Sunteți pe pagina 1din 450

No.

2B305-796EN*T

Manualul de Utilizare
Pentru
Controlul la Distanță R/F a sistemului
ZEXIRA
MODELUL DREX-ZX80
(2B305-796EN*T)

IMPORTANT!
Citiți și înțelegeți acest manual înainte de a utiliza
echipamentul. După citire, păstrați acest manual într-un
loc ușor accesibil..

CANON MEDICAL SYSTEMS CORPORATION 2009-2018


ALL RIGHTS RESERVED
Introducere

Acest manual de utilizare descrie procedurile de operare pentru controlul la distanță R/F a
sistemului ZEXIRA DREX-ZX80 realiz at în combinație cu procesorul de prelucrare a imaginii
HDR-08A/P7. Pentru a asigura siguranță și o operare corectă a sistemului, citește manual de
utilizare atent și obține o bună întelegere a sistemului înainte de operare.

2
Măsurile de siguranță
În acest manual, cuvintele de semnalizare DANGER (PERICOL), WARNING (AVERTISMENT) și CAUTION
(ATENȚIE) sunt utilizate pentru a indica siguranța și alte instrucțiuni importante

1. Semnificația Cuvintelor de Semnalizare

Cuvintele de Semnificația
semnalizare

DANGER Indică o situație iminent riscantă care, daca nu este evitată, va duce la
caz letal sau leziuni grave.

WARNING Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,,


poate rezulta în caz letal sau leziuni grave.

Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,


CAUTION poate duce la leziuni minore sau moderate.

CAUTION Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,


poate duce la daune materiale..

2. Semnificația Simbolurilor de Siguranță

Simbolul Numele Semnificația

Simbolul alarmei de Indică posibilitatea de rănire.


siguranță
Citește precauțiile relatate.

Oprirea de urgență Indică un comutator ce poate fi utilizat petru oprirea


imediată a activității echipamentului în stare de urgență.

Radiație ionizantă Indică prezența radiației ionizantă daunătoare.

3
3. Măsurile de siguranță

DANGER:Sistemul dat nu este rezistent la explozii. Nu utiliza sistemul în atmosfera ce conține


gaze inflamabile, precum anestezicele. Doar după ce alimentarea este deconectată, lichidele
inflamabile ca metanolul poate fi utilizat. Dacă lichidele inflamabile au fost folosite pentru dezinfecție,
aerisește încăperea suficient. Altminteri, poate izbucni un incediu sau o explozie.

WARNING: <Precauții generale>

1. Acest sistem este adesea utilizat în angiografia


gastrointestinală, angiografia non-invazivă, angiografia
abdominală/extremităților și radiografia generală.
Nu utiliza acest sistem pentru IVR ??sau caterizarea cardiacă.

2. Daca pot apărea posibile afectari ale stării pacientului în


timpul examinării, nu utiliza acest sistem.
Dacă dispozitivul este folosit pentru pacienți vârstnici;
femei însărcinate; copii; pacienți cu hipetensiune, boli
cardiace, sau probleme vasculare; pacienților cu
handicap; sau pacienți cu debilitate, solicită ajutorul
asistentelor daca e necesar.

3. Sistemul poate fi alimentat de la FPD al sistemul (TFP-1700A)


24 ore/zi. Eșecul poate fi cauzat de deterioararea FPD-ului.

4. Dacă informația despre pacient nu este setata corect,


examinarea poate fi formatată bazându-se pe informația
incorecta a pacientului, rezultând în sugerarea
diagnosticului incorect.

5. Nu permite obiectelor metalice, precum clamele sau capsule


de hârtie, ori lichidelor, precum cafeaua, să patrundă în
sistem.

6. Sistemele date trebuie sa fie izolate electric și nu trebuie să


se folosească de aceeși sursa de alimentare:

 Echipamentele de resuscitare de urgență,


defibrillatoare, electrocardiografe, monitoarele
cardiace, injectoarele de subtanțe de contrast.
 Rețeaua sistemelor de telecomunicații, sistemele
endoscopice, dozatoarele de suprafață, unitățile
electrochirurgicale
 Lazer imagers??, echipamentul de vizualizare.

4
WARNING: 7. Opriți alimentarea cu energie a sistemului înainte de curățare. Dacă
alimentarea este pornită, poate apărea o defecțiune sau un accident.
Dacă lichide precum apa sau detergentul intră în sistem, există
pericolul de electrocutare.

Când operația urmează să fie reluată după apariția unei erori, porniți
comutatorul de alimentare numai după confirmarea siguranței
pacientului și a sistemului. Dacă apare o anomalie la masa de
diagnostic cu raze X sau în generatorul de înaltă tensiune cu raze X,
codul de eroare corespunzător va fi afișat pe consola de control. Cu
toate acestea, pentru unele tipuri de anomalii, nu poate fi afișat niciun
cod de eroare. În acest caz, deconectați-vă de la procesorul de imagine
și opriți alimentarea. Apoi, porniți din nou alimentarea pentru a
reporni sistemul.

If the X-ray diagnostic table malfunctions, check it and ensure


safety. Do not operate the X-ray diagnostic table until it is
returned to the normal status. If the X-ray diagnostic table does
not return to the normal status, stop operation and contact your
service representative designated by Canon Medical Systems for
inspection.

If any abnormality is found in the system or the system


malfunctions, immediately turn the power of the system OFF,
place a sign reading "DO NOT USE" and then contact your Canon
Medical Systems service representative. The contact address is
shown on the inside back cover or on the page before the inside
back cover.

Nu îndepărtați piesele folosind șurubelnițe și nu schimbați


piesele.Canon Medical Systems nu poate garanta siguranța
pacientului și performanța sistemului. În funcție de
modificarea efectuată, standardul nu mai poate fi îndeplinit.

Împământarea trebuie asigurată în conformitate cu toate cerințele


legale aplicabile pentru echipamentele electrice utilizate medical.
Dacă rezistența la sol depășește limita specifică, pacientul și /
sau operatorul pot primi un șoc electric.

If the main unit of an implantable cardiac pacemaker or


implantable cardiac defibrillator is continuously exposed to a
pulsed X-ray beam, it may malfunction.

If it is necessary to continuously expose the implantation site to a


pulsed X-ray beam, refer to the operation manual for the implantable
cardiac pacemaker or implantable cardiac defibrillator or consult the
vendor regarding the required countermeasures. Be sure to implement
the countermeasures appropriately.

In fluoroscopic or radiographic examinations involving continuous


exposure to a pulsed X-ray beam (e.g., multiple radiographic exposures
within a few seconds, pulsed fluoroscopy, DA, DSA, or CINE), the C-
MOS circuits in the implantable cardiac pacemaker or implantable
cardiac defibrillator may malfunction, causing oversensing. As a result,
pacing pulse output may be suppressed temporarily or a defibrillation
pulse may be triggered inappropriately.

5
WARNING:<Oprirea de urgență>
Dacă se constată incendiu, emisie de fum, supraîncălzire, un sunet anormal, un miros neobișnuit sau orice altă anomalie

Dacă funcționarea trebuie oprită mecanic în caz de urgență, apăsați butonul de oprire de urgență. Secțiunile de coordon

Comutatoarele opririi de urgență sunt amplasate pe panoul de control de la distanță, panoul de control local (opțional)

Dacă mișcarea nu este oprită mecanic chiar și după apăsarea comutatorului opririi de urgență, apăsați comutatorul de

6
WARNING: <Razele X>

1. Țineți apăsat comutatorul cu raze X până când radiografia este


completă. Dacă comutatorul este eliberat înainte de finalizare,
vor fi achiziționate imagini radiografice cu densitate
insuficientă.

2. Doza de radiații pentru pacient trebuie redusă la minimum.


Pentru a reduce expunerea la radiații a altor zone decât
regiunea țintă, reglați corespunzător dispozitivul de limitare a
fasciculului pentru a vă asigura că fasciculul de raze X se
aplică numai regiunii țintă.

Valoarea dozei aplicate pacientului la suprafață se stabilește în


funcție de punctul de măsurare. Prin urmare, măsurați doza
folosind un dozimetru pentru a vă asigura doza adecvată.

3. Pentru a proteja personalul din împrejurimi de radiații,instalați


sistemul într-o cameră cu ecranare adecvată cu raze X.Ecranul
trebuie proiectat pentru a proteja operatorul deradiații oferind
în același timp operatorului o viziune clară apacient și sala de
examinare

7
WARNING:
4. Tot personalul care nu este implicat în funcționarea sistemului
trebuie să părăsească sala de examinare sau să se deplaseze în
spatele ecranului de protecție a dispozitivului.

5. Asigurați-vă că respectați cu strictețe legile / reglementările


privind operarea echipamentelor cu raze X pentru a proteja
operatorul și alt personal din radiații.

Respectați următoarele precauții:

(a) Stați cât mai departe posibil de sursa de raze X.

(b) Purtați un șorț de protecție.

(c) Nu vă permiteți să fiți expus la radiații directe.

Doza din radiația directă este de aproximativ 100 de ori mai mare
decât cea din radiațiile secundare. Aceasta înseamnă că există
pericol de expunere chiar dacă stați în spatele dispozitivului de
protecție ecranare. 

(d) Orice din personal care trebuie să efectueze lucrări în zona


controlată trebuie să poarte un dozimetru de radiații.

6. În timpul fluoroscopiei sau radiografiei, interblocarea expunerii


nu poate activa chiar dacă apare o zonă lipsă în câmpul de
expunere de către cadru de masă. Dacă apare zona lipsă, colimați
câmpul de expunere în intervalul de expunere efectiv sau setați
câmpul de observare astfel încât să nu includă cadrul de masa.

7. Când se efectuează radiografia sau fluoroscopia cu angulație,


câmpul de expunere se poate extinde dincolo de receptorul de
imagine. Acționați maneta dispozitivului de limitare a
fasciculului pentru a colima expunerea în interiorul receptorului
de imagine

8. Pentru a minimiza expunerea la raze X la pacient, asigurați-vă


că SSD-ul(distanța sursă-piele) este cât se poate de mare
atunci când efectuarea fluoroscopiei / radiografiei.

8
WARNING: <Masa de diagnosticare cu raze X>

1. Asigurați ferm accesoriile pe masa de diagnosticare cu raze X. A


confirma că accesoriile sunt montate ferm înainte de a efectua
operațiunea. Dacă accesoriile cad în timpul funcționării, este
foarte periculos.

2. Înainte de a plasa pacientul pe masă, asigurați-vă că suportul


pentru picioare și mânerele sunt bine fixate în poziție.
Confirmați dacă suporturile pentru umăr și mânerele sunt
fixate ferm când un pacient trebuie examinat cu masa
înclinată în cap-direcție în jos.

(a) Suportul pentru picioare

În verificările zilnice necesare înainte de efectuarea


radiografiei pe masa de diagnosticare, confirmați că suportul
pentru picioare poate fi blocat după ce este montat sau mutat.
Dacă secțiunea metalică a secțiunii de montare este deformată,
nu o folosiți. Montați suportul pentru picioare pe masa de
diagnosticare cu raze X cu ajutorul masei în poziție orizontală,
împingeți și trageți suportul pentru picioare în direcția
longitudinală a mesei pentru a confirma că acest lucru este
montat sigur.
Dacă suportul pentru picioare este montat cu masa într-o altă
poziție, este dificil să efectuați verificările de mai sus. Prin
urmare, setați masa în poziție orizontală înainte de montarea
accesoriilor. Înainte de a așeza pacientul pe masă, împingeți
centrul suportul pentru picioare cu forța piciorului pentru a
confirma că este montat sigur.

(b) Mânerul

În verificările zilnice necesare înainte de efectuarea


radiografiei, confirmați că mânerul poate fi blocat după ce este
montat sau mutat.

(c) Umărul de sprijină

În verificările zilnice necesare înainte de operarea radiografiei


pe masa de diagnosticare, confirmați că suportul pentru umăr
poate fi blocat după ce este montat sau mutat. Dacă se dorește
pacientul, trebuie utilizate întotdeauna repausuri pentru umeri
examinat în poziția cu capul în jos. După montarea spătarelor,
folosiți ambele mâini pentru a trage cu forța și impinge de-a
lungul șinelor pentru a vă asigura că sunt montate în siguranță.
Fixați bine butoanele de reglare a umerilor. Dacă butoanele se
desprind, spătarele se pot deplasa și ele, provocând o situație
potențial periculoasă.

3. Pentru accesoriile urologice (altele decât cistoscopul), setați


masa în poziție orizontală și apoi folosiți-le. Dacă masa este
înclinată cu aceste accesorii montate, interferențele cu tavanul,
podeaua sau pereții pot apărea.

9
WARNING: 4. Înainte de a înclina masa, conformați comutatorul cu piciorul
(opțiune)într-un loc în care nu este prins între masă și podea când
masa este înclinată. Dacă comutatorul de picior se află în interiorul
zonei de interferență, comutatorul poate fi apăsat accidental și
expunerea neintenționată la raze X sau deteriorarea mesei / pedalei
poate rezulta.

5. Când se folosește tableta, mutați spătarele spre cap poziția


finală a mesei, astfel încât umărul să nu se așeze când
interferează cu salteaua. Când se efectuează o examinare în
timp ce masa se află în poziția de înclinare cu capul în jos,
scoateți masa și fixați suporturile pentru umeri.

6. Asigurați-vă că nu există obstacole precum birouri, scaune sau


brancarde care pot interfera cu masa de diagnostic cu raze X.
Aveți grijă deosebită atunci când utilizați o targă, un suport de
picurare, un injector de substanță de contrast,endoscop sau
alte dispozitive periferice, se poate produce un accident grav

7. Asigurați-vă că asistenții medicali, personalul asistent și alt


personal nu sunt aproape de piesele în mișcare ale acestui
echipament în timpul funcționării sistemului, și continuați cu
operarea numai după confirmarea acestui lucru. În caz contrar,
pot fi prinși în piese în mișcare. Fii deosebit de atent cu privire la
zonele care nu pot fi văzute de la poziția operatorului.

8. Nu intrați în zona liberă atunci când masa de diagnostic cu raze


X este pornit, cu excepția cazului în care este necesar pentru
aplicații clinice.

9. Pentru sistemele în care este instalat un FPD, când este masa


coborâtă folosind comutatorul orizontal al modului de transfer
al pacientului sau comutatorul de mișcare verticală a mesei,
jocul dintre baza podelei / mesei și cadrul mesei devine foarte
mic (însecțiunea umbrită din figura următoare). Este necesară o
îngrijire special astfel încât picioarele sau alte obiecte să nu fie
prinse în timpul funcționării.

10
WARNING: 10. Când înclinați masa de diagnosticare cu raze X în poziția cu capul în jos în timpul unei e
Înainte de a începe operarea, asigurați-vă că nu există nimic pe masă, cu excepția pacientului și a accesorii

Asigurați-vă că pacientul este instruit să se țină întotdeauna de mânere, pentru a-și așeza picioarele pe sup

Când mișcarea laterală de pe masă sau sistemul de imagine longitudinal mișcarea se efectuează în timpul m

Dacă există asistenți, este necesară o atenție specială pentru a preveni degetele lor de la a fi prinse de umă

11
WARNING: < Procesarea imaginii>

1. Dacă se constată o deviere a imaginii în timpul utilizării,


opriți utilizarea și contactați serviciul dvs. Canon Medical
Systems reprezentant.

2. Înainte de a opri puterea procesorului de imagine, efectuați


deconectarea și apoi opriți alimentarea. Dacă alimentarea este
oprită fără efectuarea deconectării, datele imaginii / datele
pacientului pot fi pierdut sau sistemul poate funcționa
defectuos.

3. Când înregistrați pacientul, introduceți un ID de pacient


individual pentru fiecare pacient. Pentru pacienții cu același
nume, diferențiați-I folosind diferite ID-uri de pacient. Dacă noile
informații despre pacient sunt înregistrate cu oricare alt ID
existent, noile informații vor suprascrie datelor existente. Rețineți
că suprascrierea pe imagini se efectuează după ce examinarea
este gata.
Înainte ca informațiile pacientului să fie suprascrise următoarele,
se afișează mesajul: Confirmați că numele pacientului și ID-ul
pacientului afișat în fereastra de înregistrare a pacientului este
corect și apoi faceți clic pe [Yes] în caseta de dialog.

4. Asigurați-vă că setați informațiile corecte ale pacientului pe


imaginea procesorului și apoi transferați pacientul pentru a fi
examinat la masa. Dacă imaginile dobândite (datele imaginii)
și informațiile despre pacient(datele pacientului) nu se
potrivesc, imaginile sunt pentru un pacient diferit va rezulta
o diagnosticare greșită.

5. Nu utilizați imagini clinice salvate în format Bitmap, JPEG sau


JPEG fără pierderi de diagnostic. Deoarece datele imaginii sunt
convertite la date pe 8 biți atunci când sunt salvate în aceste
formate, poate rezulta diagnosticul incorect.

6. Hard disk-ul poate fi deteriorat cu vârsta, din cauza șocului


excesiv sau fluctuațiilor de putere. Dacă hard disk-ul este
deteriorat, datele despre imagine și datele despre pacienți se
pierd. Pentru a preveni necesitatea reexaminării și inutilul
consecvent de expunerea a pacientui, asigurați-vă că faceți o
copie de rezervă în mod obișnuit a imaginii date pentru fiecare
pacient pe suport extern (film, imagine DICOM Server).

Asigurați-vă că datele de imagine care nu au fost copiate nu se


acumulează pe hard disk-ul procesorului de imagine..

12
WARNING: 7. Dacă imaginile medicale sunt salvate pe un PACS sau pe un suport
extern (de exempluca DVD sau CD-R) ca date electronice, fără ieșire
pe film, confirmați că datele imaginii sunt salvate.

8. Când urmează să fie modificat formatul cadrului subdivizat,


rețineți ca urmare :
Dacă formatul cadrului subdivizat este modificat în timp ce
imaginea LIH este afișată pe monitorul fluoroscopiei și
salvarea LIH este apoi efectuată, imaginea este salvată
utilizând formatul cadrului subdivizat după schimbare.

9. Când măsurarea distanței se realizează folosind imaginea


procesorul, poate fi inclusă o eroare mare. Luați în considerare
valorile de măsurare dobândite ca valori de referință. Nu le
folosiți ca valori pentru diagnostic definitiv. În special, dacă
măsurarea distanței se realizează pe imagini în Mod arhive, pe
imagini transferate în PACS sau pe filme tipărite, confirmați că
calibrarea a fost efectuată în timpul achiziției imaginii. Chiar
dacă calibrarea a fost efectuată corect, erorile sunt posibile din
următoarele cause:

(a) Pentru imaginile cu raze X, un obiect 3D este proiectat pe un


plan-suprafaţă. Prin urmare, poate apărea o eroare
geometrică pentru obiecte care nu sunt paralele cu masa.

(b) Calculul distanței se efectuează pe baza distanței între 2


puncte pe o imagine dobândită.

(c) Dacă măsurarea distanței se efectuează de mai multe ori pe


o imagine, erorile valorii de măsurare pot fi mari între
regiunile pentru care s-a efectuat calibrarea și alte regiuni.

(d) Pentru imagini în format cadru subdivizat, distanța


măsurarii nu poate fi efectuată pe PACS.

(e) În unirea de imagine cu instrumentul de referință pentru


extensie (opțiune), imaginile sunt ,,cusute” automat.
Calculele distanței care se extend prin intermediul mai
multor imagini pot fi, prin urmare, importante erori.

13
CAUTION: <Precauții generale >
1. Nu utilizați sistemul într-un mediu în care brusc temperatura se
poate modifica. Schimbările bruște de temperatură pot cauza
condens în interiorul sistemului.

2. În timp ce sistemul este pornit, nu vă îndepărtați de sistem..

3. Lampa de câmp luminos a dispozitivului de limitare a


fasciculului de raze X se stinge automat aprox. 30 de secunde
după ce se aprinde. Cu toate acestea, dacă lampa este aprinsă
în mod repetat, suprafața dispozitivului de limitare a fasciculului
de raze X, devine fierbinte și poate provoca răniri.

4. Când se folosește consola de control locală, se recomandă


următoarele precauții pentru a preveni răsturnarea căruciorului.

(a) Nu împingeți căruciorul monitorului în timp ce rotițele sunt


Blocate.
(b) Când mutați căruciorul monitorului, acordați atenție
cablurilor.
(c) Când înclinați monitorul LCD, țineți-l cu ambele mâini.

5. Dacă vreun lichid, cum ar fi un produs chimic sau bariu, se varsă


pe sistem,opriți alimentarea cât mai curând posibil și ștergeți
lichidul.Începeți să utilizați sistemul numai după ce acesta devine
uscat. Dacă lichidul intră în interiorul sistemului, nu utilizați
echipamentul. Sunați la Reprezentant de service Canon Medical
Systems pentru inspecție

6. Nu vărsați lichide pe pedala. Dacă intră un lichid înpedală,


pedala poate funcționa defectuos.

7. Nu aduceți dispozitive care generează unde radio (telefoane


celulare,emițătoare-receptoare etc.) în camera în care este instalat
acest sistem.Este posibil ca sistemul să funcționeze defectuos din
cauza undelor radio de la astfel de dispozitive.Dacă un dispozitiv
care generează unde radio este introdus în camerăcare este instalat
acest sistem, instruiți utilizatorul să oprească comutatorul de
alimentare al dispozitivului imediat.

8. Nu permiteți accesoriile altele decât accesoriile standardutilizat în


combinație cu sistemul.Nu conectați alte dispozitive decât cele
specificate.

9. Nu blocați orificiile de evacuare sau orificiile de ventilație ale fanii.


Dacă sistemul este utilizat cu aceste deschideri, la blocare poate
apărea supraîncălzire, care poate duce la defecțiuni ale sistemului .

10. Dacă este necesară dezinfectarea, efectuați o dezinfecție adecvată.

14
CAUTION: 11. Nu vărsați sau pulverizați dezinfectant, detergent sau apă pe echipament.

12. Nu turnați lichide precum apă sau detergent pe podea. Dacă


lichidul este vărsat pe echipament sau lichidul intră în groapa
cablului, poate apărea o defecțiune.

13. Se recomandă menținerea unui sistem de raze X de


rezervăutilizarea în situații de urgență în cazul în care sistemul
cade.

14. Dacă se constată o abatere în sistem în timpul


preoperării/verificări, opriți imediat utilizarea sistemului și
contactați Reprezentant de service Canon Medical Systems
pentru reparații.

15. Când utilizați sistemul, după stocare pentru o perioadă


prelungită de timp, verificați sistemul așa cum este descris în
subsecțiunea 5.1 "Verificări înaintea începerii operării".

16. Dacă întreținerea preventivă este efectuată de utilizator, fiți


extrematent pentru a asigura siguranța. În plus, asigurați-vă că
efectuați întreținere numai atunci când nu sunt prezenți pacienți.

17. Asigurați-vă că efectuați inspecții periodice. Pentru


proceduri periodice de inspecție, contactați reprezentantii de
serviciul sistemelor dvs. medicale Canon.

18. Canon Medical Systems nu va fi răspunzătoare pentru pierderi


sau daune care pot rezulta din verificările de întreținere efectuate
de persoanealtele decât inginerii de service Canon Medical
Systems sau ingineri de serviciu desemnați de Canon Medical
Systems.
19. Eliminarea sistemului de către client sau de către contractanții
care nu sunt desemnati de Canon Medical Systems poate cauza
daune aduse mediului. Sistemul include plumb, LCD-uri și alte
materiale care trebuie eliminate în conformitate cu toate legile și
reglementările aplicabile.

15
CAUTION: <Oprirea de urgență >

1. Nu apăsați întrerupătoarele opririi de urgență pentru a stopa


funcționarea altfel decât în momentul urgenței. Dacă o astfel de
operație este efectuată multeori, va rezulta o defecțiune sau un
accident.

2. Cu excepția cazului în care alimentarea trebuie oprită imediat, nu


o faceți apăsand comutatorul de oprire în timpul radiografiei.
Dacă alimentarea este oprită comutatorul este apăsat în timpul
radiografiei, alimentarea este oprită înainte de oprirea rotației de
mare viteză a anodului tubului cu raze X,scurtând durata de viață
a tubului cu raze X..

3. Dacă puterea procesorului de imagine trebuie oprită imediat,


apăsați comutatorul de alimentare al procesorului de imagine
situatpe partea din față a computerului și apoi opriți comutatorul de
alimentareplaca de distributie a energiei electrice. Rețineți că
această operațiune poate avea ca rezultat pierderea imaginii sau
eșecul computerului.

4. Dacă un comutator de oprire de urgență este apăsat accidental,


asigurați-vă că siguranță în jurul sistemului, apăsați
comutatorul de pornire și apoi resetați masa de diagnostic cu
raze X.

<Razele X>

1. Filamentul tubului cu raze X este rece imediat după ce sistemul


este pornit sau când focalizarea tubului cu raze X este schimbată.
Este necesară o perioadă de câteva secunde între apăsarea
butonului Comutatorul „GATA” și finalizarea pregătirii pentru
radiografie.

2. Durata de viață a tubului cu raze X va fiscurtat dacă tubul cu raze X


este utilizat în condiții extreme. Generarea de raze X este
dezactivată dacă fluoroscopia sau radiografia este efectuate în mod
repetat pentru o perioadă prelungită, tubul cu raze X și secțiunea
internă a dispozitivului se supraîncălzesc. Generarea de raze X este,
de asemenea, dezactivată dacă conținutul de căldură al anodului si
capacitatea maximă de căldură a tubului cu raze X ajunge la 90%. În
acest caz, așteptați până cand ansamblul tubului cu raze X și
secțiunea internă a dispozitivului sunt răcite suficient

3. Pentru a obține imagini cu o densitate stabilă, selectați dimensiunea


câmpului FPD,efectuați poziționarea obiectului și reglați limitarea
fasciculului de raze X.

4. Dacă obiectele (chiar și cele care pot fi necesare pentru


examinare) sunt plasate în raza de raze X, efecte adverse, cum
ar fi împrăștierea de radiație va rezulta.

5. Înainte de a începe radiografia, asigurați-vă că confirmați


condițiile radiografiei (tensiunea tubului radiografic, curentul
tubului radiografic,timpul de radiografie și setarea automată a
controlului expunerii).

16
CAUTION: <Masa de diagnostic cu raze X>
1. Când trebuie transportat suportul pentru picioare, țineți mânerele
situate pe ambelelaturile suportului pentru picioare cu ambele
mâini.

2. Nu supuneți suportul pentru picioare la șocuri excesive. În special,


nusupune proeminențele mânerelor la șocuri excesive.suportul
pentru picioare nu poate fi montat ferm dacă proeminențele sunt
deteriorate. De asemenea, aveți grijă să nu supuneți rășina la
șocuri. Secțiunea de rășinămânerului poate fi deteriorat.

3. Dă pacientului următoarele instrucțiuni înainte de operarea


sistemului:

Urcați-vă pe centrul mesei.


Țineți mânerele.
Amplasarea picioarelor pe spătar

Dacă pacientul are părul lung sau poartă un articol de


îmbrăcăminte sau un accesoriu care atârnă liber (cum ar fi colier,
eșarfă sau fustă),instruiți-l să pună o bandă de păr, să scoată
accesoriul, etc.

4. Când consola de control locală este utilizată pentru a opera


sistemul, acoloeste pericolul ca masa de diagnostic cu raze X să
lovească operatorul.O atenție deosebită este necesară în timpul
procedurilor de diagnostic, atunci cândatenția operatorului tinde să
se concentreze asupra imaginilor de pe monitor..

5. Este imposibil să detectați o interferență între compresie on și


accesorii montate pe masă.

6. Dacă un examen se efectuează în interiorul sau în afara unui


examen camera, asigurați-vă că starea pacientului poate fi
verificată vizual sau prin activatea monitorul.

17
CAUTION: <Procesorul de imagini>
1. Dacă puterea procesorului de imagine trebuie oprită și apoi
PORNIT, așteptați cel puțin 20 de secunde după oprirea alimentării
înaintepornind din nou alimentarea. Dacă alimentarea este
repornită imediat după pornireoprit, hard diskul poate fi deteriorat,
ceea ce duce la pierderea datelor despre imagini sau date despre
pacienți.

2. If the auto-collimation function has been selected, the electronic


shutter is automatically applied to the images corresponding to
opening/closing of the X-ray beam limiting device.
Although this function has been adjusted appropriately at the time of
installation, note that this function does not show the actual position of the
X-ray beam limiting device blades. Since the display area may be smaller
than the actual fluoroscopic range, misdiagnosis or overexposure may
result. To observe sections of the image near the outline of the X-ray beam
limiting device blades, set the electronic shutter to OFF.

3. În procesorul de imagine, nu instalați software-ul și nu instalați


alte aplicații Windows. Funcționarea sistemului se poate
deteriora, ducând la pierderea imaginiilor date sau date despre
pacienți din cauza eșecului.

4. Nu efectuați deconectarea în timpul fluoroscopiei sau radiografiei


și în timp ce salvarea pe suporturi externe (DVD, CD-R etc.) este în
curs. În același mod, nu efectuați fluoroscopie și radiografie în
timpul deconectării.

5. Imaginile se pot pierde în caz de funcționare incorectă sau eșecul


procesorul de imagine, mai ales pentru diagnosticare care nu a fost
efectuată. Prin urmare, se recomandă ca datele de imagine să fie
transferate automat (depunere automată) în PACS sau ieșire pe film.

6. Dacă imaginile care au fost deja transferate pe serverul DICOM sunt


modificate și apoi transferatepe serverul DICOM din nou, este
posibil să nu fie posibilă stocarea fișierului imagini deoarece același
UID există în server. În acest caz,consultați administratorul de rețea

7. Virusarea cu malware (software rău intenționat, cum ar fi viruși de


computer)este posibil. Când utilizați acest sistem, respectați
următoareleprecauții.

(a) Nu utilizați un sistem în următoarele medii de rețea;

• Rețele în care pot fi echipamente conectate din exterior

• Rețele unde pot fi conectate echipamente neînregistrate

• Rețele în care aparatele care pot fi utilizate de către persoane


neautorizate, utilizatorii sunt conectați

• Rețele care sunt conectate la o rețea fără fir

18
CAUTION: (b) Nu utilizați acest sistem în următoarele scopuri.
• Transmiterea / primirea e-mailurilor
• Acces la Internet
• Comunicare printr-o rețea fără fir

(c) Confirmați în prealabil că suportul extern (DVD, CD-R etc.,)trebuie să


fie utilizatate în acest sistem si nu sunt infectate de malware.

8. Software-ul de securitate McAfee Embedded Control (MEC) de la


McAfee,Inc. a fost instalat în acest echipament. MEC previne
executarea programelor malware permițând activarea numai
afișiere executabile înregistrate în lista albă pentru echipament.Cu
toate acestea, chiar și cu MEC instalat, este posibil pentru
echipamentesă fie infectat cu programe malware.

9. Fișierele imagine pot fi stocate pe următoarele tipuri de


suporturi. DVD-RAM, CD-R (opțional)Pentru a preveni
funcționarea defectuoasă și defectarea mediilor și a
sistemelor de acționareși pentru a preveni ștergerea
datelor, respectați următoarele precauții:

(a) Suporturile de mai sus nu sunt acoperite de garanția


sistemului. Utilizaremedia corect urmând instrucțiunile
furnizate împreună cumass-media.

(b) Reprezentanții serviciilor Canon Medical Systems


depozitează media recomandată.

(c) Nu depozitați materialele într-un loc expus la lumina directă a


soarelui,temperaturi ridicate sau umiditate ridicată. De
asemenea, evitați brusc schimbări de temperatură

(d) Nu atingeți suprafața de înregistrare a suportului. Praf


sau amprentele digitale pot genera erori.

(e) Când scrierea pe suport media este în curs, nu efectuați


operația precum achiziția de imagini sau redarea
cinematografică. Scrierea poate eșua

(f) În cazul în care un suport media nerecunoscut (cum ar fi


suportul pe care este scrisănu este posibil) este introdus în
unitate, aplicația poatedeveni instabil. În acest caz, scoateți
imediat media.
(g) Nu apăsați butonul Eject când LED-ul de pe unitate este aprins.

(h) Nu opriți alimentarea în timp ce introduceți / scoateți


suportul.Datele pot fi șterse sau unitatea poate deveni defectă.

(i) După stocarea fișierelor imagine pe suport media, confirmați


că imaginile pot fi vizualizate folosind vizualizatorul DICOM

19
CAUTION: 10. Cu excepția cazurilor de urgență sau a altor condiții anormale,
putereasistemul trebuie oprit prin efectuarea procesării de deconectarela
procesorul de imagine. Dacă alimentarea este oprită fără deconectare,
prelucrarea datele pacientului sau datele imaginii pot fi pierdute sau
sistemul se poate defecta.

11. Starea pacientul actual afișată pe monitorul live (studiu-țintă


pacient) este pacientul care a fost înregistrat ultima dată.
Revizuirea datelor pacientului este responsabilitatea
operatorului.Dacă datele pacientului și datele imaginii nu se
potrivesc, poate rezulta diagnosticul incorect din cauza
amestecului datelor pacientului.

12. Înainte de a opri alimentarea procesorului de imagine, asigurați-vă


că opriți instrumentul de referință pentru extensie PC (opțiune).

13. Pentru a asigura nivelul de securitate, respectați următoarele


puncte. Eșecul acestui lucru poate cauza probleme de securitate,
cum ar fi operarea neautorizată,ștergerea datelor, falsificarea
datelor și scurgerea datelor.

(a) Efectuați un control de intrare adecvat pentru zona în care


sistemul este instalat, astfel încât sistemul să nu poată fi operat de
o persoană neautorizată.

(b) Folosiți o parolă de conectare dificil de ghicit sau de spart.

(c) Înregistrările de autentificare sunt salvate în sistem.


Înregistrările sunt utile pentru investigarea eșecului sistemului sau
accesului neautorizat. Verificați periodic înregistrările pentru a
preveni neautorizarea.

(d) Alocați un administrator de sistem și întrebați


sistemuladministratorului să acorde întotdeauna o atenție deosebită
controlului riscurilor(setarea sistemului, controlul securității rețelei
etc.) pentru amențineți nivelul de securitate necesar.

(e) Atunci când datele care includ informații personale, cum ar fi


pacientulnumele sunt transferate din sistem pe suporturi externe
(de exempluca CD, DVD sau unitate flash USB), asigurați-vă că
gestionați suportul mediapentru a preveni scurgerea informațiilor
personale.

20
CAUTION: <Precauții generale>
1. Condiții de mediu de operare a sistemului:

(a) Camera cu raze X trebuie să fie prevăzută cu o protecție suficientă împotriva


razelor X.

(b) Respectați condițiile mediului de funcționare / depozitare.Deși


acest sistem este rezistent la umezeală și praf, utilizarea acestuia
într-unun loc extrem de umed sau prăfuit poate scurta durata de
viață a aparatului electricizolație sau generează rugină pe piesele
metalice

.2. Dacă substanțele chimice se varsă pe suprafața mesei, ștergeți-le imediat.


Unele substanțe chimice pot provoca decolorarea blatului.

3. Nu utilizați solvenți, cum ar fi diluantul pentru vopsea sau benzină, sau


detergenți abrazivi pentrucurățarea sistemului. Aceste substanțe pot provoca decolorare sau
zgârieturipe suprafața curățată.

4. Nu utilizați tipurile de dezinfectanți enumerate mai jos vor deteriora


sistemul.

.• Dezinfectanți care sunt excesiv de corozivi pentru metal sau


cauciuc, cum ar fidezinfectanți pe bază de clor sau dezinfectanți
care avertizează împotriva utilizăriimetal, plastic, cauciuc sau
acoperiri.

• Dezinfectanți care pot pătrunde în sistem, cum ar fi gazul formalină


sau tipul sprayagenți.

5. Efectuarea dezinfectării în mod repetat poate duce la decolorarea sau


crăparea finisarea suprafeței sau deteriorarea pieselor din cauciuc sau
plastic.Dacă sistemul pare a fi afectat de un dezinfectant, opriți imediat
utilizarea acestuia. Contactați reprezentantul de servicii Canon Medical
Systems pentru reparație.

6. Trebuie acordată o atenție specială deteriorării ecranului LCD. Dacă LCD-ul


scurs pătrunde în corpul uman, poate apărea o reacție toxică. Dacă LCD-ul îți
intră în gură accidental, clătește-ți gura imediat. Dacă ecranul LCD vă atinge
mâinile sau haine, ștergeți-l cu alcool și curățați-l cu apă.

7. Dacă întreruperea alimentării are loc în timpul mișcării verticale a mesei,


înclinării, angulației,sau retractare II, valorile de setare s-au modificat.
Contactați reprezentantul dvs. Canon Medical Systems pentru reparați.

21
CAUTION: 8. Nu aplicați forță cablurilor și comutatoarelor din spatele monitorului și
procesorului.

<Oprirea de urgență>

Dacă se constată o abatere în sistem, opriți sistemul și plasați un semn


pe care scrie „NU UTILIZAȚI” pe sistem. Apoi, contactați reprezentantul
de servicii Canon Medical pentru reparații..

<X-rays>
Datorită caracteristicilor filamentului ansamblului tubului de raze X, poate dura
un timp până când curentul tubului crește suficient. În consecință, prima
imagine dobândită în fluoroscopie pulsată (opțional) la o rată scăzută (3,75
fps, 2 fps, 1 fps) poate fi întuneric.

<X-ray diagnostic table>


Când suportul pentru picioare îndepărtat trebuie depozitat, depozitați-l într-un
loc sigur.

<Procesarea imaginilor>

1. Când modificați informațiile de urgență după ieșire la film, se recomandă ca


ID-ul pacientului de urgență să fie păstrat în câmpul de observații al
pacientului informații pentru a menține coerența cu ID-ul pacientului tipărit pe
film.

2. Când procesorul de imagine este deconectat, procesarea (ieșire de


imprimare, scriere pe media, stocare DICOM) care a fost efectuată în fundal va
fi anulat.

3. Nu introduceți combinații de taste specifice Windows (cum ar fi


[Ctrl] + [ALT] +[DEL]) în procesorul de imagine. Introducerea unor astfel de
combinații de taste poateafectează negativ funcționarea sistemului. Dacă este
introdus [Ctrl] + [ALT] + [DEL]neintenționat, apăsați [Esc] pentru a reveni la
ecranul original
.
4. Înainte de a începe achiziționarea imaginii, verificați spațiul rămas pe hard
disk confirmați că numărul de imagini necesare pentru studiu poate fi dobândit.

5. Dacă pictograma de spațiu pe disc afișată în partea de jos a ecranului


monitorului sistemului se schimbă în roșu (negru pentru monitoarele
monocrome), indică faptul că restul spațiul pe hard disk este mic.Ștergeți
fișierele de studiu anterioare pentru a mări spațiul pe hard disk și apoi dobândiți imagini.

6. Dacă procesarea este în desfășurare într-un alt mod de funcționare în timpul


unui studiu fluoroscopic / radiografic, procesarea fluoroscopică / radiografică
poate fi întârziată.În acest caz, opriți procesarea într-un alt mod de funcționare
și apoi efectuați un studiu.

7. Pentru a preveni pierderea datelor, DVD-urile și CD-urile trebuie stocate într-o


locație unde nu sunt expuși la lumina directă a soarelui, a apei, a umidității
excesive, a prafului,sau schimbări excesive de temperatură.

8. Dacă procesorul de imagine este înghețat sau apare o eroare în procesorul de imagine,
contactați reprezentantul de servicii Canon Medical Systems. Dacă comutatorul de resetare pe
partea din față a computerului este apăsat sau
computerul este oprit apăsând [Ctrl] +[Alt] + [Ștergere], există riscul pierderii imaginilor.

22
4. Descrierea etichetelor de precauție

23
24
 Comutatorul de picior, suportul pentru genunchi (opțional)

25
Următoarea etichetă a fost atașată la o locație specificată de utilizator în momentul instalarii

26
27
5. Comutatoarele opririi de urgență

Comutatoarele de oprire de urgență sunt amplasate pe partea laterală a mesei de diagnosticare, pe


telecomandă și pe panoul de control local (opțiune).Când este apăsat acest comutator, mișcarea mesei de
diagnostic cu raze X și expunerea la raze X se opresc

Mișcări ale mesei care se opresc: Înclinare, mișcare verticală a mesei, mișcare sistemului de imagistică
longitudinala, mișcare laterală de masă, unghiul tubului, mișcarea conului de compresie, mișcare tubului
aproape / departe.

Emergency stop switch

Table

28
 Panoul de control

29
Informații importante
1. Responsabilitatea pentru întreținerea și gestionarea produsului după livrare rămâne cu clientul care a achiziționat
produsul.
2. Chiar și în perioada de garanție, garanția nu acoperă următoarele articole, care trebuie reparat pe cheltuiala
utilizatorului:
• Daune sau pierderi cauzate de abuz sau abuz.
• Daune sau pierderi cauzate de fapte ale lui Dumnezeu, cum ar fi incendii, cutremure, inundații, fulgere etc.
• Daune sau pierderi cauzate de nerespectarea condițiilor specificate pentru acest echipament, cum ar fi sursa de
alimentare inadecvată, instalarea necorespunzătoare sau mediul inacceptabil condiții.
• Deteriorări sau pierderi cauzate de utilizarea mobilă într-un vehicul care nu este autorizat de Canon Medical
Sisteme.
• Daune sau pierderi datorate utilizării în afara teritoriului pe care a fost inițial echipamentul vândut.
• Daune sau pierderi care implică echipamente achiziționate de la o altă sursă decât Canon Medical
Systems sau distribuitorii sau agenții săi autorizați.
• Deteriorări sau pierderi datorate eșecului efectuării întreținerii preventive.
• Daune sau pierderi rezultate din infecția cu malware (software rău intenționat, cum ar fi un virus sau vierme de
computer, care dăunează computerelor).

3. Acest echipament nu trebuie utilizat de alte persoane decât medicul complet calificat și certificat
personal.

4. Deși operația este efectuată numai de persoanele descrise mai sus, Canon Medical Systems nu vor fi considerate
responsabile pentru rezultatele diagnosticului sau orice daune secundare rezultate din datele obținute prin funcționarea
echipamentului.

5. Nu efectuați modificări sau modificări software-ului sau hardware-ului acestui produs.

6. În niciun caz Canon Medical Systems nu va fi răspunzător pentru probleme, daune sau pierderi cauzate
prin relocare, modificare, reparare sau inspecție efectuată de alt personal decât aceștia desemnat de Canon Medical
Systems.

7. Scopul acestui echipament este de a oferi medicilor date pentru diagnosticul clinic. Responsabilitatea pentru procedurile
de diagnostic revine medicilor implicați. Canon Medical Systems nu vor fi răspunzătoare pentru rezultatele procedurilor
de diagnostic.

8. Datele importante trebuie copiate pe suporturi de înregistrare externe, cum ar fi înregistrările clinice,
caiete, DVD-uri etc.

30
9. Canon Medical Systems nu va fi răspunzător pentru pierderea datelor stocate în memoria acestora
echipamente cauzate de erori sau accidente ale operatorului.

10. Canon Medical Systems nu va fi responsabilă pentru infecțiile medicilor, ingineri, asistente medicale sau pacienți
cauzate de echipament. Dezinfectarea corectă a echipamentului este responsabilitatea utilizatorului.

11. Acest manual conține avertismente cu privire la pericolele potențiale previzibile. Fiți atenți
pentru oricare alte pericole decât cele indicate.

12. Canon Medical Systems nu va fi răspunzătoare pentru daunele sau pierderile rezultate din neglijență
sau de la ignorarea precauțiilor și instrucțiunilor de operare conținute în această operațiune
manual.

13. Canon Medical Systems nu va fi răspunzătoare pentru următoarele evenimente care rezultă din infecție
de malware (software rău intenționat, cum ar fi un virus sau un vierme care dăunează computerelor).

• Ștergerea, modificarea sau scurgerea datelor (inclusiv a datelor clinice) stocate în acest produs
• Accidente cauzate de funcționarea defectuoasă a acestui produs
• Infecția altor produse prin intermediul acestui produs sau daune rezultate din această infecție
• Orice alte evenimente rezultate din virusarea cu malware.

14. Cu ocazia schimbării administratorului sau managerului pentru acest echipament, asigurați-vă că
predați acest manual de utilizare.

15. Canon Medical Systems nu va fi responsabilă pentru daunele rezultate din utilizarea în
combinație cu alte unități decât componentele standard, unitățile opționale și standardul
unități utilizate în combinație descrise în acest manual.

16. Canon Medical Systems nu va fi responsabilă pentru funcționarea defectuoasă a zonei de dozare
contor de produs, daune secundare rezultate din utilizarea datelor obținute de zona dozei
aparat de măsurare a produsului sau accidente cum ar fi electrocutarea cauzată de aparatul de măsurare a zonei de dozare.
În astfel de cazuri, contactați producătorul contorului produsului pentru zona de dozare.

17. Pentru condițiile de garanție pentru contorul de produs al zonei de dozare, contactați producătorul dozei
contor produs zona.
31
18. Canon Medical Systems nu va fi trasă la răspundere pentru rezultatele utilizării în afara
funcționalității intenționată și utilizarea recomandată a ZEXIRA descrise în acest manual.

19. Utilizați acest sistem numai după ce înțelegeți temeinic conținutul manualului de utilizare
pentru sistem și manualele furnizate împreună cu sistemele combinate.

20. Nu modificați și nu extindeți rețeaua

32
1. Poziții în care se folosește pedala

Asigurați-vă că utilizați comutatorul de picior în afara protectorului (partea


operatorului). (Figura W-1)
Nu folosiți niciodată comutatorul de picior pe protector sau spre interior de protector (în
interferență
gamă). Dacă pedala interferează cu sistemul, pot fi generate raze X.
fara intentie.
În cazul în care comutatorul de picior este utilizat pe protector sau spre interior de
protector (în interferență
intervalul), masa sau comutatorul cu picioarele pot fi deteriorate.
.

[20110706]

33
Cuprins

Măsuri de Siguranță......................................................................... 3
Informația importantă..................................................................... 30

1. Intended Use................................................ 43
1.1 Examinări efectuate cu raze X pentru acest sistem......43

1.2 Caracteristicile pacientului ............................................. 43

1.3 Principiul de operare........................................................ 43

2. Cerințe de operare....................................... 44
2.1 Înălțimea la tavan necesară............................................. 44

2.2 Alimentarea necesară...................................................... 44

2.3 Mediul de operare al sistemului...................................... 45

2.4 Mediul de păstrare al sistemului..................................... 46

2.5 Împământarea................................................................... 46

2.6 Protecția privind securitate electrică.............................46

3. Description of Each Section


of the System............................................... 48
3.1 Masa de diagnostic cu raze X......................................... 48
3.1.1 Comutatoarele de masă...................................................................49

3.2 Descrierea consolei de control de la distanță...............51


3.2.1 Configurarea consolei de telecomandă.........................................51

3.2.2 Panoul de control de la distanță.....................................................54

3.2.3 Secțiunea de operare a procesorului de imagine(la distanță).....64

3.2.4 Secțiunea de operare a comenzii cu raze X( la distanță).............8


3.2.5 Radiographic technique setting section
(Remote control panel).................................................................... 95

3.3 Local Control Console (Option)...................................... 79


3.3.1 Aspectul consolei de control local.................................................79

3.3.2 Panoul de control local.................................................................. 100

3.3.3 Secțiunea de operare a controlului razelor X.............................. 81

3.3.4 Secțiunea de operare a procesorului........................................... 82

3.4 Footswitch (Option)........................................................ 83

3.5 Dispozitiv de limitare a fasciculului..............................84

3.6 Monitor Carts (XAMC-100L, XAMC-200L) (Option)......85

3.7 APC Panel (XAPC-80Z) (Option)..................................... 86


3.7.1 APC panel functions and operation............................................... 87

4. Verificări zilnice........................................... 102


4.1 Verificări peoperatorii..................................................... 103

4.2 Verificări postoperatorii................................................. 105

5. Pregătirea accesoriilor............................... 106


5.1 Montarea/Demontarea suportului pentru picioare.......107

5.2 Montarea/Scoaterea mînerelor......................................109

5.3 Montarea/Demontarea suporturilor de umăr................110

5.4 Montarea/Scoaterea plăcii de protecție cu raze X.......112

5.5 Poziționarea pedalei....................................................... 113

6. Proceduri de operare.................................. 114


6.1 Turning the Power ON and OFF.................................... 143
6.1.1 Turning ON the power.................................................................... 114

35
6.1.2 Turning OFF the power.................................................................. 115

6.2 Mutarea mesei................................................................. 119


6.2.1 Procedura de mutare a mesei prin comutatoare.........................125

6.3 Utilizarea dispozitivului de limitare a fasciculului.......129


Utilizarea filtrului suplimentar.......................................130
6.3.1 Specificații suplimentare ale filtrului............................................130

6.3.2 Montarea filtrului suplimentar.......................................................130

6.4 Montarea/Scoatera grilei................................................ 132


6.4.1 Procedura pentru îndepărtarea grilei........................................... 132
6.4.2 Procedura de montare a grilei.......................................................159

6.5 Procedura de operare..................................................... 133


6.5.1 Radiografie DR................................................................................133

6.5.2 Executarea DA/DSA (optional function of the DR system)........134

6.5.3 Fluoroscopie pulsată (option).......................................................135

6.5.4 Setarea manuală a condițiilor fluoroscopice...............................135

6.5.5 Setarea manuală a condițiilor radiografice..................................136

6.5.6 Bucky radiography......................................................................... 136

6.5.7 Proceduri de operare detaliate......................................................137

6.5.8 Poziționarea în timpul radiografiei................................................138

7. Proceduri de examinare............................. 140


7.1 Funcționarea de bază a procesorului de imagine........143
7.1.1 Tastieră............................................................................................ 143

7.1.2 Mouse...............................................................................................144

7.1.3 Ecranul monitorului sistemului.....................................................145

7.1.4 Live monitor screen........................................................................146

7.1.5 Filele.................................................................................................149

36
7.1.6 Butoanele.........................................................................................150

7.1.7 Meniuri............................................................................................. 151

7.1.8 Moduri de operare...........................................................................151

7.1.9 Ecranul modului de studiu.............................................................152

7.1.10 Ecran modul Arhive........................................................................185

7.1.11 Database screen............................................................................. 188

7.1.12 Ecran modul de filmare..................................................................194

7.1.13 Ecran de previzualizare a filmării..................................................199

7.2 Înregistrarea pacientului/Începerea examenului..........205


7.2.1 Înregistrarea informațiilor despre pacient................................... 205

7.2.2 Înregistrarea informațiilor despre pacient


Pe lista de examinare (study appointment)................................. 210

7.2.3 Selectarea pacientului pentru următoarea examinare


Din lista de examinare programată...............................................210

7.2.4 Ștergerea unui pacient din lista de examinare programată.......211

7.2.5 Selectarea unui pacient din baza de date a pacientului.............212

7.2.6 Selectarea unui pacient din lista de lucru (option).....................213

7.2.7 Ecran de conectare și conturi....................................................... 214

7.3 Verificări înainte de începerea examinării....................216

7.4 Fluoroscopie și înregistrare fluoroscopică a imaginii 218


7.4.1 Fluoroscopie................................................................................... 218

7.4.2 Înregistrarea imaginilor fluoroscopice.........................................218

7.5 Radiografie unică............................................................ 225

7.6 Radiografie secvențială.................................................. 226

7.7 Verificarea imaginilor dobîndite.................................... 234


7.7.1 Redarea filmului în lista seriilor.................................................... 234

7.7.2 Selectarea iamginii utilizînd bara de derulare.............................235

37
7.7.3 Redarea filmului utilizînd comutatoarele de operare
Ale procesorului de imagine( tastieră) de pe panoul..................236

7.7.4 Selectarea imaginii folosind rotița mouse-ului............................236

7.8 Procesaerea gradării iamginilor....................................237

7.9 Mărirea/Reducerea imaginii........................................... 238


7.9.1 Mărirea/Reducerea imaginii...........................................................238

7.9.2 1:1 pixel display.............................................................................. 239

7.10 Sfârșitul/Pauza examinării............................................. 240


7.10.1 Încheierea unui examen.................................................................240

7.10.2 Întreruperea examinării..................................................................241


7.10.3 Reluarea unui examen întrerupt....................................................243

7.10.4 Ștergerea unui examen întrerupt.................................................. 243

7.11 Examinare de urgență.................................................... 244


7.11.1 Efectuarea unui examen de urgență.............................................244

7.11.2 Înregistrarea informațiilor despre pacienți


Pentru examinări de urgență......................................................... 244
Căutarea imaginilor anteriorar....................................... 248
7.11.3 Căutarea imaginilor anterioare și efectuarea
Procesării imaginilor...................................................................... 248

7.11.4 Adăugarea la lista examinării........................................................ 249

7.11.5 Export de imagini............................................................................249

7.12 Realizarea filmului de imagini........................................ 252

7.13 Scrierea pe CD/DVD (Option)......................................... 255

7.14 RDSR Transmission....................................................... 257

7.15 Shutdown........................................................................ 258

7.16 Ștergerea imaginilor inutile............................................ 260


7.16.1 Ștergerea imaginilor în unități de imagine...................................260

7.16.2 Ștergerea imaginilor în unități de studiu......................................261

38
7.16.3 Mutarea imaginilor individuale în coșul de gunoi.......................262

7.16.4 Mutarea imaginilor în coșul de recilcare în unități de studiu.....263

7.16.5 Restaurarea imaginilor din coșul de gunoi..................................263

7.16.6 Golirea coșului de gunoi................................................................264

7.17 Modificarea condițiilor de examinare............................265


7.17.1 Modificarea în timpul examinărilor............................................... 265

7.17.2 Schimbarea studiului în timpul examinării.................................. 265

7.17.3 Înregistrarea condițiilor de examinare modificate...................... 266

7.18 Operații de procesare a imaginilor................................267


7.18.1 Parametrii de procesare a imaginilor........................................... 267

7.18.2 Fereastră automată.........................................................................271

7.18.3 Funcționarea butonului drept al mouse-ului............................... 274

7.19 Proceduri de operare când apare o eroare în


procesorul de imagine sau cînd procesorul de
Imagine îngheață............................................................. 277

7.20 Modul de setări................................................................ 279

7.21 Schița meniului de sus................................................... 318

7.22 Anonimizarea.................................................................. 334


7.22.1 Stocare DICOM................................................................................335

7.22.2 Export de imagini............................................................................336

7.22.3 Film output of images.................................................................... 337

7.22.4 Ardere (Option)............................................................................... 338

8. Funcția DSA................................................. 339


8.1 Înregistrarea pacientului / Începerea studiului............339

8.2 DA Study/DSA Study...................................................... 340


8.2.1 DA/DSA............................................................................................ 340

39
8.2.2 Scădere fluoroscopică................................................................... 346

8.3 DSA Image Processing................................................... 350


8.3.1 Selecția afișării Raw / Sub și modificarea procentuală Sub......351

8.3.2 Schimbarea poziției măștii.............................................................352

8.3.3 Crearea imaginii cu mască............................................................ 353

8.3.4 Crearea imaginii de scădere utilizînd


Imagine de contrast........................................................................354

8.3.5 Pixel shift......................................................................................... 356

8.4 Funcția de referință a imaginii (Option)........................359


8.5 Mod de setare (legat de studiile DSA)...........................361
8.5.1 Numele studiului Editați DSA........................................................ 361

8.5.2 Foaie de parcurs de editare a protocolului..................................362

8.5.3 Editare secvență DA / DSA............................................................ 364

9. Depanare...................................................... 366
9.1 Oprirea funcționării mesei în caz de urgență...............366

9.2 Întreruperea alimentării sistemului în caz de urgență. 366

9.3 Evacuarea pacientului.................................................... 367

9.4 Răspunsul la o pană de curent în timpul funcționării. 367

9.5 Răspunsul la afișajul de pe panoul de mesaje.............367

10. Întreținerea sistemului................................ 368


10.1 Inspecții zilnice............................................................... 368

10.2 Inspecții periodice.......................................................... 369

10.3 Piese de schimb periodice............................................. 374

10.4 Curățare........................................................................... 375

10.5 Dezinfectare.................................................................... 377

40
10.6 Sterilizare......................................................................... 378

10.7 Eliminarea sistemului..................................................... 378

10.8 Relocare........................................................................... 378

11. Anexă........................................................... 379


11.1 Zona liberă....................................................................... 379

11.2 Standarde aplicabile....................................................... 380

11.3 Dimensiunile produsului................................................ 382

11.4 Protecția împotriva radiațiilor........................................383


11.4.1 Zone semnificative de ocupare..................................................... 383

11.4.2 Nivelurile de raze X rătăcite în zonele semnificative de ocupare 385

11.5 Lista de verificare a inspecției.......................................388

12. Mecanism de siguranță.............................. 390


12.1 Comutator de oprire de urgență....................................390

12.2 Funcția de alertă de interferență................................... 391

12.3 Funcția de oprire automată înclinată pe masă.............391


12.4 Funcția de prevenire a prinderii picioarelor.................391

12.5 Fluoroscopie de rezervă................................................. 392


12.5.1 Procedură pentru fluoroscopie de rezervă..................................392

12.6 Resetarea puterii sistemului..........................................393

13. Specificații................................................... 394


13.1 Cerințe de siguranță....................................................... 394

13.2 Masă R / F........................................................................ 394

13.3 Generator de înaltă tensiune cu raze X (KXO-80Z)......397

41
13.4 Procesor de imagini........................................................ 404

13.5 Dispozitiv de limitare a fasciculului de raze X.............407


13.5.1 BLF-15B (standard type)................................................................407

13.6 Detector cu ecran plat cu raze X................................... 408


13.6.1 Principiul de funcționare................................................................408

13.6.2 Specificații principale.....................................................................408

13.6.3 Caracteristicile FPD........................................................................409

13.7 Ansamblu tub cu raze X................................................. 411


14.7.1 DRX-6645GD/H1..............................................................................411

14.7.2 DXB-G14345.................................................................................... 413

14. Mesaje.......................................................... 415


14.1 Zona de afișare a mesajelor...........................................415

14.2 Tipuri de mesaje............................................................. 416

14.3 Acțiuni corective............................................................. 416


14.3.1 Mesaje afișate pe ecranul tactil LCD............................................ 417

14.3.2 Mesaje afișate pe monitorul sistemului,


monitor live și monitor de referință.............................................. 436

Apendice................................................................. 440
A.1 Technical Data Required by IEC 60601-1-2..................440

A.2 Technical Data Required by IEC 60601-2-54................445

42
1. Intended Use
1.1 Examinări efectuate cu raze X pentru acest sistem
• Angiografie gastrointestinală, suport pentru endoscopie
• Radiografie generală (radiografie abdominală generală, radiografie scheletică generală)

• Angiografie non-vasculară (colangiografie, urografie, mielografie, artrografie,etc.)

• ERCP, PTCNu utilizați acest sistem în următoarele studii / tratamente:

• Angiografie cardiacă și tratamente

• Angiografie cap și tratamente• IVR de lungă durată care poate provoca efect determinist datorită
expunerii la radiații

• Studii care includ pericole grave pentru pacient dacă fluoroscopia este întreruptă

1.2 Caracteristicile pacienților

Greutate corporala: 160 kg sau mai puțin


(135 kg sau mai puțin la accesoriile urologice (opțional)sunt utilizate în combinație)

1.3 Principiul de funcționare

Ieșire de înaltă tensiune de la un generator de înaltă tensiune cu raze X, care este furnizat pentru
aceasta, este furnizat unui ansamblu de tuburi de raze X pentru a genera raze X și generarea .Razele X
trec prin pacient. În acest moment, razele X generate sunt colimate la dimensiunea câmpului de
expunere dorit utilizând un dispozitiv de limitare a fasciculului de raze X.
După ce o rețea cu raze X reduce radiațiile împrăștiate, razele X care au trecut prinpacientul este
transformat în semnale electrice printr-un detector cu ecran plat folosind radiografiaefect de
scintilație, iar aceste semnale electrice sunt apoi trimise către un procesor de imagine casemnale
digitale de imagine.
Procesorul de imagine efectuează procesarea digitală a imaginii șiînregistrează imaginile procesate. În
același timp, afișează imaginile pe sistem, monitorul Live și monitorul de referință opțional. De
asemenea, procesorul de imagine acceptă transferul de date în reței.

43
2. Cerințe de funcționare
2.1 Înălțimea de la tavan necesară
250 cm sau mai mult

2.2 Alimentarea necesară


Pentru acest sistem, puterea 1 trebuie alimentată prin întrerupătoare de alimentare independente.
Sursele de alimentare nu trebuie să împartă întrerupătoarele.
De cand fiecare sursă de alimentare a fost conectată la momentul instalării, utilizatorul nu trebuie
să le conecteze. Dacă se schimbă o conexiune sau se adaugă un dispozitiv nou, contactați
reprezentantul de servicii Canon Medical Systems.

(1) Puterea 1 (sursa de alimentare pentru generatorul de înaltă tensiune cu raze


X (KXO-80Z), masa de diagnosticare cu raze X etc.)

