Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Boethius - de One Philosophiae
Boethius - de One Philosophiae
, \i,
ty,:i '.':' ; -
',
Cuvint inainte
I
civilizaliei, si scrie nici mdcar un rdnd,. nici vorbd de o operi de Dumneefia eSti singuntl dintre foStii mei elevi, care, deSi ai
talia gi intinderea Mdngd ie r i I or fi los oJie i. urmal, prin forla imprejurdrilor, o profesiune de Stiinle exacte,
Pentru a-;i gisi o umbri de libertate interioard, singura posibil6, te-ai preocupat continuu Si de uiltura umanistd, ai frecventat
t
gi nici nu s-a produs o operi de factura Mdngdierilor. sarcinI dificilii.
Glorie lui Boethius, dar omagiu Si barbarului Teodoric, care Degi ardta bine gi speram ci va pirdsi curdnd patul de suferinld,
din punct de vedere al civilizalici gi culturii std pe un loc invers a doua zi,ne-atelefonat sofia sa, doamna Xeni, cd a inchis ochii
proporlional cu timpul fald de stdpdnitorii Europei din secolul XX. pentru totdeauna, probabil in urma unei embolii.
t interes pentru studiile clasice. Ea a apirut la autorii occidentali fie datoritd unor idei
I
vIII Boethius MAng6ierile filosofiei - Cuvint inainte X
preconcepute, fie datoritd grabei gi superficialitalii care
In The Oxford dictionary of English Efyrnology, editat de C'T'
caracterizeazd,acivitatea a numeroqi istorici gi istorici ai culturii.
Onions, pag. 395, gdsim: German... the earlier nanxes were
Din occident, aceasti concluzie lipsitd de orice temei s-a
Almain and DtftchlGerman... Numele cele mai timpurii au fost
rdspindit gi in restul Europei. Or,24 de autori antici gi medievali
Aleman qi Daci (grafia Dutch dupd lectura englezei actuale)'
atestd, in diferite formuldri, aceeagi realitate:
cei pe care inainte ii numeam gefi acum ii nurnim gofi. O limbd germand n-a existat pind in secolul XVIII, cAnd a fost
Am adus acolo qi alte argumente care dovedesc sau sustin adevdrul confecfionati de Adelung g.a.
cd aqa-zigii gofi n-au existat qi nici nu puteau sd existe. Totuqi in celebra sa c arte, Le langttage (192I'), J. Vendryes scrie (p' 397):
dogma persistd: aga-zigii go{i au fost gi sint considerati, flrd nici o L'allemand commun est attant gerrnana comund este inainte
probd, ca popor germanic, adicd frate (cu cine?), pentru cd tout une langue 6crite. de toate o limbd scrisd
germanus: frate bun, din aceiagi pdrinfi. IarinMarea EnciclopedieJrancezd (sec. XVIII) se aratd
La Ennius (239 - 169 i.e.n.) gdsim sintagma germana soror, Germania zilelor noastre nu se serveqte niciieri de limba
care, sperdm, se va accepta cd nu putea fi vorba de o sord germand folositfl de masa poporului. Germana este o limbi de puri
(nemloaicd) , ci de o sord bund,legitimd,. convenfie (subl. ns. G.G.).
in spaniold glsim qi azi hermana =sori, in toate sensurile - de Cd aga-ziqii go!i, in fapt gefii, nu sint germani rezultd cu
la caridad : sord de caritate, gamela
: limbi surori, media -: sord vitregd-:etc.
sori geamdnd, lengas - s prisosinld din numeroase fapte istorice cit se poate de clare'
Sd citdm, numai cu titlu ilustrativ, citeva dintre acestea.
Iar hermano: frate gi la figurat.
a. Mais le gotique n'est pas I'anc6tre de I'allemand' 1/
in Collectanea etymologica a ilustrului Leibniz, Hanovra,
1717 , pag. 67, gdsim cd teutonii sau germanii au ca strdmogi pe
reprilsente un groupe dont le ddveloppemetu a Aft sensiblement
daci gi pe ge{i, care sint gi strimogii par{ilor. dffirent de celui qui devait aboutir d cette dernibre langue
Iar pe pag. 68 se scrie (Ernest Ton nelat, H istoire de la langue Allemande,Paris, Armand
Colin,1927)./ Dar gotica nu este strimoa$a germanei. Ea reprezintd
Ces grandes liaisons, qu'il Aceste legdturi strinse, care un grup a cirui dezvoltare a fost sensibil diferitd de a celui la care
y ct totjottrs eu entre le Celtes
au fost totdeauna intre celli qi trebuia sd ajungi aceasti limbd'
et les Teutons, afait qu'on les
teutoni, au fdcut ca sd fie in pofida unor astfel de men{iuni clare care figureazd in tratatele
a soltvent confondus dans
l'Histoire et entre eux, cotl,une adesea confundali in Istorie gi privind Istoria limbii germane, diverqi istorici, care nu prea se
ils venoient presque de lct intre ei, cum ei aveau aproape indeletnicesc cu documentarea, atit de pe la noi' cit mai ales de
mOme origind, ils se sont pres- aceeagi origine, ei s-au tratat aiurea, scriu fErd control al adevdrului, cd aqa-zisa gotd ar ft
que toujours trait6s de fr0res. strdmoaqa germanei.
totdeauna ca frafi. $i, poate, de
Est c'est peut 6tre de li, qu'est b. Vers Le milieu drt XVIIIe sibcle, l'Allemagne posbde pour
aici a apirut cuvintul germani
venu le mot de Germani, que In premiDre fois une langue commune dont les formes et Ie
Ies Romains leur ont donn6;
pe care li l-au dat romanii, cum
vocabulaire s'imposent aussi bien d la philosophie, aux. sciences,
comnxe I'a fort bien remarqud l-a remarcat foarte bine d ta politiqt e, aux tribunattx, d la chaire, qu' d la littirature
Strabon; (subl. ns. G.G.) Strabon; proprement dite. Apris s'Affe ddgctgde des dialectes et avoir pris
#,
I
t X Boethius M6ngAierile filosofici - CLrvint inaintc )il
t
une existence inddpendante, cette langue commune va bientilt Nimic din prirnele timpuri ale limbilor gennanice nu ne-a parvenit,
comencer d rdagir elle-mome sur les dialectes et tendre, d tout sau mai departe (p. 168): Enfitt, I'allemanel littdraire nait avec lo
le moins dans les villes et dans les milieu.r curtivls, d se substit,er traduction de la Bible par Luther (in sec. XVI., nota. ns. G.G.)./
I
occidentali se referd la idiornuri tdrzii, confeclionate de cirturari,
Iatd foarte pe scurt istoria fabricdrii unuia din idiomurile "calamitdli na{ionale" (v. la Vendryes), caricaturi de o sdrdcie
occidentale din Europa. Mai mult sau mai pulin asemdndtor s-au lexical6 gi iingvisticd intristdtoare.
produs gi celelalte idiomuri occidentale.
I $i se mai mird savanlii Fdrd invifdmint gcolar, de mii de ani, la popoarele vechi, oamenii
occidentali cd pornind de la astfel de artefacte nu pot ajunge la s-au inleles intre ei pentru cd limba era, din eternitate, comund.
indo-europeana comund. Nu putem aduce aici argumentele acestei realitdli, cdci ne-ar
I
nous
est pa,nenu (Andr6 Lefbvre, Les races et les langues, p. 166)./ Exista la acea epocd vreo formd de germanism in sensul in
t
/s' v
\'t illrt '
\Gar.
-*
MdngAierile filosofiei - Cuvint inainte XIII
XII Boethius
5. I in "Revista clasicd ORPHEUS FAVONIUS". tomul XIII-
care este infeles astdzl? Nici vorbd nu poate fi, ci, pe atunci, de Studii Latine, Facultatea
germanismul nu avea decit in{eles de frate.
xIV 1941-1942, Bucuregti,Institutul
de Litere; p.167'169,a apirut o ampl6 recenzie, a vestitului prof'
Aceqti istorici occidentali r.ritd cd atunci c6nd vizige{ii (!), numele
N. I. Barbu care scrie:
real al celor care au stipAnit sudul Franfei, mai apoi gi Spania, se
Ce pulin s-a tradus la noi din operele clasicilor greco-latini'
confundaseri in populafia locald, chiar tdrziu cdnd numele
Acest gdnd, nepldcut, c6nd e torba de activitatea clasicistilor
vizigo{ilor se stinsese, clasa conducdtoare a Spaniei trebuia,
ln Romdnia, este luminat de aparilia unei bune traduceri, aceea
pentru a-Si intemeia noblelea, sd dovedeascd sau miicar sd afirme
a domnului David Popescu, ctt titlul de mai sus'
descendenfa din gefi (Al. Busuioceanu, Zamolxis sau mitul
dacic in istoria Si legendele spaniole, 1985, p. 180), nu O tnsuSire de seamd a traducerii de fala e aceea de a nu
din aqa-zigii go{i.
pttrta urmele slrdine ale textului dupd care a J'ost fiuttd' Este
h. Un argument incontestabil este qi acela cd Belisariu, vestitul
indeobSte cunoscutd sforlarea pe care trebuie s-o facd
general al lui Justinian, invingAndu-i, dupd istoriografii occidentali,
traducdtorul fn general Si traducdtorul din limbile greacd satr
pe goti in ltalia igi ia titlul triumfal de Geticus Maximus.
latind in special spre a nu se ldsa influenlat de textul antic,
Este de refinut c[ in timp ce unii savanli occidentali cautd, in
siluind firea limbii tn care traduce. cu cit sintaxa limbilor
jurndtatea sudici a Franlei urmele unui germanism, care nu se
clasice e mai deosebitd de a limbii noastre, cu atit traducdtorul
ndscuse incd in Europa, dar pe care nu-l pot defini, noi am gdsit
este pdndit, lafiecare pas, de cursa de a silui limba romdneascd,
mai ales in D ictionnaire des idiomes rontans du ntidi de la France, yaducerii din
spri a Ji ctt mai credinctos originalului. Autorul
al lui Gabriel Azai's, Montpellier, 1877,3 vol. de cite 800 p.,
Boethius n-a cdzut tn aceastd primeidie.
peste I 300 cuvinte romAnegti, printre care: ades, cocd, cloScd, a Dar si altd greSeald tot atit de mare tl pdndeSte pe un
bdga, berc, jos, a mLtgca, singur, sas etc., dar gi 13 000 (!) de
traducdtor din latineSte; de teama de a nu silui litnba romdneascd,
verbe care fac infinitir..ul gi participiul trecut ca in limba romdnd,
se depdrteazd de textul latin, schimbdndu-i tffiliSarea, rdpindu'
ceea ce nu se regdsegte in nici un alt idiom din Europa sau de aiurea.
ifarmecul.
Am scris aceastd parte pentru a justifica de ce nu am putut Dintre moderni, traducdtoriiJrancezi din latineSte Si greceSte
primi, degi le-am ldsat
ca atare, sintagmele folosite de prof. David
cad, de cele mai multe ori, tn aceastd cursd'
Popescu in Introducerea volumului: grupa germanicd a
DomnulDavid Popescu a trecut Si pe ldngd aceastd greutate'
p op o are I o r b a r b are, O doacr u, S ejhl uno r c o nJb de ra! i i ge rm anic e,
Sd ludm o pildd; ta p. 127 tntflnim o lungdfrazd care traduce o
puterea armelor gotice, dominalia ostrogotd etc., pentru cd, aga
iclee din Carteo Il4 Prosa 6-a a operei /ai Boethius'
cum am aritat mai inainte gennanismul era la momentul respectiv
Am pus Jayd-nfala aceastdfrazd cu originalul, spre a vedea
o ficliune, iar aga-zigii gofi (v. Studiul introductiv al volumului
dacd nu cumvafraza latind e mai ampld Si deci traducdtorul a
fordanes, Getica) nu au existat niciodatd, gi n-au reprezentat
trebuit sa jertJbascd miscarea claritdlii sau dacd nu clrmva
decit lumea getici cu numele uqor modificat.
termenii latini au fost da\i tn romdneSte tn cuvittte prea
5 inainte de a muri ne-a mai rugat ca, dacd vom republica
inrlepdrtate de text, cu alte cuvinte spre a vedes ce s-a pierdut
traducerea Operei lui Boethius (nu s-a agteptat gi nu s-a referit
din tnsuSirile fireSti ale textttlui, fiindca este ttn lttcru prea
niciodatd la o edilie bilingvd), si publicdm 9i pdrli din recenziile
cunoscttt cd fntr-o traducere intotdeauna se pierde ceva din
care s-au ficut la ediiia din 1943, publicatd la Casa $coalelor,
original, iar meritul unei bune traduceri este acela de aJi pierdul
recenzii pe care ni le-a inmdnat.
Et4?s4
t
I XIv
cdt mai pulin. Iatd fraza tn cele doud limbi: (in continuare se
Boethius M6ngdierile filosofiei
Pentnt fnchiere,
- Cuvint inaintc
pot sd spmt decdt cit tt'aducdtorul romdn
nu
XV
I
pune pe doud coloane o frazE din Prosa 6, Cartea ltr). a $tirtt ce sd aleagd atunci cdnd a voit sa-Si valorifice calitdyile
Dttpd cum se vede, ft'aza romdneascd este tctt atdt de dezvoltatd de clasicist Si a dat literalurii romaneSti o lucrat'e ce ii lipsea
ca Si cea latineascd. de mult. $i mai adaug cd de aparilia acestei tradLtceri trebuie
Ideea este totttsi cum nlr se poate mai ldmurit expusd.
I Se vede de asemenea cd miscarea textului, aproape toli terrnenii
Iatini Si conjuncliunile au fost date in romdneSte cdt se poate de
credincios. Traducdtorul s tiiptineqte deopott-ivd de bine atdt fraza
sd se bucure mai tntdi leologii, fiind vorba de un autor crcStin,
aryrins fn tratatele de patrologie Si cinstit ca sfnt undeva in
Italia de Nord; trebuie sd se buarefilosofia romdnd, pentru cd
I
avem tnfine in romdneSte o operd importantd pentru tntelegerea
romdneascd, cdt pe cea latineascd.
Si filosofiei creStine medievale Si trebuie sd se bucw'e cititorii cei
mulli care vor gdsi tn Mdngdierilefilosofiei un adevdrat balsam
Dar textul latinesc conline Si versuri in di,ferite metre. pentru multele Si marile suferinle ale unor vremuri ca ale noastre,
I care conchide:
Am putea sd mai ddm Si ahe pasaje. Ele ne vor ardta acelagi
lucru.
Bulgir recenzeazd volumul sub titlul: Boethius, Mdngdierile
Filosofiei, tradtrcere Si note deDavid Popescu:
Publicarea tradttcerii acestei opere a luiBoethius in rorndnd
I
L
XW Boethius
nici in "Dictionarul presei romdnegti"
MAngdierile filosofici - Cuvint inainte XVU
( 1 73 1- l 9 I g) de Georgeta
giNicolin Riduicd. Aceasti observa{ie ne-a readus in mcntorie constatarea
La rubrica Cronica literardapare o recenzie semnatd Nicolae eruditului profesor de limba romdnd la Univcrsitatea din Lyon,
Predescu, intitulatd Boethius:,,Mdngdierite Jean Louis Courriol, traducitorul in francezd al citorva zcci de
fitosofiei,,,
Traducere Si note de David popescu _ Editttra ,-,Casa
poezriale lui Mihai Eminescu:
$coalelor", 1943.
Recenzia se intinde pe trei coloane de revistd qi reprezinti o
analizdatentd gi serioasd
a continutului operei gi sc incheie astfel: ... ut't traducteur, s'il doit ... un traducdtor. dacd
woiciunea dialogului este ajutatd si de arternanla de prozd sans aucun doute savoir traduire trebuie. fhrd nici o indoiald, sd
si
vers,fntmoasd Si ctr inleles, imperechere mai ales in erp,nir"orrro, doit dgalentent savoir ne pas stie sd traclucd,la fel trebuie
probleme in care este cercetat Si raporttil dintrefitosifie poezie. traduire chaque fois que Ie sd Stie sii tru lraducci de fiecare
Si
Cele patntzeci de poezii(de fapt sint 39 de poezii, nrrr.C.C.; respect du texte, de tout le te.rte, datd cAnd respcctul textului, al
ale Mdngdierilo4 scrise tn nu mai pulin de diudzeci
si sapte dL
de I'essentiel du texte le lui oricdrui text, al escnlialului
metri diferili (hexametru, distih etc.), iar altele in versuri impose. Prenons ei cet dgard utt textului i-o iurpune . in aceastd
moderne apropiate de configttralia grafica a originahtlui. dernier exemple, celLti de privin{d, si ludm un ultim
Meritul traducdtorului este cte a fi stiut sd aiapteze partea Glossd. Nulle trace, non plu.s, exemplu, cel al Glossei. Nici o
formald conlinutultti, sd imbine exactitatea gdndirni ctt concision,
de ce chefd'oeu.vre de urmd de aceasti capodoperi de
frumuselea poeziei insdsi, gdsind expresia credincioasd unui de synthise, de Iuciclitd concizie, de sintez.i, de
fonl de idei, prin natltra lui dificil de interpretat. sceptiErc et stoi'que dans notre luciditate sccptic[ gi stoic6, in
In medimfia noestrd actuard asupra ceror trecdtoare asupra celor choix de poDntes selec{ia noastrd dc pocme.
si
veS-nice, Mdngdierilefilosofiei, care fnseamnd un
mod. de tnlelegere C'est qu'en effet il trc tnus Aceasta pentru cd intr-
a lumii Si a vielii, fSi pot avea Lrn loc meritat pe de_a-nte{il. semble gubre possible de le adevdr nu nc pare dcloc posibil
6 Prezenta este prima edifie bilingvio latini/romflni a transposer dans Lurc langtte, le s-o transpunem intr-o limbd, in
'oMAngAierilor filosofiei,. in Cultura romAni. frangais, en l'occurrence, dont spe!6 franceza, a cirei stmcturd
Pentru o ugoard verifidare a echivalenlei traducerii cu textul Instructure analytique ne pourrct analiticd nu va putea niciodatd
latin de baz6,s-au pus poeziile gi prozele, ale cdror paragrafe sau jamais rendre la lapidaritd sd redea lapidaritatea de aforism
fraze au fost numerotate conform textului latin, fap_rifa16, pe d'opltorisnte et cle maxime de gi de maxirnd, a acestei arte de
paginile cu so! (de stinga) figurAnd numai rexte latinegti, iar pe cet urt de vivre podtique et trdire poeticd qi inci mai pufin
paginile frrd so! (de dreapta) traducerile in romAnegte. encore moins sauvegmder le de a pdstra ritmul geometric,
Astdzi este de tot limpede cd numai limba romdnd este aptd sd rythme carr6, I'alignenzent alinierea imperativd a acestui
redea orice text latin, in mod special textele poetice, in ritmuri gi intpdratif de ce pobme ri fonne poem cu forma fixd atAt de
metre similare cu cele debazd. f.ue si irnp,lrieusenrcnt rigottretu. impcrios exactd.
in edilia bilingvd Garnier Frires, latind/france zd,rearizatd,d,e Tbus les essctis de traduction Toate incercdrile de
Aristide Bocognano, toate cele 39 poezii in latinegte ale lui qui en ont dtd faits conJimtent traducere care au fbst fhcute
Boethius au fost redate in francezd in prozd, franceza nefiind de pitoyable naniire confirmi intr-un chip jalnic cd
aptd sd redea sub nici o formd ritmurile metricii latinegti. qa'Eminescv en sortirait Eminescu ar iegi fErI doar gi
irrdnidiablentent d6figur6 (p . 13') . poate desfigurat.
t
I xwu Boethius MAneAierilc filosofiei - Cuvint inainte XXX
I
Menliuni asemdnltoare face prof. Courriol gi Ca urmare a acestei opera{ii, in prezenta edilie se identificd,
in alte pdrfi
alc Prefelei sale ra vorumur Mihai Eminescu, poezii/poesies, prin numirul corespunzStor, fiecare ftazdatraducerii cu paragra"ftli
c.ll., lggT , 144 p. sau fraza echivalentd din textul debazd.
I oa'reni
Din acestea qi din multe alte observatii de
de culturd exceplionali se poate concrride
estc apt pentru a se traduce orice texte.
acest fel ale unor
c5 nu orice idiom
Cel mai important rezultat al confiuntirii 9i cchivalSrii traducerii
cu textul debazd a fost descoperirea de cdtre Cltilina Popescu
a mai multor texte lipsd in traducere.
I
Cartea III Proza XI, $ 3l (Nam ne in anirnalibus quidcnt
Este astdzi bine stabilit cd in rom'nd se pot
face traduceri manendi amor ex anime voluntatibus, verum ex naturae principiis
exccp{ionale din orice idiom, ftrd cao
reciprocd sd fie valabild. venit) care nu apare in traducerea lui David Popescu, nici ?n
Aceasta datoritd bogdliei extraordinare
limbii rom6ne, capacitdgii
I
a edilia din 1943,nici in cea din 1992.
dc a exprimapitorescul, de a diminutiva in edilia noastrb fraza respectivd a fost imprimatd cu aldine
substanti*f" qi ra;".,irJl,
datoritd organicitdlii interioare a limbii romane, calititi atsente in pentru a ardta cd apare pentru prima oar[ in romdnegte.
idicrnurile artifi ciale. Tot in Cartea III, in Proza XII, $ 29 a fost tradus: Atunci rfiui
I
Edifia a beneficiat de sirg'infa gi competenfa
excerentei tinere de vreme ce Dumnezeu nu-l face, el care poate Jitce tolul, ccea
clasiciste Citilina popescu, cdreia ii datoreazd:
ce este mai logic ai in sensul textului latin.
7. 1 Confruntarea textului traducerii cu textul
latin debazd,. C IV, Poezia III, vers 30 Timpului (scdpare a traducdtorului)
in cadml acestei operafii migdloase, Citilina
I observat mai multe scdpdri in traducerea prof,
care, aga cum spune el insuqi in memoriile
David pop*r"u,
sale, gi-a pierdut mult
popescu, a s-a inlocuit cu Tt'upului.
C IV Proza VI, $ 44 iar cei pe care-i lovesc fi corecteazii.
C V Proza I, $ 14 Acesta este un caz care se crede a fi datorit
t
timp (cu televizorur qi alte rucruri nesemnificativei). intdmpldrii, dar el nu apare dinnimic; are cauze proprii, a ciron
De aceea
ornisiunile in traducerea operei lui Boethius intAlnire neagteptatd qi neprevdzutl,pare sdJi produs intdntplarta,
nu au fost observate
gi completate, nici una, in edilia ccea ce schimbd sensul, dar justificat de texhrl latin.
din 1992, dup ,50 de ani de la
CY.Prozav, $ 6, s-a ales: sau e aclevdratdjuclecata ralitmii...
I
prinra public are (1943).
in loc dc sau nu e adevdratijudecata rafiunii... care, degi nu avca
Edilia de bazr forositd ra traducere a fost aceea a lui Guilermus sens, fald cu textul latin, figureazd atit in edilia I, cit $i in edilia Ii.
WEINBERGER, editatd in 1934, in cadrul colecliei Corpus CIII,Proza IV $ 10, apare in traducere, atit in edilia I, 1943,
I s c r ip to rum E c c I e s i as
dc Litcre din Viena, vol.
nlranfe, David popescu a folosit edilia
9i
tic o
LXVII.
rtrm
L a t i n o rttm, editatd de Academia
pentru
GamierFrbres
verificarea traducerii, penfu
ltiSZZ;.
cit gi in edilia II (1992): to{i cei rdi dau o infdfigare asemdndtoare
demnitdlilor pe care Ie pdstreazd, prin atingerea lor, or sensul din
traducere este le pdteazd prin atingerea lor (in latind - quas sltc
t la a cloua.
din prelucrarca notelor respective ale traducdtomlui,
I L
)ff Boethius
Mdngdierile filosofiei - Cuvint inainte _)O(I
Ar.r trecut l1 ani de la aparilia acestei edilii gi nu ne e cunoscnt
B Analiza acestei traduceri ne-a condus la ideea ci daci ra
o ca cineva sd fi sesizat aceste lipsuri, astfel cd se publicA opere cu
specie literard traducerea singurd poate s6 fie suficientd,
in ce numeroase carenfe. ceea ce estesupiritor.
privegte textele clasice nu'rai traducerea singur[ nu poate
da Dacd opera s-ar h publicat bilingv, s?ntem convinqi ci gi
certitudinea c[ nu lipsesc pfu-fi care afecteazdintelesul.
traducdtorul, dar gi cineva din redactie sau din Comisia de editare
Recenzen{ii gi chiar cititorii obignuili n-au cum sd observe
ar fi sesizat lipsurile ardtate, poate gi altele, scdpate observafiei
absenta unor fraze, a unor paragrafe chiar..
noastre, dar aga, lipsind din fafa ochilor elernentr,rl de raportare,
l{. I. Barbu, clasicist fhri reprog, analizeazd o frazdqi doud textul original, pot lipsi oricite fraze frrd, a fi observate.
catrene gi, normal, n-are cum sesiza absen{a unor p6rfi
din text Da, dar o astfel de operd nu mai poate fi calificatd gtiinfificd,
sau scdpdri de sens, pclltnn cd n-are sub ochi textul
martor. poate nici mdcar operd.Aceste constatiri induc ideea cd in ce
Bundoard, in edilia rr (1992) scoas[ d,e Institutur Bibtic, privegte traducerile din limbile clasice numai edilia bilingvd este
surprinde numdrul mare de omisiuni texte (ne referim numai la
cre utild qi reprezinti un instmment de lucru gtiinlific.
cele observate de noi):
in ce privegte editarea propriu-zis5:
1) in Cartea I (C D, prozaI,5$ 4,lipsesc literele ll pi @ 9i se a. in textul latin nu am fEcut nici o intervenfie, nici micar o
scrie total confuz: Pe tivtrl lor se citeau:
fesute litere greceqti virguld nu s-a mutat din locul ei.
(care din ele qi cite ?)... intre ambele litere (care?),iar
li in nota b. in traducere am marcat, pentru eviden{iere:
6 se dau explicalii la ceea ce nu exista in text, ceea ce aratd - numele proprii cu aldine;
cam
caricatural. - citatele gi spusele FilosoJiei personificate cu litere cursive;
2) in C II. Proza II, $ 4 lipsegte un r6nd (te-am crescut, - inaintea fiecdrei poezii gi a fiecdrei proze am introdus, cu
aplecdndu-md spre tine cu ocrotire intrelegere). u$oare corecturi, gi reformulSri, textele din ctiprinsul ediliei din
Si
3) in C II,ProzaIV, g 2l lipsegte: clureazd vesnic la cei stdpdni 1943,care constituie un fel de rezumat al poeziei, prozeircspectivc;
pe sine ,si care nici nu - prin operafia de numerotare a paragrafelor sau frazelor s-a
a) in C III, Proza IV g i 7 lipsegte: dacd se pdteazd chiar prin identificat, in paralel cu textul latin, intinderea fiecdh'ei fraze sau a
contaclul cu cei necinstili. liecdrui paragraf, ccea ce permite observarea uqoard a echivalen{ei
5) in C III, Proza X, S 23-24lipsegte: divinitd{i ei devin fiecirei pd4i din traducere cu textul latin corespunzdtor;
Jbricili; $ 24 Dar dtpd cum prin dobindirea ...
6) in C IY,Proza VII, $ 8-9 lipseqte: Ba da g 9 Dar ceea ce Degi arn supus, atdttextLrl tutin.lrt", de noi, ca qi textul traclucerii
intdreSte Si fudreaptd e fblositor? unui numdr mare de lecturi, singura rnodalitate prin care se poate
Pe ldngd aceste qase lacune in text, unele afectind infelesul, evita rdmAnerea de erori, ne cerem iertare pentru eventualele erori
in
edifia 1992, existd pi alte scdpdri gi absenfe mai mici pe care nu care au scipat totugi la lecturile noastre gi care s-ar mai gdsi in
re
maimenliondm. textul incredinlat tiparului.
Gabriel Gheorghe
Mfrnedicrile filosofiei - lntroducclg- XXilI
--
Lumea romani, clecadentd 9i sldbitd politiceqte , avea totuqi destrrld
strdlucire gi prestanfd, ca si impun[ cel putin un respect formal
uAxcArBRrLE FTLoSoFIEI cuceritorilor. $colile funclionau, via{a qi administralia civil6 se
(DE CONSOLATTONE PHTLOSOPHTAE) desfEqurau mai departe, dup[ legile rornane' Numai armata
aparfinea noilor stdpanitori, care ocupau firilitdreEte Italia.
TRADUCERE $INOTE Nernaiavdnd puterea de a se opune cu armele' Roma o mai avea
pe aceea de a menfine oarecum stmctura sufleteasci a ltrmii
vechi.
DE
Cregtinismul. intre altele, zdruncinase din temelii, felul greco-roman
DAVID POPESCU
$i sub acest
de a inlelege lumea qi viala qi de a-i prefui bunurile'
raport deci antichitatea f6cea loc unei noi forme de culturd,
INTRODUCERE scolasticismului medievai.
Luminoasa personalitate a lui Boethius ni se prezintd ca o
Cea rnai de seamd operd a lui Boethius, de Consolatione legdtur[ spirituald intre doud lumi: cea veche, greco-roman[, 9i
philosophiae, nu poate fi inleleasd in intregime decdt dacd este cea noud, a evului mediu. (lttirnul Roman, cu opera sa De
raportatd la mediul gi momentul in care ea a fost scrisS. Consideratd Consolatione Philosophiae definitd ca ultimul suspin al
ca o lucrare de sine stdtdtoare, independentd de personalitatea antichitdtii expirante,Boethius este in acelaqi timp qi iniliatorul
autorului gi de imprejurdrile care au determinat-o, aceasti operi scolasticismuluit). Yialasa, inaltele demnitali politice pe care
ar risca sd rdmdnd strdind de noi, tocmai in pd4ile cele mai le-a oblinut care i-au adus gi cea mai mare strdlucire omeneascd,
-
pe
caracteristice. Cdci, degi prin conlinutul gi problemele tratate se dar gi reversul acestora: inchisoarea 9i moartea-, ca 9i operele
inalp deasupra timpului, putind fi gi astdzi qi oricAnd de actualitate, care le-a 15sat,infiliqe azdaceastdrealitate, tragicd qi consolatoare
prin anumite aspecte ale sale, ea este strins legatd de viala autorului in acelagi timp, a celor omeneqti; pe deasupra tuturor schimbdrilor
qi de atmosfera politicd qi culturald a vremii. Astfel a cunoagte pe care le aduc celelalte puteri ale oamenilor sau ale popoarelor,
Mdngdierile Filosofiei inseamnd a cunoaqte mai intdi pe puterea spiritului este permanentd qi' ea singurd, neputind fi
Boethius, a-i cunoaqte viafa, opera, locul sdu in istoria culturii inldnfuitd sau suprimati, transmite din generalie in generafie acea
apusene. lumind prin care oamenii pot fi deosebili de celelalte fiinle ale
pdmAntului.
I Anicius Manlius Torquatus severinus Boethius s-a nSscut
la Roma, intr-o familie distinsa, aproape de anul4B0' Tat[l sdu a
Boethius intr-o vreme cdnd lumea rornan6, in totald
se na$te fost consul de trei ori, iar bunicul dup6 tatd, fost prefect al
descompunere, igi trdia ultimele clipe ale apusului gi grupa pretorir"rlui sub Valentinian III, a murit alSturi de generalul Aetius.
germanici a popoarelor barbare venise s-o inlocuiascd. Se inchidea Dupd marnd ) care eradin familia Severinilor, de asemenea avea
un ev, acela al popoarclor vechi, qi incepea un altul: ewl mediu. inaintaqi consulari. incd de mic a fost trimis pentru shrdii la Atena,
t._
)frTV MAnedierile filosofiei - Introducere )ow
Boethius
ad'ncindu-se acolo mr-rlti ani in filosofia
greaci gi tracrucind sau Symmachus. De acesta din urmd este luat sub protecfie tinirul
comentdnd in latinegte pe marii gdnclitori
greci. in acest timp se Boethius, care, prin educafia, cultura, gi distinsele sale insugiri
petreceau in italia evenimente
foarte insemnate. ostrogofii, s*b sufletegti, promitea un viitor str[h.rcit. Se cisdtoregte cu Elpis,
conducerea lui Teodoric, cu consimtdmintr.rr
impiratLrrui de Rdsdrit, fiica lui Festus, dar moartea ii rdpeqte la pulin timp dupd cdsitorie
Zenon, care avea astfel prilej si abatd pe culta gi pioasa poetd Elpis. Se recdsdtore $te cu a treia fiicd a lui
in altd parre un O"ri."L
pdtnrnd ?n Italia gi, dupi cdteva lupte,
ocupd Ravena. Odoacru, Symmachus, Rusticiana. Prin aceastd cdsitorie, drumul lui spre
geful unor confederatii gcr'ranice,
.u." in 476 ruase aorniu gloriedeschide deodatd, luminos. SocruI sdu, Quintus Aurelius
se
ultirnului rege roman, este ucis (15 martie Memmius Symmachus, il ajutape Boethius cu averea, influenfa
493) gi Teodoric devine
stdpanul Italiei, stabilinclu-se in capitala
lui odoacru. primind de gi numele familiei sale vestite. Fostul consul in 485 era doar nepotul
la impdrat*l de Rdsdrit titulaturi romane.
pdstrdnd in drept caritatea celuilalt Symrnachus, amic al poetului Ausoniu qi ultirnul apdritor
de patriciu gi de generalisim roman, Ambrosie. Atit familia Aniciilor,
ludndu_gi pronumele de al pdgdnismului impotriva Sf.
Flavius, Teodoric conduce in fapt cu puterea cit qi a Symmachilor, se bucura de toati vaza pe care o me rita
armelor gotice o
lume latind care asista pasiv la propria
sa desfiin{ar" poti,i.e gi nu numai in societatea roman6, dar qi fa{d de noua stdpAnire
nafionalS. Noul stdpdnitor era destur
de inlelept ca sa nu ia mesuri barbar6. Era firesc deci ca Boethius sd nu intilneascd nici o piedicd
radicale,si nu aduci mari perturbafi in
instituliile gi administratia in ascensiunea sa politici. in virstd de mai pu{in de 30 de ani
roman5. A condus astfel cu prudenfd,
ferindu_se cit mai rnult.u intrd in Senat, cu autoritatea pe care i-o conferea numele sbu gi
sd nu fie resimlitd prea puternic de
romani domina{ia striind rudenia cu Symmachus, dar qi cu prestigiul unei personalitili de
ostrogotS. A rimas la Ravena _ numai
odatd, in anul 500, se pare o vastd culturd qtiinfificd gi filosoficd. Tradusese gi comentase in
cd s-a dus la Roma _, cdutdncl in formd
sd nu se amestece in limba latind - ca fn:ct al studiilor sale la Atena - pe matematicicnii
organizaria politicd, juridicd
9i religioasi a lumii romane, dec6t Pitagora, Nicomach qi Euclide qi pe filosofii Platon gi Aristotel;
atunci cdnd i se cerea pdrerea, cum a fost
bundo ard, alegereapapei iar in gtiinfa lui Arhimede era un erudit. Pentru a fi nurnit in
Syrnmachus, cAnd s-a pronunfat pentru
acesta. pentru senat a diferite demnitdli gi mai ales pentru a ajunge la consulat, ultima
ardtat tot respectul, degi activitatea senatului
se mdrginea in acest treaptd pe care o mai putea Llrca un roman in vremea aceea, avea
timp la un /bt de consiriu mttnicipar ar Romei, nevoie nu numai de stima gi adeziunea nobilimii rornane, dar gi de.
iar in afari la o
autoritate s implu academicd.2)
favoarea gi deplina prefuire a lui Teodoric . Ocaziile nu intdrziard.
Senatorii, dealtfelpufini, mai reprezentau Clovis. regele francilor, cere lui Teodoric un citarcd, un muzicant,
spiritul de rezistenti
gi reacfiune romand; cei mai
mul{i asistau, neputinciogi, la merJ care si cdnte gi la curtea sa, aga cum auzise cd se c6nti la Roma.
evenimentelor sau se orientau. cum se intdrnpli Pentru a trimite lui Clovis muzicantul cenrt, Teodoric se adreseazd
adesea, spre noua
agezarepoliticd. lui Boethius, reputatul cunoscitor al teoriilor muzicale qi al
Aceasta era starea de lucruri Ia Roma, tetracordului lui Pitagora. Gondebald, regele burgunzilor, cere
c6nd se intoarce
Boethius de la Atena. Tatil sdu murise; lui Teodoric cadrane solare qi clepsidre. Acesta roagd pe Boethius
mama, de asemenea, cu
mulfi ani inainte. Fruntagii viefii publice romane sdprocure regelui burgund orologiile cerute, adresdnd-i urmdtoarele
erau Festus qi
..+
,it
I
XX\T
Boethius MdngAierile filosofiei - IntrodLrcerc XXVtrI
elogii: Ai studiat cu atdt de intrerungd
I
Ai invdyat cu cdtci addncime se cugetd
in pdrlite sale filoso.fia autoritdlii. in timpul unei foamete a irnpdrlit gr6u popomlui,
specttlativd si tn ce chip se analizeazd ctontenir.tt
practice, ddruind .senatorilo4 urmasi .fibroji"r ajutdndu-l cu larghele, irnpotriva prefectului, cu riscul de a ajunge
ai lui Romulrrr' opurn p" la cunogtinfa lui Teodoric acestcaz. Pe Conigastus gi Trigguilla,
I
ca incltegare stiristicd
si atdt de cresdvirsit ca proprietate a"regont
Iimbii, certurile religioase care au avut loc in prirnele veacuri, p6nd la
inciit Si cititorii care ar cunoa$te
antbele timbi ar /i preferat stabilirea dogmelor cregtine, au dat nagtere la o mullime de crezii
totttsi tradu.cerire tare3)... Evident,
aceste cuvinte mdgulitoare sint ce au tulburat adAnc ai pentru multd vreme linigtea bisericii qi a
I rk
h,,
)frIX
XXVIII Boethius
MAng6ierile filosofiei - Introdtrcere
induplecat qi hotdrirea in procesul lui
Albinus it
Teodoric a fost
Rornei gi a Constantinopolului, lua atitr"rdine gi impotriva cyprianus nu se lasd bdttrt
fost deocamdatd amdnat6. iatd insd
cd
arianismului. Cit timp nein{elegeriie religioase s-au men{inut pe FdcAnd apel la
gi loveqte de data aceasta direct in Boethius'
plan teoretic ai cit timp mai ales e le dezbinau pe romani intre ei, firddelegi Boethius lc
era chiar in interesul lui Teodoric sd nu se amestece in aceste
Conigastus 9i Trigguilla, ale cdror
memorii 5i
nein{elegeri. C0nd insd impdratul de Rdsirit, Justin, lud impotriva
r.pri-ur., aceqtia pun la inderndna lui Cyprianus
pe tsoethius in procesr"rl lui
ereticilor o serie de rndsuri care atinserd direct pe golii arieni, clocumente pentru a amesteca 9i
doud scrisori contraficutc'
aceasta nu putu ldsa pe Teodoric indiferent. Voind sd curdfeascd
Albinus. Cyprianus predd lui Teodoric
pentrlr rdsturnarea ltti
irnperiul de erezii. Justin a dat un ordin prin care cra interzis ca fiind ale lui Boethius cdtre Justin,
in ce stare cle opresittnc ser
Teodoric. Se aratd in prima scrisoare
orice cult neoficial. Locaqurile de rugdciune ale arienilor erau
gdsesc Romanii. iar in a doua se
cerea interven{ia grabnicd a ltri
inchise gi predate ortodoc;ilor. Teodoric, foarte indignat de aceastd asemenea' ci ltalirr
mdsurd, care izbea intr-o mullime de conalionali de ai sdi, ce
iustin pentru liberarea Italiei' Se aratd' de
este slaf pdzitd qi c6 in caz de
rdzboiprovinciile se vor riscultr 9i
ajr:nsescrd in func{iuni inalte in irnperiul de Risbrit, protesteazd gi
uluit pierdu orice incredcrc
vor trece de partea lui Justin' Teodoric
tocmai pregdtea trimitcrea unci dclega{ii in acest sens la Justin,
in Boethius gi-l crezu criminal' Faptul cd Boethius scriscsc
cdnd se produce pe neagteptate cazul Albinus. Fost consul, prefect
pentru Teodoric' acum bdtrAn'
impotriva arienilor era un indiciu
al pretoriului gi senator Albinus era un oln cu vazd qi foarte Mai ales cdnd informatorii
bdnuitor gi credul, ci acesta e vinovat'
bogat. in conflict cu acesta gi rAvnindu-i bogdfia se gdsea Opilio' frate ctt
gimartorii impotriva lui Boethius se inmul1ird'
referendarul Cyprianus care. pcntru a-qi compromite rivalul, i-a ordinari' ca si scape
fbcut o inscenare, cu niqte scrisori, din care reieqea ci Albinus ar
Cyprianus qi Gaudentius, niqte delapidatori
de p"deupsa depuserl impotriva lui Boethius' De asemenea ;i
fi in legafuri cu impdratul de Rdsdrit, Justin, mijlocind liberarea acum inc6rcat de datoli i'
Basilius, fost intendent al Casei regale 9i
Romei de barbari gi reunirea Italiei cu Risdritul, sub sceptrul lui s-a judecat' iar'
Boethius 9i Albinus sint arestafi' Procesul
Justin. Teodoric, alarmat de faptele imputate lui Albinus, care cle a nu fi socotili complici ctt
senatorii, din laqitate sau clin teama
insemnau un complot impotriva regelui qi a statului, a intemnifat sb fie conciamnali pe:
acuzalii,au l6sat ca Boethius qi Albinus
de indatd pe acvzatpi a pomit ccrcetdrile, pentru a stabili proporfiile
baza declara[iilor date de martorii
lui Cyprianus'
compiotului qi gradul vinovifiilor. Albinus era senator roman; memoriile trimise ' ctt
Boethius este inchis la Pavia 9i, cu toate
trebuia aflat dacd nu cumva intreg senatul, aceastd umbrd care judecali nedrepte' Teodoric trtt
toate protestele impotriva unei
mai rdmdscse din autoritatea statului roman, este de parlea lui jumdtittc
reveni asupra pedepsei' Dupd o inchisoare de aproape o
Albinus. Boethius, in calitatea sa de ministru al palatului, nu Philosophiae' Boethitls
de an, in care timp scrie De Consolatione
putea rdmdne in afari de acest caz. Pdrdndu-i nedreaptd gi in regiunea Milanultrr'
este executat la Pavia, sau la Calvenyano'
nefondatd acuza[ia adusi lui Albinus, - ca gi stispiciunea ce plana confiscatd Ei lui 9i lrri
probabil la 23 Octombrie 524'Averea ii este
asupra senatului. - ii ia cu hotdrire apdrarea, declardnd in fala iar Rusticiana csle
Symmachus, care este de asemenea executat'
regelui cd acuza\ia lui Cyprianus este falsd 9i cd dacd Albinus anului 525'
adusi in stare de umilinld 9i mizerie' in toarnna
este vinovat atunci este vinovat gi Boethius insuqi gi senatul intreg.
,t?i!-\ Boethius Mdngdierile filosofiei - Introducerc ry4]il
Teodoric trirnite in orient o delegafie compusd din senatori pi la 23 Octombrie. Pentru caracterul siu onest gi nobil, culn 9i
cpiscopi, avdnd in fnrnte pe papa Ioan I insuqi, pentru a cere lui pentru jertfirea vie{ii sale pentru Bisericd gi dreptatc, Boethius
Jr.sstin sd revind asupra mdsurilor luate impotriva arienilor. a fost beatificat.
Dclega{ia a fost fbarte bine primitd qi a stat aproape o jurndtate de II
an in Constantinopol. Papa Ioan I a oficiat, inconjurat de un Pe tdrdmul scrisului, Boethius a avut o activitatc destul de
sobor de episcopi gi preoli, slujba sdrbdtorilor Crdciunului (525) qi rodnicd. Ne-au rdmas de la el numeroase scricri cu confinut tcologic,
alc Pagtilor (526). intorcAndu-se insd fhrd rezultat,papa, care nu qtiinlific qi filosofic. Fiindca personalitatea sa a fost atit de
putlrsc stirui pentru a-i apdra pe eretici, a fost pus la inchisoare. strdlucitoare, poate cd i s-au atribuit lucrdri ce n-au fost ale lui, ori
trndc a murit din cauza torturilor, la l8 mai 526.inchipul acesta au apar{inut altui Boethiu, - acest nume fiind destul de rispdndit
Tesdoric scdpase de toli capiiopozilrei ronrane $i catolice in ltalia. la inceputul evului mediu -, polariz?ndu-se astfel in juru-i gi
Mai rdmdnea chestiunea ariand in Ris6rit. Vdzdnd cd nu poate contopindu-se intr-unul mai mulli autori. Autenticitatea operelor
prcccda altfel pentru a-l determina pe Justin sd repund in drepturi teologice ale lui Boethius, bundoard, a fost foarte mult discutatd.
pc arieni, Teodoric a recurs la o m[surd de o extremi severitate: Mulli cercetdtori, sprijinindu-se pe argumente scoase din opera sa
a dat un edict prin care se prevedea ca toate bisericile catolice din filosoficd, mai ales din De Consolatiorte Philosophice, au ajuns
Ital;a sd fie inchise pentru drept-credinciogi qi incredinfate la concluzia cd Boethius ar fi fost p[gAn. $i rnai mulfi cercctdtori
mlnoritSlii ariene. inainte cle a se pune in aplicare acest edict insr, insd gi indeosebi invd{afii bisericii, l-au socotit crcgtin 9i nLr i-au
pus ca atare la indoiali autenticitatea operelor sale teologice. Acestt:
bdt:"inul Teodoric, impovirat de ani 9i de greutilile unei dornnii
dc.qtul de indelungate, a murit in toamna anului 526, in urma
opere, teologice, se incadreazd in certurile qi controverselc
religioase ce i-au frdrnAntat atdtea veacuri pe creqtini, pAnd cc
urrrri atac de paralizie, chinuit, se spune, de vedcnii
dogmele cu privire la Sf. Treime au fost inchegate, cristalizate gi
in::pairndntdtoare ale celor pe care
ii suprimase IEr6 mild gi {bra
ju.1itic. stabilite pentru totdeauna. Lucrdrile cu confinut teologic ale lui
Boethius s?nt scrise in legdturd cu arianismul, nestorianisnrul gi
Dupd moartea lui Teodoric, crima uciderir lui Boethius nu se
monofisitisntul, trei erezii de seam5. care au prilejuit primele
I
qi lucrarea anterioard, despre raporturile dintre naturd qi substanfd
Milan, apdrut in 1539, Boethius cste trecut ca Sf. Severinus, cu privire la Trinitate); 3 Qtromodo strbstantiae, in eo quocl sinl,
t t
Mdnedierile filosofiei - Introducere X)Oiltr
X)XII Boethius
bonae sinl (Cum substanfelc sint bune prin ceea ce sint), cdtre Autorul favorit al lui Boethius a fost Aristotel. Lucririle de
le-a alut
diaconul loan, o extrem de concisi inldn{uire de ralionamente logicd ale acesflria le-a tradus' le-a comcntat $i tot pe ele
ca pildd in scrierile sale personale. Astfel a scris mai intai,
ca
despre ideea de bine qi de substan!5. 4 Brevis Jidei christianae
conplerio (Scurtd expunere a credin{ei cregtine, cunoscutd gi sub studii pregatitoare pentru inlelegerca lui Aristote|: Dialogi itt
numele Deftle catholica);5 Liber de persona et duabus naturis Porphyriunt a Victorino translatum, doud dialoguri asupra
contra Eutychen et Nestoriurr (Despre celc doud naturi qi o singuri Isagogelor lui Porfirius, tradusc de Victorinus' La Categoriile
persoand in Iisus Christos. contra lui Eutichie gi Nestorie), citre lui Aristotel, Porfirius a scris o Introducere (Isagoge)' in care
qi-a propus sd explice cele cinci concepte logice, numite
qi
Ioan, diacon al bisericii Romei, cea mai insernnatd lucrare teologicl
qi accident
a lui Boethius, in care aratd cum sint cu putinfi cele doud naturi universale: gen, speld, diJbrenld, accident propritt
cot'txutx, a cdror cunoaqtere uqureazi in{elegerea
filosofiei lui
- divind gi umand - intr-o singurd persoand. in Iisus Christos).
Aristotel. Introducerea lui Porfiriu a fost tradusd in latineqte
de
Prin amdnunfita exarninare gi desfEqurare logicd a problemelor
cele
tratate, operele teologice ale lui Boethius dcvin interesante gi retorul victorinus. Asupra acestei traduceri, Boethius scrie
s5u Fabius
convingitoare. Deqi lipsite de intinderea unor adevdrate tratate, douS dialoguri, in care explicd pe larg prietenului
ele au fost mult citite qi comentate de cdtre emdilii dogmaticii confinutul operei lui Porfiriu. Pentnt c6 traducerea lui victorinus
un excelent
cregtine. nu i s-a p6rut desivirqitS, a frcut el alta, inso{ind-o de
Dintre lrrcrdrile gtiinfifice ale lui Boethius se pdstreazd De comentariu imparlit in cinci c6rli comentaria in Porphyrium.
Institutione aritmetica, De Instittttione musica
Ars Geontetriae.
Si
AtradusapoiCategoriileluiAristotel,lacareascrispatrucd(i
irnpreund cu Astronornia, care s-a pierdut, acestc opere sint de interpretate: In Categorias Aristotelis, libri quatuor'Lacartea
lui Aristotel, De Interpretatione (Ilept Epprlveioq) a
scris doud
cunoscute qi sub nurnel e de rnalematici Si au format in evul mediu
ciclul superior al artelor liberale, quadrivium. Aritmetica, in doud comentarii: unul mai redus, care explicd sumar textul lui Aristotel'
cdr-fi, qi Muzica, in cinci cd(i" au avr:t mult prestigiu in ewl mediu gi altul, mai dezvoltat, pentru avansali: In libn'm Aristotelis de
gi autenticitatea lor n-a"fost contestatd; nu tot acelagi lucru s-ar interpretatione Commenlaria minora Si Commentaria maj ora'
posterioare
putea spune despre Geontetrie, ce confine doud cd(i, dintre care De asemenea a tradus din Aristotel Analiticele prime 9i
prima e traducerea latind a geometriei lui Euclid. (Interpretatio priorum Analyticorum Aristotelis si Interpretatio
Firi indoiald insi c6, dacd Boethius s-a bucurat de at6ta posteriorum Analyticorum Aristotelis), Topicele (Interpretatio
autoritate in er,ul mediu, aceasta se datoreazd rnai ales operelor Tbp ico rum Aristotel is) qi Argumentele sofistic
e (I nt erpre tat io
filosofice. Traducerile, comentariile gi tratatele sale originale din Elenchorum sophisticorum Aristotelis). Dupd unii cercetitori insd,
domeniul logicii au fostin scolasticamedievald c[4i fundamentale, :l: atit traducerea analiticelor, cit gi a Tbpicelor si a soJismelor apa(in
prin care Boethius a devenit clasic aldturi de Martianus Capella ...i lui lacob de Venefia, de la inceputul sec. XII' A comentat apoi
Topicele lui Cicero (Commentaria in Topica Ciceronis) Si a
,1t.
'I
I.
ff,
I
)ooilv Boethius Mdng0ierile filosofiei - Introducere )OO(V
;
deosebirea dintre Topicele lui Cicero 9i ale lui Aristotel, a lui Boethius, De Consolatione Philosophiae, capdtd
I
elend a fost transmisd Occidentului prin intermediul acestor lucrdri.
Aga se explici de ce prima perioadd a scolasticii s-a mdrginit la un s-a addncit in studiul filosofiei, apoi il m6ngAie ;i-i propune sd-l
formalism logic, prin care raliunea Si
se cduta a se pune de acord lecuiasci de aceasta boald sufleteasci ce il stdpanegte. Raspunzand,
ugoard gi de limpede, in care red6 problemele tratate, aceasti este vreo speran!6 de scdpare. Boethius crede incd in Dumnezett,
scriere a fost cartea de cdpdtdi a multor gencralii de cititori, dintre credc cd lumea este condusi de o fiinla rafionala, nu de intdmplarea
I cei mai erudi{i. Otto Bardenhewer scrie despre ea: Ultima operd oarbd, dar g6ndurile ii sint tulburate 9i nu poate rdspundc mai
I &"
IT
fi
i
)off\4 Boethius
Introducere )OO(VII
MdngAierile filosofiei -
mult. FilosoJia stabileqte diagnosticul bolii lui Boethius: din cauza
precum qi prin inldnfuirea silogisticd a ralionamentului. Un aspect
intorsdturii tragice pe care a luat-o via{a sa, mintea i s-a intunecat
foarte variat il prezintd metrica. Cele patruzeci de poezii ale
qi nu mai vede limpede destinele omului: ea ii fdgdduiegte insd cd,
MdngAierilor sint scrise in nu mai pulin de doudzeci qi gapte de
avAnd ca punct de plecare credinla lui in Dumnezeu,ii va alunga
metri diferifi. Aceastd varietatc rnetrici este nna din dificultdlile
incetul cu incetul intunericul minlii.
de seamd pentru traduc[tor, in osteneala de a nu falsifica prea
Plec6nd de la nedreptatea cdreia Boethius i-a fost victimd,
mult nici originalul, nici cerin{ele gustului de azl6). Amestecul de
temaMdngdierilor Filosofiei se ridicd la o inldnfuire de probleme
prozd gi versuri poate pdrea la inceput hibrid. Acest fel de a scrie
generale: existenta rdului in lume Si caracterul de zdddrnicie al
era totugi intrebuinlat de cei vechi - ddm in acest sens ca exemplu
Itttttror celor omenesli se impacd cu ideea noastrd despre
pe Petronius gi pe Martianus Capella - gi in tratarea unor
Dumnezeu gi cu aspectLrl de perfecfiune al ordinii gi armoniei
probleme in care filosofia se intAlneqte adesea cu poezia,
universale? Viala noastrd e supusd intdmpldrii Si destinului orb
imperecherea nu este lipsitd nici de infeles, nici de fi-umusele.
saueste ocrotitit de o providentd, care conduce sub semnul binelui
Fonna dialogului, in care azi zic Si zice mai mult se inleleg decdt
toate? Dacd existd Dumnezeu, de ce existd rdul pe pdmdnt? De
se exprimi, schematismul uneori supdrdtor al ralionamentelor in
ce il suferd atdt de adesea cei buni, iar cei rdi nu? Care este
care deci, asadar qi prin urmare revin la fiecare pagind, oferd
in\elesul libertdyii noastre spirituale, al efortului nostru personal,
traducdtorului de asemenea dificultdli, in preocuparea de a impdca
dacd prin prevederea preStiinla lui Dumnezeu destinul nostru
Si
logica veche cu cea noud. Prezenla permanentd insd a persoanelor
e urzit de la incepul gi el nu se desfbgoard decdt aqa cum a fost
dialogului, familiaritatea, cdldura gi pasiunea cu care discutd ne
prevdzll?
fascineazd de la inceput qi piedicile formale ce ne stau in cale
Precum se vede, este vorba de problemele centrale ale filosofiei
dispar. PAnd la sfArgit devenim al treilea personaj al cd4ii, cu
omenegti, pentru rezolvarea cdrora s-au chinuit minlile atdtor
dorinfa de a participa la dezbaterea problemelor, de a ne spune gi
cugetitori, ce au dat tot atAtea rdspunsuri, frri insd si existe pAnd
noi pdrerea...
acum unul absolut linigtitor pentru toate congtiinfele. Cartea lui
in legiturd cu confinutul vom remarca, desigur, - qi acesta nu
Boethius este unul din aceste rispunsuri. Nu vom ardta aici cum
spre a scddea valoarea operei - cE tema gi ideile din Mdngdierile
au fost dezbdtute problemele puse qi cum au fost dezlegate de
Filosofiei nu sintpuse in discu{ie pentru prima datd de Boethius.
premergdtorul evului mediu. Vom afirma numai cd, De
Ele igi au izvorul in primul r6nd in filosofia platonicd gi neoplatonic[.
