Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PRODUSELOR ŞI SERVICIILOR
PENTRU
ÎNREGISTRAREA MĂRCILOR
(CLASIFICAREA NISA)
EDIŢIA a 10-a
-2016-
3. Înălbitori şi alte preparate pentru spălare; preparate pentru curăţare, lustruire, degresare
şi preparate abrazive; săpunuri, parfumerie, uleiuri esenţiale, cosmetice, loţiuni pentru
păr, pastă de dinţi.
8. Unelte şi scule (acţionate manual); cuţite, furculiţe şi linguri; arme albe; aparate de ras.
14. Metale preţioase şi aliaje ale acestora, bijuterii, pietre preţioase; ceasuri.
16. Hârtie ș i carton; tipărituri; articole de legătorie; fotografii; papetărie; adezivi pentru
papetărie sau menaj; materiale pentru artişi; pensule; maşini de scris şi articole de birou
(cu excepţia mobilierului); material didactic sau pentru învăţământ (cu excepţia
aparatelor); materiale plastice pentru ambalaj; caractere tipografice; forme de tipar.
17. Cauciuc, gutapercă, gumă, azbest, mică neprelucrate sau semi-prelucrate şi substituenț i
pentru toate aceste materiale; materiale plastice extrudate pentru uzul în manufactură;
materiale pentru ambalaje, de umplutură, materiale izolante; ţevi flexibile nemetalice
18. Piele şi imitaţii de piele; piei de animale; geamantane şi valize; umbrele şi bastoane; bice
şi articole de şelărie.
19. Materiale de construcţii nemetalice; conducte rigide nemetalice pentru construcţii; asfalt,
smoală şi bitum; construcţii nemetalice transportabile; monumente (cu excepţia celor din
metal).
20. Mobilier, oglinzi, rame;os neprelucrat sau semi-prelucrat, corn, fildeş, os de balenă sau
sidef; scoici ; spumă de mare; chihlimbar galben.
21. Ustensile şi recipiente de menaj sau de bucătărie; piepteni şi bureţi; perii; materiale
pentru perii; materiale de curăţare; lână metalică; sticlă brută sau semiprelucrată (cu
excepţia sticlei folosite in construcţii); sticlărie, porţelan şi faianţă.
22. Frânghii, sfori, plase, corturi, prelate, vele, saci; materiale de umplutură (cu excepţia
hârtiei, cartonului, cauciucului şi a materialelor plastice); materiale textile fibroase brute.
26. Dantelă şi broderie, panglici şi şnururi; nasturi, capse, copci; ace şi ace cu gămălie; flori
artificiale.
27. Covoare, preşuri, rogojini, linoleum şi alte articole de pardoseală; tapet, cu excepţia celui
din material textil.
28. Jocuri, jucării; articole de gimnastică şi sport necuprinse în alte clase; decoraţiuni pentru
pomul de Crăciun.
29. Carne, peşte, păsări şi vânat; extracte de carne; fructe şi legume conservate, congelate,
uscate şi gătite; jeleuri, dulceţuri; compoturi; ouă, lapte şi produse lactate; uleiuri şi
grăsimi comestibile.
30. Cafea, ceai, cacao, zahăr, orez, tapioca, sago, înlocuitori de cafea; făină şi preparate din
cereale, pâine, patiserie şi cofetărie, îngheţată; miere, sirop de melasă; drojdie, praf de
copt; sare, muştar; oţet, sosuri; condimente; gheaţă.
31. Produse agricole, horticole și forestiere; boabe și semințe crude și neprelucrate; fructe și
legume proaspete; plante și flori naturale; animale vii; alimente pentru animale; malț.
32. Bere; ape minerale şi gazoase şi alte băuturi nealcoolice; băuturi şi sucuri din fructe;
siropuri şi alte produse pentru prepararea băuturilor.
SERVICII
38. Telecomunicaţii.
44. Servicii medicale; servicii veterinare; servicii de igienă şi înfrumuseţare pentru oameni
45. Servicii juridice; servicii de securitate pentru protecţia bunurilor şi persoanelor; servicii
Produse chimice pentru industrie, ştiinţe, fotografie, agricultură, horticultură şi silvicultură; răşini
artificiale în stare brută, materiale plastice în stare brută; îngrăşăminte; compoziţii pentru
stingerea incendiilor; preparate pentru călirea şi lipirea metalelor; produse chimice pentru
conservarea alimentelor; tananţi; adezivi pentru industrie.
Notă explicativă
Class 1
Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and
forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing
compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving
foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.
Explanatory Note
Class 1 includes mainly chemical products used in industry, science and agriculture, including
those which go to the making of products belonging to other classes.
Classe 1
Clasa 2
Notă explicativă
Class 2
Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood;
colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators,
printers and artists.
Explanatory Note
Class 2 includes mainly paints, colorants and preparations used for the protection against
corrosion.
Classe 2
Note explicative
La classe 2 comprend essentiellement les peintures, les colorants et les produits de protection
contre la corrosion.
Clasa 3
Înălbitori şi alte preparate pentru spălare; preparate pentru curăţare, lustruire, degresare şi
preparate abrazive; săpunuri, parfumerie, uleiuri esenţiale, cosmetice, loţiuni pentru păr, pastă de
dinţi.
Notă explicativă
Class 3
Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and
abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices.
Explanatory Note
Classe 3
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir,
dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les
cheveux; dentifrices.