(a) Tensiunea nominală : Curent trifazic,


200/220/380/400/415/440/480 V 10%

(b) Frecvența alimentării : 50/60 Hz

(c) Consumul de energie : Maximum 127 kVA (Momentan)

Maximum 10 kVA (Timp îndelungat)

(d) Capacitatea
recomandată a : 75 kVA sau mai mult
transformatorului de
putere

(e) Întrerupător specific de circuit : Mitsubishi NV125-SEV-3P-100A sau NF125-SEV-


3P-100A,sau un întrerupător cu caracteristici
de tăiere echivalente

(e) Impedanță
admisă a liniei : 0.054  (maximum) la 200/220 V
0.100  (maximum) la 380 V
0.110  (maximum) la 400 V
0.120  (maximum) la 415 V
0.140  (maximum) la 440 V
0.160  (maximum) la 480 V

* Alimentarea detectorul cu ecran plat (TFP-1700A) și


procesorul de imagine (HDR-08A / P7) sunt furnizate de la un
generator de înaltă tensiune cu raze X

* Pentru sistemele în care este utilizat detectorul cu ecran plat (TFP-1700A),


puterea 1 trebuie menținută alimentată 24 de ore pe zi.

* Când alimentarea este oprită, consumul de energie 1 este de


aprox. 40 W.

(2) Consumul de energie al generatorului de înaltă tensiune cu raze X (KXO-80Z)

(a) Consumul de energie în timpul puterii maxime nominale:


Maximum de 120 kVA (100 kV/800 mA/0.1 s)

44
(b) Consumul de energie în timpul puterii nominale pe termen
lung : Maximum de 10 kVA (120 kV/4 mA.

45
2.3 Mediul de operare al sistemului

Temperatura 15°C până la 30°C


ambiantă
Umiditate 30% până la 75%
a relativă
Presiunea 800 până la 1060 hPa
atmosferică
Atmosfera Unitatea nu trebuie operată sau depozitată într-un mediu în care:
• Pot fi prezente gaze nocive.
• Este posibilă expunerea la abur.
• Este posibilă expunerea la picături de apă.
• Este posibilă expunerea la cantități mari de praf.
• Este posibilă expunerea la vapori uleioși.
• Este posibilă expunerea la aer sărat.
• Este posibilă expunerea la gaze explozive sau praf.
• Este posibilă expunerea la vibrații sau șocuri excesive.
• Podeaua este înclinată.
• Pot apărea fluctuații anormale ale tensiunii de linie.
• Este posibilă scăderea excesivă a tensiunii liniei sub sarcină.
• Este posibilă expunerea la lumina directă a soarelui

Generarea  Generator de înaltă tensiune cu raze X : 3.5 kWh (starea de așteptare: 2.4
de căldură kWh, fluoroscopie: 3.9 kWh)
 Masa R/F : 1.0 kWh (starea de așteptare: 0.4 kWh,
sub încărcare completă: 4.7 kWh)
 HDR-08A/P7 : 1.5 kWh (inclusiv generarea de căldură a
TFP-1700A)

Un sistem de aer condiționat care menține temperatura și umiditatea


camerei în condițiile de operare și de depozitare specificate este necesar
în camera în care este instalat sistemul. Rețineți că valorile de mai sus sunt
valori standard, iar valorile reale pot diferi, în funcție de condițiile de
funcționare.

46
2.4 Mediul de păstrare al sistemului
(1) Temperatura ambiantă

Temperatura mediului -10°C până la 55°C


ambiant
Umiditatea relativă 30% până la to 85% (no condensation)
Presiunea atmosferică 700 până la 1060 hPa

(3) Inspecția înainte ca sistemul să fie utilizat după depozitare îndelungată

Când sistemul urmează să fie utilizat după depozitare, inspectați sistemul referitor la
procedurile descrise în subsecțiunea 5.1 „Verificări de preoperare”. Dacă miros anormal
sau se găsesc sunete în timpul inspecției, contactați sistemele medicale Canon
reprezentant pentru reparații

DANGER:Acest sistem nu este rezistent la explozii. Nu acționați într-o atmosferă care conține gaze infla

2.5 Împământarea
Împământarea trebuie asigurată în conformitate cu toate cerințele legale aplicabile
pentru echipamente electrice utilizate medical

WARNING:Împământarea trebuie asigurată în conformitate cu toatecerințele legale aplicabile pentru d

2.6 Protecția privind securitatea electrică


(1) Clasa de protecție : Clasa I (echipament instalat permanent)

(2) Grad : Echipament care are piesa aplicată de tip B.

(3) În funcție de gradul de protecție: IP00 împotriva pătrunderii dăunătoare a apei (IP57 cu FSW-20FT)

(4) ANESTETIC INFLAMABIL : ECHIPAMENT neadecvat pentru utilizare în prezența unui INFLAMABIL
AMESTEC CU AIER sau AMESTEC ANESTETIC CU AER sau CU OXIGEN SAU OXID DE
AZOT

(5) Mod de operare : Operație continua

(6) Partea aplicată : Masă a radiografiei telecomenzii masă de diagnosticare, suport pentru
picioare, mâni suporturi pentru umeri, con de compresi

47
CAUTION: Defecțiune datorată curentului electric

Nu aduceți dispozitive care generează unde electromagnetice(telefoane celulare, receptoare, etc.) în camera în care
Dacă un dispozitiv care generează unde radio este introdus încameră, instruiți utilizatorul să oprească alimentare
Dacă unități electrochirurgicale precum cauterizarea în frecvență unitatea sau bisturiu electric, sistemul poate fun

48
3. Descrierea fiecărei secțiuni a
sistemului
3.1 Masa de diagnostic cu raze X

<1> Table
<2> Mâner de cap
<3> Umărul se sprijină
<4> Suport pentru pahare de bariu
<5> Capac microfon
<6> Mâner
<7> Placă de protecție
<8> Masă
<9> Spătar
<10> Mecanism de unghi
<11> Comutator de oprire de urgență
<12> Detector cu ecran plat cu raze X.
(Interior)
<13> Ansamblu tub cu raze X.
<14> Dispozitiv de limitare a fasciculului de raze X.
<15> Con de compresie
<16> Coloana de asistență
<17> Comutatoare de masa

Figura 4-1 Unitatea principală a tabelului de diagnosticare cu raze X.

49
3.1.1 Comutatoarele de masă

<1> Comutator de selecție activare / dezactivare comutator de masă


<2> Comutatoare de mișcare verticală de masă
<3> Comutatoare de înclinare
<4> Comutator de eliberare a opririi de înclinare
<5> Comutatoare de mișcare longitudinală a sistemului de imagine
<6> Comutatoare de mișcare laterală de masa.

50
<1> Comutator de selecție activare / dezactivare comutator de masa

Acest comutator activează sau dezactivează comutatoarele de


masă.
Înainte de a utiliza comutatoarele de masă, confirmați că acest
commutator este luminat. Dacă nu este aprins, țineți apăsat
comutatorul timp de 1 secundă sau mai mult.

<2> Comutatoare de mișcare verticală de masa

Aceste comutatoare mișcă masa în sus sau în jos.


Mișcarea în sus / în jos a mesei este posibilă atunci când masa se
înclină, unghiul este în intervalul de la -60 ° la 60 °.

<3> Comutatoare de înclinare

Aceste comutatoare înclină masa în direcția capului


sus sau în jos.
Dacă unghiul de înclinare este 0 ° și comutatoarele de
sus / jos ale mesei sunt slab luminate, înclinarea
mesei se realizează după masa sus / jos se
efectuează mișcare

<4> Comutator de eliberare a opririi de înclinare

Acest comutator trebuie apăsat atunci când masa


va fi înclinat în sus sau în jos din poziția orizontală.

<5> Comutatoare de mișcare longitudinală a sistemului de imagine

Aceste comutatoare deplasează sistemul de


imagistică către capătul piciorului pacientului sau
capătul capului

<6> Comutatoare de mișcare laterală de masa

Aceste comutatoare deplasează masa spre stânga sau spre


dreapta.

51
3.2 Descrierea consolei de control de la distanță
3.2.1 Configurarea consolei de telecomandă

<1> Comutatoare de alimentare


<2> Comutator manual de expunere la razeX.
<3> Comutator de picior fluoroscopic cu raze X.
<4> Comutator de picioare interfon
<5> Comenzi pentru volumul interfonului
<6> Microfon
<7> Panoul de mesaje
<8> Panoul de telecomandă al tabelului de
diagnosticare cu raze X.
<9> Panoul de control cu raze X.
<10> Monitor live
<11> Monitor de sistem

52
<1>  Comutatoare de alimentare

Când butonul (a) este apăsat, acesta se


aprinde indicând faptul că alimentarea este
pornită. Acest commutator funcționează, de
asemenea, ca un comutator de resetare
pentru utilizare atunci când sistemul a fost
setat în modul Backup ca un rezultat al
întreruperii funcționării sistemului generator
(b) OFF switch (a) ON switch de înaltă tensiune sau când radiografia
tabelul de diagnosticare a fost oprit de
Când este apăsat comutatorul (b), funcționarea comutatorului de oprire de
urgență.
alimentarea este Oprita.

<2> Comutator manual de expunere la raze X.

Acest comutator de mână în două etape


este obișnuit generează raze X pentru
radiografie. Nu poate să fie utilizat pentru
radiografia digital.

PApăsând comutatorul la prima etapă se


obține
unitate gata să genereze raze X. Apăsând
pe
trecerea la etapa a doua generează raze X.
Razele X sunt generate în timp ce
comutatorul este
presat. Timpul de expunere este controlat de
generatorul de înaltă tensiune.

* Comutatorul de mână este instalat pe fișierul consola de telecomandă sau opționalul Panoul APC.
* Dacă nici consola de telecomandă și nici este selectată consola de control locală funcționarea sistemului,
radiografia nu poate fi efectuat.

<3> Comutator de picior cu raze X fluoroscopice

Razele X fluoroscopice sunt generate în


acest timp comutatorul de picior este
apăsat.

<4>  Comutator interfon

Folosit pentru comunicarea cu pacientul


prin microfon

53
<5> Comenzi pentru volumul interfonului

(a) Comutator de reglare a volumului pentru difuzoarele de interfon din apropierea


operatorului

Folosit pentru a regla volumul interfonului


difuzoare lângă operator. Rotirea
comutatorul în sensul acelor de ceasornic
crește volumul.

(b) Comutator de reglare a volumului pentru difuzoarele de interfon din apropierea


pacientului.

Folosit pentru a regla volumul interfonului


boxe lângă pacient. Rotirea
comutatorul în sensul acelor de ceasornic
crește volumul.

<6> Microfonul  Trebuie apăsat pentru a vorbi cu


pacientul

<7> Panoul de mesaje Afișează mesajele de eroare și


ghidul de instructiuni

<8> Monitorul live Imaginile fluoroscopice sunt afișate pe


aceastamonitor

<9> Monitorul de sistem Imaginile rezultate din procesorul de


imaginesunt afișate pe acest monitor.

54
3.2.2 Panoul de control de la distanță

<1> Comutator de oprire de urgență


<2> Comutator de expunere la raze X.
<3> Mâner de control
<4> Comutator de selecție a unghiului
<5> Lampa de indicare a direcției manetei
<6> Pârghie de înclinare
<7> Controlul diafragmei dispozitivului de limitare a fascicululuipârghii de reglare
<8> Manetă de acționare a conului de compresie
<9> Comutator de selecție telecomandă
<10> Selecția formatului cadrului subdivizatcomutatoare
<11> Indicator de numărare a imaginilor
<12> Comutatorul Clear Count
<13> Comutator de revenire a poziției de pornire
<14> Comutator vertical de poziție pentru transfer pacient
<15> Comutator de poziție de transfer orizontal al pacientului
<16> Comutatorul de menținere a ultimei imagini
<17> Comutatoare de mișcare verticală de masa
<18> Afișaj înălțime de masa
<19> Comutator de deblocare a conului de compresie
<20> Comutatorul de selectare a dimensiunii câmpului de imagine
<21> Comutator centru de unghi
<22> Afișarea unghiului de unghi
<23> Comutator de eliberare a opririi de înclinare
<24> Afișarea unghiului de înclinare
<25> Comutator de oprire a sonorizării fluoroscopiei
<26> Comutator cu raze X fluoroscopic
<27> Comutator de mișcare aproape / distanță a tubului cu raze X.(opțiune)
<28> Afișaj SID
<29> Comutator de selecție a direcției de mișcare
<30> Comutator de mișcare pentru schimbarea vitezei operaționale
<31> Comutator lampă dispozitiv limitator fascicul
<32> Comutator de mod de înclinare de siguranță
<33> Comutator de afișare a informațiilor de eroare
<34> Comutator dezactivare expunere la raze X
.<35> Comutator deschidere complete
<36> Lampă activă pentru controlul diafragmei
<37> Comutator FOV extins

55
<1> Comutatorul opririi de urgență

Dacă este o oprire de urgență a tabelului ???de


diagnostic cu raze X, e necesar să apăsați acest
comutator pentru a opri mișcările bratului.

CAUTION: Nu apăsați ,,întrerupătorul de oprire de urgență ” în stări normale.

NOTE: Dacă
<2> Comutator de operatorul apasă un comutator de oprire de urgență neintenționat
saugreșit,
expunere la raze X chiar și atunci când nu există nicio problemă cu tabelul de
diagnosticare cu raze X,asigurați siguranța pacientului și a mediului,
apoi apăsațiComutator de expunere
butonulcomutator de la raze X pentru DR.
pornire.Tabelul Acest comutator
de diagnosticare cunu este utilizat
în radiografia generală.
raze X și generatorul de înaltă tensiune sunt resetate și pot fi folosite.

<3> Mâner de control

Folosit pentru efectuarea mișcării laterale de masă și sistemului


Imagistic.

<4> Comutator de selecție a unghiului

Folosit pentru a efectua angulația tubului cu raze X. Dacă angulația se


realizează cu conul de compresie scos, conul de compresie revine în parc
poziționează automat și apoi începe angulația.

<21> Comutator centru de unghi

Apăsați comutatorul central al angulației→ Întoarce suportul tubului


unghiular lapoziția centrală a angulației.

<6> Pârghie de înclinare

Această manetă este utilizată pentru a înclina


masa. Când maneta esteeliberat, mișcarea mesei se
oprește.

56
<22> Afișarea unghiului de înclinație

Valoarea unghiului de înclinare este afișată aici

NOTE: Comutatorul de selecție a angulației este utilizat pentru a comuta


<5> Lampa de indicare
operația ațintăîntre
direcției manetei
mișcarea laterală de masă și angulație. Dacă
angulațiacomutatorul de selecție este acționat cu maneta înclinată,
Folosit pentruaarelua
funcționarea se oprește.Pentru ghidaoperația,
direcțiilereaduceți
de mișcare pentru
maneta
imagisticămișcare longitudinală
în poziția de oprire și apoi înclinațimaneta din nou. a sistemului și lateral de
masăcirculaţie.

Dacă blocarea operațională este acționată din cauza


camereifuncția flex, o lampă care indică sistemul de
imaginedirecția mișcării clipește pentru a elibera interblocarea.

În plus, când se efectuează radiografia filmului folosind suportul


casetei, dacă există unele piese lipsăafișat în câmpul de
radiografie datorită șinei de masă,o lampă care indică direcția
de mișcare a mesei în direcția laterală clipește.

<10> Comutatoare de selecție a formatului cadrelor subdivizate

Când se efectuează fluoroscopie sau radiografia,câmpul de


radiație este setat automat în conformitate cumărimea
subdiviziunii. Imaginile pot fi afișate pe filme fără a selecta din
nou formatul de subdiviziune laprocesor de imagine.

<12> Comutatorul Clear Count

COUNT CLEAR
Folosit pentru a șterge contorul numărului achiziționatimagini
radiografice în fiecare format de subdiviziune.

<13> Comutator de revenire a poziției de pornire

Folosit pentru a reveni la poziția de start a mesei.(Poziția


inițială în direcție verticală, orizontalăpoziție, sistem de
imagistică mișcare longitudinalăpoziția centrală, poziția
centrală a angulației).

57
<23> Comutator de eliberare a
opririi de înclinare
Pentru a înclina masa în sens invers, acționați
comutator de eliberare oprire înclinare.

<24> Afișarea unghiului de


înclinare

Afișarea unghiului

<Direcția de înclinare a tabelului> <Funcționarea manetei de înclinare / comutatorului de înclinare


cu capul în jos>

• Înclinarea mesei de lapoziție verticală lapozitie orizontala

→ Deplasați maneta spre. (Masa se oprește lapoziția orizontală automat.) Dacă înclinareacomutatorul de
deblocare oprit este ținut apăsat înainte de masăatinge poziția orizontală, masa ajungenu vă opriți în
poziția orizontală

.• Înclinarea mesei de la poziție orizontală față depoziția de înclinare cu capul în jos

→ Deplasați maneta în timp ce țineți apăsat butonul comutator de eliberare a opririi basculante. Țineți
apăsat comutatorul până când unghiul de înclinare cu capul în jos al mesei devine -5 °sau mai putin.
După ce comutatorul este eliberat, masase înclină la -45 ° în direcția de înclinare cu capul în jos
folosindnumai pârghia.

.• Înclinarea mesei pe apoziție care depășește -45 ° în direcția de înclinare cu capul în jos

→ Întoarceți maneta mai întâi în centru și apoi înclinațimaneta spre din nou în timp ce țineți apăsată
înclinareaopriți comutatorul de eliberare.

• Înclinarea mesei de lapoziția de înclinare cu capul în jos lapoziția verticală vertical

→ Deplasați maneta spre. (Masa nu se opreșteîn poziția orizontală automat însetari standard.)

<32> Comutator de mod de


înclinare de siguranță
Când este apăsat comutatorul modului de înclinare de siguranță,comutați
luminile și sistemul intră în modul de înclinare de siguranță.

• Înclinarea capului în sus:


Poziția de oprire poate fi schimbată de la 89 ° (normalsetare) la unghiul prestabilit (70 °, 75 °,
80 ° sau 85 °).unghiul este stabilit de către inginerul de service în momentulinstalare. Pentru a
înclina masa depășind unghiul prestabilit înÎn modul de înclinare de siguranță, înclinați
maneta de înclinare în timp ce țineți apăsatcomutator de eliberare a opririi basculante. Când
oprirea înclinării se eliberează comutatorul este ținut apăsat în timp ce înclinați maneta de
înclinare înainte demasa atinge unghiul prestabilit, masa nu se oprește launghiul prestabilit și
se înclină în poziția 89 °.
• Înclinare cu capul în jos:
Poziția de oprire poate fi schimbată de la -89 ° (normalsetare) la unghiul prestabilit (-30 °, -35
°, -40 ° sau -45 °).unghiul este stabilit de către inginerul de service în momentulinstalare. În
modul de înclinare de siguranță, masa nu poate fi înclinatădepășind unghiul prestabilit în
direcția cap în jos.
58
WARNING:Când înclinați masa de diagnosticare cu raze X spre cap în jos poziția în timpul examină

NOTE: Când înclinați masa din poziția orizontală, dacă masa este
<7> Manetele de reglare a diafragmei
verticalăpoziția dispozitivului
este în afara de limitare
zonei posibile a fasciculului
de înclinare, blatul
automatse deplasează în zona posibilă de înclinare și apoi înclinarea
începe atunci când Maneta
maneta poate fi deplasată
de înclinare în patru direcții.
este operat.
• Sus: limitarea fasciculului superior și inferior
lamele dispozitivului se deplasează complet
deschise poziţie.
• În jos: lamele superioară și inferioară se
deplasează la poziția închisă.
• Dreapta: Limitarea fasciculului dreapta și
stânga lamele dispozitivului se deplasează
complet deschise poziţie.
• Stânga: Lamele din dreapta și din stânga se
deplasează spre poziție închisă

<8> Manetă de acționare a conului de compresie

Compresia poate fi efectuată în intervalulunghi de unghi ± 10 °.


Când pârghia este înclinată departe de operator,conul de
compresie se trage spre masă șiefectuează compresie.
Când pârghia este înclinatăspre operator, conul de compresie
se mișcădeparte de pacient.
Rețineți că mișcarea laterală de pe masă și imagisticamișcarea
longitudinală a sistemului nu poate fi efectuatăcu conul de
compresie scos afară.
A efectuamișcare laterală de masă și sistem de
imagisticămișcare longitudinală în timpul acționăriicon de
compresie, apăsați interblocarea conului de compresieeliberați
comutatorul.

<9> Comutator de selecție a telecomanzii

Folosit pentru a selecta consola de control care va fi


utilizată.Când operațiile sunt efectuate pe
telecomandăpanoul de control, confirmați că acest
comutator este aprins. Dacă aceastacomutatorul nu este
aprins, apăsați-l.

<11> Indicator de numărare

59
număruldepășește limita superioară, "0" este afișat
peindicator. Chiar și în acest caz, radiografia
poatecontinuu să fie efectuate.Pentru a șterge contorul,
Pot fi numărate până la 99 de apăsați comutatorul de ștergere a numărării.
imagini. Dacă Când pacientul este pornit sistemul DR,contorul este de
asemenea eliminat

NOTE: Dacă comutatorul de eliminare a numărului este apăsat în timpul unui


studiu sau de eliminare a numărăriicomutatorul nu este apăsat după
terminarea studiului, numerele afișate înindicatorul de numărare a
imaginilor și contorul de imagini de pe procesorul de imaginidiferă.În
acest caz, filmele de ieșire sau procesorul de imagine trebuie

<14> Comutator vertical de poziție pentru transfer a pacientului

Când acest comutator este ținut apăsat, masa este


setată lapoziție verticală verticală la care se transferă
pacientul.

<15> Comutator de poziție de transfer orizontal al pacientului

Used Folosit pentru a seta masa într-o poziție în care


pacientulse poate transfera cu ușurință.Când acest
comutator este ținut apăsat, blatul scade lapoziția
orizontală.

Când clearance-ul dintremasa și podeaua devin mici,


masase oprește temporar. Apăsând din nou comutatorul
se mișcătabelul la cea mai joasă poziție în timp ce emite
un avertismentsunete..

WARNING:Când masa este coborâtă orizontal folosind comutatorul pacientului de mod de transfer sau mi

60
<16> Comutatorul de
menținere a ultimei imagini
Când acest comutator este apăsat, comutatorul se
aprinde șiimaginea fluoroscopică care a fost
dobândită ultima dată poate fiafișat ca imagine de
îngheț (imagine statică) pe televizormonitor.

<17> Comutator de mișcare verticală a mesei

Când este apăsat acest comutator, masa se


deplasează în sussau în jos. Într-o poziție posibilă de
înclinare îndirecția de mișcare verticală, ambele
comută lumina.
Dacă masa nu se află în poziția orizontală, ci în
interiorul unghiului gama de înclinare de ± 60 °,
funcționarea este posibilă în interiorintervalul în care
se poate efectua înclinarea.

<18> Afișaj înălțime de masă

Folosit pentru a afișa distanța de la podea șicentru


pe masa

<19> Comutator de deblocare a conului de compresie

Când este apăsat acest comutator, acesta se aprinde


și se află pe masămișcare laterală și sistem de
imagistică longitudinalmișcarea poate fi efectuată
chiar dacă compresiaconul nu se află în poziția
parcului

WARNING:Fiți extrem de atenți să nu răniți pacientul atunci cânddeplasarea blatului (lateral) și a siste

61
<20> Comutatorul de selectare a dimensiunii câmpului de imagine

Folosit pentru a selecta dimensiunea câmpului


de imagine FPD.

Când alimentarea este pornită, câmpul


maximdimensiunea (modul N) este selectată
automat.

switch : Folosit pentru a selecta cel mai mare


câmp de imagine, mărimea.
N

switch : Folosit pentru a selecta al doilea


ca mărimedimensiunea câmpului
M1
de imagine.

switch : Folosit pentru a selecta al


treilea ca mărime
M2
dimensiunea câmpului de
imagine.

switch : Folosit pentru a selecta cel mai


mic camp, marimea imaginii
M3

NOTE: Pentru sistemele în care este instalat un FPD, când sistemul intrăÎn
<25> Comutator modul
de oprire a sonorizării
fluoroscopie de fluoroscopiei
rezervă, imaginile sunt afișate numai în
dimensiune standard.Deși diafragma dispozitivului de limitare a
fasciculului este legată
Cânddetimpul
imaginecomutator de cumulat
de fluoroscopiei selecție aajunge
dimensiunii
la timp
câmpului, când câmpul de expunere
presetat, sună un la raze X
buzzer deeste comutatîn
avertizare și mod
corespunzător, rețineți că câmpul
comutatorul de imagine nu se modifică.
luminii.

Când acest comutator este apăsat în acest moment,


comutatorulse stinge și soneria se oprește

<26> Comutator cu raze X fluoroscopic

Folosit pentru a genera raze X fluoroscopice.

În timp ce acest comutator este apăsat, comutatorul se aprinde


șise generează raze X fluoroscopice.

Un scurt bip este generat la începutul fluoroscopieiiar două


bipuri scurte sunt generate la sfârșitul anuluifluoroscopie.

Volumul semnalelor sonore poate fi setat latrei niveluri (scăzut,


mediu, ridicat) în momentulinstalare.

62
<27>  Comutator de mișcare aproape / distanță a tubului cu raze X (opțional)

Aceste comutatoare sunt utilizate pentru a muta


tubul de raze X.în sus și în jos pentru a schimba SID.

Tubul cu raze X se oprește la fiecare increment de 10 cm

poziția din cea mai joasă poziție a mișcării


accident vascular cerebral.

Comutatorul clipește în timpul funcționării sau când este


amplasat la

o altă poziție decât oprirea incrementală de 10 cm


poziții

<28> Afisajul SID

Folosit pentru a afișa SID.

<29> Comutator de selecție a direcției de mișcare

Folosit pentru a comuta combinația operațieidirecția


mânerului de comandă și corespunzătoaresistem
imagistic mișcare longitudinală / masămiscare
laterala.

Când acest comutator nu este aprins, direcția de


funcționare amânerul și direcția de mișcare a
pacientuluipe meciul monitorului

NOTE: Când comutatorul este aprins, direcția de mișcare a funcționat de la


<30> Comutator localconsola
în mișcare pentru schimbarea
de control diferă învitezei operaționale
funcție de setarea relativă la
radiografietabel de diagnosticare setat pe consola de control locală.
Folosit pentru
Efectuați operația înstabiliți a regla viteza de mișcare pentru
orientarea.
imagisticămișcare longitudinală a sistemului de la
2 trepte (LOW,ÎNALT).

Când comutatorul este aprins, viteza este mare.


Candcomutatorul nu este aprins, viteza este
scăzută.

63
<31>  Comutator lampă dispozitiv limitator fascicul

Folosit pentru a aprinde lampa de câmp de lumină


a limitării fascicululuidispozitiv.

Când este apăsat acest comutator, lampa se


aprinde aproximativ30 de secunde și se stinge
automat.

<33> Comutator de afișare a informațiilor de eroare

Dacă apare o eroare, acest comutator se aprinde și


apare mesajul de eroare și codul de eroare
corespunzător timp de 5 secunde.

După 5 secunde, afișajul de pe panoul de mesaje


dispare, dar comutatorul clipește în continuare.
Apăsând pe comutatorul intermitent afișează mesajul
de eroare și eroarea cod din nou.

<34> Comutator dezactivare expunere la raze X

Când acest comutator este apăsat, comutatorul


se aprinde șigenerarea de raze X fluoroscopice
sau radiograficeRazele X sunt dezactivate. Când
comutatorul este apăsatdin nou, lumina se stinge
și generarea de raze X esteposibil.

<35> Comutator deschidere


completă

Folosit pentru a muta toate lamele dispozitivului de


limitare a fasciculului lalimita lor deschisă

<36> Lampă activă pentru


controlul diafragmei

Se aprinde atunci când dispozitivul de limitare a


fasciculului controlează deschidereamaneta de
reglare este activată.
Clipește când dispozitivul de limitare a razelor X
esteacționat manual

<37> Comutator FOV extins (optional)

Când este apăsat acest comutator,


mișcarea blatul lateral este blocată.Dacă
imaginile sunt afișate în modul FOV
extins(o funcție opțională a sistemului DR)
pe DRsistemul, apăsați acest comutator
(astfel încât să se aprindă) pentru a
preveninealinierea imaginilor în direcția
lateral.

64
3.2.3 Secțiunea de operare a procesorului de imagine (panoul de control de la
distanță)

Dintre comutatoarele de funcționare utilizate pentru DR, DA și DSA, comutatoarele cele mai utilizate
sunt furnizate frecvent pe panoul de telecomandă al consolei de telecomandă. 

<1> Comutator de selectare pacient / protocol


<2> Comutatorul finalizat de examinare
<3> Înregistrare LIH / fluoroscopică a imaginii intrerupator
<4> Comutator de afișare cine
<5> Comutatoare de selecție Sus / Jos
<6> Comutator de selecție radiografie cu o singură fotografie
<7> Selectarea secvenței radiografice intrerupator
<8> Comutatoare de selectare a imaginii
<9> Comutatoarele de selectare a fișierelor
<10> Comutator set mască (opțional)
<11> Afișare de scădere / dezafectare comutator de selectie (optiune)
<12> Comutator afișaj mărire
<13> Comutator de inversare negativ / pozitiv
<14> Comutator foaie de parcurs (opțional)
<15> Imagine fluoroscopică afișarea scăderii / scoaterii comutator de selectie (optiune)
<16> Comutator de salvare imagine de referință (opțiune)
<17> Comutator de selecție a imaginii de referință (opțiune)

65
<1> Comutator de selectare pacient / protoco

Când este apăsat acest comutator, programatlista de


examinare și lista de studiu întreruptă suntafișat.
Selectați pacientul dorit folosind [↓] [↑]și apăsați din
nou comutatorul de selecție a pacientului.Pacientul
selectat este evidențiat și examinarea estea început.

Dacă butonul de selecție a pacientului a fost apăsat


din greșeală, apăsați „** curent **” pentru a reveni la
examenul curent.

Pentru a schimba protocolul, apăsați acest comutator o dată


șiapoi apăsați-l din nou cu „** actual **” evidențiat.După ce lista
de protocol este afișată pe monitorul live,selectați protocolul
dorit folosind comutatoarele [↓] [↑]și apăsați din nou comutatorul
de selecție a protocolului.protocolul selectat este evidențiat și
protocolul estea stabilit.

<2> Comutatorul finalizat de examinare

Când este apăsat acest comutator, examinarea


curentăstarea poate fi schimbată. Selectați
Încheierea studiului, Pauzăstudiază, întrerupe studiul
sau continuă studiul folosind[↓] [↑] comută și apăsați
comutatorul de selecție a pacientuluipentru a seta
selecția.

<3> Comutator de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic

Când acest comutator este apăsat în timp ce


fluoroscopia sauradiografia nu este în desfășurare,
imaginea LIHafișat pe monitorul live (ultimul
fluoroscopicimagine) este salvat. Imaginile
radiografice nu pot fisalvat folosind acest buton.

<4> Comutator de afișare cine

Folosit pentru a începe redarea cinematografică a


radiografiei secvențialeimagini sau imagini
fluoroscopice salvate.
Apăsând pecomutatorul oprește din nou redarea. În
redarea cinematografică,imaginile sunt redate cu
dimensiunea lor originală (dimensiuneaîn momentul
dobândirii imaginii).

<5> Comutatoare de selecție Sus / Jos

Folosit pentru selectarea pacientului, selectarea


protocolului,selectarea stării examenului, secvența
radiograficăselectare etc. din listele
corespunzătoare afișatepe monitorul live

<6> Comutator de selecție radiografie cu o singură fotografie

Folosit pentru selectarea pacientului, selectarea


protocolului,selectarea stării examenului, secvența

66
radiograficăselectare etc. din listele corespunzătoare afișatepe
monitorul live

67
<7> Comutator de selectare a secvenței radiografice

Folosit pentru a afișa lista de secvențe


radiografice.Selectați secvența dorită din listă
folosind [↓][↑] comută (secvența selectată este
evidențiată)și apoi apăsați selecția secvenței
radiografice comutați din nou pentru a seta selecția.

Dacă comutatorul de selecție a secvenței radiografice a


fostapăsat din greșeală, apăsați „** curent **” pentru a reveni
lasecvența curentă.
<8> Comutatoare de selectare a imaginii

Când o imagine este afișată pe monitorul live,


acesta comutatorul este utilizat pentru a afișa
imaginea anterioară sau următoareîn aceeași serie.

<9> Comutatoarele de selectare a fișierelor

Us Folosit pentru a afișa seria anterioară sau


următoare în raport cuseria afișată în prezent pe
monitorul live

<10> Comutator set mască (opțiune *)

Imaginea afișată este specificată ca mască-


imagine, pentru afișarea imaginii de scădere.

<11> Comutator de selecție a afișajului de scădere / dezafectare (opțiune *)

Afișarea scăderii / neabaterilor celor


achiziționateImaginile DSA pot fi selectate

NOTE: Dacă imaginea DA scăzută este afișată pe monitorul live și apoi afișatăpe
<12> Comutator afișajde
monitorul mărire
referință, imaginea DA scăzută nu este afișată corectpe
monitorul de referință. Pentru a afișa imaginea DA scăzută corectă
pemonitor de referință,Secțiunea
afișați imaginea
centrală scăzută
a imaginiiînafișate
fila DSA a
în prezentpe monitorul live este
sistemuluimonitor și apoi afișați-l
mărit la 200%pe (afișatdimensiune
monitorul de referință.
dublă). Apăsând din nou acest
comutator se anulează mărirea imaginii

68
<13> Comutator de inversare negativ / pozitiv

Comută afișarea imaginii pe monitorul


liveîntre modul negativ și modul pozitiv.

<14> Comutator de parcurs (opțiune *)

Folosit pentru a intra în modul în care


scăderea luieste posibilă imagini fluoroscopice

<15> Comutator de selecție a afișajului pentru scăderea / scoaterea imaginii fluoroscopice


(opțiune*)
Comută afișarea imaginii fluoroscopice
întreimagine scăzută și imagine nesubstrată..

<16> Comutator de salvare imagine de referință (opțiune *)

Folosit pentru a transfera imaginea afișată în


directmonitorizați la monitorul de referință..

<17> Comutator de selecție a imaginii de referință (opțiune *

Acest comutator se aprinde când este apăsat și


funcționeazămonitorul de referință devine posibil.

NOTE: O imagine înregistrată în memorie utilizând funcția LFH nu poate fi afișatăpe


monitorul de referință.Salvați imaginea pe hard disk utilizând înregistrarea
LIH / fluoroscopică a imaginiicomutați și afișați imaginea pe monitorul
sistemului. Apăsând referințacomutatorul de selectare a imaginii șterge
imaginea înregistrată în memorie cu LFHfuncția și afișarea monitorului live
se schimbă în seria de imaginiafișat imediat înainte de afișarea imaginii
șters

69
3.2.4 Secțiunea de operare a comenzii cu raze X (panoul de control de la
distanță
Stabilirea condițiilor fluoroscopice sau radiografice, cum ar fi doza de expunere șitimpul de expunere, poate fi
efectuat din secțiunea de operare a comenzii cu raze X a telecomenziipanoul de control al consolei de
telecomandă.

<1> Selectarea stării radiografice intrerupator


<2> Afișajul tensiunii tubului radiografic
<3> Afișajul curent al tubului radiografic
<4> Afișarea timpului de setare radiografică
<5> Selectarea stării fluoroscopice intrerupator
<6> Afișajul tensiunii tubului fluoroscopic
<7> Afișajul curent al tubului fluoroscopic
<8> Afișajul lățimii timpului fluoroscopiei pulsate
<9> Comutator setare automată radiografie (ATR intrerupator)
<10> Comutator de selecție a câmpului de detectare a razelor X.
<11> Afișare setare corectare expunere
<12> Comutator pentru setarea corectării expunerii (Comutator AEC) / cadran de reglare
<13> Afișajul cumulativ al fluoroscopiei
<14> Setarea timpului de fluoroscopie cumulate intrerupator
<15> Cadran de setare a tensiunii tubului
<16> Cadran de setare curent tub
<17> Cadran de setare a orei
<18> Comutator de setare a sensibilității filmului
<19> Nivel de reglare automată a luminozității afișare (afișare nivel setare ABC)
<20> Reglare automată a luminozității comutator / apelare (setare ABC comutator / apelare)
<21> Afișajul ratei fluoroscopiei pulsate
<22> Comutator / cadran de setare fluoroscopie pulsată
<23> Comutator de reglare a modului de dozare a fluoroscopiei
<24> Comutator de reglare a fluoroscopiei cu doză mare (Comutator de setare HLC)
<25> Butonul de selectare a ecranului de monitorizare
<26> Buton de selecție fluoroscopie SNRF (opțiune)
70
<27> Comutator interfon

71
<1> Comutator de selectare a setării stării radiografice

Folosit pentru a aplica modificări în radiografie


cu raze X.setarea stării.

<2> Afișajul tensiunii tubului radiografic

Folosit pentru a afișa tensiunea tubului radiografic.

<3> Afișajul curent al tubului radiographic

Folosit pentru a afișa curentul tubului radiografic.

<4> Afișarea timpului de setare radiografică

Folosit pentru a afișa timpul de setare


radiografică (sausetare radiografică mAs).

<5> Comutator de selecție a stării fluoroscopice

Folosit pentru a aplica modificări în fluoroscopie cu


raze Xsau condiții de fluoroscopie pulsată.
Acestcomutați luminile în timp ce setarea poate fi
modificata.

<6> Afișajul tensiunii tubului fluoroscopic

Folosit pentru a afișa tensiunea tubului fluoroscopic.

<7> Afișajul curent al tubului fluoroscopic

Folosit pentru a afișa curentul tubului fluoroscopic.

<8> Afișajul lățimii timpului fluoroscopiei pulsate

Folosit pentru a afișa timpul de fluoroscopie pulsată


(opțional)lăţime. Nu sunt afișate valori în timpul continuu al
fluoroscopiei.

<9> Comutator de setare automată pentru radiografie (comutator ATR)

Când este apăsat acest comutator, setarea automatăfuncția


(ATR) este setată la ON. Când acest comutator esteapăsat
din nou, funcția este setată la OFF. Acest comutatorse
aprinde în timp ce funcția ATR este activată.

72
<10> Comutatoare de selecție a câmpului de detectare a razelor X

Detection
field 1 Detection Detection Aceste comutatoare sunt utilizate pentru
field 2 field 3
sistemele în careSe folosește detectorul AEC
Solidet.

Când unul dintre aceste comutatoare este apăsat, acesta se


aprinde,este selectat câmpul de detectare corespunzător, iar
AEC esteactivat.

Apăsând din nou comutatorul dezactivează AEC..

<11> Afișare setare corectare expunere

Acest afișaj este aprins numai când AEC


este PORNIT.setarea de corecție a
expunerii este afișată aici(9 pași, de la -4 la
+4).
Nu sunt afișate valori când AEC este setat la
OFF.

<12>Comutator de reglare a expunerii (AEC) / cadran de reglare

Apăsând selectorul activează AEC și pornește


afișarea setării corecției expunerii. Apăsând cadranul
dezactivează din nou AEC. Când cadranul este rotit
cu AEC ON, o valoare de corecție poate fi ajustată.

<13> Afișajul cumulativ al fluoroscopiei

Folosit pentru a afișa fluoroscopia cumulativa cu


raze X in timp.

Pentru a reseta timpul de fluoroscopie cumulat, țineți


apăsatcomutatorul de setare a timpului de fluoroscopie cumulativ
pentru 1al doilea sau mai mult sau înregistrați un alt pacient.

Când se efectuează setarea alarmei fluoroscopiei, este afișată ora


setării alarmei, pana 99,9 ore.

<14> Comutator de setare a timpului de fluoroscopie cumulate

Când acest comutator este apăsat în timpul fluoroscopiei,timpul setat


este afișat în loc de timpul cumulat înse afișează timpul de
fluoroscopie cumulat.

Când acest comutator este apăsat în timp ce fluoroscopia nu esteîn


curs, se poate seta ora de alarmă fluoroscopică.Timpul de setare se
modifică în trepte de 1 minut (inintervalul de la 1 minut la 5 minute)
de fiecare datăcomutatorul este apăsat.

73
<15> Cadran de setare a tensiunii tubului

Folosit pentru reglarea tubului radiografic /


fluoroscopicVoltaj.

Când comutatorul de selectare a setării stării


radiograficeeste setat la ON, circumferința
exterioară a cadranului luminosalb și tensiunea
tubului radiografic poate fiajustat.

Când comutatorul de selectare a setării stării


fluoroscopice este setat la ON, circumferința
exterioară a cadranului luminosalbastru și
tensiunea tubului fluoroscopic poate fi ajustat

<16> Cadran de setare curent tub

Folosit pentru reglarea tubului radiografic /


fluoroscopicactual.

Când comutatorul de selectare a setării stării


radiograficeeste setat la ON, circumferința
exterioară a cadranului luminosalb și curentul
tubului radiografic poate fiajustat.

<17> Cadran de setare a orei

Folosit pentru a seta timpul de setare radiografică


sau pentru a reglalățimea fluoroscopiei pulsate
(opțională).

Când comutatorul de selectare a setării stării radiograficeeste


setat la ON, circumferința exterioară a cadranului luminosalb și
timpul de setare radiografică poate fiajustat. Când AEC este
setat la ON, acest cadran este folosit pentrusetați timpul de
rezervă.
<18> Comutatoarele de setare a sensibilității filmulu

Folosit pentru a seta setarea de sensibilitate pentru


intensificareecran, film sau IP. Sensibilitatea
presetată selectatăcomutați luminile.

Fiecare setare de sensibilitate este efectuată de către


serviciuinginer la momentul instalării.

<19> Afișare automată a nivelului de reglare a luminozității (afișare nivel setare ABC)

Afișează nivelul de setare al luminozității automate


control (nivel ABC) pentru fluoroscopie. Sunt 19
niveluri de la -9 la +9

<20> Comutator / cadran de reglare automată a luminozității (comutator / cadran de setare ABC)

Când este apăsat acest comutator (cadran), funcția


ABCpentru fluoroscopie este setat la ON și afișarea
nivelului de setarelumini. Când butonul este apăsat
din nou, funcția estesetat la OFF. Când cadranul
este rotit cu ABCPORNIT, valorile de corecție pot fi
ajustate.
74
<21> Afișajul ratei fluoroscopiei pulsate

Afișează rata de fluoroscopie pulsată

<22> Comutator / cadran de setare fluoroscopie pulsată

Când este apăsat acest cadran, fluoroscopia pulsată


opțiunea este setată la ON și rata de fluoroscopie pulsate
afișează luminile. 

Când discul este apăsat din nou, fluoroscopia pulsata este


OPRITA
.
Rata poate fi selectată din 5 pași:
1,0 / 2,14 / 3,75 / 7,5 / 15 fps.
Rețineți că rata fluoroscopiei pulsate nu poate fi
modificat în timpul fluoroscopiei

<23> Comutator de reglare a modului de dozare a fluoroscopie

Apăsați comutatorul pentru a selecta un mod de


fluoroscopie.
Comutatorul setat pentru modul de dozare se aprinde

<24> Comutator de reglare a fluoroscopiei cu doză mare (comutator de reglare HLC)

Acest comutator este utilizat pentru a seta fluoroscopia


HLC, care folosește o doză mai mare decât fluoroscopia
normală.
Comutatorul se aprinde când modul HLC este activat și a
sunet de avertizare în timpul fluoroscopiei HLC.

<25> Butonul de selectare a ecranului de monitorizare

Folosit pentru a răsturna imaginile lateral și vertical.

În funcție de setările de către inginerul de service,direcția


de funcționare a sistemului de imagisticămișcare
75
longitudinală și laterală de masămișcarea poate fi
comutată automatîn funcție de intoarcere

76
<26> Buton de selecție fluoroscopie SNRF (opțional)

The Modelul de corecție pentru eficacitatea SNRF


nivel poate fi selectat folosind acest buton (
modul pentru acest buton este definit în setarea de
service).
În setarea implicită, acest buton este utilizat pentru a
selecta model de corecție pentru filtrul de
compensare digital pentru fluoroscopie. Pentru
prelucrarea articolelor care nu pot fi reglat prin
funcționarea butonului, se aplică AUTO.

<SNRF>
Nivelul de eficacitate SNRF poate fi selectat.
Selectarea unui număr mai mare crește eficiența
nivelul filtrului.
 Dacă este selectat OFF, filtrul nu este
aplicat. Dacă este selectat AUTO, este recomandat
se aplică valoarea. 

Un nivel de eficacitate egal cu acela între 2 și 3


dintre selecțiile butonului este setat ca mod implicit.

<27> Comutator interfon

Când este apăsat acest comutator sau pedala


interfonul este apăsată, se aude vocea operatorului
din microfon. În timp ce intercomunicarea este
activata, acest comutator se aprinde

77
3.2.5 Radiographic technique setting section (Remote control panel)

Tehnica radiografică poate fi setată din secțiunea de setare a tehnicii radiograficea panoului de
telecomandă. Comutarea între radiografia generală și DR și între radiografia generală și
radiografia Bucky sunt posibile. În plus,informațiile legate de fluoroscopie și radiografie sunt
afișate aici.

Selectarea tehnicii radiografice poate fi efectuată din tehnica radiografică


secțiunea de setare a panoului de control de la distanță de pe consola telecomenzii.

<1> Indicator de așteptare


<2> Indicator gata [SET UP]
<3> Indicator de expunere la raze X.
<4> Selecția tubului cu raze X / selecția tehnicii intrerupator
<5> Selectarea tubului cu raze X / selecția tehnicii intrerupator
<6> Filtru de raze X (filtru de calitate a fasciculului) comutator de selectie (optiune)
<7> Afișaj dimensiune focalizare tub cu raze X.
<8> Indicator mod Starter
<9> Indicator BACK UP
<10> Indicator OVER LOAD
<11> Indicator DOSE LIMIT
<12> Indicator de dozare
<13> Afișajul capacității termice a anodului tubului cu raze X.
(UNITATE DE ÎNCĂLZIRE)
<14> Afișare repetată a numărului de radiografii
<15> Indicator de blocare a mișcării tabelului
<16> Indicatorul de eliminare a grilei

78
79
<1> Indicator de
așteptare
Afișează starea de înaltă tensiune cu raze X.
generator

Clipește: Pregătirea este în curs.


Lumineaza: Pregătirea este finalizată (standby).

<2> Indicator gata [SET UP]

Lumineaza la finalizarea pregătirii radiografice.

<3> Indicator de expunere la


raze X

Se aprinde atunci când sunt raze X


fluoroscopice / radiograficegenerat.

<4> Comutator de selecție a tubului cu raze X / selecție tehnică

Folosit pentru a comuta tehnica între DR


șiradiografie generală (GENE). De fiecare dată
acest commutator este apăsat, tehnica este
comutată și indicatorul corespunzător tehnicii
selectate luminii.

DR  GENE

<5> Comutator de selecție a tubului cu raze X / selecție tehnică

Folosit pentru a schimba tehnica la radiografia Bucky


1(BKY1), radiografia Bucky 2 (BKY2) sau general
radiografie (GENE). De fiecare dată când comutatorul
esteapăsat, selecția tehnicii este modificată ca afișat
mai jos și indicatorul corespunzător lumini tehnice
selectate.
Bucky1

GENE Bucky2

<6> Comutator de selecție filtru fascicul de raze X (filtru de calitate a fasciculului) (opțional)

Folosit pentru a comuta filtrul de calitate a


fasciculului atunci când dispozitiv opțional de limitare
a fasciculului de înaltă performanță este utilizat în
combinație. F1 (Al), F2 (Ta) sau F3 (Cu) poate fi
selectat. 

80
<7> Afișaj dimensiune focalizare
tub cu raze X

Afișează dimensiunea focalizării tubului curent de raze X.


dimensiunea focalizării este determinată automat în funcție de
tubul de raze X utilizat în combinație și stări radiografice.

focusare mica

focusare medie
<8> Indicator mod Starter
focusare inalta

Se aprinde când starterul este în rotație de mare vitezămodul.


<9> Indicator BACKUP Nu luminează în rotație normală

Se aprinde când apare o anomalie temporală a


Se generează ansamblul tubului cu raze X sau radiografia
depășirea mA-urilor specificate se efectuează.
<10> Indicator OVER LOAD
 În timp ce aceasta
indicatorul este aprins, ambele raze X fluoroscopice / radiografice
Generarea
nu de raze X (fluoroscopie sau radiografie) este
poate fi generat.
este dezactivat când acest indicator se aprinde. Indicatorul
se aprinde roșu în următoarele cazuri.

• Setările modificate depășesc setările specificate


a generatorului de înaltă tensiune cu raze X sau a tubului cu raze X.
• Tubul de raze X se supraîncălzește.
• Tubul cu raze X nu este gata de utilizare datorită tubului
înlocuirea sau activarea funcției OLP.

<11> Indicator Limitator de


doza
Afișat când doza fluoroscopică ajunge laLimita superioară

81
<12>Indicator de doză (zona de dozare a produsului, aer kerma, rata de aer kerma)

Când se utilizează un dosimetru în


combinație,măsurătorile importate din
dozimetru suntafișat aici.

<13> Afișajul capacității termice a anodului tubului cu raze X (UNITATEA DE CALDURĂ)

Conținutul de căldură al anodului tubului cu raze X al


curentului tubul de raze X folosit este afișat în
graficul cu bare în 4 pași.

Fiecare pas este așa cum se arată mai jos (afișat pe


procent).
Când prima bară este aprinsă : 0% până la 49%
Când sunt aprinse barele până la a doua etapă: 50%
până la 74%
Când sunt aprinse barele până la a treia etapă: 75%
până la 89%
Când barele până la a 4-a etapă sunt aprinse: 90%
sau mai mult

<14> Afișare repetată a numărului de radiografii

Folosit pentru a afișa numărul de imagini care pot


fidobândite în secvență de radiografie
(continuăradiografie).

<15> Indicator de blocare a mișcării tabelului

Se aprinde când se aplică o blocare de mișcare pe masă.Dacă


acest indicator este aprins, eliberați interblocarea
acționândcomutatorul intermitent de pe panoul de control sau
deurmărind afișajul de pe panoul de mesaje.

<16> Indicatorul de eliminare a grilei

Se aprinde când grila este îndepărtată ights when the grid is


removed.

82
3.3 Consola de control local (opțional)

3.3.1 Aspectul consolei de control locale


În timp ce comutatorul de selecție a controlului la distanță / local pe
panoul de control local este aprins, operarea tabelului de
diagnosticare sau radiografia poate fi efectuată pe controlul local
consolă. Monitorul LCD poate fi înclinata.

<1>

<2>

<3>

<4>

<5>

<6>

<1> Monitor LCD pentru fluoroscopie


<2> Panou de control local pentru controlul razelor X.
<3> Panou de control local pentru tabelul de diagnosticare cu raze X
<4> Suport pentru cablu
<5> Rola
<6> Comutator de picior fluoroscopic cu raze X.

CAUTION: Când este utilizată consola de control locală, următorul


trebuie respectate măsuri de precauție pentru a împiedica bascularea căruciorului peste.
1. Nu împingeți căruciorul monitorului în timp ce rotițele sunt blocate.
2. Când mutați căruciorul monitorului, acordați atenție cablurilor și mici diferențe între nivelurile etajelor din zo
3. Când înclinați monitorul LCD, țineți-l cu ambele mâini. Nu
împingeți sau trageți monitorul cu o mână pentru reglare

83
3.3.2 Panoul de control local

Funcțiile comutatoarelor sunt aceleași cu cele de pe panoul de control de la distanță.

<1> Comutator de oprire de urgență


<18> Afișaj înălțime de masă
<2> Comutator de expunere la raze X. <19> Comutator de deblocare a conului de compresie
<3> Mâner de control <20> Comutatoare de selectare a câmpului de imagine
<21> Comutator centru de unghi
<4> Comutator de selecție a unghiului <22> Afișarea unghiului de unghi
<5> Lampa de indicare a direcției manetei <23> Comutator de eliberare a opririi de înclinare
<24> Afișarea unghiului de înclinare
<6> Pârghie de înclinare
<25> Comutator de oprire a sonorizării fluoroscopiei
<7> Controlul diafragmei dispozitivului de limitare a fasciculului <26> Comutator cu raze X fluoroscopic
pârghii de reglare <29> Comutator de selecție a direcției de mișcare
<30> Mișcarea de schimbare a vitezei operaționale
<8> Manetă de acționare a conului de compresie intrerupator
<9> Comutator de selecție a controlului local <31> Comutator lampă dispozitiv limitator fascicul
<32> Comutator de mod de înclinare de siguranță
<10> Selecția formatului cadrului subdivizat
<33> Comutator afișare informații erori
comutatoare <34> Comutator deschidere completă
<11> Indicator de numărare a imaginilor <35> Lampă activă pentru controlul diafragmei
<36> Comutator FOV extins (opțional
<12> Comutatorul Clear Count
<13> Comutator de revenire a poziției de pornire
<14> Poziția de transfer vertical a pacientului
intrerupator
<15> Poziția de transfer orizontală a pacientului
intrerupator
<16> Comutatorul de menținere a ultimei imagini
<17> Comutatoare de mișcare verticală de masă
Local control panel

84
3.3.3 Secțiunea de operare a controlului razelor X (panoul de control local)

Afișajele și celelalte comutatoare de pe panoul de control local sunt aceleași cu cele pentru
panoul de telecomandă. 

<2> Afișajul tensiunii tubului radiografic


<3> Afișajul curent al tubului radiografic
<4> Afișarea timpului de setare radiografică
<6> Afișajul tensiunii tubului fluoroscopic
<7> Afișajul curent al tubului fluoroscopic
<8> Afișajul lățimii timpului fluoroscopiei pulsate
<11> Afișare setare corectare expunere
<12> Comutator pentru setarea corectării expunerii
(Comutator AEC) / cadran de reglare
<13> Afișajul cumulativ al fluoroscopiei
<21> Afișajul ratei fluoroscopiei pulsate
<23> Comutator de reglare a modului de dozare a fluoroscopiei
<24> Comutator de reglare a fluoroscopiei cu doză mare
(Comutator de setare HLC

85
3.3.4 Secțiunea de operare a procesorului de imagine (panoul de control local)

Funcțiile comutatoarelor sunt aceleași cu cele ale comutatoarelor corespunzătoare


de pe panoul de telecomandă.

<1> Comutator de selectare pacient / protocol


<2> Comutatorul finalizat de examinare
<3> Comutator de înregistrare a imaginii LIH /
fluoroscopic
<4> Comutator de afișare cine
<5> Comutatoare de selecție Sus / Jos
<6> Comutator de selecție radiografie cu o
singură fotografie
<7> Selectarea secvenței radiografice
intrerupator
<8> Comutatoare de selectare a imaginii
<9> Comutatoarele de selectare a fișierelor
<10> Comutator afișaj mărire
<11> Comutator de inversare negativ / pozitiv

86
3.3.4 Footswitch (Option)

Comutatorul de picior utilizat în sala de examinare (FSW-20FT) poate fi utilizat în combinație


cu tabelul de diagnosticare cu raze X.

Fluoroscopia și DR pot fi efectuate în sala de examinare.Comutatorul de picior poate fi utilizat atunci când
un drept de control este atribuit telecomenzii consolă sau consola de control locală.

Figure 4-11 Footswitch

No. Numele Operatiunea


<1> Comutator cu raze X fluoroscopic (negru) Folosit pentru a genera raze X
fluoroscopice
<2> Comutator radiografic radiografic (galben) Folosit pentru a genera raze X
radiografice..

WARNING:Înainte de a înclina masa, confirmați că butonul este instalat în afara zonei de interferență (*) a

CAUTION: butonul este conceput pentru a satisface un nivel de protecție la intrare de IP54 sau mai bun; prin

87
3.5 Dispozitiv de limitare a fasciculului
<2>

<1> <3>

<4>
<7>

<5> <6>

Figure 4-12 Panoul de control pentru dispozitivul de limitare a fasciculului

No. Numele Descrierea si operatia


<1> Indicator de selecție la Se aprinde când panoul de control al sistemului este
distanță Indică starea de selectat.
comutare R / M
(telecomandă / manuală)
<2> Afișajul diafragmei lamei Indică deschiderea (câmpul de raze X) al
fasciculului dispozitiv de limitare

<3> Selectarea tubului cu Se aprinde atunci când ansamblul tubului de


raze X. Stare (GATA) raze X a fost utilizat este selectat combinația.
Ansamblul tubului de raze X urmează să fie
selectat pe panoul de control de la distanță.

<4> Comutator de selecție R / M Folosit pentru a comuta între operarea la distanță (de
la panoul de control al sistemului) și operare manual
(de la panoul de control al dispozitivului de limitare a
fasciculului).

<5> Diafragmă de direcție Când acest comutator este apăsat în timpul funcționării
vertical comutator de manual este selectat, diafragma în direcția verticală
funcționare poate fi ajustat.
.
<6> Diafragmă de direcție Când acest comutator este apăsat în timpul funcționării
lateral comutator de manual este selectată, diafragma în direcția laterală
funcționare poate fi ajustat

<7> Comutator lampă câmp Când este apăsat acest comutator, câmpul luminos
luminos indică se afișează câmpul de raze X.
Această lampă se stinge în cca. 30 de secunde
automat.

88
3.6 Monitor Carts (XAMC-100L, XAMC-200L) (Option)

Există două tipuri de coș de monitor: Coș pentru un monitor (XAMC-100L) și coș pentrudouă monitoare
(XAMC-200L).

Monitor that
can be
tilted

Handle for moving unit

Duct hose hanger

Caster

Duct hose

(1) Unghiul de înclinare al monitorului LCD poate fi reglat.

(2) Când mutați căruciorul monitorului, utilizați mânerul pentru a muta unitatea principală.

(3) Când retrageți unitatea, înfășurați furtunul de conductă de pe suportul furtunului de conductă din
spatele
unitatea de stocare a conductei

WARNING: Aveți grijă deosebită pentru a preveni interferențele cu înclinarea masă sau tub cu raze X poziționat în

CAUTION: 1. Când se folosește căruciorul monitorului, urmează următoarele


precauții trebuie respectat pentru a împiedica bascularea
căruciorului.
(a) Când mutați căruciorul monitorului, acordați atenție
cabluri și mici diferențe între nivelurile podelei din zonă.
(b) Când înclinați monitorul LCD, țineți-l cu ambele mâini.
Nu împingeți sau trageți niciodată monitorul cu o mână pentru a regla
aceasta.
2. Când mutați căruciorul monitorului, aveți grijă să nu permiteți
unitate pentru a interfera cu unitățile periferice.
3. Nu utilizați căruciorul monitorului într-o locație abruptă unde
cart începe să se miște de la sine.

89
3.7 Panou APC (XAPC-80Z) (opțional)

Programele radiografice înregistrate pot fi atribuite butoanelor APC și apelate cu o


singură operație. Este posibil să clasificați și aranjați programele radiografice în funcție de
regiunea țintă, de tehnică sau de operator pe foi de tab separate pentru a facilita
operarea. Panoul APC utilizează o culoare Ecran tactil LCD și ar trebui să fie agățat pe
peretele sălii de examinare sau plasat pe un birou din sala de examinare.

Pentru procedura de operare a panoului APC, consultați articolele corespunzătoare


din acest document subsecțiune.

Operatia Referitor la
 Pornirea panoului APC (1) Pornirea panoului APC
 Selectarea programului radiografic (2) Selectarea programului radiografic
 Modificarea condițiilor radiografice
 Verificarea stării sistemului (3) Verificarea stării
 Înregistrarea programului radiografic (4) Înregistrarea programului radiografic
 Schimbarea tehnicii radiografice (5) Modificarea tehnicii radiografice
  Schimbarea afișajului unui buton APC (6) Schimbarea simbolului și a caracterului
șir pe un buton APC

 Editarea aspectului ferestrei principale (7) Editarea aspectului


 Editarea șirului de caractere al unei file (8) Editarea șirului de caractere al unei file
 Verificarea istoricului radiografiei (9) Verificarea istoricului radiografiei

90
CAUTION:Picioarele din cauciuc sunt prevăzute cu panoul APC. În funcție de vopseaua suprafeței de instala

3.7.1 Funcții și funcționare a panoului APC


(1) APC panelPornirea panoului APC

Porniți puterea sistemului. Panoul APC este pornit automat și se afișează ecranul inițial. Când
procesul de pornire este finalizat, principalul ecranul este afișat pe panoul APC.

(2) Selectarea programului radiografic

(2.1) Selecting the radiographic program

<1> Apăsați butonul APC căruia îi este atribuit programul radiografic țintă.
Se selectează programul radiografic și condițiile radiografice ale programele
sunt afișate în zona de afișare / setare a condițiilor radiografice.

<2> Dacă butonul țintă APC nu este afișat pe ecran, afișați-l până la
comutând fila.

<3> Schimbați condițiile radiografice, dacă este necesar

91
NOTE: 1. Ecranul principal se deschide automat la pornirea panoului APC. Pentru a
reveni la ecranul principal dintr-un ecran secundar, apăsați butonul [RETURN] pe
ecranul de subscriere.

2. Când se deschide ecranul principal, programul radiografic pentru cel current tehnica
radiografică selectată este selectată automat.  Dacă nu este înregistrat niciun program
radiografic pentru tehnică, condiții radiografice care au fost folosite cel mai recent cu
cei selectați tehnică sunt selectate.

