Sunteți pe pagina 1din 52

Instructiuni de montaj si utilizare

SLIGHTLINE,
Unitate de aport aer proaspat cu automatizare

SL 6030 ... E ... J


SL 9030 ... E ... J
SL 9040 ... E ... J
SL 12040 ... E ... J Romana

www.ruck.eu
Romana

Datele conţinute în aceste instrucţiuni de montaj şi utilizare


servesc exclusiv descrierii produsului. Recunoasterea unei
anumite proprietati sau o intrebuintare intr-un anumit scop nu
se exclude din informatiile furnizate de noi. Informatiile pre-
zentate nu scutesc utilizatorul de eventualele evaluari si teste
care trebuie efectuate.
Trebuie avut in vedere ca produsele noastre sunt supuse unui
fenomen natural de imbatranire si uzura.

Toate drepturile privind produsele ruck Ventilatoren GmbH


ne apartin chiar si in ceea ce priveste patentarea lor.
Dreptul de a pune aceste informatii la dispozitie, prin copiere
sau instrainare ne apartine.

Imaginea de pe coperta indica un exemplu de configurare.


Produsul livrat poate fi astfel diferit de cel reprezentat in ima-
gine.

Manualul original a fost produs in limba


germana.

Ultima revizuire : print 06.04.2016


mwfz_j_pb_02_ro print 06.04.2016

Sub rezerva modificarilor

2 ruck Ventilatoren GmbH Max-Planck-Str. 5 Tel.D-97944 Boxberg-Windischbuch


+49 7930 9211-0 Fax.Tel.
+49 +49 79309211-150
7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150 info@ruck.eu
Romana

Instructiuni de montaj si utilizare

Sumar 1. Informatii importante ................................................................................... 5


1.1. Reguli si legi .................................................................................... 5
1.2. Garantia si responsabilitatea ........................................................... 5
2. Instructiuni de siguranta de baza ........................................................... 5
2.1. Utilizarea improprie ......................................................................... 5
2.2. Utilizare improprie ........................................................................... 6
2.3. Calificarea personalului ................................................................... 6
2.4. Semne de avertizare si simboluri in acest manual .......................... 6
2.5. A se respecta .................................................................................. 7
2.5.1. Instructiuni generale ........................................................................ 7
2.5.2. Montajul ........................................................................................... 7
2.5.3. In timpul pornirii ............................................................................... 7
2.5.4. In timpul utilizarii .............................................................................. 7
2.5.5. In timpul curatirii .............................................................................. 7
2.5.6. Pe durata intretinerii si reparatiei .................................................... 7
2.5.7. In timpul indepartarii ........................................................................ 7
2.6. Etichete de siguranta pe produs ..................................................... 8
3. Elemente livrate  ....................................................................................... 9
4. Descrierea produsului si performantelor ............................................... 9
4.1. Descrierea echipamentului ............................................................ 10
5. Transport si depozitare .......................................................................... 11
6. Asamblare si montaj .............................................................................. 11
6.1. Poziții de montaj permise .............................................................. 12
6.2. Racorduri de aer ........................................................................... 12
6.3. Limitări în utilizare ......................................................................... 12
6.4. Racorduri la sistem/ Bateria de încălzire  ...................................... 13
6.5. Evacuare condens  ....................................................................... 13
6.6. Instrucțiuni de montaj sifon cu bilă ................................................ 14
7. Conexiuni electrice ................................................................................. 14
7.1. Siguranta la supracurent ............................................................... 15
7.2. Descrierea intrărilor și ieșirilor externe .......................................... 15
8. Punere în funcțiune ................................................................................ 17
9. Utilizare .................................................................................................... 18
9.1. Unitatea de comandă .................................................................... 18
9.1.1. Ajustarea parametrilor de lucru ..................................................... 19
9.2. Imagine de ansamblu administrare meniu .................................... 20
9.3. Afișaj nivel utilizator ....................................................................... 22
9.4. Nivel punere în funcţiune (personal de specialitate) ..................... 23
9.5. Meniu nivel parametri .................................................................... 27
9.5.1. Meniul parametrilor aer introdus şi extras ..................................... 28
9.6. Funcțiile meniului .......................................................................... 29
9.6.1. Timp / temporizator  ...................................................................... 29
9.7. Funcții ............................................................................................ 31
9.7.1 Contact de semnalizare eroare la ventilator  ................................. 31
9.7.2 Bateria de încălzire cu apă caldă / Protecție antiîngheț  ............... 31

www.ruck.eu 3
Romana

10. Intretinere si reparare ............................................................................. 32


10.1. Note importante  ............................................................................ 32
10.2. Curatire si intretinere ..................................................................... 32
10.3. Întreținere ...................................................................................... 33
10.3.1. Filtru de aer ................................................................................... 33
10.3.2. Înlocuire baterie ............................................................................. 33
11. Interfață de comunicare ModBUS ......................................................... 34
11.1. Plan de conectare ......................................................................... 34
11.2. Funcții implementate ..................................................................... 34
11.3. Tabel parametri  ........................................................................... 35
11.4. Valoare setată  .............................................................................. 37
12. Extindere și reconfigurare ..................................................................... 38
13. Demontarea și reciclarea ....................................................................... 39
13.1. Realizarea demontării ................................................................... 39
13.2. Casarea ......................................................................................... 39
14. Identificarea și îndepărtarea erorilor .................................................... 39
14.1. Siguranțe ....................................................................................... 39
14.2. Tabel de erori ................................................................................ 40
15. Date tehnice ............................................................................................ 41
16. Nota de subsol ........................................................................................ 44
16.1. Lista de parametri  ........................................................................ 44
16.2. Schema de conectare ................................................................... 45

4 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

1. Informatii importante
Acest manual contine informatii importante pentru a monta,a transporta,a porni,a utiliza,a intretine si inde-
parta erorile aparute.
Acest produs a fost fabricat tinand cont de toate regulile tehnice cunoscute.
Chiar si asa exista pericolul unor daune materiale sau raniri daca nu se respecta instructiunile de siguranta
si avertizarile legate de utilizare prezentate in acest manual.
• Cititi complet si responsabil acest manual inainte de a utiliza echipamentul.
• Pastrati manualul asa incat sa fie usor accesibil utilizatorilor.
• Daca instrainati echipamentul, acesta trebuie livrat impreuna cu acest manual.

1.1. Reguli si legi


In afara celor enuntate aici, respectati si prevederile valabile, legale si obligatorii ale codului legal
european sau national, precum si prevederile privind protectia muncii si a mediului valabile in tara
Dumneavoastra.

1.2. Garantia si responsabilitatea


Produsele ruck sunt realizate la cel mai inalt nivel tehnic conform cu standardele tehnice cu-
noscute. Fac subiectul unui control de calitate continuu si corespund normelor in vigoare la momentul
livrarii. Deoarece produsele sunt continuu imbunatatite, ne rezervam dreptul de a aduce modificari
echipamentelor la orice moment si fara instiintare prealabila. Nu ne asumam responsabilitate pentru
corectitudinea sau integralitatea prezentelor instructiuni.
Garantia se aplica doar la configuratia livrata din fabrica. Nu ne asumam responsabilitate si
garantia pentru produs in cazul montajului si utilizarii defectuoase.

2. Instructiuni de siguranta de baza


Proiectantii, constructorii si utilizatorii sunt responsabili pentru montajul si operarea corecta a echipamen-
tului.
• Utilizati exclusiv echipamentele ruck aflate in buna stare tehnica.
• Verificati echipamentul de defecte vizibile, ca spre exemplu rupturi ale carcasei, suruburi, nituri sau
capace lipsa.
• Utilizati echipamentul in domeniul de putere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe etiche-
ta produsului.
• Protectia la atingere sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor fi asigurate
conform standardelor DIN EN 13857.
• Mijloacele generale de protectie electrica si mecanica prevazute vor fi asigurate de catre client la
locul de montaj.
• Este interzisa neutilizarea sau scoaterea din functiune a componentelor cu rol de siguranta.
• Produsul poate fi operat de catre personal cu deficiente psihice, doar cu instruire adecvata sau sub
indrumarea si supravegherea unor persoane responsabile.
• Accesul copiilor la echipament trebuie interzis!

2.1. Utilizarea improprie


Ventilatorul ruck este o componenta, conform cu directiva 2006/42/EC asupra masinilor (masina
partiala). Conform cu aceasta directiva unitatea nu este un echipament gata de utilizare. Sunt desti-
nate exclusiv pentru instalarea intr-o masina, echipament sau instalatie de ventilatie sau in combina-
tie cu alte componente sau masini. Echipamentul poate fi pornit cand masina/instalatia, pentru care
este destinata, este complet montat si indeplineste directivele europene pentru siguranta masinilor.
Utilizati echipamentul conform cu datele tehnice si limitele de putere mentionate.

Ventilatoarele ruck pot fi utilizate pentru a vehicula:


• Aer curat, uscat (fara condens) si gaze neagresive cu o densitate maxima de 1.2 kg/m³.
• Temperatura mediului vehiculat si a celui ambiant, precum si domeniul de umiditate conform
foii cu date tehnice si etichetei produsului.

Utilizarea corecta necesita citirea completa si intelegerea manualului si in special a capito-


lului 2 „Norme de siguranta fundamentale“.

www.ruck.eu 5
Romana

2.2. Utilizare improprie


Orice utilizare a echipamentului altfel decat recomandat in capitolul „Utilizare conforma“
Urmatoarele situatii sunt nepotrivite si periculoase:
• Vehicularea de medii explozive si inflamabile, ca si utilizarea in atmosfera exploziva.
• Vehicularea de medii agresive si abrazive.
• Vehicularea de medii care contin praf sau grasime.
• Instalarea afara fara protectie la intemperii.
• Instalarea in medii umede.
• Utilizarea fara tubulatura.
• Utilizarea cu racordurile blocate.

2.3. Calificarea personalului


Montajul, pornirea si utilizarea, demontarea, service-ul (inclusiv intretinere si service) necesita
cunostinte mecanice si electrice, la fel ca si cunoasterea termenilor tehnici. Pentru curatire (elice/
carcasa) nu utilizati mijloace de curatire agresive sau usor inflamabile. Personal calificat este ci-
neva care pe baza calificarii sale, cunostintele sale si experienta tehnica precum si in cunoasterea
normelor, recunoaste potentiale situatii periculoase si poate lua masurile necesare pentru aceasta.
Personalul calificat trebuie sa respecte normele specifice.

2.4. Semne de avertizare si simboluri in acest manual


In acest manual sunt semne de avertizare privind utilizarea echipamentului,utilizare care poate
conduce la raniri sau daune materiale. Masurile mentionate pentru a preveni aceste pericole tre-
buie respectate.
Instructiuni de siguranta sunt dupa cum urmeaza:
Semne de avertizare - simbolul face pericolul observabil.
• Natura pericolului! - indica tipul sau sursa pericolului.
» Consecinte - descrie urmarile neobservarii pericolului.
→ Precautii - arata cum pot fi evitate pericolele.

Semne de avertizare Semnificatie

Avertizare pentru un loc periculos!


Descrie situatii periculoase posibile. Neobservarea acestor semne poate
conduce la raniri sau daune materiale.

Avertizare pentru tensiune electrica periculoasa!


Descrie situatii periculoase posibile datorate curentului electric. Neobser-
varea acestor semne poate conduce la deces, raniri sau daune materiale.

Avertizare pentru suprafete fierbinti!


Descrie pericole posibile datorita temperaturii ridicate a suprafetei. Neob-
servarea acestor semne poate conduce la raniri si daune materiale.

Avertizarea pentru pericolul ranirii mainii!


Indica posibile pericole datorate elementelor in miscare liniara sau de
rotatie. Neobservarea acestor semne conduce la raniri si daune materiale!

Avertizare pentru greutate suspendata!


Indica posibile pericole datorate unei greutati suspendate. Neobservarea
acestor semne conduce la deces, raniri si daune materiale!

Instructiuni importante de urmat!


Instructiuni pentru utilizarea sigura si optima a echipamentului.

6 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

2.5. A se respecta
2.5.1. Instructiuni generale
• Respectati normele de protectia muncii si a mediului valabile in tara de utilizare si specifice
mediului de lucru.
• Persoanele care monteaza, utilizeaza, dezasambleaza sau intretin produse ruck trebuie sa
nu consume alcool, droguri sau medicamente care le pot afecta posibilitatea de reactie.
• Responsabilitatea legata de utilizarea, intretinerea si controlul unitatii trebuie clar determinata
si respectata, astfel incat sa nu apara neclaritati legate de zonele si competentele de siguranta.
• Nu suprasolicitati in nicio situatie produsul din punct de vedere mecanic. Nu utilizati niciodata
unitatea ca o treapta. Nu pozitionati nimic peste centrala.
• Garantia se aplica doar la configuratia livrata din fabrica.
• Garantia nu se aplica in cazul montajului eronat, utilizarea neconforma si/sau manipularea
incorecta.

2.5.2. Montajul
• Deconectati toate fazele de la retea, inainte de monta produsul, respectiv a conecta comuta-
torul. Asigurati echipamentul impotriva pornirii accidentale.
• Asezati cablurile si tevile in asa fel incat sa nu fie deteriorate sau sa impiedice circulatia.
• Asigurati inainte de pornire ca toate izolatiile si protectiile conexiunilor sunt prezente si nedete-
riorate, pentru a impiedica intrarea de lichide sau corpuri straine in echipament.
• Semnele de informare nu trebuie modificate sau indepartate.

2.5.3. In timpul pornirii


• Asigurati-va ca toate conexiunile electrice utilizate sunt blocate sau inchise si protejate de
atingere. Porniti doar un echipament complet instalat.
• Comutatorul ON/Off trebuie sa fie intotdeauna complet functional si usor accesibil.

2.5.4. In timpul utilizarii


• Este permis doar personalului autorizat, ca in cadrul prezentelor recomandari, sa utilizeze
echipamentul sau sa actioneze elemente sau componente ale echipamentului.
• Opriti echipamentul in caz de nevoie, sau daca apare o eroare sau functionare nepotrivita, si
blocati impotriva pornirii accidentale.
• Datele tehnice specificate pe eticheta nu trebuie depasite.

2.5.5. In timpul curatirii


• Nu utilizati niciodata solventi sau mijloace de curatire agresive. Curatati produsul doar utilizand
o carpa fina sau fara microfibre. Utilizati in plus doar apa si daca este cazul un mijloc bland de
curatire.
• Nu utilizati aer comprimat pentru curatire.
• Dupa curatire, verificati functionarea corecta.

2.5.6. Pe durata intretinerii si reparatiei


• Daca sunt corect utilizate, produsele ruck necesita foarte putina intretinere. Va rugam respec-
tati recomandarile prevazute la capitolul 10.
• Asigurati-va ca nu exista cabluri, contacte sau componente desprinse atata vreme cat echipa-
mentul nu este legat la reteaua de curent. Asigurati imposibilitatea unei porniri accidentale.
• Componente individuale nu pot fi interschimbate. De exemplu, componentele destinate pentru
un produs nu pot fi utilizate la un alt produs.

2.5.7. In timpul indepartarii


• Indepartati produsul in conformitate cu prevederile aplicabile in tara Dumneavoastra.

www.ruck.eu 7
Romana

2.6. Etichete de siguranta pe produs

SL ... E2J ...

! i

M5

136198

Fig. 1

SL ... E3J ...