Note explicative
Clasa 4
Uleiuri şi unsori industriale; lubrifianţi; produse pentru absorbţia, umezirea şi legarea prafului;
combustibili (inclusiv benzina pentru motoare) şi materiale pentru iluminat; lumânări şi fitiluri.
Notă explicativă
Clasa 4 cuprinde în general uleiuri şi unsori industriale, combustibili şi materiale pentru iluminat.
Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels
(including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.
Explanatory Note
Class 4 includes mainly industrial oils and greases, fuels and illuminants.
certain special industrial oils and greases (consult the Alphabetical List of Goods).
Classe 4
Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches
pour l'éclairage.
Note explicative
Clasa 5
Notă explicativă
Explanatory Note
Class 5 includes mainly pharmaceuticals and other preparations for medical or veterinary
purposes.
Classe 5
Note explicative
Clasa 6
Notă explicativă
Class 6
Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal;
materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal;
ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; ores.
Explanatory Note
Class 6 includes mainly unwrought and partly wrought common metals as well as simple
products made of them.
Classe 6
Note explicative
La classe 6 comprend essentiellement les métaux communs bruts et mi-ouvrés, ainsi que les
produits simples fabriqués à partir de ceux-ci.
Clasa 7
Maşini şi maşini-unelte; motoare (cu excepţia motoarelor pentru vehicule terestre); cuplaje şi
organe de transmisie (cu excepţia celor pentru vehicule terestre); unelte agricole, altele decât
cele acţionate manual; incubatoare pentru ouă; maşini automate pentru vânzare.
Notă explicativă
Class 7
Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling
and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-
operated; incubators for eggs; automatic vending machines.
Explanatory Note
Classe 7
Note explicative
Clasa 8
Unelte şi scule (acţionate manual); cuţite, furculiţe şi linguri; arme albe; aparate de ras.
Notă explicativă
Clasa 8 cuprinde în general unelte şi instrumente de mână acţionate manual, care au funcţie
de unelte în cadrul diferitelor profesii.
Class 8
Explanatory Note
Class 8 includes mainly hand-operated implements used as tools in the respective professions.
Note explicative
Clasa 9
Notă explicativă
Class 9
Explanatory Note
Classe 9
Note explicative
Clasa 10
Notă explicativă
Class 10
Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and
teeth; orthopedic articles; suture materials.
Explanatory Note
Classe 10
Note explicative
Clasa 11
Notă explicativă
Class 11
Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating,
water supply and sanitary purposes.
Explanatory Note
Classe 11
Note explicative
Clasa 12
Notă explicativă
Class 12
Explanatory Note
certain special vehicles not for transportation purposes (consult the Alphabetical List of
Goods);
certain parts of vehicles (consult the Alphabetical List of Goods);
railway material of metal (Cl. 6);
motors, engines, couplings and transmission components other than for land vehicles (Cl.
7);
parts of motors and engines (of all kinds) (Cl. 7).
Classe 12
Note explicative
certains véhicules spéciaux autres que de transport (consulter la liste alphabétique des
produits);
certaines parties de véhicules (consulter la liste alphabétique des produits);
les matériaux métalliques pour les voies ferrées (cl. 6);
les moteurs, accouplements et organes de transmission, autres que pour les véhicules
terrestres (cl. 7);
les parties de moteurs (de toutes sortes) (cl. 7).
Clasa 13
Notă explicativă
Class 13
Explanatory Note
Note explicative
Clasa 14
Metale preţioase şi aliaje ale acestora, bijuterii, pietre preţioase; ceasuri şi instrumente de
măsurare a timpului.
Notă explicativă
Clasa 14 cuprinde în general metale preţioase, produse fabricate din acestea, neincluse în alte
clase, şi articole de bijuterie şi orologerie.
anumite produse din metale preţioase clasificate dupa funcţie sau destinaţie (vezi lista
alfabetică a produselor), de exemplu metale sub formă de folie sau pudră pentru a picta,
a decora, a tipografia sau pentru artă (clasa 02); amalagame dentare din aur pentru
dentişti (clasa 05); cuţite, furculiţe şi linguri (clasa 08); contacte electrice (clasa 09);
peniţe de aur (clasa 16); ceainice (clasa 21); broderie în aur şi argint (clasa 26);
tabachere (clasa 34) ;
obiecte de artă, cu excepţia celor din metale preţioase (clasificate dupa metalul din care
sunt făcute).
Class 14
Precious metals and their alloys, jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments.
Explanatory Note
Class 14 includes mainly precious metals, goods in precious metals not included in other
classes and, in general jewellery, clocks and watches.
Classe 14
Note explicative
La classe 14 comprend essentiellement les métaux précieux, les produits fabriqués en ces
matières non compris dans d'autres classes et, en général, la joaillerie, la bijouterie et
l'horlogerie.
certains produits en métaux précieux classés selon leur fonction ou destination (consulter
la liste alphabétique des produits), par exemple : les métaux en feuilles ou en poudre
pour la peinture, la décoration, l'imprimerie et les travaux d'art (cl. 2); les amalgames
dentaires en or (cl. 5); la coutellerie, les fourchettes et les cuillers (cl. 8); les contacts
électriques (cl. 9); les plumes à écrire en or (cl. 16); les théières (cl. 21); les broderies en
or et en argent (cl. 26); les boîtes à cigares (cl. 34);
les objets d'art non en métaux précieux (classés selon la matière dont ils sont constitués)
Clasa 15
Instrumente muzicale.
Notă explicativă
Class 15
Musical instruments.
Explanatory Note
apparatus for the recording, transmission, amplification and reproduction of sound (Cl. 9).
