MC 800
MC 800
Grozav
RO
MC800
Unitatea de comandă
2 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
– Producătorul își declină orice răspundere pentru daune materiale, obiecte – Inspectați frecvent sistemul, în special cablurile, arcurile și suporturile
sau persoane rezultate din nerespectarea instrucțiunilor de asamblare. pentru a detecta orice dezechilibre și semne de uzură sau deteriorare.
În astfel de cazuri, garanția pentru defecte materiale nu se aplică. Nu utilizați produsul dacă trebuie reparat sau reglat, deoarece instalarea
defectuoasă sau echilibrarea incorectă a automatizării poate duce la
– Nivelul ponderat al presiunii sonore a emisiei A este mai mic de 70 dB(A). vătămări.
RO
– Curățarea și întreținerea rezervate utilizatorului nu trebuie efectuate de – Materialele de ambalare ale produsului trebuie eliminate
copii nesupravegheați. de în conformitate cu reglementările locale.
– Înainte de a interveni asupra sistemului (întreținere, curățare), deconectați
întotdeauna produsul de la sursa de alimentare și de la eventualele
baterii.
MC800 este o unitate de control electronic pentru automatizarea portilor batante. Unitatea de control este special configurată pentru a fi conectată la dispozitive aparținând
Sistemului Opera și sistemului Bluebus. Alte accesorii disponibile includ receptoare configurate cu conector „SM”.
Unitatea de control constă dintr-o placă electronică de comandă și control găzduită și protejată în cutie. „Figura 1” arată principalele părți care alcătuiesc placa.
1
S RQ
M1
M2
IBT4N
P
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5A F N
M
A
L
K
J
eu
B FLASH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0V
LN
Bluebus
M1 M2
OGI
SbS
Stop
Flash
Deschis
Închide
Uzual
EL
50/60
120/230V
120/230V
Hz
Alimentare
electrică
CD E F G H
ENGLEZĂ – 3
Machine Translated by Google
3.4 INSTALARE TIPICĂ
3 INSTALARE „Figura 3” prezintă un exemplu de sistem de automatizare construit folosind
3 INSTALARE
componente Nice .
C
Înainte de a continua cu instalarea produsului, este necesar să:
„SPECIFICAȚII TEHNICE” H
F F
– verificați dacă locația de instalare aleasă este compatibilă cu dimensiunile totale G G
ale produsului (vezi „Figura 2”)
– verificați dacă suprafața aleasă pentru instalarea produsului este sol-
id și poate asigura o atașare stabilă
– asigurați-vă că zona de instalare nu este supusă inundațiilor; dacă este necesar, O unitate de control
produsul trebuie instalat corespunzător ridicat deasupra nivelului solului B Motorreductor
C Lampă de avertizare
– verificați dacă spațiul din jurul produsului permite sigur și ușor D Fotocelulă
acces E Tastatură digitală - Cititor cu transponder - Selector cheie
– verificați dacă toate cablurile electrice care urmează să fie utilizate aparțin tipului F Coloana fotocelulă
enumerat în „Tabelul 1” G Opritoare mecanice pentru poziția deschisă
– verificați dacă automatizarea are opritoare mecanice atât în faza de deschidere H Oprire mecanică în poziție închis
cât și în faza de închidere. I Închidere electrică
Aceste componente menționate mai sus sunt poziționate conform unui aspect
3.2 LIMITE DE UTILIZARE A PRODUSULUI
standard tipic. Folosind aspectul din „Figura 4” ca referință, definiți poziția
Produsul trebuie utilizat exclusiv cu motorreductor 120/230 Va 50/60 Hz de putere aproximativă în care va fi instalată fiecare componentă a sistemului.
adecvată, cu sau fără întrerupător de limită și echipat cu opritor termic integrat.
bc
3.3 IDENTIFICAREA PRODUSULUI ȘI DIMENSIUNI GENERALE
A
2
d d
tabelul 1
4 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
SPECIFICAȚII TEHNICE ALE CABLURILOR ELECTRICE l Pentru a instala orice alte dispozitive utilizate pe automat
Identificare
Caracteristicile cablurilor sistem, consultați manualele de instrucțiuni respective.
Nu.
7. după efectuarea conexiunilor electrice, puneți la loc capacul (B) și strângeți
Cablu de CONECTARE ELECTROBLOCARE
șuruburile (A).
g 1 cablu 2 x 1 mm2
RO
Lungime maxima 10 m
6
Nota 1 Dacă cablul de alimentare este mai lung de 30 m, trebuie utilizat un cablu cu
secțiune transversală mai mare (3 x 2,5 mm2 ) și trebuie instalat un sistem
de împământare de siguranță în apropierea automatizării.
