Sunteți pe pagina 1din 32

SIH 45 R Inhalator

Instrucţiuni de utilizare ....2 –11


z Inhalátor
Návod k použití ............. 12 – 20
u Inhalator
Návod na použitie .........21– 30
Electromagnetic Compatibility
Information ........................31 – 32

Service-Hotline:
R Tel.: 080 089 4928
z Tel.: 239 014 121
0483 u Tel.: 008 000 046 23
R ROMÂNĂ
Conţinut adânc, pentru ca medicamentul să poată pătrunde până în
cele mai fine și adânci bronhii. Expiraţi normal.
1. Prezentare ................................................................ 2
2. Legenda simbolurilor ................................................ 2 După pregătire, aparatul este adecvat pentru reutilizare.
3. Instrucţiuni de avertizare şi de siguranţă .................. 3 Pregătirea cuprinde înlocuirea tuturor accesoriilor, inclu-
4. Important de ştiut în privinţa aparatului .................... 4 siv a atomizorului cu plasă, precum și o dezinfectare a
5. Descrierea aparatului şi a accesoriilor ...................... 5 suprafeţei aparatului cu un agent de dezinfectare uzual
6. Punerea în funcţiune ................................................. 5 din comerţ.
7. Operare .................................................................... 6
8. Curăţare şi dezinfectare ........................................... 7 2. Legenda simbolurilor
9. Alimentator ............................................................. 10 În instrucţiunile de utilizare sunt folosite următoarele sim-
10. Date tehnice ........................................................... 10 boluri.
11. Evacuarea ca deşeu ............................................... 11 Avertizare Indicaţie de avertizare asupra peri-
12. Garanţie şi service .................................................. 11 colelor de rănire sau pericolelor
Pachetul de livrare pentru sănătatea dvs.
Vezi descrierea aparatului și a accesoriilor pagina 5. Atenţie Indicaţie de siguranţă cu privire la
• Inhalator cu accesorii posibile deteriorări ale aparatului /
• Atomizor cu plasă cu rezervor de medicamente accesoriilor.
• Muștiuc
Indicaţie Indicaţii cu privire la informaţii
• Piesă de legătură
importante.
• Mască pentru adulţi
• Mască pentru copii Pe ambalaj și pe plăcuţa aparatului și accesoriilor se folo-
• Aceste instrucţiuni de utilizare sesc următoarele simboluri.
• Geantă pentru păstrare
Piesă de utilizare tip BF
1. Prezentare
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utiliza- Respectaţi instrucţiunile de utilizare
re, să le păstraţi pentru consultarea ulterioară, să le puneţi
la dispoziţie și altor utilizatori și să respectaţi indicaţiile.
Producător
Domeniul de utilizare
Acest inhalator este un atomizor cu plasă pentru tratarea Pornit / Oprit
căilor respiratorii superioare și inferioare. SN Număr de serie
Prin atomizarea și inhalarea medicamentelor prescrise
Aparat din clasa de protecţie 2
resp. recomandate de medic, puteţi preîntâmpina afecţi-
uni ale căilor respiratorii, puteţi să amelioraţi fenomenele Nu utilizaţi în aer liber
lor secundare și să acceleraţi vindecarea. Informaţii supli-
mentare cu privire la posibilităţile de utilizare le puteţi afla Protejat împotriva corpurilor străine
de la medicul sau farmacistul dvs. IP 22 ≥12,5 mm şi împotriva picăturilor de apă din
direcţie înclinată
Aparatul este adecvat inhalaţiilor în cadrul locuinţei dvs.
sau când vă aflaţi în deplasare. Inhalarea medicamentelor
ar trebui făcută numai la recomandarea medicului. Efectu-
aţi inhalarea în stare de liniște și relaxare și respiraţi încet și

2
3. Instrucţiuni de avertizare și de • Aparatul SIH 45 poate fi utilizat numai cu accesoriile co-
respunzătoare. Utilizarea altor accesorii poate duce la
siguranţă diminuarea eficienţei terapiei și, eventual, la defectarea
Avertizare aparatului.
• Scoateţi bateriile din aparat în cazul în care nu îl utilizaţi
• Înainte de utilizare trebuie să vă asiguraţi că aparatul
un timp mai îndelungat. Bateriile care curg pot deteriora
și accesoriile nu prezintă deteriorări vizibile. În cazul în
aparatul.
care aveţi dubii, nu îl utilizaţi, și adresaţi-vă furnizorului
sau serviciului clienţi de la adresa indicată. Atenţie
• Utilizarea aparatului nu înlocuiește o consultaţie și un
tratament medical. De aceea, în cazul oricărei dureri • Întreruperile de curent, deranjamentele bruște resp. al-
sau boli, consultaţi întâi medicul. te condiţii nefavorabile ar putea duce la incapacitatea
• Dacă aveţi orice fel de nelămurire cu privire la sănătatea de funcţionare a aparatului. De aceea se recomandă să
dvs, consultaţi medicul de familie! dispuneţi de un aparat resp. un medicament înlocuitor
• La utilizarea inhalatorului, respectaţi măsurile generale (stabilit în prealabil împreună cu medicul).
de igienă. • Este interzisă păstrarea aparatului în apropierea surselor
• Trebuie respectate întotdeauna recomandările medicului de căldură.
în privinţa tipului medicamentului, a dozării, frecvenţei • Nu este permisă utilizarea aparatului în încăperi în care
și duratei inhalaţiilor. au fost folosite în prealabil spray-uri. Înainte de terapie,
• Folosiţi numai medicamente care v-au fost prescrise sau aceste încăperi trebuie aerisite.
recomandate de medicul sau farmacistul dvs. • Din motive de igienă, folosiţi pentru fiecare utilizator un
• Dacă aparatul nu funcţionează corect, dacă se instalea- set propriu de accesorii (atomizor cu plasă, mască, muș-
ză o stare de indispoziţie sau dureri, întrerupeţi imediat tiuc).
tratamentul. • Păstraţi aparatul într-un loc în care nu este expus influ-
• În timpul utilizării, ţineţi aparatul la distanţă de ochi, me- enţelor factorilor atmosferici. Aparatul trebuie păstrat în
dicamentele pulverizate pot avea un efect negativ. condiţiile de mediu recomandate.
• Nu utilizaţi aparatul dacă există gaze inflamabile. • Nu folosiţi lichide a căror viscozitate este mai mare de
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor emiţătoare elec- 3. Astfel plasa ar putea fi deteriorată iremediabil.
tromagnetice. • Nu folosiţi medicamente pulbere (nici sub formă dizol-
• Este interzisă folosirea aparatului de către copii sau per- vată).
soane cu deficienţe fizice, senzoriale (de ex. insensi- • Nu scuturaţi atomizorul, deoarece astfel ar putea ieși
bilitate la durere) sau psihice, sau care nu dispun de lichid, care ar putea deteriora aparatul.
experienţa și/sau cunoștinţele necesare. Excepţie face Instrucţiuni generale
cazul când ele sunt supravegheate de către o persoa-
nă responsabilă pentru sănătatea lor sau au primit de Atenţie
la aceasta instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului. • Utilizaţi aparatul exclusiv:
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor (pericol de – pentru oameni,
asfixiere). – în scopul pentru care a fost creat (inhalarea de aerosoli)
• Nu folosiţi piese suplimentare care nu sunt recomandate și în modul descris în aceste instrucţiuni de utilizare.
de producător. • Orice utilizare improprie poate fi periculoasă!
• Nu scufundaţi aparatul în apă și nu îl utilizaţi în încăperi • În cazuri acute de urgenţă, primul ajutor este prioritar.
umede. Este interzis cu desăvârșire ca lichidelor să pă- • Lângă medicamente utilizaţi doar o soluţie salină.
trundă în aparat. • Acest aparat nu este destinat utilizării în scopuri comer-
• Feriţi aparatul de lovituri puternice. ciale sau clinice, ci exclusiv pentru utilizarea proprie în
• Dacă aparatul a căzut, a fost expus unei umezeli extre- domeniul casnic privat!
me sau a suportat orice alt fel de deteriorări, nu mai este
permisă utilizarea lui. Dacă aveţi dubii de orice fel, luaţi
legătura cu unitatea de service sau cu furnizorul.

3
Înainte de punerea în funcţiune 4. Important de știut în privinţa apara-
Atenţie tului
• Înainte de utilizarea aparatului, trebuie îndepărtate toate Accesorii
materialele de ambalaj. Utilizaţi exclusiv accesoriile recomandate de producător,
• Protejaţi aparatul de praf, murdărie și umiditate. pentru că doar astfel se va realiza o funcţionare în sigu-
• Nu folosiţi aparatul în medii cu mult praf. ranţă.
• Înainte de utilizare, aparatul și accesoriile trebuie să fie
la temperatura camerei. Atenţie
• Deconectaţi imediat aparatul dacă este defect sau dacă
prezintă defecţiuni. Protecţie la revărsare
• Producătorul nu răspunde pentru defecţiuni cauzate La turnarea medicamentului în rezervorul pentru medi-
printr-o utilizare incorectă. camente aveţi grijă să îl umpleţi doar până la marcajul
maxim (8 ml). Cantitatea de umplere recomandată este
Indicaţii pentru manipularea bateriilor între 2 și 8 ml.
• Aveţi grijă ca bateriile să nu fie accesibile copiilor. Co- În timpul utilizării, puteţi înclina aparatul în orice direcţie
piii pot introduce bateriile în gură și le pot înghiţi. Acest până la un unghi maxim de 45 °, fără a prejudicia atomiza-
lucru poate avea consecinţe grave pentru sănătate. În rea și, implicit, efectul tratamentului. Însă atomizarea are
acest caz, consultaţi de urgenţă un medic! loc doar atâta timp cât substanţa care trebuie atomizată
• Nu este permisă reîncărcarea, încălzirea sau aruncarea este în contact cu plasa. Dacă nu este așa, atomizarea va
în foc deschis a bateriilor normale (Pericol de explozie!). fi oprită automat.
• Bateriile care curg pot deteriora aparatul. În cazul în care Totuși vă rugăm să încercaţi să menţineţi aparatul, pe cât
nu utilizaţi aparatul un timp îndelungat, scoateţi bateriile posibil, în poziţie verticală.
din compartimentul lor. Deconectare automată
Aparatul dispune de un dispozitiv pentru deconectare
Avertizare automată. Dacă medicamentul, respectiv lichidul, a fost
Bateriile care au curs sau care sunt deteriorate pot cau- consumat până la o cantitate reziduală deosebit de mi-
za arsuri chimice, în cazul contactului cu pielea. În acest că, aparatul se deconectează automat, pentru a se evita
caz, pentru scoaterea bateriilor utilizaţi mănuși de pro- o deteriorare a plasei.
tecţie adecvate. Nu utilizaţi aparatul cu rezervorul de medicamente sau cu
cel de apă gol! Aparatul se deconectează automat atunci
Reparaţii când substanţa care trebuie atomizată nu mai este în con-
Indicaţie tact cu plasa.
• În niciun caz nu este permis să deschideţi sau să repa-
raţi aparatul, deoarece, în caz contrar, nu mai este asi-
gurată o funcţionare ireproșabilă. În cazul nerespectării,
se anulează garanţia.
• Pentru reparaţii, adresaţi-vă unităţii service sau unui fur-
nizor autorizat.

4
5. Descrierea aparatului și a Montaj
accesoriilor Scoateţi aparatul din ambalaj.
• Dacă încă nu es-
Prezentare te montat, așe-
1 Capac zaţi atomizorul
2 Rezervor medicamente 1 cu plasă (3) pe
3 Atomizor cu plasă piesa de fixare
4 Leduri de control pentru de pe rezervo-
indicarea stării de func- 2 rul (2), blocaţi-l
ţionare: rotind în sensul
3 acelor de cea-
albastru: aparatul este
pregătit pentru funcţio- sornic, până
nare când electrozii
4 de contact de
portocaliu: înlocuiţi
5 culoare aurie sunt îndreptaţi în jos.
bateriile
• Așezaţi ferm
5 Buton Pornit/Oprit rezervorul, cu
6 Carcasă 6 plasa montată, pe
7 Compartimentul carcasa (6) resp.
bateriilor pe baza
aparatului, astfel
încât să se audă
7 cum acesta se
fixează în stânga
Prezentare generală accesorii și în dreapta.
• Introduceţi bateri-
ile.
Introducerea bateriilor
• Deschideţi compartimentul pentru baterii (7) de pe par-
tea de jos a aparatului, apăsând ușor și trăgând conco-
10 11
9 mitent de capac în direcţia simbolurilor săgeată de pe
acesta și ridicaţi capacul.
8 • Introduceţi patru baterii (tip AA LR6).
8 Mască pentru adulţi • Acordaţi atenţie polarităţii
9 Mască pentru copii corecte a bateriilor
10 Muștiuc (imaginea de la baza
11 Piesă de legătură compartimentului).
Geantă pentru păstrare • Închideţi la loc capacul
compartimentului pentru
6. Punerea în funcţiune baterii și împingeţi-l în di-
Înainte de prima utilizare recţia opusă săgeţilor pâ-
nă la opritor.
Indicaţie
• Înainte de prima utilizare, este bine să se cureţe și să
se dezinfecteze atomizorul și accesoriile. În acest scop,
consultaţi pagina 7.