Classe 15
Instruments de musique.
Note explicative
Clasa 16
Hârtie şi carton; tipărituri; articole de legătorie; fotografii; papetărie; adezivi pentru papetărie sau
menaj; materiale pentru artişti; pensule; maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia
mobilierului); material didactic sau pentru învăţământ (cu excepţia aparatelor); materiale plastice
pentru ambalaj; caractere tipografice; forme de tipar.
Notă explicativă
Clasa 16 cuprinde în general hârtie ș i carton , produse din aceste materiale şi articole de birou.
Class 16
Paper, cardboard; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office
requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic
materials for packaging; printers' type; printing blocks.
Explanatory Note
Class 16 includes mainly paper and cardbord, goods made from those materials and office
requisites.
certain goods made of paper and cardboard that are classified according to their function
or purpose (consult the Alphabetical List of Goods);
paints (Cl. 2);
hand tools for artists (for example, spatulas, sculptors' chisels) (Cl. 8).
bed linen of paper (Cl. 24).
Classe 16
Note explicative
les coupe-papier;
les duplicateurs;
les feuilles, les sacs et les sachets en matières plastiques, pour l'emballage.
le linge de table en papier.
Clasa 17
Clasa 17 cuprinde în general izolatori electrici, termici şi acustici şi material plastic sub formă de
foi, plăci sau baghete.
anumite bunuri realizate din materiale din această clasă , care sunt clasificate în funcț ie
de funcț ia sau scopul lor (a se consulta lista alfabetica a produselor ) .
Class 17
Unprocessed and semi-processed rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and substitutes
for all these materials; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and
insulating materials; flexible pipes, not of metal.
Explanatory Note
Class 17 includes mainly electrical, thermal and acoustic insulating materials and plastics,
being for use in manufacture in the form of sheets, blocks and rods, and goods made of the
materials in this class.
certain goods made of the materials in this class that are classified according to their
function or purpose (consult the Alphabetical List of Goods).
Classe 17
Note explicative
certains produits fabriqués à partir des matières comprises dans cette classe, rangés
selon leur fonction ou destination (consulter la liste alphabétique des produits).
Clasa 18
Piele şi imitaţii de piele; piei de animale; geamantane şi valize; umbrele şi bastoane ; bice şi
articole de şelărie.
Notă explicativă
Clasa 18 cuprinde în general piele, imitaţii de piele, bunuri realizate din aceste materile, articole
de voiaj şi şelărie.
Aceasta clasă cuprinde în mod particular:
etichete de bagaje
Class 18
Leather and imitations of leather; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas and
parasols; walking sticks; whips, harness and saddlery.
Explanatory Note
Class 18 includes mainly leather, imitations of leather, goods made of those materials, travel
goods and saddlery.
luggage tags.
Classe 18
Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies et parasols; cannes;
fouets et sellerie.
Note explicative
La classe 18 comprend essentiellement le cuir, ses imitations, les produits en ces matières, les
articles de voyage et la sellerie.
Clasa 19
Notă explicativă
Class 19
Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and
bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.
Explanatory Note
Classe 19
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction;
asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non
métalliques.
Note explicative
Clasa 20
Mobilier, oglinzi, rame;os neprelucrat sau semi-prelucrat, corn, fildeş, os de balenă sau sidef;
scoici ; spumă de mare; chihlimbar galben.
Notă explicativă
Clasa de 20 include în principal, mobilier și părți ale acestora, precum și anumite produse din
lemn, plută, trestie, stuf, răchită, corn, os ,fildeș , os de balenă, scoici, chihlimbar, sidef, spumă de
mare și înlocuitori pentru toate aceste materiale sau din materiale plastice;
anumite oglinzi clasificate dupa funcţie sau destinaţie (v. Lista alfabetică de produse);
anumite produse din lemn, plută, trestie stuf, răchită, corn, os, fildeș, os de balenă ,
scoici, chihlimbar, sidef, spumă de mare și înlocuitori ai tuturor acestor materiale sau din
material plastic, care sunt clasificate în funcție de funcția sau scopul lor ( consultă Lista
alfabetică a produselor ) ;
mobilier special pentru laboratoare (clasa 9);
mobilier special pentru uz medical (clasa 10);
lenjerie de pat (clasa 24);
pilote (clasa 24);
Class 20
Furniture, mirrors, picture frames; unworked or semi-worked bone, horn, ivory, whalebone or
mother-of-pearl; shells; meerschaum; yellow amber.
Explanatory Note
Class 20 includes mainly furniture and parts therefor, as well as certain goods made of wood,
cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastic.
certain mirrors, classified according to their function or purpose (consult the Alphabetical
List of Goods);
certain goods made of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone,
shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastic, that are classified according to their function or purpose (consult the Alphabetical
List of Goods);
special furniture for laboratories (Cl. 9);
special furniture for medical use (Cl. 10);
bedding linen (Cl. 24);
eiderdowns (Cl. 24).
Classe 20
Meubles, glaces (miroirs), cadres; os, corne, ivoire, baleine ou nacre, bruts ou mi-ouvrés;
coquilles; écume de mer; ambre jaune.
Note explicative
La classe 20 comprend essentiellement les meubles et leurs parties, ainsi que certains produits
en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
certains miroirs classés selon leur fonction ou destination (consulter la liste alphabétique
des produits);
certains produits en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille,
ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques, classés selon leur fonction ou destination (consulter la liste alphabétique des
produits);
les mobiliers spéciaux de laboratoires (cl. 9);
les mobiliers spéciaux à usage médical (cl. 10);
le linge de lit (cl. 24)
les édredons (couvre-pieds de duvet) (cl. 24).