205
Nota 2 Dacă cablul BlueBus este mai lung de 20 m, până la maximum 40 m, trebuie mm
utilizat un cablu cu ecartament mai mare (2 x 1 mm2).
mm
245
a La a ezarea conductelor pentru dirijarea electricită ii
G
cabluri și pentru punctul de intrare a cablurilor în carcasa
unității de comandă, verificați să nu existe depuneri de
apă în puțurile de joncțiune și nici condens în conductele
de racordare, deoarece condițiile de apă și umezeală ar
putea deteriora circuitele electronice ale produsului.
E
3.5 INSTALAREA UNITĂȚII DE CONTROL
F
Pentru a securiza unitatea de control („Figura 5” și „Figura 6”):
1. slăbiți șuruburile (A) și îndepărtați capacul (B) al unității de comandă
2. identificați găurile pre-tăiate (C) situate de-a lungul părții inferioare a cutiei și
perforați-le pe cele folosite pentru trecerea cablurilor electrice
l Dacă este necesar, se poate utiliza intrarea laterală a cablului (D). În 4 CONEXIUNI ELECTRICE
în acest caz, trebuie utilizate fitinguri pentru tuburi adecvate. 4 LEGĂTURILE ELECTRICE
ENGLEZĂ – 5
Machine Translated by Google
4.2 SCHEMA DE CONECTARE I DESCRIEREA CONEXIUNILOR
7 EL
OGI
24V
4W
Bluebus
TX
NC
8K2
NU
NC
Bluebus
RX
NU
Închide
Deschis
SbS
Stop
L8
L7
L6
L5
L1
L2
L3
L4
M2
M1
Bluebus2
OGI
Uzual
0V
IBT4N
EL
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Închide
Uzual
M2
Deschis
Închide
Uzual
M1
M2
M1
Deschis
120/230V
FLASH
Flash
50/60 Hz
5A
120/230V
F
LN
Alimentare electrică
LN
FLASH
6 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
4.2.2 Schema de conexiuni cu fotocelule releu fără fototest
RO
EL
OGI
24V
4W
FOTOGRAFIE
FOTO
RX
1
Bluebus
FOTO
FOTO
TX
FOTO
FOTO
-=
4
1
-=
4
2
-=
4
2
TX
Bluebus
RX
8K2
NU
NC
NU
Închide
Deschis
SbS
Stop
L8
L7
L6
L5
L1
L2
L3
L4
M2
M1
Bluebus2
OGI
Uzual
0V
IBT4N
EL
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Închide
Uzual
M2
Deschis
Închide
Uzual
M1
M2
M1
Deschis
120/230V
FLASH
Flash
50/60 Hz
5A
120/230V
F
LN
Alimentare electrică
LN
FLASH
ENGLEZĂ – 7
Machine Translated by Google
4.2.3 Schema de conexiuni cu fotocelule releu cu fototest
9
RO
EL
FOTOGRAFIE
FOTO
RX
1
Bluebus
FOTO
FOTO
TX
FOTO
FOTO
-=
4
1
-=
4
2
-=
4
2
TX
Bluebus
RX
8K2
NU
NC
NU
Închide
Deschis
SbS
Stop
L8
L7
L6
L5
L1
L2
L3
L4
M2
M1
Bluebus2
OGI
Uzual
0V
IBT4N
EL
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Închide
Uzual
M2
Deschis
Închide
Uzual
M1
M2
M1
Deschis
120/230V
FLASH
Flash
50/60 Hz
5A
120/230V
F
LN
Alimentare electrică
LN
FLASH
8 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
4.2.4 Descrierea conexiunilor
Semnificația codurilor/formularea ștampilată pe placa electronică în apropierea terminalelor aferente este descrisă mai jos.
masa 2
LEGĂTURILE ELECTRICE
RO
Funcția terminalelor Descriere Tip cablu
120/230 V ~ 50/60
Sursa de alimentare 3 x 1,5 mm2
Alimentare Hz
Lampa de avertizare:
120/230 V ~ 50/60 Ieșire pentru lampă 120/230 V auto-intermitent (maximum 21 W). Ieșirea poate fi programată ca 2 x 1,5 mm2
FLASH Ieșire lumini de „lumină de curtoazie” (vezi paragraful „Programare Nivel 1 (ON-OFF)“ ) Antenă:
avertizare Hz 1 x cablu ecranat
de tip RG58
1-2 Încuietoare electrică Ieșire pentru 12 Va (maxim 15 VA) blocare electrică 0 V 2 x 1,0 mm2
3 0V alimentare pentru servicii Comun 1 x 0,5 mm2
4 24 V comun pentru toate intrările (+24 Vc) 1 x 0,5 mm2
5 OGI Ieșire „Indicator porți deschise” pentru 24 V maxim 4 W Intrare pentru dispozitive 1 x 0,5 mm2
compatibile (MOFB, MOFOB, MOB și MOTB). Dispozitivele trebuie conectate în paralel prin doi
conductori care transportă atât sursa de alimentare, cât și semnalele de comunicație. Nu
este necesar să respectați marcajele stâlpilor. În timpul funcției de învățare, fiecare dispozitiv
6-7 BlueBus conectat la unitatea de control va fi recunoscut individual datorită unui cod univoc. 2 x 0,5 mm2
Ori de câte ori este adăugat sau eliminat un dispozitiv, unitatea de control trebuie să ruleze
procedura de învățare (vezi paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” ).