3. DR, DA și DSA sunt tratate ca tehnică DR. Condițiile radiografice stabilite folosind
ATR (radiografie automata comutatorul nu poate fi înregistrat pe un buton APC.
Pentru tehnica DR cu ATR ON, condițiile radiografice sunt setate automat și toate
butoanele APC sunt setate la starea deselectată.

(2.2) Modificarea condițiilor radiografice

Selectați programul radiografic folosind butonul APC, verificați condițiile radiografice afișate în
afișarea / setarea condițiilor radiografice zona, apoi modificați condițiile radiografice după cum este
necesar.

<5> <6>

<1> <2> <3> <4> <7>

No. Screen display Description


<1> Tensiunea tubului Valoarea tensiunii pentru tubul de raze X selectat
cu raze X indicator este prezentat aici.
și setare Apăsând comutatorul + crește tensiunea cu 1 kV.
comutatoare Apăsând butonul - reduce tensiunea cu 1 kV.

<2> Indicator de curent al Apăsarea comutatorului + mărește curentul tubului cu unul


tubului cu raze X. și Etapa. Apăsarea comutatorului - reduce curentul tubului cu
comutatoare de setare unul
Etapa. Când un comutator este ținut apăsat, valoarea se
schimbă
continuu

92
No. Afisorul Descrierea
<3> Indicator de timp pentru Apăsarea comutatorului + mărește valoarea cu 1 pas.
radiografie și comutatoare Apăsarea butonului – reduce valoarea cu 1 pas. Când un
de setare comutatorul este ținut apăsat, valoarea se schimbă
continuu.

Timpul real de radiografie AEC se află în intervalul de la


timp minim de radiografie (1,0 ms pentru KXO-80Z, 3,2 ms
pentru KXO-50XC) la timpul stabilit în setarea radiografică
afișare timp.

<4> Corecția expunerii (film Acest indicator și comutatoarele de setare sunt activate
densitate) indicator și numai când controlul automat al expunerii (AEC) este
comutatoare de setare activat.
Corecția expunerii poate fi setată în 9 pași, de la -4 la
+4.
Apăsarea comutatorului + mărește valoarea cu 1.
Apăsarea comutatorul - reduce valoarea cu 1. Când este
oprit un commutator în jos, valoarea se schimbă
continuu.

<5> Setare AEC ON/OFF Dacă se folosește detectorul AEC de tip fibră: Setează
intrerupator dacă AEC este PORNIT sau OPRIT.

: ON : OFF
<6> Setarea câmpului de Apăsați butonul dorit. Butonul se aprinde, este selectat
detectare a razelor X câmpul corespunzător de detectare a razelor X și AEC
este activat. Apăsând din nou butonul anulează selecția.

<7> Setarea sensibilității filmului Acest comutator este utilizat pentru a modifica setarea de
sensibilitate a intensificarea ecranului, a filmului sau a IP-
ului. Sensibilitatea selectată comutatorul de setare (LS /
MS) se aprinde. Un inginer de service o va face efectuați
această setare în timpul instalării

CAUTION: Setările stării radiografice pot fi modificate și din panoul de


telecomandă cu raze X. Nu uitați să verificați condiții
radiografice înainte de a începe radiografia.

93
(2.3) Zona de afișare APC

Combinațiile de condiții radiografice care trebuie utilizate pentru imagistica diferitelor ținte
regiunile și dimensiunile pacienților pot fi setate ca programe radiografice. 

Butoanele APC pot fi clasificate în până la 8 grupuri (tab tab-uri) în funcție de regiune,
tehnică sau operator și pot fi afișate pe foi separate. Până la 12 APC
butoanele pot fi înregistrate pe fiecare foaie, iar foaia dorită poate fi selectată
selectând fila corespunzătoare.

 Tab functions

No. Functia Detaliile


<1>  Fila de selectare a Pentru a comuta la o filă de filă dorită, selectați fila
paginii corespunzătoare.

<2>  Semnul curent al filei Marcajul ∎ este adăugat la fila la care butonul APC selectat
apartine. Astfel, este posibil să se identifice în ce filă selectat
Butonul APC aparține chiar și atunci când butonul APC selectat
nu este afișat pe ecran

94
Fiecare buton reprezintă un program radiografic. Radiograficul înregistrat programul este încărcat
apăsând butonul APC.

No. Actiunea butonului Afișare ecran


<3> Programul radiografic
selectat

<4> Neselectat
program radiografic

<5> Programul- fără


radiografie

Afișarea informațiilor despre butonul APC

No. Afișare ecran Descrierea


<6> Numarul butonului Butoane 1-12

<7> Simbol ethnic Sunt afișate simbolurile tehnicii programate

TUBE1 DR :

TUBE1 GENE :

TUBE2 GENE :

TUBE2 BUCKY1 :

TUBE2 BUCKY2 :

95
No. Afișare ecran Descrierea
<8>  Regiune / Marcajele de regiune și mărimile fizice pot fi selectate peecran
dimensiune fizică de editare a textuluiRegion mark
simbol
(a) Cap (craniu) (a) Copil

(b) Piept (b) Mic

(c) Abdomen (c) Standard

(d) Coloana
vertebrala(SPC) (d) Mare

(e) Bazin (e) Niciun symbol

(f) Extremitatile de
sus(UP EXM)

(g) Extremitatile de
jos (LOW EXM)

(h) Niciun simbol


Nici o regiune specifica

(3) Înregistrarea programului radiographic

Combinațiile de condiții radiografice care trebuie utilizate pentru imagistica diferitelor ținte
regiunile și dimensiunile pacienților pot fi setate ca programe radiografice. 

Un program radiografic poate fi atribuit unui buton APC prin înregistrarea unui nou
program, prin copierea unui program existent dintr-un alt buton APC sau prin schimbare
și suprascrierea conținutului programului atribuit în prezent butonului APC.

96
(3.1) Înregistrare nouă

Un nou program radiografic poate fi înregistrat și atribuit unui APC gol


buton

<1> Setați condițiile radiografice. Condițiile radiografice stabilite sunt stabilite ca


a nou program radiografic și atribuit butonului APC

<2>  Selectați butonul gol căruia îi va fi atribuit programul radiografic.Butonul selectat se


aprinde.

<3> Apăsați pe  Programul radiografic setat este înregistrat


și atribuit butonului gol

<4> Setați șirul de caractere și simbolul pentru butonul gol.

(3.2) Înregistrarea prin copiere

Un nou program radiografic poate fi înregistrat prin simpla copiere a unui existent
program radiografic similar. Programul radiografic copiat poate fi editat ca
necesară după înregistrare.

<1>Selectați butonul APC al cărui program radiografic urmează să fie copiat.

<2> Selectați butonul gol pe care urmează să fie programul radiografic copiat. Butonul gol selectat se

aprinde și butonul pentru lumineaza.

<3> Apăsați pe pentru salvare.Conținutul butonului APC a fost acum atribuit butonului
gol.

( 3.3) Înregistrarea prin suprascriere

Condițiile radiografice ale unui program radiografic care este deja atribuit
un buton APC poate fi schimbat.

<1> Selectați butonul APC ale cărui condiții radiografice urmează să fie modificate.

<2> Modificați condițiile radiografice din zona de setare prezentată mai jos.

<3> Când s-au schimbat condițiile radiografice, apăsați

97
(4) Modificarea tehnicii radiografice

Tehnica radiografică înregistrată în programul radiografic poate fi modificată.


Tehnica radiografică poate fi, de asemenea, modificată atunci când o nouă radiografie
programul este înregistrat.

(4.1) Procedura de schimbare

<1> Pe ecranul principal, selectați butonul APC către care ținta radiografică
programul este atribuit

<2> Apasa pe butonul din partea de jos a ecranului.

<3> În zona de selecție a tehnicii radiografice pe tehnica radiografică


ecran de setare, selectați tehnica radiografică dorită

<4> Apasa pe butonul pentru revenirea la ecranul principal

<5> Apăsați intermitentul din ecranul principal.

NOTE: La momentul
(4.2)  Ecran de setaresetării sistemului
a tehnicii în timpul instalării, funcția de salvare
radiografice
poate fi dezactivat în funcție de privilegiile de acces la sistemul DR.
Tehnica radiografică
Dacă înregistrată
este setată în programul
această setare radiografic
de dezactivare poate fi este
a salvării, modificat
posibilpe ecranul de
setare ca
a tehnicii radiografice.
utilizatorul să nu poată utiliza salvarea

98
Afișare ecran Descriere
Aceste butoane sunt utilizate pentru a selecta
radiografia tehnică
: TUBE1 DR (the DR, DA, and DSA
techniques are displayed as DR.)

: TUBE1 GENE

: TUBE2 BUCKY1

: TUBE2 BUCKY2

: TUBE2 GENE
Acest buton este utilizat pentru a readuce sistemul
la ecranul principal.

(5) Schimbarea simbolului și a șirului de caractere pe un buton APC

Simbolul și șirul de caractere afișate pe un buton APC pot fi modificate.

(5.1) Procedura de schimbare


<1> Selectați butonul APC de modificat pe ecranul principal.

<2> Apasati butonul din partea de jos a ecranului

<3> Pe ecranul de editare a textului, editați simbolul și textul.

<4> Apasati pe butonul la sfarsitl textului.

<5> Apasati pe butonul sa returneze la ecranul principal.

NOTE: La momentul setării sistemului în timpul instalării, funcția de


salvare poate fi dezactivat în funcție de privilegiile de acces la
sistemul DR. Dacă este setată această setare de dezactivare a
salvării, este posibil ca utilizatorul să nu poată utiliza salvarea ca
funcţie

99
(5.2)  Ecran de editare a textului

<2> <1>

<3> <4>

<5>

<6> <7>

No. Afișare ecran Descriere


<1> Selectarea dimensiunii Aceste butoane sunt utilizate pentru a selecta marca care
fizice butoane indică dimensiunea fizică a pacientului.

<2> Butoane de selectare a Aceste butoane sunt utilizate pentru a selecta regiunea țintă.
regiunii este afișată marca corespunzătoare regiunii selectate
împreună cu marca corespunzătoare dimensiunii fizice.

<3> Inainte Șirurile de caractere de editat sunt afișate pe buton.

<4> Dupa Marcajul regiunii modificate și mărimea fizică suntafișat


pe buton

100
No. Afișare ecran Descrierea
<5> Pentru a edita textul se utilizeaza:
< > : Pentru a muta cursorul la
dreapta/stanga.

Back space : Pentru ca cursorul sa se miste inapoi


si sa stearga
Delete : Pentru a sterge.
Clear : Pentru a sterge toate caracterele de pe linie

Space : Pentru a introduce spatiu


<6> Acest buton este utilizat pentru a reveni la ecranul principal.
Dacă acest buton este apăsat în timpul editării, modificările
sunt abandonat și afișajul revine la ecranul principal din
ecranul de editare

<7> Acest buton este utilizat pentru a înregistra informațiile


editate.
Acest buton clipește dacă au existat simboluri sau șiruri de
caractere schimbat.

NOTE: Radiografia nu poate fi efectuată în timp ce ecranul de editare a textului este


(3) Editarea aspectului

Aspectul butoanelor APC de pe ecranul principal poate fi modificat

(6.1) Procedură pentru schimbul pozițiilor a două butoane APC

Pozițiile celor două butoane APC specificate pot fi schimbate.

<1> Apasati pe din partea de jos a ecranului principal.

<2> Apasati pe Acesta va lumina.

<3> Selectați cele două butoane APC ale căror poziții urmează să fie schimbate..

Butoanele selectate sunt afișate în partea superioară a ecranului.Apasand


 anulează selecția butonului APC.

<4>Apasati pe   Pozițiile de afișare ale celor două APC selectate


butoanele sunt interschimbate

<5> Apasati pe Schimbarile vor fi salvate.

101
NOTE: La momentul setării sistemului în timpul instalării, funcția de salvare
(6.2)  Procedură
poate fipentru copierea
dezactivat setărilor
în funcție de unui buton de
privilegiile APC
acces la sistemul DR.
Dacă este setată această setare de dezactivare a salvării, este posibil
Setărilecabutonului APC
utilizatorul să specificat pot fi copiate
nu poată utiliza salvareape un alt buton APC

<1> Apăsați pe din partea de jos a ecranului principal..

<2> Apăsați pe .Butonul va lumina.

<3> Selectați două butoane APC în ordinea sursei de copiere și apoi copiați
destinaţie. Butoanele selectate sunt afișate în partea superioară a

ecran. Apăsa pe butonul anulează selecția butonului APC

<4> Apăsați pe buttonPozițiile de afișare ale celor două APC selectate


butoanele sunt schimbate.

<5> Apăsați pe Schimbarile vor fi inregistrate.

NOTE: La momentul setării sistemului în timpul instalării, funcția de salvare


(6.3) Procedura
poatedefi anulare a atribuirii
dezactivat în funcțieunui
de program radiografic
privilegiile de acces unui buton APC
la sistemul DR.
Dacă este setată această setare de dezactivare a salvării, este posibil
Alocarea unui program radiografic unui buton APC poate fi anulată.
ca utilizatorul să nu poată utiliza salvarea funcţiei.
După anulare, butonul APC devine un buton gol la care altul
programul poate fi atribuit.

<1> Apasati pe din partea de jos a ecranului principal.

<2> Apasati pe .

<3>  Selectați butonul APC a cărui atribuire de program radiografic urmează să fie
anulat. Butonul selectat este afișat în partea superioară a ecranului.

Pentru a anula selecția, apăsați tasta . Afișajul revine la starea în care nu este
selectat niciun buton APC.

<4> Apasati . Simbolul și textul de pe butonul APC selectat


dispare și butonul devine gol.

<5> Apăsați intermittent buton . Anularea radiografiei atribuirea programului la


butonul APC este înregistrată și butonul devine un buton g

102
NOTE: La momentul setării sistemului în timpul instalării, funcția de salvare
poate fi dezactivat în funcție de privilegiile de acces la sistemul DR.
Dacă este setată această setare de dezactivare a salvării, este posibil
ca utilizatorul
(6.4) Ecran de editaresăanu poată utiliza salvarea funcţiei.
aspectului

No. Afișare ecran Descriptia


<1> Acest buton este utilizat pentru a copia informațiile
înregistrate pe un butonul APC la un alt buton APC.

<2> Acest buton este folosit pentru a schimba pozițiile


butoanele APC selectate

<3> Acest buton este utilizat pentru a șterge programul


radiographic atribuirea unui buton APC. După
ștergere, APC butonul devine un buton gol la care
altul se poate atribui program radiografic

<4> Sunt afișate butoanele APC de copiat sau schimbateAici. În


cazul copierii, butonul din stânga este butonulale cărei
informații urmează să fie copiate (sursa de copiere), în timp
cebutonul din dreapta este butonul la care trebuie să fie
informațiilecopiat (copiați destinația)
<5> Acest buton este utilizat pentru a verifica butonul APC
modificat.
<6> Acest buton este utilizat pentru a reveni la o stare
anterioară în timpuleditare (acest buton poate fi utilizat
numai înainte de previzualizarebutonul a fost apăsat)
<7> Acest buton este utilizat pentru a reveni la ecranul
principal.Când este apăsat acest buton în timpul editării,
modificările suntabandonat și afișajul revine la ecranul
principal dinecranul de editare.
<8> Acest buton este utilizat pentru a înregistra informațiile
editate (dupăbutonul de previzualizare a fost apăsat).În
momentul setării sistemului în timpul instalării, salvațifuncția
poate fi dezactivată în funcție de privilegiile de accesla
sistemul DR.

103
 Procedură pentru ștergerea setărilor unui buton APC (buton gol)

(a) Apasati butonul .

(b) Apăsați butonul APC ale cărui setări urmează să fie șterse. Cel
selectat butonul este afișat în zona de setare goala.

Apasa pe pentru a deselecta butonul.

(c) Apasa pe Butonul APC selectat devine gol.

(d) Apasa pe pentru a confirma modificarea

NOTE: 1. Radiography cannot be performed while the layout editing screen


(7) Editarea șirului de caractere al unei file
is displayed.
Un șir de caractere poate fi introdus pe fiecare filă de pe ecranul principal. În prezent
2. At the time of system setting during installation, the save function
șirul de caractere setbepoate
can fi, deaccording
disabled asemenea,to editat
the access privileges to the DR
system.
(7.1) Procedura Ifdethis
editare
save disable setting is set, the user may not be able to use
the save function.

<1> Apăsați pe din partea de jos a ecranului principal.

<2>  În zona de selectare a filei, selectați fila de editat

<3> Procedura pentru introducerea sau editarea unui șir de caractere este
aceeași cu aceea pentru editarea șirului de caractere pe un buton APC

<4> Apăsați pe Rezultatele editării sunt înregistrate

<5> Apăsați pe pentru a reveni la ecranul principal

NOTE: La momentul setării sistemului în timpul instalării, funcția de salvare


poatesă fie dezactivat conform privilegiilor de acces la sistemul
DR.Dacă este setată această setare de dezactivare a salvării, este
posibil ca utilizatorul să nu poată utiliza fișierulfuncția de salvare.

104
(7.2) Ecranul de editare a filelor

NOTE: Radiografia nu poate fi efectuată în timp ce ecranul de editare


(8) Verificarea istoricului radiografiei
a filei este afișat.
Istoricul radiografiei poate fi verificat.

(9.1) Procedura de verificare

Apăsați pe pe ecranul principal

 Dacă numărul de înregistrări radiografice depășește 240, se adaugă cea mai nouă înregistrareîn
partea de sus a listei și cea mai veche înregistrare este ștearsă din partea de jos a listei.

 Această listă include până la 240 de înregistrări radiografice afișate chronologic comandă, cu cea mai
nouă înregistrare în partea de sus a listei.

105
(8.2) Ecranul listei istoricului radiografiei

Afișare ecran Descriere


Conținutul listei
• TITLU :

(1) Dacă tehnica GENE este sau nu este selectată tehnica


BUCKY, șirurile de caractere înregistrate sunt
prezentate în acest câmp.
(2) Dacă este selectată tehnica DR, fișierul denumirea tehnicii (DR /
DA / DSA), împușcat (ONE) sau secvență (SEQ) și numărul ATR este
afișat în aceasta camp.

• kV : Indică tensiunea tubului cu raze X.


• mA : Indică curentul tubului de raze X.
• S (ACT) : Indică timpul efectiv de radiografie.
• mAs (ACT) : indică produsul tubului cu raze X
timpul de radiografie actual și actual.
• AEC : Indică AEC ON sau AEC OFF.
• DATA : Indică data în format MM / dd.
• TIMPUL : Indică ora în formatul mm: ss

Afișare ecran Descriere


Buton de alimentare a paginii.Pot exista până la 12
pagini.Pagina poate fi selectată apăsând comutatorul + sau -

Apăsarea acestui comutator readuce afișajul pe ecranul


principal.

106

NOTE: Radiografia nu poate fi efectuată în timpul listei istoricului


radiografieieste afișat ecranul.
4. Verificări zilnice
4.1 Verificari preoperatorii

Pentru a asigura funcționarea în siguranță a acestui sistem, efectuați verificările enumerate mai jos înainte
de a începe lucrează în fiecare zi.

(1) Verifică înainte de a porni alimentarea

(a) Zona liberă este liberă de obstacole?

(b) Sistemul este curat, fără sânge, lichid corporal, agent de contrast rezidual sau apă?

(c) Pardoseala și părțile mobile ale sistemului sunt curate, fără nicio dovadă

de rugină sau fragmente de metal?

(d) Confirmați că nu au căzut cleme sau capse pe tastatură.

(e) Masa este liberă de toate obiectele străine?

(f) Cablurile sunt în stare bună (nu sunt răsucite, prinse etc.)?

(g) Sistemul este liber de deformări și daune? Sunt gurile de aerisire ale ventilatorului clar?

(h) Confirmați că sala de examinare și sala de control îndeplinesc funcționarea

condițiile de mediu (temperatura ambiantă, umiditatea relativă, presiunea atmosferică ).

(i) Nu există condens în unitățile incluse în configurația sistemului.

(j) Există semne care indică zona controlată și sunt adecvate?

(k) Confirmați că ecranul monitorului este curat.

(j) Confirmați că suportul pentru picioare este în poziție și este montat în siguranță.

(m) Confirmați că mânerul este în poziție și este montat în siguranță.

(n) Confirmați că suportul pentru umeri este în poziție și este montat în siguranță.

(2) Verifică după pornirea alimentării

(a) Confirmați că nu există sunete și mirosuri anormale.

107
Dacă se constată o anomalie, opriți imediat alimentarea și contactați reprezentantul serviciului Canon

Medical Systems.

(b) Confirmați că volumul interfonului este setat corespunzător.

(c) Verificări ale deplasării la masa efectuați următoarea operație și confirmați că nu există
anomalii în mișcare sau sunet de funcționare și că mișcarea este oprită la limită poziţie.

• Operație de înclinare
• Mișcare laterală de masă
• Mișcarea longitudinală a sistemului de imagistică
• Angulația tubului cu raze X
• Funcționarea de așteptare a conului de compresie

(d) Verificări ale funcțiilor fluoroscopice după încălzirea ansamblului tubului de raze X, așezați
un obiect absorbant pe masa și verificați următoarele puncte.

• Confirmați că indicatorul de raze X PORNIT se aprinde în timpul generării de raze X.


• Verificați funcționarea ARC (control automat al dozei).
Confirmați că tensiunea tubului fluoroscopic se schimbă automat în funcție de
la deschiderea sau închiderea dispozitivului de limitare a fasciculului.
• Verificați funcționarea AEC (control automat al expunerii).
• Verificați valorile kV / mA / s.
• Verificați dacă există sunete neobișnuite (cum ar fi sunetele anormale generate în
timpul Rotației tubului cu raze X).
• Confirmați că dimensiunea câmpului de imagine al FPD poate fi modificată.
• Confirmați că lamele dispozitivului de limitare a fasciculului pot fi deschise și închise.

(e) Alte verificări

• Confirmați dacă imaginea fluoroscopică și informațiile necesare sunt


afișat în mod normal pe monitor.
• Verificați dacă există anomalii în destinațiile de ieșire externe automate, cum ar fi
serverul DICOM, imprimanta DICOM și suportul extern.
• Confirmați că există suficient spațiu liber pentru stocarea imaginilor pe interior
hard disk, suport extern și server DICOM.

CAUTION: Dacă alimentarea FPD este oprită pentru o perioadă lungă de timpperioadă, durează

108
4.2 Verificari postoperatorii

După finalizarea utilizării sistemului, efectuați următoarele verificări și curățați


pregătiți-vă pentru următoarea utilizare.

(1) Verificări

• Confirmați că nu sunt acoperitoarele de masă și accesoriile pentru masă,


cum ar fi suportul pentru picioare deteriorate și nu prezintă joc excesiv.

Dacă se constată anomalii, contactați reprezentantul serviciul dvs. Canon


Medical Systems.

• Confirmați că există suficient spațiu liber pe hard diskul imaginii procesor.

Dacă hard diskul este prea plin, faceți o copie de rezervă a datelor de pe
hard disk pe un suport extern sau server DICOM și ștergeți datele de pe
hard disk.

• Confirmați că nu există anomalii pe afișajul panoului de sistem.

Dacă se constată anomalii, contactați reprezentantul serviciul


dumneavoastră Canon Medical Systems.

(2) Curățarea și dezinfectarea

Curățați și dezinfectați sistemul. Pentru procedura de curățare, consultați


subsecțiunea

11.4 „Curățare”. Pentru procedura de dezinfecție, consultați subsecțiunea

11.5 „Dezinfecție

CAUTION:Nu turnați lichide precum apă sau detergent pe podea.Dacă se varsă lichid pe echipament sau

109
5. Pregătirea accesoriilor
Înainte de a începe o examinare, pregătiți accesoriile pentru a fi utilizate în
timpul examinare.

WARNING:Montați suportul pentru picioare pe masa de diagnostic cu raze X cu ajutorulmasa în poziție or

CAUTION: 1. Când trebuie transportat suportul pentru picioare, țineți mânerele amplasatepe ambele părți ale

2. Nu supuneți suportul pentru picioare la șocuri excesive. În special,nu supuneți știfturile mânerelor la șocuri ex

CAUTION: Când suportul pentru picioare îndepărtat trebuie depozitat, depozitați-l într-un loc sigur

Underside

Figure 6-1 Storing in the stable condition

110
5. Montarea / demontarea suportului pentru picioare

(1) Setați masa în poziție orizontală.


(2) Glisați manetele de blocare A (pe părțile laterale ale suportului pentru picioare) în sus în poziția deblocată.
În acest moment, asigurați-vă că glisați fiecare pârghie de blocare până la capăt, astfel încât fanta de blocare
pârghia devine roșie.
(3) Glisați manetele de blocare B (pe părțile laterale ale suportului pentru picioare) spre exterior în poziția
deblocată.
În acest moment, asigurați-vă că glisați fiecare pârghie de blocare până la capăt, astfel încât fanta de blocare
pârghia devine roșie. Ridicați mânerele de pe ambele părți.
(4) În timp ce țineți manetele de blocare B în poziția deblocată, introduceți suportul pentru picioare în
canelurile mesei de la capătul mesei. Glisați suportul pentru picioare pe de masă și aliniați știfturile mânerelor cu
orificiile de fixare ale mesei, apoi eliberați manetele de blocare B și readuceți mânerele în poziția inițială.
Confirmați că toți cei patru pini sunt introduși în orificiile de fixare ale mesei. Lacăt pârghiile B ar trebui să fie
ambele în stare blocată.
(5) Dacă sloturile manetelor de blocare B nu devin albe (alb, stare blocată), glisați tetiera înainte și înapoi în
direcția longitudinală a mesei pentru a bloca tetiera în siguranță

Figure 6-2

111
(1) Slide lock levers A downward to the locked position. Lock levers B are now locked
and cannot be moved.

Figure 6-3

(2) Mutați suportul pentru picioare înainte și înapoi în direcția longitudinală a mesei
pentru a confirma că știfturile suportului pentru picioare sunt complet introduse în
orificiile de fixare și că toate manetele de blocare sunt în starea blocată.

112
5.2 Montarea / scoaterea mânerelor
Există trei mânere: o mână superioară și
Protective cover Fixing knob
două mânere laterale (mânerul stâng și mâna
dreaptă).

Reglați mânerele pentru a se potrivi cu


înălțimea pacientului și fixați-le în poziție
(figura 6-4).

Holder

Figure 6-4

ATENȚIE:Înainte de a așeza pacientul pe blatul de masă, încercați să comutați mânerele cu ambele mâini în

(1) Fixare (figura 6-5)


Buton de
<1> Cârligați suportul mânerului pe fixare
partea laterală a mesei. Strânge

<2> Rotiți butoanele de fixare de pe


ambele părți ale mânerului spre
dreapta pentru a fixa mânerul. Figura 6-5

(2) Scoaterea mânerului (figura 6-6)


Buton de fixare
Rotiți butoanele de fixare de pe ambele
părți ale mânerului spre stânga. Aceasta Slăbiți
permite deplasarea și îndepărtarea
mânerului.

Figura 6-6

113
5.3 Montarea / îndepărtarea suporturilor de umăr

ATENȚIE:Când înclinați masa de diagnostic cu raze X în poziția cap în jos în timpul examinării, asigurați-v
După ce se montează suporturile pentru umeri, folosiți ambele mâini pentru a trage cu forța ș

Umărul se sprijină

Figura 6-7

ATENȚIE:Când se folosește tableta, mutați suporturile de umăr în poziția capătului de masă, astfel încât sup

Poziția de sprijin pentru umeri poate fi ajustată atât la înălțimea cât și la lățimea
umărului pacientului (figura 6-7).

114
(1) Cum se aplică
Buton de fixare
 Reglați suporturile pentru umeri la
înălțimea umărului pacientului și
fixați-le în poziție (fig 6-8).
Strânge
<1> Cârligați suportul suportului pentru
umeri pe partea laterală a mesei.
Slăbește
<2> Reglați poziția de sprijin pentru
umeri la înălțimea umerilor
pacientului.
<3> Rotiți butonul de fixare spre
Figura 6-8
dreapta pentru a fixa poziția de
sprijin pentru umeri.
Protecție de umăr
 • Fixați perna umărului pe umărul Buton pentru ajustarea la
pacientului pe lățimea umărului lățimea umărului
pacientului și fixați-le în poziție (fig pacientului
6-9)
Tighten
<1> Reglați poziția pernelor de umăr la
lățimea umărului pacientului. Când Slăbește
plăcuțele de umăr sunt fixate, rotiți
butonul de reglare pentru lățimea
umărului pacientului pentru a muta
plăcuțele de umăr. Figura 6-9
<2> Întoarceți butonul de reglare pentru
lățimea umărului pacientului spre
dreapta pentru a fixa tampoanele
de umăr.

ATENȚIE:Asigurați-vă că strângeți ferm butonul de reglare pentru lățimea umerilor pacientului. Est

(2) Îndepărtarea spătarelor

Întoarceți butoanele de fixare pe spătarele spre stânga.


Aceasta permite deplasarea și îndepărtarea suporturilor
pentru umeri.

115
5.4 Montarea / Scoaterea plăcii de protecție cu raze X.
Această placă de protecție trebuie să fie
fixată pe șina de extensie pe partea
operatorului. Capacitatea de protecție a Buton de fixare
acestei plăci de protecție este de
0.5 mm Pb echivalent.

(1) Procedura de fixare a plăcii de protecție


Strînge
<1> Așezați suportul metalic al dispozitivului
Placă de protecție cu raze X la capătul
șinei de extensie.
Slăbește
<2> Rotiți butonul de fixare spre
dreapta (în sensul acelor de
ceasornic) pentru a-l strânge
(consultați figura 6-10).

Figura 6-10

(2) Mânerul plăcii de protecție cu raze X.

<1> Înainte de efectuarea radiografiei,


setați placa de protecție în poziția
verticală ascendentă (poziția de
protecție).
(Figura 6-11)

<2> Coborâți placa de protecție în


poziția de pregătire atunci când un
pacient urcă și coboară de pe
masă. (Figura 6-12)

Figura 6-11

(3) Procedură pentru îndepărtarea


plăcii de protecție cu raze X.

<1> Rotiți butonul de fixare spre


stânga (în sens invers acelor de
ceasornic) pentru a slăbi placa.
(Figura 6-10)

Poziția plăcii poate fi reglată


sau placa poate fi îndepărtată.

116
Figura 6-
12

117
5.5 Poziționarea pedalei
Așezați comutatorul de picior pentru consola de telecomandă DCC în poziția
corespunzătoare pe podea. Nu poate fi fixat pe podea.

< Procedură pentru reglarea distanței dintre comutatoarele stânga și dreapta >

Distanța dintre comutatoarele stânga și dreapta poate fi reglată. Reglați poziția


comutatorului după cum este necesar.

Pentru a glisa un comutator de picioare, slăbiți butonul de reglare. În figura de mai


sus, comutatoarele stânga și dreapta sunt setate la capetele exterioare ale intervalelor
lor de mișcare. Fiecare comutator poate fi glisat până la 6 cm spre interior de la
capătul exterior. După terminarea reglării, strângeți butoanele de reglare pentru a fixa
comutatoarele cu picioare.

118
6 Proceduri de operare
Această secțiune descrie procedurile de operare de bază ale sistemului și unitățile
utilizate în combinație. Pentru verificările preoperatorii și postoperatorii, consultați
secțiunea 5.

6.1 Pornirea și oprirea alimentării


Procedura normală pentru pornirea și oprirea sistemului este descrisă în această
subsecțiune. Pentru procedurile care trebuie utilizate în situații de urgență,
consultați secțiunea 10.

Procedura de pornire Procedura de oprire

Porniți
Verifică înainte de a porni alimentarea
alimentarea Verifică după pornirea alimentării
Verifică înainte de a opri alimentarea Verifică după oprirea alimentării
Oprirea alimentării

6.1.1 Pornirea alimentării


6.1.1.1 Verifică înainte de a porni
alimentarea

Verificați următoarele puncte înainte de a porni alimentarea.

<1> Confirmați că condițiile de mediu, cum ar fi temperatura ambiantă, umiditatea


relativă și presiunea atmosferică, îndeplinesc condițiile de funcționare
specificate în subsecțiunea 3.3. Confirmați că nu există condens în unitățile
incluse în configurația sistemului.

<2> Confirmați că cablurile nu sunt deteriorate și conectorii nu sunt slăbiți.

<3> Confirmați că nu au căzut cleme sau capse pe tastatură.

<4> Confirmați că suprafața monitorului este curată. Dacă suprafața monitorului


este murdară, utilizați o cârpă moale uscată pentru a o curăța.

6.1.1.2 Pornirea alimentării

<1> Porniți întrerupătorul circuitului de distribuție a energiei electrice. Pentru


sistemele care utilizează un FPD, întrerupătorul trebuie lăsat întotdeauna
ACTIVAT.

<2> Porniți puterea unităților periferice, cum ar fi imagerul laser și serverul


DICOM.

<3> Apăsați comutatorul de pornire situat în colțul din dreapta sus al consolei
telecomenzii sau pe panoul telecomenzii.

<4> Porniți comutatorul de alimentare al instrumentului de referință al extensiei


PC (opțiune). Pentru detalii despre acest instrument opțional, consultați
manualul de utilizare al instrumentului (2B305- 899EN).

119
6.1.1.3 Verifică după pornirea alimentării

<1> Confirmați că nu există sunete și mirosuri anormale sau supraîncălzire. Dacă


se constată o anomalie, opriți imediat alimentarea și opriți utilizarea
sistemului.

<2> Ecranul de conectare este afișat pe monitorul sistemului. Introduceți ID-ul de


utilizator și parola.

<3> Dacă sistemul trebuie repornit din cauza unei funcționări anormale, opriți
alimentarea, așteptați cel puțin 20 de secunde și apoi porniți din nou
alimentarea.

<4> Verificați setările pentru ieșirea externă automată către serverul DICOM și
imprimanta DICOM.

6.1.2 Oprirea alimentării


6.1.2.1 OPRIREA alimentării

ATENȚIE:1. Alimentarea trebuie furnizată sistemului FPD (TFP-1700A) 24 de ore pe zi. Nu opriți alimen

Puterea pentru PC-ul instrumentului de referință al extensiei trebuie oprită înainte de a opri sistemul. Neres

Dacă alimentarea sistemului este oprită și apoi pornită, așteptați cel puțin 20 de secunde după oprirea alimen

<1> Confirmați că salvarea și transferul imaginii au fost finalizate.

<2> Pentru sistemele în care este instalat instrumentul de referință de extensie


XDRK-EREF (opțional), este necesar să opriți instrumentul de referință de
extensie PC înainte de a opri sistemul..

Consultați manualul de utilizare furnizat cu această opțiune (2B305-899EN)


pentru procedura de oprire.

<3> Pentru a opri procesorul de imagine de pe ecranul de înregistrare al

pacientului, faceți clic pe în partea dreaptă sus a ecranului.

<4> Selectați fila Deconectare a filelor modului de funcționare de pe monitorul


sistemului. Este afișată o fereastră de confirmare. Selectați [OK].

120
<3> Se afișează fereastra pentru selectarea stării examinării. Confirmați că
„Terminați studiul” este bifat și apăsați [OK]. Puterea sistemului este
oprită.

(Pentru pacienții de urgență, acest pas este omis. „Finalizarea studiului” este
setat și alimentarea sistemului este oprită automat.)

<4> Opriți alimentarea unităților periferice.

<5> Deoarece alimentarea trebuie alimentată la FPD 24 de ore pe zi, nu opriți


întrerupătorul principal de pe placa de distribuție a energiei.
6.1.2.2 Verifică după oprirea alimentării

După ce sistemul este oprit, verificați următoarele puncte.

<1> Confirmați că condițiile de mediu, cum ar fi temperatura ambiantă, umiditatea


relativă și presiunea atmosferică, îndeplinesc condițiile de depozitare
specificate în subsecțiunea 3.3. Confirmați că nu există condens în unitățile
incluse în configurația sistemului.

<2> Confirmați că cablurile nu sunt deteriorate și conectorii nu sunt slăbiți.

NOTĂ: 1. Când mișcarea verticală a mesei, înclinarea mesei, mișcarea


longitudinală a sistemului de imagistică sau angulația tubului cu raze X
se efectuează pentru prima dată după pornirea puterii, mișcarea va
începe câteva secunde mai târziu datorită executării autodiagnosticului.

2. Când ansamblul tubului cu raze X DXB-G14345 este utilizat în


combinație, frânarea rotorului tubului se efectuează atunci când este
apăsat comutatorul de oprire. Prin urmare, durează aprox. 20 de
secunde pentru ca puterea generatorului de înaltă tensiune cu raze X să
se stingă după ce indicatorul de alimentare al consolei telecomenzii se
stinge.

3. Dacă ecranul monitorului de sistem nu este oprit în decurs de


aproximativ 2 minute după ce indicatorul de alimentare al consolei
telecomenzii se stinge, apăsați butonul de alimentare al computerului.
Alternativ, urmați pașii următori pentru a închide Windows.

<1> Selectați [Start] - [Shut Down] din bara de activități de pe monitorul


sistemului.

<2> Este afișat ecranul de oprire Windows. Selectați [Închidere] din


meniu și apăsați [OK].

121
ATENȚIE: 1. Nu opriți alimentarea procesorului de imagine fără a efectua operația de oprire (proces

2. Pentru a opri mișcarea mesei în caz de urgență, apăsați butonul de oprire de urgență.
Expunerea la raze X este, de asemenea, oprită.

Comutator de oprire de urgență

3. Pentru a opri puterea întregului sistem în caz de urgență, apăsați comutatorul de oprir

ATENȚIE:Dacă procesorul de imagine nu poate fi utilizat, luați măsurile descrise în subsecțiunea 8.20 „Proced

PRECAUȚIE: 2. Dacă apare o eroare în FPD, „FPD” din pictograma FPD


este afișat în negru (în același mod ca în timpul pornirii) și
PRECAUȚIE: 1.Pentru sistemele cu FPD, fluoroscopia sau radiografia nu pot fi efectuate până când calib
Când FPD este gata, „FPD” din pictograma FPD
partea de jos a monitorului sistemului este afișată în galben (alb pentru un monitor mono
at

radiografia devine posibilă. Dacă pictograma FPD nu se schimbă în galben din negru în c

Este posibil să efectuați înregistrarea și operația pacientului în modul Arhive chiar și atu

(Configurare FPD în curs) (FPD gata)

122
fluoroscopia sau radiografia nu pot fi efectuate. În acest
caz, opriți alimentarea sistemului, opriți alimentarea
principală a plăcii de distribuție a energiei și apoi porniți-o,
apoi porniți din nou alimentarea sistemului după ce vă
asigurați că au trecut cel puțin 20 de secunde de la oprirea
sistemului. (Rețineți că în timpul calibrării, pictograma FPD
neagră nu indică o eroare.)

3. Pentru a menține calitatea imaginii, este necesară


calibrarea FPD. Calibrarea automată se efectuează în
mod normal în momentul pornirii și la începutul
examinării. Rețineți, totuși, că scăderea contrastului
imaginii sau creșterea zgomotului pot apărea imediat
după pornirea alimentării sau când calibrarea
compensată nu se efectuează pentru o perioadă
îndelungată din cauza unei examinări îndelungate. Dacă
se observă degradarea imaginilor fluoroscopice, efectuați
calibrarea manuală așa cum este descris mai jos.
Faceți clic pe „Control FPD” în meniul modului de
examinare al procesorului de imagine și specificați
parametrii pentru care se va efectua calibrarea offset
făcând clic pe aceștia.
(Rețineți că, dacă calibrarea compensată este efectuată în
timpul unei examinări cu toți parametrii specificați,
procesul de calibrare durează aproximativ 2 minute, iar
examinarea nu poate fi continuată până când procesul nu
este finalizat.)
(De asemenea, rețineți că poate dura până la aproximativ
15 minute pentru a stabiliza funcționarea sistemului după
pornirea sistemului, deși acest lucru poate varia în
funcție de condițiile ambientale de mediu.)

3. Înainte de a opri puterea procesorului de imagine, asigurați-


vă că opriți instrumentul de referință pentru extensie PC
(opțiune). Dacă puterea computerului cu instrumentul de
referință al extensiei este oprită fără efectuarea procesării de
oprire, poate rezulta o funcționare incorectă sau o
defecțiune a computerului.

123
6.2 Mutarea mesei

ATENȚIE:Înainte de a muta masa, verificați următoarele puncte.


Pacientul ține întotdeauna mânerul.

Pacientul este întotdeauna în contact cu suportul pentru picioare.

Mâinile sau picioarele pacientului nu ies din masă.

Mâinile sau picioarele pacientului nu ies din masă.

PRECAUȚIE:Dacă pacientul are părul lung sau poartă un articol de îmbrăcăminte sau un accesoriu care atâr
(1) Mișcarea verticală a mesei

(a) Când comutați masa UP pe panoul de control este apăsat, masa este
mutat în sus. Mișcarea mesei va fi oprită când comutatorul este eliberat, masa
NOTĂ: atinge
Acest poziția
sistem limită superioară
este prevăzut cu sau jocul
funcția dedintre
flexiemasă și tavan devine prea mic.
a camerei.
Această funcție calculează automat distanțele dintre masă și podea, tavan sau perete
(b) de
din sala WCând masa în
examinare comută în jos
timp real. În punctul pe panoul
în care deposibilă
este control interferența,
este apăsat, masa
mișcareaeste
mesei încetinește și se oprește atunci când jocurile devin
mutat în jos. Mișcarea mesei va fi oprită când comutatorul prea este
mici.eliberat, masa
atinge poziția limită inferioară sau jocul dintre masă și podea devine prea mic .

(c) Mișcarea verticală a mesei este oprită automat la înălțimea de referință a


mesei. Pentru a deplasa masa dincolo de înălțimea de referință, eliberați
comutatorul și apăsați-l din nou.

(d) Când masa este orizontală și poziția verticală a mesei este în intervalul în care

este posibilă înclinarea mesei, atât masa în sus și


comutatoarele de jos sunt aprinse.

(e) Când unghiul de înclinare a mesei este de 60 ° și ambele


mese în sus și masa jos
comutatoarele sunt aprinse, este posibilă deplasarea
verticală a mesei.

124
(2) Înclinare
(a) Dacă pârghia de înclinare de pe panoul de control este înclinată lateral,
masa se înclină din poziția verticală în poziția orizontală și se oprește
automat în poziția orizontală.

(b) Dacă maneta de înclinare este înclinată spre lateral în timp ce apăsați

comutatorul de oprire / eliberare a înclinării , masa este înclinată din


poziția orizontală în poziția cap în jos. Odată ce masa atinge un unghi de
înclinare cu capul în jos de 5 ° sau mai mult, comutatorul de oprire / eliberare

a înclinării poate fi eliberat și înclinarea cu capul în jos a mesei poate fi


efectuată numai cu maneta de înclinare.

(c) În plus, dacă maneta de înclinare este înclinată spre lateral în timp ce

apăsați comutatorul de oprire / eliberare a înclinării înainte


ca masa să atingă poziția orizontală, masa nu se oprește
automat în poziția orizontală.
(d) Dacă masa este înclinată la unghiul de înclinare cu capul în jos de 5 ° sau
mai mult cu comutatorul de oprire / eliberare a înclinării eliberat, masa este
oprită automat la unghiul de înclinare cu capul în jos de 45 °. Pentru a înclina
masa dincolo de poziția 45 °, înclinați maneta de înclinare în lateral, în timp

ce apăsați comutatorul de oprire / eliberare a înclinării . Masa poate fi


înclinată în poziție verticală.

(e) Dacă maneta de înclinare este înclinată spre lateral, masa se ridică în
poziție verticală din poziția de înclinare cu capul în jos. În această operație,
masa nu se oprește automat în poziția orizontală în setarea normală.
ATENȚIE:Când înclinați tabelul de diagnostic cu raze X în poziția cap în jos în timpul examinării, asigu

(3) (3) Mișcarea longitudinală a sistemului de imagistică (fig 7-1)

Sistemul de imagistică poate fi mutat cu mânerul de control. Pentru procedurile de


operare, consultați descrierile mânerului de comandă, comutatorului de schimbare
a direcției de deplasare și butonului de comutare a afișajului monitorului.

Figure 7-1

125
(4) Mișcarea laterală de masă (fig 7-2)

Mișcarea laterală de masă poate fi efectuată cu mânerul de control. Pentru


procedurile de operare, consultați descrierile mânerului de comandă,
comutatorului de schimbare a direcției de deplasare și butonului de comutare a
afișajului monitorului.

Fig 7-2

AVERTIZARE:În timpul fluoroscopiei sau radiografiei, interblocarea expunerii poate să nu se active

NOTĂ: 1. Dacă mânerul de comandă este înclinat, mișcarea


longitudinală a sistemului de imagistică și mișcarea
laterală a mesei pot fi efectuate simultan.

2. Conform setărilor efectuate de inginerul de service, direcțiile de


mișcare ale mișcării longitudinale ale sistemului de imagistică și
mișcarea laterală a mesei pot fi legate de funcționarea butonului
de comutare a afișajului monitorului (afișarea imaginii
fluoroscopice se modifică în funcție de funcționarea mânerului de

126
(5) Unghiulare (fige 7-3)

Înclinați coloana de sprijin folosind mânerul de control.

(a) Dacă mânerul de control este înclinat spre stânga în timp ce apăsați
comutatorul de angulație de pe panoul de control, coloana de sprijin este
înclinată spre capătul capului pacientului (spre A din figură).

(b) Dacă mânerul de control este înclinat spre dreapta în timp ce apăsați
comutatorul de angulație de pe panoul de control, coloana este înclinată spre
capătul piciorului pacientului (spre B în figură).

(c) Dacă butonul central oblic este ținut apăsat, coloana se deplasează înapoi la

poziția verticală (C în figură). este aprins când coloana este în poziție


verticală.
C

A B

Figure 7-3 Unghiularea

AVERTIZARE:Când radiografia sau fluoroscopia se efectuează cu angulație, câmpul de expunere se

127
(6) Funcționarea conului de compresie

Înclinați conul de compresie utilizând maneta pentru conul de compresie.

Dacă maneta este înclinată spre lateral,


conul de compresie este deplasat deasupra
mesei din poziția parc pentru a fi gata să se
apropie de pacient. Dacă maneta este înclinată

spre lateral, conul de compresie este


îndepărtat de pacient și readus în poziția de
parcare. Dacă pârghia este eliberată, mișcarea
conului de compresie este oprită.
Pentru a efectua mișcarea laterală de pe masă
sau sistemul de imagistică mișcarea
longitudinală cu conul de compresie instalat,
apăsați comutatorul de deblocare a conului de
compresie.

Dacă comutatorul de deblocare a conului de compresie

este apăsat și luminat, de masa mișcarea laterală și sistemul de imagistică


mișcarea longitudinală poate fi efectuată cu conul de compresie desfășurat. În
această operație, mișcarea laterală de pe masă și mișcarea longitudinală a
sistemului de imagine vor fi efectuate la viteza minimă de mișcare.

AVERTIZARE:Atunci când mișcarea laterală de pe masă sau sistemul de imagistică se efectuează mi

128
7.2.1 Procedura de mutare a mesei folosind comutatoarele de masă

AVERTIZARE:Când mutați masa, asigurați-vă că respectați următoarele puncte.


• Pacientul trebuie să țină mânerul în timpul mișcării.
• Pacientul trebuie să stea pe suportul pentru picioare.
• Nicio parte a corpului pacientului, cum ar fi mâinile sau picioarele, nu trebuie să se extindă dincolo de masă.

O atenție deosebită trebuie acordată la schimbarea poziției pacientului.

(1) Setarea activării / dezactivării comutatorului de masă

(a) Când comutatorul de masă activează / dezactivează comutatorul de selecție

ATENȚIE:Dacă pacientul are părul lung, instruiți-l să poarte o bandă de păr. Dacă pacientul poartă accesorii

nu este aprins, țineți apăsat comutatorul timp de 1 secundă sau mai


mult. Luminile de comutare și funcționarea comutatoarelor de masă sunt
activate.

(b) Când comutatorul de masă activează / dezactivează comutatorul de


NOTĂ: 1. Sistemul este prevăzut cu funcția de flexie a camerei. Această funcție
calculeazăeste
selecție pozițiile
aprins,posibilelor puncte
țineți apăsat de interferență
comutatorul ale1mesei
timp de în timp
secundă sau
mai mult. Comutatorul se stinge și funcționarea comutatoarelor de masă și
real și încetinește și oprește mișcarea mesei dacă jocul dintre masă
este podea, tavan sau pereții sălii de examinare este prea mic.
dezactivată.
2. Când comutatoarele de masă sunt activate, funcționarea mesei de
NOTĂ: laCând
panoul de comandă
comutatorul estelaaprins,
distanțădacă
sau selecția
de la panoul de comandă
de funcționare a
local este dezactivată.
sistemului comută atât pe panoul de comandă la distanță, cât și pe
panoul de comandă local se stinge, comutatorul se stinge și
3. Când puterea sistemului
funcționarea estede
comutatorului pornită
masă sau
estecomutatorul
dezactivată.de resetare
Pentru este
a activa
apăsat, sistemul
funcționarea verifică automat
comutatorului dacățineți
de masă, funcțiile de detectare
apăsat a erorilor
comutatorul timp de
pentru deplasarea
1 secundă în mult,
sau mai sus / astfel
în jos încât
a mesei, înclinarea
să se aprindă. mesei, mișcarea
longitudinală a sistemului de imagistică și angulația funcționează
normal. Ca rezultat, durează mai mult pentru a începe mișcările ca
răspuns la operațiile de comutare, în comparație cu funcționarea
normală atunci când sistemul este pornit pentru prima dată.

129
(2) Mișcarea verticală a mesei

(a) Țineți apăsat comutatorul pentru masă to raise the table.


When the switch is released, when the table reaches the upper limit
position, or when the clearance between the table and the ceiling is too
small, table up movement is stopped.

(b) Țineți apăsat comutatorul de jos al mesei a coborî masa.


Când comutatorul este eliberat, când masa atinge poziția limită inferioară sau când jocul
dintre masă și podea este prea mic, mișcarea în jos a mesei este oprită.

(c) Mișcarea sus / jos a mesei se oprește temporar la înălțimea de referință a


mesei. Pentru a deplasa masa dincolo de înălțimea de referință, eliberați
comutatorul o dată și apoi țineți-l din nou apăsat.

(d) Funcționarea cu ajutorul comutatorului de sus sau întrerupător de

masă este posibilă numai când comutatorul este aprins. Dacă


comutatorul este slab luminat, nu se poate efectua deplasarea în sus / în
jos a mesei.

(e) Când unghiul de înclinare a capului în sus a mesei sau unghiul de înclinare a
capului în jos este de 61 sau mai mult, deplasarea în sus / în jos a mesei

este dezactivată. În acest caz, comutatorul pentru tabel sus și

întrerupătorul de masă nu sunt aprinse.

(3) Înclinare

(a) Când masa este în poziție verticală, dacă comutatorul de eliberare a opririi

înclinării mesei și comutați comutatorul de înclinare sunt ținute


apăsate simultan, masa este înclinată spre poziția verticală verticală.

(b) Când masa este în poziție verticală, dacă comutatorul de eliberare a opririi

înclinării mesei și comutatorul de înclinare a mesei în jos sunt


ținute apăsate simultan, masa este înclinată spre poziția orizontală și se
oprește în poziția orizontală.

(c) Când masa este în poziție orizontală, dacă comutatorul de eliberare a opririi

înclinării mesei și comutatorul de înclinare a mesei în jos sunt


ținute apăsate simultan, masa este înclinată spre poziția capului în jos și se
oprește automat la 45° înclinare a capului în jos. Pentru a înclina mai multă
masă, țineți apăsat comutatorul de deblocare a înclinării mesei
și comutați din nou comutatorul de înclinare.

130
(d) Când masa este în poziția de înclinare a capului în jos, dacă comutatorul de înclinare a
mesei în sus este ținut apăsat, masa este deplasată spre poziția orizontală și se
oprește automat în poziția orizontală este ținut apăsat, masa este deplasată spre poziția
orizontală și se oprește automat în poziția orizontală .

Pentru a înclina masa în continuare, țineți apăsat comutatorul de deblocare

a înclinării mesei și comutați comutatorul de înclinare simultan.

AVERTIZARE: Dacă examinarea trebuie efectuată în poziția de înclinare a capului în jos, asigurați-v

NOTĂ:Operațiile de înclinare sunt efectuate așa cum este descris mai jos.
Direcția de înclinare Funcționarea
comutatorului

Poziția de înclinare cu capul în


jos  0

Poziția de înclinare cu capul în


jos  0 + (*)

0  Poziție verticală verticală +

0  Poziție verticală verticală

(*)Înclinarea mesei este oprită temporar în poziția 45° cu capul în jos. Pentru a înclina mai mult masa, e

(4) Mișcarea longitudinală a sistemului de imagistică

(a) Țineți apăsat comutatorul de mișcare longitudinală a sistemului de

imagine (capătul capului) . Sistemul de imagistică este deplasat


spre capătul pacientului.

(b) Țineți apăsat comutatorul de mișcare longitudinală a sistemului de imagine

(capătul piciorului) . Sistemul imagistic este deplasat spre capătul


piciorului pacientului.

(5) Mișcare laterală de masă

(a) Țineți apăsat comutatorul de mișcare laterală de pe masă (partea

porticului) . Blatul este deplasat spre portic (partea stângă a


pacientului).

(b) Țineți apăsat comutatorul de mișcare laterală de pe masă (partea medicului)

. Masa este deplasată spre medic (partea dreaptă a pacientului).

131
6.3 Utilizarea dispozitivului de limitare a fasciculului de
raze X.
Câmpul de radiații cu raze X poate fi reglat de la panoul de control de la distanță, de la
panoul de control local sau de la dispozitivul de limitare a fasciculului de raze X. Lampa
câmpului de lumină utilizat în timpul radiografiei casetei sau a altor examinări poate fi
aprinsă de la comutatorul dispozitivului de limitare a fasciculului de raze X.

Reglarea câmpului de radiații de la dispozitivul de limitare a fasciculului de raze X.

(a) Apăsați comutatorul de selecție R / M și confirmați că indicatorul luminos REMOTE


de deasupra comutatorului se stinge. Comutatorul dispozitivului de limitare a
fasciculului de raze X poate fi utilizat numai pentru a regla câmpul de radiație
atunci când lampa indicatoare REMOTE este OPRITĂ.

NOTĂ: Când indicatorul luminos REMOTE este OPRIT, următoarele


(b) Apăsați comutatorul
operații nulămpii
pot fi de câmp luminos
efectuate. În acestpentru a porni lampa
caz, comutatorul de de câmp de radiație.
funcționare
la distanță / localizare a dispozitivului de limitare a razelor X de pe
(c) Reglați câmpul
panouldede
radiație
controlfolosind două comutatoare
de la distanță sau panoul de
de reglare a
control local
diafragmeiclipește.
pentru direcțiile longitudinale și laterale de pe dispozitivul de
limitare a fasciculului.
 • Funcționarea dispozitivului de limitare a fasciculului utilizând
(d) Pentru a acționa dispozitivul
panoul de controldede
limitare a fasciculului
la distanță sau panoulde de
pe control
panoul local
de control de
la distanță, apăsați din nou comutatorul de selecție R / M de pe dispozitivul de
limitare a fasciculului. Indicatorul REMOTE de deasupra comutatorului este
aprins.

 Pentru procedurile de operare detaliate, consultați manualul de utilizare


furnizat împreună cu dispozitivul de limitare a fasciculului de raze X..

Comutator de selectare R / M Comutator lampă de câmp luminos

Comutator de reglare a diafragmei pentru direcția Comutator de reglare a diafragmei pentru direcția laterală
longitudinală

Figura 7-4 Dispozitiv de limitare a fasciculului de raze X BLF-15B

132
6.4 Utilizarea filtrului suplimentar pentru dispozitivul de
limitare a fasciculului de raze X.
Pentru dispozitivul de limitare a fasciculului de raze X (BLF-15B), poate fi combinat un
filtru suplimentar pentru a reduce doza de expunere.

ATENȚIE:Câmpul luminos al dispozitivului de limitare a fasciculului de raze X nu poate fi utilizat atunci când
Dacă filtrul suplimentar este utilizat în proceduri care necesită poziționarea câmpului ușor, efectu

6.3.1 Specificații suplimentare ale filtrului

 Materiale și grosime : Cu 0.1 mm

 Filtrare inerentă minimă : 3.0 mm Aleq. (Tube voltage: 75


kV,
First half-value layer: 2.7 mm Aleq.)

NOTĂ: Utilizarea filtrului suplimentar este recomandată pentru examinări normale.


6.3.2 Montarea filtrului suplimentar
Utilizarea filtrului suplimentar poate reduce considerabil efectele asupra condițiilor de
raze X și calitatea imaginii, iar doza suprafeței obiectului poate fi redusă cu aproximativ
Montați filtrul suplimentar
25% comparativ cu atunciîncând
fantafiltrul
de pe nupartea frontală a dispozitivului de
este utilizat.
limitare a razelor X. (BLF-15B)

133
(1) Introduceți filtrul suplimentar în slot în timp ce țineți deschis arcul montat pe slot.
Împingeți filtrul suplimentar până la capăt până când decupajul se cuplează cu
arcul cu foi.

(2) Trageți ușor filtrul suplimentar pentru a confirma că este introdus în siguranță.

134
6.4 Montarea / scoaterea grilei
Grila poate fi montată / îndepărtată în sistemele care utilizează un FPD.

6.4.1 Procedură pentru îndepărtarea grilei


6.4.1.1 Deschideți capacul frontal al mesei.

6.4.1.2 Trageți grila de-a lungul șinelor de rețea. Când grila este scoasă, indicatorul grilei
a fost eliminat luminile de pe panoul de comandă.

6.4.1.3 Închideți capacul frontal al mesei.

6.4.2 Procedura de montare a grilei


6.4.2.1 Deschideți capacul frontal al mesei.

6.4.2.2 Introduceți grila de-a lungul șinelor de grilă până când face clic.

6.4.2.3 Închideți capacul frontal al mesei.

135
6.5 Procedura de operare
Încălzirea ansamblului tubului de raze X.

Încălzirea după pornire este esențială pentru a asigura o funcționare stabilă și o durată
lungă de viață a ansamblului tubului cu raze X. Asigurați-vă că încălziți ansamblul
tubului cu raze X urmând programul de îmbătrânire specificat pentru ansamblul tubului
cu raze X utilizat.

6.5.1 Radiografie DR
Setările și procedurile de operare atunci când fluoroscopia sau radiografia se
efectuează utilizând controlul automat al luminozității (ABC), setarea automată a stării
radiografice (ATR) sau funcția de control al expunerii automate (AEC) sunt descrise
mai jos.

6.5.1.1 Selectați radiografia DR utilizând comutatorul de selectare a tehnicii radiografice


de pe panoul de control.

6.5.1.2 Înregistrați numele pacientului din procesorul de imagine.

Apăsați comutatorul ATR de pe panoul de control. Comutatorul ATR se aprinde. În


acest moment, ATR este selectat automat pentru a se potrivi tehnicii selectate
(radiografie DR).

Apăsați comutatorul / cadranul ABC de pe panoul de control. Indicatorul de nivel ABC este
aprins. Nivelul ABC poate fi acum setat de la -5 la +5 prin rotirea comutatorului / cadranului
ABC.
Când este afișat nivelul ABC, ABC fluoroscopic este eficient.

6.5.1.3 Densitatea filmului poate fi acum setată de la -4 la +4 prin rotirea


comutatorului / cadranului de setare a densității filmului. Când este afișată
valoarea de setare a densității filmului, AEC este eficientă.

6.5.1.4 Apăsați comutatorul pe picior de fluoroscopie / radiografie sau comutatorul de


fluoroscopie / radiografie de pe consola de telecomandă sau de pe consola de
control locală pentru a determina regiunea țintă în timp ce observați imaginea
fluoroscopică.

În funcția ATR, condițiile radiografice sunt determinate pe baza condițiilor


fluoroscopice, prin urmare, fluoroscopia trebuie să continue până când
luminozitatea devine stabilă.

6.5.1.5 Apăsați comutatorul de fluoroscopie / radiografie de pe mânerul de control de


pe consola de telecomandă sau de pe consola de control locală pentru a
efectua radiografia DR.

136
6.5.2 Executarea DA / DSA (funcție opțională a sistemului DR)
6.5.2.1 Selectați „DR” utilizând „comutatorul de selecție a tubului cu raze X / selecție
tehnică” din panoul de comandă.

6.5.2.2 Pe ecranul de înregistrare a pacientului din sistemul DR, selectați „DA” sau
„DSA” pentru tehnica din câmpul de selecție a numelui studiului (consultați
subsecțiunea 8.2 „Înregistrarea pacientului / Începutul examinării”).

6.5.2.3 Setați manual condițiile de raze X sau efectuați setarea ABC, ATR și AEC.

6.5.2.4 Setați injectorul la starea de gata.

6.5.2.5 Efectuați fluoroscopie sau radiografie.

137
NOTĂ: 1. Condițiile radiografice nu pot fi modificate în timp ce comutatorul de
expunere la raze X este ținut apăsat. În plus, tubul cu raze X nu poate
fi schimbat pentru 5 secunde după expunerea la raze X este finalizată,
deoarece starterul frânează.