Clasa 21
Ustensile şi recipiente de menaj sau de bucătărie; piepteni şi bureţi; perii (cu excepţia
pensulelor); materiale pentru perii; materiale de curăţare; lână metalică; sticlă brută sau
semiprelucrată (cu excepţia sticlei folosite în construcţii); sticlărie, porţelan şi faianţă.
Notă explicativă
Class 21
Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except
paintbrushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or
semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware.
Explanatory Note
Class 21 includes mainly small, hand-operated utensils and apparatus for household and
kitchen use as well as toilet utensils, glassware and articles in porcelain.
This Class includes, in particular:
utensils and containers for household and kitchen use, for example, kitchen utensils,
pails, pans of iron, of aluminium, of plastics or of other materials, small hand-operated
apparatus for mincing, grinding or pressing;
electric combs;
electric toothbrushes;
dish stands and decanter stands.
certain goods made of glass, porcelain and earthenware that are classified according to
their function or purpose (consult the Alphabetical List of Goods);
cleaning preparations, soaps, etc. (Cl. 3);
small apparatus for mincing, grinding or pressing, which are driven by electricity (Cl. 7);
razors and shaving apparatus, clippers (hand instruments), metal implements and
utensils for manicure and pedicure (Cl. 8);
cooking utensils, electric (Cl. 11);
toilet mirrors (Cl. 20).
Classe 21
Note explicative
les ustensiles et récipients pour le ménage et la cuisine, comme par exemple : batterie
de cuisine, seaux, bassines en tôle, en aluminium, en matières plastiques ou autres,
petits appareils à hacher, à moudre ou à presser, entraînés manuellement;
les peignes électriques;
les brosses à dents électriques;
les dessous-de-plat et les dessous de carafes (vaisselle).
Clasa 22
Frânghii, sfori, plase, corturi, prelate, vele, saci; materiale de umplutură (cu excepţia hârtiei,
cartonului, cauciucului şi a materialelor plastice); materiale textile fibroase brute.
Notă explicativă
Clasa 22 include, în principal, pânză și alte materiale pentru fabricarea velelor, frânghii,
materiale de umplutură și materiale textile fibroase brute .
frânghii şi sfori din fibre textile naturale sau artificiale, din hârtie sau din material plastic.
saci și plase pentru transportul sau depozitarea mărfurilor și materialelor în vrac (a se
consulta lista alfabetica a produselor) .
Class 22
Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other
classes; padding and stuffing materials (except of paper, cardboard, rubber or plastics); raw
fibrous textile materials.
Explanatory Note
Class 22 includes mainly canvas and other materials for making sails, rope, padding and stuffing
materials and raw fibrous textile materials.
Classe 22
Cordes et ficelles; filets; tentes et bâches; voiles; sacs; matières de rembourrage (à l'exception
du papier, carton, caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes.
Note explicative
La classe 22 comprend essentiellement les toiles et autres matériaux de voilerie, les produits
de corderie, les matières de rembourrage et les matières textiles fibreuses brutes.
Clasa 23
Fire de uz textil.
Class 23
Classe 23
Clasa 24
Notă explicativă
lengerie de uz caznic
lenjerie de pat din hârtie.
Class 24
Explanatory Note
Class 24 includes mainly textiles (piece goods) and textile covers for household use.
household linen
bed linen of paper.
Classe 24
Note explicative
le linge de maison;
le linge de lit en papier.
Clasa 25
Notă explicativă
Class 25
Explanatory Note
certain clothing and footwear for special use (consult the Alphabetical List of Goods).
Classe 25
Note explicative
Dantelă şi broderie, panglici şi şnururi; nasturi, capse, copci; ace şi ace cu gămălie; flori
artificiale.
Notă explicativă
fermoare.
Class 26
Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial
flowers.
Explanatory Note
slide fasteners.
Classe 26
Note explicative
Clasa 27
Covoare, preşuri, rogojini, linoleum şi alte articole de pardoseală; tapet, cu excepţia celui din
material textil.
Notă explicativă
Clasa 27 cuprinde în general produse pentru amenajarea prin acoperire sau îmbrăcare a
podelelor sau pereţilor gata construiţi.
Class 27
Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall
hangings (non-textile).
Explanatory Note
Classe 27
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en
matières textiles.
Note explicative
Clasa 28
Jocuri, jucării; articole de gimnastică şi sport necuprinse în alte clase; decoraţiuni pentru pomul
de Crăciun.
Notă explicativă
Class 28
Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes;
decorations for Christmas trees.
Explanatory Note
amusement and game apparatus adapted for use with an external display screen or
monitor;
fishing tackle;
equipment for various sports and games.
Classe 28
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes;
décorations pour arbres de Noël.
Note explicative
les appareils de divertissement et de jeux conçus pour être utilisés avec un écran
d'affichage indépendant ou un moniteur;
les articles de pêche;
les engins pour sports et jeux divers.
Clasa 29
Carne, peşte, păsări şi vânat; extracte de carne; fructe şi legume conservate, congelate, uscate
şi gătite; jeleuri, dulceţuri, compoturi; ouă; lapte şi produse lactate; uleiuri şi grăsimi comestibile.
Notă explicativă
Clasa 29 cuprinde în general alimente de origine animală, ca şi legume sau alte produse
horticole comestibile preparate pentru consum sau conservare.
