Sunteți pe pagina 1din 1

EXERCIII FACULTATIVE

Traducei urmtoarele texte i analizai morfo-sintactic cuvintele subliniate:


N. B. Am precizat doar cazul i nr. din text (nu la ce cazuri putea fi respectiva terminaie,
teoretic).

REZOLVRI

Abl. sg. N. pl. D. pl. Ac. sg. III pl.


1. Clara pugna Sabinae feminae Romanis insidiam parant.
ntr-o celebr lupt, femeile sabine le pregtesc romanilor o capcan.
insidiam subst. comun, decl. I, fem., Ac. sg.; compl. direct

prep. Ac.sg. Ac. sg. G. pl. N. pl. inf. III pl.


2. Ad clementiam et sapientiam deorum Graeci pervenire desiderant.

Grecii doresc s ajung la bunvoina i nelepciunea zeilor.


deorum subst.comun, decl. a II-a, masc., G. pl.; atribut substantival

G. pl. N. sg. G. pl. Abl. pl. N. sg.


3. Romanorum populus antiquae Europae terris clarus erat.

Poporul roman era vestit pe pmnturile vechii Europe.


terris subst. comun, decl. I, fem., Abl. sg.; compl. circ. de loc

G. sg. D. pl. Ac. pl. N. sg. III sg.


4. Carthaginae villis novas portas regina donat.

Regina ofer noi pori vilelor / pentru vilele din Carthagina.


villis subst. comun, decl. I, fem., D. pl.; compl. indirect
portas subst. comun, decl. I, fem., Ac. pl.; compl. direct

Lexic: 1. clarus, -a, -um (adj.) = celebru, faimos; pugna, -ae = btlie, lupt; Sabinus, -a, -um = sabin, -;
femina, -ae = femeie; Romanus, -i = roman; insidia, -ae = capcan; parare = a pregti.
2. ad (prep. + Ac.) = la, ctre, spre; clementia, -ae = bunvoin, toleran; sapientia, -ae = nelepciune;
deus, -i = zeu; Graecus, -i = grec; pervenire = a ajunge; desiderare = a dori, a vrea (ind. prezent).
3. Romanus, -i = roman; populus, -i = popor; antiquus, -a, -um (adj.) = vechi; Europa, -ae; terra, -ae =
pmnt; clarus, -a, -um (adj.) v. prop. 1; erat ind. imperfect de la esse = a fi.
4. Carthagina, -ae; villa, -ae = cas, vil; novus, -a, -um (adj.) = nou; porta, -ae = poart; regina, -ae =
regin; dare = a da.

S-ar putea să vă placă și