2. Dacă AEC este selectat în DSA, radiografia se efectuează într-un mod


normal folosind funcția AEC pentru prima achiziție de imagine. Pentru
a doua achiziție de imagine și ulterioară, radiografia se efectuează în
aceleași condiții ca și pentru prima achiziție de imagine.

3. În DSA, deschiderea dispozitivului de limitare a fasciculului este fixată în


timpul radiografiei. Diafragma dispozitivului de limitare a fasciculului nu
poate fi modificată după pornirea radiografiei.

6.5.3 Fluoroscopie pulsată (opțiune)


6.5.3.1 Apăsați butonul / cadranul de setare a fluoroscopiei pulsate de pe panoul de control.

Indicatorul pulsoscopic al ratei fluoroscopice se aprinde. Când cadranul este rotit


cu fluoroscopie pulsată ON, se poate selecta rata de fluoroscopie pulsată.

Rata poate fi selectată din 5 pași: 1,0 / 2,14 / 3,75 / 7,5 / 15 fps.

Rețineți că rata fluoroscopiei pulsate nu poate fi modificată în timpul fluoroscopiei.

6.5.3.2 Pentru a seta manual condițiile fluoroscopice, efectuați și pasul 1. Pentru


fluoroscopie pulsată, indicatorul de timp fluoroscopic pulsat poate fi schimbat
cu cadranul de setare a timpului.

PRECAUȚIE: Datorită caracteristicilor filamentului ansamblului tubului cu raze X,


poate dura ceva timp până când curentul tubului crește suficient. În
NOTĂ: Când fluoroscopia
consecință, pulsată
prima estedobândită
imagine efectuată în
în modul Low-rate
fluoroscopie (3,75,
pulsată 2, 1 fps),
(opțional)
6.5.4 Setarea vamanuală
dura multa condițiilor
timp pentru a fluoroscopice
stabiliza nivelul de luminozitate al
la o rată scăzută (3,75 fps, 2 fps, 1 fps) poate fi întunecată.imaginii dacă
condițiile de raze X la momentul începerii fluoroscopiei sunt semnificativ
6.5.4.1 Apăsați butonul
diferite de /condiții
cadranul de setare ABC de pe panoul de control, astfel încât
adecvate.
indicatorul de nivel ABC să nu fie aprins. Când indicatorul de nivel ABC nu este
aprins, ABC fluoroscopic nu este eficient.

6.5.4.2 Apăsați butonul de reglare a condițiilor fluoroscopice. Cadranele de reglare a


tensiunii / curentului tubului strălucesc în albastru și condițiile fluoroscopice pot
fi acum setate.

Setați condițiile fluoroscopice în timp ce respectați indicatorul de tensiune al


tubului fluoroscopic și indicatorul de curent al tubului fluoroscopic.

138
6.5.5 Setarea manuală a condițiilor radiografice
6.5.5.1 Apăsați comutatorul ATR de pe panoul de control, astfel încât să nu fie aprins.

6.5.5.2 Apăsați comutatorul de setare a stării radiografice. Comutatorul de reglare a stării


radiografice se aprinde și ambele cadrane de reglare a tensiunii / curentului
tubului strălucesc de asemenea în alb. Atunci când valoarea setării densității
filmului nu este afișată, AEC nu este eficientă.

Setați condițiile radiografice în timp ce respectați indicatorul de tensiune al


tubului radiografic și indicatorul de curent al tubului radiografic.

6.5.5.3 Dacă ora radiografică este setată și manual, apăsați comutatorul / cadranul AEC.
Indicatorul de setare a corecției expunerii se stinge și timpul radiografic poate fi
setat cu ajutorul cadranului de setare a timpului în timp ce observați indicatorul
de setare a timpului.

6.5.6 Radiografie Bucky


6.5.6.1 Apăsați comutatorul de selecție a tehnicii radiografice a tubului cu raze X și
selectați BKY1 sau BKY2.

6.5.6.2 Efectuați setările pentru tensiunea tubului radiografic, curentul tubului


radiografic și timpul radiografic în același mod descris în subsecțiunea 7.6.4
"Setarea manuală a condițiilor fluoroscopice ".

6.5.6.3 Când dispozitivul Bucky este furnizat cu detectorul pentru AEC, setați AEC la
ON și setați timpul de radiografie de rezervă.

6.5.6.4 Efectuați radiografia utilizând comutatorul manual de expunere la raze X..

Mai întâi, apăsați comutatorul READY (prima etapă a comutatorului manual) pentru
a încălzi filamentul tubului cu raze X și a începe rotația anodului tubului cu raze X.
După aproximativ 1 secundă, indicatorul gata se aprinde. Apăsați comutatorul de
expunere la raze X (a doua etapă a comutatorului de mână) pentru a porni imediat
generarea de raze X. Atunci când comutatoarele de expunere READY și X-ray
sunt apăsate împreună, generarea de raze X începe imediat după finalizarea
pregătirii.

NOTĂ: În radiografia Bucky, grila poate apărea pe imagine dacă timpul de


radiografie este prea scurt. Prin urmare, trebuie setat timpul radiografic
adecvat.

139
6.5.7 Proceduri de operare detaliate
6.5.7.1 Timp cumulativ de fluoroscopie

Când timpul cumulativ de fluoroscopie atinge timpul setat pe alarma de


fluoroscopie cu raze X, sunetul sonor. Pentru a continua fluoroscopia, apăsați
butonul de oprire a soneriei fluoroscopiei. Pentru a reseta timpul fluoroscopic
cumulat, apăsați butonul de alarmă cu raze X pentru 1 secundă sau mai mult sau
înregistrați un alt pacient.

6.5.7.2 Timp radiografic

Dacă AEC este ACTIVAT, ar trebui setată ora radiografică pentru setarea de
rezervă. Când AEC nu funcționează corect sau când doza de expunere este
insuficientă, generarea de raze X este oprită de setarea de rezervă. Timpul stabilit
pentru backup trebuie să fie mai lung decât timpul radiografic preconizat. Cu toate
acestea, rețineți că numărul de imagini obținute continuu este redus dacă timpul
este setat prea mult.

Intervalul timpului radiografic real cu AEC ON este de la timpul radiografic


minim (1 ms) până la timpul stabilit în afișajul timpului radiografic.

6.5.7.3 Setare ABC

Nivelul ABC poate fi setat de la -9 la +9, cu toate acestea, se recomandă setarea


la nivelul mediu. Dacă luminozitatea fluoroscopică este semnificativ diferită de
valoarea setată, corectarea luminozității nu poate fi efectuată corect, rezultând o
densitate a imaginii instabilă.

6.5.7.4 Câmp de detecție pentru AEC

Dimensiunea câmpului de detectare al AEC pentru fiecare sistem este după cum urmează.

6.5.7.4.1 Sistem cu detector cu ecran plat: Dreptunghi cu dimensiuni de


110 mm (lungime) x 80 mm
(lățime)
Consultați dimensiunea câmpului de detecție de mai sus atunci când
efectuați poziționarea.

6.5.7.5 Corecție AEC

Dacă se presupune că valoarea corecției este 100% atunci când este setat 0,
valoarea corecției corespunzătoare fiecărei valori (-4 la +4) variază după cum
urmează.

36%, 52%, 68%, 84%, 100%, 116%, 132%, 148%, and 164%

6.5.7.6 Mod de dozare fluoroscopie

Doza de fluoroscopie poate fi selectată din trei moduri (NORMAL, MID sau LOW),
cu toate acestea, se recomandă setarea la NORMAL ca valoare standard.

Dacă este posibil să obțineți imagini cu o calitate acceptabilă, setați la MID


sau LOW pentru a reduce doza de expunere a pacientului.

Când luminozitatea afișajului monitorului nu este suficientă din cauza condițiilor


fluoroscopice inadecvate în direcția laterală sau altele, setarea la MID sau LOW

140
poate crește sensibilitatea sistemului, rezultând o luminozitate îmbunătățită a
monitorului.

141
6.5.8 Poziționarea în timpul radiografiei
Pentru a utiliza sistemul mai eficient, rețineți următoarele puncte în ceea ce
privește poziționarea în timpul radiografiei.

6.5.8.1 Esofagografie

Esofagografia diferă de radiografia normală a mediului de contrast cu bariu (CMR)


prin aceea că este necesară stabilirea adecvată a densității câmpului (esofag)
care conține bariu. Dacă corecția expunerii este setată pentru esofagografie,
densitatea este corectată în direcția plus atunci când se efectuează o radiografie
verticală cu două cadre cu masa înclinată + 85 ° până la + 89 °. Prin urmare, dacă
se efectuează o radiografie verticală cu două cadre pentru regiunea diferită de
esofag, cu masa înclinată + 85 ° până la + 89 ° (poziție verticală), imaginile pot fi
supraexpuse. Prin urmare, corectați densitatea cu maneta de corectare a
expunerii.
Atunci când se efectuează esofagografie frontală, razele X intră din câmpul
pulmonar, cauzând o doză insuficientă în unele cazuri. În astfel de cazuri, se
recomandă efectuarea esofagografiei în timp ce razele X care intră din câmpul
pulmonar sunt ușor blocate.

6.5.8.2 NOTĂ: Înclinarea


Radiografie mesei
cu contrast dublueste de obicei setată
cu expunere la + 85 °selectată
cadru complet pentru
esofagografie. Dacă este preferată o înclinare diferită a mesei,
contactați
În majoritatea reprezentantul
cazurilor, cantitatea dede servicii Canon
acoperire Medical
cu bariu Systems.
este mică; prin urmare,
necesitatea corecției este relativ scăzută. Cu toate acestea, în unele cazuri, cum ar
fi atunci când este necesar să se descrie structurile minuscule de pe suprafața
membranei mucoase a stomacului, chiar și mici variații ale densității pot cauza
probleme. Corectați densitatea manual, dacă este necesar.

6.5.8.3 Radiografie în care razele X excesive din stratul de aer intră în câmpul de detectare

În studiile de bariu ale mucoasei gastrice în poziție înclinată sau verticală, imaginile
sunt uneori subexpuse deoarece razele X excesive intră în câmpul de detectare
din stratul de aer din fundul stomacului atunci când acest strat de aer se
suprapune peste câmpul de detectare. La efectuarea radiografiei, se recomandă
ca stratul de aer să fie îndepărtat de câmpul de detectare. În special, atunci când
adâncimea abdominală este mare, stratul de aer din fund este gros, ducând la
subexpunere din cauza razelor X excesive din stratul de aer. Rețineți că, dacă
pacientul este poziționat astfel încât stratul de aer să acopere întregul câmp de
detecție, AEC controlează densitatea din câmpul de detecție la un nivel uniform,
provocând subexpunerea în alte zone decât câmpul de detecție. În astfel de
cazuri, doar centrul imaginii fluoroscopice este luminos, în timp ce zonele
înconjurătoare sunt extrem de întunecate.
Cu excepția cazului în care stratul de aer trebuie observat, se recomandă ca
stratul de aer să fie îndepărtat de câmpul de detectare în măsura posibilului sau să
se utilizeze butonul de corecție a expunerii AEC pentru a corecta expunerea.

6.5.8.4 Studii de bariu

Pentru studiile de bariu în poziție verticală sau înclinată, dacă acoperirea cu bariu
depășește 80% din câmpul de detectare, expunerea nu poate fi corectată complet,
provocând supraexpunerea imaginilor. În astfel de cazuri, se recomandă ca stratul
de bariu să fie îndepărtat ușor de câmpul de detectare sau să se utilizeze butonul
de corecție a expunerii AEC pentru a corecta expunerea.

142
6.5.8.5 Radiografie oblică

Atunci când unghiul oblic este abrupt în radiografia oblică, subexpunerea poate fi
cauzată de intrarea razelor X din partea laterală a corpului. În astfel de cazuri, se
recomandă blocarea razelor X utilizând lamele laterale ale dispozitivului de
limitare a fasciculului dacă intrarea directă a razelor X poate fi verificată pe
monitor. În plus, butonul de corecție a expunerii AEC poate fi utilizat pentru a
corecta expunerea.

143
7. Proceduri de examinare
Această secțiune descrie procedurile de operare în conformitate cu fluxul de lucru de
examinare. Pentru procedura de operare a fiecărei unități, consultați secțiunile /
subsecțiunile specificate mai jos.

 Proceduri de operare pentru telecomandă


consola de control / consola de control locală: Section 4 "Description of Each Section of
the System"

 Procedura de operare pentru masa R/F : Section 7 "Operating Procedures"

 Operații de bază pentru procesorul de imagine : Subsection 8.1 "Basic Operation of the
Image Processor"

Procedura de introducere și
8.2 Patient Registration/Start of înregistrare a informațiilor pentru
Examination
Before

pacient care urmează să fie


examinată.
8.11.1 Performing an emergency Procedura pentru efectuarea unui
examination examen de urgență.

8.3 Checks Before Start of


Examination Procedura pentru efectuarea
verificărilor necesare înainte de
începerea examinării.

8.4 Fluoroscopy and Fluoroscopic


Image Recording
Procedură pentru efectuarea
fluoroscopiei și înregistrării imaginilor
8.5 Single Radiography fluoroscopice.

8.6 Sequential Radiography Procedura de efectuare a


radiografiei unice.
8.7 Check of Acquired Images Procedura pentru efectuarea
radiografiei secvențiale.
Examinati

8.8 Image Gradation Processing


Procedura de verificare a imaginilor
dobândite.
8.9 Image
Magnification/Reduction Procedură pentru efectuarea
procesării gradării imaginii.

8.10 End/Pause of Examination Procedura de mărire /


reducere a imaginii.

Procedură pentru
încheierea / întreruperea
(suspendarea) unui examen.

144
Procedură pentru introducerea și
8.11.2 Registration of patient înregistrarea informațiilor despre
information for emergency pacienți pentru datele obținute la
examinations examinările de urgență.
After examination
(Postprocessing)

8.12 Searching for Past Images Procedură pentru căutarea imaginilor


and Performing Image din examinările anterioare și pentru
Processing efectuarea procesării imaginilor pe ele.

8.13 Film Output of Images


Procedură pentru trimiterea imaginilor la film.

8.14 Writing to CD/DVD (Option)


Procedura de scriere a imaginilor pe
CD sau DVD.
After completion of
all examinations

8.16 Shutdown
Procedură pentru oprirea alimentării
sistemului.

Procedură pentru ștergerea


8.17 Deletion of Unnecessary imaginilor inutile.
Images
Procedura pentru schimbarea
8.18 Change of Examination condițiilor de examinare în timpul
Conditions examinării.

8.19 Image Processing Operations Procedură pentru efectuarea


procesării imaginilor.
Other operations

8.20 Operating Procedures When Procedura de operare a sistemului atunci


an Error Occurs in the Image când apare o eroare în procesorul de
Processor or the Image imagine sau procesorul de imagine
Processor Freezes îngheață.

8.21 Setting Mode


Procedura de stabilire a condițiilor de
8.22 Outline of Top Menu examinare și a elementelor de
intrare.

8.23 Anonymization Procedură pentru utilizarea meniului de sus.

Procedure for anonymizing patient


information items during image export.

145
NOTĂ: 1. Imaginea LIH (ultima imagine păstrată) este imaginea fluoroscopică
dobândită ultima dată.

2. Cu excepția cazului de fluoroscopie, atunci când imaginile sunt


achiziționate, acestea sunt salvate automat pe hard disk-ul procesorului
de imagine. Astfel, termenul „achiziție” din acest manual se referă în
general la procesul de achiziționare a imaginilor și salvarea acestora pe
hard disk-ul procesorului de imagine. Cu toate acestea, pentru
fluoroscopie, termenul „achiziție” nu include salvarea imaginilor.

3. Pentru a evita pierderea imaginilor dobândite din cauza defectării


discului, asigurați-vă că efectuați următoarele proceduri.

 Stocați datele imaginii pe un server DICOM.

 Afișați imaginile pentru filmare.

În plus față de cele de mai sus, se recomandă ca sistemul să fie


setat pentru a efectua următoarele.

 Transfer automat către un server DICOM (Asigurați-vă că confirmați că


serverul pentru stocarea datelor este conectat și funcționează înainte
de începerea achiziției de imagini.)

146
7.1 Funcționarea de bază a procesorului de imagine
Această unitate funcționează într-un mediu bazat pe Windows, cu tastatură și mouse.
Operațiunile de bază utilizate în achiziționarea și prelucrarea imaginilor sunt enumerate
mai jos.

<1> Selectarea modului de operare

<2> Selectarea meniului sau butonului

<3> Introducerea datelor de la tastatură

<4> Selectarea imaginii sau operațiile de imagine folosind mouse-ul

<5> Selectarea elementelor de pe ecrane (cum ar fi în mesajele de avertizare sau alte mesaje)

7.1.1 Tastatură
(1) Intrarea caracterului

(2) Operațiuni restricționate

Operațiile cheie care controlează direct sistemul de operare, cum ar fi tasta


Windows, [Alt] + [Tab] și [Ctrl] + [Esc], sunt restricționate.

Deși este posibil să executați [Ctrl] + [Alt] + [Del], deconectarea utilizând această
combinație de taste ar trebui evitată. Dacă se efectuează această operație,
trebuie să faceți clic pe [Anulare] în caseta de dialog de securitate Windows
pentru a reveni la afișarea pe ecranul original.

147
7.1.2 Mouse
Elementul care trebuie executat poate fi selectat prin operarea mouse-ului. De
asemenea, este posibil să specificați orice punct particular de pe ecran cu mouse-ul.
Când mouse-ul este mutat, cursorul de pe ecran se deplasează corespunzător.

7.1.2.1 Cum se utilizează mouse-ul

7.1.2.1.1 Dând clic (apăsând o dată butonul mouse-ului)

Butonul stâng al mouse-ului este utilizat pentru a selecta meniuri și


imagini și pentru a executa funcții făcând clic pe pictograma
corespunzătoare.

Butonul dreapta al mouse-ului este utilizat pentru a afișa meniul cu clic dreapta.

7.1.2.1.2 Faceți dublu clic (apăsând de două ori un buton al mouse-ului în succesiune
rapidă)

Folosit pentru a executa operațiuni implicite. De exemplu, dacă se face


dublu clic pe o imagine redusă cu butonul stâng al mouse-ului, imaginea
este afișată pe tot ecranul.

7.1.2.1.3 Ddezlănțuire (mișcarea mouse-ului în timp ce țineți apăsat butonul mouse-


ului)

Folosit pentru a efectua operații continue, cum ar fi panoramarea sau


derularea. De exemplu, dacă mouse-ul este mișcat în timp ce țineți apăsat
butonul stâng al mouse-ului, raportul de zoom al imaginii poate fi modificat
sau imaginea poate fi panoramată. Dacă mouse-ul este mișcat pe imagine în
timp ce țineți apăsată roata mouse-ului, gradarea imaginii (W1, W2) se
schimbă.

7.1.2.1.4 Roată

Rotirea roții mouse-ului poate fi utilizată pentru a efectua aceleași operații ca


o bară de derulare.

Dacă rotița mouse-ului este rotită după ce este selectată o imagine, afișajul
poate fi comutat la pagina următoare sau cadrele de imagine pot fi
alimentate. În plus, procesarea gradației poate fi realizată prin tragerea
mouse-ului pe imagine în timp ce țineți apăsată roata mouse-ului.

7.1.2.2 Funcționarea mouse-ului

Dacă nu se indică altfel, utilizați butonul stâng al mouse-ului. Rețineți că termenii


„apăsați” sau „selectați” din acest manual se pot referi la apăsarea butonului stâng
al mouse-ului.

148
7.1.3 Ecranul monitorului sistemului
Funcționarea procesorului de imagine se efectuează pe monitorul sistemului. Numele
articolelor de pe ecranul principal și funcțiile acestora sunt descrise mai jos.

Filele modului de operare Folosit pentru a selecta modul.


(Studiu, arhive, filmări, decorare și închidere)
Zona de informare a Zona pentru afișarea informațiilor despre pacient pentru studiul
pacientului curent sau pentru imaginea afișată.
Meniu Include butoane funcționale și informații pentru fiecare mod.
Zona de afișare a imaginii Zona pentru afișarea imaginilor, precum și ecranul de
înregistrare a pacientului și ecranul de căutare.
Zona de afișare a Zona pentru afișarea informațiilor de studiu pentru imaginea afișată.
informațiilor despre
imagine
Butoane de operare Butoane de operare pentru afișarea ecranului și butoane de
operare pentru procesarea imaginilor.
Butoanele sunt aranjate în funcție de funcție sub trei file:
Funcționare, Memo și Procesare.
Bara de activități Starea de imprimare, zona utilizată pe hard disk și starea
suportului sunt afișate aici.
Meniul de sus Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista
verticală.

149
7.1.4 Ecran monitor live
Monitoarele live sunt montate pe consola de telecomandă și consola locală de control pentru
afișarea imaginilor fluoroscopice sau radiografice împreună cu informațiile despre pacient.

Elementele afișate diferă în funcție de configurația sistemului și de tipul examinării.

(a) Numele pacientului

(b) numărul de identificare al pacientului supus examinării

(c) Vârsta și sexul pacientului supus examinării

(d) Numărul de aderare al pacientului supus examinării

(e) Numărul imaginii

Numărul studiului - numărul seriei - numărul imaginii (Afișat în această ordine.)

(f) Format cadru pentru radiografia subdivizată (Afișat când funcția de


radiografie subdivizată este activată.)

(g) Rezoluție

Rezoluția selectată este afișată aici în timpul radiografiei.

(h) modul LIH / revizuire

LIH (ultima imagine păstrată) : Acest mod este utilizat pentru afișarea ultimei fluoroscopii
imagine.
Mod revizuire : Acest mod este utilizat pentru afișarea imaginilor dobândite și
pentru redare cine.

150
(i) modul de salvare LIH / modul de înregistrare a imaginii fluoroscopice

Mod de salvare LIH : Presare pe panoul de operare în


timpul fluoroscopiei salvează imaginea
afișată.
Mod fluoroscopic de înregistrare a imaginii : Primul și ultimul cadru selectat pentru
înregistrarea imaginilor fluoroscopice este
afișată împreună cu rata cadrelor.

(j) Denumirea tipului de examinare, radiografie simplă, radiografie secvențială

„Singur” este afișat în timpul radiografiei unice și „Secvență” (numele secvenței)


este afișat în timpul radiografiei secvențiale.

(k) Protocolul actual

Protocol selectat în prezent

(l) Numele site-ului

(m) Data dobândirii imaginii

(n) Protocol pentru imaginea afișată

Protocol pentru imaginea afișată în prezent

(o) Rata aerului kerma

Când se utilizează contorul de produs al zonei de dozare, rata măsurată a


aerului kerma este afișată în timpul fluoroscopiei și radiografiei. În timpul
setării în momentul instalării, mGy / s sau mGy / min pot fi selectate ca
unitate.

Rețineți că rata kerma de aer nu este afișată atunci când kitul de interfață
DAP (opțiune) nu este utilizat.

Când apare mesajul „Dap Comm Err. Vă rugăm să încercați să reporniți


DAP”. este afișat, selectați [Principal] - [Reporniți DAP] din meniul de sus.

(p) Kerma de aer cumulat

Când se folosește contorul de produs al zonei de dozare, este afișat kerma de


aer cumulat măsurat de la începutul examinării. „T” este afișat în stânga valorii.

Rețineți că air kerma cumulativ nu este afișat atunci când kitul de interfață
DAP (opțiune) nu este utilizat.

Când apare mesajul „Dap Comm Err. Vă rugăm să încercați să reporniți DAP”.
este afișat, selectați [Principal] - [Reporniți DAP] din meniul de sus. Când este
afișat acest mesaj, air kerma afișat pe monitorul live este oprit la valoarea
măsurată imediat înainte ca eroarea de comunicare să aibă loc până la repornirea
contorului de produs al zonei de dozare. Atunci când contorul de produs al zonei
de dozare este repornit și fluoroscopia sau radiografia sunt apoi efectuate din nou,
aerul kerma afișat pe monitorul live este numărat din valoarea afișată.

Rețineți că valoarea contorului de produs al zonei de dozare este resetată la zero


atunci când contorul de produs al zonei de dozare este repornită. Dacă se
efectuează din nou fluoroscopie sau radiografie, aerul kerma afișat pe contorul de
produs al zonei de dozare este numărat de la zero.

151
Este posibil să se afișeze separat datele pentru fluoroscopie și radiografie în
funcție de setările făcute în momentul instalării. Pentru detalii, contactați
reprezentantul de servicii Canon Medical Systems.

152
(q) Air kerma pentru imaginea dobândită curent

Când se utilizează contorul de produs al zonei de dozare, aerul kerma măsurat


este afișat după achiziția imaginii.

Pentru radiografia unică, kerma aeriană livrată de la începutul fluoroscopiei până


la sfârșitul radiografiei unice este însumată și afișată. De fiecare dată când
achiziția imaginii este finalizată, kerma de aer sumat este afișată împreună cu
imaginea dobândită în prezent. Dacă fluoroscopia este pornită din nou, contorul
de produs al zonei de dozare numără de la zero kerma de aer livrat.

Pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice sau radiografia secvențială (achiziție


de imagini cu cadre multiple), este afișată kerma de aer medie pe cadru.

„C” este afișat în stânga valorii.

Rețineți că air kerma nu este afișat atunci când kitul de interfață DAP (opțiune)
nu este utilizat.

Când apare mesajul „Dap Comm Err. Vă rugăm să încercați să reporniți


DAP”. este afișat, selectați [Principal] - [Reporniți DAP] din meniul de sus.

(r) Produs cumulat al dozei

Când se utilizează contorul produsului pentru suprafața dozei, este afișat produsul
suprafeței dozate cumulat măsurat de la începutul examinării. „T” este afișat în
stânga valorii.

Fie mGycm2, fie Gycm2 pot fi setate pentru unitate în momentul instalării.
(Setarea implicită este Gycm2.)

Rețineți că produsul cumulativ al zonei de dozare nu este afișat atunci


când kitul de interfață DAP (opțiune) nu este utilizat.

Când apare mesajul „Dap Comm Err. Vă rugăm să încercați să reporniți DAP”.
este afișat, selectați [Principal] - [Reporniți DAP] din meniul de sus. Când este
afișat acest mesaj, produsul pentru zona de dozare afișat pe monitorul live este
oprit la valoarea măsurată imediat înainte ca eroarea de comunicare să aibă loc
până la repornirea contorului pentru zona de dozare. Atunci când contorul
produsului pentru suprafața dozei este repornit și fluoroscopia sau radiografia este
apoi efectuată din nou, produsul pentru suprafața dozei afișat pe monitorul live
este numărat din valoarea afișată.

Rețineți că valoarea contorului de produs al zonei de dozare este resetată la zero


atunci când contorul de produs al zonei de dozare este repornită. Dacă se
efectuează din nou fluoroscopie sau radiografie, produsul pentru zona de dozare
afișat pe contorul de produs pentru zona de doză este numărat de la zero.

Afișarea separată a datelor pentru fluoroscopie și radiografie poate fi setată la


momentul instalării. Pentru detalii, contactați reprezentantul de servicii Canon
Medical Systems.

153
(s) Produsul zonei de dozare pentru imaginea curentă dobândită

Când se utilizează contorul produsului pentru suprafața dozei, produsul


suprafeței dozei măsurate este afișat după achiziționarea imaginii.

Pentru radiografia unică, produsul de doză livrat de la începutul fluoroscopiei până


la sfârșitul radiografiei unice este însumat și afișat. De fiecare dată când
achiziționarea imaginii este finalizată, produsul sumat al zonei de dozare este
afișat împreună cu imaginea dobândită în prezent. Dacă fluoroscopia este pornită
din nou, contorul produsului pentru suprafața dozei numără produsul pentru
suprafața dozei livrate de la zero.

Pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice sau radiografia secvențială (achiziție


de imagini cu cadre multiple), este afișată doza medie a produsului pe cadru.

„C” este afișat în stânga valorii.

Fie mGycm2, fie Gycm2 pot fi setate pentru unitate în momentul instalării.
(Setarea implicită este Gycm2.)

Rețineți că produsul pentru zona de dozare nu este afișat atunci când kitul
de interfață DAP (opțiune) nu este utilizat.

Când apare mesajul „Dap Comm Err. Vă rugăm să încercați să reporniți


DAP”. este afișat, selectați [Principal] - [Reporniți DAP] din meniul de sus.

NOTĂ:1. Valorile dozei afișate pe monitorul live indică doza administrată în perioadele specificate mai jos.

AK : Value with "T"(o) Cumulative air kerma


Value with "C" (p) Air kerma for current acquired image

DAP : Value with "T"(q) Cumulative dose area product


Value with "C" (r) Dose area product for current acquired image

2. Valorile „T” afișate pe aparatul de măsurare a zonei de dozare și monitorul live pot diferi atunci când fluoroscopia este oprită

154
(t) Nivelul dozei fluoroscopice

(u) Condiții de fluoroscopie pulsată

Este afișată rata fluoroscopică pulsată selectată. Acest lucru nu este afișat pentru
fluoroscopie continuă.

(v) Dimensiunea câmpului

(w) condiții de raze X

Sunt afișate condițiile de raze X utilizate pentru obținerea imaginii afișate..

(x) Max fotografii

Se afișează numărul de imagini care pot fi achiziționate în radiografia


secvențială DR / DA / DSA.

(y) Valoarea ferestrei de imagine

7.1.5 Filele
Fiecărei file este atribuit un set de funcții. Faceți clic pe fila dorită pentru ao deschide.

7.1.6 Butoanele
Fiecare funcție poate fi executată făcând clic pe butonul corespunzător.

Unele butoane sunt evidențiate când sunt făcute clic pentru a indica faptul că funcțiile
corespunzătoare sunt activate.

Rețineți că termenii „apăsați” sau „selectați” pot fi folosiți în loc de „faceți clic” în acest manual.

Buton evidențiat

155
7.1.7 Meniuri
Dând clic pe un buton de meniu se afișează meniul corespunzător. Selectați elementul dorit din

meniu.

Elementele care nu sunt evidențiate nu pot fi selectate. Pentru a închide un meniu, faceți clic pe

orice punct din afara meniului.

7.1.8 Moduri de operare

Selectați modul de operare dorit cu mouse-ul.

Fiecare mod funcționează independent. De exemplu, fluoroscopia sau radiografia, care


sunt funcții în modul Studiu, pot fi efectuate în timp ce se lucrează în modul Arhive.

7.1.8.1 Study mode : Acest mod este utilizat pentru efectuarea seriei de operații de la
începutul până la sfârșitul examinării (înregistrarea pacientului,
achiziționarea imaginii, prelucrarea imaginii, tipărirea, sfârșitul
examinării).

7.1.8.2 Archives mode : Acest mod este utilizat pentru căutarea și recuperarea
trecutului
examinări din baza de date și vizualizarea acestora. Imaginile pot fi
editate, șterse sau stocate pe un dispozitiv extern în acest mod .

7.1.8.3 Filming mode : Când imaginile din zona de afișare a imaginilor sunt transferate în
în acest mod, pot fi tipărite folosind aspectul de imprimare .

7.1.8.4 Settings mode : Acest mod este utilizat pentru proceduri de presetare precum
studiul
setarea numelui și setarea operației secvențiale .

7.1.8.5 Shutdown mode : Acest mod este utilizat pentru oprirea puterii imaginii
procesor după finalizarea tuturor examinărilor .

156
7.1.9 Ecranul modului de studiu
Dacă este selectat modul de studiu, următorul ecran este afișat pe monitorul sistemului.

Operation mode tabs Modul de studiu este selectat.


Patient information area Informațiile pacientului pentru studiul curent sunt afișate.
Menu Sunt afișate butoanele de funcționare și informațiile pentru acest mod.
Image display area Imaginile sunt afișate aici. Ecranul de înregistrare a pacientului și
ecranul de căutare sunt, de asemenea, afișate în această zonă.
Image information Informațiile de studiu pentru imaginea afișată sunt afișate aici.
display area
Operation buttons Butoane de operare pentru afișarea ecranului și butoane de
operare pentru procesarea imaginilor.
Butoanele sunt aranjate în funcție de funcție sub trei file:
Operare, Memo și Procesare.
Task bar Starea de imprimare, zona utilizată pe hard disk, starea suportului și
numărul de examinări în așteptare sunt afișate aici.
Top menu Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală.

157
7.1.9.1 Ecran modul studiu: partea din stânga sus a ecranului

7.1.9.1.1 Zona de informții despre pacientului

Informațiile pacientului pentru studiul curent sunt afișate aici.

ID-ul pacientului, numele pacientului, numărul de acces, data nașterii,


vârsta, sexul (bărbat, femeie, altele)

7.1.9.1.2 Butonul Detalii

Deschide ecranul cu informații despre pacient și afișează informațiile


detaliate despre pacient. Rețineți că nu este posibil să editați informațiile de
pe acest ecran.

Pentru a închide ecranul Informații pacient, faceți clic pe [OK].

158
7.1.9.1.3 (c) Butonul de înregistrare a pacientului

Deschide ecranul de înregistrare a pacientului, permițând înregistrarea unui


nou pacient. Acest buton este, de asemenea, utilizat pentru înregistrarea
pacienților de urgență.

Pentru detalii despre ecranul de înregistrare a pacientului, consultați


subsecțiunea 8.2 „Înregistrarea pacientului / Începutul examinării".

7.1.9.1.4 Meniul Tehnică

Tipul de studiu selectat pe ecranul de înregistrare a pacientului este afișat aici.

7.1.9.1.5 Meniul Protocol

Numele studiului selectat pe ecranul de înregistrare a pacientului este


afișat aici. Pentru a selecta un alt nume de studiu, faceți clic pe meniu și
selectați numele de studiu dorit din listă.

Rețineți că, chiar dacă numele studiului este modificat, unele dintre
funcțiile serviciului DICOM (modul de imprimare, destinația de ieșire de
imprimare, orientarea filmului și aspectul imaginii) setate la începutul
studiului rămân neschimbate.

159
7.1.9.1.6 Buton protocol

Deschide fereastra pentru modificarea temporară a condițiilor de procesare a


imaginii pentru examinarea curentă. Modificările sunt anulate atunci când
numele studiului este modificat sau examinarea curentă este finalizată.
Pentru a înregistra modificările, utilizați fila Protocol din modul Setări.

< Parametrii din fereastră pentru modificarea temporară a condițiilor de examinare >

7.1.9.1.6.1 Protocol

Se afișează numele studiului selectat. Nu poate fi modificat în această fereastră.

7.1.9.1.6.2 Anatomy

Este afișat numărul ATR (numărul regiunii anatomice) de la generatorul de înaltă


tensiune cu raze X. („Niciuna” nu indică faptul că ATR este OPRIT.) Condițiile de
radiografie pentru radiografie sunt setate automat în funcție de acest număr.

Numărul ATR nu poate fi modificat în această fereastră.

160
7.1.9.1.6.3 Image Level

Un nivel de imagine cuprins între -90% și + 100% poate fi selectat din lista
de niveluri de imagine.

Nivelul imaginii pentru fiecare examinare poate fi setat selectând gradul de


creștere sau scădere ca procent din nivelul de imagine de referință.
Selecția de 0% este recomandată în practica normală. Dacă nivelul
imaginii este modificat, câștigul FPD este modificat în consecință.

7.1.9.1.6.4 Label List

Este afișată eticheta seriei înregistrată la numele studiului. Textul acestei


etichete de serie este afișat pe imagine.

7.1.9.1.6.5 Fluoro. Condition No.

Se afișează numărul condițiilor fluoroscopice. Condițiile de raze X pentru fluoroscopie


sunt setate automat în funcție de acest număr. Când este afișat „None”, condițiile de
raze X pentru fluoroscopie nu sunt modificate și condițiile curente de raze X sunt
menținute.
Numărul condițiilor fluoroscopice nu poate fi modificat aici.
Pentru a activa această funcție, este necesară setarea sistemului de către un inginer
de service.

7.1.9.1.6.6 Pulse Width

Lățimea maximă a impulsului pentru o singură expunere la raze X este afișată în ms.

7.1.9.1.6.7 Sequence

Se afișează secvența radiografică înregistrată pentru fiecare nume de


studiu. Numele secvenței nu poate fi modificat în această fereastră.

7.1.9.1.6.8 Cine Loop

Numărul de cicluri de redare cinematografică care trebuie afișate pe


monitorul live după radiografia secvențială este setat aici.

Selectați opțiunea dorită (de la 0 la 9 sau fără sfârșit) din listă.

De exemplu, selectați 5 pentru a efectua automat redarea filmului de cinci


ori după ce comutatorul de expunere este eliberat. Dacă nu este necesară
redarea automată a filmului după eliberarea comutatorului de expunere,
selectați 0.

Redarea automată a filmului nu poate fi setată în cazul înregistrării


imaginilor fluoroscopice.

7.1.9.1.6.9 Fluoro image processing:


Edge Enhancement

Îmbunătățirea marginilor sau reducerea


zgomotului imaginii pot fi realizate folosind
filtre spațiale.

Există trei filtre spațiale, LP, BP1 și BP2,


fiecare cu caracteristici de îmbunătățire
distincte. În plus, fiecare dintre filtre are trei
niveluri de îmbunătățire (Soft, Mid și Sharp).
161
7.1.9.1.6.10 Fluoro image processing:
Recursive Filter

Acest filtru adaugă și face media valorilor


pixelilor pentru a reduce zgomotul cuantic în
imaginile fluoroscopice.

Factorul recursiv poate fi selectat dintre 10


opțiuni (Alfa = 0,0 până la 0,9).

Selectarea Alpha = 0.0 setează procesarea


filtrului recursiv la OFF.

Creșterea factorului recursiv reduce zgomotul;


cu toate acestea, există un compromis cu
mișcarea estompată.

7.1.9.1.6.11 Fluoro image processing: W1/W2


Gama de pixeli care trebuie afișată într-o imagine este setată aici.

Valorile dorite pot fi introduse manual în casetă sau valoarea poate fi modificată
folosind tastele sus / jos.

În mod normal, W1 trebuie setat la 0, iar W2 la 4095.

7.1.9.1.6.12 Fluoro image processing: Positive/Negative

Aici este setată dacă o imagine este afișată în modul pozitiv sau
negativ.

Positive : Zone cu doze mari: luminoase, cu doze mici: întunecate

Negative: Zone cu doze mari: întunecate, cu doze mici: luminoase

Rețineți că imaginile fluoroscopice pot fi afișate numai în modul pozitiv.

7.1.9.1.6.13 Fluoro image processing:


Gamma Correction

Curba gamma care trebuie aplicată


monitorului live, monitorului de sistem și
imprimantei poate fi selectată din listă.

Selectați curba gamma dorită în lista


principală. În mod normal, este selectat unul
din 1 până la 4. Rețineți că corectarea
contrastului (Low, Mid, High) pentru tipul
gamma selectat în lista principală trebuie
selectată din lista secundară.

162
7.1.9.1.6.14 Fluoro image processing: Real-Time DCF

Când este bifată caseta de control DCF fluoroscopic, se efectuează


procesarea filtrului digital fluoroscopic corespunzător setării AUTO a
butonului de comutare fluoroscopic DCF de pe consola de operare.

Tipul de filtru pentru compresia imaginii și nivelul de compresie în secțiuni


cu doze mici și secțiuni cu doze mari ale imaginii fluoroscopice pot fi
selectate din listă.

Filter type : Dimensiunea minimă a modelului pentru compresie poate fi


selectat dintre MIC, MEDIU și LARGE. În mod normal,
MEDIUM este setat.

Low Dose : Nivelul de compresie în secțiunile cu doză mică


Compression este setat aici (0-10).
Când este selectat „0”, compresia imaginii este
setată la OPRIT. Creșterea valorii setate crește
nivelul de compresie.

High-Dose : Nivelul de compresie în secțiunile cu doză mare


Compression este setat aici (0-10).
Când este selectat „0”, compresia imaginii este
setată la OPRIT. Creșterea valorii setate crește
nivelul de compresie.

7.1.9.1.6.15 Radiography
image
processing:
Edge
Enhancement

Îmbunătățirea marginilor sau reducerea


zgomotului imaginii pot fi realizate folosind
filtre spațiale.

Există cinci filtre spațiale, LP, BP1, BP2,


BP11 și BP12, fiecare cu caracteristici de
îmbunătățire distincte. În plus, fiecare
dintre filtre are trei niveluri de îmbunătățire
(Soft, Mid și Sharp).

163
7.1.9.1.6.16 Radiography image processing: Auto-Windowing

Gama de pixeli care trebuie afișată (W1 / W2) într-o imagine poate
fi setată automat folosind această funcție.

OFF : Procesarea ferestrei automate este setată la


OPRIT. Setările ferestrei W1 / W2 devin eficiente.

GP (without e&c) : Procesare automată a ferestrelor fără corecție pentru


radiografia esofagiană sau radiografia de compresie.

GP (with e&c) : Procesare automată a ferestrelor cu corecție pentru


radiografia esofagiană și radiografia de compresie.

[Upper/CON, Lower/BRT]

Când fereastra automată este activată, contrastul și densitatea sunt setate aici.

Upper/CON : Contrastul din ROI este stabilit aici. 0 este setarea


standard.
Creșterea valorii setate scade contrastul, în timp ce
scăderea valorii setate crește contrastul.

Lower/BRT : Densitatea medie în cadrul ROI este setată aici. 0 este


setarea standard.
Pentru imaginile în modul de afișare negativ, creșterea
valorii setate întunecă imaginea, în timp ce scăderea
valorii setate luminează imaginea.
Pentru imaginile în modul de afișare pozitivă, creșterea
valorii setate luminează imaginea, în timp ce scăderea
valorii setate întunecă imaginea.

[W1/W2]

Gama de pixeli care trebuie afișată într-o imagine când fereastra automată
este setată la OPRIT este setată aici.

[Auto-window ROI]

Când se face clic pe acest buton, se deschide ecranul de setare ROI.


ROI utilizat pentru calcularea automată a W1 și W2 în procesarea
ferestrei automate poate fi setat pentru fiecare dimensiune de câmp.

7.1.9.1.6.17 Radiography image processing: Negative/positive

Aici este setată dacă o imagine este afișată în modul negativ sau în
modul pozitiv.

Negative: Large dose areas: dark, small dose areas: bright

Positive : Large dose areas: bright, small dose areas: dark

164
7.1.9.1.6.18 Radiography
image
processing:
Gamma
Correction

Curba gamma care trebuie aplicată


monitorului live, monitorului de sistem și
imprimantei poate fi selectată din listă.

Selectați tipul gamma dorit în lista


principală. În mod normal, este selectat unul
din 1 până la 4. Rețineți că corectarea
contrastului (Low, Mid, High) pentru tipul
gamma selectat în lista principală trebuie
selectată din lista secundară.

7.1.9.1.6.19 DR image processing conditions: Post Processing DCF

Când este bifată caseta DCF radiografică, filtrul de compensare digitală se


aplică imaginii radiografice afișate pe monitorul sistemului. Tipul de filtru
pentru compresia imaginii și nivelurile de compresie în secțiunile cu doză
mică și secțiunile cu doză mare din imaginile radiografice pot fi selectate din
listă.

Filter type : Dimensiunea minimă a modelului pentru compresie poate fi


selectat dintre MIC, MEDIU și LARGE.

Low Dose : Nivelul de compresie în secțiunile cu doză mică


Compression este stabilit aici.
Nu se efectuează compresie de imagine când este
setat OFF. Nivelul de compresie devine mai mare
în ordinea AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH,
AUTO_HI2, AUTO_HI3. Creșterea valorii setării (1 la
8) crește nivelul de compresie.

High Dose : Nivelul de compresie în secțiunile cu doză mare


Compression este stabilit aici.
Nu se efectuează compresie de imagine când este
setat OFF. Nivelul de compresie devine mai mare
în ordinea AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH,
AUTO_HI2, AUTO_HI3. Creșterea valorii setării (1 la
8) crește nivelul de compresie.

<Buttons>

7.1.9.1.6.20 OK : Parametrii corespunzători


numelui studiului selectat sunt actualizați. Modificările
parametrilor sunt eficiente până când numele studiului
este modificat sau examinarea este finalizată.

7.1.9.1.6.21 Cancel : Fereastra pentru modificarea temporară a


condițiilor de procesare a imaginii pentru examinarea
curentă este închisă.

165
7.1.9.1.7 Sequence/One Shot radiography buttons

Selectând „Secvență” comuta sistemul în modul de radiografie secvențială.


Selectând „One Shot” comutați sistemul în modul de radiografie simplă.

166
7.1.9.1.8 Resolution

Rezoluția pentru radiografia unică este setată aici. Rezoluția pentru


radiografia secvențială poate fi setată în tabelul corespunzător de setare a
radiografiei secvențiale (descris mai jos).

High : Sunt achiziționate imagini de înaltă rezoluție.


Semnalele sunt citite pe pixel din FPD pentru dimensiunea câmpului specificat.

Standard : Sunt achiziționate imagini cu rezoluție standard. Semnalele sunt citite la


fiecare 4 pixeli (2 pixeli x 2 pixeli) din FPD pentru dimensiunea câmpului
specificat.

7.1.9.1.8.1 High

Field FOV Readout unit File size


Normal 42 cm (17″) 3072  3072
34 cm (13″) 2560  2560
Mag1
30 cm (12″)
28 cm (11″) 2048  2048
Mag2 25 cm (10″)
23 cm (9″) 11
20 cm (8″) 1536  1536
18 cm (7″)
Mag3 15 cm (6″)
1024  1024
12 cm (5″)

7.1.9.1.8.2 Standard

Field FOV Readout unit File size


Normal 42 cm (17″)
1536  1536
34 cm (13″)
Mag1
30 cm (12″)
28 cm (11″)
Mag2 25 cm (10″)
23 cm (9″) 22
20 cm (8″) 1024  1024
18 cm (7″)
Mag3 15 cm (6″)
12 cm (5″)

7.1.9.1.9 Radiography tab/Fluoroscopic image recording tab/DSA tab (option)

Parametrii pentru achiziția secvențială (radiografia secvențială, înregistrarea imaginilor


fluoroscopice) pot fi setați aici.
Pentru fila DSA, consultați subsecțiunea 9.3 "Prelucrarea imaginilor DSA ".

167
7.1.9.2 Radiography tab

Când se face clic pe butonul Secvență, se afișează tabelul de setare a


radiografiei secvențiale și devine posibilă radiografia secvențială. Imaginile
dobândite pot fi redate ca imagini dinamice pe lista seriilor.

7.1.9.2.1 Sequence button

Când se face clic pe acest buton, este posibilă radiografia secvențială.

7.1.9.2.2 Sequence Name

Se afișează numele secvenței înregistrate. Pentru a selecta o altă secvență,


selectați secvența dorită din listă.

7.1.9.2.3 Sequence setting table

Se afișează programul radiografic înregistrat pentru secvența selectată.

7.1.9.2.4 Next Phase button

Dacă se face clic pe acest buton în timpul radiografiei secvențiale, sistemul


omite etapa curentă și trece la etapa următoare. Cu toate acestea, nu este
posibil să omiteți scena în timpul redării filmului pe monitorul sistemului.

7.1.9.2.5 Edit button

Dacă se face clic pe acest buton, tabelul de setare a secvenței poate fi


editat temporar. Pentru a seta modificările din tabel, efectuați înregistrarea
în modul Setări.

168
7.1.9.3 Fluoroscopic image recording tab

Înregistrarea fluoroscopică a imaginii poate fi efectuată folosind această filă.


Imaginile înregistrate pot fi afișate dinamic pe lista seriilor.

7.1.9.3.1 Fluoroscopic image recording ON/OFF buttons

Apăsarea butonului ON pornește înregistrarea imaginii fluoroscopice.


Apăsând butonul OFF se anulează înregistrarea imaginii fluoroscopice.

7.1.9.3.2 Type

Este afișată rata de înregistrare a imaginii fluoroscopice. Rata poate fi


modificată pe ecranul de editare pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice.

Pentru fluoroscopie pulsată, rata este ajustată automat la rata pulsului și


înregistrarea se efectuează la rata pulsului chiar dacă este setată o rată mai
mare. Rețineți că rata reală poate diferi de rata stabilită pentru a se potrivi cu
temporizările semnalului fluoroscopic. Verificați rata reală în fila de redare.

Dacă se folosește funcția opțională de înregistrare a imaginilor de mare


viteză, devine posibilă înregistrarea imaginii cu până la 30 fps.

7.1.9.3.3 Mode

Este afișată metoda de înregistrare fluoroscopică a imaginii. Metoda de


înregistrare poate fi modificată pe ecranul de editare pentru înregistrarea
imaginilor fluoroscopice.

Prospective : Înregistrarea imaginilor fluoroscopice începe imediat după


apăsarea butonului LIH / de înregistrare a imaginii
fluoroscopice a tastaturii.

Retrospective : Înregistrarea imaginilor fluoroscopice în memorie începe


atunci când este apăsat comutatorul fluoroscopic. Când
comutatorul de fluoroscopie este eliberat, imaginile
fluoroscopice pentru numărul specificat de cadre sau
perioada specificată de timp înainte de eliberarea
comutatorului sunt înregistrate pe hard disk.

7.1.9.3.4 Frame

Se afișează numărul de cadre fluoroscopice de înregistrat. Pentru a


modifica numărul de cadre, introduceți valoarea dorită pe ecranul de

169
editare pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice. Se pot înregistra până
la 256 de cadre (512 când este instalat HDRK-FMEM / H5 opțional).

170
7.1.9.3.5 Duration

Este afișat timpul de înregistrare a imaginii fluoroscopice. Pentru a schimba


ora, introduceți valoarea dorită pe ecranul de editare pentru înregistrarea
imaginilor fluoroscopice. Se poate introduce un timp care corespunde până la
256 de cadre (512 când este instalată opțiunea HDRK-FMEM / H5).

7.1.9.3.6 Edit button

Dacă se face clic pe acest buton, se deschide ecranul de editare pentru


înregistrarea imaginilor fluoroscopice și condițiile de înregistrare a imaginii
fluoroscopice pot fi modificate.

NOTĂ:1. Afișarea / afișarea neafăcută a imaginii LIH pe monitorul live poate fi

comutat folosind comutatorul LIH . Când afișarea imaginii LIH este

setat la ON, comutatorul se aprinde.

" LIH "clipește în timpul afișării imaginii LIH pe monitorul live, indicând faptul că nu sunt generate raz

Când este selectată funcția opțională Last Fluoroscopy Hold (LFH) (funcție pentru înregistrarea automa

7.1.9.4 Filming buffer

Când imaginile sunt selectate și adăugate în memoria tampon de filmare,


acestea pot fi afișate în aspectul de imprimare. Datele de imagine din memoria
tampon de filmare sunt utilizate pentru previzualizarea tipăririi, imprimarea sau
transferul de imagini pe server.

7.1.9.4.1 Clear button

Toate imaginile din bufferul de filmare sunt șterse din buffer.

7.1.9.4.2 Preview button

Imaginile sunt afișate în modul de imprimare.

Pentru detalii, consultați subsecțiunea 8.1.13 "Ecranul de previzualizare a filmării ".

171
7.1.9.4.3 Add button

Imaginile selectate sunt adăugate în tamponul de filmare.

Selectați imaginile care vor fi adăugate la tampon și faceți clic pe acest


buton. Dacă imaginile sunt adăugate în tampon, un semn triunghiular
este adăugat în partea stângă sus a imaginii.

7.1.9.4.4 Remove button

Imaginile selectate sunt șterse din buffer.

Selectați imaginile care vor fi șterse dintre imaginile adăugate în buffer și


faceți clic pe acest buton. Imaginile selectate sunt șterse și semnul
triunghiului în stânga sus a acestor imagini dispare.

NOTĂ: 1. Aspectul
7.1.9.5 Studyecranului
screen –de previzualizare
lower-left estescreen
part of the determinat la începutul
examinării. Rețineți că aspectul tipărit pe ecranul de editare a
numelui studiului nu este modificat chiar dacă numele studiului este
modificat în timpul examinării.

2. Dacă butonul de previzualizare este apăsat atunci când sunt


selectate imaginile secvențiale sau imaginea fluoroscopică
înregistrată, toate cadrele imaginilor selectate sunt adăugate la
tamponul de filmare.

7.1.9.5.1 3. Dacă
Printfolderul
button care conține imaginile secvențiale sau seria de
imagini fluoroscopice înregistrate este deschis, închideți folderul și
Trimite imaginile
faceți clic selectate la imprimanta DICOM. Rețineți că formatul de
pe [Previzualizare].
imprimare corespunde setărilor DICOM ale numelui studiului selectat la
începutul examinării.
4. Dacă [Șterge] și [Previzualizare] nu sunt evidențiate chiar și atunci
când imaginile selectate sunt adăugate în tamponul de filmare,
7.1.9.5.2 Send
aceste button pot fi activate dând clic pe ele.
butoane

Transferă imaginile
5. Dacă selectate
una dintre către din
imaginile serverul
modulDICOM. Imaginile
Multi Format estesunt
adăugată în
transferate la destinația
bufferul setată
de filmare pentruSub-Frame,
în modul fiecare nume de studiu
restul în modul
imaginilor din modul
Setări. Multi Format sunt adăugate și în buffer (de exemplu, dacă imaginea
dintr-unul din cadre în patru- modul cadru este selectat și adăugat la
buffer, imaginile din celelalte trei cadre sunt adăugate și la buffer).

172
7.1.9.5.3 Export button

Stochează imaginile selectate pe un server extern în format DICOM. Când se


face clic pe acest buton, se afișează o casetă de dialog pentru selectarea
destinației de ieșire a imaginii.

7.1.9.5.4 Suspend button

Întrerupe examinarea în curs de desfășurare. Imaginile pentru care


procesarea este întreruptă sunt afișate în lista de studiu întreruptă pe ecranul
de înregistrare a pacientului.

7.1.9.5.5 Close

Examination

button Încheie

examinarea

curentă.

7.1.9.6 Top menu

Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală. Pentru

detalii, consultați subsecțiunea 8.22 "Schița meniului principal ".

7.1.9.7 S
e
ri
e
s
li
s
t

Când sunt achiziționate imagini, starea seriei este actualizată în timp real.

(d)

173
7.1.9.7.1 No.

Numărul seriei este afișat în această coloană.

7.1.9.7.2 Type
Tipul de imagine dobândit este afișat în această coloană. Pentru imagini cu o
singură radiografie sau imagini LIH salvate, este afișat „One Shot”. Pentru
imagini secvențiale sau imagini fluoroscopice înregistrate, este afișat
„Secvență”.

174
7.1.9.7.3 Frame

Numărul de cadre de imagine din fiecare serie este afișat în această


coloană. Rețineți că imaginile de scădere create folosind imagini de
contrast medii sunt incluse în numărare.

7.1.9.7.4 Total images

Numărul total de imagini din examinare este afișat aici. Aproximativ 1000 de
imagini pot fi achiziționate pe examen.

7.1.9.7.5 Folder icon

Pentru radiografie secvențială înregistrată sau imagini fluoroscopice,


pictograma folderului este afisat. Dacă se face clic, seria selectată
este extinsă și numărul etapei, condițiile de achiziție și numărul de imagini
achiziționate sunt afișate pentru fiecare etapă. În acest moment, imaginile din
folder sunt încărcate și afișate în zona de afișare a imaginilor. Dacă este
selectată pictograma folderului pentru o anumită etapă, numai imaginile
pentru etapa selectată sunt afișate în zona de afișare a imaginilor.

7.1.9.7.6 Cine playback icon

Dacă pictograma de redare este făcut clic, se schimbă în pictograma

de oprire iar imaginile din folderul selectat sunt redate în modul cine.

Dacă pictograma stop se face clic, redarea filmului este oprită.

NOTĂ:
7.1.9.7.7 Când
Cineimaginile
playbackdobândite în radiografie
speed setting bar secvențială sau imagini
fluoroscopice sunt afișate în modul de extindere a scenei în lista
de serii sau se efectuează redarea cinematografică pentru aceste
imagini, nu este posibilă afișarea unei singure imagini radiografice
făcând clic pe One Shot din lista seriilor. Pentru a afișa o singură
imagine radiografică, asigurați-vă că redarea filmului este oprită și
că ecranul
Această bară de extindere
este afișată sub lista aseriilor
sceneicând
esteseria
închiseste
(făcând clic Viteza
extinsă. pe de
pictograma
redare poate fi reglată folderului),
aici. apoi faceți clic pe One Shot din lista de
Folosind mouse-ul, glisați indicatorul spre dreapta pentru a crește viteza de redare
(maxim 15 fps) sau spre stânga pentru a reduce viteza de redare (minim
0,5 fps).

(h) Live button

Dacă se face clic pe butonul Live, butonul Live se aprinde și redarea imaginii
se efectuează la viteza de achiziție a imaginii. Dacă redarea imaginii se
efectuează cu o viteză diferită de viteza de achiziție a imaginii, butonul Live
se stinge.

175
(i) Playback speed display

Indică viteza de redare curentă.

NOTĂ: 1. Dacă se utilizează funcția opțională de achiziție a imaginii de


7.1.9.8 Image information
mare display
viteză, viteza (Main tab)
de redare poate fi mărită până la 30 fps.
Informațiile legate de imagine,
2. Pentru altele
imaginile LFHdecât informațiile
înregistrate la odespre
rată depacient,
cadre desunt
15 fps
afișate aici pentru imaginea selectată. Când sunt selectate mai multe imagini,
sau mai mult în sistemele fără funcția opțională de achiziție a
sunt afișate datele imaginii
pentru ultima imagine
de mare viteză,selectată. Pentru radiografia
apăsați butonul Live pentru a efectua
subdivizată, sunt afișate datele pentru primul cadru.
redarea imaginii la viteza de înregistrare a imaginii. Viteza de
redare nu poate fi setată la 15 fps sau mai mult folosind

7.1.9.8.1 Image number and Phase (Stage)

Image : Numărul studiului - numărul seriei - numărul


imaginii (Afișat în această ordine.)

Phase (Stage) : Se afișează numărul etapei din secvență.

7.1.9.8.2 Acquired

Data dobândirii imaginii este afișată aici.

7.1.9.8.3 Modified

Data și ora cele mai recente de salvare (după procesarea imaginii)


sunt afișate aici.

7.1.9.8.4 Protocol

Numele studiului este afișat aici.

176
7.1.9.8.5 Image size

Rezoluția imaginii (numărul de pixeli) este afișată aici.

7.1.9.8.6 X-ray conditions

Tensiunea tubului, curentul tubului și timpul de expunere sunt afișate aici.

7.1.9.8.7 Histogram

Aici sunt afișate histograma pixelilor de imagine și valorile ferestrei (W1,


W2).

7.1.9.9 Image information display (Other tab)

7.1.9.9.1 Bits per pixel

Numărul de biți pe pixel este afișat aici.

7.1.9.9.2 Body Part

Este afișată regiunea anatomică țintă pentru studiu.

7.1.9.9.3 Radiation Type

Tipul de imagine este afișat aici. „Fluoro” este afișat pentru imaginile
fluoroscopice și „Radio” este afișat pentru imaginile radiografice.

7.1.9.9.4 Fluoro Level

Nivelul dozei fluoroscopice este afișat aici. Aceasta nu este afișată pentru
imaginile radiografice.

7.1.9.9.5 SHUTTERS

Acest lucru indică faptul că funcționarea dispozitivului de limitare a


fasciculului de raze X este legată de dimensiunea câmpului.

7.1.9.9.6 SID

SID-ul este afișat aici. Pentru imaginile radiografice, SID, care se determină ținând cont
de dimensiunea câmpului, este afișat în unități de cm.

SID-ul nu este afișat pentru imaginile fluoroscopice înregistrate.

177
7.1.9.9.7 Subtract

Este afișat dacă se realizează sau nu scăderea.

7.1.9.9.8 Group Subtract Indexes

Se afișează numerele de imagine pentru care s-a efectuat procesarea


imaginii (Medie / CO2 / Iod).

7.1.9.9.9 Group Type

Se afișează metoda de procesare a imaginii utilizată (Medie / CO2 / Iod).

7.1.9.9.10 Image Size

Dimensiunea câmpului (mărire) este afișată aici.

7.1.9.9.11 Entrance Dose

Doza de intrare măsurată prin contorul de produs al zonei de dozare este


afișată aici. Se afișează doza cumulativă administrată în timpul fluoroscopiei
sau radiografiei, de la începutul expunerii (sau de la expunerea anterioară).

Pentru sistemele în care funcția de transmitere a datelor despre doză


(opțiune) nu este utilizată, nimic nu este afișat aici.

7.1.9.9.12 DAP

Aici este afișat produsul pentru suprafața dozei măsurat prin contorul de
produs pentru suprafața dozei. Se afișează doza cumulativă administrată
în timpul fluoroscopiei sau radiografiei, de la începutul expunerii (sau de la
expunerea anterioară).

Pentru sistemele în care funcția de transmitere a datelor despre doză


(opțiune) nu este utilizată, nimic nu este afișat aici.

Fie mGycm2, fie Gycm2 pot fi selectate pentru unitate în timpul setării în
momentul instalării.

178
7.1.9.10 Image information display (Post tab)

7.1.9.10.1 Edge

Tipul de îmbunătățire a muchiei este afișat aici.

7.1.9.10.2 Smooth

Tipul de netezire este afișat aici.

7.1.9.10.3 DCF

Tipul DCF este afișat aici.

7.1.9.10.4 Gamma

Sunt afișate tipurile de corecție gamma.

