Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuprins
1 Introducere ....................................................................................................................................................... 11
1.1 Informaţii privind produsul ............................................................................................................................... 12
1.1.1 Generalităţi privind produsul ............................................................................................................. 12
1.1.2 Utilizarea conformă ........................................................................................................................... 12
1.1.3 Echiparea ulterioară, modificările ..................................................................................................... 12
1.2 Informaţii privind acest manual de utilizare ..................................................................................................... 12
1.2.1 Explicarea pictogramelor şi a simbolurilor ........................................................................................ 13
1.2.1.1 Convenţii în acest manual ................................................................................................ 14
1.2.1.2 Avertismente ................................................................................................................... 15
1.2.1.3 Instrucţiuni imperative .................................................................................................... 17
1.2.1.4 Interdicţii ......................................................................................................................... 18
1.2.2 Grupă ţintă de cititori ........................................................................................................................ 19
1.2.3 Copyright, responsabilitate ............................................................................................................... 20
1 Introducere
1.1 Informaţii privind produsul ........................................................... 12
1.1.1 Generalităţi privind produsul ........................................................ 12
1.1.2 Utilizarea conformă ...................................................................... 12
1.1.3 Echiparea ulterioară, modificările ................................................ 12
1.2 Informaţii privind acest manual de utilizare ................................. 12
1.2.1 Explicarea pictogramelor şi a simbolurilor ................................... 13
1.2.1.1 Convenţii în acest manual ............................................................. 14
1.2.1.2 Avertismente ................................................................................ 15
1.2.1.3 Instrucţiuni imperative ................................................................. 17
1.2.1.4 Interdicţii ...................................................................................... 18
1.2.2 Grupă ţintă de cititori ................................................................... 19
1.2.3 Copyright, responsabilitate .......................................................... 20
PERICOL
Pericol datorat operării necorespunzătoare a utilajului!
PERICOL
Indică un pericol iminent
Dacă nu este evitat, urmările sunt decesul, accidentări grave sau pagube materia‐
le.
1. În textul următor se descriu măsuri pentru evitarea pericolelor.
AVERTISMENT
Indică un pericol posibil
Dacă nu este evitat, urmările pot fi decesul, accidentări grave sau pagube mate‐
riale.
1. În textul următor se descriu măsuri pentru evitarea pericolelor.
ATENŢIE
Indică un pericol posibil
Dacă nu este evitat, urmările pot fi accidentările sau pagubele materiale uşoare.
1. În textul următor se descriu măsuri pentru evitarea pericolelor.
INDICAŢIE
Prin aceasta se marchează pasaje de text ce conţin explicaţii, informaţii supli‐
mentare sau sfaturi.
Instrucţiuni de siguranţă
INDICAŢIE
Funcţionări necorespunzătoare ale utilajului printr-o întreţinere greşită!
Reglaţi presiunea
1.2.1.2 Avertismente
Utilizăm următoarele pictograme pentru avertismente:
AVERTISMENT
Tensiune electrică periculoasă Pericol de moarte prin electrocutare!
AVERTISMENT
Suprafeţe fierbinţi, gaze fierbinţi! Pericol de ardere!
AVERTISMENT
Raze laser! Pericol de ardere a retinei!
AVERTISMENT
Pericol de strivire! Pericol de afectare a retinei!
AVERTISMENT
Greutăţi suspendate! Pericol de rănire datorită căderii greutăţilor!
AVERTISMENT
Substanţe inflamabile! Pericol de ardere!
AVERTISMENT
Substanţe explozibile! Pericol de accidentare!
AVERTISMENT
Gaze explozibile! Pericol de accidentare!
AVERTISMENT
Substanţe corozive! Pericol de accidentare!
AVERTISMENT
Pericole de agăţare! Pericol de accidentare prin agăţarea părţilor corpului, a hai‐
nelor sau a părului!
Purtaţi şorţ!
La lucrările în zonele marcate cu simbolul alăturat trebuie pur‐
taţi şorţuri adecvate!
1.2.1.4 Interdicţii
Utilizăm următoarele pictograme pentru interdicţii:
Interdicţie generală!
Atingerea interzisă!
Fumatul interzis!
PERICOL
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
INDICAŢIE
Manualul de utilizare original este redactat în limba [germană]
Manualul de utilizare în liba germană se află în fişierul [049] pe dispozitivul de sto‐
care a datelor [product_data_selective], care este parte integrantă din livrare.
Toate celelalte limbi disponibile sunt traduceri ale manualului de utilizare original,
În caz de discrepanţe în textul tradus, consultaţi manualul de utilizare original
(limba germană) pentru a obţine clarificări sau contactaţi producătorul utilajului.
2 Date tehnice
2.1 Datele tehnice ale întregii instalaţii .............................................. 22
2.1.1 Date generale ale instalaţiei* ....................................................... 22
2.1.2 Sistemul pneumatic ...................................................................... 22
2.1.3 Tehnică cu gaz de protecţie (azot) ................................................ 22
2.1.4 Capacitate de aspirare .................................................................. 22
2.1.5 Condiţii de mediu ......................................................................... 23
2.1.6 Dispozitive de siguranţă ................................................................ 23
2.2 Datele electrice ale întregii instalaţii ............................................ 23
2.2.1 Date de racord* ............................................................................ 23
2.3 Datele tehnice ale fiecărui modul ................................................. 23
2.3.1 Fluxor cu stropire .......................................................................... 23
2.3.2 Preîncălzire jos, casetă proiector dinamică .................................. 24
2.3.3 Preîncălzire sus, încălzire aer comprimat (opţional) ..................... 24
2.3.4 Modul de sudare în puncte şi în linie ............................................ 24
2.3.5 Alimentare sudură: Modul de sudare în puncte şi în linie ............ 25
2.3.6 Modul de sudare DIP cu pompă cu rotor cu palete ...................... 25
2.3.7 Modul de sudare DIP cu pompă cu inducţie ................................. 26
2.3.8 Alimentare sudură: Modul de sudare DIP .................................... 26
2.3.9 Sistem de transport cale unică ..................................................... 26
2.4 Opţiuni disponibile ....................................................................... 27
Denumire
Capacitate de aspirare per ştuţ de aspi‐
150
rare (m3/h)
Denumire
Viteză de flux (mm/sec) 20
Viteză de poziţionare (mm/sec) 400
Precizie de poziţionare (mm) ± 0,2
*Materialele utilizate în subansamblul fluxorului sunt aprobate pentru materialele
de flux susmenţionate.
Denumire
Viteză de poziţionare ax Z (mm/sec)
Precizie de poziţionare (mm) ± 0.25
Sistem de manipulare Cu motor cu curea de transmisie
Denumire
Înălţimea maximă a componentelor sub
30
placa de circuite (mm)2
Distanţa recomandată dintre duze şi ma‐
1…1.5
terialul de sudat (mm)
Precizia de poziţionare a materialului de
± 0.2
sudat (mm)
1
În zona marginilor, la 3 mm, nu trebuie să existe elemente montate!
2
Opţional sunt posibili până la 60 mm.
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul!
1. Nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă!
2 3 7 6 1 5 4 2 6 5 6 6 2
Fig. 1: Dispozitive de protecţie şi siguranţă Versaflow. Întrerupătorul principal (1) se află în spatele utilajului
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
INDICAŢIE
Documente complementare
Citiţi în acest sens documentul [120062] de pe suportul de date [product_da‐
ta_selective ], care face parte din pachetul de livrare.
PERICOL
Pericol de explozie din cauza vaporilor inflamabili!
Accidente şi pagube materiale posibile!
1. Respectaţi prevederile privind protecţia împotriva exploziilor!
Imaginea de mai jos prezintă zona fluxorului din utilaj. Zona fluxorului este
împărţită în două zone de protecţie la explozie. Se vor respecta următoarele in‐
strucţiuni de siguranţă:
Aspirare
Zona 0
Zona 2
Material sudare
INDICAŢIE
Focul şi lumina deschisă interzise!
INDICAŢIE
Fumatul interzis!
INDICAŢIE
Consumul de alimente şi băuturi interzis!
3.2.9.2 Zona 0
Această zonă conţine spaţiul interior al rezervorului cu material de flux.
PERICOL
Nu este permisă amestecarea materialelor de flux diferite!
3.2.9.3 Zona 2
Această zonă include spaţiul de depozitare pentru recipientele cu materiale de flux
şi zona dintre duza de stropire şi materialul lipit acoperit cu substanţă de flux.
PERICOL
Pericol de explozie din cauza vaporilor inflamabili!
Accidente şi pagube materiale posibile!
1. Înainte de introducerea recipientului sub presiune în spaţiul de depozitare
controlaţi recipientul
2. Deschideţi robinetul recipientului cu substanţă de flux abia în spaţiul de depo‐
zitare.
3. Nu este permisă umplerea recipientului presurizat în spaţiul de depozitare!
4. Îndepărtaţi imediat substanţele de flux sau de curăţat vărsate.
5. În plus trebuie respectate indicaţiile de siguranţă din secţiunile Fluxorul în ge‐
neral [} 43], Completarea materialului de flux [} 44], Curăţaţi preîncălzito‐
rul [} 44]!
6. Indicaţii pentru umplerea recipientului sub presiune găsiţi în capitolul Com‐
pletarea nivelului de material de flux [} 300].
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
ATENŢIE
Componente ale utilajului aflate sub înaltă presiune!
Accidente sau pagube materiale cauzate de componentele sub presiune ale utila‐
jului sau de mişcarea neaşteptată a elementelor mecanice!
ATENŢIE
Substanţe acide!
Accidente sau pagube materiale în timpul lucrului cu uleiuri, vaseline, substanţe
chimice!
1. Înainte de utilizare citiţi fişele tehnice aplicabile produsului!
PERICOL
Consumabile fierbinţi, substanţe auxiliare fierbinţi, metal lichid!
Pericol de ardere la lucrul cu consumabile, substanţe auxiliare şi metal lichid!
1. Respectaţi prevederile interne cu privire la îmbrăcămintea de protecţie!
2. Lucrările la utilajul fierbinte trebuie întotdeauna executate de personal de
specialitate instruit!
PERICOL
Substanţe periculoase pentru sănătate!
Pericol de intoxicare prin inspirare sau ingurgitare!
1. La sudare apar vapori de material de flux. Aceştia sunt periculoşi pentru
sănătate. În încăperile în care se sudează nu este permis să consumaţi alimen‐
te, băuturi sau să fumaţi!
2. Resturile de plumb rămase pe mâini pot ajunge în organismul uman prin ali‐
mente sau ţigări (pericol pentru sănătate). După atingerea materialului de su‐
dură mâinile trebuie curăţate cu grijă!
ATENŢIE
Vapori toxici!
Pericol de intoxicare prin inspirare!
1. În timpul sudurii apar emisii de gaze din subansambluri respectiv din pastele
de sudură utilizate. Aceste emisii sunt periculoase pentru sănătate.
2. În privinţa protecţiei respiratorii, operatorul trebuie să respecte instrucţiunile
de prelucrare din fişele tehnice de siguranţă ale pastelor de sudare şi ale ma‐
terialelor de flux!
PERICOL
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
AVERTISMENT
Pericole de agăţare!
1. Înainte de pornirea utilajului asiguraţi-vă că nimeni nu poate fi pus în pericol
de pornirea utilajului!
AVERTISMENT
Sunt posibile disfuncţionalităţi ale utilajului!
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a punerii în funcţiune sau
operării greşite a utilajului!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul!
1. Nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă!
INDICAŢIE
Dezafectarea
1. Asiguraţi o dezafectare sigură şi ecologică a materialelor de ambalare!
AVERTISMENT
Pericol de strivire! Pericol de afectare a retinei!
1. Nu puneţi mâna în utilaj în regim de funcţionare!
AVERTISMENT
Pericole de agăţare! Pericol de accidentare prin agăţarea părţilor corpului, a hai‐
nelor sau a părului!
1. Purtaţi haine de protecţie strâmte şi adecvate!
2. Încheiaţi-vă la cămăşi şi jachete! Încheiaţi-vă la mâneci!
3. În cazul părului lung: Purtaţi plasă pentru păr sau alt obiect pentru acoperirea
părului!
4. Nu purtaţi eşarfe, şaluri, lănţişoare sau bijuterii!
PERICOL
Pericol de accidentare prin agăţarea mănuşilor!
PERICOL
Pericol de strivire! Pericol de afectare a retinei!
1. La reglarea lăţimii nu puneţi mâna în utilaj!
INDICAŢIE
Respectaţi prevederile! Pericol de incendiu şi explozie!
1. Utilajul trebuie evaluat în locaţie în privinţa protecţiei la incendiu!
2. Luaţi măsurile necesare în conformitate cu regulamentele şi legislaţia aplica‐
bile!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin substanţele inflamabile!
1. Instalaţia de evacuare a aerului va fi asigurată de exploatatorul instalaţiei!
2. Volumul de aer evacuat este specificat în capitolul Date tehnice [} 21]!
3. Dispozitivul fluxorului nu trebuie pus în funcţiune înainte de a se atinge canti‐
tatea de aer evacuat necesară!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul din cauza substanţelor inflama‐
bile! Pericol de incendiu şi explozie!
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul din cauza substanţelor inflama‐
bile! Pericol de incendiu şi explozie!
PERICOL
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi!
1. Atingerea preîncălzitorului în timpul funcţionării este interzisă!
PERICOL
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi!
1. Înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare lăsaţi încălzitorul să se
răcească la temperatura camerei!
PERICOL
Accidentări şi pagube materiale prin atmosfere explozive!
1. Nu utilizaţi substanţe de curăţat inflamabile! Acestea pot pătrunde în interio‐
rul încălzitoarelor şi se pot aprinde la repornire!
2. Raportaţi imediat crăpăturile sau fisurile din plăcile de sticlă!
3. Plăcile de sticlă deteriorate trebuie imediat înlocuite de un specialist!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte! Tăvi‐
le fierbinţi conţin metal topit!
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte! Tăvi‐
le conţin metal topit!
AVERTISMENT
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie!
1. Purtaţi încălţăminte de protecţie, mască de protecţie, mănuşi de protecţie şi
şorţuri de protecţie!