Intrare pentru motor 1 întrerupător de limită în poziție complet deschis (dacă nu este utilizat, lăsați intrarea
liberă)
8 AuxIn1 1 x 0,5 mm2
Intrare foto dacă este programată pentru fotocelule releu (consultați paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru întrerupătorul de limită motor 2 în poziție complet deschis (dacă nu este utilizat, lăsați intrarea
liberă)
9 AuxIn2 1 x 0,5 mm2
Intrare Foto1 dacă este programată pentru fotocelule releu (vezi paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru motor 1 întrerupător de limită în poziție complet închis (dacă nu este utilizat, lăsați
intrarea liberă)
10 AuxIn3 1 x 0,5 mm2
Intrare Foto2 dacă este programată pentru fotocelule releu (vezi paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru întrerupătorul de limită motor 2 în poziție complet închis (dacă nu este utilizat, lăsați
11 AuxIn4 1 x 0,5 mm2
intrarea liberă)
Intrare pentru dispozitivele care prin intervenția lor declanșează oprirea imediată a
manevrei curente urmată de o scurtă inversare. Contacte NO (normal deschise), contacte NC (normal
închise) sau dispozitive cu ieșire cu rezistență fixă de 8,2 kΩ, cum ar fi marginile sensibile, pot fi
conectate la această intrare.
Fiecare dispozitiv conectat la această intrare va fi recunoscut individual de unitatea de control
în timpul fazei de învățare (vezi paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” ). În această fază,
12 dacă unitatea de comandă detectează orice variație față de starea învățată, declanșează un 1 x 0,5 mm2
Stop
STOP. Unul sau mai multe dispozitive, chiar diferite unele de altele, pot fi conectate la această
intrare: orice număr de intrări NO în paralel; orice număr de intrări NC în serie; 2 dispozitive cu ieșire
cu rezistență fixă de 8,2 kΩ în paralel. Dacă există mai mult de 2 dispozitive, toate trebuie
conectate în modul cascadă cu un singur rezistor de terminare de 8,2 kΩ; 2 dispozitive NO și NC
în paralel, punând un rezistor de 8,2 kΩ în serie cu contactul NC (acest lucru permite și combinarea
a 3 dispozitive: NO, NC și 8,2 kΩ).
Intrare pentru un buton NU (normal deschis), pentru trimiterea comenzilor în modul pas cu pas. 1 x 0,5 mm2
13 Pas cu pas
14 Intrare pentru dispozitivele de comandă care declanșează doar manevra de deschidere, atunci 1 x 0,5 mm2
Deschis
când acestea intervin. Contactele NO (normal deschise) pot fi conectate la această intrare.
Intrare pentru dispozitivele de comandă care declanșează doar manevra de închidere, atunci 1 x 0,5 mm2
15 Închide
când acestea intervin. Contactele NO (normal deschise) pot fi conectate la această intrare.
ENGLEZĂ – 9
Machine Translated by Google
4.2.5 Operații pentru conectare 4.4 ADRESAREA DISPOZITIVELOR CONECTATE
Pentru a efectua conexiunile electrice („Figura 7”): CU SISTEMUL BLUEBUS
1. scoateți bornele din carcasele lor Pentru a permite unității de control să recunoască dispozitivele conectate prin
2. conectați diferitele dispozitive la bornele relevante ac- sistemul „BlueBUS”, aceste dispozitive trebuie să fie adresate.
conform diagramei prezentate în „Figura 7”
RO
3. puneți bornele înapoi în carcasele lor. Această operațiune poate fi efectuată prin poziționarea corectă a jumperului electric
prezent în fiecare dispozitiv (consultați și manualul de instrucțiuni al fiecărui
m Dacă sistemul
conectați-l include
la borna doar
M2 și lăsațiun singur
liber motorreductor,
terminalul M1. con- dispozitiv). Mai jos este prezentată o diagramă de adresare pentru fotocelule, în
funcție de tipul acestora.
