Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
Cuprins
Miele@home 22
EcoFeedback 26
Extraopţiuni 37
Împrospătare 37
Eco 37
Anti-şifonare 37
Mod automat de recunoaştere a cantităţii de rufe 37
Acţiune blândă plus 37
Turbo 37
Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni 38
3
Cuprins
Programe favorite 39
4
Cuprins
Condiţii şi perioada de garanţie a maşinii 76
5
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Întrebuinţare corectă
Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re-
zidenţiale şi de lucru asemănătoare.
Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.
Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelor
spălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul că
pot fi uscate într-un uscător de rufe.
Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asu-
mă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării ne-
corespunzătoare sau incorecte a aparatului.
6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoane
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cu-
noştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o per-
soană responsabilă.
Siguranţa copiilor
Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de uscător, de-
cât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.
Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să folosească
uscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul de
utilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuie
să cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări in-
corecte.
Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fi
supravegheaţi.
Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe.
Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
7
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Aspecte tehnice
Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nu
prezinte semne vizibile de avariere.
Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.
Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi-
caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute pe
eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locu-
inţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.
Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co-
nectat la reţeaua electrică publică.
Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doar
dacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conform
prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fun-
damentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelă-
muriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţele
unei legări la pământare inexistente sau neadecvate.
Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobile
multiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin su-
praîncălzire).
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
de către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a proteja
utilizatorii de pericole.
Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine peri-
cole neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi
asumă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar
de către personal autorizat de compania Miele; în caz contrar înce-
tează orice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.
Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb
originale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta compa-
nia Miele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
8
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de-
conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doar
atunci când:
– ştecărul uscătorului este scos din priză sau
– siguranţa principală este decuplată sau
– siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.
Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex.
ambarcaţiuni).
Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza-
rea expresă din partea companiei Miele.
9
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Informaţii referitoare la pompa de căldură şi agentul frigorific:
Acest aparat funcţionează pe baza unui agent frigorific gazos, care
este condensat prin intermediul unui condensator. Agentul frigorific
se răceşte şi se lichefiază prin procesul de condensare, fiind recircu-
lat în cadrul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului
de căldură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul fierbinte folo-
sit la uscare.
– Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa de
căldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţează
buna funcţionare a uscătorului.
– Agentul frigorific nu este inflamabil şi nici exploziv.
– În general, nu este necesar să lăsaţi uscătorul să stea o perioadă
de timp înainte de a-l conecta la reţeaua electrică, cu condiţia ca
acesta să fi fost transportat şi instalat în mod corect (citiţi „Insta-
lare şi racordare”).
În caz contrar, însă, trebuie respectată perioada de repaus reco-
mandată, deoarece altfel pompa de căldură se poate avaria.
– Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidere
ermetică.
Denumire: R134a
10
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare şi racordare” pre-
cum şi din capitolul „Date tehnice”.
Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentru
ca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energie
electrică de la reţea.
Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuie
acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung etc. În caz con-
trar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer sub
uscător.
Nu instalaţi uşi blocabile, uşi glisante sau uşi care se închid în di-
recţia opusă în zona de acţiune a uşii uscătorului.
Utilizare corectă
Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate).
Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre progra-
me sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.
Pericol de incendiu!
Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-un
temporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingerea
unor sarcini de vârf.
În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de termi-
narea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
11
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale în uscător:
– articole care nu au fost spălate.
– articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te-
meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi
(de ex. cosmetice, loţiuni etc.). Dacă articolele nu au fost curăţate
temeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci când
sunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la fina-
lul programului.
– articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţin
resturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi de
îndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare a
cerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pe
jos).
– articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr-
tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare.
12
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).
Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programului
de uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatul
poate emite o cantitate mare de căldură.
Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilor
de pe ambalajele produselor.
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale şi articole în uscător:
– articole
care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in-
dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice).
– ţesături
care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materiale
de consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produse
realizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale im-
permeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sau
perne umplute cu cauciuc spongios.
– articole
umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul în
care cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi în
afară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
13
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră-
cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoa-
se cu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să
se autoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de
răcire.
Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoa-
te rufele.
Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se
sprijine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.
Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel:
– copiiinu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverse
obiecte în el.
– animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în us-
cător.
Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat:
– cu filtrele de scame deteriorate.
– cu filtrul plintei deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, care
poate duce, la rândul ei, la defecţiuni.
Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!
Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie uscate complet după cu-
răţarea cu apă. Dacă acestea sunt încă umede sau ude când le re-
puneţi, buna funcţionare a uscătorului poate fi afectată.
Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în-
gheţ. La temperaturi apropiate de 0oC, este posibil ca uscătorul să
nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarierii aparatului
dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunul de evacua-
re.
14
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, în
loc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca fur-
tunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă.
Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsa-
rea apei.
Apa condensată nu este potabilă.
Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atât
oamenilor, cât şi animalelor.
Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şi
scame.
Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schim-
bătorului de căldură.
Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.
15
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)
Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.
Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa-
dar păstraţi-i ambalajul.
Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că
menţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul
inserat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi
ori aşezaţi pe nici o suprafaţă.
Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualii
stropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe compo-
nentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cu
pielea - spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact
cu ochii - clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15 minute.
a fost ingerat - clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medi-
cul în cazul contactului cu ochii şi al ingerării!
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti-
cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi even-
tualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abun-
denţă şi detergent.
Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa-
rele instrucţiuni nu sunt respectate:
– Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum.
– Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.
Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili-
zaţi niciodată în alt scop.
Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco-
nul de parfum.
16
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Accesorii
Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expre-
să din partea companiei Miele.
Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sau
siguranţă ale produsului vor fi invalidate.
Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta-
jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşi-
na de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poa-
te comanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare
pentru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu
acestea.
Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co-
manda separat să se potrivească la acest uscător.
17
Programarea uscătorului
Panou de comandă
d Buton cu senzor
Pentru revenire la meniul principal.
Valorile setate anterior nu sunt salva-
te.
18
Programarea uscătorului
Afişaj tactil şi butoane cu sen- 10:30
zori
1 Programme
Butoanele cu senzori , şi Start/Stop
precum şi butoanele cu senzori de pe 2 Favoriten-Programme
afişaj reacţionează la atingerea cu vârful
degetelor. 3 Trockenassistent
4
Afişajul tactil poate fi zgâriat dacă
este atins cu obiecte ascuţite, de ex. 5 < >
pixuri.
Atingeţi afişajul tactil numai cu vârful Programe
degetelor.
Pentru selectarea programelor.
Prin atingerea butoanelor cu senzori de Programe favorite
pe afişaj, se poate selecta o opţiune de
pe listă sau un submeniu. Afişajul co- Puteţi să salvaţi până la zece programe
mută într-un alt meniu. personalizate de dumneavoastră.
În unele cazuri: Dacă timp de mai multe Pentru mai multe informaţii consultaţi
secunde nu apăsaţi niciun buton, afişa- capitolul „Programe favorite”.
jul trece înapoi în nivelul de meniu ante- Asistent pentru uscare
rior. În acest caz trebuie să repetaţi se-
tările. Asistentul pentru uscare vă conduce
pas cu pas spre un program de uscare
Meniu principal optim pentru rufele dumneavoastră.
După pornirea aparatului, pe ecran apa- Pentru mai multe informaţii consultaţi
re meniul principal. capitolul „Asistent pentru uscare”.
19
Programarea uscătorului
Butoane de navigare Exemple de utilizare
Cu butoanele cu senzori < şi > răsfoiţi
Liste de selecţie
în interiorul unei liste sau unui text infor-
mativ. Meniu Programe (selecţie simplă):
Atingeţi butonul cu senzor >, pentru a Programme
răsfoi la pagina a doua a meniului prin-
cipal . Baumwolle Pflegeleicht
10:30
Feinwäsche Express
6 Einzelteilemix
Automatic plus Jeans
7 Einstellungen
< >
Rufe mixte
lista de selecţie.