2. Echipamentul de protecţie trebuie să fie adecvat pentru lucrările cu obiectele
fierbinţi!
3. Chiar şi cu mănuşi de protecţie este interzisă atingerea suprafeţelor de su‐
dură fierbinţi!
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte!
1. La umplerea cu material de sudură pot sări stropi de metal lichid din tavă!
Umplerea cu material de sudură trebuie efectuată de personal de specialitate
instruit!
2. La încălzirea tăvii ţineţi închise geamurile de protecţie ale utilajului! Deschide‐
ţi geamurile de protecţie abia când pompele din tavă pot fi pornite!
3. La răcirea materialului topit ţineţi închise geamurile de protecţie ale utilajului!
Deschideţi geamurile de protecţie abia atunci când materialul topit este com‐
plet răcit.
4. Purtaţi încălţăminte de protecţie, mască de protecţie, mănuşi de protecţie şi
şorţuri de protecţie!
PERICOL
Raze laser! Pericol de accidentare prin arderea retinei
1. Nu priviţi direct în raza laser!
2. Nu îndreptaţi razele laser spre alte persoane!
AVERTISMENT
Accidente sau pagube materiale, poluarea mediului datorită unei stări deficitare
a utilajului!
ATENŢIE
Substanţe poluante!
1. Consumabilele, substanţele auxiliare, materialele de sudură sau vaselinele nu
trebuie să ajungă în sol sau în canalizare!
2. Substanţele de curăţat, cârpele de curăţat, condensul, praful şi filtrele murda‐
re trebuie dezafectate corespunzător!
3. Respectaţi prevederile aplicabile pentru dezafectarea deşeurilor!
4. Citiţi fişele tehnice ale producătorului produsului!
INDICAŢIE
Dezafectarea
1. Asiguraţi o dezafectare sigură şi ecologică a materialelor de ambalare!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită prăbuşirii sarcinilor!
1. Din acest motiv lucrările de transport pot fi efectuate doar de personal de
specialitate instruit corespunzător!
2. Înaintea efectuării lucrărilor de transport lăsaţi tava să se răcească la tempe‐
ratura camerei!
ATENŢIE
Pagube materiale la transportarea utilajului cu modulul de sudură DIP plin!
PERICOL
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru fiecare modul al utilajului sunt disponibile documentaţii sau manuale de
service complementare. Aceste documente se găsesc pe suportul de date[pro‐
duct_data_selective ], care face parte din pachetul de livrare. Căutaţi acolo în ca‐
zul în care în acest manual nu găsiţi informaţii exhaustive cu privire la o anumită
temă.
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită sarcinilor prăbuşite!
1. Din acest motiv lucrările de transport pot fi efectuate doar de personal de
specialitate instruit corespunzător!
2. Este interzisă staţionarea în zona periculoasă a greutăţii suspendate!
3. Utilizaţi doar dispozitive de ridicat funcţionale şi cu o capacitate adecvată!
ATENŢIE
Sunt posibile daune materiale!
1. Evitaţi mişcarea bruscă a utilajului, lovirea sau aşezarea utilajului!
2. Protejaţi utilajul de intemperii (umiditate, aer marin, ceaţă)! Dacă este nece‐
sar asiguraţi substanţe desicante şi ambalaţi utilajul etanş.
ATENŢIE
Pagube materiale la transportarea utilajului cu modulul de sudură DIP plin!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită înclinării utilajului!
1. Motostivuitorul trebuie să îndeplinească cerinţele minime!
2. Utilajul de va ridica întotdeauna din centrul de greutate!
m
1,6
n.
Mi
Mi
n.
1,4
m
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită prăbuşirii sarcinilor!
1. Macaraua trebuie să îndeplinească cerinţele minime de mai jos!
2. Utilajul de va ridica întotdeauna din centrul de greutate!
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
1. Pentru despachetare utilizaţi întotdeauna scule adecvate!
2. Utilizaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată!
INDICAŢIE
Dezafectarea
1. Asiguraţi o dezafectare sigură şi ecologică a materialelor de ambalare!
INDICAŢIE
Determinaţi daunele cauzate de transport
1. Verificaţi utilajul imediat după despachetare pentru depistarea daunelor cau‐
zate de transport.
2. Informaţi imediat transportatorul cu privire la daunele cauzate de transport.
ü Despachetaţi utilajul:
1. Îndepărtaţi benzile de oţel.
2. Îndepărtaţi capacul.
3. Îndepărtaţi pereţii laterali.
4. Îndepărtaţi ambalajul de protecţie (folie de plastic).
ü Despachetaţi utilajul:
1. Îndepărtaţi ambalajul de protecţie (folie de plastic).
INDICAŢIE
Dezafectarea
1. Asiguraţi o dezafectare sigură şi ecologică a materialelor de ambalare!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită înclinării utilajului!
1. Motostivuitorul trebuie să îndeplinească cerinţele minime!
2. Utilajul de va ridica întotdeauna din centrul de greutate!
1 1 2
PERICOL
Pericol de accidente!
1. Tubul interior trebuie scos cu maxim 70 mm!
2. După modificare puneţi la loc toate şuruburile şi strângeţi-le.
max. 70mm
ü Poziţionarea transversală:
1. Aşezaţi nivela de precizie (1) în direcţie transversală pe modulul de sudură (2).
2. Poziţionaţi utilajul pe picioarele de reglare cu ajutorul cheii mecanice.
1 2
ü Poziţionarea longitudinală:
1. Aşezaţi nivela de precizie (1) în direcţie longitudinală pe modulul de sudură (2).
2. Poziţionaţi utilajul pe picioarele de reglare cu ajutorul cheii mecanice.
2 1
ü După poziţionare:
1. Strângeţi toate contrapiuliţele picioarelor de reglare cu ajutorul cheii engleze.
ATENŢIE
Sunt posibile disfuncţionalităţi ale utilajului! Accidente şi pagube materiale posi‐
bile!
1. Subansamblurile pot fi montate exclusiv de personal de specialitate instruit!
PERICOL
Accidente şi pagube materiale posibile!
1. La toate lucrările la utilaj sau la dispozitivele electrice sau pneumatice se vor
respecta prevederilor locale pentru prevenirea accidentelor şi protecţia me‐
diului.
2. La plasarea cablurilor evitaţi punctele de împiedicare!
3. Montaţi corespunzător toate dispozitivele de siguranţă!
Citiţi în acest sens şi capitolul Date tehnice [} 21] precum şi schemele electrice li‐
vrate!
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
ü Pregătirea racordului:
1. În dulapul de comandă se strâng toate bornele cu şurub pentru că este posibil
să se fi slăbit la transport.
2. Comparaţi tensiunea de alimentare locală şi frecvenţa reţelei cu datele de pe
plăcuţa de tip a utilajului.
3. Dimensionaţi secţiunea cablului de racord conform valorii de conectare a utila‐
jului.
4. Introduceţi cablul de racord de jos în sus prin dispozitivul de detensionare în
dulapul de comandă.
ATENŢIE
Posibile pagube materiale datorită câmpului de rotaţie greşit, a tensiunii neco‐
respunzătoare a fazelor sau lipsei unei conexiuni N!
1. Verificaţi tensiunea corectă a fazelor cu un aparat de măsură adecvat!
2. Verificaţi câmpul de rotaţie. Aveţi grijă la câmpul cu rotire spre dreapta!
3. Verificaţi funcţionarea corectă a conexiunii N şi PE!
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită substanţelor inflamabi‐
le!
1. Nu este permisă operarea utilajului fără aspirare!
ATENŢIE
Componente ale utilajului aflate sub presiune!
Accidente sau pagube materiale cauzate de componentele sub presiune ale utila‐
jului sau prin mişcarea neaşteptată a elementelor mecanice!
1. Din acest motiv astfel de lucrări pot fi efectuate doar de personal de speciali‐
tate instruit corespunzător!
3 1 4 2
ü Alimentarea cu aer comprimat (1) se află în spatele plăcii de tablă din camera
rezervorului cu material de flux.
1. Citiţi planurile de racordare livrate. Pentru necesarul de presiune consultaţi Sis‐
temul pneumatic [} 22].
2. Deschideţi capacele de tablă.
3. Demontaţi rezervorul de material de flux.
4. Îndepărtaţi tabla de acoperire.
5. Conectaţi conducta de alimentare a instalaţiei de aer comprimat la racordul cu
furtun (3) şi asiguraţi cu o clemă de furtun.
ATENŢIE
Componente ale utilajului aflate sub presiune!
Accidente sau pagube materiale cauzate de componentele sub presiune ale utila‐
jului sau prin mişcarea neaşteptată a elementelor mecanice!
1. Din acest motiv astfel de lucrări pot fi efectuate doar de personal de speciali‐
tate instruit corespunzător!
3 1 4 2
ü Alimentarea cu gaz de protecţie (2) se află în spatele plăcii de tablă din camera
rezervorului cu material de flux.
1. Citiţi planurile de racordare livrate. Pentru necesarul de presiune consultaţi
Tehnologia cu Gaz de Protecţie .
2. Deschideţi capacele de tablă.
3. Demontaţi rezervorul cu material de flux.
4. Îndepărtaţi tabla de acoperire.
5. Conectaţi conducta de alimentare a instalaţiei de gaz de protecţie la racordul
cu furtun (4) şi asiguraţi cu o clemă de furtun.
4.11.7
4.12 Depozitarea
ATENŢIE
Sunt posibile daune materiale!
1. Protejaţi utilajul de intemperii (umiditate, aer marin, ceaţă)! Dacă este nece‐
sar asiguraţi substanţe desicante şi ambalaţi utilajul etanş.
ü Condiţii de mediu:
1. Temperatură de depozitare admisă: 10°C...35°C
2. Umiditatea permisă a aerului la depozitare: 20...95% umiditate relativă, fără
condens.
4.13 Dezafectarea
ATENŢIE
Dezafectarea
INDICAŢIE
Dezafectarea aparatelor electrice
Indicaţie privind dezafectarea în conformitate cu Directiva 2002/96/CE a Parla‐
mentului European şi a Consiliului din 27.01.2003 cu privire la aparatura electrică
şi electronică învechită:
Produsele marcate cu simbolul unui coş de gunoi cu o cruce pe el nu trebuie arun‐
cate la groapa de gunoi nesortat. Municipalităţile au realizat în acest scop puncte
de colectare. Vă rugăm să vă informaţi la administraţia oraşului sau comunităţii
dvs. cu privire la posibilităţile de colectare separată a aparaturii vechi. Astfel vă
aduceţi aportul la refolosirea sau la alte forme de utilizare a aparatelor vechi pen‐
tru protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii oamenilor.
5 Punerea în funcţiune
5.1 Vă rugăm citiţi mai întâi! .............................................................. 76
5.1.1 Grupă ţintă de cititori ................................................................... 76
5.1.2 Documente complementare ......................................................... 76
5.1.3 Pentru securitatea dumneavoastră .............................................. 77
5.2 Modurile de funcţionare ale utilajului .......................................... 77
5.3 Prima punere în funcţiune ............................................................ 80
5.3.1 Porniţi utilajul ............................................................................... 80
5.3.2 Reglarea presiunii pneumatice şi a azotului ................................. 80
5.3.3 Înregistrarea unui utilizator .......................................................... 80
5.3.4 Setarea limbii ................................................................................ 80
5.3.5 Verificaţi funcţia de oprire de URGENŢĂ. ..................................... 81
5.3.6 Setarea orei şi a datei ................................................................... 82
5.3.7 Verificarea dispozitivelor de siguranţă ......................................... 82
5.3.8 Referenţierea modulelor .............................................................. 82
5.3.8.1 Referenţierea modulului de sudare .............................................. 83
5.3.8.2 Verificarea sistemului de transport .............................................. 84
5.3.8.3 Verificarea reglării lăţimii ............................................................. 84
5.3.8.4 Referenţierea reglării lăţimii ......................................................... 85
5.3.8.5 Verificaţi modulele de preîncălzire ............................................... 86
5.3.8.6 Verificaţi încălzirea aerului comprimat (opţional) ........................ 86
5.3.8.7 Verificaţi temperatura materialului de sudură ............................. 87
5.3.8.8 Porniţi alimentarea cu azot .......................................................... 87
5.3.8.9 Blocarea şi verificarea fixării materialului de sudură .................... 87
5.3.9 Pregătirea utilajului pentru funcţionare ....................................... 89
5.4 Punerea în funcţiune repetată ...................................................... 91
5.4.1 Pornirea prin contorul săptămânal ............................................... 91
5.5 Oprirea utilajului ........................................................................... 91
5.5.1 Oprirea utilajului de la contorul săptămânal ................................ 92
5.5.2 Ieşirea din regimul de funcţionare [Automat] .............................. 92
5.5.3 Oprirea manuală pe o perioadă mai lungă ................................... 94
5.5.4 Oprirea automată la întreruperea alimentării electrice (cu USV) . 95
5.5.4.1 Dacă în utilaj nu se află material de sudură .................................. 95
5.5.4.2 Dacă în utilaj se mai află material de sudură ................................ 95
5.5.5 Pornirea automată la revenirea tensiunii (cu USV) ...................... 95
PERICOL
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru fiecare modul al utilajului sunt disponibile documentaţii sau manuale de
service complementare. Aceste documente se găsesc pe suportul de date[pro‐
duct_data_selective ], care face parte din pachetul de livrare. Căutaţi acolo în ca‐
zul în care în acest manual nu găsiţi informaţii exhaustive cu privire la o anumită
temă.
AVERTISMENT
Sunt posibile disfuncţionalităţi ale utilajului!
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a punerii în funcţiune sau
operării greşite a utilajului!
Întrerupător principal
PORNIT
Nu
Intern: SPS OK?
Electronica oprita
Da
Electronica initializare Initializare masina
Nu există nicio
Nu
eroare pentru Nu
[Electronica oprita]? Există servo-axe?
Da
Da
Iniţializarea CAN ŞI Nu
iniţializarea SPS OK? Nu Operatorul a
pornit referenţierea
servo-axelor?
Da Următoarea condiţie duce
de asemenea la trecerea Da
directă în [Putere Oprită]:
Oprire • Versiunea software-ului Referenţiere servo-axe
de vizualizare este
învechită
Nu Tensiunea de
alimentare OK?