7.1.9.10.5 Orientation

Orientarea imaginii (după rotație sau inversare în timpul procesării


imaginii) este afișată aici.

7.1.9.10.6 Zoom

Este afișat raportul de zoom.

7.1.9.11 Image output status indicators

Stările de imprimare, transfer și salvare sunt afișate aici. Deoarece indicatorii de


stare pot fi evidențiați chiar și atunci când procesarea a eșuat, datele trebuie
verificate la destinația de ieșire.

7.1.9.11.1 [Print]

Evidențiat când transferul de date către imprimantă este finalizat.

179
7.1.9.11.2 [Store]

Evidențiat când transferul de date prin rețea este finalizat.

7.1.9.11.3 [Device]

Evidențiat numai atunci când este instalat KIT DE BACKUP DE DATE RAW (opțiune)

NOTĂ: Pentru o imagine restaurată din coșul de reciclare, indicatorii de stare


7.1.9.12 Image processing
a ieșirii imaginiibuttons (Manip.tab)
sunt resetați la starea neevidențiată (indicatorii nu
sunt restabiliți la starea lor înainte ca imaginea să fie mutată în coșul
Se pot efectua operații precum
de reciclare). Dacă semărirea sautransferul
încearcă reducerea.
de date către o imprimantă
sau o rețea, este evidențiat indicatorul de stare a ieșirii imaginii

7.1.9.12.1 Single Select

Când este selectat acest buton, sistemul este comutat din modul de
procesare a imaginii în modul de selectare a imaginii și poate fi selectată o
singură imagine.

Când imaginea este selectată în timp ce țineți apăsată tasta Ctrl a tastaturii,
butonul este schimbat în „Selectare multiplă” (modul de selectare a
imaginilor multiple).

7.1.9.12.2 Multi Select

Când este selectat acest buton, pot fi selectate mai multe imagini.

7.1.9.12.3 All Select

Când este selectat acest buton, pot fi selectate toate imaginile dintr-un
anumit studiu.

180
7.1.9.12.4 Graphics

Când este selectat acest buton, pot fi selectate caractere sau grafice deja
introduse. Pentru imagini subdivizate, activați modul Sub Frame (selecție
imagine subdivizată) înainte de a selecta acest buton.

7.1.9.12.5 Fit (cancellation of zooming or panning)

Selectarea acestui buton anulează zoom-ul (readuce raportul de zoom la


100%) și panoramarea.

7.1.9.12.6 Zoom

Când este selectat acest buton, imaginea poate fi mărită sau redusă. Dacă
mouse-ul este tras pe o imagine, imaginea este mărită sau redusă continuu
în funcție de operația mouse-ului. Limita de mărire este de 400%, iar limita
de reducere este de 50%.

7.1.9.12.7 Smart Zoom (zooming of a specified area)

Când este selectat acest buton, zona specificată a imaginii poate fi mărită prin
glisarea mouse-ului. Limita de mărire este de 400%.
Pentru imagini subdivizate, activați modul Sub Frame (selecție imagine
subdivizată) înainte de a selecta acest buton.

7.1.9.12.8 Panning

Când este selectat acest buton, imaginea poate fi panoramată.

7.1.9.12.9 Magnifying Glass

Când imaginea este făcută clic stânga în timp ce acest buton este selectat,
zona făcută clic este mărită la 200% (dimensiune dublă afișată).
Pentru imagini subdivizate, activați modul Sub Frame (selecție imagine
subdivizată) înainte de a selecta acest buton.

7.1.9.12.10 Shutters (electronic shutter)

Când acest buton este selectat, un cadru este afișat pe imagine și zona din
jurul acestui cadru este ascunsă. Dimensiunea cadrului poate fi modificată
trăgând marginile sau colțurile cadrului.

Pentru a anula declanșatorul electronic, selectați [Procesare] - [Obloane] -


[Eliminare] din meniul de sus.

Dacă această funcție se aplică imaginii mărite, este posibil ca cadrul să nu


fie afișat pe imagine, în funcție de raportul de mărire. În acest caz, micșorați
raportul de mărire sau deplasați imaginea pentru a afișa cadrul pe imagine.

Rețineți că, dacă se încearcă aplicarea declanșatorului electronic la o


imagine în modul Multi Format, este posibil ca cadrul să nu fie afișat pe
imaginea selectată, în funcție de formatul cadrului. În acest caz, anulați
afișarea Multi Format.

7.1.9.12.11 Delete (move to the recycle bin)

Imaginile selectate sunt mutate în coșul de reciclare. Datele de imagine


pentru care este în curs achiziționarea imaginii nu pot fi mutate în coșul de
reciclare.

181
7.1.9.12.12 Send Monitor (reference images) (option)

Când este selectat acest buton, imaginile selectate sunt trimise la


monitorul de referință de pe monitorul sistemului. Pentru detalii, consultați
subsecțiunea 9.4 "Funcția de imagine de referință (opțional)".

7.1.9.12.13 Remove Shutters

Declanșatorul electronic este anulat.

7.1.9.12.14 Create Multi Format (create subdivided images)

Când este selectat acest buton, secțiunile centrale ale imaginilor selectate
sunt afișate în modul Multi Format. Când cursorul este mutat pe acest
buton, este afișat formatul de cadre implicit care trebuie aplicat.

Când se face clic dreapta pe mouse, sunt afișate următoarele pictograme


pentru formatul cadrului și formatul cadrului dorit poate fi selectat cu
butonul stâng al mouse-ului.

Rețineți că imaginile din diferite serii nu pot fi afișate împreună în modul


Multi Format.

7.1.9.12.15 Cancel Multi Format

Când este selectat acest buton, afișajul Multi Format este anulat și imaginile
sunt afișate una câte una.

7.1.9.12.16 Sub Frame Mode

Când este selectat acest buton, imaginile afișate în modul Multi Format pot fi
selectate individual.

182
7.1.9.13 Screen operation buttons (Notes tab)

Aceste butoane permit introducerea de caractere și grafice și permit efectuarea


măsurătorilor. Pentru imagini subdivizate, activați modul Sub Frame (selecție
imagine subdivizată) înainte de a selecta acest buton.

7.1.9.13.1 Single Select

Când este selectat acest buton, sistemul este comutat din modul de selecție
grafică în modul de selectare a imaginii și poate fi selectată o singură
imagine.

Când imaginea este selectată în timp ce țineți apăsată tasta Ctrl a tastaturii,
butonul este schimbat în „Selectare multiplă” (modul de selectare a imaginii
multiple).

7.1.9.13.2 Multi Select

Când este selectat acest buton, pot fi selectate mai multe imagini.

7.1.9.13.3 All Select

Când este selectat acest buton, pot fi selectate toate imaginile dintr-un
anumit studiu.

7.1.9.13.4 Graphics

Când este selectat acest buton, pot fi selectate caractere sau grafice deja
introduse. Când butonul Grafică este evidențiat, este selectată doar imaginea
făcută clic. Pentru imagini subdivizate, activați modul Sub Frame (selecție
imagine subdivizată) înainte de a selecta acest buton.

7.1.9.13.5 Text

Când este selectat acest buton, se poate introduce text. Faceți clic cu
mouse-ul la poziția dorită de introducere a textului și introduceți text de la
tastatură. Poziția textului introdus poate fi modificată făcând clic și glisându-l.
Textul introdus poate fi editat făcând dublu clic pe el.

183
7.1.9.13.6 Font Size
Când este selectat acest buton, dimensiunea fontului textului introdus cu
butonul Text poate fi modificată (cinci opțiuni pentru dimensiunea
fontului).

7.1.9.13.7 Labels
Textul utilizat frecvent poate fi înregistrat ca etichetă, iar eticheta poate fi
atașată la imagine. Dacă este selectată o imagine a unui examen pentru care
este înregistrată o etichetă de serie, butonul Etichete devine efectiv. Pentru a
seta o etichetă pe imagine, faceți clic pe acest buton și apoi faceți clic pe
imagine în poziția în care urmează să fie setată eticheta. Poziția etichetei
poate fi modificată prin glisarea etichetei.

7.1.9.13.8 Arrow

Când este selectat acest buton, o săgeată poate fi trasată prin specificarea a
două puncte. Pentru a schimba poziția săgeții desenate, trageți unul dintre
capetele sale.

7.1.9.13.9 Line

Când este selectat acest buton, o linie poate fi trasată prin specificarea a
două puncte. Pentru a schimba poziția liniei trasate, trageți unul dintre
capetele sale.

7.1.9.13.10 Rectangle

Când este selectat acest buton, un dreptunghi poate fi desenat prin


specificarea a două puncte. Pentru a schimba poziția dreptunghiului desenat,
trageți unul dintre colțurile sale sau centrul uneia dintre laturile sale.

7.1.9.13.11 Angle (angle measurement)

Când este selectat acest buton, se poate trasa un unghi specificând două
puncte. Pentru a schimba poziția unghiului, trageți vârful unghiului.

184
7.1.9.13.12 Distance (distance measurement)

Când este selectat acest buton, distanța dintre două puncte specificate
poate fi măsurată. Dacă calibrarea distanței este selectată din meniul de
sus, este necesară introducerea valorii calibrării.

7.1.9.13.13
NOTĂ: Distance
Dacă Calib.
funcția de spațiere a pixelilor este dezactivată în timpul
setării în momentul instalării, este afișată distanța dintre două
Când este puncte
selectatspecificate.
acest buton, valoarea
Dacă de calibrare
calibrarea distanțeipoate
a fostfideja
modificată prin
efectuată,
specificarea a douăeste
distanța puncte pe obiectul
afișată de calibrare.
în mm. Dacă calibrareaRezultatele
distanței calibrării
nu a fost
sunt aplicate numai imaginilor
efectuată, specificate.
distanța este afișată în pixeli. Dacă calibrarea distanței
este selectată din meniul principal, este necesară introducerea
valorii calibrării.
7.1.9.13.14
NOTĂ: Dacă Clear Graphics
funcția de spațiere a pixelilor este dezactivată în timpul
setării în momentul instalării, distanța dintre două puncte
Selectați acest buton pentru
specificate a ascunde
pe obiectul textul și
de calibrare graficele
trebuie afișateînpe
introdusă imagine.
mm.
Pentru a afișa din noueste
Calibrarea textul și grafica,
valabilă deselectați
pentru imaginileacest buton.studiu
din același Rețineți că au
care
semnele Laceeași
și R nu pot fi ascunse folosind acest buton.
dimensiune a câmpului. (Valoarea de calibrare poate fi
setată și selectând Distanța Calib. Din meniul de sus.)
7.1.9.13.15 Delete Graphics

Pentru a șterge textul și graficele afișate pe o imagine, selectați textul sau grafica care
urmează să fie șterse, apoi selectați acest buton. Rețineți că semnele L și R nu pot fi
șterse cu acest buton. Pentru a șterge marca L sau R, selectați [Procesare]
- [Note] - [Insert L mark] sau [Insert R mark] din meniul de sus.

7.1.9.13.16 Ellipse ([Processing] – [Notes] – [Insert Ellipse] from the top menu)

O elipsă poate fi trasată prin specificarea a două puncte. Pentru a schimba


poziția elipsei desenate, selectați elipsa și trageți unul dintre punctele
afișate pe marginea elipsei.

AVERTIZARE:Măsurarea distanței cu procesorul de imagine poate include erori semnificative. Utili


În plus, dacă SID sau distanța dintre masă și obiect diferă pentru imagini, imaginile trebuie tratate ca studii

185
NOTĂ: Mai multe texte sau elemente grafice pe o imagine pot fi selectate
ținând apăsată tasta Ctrl a tastaturii.

Dacă textul sau grafica este introdusă pe imagini, nu efectuați rotirea


sau inversarea imaginii.

7.1.9.14 Image operation buttons (Process tab)

Aceste butoane permit efectuarea operațiilor de procesare a imaginilor,


cum ar fi rotația, procesarea negativă / pozitivă și prelucrarea automată a
ferestrelor.

(b)

(a) (c)

(d)
(f)
(e) (g)
(i)
(h) (j) (j)
(l)
(k) (m)

7.1.9.14.1 Single Select

Când este selectat acest buton, sistemul este comutat din modul de
procesare a imaginii în modul de selectare a imaginii și poate fi selectată o
singură imagine.

Când imaginea este selectată în timp ce țineți apăsată tasta Ctrl a tastaturii,
butonul este schimbat în „Selectare multiplă” (modul de selectare a imaginii
multiple).

7.1.9.14.2 Multi Select

Când este selectat acest buton, pot fi selectate mai multe imagini.

7.1.9.14.3 All Select

Când este selectat acest buton, pot fi selectate toate imaginile dintr-un
anumit studiu.

7.1.9.14.4 Graphics

Când este selectat acest buton, pot fi selectate caractere sau grafice deja
introduse. Pentru imagini subdivizate, activați modul Sub Frame (selecție
imagine subdivizată) înainte de a selecta acest buton.

7.1.9.14.5 Flip U-D

186
Folosiți acest buton pentru a răsfoi vertical imaginile selectate.

187
7.1.9.14.6 Flip L-R

Folosiți acest buton pentru a răsfoi orizontal imaginile selectate.

7.1.9.14.7 Reset

Utilizați acest buton pentru a anula procesarea imaginii și a readuce imaginea


la starea inițială (starea când a fost salvată ultima dată). Pentru a reveni la
starea imaginii în momentul achiziției, selectați [Selecție] - [Imagini selectate] -
[Resetați la achiziționat] din meniul de sus.

7.1.9.14.8 CCW Rot.

Utilizați acest buton pentru a roti imaginea cu 90 ° în direcția CCW.

7.1.9.14.9 CW Rot.

Utilizați acest buton pentru a roti imaginea cu 90 ° în direcția CW.

7.1.9.14.10 Nega/Posi

Utilizați acest buton pentru a comuta între afișajul negativ și pozitiv.

7.1.9.14.11 Auto-Window

Utilizați acest buton pentru a efectua procesarea ferestrei automate în timp ce


observați ROI sau verificați parametrii Upper / CON, Lower / BRT. Pentru
detalii despre procesarea ferestrei automate, consultați subsecțiunea 8.19.2
"Fereastra automată ".

7.1.9.14.12 Remove Filters

Utilizați acest buton pentru a seta îmbunătățirea marginii, netezirea


și filtrul de compensare digitală la OFF.

7.1.9.14.13 Imaging Condition

Când este selectat acest buton, parametrii de procesare a imaginii


pentru imaginea selectată pot fi înregistrați pentru numele studiului.

Dacă se face clic pe acest buton după modificarea condițiilor de procesare a


imaginii, cum ar fi îmbunătățirea marginii, fereastra automată, procesarea
pozitivă / negativă, DCF sau ROI, parametrii înregistrați pentru numele
studiului sunt actualizați. Dacă examinarea este în desfășurare pentru ca
studiul să fie modificat, înregistrați parametrii modificați cu un nume de studiu
diferit și înregistrați-i mai târziu la numele original al studiului.

NOTĂ: Pentru semnalele FPD, prelucrarea ferestrei determină intervalul de


semnale care trebuie utilizate pentru postprocesarea imaginii. Zonele
cu intensitate redusă a luminii și intensitate ridicată a luminii sunt
tăiate.

Procesarea automată a ferestrelor se realizează automat în funcție de


histograma imaginii și de distribuția luminozității imaginii pentru a
optimiza gradarea imaginii. În ceea ce privește funcția de înregistrare
a stării de procesare a imaginii (butonul Imaging Condition), parametrii
de îmbunătățire a marginilor nu pot fi înregistrați în următoarele
sisteme.

188
7.1.9.15 Image layout

Când este selectat acest buton, aspectul imaginii în zona de afișare a imaginii
poate fi modificat. Utilizați aspectul implicit al ecranului în modul setări pentru a
seta aspectele utilizatorului.

(a) (b) (c) (d)

(a) 1  1

O singură imagine se află în zona de afișare a imaginii.

(b) 2  2

4 imagini sunt afișate în zona de afișare a imaginilor. Când se face dublu


clic pe una dintre imaginile afișate, este afișată în formatul ecran complet.
Pentru a readuce afișajul în format 2 x 2 cadre, faceți dublu clic pe imagine
din nou. Rețineți, totuși, că atunci când butonul Grafică este evidențiat, o
imagine nu este afișată în format ecran complet, chiar dacă este dublu clic.

(c) 4  4

16 imagini sunt afișate în zona de afișare a imaginilor. Când se face dublu


clic pe una dintre imaginile afișate, este afișată în formatul ecran complet.
Pentru a readuce afișajul la formatul de 4 × 4 cadre, faceți dublu clic pe
imagine din nou. Rețineți, totuși, că atunci când butonul Grafică este
evidențiat, o imagine nu este afișată în format ecran complet, chiar dacă
este dublu clic.

(d) User layout

Utilizați acest buton pentru a personaliza aspectul zonei de afișare a


imaginilor. Faceți clic dreapta pe acest buton afișează casetele de
intrare ([coloane] x [rânduri]). Aspectul dorit poate fi selectat de la 1 x 1
la 8 x 8.

Când se face dublu clic pe una dintre imaginile afișate, este afișată în
format ecran complet. Pentru a readuce afișajul la setarea aspectului, faceți
dublu clic pe imagine din nou. Rețineți, totuși, că atunci când butonul Grafică
este evidențiat, o imagine nu este afișată în format ecran complet, chiar dacă
este dublu clic.

189
7.1.9.16 Task bar (left side)

(a) (b) (c) (d)

7.1.9.16.1 Radiography icon

Când este apăsat comutatorul radiografic, această pictogramă este


evidențiată.
În radiografia unică, este evidențiată până când comutatorul cu raze X
este eliberat. În radiografia secvențială, este evidențiată până când
radiografia este finalizată.

7.1.9.16.2 Fluoroscopy icon

Această pictogramă este evidențiată în timpul fluoroscopiei.

7.1.9.16.3 FPD icon

Această pictogramă este evidențiată în timpul calibrării FPD.

7.1.9.16.4 Technique, single/sequential radiography, protocol

Pentru radiografia simplă, „Singură” este afișată după tehnică, în timp ce


pentru radiografia secvențială, „Secvența” este afișată după tehnică. În plus,
pentru radiografia secvențială, protocolul este afișat după „Secvență".

7.1.9.17 Task bar (right side)

7.1.9.17.1 DICOM Store status indicator

Starea stocării DICOM poate fi verificată aici. Când se face clic pe această
pictogramă, este afișat Managerul de cozi. Dacă se generează o eroare în
timpul transferului / stocării imaginilor (DICOM STORAGE) către server,
pictograma se schimbă în .

7.1.9.17.2 Printing status indicator

Starea de ieșire a imprimantei poate fi verificată aici. Când se face clic pe


această pictogramă, este afișat Managerul de cozi. Dacă se generează o
eroare în timpul imprimării (DICOM PRINT), pictograma se schimbă în
.

7.1.9.17.3 HDD free space indicator

Spațiul liber de pe HDD poate fi verificat aici. Afișajul este mărit atunci când
cursorul mouse-ului este deplasat pe el.

190
7.1.9.17.4 USB connection indicator

Starea și capacitatea de stocare a mediilor externe conectate prin USB pot fi verificate
aici. Afișajul este mărit atunci când cursorul mouse-ului este deplasat pe el. Rețineți că
acest indicator este afișat și Bitmap / DICOM / JPEG / JPEG
salvarea fără pierderi devine posibilă numai atunci când este conectată unitatea flash
USB.

7.1.9.17.5 Indicator for the number of pending examinations/MPPS

transfer status Numărul de examene în așteptare este afișat

aici. În plus, dacă

datele rezultatului studiului nu sunt transferate cu succes pe serverul

MPPS, pictograma se schimbă în .

7.1.9.17.6 Current time/date indicator

Data și ora curentă sunt afișate aici. Afișajul este mărit atunci când cursorul
mouse-ului este deplasat pe el.

NOTĂ: Pe ecranul de înregistrare a pacientului, datele detaliate nu pot fi


afișate făcând clic pe pictogramele din bara de activități.

191
7.1.9.18 Queue Manager

Lucrările în coadă și lucrările salvate sunt afișate aici.

7.1.9.18.1 Job-type tabs

Diferitele tipuri de lucrări sunt afișate pe file separate. Filele și lucrările corespunzătoare
sunt enumerate mai jos.

DICOM Store : Image storage to the DICOM server

Print : Output to the DICOM printer

MPPS : Study information storage to the MPPS server

RDSR : Memorare RDSR (Radiation Dose Structured Report) pe


serverul DICOM
(Afișat numai când stocarea RDSR este activată în
timpul setării în momentul instalării)

7.1.9.18.2 Job status area

The job status is indicated in this column.

Active : Processing in progress

Ready : Waiting to be processed

Paused : Pause state

Error : Error state

192
7.1.9.18.3 Up button

Mută lucrarea selectată în sus în coadă.

7.1.9.18.4 Down button

Mută lucrarea selectată în jos în coadă. Rețineți că mișcarea poate dura mult
pentru lucrările pentru care procesează acest lucru în curs.

7.1.9.18.5 Remove button

Șterge lucrarea selectată din coadă. Rețineți că ștergerea poate dura mult
timp pentru lucrări pentru care este în curs de procesare.

7.1.9.18.6 Hold button

Suspendă lucrarea selectată și o mută în lista de joburi salvate. Rețineți că


operațiunea de suspendare poate dura mult timp pentru lucrările pentru care
este în curs de procesare.

7.1.9.18.7 Repeat button

Mută lucrarea selectată din lista de lucrări salvate în coadă.

7.1.9.18.8 Remove button

Șterge lucrarea selectată din lista de lucrări salvate.

7.1.9.18.9 Pause button

Întrerupe lucrarea pentru care se desfășoară procesarea. Rețineți că poate


dura ceva timp până când lucrarea va fi întreruptă.

7.1.9.18.10 Continue button

Reia procesarea lucrării întrerupte.

7.1.9.18.11 Remove All button

Șterge toate joburile. Rețineți că joburile MPPS nu pot fi șterse. Rețineți, de


asemenea, că ștergerea poate dura mult pentru lucrările pentru care
procesarea este în curs.

7.1.9.18.12 Pause All button

Întrerupe toate joburile din Queue Manager. Rețineți că operația de pauză


poate dura mult timp pentru lucrările pentru care este în curs de procesare.

7.1.9.18.13 Continue All button

Reia procesarea tuturor lucrărilor întrerupte în Queue Manager.

7.1.9.18.14 Exit button

Închide Managerul de cozi.

193
7.1.10 Ecran modul Arhive
Când este selectat modul Arhive, următorul ecran este afișat pe monitorul
sistemului. În acest mod, pot fi efectuate următoarele operații.

7.1.10.1 Studiile anterioare pot fi căutate și recuperate din baza de date, iar
imaginile din studiu pot fi afișate.

7.1.10.2 Observarea, postprocesarea și ieșirea pot fi efectuate pentru


imaginile recuperate.

Operation mode tabs Modul Arhive este selectat.


Patient information area Se afișează informațiile pentru pacientul selectat.
Menu Sunt afișate butoanele de funcționare și informațiile pentru acest mod.
Image display area Imaginile sunt afișate aici.
Image information Informațiile de studiu pentru imaginea afișată sunt afișate aici.
display area
Operation buttons Butoane de operare pentru afișarea ecranului și butoane de
operare pentru procesarea imaginilor.
Butoanele sunt aranjate în funcție de funcție sub trei file:
Funcționare, Memo și Procesare.
Task bar Starea de imprimare, zona utilizată pe hard disk, starea suportului și
numărul de examinări în așteptare sunt afișate aici.
Top menu Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală.

194
(1) Archives mode – partea din stânga sus a ecranului

(a) Patient information area

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(b) Details button

Deschide ecranul cu informații despre pacient și afișează informațiile


detaliate despre pacient. Informațiile pot fi editate pe acest ecran. Pentru
a salva modificările, faceți clic pe [OK], apoi faceți clic pe [Da] în dialogul
de confirmare. Pentru examinările de urgență, informațiile despre pacient
pot fi înregistrate și editate aici.
Consultați subsecțiunea 8.11.2 „Înregistrarea informațiilor despre pacienți
pentru examinări de urgență” pentru detalii.

(c) Databases button

Deschide ecranul bazei de date. Pe acest ecran, studiile anterioare pot fi


căutate și recuperate. Consultați subsecțiunea 8.1.11 "Ecranul bazei de date
".

(d) Examinations List

195
Studiile selectate pe ecranul bazei de date sunt afișate în această listă.
Selectați numele pacientului studiului care conține imaginile care urmează să
fie vizualizate.

196
(e) Clear button

Șterge toate studiile din Lista examenelor.

(f) Remove button

Șterge toate studiile selectate din lista de examinări.

(2) Archives mode – lower-left part of the screen

(a) DSA (option)

Consultați subsecțiunea 9.3 "Prelucrarea imaginilor DSA ".

(b) Filming buffer

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(3) Top menu

Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală. Consultați
subsecțiunea 8.22 "Schița meniului principal ".

(4) Archives mode – right side of the screen

La fel ca în cazul ecranului Mod studiu, această parte a ecranului include lista
seriilor, zona de afișare a informațiilor despre imagine și butoanele de funcționare
a imaginii.

(5) Series list

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(6) Image information display (Main, Other, Post tabs)

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

197
(7) Image operation buttons (Manip. tab, Notes tab, Process tab)

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(8) Image layout

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(9) Task bar

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

7.1.11 Database screen


Când se face clic pe butonul Baze de date, următorul ecran este afișat pe monitorul
sistemului. Pe ecranul bazei de date, studiile anterioare pot fi recuperate, datele pot fi
salvate pe suport de stocare extern, toate imaginile din studiul specificat pot fi șterse și
datele din studiul specificat pot fi mutate în coșul de reciclare.

Database screen

198
7.1.11.1 Search screen

Ecran de căutare (când a fost făcut clic pe butonul condiții de căutare)

7.1.11.1.1 Today's Studies button

Afișează lista studiilor pentru ziua curentă în lista cu rezultatele căutării.

7.1.11.1.2 Current Reference button

Dacă există studii anterioare pentru pacientul supus examinării, acestea


sunt afișate în lista cu rezultatele căutării.

7.1.11.1.3 Search By button

Deschide / închide fereastra de introducere a condițiilor de căutare.

7.1.11.1.4 Device

Tdestinația de căutare este setată aici (Disk local sau Coș de reciclare).

7.1.11.1.5 Search conditions

ID-ul pacientului, numele pacientului, numărul de acces și intervalul de date


pot fi setate ca condiții de căutare. Căutarea nu distinge majuscule și
minuscule. Dacă nu se găsește o potrivire exactă, sunt afișate cele mai
apropiate rezultate obținute prin potrivirea caracterelor inițiale. Cu toate
acestea, în cazul numărului de acces, se efectuează doar o căutare exactă.

Intervalul de date, care poate fi selectat folosind funcția calendar,


este afișat în ordinea anului / lunii / zilei.

7.1.11.1.6 Date Range

Intervalul de date poate fi selectat folosind calendarul afișat făcând clic pe


meniu.

7.1.11.1.7 Clear button

Șterge condițiile de căutare.

7.1.11.1.8 Search button

Începe căutarea cu condițiile de căutare stabilite. Rezultatele căutării sunt


afișate în lista de căutare.

199
7.1.11.2 Search list

7.1.11.2.1 Search list

Rezultatele căutării sunt afișate aici. Până la 30 de examene sunt afișate pe


pagină.

În setarea implicită la pornirea sistemului, examinările sunt afișate în ordine


cronologică inversă, cu ultimul studiu în partea de sus a listei.

NOTĂ: Deși pot fi selectate mai multe studii, studii pe pagini diferite nu
7.1.11.2.2 Modified
pot fi selectate în același timp.
Dacă informațiile despre pacient sau informațiile despre studiu sunt editate,
în această coloană se adaugă un semn care indică faptul că studiul a fost
modificat.

7.1.11.2.3 Urgent

Examinările de urgență (examinările începute cu ajutorul butonului „de


urgență”) sunt indicate de o stea în această coloană. Steaua este eliminată la
introducerea informațiilor despre pacient.

7.1.11.2.4 Study Date

Data și ora începerii examinării sunt afișate în această coloană.

NOTĂ: Data la care începe examinarea este afișată ca dată de studiu. Când
7.1.11.2.5căutațiAccession No.care a fost întreruptă și reluată, data de începere a
o examinare
examinării trebuie utilizată ca dată de studiu în condițiile de căutare.
Numărul de acces pentru studiu este afișat în această coloană.

200
7.1.11.2.6 Patient ID

ID-ul pacientului este afișat în această coloană. Pentru examinările de


urgență, se afișează „UG_date_time”, unde data este în format YYMMDD
și ora este în format HHMMSS.

7.1.11.2.7 Patient Name

Numele pacientului este afișat în această coloană.

7.1.11.2.8 Age

Vârsta pacientului la momentul examinării este afișată în această coloană.


Pentru sugari, vârsta este afișată în luni.

7.1.11.2.9 Sex

Sexul pacientului este afișat în această coloană.

7.1.11.2.10 Date of Birth

Data nașterii pacientului este afișată în această coloană.

7.1.11.2.11 # images

Numărul de imagini din studiu este afișat în această coloană.

7.1.11.2.12 Store

Se afișează numărul de imagini pentru care transferul către serverul DICOM


este finalizat.

7.1.11.2.13 (m) Starea transmisiei RDSR (afișată numai când stocarea


RDSR este activată în timpul setării în momentul instalării)

Se afișează starea de transmisie a RDSR către serverul DICOM.

Blank : Transmisia nu este efectuată sau transmisia este în curs.


Stored: Transmisia a fost efectuată.

7.1.11.2.14 Page feed switches

„<<” este utilizat pentru a afișa prima pagină.

„<” este utilizat pentru a afișa pagina anterioară.

">" este folosit pentru a afișa pagina următoare.

">>" este folosit pentru a afișa ultima pagină.

Până la 30 de studii sunt afișate pe pagină.

De fiecare dată când se face clic pe titlul coloanei pentru coloanele (d) - (j),
lista examinărilor este sortată în ordine crescătoare sau descendentă a
articolului din coloana corespunzătoare. În plus, lățimea fiecărei coloane
poate fi modificată. Rețineți că sortarea și lățimile modificate ale coloanei nu
sunt păstrate atunci când ecranul bazei de date este închis.

201
7.1.11.3 Database screen – right side of the screen

7.1.11.3.1 Patient Study Details

button Afișează

informațiile despre

pacient.

7.1.11.3.2 Delete Study button

Șterge informațiile de studiu și imaginile stocate în destinația de căutare


specificată.

7.1.11.3.3 Move to Recycle Bin button

Mută studiul selectat în coșul de reciclare. Consultați subsecțiunea 8.17.4


"Mutare de imagini în coșul de reciclare în unități de studiu ".

7.1.11.3.4 Restore Study button

Restabilește imaginile din coșul de gunoi. Consultați subsecțiunea 8.17.5


"Restaurarea imaginilor din coșul de gunoi ".

7.1.11.3.5 Empty Recycle Bin button

Șterge toate imaginile din coșul de reciclare. Consultați subsecțiunea 8.17.6


"Golirea coșului de gunoi "
202
7.1.11.3.6 Send Image button

Stochează imagini pe serverul DICOM.

7.1.11.3.7 Burn button

Scrie imagini pe un CD sau DVD în format DICOM. Consultați subsecțiunea


8.14 "Scrierea pe CD / DVD (opțiune)".

7.1.11.3.8 Export button

Stochează imagini pe un server în format DICOM.

7.1.11.3.9 Export Images button

Salvează imagini pe o unitate flash USB în format Bitmap / DICOM / JPEG /


JPEG fără pierderi. Consultați subsecțiunea 8.12.3 "Exportul imaginilor" din
manualul de utilizare.

7.1.11.3.10 (j) Butonul Export RDSR (afișat numai când stocarea RDSR
este activată în timpul setării în momentul instalării)

RDSR-ul studiului selectat este stocat pe server. Consultați subsecțiunea


Transmisie 8,15 "RDSR ".

(k) Add button

Adaugă studiul selectat la lista de examinări, permițând vizualizarea


imaginilor din studiu.

(l) Review button

Afișează studiul selectat în zona de afișare a imaginii în modul Arhive.

7.1.11.4 Thumbnail display

Dacă sunt selectate mai multe studii, imaginile sunt afișate pentru fiecare
studiu. Când cursorul mouse-ului este mutat pe o imagine, sunt afișate ID-ul
pacientului corespunzător și numele pacientului.

Pentru achiziția secvențială sau înregistrarea imaginii fluoroscopice, este afișat


cadrul setat ca imagine reprezentativă.

7.1.11.4.1 Thumbnail zoom

Dimensiunea miniaturii poate fi modificată folosind bara de diapozitive.

NOTĂ: Pentru achiziție secvențială sau înregistrare fluoroscopică a imaginii,


imaginea setată ca imagine reprezentativă este afișată pe monitor.

203
7.1.12 Ecranul modului de filmare
Când este selectat modul Filmare, următorul ecran este afișat pe monitorul sistemului. În
acest mod, pot fi efectuate următoarele operații.

7.1.12.1 Imaginile procesate în modul de studiu sau în modul Arhive pot fi trimise
la imprimanta DICOM.

7.1.12.2 Aspectul cadrului de imagine poate fi modificat pentru imprimare.

7.1.12.3 Operațiunile de procesare a imaginilor, cum ar fi procesarea ferestrelor,


rotația / inversarea și mărirea, pot fi efectuate în același mod ca în
modul Studiu și în modul Arhive..

204
Operation mode tabs Este selectat modul de filmare.
Patient information area Informațiile pacientului pentru imaginea afișată sunt afișate aici.
Print list Numele pacienților ale căror imagini au fost transferate în modul
Filmare sunt afișate aici.
Print setting area Setările de imprimare pentru imaginea afișată, cum ar fi destinația
de imprimare și formatul, sunt afișate aici. Setările pot fi modificate
temporar în această zonă.
Image display area Imaginile sunt afișate în aspect pentru a fi utilizate pentru imprimare.
Image information Informațiile de studiu pentru imaginea afișată sunt afișate aici.
display area
Operation buttons Butoane de operare pentru afișarea ecranului și butoane de
operare pentru procesarea imaginilor.
Butoanele sunt aranjate în funcție de funcție sub trei file:
Operare, Memo și Procesare.
Task bar Starea de imprimare, zona utilizată pe hard disk, starea suportului și
numărul de examinări în așteptare sunt afișate aici.
Top menu Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală.

Header display field Informațiile pacientului și informațiile despre imagine sunt afișate.
Informațiile pacientului sunt afișate pentru fiecare pagină. În funcție
de setare, este, de asemenea, posibilă afișarea informațiilor despre
pacient ca antet sau subsol al fiecărei imagini. Pentru procedura de
setare, consultați secțiunea care descrie poziția afișajului în (4) (b)
din subsecțiunea 8.22.

(1) Filming mode screen – upper-left part of the screen

205
(a) Patient information area

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(b) Details button

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu. Informațiile pacientului nu


pot fi modificate pe ecranul afișat folosind acest buton.

(c) Filming List

Articolele trimise în memoria tampon de filmare din modul Studiu sau


modul Arhive sunt listate în lista de imprimare.

(d) Remove button

Șterge elementul selectat din memoria tampon de filmare.

(e) Clear button

Șterge toate elementele din lista de imprimare din memoria tampon de filmare.

(2) Filming mode screen – lower-left part of the screen

În această parte a ecranului, setările de imprimare, cum ar fi destinația de


ieșire și aspectul, sunt afișate în conformitate cu numele studiului utilizat
pentru achiziționarea imaginii. Aceste setări pot fi modificate.

(a) Print to

Destinația de ieșire poate fi selectată din listă.

(b) Orientation

Orientarea filmului poate fi setată la Peisaj sau Portret.

(c) Film Size

Dimensiunea filmului poate fi selectată din listă.

206
(d) Header

Formatul de afișare a antetului poate fi selectat.

(e) Layout

Numărul de imagini afișate pe un film poate fi selectat din listă.

(f) Copies

Numărul de copii poate fi setat.

(g) Pages

Numărul de pagini este afișat aici.

(h) True Size button

Raportul de mărire a imaginii este modificat astfel încât regiunea dobândită să


fie afișată pe dimensiune naturală pe film. Această funcție permite măsurarea
distanței, care oferă indicații aproximative pentru diagnostic, pe un film.
Această funcție este utilă pentru imaginile cu spațierea pixelilor.

Această funcție este aplicată tuturor imaginilor de pe pagina afișată în


prezent. Pentru a aplica această funcție imaginilor de pe alte pagini, comutați
afișajul pe pagina dorită și selectați funcția.

AVERTIZARE:Măsurarea distanței în procesorul de imagine poate include erori semnificative.

(i) Print button

ATENȚIE:Dacă pe afișajul filmului se găsește o funcționare defectuoasă sau o anomalie, nu efectuați


Trimite imaginea de previzualizare selectată la imprimanta DICOM.

NOTĂ: Dacă se utilizează funcția True Size, este recomandat ca raportul


de zoom să fie afișat în antet pentru a indica faptul că imaginea
este afișată în modul de dimensiune adevărată. „True Size” este
afișat în zona de afișare zoom, făcând posibilă notificarea
utilizatorului cu privire la afișarea imaginii în modul de dimensiune
adevărată. Pentru procedura de setare, consultați 8.22 (4)
„Anteturi personalizate".

Dacă o imagine dobândită cu o dimensiune a câmpului Normal


sau M1 și afișată în format cadru subdivizat este afișată în modul
dimensiune adevărată, periferia imaginii poate fi în afara
intervalului de imprimare și nu poate fi vizualizată. Pentru a
vizualiza o astfel de zonă, efectuați panoramarea sau modificați
aspectul de imprimare la 1 x 1.

207
(3) Top menu

Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală. Consultați
subsecțiunea 8.22 "Schița meniului principal ".

(4) Filming mode – right side of the screen

Această parte a ecranului include zona de afișare a informațiilor despre


imagine și butoanele de funcționare a imaginii.

(5) Image information display (Main, Other, Post tabs)

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(6) Image operation buttons (Manip. tab, Notes tab, Process tab)

Pentru detalii legate de alte butoane decât cele descrise mai jos, consultați
descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(a) Remove (deselection of image for printing)

Șterge imaginea din memoria tampon de filmare și deselectează


imaginea ca țintă de imprimare. Datele de pe hard disk sunt menținute.

(7) Task bar

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(8) Filming mode - Image display area

Imaginile sunt afișate în aspect pentru a fi utilizate pentru imprimare.

208
7.1.13 Ecranul de previzualizare a filmării

În ceea ce privește imaginile selectate în modul Studiu sau Mod Arhive,


previzualizarea tipăririi poate fi afișată în modul fără a transfera imaginile în modul
Filmare. Imaginea de previzualizare este afișată așa cum se arată în figura de mai
jos. Operațiile descrise mai jos pot fi efectuate pe ecranul de previzualizare a filmării.
7.1.13.1 Imaginile pentru care se efectuează procesarea imaginilor în modul
Studiu sau în modul Arhive pot fi trimise la imprimanta DICOM.
7.1.13.2 Numărul de imagini care trebuie afișate pe un film și aspectul imaginii pot fi setate.
7.1.13.3 Se poate efectua aceeași procesare a imaginii ca în modul de studiu sau
în modul Arhive, cum ar fi procesarea ferestrei, rotația / inversarea și

mărirea.

Operation mode tabs Ar trebui selectat modul de studiu sau modul Arhive.
Patient information area Informațiile pacientului pentru imaginea afișată sunt afișate aici.
Print setting area Setările de imprimare pentru imaginea afișată, cum ar fi destinația de
imprimare și formatul, sunt afișate aici. Setările pot fi modificate
temporar în această zonă.
Image display area Imaginile sunt afișate în aspect pentru a fi utilizate pentru imprimare.
Image information Informațiile de studiu pentru imaginea afișată sunt afișate aici.
display area
Operating buttons Butoane de operare pentru afișarea ecranului și butoane de operare
pentru procesarea imaginilor. Butoanele sunt aranjate în funcție de
funcția sub trei
file: Operare, Memo și Procesare.
Task bar Starea de imprimare, zona utilizată pe hard disk, starea suportului și
numărul de examinări în așteptare sunt afișate aici.
Top menu Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală.

Header display field Informațiile pacientului și informațiile despre imagine sunt afișate.
Informațiile pacientului sunt afișate pentru fiecare pagină. În funcție de
setare, este, de asemenea, posibilă afișarea informațiilor despre
pacient ca antet sau subsol al fiecărei imagini. Pentru procedura de

209
setare, consultați secțiunea care descrie poziția afișajului în (4) (b) din
subsecțiunea 8.22.

210
(1) Cum se afișează ecranul de previzualizare a filmării

(a) Selectați imaginea care urmează să fie tipărită în modul de studiu sau în
modul Arhive și trimiteți datele imaginii în tampon.

(b) Click [Preview].

[Previzualizare] se schimbă în [Ieșiți din previzualizare] și ecranul de


previzualizare a filmării este afișat în modul Studiu sau în modul
Arhive. Pentru a închide ecranul, faceți clic pe [Exit Preview].

211
(2) Filming preview screen – partea din stânga sus a ecranului

(a) Patient information area

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(b) Details button

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu. Informațiile pacientului


nu pot fi modificate pe ecranul afișat folosind acest buton.

212
(3) Filming mode screen – lower-left part of the screen

În această parte a ecranului, setările de imprimare, cum ar fi destinația de ieșire și aspectul,


sunt afișate în conformitate cu numele studiului utilizat pentru achiziționarea imaginii.

Aceste setări pot fi modificate.

(a) Print to

Destinația de ieșire poate fi selectată din listă.

(b) Orientation

The film orientation can be set to Landscape or Portrait.

(c) Film Size

Dimensiunea filmului poate fi selectată din listă.

(d) Header

Formatul de afișare a antetului poate fi selectat.

(e) Layout

Numărul de imagini afișate pe un film poate fi selectat din listă.

(f) Copies

Numărul de copii poate fi setat.

(g) Pages

Numărul de pagini este afișat aici.

213
(h) True Size button
Raportul de mărire a imaginii este modificat astfel încât regiunea dobândită să
fie afișată pe dimensiune naturală pe film. Această funcție permite măsurarea
distanței, care oferă indicații aproximative pentru diagnostic, pe un film.
Această funcție este utilă pentru imaginile cu spațierea pixelilor. Această
funcție este aplicată tuturor imaginilor de pe pagina afișată în prezent. Pentru a
aplica această funcție imaginilor de pe alte pagini, comutați afișajul pe pagina
dorită și selectați funcția.
AVERTIZARE :Măsurarea distanței în procesorul de imagine poate include erori semnificat

(i) Clear button

ATENȚIE:Dacă pe afișajul filmului se găsește o funcționare defectuoasă sau o anomalie, nu efectuați

Toate imaginile din bufferul de filmare sunt șterse din buffer.

(j) Preview button

Imaginea de previzualizare este afișată în aspect în același mod ca și


NOTĂ: pentru
setarea Dacăformatul
se utilizează funcția True
de imprimare. CândSize, este
este recomandat
afișată imaginea cade
raportul
de zoom să fie afișat în antet pentru a indica faptul că imaginea
previzualizare, butonul este evidențiat. Afișarea imaginii de previzualizare
este
este ștearsă afișată
când în modul
butonul de dimensiune
este apăsat din nou.adevărată. „True Size” este
afișat în zona de afișare zoom, făcând posibilă notificarea
utilizatorului cu privire la afișarea imaginii în modul de dimensiune
(k) Print button
adevărată. Pentru procedura de setare, consultați 8.22 (4)
Trimite imaginea
„Anteturi depersonalizate".
previzualizare selectată la imprimanta DICOM.

Dacă o imagine dobândită cu o dimensiune a câmpului Normal


sau M1 și afișată în format cadru subdivizat este afișată în modul
dimensiune adevărată, periferia imaginii poate fi în afara
intervalului de imprimare și nu poate fi vizualizată. Pentru a
vizualiza o astfel de zonă, efectuați panoramarea sau modificați
aspectul de imprimare la 1 x 1.

214
(4) Top menu

Conține funcții care pot fi executate selectându-le din lista verticală. Consultați

subsecțiunea 8.22 "Schița meniului principal ".

(5) Filming preview window_Right side

Această parte a ecranului include zona de afișare a informațiilor despre


imagine și butoanele de funcționare a imaginii.

(6) Image information display (Main, Other, Post tabs)

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(7) Image operation buttons (Manip. tab, Notes tab, Process tab)

Pentru detalii legate de alte butoane decât cele descrise mai jos, consultați
descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(a) Remove (deselection of image for printing)

Șterge imaginea din memoria tampon de filmare și deselectează


imaginea ca țintă de imprimare. Datele de pe hard disk sunt menținute.

(8) Task bar

Consultați descrierile pentru ecranul Mod studiu.

(9) Filming preview window_Image display area

Imaginile sunt afișate în aspect pentru a fi utilizate pentru imprimare.

215
7.2 Înregistrarea pacientului / Începerea examinării
Informațiile pentru pacientul care urmează să fie examinat trebuie înregistrate.

7.2.1 Înregistrarea informațiilor despre pacient


7.2.1.1 După o conectare reușită, procesorul de imagine este pornit și
ecranul de înregistrare a informațiilor despre pacient este afișat pe
monitorul sistemului.

Patient registration screen

7.2.1.2 Asigurați-vă că introduceți informațiile despre pacient și informații despre studiu.

Dacă examinarea este începută fără toate elementele obligatorii introduse,


examinarea este înregistrată ca examinare de urgență. Pentru detalii, consultați
subsecțiunea 8.11 „Examinarea de urgență”. Elementele de intrare obligatorii pot
fi setate în modul Setări ([Înregistrare pacient] - [Câmpuri obligatorii de
înregistrare]). Numele pacientului trebuie setat ca element de intrare obligatoriu.

Selectați numele studiului din numele studiilor înregistrate pentru fiecare tip de examinare.

7.2.1.3 (3) Confirmați că intrarea este corectă și faceți clic pe [Start].

PRECAUȚIE: 1. Când serverul DICOM este conectat, numărul de caractere și tipul de


caractere pot fi limitate. Verificați detaliile limitărilor cu administratorul
de rețea.

2. Nu utilizați asteriscuri (*) sau apostrofe (') în ID-ul pacientului. Dacă


aceste caractere au fost utilizate în serverul MWM, ID-urile
pacientului trebuie schimbate.

216
(a)

7.2.1.3.1 (b)

7.2.1.3.2 (
7.2.1.3.3
c
)

7.2.1.3.4 (e)
7.2.1.3.5 (f)
7.2.1.3.6 (g)

7.2.1.3.7 (h)

7.2.1.3.8 (i
)

7.2.1.3.9 (j)

7.2.1.3.10 (k)

7.2.1.3.11 (l
)

7.2.1.3.12 (m)

7.2.1.3.13 (n) (x)


7.2.1.3.14 (o)
(y)
7.2.1.3.15 (p)

(q) (r) (s) (t) (u) (v) (w)

(z)

(aa)

(bb) (cc) (dd)

(a) ID

Se pot introduce până la 64 de caractere. Dacă este introdus un ID de


pacient care este deja înregistrat în lista de examinare programată și este
apăsată tasta Enter, informațiile corespunzătoare despre pacient sunt
introduse automat.

(b) Patient name

Se pot introduce până la 64 de caractere.

(c) Date of Birth

Introduceți data nașterii în ordinea anului, lunii și zilei.

217
(d) Age

Vârsta este calculată automat la introducerea datei nașterii.

218
e) Sex

Selectați sexul.

(f) Technique

Selectați tipul de studiu din listă.

(g) Protocol

Selectați numele studiului din listă. Numele studiului poate fi înregistrat în


modul Setări.

(h) Operator's Name

Selectați numele operatorului din listă. Numele operatorului poate fi înregistrat


în modul Setări. Dacă numele de utilizator și parola sunt introduse la
conectare, numele operatorului este afișat automat.

(i) Accession No.

Se pot introduce până la 16 caractere. În funcție de setare, numărul de acces


poate fi obținut automat de pe serverul MWM sau poate fi emis automat de
sistem.

(j) Study Description

Se pot introduce până la 64 de caractere.

(k) Performing Physician

Selectați medicul examinator din listă. Medicul examinator poate fi înregistrat


în modul Setări.

(l) Referring Physician

Selectați medicul de referință din listă. Medicul de referință poate fi înregistrat


în modul Setări.

(m) Patient Comment

Se pot introduce până la 32 de caractere.

(n) Medical Alerts

Se pot introduce până la 32 de caractere.

(o) Add to List button

Adaugă informațiile introduse despre pacient în lista de examinare programată.

(p) Clear button

Intrările din zona de informații pentru pacienți și zona de informații pentru


studiu sunt șterse.

219
(q) DICOM Store status indicator

Tstarea stocării DICOM nu poate fi afișată de pe ecranul de înregistrare a


pacientului. Managerul de cozi nu este deschis când se face clic pe
indicator.

(r) Print status display

Starea imprimării nu poate fi afișată de pe ecranul de înregistrare a


pacientului. Managerul de cozi nu este deschis când se face clic pe indicator.

(s) HDD used space indicator

Spațiul utilizat pe HDD este indicat pe ecranul de înregistrare a pacientului.


Cu toate acestea, indicatorul nu este mărit atunci când cursorul mouse-ului
este mutat pe acesta și Managerul de cozi nu este deschis când se face clic
pe indicator.

(t) USB connection indicator

Acest indicator este afișat pe ecranul de înregistrare a pacientului atunci când


este conectată o unitate flash USB. Cu toate acestea, indicatorul nu este
mărit atunci când cursorul mouse-ului este deplasat pe el.

(u) Usage of the USB flash drive for data backup (option)

Se afișează utilizarea unității flash USB pentru backupul datelor (opțiune). Cu


toate acestea, indicatorul nu este mărit atunci când cursorul mouse-ului este
deplasat pe el.

(v) Indicator for the number of pending examinations/MPPS transfer status

Numărul de examene în așteptare este afișat aici. În plus, este indicată starea
transferului datelor rezultatelor studiului către serverul MPPS.

(w) Current time/date indicator

Data și ora curentă sunt afișate aici. Afișajul nu este mărit atunci când
cursorul mouse-ului este deplasat pe el.

(x) Other information button (option)

Afișează informațiile despre pacienți obținute din lista de lucru.

(y) Start button

Începe un examen.

(z) Emergency ID button

Începe un examen de urgență.

(aa) Radiography icon

Când este apăsat comutatorul radiografic, această pictogramă este


evidențiată. În radiografia unică, rămâne evidențiată până când
comutatorul de raze X este eliberat. În radiografia secvențială,
rămâne evidențiată până când radiografia este finalizată.
Înainte de a începe o examinare, această pictogramă nu este
evidențiată chiar dacă este apăsat comutatorul cu raze X.
220
(bb) Fluoroscopy icon

Această pictogramă este evidențiată în timpul fluoroscopiei.

(cc) FPD icon

Această pictogramă indică starea FPD. Este evidențiat în timpul calibrării și


inițializării și, de asemenea, atunci când comunicarea este dezactivată.

(dd) Technique, single/sequential radiography, protocol

Pentru radiografia simplă, „Singură” este afișată după tehnică, în timp ce


pentru radiografia secvențială, „Secvența” este afișată după tehnică. În plus,
pentru radiografia secvențială, protocolul este afișat după „Secvență”. Rețineți
că nu se afișează nicio informație până la începerea examinării.

221
7.2.2 Înregistrarea informațiilor despre pacienți pe lista de
examinare programată (programarea studiului)
Informațiile pentru pacientul care urmează să fie examinat trebuie înregistrate pe
lista de examinare programată.

7.2.2.1 Introduceți pacientul necesar și studiați informațiile în fiecare câmp.

7.2.2.2 Faceți clic pe [Adăugare la listă]. Pacientul este adăugat la lista de


examinare programată din stânga.

7.2.2.3 Pentru a înregistra un alt pacient, repetați pașii (1) și (2)).

7.2.3 Selectarea pacientului pentru următoarea examinare din lista


de examinare programată
Pacientul pentru următoarea examinare poate fi setat prin selectarea informațiilor
corespunzătoare despre pacient din lista de examinare programată (dacă informațiile
despre pacient au fost înregistrate în lista de examinare programată). Când începe
examinarea, informațiile corespunzătoare despre pacient sunt șterse din lista de
examinare programată.

7.2.3.1 Selectați fila [Current].

7.2.3.2 Selectați și apoi faceți dublu clic pe informațiile (numele pacientului)


pentru ca pacientul să fie examinat în continuare. Informațiile despre
pacient și studiu pentru pacientul selectat sunt afișate pe ecranul de
înregistrare a pacientului.

7.2.3.3 Confirmați că informațiile sunt corecte și faceți clic pe [Start].

222
7.2.4 Ștergerea unui pacient din lista de examinare programată
Informațiile despre pacienți înregistrate în lista de examinare programată pot fi șterse
dacă examinarea este anulată.

7.2.4.1 Selectați fila [Current].

7.2.4.2 Selectați pacientul care urmează să fie șters în listă.

7.2.4.3 Faceți clic pe [Eliminare].

7.2.4.4 Este afișat un dialog de confirmare care verifică dacă informațiile despre
pacient ar trebui șterse din lista de examinare programată. Faceți clic pe
[Da].

223
7.2.5 Selectarea unui pacient din baza de date a pacientului
Când se începe o examinare cu acest sistem, informațiile corespunzătoare despre
pacient sunt salvate automat în baza de date a pacientului. Atunci când trebuie
efectuată o altă examinare pentru același pacient, procedura de introducere a
informațiilor despre pacient poate fi omisă.

7.2.5.1 Selectați fila [Finalizat].

7.2.5.2 Faceți clic pe [Căutare după] și introduceți condițiile de căutare pentru


pacientul țintă. Se efectuează o căutare de caractere inițială care nu
face sensibilitate la majuscule. Rețineți, totuși, că se efectuează o
căutare exactă a potrivirii pentru numărul de acces.

Intervalul de date este afișat în ordinea anului / lunii / zilei.

Faceți clic pe [Căutare]. Rezultatele căutării sunt afișate în lista Pacienți finalizați. Selectați și
faceți dublu clic pe pacient pentru a fi examinat în listă.
Informațiile despre pacient selectate sunt afișate pe ecranul de înregistrare a pacientului.

7.2.5.3 Selectați informațiile de studiu, cum ar fi tipul de studiu sau numele


studiului, pe ecranul de înregistrare a pacientului.

7.2.5.4 (4) Confirmați că informațiile sunt corecte și faceți clic pe [Start].

224
7.2.6 Selectarea unui pacient din lista de lucru a pacientului (opțiune)
Când este conectat serverul MWM, se afișează fila Lista de lucru.

7.2.6.1 Selectați fila Lista de lucru.

7.2.6.2 Faceți clic pe [Căutare după] și introduceți condițiile de căutare pentru


pacientul țintă. Se efectuează o căutare de potrivire exactă cu
sensibilitate la majuscule. Rețineți că căutarea după dată este posibilă
numai după ce se face clic pe meniul intervalului de căutare și
intervalul de date care trebuie căutat este introdus în câmpul [Interval
de date]. De asemenea, căutarea limitată la ziua curentă este posibilă
numai atunci când o astfel de căutare este acceptată de server.

7.2.6.3 Când se face clic pe [Obțineți lista de lucru] sau [Căutare], informațiile
despre pacient sunt încărcate de pe serverul MWM și lista de pacienți
este actualizată.

7.2.6.4Selectați și apoi faceți dublu clic pe pacientul care urmează să fie examinat în lista de
pacienți. Informațiile despre pacient selectate sunt afișate pe ecranul de înregistrare a
pacientului.

7.2.6.5 Selectați informațiile de studiu, cum ar fi tipul de studiu sau numele


studiului, pe ecranul de înregistrare a pacientului.

7.2.6.6 Confirmați că informațiile sunt corecte și faceți clic pe [Start].

225
7.2.7 Ecran de conectare și conturi
Dacă este necesar să controlați accesul la sistem, ecranul de conectare poate fi afișat
pentru introducerea numelui de utilizator și a parolei. Contactați reprezentantul de
servicii Canon Medical Systems pentru detalii.

7.2.7.1 Login screen

Dacă este activat controlul accesului, următorul ecran este afișat după pornirea
sistemului. Introduceți numele de utilizator și parola, apoi faceți clic pe
[Autentificare]. Este afișat ecranul de înregistrare a pacientului. [Ecran de
conectare utilizator]

Dacă se face clic pe [Urgență] fără a introduce numele de utilizator și parola, se


afișează următorul ecran. Dând clic pe [Autentificare], utilizatorul se poate
conecta la sistem ca utilizator de urgență. Numele de utilizator și departamentul
de care aparține utilizatorul trebuie să fie introduse în mod normal pentru controlul
accesului; cu toate acestea, intrarea lor poate fi omisă.

[Emergency user login screen]

226
7.2.7.2 Accounts

Dacă este activat controlul accesului, este necesar un cont pentru a porni
procesorul de imagine și a executa operațiuni. Numele complet al utilizatorului,
numele utilizatorului, parola și nivelul dreptului de acces sunt setate pentru fiecare
cont. Pot fi alocate următoarele trei tipuri de conturi.

7.2.7.2.1 Normal user

Se pot efectua toate operațiile necesare pentru examinări normale. Cu


toate acestea, există restricții privind ștergerea imaginii și ieșirea
externă a imaginilor, în funcție de nivelul de acces din dreapta (A, B și
C.).

User A : Ștergerea imaginilor și ieșirea externă a imaginilor sunt


posibile. Este posibilă înregistrarea informațiilor despre
pacienți pentru imaginile dobândite într-un studiu de
urgență.

User B : Ștergerea imaginii nu este posibilă, dar este posibilă ieșirea


externă a imaginilor. Înregistrarea informațiilor despre pacienți
pentru imaginile obținute într-un studiu de urgență nu este
posibilă.

User C : Ștergerea imaginilor și ieșirea externă a imaginilor nu sunt posibile.


Înregistrarea informațiilor despre pacienți pentru imaginile obținute într-un
studiu de urgență nu este posibilă.

Termenul "ieșire externă" utilizat mai sus se referă la ieșirea de imagini


către un aparat de fotografiat sau un server extern. Stocarea datelor în
serverul DICOM poate fi efectuată de toți utilizatorii.

În plus, este posibilă dezactivarea operațiunii de înregistrare pe ecranul


panoului APC pentru Utilizatorul B și Utilizatorul C. Pentru a activa
această funcție, un inginer de service trebuie să efectueze setarea de
sistem specificată.

7.2.7.2.2 Emergency user

Dacă este necesar ca un operator fără cont să efectueze o examinare,


operatorul trebuie să se conecteze la sistem ca utilizator de urgență.
Drepturile de acces pentru un utilizator de urgență sunt aceleași cu cele
pentru utilizator C.

7.2.7.2.3 System administrator

Acest tip de cont este destinat inginerilor de service sau pentru administratorii
instruiți de un inginer de service. Numai conturile de administrator de sistem
pot fi utilizate pentru a efectua operațiuni de gestionare a contului (cum ar fi
înregistrarea utilizatorului sau schimbarea nivelului dreptului de acces pentru
un cont).

Tmanualul său de utilizare este destinat utilizatorilor cu conturi de utilizator A..

NOTĂ: Chiar și atunci când controlul accesului este activat, vă puteți conecta
automat la sistem setând un utilizator implicit (numai atunci când
funcția de dezactivare a funcționării panoului APC de către Utilizatorul
B și Utilizatorul C este activată). Pentru a activa această funcție, un
inginer de service trebuie să efectueze setarea de sistem specificată.

227
7.3 Verificări înainte de începerea examinării
Înainte de a începe examinarea, verificați următoarele puncte.

(1) Confirmarea faptului că pacientul real și informațiile pacientului se potrivesc

<1> Confirmați că pacientul care urmează să fie examinat este pacientul selectat
în lista de examinare programată.

<2> Confirmați că toate informațiile despre pacient afișate pe ecranul Mod studiu
sunt corecte.

(2) Verificați spațiul liber de pe hard disk

Verificați zona utilizată pe hard disk, care este indicată pe bara de activități a
monitorului de sistem (partea inferioară a ecranului). Dacă zona utilizată este de
95% sau mai mult, confirmați că imaginile studiilor anterioare de pe hard disk au
fost salvate pe un server și ștergeți studiile corespunzătoare din baza de date în
modul Arhive (consultați subsecțiunea 8.18 „Ștergerea imaginilor inutile”").

Rețineți că făcând clic pe indicatorul zonei utilizate pe bara de activități


din ecranul de înregistrare a pacientului nu se afișează ecranul detaliat.

NOTĂ:Mesajul „Discul de imagine este verificat”. poate fi afișat în partea inferioară a monitorului live. În acest caz, da

Dacă următorul mesaj este afișat pe monitorul sistemului, hard disk-ul a eșuat. Cu toate acestea, examinarea poate fi efec

228
(3) Verificarea stării calibrării FPD

Pentru sistemele care utilizează un FPD, verificați starea de calibrare FPD. În


timpul calibrării, pictograma FPD din partea inferioară a monitorului sistemului se
întunecă. Când calibrarea este finalizată, „FPD” din pictogramă este afișat în

galben (alb pe un monitor monocrom). Rețineți că informațiile despre


pacient pot fi înregistrate în timpul calibrării.