Consolatione Philosophiae nu est una din incerclrile lipsite de
Asupra providenlei, precum gi asupra legilor universului gi ale
valoare, care mai mult depnmd decdt intdresc sufletegte; ea rdmAne
migcirii il diriguiesc, idei stoice qi aristotelice coloreazd gAndirea
ce
gi acum o carte de actualitate, in meditafia noastrd asupta celor
luiBoethius. Cicero, Plutarch, Augustin, de asemenea, igi dau
trecdtoare Si celor veSnice.
intdlnire in Mdngdieri. Nu mai vorbim de alli gdnditori qi poe{i
Atit forma. cit qi conlinutul, confirmd valoarea cirfii lui pe care Boethius ii citeazd sau ii trece cu vedereaT).
Boethius. Ca formd ne captiveazi de la inceput, prin amestecul
Mdngdierile FilosoJiei au fost scrise in inchisoare. Boethius
deproz6, gi versuri in care este scris6, prin dialogul viu gi colorat,
n-a avut putinla si consulte lucriri pentru redactarea cdrfii. A citat
I -l
ci Boethius a fost un filosof pdg6n idealist gi stoic, a$a cum au l) Cf. F. Cayr6e A. A. Prdcis de Patrologie, Paris 1930, vol.
I fost mai tofi filosofii din ultima perioadd a epocii clasice. Cele mai [I-IV p.217; Ferdinand Lot, Christian Pfister, Frangois L.
multe cercetdri insi gi mai ales autoritatea Bisericii ne invald cd Ganshof: Histoire du Moyen Age, tome premier, Paris 1928
Boethius a fost cregtin gi ca un cregtin a scris Mdngdierile (Colecfia Gustave Glotz) p.l24,nota 107; Otto Bardenhewer:
FilosoJ'iei, dar n-a mirturisit-o, poate pentru a ocoli Geschichte der altkirchliclten Literalur, Freiburg im Breisgau
susceptibilitatea bltrAnului Teodoric in chestiunile teologice. 1932,vol. V, p.250.
Problema este totugi deschisi... 2) Op. cit. (Colecfia Gustave Glotz) p. I15.
*
3) Cassiodorus, Patrologia latind, in Colec{ia Migne, Torn 69,
De Consolatione Philosophiae s-a bucurat in toate veacurile col.539
de o prefuire egald. in evul mediu a fost, dupi Biblie, poate cartea 4) Op. cit. (Coleclia Gustave Glotz) p. 123.
cea mai mult cititd, rlspAnditd gi comentatd, fiind printre primele 5) Op. cit.p.25l
cd4i latinegti traduse in celelalte limbi. Astfel a fost tradusr in sec. 6) in prima tdlmdcire romdneascd a lui Boethius, am cdutat sd
IX in limba german6, 9i in sec.XIII in limba francezd,.Iar tipdritd reddm ceva din varietatea de care este vorba, traducdnd cdteva
a fost pentru prima dati - text qi traducere
- la Niirenberg, in anul poezii in metrul original, iar pe celelalte in versuri moderne,
1473. De atunci 9i pdnd astezi editiile s-au inmullit, in fiecare apropiate prin metricd de configuralia graficd a originalului.
secol, addugdndu-se la ele studii gi comentarii, in legihrrd cu textul, 7) in legiturd cu izvoarele de inspiralie ale Mdngdierilor
forma, conlinutul Md ngd ier ilor,apoi in legdturd cu cregtinismul Filosofiei, bogatele adnota{ii gi tirmiteri, pe care le-am folosit gi
lui Boethius. Oricdte marginalii insd se vor scrie la aceasti operd, imprumutat in mare parte in notele explicative, gdsim in afard
-
nu vor fi mai interesante decAt opera insdgi. Numai ea ne va de colecfiaMigne - in Weinberger, de al cdrui text ne-am servit
invdfa cd, atunci cdnd orice nddejdi sint spulberate, c6nd viala ii la traducere, qi in Bocognano din care, pe lingd text qi notele
I
1l
t
I LIBBR I CARTEA I
t Metrum I Poezia I
Botehius, in inchisoare, igi cAnti durerea gi nenoricirea
; h,
Boethiu,s MdneAierile filosofiei - Cartea I
Prosa I Proza I
Filosofia ii apare sub chipul unei femei distinse, cu
I Haec dum mecum tacitus ipse reputarem prestan{i. Ea alungi corul muzelor care intunecaseri, cu
querimoniamque lacrimabilem stili officio signarem, astitisse viersul lor, ra{iunea lui Boethius gi se ocupi ea de sinitatea
mihi supra verticem visa est mulier reverendi admodum lui sufleteasci.
vultus oculis ardentibus et ultra communem hominum I Pe cAnd depdnam in tdcere aceste gdnduri qi insemnam
valentiam perspicacibus, colore vivido atque inexhausti iir scris tdnguirea mea inldcrimatd, mi s-a ardtat, stAndu-mi
vigoris, quamvis ita aevi plena foret ut nullo modo nostrae deasupra capului, o femeie distinsi la inf[1igare, cu ochii
crederetur aetatis, statura discretionis ambiguae. 2 Nam arudtori qi cu priviri mai presus de felul obignuit al oamenilor,
nunc quidem ad communem sese hominum mensuram cu o culoare vie gi respirdnd o nesecatd vigoare, degi avea
cohibebat, nunc vero pulsare caelum summi verticis atdlia ani, cd in nici un chip nll putea fi socotitd din vremea
cacumine videbatur; quae cum altius caput extulisset ipsum noastri, cu o staturd ce nu se putea limpede deosebi. 2 Astfel,
etiam caelum penetrabat respicientiumque hominum aci se mdrginea la mdsura comund a oamenilor, aci pdrea ci
frustrabatur intuitum. 3 vestes erant tenuissimis filis subtili atinge cerul cu creqtetul, iar cdnd inilfa capul, pdtrundea cerul
artificio indissolubili materia perfectae, quas, uti post eadem insugi qi scdpa privirii oanenilor. 3 Hainele ii erau foarte fine,
prodente cognovi, suis manibus ipsa texuerat; quarum frcute cu multi mdiestrie din fire de o materie ce nu se stricd,
speciem, veluti fumosas imagines solet, caligo quaedam pe care, dupd cum mi-a spus, ea insdgi le lucrase cu mAinile
neglectae vetustatis obduxerat.4 Harum in extremo margine ei; infhliqarea lor, ca a unor chipuri umbrite de furn ili dddea
fI Graecum, in supremo vero @ legebatur intextum atque impresia ci o acoperd intr-o cea!6 dintr-o epocd indepdrtatd.
in utrasque litteras in scalarum modum gradus quidam 4 Pe tivul lor se citea lesut in marginea de jos II greccsc, iar
sus O6) gi intre ambele litere, in chip de scard se distingeau
insigniti videbantqr, quibus ab inferiore ad superius
trepte, ficind cale de urcat de la semnul de jos la cel de sus.
elementum esset ascensus. 5 Eandem tamen vestem
5 MAini violente ii sf6qiaserd totugi aceastd imbricdminte gi
violentorum quorundam sciderant manus et particulas, quas
care cum putuse ii smulseserd pdrfi din ea. 6 in m6na dreaptd
quisque potuit abstulerant. 6 Et dextra quidem eius libellos,
purta o carte, iar in cea stdngd sceptrul.
sceptrum vero sinistra gestabat.
7 Cdnd a vdzut muzele poeziei stAndu-mi la clpitdiu 9i
7 Quae ubi poeticas Musas vidit nostro assistentes toro
dictAndu-mi cuvinte potrivite cu lacrimile rnele, migcatd gi
fletibusque meis verba dictantes, commota paulisper ac
infldcdratd, cu priviri dugmdnoase, a strigat: 8 Cine a ingdduit
torvis inflammata luminibus: 8 euis, inquit, has scenicas sd se apropie de bolnav aceste curtezane de teatru, care nu
meretriculas ad hunc aegrum permisit accedere, quae rulmai cd nu i-ar linisti durerile prin nici un remediu, dar
dolores eius non modo nullis remediis foverent, verum chiar i le-ar mdri mai mult, cu veninuri dulci? 1)9 Cdci ele
dulcibus insuper alerent venenis? 9 Hae sunt enim, quae sint cele care, clt spinii sterili ai pasiunilor, ucid rodul bogat
ifrfructuosis affectuum spinis uberem fructibus rationis al raliunii Si minlile oamenilor le obisrutiesc cu boala, rut le
I
Boethius MAnsdierile filosofici - Cartca I
; uSureazd.l0 Daca mangdierile voaslre ar ropi pe un profan,
segetem necant hominumque mentes assuefaciunt morbo,
t
excessit. l3 At ego, cuius acies lacrimis mersa caligaret lacrirni gi nu puteam sd disting cinc era aceastd femeie de o
nec dinoscere possem, quaenam haec esset mulier tam autoritate atit de impundtoare, ant rintas inmirmurit 9i, cu
imperiosae auctoritatis, obstupui visuque in terram defixo, ochii fixali in pdmAnt, agtcptam in tdcere sd vdd ce avea sd
I quidnam deinceps esset actura, exspectare tacitus coepi. facd. 14 Atunci ea, venind mai aproape, s-a a$ezat l6ngd patul
l4 Tum illa propius accedens in extrema lectuli mei parte meu gi, privindu-mi fruntea grea de durere qi plecatd spre
consedit meumque intuens vultum luctu gravem atque in pimAnt de tristefe, cu aceste versuri a plAns tulburarea rninlii
humum maerore deiectum his versibus de nostrae mentis mele:
perturbatione conquesta est:
;
t Metrum II
I
I
Boethius MAnsdierile filosofiei - Cartea I I
Din care pricini vintul cu nrersu-i vuitor
Quin etiam catlsas, unde sonora Tirdgte apa mirii in val fremdtdtor,
s
flamina sollicitent aequora ponti' r5 Statornic universul ce spirit il conduce, I
r quis volvat stabilem spiritus orbem in ape Hesperide ro), cdnd la apus se duce
vel cur HesPerias sidus in undas Luceafbrul, cum iardgi se-nal1d-n rdsirit,
casurllm rutilo surgat ab ortu' Sau cine primdverii timp bldnd i-a intocmit, I
quid veris placidas temperet horas' Ca sd irnpodobeascd pdmAntul tot cu flori,
ut terram roseis floribus ornet' 20 Cine-a fbcut ca toamna, in anii roditori,
?(, quis dedit, ut pleno fertilis anno Sd curgd mustul dulce din strugurii cei grei - I
autumnus gravidis influat uvis' Deprins sd addnceascd asemenea idei,
rimari solitus atque latentis Gdsea la fiecare problenrd ldmurire.
Prosa II
Boethius este in letargie. Filosofia il ming6ie gi, ca un I
adevirat medic, ii di primele ingrijiri.
I Dar, zice ea, este timpul lecuirii, ntt al pldnsului.2 $i,
medicinae, inquit, tenlpus est quam.querelae'
1 Sed
Tune ille es' att'
fixdndu-ntd cu toatd atenfia, mi-a strigat'. Oare, nu eSli tu acela t
2 Tum vero totis in me intenta luminibus: care odinioard, hrdnit cu laptele meu, crescut sub ingrijirile
educatus alimentis
clui nostro quondam lacte nutritus, nostris ntele, ui cdpdtat vigoarea unui suflel de adevcirat brirbat? 3
contuleramus
in virilis onin',i robur evaseras? 3 Atqui talia $i 1i-am dat arme pe care, dacci nu le-cti.fi aruncat mai inainle, lt
te firmitate
arma, quae nisi prior abiecisses, invicta te-ar fi pdstrat intr-o neinvinsd energie. 4 Ce, nu md
pudore t" t:ll:i"" recttnoSti? De ce taci? Ai incremenit de rttsine sau de teamd?
tuerentur. 4 Agnoscisne me? Quid taces'
stupor oppressrt' AS fi preferat de ruSine, dar, dupd utm vdd, groaza te-a ll
siluisti? Mallem pndore, sed te, ut video'
elinguern prorsus indbuSit. 5 $i, fiindci m-a vdzut nu numai ticut, dar chiar
5 Cumque me non modo tacitum, sed
leniter manum fbrd limbd 9i glas, mi-a mAngAiat incet pieptul cu mAna gi a
mutumqlle vidisset, ammovit pectori rneo
patitur' communem addugat: I,ltr e nici un pericol, suferd de letargie, boald I
et: Nihil, inquit, pericli est, lethargum
oblitus est; comund minlilor obidite. 6 A uitat de sine pentnt o clipd: tSi
illusarum mentium morbum'6 Sui paulisper quod,ut va reaminti de mine cu uSurinld, dacd intr-adevdr m-a
recordabitur facile, si quidem nos ante cognoverit' nube
rerum cunoscut inainte. Ca sd poatd face aceasta sd-i Sterg pulin I
possit, paulisper lumina eius mortaliummeos fletibus ochii intunecali de norul lucrurilor muritoare. 7 Acestea lc-a
'7
caligantia tergamus. Haecdixit oculosque
spus gi mi-a uscat ochii uzi de plAns cu o cutd a vegmintului ei.
runclantes contracta in rugam veste siccavit'
I
t l0 Boethius
Mdle6ierile filosofiei - Cartea I 1l
t s
nimbosisque polus stetit imbribus,
sol latet ac nondum caelo venientibus astris
desuper in terram nox funditur;
$i, de nori incdrcat, cerui dezldntuie ploi.
s Soarele este ascuns gi, deqi nu sint stele de seard,
Noaptea coboard de sus, viile intunec6nd.
t
Phoebus rdsare ;i, pe neaqteptate, vibrdnd de lumind,
Io mirantes oculos radiis ferit. r0 Prinde inrazele lui ochii ce stau admirAnd.
t Prosa III
I Haud aliter tristitiae nebulis dissolutis hausi caelum et
Proza III
Boethius recunoaqte in medicul siu pe educatoarea
I
tinerefii saleo Filosofia. Aceasta ii amintegte de lupta pe
ad cognoscendam medicantis faciem mentem recepi. care a dus-o continuu impotriva prostiei gi a riuti{ii
2 ltaque ubi in eam deduxi oculos intuitumque defixi, omeneqti.
I
respicio nutricem meam, cuius ab adulescentia laribus I Dupd ce s-au imprdqtiat in acest chip norii tristefii mele,
obversatus fueramr-Philosophiam. 3 Et quid, inquam, tu in am privit cu ldcomie cerul qi mi-am recdpltat simlurile ca sd
has exsilii nostri solitudines, o omnium magistra virtutum, cunosc fafa lecuitoarei.2 Astfel, cdnd mi-am indreptat ochii
I
ceregti gi ai venit in aceste singurdtifi ale exilului meu?r3) Nu
communicato tecum labore partirer? 5 Atqui Philosophiae
cumva eqti socotitd compiice cu mine gi ai venit sI ispdgim
fas non erat incomitatum relinquere iter innocentis, meam
impreund aceleagi false acuzalii? 4 Dar, a rdspuns ea, te-a$
scilicet criminationem vererer et quasi novum aliquid
I
pdrdsi, fiule, Si n-aS fmpdrli cu tine, printr-o suferinlit
accideret perhorres,cerem? 6 Nunc enim primum censes
comund, sarcina pe care ai ltrat-o asuprd-li, din cauza urii
apud improbo s mores.lace s si-t/rn pericul i s es se s apienti am? numelui rneu? 5 Desigur. Filosofiei nu i-arJi permis sd lase
Nonne apud veterer q.,oqrl ante nostri Platonis aetatem pe un nevinovat fdrd tovards c{e drum. Ntt m-aS teme de
I magnum saepe certamen cum stultitiae temeritate remuScdri Si nu m-aS ingrozi, ca Si cum s-ar intdntplct ceva
I
.."-g\-\u i : r ' l'
certavimus eodemqlle superstitc praeceptor eius Socrates extraordinar? 6 Crezi cd acunt, pcn.lrtt printa datd, intr-o
iniustae victoriam nrortis me astante promeruit? 7 Cuius societate necinslitd, fu;elepcitutea b.tte otacolti Si pttsit irt
pericol? La cei vechi, inainte de vrernea discipolului meu
hereditatem cum deinceps Epicureum vulgus ac Stoicum
Platorr nu atn clat adeseu lupld mare ut indrdzneala prostiei?
ceterique pro sua quisque parte raplum ire molirentur
$i cltior in timpul vielii acestuicr, profesorul sdu, Socrate,
meque reclamantem renitentenrque velut in partenr praedae nu a primit ca rdsplatu o moorte nedreaplit, chiar suh ochii
traherent, vestem, quam meis texueram manibus disciderunt mei? 7 Apoi, pe cdnd mul1imea epicuree Si cea stoicd, Si
abreptisque ab ea panniculis totam me sibi cessisse allii in Jblul lor, mtelteau sd-mi rdpeascit morstenirea Si ntd
tfrau, penlru a et,eo Jiecare parlea lui de pradd, clt Loate
credentes abiere. 8 In quibus quoniam quaedam nostri
protestcirile Si opunerile mele, mi-att rupt vesmintttl pe care
habitus vestigia videbantur, meos esse familiares l-am custtt cu mdinile mele Si, dupci ce au stmtls din elfitsii,
imprudentia rata nonnullos eorum profanae multitudinis au plecat, crezdnd cd le-am cedat in intregime. B Atunci,
errore pervertit. 9 Quodsi nec Anaxagorae fugam nec fiindcd se vedeau la aceStia oarecare urnte ale imbrdcdminlii
mele, ignor"anla, crezdnd cd ei imi sfnt prieterti apropiali,
Socratis venenum nec Zenonis tormenta, quoniam sunt
cum se tntampld in rdtacirea multimii profune, a abdtut pe
peregrina, novisti, at Canios, at Senecas, at Soranos, unii dintre ei.9 Dacd tu n-ai cunosclrt nici fuga lui
quorum nec pervetusta nec incelebris memoria est, scire Anaxagorata), nici veninul /ui Socratet5), nici chinurile lui
potuisti. l0 Quos nihil aliud in cladern detraxit, nisi quod Zenont6), Jiindcd aceStia nu sint de la noi, cel putin ai putut
nostris moribus instituti studiis improborum dissimillimi sti de tm CaniusrT), Senecals), Soranusle), a cdror amintire
nu e nici prea veche, nici nectutoscutd.lO Pe aceStia i-a dus
videbantur. I I Itaque nihil est, quod ammirere, si in hoc la ruind numai faptul de a fi fost formali in disciplina mea
vitae salo circumflantibus agitemur procellis, quibus hoc Si de a fi avut dorinle cu totul deosebile de ale celor
maxime propositum est pessimis displicere. l2 Quorum necinslili.ll AstJbl, n-ai de ce sci te miri ca pe aceastd mare
quidem tametsi est numerosus exercitus, spernendus tamen o vielii sirttent hdrluili cle Jilrtuni care bdntuie in .juru-ne,
unde lucnil de c'eo mai mare importanld esle de a nu pldcea
est, quoniam nullo duce regitur, sed errore tantum temere
celor rdi.lZ DeSi armata aceslora este numeroasd, ea este
ac passim lymphante raptertur. I3 Qui si quando contra nos totuSi de dispreluit, Jiindca n-are nici un conducdtor, ci este
aciem struens valentior incubuerit, nostra quidem dux tiritci doar de eroore, care rdl.dceSte incoace Si incolo, la
copias suas in arcem contrahit, illi vero circa diripiendas intdmplare, fdrd nici o lintd,13 Dacd aceasta, luptiind
impotriva mea, md va ataca odatd cu furie, conclucdtorul
inutiles sarcinulas occupantur. l4 Al nos desuper irridemus
metr - raliunea - iSi va stringe oStile sale in fortdreold Si
vilissima rel'um qLlaeque rapientes securi totitts furiosi duSmanul va avea de rdpit doar materiale nefolositoare.l4
turnultus eoque vallo muniti. quo grassanti stultitiae aspirare Iar eu, de sus de pe metereze, voi ride de cei care se lasd
fas non sit. fitrali de cele mai neinsentnate dintre lucrut'i, addpostitii de
orice tumult furios qi tntdritci prin acel zid, lo core rm i-arfi
permi"s pros t iei efititoare sd ajm gd.
.i
9E 42S4
t4 Boethius
MAnedierile filosofiei - Cartea l 15
Prosa IV Proza IV
Boethius aminteqte tot ce a ficut el pentru respectul
1 Sentisne, inquit, haec atque animo illabuntur tuo an virtufii, apir6nd pe cei nedreptififi qi luptAnd cu necinstea,
6voq hipoq? Quid fles, quid lacrimis manas? 'Efo,u6cr, lupti care i-a atras duqmani, ce unindu-Ei puterile, I-au
tnvins qi l-au adus in stare de umitinfd gi mizerie. Cei cinstifi
p\ rcei)Oe vdrp. Si operam medicantis exspectas, oportet
vulnus detegas. 2 - Tum ego collecto in vires animo: Anne
suferi, iar cei necinstifi triumfi: iati ceea ce este de
neinfeles in desfigurarea faptelor omenegti.
adhuc eget ammonitione nec per se satis eminet fortunae
.'' ,l intrelegi tu acestea, zise ea, Si-li intrd in stflet, satt esli
in nos saevientis asperitas? Nihilne te ipsa loci facies movet?
ca mdgarul inaintea lirei? 22) De ce ptdngi, de ce-li curg
3 Haecine est bibliotheca, quam certissimam tibi sedem
I
76 Boethius Mdnedierilc filosofici - Cartea I t7
t
t
nostris in laribus ipsa delegeras. in qua mecum saepe locrimile? VorbeSte deschis, nu ascurtde nimic in inima ta.21)
residens de humanarum divinarumque rerum scientia Dac'a astepli ajutorul doclorului trebuie sd-1i ardTi rana.2
disserebas? 4 Talis habitus talisqr-re vultus erat, cum tecum Atunci eu, adundndu-nri in suflet toatd energia, am rdspuns:
naturae secreta rimarer, cum mihi siderum vias radio
describeres, cllm mores nostros totiusque vitae rationem
Oare este ncvoie de explicalie gi nu se vcde de la sine asprimea
sorlii care se infurie irnpotriva mea? intru nitnic nu tc miqci
insdgi infdfigarea locului?3 Aceasta estc biblioteca pe care tu t
t
ad caelestis ordinis exempla formares? Haecine praemia
insd{i o alesesegi ca sdlagul cel mai sigur in casa mea, in care
referimus tibi obsequentes? 5 Atqui tu hanc sententiam adesea ;ezdnd cu mine discutai dcspre gtiin(a lucntrilor divine
Flatonis ore sanxisti beatas fore res publicas, si eirs vel gi umane?4 Aq;a eram eu, infbliqarea aceasta o aveam, pe cAnd
studiosi sapientiae regerent vel earum rectores stndere descifram cu tine secretele naturii, pe cAnd tu imi descriai cu
sapientiae contigisset.6 Tu eiusdern viri ore hanc b6{ul clile stclelor2a), pe cdnd imi formai caracterul gi rafiunea
intregii mele vie1i, dr,ipi exemplele ordinii cercati? 25)Aceasta
T
t
sapientibus capessendae rei publicae necessariam causam
esse monuisti, rre improbis flagitiosisque civibus urbium imi este risplata cd te-am urmat pe tinc?5 Doar tu ai consacrat
accastd sentinfd prin gura lui Platon. ci vor fi fericite statele
relicta gubernacula pestem bonis ac perniciem ferrent.
t
cAnd le vor conducc iubitorii de in{clepciune sau cdnd
7 Hanc igitur anctoritatem secutus, quod a te inter secreta
conducdtorii lor vor putea sd se dcdea studiului in{elepciunii.26)6
otia didiceram- transferre in actum publicae Tu insd{i, prin gura accluiagi bdrbat, ai ardtat cd acesta este un
amministrationis optavi. 8 Tu mihi et, qui te sapientium motiv serios de a-!i insuqi puterea statului: ca nu currva
mentibus inseruit, deus conscii nullum me ad magistratum conducerea fiind ldsati cetdtenilor necinstifi qi rdi, aceqtia si
nisi commune bonorum omnium studium detulisse. 9 Inde aducd nenorocire qi pieirc celor buni. 7 Aqadar, urmdnd aceasti T
cum improbis graves inexorabilesque discordiae et, quod autoritate, ce ca ce am invd{at de la tine in timpul orelor libere
conscientiae libertas habet, pro tuendo iure spreta gi linigtite, amdorit sd traduc in faptd in administralia publicS.
potentiorum semper offensio. 8 Tu gi Dumnezeu, care te-a semdnat in minlile infelepfilor, ;
10 Quotiens ego Conigastum in irnbecilli cuiusque imi sintefi martori cd nimic nlr m-a adus la funcliile publice
decit dorinla de a servi deopotrivd pe toli cei buni. 9 Dc aici
fortunas impetum facientem obvius excepi, quotiens
gravc Ei inevitabile nein(eiegeri cu cei rdi gi supdrarea celor F
Trigguillam regiae praepositum domus ab incepta, perpetrata puternici, pe care arn dispreluit-o intotdeauna, in apdrarea
iam prorsus iniuria deieci, quotiens miseros, quos infinitis
calumniis impunita barbarorum semper avaritia vexabat,
dreptului, a$a cum cere libertatea conEtiin{ci.
10 De citc ori m-am opus lui ConigastuszTr, cAnd se repezea
It
obiecta periculis auctoritate protexi! Numquam me ab iure pe averea vreunui om slab, de cite ori am oprit pe Trigguilla2s),
rrihil fortulrarn puduit si rninLrs accusalae innocentiae, at pe frunte gialungafi.l8 Ce se mai putea face in fafa unei astfel
de severitdli? $i totugi, in acea zi ei denunldnd numele meu,
ac-cusantium vilitas?
denun{ul a fost prirnit. 19 Dar ce? Aceasta a meritat activitatea
20 At cuiris criminis arguirnur surnmam quaeres? mea? Sau pe acei acuzatori i-a fEcut drepJi condamnarea pe
Senatum dicimur salvum esse voluisse. 2l Modurn care o suferiserd? Sorfii nu i-a fost deloc rugine, dacd nu de
desideras? Delatorem, ne documenta deferret, quibus inocenfa celui acuzat, cel pu{in dejosnicia acuzatorilor?
senatum maiestatis reum faceret, impedisse criminamur. 20 Poate vrei sd qtii obiectul vinovdliei ce mi se imputd?ii)
22 Quid igitur, o nragistra, censes? Infitiabimur crimen, ne Se afirmd cd am voit sd salvez senatul.2l Vrei si gti cunt / Sint
Boethius
20
tibi pudor simus? At volui nec umquam velle desistam. acuzat c5a'r irnpiedicat pe un delator de a denunfa crocumentele t
prin care ar fi putut face senatul vinovat de Idse_rnajestate.
Fatebimur? Sed impediendi delatoris opera cessavit. 23 An
optasse illius ordinis salutem nefas vocabo? ille quidem
suis de me decretis, uti hoc nefas esset, effecerat. 24 Sed
22 Ce crezi tu, stdpAna mea, cd trebuia sd fac? Sd_mi
fapta ca sd nu-!i produc rugi'e? Dar am vrut_o gi
tdgdduiesc
r_riciodatd nu
t
voi inceta de a o vrea. Sd nrdrturisesc? Atunci va inceta
sibi sernper mentiens imprudentia rerum merita non potest
immutare nec mihi Socratico decreto fas esse arbitror vel
strddania mea de a impiedica pe delator. 23 Sau voi
crimd dorinfa mea de a salva acest corp? Desigur, el
numi
fbcuse
t
occuluisse veritatem vel concessisse mendacium. 25 Verum prin politica sa impotriva mea ca aceasta sd pard crimi.
id quoquo modo sit, tuo sapientiunrque iudicio aestimandum
relinquo. Cuius rei seriem atque veritatem, ne latere
24Dar bicisnicia, oricit ar rnin{i, nu poate sd schimbe dreptatea
faptclor, qi, dupd dicton,l socratic, nici nu socotesc cd
e bine
t
posteros queat, stilo etiam memoriaeque mandavi. 26 Nam
de compositis falso litteris, quibus libertatem arguor
sperasse R.omanam, quid attinet dicere? Qltarum fraus
sd ascuncl adevdrul sau sd cedez rninciunii3si. 25
Menrinisti, ut opinor. quoniam me dicturum quid celor buni gi al senatului intrcg, sd fi voit sd md piardd qi pe
fac:tururlve praesens semper ipsa dirigebas. meministi, rnine, care lupt pentru bine gi pcntru senat? 32 Dar meritam
inquam. Veronae cunl lex avidus exitii cornnruuis maiestatis acelagi lucru qi dc la senatori? i1i arnintegti, cred, fiind tu insdli
prczentd intotdeauna, md conduceai in vorbele Ei fapte le mele,
crimen in Albinunr delatae ad cunctnrn senatus ordinem
i!i arnintegti. zic, pe c6nd la Verona regele, dorind pieirea
transferre: moliretur, universi innocentiam senatus quanta
tuturora, cduta sd pund pe seama intregului senat o crirnd de
mei periculi securitate defenderim. 33 Scis me haec et vera ldse-majestate, de care era acuzat Albinus, cu cdtd indiferen{d
proferre et in nulla Llnrquam rnei iaucle iactasse; minuit enint fafi de propriul meu pericol am apdrat nevinovdlia senatului.
quodarn modo se prclbarrtis conscientiae secretum, quotiens 33 $tii cd acestea sint absolut adevdrate gi nr"r le spun niciodatd
ostentando quis factum recipit famae pretium. 34 Sed pentru a rnd lduda; cdci se micgorcazi oarecum farmecul secret
innocentiam nostranr quis exceperit eventns,vides; pro verae aI congtiin{ei rnullumite de sine, ori de cite ori cineva, ardtdndu-
gi o fapt6, primegte pentru ea) ca rdsplatS, fairna. 34 Dar vezi
virtutis praenriis falsi sceleris poenas subimus. 35 Eccuius
ce soartd a avut nevinovdlia mca: in loc de rdsplatd pentru o
umquan.l lacinoris manil'e sta confessio ita iudices habuit in
virtute adeviratd, am suferit pedeapsa pentru o acuza[ie
severitate concordes, ut non aliquos vel ipse ingenii elror neintemeiatl. 35 Mdrturisirea pe fa(d a unci crime a avut
hunani vel fortunzre condicio cunctis mortalibus incerta vrcodatd judecitori aga de potrivili in severitate, incit sd nu
summitteret? 36 Si inl'lamrnare sacras aedes voluisse, si fic nici unii subjuga{i de erori proprii spiritului omenesc sau dc
sacerdotes impio iugulare gladio, si bonis omnibus necem condi{ia sorfii ncsigure pentru tof i rnuritoril?.36 Dacd s-ar fi
struxisse cl iceremur, praesentenr tameri sententia, spus despre mine cd am voit sa incendicz altarele sfinte, cd tai
gitul preolilor cu sabia nelegiuiti, cd am adus moartea tuturor
confessurtr tamen convictumve punisset; nunc quingentis
celor buni, judecata m-ar fi condamnat in prezcn{a mea, pe
fere passuurn milibus procul muti atque indefensi ob studium
bazd de probe gi de mdrturii; acum, la depdrtare de aproape
propensius in senatum morti proscriptiorrique damnamur.
cinci sute de rnii de paqi, fErd putinfd de a vorbi qi de a rnd
O meritos de simili cri nrilre nerninem posse convinci! apdra, sint condamnat la moarte gi proscriere, din cauza zelului
37 Cuius dignitatern reatus ipsi etiam qui detulere meu nemdsurat pentru senat. O, de n-ar putea fi convins nimeni
viderunt; quam uti alicuius sceleris ammixtione fuscarent, cd am meritat asemenea nelegiuire!
ob ambitum dignitatis sacrilegio me conscientiam polluisse 37 Onoarea acestei acuzalii au vdzut-o chiar cei ce m-au
denunfat; ca s-o vestejeascd amestecdnd-o intr-o crim6, au
rnentiti sunt. 38 Atqui et tu insita nobis omnem rentnl
mintit ci mi-am pitat congtiinfa printr-un sacrilegiu, ca sd
mortaliunr cupidinern de nostri animi sede pellebas et sub
l' dobindeasci in schimb demnitate.38 Dar gi tu, sdditd in minc,
tuis oculis sacrilegio locurn esse fas non erat. Instillabas alungai din adAncul sufletului meu orice dorinfd a lucrurilor
enim auribus cogitationibusque cotidie meis Pythagoricum muritoare qi nu putea si existe sub ochii tdi loc pentru
I illud enou Oeco 39 Nec conveniebat vilissimorum me sacrilegiu. Cici irni strecurai zilnic in urechilc in cugctul
Ei
I
24 Boethius Mdnedierile filosofiei - Cartea I 25
spirituum praesidia captare, quem tu in hanc excellentiam meu acel dicton pitagoreic urmeazd-l pe Dumnezea.ao)39 $i
componebas, ut consimilem deo faceres. 40 Praeterea nu se putea sd capdt ajutoare de la spiritele cele mai meschine,
penetral innocens domus, honestissimorum coetus cdnd tu md formai in aceastd noblefd spirituald, ca sd md faci
asemenea lui Dumnezeu. 40 Pe ldngd acestea, cdminul meu
amicorum, socer etiam sanctus et aeque ac tu ipsa
nepitat, tovdrdqia de prieteni foarte onegti, socrul meuar) cu o
reverendus ab omni nos huius criminis suspicione
viali de sfint gi care meritd sd fie respectat ca tine insdfi, md
defendunt.4l Sed - o nefas! illi vero de te tanti criminis
apdrd de orice binuiald a acestei crime. 41 Dar ce nelegiuire !
fidem capiunt atque hoc ipso videbimur affines fuisse Din catza ta ei mI binuiau de o astfel de crimi, gi prin insugi
maleficio, quod tuis imbuti disciplinis, tuis instituti moribus faptul ci am fost pdtruns de invSlitura ta, cd am fost format
sumus. 42 lta non est satis nihil mihi tuam profuisse in disciplina ta, par in ochii lor a nu fi strdin de aceast[ acuzalie.
reverentiam, nisi ultro tu mea potius offensione lacereris. 42 Astfel nu e deajuns cd nu mi-a fost de nici un folos cultul
43 At vero hic etiam nostris malis cumulus accedit, quod meu pentru tine, dar mai mult, egti gi tu loviti de ofensa adusi
existimatio plurimorum non rerum merita, sed fortunae mie. 43 $i se mai adaugd la grdmada nenorocirilor mele gi
spectat eventum eaque tantum iudicat esse provisa, quae aceea cd aprecierea celor mulli nu judecd meritul faptelor, ci
deznoddmdntul lor adus de evenimente gi nu iau in seami
felicitas commendaverit; quo fit ut existimatio bona prima
prevederile, decit in misura in care ele sint incununate de
omnium deserat infelices. 44 Qui nunc populi rumores,
succes; de aceea se intAmpld ca buna prefuire sd pdr6seasc[
quam dissonae multiplicesque sententiae, piget reminisci;
cea dint6i pe cei nenorocili. 44 Care sint acum zvonurile in
hoc tantum dixerim ultimam esse adversae fortunae popor, cit de deosebite gi de multe sint mi-e sil6 sd le amintesc;
sarcinam, quod, dum miseris aliquod crimen affingitur, quae a$ spune numai cd aceasta este cea mai apdsdtoare sarcini a
perferunt meruisse creduntur. 45 Et ego quidem bonis unei sorfi vitrege, c6, atunci cdnd se pldsmuieqte vreo crim[
omnibus pulsus, dignitatibus exutus, existimatione foedatus pe seama celor nenorocili, se crede cd ei au meritat ceea ce
ob beneficium supplicium tuli. 46 Videre autem videor indur5. 45 $i eu, deposedat, izgonit din toate bunurile mele,
nefarias sceleratorum officinas gaudio laetitiaque fluitantes, despuiat de demnitdfi, pdtat in reputalia mea, am primit ca
perditissimum quemque novis delationum fraudibus risplati suferinla, pentru cd am fEcut binele. 46 Parcd vdd
oficinele nelegiuite ale criminalilor jubildnd de bucurie gi
imminentem, iacere bonos nostri discriminis terrore
veselie, parcd vdd pe toli pierdu{ii ameninfdndu-md cu gantajul
prostratos, flagitiosum quemque ad audendum quidem
unor noi denunfuri; cei buni zac, cdzuli sub teroarea primejdiei
facinus impunitate, ad efficiendum vero praemiis incitari, mele, criminalii, dacd nu sint pedepsili, cdnd indrdznesc sd
insontes autem non modo securitate, verum ipsa etiam comitd crima, sint a!6!a!i si o sdvirgeasci in vederea rdspl[lilor,
defensione privatos. Itaque libet exclamare: iar cei nevinovali sint lipsili nu numai de securitate, dar chiar
!. de apdrare. De aceea sint indreptilit sd md jelui:
I
i
I
rt
t Mctrum V
I
oameni legile armonice pi perfecte ale universului.
qui perpetuo nixus solio Diltuitor al boltei instelate,
rapido caelum turbine versas $ezdnd pe tron in vegnici domnie,
t
solitas iterum mutet habenas
Phoebi pallens Lucifer ortu. Apoi, schirnbdndu-qi fr6ne noi, se face
Tu frondifluae frigore brumae Luceafdr palid, Phoebus cAnd apare.
Tu iernii reci, de frunze pustiitd,
t
28 Boethius MAnsAierile filosofiei - Cartea I 29
30
debita sceleri noxia poena, O isp6gegte cel nevinovat;
at perversi resident celso Iar rdutatea e pe tron suiti
mores solio sanctaque calcant
$i cel ce e in viald nepitat
iniusta vice colla nocentes. De cei migei cdlcat e in picioare.
Latet obscuris condita virtus Virtutea luminoasd-n umbrd zace,
clara tenebris iustusque tulit Iar dreptul e-acuzat de-ngrozitoare
crimen iniqui. Pdcate, ce nedreptul doar le face.
Nilperiuria, nil nocet ipsis Sperjurul li se trece cu vederea
fraus mendaci compta colore. $i-ngeldciunea inchis[-n false legi;
Sed cum libuit viribus uti, Dar cAnd ajung in m6ini sd ia puterea,
quos innumeri metuunt populi, iqi fac pldcerea sd subjuge regi
summos gaudet subdere reges. Temufi de neamuri mari, nenumdrate.
O iam miseras respice terras, Priveqte-acum pdm6ntul plin de jale.
quisquis rerum foedera nectis! Oricine-ai fi cel ce dirigui toatc:
Operis tanti pars non vilis Noi, buni parte a lucrdrii tale,
homines quatimur fortunae salo. Plutim pe marea vielii la-ntdmplare.
Rapidos, rector, comprime fluctus StdpAne, opre$te valu-nfuriat
et, quo caelum regis immemsum, $i dd 9i pe pdmAnt legea prin care
firma stabiles foedere terras. Conduci imensul spa!iu instelat.
Prosa V ProzaY
Filosofia recunoagte meritele gi virtufile lui Boethius.
I Haec ubi continuato dolore delatravi, illa vultu placido insi triste{eao m0nia gi durerea lui sint prea grave. EI e
nihilque meis questibus mota: 2 Cum te, inquit, maestum bolnav sufletegte gi trebuie mai intAi vindecat cu incetulo
lacrimantemque vidissem, ilico miserum exsulemque ca si poati infelege orinduirea divini a lumii, nu numai
cognovi; sed quam id longinquum esset exsilium, nisi tua in cer, ci 9i pe pimAnt.
prodidisset oratio, nesciebam. 3 Sed tu quam procul a patria I DupE ce am rostit acestea in continuarea durerii mele,
non quidem pulsus es, sed aberrasti ac, si te pulsum existimari ea, cu fala linigtitd gi fEr[ sd fie miqcatd de pldnsul meu, a
zis:2 Cdnd te-am vdzut trist 6i fnldcrimat, am tnleles imediat
mavis, te potius ipse pepulisti; nam id quidem de te numquam
cd eSti nefericit Si exilat; dar nu Stiam cit de departe ili este
cuiquam fas fuisset. 4 Si enim, cuius oriundo sis patriae,
reminiscare, non uti Atheniensium quondam multitudinis imperio
exilul, dacd nu-mi ardtai prin cuvintarea ta.3 N-ai fost
alungat aSa de departe de patrie, ci tu te-ai rdtdcit Si, dacd
regituq sed e'[q Koipov6q 6otw, ef,q Baoil,zu6 qui frequentia
preferi sd te socoli alungat, tu fnsu{i nrai degrabd te-ai
I
t 30 Boethius
t requiro, in qua non libros, sed id, quod libris pretium facit,
Iibrorum quondam meorum sententias collocavi. 7 Et tu
intre zidurile Si intdrittrrile ei n-are nici o teamd cd o sci fie
exilat: dar oricine a incetat cle a voi sd locuiascd in ea,
inceteazd in acelasi timp Si de a se bucurs de drepturile ei.
I
quidem de tuis in commune bonum meritis vera quidem,
sed pro multitudine gestorum tibi pauca dixisti. 8 De 6 Astfel, nu md impresioneazd atit iffiliSarea acestui loc, cit
obiectorum tibi vel honestate vel falsitate cunctis nota a ta, Si nici perelii bibliotecii impodobili cu JildeS Si vitralii
li
Despre cinstea ta, ca Si despre netemeinicia acuzaliilor ce
s-au adusaa), ai amintit lucruri cunoscute de toli. in ce
t blandiore mollescant. infuriate, cerind ca acea pace care conduce cerul sd conducd
'gi pdmdntul.lT Dar fiinclcd multe sentimente te apasd grett
t cum eSti ctcum la minte rut-ti sint incci prielnice leac:ttri lut'i.t5)
I
I
32 Boethius MAnsiierile filosofiei - Cartea I I
12 Astfel, md voi
timp, pentru ca
folosi de medicamente mai usoare citva
pdrlile care s-au tntdrit tn tnmori din cauzct
diferitelor perturbalii, sub atingerile mele bldnde sd se
t
Metrum VI
inmoaie, pentru a putea primi medicamente mai energice.
I
Poezia VI
in toate existi o ordine prestabiliti gi toate vin la T
timpul lor.
Cum Phoebi radiis grave
Cancri sidus inaestuat,
tum qui larga negantibus
Cel ce-n brazda neagrd s-a-ncrezut
$i semdndturd a fEcut t
sulcis semina credidit
elusus Cereris fide
Cdnd e Cancerul apropiat
Mult de Phoebus pi infierbdntat
De credinla-n Ceres amdgit.
t
I
quernas pergat ad arbores.
Spre stejari sd meargd-i nevoit.
Numquam purpureum nemus Niciodat[ pentru-o viorea
lecturus violas petas in piduri de purpuri nu sta.
cum saevis Aquilonibus
stridens campus inhorruit,
nec quaeras avida manu
vernos stringere pal mites,
CAnd cdmpia sund de Aquiloni,
Ce se involburd in mari cicloni,
Cu avide mOini nu cduta
t
Struguri sd culegi primdvara.
uv"is si Iibeat frui;
Dacd vrei si ai pe sdturat, ;
autumno potius sua Toamna mai degrabd fi-a l6sat
Bacchus munera contulit.
Signat tempora propriis
aptans officiis deus
Bacchus darul sdu cel preluit.
Fiecdrui timp i-a rostuit t
I
Dumnezeu anume -nsircindri;
nec, quas ipse cohercuit,
Nu vrea sd se facd rdsturndri
misceri patitur vices. Ordinei ce-odatd a fixat.
Sic quod praecipiti via
certum deserit ordinem,
laetos non habet exitus.
Dacd-aceastd cale a ldsat
$i grdbeqte mersul r6nduit,
Nu ajunge la un bun sfdrqit. t
IT
ll
34 Boethius Mdne6ierile filosofiei - Cartca I 35
Prosa VI ProzaYl
Boethius n-a pierdut credinfa intr-o ordine divini a
I
Primum igitur paterisne me pauculis rogationibus
lumii. Din cauza nenorocirii sale ins5, mintea ii este
intunecati Ei nu mai in{elege limpede rosturile vietii
statum tuae mentis attingere atqlle, temptare, ut, qui modus
omenegti. Filosofia ii promite leacuri pentru a-i lecui boala
sit tuae curationis, intellegant? 2 - Tu vero arbitratu, inquam,
sufleteasci.
tuo quae voles Llt responsurum rogato. 3 - Tum illa: I imi vei ingddui, asadar, mai intii sd ctting si sd incerc
Huncine, inquit, mundum temerariis agi fortuitisque casibus prin citeva intrebdri starea sufletttlui tiitt, cct .gd-nti dau seama
putas an ullum credis ei regimen inesse rationis? 4 - Atqui, ce Jbl de ingrijire li se cere? 2 - intreabd-md cum i{i place
inquam, nullo existimaverim modo, ut fortuita temeritate ceea ce vrei, zic eu, fiindcd i1i voi rdspunde. 3 - Socotesti,
tam certa moveantur, verum operi suo conditorem zise ea atunci, cd aceastit lume este condus[t de lntdmplarect
praesidere deum scio nec umquam fuerit dies, qui me ab oarbd, fdrd ordine si fard tintd, scttt crezi cci exista in ea o
hac sententiae veritate depellat. 5 - Ita est, inqvit; nam id conducere ralionald? 4 -Dar, rdspund eu, in nici un chip n-ag
etiam paulo ante cecinisti hominesque tantum divinae putca infelege cum ceea ce este atit de bine organizat poate fi
exsortes curae esse deplorasti. Nam de ceteris, quin ratione condus de int6mplarea oarbd; dimpotrivd, sint sigur cd
regerentur, nihil movebare. 6 Papae autem vehementer Dumnezeu conduce opera sa ca un intemeietor gi n-a existat
ammiror, cur in tam salubri sententia locatus aegrotes. nici o zi in care si md depdrte z de acest adevdr. 5 - ASa e, zice
Verum altius perscrutemur; nescio quid abesse coniecto. ea; cdci chiar aceasta ai cdntat in versurile tole, cu pulin
lnainte Si ai depldns pe oanxeni cit numai ei stnt lipsili de
7 Sed dic mihi, quoniam deo mundum regi non ambigis,
ocrolirea divind. De celelalte nu te indoieEti cit ntt sint
quibus etiam gubernaculis regatur, advertis? 8 - Vix, inquam.
conduse de o ralitme dit'ind. 6 - insa vai, tare md mir pentrtt
rogationis tuae sententiam nosco, nedum ad inquisita
ce sttferi, dacd stai pe un temei aSa de sdndtos de gdndire.
respondere queam. 9 - Num me, inquit, fefellit abesse
Dar sd cercetdm mai addnc; nu Stitt ce lipseste st(letului tdu
aliquid, per quod velut hianti valli robore in animum tuum
exilat. 7 - Spune-mi, fiindcd nu te indoieSti cd lumett este
perturbationum morbus inrepserit? l0 Sed dic mihi, condusci de Dumnezeu, Stii cum o conduce? 8 - Abia infeleg
meministine, quis sit rerum finis quove totius naturae tendat sensul intrebdrii tale, zic eu, dar sd mai pot rdspunde qi ce
intentio? - Audieram, inquam, sed memoriam maeror voiegti tu. 9 - Oare mi se pare mie, sau i1i lipseSte ceva prin
hebetavit. 1l Atqui scis, unde cuncta processerint. - Novi, care, ca prin spdrturs unui zid de apdrare, a pdtruns in tine
I loco horninen.r possint, convellere allteln sibique totum memoria. I I - Dar de unde purced toate, qtii? - $tiu, zic, ;;i arn
I
36 Boethius MAnsdierile filosofiei - Cartea I 37
exstirpare non possint. 14 Sed hoc quoque respondeas rdspuns cd existd Dumnezeu. 12 - $i cum se face cd tu,
velim, hominemne te esse meministi. 15 - Quidni, inquam, umosctnd tnceputul, rut cunosti Jinele lucntrilor? 13 Este
meminerim? - Quid igitur homo sit, poterisne proferre? - drept, are tulburarea sufleteascd acest caracter, aceastdforld
sd poatd zdruncina pe om, dar ntt poate sd-l rdstoarne Si sd-l
Hocine interrogas, an esse me sciam rationale animal atque
dezrdddcineze in intregime. 14 As vrea sd-nti rdspunzi si
mortale? Scio et id me esse confiteor. 16 - Et illa: Nihilne
aceasta: dacd-1i aminteSti cd eSti om. l5 - Cum, sd nu-mi
aliud te esse novisti? - Nihil. 17 - lam scio, inquit, morbi amintesc? rdspund eu. - Ce este omul? Ai ptttea sd-mi spui? -
tui aliam vel maximam causam; quid ipse sis, nosse desisti. Oare aceasta md intrebi, dacd gtiu ci este un animal rafional gi
Quare plenissime vel aegritudinis tuae rationem vel aditum muritor?a6) $tiu gi declar cd aceasta sint. l6 - $i nimic altceva
reconciliandae sospitatis inveni. 18 Nam quoniam tui nu mai Stii cd esti? - Nimic, zic ett. l7 - Acttm cunosc, zice, o
oblivione confunderis, et exsulem te et exspoliatum propriis altd cauzdfoarte insemnatd a bolii tale; ai incetat de a sti ce
bonis esse doluisti.l9 Quoniam vero, quis sit rerum finis, eSti ttt fnsuli. De aceea am descoperit complet Si cauzele
bolii tale Si drumul de a cdpdta vindecarea. 18 Desigur li-ai
ignoras, nequam homines atque nefarios potentes felicesque
pierdut cunoStinla Si ai suferit cd eSti exilat Si despuiat de
arbitraris; quoniam vero, quibus gubernaculis mundus avere. 19 Fiindcd ignori care este ffirSitul lucrurilor, tu socoli
regatur, oblitus es, has fortunarum vices aestimas sine puternici Sifericili pe oamenii de nimic Si pe cei nelegiuili;
rectore fluitare: magnae non ad morbum modo, verum ad iar pentru cd ai uitat cum este condusd lumea, li se pare cd
interitum quoque causae; sed sospitatis auctori grates, quod aceste schimbdri ale sorlii se petrec Jdrd nici o conducere;
te nondum totum natura destituit. 20 Habemus maximum acestea stnt cauze mari, nu numai de boald, ci Si de pieire:
tuae fomitem salutis veram de mundi gubernatione dar sd multrumeSti autorului vindecdrii cd natura nu te-a
pdrdsit de tot. 20 Avem gdteje foarte bune pentrLr a aprinde
sententiam, quod eam non casuum temeritati sed divinae
focul mdntuirii tale: pdrerea ta justd despre conducerea lumit,
rationi subditam credis; nihil igitur pertimescas, iam tibi ex
faptul cd o crezi supusd nu tntdmpldrii oarbe, ci ra{iunii
hac minima scintillula vitalis calor illuxerit. 21 Sed quoniam divine; aSa cd sd nu te temi deloc, pentru cd 1i-ai cdpdtat
firmioribus remediis nondum tempus est et eam mentium cdldura vielii din aceastdfoarte micd scdnteie.2l Dar pentru
constat esse naturam, ut, quotiens abiecerint veras, falsis cd nu e timpul incd pentru leacuri mai tari Si fiindcd mintea
opinionibus induantur, ex quibus orta perturbationum caligo omeneascd are aceastd tnsuSire naturald, cd ori de cite ori
verum illum confundit intuitum, hanc paulisper lenibus respinge ideile adevdrate le primeSte pe cele false din care
se naste tntunericul rdtdcirilor Si tulburd acea intuilie jttstci
mediocribusque fomentis attenuare temptabo, ut dimotis
a realitdyii, voi incerca, pentru un moment, sd-1i liniStesc
fallacium affectionum tenebris splendorem verae lucis
sufletul prin leacuri uSoare, pentru ca, dupir ce se va Ji
possis agnoscere.
imprdstiat intunericul pasiunilor inSeldtoare, sd poli
recunoa$te splendoarea adevdratei lumini.
I
I Boethius Mdnsiierile filosofie i - Cartea I 39
I Metrum
VII
Nubibus atris
Poezia VII
Stelele, norii
I
Cdnd le intin6,
condita nullum
Nu pot sd-mprdgtie
fundere possunt
sidera lumen.
Nici o lumind.