! i

M5

136199

Fig. 2

8 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


f1
f2 F7

Romana

f1
! f2 F7 F7
F5

• Avertizare pentru un loc periculos! • 0

! »»

!
Nerespectarea acestor semne poate conduce la
răniri și / sau pagube materiale.
»» Nerespectarea acestei avertizări poate duce la
deces, răniri şi / sau pagube materiale.
→→ În cazul intervenţiilor neautorizate apare pericolul de →→ Înainte de orice intervenții la componente electrice
răniri și / sau pagube materiale și totodată se pierde se va decupla echipamentul de la rețea (toate fazele)
!
garanția din partea producătorului. și se va asigura împotriva repornirii accidentale.

• Atenție! Pericol de arsuri! • Nu atingeţi niciodată elicea sau alte elemente în


»» Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri mișcare liniară sau de rotație!
şi/sau pagube materiale. »» Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
→→ Nu atingeți suprafața decât după răcirea motorului grave.
!
sau bateriei de încălzire! →→ Intervenţiile se vor efectua numai după oprirea
completă a elicelor.

• Nu atingeţi niciodată componente în mișcare! • Nu curățați în niciun caz spațiul interior cu apă sau
»» !
Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
curățător cu presiune înaltă. Pentru curățare (elice/
carcasă) nu utilizați mijloace de curățare agresive sau
→→ Intervenţiile se vor efectua numai după oprirea ușor inflamabile.
completă a elicelor. →→ Utilizați doar soluții neagresive de săpun. Curățarea
elicei trebuie să se facă cu ajutorul unei lavete, perii
sau pensule.

Înainte de a pune echipamentul în


i funcţiune trebuie citit manualul cu
instrucțiuni.
Racord ştuţ evacuare condens. M5
Filtru aer, clasă M5

Racorduri pentru bateria Racorduri pentru bateria de răcire


de încălzire cu apă caldă cu apă sau detentă directă Bypass

3. Elemente livrate
La livrare echipamentul conține:
• 1 x SLIGHTLINE - unitate plată de introducere aer cu ventilator diagonal
• 1 x ventilator EC
• 1 x Filtru compact M5
• 4 x Elemente de fixare
• 1 x Unitate de comandă cu cablu 10m
• 1 x Registru postîncălzire (Registru de încălzire cu apă caldă sau electric. în funcţie de model)
• 1 x Manual cu instructiuni de montaj si utilizare.
• 1 x SL- Automatizare electronica

4. Descrierea produsului si performantelor


Gama de centrala compacte SLIGHTLINE se considera echipamente complete si gata de conectare. Car-
casa de inalta calitate este o constructie din tabla fara cadru cu interiorul si peretii netezi. Caracasa este
izolata cu 30 mm vata minerala. Nu exista poduri reci. Im Innenbereich ist ein mit Glasseide versiegeltes
Schalldämmmaterial, zur Reduzierung der Ventilatorgeräusche und zur Isolierung gegen thermische Ver-
luste angebracht. Der Ventilator ist drehzahlsteuerbar.
Datele tehnice in detaliu:
• Carcasa din tabla de otel galvanizata.
• Capac din tabla de otel galvanizat.
• Motor cu termocontact integrat, realizat pentru functionare continua.
• Clapeta de inchidere integrata (clapeta tip jaluzea).
• Temperatura maxima a aerului pe aport: 40 °C - 55 °C ( vezi Date tehnice).
• Clasa de protectie: cu montajul in tavan, capacul in partea de jos, conexiunile si tubulatura corect
realizate, IPX 3 (vezi diagrama de conectare).
• Registru de încălzire cu apă caldă sau electric. (în funcţie de model)
• Filtre detaşabile compacte de mare suprafață M5.
• Automatizare completă integrată, gata de conectare.
• Întrerupător principal / de intervenție.
• Unitate de comandă externă cu cablu.
• Clasă de protecție: La montaj corect în canal și alimentare, IPX3 (vezi schema de conexiuni).

www.ruck.eu 9
Romana

4.1. Descrierea echipamentului

7 8 5 15 13 12 10 9 11

4 Legenda
6 1. capac
2. inchizatoare usa
3 3. cutie de borne a ventilatorului
4. presatupa
5. Capac panou electric
6. Întrerupător principal
7. element de prindere
8. Carcasă
9. eticheta
10. servomotor clapeta tip jalu-
19 zea
11. clapeta tip jaluzea
12. filtru (filtru panou) M5
2
13. baterie cu apa calda (WW)
1 14. baterie de racire cu apa rece
DX
Fig. 3
15. racorduri bateria de incalzire
SL...E2J
16. racorduri bateria de racire
7 8 5 18 16 15 12 10 9 11 17. Separator de picaturi
18. Racord scurgere condens
19. Ventilator de tubulatură ETA-
MASTER

13
17
19 14

Fig. 4
SL...E3J

10 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

5. Transport si depozitare
Transportul si depozitarea trebuie realizate de personal specializat in acord cu Manualul cu instructiuni
de montaj si utilizare si a normelor in vigoare.
Urmatoarele elemente trebuie avute in vedere si respectate:
• Verificati concordanta intre avizul de insotire (factura) si cele primite, inclusiv posibile defecte. Orice
lipsuri sau defectiuni trebuie notate in scris si confirmate de transportator. Nerespectarea acestui
fapt ne exonereaza de orice responsabilitate ulterioara.
• Produsul cantareste approx. 77 - 155 kg (depinde de tipul produsului).
• Trebuie transportat cu mijloace de ridicare potrivite in ambalajul original sau echipamentul de trans-
port indicat.
• Daca este utilizat un stivuitor trebuie asigurata pozitionarea produsului pe rama de baza sau rama
de baza complet pe furcile stivuitorului sau un palet si ca centrul de greutate cade intre furci (vezi
Fig. 5).
• Soferul trebuie sa fie autorizat in a conduce un stivuitor.
Fig. 5: • Nu umblati pe sub greutatea atarnata.
Echipamentul transportat pe un • Apucati si transportati echipamentul doar de placa de baza! Nu apucati niciodata de manere sau
palet cu stivuitor.
usa, precum si alte elemente componente.
• Evitati deteriorarea sau deformarea carcasei.
• Produsul trebuie pozitionat in loc uscat si protejat de intemperii in ambalajul original.
• Paletii deschisi trebuie acoperiti cu folie. Chiar si module protejate la apa trebuie acoperite datorita
faptului ca rezistenta la apa este garantata doar dupa instalarea completa.
• Temperatura de depozitare intre –10 °C si +40 °C. Evitati variatii severe de temperatura.
• Daca produsul a fost depozitat mai mult de un an, verificati manual functionarea lina a elicei si
vanelor.

6. Asamblare si montaj
Activitatea de montaj poate fi desfasurata doar de personal specializat conform Instructiunilor de montaj
si utilizare si regulilor si normelor in vigoare.
Urmatoarele elemente trebuie avute in vedere si respectate:
• Asezati si fixati echipamentul cu ajutorul unei nivele. Doar in cazul montajului corect pe orizontala se
poate asigura o scurgere corecta a condensului.
• Accesoriile necesare instalarii trebuie puse la dispozitie la locul de montaj.
• Se vor utiliza doar accesorii potrivite si adecvate.
• Locul de instalare trebuie sa fie usor accesibil si demontabil pentru intretinere sau curatire. Pentru a
usura interventiile de intretinere se va asigura un spatiu liber de min inaltimea unitatii plus 5 cm. (ex.
Schimbare filtru), fata de alte echipamente, rafturi sau dulapuri (vezi Fig 8).
• Echipamentul trebuie montat utilizând numai mijloace de fixare adecvate și doar în punctele de
fixare indicate.
• Fixarea cu suruburi sau tije filetate se face la un diametru de minim 8 mm.
• Unitatea poate fi montata de tavan cu o suficienta forta de prindere. (vezi Fig. 7)
• Nu tensionati echipamentul la montaj.
• Echipamentul trebuie asigurat cu mijloacele potrivite.
• Nu trebuie facute gauri sau infiletate suruburi in carcasa. Se exclud de la aceasta prevedere suportii
de prindere si suruburile livrate (Fig. 6).
• Este interzisa suspendarea canalului de ventilatie de echipament.
Fig. 6:
Montarea elementelor de fixare.
• Este recomandata conectarea la canalul de ventilatie prin intermediul unor conectori flexibili pentru a
nu transmite zgomotul in tubulatura.
• Asigurati imposibilitatea blocarii canalului de ventilatie.
• Asigurati accesul liber al canalului de ventilatie la o gura de aer proaspat.
• Atentie: ramificatii in tubulatura de aspiratie, spre exemplu pentru alte echipamente, pot conduce
intr-o oarecare masura la subpresiune in tubulatura si functionare incorecta.
• Pierderea de presiune in canalul de ventilatie trebuie sa nu depaseaca posibilitatile echipamen-
tului! Pierderea de presiune in canalul de ventilatie trebuie sa nu depaseasca mai mult de 2/3 din
posibilitatile echipamentului, pentru a permite vehicularea unei cantitati de aer suficiente. Astfel se
poate evita si o functionare defectuoasa. Pierderea de presiune in canalul de ventilatie este negativ
influentata de: lungimea canalului de ventilatie, sectiunea acestuia, coturi, filtre de aer, clapete si alte
elemente.

www.ruck.eu 11
Romana

Montare prin cuplaj


fonoizolant!

Fig. 7:
Suspendarea unităţii

6.1. Poziții de montaj permise


Centrala va fi montata doar in tavanul fals in pozitia orizontala. (v. Fig. 8)

Garantia este valabila doar pentru centralele, care sunt montate conform capitolului „Pozitii de mon-
taj permise“ .
Nu ne asumam responsabilitate si garantia pentru produs in cazul montajului si utilizarii defectuoase.

Tavan

Înalțimea H se găsește în
H Tabel la 15. date tehnice

H + 5 cm

Fig. 8:
SL-E Montaj în tavan / distanță minimă pentru activități de
întreținere

6.2. Racorduri de aer


La montarea unității de introducere aer acordați atenție următoarelor chestiuni:
Canalul de ventilatie
• Este interzisa suspendarea canalului de ventilatie de echipament.
• Este recomandata conectarea la canalul de ventilatie prin intermediul unor conectori flexibili
pentru a nu transmite zgomotul in tubulatura.

6.3. Limitări în utilizare


Limitări în utilizare, instalat la interior
Temperatură aer proaspăt -28 °C până la +40 °C
Locație instalare +5 °C / max. 15g/kg Conținutul de apă al aerului

Pentru ventilarea încăperilor ale căror surse de emisii sunt metabolismul uman sau materialele din
structura și construcția clădirilor, precum birouri, spații pentru servicii publice, săli de ședințe.

12 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

6.4. Racorduri la sistem/ Bateria de încălzire


• Înainte de a conecta bateria de încălzire cu apă, conductele trebuie atent curăţate.
• Folosiți doar material izolant permis (DIN EN 751-2, testat DVGW).
• La îmbinări prin înfiletare se va ţine contra cu un cleşte adecvat.
• Conectarea trebuie realizată fără a tensiona legăturile
• Aerisirea trebuie făcută prin intermediul unei mufe filetate, la care se pot conecta ventile
A corespunzătoare în funcţie de tipul agentului de răcire / încălzire.
M • Toate ţevile şi fitingurile de legare la sistemul de încălzire / răcire trebuie izolate.
B

AB
Circuite hidraulice
Pentru aplicațiile cu aer condiționat, există 3 circuite de bază:
Fig. 9:
Circuit cu bypass Circuit cu bypass
În circuitul cu bypass este livrată doar apa fierbinte bateriei de încălzire. Restul apei vehiculată de
pompa de circulaţie ocolește bateria de încălzire. Acest lucru poate duce la diferenţe de temperatură
între partea superioară şi inferioară a bateriei de încălzire, dacă debitul de apă este scăzut. Aceasta
poate duce la gradienți de temperatură care conduc la măsurători inexacte şi fenomenul de curent în
încăpere. Circuitul tip bypass este utilizat de regulă în circuitele de răcire. În circuitul de răcire, aerul
este răcit parțial sub temperatura punctului de rouă şi astfel aerul este dezumidificat.

Circuit de amestec
În cazul circuitului de amestec, pompa livrează continuu cantitatea de apă necesară bateriei de
M încălzire și doar o parte din apa fierbinte este amestecată, în funcţie de poziţia vanei cu trei căi. Tem-
peratura este astfel constantă pe întreaga suprafaţă a bateriei. Reglajul de temperatură se face astfel
Fig. 10: mult mai bine. Mai mult, riscul de îngheţ în momentul funcţionării pompei este scăzut, deoarece
Circuit de amestec fluxul continuu şi presiunea mărită coboară punctul de îngheț al apei.
Singurul avantaj al circuitului cu bypass faţă de cel de amestec apare la momentul în care lungimea
circuitului dintre vana cu trei căi şi centrala termică este foarte mare. Deoarece pompa se află în aval
faţă de vana cu trei căi, există apă caldă disponibilă ce poate fi livrată la nevoie imediat bateriei de
încălzire. În cazul circuitului de amestec se poate întâmpla ca apa să se răcească până la vana cu
trei căi, astfel că, la cerere de căldură, aceasta va fi livrată ceva mai târziu.

Circuite cu injecție
A
Combinarea acestor circuite rezultă circuitul cu injecție, care de altfel este şi general recomandat.
M
B

AB

Fig. 11:
Circuite cu injecție

6.5. Evacuare condens


• Bateria de răcire este prevăzută cu o tavă de condens din inox.
• Pentru tava de condens este prevăzut un ştuţ de scurgere.
• Din considerente de coroziune scurgerea condensului se va realiza din inox, cupru sau plastic.
• La fiecare ştuţ de scurgere trebuie conectat un sifon.
• Înălțimea coloanei de apă, minim 60 mm, depinde de valoare presiunii. La o presiune mai
mare de 400 Pa în echipament, vă rugăm folosiţi valorile de nivel ale coloanei de apă din
Tabelul.

Coloana de apă se poate determina şi prin calcul, valoarea minimă de 60 mm trebuie însă
Fig. 12: respectată:
Înălţimea coloanei de apă H Model de calcul
Δpst = Δpt - Δpd Legenda
Δpst = Presiune statică [Pa]
Δpst = 500 Pa (vezi Date tehnice) Δpt = Presiune totală [Pa]
H [mm]
1 mm coloană de apă corespunde la 9,81 Pa Δpd = Presiune dinamică [Pa]
Δ pst [Pa]
300 60 H = Înălţimea coloanei de apă [mm]
Înălţimea coloanei de apă H
400 60
H = Δpst / 9,81 Pa/mm + 15 mm
500 66
600 76 H = 500 Pa / 9,81 Pa/mm +15 mm
700 86 H = 66 mm
800 97
Din motive de igienă se recomandă utilizarea unui sifon potrivit SYS 02. Acesta este prevăzut cu o
Tabel: Înălţimea coloa- înălțime suficientă a coloanei de apă și dotat cu un sifon cu bilă cu închidere.
nei de apă H în funcţie
de presiune Înălțimea coloanei de apă pentru sifoane construite la fața locului se poate calcula, înălțimea
minimă de 60 mm trebuie însă respectată.

www.ruck.eu 13
Romana

6.6. Instrucțiuni de montaj sifon cu bilă


1.a Manșetă de cauciuc DN 30 / 50
1.b Manșetă de cauciuc DN 40 / 50
2. E lement racord DN 40 / 40
3. P iuliță 1 1/2“
1 a,b 2 3 4 5
4. I zolator D = 40 (în formă de pană)
3 5. C ot D = 40
4
6. Ț eavă D = 40 mm, L = 250 mm
7. A rc racord D = 40
8. I zolație 1 1/2“ (plată)
9. V entil de sens
10. Inel de cauciuc D = 48
11. Protecție șurub 1 1/2“
6 12. Bilă de sens
13. Protecție șurub 2“
13
3
12
4

Fig. 13a:
Schiţă sistem
Sifon cu bilă
7 8 9 10 11 SYS 02

Fig. 13b:
Racord scurgere condens
Determinarea înălțimii cadrului Presiune
de bază GR negativă în
echipament:

(min. 140 mm)


Model: Presiune negativă la scurgerea de condens P=1500 Pa şi distanța A este de 70mm.
R = P/10 +A = 1500/10 + 70 = 220 mm
GR = R - A = 220 - 70 = 150 mm

7. Conexiuni electrice
• Avertizare privind un eventual pericol electric!
»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
→→ Inainte de orice interventii la piese care conduc curent electric a se deconecta echipamentul de la
retea si a se preveni pornirea accidentala.

