Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Engleza Pentru Nivel Intermediar - Lectia 01-02
Engleza Pentru Nivel Intermediar - Lectia 01-02
In prima lectie Sl
afla exercitiile cu materia noua. In partea a doua a celei de a doua leqii nu am introdus cuno~tintl
noi; aici gasiti exercitii de verifieare. Fieeare lectie se tennina eu recapitularea noilor reguli gramatiealt
~i cu tema pentru acasa. La sJar~itul caietului de curs este inserat un vocabular continand cuvintelt
~i expresiile noi In ordine alfabetica, precum ~i transcrierea lor fonetica. Pronuntia se afla Intn
paranteze drepte.
La nivelul acestui Sel1lll, textul cules cu litere inclinate descrie caracteristicile lexicale sau gramaticall
specijice limbii engleze;
~i
gramatical
Insu~it;
Cuvinte noi;
Problema aparuta In acest exercitiu este prezentata In Compendiul de gramaticii la punctul 5.2;
Textul care urmeaza dupa semnul " > " tipiirit cu ro~u (care nu se vede In cazul folosirii filtrulu
ro~u) arata ca exercitiul trebuie rezolvat conform indicatiei, de ex. completarea unui text sau traducere:
unei propozitii.
In final, 0 remarea. La radio ~i televizor auziti adesea conversatii sau canteee In limba engleza
Uneori pronuntia acestora difera de eeea ce va propunem noi In cadrul leetiilor, adiea varianta stan
dard a limbii. Aeeasta se 'intampla deoareee ~i dialectul londonez sau eel din Liverpool preeum ~
engleza vorbita In S.U.A. sau In Australia sunt diferite, constituind forme specifiee ale limbii.
- 1-
TRANSCRIEREA FONETICA
In caietele destinate Incepatorilor ~i cursantilor de nivel mediu yom utiliza sistemul EUROCOR
de transcriere fonetica, pe care I-am conceput tinand seama atat de particularitatile de pronuntie
ale limbii romane, cat ~i de accesibilitatea unui astfel de sistem pentru cei care parcurg aceste
etape ale Invatarii limbii engleze.Vom descrie mai jos sistemul de simboluri fonetice folosite
comparandu-Ie cu suntele romane~ti similare.
Semnul [a] desemneaza un a scurt, format In centrul gurii. Acest sunet este Intalnit In majoritatea
cuvintelor formate dintr-o singura silaba (monosilabice) ~i reprezinta vocala u aflata Intre doua
consoane, ca In exemplul:
> [bas]
bus
- autobuz
Semnul [a:] este reprezentarea fonetica a unui a lung prezent In interjectia romfmeasca "aa!". Ca
In cazul tuturor celorlalte vocale, semnul [:] noteaza lungirea vocalei de care a fost ata~at.
~i
> [pla:nt]
plant
- planta
[E] este 0 vocala lara corespondent In limba romana. Este situata Intre e
deschiderea gurii ca pentru a.
> [trEfik]
traffic
~i
a; se
roste~te
e cu
- circulatie
rn
- In
Semnul fonetic [1] indica un sunet moale, asemananator celui din grupurile de vocale "iu", "ei",
"ea" din limba romana. Se pronunta ca primul sunet din cuvintele "iute", "ea".
station
>
[stei~n]
- statie
read
shop
~i
- a citi
se pronunta ca un 0
obi~nuit
[~op]
- magazin
- a cadea
>
to fall
U scurt se noteaza[ u]
good
~i
se pronunta ca un u
obi~nuit
> [gud]
romanesc, ca In exemplul:
- bun
>[sku:l]
~coala
Dupa cum desigur ati observat, In ultimele doua exemple grupul de vocale 00 a fost pronuntat In
doua feluri diferite. Aceasta este una din numeroasele exceptii de la regulile de pronuntie ale
limbii engleze. De aceea, pentru 0 maxima exactitate, va recomandam sa consultati In permanenta
listele de cuvinte de la sflir~itul caietelor de lectie.