Nu Referenţierea
servo-axelor OK?
Da
Da
Nu
Evacuarea aerului OK?
Cu opţiunea
[tasta albastră RESET] Mentenanta
Da
Nu Operatorul a
selectat un program
S-a apăsat tasta S-a atins la momentul Nu de sudare?
Cronometrul se află în Nu
faza PORNIT? [Validare PORNITĂ]? de precomutare, de ex.
[Încălzire]? Da
Automatic
Da Da Da
INDICAŢIE
Încărcarea bateriei
Dacă după pornire apare mesajul de eroare [Baterie descarcata], atunci bateria de
alimentare cu joasă tensiune (USV) trebuie încărcată pentru aproximativ trei ore.
1. Lăsaţi utilajul în această stare.
2. Abia apoi continuaţi cu punerea în funcţiune.
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
Verificarea funcţiei
Tiegel
INDICAŢIE
Mişcarea necesită o anumită perioadă.
1. În acest timp nu efectuaţi nicio introducere.
2. În timpul referenţierii, în dialogul de setare apare, lângă un ax în mişcare, sim‐
bolul .
ü Verificaţi poziţiile X şi Y:
1. Comparaţi valorile efective cu valorile nominale setate.
2. În caz de abateri ajustaţi. După aceasta repetaţi referenţierea.
ð Dacă valorile efective corespund valorilor nominale introduse, atunci referen‐
ţierea este încheiată.
Breitenverstellung
ü Astfel se verifică reglarea lăţimii:
Tippen
1. În dialogul de bază daţi clic pe butonul , va apărea dialogul de introducere
[Reglare latime conveior].
Sollwert Istwert
v
Positionierung
2. [Valoare setata] Introduceţi valoarea pentru viteză de [5mm/s].
Sollwert Istwert
ð Cu această viteză se mişcă reglarea lăţimii în timpul poziţionării.
3. [Valoare actuala] Afişarea vitezei curente de poziţionare a reglării lăţimii în
Spezielle Positionen
[mm/s].
Breitenverstellung
ü În dialogul de bază daţi clic pe butonul , va apărea dialogul de introducere
Tippen
[Reglare latime conveior].
Sollwert Istwert
v
1. În cadrul [Pozitii speciale] daţi clic pe butonul .
Positionierung
Sollwert Istwert
ð Se porneşte referenţierea.
Spezielle Positionen
INDICAŢIE
Mişcarea necesită o anumită perioadă.
1. În acest timp nu efectuaţi nicio introducere.
2. În timpul referenţierii, în dialogul de setare apare, lângă un ax în mişcare, sim‐
bolul .
INDICAŢIE
Din ce motiv nu se afişează cadrele [Pozitionare] şi [Pozitii speciale]?
1. Aceasta poate avea mai multe motive:
ð Utilajul nu dispune de o reglare a lăţimii controlată de program.
ð Reglarea lăţimii controlată de program nu a fost configurată.
ð În dialogul de setare este activată căsuţa [Permite numai regim pas cu
pas].
Eingabedialog Lötmodul
Transport
Transportgeschwindigkeit
Schaltfunktionen
5. În dialogul de bază din cadrul [Lipire] daţi clic pe butonul . Apare dialogul de
introducere [Modul lipire].
6. În cadrul [Functii conectare] daţi clic pe butonul , pentru a fixa lateral
materialul de sudură. După aceasta daţi clic pe butonul , pentru a fixa
materialul de sudură sus/jos.
ð Dacă materialul de sudură este fixat, butoanele sunt afişate galben.
7. Dacă sunt asigurate toate funcţiile, atunci se pot dezactiva blocarea şi fixările şi
se poate scoate materialul de sudură din utilaj.
Tiegel
INDICAŢIE
Disponibilitatea operaţională
La momentul setat utilajul este gata de funcţionare. Intrarea nu este deblocată
automat, aceasta rămâne blocată. Utilajul se află în regimul de funcţionare [Men‐
tenanta].
Lötprogramm auswählen
Auftrag abbrechen
I ON
Întrerupătorul principal trebuie să rămână în poziţia PORNIT!
0 OFF
Lötprogramm auswählen
Auftrag abbrechen
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte!
INDICAŢIE
Încărcarea bateriei
Dacă după pornire apare mesajul de eroare [Baterie descarcata], atunci bateria de
alimentare cu joasă tensiune (USV) trebuie încărcată pentru aproximativ trei ore.
1. Lăsaţi utilajul în această stare.
2. Abia apoi continuaţi cu punerea în funcţiune.
Utilajul se află acum în regimul de funcţionare [Tensiune alimentare OK], vezi bara
de stare sau diagrama de desfăşurare din capitolul Modurile de funcţionare ale uti‐
lajului [} 77].
INDICAŢIE
În caz de pană de curent
Duăpă o pană de curent trebuie referenţiate din nou toate modulele referenţiabi‐
le!
6 Descrierea funcţiilor
6.1 Vă rugăm citiţi mai întâi! .............................................................. 100
6.1.1 Grupă ţintă de cititori ................................................................... 100
6.1.2 Documente complementare ......................................................... 100
6.2 Operarea utilajului ........................................................................ 100
6.2.1 Verificaţi funcţia de oprire de URGENŢĂ. ..................................... 100
6.2.2 Lămpile de semnalizare ................................................................ 101
6.3 Convenţii în acest manual ............................................................. 102
6.3.1 Dialoguri ....................................................................................... 103
6.3.2 Cadre ............................................................................................ 103
6.3.3 Buton radio ................................................................................... 103
6.3.4 Meniu dropdown .......................................................................... 103
6.3.5 Câmpuri de introducere şi câmpuri de afişare ............................. 103
6.3.6 Denumirea funcţiilor şi a dialogurilor ........................................... 104
6.3.7 Butoane ........................................................................................ 104
6.3.8 Simboluri ....................................................................................... 104
6.3.9 Indicaţii privind acţiunile .............................................................. 104
6.4 Vizualizarea proceselor de comandă ............................................ 105
6.4.1 Bara superioară de simboluri ........................................................ 107
6.4.2 Bara inferioară de simboluri ......................................................... 109
6.4.3 Bara de stare ................................................................................. 109
6.5 Dialogul de introducere [Setări generale] .................................... 110
6.5.1 Dialogul [Profil] ............................................................................. 111
6.5.2 Dialogul [Administrare utilizator] ................................................. 112
6.5.3 Cadrul [Drepturi] ........................................................................... 113
6.5.4 Crearea unui nou utilizator ........................................................... 115
6.5.5 Modificaţi drepturile acestui utilizator ......................................... 116
6.5.6 Ştergerea unui utilizator ............................................................... 117
6.5.7 Dialog de introducere [Cale fişier] ................................................ 118
6.5.8 Dialog de introducere [Logging] ................................................... 120
6.6 Dialogul de setare [Contor săptămânal] ....................................... 122
6.6.1 Setaţi ora curentă ......................................................................... 124
6.6.2 Setarea vacanţei .......................................................................... 124
6.6.3 Setaţi timpii de oprire şi pornire ................................................... 124
6.7 Dialog de introducere [Mesaje] .................................................... 126
6.7.1 Tipurile de mesaje ........................................................................ 127
6.7.2 Descrierea mesajului .................................................................... 129
6.7.3 Bara inferioară de simboluri ......................................................... 129
6.7.4 Dialogul [administrare mesaje] ..................................................... 130
6.7.5 Dialogul de setare [Mesaje Ciclice] ............................................... 132
6.7.6 Dialogul de setare [Mesaje] .......................................................... 135
PERICOL
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru fiecare modul al utilajului sunt disponibile documentaţii sau manuale de
service complementare. Aceste documente se găsesc pe suportul de date[pro‐
duct_data_selective ], care face parte din pachetul de livrare. Căutaţi acolo în ca‐
zul în care în acest manual nu găsiţi informaţii exhaustive cu privire la o anumită
temă.
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
Verificarea funcţiei
INDICAŢIE
Documente complementare
Citiţi în acest sens documentul [120062] de pe suportul de date [product_da‐
ta_selective ], care face parte din pachetul de livrare.
6.3.1 Dialoguri
Dialogurile sunt ferestre în care efectuaţi setări sau puteţi citi valori. Acestea umplu
întotdeauna întreg ecranul. Distingem între:
▪ Dialog de bază
▪ Dialog de introducere
▪ Dialoguri de setare
6.3.2 Cadre
Breitenverstellung
Cadrele sunt întotdeauna vizibile în interiorul dialogurilor. Acestea adună elemente
Tippen conexe într-o grupă. În exemplul alăturat sunt prezentate într-un cadru câmpuri de
Sollwert Istwert introducere şi afişare şi butoanele pentru reglarea lăţimii.
v
Positionierung
Sollwert Istwert
Spezielle Positionen
Dateipfade
Logging
6.3.4 Meniu
Vorheizmodul 11
dropdown
Un meniu
Lötmodul 1
dropdown conţine mai multe înregistrări din care puteţi alege câte una,
dând clic pe triunghiul de mici dimensiuni din marginea din dreapta. Înregistrarea
selectată este întotdeauna afişată albastru.
Auslauf
Default
Breitenverstellung
Tippen
6.3.5 Câmpuri de introducere şi câmpuri de afişare
v
Sollwert Istwert
Câmpurile de introducere sunt întotdeauna pe fundal alb. Dând clic se deschide de
obicei un tabel numeric pentru introducerea valorilor.
Positionierung
Sollwert Istwert
Câmpurile de afişare apar întotdeauna colorate sau pe fundal gri. Nu puteţi modifi‐
Spezielle Positionen
ca valorile aferente ci le puteţi doar citi.
6.3.7 Butoane
Vorheizmodul 11
Butoanele
Lötmodul 1 sunt de obicei pătrate şi conţin, cu câteva excepţii, pictograme sau text
pentru indicarea funcţiilor acestora. Butoanele pot avea următoarele funcţii:
Auslauf
▪ Modulele se pot închide sau deschide cu clic. Când modulul este pornit butoa‐
Default nele sunt prezentate galben.
▪ Dialogurile sunt deschise sau închise dând clic pe butoane.
▪ Se execută alte funcţii.
Funcţiile de care dispune un anumit buton sunt indicate în acest manual întotdeau‐
na în prealabil.
6.3.8 Simboluri
Simbolurile sunt pătrate, apar exclusiv în dialogul de bază şi conţin pictograme care
le descriu funcţiile, în acest exemplu un modul de sudare. Simbolurile dispun de
Benutzer Betriebsart Einrichten
două funcţii.
▪ Dând clic pe simboluri se deschid dialoguri.
▪ În cadrul simbolurilor se pot afişa valori efective, de exemplu temperatura cu‐
rentă a materialului de sudură.
Reglaţi presiunea
Tiegel
INDICAŢIE
Descriere diferită
În acest document se descriu toate funcţiile - chiar şi cele ce pot să nu aparţină
dotărilor utilajului. Prezentarea utilajului în vizualizarea sa poate diferi de descrie‐
rea funcţiei.
▪ Modul iesire
Setari generale. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Setari genera‐
le]. În acest dialog se pot crea şi administra utilizatori, puteţi stabili limba utilizato‐
rului şi culorile precum şi locaţiile de memorare ale datelor de proces şi programele
de sudură.
Citiţi în acest sens capitolul Dialogul de introducere [Setări generale] [} 110].
Inregistrare proces. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Inregistrare
proces]. Registratorul de proces serveşte la salvarea valorilor măsurate şi la afişarea
grafică a rezultatelor măsurării. Puteţi filtra anumite valori măsurate pentru a îm‐
bunătăţi astfel claritatea. Valorile măsurate se salvează automat şi pot fi accesate şi
tipărite ulterior în scopul comparării.
Citiţi în acest sens capitolul Registratorul de proces [} 137].
Program saptamanal. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Program
saptamanal]. În acest dialog puteţi seta ora curentă precum şi timpii de pornire şi
oprire ai utilajului.
Citiţi în acest sens capitolul Dialogul de setare [Contor săptămânal] [} 122]
Tiegel
Editare program lipire. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Editare
program lipire]. În acest dialog se pot crea programe de sudare sau prelucra şi mo‐
Benutzer: keiner Betriebsart Einrichten
difica programe de sudare existente. Puteţi aduna mai multe programe de sudare
într-o bibliotecă, pentru a creşte claritatea.
Citiţi în acest sens capitolul Editorul programului de sudare [} 142]
Date proces. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Date proces].
Această funcţie permite o protocolare exactă a documentaţiei întregului proces de
sudare. Puteţi observa datele unei şarje de producţie, le puteţi exporta şi tipări. Vă
puteţi genera automat pentru fiecare material sudat al unei serii un fişier separat
cu date de proces.
Citiţi în acest sens capitolul Protocolul de sudare [} 196].
Utilizator delogat. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Utilizator de‐
logat]. Daţi clic pe acest buton pentru a deloga un utilizator momentan logat. Cheia
dispare şi butonul este afişat gri.
Niciun utilizator înregistrat. Dacă nu este înregistrat niciun utilizator, simbolul cheii
nu este vizibil. Butonul este apoi afişat gri.
Dând clic pe acest buton puteţi schimba regimul de funcţionare al utilajului sau pu‐
teţi selecta un program de sudare.
Citiţi în acest sens capitolul Selectarea şi pornirea unui program de sudare [} 186]
Acest buton este vizibil doar în regimul de funcţionare [Mod automat]. Dând clic pe
acest buton puteţi opri un program de sudare activ şi trece utilajul în regimul de
funcţionare [Mentenanta].
Citiţi în acest sens capitolul Selectarea şi pornirea unui program de sudare [} 186]
Dacă se afişează simbolul verde, utilajul se află în regimul de funcţionare [Miscare
nepermisa]: Dând clic pe acest buton puteţi comuta în regimul de funcţiona‐
re[Mentenanta].
Versiune software. Dând clic pe acest buton se afişează versiunea software-ului in‐
stalat. Suplimentar se pot afişa informaţii despre componente de comandă M1 şi
componente de vizualizare.