Class 29
Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and milk products; edible oils and fats.
Explanatory Note
Class 29 includes mainly foodstuffs of animal origin as well as vegetables and other
horticultural comestible products which are prepared for consumption or conservation.
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés,
séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs; lait et produits laitiers; huiles et graisses
comestibles.
Note explicative
La classe 29 comprend essentiellement les denrées alimentaires d'origine animale, ainsi que
les légumes et autres produits horticoles comestibles préparés pour la consommation ou la
conservation.
Clasa 30
Cafea, ceai, cacao şi înlocuitori de cafea; orez; tapioca şi sago; făina şi preparate din cereale;
pâine, patiserie şi cofetărie; gheaţă; zahăr, miere, melasă, drojdie, praf de copt, sare; muştar;
oţet, sosuri (condimente); condimente; gheaţă.
Notă explicativă
Clasa 30 cuprinde în general alimente de origine vegetală preparate în vederea consumului sau
a conservării, ca şi aditivi pentru ameliorarea gustului alimentelor.
Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made
from cereals; bread, pastry and confectionery; edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-
powder; salt; mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.
Explanatory Note
Class 30 includes mainly foodstuffs of plant origin prepared for consumption or conservation as
well as auxiliaries intended for the improvement of the flavour of food.
Classe 30
Café, thé, cacao et succédanés du café; riz; tapioca et sagou; farines et préparations faites de
céréales; pain, pâtisseries et confiseries; glaces alimentaires; sucre, miel, sirop de mélasse;
levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à
rafraîchir.
Note explicative
Clasa 31
Notă explicativă
Clasa 31 cuprinde în general produse agricole care nu au suferit niciun proces de preparare în
vederea consumului, animale şi plante vii ca şi hrana pentru animale.
lemn brut;
cereale brute;
ouă fecundate pentru clocit ;
moluşte şi crustacee (vii).
Class 31
Agricultural, horticultural and forestry products; raw and unprocessed grains and seeds; fresh
fruits and vegetables; natural plants and flowers; live animals; foodstuffs for animals; malt.
Explanatory Note
Class 31 includes mainly land products not having been subjected to any form of preparation
for consumption, live animals and plants as well as foodstuffs for animals.
raw woods;
raw cereals;
fertilised eggs for hatching;
mollusca and crustacea (live).
Note explicative
La classe 31 comprend essentiellement les produits de la terre n'ayant subi aucune préparation
pour la consommation, les animaux vivants et les plantes vivantes, ainsi que les aliments pour
animaux.
Clasa 32
Bere; ape minerale şi gazoase şi alte băuturi nealcoolice; băuturi şi sucuri din fructe; siropuri şi
alte produse pentru prepararea băuturilor.
Notă explicativă
Class 32
Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages; fruit beverages and fruit
juices; syrups and other preparations for making beverages.
Explanatory Note
de-alcoholised beverages.
Classe 32
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons à base de fruits et
jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.
Note explicative
La classe 32 comprend essentiellement les boissons sans alcool, ainsi que les bières.
Clasa 33
Notă explicativă
Class 33
Explanatory Note
Classe 33
Clasa 34
Notă explicativă
Class 34
Explanatory Note
Classe 34
Note explicative
Clasa 35
Notă explicativă
Clasa 35 cuprinde în general servicii prestate de persoane sau organizaţii al căror scop
principal este :
1. să ofere asistenţă în exploatarea sau conducerea unei întreprinderi comerciale sau
2. să ofere asistenţă în ceea ce priveşte conducerea afacerilor sau a funcţiilor comerciale
ale întreprinderilor industriale sau comerciale, ca şi serviciile asigurate de firme de
publicitate care se ocupă în principal de comunicare publică, declaraţii sau anunţuri prin
toate mijloacele de difuzare, pentru toate tipurile de produse sau servicii.
servicii cum sunt cele de evaluare şi rapoarte ale inginerilor, care nu sunt în directă
legatură cu exploatarea sau conducerea afacerilor într-o întreprindere industrială sau
comercială (v. Lista alfabetică a serviciilor).
Class 35
Explanatory Note
Class 35 includes mainly services rendered by persons or organizations principally with the
object of:
the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods (excluding the
transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods;
such services may be provided by retail stores, wholesale outlets, through mail order
catalogues or by means of electronic media, for example, through web sites or television
shopping programmes;
services consisting of the registration, transcription, composition, compilation or
systematization of written communications and registrations, and also the compilation of
mathematical or statistical data;
services of advertising agencies and services such as the distribution of prospectuses,
directly or through the post, or the distribution of samples. This Class may refer to
advertising in connection with other services, such as those concerning bank loans or
advertising by radio.
This Class does not include, in particular:
services such as evaluations and reports of engineers which do not directly refer to the
working or management of affairs in a commercial or industrial enterprise (consult the
Alphabetical List of Services).
Classe 35
Note explicative
La classe 35 comprend essentiellement les services rendus par des personnes ou par des
organisations dont le but principal est :
Clasa 36
Notă explicativă
Class 36
Explanatory Note
Classe 36
Note explicative
La classe 36 comprend essentiellement les services rendus dans les affaires financières et
monétaires et les services rendus en rapport avec des contrats d'assurances de tous genres.