NOTĂ: 1. Calibrarea FPD se execută atunci când puterea sistemului este pornită și
la începutul examinării. Fluoroscopia și radiografia nu pot fi efectuate în
timpul calibrării. Rețineți că calibrarea este omisă dacă intervalul dintre
examinări este scurt.

2. În timpul calibrării offset a FPD, „Calibrarea offset este în curs


(* din *) "este afișat în partea inferioară a monitorului live. Rețineți că
asteriscurile din (* din *) reprezintă numere care indică progresul calibrării
offset.

229
7.4 Fluoroscopie și înregistrare fluoroscopică a imaginilor
Procedurile pentru fluoroscopie și înregistrarea imaginilor fluoroscopice sunt descrise
în această subsecțiune.

7.4.1 Fluoroscopie
7.4.1.1 Setați tehnica radiografică la DR de pe consola de telecomandă.

7.4.1.2 Activați ABC (control automat al luminozității).

7.4.1.3 Începeți fluoroscopia.

Apăsați pedala pentru fluoroscopie cu raze X. Razele X fluoroscopice sunt


generate în timp ce butonul de presare este apăsat.

Inițial este afișat în partea din stânga jos a monitorului live. Afișajul se
schimbă în când operația fluoroscopică devine stabilă.

În timpul fluoroscopiei, pictograma fluoroscopiei in the lower part of the


system monitor is highlighted.

7.4.1.4 Terminați fluoroscopia.

Eliberați pedala pentru fluoroscopie cu raze X. Generarea de raze X fluoroscopice


este oprită. Dacă ultimul comutator de menținere a imaginii (LIH) este PORNIT,
ultimul cadru fluoroscopic este afișat pe monitorul live.

7.4.2 Înregistrarea imaginilor fluoroscopice


O imagine statică sau o imagine dinamică poate fi înregistrată în orice moment în
timpul fluoroscopiei. De asemenea, dacă comutatorul LIH este PORNIT, imaginea LIH
afișată pe monitorul live poate fi salvată.

Dacă este selectată funcția opțională Last Fluoroscopy Hold (LFH), imaginile
fluoroscopice finale sunt înregistrate automat în memorie, iar imaginile dorite ale
imaginilor înregistrate în memorie pot fi selectate pentru înregistrare pe hard disk.

7.4.2.1 Înregistrarea unei imagini statice

<1> Selectați fila fluoroscopie în modul de studiu și selectați fila de înregistrare


a imaginii fluoroscopice. Faceți clic pe butonul OFF pentru înregistrarea
imaginilor fluoroscopice. Confirmați că „Prospective: Single” este afișat pe
monitorul live.

<2> Apăsați comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic pe

tastatură în orice moment în timpul fluoroscopiei. Imaginea afișată când


este apăsat este salvat pe hard disk.

<3> Dacă comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic pe


tastatură este apăsat în timp ce imaginea LIH este afișată, imaginea LIH
este salvată pe hard disk.

7.4.2.2 Înregistrarea unei imagini dinamice

230
<1> Selectați fila fluoroscopie în modul de studiu și selectați fila de înregistrare
a imaginii fluoroscopice. Faceți clic pe butonul ON de înregistrare
fluoroscopică.

231
<2> Pentru a modifica condițiile de înregistrare, faceți clic pe butonul [Editare]. Se
deschide ecranul de editare pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice.

<3> Faceți clic pe meniul tarif și selectați rata de înregistrare a imaginii din lista tarifelor.

<4> Faceți clic pe meniul mod și selectați metoda pentru înregistrarea imaginilor
fluoroscopice în lista modurilor.

Prospective : Înregistrarea imaginilor fluoroscopice începe imediat


după apăsarea butonului LIH / fluoroscopic de
înregistrare a imaginii de pe tastatură.

Retrospective: Înregistrarea imaginilor fluoroscopice în memorie începe


atunci când este apăsat comutatorul fluoroscopic. Când
comutatorul de fluoroscopie este eliberat, imaginile
fluoroscopice pentru numărul specificat de cadre sau
perioada specificată de timp înainte de eliberarea
comutatorului sunt înregistrate pe hard disk.

<5> Pentru a specifica numărul de cadre de înregistrat, selectați [Cadru] și


introduceți numărul dorit de cadre. Pentru a specifica timpul de înregistrare,
selectați [Timp] și introduceți timpul de înregistrare dorit.

<6> Faceți clic pe butonul [OK]. [Prospectiv] sau [Restrospectiv] este afișat
împreună cu rata de înregistrare a imaginii din partea stângă jos a monitorului
live. Dacă faceți clic pe butonul [Anulare] întrerupeți editarea și închideți
ecranul de editare pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice.

NOTĂ: Dacă rata de înregistrare a imaginii setată în fila de înregistrare a


imaginilor fluoroscopice este mai mare decât rata de fluoroscopie
pulsată setată pe consola telecomenzii, rata de înregistrare a imaginii
setată nu se aplică înregistrării imaginilor fluoroscopice.
Asigurați-vă că setați rata de înregistrare a imaginii în fila de
înregistrare a imaginilor fluoroscopice, astfel încât să nu fie mai mare
decât rata de fluoroscopie pulsată setată pe consola telecomenzii.
Rețineți că rata reală de înregistrare a imaginii poate diferi de rata
setată de înregistrare a imaginii, în funcție de dimensiunea câmpului.
Verificați rata reală din lista de serii.

232
<7> Când este selectat modul Prospectiv, apăsând imaginea LIH / fluoroscopică

comutator de înregistrare pe tastatură în timpul fluoroscopiei începe


înregistrarea imaginilor, iar imaginile fluoroscopice sunt salvate pe hard disk.

Când este selectat modul Retrospectiv, imaginile fluoroscopice pentru


numărul specificat de cadre sau perioada specificată de timp sunt salvate
pe hard disk ca o serie după finalizarea fluoroscopiei.

În partea stângă sus a monitorului sistemului, simbolul , care indică


imagini secvențiale, este afișat.

NOTĂ:1. Afișarea imaginii LIH pe monitorul live poate fi comutată pe ON sau OFF

folosind comutatorul LIH . Comutatorul este aprins când imaginea LIH

afișajul este setat la PORNIT.

„LIH” clipește în timpul afișării imaginii LIH pe monitorul live, indicând faptul că nu sunt generate raz

Când este selectată funcția opțională Last Fluoroscopy Hold (LFH) (funcție pentru înregistrarea automa

7.4.2.3 Funcția Ultima reținere a fluoroscopiei (LFH) (opțiune)

Funcția LFH permite ca imaginile fluoroscopice dobândite să fie înregistrate


automat în memorie și redate în modul cine. De asemenea, este posibil să salvați
numărul specificat de cadre după finalizarea fluoroscopiei (salvarea imaginii LFH).

7.4.2.3.1 Setarea numărului de cadre

<1> Deoarece nu este posibil să se schimbe numărul cadrelor de imagine


fluoroscopice care trebuie salvate pentru studiul curent, un alt nume
de studiu trebuie selectat temporar din lista de meniu a numelui
studiului, așa cum este descris mai jos..

<2> Selectați fila de setări, apoi selectați [Protocol] - [Editare protocoale].


Selectați tipul de studiu selectat în modul de studiu.

<3> Selectați numele studiului în lista de nume a studiului.

<4> Selectați fila de înregistrare a imaginilor fluoroscopice pe ecranul de


procesare a imaginilor fluoroscopice.

233
<5> Introduceți numărul de cadre de imagine fluoroscopice care trebuie
salvate în câmpul Ultimele imagini fluorizate de salvat de la tastatură
sau utilizați săgețile sus / jos din dreapta câmpului.

<6> Faceți clic pe butonul [Actualizare studiu]. Este afișat un dialog care
indică faptul că conținutul studiului a fost actualizat. Faceți clic pe
butonul [OK].

<7> Faceți clic pe butonul [End] și faceți clic pe în colțul din


dreapta sus al ecranului pentru a reveni la modul de studiu.

7.4.2.3.2 Salvarea imaginii LFH

<1> Faceți clic pe meniu și selectați numele original al studiului din lista de
nume a studiului.

<2> Țineți apăsat comutatorul cu raze X fluoroscopic. Imaginile


fluoroscopice sunt achiziționate și înregistrate în memorie în timp ce
comutatorul este ținut apăsat. După ce comutatorul cu raze X

fluoroscopic este eliberat, apăsați comutatorul de afișare cine


de pe tastatură. Imaginile fluoroscopice înregistrate în memorie sunt
redate în modul cine. În plus, numărul de imagine afișat în prezent /
numărul total de imagini înregistrate în memorie sunt afișate pe
monitorul live.

234
<3> Pentru a salva imaginile înregistrate în memorie pe hard disk, mai întâi

apăsați butonul de afișare cine pentru a opri redarea cine. Apoi

apăsați comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic


de pe tastatură. Numărul specificat de imagini fluoroscopice
înregistrate în memorie este salvat pe hard disk. Dacă comutatorul cu
raze X fluoroscopic nu a fost ținut apăsat suficient timp pentru ca
numărul specificat de imagini fluoroscopice de mai sus să fie
înregistrat, toate imaginile din memorie sunt salvate pe hard disk.

PRECAUȚIE:Nu apăsați comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic pe


tastatură de mai multe ori pentru aceeași imagine fluoroscopică înregistrată în memorie. Limita pen

NOTĂ: 1. Datele din memorie sunt șterse la următorul studiu


fluoroscopic sau radiografic.

2. Numărul maxim de imagini care pot fi înregistrate în memorie diferă


în funcție de funcția opțională Last Fluoroscopy Hold (LFH)
instalată.

 HDRK-FMEM/H2: 256 images


 HDRK-FMEM/H5: 512 images

3. Dacă fluoroscopia se efectuează în sisteme cu funcția LFH,


imaginile fluoroscopice sunt stocate în memorie utilizând funcția

235
Trei moduri de economisire (Modul 1, 2 și 3) pe lângă modul implicit sunt
disponibile pentru funcția LFH (opțiune) și este posibilă schimbarea modului din
modul implicit într-unul dintre aceste moduri în momentul instalării . Pentru a
schimba modul de economisire, contactați reprezentantul de servicii Canon
Medical Systems.

Sfârșitul înregistrării
Începutul fluoroscopicului
înregistrarea imaginilor imaginilor
Număr maxim de fluoroscopice
最大保存
imagini care pot fi salvate

:Mode1

Mode2

Mode3

Default setting

 LFH function: Mode 1 (option)

Dintre imaginile fluoroscopice înregistrate în memorie, singura imagine


fluoroscopică afișată în prezent pe monitorul live este salvată pe hard disk

atunci când comutatorul de înregistrare a imaginii fluorescente / LIH


este apăsat.

<1> Țineți apăsat comutatorul cu raze X fluoroscopic. Imaginile fluoroscopice


sunt achiziționate și înregistrate în memorie în timp ce comutatorul este
ținut apăsat. După ce comutatorul cu raze X fluoroscopic este eliberat,

apăsați comutatorul de afișare cine de pe tastatură. Imaginile


fluoroscopice înregistrate în memorie sunt redate în modul cine. În plus,
numărul de imagine afișat în prezent / numărul total de imagini
înregistrate în memorie sunt afișate pe monitorul live.

<2> Pentru a salva o imagine înregistrată în memorie pe hard disk, mai


întâi apăsați butonul de afișare cine pentru a opri redarea cine. Apoi,

apăsați pe comutator de selectare a imaginii sau pentru a


afișa imaginea de salvat pe monitorul live. Apoi, apăsați comutatorul de

înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic de pe tastatură. Imaginea afișată în


prezent pe monitorul live este salvată pe hard disk.

 LFH function: Mode 2 (option)

Dintre imaginile fluoroscopice înregistrate în memorie, imaginile fluoroscopice


secvențiale specificate pe monitorul live sunt salvate pe hard disk. Afișați
prima imagine de salvat pe monitorul live și apăsați comutatorul de

înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic de pe tastatură pentru a seta


imaginea afișată ca primul cadru. Apoi afișați ultima imagine de salvat pe
monitorul live și apăsați comutatorul de înregistrare a imaginii LIH /

236
fluoroscopic de pe tastatură pentru a seta imaginea afișată ca ultim
cadru. Toate imaginile fluoroscopice dintre primul și ultimul cadru sunt salvate
pe hard disk..

237
<1> Țineți apăsat comutatorul cu raze X fluoroscopic. Imaginile fluoroscopice
sunt achiziționate și înregistrate în memorie în timp ce comutatorul este
ținut apăsat. După ce comutatorul cu raze X fluoroscopic este eliberat,

apăsați comutatorul de afișare cine de pe tastatură. Imaginile


fluoroscopice înregistrate în memorie sunt redate în modul cine. În plus,
numărul de imagine afișat în prezent / numărul total de imagini
înregistrate în memorie sunt afișate pe monitorul live.

<2> Pentru a salva imaginile înregistrate în memorie pe hard disk, mai întâi
apăsați butonul de afișare cine pentru a opri redarea cine. Apoi, apăsați

pe comutator de selectare a imaginii sau pentru a


afișa prima imagine care urmează să fie salvat pe monitorul live. Apoi, apăsați

comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic de pe tastatură


pentru a seta imaginea afișată ca primul cadru.

<3> Apăsați comutatorul de selectare a imaginii sau pentru a


afișa ultima imagine de salvat pe monitorul live. Apoi, apăsați

comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic de pe


tastatură pentru a seta imaginea afișată ca ultim cadru. Toate imaginile
fluoroscopice dintre primul și ultimul cadru sunt salvate pe hard disk.

 LFH function: Mode 3 (option)

Toate imaginile fluoroscopice înregistrate în memorie sunt salvate pe hard

disk atunci când comutatorul de înregistrare a imaginii fluorescente / LIH


de pe tastatură este apăsat.

<1> Țineți apăsat comutatorul cu raze X fluoroscopic. Imaginile fluoroscopice


sunt achiziționate și înregistrate în memorie în timp ce comutatorul este
ținut apăsat. După ce comutatorul cu raze X fluoroscopic este eliberat,

apăsați comutatorul de afișare cine de pe tastatură. Imaginile


fluoroscopice înregistrate în memorie sunt redate în modul cine. În plus,
numărul de imagine afișat în prezent / numărul total de imagini
înregistrate în memorie sunt afișate pe monitorul live.

<2> Pentru a salva imaginile înregistrate în memorie pe hard disk, mai întâi

apăsați butonul de afișare cine pentru a opri redarea cine. Apoi,

apăsați comutatorul de înregistrare a imaginii LIH / fluoroscopic de


pe tastatură. Toate imaginile înregistrate în memorie sunt salvate pe
hard disk.

238
7.5 Radiografie unică
În radiografia unică, se obține o singură imagine statică. Imaginea dobândită este
salvată pe hard disk.

(1) Setați tehnica radiografică la DR de pe consola de telecomandă.

(2) În modul Studiu, faceți clic pe [Radiografie unică] din partea stângă a ecranului
monitorului sistemului. Alternativ, apăsați comutatorul de selecție a radiografiei
unice de pe tastatură.

(3) Selectați rezoluția imaginii de achiziționat.

Faceți clic pe meniul de rezoluție și selectați rezoluția din listă.

High : Semnalele sunt citite pe pixel din FPD pentru dimensiunea câmpului specificat.

Standard : Semnalele sunt citite la fiecare 4 pixeli (2 pixeli x 2 pixeli) din FPD
pentru dimensiunea câmpului specificat.

(4) Confirmați că „DR: Single” este afișat în partea din stânga jos a monitorului live.

(5) Apăsați și țineți apăsat comutatorul de expunere la raze X pentru a efectua radiografii.
În timp ce comutatorul de expunere la raze X este ținut apăsat, este afișat în partea stângă jos a
monitorul live. În plus, pictograma radiografie în stânga barei de activități de pe
monitorul sistemului este evidențiat.
Când radiografia este finalizată, imaginea radiografică este afișată pe monitorul
live și pe monitorul sistemului.

Rețineți că „LIH” clipește pe imaginea de pe monitorul live pentru a indica faptul


că nu se generează raze X..

NOTĂ: Pot fi achiziționate până la 1000 de imagini pe studiu. Dacă numărul de


imagini dobândite depășește 1000, se afișează un mesaj și radiografia
PRECAUȚIE:
este Dacă mesajul „Numărul de imagini dobândite a atins limita
dezactivată.
superioară. Achiziția imaginii este dezactivată.” este afișat, opriți
achiziția imaginii și începeți o nouă examinare.
Alternativ, mutați imaginile inutile în coșul de reciclare pentru a reduce
numărul de imagini dobândite în studiu.

239
7.6 Radiografie secvențială
Procedura pentru achiziționarea de imagini radiografice secvențiale și salvarea lor pe
hard disk este descrisă mai jos.

7.6.1 Când este selectată o secvență radiografică existentă folosind monitorul sistemului

<1> Setați tehnica radiografică la DR de pe consola de telecomandă.

<2> Faceți clic pe meniul protocolului și selectați tehnica radiografică din listă.

<3> Faceți clic pe [Secvență] în partea stângă a monitorului sistemului.

<4> Numele secvenței este afișat automat. Pentru a schimba numele secvenței,
faceți clic pe meniu și selectați numele secvenței din listă.

<5> Confirmați că numele secvenței dorite este afișat în partea stângă jos a
monitorului sistemului.

<6> Pentru a modifica valoarea setării la fiecare etapă a radiografiei, faceți clic pe
butonul de editare și modificați valoarea setării în tabelul de setări.
Înregistrarea modificărilor poate fi efectuată în modul Setări.

<7> Dacă valoarea afișată în Max Shots (indicând numărul de expuneri poate fi
repetată) pe consola de la distanță este mai mică decât numărul de imagini care
urmează să fie achiziționate, modificați condițiile de raze X. Max Shots este
afișat și în partea dreaptă jos a monitorului live. Dacă valoarea afișată în Max
Shots este mai mică decât numărul de imagini care urmează să fie achiziționate,
modificați secvența de achiziție a imaginii.

Afișați pe ecranul monitorului live

240
<8> Apăsați și țineți apăsat comutatorul de expunere la raze X pentru a efectua radiografii.

Când comutatorul de expunere la raze X este ținut apăsat, este afișat în


partea stângă jos a monitorului live. În plus, pictograma radiografie în
stânga barei de activități de pe monitorul sistemului este evidențiat. Când

radiografia este finalizată, dispare și pictograma de radiografie de pe


monitorul sistemului revine la starea inițială.
Dacă comutatorul este eliberat înainte ca secvența să fie finalizată, generarea
de raze X și achiziția imaginii sunt întrerupte.

În acest caz, pot fi achiziționate imagini cu expunere insuficientă.

<9> Imaginile de redare cine sunt afișate pe monitorul live. (Rețineți că dacă bucla
Cine (numărul de cicluri de redare) este setată la 0 pentru numele studiului,
redarea automată nu se efectuează.)

Primul cadru de imagine este afișat pe monitorul sistemului și este afișat


în stânga sus a cadrului pentru a indica faptul că imaginea a fost dobândită prin
radiografie secvențială.

241
[Editing the setting table: FPD systems]

(a) Sequence name

Numele secvenței selectate este afișat aici.

(b) Resolution

Rezoluția poate fi selectată aici.

High : Sunt achiziționate imagini de înaltă rezoluție.


Semnalele sunt citite pe pixel din FPD pentru dimensiunea câmpului
specificat. Rețineți că achiziționarea imaginii se realizează cu rezoluția
standard dacă dimensiunea câmpului selectat este Normal sau M1.

Standard : Sunt achiziționate imagini cu rezoluție standard.


Semnalele sunt citite la fiecare 4 pixeli (2 pixeli x 2 pixeli) din FPD pentru
dimensiunea de câmp specificată.

242
 High

Field FOV Readout unit File size Maximum acquisition rate


Normal 42 cm (17″) 3072  3072 Single radiography only
(*1)
34 cm (13″) 2560  2560 (*2)
Mag1
30 cm (12″)
28 cm (11″) 2048  2048
Mag2 25 cm (10″)
23 cm (9″) 11
Maximum pulse width
20 cm (8″) 1536  1536 100 ms: 3.75 fps
18 cm (7″) 250 ms: 2.5 fps
Mag3 15 cm (6″)
1024  1024
12 cm (5″)

(*1) Dacă dimensiunea câmpului este setată la 42 cm sau 34 cm, achiziția


imaginii se efectuează automat cu rezoluția standard.
(*2) Dacă funcția opțională de achiziție a imaginii de mare viteză FPD este
utilizată în combinație, achiziția imaginii poate fi efectuată la rata maximă
de 3,75 fps.

 Standard

Field FOV Readout unit File size Maximum acquisition rate


Normal 42 cm (17″) Maximum pulse width
1536  1536 20 ms: 10 fps (*3)
34 cm (13″)
Mag1 100 ms: 6 fps
30 cm (12″) 250 ms: 3 fps
28 cm (11″)
Mag2 25 cm (10″)
23 cm (9″) 22
Maximum pulse width
20 cm (8″) 1024  1024 20 ms: 15 fps (*3)
18 cm (7″) 100 ms: 6 fps
Mag3 250 ms: 3 fps
15 cm (6″)
12 cm (5″)

(*3) 7.5 fps for DSA (option)

(c) Maximum Pulse Width

Lățimea maximă a impulsurilor pentru o singură expunere la raze X este afișată în unități
de ms.

(d) Max Frame/Sec

Rata maximă, care este setată automat atunci când sunt selectate rezoluția și
lățimea maximă a impulsului, este afișată aici în unități de fps. Rețineți că
această valoare este rata maximă atunci când dimensiunea câmpului selectat
este M2. De asemenea, achiziționarea imaginii nu se realizează cu o rată care
depășește 10 fps atunci când dimensiunea câmpului selectat este Normal sau
M1.

243
(e) Delay

Introduceți intervalul dintre etape (timpul dintre finalizarea unei etape și începutul
etapei următoare) aici. Rețineți că există o întârziere inerentă de 0,5 s între
etape în sistemele FPD; prin urmare, setările de timp de întârziere mai mici de
0,5 s vor fi tratate ca 0,5 s.

(f) Rate (fps)

Introduceți rata de achiziție aici. Valorile care pot fi introduse depind de lățimea
și rezoluția impulsului.

Dacă rata de achiziție este limitată din cauza dimensiunii câmpului selectat, un
mesaj este afișat la salvarea setărilor. Rețineți că o valoare diferită de tarifele de
referință din tabelul de mai jos poate fi introdusă în câmpul tarifelor din tabelul
de setări; cu toate acestea, valoarea introdusă poate fi modificată automat la
următoarea rată de referință mai mare marcată cu un cerc (de exemplu, dacă se
introduce 7 fps pentru setarea Standard pentru o lățime de impuls de 20, se
schimbă la 7,5 fps). Verificați rata reală de achiziție a imaginii în coloana Rată
de achiziție din lista seriilor.

 High

Pulse width
Reference rate
100 250
0.5  
1  
1.5  (1.25)**
2 (1.88)** 
2.5  
3  –
3.75  –

244
 Standard

Pulse width
Reference rate
20 100 250
0.5   
1   
1.5   
2   
2.5   
3 (N, M1: 3.33)**  
3.75  (4.00)** –
4 (3.75)**  –
5   –
6 (5.00)**  –
7.5  – –
10  – –
15 * – –

* : 15 fps pot fi setate numai pentru dimensiunea câmpului M2 și M3 cu


tehnica DR sau DA.
** : Achiziționarea imaginii se realizează la rata indicată între paranteze.

(g) Time (s)

Timpul de achiziție pentru fiecare etapă este afișat aici.

(h) Frames

Numărul de cadre pentru fiecare etapă este calculat automat. Numărul maxim
de cadre este de 256 (512 când se folosește opțiunea HDRK-FMEM / H5).
Rețineți, însă, că numărul maxim de cadre care pot fi efectiv achiziționate este
de 255 din cauza limitărilor generatorului de înaltă tensiune cu raze X.

(i) Clear button

Șterge valorile din tabelul de setări.

(j) OK button

Aplică temporar modificările la setările secvenței. Rețineți că setările originale


sunt restabilite la finalizarea examinării.

(k) Cancel button

Anulează modificările și închide tabelul de setări.

245
NOTĂ: 1. Pot fi achiziționate până la 1000 de imagini pe studiu. Dacă numărul
de imagini dobândite depășește 1000, se afișează un mesaj și
radiografia este dezactivată.

2. Timpul maxim de achiziție pe etapă este de 60 s.

3. Valoarea afișată în Max Shots din partea dreaptă jos a monitorului


live indică numărul maxim de imagini care pot fi achiziționate în
condițiile actuale. Rețineți că numărul de imagini care pot fi
achiziționate diferă în funcție de dimensiunea câmpului și de setarea
rezoluției (înaltă / standard). Dacă numărul de imagini setate pentru
radiografia secvențială este mai mare decât valoarea Max Shots,
achiziția se termină atunci când numărul de imagini dobândite atinge
valoarea Max Shots.

PRECAUȚIE: Dacă mesajul „Numărul de imagini dobândite a atins limita


7.6.2 Când este selectată o secvență
superioară. Achizițiadeimaginii
radiografie
este existentă folosind
dezactivată.” estetastatura consolei de control
afișat, opriți
achiziția imaginii și începeți o nouă examinare.
Alternativ, mutați imaginile inutile în coșul de reciclare pentru a reduce
<1> Apăsați comutatorul de selectare a secvenței de radiografie a tastaturii. Lista
numărul de imagini dobândite în studiu.
secvențelor radiografice este afișată în partea stângă sus a monitorului live.

<2> Click sau pentru a selecta secvența dorită. Cel selectat

secvența este evidențiată.

<3> Apăsați comutatorul de selectare a secvenței radiografice .

<4> Confirmați că numele secvenței selectate este afișat în partea din stânga jos a
monitorului sistemului.

Tipul radiografiei Secvenţă Numele secvenței


radiografie

<5> Apăsați și țineți apăsat comutatorul de expunere la raze X pentru a efectua


radiografii. Dacă comutatorul este eliberat înainte ca secvența să fie finalizată,
generarea de raze X și achiziția imaginii sunt întrerupte și pot fi dobândite
imagini cu expunere insuficientă.

246
<6> Imaginile de redare cine sunt afișate pe monitorul live. (Rețineți că dacă bucla
Cine (numărul de cicluri de redare) este setată la 0 pentru numele studiului,
redarea automată nu se efectuează.)

T primul cadru de imagine este afișat pe monitorul sistemului și este afișat


în stânga sus a cadrului pentru a indica faptul că imaginea a fost dobândită prin
radiografie secvențială.

<7> Pentru a reveni la modul de radiografie simplă, apăsați comutatorul de selectare a

radiografiei unice, setându-l la starea aprinsă.

247
7.7 Verificarea imaginilor dobândite
Această secțiune descrie procedura de verificare a imaginilor dobândite pentru
pacientul care este supus examinării în prezent în modul Studiu.

7.7.1 Redarea filmului în lista seriilor


Lista seriilor afișată în partea dreaptă sus a monitorului de sistem este actualizată în
timp real în timpul achiziției imaginii. Dacă seria este selectată în lista seriilor, prima
imagine a seriei selectate este afișată în zona de afișare a imaginii. Imaginile
radiografice secvențiale sau imaginile fluoroscopice înregistrate pot fi, de asemenea,
selectate făcând clic pe pictograma folderului corespunzător.

7.7.1.1 Selectați seria care va fi afișată în modul de redare


cinematografică din lista seriilor.

7.7.1.2 Faceți clic pe pictograma de redare cine . Începe redarea cine a


seriei selectate. Dacă viteza de redare este setată la 5 fps sau mai
mult, viteza de redare reală poate fi mai mică decât rata specificată.

7.7.1.3 Viteza de redare poate fi modificată utilizând meniul de viteză de


redare cine afișat în lista seriilor.

7.7.1.3.1 Live : Viteza de redare este setată la o rată egală cu


cea de achiziție a imaginii.

7.7.1.3.2 Slide bar : Viteza de redare poate fi modificată folosind


bara de diapozitive.

NOTĂ: Când imaginile dobândite în radiografie secvențială sau imagini


fluoroscopice sunt afișate în modul de extindere a scenei în lista de serii
sau se efectuează redarea cinematografică pentru aceste imagini, nu este
posibilă afișarea unei singure imagini radiografice făcând clic pe One Shot
din lista seriilor. Pentru a afișa o singură imagine radiografică, asigurați-vă
că redarea filmului este oprită și că ecranul de extindere a scenei este
închis (făcând clic pe pictograma folderului), apoi faceți clic pe One Shot
din lista de serii.

248
7.7.2 Selectarea imaginii utilizând bara de derulare
Imaginile pacientului curent pot fi derulate folosind bara de derulare din partea dreaptă
a zonei de afișare a imaginilor de pe monitorul sistemului. Faceți clic pe săgețile sus /
jos sau mutați glisorul cu mouse-ul.

Buton săgeată pentru


derulare în sus

Glisor

Bara de derulare

249
7.7.3 Redarea filmului utilizând comutatoarele de operare ale
procesorului de imagine (tastatura) de pe panoul de
comandă
Imaginile dobândite ale pacientului actual pot fi redate folosind tastatura.

Folosit pentru hrănirea înainte /


înapoi a imaginilor din seria curentă

Folosit pentru a trece la prima


imagine a seriei următoare /
anterioară

Rețineți că aspectul tastaturii poate fi modificat.


Cifra rămasă este un exemplu de aspect.

7.7.4 Selectarea imaginii folosind rotița mouse-ului


Când imaginile secvențiale sunt afișate într-o listă în modul Studiu sau în modul
Arhive, alimentarea cadrelor înainte / înapoi a imaginilor secvențiale poate fi efectuată
prin rotirea rotii mouse-ului în zona de afișare a imaginii.

NOTĂ: Când alimentarea cadrului înainte / înapoi se realizează folosind rotița


mouse-ului, informațiile despre imagine afișate în partea dreaptă a ecranului
sau adnotările adăugate la imaginile dobândite nu sunt afișate. Pentru a
afișa informații despre imagine și adnotări, faceți dublu clic pe zona de
afișare a imaginii.
Pentru a efectua alimentarea cadrului înainte / înapoi cu informații despre
imagini și adnotări afișate, faceți clic pe săgețile sus / jos afișate în partea
dreaptă a zonei de afișare a imaginii sau mutați glisorul barei de derulare.
Pentru procedura de operare a barei de derulare, consultați subsecțiunea
8.7.2 „Selectarea imaginii folosind bara de derulare”.

250
7.8 Procesarea gradării imaginilor
Această secțiune descrie procedura de modificare a procesării gradației unei
imagini dobândite.

(1) Trageți mouse-ul sus / jos sau stânga / dreapta în timp ce țineți apăsată roata mouse-ului.

Tragerea mouse-ului în sus / în jos schimbă în principal densitatea în secțiuni cu


doză mică.
Tragerea mouse-ului către stânga / dreapta modifică în principal densitatea în
secțiunile cu doză mare.
Tragerea mouse-ului în diagonală în direcția stânga sus - dreapta jos schimbă
contrastul.
Tragerea mouse-ului în diagonală în direcția sus-dreaptă - stânga jos modifică
densitatea întregii imagini.

(2) (2) Faceți dublu clic pe imagine și o readuce la starea inițială (starea în
momentul achiziției imaginii).

Increase of W1
(Negative) În plus luminează
zone luminoase.
(Positive) În continuare se
întunecă zone întunecate.

Decrease of W2 Increase of W2
(Negative) Întunecă în continuare zonele întunecate. (Negative) Iluminează zonele întunecate.
(Positive) În plus, luminează zonele luminoase. (Positive) Întunecă zonele luminoase.

Decrease of W1
(Negative) Întunecă zonele luminoase.
(Positive) Iluminează zonele întunecate.

251
7.9 Mărirea / reducerea imaginii
7.9.1 Mărirea / reducerea imaginii
Această secțiune descrie procedura de mărire sau reducere a imaginii afișate pe
monitorul sistemului.

7.9.1.1 Selectați imaginea.

7.9.1.2 Faceți clic pe butonul dorit din fila de operare: Zoom , Zoom

inteligent (mărirea unei zone specificate) , sau Lupă .

7.9.1.3 (3) Pentru Zoom, trageți mouse-ul în sus / în jos ținând apăsat butonul
stâng al mouse-ului. Raportul de zoom este modificat corespunzător
(între 50% și 400%). Raportul este afișat în fila Procesare a afișajului
de informații despre imagine.

7.9.1.4 Pentru Zoom inteligent, trageți mouse-ul în timp ce țineți apăsat butonul
stâng al mouse-ului pentru a specifica zona de mărit. Rețineți că
reducerea imaginii nu poate fi efectuată cu Smart Zoom.

7.9.1.5 Pentru lupă, faceți clic pe imagine în punctul dorit pentru a mări zona din
jurul acelui punct. Rețineți că reducerea imaginii nu poate fi realizată cu
lupa.

7.9.1.6 Pentru a vizualiza imaginea dobândită, faceți clic pe Panou pe fila


de operare și trageți imaginea în poziția dorită.

7.9.1.7 Pentru a anula zoom-ul sau panoramarea, faceți clic pe Fit pe fila
de operare. Alternativ, faceți clic dreapta pe imagine și selectați „Anulați
mărirea / panoramarea”.

252
7.9.2 Afișaj 1: 1 pixel
Această subsecțiune descrie procedura de setare a raportului de zoom, astfel încât
un pixel din fișierul de imagine să corespundă unui pixel de pe monitor.

7.9.2.1 Selectați imaginea.

7.9.2.2 Setați aspectul imaginii la 1 x 1.

7.9.2.3 Selectați [Procesare] - [Zoom] - [1: 1] din meniul principal.

7.9.2.4 Pentru a vizualiza imaginea dobândită, faceți clic pe Panou pe fila


de operare și trageți imaginea în poziția dorită.

7.9.2.5 Pentru a anula afișarea 1: 1 pixel, faceți clic pe Fit pe fila de


operare. Alternativ, faceți clic dreapta pe imagine și selectați
„Anulare zoom / panoramare ".

NOTĂ:1. Afișarea 1: 1 pixel este posibilă numai când este selectat formatul de afișare a imaginii 1 x 1.

2. Imaginea originală salvată pe hard disk este mărită la Zoom

or Smart Zoom este folosit. Cu toate acestea, la lupă


utilizată, imaginea care a fost redimensionată pentru afișarea imaginii este mărită. Prin urmare, chiar dacă

253
7.10 Sfârșitul / Pauza examinării
Această secțiune descrie procedura de încheiere / întrerupere a examinării.

Pentru a efectua următorul examen după finalizarea examinării curente,


încheiați examenul curent.

Pentru a opri alimentarea sistemului după finalizarea examinării, consultați


subsecțiunea 8.16 „Oprire”.

7.10.1 Încheierea unui examen

7.10.1.1 Când examinarea este începută după introducerea informațiilor despre pacient

7.10.1.1.1 Faceți clic pe [Închideți examinarea] în partea din stânga jos a ecranului
modului de studiu.

7.10.1.1.2 Se afișează o fereastră pentru a selecta dacă examinarea


trebuie încheiată sau întreruptă. Selectați „Sfârșit finalizat” și
faceți clic pe [OK].

Când serverul DICOM MPPS este conectat, se afișează suplimentar


„Întrerupere examinare”. Dacă acest lucru este selectat, examinarea este
oprită și înregistrarea examinării (întreruptă) este trimisă la server. Aceste
date sunt trimise pentru a înregistra o înregistrare jurnal care indică faptul că
examinarea nu a fost finalizată. Salvarea și transferul de imagini se
efectuează în mod normal.

7.10.1.1.3 Se afișează ecranul de înregistrare a pacientului și se poate


efectua înregistrarea pacientului pentru următorul studiu.

7.10.1.2 Când examinarea începe ca examinare de urgență

7.10.1.2.1 Faceți clic pe [Închideți examinarea] din partea stângă jos a ecranului
modului Studiu.

7.10.1.2.2 Este afișată o fereastră care întreabă dacă examinarea


trebuie încheiată. Faceți clic pe [Da].

254
7.10.1.2.3 Se afișează ecranul de înregistrare a pacientului și se poate
efectua înregistrarea pacientului pentru următorul studiu.

PRECAUȚIE: În cazul examinărilor de urgență, datele imaginii nu pot fi


7.10.2 Întreruperea examinării
transferate pe serverul DICOM.

Dacă un caz de urgență trebuie examinat în timp ce un alt examen este în desfășurare,
examinarea în curs Înregistrați informațiile
poate fi întreruptă despredupă
și reluată pacient în modul
finalizarea Arhive șide
examinării apoi
urgență.
transferați datele sau salvați datele pe un dispozitiv extern.
Rețineți că examinările în care numărul de imagini dobândite a atins limita superioară
(1000 de imagini) ar trebui să fie încheiate, mai degrabă decât întrerupte.

Dacă examinarea este întreruptă în astfel de cazuri, începeți examinarea din lista de
studii întrerupte și apoi terminați examinarea.

7.10.2.1 Faceți clic pe [Suspend] în partea din stânga jos a ecranului Mod studiu.

7.10.2.2 A este afișat un dialog care întreabă dacă examinarea trebuie întreruptă. Faceți clic
pe [Da].

255
7.10.2.3 Se afișează ecranul de înregistrare a pacientului și examinarea
întreruptă este adăugată la lista de suspendare. Înregistrarea pacientului
pentru următoarea examinare poate fi apoi efectuată.

NOTĂ:De asemenea, este posibil să întrerupeți examinarea selectând „În curs” în fereastra afișată după ce se face clic p

Dacă funcția de serviciu MPPS (opțiune) nu este setată, „Întrerupt” nu este afișat.

256
7.10.3 Reluarea unui examen întrerupt
O examinare întreruptă poate fi reluată după cum urmează.

7.10.3.1 Selectați fila listei de studiu programate pe ecranul de înregistrare a pacientului.

7.10.3.2 Selectați și faceți dublu clic pe numele pacientului dorit în lista de studiu
întreruptă. Informațiile corespunzătoare pentru pacient și informațiile de
studiu sunt afișate pe ecranul de înregistrare a pacientului.

7.10.3.3 Faceți clic pe [Start] pentru a relua examinarea.

PRECAUȚIE: După ce se face clic pe [Start], nu faceți clic pe [Close Examination]


până când încărcarea imaginii nu este finalizată în modul Study. Dacă
7.10.4 Ștergerea unui examen
examinarea se încheie întrerupt
în timpul încărcării imaginii, se poate genera o
eroare din cauza terminării anormale. În acest caz, reporniți sistemul.
Informațiile despre pacienți înregistrate în lista de studiu întreruptă pot fi șterse după cum
urmează.
NOTĂ: Data studiului înregistrat în baza de date nu este data la care se reia
7.10.4.1 examinarea,
Selectați fila listei la
ci data decare
studiu programate
a fost pe ecranul de înregistrare a pacientului.
început examenul.

7.10.4.2 Selectați studiul care urmează să fie șters din lista de studiu întreruptă.

7.10.4.3 Faceți clic pe [Eliminare] (aflat sub lista de studiu întreruptă).

7.10.4.4 Se afișează fereastra pentru terminarea studiului și ștergerea acestuia din


listă. Faceți clic pe [DA].

7.10.4.5 Se afișează ecranul de înregistrare a pacientului și se poate efectua


înregistrarea pacientului pentru următorul studiu.

257
7.11 Examinarea de urgență
Atunci când nu există timp pentru înregistrarea informațiilor despre pacient, cum ar fi
în cazuri de urgență, sau numele și vârsta pacientului sunt incerte în momentul
examinării, este posibil să începeți examinarea ca examinare de urgență fără a
înregistra informațiile pacientului. Asigurați-vă că înregistrați informațiile pacientului
mai târziu pentru imaginile dobândite la examinările de urgență.

7.11.1 Efectuarea unui examen de urgență


7.11.1.1 Când sunt introduse unele date pe ecranul de înregistrare a pacientului,
faceți clic pe [Șterge] pentru a șterge datele.

7.11.1.2 Faceți clic pe [ID de urgență].

De asemenea, este posibil să introduceți ID-ul pacientului, tipul de studiu și numele


studiului și apoi faceți clic pe [ID de urgență].

7.11.1.3 Dacă ID-ul pacientului nu este introdus, „UG_date_time” este înregistrat


ca ID-ul pacientului. Aici, data este în format YYMMDD, iar ora este în
format HHMMSS.

7.11.1.4 Încheiați examinarea făcând clic pe [Închideți examinarea] din partea


stângă jos a ecranului modului de studiu.

7.11.1.5 Este afișat un dialog care întreabă dacă urmează să se încheie examinarea.
Selectați [Da].

7.11.1.6 Se afișează ecranul de înregistrare a pacientului și devine posibilă


înregistrarea pacientului pentru următoarea examinare.

7.11.2 Înregistrarea informațiilor despre pacienți pentru examinări de urgență


7.11.2.1 Faceți clic pe [Baze de date] pe ecranul modul Arhive.

7.11.2.2 Din lista de studiu de pe ecranul bazei de date, selectați studiul pentru
care urmează să fie înregistrate informațiile despre pacient și faceți clic
pe [Detalii studiu pacient] în partea dreaptă sus a ecranului bazei de
date..

258
7.11.2.3 Când este afișat ecranul Detalii examinare pacient, introduceți
informațiile despre pacient.

7.11.2.3.1 Pentru a introduce informațiile pacientului direct:

<1> Introduceți informațiile despre pacient pentru fiecare articol și faceți clic pe [OK].

7.11.2.3.2 Pentru a introduce informațiile despre pacient utilizând lista de lucru din
serverul DICOM MWM:

<1> Faceți clic pe [Lista de lucru modalitate] în partea dreaptă sus a


ecranului Detalii examinare pacient.

<2> Când este afișat ecranul listei de lucru, introduceți condițiile de căutare
pentru pacientul țintă. Se efectuează o căutare de potrivire exactă cu
sensibilitate la majuscule. Rețineți că căutarea după dată este posibilă
numai după ce se face clic pe meniul intervalului de căutare și intervalul
de date care trebuie căutat este introdus în câmpul [Interval de date]. De
asemenea, căutarea limitată la ziua curentă este posibilă numai atunci
când o astfel de căutare este acceptată de server.

259
<3> Faceți clic pe [Obțineți lista de lucru]. Informațiile despre pacienți sunt
încărcate de pe serverul MWM și lista de studiu este actualizată.

<4> Selectați și apoi faceți dublu clic pe studiul dorit din lista de studii.

<5> Confirmați că informațiile corespunzătoare despre pacient sunt afișate


pe ecranul Detalii examinare pacient și apoi faceți clic pe [OK].

7.11.2.4 Dacă serverul DICOM MPPS este conectat, se afișează o fereastră


pentru a selecta dacă examinarea urmează să fie încheiată sau
întreruptă. Selectați una dintre cele două opțiuni și apoi faceți clic pe
[OK]. Dacă este selectat „Întrerupere examinare”, examinarea este
oprită și înregistrarea examinării (Întreruptă) este trimisă la server.
Aceste date sunt trimise pentru a înregistra o înregistrare jurnal care
indică faptul că examinarea nu a fost finalizată. Salvarea și transferul
imaginilor și RDSR se efectuează în mod normal.

260
7.11.2.5 Când este afișată fereastra de confirmare care vă întreabă dacă
informațiile despre pacient trebuie actualizate, faceți clic pe [Da].

7.11.2.6 Confirmați că informațiile curente introduse despre pacient au fost


adăugate la lista de studiu de pe ecranul bazei de date.

7.11.2.7 Selectați studiul din lista de studiu și faceți clic pe [Trimite] pentru a
transfera imaginile pe serverul DICOM pentru stocare.

ATENȚIE: Pentru imaginile dobândite în timpul examinării de urgență, transferul


DICOM, stocarea dispozitivului extern și transmisia RDSR nu sunt
NOTĂ: De efectuate.
asemenea,Dupăeste înregistrarea
posibil să editați și să înregistrați
informațiilor informațiile
despre pacient, despre că
asigurați-vă
pacient pe ecranul Detalii examinare pacient afișat făcând clic
efectuați fără întârziere transferul DICOM, stocarea dispozitivuluipe [Detalii]
extern
în partea stângă sus a ecranului modului Arhive..

261
7.11.3 Căutarea imaginilor anterioare și efectuarea
procesării imaginilor
Această secțiune descrie procedurile pentru căutarea imaginilor trecute și
efectuarea operațiilor de procesare a imaginilor pe acestea.

7.11.4 Căutarea imaginilor anterioare și efectuarea procesării imaginilor


7.11.4.1 Faceți clic pe fila Mod operație [Arhive].

7.11.4.2 Faceți clic pe [Baze de date] în partea stângă sus a ecranului pentru a
deschide ecranul bazei de date. Studiile efectuate în ziua curentă sunt
enumerate.

7.11.4.3 Dacă studiul care urmează să fie vizualizat nu este afișat în listă, faceți
clic pe [Căutare după]. Introduceți condițiile de căutare și faceți clic pe
[Căutare]. Dacă nu se găsește o potrivire exactă, sunt afișate cele mai
apropiate rezultate obținute prin potrivirea caracterelor inițiale. Cu toate
acestea, în cazul numărului de acces, se efectuează doar o căutare
exactă.

7.11.4.4 Când este selectat un studiu afișat pe ecranul bazei de date, imaginile
salvate pe hard disk sunt afișate ca miniaturi în partea inferioară a
ecranului bazei de date.

7.11.4.5 Selectați studiul care urmează să fie vizualizat și faceți clic pe


[Revizuire] în partea dreaptă jos a ecranului. Alternativ, faceți dublu clic
pe studiul selectat din listă.

7.11.4.6 Ecranul bazei de date este închis și imaginile sunt afișate.

7.11.4.7 Selectați imaginea pentru procesarea imaginii. Pentru a selecta o

singură imagine, faceți clic pe butonul Selectare unică și selectați


imaginea dorită.

Pentru a efectua aceeași operație de procesare a imaginilor pe mai multe

imagini, selectați butonul Selectare multiplă și faceți clic pe imaginile


dorite. Alternativ, faceți clic pe imaginile dorite în timp ce țineți apăsată tasta
Ctrl a tastaturii.

7.11.4.8 Pentru a efectua procesarea imaginii pentru imaginile selectate, selectați


operația de procesare a imaginii dorită care urmează să fie efectuată
folosind butoanele de operare din partea dreaptă jos a ecranului sau din
meniul de sus din partea superioară a ecranului.

262
7.11.5 Adăugare la lista examinării
Un studiu este adăugat la lista de studii în modul Arhive.

7.11.5.1 Faceți clic pe fila modul [Arhive].

7.11.5.2 Faceți clic pe [Baze de date] în partea stângă sus a ecranului pentru a deschide ecranul bazei
de date.

7.11.5.3 Selectați studiul care urmează să fie adăugat la lista de studii.

7.11.5.4 Faceți clic pe [Adăugați].

7.11.5.5 Faceți click în partea dreaptă sus a ecranului pentru a închide ecranul.

7.11.5.6 Confirmați că numele pacientului corespunzător studiului selectat este


adăugat la lista de examinare în modul Arhive.

7.11.6 Export de imagini


Imaginile sunt salvate în formatul Bitmap, DICOM, JPEG sau JPEG fără pierderi.

Pentru setarea formatului de stocare care urmează să fie utilizat, consultați (9)
[Gestionarea dispozitivelor] - Exportarea dispozitivelor - Format de stocare în
subsecțiunea 8.21 "Mod setare ".

ATENȚIE:Nu utilizați imagini clinice salvate în formatul Bitmap, JPEG sau JPEG fără pierderi pentru diag

7.11.6.1 Faceți clic pe fila modul [Arhive].

7.11.6.2 Pregătiți o unitate flash USB care a fost verificată pentru viruși și include
unAsigurați-vă
PRECAUȚIE: director gol că
numit „autorun.inf”
verificați unitățileînflash
directorul său rădăcină.
USB pentru malware (viruși,
viermi etc.) înainte de a le conecta la acest sistem.
În plus, creați un folder gol numit „autorun.inf” în directorul rădăcină al
unității flash USB pentru a reduce riscul de infecție cu viruși autorun..

263
7.11.6.3 Introduceți unitatea flash USB în portul USB din partea din față a
computerului. Confirmați că pictograma USB este afișată în bara de
activități. Mutați cursorul mouse-ului pe pictogramă și verificați capacitatea
unității flash USB.

7.11.6.4 Faceți clic pe [Baze de date] în partea stângă sus a monitorului


sistemului pentru a deschide ecranul bazei de date.

7.11.6.5 Selectați din lista de studiu studiul pentru care trebuie exportate imaginile.

7.11.6.6 Faceți clic pe [Export Images].

7.11.6.7 Este afișat ecranul de stocare externă. Selectați formatul de imagine


și antetul dorite. Când este selectat DCM (format DICOM), selectarea
antetului nu este disponibilă.

7.11.6.8 Faceți clic pe [Export].

264
7.11.6.9 Se începe salvarea pe unitatea flash USB. Când salvarea este
finalizată, se deschide următoarea fereastră. Faceți clic pe [OK].

7.11.6.10 Scoateți unitatea flash USB de pe computer.

7.11.6.11 Un director nou cu ID-ul pacientului ca nume este creat în directorul


rădăcină al unității flash USB și se creează fișiere cu numerele de
imagine ca nume (de exemplu, xxx.bmp, unde xxx reprezintă numărul
imaginii) în dosar.

NOTĂ: Când imaginile sunt salvate pe o unitate flash USB, unele elemente de
informații pentru pacienți pot fi anonimizate. Pentru anonimizare, consultați
subsecțiunea 8.23 „Anonimizare”.

265
7.12 Realizarea filmului de imagini
Imaginile radiografice și imaginile fluoroscopice înregistrate pot fi trimise la imprimantă.

Sunt disponibile trei moduri de imprimare. Modul de imprimare poate fi presetat pentru
fiecare nume de studiu în modul Setări.

(1) Mod imprimare automată

Imaginile sunt trimise automat la o imprimantă în formatul de imprimare presetat la


sfârșitul examinării.

(2) Mod imprimare semi-automat

Imaginile de previzualizare sunt create în modul Filmare în formatul de


imprimare presetat la sfârșitul examinării.

<1> Finisați examinarea.

<2> Faceți click în colțul din dreapta sus al ecranului de înregistrare a


pacientului pentru a închide ecranul.

<3> În modul filmare, selectați numele pacientului a cărui examinare este


finalizată în lista de imprimare.

<4> Confirmați aspectul. Modificați formatul de imprimare, copiați, tăiați, lipiți sau
schimbați imaginea după cum este necesar.

<5> Faceți clic pe [Imprimare] pentru a trimite imagini la imprimantă.

(3) Mod de imprimare manuală

Imprimarea trebuie efectuată manual..

(a) Cum se imprimă imagini pe ecranul de previzualizare a filmării

<1> Selectați imaginile pentru imprimare în modul Studiu sau Mod Arhive.

<2> Faceți click pe butonul pentru adăugarea imaginilor selectate în


memoria tampon de filmare. Confirmați că un triunghi este afișat în
partea stângă sus a imaginii.

Cînd o imagine este adăugată din greșeală, selectați imaginea și


faceți click pe . Confirmați că triunghiul dat dispare.

266
<3> Faceți clic pe [Print preview] pentru a deschide ecranul de previzualizare a filmării.

Imaginile sunt afișate pe ecranul de previzualizare a filmării în ordinea în


care au fost achiziționate.

(a) Numărul paginii.

Indică numărul paginii tipărite. Pentru a comuta la o altă pagină,


faceți clic pe butonul corespunzător sau rotiți rotița mouse-ului.

(b) Formatul filmului

Este afișat formatul filmului, cum ar fi destinația de ieșire de


imprimare și aspectul de imprimare setat pentru fiecare nume de
studiu. Este posibil să modificați setările și să imprimați imagini.

(c) Butonul Exit Preview

Închide ecranul de previzualizare Filmare și revine la modul


Studiu sau la Modul Arhive.

(d) Butonul de printare

Trimite imaginile la imprimanta DICOM.

<4> Faceți clic pe [Print] pe ecranul de previzualizare Filmare. Imaginile sunt


trimise la imprimantă.

Faceți clic pe [Exit Preview]. Ecranul de previzualizare a filmării este închis.

267
(b) Cum se imprimă imagini în modul filmare

<1> Selectați imaginile vizate în modul de studiu sau în modul Arhive.

<2> Selectați [Selecție] - [Imagini selectate] - [Trimitere la filmare] din meniul


de sus.

<3> În lista Filmare a modului Filmare, selectați numele pacientului ale cărui
date de imagine au fost transferate. Imaginile corespunzătoare sunt
afișate în zona de afișare a imaginilor.

<4> Confirmați aspectul. Schimbați formatul de imprimare, copiați, tăiați, lipiți


sau schimbați imaginea după cum este necesar.

<5> Faceți clic pe [Print] pentru a afișa imaginile la imprimantă.

NOTĂ:1. Până la 2000 de imagini pot fi afișate în modul filmare și în modul previzualizare filmare.
Imaginile nu pot fi copiate sau tăiate în modul Sub-Frame. Pentru a copia sau tăia o imagine, anulați modul Su
Dacă mai multe imagini sunt copiate și lipite, acestea sunt lipite în ordinea de afișare originală.

4. Pentru decuparea iamginiig ima este simbolul dat.

Pentru a comuta pozițiile imaginilor, trebuie selectate două imagini.


Pentru a afișa imaginea selectată în stânga sus (poziția primei imagini), tăiați mai întâi imaginea sel
Atunci când imaginile sunt exportate către o imprimantă, unele articole cu informații despre studiul

268
269
7.13 Scrierea pe CD / DVD (opțional)
Funcția opțională de scriere CD / DVD poate fi utilizată pentru a activa serviciul de
stocare media DICOM.

Această funcție permite ca datele să fie scrise pe un CD-R sau DVD-R în format
DICOMDIR în unități de imagine sau studiu.

PRECAUȚIE: Dacă se utilizează stocarea DICOM, asigurați-vă că verificați


(1) Introduceți un CD-R de
Managerul saucozi
DVD-R în aunitate.
pentru confirma că stocarea DICOM este completă
înainte de a scrie pe un suport media. Dacă datele sunt scrise pe un
(2) Selectați suport
imaginile
de în modulînArhive.
stocare timpul procesării stocării DICOM, este posibil ca
(3) Selectați [Main] - [Burn Images] din meniul de sus.

(4) Pentru a selecta datele în unități de studiu, deschideți ecranul bazei de date,
selectați studiile dorite în lista de studii și faceți clic pe [Arde].

(5) Este afișat ecranul „Burn CD / DVD”.

Când este selectat tipul de suport, indicatorul barei pentru spațiul utilizat pe suport
se modifică corespunzător. Tipul de suport selectat aici nu afectează procedura de
scriere.

(6) Pentru a include vizualizatorul DICOM pe suport, bifați caseta de selectare


„Includeți vizualizatorul DICOM”.

270
(7) Faceți clic pe [Arde]. Este afișat un mesaj care indică faptul că achiziția imaginii
va fi dezactivată în timpul scrierii. Pentru a salva imagini pe suportul media, faceți
clic pe [OK]. Dacă procesarea stocării DICOM este în desfășurare, faceți clic pe
[Anulare] și verificați starea procesării stocării DICOM în Queue Manager. Scrieți
datele pe suport media după finalizarea procesării stocării DICOM.

(8) Începe salvarea pe suportul de rezervă extern. Când scrierea este


completă, se afișează următoarea fereastră. Faceți clic pe [OK].

(9) După finalizarea scrierii, scoateți suportul de pe unitate.

NOTĂ: Când imaginile sunt scrise pe un CD / DVD, unele elemente de informații


pentru pacienți pot fi anonimizate. Pentru anonimizare, consultați
subsecțiunea 8.23 „Anonimizare”.

271
7.14 Transmisie RDSR
Informațiile privind dozele pentru radiografie sau fluoroscopie pot fi trimise la server în
format RDSR. Pentru a activa această funcție, contactați reprezentantul de servicii
Canon Medical Systems.

Este descrisă procedura de trimitere a informațiilor privind doza pentru radiografie sau
fluoroscopie în format RDSR.

* RDSR: Raport structurat asupra dozei de radiații

(1) Transmisie automată

Informațiile despre doză sunt trimise automat către serverul RDSR setat ca
destinație a transmisiei automate RDSR în modul Studiu. Nu este necesară nicio
operațiune de utilizator.

(2) Transmisie manuală

Informațiile despre doză pentru studiul trecut pot fi trimise manual către toate
serverele înregistrate ca server RDSR în modul Arhive. Această operație poate fi
efectuată în mod repetat.

<1> În ecranul bazei de date în modul Arhive, selectați studiul.

<2> Faceți clic pe [Export RDSR].

<3> În următorul dialog de mesaje, selectați serverul de destinație și faceți clic pe [OK].

NOTĂ: 1. Dacă nu există informații despre doză (de exemplu, atunci când
nu se efectuează radiografie sau fluoroscopie), nu sunt trimise
date, chiar dacă se încearcă transmiterea automată în modul
Studiu.
Dacă niciuna dintre informațiile privind doza nu este prezentă
pentru studiul selectat (de exemplu, atunci când radiografia sau
fluoroscopia nu se efectuează pentru studiul selectat), iar
transmisia manuală este încercată în modul Arhive, se afișează
un mesaj de avertizare și nu se efectuează transmiterea datelor.

2. Pentru a preveni pierderea informațiilor despre doză din cauza unei


probleme precum defectarea hard disk-ului, se recomandă activarea
transmiterii automate către serverul RDSR. Pentru detalii despre

272
7.15 Shutdown/Oprire
Această secțiune descrie procedura de oprire a sistemului (deconectarea și oprirea
alimentării).

ATENȚIE:1. Alimentarea trebuie furnizată sistemului FPD (TFP-1700A)


24 de ore pe zi. Nu opriți întrerupătorul principal al tabloului de distribuție a energiei electrice.

2. Puterea pentru PC-ul instrumentului de referință al extensiei trebuie oprită înainte de a opri sistemul. Nerespe

(1) Confirmați că salvarea și transferul imaginii au fost finalizate.

(2) Pentru sistemele în care este instalat instrumentul de referință de extensie XDRK-
EREF (opțional), este necesar să opriți instrumentul de referință de extensie PC
înainte de a opri sistemul.

Consultați manualul de utilizare furnizat cu această opțiune (2B305-899EN)


pentru procedura de oprire.

(3) Pentru a opri procesorul de imagine pe ecranul de înregistrare a pacientului,


faceți click în partea dreaptă sus a ecranului.

(4) Selectați fila Mod de operare Shutdown

Se afișează fereastra de confirmare a deconectării. Faceți clic pe [OK].

(5) Se afișează fereastra pentru selectarea procesului de reziliere. Confirmați că


„Terminați examinarea” este bifată și faceți clic pe [OK]. (Pentru examinările de
urgență, sistemul trece automat la procesarea finală a examinării și alimentarea
este oprită.)

(6) Opriți alimentarea unităților periferice.

(7) FPD este PORNIT continuu. În condiții normale, nu opriți comutatorul principal al
plăcii de distribuție a energiei electrice.

273
ATENȚIE: 1. Cu excepția cazurilor de urgență sau a altor condiții anormale,
puterea sistemului trebuie oprită prin efectuarea procesării
de deconectare la procesorul de imagine. Dacă alimentarea
este oprită fără procesarea deconectării, datele pacientului
sau datele imaginii se pot pierde sau sistemul poate
funcționa defectuos.

2. Când deconectarea este executată, procesarea de


închidere a sistemului pornește și alimentarea consolei de
telecomandă sau a panoului de comandă este oprită.
Puterea unității principale a computerului este apoi oprită.
Dacă alimentarea consolei de telecomandă sau a panoului
de comandă este oprită și apoi imediat din nou, este
posibil ca unitatea principală a computerului să nu fie
pornită. În acest caz, urmați pașii descriși mai jos.

<1> Apăsați comutatorul de oprire a consolei telecomenzii sau a


panoului de comandă.

<2> Apăsați din nou comutatorul de oprire apăsat pentru a activa


pornirea.

<3> Așteptați cel puțin 20 de secunde după ce unitatea principală a


computerului este oprită și apoi apăsați comutatorul de
pornire al consolei de telecomandă sau al panoului de
comandă.
3. Pentru a porni din nou sistemul, așteptați cel puțin
20 de secunde după oprirea alimentării. Dacă sistemul este
pornit din nou fără a aștepta 20 de secunde, datele pacientului
sau ale imaginii se pot pierde sau sistemul poate funcționa
defectuos.

3. Înainte de a opri puterea procesorului de imagine, asigurați-


vă că opriți instrumentul de referință pentru extensie PC
(opțiune). Dacă puterea PC-ului instrumentului de referință
de extensie este oprită fără efectuarea procesării de oprire,
poate rezulta o funcționare incorectă sau o defecțiune a
computerului.

274
7.16 Ștergerea imaginilor inutile
Această subsecțiune descrie procedura de ștergere a imaginilor inutile pentru a
asigura suficient spațiu liber pe hard disk pentru achiziționarea ulterioară a imaginii.
Dacă spațiul liber de pe hard disk este redus din cauza acumulării de date de imagine,
achiziția imaginii poate fi dezactivată sau prelucrarea imaginii poate deveni lentă.