FOTO 2 II FOTO 2
10
FOTO 1 II
FOTO 1
B
Tabelul 3
ADRESE FOTOCELELE
A Fotocelula
Poziția săritorilor
FOTO (FOTO)
Fotocelula externă h = 50 activată în faza de
închidere (oprește și inversează mișcarea porții)
4.3 CONECTAREA ALTOR DISPOZITIVE LA
UNITATEA DE COMANDĂ FOTO II (FOTO II)
În cazul în care orice dispozitive suplimentare aparținând sistemului (de exemplu, cititor de Fotocelula externa h = 100 activata in faza de inchidere
carduri cu transponder, lumină pentru selectorul cheii etc.) trebuie să fie alimentate, acestea pot (opreste si inverseaza miscarea portii)
fi conectate la unitatea de control folosind bornele „ 3 - 0 V” și „4 - Comun” („Figura 7”). Tensiunea
de alimentare este de 24 Vc cu un curent maxim disponibil de 200 mA. FOTO 1 (FOTO 1)
Fotocelula internă h = 50 cm cu activare atât în timpul
închiderii (oprește și inversează mișcarea) cât și în
timpul deschiderii (se oprește și repornește
când fotocelula se decuplă)
FOTO 2 (FOTO 2)
Fotocelula internă declanșată în faza de
deschidere (oprește și inversează mișcarea porții)
FOTO 3 (FOTO 3)
CONFIGURARE NU ESTE PERMISĂ
10 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
4.5 PORNIRE INIȚIALĂ ȘI TESTAREA CONEXIUNILOR ELECTRICE 4.6 ÎNVĂȚAREA DISPOZITIVELOR CONECTATE
1. după câteva secunde, verificați dacă LED-ul „Bluebus” (A) clipește regulat cu o clipire l Unitatea de control învață automat fotografia releului
RO
pe secundă la celulele conectate la intrările AUX1, AUX2 și AUX3 numai dacă a fost
2. verificați dacă LED-urile fotocelulelor, atât TX (transmisie), cât și RX (recepție), activată operațiunea descrisă la paragraful „Programare cu fotocelule
clipesc. Tipul de bliț emis în această fază nu este semnificativ releu”.
Bluebus
Common0V
L1
SbS
Stop
OLOGI
Deschis
Închide
L2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
4.5.1 Programare cu fotocelule releu 0V
Bluebus
Dacă fotocelulele releu au fost conectate la unitatea de comandă la intrările AUX 1
OGI
SbS
Stop
Deschis
(FOTO), AUX 2 (FOTO 1) și AUX 3 (FOTO 2), trebuie activată funcția „Programare
Închide
Uzual
Fotocelule” .
Pentru a face acest lucru:
– apăsați și mențineți apăsat butonul Photo PRG până când LED-ul „LP”. LED-urile „L1” și „L2” de pe unitatea de comandă („Figura 14”) emit câteva clipiri lente
se aprinde. pentru a semnala că procedura de învățare trebuie efectuată.
l Orice intrări neutilizate trebuie păstrate libere. Pentru a face acest lucru:
Pentru a dezactiva funcția „Programare fotocelulă” , apăsați butonul Photo PRG până
când LED-ul „LP” se stinge.
4.7 SELECTAREA TIPULUI DE MOTOR (NUMAI
l Dacă funcția „Programare fotocelulă” este activată PENTRU MOTOARE HIDRAULICE)
ed (LED „LP” aprins), intrările AuxIn1, AuxIn2, AuxIn3, AuxIn4 nu pot
fi utilizate ca întrerupătoare de limită. m Această fază trebuie efectuată numai dacă motorul hidraulic
torele sunt conectate la unitatea de control.
l Pentru mai multe detalii despre funcționarea cu și fără La actuatoarele hidraulice, forța pentru a menține poarta închisă este generată într-
fototestul, consultați schemele de cablare de la paragrafele „Schema un circuit hidraulic care rămâne constant sub presiune. Când timpul și uzura reduc
electrică cu fotocelule releu fără fototest” și „Schema electrică cu etanșeitatea circuitului hidraulic, după câteva ore se poate întâmpla ca presiunea
fotocelule releu cu fototest”. internă să scadă, provocând potențial deschiderea ușoară a foilor porții. Pentru a
depăși această problemă, unitatea de comandă are o funcție de „Menținere cu
siguranță” care, dacă este activată, la fiecare 4 ore în care poarta a fost închisă
declanșează o scurtă comandă de „închidere” pentru a închide complet canaturile și a
reîncărca presiunea circuitul hidraulic. Pentru activarea funcției, consultați paragraful
„Programare Nivel 1 (ON-OFF) - Funcția L8”.