5
3. Închiderea atomizorului
Indicaţie
• Închideţi capacul rezervorului pentru medicamente (2)
• Atunci când înlocuiţi bateriile ţineţi seama ca rezervorul și blocaţi clema, atașaţi din nou capacul (1).
de medicamente să fie complet gol deoarece, în caz
contrar, pot sări picături din el. 4. Atașarea accesoriilor
• Vă rugăm ca imediat ce s-au aprins ledurile de control • Atașaţi ferm accesoriul dorit (muștiuc, mască pentru
portocalii (4) să înlocuiţi toate cele patru baterii, deoa- adulţi sau mască pentru copii) la aparatul cu rezervorul
rece eficienţa atomizării scade puternic atunci când ba- pentru medicamente (2) montat.
teriile sunt descărcate. • Masca pentru adulţi, precum și masca pentru copii, tre-
• Cu baterii alcaline noi puteţi utiliza aparatul cca. 180 de buie montate cu ajutorul piesei de legătură (11) (adap-
minute. tor).
• Acesta constituie un timp suficient pentru 5 – 9 utilizări cu • Acum duceţi aparatul la gură și înconjuraţi strâns muș-
soluţie salină (în funcţie de dozare și durata de utilizare). tiucul cu buzele. În cazul utilizării măștii(lor), vă rugăm
să așezaţi masca pe nas și gură.
7. Operare • Porniţi aparatul cu butonul Pornit/Oprit (5).
1. Pregătirea atomizorului • Fluxul de ceaţă pulverizată care iese din aparat și ledu-
• Din motive de igienă este rile albastre aprinse (4) indică o funcţionare corectă.
absolut necesar să cu- 5. Inhalarea corectă
răţaţi și să dezinfectaţi • Tehnica de respiraţie
atomizorul și accesoriile Pentru o cât mai profundă răspândire a particulelor pe
aferente după fiecare tra- căile respiratorii este importantă o tehnică corectă de
tament. respiraţie. Pentru ca acestea să poată pătrunde pe căi-
Dacă în cadrul unei terapii le respiratorii și în plămâni, trebuie să se inspire încet și
este necesar să se inhaleze consecutiv mai multe medi- adânc, să se ţină scurt respiraţia (5 până la 10 secunde)
camente, trebuie să aveţi grijă ca atomizorul să fie spălat și apoi să se expire rapid.
cu apă caldă de la reţea după fiecare utilizare. În acest • Utilizarea inhalatoarelor pentru tratarea bolilor căilor res-
scop, consultaţi Curăţare și dezinfectare la pagina 7. piratorii ar trebui făcută obligatoriu numai cu consultarea
• Îndepărtaţi capacul (1) de pe aparat. medicului dvs. Acesta vă va recomanda selecţia, dozarea
2. Umplerea atomizorului și utilizarea medicamentelor pentru terapia cu inhalaţii.
• Deschideţi rezervorul pentru • Anumite medicamente se eliberează numai cu prescripţie
medicamente (2) prin deschi- medicală.
derea clemei și umpleţi rezer-
Indicaţie
vorul cu o soluţie salină izoto-
nică sau turnaţi direct medi- Ar trebui să ţineţi aparatul cât mai vertical posibil. Însă o
camentul. Evitaţi umplerea ex- poziţie ușor înclinată nu influenţează utilizarea, deoare-
cesivă! Cantitatea de umplere ce rezervorul este asigurat împotriva revărsării. Pentru
maxim recomandată este de o capacitate de funcţionare totală ţineţi seama în tim-
8 ml ! pul utilizării ca aparatul să nu fie înclinat cu mai mult
• Utilizaţi medicamentele numai la recomandarea medi- de 45 ° în oricare dintre direcţii resp. ca medicamentul
cului și cereţi informaţii în legătură cu durata și canti- să fie în contact cu plasa.
tatea pentru inhalaţii!
• Dacă această cantitate de medicament prescrisă este Atenţie
mai mică de 2 ml, completaţi până la minim 4 ml nu- Uleiurile eterice de plante, siropurile de tuse, soluţiile pen-
mai cu soluţie salină izotonică. În cazul medicamente- tru gargară, picăturile pentru frecţii sau pentru băile de aburi
lor cu viscozitate mare este necesară, de asemenea, o sunt fundamental neadecvate pentru inhalarea cu ajutorul
diluare. Respectaţi și în acest caz recomandările me- inhalatoarelor. Acești aditivi au adesea un grad mare de vis-
dicului dvs.
6
cozitate și pot prejudicia grav funcţionarea corectă a apara- • Scoateţi muștiucul precum și accesoriile corespunzătoare
tului și, astfel, și eficienţa utilizării. de pe atomizor.
În cazul unei sensibilităţi accentuate a sistemului bronhic, • Turnaţi 6 ml de apă limpede în rezervorul pentru medica-
medicamentele cu uleiuri eterice pot declanșa, în anumite mente (2) și conectaţi aparatul pentru ca întâi să curăţaţi
condiţii, un spasm bronhic acut (o strâmtare bruscă, spas- plasa de resturile de medicamente (vă rugăm să atomi-
modică a bronhiilor cu insuficienţă respiratorie). În legătură zaţi întreaga cantitate de lichid).
cu acest subiect, întrebaţi medicul sau farmacistul! • Îndepărtaţi bateriile.
• Luaţi de pe aparat toate piesele detașabile, cum ar fi
6. Terminarea inhalării atomizorul cu plasă sau rezervorul de medicamente și
• După tratament, deconectaţi aparatul cu butonul Pornit/ capacul.
Oprit (5).
• Ledurile de control (4) se sting. Dezasamblare
• Dacă tot conţinutul a fost atomizat, aparatul se deco- Pentru curăţarea în conti-
nectează. Din motive tehnice, mai rămâne o cantitate nuare a pieselor individu-
reziduală mică în rezervorul de medicamente (2). ale, dezasamblaţi atomizo-
• Nu mai utilizaţi acest rest. rul (2, 3).
• Îndepărtaţi rezervorul
7. Efectuarea curăţării de medicamente (2) cu
Consultaţi „Curăţare și dezinfectare“ la pagina 7. atomizorul cu plasă (3),
apăsând ambele cleme
8. Curăţare și dezinfectare spre interior și trăgând
Avertizare întreaga unitate în sus.
Respectaţi următoarele reglementări de igienă, pentru a
evita punerea în pericol a sănătăţii.
• Atomizorul și accesoriile sunt prevăzute pentru utilizare
multiplă. Vă rugăm să ţineţi seama de faptul că, pentru
diferitele domenii de utilizare, există cerinţe diferite pen-
tru curăţare și o nouă pregătire igienică.

Indicaţie • Detașaţi atomizorul cu


• Trebuie evitată o curăţare mecanică a plasei precum și a plasă (3) de pe
accesoriilor cu ajutorul periilor sau al altor obiecte simila- rezervorul de
re, deoarece ar putea rezulta deteriorări ireparabile și nu medicamente (2); rotiţi-l
se mai asigură rezultatul dorit al tratamentului. în sens opus acelor de
• Vă rugăm să întrebaţi medicul care sunt cerinţele supli- ceasornic și
mentare referitoare la pregătirea igienică necesară (îngri- îndepărtaţi-l.
jirea mâinilor, mânuirea medicamentelor resp. a soluţiilor • Asamblarea se efectuea-
pentru inhalare) în cazul grupelor cu risc mare (de ex. pa- ză după aceea urmând
cienţi cu mucoviscidoză). aceiași pași, în ordine inversă.

Curăţarea Atenţie
După fiecare utilizare, atomizorul cu plasă cu rezervorul, pre- Pentru curăţare, nu ţineţi niciodată întregul aparat sub jet
cum și accesoriile folosite, cum ar fi muștiuc, mască, piesă de de apă.
legătură etc. trebuie curăţate cu apă fierbinte. Uscaţi cu grijă La curăţare, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toate reziduurile
piesele cu un șervet moale. Când piesele s-au uscat com- și uscaţi cu atenţie toate piesele. Pentru aceasta nu folosiţi
plet, asamblaţi-le la loc și așezaţi-le într-un recipient uscat, în niciun caz substanţe care la contactul cu pielea sau cu
etanș sau efectuaţi acum dezinfectarea. mucoasele, la înghiţire sau inhalare să fie potenţial toxice.

7
Dacă este necesar, curăţaţi carcasa aparatului cu o la- • După efectuarea acestui tratament, vărsaţi alcoolul etilic
vetă ușor umezită, pe care o puteţi impregna cu o solu- din rezervor.
ţie de săpun fin. • Repetaţi procedura, dar de această dată cu apă.
• În cazul în care pe contactele aurii ale aparatului și ato- • Așezaţi rezervorul pentru medicamente (2) astfel încât să
mizorului s-au depus resturi de soluţii de medicamente puteţi turna câteva picături de alcool etilic pe plasa (3).
sau murdării, utilizaţi pentru curăţare un beţișor cu vată Vă rugăm să lăsaţi să acţioneze de asemenea 10 min.
înmuiat în alcool etilic. • La final, curăţaţi din nou toate piesele sub jet de apă de
• Curăţaţi și părţile exterioare ale plasei și ale rezervorului la reţea.
de medicamente cu un beţișor cu vată înmuiat în alcool
etilic.
Dezinfectare cu apă care fierbe
• Atomizorul trebuie dezasamblat după cum a fost de-
Atenţie scris și trebuie așezat, împreună cu muștiucul, pentru
15 minute în apă care clocotește. În acest proces, tre-
• Aparatul trebuie să fie oprit și răcit înainte de toate lu- buie evitat contactul pieselor cu fundul fierbinte al oalei.
crările de curăţare. • Puteţi dezinfecta atomizorul și muștiucul și cu un va-
• Nu folosiţi agenţi de curăţare caustici și nu ţineţi nicio- porizator uzual din comerţ. Respectaţi instrucţiunile de
dată aparatul sub apă. utilizare ale producătorului vaporizatorului.
• Aveţi grijă să nu pătrundă apă în interiorul aparatului! • Atomizorul nu trebuie introdus în cuptorul cu microunde.
• Nu curăţaţi aparatul și accesoriile în mașina de spălat
vase! Indicaţie
• Stropirea cu apă a aparatului nu este permisă sub nicio
formă. Aparatul poate fi utilizat numai în stare perfect Măștile pentru faţă nu trebuie introduse în apă fiartă!
uscată. • Vă recomandăm să dezinfectaţi măștile cu un agent de
• Nu pulverizaţi lichide în fantele de aerisire! Lichidele ca- dezinfectare uzual din comerţ.
re pătrund pot provoca defectarea sistemului electric, Uscare
precum și a altor piese ale inhalatorului și pot duce la o • Uscaţi cu grijă piesele cu un șervet moale.
funcţionare defectuoasă. • Scuturaţi ușor atomizorul cu plasă (3) într-o parte și în
Dezinfectarea cealaltă (de 5 – 10 ori), pentru ca apa să fie îndepărtată
Pentru a dezinfecta atomizorul și accesoriile, vă rugăm să din ochiurile fine ale plasei.
respectaţi cu atenţie punctele care urmează. Se recoman- • Așezaţi piesele individuale pe un suport uscat și curat
dă să dezinfectaţi piesele individuale cel mai târziu după și lăsaţi-le să se usuce complet (minimum 4 ore).
ultima utilizare din ziua respectivă.
Indicaţie
Puteţi dezinfecta în două moduri diferite SIH 45 și acceso-
riile acestuia, cu alcool etilic sau în apă care fierbe. Vă rugăm să ţineţi seama ca, după curăţare, piesele să
Curăţaţi întâi atomizorul și accesoriile după cum este de- fie complet uscate deoarece, în caz contrar, crește riscul
scris la Curăţare. Apoi puteţi continua cu dezinfectarea. dezvoltării germenilor.
Când piesele s-au uscat complet, asamblaţi-le la loc și
Atenţie așezaţi-le într-un recipient uscat.
Trebuie să aveţi grijă să nu atingeţi plasa (3), deoarece Asiguraţi-vă că atomizorul cu plasă (3) este complet uscat
aceasta ar putea fi astfel distrusă. prin scuturare. În caz contrar se poate întâmpla ca, după
reasamblarea aparatului, atomizarea să nu funcţioneze. În
Dezinfectare cu alcool etilic
acest caz, vă rugăm să dezasamblaţi încă o dată atomi-
• Turnaţi 8 ml de alcool etilic în rezervorul pentru medi- zorul cu plasă (3) și să îl scuturaţi pentru ca apa să poată
camente (2). Închideţi rezervorul. Lăsaţi alcoolul minim ieși. După reasamblare, inhalatorul ar trebui să funcţioneze
10 minute în rezervor. ca de obicei.
• Pentru o mai bună dezinfectare, agitaţi ușor unitatea din
când în când.