I Si mare volvens
turbidr.rs Auster
misceat aestum,
Dacd Austrul
Marea o biciuie,
Valuri dezlinfuie,
I vitrea dudum
parque serenis
unda diebus
Unda senind,
Zilei asemenea,
Repede-o tulbur6,
I mox resoluto
sordida caeno
Mdlul ce clocotc,
Stavild ochiului,
Furie valului.
I
visibus obstat
Riul pe cale,
quique vagatur
Pdnd in vale,
montibus altis
Vine din munte;
I defluus amnis,
saepe resistit
rupe soluti
Des il
opre$te
Aprigd punte,
t
St6nci ce se ndruie.
obice saxi.
'Tu quoque si vis $i tu gdndeqte:
DacS-adevdrul
lumine claro
I
Vrei sd gtii limpede,
cernere verum,
Clile netede
tramite recto
Si !i se-ntindd,
carpere callem:
I gaudia pelle,
pelle timorem
spemque fugato
Teama alungd-!i
$i bucuriile,
Ca gi nddejdile,
I
LIBER II
CARTEA II
42 Boethius
Mdnsdierile filosofiei - Cartea II 43
Prosa I
Prozal
1 Post haec paulisper obticuit atque, ubi attentionem Soarta e nestatornici, nu trebuie sI te temi de
meam modesta taciturnitate collegit, sic exorsa est: 2 Si ameninfirile ei, nici si-i doregti mAngAierile, ci si primegti
penitus aegritudinis tuae causas habitumque cognovi, cu suflet egal tot ce-fi aduce ea.
fortunae prioris affectu desiderioque tabescis; ea tantum I Apoi a tdcut un moment gi, flcindu-mi qi mai atent prin
animi tui, sicuti tu tibi fingis, mutata pervertit. 3 Intellego aceastd scurti tdcere, a inceput astfel: 2 Dacd cunosc bine
multiformes illius prodigii fucos et eo usque cum his, quos cauzele Si manifestarile bolii tale, te mistuie amintirea Si
eludere nititur blandissimam familiaritatem, dum intolerabili dorul de situalia ta de mai inainte; schimbarea ei, dupd cum
dolore confundat, quos insperata reliquertt. 4 Cuius si i1i fnchipui tu, li-a adus aceastd stare sufleteascd. 3 Cunosc
naturam, mores ac meritum reminiscare, nec habuisse te in culoriie multiple Si calda familiaritate pe care soarta o are
ea pulchrum aliquid nec amisisse cognosces, sed, ut arbitror,
cu acei de care vrea sd-Si batdjoc, pdnd cdnd ii afundd tntr-
o insuportabild durere, dupd ce i-a pdrdsit definitiv. 4 Dacd
haud multum tibi haec in memoriam revocare laboraverim.
posi sd-|i aminteSti de natura, caracterul Si valoarea ei, tli
5 Solebas enim praesentem quoque blandientemque virilibus
uei da seama cd prin ea nici n-ai avut, nici n-ai pierdut ceva
incessere verbis eamque de nostro adyto prolatis insectabare
extraordinar; dar cred cd nu md voi strddui mult ca sd 1i-o
sententiis. 6 Verum omnis subita mutatio rerum non sine
readuc tn memorie. 5 Fiindcd Si atunci cdnd o aveai si te
quodam quasi fluctu contingit animorum; sic factum est,
bucurai de mdngdierile ei, de obicei o ocdrai cu cuvinte
ut tu quoque paulisper a tua tranquillitate descisceres. bdrbdteSti Si o atacai prin maxime luate din sanctuarul meu.
7 Sed tempus est haurire te aliquid ac degustare molle atque 6 Orice schimbare neasteptatd a lttcrttrilor aduce dupd sine
iucundum, quod ad interiora transmissum validioribus Si o oarecare tulburare sufleteascd: de aceea ai pierdut Si tu
haustibus viam fecerit. 8 Adsit igitur rhetoricae suadela o clipd linistea. 7 Dar e timpul sd iei Si sd tnghili un
dulcedinis, quae tum tantum recto calle procedit, cum medicament uSor qi pldcut care, pdtrunzfnd in organismul
nostra instituta non deserit cumque hac musica laris nostri tdu, va deschide calea pentru leacuri mai puternice. 8 Sd
vernacula nunc leviores, nunc graviores modos succinat. iiducem deci darut Jbrmecat de convingere al retoricii, care
9 Quid est igitur, o homo, quod te in maestitiam ,humai atunci pdseSte pe drumul drept, cdnd urmeazd
t
luctumque deiecit? Novum, credo, aliquid inusitatumque inudldtura mea, Si ctt ea mttzica, slujitoare in casd la mine,
"sd cdnte
vidisti. Tu fortunam putas erga te esse mutatam: erras. 10 melodii cdnd uSoare, cdnd grave.
' 9 ASada4 omule, ce te-a adus in aceastd stare de tristele
Hi semper eius mores sunt, ista natura. Servavit circa te
',gi'de pl6ns? Cred cd ai vdzut ceva nou Si neobisnuit. Tu
propriam potius in ipsa sui mutabilitate constantiam; talis
''socote$ti cd s-a schimbat soarta cu tine; greSeSti. l0 Ea
erat, cum blandiebatur, cum tibi falsae illecebris felicitatis
'fntotdeauna a avut acest caracter; aceastd naturd.
$i-a pdstrat
4 Boethius
alluderet. I I Deprehendisti caeci numinis anrbiguos vultus. mai degrabd cu tine felul ei statornic cle a ntt statornicd;
fi
Quae sese adhuc velat aliis, tota tibi prorsus innotuit. l2 Si a$a era cdnd te mdngiiia, fncdntandu_te ctr amdgirile unei
probas, utere moribus, ne queraris. Si perfidiam falsefericiri. Ai vdzutfala dttbtd a acestei ptrreri oarbeat).
11
perhorrescis, sperne atque abice perniciosa ludentem; nam Acoperitd pentru al1ii, lie li s-afdcut ctmosctttd in intregime.
quae nunc tibi est tanti causa maeroris, haec eadem Dacd o aprobi, foloseSte-te de obiceirtrile ei, nu te pldnge.
12
tranquillitatis esse debuisset. Reliquit enim te, qlram non Dacd te ingrozeSte perfidia ei, clisprelttieSte-o
Si respinge-i
relicturam nemo umquam poterit esse securus. l3 An vero surdsul nefast- cdci cea care acltm i;i pricinttieste atita
tu pretiosam aestimas abituram felicitatem et cara tibi est tristele, or fi trebuit sd-li aducd linisre. Te-a piirdsit aceea
fortuna praesens nec manendi fida et, cum discesserit, de care nimeni nu puteafi sigur cd nu_l va pdrdsi.13 SocoleSti
allatura maerorem? l4 Quodsi nec eK arbitrio retineri potest oare pretioasd o fericire trecdtoare Si poli ittbi soarta
et calamitosos fugiens facit, quid est aliud fugax quam prezentd, core nici nu-lifagdduieste cd va rdmLne ctr tine
si
futurae quoddam calamitatis indicium? l5 Neque eninr, care, cdnd va pleca, i1i va aduce durere? 14 Dacd nici nu
quod ante oculos situm est, suffecerit intueri; rerum exitus poate Ji relinutd dupd voie Si cand
fitge ne face nenorocili,
prudentia metitur eademque in alterutro mutabilitas nec ce este aceastd fitgard altceva decit indiciul rrnei calamitdli
formidandas fortunae minas nec exoptandas facit esse viitoare.l5 Fiindcd nu va Ji deajuns sd privesti ce se gdseste
blanditias. l6 Postremo aequo animo toleres oportet, fnfala ochilor; inlelepciunea are in vedere sfarsitut rucruriror
quicquid intra fortunae aream geritur, cum semel iugo eius si schimbarea, intr-unfel sau artur, face ca nici ameninldrire
colla summiseris. 17 Quodsi manendi abeundique scribere sorlii sd nu fie de temut, nici mdngdierile ei sd nu
fie de
legem velis ei, quam tu tibi dominam sponte legisti, nonne dorit.l6 Pe scurt, trebuie sd suporli cu suflet egal orice se
iniurius fueris et,impatientia sortem exacerbes, quam petrece ln arena sorlii, odatd ce li-ai pus gitul sttb jugul
permutare non possis? l8 Si ventis vela committeres, non eias).|1 Dacd vrei sd-i impui o lege, prin care sd rdmdnd
sau
quo voluntas peteret, sed quo flatus impellerent, sd plece, cea pe care li-ai ales-o de bttnd voie ca
stdpdnd, ntt
promoveres; si arvis semina crederes, feraces inter se annos veiface nedreptate Si, prin nerd.bclarea ta, nu_!i vei tnrdtttdyi
sterilesque pensares. Fortunae te regendum dedisti, dominae o soartd pe care n-o poli schimba? lg De lasi pdnzele
tn
voiq vinturilo4 mergi nu tncotro vrei, ci tncotro te imping
moribus oportet obtemperes. 19 Tu vero volventis rotae
ele; de asemenea, dacd faci semdndturi, ai recoltd
impetum retinere conaris? At, omnium mortalium de ani
rodnici si de ani secetosi. Ai ldsat soarta sd te condtrcd,
stolidissime, si manere incipit, fors esse desistit.
lrebuie sd te supui obiceiuriror stdpdnei tare.rg
Ttt fncerci
sd opreSti ndvala unei roli care se invdrteSte?4s)
Dar, o, cel
mai nesocolit dintre muritori, dacd soarta
incepe sd rdmand
neschimbatd, inccteazd de a maiJi
ea insdsi.
I
; 46 Boethius Mdnsdierile filosofiei - Cartea II 47
I honores ceteraque talium mei sunt iuris, dominam famulae bunurile tale proprii. 6 De ce gemi, dar'/ N-am sdvirSit nici
I
48 Boethius Mdnedierile filosofiei - Cartea II 49
cognoscunt, mecum veniunt, me abeunte discedunt. 7 un act de violenldfald de tine. Avere, ononti Si toate celelalte
Audacter adfirmem, si tua forent, quae amissa conquereris, de acelusiJbl sfnt fn dreptul meu, sint servitoare care-Si cunosc
stdpdna, vin ctt mine Si, cdnd plec, pleacd si ele.7 inelrdznesc
nullo modo perdidisses. 8 An ego sola meum ius exercere
sd afirm cd, dacd arfifost ale tale bunurile de care te plilngi
prohibebor? Licet caelo proferre lucidos dies eosdemque
cd 1i-att fost rdpile, nu le-ai fi pierdrtt fn nici ttn caz. 8 imi
tenebrosis noctibus condere, licet anno terrae vultum nunc
voi inlerzice eu insdmi exercitareu propriilor mele
floribus frugibusque redimire, nunc nimbis frigoribusque
drepturi?sa) Cerul poate sd aducd zile lttminoase Si apoi sd
confundere, ius est mari nunc strato aequore blandiri, nunc le afunde tn nopli inlunecoase; anul poate sd inamunezefala
procellis ac fluctibus inhorrescere: nos ad constantiam pdmdntului cu flori Si roade, satt sd o lina sub nor Si frig;
nostris moribus alienam inexpleta hominum cupiditas marea are dreptul cdnd de a mdngaia cu o intindere liniStitd
alligabit? 9 Haec nostra vis est, hunc continuum ludum de apd, cdnd de a fnspdindnta atfurtttrzi Si valuri; pe mine
ludimus: rotam volubili orbe versamus, infima summis, md va lega dorinla nesdturatd a oamenilor de o statornicie
summa infimis mutare gaudemus. l0 Ascende, si placet, strdind de caracterul ntet ?s5) 9 Aceasta este puterea mea,
uti cum ludicri mei ratio poscet, descendere
sed ea lege, ne,
acesta e jocul meu continuu: tnvdrtesc o roatd cu cercuri
repezi, md bucur sd schimb pe cele de sus ios si pe cele de
iniuriam putes. 11 An tu mores ignorabas meos?
jos stts.l0 Urcd-te, dacd vrei, dar cu condilia ca sd nu li se
Nesciebas Croesum regem Lydorum Cyro paulo ante
pard nedrept sd te cobori, cdnd raliunea iocului meu o va
formidabilem, mox deinde miserandum rogi flammis
cere56).ll Sau nu-mi cunosli obiceiurile? Nu Sliai de
traditum, misso caelitus imbre defensum? l2 Num te Croesus5T), regele Lydienilor, at pulin inainle groaznic pentru
praeterit Paulum Persi regis a se capti calamitatibus pias Cyrus, curdnd apoi in mod demn de pldns, dat fldcdrilor
impendisse lacrimas? Quid tragoediarum clamor aliud deflet rugului Si salvat de o ploaie trimisd din cer?12 Uili cd
nisi indiscreto ictu fortunam felicia regna vertentem? Paulus58.) avdrsat lacrimi pentru nenorocirile captivului sdu
l3 Nonne adulescentulus 66o rui0ouq, tdv pw bfuo ru,rriv, rege Perseu? Ce pldnge altceva contl tragediilor, dacd nu
tbv 5B Stepov idr,rv in Iovis limine iacere didicisti? l4 soarta care prdbuseSte regate fericite, lovindu-le fdrit
alegere?13 N-ai invdyat, cdnd erai tindr, cd la intrarea in
Quid si uberius de bonorum parte sumpsisti, quid si a te
templul lui Jupiter se gdseau doud butoaie, unttl plin cu rdu
non tota discessi, quid si haec ipsa mei mutabilitas iusta
$i altul cu bine?se)14 Ce dacd ai scos mai mult din partea
tibi causa est sperandi meliora, tamen ne animo contabescas
binelui, dacd nu m-am fndepdrtat cu totul de tine, dacd insdsi
et intra commune omnibus regnum locatus proprio vivere
aceastd fire schimbdtoare a mea este pentru tine o cauzd
iure desideres? dreaptd de a spera zile tnai bune? TotuSi, nu le trece cufirea
Si, asezat in impdrdlia comund tuturor, nu dori sd trdiesti
dupd dreptul tdu propriu".
;
Poezia I160)
Metrum II
; Oricitl bogl{ie ar avea oamenii, ei n-au saf, ci vor
mereu mai mult.
Si quantas rapidis flatibus incitus
Belgugul de-ar aduce cu mAini ddruitoare,
pontus versat harenas
; Din cornul sdu bogat6r),
aut quot stelliferis edita noctibus
t
Quamvis vota libens exciPiat deus
l0 $i Dumnezeu oricite dorinfe implinegte,
multi prodigus auri ro DAnd aur nesfdrgit,
et claris avidos ornet honoribus,
Cu-onoruri pe cei dornici oricit impodobegte,
I
nil iam parta videntur,
Tot nu i-a mullumit.
sed quaesita vorans saeva rapacitas
Cdci licomia crudd inghite prada-ndat5,
alios pandit hiatus.
$i gura cascd iar.
I 20
sitis ardescit habendi?
Numquam dives agit, qui trepidus gemens
sese credit egentem. 20
Pornirea de a avea?
Bogat nu-i niciodatd cel ce, gemdnd cd n-are,
Mereu se crede agaozl.
I
rt
II
n
52 Boethius MAnsAierile filosofiei - Cartea 53
altior sensus est; itaque cum haec auribus insonare desierint, cdnd sint auzite farmecd, dar cei nenorocili au o infelegere
insitus animum maeror praegravat. 3 - Et illa: Ita est, inquit; mai ad6ncd a rdului; astfel, cAnd acestca au incetat de a rdsuna
in urechile lor, tristelea din suflet li se agraveazd gi mai mult. 3 ;
t
haec enim nondum morbi tui remedia, sed adhuc contumacis
- ASa e, spuse ea; cdci acestea nu sint incd remediile bolii
adversum curationem doloris fomenta quaedam sunt. 4 Nam
tale, ci stnt ca niste pansamente pentru ingrijirea unei dureri
quae in profundum sese penetrent, cum tempestiuum fuerit,
mereu rebele. 4 Cdnd vafi timpul, f 1i voi aduce medicamente
il
ammovebo, verumtamen ne te existimari miserum velis; care vor pdtrunde addnc in organismul tdu; totttsi, nu te mai l
an numerum modumque tuae felicitatis oblitus es? 5 Taceo, considera nenorocit; sau !i-ai uitat tntinderea Sifelttlfericirii
quod desolatum parente summorum te virorum cura suscepit tale? 5 Trec sub tdcere faptul cd, dezolat de moartea tatdlui
i
delectusque in affinitatem principum civitatis, quod tdu, ai fost ocrotit de grija celor mai de seamd bdrbali Si
pretiosissimum propinquitatis genus est, prius carus quam ales fn familia SeJilor statului, gen de rudenie care este cel
proximus esse coepisti. 6 Quis non te felicissimum cum mai prelios, cd le-ai fost prieten, tnainte de a fi apropiatul
ri
lor. 6 Cine nu te-a numit cel mai Jbricit, pentru strdlucirea
tanto splendore socerorum, cum coniugis pudore, tum I
rl
place sd las la o parte cele comune - aceea cd ai primit tn
adulescentia negatas senibus dignitates: ad singularem adolescenyd demnitdli care au fost refuzate altora la
felicitatis tuae cumulum venire delectat. 8 Si quis rerum bdtrdnele64); imi fac pldcerea de a veni Ia culminalia unicd
mortalium fructus ullum beatitudinis pondus habet, a fericirii tale. 8 Dacd a te bucura de lucrurile muritoare
4
I
poteritne illius memoria lucis quantalibet ingruentium constituie vreo picdturd defericire, ar puteafi distrusd printr-
malorum mole deleri, cum duos pariter consules liberos o ingrdmddire de nenorociri amintirea acelei zile, cdnd ai
tuos domo provehi sub frequentia patrum, sub plebis
alacritate vidisti, cum eisdem in curia curules insidentibus
tu regiae laudis orator ingenii gloriam facundiaeque meruisti,
vdzut pe cei doi copii ai tdi in acelasi timp consuli, ieSili
din casa ta cu solemnitate, insolili de mullimea de senatori,
in mijlocul aclamaliilor poporului Si, in timp ce ei se a$ezau il
J
pe scaunele curule tn senal, tu, orator ldudat de rege, ai
cum in circo duorum medius consulum circumfusae binemeritat gloria talentului Si a elocinlei tale; cdnd in circ,
multitudinis exspectationem triumphali largitione satiasti? tntre cei doi consuli, ai sdturat printr-o ddrnicie triumfald
9 Dedisti, ut opinor, verba Fortunae dum te illa demulcet,
dum te ut delicias suas fovet. Munusrquod nulli umquam
privato commodaverat, abstulisti. Visne igitur cum Fortuna
asteptarea mullimii care te tnconjura? 9 Pe ctt cred, ai Stiut
sd vorbeqti sorlii, pe cdnd ea te mdngdia Si te dezmierda ca
pe alesul ei. Ofavoare pe care n.-o acordase niciodald vreunui
particular, i-ai rdpit-o tu. Vrei, asadar, sd-1i faci socotelile
t
calculum ponere? 10 Nunc te primum liventi oculo
praestrinxit. Si numerum modumque laetorum tristiumve
consideres, adhuc te felicem negare non possis. 1 I Quodsi
cu soarta? 10 Acum pentru prima datd te-a rdnit cu ochi
duSmdnoSi. Avdnd tn vedere numdrul Si felul bucuriilor Si
durerilor tale, n-ai putea spune cdpdnd acum n-aifostfericit-
rl
idcirco te fortunatum esse non aestimas, quoniam, quae ll Daca de aceea nu te socoli fericit, pentru cd au dispdrut
T
IT
t g,-*sr,
t..{
t tunc laeta videbantur, abierunt, non est, quod te miserum cele ce atr.mci li se pdreau mullumitoure, n-ai motiv sd te
putes, quoniam, quae nunc creduntur rnaesta, praetereunt. crezi nenorocit, fiindcd ceea ce pctre trist ctcu, trece. 12 Acum
12 An tu in hanc vitae scenam nunc primum subitus pentru prima datd ai venit pe aceastit scend a vielii pe
t
interes crezi cd este dacd lu o pciriiseSti mttrind sau ea te
pdrdseSte fitgind?
t
Cum polo Phoebus roseis quadrigis
lucem spargere coeperit, Din caru-i purpuriu lumin665),
pallet albentes hebetata vultus Pier stelele, p5lind curaze $terse,
t t5
Rara si constat sua forma mundo,
si tantas variat vices,
crede fortunis hominum caducis, rs
' Cdnd toate-n lume n-au statornicie,
Cdnd neintrerupt sint trecltoare,
I
5fi Boethius MAnedierile filosofiei - Cartea II 57
Prosa IV Proza IV
Fericirea e in noi ingine, nu in ceea ce ne aduc
1 Tum ego: Vera, inquam, commemoras, o virtutum imprejuririle. Putem fi ferici{i chiar cflnd soarta ne e
omnium nutrix, nec infitiari possum prosperitatis meae potrivnici. Noi aspir[m la o fericire durabild, pe care nu
velocissimum cursum. 2 Sed hoc est, quod recolentem ne-o poate da soarta schimbitoare.
vehementius coquit; nam in omni adversitate fortunae I
Atunci eu: Adevirate lucruri zic, imi amintegti, o,
infelicissimum est genus infortunii fuisse felicem. 3 - Sed hrdnitoare a tuturor virtulilor, gi n-ag putea tdgddui mersul
quod tu, inquit, falsae opinionis supplicium luas, id rebus foarte repede al prosperitSlii mele. 2 Aceasta md arde mai rdu
iure imputare non possis. Nam si te hoc inane nomen c6nd mi-aduc aminte; cdci in toati impotrivirea sorfii, partea
fortuitae felicitatis movet, quam pluribus maximisque cea mai grea a nefericirii este sd fi fost fericit. 3 -Dar, zice ea,
abundes, mecum reputes licet. 4 Igitur si, quod in omni chintrl pe care il ispdseSti pentnt greSeala judecdlli tale, n-
fortunae tuae censu pretiosissimum possidebas, id tibi ai avea dreptul sd-i ptti pe seama imprejurdrilor. Dacd te
divinitus inlaesum adhuc in violatumque servatur, poterisne impresioneazd acest nume gol alfericirii intdmpldtoare, poli
meliora quaeque retinens de infortunio iure causari? 5 Atqui socoti intpreund cu mine de cit de multe Si de mari bunuri
viget incolumis illud pretiosissimum generis humani decus eSti imbelsugat. 4 ASadar, dacd ceea ce tu posedai mai prelios
Symmachus socer et - quod vitae pretio non segnis emeres tn tot ce este legat de soarta ta li s-ar pdstra in chip miraculos
- vir totus ex sapientia virtutibusque factus suarum securus intact Si neStirbit, ai avea dreptttl sd acuzi nenorocirea, cdnd
tuis ingemescit iniuriis. 6 Vivit uxor ingenio modesta, ai lot ce e mai bun? 5 Socrul tdu, Symmachus, acea podoabd
pudicitia pudore praecellens et, ut omnes eius dotes breviter de pre! a neamului omenesc, este incd tn puterea vielii Si -
includam, patri similis, vivit, inquam, tibique tantum vitae ceea ce ai cumpdra cu prelul vielii dacd n-ai fi slab - bdrbat
huius exosa spiritum d'ervat, quoque uno felicitatem minui fdcut fn intregime din fnlelepciune Si virtuli, nu se fngrijeSte
de sine, ci stferd din cauza nedreptdlilor de care ai fost
tuam vel ipsa concesserim, tui desiderio lacrimis ac dolore
lovtt. 6 TrdieSte solia ta, ctt spirit ales, cu o distinsd curdtrie
tabescit. 7 Quid dicam liberos consulares, quorum iam ut
in id aetatis pueris vel paterni vel aviti specimen elucet Si delicatele sufleteascit Si, ca sd expriru pe scurt toate
calitayile ei, asemenea tatdlui sdu; trdie$te, zic, Si urfnd
ingenii? 8 Cum igitur praecipua sit mortalibus vitae cura
aceastdviald, ntt respird decft pentru tine; in sfarSit, singurul
retinendae, o te, si tua bona cognoscas, felicem, cui
fapt prin care conced cdfericirea ta suferd, ea se mistuie in
suppetunt etiam nunc, quae vita nemo dubitat esse cariora.
lacrimi Si durere de dorul tdu. 7 Ce sd spun despre fiii tdi,
9 Quare sicca iam lacrirnas; nondum est ad unum omnes
foSti consuli, in care, pe cit le permite vdrsta, strdluceSte
exosa fortuna nec tibi nimium valida tempestas incubuit,
icoana tatdlui si a bunicttlui lor? 8 Asadar, fiindcd grija
quando tenaces haerent ancorae, quae nec praesentis principald a nturitorilor este sd-Si pdstreze viala, o, cefericit
solamen nec futuri spem temporis abesse patiantur. aifi, daca li-ai cunoaste cele bune ale tale66), tu, care ai la
I
I 58
namque
MAngdierile filosoflei - Cartea iI
indeniind chiar actun destule conrot'i, de care nimeni rm se
59
I sortis piget. Sed delicias tuas ferre non possum, qui abesse
aliquid tuae beatitudini tam luctuosus atque anxius
bine prinse ancorele, care nu ingdduie sii-1i lipseascd nici
consolarea in prezent, nici speranta in viitor.
I 0 - $i rugdciunea ntea este. zic, ca ele sd stea prinse, cdci
conqueraris. l2 Quis est enim tam compositae felicitatis,
I ut non aliqua ex parte cum status sui qualitate rixetur? Anxia
enim res est humanorum condicio bonorum et quae vel
atita timp cit ele vor rezista, orice s-ar intAmpla, voi fi salvat.
Dar vezi cit am pierdut din podoabele mele. I I - Ahutc:i ant
progresat nilel, zice ea, dqcd nu Ie nemullurneSte intreaga tct
I numquam tota proveniat vel numquam perpetua subsistat.
I 3 Huic census exuberat, sed est pudori degener sanguis;
.t
rl:
cu deslule odrasle, ldcrimeaza tnlristaL de greSelile fiilor Si
fiicelor sale. I5 De aceea ninteni ttu se poate impdca ugor clt
condilia sor{ii sale; cdci in toate existd ceva necunosai de
multos esse coniectas, qui sese caelo proximos arbitrentur,
I
i.
si de fortunae tuae reliquiis pars eis minima contingat? Hic cel fdra experienld, dar de care cel cu experienld se
ipse locus, quem tu exsilium vocas, incolentibus patria est. ingrozeSte. 16 Adauga cd sensibilitatea celor ntai fericiyi
oqmeni estefoarte delicatd Si, dacd n-au toute la ordinul lor,
l8 Adeo nihil est miserum, nisi cum putes, contraque beata
t sors omnis est aequanimitate tolerantis. l9 Quis est ille
tam felix, qui cum dederit impatientiae manus, statum suum
neobisrutili cu nici o nenorocire, cad sttb loviturile cele mai
u$oare ale sorlii; atit sint de neinsemnate irnprejurdrile care
impiedicd pe cei Jbricili sd atingii culmea fericirii Ior.
t mutare non optet? 20 Quam multis amaritudinibus humanae
felicitatis dulcedo respersa est! Quae si etiam fruenti
17 Cit de mulli s-ar crede vecini cu cerul, dacd din rdmdsi{ele
sorlii tale i-ar atinge Si pe ei o parte ntinimd? Chiar ucest
iucunda esse videatur. tamen quominus, cum velit, abetrt, loc pe care tu-l numeSti exil, pentrtt cei care-l loc,uiesc eslc
I
I
60 II 6l
Boethius MdneAierile filosofiei - Cartea
retineri non possit. 21 Liquet igitur, quam sit mortalium palrie'T) ...
18 Este nenorocire numai ceea ce consideri ca
rerum misera beatitudo, quae nec apud aequanimos atare Si dimpotrivd, orice soartd este fericitd cdnd este
perpetua perdurat nec anxios tota delectat. suportatd de un suflet stdpan pe sine68). 19 Cine este acela
22 Quid igitur, o mortales, extra petitis intra vos positam atit de fericit, incit sd ntt doreascd a-Si schimba starea in
felicitatern? 23 Error vos inscitiaque confundit. Ostendam care se gdseste, cdnd Si-a pierdttt stdpdnirea? 20 De cite
breviter tibi summae cardinem felicitatis. Estne aliquid tibi amdrdciuni nu e stropitd dulceala fericirii umane! Chiar
dacd ar pdrea placutd pentru cel ce se bucurd de ea, n-ar
te ipso pretiosius? Nihil, inquiesl igitur si tui compos fueris,
putea totttsi s-o opreascd de a pleca atunci cdnd vrea ea. 2l
possidebis, quod nec tu amittere umquam velis nec fortuna
Se vede lintpede deci cft de slaba e fericirea lucrurilor
possit auferre. 24 Atque ut agnoscas in his fortuitis rebus pieritoare, care nici nu dttreazd veSnic la cei stdpdni pe sine
beatitudinem constare non posse, sic collige. 25 Si beatitudo Si care nici nu desJdteazd in intregime pe cei lipsili de cumpdt.
est summum naturae bonum, ratione degentis nec est 22 De ce, asadar, o, muritori, cdutali tn aJard o fericire
summum bonum, quod eripi ullo modo potest, quoniam care se gdseSte in voi? 23 Rdtacirea Si neEtiinla vd intunecd.
praecellit id, quod nequeat auferri, manifestum est, quin iyi voi ardta pe scurt punctul de cdpetenie al celei mai inalte
ad beatitudinem percipiendam fortunae instabilitas aspirare fericiri. Ai ceva mai prelios decit pe tine tnsuli? Nimic, vei
spune; asadar, dacd tu veifi stdpdn pe tine, vei poseda ceva
non possit. 26 Ad haec, quem caduca ista felicitas vehit,
ce nici tu n-ai vrea sd pierzi vreodatd, nici soarta n-ar putea
vdl scit eam vel nescit esse mutabilem. Si nescit, quaenam sd-1i rdpeascd. 24 $i, ca sd-Yi dai seama cd nu poate exista
beata sors esse potest ignorantiae caecitate? Si scit, metuat
fericire in aceste lucruri fntdmpldtoare, ascultd: 25 Dacd
necesse estrne amittat, quod amitti posse non dubitat; quare fericirea este sttpremttl bine al uneifiinle ce trdieSte confortn
continuus timor non sinit esse felicem. An vel si amiserit, raliunii Si daca supremul bine nu e ceva care sd poatd fi
neglegendum putat? 27 Sic quoqlre perexile bonum est, rapit, fiindcd este tntre cele dintdi care nu pot rt rdpite, este
quod aequo animo fdratur amissum. 28 Et quoniam tu idem clar cd instabilitatea sorlii n-ar putea duce la dobindirea
eS, cui persuasum atque insitum permultis fericirii. 26 Apoi, cel ce este furat de aceastd fericire
nestatornicd sau Stie seLt tllt Stie cd ea este schimbdtoare.
demonstrationibus scio mentes hominum nullo modo esse
Dacd nu Stie, ce fel de fericire poate exista fntr-o ignoranld
mortales, cumque clarum sit fortuitam felicitatem corporis oarbd? Iar dacd Stie mereu se teme sd nu piardd ceea ce Stie
morte finiri, dubitari nequit, si haec afferre beatitudinem cd poale fi pierdttt; de aici o continud ingrijorare care nu-i
potest, quin omne mortalium genus in miseriam mortis fine ingtiduie sd Jie fericit. Sau poate, daca a pierdut aceustd
labatur. 29 Quodsi multos scimus beatitudinis fructum non fericire, socoate cd nu trebuie sd se mai gdndeascd Ia ea?
morte solum verum etiam doloribus suppliciisque quaesisse, 27 Chiar prin aceasta e un bun pieritor, fiindcd i se poate
quonam modo praesens facere beatos potest, quae miseros suporta pierderea cu senindtate. 28 Dar pentru cd Si lie, pe
cit Stitt, li s-a ldmurit qi intipdr"it in minte prin foarte mtrlte
transacta non efficit?
probe cd stfletele oamenilor nu potfi in nici un chip muritoare
si Jiindcd e clar cd o fericire intdmpldtoare se sfdrSe;te cu
I
I 62 Boethius
MAneAierile filosofiei - Cartea II 63
I Metrum IV Poezia IV
Tiria sufleteasci d[ omului infelept puterea de a indura
Quisquis volet perennem totul in liniqte Ei stipAnire de sine.
T cautus ponere sedem
Cel care vrea sd aibd casd tare,
stabilisque nec sonori Ziditd, trainic gi prevdzitor,
I
I
ffi Boethius M6nsAicrile filosofiei - Cartea II 65
Prosa V ProzaY
Bucuriile pe care ni le di lumea inconjuritoare nu au
I Sed quoniam rationum iam in te mearum fomenta valoare prin ele insele, ci prin prefuirea pe care le-o dim
descendunt, paulo validioribus utendum puto. 2 Age enim, noi. Mai ales bogifia nu poate sd ne dea fericirea
si iam caduca et momentaria fortunae dona non essent, adeviratd, cind ea ii face pe atifia nefericifi.
quid in eis est, quod aut vestrum umquam fieri queat aut I Dar fiindcd acltffi te pdtrund leacurile argurnentdrii
mele, cred cd a sosit momentul sd mdfolosesc de altele ceva
non perspectum consideratumque vilescat? 3 Divitiaene vel
mai puternice.2 Cdci, haide, chiar dacd darurile sorlii n-ar
vestrae vel sui natura pretiosae sunt, quid earum potius,
aurumne ac vis congesta pecuniae? 4 Atqui haec effundendo
fi nestatornice Si de moment, ce este tn ele care sd poatd
deveni vreodatd al vostru, sau sd rut-si piardd prelul, dacd
magis quam coacervando melius nitent, si quidem avaritia este privit Si cercetat mai de aproape? 3 Oere bogdliile stnt
semper odiosos, claros largitas facit. 5 euodsi manere apud prelioase prin natura voastrd sau a lor? Ce vrei mai degrabd,
quemque non potest, quod transfertur in alterum, tunc est o grdmadd de aur, sau una de monede? 4 Strdlucesc tnsd mai
pretiosa pecunia, cum translata in alios largiendi usu desinit bine cheltuindu-le, dectt grdntadindu-le, dacd intr-adevdr
possideri. 6 At eadem, si apud unum, quanta est ubique ldcomiaface pe oameni uri1i, iar ddrnicia strdlucili. 5 Dacd
gentium, congeratur, ceteros sui inopes fecerit; et vox nu poate rdmdne la fiecare ceea ce se transmite la altul,
quidem tota pariter multorum replet auditum, vestrae vero bantrl este prelios atunci cdnd, trecdnd la allii prin ddrnicie,
inceteazd de a mai fi posedat. 6 $i iardsi, dacd stnt strinSi la
divitiae nisi comminutae in plures transire non possunt;
unul singur toli banii din lume, aceata ii face pe ceilalli
quod cum factum est, pauperes necesse est faciant, quos
lipsili; Si dacd aceeasi voce umple deopotrivd urechile
relinquunt. 7 O igitur angustas inopesque divitias, quas nec
muhora, atumci bogdlia voastrd nu poate trece la mai mulyi
habere tolas pluribus licet et ad quemlibet sine ceterorum decit fmpdrlitd; Si cdnd se petrece aceasta fn chip firesc ii
paupertate non veniuht. sdrdceSte pe cei pe care ii pdrdseSte. T O, inguste Si deSarte
8 An gemmarum fulgor oculos trahit? Sed si quid est in bogdyii, care nici nu pot.fi stdpdnite toate de mai mulli, nici
hoc splendore praecipui, gemmarum est lux illa, non nu vin la unulfdrd sd sdrdceascd pe ceilalli!
hominum; quas quidem mirari homines vehementer 8 Vd atrage privirile strdlucirea pietrelor prelioase? Dar
ammiror. 9 Quid est enim carens animae motu atque dacd e ceva ales fn aceastd splendoare, ea aparline pietrelo4
compage, quod animatae rationabilique naturae pulchrum nu oamenilor; md mir.foarte mult cd oamenii admird pietre.
esse iure videatur? l0 Quae tametsi conditoris opera suique 9 Fdrd miScarea sufleteascd Si organizarea corporald, ce ar
putea fi p" drept frumos pentru o .fiinld insuflelita Si
distinctione postremae aliquid pulchritudinis trahunt, infra
rayionald? I0 Aceste pietre, chiar dacd au oarecarefrttmusele
vestram tamen excellentiam collocatae ammirationem
prin opera lucrdtorului Si prin distinclia lor, totuSi ele
vestram nullo modo mereantur. gdsindu-se mai prejos de demnitatea voastrd, in nici un caz
I I An vos agrorum pulchritudo delectat? euidni? Est nlt pol merita admiralia voastrd.
enim pulcherrimi operis pulchra portio. l2 Sic quondam ll Va tncdntd frumuselea ogoarelor? De ce ntt? Este o
ll'
68
Boethius MAnsAierile filosofiei - Cartea II 69
nnntfirQu€ rninimum,
qui abundantiam suam naturae pu{in cei ce-Si nfisoard avulurile dupit nevoile naturale, nu
non ambitus superfluitate metiantnr. 24 Itane dupd mullirnea antbiliiloria). 24 Dur voi n-avefi tn voi nici
n.rrrritut., un bun propriu, de sinteli nevoi{i sd cdutali bunurile voastre
;;;, nullum est proprium vobis atque insitum bonum, ut in lucruri strdine Si departe de voi? 25 ASa s-a rdstr.trnat
- ac sepositis rebus bona vestra quaeratis? 25 Sic
,lriexternis ordinea lucrurilor, fncit o fiinlii. cu adevdrat divind prin
condicio est, ut divinum merito rationis animal
""-, u"tro sibi splendere nisi inanimatae supellectilis raliunea sa sd creadd cd nu poate strtiluci prin allceva decft
atiter prin posesitmea unor obiecte neinsuflelite? 26 CelelalteJiinye
"-"n
.^.r"rrion" videatur? 26Et alia quidem suis contenta sunt, sinl ntultrumite cu ceea ce au, dar voi, asendndtori lui
mente consimiles ab rebus infimis excellentis Durnnezeu prin mintea voastrd, cdutali potloabe pentru
io, uurc* deo
.^iuru" ornamenta captatis nec intellegitis, quantam naturs voastrd distinsd in lucntri de nintic Si nu tnlelegeli
vestro faciatis iniuriam. 27 Ille genus humanum ce insultd aducetri creatontlui vostnt. 27 El a voil ca neamul
""naitori praestare voluit, vos dignitatem vestram omenesc sd stea mai presus de toatefiinlele pdmdnteSti; voi
lrr.nir omnibus quaeque detruditis. 28 Narn.si omne cuiusque coborili demnitatea voastrd mai prejos de orice.28 Dacd se
infru infiro admite cd orice bun e ntai prelios decft posesorul lui, cdnd
cuius est, constat esse pretiosius, cum vilissima
Oonua eo, voi judecali cd cele mai neinsemnate lucruri sint btmurile
]"r,,, urrrra bona esse iudicatis' eisdem vosmet ipsos voastre, prin aprecierea voaslrd voi inSivit vd puneli mai
.lir" existimatione summittitis, quod quidem haud prejos de ele. $i pe bun drept. 29 Fiindcct aceasta e condi1ia
Humanae quippe naturae ista condicio
imm.rito cadit.29 naturii umane, ca numai atunci sd slea mai presus de celelalte
ceteris rebus, cum se cognoscit, excellat. Iucruri, cdnd se cunoa$te pe sine; totuSi ea s-ar cobori mai
^.t ut tum tantum bestias redigatur, si se nosse desierit; prejos de celelalte animale, dacd ar inceta de a se cunoa$te.
infra
;;;r, ramen anima.ntibus sese ignorare naturae est, Pentru animale, a nu se cunoa;te pe sine e o stare naturald;
nu, rat"tis venit. 30 pentru oarneni devine denalurare.30 Cit de mare este aceastd
vitio Quam vero late patet vester hic
nomlniUus greSeald a voastrd, cii socotili ca poate fi impodobit ceva cLr
qui ornariposse aliquid ornamentis existimatis alienis!
"rror, podoabe slrdine! 3l Dar aceasta nu se poale intdmpla; cdci
nam si quid ex appositis luceat, ipsa
it O, ia fieri nequit:apposita, laudantur, illud vero his tectum
dacd un obiect strdluceSte prin lucrur"i imprumutate, sint
sunt
noidem, quae admirate tocmai acelea care sint fmprumutate, iar ceea ce
u.lutum in sua nihilo minus foeditate perdurat. 32 este ascuns Si acoperit de ele se intdreSte Si mai mult in
^',0u.
L"n rrronego ullum esse bonum quod noceat habenti. Num uriyenia sa. 32 Eu spttn insd cd nu poate fi bun ceea ce aduce
inquis' 33 Atqui divitiae possidentibus posesorului sdu nepldceri. Oare mint? Nu, vei spune. 33 Dar
ii*"ntiort Minime, bogdliile prea adesea aufdcr.tt rdu posesorilorTs), dacd cei
cum pessimus quisque eoque alieni
nersaepe nocuerunt,
quicquid usquam auri gemmarumque est, se mai rdi, Si cu attt mai muh doritori de ceea ce este al altuia,
|,.,aeis avidus,
putat. 34 Tu igitur, qui nunc se socotesc foarte dernni pe ei care au tot aurul Si pietrele
."rur, qui habeat, dignissimum prelioase existente. 34 ASadar llr, care acum eSti chinuit de
sollicitus pertimescis, si vitae huius
."ntum gladiumque teama loviturilor Si a pumnalului, dacd ai fi intrat pe calea
.u,t.ln vacuus viator intrasses, coram latrone cantares. 35 acestei vieli cdldtor, fird sd ai nimic cu tine, ai cdnta tn fala
-o
mortalium beatitudo, quam cum adepttts
orurrloru opum
6).
tdl harilo 17 3 5 O, prea s trdluc i ta fericire a b o gdyiilor p ie r itoa re,
esse desistis ! pe care de indatd ce ai dobfndit-o, ai tncetat de a maififtrd griid!
f-urrir,
"tu'us
ffi
:ili T
t
umbras altissima pinus.
Nondum maris alta secabat Sub pini inal1i o umbrd rdcoroasd.
ri
72 Boethius Mdne0ierile filosofiei - Cartea II 73
Proza VI
Prosa VI
Bogifia, puterea, demnitl{ile n-au nici o valoare
morali. nt. t. dobindesc qi de cei rli, care prin ele nu pot
I Quid autem de dignitatibus potentiaque disseram, qua deveni mai buni.
vos verae dignitatis ac potestatis inscii caelo exaequatis? 1 Dar de ce sd discut despre demnitdli Si despre
putere'
Quae si in improbissimum quemque ceciderunt, quae pe care voi, necunoscdtori ai adevdratei demnitdli puteri'
qi
flammis Aetnae eructantibus, quod diluvium tantas strages le ridicali fn sldvi?ss) Dacd ele au aiuns la cei mai necinstili,
dederint? 2 Certe, uti meminisse te arbitror, consuiare ce netrorociri au adus incendiile provocate de eruplia
De-sigur, dupd cum cred cd-
imperium, quod libertatis principium fuerat, ob superbiam flacarilor Aetnei sart potopttl?2
consulum vestri veteres abolere cupiverunt, qui ob eandem amintesti, pttterea ionsulard ce fusese tnceputul libertdlii,
li'din
superbiam prius regium de civitate nomen abstulerant. 3 cattza mindriei consulilors6), au dorit s-o tnldture
At si quando, quod perrarum est, probis deferantur, quid strdmoSii voStri, care din pricina aceleiasi mfndrii
in eis aliud quam probitas utentium placet? Ita fit, ut non inldtttraserd din stat mai tnainte puterea regaldsT)' 3 lar dacd'
virtutibus ex dignitate, sed ex virtute dignitatibus honor ceea ce se tntdmpld foarte rar, onorttrile sfnt tncredinlate
celor cinstili, ce iltceva este de admirat la ei, dectt probitqtea
accedat. 4 Quae vero est ista vestra expetibilis ac praeclara in
cu care-Si fac datoria? Asa se face cd nu virtttlile cresc
considerarlie prin titlu, ci titlul capdtd o aureold
potentia? Nonne, o terrena animalia, consideratis, quibus mai
qui praesidere videamini? Nunc si inter mures videres unum strdlucitoare prin virtulile celui care-l deyine' 4 Dar care
aliquem ius sibi ac potestatem prae ceteris vindicantem, este aceastd putere strdlucitoare Si doritd de
voi? Nu vedeli'
quanto movereris cachinno! 5 Quid vero, si corpus spectes, fiinle pdminte$ti, cui vi se pare cd poruncili? Dacd ai vedea
"
imbecillius homine repperire queas, quos saepe muscularum orrrifntr" soareci pe nnul arogdndu-si drepttil ;i puterea de
quoque vel morsus vel in secreta quaeque reptantium necat a conchce'pe ceilafti, ce rts te-ar cuprinde! 5 Sau dacd
introitus? 6 Quo vero quisquam ius aliquod in quempiam -adesea coipttl,
privesti poli gdsi ceva mai slab decit omul' pe care
nisi in solum corpus et quod infra corpus est - fortunam tl ucide fntrepdtura ttnei musculi;e sau a unui vierme
loquor - possit exserere? 7 Num quicquam libero imperabis intrat in intestine? 6 Dar asupra cdrei pdrli din om poate
exercilct cineva vreun drept, dacd nu asupra corpului Si
asupra
animo, num mentem firma sibi ratione cohaerentem de statu averii
a ceea ce este mai prejos de corp, vreau sd spun asupra
propriae quietis amovebis? 8 Cum liberum quendam virum ceva unui suflet liber, vei tndepdrta
sale? 7 Vei pr.ttea contanda
suppliciis se tyrannus adacturum putaret, ut adversum se vreo minte stdpdnd pe raliunea sa de la linistea-i proprie?88)
factae coniurationis conscios proderet, linguam ille 8 (Jn tiran credea cd va constringe prin chinrtri pe un om
momordit atque abscidit et in os tyranni saevientis abiecit; libersq sd denunle pe niste tovardsi int-un complot tndreptat
ita cruciatus, quos putabat tyrannus materiam crudelitatis, impotriva sa. Ace:sta fnsd Si-a muScat limba Si, scuipdnd-o
vir sapiens fecit esse virtutis. 9 Quid autem est, quod in dii gurd, a aruncat-o tn fala tiranului infuriat' Astfel
alium facere quisque possit, quod sustinere ab alio ipse chinirile pe care tiranul le socotea element de cruzime'
non possit? l0 Busiridem accepimus necare hospites solitum bdrbatul intretept le-a fdcut element de eroism' 9 Dar ce rdu
74 Boethius
MdneAierile filosofiei - Cartea Il 75
ab Hercule hospite fuisse mactatum. l l Regulus plures
Poenorum bello captos in vincla coniecerat, sed mox ipse putem Jace almia, fdrd sa ne temem cd ni-l vo face Si noua
alnil? l0 Legenda sptme cd Busirise0) cttre de obicei isi ucidea
victorum catenis manus praebuit. 12 ullamne igitur eius
musaJirii, afost ucis de oaspetele sduHercule. i 1 Reguluse/i
hominis potentiam putas, qui, quod ipse in alio potest, ne
a pus in lanluri nntlli prizonieri de rdzboi cartaginezi, dar
id in se alter valeat, efficere non possit? in curdnd el inxtsi Si-a tlat mdinile sub cdtusele invingdtorilor
l3 Ad haec, si ipsis dignitaribus ac potestatibus inesset sdi. 12 ASadar socoteSti cd sre vreo pLdere omul care nu
aliquid naturalis ac proprii boni, numquam pessimis poate fmpiedica pe allul sa-iJhcd ceea ce ar puteaface el, Ia
provenirent; neque enim sibi solent adversa sociari, natura rdndu-i, altttia?
respuit ut contraria quaeque iungantur. l4 Ita cum pessimos 13 Pe l6ngd qcestea, dacd prin ele insele demnitdlile ar
plerumque dignitatibus fungi dubium non sit, illud etiam avea vreo valoare inndscutti Si proprie, ele n-ar ajunge
liquet natura sui bona non esse, quae se pessimis haerere niciodatd in mdna celor rdi; de obicei nu se asociazd intre
ele elemente polrivnice, citci natura respirtge unirea
patiantur. 15 Quod quidem de cunctis fortunae muneribus
contrariilor.l4 Astfgl, fiindca, fara fndoiald, prea adesea cei
dignius existimari potest, quae ad improbissimum quemque rdi exercitdJilncyituti inalte, e lintpede cii prin natura lor nu
uberiora perveniunt. l6 De quibus illud etiam sint bune cele ce se lasd sciJie insuSite de cei riii. 15 Aceasta
considerandum puto, quod nemo dubitat esse fortem, cui este o judecald jusld despre toate dantrile sorlii care ajung
fortitudinem inesse conspexerit, et, cuicumque velocitas din belsug in mdinile celor nevrednici. 16 in legdtttrd at
adest, manifestum est esse velocem. acestea putem addugcr considera{ia cd nimeni nu se indoieSte
l7 Sic musica quidem
musicos, medicina medicos, rhetorica rhetores facit; agit cd e viteaz acela la care se vede bine vitejia si cel care are
enim cuiusque rei natura, quod proprium est, nec iulime e evident cd e iute. 17 Tot aSa muzica face pe
muzicanli, medicina pe medici, retorica pe retori, cdci natura
contrariarum rerum miscetur effectibus et ultro, quae sunt
lucreazd in direc[ia care-i e proprie, nu amestecd intre ele
adversa, depellit. 18 Atqui nec opes inexpletam restinguere elemente cu efecte contrctrii Si respinge pe cele cere sint
avaritiam queunt nec potestas sui compotem fecerit, quem potrivnice. 18 Dar nici bogdliile nu pot sd infrdneze o ldcomie
vitiosae libidines insolubilibus adstrictum retinent catenis, nemdsurutd, nici puterea n-a fiicut stdpdn pe sine pe cel pe
et collata improbis dignitas non modo non effecit dignos, care-l !in strins in lanlttri de nedezlegat pofte vinovate, Si
sed prodit potius et ostentat indignos. l9 Cur ita provenit? demnitatea incredinlatd celor necinstili nu ntrmai cd nu-i
Gaudetis enim res sese aliter habentes falsis compellare face demni, dat" li aratd cit sint de nedemni. 19 De ce asa?
Fiindcd vd place sd numili ctt nume false lucruri care sint in
nominibus, quae facile ipsarum rerum redarguuntur effectu;
realitate altfel, a cdror naturlt se vede uSor din efectele lor;
itaque nec illae divitiae nec illa potentia nec haec dignitas
aSa cd nici bogdtria, nici pu,terea, nici demnitatea, nu pot fi
iure appellari potest. 20 Postremo idem de tota concludere numite pe drept astfel. 20 In s.farSil se poate spune acelasi
fortuna licet, in qua nihil expetendum, nihil nativae bonitatis lucru despre toete a,spectele sorlii, tn care nu existd nimic
inesse manifestum est, quae nec se bonis semper adiungit de dorit, nirnic care .sa aibd o valoare inndscutd, care nu se
et bonos, quibus fuerit adiuncta, non efficit. une$te cu cei buni inlotdeaun.a Si care nttface buni pe cei cu
cctre s-a unit.
76 Boethius Mdnedierile filosofiei - Cartea II 77
t 78 Boethius 79
astrologicis demonstrationibus accepisti, ad caeli spatium
I puncti constat obtinere rationem, id est, ut, si ad caelestis
globi magnitudinem conferatur, nihil spatii prorsus habere
urmdtor. Tot globul pdrndntesc, dupd cum ai invdlat din
aslronomie, Jala de spctliul ceresc, se Stie cd octrpit abia trn
punct, adicd, dacd e comparat cu rncirimea univer.sului ceresc,
iudicetur. 4 Huius igitur tam exiguae in mundo regionis
I quarta fere portio est, sicut ptolomaeo probante didicisti,
quae nobis cognitis animantibus incolatur.
5 Huic quartae
s-ar putea afirma cd n-are nici un spaliu. 4 $i abia aproape
un sfert din aceastit micd parte a lumii, pdmdnnl, este, dupd
si, quantum maria paludesque premunt quantumque siti cum a ardtat Ptolemeu, locuitd de fiinle cunoscute de noi. 5
propagare laboratis? An ubi Romani nominis transire raspdndili? Sau unde nu poate sd pdtrundd faima numelui
Li
fama
nequit, Romani hominis gloria progredietur? l0 quod de roman va putea sd ajungd gloria uruti bdrbat roman? l0
euid II
diversarum gentium mores inter se atque instituta Ce sd mai spun despre faptttl cd obiceiurile ca Si instituliile
discordant, ut, quod apud alios laude, apud alios supplicio diferitelor neamuri se deosebesc fntre ele, astfel cd ceea ce ll
dignum iudicetur? 11 euo fit, ut, si quem famae praedicatio la unii se judecd demn de laudd, la allii se socoteste demn
delectat, huic in plurimos populos nomen proferre de pedeapsd? ll De aici rezultd cd dacd pe unul il desfdteazd
nullo
modo conducat. 12 Erit igitur pervagata inter suos gloria prosldvirea numelui, el n-are nevoie in nici un chip sd-Si
quisque contentus et intra unius gentis terminos praeclara
facd cunoscut numele la prea multe popoare. 12 Fiecare vafi
illa famae imnrortalitas coartabitur.
deci mullumit cu o glorie rdspdnditd intre ai sdi Si inlduntrul
l3 Sed quam multos clarissimos suis temporibus viros hotarelor unui singur neam se va restringe acea prea
I
I l{l
Licet remotos fama per populos means
diffusa linguas explicet
Oricit renumele pdtrunde printre popoare depdrtate
$i e purtat din gur6-n gurd
et magna titulis fulgeat claris domus, Oricit o casd strdlucegte, prin titluri mari gi admirate,
I t5
Ubi nunc fidelis ossa Fabricii rnanent,
quid Brutus aut rigidus Cato?
Ce-a mai rdmas dinBrufusro2), Cator03), rigidin viafi qin simfire,
Fabriciu'oa) cu credinti tare?
Signat superstes farna tenuis pauculis O glorie ugoari-n urmd, pe care-n litere puline
I
I
F
E
iI
85
84 Boethius
1.
Mdnedierile filosofiei - earrcell-
t
::.
i.
t Metrum VIII
Poezia VIII
Iubirea este puterea supremi in alcdtuirea lumii.
Dacd-n lume. pe vecie.