Cette classe comprend notamment :
les services en rapport avec les affaires financières ou monétaires, à savoir :
1. les services de tous les instituts bancaires ou institutions en rapport avec eux,
telles qu'agences de change ou services de compensation;
2. les services d'instituts de crédit autres que les banques, tels qu'associations
coopératives de crédit, compagnies financières individuelles, prêteurs, etc.;
3. les services des "investment trusts", des compagnies "holding";
4. les services des courtiers en valeurs et en biens;
5. les services en rapport avec les affaires monétaires, assurés par des agents
fiduciaires;
6. les services rendus en rapport avec l'émission de chèques de voyage et de
lettres de crédit;
le crédit-bail financier;
les services d'administrateurs d'immeubles, c'est-à-dire les services de location,
d'estimation de biens immobiliers ou de bailleurs de fonds;
les services en rapport avec les assurances, tels que les services rendus par des agents
ou courtiers s'occupant d'assurances, les services rendus aux assurés et les services de
souscription d'assurances.
Clasa 37
Notă explicativă
servicii referitoare la construcţia de clădiri, drumuri, poduri, baraje sau linii de transmisie
şi la servicii ale firmelor specializate în domeniul construcţiilor, cum sunt cele de zugravi,
instalatori, pentru instalaţii sanitare şi de încălzire, de montare a acoperişurilor;
servicii anexe celor de construcţii, de ex. inspecţia planurilor de construcţii ;
servicii de construcţii navale ;
servicii de închiriere de echipamente sau material de construcţii ;
servicii de reparaţii, şi anume servicii destinate recondiţionării obiectelor în urma uzurii,
defectării, deteriorării sau distrugerii parţiale (readucerea unui edificiu sau a altui obiect în
starea iniţială);
diverse servicii de reparaţii, cum sunt cele în domeniul electricităţii, mobilierului,
instrumentelor şi uneltelor, etc. ;
servicii de întreţinere destinate menţinerii unui obiect în starea sa iniţială, fără
schimbarea proprietăţilor acestuia (pentru distincţia între această clasă şi clasa 40, v.
nota explicativă de la clasa 40).
Class 37
Explanatory Note
Classe 37
Note explicative
La classe 37 comprend essentiellement les services rendus par des entrepreneurs ou sous-
traitants dans la construction ou la fabrication d'édifices permanents, ainsi que les services
rendus par des personnes ou des organisations s'occupant de la restauration d'objets dans leur
condition première ou de leur préservation sans altérer leurs propriétés physiques ou chimiques.
les services se rapportant à la construction des édifices, des routes, des ponts, des
barrages ou des lignes de transmission, et aux services des entreprises spécialisées
dans le domaine de la construction, telles que celles de peintres, plombiers,
d'installateurs de chauffage ou couvreurs;
les services annexes aux services de construction tels qu'inspections de projets de
constructions;
les services de construction navale;
les services de location d'outils ou de matériel de construction;
les services de réparation, à savoir les services qui s'occupent de remettre n'importe quel
objet en bon état après usure, dommages, détérioration ou destruction partielle
(rétablissement d'un édifice ou d'un autre objet existant devenu imparfait dans sa
condition première);
les divers services de réparation, tels que dans les domaines de l'électricité, du mobilier,
des instruments et des outils, etc.;
les services d'entretien qui visent à maintenir un objet dans sa condition originale sans
en changer aucune des propriétés (en ce qui concerne la distinction entre cette classe et
la classe 40, voir note explicative de la classe 40).
Telecomunicaţii.
Notă explicativă
Clasa 38 cuprinde în general servicii care permit cel puţin unei persoane să comunice cu altă
persoană prin mijloace senzoriale. Aceste servicii sunt cele care:
1. permit unei persoane să vorbească cu altă persoană,
2. transmit mesaje de la o persoană la alta şi
3. pun o persoana în comunicare orală sau vizuală cu altă persoană (radio şi televiziune).
Class 38
Telecommunications.
Explanatory Note
Class 38 includes mainly services allowing at least one person to communicate with another by
a sensory means. Such services include those which:
1. allow one person to talk to another,
2. transmit messages from one person to another, and
3. place a person in oral or visual communication with another (radio and television).
Télécommunications.
Note explicative
La classe 38 comprend essentiellement les services qui permettent à une personne au moins
de communiquer avec une autre par un moyen sensoriel. De tels services comprennent ceux qui:
1. permettent à une personne de converser avec une autre,
2. transmettent des messages d'une personne à une autre et
3. placent une personne en communication orale ou visuelle avec une autre (radio et
télévision).
Clasa 39
Notă explicativă
Clasa 39 cuprinde în general servicii de transport al persoanelor sau mărfurilor dintr-un loc în
altul (pe şine, pe şosea, pe apă, prin aer sau prin conducte) ca şi serviciile în mod necesar legate
de aceste transporturi, cum sunt serviciile de depozitare a mărfurilor în depozite sau alte clădiri,
pentru a fi conservate sau păzite.
Class 39
Explanatory Note
Class 39 includes mainly services for the transport of people, animals or goods from one place
to another (by rail, road, water, air or pipeline) and services necessarily connected with such
transport, as well as services relating to the storing of goods in a warehouse or other building for
their preservation or guarding.