8
Durabilitatea materialului Probleme / Cauza posibilă / Remediere
• La alegerea agentului de curăţare, resp. de dezinfectare, Întrebări
trebuie să ţineţi seama de următoarele: Utilizaţi numai Emisia este 3. Particulele aflate pe plasă împiedică
un agent de curăţare sau de dezinfectare ușor, pe care prea redusă. emisia. În acest caz, pentru a
să îl dozaţi conform recomandărilor producătorului. îndepărta murdăria, turnaţi 2 – 3
• După utilizări repetate și după noi pregătiri igienice, ato- picături de oţet cu 3 – 6 ml de apă
mizorul și accesoriile sunt supuse unei anumite uzuri, ca şi atomizaţi complet acest ame-
orice alt material plastic. Acest lucru poate duce în timp stec. Vă rugăm să nu inhalaţi acest
la modificarea aerosolului și la o diminuare a eficienţei abur şi ulterior să curăţaţi şi să
terapiei. De aceea, vă recomandăm ca după maximum dezinfectaţi rezervorul de medica-
un an să înlocuiţi atomizorul, precum și accesoriile. mente (vezi pagina 7). Dacă emi-
Depozitare sia nu este îmbunătăţită nici aşa,
înlocuiţi plasa.
• Nu depozitaţi aparatul în camere cu umezeală (de ex. în
baie) și nu îl transportaţi laolaltă cu obiecte umede. 4. Plasa este uzată.
• Depozitaţi și transportaţi ferit de influenţa directă a soa- Ce medica- Bineînţeles că doar medicul poate
relui. mente pot fi decide care medicament trebuie uti-
inhalate? lizat pentru tratamentul bolii dvs. Vă
Rezolvarea problemelor rugăm ca pentru acest lucru să vă
Probleme / Cauza posibilă / Remediere adresaţi medicului.
Întrebări Cu SIH 45 puteţi atomiza medica-
mente cu o viscozitate mai mică de 3.
Atomizorul nu 1. Este prea puţin medicament în ato-
produce deloc mizor. În atomizor Acest lucru este condiţionat tehnic
sau produce rămâne soluţie şi este normal. Încheiaţi tratamentul
2. Nu aţi ţinut atomizorul în poziţie de inhalat. imediat ce auziţi zgomote evident mo-
prea puţin verticală.
aerosol. dificate ale atomizorului, sau atunci
3. Aţi turnat o soluţie medicamentoasă când aparatul se deconectează singur
neadecvată pentru atomizare (de din lipsă de substanţă de inhalat.
ex. cu viscozitate prea mare, visco- Ce trebuie res- 1. În cazul bebeluşilor, masca trebu-
zitatea trebuie să fie mai mică de 3). pectat în cazul ie să acopere atât gura cât şi na-
Soluţia medicamentoasă trebuie bebeluşilor şi sul pentru a se asigura o inhalare
prescrisă de medic. al copiilor? eficientă.
Emisia este 1. Bateriile sunt goale. Schimbaţi bate- 2. Şi la copii, masca trebuie să acope-
prea redusă. riile și încercaţi din nou. re atât gura, cât şi nasul. Nu prea
2. În rezervorul pentru medicamente se are sens să efectuaţi o atomizare
află bule de aer, care împiedică un lângă o persoană care doarme, de-
contact constant cu plasa. Vă rugăm oarece în acest caz nu poate ajunge
să verificaţi acest lucru şi, dacă este suficient medicament în plămâni.
cazul, să îndepărtaţi bulele de aer. Indicaţie: inhalaţia trebuie efectuată
sub supravegherea şi cu ajutorul unui
adult şi copilul nu trebuie lăsat singur.
Inhalarea cu Acest lucru este condiţionat tehnic.
ajutorul măştii Prin orificiile măştii, la fiecare
durează mai inspiraţie inhalaţi mai puţin medica-
mult? ment decât prin muştiuc. Datorită ori-
ficiilor, aerosolul va fi amestecat cu
aer din încăpere.

9
Probleme / Cauza posibilă / Remediere • Când aparatul funcţionează cu alimentatorul nu trebuie
Întrebări să scoateţi bateriile.
• Alimentatorul nu poate fi folosit pentru încărcarea acu-
Este necesar Acest lucru este absolut necesar din
mulatoarelor.
ca fiecare să motive de igienă.
deţină propriile 10. Date tehnice
accesorii?
Dimensiuni (L x l x h) 72 x 59 x 143 mm
9. Alimentator Greutate aparat 238 g incl. baterii
Acest aparat poate funcţiona și cu un alimentator. Alimen- Funcţionare cu baterii 4 x 1,5 V tip AA, Mignon (LR6)
tatorul poate fi procurat sub numărul de comandă 071.58 Volum de umplere max. 8 ml
de la adresa de service. Fluxul de medicament cca. 0,25 ml/min.
Atenţie Frecvenţa oscilaţiilor 100 kHz
Materialul carcasei ABS / TPE
• Aparatul trebuie utilizat numai cu alimentatorul descris
aici. Condiţii de funcţionare Temperatura: +5 °C – +40 °C
• Aveţi grijă ca conectorul pentru racordarea la reţea să nu Umiditatea relativă a aerului:
<80 % fără condensare
poată să intre în contact cu lichide.
• Dacă sunt necesare adaptoare sau prelungitoare, acestea Condiţii de depozitare Temperatura: -10 °C – +45 °C
trebuie să corespundă prescripţiilor de siguranţă aplicabi- şi transport Umiditatea relativă a aerului:
le. Nu este permisă depășirea limitei de putere electrică, <80 % fără condensare
precum și limita maximă de putere indicată pe adaptor. Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice.
• După utilizarea alimentatorului scoateţi întotdeauna ali- Piesele supuse uzurii sunt excluse de la garanţie.
mentatorul din priză.
Articole de schimb care se reînnoiesc
Funcţionarea aparatului cu alimentator
Denumire Material REF
Alimentatorul trebuie racordat numai la tensiunea de reţea
indicată pe plăcuţa de fabricaţie. Muștiuc, Mască pentru adulţi, PP / PVC 162.014
Racordul la reţea: 100 – 240 V ~, 50 – 60 Hz; 0,15 A Mască pentru copii, Piesă de
legătură
• Pentru a conecta alimentatorul vă rugăm să deschideţi
capacul compartimentului pentru baterii. Atomizor cu plasă cu rezervor de PC 162.015
• Introduceţi ștecărul alimentatorului medicamente
(A) în soclul prevăzut (B) și cuplaţi ali- Alimentator PC+ABS 071.58
mentatorul la o priză potrivită.

A B
Indicaţie
• Asiguraţi-vă că există o priză în apropierea locului de
amplasare.
• Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât să nu existe
riscul împiedicării de acesta.
• Pentru a decupla aparatul de la reţeaua electrică după
inhalare opriţi mai întâi aparatul și scoateţi apoi ștecărul
din priză.

10
Măsurările se efectuează cu o soluţie de clorură de sodiu, Bateriile și acumulatorii nu se aruncă în gunoiul menajer. Ca
prin metoda difracţiei laser. Astfel este posibil ca diagrama utilizator, sunteţi obligat prin lege să returnaţi bateriile uzate.
să nu fie aplicabilă pentru suspensii sau medicamente cu Puteţi preda bateriile uzate la centrele publice de colectare
un grad mare de viscozitate. Informaţii mai exacte puteţi din localitatea dumneavoastră sau în orice loc de unde se
obţine de la respectivul producător al medicamentului. pot cumpăra baterii de tipul respectiv.
Indicaţie: Bateriile care conţin substanţe
Indicaţie toxice prezintă aceste simboluri: Pb = ba-
În cazul utilizării aparatului în afara specificaţiilor, nu se teria conţine plumb, Cd = bateria conţine
mai asigură funcţionarea lui corectă! Ne rezervăm drep- cadmiu, Hg = bateria conţine mercur.
tul asupra modificărilor tehnice în vederea îmbunătăţirii și Bateriile acestui aparat nu conţin substan-
dezvoltării în continuare a produsului. ţe toxice.
Acest aparat și accesoriile sale corespund normelor euro-
pene EN60601-1 și EN60601-1-2 precum și EN13544-1 12. Garanţie și service
și se supune unor măsuri speciale de precauţie în privinţa Oferim o garanţie de 3 ani de la data cumpărării pentru
compatibilităţii electromagnetice.Vă rugăm să ţineţi seama defecte de material și de fabricaţie.
de faptul că mijloacele de comunicaţie de înaltă frecvenţă, Garanţia nu se aplică:
portabile și mobile, pot influenţa acest aparat. Puteţi soli- • În cazul daunelor cauzate de utilizarea necorespunză-
cita informaţii detaliate la adresa menţionată a serviciului toare.
pentru clienţi sau puteţi citi la sfârșitul instrucţiunilor de • Pentru piesele uzate.
utilizare. Aparatul corespunde cerinţelor Directivei euro- • Pentru deficienţe făcute cunoscute clientului în momen-
pene pentru produse medicale 93/42/CE și legii pentru tul cumpărării.
produse medicale. • Dacă este vina clientului.
Garanţiile legale oferite clientului nu se modifică prin
COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ
această garanţie.
• Aparatul corespunde reglementărilor în vigoare referi- Pentru ca un caz de garanţie să devină valabil pe durata
toare la compatibilitate electromagnetică și este adec- perioadei de garanţie, clientul va trebui să prezinte dova-
vat pentru utilizarea în toate tipurile de clădiri, inclusiv în da cumpărării. Garanţia faţă de:
acelea destinate locuinţelor private. Emisiile aparatului Hans Dinslage GmbH,
în frecvenţă radio sunt deosebit de reduse și este cel Riedlinger Straße 28,
mai probabil să nu creeze interferenţe cu alte aparate 88524 Uttenweiler, Germany
din apropiere. este valabilă pe o perioadă de 3 ani de la data cumpărării.
• În orice caz, se recomandă să nu amplasaţi aparatul pe
sau lângă alte aparate. Dacă se întâmplă să apară in- Într-un caz acoperit de garanţie, clientul are dreptul de a
terferenţe cu alte aparate electrice, mutaţi-l sau legaţi-l beneficia de repararea bunului la unul din punctele noastre
la o altă priză. de reparaţii proprii sau autorizate.
• Aparatele radio pot influenţa funcţionarea aparatului. Nu deschideţi aparatul - în cazul deschiderii sau modifi-
cării, garanţia nu mai este valabilă.
11. Evacuarea ca deșeu Drepturile extinse ale clientului (în baza garanţiei) nu sunt
În interesul protecţiei mediului, nu este permisă evacuarea limitate.
aparatului la deșeurile menajere. În numeroase cazuri, la baza reclamaţiei stă o utilizare ero-
Vă rugăm să evacuaţi aparatul ca deșeu conform nată. Aceste probleme ar putea fi ușor rezolvate prin tele-
directivei CE pentru aparate electrice și electronice fon. Vă rugăm să apelaţi numărul de service pentru clienţi:
uzate 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and R Tel.: 080 089 4928
Electronic Equipment). Dacă aveţi întrebări în legă-
tură cu eliminarea ca deșeu, vă rugăm să vă adresaţi auto-
rităţilor locale competente.