-2-
floor
~i
- etaj
> [reilUei]
-cale ferata
Ati observat de asemenea ca, in transcrierea fonetica a cuvintelor care au mai mult de 0 silaM,
unele vocale au fost scrise ingro~at. Aceste vocale fac parte din silaba accentuata a cuvfmtului
respectiv, ca in exemplul:
-vizita
>[vizit]
visit
shopping
In mod similar se pronunta sunetul k din grnpul ink:
-cerneala
ink
[t~]
church
>[t~a:rt~]
-biserica
>[ki:]
recunoa~te
John
-cheie
>[get]
-a Iua, a obtine
guitar
>[gita:']
-chitara
-strada
>[stri:t]
Z pronuntat cu limba intre dinti este un sunet care nu are echivalent in limba romana ~i care se
noteaza[DZ].
this
>[DZis]
-acesta, aceasta
Perechea surda a acestui sunet, care de asemenea nu are echivalent romanesc, este[T']
pronunta ca un s cu Iimba intre dinti.
thick
-gros
>[T'ik]
-3-
~i
se
"
PARTEA "INTAI
LECTIA
1
,
In exercitiile de mai jos sunt recapitulate cele invatate in LECTIA 1, PARTEA INTAI din Cursul
Englezii pentru fncepiitori.
A.
Completati propozitiile folosind unul dintre cuvintele din lista de mai jos.
Utilizati filtrul ro~u pentru a va verifica.
1. shop
2. railway station
3. tower
4. door
5. train
6. house
7. street
8. church-tower
9. shopping-street
10. street-door
ora ~ase.
Trenul a parasit gara.
u~a
de la strada.
Nu lasa
u~a
deschisa!
B.
Ei ne vor vizita.
Turnul
~i
cunoa~tem.
de ceai.
-4-
gara?
sa-~i
Ea intentioneaza
cumpere
0 ma~ina.
o femeie
Am gasit repede
deschisa.
Ei au nevoie de un birou.
Poti sa
a~tepti 0
jumatate de ora?
Ea statea langa
Era
fereastra mare.
zi foarte friguroasa.
Este aceasta
unealta folositoare?
Aceasta este
~coala.
intrare?
El cauta atunci
ce am gasit.
Vrei un foJQ1iu?
Are acest
ora~
un aeroport?
-5-
That's interesting!
-Interesant!
~i
-Eu am abonament.
-8-
a~tepte
Calatorii au trebuit sa
doua ore.
ghi~eu
sa-~i
arate biletele.
sala de
a~teptare?
aceea~i
zi cumperi un bilet
~i
Invatati-le traducerea:
by air
-cu avionul
to prepare
-a pregati
by rail
-cu trenul
to clip
on business
to lean
-a se apleca
boring
> [bo:rin(g)]
-plicticos
to leave for
-a pleca (la)
to change
> [tu
t~eindj]
-a schimba
instructive
> [instraktiv]
-instructiv
by sea
to check
> [tu
-a controla; a verifica
t~ek]
-9-
~i
Invatati traducerea In
He thinks travelling by
sea takes too long.
A journey is instructive.
Is travelling by air
exciting?
-Este interesant sa
avionul?
Do we have to change
anywhere?
t~eks
DZa
-Conductorul controleaza
biletele.
t~eindj
calatore~ti
cu
sa-~i
composteze
- 10 -
__
-El vrea
-Cum se
camera cu
nume~te
~emineu.
What a pity!
-Ce pacat!