Classe 39
Note explicative
les services rendus par des compagnies exploitant des stations, des ponts, des
transbordeurs (railroad ferries), etc. utilisés par le transporteur;
les services en rapport avec la location de véhicules de transport;
les services en rapport avec le remorquage maritime, le déchargement, le
fonctionnement des ports et des quais et le sauvetage de vaisseaux en perdition et de
leur cargaison;
les services en rapport avec l'emballage et l'empaquetage de marchandises avant
l'expédition;
les services consistant en informations concernant les voyages ou les transports de
marchandises par des courtiers et des agences de tourisme, informations relatives aux
tarifs, aux horaires et aux modes de transport;
les services relatifs à l'inspection de véhicules ou de marchandises avant le transport.
les services relatifs à la publicité des entreprises de transport, tels que la distribution de
prospectus ou la publicité par radio (cl. 35);
les services en rapport avec l'émission de chèques de voyage ou de lettres de crédit par
des courtiers ou des agences de voyages (cl. 36);
les services relatifs aux assurances (commerciales, incendie ou vie) durant le transport
de personnes ou de marchandises (cl. 36);
les services rendus par l'entretien et la réparation de véhicules, ni l'entretien ou la
réparation d'objets touchant le transport de personnes ou de marchandises (cl. 37);
les services en rapport avec la réservation de chambres d'hôtel par des agences de
voyages ou des courtiers (cl. 43).
Clasa 40
Prelucrarea materialelor.
Notă explicativă
Clasa 40 cuprinde în general servicii neincluse în alte clase, de prelucrare sau transformare
mecanică sau chimică a substanţelor anorganice sau organice sau a obiectelor. Pentru necesităţi
de clasificare, marca se consideră marcă de serviciu numai în cazul în care prelucrarea sau
transformarea se face pentru terţi. Pentru aceleaşi necesităţi de clasificare, în toate celelalte
cazuri, marca se consideră marcă de fabrică, dacă substanţa sau obiectul în discuţie este
comercializat de către cel care l-a prelucrat sau transformat.
Class 40
Treatment of materials.
Explanatory Note
Class 40 includes mainly services not included in other classes, rendered by the mechanical or
chemical processing or transformation of objects or inorganic or organic substances. For the
purposes of classification, the mark is considered a service mark only in cases where processing
or transformation is effected for the account of another person. A mark is considered a trade mark
in all cases where the substance or object is marketed by the person who processed or
transformed it.
Classe 40
Traitement de matériaux.
Note explicative
La classe 40 comprend essentiellement les services, non énumérés dans d'autres classes,
rendus par le traitement ou la transformation mécanique ou chimique de substances
inorganiques ou organiques ou d'objets. Pour les besoins du classement, la marque est
considérée comme une marque de service uniquement dans les cas où le traitement ou la
transformation est fait pour le compte d'une autre personne. Pour les mêmes besoins du
classement, la marque est considérée comme une marque de fabrique dans tous les autres cas,
où la substance ou l'objet est mis dans le commerce par celui qui l'a traité ou transformé.
les services en rapport avec la transformation d'un objet ou d'une substance et tout
traitement impliquant une modification de leurs propriétés essentielles (par exemple, la
teinture d'un vêtement); un service d'entretien, bien qu'il soit normalement compris dans
la classe 37, sera rangé par conséquent en classe 40 s'il implique une telle modification
(par exemple, le chromage des pare-chocs d'une automobile);
les services de traitement de matériaux qui peuvent intervenir en cours de fabrication
d'une substance ou d'un objet quelconque autre qu'un édifice; par exemple, les services
se référant au découpage, au façonnage, au polissage par abrasion ou au revêtement
métallique.
Clasa 41
Notă explicativă
Clasa 41 acoperă în general serviciile oferite de persoane sau instituiţii pentru a dezvolta
capacităţile mentale ale persoanelor sau animalelor, ca şi serviciile destinate divertismentului sau
captării atenţiei.
Class 41
Class 41 covers mainly services rendered by persons or institutions in the development of the
mental faculties of persons or animals, as well as services intended to entertain or to engage the
attention.
Classe 41
Note explicative
La classe 41 couvre essentiellement les services rendus par des personnes ou par des
institutions pour développer les facultés mentales de personnes ou d'animaux, ainsi que les
services destinés à divertir ou à occuper l'attention.
les services d'éducation d'individus ou de dressage d'animaux, sous toutes leurs formes;
les services dont le but essentiel est le divertissement, l'amusement ou la récréation
d'individus;
les services de présentation au public d'oeuvres d'art plastique ou de littérature à buts
culturels ou éducatifs.
Clasa 42
Notă explicativă
Clasa 42 cuprinde în general servicii oferite de persoane, cu titlu individual sau colectiv,
referitor la aspecte teoretice şi practice ale unor domenii complexe de activitate; aceste servicii
sunt prestate de reprezentanţi ai unor profesiuni cum sunt: chimişti, fizicieni, ingineri,
programatori etc.
Class 42
Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial
analysis and research services; design and development of computer hardware and software.
Explanatory Note
the services of engineers and scientists who undertake evaluations, estimates, research
and reports in the scientific and technological fields (including technological consultancy);
scientific research services for medical purposes.
Classe 42
Note explicative
La classe 42 comprend essentiellement les services rendus par des personnes, à titre
individuel ou collectif, en rapport avec les aspects théoriques ou pratiques de domaines
complexes d'activités; de tels services sont rendus par des représentants de professions tels que
chimistes, physiciens, ingénieurs, programmeurs, etc.
Clasa 43
Notă explicativă
Clasa 43 cuprinde în general servicii oferite de persoane sau unităţi al căror scop este acela de
a prepara alimente şi băuturi pentru consum, ca şi servicii de cazare şi masă în hoteluri, pensiuni
şi alte unităţi de cazare temporară.
servicii de rezervare de spaţii de cazare pentru turişti, oferite în special de brokeri sau
agenţii de voiaj;
pensiuni pentru animale.