11
z ČESKY
Obsah Přístroj je po přípravě vhodný pro opakované použití. Pří-
prava přístroje zahrnuje výměnu veškerého příslušenství,
1. Seznámení .............................................................. 12
včetně rozprašovače s membránou Mesh, a dále dezin-
2. Vysvětlení symbolů ................................................. 12
fekci povrchu přístroje běžným dezinfekčním prostředkem.
3. Výstražné a bezpečnostní pokyny .......................... 12
4. Důležité informace o přístroji .................................. 14 2. Vysvětlení symbolů
5. Popis přístroje a příslušenství ................................. 14
V návodu k použití jsou použity následující symboly.
6. Uvedení do provozu ............................................... 14
7. Obsluha .................................................................. 15 Varování Varovné upozornění na nebezpečí
8. Čištění a dezinfekce ............................................... 16 poranění nebo riziko ohrožení zdraví.
9. Síťový adaptér ........................................................ 19
10. Technické údaje ...................................................... 19 Pozor Bezpečnostní upozornění na možné
11. Likvidace ................................................................ 20 poškození přístroje/příslušenství.
12. Záruka / Servis ......................................................... 20 Upozornění Upozornění na důležité informace.
Na obalu a na typovém štítku přístroje a příslušenství jsou
Obsah dodávky použity následující symboly.
Viz popis přístroje a příslušenství na strana 14.
• Inhalátor s příslušenstvím Použitý díl typ BF
• Rozprašovač s membránou Mesh se zásobníkem na léky
• Náustek
• Spojovací část Dodržujte návod k použití
• Maska pro dospělé
• Maska pro děti Výrobce
• Tento návod k použití
zap / vyp
• Úložná taška
SN Sériové číslo
1. Seznámení Přístroj třídy ochrany 2
Prosím, pozorně si přečtěte tento návod k použití, uscho-
vejte jej pro pozdější použití, zpřístupněte jej dalším uži- Nepoužívat venku
vatelům a dodržujte uvedené pokyny.
Ochrana proti vniknutí cizích těles ≥12,5 mm
Oblast použití IP 22 a proti šikmo kapající vodě
Tento inhalátor je rozprašovač s membránou Mesh pro
léčbu horních a dolních dýchacích cest.
Rozprašováním a inhalací léku, předepsaného, resp. do-
3. Výstražné a bezpečnostní pokyny
poručeného lékařem, můžete předcházet onemocnění dý- Varování
chacích cest, zmírňovat jeho symptomy a urychlovat léč-
• Před použitím se ujistěte, že přístroj a jeho příslušen-
bu. Další informace o možnostech použití získáte od svého
ství nejsou viditelně poškozeny. V případě pochybností
lékaře nebo lékárníka.
přístroj nepoužívejte a obraťte se na prodejce nebo na
Přístroj je vhodný pro inhalaci doma a na cestách. Inha- uvedenou zákaznickou službu.
laci léků byste měli provádět pouze na doporučení léka- • Používání přístroje nenahrazuje návštěvu lékaře a léč-
ře. Inhalujte klidně a uvolněně a nadechujte se pomalu a bu. Při každé bolesti nebo nemoci proto vždy navštivte
zhluboka, aby se lék mohl dostat hluboko do jemných nejprve svého lékaře.
průdušek. Vydechujte normálně. • V případě jakýchkoli zdravotních pochybností se poraď-
te se svým lékařem!
12
• Při používání inhalátoru dodržujte všeobecná hygienická • Přístroj se nesmí používat v prostorech, ve kterých se
opatření. předtím používaly spreje. Před započetím terapie je nut-
• Dodržujte vždy pokyny lékaře ohledně typu použitého no tyto prostory vyvětrat.
léku, dávkování, frekvence a doby trvání inhalace. • Každý uživatel by měl z hygienických důvodů používat
• Používejte pouze léky předepsané nebo doporučené vlastní soupravu příslušenství (rozprašovač Mesh, mas-
lékařem nebo lékárníkem. ku, náustek).
• Pokud by přístroj nefungoval správně nebo se dostavila • Přístroj uložte na místě chráněném před povětrnostními
nevolnost či bolest, ihned používání přerušte. vlivy. Přístroj je nutno uchovávat ve stanovených pod-
• Přístroj držte při používání v dostatečné vzdálenosti od mínkách prostředí.
očí, protože rozprašovaný lék by na ně mohl mít škod- • Nepoužívejte kapaliny s viskozitou (hustotou) větší než 3.
livý účinek. Mohlo by dojít k neopravitelnému poškození membrány
• Přístroj nepoužívejte tam, kde se vyskytují hořlavé plyny. Mesh.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti zdrojů elektromagnetic- • Nepoužívejte léky v práškové formě (ani rozpuštěné).
kého záření. • Rozprašovačem netřepejte, protože by přitom kapalina
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly děti mohla vytéct a mohlo by dojít k poškození přístroje.
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými (např.
ztráta citlivosti) nebo duševními schopnostmi či s ne-
Všeobecné pokyny
dostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi. Výjim- Pozor
kou je, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich
• Přístroj používejte výhradně:
bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruována, jak
– u lidí,
přístroj používat.
– za účelem, pro nějž byl vyvinut (aerosolová inhalace), a
• Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí (nebezpečí
způsobem uvedeným v tomto návodu k použití.
udušení).
• Každé nepřiměřené použití může být nebezpečné!
• Nepoužívejte doplňkové součástky, které nemají dopo-
• Při akutních naléhavých případech má přednost první
ručení výrobce.
pomoc.
• Neponořujte přístroj do vody a nepoužívejte ho ve vlh-
• Kromě léků používejte pouze fyziologický roztok.
kých prostorách. Do přístroje nesmí v žádném případě
• Tento přístroj není určen pro průmyslové nebo klinické
vniknout žádná kapalina.
použití, nýbrž výhradně pro použití v domácnosti!
• Chraňte přístroj před silnějšími nárazy.
• Pokud přístroj spadl na zem nebo byl vystaven extrémní Před uvedením do provozu
vlhkosti, či byl poškozen jiným způsobem, nesmí se po-
užívat. V případě pochybností se spojte se zákaznickým Pozor
servisem nebo prodejcem. • Před použitím přístroje odstraňte celý obal.
• SIH 45 se smí používat pouze s vhodným příslušen- • Chraňte přístroj před prachem, špínou a vlhkostí.
stvím. Použití jiného příslušenství může vést ke snížení • Přístroj nepoužívejte v silně prašném prostředí.
terapeutického účinku a případně k poškození přístroje. • Přístroj a příslušenství nechte před použitím zahřát na
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj ba- pokojovou teplotu.
terie. Vyteklé baterie by mohly přístroj poškodit. • Přístroj ihned vypněte, je-li vadný nebo jsou-li poškoze-
né baterie.
Pozor • Výrobce neručí za škody způsobené neodborným nebo
• Výpadek proudu, náhlé poruchy, resp. jiné nepříznivé nesprávným používáním.
podmínky mohou způsobit, že přístroj nebude provozu-
schopný. Proto doporučujeme mít k dispozici náhradní Pokyny pro zacházení s bateriemi
přístroj, resp. lék (doporučený lékařem). • Dbejte na to, aby se baterie nedostaly do rukou dětem.
• Přístroj nesmí být uložen v blízkosti zdrojů tepla. Mohly by si je dát do úst a spolknout je. To může mít za
následek vážné poškození zdraví. V takovém případě
ihned vyhledejte lékaře!

13
• Normální baterie se nesmí nabíjet, zahřívat a házet do ná látka není v kontaktu s membránou Mesh, přístroj se
otevřeného ohně (nebezpečí výbuchu!). automaticky vypne.
• Vyteklé baterie mohou přístroj poškodit. Pokud přístroj
delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z přihrádky na 5. Popis přístroje a příslušenství
baterie. Přehled
Pozor 1 Horní kryt
2 Zásobník na léky 1
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s po-
3 Rozprašovač s
kožkou způsobit poleptání. V takovém případě použijte pro
membránou Mesh
vyjmutí baterií vhodné ochranné rukavice. 2
4 Kontrolky pro indikaci
Oprava provozu: 3
Upozornění modrá: přístroj
připravený k provozu
• Přístroj v žádném případě nesmíte otevírat nebo opra- oranžová: vyměnit 4
vovat, jinak není zaručeno jeho bezchybné fungování. baterie
V případě nerespektování zaniká záruka. 5
5 Tlačítko zap / vyp
• Při opravách se obracejte na zákaznický servis nebo na
autorizovaného prodejce. 6 Kryt
7 Přihrádka na baterie 6
4. Důležité informace o přístroji
Příslušenství
Používejte výhradně příslušenství doporučené výrobcem,
pouze v tom případě je zaručeno spolehlivé fungování. 7
Přehled příslušenství
Pozor

Ochrana proti přetečení


Při plnění léku do zásobníku na léky dbejte na to, abyste
lék naplnili pouze ke značce max. (8 ml). Doporučené pl-
nicí množství je 2 až 8 ml.
10 11
Při použití můžete přístroj naklánět ve všech směrech v
9
úhlu maximálně 45 °, aniž by to mělo negativní vliv na roz-
prašování, a tedy na výsledek léčby. Rozprašování ale 8
probíhá pouze, dokud je rozprašovaná látka v kontaktu 8 Maska pro dospělé
s membránou Mesh. Jakmile tak tomu není, rozprašování 9 Maska pro děti
se automaticky přeruší. 10 Náustek
Nicméně se snažte držet přístroj co nejvíce svisle. 11 Spojovací část
Automatické vypnutí Úložná taška
Přístroj je vybavený funkcí automatického vypnutí. Jakmile
dojde ke spotřebování léku, resp. kapaliny až na minimál-
6. Uvedení do provozu
ní zbytkové množství, přístroj se automaticky vypne, aby Před prvním použitím
nedošlo k poškození membrány Mesh. Upozornění
Nepoužívejte přístroj s prázdným zásobníkem na léky,
resp. prázdnou nádržkou na vodu! Jakmile rozprašova- • Před prvním použitím byste měli rozprašovač a příslu-
šenství vyčistit a vydezinfikovat. Viz k tomu strana 16.

14
Montáž • Jakmile se rozsvítí oranžové kontrolky (4), vyměňte
Vyjměte přístroj z obalu. všechny čtyři baterie, protože při slabých bateriích sil-
• Pokud není roz- ně klesá efektivita rozprašování.
prašovač s mem- • S novými alkalickými bateriemi můžete přístroj používat
bránou Mesh (3) cca 180 min.
ještě namonto- • To vystačí na 5 – 9 použití s fyziologickým roztokem (po-
vaný, nasaďte dle dávkování a doby použití).
ho na nástavec
na zásobníku 7. Obsluha
(2) a zaaretujte 1. Příprava rozprašovače
ho otáčením ve • Z hygienických důvodů
směru hodino- je bezpodmínečně nutné
vých ručiček tak, rozprašovač a příslušné
aby zlaté kon- příslušenství po každém
taktní elektrody směřovaly dolů. použití vyčistit a vydezin-
• Zásobník s fikovat.
namontovanou Pokud má být při terapii in-
membránou Mesh halováno několik různých léků po sobě, je nutné rozpra-
nasaďte na kryt šovač po každém použití propláchnout teplou vodou z
(6), resp. spodní vodovodu. Viz k tomu Čištění a dezinfekce na straně 16.
část přístroje tak, • Sejměte z přístroje horní kryt (1).
aby vlevo i vpravo
slyšitelně 2. Plnění rozprašovače
zaskočil. • Povolením páčky otevřete zá-
• Vložte baterie. sobník na léky (2) a naplňte
ho izotonickým fyziologic-
Vložení baterií kým roztokem nebo přímo lé-
• Otevřete přihrádku na baterie (7) na spodní straně přístro- kem. Zásobník nepřeplňujte!
je mírným zatlačením a současným zatažením ve směru Maximální doporučené plnicí
šipek na krytu přihrádky na baterie a kryt odklopte. množství činí 8 ml!
• Vložte čtyři baterie (typ AA LR6). • Léky používejte pouze na dopo-
• Dbejte na správnou ručení lékaře a informujte se ohledně přiměřené doby
polaritu baterií (obrázek trvání inhalace a množství inhalovaného léku!
na dně přihrádky). • Pokud je předepsané množství léku menší než 2 ml, do-
• Zavřete kryt přihrádky na plňte toto množství pouze izotonickým roztokem mini-
baterie a posuňte ho až málně na 4 ml. U hustých léků je rovněž nutné zředění.
na doraz proti směru šip- I zde dodržujte pokyny lékaře.
ky.
3. Uzavření rozprašovače
• Zavřete kryt zásobníku na léky (2) a zajistěte páčku, na-
saďte horní kryt (1).
4. Nasazení příslušenství
Upozornění
• Přístroj s požadovaným příslušenstvím (náustek, maska
• Při výměně baterií dbejte na to, aby byl zásobník na léky pro dospělé nebo maska pro děti) pevně spojte s na-
zcela prázdný, protože jinak hrozí nebezpečí, že ukáp- montovaným zásobníkem na léky (2).
nou jednotlivé kapky. • Masku pro dospělé a masku pro děti je třeba namonto-
vat pomocí spojovací části (11) (adaptéru).

15
• Nyní přístroj přibližte k ústům a náustek pevně sevřete 8. Čištění a dezinfekce
rty. Při použití masky nasaďte masku přes nos a ústa.
• Spusťte přístroj tlačítkem zap/vyp (5). Varování
• Když z přístroje vychází mlha a kontrolky (4) svítí modře, Dodržujte následující hygienické předpisy, abyste zabránili
znamená to bezvadnou funkci. zdravotním problémům.
5. Správná inhalace • Rozprašovač a příslušenství jsou určeny pro opakova-
né použití. Vezměte na vědomí, že pro různé aplikační
• Technika dýchání
oblasti platí různé požadavky na čistění a hygienickou
Pro co možná nejhlubší proniknutí částeček do dýcha-
přípravu na další použití.
cích cest je důležitá správná technika dýchání. Aby se
tyto částečky dostaly do dýchacích cest a do plic, je Upozornění
nutno se pomalu a zhluboka nadechnout, krátce zadr-
žet dech (5 až 10 s) a poté rychle vydechnout. • Neprovádějte mechanické čištění membrány Mesh ani
• Použití inhalátorů k léčbě onemocnění dýchacích cest příslušenství kartáčkem ani ničím podobným, protože
by se mělo provádět zásadně pouze po konzultaci s lé- by přitom mohly vzniknout neopravitelné škody a nebyl
kařem. Doporučí vám výběr, dávkování a použití léků by zaručen zamýšlený léčebný výsledek.
pro inhalační terapii. • Další požadavky ohledně nutné hygienické přípravy (pé-
• Určité léky jsou pouze na lékařský předpis. če o ruce, manipulace s léky, resp. inhalačními roztoky)
u vysoce rizikových skupin (např. pacientů s mukovis-
Upozornění cidózou) si prosím zjistěte u svého lékaře.
Přístroj byste měli držet co možná nejvíce svisle. Mír- Čištění
né naklonění ovšem nemá na použití vliv, protože zá- Rozprašovač s membránou Mesh se zásobníkem i použité
sobník má ochranu proti přetečení. Aby byla zajištěna příslušenství, jako jsou náustek, maska, spojovací díl atd.,
plná funkčnost, dbejte při použití na to, abyste přístroj se musí po každém použití vyčistit horkou vodou. Části dů-
nenakláněli v jakémkoli směru více než do 45 °, resp. kladně osušte měkkým hadrem. Když jsou díly úplně suché,
aby byl lék v kontaktu s membránou Mesh. složte je opět dohromady a uložte je do suché, utěsněné
schránky nebo nyní proveďte dezinfekci.
Pozor • Náustek i příslušné příslušenství sejměte z rozprašova-
Éterické oleje z léčivých rostlin, sirupy proti kašli, roztoky če.
ke kloktání, kapky k potírání nebo do parní lázně nejsou • Nalijte do zásobníku na léky (2) 6 ml čisté vody a zapně-
zásadně pro inhalaci pomocí inhalátorů vhodné. Tyto pří- te přístroj, abyste membránu Mesh předem vyčistili od
sady jsou často husté a mohou negativně ovlivnit správnou zbytků léků. (Rozprašte veškerou kapalinu.)
funkci přístroje a tedy účinnost použití. Při přecitlivělosti • Vyjměte baterie.
průduškového systému mohou léky s éterickými oleji za • Sejměte z přístroje nástavce jako rozprašovač s mem-
určitých okolností vyvolat akutní spazmus průdušek (ná- bránou Mesh nebo zásobník na léky a horní kryt.
hlé křečovité zúžení průdušek s dýchacími potížemi). In-
Rozložení
formujte se u svého lékaře nebo lékárníka!
Pro další čištění jednotli-
6. Ukončení inhalace vých dílů rozprašovač
• Po léčbě přístroj vypněte tlačítkem zap/vyp (5). (2, 3) rozložte.
• Kontrolky (4) zhasnou. • Stisknutím obou spon
• Jakmile je inhalační látka spotřebována, přístroj se sa- dovnitř a vyjmutím jed-
močinně vypne. Z technických důvodů zůstane v zá- notky směrem nahoru
sobníku na léky (2) malé zbytkové množství. odstraňte zásobník na
• Toto zbytkové množství již nepoužívejte. léky (2) s rozprašovačem
s membránou
7. Čištění Mesh (3).
Viz „Čištění a dezinfekce“ na straně 16.