Bara de derulare vă arată că urmează
Pentru uscarea unei cantităţi mai mici
mai multe posibilităţi se selecţie.
de rufe mixte, dacă nu poate fi alocat
clar un anumit program. Atingeţi un nume de program, pentru a
selecta un program.
Pe baza selecţiei de articole, uscătorul
determină automat setările programului. Pe afişaj apare încărcarea programului
selectat.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Rufe mixte”. După câteva secunde sau atunci când
Setări
confirmaţi cu butonul cu senzor OK, afi-
şajul trece în meniul de bază al progra-
Meniul Setări se foloseşte la modifi- mului selectat.
carea setărilor electronice ale uscătoru-
lui, astfel încât acesta să funcţioneze
conform diferitelor cerinţe.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Setări ”.
20
Programarea uscătorului
Meniu Opţiuni (selecţie multiplă): Setarea valorilor numerice
În unele meniuri pot fi setate valori nu-
Optionen
merice.
Auffrischen ECO
Dauer
Mengen-
Knitterschutz
automatik
0 : 20 Std
OK – +
21
Miele@home
1 1
2 2 2
e Router WiFi
h Conectare la Internet
22
Miele@home
Aparatul dumneavoastră / are ca- SmartStart
pacitate de comunicare și poate fi co- Aparatele electrocasnice compatibile cu
nectat la sistemul Miele@home prin-
tr-un modul de comunicații opțional
Smart Grid pot fi pornite automat la un
anumit moment, de ex. atunci când tari-
și eventual un modul de conectare. ful la energia electrică este mai avanta-
În sistemul Miele@home aparatele elec- jos sau atunci când există suficientă
trocasnice cu capacitate de comunicare energie (de ex. de la instalația fotovol-
transmit informații cu privire la starea lor taică).
de funcționare și derularea programului
în curs către un aparat cu afișaj , de
Accesorii opţionale necesare
ex. un cuptor cu funcția SuperVision. – Modul de comunicații XKM3000Z
23
Înainte de prima utilizare
Înlăturarea foliei de protecţie şi Setarea limbii de pe afişaj
a etichetelor adezive publicita- Vi se va cere să setaţi limba în care do-
re riţi să apară afişajul. Puteţi schimba lim-
Înlăturaţi ba ulterior, prin intermediul meniului
„Setări“.
– folia de protecţie de pe uşă.
Sprache
– toate etichetele adezive publicitare
(dacă există) de pe partea frontală şi
bahasa malaysia čeština
capac.
rate!
< >
După instalare
Atingeţi butonul cu senzor < sau >,
Înainte de prima punere în funcţi- până când limba dorită apare pe afi-
une, amplasaţi şi racordaţi corect us- şaj.
Atingeți butonul cu senzor al limbii
cătorul. Dacă uscătorul nu a fost
transportat conform instrucţiunilor
din capitolul „Instalare şi racordare”, dorite.
trebuie lăsat să stea timp de aprox. 1 Limba selectată este marcată printr-o
oră înainte de a fi conectat la reţeaua bifă şi afişajul trece la setarea Format
electrică. oră (Zeitformat).
24
Înainte de prima utilizare
Setarea orei După aceasta, puteţi încărca uscăto-
rul şi selecta un program, conform
Tageszeit capitolului „3. Selectarea şi pornirea
programului”.
12 : 00 Prima punere în funcţiune este finalizată
dacă a fost efectuat un program com-
plet mai lung de 1 oră.
– +
OK
Miele@home
Afişajul indică faptul că uscătorul dispu-
ne de un modul de comunicaţie prin
care poate fi conectat la sistemul Mie-
le@home.
Confirmaţi informaţiile cu OK.
Afişajul trece la setarea Punere în funcţiu-
ne (Inbetriebnahme).
Punere în funcţiune
Urmează un text informativ.
Confirmaţi informaţiile cu OK.
Afișajul va trece în meniul principal .
Citiţi capitolele „1. Modul corect de
uscare a rufelor” şi „ 2. Încărcarea
uscătorului”.
25
EcoFeedback
Cu ajutorul butonului cu senzor ECO Fe- Exemplu:
edback primiţi informaţii privind consu-
mul de energie electrică al uscătorului: Energie 2,0 kWh
Kosten 0,00 5
1
– înainte de începerea programului va
apărea o prognoză de consum
Dacă consumul de energie este prea
– în timpul sau după uscare vor apărea scăzut, se afişează < 0,1 kWh şi la cos-
consumul de energie (kWh) şi costuri- turi se afişează 0,00.
le (Preţ pe kWh (Preis pro kWh)). Consumul/costurile se modifică odată
cu evoluţia programului şi umiditatea
1. Prognoză înainte de uscare reziduală.
După selectarea unui program, atin- După câteva secunde se aprinde din
geţi butonul cu senzor ECO Feed- nou în stânga jos modificare (ändern).
back.
În plus, la finalul programului, înainte de
Timp de câteva secunde este afişată a deschide uşa, puteţi să vizualizaţi gra-
prognoza de consum cu ajutorul unor dul de murdărire al filtrelor în %: Murdă-
bare: rirea filtrelor (Filterverschmutzung) (0% =
uşoară, 50% = medie, 100% = puterni-
Energie că). Odată cu acumularea murdăriei se
prelungeşte durata programului, ceea
Cu cât se afişează mai multe bare, cu ce duce la un consum mai mare de
atât aparatul consumă mai multă ener- energie.
gie electrică.
Dacă deschideţi uşa ori dacă maşina
Prognoza se modifică în funcţie de pro-
se opreşte automat la finalul progra-
gram şi opţiunile selectate.
mului, datele vor reveni la valorile es-
2. Consumul efectiv în timpul uscării timative.
26
1. Modul corect de uscare a rufelor
Aspecte legate de spălarea ru-
Pentru mai multe informaţii, citiţi
felor secţiunea „Indicaţii de siguranţă şi
– Spălaţi foarte bine rufele foarte mur- avertizări”.
dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficient Încărcarea sau utilizarea incorectă a
detergent şi că selectaţi o temperatu- uscătorului poate provoca un incen-
ră suficient de ridicată. Dacă aveţi diu!
nedumeriri, spălaţi-le de mai multe
ori. – Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti-
– Nu introduceţi în uscător rufe foarte pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensi-
ude. Centrifugaţi rufele la viteză maxi- une, simbolul etichetei de îngrijire şi
mă în maşina de spălat. Cu cât viteza gradul de uscare dorit.
de centrifugare este mai ridicată, cu – Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi-
atât veţi economisi mai multă energie gura că sunt intacte. Astfel se evită
şi mai mult timp la uscarea în uscător. ieşirea materialului de căptuşeală şi
– Articolele noi, de culoare închisă tre- umplutură (de exemplu, puf). Aceste
buie spălate şi uscate separat de cele materiale se pot aprinde în timpul us-
de culoare deschisă. Astfel se evită cării.
vopsirea altor articole sau chiar a – Separaţi articolele unele de altele,
componentelor din plastic ale uscăto- astfel încât să nu fie încâlcite.
rului. Fibrele de culoare închisă se
pot depune pe articolele de culoare – Legaţi cordoanele din material textil şi
deschisă şi invers. sforile şorţurilor.
27
1. Modul corect de uscare a rufelor
Simbolurile etichetelor de îngrijire a pentru articole precum feţe de masă,
rufelor care necesită procesare ulterior us-
cării (călcare printr-un calandru).