Instalatia electrica poate fi realizata doar de personal specializat cu respectarea prevederilor din Manu-
alul cu Instructiuni de montaj si utilizare si a normelor in vigoare.
• Specificatiile EN, DIN si VDE inclusiv toate masurile de siguranta.
• Conditii tehnice de alimentare.
• Norme si prevederi pentru securitatea si protectia muncii.

Aceasta lista nu are pretentia de a fi completa.


Regulile se vor respecta pe propria responsabilitate.

Urmatoarele elemente trebuie avute in vedere si respectate:


• Conexiunile electrice se vor realiza conform cu diagramele de conectare si schemele sirurilor de
cleme.
• Tipul, sectiunea si lungimea cablurilor trebuie stablite de un electrician autorizat!
• Pe fiecare faza trebuie prevazut un contact de siguranta cu deschidere de minim 3 mm!
• Utilizati o intrare separata pentru fiecare cablu!
• Intrarile de cablu neutilizate trebuie corect etansate.
• Toate intrarile de cabluri trebuie fixate!
• Creati schimb de potential intre centrala si canalul de ventilatie!
• Dupa conecatre efectuati toate verificarile necesare ! (pamantare, etc)

14 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

Spațiu de conectare / Racorduri la echipament


Spațiul de conectare se găsește în interiorul echipamentului. Fiecare cablu conectat trebuie trecut printr-o
presetupă individuală (vezi Fig. 14). Aici se vor utiliza presetupele, șuruburile și capacele livrate.
Cablurile de alimentare de la reţea trebuie fixate cu elementele de prindere prevăzute.

Cablul de alimentare
Conectați cablul de alimentare conform cu schema de conectare. Pentru dimensionare verificați placa de
timbru a produsului, datele tehnice și normele în vigoare. Va fi prevăzută o siguranța corespunzătoare.

1 2

Fig. 14:
(1) Presetupe

Spațiu de conectare
(2) Capac panou electric

7.1. Siguranta la supracurent


• Unitatea poate fi utilizata doar cu siguranta corespunzatoarea la supracurent.
• Acest lucru trebuie realizat de catre un electrician autorizat.
• Siguranta recomandata poate fi luata din schema de conectare atasata.
• Presiguranța 10 A până la max. 240 V.

7.2. Descrierea intrărilor și ieșirilor externe


Acivare echipament
Unitatea poate fi pornită / oprită printr-un contact extern fără potențial electric (vezi schema electrică).
Este interzisă aplicarea unei tensiuni prin acest contact. Aceasta ar duce la distrugerea automatizării.
Pentru comandă poate fi utilizat orice dispozitiv care dispune de un contact fără potențial electric
(ex.: sistemul de control centralizat al clădirii). Acest contact trebuie bine izolat împotriva tensiunilor
externe, altfel, în caz de eroare, pot să apară situații periculoase.
Cablurile de curenţi slabi trebuie separate de cablurile de alimentare.

Senzor de mișcare
Sistemului de control îi poate fi conectat un senzor de mișcare. Bei geschlossenem Kontakt geht das
Gerät in Lüfterstufe 3 für die unter Parameter 30 eingestellte Nachlaufzeit.
Contact extern fără potențial.

Pornire pompă de circulație INCALZIRE


La automatizare poate fi conectată o pompă de circulație (vezi Schema de conexiuni). În cazul
funcționării cu încălzire, automatizarea comandă deschiderea vanei cu trei căi și activează pompa
de circulaţie. O pompă conectată trebuie să fie asigurată împotriva blocării.
Racord electric cu tensiune U = 230 VAC și Imax = 2A.

Senzor protecție incendiu


Contactul fără potențial al senzorului de incendiu oprește centrala. În display-ul unității de comandă
apare mesajul „ALARMA INCENDIU“. În cazul acestui mesaj trebuie să aibă loc o resetare manuală.

Modbus RTU
Interfață de comunicare cu protocol ModBUS RTU integrat în varianta standard a centralei. Sistemul
central de control al clădirii poate fi legat direct la interfața integrată prin intermediul Modbus.
Unitatea poate fi urmărită prin intermediul aplicaţiei software ruck view. Toţi parametrii, valorile setate
şi măsurate pot fi controlate prin intermediul aplicaţiei software ruck view.

www.ruck.eu 15
Romana

Ventil cu 3 căi încălzire


Reglarea temperaturii pentru registrul opțional de încălzire cu apă caldă, de ex. pentru încălzirea
activă pentru acoperirea necesarului de căldură prin instalația de ventilație Ieșire automatizare pen-
tru comandă în 3 puncte Tensiune ieșire 230 V.

Ventil cu 3 căi răcire


Reglarea temperaturii pentru registrul opțional de încălzire cu apă rece de ex. pentru răcirea activă
a aerului din exterior prin instalația de ventilație. Ieșire automatizare pentru comandă în 3 puncte
Tensiune ieșire 230 V.

0-10 V încălzire / 0-10 V răcire


Control ieșire pentru control 3 puncte sau Detentă directă

P 22 0 = Încălzire (Apă) 0-10V (X6: 11,12) Paralel cu control în 3 puncte încălzire

1 = Răcire (Apă) 0-10V (X6: 11,12) Paralel cu control în 3 puncte răcire

2 = Încălzire și răcire (Apă) 0-10V (X6: 11,12) Paralel cu control în 3 puncte încălzire
0-10V (X6: 9,10) Paralel cu control în 3 puncte răcire

3 = Condensator încălzire și răcire Detentă directă Dacă contactul Activare Răcire este deschis, 0-10V încălzire (X6: 11,12)
Dacă contactul Activare Răcire este închis, 0-10V răcire (X6: 11,12)

Eroare echipament
Dacă apare o eroare la unitate, în același timp se va afișa un mesaj în display și va cupla un releu.
Este disponibil un semnal Închis/Deschis (vezi Schema de conexiuni). Conexiunile electrice la comu-
tator U=230 VAC și Imax=2 A. (NU există o dublă izolare a cablului)

Termostat protecție antiîngheț


Ein externer Frostschutzthermostat kann an die Regelung angeschlossen werden. În momentul în
care temperatura scade sub valoarea setată, se închid clapetele, pornește pompa de circulație și se
deschide ventilul de încălzire. Dacă în decurs de 20 de minute nu se atinge valoarea setată, instalația
se oprește complet iar pe panoul de control apare un mesaj de eroare.

Intrare externă 0 - 10 V
În cazul reglării ventilatorului în scopul realizării unei ventilații controlate, poate fi legat un transductor
de măsură extern la intrarea de 0 - 10 V. Reglarea ventilatorului se face conform parametrilor vezi
9.4. Nivel Punere în funcțiune.

Senzor presiune extern


Pentru o funcționare a centralei cu o reglare cu presiune constantă, pot fi conectați doi senzori de
presiune la unitatea de control. Un senzor pentru presiunea aerului extras, un senzor pentru presiu-
nea aerului introdus.

Pornire echipament de răcire


Se pune la dispoziţie un contact fără potenţial pentru a porni un echipament de răcire (v. Schema de
conectare). Dacă apare nevoia de răcire, acest contact este închis. Racorduri electrice cu tensiunea
U = 230 VAC şi Imax = 2A. Nu exista izolare dublă la cablul de alimentare.
Este atinsă valoarea setată sau temperatura aerului introdus scade sub 16°C, contactul va fi deschis.

Unitatea de comandă
Unitatea de comandă este conectată la echipament, direct la automatizare, prin intermediul unui
cablu.
La unitatea de comandă este introdus un cablu de la automatizare prin intermediul mufei aflate în
partea de jos (vezi Fig. 15 Unitatea de comandă). La echipament, cablul va fi trecut mai întâi printr-o
presetupă (vezi Fig. 14), aşezat în canalul de cablu şi conectat la mufa RJ10 prevazută pe placa de
bază. În cazul în care cablul este prea scurt se poate comanda un prelungitor la producător, respectiv
furnizor. Alternativ poate fi conectat un cablu de date cu 4 fire şi rezistenţă de 120 Ohm. Acesta va
fi introdus prin peretele din spatele unităţii de comandă şi fixat în clema corespunzătoare. Cablul ce
duce la placa electronică va fi conectat, în loc de mufa RJ10 , la şirul de cleme alăturat. (vezi Schema
de conexiuni)

16 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

8. Punere în funcțiune

• Avertizare privind un eventual pericol electric!


»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
→→ Inainte de orice interventii la piese care conduc curent electric a se deconecta echipamentul
de la retea si a se preveni pornirea accidentala.

• Nu apucati niciodata elicea sau alte elemente in miscare liniara sau de rotatie!
»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la raniri grave.
→→ Munca se poate desfasura doar dupa oprirea completa a acestora.

• Atentie! Pericol de arsuri!


»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
→→ Nu atingeti suprafata decat dupa racirea motorului sau bateriei de incalzire!

Pornirea de catre personal specializat se poate efectua doar dupa ce au fost eliminate eventualele peri-
cole.
Urmatoarele verificari trebuie efectuate conform cu indicatiile din Manual si respectarea normelor in vi-
goare:
• Montajul corect si complet al echipamentului si canalului de ventilatie.
• Verificati canalul de ventilatie, echipamentul si tevile cu agent de eventuale corpuri straine ce trebuie
indepartate.
• Priza de aspiratie si cea de evacuare trebuie sa fie libere.
• Se vor verifica toate masurile de siguranta mecanice si electrice (ex pamantare! )
• Tensiune, frecventa si tipul alimentarii trebuie sa corespunda celor enuntate pe eticheta.
• Verificati toate conexiunile si legaturile electrice!
• Comutatoarele, sigurantele si elementele de comanda conectate trebuie verificate!
• Unitatea nu va fi pornita cu usa deschisa!
• Masurati consumul electric in functionare si comparati cu curentul nominal!
• Verificati ventilatorul de eventuale vibratii si zgomote exagerate!
• Elicea trebuie sa nu frece de duza de aspiratie sau alte elemente componente!

www.ruck.eu 17
Romana

9. Utilizare
9.1. Unitatea de comandă
Unitatea de comandă permite controlul și selectarea diferitelor funcțiuni ale echipamentului. Unitatea
de comandă conţine un senzor de temperatură (senzor valoare setată) pentru măsurarea tempera-
turii camerei. Display-ul afișează parametrii diferitelor funcțiuni precum și codurile de eroare. Prin
apăsarea diferitelor taste se pot selecta diferite puncte de meniu şi schimba valori:

1) Tasta Mod: Face trecerea în meniu între parametri de utili-


M zare.

P1 V 3.0 2) Tasta ON/Off Trece din meniul de funcționare în meniul de


4 bază (Escape).

1
A M A) Tastele: A: Tasta pentru oprirea sau pornirea echipamentu-
lui și comutarea în meniul management.
2

B) Tastele: B:
Permite creșterea sau micșorarea temperaturii
setate precum și setarea valorilor pentru fiecare
B 3 meniu sau parametru de operare.

Fig. 15: Face posibilă setarea valorilor meniurilor sau pa-


Unitatea de comandă 3) Cablu de comandă rametrilor individuali de funcționare.

4) Display

Înlocuire baterie

Control CO2 activ

Temporizator activ

Temperatură

Filtru

1 Treaptă de turație

18 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

9.1.1. Ajustarea parametrilor de lucru


Pentru a seta parametrii de lucru, trebuie apăsată tasta Mod pentru minim 5 secunde. Va apărea pe
OPRIT
display „P 1“. Utilizați tasta A (▲) pentru a accesa parametrul dorit.
M
5 sec
P 1 Comanda unității
P1 V 3.0
Sub acest parametru se poate citi versiunea de software a echipamentului.


A P 2 Setari de limbă

Utilizați tasta A (▲) pentru a modifica setarea limbii P 2. Acum apăsați B (▲) și unitatea de comandă
P2 V 3.0 va trece în mod introducere date. Acum puteți utiliza tastele A (▲ și ▼) pentru a selecta limba dorită.
Apăsați tasta B (▲) din nou pentru a prelua limba setată.
În final apăsați tasta „Mod“ (M) pentru minim 2 secunde. Parametrii vor fi memorați și meniul părăsit.
Display-ul revine în fereastra de operare.

 0 DEUTSCH
B


A 1 ENGLISH

2 FRANCAIS

3 DANSK

4 ESPAÑOL

5 NEDERLANDS

6 PORTUGUÊS

7 POLSKI

8 SLOVENCINA

9 ROMANA

10 Русский

11 TURKISH

12 SLOVENSCINA

13 HRVATSKI

14 MAGYAR

M
2 sec 15 MONGOLOOR

16 SUOMI
OPRIT

www.ruck.eu 19
Romana

9.2. Imagine de ansamblu administrare meniu

Status ON / OFF OPRIT

4 sec

Afișaj nivel utilizator TEMP.AER INTR. Temperatura aport aer proaspat


20,7° 20,3°
TEMP.CAMERA Temperatură ambiantă
21,0° V 3.0
AER INTR.88 PA Pierderea de presiune pe filtru


A UNUSED h Ieșiri automatizare
 0011001011001111
UNIT UNABLE i Intrări automatizare
0000000000001111
ORE FUNCTIONARE Ore de funcționare
1 x 10
INLOCUIRE FILTRU Contor nr. înlocuiri filtru
1

6 sec

Nivel punere în 1 Trepte de turație ventilator fixate. 2 Reglare presiune constantă


funcţiune (personal de
specialitate)
Turație ventilator variabilă
P13 TYP P13 TYP
SL-S SL-P
P28 AER INTR. P28 AER INTR.
TACHO 1 TACHO 1
P29 AER EXTR. P29 AER EXTR.
TACHO 1 TACHO 1
P14 TIP SENZOR P14 TIP SENZOR P15 i 100 PA
FARA SENZOR EXT. CO2 VENTILATIE MIN.
P23 SENZOR EXT. P16 h 100 PA
0 V 0 VENTILATIE MIN.
 P24 SENZOR EXT. P17 i 150 PA
A 10V 2000 VENT. DE BAZA

P20 CALITATE AER P18 h 150 PA
1400 PPM  VENT.DE BAZA
A

P14 TIP SENZOR


VOC
P23 SENZOR EXT.
P21 0 V 0 P21
REGL.TEMP.CAM. REGL.TEMP.CAM.
P24 SENZOR EXT.
P22 10V 2000 P22
INCALZIRE INCALZIRE
P20 CALITATE AER
P25 FILTRU INTR. 1400 PPM P25 FILTRU INTR.
100 PA 100 PA
P27 P27
CALIBRARE FILTRU CALIBRARE FILTRU
P30 TIMP POSTFUN P14 TIP SENZOR P30 TIMP POSTFUN
5 MIN EXT.CTRL 5 MIN

20 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

9 sec

Nivel parametrii (per- P1 VAL.SET.MIN.


sonal de specialitate) 16,0° Valoare setată minimă

P2 VAL.SET.MAX. Valoare setată maximă


24,0°
P3 ACTIVARE Activare
AUTOMAT
P4 COMPONENTA I Componentă I
10

A P5 COMPONENTA P
 Componentă P
10
P6 CORECTIE TEMP. Corecţie temperatură
-0,1°
P7 ADRESĂ Adresă
1
P8 BAUDRATE Rată de transfer
9600

P9 PRECLATIRE Precirculare
35 S
P10 PROT.ANTIING Temperatura de declansare a antiinghetului
5,0°
Meniu setare parametri
»» Explicare parametri P1 până la P30 vezi 16.1. Listă
parametri.