16
Dezinfekce
Při dezinfekci rozprašovače a příslušenství pečlivě postupuj-
te podle níže uvedených bodů. Doporučujeme dezinfikovat
jednotlivé části každý den, nejpozději po posledním použití.
Inhalátor SIH 45 a jeho příslušenství můžete dezinfikovat
dvěma různými způsoby - etylalkoholem nebo vroucí vodou.
Nejprve rozprašovač a příslušenství vyčistěte postupem
uvedeným v části Čištění. Poté můžete pokračovat vyde-
• Otáčením proti směru zinfikováním.
hodinových ručiček a
Pozor
sejmutím oddělte
rozprašovač s Musíte dbát na to, abyste se nedotkli membrány (3), pro-
membránou Mesh (3) od tože by mohlo dojít k jejímu zničení.
zásobníku na léky (2).
Dezinfekce etylalkoholem
• Složení se později pro-
vádí logicky v opačném • Do zásobníku na léky (2) nalijte 8 ml etylalkoholu. Zá-
pořadí. sobník zavřete. Nechte alkohol v zásobníku minimálně
10 min.
Pozor • Pro lepší dezinfekci jednotku mírně protřepejte.
• Po tomto ošetření etylalkohol ze zásobníku vylijte.
Nikdy nečistěte celý přístroj pod tekoucí vodou. • Postup zopakujte, tentokrát ovšem s vodou.
Při čištění zkontrolujte, zda byly odstraněny všechny zbyt- • Zásobník na léky (2) postavte tak, abyste mohli na
ky a všechny části pečlivě osušte. V žádném případě při- membránu Mesh (3) nakapat několik kapek etylalkoho-
tom nepoužívejte látky, které by při kontaktu s pokožkou lu. Nechte rovněž působit 10 min.
nebo se sliznicemi, při požití nebo inhalaci mohly být po- • Nakonec všechny části ještě jednou opláchněte pod
tenciálně jedovaté. tekoucí vodou.
Kryt přístroje vyčistěte v případě potřeby mírně vlhkým had-
rem, který můžete navlhčit slabým mýdlovým roztokem. Dezinfekce vroucí vodou
• Pokud se na zlatých kontaktech přístroje a rozprašova- • Rozložte rozprašovač podle popisu a spolu s náustkem
če nacházejí zbytky léčebných roztoků nebo nečistoty, jej vložte na 15 minut do vroucí vody. Části se nesmí do-
použijte k vyčištění vatovou tyčinku navlhčenou etylal- týkat horkého dna hrnce.
koholem. • Rozprašovač a náustek můžete dezinfikovat také po-
• Také vnější strany membrány Mesh a zásobníku na léky mocí běžného parního sterilizátoru. Řiďte se návodem
vyčistěte vatovou tyčinkou navlhčenou etylalkoholem. k použití od výrobce parního sterilizátoru.
• Rozprašovač se nesmí vkládat do mikrovlnné trouby.
Pozor
• Před každým čištěním musí být přístroj vypnutý a vy- Upozornění
chladlý. Obličejové ochranné masky se do horké vody nesmě-
• Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a přístroj ne- jí dávat!
namáčejte. • Doporučujeme masky dezinfikovat běžným dezinfekč-
• Dbejte na to, aby dovnitř přístroje nevnikla voda! ním prostředkem.
• Přístroj a příslušenství nečistěte v myčce nádobí!
• Na přístroj nesmí stříkat voda. Přístroj smí být používán Schnutí
pouze ve zcela suchém stavu. • Části důkladně osušte měkkým hadrem.
• Do větracích štěrbin nestříkejte žádnou kapalinu! Kapali- • Rozprašovač s membránou Mesh (3) lehce asi 5 – 10x
na, která by do nich vnikla, by mohla poškodit elektrické protřepte sem a tam, aby se voda z membrány malými
a další součásti inhalátoru a způsobit poruchu funkce. otvůrky vytřásla ven.

17
• Jednotlivé součásti rozložte na suchý, čistý a savý pod- Problém/ Možná příčina/odstranění
klad a nechte úplně oschnout (minimálně 4 hodiny). otázka
Upozornění Malý výkon. 1. Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie
a zkuste to znovu.
Dbejte na to, abyste součásti po čištění úplně osušili, proto-
2. V zásobníku na léky jsou vzducho-
že jinak se zvyšuje riziko tvorby choroboplodných zárodků. vé bubliny, které zabraňují trva-
Když jsou díly úplně suché, složte je opět dohromady a lému kontaktu s membránou Mesh.
uložte je do suché, utěsněné schránky. Zkontrolujte a případně vzduchové
Přesvědčte se, že se rozprašovač s membránou Mesh bubliny odstraňte.
(3) protřepáním úplně osušil. Jinak by se mohlo stát, že 3. Částice nečistot na membráně
rozprašování nebude po sestavení přístroje fungovat. V zabraňují vyfukování. V takovém
takovém případě rozprašovač s membránou Mesh (3) případě můžete na odstranění
ještě jednou rozložte a protřepte jej, aby se voda dostala nečistot naplnit zásobník 3 – 6 ml vo-
ven. Po novém sestavení by měl inhalátor zase obvyklým dy s 2 – 3 kapkami octa a všechnu
způsobem fungovat. tuto směs rozprášit. Tuto mlhu,
prosím, neinhalujte a zásobník na
Odolnost materiálu léky pak vyčistěte a vydezinfikujte
• Při výběru čisticích, resp. dezinfekčních prostředků je (viz straně 16). Jestliže se vyfukování
třeba dodržovat následující: Používejte pouze šetrné přesto nezlepší, vyměňte membránu.
čisticí nebo dezinfekční prostředky a dávkujte je podle 4. Membrána je opotřebená.
pokynů výrobce.
Které léky lze Samozřejmě pouze lékař může
• Rozprašovač a příslušenství podléhá při častém použití
inhalovat? rozhodnout, který lék byste měli
a hygienické přípravě pro další použití, stejně jako jaké-
použít pro léčení vašeho onemocnění.
koli jiné plastové díly, určitému opotřebení. To může v
Zeptejte se prosím svého lékaře.
průběhu času vést ke změně aerosolu a tedy ke zhor-
Pomocí SIH 45 můžete rozprašovat
šení efektivity terapie. Proto doporučujeme rozprašovač
léky s viskozitou méně než 3.
i příslušenství vyměnit nejpozději po jednom roce.
V rozprašovači To je dáno technickým řešením a je
Skladování zůstává to normální. Ukončete inhalaci, jak-
• Neskladujte ve vlhkých prostorech (např. v koupelně) a inhalační mile uslyšíte výrazně změněný zvuk
nepřepravujte společně s vlhkými předměty. roztok. rozprašovače nebo pokud se přístroj
• Při skladování a přepravě chraňte před trvalým přímým samočinně vypne kvůli prázdnému
slunečním zářením. obsahu.
Na co je třeba 1. Aby byla zajištěna efektivní inhala-
Řešení problémů
dbát u batolat ce, měla by maska u batolat zakrý-
Problém/ Možná příčina/odstranění a dětí? vat ústa a nos.
otázka 2. U dětí by maska rovněž měla za-
Rozprašovač 1. Příliš malé množství léku v krývat ústa a nos. Rozprašování
nevytváří rozprašovači. v blízkosti spících osob je málo
žádný aero- účinné, protože se přitom do
2. Nedržíte rozprašovač svisle. plic nemůže dostat dostatečné
sol nebo malé
3. Naplněna inhalační kapalina nev- množství léku.
množství.
hodná pro rozprašování (např. příliš Upozornění: Děti by měly inhalo-
hustá, viskozita musí být menší vat pouze pod dozorem a za pomoci
než 3). dospělé osoby a neměly by se pone-
Inhalační kapalinu by měl doporučit chat samotné.
lékař.

18
Problém/ Možná příčina/odstranění Upozornění
otázka
• Dbejte na to, aby se zásuvka nacházela v blízkosti umís-
Trvá inhalace s To je dáno technickým řešením. Přes
tění síťového adaptéru.
maskou déle? otvory v masce vdechnete při každém
• Síťový kabel veďte tak, aby o něj nikdo nemohl zakop-
nádechu menší množství léku než
nout.
náustkem. Aerosol se v otvorech
• Při odpojování přístroje od sítě po inhalaci přístroj nej-
smíchá s okolním vzduchem.
prve vypněte a vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky.
Potřebuje Je to bezpodmínečně nutné z hygie- • Při provozu se síťovým adaptérem není třeba baterie
každý vlastní nických důvodů. vyjímat.
příslušenství? • Síťový adaptér nelze používat k nabíjení akumulátoro-
vých baterií.
9. Síťový adaptér
Tento přístroj lze používat i se síťovým adaptérem. Síťo- 10. Technické údaje
vý adaptér je k dostání pod objednacím číslem 071.58 na Rozměry (d x š x v)72 x 59 x 143 mm
adrese zákaznického servisu. Hmotnost přístroje 238 g včetně baterií
Pozor Baterie 4 x 1,5 V typ AA, Mignon (LR6)
Plnicí množství max. 8 ml
• Tento přístroj se smí používat pouze se zde popsanými
síťovým adaptérem. Průtok léku cca 0,25 ml/min.
• Dejte pozor, aby napájecí konektor nemohl přijít do sty- Kmitočet 100 kHz
ku s kapalinami. Materiál krytu ABS / TPE
• Pokud bude zapotřebí adaptér nebo prodlužovací kabel, Provozní podmínky teplota: +5 °C – +40 °C
musí obojí odpovídat platným bezpečnostním předpi- relativní vlhkost vzduchu:
sům. Proudový výkon ani maximální výkonová mez uve- <80 % nekondenzující
dená na adaptéru nesmí být překročena.
• Po použití vytáhněte síťový zdroj ze zásuvky. Skladovací a teplota: -10 °C – +45 °C
přepravní podmínky relativní vlhkost vzduchu:
Provoz se síťovým adaptérem <80 % nekondenzující
Síťový adaptér se smí připojit pouze k síťovému napětí Technické změny vyhrazeny.
uvedenému na typovém štítku. Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení.
Připojení k síti: 100 – 240 V ~, 50 – 60 Hz; 0,15 A
• Pro připojení síťového adaptéru prosím otevřete kryt při- Příslušenství, které lze dokoupit
hrádky na baterie. Označení Materiál Č. zboží
• Zasuňte připojovací konektor síťové- Náustek, Maska pro dospělé, PP / PVC 162.014
ho adaptéru (A) do příslušné zdířky Maska pro děti, Spojovací část
(B) a celý síťový adaptér pak do sí-
ťové zásuvky. Rozprašovač s membránou PC 162.015
Mesh se zásobníkem na léky
Síťový adaptér PC+ABS 071.58