Uscare
– Materialul textil fin din interiorul arti-
Temperatură normală/ridicată colelor umplute cu puf tinde, în func-
Temperatură redusă: ţie de calitate, să se strângă. Pentru
Selectaţi Acţiune blândă plus aceste articole folosiţi doar progra-
(Schonen plus) (pentru articolele mul Netezire blândă (Schonglätten).
sensibile) – Pânza de in pur poate fi uscată în us-
Nu uscaţi în uscător cător doar dacă acest lucru este con-
firmat de producător pe etichetă, de-
Călcare manuală şi mecanică oarece ţesătura poate deveni foarte
Foarte fierbinte aspră la atingere. Pentru aceste arti-
cole folosiţi doar programul Netezire
Fierbinte blândă (Schonglätten).
Cald – Articolele din lână şi amestec de lână
Nu călcaţi manual/mecanic tind să se scămoşeze şi să se strân-
gă. Pentru aceste articole folosiţi
doar programul Lână finisare.
Recomandări pentru uscare
– Articolele din tricot (de ex. tricouri,
Citiţi capitolul „Tabelul programelor”. lenjerie de corp) au tendinţa să intre
la apă la prima spălare, în funcţie de
Acesta prezintă toate programele, cu
calitatea lor. De aceea, Nu le uscaţi
capacităţile de încărcare maxime.
excesiv, pentru a evita ca acestea să
intre la apă şi mai mult. Când achiziţi-
– Respectaţi întotdeauna cantitatea onaţi astfel de articole, optaţi eventu-
maximă de rufe recomandată pentru al pentru mărimi cu unul sau două
programul pe care îl folosiţi. Astfel, numere mai mari.
consumul de energie electrică rapor-
tat la cantitatea de rufe va fi minim. – La uscarea articolelor deosebit de
sensibile la temperaturi ridicate şi
– Dacă maşina este încărcată pe jumă- predispuse la şifonare, reduceţi în-
tate, puteţi folosi opţiunea Mod auto- cărcătura şi selectaţi extraopţiunea
mat de recunoaştere a cantităţii de Acţiune blândă plus (Schonen plus).
rufe.
– Selectaţi un grad adecvat de uscare,
de exemplu: . .
. . . Uscat normal (Schranktrocken)
plus, pentru rufe care pot fi împături-
te şi introduse în dulap imediat după
uscare.
. . . Călcare mecanică (Mangelfeucht),
28
2. Încărcarea uscătorului
Închiderea uşii
29
3. Selectarea şi pornirea programului
Selectarea unui program Beladung
Aveţi posibilitatea de a selecta un pro-
gram cu ajutorul uneia dintre următoa-
rele butoane cu senzori:
Baumwolle
– (1) Programe (Programme) sau 1–9 kg
< >
30
3. Selectarea şi pornirea programului
Programe cu grade de uscare selec- Nu toate programele au capacitate de
tabile selectare a tuturor gradelor de uscare şi
– Bumbac, Întreţinere uşoară, Deli- selecţia este limitată (consultaţi capito-
cate, Denim, Cămăşi, Express, Ne- lul „Tabelul programelor”).
tezire blândă, Netezire cu aburi, Atingeți butonul cu senzor al gradu-
Automatic plus, Îmbrăcăminte lui de uscare dorit.
sport, Outdoor, Extra-silenţios
Atenţie: La selectarea programu-
După selectarea unuia dintre aceste lui Netezire cu aburi (Dampfglätten) re-
programe puteţi modifica gradul de zervorul de apă condensată trebuie
uscare dorit. umplut conform acestor instrucţiuni
(consultaţi capitolul „Curăţare şi în-
Baumwolle 2:00 Std 10:30 treţinere”).
Trockenstufe Optionen
Schranktr.
Trockenstufe
Schrank-
Extratrocken
trocken plus
Schrank-
Leichttrocken
trocken
< >
(0:20–2:00 Std )
– Aer rece, Aer cald, Program coş
0:20 Std
32
3. Selectarea şi pornirea programului
Posibilităţi alternative de se- (4) Rufe mixte (Einzelteilemix)
lectare a programului
Dacă doriţi să uscaţi o încărcătură de
(2) Programe favorite (Favori- rufe mixte, puteţi să selectaţi dintr-o
listă de până la 19 articole. Astfel us-
ten-Programme) cătorul determină setarea corectă a
programului.
Puteţi să alegeţi dintr-o listă de până
la 10 programe personalizate de dum-
– Rufele mixte pot fi selectate din me-
neavoastră şi salvate sub un nume
niul principal, atingând butonul cu
ales de dumneavoastră.
senzor Rufe mixte (Einzelteilemix).
– Programele favorite pot fi alese din – Consultaţi capitolul „Rufe mixte”.
meniul principal, atingând butonul
cu senzor Programe favorite (Favori-
ten-Programme).
33
3. Selectarea şi pornirea programului
Selectarea opţiunilor dorite Optionen
sau funcţiei Start întârziat
(după caz) Auffrischen Knitterschutz
Extraopţiuni
Trockenstufe Optionen
Schranktr.
OK
OK
În butonul cu senzor Extraopţiuni (Optio-
nen) va apărea acum o cifră care indică
Atingeți butonul cu senzor al extra- câte extraopţiuni au fost selectate. Prin-
opţiunii dorite. tr-o nouă atingere a butonului cu sen-
Extraopţiunea selectată este marcată zor, puteţi să vizualizaţi din nou extra-
cu . La extraopţiunea Anti-şifonare opţiunile şi să le modificaţi sau ştergeţi
(Knitterschutz) poate fi selectată maxi-
dacă este cazul.
mum încă o extraopţiune.
Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul
„Extraopţiuni“.
34
3. Selectarea şi pornirea programului
Start întârziat (Ora de pornire) Indicatorul Perfect Dry
Sistemul Perfect Dry măsoară umidita-
Baumwolle 2:00 Std 10:30
tea reziduală a rufelor uscate cu progra-
Trockenstufe Optionen
me cu grade de uscare programabile,
asigurând o uscare optimă.
Schranktr.
Indicatorul Perfect Dry
Start um ECO Feedback
– se aprinde după începerea progra-
mului şi afişează un punct gol: Perfect
Dry
Scoateţi rufele.
36
Extraopţiuni
Programele de uscare pot fi completa- Mod automat de recunoaştere
te cu diverse extraopţiuni. Dar nu toate a cantităţii de rufe
extraopţiunile pot fi selectate sau Dacă în uscător se introduce doar ju-
combinate. La extraopţiunea Anti-şifo- mătate din cantitatea maximă de um-
nare (Knitterschutz) poate fi selectată plere indicată în capitolul „Tabelul pro-
maximum încă o extraopţiune. gramelor”. Cu această extraopţiune
puteți să scurtaţi şi să optimizaţi proce-
Împrospătare sul de uscare.
Folosiţi Împrospătare (Auffrischen) pen- Acţiune blândă plus
Articolele delicate (având simbolul pe
tru îndepărtarea sau reducerea mirosu-
rilor din hainele curate (uscate sau ume-
de). eticheta de îngrijire, de ex. din acril) vor
fi uscate un timp mai îndelungat la o
Aerul de uscare este temperat pentru o temperatură mai scăzută.
perioadă limitată de timp. Apoi textilele
sunt aerisite la gradul de uscare Uscat Turbo
normal fără adaos de căldură; aceste
setări nu pot fi modificate. Putere compresorului este majorată,
ceea ce va provoca zgomote mai puter-
Efectul de împrospătare este amplificat nice în timpul funcţionării (zumzete/bâ-
dacă textilele sunt umede, este folosit râituri). Astfel poate fi redus şi timpul de
flaconul de parfum sau este redusă uscare. Trebuie uscate doar articole re-
cantitatea de rufe. În cazul articolelor zistente.
sintetice, reducerea mirosurilor va avea
un efect mai slab.