12 sec

VENT.AER.INTR. Ventilator introducere aer


1 60%
VENT.AER.INTR.
2 80%
VENT.AER.INTR.
3 100%
VENTI.AER.EXTR. Ventilator aer extras
1 58%
VENTI.AER.EXTR.
2 78%
VENTI.AER.EXTR.
3 98%

www.ruck.eu 21
Romana

9.3. Afișaj nivel utilizator


Pentru intrare în meniul nivel utilizator, din fereastra de operare ţineţi apăsată tasta PORNIRE/OP-
Trece mai departe RIRE, pentru cca. 4 secunde. Apoi pe ecran va fi afișat debitul. Cu tastele A (▲ și ▼) de la unitatea
4 sec Țineți apăsat de comandă pot fi accesate diferite puncte din meniu. Prin apăsarea o singură dată a tastei „Mod“
(M) se revine la fereastra de operare.

TEMP.AER INTR. Temperatură aer introdus


20,7° 20,5° Aici este afișată valoarea actuală a temperaturii aerului introdus, măsurată de un senzor montat în
centrală, în curentul de aer introdus.
 Senzor de temperatura 1 1 (ex. 20,7°) = senzorul de temperatura pe aport
A Senzor de temperatura 1 1 (ex. 20,5°) = senzorul de temperatura pe antiinghet

TEMP.CAMERA Temperatură ambiantă


21,0° V 3.0 Aici este afișată valoarea actuală a temperaturii aerului din încăpere, măsurată de un senzor montat
în unitatea de comandă.
 Valoarea de sub parametrul V indică versiunea de software din echipamentul Dumneavoastră!
A

Pierdere de presiune pe filtru
AER INTR. 88 PA
Indicația pentru pierderea de presiune pe filtru.

 Ieșiri automatizare
A Poziție: Semnificaţie: Descriere:

Afișare prin intermediul ieșirilor desemnate 1 neutilizat UNUSED
ale automatizării. 2 1 = pornit COOLING PUMP
UNUSED h Intrările pot fi accesate prin intermediul ta- 3 1 = pornit ENABLE COOLING
0011001011001111 stelor B (▲ și ▼). 4 1 = pornește COOL VALVE OPEN
Pos. 15 13 11 9 7 5 3 1
Alegerea se face de la dreapta la stânga. 5 1 = oprește COOL VALVE CLOSE
16 14 12 10 8 6 4 2
6 1 = pornește HEAT VALVE OPEN
 7 1 = oprește HEAT VALVE CLOSE
B Descriere: 8 1 = pornit HEATING PUMP
 0 = contact deschis 9 1 = Eroare FAULT RELAIS

1 = contact închis 10 1 = oprește AIR FLAP CLOSE
11 1 = pornește AIR FLAP OPEN
A
 12 neutilizat UNUSED
13 neutilizat UNUSED
14 neutilizat UNUSED
15 neutilizat UNUSED
UNIT UNABLE i 16 neutilizat UNUSED
0000000000001111 Intrări automatizare
Pos. 15 13 11 9 7 5 3 1 Afișare prin intermediul intrărilor desemnate ale automatizării.
16 14 12 10 8 6 4 2
Intrările pot fi accesate prin intermediul tastelor B (▲ și ▼).
 Alegerea se face de la dreapta la stânga.
B
 Poziție: Semnificaţie: Descriere:
Descriere: 1 UNIT ENABLE
0 = fals 2 1 = OK FROST PROTECTION

1 = adevarat 3 1 = OK FIRE PROTECTION
A
 4 MOTION DETECTOR
5 neutilizat UNUSED
6 neutilizat UNUSED
7 neutilizat UNUSED
8 neutilizat UNUSED
ORE FUNCTIONARE 9 1 = Eroare MOTOR PROTECTION RELAIS EXTRACT AIR 1
1 x 10 10 1 = Eroare MOTOR PROTECTION RELAIS EXTRACT AIR 2
11 1 = Eroare MOTOR PROTECTION RELAIS SUPPLY AIR 1
 12 1 = Eroare MOTOR PROTECTION RELAIS SUPPLY AIR 2
A 13 1 = Eroare MOTOR PROTECTION TACHO EXTRACT AIR 1
 14 1 = Eroare MOTOR PROTECTION TACHO EXTRACT AIR 2
15 1 = Eroare MOTOR PROTECTION TACHO SUPPLY AIR 1
INLOCUIRE FILTRU 16 1 = Eroare MOTOR PROTECTION TACHO SUPPLY AIR 2
1 Ore de funcționare
Numărul de ore de funcționare al echipamentului.
Valoarea x 10 în ore!
M Contor număr înlocuiri filtru
Numărul de înlocuiri ale filtrului efectuate conform instrucţiunilor din manual! Valoarea crește după
21,0° 0% fiecare înlocuire corectă a filtrului.
Indicație: Mai multe sfaturi despre înlocuirea filtrului găsiți în capitolul 10.3.1. „Filtru de aer“ din acest
document.

22 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

OPRIT 9.4. Nivel punere în funcţiune (personal de specialitate)


Setarea orei / zilei săptămânii.

Din fereastra de operare, prin apăsarea simultană a tastelor A (▲) și B (▲) pentru cca. 8 sec. se intră
21,0° 0% în meniul setării orei și datei.

  8 sec. În display apare valoarea setată a orei și datei.


B ziua ziua săptămânii
A
  1 luni
Sub indicația „ZI“ se află o valoare ce indică ziua corespunzatoare.
2 marți
1 11:30:45
Prin pâlpâirea acestei valori se semnalizează faptul că aceasta 3 miercuri
ZI
poate fi schimbată. Prin apăsarea tastelor B (▲ și ▼) se poate 4 joi
 schimba valoarea zilei săptămânii (vezi Tabell). Cu tasta A (▲) se
B 5 vineri

A  confirmă valoarea setată. 6 sâmbătă
 7 duminică
În display va pâlpâi acum valoarea aferentă indicaţiei „Ore“. Se-
1 11:30:45 tarea orelor se face de asemenea cu tastele B (▲ și ▼) și în final
ZI se confirmă cu tasta A (▲). Afisajul trece apoi pe „Minute“ care
 se setează de asemenea cu tastele B (▲ și ▼) și se confirmă cu
 B tasta A (▲).
A 

1 11:30:45
ZI
Prin apăsarea tastei „Mod (M)“ reveniți în fereastra cu indicarea modului de funcționare.

M B

21,0° 0%

www.ruck.eu 23
Romana

Setare tip reglare


OPRIT 1 SL-S: Reglaj constant al turaţiei

Dacă alegeți tipul de reglare debit constant, trebuie setați/verificați următorii parametri.

Trece mai departe


6 sec Țineți apăsat

P 13 SL-S
P13 TYP
SL-S Reglaj în trepte cu operare debite constante

 Setare de fabrică
A

P28 AER INTR. P28 Monitorizare ventilator aer introdus


TACHO 1 TACHO 1 = Un ventilator aer introdus cu ieșire tacho.
TACHO 1 = Două ventilatoare aer introdus cu ieșire tacho.
  RELEU EROARE = Ventilator aer introdus cu releu eroare sau termocontact
A B
 

P29 AER EXTR. P29 Monitorizare ventilator aer extras


TACHO 1 NO = fără extracție
TACHO 1 = Un ventilator aer extras cu ieșire tacho.
TACHO 1 = Două ventilatoare aer extras cu ieșire tacho.
 
A B RELEU EROARE = Ventilator aer extras cu releu eroare sau termocontact
 

P14 TIP SENZOR P 14 fără senzor extern


FARA SENZOR EXT. Reglarea debitului constant este activă
Setare de fabrică

P14 TIP SENZOR P 14 tip senzor CO2
B Turație ventilator controlată în funcție de necesar prin senzor CO2 în aer extras.
 CO2

B

P 14 tip senzor VOC
P14 TIP SENZOR
VOC Turație ventilator controlată în funcție de necesar prin traductor extern (VOC).


B

P14 TIP SENZOR P 14 Control extern
EXT.CTRL Control extern turație ventilator prin intrare 0 - 10 V (vezi schema de conexiuni).

 
A B
 
P 23 și P 24
P23
Aceste setări trebuie preluate din domeniul de măsurare al transductorului de măsură.
0 V 0
În cazul centralelor în care senzorul CO2 este deja integrat, domeniul de măsurare
  este deja setat.
 A B
A   Model: Interval de măsurare senzor 0 - 5000 ppm
 P 23 = 0
P24
10V 2000 P 24 = 5000
 
A B
 
P20 P 20 Calitatea aerului
CALITATE AER La utilizarea unui transductor de măsură extern, se va seta la Parametrul P 20 va-
loarea limită la care centrala va fi reglată la capacitate maximă.
Model:
Sală de clasă CO²: valoare de referință maximă de ex. 1400 ppm
VOC: valoare de referință maximă de ex. 1400 ppm

Continuare la pagina 26!

24 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

ETA-P: Reglare presiune constantă


2
OPRIT Controlul presiunii posibil doar cu ventilator de extracție EC sau fără ventilator de extracție.

Trece mai departe


6 sec Țineți apăsat P 13 ETA-P Reglare presiune constantă
Modul de funcționare P este tipul de reglare obișnuit pentru funcționarea cu o ca-
Setare de fabrică
pacitate variabilă a aerului prin intermediul regulatorului de debit. De la unitatea de
comandă poate fi setată presiunea dorită pentru aerul introdus și pentru cel extras.
P13 TYP
SL-S Pentru acest tip de funcționare sunt necesari 2 senzori de presiune SEN P, disponibili
în programul de accesorii. Centrala nu stabilește un echilibru al volumului de aer.

P13 TYP Pentru acest tip de funcționare se recomandă un registru post-încălzire, deoarece
B echilibrul volumului de aer nu poate fi comandat.
 SL-P

P28 AER INTR. P28 Monitorizare ventilator aer introdus


TACHO 1 TACHO 1 = Un ventilator aer introdus cu ieșire tacho.
TACHO 1 = Două ventilatoare aer introdus cu ieșire tacho.
  RELEU EROARE = Ventilator aer introdus cu releu eroare sau termocontact
A B
 
P29 Monitorizare ventilator aer extras
P29 AER EXTR.
TACHO 1 NO = fără extracție
TACHO 1 = Un ventilator aer extras cu ieșire tacho.
TACHO 1 = Două ventilatoare aer extras cu ieșire tacho.
 
A B
RELEU EROARE = Ventilator aer extras cu releu eroare sau termocontact
 

P 15 Ventilație minimă introducere / P 16 ventilație minimă extracţie


P15 i 100 PA
VENTILATIE MIN. De asemenea se poate seta o presiune a canalului pentru o „VENTILAȚIE MINIMĂ” (diminuare pe
timpul nopții). Acest parametru este comandat de temporizator și poate fi setat pentru întregul interval
  al volumului de aer.
A B
 

P16 h 100 PA
VENTILATIE MIN.
 
A B
 

P17 i 150 PA P 17 Ventilaţie de bază introducere / P 18 Ventilaţie de bază extracţie


VENT. DE BAZA Presiunea canalului desemnată pentru „VENTILAȚIA DE BAZĂ” se setează la dispozitivul de
comandă în Pa. Presiunea canalului poate fi setată diferit pentru introducere și extracție.
 
A B
 

P18 h 150 PA
VENT. DE BAZA

Continuare la pagina 26!

www.ruck.eu 25
Romana

Următorii parametri sunt pentru toate tipurile de reglare:

P 21 Reglaj funcție de temperatura camerei, aerului introdus sau aerului extras


În acest caz se compară valoarea măsurată la senzorul de temperatură corespunzător cu cea setată
P21 de la unitatea de comandă. În cazul utilizării încălzirii, dacă există diferență între cele două tempe-
REGL.TEMP.CAM. raturi, puterea bateriei de încălzire este, după caz, crescută sau redusă.
P 21 Reglaj funcţie de temperatura camerei
În cazul reglajului în funcție de temperatura camerei vor fi urmărite surse de căldură suplimentare și
în funcție de acestea realizată o corecție a temperaturii aerului introdus. Senzorul pentru temperatura
camerei se află în unitatea de comandă.

 P 21 Reglaj funcţie de temperatura aerului introdus


B
P21
REGL.TEMP.INTR. În cazul reglajului în funcție de temperatura aerului introdus nu vor fi monitorizate

surse suplimentare de caldură.
 Temperatura aerului introdus setată fix. Nicio altă posibilitate de blocare
A

P22 P 22 Încălzire
INCALZIRE Cu baterie de încălzire cu apă caldă sau modul extern de încălzire electrică.*
Reglaj în 3 puncte şi 0-10 V

 P22 P 22 Răcire
B Centrala de ventilație funcționează cu baterie de răcire cu apă rece.

RACIRE
Reglare în 3 puncte sau 0-10 V

Descrieri funcțiuni
B
vezi și Tabel Descri-  P 22 Încălzire și răcire
ere intrări și ieșiri Numai cu opţiune Baterie de încălzire cu apă caldă sau Registru de încălzire electric
externe sub 7.2. P22 şi opţiune Baterie de răcire.
INCALZ.SI RACIRE Încălzire: Reglare în 3 puncte sau 0-10 V
 Răcire: Reglare în 3 puncte sau 0-10 V
B

P22 DETENTA DIRE P 22 Încălzire și răcire (baterie de răcire cu detentă directă)


INCALZ.SI RACIRE Numai cu opţiune Baterie de încălzire cu apă caldă sau Registru de încălzire electric
şi opţiune Baterie de răcire.
Încălzire: Reglare în 3 puncte sau 0-10 V
Răcire: ieşire fără potenţial ON / OFF şi 0-10 V,
Reglare în 3 puncte sau 0-10 V

* În cazul încălzirii electrice,


reglarea capacității de ventilație
se face prin Bus-ul intern până
la modulul de încălzire electric.