ENGLISH – 11
Machine Translated by Google
4.8 ÎNVĂ AREA POZI IILOR DE OPRIRE MECANICĂ 4.8.1 Învățare în modul automat
12 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
2. eliberați butoanele când LED-urile „L3” și „L4” încep să clipească rapid 4.8.3 Învățare în modul mixt
(după aproximativ 3 secunde)
3. presa g
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butonul
butoane consecutiv în timpul procedurii de învățare. După acest timp,
4. LED-ul „L1 ” clipește: poziția 0 a M1 procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate
RO
– pentru a comanda și aduce motorul 1 în poziția „0” („Figura 15”): apăsați până la acel moment.
și mențineți apăsat butonul f o h- . Odată atinsă această poziție,
eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp g- – pentru a 18
de cel puțin 3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
LED-ul onds” L1” va rămâne aprins și după ce L2” va g
L3
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)
L4
5. LED-ul „L2” clipește: poziția 0 a M2
– pentru a comanda și aduce motorul 2 în poziția „0” (“Fig- 15”): apăsați
ure și mențineți apăsat butonul f o h- . Odată atinsă această poziție,
eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp g- – pentru a
de cel puțin 3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde Pentru a efectua procedura de învățare în modul mixt:
LED-ul onds” L2” va rămâne aprins și după ce L5” va g rulați procedura de auto-învățare în modul automat, așa cum este descris în paragraful
ENGLEZĂ – 13
Machine Translated by Google
5.2 PUNEREA ÎN FUNCȚIE
3. blocați motoarele așa cum este descris în manualul de instrucțiuni respectiv Există 3 butoane pe unitatea de control: f, gh („Figura 20”) care pot fi folosite atât
și pentru com.
4. folosind dispozitivele de comandă (emițător, buton de comandă, selector comanda unității de control în timpul fazei de testare și pentru a programa funcțiile
cheie etc.), testați mișcările de deschidere, închidere și oprire a porții disponibile.
pentru a vă asigura că canaturile se mișcă conform intenției. Ar trebui
efectuate mai multe teste pentru a evalua mișcarea frunzelor și pentru a 20
detecta orice defecte la instalare și reglare, în afară de orice puncte de L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
frecare excesivă.
14 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
6.2 PROGRAMARE NIVEL 1 (ON-OFF)
Toate funcțiile de Nivel 1 sunt setate din fabrică la „OFF” și pot fi modificate în orice moment. Pentru a verifica diferitele funcții, consultați „Tabelul 5”.
RO
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butoanele consecutiv în timpul procedurii de programare,
după care procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate până atunci.
Pentru a efectua programarea de nivel 1:
1. apăsați și mențineți apăsat butonul g până când LED-ul „L1” începe să clipească
2. eliberați butonul g când LED-ul „L1” începe să clipească
3. apăsați butonul f sau h pentru a muta LED-ul intermitent pe LED-ul asociat funcției de modificat
4. apăsați butonul g pentru a schimba starea funcției:
– clipire scurtă = OFF
– clipire lungă = ON
5. așteptați 10 secunde (timp maxim) pentru a ieși din modul de programare.
l Pentru a seta alte funcții la „ON” sau „OFF”, în timp ce procedura se desfășoară, repetați punctele 2 și 3 în timpul fazei
în sine.
Tabelul 5
Funcție ACTIVATĂ: în caz de întrerupere, chiar și de scurtă durată, la 10 secunde de la restabilirea curentului, centrala detectează că
poarta este deschisă și începe automat o manevră de închidere, precedată de 5 secunde de pre-clipire.
L3 Întotdeauna aproape
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butoanele consecutiv în timpul procedurii de programare,
după care procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate până atunci.
Pentru a efectua programarea de nivelul 2:
1. apăsați și mențineți apăsat butonul g până când LED-ul „L1” începe să clipească
2. eliberați butonul g când LED-ul „L1” începe să clipească
3. apăsați butonul f sau h pentru a muta LED-ul intermitent la „LED-ul de intrare” asociat parametrului de modificat
ENGLISH – 15
Machine Translated by Google
l Pentru a seta mai mulți parametri în timpul execuției procedurii, repetați operațiile de la punctul 2 la punctul 4 în timp
fază în sine.
l Valoarea setată evidențiată cu gri („Tabelul 6”) indică faptul că această valoare este setarea din fabrică.
RO
Tabelul 6
FUNCȚII DE NIVEL 2 (PARAMETRI AJUSTABILI)
Intrare LED
Parametru Valoarea setată Descriere
LED (nivel)
L1 5 secunde
L2 15 secunde
L3 30 de secunde
Reglează timpul de pauză, cu alte cuvinte, timpul care se
L4 45 de secunde scurge înainte de reînchiderea automată. Este eficient
L1 Timp de pauză
L5 60 de secunde doar dacă funcția Închidere este activată.