Eco
Puterea compresorului este redusă,
economisind energie. Durata programu-
lui este mai lungă.
Anti-şifonare
După încheierea programului, indiferent
de programul selectat, tamburul se va
roti timp de 2 ore într-un ritm specific.
Acest ritm „anti-şifonare” ajută la redu-
cerea cutelor, în cazul în care rufele nu
sunt scoase imediat din uscător.
37
Extraopţiuni
Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni
Următoarele extraopţiuni pot fi selectate pentru programe.
Împrospăta- 1 Anti-şifonare Mod auto- Acţiune 1
ECO Turbo
re (Auffris- (Knittersc- mat de re- blândă plus
1 hutz) cunoaştere (Schonen
chen) a cantităţii 1
de rufe plus)
(Mengenau-
1
tomatik)
Bumbac X X X X X X
Întreţinere X X X X X X
uşoară
Rufe delicate – – X – O –
Express – – X – – –
Automatic plus – X X – X X
Denim X X X – X X
Cămăşi X X X – X X
Lână finisare – – – – – –
Mătase finisare – – X – – –
Netezire cu – – X – – –
aburi
Netezire blândă – – X – O –
Outdoor – – X – O –
Impermeabiliza- – – X – – –
re
Îmbrăcăminte – X X – X X
sport
Perne normale – – X – – –
Perne mari
Bumbac igienă – – X – – –
Aer cald – – X – X –
Aer rece – – X – – –
Program coş – – – – – –
Extra silenţios – – X – – –
(Extra leise)
Bumbac – – X – – –
1
= aceste opţiuni nu pot fi combinate între ele
X = selectabilă
O = nemodificabilă / permanent activă
– = neselectabilă
38
Programe favorite
Introduceţi butonul cu senzor al pri-
Un program de spălare creat individual
mei litere a cuvântului pe care doriţi
poate fi salvat sub un nume ales de
să îl introduceţi.
dumneavoastră.
Introduceţi în mod similar cifrele ur-
Programele favorite create sunt sortate mătoare.
alfabetic.
Selectând unul dintre aceste simboluri
În meniul principal atingeţi buto- puteţi să scrieţi cu majuscule sau cu li-
nul cu senzor Programe favorite (Favo- tere mici, să ştergeţi sau să modificaţi:
riten-Programme).
– = introducere spaţiu liber
1. creare program nou – 123 = introducere cifre
În meniul Programe favorite (Favori-
– abc/ABC = introducere litere mari/
ten-Programme) atingeţi butonul cu
mici
senzor creare program nou (neu erste-
llen). – = ştergerea tuturor semnelor
Selectaţi programul dorit. – = ştergerea ultimului semn
Dacă doriţi, selectaţi gradul de usca- 3. Salvarea denumirii
Apoi confirmaţi cu salvare (speichern).
re sau durata.
Continuaţi cu Selectare „Extraopţiuni”
("Optionen" wählen) sau Continuare
Programul a fost salvat ca program fa-
fără „Extraopţiuni” (ohne "Optionen" vorit.
fortsetzen).
2. Introducerea denumirii
Puteţi să introduceţi un nume format
din max. 10 semne.
Name: __________
A Ä B C D E F
123 abc
<Z G-M>
39
Programe favorite
modificare/ştergere/creare program – creare program nou
nou Procedaţi după cum este descris la
În meniul principal atingeţi butonul punctul „1. creare program nou”.
cu senzor Programe favorite (Favori-
ten-Programme).
Favoriten-Programme
Bademäntel Blusen
Pullover Socken
– modificare
Selectaţi modificare (ändern).
Selectaţi programul favorit pe care
doriţi să îl modificaţi.
Modificaţi programul favorit şi
– salvaţi-l sub acelaşi nume sau
– modificaţi numele.
La următoarea pornire a programului fa-
vorit sunt activi parametrii modificaţi.
– ştergere
Dacă sunt salvate zece programe favo-
rite, trebuie să ştergeţi un program fa-
vorit pentru a putea să salvaţi un pro-
gram nou.
Selectaţi ştergere (löschen).
Selectaţi programul favorit pe care
doriţi să îl ştergeţi.
Confirmaţi ştergere (löschen).
40
Asistent pentru uscare
Selectarea unei fibre textile Trockenstufe
Textilfaser
Textilfaser
Auffrischen schnelles
von Textilien Trocknen
energiespar.
Trocknen
41
Asistent pentru uscare
Lista fibrelor textile
Fibră textilă opţiune selectabilă * grad de uscare selecta-
bil
Bumbac extra blândă Uscare Extra-uscat până la
Călcare mecanică
Uscare blândă
Uscare rapidă
economică Uscare
Împrospătare rufe –
Sintetice – Uscat normal plus până la
Călcare manuală
Uscare rapidă
economică Uscare
Împrospătare rufe –
Lână – –
Mătase – –
Microfibre – Uscat normal sau
Călcare manuală
Uscare rapidă
economică Uscare
Împrospătare rufe –
* Atingând butonul cu senzor , veţi afla informaţii cu privire la rolul extraopţiuni-
lor.
42
Rufe mixte
Selectarea articolelor Modificarea/ştergerea/afişarea se-
lecţiei articolelor
Pentru uscarea unei încărcături de rufe
mixte, care poate fi creată dintr-o listă. În butonul cu senzor Articol (Artikel) va
apărea acum o cifră care indică câte
Pe baza articolelor selectate se creează articole au fost selectate.
un program de uscare adaptat rufelor
dumneavoastră. Einzelteilemix 2:00 Std 10:30
Artikelauswahl Start um
Bade-
Bademäntel
bekleidung
Bettwäsche BH / Dessous
43
Rufe mixte
Pornirea unui program Lista articolelor
Atingeţi butonul cu lumină intermi-
Îmbrăcăminte de baie
tentă Start/Stop.
Halate de baie
Nu veţi putea să modificaţi un program
în curs de executare. Lenjerie de pat
Sutiene/desuuri
Selecţia articolelor este ştearsă după
sfârşitul programului şi trebuie selectată Bluze
din nou la următoarea uscare. Jachete din polar
Perdele
Prosoape
Denim
Cămăşi
Outdoor
Pulovere
Pijamale
Şosete
Îmbrăcăminte sport
Pantaloni de stofă
Tricouri
Feţe de masă
Lenjerie de corp
44
Start întârziat
Selectare Confirmaţi atingând butonul cu sen-
zori OK.
Cu ajutorul funcţiei Start întârziat puteţi
amâna începerea programului cu până
Pornirea
la 24 de ore. Astfel, puteţi beneficia de
exemplu de tarifele avantajoase de Atingeţi butonul cu lumină intermi-
energie electrică de pe timpul nopţii. tentă Start/Stop.
Înainte de a începe, verificaţi următoa- Pe afişaj vi se va indica ora de pornire
rele: Ora a fost setată corect. automată a programului.
Baumwolle 2:00 Std 10:30 La fiecare 1 h, tamburul se va roti scurt
(reducerea cutelor).
Trockenstufe Optionen
Schranktr. Modificarea
Atingeţi butonul cu senzor modificare
Start um ECO Feedback (ändern).
OK
reduceţi încărcătura.
46
Tabelul programelor
Express maxim 4,0 kg*
Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală
, Călcare normală , Călcare mecanică
Articol Articole rezistente, adecvate pentru programul Bumbac.
Indicaţie Durată redusă
Automatic plus maxim 5,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală
Articol Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinere
uşoară.
Denim maxim 3,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală
Articol Toate articolele din denim: pantaloni, geci, fuste, cămăşi.
Cămăşi maxim 2,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală
Articol Cămăşi pentru bărbaţi şi femei
Lână finisare maxim 2,0 kg*
Articole Ţesături din lână şi ţesături mixte ce conţin lână: pulovere, jachete
împletite, ciorapi.