A

P25 FILTRU INTR. P 25 Pierderea de presiune pe filtru aer introdus


100 PA Setarea valorii pierderii de presiune corespunzătoare diferenţei dintre filtru curat şi filtru colmatat,
respectiv unui grad de colmatare de 100%. Valorile actuale ale gradului de colmatare pot fi văzute pe
 display. Setarea de fabrică este 100 Pa.
 B Dacă se utilizează un alt tip de filtru, setările trebuie eventual optimizate.
A 

P27 P 27 Calibrare filtru


CALIBRARE FILTRU Calibrarea pierderii de presiune pe filtru curat.
Valoarea calibrată corespunde unui grad de colmatare de 0%.
 Pentru a calibra filtrele, întregul sistem trebuie să fie setat şi ajustat.
B P27
 FINALIZAT Prin apăsarea tastei B ▲, centrala intră automat în modul de calibrare. Afișare
intermitentă „CALIBRARE FILTRU”. După o calibrare reușită, va apărea mesajul „FI-
NALIZAT”.

P30 TIMP POSTFUN P 30 Funcționare reziduală


5 MIN Cu acest parametru se setează întârzierea la deconectare pentru intrare senzor de mișcare. Centrala
de ventilație trece pe treapta 3 pentru timpul setat.

B

26 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

9.5. Meniu nivel parametri


Valori setate, vezi tabel de la 16.1. Listă parametri.
Din fereastra de operare, prin apăsarea tastei ON/OFF pentru cca. 9 sec. se intră în meniul setării
parametrilor. Display-ul va afişa „P 1 VAL.SET.MIN.“ Cu tastele A (▲ și ▼) de la unitatea de comandă
pot fi accesate diferite puncte din meniu. Prin intermediul tastelor B (▲ și ▼) puteți modifica valorile.
Trece mai departe Cu tasta „Mode - Taste (M)“ reveniți în fereastra de operare.
9 sec Țineți apăsat

P1 VAL.SET.MIN. P 1 Valoare setată minimă


16,0° Parametrul P1 indică valoarea minimă ce poate fi setată de la unitatea de comandă. Se pot alege
valori între 16 °C şi 20 °C. Setarea de fabrică este 16 °C.
 
A B
 

P2 VAL.SET.MAX. P 2 Valoare setată maximă


24,0° Parametrul P2 indică valoarea maximă ce poate fi setată de la unitatea de comandă. Se pot alege
valori între 20 °C şi 30 °C. Setarea de fabrică este 22 °C.
 
A B
 

P3 ACTIVARE P 3 Activare
AUTOMAT Pornirea și oprirea unității cu un activare externă.
Echipamentul trebuie conectat la unitatea de comandă și pornit.

B Contact deschis! Unitatea se oprește.
 P3 ACTIVARE
AUTOMAT Contact închis! Unitatea este pornită / gata de operare.

Unitatea poate fi pornită doar când contactul este închis. În cazul în care contac-
P3 ACTIVARE tul este deschis, pe display apare „Lipsă activare“. Contactul trebuie închis și apoi
 CONFIRMARE apăsată tasta B (▲) pentru a reseta eroarea de activare.
A Setarea de fabrică este modul de funcționare AUTOMAT.

P4 COMPONENTA I P 4 Componenta I
10 Pentru componenta I poate fi setată o valoare între 5 și 20.
Setarea de fabrică este 10.
 Dacă această valoare scade, automatizarea devine mai sensibilă.
 B
ATENȚIE! La setarea prea sensibilă a echipamentului se pot transmite vibrații în carcasă.
A 

P5 COMPONENTA P P 5 Componenta P
10 Pentru componenta P poate fi setată o valoare între 5 și 20.
Setarea de fabrică este 10.
 Dacă această valoare crește, automatizarea devine mai sensibilă.
B
 ATENȚIE! La setarea prea sensibilă a echipamentului se pot transmite vibrații în carcasă.
A 

P6 CORECTIE TEMP. P 6 Corecția temperaturii


-0,1° Senzorul de temperatură ambiantă din unitatea de comandă poate afișa mici diferențe de temperatură
față de valoarea reală. Aici se poate face o corecție a senzorilor de temperatură în intervalul ± 5K.

 B
A 

Adresă P 7
P7 ADRESĂ Adresa Bus-ului poate fi setată de la unitatea de comandă la parametrul P 7 între 1 și 247.
1
Fiecărui echipament conectat la o rețea Bus trebuie să i se atribuie o altă adresă.
 Trebuie neapărat avut grijă să nu se atribuie aceeași adresă pentru două echipamente. Într-un ase-
 B menea caz, se poate ajunge la un comportament anormal al întregului echipament tip Bus.
A 

P8 BAUDRATE P 8 Rată de transfer


9600 Rata de transfer stabilește viteza transmiterii datelor.

Rata de transfer poate fi setată la 2400, 4800, 9600 și 14400.
B 1 Stop-Bit (fix) fără paritate
 
A

www.ruck.eu 27
Romana

P9 Comportament la pornire
Sub parametrul P9, se poate seta modul de functionare la pornire al automatizarii la temperaturi
P9 PRECLATIRE scazute. Poate fi evitata astfel o inchidere a termostatului antiinghet la temperaturi extrem de reduse.
90 S
Apasand tasta B (▲ si ▼), valoarea poate fi crescuta sau micsorata.


P9 PRECLATIRE Fara recirculare preliminara
B
90 S Setarea de fabrica este de 90 sec

» Fara recirculare
» Ventilatorul porneste dupa 90 sec
» Vana cu trei cai se deschide dupa 90 sec
» Pompa lucreaza imediat!

Cu precirculare
P9 PRECLATIRE
95 S Valoarea se poate seta in 5 trepte. Gama de valori este de la 95 la 600 sec
» Ventilatorul porneste dupa o perioada de timp setata.
» Vana cu trei cai se deschide automat!

A » Pompa porneste automat!
 » Automatizarea porneste dupa trecerea timpului setat.

P10 Temperatură declanșare protecție antiîngheț


P10 PROT.ANTIING
5,0° O baterie de incalzire instalata este insotita de un termostat antiinghet pentru dezghetarea acesteia.
Daca temperatura aerului pe aport scade sub temperatura setata, clapeta tip jaluzea se inchide,
pompa de circulatie intra pe functionare continua, vana cu trei cai se deschide complet si este afisat

B un cod de eroare.
 Apasand tasta B (▲ si ▼), valoarea poate fi crescuta sau micsorata.
Valoare de fabrica este setata la 5 °C.
Se poate defini o temperatura de declansare in domeniul 3 °C si 10 °C.

9.5.1. Meniul parametrilor aer introdus şi extras


Din fereastra de operare, prin ţinerea apasată a tastei ON/OFF pentru circa 12 sec, se intră în me-
niul parametrilor aer introdus şi extras. Display-ul trece în fereastra cu parametrii ventilatorului de
Trece mai departe 12 introducere.
sec Țineți apăsat Cu tastele A (▲ și ▼) de la unitatea de comandă pot fi accesate individual punctele din meniu. Prin
intermediul tastelor B (▲ şi ▼) puteţi schimba valorile treptelor de turaţie. Prin apăsarea tastei Mod
VENT.AER.INTR. (M) se revine în fereastra de operare.
1 60%
100% corespunde turației maxime
 
A B
  Ventilator introducere aer
Comanda treptelor de turație ale ventilatorului pe aer introdus.
VENT.AER.INTR. Setarea trebuie făcută în concordanţă cu întreaga instalaţie.
2 80%
  Setare de fabrică:
A B
  Treaptă de turaţie 1 = 60 %
VENT.AER.INTR. Treaptă de turaţie 2 = 80 %
3 100% Treaptă de turaţie 3 = 100 %
 
A B
 
VENTI.AER.EXTR.
1 58% Opțional, când exte prezent și un ventilator de extracție.
  Ventilator aer extras
A B Comanda treptelor de turație ale ventilatorului pe aer extras.
  Setarea trebuie făcută în concordanţă cu întreaga instalaţie.
VENTI.AER.EXTR.
1 58% Setare de fabrică:
  Treaptă de turaţie 1 = 58 %
A B
  Treaptă de turaţie 2 = 78 %
VENTI.AER.EXTR. Treaptă de turaţie 3 = 98 %
1 58%
 
A B
 

28 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

9.6. Funcțiile meniului


Pornirea / oprirea unității de la telecomandă.
OPRIT Apăsați tasta ON/OFF (1) pentru a porni sau opri unitatea.
Pe display apare fereastra de indicare a funcționării, cu valorile corespunzatoare acelui moment!

»» Temperatura setată display


21,0° 0% »» Temporizator
»» Grad de colmatare filtru
»» Reglare CO2 / VOC

21,0° 0% Modificarea temperaturii setate


La prima pornire a centralei apare valoarea setată de 21 °C. Această valoare este afişată pe display
în partea stângă. Valoarea setată poate fi crescută (▲) sau micșorată (▼) de la unitatea de comandă
 utilizând tastele A. (Domeniul de setare al valorii este limitat prin parametrii P 1 și P 2.)
A

9.6.1. Timp / temporizator


Setarea temporizatorului
OPRIT
Prin intermediul parametrilor de setare a temporizatorului se pot seta individual timpii de pornire pen-
tru fiecare zi a săptămânii când echipamentul trebuie să pornească (ON) sau să se oprească (OFF).

21,0° 0% Din fereastra de operare, prin apăsarea simultană a tastelor A (▲) și B (▲) se intră în meniul setării
temporizatorului.

 
A B
 
În display pâlpâie, în celula de sus, indicația „Ore“ pentru ora la care
1 4:30 PORNIT ziua ziua săptămânii
echipamentul trebuie să pornească în ziua 1 (ON). Cu tastele B (▲ și ▼)
ZI 22:00 OPRIT 1 luni
se poate seta ora, apoi se confirmă setarea cu tasta A (▲). Afișajul trece
 apoi pe „Minute“ care se setează de asemenea cu tastele B (▲ și ▼) și 2 marți
 B
 se confirmă cu tasta A (▲) . 3 miercuri
A
(Setarea minutelor se poate face cu pași de 5.) 4 joi

5 vineri
1 4:00 PORNIT În display pâlpâie, în celula de jos, indicaţia „Ore“ pentru ora la care echi-
6 sâmbătă
ZI 22:00 OPRIT pamentul trebuie să se oprească în ziua 1 (OFF). Setarea și confirmarea
pentru „Ore“ și „Minute“ se face de asemenea cu tastele B (▲ și ▼) și A 7 duminică

B (▲), similar timpilor de pornire.

A 

După confirmarea datelor introduse, display-ul sare la ziua 2, unde puteți seta de asemenea timpii de
2 4:30 PORNIT pornire/oprire. Urmează zilele de la 3 la 7.
ZI 22:30 OPRIT
 Dacă ați setat toți parametrii / zilele, prin apăsarea tastei „Mod“ (M) ieșiți din nou în fereastra de
 B operare.
A 
 Însa nu trebuie să parcurgeți întotdeauna întregul meniu al temporizatorului pentru a ajunge în fere-
astra ce indică funcționarea. Cu ajutorul tastei „Mod“ (M) puteți reveni în orice moment în fereastra
2 4:30 PORNIT
de operare.
ZI 22:30 OPRIT
 Indicație:
 B

Dacă sub aceşti parametrii se setează indicația 0:00 echipamentul nu mai comută pe pornire, re-
A spectiv oprire.

Dacă doriți ca echipamentul să nu pornească în weekend, trebuie să setați valoarea 0:00 la „Zi 6“
3 4:30 PORNIT și „Zi 7“.
ZI 22:30 OPRIT
Valorile setate rămân în memorie și în cazul unei pene de curent sau dacă se descarcă bateria. Tre-
buie setate apoi doar valorile corespunzatoare datei și orei.
.
.
Indicație: O descriere a modului în care se schimbă bateria găsiți în capitolul 10.3.2.
.

OPRIT

www.ruck.eu 29
Romana

Setare comutare Zi - Noapte


OPRIT
Acest meniu funcționează similar timer-ului, doar că nu se vor seta pornirea și oprirea centralei, ci
timpii de comutare între modul de zi și cel de noapte.
În modul zi centrala funcționează cu debitul setat pentru ventilația de bază.
21,0° 0% În modul noapte centrala funcționează cu debitul setat pentru ventilația minimă.

 3 sec.  Din fereastra de operare, apăsând simultan tastele A (▲) și B (▲) pentru aprox. 3 secunde se ajunge
A B în meniul pentru setarea comutării zi - noapte.
 

1 18:00 
ZI 22:00 Pe ecran apare pe rândul de sus mesajul pentru momentul în care cen- ziua ziua săptămânii
trala comută în ziua 1 (luni) pe modul noapte. Cu tastele B (▲ și ▼) se 1 luni

 B poate seta ora, apoi se confirmă setarea cu tasta A (▲). Afișajul trece
2 marți
A  apoi pe „Minute“ care se setează de asemenea cu tastele B (▲ și ▼) și
 se confirmă cu tasta A (▲) . 3 miercuri
(Setarea minutelor se poate face cu pași de 5.) 4 joi
1 18:00  vineri
5
ZI 22:00 Pe ecran apare pe rândul de jos mesajul pentru momentul în care cen- 6 sâmbătă
 trala părăsește în ziua 1 (luni) modul noapte. Setarea și confirmarea
7 duminică
 B pentru „Ore“ și „Minute“ se face de asemenea cu tastele B (▲ și ▼) și

A A (▲), similar timpilor de pornire.

2 18:30 
ZI 21:30

B
După confirmarea datelor introduse, display-ul sare la ziua 2, unde puteți seta de asemenea timpii de

A  pornire/oprire. Urmează zilele de la 3 la 7.

Dacă ați setat toți parametrii / zilele, prin apăsarea tastei „Mod“ (M) ieșiți din nou în fereastra de
2 18:30  operare.
ZI 21:30
 Însa nu trebuie să parcurgeți întotdeauna întregul meniu al temporizatorului pentru a ajunge în fere-
 B astra ce indică funcționarea. Cu ajutorul tastei „Mod“ (M) puteți reveni în orice moment în fereastra
A  de operare.

3 18:30  Indicație:
ZI 21:30 Dacă în parametri se introduce ora 0:00 atunci nu va exista comutare pe modul noapte.

Valorile setate rămân în memorie și în cazul unei pene de curent sau dacă se descarcă bateria. Tre-
. buie setate apoi doar valorile corespunzatoare datei și orei.
.
. Indicație: O descriere a modului în care se schimbă bateria găsiți în capitolul 10.3.2.

OPRIT

Pornirea sau oprirea temporizatorului

Temporizatorul poate fi pornit sau oprit în funcție de nevoi!


Din fereastra de operare, prin apăsarea simultană a tastelor A (▼) și B (▼), temporizatorul poate fi
pornit sau oprit.

În cazul în care temporizatorul este pornit pe display apare simbolul unui ceas.

21,0° 0% 21,0° 0%

Temporizator pornit Temporizator oprit

30 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

Fig. 16:
Diagramă sistem la setare fără 21,0° 2 0%
temporizator

Treapta 2

Ziua 1

Fig. 17:
Diagramă sistem la setare cu 21,0° 2 0% 1 4:00 PORNIT
temporizator ZI 22:00 OPRIT
Treapta 2

4:00 22:00
Ziua 1

Fig. 18:
Diagramă sistem la setare cu 21,0° 2 0% 1 18:00 
temporizator și comutare zi - ZI 22:00
noapte
Treapta 2

Treapta 1

4:00 18:00 22:00


Ziua 1

9.7. Funcții

9.7.1 Contact de semnalizare eroare la ventilator


Fiecare ventilator este echipat cu un contact de semnalizare a erorii, care în funcționare normală este
închis. La deschiderea contactului echipamentul se opreşte. După îndepărtarea erorii (v 14.2. Tabel
erori) echipamentul se poate porni din nou.