INDICAŢIE
Ieşiţi din programul software de control
Este posibil să ieşiţi din programul software de control dând un clic în fereastra
de dialog de pornire.
Reglare latime conveior. Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul [Reglare
latime conveior]. În acest dialog puteţi regla lăţimea de transport a utilajului.
Citiţi în acest sens capitolul Dialogul de setare [Reglare lăţime] [} 213].
Porniţi toate transporturile Dând clic porniţi simultan toate transporturile utilajului.
Când transportul este pornit, butonul acesta este galben.
Setări globale Apăsaţi pe acest buton pentru a deschide dialogul de setare [Gene‐
ral].
Fig. 23: Bara de stare indică utilizatorii logaţi momentan şi regimul de funcţionare al utilajului. În regimul automat se afişează şi
biblioteca şi programul de sudare activ momentan.
[Utilizator] Numele utilizatorului logat momentan apare în bara de stare pe margi‐
nea din stânga jos a ecranului. Dacă este logat un utilizator, atunci butonul este
vizibil în bara de simboluri din partea superioară a dialogului de bază. Puteţi da clic
pe acest buton pentru a deloga utilizatorul. Dacă acest buton nu este vizibil, atunci
niciun utilizator nu este logat. Citiţi în acest sens capitolul Crearea unui nou utiliza‐
tor [} 115]. Pătratul verde din partea dreaptă a barei de stare semnalizează utiliza‐
torului nivelul de operare precum şi comunicarea corectă dintre PC şi SPS.
Allgemeine Einstellungen
Einstellungen Profil
Hintergrundfarbe Sprache
Profil
Einlauf
Fluxermodul
Dateipfade
Logging Vorheizmodul
Vorheizmodul
Vorheizmodul
Lötmodul
Vorheizmodul
Lötmodul
Vorheizmodul
Lötmodul
Auslaufmodul
Auslauf
Default
Cadrul [Limba]
INDICAŢIE
Setare din fabrică
Butonul [Default] resetează setările cadrului [Culoare fundal] la setările din fa‐
brică
INDICAŢIE
Salvarea datelor
Datele administrării utilizatorului sunt salvate în fişierul [ERSA.usr] şi trebuie sal‐
vate pe un suport de date. Păstraţi suportul de date într-un loc sigur pentru a le
avea disponibile în cazul unei eventuale pierdere a datelor
ATENŢIE
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a operării greşite a utilaju‐
lui!
Aceste date trebuie modificate imediat după punerea în funcţiune a utilajului,
pentru a preveni accesul persoanelor neautorizate la utilaj! Păstraţi numele de
utilizator şi parola într-un loc sigur!
INDICAŢIE
Aveţi grijă la literele mici şi cele mari
La autentificarea unui utilizator în dialogul de introducere [Logare] se face dife‐
renţa între literele mici şi cele mari. Dacă, de exemplu, s-a creat un utilizator cu
numele [Benutzer1], atunci introducerea [benutzer1] generează un mesaj de
eroare. Acelaşi lucru este valabil şi pentru introducerea unei parole. Dacă, de
exemplu, s-a creat o parolă [Administrator], atunci introducerea [administrator]
generează un mesaj de eroare.
Lötprogramm auswählen
Hinzufügen
Lötprogramm editieren
Löschen
Meldungen quittieren
Meldungsadministration
Wochenzeitschaltuhr
Prozessschreiber
Allgemeine Einstellungen
Benutzerverwaltung aktiv
▪ [Mod lucru cu utilizatori activ]: Dacă această căsuţă este goală, administrarea
utilizatorilor este oprită. Operarea este în acest caz posibilă în mod nelimitat
pentru orice persoană. Dacă această căsuţă este activată, atunci şi administra‐
rea utilizatorilor este activă, un utilizator putând opera instalaţia doar dacă are
drepturile necesare.
Hinzufügen
Lötprogramm auswählen
3. În dialogul [Setari generale] daţi clic pe butonul radio [Administrare utilizatori].
4. Activaţi căsuţa [Mod lucru cu utilizatori activ].
Lötprogramm editieren
Löschen
Meldungen quittieren
Meldungsadministration
ð Administrarea utilizatorilor este acum activată.
Wochenzeitschaltuhr 5. Introduceţi în câmpul de introducere [Nume] un nou nume de utilizator.
Prozessschreiber ð La introducere se diferenţiază între litere mici şi mari!
Allgemeine Einstellungen
6. În cadrul [Drepturi] selectaţi drepturile ce trebuie acordate utilizatorului.
7. Introduceţi în câmpul de introducere [Parola] o parolă. Parola nu este afişată la
Benutzerverwaltung aktiv introducere, ci este afişată mascat (*****).
ð La introducere se diferenţiază între litere mici şi mari!
Automatische Abmeldung nach
INDICAŢIE
Ce utilizator este logat?
Numele utilizatorului logat momentan apare în bara de stare pe marginea din
stânga jos a ecranului. Dacă este logat un utilizator, atunci butonul este vizibil
în bara de simboluri din partea superioară a dialogului de bază. Puteţi da clic pe
acest buton pentru a deloga utilizatorul. La logarea în dialogul de introducere [Lo‐
gare]: La introducerea numelui de utilizator se diferenţiază între litere mici şi ma‐
ri! Dacă, de exemplu, s-a creat un utilizator cu numele [Benutzer1], atunci intro‐
ducerea [benutzer1] generează un mesaj de eroare.
Hinzufügen
Lötprogramm auswählen
3. În dialogul [Setari generale] daţi clic pe butonul radio [Administrare utilizatori].
4. Activaţi căsuţa [Mod lucru cu utilizatori activ].
Lötprogramm editieren
Löschen
Meldungen quittieren
Meldungsadministration
ð Administrarea utilizatorilor este acum activată.
Wochenzeitschaltuhr 5. Daţi clic pe meniul dropdown [Nume] şi selectaţi numele de utilizator.
Prozessschreiber 6. În cadrul [Drepturi] selectaţi drepturile ce trebuie acordate utilizatorului.
Allgemeine Einstellungen
7. Introduceţi în câmpul de introducere [Parola] o parolă. Parola nu este afişată la
introducere, ci este afişată mascat (*****).
Benutzerverwaltung aktiv ð La introducere se diferenţiază între litere mici şi mari!
8. Introduceţi în câmpul de introducere [Confirmare parola] din nou parola.
Automatische Abmeldung nach
ü Delogarea administratorului:
1. În dialogul de bază daţi clic pe butonul .
ð Administratorul este acum delogat.
ð Utilizatorul a fost şters din listă.
Allgemeine Einstellungen
Einstellungen Dateipfade
Lötprogramme
Profil
Benutzer Administration
Import ERSAsoft 2.5 ASCII Programmdateien
Dateipfade
CAD Import/Export
Logging
Codetabelle
Konfigurationsdaten
Prozessschreiber
Lötprotokoll
Logging
Traceability
Hilfe
INDICAŢIE
Salvaţi regulat datele!
Allgemeine Einstellungen
Einstellungen Logging
ERSAsoft
Profil
Datei
Benutzer Administration
Dateipfade
Datei
Logging
1. Preluaţi din nou setarea în bara inferioară de simboluri dând clic pe butonul ,
altfel nu are loc nicio modificare!
INDICAŢIE
Control
De îndată ce butonul este afişat galben, datele se înregistrează. Când butonul
este afişat gri, nu se înregistrează date.
ü Deschiderea dialogului:
1. Daţi clic în bara de simboluri superioară a dialogului de bază pe butonul .
ð Când apare câmpul de introducere [Parola]:
2. Introduceţi numele de utilizator şi parola corectă.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Program sap‐
tamanal]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs.
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
Einstellungen Wochenzeitschaltuhr
Dienstag
Einschalttag Einschaltzeit Ausschalttag Ausschaltzeit Aktiv
Montag Montag
Dienstag Dienstag
Betriebsurlaub aktiv
Von: Bis: Mittwoch Mittwoch
Donnerstag Donnerstag
Freitag Freitag
Se face diferenţa între fazele de PORNIRE şi OPRIRE. În timpul unei faze de OPRIRE,
modulele se află, de exemplu modulul de sudură, în regim de standby. În timpul
unei faze de PORNIRE se poate suda cu utilajul.
INDICAŢIE
Pornirea rămâne blocată!
Intrarea nu este deblocată automat, această rămâne blocată.
Exemple de utilizare
ü Utilajul trebuie să fie gata de funcţionare luni dimineaţa la 06:00. Finalul pro‐
ducţiei trebuie să fie la ora 16:00:
1. Selectaţi în meniul dropdown [Zi de pornire] înregistrarea [Luni].
2. În câmpul de introducere [Ora de pornire] treceţi ora de pornire 06:00.
3. Selectaţi în meniul dropdown [Zi de oprire] înregistrarea [Luni].
4. În câmpul de introducere [Ora de oprire] treceţi ora de oprire 16:00.
5. În coloana [Activ] daţi clic pe buton până când se afişează simbolul .
ð Procedura de comutare este activată şi se execută.
6. Selectaţi în meniul dropdown [Mod de operare daca timerul este oprit] o înre‐
gistrare:
ð [Tensiune alimentare OK]: Utilajul se află după momentul opririi în acest
regim de funcţionare.
ð [Miscare nepermisa]: Utilajul se află după momentul opririi în acest regim
de funcţionare.
INDICAŢIE
Mod de operare daca timerul este oprit
Setările din acest meniu dropdown nu pot fi setate pentru fiecare procedură de
comutare. Ele sunt valabile pentru toate procedurile de comutare!
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Confirmare
mesaj]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Afişarea mesajelor:
1. Daţi clic pe butonul .
ð Se deschide dialogul [Mesaje]:
Service Hinweis
INDICAŢIE
Documente complementare
Citiţi în acest sens documentul [120062] de pe suportul de date [product_da‐
ta_selective ], care face parte din pachetul de livrare.
Cod eroare
Dacă daţi clic pe un mesaj de eroare, acesta va fi evidenţiat coloristic. Simultan apa‐
re în bara inferioară de simboluri codul de eroare aferent. Numărul codului de
eroare poate fi util pentru personalul de service şi de întreţinere.
Ajutor pentru mesajul selectat. Dacă nu este disponibil un ajutor, acest buton este
afişat gri.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Administrare
mesaje]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs.
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Deschiderea dialogului:
1. Daţi clic în bara de simboluri inferioară a dialogului [Mesaje] pe butonul .
ð Se deschide dialogul [Administrare mesaje]:
Meldungsadministration
Typ Code Meldeort 1 Meldeort 2 Meldeort 3 Meldetext Betriebsart
Coloană Descriere
[ID] Numărul curent al mesajului.
[Tip] Indică tipul mesajului.
[Cod] Indică numărul de cod al mesajului.
[Zona mesaj 1], [Zona mesaj 2], [Zona Indică locul de raportare la care se re‐
mesaj 3] feră mesajul.
[Text mesaj] Indică un text de mesaj descriptiv.
Indică în ce regim de funcţionare se afla
[Mod]
utilajul la momentul apariţiei mesajului.
Indică momentul în care a fost validat
[Confirmare date]
mesajul.
[Executat] Indică la ce oră a apărut mesajul.
[Confirmat] Indică la ce oră a fost validat mesajul.
[Utilizator] Indică ce utilizator a validat mesajul.
Daţi clic pe butonul pentru a închide dialogul.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Confirmare
mesaj] şi [Administrare mesaje]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator
şi parolă. Apăsaţi în acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC]
de la tastatura dvs sau daţi clic pe butonul [Cancel].
Coloană Descriere
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Proprietati
modul]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Deschideţi dialogul:
1. În dialogul [Mesaje], în bara inferioară de simboluri daţi clic pe butonul .
ð Se deschide dialogul de setare [Mesaje]:
Meldungen Einstellungen
Meldungstext Suche
Test lămpi
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Inregistrare
proces]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Deschiderea dialogului:
1. Daţi clic în bara de simboluri superioară a dialogului de bază pe butonul .
ð Se deschide dialogul [Inregistrare proces]:
Intervall Zoom in
Fig. 31: Dialogul [registrator de proces]. În funcţie de echiparea utilajului, prezentarea de aici poate diferi de afişajul efectiv.
Dând clic pe acest buton puteţi importa datele unui proces salvat anterior în cadrul
inferior al registratorului de proces.
Fig. 32: Dialogul [registrator de proces]. În funcţie de echiparea utilajului, prezentarea de aici poate diferi de afişajul efectiv.
Fereastra din stânga prezintă configuraţia utilajului. În această fereastră se află
căsuţe de bifare pentru selectarea valorilor de afişat. În fereastra din dreapta se afi‐
şează grafic valorile selectate, măsurate momentan.
INDICAŢIE
Unde regăsesc datele?
Fişierele sunt denumite automat cronologic şi sunt stocate în directorul şi subdi‐
rectorul corespunzător: [An]\[Lună]\[Nume_Fişier.trend]. Astfel le puteţi realoca
oricând. Denumirea fişierului se face în formatul:
2009_05_11_06_51_49.trend - Fişierul a fost generat aşadar la 11.05.2009 la ora
06.51 şi 49 sec.
Dimensiunea maximă a fişierului este de circa 150 kB. Cu cât este mai scurt inter‐
valul de măsurare din câmpul de introducere [Interval], cu atât mai rapid se atin‐
ge dimensiunea maximă a fişierului şi se generează mai multe fişiere.
Funcţie zoom
3. Daţi drumul tastei mouse-ului. Zona selectată este acum afişată mărită. Dacă
este necesar repetaţi această procedură până la atingerea limitei de zoom.
4. Daţi clic din nou pe căsuţa [Zoom in].
ð Bifa dispare şi graficul este afişat din nou la rezoluţia originală.
Funcţie tipărire
INDICAŢIE
De ce apar două dialoguri de tipărire?
Atunci când se afişează date de proces atât în fereastra inferioară cât şi în cea su‐
perioară apare dialogul de tipărire de două ori: O dată pentru fereastra supe‐
rioară şi o dată pentru cea inferioară. Dacă o fereastră nu trebuie tipărită, atunci
puteţi întrerupe dialogul de tipărire în cauză.
Intervall Zoom in
Fig. 33: Dialogul [registrator de proces]. În funcţie de echiparea utilajului, prezentarea de aici poate diferi de afişajul efectiv.