L6 80 de secunde
L7 120 de secunde
L8 180 de secunde
L1 Deschidere - Oprire - Închidere - Oprire
L2 Deschidere - Oprire - Închidere - Deschidere
L3 Deschidere - Închidere - Deschidere - Închidere
CONDOMINIU
În timpul manevrei de deschidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” nu produc niciun efect; în schimb comanda „Închidere”
face ca mișcarea să se inverseze și anume închiderea foilor porții.
L4
În timpul manevrei de închidere, comenzile „Pas cu pas” și „Deschidere”
determină o inversare a mișcării și anume deschiderea foilor porții;
în schimb comanda „Închidere” nu produce niciun efect.
CONDOMINIU 2
Controlează secvența comenzilor asociate cu
În timpul manevrei de deschidere, comenzile „Pas cu pas” și „Deschidere” nu
intrările „SbS”, „Deschidere” și „Închidere” sau cu
produc niciun efect; în schimb comanda „Închidere” face ca mișcarea
controlul radio.
L2 Funcție pas cu să se inverseze și anume închiderea foilor porții. Dacă comanda trimisă rămâne
Notă:
pas mai mult de 2 secunde, un „Stop”
setând L4, L5, L7 și L8, se schimbă și comportamentul
comenzilor „Deschidere” și „Închidere”.
L5 comanda este executată.
În timpul manevrei de închidere, comenzile „Pas cu pas” și „Deschidere”
determină o inversare a mișcării și anume deschiderea foilor porții;
în schimb comanda „Închidere” nu produce niciun efect. Dacă
comanda trimisă rămâne mai mult de 2 secunde, un „Stop”
16 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
FUNCȚII DE NIVEL 2 (PARAMETRI AJUSTABILI)
Intrare LED
Parametru Valoarea setată Descriere
LED (nivel)
L1 0% - Reduce durata de închidere cu 20% Permite marirea sau micsorarea duratei manevrei de
L2 inchidere. Acest lucru este util atunci când motorul se
RO
deplasează în cele două direcții cu viteze diferite (de exemplu,
L3 30 %
motoare hidraulice) sau când canaturile sunt dezechilibrate și
L4 40 %
necesită niveluri diferite de forță în timpul manevrelor de
L5 Balansare L5 60 % deschidere și închidere, parcurgând aceeași distanță cu
L6 70 % timpi diferiți.
L7 80 %
Dacă manevra de închidere trebuie mărită, deplasați setarea
L8 100% - Mărește durata de închidere spre L8; dacă manevra de închidere trebuie redusă,
schimbați setarea spre L1.
L1 25% - Forță minimă
L2 35 %
L3 45 %
L4 55 % Reglează forța ambelor motoare prin parțializarea
L6 Forța motorie
L5 65 % fazei exprimată în procente.
L6 75 %
L7 85 %
L8 100% - Forță maximă
L1 0s
L2 0,5 s
L3 1s
L4 1,5 s Permite programarea duratei de pornire la începutul unei
L7 Ora de pornire
L5 1,8 s manevre.
L6 2s
L7 2,5 s
L8 3s
ENGLISH – 17
Machine Translated by Google
6.5 ȘTERGEREA MEMORIEI
7
DEPANARE... (ghid de depanare)
setările implicite ale unității de control. Toate setările personalizate se Unele dispozitive sunt configurate pentru a semnala starea de funcționare sau
vor pierde. prezența oricăror anomalii.
RO
Dacă apar anomalii, LED- ul „BlueBus” (A) („Figura 22”) va emite câteva clipiri.
„Tabelul 8” descrie cauza și soluția posibilă pentru fiecare tip de semnal.
21
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
LED-urile (B) și (L1..L4) („Figura 22”), situate pe unitatea de comandă, vor emite și
semnale. „Tabelul 9 și Tabelul 10” descriu cauza și soluția posibilă pentru fiecare
L1
tip de semnal.
L2
22 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2
L3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0V
Bluebus
OGI
SbS
Stop
Deschis
Închide
Uzual
EL
Tabelul 8
SEMNALE LED-UL BLUEBUS (A) („FIGURA 22”)
Clipește Anomalie Soluție posibilă
18 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
Tabelul 9
SEMNALE LED (B) („FIGURA 22”)
stare Sens Soluție posibilă
Toate LED-urile
RO
Verificați dacă unitatea de control este alimentată.
Verificați dacă siguranța (A - „Figura 1”) nu s-a ars. Dacă siguranța s-a ars, verificați cauza
Niciun LED nu este aprins Fără alimentare la unitatea de control și înlocuiți-o cu una cu aceleași caracteristici.
Dacă și LED-ul „BlueBus” nu este aprins sau clipește, probabil că există o defecțiune
gravă care necesită înlocuirea unității de control.