Indicaţie – Acest program doar conferă articolelor din lână o textură mai aeri-
sită şi pufoasă, însă nu le usucă în totalitate.
47
Tabelul programelor
Mătase finisare maxim 1,0 kg*
Articole Articole din mătase care pot fi uscate în uscător: bluze şi cămăşi.
Indicaţie – Reduce formarea cutelor, însă articolele nu sunt complet uscate.
48
Tabelul programelor
Netezire (Schonglätten) maxim 1,0 kg*
Uscat normal, Călcare manuală
Articol – Ţesături din bumbac şi in
49
Tabelul programelor
Îmbrăcăminte sport maxim 3,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală
Articol Îmbrăcăminte sport şi fitness din materiale adecvate pentru uscarea
în uscător.
Perne normale 1-2 perne până la 80x40 cm
Perne mari 1 pernă până la 80x80 cm
Uscare normală
Articol Perne care pot fi uscate într-un uscător, cu umplutură din pene, puf
sau material sintetic.
Indicaţie În special pernele pot părea umede chiar şi după ce au fost uscate.
Puteţi utiliza de mai multe ori acest program până când perna este
uscată.
Bumbac igienă maxim 4,0 kg*
Uscare normală
Articol Materiale din bumbac şi in care au ajuns în contact direct cu pielea,
de ex. lenjerie de corp, scutece, lenjerie de pat, prosoape din frotir.
Indicaţie Rufele sunt uscate la o temperatură care se menţine constantă pe o
perioadă mai lungă de timp (timp mai lung de păstrare a temperatu-
rii). Astfel sunt ucise microorganismele, de ex. germenii şi acarienii
de praf şi sunt reduşi alergenii din rufe. De aceea nu este permisă în-
treruperea programului; în caz contrar microorganismele nu sunt eli-
minate.
50
Tabelul programelor
Aer cald maxim 8,0 kg*
Articole – Articole cu mai multe straturi, care datorită texturii şi a compoziţiei
nu se usucă în mod uniform: jachete, perne, saci de dormit şi alte
articole voluminoase.
51
Tabelul programelor
Extra silenţios (Extra leise) maxim 9,0 kg*
Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală
, Călcare normală , Călcare mecanică
Articol Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinere
uşoară.
Indicaţie Pentru reducerea zgomotului în perioadele de odihnă.
Bumbac ** maxim 9,0 kg*
Articol Rufe din bumbac obişnuit de umede, conform descrierii de la
52
Modificarea etapelor de program
Odată ce un program a pornit, nu îl mai . . . salvarea programului aflat în de-
puteţi schimba cu alt program (astfel se rulare
previn modificările întâmplătoare). Puteţi cu uşurinţă să salvaţi un program
Va trebui să anulaţi programul curent ca program favorit.
înainte de a putea selecta un alt pro- Atingeţi butonul cu senzor salvare
gram. (speichern).
53
Curăţare şi întreţinere
Golirea rezervorului de apă Ţineţi-l orizontal, pentru ca apa să
condensată nu se scurgă. Apucaţi-l de mânerul
din faţă şi de partea din spate.
Apa rezultată în urma procesului de
uscare este colectată în rezervorul de
apă condensată.
Goliţi rezervorul.
leeren: cu uscătorul pornit, deschideţi şi
închideţi uşa.
Repuneţi rezervorul în uscător.
Pentru ca uşa uscătorului şi pa-
noul de prindere a rezervorului de Apa condensată nu este potabilă!
apă condensată să nu se avarieze la Poate cauza probleme de sănătate
scoaterea rezervorului: atât oamenilor, cât şi animalelor.
Închideţi întotdeauna uşa complet*.
Puteţi să folosiţi apa condensată pentru
*În cazul în care „Uşa se deschide pe programul Netezire cu aburi. Pentru
partea dreaptă” puteţi să ignoraţi acest aceasta, rezervorul de apă condensată
avertisment. trebuie să fie umplut, consultaţi instruc-
ţiunile următoare.
54
Curăţare şi întreţinere
Pregătirea rezervorului de apă de calcar pe duza de pulverizare pentru
condensată pentru netezirea netezirea cu aburi (din orificiul de um-
plere).
cu aburi
55
Curăţare şi întreţinere
Filtrele de scame
Acest uscător este dotat cu 2 filtre de
scame, poziţionate în deschiderea uşii:
Filtrul de scame superior şi cel inferior
captează scamele generate în timpul
procesului de uscare.
56
Curăţare şi întreţinere
Curăţarea temeinică a filtrelor de
scame şi a căilor de ventilare
Filtrul plintei
57
Curăţare şi întreţinere
Pentru a şterge Curăţare căi de ventilare Curăţarea filtrului
(Luftwege reinigen): Opriţi şi porniţi us-
cătorul/ confirmaţi cu OK.
Scoaterea filtrului
58
Curăţare şi întreţinere
Folosiţi o lavetă umedă pentru a în- Verificarea schimbătorului de căldură
lătura scamele.
Procedaţi cu atenţie, pentru a nu de- Pericol de accidentare! Nu atin-
teriora garnitura de cauciuc! geţi cu mâna lamelele de răcire. Vă
Verificaţi dacă lamelele de răcire
puteţi tăia.
59
Curăţare şi întreţinere
Repunerea filtrului Închideţi clapeta schimbătorului de
căldură.
60
Curăţare şi întreţinere
Curăţarea uscătorului de rufe
61
Flaconul de parfum
Folosiţi flaconul de parfum (accesoriu Dacă nu folosiţi un flacon de parfum:
opţional) dacă doriţi să conferiţi rufelor Capacul glisant trebuie să fie întot-
dumneavoastră un parfum deosebit. deauna închis (mânerul mic al capa-
cului trebuie să fie apăsat complet
Citiţi mai întâi capitolul „Indicaţii până jos).
de siguranţă şi avertizări“, secţiunea
„Utilizarea flaconului de parfum (ac-
cesoriu opţional)”.
62
Flaconul de parfum
63
Flaconul de parfum
gată, cu suficient transfer de căldură. Înlocuirea flaconului de parfum
Parfumul se va simţi şi în încăpere în
Când parfumul nu mai este suficient de
timpul programului de uscare. Nu are
intens:
loc transferul de parfum Aer rece (Lüf-
ten kalt).
64
Flaconul de parfum
– Când cumpăraţi flacoane de parfum
noi: Înlăturaţi sigiliul de protecţie doar
imediat înainte de utilizare.
65
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Ghid de rezolvare a problemelor
Cele mai multe dintre defecţiuni pot fi remediate chiar de dumneavoastră. Astfel
veţi putea economisi timp şi bani, deoarece nu va mai fi nevoie să contactaţi Ser-
viciul de asistenţă tehnică. Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiţi şi să înlăturaţi
cauza unei defecţiuni sau a unei probleme. Totuşi este necesar să aveţi în vedere
următoarele:
Indicaţii pe afişaj
66
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Informaţie (Information) S-a produs o acumulare de scame.
Curăţare căi de ventilare
Curăţaţi filtrele de scame.
Curăţaţi filtrul plintei.
(Luftwege reinigen)
se aprinde la finalul pro-
gramului Citiţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”.
Indicaţie oprire:
Confirmaţi OK
Curăţare căi de ventilare S-a produs o acumulare semnificativă de scame.
(Luftwege reinigen) Curăţaţi filtrele de scame.
Curăţaţi filtrul plintei.