I
Sint la fixe legi supuser06),
foedus PerPetuum tenent, Dacd Phoebus poarti-n car
quod Phoebus roseum diem Ztle albe de clegtar,
curru provehit aureo,
t
LIBER III
CARIEA III
Boetltius III 9l
90
Mdnsdierile filosofiei - Cartea
Prosa I Proza I
Filosofia f5giduieqte lui Boethius sf,-i faci cunoscuti
adevirata fericire.
llamcanttlmillafiniverat'cummeaudiendiavidum I Ea iqi terminase cdntecul: pe mine insd, dornic de a asculta
auribus carminis mulcedo frumusefea melodiei, mi ldsase inc6 fascinat gi ?n reverier08.
stupentemque arrectis adhuc
defixerat' Itaque paulo post:
2 O' inquam' suTmum Dupa pu{in timp i-arn spus: 2 - O, neasemdnatl mdngAiere a
quam tu"me vel sententtarum celor abdtuli, cit m-ai refdcut sufletegte, prin addncimea
lassorum solamen animorum'
adeo ut
etiarn iucunditate refovisti' gdnduriior gi prin farmecul cAntecului tiu; pind intr-atit, incit
fonA"r" vel canendi
ictibus esse non arbitrer! acum nu md mai cred neinstare de a rezista loviturilor sorfii!
iam me posthac imparem fortunae
acriora esse dicebas' non modo Astfel, de doctoriile despre care spuneai adineauri cd sint cam
Itaque remedia quae paulo
avidus vehementer efflagito' tari, nu numai cd nu md tem, dar chiar le cer stf,ruitor, dornic
non perhorresco, sed aucliendi
verba nostra tacitus fiind sd ascult.3 Ea mi-a rispuns atunci: - Arn simlit (lceosto
3 -Tum illa: Sensi, inquit' cum vel
tuae mentis habitum pe cdncl tu ascultui in tcicere Si tncorclure cuvintele mele.
attentusque rapiebas' eumque
ipsa perfeci; talia sunt Starea ta sufletettscd am a$teptat-o Si, ceea ce este mai
exspectavi vel, quod est verius'
quidem mordeant' interius adevdrut, eu li-ant produs-o; cele ce unneaz.ii strfi de uSo
quippe, quae restant ut degustata
4 Sed quod tu te audiendi naturA cd tnleapd la gust, tnsti clupd ce le vei primi iniiuntru
autem recepta dulcescant'
flagrares' si' quonam te ducere se vor indulci. 4 Fiinclcti spui cti eSti dornic sd asculli, cu
cupidum dicis, quanto ardore
- inquam' - Ad veram' ciitd ard.oare te-ai tnfldcfrru, dacd ai Sti uttde vrectLt sti te
aggrediamur agnosceres! 5 Quonam?
quoque somniat animus' sed duc! 5 - Unde? - intreb eu. - Spre adevcirata fericire -, rdspunde
inquit, felicitatem' quam tuus ea - lct care viseaza suJletul tdu, dar pe care tu, cu ochii
ipsam illam non n"'"t:l:ti::t:
occupato ad imagines visu rdpili de aparenle, nu o poli privi drept infatd.to')).6 - Haide,
quae illa vera slt' slne
6 - Tum ego: Fac, obsecro' et te rog", ii spun eu atunci, "gi arat6-mi fird intdrziere care este
cunctatione demonstra' 7
- Faciam' inquit illa' tui causa
acea fericire adevdrat6" .7 - Pentru tine o voi face cu plticere -
notior est' eam prius designare
libenter; sed quae tibi causa rdspunde ea -, dar stareo care tli e mai cunoscufi, pe aceea
ut ea perspecta' cum ln
verbis atque informare conabor' md voi strddui sa !i-o zugrdvesc Si sd li-o redau prin cr.tvinte,
contrariam partem flexeris oculos' verae specimen pentru ca dupd ce o vei privi, cdnd vei muta ochii in parteo
beatitudinis Possis agnoscere' opttsd, sa poli recunoa$te chipul adevdratei fericiri.
Boethius MdneAierile filosofiei - Cartea III 93
92
Poezia I
Metrum I Prin contrast, va putea in{elege in ce consti fericirea
adevirat5.
Cel care vrea s6 facd o lelind ogor,
volet agrum'
Qui serere ingenuum De rdddcini o cur6 intdi 9i de trupini
liberat arva Prius fruticibus' $i-i scoate lSstdrigul crescut de miricini
falce rubos filicemque resecat' Ca Ceres s6 aducd rod ?ndestulStorrr0).
eat'
ut nova fruge gravis Ceres Mai dulce este mierea curatd de albine
Dulcior est aPium mage labor' Dac6-am avut in gurd intAi un gust amar;
edat'
si malus ora Prius saPor Mai luminoase stele pe cer senin risar,
Gratius astra nitent ubi Notus Cu ploaie qi furtund c6nd Notus nu mai vine
desinit imbriferos dare sonos' Cdnd Lucifer alungd nopIi negre-ntunecate,
Lucifer ut tenebras PePulerit' Frumoasa zi apare cu caii purpurii.
r0 pulchra dies roseos agit equos'.
$i tu, degarte bunuri privegte mai int6i
Tu quoque falsa tuens bona Prtus Ca gitul cu incetul sub jug si nu-l mai 1ii;
inciPe colla iugo retrahere: . Atunci vei qti ce bunuri sint cele-adevdrate.
vera dehinc animum subierint'
Proza II
Prosa II Tofi oamenii concep fericirea ca binele suprem, pe care
velut in augustam suae il cautd fie in bog6{ie, fie in glorie, fie in onoruri, fie in
I Tum defixo paululum visu et mortalium cura' pldceri. Dar nici una din acestea nu pot da fericirea deplind.
coepit: 2 Omnis
mentis sedem recepta sic quidem I Cu privirea fixd o clipd qi reculegdndu-se oarecum, in
labor exercet' diverso
quam multiplicium studiorum nititur tainele gAndurilor ei, a inceput astfel: 2 - Orice strddanie
tamen beatitudinis finem
calle procedit, sed;;;"t" onteneascd, pe care o hrdneSte chinul dorinpelor de totfelul,
quo quis adepto nihil ulterius
pervenire. Id autem est bonum' pleacd pe cdi deosebite, dar cautd totuSi sd ajungd la singurul
quidem est omnium summum
desiderare queat' 3 Quod si quid !el, al fericiriittt). Aceasta tnsd e un bun pe care daca fl
se bona continens' cui
bonorum cunctaque intra dobindesti nu nmi poli dori nimic altceva.3 El este culminalia
posset' quoniam relinqueretur
aforetrsummum esse non ttt:il.:::: tltturor bnnu.rilor, conlinhnd tn sine toate bunurile, cdruia
extrinsecus, quod po""t
optari' Liquet
dacd i-ar lipsi unul n-ar putea fr astftl, fiindcd ar rdnzdne tn
omnium congregatlone
beatitudinem statum bonorum afara de el ceva ce ar putea fi dorit. Se vede, aSada4 cd
diverso tramite'mortales
perfectum. + ffun"' uti diximus' vert fericirea este o stare rezultatd din reuniunea tuturor bunurilor
est enim mentibus hominum
omnes conantur adipisci; 4 Pe aceastd stare, dupd cum atn spus, toli nturitorii tncearcd
sed ad falsa devius error
boni naturaliter inserta cupiditas'
rI
94 Boethius
abducit. 5 Quorum quidem alii summum bonum esse nihilo s-o clobindeas( -
indigere credentes, ut divitiis affluant, elaborant, alii vero, oantettiro^ddi;',fi,:,:;,:::':;:i;,,i,'i),,";)Ili,,'::;i{::,;::
bonum quod sit dignissimum,veneratione iudicantes adeptis rtitdcireq li abctte din clrttrn
cAtre bttrturi.fttlse. 5 (Jnii
cd sttpremul hine constii?n crez6ttd
honoribus reverendi civibus suis esse nituntur. 6 Sunt qui a rtu cltrce lipsii tle ttintic
ca sd qibd. nmri ctvulii; altrii, se ?,ltat
summum bonum in summa potentia esse constituant: hi vel socotittcl cti ltittele constti.
ceee ce este demn cle veneralie, in
regnare ipsi volunt vel regnantibus adhaerere conantur. At se silesc 1rrir, ,tob?,rrtir"o
onorurilor sd cupete respectttl
quibus optimum quiddarn claritas videtur, hi vel belli vel cottcetiilenilor lor. 6 sittt trnii
care pun sttprentul bine in
pacis artibus gloriosum nomen propagare festinant. 7 putereo suprenta: aceStict,
voiesc ei sd clotnneascti, ')i,,.')'r'o^'.i",;^lt
sau
Plurimi vero boni fructum gaudio laetitiaque metiuntur; hi suLt se ,it"rr'ri _
clorttrtitrtri. Ietr cei cdrora
felicissimum putant voluptate diffluere. 8 Sunt etiam, qui li s" por" cr;:utr?r:i::::,orr,r,,fffl
bun, se grdbesc sd_Sifaca
horum fines causasque alterutro permutent, ut qui divitias nuntele cuno.
r ti z b o i u I tt i s a u a Ie pdci i. 7 :r:r:
ob potentiam voluptatesque desiderant vel qui potentiam valoarea binelui dupti bucuri" ";,:,;;;' ;i' ; rt: :' ::r:;rrt::::
C
seu pecuniae causa seu proferendi nominis petunt. 9 In his Sir".r",ti",. aceStia socotesc cu
adevdrat fericit pe c.er ce
trtocttd in prdceri. g
igitur ceterisque talibus humanorum actuum votorumque care scltimbA iilre $i sint urtii
scopuriIe Si nti.iloacele: cle
versatur intentio veluti nobilitas favorque popularis, quae .:te
care doresc bogalii pentrlr pilda, cei
pur"r." Si plticeri, sctu cei
videntur quandam claritudinem comparare, uxor ac liberi, cautd pLtterea pent.ru bani cctre
sctu p"nrru a_Si
quae iucunditatis gratia petuntur; amicorum vero quod cunoscut.9 Arsada4 tn acestea qltele Jace nuntele
Si t
sanctissimum quidem genus est, non in fortuna sed in t o a t d t n c o r tl a r
e a fa p t e I o r
n r, ;, *, | ; ;; : : :;;:'
I ver po,tentiae c1us,1 vel spre exemplu, gloria popularitcrtett, ; ri,t: r':;,| : i:
I 1r':':: r:-:*:* i"ll:""*,:":"
delectationis assumitur. l0 Iam vero corporis bona oarecare celebritate, solia
si care par a qcluce
Si copiii, care stnt doriyi pentrlt
promptum est ut ad superiora referantur; robur enim bucurie; iar prietenii, cea
mai'slntn categorie de bunuri,
depind de virtute, ntr cle
I ] *agnitudoque videtur praestare valentiam, pulchritudo soartd. Celelalre sint cdutate
atque velocitas celebritatem, salubritas voluptatem. ll
pentru pLttere,
fie pentru p!dceri. !0 Bunurile corporale fie
insunteazd in cele d se
I j omnibus sularn
Quibus ornnrous
vurDus Deallrllolnem qe$roerarl
solam beatitudinem liquet; nam
desiderari rrquer;
raa
r
bonum. Sed summum bonum beatitudinem esse il in rcrtrc se vede bine cd este
doritd numai fericirea;
definivimus; quare beatum esse iudicat statum, quem prae Jiinclcii ceea cej.iecare doreSte moi
presus de orice este socotit
'1\
:i
12 Habes igitur ante oculos propositam fere formam
,up*rr; a"
t fericitd starea ," ,oru o rlore;rc
,; felicitatis humanae: opes, honores, potentiam, gloriam, 12 Ai deci infala ochiIor
fi",nr" non',"ff,,:r:rt;::::::
ri: ztryririt oolr"jrnrtt tabloulfericirii
',I' voluptates. Quae quidenr sol:r considerans Epicurus ottreneSti: ctvere. onorttri,
putere, glorie, pldceri.
ilt Nurrtrti pe
rI'i r!
II rl '
dd,t
%
Boethius MAnedierilc filosofiei - Cartea III 97
96
aceslea avfrntlu-le tn vedere, Epicur, consecvent cu sine tnsuSi,
bonum voluptatem esse
consequenter sibi summum considerd plcicerea ca pe supremul binett2), fiindcd toate
animo videantur
iucunditatem
constituit, quod cetera omnia animus celelalte par a aduce bucurie sufletului. l3 Maifiorc tnsd la
studia revertor' qllorum
afferre. 13 Sed ad hominum velut dorinlele oarnenilor, al cdror suflet, deSi cu. m.emoria
bonum suum repetit' sed
etsi caligante memoria tamen 'intunecntd, cautd tottrsi binele supreilx, dar ca un om beat,
revertatur' ignorat' l4 Num
ebrius, domum quo tramite Atqui nu cunoa$te pe ce drum sd se intoarcd ctcttsdtts). 14 Nu par a
qui nihilo indigere nituntur?
enim videntur errare hi, se tnsela aceia cctre iSi dau toatd silinla ca sd nu ducd lipsd
perficere beatitudinem possit
non est aliud, quod u"qu" de nimic? Nu existd nimic care sd pocrtd aduce o fericire
status nec alieni egens'
quam copiosus bonorum omnium completd, ca o store tn care toate bunurile sint din belsug, in
15 Num vero labuntur
hi' qui' quod
sed sibi ipse sufficiens' care n-ai nevoie de ce este al altuia, ci eSti mulluntit cu ce
cultu dignissimum putent?
sit optimum, id etiam reverentiae est'
ai. 15 GreSesc cei care socotesc cd ceea ce este foarte bun
quiddam contemnendumque
Minime; neque enim vile 16
este $i foarte demn de aten!iile respectului? Deloc. Pentru
mortalium.laborat intentio'
quod adipisci omnium fere cd nu este netnsemnat Si de dispreluit ceea ce este cdutat cu
potentia? Quid igitur' num ardoare de strdduinlele aproape ale tuturor muritorilor.
An in bonis non est numeranda omnibus
aestimandum est' quod l6 Oare puterea nu trebuie numdratd printre bttnuri? Dar
imbecillum ac sine viribus
17.An claritudo nihili ce, trebuie socotit slab Si fdrd puteri ceea ce se constatd cd
rebus constat esse praestantius?
nequit' quin omne' quod este ntai presus de orice?17 Sau trebuie cu desdvArSire
pendenda est? Sed sequestrari
etiam videatur esse clarissimum' dispreluitd celebritatea? Nu se poale trece cu vederea cd tot
excellentissimum sit' id nec
tristemque beatitudinem ceea ce este foarte distins pare o fi Si foarte vestit. 18 CA
18 Nam non esse anxiam
quid attinet dicere, fericirea nu este nici nelinistiloare Si tristd, nici supttsd
doloribus molestiisque subiectam habere
rebus id appetitur' quod durerilor Si supdrdrilo4 de, ce sd mai spun, cdnd chiar in
quando in minimis quoque
homines
haec sunt' quae adipisci cele mai mici lucruri se cautd tocmai ce-li place sd ai Si sd
fruique delectet? 19 Atqui
dignitates' regna' gloriam folosesti? 19 Acestea stnt cele pe care voiesc sd le
volunt eaque de causa diui'i^''
quod per haec sibi sufficientiam' dobdndeascd oamenii Si de aceea doresc avere, demnitdli,
voluptatesque desiderant'
celebritatem' laetitiam credunt
esse dontnii, glorie Si pldceri, fiindcd prin eLe cred cd le va veni
reverentiam, potentiam'
venturam. 20 Bonum est
igitur, quod tam diversis studiis tndestu.larea, respectul, puterea, celebritatea, mullum.irea.
quanta sit naturae vis' facile 20 Binele il cautd deci oamenii prin dorinle aSa de deosebite;
homines petunt; in quo tamen tn aceasta se vede cit de m.are este putereo naturii, cd orictt
dissidentesque sententiae
monstratur, cum licet variae de variate Si de contrarii arfi pdrerile oamenilo4 ele stnt de
in diligendo boni fine consentiunt' acord tn alegerea binelui ca lel.
l
|:
i
,::.'
I
I 98
Boethitts Mdnsdierile filosofiei - Cartea III 99
I Metrum II
Poezia II
Nimic nu se indeplrteazd de natura sal toate elementele
naturii ipi indeplinesc propria Ior menire.
I Quantas rerum
flectat habenas
noauro Potens, quibus
immensum
Cu care frdu natura ne conduce,
Prin care legi plstreazd cu-ngrijire
I
datas
uin".,la gestent manibusque Destul6 teamd de stSpdnul crud,
trucem
captent escas metuantque Obignuili cu biciul ce-i loveqte,
,oliti u"rbera ferre magistrum' Dar daci-gi simt de sdnge gitul ud
sui'
Sdlbatica lor fire se treze$te;
UrlAnd addnc de ei iqi amintesc
Dezleagd,lanful, scap6 din robie
I
Limbuta pasSre ce-n ram cdnta
garrula ramis
Quae canit altis E-nchisS-n fundul unei colivii,
antro;
ales, caveae clauditur Cu miere cupe dacd i s-ar da,
melle
huic licet inlita Pocula
I
100
Boethius M6ne6ierile filosofiei - Cartea III , 101
30 Ci-ndatd se indreaptd cd.tre cer.
recto spectat vertice caelum'
in unde hesperide Phoebus cade,
Cadit HesPerias Phoebus in undas' Dar iariqi, pe un drum plin de mister,
sed secreto tramite rursus
Cu carul se intoarce-n r6s6rit.
currum solitos vertit ad ortus' igi cautd orice lucru calea sa,
Repetunt proprios quaeque recursus 3s Pe ea si meargd este mullumit;
redituque suo singula gaudent
O altd ordine nu poate da
nec manet ulli traditus ordo,
Decit acel ce leagd. nesch imbate
nisi quod fini iunxerit ortum
Sfdrgituri cu-nceputuri pentru toate I ra)
stabilemque sui fecerit orbem'
Proza III
Prosa III BogSfiile nu ne scutesc de orice lipsuri; ele creeazf, alte
tenuilicet imagine nevoi.
1 Vos quoque, o terrena animalia'
verumque illum 1 $i voi, o, fiinle pdntdnteSti, deSi cu intagine slabd, vti
vestrum tamen principium somniatis reprezentali totttsi originea voastrd Si acel lel adevdrat al
perspicaci' qualicumque
beatitudinis finem licet minime
vos et ad verum bonum fericirii tl putetri foarte pulin intrezdri, tnsd tntr-un chip
tamen cogitatione prospicitis eoque
multiplex error abducit'2 oarecare tot tl simlili prin cugetare; prin acest fapt pe de o
naturalis ducit intentio et uU eodem parte o tendinld naturald vd duce spre adevdratul bine, iar
se homines adepturos
Considera namque, an per ea' quibus pe de alfi parte vd depdrteazd de el eroorea de ntuLte ori
finem valeant pervenlre'
beatitudinem putant, ad destinatum
tale quid repetutA.2 Examineazii dacii prin acelea, prin care oatnenii
3 Si enim vel pecunia vel honores ceteraque quoque socotesc cd vor dobtndi fericirea, pot sd ajungd la lelul
videatur' nos
afferunt, cui nihil bonorum abesse proplts. 3 Dacd banii, onorurile Si altele de acest fel aduc o
felices' 4 Quodsi
fateamur fieri aliquos horum adeptione
bonisque pluribus stare care nu pare a fi lipsitd de oarecare bine, mdrtnrisesc
n.qu" id valent efficere, quod promittunt' cd cineva poate deveni fericit prin dobtndirea acestora. 4
beatitudinis species
carent, nonne liquido falsa in eis Dar, dacd nu pot face ce promit Si le lipsesc cele mai mulle
qui paulo ante
o"p,"t,"naltur? 5 Primum igitur te ipsum, bunuri, nu e clar cd se oglindeSte tn ele o imagine falsd a
abundantissimas opes
Oiui,it, affluebasl interrogo: inter illas
ex qualibet iniuria fericirii? 5 Astfel, te intreb mai intdi pe tine, care, cu pulin
numquamne animum tuum concepta
libero me fuisse tnainte aveai attta avere: tn mijlocul acelor bogAfii JAnA
confudit anxietas? 6 - Atqui, inquam, margini nLt 1i-a fost niciodatd sufletul tntunecat de nelini1te
reminisci non queo' 7
animo, quin aliquid semper angerer' din cauza vreunei nedreptdli? 6 - Dar, - i-am rdspuns eu, - nu
non velles' vel aderat' :
- Nonn" quia vel aberat, luod abesse
8 - Illius igitur pot sa-mi amintesc dacd am avut vreodatd sufletul absolut liber,
quod adesse noluissest - tta est' inquam'
absentiam desiderabas? - Confiteor'
i nestipAnit de nici o grij6'7 - Oare, nufiindcd-li lipsea ceea ce
iraesentiam, huius t
nu voiai sd-li lipseascd Si aveai ceea ce n-ai fi vrut sd ai? -
quod quisque desiderat?
inquam. 9 - Eget vero, inquit' eo' I
i
r
Boethius
102 M6ns6ierile filosofiei - Cartea III 103
- Eget, inquam. - Qui vero eget aliquo non est usquequaque Aga e, - zic eu. 8 - Deci cloreai pre?.enlo urtui lucru Si absenla
sibi ipse sufficiens. - Minime, inquam' l0 - Tu itaque
hanc
altuia? - !i-o marturisesc. 9 - Dar, - zice ea - ?i lipseSte cuiva
insufficientiam plenus, inquit, opibus sustinebas? 1l - ceeu ce el doreste? - iilipsegte. - $i cel crtre eluce tipsa de
Quidni? inquam. - Opes igitur nihilo
indigentem ceva nu se simte tndestulat irt orice ntoment. - Nu - rdspund
sufficientemque sibi facere nequeunt et hoc erat' eu. l0 - ASa Si tu, plin de avere, te resinrleai totusi de acest
quod
promittere videbantur. l2 Atqui hoc quoque maxime neajuns. I I - De ce nu? - Prin urmore bogAliile nu ne pot
considerandum puto, quod nihil habeat suapte
natura face sd nu rle lipseascd rtintic, sd fitn ntullumili cu ceea ce
pecunia, ut his, a quibus possidetur' invitis, nequeat
auferri' avem, deSi prorniteau aceosto.12 $i cred cti toctrtcri aceasta
trebuie nmi ales retinut, cd rtirneni n-are irt chip natural boni,
- Fateor, inquam. 13 - Quidni fateare' cum eam cotidie
aSa inctt sd nu rdpeascd de la cei ce ti au, fard voia lor.- Sint
valentior aliquis eripiat invito? Unde enim forenses
de aceeagi pdrere, - rdspund eu. 13 - Cum sd nufii de ctceeasi
querimoniae, nisi quod vel vi vel fraude nolentibus pecuniae
pdrere, cdnd z.ilnic cel tnai tare rApe;te cu sila banii celui
repetuntur ereptae? - Ita est, inquam' 14 - Egebit igitur'
slab? De unde provin pldngerile din foa dacd nu din ctceea
inquit, extrinsecus petito praesidio, quo suam pecuniam cti sint ceruli tnapoi banii rdpili fie cu forla, fie prin frauda,
quisque tueatur. - Quis id, inquam, neget?15 - Atqui
non
fdrti voitt posesorilor lor? - Aga e. 14 - Vu avea nevoie asadar
egeret eo, nisi possideret pecuniam, quam possit amittere'
fiecare de pazd cerutd din afara, ca sd-Si punti in siguranld
- Dubitari, inquam, nequit. l6 - In contrarium igitur relapsa banii. - Cine poate nega aceasta? 15 - Dar n-ar avea nevoie
opes'
res est; nam quae sufficientes sibi facere putabantur cle aceastd paz.d, dacd tx-or avea bani care se pot pierde. -
alieno potius praesidio faciunt indigentes' 17 Quis autem Fdrd indoiala.l6 - Ajungem deci la situalia contrard; cdc'i
modus est, quo pellatur divitiis indigentia? Num enim
divites averile, care socoteoi cii te mullumesc cu tot ceea ce-li
esurire nequeunt, num sitire non posstlnt' num frigus trebuie, fac sd ai mai mult nevoie de ajutor strdin. l7 Cunt
hibernum pecuniosorum membra non sentiunt? 18 Sed s-ar putea alunga nevoile prin avere? Celor bogcrli nu le e
adest, inquies, opulentis, quo famem satient' quo sitim foame, nu le e sete, membrelor celor cu bani nu simt frigul
frigusque depellant. Sed hoc modo consolari quidem divitiis iernii? 18 Vei rdspunde cd cei bogali au cu ce sd-Si astdntpere
indigentia potest, auferri penitus non potest; nam si haec foanrca, cu ce sd-Si alunge setea Sifrigul. in acest chip lipsa
I
104 Boethius MAnsAierile filosofiei - Cartea III
animadvertendum magis: nam si eo abiectior est, quo magis are o dem.nitate tnndscutd. pe care imediat o itnprumutd celor
a pluribus quisque comtemnitur, cum reverendos facere cu care s-a unit.8 Fiindcd onorurile populare nu pot
face
nequeat, quos pluribus ostentat, despectiores potius aceasta, e limpede cd ele ntt olt o frLtmusele proprie
improbos dignitas facit. l0 Verum non impune; reddunt demnitdsii. 9 in aceasta privinla trebtde sd fttcem mai ales
namque improbi parem dignitatibus vicem, quas sua urmdtoarect observatie: dacd cineva este cu attt ntai josnic,
contagione commaculant. ctt cit este mai dispreluit de ceilalyi, fiindca ntt-i poate
.face
respectuli pe cei pe care-i aratd clispreluili de rnultri,
l1 Atque ut agnoscas veram illam reverentiam per has
dentnitatea tnsemneazd cd-i foce Si mai rdi.l0
umbratiles dignitates non posse contingere: si qui multiplici $i nn .fdrd
urntdri, pentru cd cei rdi dau o tnftiyisare asemdndtoare
consulatu functus in barbaras nationes forte devenerit,
demnitdyilo4 pe care Ie pdteaz.d prin atingerea lor.
venerandumne barbaris honor faciet? l2 Atqui si hoc 1l Ca sd-{i dai seoma cti adevd.ratul respect nLt poare fi
naturale munus dignitatibus foret, ab officio suo quoquo oblinut prin dentnifili iluzorii: dacd, de pildd, cineva,
gentium nullo modo cessarent, sicut ignis ubique terrarum tndeplinind de mai' multe ori funclia ele consttl, a ajLms din
Metrum IV
Poezia IV
Exemplul lui Nero
Oricit se imbrdca superbul cu purpurd din Tyr adus6,
Quamvis se TYrio suPerbus ostro
comeret et niveis laPillis, Cu pietre scumpe-mpodobitd,
invisus tamen omnibus vigebat Urit de toatd lumea Nero triia o viatS-ntruna dusS
luxuriae Nero saevientis' in desfrdnare nesfdrqitS.
t 5 La senatorii respectabili curule scaune nedemne
Sed quondam dabat improbus verendis
patribus indecores curules. El insd da. Deci cine poate
Quis illos igitur Putet beatos,
Si creadd fericili pe-aceia care primesc onoruri demne
Din mAini nenorocite date?
Quos miseri tribuunt honores?
Proza V
Prosa V
potentem Domniile, oricit de intinse ar fi, n-au puteri nelimitate
1 An vero regna regumque familiaritas efficere
gi nu-s lipsite de mari r5spunderi.
valet? Quidni, quando eorum felicitas perpetuo perdurat?
2 Atqui plena est exemplorum vetustas, plena etiam I Domniile Si prieteniile domnitorilor stnt ele tn stare sd
te facd puternic? De ce nu, cdnd fericirea lor dureazd
pru"r"n, aetas, qui reges felicitatem calamitate mutaverint'
quidem continuu? 2 Dar e plind vremea veche de exempletztt), plind
O praeclara potentia, quae ne ad conservationem
sui satis efficax invenitur! 3 Quodsi haec regnorum
potestas Si cea de acum, in care regii au schimbat fericirea ln
calamitate. O, prea strdlucitd putere, care nu se aratd destul
beatitudinis auctor est, nonne, si qua parte defuerit'
de efectivd nici mdcar pentru conservarea sa.3 Dacd aceastA
felicitatem minuat, misefiam importet? 4 Sed quamvis late
gentes relinqui putere a domniilor este izvor de fericire, unde ea lipseSte nu
humana tendantur imperia, plures necesse est
vero parte beatos micSoreazd fericirea, fdcind loc nenorocirii? 4 Oricit de
quibus regum quisque non imperet' 5 Qua
departe s-ar tntinde autoritatea oamenilor, prin forla
faciens desinit potestas,rhac impotentia subintrat,
quae
lucrurilor rdmdn multe neanturi cdrora nu le poruncesc regii.
miseros facit; hoc igitur modo maiorem regibus inesse
necesse est miseriae portionem. 6 Expertus sortis suae
5 Oriunde insd puterea inceteazd de a aduce fericire, se
strecoard neputinla care aduce nefericire; tn acest chip deci
periculorum tyrannus regni metus pendentis supra verticem
siguranld o mai mare parte de nenorocire.
se leagd de regi ctt
ltuall terrore simulavit. 7 Quae est igitur
haec potestas'
expellere, quae formidinum 6 Cunoscdtor al pericolelor sorlii sale, un tiran a asemdnat
[uae sollicitudinum morsus
tenterile domniei cu groaza ce o inspird o sabie atdrnatd
u"ol"os vitare nequit? Atqui vellent ipsi vixisse securi'
sed
potentem deasupra capuluit2t).7 Ce putere este aceasta, care nu poate
nequeunt; dehinc de potestate gloriantur' 8 An tu
quem videas velle, quod non possit efficere' sti alunge muScdturile grijilor, sd evite acele nelinisti? Regii
""nr.r,
potentem censes, qui satellite latus ambit, qui,
quos terret' er vrea sd trdiascdfdrd grijd, dar nu pot; de aici se glorfficd
I
I 111
I
110 Boethius
cel pulin clt pltterea. 8 SaLt socoteSti puternic pe cel care
ipse plus metuit, qui ut potens esse videatttr, in servientium
vrea ceea ce nu. poote sd facd.t2z), socoteSli puternic pe cel
manu situm est? 9 Nam quid ego de regum familiaribus
I
care nxerge inconjttrat de gdrzi, care se teme cel mai mult de
disseram - cum regna ipsa tantae imbecillitatis plena acei ctirora le inspird learud, cere, ca sd pard puternic, se
demonstrem - quos quidem regia potestas saepe incolumis, dd tn ntkna curtenilor? 9 $i ce sd spun despre prietenii regilor
t habentes, quam nec cum habere velis, tutus sis et, cum
deponere cupias, vitare non possis? 13 An praesidio sunt
amici, quos non virtus, sed fortuna conciliat? Sed quem
lor, nici ttnul nici altul n-a fAcut ce a vrLtt. 12 Asadar ce
putere este aceasta de care se tem cei ce o au, pe care cdnd
vrei s-o ai nu mai e$ti tn siguranld Si cdnd vrei s-o pdrdseSti
nu poli scdpa de ea? 13 Oare te pot pdz.i prietenii pe care li
I Metrum V Poezia V
Cel ce vrea si stf,pf,neasci pe alfii trebuie s5 se poat6
Qui se volet esse potentem, mai int6i stipini pe sine.
: Dacd vrea puternic ca sd fie-oricine
animos domet ille feroces
Sd se stdpAneasci mai intAi pe sine.
nec victa libidine colla
t foedis summittat habenis;
etenim licet Indica longe t
invins de pldcere gitul sd nu-gi lase
Ca sd il conducS frdne ruqinoase;
CAci pdmAntul indic poate tremura
Prosa VI Proza VI
Gloria, renumele, titlurile de noble{e nu-s nefirmurite
gi n-au valoare dacd nu-s intemeiate pe merite adevflrate.
I Gloria vero quam fallax saepe, quam turpis est! Unde
I Gloria insii, adesea, ctt este de inseldtoare, ctt este de
non iniuria tragicus exclamat:
ruSinoasd! De unde nufdrd dreptate exclantd poetLtl tragic:
6 66(u, 66(o, pupiolor 611
Bporciv Glorie, glorie, multor mii de muritori
otr8bv yeyrDor Biorov lilyrcooog ptTov Fdrd nici un merit, le-ai ddruit o vittld strdhtcitoaret2l).
2 Plures enim magnum saepe nomen falsis vulgi 2 Cd mulli au avut un nume ntare datoritd opiniilor greSite
opinionibus abstulerunt, quo quid turpius excogitari potest? ale vulgului, se poate tnchipui ceva ntai rusitt.os decit aceasta?
Nam qui falso praedicantur, suis ipsi necesse est laudibus Cei care stnt in chip .fals glorificali trebuie sd roSeascd ei
erubescant. 3 Quae si etiam meritis conquisitae sint, quid inSiSi de laude.le ce li se acortld. 3 Chiar dacd acestea sint
tamen sapientis adiecerint conscientiae, qui bonum suum dobdndite pe merit, ce pot totusi aduce tn conStiinla
non populari rumore, sed conscientiae veritate metitur? tnleleptului care-gi m.dsoarti binele nu dupti gttra Lumii, ci
dupd adevdrul dictat de constiinla sa? 4 $i dacd pdre frumos
4 Quodsi hoc ipsum propagasse nomen pulchrum videtur,
consequens est, ut foedum non extendisse iudicetur. 5 Sed faptul de a-1i fi fdcut numele cunoscLtt, rtrmeazd cd e urit sd
nu li-l fi rdspdndit. 5 Dar fiindcd, dupd ctutt ant spus mai
cum, uti paulo ante disserui, plures gentes esse necesse
JrrJ't8), prinforla lucrurilor, stnt ntulte popoare pdnd la care
sit, ad quas unius fama hominis nequeat pervenire, fit, ut,
nu poate ajunge fainta tmui sirtgur onx, se tntdmpld ca cel pe
quem tu aestimas esse gloriosum, proxima parte terrarum care tutl considerifoarte vestit, tntr-o partefoarte apropiatd
videatur inglorius. 6 Inter haec vero popularem gratiam ne a pdntkntului sd fie cu totul necunoscltt. 6 fntre aceste fortne
commemoratione quidem'dignam puto, quae nec iudicio ale gloriei popularitatea n-o socotesc dentnd nici mdcar de
provenit nec umquam firma perdurat. 7 lam vero quam sit a fi menlionatd, fiindcd nici nu e tntenteiatd pe judecatd,
inane, quam futtile nobilitatis nomen, quis non videat? Quae nici nu e destul de puternicd, pentru a putea rezista. T $i cit
si ad claritudinem refertur, aliena est; videtur namque esse este de deSert, cit este de fdrd valoare numele de familie,
nobilitas quaedam de meritis veniens laus parentum. 8 cine nu vede? Din punctul de vedere al str[ilucirii nu este al
tdu propriu-zis; fiindcd numele neanu,tlui pare"o laudd care
Quodsi claritudinem praedicatio facit, illi sint clari necesse
est, qui praedicantur, quare splendidum te, si tuam non vine de la meritele pdrinyilortze). 8 Dacd elogiile publice
aduc strdlucire, ar trebui safie strdlucili cei care stnt elogiali
habes, aliena claritudo non efficit. 9 Quodsi quid est in
public; prin urmare strdlucireu altuia nu-li dd nici o lumind,
nobilitate bonum, id esse arbitror solum, ut imposita
dacd nu o ai pe a ta.9 Singurul bun, tn reputalia numelui de
nobilibus necessitudo videatur, ne a maiorum virtute
familie, cred cd numai acesta este: sd le fie impusd celor de
degeneret. neatn mare datoria de a nu clecddea din meritele strdmoSilor.
t
I Lt4 Boethius MAne6ierile filosofiei - Cartea III 115
I Metrum VI Poezia VI
Singurul renume pe care-l mogtenesc oamenii este
I
116 Boethius MAnsAierile filosofiei - Cartea III tt7
Poezia VIII
quae gemmis niveis unda feracior $i apele cu pietre scumpe ei le strdbat cu ochii ageri
vel quae rubentis Purpurae $i purpura o recunosc.
nec non quae tenero pisce vel asperis
$tiu qi arici lepogi sau pe$te cu carne atit de delicatd
in care mdri poate sd fie,
praestent echinis litora' t5
bonum' Dar unde-ascuns e acel bine ce il doresc cu tofii, iatl
Sed quonam lateat, quod cupiunt'
Boethius MdnsAierile filosofiei - Cartea III r2t
t20
Ce, orbi, primesc ca sI nu Etie.
nescire caeci sttstinent
$i ce ar trebui sd cate in cerul purtdtor de stele
et, quod stelliferum transabiit polum'
Ei cred ci pe pSmAnt gisesc.
tel lure demersi Petunt'
imprecer? Ce sd urez acestor oameni cu sufletele intunecate?
Quid dignum stolidis mentibus 2tt Sd umble dup6 ce doresc
20 OPes honores ambiant
$i cunoascd false bunuri cdnd vor avea, cu greutate,
sd
et, cum falsa gravi mole paraverint'
$i bunurile-adevirate.
tum vera cognoscant bonzr'
Proza IX
Prosa IX indestularea, puterea, celebritatea, respectul, bucuriile
ostendisse sint forme ale aceleiaqi substanfe: binele. Nu fiecare in
Hactenus mendacis formam felicitatis
I parte, ci impreunl dau imaginea binelui gi a fericirii, care
ordo est deinceps'
suffecerit, quam si perspicaciter intueris' nu poate fi perfecti intr-o lume imperfect6.
i"0t,".Ti,,1":
quae sit vera, monsttare' 2 - Atqui yideo' 1 Pdnd aici mi-afosttndeajuns sd ardttffilisareafericirii
nec reverentram
lnio"t sufficientiam nec regnis potentiam nec laetitiam mincinoase; pe aceasta dacti o priveSti cu atenlie este timpul
dignitatibus nec celebritatem gloria sa-li ardt apoi Ei pe cea ad.evdratd.2 - Dar imi dau seama -
etiam causas' cur id ita
voluptatibus posse contingere' - An zic - c6, nici bogdlia nu poate aduce ?ndestulare, nici domnia
veluti rimula mihi
sit, deprehendisti? 3 - Tenui quidem malim' 4 - putere, nici demnitatea respect, nici gloria celebritate, nici
videor intueri, sed ex te apertius cognoscere voluptatea mulfumire. - Ai tnleles Si cauzele pentru care se
enim simplex est
O,O"t promptissima ratio est' Quod intdmpld astfel? 3 - Mi se pare cd le privesc ca printr-o
separat et a vero
indivisumque natura, id error humanus
traducit'.A'n tu crdpdturd micS; ag vrea insd mai degrabd sd le cunosc de la
uiqu" p"rf"cto ad falsum imperfectumque
potentia? - tvtlni1l' tine mai l6murit. 4 - Calea e foarte usoard. Cdci ceea ce din
arbitraris quod nihilo indigeat' egere
si quid est' quod in ulla natnrti este simplu Si nedespdrlit, greSeala omeneascd separd
inquam. 5 - Recte tu quidem; nam
Si dnce de la adevdr Si desdvirSire la ceea ce e fals Si
reimbecilliorisvalentiaesit,inhacpraesidionecesseest nedesdvirSit. Sau tu socoteSti cd ceea ce n-are nevoie de nimic,
alieno. - Ita est, inquam' 6 - Igitur
sufficientiae
"r"", - Sic videtw"T - are nevoie de putere? - Nu. 5 - Ai dreptate; desigur cd dacd
potentiaeque una est eademque natura' existti ceve cLt putere mai slabd tn vreo parte, trebuie sd aibd
esse censes an
'QuoA
u"ro huiu' modi sit' spernendumne
dignissimum? - A:h.ot' nevoie in aceastd parte de ajutor strdin.- Aga e. 6 - Deci
contra rerum omnium u"n"'utione
8 - Addamus igitur tndestularea Si puterea au una Si aceeasi naturd.- Aga se pare.
inquu., ne dubitari quidem potest' tria unum 'l - Si ceea ce este astfel, crezi cd meritd disprel sau
potentiaeque reverentiam' ut haec
sufficientiae climpotrivd toatd veneralia? Dar acest respect - zic - nici nu
esseiudicemuS.-Addamus,siquidemveravolumus hoc atque poate fi pus la indoiald. 8 - ,Sd' addugdrtt, aSada4 tndestularii
confiteri. 9 - Quid vero, inquit, obscurumne 10
clarissimum? Si puterii respectul ca sd le socotim pe toate trei ca un sing,ur
ignobile censes esse an omni celebritate
I
t 122
Boethius MAnsAierile filosofiei - Cartea III 123
I
inquanr.
sit clarum atque reuerendum' mdrturisim cd strdlucirea nu di.ferd tntru nintic de cele trei
cuncta viribus possitlquod 14 - Sed unde
esse laetissimum? de mai srr.s. - Aga e - zic.13 - Deci cine n-are nevoie de nimic
nonne hoc etiam """""t
ullus obrepat' ne cogit"t:1:f: strtiitt, cine poate totul prin Jbrlele sole, cine este vestit $i
I humana dispertit
conatur adipisci, nec
quam minime utf""tut'
quae nulla est, nec ipsam'
portionem,
assequitur'
1l-;.at""am' t:
inquam'
deprindere omeneascd il desparte Si in timp ce cautd sd afle
o parte a unui htcru lipsit de pdr!i, nu gdseSte nici partea,
care nu existd, rtici tntregttl, pe care nu-l cautd. 17 - Cum
inquit' petit penuriae fuga' ry::T:
I modo? - Qui divitias'
nihil laborat, vilis obscurusque
eSSe mavult,
subtrahit'roluptates' ne
*''.i:.:::T
pecunlam'
aga? - intreb eu. - Cine cautd bogtilii - rdspunde ea - ca sd
scape de sdrdcie, nLt este deloc preocupat de putere, preferd
sibi naturales quoque sufficientia
sd trdictscd netnsemnat Si necu.noscut Si chiar se sustrage de
18 Sed hoc modo ne
I quam paravit, u*ittut'
quidem contingit "t' Ot*
valentia deserit' quem
molestia
quem recondit obscuritas'
la multe pldceri naturale, ca sd nu-si piardd banii pe care i-a
strins.lS Dar tn acest mod nu e nici mdcar tndestulat cel pe
pardse$te, pe cere griju tl cltinuie,
il
pungit, quem vilitas abicit' care puterea
opes' despicit
I 19 Qui vero solum posse desiderat' profligat
voluptates honot"tque
potentia carentem'
gloriam quoque
netnsem.ndtatea tl tnjoseSte, anoninmtul tl inmorntdnteazA.
19 lar cel care doreSte numai puterea, lasd la o perte
quoque quam multa
deficiant' bogaliile, dispreluieSte pldcerile Si onoarea lipsita de putere;
nihili pendit. 20 Sed hunc
I vides; fit enim' ut aliquando necessariis
egeat' ut chiar Si gloriei nu-i acordti nici Lut prel, ducd n-aduce putere.
t
Mansdierile filosofiei Cartea III
124 Boethius - 125
anxietatibus mordeatur, cumque haec depellere nequeat, Z0 Vezi ctt de ntulte Lipsesc Si acestuia; cdci se ttxAmpld ca
etiam id, quod maxime petebat, potens esse desistat. intr-o bund zi sd-i lipseascd cele necesure, sd fie sfhsiat de
2l Similiter ratiocinari de honoribus, gloria, voluptatibus nelinisti, Si fiindcd nu poate sd sc:ape de acestea, tnceteazd
licet: nam cum Llnumquodque horum idem quod cetera sit, chior de a fi puternic, ceeu ce el cloreu attt.2l Se poute
quisquis horum aliquid sine ceteris petit, ne illud quidem, jttdeca la fel despre onoruri, glorie, placeri; fiindcd fiecare
quod desiderat apprehendit. 22 - Quid igitur, inquam, si tn parte e lu fal cu celelalte Si oricine, ctiutdnd pe una din
qui cuncta simul cupiat adipisci? - Summam quidem ille ele, ftird celelulte, nu gdseSte nici rndcar ce doreste. 22 - Dar
beatitudinis velit; sed nunr in his eam repperiet, quae ce se tntdntpld clacd cinevu dttreSte sti dobirdeascd toate
deodatd? Acela poate cd vrea toatd fericirea la un loc; dar o
demonstravimus id, quod pollicentur, non posse conferre?
va gtisi in acestea pe care le-om urdtat cd ntt pot da ce
23 - Minime, inquam. - In his igitur, quae singula quaedam
expetendorum praestare creduntur, beatitudo nullo modo Jdg1tluiesc/ 23 - Nu. ASadttr nu poate fi gdsitd tn nici un
mod fericirea tn acestea, ci ftecare tn pttrte sint crez,ute a da
vestiganda est. - Fateor, inquam, et hoc nihil dici verius
tot ce li se cere. - Mirturisesc - zic - $i nu s-ar putea spune
potest. - nimic mai adevdrat decit acestea.
24 Habes igitur, inquit, et formam falsae felicitatis et 24 - Ai, asaclar - zice Filosofia - infala chipul Si explicalia
causas. Deflecte nunc in adversum mentis intuitum; ibi enim
falsei fericiri. intoarce ocutlt ochii minlii in partea opusd; I
veram, quam promisimus, statim videbis. 25 - Atqui haec, vei vedea intr-acolo tndatd pe cea adevdrut[i, pe care li-am
inquam, vel caeco perspicua est eamque tu paulo ante promis-o. 25 - Dar aceasta o poate vedea qi un orb gi mi-ai
monstrasti, dum falsae causits aperire conaris. 26 Nam nisi ardtat-o mai inainte, cdnd ai ciutat sd explici cauzele celei
fallor, ea vera est et perfecta felicitas, quae sufficientem, false.26 Daci nu md ingel este adeviratd gi desdvdrgitd acea
potentem, reverendu,m, celebrem laetumque perficiat. fericire care ar putea face pe cineva indestulat, puternic,
27 Atque ut me interius animadvertisse cognoscas, quae respectat, vestit $i mullumit. 27 $i ca sd vezi cd eu am privit
unum horum, quoniam idem cuncta sunt, veraciter praestare lucrurile inl6untrul lor, imi dau seama cd acea fericire este
deplind qi fdr6 echivoc, care poate sd dea cu adevdrat unul din
potest, hanc esse plenam beatitudinem sine ambiguitate
cognosco. 28 - O te, alumne, hac opinione felicem, si
aceste bunuri, fiindcd toate sint acelagi lucru. 28 - Te felicit I
pentru aceastd pdrere, elevul tneu, - zice ea - dacd ai bdgat
quidem hoc, inquit, adieceris ! - Quidnam? inquam.
de serund Si aceasta. - Ce anume? 29 - Crezi cd existd in
29 - Essene aliquid in his mortalibus caducisque rebus putas,
oceste lucruri muritoare Si nesigure ceva care sd-li aducti o
quod huius modi statum possit afferre? - Minime, inquam, stare de aceastd naturd? Nu cred - zic - qi aceasta ai ardtat-o
puto idque a te, nihil ut amplius desideretur, ostensum est. tu, fdrd sd mai fie nevoie de explicdri mai ample. 30 - ASadar
30 - Haec igitur vel imagines veri boni vel imperfecta acestea par a da muritorilor fie imaginea adevdratului bine,
quaedam bona dare mortalibus videntur, verum autem atque fie oarecare bunuri intperfecte, dar bineLe adevdrat Si perfect
perfectum bonum conferre non possunt. - Assentior, nu-l pot durui. Sint de aceeaqi pirere. 3l - Deci, fiindcd ai
li
I Boethius
127
I
- Id quidem' tlQ::Tj cu nerdbdare de atita vreme. 32 - Dur fiirdcd, dupti cunt fat:e
veram hanc petere possis' agnoscas'
rl
I Metrum IX
Invoca{ie cdtre Fiinfa supremfl pentru a ne lumina calea
citre binele suprem.
O, tu, acel care lumea conduci cu vegnici lege,
i
I
1
128 Boethius MAnsdierile filosofiei - Cartea III 129
Tu causis animas paribus vitasque minores 2tt Le rdspindegti pe pdmdnt gi in cer qi prin legea-li divind
provehis et levibus sublimes curribus aptans
Faci sd se-ntoarci la tine aduse de focul din ele.
in caelum terramque seris, quas lege benigna
Dd-ne, pdrinte, cu mintea sir ne-apropiem de locagu-tirar),
ad te conversas reduci facis igne reverti.
Sd ne-adipdm din izvoarele binelui, d[-ne lumina,
Da, pater, augustam menti conscendere sedem,
Ca sd putem indrepta sufletegte asupri-fi privirea.
da fontem lustrare boni, da luce reperta 2s Norii qi ingrdmddirea pdmintului grea o imprSgtie
in te conspicuos animi defigere visus.
a<
Dissice terrenae nebulas et pondera molis $i strdluceqte-n splendoarea-fi divin6, cdci tu egti seninul,
Tu egti odihna piogilor, si te privim ni-e menireara2)
atque tuo splendore mica; tu namque serenum,
Tu, inceputul, stdpdnul, via{a, sfArgitul.
tu requies tranquilla piis, te cernere finis,
principium, vector, dux, semita, terminus idem.
Proza X
Prosa X Dumnezeu este binele, in El este fericirea adeviratfi.
I Dupd ce ai vdzttt care este infaliSarea binelui
I Quoniam igitur, quae sit imperfecti, quae etiam perfecti nedesdvirSit Si ct celui destivdrSit, trebuie sd-li ardt acum
boni forma, vidisti, nunc demonstrandum reor, quonam nnde se gdseSte asezatd aceastd clesdvdrSire a fericirii.2 in
haec felicitatis perfectio constituta sit. 2 In quo illud primum dceasti privinld socotesc cti trebuie cercetat mai intdi rlacd
arbitror inquirendum, an aliquod huius modi bonum, quale poate sd existe tn natttra Lucrurilor vreun bine de felul definit
paulo ante definisti, in rerum natura possit exsistere, ne ntai stts, ca sd nu ne amdgeascd imaginea goald a unei
nos praeter rei subiectae veritatem cassa cogitationis imago cugefiri alunecate pe aldturi de adevdrul lucrurilor. 3 Dar
decipiat. 3 Sed quin exsistat sitque hoc veluti quidam nimeni nu poote afirma cd nu existti acest bine Si cd ttu este
omnium fons bonorum, negari nequit; omne enim, quod ca wt izvor al tuturor celorlalte; tot ce se nunl.e$te nedesdvdrgit
imperfectum esse dicitur, id imminutione perfecti tSi datoreazd nedesdvdrSirea unei Stirbiri a desdvdrSirii.
imperfectum esse perhibetur. 4 euo fit, ut, si in quolibet 4 Astfel rezultd cd dacd tntr-o categorie oarecare de lucruri
genere imperfectum quid esse videatur, in eo perfectum se vede ceva nedesdvdrSit, este necesar ca sd existe Si ceva
quoque aliquid esse necesse sit; etenim perfectione sublata, desdvLrSit; cdci ,suprintdndu-se desdvdrSirea, nL! se poate
unde illud quod imperfectum perhibetur, exstiterit, ne fingi tnchipui cum de existd ceea ce este socotit ca nedesdvdrSit.
quidem potest. 5 Neque enim ab deminutis 5 Fiindcd natura lucrurilor nu-Si ia tnceputul de la cele
inconsummatisque natura rerum cepit exordium, sed ab micSorate-Si nedesdvArSite, ci, plecdnd de la cele tntregi Si
integris absolutisque procedens in haec extrema atque effeta terminate, aj unge la cele sectitu.ite Si de ultinl rangta3).
dilabitur. 6 Quodsi, uti paulo ante monstravimus, est 6 Dacd, a$a cltm. ant ardtat pulin ntai'itttrinte, e-ristd o fericire
quaedam boni fragilis imperfecta felicitas, esse aliquam nedesdviirSitti, datoritd unui bine incontplet, nu ne putem
solidam perfectamque non potest dubitari. - Firmissime, tndoi cd e.ristd Si o fericire tntrengd Si desdvdrSitd. Aceastd
inquam, verissimeque conclusum est. concluzie, - zic - este foarte.justd gi foarte adevdratl.
I
I 130
Boethius
MAne6ierile filosofiei - Cartea III
7 - Dctr mtde locuieSte uceustiifericire - ziceea- cerceleazd
131
Deum' rerum
I
.
I perfectum quoque
tare sit, rerum omnrum
eo praestantius aliquid
princeps esse non
poterit, erit enim
perfectum 3,ossidens
bonum' quod
esse videatur; omnia
namque
supre,rx e tot tn el. 9 Dacd n-ar fi a$o, n-ar ptttea J'i principiul
tuturor lucrurilor; ar e-risttt intr-adevdr ceva mui presus de
el, care sd posede binele perfect Si care sd pord atfierior Si
t ffill[:[":fi:
bonum veram
beatitudinem
esse
in
boni esse plenissimum;
beatitudinem
summo
constituimus: veram
deo sitam esse necesse
igitur
est' -
ullo modo queat'
mdrturisim cd Dumnezeul sutrtrem are tn sine singur Si binele
suprenx Si perfect; clur om stabilit cd binele perf'ect este
.fericirea adevrirutd; asadar adevtirotufericire se gdseSte cu
inquam' nec est quod contra dici siguranld in Dwnnezeul suprem. - Sint de acord, - zic - $i nu
Accipio,
: vide' quam id sancte atque s-ar putea spune nimic impotrivS. 1l - Dar vez.i, te rog - zice
I I - Sed Ouo"to,"inquit"te' deum
ntob"'' quod bon-i summi summum ea- cit de grav si de serios aprobi ce am spus, cd Dttntnezertl
inviolabilit"' modo? -
pl"ni"i*u*' 12 - Quonam' inquam' sLrprenx este singrtrr.tl stdpAnitur ul binelui sLtprem. l2 - Cum?
diximus
Ne
"""
nc rerum
hu .;;;;
n
:l::::TT"
":"1extrlnse *,llJT;lli
intreb eu. - Sd nu-li inchipui cd acest tatd ul tuturor lucrurilor
sfipAneSte.fie din ofara, fie in ntod natural ucel bitte suprenl
pt"nu, esse perhibetur' vel
t
"
quasi habentis dei habitaeque cu care admitem c[i este tnzestrat, aSa tncit sii crezi cti exisfi
naturaliter t'ou"t"liu"to*o'' l3 Nam si o substan;d diferita afericirii avute Si a lui Dumnezeu care
diversam cogites esse substantiam'
beatitudinis quod dederit' o are. 7 -1 Dacd tl socotesti primit din afard ai putea sti adntili
putes' praestantius id'
extrinsecus acceptum
t ,.'