Pentru a preveni ca hard diskul să devină prea plin, utilizați procedura de mai jos pentru
a șterge periodic imaginile care au fost arhivate pe suport extern. Deoarece imaginile
șterse nu pot fi restaurate, fiți extrem de atenți atunci când ștergeți imaginile.

Funcția coș de reciclare este furnizată și imaginile care trebuie șterse pot fi mutate
temporar în coșul de reciclare. Datele de imagine din coșul de gunoi pot fi
restaurate, dacă este necesar.

ATENȚIE: 1. Hard diskul poate fi deteriorat de deteriorarea cu vârsta, șocuri excesive sau fluctuații de pute
2. Înainte de a șterge imagini, confirmați că imaginile sunt trimise pe serverul DICOM sau pe film.

7.16.1 Ștergerea imaginilor în unități de imagine


7.16.1.1 Conectați-vă la sistem ca utilizator cu autorizarea de a șterge
imagini (utilizator A sau administrator).

7.16.1.2 Accesați modul Studiu sau modul Arhive și selectați imaginile care
urmează să fie șterse. Rețineți că, în funcție de setări, ștergerea
imaginii poate fi uneori dezactivată în modul Studiu. Pentru detalii,
contactați reprezentantul de servicii Canon Medical Systems.

7.16.1.3 Selectați [Selecție] - [Imagini selectate] - [Ștergeți selectate] din bara de meniu.

7.16.1.4 Pentru a continua ștergerea, faceți clic pe [OK] în fereastra de confirmare


a ștergerii. Rețineți că imaginile pentru care se desfășoară salvarea sau
transferul nu pot fi șterse și „0 imagini vor fi șterse”. este afișat în fereastra
de confirmare.

Fereastra de confirmare: Mesaj care indică faptul că o imagine va fi ștearsă

275
7.16.2 Ștergerea imaginilor în unități de studiu
7.16.2.1 Conectați-vă la sistem ca utilizator cu autorizarea de a șterge
imagini (utilizator A sau administrator).

7.16.2.2 Selectați studiile care vor fi șterse din baza de date în modul Arhive.

7.16.2.3 Faceți clic pe [Ștergeți studiul].

7.16.2.4 Pentru a continua ștergerea, faceți clic pe [OK] în fereastra de confirmare


a ștergerii. Rețineți că un studiu vizualizat în prezent nu poate fi șters.

276
7.16.3 Mutarea imaginilor individuale în coșul de gunoi
7.16.3.1 Conectați-vă la sistem ca utilizator autorizat să ștergeți imagini
(UserA, Administrator).

7.16.3.2 Selectați imaginile inutile în modul de studiu sau în modul Arhive.


Rețineți, totuși, că pentru anumite setări, ștergerea imaginii poate să nu
fie posibilă în modul de studiu. Pentru detalii, contactați reprezentantul de
servicii Canon Medical Systems.

7.16.3.3 În bara de meniu, selectați [Selecție] - [Imagini selectate] - [Mutare în


Coșul de reciclare]. Alternativ, faceți clic pe [Șterge] din butoanele de
funcționare a ecranului de pe fila de operare pentru a muta imaginea în
coșul de reciclare.

NOTĂ: Imaginile pot fi mutate în coșul de reciclare în modul de studiu sau în


7.16.3.4 Când este
modul afișatselectând
arhive un mesajimaginile
de confirmare
doriteașiștergerii (mesaj de
apoi selectând „Eliminare în
avertizare de ștergere), faceți clic pe [OK]. Rețineți că
coșul de reciclare” din meniul afișat făcând clic dreapta o imagine pentru
cu mouse-ul.
care se desfășoară salvarea sau transferul de date nu poate fi ștearsă.
În acest caz, este afișat un mesaj care indică faptul că vor fi eliminate 0
imagini.

Mesaj de confirmare afișat când o imagine este mutată în coșul de reciclare

277
7.16.4 Mutarea imaginilor în coșul de reciclare în unități de studiu
7.16.4.1 Conectați-vă la sistem ca utilizator autorizat să ștergeți imagini
(UserA, Administrator).

7.16.4.2 Selectați studiul care urmează să fie mutat în coșul de reciclare din baza de date în modul
arhive.

7.16.4.3 Faceți clic pe [Mutați în Coșul de reciclare].

7.16.4.4 Se afișează un mesaj de confirmare. Faceți clic pe [OK] pentru a muta


studiul selectat în coșul de reciclare. Rețineți că un studiu ale cărui
imagini sunt afișate în prezent nu pot fi mutate în coșul de gunoi.

NOTĂ: Capacitatea coșului de reciclare poate fi depășită în funcție de studiu. În


7.16.5 Restaurarea imaginilor
acest caz, studiul nu din
poatecoșul deîngunoi
fi mutat coșul de reciclare și, prin urmare, ar
trebui șters.
7.16.5.1 Conectați-vă la sistem ca utilizator autorizat să ștergeți imagini
(UserA, Administrator).

7.16.5.2 Faceți clic pe [Dispozitiv] pe ecranul bazei de date în modul arhive


și faceți clic pe meniul destinație de căutare. Selectați „Coșul de
reciclare” în lista afișată.

7.16.5.3 Selectați studiile care vor fi restaurate în lista de studii.

7.16.5.4 Faceți clic pe [Restore Study].

NOTĂ: 1. Dacă imaginile din modul Multi Format sunt mutate în coșul de reciclare și
apoi restaurate, acestea sunt afișate în pozițiile originale ale imaginii în
modul Multi Format. Cu toate acestea, dacă procesarea imaginilor a fost
efectuată ulterior pentru celelalte imagini (imaginile nu au fost mutate în
coșul de reciclare), imaginile restaurate din coșul de reciclare nu pot fi
afișate în pozițiile lor originale.

2. Imaginile din coșul de reciclare nu pot fi restaurate individual. Ele pot fi


restaurate numai în unități de studiu.

3. Când un studiu pentru care unele imagini au fost mutate în coșul de


reciclare este afișat în modul Arhive, dacă imaginile din coșul de reciclare
sunt restaurate, aceste imagini nu pot fi afișate în modul Arhive. Pentru a
le afișa, selectați studiul în baza de date și faceți clic pe [Revizuire]
pentru a transfera din nou studiul în modul Arhive.

4. Dacă imaginile sunt achiziționate și mutate în coșul de reciclare în mod


repetat în timpul unui studiu, dar sunt apoi restaurate din coșul de
reciclare de pe ecranul bazei de date, numărul de imagini dobândite în
studiu poate depăși 1000. Când este selectat studiul corespunzător
pentru a afișa imaginile în modul arhive, poate dura mai mult decât în
mod normal pentru a efectua operații de imagine. În acest caz, ștergeți
imaginile inutile sau mutați imaginile inutile în coșul de gunoi.

278
7.16.6 Golirea coșului de gunoi
7.16.6.1 Conectați-vă la sistem ca utilizator autorizat să ștergeți imagini
(UserA, Administrator).

7.16.6.2 Faceți clic pe [Dispozitiv] pe ecranul bazei de date în modul arhive


și faceți clic pe meniul destinație de căutare. Selectați „Coșul de
reciclare” în lista afișată.

7.16.6.3 Faceți clic pe [Goliți coșul de reciclare].

7.16.6.4 Se afișează caseta de dialog Goliți coșul de reciclare. Faceți clic pe [Da].

NOTĂ:1. Capacitatea coșului de reciclare este setată în mod normal la 10% din capacitatea hard disk-ului și,

Sisteme cu opțiunea HDRK-HSFPD: Aproximativ 28 GB

Sisteme în care niciuna dintre cele de mai sus se utilizează opțiuni: Aproximativ 14 GB

2. Dacă nu există spațiu suficient în coșul de reciclare, se afișează următoarea casetă de dialog. În acest caz

Mesaj afișat atunci când nu există spațiu suficient în coșul de reciclare

279
7.17 Modificarea condițiilor de examinare
7.17.1 Modificarea condițiilor de examinare în timpul examinărilor
În modul Studiu, condițiile de procesare a imaginii pot fi modificate temporar.
Modificările sunt resetate la schimbarea numelui studiului sau la încheierea examinării.
Pentru a înregistra modificările, efectuați setarea în fila Numele studiului în modul
Setări.

7.17.1.1 Faceți clic pe [Protocol] în partea stângă sus a ecranului.

7.17.1.2 Se afișează fereastra pentru modificarea temporară a condițiilor de


examinare. Modificați condițiile după cum este necesar și faceți clic
pe [OK].

7.17.1.3 Faceți clic pe [OK] în fereastra de confirmare afișată.

NOTĂ: Numărul de imagini care trebuie salvate utilizând funcția LFH nu poate fi
7.17.2 Schimbarea numelui
modificat în fereastră studiului în timpul
pentru modificarea examinării
temporară a condițiilor de
examinare. Deschideți fila protocol în modul setare și modificați setarea.
Protocolul poate fi schimbat în modul Studiu. Cu toate acestea, unele dintre funcțiile
serviciului DICOM (modul de imprimare, destinația de ieșire de imprimare, orientarea
filmului și aspectul imaginii) setate la începutul studiului rămân neschimbate.

7.17.2.1 Selectați protocolul dorit în meniul de protocol din partea stângă sus a ecranului.

NOTĂ: Dacă numele unui studiu pentru care este setat un mod de stocare
„Expediere expirată” este schimbat, imaginile studiului care nu au fost
transferate pe serverul de stocare nu sunt transferate în momentul
comutării protocol. Astfel de imagini sunt transferate la expirarea perioadei
de expirare sau la terminarea studiului.

280
7.17.3 Înregistrarea condițiilor de examinare modificate
În modul de studiu sau în modul Arhive, parametrii de procesare a imaginilor pentru
imaginile selectate pot fi înregistrate pentru protocolul selectat în prezent.

7.17.3.1 Efectuați operațiile de procesare a imaginii dorite (îmbunătățirea


marginilor, fereastră automată, inversare pozitivă / negativă, DCF
radiografic, setare ROI).

7.17.3.2 Faceți clic pe [Imaging Condition] (înregistrarea condițiilor de procesare a


imaginilor) din butoanele de operare a imaginii (fila Procesare).

Imaging Condition
(înregistrarea
condițiilor de
procesare a imaginii)

7.17.3.3 În fereastra afișată, faceți clic pe [Actualizare protocol].

Parametrii înregistrați pentru protocol sunt actualizați.

Rețineți că parametrii nu pot fi actualizați pentru protocolul utilizat în prezent în


modul Studiu sau protocolul utilizat în studiul imediat anterior. În acest caz,
înregistrați temporar parametrii cu un protocol diferit sau începeți examinarea cu
un alt protocol și repetați pașii de mai sus.

281
7.18 Operații de procesare a imaginilor
Operațiunile de procesare a imaginilor care pot fi efectuate în acest sistem sunt
descrise în această subsecțiune.

7.18.1 Parametrii de procesare a imaginilor

7.18.1.1 Îmbunătățirea marginilor

Îmbunătățirea marginilor și reducerea zgomotului imaginii pot fi realizate folosind


filtre spațiale.

Există cinci filtre spațiale, LP, BP1, BP2, BP11, BP12, fiecare cu caracteristici de
îmbunătățire distincte. BP11 și BP12 sunt filtre dedicate pentru radiografie. Nu pot fi
utilizate pentru înregistrarea imaginilor fluoroscopice.

OFF : Fără îmbunătățiri de margine

LP : Reduce zgomotul.

BP1 : Îmbunătățește semnalele de frecvență mai mare.

BP2 : Îmbunătățește semnalele de frecvență mai mare, reducând în același timp zgomotul.

BP11 : Îmbunătățește semnalele de frecvență mai mică.

BP12 : Îmbunătățește semnalele de frecvență mai mică, reducând în același timp zgomotul.

Fiecare dintre filtre are trei niveluri de îmbunătățire: Soft, Mid și Sharp.

7.18.1.2 Netezire

([Procesare] - [Filtru] - [Neted] din meniul de sus)

Netezirea este efectuată pentru a reduce granularitatea imaginii. Există patru nivele:
1 până la 4 (efectul de netezire crește odată cu numărul).

Nu se recomandă utilizarea acestei funcții la examinările normale.

7.18.1.3 Filtru recursiv

Acest filtru adaugă și face media valorilor pixelilor pentru a reduce zgomotul
cuantic în imaginile fluoroscopice.

Factorul recursiv poate fi selectat dintre 10 opțiuni (Alfa = 0,0 până la 0,9).

Selectarea Alpha = 0.0 setează procesarea recursivă a filtrului la OFF.

Creșterea factorului recursiv reduce zgomotul; cu toate acestea, există un


compromis cu estomparea mișcării.

Alpha = 0.0 : Fără sumare (fără procesare recursivă a filtrului).

Alpha = 0.1 to 0.9 : Factor de ponderare pentru adăugarea între cadrul curent și
următorul cadru.

282
7.18.1.4 Valorile ferestrei (W1/W2)

Scăderea diferenței dintre W1 și W2 crește contrastul imaginii afișate.

Setați W1 = 0 și W2 = 4095 pentru imagini fluoroscopice.

Când funcția de fereastră automată este setată la ON, această setare este dezactivată.

7.18.1.5 Inversare pozitivă / negativă

Poate fi selectat dacă o imagine este afișată în modul negativ sau în modul pozitiv.

Pozitiv : Zone cu doze mari: luminoase, cu doze mici: întunecate; oase: negre

Negativ: Zone cu doze mari: întunecate, cu doze mici: luminoase; oase: albe

Imaginile fluoroscopice în timp real pot fi afișate numai în modul pozitiv.

7.18.1.6 Corecție gamma (imagini fluoroscopice)

Curba gamma care trebuie aplicată monitorului live, monitorului de sistem și


imprimantei poate fi selectată din listă.

Selectați curba gamma dorită în lista principală. În mod normal, este selectat unul din 1 până la 4.

<Imagini fluoroscopice>

1 : Latitudine mare. Aplicabil pentru o gamă largă de examene.

2 to 4 : Efecte puternice asupra contrastului. Luminozitatea


crește odată cu valoarea.

5, User1, User2 : Nu este utilizat în prezent.

None, Through : Pentru analiza imaginii. Niciuna: nu s-a aplicat nicio corecție
gamma; Prin: Se aplică doar corecția gamma
predeterminată.

< Imagini radiografice >

1, 3, 4 : Similar cu filmul standard. Curbele gamma de uz general


aplicabile tuturor examinărilor.
Zonele cu densitate medie și mare sunt prezentate în
mod similar, dar claritatea zonelor cu densitate mică
crește în ordinea 1, 3, 4.

2 : Curba gamma pentru angiografie gastro-intestinală. Un


contrast bun se obține în zonele cu dublu contrast, dar
descrierea zonelor cu densitate mică poate fi uneori
nefirească.

5, User1, User2 : Nu este utilizat în prezent.

None, Through : Pentru analiza imaginii. Niciuna: nu s-a aplicat nicio corecție
gamma; Prin: Se aplică doar corecția gamma
predeterminată.

283
Nivelul de corecție a contrastului pentru tipul gamma selectat în lista principală
trebuie selectat din lista secundară.

Low : Scade nivelul de contrast.

Mid : Nivel de contrast standard

High : Crește nivelul de contrast..

7.18.1.7 DCF fluoroscopic

Utilizarea filtrului de compensare digitală oferă o mai bună descriere a zonelor cu


luminozitate ridicată și a zonelor cu luminozitate redusă a imaginilor fluoroscopice.
Este posibil să setați procesarea filtrului digital fluoroscopic corespunzător setării
AUTO a butonului de comutare fluoroscopic DCF de pe consola de operare. Setul de
procesare a filtrului digital fluoroscopic setat aici este implementat atunci când este
bifată caseta de selectare fluoroscopică DCF.

Filter type : Dimensiunea minimă a modelului pentru compresie poate fi


selectată dintre MIC, MEDIU și LARGE. În mod normal,
MEDIUM este setat.

Compression level in : Se poate seta nivelul de compresie în secțiunile cu doză mică


low-dose sections (0 to 10).
When "0" is selected, image compression is set to OFF.
Increasing the set value raises the compression level.

Nivel de compresie în : The compression level in the high-dose sections can be set
secțiuni cu doze mici (0 to 10).
Când este selectat „0”, compresia imaginii este setată
la OPRIT. Creșterea valorii setate crește nivelul de
compresie.

7.18.1.8 D
CF
radiogr
afic

Utilizarea filtrului de compensare digitală oferă o descriere mai bună a zonelor cu


doze mari de imagini radiografice. Setul de procesare a filtrului digital radiografic
setat aici este implementat atunci când este bifată caseta de selectare DCF
radiografică.

Tipul filtrului : Dimensiunea minimă a modelului pentru compresie poate


fi selectată dintre MIC, MEDIU și LARGE.

Nivel de compresie în: Se poate seta nivelul de compresie în secțiunile cu doză mică.
secțiuni cu doze Nu se efectuează compresie de imagine când este setat
mici OFF. Nivelul de compresie devine mai mare în ordinea
AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH, AUTO_HI2,
AUTO_HI3.
Creșterea valorii setării (1 la 8) crește nivelul de
compresie.

Nivel de compresie în: Se poate seta nivelul de compresie în secțiunile cu doze mari.
secțiuni cu doze Nu se efectuează compresie de imagine când este setat
mari OFF. Nivelul de compresie devine mai mare în ordinea
AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH, AUTO_HI2,
AUTO_HI3.
Mărind valoarea setării (1 la 8) crește nivelul de compresie.
284
PRECAUȚIE: Setările din secțiunile de doză mică / doză mare (de la 1 la 8) sunt
eficiente numai pentru imaginile cu nivel de expunere adecvat (nivel de
pixeli). Dacă nivelul de expunere al unei imagini este inadecvat, este
posibil ca rezultatele preconizate să nu fie obținute.

285
7.18.2 Fereastră automată
Pentru semnalele FPD, prelucrarea ferestrei determină intervalul de semnale care
trebuie utilizate pentru postprocesarea imaginii.

În procesarea automată a ferestrelor, procesarea ferestrelor se realizează automat


în funcție de histograma sau distribuția densității imaginii dobândite pentru a obține o
gradare optimă. Astfel, W1 și W2 sunt calculate pentru fiecare imagine.

Funcția de fereastră automată nu poate fi utilizată pentru imaginile fluoroscopice


care nu sunt salvate în sistem.

Pentru a modifica procesarea ferestrei automate pentru imaginile achiziționate, faceți


clic pe [Fereastra automată] a butoanelor de operare a imaginii (fila Procesare).

Ecranul afișat când se face clic pe [Fereastra automată] este prezentat mai jos și
sunt descrise părțile sale.

7.18.2.1 Fereastra automată ROI

The ROI that indicates the target area for auto-window calculation is displayed on the
image. Note that when multiple images are selected, only the image selected last is
displayed.

Select the ROI shape (rectangle or circle) and adjust the position and size of the ROI
using the mouse.

286
7.18.2.2 Lista algoritmilor pentru ferestre automate

Algoritmul ferestrei automate este setat aici.

OFF : Procesarea ferestrei automate este


setată la OPRIT. Setările ferestrei
W1 / W2 devin eficiente.

GP (without e&c) : Prelucrarea automată a ferestrelor fără corecție pentru radiografia


esofagiană sau radiografia de compresie

GP (with e&c) : Prelucrarea automată a ferestrelor cu corecție pentru


radiografia esofagiană și radiografia de compresie

În procesarea automată a ferestrelor cu corecție pentru radiografia esofagiană,


calculul se efectuează ținând seama de efectele secțiunilor de doză mare de fond.
În procesarea automată a ferestrelor cu corecție pentru radiografia de compresie,
calculul se efectuează ținând seama de efectele secțiunilor de doză mică
corespunzătoare bariului.

7.18.2.3 Setare limită superioară / inferioară

Contrastul și densitatea în ROI (pentru


setarea automată a ferestrei ON) sunt setate aici. Introduceți valori în casete sau
modificați valorile folosind tastele sus / jos. Dacă o valoare este introdusă direct într-
o casetă, setarea devine efectivă atunci când cursorul mouse-ului este mutat la un
alt element de setare.

Upper/CON : Lățimea ferestrei (diferența dintre W1 și W2) este setată aici. 0 este
setarea standard. Creșterea valorii crește lățimea ferestrei, scăzând
contrastul. Scăderea valorii scade lățimea ferestrei, crescând
contrastul.

Lower/BRT : Schimbarea ferestrei (W1, W2) este setată aici. 0 este setarea
standard. Pentru modul de afișare negativ, creșterea valorii scade
W1 și W2, întunecând imaginea, în timp ce scăderea valorii crește
W1 și W2, luminând imaginea.
Pentru modul de afișare pozitiv, creșterea valorii crește W1 și W2,
luminând imaginea, în timp ce scăderea valorii scade W1 și W2
întunecând imaginea.

7.18.2.4 Rezultatele calculului ferestrei

Se afișează W1 și W2 (care sunt calculate în funcție


de ROI-ul automat al ferestrei, algoritmul și setările
Upper / CON și Lower / BRT).

7.18.2.5 OK

Aplică modificările din setările de procesare a ferestrei automate numai imaginii


afișate și închide ecranul ferestrei automate.

287
7.18.2.6 Aplicați tuturor celor selectați

Aplică modificările din setările de procesare a ferestrei automate tuturor


imaginilor selectate și închide ecranul ferestrei automate.

7.18.2.7 Close

Închide ecranul ferestrei automate fără a aplica modificările în setările de


procesare a ferestrei automate.

Butonul [Fereastra automată] este utilizat în următoarele cazuri.

7.18.2.7.1 Pentru a efectua procesarea optimă a ferestrei pentru mai multe imagini

7.18.2.7.2 Pentru a determina setările ROI și setările Upper / CON și


Lower / BRT pentru procesarea ferestrei automate care
trebuie înregistrate pentru un nume de studiu

Procedura:

<1> Selectați imaginile pentru care se efectuează ajustarea ferestrei.

<2> Selectați imaginea de sus și afișați-o în formatul 1 x 1. Efectuați ajustarea


ferestrei folosind mouse-ul. Valorile W1 și W2 determinate pentru această
imagine sunt setate ca valori ale ferestrei țintă pentru celelalte imagini.

<3> Faceți clic pe [Fereastra automată] pentru a deschide ecranul ferestrei


automate.

<4> Setați forma, dimensiunea și poziția ROI.

<5> Selectați algoritmul de fereastră automată. Schimbați setările Upper / CON și


Lower / BRT astfel încât W1 și W2 să fie aproape de valorile ferestrei țintă.

<6> Faceți clic pe [Aplicare tuturor selectați] pentru a aplica procesarea ferestrei
automate tuturor imaginilor selectate.

<7> Dacă imaginile selectate nu sunt optimizate de procesarea automată a ferestrei


aplicate, reglați setările Upper / CON și Lower / BRT.

288
7.18.3 Funcționarea butonului drept al mouse-ului
Diverse operații de procesare a imaginii pot fi efectuate utilizând meniul afișat făcând
clic pe butonul din dreapta al mouse-ului. Aceste operațiuni sunt descrise mai jos.
Rețineți că este posibil ca unele dintre aceste operații să nu fie aplicabile unor moduri
de operare.

[Mod studiu / meniu mod arhive] [Meniu mod filmare]

[Ecranul de previzualizare a filmării]

289
(a) [Select All]

Selectează toate imaginile din studiu.

(b) [Deselect All]

Deselectează toate imaginile.

(c) [Buffer] – [Add]

Adaugă imaginile selectate în memoria tampon de filmare.

(d) [Buffer] – [Remove]

Șterge imaginea din tamponul de filmare.

(e) [Fit]

Anulează mărirea / panoramarea.

(f) [Rotate] – [CW]

Rotește imaginea cu 90 în direcția CW.

(g) [Rotate] – [CCW]

Rotește imaginea cu 90 în direcția CCW.

(h) [Flip] – [Left/Right]

Inversează imaginea lateral..

(i) [Flip] – [Up/Down]

Inversează imaginea pe verticală.

(j) [Remove Flip/Rotate]

Anulează rotația / inversiunea imaginii.

(k) [Reset windowing]

Revine la starea inițială a imaginii (înainte de procesarea gradării).

(l) [RBW]

Comută afișarea imaginii între modul negativ și modul pozitiv.

(m) [Save Selected]

Salvează imaginea selectată.

(n) [Delete Selected]

Șterge imaginea selectată.

(o) [Move to Recycle Bin]

Mută imaginea selectată în coșul de gunoi.

290
(p) [Remove Selected]

Șterge imaginea selectată din modul de filmare sau de pe ecranul de previzualizare a filmării.

(q) [Copy]

Copiază imaginea selectată.


Rețineți că copierea nu este posibilă atunci când este selectat modul Sub Frame.

(r) [Cut]

Taie imaginea selectată. Se afișează un semn pentru imaginea


tăiată. Rețineți că tăierea nu este posibilă atunci când este selectat
modul Sub Frame.

(s) [Paste]

Lipeste imaginea copiată sau tăiată.

(t) [Swap]

Schimbă cele două imagini selectate.


Pentru a utiliza acest buton trebuie selectate două imagini.

PRECAUȚIE: Dacă se face clic pe butonul din dreapta al mouse-ului pe ecranul


modului de studiu sau pe ecranul modului arhive, [Delete Selected]
este afișat imediat deasupra [Mutare în coșul de reciclare]. Aveți grijă
să nu faceți clic eronat [Ștergere selectată] atunci când imaginea
urmează să fie mutată în coșul de reciclare.

291
7.19 Proceduri de operare când apare o eroare în procesorul
de imagine sau când procesorul de imagine îngheață
Când se folosește acest sistem, datele importante trebuie întotdeauna să fie copiate pe
un server DICOM sau pentru filmare.

Dacă apare o eroare în sistem sau sistemul îngheață din cauza unei defecțiuni a
procesorului sau a hard diskului, datele imaginii se pot pierde.

Dacă funcționarea sistemului nu poate fi efectuată în mod normal (de exemplu,


fluoroscopia sau radiografia este dezactivată sau sistemul se blochează), urmați
procedurile de mai jos.

PRECAUȚIE:
[Dacă Dacă
este afișată sistemul care
o fereastră îngheață sau
indică apare unei
apariția o eroare
erori]în sistem, contactați
reprezentantul de servicii Canon Medical Systems. Dacă este necesar să
<1> Faceți clicopriți sistemul,
pe [OK] urmați afișată.
în fereastra procedurile de mai
În mod jos. Dacă
normal, aceasta alimentarea
reporneșteeste
oprită fără a lua măsurile corespunzătoare,
automat aplicația și restabilește sistemul la starea inițială.datele imaginii se pot pierde.

<2> Dacă funcționarea sistemului este încă instabilă după ce a fost restaurată la pasul
<1>, opriți sistemul în modul obișnuit și apoi reporniți-l.

[Dacă apare o stare de fuziune a procesorului și ecranul se blochează]

<1> Apăsați butonul de resetare, care se află sub butonul de alimentare de pe partea
din față a turnului computerului, așa cum se arată în figura de mai jos. Sistemul
este repornit și restaurat.

<2> Dacă sistemul nu este restabilit când este apăsat butonul de resetare, apăsați comutatorul
de oprire de pe consola telecomenzii sau de pe panoul de comandă de la distanță.

<3> Apăsați din nou comutatorul oprit.

292
PRECAUȚIE: 1 Dacă comutatorul de pornire este apăsat cu comutatorul de oprire al
panoului de comandă la distanță apăsat, sistemul nu este pornit.
Asigurați-vă că apăsați din nou comutatorul oprit de alimentare
pentru a permite pornirea alimentării.

2. Când este apăsat comutatorul de oprire a panoului de comandă la


distanță, alimentarea cu FPD este de asemenea întreruptă. Dacă
comutatorul de oprire a fost apăsat din greșeală, apăsați din nou
comutatorul de oprire pentru a restabili alimentarea la FPD.

<4> Așteptați cel puțin 20 de secunde după oprirea alimentării, apoi apăsați
comutatorul de pornire al consolei telecomenzii sau al panoului de comandă la
distanță.

[Dacă sistemul se blochează în timpul pornirii]

Dacă pictograma FPD din partea inferioară a monitorului sistemului nu se schimbă în

galben din negru ( ) în câteva minute după apăsarea comutatorului de pornire,


efectuați pașii următori.

Vă rugăm să rețineți că Canon Medical Systems nu este responsabil pentru daunele


rezultate din pierderea datelor de imagine salvate pe hard disk sau pe disc amovibil.

ATENȚIE:Dacă alimentarea consolei de telecomandă sau a panoului de comandă este oprită și apoi imediat din

PRECAUȚIE: Pentru a preveni pierderea accidentală a datelor, nu stocați discuri


amovibile, cum ar fi unitatea flash USB în locații în care:

• Este posibilă expunerea la picături de apă.


• Este posibilă expunerea la lumina directă a soarelui.
• Este posibilă expunerea la cantități mari de praf.
• Umiditatea este ridicată.
• Temperatura camerei este excesiv de mare sau scăzută.

În plus, se recomandă insistent ca datele importante să fie copiate


și pe alte suporturi, ca măsură de siguranță pentru a preveni
pierderea accidentală a datelor.

293
7.20 Modul de setări
Condițiile de examinare și elementele de introducere a datelor pot fi presetate în
funcție de mediul de operare de la fiecare amplasament în acest mod. Elementele de
setare sunt separate în următoarele cinci grupuri.

[General] : Setarea orei sistemului, înregistrarea utilizatorului etc.


[Viewing Definitions] : Setarea aspectului afișajului ecranului monitorului
[Protocol] : Setarea numelui de studiu, setarea secvenței
[Patient Registration] : Setarea articolelor care trebuie introduse în momentul înregistrării pacientului
[Devices Handling] : Setarea elementelor legate de salvarea datelor pe hard disk sau
scrierea pe CD / DVD

Elementele care pot fi setate în fiecare grup sunt descrise mai jos. Pentru setările
inițiale și detalii despre setări, contactați reprezentantul de service Canon Medical
Systems.

Rețineți că unele elemente de setare pot să nu fie afișate și este posibil să nu fie
posibilă modificarea unor setări, în funcție de configurația sistemului și de drepturile de
acces ale utilizatorului.

(1) [General] – Facilitate de întreținere

Setarea Setarea Detalii


elementului 1 elementului 2
Reglați ceasul HH·MM·SS Ora internă a computerului.
Setați ora, minutul și secunda, apoi faceți clic pe
[Actualizare].
Rezerve Unitate de rezervă Setați datele de gestionare a pacientului, datele de
gestionare a imaginilor și parametrii de setare a PC-
ului care trebuie copiați și setați destinația de stocare
pentru fișierul care conține datele copiate. Pentru a
restabili setările sistemului la datele copiate, contactați
reprezentantul de servicii Canon Medical Systems.
Protocol Unitate de rezervă Setați tipurile de studiu ale căror setări de condiții de
de Selectarea examinare urmează să fie copiate și setați destinația de
backup protocolului stocare pentru fișierul care conține datele copiate.
/ care trebuie Pentru a restabili condițiile de examinare la cele din
restaura copiat datele de rezervă, contactați reprezentantul de servicii
re Canon Medical Systems.

294
(2) [General] – Managementul conturilor

Setarea Setarea Detalii


elementului 1 elementului 2
Politicile Nume Acest element poate fi setat numai dintr-un cont de
privind complet administrator de sistem. Controlul accesului poate fi
modul efectuat în conformitate cu HIPAA (Legea privind
automat Nume portabilitatea și responsabilitatea asigurărilor de
utilizator sănătate). Când este activat controlul accesului, este
Nivelul necesară introducerea numelui de utilizator și a parolei
drepturilor de în momentul conectării. Există trei tipuri de conturi de
acces utilizator cu niveluri diferite de drepturi de acces:
Utilizatorul A (ștergerea imaginii și ieșirea externă a
imaginilor sunt posibile), Utilizatorul B (ștergerea
imaginii nu este posibilă, dar este posibilă ieșirea
externă a imaginilor) și Utilizatorul C (imaginea
ștergerea și ieșirea externă a imaginilor nu sunt
posibile).
În plus, este posibilă dezactivarea înregistrării pe
ecranul panourilor APC pentru Utilizatorul B și
Utilizatorul C.
Numele de utilizator și parola trebuie să conțină fiecare
4 până la 20 de caractere pe un octet.
(Pentru a activa funcția de control al accesului,
contactați reprezentantul dvs. de servicii Canon
Medical Systems.)
Vizualizați și Vizualizați și Un fișier jurnal care conține o înregistrare a condițiilor
exportați fișiere exportați fișiere sistemului poate fi afișat și salvat la o destinație de
jurnal jurnal stocare externă. Efectuați setarea conform instrucțiunilor
reprezentantului dvs. de servicii Canon Medical Systems.

(3) [General] – Numele spitalului / Operatori / Medici referenți / Medici performanți

Setarea Setarea Detalii


elementului 1 elementului 2
Numele Numele spitalului Numele facilității care trebuie înregistrat pe film sau
spitalului în datele DICOM trebuie înregistrat aici. Pâna la
Se pot introduce 62 de caractere.
Operatori Titlu, Prenume, Numele operatorilor pot fi înregistrate aici. Pâna la
(tehnologi) Prenume, Se pot introduce 60 de caractere pentru fiecare nume.
Prenume, Sufix Dacă este bifată caseta de selectare „Afișați numele de
top în listă ca implicit”, numele complet al utilizatorului
de autentificare este afișat ca implicit pentru numele
operatorului pe ecranul de înregistrare a pacientului.
Dacă modul de control al accesului utilizatorului (modul
HIPAA) este activat, nu se afișează niciun nume implicit
de operator, chiar dacă această casetă de selectare
este bifată; prin urmare, nu bifați caseta de selectare.
Medici Titlu, Prenume, Numele medicilor care pot solicita examinări sau ale
referitori Prenume, medicilor cărora li se pot trimite imagini pot fi
Prenume, Sufix înregistrate. Se pot introduce până la 60 de caractere
pentru fiecare nume. Dacă este bifată caseta de
selectare „Afișați numele de top în listă ca implicit”,
numele de sus din listă este afișat ca implicit pe ecranul
de înregistrare a pacientului. Nu bifați această casetă de
selectare dacă modul de control al accesului
utilizatorului (modul HIPAA) este activat.
Medici Titlu, Prenume, Numele medicilor care pot efectua examinări pot fi
295
performanți Prenume, înregistrate aici. Se pot introduce până la 60 de
Prenume, Sufix caractere pentru fiecare nume. Dacă este bifată caseta
de selectare „Afișați numele de top în listă ca implicit”,
numele de sus din listă este afișat ca implicit pe ecranul
de înregistrare a pacientului. Nu bifați această casetă de
selectare dacă modul de control al accesului
utilizatorului (modul HIPAA) este activat.

296
(4) [Viewing Definitions] – Aspect implicit al ecranului / Factori de zoom presetați
Setarea Setarea Detalii
elementului 1 elementului 2
Aspect implicit Aspect implicit Poate fi setat aspectul ecranului inițial afișat la
al ecranului introducerea fiecărui mod. Faceți clic pe „Utilizator”
pentru a seta aspectul ecranului de înregistrare a
utilizatorului (consultați articolul următor).
Aspect The layout of the screen displayed when "User" is
definit de clicked can be registered. Up to 64 (8  8) images can
utilizator be displayed on one page.
Factori de Factori de Raportul de zoom selectabil în meniul de sus poate fi
presetare a presetare a setat în intervalul de la .21.25 la 4.0.
zoomului zoomului Numele raportului de zoom pot fi introduse
folosind până la 20 de caractere. Nu utilizați
caractere speciale, cum ar fi apostrofele (').
Numele raportului de zoom ale căror casete de
selectare sunt bifate sunt afișate în meniul
principal.
Anteturi Detaliat Pentru imaginile convertite în formatul Bitmap, DICOM,
personal JPEG sau JPEG fără pierderi, informațiile afișate în
izate antet / subsol și ordinea de afișare pot fi setate. Pot fi
afișate până la 12 rânduri de informații despre pagină sau
informații despre imagine. Setările antetului pentru
afișarea informațiilor detaliate pot fi făcute.
Minim Pentru imaginile convertite în formatul Bitmap, DICOM,
JPEG sau JPEG fără pierderi, informațiile afișate în
antet / subsol și ordinea de afișare pot fi setate. Pot fi
afișate până la trei rânduri de informații despre pagină
sau informații despre imagine. Funcționarea pe acest
ecran este aceeași ca și pentru ecranul Detaliat.

297
(a) Configurați
Poate fi selectat „Pagină” sau „Imagine”.
Dacă este selectată „Pagină”, pot fi setate elementele de informații
pentru pacient care vor fi afișate în antetul / subsolul fiecărei pagini și
locația afișajului.
Dacă este selectată opțiunea „Imagine”, elementele cu informații despre
imagine care vor fi afișate în antetul / subsolul fiecărei imagini și locația
afișajului pot fi setate.

(b) Locație implicită

Locația de afișare implicită pentru informații despre pagină și informații


despre imagine poate fi setată individual fie la „Antet”, fie la „subsol” ".

(c) Afișați zona de setare

Informațiile care trebuie afișate în antetul / subsolul imaginii și aspectul


afișării informațiilor pot fi setate aici. Elementele de informații sunt afișate în
antet în ordinea în care sunt afișate în această zonă.

Pentru a adăuga un element de informații, selectați elementul de informații


dorit din zona de afișare a informațiilor și trageți-l și plasați-l în locația dorită
în această zonă. Dacă un rând sau o celulă liberă nu sunt disponibile,
elementul selectat nu poate fi abandonat în această zonă. În astfel de cazuri,
utilizați butonul [Adăugați rând] pentru a adăuga un rând. Elementele de
informații inutile pot fi eliminate prin aruncarea lor în zona de afișare a
informațiilor.

298
Adăugarea de elemente de informații Ștergerea articolelor de informații inutile

Rețineți că pot fi setate până la patru elemente pe rând. Dimensiunea unei celule poate fi
modificată trăgând capătul drept al celulei.

Poziția de afișare a unui element poate fi modificată trăgându-l într-o celulă liberă. Rețineți că
elementele de informații sunt justificate la stânga.

În modul Minimal, elementele de informații pot fi afișate în maximum trei rânduri.

<1> Butonul Adăugați rând: folosit pentru a adăuga un rând.

<2> Butonul Eliminați rândurile: folosit pentru a elimina rândurile. Pentru a elimina un rând,
Bifați bifați caseta din stânga rândului și apoi faceți clic pe
acest buton pentru a elimina rândul.
<3> Butonul de resetare : Folosit pentru a reveni la starea inițială.

(d) Afișează lista de informații sunt

Lista articolelor de informații care pot fi afișate în antet / subsol este afișată
în această zonă. Informațiile afișate aici nu sunt tipărite pe film. Pentru a
afișa un element pe film, glisați și fixați elementul de informații dorit în
locația dorită în zona de setare a afișajului de mai sus.

Dacă „Pagină” este selectată pentru „Configurare”, următoarele elemente


de informații sunt selectabile.
ID, numele pacientului, vârsta, sexul, data vizitei, numele spitalului, alertele
medicale, comentariile pacientului, medicul performant, medicul referent,
descrierea studiului

Dacă „Imagine” este selectată pentru „Configurare”, următoarele elemente


de informații sunt selectabile.

Index de imagine, Nume protocol, Date DAP, Scăderea, Înfășurarea,


Gamma, Flip, Zoom, Filtru, DCF, Jaluzele, Numele secvenței, Tehnică,
Marca de stocare, Numărul de accesare, Data de achiziție a imaginii, Partea
corpului, Poziția tabelului, Numele măririi, Radiația , Rezoluția imaginii

299
NOTĂ: Litera inițială a stării de ieșire a imaginii (Print, Store, Device)
este afișată pentru Storage Mark.

Dintre elementele de informații afișate în antet / subsol, dacă


numărul de caractere depășește limita maximă a celei pentru
antet / subsol restricționată de setarea aspectului sau lățimea
zonei de afișare, informațiile vor fi întrerupte la jumătate. Pentru
a evita acest lucru, trebuie setate mai multe celule pentru
setarea dimensiunii celulei în setarea zonei de afișare.
Elementele de informații care tind să fie tăiate sunt ID-ul,
numele pacientului, numele facilității, alertele medicale,
comentariile pacientului, medicul care efectuează, medicul
referent, descrierea studiului, numărul de acces, numele
studiului, DAP, numele secvenței, ora dobândirii imaginii, partea
corpului , poziția mesei, condițiile de raze X etc..

(e) Done

Salvează editările.

(f) Cancel

Închide fereastra fără a salva editările făcute.

300
(5) [Protocol] - Editați protocoalele

Setarea Setarea Detail


elementului 1 elementului 2
DR Lista Numele studiului care urmează să fie editat sau șters
protocoalelor poate fi selectat.
Ordinea numelor de studiu afișate în lista de nume
a studiului în modul Studiu poate fi, de asemenea,
modificată.
Protocol Numele studiului care se editează este afișat aici.
Dacă se introduce un nume nou și se face clic pe
[Adăugare studiu nou], se înregistrează numele noului
studiu.
Pentru numele studiului pot fi introduse până la 50 de
caractere. Nu folosiți caractere speciale precum apostrofe
(').
Partea Poate fi selectată regiunea anatomică care va fi utilizată în
corpului funcția de spațiere pixel.
(examinată
)
Anatomie Condițiile radiografice (numărul ATR) care vor fi utilizate
la examen pot fi selectate.
(„Niciuna” nu indică faptul că ATR este OPRIT.)
Nivel imagine Deschiderea lamei sau câștigul FPD pot fi modificate și
gradul de negru sau alb poate fi ajustat. Se recomandă
setarea normală a 0%. Dacă valoarea setată este
coborâtă sau mărită, valoarea pixelilor este coborâtă
sau mărită corespunzător.
Lista de etichete Se poate selecta lista de etichete dorită care conține
elemente de text preînregistrate care pot fi atașate unei
imagini.
Fluoro. Starea Selectați numărul condițiilor fluoroscopice.
nr. Condițiile de raze X pentru fluoroscopie sunt setate
automat în funcție de numărul selectat. Când este
afișat „None”, condițiile de raze X pentru
fluoroscopie nu sunt modificate și condițiile curente
de raze X sunt menținute.To enable this function,
system setting by a service engineer is required.

TOD Distanța de la masă la ROI este introdusă în unități de


cm (de la 0 la 50).
Rezoluție implicită Standard: Imaginile sunt achiziționate cu rezoluția
standard.
Înalt: imaginile sunt achiziționate cu rezoluție mare.
Lățimea impulsului Lățimea maximă a impulsului într-o singură
expunere este afișată în unități de ms.
Secvenţă Numele secvenței care trebuie afișat atunci când
este selectat numele studiului poate fi setat.
Cine Loop Numărul de cicluri de redare a buclei cine care
va fi afișat automat pe monitorul live după
radiografia secvențială poate fi setat.

301
Setarea Setarea Detalii
elementului 1 elementului 2
DR (DICOM) Antet Detaliat: se afișează informațiile despre antet setate în
[Anteturi personalizate] - [Detaliat].
Minimal: Informațiile antetului setate în [Custom
Headers] - [Minimal] sunt afișate.
Destinație de Poate fi setat imagerul la care sunt redate imaginile.
tipărire
Orientarea filmului Portret, Peisaj
Format Aspectul filmului (coloane x rânduri) poate fi setat.
Rețineți că, în funcție de specificațiile imprimantei
conectate, uneori este posibil să nu fie posibilă
utilizarea aspectului selectat.
Filmare automată Modul de filmare poate fi setat.
Automat: imaginile achiziționate sunt
scoate automat filmul la finalizarea
examinării.
Semi-automat: imaginile achiziționate sunt
transferat automat în modul Filmare la
finalizarea examinării.
Manual: Postprocesarea se realizează ca
necesare pentru imaginile
achiziționate, iar imaginile sunt
trimise pentru a filma manual.

DICOM se păstra Până la trei servere pot fi setate pentru stocarea DICOM.
la 1 la 3 Transferul de date către serverele selectate poate fi
efectuat în același timp. Rețineți, însă, că același server
nu poate fi selectat de mai multe ori.
Mod de stocare Se specifică momentul transferului de date
pentru stocarea DICOM.
Automat: Transferul de date se efectuează pe
Imagine sau pe secvență când se
realizează achiziția imaginii.
Expediere Time-Out: Transferul de date se
efectuează când studiul
este finalizat, uspendat
sau anulat sau când
expiră perioada de
expirare a transferului.
Manual: Transferul de date se efectuează
manual după selectarea imaginilor de
transferat.
Dacă nu este utilizat kitul de backup pentru date brute
(HDRK-DATABK), asigurați-vă că selectați „Automatic”
pentru a vă asigura că se efectuează backupul automat
al datelor. Rețineți, totuși, că dacă transferul automat
este efectuat cu afișarea imaginilor subdivizate activată,
ar trebui selectat „Expediere expirare”. Dacă este
selectat „Automatic”, afișarea imaginilor subdivizate este
anulată și se efectuează transferul de date.

302
Setarea Setarea Detalii
elementului 1 elementului 2
DR Îmbunătățirea Caracteristicile de frecvență (LP / BP1 / BP2) și nivelul
(Prelucrare marginii de îmbunătățire (Soft / Mid / Sharp) ale filtrului spațial
a fluorului) pot fi setate.
Filtru Când se folosește filtrul recursiv, cadrele sunt
recursiv însumate și mediate pentru a reduce zgomotul.
O valoare cuprinsă între 0,0 și 0,9 poate fi setată
pentru coeficientul recursiv alfa.
W1/W2 Gama de pixeli care trebuie afișată poate fi setată (în
mod normal de la 0 la 4095).
Pozitiv/negativ Modul pozitiv (oasele afișate în negru) este setat
ca implicit.
Corecție Corecția gamma care trebuie aplicată monitorului și
gamma imprimantei poate fi selectată.
Pozitiv/ negativ
Tipul de filtru Filtrul de compensare digitală este setat la ON / OFF.
DCF în timp Se poate seta dimensiunea minimă a modelului pentru
compresie.
real
Nivelul de compresie al secțiunilor negre din imaginea
Compresie cu pozitivă: 0-10
doză mică * Nivelul de compresie al secțiunilor albe în imaginea
pozitivă: 0-10
Compresie
cu doze mari
DR Magazin Dacă această casetă de selectare este bifată,
(Magazin Fluoro activ înregistrarea imaginii fluoroscopice începe la
Fluoro) începutul examinării.
Rată Rata de achiziție poate fi selectată.
Rame Se poate introduce numărul de cadre care trebuie
înregistrate. Valoarea poate fi introdusă în formatul
"xxx", unde fiecare x reprezintă o cifră. Numărul
maxim de cadre care pot fi înregistrate diferă în
funcție de funcția LFH utilizată în combinație.
Durată Se poate introduce timpul de înregistrare a imaginii
fluoroscopice. Valoarea poate fi introdusă în formatul
xxx.xx, unde fiecare x reprezintă o cifră.
Last Fluoro Se poate introduce numărul de imagini care trebuie
Images to Save înregistrate cu funcția LFH. Numărul maxim de
imagini care pot fi înregistrate diferă în funcție de
opțiunea LFH utilizată în combinație.

303
Setarea Setarea Detalii
elementului 1 elementului 2
DR Îmbunătățirea Caracteristicile de frecvență (LP / BP1 / BP2 / BP11 /
(Radiografie) marginii BP12) și nivelul de îmbunătățire (moale / mijlociu /
ascuțit) ale filtrului spațial pot fi selectate.
Înfășurarea automată Valoarea ferestrei imaginii radiografice este
reglată automat de această funcție.
Metoda de calcul poate fi selectată dintre
următoarele opțiuni.
OFF :S-au remediat valorile ferestrei

GP: Auto-window activat


(with e&c) : Cu corecție pentru esofag
radiografie și radiografie prin compresie
(without e&c) : Fără corecție pentru esofag
radiografie și radiografie prin
compresie
Superior / Se pot seta parametrii care determină gradul de
CON, procesare a ferestrei automate.
inferior /
BRT
W1/W2 Gama de pixeli care trebuie afișată poate fi setată (în
mod normal de la 0 la 4095).
Rentabilitate ROI utilizat pentru calcularea ferestrei automate este
a investiției setat.
automată
Positive/Negative Afișajul poate fi comutat între modul negativ (oasele
afișate în alb) și modul pozitiv (oasele afișate în
negru)
Corecție gamma Corecția gamma care trebuie aplicată monitorului și
imprimantei poate fi selectată.
Positive/Negative

DCF post Filtrul de compensare digitală poate fi setat la ON / OFF.


procesare
Tipul filtrului Se poate seta dimensiunea minimă a modelului pentru
compresie. (MIC MEDIU MARE)
Compresie cu Nivelul de compresie al secțiunilor negre în imaginile
doză mică * pozitive (secțiunile albe în imaginile negative):
OFF, AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH, AUTO_HI2,
AUTO_HI3, de la 1 la 8
Compresie Nivelul de compresie al secțiunilor albe în imaginile
cu doze mari pozitive (secțiunile negre în imaginile negative):
OFF, AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH, AUTO_HI2,
AUTO_HI3, de la 1 la 8

* În sistemele FPD, setați nivelul de compresie în secțiuni cu doze mici de DCF


fluoroscopic la 0 în examinările în care se efectuează fluoroscopie continuă.

304
(6) [Protocol] – Editați secvența

Setarea Setarea Detalii


elementului 1 elementului 2
DR Secvență presetată Numele secvenței de editat sau șters poate fi
selectat.
Ordinea numelor de secvențe afișate în lista de nume de
secvențe în modul Studiu poate fi, de asemenea,
modificată.
Numele secvenței Numele secvenței care se editează este afișat aici. Dacă
se introduce un nume nou și apoi se face clic pe
[Adăugare], se înregistrează noul nume de secvență.
Rezoluţie Standard: sunt achiziționate imagini cu rezoluție
(Numai sistem standard.
FPD) Înalt: sunt achiziționate imagini de înaltă rezoluție.
Lățimea maxima a Se poate selecta lățimea maximă a impulsului (ms)
impulsului per expunere.
Max Frame / Sec Este afișată rata maximă (câmpul M2) determinată pe
baza lățimii impulsului și a rezoluției.
Tabel de secvențe Pot fi introduse condițiile pentru fiecare etapă.
Radiografia continuă este posibilă pentru până la 256
de imagini (512 când este instalat HDRK-FMEM / H5
opțional) la 15 fps. Rețineți, totuși, că pot exista
limitări suplimentare, în funcție de setarea rezoluției și
de dimensiunea câmpului.
Delay : Timpul dintre începutul etapei și
începutul achiziției
Rate (fps) : Interval de achiziție (număr de imagini)

Time (s) : Timp (uri) de achiziție


Frames : Numărul de imagini achiziționate pe
etapă (calcul automat)

305
(7) [Protocol] – Partea corpului / Etichete / Numele examenului de spital

Setarea Setarea Detalii


elementului 1 elementului 2
Partea Tehnică Tipul de studiu este selectat din listă.
corpului Partea Lista regiunilor anatomice. Dacă o bifă este plasată în
(examinată corpului stânga regiunii anatomice din listă sau caseta de
) (examinată selectare [Activare] este bifată în ecranul Adăugare
) parte corp (regiune anatomică) afișată făcând clic pe
butonul [Adăugare], regiunea anatomică
corespunzătoare este adăugată la lista părții corpului
(regiunea anatomică) pe ecranul de editare a numelui
studiului.
Numele regiunii anatomice poate fi introdus folosind
până la 16 caractere. TOD-ul (distanța de la masă la
ROI) este introdus în unități de cm (de la 0 la 50).
Etichete * Nume Listă Listele de etichete pot fi editate. Se poate adăuga o
nouă listă de etichete, se poate șterge o listă de etichete
și se pot modifica numele listelor de etichete. Până la 22
de caractere pot fi utilizate pentru numele listei de
etichete. Pentru a șterge o listă de etichete sau a
schimba numele listei de etichete, selectați lista de
etichete dorită și faceți clic pe butonul Ștergere sau
Actualizare. Clic sau în dreapta listelor de
etichete pentru a selecta lista de etichete anterioară sau
următoare.
Etichete Etichetele pot fi editate. O nouă etichetă poate fi
adăugată, o etichetă poate fi ștearsă și textul unei
etichete poate fi modificat. Pentru fiecare etichetă pot
fi utilizate până la 22 de caractere de text. Pentru a
șterge o etichetă sau a modifica textul unei etichete,
selectați eticheta dorită și faceți clic pe butonul
Ștergere sau Actualizare. Clic sau în dreapta
etichetelor pentru a selecta eticheta anterioară sau
următoare. Pot fi înregistrate pâna la 25 de etichete.
Numele Numele Această listă include numele studiilor intrahospitalare
examenelor examenelor (utilizate în rețeaua intrahospitalară) și numele studiilor
de spital de spital corespunzătoare înregistrate în sistem. Pentru
serverele care pot transmite numele studiului, numele
studiului intrahospitalar este convertit în numele
studiului utilizat în sistem și se încarcă MWL. Dacă
aceleași nume de studiu sunt utilizate în rețeaua
intrahospitalară și în sistem, nu este necesară
introducerea datelor.

* Când etichetele sunt adăugate, șterse sau modificate într-o listă de etichete,
schimbarea devine efectivă la următoarea examinare.

306
(8) [Patient Registration] – Câmpuri obligatorii de înregistrare / Cititor de coduri de bare
Setarea Setarea Detalii
elementului 1 elementului 2
Câmpuri Numele de Elementele de intrare obligatorii de pe ecranul de
obligatorii familie a înregistrare a pacientului pot fi setate.
de pacientului Dacă se face o încercare de a începe examinarea
înregistrare Prenumele sau de a adăuga informații despre pacient fără a
pacientului introduce date pentru elementele de intrare
obligatorii, se afișează un mesaj care indică faptul că
Data nașterii
este necesară introducerea datelor pentru
Sex elementele obligatorii.
Numele și prenumele pacientului trebuie setate ca
elemente de intrare obligatorii.
Cititor de Cititor de coduri Nu este utilizat în acest sistem
coduri

(9) [Device Handling] – Mod de stocare automată / Zone de disc imagine / Dispozitiv extern /
Ardeți CD / DVD
Setarea Setting Setarea Detalii
elementului 1 elementului 2
Mod de Magazin automat Funcția de salvare automată este activată când
stocare este bifată.
automată
Zone de Zone de disc Se afișează spațiul liber rămas în zona de stocare a
disc imagine imaginilor de pe hard disk.
imagine
Dispozitive de Format de stocare Formatul de stocare care trebuie utilizat pentru
export stocarea datelor pe un dispozitiv USB este selectat
din casetele de selectare BMP (Bitmap), DCM
(DICOM), JPEG sau JPEG Lossless.
Setare initiala Este selectat formatul de stocare implicit care trebuie
utilizat pentru stocarea datelor pe un dispozitiv USB.
Burn CD/DVD Tipul suportului Tipul suportului poate fi setat. Spațiul liber rămas pe
(Default) suport este afișat pe ecranul care este afișat în
momentul scrierii datelor.
Includeți Vizualizatorul DICOM poate fi adăugat pe CD / DVD.
vizualizatorul
DICOM
Gravare CD / Sintaxă de transfer VR explicit / implicit poate fi selectat în fila DICOM.
DVD Permiteți Când se verifică acest lucru, datele pentru mai mulți
(avansat) arderea mai pacienți pot fi scrise pe același suport.
multor pacienți

307
7.21 Schița meniului de sus
În fiecare dintre modurile Studiu, Mod Arhive și Mod Filmare, meniul de sus este afișat
în partea superioară a ecranului. Diverse funcții pot fi executate din meniul de sus
selectând elementul corespunzător din lista verticală fără a utiliza butoanele afișate pe
fiecare ecran. Conținutul listelor derulante diferă în funcție de modul de funcționare,
configurația sistemului, setările opționale, drepturile de acces și setările din momentul
instalării. Elementele de meniu care nu pot fi utilizate sunt afișate în gri. Elementele
principale sunt descrise mai jos. Rețineți, însă, că unele dintre acestea s-ar putea să nu
fie afișate în unele sisteme (în funcție de modul de funcționare și de setările din
momentul instalării).

[Cum se folosește meniul de sus]

Faceți clic pe titlurile meniului pentru a afișa meniurile corespunzătoare și selectați și


faceți clic pe elementul dorit din meniu. Elementele cu semne triunghiulare sunt
submeniuri. Funcțiile meniului de procesare a imaginilor sunt aceleași ca în butoanele
de operare a imaginii. Dacă operația nu poate fi oprită făcând clic din nou pe elementul
corespunzător, selectați un alt element sau faceți clic pe butonul [Selectare unică].

(a) Main

[Main] – [Go to]

Study : Trece la modul de studiu.


Patient registration : Comută afișajul pe ecranul de înregistrare a

pacientului

Databases : Comută afișajul la ecranul bazei de date.


Archives : Trece la modul Arhive.
Filming : Comută la modul Filmare.
Settings : Trece la modul Setări.

[Main] – [Modificați detaliile pacientului]

Informațiile despre pacient (ID, nume, data nașterii, vârsta, sexul) pot fi
introduse, editate și înregistrate pentru examinări de urgență. Rețineți că
informațiile despre pacienți pentru alte examinări decât examinările de urgență
nu pot fi editate aici.

[Main] – [Modificați detaliile examinării]

Informațiile despre pacienți și informațiile de studiu pot fi introduse,


editate și înregistrate pentru examinări de urgență.

[Main] – [Manager coadă]

Deschide ecranul Managerului de cozi.

308
[Main] – [Export]

Salvează imaginile selectate pe un server extern în format DICOM.

[Main] – [Burn Images]

Scrie imaginile selectate pe CD / DVD în format DICOMDIR. [Main]

– [Export Images]

Scrie imaginile selectate pe unitatea flash USB în formatul Bitmap, DICOM,


JPEG, JPEG fără pierderi.

[Main] – [Examinations list]

Remove selected : Șterge studiile selectate din lista Examinări.


Clear all : Șterge toate studiile din lista Examinări.

[Main] – [Print]

Pages : Tipărește pagina care este afișată în prezent pe


monitorul sistemului.
Page by
Anonymization : Anonimizați și imprimați pagina afișată în prezent pe
monitorul sistemului.
All : Tipărește toate paginile

[Main] – [Filming list]

Remove selected : Șterge tamponul de filmare selectat din lista de imprimare.


Clear all : Șterge toate bufferele de filmare din lista de imprimare.

[Main] – [Examination]

Suspend : Întrerupe examinarea curentă.


Imaginile examinării întrerupte sunt adăugate la lista de examinări întrerupte de
pe ecranul de înregistrare a pacientului.
Close : Examenul curent este încheiat.

309
[Main] – [Pixel spacing]

Distanța de la masă la ROI (TOD) este introdusă înainte de a începe


examinarea, pentru a permite calculul automat al dimensiunii pixelilor (spațierea
pixelilor) a imaginii. Această funcție permite efectuarea măsurării distanței în
sistemul DR sau în serverul către care sunt transferate imaginile fără a fi
necesară efectuarea calibrării pentru fiecare imagine.

Rețineți că este, de asemenea, posibil să introduceți TOD în modul de setare. În


plus, TOD poate fi schimbat individual pentru imagini într-un studiu.

(1) (1) Introduceți TOD. Se poate introduce o valoare între 0 și 50.

(2) Click [OK].

TOD : Distanța de la masă la rentabilitatea investiției

ATENȚIE:Măsurarea distanței în procesorul de imagine poate include erori semnificative. Valorile m

PRECAUȚIE: 1. Această funcție nu poate fi utilizată pentru imagini


fluoroscopice.

2. Dacă unghiul de mișcare oblică a tubului cu raze X


depășește 30°, eroarea de măsurare devine mare. În astfel
de cazuri, măsurarea distanței trebuie efectuată într-o
direcție paralelă cu axa de rotație a coloanei de sprijin.

3. 3. Poziționați regiunea țintă în centrul afișajului monitorului.


Eroarea de măsurare crește odată cu creșterea distanței
de la centru.

4. Când se efectuează măsurarea distanței, confirmați că


distanța de la masă la ținta de măsurare corespunde TOD.
Distanța de la masă până la ținta de măsurare poate varia, în
funcție de utilizarea covorului de masă sau de postura

310
[Main] – [User]

Logoff : Afișează ecranul de conectare. Fereastra de


operare poate fi ascunsă în timp ce este afișat
ecranul de conectare. După conectare, afișajul
revine la ecranul original.
Switch users : Afișează ecranul de introducere a numelui de utilizator
și a parolei, permițând unui alt utilizator să se
conecteze și să utilizeze sistemul.

[Main] – [Restart DAP]

Reporniți contorul de doză de suprafață atunci când este utilizat

contorul de doză de suprafață.

Acest element nu este afișat când kitul de interfață DAP (opțiune) nu

este utilizat.

[Main] – [Shutdown]

Oprește alimentarea sistemului.

(b) Selecția

[Selection] – [Single Select]

Permite selectarea unei singure

imagini.

[Selection] – [Multi Select]

Permite selectarea mai multor imagini. Mai multe imagini pot fi, de asemenea,
selectate selectându-le în timp ce apăsați tasta Ctrl a tastaturii.

[Selection] – [Select All Images]

Permite selectarea tuturor imaginilor studiului.

[Selection] – [Selected Images]

Reset : Prelucrarea imaginii este anulată și imaginea este


readusă la starea în care este salvată pe hard diskul
intern.Dacă imaginea nu a fost procesată și salvată
după achiziție, imaginea revine la starea sa în
momentul achiziției.