A B

19
11. Likvidace
V zájmu ochrany životního prostředí se přístroj nesmí vy-
hazovat do běžného domovního odpadu.
Přístroj zlikvidujte v souladu se směrnicí o naklá-
dání se starými elektrickými a elektronickými zaří-
zeními 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). V případě dalších otázek se
obraťte na příslušný úřad, který má na starosti likvidaci.
Baterie a akumulátory nepatří do domovního odpadu. Jako
spotřebitelé jste ze zákona povinni odevzdat vybité baterie
na místech zpětného odběru. Staré baterie můžete ode-
vzdat na sběrných místech ve své obci nebo všude, kde
se baterie tohoto druhu prodávají.
Upozornění: Na bateriích s obsahem
Měření byla provedena s roztokem chloridu sodného pomo- škodlivin se nacházejí následující
cí metody laserové difrakce. Diagram proto eventuálně ne- symboly: Pb = baterie obsahuje olovo,
musí být aplikovatelný na suspenze nebo velmi husté léky. Cd = baterie obsahuje kadmium,
Bližší informace můžete získat od příslušného výrobce léku. Hg = baterie obsahuje rtuť.
Upozornění 12. Záruka / Servis
Při použití přístroje mimo rámec specifikace není zaruče- Poskytujeme záruku po dobu 3 let od data koupi na chyby
no jeho bezvadné fungování! Technické změny za účelem materiály a výroby výrobku.
zlepšení a dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme. Záruka neplatí:
Tento přístroj a jeho příslušenství odpovídá evropským • V případě škod zakládajících se na neodborné obsluze.
normám EN60601-1 a EN60601-1-2 a dále EN13544-1 a • Pro rychleopotřebitelné díly.
podléhá zvláštním preventivním opatřením ohledně elek- • Pro nedostatky, které byly už zákazníkovi známé při koupi.
tromagnetické kompatibility. Dbejte přitom na to, že pře- • Při zavinění zákazníkem.
nosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení Zákonná ručení zákazníka zůstanou zárukou nedotknutelné.
mohou ovlivnit tento přístroj. Přesnější údaje si můžete Pro uplatnění nároku na záruku během záruční doby musí
vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu nebo zákazník vést důkaz o koupi.
přečíst na konci návodu k použití. Přístroj odpovídá poža- Záruku je třeba v časovém rozmezí 3 let od data koupi
davkům evropské směrnice pro zdravotnické prostředky uplatňovat vůči společnosti
93/42/EC, zákonu o zdravotnických prostředcích. Hans Dinslage GmbH,
ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Riedlinger Straße 28,
• Tento přístroj splňuje aktuálně platné předpisy ohledně 88524 Uttenweiler, Germany
elektromagnetické kompatibility a je vhodný pro použití Zákazník má v případě záruky právo na opravu zboží v
ve veškerých budovách, včetně těch, které jsou určeny našich vlastních nebo námi autorizovaných dílnách. Za-
pro soukromé bydlení. Radiofrekvenční záření přístroje řízení v žádném případě neotvírejte – v případě otevření
je mimořádně malé a s nejvyšší pravděpodobností ne- nebo změny zanikne nárok na záruku. Další práva nejsou
způsobuje interference s jinými přístroji v blízkém okolí. zákazníkovi (na základě záruky) povolena.
• V každém případě doporučujeme neinstalovat přístroj V mnohých případech tkví důvod reklamací v chybách
nad jinými přístroji nebo v jejich blízkosti. Pokud by do- obsluhy. Tyto lze jednoduše odstranit telefonicky nebo
šlo k interferencím s jinými elektrickými přístroji, umís- prostřednictvím E-mailu.
těte ho jinam nebo ho zapojte do jiné zásuvky. Před reklamací zařízení u výrobce se laskavě obraťte na
• Rádiová zařízení mohou ovlivnit provoz přístroje. servisní horkou linku, kterou jsme pro vás zřídili.
z Tel.: 239 014 121

20
u SLOVENSKY
Obsah vdychujte pomaly a zhlboka, aby sa liek mohol dostať hl-
boko do jemných priedušiek. Vydychujte normálne.
1. Zoznámenie ............................................................ 21
2. Vysvetlenie značiek ................................................ 21 2. Vysvetlenie značiek
3. Výstražné a bezpečnostné upozornenia ................ 21 V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce
4. Čo by ste mali vedieť o prístroji .............................. 23 symboly:
5. Opis prístroja a príslušenstva ................................. 23
6. Uvedenie do prevádzky .......................................... 24 Výstraha Výstražné upozornenie na
7. Obsluha .......................................................... 24 nebezpečenstvo poranenia alebo
8. Čistenie a dezinfekcia ............................................ 25 ohrozenie vášho zdravia.
9. Sieťový zdroj ........................................................... 28
Pozor Bezpečnostné upozornenie na
10. Technické údaje ..................................................... 28
možné poškodenia prístroja/
11. Likvidácia ............................................................... 29
príslušenstva.
12. Záruka / Servis ......................................................... 30
Upozornenie Upozornenie na dôležité informácie.
Obsah dodávky
Pozrite opis prístroja a príslušenstva na str. 23. Na obale a na typovom štítku prístroja a príslušenstva sa
• Inhalátor s príslušenstvom používajú nasledujúce symboly:
• Rozprašovač s membránou Mesh a nádobkou na liek
• Náustok Používateľská časť, typ BF
• Spojovací prvok
• Maska pre dospelých Návod na použitie sa musí dodržiavať
• Maska pre deti
• Tento návod na používanie
Výrobca
• Prenosná taška
Zap/vyp
1. Zoznámenie SN Sériové číslo
Prečítajte si pozorne tento návod na použitie, uschovajte
ho pre neskoršie použitie, sprístupnite ho aj iným použí- Prístroj triedy ochrany 2
vateľom a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené.
Nepoužívajte vonku!
Oblasť aplikácie
Ochrana pred vniknutím cudzích predmetov
Tento inhalátor je založený na technológii rozprašovania IP 22 ≥12,5 mm a proti šikmo kvapkajúcej vode
cez membránu Mesh a slúži na ošetrovanie horných a dol-
ných dýchacích ciest.
Rozprašovaním a inhaláciou lieku predpísaného, príp. od- 3. Výstražné a bezpečnostné
poručeného lekárom môžete predchádzať ochoreniam dý- upozornenia
chacích ciest, zmierniť ich sprievodné javy a urýchliť lie-
čenie. Výstraha
Ďalšie informácie o možnostiach použitia vám poskytne • Pred použitím je potrebné zaistiť, aby prístroj a dopln-
váš lekár alebo lekárnik. Prístroj je určený na použitie do- ky nevykazovali žiadne viditeľné poškodenie. V prípade
ma a na cestách. pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na svoj-
Inhalácia lieku by sa mala uskutočniť len na základe po- ho predajcu alebo na uvedenú adresu strediska služieb
kynov lekára. Inhaláciu vykonávajte pokojne a uvoľnene a zákazníkom.

21
• Použitie prístroja nenahradzuje konzultáciu s lekárom
a lekársku starostlivosť. Pri akomkoľvek druhu bolesti Pozor
alebo choroby sa preto najskôr vždy poraďte so svojím • Výpadok prúdu, náhle poruchy, príp. iné nepriaznivé
lekárom. podmienky by mohli viesť k prevádzkovej neschopnosti
• Ak budete mať pochybnosti akéhokoľvek charakteru z prístroja. Preto sa odporúča mať k dispozícii náhradný
oblasti zdravia, konzultujte ich so svojím lekárom! prístroj, príp. liek (odporučený lekárom).
• Pri používaní inhalátora dodržiavajte všeobecné hygie- • Prístroj sa nesmie uchovávať v blízkosti zdrojov tepla.
nické opatrenia. • Prístroj sa nesmie používať v priestoroch, kde boli pred-
• Dodržiavajte vždy pokyny lekára týkajúce sa dávkova- tým použité spreje. Pred začatím terapie je potrebné tie-
nia, častosti a trvania inhalácie pre typ lieku, ktorý sa to priestory vyvetrať.
má aplikovať. • Z hygienických dôvodov musí každý používateľ používať
• Používajte výlučne lieky predpísané alebo odporúčané vlastnú súpravu príslušenstva (rozprašovač s membrá-
vaším lekárom. nou Mesh, maska, náustok).
• Ak by prístroj nefungoval správne, spôsoboval nevoľnosť • Prístroj uchovávajte na mieste chránenom pred vplyvmi
alebo bolesti, ihneď prerušte jeho používanie. počasia. Prístroj sa musí uchovávať za určených pod-
• Prístroj držte počas používania v bezpečnej vzdialenosti mienok okolia.
od očí, liek by mohol mať škodlivý účinok. • Nepoužívajte tekutiny s viskozitou (hustotou) vyššou ako
• Prístroj nepoužívajte, ak sú prítomné horľavé plyny. 3. Následkom môže byť neopraviteľné poškodenie mem-
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti zdrojov elektromagne- brány Mesh.
tického žiarenia. • Nepoužívajte lieky v práškovej forme (ani rozpustené).
• Tento prístroj nie je určený na používanie deťmi a osoba- • Netraste rozprašovačom, pretože pri tom môže vytekať
mi s obmedzenými fyzickými, senzorickými (napr. znížená tekutina a prístroj by sa mohol poškodiť.
citlivosť na bolesť) alebo psychickými schopnosťami ale-
bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. Okrem Všeobecné upozornenia
prípadu, že prístroj používajú pod dohľadom osoby zod-
Pozor
povednej za ich bezpečnosť alebo podľa jej pokynov na
používanie prístroja. • Prístroj používajte výhradne:
• Obalový materiál udržujte mimo dosahu detí (nebezpe- – pre ľudí
čenstvo udusenia). – na účel, na ktorý bol vyvinutý (inhalácia aerosólov) a
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané vý- spôsobom, ktorý je uvedený v tomto návode na pou-
robcom. žívanie.
• Neponárajte prístroj do vody a nepoužívajte ho vo vlh- • Akékoľvek nesprávne použitie môže byť nebezpečné!
kých miestnostiach. Do prístroja nesmie v žiadnom prí- • V prípade akútnych núdzových prípadov má prednosť
pade vniknúť tekutina. poskytnutie prvej pomoci.
• Chráňte prístroj pred silnými nárazmi. • Okrem liekov používajte len roztok kuchynskej soli.
• Ak prístroj spadol alebo bol vystavený extrémnej vlhkosti, • Tento prístroj nie je určený na priemyselné alebo klinické
alebo z takejto udalosti vznikli ďalšie poškodenia, nesmie používanie, ale výhradne na používanie v domácnosti!
sa už používať. V prípade pochybností sa obráťte na náš
Pred uvedením do prevádzky
zákaznícky servis alebo predajcu.
• Inhalátor SIH 45 možno používať len s vhodným príslu- Pozor
šenstvom. Použitie iného príslušenstva ako príslušenstva
firmy Beuerer môže viesť k nepriaznivému ovplyvneniu • Pred použitím prístroja je potrebné odstrániť všetok oba-
účinnosti liečby a prípadne poškodiť prístroj. lový materiál.
• Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. • Chráňte prístroj pred prachom, znečistením a vlhkosťou.
Vytekajúce batérie môžu prístroj poškodiť. • Prístroj nepoužívajte v prostredí intenzívne zaťaženom
prachom.
• Zabezpečte, aby prístroj a príslušenstvo mali pred po-
užitím izbovú teplotu.
22
• V prípade, že sa vyskytne porucha alebo poškodenie pade sa rozprašovanie automaticky zastaví. Napriek tomu sa
prístroja, ihneď ho vypnite. však pokúste držať prístroj podľa možnosti v zvislej polohe.
• Výrobca neručí za škody, ktoré boli zapríčinené nespráv-
nym a neodborným použitím.
Automatické vypínanie
Prístroj je vybavený automatickým vypínaním. Keď je liek,
Upozornenia týkajúce sa zaobchádzania s príp. tekutina spotrebovaná až na minimálne množstvo,
batériami prístroj sa automaticky vypne, aby sa predišlo poškodeniu
membrány Mesh. Prístroj nezapínajte, keď je nádobka na
• Dbajte na to, aby sa batérie nedostali do rúk deťom.
liek, príp. nádržka na vodu prázdna! Ak rozprašovaná sub-
Deti by si mohli batérie vložiť do úst a prehltnúť ich. To
stancia už neprichádza do kontaktu s membránou Mesh,
by mohlo viesť k závažnému poškodeniu zdravia. V ta-
prístroj sa automaticky vypne.
komto prípade ihneď vyhľadajte lekára!
• Bežné batérie sa nesmú nabíjať, zohrievať alebo hádzať 5. Opis prístroja a príslušenstva
do otvoreného ohňa (nebezpečenstvo explózie!).
• Vytekajúce batérie môžu spôsobiť poškodenie prístro- Časti prístroja
ja. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte batéria z 1 Kryt
priečinka. 2 Nádobka na liek 1
3 Rozprašovač s membrá-
Pozor
nou Mesh
Vytekajúce alebo poškodené batérie môžu pri styku s po- 2
4 Zobrazenie prevádzko-
kožkou spôsobiť poleptanie. Batérie vyberajte v takomto vého stavu prostredníc-
prípade s použitím vhodných ochranných rukavíc. 3
tvom LED kontroliek:
Oprava modrá: prístroj priprave-
ný na prevádzku 4
Upozornenie oranžová: vymeňte
batérie 5
• Prístroj nesmiete v žiadnom prípade otvárať alebo opra-
vovať, pretože inak už nebude zaručená jeho bezchybná 5 Tlačidlo zap/vyp
funkcia. Pri nedodržaní tohto pravidla zaniká záruka na 6 Kryt prístroja
6
výrobok. 7 Priečinok na batérie
• V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis alebo
na autorizovaného predajcu.