:i'
ab eo, quoo o""iferit'
rerum omn ium n'i"""ii"tti
existimare possis' sed
s s irnum di
hunc esse
gni s sime conf itemur'
sed est ratione diversum'
cd cel care l-a dat este superior celui care l-a primit; clar
ttoi cu foarte nlare dreptate mdrlurisim cd Dttntnezeu este cu
ntult mai presus de toate celelalte fiinle. l4 Daca posedfr
l4 Quod t't"tt'Jo"ii"* 'n""' deo' fingat' qui potest' binele prin natura sa, dar este deosebit ca orgonizare, fiindci
loquamur
T cum de rerum t;tl;;; vorbim de Dumnezeu ca de obtrSia lucrurilor, sci-Si lnchipuie
I
.i' l5 Postremo quod a qualibet cineva, dacd poate, fiinla care a unit aceste elemente
quis haec Aiu""u "oniun^"'it' esse
i
.il
t;';;t est illud' quo intellegitur deosebite. l5 Apoi, un lucru deosebit de nricare ohul, nu
re diversum "'; .a est sur
ij
summo bono diversum este acela de care inlelegem cd este cleosebit; prin urmare
diversum; ouut"';;; " est de'eo
T
a:
,i
ill
,; id summum bonum non est' quod nefas ceea ce este prin naturo sa deosebit de binele supretn, nu e
natura, 16 Omntno
€ esse praestantius'
cogitare, quo nihil constat
tnsuSi binele suprem, Si aceasta n-o pLttenx cugela rlespre cel
I
ti
poterit exsistere'
suo principio melior
$
enim nulliut nutut"
,u
tr
n
'"'
t
;l
g
fl
I
ilfr
ffi
MdnsAierile filosofiei - Cartea III 133
s
I
I 134
Boethius 135
I ,uUrtu,itiu*
29 Vellem, inquam, id ipsarum rerum commemoratione
-
patefaceres. - Nonne, inquit, beatitudinem
-
bonum esse
ea - fericireo p(tre u cott!ine rnul.te elemente, nu cunTvo to(tte
acestea se Lurcsc co un corp al fe ricirii prirt oarecare vorietute
n pdrlilor satt existd ceva din ele care sd Lttnple substonla
censemus? - Ac summum quidem, inquam' fericirii Si de aceasta ar depinde celelslte? 29 - Ag vrea -
eadem
30 Addas, inquit, hoc omnibus licet' Nam spun eu - s6-mi limuregti aceasta, amintindu-mi elementele
summa potentia' reverentla inseqi.- Nu socotittt, - zice - cA fericirea este un bine? - Ba
sufficientia summa est, eadem
iudicatur'i chiar binele suprem.
quoque, claritas ac voluptas beatitudo esse
3:li
potentla 30 - Poli da acest calificcrtiv, la toote. Caci la fel
igitur, haecine omnia' bonum, sufficientia' i ndes t u lare a s u p re nt d, p ul e re a s u p re m ci, re s p e c f u l, s t rtilu c i re ct
ad
membra sunt an
iucunditate
cciutatd indestularea fiindcd este socotitd cu bine, cle aceea
puterea, fiindca Si eu este socotitd cu bine; lafel s-ar putea
creditur bonum; idem de reverentia, claritudine'
summa spune despre respect, mdrire, ntullumire. 37 ASarlar binele
coniectare licet. 37 Omnium igitur expetendorum
I atque causa bonum est; quod enim
neque re neque
este inceputul Si sfdrSitul tuturor aspiraliilor, ciici ceea ce
nici ca identitate, nici ca asemdnare rm conline tn sine un
expetinullo modo
similitudine ullum in se retinet bonum' id bine, aceea in nici un chip n-or pule(r fi clorit.38 Si
bona non sunt'
potest. 38 Contraque etiam, quae natura dimpotrivd, cele ce prin naturtt lor nu sint bune, dar par tt J'i
sint' appetuntur' astful, sint tlorite ca Si cum ar.fi intr-adevtir bune. Reailtd
tamen si esse videantur, quasi vere bona
causa expetendorurn
Quo fit, uti summa, cardo atque cle aici cd pe drept binele este socotit coronamentul, stfrlpul
Cuius vero causa Si teneliu tLttLtror clorinlelor 39 insa rctliurLea dorinlei unui
omnium bonitas esse iure credatur' 39
Boethius t37
136
veluti si salutis lucru e c[i el pare de rtvnit cu necesitate, dupd cLurx spre
quid expetitur, id maxime videtur optari' exentplu, dacd cineva ar vrea sti cdldreascd pe cal pentru
motum
,uuru quirplu* velit equitare' non tam equitandi sdndtate nu doreSte attt niscarea cdldriei, ctt eJbctul asupra
desiderat quam salutis eifectum' 40 Cum
igitur omnia boni
sAnAffilii. 4O ASadaa fiindcd toate stnt dorite pentru bine,
ipsum
gratia petantur, non illa potiLls quam bonum nu atit ele, ctt binele tnsusi esie dorit de cdtre toli. 4l $i am
quod cetera
desideratur ab omnibus. 41 Sed propter stabilit cti pentru fericire sint dorite celeLalte; deci Si astfel
quare sic quoque
optantur, beatitudinem esse concessimus; privincl lucrurile fericirea singurd este doritd. 42 De aici
solu quu.ritur beatitud o' 42F,x quo
liquido apparet ipsius apare limpede cd binele Si fericirea eu una Si aceeasi
esse substantiam' substanld. - Nu vdd deloc pentru ce ar putea fi cineva de altd
boni et beatitudinis unam atque eandem
possit' 43 - Sed deum pdrere. 43 - Dar am demonstrat cA Dumnezeu Si fericirea
- Nihil video, cur dissentire quispiam
veramque beatitudinem unum atque idem
esse aclevdratd este unul Si acelasi lucru.- Aqa e. - Putem deci
conchicle fdrd teamd cd Si sLfustanla lui Dumnezeu este tn
monstravimus. - Ita, inquam' - Securo igitur
concludere
alio sitam esse bittele tnsusi Si rticdieri ttt altd parte.
iicet dei quoque in ipso bono nec usquam
substantiam. Foezia X
Pe pimAnt sintem prizonierii unor licfrriri ingelf,toare.
Metrum X Dumnezeu este adevSrata Iumin6.
Huc omnes Pariter venite caPti' Veni{i aici deodatS, voi toli prizonieriir4z)
quos fallax ligat improbis catenis Legafi in ruginoase c5tuge ale pl6cerii
terrenas habitans libido mentes' Ce minfile terestre le !ine-nqeldtoare.
haec erit vobis requies laborum' Aici ave(i odihni de munci obositoareraE),
t hic Portus Placida manens quiete' s Aici v-agteaptd portul cu pace linigtit6,
hoc Patens unum miseris asYlum' Aici e-azil cdnd viala vd e nenorociti.
Non quicquid Tagus aureis harenis Nici Tagus, cu nisipul de aur purtdtor,
donat aut Hermus rutilante riPa Nu dE nimic, nici Hermus, cu malul lucitor,
aut Indus calido ProPinquus orbi Nici Indul, ce vecin e cu lumi infierbAntate,
r0 r0 PurtAnd ?n valuri pietre verzui sau argintate,
candidis miscens virides lapillos'
N-aduc in ochi lumina, ci sufletulorbit
inlustrent aciem magisque caecos
Mai mult in intuneric il {in indbugit.
in suas condunt animos tenebras'
Tot ceea ce a!i!6, tot ceea ce seduce,
Hoc, quicquid placet excitatque mentes' Din funduri de caverne izvorul igi aduce.
infimis tellus aluit cavernis; rs Lumina ce e-n ceruri putere gi mdrire
r s splenclor, quo regitur vigetque caelum' Pe suflet il feregte de neagrd prdbugire.
vitat obscuras animae ruinas; Cu-acea lumin6 cine se va imp6rtdgi
hanc quisquis poterit notare lucem' Chiar ruzele lui Phoebus le va tdgSdui.
candidos Phoebi radios negabit'
138 Boethius Mdnedierile fitosofiei - Cartea III 139
Prosa XI Proza XI
Toate fiin{ele tind spre conservar€a unitfifii lor, pentru
I Assentior, inquam; cuncta enim firmissimis nexa a nu pieri. Unitatea fizicS se identifici in plan spiritual cu
rationibus constant. 2 - Tum illa: Quanti, inquit, aestimabis, binele, liman universal.
si, bonum ipsum quid sit, agnoveris? 3 - Infinito, inquam, I - Sint de aceeagi plrere - zic; cdci toate s?nt inlanfuite
si quidem mihi pariter deum quoque, qui bonum est, intre ele prin ralionamente foarte puternice. 2 Atunci ea a
continget agnoscere.4 - Atqui hoc verissima, inquit, ratione intrebat:- Ce pre! va aveo pentnt tine cunoastereo binelui
patefaciam, maneant modo, quae paulo ante conclusa sunt. tnsusi? 3 - Un pre! infinit - am rSspuns - dacd a$ putea cunoa$te
- Manebunt. 5 - Nonne, inquit, monstravimus ea, quae tot deodatd gi pe Dumnezeu care este binele. 4 - I1i voi
appetuntur pluribus, idcirco vera perfectaque bona non esse, tndeplini dorinla pe drumul cel ntoi drept al raliunii, numai
quoniam a se invicem discreparent, cumque alteri abesset sd rdmdnd bine stabilite concluziile de mai sus.- Vor rimAne.
: alterum, plenum absolutumque bonum afferre non posse, 5 - N-am demonstratlae\ cd acelea core sint dorite de cei mai
tum autem verum bonum fieri, cum in unam veluti formam mulli, de aceea nu stnt bunuri atlevdrate Si perfecte, fiindca
I id animal vocatur; cum vero haec unitas utriusque vieluitoare - zice ea - cdnd se unesc sr.tfletul Si corpul Si rtinttn
intr-utt singur tot, formeazd un animal; cAnd in,sd aceastd
lj
I
separatione dissolvitur, interire nec iam esse animal liquet. rtnitate este dizolvatd prin separarea unuia de altul, este clar
l2 Ipsum quoque corpus cum in una forma membrorum cfi anintalul n'toare si nu nuti poate exista' 12 $i corpul tnsusi,
coniunctione permanet, humana visitur species; at si cind rfimhne int-o singurd ^f'orntti prin unirea membrelo\ tl
distributae segregataeque partes corporis distraxerint vedem co Lul chip omenesc; dar dacd pdrlile corpului
unitatem, desinit esse, quod fuerat. l3 Eoque modo tmpdrlite Si dezagregate Si-au pierdut unitatea, el inceteazd
percurrenti cetera procul dubio patebit subsistere de a J'i ceea ce a fost. 13 in acektsi ntod cercetdnd si alte
unumquodque, dum unum est, cum vero unum esse desinit, .fiinle, se va vedea fdra ittdoiald cd fiecare trtiieSte ctt timp
tsi pdstreazd unitatea, insd cdnd si-o pierde, moare. - Md
interire. - Consideranti, inquam, mihi plura minime aliud
gdndesc la multe alte fiinle - zic - $i pe toate le g6sesc la fel.
videtur. -
14 - AEadar este vreuna care, tntru.cdt duce o existenld
14 Estne igitur, inquit, quod, in quantum naturaliter agat,
natttrald, din dorinla de u-Si pdrasi existenla, sd aspire la
relicta subsistendi appetentia venire ad interitum tlxoarte si descontpttnere? l5 - Dacd md gdndesc - rdspund eu
corruptionemque desideret? l5 - Si animalia, inquam, - la animalele care au oarecare atitudine sufleteascd de a voi
considerem, quae habent aliquam volendi nolendique sau de a nu voi, nu gdsesc nici una care fdr6 nici o constringere
naturam, nihil invenio, quod nullis extra cogentibus abiciant din afard sd abdice de la dorinfa de a trdi 9i sd se gribeascd de
manendi intentionem et ad interitum sponte festinent. l6 bundvoie cStre moarte.1 6 Orice vieluitoare se strdduiegte s6-qi
Omne namque animal tueri salutem laborat, mortem vero conserve sdnitatea gi evita moartea qi pericolele.lT insd tare
perniciemque devitat. l7 Sed quid de herbis arboribusque, m6 indoiesc cd s-ar putea aduce probe similare despre iarbd,
quid de inanimatis omnino consentiam rebus, prorsus arbori gi mai ales despre lucrurile neinsuflelite'18 - N-ai de ce
dubito. l8 - Atqui non est, quod de hoc quoque possis sd te tndoiesti, cLnd vezi cd ierburile Si arborii rdsar tn
ambigere, cum herbas atque arbores intuearis primum sibi locuri care Ie convin, unde, pe cit le permite natura lor nu
convenientibus innasci locis, ubi, quantum earum natura pot nici sd se usuce, nici sd se piardd repedetsQt.l9 Unele
queat, cito exarescere atque interire non possint. 19 Nam rdsurtn cdmp, altele la ntunte, pe ttneLe le produc mlastinile,
aliae quidem campis, aliae montibus oriuntur, alias ferunt altele stau fixate de stilnci, rtisipurile sterile stnt fecunde tn
paludes, aliae saxis haerent, aliarum fecundae sunt steriles
alte plante, pe core dacd tncerci sd le muli tn alte locuri se
ttsttcd. 20 Fiecdreia natttra ii dd ceea ce-i convine si se
harenae, quas si in alia quispiam loca transferre conetur,
stAcluie$te ca ele sd nu piard, cdtd vreme sint tn stare sd
arescant. 20 Sed dat cuique natura. quod convenit, et ne,
rdmdnd ln viald. 21 Ce sd mai spun despre faptul cd toate iSi
dum manere possunt, intereant, elaborat. 2l Quid quod
extrag hrana prin rdddcitti, ctr gura tnflptd addnc tn pdmdnt,
omnes velut in terras ore demerso trahunt alimenta dacd pot sii spun astfel, Si tSi tmprdstie forla prin mdduvd Si
radicibus ac per medullas robur corticemque diffundunt? scoarld? 22 Ce sd mai spun cd planta are (pdrlile) cele mai
22 Quid quod mollissimum quidque, sicuti medulla est, tttoi, cttm este mdduva, tntotdeauna ascunse tn interiorul sdu,
interiore semper sede reconditur, extra vero quadam ligni iar tn afard se susline prin tdria lemnului, cd scoarla se
firmitate, ultimus autem cortex adversum caeli intemperiem opLtne intemperiilor cerului, ca un apdrdtor rezistent la rdu?
quasi mali patiens defensor opponitur? 23lam vero quanta 23 $i upoi ctt de mare este tnlelepciunea naturii ca sd
L42 Boethius
MAnsdierile filosofiei - Cartea III 143
t sectionem.
30 Neque nunc nos de voluntariis animae cognoscentis
30 $i acum vorn vorbi nu de miscdrile voluntare ale unui
suflet cortstient, ci de tenclinle naturale, ca de pildd ceea te
se petrece cu noi, fdrd cugetare, dupd ce printim hranrt in
I
1M Boethius Minsdierile filosofiei - Cartea III t45
36 - Quod autem, inquit, subsistere ac permanere petit, id o. - Aceastd ttnitate hndsi am dentonstrat cd e binele. - Aqa
unum esse desiderat; hoc enim sublato ne esse quidem
e. 38 - Deci toate cutttd birrcle, pe core l-ai putea defini
cuiquam permanebit. - Verum est, inquam. 37 _ Omnia
astfel: binele insuqi este ceee ce toli doresc.39 - Nimic - zic
igitur, inquit, unum desiderant. - Consensi. - Sed unum id
- nu s-ar putea cugeta mai adevirat: pentru cd sau toate tind
ipsum monstravimus esse, quod bonum. - Ita quidem. 3g _
cdtre nimicire gi pierzdndu-qi unitatea, ca gi cum gi-ar pierde
Cuncta igitur bonum petunt, quod quidem ita describas licet
ipsum bonum esse, quod desideretur ab omnibus. 39 - Nihil, capul, vor rdtdci fird cAnni, sau, dacd existi ceva cdtre care
inquam, verius excogitari potest; nam vel ad nihil unum se grdbesc toate, acest ceva va fi binele supremrsr).40 $i ea
cuncta referuntur et uno veluti vertice destituta sine rectore spuse: - Md bucur foarte, inv[ilticelul meu; li-ai fixat tn minte
fluitabunt aut, si quid est, ad quod universa festinant, id ittsdsi pecetea adevrirului lintpede. Prin aceusttt !i s-a liimurit
erit omnium summum bonorum. 40 - Et illa: Nimium, inquit, ceea ce spuneai pulirt ntai inairte cd nu stii. 4l - Ce? - zic-
o alumne, laetor; ipsam enim mediae veritatis notam mente Care. este scopul ultim al tutlrror lucrurilor; desigur acesto
fixisti. Sed in hoc patuit tibi, quod ignorare te paulo ante este tlorit de toate J'iinlele Si,.fiindcd l-anr stabilit cA este
dicebas. 41 - Quid? inquam. - euis esset, inquit, rerum binele, trehuie s[i niirturisint cti bitrcle este finalitatea tuturor
omnium finis; is est enim profecto, quod desideratur ab lucntrilor.
omnibus, quod, quia bonum esse collegimus, oportet rerum
omnium finem bonum esse fateamur. Poezia XI
a .^ .
In noi inqine putem gisi adevdrul. Tot ce inv6f5m este
Metrum XI reamintire a ceea ce am qtiut cAndva (reminiscen{a platonich).
De vrei adevdrul cu-addncd gdndire
Quisquis profunda mente vestigat verum
$i fdr6 s-aluneci pe drumuri gregite,
cupitque nullis ille deviis falli,
Spre tine-!i indreapti atenti privire,
in se revolvat intimi lucem visus
ln suflet ?!i strdnge puteri indoite.
longosque in orbem cogat inflectens motus 5 Acolo invaf6-n comorile tale,
animumque doceat, quicquid extra molitur,
suis retrusum possidere thesauris ; 56 afli ce cauli pe cale strdindrs2).
dudum quod atra texit erroris nubes, CAnd sufletul norul erorilor sale
lucebit ipso perspicacius phoebo. AlungS, ca Phoebus inalid lumind.
Non omne namque mente depulit lumen Cici nu este mintea de tot intinatd
obliviosam corpus invehens molem; r0 De trup cu-ntuneric impdienjenit,
haeret profecto semen introrsum veri, Rdmdne-adevlrul, pe care-l arat6
quod excitatur venti lante doctrina; $tii n1a, grdunte-nduntru sddit.
nam cur rogati sponte recta censetis, De ce gdndeqti bine cdnd eqti intrebat?
ni mersus alto viveret fomes corde? E-n tine-adevdrul, existi in minte,
Quodsi Platonis Musa personat verum, rs Cici, cum spune Platon, de e-adevdrat,
quod quisque discit, immemor recordatur. Orice-nv5!6turd e-aducere aminte rsi).
I
I 146 Boethius M6nsAierile filosofiei - Cartea III t47
plenam sufficientiam non habebit. - Id, inquam, ita est lumea asadar - zice ea - nLI vo avea nevoie de nici un sprijin
necessarium. 12 - Per se igitur solum cuncta disponit? _ st1in; cdci ducd i-ar Lipsi ceva n-ar fi deplin in sine insuSi.-
Negari, inquam, nequit. 13 - Atqui deus ipsum bonnm esse Aceasta - zic - e necesar sd fie astfel .12 - Deci el ordnduieste
monstratus est. - Memini, inquani. 14 - per bonum igitur tuate prin sine?- Nu se poate tigidui. 13 - .fi s-a ardtat cd
cuncta disponit, si quidem per se regit omnia, Dumnezeu este tnsuSi binele.- Mi-amintesc. 14 - Asadar,
QUefil bonum
esse consensimus, et hic est veluti quidam clavus atque conform binelui oriinduieste toote, dacd tntr-adevdr le
gubernaculum, quo mundana machina stabilis atque conduce prin sine, cel pe care otn consintlit sd-l nuntim binele
incorrupta servatur. l5 - Vehementer assentior, inquam, et Si aceusta este ca o bard de direcyie, ca o cArmd prin care
masina onteneascd se pcistreazd slntornicd Si nestricatii.
id te paulo ante dicturam tenui licet suspicione prospexi.
l5 - Te aprob din toatd inima - zic - $i am intrezdrit printr-o
l6 - Credo, inquit; iam enim, ut arbitror, vigilantius ad uqoard bdnuial6 cu pu{in mai inainte, cd tu vei spune aceasta.
cernenda vera oculos deducis, sed, quod dicam, non minus 16 - Cred - zice ea - cdci pe ctt socotesc, ctcLtrn, cleschizi ochii
ad contuendum patet. - Quid? inquam. 17 - Cum deus, mai veghetori pentru a privi adeviirul, dctr ceea ce ant sd
inquit, omnia bonitatis clavo gubernare iure credatur spun nu e ntai pulin lintpede tle in;eles.- Ce? 17 - Fiindca pe
eademque omnia, sicuti docui, ad bonum naturali intentione drept credeam - zice - cd Dumnezeu guverneazd toate prin
festinent, num dubitari potest, quin voluntaria regantur cLrma buntittilii Si cd, precum atn urfrtat, loate se grdbesc
seque ad disponentis nutum spre bine cu o tendintd naturald, s-ar pntea ittdoi cineva cd
veluti convenientia
contemperataque rectori sponte convertant? lg _ Ita, ele sint conduse prin voinla lor Si cd rdspund la ordinul
inquam, necesse est; nec beatum regimen esse videretur, si
ordnduitorului lor, supunindu-se de bund voie si accepftnd
pe conducdtorul lor? 1 8 - Aga trebuie sd fie; c6ci n-ar pdrea
quidem detrectantium iugum foret, non obtemperantium
fericitS aceastd conducere dacd ar fi un jug pentru rlzvrhti{i gi
salus. l9 - Nihil est igitur, quod naturam servans deo contra nu mdntuire pentru supuqi.19 - Nu existti deci nintic care,
ire conetur? - Nihil, inquam. 20 - euodsi conetur, ait, num pdstrdndu-Si naturo, sci trtcerce sd nteargd contra lui
tandem proficiet quicquam adversum eum, quem iure Duntnezeu? - Nimic.20 - Iar ducd ar tncerca ar avea vreun
beatitudinis potentissimum esse concessimus? - prorsus, rez.ultat impotriva aceluict, ce pe drept arn admis cd este cel
inquam, nihil valeret. 21 - Non est igitur aliquid, quod ntai ntare stiiphn al ferrcirii? - Desigur ci n-ar avea nici o
summo huic bono vel velit vel possit obsistere? - Non, putere. 2l - ASadctr nu existti nintic care sti vrea sau sA se
inquam, arbitror. 22 - Est igitur summum, inquit, bonum, poafi opune acestui bine supretn? - Cred ci nu. 22 - Prin
quod regit cuncta fortiter suaviterque disponit. 23 - Turn urmare binele suprem - zice - este acela care conduce toate
ctt ttirie Si le ordnduieSte cu bldndele.23 Atunci eu i-am spus:-
ego: Quam, inquam, me non modo ea, quae conclusa est,
Cit mi desfati nu numai cele ce au fost stabilite ca o concluzie
summa rationum, verum multo magis haec ipsa, quibus
a rafionamentelor, dar cu mult mai mult ?nseqi aceste cuvinte
uteris, verba delectant, ut tandem aliquando stultitiam de care te folosegti qi mi-e ruqine ci in prostia mea uneori md
magna lacerantem sui pudeat! - lamentam atit.
24 Accepisti, inquit, in fabulis lacessentes caelum 24 - Ai auzit - zice ea - de Giganliitss) din legendd, care
Gigantas; sed illos quoque, uti condignum fuit, benigna au atacat cerul; totusi Si pe ei, cum afost drept, i-atmpdcat
I
I 150
I igitur, inquit, nihil est, curn id facere ille possit, qui nihil
non potest. 30 - Ludisne, inquam, me inextricabilem
28 - Duntnezeu poute fuce rdul? - Nu. 29 - Atunci rdul nu
existd, de vreme ce Dumnezeu nu-l face, el cure poate face
labyrinthum rationibus texens, quae nunc quidem qua totul. 30 - Te joci cu mine - am rflspuns eu - fesdnd un
I
152 Boethius M6nedierile filosofiei - Cartea III 153
I
emptam carmine coniugem;
inapoi i-o voi da acestui b6rbat,
sed lex dona coherceat,
Dar lege-i voi pune la darul primit:
ne, dum Tartara liquerit,
Si nu aibd dreptu-napoi a privi,
I
t
t
LIBER IV
CARTEA IV
,l
I
I 158
Boethius
M6nedierile filosofiei - Cartca IV 159
I Prozrl
l Prosa I
I Haec cum Philosophia dignitate vultus et oris gravitate
Dacd existi Dumnezeu, de ce
cei buni?
existi riul qi de ce suferd
I
160
Boethius Mdnsdierile filosofiei - Cartea IV t6t t
beatitudinis me fericire, cei rdi inlotdeatma de nefericit'e. $i multe de acest
corroborent. 8 Et quoniam verae formam
dudum monstrante vidisti, quo etiam
sita sit' agnovisti' Jbl, care te vor fntdri fntr-o vigoare puternicd linistindu-li
pldngerile .8 $i Jiindcd ai vitzttt chipul adevdratei fericiri
t
necessarium puto' viam
decursis omnibus, quae praemittere pe care li-am ardtat-o de curdnd Si ai aflat in ce constd,
tibi, quae te domum revehat' ostendam' 9 Pennas
tuae menti, quibus se in altum tollere
etiam
possit' adfigam' ut
dupd ce vom strdbate toate cdile pe care le socotesc necesare
pentru tnceput, tyi voi ardta Si dnmrul care te va duce acasd.
I
meo ductu' mea
perturbatione depulsa sospes in patriam 9 lar minlii tale ii voi da aripi prin care sd se poatd hdlla,
*"*itu, meis etiam vehiculis revertaris' ca, dupd ce ti vei invinge tulburarea, sd te intorci tn patrie I
sdndtos, condus de mine, pe drumul meu si chiar cu mijloacele
mele de cdldtorie.
I
Metrum I Poezia I168)
L62 20
$i cdrma lumii el o are ?n mdrnr.
Prozall
t Prosa II Cei buni aspiri la bine gi-l realizeazdz ei au puterea qi
puterea e binele. Cei rii nu pot obfine binele, deci n-au
inquam' ut magll
pt"Tiuit!)::
nici o putere.
I ri
'.ti
1 Tum ego: Papae'
dubito quin possis
primom'oit''
tu modo',quem
";;i";;'
excitavens' ne
b11rs semper adesse
I Atunci am exclamat: - Ah, ce mari lucruri fbgnduiegti! $i
nu md ?ndoiesc cd le vei putea face; numai tll, care m-aitrezit,
moreris. z - '"n-it'
t t,:
,;l
i.i
I o," n, i u *,," "t ":
: ; :;1 *-X * ;;:: ffi:": ^^f'[T:;
bonum potens
sint' si
si nu intdrzii.2 - Mai intdi - zice ea - ili vei putea da seama
cd cei buni au intotdeauna puterea, iar cei rdi stnt lipsiti de
,l: llllllLT:il-;Tilio" "on"u'ia mali' at si fragilitas orice forle Si aceste t{otd adevdntri se clemonstrea.zd unul
din celalalt. 3 Cuci de indatd ce binele si rdul stnt
esse constit"'it' riilit'Tt"i"t'iitias uti nostrae
nota est' 4 sed
:, l.
T i. ,,.
clarescat .uti, uon'i*;;i;"t procedam contrarii, dacd am stabilit cd binele este puternic, se vede
sit' alterutro calle
i":
rtl
,., fides auund;;;i"' limpede sldhiciunea rdului Si daca e clardfragilitatea rdului,
sententiae
I i,.
),t'i,
'i- nu n c h i n c, n'"''
"0""
i;;;;'' ;'
;
:11'.:Tiil.,:ri il#il; tdria binelui este evidentd. 4 Ca sd tri insd o incredere mai
iii
|:. humanorum actuum constat deplind in invdldtura mea, voi merge si pe o cale Si pe alta,
quiUus omnis desit' nihil est'
scilicet ac potestas';;t :i."l':t:::m confirmdnd cdnd dintr-o parte, cdnd dintr-alta propoziliunile
,),1:,:
ne
etenim voluntate
I ti1
.jl;*
lirl:
quod expli"u'l qu"ui'
ag g reditur qu ia"*'iu
L o"f''t"nte
i'q*' qu od i:." l:' :i
mele. 5 Executarea oricdnti act omenesc constd din doud
elemente, voinla Si puterea, din care dacd lipseSte una nlr se
lii
ilJ"fi:::
I
;!-:
,iil
j: :Tr i: ;;
;;r "r o'l
:i'l
poate traduce nimic tn fapl. 6 Lipsind voinla nici nu incepi
it:
i;
"ii..
ft:
quod volue'it,
*ll:: i:::,'l':l,":
a"#""'uortn'iut dubitare non
r"
possrs' - mdcar ceea ce nu vrei, iar dacd lipseSte puterea, voinla e
zadarnicd.T De aici rezultd cd dacd vezi pe cineva cd vrect
,.n
;tt ;i t "':':, sd dobindeascd ceea ce nu dobindeSte, t1i dai searno,./dra sd
'a;;; icuum "",'"ltit*'"quod voluertt v ;::l:;1T":it:;
Ei:
iii's
Persp
c
M vero effecisse'
l#
H
ffii
lEt
ffi.
Boethius MAneAierile filosofiei - Cartea IV 165
164
t
esse
166
- Cartca IV t67
inquam, cetera; nam quin naturalis offi"ii lipseSte aceastd /ilnc!ie naturalti cr picioarelor, ar
ii
',.,r".]l'ltt*.,
idem nequear, varenrior, sit nrrrrr''iirlil,illllrt ":,g sd mectrgd spriiirtinelu-se in ntdini, cine din acesli
F:i^; roate li soc'otit nni tare? 22 - Spunc rnai departe; cdci
summum bonum, quod aeque malis b
boni quidem naturali orricio u,r,u,u,lnjllJi,iTll':i:: ,,'ii^iri nu s(j
jfr|.i$ment indoicate cd
se ruuulultv ccl !u
|-d Lul PU4|,{J indeplini
cc poate o lulruLls
ltrut,Plrlrl u funcfie
variam per cupiditatem, quod aclipiscend,
O""i a rde este mai puternic decit ccl ce uu poatc. 23 ' Dar
,j,i'i,:
lli,sat"'*'"
officium non est, idem ipsum conantur adipisci, ".r"rlil
:,,funrlt trpom - cat,': e:,tu t,r,,n n"olltr:r:
," ,r'ri,lji cei rdi - cei !nY,::u
buni il urmdresc prin-l:..:,* ",,::
Jhnclia
existimas? 24 - Minime, inquam; nam i)#ani Si pentrLt
etiam, nuoi';;; iii:n,411'ala a virtulilor, iar cei riti incearcd sd-l dobindeascd
consequens. patet. Ex his enim, quae concesserim,
bono"s pasiuni, clre nu constituie Jimclia naturald de
quidem potentes, malos vero esse nec , 'anrin diferite
25 - Recte, inquit, praecurris idque,iT,";::i:til:r';; " ' -' binelc"
dobindi
i:,44.wv"
sau tu crezi altfel? 24 - Nu, cici concluzia
jl Din cele stabilite pAnd acum e necesar ca cei buni
solent, indicium est erectae iam resistentisque eevidentd.
Sed quoniam te ad intellegendum promp,irri*r* ""rr*..]i si fie puternici, iar cei rii slabi. 25 - Corect anticipezi - zice
conspicio, crebras coacervabo rationes; .riJ ea -,fi aceaste, aun sperd de obicei medicii, este indiciul
vide enim n"rri,
vitiosorum hominum pateat infirmitas, qui wnei naturi care se rqface Si rezistd. 26 Dctr Jiindcd vad cd
ne ad hoc il;; 'inletegi aSa de repede, voi htgrdmddi ralionamente multe:
pervenire queunt, ad quod eos naturalis
ducit
iezi tu cil de evidentd e in.firntitatea oantenilor vicioSi, care
magno ".';;.;;
compellit intentio. 27 Et c1uid, si hoc tam
invicto praeeuntis naturae desererentur auxilio?
ac paene ::/iu
pot ajunge mdcar wde ii cluce si ii impinge o tendinld
2g ,.:,ttaturald.27 $i ce s-ar intdmplu dacd ctr./i lipsili de ajutorul
Considera vero, quanta sceleratos homines
impotentia. Neque enim levia aut ludicra
h"b;t atft de mare Si aproape de nein,-ins al natttrii care
praemia petunt,
quae consequi atque obtinere non possunt, iinticipeazti? 28 Baga de saomd cit de mare neputinlit
sed circa ipsam
rerum summam verticemque deficiunt 'itdpdneSte pe oamenii ne.legiuili. $i nu rdspldli uSoare, care
nec in eo miseris 'te dou la jocttritlat cattld, fdrd sa le poalci ttrmdri si obline,
contingit effectus, quod solum dies noctesque
moliuntur; |.ii in fa[a vi(illui Si culminaliei lucrurilor sint neputincioSi
in qua re bonorum vires emine nt. 29 Sicut
enim eum, qui
pedibus incedens ad eum Iocum usque pervenire Si, nenorocilii, n-au nici un reniltat in unica lor strddanie
potuisset, deJiecare zi Si de fiecare noapte; aici se vad puterile celor
quo nihil ulterius pervium iaceret incessui,
ambulandi buni.29 Cdci clupd cum pe cel care nrergdnd pe jos, poute
potentissimum esse censeres, ita eum, qui
expetendorum djunge in ucel loc de unde nu s-ar mai putea merge mai
finem, quo nihil ultra est, apprehendit, potentissimum
necesse est iudices.30 Ex quo fit, quod .departe, l-ai socoti cel mai tare la mers, tol a$a pe cel ce
huic obiacet, ut percepe hotarul celor clorite, dincolo de care nu mai existri
idem scelesti idem viribus omnibus uid"un,r.
esse deserti. nimic, e necesar sd-l socolesti cel mai prtternic.30 De aici
3l Cur enim relicta virtute vitia sectantur, inscitiane
bonorum - sed quid enervatius ignorantiae lezultd, prin opozilie, cd nelegiuilii par a fi lipsiti de orice
caecitate? _ an puteri. 3l intr-adevdr pentru ce, pdrdsind virtutea, se cledatt
sectanda noverunt, sed transversos eos
libido praecipitat? viciului'? Din necunoa$terea binelui - Si ce este mei slab
I
168
Boethius M6,ngAicrile filosofiei - Cartca IV 169
I
decit orbirea ignoranlei? - sau Stiu ce urntdresc, dar pasiunea
Sic quoque intemperantia fragiles, qui obluctari vitio
f i abate si-i doboard? Astfel fi Jace nestdpdnirea slabi pe cei
n*qu"uni. 32 An scientes volentesque bonum deserunt' ad
vitia deflectunt? Sed hoc modo non solum potentes esse' ce rutpot lupta impotriva viciultti. 32 Sau cu stiinla Si voinld I
pdrdsesc binele Si se intorc spre vicii? in acest chip insd ei
sed omnino esse desintlnt: nam qui communetn otnnium'
quae sunt, finem relinquunt' pariter quoque esse desistunt' inceteazd nu numai de a Ji puternici, dar chiar de a exista; I
33 Quod quidem cuipiam mirum forte videatur' ut malos' cei ce pdrdsesc lintct contund a tot ceea ce existd, inceteazd
qui plures hominum sunt, eosdem non esse dicamus; sed in acelasi timp chiar de a existu.
itasese res habet' 34 Nam qui mali sunt, eos malos
esse 33 Ar pdrea poate cuiva de mirare afirntolia cd cei rdi, I
non abnuo; secl eosdem esse pllre atque simpliciter nego' care sint cei ntai mul1i, nu existd; dar aceasta e realitatea.
35 Nam uti cadaver hominem mortuum dixeris, simpliciter 34 Citci cei riii, nu neg cd sint rdi, ci neg cd existd pttr Si
vero hominem appellare non possis, ita vitiosos malos sintplu. 35 Fiindcii dupd cum unui cadavru ii sptti om mort,
I
quidem esse concesserim, sed esse absolute nequeam dar n-ai putea sd-l numeSti simplu, om, tot aSa voi admite cd
confiteri. 36 Est enim quod ordinem retinet servatque
natllram; quod vero ab hac deficit, esse etiam, quod in sua
cei vicioSi sint rdi, dar n-aS ptttea recunoaste in mod absolut
cd ei existd. 36 Existd desigur ceea ce respectd Si iSi pdstreazd
I
natura situm est, derelinquit' 37 Sed possunt, inquies' mali;
natura; ceea ce insd se indepiirteazd de ea pdrdseSte ceea ce
ne ego quidem negaverim, sed haec eorum potentia non
viribus, sed ab imbecillitate descendit' 38 Possunt enim
a
e sadit in natura sa. 37 Dar cei rdi sint puternici, vei zice,' I
nu voi nega, insd aceasld putere a lor nu izvordste dinfor(a,
mala, quae minime valerent, si in bonorum efficientia
manere potuissent. 39 Quae possibilitas eos evidentius nihil
posse demonstrat; nam si, uti paulo ante collegimus' malum
ci din sldhiciune. 38 Ei pot face rdul, care n-ar Ji fost fn
stare sd-l Jacd, dacd ar fi ptttut rdmdne cu insuSirea de a I
nihil est, cum mala tantummodo possint, nihil posse face binele. 39 Aceastd putinld aratd limpede cd ei rut pot
improbos liquet. - Perspicuum est' 40 - Atque ut intellegas'
quu"no* sit huius potentiae vis, summo bono nihil potentius
nimic. Pentru cd, precum am stabilit mai inainte, rdul nu
este nirnic, de indatd ce pot numai rdttl, e clar cd cei rdi nu
I
esre puulo ante definivimus. - Ita est, inquam' - Sed
idem' pot nintic.- Este adevdrat. 40 - Dar ca sd inYelegi care este
inquii, facere malum nequit. - Minime' 41 - Est igitur' inquit' forla adeviiratei puteri, am definit ctt ptttirt ntai inainte cd I
aliquis,qui omnia posse homines putet? - Nisi quis insaniat' nu existd nimic mai puternic decil binele suprem.- Aga e.
nemo. - Atqui idem possunt mala' - Utinam quidem'
inquam, non possent t' 42 - Cumigitur bonorum tantummodo
- Dar acesta nu poateface rdul.- Nu.41 - Este deci cineva
care sd creadd cd oamenii potface lotul? - Dacd nu e vreunul
I
poi"n, possit omnia, non vero queant omnia potentes etiam nebun, nimeni. -Dar ei pot sd J'aca rdul. - O, de n-ar putea!
malorum, eosdem, qui mala possunt, minus posse
manifestum est. 43 Huc accedit, quod omnem potentiam
42 - ASadar, de indatd ce nurnai acela care poate face binele
poate totul, iar cei ce pot face rdul nu pot sd facd totul, e
I
inter expetenda numerandam omniaque expetenda referri clar cd acei care pot J'ace rdul pot mai pulin. 43 La aceasta
ad bonum velut ad quoddam naturae suae cacumen I
I
I
I 170 Boethius
T 174
Boethius
Minedierile filosofiei - Cartea IV 175
extrem'm - nequitia non affecit modo, verum etiam
rdspttndii, tn ceelaltii perte, intr-un .fel contrar', pedeupsa
T vehenrenter infecit?
raului.12 Prin urmare, dupd cum cei cinstili cut cinstea ca
l4 Vide autem ex adversa parte bonorum, quae improbos ritsplatd, lot astfel cei necinstili au cct pedeopsd ticdloSicttie).
I
bonum esse
videatur. l5 Hoc igitur modo, quicquid a bono ii pdteazd cu totul?
deficit, esse
desistit. Quo fit, ut mali desinant esse, quocl 14 Vezi insd, fn comparatie ctt cei buni, ce pedeapsd
fuerant. _ sed
fuisse homines adhuc ipsa humani corporis fnsoleSte pe cei necinstili: ai fnvdyat cu pulin inainle c'd tot
T reliqua species
ostentat - quare versi in malitiam humanam quoque
ceea ce existd e Unul Si cd acest Unul e binele, de unde
amisere rezttltd cd tot ceea ce existd pare aJi binele. 15 in acest mod
ll
176
Boethius Mine6ierile filosofiei - Cartea iV 177
Metrum III
Poezia IIJr{to)
Vela Neritii ducis Cea mai puternici otravfl este aceea care atinge sufletul.
et vagas pelago rates Rdul desfigureazi pe om. Cei rii nu sint oameni.
PAnzele istefr"rlui Nerite 8r )
I
I
Eurus appulit insulae,
pulchra qua residens dea $i corlbiile risipite
Solis edita semine Eurus spre insuli le m6nd,
miscet hospitibus novis
tacta carmine pocula.
Unde locuiegte m6ndra zdndtsz),
Cdrei soarele ii este tat6.
I
Cupe cu licoare fermecatd
l0
Quos ut in varios modos
vertit herbipotens manus,
hunc apri facies tegit,
Are pentru oaspefi preg[tite;
Cdnd ii schimbd-n chipuri felurite,
I
ille Marmaricus leo
dente crescit et unguibus;
hic lupis nuper additus
Mdna-i care vrdji din ierburi facc,
in mistre! pe unul il preface,
Altul, leu marmaric r83) devenind,
I
flere dum parat, ululat, Dinli iqi vede gi-unghiimari iepind.
t5
ille tigris ut Indica Unu-n rdndul lupilor intrat, T
tecta mitis obambulat. Vrea sd pldngd qi-o dd-n urlat.
Sed licet variis malis Altul, leu de Indii devenit,
numen Arcadis alitis Umbld printre case linigtit. T
Al Arcadiei 8a) intr-aripat
t
I
obsitum miserans ducem
2t
peste solverit hospitis, Zeu, de qef fiind induioqat,
iam tamen mala remiges L-a sclpat de chinul felurit,
I
ore pocula traxerant, De frumoas a gazddpregltit.
iam sues Cerealia Totugi cupele nenorocite
glande pabula verterant De vdslagi erau acum golite.
et nihil manet integrum
voce, corpore perditis.
Sola mens stabilis super
Prefdcufi in porci nu mai mAncau
Roadele lui Ceres, ci cdtau
Ghindd, fiind cu chipul prefrcut,
I
monstra, quae patitur, gemit.
O levem nimium manum
nec potentia gramina,
Vocea, corpul vechi, avAnd pierdut.
Numai mintea, nefiind schimbatd,
Geme de durere-mpovdratd.
t
O, ugoare m6ini gi plante-n stare
t
I
I
I 178 Boethius MAneAierile filosofiei - Cartea
30
IV
Trupului s-aduce{i transformare
179
Prosa IV Proza IV
Este mai nenorocit cel ce face o nedreptate decit cel
I 1 Tum ego: Fateor, inquam, nec iniuria dici video care o suferi. Nenorocirea celor rdi este gi mai mare cAnd
rimffn nepedepsi{i.
vitiosos, tametsi humani corporis speciem servent, in beluas
tamen animorum qualitate mutari; sed quorum atrox I Am rdspuns atunci filosofiei:- Recunosc Ai pe drept se
I scelerataque mens bonorum pernicie saevit, id ipsum eis
poate spune, dupi curn vdd, ci vicioqii igi pdstreazd trupeqte
chip omenesc, iar ca naturd sufleteascd sint transforrnali in
ticere noluissem. 2 - Nec licet, inquit, uti convenienti
fiare; dar cI spiritul lor groaznic Ai criminal ameninfd cu
monstrabitur loco, sed tamen, si id ipsum, quod eis licere
I creditur, auferatttr, magna ex parte sceleratorum hominum
distrugerea pe cei buni, iatd un fapt ce n-a$ fi vrut s5 li se
ingiduie. 2 - Nici nu li se ingdduie - rdspunse ea - dupit ctttu
poena relevetur. 3 Etenim quod incredibile cuiquam forte
voi ardta la locttl potrivit, dar totttsi, dacd li s-ar ltta ceea
I videatur, infeliciores esse necesse est malos, cum cupita
perfecerint, quam si ea quae cupiunt, implere non possint'
ce se crede cd Ie e fngdduit, s-ar Lr$ura in mare mitsurd
pedeapsa oamenilor criminali. 3 Ar pdrea poctte de necrezut,
4 Nam si miserum est voluisse prava, potuisse miserius dar fn mod sigur stnt mai nefericili cdnd Si-au realizal
I est, sine quo volttntatis miserae langueret effectus' 5 Itaque dorinlele, decit dacd n-au pLttLtt sd-Si indeplineascit
cum sua singulis miseria sit, triplici infortunio necesse est aspiraliile lortqs). 4 Cdci dacd este nenorocit lucru afi dorit
urgueantur, quos videas scelus velle posse perficere' 6 - ticdloSia, este mai nenorocit afi avut perxlt'Lt oceasta puterea
I Accedo, inquam, sed, uti hoc infortunio cito careant .fdrd care traducerea tn fapta a unei voinle nenorocite ar .fi
patrandi sceleris possibilitate deserti, vehementer exopto. paralizatd. 5 Astfel pentru cd Jiecare iSi are mizeria sa, este
7 - Carebunt, inquit, ocius, quam vel tu forsitan velis vel necesar sd fie lovili de o intreild nenorocire cei pe care ii
illi sese aestiment esse carituros; neque enim est aliquid in vezi cd voiesc, pot Si sdvtrSesc crima.6 - Sint de aceeagi
tam brevibus vitae metis ita serum' quod exspectare longum pdrcrc, dar ag dori foarte mult ca ei sd fie repcdc sciipa{i clc
w
''#'ii'
7,
I
I
180
Boethius ' MdnsAicrilc filosofiei - Cartea IV 181
est diuturnior nequam. 9 euos infelicissimos esse iudicarem, nemuritor sd creadd cd are de asteptat mult timp. I Marea
si non eorum mal itiam sartem mors extrema finiret; etenim speranld a celor rdi Si tnalta conslntclie a crimelor lor, se
dislruge adesea printr-un sJdrSit neasteptat Si nesperat, ceea
si de pravitatis infortunio vera conclusimus, infinitam liquet
ce le stutorniceSte o mdsurd a nenorocirii; dacd ticaloSia ti
esse miseriam, quam esse constat aeternam. l0 _ Tum
ego: face nenorocili, trebuie sa Jie mai nenorocit cel ce e mai
Mira quidem, inquam, et concessu difficilis inlatio, sed his indelung ticdlos. 9 Pe aceStia i-aS socoti absolut nefericili,
eam, quae prius concessa sunt, nimium convenire cognosco. dacd moartea, in sfdrsit, n-ar pune odatd capdt rdutdlii lor,'
I I - Recte, inquit, aestimas, sed quiconclusioni accedere tn adevdr dacd am tras conclttzii juste despre nenorocirea
durum putat, aequum est vel falsum aliquid praecessisse ticiloqiei, e clar cd e infinitd mizeria care se constatd a fi
demonstret vel collocationem propositionum non esse vegnicd.r86). 10 - Concluzia - zic eu atunci - este uimitoare qi
efficacem necessariae conclusionis ostendat; alioquin aproape inadmisibilS, dar imi dau searna cd se potrivegte intru
concessis praecedentibus nihil prorsus est, quod de inlatione totul cu cele admise p6ni acum.
1l- Ai dreptate - rdspunse Filosofia - insd cel ce crede cii
causetur. l2 Nam hoc quoque, quod dicam, non minus
s-ar impdca greu cu o concluzie, trebuie sd demonslreze cit
mirum videatur, sed ex his, quae sumpta sunt, aeque est
premizele sint false, sau sd arate cd alciturarea lor nu este
necessarium. 13 - Quidnam? inquam. _ Feliciores, inquit,
potrivitd pentnt o concluzie necesard; altfel, dacii ai admis
esse improbos supplicia ruentes quam si eos nuila iustitiae prernizele, nu exista nici ttn ntotiv de discttlie asupra
poena coherceat. 14 Neque id nunc molior, quod cuivis concluziei.l2 Pentru cd Si ce voi spune nLt pare rnai pulin
veniat in mentem, corrigi ultione pravos mores et ad rectum uimilor, ci deopotrivii de necesar, dupii cele stabilite pdnd
supplicii terrore deduci, ceteris quoque exemplum esse acum.l3 - Ce? - Cd cei rdi sint mai fericili dacd ispdsesc
culpanda fugiendi, sed ario quodam modo infericiores esse crimele, decft clacd nu-i sanclioneazii nici o pedeapsd a
improbos arbitror impunitos, tametsi nulla ratio correctionis, jttstiliei. 14 $i rut incerc acum sd ardt cum s-ar putea gdndi
nul lus respectus habeatur exempli. cineva cd ntoravurile rele sint corectate prin mdsuri
l5 - Et quis erit, inquam, praeter hos alius modus? _ Et potrivnice, aduse pe calea binelui prin Jiica de pedeapsd,
cd aceasta constituie pentru ceilalli un exemplu de afttgi de
illa: Bonos, inquit, esse felices, malos vero miseros nonne
concessimus? - Ita est, inquam, l6 - Si igitur, inquit, miseriae fapte culpabile; pe altd cale cred eu cd cei rdi sfnt mai
nefericili dacd rut ispdsesc, Jdrd a avea in vedere corectarea
cuiuspiam bonum aliquid addatur, nonne felicior est eo,
lor Si exemplul ce-l oferd.
cuius pura ac solitaria sine cuiusquam boni ammixtione 15 - $i care va fi aceastd altd cale? N-am stabilit cd cei
miseria est? - Sic, inquam, videtur. l7 - buni sirtl fericili, iar cei rdi nenorocili? Aqa e.16 - Dacd
euid si eidem
I
"
neped eps i rea c rime
animum conformaveris; nihil opus est iudice praemium Io rc or ri i rutu o'fe r ic ire,
28 vezi insd sancyiunea
deferente, tu te ipse excellentioribus addidisti. 29 Studium legii etern". Dacd yi-ai
spiritur conform binertri, ordnduit
ad peiora deflexeris: extra ne quaesieris ultorem, tu te ipse nu u-n"roi" de un judecdtor
te rdspldteascd; ttt insuli care sd
l
in deteriora trusisti, veluti, si vicibus sordidam humum li-ai ales-rr," bur". 29 Dacd yi_ai
intors dorinlele spre
rd.u, rut cduta t,
caelumque respicias, cunctis extra cessantibus ipsa cernendi
ratione nunc caeno, nunc sideribus interesse videaris.
ttt te_ai grdbit sd te
pdmanul urit si centl,
cobori, aupa cum,"nra
sancfiunea,. chiar
aocd priveSti pe rdnd
I
inldturdnd atlte g*nri4rralii
30 At vulgus ista non respicit; quid igitur, hisne accedamus, doar privirea sd jud-ece, Si ldsdnd
I
lt ,_r, ;;;;; cd esti cdnd fn noroi,
I
: quos beluis similes esse rnonstravimus? 31 Quid si quis
amisso penitus visu ipsuin etiarn se habuisse oblivisceretur
intuitum nihilque sibi ad humanam perfectionem deesse
cdnd tntre astri.
30 Lumea trrd nu
sd intram in rdnclul celor
asemdndtori bestiilor?
rr;;;;:.';,1.7\1-ti-r."r",:
o" ""r)-,"_"":;'7;ur::r":;r:;:,
3I Ce, dacd c
arbitraretur, num videntes eadem caeco putaremus? 32 Nam compter vederea, ar
uila cd a avut_o
ne illud quidem adquiescent, quod aeque validis rationum i lipseSte nimic ca s.d
(e on intreg,-'n_o* considera oare
"r"ilr7;riiJ!li,:!';::
nititur firmamentis, infeliciores eos esse, qui faciant, quam orbi pe cei ce ar crede
tafel? SZ Ur'4irrr"a ntt
acest adevdr sprijinit va aproba nici
qui patiantur iniuriam. 33 - Vellem, inquam, has ipsas audire pe argument" iorl,
rationes. - Omnem, inquit, irnprobum num supplicio dignum
negas? - Minime. 34 - Infelices vero esse, qui sint improbi,
ii''^!:::!";:::':::;"";,";;;;;:":;:";::::;i":':
multipliciter liquet. - Ita, inquam. - Qui igitur supplicio digni
nutoriceirdi*"r,,)iil"^r":;:r:;:,::;:'";r":::::,:::
totul limpede cd cei
sunt, miseros esse non dubitas. - Convenit, inquam. sint neferic:iyi?-Aga
.rdi
fndoieSti cd cei vrednici e._ Deci ntt te
cle pedeapsd
35 - Si igitur cognitor, ait, resideres, cui supplicium cI
stnt n,
rru - rrspund cu. 35 prin urmare
- i"riri*i,l;"";:;r;:
186 Boethius
MAneAierile filosofiei - Cartea IV t87
inferendurn putares. eine qui fecisset an qui pertulisset cine socoteSti cd ar trel:ui sd pedepseSti, pe cel ce a fdcut,
iniuriam? - Nec ambigo, inquam, quin perpesso satisfacerem sau pe cel ce a suferit o nedreptate?-Fdrd indoiald cd voi da
dolore facientis. 36 - Miserior igitur tibi iniuriae inlator quam satisfaclie celui ce a suferit-o, prin pedepsirea infractorului.
acceptor esse videretur. 37 - Consequitur, inquam. Hac 36 - Ayadar li s-ar pdrea mai nenorocit autonrl decf t victima
unei nedreptdli. 37 - Aceasta e concluzia .- Deci, din aceste
igitur aliisque causis ea radice nitentibus, quod turpitudo
motive Si din altele de aceeasi naturd, din moment ce
suapte natura miseros faciat, apparet inlatam cuilibet
turpitudinea prin esenla. sa face trte oameni nenorocili, se
iniuriam non accipientis, sed inferentis esse miseriam.
vede cii a nedreptate constituie o nenorocire nu pentrtt cel ce
38 - Atqui nunc. ait, contra faciunt oratores; pro his o suferd, ci pentru cel ce o siivirSeSte.
enim, qui grave quid acerbumque perpessi sunt, 38 - Avocalii fac insd din contrii, - urmeazi Filosofia;
miserationem iudicum excitare conantur, cum magis cdci ei incearcd sd c!6le milujudecdtorilor inJavoor.eo celor
admittentibus iustior miseratio debeatur, quos non ab iratis, ce au suferit o ofensd grea Si crudd, atunci ciind li s-ar datora
sed a propitris potius miserantibusque accusatoribus ad o milii mai clreaptd cek:r vinovali, care or trebui sd fie aduSi
de acuzatorii lor la judecutd, ca bolnavii la ntedic, nu clr
iudicium veluti aegros ad medicum duci oportebat, ut culpae
urd, ci ntai degrabd ctt indulgenla Si milci, pentru cu prin
morbos supplicio resecarent. 39 Quo pacto defensorum
pedeapsd sdfie vindecali de boala vinot,dtiei lor.39 in acest
opera vel tota frigeret, vel si prodesse hominibus mallet, in
chip zelttl apdrdtorilor, ori s-ar anula in intregime, ori, dacd
accusationis habitum verteretur. 40 Ipsi quoque improbi, ar preJbra sd fie de .folos oamenilor, Si-ar schimba rolul in
si eis aliqua rimula virtutern relictam fas esset aspicere acuzator. 40 lar cei rdi, dacd ar putea sd vadd printr-o
vitiorumque sordes poenarum cruciatibus se deposituros deschizdtttrd virtutea pe care att pdrdsit-o, Si ar vedea cd se
viderent, compensatione adipiscendae probitatis nec hos spald de necttrdlenia viciilor prin ispdsirea pedepselor,
cruc i atus es se ducerent clefen s orumqlle operam repudiarent cdpdtdnd in schimb cinstea, n-qr socoti cd acestea stnt chinuri
ac se totos accusatoribus iudicibusque permitterent. 4l Quo ci, respingdnd concttrsul apdrdtorilor, s-ar incredinla tn
intregime acuzatorilor Si judecdtorilor lor. 4l De unde reiese
fit, ut apud sapientes nullus prorsus odio locus relinquatur,
cd in sufletul celor inlelepli nu riimdne loc pentru urd; cdci
- nam bonos quis nisi stultissimus oderit? - malos vero cine, decit nebunii, ar uri pe cei buni? Iar a uri pe cei riii e
odisse ratione caret. 42 Nam si uti corporum languor ita o lipsd de raliune. 42 Daca stricdciunea morald este o boala
vitiositas quidam est quasi morbus animorum, cum aegros sufleteascd, a$a cum paralizia este o boala trupeascd, din
corpore minime dignos odio, sed potius miseratione moment ce socotim pe cei bolnavi trupeSte nu demni de urd,
iudicemus, multo magis non insequendi, sed miserandi sunt, ci mai degrabd de mild, cu atit mai mult trebuie nu urmdritri,
quorum mentes omni languore atrocior urguet improbitas. ci compdtimili cei ale cdror suflete sint bdntuite de o
in/irmitate mai grozavd decit orice paralizie.