- 11 -
Vrem
Va dam mai jos numele catorva tari europene. Cititi-Ie cu atentie fiind foarte atenti la pronuntie:
Ireland
>( aialand]
-Irlanda
Holland
Austria
>( ostria]
-Austria
Spain
>( spein]
-Spania
Portugal
>(po:rt~ugl]
-Portugalia
-Germania
Belgium
>(beldjam]
-Belgia
>(holand]
-Olanda
-Olanda
Sweden
>(sui:dn]
-Suedia
Denmark
>( denma:rk]
-Danemarca
Finland
>[finland]
-Finlanda
France
>(fra:ns]
.Franta
Greece
>[gri:s]
-Grecia
Norway
>[no:ruei]
-Norvegia
Italy
>[itali]
-Italia
Switzerland
>[ sUiWland]
-Elvetia
Am Invatat deja:
England
> [in(g)land]
- Anglia
Romania
> [rumeinia]
- Romania
- 12 -
LECTIA
1 - PARTEA A DOVA
,
In exemplele unnatoare sunt recapitulate cele invatate in LECTIA I, PARTEA A DOUA din
Cursul Engleza pentru fncepatori.
A.
Completati propozitiile folosind unul dintre cuvintele potrivite, alese din lista de mai jos.
Utilizati filtrul ro~u pentru a va verifica.
1. building
2. boy
3. car
4. entrance
5. woman
6. bus
7. apartment
8. side-walk
Un barbat era
a~ezat
pe trotuar .
ora~.
Ma~ina
B.
Sa mergem cu
ma~ina?
~tii
sa conduci
Eram grabit,
0 ma~ina?
a~a
Bucure~ti.
- 13 -
Pentru rezolvarea acestui exercitiu, consultati regulile respective din Compendiu (V 1.4-1.5.).
C.
Traduceti urmatoarele fraze In engleza. Fiti foarte atenti la folosirea articolului nehotanlt
a/an:
Mire1e era american.
John
dore~te
sa fie frizer.
D.
pre~edintele
acestei tari.
>Is he a Roman-Catholic?
Ce prost a fost!
Completati frazele de mai jos folosind, atunci cand este cazul, articolul hotarat the.
Aceasta este casa In care am locuit multi
ani.
S-a
a~ezat
iI
pre~edintele
Vom merge cu
acestei tari
ma~ina.
- 14 -
~i
retineti
carriage
> [kEridj]
-vagon
compartment
> [kampa:'tmant]
-compartiment
smoker
> [smauka']
-compartiment pentru
fumatori; fumator
non-smoker
> [nonsmauka']
-compartiment pentru
nefumatori; nefumator
railway accident
conductor
> [kandakta']
-conductor
goods train
fast train
-(tren) rapid
engine
> [endjin]
-locomotiva; motor
engine-dri ver
-mecanic de locomotiva
passenger
> [pEsindja']
-pasager, calator
~i
non-smoker
> [nonsmauka']
-compartiment pentru
nefumatori; nefumator
goods train
carriage
> [kEridj]
-vagon
passenger
> [pEsindja']
-pasager, calator
railway accident
smoker
> [smauka']
-compartiment pentru
fumatori; fumator
conductor
> [kandakta']
-conductor
compartment
> [kampa:'tmant]
-compartiment
engine-driver
-mecanic de locomotiva
engine
> [endjin]
-locomotiva; motor
fast train
-(tren) rapid
- )5 -
Acum yom introduce toate cuvintele nou invatate intr-un dialog. Cititi cu atentie:
ON THE TRAIN
Chris:
Let me see the tickets. Our seats are in the carriage right behind the engine.
Jodi:
Chris:
Jodi:
Chris:
That's nice. But you know, I don't feel good after hearing yesterday's news
about the railway accident.
Jodi:
Chris:
A goods train drove into the engine of a fast train. Both engine drivers were killed and a few
passengers and conductors were injured.
Jodi:
Cititi cu voce tare fiecare propozitie din acest dialog. Pronuntati-Ie cu atentie
limba romana:
~i
retineti traducerea in
On the train
-In tren
in aua' kampa:'tmant]
- 16 -
compartimentul nostru.
It sounds horrible.
-Suna ingrozitor.
1'.1
'I
last night.