4. Čo by ste mali vedieť o prístroji 7


Časti príslušenstva
Príslušenstvo
Používajte výlučne príslušenstvo odporúčané výrobcom,
len tak bude zabezpečená bezpečná činnosť prístroja.
Pozor
Ochrana proti vytekaniu
10 11
Pri plnení lieku do nádobky na liek dávajte pozor, aby ste 9
liek naplnili len po označenie maximálneho množstva (8 ml).
8
Odporúčané množstvo naplnenia je 2 až 8 ml.
8 Maska pre dospelých
Počas aplikovania lieku môžete prístroj nakloniť do maximál-
neho uhla 45° vo všetkých smeroch bez toho, aby sa nepriaz- 9 Maska pre deti
nivo ovplyvnilo rozprašovanie a tým aj výsledok liečby. Roz- 10 Náustok
prašovanie trvá len dovtedy, kým rozprašovaná substancia 11 Spojovací prvok
prichádza do kontaktu s membránou Mesh. V opačnom prí- Prenosná taška
23
6. Uvedenie do prevádzky • Dbajte na správnu
polaritu batérií
Pred prvým použitím
(znázornenie na dne
Upozornenie obalu prístroja).
• Kryt priečinka na batérie
• Pred prvým použitím by sa mal rozprašovač a príslušen- znova priklopte a zasuňte
stvo vyčistiť a vydezinfikovať. Bližšie informácie nájdete ho smerom proti šípkam až
na strane 25. na doraz.
Montáž
Vyberte prístroj z obalu.
• Rozprašovač Upozornenie
s membránou
Mesh (3), ak ešte • Pri výmene batérií dbajte na to, aby bola nádobka na
nie je namonto- liek úplne prázdna, pretože ináč hrozí nebezpečenstvo,
vaný, nasaďte na že by jednotlivé kvapky mohli vytekať.
násadu nádob- • Akonáhle začnú svietiť oranžové LED diódy (4), vymeňte
ky (2), zaistite ho všetky štyri batérie, pretože pri použití slabých batérií
otočením v sme- výrazne klesá účinnosť rozprašovania.
re chodu hodi- • S novými alkalickými batériami vydrží prístroj v prevádz-
nových tak, aby ke cca 180 minút.
kontaktné elek- • To postačí na 5 – 9 aplikácií s roztokom kuchynskej soli
tródy Msmerovali (v závislosti od dávkovania a trvania aplikácie).
nadol.
• Nádobku s 7. Obsluha
namontovanou 1. Príprava rozprašovača
membránou Mesh • Z hygienických dôvodov
nasaďte na kryt je bezpodmienečne po-
prístroja (6), príp.
trebné rozprašovač a prí-
na základňu
slušenstvo po každom
prístroja tak, aby
vľavo a vpravo použití vyčistiť a vydez-
počuteľne infikovať. Ak sa má pri
zapadla. terapii inhalovať niekoľko
• Vložte batérie. rôznych liekov za sebou, je potrebné dodržať, aby sa
rozprašovač po použití každého lieku vypláchol pod
Vloženie batérií teplou tečúcou vodou.
• Otvorte priečinok na batérie (7) na spodnej stane prí- Bližšie informácie nájdete v časti Čistenie a dezinfekcia
stroja ľahkým tlakom a súčasným ťahom v smere šípok
na strane 25.
na kryte a priečinok na batérie odklopte.
• Odstráňte kryt (1) z prístroja.
• Vložte štyri batérie (typ AA LR6).
2. Naplnenie rozprašovača
• Nádobku na liek (2) odkryte
otvorením uzáveru a nádobku
naplňte izotonickým roztokom
kuchynskej soli alebo priamo

24
liekom. Nádobku nepreplňte! Maximálne odporúčané
množstvo naplnenia je 8 ml! Pozor
Največja priporočena količina polnjenja znaša 8 ml. Éterické liečivé rastlinné oleje, sirupy proti kašľu, kloktacie
• Lieky užívajte len na odporučenie lekára a informujte sa roztoky, kvapky na vtieranie alebo parné kúpele v zásade
o trvaní a množstve inhalácie, ktoré je pre vás primerané. nie sú vhodné na inhaláciu inhalátormi. Tieto prísady sú
• Ak je určené množstvo lieku menej ako 2 ml, doplňte často husté a môžu nepriaznivo ovplyvniť správne fungo-
toto množstvo len izotonickým roztokom minimálne na vanie prístroja, a tým aj účinnosť aplikácie. Pri precitlive-
4 ml. Takisto je potrebné zriediť husté lieky. Aj tu dbajte nosti prieduškového systému môžu lieky s éterickými olej-
na inštrukcie vášho lekára. mi za určitých okolností vyvolať akútny bronchospazmus
3 Zatvorenie rozprašovača (náhle kŕčovité zúženie priedušiek s dušnosťou). Informujte
sa u svojho lekára alebo lekárnika!
• Zatvorte veko nádobky na liek (2) a zaistite uzáver, kryt
(1) opäť nasaďte. 6. Konec inhalacije
4 Spojenie s príslušenstvom • Po skončení terapie prístroj vypnite tlačidlom zap/vyp (5).
• LED kontrolky (4) zhasnú.
• Prístroj s požadovaným príslušenstvom (náustok, mas-
• Po spotrebovaní inhalačného roztoku sa prístroj vypne.
ka pre dospelých alebo maska pre deti) pevne spojte s
Technicky podmienene zostane malý zvyšok v nádobke
namontovanou nádobkou na liek (2).
na liek (2).
• Masku pre dospelých a masku pre deti je potrebné na-
• Tento zvyšok už nepoužívajte.
montovať so spojovacím prvkom (11) (adaptérom).
• Teraz si priložte prístroj k ústam a náustok pevne zovrite 7 Čistenie
perami. Ak použijete masku (masky), nasaďte ju na nos Podrobné informácie nájdete na strane 25.
a ústa.
• Prístroj zapnite tlačidlom zap/vyp (5). 8. Čistenie a dezinfekcia
• Vychádzanie aerosólu z prístroja a modrým svetlom svie-
tiace LED diódy (4) znamenajú bezchybnú prevádzku. Varovanie
5 Správna inhalácia Dodržiavajte nasledovne hygienické predpisy, aby ste pre-
• Technika dýchania dišli ohrozeniu zdravia.
Pre čo najširšie rozptýlenie čiastočiek do dýchacích • Rozprašovač a príslušenstvo sú určené na opakované
ciest je dôležitá technika dýchania. Aby sa čiastočky použitie. Dbajte, prosím, na to, že v prípade rôznych ob-
mohli dostať do dýchacích ciest a pľúc, je potrebné na- lastí použitia sú kladené rôzne požiadavky na čistenie a
dýchnuť sa pomaly a zhlboka, dych krátko zadržať (5 až opätovnú hygienickú prípravu.
10 sekúnd) a potom rýchlo vydýchnuť. Upozornenie
• Inhalátory by sa mali používať na liečenie ochorení dý-
chacích ciest zásadne len po konzultácii s lekárom. Le- • Mechanické čistenie siete a príslušenstva pomocou kef-
kár vám odporučí výber, dávkovanie a aplikáciu liekov ky alebo podobných nástrojov je zakázané, pretože mô-
na inhalačnú terapiu. že mať za následok neopraviteľné poškodenie prístroja
• Určité lieky sú dostupné len na lekársky predpis. a znemožnenie úspešného cieleného ošetrenia.
• O doplnkových požiadavkách týkajúcich sa nevyhnutnej
Upozornenie hygienickej prípravy (starostlivosť o ruky, manipulácia s
Držte prístroj podľa možnosti v zvislej polohe. Avšak liečivami, príp. inhalačnými roztokmi) v prípade veľmi ri-
ani mierne šikmá poloha neovplyvňuje aplikáciu, pre- zikových skupín (napr. pacienti s cystickou fibrózou) sa
tože nádobka je utesnená proti pretekaniu. Aby bola poraďte so svojim lekárom.
zabezpečená plná funkčnosť prístroja, dbajte pri jeho Čistenie
používaní na to, aby ste ho nenaklonili viac ako 45° v Sieťový rozprašovač s nádobkou a použité príslušenstvo,
každom smere, príp. aby liek nebol v kontakte s mem- ako napr. náustok, maska, spojovací prvok a pod., sa po
bránou Mesh. každom použití musí vyčistiť horúcou vodou. Diely dôklad-
25
ne vysušte jemnou utierkou. Po kompletnom vyschnutí Teleso prístroja v prípade potreby vyčistite mierne navlh-
všetky diely tieto opäť zložte, vložte ich do suchej, utes- čenou utierkou, ktorú môžete namočiť do mydlového lúhu.
nenej nádoby a vykonajte dezinfekciu. • Ak sa na zlatých kontaktoch prístroja a rozprašovača
• Z rozprašovača odoberte náustok, ako aj zodpoveda- nachádzajú zvyšky medicínskych roztokov alebo nečis-
júce príslušenstvo. toty, na ich očistenie použite vatové tyčinky navlhčené
• Za účelom vyčistenia siete od zvyškov liečiv nalejte 6 ml etylalkoholom.
čistej vody do nádobky na liečivá (2) a zapnite prístroj • Vatovou tyčinkou navlhčenou etylalkoholom vyčistite aj
(spotrebujte, prosím, všetku kvapalinu). vonkajšie strany siete a nádobky na liečivá.
• Vyberte batérie.
• Odoberte z prístroja nadstavce, ako je sieťový rozpra- Pozor
šovač alebo nádobka na liečivá a kryt. • Pred každým čistením sa prístroj musí vypnúť a nechať
Rozloženie vychladnúť.
• Nepoužívajte žiadne prudké čistiace prostriedky a príst-
Pre ďalšie čistenie jednotli-
roj nikdy neponárajte do vody.
vých dielov rozprašovač (2,
• Dbajte nato, aby sa do vnútra prístroja nedostala žiadna
3) rozložte:
voda!
• Nádobku na liečivá (2)
• Prístroj a príslušenstvo neumývajte v umývačke riadu!
so sieťovým rozprašo-
• Na prístroj nesmie striekať voda. Prístroj sa smie
vačom (3) odoberte tak,
používať iba úplne suchý.
že stlačíte obidve svor-
• Do vetracej štrbiny nestriekajte žiadne kvapaliny! Pre-
ky smerom dovnútra a
niknutá kvapalina môže spôsobiť poškodenie elektrické-
smerom
ho vybavenia a ďalších dielov inhalátora a znefunkčniť
nahor odoberiete
prístroj.
príslušnú jednotku.
Dezinfekcia
Pri dezinfekcii rozprašovača a príslušenstva, prosím, po-
stupujte presne podľa nižšie uvedených bodov. Jednotlivé
diely odporúčame dezinfikovať najneskôr po poslednom
použití v daný deň.
Prístroj SIH 45 a jeho príslušenstvo je možné dezinfiko-
• Sieťový rozprašovač (3) vať dvoma rôznymi spôsobmi – etylalkoholom alebo vria-
odpojte od nádobky na cou vodou.
liečivá (2) tak, že ním Rozprašovač a príslušenstvo najskôr vyčistite spôsobom
otočíte proti smeru popísaným v bode „Čistenie“. Následne môžete pokra-
hodinových ručičiek a čovať dezinfekciou.
následne ho odoberiete.
• Zloženie prístroja sa vy- Pozor
konáva analogicky v Je potrebné dbať na to, aby ste sa nedotkli siete (3), pre-
opačnom poradí. tože táto sa tým môže zničiť.
Pozor Dezinfekcia etylalkoholom
Prístroj nikdy nečistite celý pod tečúcou vodou. • Do nádobky na liečivá (2) nalejte 8 ml etylalkoholu. Za-
Pri čistení sa uistite, že boli odstránené všetky zvyšky a tvorte nádobku. Alkohol nechajte minimálne 10 minút v
diely následne dôkladne vysušte. nádobke.
Nepoužívajte žiadne látky, ktoré môžu byť pri kontakte s • Pre lepšiu dezinfekciu jednotkou občas zľahka potraste.
pokožkou alebo sliznicami, prehltnutí alebo vdýchnutí po- • Po tomto ošetrení etylalkohol z nádobky vylejte.
tenciálne jedovaté. • Postup opakujte, no tentokrát s vodou.

26
• Nádobku na liečivá postavte tak (2), aby ste na sieť (3) • Rozprašovač a príslušenstvo pri častom používaní a
mohli nakvapkať niekoľko kvapiek etylalkoholu. Tento opätovnej hygienickej príprave podliehajú, tak ako všet-
tiež nechajte pôsobiť 10 minút. ky plastové diely, určitému opotrebovaniu. To môže po
• Všetky diely následne ešte raz vyčistite pod tečúcou čase spôsobiť zmenu aerosólu a tým aj obmedzenie
vodou. účinnosti terapie.
Rozprašovač a príslušenstvo preto odporúčame najne-
Dezinfekcia vriacou vodou skôr po roku vymeniť.
• Rozprašovač by sa mal rozložiť popísaným spôsobom
a spolu s náustkom vložiť na 15 minút do bublajúcej Uskladnenie
vriacej vody. Pritom je potrebné predchádzať kontaktu • Neskladovať v miestnostiach s vysokou vlhkosťou (napr.
dielov s horúcim dnom hrnca. kúpeľňa) a neprepravovať s vlhkými predmetmi.
• Rozprašovač a náustok môžete dezinfikovať aj bežne • Pri skladovaní a preprave chráňte prístroj pred pretrvá-
dostupným vaporizérom. Dodržiavajte pritom návod na vajúcim priamym slnečným žiarením.
obsluhu vaporizéra od jeho výrobcu.
• Rozprašovač sa nesmie vkladať do mikrovlnnej rúry.
Riešenie problémov
Problémy/ Možná príčina/odstránenie
Upozornenia otázky
Tvárové masky sa nesmú ponárať do horúcej vody! Rozprašovač 1. Málo lieku v rozprašovači.
• Masky odporúčame dezinfikovať bežne dostupným dez- neprodukuje 2. Rozprašovač ste nedržali v zvislej
infekčným prostriedkom. aerosól ale- polohe.
bo ho produ-
Sušenie 3. Naplnená lieková tekutina nevhodná
kuje málo.
• Diely dôkladne vysušte jemnou utierkou. na rozprašovanie (napr. príliš hustá,
• Sieťovým rozprašovačom (3) niekoľkokrát zľahka zatras- viskozita musí byť nižšia ako 3).
te (5 – 10x), aby sa odstránila voda z malých otvorov v Liekovú tekutinu musí určiť lekár..
sieti. Produkcia 1. Batérie sú vybité. Vymeňte batérie a
• Jednotlivé diely položte na suchú, čistú a nasiakavú aerosólu je skúste to znova.
podložku a nechajte ich kompletne vyschnúť (minimál- malá. 2. V zásobníku na lieky sú vzduchové
ne 4 hodiny). bubliny, ktoré bránia trvalému kontak-
tu s membránou Mesh. Skontroluj-
Upozornenia
te to a v prípade potreby vzduchové
Dbajte, prosím, na to, aby po čistení boli všetky diely kom- bubliny odstráňte.
pletne suché, pretože v opačnom prípade hrozí riziko roz- 3. Častice na membráne Mesh brá-
množovania choroboplodných zárodkov. nia výkonu. V tomto prípade môžete
Po kompletnom vyschnutí všetky diely tieto opäť zložte, na odstránenie nečistôt naplniť 2 – 3
vložte ich do suchej, utesnenej nádoby. kvapkami octu s 3 – 6 ml vody a túto
Uistite sa, že sa sieťový rozprašovač (3) trasením komplet- zmes kompletne rozprášiť. Túto hmlu
ne vysušil. V opačnom prípade sa môže stať, že rozprašo- neinhalujte a zásobník na lieky potom
vanie nebude po zložení prístroja fungovať. vyčistite a vydezinfikujte (pozri strane
V takom prípade sieťový rozprašovač (3) opätovne rozlož- 25). Pokiaľ by sa výkon ani potom ne-
te a potraste, aby z neho mohla vytiecť voda. Po úspeš- zlepšil, membránu Mesh vymeňte.
nom zložení by mal inhalátor fungovať bežným spôsobom. 4. Membrána Mesh je opotrebovaná.
Odolnosť materiálu
• Pri výbere čistiacich, príp. dezinfekčných prostriedkov
je potrebné dbať na nasledovné: Používajte iba jemný
čistiaci alebo dezinfekčný prostriedok, ktorý dávkujte
podľa údajov výrobcu.