LED BLUEBUS
Verificați dacă unitatea de control este alimentată.
LED-ul verde întotdeauna stins Anomalie Verificați dacă siguranța (A - „Figura 1”) nu s-a ars. Dacă siguranța s-a ars, verificați cauza
și înlocuiți-o cu una cu aceleași caracteristici.
Există o problemă serioasă: încercați să deconectați sursa de alimentare la unitatea
LED verde mereu aprins Anomalie grava
de control și dacă starea persistă, înlocuiți placa electronică.
1 clipire pe secundă a LED-ului
Totul normal Funcționarea normală a unității de control.
verde
Acest lucru este normal dacă există o modificare a uneia dintre intrările „SbS”, „Stop”, „Deschidere” sau
2 clipiri rapide ale LED-ului Variația stării intrărilor
„Închidere”, intervin fotocelulele de control sau se transmite o comandă cu un transmițător.
verde
LED DESCHIS
OFF Totul normal Intrarea „Deschidere” nu este activă.
LED ÎNCHIS
OFF Totul normal Intrarea „Închidere” nu este activă.
Intervenția intrării „Închidere”.
Pe Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „Închidere” este activ.
ENGLISH – 19
Machine Translated by Google
Tabelul 10
LED-uri L1 - L2
RO
Tabelul 12
8 INFORMATII SUPLIMENTARE
(Accesorii)
OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM ÎN MODUL 2 EXTINS
8 ALTE DETALII (Accesorii)
15
Pornit-Oprit Ieșirea luminii de curtoazie se pornește
Ieșire receptor Ieșire Intrarea unității de control
și se oprește în modul Pas cu pas
Lumină de curtoazie
nr. 1 Ieșire nr. 2 Comanda „SbS” (pas cu pas).
Ieșire nr. 3 Ieșire Comanda „Deschidere parțială 1”. l Pentru mai multe informații, consultați manualul specific
nr. 4 Comanda „Deschidere”. a receptorului.
Comanda „Închidere”.
20 – ENGLISH
Machine Translated by Google
8.2 CONECTAREA INTERFEȚEI IBT4N
Unitatea de control este echipată cu un conector de tip „IBT4N” pentru interfața 10 ELIMINAREA PRODUSULUI
IBT4N, care permite conectarea tuturor dispozitivelor echipate cu interfață BusT4, 10 ELIMINAREA PRODUSULUI
RO
Programatorul Oview permite gestionarea completă și rapidă a instalării, întreținerii prin urmare, trebuie eliminate împreună cu acesta.
și diagnosticării întregului sistem automatizat.
Ca și în cazul instalării, numai personalul calificat trebuie să demonteze produsul la
sfârșitul duratei de viață.
Acest produs este compus din diferite tipuri de materiale. Unele dintre aceste
f Înainte de a conecta interfața, deconectați
materiale pot fi reciclate; altele trebuie eliminate.
alimentarea cu energie a unității de control.
Vă rugăm să vă informați despre sistemele de reciclare sau eliminare existente în
Pentru a instala interfața („Figura 24”): zona dumneavoastră locală pentru acest tip de produs.
1. scoateți capacul cutiei de reținere a unității de comandă
2. plasați interfața (A) în slotul corespunzător (B) de pe placa electronică a un avertisment
unității de control
Unele părți ale produsului pot conține substanțe poluante sau
3. introduceți cablul (C) în slotul corespunzător (D) de pe interfață
periculoase. Dacă nu sunt eliminate corect, aceste substanțe pot avea
un efect dăunător asupra mediului și sănătății umane.
4. puneți la loc capacul cutiei de reținere a unității de comandă
pe.
În această etapă, unitatea de control poate fi alimentată din nou.
l După cum este indicat de simbolul prezentat
aici, acest produs nu trebuie aruncat împreună
24 cu deșeurile menajere. Separați deșeurile
C
pentru eliminare și reciclare, urmând metodele
D prevăzute de reglementările locale, sau returnați
produsul vânzătorului la achiziționarea unui
A
produs nou.
B
un avertisment
Reglementările locale pot impune sancțiuni mari dacă acest produs nu
este eliminat în conformitate cu legea.
9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI
9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI
ENGLISH – 21
Machine Translated by Google
11 SPECIFICAȚII TEHNICE
11 SPECIFICATII TEHNICE
l Toate specificațiile tehnice menționate în această secțiune se referă la o temperatură ambientală de 20°C (± 5°C). Nice SpA
RO
isi rezerva dreptul de a aplica modificari produsului in orice moment cand se considera necesar, fara a modifica functiile si utilizarea preconizata.