I
188 Boethius M-dnedierile filosofiei - Cartea IV 189 I
Metrum IV Poezia IV
Nu trebuie s[ gribim destinul. EI se implineEte de Ia
t
Quid tantos iuvat excitare motus
sine. Si iubim pe cei buni qi si compitimim pe cei rii.
De ce v-aduceli singuri atita tulburarc?
De ce cu mdna voastrd destinul vi-l grdbili?
I
et propria fatum sollicitare manu?
Si mortem petitis, propinquat ipsa
sponte sua volucres nec remoratur equos. t
De vreli si vini
moartca, ea fErd vreo chemare
Spre voi igi mdnd caii mereu neobosili. I
I
Acci pe care leul, mistreful ii rineqte,
' Quos serpens, leo, tigris, ursus, aper Ori garpele, aceiaqi cu sdbii se rdnesc.
dente petunt, idem se tamen ense petunt;
Sau firea qi ndravul li se deosebegte
an distant quia dissidentque lnores.
r0
iniustas acies et iera bella movent
alternisque volunt perire telis? ro
De-n crAncene rdzboaie-ntre ei se hdrluiesc,
$i in sngefi dugmane pieirea gi-o agieaptd?
A lor sdlbdticie nu are raliuni:
t
Non est iusta satis saevitiae ratio;
vis aptam meritis vicem referre:
dilige iure bonos et miseresce malis.
Vrei pentru fiecare o rdspldtire dreapt6?
De cei ce-s rdi ai mild, iubepte pe cei buni.
I
Prosa V
Proza V
Dumnezeu a creat legi armonice in univers. Nu este o
anomalie faptul ci cei drepfi au adesea parte de grave
t
I Hic ego: Video, inquam, quae sit vel felicitas vel
nenorociri, iar cei rii duc o viafi plinI de pliceri, lipsitd
de suferinfe?
1 Am rdspuns atunci Filosofiei:- Vdd care este fericirea gi
t
miseria in ipsis proborum atque improborum meritis
constituta. 2 Sed in hac ipsa fortuna populari non nihil boni
malive inesse perpendo; neque enim sapientum quisquam
nefericirea legatd de rdsplata celor cinstifi gi necinstili.2 Chiar
in ceea ce indeobgte se nume$te soartd, constat cd existd bine
qi rdu; cdci nici un in{elept nu preferd exilul, cu mizeria gi
t
exsul inops ignominiosusque esse malit potius quam pollens
opibus, honore reverendus. potentia validus in sua
permanens urbe florere. 3 Sic enim clarius testatiusque
ruginea lui, unei vieli infloritoare in avufie, plind de strdlucire
qi putere, in patria sa.3 Funclia inlelepciunii este indeplinitd I
I
mai strdlucit gi mai efectiv atunci cAnd fericirea conduc[torilor
sapientiae tractatur officium, cum in contingentes populos se revarsd oarecum asupra popoarelor conduse, pe cdnd
regentium quodam modo beatitudo transfunditur, cum inchisoarea gi alte chipuri de pedepse prevdzute de lege trebuie
praesertim carcer ceteraque legalium tormenta poenarum
perniciosis potius civibtts, propter quos etiam constitutae
datc mai degrabd cetdlenilor periculogi pentru care au gi fost
prcvdzutc.4 De ce deci rolurile sint schimbate gi pedepsele
t
I
190 Boethius Mdnedierile filosofiei - Cartea IV 19l
sunt, debeantur. 4 Cur haec igitur versa vice mutentur crimelor apasd pe cei buni, iar cei rdi rdpesc rdspldlile virtu{ilor,
scelerumque supplicia bonos premant, praemia virtutum mi mir foarte mult gi doresc sd gtiu de la tine care este raliunea
mali rapiant, vehementer ammiror, quaeque tam iniustae unei confuziuni atit de nedrepte.5 M-aq mira mai pu{in dacd
confusionis ratio videatur ex te scire desidero. 5 Minus ag crede c.l toate sint amestecate dupd jocul intdmplSrii; dar
etenim mirarer, si misceri omnia fortuitis casibus crederem. ceea ce-mi mdreqte uimirea, Dumnezeu conduce toate.6 De
,indatd ce el adesea acordi celor buni pldceri. iar celor'rdi
Nunc stuporem meum deus rector exaggerat. 6 Qui cum
nepldceri dar gi din contrd, celor buni riutd{i, iar celor rdi le
saepe bonis iucunda, malis aspera contraque bonis dura
ingiduie sd-gi indeplineascd dorinlele - dacdpentru toate acestea
tribuat. malis optata concedat, nisi causa deprehenditur,
nu existd explicafie, intrucAt se deosebesc ele de capriciul
quid est, quod a fortuitis casibus differre videatur? 7 - Nec
intdmpldrii?7 - N-ar produce uimire universul - rdspunse ea -
mirum, inquit, si quid ordinis ignorata ratione temerarium
dacd, ignoriindu-i-se raliunea ordinii sale ar Ji socotit ca
confusumque credatur; sed tu quamvis causam tantae ceva intdmpldtor qi confuz; dar tu, oricit ignori explicalia
dispositionis ignores, tamen, quoniam bonus mundum rector acestei armonii atft de vaste, din moment ce un cdrmuitor
temperat, recte fieri cuncta ne dubites. bun conduce lumea, sd nu te indoieSti cd toate se petrec dupd
dreptatea sa.
Metrum V Poezia V
intunericul sufletului face ca unii si caute dezordine gi
in armonia universali. Aceia, cu atit mai mult, nu pot
Si quis Arcturi sidera nescit infelege armonia vie{ii ornenegti. Cunoagterea legilor lumii
propinqua sumrno cardine labi, lumineazd mintea pentru in{elegerea tuturor lucrurilor.
cur legat tardus plaustra Bootes Cel care nu cunoaqte cum cdtre pol se duce
Arcturusr8s) cu incetul in drumul sdu pe cer,
mergatque seras aequore flammas,
Sau cum Bootesrse) carul spre mare qi-l conduce,
cum nimis celeres explicet ortus,
T6rziu sd se scufunde in ape qi mister,
legem stupebit aetheris alti. s Degi grdbit rdsare - acela niciodatd
Palleant plenae cornua lunae
Nu va cunoa$te legea eterului de sus.
infecta metis noctis opacae, De este luna plind de negurd pdtat6,
quaeque fulgenti texerat ore, Pnlind in noaptea sumbr6, cu globul pal qi dus,
confusa Phoebe detegat astra; Sau dacd stele carc erau acoperitc
commovet gentes publicus error r0 De Phoebe, iar s-arat5, aceasta dispdrAnd.
lassantque crebris pulsibus aera. Pe ncamuri r[tdcirea incepe sd le-agite. r
ii
192 Boethius Mdne6ierile filosofiei - Cartea IV 193
litus frementi tundere fluctu Nici unul nu se miri cdnd Corus hdrluiegte,
+ - .-
t5 nec nivis duram frigore molem In goand, ldrmul mdrii cu val fremdtdtor,
l5 Nici cAnd zdpada, carc de geruri se-ntdregte,
fervente Phoebi solvier aestu.
Hic enim causas cernere promptum est, Pe datd e topitA de Phoebus arzdtor.
illic latentes pectora turbant, Dar dacd pentru-acestea-n{elegerea-i ugoard
cuncta, quae rara provehit aetas Sint alte adAnci mistere ce mintea chinuiesc.
2n
stupetque subitis mobile vulgus; Cdnd lucruri rar se-nt6mpl6, sau pot ca sd apard
cedat inscitiae nubilus error,
20
Neagteptat, pe oameni ugor ii ingrozesc,
cessent profecto mira videri ! Eroatea negtiinlei cu noru-i si dispard:
Vor inceta, desigur, ciudate sd ne par5!
Prosa VI
Proza VI
1Ita est, inquam; sed cum tui muneris sit latentium rerum Problema binelui qi a riului in lume pune inainte
causas evolvere velatasque caligine explicare rationes, problema providen{ei, a hazardului, a qtiinfei gi a
quaeso, uti, quae hinc decernas, quoniam hoc me miraculum predestinafiei divine, a liberului arbitru. Dumnezeu are
maxime perturbat, edisseras. 2 - Tum illa paulisper arridens: planul unitar al universului, indiferent de timp gi spa{iu,
Ad rem me, inquit, omnium quaesitu maximam vocas, cui iar prin destin, el executl acest plan in nesfirgitele aspecte
vix exhausti quicquam satis sit. 3 Talis namque materia ale realiti{ii, de-a lungul timpului. Cu cit un fapt depinde
est, ut una dubitatione succisa innumerabiles aliae velut mai mult de providentl, cu atit este mai singular, mai
hydrae capita succrescant; nec ullus fuerit modus, nisi quis descitugat de timp Ei spafiu, mai apropiat de Dumnezeu.
eas vivacissimo mentis igne coherceat. 4 In hac enim de Cu cit participi mai mult Ia destin, cu atit imbracl mai
providentiae simplicitate, de fati serie, de repentinis casibus, concret formele timpului gi spa{iului. Triind in timp gi
de cognitione ac praedestinatione divina, de arbitrii libertate spafiu nu putem vedea limpede providenfa divini care este
quaeri solet, quae quanti oneris sint ipse perpendis. 5 Sed incompatibili cu rdul din lume.
quoniam haec quoque te nosse quaedam medicinae tuae 1 - Aga e, - zic eu; - dar fiindcd este in puterea ta si
portio est, quamquam angusto limite temporis saepti tamen scormone$ti cauzele fenomenelor misterioase gi si scofi la
aliquid deliberare conabimur. 6 Quodsi te musici carminis lumina zilei infelesurile invdluite de intuneric, te rog sd-mi spui
oblectamenta delectant, hanc oportet paulisper differas gi mie pdrerile tale despre ele, pentru cd md turburd foarte
voluptatem, dum nexas sibi ordine contexo rationes. - Ut mult aceste ciuddlenii.2 Atunci Filosofia, surdzdndrer) o clipd,
libet, inquam. zise:- Domeniul ce mi-l fffiliSezi e cel mai vast dintre loate
7 Tunc velut ab alio orsa principio ita disseruit: Omnium problemele care nu se pot rezolva cu uSurin{ii definitiv.3 Cdci
generatio rerum cunctusque mutabilium naturarum subiectul este de aSa naturlt, incit abia e.ste inldturald o
progressus et, quicquid aliquo movetur modo, causas, indoiala Si rdsar altele, ca niste capete de hydrd; ;i nu existit
t94 Boethius M6nsdierile filosofiei - Cartea IV 195
ordinem. formas ex divinae mentis stabilitate sortitur. 8 pentru ele alt procedeu decft sd le stringi sub jeratecul
Haec in suae simplicitatis arce composita multiplicem rebus mistr.titor al spirilului.4 intr-adevcir ln acest donteniu este cle
gerendis modum statuit. Qui modus cum in ipsa divinae obicei vorba despre unitatea providenlei, de,spre inldnluirect
intellegentiae puritate conspicitur, providentia nominatur; destinului, despre evenimentele venite pe nea$teptate, despre
cunoasterea Si predestinalia divind, despre Iiberul arbitnr, a
cum vero ad ea, quae movet atque disponit, refertur, fatum
cdror greutate tu insuli o poli aprecia.5 in^cir pentnt cd Si
a veteribus appellatum est. 9 Quae diversa esse facile cunoasterea acestoraface oarecum parte din lratamentul t(iu
liquebit, si quis utriusque vim mente conspexerit; nam medical, deSi timpul ne este limitat, voi incerca totuSi sii
providentia est ipsa illa divina ratio in summo omnium vorbesc Si despre ele.6 Dacd te desfotd farmecul poeziilor
principe constituta, quae cuncta disponit, fatum vero cdntate, va trebui sd-li amdni pulin aceastd pldcere, cit timp
inhaerens rebus mobilibus dispositio, per quam providentia voi inldnlui argumentele in ordinea lor necesard.- Cum vtei, zic.
7 - Atunci, ca gi cum ar fi luat subiectul de la un alt capitre2),
suis quaeque nectit ordinibus. l0 Providentia namque
a fdcut urmdtoarea dezvoltare: - Nasterea tuturor lucntrilor,
cuncta pariter quamvis diversa, quamvis infinita
evolulia tuturorfiinlelor schintbdtoare, tol ceeu ce se miscd
complectitur, fatum vero singula digerit in motum locis,
intr-un mod oarecare, iSi are sorlite caLrze, rdnduire, forme,
formis ac temporibus distributa, ut haec temporalis ordinis din stabilitatea inteligenlei divine.S Acea.sta, Sezdnd in
explicatio in divinae mentis adunata prospectum providentia cetateo uniJbrmitdlii sale, asigurd in desfasurorea realitdlii
sit, eadem vero adunatio digesta atque explicata temporibus o ordine multi.formd. Privitit tn lurnina inteligenlei divine,
fatum vocetur. aceastd ordine se rutmeSle providenla; in raport cuJbnornenele
1l Quae licet diversa sint, alterum tamen pendet ex pe care le ordnduieSte Si le pune in miscare, aJbst ntunitd de
cei vechi destin. 9 Cd aceste doud - providenfa gi destinul -
altero; ordo namque fatalis ex providentiae simplicitate
nu se confttndd, se va vedea cu uSurinld, dacd privim cu
procedit. 12 Sicut enim artifex faciendae rei formam mente
ochii min/iiputereafiecdreia dintre ele,. cdci providenlo este
praecipiens movet operis effectum et, quod simpliciter
insdsi acea ratiune divinii care ca principiu suprem Si
praesentarieque prospexerat, per temporales ordines ducit, universal ordnduieste totul, pe cdnd destinul este ordinect ,
ita deus providentia quidem singulariter stabiliterque care troneazd in fenontene, tn miscarea lor Si ctt ujutontl
facienda disponit, fato vero haec ipsa, quae disposuit, cdreia providenla le inldnluie, ddndu-le la .fiecare un loc
multipliciter ac temporaliter amministrat. l3 Sive igitur anumit.l0 Providenya imbrdtriSeazd deopotr-iva pe toate, oricit
famulantibus quibusdam providentiae divinis spiritibus de deosebite Si oricit de nesfdrSite, pe cand destinul ptme pe
fatum exercetur seu anima seu tota inserviente natura seu fiecare in miscare, ddndu-le spa!ii,.forme Si dttratd, aSo incit
aceastd de.sfisurare a ordinii in timp, unificatd in lumina
caelestibus siderum motibus seu angelica virtute seu
spiritului divin, este providenta, pe cdnc{ aceeasi unilctte,
daemonum varia sollertia seu aliquibus horum seu omnibus rdnduitd Si desfdsuratd in timp se nume$te destirt.
IL
t
196 Boethius
fatalis series texitur, illud certe manifestum est immobilem ll Acestea, deSi cleosebile, atdrnd totttsi una de alta; citci
197
t
simplicemque gerendarum formam rerum esse ordinea destirutlui clepinde de uniJbrmitatea providenlei.12
providentiam, fatum vero eorum quae divina simplicitas Dupd cum un artist, reprezentdndu-Si in minteforma operei ;
pe care o va face, incepe realizctrea ei Si ceea ce pret,dzttse,
gerenda disposuit, mobilem nexum atque ordinem
unic Si absolut, incepe sd capete contururi in spaliu Si timp,
temporalem.
tot a$a Duntnezeu, cu ajuloml providenlei, ordnduieSte tot
;
l4 Quo fit, ut omnia, quae fato subsunt, providentiae ce are de sdt,ir$it tutic Si slqlornic, iar cu ajutorul destinului
quoque subiecta sint, cui ipsum etiam subiacet fatum, organizeazd opera sa in antdrntnle Si in limp.13 Prin Lrrmare,
;
quaedam vero, quae sub providentia locata sunt, fati seriem fie ca destinul se exercitd prin spirite divine ajutdtoare ale
superent; ea vero sunt, quae primae propinqua divinitati providen{ei, fie ca pdnza destinului e lesutd de spiritul
stabiliter fixa fatalis ordinem mobilitatis excedunt. 15 Nam universal, sau de intreaga naturdte3) care i se supune, de ;
miscdrile cereSti ale astrelor, sau de virlutea fngerilortea)',
ut orbium circa eundem cardinem sese vertentium, qui est
de felurita iscusi.nld a demonilortes), de unele sau de toate
intimus, ad simplicitatem medietatis accedit ceterorumque
aceste forle, ceea ce e sigur este cd fornta imobild Si unitard ;
extra locatorum veluti cardo quidam, circa quem versentur, a fenomenelor e providenla, iar destinul este inldnluirea
exsistit, extimus vero maiore ambitu rotatus, quanto a mobila Si desfisurarea in timp a celor pe care unitatea divind
puncti media individuitate discedit, tanto amplioribus spatiis le-a ordnduit ca sd se producd. ;
explicatur, si quid vero illi se medio conectat et societ, in I4 De aici rentltd cd tot ceea ce e sub pu.terea destinului
sirnplicitatem cogitur diffundique ac diffluere cessat, simili e supLts Si providenlei, cdreia i se suhordoneazd Si deslinul,
ratione, quod longius a prima mente discedit, maioribus dar unele lucruri care atdrnri de providenla sint rnui presus ;
de inlanluir"ea destinului; anume acelea care, stabilfixate in
fati nexibus implicatur ac tanto aliquid fato liberum est,
p re aj ma s up reme i d iv i n i td ! i, d epds es c ord in ea s c himbato are
quanto illum rerum cardinem vicinius petit. l6 Quodsi ;
a destinultri.l5 Cdci dupd cum dintre sferele ce se invdrtesc
supernae mentis haeserit firmitati, motu carens fati quoque in jttrul aceleasi exe, cea mai lduntricd se confttndd aproape
supergreditur necessitatem. l7 Igitur uti est ad intellectum ctt centrul in unitate Si serveSte, oarecutn, ca axd celorlalte
ratiocinatio, ad id quod est id quod gignitur, ad aeternitatem sfere exterioare, care se int,drtesc tn .jurul ei, iar sJbra cen
;
tempus, ad punctum medium circulus, ita est fati series mai din afqra, invarlindu-se cu un cerc mai mare, clt cit este
mobilis ad providentiae stabilem simplicitatem. 1B Ea series
mai departe de unicul punct centrctl, cu atit se desfdsoard tn ;
spalii mai largi Si dacri acestui centru i se apropie Si i se
caelum ac sidera movet, elementa in se invicem temperat
uneSte ceva, acesl ceva participa la unitate Si inceteazd de a
et alterna commutatione transformat; eadem nascentia
fi imprdstiat fn miscdri exterioare, tot aSa, printr-o raliune ;
occidentiaque omnia per similes fetuum seminumque asemdndtoare, ceea ce se indepdrteazd mai mult de spiritul
renovat progressus. l9 Haec actus etiarn fortunasque suprem este prins in mai mari inldnluiri ale destinului Si
198 Boethius
MansAierile filosofiei - Cartea IV 199
hominum indissolubili causarum conexione constringit, quae
esle ctt utft mai liberat de destirt, cu cit se apropie mai mult
cum ab immobilis providentiae proficiscatur exordiis, ipsas
de acea axd a tuturor lucntrilor. l6 lar dacd s-a fixat in
quoque immutabiles esse necesse est. 20 Ita enim res optime stobilitatea spiritului suprenx, lipsit de miScare, trece
reguntur, si manetls in divina mente simplicitas deasupra legilor necesere ale destiruilui.l7 Prin urmare, clttpd
indeclinabilem causarum ordinem promat, hic vero ordo cltm esle argumentar"ea pentru inl.elect, na;terea pentru viald,
res mutabiles et alioquin temere fluituras propria timpul pentru eternitate, cercul pentru centru, a$a e
inldnluirea miscd.toare a clestinului pentru unitatea statornicit
incommutabi I itate coherceat.
a providenlei.l8 Acea inlcinluire pune in miscare cerul Si
2l Quo fit, ut, tametsi vobis hunc ordinem minime astrele, rdnduieSte slihiile intre ele Si, printr-o schimbare
considerare valentibus confusa omnia perturbataque succesivd, Ie dci forme Jblurite; tot ea reinnoieSte pe toate
videantur, nihilo minus tamen suus modus ad bonum care se nasc Si apun, prin evolulii asemdncltoare ale
dirigens cuncta disponat. 22 Nihil est enim, quod mali causa animalelor Si plantelor.l9 Ea stringe oamenilor, intr-o
indisolubila conexiune de cauze, faptele Si soartate6), care,
ne ab ipsis quidem improbis fiat; quos, ut uberrime pornind din tnceputurile nemiscate ale providenlei, e necesar
demonstratum est, bonum quaerentes pravus error avertit, ca si acestea sd .fie neschimbdtoare.20 Cdci realitatea esle
nedum ordo de summi boni cardine proficiens a suo condusd desdvirSit, dacd unitatea care se gdseSte fn
quoquam deflectat exordio. 23 Quae vero, inquies, potest inteligenla divind exprimd o ordine inflexibild de cauze Si
dacd aceastd ordine reline in propria ei stabilitate lucrurile
ulla iniquior esse confusio, quam ut bonis tum adversa tum
nestabile, care altfel ar pluti in voia intdmplarii,
prospera, malis etiam tum optata tum odiosa contingant?
21 Reiese din acestea cd chiar dacd voud, care nu puteli
24 Num igitur ea mentis integritate homines degunt, ut, privi ordineo aceasta, vi se par toate conJitze Si tulburi, totttsi
quos probos improbosve censuerunt, eos quoque, uti sfnt toate ordnduite dupd felul lor, fiind conduse in direclia
existimant, esse necesse sit? 25 Atqui in hoc hominum binelui. 22 Fiindcd nu existd nimic care sd sefacd fn vederea
iudicia depugnant et, quos alii praemio, alii supplicio dignos
rdului, chiar de cdtre cei rdi; pe aceStia, dupd cum s-a
demonstrat cu prisosin{d, o eroare gravd i-a fntors din drumul
arbitrantur. binelui, numai sd nu se abatd de la principiul sdu ordinea
26 Sed concedamus, ut aliquis possit bonos malosque care iSi are obirSia fn axa binelui suprem. 23 Dar vei zice,
discernere; num igitur poterit intueri illam intimam poute exista vreo conJilzie mai nedreaptd decit ca cei buni sd
temperiem, velut in corporibus dici solet, animorum? 27 aibd parte cdnd defericire, cdnd de nefericire, iar cei rdi sd
aiba cdnd cele dorite, cdnd cele detestate. 24 Au oamenii,
Non enim dissimile est miraculum nescienti, cur sanis
prin urmare, acea inteligenld deplina, incit cei pe care ii
corporibus his quidem dulcia, illis vero amara conveniant, socotesc buni sau rdi sdfie cu siguranld cum ii cred ei?
cur aegri etiam quidam lenibus, quidam vero acribus 25 in aceasta judecd\ile oamenilor sint contradictorii Si pe
adiuvantur. 28 At hoc medicus, qui sanitatis ipsius atque cei pe core unii fi socolesc demni de rdsplatd, altii ii gdsesc
demni de pedeapsd.
r
240
Boethius MAnuiicrile filosofiei - Cartea IV 201
aegritudin is modum ternperamentumque di noscit, 26 Sd atlmitent insd cd ar ptrtea cineva sa deosebeascd pe
minime
miratur, 29 euid vero aliud animorum salus videtur cei buni de cei rdi; va putea acesta sd priveascd sufletele in
esse
quam probitas, quid aegritudo quam vitia, quis intintilatea Si lemperamenhtl lor, ca sd fntrebuinlez un termen
autem alius
vel servator bonorum vel malorum depulsor quam obisnttit fn fnleles fizic? 27 El se va ntinuna, ca acela care
rector ntt Stie pentru ce orgunisnrelor sdndtoase le priesc Ia ttnele
ac medicator mentium deus? 30 eui cum ex alta la altele amare, pentru ce unii bolnavi sint
alimente dulci,
providentiae specula respexit, quid unicuique, intdrili cu leacuri u$oare, allii ctt medicamente pulernice.
conveniat,
agnoscit et, quod convenire novit accommoclat. 3l 28 Dar mediail, care deosebeSte ritmul Sifelul particular al
Hic iam
fit illud fatalis ordinis insigne miracurum, cum ab sciente sdnatdyii si al bolii, nu se minuneazd deloc. 29 Ce altceva
geritur, quod stupeant ignorantes. pare afi sdndtulea su/leteascd decft cinstea, ce este altceva
boala sufletului, decft viciile Si cine alnl pdstrdtorul celor
32 Nam ut pauca, quae ratio valet humana, de divina bune Si indepdrtdtorul celor rele, dacd nu Dumnezelr,
profunditate perstringam, de hoc, quem tu iustissimum diriguitorul Si doctorul sufletelor? 30 Privind din turrutl tnalt
et
aequi servantissimum putas, omnia scienti providentiae al providenlei el vede Si ddfiecdrttia ceea ce i se potriveSte.
diversum videtur. 33 Et victricem quidem causam 3l in aceea constd deosebita minundlie a ordinii destinului,
dis, cd se siivfrSesc de cel ce Stie fapte care inmdrmuresc pe
victam vero Catoni placuisse familiaris noster
Lucanus neStiutori.
ammonuit. 34 Hic igitur quicquid citra spem videas 32 Caci, pentru a ntd mcirgini la cdteva ralionamente pe
geri,
rebus quidem rectus ordo est, opinioni vero tuae care le inlelege mintea omeneascd despre addncurile
perversa
confusio. 35 Sed sit aliquis ita bene moratus, ut dttmnezeirii, despre acel pe care tu il socoteSti foarte drept
de eo
divinum iudicium pariter huntanumque consentiat, Si foarte respecluos al onestitdlii, el pare deosebit de
sed est providenla care Stie toatete1). 33 Ca zeilor Ie place cauza
animi viribus infirmus, cui si quid eveniat adversi,
desinet victorioasd, iar lui Cato cea invinsd, ne aminteSte prietenul
colere forsitan innocentiam, per quam non potuit nostru Lucanusre8). 34 Prin urmare, desi vezi cd se fntdmplit
retinere
fortunam. 36 parcit itaque sapiens dispensatio aici ceva pe aldturi de speranlele tale, existd totuSi o ordine
ei, quem
deteriorem facere possit adversitas, ne, cui non in lucruri, iar confuzia care rdstoarnd valorile este o aparenld
convenit,
laborare patiatur. 37 Est alius cunctis virtutibus sttbiectivd a minlii tale. 35 Sd presupunem insd cd existd
absolutus cineva cu o conduitd morald atit de ireproSabild, fncit sdfie
sanctusque ac deo proximus; hunc contingi quibuslibet
de acord osupra lui judecata divind Si cea umand; el este
adversis nefas providentia iudicat adeo, ut ne corporeis
quidem slab ca rezistenld sufleteascd Si dacd i se intdmpld vreo
morbis agitari sinat. 38 Nam ut quidam me quoque nenorocire va inceta poate de a mai cttltiva virttttea care n-e
excellentior:
dv6pbg 5l
iepo0 6dpoq oi0dpeq oirco86prioov ptttut sd-i pdstrezefericirea.36 Astfel, o tnleleaptd organizare
.39 Fit autem saepe, uti bonis summa rerum regenda cruld pe cel pe care nenorocirea l-ar putea face mai rdu Si
nu-l lasd sd sttfere pe cel ce nu poate rdbda. 37 Altul este
deferatur, ut exuberans retundatur improbitas.40
Aliis mixta omul desdvirSit prin loate virtulile, sfint Si apropiat de
202 Boethius 203
Menedierile filosofiei - Cartea IV
quaedam pro animorum qualitate distribuit, quosdam ... pe acesta proviclen.la pdnd intr-atit fl fereSte de
,Dumnezett;
remordet, ne longa felicitate luxurient, alios duris <sinit> 'renorocire,
incft nu-l lasd sdfie atins rtici de boli' 38 Ciici'
'dupd
agitari, ut virtutes animi patientiae usu atque exercitatione cum a splts cineva mai cJe seamd chiar dectt mine:
tee\ 39 Dar se
confirment. 4l Alii plus aequo metuunt, quod ferre possunt, Tiriile ceresti au zidit corpul omului sfint
intdnpld adesea ca posttrile cle inaltd rdspundere
sa fie
alii plus aequo despiciunt, quod ferre non possunt; hos in Altora
tncreiinyat" celor bttni, iar rdutatea sdfie nimicitd'
40
expenimentum sui tristibus ducit. 42 Nonnulli veneranduryl ',
gyovidenla le impartefericirea proporlional cu nenorocirea'
saeculi nomen gloriosae pretio mortis emerunt, quidam ','dupd
calitatea sufletelor lor; pe unii ii muscd, pentrtr ca ei
suppliciis inexpugnabiles exemplum ceteris praetulerunt l:i
.ii nu se moleseascd intr-o fericire indelungatd, ingdduie ca
',;,a\ii
invictam malis esse virtutem; quae quam recte atque sdfie puternic zguduili, pentru ca virtulile lor sufleteSti
*& t, intdreascd prin practica si exerciliul rdbddrii'4I Unii
disposite et ex eorum bono, quibus accedere videntur, fiant,
nulla dubitatio est. 43 Nam illud quoque, quod improbis
nunc tristia, nunc optata proveniunt, ex eisdem ducitur
causis. 44 Ac de tristibus quidem nemo miratur, quod eos 42 Ilnii Si-au dobindil ctt prelul unei morli glorioase
nume venerabil de-a lungul secolelon al1ii, netnfrdnli in
malo meritos omnes existimant - quorum quidem supplicia
Ala torturilor, au dat celorlalli exemplu cd virtutea nlr este
tllm ceteros ab sceleribus deterrent, tum ipsos, quibus '*vinsd de suferinye; cd acestea se petrec cu reguld, cu
invehuntur, emendant - laeta vero magnum bonis tuiald Si in interesul tuturor celor ce par a le suporta,
argumentum loquuntur, quid de huius modi felicitata 'departe de orice indoiald. 43 Aceeasi explicalie are qi
cd celor rdi Ii se tntdmpld cdnd nepldceri, cdnd lucrtrri
debeant iudicare, quanl famulari saepe improbis cernant.
. 44 De nepliicerile acestora desigur cd nimeni nu se
45 In qua re illud etiam dispensari credo, quod est forsitan
fiindcd toli socolesc cd ei au meritat rdul; pedepsele
alicuius tam praeceps atque importuna natura, ut eum in pe al\ii ii abat de la nelegiuiri, iar pe cei pe care tt
scelera potius exacerbare possit rei familiaris inopia; huius zsc fi corecteazd; Si buctryiile lor sint pentru cei buni
":
elocventd de ceea ce trebuie sd judece despre o astfel
morbo providentia collatae pecuniae remeclio medetur. 46 i i
Metrum VI
Poezia VI
Aceeagi ordine gi armonie domnegte in tot universul gi
Si vis celsi iura Tonantis toate tind, prin iubire, spre Dumnezeu, principiul lor.
pura sollers cernere mente, Cu gAnduri luminoase qi-addnci dc vrei sd gtii
aspice summi culmina caeli; Cel care-n ccruri tund ce legiuiri urmeazd
illic iusto foedere rerum Privegte firmamentul cu inaltele-i tdrii:
veterem servant sidera pacem. Acolo agtrii pace strdveche igi pdstreazd
Non sol rutilo concitus igne Prin dreapta invoial6 cu care s-au legat.
gelidum Phoebes impedit axem Strdlucitor deraze c6nd soarele s-aprinde
nec, quae summo vertice mundi Nu-mpiedicd pe Phoebe in cerul inghefat,
flectit rapidos Ursa meatus, Nici Ursa ce zenitul cu repezi cdi cuprinde203)
l0
numquam occiduo lota profundo, in valuri sd se scalde nu merge niciodatd
cetera cernens sidera mergi
IO in occidentu-n care, cum vin sd se scufunde,
Priveqte pe-alte astre pe bolta instelati
cupit Oceano tinguere flammas;
semper vicibus temporis aequis $i nu doregte oceanul ca-n el sd se afunde.
Vesper seras nuntiat umbras intotdeauna Vesper cu-ntoarceri reguiate
l5 Vestegte umbre-ncete qi Lucifer a$terne
revehitque diem Lucifer almum.
I5 Din nou frumoase zile gi binecuvAntate20a)
Sic aeternos reficit cursus
alternus amor, sic astrigeris Le innoiegte mersul supus la legi eterne
bellum discors exsulat oris. Iubirea dintre ele gi este exilat
Haec concordia temperat aequis Rdzboiul din finutul de stele purtdtor2os).
20
elementa modis, ut pugnantia Aceasti armonie conduce neincetat
Pe orice elemente ca-n rdnduiala lor
vicibus cedant humida siccis
iunganrque fidern frigora flammis, Uscatul sd dea locul la umedul opus,
pendulus ignis surgat in altum Ca frigul legdtura cu caldul sd pdstreze,
terraeque graves pondere sidant. Ca focul ce std-n aer sd se ridice-n sus
25
His de causis vere tepenti $i-nvins de greutate pimAntul sd s-aqeze.
25
spirat florifer annus odores, De aceea-n adierea cdlduld a primdverii
aestas cererem fervida siccat, Se-mprSgtie parfumul din fiecare floare.
remeat pomis gravis autumnus, iqi coace Ceres roade in arqilele verii
hiemem defluus inrigat irnber. De poame plind toamna se-ntoarce odihnitoare
Iar iarna c bitutd dc ploi, zdpezi gi gheafd.
l
Boethius MAnsdierile filosofiei - Cartea IV 209
208
30 Aceastd inlSn{uire a timpului hrdneqte
30 Haec temPeries alit ac Profert'
$i intrefine tot cc rcspir6-n lume viatdzocr
quicquid vitam sPirat in orbe; Tot ea apuc[, ingroap6, sfErdmd gi rdpegte
eadem raPiens condit et aufert Pe bietele fiinle in moarte cufunddnd.
obitu mergens orta supremo' Iar neincetat, in ceruri, al lurnii ziditor
Sedet interea conditor altus 3s Troneazd, universul cu frAu-i conduc6nd,
3s rerumque regens flectit habenas Stdpdn gi rege, obirgie gi ncsecat izvor,
rex et dominus, fons et origo' DreptSlii legiuire qi arbitru in{elept,
lex et saPiens arbiter aequi' El cheami iar la sinc pe cele in migcare
et, quae motu concitat ire' $i celor rdtdcite le-aqazd drumul drept.
sistit retrahens ac vaga firmat; 40 Cici dac6 nu le-arpune-ngridiri pe-a lor cdrare,
4o nam nisi rectos revocans ltus Cherndndu-le si vinI de unde au pornit,
flexos iterum cogat in orbes' Cele ce sint {inute in bunb rdnduire
quae nunc stabilis continet ordo' S-ar pierde de izvorul de unde au venit.
dissaePta suo fonte fatiscant' El fdrd incetare e pentru to{i iubire
Hic est cunctis communis amor 4s De-orice vieluitoare e binele dorit
45 repetuntque boni fine teneri' Fiindcd-n rostu-i viafa i-ar fi cu neputinfd
quia non aliter durare queant' De nu s-ar reintoarce s-ajungl in sfdrgit
nisi converso rursus amore Condusd de iubire la cel ce i-a dat fiintd.
refluant causae, quae dedit esse'
Proza VII
Prosa VII Soarta este totdeauna buni in sine. Orice soarti care
pare asprd - dacl nu pedepsegte, indreapti gi intiregte.
I Iamne igitur vides, quid haec omnia'
quae diximus' | - $i acttm vezi ce concluzie urmeazci, dupit tot ceea ce
- inquit' am spus? - Ce? i-am rdspuns eu. 2 - Ca orice soartd e
consequaturi - qulanu*? inquom' 2 Omnem'
bonam prorsus esse fortunutn' - Et
qui id' inquam' fieri intotdeauna bunii.- $i cum e cu putinld aceasta?3 - Ascultd.
pot"rtt 3 - Att"nd", inquit' Cum omnis fortuna vel iucunda De fndatci ce orice soartd, pldcutd sau asprd, are ca scopfie
tum sa raspldteascd Si sd irttdreascii pe cei buni, fie sd
vel aspera tum remunerandi exercendive bonos'
pedepseascd sau sd fndrepte pe cei rdi, rezultd cd oricare
punienii corrigendive improbos causa deferatur' omnis
4 - Nimis este bund, fiind in acelasi timp dreaptii Si utild. 4 - Desigur,
tonu, quam vel iustam constat esse vel utilem' ralionamentul t6u este foarte adevdrat qi dacd fin seama de
ante docuisti
quidem, inquam, vera ratio et, si quam paulo
firmis viribus nixa providen{a gi destinul de care mi-ai vorbit cu pu{in inainte,
iroviOentiam fatumve considerem' quas inopinabiles cugetarea ta se sprijind pe temelii puternice. 5 Totugi, dacd
sententia. 5 Sed eam si placet, inter eas, vrei, s-o trecem gi pe ea in numdrul celor pc care le-ai declarat
6 - Quia id
paulo ante posuisti, numeremus' - Qui? inquit' ca de neinfeles. 6 - Cum? - Fiindcd este o afirmalie curentd gi
hominumsermocommunisusurpatetquidemcrebro gencrald aceea cd soarta unora este rea. 7 - Vrei asadar sd ne
- Visne igitur' inquit'
fuorundo. malam esse fortun am'7
210
Boethius Mdnedierile filosofiei - Cartea IV 2ll
paulisper vulgi sermonibus accedamus, ne nimium apropiern pr$n de vorbirea wtlgului, penlru s ntt da impresia
velut ab
humanitatis usu recessisse videamur? _ Ut placet, i"q;;;, cd am pierdut oarecum legiituro cu omenirea? - Cum i1i place!
8 - Nonne igitur bonum censes quoJ proA"rri _ iio 8 - Ntt crezi cd ce e bun e SiJblositor?-Ba da. 9 - Dar ceea
"rr",aut coriigit, p.oO"rii
est, inquam. 9 - euae vero aut exercet ce intdreSte sau indreaptci e folositor? - Da. 10 - Prin urntare
- Fateor, inquam..l0 - Bona igitur? - euidni? S"A t,".. Si bun? - De ce nu? - Dar aceaslo este soarta acelora care,
eorum est, qui vel in virtute positi contra aspera
bellum Jie cladi\i fn virtuli, poartci t'dzboi potrivniciilor vie!ii, fie
gerunt vel a vitiis declinantes virtutis iter arripiunt. _ intorcdndu-se din calea viciilor, iau drunuil virtulilor. - N-a$
N"gor",
inquam, nequeo. 1l - euid vero iucundu, qui" in praern'ium putea sd neg. 1l - Iar soartaJbricitd csre este datd celor buni
tribuitur bonis, num vulgus malam esse decernit? _ ca rdsplata nu clrmvo cit vulgul o crede rea?- Ba deloc; o
Nequaquam, verum uti est, ita quoque esse optimam socote$te foarte buni, aga cum este. 12 - $i pe ceulaltit, care
censet.
12 - Quid reliqua, quae cum sit aspera, iusto prin asprintea ei constiluie o dreaptd pedeapsir pentru cei
supplicio malos
cohercet, num bonam populus putat? l3 - Immo ornnirrnl rdi, o gciseSte poporul bund? l3 - Ba o socote$te mai
inquam, quae excogitari possunt, iudicat esse miserrimam. nenorocite decit tot ce s-ar putea inchipui. l4 - Bagd de seamir
l4 - Vide igitur, ne opinionem populi sequentes quiddam deci sd nu spltnem vreun parudox urrniind juclecata mttl!imii.
valde inopinabile confecerimus. _ - De ce? 15 - Din ceea ce am admi,s rentltd cd cei ce sint in
euid? inquurn.'15 - E;
his enim, ait, quae concessa sunt, evenit qula"r, posesiunea, cdutarea sau dobindirea virlu!ii, ctu intotdeauna
qui vel sunt vel in possessione vel in provectu "orurn
vel in soartd bunii, oricare arfi ea, pe cdnd cei ce rdmdn in necinste
adeptione virtutis, omnem, quaecumque sit, bonam, o au intoldeaunafoarte rea.16 - E adevdrat, - conchisei eu -
in
improbitate vero manentibus omnem pessimam esse degi nimeni n-ar indrizni s-o mdrturiseasc6. 17 - De aceea -
fortunam. l6 - Hoc. inquam, verum est, tametsi nemo rlspunse ea - barbatttl inlelept rut trebuie sd suporte cu
audeat confiteri. l7 - euare, inquit, ita vir sapiens greutate unele hiirluieli cu soarta, dupd cunt bdrbanl viteaz
moleste
ferre non debet, quotiens in fortunae certamen adducitur, nu se cuvine sd .se mdnie cdnd sund mobilizarea. lB Cdci
ut virum fortenr non decet indignari, quotiens increpuii pentrttfiecare, greutatea insdsi este prilej pentru unul de a-
bellicus tumultus. l8 Utrique enim huic quidem gtoria" Si dobindi glorie, pentru celdlalt de a-gi intiiri inlelepciunea.
propagandae, illi vero conformandae sapieniiae 19 De aici se nttmeSte virtute, fiindcd, sprijininclu-se pe
diff]cultas
ipsa materia est. l9 Ex quo etiam virtus vocatur, quod puterile sale, nu este invinsd de potrivniciile v-ielii; Si voi,
suis
viribus nitens non superetur adversis, neque enim vos deprinzdndu-vd cu dezvoltarea virtufii, n-ali venil ca sd vir
in
provectu positi virtutis diffruere deliciis et emarcescere risipili in uSurdtate Si sd vd istovili in pldceri.20 in stjletele
voluptate venistis. 20 proelium cum omni fortuna voastre v-ali tncleStat in lttptd aprigd cr.i intreaga soartd ca
animis
acre conseritis, ne vos aut tristis opprimat aut iucunda eq sd ntt vd indbuSe cdnd este tristit Si sd nu vd corupd cdnd
corrumpat. 2l Firmis medium viribus occupate; quicquid e pldcutd. 2l Ocupali locul de mijloc cu Jbrle tari; oricine
aut infra subsistit aut ultra progreditur, habet contemptum rdmdne in afara, intr-o parte sau alta, are disprelul fericirii,
felicitatis, non habet praemium laboris. 22 In vestra enim nu rdsplata muncii.22 in mdna voastrd este chipul in care
situm manu, qualem vobis fortunam formare malitis; vre{i sd vd daltnili soarta; orice soartd care pare rea, dacit
omnis
enim, quae videtur aspera, nisi aut exercet aut corrigit,
punit. nu intdreSte sau indreaptd, pedepseSte.
I
212
Metrum VII
Boethius M6ne6ierile filosofiei - Cartea lV 213 I
Poezia VII
Bella bis quinis operatus annis
ultor Atrides phrygiae ruinis
Mitul lui Hercule, care a fost supus la toate incercirile
gi chinurile gi a triumfat, cAgtigdnd ca risplati supremi cerul.
T
fratris amissos thalamos piavit. Prin zece ani de lupte Atrid 207) a rdzbunat
IIle dum Graiae dare veli classi
optat et ventos redimit cruore,
exuit patrem miserumque tristis
Pe frate cd ripiti i-a fost a lui solie,
Pe Frigia-n rrina la.end-o, neindurat.
T
lo
foederat natae iugulum sacerdos.
Flevit amissos Ithacus sodales,
quos ferus vasto recubans in
antro
s
El, insd, vrdnd cu flota, pe marea azurie,
Se plece gi cu sdnge vint bun rdscumpdrAnd,
$i-a scos de tatd haina gi preot s-a fdcut,
In triste sacrificii la zei pe fiicd dAnd.
I
mersit immani polyphemus alvo; Eroul din Itaca208) a pldns cd gi-a pierdut
sed tamen caeco fuiibundus Tovarigii ce fost-au cu tolii inghi!i!i
ore
gaudium maestis lacri mis rependit. r 0 De Potyphem cel groaznic, cu pdntec nes6tul;
Herculem duri celebrant labores, Dar totuqi, pierzdnd ochiul, ca cei nenorociti,
ille Centauros domuit superbos,' $i-acesta bucuria gi-a rdspl6tit destul.
l5 Lui Hercul pentru munca-i mdrirea i-a fost platd:
abstulit saevo spolium leoni
fixit et certis volucres sagittis, Pe aprigii Centauri in lupt6 i-a supus,
poma cernenti rapuit draconi
rs S-a imbrdcat cu pielea de la un 1220e) luatd,
$i cu sdgeli ochite de pdsdri2r0)a rdpus
1ur:o laevam gravior metallo, Cu m6na-i grea de aur, el poamerrria rdpit
Cerberum traxit triplici catena.
20
Victor immitem posuisse fertur . Unui dragon ce-npazd,le-avea neincetat.
Pe Cerber cu trei lanfuri legat l-a dornolit,
pabulum saevis dominum quadrigis.
invingdtor se spune cd dref,t pdqune a dat
Hydra combusto periit u"n"no, " -'
fronte turpatus Aihelous o*nis {-a nigte cai in furii pe-al lor stdpdn.2tz) Zdrobitd,
In foc pierit-a Hydra, cu tot veninu-i rdu,
ora demersit pudibunda ripis, Iar riul Achelous cu fruntea murddritd,
2S
Stravit Antaeum Libycis harenis, i-u intors inruginate priviri spre fundul sdu3r3)
Cacus Euandri satiavit iras, 2s ^
in lybice nisipuri pe intaeus l-a rdpus.2r4)
"it
quosque pressurus foret altus Iar Cacus lui Evandru i-a potolit mdnia
orbis,
saetiger spumis umeros notavit. $i umerii ce lumea aveau s-o !in6 sus.
Ultimus caelum labor inreflexo Au fost pdtafi de spuma unui mistreft,t). Tdria
30
sustulit collo pretiumque rursus Cu care cea din urmd grea muncd a fost rdbdatd,
ultimi caelum meruit liboris. 30 Cdci pe grumaz el cerul finea 2rot. I-a cinstit
Ite nunc, fortes,,ubi celsa magni Pentru aceastd trudd cu cerul ca rdsplatd.
ducit exempli via. Cur inertes Mergeli pe calea inaltd ce vi s-a ddruit
terga nudatis? Superata tellus Ca o mdrea{6 pildd. Fili bravi ! putefi fugi
sidera donat. Fdri curaj? Pdm6ntul de-l vefi fi biruit
3s Stipdni pe cer veli fi.
LIBER V
CARTEA V
t
216 Boethius Mdnedierile filosofiei - Cartea V 217 I
I
Prosa I Proznl
Hazardul, ca eveniment accidental, care se petrece firi I
I Dixerat orationisque cursum ad alia quaedam tractanda
atque expedienda vertebat. 2 Tum ego: Recta quidem,
cauzil, nu existfl. Nimic nu se naqte din nimic. Tot ce ni se
pare f[ri cauziliEi are originea in ordinea intimi a naturii,
care este condusi de Providenfi. t
inquam, exhortatio tuaque prorsus auctoritate dignissima,
sed quod tu dudum de providentia quaestionem pluribus
1 Filosofia vorbise astfel gi, schimband subiectul, era gata
si inceapd atrata qi ldmuri alte chestiuni.2 I-am spus atunci:-
Sfattrl tiu este bun qi vrednic de autoritatea ta, dar vorba pe
I
t
aliis implicitam esse dixisti, re experior. 3 Quaero enim, an
esse aliquid omnino et quidnam esse casum arbitrere. 4 - care mi-ai spus-o adineauri, ci problemaprovidenlei este legat[
de multe altele, o verific acum pe teren. 3 Astiel iati, te intreb,
Tum illa: Festino, inquit, debitum promissionis absolvere
de crezi in intdmplare gi ce este ea? 4 - Md grdbesc - rdspunse
viamque tibi, qua patriam reveharis, aperire. 5 Haec autem
etsi perutilia cognitu, tamen a propositi nostri tramite
paulisper aversa sunt verendumque est, ne deviis fatigatus
ea - sd md achit de promisiunea fdcutd si sd-1i ardt cdrarea
pe care sd te intorci acasd. 5 Cunoasterea cestei chestiuni,
lnsd, deSi foarte folositoare, ne cam indepdrteazd totusi de
I
ad emetiendum rectum iter sufficere non possis. 6 - Ne id,
inquam, prorsus vereare; nam quietis mihi loco fuerit ea,
la calea noastrd Si md tem ca nu cltmva, obosindu-te pe cdi
ldturalnice, sd nu polifi in stare sd duci pdnd la capdt drumul I I
I
quibus maxime delector, agnoscere. 7 Simul, cum omne cel drept.6 - Nu te teme; este pentru mine o adevdratd odihnd
sd cunosc aceste probleme, care md desfati foarte mult.7 CAnd
disputationis tuae latus.indubitata fide constiterit, nihil de
orice laturd a discufiei tale va fi intemeiatd pe o convingere
sequentibus ambigatur.
8 Tum illa: Morem, inqvit, geram tibi, simulque sic orsa
est: Si quidem, inqvit, aliquis eventum temerario motu
necontestatd, nu voi mai avea nici o indoiald pentru cele ce
urmeazd.
8 - Te voi convinge ' zise ea - gi indat[ incepu astfel:
I
nullaque causarum conexione productum casum esse
definiat, nihil omnino casum esse confirmo et praeter
subiectae rei significationem inanem prorsus vocem esse
Dacd hazardul se defineSte ca un eveniment intdmpldtor,
produs fdrd nici o tnldnluire cauzald, te'asigur cd el nu existd
Si-li declar cd acest cuvtnt, necorespunzdnd ca insemndtate
I
decerno; quis enim cohercente in ordinem cuncta deo locus
esse ullus terneritati reliquus potest? 9 Nam nihil ex nihilo
exsistere vera sententia est, cui nemo umquam veterum
vreunei realitd\i, este o vorbd goala; cdci dacd Dumnezeu
cuprinde in ordinea sa tot ceea ce existd, mai poate rdmdne
vreun loc pentru hazard? 9 Maxima care spune cd din nimic
I
nu se naste nirnic2t1t este adevdratd, Si nimeni dintre cei
refragatus est, quamquam id illi non de operante principio, vet'hi n-a conteslal-o vreodatd, deSi ei au luat'o ca temelie a T
T
218 Boethius
M6nedierile filosofiei - Cartea V 219
sed de materiali subiecto hoc omnium de natura rationum
tuturor ralionamentelor, nu cu privire la principittl activ, ci
quasi quoddam iecerint fundamentum. l0 At si nullis ex
cu privire la materia creatd, adicd la naturafiinlelor.l0 Daca
causis aliqLrid oriatur, id de nihilo ortlrrn esse videbitur; se na$te ceva/drd nici o cctttzit, va pdrea cii s-ct ndsail din
quodsi hoc fieri nequit, ne casum quidem huius modi esse nimic; iar clacd aceasla nu se poate tntampla, nici hazardul
possibile est, qualem paulo ante definivimus. nu e posibil, cel pulin tnforma in care l-am definit atlineouri.
ll - Quid igitur, inquam, nihilne est, quod vel casus vel I I - Ce, atunci nu existd nirnic care sd poati fi numit pe
fortuitum iure appellariqueat? An est aliquid, tametsi vulgus drept hazard sau intdrnplare? Sau existi ceva care scapd
lateat, cui vocabula ista conveniant? l2 - Aristoteles meus infelegerii vulgului, dar cdruia totugi i se potrivesc aceste
denurniri?12 - Discipolul meu Aristotel a definit acest cuvint
id, inquit, in Physicis et brevi et veri propinqua ratione
intr-wt chip simplu Si apropiat cle adevdr2ts), in Fizicele sale.-
definivit. l3 - Quonam, inquam, modo? - euotiens, ait, 13 Curn? intreb eu.- Ori de cate ori, - a rdspuns ea - o acliune
aliquid cuiuspiam rei gratia geritur aliuclque quibuscram de care se sdvirSeSte in.tr-un scop oilrecare, din onuntite calze,
causis, quam quod intendebatur, obtingit, casus vocatur, ajwtge Ia altceva dectt iSi propusese, se nume$te hazard, curn
ut si quis colendi agri causa fodiens humum defossi auri arfi bundoard alunci cdnd cineva, sdpAncl pentnt a-Si ntunci
pondus inveniat. l4 Hoc igitur fortuito quidem creditur ogontl, descoperd o cantitale de aur ingropal tn pdmant.