Funcţie zoom
Benutzer ersa Betriebsart Einrichten
Funcţie tipărire
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Editare pro‐
gram lipire]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Deschiderea dialogului:
1. Daţi clic în bara de simboluri superioară a dialogului de bază pe butonul .
ð Se deschide dialogul [Editor programe lipire]:
Lötprogrammeditor Einstellungen
Bibliotheken Programme
Neu Neu
Import
Ändern
Kopieren Kopieren
Löschen Löschen
Umbenennen Umbenennen
INDICAŢIE
Biblioteca nu poate fi ştearsă?
Dacă într-o bibliotecă există deja programe de sudură, atunci biblioteca nu poate
fi ştearsă. Trebuie mai întâi să ştergeţi programele de sudare conţinute!
AVERTISMENT
Sunt posibile disfuncţionalităţi ale utilajului!
Sunt posibile accidente şi pagube materiale dacă programul de sudare este in‐
compatibil!
Tiegel Tiegel
1 2 1 2
INDICAŢIE
Utilizaţi programele de sudare existente!
Puteţi şi copia, redenumi şi edita/adapta un program de sudare deja existent.
Deschideţi dialogul [Date aditionale generale]. Pătratul galben oferă informaţii des‐
pre cât de des a fost deja deschis dialogul.
Deschideţi dialogul [Set date]. În acest dialog puteţi crea programul dvs de sudare.
Acesta conţine coordonate ţintă pentru fluxor şi module de sudare, viteze de depla‐
sare şi indicaţii privind înălţimea de sudare. Pătratul galben oferă informaţii despre
cât de des a fost deja deschis dialogul.
Deschideţi dialogul [Utilizare date]. În acest dialog efectuaţi setările atunci când
prelucraţi utilizări multiple.
INDICAŢIE
Când devin efective modificările?
Dacă modificaţi parametrii în programul de sudare, atunci transferaţi-i întâi pe
utilaj, dacă programul de sudare este salvat şi apoi activat.
Salvaţi programul de sudare din când în când în timpul generării, pentru a evita
pierderea datelor. Puteţi arhiva automat la salvare versiunea anterioară a progra‐
mului de sudare.
ü [Versiune:]
1. Aici puteţi vedea ce versiune s-a salvat ultima dată. După procedura de salvare
acest număr creşte cu o unitate.
INDICAŢIE
De ce trebuie luată în calcul expansiunea termică?
La introducerea lăţimii de transport trebuie luată în calcul expansiunea termică a
materialului sudat. Materialul sudat se poate extinde în timpul prelucrării şi se
poate prinde între barele de transport.
Tiegel Tiegel
1 2 1 2
În cadrul unei liste efectuaţi setările pentru modul. Cu clic pe butoanele din capătul
listei ajungeţi în alte dialoguri ale modulului.
4
5
ü Activarea modulului:
1. Activaţi căsuţa din nivelul 1.
ð Modulul este acum activat şi se utilizează în programul de sudare.
Parkposition
Stauposition
ü Activarea modulului:
1. Activaţi căsuţa din nivelul 1.
ð Modulul este acum activat şi se utilizează în programul de sudare.
Deschideţi dialogul [Date aditionale generale]. Pătratul galben oferă informaţii des‐
pre cât de des a fost deja deschis dialogul.
Anzahl Vorheiz-Wiederholungen
Stellgradtabelle
Heizung
Strahlerstellgrad Zeit
80 30
60 30
30 60
0 0
ü [Timpul dupa care se reia preincalzirea], când modulul următor nu este încă
pregătit:
1. Introducerea timpului de aşteptare în [s].
ð Materialul de sudat este preîncălzit. Dacă modulul următor nu este încă
pregătit, se aşteaptă acest timp de aşteptare. După expirarea acestui timp se
repetă ciclul de încălzire dacă aţi introdus în câmpul de introducere [Numarul
de repetari preincalzire] o valoare mai mare ca 0.
ü Materialul sudat trebuie introdus în modul doar dacă modulul următor este
gol:
1. Activaţi căsuţa [Goleste modulul intotdeauna].
ð Materialul sudat este introdus în modul doar dacă modulul necesar este gol.
Astfel se evită de exemplu ca materialul sudat să rămână prea mult în modul
din cauza unei stări. Această funcţie poate prelungi totuşi timpii.
În cadrul [Tabela valori] puteţi seta un profil grad setare-timp pentru încălzire. Pen‐
tru fiecare segment activ al preîncălzirii puteţi introduce un grad de setare în [%] şi
un timp în [s]:
100
80
60
40
20
#1 #2 #3
Stellgradtabelle
Heizung
Strahlerstellgrad Zeit
80 30
60 30
30 60
0 0
Fig. 39: Tabel grad setare
ü Activarea modulului:
1. Activaţi căsuţa din nivelul 1.
ð Modulul este acum activat şi se utilizează în programul de sudare.
Deschideţi dialogul [Date aditionale generale]. Pătratul galben oferă informaţii des‐
pre cât de des a fost deja deschis dialogul.
Prozesszeit
80
Lötgutdurchbiegung
Datenquelle
Korrektur
Parkposition
Stauposition
ü Materialul sudat trebuie introdus în modul doar dacă modulul următor este
gol:
1. Activaţi căsuţa [Goleste modulul intotdeauna].
ð Materialul sudat este introdus în modul doar dacă modulul necesar este gol.
Astfel se evită de exemplu ca materialul sudat să rămână prea mult în modul
din cauza unei stări. Această funcţie poate prelungi totuşi timpii.
Lötprogrammeditor Satzdaten
Satzdaten
Fluxermodul Lötmodul 1 Lötmodul 2
Endposition X [mm]
Endposition Y [mm]
Endposition X [mm]
Endposition Y [mm]
Endposition X [mm]
Endposition Y [mm]
Endposition Z [mm]
Endposition Z [mm]
Geschw. Z [mm/s]
Geschw. Z [mm/s]
Wellenhöhe [%]
Wellenhöhe [%]
Absenkwert [%]
Absenkwert [%]
Dosierung [%]
Absenkzeit [s]
Absenkzeit [s]
Beschreibung
Sprühzeit [s]
Ausblenden
Lötzeit [s]
Lötzeit [s]
Modus
Satz
Listele dialogului
Toate datele sunt trecute sub formă de tabele, fiecare modul fiind împărţit în mai
multe liste. [Set] Conţine numerotarea crescătoare a seturilor de date.
INDICAŢIE
Când butonul este afişat roşu
Butonul este afişat roşu când din setul de date lipsesc indicaţiile necesare. Celula
în cauză este evidenţiată coloristic.
INDICAŢIE
Când un program de sudare este incomplet
Când un program de sudare conţine date incomplete sau fără sens, acest lucru es‐
te depistat de software-ul de comandă. Dacă salvaţi programul de sudare, veţi pri‐
mi un mesaj de eroare. Totuşi puteţi salva programul de sudare, programul in‐
complet va fi marcat apoi în bibliotecă cu simbolul . Nu puteţi porni un program
de sudare incomplet. Programele de sudare incomplete nu se afişează în dialogul
[Selectie program].
+Y 29,5
13,5
Dispozitiv de transport
Duză
+X
Transport
Fig. 42: Introducerea coordonatelor pentru fluxare: În exemplul de faţă duza se află în poziţia finală [X = 13,5] / [Y = 29,5] (privire
de sus).
▪ Lista [Pozitie capat X]. Introduceţi aici poziţia finală în direcţia X în [mm].
▪ Lista [Pozitie capat Y]. Introduceţi aici poziţia finală în direcţia Y în [mm].
▪ Lista [Viteza X/Y [mm/sec]]. Introduceţi aici viteza duzei în [mm/s]. Cu această
viteză duza este mişcată în poziţia finală X/Y.
▪ Lista [mod]. Specificaţi aici cu care duze să se pulverizeze. Utilizaţi pentru
aceasta tabelul de mai jos.
Exemplu de utilizare: Puteţi utiliza această funcţie atunci când ambele duze sunt
conectate la recipiente de material de flux diferite. Duza 1 pulverizează materialul
de flux A, duza 2 materialul de flux B.
+Y
Dispozitiv de transport
Duză 4 Duză 2
Duză 3 Duză 1
+X
Transport
Fig. 43: Alocarea duzelor de pulverizare
+Y 29,5
13,5
Dispozitiv de transport
Duză
+X
Transport
Fig. 44: Introducerea coordonatelor pentru sudare: În exemplul de faţă duza se află în poziţia finală [X = 13,5] / [Y = 29,5] (privire
de sus).
▪ Setul numărul 1: Poziţia [X = 13,5] / [Y = 29,0] este atinsă cu [Viteza X/Y [mm/
sec]] de 100 mm/s. Aici distanţa faţă de materialul sudat [Z in timpul miscarii
[mm]] este de 10 mm. Duza este apoi ridicată la [Pozitie finala Z [mm]Viteza Z
[mm/sec]] = 80 mm/s şi sudează un punct cu [înălţime val 80%] pentru [Timp
lipire [s]] de 3 secunde. Într-un timp [Timp retragere val] de 0,3 secunde se re‐
duce înălţimea valului de sudare cu [Valoare de retragere val] de 1%.
▪ Setul numărul 4: Acest set de date este sărit, pentru că este marcat.
INDICAŢIE
Atenţie la import!
Datele trebuie să fie în format [.csv]. Atunci când importaţi seturi de date se su‐
prascriu toate seturile de date deja existente!
+Y
Material de sudat 100
Dispozitiv de transport
cu trei utilizări (platină) 1
200
2
3
Utilizare unică +X
(platină)
Transport
Fig. 47: Utilizări multiple
În acest exemplu există trei utilizări separate (platine), toate identice, utilizarea 3
fiind totuşi rotită la 90° (sens de rotaţie matematic pozitiv, în sens antiorar).
Einstellungen
INDICAŢIE
Cum se poate afişa conţinutul unui program de sudare arhivat?
Puteţi căuta programe de sudare arhivate cu Windows Explorer şi afişa cu un Edi‐
tor adecvat.
INDICAŢIE
Când un program de sudare este incomplet
Când un program de sudare conţine date incomplete sau fără sens, acest lucru es‐
te depistat de software-ul de comandă. Dacă salvaţi programul de sudare, veţi pri‐
mi un mesaj de eroare. Totuşi puteţi salva programul de sudare, programul in‐
complet va fi marcat apoi în bibliotecă cu simbolul . Nu puteţi porni un program
de sudare incomplet. Programele de sudare incomplete nu se afişează în dialogul
[Selectie program].
INDICAŢIE
Documente complementare
Citiţi în acest sens şi documentele din directorul [Code_Scanner] de pe suportul
de date [product_data_selective ], care face parte din pachetul de livrare.
Tabelul cu coduri conţine seturi de date care definesc codurile atribuite programe‐
lor de sudură. Fiecare set de date defineşte referinţa unui cod atribuit unui pro‐
gram de sudură Dacă în tabelul cu coduri a fost efectuată atribuirea unui program
de sudură, acest program de sudură va fi pornit. În fereastra de dialog [Tabel codu‐
ri], este posibilă crearea tabelelor cu coduri, completarea cu seturi de date sau ela‐
borarea şi modificarea tabelelor de coduri existente.
INDICAŢIE
Condiţii pentru sudarea automată cu tabele cod:
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Alegere pro‐
gram lipire]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
Bibliothek Lötprogramm
Închide dialogul
un set de date.
2. În rândul de introducere daţi clic pe câmpul de introducere [Cod] pentru a in‐
troduce codul. Puteţi utiliza şi wildcard-uri.
ð Exemplu: Dacă codul dvs. de material de sudare este [5678] şi suplimentar
conţine un număr de serie [1234], atunci puteţi introduce pentru fiecare
cifră al numărul de serie wildcard-ul [?]: [5678????]. Alocarea este valabilă
pentru toate codurile care au primele cifre [5678]:
Aktive Codetabelle: Code
Bibliothek Lötprogramm
Bibliothek Lötprogramm
Fig. 50: Rândul de introducere. Pentru numărul de serie s-a introdus wildcard [????].
Benutzer: keiner Betriebsart Einrichten
Lötprogramm auswählen
Bibliotheken Programme
Programme selektieren
Lötgutsimulation
Codebetrieb
Da
Nu
INDICAŢIE
Dacă este activată căsuţa [Mod cod]
În acesta utilajul lucrează în [Mod cod]. Acesta necesită un tabel de coduri activat.
Utilajul lucrează apoi aşa cum este indicat în tabelul de coduri.
INDICAŢIE
Tabelul de coduri nu poate fi şters sau redenumit?
Atunci când un tabel de coduri este activat, nu îl puteţi şterge sau redenumi. Tre‐
buie mai întâi să activaţi un alt tabel de coduri. Ultimul tabel de coduri din cadrul
[Tabela coduri] nu poate fi şters sau redenumit.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Alegere pro‐
gram lipire]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
Lötprogramm auswählen
Bibliotheken Programme
ec
Lötgutsimulation
INDICAŢIE
De ce nu porneşte programul de sudare?
Dacă un program de sudare nu porneşte, pot exista mai multe cauze:
INDICAŢIE
Modul de simulare
Atunci când activaţi căsuţa [Simulare PCB] şi porniţi un program de sudare, utilajul
este operat în modul de simulare. În bara de stare a dialogului de bază apare apoi
textul [Auto + Simulare]. Vă rugăm să aveţi grijă că în acest regim de funcţionare
lucrează toate modulele, deşi în utilaj nu se află material de sudare. Fluxorul pul‐
verizează, încălzirile devin fierbinţi şi se antrenează valul de sudare!
Întrerupător principal
PORNIT
Nu
Intern: SPS OK?
Electronica oprita
Da
Electronica initializare Initializare masina
Nu există nicio
Nu
eroare pentru Nu
[Electronica oprita]? Există servo-axe?
Da
Da
Iniţializarea CAN ŞI Nu
iniţializarea SPS OK? Nu Operatorul a
pornit referenţierea
servo-axelor?
Da Următoarea condiţie duce
de asemenea la trecerea Da
directă în [Putere Oprită]:
Oprire • Versiunea software-ului Referenţiere servo-axe
de vizualizare este
învechită
Nu Tensiunea de
alimentare OK?