- compartiment de fumatori
non-smoking compartment
- compartiment de nefumatori
~i
tropical
> [tropikl]
-tropical
to be due
-a fi a~teptat;
-a trebui sa soseasca
distant
> [distnt]
-deplirtat; indepartat
- 17-
-a asigura
to insure
>[ to
oriental
>( orientl]
-oriental
to see off
-a conduce (0 persoana)
native
>[ neitiv]
-de
to carry
>[tu kEri]
-a transporta, a duce
overdue
>[auvardiu:]
-intarziat
to meet
>[tu mi:t]
-a intalni, a face
careless
>[kearlas]
-neglijent, neatent
in~uar]
ba~tina; ba~tina~
~i
cuno~tinta
cu
ba~tina?
-Ei au petrecut
tara tropicala.
- 18 -
saptamana intr-o
Completati propozitiile de mai jos cu ciite unul din cuvintele nou invatate:
Autobuzul trebuie sa soseasca peste 0 jumatate
de ora.
Ea este
a~tepta
nimeni.
EI seamana cu un oriental.
~i
Articolul nehotariit este folosit intr-o serie de expresii. Cititi-le cu voce tare
~i
invatati-Ie traducerea:
two at a time
to have a fever
- a avea febra
to have a headache
to be in a hurry
to have an appetite
to have a right to
- a avea dreptul de a
in a loud voice
- cu voce tare
to take an interest in
- a fi interesat de
as a rule
- de regula, de obicei
to go on a journey
- a pleca in calatorie
to earn a living
- a fi in incurcatura, a nu
ce sa spuna
to have an opportunity to
- a avea ocazia sa
a hari]
- 19 -
- a fi grabit
a-~i cii~tiga
existenta
~ti
Nu
~tiu
Nu te intereseaza filmele?
~i
History is instructive.
Economy is a virtue.
> [ikonami iz a
Envy is a vice.
>
[t~aina
va:rt~u:]
-A fi econom este
iz veri ikspensiv]
virtute.
vorbe~te
- El
cite~te
Folositi aI1icolul hotarat "the" in frazele de mai jos, atunci cand este cazul :
Aceasta carte
Copernic.
este/vorbe~te
Oricine poate sa
gre~easca.
~titi
ca
pe~tele
A fost
~tii
~omajul cre~te.
EI este hotarat sa
concedieze.
- 21 -
[ u:]
[ a: r ]
[ a:]
[ ei]
blue
Journey
guard
native
choose
return
harm
eight
room
burn
calm
wages
food
learn
fast
rail
who
her
last
change
- 22-
RECAPITULAREA LECTIEI
1
,
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Articolul nehotarat este folosit dupa "as" ~i "for" inaintea substantivelor la singular:
My brother worked there as a farmer.
-Cum
1.6.
ea existenta?
-Cum se
motor?
nume~te
Ei.dore~te 0
avionul tara
camera cu
~emineu.
1.5.
i~i ca~tiga
Spania
Suedia
Finlanda
Danemarca
Norway
Italy
Ireland
Switzerland
Norvegia
Italia
Irlanda
Elvetia
in a loud voice
- cu voce tare
to go on a journey
- a pleca in calatorie
Envy is a vice.
China is expensive.
-Ma~inile
Daca insa despre substantivele de acest fel nu se vorbe~te intr-un sens general, atunci
ele vor fi precedate de articolul hotarat, ca de exemplu:
The wood we were talking about will be
brought tomorrow.
-Uita-te la bibelou!
- 23 -
B.
C.
~i
a.
b.
2.
a.
b.
3.
. a
the
b.
4.
a.
b.
5.
the
b.
Succes!
- 24-
"
"
LECTIA
2 - PARTEA INTAI
,
In exercitiile de pe aceasUi pagina se folosesc substantivele ~i alte cuvinte din LECTIA 2,
PARTEA INTI!.
A.