Curăţaţi filtrul de scame
(Reinigen Sie den Flusenfil-
ter). Controlaţi circuitul de
aer (Überprüfen Sie die Curăţaţi căile de ventilare:
Luftführung). Căile de ventilare de sub filtrul plintei
se aprinde după oprirea Schimbătorul de căldură.
programului Indicaţie oprire:
Opriţi şi reporniţi uscătorul
Golire rezervor (Behälter Rezervorul de apă condensată este plin sau furtunul
entleeren) de evacuare este răsucit.
Goliţi rezervorul sau verificaţi
Goliţi rezervorul de apă condensată.
Behälter oder prüfen Sie den Verificaţi furtunul de evacuare.
scurgerea (Entleeren Sie den
Ablauf).
Indicaţie oprire:
Cu uscătorul pornit, deschideţi şi închideţi uşa sau
se aprinde după oprirea
programului
porniţi/opriţi uscătorul.
Informaţie (Information) Aceasta este o reamintire: La folosirea programului
Umplere rezervor de apă Netezire cu aburi este extrasă apă din rezervorul de
condensată (Kondensat-
behälter füllen) apă condensată.
Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie
să fie umplut cu apă cel puţin până la marcajul –min–.
Confirmaţi cu OK.
Deschideţi şi închideţi uşa pentru a putea efectua
uscarea.
Informaţie (Information) După selectarea programului Netezire cu aburi vi se
Deschideţi şi închideţi uşa atrage atenţia să introduceţi rufele.
Încărcaţi rufele în tambur.
(Bitte Tür öffnen und sc-
hließen)
67
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Răcire confort (Komfortkü- Programul s-a încheiat, însă rufele sunt încă în curs
hlen)
de răcire.
Puteţi scoate rufele şi le puteţi răsfira, sau le puteţi
lăsa mai departe în uscător pentru a se răci.
68
Ghid de rezolvare a problemelor . .
69
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Alte probleme
70
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Se aud zgomote în tim- Aceasta nu este o defecţiune!
pul funcţionării (zumze- Compresorul (pompa de căldură) este în funcţiune
te/bârâituri). sau aţi selectat programul Netezire cu aburi.
Nu este nevoie să faceţi nimic. Acestea sunt zgo-
mote fireşti emise de aparat în timpul funcţionării
compresorului sau pompei de condens.
Nu puteţi porni niciun Nu puteţi identifica nicio cauză evidentă.
program. Introduceţi ştecărul în priză.
Porniţi uscătorul.
Închideţi uşa uscătorului.
Verificaţi siguranţa instalaţiei din locuinţă.
71
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Nu se pulverizează sufi- Filtrul din rezervorul de apă condensată este col-
cient jet pentru reume- matat.
zire Curăţaţi filtrul din rezervorul de apă condensată
(accesoriu opţional): consultaţi finalul acestui capi-
tol.
72
Ghid de rezolvare a problemelor
Grilajul din dreapta jos
Pericol de accidentare! Nu atin-
geţi cu mâna lamelele de răcire. Vă
În general nu este necesară cură-
puteţi tăia.
ţarea lamelelor de răcire din spatele
grilajului din dreapta jos. Acestea tre-
buie curăţate doar dacă procesul de Curăţaţi cu un aspirator şi cu pe-
uscare durează foarte mult din cauza ria acestuia. Treceţi peria uşor peste
prafului abundent sau a scamelor din lamelele de răcire, fără a apăsa.
încăperea unde este instalat uscăto- Nu îndoiţi şi nu avariaţi lamelele de ră-
rul. cire!
: Deschideţi mai întâi clapeta filtrului
din plintă, din stânga jos.
73
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Filtru de scame în rezervorul Nu trageţi cu putere de furtun, pentru
de apă condensată a nu se desprinde!
74
Ghid de rezolvare a problemelor . .
Duză de pulverizare pentru ne- Deschideţi uşa uscătorului.
tezirea cu aburi În partea stângă sus în orificiul de um-
plere vedeţi duza de pulverizare.
Dacă s-a depus calcar pe duza
de pulverizare, jetul de pulverizare va
fi influenţat.
În acest caz duza de pulverizare tre-
buie scoasă şi înlocuită cu una nouă
(accesorii opţionale).
75
Serviciul de asistenţă tehnică
Reparaţii Accesorii opţionale
În cazul oricăror defecţiuni pe care nu le Puteţi achiziţiona accesorii opţionale
puteţi remedia dumneavoastră, vă ru- pentru acest uscător de rufe de la re-
găm să contactaţi reprezentanţa Miele prezentanţa sau Serviciul de asistenţă
sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele. tehnică Miele.
Flacon cu parfum
Utilizaţi flaconul cu parfum la uscare
atunci când doriţi ca rufele să aibă un
anumit miros.
76
Instalare şi racordare
Vedere frontală
77
Instalare şi racordare
Vedere din spate
Dacă transportaţi uscătorul în
poziţie culcată: înclinaţi-l doar spre
partea stângă!
Transportarea uscătorului
Când deplasaţi uscătorul (din ambalaj
până în locaţia de instalare), ţineţi-l de:
– picioarele din faţă
– partea proeminentă din spate a ca-
pacului.
Dacă uscătorul nu a fost trans-
portat conform acestor instrucţiuni,
acesta trebuie lăsat să stea timp de
Transportaţi uscătorul doar con- cel puţin 1 oră înainte de a fi conec-
form următoarelor imagini.
tat la reţeaua electrică.
Altfel pompa de căldură se poate
avaria.
78
Instalare şi racordare
Instalare Ventilare
79
Instalare şi racordare
Cerinţe suplimentare de insta- – Kit de supraetajare cu o maşină de
lare spălat rufe
Uscătorul poate fi combinat cu o maşi-
Instalarea uscătorului sub un blat nă Miele de spălat rufe, într-o unitate
Acest uscător poate fi instalat sub un supraetajată. Pentru aceasta, aveţi ne-
blat. voie de un kit de supraetajare Miele co-
respunzător modelului dumneavoastră
Este esenţial să evitaţi acumula- de uscător.
rea căldurii: Aerul cald evacuat din
uscător trebuie să se poată risipi. – Soclu
Dacă aerul cald nu se poate risipi, Uscătorul poate fi instalat pe un soclu
poate provoca defecţiuni. cu sertar.
Accesorii opţionale
– Kit de încastrare
80
Instalare şi racordare
Evacuarea apei condensate Condiţii de instalare speciale cu su-
papă unisens
Observaţii generale
Fără supapa unisens, apa poate
În timpul procesului de uscare, apa reveni în aparat, scurgându-se din
condensată ajunge în rezervor prin fur- acesta şi provocând daune.
tunul de evacuare din spatele uscăto-
Daunele pot afecta uscătorul precum
rului.
şi locul de amplasare.
Apa condensată poate fi evacuată şi di- Anumite condiţii de instalare necesi-
rect spre exterior prin furtunul de eva- tă montarea unui kit cu supapă uni-
cuare de pe partea posterioară a uscă- sens.
torului. În acest caz, rezervorul de apă
condensată nu mai trebuie golit. Înălţime maximă de pompare cu supa-
pă unisens: 1,00 m
Lungime furtun: 1,60 m Este nevoie de o supapă unisens:
Înălţime max. de pompare: 1,50 m
Lungime max. de evacuare: 4,00 m – Dacă uscătorul este racordat la rami-
ficaţia scurgerii chiuvetei sau la o
Următoarele accesorii opţionale sunt scurgere în podea, atunci când capă-
disponibile: tul furtunului este scufundat în apă.
81
Instalare şi racordare
Amplasarea furtunului de evacuare
82
Instalare şi racordare
Exemple
* Suportul arcuit poate fi repus ulteri-
– Evacuarea apei printr-o chiuvetă or, în cazul în care apa condensată
sau scurgere în podea nu mai trebuie evacuată spre exteri-
or.
Folosiţi suportul arcuit, pentru a preveni
răsucirea furtunului de evacuare.