Nu Referenţierea
servo-axelor OK?
Da
Da
Nu
Evacuarea aerului OK?
Cu opţiunea
[tasta albastră RESET] Mentenanta
Da
Nu Operatorul a
selectat un program
S-a apăsat tasta S-a atins la momentul Nu de sudare?
Cronometrul se află în Nu
faza PORNIT? [Validare PORNITĂ]? de precomutare, de ex.
[Încălzire]? Da
Automatic
Da Da Da
Fig. 53: Bara de stare indică utilizatorii logaţi momentan şi regimul de funcţionare al utilajului. În regimul automat se afişează şi
biblioteca şi programul de sudare activ momentan.
În bara de simboluri superioară a dialogului de bază se văd butoanele pentru regi‐
murile de funcţionare:
Zeit in Produktion
Anzahl Lötgut
Aktuell in Maschine
Eingelaufen
Produziert
Fehlerhaft
Fig. 55: Dialogul de introducere [Protocol de sudare şi date de regim]. Prin activarea butonului radio din stânga sus puteţi deschide
dialogurile corespunzătoare.
Zeit in Produktion
Anzahl Lötgut
Aktuell in Maschine
Eingelaufen
Produziert
Fehlerhaft
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Administra‐
tor]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în acest
caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs sau
daţi clic pe butonul [Cancel].
INDICAŢIE
De ce există diferenţe la nivelul contoarelor?
Dacă în timpul procesului de producţie se ia material de sudat din utilaj, pot
apărea diferenţe de contor între materialul introdus şi cel produs efectiv. Niveluri‐
le contoarelor pot fi astfel modificate. Dacă s-au modificat nivelurile contoarelor,
atunci se numără de la nivelul contorului pe care l-aţi indicat, în continuare.
Fig. 57: Protocolul de sudare. În acest dialog se prezintă tabelar protocolul de sudare.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Valori seta‐
te]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în acest
caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs. sau
daţi clic pe butonul [Cancel].
Închide dialogul
INDICAŢIE
Cum se afişează valorile nominale şi cele efective?
Valorile nominale se afişează în acest dialog întotdeauna pe fundal alb, valorile
efective pe fundal galben.
INDICAŢIE
Cum regăsesc un protocol de sudare salvat?
Fişierele sunt denumite automat cronologic şi sunt stocate în directorul şi subdi‐
rectorul corespunzător. Structura directoarelor o puteţi stabili în dialogul de seta‐
re. Denumirea fişierelor se face automat: Denumirea fişierelor se face standard în
formatul: YYYYMMDD_hhmmss_yyyyyyy.xxx (Y = număr cu 7 poziţii). Puteţi modi‐
fica denumirea fişierului şi alţi parametri în dialogul de setare [Raport lipire].
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Valori seta‐
te]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în acest
caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs. sau
daţi clic pe butonul [Cancel].
Tiegel
INDICAŢIE
Descriere diferită
În acest document se descriu toate funcţiile - chiar şi cele ce pot să nu aparţină
dotărilor utilajului. Prezentarea utilajului în vizualizarea sa poate diferi de descrie‐
rea funcţiei.
Fiecare modul este prezentat schematic cu un simbol. Un modul este totuşi prezen‐
tat doar dacă a fost marcat ca disponibil în configurarea utilajului. Un modul poate
exista de mai multe ori, de exemplu modulele de preîncălzire sau cele de sudare.
Când mutaţi cursorul peste un modul se afişează o scurtă explicaţie (Tooltip). În re‐
gimul de funcţionare [Mentenanta] puteţi activa modulele, seta valorile nominale şi
citi valorile efective. Un modul activat îşi schimbă în dialogul de bază culoarea din
gri în galben.
Simbolurile şi butoanele din bara inferioară de simboluri au următoarea semnifica‐
ţie:
[Reglare latime conveior ]: Deschide dialogul de introducere al reglării lăţimii de
transport.
Porniţi toate transporturile Dând clic porniţi simultan toate transporturile utilajului.
Când transportul este pornit, butonul acesta este galben.
Admisie
Următoarele butoane pot fi disponibile când daţi clic se deschide dialogul de intro‐
ducere [Modul intrare]:
Interfaţă Inline. Se afişează atunci când există o interfaţă Inline.
Blocaj de admisie (virtual) Acest buton este vizibil doar în regimul de funcţionare
[Mod automat].
Indică starea blocajului de admisie. Lampă roşie: Semnal către instalaţia anterioară
precum că utilajul nu poate prelua material de sudat. Lampă verde: Semnal către
instalaţia anterioară precum că utilajul este pregătit şi poate prelua material de su‐
dat.
Funcţionare cod. De îndată ce este activă funcţionarea cu cod, acest buton devine
galben.
Cititor de coduri. Când cititorul de coduri este activ butonul este galben.
Modul de admisie
Următoarele butoane pot fi disponibile când daţi clic se deschide dialogul de intro‐
ducere [Modul intrare]:
Transport. Când transportul este în funcţiune, butonul acesta este galben.
Blocaj (mecanic). Lampă verde: Blocajul din modul este deschis. Lampă roşie: Bloca‐
jul din modul este închis.
Cap de pulverizare. De îndată ce capul de pulverizare este activ, acest buton devine
galben. Pentru fiecare cap de pulverizare există un buton separat. În zona supe‐
rioară puteţi citi numărul capului de pulverizare. În zona inferioară puteţi citi doza‐
rea momentană în [%].
Combinaţie de duze activă. În zona inferioară se afişează numărul duzei, care a fost
activată în tabelul de duze.
Citiţi în acest sens capitolul Date set modul fluxor [} 163].
Blocaj (mecanic). Lampă verde: Blocajul din modul este deschis. Lampă roşie: Bloca‐
jul din modul este închis.
Fixarea orizontală a materialului sudat. Când fixarea este activă, acest buton devine
galben.
6.14.3 Preîncălzirea
Următoarele butoane pot fi disponibile, iar când daţi clic se deschide dialogul de
introducere al modulului de preîncălzire:
Element de încălzire. Când încălzirea este activă, acest buton devine galben. Când
fixarea este activă, acest buton devine galben. În zona inferioară puteţi citi tempe‐
ratura efectivă momentană în [%].
Blocaj (mecanic). Lampă verde: Blocajul din modul este deschis. Lampă roşie: Bloca‐
jul din modul este închis.
Încălzirea tăvii. Când încălzirea este activă, acest buton devine galben. În zona infe‐
rioară puteţi citi temperatura efectivă momentană în [%].
Capacitate valuri. Când valul de sudare este activ, acest buton devine galben. În zo‐
na inferioară puteţi citi capacitatea momentană a valului în [%].
Numărul duzei active. În zona inferioară se afişează numărul duzei, care a fost acti‐
vată în tabelul de duze.
Citiţi în acest sens capitolul [Tabel duze sudare].
Offset-ul duzei active. În zona inferioară se afişează offset-ul, care a fost setat în
tabelul de duze.
Citiţi în acest sens capitolul [Tabel duze sudare].
Fixarea orizontală a materialului sudat. Când fixarea este activă, acest buton devine
galben.
Fixarea verticală a materialului sudat. Când fixarea este activă, acest buton devine
galben.
INDICAŢIE
De ce nu apare un tabel numeric în toate dialogurile?
Nu în toate dialogurile are sens introducerea de date prin tabelul numeric. De
exemplu, introducerea valorilor în setul de date al programelor de sudare sau în
tabelele de duze se face întotdeauna direct de la tastatură.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Valori seta‐
te]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în acest
caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs. sau
daţi clic pe butonul [Cancel].
Breitenverstellung
Tippen
Sollwert Istwert
v
Positionierung
Sollwert Istwert
Spezielle Positionen
AVERTISMENT
Pericol de strivire! Pericol de afectare a retinei!
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale!
Materialul de sudare agăţat sau prăbuşit poate produce pagube materiale la uti‐
laj.
1. Asiguraţi-vă înainte de reglarea lăţimii de transport că în utilaj nu există mate‐
rial de sudură!
INDICAŢIE
Mişcarea necesită o anumită perioadă.
1. În acest timp nu efectuaţi nicio introducere.
2. În timpul referenţierii, în dialogul de setare apare, lângă un ax în mişcare, sim‐
bolul .
INDICAŢIE
Din ce motiv nu se afişează cadrele [Pozitionare] şi [Pozitii speciale]?
1. Aceasta poate avea mai multe motive:
ð Utilajul nu dispune de o reglare a lăţimii controlată de program.
ð Reglarea lăţimii controlată de program nu a fost configurată.
ð În dialogul de setare este activată căsuţa [Permite numai regim pas cu
pas].
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Proprietati
modul] şi [Valori setate]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi pa‐
rolă. Apăsaţi în acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la
tastatura dvs sau daţi clic pe butonul [Cancel].
Breitenverstellung
Transport Auflagebreite
Istwertgeber / Positionsgrenzen
Offset
Steigung
Position minimal
Position maximal
Positionsfenster
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Confirmare
mesaj]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Afişarea mesajelor:
1. Daţi clic pe butonul .
ð Se deschide dialogul [Mesaje]:
Service Hinweis
INDICAŢIE
Documente complementare
Citiţi în acest sens documentul [120062] de pe suportul de date [product_da‐
ta_selective ], care face parte din pachetul de livrare.
Cod eroare
Dacă daţi clic pe un mesaj de eroare, acesta va fi evidenţiat coloristic. Simultan apa‐
re în bara inferioară de simboluri codul de eroare aferent. Numărul codului de
eroare poate fi util pentru personalul de service şi de întreţinere.
Ajutor pentru mesajul selectat. Dacă nu este disponibil un ajutor, acest buton este
afişat gri.
INDICAŢIE
Nu este posibilă nicio modificare?
Pentru accesul la acest dialog sunt necesare drepturile de utilizator [Administrare
mesaje]. Setările pot fi doar afişate fără nume de utilizator şi parolă. Apăsaţi în
acest caz în timp ce apare solicitarea de parolă pe tasta [ESC] de la tastatura dvs.
sau daţi clic pe butonul [Cancel].
ü Deschiderea dialogului:
1. Daţi clic în bara de simboluri inferioară a dialogului [Mesaje] pe butonul .
ð Se deschide dialogul [Administrare mesaje]:
Meldungsadministration
Typ Code Meldeort 1 Meldeort 2 Meldeort 3 Meldetext Betriebsart
Coloană Descriere
[ID] Numărul curent al mesajului.
[Tip] Indică tipul mesajului.
[Cod] Indică numărul de cod al mesajului.
[Zona mesaj 1], [Zona mesaj 2], [Zona Indică locul de raportare la care se re‐
mesaj 3] feră mesajul.
[Text mesaj] Indică un text de mesaj descriptiv.
Indică în ce regim de funcţionare se afla
[Mod]
utilajul la momentul apariţiei mesajului.
Indică momentul în care a fost validat
[Confirmare date]
mesajul.
[Executat] Indică la ce oră a apărut mesajul.
[Confirmat] Indică la ce oră a fost validat mesajul.
[Utilizator] Indică ce utilizator a validat mesajul.
Daţi clic pe butonul pentru a închide dialogul.
8 Întreţinerea şi mentenanţa
8.1 Vă rugăm citiţi mai întâi! .............................................................. 227
8.1.1 Prevederi de siguranţă şi prevenire a accidentelor la nivel naţio‐ 227
nal .................................................................................................
8.1.2 Operarea în siguranţă a instalaţiei ................................................ 227
8.1.3 Pentru securitatea dumneavoastră .............................................. 227
8.1.4 Înaintea lucrărilor de întreţinere şi mentenanţă .......................... 227
8.1.5 Lucrări de întreţinere la fluxorul de pulverizare ........................... 229
8.1.6 Lucrări de întreţinere la preîncălziri .............................................. 230
8.1.7 Întreţinerea la lucrul în ture ......................................................... 230
8.1.8 Deschideţi şi asiguraţi capacul de la PC ........................................ 230
8.2 Lubrifianţi, substanţe auxiliare, scule ........................................... 232
8.2.1 Lubrifianţi utilizaţi ......................................................................... 233
8.2.2 Utilizarea substanţelor de separare în zona fierbinte .................. 233
8.2.3 Substanţe de curăţat utilizate ....................................................... 234
8.2.4 Scule şi elemente auxiliare ........................................................... 234
8.3 Lucrări de întreţinere de efectuat înainte de fiecare tură ............ 236
8.3.1 Controlul vizual al sistemului de transport ................................... 237
8.3.2 Verificaţi supravegherea nivelului de material de sudură ............ 238
8.3.3 Controlul vizual al duzelor de sudare (modul de sudare selectiv) 239
.......................................................................................................
8.4 Lucrări de întreţinere zilnice ......................................................... 240
8.4.1 Controlul vizual al senzorilor ........................................................ 241
8.4.2 Curăţarea fluxorului de pulverizare .............................................. 241
8.4.3 Reflector dinamic .......................................................................... 243
8.4.4 Încălzirea aerului comprimat: Control vizual ................................ 245
8.4.5 Controlul vizual al alimentării cu material de sudură ................... 246
8.5 Lucrări de întreţinere săptămânale .............................................. 247
8.5.1 Verificaţi funcţia de oprire de URGENŢĂ. ..................................... 248
8.5.2 Curăţaţi utilajul la interior şi la exterior ........................................ 249
8.5.3 Verificaţi aspirarea ........................................................................ 249
8.5.4 Verificaţi funcţionarea presostatului diferenţial (aspirare) .......... 249
8.5.5 Verificarea sistemului pneumatic ................................................. 250
8.5.6 Verificaţi presiunea de intrare a azotului ..................................... 252
8.5.7 Verificaţi debitul de azot către duza de aspirare .......................... 254
8.5.8 Verificaţi supravegherea nivelului de material de sudură presiu‐ 255
ne intrare ......................................................................................
8.5.9 Verificaţi debitul de azot către supravegherea nivelului de ma‐ 257
terial de sudură .............................................................................
8.5.10 Verificaţi funcţionarea supravegherii nivelului de material de su‐ 258
dură ..............................................................................................