Class 43
Explanatory Note
rental services for real estate such as houses, flats, etc., for permanent use (Cl. 36);
arranging travel by tourist agencies (Cl. 39);
preservation services for food and drink (Cl. 40);
discotheque services (Cl. 41);
boarding schools (Cl. 41);
rest and convalescent homes (Cl. 44)
Classe 43
Note explicative
La classe 43 comprend essentiellement les services rendus par des personnes ou des
établissements dont le but est de préparer des aliments ou des boissons pour la consommation
ainsi que les services rendus en procurant le logement, le gîte et le couvert par des hôtels,
pensions ou autres établissements assurant un hébergement temporaire.
Cette classe comprend notamment :
les services de réservation de logements pour voyageurs, rendus notamment par des
agences de voyage ou des courtiers;
les pensions pour animaux.
les services de location de biens immobiliers tels que maisons, appartements, etc.,
destinés à un usage permanent (cl. 36);
les services d'organisation de voyages rendus par des agences de tourisme (cl. 39);
les services de conservation d'aliments et de boissons (cl. 40);
les services de discothèques (cl. 41);
les pensionnats (cl. 41);
les maisons de repos et de convalescence (cl. 44).
Clasa 44
Servicii medicale; servicii veterinare; servicii de igienă şi înfrumuseţare pentru oameni sau
pentru animale; servicii din agricultură, horticultură şi silvicultură.
Notă explicativă
Class 44
Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals;
agriculture, horticulture and forestry services.
Explanatory Note
Class 44 includes mainly medical care, hygienic and beauty care given by persons or
establishments to human beings and animals; it also includes services relating to the fields of
agriculture, horticulture and forestry.
vermin exterminating (other than for agriculture, horticulture and forestry) (Cl. 37);
installation and repair services for irrigation systems (Cl. 37);
ambulance transport (Cl. 39);
animal slaughtering services and taxidermy (Cl. 40);
timber felling and processing (Cl. 40);
animal training services (Cl. 41);
health clubs for physical exercise (Cl. 41);
scientific research services for medical purposes (Cl. 42);
boarding for animals (Cl. 43);
retirement homes (Cl. 43).
Classe 44
Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou
pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
Note explicative
les services d'analyses médicales se rapportant au traitement d'individus (tels que des
examens radiographiques et prises de sang);
les services d'insémination artificielle;
les consultations en matière de pharmacie;
l'élevage d'animaux;
les services en rapport avec la culture des plantes tels que le jardinage;
les services en rapport avec l'art floral tels que la composition florale ainsi que les
services rendus par des jardiniers-paysagistes.
les services de destruction des animaux nuisibles (autres que dans l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture) (cl. 37);
les services d'installation et de réparation de dispositifs d'irrigation (cl. 37);
les services de transport en ambulance (cl. 39);
les services d'abattage d'animaux et de taxidermie (cl. 40);
les services d'abattage et de débitage du bois (cl. 40);
les services de dressage d'animaux (cl. 41);
les services rendus par des clubs de culture physique (cl. 41);
les services de recherche scientifique à buts médicaux (cl. 42);
les pensions pour animaux (cl. 43);
les maisons de retraite pour personnes âgées (cl. 43).
Clasa 45
Notă explicativă
servicii oferite de jurişti, asistenţi juridici şi avocaţi unor persoane, grupuri de persoane,
organizaţii sau întreprinderi;
servicii de investigaţii şi supraveghere referitoare la siguranţa persoanelor şi a
colectivităţilor;
servicii oferite unor persoane pentru evenimente sociale, de ex. servicii de escortă,
agenţii matrimoniale, servicii funerare.
Aceasta clasă nu cuprinde în mod particular :
servicii profesionale de asistenţă directă pentru operaţii sau funcţii ale unor întreprinderi
comerciale (clasa 35);
servicii referitoare la afaceri financiare sau monetare şi asigurări (clasa 36);
servicii de însoţire a turiştilor (clasa 39);
servicii de transport securizat (clasa 39).
servicii de educaţie pentru persoane, sub toate formele (clasa 41);
interpretări ale cântăreţilor şi dansatorilor (clasa 41);
servicii informatice referitoare la protecţia programelor (clasa 42) ;
servicii oferite de terţi care asigură îngrijire medicală, de igienă şi de înfrumuseţare
pentru oameni şi animale (clasa 44);
anumite servicii de închirieri (consultaţi lista alfabetică de servicii şi indicaţia generală b),
privind clasificarea serviciilor).
Class 45
Legal services; security services for the protection of property and individuals; personal and
social services rendered by others to meet the needs of individuals.
Explanatory Note
Classe 45
Services juridiques; services de sécurité pour la protection des biens et des individus; services
personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à satisfaire les besoins des individus.
Note explicative
les services professionnels donnant une aide directe dans les opérations ou fonctions
d'une entreprise commerciale (cl. 35);
les services en rapport avec les affaires financières ou monétaires et les services en
rapport avec les assurances (cl. 36);
les services d'accompagnement de voyageurs (cl. 39);
les services de transport sécurisé (cl. 39);
les services d'éducation d'individus, sous toutes leurs formes (cl. 41);
les prestations de chanteurs ou de danseurs (cl. 41);
les services informatiques concernant la protection de logiciels (cl. 42);
les services rendus par des tiers qui assurent des soins médicaux, d'hygiène et de
beauté pour êtres humains ou animaux (cl. 44);
certains services de location (consulter la liste alphabétique des services et la remarque
générale b) relative au classement des services).