9.7.2 Bateria de încălzire cu apă caldă / Protecție antiîngheț


Comanda puterii bateriei de încălzire se face continuu, prin intermediul vanei cu trei căi. Bateria
de încălzire cu apă caldă este prevăzută cu monitorizarea temperaturii sau un termostat antiîngheț
opțional. Dacă temperatura aerului introdus scade sub valoarea setată la protecţia antiîngheţ, cla-
petele se închid, pompa de circulație trece pe funcționare permanentă, vana cu trei căi se deschide
și este afişat un cod de eroare. Centrala trece singură în modul „PRECLATIRE“ până când, prin
încălzire, se atinge din nou temperatura de funcționare dorită. Apoi echipamentul pornește automat.
Dacă temperatura de lucru nu se atinge în circa 20 min, se afișează un cod de eroare. Apoi echipa-
mentul se oprește complet până când eroarea este îndepărtată (v 14.2. Tabel de erori).

www.ruck.eu 31
Romana

10. Intretinere si reparare


10.1. Note importante
• Avertizare privind un eventual pericol electric!
»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
→→ Inainte de orice interventii la piese care conduc curent electric a se deconecta echipamentul
de la retea si a se preveni pornirea accidentala.

• Nu apucati niciodata elicea sau alte elemente in miscare liniara sau de rotatie!
»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la raniri grave.
→→ Munca se poate desfasura doar dupa oprirea completa a acestora.

• Atentie! Pericol de arsuri!


»» Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
→→ Nu atingeti suprafata decat dupa racirea motorului sau bateriei de incalzire!

Intretinerea si reparatiile pot fi intreprinse doar de personal specializat, cu respectarea prevederi-


lor din Manualul cu Instructiuni de montaj si utilizare precum si a normelor in vigoare.

Nu se vor repara echipamente defecte sau deteriorate, eventualele deteriorări sau erori de
funcționare vor fi anunțate în scris producătorului.
• Interventii de reparatie independente pot conduce la raniri sau daune materiale si determina
totodata pierderea garantiei din partea producatorului.

10.2. Curatire si intretinere


Întreținerea, îndepărtarea erorilor și curățarea pot fi efectuate de către personal specializat cu
respectarea indicațiilor prevăzute în Instrucțiuni de montaj și utilizare.

Dacă sunt corect utilizate, echipamentele ruck necesită intervenții limitate de întreținere.
Următoarele acțiuni, cu respectarea regulilor și normelor de siguranță, se recomandă a fi întreprinse
la intervale regulate de timp:
• Verificaţi funcționarea automatizării și funcționalitatea mijloacelor de siguranță.
• Verificați conexiunile și cablurile electrice de eventuale defecțiuni.
• Îndepărtați murdăria de pe elicea sau elicele ventilatorului și din carcasă pentru a limita perico-
lul dezechilibrării și scăderii puterii.
• Nu se vor folosi mijloace de curățire agresive sau ușor inflamabile (la elice sau carcasă).
• Se vor prefera apa (nu jet) sau o soluție ușoară de săpun pentru curățare.
• Elicea trebuie curățată cu o cârpă, perie sau pensulă.
• Nu se va folosi pentru curățare, în nicio situaţie, curăţător cu presiune înaltă.
• Elementele de echilibrare nu trebuie mutate sau îndepărtate.
• Elicea și părțile componente nu trebuie deteriorate în niciun fel.
• Se va verifica funcționarea lagărului prin examinare vizuală și controlul zgomotului în
funcționare.
• Se va verifica etanșeitatea echipamentului.

Înainte de repornirea echipamentului după intervenții de service și întreținere, se va efectua


un control de siguranţă conform capitolelor 7 și 8.

32 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

10.3. Întreținere
10.3.1. Filtru de aer
Fereastra de operare: Prin creșterea gradului de colmatare crește și pierderea de presiune pe filtru. Dacă pierderea de
presiune ajunge la valoarea setată la parametrii aferenţi, acest lucru este indicat pe display. Dacă
21,0° 1 100% Filtru aer introdus
se atinge gradul de colmatare de 100% atunci filtrul trebuie înlocuit. Pentru a reseta indicația filtru-
lui, după schimbarea filtrului, trebuie apăsate în același timp tastele A (▲ și ▼) , până când apare
indicația unui grad de colmatare de 0%. Contorul numărului de înlocuiri ale filtrului va adăuga o
unitate.
Pentru înlocuirea corespunzătoare a filtrului de aer procedați după cum urmează:
Resetare afișaj:
• Filtrul de aer poate fi extras fără scule.
21,0° 1 0% • Filtrul de aer trebuie înlocuit daca este puternic murdărit.
• La înlocuirea filtrului se va urmări poziționarea ușoară şi corectă a acestuia în rama sa.

• În final trebuie resetată indicaţia filtrului şi calibrat noul filtru (v. Capitol 9.4. „Calibrare filtru“).
A
 Poziția filtrului se poate lua din descrierea echipamentului sau instrucțiunile de siguranță.

Fig. 19a: Fig. 19b:


(1) Desprinderea clapetei tip jaluzea. 1
Indepartati si inlocuiti filtrul! 2
(2) = Filtru panel M5

10.3.2. Înlocuire baterie


Fereastra de operare:: La alimentarea echipamentului se va verifica funcționarea bateriei. Bateria descărcată a temporiza-
21,0° 1 0% torului va fi indicată pe display.
Pentru înlocuirea bateriei procedați după cum urmează:
• Detașați cablul de comandă (1) de la unitatea de comandă.
• Deschideți unitatea de comandă și îndepărtați capacul (2).
Indicație după schimbarea bateriei
• Soclul bateriei (3) se află pe placa electronică. Îndepărtați bateria și înlocuiți-o cu una nouă
21,0° 1 0% așa acum este indicat în Fig.20C.
• Unitatea de comandă poate fi din nou închisă și cablul conectat.
• Acum trebuie să setaţi ora curentă (Capitol 9.4. ) Simbolul bateriei dispare de pe afișaj. Uni-
tatea este din nou funcțională.

Indicație: este necesară o baterie 3 V Lithium CR 1616 .

A) B)

C)

Fig. 20
(1) Cablu de comandă
(2) Capac unitate de comandă 3
(3) Soclu baterie
132513 00
132513 00

www.ruck.eu 33
Romana

11. Interfață de comunicare ModBUS

11.1. Plan de conectare

Fig. 21

11.2. Funcții implementate

Cod funcție Nume Descriere

03 Hex Read Hold Register Citire parametru echipament


04 Hex Read Input Register Citire valoare reală
06 Hex Write Single Register Scriere parametru prin cuvinte
10 Hex Write Multiple Register Scrierea mai multor parametri prin cuvinte

Cod funcție Nume Subfuncție Descriere

08 Hex Return Query Dat 00 Retransmiterea mesajului recepționat


08 Hex Restart Communications 01 Repornirea comunicației
08 Hex Force Listen Only Mode 04 Schimbă în Listen Only Mode

34 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

11.3. Tabel parametri

Adresă Adresă Auto-


Nume parametru Gama de valori Tip dată
regiștri protocol rizare
40001 0 Rezervă integer R/W
40002 1 Temperatură min. setabilă 160 - 200 corespunde 16.0 - 20.0 °C integer R/W
40003 2 Temperatură max. setabilă 200 - 300 corespunde 20.0 - 30.0 °C integer R/W
40004 3 Intrare eroare externă 0 = Pornire automată integer R/W
5 = Pornire după resetare
40005 4 I - Pondere in automatizare încălzire 5 - 20 integer R/W
5 = 0.5 min
20 = 2 min
40006 5 P - Pondere în automatizare încălzire 5 - 20 integer R/W
40007 6 Corecție temperatură senzor -50 - +50 corespunde -5.0 -+5.0 K integer R/W
40008 7 Adresă Modbus 1 - 247 integer R/W
40009 8 Rată de transfer pentru Modbus 0 = 2400 ; 1 = 4800 ; 2 = 9600 ; 3 = 14400 Baud integer R/W
40010 9 Timp pre-circulare 90 - 600 sec integer R/W
40011 10 Temperatură protecție antiîngheț 30 - 100 corespunde 3.0 - 10.0 °C integer R/W
40012 11 Rezervă integer R/W
40013 12 Rezervă integer R/W
40014 13 Tip-unitate 0 = Reglaj treaptă de turaţie integer R/W
1 = Reglare presiune
40015 14 Tip senzor extern 0 = fără senzor 1 = Senzor-CO2 integer R/W
2 = Senzor-VOC 3 = Reglaj extern
40016 15 Ventilaţie minimă aer introdus 50 - 500 Pa integer R/W
40017 16 Ventilaţie minimă aer extras 50 - 500 Pa integer R/W
40018 17 Ventilaţie de bază aer introdus 50 - 500 Pa integer R/W
40019 18 Ventilaţie de bază aer extras 50 - 500 Pa integer R/W
40020 19 integer R/W
40021 20 Valoare de referinţă externă (CO2, VOC) CO2/VOC Interval valori 600 - 1500PPM integer R/W
40022 21 Tip de automatizare 0 = Temperatură cameră integer R/W
1 = Temperatură aer introdus
40023 22 Funcție (Baterire de încălzire-răcire) 0 = Încălzire (Apă) integer R/W
1 = Răcire (Apă)
2 = Încălzire și răcire (Apă)
3 = Condensator încălzire și răcire Detentă directă
40024 23 valoare minimă la intrare analogică 0V 0 - 500 la senzor CO2 şi VOC integer R/W
40025 24 valoare maximă la intrare analogică 10V 0 - 5000 la senzor CO2 şi VOC integer R/W
40026 25 Senzor impurităţi Filtru 1 0 - 500 Pa Pierdere presiune integer R/W
40027 26 integer R/W
40028 27 Calibrare filtru 1 = Calibrare filtru integer R/W
40029 28 Protecție motor ventilator aer introdus 0 = TACHO 1 1 = TACHO 2 integer R/W
2 = FAULT RELAIS
40030 29 Protecție motor ventilator aer extras 0 = fără aer extras 1 = TACHO 1 2 = TACHO 2 integer R/W
3 = FAULT RELAIS
40031 30 Funcţionare reziduală senzor de mişcare 60 - 3600 sec integer R/W
40032 31 Temperatură setată Temperatură min. și max. setabilă în 1/10 Grad integer R/W
40033 32 Comutare ventilaţie 1 = Treapta 1 2 = Treapta 2 3 = Treapta 3 integer R/W
40034 33 Cuvânt stare și automatizare Vezi tabel de mai jos integer R/W
40035 34 Rezervă integer R/W
40036 35 Salvare parametru 12439 După salvare, valoarea revine la 0 integer R/W

www.ruck.eu 35
Romana

Cuvânt stare și automatizare adresa de protocol 33

Funcție Autorizare Observație


Bit 0 1 = Eroare datorată R
Bit 1 1 = Mod de preîncălzire R
Bit 2 Rezervă R
Bit 3 Rezervă
Bit 4 Filtru schimbat R/W Pe flancul în urcare se confirmă înlocuirea
filtrului
Bit 5 1 = Șterge eroare R/W Pe flacul în urcare se șterge eroare
Bit 6 0 = CTA pornit R/W cu rampă crescătoare se opreşte
1 = CTA oprit
Bit 7 1 = CTA pornit R/W Pe flancul în urcare se pornește
0 = CTA oprit
Bit 8 Modul de încălzire electrică 1 R 1 = Există 0 = Nu există
Bit 9 Modul de încălzire electrică 2 R 1 = Există 0 = Nu există
Bit 10 Rezervă R/W
Bit 11 Rezervă R/W
Bit 12 Rezervă R/W
Bit 13 Rezervă R/W
Bit 14 Rezervă R/W
Bit 15 Rezervă R/W

36 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

11.4. Valoare setată

Adresă Adresă
Nume parametru Gama de valori Tip dată Autorizare
regiștri protocol
30001 0 Identificarea echipamentului 14000 integer R
30002 1 Temperatură cameră Temperatură în 1/10 ° - 500 până la 1000 integer R
30003 2 Temperatură aer introdus Temperatură în 1/10 ° - 500 până la 1000 integer R
30004 3 integer R
30005 4 integer R
30006 5 Temperatură protecție antiîngheț Temperatură în 1/10 ° - 500 până la 1000 integer R
30007 6 Diferență de presiune filtru 1 0 - 1000 Pa integer R
30008 7 integer R
30009 8 Indicație colmatare 1 0 - 100% integer R
30010 9 integer R
30011 10 Versiune program 0 - 100 integer R
30012 11 Ore de funcționare (0 - 32767) *10 integer R
30013 12 Număr înlocuiri filtru 0 - 32767 integer R
30014 13 Intrări Vezi tabel de mai jos integer R
30015 14 Ieșiri Vezi tabel de mai jos integer R
30016 15 integer R
30017 16 integer R
30018 17 Rezervă integer R
30019 18 Rezervă integer R
30020 19 Folosit de sistem integer R
30021 20 Folosit de sistem integer R
30022 21 Comandă vană cu trei căi pe încălzire 0 - 100% integer R
30023 22 Comandă vană cu trei căi pe răcire 0 - 100% integer R
30024 23 valoare actuală senzor 0-2000 ppm integer R
30025 24 Număr de eroare Vezi tabel de mai jos integer R
30026 25 Rezervă integer R
30027 26 presiune aer introdus intrare analogică 2 -1000 până la +1000 Pa integer R
30028 27 presiune aer extras intrare analogică 3 -1000 până la +1000 Pa integer R
30029 28 Rezervă integer R
30030 29 Rezervă integer R

www.ruck.eu 37
Romana

Tabel cu valori setate adresa de protocol 13 (Intrări)


Bit 0 1 = Pornire extern
Bit 1 1 = Antiîngheț ok
Bit 2 1 = Atenţionare incendiu ok
Bit 3 1 = Senzor mişcare
Bit 4 Rezervat
Bit 5 Rezervat
Bit 6 Rezervat
Bit 7 Rezervat
Bit 8 1 = Termocontact ventilator Aer extras 1
Bit 9 1 = Termocontact ventilator Aer extras 2
Bit 10 1 = Termocontact ventilator Aer introdus 1
Bit 11 1 = Termocontact ventilator Aer introdus 2
Bit 12 1 = Termocontact ventilator Aer extras 1
Bit 13 1 = Termocontact ventilator Aer extras 2
Bit 14 1 = Termocontact ventilator Aer introdus 1
Bit 15 1 = Termocontact ventilator Aer introdus 2

Tabel cu valori setate adresa de protocol 14 (Ieșiri)


Bit 0 Rezervat
Bit 1 1 = Kühlungspumpe ein
Bit 2 1 = Cerință răcire
Bit 3 1 = Vană răcire deschisă
Bit 4 1 = Vană răcire închisă
Bit 5 1 = Vană încălzire deschisă
Bit 6 1 = Vană încălzire închisă
Bit 7 1 = Pompă încălzire pornită
Bit 8 1 = Unitatea este defectă
Bit 9 1 = Clapetă închisă
Bit 10 1 = Clapetă deschisă
Bit 11 Rezervat
Bit 12 Rezervat
Bit 13 Rezervat
Bit 14 Rezervat
Bit 15 Rezervat

Tabel cu valori setate adresa de protocol 24 (Numere de eroare)


Valoare
0 Nicio eroare
1 Senzor temperatură aer introdus defect
2 Senzor temperatură cameră defect
3 Senzor temperatură aer extras defect
4 Senzor temperatură aer evacuat defect
5 Senzor temperatură aer exterior defect
6 Poziţionare clapete
7 Antiîngheț declanșat
8 Termosat de siguranță declanșat
9 Termocontact ventilator declanșat
10 Convertizor de frecvență defect
11 Rezervă
12 Lipsă pornire
13 Unitate exterioară defectă
14 Atenţionare incendiu
15 Rezervă
16 Rezervă
17 Temperatură aer introdus prea mică
18 Temperatură aer introdus prea mare
19 Rezervă
20 Schimbător de căldură

12. Extindere și reconfigurare


Unitatea nu trebuie reconfigurată!