8.5.11 Controlul vizual al sistemului de transport ................................... 261
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
ATENŢIE
Pericol de accidente!
AVERTISMENT
Sunt posibile disfuncţionalităţi ale utilajului!
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul!
1. Nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă!
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale
Substanţele de curăţat agresive pot deteriora vopseaua, geamurile de sticlă şi
senzorii!
1. Utilizaţi exclusiv substanţele de curăţat aici recomandate
2. Pe cât posibil nu utilizaţi substanţe de curăţat inflamabile!
3. Utilizaţi cârpe fără scame, după utilizare lăsaţi-le să se usuce şi colectaţi-le în
recipiente de siguranţă!
ATENŢIE
Substanţe poluante!
AVERTISMENT
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul din cauza substanţelor inflama‐
bile! Pericol de incendiu şi explozie!
PERICOL
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi!
1. Înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare lăsaţi încălzitorul să se
răcească la temperatura camerei!
PERICOL
Accidentări şi pagube materiale prin atmosfere explozive!
1. Nu utilizaţi substanţe de curăţat inflamabile! Acestea pot pătrunde în interio‐
rul încălzitoarelor şi se pot aprinde la repornire!
2. Raportaţi imediat crăpăturile sau fisurile din plăcile de sticlă!
3. Plăcile de sticlă deteriorate trebuie imediat înlocuite de un specialist!
INDICAŢIE
Funcţionări necorespunzătoare ale utilajului printr-o întreţinere greşită!
3 1 2
4 5 6
ATENŢIE
Pericol de strivire dacă capacul se prăbuşeşte!
1. Fixaţi bine bara în locaş.
2. Capacul deschis nu trebuie lăsat nesupravegheat şi trebuie închis după în‐
cheierea lucrărilor de întreţinere!
Închiderea capacului se face în sens invers. Ştiftul de blocare (4) se fixează automat
la închiderea capacului.
INDICAŢIE
Pericol de murdărire severă, este posibil ca utilajul să nu funcţioneze!
Utilizaţi întotdeauna cantitatea corectă de lubrifianţi!
1 2 3 4 5
PERICOL
Pericol de accidentare prin agăţarea mănuşilor!
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte!
Întregul utilaj este foarte fierbinte în timpul funcţionării şi conţine metal topit!
1. Lucrările de întreţinere la utilajul fierbinte pot fi efectuate doar de personal
de specialitate instruit pentru astfel de lucrări. Pentru astfel de lucrări trebuie
realizat un regulament intern pentru îmbrăcăminte de protecţie!
2. Luaţi întotdeauna în calcul posibilitatea stropirii cu metal!
3. Trebuie avut grijă la completarea materialului de sudură şi la lucrările la tavă!
INDICAŢIE
Utilizaţi echipament de protecţie adecvat!
La toate lucrările la tava fierbinte trebuie purtată îmbrăcăminte de protecţie:
1. Încălţăminte de protecţie
2. Protecţie facială
3. Mănuşi de protecţie termorezistente
4. Şorţuri termorezistente.
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale!
Toate piesele modulului de sudare, care intră în contact cu materialul de sudură
lichid sunt acoperite.
1. Aceste componente pot fi curăţate doar cu un penson.
2. Dacă există resturi de material de sudură greu de îndepărtat utilizaţi o racletă
de lemn!
1 2 3
2. Activaţi duzele de sudare incomplet acoperite (2). Citiţi în acest sens documen‐
tul [106314 Activarea duzelor] de pe suportul de date [Product Data Versaflow
3 ], care face parte din pachetul de livrare.
3. Duzele de sudare puternic oxidate trebuie înlocuite de un specialist.
ð Astfel procedura este încheiată.
ATENŢIE
Sunt posibile daune materiale!
Nu curăţaţi suprafeţele de plastic cu solvenţi!
2 3 3 2
2 2
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
Verificarea funcţiei
ATENŢIE
Pericol de accidente!
2 1
8 6 7 5 4
7 6 5 4
INDICAŢIE
O valoare mai mare poate înrăutăţi rezultatul sudării!
3 2 1
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte!
Întregul utilaj este foarte fierbinte în timpul funcţionării şi conţine metal topit!
1. Lucrările de întreţinere la utilajul fierbinte pot fi efectuate doar de personal
de specialitate instruit pentru astfel de lucrări. Pentru astfel de lucrări trebuie
realizat un regulament intern pentru îmbrăcăminte de protecţie!
2. Luaţi întotdeauna în calcul posibilitatea stropirii cu metal!
3. Trebuie avut grijă la completarea materialului de sudură şi la lucrările la tavă!
INDICAŢIE
Utilizaţi echipament de protecţie adecvat!
La toate lucrările la tava fierbinte trebuie purtată îmbrăcăminte de protecţie:
1. Încălţăminte de protecţie
2. Protecţie facială
3. Mănuşi de protecţie termorezistente
4. Şorţuri termorezistente.
1 2
PERICOL
Pericol de accidentare prin agăţarea mănuşilor!
5 5 6 3 7 8
3 3 2 3
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale!
Toate piesele modulului de sudare, care intră în contact cu materialul de sudură
lichid sunt acoperite.
1. Aceste componente pot fi curăţate doar cu un penson.
2. Dacă există resturi de material de sudură greu de îndepărtat utilizaţi o racletă
de lemn!
2 1
1 1 1
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru întreţinerea sistemului de axe este absolut necesar documentul
[190-700013N3]. Găsiţi documentul pe suportul de date [Product Data Versa‐
flow ].
ü Curăţaţi filtrul:
1. Controlul vizual al dulapurilor de comandă în interior. Îndepărtaţi cu aspiratorul
praful şi murdăria din zona fantei de aerisire (1).
2. Indicaţii privind clasificarea aparatelor găsiţi în capitolul Scule şi elemente auxi‐
liare [} 234]
3. Controlul vizual al dulapurilor de comandă în exterior. Îndepărtaţi cu aspirato‐
rul praful şi murdăria din zona fantei de aerisire (3). Demontaţi şi curăţaţi filtrul
de aer (4). Înlocuiţi filtrele foarte murdare.
4. Verificarea vizuală a PC-ului. Îndepărtaţi cu aspiratorul praful şi murdăria din
zona fantei de aerisire (2).
ð Astfel procedura este încheiată.
6 3 2 1 4 3
5 4 2 3
8.6.4
7 6 5 4
INDICAŢIE
O valoare mai mare poate înrăutăţi rezultatul sudării!
2 3
3 3 2 2 3 3 2
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru întreţinerea sistemului de axe este absolut necesar documentul
[190-700013N3]. Găsiţi documentul pe suportul de date [Product Data Versa‐
flow ].
2 2 1 1 1
1 1 1
1 1 1 1 1 1
PERICOL
Pericol de accidentare prin agăţarea mănuşilor!
PERICOL
Pericol de accidentare prin agăţarea mănuşilor!
INDICAŢIE
Pentru ungere este de ajuns o peliculă subţire de ulei!
Dacă ungerea este prea puternică, lanţurile de transport se murdăresc foarte re‐
pede. Lanţurile de transport murdare trebuie curăţate înainte de ungere!
ü Ungerea axei Z:
1. Lăsaţi utilajul să se răcească.
2. Opriţi transporturile, fluxorul şi preîncălzirile.
3. Treceţi utilajul în regimul de funcţionare [Mod mentenanta].
4. Deschideţi dialogul de introducere [Modul lipire].
5. Referenţiaţi modulul de sudare. Aduceţi apoi modulul de sudare în poziţia [Po‐
zitie mentenanta].
6. Deschideţi uşa de acoperire din zona modulului de sudare.
7. Curăţaţi fusul de ridicare (1) cu o cârpă fără scame.
8. Aplicaţi uniform, cu pensonul, vaselină pe o porţiune de 1 cm lungime pe fusul
de ridicare.
9. Închideţi uşa din faţă.
10.Validaţi eventualele mesaje de eroare.
11.Referenţiaţi modulul de sudare.
12.Mişcaţi modulul de sudare din [mod pas cu pas] de trei ori în poziţia maximă
sus/jos.
ð Astfel procedura de ungere este încheiată.
13.Repetaţi de două ori procedura. Aici nu mai trebuie efectuat pasul "Curăţarea
fusului de ridicare".
14.Curăţaţi şi ungeţi coloanele de ghidare (2).
ð Astfel procedura este încheiată.
vezi şi: Lubrifianţi utilizaţi [} 233]
1 1 2
ü Ungerea axa Z:
1. Lăsaţi utilajul să se răcească.
2. Opriţi transporturile, fluxorul şi preîncălzirile.
3. Treceţi utilajul în regimul de funcţionare [Mod mentenanta].
4. Deschideţi dialogul de introducere [Modul lipire].
5. Referenţiaţi modulul de sudare. Aduceţi apoi modulul de sudare în poziţia su‐
perioară.
6. Deschideţi uşa de acoperire din zona modulului de sudare.
7. Cu o presă de unsoare apăsaţi circa 4,5 grame unsoare în fiecare piuliţă (1).
ð Se vor unge toate cele patru piuliţe!
8. Închideţi uşa din faţă.
9. Validaţi eventualele mesaje de eroare.
10.Referenţiaţi modulul de sudare.
11.Mişcaţi modulul de sudare din [mod pas cu pas] de trei ori în poziţia maximă
sus/jos.
ð Astfel s-a încheiat ungerea fusurilor de ridicare.
12.Ungeţi arborii de ghidaj (2).
13.Dacă este necesar curăţaţi şi ungeţi ghidajele cu bilă (3).
ð Astfel procedura este încheiată.
Vezi şi: Lubrifianţi utilizaţi [} 233]
1 1 1
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru întreţinerea sistemului de axe este absolut necesar documentul
[190-700013N3]. Găsiţi documentul pe suportul de date [Product Data Versa‐
flow ].
5 3
4
INDICAŢIE
Pentru ungere este de ajuns un strat subţire de vaselină!
Dacă ungerea este prea puternică, componentele de antrenare se murdăresc
foarte repede. Componentele de antrenare murdare trebuie curăţate înainte de
ungere!
INDICAŢIE
Scoateţi de sub tensiune!
PERICOL
Tensiune electrică periculoasă
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul prin electrocutare!
4 3
8 6 5 7
ü Deschideţi rezervorul:
1. Împingeţi colierul de siguranţă (3) spre capătul mânerului şi închideţi robinetul
(4) în direcţia OPRIT
2. Închideţi alimentarea cu azot la robinet (5).
3. Scoateţi presiunea din rezervor. Pentru aceasta deschideţi încet ventilul (6)
până nu se mai aud zgomote de suflare şi manometrul (7) indică o valoare de 0
bari. Închideţi la loc ventilul (6).
8 8 8 8
9 10 11
ü Scoateţi capacul:
1. Deschideţi toate cele patru încuietori (8).
2. Curăţaţi suportul (9).
3. Scoateţi capacul (10), lăsaţi materialul de flux să picure în rezervor. Puneţi ca‐
pacul (10) pe suport (9).
4. Control vizual al garniturii (11). Curăţaţi garniturile murdărite. Utilizaţi o sub‐
stanţă de curăţat recomandată de producătorul materialului de flux. Înlocuiţi
garniturile poroase sau întărite.
5. Goliţi rezervorul. Controlul vizual al componentelor rezervorului de material de
flux pentru depistarea depunerilor şi a coroziunii.
6. Înlocuiţi piesele deteriorate sau uzate. Curăţaţi componentele murdărite.
12
3 8 5 7 12 13 4
1 2
4 3
8 6 5 7
ü Deschideţi rezervorul:
1. Împingeţi colierul de siguranţă (3) spre capătul mânerului şi închideţi robinetul
(4) în direcţia OPRIT
2. Închideţi alimentarea cu azot la robinet (5).
3. Scoateţi presiunea din rezervor. Pentru aceasta deschideţi încet ventilul (6)
până nu se mai aud zgomote de suflare şi manometrul (7) indică o valoare de 0
bari. Închideţi la loc ventilul (6).
8 8 8 8
9 10 11
ü Scoateţi capacul:
1. Deschideţi toate cele patru încuietori (8).
2. Curăţaţi suportul (9).
3. Scoateţi capacul (10), lăsaţi materialul de flux să picure în rezervor. Puneţi ca‐
pacul (10) pe suport (9).
4. Inelul (12) trebuie să rămână în lichid, altfel trebuie aerisit întreg sistemul!
12
3 8 5 7 12 13 4
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru curăţarea capului de pulverizare este disponibil documentul [83484]. Găsi‐
ţi documentul pe suportul de date [Product Data Versaflow ]
PERICOL
Sunt posibile accidente grave sau chiar decesul datorită utilajului fierbinte!
Întregul utilaj este foarte fierbinte în timpul funcţionării şi conţine metal topit!
1. Lucrările de întreţinere la utilajul fierbinte pot fi efectuate doar de personal
de specialitate instruit pentru astfel de lucrări. Pentru astfel de lucrări trebuie
realizat un regulament intern pentru îmbrăcăminte de protecţie!
2. Luaţi întotdeauna în calcul posibilitatea stropirii cu metal!
3. Trebuie avut grijă la completarea materialului de sudură şi la lucrările la tavă!
INDICAŢIE
Utilizaţi echipament de protecţie adecvat!
La toate lucrările la tava fierbinte trebuie purtată îmbrăcăminte de protecţie:
1. Încălţăminte de protecţie
2. Protecţie facială
3. Mănuşi de protecţie termorezistente
4. Şorţuri termorezistente.
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale!
Toate piesele modulului de sudare, care intră în contact cu materialul de sudură
lichid sunt acoperite.
1. Aceste componente pot fi curăţate doar cu un penson.
2. Dacă există resturi de material de sudură greu de îndepărtat utilizaţi o racletă
de lemn!
1 2 3
INDICAŢIE
Documente complementare
Pentru pregătirea duzelor de sudare este disponibil documentul [106314]. Găsiţi
documentul pe suportul de date [Product Data Versaflow ].
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale!
Îmbinări fixe cu şurub în zona fierbinte!
1. Filetul trebuie acoperit cu material de separare înainte de montare!
6 1 6 5
ATENŢIE
Pericol de pagube materiale!