Tabelul 13
SPECIFICATII TEHNICE
Descriere Specificație tehnică
Sursa de alimentare MC800 120/230 V ~ 50/60 Hz
Puterea nominală absorbită de rețeaua de 900 W
alimentare
Ieșire lumini de avertizare 1 lampa de avertizare (lampa 120/230 V, 21 W)
Ieșire blocare electrică 1 x 12 Va max 15 VA electroblocare
Ieșire indicator porți deschise 1 lampă de 24 V maxim 4 W (ieșirea poate comanda și relee mici)
1 iesire cu sarcina maxima de 15 unitati Bluebus (maxim 6 perechi de fotocelule MOFB sau MOFOB + 2 perechi
Ieșire BLUEBUS de fotocelule MOFB sau MOFOB adresate ca dispozitive de deschidere + maxim 4 dispozitive de control
MOMB sau MOTB
pentru contacte normal închise sau normal deschise sau pentru contacte cu rezistență fixă de 8,2 kΩ cu auto-
intrare STOP
învățare (orice variație față de starea memorată declanșează comanda „STOP”)
Intrare SbS pentru contactele normal deschise (închiderea contactului declanșează comanda pas cu pas)
Intrare DESCHIS pentru contactele normal deschise (închiderea contactului determină comanda DESCHIS)
intrare CLOSE pentru contactele normal deschise (închiderea contactului determină comanda ÎNCHIS)
Conector radio Conector SM pentru receptoare
12 CONFORMITATE
12 CONFORMITATE
Declarație de conformitate UE
și declarația de încorporare a „mașinii parțial finalizate”
Notă - Conținutul acestei declarații corespunde declarațiilor din documentul oficial depus la sediul social al Nice Spa și în special ultimei revizuiri disponibile înainte de tipărirea acestui manual. Textul de aici a fost
reeditat în scopuri editoriale. O copie a declarației originale poate fi solicitată de la Nice Spa (TV) I.
Se precizează prin prezenta că documentația tehnică relevantă a fost întocmită în conformitate cu anexa VII B la Directiva 2006/42/CE și că au fost îndeplinite următoarele cerințe esențiale: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 -
1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
Producătorul se obligă să transmită autorităților naționale, ca răspuns la o solicitare motivată, informațiile relevante privind „mașina parțial finalizată”, păstrând în același timp drepturile depline asupra proprietății intelectuale aferente.
În cazul în care „mașina parțial finalizată” este pusă în funcțiune într-o țară europeană cu o altă limbă oficială decât cea utilizată în această declarație, importatorul este obligat să asigure traducerea respectivă care să însoțească această
declarație.
„Mașina parțial finalizată” nu trebuie utilizată până când mașina finală în care este încorporată nu este, la rândul său, declarată conformă, dacă este cazul, cu prevederile directivei 2006/42/CE.
Oderzo, 16.04.2018
22 – ENGLEZĂ
&
Machine Translated by Google
Înainte de a utiliza automatizarea pentru prima dată, solicitați instalatorului să Dispozitive de siguranță nefuncționale: automatizarea poate fi utilizată și atunci
RO
explice originea oricăror riscuri reziduale și acordați-vă câteva minute pentru a citi când unul sau mai multe dispozitive de siguranță sunt defecte sau nefuncționale.
acest manual de instrucțiuni și avertismentele pentru utilizator date de instalator. Poarta poate fi acționată în modul „Persoană prezentă” în felul următor:
Păstrați manualul pentru referințe viitoare și predați-l noului proprietar atunci când
transferați automatizarea. 1. trimiteți o comandă pentru a acționa poarta, cu un transmițător sau selector cu
cheie, etc. Dacă totul funcționează corect, poarta se va mișca normal, în caz
un avertisment! contrar procedați așa cum este descris mai jos
un COPII
Întreținere: pentru a asigura niveluri constante de siguranță și cea mai lungă durată
Un sistem de automatizare garanteaza un grad ridicat de siguranta. Cu de viață utilă pentru automatizare, trebuie efectuată întreținerea de rutină (cel puțin
sistemele sale de detectare, poate controla si garanta miscarea portii o dată la 6 luni).
in prezenta persoanelor sau obiectelor. Cu toate acestea, este
recomandabil să interziceți copiilor să se joace în apropierea
l Numai personalul calificat este autorizat să efectueze
automatizării și să nu lăsați telecomenzi în apropierea lor pentru a verificări, operațiuni de întreținere și reparații.
preveni orice activare nedorită a sistemului. Automatizarea nu este o Eliminare: la sfarsitul duratei de viata, automatizarea trebuie demontata de catre
jucărie! personal calificat iar materialele trebuie reciclate sau eliminate in conformitate cu
reglementarile locale in vigoare.
ENGLISH – 23
Machine Translated by Google
IDV0544A00EN_29-08-2018
Nice SpA
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italia
info@[Link] [Link]