2. restaurant
3. factory
4. office
5. window
6. room
7. hotel
8. traffic
9. school
-In what >restaurant shall we have dinner?
B.
~coala.
~tii
u~or.
ca n-o sa fie
bicicleta
~i
ma~ina.
ro~ie.
ai?
pe ceilalti?
0 gre~eala
Va trebui sa rna
grava.
a~tepti.
- 25 -
Pentru rezolvarea acestui exercitiu, consultati regulile respective din Compendiu (v. 1.6. - 1.14.)
In propozitiile urmatoare folositi articolul hotarat "the" acolo unde este cazul:
Nu
~tiam
ca erau in
ora~.
Ace~ti
copii se due la
~coala.
sfiir~it
~coala.
- 26 -
~i
pilot
> [pailat]
captain
> [kEptin]
-capitan
crew
> [kru:]
-echipaj
departure lounge
>
runway
> [ranUei]
-pista de decolare
seat belt
-centura de siguranta
air hostess
-stewardesa
cockpit
> [kokpit]
-carlinga,
cabina pilotului
wmgs
> [Uin(g)z]
-aripi
airliner
> [ea'laina']
-avion de linie
landing
> [IEndin(g)]
-aterizare
hangar
> [hEnga']
-hangar
~i
acum,
acelea~i
[dipa:'t~a'
laundj]
-sala de
a~teptare
runway
> [ranUei]
-pista de decolare
cockpit
> [kokpit]
-carlinga, cabina
pilotului
landing
> [lEndin(g)]
-aterizare
captain
> [kEptin]
-capitan
seat belt
-centura de siguranta
wings
> [Uin(g)z]
-aripi
hangar
> [hEnga']
-hangar
crew
> [kru:]
-echipaj
air hostess
-stewardesa
airliner
> [ea'iaina']
-avion de linie
pilot
> [pailat]
-pilot, aviator
departure lounge
>
- 27 -
[dipa:'t~a'
laundj]
-sala de
a~teptare
Ne vom ocupa acum de un nou dialog, in care se afla cuvintele pe care tocmai le-ati invatat. Cititi
textul cu voce tare.
ON THE PLANE
Chris: I love travelling by aeroplane.
Jodi:
I like it too, but I'm a little afraid of landing. Have you ever seen the cockpit?
Chris: Yes, I have. One of my friends is a pilot and flies airliners. Once he invited me to come to
the
hangar and I spent one hour in the cockpit of one of the planes. When I was a
being a captain of a plane.
boy I dreamt of
Jodi:
seat.
Many boys dream about it. And I wanted to be an air hostess. Oh, good, I have a window
But I won't see anything because of the l~lt wing!
Chris: What a pity! Jodi, you have sat down on my seat belt.
Jodi:
Yes, you're right. The captain has just said we will wait 10 minutes because there are
many other planes on the runway. So I'll go and get it.
Chris: Ask somebody from the crew if you can leave the plane.
Sa studiem fiecare din aceste propozitii impreuna cu pronuntia
tare.
~i
On the plane
-in avion
-~i
-~i
- 28 -
What a pity!
-Ce pacat!
-Atunci ma duc sa
-Intreaba un membru al
echipajului daca poti parasi
avionul.
a~teptare?
iau.
Sala de
a~teptare
Bucure~ti
~i
to land
-a ateriza
long-range
> [Ion(g)-reindj]
-cursa lunga
to hijack
-a deturna
four-engined
to board
>[tu bo:fd]
-a urca la bord
forced
> [fo:'st]
-fortat
to crash
>[tu
intermediate
> [intiFmi:diat]
-intermediar
to fasten
>[tu fa:sn]
-a prinde; a fixa
helpful
> [helpful]
to look after
-a (se) ingrij i
krE~]
-a se
prabu~i
Cuvintele noi au fost folosite in propozitiile de mai jos. Cititi-Ie cu voce tare, fiind atenti ~i la
traducere:
The air hostesses look after
the passengers.