Inelul de gazare este foarte sensibil şi trebuie aşadar tratat cu grijă!
2 1 2 3 4
6 1 6 5
1 1 5
9.8.19 Supraveghere proces (Single track) duză excentric, variabil y ...... 478
9.8.20 Recunoaşterea reperului şi măsurarea deformării ....................... 479
9.9 Module de sudare_DIP şi dotări opţionale ................................... 481
9.9.1 Capac de gazare ............................................................................ 481
9.9.2 Unitate de eliminare ..................................................................... 483
9.9.3 Tavă DIP ........................................................................................ 485
9.9.4 Placă de presare modul de sudare DIP ......................................... 487
9.9.5 Placă de duze tavă DIP .................................................................. 488
9.9.6 Unitate de ridicare modul de sudare DIP ..................................... 489
9.9.7 Pompă modul sudare DIP ............................................................. 491
9.10 Pachete cu piesele de schimb şi piese supuse uzurii .................... 492
9.10.1 Pachet piese supuse uzurii 184781 ............................................... 492
9.10.2 Pachet piese de schimb 184906 ................................................... 493
9.10.3 Pachet piese de schimb 184914 ................................................... 495
INDICAŢIE
Indicaţie importantă
La comenzile de piese de schimb indicaţi întotdeauna numărul utilajului. Acest
număr se află pe plăcuţa de fabricaţie (vezi imaginea de mai sus). Pe plăcuţa de
fabricaţie se află şi alte informaţii importante cu privire la utilaj cum ar fi tipul uti‐
lajului, data fabricaţiei, valorile de racordare electrică, indicaţii privind racordul de
aer comprimat şi eventual de azot, marcajul de conformitate şi adresa producăto‐
rului utilajului.
Piesele de schimb şi cele supuse uzurii sunt prezentate sub forma unui tabel. Ulti‐
mile două coloane marchează piesele ca fiind piese supuse uzurii (A) sau de schimb
(B).
AVERTISMENT
Sunt posibile disfuncţionalităţi ale utilajului!
Pagubele materiale şi accidentele apărute ca urmare a întreţinerii sau operării
greşite a utilajului!
4 4 2 3 2
Modul de bază 75
1 2
5 3 4 3 6 3 3
4 2 3
1 3
5 4 2
Modul suplimentar 75
1 2 3 3 3 3
Imagine de ansamblu
9
11
7
2
3
4
10
1
8
7
3
1 2 3 4 1
2 3 5 1 6
1
2
Imagine de ansamblu
3 1 2 2 3 1
Supravegherea pulverizării
2
3 3
4
3
2 1 3
5 4
Perspectivă
1 2
ATENŢIE
Este posibilă o funcţionare redusă!
Dacă se înlocuieşte combinaţia motor-transmisie 175816 cu 191607atunci trebuie
să încărcaţi parametrii adecvaţi în regulatorul de antrenare. Citiţi în acest sens do‐
cumentul [100049_SSD_Drive_einrichten.pdf] de pe suportul de date [Product da‐
ta Versaflow 3]. Parametrii de tip WPLN îi găsiţi în directorul [Software\Installatio‐
nen\Parker\Maschinendaten\638_Versaflow3xx\Parameter]. Dacă se înlocuieşte
combinaţia motor-transmisie 175817 cu 191608, atunci nu este necesară o adap‐
tare a parametrilor.
2 1 2 4
Imagine de ansamblu
3 4
ATENŢIE
Este posibilă o funcţionare redusă!
Dacă se înlocuieşte combinaţia motor-transmisie 175816 cu 191607atunci trebuie
să încărcaţi parametrii adecvaţi în regulatorul de antrenare. Citiţi în acest sens do‐
cumentul [100049_SSD_Drive_einrichten.pdf] de pe suportul de date [Product da‐
ta Versaflow 3]. Parametrii de tip WPLN îi găsiţi în directorul [Software\Installatio‐
nen\Parker\Maschinendaten\638_Versaflow3xx\Parameter]. Dacă se înlocuieşte
combinaţia motor-transmisie 175817 cu 191608, atunci nu este necesară o adap‐
tare a parametrilor.
8 4 3 5 6 1 2 7
2 1 2 4
9.4.6 Sistem de poziţionare tavă excentric (80 mm, fix, cursă dublă, Single track)
Perspectivă
ATENŢIE
Este posibilă o funcţionare redusă!
Dacă se înlocuieşte combinaţia motor-transmisie 175816 cu 191607atunci trebuie
să încărcaţi parametrii adecvaţi în regulatorul de antrenare. Citiţi în acest sens do‐
cumentul [100049_SSD_Drive_einrichten.pdf] de pe suportul de date [Product da‐
ta Versaflow 3]. Parametrii de tip WPLN îi găsiţi în directorul [Software\Installatio‐
nen\Parker\Maschinendaten\638_Versaflow3xx\Parameter]. Dacă se înlocuieşte
combinaţia motor-transmisie 175817 cu 191608, atunci nu este necesară o adap‐
tare a parametrilor.
7 8 8 1 9 3 7 3
4 1 4 2 5 1 2
Perspectivă
ATENŢIE
Este posibilă o funcţionare redusă!
Dacă se înlocuieşte combinaţia motor-transmisie 175816 cu 191607atunci trebuie
să încărcaţi parametrii adecvaţi în regulatorul de antrenare. Citiţi în acest sens do‐
cumentul [100049_SSD_Drive_einrichten.pdf] de pe suportul de date [Product da‐
ta Versaflow 3]. Parametrii de tip WPLN îi găsiţi în directorul [Software\Installatio‐
nen\Parker\Maschinendaten\638_Versaflow3xx\Parameter]. Dacă se înlocuieşte
combinaţia motor-transmisie 175817 cu 191608, atunci nu este necesară o adap‐
tare a parametrilor.
1 6 5
1 7 3 2 4 3
Imagine de ansamblu
1 7
6
5
5
2
4 11
9
10
4 4 2 3 1 9
8 10
Imagine de ansamblu
2 1
4
9
11
10
12
2 4 4 3
5 6
32 1
1 2 1 2 1 2 3 4 5
Imagine de ansamblu
12
12
11
10
Imagine de ansamblu
7 7 9 4 3 2 1
8
5
10
3 3 4
13
11
12
10
Imagine de ansamblu
5
5
12
10
9
15 11
13
3 4 2 1 1
6
5
2
Imagine de ansamblu
12 2 3 1 4
8 7 6 5 9 10
11
9 7 8
Imagine de ansamblu
4 6 3 1 2 5
8 7 9
Imagine de ansamblu
12 4 3 9
10
11
9 1 8
6 5 7 4 2
1 9 8
2 7 5 4 6
Imagine de ansamblu
1 9 8
2 7 5 74 6 3 5 7 4 6
Imagine de ansamblu
7 54 6
6 7 4 5 7 2
1 3 3 4 3
8
5
4 4 2 3
7 2 3 1 4 4
6
7
7
9
Imagine de ansamblu
7
8
5
5 2 3 4
1 2
1 2 1 3
2/3
4 3 5
7 4 3 5 6 6
Imagine de ansamblu
3 4 3 1 8 2 7
10 10
4 1 2 10
3
7
5
8
6
5
3 9 7 8 13 1 12
5 4
3
7
Imagine de ansamblu
7
8
5
5 2 3 4
1 2
1 2 1 3
2/3
4 3 5
7 4 3 5 6 6
Imagine de ansamblu
4 3 1
8 5 6 7
4 1
7 3 2 10
8 5 8 6 8 5 9
1 4 2 1
3 1
1 2
5 3 4 7 1 2 6
7 8 7
6 2
5 4 3
2 2
Imagine de ansamblu
6
5
1
3 3
8
10
Imagine de ansamblu
3
5
1
12
4
13
11
2
10
1
8
9
9.6 Motoare
3
4
Imagine de ansamblu
Motor lanţ cu ştifturi transport fluxor (Dual Track), imagine [Z], [Y]
2 1 3 1 4 2
3 1 3 1 4 2
9.7 Preîncălziri
4 1
Imagine de ansamblu
4 6 6
Imagine de ansamblu
3 3
13
4
5
2
18
14
16
21
17
21
15
19
18
22
21
20
14
8 5
4
9.8.3 Capac tavă, excentric, pentru Eco1 şi pentru VF3 cu transport role
27 10 11 12 13 30 5 31 32 29 25 33 34 28 24 16 26 9
22
20 17
14
1
15
6 34
21
7
2
8
3 23
18
19
4
19
1 2 4 4 3 5
4
6
5
9
5
9
8 9 7 10 13 1 12 11 4 2 6 5 3
6 5 8 9 7 10 15 1 11 13 14 12 4 2 3
2
1
2
0,15l/min
min. 1 mbar
3
0,5 bar
2 2
2
1
4
5
6
7
2 7 6 5 4 3 1
1 4 3 2
4 3 1 2 7 6 5
8 10 9
4 3 1 2 7 6 5
9 8 10
4
1
3 2 4 1
Imagine de ansamblu
1
2
Imagine de ansamblu
Imagine de ansamblu
1 2 3 4/5 4/5
Imagine de ansamblu
3
4
1
2
6
2 3 5 3 7 4 8
10
Imagine de ansamblu
1 2 3 3
1
3
10 Anexă
10.1 Declaraţie de conformitate ........................................................... 498
10.2 Certificat ESD ................................................................................ 500
10.3 Folie ESD ....................................................................................... 507
DIN EN 13849-1 Safety of Machinery, Safety – related parts of control systems 2008
This declaration is rendered invalid if changes are made to the machine without our permission.
ESD-Certificate
ESD
company:
ERSA GmbH
system:
completed on
03.04.2012
by
Lothar Schwab (ESD-specialist)
page 1 of 6
ESD-Certificate
Ersa GmbH, Leonhard-Karl-Str. 24, 97877 WERTHEIM
Customer data:
ERSA GmbH
Leonhard.Karl-Str. 24
97836 Wertheim
page 2 of 6
ESD-Certificate
Ersa GmbH, Leonhard-Karl-Str. 24, 97877 WERTHEIM
1.2 Humidity
humidity is influencing the conductivity of many materials. Beginning
with an air humidity <40%rh the tendency of material surface charging is
rising. At the same time the surface conductivity is decreasing. In
consequence high electrostatic potentials can built up. Without air
condition systems with humidity control the air humidity in heated
production areas can drop below 20%rh!
High ohmic measures will be affected to smaller values when the air
humidity is rising above 60%rh.
EN 61340-5-2 recommends in 1.5 values >40%rh and
EN 61340-5-2 appendix B1.2 requests an environment during
measurement (mainly laboratoy measures) of 50+-3%rh, but also reviews
to practical measurement situations:
Temperature and relative humidity need to be noted:
humidity: 41 %rh
temperature: + 20 °C
page 3 of 6
ESD-Certificate
Ersa GmbH, Leonhard-Karl-Str. 24, 97877 WERTHEIM
page 4 of 6
ESD-Certificate
Ersa GmbH, Leonhard-Karl-Str. 24, 97877 WERTHEIM
1.3 Abbreviations
Low Charging
Elektrostatic (shielding)
Elektrostatic (conductive)
Elektrostatic (dissipative)
Isolating
page 5 of 6
ESD-Certificate
Ersa GmbH, Leonhard-Karl-Str. 24, 97877 WERTHEIM
1.4 Conclusion
Wertheim, 03.04.2012
Leonhard-Karl-Str.24
97877 WERTHEIM, GERMANY
Telefon: ++49 (0) 9342 / 800-304
Telefax: ++49 (0) 9342 / 800-100
e-mail: lothar.schwab@kurtzersa.de
web: www.kurtzersa.com
page 6 of 6
Anexă | 10
1. Required tools
• Tape-rule
• Ruler
• Non fluffing rag
• Carpet knife
• Rubber wiper (15 - 20 cm width)
• Transparent adhesive tape
• Spray bottle, filled with distillated water and a non-soaping shampoo ( 6 drops for 1 litre
water)
We believe all the information in these pages including technical data to be reliable. However we make no
warranties expressed or implied and assume no liability regarding any use of this information.
V1105
Technical Information
Page 2 of 2
Part No.: 5235.DPF.SK100
♦ Untere Gießwiesen 21 ♦ 78247 Hilzingen ♦ Tel.: +49-7731-86880 ♦ Fax: +49-7731-868830
• Moisture the foils front side with the spray bottle and strip off the embedded moisture and air
bubbles using the rubber wiper
• Use the rubber wiper in brief cycles, start at the middle and work to the outside:
1
4 3
6 5
8 7
2
Caution:
• Don't wipe the whole area at once, make brief movements
• Don't use the wiper near to the edges until the margins had been cut-off
Step 6
• Cut the margins using the carpet knife.
• Moisture the foils front side again with the spray bottle and strip off the embedded moisture
and air bubbles with the rubber wiper. Make single movements over the whole area
⇒ For optimum application the dissipative surface of the foil should be grounded!
Important:
The foil shouldn't be cleaned during the first week.
We believe all the information in these pages including technical data to be reliable. However we make no
warranties expressed or implied and assume no liability regarding any use of this information.
V1105
Technical Information
Page 1 of 2
Part No.: 5235.DPF.SK100
♦ Untere Gießwiesen 21 ♦ 78247 Hilzingen ♦ Tel.: +49-7731-86880 ♦ Fax: +49-7731-868830
Electrical properties:
Test standard Typical value Requirements
Surface resistance RS 1 x 104 ≤ RP ≤ 1 x 1010 Ω
EN 61340-2-3 106 –108 Ω
Point to point resistance RP EN 61340-5-1
We believe all the information in these pages including technical data to be reliable. However we make no warranties
expressed or implied and assume no liability regarding any use of this information.
V0706
Technical Information
Page 2 of 2
Part No.: 5235.DPF.SK100
♦ Untere Gießwiesen 21 ♦ 78247 Hilzingen ♦ Tel.: +49-7731-86880 ♦ Fax: +49-7731-868830
The samples were immersed in the specified chemicals for 24 hours at room temperature and
then visually examined.
We believe all the information in these pages including technical data to be reliable. However we make no warranties
expressed or implied and assume no liability regarding any use of this information.
V0706