Garanția din partea ruck Ventilatoren este valabilă doar pentru configurația livrată.
Reconfigurarea sau extinderea echipamentului duce la pierderea garanției!

38 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

13. Demontarea și reciclarea


• Există riscul de răniri în timpul demontării sub tensiune electrică!
»» Dacă nu decuplaţi alimentarea electrică înainte de începerea demontării, va puteți răni și
deteriora produsul sau părți din acesta.
→→ Asigurați-vă că elementele relevante ale instalației sunt lipsite de tensiune.

Pentru a demonta echipamentul, procedați după cum urmează:

13.1. Realizarea demontării


Respectați prevederile de la capitolul 2 la 8 și capitolul 12 la demontarea echipamentului.

13.2. Casarea
Eliminarea necontrolată a echipamentului poate conduce la degradarea mediului înconjurător.
De aceea vă rugăm să eliminaţi echipamentul respectând prevederile în vigoare în țara
Dumneavoastră.

14. Identificarea și îndepărtarea erorilor


Vă rugăm respectați următoarele instrucțiuni:
• Procedați la urmărirea erorilor în mod sistematic și precis chiar și sub presiunea timpului.
În cel mai rău caz, demontarea și modificarea valorilor setate poate să conducă la imposibilitatea
determinării erorilor inițiale.
• Realizați o privire de ansamblu asupra funcționării echipamentului în cadrul întregii instalații.
• Încercați să determinaţi dacă echipamentul a realizat funcția stabilită, înainte de apariția erorii.
• Încercați să identificați modificări ale întregii instalații în care echipamentul lucrează:
• Au fost modificate condițiile sau domeniul de lucru?
• Au fost realizate modificări (ex: reconfigurări) sau reparații la întregul sistem (echipament,
partea electrică, automatizare) sau la centrală? Dacă da, în ce fel?
• A fost unitatea corect utilizată?
• Cum se manifestă eroarea?
• Realizați o descriere clară asupra cauzei erorii. Întrebați utilizatorul direct al echipamentului sau al
instalației.

Dacă nu ați reușit să îndepărtați eroarea, vă rugam contactați producătorul. Adresa de contact se
găsește la www.ruck.eu sau pe verso-ul coperții Manualului cu instrucțiuni de montaj și utilizare.

14.1. Siguranțe
Pentru a proteja circuitele şi componetele electrice sunt prevăzute trei siguranțe pe placa electronică.
Dacă siguranța decuplează, eroarea se poate localiza în următorul tabel și îndepărta. Schimbarea
siguranțelor trebuie efectuată de personal calificat.
Siguranțele de curenți slabi trebuie să corespundă cu standardul EN 60127, dimensiuni 5 x 20 mm.
Locaţie fuzibil v. Schemele de conexiuni.

Mărimea
Cauze posibile Îndepărtare eroare
siguranței
• Unitate de comandă externă defectă. • Înlocuiți unitatea de comandă externă.
• Cablu de conectare defect. • Înlocuiți cablul de legătură.
F1 / T 0,2 A • Placa electronică din unitatea de • Placa electronică se va curața cu
F3 / T 0,2 A comandă murdară. mijloace adecvate.
• Placă de bază defectă. • Informați service-ul.
• Placă de bază murdară. • Informați service-ul.
• Înlocuiți servomotorul vanei cu trei • Înlocuiți servomotorul vanei cu trei căi,
căi, respectiv cablul de alimentare. respectiv cablul de alimentare.
• Pompă de circulație, respectiv cablu • Înlocuiți pompa de circulație, respectiv
F4 / T 6,3 A
de alimentare defect. cablul de alimentare.
• Servomotor clapetă tip jaluzea, re- • Înlocuiți servomotorul clapetei, respectiv
spectiv cablu de alimentare defect. cablul de alimentare.

www.ruck.eu 39
Romana

14.2. Tabel de erori


Dacă apare o eroare la echipament, vor fi afișate una sau mai multe coduri de eroare pe display. O
eroare este resetată din memorie cu tasta B (▲). Utilizarea echipamentului nu este posibilă atâta
vreme cât erorile nu sunt remediate și resetate. În funcție de prioritatea erorii, unitatea fie se va opri
fie va continua să lucreze cu ultimele setări cunoscute.
Următoarele erori ar putea să apară pe display.

Erori afișate Tipul erorii și îndepărtarea acesteia.

ERR EROARE
»» Unitatea de comandă externă nu primește date.
»» Verificați conexiunea sau dacă este necesar schimbați cablul.
Eroare senzor de temperatură aer introdus.
F1 EROARE »» Senzorul de temperatură de pe aer introdus este defect sau legătura este întreruptă.
TEMP.AER INTR. »» Schimbați senzorul de temperatură defect sau legatura întreruptă.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi confirmată cu tasta B (▲).

Eroare senzor temperatură cameră.


F2 EROARE »» Senzorul de temperatură cameră este defect.
TEMP.CAMERA »» Înlocuiți unitatea de comandă.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi confirmată cu tasta B (▲).

Eroare protecţie antiîngheţ


»» Temperatura aerului a scazut sub valoarea setată la termostatul antiîngheț.Ventilatoarele sunt oprite, clapetele
F7 EROARE închise, vana cu trei căi este complet deschisă și pompa de circulație pornită.
PROT.ANTIINGHET »» Verificați siguranța F2.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi confirmată cu tasta B (▲).
Eroare termostat de siguranţă - monitorizare temperatură baterie de încălzire
»» În carcasă se depăşeşte temperatura de 75 °C. Circuitul de comandă este întrerupt, încălzirea oprită. Cauza
F8 EROARE posibilă, clapeta pe aer introdus defectă, ventilator defect sau altele.
TERMOSTAT SIGUR. »» Se repară clapeta pe aport aer introdus, se înlocuieşte siguranţa F2.
»» După îndepărtarea cauzei erorii butonul de reset trebuie acţionat manual (vezi Fig. 20/21) şi se va reseta eroarea
la unitatea de comandă cu tasta B (▲).
Defecţiune la contactul termic al ventilatorului.
F9 EROARE »» Contactul termic a declanşat, unitatea se va opri. Posibilă cauza: motor supraîncălzit sau defect.
TEMP.VENTILATOR »» Alimentarea trebuie întreruptă de la întrerupătorul principal pentru min. 20 sec. Verificaţi siguranţa F2, dacă este
necesar, schimbaţi motorul.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi resetată cu tasta B (▲).

Eroare convertizor de frecvență


»» A declanșat releul de atenţionare al convertizorului de frecvenţă. Eroarea este indicată pe display-ul convertizorului
F10 EROARE de frecvență.
CONVERT.FRECV. »» Pentru îndepărtarea erorii luaţi la îndemână manualul convertizorului de frecvență.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi resetată cu tasta B (▲).
Mesaj protecţie incendiu
F14 CONTACT »» Contactul protecţie incendiu a fost deschis. Senzorul de incendiu a acționat.
PROTEC.INCENDIU »» După remedierea mesajului de incendiu trebuie confirmat cu tasta B (▲).

F17 EROARE Temperatură aer introdus prea mică


»» Temperatura aerului introdus a scăzut timp de peste 30 min. sub temperatura minimă setată (12 °C).
TEMP.MICA INTR.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi confirmată cu tasta B (▲).
Temperatură aer introdus prea mare
»» Temperatura maximă a aerului introdus de 80°C a fost depășită timp de peste 10 sec. sau cablul senzorului de
F18 EROARE temperatură aer introdus este întrerupt.
TEMP.MARE INTR. »» Opriți echipamentul, verificaţi ventilatorul.
»» După îndepărtarea cauzei, eroarea poate fi confirmată cu tasta B (▲).
Lipsă activare
»» Contactul de activare nu este închis.
LIPSA ACTIVARE
»» Închideți contactul de activare. Unitatea poate fi apoi pornită.

40 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

15. Date tehnice


Specificatii

SL 6030 E3J 12 10

SL 6030 E3J 21 10

SL 6030 E3J 22 10

SL 6030 E2J 10 10

SL 6030 E2J 20 10
SL 6030 E3J 11 10
Tip-unitate SL60/30

135855 135854 135857 135856 135885 135886


Lungime L mm 1020 1020 1020 1020 740 740
Latime B mm 667 667 667 667 667 667
Inaltime Fara maner H mm 368 368 368 368 368 368
Actuator standard x x - - x -
Actuator cu resort de revenire - - x x - x
Greutate kg 75,0 75,0 75,0 75,0
Tensiune de lucru V 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~
Frecventa Hz 50 50 50 50 50 50
Curent nominal A 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9
Temperatura ambientala max °C 40 40 40 40 40 40
Putere consumata W 273 273 273 273 273 273
Debit max de aer m³/h 1785 1785 1785 1785 2010 2010
Turatia 1/min 2920 2920 2920 2920 2990 2990
Presiune maxima Pa 610 610 610 610 630 630
Nivel fonic aspiratie LWA 5 dB(A) 77 77 77 77
Nivel fonic refulare LWA 6 dB(A) 84 84 84 84
Nivel fonic radiatie LWA 2 dB(A) 57 57 57 57
Baterii de racire KW DV KW DV - -
Treapta ventilatorului 3 3 3 3 3 3
Clasa filtrului M5 M5 M5 M5 M5 M5
Schema de conectare nr. 136184 136184 136184 136184 136184 136184

B
LH

Fig. 22:
Dimensiuni echipament.

www.ruck.eu 41
Romana

Specificatii

SL 9030 E3J 11 10

SL 9030 E3J 12 10

SL 9030 E3J 21 10

SL 9030 E3J 22 10

SL 9030 E2J 10 10

SL 9030 E2J 20 10
Tip-unitate SL90/30

136205 136254 136257 136260 136263 136266


Lungime L mm 1020 1020 1020 1020 780 780
Latime B mm 967 967 967 967 967 967
Inaltime Fara maner H mm 367 367 367 367 367 367
Actuator standard x x - - x -
Actuator cu resort de revenire - - x x - x
Greutate kg 100,0 100,0 100,0 72,0 72,0
Tensiune de lucru V 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~
Frecventa Hz 50 50 50 50 50 50
Curent nominal A 3,7 3,7 3,7 3,7 3,7 3,7
Temperatura ambientala max °C 40 40 40 40 40 40
Putere consumata W 545 545 545 545 540 540
Debit max de aer m³/h 3290 3290 3290 3290 3830 3830
Turatia 1/min 2915 2915 2915 2915 2930 2960
Presiune maxima Pa 620 620 620 620 640 640
Nivel fonic aspiratie LWA 5 dB(A) 78 78 78 81
Nivel fonic refulare LWA 6 dB(A) 86 86 86 86
Nivel fonic radiatie LWA 2 dB(A) 65 65 65 65
Baterii de racire KW DV KW DV - -
Treapta ventilatorului 3 3 3 3 3 3
Clasa filtrului M5 M5 M5 M5 M5 M5
Schema de conectare nr. 136184 136184 136184 136184 136184 136184

Specificatii
SL 9040 E3J 12 10

SL 9040 E3J 21 10

SL 9040 E3J 22 10

SL 9040 E2J 10 10

SL 9040 E2J 20 10
SL 9040 E3J 11 10

Tip-unitate SL90/40

136022 135828 136028 136025 136150 136159


Lungime L mm 1060 1060 1060 1060 780 780
Latime B mm 967 967 967 967 967 967
Inaltime Fara maner H mm 467 467 467 467 467 467
Actuator standard x x - - x -
Actuator cu resort de revenire - - x x - x
Greutate kg 124,5 124,5 124,5 124,5 78,5 79,5
Tensiune de lucru V 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~
Frecventa Hz 50 50 50 50 50 50
Curent nominal A 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4
Temperatura ambientala max °C 40 40 40 40 40 40
Putere consumata W 736 736 736 736 738 738
Debit max de aer m³/h 3790 3790 3790 3790 4280 4280
Turatia 1/min 2265 2265 2265 2265 2360 2360
Presiune maxima Pa 800 800 800 800 790 790
Nivel fonic aspiratie LWA 5 dB(A) 82 82 82 82 80 80
Nivel fonic refulare LWA 6 dB(A) 91 91 91 91 88 88
Nivel fonic radiatie LWA 2 dB(A) 64 64 64 64 60 60
Baterii de racire KW DV KW DV - -
Treapta ventilatorului 3 3 3 3 3 3
Clasa filtrului M5 M5 M5 M5 M5 M5
Schema de conectare nr. 136184 136184 136184 136184 136184 136184

42 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

Specificatii

SL 12040 E3J 12 10

SL 12040 E3J 21 10

SL 12040 E3J 22 10

SL 12040 E2J 10 10

SL 12040 E2J 20 10
SL 12040 E3J 11 10
Tip-unitate SL120/40

135952 135951 135954 135953 135969 135970


Lungime L mm 1114 1114 1114 1114 785 785
Latime B mm 1267 1267 1267 1267 1267 1267
Inaltime Fara maner H mm 467 467 467 467 467 467
Actuator standard x x - - x -
Actuator cu resort de revenire - - x x - x
Greutate kg 156,0 156,0 156,0 156,0 106,0 114,0
Tensiune de lucru V 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~
Frecventa Hz 50 50 50 50 50 50
Curent nominal A 6,8 6,8 6,8 6,8 6,8 6,8
Temperatura ambientala max °C 40 40 40 40 40 40
Putere consumata W 1483 1483 1483 1483 1473 1473
Debit max de aer m³/h 6470 6470 6470 6470 7410 7410
Turatia 1/min 2790 2790 2790 2790 2810 2810
Presiune maxima Pa 890 890 890 890 910 910
Nivel fonic aspiratie LWA 5 dB(A)
Nivel fonic refulare LWA 6 dB(A)
Nivel fonic radiatie LWA 2 dB(A) 64
Baterii de racire KW DV KW DV - -
Treapta ventilatorului 3 3 3 3 3 3
Clasa filtrului M5 M5 M5 M5 M5 M5
Schema de conectare nr. 136184 136184 136184 136184 136184 136184

www.ruck.eu 43
Romana

16. Nota de subsol


16.1. Lista de parametri
În următorul tabel sunt enumerați parametrii care apar la unitatea de comandă și pot fi, într-o anumită
măsură, modificați. În capitolul 9.3.4. „Meniu de setare parametri“ se dau instrucțiuni complete despre
operarea și setarea fiecărui parametru:

Nr. Semnificaţie Gama de valori Setare de fabrică


P1 Temperatură minimă setabilă de la unitatea de comandă 16 °C…20 °C 16 °C
P2 Temperatură maximă setabilă de la unitatea de comandă 20 °C…30 °C 22 °C
P3 Activare externă AUTOMAT AUTOMAT
CONFIRMARE
P4 Componentă I 5…20 10
P5 Componentă P 5…20 10
P6 Corecție senzor de temperatură cameră din unitatea de comandă ± 5K 0
P7 Adresă 1 - 247 1
P8 Rată de transfer 2400 / 4800 / 9600 / 14400 9600
P9 Timp pre-circulare 90 - 600 sec 95
P 10 Temperatură protecție antiîngheț 3 °C…10 °C 5
P 13 Tip S/P S
P 14 Tip senzor CO2 / VOC / EXT.CTRL Tip-unitate
P 15 Ventilaţie minimă aer introdus 50 - 500 Pa 100
P 16 Ventilaţie minimă aer extras 50 - 500 Pa 100
P 17 Ventilaţie de bază aer introdus 50 - 500 Pa 150
P 18 Ventilaţie de bază aer extras 50 - 500 Pa 150
P 19
P 20 Calitatea aerului CO2 / VOC 1400 ppm / 45 %
P 21 Tip de automatizare REGL.TEMP.INTR.
REGL.TEMP.INTR. / REGL.TEMP.CAM.