14 Acesta este un caz ce se crede a fi datorit tntdmpliirii, dar
accidisse, verunl non de nihilo est; nam proprias causas
el nu apare din nimtc; are cauze proprii, a cdror intalnire
habet, quarum inprovisus inopinatusque concursus casum
neasteptatd Si neprevdzutd, pa re,sd.fi produs intdmplarea.
videtur operatus. l5 Nam nisi cultor agri humum foderet,
15 intr-adevdn dacd agricultorul nu sdpa piimdntul Si dacd
nisi eo loci pecuniam suam depositor obruisset, aurum non cineva rut Si-ar Ji tngropat banii acolo, n-or Ji fost gdsit
esset inventum. l6 Hae sunt igitur fortuiti causae compendii, aurul. 16 Acestea stnt cauzele unui cdstig intdmplator, provenit
quod ex obviis sibi et confiuentibus causis, non ex gerentis din cuuze care se intiilnesc Si se intreteie ntt din intenlia
intentione provenit. l7 Neque enim vel qui aurum obruit autorului lor. 17 Fiindcd nici cel ce a ascuns aurul, nici cel
vel qui agrum exercuit, ut ea pecunia repperiretur, intendit, ce a sdpat pdmiintul, n-au avut intenlia ca acei bani sd Jie
descoperili, ci, dupd cltm am spLts, s-a nimerit printr-un
sed,uti dixi, quo ille obruit, hunc fodisse convenit atque
concurs de fmprejurdri ca cee(t ce unul nscunsese, celdlalt
concurrit. 18 Licet igitur definire casum esse inopinatum
sa gdseascd. 18 Se poate deci deJini hazardul ca un eveniment
ex confluentio-us causis in his, quae ob aliquid geruntur, nea{teptat, adus de cauze care se intdlnesc tn fapte ce se
eventum. l9 Concurrere vero atque confluere causas facit petrec cu un scop oarecare. 19 Dar intAlnirea Si intretdierea
ordo ille inevitabili conexione procedens, qui de tntre cauze este datoritd acelei ordini care, avdnd o
providentiae fonte descendens cuncta suis locis inevitahild inldnluire Si coborind din izvorul providenlei
temporibusque di sponit. ordnduieSle toate fenomenele in spaliu Si timp.
22A Boethius Mdnsdierile filosofiei - Cartea V 221
Metrum I Poezia I
Hazardul, ca un riu al cirui izvor este ascunso iqi are
obirgia in determinismul cosmic.
Rupis Achaemeniae scopulis, ubi versa sequentum in Achemeni42re), unde din fugi in piept cu sdgeata
pectoribus figit spicula pugna fugax, Urmlritorul lovit este de cel urmdrit22o),
Tigris et Euphrates uno se fonte resolvunt De sub o stdncd din munfi izvorind Eufratul gi Tigrul,
et mox abiunctis dissociantur aquis. Pleacd-mpreund intdi, dar mai apoi se despart.
5 Si coeant cursumque iterum revocentur in unum,
s Daci din nou s-ar uni qi in matci indeobgte ar curge,
confluat, alterni quod trahit unda vadi, Ceea ce duc despdr{it impreund ar pluti
convenient puppes et vulsi flumine trunci Trunchiuri purtate de ape, coribii ar merge la vale,
mixtaque fortuitos implicet unda modos; $i jucduq peste tot undele s-ar invArti;
Totugi aceastd miqcare-n schimbdrile ei e condusd
quos tamen ipsa vagos terrae declivia casus
0 10 De ale apelor legi 9i de pimdntu-nclinat.
r
gurgitis et lapsi defluus ordo regit.
Tot aga soarta ce pare ci merge cu frAnele-n voie
Sic, quae permissis fluitare videtur habenis,
Are zdbale gi legi ce o-nfrAneazd mereu.
fors patitur frenos ipsaque lege meat.
Proztll
Prosa II Libertatea voinfei scapi determinismului cauzal. Voinfa
e liberi, in raport cu virtutea qi cu contemplarea divinitifii;
ea este determinati de pasiuni qi vicii.
I Animadverto, inquam, idque, uti tu dicis, ita esse I - imi dau seama, - zic - gi recunosc cd aga e, cum spui
consentio. 2 Sed in hac haerentium sibi serie causarum estne tu. 2 Dar in aceastd serie de aauze care se inldnluie intre ele
ulla nostri arbitrii libertas an ipsos quoque humanorum existd liberul nostru arbitru sau gi migc6rile sufletegti sint strinse
motus animorum fatalis catena constringit? 3 - Est, inquit; in cdtuqele fatalitifii? 3 - Existd, - rispunse ea; cdci nu este
neque enim fuerit ulla rationalis natura, quin eidem libertas fiinta ralionald cdreia sd-i lipseascd liberul arbitru. 4 intr-
adsit arbitrii. 4 Nanr quod ratione uti naturaliter potest, id adevdr, cel ce poate dinfirea sa sd sefoloseascd de raliune,
habet iudicium, quo quidque discernat; per se igitur fugienda acela posedd judecata prin care are putinla sd aleagd;
distinge prin sine deci ce sd doreascd Si de ce sdfugd.5 EI
optandave dinoscit. 5 Quod vero quis optandum esse
catrtd ceea ce socote$te cd e de dorit; Si fuge de ceea ce
iudicat, petit; refugit, vero quod aestimat esse fugiendum.
crede cd trebuie evitat. 6 De aceea cei care au raliune au Si
6 Quare, quibus in ipsis inest ratio, inest etiam volendi
libertatea de a voi sau de a nu voi, dar declar cd aceastd
nolendique libertas, sed hanc non in omnibus aequam esse
lihertnte nu e egald pentru toli. 7 Esenlele superioare au
1)t Boethius MdneAierile filosofiei - Cartea V 223
Metrum II Poezia lI
Dumnezeu cuprinde cu privirea sa trecutul, prezentul
no/vrtdgopEv rccr\ n&vr\ Snsrcodew Ei viitorul in acelaqi moment.
puro clarum lumine Phoebum CAntat de l{omer cel cu glasul de miere
melliflui canit oris Homerus; E Phoebus lucind de curat[ lumind222),
qui tamen intima viscera terrae in fundul pdmAntului insd Putere
s non valet aut pelagi radiorum El n-are a pdtrunde curazd senind
infirma perrumpere luce. $i nici in oceane ce-addnci se intind.
Haud sic magni conditor orbis; Dar nu-i tot aga ziditorul cel mare;
huic ex alto cuncta tuenti Privirile sale pe toate cuPrind,
nulla terrae mole resistunt, S6-i stea impotrivd nu este in stare
ro non nox astris nubibus obstat. PdmAntul sau noaptea cu sumbrd cernire.
Quae sint, quae fuerint veniantque, Pe-acelea ce sint, ce au fost, sau ce vintt'),
uno mentis cernit in ictu; Le are-ntr-o singurd inaltd privire;
qllem, quia respicit omnia solus, El toatc le vede cu ochiul divin22a),
verum possis dicere solem. El singur e soare cu dreaptd numire.
I
224
Boethius MAnsAierile filosofiei - CarteaY 225 T
Prosa III Proza III
Cum se impaci libertatea voin{ei cu pregtiin{a divini?
T
I Tum ego: En, inquam, difficiliore rursus ambiguitate
confundor. 2 - euaenam, inquit, ista est?
Iam enim, quibus
Daci Dumnezeu gtie mai dinainte faptele oamenilor este
necesar ca ele sI se produci aga cum le-a previzut I
perturbere, coniecto. 3 _ Nimium, inquam,
repugnare videtur praenoscere universa
adversari ac
deum et esse ullum
libertatis arbitrium. 4 Nam si cuncta prospicit
deus neque
falli ullo modo potest, evenire necesse est, quod providentia
providen{a, gi omul nu mai e liber nici pe gAndurile, nici
pe faptele sale. Filosofia prornite si inliture aceasti
contradicfie.
| - latd,, - zic eu atunci, - m-am infundat din nou intr-o
t
futurum esse praeviderit. 5
euare si ab aeterno non facta
incurcituri mai grea.Z - Care? - rdspunde Filosofia. 3 - Mi se
pare o prea mare opozilie gi contradicfie intre faptul cd T
f
hominum modo, sed etiam consilia voluntatesque Dumnezeu cunoa$te dinainte toate qi acela cd ar exista vreun
praenoscit, nulla erit arbitrii libertas; neque liber arbitru225). 4 intr-arJevdr, daci Dumnezeu cunoagte totul
enim vel factum
aliud ullum vel quaelibet exsistere poterit de la inceput qi nu se poate ingela in nici un chip, este necesar
I
voluntas, nisi
quam nescia fani providentia divina praesenserit. ca evenimentele sd se producd aga cum le-a prevdzut
6 Nam si providenla.5 Deci dacd din eternitate cunoa$te mai dinainte
aliorsum, quam provisae sunt, detorqueri valent,
non iam nu numai faptele, dar chiar gdndurile gi voinlele oamenilor nu
erit futuri firma praescientia, sed,opinio potius
de deo credere nefas iudico.
7 Neque enim illam probo rationem, qua se quidam
incerta,
quod va exista nici un liber arbitru; fiindcd n-ar putea exista vreun
fapt sau vreo voin!i, decit cu prevederea providenlei divine
care nu qtie sd gregeascd. 6 Cdci dac[ acestea ar putea lua alti
I
credunt hunc quaestionis nodum posse dissolvere. g
enim non ideo quid esse eventurum, quoniam
Aiunt
id providentia
cale decit aceea care li s-a prevdzut, pregtiinla viitorului nu va
fi puternicd, ci mai degrabl o bdnuial[ nesigurd, ceea ce nu mi
I
I
futurum esse prospexerit, sed e contrario potius, se pare legiuit si cred despre Dumnezeu.
quoniam 7 $i nu aprob nici acel ra{ionament prin care unii cred cd
quid futurum est, id divinam providentiam
latere non posse pot dezlega nodul acestei probleme. B Ei zic cd nu fiindcd l-a
eoque modo necessarium hoc in contrariam
It
relabi partem. prevd.zut providenla se va intdmpla un fenomen, ci dimpotrivd
9 Neque enim necesse esse contingere, quae pentru cdva avea sd se intdmple, el nu poate scipa providenlei
providentur,
sed necesse esse, quae futura sunt, provideri, divine, ci in acest mod datele problemei se rdstoarni. 9 Nu e
quasi vero,
quae cuius rei causa sit, praescientiane futurorum necesar si se intAmple cele ce se previd, ci trebuie sd fie
necessitatis an futurorum necessitas providentiae, prevdzutecele ce se intdmpld; ca gi cum greutatea ar consta in
t
laboretur
ac non illud demonstrare nitamur, quoquo a afla care fenomen este cauza celuilalt, anume de a afla dacd
modo sese habeat
pregtiinfa e cauza necesjtdtii fenomenelor sau necesitatea lor
ordo causarum, necessarium esse eventum praescitarum
cstc cauzd a providenfei qi ca gi cum nu ne-am sili sd
J
226
Boethius ManeAierile filosofiei - Cartea V 227
rerum, etiam si praescientia futuris rebus eveniencl demonstrdm ci, ori in ce chip s-ar pctrecc ordinea cauzelor,
i
necessitatem non videatur inferre. este necesar si se producd fenomenelc preqtiutc, chiar dacd
l0 Etenim si quispianr sedeat, opinionem, quae eum pregtiinla nu parc a impune fcnomenclor viitoare necesitatea
sedere coniectat, veram esse necesse est de a se intdmpla.
atque e converso
rursus, si de quopiam vera sit opinio, quoniam I 0 Dacd bunioard un om gadc, j udccata care presupune cd
sedet, eum el gade este in mod neccsar adevdrati, gi invers, dacd despre
sedere necesse est. I I In utroque igitur neces.sitas
inest, in un orn este adevdratd afirmafia care spune ci el pade, apoi el
hoc quidem sedendi, at vero in altero veritatis.
l2 Sed non trebuic sd fie aqezat in acel tnoment.l l Existi deci in ambele
idcirco quisque sedet, quoniam vera est opinio, cazuri nccesitate :in unul gederea, in celdlalt adevdrul. 12Dar
sed haec
potius vera est, quoniam quempiam sedere praecessit. nu de aceea gade cincva, fiindcd judecata cste adevdratd, ci
l3
Ita cum causa veritatis ex altera parte procedat,
inest tamen
mai degrabd aceasta este adevdrati pentru cd i-a preccdat
communis in utraque necessitas. gederea cuiva.13 Astfel, degi cauza adevdrului vine din altd
l4 Similia de proviclentia futurisque rebus ratiocinari parte, existd totugi o necesitate comund in fiecare.
patet; nam etiam si idcirco, quoniam futura l4 Se poatejudeca la fcl despre providenld in legdturd cu
sunt, evcnimentele viitoare; cdci chiar dacd de aceea sint previzute
providentur, non vero ideo, quoniam providentur,
eveniunt, fiindcd se vor intdmpla gi nu de aceca se intAmpld pentru cd
nihilo minus tamen a deo vel ventura provideri vel sint prevdzute, totugi Dumnezcu prevcdc neapdrat tot ceea ce
provisa
necesse est evenire provisa, quod ad perimendam se va intdmpla gi face sd se intAmple tot ceca ce a prevdzut,
arbitrii
libertatem solum satis est. l5 Iam vero quam fapt care singur este de ajuns ca sd suprime liberul arbitru. l5
praeposterum
est, ut aeternae praescientiae temporalium
rerum eventus $i apoi cit e de fErd sens si sc afirme cd devenirea faptelor in
causa esse dicatur! r6 Quid est autem ariud timp este cauza preqtiinfei divine.l6 Ce este altceva a crede cd
arbitrari ideo
deum futura, quoniam sunt eventura, providere, de aceea Dumnezeu prevede cele viitoare fiindcd ele se vor
quam intdmpla, decit a socoti cd cele ce s-au intdrnpla sint cauza
putare, quae olim acciderunt, causam summae
illius esse acelei providen{e supreme? l7 Pe ldngd acestea, dupd cum
providentiaeT l7 Ad haec sicuti, cum quid
esse scio, id cdnd qtiu sigur ci existd ceva, acest ceva trebuie sd existe, tot
ipsum esse necesse est, ita, cum qLrid futurum aga cAnd gtiu sigur cd se va produce ceva nou, va trebui sd se
novi, id ipsum
futurum esse necesse est; sic fit igitur, ut eventus producd; de aici rezultd deci cd nu poate fi evitatd producerea
praescitae
rei nequeat evitari. lg postremo si quid aliquis unui lucru preqtiut. I 8 in sfArgit dacd cincva socotegte un lucru
aliorsum,
atque sese res habet, existimet, id non modo altfcl decit este el in realitate, aceasta nu numai c[ nu e gtiin!5,
scientia non
est, sed est opinio fallax ab scientiae veritate dar este o falsd judecatd, cu totul contrarie adevdrului
longe diversa.
qtiin{ific.l9 Deci dacd sc va intimpla un eveniment fEri ca
l9 Quare si quid ita futurum est, ut eius certus ac
producerea lui s[ fie sigurd gi neccsard, cine ar putea gti mai
necessarius non sit eventus, icl eventurum
esse praesciri dinainte cd el se va intAmpla? 20 Cdci dupl cum adevdrata
t
228 Boethius Ivl4nedierile filosofiei - Cartea V
229
ce e conceput
I
qui poterit? 20 Sicut enim scientia ipsa impermixta est gtiinli nu este arnestecati cu erori, tot a$a ceea
falsitati, ita id, quod ab ea concipitur, esse aliter atque i, .u nu poate fi altfel decit e conceput' 21De aceea
qtiinla e
neapdrat aga
T
concipitur, nequit. 21Ea namque causa est, cur mendacio lipsiti de minciuni, pentru cd orice lucru este
il inlelege ea.
scientia careat, quod se ita rem quamque habere necesse
est, uti eam sese habere scientia comprehendit.
cum
22 Cumcunoa$te mai dinainte Dumnezeu un
viitor nesigur?
evenimente care ar
T
22 Quid igitur, quonam modo deus haec incerta futura 23 Daclt crede ci se vor intdmpla sigur
aceasta e o irnpietate nu
putea sd nu se intimple, se inqeali 9i
praenoscit? 23 Nam si inevitabiliter eventura censet, quae
numui de exprimat, dar chiar de conceput '24lat
daci socotegte T
etiam non evenire possibile est, fallitur, quod non sentire
modo nefas est, sed etiam voce proferre, 24 At si ita, uti
sunt, ita ea futura esse decernit, ut aeque vel fieri ea vel
cd ele vor fi a;a cum sint, cd adicd
vor putea deopotrivd sd se
intdmplc sau sd nu se intdmple' ce fel de
preqtiinli e aceea al
cirei domeniu n-are nimic silur, nimic stabil?
25 intrucdt diferd t
non fieri posse cognoscat, quae est haec praescientia, quae
nihil certum, nihil stabile comprehendit? 25 Aut quid hoc
refert vaticinio illo ridiculo Tiresiae
Quicquid dicam, aut erit aut non?
de acea ridicolE profefie a lui Tiresias:
Tot ce sPun, va Ji sau nu va fi? "o)
26 $i ce autoritate va avea providenla divind
u*un., dacd judecI intocmai ca oamenii' nesigure
in fala judecilii
evenimente
t
26 Quid etiam divina providentia humana opinione ce se produc nesigur? 27 Dacdinlduntrul
izvor universal al oricarei certitudini - nu
providenlei - acest
poate exista nimic
T
praestiterit, si uti homines incerta iudicat, quorum est
a cdror tealizare
incertus eventus? 27 Quodsi apud illum rerum omnium nesigur, este sigurd producerea faptelor
certissimum fontem nihii incerti esse potest, certus eorum ea le-a Preqtiut cu siguranld' T
23DeaceeanuexistdniciolibertateinlrotdrArilegiacliunile
est eventus, quae futura firmiter ille praescierit. totul fErd greqeald'
omenegti; inteligenla divin6, care prevede
28 Quare nulla est humanis consiliis actionibusque
libertas, quas divina mens sine falsitatis errore cuncta
1e leagd intr-o singuri unitate 9i
le determind desfdqurarea' T
29 Odaldadmis acest principiu se vede clar ce
deznoddmAnt
prospiciens ad unum alligat et constringit eventum. 29 Quo propun celor
tragic au lucrurile omenegti' 30 Cdci zadatnic
se
semel recepto quantus occasus humanarum rerum buni qi rii recompense qi pedepse' pe care
nu le-a meritat nici T
consequatur, liquet. 30 Frustra enim bonis malisque praemia o migcare liberi 9i voluntard a sufletului'
3l $i' ceea ce acum
de o nedreptate extremd si
poenaeve proponuntur, quae nullus meruit liber ac
voluntarius motus animorum. 31 Idque omnium videbitur
se socoteqte foarte drept, va pirea
fie pedepsili cei rdi, sau sd fie rispldtili cei
buni' pe care nu ii T
.narra ,pr. una din aceste doud alternative
voinla lor proprie'
iniquissimum, quod nunc aequissimum iudicatur, vel puniri
improbos vel remunerari probos, euos ad alterutrum non ci ii constringe o necesitate implacabild a
ceea ce va avea sd
;
MdnpAierilc filosofiei - Cartea V 231
230 Boethius
in providcnfd iqi are obirqia orice ordinc a realitilii gi voin{ele
omnium meritorum potius mixta atque indiscreta confusio, omencgti n-au nici o putere, urmeazd cd gi viciile noastre au
quoque nihil sceleratius excogitari potest, cum ex providentia ca principiu tot pe autorul tlrturor lucrurilor. 33 Agadar nu e
rerum omnis ordo ducatur nihilque consiliis liceat humanis, nici o raliune de a spcra sau dc a te ruga pcntru ceva; de altfel
fit, ut vitia quoque nostra ad bonorum omnium referantur ce ar putea spera sau cere prin rugdciuni cineva, cAnd toate
allctorem. 33 Igitur nec sperandi aliquid nec deprecandi cele ce meritd a fi dorite sint legate intr-o inldnluire ce nu se
ulla ratio est; quid enim vel speret quisque vel etiam maipoate schimba?
deprecetur, quando optanda omnia series indeflexa conectit? 34 Se va suprima deci acea unic.i legdturd intre Dumnezeu
34 Auferetur igitur unicum illud inter homines deumque gioameni, spcranla qirugdciunca, dacd cel pufin meritdm, ca
pre! al unci umilin{e drepte, rdsplata ncmdsurati a gra{iei divine,
commercium sperandi scilicet ac deprecandi, si quidem
iustae humilitatis pretio inaestimabilem vicem divinae gratiae
care este singurul mijloc prin care oamenii par a putea sd
vorbeascd cu Durnnezeu qi sd se uncascd, prin insdgi rafiunea
promeremur, qui solus modus est, quo cum deo colloqui
rugiciunii, cu acea lumind neintinatd, chiar inainte de a o
homines posse videantur illique inaccessae luci prius
dobindi. 35 Dar dacd socotim faptelc viitoarc ca necesare gi
quoque, quam impetrent, ipsa supplicandi ratione coniungi.
nu le credcm inzestrate cu o putcre a lor proprie, prin ce ne
35 Quae si recepta futurorum necessitate nihil virium habere
vom putea lcga gi uni cu acel principiu suprem al tuturor
credantur, quid erit, quo summo illi rerum principi conecti Iucrurilor? 36 De aceea va trcbui, cum tu spuncai mai adineauri
atque adhaerere possimus? 36 Quare necesse erit humanum in versurile tale227), ca neamul omenesc sd se pribuqeascd
genus, uti paulo ante cantabas, dissaeptum atque disiunctum dczgridit gi despicat de izvoml sdu.
suo fonte fatiscere.
Poezia III22n)
Dorinfa de a cunoagte este tendinfa de a ne reaminti
Metrum III adevirurile pe care le-am cunoscut inainte de a ne nagte.
Cunogtin{ele noastre nu-Ei au izvorul in simfuri, ci in
Quaenam discors foedera rerllm ra{iune, care prelucreazd datele sim{urilor prin formele
calrsa resolvit? Quis tanta deus apriorice ale congtiinfei.
veris statuit bella duobus, Ce pricind le face pe cele strins unite
Sd se dezbin e? Ce zeu rdzboi mereu trimite
ut, quae carptim singula constent,
Ca doud adevdruri in lupte mari sd fie?
eadem nolint mixta iugari?
in parte de sint luate igi au statornicie,
An nulla est discordia veris s Dar ca sd stea-mprcund refuzd fiecare.
semperque sibi certa cohaerent,
Sau intre adevdruri nu-i nici o dezbinare,
sed mens caecis obruta membris
in strinsd legiturd qi sigurd fiind toate
nequit oppressi luminis igne
I
232
l0
Bocthius
t
t
rerum tenues noscere nexus? Dar mintea_ntunecati de trupul orb nu poate,
Sed cur tanto flagrat amore - Ca focul ce igi arde lumini indbugite,
veri tectas reperire notas?
r0 Sd vadd lucrurile cum sint inldnfuite?
I
Scitne, quod appetit lrrxia nossc? De ce e mistuitd de_atita pasiune
Sd afle adevdrul cu_adAncd viziune?
Sed quis nota scire laborat?
t5 $tie ce vrea sd_nve{e atit de_nfrigurat?
At si nescit, quid caeca petit?
Quis enirn quicquam optet
aut quis valeat nescita sequi
rs
Dar cine se muncegte sd afle ce-a invdfat?
Ce cautd-n orbirea_i ceea ce nu va qti?
$i ce nu se cunoa$te cum s-ar putea dori? 22e)
t
20
quove inveniat? Quis reppertam
queat ignarus noscere formam?
An, cum mentem cerneret altam,
Pot cele negtiute sd fie cercetate
gi cum pot fi gdsite? Iar d,acdsint
aflate,
Cd sint chiar adevdrul putea_va oare qti?
t
f
20
pariter summam et singula norat? $i cdnd inteligen{a supremd_o va privi
Nu va cunoagte parte qi tot inseninatd?
Nunc membrorum condita nube
Acum, in trup inchisd, de nor intunecatd,
non in totum est oblita sui
Cu totul insi mintea nu gi_a uitat de sine;
summamque tenet singula perdens. Pierzdnd cele mdrunte ce e_nsemnat reline.
'E Igitur quisquis vera requirit. 25
Deci cine adevdrul sd-l afle igi propune
neutro est habitu; nam neque novit E la mijloc de cale; cdci el nu poate spune
nec penitus tamen omnia nescit, Nici cd ceva cunoagte, nici cd nimic nu gtie;
sed, quam retinens nreminit, summam Dar cele mai de seamd ce-n minte pot sd-i
fie
Le vede, le recheam6 din_nalturi neincetat
consulit alte visa retractans,
Ca sd ageze-alituri de cele ce_a pdstrat
ut servatis queat oblitas
Aceea ce-a uitat.
addere partes.
ProzaIV
Prosa IV Pregtiinfa nu e o cauzd de necesitate pentru
un fapt
viitor, ea nu limiteazi riberur arbitru. cunoagterea
nu e in
I Tum illa: Vetus, inquit, haec est de providentia querela funcfie de obiectur cunoscut, ci de subiectur
cunoscitor.
Cele patru grade ale cunoagterii.
M.que Tullio, cum divinationem distribuit, vehementer
1 Filosofia a rispuns atunci:_ Este veche aceastd pldngere
agitata tibique ipsi res diu prorsus multumque quaesita, sed
impotriva providenlei,. ea a
haudquaquam ab ullo vestrum hactenus satis diligenter ac fost strasnic dezbdtutd de
cicero23') in'rratatur sdtt despre divinalie
si tu ai cercetat-o
234 Boethius
firrniter expedita. 2 Cuius caliginis causa est, quod humanae indelung si stdruitorl dar nici unttl dintre voi nu i-a adus o
ratiocinationis motus ad divinae praescientiae simplicitatem ldmurire precisd si temeinicd.2 pricina intunericului acestei
non potest arnmoveri, quae si ullo modo cogitari queat, probleme este cd Sovdirile ralionantentttltti omenesc ntt se
nihil prorsus relinquetur ambigui, 3 Quod ita demum pot apropia de unicitatea preStiinlei clivine care, dacd ar
patefacere atque expedire temptabo, si prius ea, quibus puteafi inleleasd cit de ctt, n-ar mai rdsa roc pentrtt indoiard.
nroveris, expendero. 4 Quaero enim, cur illam solventium
3 voi incerca totttsi sd rutninez si sd ldmuresc aceastd
problentd, dupd ce voi examina mai intdi chestittnile care te
rationem nrinus efficacem putes, quae quia praescientiam
friimdntd. 4 Vreau in adevdr sd afltt pentnt ce li se pare mai
non esse futuris rebus causam necessitatis existimat, nihil pulin mullumitor ralionamentul celor ce aduc o solttlie,
irnpediri praescientia arbitrii libertateni putat. 5 Num enim ardtdnd cd preStiinla nu e o cauzd de necesitate pentrlt
tu aliunde argun-lentum futurorum necessitatis trahis, nisi lucrttrile viitoare, cd astfer tiberur arbitrtt nu e impiecricat
qr-rod ea, quae praesciuntttr, nou evenire nolt possllnt? 6 Si deprestiinld. 5 in ce constd pentru tine argttntentttr necesitdlii
igitur praenotio nullam futuris rebus adicit necessitatem, celor viitoare dacd nu in aceea cd qere
sti,te mai dinainte
nu pot sd nu se fntdmple? 6 Dacd deci precttnoasterea
quod tu etiam paulo ante fatebare, quid est, quod voluntarii nu
impune lucrurilor viitoare nici o necesitatez3t), ceea ce
exitus re[um ad certum cogantur eventum? ttt ai
mdrturisit cu pulin inainte, pentrtt ce mani"festdrile volttntare
7 Etenim positionis gratia, ut, quid consequatur, iau o direclie determinatd?
aclvertas, statuamus nullam esse praescientiam. 8 Num 7 Pentru o mai uSoard punere a problemei, ca sd poli
igitur, quantum ad hoc attinet, quae ex arbitrio veniunt, ad inlelege mai bine cele ce vor urma, sd presttpunem cd
necessitatem cogantur? - Minime. 9 - Statuamus iterum prestiinla nu existd. 8 Asadar, ca sd ne
linem in caclrul acestei
esse, sed nihil rebus necessitatis iniungere; manebit, ut afirmalii, cele ce vin din Iiberttl arbitru sint constrinse de
necesitale? - Nu. 9 - Sd presupunem acum cd preStiinla
opinor, eadem voluntatis integra atque absoluta libertas. existd,
dar cd nu impunefenomenelor nici o necesitete,.va
10 Sed praescientia, itrquies, tametsi futuris eveniendi rdmdne,
dupd pdrerea mea, aceeasi intreagd
necessitas non est, signum tamen est necessario ea esse Si absolttlii libertate a
voinlei' l0 Dar prestiinla, vei zice, chiar dacd nu constitttie
ventura. I I Hoc igitur ntodo, etiam si praecognitio non pentru cele viitoat-e o necesitate ca ele sd se prodncd,
este
fuisset, necessarios futurorum exitus esse constaret, omne totttsi un semn cd ele se vor produce neapdrat. ll prin
ttrmctre,
etenim signum tantum, quid sit, ostendit, non vero efficit, in acest caz, chiar daca n-arfi existat o cltnoa;tere
anticipatd,
quod designat. l2 Quare demonstrandum prius est nihil non ar reiesi totusi cit o iesire anttmitd a evenimentelor e
necesard: cdci orice semn aratd nttmai ceea ce
ex necessitate contingere, ut praenotionem signum esse este, clar nu
produce ceea ce indicd. 12 De aceea trebttie
huius necessitatis appareat; alioquin si haec nulla est, ne demonstrat rnai
inldi cd n, se fntdmpld nimic
illa quidem eius rei signum poterit esse, quae non est. 13 Jdrd sd Jie nevoie, pentrrt ca sd
apard cunoa$tereo ttnticipcttd ce semn al acestei
necesitdli;
t
236 Boethius
Iam vero probationem firma ratione subnixam constat non altfel daca una nu existir, nici cealaltd nu va puteafi semnul
ex signis neque petitis extrinsecus argumentis, sed ex a ceee ce nlr existd. 13,Se 6tie pe de alta parte
cd o
convenientibus necessariisque causis esse ducendam. demonstratie, sprijinitd pe ttn rayionament
.solid, ntt trebttie
14 Sed qui fieri potest, ut ea non proveniant, quae futura dedusd din semne, nici crin trgltmente
exterioare probremei,
ci tlin cauze necesare Si aclecvate.
esse providentur? Quasi vero nos ea, quae providentia
14 Dar curn se face cd realizarea
futura esse praenoscit, non esse eventura credamus ac non celor prevdzute nrt se
produce? Ca Si cum am crede cd cele pe
illud potius arbitremur, licet eveniant, nihil tamen, ut care providenla le
cunoa$te anlicipal cd se vor proclttce nlt
se vor iutampla Si n_
evenirent, sui natura necessitatis habuisse. l5 Quod hinc am socoti mai degrabd cd
fenomenele deSi se produc, n_att
facile perpendas licebit; plura etenim, dum fiunt, subiecta avut totuSi prin natura lor nici o nevoie
de a se produce.
oculis intuemur, ut ea, quae in quadrigis moderandis atque 15 De aici incolo le vei putea jttdeca
at ttsttrin{d, cdci multe
flectendis facere spectantur aurigae, atque ad hunc modum fapte se petrec sub ochii nostri, ca de pitdd acera cdnd vizitii
cetera. l6 Num igitur quicquam illorum ita fieri necessitas tgi intorc sau tsi condttc quaclrigeti altele
si de acestfel.
l
16 Sint constrtnse de vreo necesitate
I
ulla compellit? - Minime; frustra enim esset artis effectus, acestefapte sd se petreacd
altfel?- Nu, fiindcd ar fr zadarnicd munca
si omnia coacta moverentur. l1 - Quae igitur, cum fiunt, diferitelor invdfdturi,
:
dacd totul ar fi pus in miqcare din constringere.
I 7 - Deci un
' carent exsistendi necessitate, eadem, prius quam fiant, sine
fenomen care scapd de necesitatea cle a exista tn momentul
necessitate futura sunt. I8 Quare sunt quaedam eventura, in care se produce, e scutit de nevoia
si de a exista inainte
quorum exitus ab omni necessitate sit absolutus. 19 Nam de a se prodttce. Ig Existd astfel unele
evenimente viitoare a
illud quidem nullum arbitror esse dicturum, quod,quae nllnc cdror manifestare e dezlegatd de orice necesitate.
19 Cred
fiunt, prius quam fierent eventura non fuerint;haec igitur cd nimeni nu va zice cd unfapt care se petrece
in acest moment
ntt s-ar/i ptttut tntdmpla
etiam praecognita liberos habent eventus. 20 Nam sicut Si inainte de momentttl in care s_a
produs" prin urmare chiar cere presriutu
scientia praesentium rerum nihil his, quae fiunt, ita att cresJdsurdri ribere.
20 Precum stiinla celor prezente nLt
praescientia futurorum nihil his, quae ventura sunt, le tld acestora nici un
caracler de necesitate, tot aSa
Stiinla de mai inainte a celor
necessitatis importat. 2i Sed hoc, inquis, ipsum dubitatur, viitoare nu le aduce acestora nici o necesitate
de a se
an earum rerum, quae necessarios exitus non habent, ulla producez3zt. 21 Dar, zici, problema
este dacd poate exista
possit esse praen otio. 22 Dissonare etenim videntur vreo cunoagtere anterioard a aceror
lttcruri a cdror rearizare
putasque, si praevideantur, consequi necessitatem, si nu e necesara. 22 pare a aici o contradiclie,
fi gdndeSti cd
unfenomen prevdzut tsi atrage dupit sine
necessitas desit, minime praesciri nihilque scientia necesitatea existenrei
Itti, cit dacd aceastd necesitate lipseSte
comprehendi posse nisi certum. 23 Quodsi, quae incerti el nu se mai poate
prevedea; si cd stiinla nu poate cttprinde
sunt exitus, ea quasi certa providentur, opinionis id esse dectt ce este cert.
23 lar dacd cele ce au realizdri nisigtre
par ca sigure, ele
238 Boethius
universum et imaginationis figuram et materiale sensibile imaginaliei Si materia senzaliilor, nefolosindtt-se nici de
cognoscit nec ratione utens nec imaginatione nec sensibus,
raliune, nici de imaginalie, nici de singuri, ci trumai de
acea pdl.rundere a spiritului, care priveste, ca sd spttn ast/bl,
sed illo uno ictu mentis formaliter, ut ita dicam, cuncta
tipic.34 Raliunea, de asemenea, cdnd priveSte ceva universal,
prospiciens. 34 Ratio quoque, cum quid universale respicit,
fard sii seJbloseascd de imaginalie .sau de senzatit inlelege
nec imaginatione nec sensibus utens imaginabilia vel datele itnaginaliei Si ale simlurilor. 35 Ea este cea care
sensibilia comprehendit.35 Haec est enim, quae fornntleazd definiliile generale, cu de exemplu; omul este Ltn
conceptionis suae universale ita definit: homo est animal animal biped ralional. 36 Aceasta, deSi o idee generald,
bipes rationale. 36 Quae cum universalis notio sit, tum nimd.nui nu-i e cunoscLrt cd are un substrat sensibil Si
imaginabilem sensibilemque esse rem nullus ignorat, quod imaginabil, pe care insd raliuttea fl examineazd ntt cu
illa non imaginatione vel sensu, sed in rationali conceptione imaginalia strLt cu sensibilitalea, ci cu ralionamenlul, care
considerat. 37 Imaginatio quoque, tametsi ex sensibus este funclitrnea sa proprie. 37 $i intaginalia, deSi pe terneiul
visendi formandique figuras sumpsit exordium, sensu tamen senzaliilor incepe sd vadd.si sd-Ei reprezinte imagini, totr.tsi
absente sensibilia quaeque collustrat non sensibili, sed pdrdsind simlurile lumineazd elementele sensibile printr-tm
imaginaria ratione iudicandi. 38 Videsne igitur, ut in fel propriu de a judeca, nu sensibil, ci intaginativ. 38 Vezi,
cognoscendo cuncta sua potius facultate quam eorum, quae deci, cttrtt tn toate stacliile de cunoastere activ€azd mai
degrabd facultdyile noastre intelectuale, decit obiectele
cognoscuntur, utantur? 39 Neque id iniuria; nam cum omne
cttnoscute? 39 $i pe bund dreptctte; cdci de indatd ce orice
iudicium iudicantis actus exsistat, necesse est, ut suam judecatd se iffiyiseazd ca un act al celui ce judecd, este
quisque operam non ex aliena, sed ex propria potestate
necesar ca fiecare sd-Si indeplineascd opera sa cu pttteri
perficiat. proprii, iar nu strdine.
Poezia IV
Metrum IV Intelectul nu inregistreazd pasiv datele lumii sensibile,
ci, avAnd activitate proprie, el prelucreazd,in sinteze noi
Quondam Porticus attulit datele simfurilor, cu ajutorul ideilor apriorice, construind
obscuros nimium senes, judecifi gi raf ionamente.
qui sensus et imagines De Portic233r inspirafi odatd
e corporibus extimis BdtrAni cu faimd-ntunecatd
credant mentibus imPrimi, Credeau c5-n minfi sint imprirnate
ut quondam celeri stilo Senzalii gi imagini date
s De corpurile din afard,
mos est aequore Paginae,
Cum uneori condeiul zboard
quae nullas habeat notas, Pe-ntinsul unei pagini care
pressas figere litteras. Neavdnd deloc vreo insemnare,
242 Boethius
243
lo Sed mens si propriis vigens Primegte scrisu_ntdi pe ea.
nihil motibus explicat, lo Dar dacd mintea n-ar avea
sed tantum patiens iacet Puteri qi proprie migcare,
notis subdita corporum Ci ar primi cu resemnare,
cassasque in speculi vicem Lnaginile ce-i sint date
rerum reddit imagines, De obiecte reflectate
unde haec sic animis viget l5
Ca-ntr-o oglindd, cum s-ar nagte
cernens omnia notio? in suflet faptul de-a cunoagte?
Quae vis singula perspicit Pe lucruri ce putere treazd
aut quae cognita dividit? Le vede gi Le-analizeazd
Quae divisa recolligit CAnd le cunoagte? Cine-apoi
alternumque legens iter Le-aduna in sinleze noi
nunc summis caput inserit,
$i aceste doud drumuri luAnd,
nunc decedit in infima,
CAnd urcd spre abstracfii, cAnd
tum sese referens sibi Spre cele ce-s concrete vine
veris falsa redarguit?
$i, judecdndu-se pe sine,
Haec est efficiens magis
Doar adevdrul pur il cere?
longe causa potentior,
Aceasta este o putere
quam quae materiae modo
Cu mult mai mare, mai activd.
impressas pati tur notas.
Decit aceea ce pasivd,
Praecedi t tamen'excitans
Impresii doar intipdregte.
ac vires animi movens
Cu toate-acestea, trebuie
vivo in corpore passio,
intdi un element trupesc
cum vel lux oculos ferit
Pentru procesul sufl etesc231)
vel vox auribus instrepit.
Tum mentis vigor excitus, $i sunete-n urechi sd vin6;
quas intus species tenet De suflet fiind atunci chemate,
ad motus similes vocans Cu cele noi sint confruntate
notis applicat exteris Ideile inndscute, care
introrsumque reconditis Cu-acestea au asemdnare,
formis miscet imagines. $i astfel sint amestecate
Imaginicu tipare date.
Boethius 24s
24
Prosa V
ProzaY
in ierarhia funcfiunilor cunoaqterii, inteligenfa divini
este punctul culminant. Ea imbrifigeazi prin qtiinfa
quamvis afficiant
I Quodsi in corporibus sentiendis' supreml gi absoluti realitatea, inliuntrul cireia
qualitates
instrumenta sensuum forinsecus obiectae evenimentele, firi a avea un deznod[mint necesar,
antecedat' quae
animique agentis vigorem passio corporis constituie materia unei cunoaqteri anticipate, sigure qi
quiescentes
in se actum mentis provocet excitetque interim precise.
corporibus
intrinsecus formas, si in sentiendis' inquam' I Dacd in perceperea obiectelor, cu toate cd organele
animus non passione insignitur' sed
ex sua vi subiectam simlurilor sint excitate de impresii exterioare Si activitatea
quae cunctis
corpori iudicat passionem, quanto magis ea' energiei suJleteSti este precedatd de excitaliafizicd, prin care
discernendo non
corporum affectionibus absoluta sunt' in este provoccttd acliunea spiritului Si sint trezite formele
suae mentis
obiecta extrinsecus sequuntur' sed actum apriorice care alipeau tn interio4 dacd zic, in perceperea
cognitiones obieclelor spiritul nu primeSte pasiv excitaliile, ci le judecd
expediunt! 2 Hac itaque ratione multiplices
3 Sensus enim prin puterea sa proprie cu atit mai mult fiinlele libere de
diversis ac differentibus cessere substantiis'
immobilibus orice excitalii -fizice nu se !in de lumea exterioard fn
solus cunctis aliis cognitionibus destitutus
maris quaeque alia judecd.trile lor, ci lasd loc numai activitdlii intelectuale!
animantibus cessit, quales sunt conchae
vero mobilibus beluis' 2 Cunoa;terea iSi are treptele ei, dupa gradul de dezvoltare
saxis haerentia nulriuntur; imaginatio
videtur al diferitelor fiinle. 3 Se reduc la senzalii elementare fiinlele
quibus iam inesse fugiendi appetendive aliquis imobile, cttm sfnt scoicile marine Si alte animale care trdiesc
generis est sicut
affectus. 4 Ratio vero humani tantum
ceteris praestet' Jixate pe stdnci; intaginalia e rezervatd animctlelor ca.re se
intellegentia sola divini; quo fit, ut ea notitia miscd Si care par a avea oarecare stciri sufleteSti de dorinld
sed ceterarum
quae suapte natura non modo proprium' sau de repulsie. 4 Raliunea aparline spelei umane, iar
quoque notitiarum subiecta cognoscit' inteligenla este privilegiul exclusiv al divinitalii; de unde
5 Quid igitur, si ratiocinationi sensus imaginatioque rezultd cd aceastd din urmd Jormd de cunoastere este
refragentur nihil esse illud universale
dicentes' quod sese superioard tutttror celorlalte,.fiindcd prin natura sa cunoa;te
vel imaginabile
intueri ratio putet? 6 Quod enim sensibile ntt numai realitatea corespunzdtoare ei, ci Si ceea ce
est, id universum esse non posse' aut
esse iudicium nec quicquam esse sensibile
igitur rationis verum
aut' quoniam
ca re s pun d e
5 Ce ar fi
c eIor Ia Ite func ! itut i i n t e I e c tua le.
deci dacd senzaliile Si imaginalia s-ar declara
I
esse subiecta' impolriva rafionamentului, spundnd cd ntt existd acele idei
sibi notum sit plura sensibus et imaginationi
inanem conceptionem esse rationis,
quae, quod sensibile genarale pe cere raliunea crede cd le cttnoaste? 6 Desigur, tl
il
246 Boethius
248 Boerhius ;
Mdne6ierile filosofiei - Cartea V 249
Metrum V
Poezia V ;
Numai omul, dintre toate viefuitoarele, se poate inilfa
Quam variis terras animalia permeant figuris !
Namque alia extento sunt corpore pulveremque verrunt
continuumque trahunt vi pectoris incitata sulcum;
pini la inteligenfa divini.
Atitea fiinle sint in lume cu chip atit de felurit! t
sunt quibus alarum levitas vaga verberetque
s et liquido longi spatia aetheris enatet volatu; ventos
Se migcd unele cu-ncetul prin praf, cu trupul alungit,
TirAndu-qi pieptul inainte qi ddrd-n urma lor ldsdnd,
Sint altele cu-aripi ugoare, ce spaliile strdbdtdnd t
t
haec pressisse solo vestigia gressibusque gaudent s Se-ntrec cu vintul, gi vdzduhul il cuceresc in zborul lor.
vel virides campos transmittere vel subire silvas.
Le place unora prin cdmpuri gi-n inima pidurilor
Quae variis videas licet omnia discrepare formis,
Si intre qi si lase urme addnc in glie apdsate.
prona tamen facies hebetes valet ingravare sensus;
lo unica gens hominum celsum levat Degi cu chipuri felurite, au totu$i fefele plecate
altius cacumen,
atque levis recto stat corpore despicitque terras.
in jos gi li se-ngreuneazd intunecata lor simlire.
r0 Doar neamul omenesc se-nal1d spre cer cu falnicd privire T
Haec, nisi terrenus male desipis, ammonet figura:
Cu capul drept stAnd in picioare de sus pdmdntul il priveqte235)
Qui recto caelum vultu petis exserisque frontem,
in sublime feras animum quoque, ne gravata pessum
rs inferior sidat mens corpore
De nu te-a prins fdrdna-n mreje, de chipul tdu ili amintegte;
Tu, care ai spre inalturi ochii gi fruntea-n sus !i-e ridicatd
T
celsius levato.
$i spiritul spre culmi inalld-I, ca mintea ta impovdratd
Prosa VI
rs Sd nu stea mai prejos de trupul ce citre cer cu fala catd. T
Proza VI
I Quoniam igitur, uti pauloante monstratum est, omne,
quod scitur, non ex sua, sed ex comprehendentium natura Dumnezeu este o prezenfi eterni. Pregtiinfa sa este T
I
cognoscitur, intueamur nunc, quantum fas est, quis sit
qtiinfa unui prezent permanent actual. Ea nu impune
divinae substantiae status, ut quaenam etiam scientia eius faptelor omenegti necesitatea de a se produce. Oamenii
sit, possimus agnoscere. 2 Deum igitur aeternum esse au deci voin{i litleri si facl binele, cici nu-s zadarnice
cunctorum ratione degentium commune iudicium est. 3
Quid sit igitur aeternitas, consideremus; haec enim nobis
naturam pariter divinam scientiamque patefacit. 4 Aeternitas
virtufile gi rugiciunile lor.
I Fiindcd deci, dupd cum am ardtat cu pulin inainte,
procesul cunoasterii nu depinde de natura obiectelor
t
igitur est interminabilis vitae tota simul et perfecta possessio,
quod ex collatione temporalium clarius liquet. 5 Nam
quicquid vivit in tempore, id praesens a praeteritis in futura
clrnoscute, ci de natura cunoscdtorilor, sd vedem acum, pe
cit este cu putinld, care este alcdtttirea fiinlei divine, ca sd
pulem cunoa$te ce limite are Stiinla sa.2 htdecata obSteascd
I
procedit nihilque est in tempore constitutum, quod totum o tLtluror celor ce trciiesc prin rntiune declarii cd Dumnezeu
esla vc;rric. 3 Sd cxctmindm deci ce este veSnicia; aceasta I
I
250 Boethius
vitae suae spatium pariter possit amplecti, sed crastinum ne-o descoperd deopotrivd nqtrtra
Si Stiinla divind. 4 VeSnicia
quidem nondum apprehendit, hesternum vero iam perdidit; esteposesiunea, tn acelasi tintp deplind
Si desdvirSitd, a vietii
nesfdrSite, de.fini/ie care se fnlelege
in hodierna quoque vita non amplius vivitis quam in illo *ni ti)np,ui"'"i,u
compararia cu cere vrenternice. 5 ciici
mobili transitorioque momento. 6 Quod igitur temporis tot ceea ce trdieste ht
tintp, tn prezent ./iind, inainteazd din
patitur condicionem, licet illud, sicuti de mundo censuit trecttt spre viitor Si
nici o fi.inld care trdieSle in timp ntt poate
Aristoteles, nec coeperit umquam esse nec desinat vitaque imbrci;iSa dintr_o
singurd privire intreaga cluratd o ii"1ti
sale,. ntai nutlt, n_
eius cum temporis infinitate tendatur, nondum tamen tale apucd sd vadd ziua de ntdine cd
a Si pierc{ttt_o pe cea cle iiet,i;
est, ut aeternum esse iure credatur. 7 Non enim totum simul chiar tn viala de fiecare zi nu trditri clecit o'rrr";;r;;;r';';"
infinitae licet vitae spatium comprehendit atque nxomente care lrec repede. 6 Deci
un lucnt care stferd condilia
complectitur, sed futura nondum, transacta iam non habet. timpului poate, dupd cum a socotit Aristot€I23(,)
,lerpre Iu,n",,
sd n-aibd nici inceput, nici sfarSit, prelttngincltt_,ti
8 Quod igitur interminabilis vitae plenitudinem totam pariter existenta
in infinitatea timpultd,. totusi ,r, orn insuSlrile
comprehendit ac possidet, cui neque futuri quicquam absit ,"r" ,U ,")i)
dreptul de afi socotit veSnic. 7 pentrtt
nec praeteriti fluxerit, id aeternum esse iure perhibetur idque
cd, desigut; nu cuprincle
Si nu imbrdliseazd deoclatd intreg spalittl vieyii
necesse est et sui compos praesens sibi semper assistere et irt/irrire, ci
Jragmente din acest spalitt; viitorttl incd ntt_l are, rrccutttl
infinitatem mobilis temporis habere praesentem, nu-l mai are. 8 ASadar acela care cuprinde
Si stitpdttesle in
9 Unde non recte quidam, qui cum audiunt visum Platoni acelasi timp tntreaga plindtate a ifetrii
nemcirginite, cel
mundum hunc nec habuisse initium temporis nec habiturum cdruia nu-i scapd nici trecutttl nici viilorul,
acela esle pe
esse defectum, hoc modo conditori conditum mundum fieri
drept denumit etern Si e necesar ca,
merelt prezent Si stapiin
pe sine, sd aibd prezentd irlfinitatea
coaeternum plltant. l0 Aliud est enim per interminabilem timpttltti trecdtor:
9 De unde pe nedrept ttnii, plecdna
duci vitam, quod mundo Plato tribuit, aliud interminabilis ai n ipoteza cd lttmea
dupd atm o vede platon237), n_are nici
vitae totam pariter complexum esse praesentiam, quod tncepttt, nici sfarSit,
ajung la concluzia cd cele create au
aceeasi veStticie ca Si
divinae mentis proprium esse manifestum est. I I Neque creatorul lor. l0 Dar alta este a_!i prehmgi
o victldJard limite,
deus conditis rebr.rs antiquior videri debet temporis aga cunx crede platon despre lttme,
Si alta este a lntbrdlisa in
quantitate, sed simplicis potius proprietate naturae. 12 Hunc acelasi timp tntreaga prezenld a vieyii
nemdrgittile, insuSire
enim vitae immobilis praesentarium statum infinitus ille care aparline desigur inteligenlei divine.
ll Dnmnezeu
trebuie considerat anterior crearittniror
temporalium rerum motus imitatur, cumque eum effingere sare, nu ca cruratd in
timp, ci mai ales ca proprietate a natLtrii
atque aequare non possit, ex immobilitate deficit in motum, sale unitare.