– Conectare directă la un sifon de
chiuvetă
83
Instalare şi racordare
Fixaţi adaptorul 1 cu piuliţa 2 în ra-
mificaţia scurgerii.
Dacă această piuliţă are în interior
un capac plat, scoateţi mai întâi ca-
pacul.
Ataşaţi capătul furtunului 4 la adap-
torul 1.
Utilizaţi suportul pentru furtun.
Strângeţi colierul 3 direct în spatele
piuliţei, folosind o şurubelniţă.
Montaţi supapa unisens 5 pe furtu-
nul de evacuare 6 al uscătorului.
84
Instalare şi racordare
Schimbarea balamalelor uşii Ţineţi bine uşa şi trageţi-o în faţă: Pi-
ciorul balamalei uşii trebuie tras cu
La acest uscător puteţi să înlocuiţi cele 2 capace din orificiile uscătoru-
chiar dumneavoastră balamalele uşii. lui.
Schimbarea balamalelor
85
Instalare şi racordare
Rotiţi broasca uşii cu 180°. 3. Demontaţi pivotul broaştei de pe
uşă
86
Instalare şi racordare
4. Demontaţi broasca uşii de pe uşă
„Capacul broaştei uşii” trebuie să fie
deblocat din punctul de fixare şi apoi
scos.
87
Instalare şi racordare
5. Schimbaţi broasca la uşă Sfat: Axele corniere pot fi foarte bine fi-
xate. Printr-o mişcare de ridicare şi tra-
Broasca uşii este fixată de uşă cu 2 gere concomitentă cu ajutorul uneltei,
axe corniere. Trebuie să scoateţi aces- puteţi să le scoateţi ceva mai uşor.
Scoateţi balamaua uşii şi rotiţi-o cu
te axe corniere cu ajutorul unei şuru-
belniţe sau a unui cleşte cu vârf ascu-
180°.
ţit.
Instalaţi balamaua pe partea opusă
a uşii.
88
Instalare şi racordare
6. Schimbaţi pivotul broaştei la uşă
Acum aveţi nevoie de „capacul
broaştei uşii” ataşat uscătorului. Acum aveţi nevoie de „capacul pivo-
tului broaştei” ataşat uscătorului în
care aţi introdus în prealabil pivotul
broaştei.
89
Instalare şi racordare
Montare
7. Montarea uşii
90
Instalare şi racordare
Conectare la reţeaua electrică
La livrare, aparatul este dotat cu un ca-
blu de alimentare şi ştecăr, pentru co-
nectare la reţeaua electrică.
Ştecărul trebuie să fie accesibil în per-
manenţă, pentru ca uscătorul să poată
fi deconectat cu uşurinţă de la reţea.
Aparatul poate fi conectat doar la o in-
stalaţie electrică fixă conform standar-
dului VDE 0100.
Nu conectaţi niciodată aparatul la re-
ţeaua electrică printr-un prelungitor sau
triplu-ştecăr. Acestea nu garantează si-
guranţa necesară a aparatului (de
exemplu, pericol de supraîncălzire).
Datele de conectare la reţeaua electrică
sunt trecute pe eticheta cu date tehnice
a aparatului. Verificaţi ca datele de pe
eticheta cu date tehnice să corespundă
parametrilor instalaţiei electrice din lo-
caţia de instalare.
91
Date de consum
Sarcină1 Viteză centrifugare fina- Umidita- Energie Durata
lă a maşina de spălat te rezidu-
de uz casnic ală
kg rpm % kWh min
2 9,0 1000 60 1,63 206
Bumbac
4,5 1000 60 0,88 121
Bumbac Uscat normal 9,0 1200 53 1,45 186
9,0 1400 50 1,40 177
9,0 1600 44 1,25 158
Bumbac Uscat normal
+ Acţiune blândă plus 9,0 1000 60 1,79 195
+ Împrospătare 2,0 1000 60 0,66 85
Bumbac Călcare manuală 9,0 1000 60 1,29 164
9,0 1200 53 1,15 144
9,0 1400 50 1,05 134
9,0 1600 44 0,90 114
Întreţinere uşoară Uscat normal 4,0 1200 40 0,48 64
+ Acţiune blândă plus 4,0 1200 40 0,50 65
+ Împrospătare 4,0 1200 40 0,65 85
Întreţinere uşoară Călcare manu- 4,0 1200 40 0,40 56
ală
Automatic plus Uscat normal 5,0 900 50 1,05 105
Cămăşi Uscat normal 2,0 600 60 0,49 62
Rufe delicate Uscat normal 2,5 800 50 0,50 65
Îmbrăcăminte sport Uscat normal 3,0 800 50 0,60 75
Outdoor Uscat normal 2,5 800 50 0,65 85
Denim Uscat normal 3,0 900 60 0,95 120
Express Uscat normal 4,0 1000 60 0,95 95
1
Greutatea rufelor uscate
2
Program de testare conform Ordonanţei 392/2012/EU pentru eticheta energetică măsurată conform
EN 61121
Toate datele nemarcate au fost calculate folosind EN 61121.
Consum energetic în stare oprită: 0,10 W
Consum energetic în stare pornită: 2,50 W
Notă pentru institutele de testare:
Înainte de a testa conform EN 61121, uscaţi 3 kg de rufe din bumbac cu 70% umiditate re-
ziduală conform standardului de mai sus, folosind programul Bumbac Uscat normal (Baumwolle
Schranktrocken), fără a selecta nici o extraopţiune.
– La programul Bumbac (Baumwolle) apa condensată se va evacua în exterior prin inter-
mediul unui furtun de evacuare.
Datele de consum pot varia faţă de valorile nominale trecute mai sus, în funcţie de cantitatea ru-
felor încărcate, tipul ţesăturilor, nivelul de umiditate reziduală după centrifugare, fluctuaţiile de
tensiune din reţeaua electrică şi extraopţiunile selectate.
Datele de consum afişate prin intermediul funcţiei EcoFeedback pot diferi faţă de valorile de mai sus.
Diferenţele rezultă din modul de determinare a datelor din uscător. Astfel, durata programului este influ-
enţată de umiditatea reziduală şi componenţa diferită a rufelor, ceea ce are o influenţă asupra necesa-
rului de energie.
92
Date tehnice
Înălţime 850 mm
Lăţime 596 mm
Adâncime 636 mm
Adâncime cu uşa deschisă 1054 mm
Adecvat pentru încastrare sub un blat da
Adecvat pentru supraetajare da
Greutate cca. 61 kg
Volum tambur 120 l
Capacitate maximă 9,0 kg (greutatea rufelor uscate)
Capacitate rezervor de apă condensată 4,8 l
Lungime furtun de evacuare 1,60 m
Înălţime maximă de pompare 1,50 m
Lungime maximă de pompare 4,00 m
Lungime cablu de alimentare 2,00 m
Tensiune consultaţi eticheta cu date tehnice
Putere instalată consultaţi eticheta cu date tehnice
Amperaj consultaţi eticheta cu date tehnice
Certificate de testare acordate consultaţi eticheta cu date tehnice
de energie consultaţi capitolul „Date de consum“
LED-uri Clasa 1
93
Meniul Setări (Einstellungen)
Activare Selectarea şi modificarea setărilor
La diversele setări vi se afişează diver-
Meniul Setări se foloseşte la modifica- sele posibilităţi de selecţie.
rea setărilor electronice ale uscătoru-
lui, astfel încât acesta să funcţioneze De exemplu puteţi
conform diferitelor cerinţe. Puteţi mo- – să selectaţi o valoare, selecţia activă
difica oricând setările. fiind marcată cu ,
În meniul principal atingeţi buto- – să modificaţi o bară,
nul cu senzor Setări (Einstellungen) . – să modificaţi cifre.