27
Problémy/ Možná príčina/odstránenie • Ak je potrebné použiť adaptér alebo predlžovací kábel,
otázky tieto musia zodpovedať platným bezpečnostným pred-
pisom. Hranica prúdového výkonu a hranica maximál-
Ktoré lieky Prirodzene len lekár môže rozhodnúť,
neho výkonu uvedená na adaptéri sa nesmie prekročiť.
možno ktorý liek sa má použiť na liečbu vášho
• Po použití sieťového zdroja tento vždy vytiahnite zo zá-
inhalovať? ochorenia.
suvky.
Prosím obráťte sa na svojho lekára.
Prístrojom SIH 45 možno rozprašovať Prevádzka so sieťovým zdrojom
lieky s viskozitou nižšou ako 3. Sieťový zdroj pripájajte iba na sieťové napätie, ktoré je
V rozprašo- Je to technicky podmienené a normál- uvedené na typovom štítku.
vači zostáva ne. Inhaláciu ukončite, akonáhle začne Pripojenie do elektrickej siete: 100 – 240 V ~, 50 – 60 Hz;
inhalačný rozprašovač vydávať výrazne zmenený 0,15 A
roztok. zvuk alebo sa prístroj po spotrebovaní • Pre pripojenie sieťového zdroja otvorte kryt priehradky
inhalačného roztoku sám vypne. na batérie.
Na čo je 1. U dojčiat by mala maska zakrývať ús- • Zasuňte pripojovací konektor sieťo-
potrebné ta a nos, aby sa zabezpečila efektív- vého zdroja (A) do pripojovacej zdier-
dbať u na inhalácia. ky (B), ktorá je na to určená, a sieťo-
dojčiat a 2. U detí by mala maska taktiež zakrý- vý zdroj kompletne
detí? vať ústa a nos. zapojte do vhodnej
Rozprašovanie v blízkosti spiacej sieťovej zásuvky.
osoby je málo účinné, pretože pritom
sa liek nemôže dostatočne dostať A
Upozornenia B
do pľúc.
Upozornenie: inhalovať by sa malo len • Dbajte na to, aby sa sieťová zásuvka nachádzala v blíz-
pod dozorom a s pomocou dospelej oso- kosti miesta umiestnenia prístroja.
by a dieťa by nemalo zostať osamote. • Sieťový kábel uložte tak, aby oň nemohol nikto zakop-
Trvá inhalá- Je to technicky podmienené. Cez otvo- núť.
cia s maskou ry v maske vdýchnete na jedno vdých- • Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete po inhalácii
dlhšie? nutie menej lieku ako cez náustok. prístroj najskôr vypnite a následne vytiahnite sieťovú zá-
Aerosól sa zmieša cez dierky so vzdu- strčku zo zásuvky.
chom v miestnosti. • Batérie nemusia byť počas prevádzky so sieťovým zdro-
Potrebuje Z hygienického hľadiska je to bezpod- jom vybraté.
každý svoje mienečne nevyhnutné. • Sieťový zdroj nie je možné použiť na nabíjanie akumu-
vlastné prís- látorov.
lušenstvo?
10. Technické údaje
9. Sieťový zdroj Rozmery (ŠxVxH) 72 x 59 x 143 mm
Tento prístroj môžete používať so sieťovým adaptérom. Hmotnosť prístroja 238 g vrátane batérií
Sieťový zdroj je možné zakúpiť pod objednávacím číslom Prevádzka s batériami 4 x 1,5 V typ AA, Mignon (LR6)
071.58 alebo na servisnej adrese. Plniaci objem maks. 8 ml
Pozor Intenzita rozprašovania pribl. 0,25 ml/min.
• Prístroj sa smie používať iba so sieťovým zdrojom, ktorý Oscilačná frekvencia 100 kHz
je popísaný v tomto návode. Materiál telesa ABS / TPE
• Dbajte na to, aby sieťová pripojovacia zásuvka nemohla
prísť do kontaktu s kvapalinami.

28
Prevádzkové Teplota: +5 °C – +40 °C to, že prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikač-
podmienky Relatívna vlhkosť vzduchu: né zariadenia môžu tento prístroj ovplyvňovať. Presnejšie
< 80 %, nekondenzujúca údaje si môžete vyžiadať na uvedenej adrese zákazníckeho
servisu. Prístroj zodpovedá požiadavkám európskej smer-
Podmienky na sklado- Teplota: -10 °C – +45 °C
nice pre medicínske výrobky 93/42/EC, zákonu o medi-
vanie a prepravu Relatívna vlhkosť vzduchu:
cínskych výrobkoch.
< 80 %, nekondenzujúca
Technické zmeny vyhradené. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Časti podliehajúce opotrebovaniu sú vyňaté zo záruky. • Prístroj zodpovedá aktuálne platným predpisom týka-
júcim sa elektromagnetickej kompatibility a je vhodný
Príslušenstvo na dokúpenie na použitie vo všetkých budovách, vrátane budov, ktoré
Označenie Materiál REF. ŠT. sú určené na súkromné účely bývania. Rádiové emisie
Náustok, Maska pre dospelých, PP / PVC 162.014 prístroja sú mimoriadne nízke a s najväčšou pravdepo-
Maska pre deti, Spojovací prvok dobnosťou nespôsobujú žiadne ovplyvňovanie iných
prístrojov v blízkosti.
Rozprašovač s membránou PC 162.015 • V každom prípade sa odporúča neinštalovať prístroj v
Mesh a nádobkou na liek blízkosti iných prístrojov. Ak by došlo k vzájomnému
Sieťový adaptér PC+ABS 071.58 ovplyvňovaniu s vašimi elektrickými prístrojmi, premiest-
nite ho alebo zapojte ho do inej zásuvky.
• Rádiové prístroje môžu ovplyvniť prevádzku prístroja.

11. Likvidácia
V záujme ochrany životného prostredia sa prístroj nesmie
odstraňovať spolu s bežným domácim odpadom.
Prístroj zlikvidujte v súlade so smernicou o odpade z
elektrických a elektronických zariadení 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
V prípade ďalších otázok sa obráťte na miestnu in-
štitúciu zodpovednú za likvidáciu odpadu.
Batérie a akumulátory nepatria do domáceho odpadu.
Ako spotrebitelia ste zo zákona povinní odovzdať naspäť
vybité batérie.
Staré batérie môžete odovzdať vo verejných zberniach
vo vašej obci alebo všade tam, kde sa batérie príslušné-
Merania boli uskutočnené s použitím roztoku kuchynskej ho druhu predávajú.
soli, prostredníctvom laserovej difrakčnej metódy. Dia- Upozornenie: Na batériách obsahujúcich škodlivé látky
gram tak pravdepodobne nie je určený pre suspenziu ale- nájdete tieto značky:
bo husté lieky. Bližšie informácie získate od príslušného Pb = batéria obsahuje olovo, Cd = batéria
výrobcu lieku. obsahuje kadmium, Hg = batéria obsahuje
Upozornenie ortuť. Batérie tohto prístroja neobsahujú
žiadne škodlivé látky.
Pri používaní prístroja mimo špecifikácie nie je zaručená je-
ho bezchybná funkcia! Vyhradzujeme si právo na technic-
ké zmeny s cieľom vylepšenia a ďalšieho vývoja produktu.
Tento prístroj a jeho príslušenstvo zodpovedá európskym
normám EN60601-1, EN60601-1-2 a EN13544-1 pod-
lieha zvláštnym bezpečnostným opatreniam s ohľadom
na elektromagnetickú kompatibilitu. Prosím pamätajte na

29
12. Záruka / Servis
Na tento prístroj poskytujeme záruku na chyby materiálu
a výroby. Záruka trvá 3 roky od dátumu kúpy.
Záruka sa nevzťahuje
• na prípady škôd, ktoré vznikli pri používaní na iný ako
určený účel.
• na opotrebovanie.
• na chyby, ktoré boli zákazníkovi známe už pri kúpe prí-
stroja.
• na škody, ktoré vznikli vlastným zavinením zákazníka.
Zákonné záruky zákazníka sa touto zárukou nerušia.
Pri uplatení záruky v prípade poškodenia v záručnej lehote
je zákazník povinný predložiť doklad o kúpe.
Záruku si možno uplatniť v prípade poškodenia v záručnej
lehote v trvaní 3 rokov od dátumu kúpy u
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Zákazník má v prípade poškodenia v záručnej lehote právo
na opravu výrobku v našom vlastnom alebo nami autori-
zovanom servise. Prístroj sa nesmie zo žiadneho dôvodu
otvárať. V prípade otvorenia alebo úpravy prístroja záruka
zaniká. Zákazníkovi nie sú (na základe záruky) poskytnuté
ďalšie práva.
V mnohých prípadoch sú dôvodom pre reklamácie chyby
obsluhy. Tieto je možné bez ťažkostí odstrániť telefonicky.
Prosím, obráťte sa na horúcu linku, ktorú sme pre Vás
zriadili:
u Tel.: 008 000 046 23

30
Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The SIH 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the SIH 45 should assure that it is used in such an environment.
Emissions Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The SIH 45 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissi-
ons are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The SIH 45 is suitable for use in all establishments, including domestic esta-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class C blishments and those directly connected to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissions Complies
IEC 61000-3-3

Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The SIH 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the SIH 45 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test EN 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Floors should be wood, concrete or cera-
Electrostatic discharge (ESD) ± 6 kV contact ± 6 kV contact mic tile. If floors are covered with synthetic
IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air material, the relative humidity should be at
least 30 %.
Electrical fast transient/burst Mains power quality should be that of a typi-
± 2 kV for power supply lines ± 2 kV for power supply lines
IEC 61000-4-4 cal commercial or hospital environment.
Surge Mains power quality should be that of a typi-
± 1 kV line(s) and neutral ± 1 kV line(s) and neutral
IEC 61000-4-5 cal commercial or hospital environment.
<5 % UT (>95 % dip in UT ) <5 % UT (>95 % dip in UT ) Mains power quality should be that of a typi-
for 0.5 cycle for 0.5 cycle cal commercial or hospital environment. If
Voltage dips, short interrup- 40 % UT (60 % dip in UT ) 40 % UT (60 % dip in UT ) the user of the SIH 45 requires continued
tions and voltage variations for 5 cycles for 5 cycles operation during power mains interruptions,
on power supply input lines 70 % UT (30 % dip in UT ) 70 % UT (30 % dip in UT ) it is recommended that the SIH 45 be pow-
IEC 61000-4-11 for 25 cycles for 25 cycles ered from an uninterruptible power supply
<5 % UT (>95 % dip in UT ) <5 % UT (>95 % dip in UT ) or a battery.
for 5 s for 5 s
Power frequency
(50/60 Hz)
3 A/m Not applicable Not applicable
magnetic field
IEC 61000-4-8
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

31
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The SIH 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the SIH 45 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance
test level level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part
of the SIH 45, including cables, than the recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2
IEC 61000-4-6 150 kHz to
80 MHz d = 1.2 80 MHz to 800 MHz

Radiated RF 3 V/m 3 V/m d = 2.3 800 MHz to 2.5 GHz


IEC 61000-4-3 80 MHz to
2.5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a
should be less than the compliance level in each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
a Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagne-
tic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
location in which the SIH 45 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SIH 45 should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the SIH 45.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SIH 45
The SIH 45 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the

752.354_0912 Irrtum und Änderungen vorbehalten


user of the SIH 45 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the SIH 45 as recommended below, according to the maximum output power of the com-
munications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W) d = 1.2 d = 1.2 d = 2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be
determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the trans-
mitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.

32

S-ar putea să vă placă și