12 intr-adevdr, acea neffirSitd
ex simplicitate praesentiae decrescit in infinitam futuri ac miScare a existenlelor
trecdtoare in timp, imitd starea de
praeteriti quantitatem et, cum totam pariter vitae suae Jiccare clipd a vielii tn
nemiScarea sa Si, fiindcd ele nu o pot
reuliza sau atinge, din
I
LI
plenitudinem nequeat possidere, hoc ipso, quod aliquo modo nemiscure cacl tn miscare, din unitatea prezentrei coboard in
numquam esse desinit, illud, quod implere atque exprimere canlitalea neffirSitd a viilorului Si a trecuttiltti Si deqi nu I
non potest, aliquatenus videtur aemulari alligans se ad pot poseda in acelasi timp tntreaga plindtate a vielii lor,
qualemcumque praesentiam huius exigui volucrisque
momenti, quae, quoniam manentis illius praesentiae
prin insttsifaptul cd ntt inceteazd niciodatd de a exista intr'
ttn mod oarecare, par a rivaliza intr-o ntdsurd cu ceea ce nlt
I
pot alinge si reproduce, legdndu-se de o prezenld chiar aSa
quandam gestat imaginem, quibuscumque contigerit, id
praestat, ut esse videantur. l3 Quoniam vero manere non
scurtd Si trecdtoare cum e eu, Si fiindcd aceastd prezenld
poartd in sine octrecare imagine a acelei prezenle statornice,
I
potuit, infinitum temporis iter arripuit eoque modo factum e Jiresc ca fiinSele care au existenla fn prezentul relativ sd
hoc temporario praesenti quaedam videtis, ita ille omnia comparalie tntre prezentul divin
Si cel Ltman, clttpd cum voi
suo cernit aeterno. 2l Quare haec divina praenotio naturam vedeli cdteva lucruri rn acest prezenr
ar vostrtt rimitat in timp,
rerum proprietatemque non mutat taliaque apud tot aSa el vede toate in prezentttl sdu etern.
se 2lDe aceea
aceastd precunoagtere divind nu schimbd
praesentia spectat, qualia in tempore olim futura provenient. natura Si
proprietatea lucrurilor, ci le priveSte infala
22 Nec rerum iudicia confundit unoque suae mentis intuitu sa ca prezetxt'e,
in forma tn care ele se vor proclrtce
oclatd in viitor,. 22 Nici
tam necessarie quam non necessarie ventura dinoscit, sicuti nu confundd.iudecd\ile sale despre recrlitutre
Si, intr_o singurd
vos, cum pariter ambulare in terra hominem et oriri in caelo privire a minlii sale, deosebeSte ceea ce
va exista n"oldrot
solem videtis, quamquam simul utrumque conspectum de ceea ce nu va fi obligat sd existe, clttpd
cnm voi, cdncl
tamen discernitis et hoc voluntarium illud esse necessarium vedeli in acelasi timp un om mergdnct pe
pdmdnt Si soarele
iudicatis. 23 lta igitur clrncta dispiciens divinus intuitus rdscirind pe ce4 deSi ave!i deaclatd ambe-le
intuigii, vd cla!!i
lotusi seama cd o intuilie subsunteazci
qualitatem rerum minime perturbat apud se quidem u,feno,ne,n vol,nta:r;
iar alta unul necesar. 23 Deci intuilia clivind,
praesentium, ad condicionem vero temporis futurarum.24 care priveSte
toate, nu tulburd calitatea lucnrrilor, prezente
Quo fit, ut hoc non sit opinio, sed veritate potius nixa
infala sa, clar
viitoare sub perspectiva timpului. 24 De
unde reznltd cd nu
cognitio, cum exstaturum quid esse cognoscit, quod idem e un amestec de presupuneri, ci mai
degrabd o Stiin;ci bazcttd
exsistendi necessitate carere non nesciat. pe adevdrfaptul de a cunoa;te ce se vct
intdmpta Si de a Sti
25 Hic si dicas, quod eventurum deus videt, id non ce poate fi lipsit de necesilatea cle
a exista.
evenire non posse, quod autem non potest non evenire, id 25 La acestea dacd_mi obiectezi cd ceea
ce Dumnezeu
vede cd se va intdmpla nu poate sd nu
ex necessitate contingere, meque ad hoc nomen necessitatis se intilmple, iar ceea
ce nu poate sd nu se tntdmple izvordste
adstringas, fatebor rem quidem solidissimae veritatis, din necesitate Si
dacd md constrtngi cu termerutl acesta
sed cui vix aliquis nisi divini speculator aceserit. cle necesitate, ili voi
mdrtrtrisi cd este aici o rearitate de cer
26 Respondebo namque idem futurum, cum ad divinam mai nestrdmtttat
adevdr dar Ia care n-ajunge dectt cel ce
poate veclea pe
notionem refertur, necessarium, cum vero in sua natura Dumnezeu. 26 itri voi rdspunde cd acelasi
perpenditur, liberum prorslrs atque absolutum videri. necesar fald cu cunoasterea divind,
fapt viitor pare
dar cdncl e jttclecat prin
27 Duae sunt etenim necessitates, simplex una, veluti quod propria sa naturd pare liber absolut23e).
Si 27 Cdci sint doud
necesse est omnes homines esse mortales, altera necesitdli, una absolutd, ca de pildd aceea
de a /i oamenii
muritori, Si alta condilionatii, cle exentpltt,
condicionis, ut, si aliquem ambulare scias, eum ambulare clacd e necesar
sd meargd cineva pe care il vezi cd merge-
necesse est. 28 Quod enim quisque novit, id esse aliter, ac 2g Desigur
cunoastem unfapt cum e el, dar prin
aceasta nu_i atragem o
notum est, nequit, sed haec condicio minime secum illam necesitale absolutd de a exista. 29
Fiindcd nu natttra sa
simplicem trahit. 29 Hanc enim necessitatem non propria proprie ii irnpune aceastd necesilate,
ci o conclilie care se
256
Boethius 257 I
adauga; nici o necesitate tn adevdr nu constrtnge sd meargd
facit natura, sed condicionis adiectio; nulla enim
necessitas
eum tum' cum
pe un om cure J'ace acest act ctt voia sa, deSi e necesar ca {
cogit incedere voluntate gradientem, quamvis atunci cdnd merge, sd meargd.30 Deci in acelasi mod, dacd
grudi,ur, incedere necessarium sit' 30 Eodem igitur
si quiO providentia praesens videt' id esse necesse
31 Atqui
modo'
est'
deus
providenla vede unfapt ca prezent, e necesar ca el sd existe,
chiar dacd n-are prin naturasa nici o necesitate de a exista. t
tametsi nullam naturae habeat necessitatem'
ea futura, quae ex arbitrii libertate
proveniunt' praesentia
contuetur; haec igitur ad intuitum relata divinum
necessaria
3l $i evenitnentele viitoare care izyordsc din liberul arbitru
le vede impreund prezente; prin urntare, raportate la intuilia
divind, ele devin necesare prin faplttl cd sint supuse l
fiunt per condicionem divinae notionis' per se vero cunoasterii divine, dar considerate tn ele inseSi, rut-Si pierd
et, an facias quove convertas, praesens providentiae veritas prezent Stie cd tu poyi
face aceqstct Si vecle c{acd o faci Si
intuetur, divinam te praescientiam non posse vitare, sicuti incotro te indrepli, ntr poli evitct preStiinla
c{ivinit, dupd cum
praesentis oculi effugere non possis intuitum, quamvis te nu polifugi de privirea untti
ochi tnerelt prezent, oricit te_ai
in varias actiones libera voluntate converteris. 39 Quid indrepta cu liberd voirtld spre cliferite
aclittrti. 39 Ce, deci -
vei zice - va Ji schimbatd
igitur, inquies, ex meane dispositione scientia divina Stiinla tlivind dtryd disporiyio *"o,
aSa incit cdnd eu voi vreq odatd
mutabitur, ut, cum ego nunc hoc, nunc illud velim, illa ceva, oclatd alrcern,' sd p,ard
a-Si alterna si ea
quoque noscendi vices alternare videatur? - Minime.40 felti cle a *tnoctste? Ntt. 40 Cdci pri;;;",
divind precede orice
Omne namque futurum divinus praecurrit intuitus et ad .fapt viitor ir ortr,"" si_r recheamd fn
prezentul propriei sale constiinle;
praesentiam propriae cognitionis retorquet ac revocat nec ea nu-Si modificd, cum
crezi' cunoasterea sa anticipatd
cdncr intr-ttn ciincr in artur,
alternat, ut aestimas, nunc hoc, nunc aliud praenoscendi ci ramdndnd intr_o singurd permanentd Jbr
vice, sed uno ictu mutationes tuas manens praevenit atque Si privire previne Si
imbrd,iseazd schimbdrite taie.
4r prezenra aceasra care
complectitur. 4l Quam comprehendendi omnia visendique cuprinde si vede totul Dumnezelt
o are nlt din c{effisurarett
praesentiam non ex futurarum proventu rerum, sed ex faptelor yiitoare, ci clin propria sa tmitate. 42
propria deus simplicitate sortitus est. 42Ex quo illud quoque Si capdtd as(bl
dezlegare Si problema pe care
mi-ai pus_o cu pttlin inainte
resolvitur, quod paulo ante posuisti, indignum esse, si cd este nedemn sd se spund cd
Japtete noastre viitoare sint
scientiae dei causam futura nostra praestare dicantur. 43 cauzd a Stiinlei divine. 43 Fiinctci
aceastd prtere a stiinyte::i,
Haec enim scientiae vis praesentaria notione cuncta care imbrdyiseazd toale printr_o
cutxoa$tere prezentd, impune
complectens rebus modum omnibus ipsa constituit, nihil ea fnsdsifelul de afi at tnturor
lucrurilor, jara o Anpi,ta" de
vero posterioribus debet. 44 Quae cum ita sint, rnanet cele ce se vor petrece tn viitor.
44 AstJbt stdncl ti,"rrrftn,
intemerata mortalibus arbitrii libertas nec iniquae leges muritorilor le rdmdne nealins liberul
arbitru, Si ,, i";:,
nedrepte propun peclepse
solutis omni necessitate voluntatibus praemia poenasque Si recompense voinlelor libere cle
orice necesitate. 45 lar Dumnezett,
proponunt. 45 Manet etiam spectator desuper cunctorum preStiutor a toate, rdmdne
privind din inart si eternitatea rotcreartna
praescius deus visionisque eius praesens semper aeternitas prezentd a vizir.utii
sale merge mdnd in mdnd ctt calitatea
cum nostrorum actuum futura qualitate concurrit bonis viitoare a faptelor
noastre, imparlind celor buni rdspldyi,
praemia, malis supplicia dispensans. 46 Nec frustra sunt in celor rdi peie)sgzeot.
46 $i ntt zadarnic sint indreptate
deo positae spes precesqlle, quae curn rectae sunt, cdtre Dumnezeu speranle
rugdciuni care, cdnd sint drepte, Si
nu pot safiefard efect.47
inefficaces esse non possunt. 47 Aversamini igitur vitia, indepdrtali-vd deci de vicii, ,rttfrotri
colite virtutes, ad rectas spes animum sublevate, humiles
virtulile, indlyatri_vd
sufletul in speranle drepte, rfdicayf
cdtre cer rttgdciuni
preces in excelsa porrigite.43 Magna vobis est, si plecate' 4B cdnd viata voastrd
se creffisoard inaintea ochiror
dissimulare non vultis, necessitas indicta probitatis, cum judecdtorttlrti care vede toate,
dacd nu vreli sci vd inSelali pe
ante oculos agitis iudicis cuncta cernentis. voi tnSivd, trebuie sd vd impuneli
marect datorie a virtutii.
Maneaierilc filosofiei - Note
CARTEAI
NOTE
T
t)Poeziile de tinerele ale lui Boethius n-au ajuns pdnd la
noi; printre ele, Cassiodor citeaz6,un Carmen bucolicunt.
2)Carnene, muzele romane inspiratoarc ale poelilor.
T
3)Cf. Seneca, Octavia 327-329.
atCf. Ovidiu, Tristia,IY, l-2: Chiar pe drumurile de exil
spre finuturilc Pontului / Md mdngdic rnuza.Easingurd mi-a rdmas
tovardgi de pribegie.
s)Dacd ludm ca siguri data nagterii lui Boethius anul 480,
t
el avea in anul exilului, cdnd a qi nrurit, aproape 45 de ani.
6)lI @, Trpq,Krltcn qi Oeotpqrtq; indialogul la Porfiriu
$i
T
(Migne, Palrologia latind,Vol. LXIY col. 1l A) Boethius spune
cd filosofia estc de doud feluri; teoretici gi practicd, id est
speutlaliva el activa.
7)Platon, Republica,607 a gi b: Nu trebuie adtnise in cetate
I
decdt imrurile cdtre zei Si laudele de seantd; cdci dacd ei admis
muza fermecdtoare fn cdntece Si poezii epice, voluptatea Si
durerea fyi vor Ji lege in cetale Si ele vor clontina fn locul acelei
I
t
inlelepcituti care a pdrut ttthtror ceu mai bunii...; este veclte
neinlelegerea intre Jilosofie si poezie; Cf. gi Platon, Rep, 548 b
qi Cicero, Hortensitts, fi'agm.84 (9 1).
a)$coala de filosofie intemeiatd la Eleea, in Grecia Mare,
dc Xenofan, din Colofon, a avut ca reprezentanli pe Parmenide
gi Zenon dinEleea, precum qi pe Melissos din Sarnos. Parmenide
gi Zenon sint, dupd cum spune Aristotel, intemeietorii dialecticii.
Academia era o grddini cu un gimnaziu in Atena, numitd
t
astfel de la numele eroului grec Academos. Platon a cumpdrat-o
gi gi-a linut aici cursurile sale, intemcind astfel gcoala filosoficd
Academia, care a durat pdnd in tirnpul lui Justinian (529 p.Chr.)
e)Aceastipoezie conline ideile generale ale filosofici platonice
t
dupi care omul, inainte de a se nagte, a avut o existenld ideald
vegnicd gi absolutd, cunoscdnd toate, ca gi Dumnezeu; venind in
lume, ludnd prin urmare chip material, mintea i s-a intunccat, aqa
I
incit vede oarecum numai umbrele realitdlii, nu realitatea insdgi in
esenfa sa. Prin gtiinfd qi indlfare sufleteascS, omul igi aducc incetul
cu incetul aminte de ceea ce a gtiut odat6, in existenla sa ideal6,
t
anterioard naqterii trupegti. Elementele dccorative ale cosmologiei
lui Platon (rnigcdrilc astrelorpe cer, subsumate numdruluiordonator
;i spiritului univcrsal carc conduce totul intr-o deslvdrqitd ordine I
I
2€
262 Boethius MffneAicrile filosofiei - Notc -
gi arnronie, revenirea anotimpurilor etc. apar gi la Boethius, in 20)Idciascmdndtoarcgisirnlarnulliscriitoriclasici;vers.
mai toate poeziile sale, ca locuri comune. 2, cf. Vergil ius. G c o rgi cc ll. 490-492:
r0)Hesperide - occidentale (Hesperia, de la hesperos - apus
Fr-,)i"lt
'Si cfr ce a'ptttttt ctttloosle curt;ele .lucrurilor
gi hespcra - seard era pentru Greci Italia qi pentru romani Spania). a cdlcat irt picioare orici teamci Si 4eslinul necruldtor . ... ,
lr)Corus, vint de nord-vest. este stabilitit
r2)Boreas, vint de nord, boreal. Asupra asemdnirii
6f.'S.".i", 6u ii,o lteata, cap.5: Wala Jbricitd Atwtci este x(letul
lr"tt,:,rii pi o iuctecitd cl,iapi'1 si sigitrd'
"r'oni,','ii nu
versurilor, Cf. Vergilius, Eneida I, 52 gi XII 365.
t3)Pavia, altddatd Ticinum, in latina veche Papia, la 35
ii;";;;;; ",,l'icc r!"re''"" c(rid a c'tr ltolartrentmtoi,
scdput
uttdc
de
s-
km 7/atinii, dctr chiar de rcini trsoarc: rdnntrittd
sud de Milano. l';;;;;,';;:;;,,a "-ii ipain toitt stirr chiar impot,iva ameninldritor
ra)Anaxagora, ndscut la Clazomenae, a triit la Atena, in sorlii..
Si loviturilot'
2r)Cercctdtortr clasicismului lui Eminescu ar.putea face
tirnpul lui Pericle asupra cdruia a exercitat o frumoasi influenfd.
din Glossa"'
Acuzat de impietate religioasi, pentru cd incerca sd explice apropierc intre acest vers qi cel aproapc idcntic
fcnomenelc natr.rrii gi fiind bdnuit de medism (cd ar fi favorizat, 22)Proverb grec.
contra patrici sale, intercscle rcgelui Mczilor) a fost salvat de la *)iiomer,
7t iorto, I, 3 63 -3 64 (T h.glis cdtre
fi ul siu Achille'
moarte de Pericle, dar a trebuit si se exileze. Astfel a pdrdsit voind sd-l consoiere de pierderca Briseii):
Atena gi s-a retras la Lampsac, unde a rnurit (428 a.Chr.).
ls)Socrate, acuzatcd ar introduce zcitili noi in Atena gi ci
A, i ai i i,','/itii | *
Ii,ini-friiii"iii
ry.t,Le-,,,. ..t "..v p-
I
"r, ..--
riiii-,,i
..--
c t, rt t p ? c e .i a t e'
,a'i'"i' ia
-'-
: ::-l:.,':i1,?
.qi':'tmpremd"
s'o "stim
ar corupe tineretul prin idcile sale liberale faln dc zcii mitologici, a (Tiad. G. Murnu)
fost condamnat la moarte gi, degi putea fi ajutat sd fugd din Cuvintele subliniate sint citatc dc Poethius in greceqte'
inchisoare, a preferat si bea cucntd pentru ca si nu aducd vreo 2{)Vergilius, Eneida,Vl,849-850' ,
atingcre majcstdfii legilor fIrii. Splendida pledoaric a lui Socrate Si-tt ntatta ctt ccrcttt
pentru supuncrea faf[ de legi - care cdnd nu sint drepte trebuie Afle-ate stelelor citi Si'ale ierttltti mat"gini
rotunde'
schimbate, iar nu cdlcate - o gdsim in Criton al lui Platon. (Trad. Cogbuc)
r6)Zenon din Eleea, n[scut pe la 490 a.Chr. avea, cum 2s)Platon, Repttblicct 592b: Existd in cer un model pentnt
spune Diogene Lertiu, strdlucite insugiri gi in filosofic gi in politicd. oricine iiioii'l piivectscd,si sd-'si rfmduiuscd dupd el viala sa
Voind sd redea libertatea lirii sale cdzute pe mdna tiranului d.487 e, ibidem.
Nearchos, urzi un complot impotriva acestuia, dar fiind trddat gi
--' ti 473
Cf.
" i"ilut on, [iup,,ilica, Yt 473 d' Dacd Ji.losofii mt de)'irt
constrins s6-qi dea pe fald complicii, el i-a o,divulgat" pe prietenii
'';i;;ili;;;i
resi in tiit dacd cei ce shtt tn prezenl regi sau slwerani nu
tiranului, apoi pe tiran insugi, dnpi cnm spune Plutarch, gi tdindu-gi "ititi ictevara1i... nici c.ethlile' nici neamut onrenesc'
lirnba cu dinlii a scuipat-o in fala lui Nearchos. A fost pedepsit cn dtnti ndrcrea mca, 111-Si vor t'edea ttettot'ocirile lor nticSorule'
moartea, cdzind astfel victirndpatriotismului sdu, ceea ce a ftcut rriiiaip^n" platon spunc cdy'lasoJii trebuie silili sd guverrrczc
pe poetul Hermippos sd exclame dcsprc el: Coryul tdu l-a strdpwts, (V[, a-520 b).
nu pe line. '' --' 519
27)conigasfus, favorit al lui TeodoTc, pe .ca1e a$1i^c.'
r?)Canius lulius, filosof contemporan cu Seneca, in a cdrui
regele vizigotlil numea Bdrbut ilustru'
(Cf' Cassiodor' l'prst'
operd De tranquillitate animi gdsim povestite imprejurdrile in VIII,28).
' -^^' *hrigguilla
care a murit cu un curaj extraordinar Canius. sau Trigguilu, d..lp.." care Grigorie din Tours
rE)Lucius Annaeus Seneca, marele filosof stoic roman (2-
.e .iu-friieten ul Ama"lisu n tei' fi i ca lui Tcodo ric'
"'"^'-;tii;iin,
,oun"
66 p.Chr.) educatorul gi ministml lui Nero, cornpromis in conspirafia A,pologia ltti Souate' l' 33 a" M-am purtat
lui Piso, a primit de la Nero ordinul de a se sinucide. A acceptat pttbticd s.i partiailard' incit n-clnt
"n'iii,,iit iioTrt th viaia mea
totcleauna
pe aldturea clc drepto.tc-'
moartca cu o senindtate demni de inlelepciunea sa. rticiohatd nimdntti nimic'
re)Soranus, stoic, victimi a lui Nero ca gi Paetus Thrasea "'t"'";;C;;;;lu, u".t]" provincic altal ici mcridionalc' bantuite
gi Seneca. pe atunci de cutremurc ai de erupfia Vezuviului'
I
264 Boethius Mdnsdierile filosofiei
- Note
265 I
3r)Paulinus, consul la sfdrqitul sec. V. 12'lnspiratd,din tragcdiilc ltti Sene-ca' rnai ales din Fedra Si
32)Albinus, din familia lui Decius, ca gi Paulinus, consui
in 493 qi apoi prefectul pretoriului, trirnilind niqte scrisori
,;nnnIit.accasta ,""".r.,i.i.i.iniii.^ta
;'#i;dit,;p,;.rii.r' luiBoethius' ^ .
a3)Reproduse1";;;il;J.;u6 frinturi
totugi ca una dintre cele
" ^ "7
di;;;; ci cine doreSte mult.
63)Din a doua cdsdtorie, cu Rusticiana, fiica lui
""';;;i;i;';iiroi,lif.'q"tftfft'
s6)Horatiu
, , s, Oclc I, 34, Symmachus, Boethius a avut doi fii: pe Symmachus qi pe
Numai un zcu e in stare
Boethius, consuli foarte tineri,in 522.
i,. sd faca mare, pe ccl inalr
Pi",f
vaotnd ce-ascundc umbra. Cu
umil. 6a)De tdndr, Boethius a ajuns la demnitatea de patriciu gi
aprig zbor consul. (Patriciatul era spre sfdrgitul imperiului numai un titlu
Norocu-a smuls de_arcl coroana. onorific de noblele, care se dddea unui numdr restrAns de
Vesel cd dincolo o vede pusd.
personalitdli in stat).
6s)Carul lui Phoebus-Apollo este, dupd legendd, tras de 4
(Trad. C. Niculescu)
Ode III,29, 49-52: cai, fiecare avAndu-gi funcfia ardtatd, de nume: P-vrous (foc, cdldurd),
Norocnl ccl prea bucuros de crunta
lui menire Eors (lumind), Ethon (care arde) Si Phlegon (care aprinde).
sau neprcvdzur srd_n *.ii"Jarao"i,. 66)Verg. Georgice II. 458; O preafericilii agricultori, dacd
l1{::rt
re ptac neslqure favonrri avlnd
la togi de dat,
Azi mie, rndine altuia, cu mulrd inlcsri;;. "- Si-ar cunoaste bunurile lor!
67)Plutarch, De exilio, 600 a: Cred cd nu sint mulli
Sardinieni care sd nu doreascd sd plece fn exil cu averile tale Si
Ad. Aportoni.unl cit ,"
ll:r-1'"h., este soarto
rtestatornicd !03; S::!;?)lT;;i) care sd li se pard cd s-aJdcutfoarte bine cu ei, dacii astJbl le
si_cir de ,,ioiri jitrs"r"-rutnirli," este dat mai degrabd sd trdiascd tntre strdini, decdtfixali acasd,
se inatla cete umite, tu i"ni,niaiiJ'roiii'"' it asemdndtori broastelor lestoase, sd n-aibd nimic bun decdt sd
traiascd./drd grijd.
I
268
68)5eneca.
Boethius MdneAierile filosofiei - Note 269
77)Frumuselea qi fericirea vielii simple pq1{arha_l9 au fost
I
Eoist.I,9,20, Ad Lucilittm; Dacd cineva (zice
t
9i
P.:^i:y:).:
i t m i, a r r r" ir' r o',"p o r, u s a Ji e s t ap d u r
es te
:- tot. sdrac
u
1
t
rt
cdntate de cei mai mul1i dintre poelii vechi ca Tibul, Hora{iu,
lumii intregi, a. Satt. Anra ii ,[ pot.e ntai bine Ovidiu, Seneca etc.
spus. (i n teres ea zd d ea I tfe I c o n in I l,' n,, jb,",,, -;, ";; otrf.r ti)Se seruea comesenilor vin qi miere, pe care 9i le amesteca
! tt n1 ;
u
t ;;,, ;;
c-rede fericit este un nenoroc'it, chiar
clicd poir,rr":ngr" ii*ii
intre.gi, Dar, ca sd Stii cd aceste idei sint obSteSti,
rostit-in primul rdnd natura, vei gitsi la tm poet fi;;i;'i;_';
vorbd:.,,Nu este,fericit cel ce nttie crecle
comic aceastd
fiecare dup[ plac.
TDPurpurd de Tyr; la inceput culoarea purpurei se scotea
din otrava unei scoici.
s0)Serii, poporul din India de rdsdrit care fabrica 9i exporta
t
ln)Teme platonice qi stoice.
?o)Cf.
Senec a, Thyestes III, 447:
"iyAt,,.
cela ge natura
existd.
7r)Seneca,
a
Ad. Marciam. 16, 5: Soarta rut poate pdstra
pdrdsit Si nu poate fi nenorocit iet ce i"
^i}
termenului modem de sericiculturd.
Elegii
st)in legdtur5 cu navigafia, cf. Vergiliu , Bucolice IV; Tibul,
* t2)Elogiulpdcii,
I. V; Ovidiu, Metamo(bze etc.
cf. Vergilius, Horatius, Seneca, Augustin,
t
?2)Cicero, Tusculane
teme de sdrdcie? Totttsi numai
(Epicur).car
V gg_g9 (cap. 31_32): Cine rut se
fitosofii itt se tem de eo. Ia, it
de puyin t" *tti1u*"ite! Nimeni n-o roloit
*i"i
Octavia,3i0 Neamul omenesc nu cunoa$te rdzboaiele, nici
"freamdtele ucigdtoare ale trambitrei de luptd.
urip rcxl arva. in aparatul critic al lui Weinberger. p' 36' I
-cit
mult de_cdt el despre cumpdtare. gisim: annaW (probat Hiittinger, 1900, p. 19 n..1) Fald.cuideea
73)Aristotel fr. im adoptat in'lraducere lecliunea arma din codicele W
57 (Stob. III 3, 25 + pap. Oxvrh. 666): T
(Mainhingensie bibliothecae Wallersteinianae)..
Fericirea nu constd attt tn a cdstiga mtrrte, ciliaiitJr'
- ,'," ,i.lr, ' arrdf. Ovidius, Metamorfoze I, 140: Sint dezgropate din
b in e,s u b rapo r tu I s tlfl e t I i s i' nic i, i,,,pii i i;; ; r''h;i; ;
I
o, pi, t
pdmdnt bogatriile aldldtoare la rdutali. - .
u u
!ur1.:!!r:,
57: ceror ce statt rdtt ctt sttfletttr nici
nici fnumtseyea ntr le este clintre btmuri, cf cu iit
mare dasciti, aceastd multrime care din trtate pdrlile ne impinge
la vifitt, atunci sintern definitiv olravili de stricdciunea ideilor
rele si ne tndepdrtdm de natt'tra insdsi, pdnd acolo tncft par a-Si
I
I
t)ogaltlle lncep mni infloritor, cu atit mai grav mai rdtt rdvnit cea mai bund naturd cei care au socotit cd ntmic nu e
pe cei ce le-au cdstigat. Si rdnesc fi"mai
76)Cf.
bun pentrlt om, nimic mai dorit, nimic rnai -ma7e1, dgcdt
Juvenal, X, 2l sq: onorurile, conducerile, gloria popttlard.-. Plutarch, Consolatio
^ -
De faci un drum fn timpul ,opytt
Si claca ai cu tine lttatd ad Appollonium, I03 e: DeSi oceasta este starea lucrurilor
Pulin-argintdrie bund,-*"rei in iabie satr
treapd
4i.sa.te temi Si tremrra-vei, chiar cdncl o iruriin, pe apd,
ryi1",a,uytlr1 1n {ata tunii. in schimb drumeliifir_'rti_or"r"
#icanla
tecdtbare, tmii, din cauza prostiei omeneqti, tSi fac o glorie
nesocotitit Si deSartd dacd atunci cdnd mdrimea bogdliilor sau
rangul magistraturilor, sau o situalie mai inaltd fn stat, ori
I
It holttlui in fala.
(Trad. I. M. Marinescu)
onontrile Si gtoria i-au ridicat pulin, ameninld qi insulta pe cei
mic:i, ncgdndind cit de nestatornicd Si alunecoasd este soarta...
t
Boethius
86)4luzie la institufia
decemvirilor creatd Ia 451 a. Chr., MdnsAierile filosofiei - Note 277
pentru a rcdacla legi scr.ise.
nimeni el n-afost vesnic, ci se prdbuseSte c'u ruoartea oamenilor
rege roman, Tarquinius Superbus, a fost
alungal Si se stinge in uitarea posleritalii.
h 509:l?ilrlul e8)Plutarch, Consola.lio ad Apollonitun, l17 e: Ceu mai
88)Cf.
Seneca, De beneficiis,lII,XX: Dacd cineva lungdviala este scurtii Si de o clipti,/a{d cttveacurile nemundrale,
crede
cd omul.in po.ate 7 srpus iclaviei, grrn"Sr".-p-;i,ZZ cf. Cic. Hort,25135; Rep.Y\,24
ltygyne
cea moi nobird din no.i ee)Plutarch, De.rit. pud. 532 f (Weinberger 42). Tdt'ereu
susti'age acestei ioiaiyii [ii,iii
co rpu ri l e ht t.,.s ^sep r.op r
e s i in
s up u s ielat ea s t itp dnu l ui ;' r i i,. i i', i' i', este, zice Euripide, rdspunsul /'ilosofilor. Proverbe 11, 12:
are^dreptul sdu propriu, e'qtii cle liber i Bdrbatul inlelept (cf . Proverbe 17,28; Ecclesictslul20,
incit t,tici nu poate.fi lin:tt irt inchisoqre, ii"i
si oli"'07;;';';"::"' vct titcea
i,ipiri"n iiiiii;
a-;i lua avinhtrile sale pentnt a se riclica sis, in"irf;;;,;
5,6,7). Macrobius, Satttrnalia VII, 1. 17: Accasta este una din
virtulileJilosofiei, cd pe cdnd oratonil nu poate sii demonslreze
ovdrds ict celor
t c ereS ti. decdt vorbind, /ilosofulfaceJilosoJie rut mai putin tricincl, dec'dt
8e)Zenon
din Ereea. Arlii cred cd e vorba de filosoful vorbind.In timpurile noastre tdcerea a fost rnagistral ddltuitd in
Anararch din Abdera, p ar-.izanalfilosofiei tui Uemociii bronzul cuvintului de T. Carlyle giV.PArvan.
a tiranului Nicocreon ain Cypru. $;;#; t00)Cf. Plutarch. Ad uxoretn 6ll d.: in pririnla celor pe
eOrBusiris.
.^ rcgc al E[iptului. care, pcntru a opri flauelul care le auzi de la al1ii, care ffituiesc pe mttlli spunirttl cd nu
runci foarncre carc sc abatuse pcste rara rri, u ordonrii;";,?#i existd nimic rdu, nintic trist pentru cei ce sint clezlegoli de
unui ghicitor di'cypru. sd se'sacrifice strainrl
Egipt. Pe Hercule insd. nu l_a putut sacrifica,
car;fi,d;;ill,i corp, Stiu cd te intpiedicd sci crezi ac:eastii invdldtttrd
d-;r;;;;-;;;; orgiilor dionisictt'c, 1tc
strdmoSeascd Si simbolttrile mistice ale
pR-and lanfurile a ucis. gi pe rege gi pe fiul acesruia. Istoricii care le cunoaslem utii de la alyii cei ce participdnt lu ele.
insd conrbar vcros m itatba ac6srei iegende,
siecl
sacrificii
i iI
d;p;;r;;;; ;;;;;;; r0t)Cf. Vergilius, Eneiclo lV, 173-177
omenegti la Egipteni. r02)Brutus, autorul principal al revolu{iei republicanc clin
'r)Invins intr-un rilzboi cu cartaginezii gi fEcut prizonier, 509 a. Chr., prin care Tarquinii au fost ah-rngali gi regalitatca
Regulus a fost tri'ris sd trateze tom"unii pentru un schimb de irilocuiti cu republica. S-ar pulea sd fie, de usemeneo, vorbct
prizonieri, jur.nd cd se vaintoarce "u indardt, if*a
equa. La Ronra insd el a sfdtuit pe compatiiofii
n"go"i".rb;;; despre Brutus care a ltnt parle la asasinorea lui Caesot'.
sdi ia ro3)Stoicul Cato din Utica.
", "aria
condilii Ie Cartagi'ez ilor 9 i apoi respec tandu_aij;.d;;rrl::; r0a)Consul roman in282 a.Chr., proverbial pentru sdriicia,
intors la Caftagina, u,nd1.a fost-supus rnui gr;i;;i_i;; integritatea gi cinstea sa. In rdzboiul cu Tarentul, Fabricius a fost
""to.
povcstire. inrre al1ii, dc Cicero, in be Ofliciis,lII,"27. trimis la Pyrrhus sd negocieze rdscumpdrarca prizonicrilor qi pace a.
.',)Tabloul grozdvijjor.savargite a. wero, il gasim zugrdvit Pyrrhus voind sd-i facd un dar de bani, el l-a refuzat. In acclagi
complet de Suetoniu gi Tacit. tirnp insd a denunfat lui Pyrrhus inten{iile criminale ale mcdicului
e3lDupd
. ce a fost ucisd mama sa, Nero, venind sd-i
cadavrul, se zicc cd l-a privit obiectiv, adrnirAnd sau
vadd accstuia. Cdnd a auzit Pyrrhus a exclamat: Recwtosc pe Fabricius !
criticano Jin Arfi mai ttsor sd fntorci soarele clin drumul sciu, tlecdt pe ocest
punct dc vedcrc estetic, difbrite pa4i ale corpului.
fapt e pus la indoiali atir de Suetoniu, citli de
AA;;l;;;rh, roman din calea dreptayii Si a onoarei.
tacit. ros)Seneca, Agamemnon, 58 sq.
q)cicero,
Hortensitrs 27 r37: cir'se ttiosebesc oamenii intre ro6)Martianus Capella, 3,7:
ei, ca fit.'e,.dorintc Si felut t,ietii irttregi. Cel care legi, stringind in lanfuri tainice,
oslCiccro.
Horlensitrs,g0/g7. " Seminfe care se luptd intre ele
e6)Visul
lui Scipio, in Repttblica,VI,22.
nl,9t:rr,g, yI,25: Acel rentmi in.sd in intregime $i printr-o sfint[-mbrdliqare incdlzegti legdturi,
, - =.
tncaltt\sat +"I este
itt /initele acestor regiutti pe care Ie vez7, pentru
Cdci impletegti elementele unele cu altele.
Uneqti sexele gi credinla sub semnul 'Dragostei'.
r07)Reminiscenfe din,Bcrrchetul gi Timeul lui Platon, dupd
_{
t
t
272 Boethius Mdncdicrile filosofiei - Note 273
rr e)Prefectul
care iubirea este ca un demon ce are misiunea de a uni elementele aproviziondri i, care supraveghea toate industriile
despreunate. alimentare, nu mai avea la sfArgitul impcriului din vechile sale
t
CARTEAIII insdrcindri decdt pe aceea dc a fixa prefuI pdinii qi de a verifica,
r08)Cf.
Platon, Protagoras 328 d.: Dupd ce Protagora a pentru exactitatc, cdntaml bmtarilor.
r2o)Cicero, Pro Archia, 14.
a tncetat cuvfntarea; eu insd,
spus acestea Si altele ca acestea
r2r)Dionisie, tiranul Syracuzci, cdtrc anul400 a.Chr., pentru
mult timp fermecat de anlntarea lui, fl priveam tncd, dornic sd
aud cele ce urmeazd.
lDerinRepublica lui Platon (inceputul cdrlii VII) gdsim
celebra alegorie a pegtcrii, prin care Socrate aseamdnd pe om,
a facc pe lingugitorul curtczan Damocles s5 in{eleagd plicerile
domniei, i-a ccdat pentru o zi locul, urcdndu-l pe tron
inconjurdndu-l de toate satisfac{iile, dar atArndndu-i in acelagi timp
deasupra capului de tavan o sabie, care se linea intr-un fir de pdr
qi
I
t
prizonier propriilor sale simluri gi prejudecili, neputincios de a
Cunoapte esenla adevdrului, cu nigte captivi care, inchigi intr-o sd nu cadd. Damocles a infe lcs astf'cl fericirea tiranului.
f22)Cf. Cicero De Ol/iciis,11,24 sq.
peqteri intunecoasd, sint nevoili sd stea cu spatele spre lumind gi
r23)Papinianus, jurisconsult celebru, Caracala, uci gdndu-
sd nu poatd vedea decdt umbrele fiinlelor gi lucrurilor reflectate
I
de lumina de afar6. Dupd cum acegti prizonieri cu cit se apropie gi fratele i-a cerut sd facd apologia crimei. Papinianus a refuzat gi
mai mult de iegirea din peqterd, cu atit pot vedea mai bine lucrurile a fost ucis.
r2a)Horatius, Ode,III, 4, 65: Forla oarbd se prdbuSeSte
iar nu umbrele lor, tot aga omul, dezbrdcat de pasiuni gi prejudecd{i
gi inilfat pAnd la Dumnezeu, poate cunoagte realitatea ideald. sub propria sa greutate.
Conclride Platon, prin gura lui Socrate (517 b): A;adar iubite
Glaucon, aceasta este icoana condiliei Lunane. PeStera nbterand
este lumea vizibild;focul care o lumineazd este lutnina soarehti;
r2s)Cf. Ev. Matei, 10,36:
$i vrdjntasii omuhi, casnicii hti.
r26)Cf. Vergilius, GeorgiceI,30.Indus la est gi insula Thule
la nord erau limitele lumii cunoscute de ceivechi.
r27)Vcrsuri citate in grecegte din Euripid e, Andrcnnca, 320 sq.
t
t
captivul care se ridica tn regiunea superioard Si o contempld r28)Cartea II, proza VII.
este spiritul, care se inalla pdnd la s.fera inteligibild. Aceasta r2e)Aristotel, R hetorica 1399 b;Sallustius lugurtha 85,21-25.
este pdrerea mea, dacd vrei sd o Stii, Dumnezeu Stie dacd este
r3o)Cf. Iuvenal, XV, 708, sq.
adevdratd.
Din cer ne lttardtn cunoSlinla
I
r10)Cf. Martianus Capella, 37,4 (24,6)
rrr)Loc comun al filosofiei morale antice. Cf. Platon, Acestui siml din care nlt.sint tntru nimic impdrtdsite
Euthidem,278 e: Toli voim'sdfimferici{i. ... cine dintre oameni fieluitoarele ce-Si poartd a lor priviri in jos lintite,
nu vrea sdfiefericit? Cicero; Hort.26136: Desigur toli voim sit Acel ce le-a creat pe toate dintnt-nceputul lumii, dete
La dobitoa'ce nuntai vialii, iar ontenegtii noastre cete,
f;mfericili"; Seneca, De vita beata, I, I : ,,TbYi doresc sd trdiascd
fericili...
rr2)Epicur, fr. 348 (Augustinus, De civitate Dei, XIX.l)
rr3)Cf. Platon, Republica, 518 c.
Dadu Si nflet...
t31jinAndromaca, vers. 420
(Trad' I' M' Marinescu) il
rra)Cf. Seneca, Ad Lucilium 36: Anotimpurile, zilele,
astrele, aratd cd toate fenomenele si lucntrile au Ltn ciclu pe
care il parcttrg Si-l repetd in perioade determinate.
trs)Perle; cf. Horatius, Epode,8. 14.
r32)Plutarch Consolatio ad
, Apollonitm,l04 a: in realitate
tntpurile oamenilor sint muriloare Si efemere,
t33)Plutarch, De liberis educandis,5 e: Cit de micd este
puterea omului, comparatd cu puterea altor animale ca de pildd
I
tr6)Struma = scrofuld, urmatd de scrofuri; Catul, LII.
u7)Exista un Decoratus, atagat pe ldngi maestrul oficiilor
(Bocognano, p. 264, nota 98).
elefanlii, taurii, leii. Seneca Ad Lucilium XV: Nu vei atinge
niciodatci nici Jbrlele, nici greutatea unui bou gras.
r3a)Aristotel. Fr. 59 (Iamblichus,, Protrepticon 8,47 l2):
,
il
r'8)Pe
ldngd indatoririle lor speciale (urisdictio gi imperium) Dacd cineva ar avee vederea lui Lvnceu, a cdrui privire putea
pretorii aveau gi unele atribulii politice qi administrative. Ei dideau strrihole prin ziduri Si orbori, i s-ar pdrea o reprezentare
sttporlultili ,sci t,utld clin cite rele e conslitttit. (Weinberger, p.59) 1l
spectacole pentru popor.
it
274 Boethius MAneAierile filosofiei - Note 275
t3s)Cf. Ptaton, Protagoras,329 c.d.: ." virtutea e una, cresc mai bine.
temperanla, ,s.finlenia, satt toate acestea
I srtQuintilia nus, I ns t i tu t io a VII, Praefatio.
dar pdrlile ei sfntjttstilia, O ra to r i
ts2)Fericitul Augustin, Confesiuni, VII, l0: Am.fost nevoit
sinl ruunele uneia Si aceleiasi realitdtri.
r36)Platon, Tirnaios,27, c.: Deci, datoria ta, Timaios, este sd md indrept spre mine tnsumi, am intt'at in addncul consliinlei
sit vorbegti in legdturd cu acest subiect, pe ctt se pare, dupd ce mele Si am vdzut... lumina cea schimbdtoare.
rs3)Cf. cu teoria platonicd a reminiscenfei (Phaidon, 91e)
vei invoca mai int(ti, dupd lege, pe zei.
f37)Platon, Timaios, 27c; cf. Geneza, 1,26; etc' lsa)Cf. Caftea
I, proza VI
r3s)Cf. Platon, Timaios, 31b-32c. tss)Gigantii, spune legenda, ajutali de mama lor Geea, au
f3e)Cf. Platon, Timaios, 35 si 39e. declarat rdzboi lui Jupiter, dar acesta i-a invins cu ajutorul lui
tro)Cf. Platon, Timaios, 4le. Hercule.
r56)Platon, Republica, 425a.
Dialogul Timaios al lui Platon se gdsegte in Opere, vol'
rs7)Citat ?n greceqte, cf. Platon, Sofislul,244e.
VII,' Ed. $tiinlificd, 1993, p. 105-2 15. ts8)Platon, Timaios, 29b
tatrl4urlianus Capella,,74,18 {49,4): Dd, tatd, ca mintea
rse)Cf. Vergilius, Georgice II, 490: Fericit cel ce a putttt
sd se urce lo celele elerice.
ra2)Cf. Platon, Legile, Tl5e: Dentiurgul, cum spune un cuno a$ te cauz el e lucrur i lo r
t60)Orfeu, fiul regelui Oeagru gi al nimfei Caliope - dupd
vechi a:fnt, avdnd in sine tnceputul, sJirSitul Si mijlocul tuturor
lucntrilor, pe toate le atprinde, urntdrindu-le at dreptatea s-a' altd legendS, fiul lui Apollo gi al muzeiClio - ccl mai marc cdntirct
Cf. Apocafipsa ltti lonn,-l,B; Eu stnl Afa ,ti Omega, tncputul Si al antichitdlii, de nurnele cdruia se leagi poellre, misterc, dogmc
slrsin,t, zice Domntil, cel ce este, cel ce era si cel ce vine, etc. Poezia aceasta a lui Boethius este in intregime imitati dupd
atot!iitonrl. Seneca, Hercttle Furiosul,570-595, Heruile pe munleb aeh,
ra3)Idee inspiratd din Platon 1035-1 134, qi Medeea, 628-636. Influenfe din Seneca se gdsesc
rrrrgoalltllrs traduses e ,,Elementele" lui Euclid 9i in aproape toate poeziile lui Boethius. In cea de fafd asemlndrile
A r itmetica lui Nicomah' sint mai izbitoare ca in toate celelalte.
tas)ln vocabularul filosofic al lui Lalande, gdsim aceastd Tabloul complet al imprumutr-rrilor din Seneca la Boethius
notd, dupd L. Braunschw eig: Porismele lui Euclide s-au pierdut; a fost intocmit de R. Peiper, Cons. Philosophiae, Lipsiae, 1871.
nrt se Stie exact ce contrineai, ryici mdcar ce tnseamnd cuvdntul' Asemdndri izbitoare se gdsesc qi in Satyriconul (Cartea
Dar ie poate presupune cd ele lratau delPre propoziliuni IX) lui Martianus Capella. Cf. gi Ovidiu, Faste,II,83.
16r)Thaenar (Azi capul Matapan), pegteri de la extremitatea
incomplbt dembnstate si a cdror dovedire, lgSica $i -g:t!{a:!?'
trchia tlemonstratd. Totugi in diclionarul grec-francez al lui Bailly de sud-est a Laconiei, l0ngd intrarca in "infern".
r62)Cerberu1, cdine cu trei capete, pdzitor al infernului.
gisim tradus astfel cuvintul: porisma: corolar, propoziliune scoas[
r63)Furiile (la greci Eriniile), zeitd\i cdrora nici o crimd sau
iintr-o teoremd (Eucl., Elem.3,l). Aceastd traducere concordd,
dupd cum se vede, cu inlelesul p-e care i-l dd Boethius' Prin viclenie nu le rdmdne nedescoperitd gi nepedepsitd.
r64)Ixion, regele Lapililor, cdruia Jupiter ii acordas e azilin
,.mu.., insemnarea cuvintului porisma nu rdmtne necunoscutd'
r46)Platon, Phaidon 60 b. Olimp. Ucigdndu-gi socrul gi incerc6nd in Olimp sI necinsteascd
r17)Cf. Ev. Matei XI 28 Venili cdtre Mine toli cei ostenili pe Junona, a fost aruncat in Infern.gi pedepsit cu legarea de o
voi odihni Pre voi. roat[ care se invArtea necontenit.
' Eu vdr48)Vergilius,
Si
Eneida VII,46: Loc de cetate Si trudelor r6s)Tantal, regele Lidiei, ddnd o masd zeilor, pentru a le
capdt acolo sa-1ific. (Trad. Coqbuc) ispiti qtiinfa, le-a servit drept mdncare pe propriul sdu fiu, Pelops,
III, proza XI
r4e)Cf. Cartea tiiat in bucdfi. Jupiter a-toate-gtiutorul insd l-a trimis pentru
lso)Plutarch De Exilio,607 e: Existd linuturi unele mai nelegiuirea lui in Tartar, pedepsindu-l la o foame gi sete vegnice,
potrivite decdt altele, pentru plante, in care acestea rdsar Si po care nu qi le poate astAmpdra niciodatd; degi in niijlocul unui
276
MAnedierile filosofiei - Note 277
cu fructe.coapte, crlcile se ridicd episodul acesta povestit de Homer (Odiseea XX 138 sq.) cu
srs cdnd
sus c6nrt inrinJo J^-^ 'Lry-T
intinde m6na, iai valurite fi;;;ilff Jiii;:,ffi1f# in
urmdtorul inceput:
:,1"hr?i3;lJ:u'u
ingr'i1i
"
pi"ilil; apd, cdnd vrei sa-qi De aici pornim-nainte plini de jale I
De pierderea iubitrilor tovardsi,
pedepsit
de Apoilo gi Diana fiindcd incercase Dar mulfuunili cd noi scdpardm teJbri
sa _^^.,j'l9igagt
"_ necnsteascd pe mama lor, Latona,
vesnic doi vulruri fig1tu! fdrd,ca.r
r67)plu
sr condamnat -*
J_iirluta;;;;;.-'
sd-i. orcei
sfhsie $i-ajungem la ostrowtl Aia, wtde
$edeafrumoasa Circe, o zeild
I
_
CARTEA IV
to, zeul Infernului. Cu graiu de om Si-amarnicd, o sord
r6t)Cf. De-un sdnge cu sdlbatecttl Aetes
Cicerg, Vilut lui Scipkt (Republica). Care-i ndscut din luminosttl soare T
r6e)ptaton, phaidros,
zqg i;ii,ia gailir"ofitosofutui $i de-a lui Ocheanos fatd Persa .. .
e inaripatd... "i (Trad. Murnu)
r7o)Marf.
r7r)Saturn.
Capella, 40, l2 (26.13\.
ci Jels.iir-s , i;;;;;;; r. 336: priveste tncotro
se-ndreapld planeta inghelatd a lui S"aturn.
r83)African, Marmarica, in Africa, intre Egipt qi Cyrenaica.
r8a)Mercur, ndscut in Arcadia,reprezentat cu aripi la umeri
qi la picioare.
t
172)Marte. r85)Cf.
73)Platon. phaiclros,
f
246 e: E inndsctrtd puterea aripei
de a zbtlra in inctit, ,,na" Uri,l"sin-rni^'r,'t'r"ilor...
Marele Jnnite,
Platon, Gorgias,509, d. (cap.LXV): ASadar, din
doud rele, a comite o faptd rea Si a suferi, noi spunem cd-i mai
mare cel dintditt Si mai mic cel de-al doilea. De aceea, ce
t
metse inainte pe cer, purtat in car, piiiiiii"iii t;;:;t:;';;i{;;7 mijloace trebuie sd-Si procure cineva, ca sd poatd sd-i ajute
ctnct
.
r7{)Vergiliu
ida, Xli,' iA
s, Ene
ocoliri au /dcut inainte pe aici pe
Cinci inddrdt; chci acum nufig dt1p,_J Si
i';.
iabd
f;
acolo
rdsplatd
astfel, inctt sd aibd amdndoud foloase, atit pe acela de a nu
comite fapte rele, cit Si pe acela de a nu le suferi? Oare puterea
sau voinla? Vreau sd spun astfel: va.fi.ferit de nedreptdli dacd
t
JocuriJdcdnd, ci se_ntre, pi
f7s)Cf. ptaron,
"ipr,,fsi;;;;rirzi Turnus.
dialogul Gorgias,ain
inspirat in acest capitol.
.u."(Tlt;fft:?
nuva voi sau dacit iSi va dobtindi puterea ca sd nuJie nedreptdlit?
(Trad. Simenschy) cf. Cicero, Iforknsius 29139; Augustin, De
Civitate DeiY,26.
r86)Platon, Gorgias, 472 e: Dupd. pdrerea mea... cel
I
t76)portretul
r77)Martianus
17t)Cf. pildele
cf platon, Reptblica,X, 57g b_5g0 b.
iimpului,
baneila t6 iA';K'
lui.Solon;;: iiV ;;: Cunttna inletep|ilor
nedrept Si criminal este nefericit in orice caz, totttsi mai nefericit
dacd rut e tras la rdspundere Si judecat de zei Si de oarneni.
(Trad. Simenschy).
r87)Cf. Platon, Repuhlica, X; Vergilius, Eneida,Vl,739
I
';;:u,uf"r,:!# r'il\{'viara nebmtii;; ;;" rea. cr qi i;;i;;,
r7e)Cf.
Ambrosius.. De
N e I e g i u i t u I fs i es te irls u.s i p a.Officiis
ministrortrm I, 12. 46: Il,
1E8)Vergilius Georgice I,204.
177.
,
r8e)Mart. Capella, 42,4 (27
,l ); cf. Ovidius MetamorJbze t
ip i a,- ;i' d
*l;,"'; r't t,,,i ir) 7,, re0)In
timpul eclipselor de lund, cei vechi fbceau un zgomot
fr"ron,(i:tl:ete iuie;;,;;i;
in Meamolfoze
,ou,Acest
sate
episod^{il viafa
xlv, zs?,q.
" " "
tsi'ii
lui Ulysse
rE rsr
rosproto ra.
vrs'ros re povestit de Ovidiu
asurzitor, lovind intre ele obiecte de metal, pentru a ajuta luna sl
iasd din eclipsd. Acest obicei, care se mai pdstreazd gi astdzi la
I
groenlandezi qi la unele populalii africane, trebuie pus in legdhrrd
era un munte intr-o micd insurd
ldng' cu un strdvechi mit indian, dupd care luna qi soarele sint necontenit
r*hu.u,';:ru.l}iil'il,i:$:
r82)circe.
zeiidturdjitoare, fiica soarerui gi a
de
perseia,
urmdrite de capul nemuritor al lui Rahm, pirit de acegtia lui Vignu I
locuind in insura Aia, inrr-unp"i;i;arril;uii.ut. nimfei ci ar fi bdut din apa nemuririi.
sdrbatice rer)Loc comun in dialogurile platonice. Cf . Phaidon,62 a.
eroi, transformafide si de
ea in animale. A fost
".ird
d; T;i;-;;:Ci re2)Cicero, De divinatione,ll101. Dupd Usener, Klingner
I
I
278 Boethius
2r2)Diomede,
giMuller (cf. Weinberger, p. 96) Boethius s-a folosit in acest regele Traciei, igi hrdnea caii cu carne
capitol de izvoare neoplatonice; Plotin, I,7, l;201;il1,1, 7, sq. omeneasci. Hercure l:r nedepsit peniru'aceastd
re3)Idee stoicd. propriilor lui cai sd-t slhgie.
.ruri-", aano^u-r
tea)Pdrerea suslinutd de 2r3)Seneca,
Atenagora, filosofplatonic, ndscut 2rr)Seneca,
Hercules Furens lI7g.
la Atena in sec. II, conveftit la cregtinism. Medea, 643, 653.
tes)Gdndire platonicd. 2rs)Mistreful
de la Erimante din Arcadia.
re6)Cf. Cicero. De divinatione, l, I25: Eu insd numesc ^ . __,]'A
CARTEAV
finut, in locul lui Aflas, pdmdntul pe umeri.
destin ceeo ce Grecii ruunesc elp0,pl-|.ryq, adicd o ordine Si o 2r7)Cf.
serie de calze care se nasc unele din altele. Platon, Timaios,2g a: Tbt ceea ce naste trebuie
se nascd dintr-o cauzd oarecare; cdci nimic sd
re7)Verg. Eneida Il, 426. ,r"_iibiiiiir\ -'""
te8)Lucanus,Pharsalial, 128. Nepot al lui Seneca Retorul cauz.d. _ persius, iatire ilrl'Si rq."
fi,ig,:":..t::4:lde,.o
tvrmtc nu se napte din nimic
gi Seneca Filosoful, Lucanus, marcle poet epic roman, a murit
Nimic nu se poale intoarce in nimic.
de tdndr, osAndit de Nero fiindcd se amestecase in conspirafia 2r8)Aristotel
republicand a lui Calpurnius. , physica II, 4.
2te)Persia:
1ee)Citatul, in grecegte, este luat poate din Hermes numele de Achemenia, de la Achemene, strdmoqul
lui Cyrus-giDarius.
Trismegistul, personaj legendar, c5ruia i se atribuiau numeroase 220)In
retrapere, par{ii cauzau
--. mari pierderi inamicului,
cir,ti, confindnd principiile infelepciunii vcchiului Egipt (Bocognano copleqil$u-l din frgd iu'ragqi.
p. 268) sau din filosoful eleat Parmenide (Weinberger, p.100).
200)Citat in grecegte, din Iliadq,VIl,l76. r,,, rzJ in giecc$tr\tiiaaoIII,277 si Odiseia XI. 109 si
Dacd nu sint o .\tt, ^^tll,Cirat
) versul acesta ltgureazd in Weinberger (p. I l0) ca primril
muzd, anevoie o sd spun despre toate. in poezia ce urmeazd.
(trad. Murnu). 222)Hom
z0tlCf . Ecclesiastull, S: Toate er, Iliada,I, 605-606
lucrurile stnt grele, nu poate
ontul sd le explice prin cuvint Si nu se ve sdtura ochiul a vedea, r . .223)Vergilius, Ge'oigice, IV, 393: Cele ce stnl, ce au
Jost Si-ncurdnd sint impinie sd vind.
ttici urechea a auzi. 224rcf. Cicero,'De Naturi-Deorum II, 6g: III,
202)Cf.
Epist. Filip. 2,7'. Ci s-au deSertat pe sine chip de Lactantius, Institutiones Divinae rr, to - hi..itut 54 _