-Stewardesele se ingrijesc de
pasageri.
-Stewardesele sunt
intotdeauna foarte serviabile.
Are four-engined
safer?
planes
krE~t
-Avem permisiunea sa
aterizam pe pista 7.
- 30 -
in a Uud]
prabu~it
~ Was
escala.
Sa vedem
~i
~tu
-a intra In armata
~tu
-a canta la pian
~uiDz
to the surprise of
-spre surprinderea/mirarea
on the average
~ on
-In medie
to the satisfaction of
::{tu DZa
~ tu
~"iDz
in the presence of
~ in
-In prezenta a
at the expense of
~Et
at the request of
~Et
-la cererea
iksep~n
av]
DZi Evridj]
sEtisfEk~n
av]
- 31 -
-a vinde cu duzina
-cu exceptia a
-spre satisfactia
-a risca sa,
a se expune riscului de a
-cu ajutorul
- a da alarma
To the surprise of all of us nobody was injured. > Spre surprinderea noastra a tuturor nimeni
nu a fost ranit.
I gave her that present on the occasion of
her birthday.
na~tere.
-de la ineeput la
sfiir~it,
de la un capat la altul
to be at stake
>[tu
~eik
hEndz UiDZ]
-a fi in joe
-a da mana eu cineva,
astringe mina euiva
-a pierde din oehi/vedere
to lose sight of
to lose pa!ienee
>[ tu Iu:z
to declare war on
-a declara razboi
to put to flight
to be on duty
-a fi de servici
pei~ns]
-a-~i
pierde rabdarea
shake
shook
>[~uk]
shaken
- 32 -
>[~eikn]
a~teptare ~i-a
~tii
sIar~it.
Dam mai jos adjectivele corespunzatoare numelor de tari pe care le-ati inyatat:
Irish
>[ airi~]
-irlandez
Austrian
>[ ostrjan]
-austriac
Spanish
>[spEni~]
-spaniol
German
>[ dja:rman]
-german
Swedish
>[sui:di~]
-suedez
Finnish
>[fini~]
-finlandez
Greek
>[gri:k]
-grec, grecesc
Italian
>[itElian]
-italian
Portuguese
>[po:rt~ugi:z]
-portughez
Belgian
>[beldjan]
-belgian
Danish
>[ deini~]
-danez
French
>[frent~]
-francez
Norwegian
>[no:rui:djan]
-norvegian
Swiss
>[suis]
-elvetian
Dutch
>[ dat~]
-olandez
Hungarian
>[hangearian]
-unguresc
- English
>[ in(g)li~]
-englez
- Romanian
>[rumeinian]
-roman, romanesc
ne~d
-Cumpara
~ase
oua.
Cunoa~tem deja sensul cuviintului double. In acest caz articolul hotariit sau nehotariit sta in
Cuviintul double precedii articolul hotiiriit ciind lnseamnii "de douii ori mai mult".
-Trebuie sa
sare.
folose~ti
f.!
Avem nevoie de
ori mai mare.
gre~eala.
- 34 -
Va prezentam acurn, numele locuitorilor tarilor europene ale caror nume ie-ati invalat:
an Irishman
> l an
airj~J11an]
-un irlandez
an Irishwoman
-0
irlandeza
an Austrian
-un austriac
a Spaniard
> [a spEni"d]
-un spaniol
a Gennan
> [a dja:'man]
-un german
a Swede
> [a s"i:d]
-un suedez
a Finn
> [a fin]
-un finlandez
a Greek
> [a gri:k]
-un grec
an Italian
-un italian
-un portughez
a Portuguese
a Belgian
> [a beldjan]
-un belgian
a Dane
>[0 dein]
-un danez
a Frenchman
> (a
frent~man]
-un francez
a Frenchwoman
> [a
frent~UumanJ
-0
a Norwegian
> [a no:midjan]
frantuzoaica
-un norvegian
-un elvetian
a Swiss
-un polonez
a Pole
> [a paul]
a Dutchman
> [a
a Dutchwoman
an Englishman
> [an
in(g)li~man]
-un englez
an Englishwoman
> [an
in(g)li~uuman]
-0
a Romanian
> [a rumeinian]
-un olandez
dat~man]
-0
olandeza
englezoaica
-un roman
"",an".