Setările vor fi afişate.
Părăsirea meniului Setări (Einstellun-
Einstellungen
gen)
Atingeţi butonul cu senzor .
Sprache Tageszeit
Va apărea meniul principal .
Abkühlzeit-
Trockenstufen
verlängerung Limba
Summer-
Tastenton
lautstärke Afişajul poate fi setat într-una dintre
mai multe limbi.
< > Steguleţul din dreptul cuvântului Lim-
bă (Sprache) vă va ajuta să vă orientaţi
Cu ajutorul butoanelor cu senzori < dacă s-a setat o limbă pe care nu o cu-
şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de noaşteţi.
setări.
Atingeţi butonul cu senzor al setării
pe care doriţi să o alegeţi.
94
Meniul Setări (Einstellungen)
Ora curentă Prelungirea duratei de răcire
Puteţi să alegeţi dacă ora va fi afişată în
format 24 h sau 12 h. În plus, va fi seta- În programele cu grade de uscare pu-
tă ora actuală. teţi să prelungiţi faza de răcire auto-
mată înainte de finalizarea programu-
Formatul ceasului lui, în trepte de 2 minute până la 18
minute. Astfel rufele vor fi răcite mai
– format 24 h
puternic.
– format 12 h
95
Meniul Setări (Einstellungen)
- nesensibil (unempfindlich) Conductivitate
Mesajul Curăţaţi căile de ventilaţie (Luftwe-
ge reinigen) apare doar la o cantitate joasă (niedrig) poate fi selectată
mare de scame. doar dacă din cauza durităţii extrem
de reduse a apei, umiditatea rezidua-
- normal (setare din fabricaţie)
lă a rufelor este înregistrată în mod
Mesajul Curăţaţi căile de ventilaţie (Luftwe- incorect de unitatea electronică a us-
ge reinigen) apare la o cantitate mică de cătorului.
scame.
Intensitatea alarmei sonore Opţiuni
– normal (setare din fabrică)
Alarma sonoră vă anunţă acustic cu
privire la terminarea programului. Poa- – joasă (niedrig)
Tonul butoanelor
Puteţi activa semnalul sonor emis de
uscător la atingerea butoanelor cu
senzori.
Opţiuni
– pornit (ein)
96
Meniul Setări (Einstellungen)
Consumul total Codul de blocare a comenzilor
Pot fi afişate consumul total şi costuri- Codul PIN împiedică utilizarea uscăto-
le. rului de persoanele neautorizate.
Opţiuni Opţiuni
– Afişare (Anzeige) – activare (aktivieren)
Afişarea consumului total în kWh şi a Codul numeric este 250 şi poate fi
costurilor (dacă sunt setate). activat.
Când uscătorul este pornit din nou,
– Setare costuri (Kosten einstellen)
pe afişaj vi se va cere codul numeric.
Cu butoanele cu senzori - sau + sunt
setate costurile si confirmate cu OK. – dezactivare (deaktivieren)
Atunci când uscătorul se utilizează
– Funcţie de resetare (Rücksetzfunktion)
fără introducerea unui cod numeric.
Consumul total anterior va fi şters se-
Apare doar dacă codul numeric a
lectând da (ja).
fost activat anterior.
– modificare
Poate fi introdus orice cod numeric.
97
Meniul Setări (Einstellungen)
Luminozitatea afişajului Oprirea maşinii
Luminozitatea afişajului poate fi regla- Pentru a se economisi energie electri-
tă în trepte. că, uscătorul se opreşte automat după
15 minute. Această durată poate fi
Barele vă indică treapta setată. prelungită sau redusă.
Setare din fabricaţie: treapta medie.
Oprirea automată a uscătorului are loc
– mai întunecat (dunkler)
după 10, 15 sau 20 de minute,
– dacă după pornirea aparatului nu îl
– mai luminos (heller)
utilizaţi
Veţi vedea modificarea în timpul selecţi-
– la încheierea etapei Anti-şifonare
ei.
– la încheierea unui program fără etapa
Oprirea afişajelor Anti-şifonare.
Însă: uscătorul nu se opreşte automat
Pentru a se economisi energie electri-
dacă s-a produs o defecţiune.
că, afişajul şi butoanele se sting după
10 minute, doar butonul Start/Stop cli- Opţiuni
peşte încet. Această setare poate fi
– după 10 min. (nach 10 Min)
modificată.
– după 15 min. (nach 15 Min) (setare din
Opţiuni fabrică)
– pornit (ein) – după 10 min. (nach 20 Min)
afişajul se întunecă (după 10 min.):
– dacă după pornire nu se selectea- Afişaj de încărcare maximă
ză nici un program
După selectarea programului, este afi-
– în programul curent şată pentru scurt timp capacitatea
– după terminarea programului. maximă de încărcare. Puteţi să o dez-
activaţi.
– pornit (nu în progr. curent) (ein) (nicht im
lauf. Progr.) setare din fabrică)
Opţiuni
afişajul se întunecă (aşa cum este
descris mai sus), dar nu în programul – da (ja) (setare din fabrică)
curent. – nu (nein)
– oprit (aus)
afişajul nu este oprit niciodată.
Afişajele pot fi reactivate prin atingerea
oricărui buton cu senzor.
98
Meniul Setări (Einstellungen)
Funcţia de memorare Start întârziat
Puteţi programa: unitatea electronică Cu Start întârziat puteţi să selectaţi o
să memoreze gradul de uscare sau oră ulterioară de pornire a programului
(consultaţi capitolul „Program întârzi-
extraopţiunile selectate pentru progra- at”).
mul curent. Se poate salva şi durata Puteţi să decideţi dacă doriţi să selec-
unui program de ventilare. La urmă- taţi ora de pornire a programului
toarea selectare a programului, aceste (Start um) sau ora de oprire a pro-
setări vor fi afişate. gramului (Ende um).
Opţiuni Opţiuni
– oprit (aus) (setare din fabrică) – Ora pornire (Start um) (setare din fabri-
că)
– pornit (ein)
– Ora de oprire (Ende um)*
Excepţie:
Programul Bumbac (Baumwolle) ră- * Având în vedere că durata progra-
mâne nemodificat. mului depinde de cantitatea de rufe
încărcate şi umiditatea reziduală a ru-
Anti-şifonare felor, se poate întâmpla ca ora de
oprire afişată să fie mai scurtă sau
Dacă aţi selectat extraopţiunea Anti-şi- mai lungă.
fonare (Knitterschutz):
Tamburul se roteşte periodic timp de
max. 2 ore după încheierea procesului
de uscare, într-un ritm special care
previne şifonarea rufelor. Această eta-
pă este utilă pentru reducerea cutelor,
dacă rufele nu sunt scoase din uscător
imediat după încheierea programului.
Durata poate fi redusă.
Opţiuni
– 1 oră
99
Deutschland:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
România
33332 Gütersloh
SC Miele Appliances SRL
Telefon:
Piața 0800 22
Presei 44 666nr.(kostenfrei)
Libere, 3-5,
Mo-Fr 8-20 Uhr
București
Sa+So 9-18 Uhr
Clădirea City Gate, Turnul sudic,
Telefax: 05241 89-2090
parter
Miele im Internet: www.miele.de
Telefon 021 352 07 77 / 78 / 79
E-Mail: info@miele.de
Fax 021 352 07 76
E-mail mieleinfo@ro.miele.com
Österreich:
Miele Gesellschaft m.b.H.
Mielestraße 1
5071 Wals bei Salzburg
Telefon: 050 800 800 (Festnetz zum Ortstarif;
Mobilfunkgebühren abweichend)
Mo-Fr 8-17 Uhr
Luxemburg:
Miele S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Postfach 1011
L-1010 Luxemburg/Gasperich
103
TMV 840 WP