P 22 Selecția sistemului de încălzire INCALZIRE / RACIRE / INCALZ.SI RACIRE INCALZIRE


DETENTA DIRECTA
P 23 Domeniu de măsurare senzor min. 0 ppm -
P 24 Domeniu de măsurare senzor max. 2000 ppm -
P 25 Filtru aer introdus 0 - 500 Pa 100 Pa
P 26
P 27 Calibrare filtru Calibrare filtru
0 = fără aer extras 1 = TACHO 1
P 28 Protecție motor ventilator aer extras 0
2 = TACHO 2 3 = FAULT RELAIS
0 = TACHO 1 1 = TACHO 2
P 29 Protecție motor ventilator aer introdus -
2 = FAULT RELAIS
P 30 Timp de funcționare postoprire 1 - 60 min 5 MIN
P 31
P 32
P 33
P 34
P 35

44 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Zuluftventilator 1
Supply air fan 1
0.50 mm² BK3
=M1
Romana

0.50 mm² BK2

0.50 mm² BK1


SL 6030
ECM

-X7 -X8
1 0V 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2 D - In -X4

0V
0V
0V
0V
L N

PE
3 A - Out

GND
GND
+24V
D - In
+24V
D - In
D - In
D - In

SPEED+
0-10V
B2

+10V
1

A - Out
4

A - Out
0V 2
5 0V B1
6 D - In 3
7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7
3 Temp 2 8
4 N
5 Temp 3
6
7 A - In
8 0V
9 A - Out -X2
10 0V L1 1
-A1 L1 2
11 A - Out
12 0V N
L1 4
-X5 N
D - In 6
1 A - In
2 0V L1 7
D - In 8
3 A - In
4 0V L1 9
16.2. Schema de conectare

www.ruck.eu
5 +24V
6 A
7 B
8 0V
Schema de conectare nr. 136184

9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

1.00 mm² BU

1.00 mm² BN

1.00 mm² GNYE

1.00 mm² GNYE


BN
1.00 mm² BU
1.00 mm²

Einspeisung / Power input


Hauptschalter
230V / 1~ / N / 50Hz
main switch
Sicherung extern max. 10A
Fuse external max. 10A

45
L1 N PE
Zuluftventilator 1

46
Supply air fan 1
0.50 mm² BK3
=M1 0.50 mm² BK2
0.50 mm² BK1 SL 9030
ECM 0.50 mm² BK3
0.50 mm² BK2
0.50 mm² BK1

-X7 -X8
1 0V 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2 D - In -X4

0V
0V
0V
0V
L N

PE
3 A - Out

GND
GND
+24V
D - In
+24V
D - In
D - In
D - In

SPEED+
0-10V
B2

+10V
1

A - Out
4

A - Out
0V 2
5 0V B1
6 D - In 3
7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
Zuluftventilator 2 L1 4
-X6 L1 5
Supply air fan 2 1 Temp 1 N
2 7
=M2 3 Temp 2 8
4 N
5 Temp 3
6
7 A - In
8 0V
ECM 9 A - Out -X2
10 0V L1 1
-A1 L1 2
11 A - Out
12 0V N
L1 4
-X5 N

Tel. +49 7930 9211-0


D - In 6
1 A - In
2 0V L1 7
D - In 8
3 A - In
4 0V L1 9
5 +24V
6 A
L N B

PE
7

GND
GND

SPEED+
0-10V
+10V
8 0V
9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

Fax. +49 7930 9211-150


1.00 mm² BU
1.00 mm² BN
1.00 mm² GNYE

1.00 mm² BU
1.00 mm² BN
1.00 mm² GNYE

1.00 mm² GNYE


BN
1.00 mm² BU
1.00 mm²

Einspeisung / Power input


Hauptschalter
230V / 1~ / N / 50Hz
main switch
Sicherung extern max. 10A
Fuse external max. 10A
Romana

L1 N PE
1.00 mm² BK

1.00 mm² GY
Zuluftventilator 1
Romana

Supply air fan 1


=M1 0.50 mm² BK2
SL 9040
0-10V
0.50 mm² BK1
L 0V
N
TW
PE
fault TW
relais

-X7 -X8
1 0V 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2 D - In -X4

0V
0V
0V
0V
3 A - Out

+24V
D - In
+24V
D - In
D - In
D - In
B2 1

A - Out
4

A - Out
0V 2
ECM 5 0V B1
6 D - In 3
7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7
3 Temp 2 8
4 N
5 Temp 3
6
7 A - In
8 0V
9 A - Out -X2
10 0V L1 1
-A1 L1 2
11 A - Out
12 0V N
L1 4
-X5 N
D - In 6
1 A - In
2 0V L1 7
D - In 8
3 A - In
4 0V L1 9

www.ruck.eu
5 +24V
6 A
7 B
8 0V
9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

1.00 mm² BN

1.00 mm² BU

1.00 mm² GNYE

1.00 mm² GNYE


1.00 mm² BN
1.00 mm² BU

Einspeisung / Power input


Hauptschalter
230V / 1~ / N / 50Hz
main switch

47
L1 N PE
1.00 mm² BK

48
1.00 mm² GY

1.00 mm² BK
1.00 mm² GY
Zuluftventilator 1
Supply air fan 1
=M1 0.50 mm² BK2
0-10V SL 12040
0.50 mm² BK1
L 0V
N
TW
PE 0.50 mm² BK2
fault TW
0.50 mm² BK1
relais

-X7 -X8
1 0V 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2 D - In -X4

0V
0V
0V
0V
3 A - Out

+24V
D - In
+24V
D - In
D - In
D - In
B2 1

A - Out
4

A - Out
0V 2
ECM 5 0V B1
6 D - In 3
7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7
Zuluftventilator 2 3 Temp 2 8
4 N
Supply air fan 2 5 Temp 3
6
7 A - In
=M2 0-10V 8 0V
9 A - Out -X2
L 0V 10 0V L1 1
-A1 L1 2
11 A - Out
N N
12 0V

Tel. +49 7930 9211-0


TW L1 4
PE
TW -X5 N
fault D - In 6
1 A - In
relais 2 0V L1 7
D - In 8
3 A - In
4 0V L1 9
5 +24V
6 A
7 B
8 0V
9 +24V -X1
L1 1
ECM 10 A
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

Fax. +49 7930 9211-150


1.00 mm² BN
1.00 mm² BU
1.00 mm² GNYE

1.00 mm² BN
1.00 mm² BU
1.00 mm² GNYE

1.00 mm² GNYE


1.00 mm² BN
1.00 mm² BU

Einspeisung / Power input


Hauptschalter
230V / 1~ / N / 50Hz
main switch

L1 N PE
Romana
Romana

-X7 -X8
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Abluftventilator
0V
2 D - In -X4

A - Out
+24V
D - In
+24V
D - In
0V

D - In
0V
0V

D - In
0V
0-10V

A - Out
3 A - Out B2
Extract air fan
1
GND 4 0V 2
5 0V B1 3
6 D - In
7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7
3 Temp 2 8
4 N
5 Temp 3
6
7 A - In
8 0V
9 A - Out -X2
L1 1
10 0V -A1 L1 2
11 A - Out
12 0V N
L1 4
-X5 N
D - In 6 TW Abluftventilator
1 A - In
2
3
0V
A - In
L1 7
D - In 8
TW Extract air fan
4 0V L1 9
5 +24V
6 A
7 B
8 0V
9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

-X7 -X8
1 0V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2 D - In -X4
A - Out
+24V
D - In
+24V
D - In
0V

D - In
0V
0V

D - In
0V
A - Out
3 A - Out B2
4 1
0V 2
5 0V B1 3
6 D - In
7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7

10V: max. Ventilator Drehzahl 0-10V


3
4
Temp 2 8
N
5
2V : min. Ventilator Drehzahl 6
Temp 3
7 A - In
<2V: Gerät Aus GND 8 0V
-X2
9 A - Out
L1 1
10 0V -A1 L1 2
11 A - Out
12 0V N
L1 4
-X5 N
D - In 6
1 A - In
2 0V L1 7
D - In 8
3 A - In
4 0V L1 9
5 +24V
6 A
7 B
8 0V
9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

www.ruck.eu 49
Romana

extern Sensor (CO2, VOC)


external Sensor (CO2, VOC)
-X7 -X8
1 0V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2 D - In -X4

A - Out
+24V
D - In
+24V
D - In
0V

D - In
0V
0V

D - In
0V
A - Out
3 A - Out B2
4 1
0V 2
5 0V B1 3
6 D - In
7 A - Out
8 0V
5 WH
9 D - In -X3
0 - 10V 10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V 3
GND
6 YE L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7
3 8
-B3 4
Temp 2
N
5 Temp 3
6
1 7 A - In
+24V / V+
8 0V
9 A - Out -X2
L1 1
GND 2 10 0V -A1 L1 2
11 A - Out
12 0V N
L1 4
-X5 N
D - In 6
1 A - In
2 0V L1 7
D - In 8
3 A - In
L1 9
RD 4
5
0V
+24V
6 A
GN 7
8
B
0V
9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE

Differenzdrucksensor
Differential pressure sensor
Abluft
Extract air

-X7 -X8
1 0V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2 D - In -X4
A - Out
+24V
D - In
+24V
D - In
0V

D - In
0V
0V

D - In
0V
A - Out

3 A - Out B2
4 1
0V 2
5 0V B1 3
6 D - In
15 - 30 V= 7 A - Out
8 0V
9 D - In -X3
10 +24V 1
11 D - In
-B1 0 - 10V 12 +24V
2
3
L1 4
-X6 L1 5
1 Temp 1 N
2 7
0V 3 8
Temp 2
4 N
5 Temp 3
6
7 A - In
8 0V
9 A - Out -X2
L1 1
-X2 1 10 0V -A1 L1 2
11 A - Out
N
2 12 0V
L1 4
3 -X5 N
D - In 6
4 1 A - In
Differenzdrucksensor 2 0V L1 7
D - In 8
5 3 A - In
Differential pressure sensor 4 0V L1 9
6
Zuluft 5
6
+24V
A
Supply air 7 B
8 0V
9 +24V -X1
10 A L1 1
11 B L1 2
12 0V N
L1 4
F1 N
0V
A D - In 6
XB1 L1 7
B
+24V D - In 8
15 - 30 V= F3 F4 L1 9

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE
-B2 0 - 10V

0V

50 Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150


Romana

Frostschutzthermostat Option
frost protection thermostat Optional 4
Störung Gerät auf / open M1~
5 M3
zu / close
unit fault N
X3
7
Freigabe Gerät auf / open
8 M1~ M4
unit enable potentialfreier Kontakt zu / close
N
free potential contact
3 Punkt Anschluss
max 250V~ 2A 3 point connection

Brandmelder Freigabe Kältemaschine


Fire detection Enable Cooling unit
-X7 -X8
1 0V 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2 D - In -X4

0V
0V
0V
0V
3 A - Out

+24V
D - In
+24V
D - In
D - In
D - In
B2 1

A - Out
4

A - Out
0V L
Bewegungsmelder 5 2
0V B1
~
3 Außenluftklappe
M
Motion control 6 D - In -M3
1

7 A - Out Fresh air flap


8 0V
9 D - In -X3 N
10 +24V 1
11 D - In 2
12 +24V B1: Filterüberwachung Zuluft /
3 L
Filter monitoring Supply air
L1 4 Abluftklappe
~

-X6 L1 5 auf / open


M

BN 1 N -M4
1

Zuluft / Supply air -R1 Temp 1


Extract air flap
WH 2 7
BN 3 8 auf / open
WH Temp 2 N
4 N
Frostschutzüberwachung 5
-R2 Temp 3
Frost protection controling 6
7 A - In open 3 - Wege - Ventil
8 0V close
~
M

9 A - Out -X2 -M5 3-way valve


1

10 0V L1 1 N Kühlen Option
-A1 L1 2
Option / Optional 11 A - Out
N cooling Optional

www.ruck.eu
0-10V 12 0V
L1 4
Kühlen / cooling GND -X5 N
D - In 6
L
1 A - In Zirkulationspumpe
L1 7
~
M

0-10V 2 0V -M5.1 Circulation - pump


D - In 8
1

Heizen / Heating 3 A - In N
GND L1 9 Kühlen Option
4 0V
5 +24V J1: 330 Ohm cooling Optional
A 6 A J2: 120 Ohm Abschluss Widerstand
B 7 B J1 J2 J3
J3: 330 ohm
Modbus Schnittstelle 8 0V
9 +24V -X1
Modbus Interface A 10 A L1 1
B 11 B L1 2
12 0V N open 3 - Wege - Ventil
L1 4
F1 close 3-way valve
~

N
M

0V
1

D - In 6
-M6 Heizen
A XB1 N
B L1 7
D - In 8 Heating
+24V
F3 F4 L1 9
L
Zirkulationspumpe
~
M

L1 L1 L1 L1 L1 N N N N N PE PE PE PE PE PE PE PE -M6.1 Circulation - pump


1

N Heizen
Heating
Optional
Bediengerät
manuelle Verbindung mit einem Kabel
Remote control manuell connection with a cable --> 120Ohm

+24V
B
A
0V

51
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 (0)7930 9211-0
Fax. +49 (0)7930 9211-150
info@ruck.eu
www.ruck.eu

Datele conţinute în aceste instrucţiuni de montaj


şi utilizare servesc exclusiv descrierii produsu-
lui. Recunoasterea unei anumite proprietati sau
o intrebuintare intr-un anumit scop nu se exclu-
de din informatiile furnizate de noi.

Informatiile prezentate nu scutesc utilizatorul de


eventualele evaluari si teste care trebuie efec-
tuate.
Trebuie avut in vedere ca produsele noastre
sunt supuse unui fenomen natural de imbatra-
nire si uzura.

Toate drepturile privind produsele ruck Ven-


tilatoren GmbH ne apartin chiar si in ceea ce
priveste patentarea lor.
Dreptul de a pune aceste informatii la dispozitie,
prin copiere sau instrainare ne apartine.

Ultima revizuire :
print 06.04.2016
mwfz_j_pb_02_ro

Sub rezerva modificarilor

Limba:
Romana

S-ar putea să vă placă și