five Irishmen
-cinci irlandezi
three Frenchmen
-trei francezi
eight Dutchmen
-opt olandezi
two Englishmen
-doi englezi
-zece elvetieni
six Portuguese
-~ase
portughezi
- 35 -
Exercitiile care unneaza recapituleaza notiunile invatate in prima parte a acestei 1ectii.
Traduceti din limba ramana in engleza:
A reu~it ell ajutorul a doi elvelieni.
Cumparase aceasta
jumatate de prel.
~titi
ma~ina
frantuzeasca la
[0: J
[au]
[E]
crew
board
hostess
crash
two
law
go
back
blue
saw
know
stamp
too
dawn
so
black
soon
tall
alone
attack
LECTIA
2 - PARTEA A DaDA
,
Umlatoarele
exerci~ii
Invidia nu
~tiu
cre~te.
haJ~
englezi.
> I am at
bed.
Ii
bicicleta.
Ea
~tia
Ar pHiti chiar un pret dublu ea sa viziteze Irlanda. -He would even pay> double the price
to visit Ireland.
- 38 -
RECAPITULAREA LECTIEI
2
,
2. I.
2.3.
articolul hoUmit:
-3
on the occasion of
-ell ocaZl3
orl~i:m 0 f
-ell ajutorul
to lose patience
-a-~i
to put to flight
-a pune pe fuga
to be at stake
-3
-Swedish
Switzerland -Swiss
2.5.
2,6.
pierde rabdarea
fi in joe
2.4.
intra in armata
.I I
wltltle
2.2.
folose~te
Expresii in care se
~i
Norway
-Norwegian
Portugal
-Portuguese
-imi(;'rebuie
~i
-1 s-a oferit
a Dane
-un danez,
an Italian
-Ull
italian,
0
0
danez3
a Frenchman
-un francez,
italianca
a Swiss
-un elvetian.
0
0
frantuzoaica
elvetianca
ten Danes
-zece danezi
two Frenchmen
-doi francezi
these Portuguese
-ace~ti
five Italians
-cinci italieni
those Swiss
-acei elvetieni
four Germans
-patru germani
portughezi
- 39 -
Traduceli
In limba engleza:
6. Este in joe
C.
- 40-
VOCABULARUL LECTIILOR
1 SI
,
, 2
air hostess
-stewardesa
airliner
>[ earJainfl r )
-avian de pasageri
appetite
>[Epatait]
-pofta, apetit
as a rule
>[Ez a ru:l]
average
>[ Evridj]
-medic
to be at stake
-3
fi in joe
to be due
-3
fi programat
beginning
>[biginint"j
-inceput
to board
>[tu bo:'d]
-3
boring
>[bo:rin(g,]
-plictisitor, plicticos
by air
by rail
by sea
>[bai si:]
captain
>[kEptin]
-capitan
careless
>[kea'las]
-neatent, neglijent
carriage
>[kEridj]
-vagon
to carry
>[tu kEri]
-3
to change
>[ tu
t~eindj]
-a schimba
to check
>[ tu
t~ek]
-3
china
>[ t~aina]
-porlelan
to clip
>[tu klip]
-3
cockpit
>[kokpit]
compartment
>[ kampa:'tmant]
-compartiment
conductor
>[ kandakta']
~conductor
to crash
>[tu
crew
>[kru:]
-echipaj
to declare war on
-3
departure lounge
distant
>[ distnt]
-indepartat
dozen
>[ dazn]
-duzina
duty
>[ diu:ti J
-datorie; serviciu
krE~]
cara, a transporta
verifica
perfora
-a se
- 41 -
prabu~i
~en
to earn a living
> [t1l
economy
> [ikontuni]
-economie
engIne
> [endjin]
-motor, locomotiva
engine driver
>[endjin draiv,,']
-mecanic de locomotiva
envy
>[envi]
-invidie
European
> [iuarapian]
-european
exception
> [iksepsn]
-except ie
expense
> [ikspens]
-cheltuiala, prel
to fasten
>[tu fa:sn]
-a prinde) a fixa
fast train
>[fa:st rrcinj
-(tren) rapid
fever
> [11:v,,']
-febra
flight
>[Ilail]
-zbor
forced landing
-aterizare fortata
four-engined
glass
>[gla:s]
-sticla
gold
>[gauld]
-aur
goods train
>[guJz treinJ
-tren de marta
guard
>[ga:'d]
-conductor
guide
> [gaid]
-ghid
guided trip
>[gaidid trip]
-excursie cu ghid
hangar
>[hEng,,']
-hangar
headache
>[hedeik]
-durere de cap
helpful
>[helpful]
to hijack
>[tu haidjEk]
-a deturna
honesty
>[ onasti]
-cinste
instructive
> [instrakti v I
-instructiv
to insure
>[ tu
intermediate landing
>[inta'mi:diat IEndin!'l]
-escala
journey
>[ dja:'ni]
-ca.Hitorie
to land
>[tu lEnd]
-a ateriza
landing
>[IEndin,gl]
-aterizare
to lean
>[tu Ii:n]
-a se sprijini
a livin(g)J
in~uarJ
-a-~i ca~tiga
-a asigura
- 42 -
existenta
long-rang~
>(lon(glreindj)
to look after
-3
to lose sight of
to meet
>[tu mi:t]
-a intalni, a face
metal
> [mctl]
-metal
national
>[nE~nl]
-na,ional
native
>[Ilcitiv]
-ba~tina~j
non-smoker
> (nonsmauka T]
ell
nativ
nefumatori
non-smoking compartment
kampa:rtmant]
on business
~ > (on
biznas]
oriental
> [orientl]
-oriental
overdue
>[iiuva'diu:]
-ell intarziere
passenger
> [pEsindja']
-caIMor, pasager
pilot
> [pailat]
-pilot
policy
>[polasi]
-politica, masura
preclOUs
>[prc~as]
pretios
preparations
> [preparci~nz]
-pregatiri
to prepare
-a (se) pregati
present
>[prcznt]
-prezent
railway accident
>[reilUei Eksidant]
request
>[rik"cst]
-cerere
return ticket
>[ritii:'n tikit]
-bilet dus-intors
risk
>[risk]
-rISC
runway
> [ranUei]
-pista
satisfaction
> [sEtisfEk~ll]
-satisfactie, multllmire
season ticket
>[si:zll tikit]
transport)
seat belt
>[5i:t belt]
to see off
>[tu 5i:
-centura de siguranta
ull
- 43 -
~eik
>[tu
hEndz "iD']
shaken
>[~eikn]
shook
>[ ~uk]
smoker
>[smauka']
-fuma-tor
smoking compartment
>[smaukin(g) kampa:rtmant]
speed
>[spi:d]
-viteza
surprise
>[sa'praizl
-surpriza
ticket-window
>[ tik i t
-casa de bilete
travel agency
>[trEvl e,JJansil
-agentie de voiaj
traveller
>[trEvla'l
-calator
trip
>[tripl
-excursie
tropical
>[tropikl]
-tropical
vice
>[ vais]
-VICIU
UinJ{tll]
-virtute
virtue
voyage
>[ voiidjl
-calataric
waiting-room
-sala de
what a pity
>["ot fi piti]
-(ce) pacat !
wine
>[ uain]
-Vln
a~teptare
-aripa
wing
- 44-