Reset To Acquired : Prelucrarea imaginii este anulată și imaginea este a


revenit la starea sa în momentul achiziției.
Save : Imaginea procesată este salvată pe hard diskul
intern.
Delete selected : Imaginile selectate sunt șterse. Imagini care se află în
procesul de salvare sau transfer nu poate fi șters.
Move To Recycle Bin : Imaginea selectată este mutată în coșul de reciclare. Notă că imaginile

311
pentru care se desfășoară salvarea sau transferul de date nu pot fi
mutate.

312
Set as Representative : Selectați seria de imagini radiografice secvențiale sau imagini
fluoroscopice înregistrate pentru care urmează să fie setată o
imagine reprezentativă. Redați imaginile în modul cine și opriți
redarea imaginii. Schimbați aspectul ecranului astfel încât să fie
afișate toate cadrele. Faceți clic pe cadrul de imagine pentru a fi
setat ca imagine reprezentativă pentru serie. Imaginea selectată
este setată ca imagine reprezentativă.

PRECAUȚIE: Dacă o imagine de scădere creată utilizând o imagine de


Re-assign : Imaginile
contrast medie selectate
este setată pot fi reatribuite
ca imagine studiiloraceasta
reprezentativă, un alt pacient.
Această
nu este afișată funcție pe
ca o miniatură este disponibilă
ecranul bazeinumai în modul
de date. Nu Arhive și numai
atuncidecând
setați o imagine existăcreată
scădere un studiu sursă
utilizând și un studiu
o imagine de de destinație în
bazacadereprezentant
contrast medie date. image.
Dacă nu există un studiu de destinație în baza de date, porniți și
încheiați un studiu folosind informațiile aplicabile pentru pacient.
Deschideți studiul sursă în baza de date și selectați imaginile care
urmează să fie realocate. Selectați Alocare imagini unui alt
pacient, selectați numele pacientului la destinație în următoarea
fereastră de selectare a pacientului, selectați numele pacientului
către care urmează să fie mutate imaginile în ecranul
corespunzător, apoi faceți clic pe butonul OK.

313
NOTĂ: 1. Pentru pacientul al cărui studiu a fost finalizat cel mai recent, el /
ea nu poate fi stabilit ca pacient la sursa sau la destinația de
reasignare. Pentru a seta un astfel de pacient ca destinație,
începeți un alt studiu (cum ar fi un studiu de urgență) și apoi
terminați-l.

2. Pentru imaginile realocate unui alt pacient, rezultatele calibrării


distanței au fost resetate. Prin urmare, valorile măsurării distanței
sunt afișate în unități de px (pixeli). Efectuați calibrarea distanței
(Distance Calib.) După cum este necesar.

3. Dacă imaginile care au fost deja salvate pe serverul DICOM sunt


realocate, rețineți că numărul de imagini înregistrate în studiul
bazei de date diferă de cel al imaginilor înregistrate în același
studiu pe serverul DICOM. Pentru a preveni acest lucru, după
reatribuirea imaginilor, ștergeți imaginile anterioare de pe serverul
DICOM, apoi salvați din nou imaginile pe serverul DICOM de pe

Send To Filming : Imaginile selectate sunt trimise în modul Filmare.


Send To Printer : Imaginile selectate sunt trimise la imprimanta DICOM.
Formatul de imprimare corespunde celui setat
pentru studiu numele selectat la începutul
examinării Send To Printer by
Anonymization : Anonimizează și apoi trimite imaginea selectată la
imprimanta DICOM. Formatul de tipărire corespunde
celui setat pentru numele studiului selectat la
începutul examinării.
Send To Storage Server : Imaginile selectate sunt salvate în serverul DICOM.
Send To Reference
Monitor : Imaginea selectată este afișată pe monitorul de
referință. Rețineți că numai imaginile aceluiași
pacient pot fi afișate pe monitorul de referință.

[Selection] – [Buffer]

Preview : Imaginile din tamponul de filmare sunt afișate în


aspectul în care vor fi tipărite.
Send To Filming : Imaginile adăugate în buffer sunt trimise la Filmare modul.
Send To Printer : Imaginile adăugate în buffer sunt trimise la Imprimantă DICOM.
Formatul de tipărire corespunde celui setat pentru numele studiului
selectat la începutul examinării.
Send To Printer by
Anonymization : Anonimizează și apoi trimite imaginile adăugate la tampon la
imprimanta DICOM. Formatul de tipărire corespunde celui
setat pentru numele studiului selectat la începutul examinării.
Send To Storage Server : Imaginile adăugate în buffer sunt salvate în Server DICOM.

314
(c) Vizualizare

[View] – [Information]

Patient Information : Se deschide ecranul cu informații despre pacient și se


afișează informațiile detaliate despre pacient.

Visit Information : Se deschide ecranul cu informații despre vizită și se


afișează informațiile detaliate despre studiu.

315
Image Information : Se deschide ecranul cu informații despre imagine și
se afișează informațiile detaliate despre imagine.

[View] – [Screen layouts]

11 : O imagine este afișată în zona de afișare a imaginii.

22 : Patru imagini sunt afișate în zona de afișare a imaginilor.

44 : 16 imagini sunt afișate în zona de afișare a imaginilor.

User Selection : Imaginile sunt afișate în zona de afișare a imaginilor în


aspectul personalizat de utilizator. Aspectul dorit poate fi
selectat de la 1 x 1 la 8 x 8 în casetele de intrare ([coloane]
x [rânduri]).

316
[View] – [Multi Format]

Secțiunile centrale ale imaginilor selectate sunt afișate în modul Multi Format.
Rețineți că imaginile radiografice secvențiale nu pot fi afișate în acest mod.

2 narrow : Secțiunile centrale ale a două imagini sunt afișate una lângă alta.

2 wide : Secțiunile centrale ale a două imagini sunt afișate una mai jos

celălalt.

3 narrow : Secțiunile centrale ale celor trei imagini sunt afișate una lângă alta.

3 wide : Secțiunile centrale ale celor trei imagini sunt afișate una sub

cealaltă.

4 div. : Secțiunile centrale din 4 imagini sunt afișate în formatul 2


x 2.

6 div. : Secțiunile centrale din 6 imagini sunt afișate în formatul 2


x 3.

Ungroup : Afișarea multi format este anulată.

[View] – [Sub-Frame mode]

Folosit pentru selectarea individuală a imaginilor în modul Multi Format.

[View] – [DR-View Mode]

Imaginile secvențiale DR obținute într-o singură examinare sunt afișate cadru


cu cadru. Aceste imagini sunt afișate pe mai multe pagini, dacă este necesar.

317
(d) Procesare

[Processing] – [Windowing]

RBW : Comută afișajul între modul negativ și modul


pozitiv.
Reset : Revine valorile ferestrei la starea inițială
(starea din imaginea salvată).

[Processing] – [Zoom]

Apply : Imaginea poate fi mărită sau redusă continuu trăgând


mouse-ul în sus / în jos pe imagine. Raportul de zoom
este afișat în fila Procesare a informațiilor despre
imagine.
1.25 to 4 magnification : Imaginea selectată este mărită la raportul selectat. Selectați [Mod
setare] - [Vizualizare definiții] - [Factori zoom presetați] pentru a
selecta rapoartele.
Preset zoom : Imaginea este mărită la raportul stabilit în modul de setare (de la 0,5
la 4,00) și afișată. Raportul de zoom poate fi setat selectând [Mod
setare] - [Vizualizare definiții] - [Factori de zoom presetați]. Se pot
seta până la patru rapoarte.

PRECAUȚIE: Nu utilizați caractere speciale, cum ar fi apostrofele (') în


1:1 : Este
numele presetate aleposibilă afișarea
raportului de zoom.1: 1Numele
pixel. Raportul de
care includ
zoom este setat astfel încât un pixel al
caractere speciale nu sunt setate chiar dacă se face clic pefișierului
imagine să corespundă unui pixel de pe monitor.
Remove : Imaginea este readusă la dimensiunea inițială (100%).

[Processing] – [Magnifying Glass]

Când imaginea este făcută clic stânga, zona făcută clic este mărită la 200%
(dimensiune dublă afișată).

[Processing] – [Pan]

Apply : Imaginea poate fi mutată prin glisarea mouse-ului.


Remove : Panoramarea este anulată și imaginea este returnată la
poziția originală a afișajului.

318
[Processing] – [Rotate/Flip]

CW : Rotește imaginea cu 90 ° în direcția CW.


CCW : Rotește imaginea cu 90 ° în direcția CCW.
Up/Down : Inversează imaginea pe verticală.
Left/Right : Inversează imaginea lateral.
Remove : Anulează procesarea de rotație și inversare.

[Processing] – [Shutter]

Apply : Un cadru este afișat pe imagine și zona din exterior


cadrul este ascuns.
Dacă această funcție se aplică imaginii mărite, este posibil ca cadrul să nu
fie afișat pe imagine, în funcție de raportul de mărire. În acest caz, micșorați
raportul de mărire sau deplasați imaginea pentru a afișa cadrul pe imagine.
În cazul imaginilor în modul Multi Format, în funcție de formatul cadrului,
este posibil să nu fie posibilă
afișarea cadrului pe imagini. În acest caz, anulați afișarea Multi
Format.Remove : Funcția de declanșare este anulată și imaginea este
a revenit la starea sa inițială.

[Processing] – [Notes Text Size]


Dacă această funcție este selectată după selectarea textului de pe imagine,
dimensiunea fontului textului poate fi modificată. Sunt disponibile cinci
dimensiuni.

[Processing] – [Notes]

Insert L mark : Se poate selecta afișarea / ne-afișarea marcajului „L” care indică orientarea
radiografică.

Insert R mark : Se poate selecta afișarea / ne-afișarea marcajului „R” care indică orientarea
radiografică.
Insert Text : Se poate introduce text. Faceți clic pe poziția dorită de inserare a textului pe
imagine și introduceți text de la tastatură. Textul poate fi editat dacă este făcut
dublu clic.
Insert Line : O linie poate fi inserată prin specificarea a două puncte pe imagine. Poziția
liniei poate fi modificată prin glisarea oricărui capăt al liniei.
Insert Distance Line : O linie poate fi trasată prin specificarea a două puncte, iar distanța dintre
puncte este afișată.
Insert Arrow : O săgeată poate fi inserată specificând două puncte pe
imagine. Poziția săgeții poate fi modificată prin glisarea
oricărui capăt al săgeții.
Insert Ellipse : O elipsă poate fi inserată prin specificarea a două puncte
pe imagine. Poziția elipsei poate fi modificată prin
glisarea unuia dintre punctele afișate pe marginea
elipsei.

319
Insert Angle : Un grafic unghiular poate fi inserat prin specificarea a
două puncte pe imagine. Poziția graficului poate fi
modificată trăgând vârful unghiului.
Insert Rectangle : Un dreptunghi poate fi inserat prin specificarea a două
puncte pe imagine. Poziția dreptunghiului poate fi
mutată trăgând unul dintre colțurile sale sau centrul
uneia dintre laturile sale.
Distance Calibration : Distanța dintre cele două puncte specificate poate fi calibrat.

(1) Specificați două puncte pe obiectul de calibrare. Numărul de pixeli


este afișat pe linie și este afișată o casetă de dialog de calibrare.

Introduceți lungimea aici.

(a) (b) (c)

(a) OK
Setează valoarea de calibrare introdusă.

(b) Apply
Dacă se face clic pe acest buton după introducerea valorii de
calibrare, se calculează lungimea (mm) per pixel.

(c) Exit
Închide ecranul de calibrare.
Dacă se face clic pe [Aplicare] și apoi se face clic pe [Ieșire] fără să
se facă clic pe [OK], valoarea calibrării nu este setată.

(2) Introduceți lungimea (mm) obiectului de calibrare în zona de intrare..

(3) Faceți clic pe [Aplicare]. Se calculează lungimea pe pixel.

(4) Faceți clic pe [OK]. Se afișează lungimea. Este afișată și lungimea altor linii
inserate pe imagine.

320
Reset Distance Calibration : Valoarea de calibrare este ștearsă. Pentru
imagini radiografice, distanța calculată folosind TOD este
afișată în mm. Pentru imaginile fluoroscopice sau imaginile
cu scădere medie, distanța este afișată în pixeli. Dacă
funcția de spațiere a pixelilor a fost dezactivată în timpul
setării în momentul instalării, distanța măsurată pe imaginile
radiografice este afișată și în pixeli.
Hide Notes : Textul și graficele inserate pe imagine pot fi
ascunse. Acestea sunt afișate din nou când
acest element este deselectat.
Rețineți că semnele L și R nu pot fi ascunse
folosind acest buton.
Remove All Notes : Toate graficele, altele decât marcajele L și R, pot
să fie șters. Marcajele L și R pot fi șterse folosind
butoanele marcajelor L / R.

[Processing] – [Filters] – [Edge]

Îmbunătățirea marginilor și reducerea zgomotului imaginii pot fi realizate


folosind filtre spațiale.

Există cinci filtre spațiale, LP, BP1, BP2, BP11, BP12, fiecare cu
caracteristici de îmbunătățire distincte. BP11 și BP12 sunt filtre dedicate
pentru imagini radiografice. Nu pot fi setate pentru imagini fluoroscopice.

LP : Filtru de reducere a zgomotului


BP1 : Îmbunătățește componentele de semnal fin. Îmbunătățirea se efectuează
pentru componentele cu frecvență mai mare.
BP2 : Îmbunătățește marginile în timp ce scade nivelul de zgomot.
Îmbunătățirea se efectuează pentru componentele cu frecvență
mai mare.
BP11 : Îmbunătățește componentele de semnal fin. Îmbunătățirea se
efectuează pentru componentele cu frecvență mai joasă.
BP12 : Îmbunătățește marginile în timp ce scade nivelul de zgomot.
Îmbunătățirea se efectuează pentru componentele cu frecvență
mai joasă.

Fiecare dintre filtre are trei niveluri de îmbunătățire: Soft, Mid și Sharp.

Fiecare dintre filtre are trei niveluri de îmbunătățire: Soft, Mid și Sharp.

[Processing] – [Filters] – [Smooth]

Netezirea este efectuată pentru a reduce granularitatea imaginii. Există patru niveluri: 1 până
la 4 (efectul de netezire crește odată cu numărul).

Nu se recomandă utilizarea acestei funcții la examinările normale.

321
[Processing] – [Filters] – [DCF]

Filtrul de compensare digitală selectat în meniul din caseta de dialog DCF


radiografic se aplică imaginii radiografice.

(1) Faceți clic pe meniul tip de filtru și selectați tipul de filtru din lista afișată.

(2) Faceți clic pe meniul de compresie cu doză mică și selectați nivelul de compresie din lista
afișată.

(3) Faceți clic pe [Aplicare] pentru a verifica efectele procesării imaginilor.

(4) Faceți clic pe meniul de compresie cu doză mare și selectați nivelul de compresie din lista
afișată.

(5) Faceți clic pe [Aplicare] pentru a verifica efectele procesării imaginilor.

(5) Faceți clic pe [OK] pentru a închide caseta de dialog DCF radiografică.

Filter type : Dimensiunea minimă a modelului pentru compresie poate fi


selectat dintre MIC, MEDIU și LARGE.

Low Dose Compression : Nivelul de compresie în secțiunile cu doză mică poate


fi setat. Nu se efectuează compresie de imagine când este setat
OFF. Nivelul de compresie devine mai mare în ordinea AUTO
LOW, AUTO MID, AUTO HIGH, AUTO_HI2, AUTO_HI3. Creșterea
valorii setării (1 la 8) crește nivelul de compresie.

High Dose Compression : Nivelul de compresie în secțiunile cu doze mari poate


fi setat. Nu se efectuează compresie de imagine când este
setat OFF. Nivelul de compresie devine mai mare în ordinea
AUTO LOW, AUTO MID, AUTO HIGH, AUTO_HI2,
AUTO_HI3. Mărind valoarea setării (1 la 8) crește nivelul de
compresie.

[Processing] – [Filters] – [Remove Filters]

Procesarea filtrului (îmbunătățirea marginilor, netezirea, DCF) este anulată.

322
[Processing] – [Gamma Correction]

Corecția gamma se aplică imaginii selectate.

Tipul gamma și contrastul (Low / Mid / High) pot fi selectate. Pentru tipul
gamma, selectați în mod normal de la 1 la 4.

Tipurile gamma pentru imaginile fluoroscopice diferă de cele pentru


imaginile radiografice.

<Fluoroscopic images>

1 : Latitudine mare. Aplicabil pentru o gamă largă de


examene.

2 to 4 : Efecte puternice asupra contrastului. Luminozitatea crește

odată cu valoare.
5, User1, User2 : Nu este utilizat în prezent.
None, Through : Pentru analiza imaginilor.

<Radiographic images>

1, 3, 4 : Similar cu filmul standard. Curbele gamma de uz general


aplicabile tuturor examinărilor.
Zonele cu densitate medie și mare sunt prezentate în
mod similar, dar claritatea zonelor cu densitate mică
crește în ordinea 1, 3, 4.
2 : Curba gamma pentru angiografie gastro-intestinală.
Un contrast bun se obține în zonele cu dublu
contrast, dar descrierea zonelor cu densitate scăzută
poate fi uneori nefirească.
5, User1, User2 : Nu este utilizată în prezentt.
None, Through : Pentru analiza imaginilor.

[Processing] – [ROI Analysis]

Informațiile statistice din ROI setat sunt afișate (se aplică numai 1 x 1
imagini).

323
(e) FPD control

[FPD Handling] – [Offset Calibration]

Corectează modificările sensibilității senzorului de raze X la temperatură.


Această funcție este utilizată atunci când zgomotul crește sau contrastul scade
într-o examinare lungă.

All Parameter Sets : Calibrarea offsetului se efectuează pentru toți parametrii


(inclusiv parametrii fluoroscopici / radiografici).
Selected Parameter Sets : Calibrarea compensată se efectuează în modul fluoroscopie.
Current mode : Calibrarea compensată se efectuează în modul (dimensiunea
câmpului, frecvența fluoroscopiei pulsate) utilizată în ultima
operație.

NOTĂ: 1. Când următorul mesaj este afișat pe monitorul live, efectuați


[FPD Handling] – [Resetoffset.
calibrarea FPD]

Când FPDVănurugăm săstare


este în efectuați
gata,calibrarea compensării
resetați FPD. prin „Seturi
După resetarea FPD,deasigurați-vă
parametri selectați”
că efectuați calibrarea offset.
2. Mesajul care solicită calibrarea compensării poate fi setat în
(f) Help momentul instalării.

[Help] – [About]

Informațiile despre versiune pentru procesorul de imagine sunt afișate.

324
7.22 Anonimizarea
Atunci când imaginile sunt exportate, unele elemente de informații pentru

pacienți pot fi anonimizate. Următoarele articole de informații despre pacienți

pot fi anonimizate.

7.22.1• ID-ul pacientului


7.22.2• Numele pacientului (titlu, prenume, prenume, prenume și sufix)
7.22.3• Data nașterii pacientului
7.22.4• Sexul pacientului
7.22.5• Vârsta pacientului
7.22.6• Alte identificări ale pacientului
7.22.7• Comentariul pacientului
7.22.8• Numele spitalului

Rețineți că, atunci când informațiile despre pacient sunt anonimizate, setările
inițiale sunt cele prezentate mai jos.

Informația pacientului Informație legată de imagine


Patient ID ID_YYYYMMDDHHMMSSXX (*1)
* This item cannot be changed.
Title None (This field is shown when five-field mode is used.)
Last Name LastName_YYYYMMDDHHMMSSXX (*1)
Middle Name None (This field is shown when five-field mode is used.)
First Name FirstName_YYYYMMDDHHMMSSXX (*1)
Suffix None (This field is shown when five-field mode is used.)
Patient's Birth Date Current date (year, month, day)
Patient's Sex Other
Other Patient IDs None (This item cannot be changed.)
Patient Age This item is automatically calculated by the anonymized patient's
birth date. (This item cannot be changed.)
Patient Comment None (This item cannot be changed.)
Hospital Name Character strings set during installation
For this setting, contact your service representative.

(*1) Data și ora la care se deschide fereastra de setare a anonimizării este setată
automat la „AAAAAMDDHHMMSSXX ".

325
7.22.1 Stocare DICOM

NOTĂ:
(1) Când
Accesați se utilizează
modul funcția
Studiu sau modul[Export],
Arhivepoate fi utilizată
și selectați funcția
imaginea dede anonimizare.
salvat.
Cu toate acestea, când este utilizată funcția [Trimite], funcția de anonimizare nu poate
fi utilizată.
(2) Faceți clic pe butonul [Export].

(3) Se afișează o fereastră pentru selectarea destinațiilor de export a imaginii.


Plasați bifele pentru „Server de stocare” (server DICOM) și pentru „Anonimizare”,
apoi faceți clic pe butonul [OK].

(4) Când se deschide fereastra de setare pentru anonimizare, verificați informațiile


afișate de studiu ale pacientului. Editați informațiile de studiu ale pacientului, după
cum este necesar.

(a) Patient ID

Acest element nu poate fi schimbat.

(b) Patient Name

Se pot introduce până la 60 de caractere (în modul cu cinci câmpuri). Pot fi


introduse până la 63 de caractere (în modul cu două câmpuri).

La introducerea unui nume de pacient, trebuie introdus cel puțin „Nume” sau
„Prenume”.

(c) Patient's Birth Date

Selectați anul țintă, luna și ziua din lista verticală.

326
(d) Patient's Sex

Se alege sexul pacientului din lista derulantă.

(e) Hospital Name

Se pot introduce până la 62 de caractere.

(5) Faceți clic pe butonul [OK] pentru a anonimiza imaginea și a o exporta pe serverul DICOM.

7.22.1 Exportul imaginii


7.22.1.1 Faceți clic pe butonul [Baze de date] din partea stângă sus a
ecranului monitorului sistemului pentru a deschide ecranul bazei
de date.

7.22.1.2 Din lista de studiu, selectați studiul din care urmează să fie exportate imaginile.

7.22.1.3 Faceți clic pe butonul [Export Images].

7.22.1.4 Plasați o bifă pentru „Anonimizare” în fereastra Export și faceți clic


pe butonul [Export].

7.22.1.5 Când se deschide fereastra de setare pentru anonimizare,


verificați informațiile de studiu afișate pentru pacient. Editați
informațiile de studiu ale pacientului, după cum este necesar.
(Fereastra de setare a anonimizării este afișată când este
selectat „DCM” pentru formatul de imagine.)

Pentru a edita informațiile despre studiul pacientului, consultați subsecțiunea 8.23.1


"Stocare DICOM ".

7.22.1.6 Faceți clic pe butonul [OK] pentru a anonimiza imaginea și a o salva pe un suport
extern.

NOTĂ: Când formatul imaginii este salvat ca DCM, eticheta DICOM este
anonimizată. 327
Când formatul imaginii este salvat ca BMP, JPEG sau JPEG fără pierderi, antetul
imaginii nu este afișat. Pentru a salva imagini pe suporturi externe, consultați
subsecțiunea 8.12.3 „Exportul imaginilor”.
7.22.2 Ieșirea filmului de imagini

NOTĂ: Funcția de anonimizare poate fi utilizată pentru imprimarea imaginilor atunci


7.22.2.1 Tipărireamodul
când se utilizează imaginilor anonimizate
de imprimare pe ecranul
manuală. de de
Funcția previzualizare
anonimizare nu
poate fi utilizată pentru imprimarea imaginilor atunci când se utilizează
<1> Accesați modul Studiu
modulsau
demodul Arhive
imprimare și selectați
automată sauimaginea
modul dede imprimat.semi-automată.
imprimare
<2> Faceți clic pe butonul pentru adăugarea imaginilor selectate în memoria tampon de filmare.

<3> Faceți clic pe butonul [Previzualizare] pentru a deschide ecranul de previzualizare.

<4> Din meniul de sus, selectați [Main] - [Print] - [Page by Anonymization].

<5> Când se deschide fereastra de setare a anonimizării, verificați informațiile de studiu afișate pentru pacient. Editați
informațiile studiului pacientului, după cum este necesar.

Pentru a edita informațiile despre studiul pacientului, consultați subsecțiunea 8.23.1 „Stocare DICOM”.

<6> Faceți clic pe butonul [OK] pentru a anonima imaginea și a o exporta la imprimantă.

7.22.2.2 (2) Tipărirea imaginilor anonimizate în modul Filmare

<1> Accesați modul Studiu sau modul Arhive și selectați imaginea de imprimat.

<2> Din meniul de sus, selectați [Selecție] - [Imagini selectate] - [Trimitere la filmare].

<3> Accesați modul Filmare și selectați numele pacientului din lista de imprimare pentru a afișa imaginea țintă în zona
de afișare a imaginii.

<4> Din meniul de sus, selectați [Main] - [Print] - [Page by Anonymization].

<5> Când se deschide fereastra de setare a anonimizării, verificați informațiile de studiu afișate pentru pacient. Editați
informațiile studiului pacientului, după cum este necesar.

Pentru a edita informațiile despre studiul pacientului, consultați subsecțiunea 8.23.1 „Magazin DICOM”.

<6> Faceți clic pe butonul [OK] pentru a anonimiza imaginea și a o trimite la imprimantă.
NOTĂ: Pentru a transmite imagini la film, consultați subsecțiunea 8.13 „Ieșirea
filmului de imagini”.

328
7.22.3 Burn (Opțiune)
7.22.3.1 (1) Faceți clic pe butonul [Baze de date] din partea stângă sus a
ecranului monitorului sistemului pentru a deschide ecranul bazei
de date.

7.22.3.2 (2) Din lista de studiu, selectați studiul care urmează să fie scris pe suport extern.

7.22.3.3 Faceți clic pe butonul [Burn] pentru a afișa fereastra „Burn CD / DVD”.

7.22.3.4 Plasați o bifă pentru „Anonimizare” în fereastra „Burn CD / DVD” și


faceți clic pe butonul [Burn].

7.22.3.5 Când se deschide fereastra de setare pentru anonimizare,


verificați informațiile de studiu afișate pentru pacient. Editați
informațiile de studiu ale pacientului, după cum este necesar.

Pentru a edita informațiile despre studiul pacientului, consultați subsecțiunea 8.23.1


„Stocare DICOM”.

7.22.3.6 Faceți clic pe butonul [OK] pentru a anonimiza imaginea și a o salva pe suportul
extern.

329
8 Funcția DSA
Această secțiune descrie procedurile de operare pentru studiile DA / DSA folosind
sisteme cu funcția DSA. Pentru sistemele fără funcția DSA în configurația standard,
funcția DSA poate fi adăugată instalând unul dintre următoarele pachete opționale:
pachetul de angiografie de bază HDRK-ANG1 (opțiune) sau pachetul de angiografie
avansat HDRK-ANG2 (opțiune).

8.1 Înregistrarea pacientului / Începerea studiului


Pentru procedurile de operare care nu sunt descrise în această secțiune, consultați
subsecțiunea 8.2 „Înregistrarea pacientului / Începerea studiului”.

(1) Introduceți informațiile despre pacient în fereastra de înregistrare a pacientului.

(2) Selectați DA sau DSA din lista Tip studiu.

Studiul DA ar trebui selectat atunci când se efectuează în principal o radiografie


secvențială (radiografie continuă), cum ar fi un studiu cu contrast iodat.
Studiul DSA ar trebui să fie selectat atunci când imaginile vaselor de sânge cu
contrast crescut vor fi generate folosind funcția de scădere.

Rețineți că, chiar dacă este selectat studiul DA, este posibil să generați imagini de scădere.

(3) (3) Selectați numele studiului care urmează să fie efectuat din lista Nume studiu.

(4) Faceți clic pe butonul [Adăugare la listă] pentru a adăuga informațiile introduse la
lista de întâlniri sau faceți clic pe butonul [Start] pentru a începe imediat studiul.

330
8.2 Studiu DA / Studiu DSA
Când se face clic pe butonul [Start], sistemul intră în modul de studiu, permițând
efectuarea DA sau DSA și a scăderii fluoroscopice (roadmapping).

8.2.1 DA/DSA
În modul DA, radiografia secvențială este efectuată pentru a obține imagini și pentru
a afișa imaginile achiziționate pe monitorul live.
În modul DSA, radiografia secvențială este efectuată pentru a obține imagini de
mască / imagini de contrast, iar imaginile scăzute sunt afișate pe monitorul live. În
setarea secvenței radiografice, etapa pentru care „False” este setat pentru „Sub”
este folosită ca etapă de mască și etapa pentru care „True” este setat pentru „Sub”
este folosită ca stadiu de contrast.

8.2.1.1 Selectați DA sau DSA din lista Type Study și apoi selectați numele studiului care
urmează a fi efectuat din lista Study Name. (Dacă numele studiului utilizat în
momentul înregistrării pacientului nu este modificat, această procedură nu este
necesară.)

8.2.1.2 " Radiografia cu secvență "este selectată automat la începerea unui studiu sau
când este selectat un alt nume de studiu. Prin urmare, selectați pur și simplu
secvența radiografică din lista de nume de secvențe.

8.2.1.3 Atunci când radiografia secvențială trebuie efectuată în combinație cu un injector,


confirmați în tabelul de setare a secvenței din fila radiografie că „Adevărat” este
setat pentru „Injector” pentru etapa în care urmează să fie inițiată injecția. În
acest caz, radiografia nu este pornită decât dacă injectorul este gata de
funcționare.

Pe de altă parte, dacă modul de interblocare a injectorului nu trebuie


utilizat pentru radiografia secvențială, confirmați că „False” este setat
pentru „Injector” pentru toate etapele.

331
8.2.1.4 Pentru a modifica setarea secvenței radiografice, faceți clic pe butonul [Editare]. Se
afișează fereastra Editare secvență, permițând modificarea temporară a setării.
După introducerea elementelor de setare, faceți clic pe butonul [OK]. Pentru alte
elemente decât cele descrise mai jos, consultați subsecțiunea 8.6 „Radiografie
secvențială”.

8.2.1.4.1 Delay : Setați timpul de întârziere între


finalizarea etapei anterioare și începutul următoarei
achiziții. Utilizați această setare atunci când achiziția
de imagine trebuie efectuată după o întârziere de la
începutul injecției. Pentru sistemele FPD, există o
întârziere de aproximativ 0,5 s între etape în plus
față de timpul de întârziere introdus de operator.
8.2.1.4.2 Injector : Injectorul este activat împreună cu etapa
pentru care este bifată aici.
8.2.1.4.3 SUB (subtraction) : Imaginile dobândite în scenă cu o bifă sunt scăzute,
iar imaginile rezultate sunt afișate pe monitorul live în timp real în timpul
radiografiei. Când există cel puțin o etapă cu bifă, toate imaginile de redare
după achiziționarea imaginii sunt afișate ca imagini de scădere. Imaginea
imediat înainte de prima etapă pentru care este plasată o bifă este utilizată ca
imagine de mască. Rețineți că SUB nu este afișat pentru studiile DA.

332
8.2.1.5 Confirmați că numele secvenței radiografice dorite este afișat pe monitorul
live. Dacă trebuie utilizat injectorul, confirmați de asemenea că injectorul
este gata de funcționare.

Dacă numărul maxim de imagini radiografice (Max Shots) afișate pe consola


telecomenzii este mai mic decât numărul de imagini necesar, modificați
Condiții de raze X. În plus, dacă numărul maxim de imagini radiografice (Max
Shots) afișate în partea dreaptă jos a ecranului monitorului live este mai mic decât
numărul de imagini necesare, modificați secvența radiografică.

Ecran monitor live

8.2.1.6 După ce poziția a fost confirmată în modul fluoroscopie, apăsați și țineți apăsat
comutatorul de expunere la raze X până când secvența este finalizată.
Apăsarea butonului [Faza următoare] în timpul secvenței trece la etapa
următoare.

8.2.1.7 Este posibilă afișarea automată a imaginilor de redare a filmului pe monitorul live
după finalizarea radiografiei. Numărul de bucle de redare poate fi setat în modul
de setare.

8.2.1.8 Înainte de a efectua din nou radiografia secvenței, confirmați starea pregătită
pentru injector și setările secvenței. Dacă urmează să se efectueze o singură
radiografie, faceți clic pe butonul [One Shot] sau apăsați butonul de selecție
a unei singure radiografii pe tastieră.

ATENȚIE:Țineți apăsat comutatorul cu raze X până când radiografia este completă. Dacă comutatorul este eli

333
NOTĂ: 1. Înainte de a începe radiografia utilizând funcția de blocare a
injectorului, confirmați că nu sunt afișate mesaje de eroare ale
injectorului pe panoul de mesaje.
În plus, dacă nu trebuie utilizată funcția de blocare a injectorului,
confirmați că „False” este afișat în coloana Injector din tabelul de
setare a secvenței.

2. Dacă mediul de contrast urmează să fie injectat dintr-o regiune


îndepărtată de regiunea țintă, setați Injectorul PORNIT pentru etapa 1,
setați timpul de întârziere și apoi începeți achiziția imaginii cu mască.

3. Pentru consola de telecomandă de tip DCC sau consola de control


locală, dispozitivul de limitare a fasciculului nu poate fi utilizat în timpul
radiografiei secvențiale a DSA / DA.

4. Numărul de imagini care pot fi achiziționate (Max Shots) este afișat pe


monitorul live (dreapta jos). Numărul maxim de imagini radiografice
diferă în funcție de dimensiunea câmpului de imagine și de setarea
rezoluției (înaltă / standard). Deși este posibil să începeți radiografia
chiar dacă setarea depășește numărul maxim de imagini radiografice,
radiografia se va opri atunci când numărul de imagini dobândite atinge

334
< Parametrii din fereastră pentru modificarea temporară a condițiilor de examinare >

Pentru articolele care nu sunt descrise mai jos, consultați <Parametrii din
fereastră pentru modificarea temporară a condițiilor de examinare> în
subsecțiunea 8.1.9 „Ecranul modului de studiu”.

 Prelucrarea imaginilor radiografice: fereastră automată

Prelucrarea automată a ferestrelor permite setarea automată a valorilor W1 /


W2, care determină intervalul de pixeli care trebuie afișat, în momentul achiziției
imaginii.

OFF : Procesarea ferestrei automate este setată la OPRIT. Setările W1 / W2


presetate sunt eficiente și nu sunt modificate automat.

GP ON : Procesarea ferestrei automate este setată la PORNIT.

 Prelucrarea imaginilor DSA: îmbunătățirea marginilor

Îmbunătățirea marginilor și reducerea zgomotului imaginii pot fi realizate folosind


filtre spațiale. Fiecare dintre filtrele spațiale (LP, BP1, BP2, BP11 și BP12) are
caracteristici de îmbunătățire distincte. Îmbunătățirea pentru fiecare filtru poate fi
selectată din trei niveluri: Soft, Mid și Sharp.

335
 Prelucrarea imaginilor DSA: W1 / W2

Se poate specifica intervalul de pixeli care trebuie afișat atunci când procesarea
ferestrei automate este setată la OFF.

 Prelucrarea imaginii DSA: pozitivă / negativă

Poate fi selectat dacă o imagine este afișată în modul pozitiv sau negativ.

Positive : Zonele cu doze mari: luminoase, cu doze mici: întunecate


Negative : Zone cu doze mari: întunecate, zone cu doze mici: luminoase

 Prelucrarea imaginii DSA: corecție gamma

Curba gamma care trebuie aplicată monitorului live, monitorului de sistem și


imprimantei poate fi selectată din listă.

Selectați curba gamma dorită în lista principală. În mod normal, este selectat unul
de la 1 la 4.

Selectați nivelul de corecție a contrastului (Low, Mid, High) pentru tipul gamma
selectat în lista principală din lista secundară.

336
8.2.2 Scădere fluoroscopică
Funcția de scădere fluoroscopică (Roadmap) facilitează procedurile de cateterizare
prin afișarea imaginilor de scădere generate din imaginile fluoroscopice în timpul
îmbunătățirii contrastului și a imaginii fluoroscopice curente.

Scăderea fluoroscopică se realizează în următoarele două faze:

Faza 1: Injectarea mediului de contrast în timpul fluoroscopiei pentru a obține imagini


ale vaselor de sânge (imagini de mască).
Faza 2: Scăderea imaginii măștii din imaginea fluoroscopică (imaginea live) și afișarea
imaginii rezultate pe monitorul live pentru a arăta cursurile vaselor de
sânge.

8.2.2.1 Selectați DSA sau DA pentru tipul de studiu și apoi selectați numele studiului
pentru a începe studiul.

8.2.2.2 Faceți clic pe fila Foaie de parcurs din fila Fluoroscopie pentru a selecta
condițiile Foaia de parcurs din listă. Condițiile foii de parcurs pot fi editate în
modul Setare.

Faceți clic pe butonul [On] din fila Foaie de parcurs. Alternativ, apăsați Foaia de

parcurs intrerupator de pe tastatură. Mesajul „Scăderea fluoroscopică

(faza 1) este acum disponibilă”. este afișat pe monitorul live.

8.2.2.3 (3) Pregătiți-vă pentru injectarea de mediu de contrast și apăsați comutatorul cu


raze X fluoroscopic pentru a începe fluoroscopia. Achiziționarea imaginii măștii
începe în aproximativ 2 secunde, iar mesajul „Scădere fluoroscopică (faza 1)” și
pictograma injectorului sunt afișate pe monitorul live.

8.2.2.4 Injectați mediul de contrast și generați imaginea măștii. În timpul fluoroscopiei,


țineți starea în care valoarea pixelilor este cea mai mare (pentru un studiu de
contrast CO2) sau valoarea pixelului este cea mai mică (pentru un studiu de
contrast iodat).
Când regiunea țintă este îmbunătățită de mediul de contrast, terminați fluoroscopia.
Imaginea afișată pe monitorul live în acest moment este setată ca imagine a măștii.

337
8.2.2.5 (5) Când fluoroscopia se efectuează din nou, mesajul „Scădere fluoroscopică
(faza 2)” și procentul de scădere sunt afișate pe monitorul live, iar imaginea
generată prin scăderea imaginii de mască din imaginea fluoroscopică curentă
este afișată. Când se utilizează mediu de contrast iodat, vasele de sânge apar
albe.
Imaginile de scădere fluoroscopică obținute cu urma de jos sunt prezentate mai
jos ca exemple. Când se utilizează mediu de contrast iodat, vasele de sânge
apar albe.

Imagine de contrast în fluoroscopie normală Funcționarea cateterului în

Mod foaie de parcurs

8.2.2.6 Modificarea procentului de scădere (Procentul de scădere)

De fiecare dată când comutatorul SUS / JOS de pe tastatură este apăsat în


faza 2, procentul de scădere este modificat în trepte de 10% în intervalul de la
30% la 100%. De asemenea, este posibil să modificați procentul de scădere
făcând clic pe butonul Editare, selectând procentul de scădere dorit în
fereastra Editare foaie de parcurs, apoi făcând clic pe butonul [OK]. Rețineți că
procedura de modificare a procentului de scădere trebuie efectuată atunci
când fluoroscopia este setată la OPRIT.
În plus, dacă densitatea imaginii se schimbă și devine dificilă observarea
imaginii în acest moment, reglați densitatea introducând valori pentru W1 și
W2 în fereastra Edit Roadmap.

Listă procentaj de scădere (procentaj sub)

Coloane pentru introducerea valorilor


ferestrei imaginii de scădere

Fereastra Editare foaie de parcurs

338
8.2.2.7 Reglarea densității imaginii de scădere

Dacă densitatea imaginii fluoroscopice (imaginea de scădere) în faza 2 nu este


adecvată, faceți clic pe butonul [Editare] pentru a deschide fereastra de editare a
foii de parcurs și reglați valorile pentru W1 și W2 (coloanele de introducere a
valorii ferestrei imaginii de scădere). După ce valorile au fost ajustate, faceți clic
pe butonul [OK].

8.2.2.8 Comutarea imaginii afișate între imaginile scăzute / nesubstrase

De fiecare dată comutatorul de selecție SUB / UNSUB pe tastatură este


apăsat în timpul fluoroscopiei în faza 2, imaginea afișată este comutată între
imaginea normală (imaginea nesubtractată) și imaginea scăzută. Atunci când
comutatorul nu este aprins, este afișată imaginea nesuprafațată. Când comutatorul
este aprins, este afișată imaginea scăzută.

8.2.2.9 Schimbarea imaginii măștii

Pentru a schimba imaginea măștii cu modul Foaie de parcurs setat la ON, faceți clic pe butonul
[Ștergeți masca] și apoi faceți clic pe butonul [OK] din caseta de dialog de confirmare.
După aceasta, generați o nouă imagine de mască în timpul fluoroscopiei în faza 1.

8.2.2.10 Stocarea imaginii foii de parcurs

Când modul Roadmap este setat pe ON, imaginile continue nu pot fi


înregistrate în timpul achiziției de imagini fluoroscopice.

Apăsați comutatorul de salvare a imaginii LIH / fluoroscopic


de pe tastatură. Imaginea afișată pe monitorul live este stocată.

8.2.2.11 Terminarea scăderii fluoroscopice

Faceți clic pe butonul [Dezactivat] din fila Roadmap sau apăsați comutatorul

Roadmap de pe tastatură, astfel încât lampa să se stingă. Modul de


scădere fluoroscopică este terminat și sistemul revine la modul fluoroscopic
normal. Când butonul Roadmap este apăsat o dată, mesajul „Este OK să încheiem
modul de scădere fluoroscopic?” este afișat pe monitorul live. Pentru a termina
modul, apăsați comutatorul Foaie de parcurs a doua oară. Lampa cheii se stinge,
indicând faptul că modul de scădere fluoroscopic a fost terminat.

339
CAUTION: 1.1.IfDacăDSA isDSA se efectuează
performed în timpul scăderii
during fluoroscopic fluoroscopice,
subtraction, the mask image is cleared and the sys
imaginea măștii este ștearsă și sistemul revine la modul
Do not change the table position,
fluoroscopic image field size, dose mode, fluoroscopic pulse rate, or other X-ray conditio
normal.
A study cannot be terminated during fluoroscopic subtraction. To terminate the study, stop fluoroscopic sub
2. Nu modificați poziția mesei, dimensiunea câmpului de
imagine, modul de dozare, frecvența pulsului fluoroscopic
sau alte condiții de raze X în timpul scăderii fluoroscopice.
Imaginile normale scăzute nu pot fi obținute în faza 2.

3. Un studiu nu poate fi încheiat în timpul scăderii


fluoroscopice. Pentru a încheia studiul, opriți scăderea

window orapăsând
fluoroscopică by pressing the Roadmap
butonul switch
[Dezactivat] on the
de pe Foaia
de parcurs
keypad so that its lamp goes out.

Dacă dimensiunea câmpului „Normal” este selectată pentru scăderea fluoroscopică, pot fi

Controlul automat al luminozității (ABC) nu funcționează în timpul scăderii fluoroscopice

340
8.3 Prelucrarea imaginilor DSA
Imaginile dobândite prin radiografia secvenței DA / DSA pot fi utilizate pentru
prelucrarea imaginilor legate de scădere în fila DSA în modul Studiu sau în modul
Imagine anterioară.

Fila DSA în modul Studiu Fila DSA în modul Arhive

Deschideți fila DSA după cum urmează:

(1) Faceți clic pe pictograma folder a unei serii de radiografie de secvență DA / DSA.

(2) Când încărcarea imaginii este finalizată, selectați imaginea de procesat.

(3) Întrerupeți redarea Cine pentru a selecta imaginea de procesat.

(4) Deschideți fila DSA. Următoarele articole de procesare sunt disponibile.

 Raw/Sub display selection Subsection 9.3.1


 Modificarea procentuală a scăderii Subsection 9.3.1
 Schimbarea poziției măștii Subsection 9.3.2
 Crearea imaginii cu mască Subsection 9.3.3
Crearea imaginii prin scădere folosind
o imagine de contrast medie Subsection 9.3.4
 Pixel shift Subsection 9.3.5

No. 2B305-796EN*T
350
9.3.1 Selecția afișajului Raw / Sub și modificarea sub procentului
Modul de afișare a imaginii poate fi comutat între modul de afișare a imaginii scăzute și
modul de afișare a imaginii nesubtractate.

(1) Selectați imaginea de procesat. Pentru a selecta toate imaginile din serie
pentru selectarea afișajului Raw / Sub, faceți clic pe butonul [All Select].

(2) Dând clic pe butonul [Raw] se afișează imaginile înainte de


scădere. Dând clic pe butonul [Sub] se afișează imaginile
scăzute.

Pentru imaginile de studiu DA, primul cadru al seriei este folosit ca imagine de
mască pentru a afișa imaginile scăzute.

(3) Lista procentuală de scădere poate fi utilizată pentru a modifica setarea


procentului de scădere în trepte de 10% în intervalul de la 30% la 100%.

No. 2B305-796EN*T
351
9.3.2 Schimbarea poziției măștii
Când radiografia de secvență este efectuată într-un studiu DA, poziția implicită a
măștii este setată la prima imagine.

În studiile DSA, imaginea măștii este setată la cadru imediat înainte de prima etapă
pentru care este plasată o bifă în coloana de scădere din tabelul de setare a
secvenței.
De exemplu, într-o secvență pentru care este plasată o bifă în coloana de scădere în
a doua etapă, ultimul cadru din prima etapă este selectat ca imagine de mască.

(1) Schimbare la monitorul sistemului

<1> Selectați seria pentru care trebuie schimbată poziția măștii.

<2> Selectați fila DSA.

Numărul imaginii imaginii măștii (numărul seriei - numărul imaginii) este


afișat deasupra filei Mască.

<3> Selectați fila Mască.

<4> Faceți clic pe butonul Schimbare poziție mască pentru a seta noua imagine a măștii.

Faceți clic pe butonul săgeată dreapta pentru a selecta următorul cadru ca


imagine a măștii. Faceți clic pe butonul săgeată stânga pentru a selecta
cadrul anterior ca imagine a măștii. Alternativ, selectați imaginea dorită din
serie cu mouse-ul și faceți clic pe [Selectare ca mască]. Imaginea selectată
este setată ca imagine de mască. Rețineți că este adăugat la imaginea
măștii.

<5> Numărul imaginii imaginii măștii este modificat și masca pentru toate
imaginile din serie este modificată.

(2) Schimbare la monitorul live

<1> Selectați seria a cărei poziție de mască urmează să fie schimbată.

Dacă imaginile Cine sunt redate, opriți redarea.

<2> Apăsați comutatorul de selectare a imaginii sau pentru a afișa


imaginea care va fi utilizată ca imagine de mască.

Apăsați comutatorul de specificare a măștii . Cadrul afișat este setat ca

maginea măștii.

<3> Vechea imagine a măștii este schimbată în imaginea specificată și utilizată ca


nouă imagine a măștii pentru toate imaginile din serie.

No. 2B305-796EN*T
352
9.3.3 Crearea imaginii de mască
O imagine de mască DSA poate fi creată prin medierea mai multor imagini.

(1) Selectați seria pentru care urmează să fie creată o imagine de mască.

(2) Selectați fila DSA.

Numărul imaginii imaginii măștii (numărul seriei - numărul imaginii) este


afișat deasupra filei Mască.

(3) Selectați fila Mască.

(4) Dintre imaginile care vor fi utilizate pentru crearea imaginii de mască,
selectați prima imagine (cel mai mic număr de imagine).

(5) Faceți clic pe [Selectați ca mască]. este afișat pe


imaginea selectată lângă indicatorul de imagine secvențială .

(6) Setați numărul de imagini care va fi utilizat pentru efectuarea mediei în câmpul
Număr de imagini utilizând săgețile sus / jos. Numerele imaginii imaginii măștii
(numărul seriei - numerele imaginii) sunt afișate și este afișat pe imaginile

utilizate pentru crearea imaginii de mască.

NOTĂ: 1. Doar imaginile secvențiale (numere secvențiale ale imaginii) pot fi


utilizate pentru crearea imaginii de mască.

2. Când numărul de imagini dobândite într-o singură secvență este mare,


poate dura mult timp pentru a schimba numărul de imagini care vor fi
utilizate pentru crearea imaginii de mască.

No. 2B305-796EN*T
353
9.3.4 Crearea imaginii de scădere utilizând o imagine de contrast medie
O imagine de scădere poate fi creată prin selectarea mai multor imagini de contrast,
efectuarea procesării imaginii (una dintre Media / CO2 / Iod) și efectuarea procesării
scăderii.

(1) Selectați seria pentru care se va crea o imagine de scădere utilizând o imagine de
contrast medie.

(2) Selectați fila DSA.

Numărul imaginii imaginii măștii (numărul seriei - numărul imaginii) este


afișat deasupra filei Mască.

(3) Selectați fila contrast.

(4) Selectați imaginile pentru care urmează să se efectueze procesarea imaginilor.

(5) Selectați procedura de creare a imaginii de scădere utilizând o imagine de contrast


medie.

Ave. : Toate imaginile selectate sunt utilizate pentru mediere.

CO2 : Zonele cu concentrație medie de contrast ridicată (valori ridicate ale


pixelilor) sunt extrase pentru a crea imaginea.

Iodine : Zonele cu concentrație mică de mediu de contrast (valori mici ale


pixelilor) sunt extrase pentru a crea imaginea.

(6) Faceți clic pe [Aplicați].

(7) Se efectuează procesarea imaginii și se afișează imaginea de scădere. Ultimul


număr de imagine al seriei este atribuit imaginii de scădere și indicatorului de

imagine secvențială este afișat în colțul din stânga sus al imaginii.


În plus, numerele de imagine pentru care s-a efectuat procesarea imaginii sunt
afișate pentru indexuri de scădere de grup, iar metoda de procesare a imaginii este
afișată pentru grup de tip în afișarea informațiilor despre imagine (altă filă).

No. 2B305-796EN*T
354
NOTĂ: 1Când imaginea de scădere este creată utilizând o imagine de contrast
medie, nu este posibil să selectați aceleași imagini și să efectuați
aceeași procesare a imaginii de mai multe ori.

2. Nu este posibil să anulați scăderea pentru o imagine de scădere creată


utilizând o imagine de contrast medie.

No. 2B305-796EN*T
355
9.3.5 Pixel shift
Dacă există o nepotrivire pozițională între imaginea măștii și imaginea de contrast,
aceasta poate fi corectată folosind funcția de deplasare a pixelilor. Există două metode
de deplasare a pixelilor: manuală (setarea manuală a cantității de deplasare a pixelilor
pentru întreaga imagine) și automată (determinarea automată a deplasării pixelilor în
regiunea țintă selectată și aplicarea rezultatului la întreaga imagine).

Procedura pentru setarea manuală a valorii deplasării pixelilor este descrisă mai jos.

(1) Selectați imaginea pentru care urmează să se efectueze deplasarea pixelilor.

(2) Selectați fila DSA.

(3) Selectați fila Shift.

No. 2B305-796EN*T
356
(1) Selectați zona țintă pentru deplasarea pixelilor utilizând butoanele de selectare a
zonei țintă. Selectați „Complet” pentru a efectua schimbarea pixelilor pentru
întreaga imagine. Selectați „Stânga” sau „Dreapta” pentru a efectua deplasarea
pixelilor pentru jumătatea stângă a imaginii sau, respectiv, jumătatea dreaptă a
imaginii. Figura de mai jos arată ecranul când este selectat „Stânga”. Jumătatea
stângă a imaginii este închisă într-un cadru.

(2) Din listă, selectați cantitatea de schimbare (pas de schimbare) pe operație.


Valoarea maximă care poate fi specificată este de 10 pixeli.

(3) Faceți clic pe butonul de direcție de schimbare dorit ( , ,

, sau ). Imaginea de mască este deplasată în raport cu


imaginea de contrast în direcția specificată cu cantitatea specificată în
pasul anterior.

(4) Se afișează deplasarea cumulativă în direcția X (direcție orizontală) și


cea în direcția Y (direcție verticală).

(5) Faceți clic pe butonul de resetare a schimbării ( ) resetează deplasarea


pixelilor la zero (0), readucând imaginea măștii în poziția sa inițială.

(6) Pentru a aplica cantitatea specificată de deplasare a pixelilor la toate imaginile din
aceeași serie, faceți clic pe butonul [Aplicați la toate] sau selectați toate imaginile
și faceți clic pe butonul de direcție de deplasare dorit.

Procedura pentru efectuarea automată a schimbării pixelilor este descrisă mai jos.

(1) Selectați imaginea pentru care trebuie efectuată schimbarea pixelilor.

(2) Selectați fila DSA.

(3) Selectați fila shift.

No. 2B305-796EN*T
357
(4) Selectați zona țintă pentru deplasarea pixelilor utilizând butoanele de selectare a zonei țintă.

(5) Faceți clic pe butonul [Auto].

(6) Se afișează ROI. Folosiți mouse-ul pentru a seta rentabilitatea investiției în


regiunea în care urmează să fie determinată cantitatea de deplasare a
pixelilor.

(7) Apăsați tasta Enter a tastaturii. Cantitatea de deplasare a pixelilor este


determinată automat pentru regiunea țintă selectată și se aplică întregii
imagini.

(8) Pentru a efectua o ajustare fină a rezultatului deplasării automate a pixelilor,

faceți clic pe butonul de direcție de deplasare dorit ( , ,

, sau ). Imaginea de mască este deplasată în direcția


specificată în raport cu imaginea de contrast. Cantitatea maximă de deplasare
este de pixels ±10 pixeli.

(9) Pentru a aplica suma determinată de deplasare a pixelilor la toate imaginile din
aceeași serie, faceți clic pe butonul [Aplicare la toate] sau selectați toate
imaginile și faceți clic pe butonul de direcție de deplasare dorit.
NOTĂ: Dacă se selectează „Stânga” sau „Dreapta” folosind butonul de selectare a
8.4 Funcția de imagine
zonei desereferință
țintă și apoi (opțional)
selectează fila mască sau fila contrast, jumătatea
Imaginile dobândite
stângă sau anterior pot fidreaptă
jumătatea afișateape monitorul
imaginii de referință
rămâne (opțiune) de
activă (înconjurată
atunci cândcadru).
funcția de imagine
Rețineți, totuși, cădedacă
referință
imaginea HDRK-REF
de contrast(opțiune) estecreată
medie a fost
instalată înpesistem, când pachetul
fila de contrast, deplasarea avansat de seangiografie
pixelilor HDRK-ANG2
aplică întregii imagini.
(opțiune) este instalat într-un sistem cu FPD utilizat in combinatie.
Rețineți că Pentru
alte imagini decât
a efectua cele ale aceluiași
schimbarea pixelilor pacient
pentru onu pot fi pentru
imagine înregistrate
care s-a
ca imagini de referință.
efectuat procesarea imaginii, cum ar fi zoom, panoramare, obturator,
inversiune sau rotație, ștergeți toate procesarea imaginii și apoi efectuați
schimbarea pixelilor.
No. 2B305-796EN*T
358
(1) Comutarea afișajului de la monitorul de sistem la monitorul de referință

Imaginile pacientului dobândit pot fi afișate pe monitorul de referință. În modul de


studiu sau în modul arhive, selectați imaginea care va fi afișată pe monitorul de
referință sau o imagine reprezentativă a secvenței și faceți clic pe butonul [Trimiteți

monitorul] . Imaginea selectată (reprezentativă) este adăugată la monitorul


de referință.

Șirurile de caractere și figurile desenate folosind fila Memo nu sunt afișate pe


monitorul de referință. Este afișată doar imaginea.

No. 2B305-796EN*T
359
(2) Comutarea afișajului de la monitorul live la monitorul de referință

Afișați pe monitorul live imaginea care va fi afișată pe monitorul de referință.


Dacă imaginile Cine sunt redate, opriți redarea. Apăsați comutatorul de salvare a

imaginii de referință de pe tastatură. Imaginea selectată este adăugată la

monitorul de referință.
Afișați o imagine fluoroscopică LIH pe monitorul live și apăsați comutatorul de
salvare a imaginii de referință. Imaginea este adăugată la monitorul de referință și
este salvată și pe hard disk.

NOTĂ:
(3) 1. Dacă
Selectarea se încearcă
afișării imaginiiselectarea
de referințămai multor imagini și trimiterea
acestora la monitorul de referință, este trimisă doar ultima imagine
selectată.
Apăsați comutatorul de selecție a imaginii de referință de pe tastatură
2. Dacă imaginile ale căror condiții de procesare a imaginilor diferă sunt
pentru aotrimise
activa la
(lampa sa este
monitorul aprinsă). condițiile
de referință, Imagineade țintă a comutatorului
procesare de
a imaginii
funcționare de pe
trimise tastatură
ultima dată este
intră schimbată
în vigoare.de la monitorul live la monitorul de
referință.
3. Orientarea afișajului (rotația imaginii și starea flip) aplicată imaginii
afișate pe monitorul de referință corespunde orientării din afișajul
Comutatoare de selectare a imaginii : Folosit pentru a comuta imagini.

Comutatoare de selecție în serie : Folosit pentru a schimba seria.

(4) Imaginea monitorului de referință este clară

Images displayed on the reference monitor can be cleared.

Press the [PATIENT] switch de pe tastatură și apoi selectați „Clear monitor


clear” folosind comutatorul [UP] sau [DOWN]. Apăsați pe [PACIENT]

comuta din nou. Imaginea afișată pe monitorul de referință dispare.

No. 2B305-796EN*T
360
8.5 Mod setare (legat de studiile DSA)
În acest mod, setările de condiții de studiu și setările elementului de intrare pot fi
presetate în funcție de mediul de operare. Pentru setările utilizatorului, altele decât
elementele legate de studiile DSA, consultați subsecțiunea 8.21 „Mod setări”.
Această subsecțiune descrie noile elemente de mai jos care sunt adăugate la
instalarea funcției DSA. Rețineți că Protocol Edit DA este omis, deoarece este
echivalent cu Protocol Edit DR.

[Protocol]: Editați protocolul DA, editați protocolul DSA


Editați foaia de parcurs a protocolului
Editați secvențele DA, Editați secvențele DSA

9.5.1 Numele studiului Editați DSA


Selectați Mod setare - fila Protocol - Editați protocoale - Radiografie - fila DSA și
înregistrați condițiile de procesare a imaginilor pentru studii DSA pentru fiecare nume
de studiu.
Introduceți valoarea setării sau selectați valoarea setării din listă pentru fiecare element
din fila DSA și faceți clic pe butonul [Adăugare nouă] sau pe butonul [Actualizare]
pentru a salva setările.

Setarea Setarea Cuprins


elementului 1 elementului 2
DSA (procesare Îmbunătățirea Selectați caracteristicile de frecvență (Off /
imagine DSA) marginilor LP / BP1 / BP2 / BP11 / BP12) și nivelul
de îmbunătățire (Soft / Mid / Sharp) al
filtrului spațial.
W1/W2 Interval de afișare a valorii pixelilor
Positive/Negative Selectați afișajul negativ (oasele afișate în
alb) sau afișajul pozitiv (oasele afișate în
negru).
Corecție gamma Selectați tipul gamma și nivelul de contrast
Positive/Negative (scăzut / mediu / înalt) pentru scădere. Setați
acest element pentru afișaj pozitiv și negativ.

No. 2B305-796EN*T
361
9.5.2 Foaie de parcurs de editare protocol

Selectați Setare mod→ tab fila Protocol → Editați protocoale → Foaie de parcurs și înregistrați condițiile
de procesare a imaginii pentru scăderea fluoroscopică (Foaie de parcurs).

Pot fi înregistrate cinci tipuri de condiții.

Introduceți valorile setărilor și faceți clic pe butonul [Actualizare] pentru a salva setările.

Setarea Setarea Cuprins


elementului 1 elementului 2
Foaie de parcurs Lista de studii Selectați elementul de condiție Foaie de
privind foaia de parcurs care urmează să fie editat. Este posibil
parcurs să modificați ordinea de afișare a articolelor din
lista Condiții foaie de parcurs în modul Studiu.
Studiu de foaie Se afișează numele elementului de condiție
de parcurs care se editează. Introduceți un nume nou și
apăsați butonul [Actualizare]. Numele condiției
este schimbat în noul nume.
Foaie de parcurs Opacificare Selectați metoda de creare a imaginii
(Faza 1 (LIVE)) maximă de mască în funcție de mediul de
Opacificare contrast utilizat.
minimă Opacificare maximă: zone cu pixeli mici
valorile sunt păstrate.
Opacificare minimă: zone cu pixel
ridicat valorile sunt păstrate.

No. 2B305-796EN*T
362
Setarea Setarea Cuprins
elementului 1 elementului 2
Foaie de Edge Selectați caracteristicile de frecvență
parcurs (Faza Enhancement (Off / LP / BP1 / BP2) și nivelul de
2 (sub)) îmbunătățire (Soft / Mid / Sharp) al filtrului
spațial.
%Scădere Specificați procentul cu care imaginea
mască este scăzută din imaginea
fluoroscopică (30% până la 100%).
W1/W2 Introduceți intervalul de afișare a valorii
pixelilor (valoarea ferestrei). În mod normal,
trebuie introduse W1 = 0 și W2 = 4095.
Positive/Negative Select Negative (bones displayed in white) or
Positive (bones displayed in black).
Normally, Positive should be selected.
Corecție gamma Selectați tipul gamma și contrastul (Low /
Positive/Negative Mid / High) pentru scădere. Setați acest
element pentru afișaj pozitiv și negativ.

No. 2B305-796EN*T
363
9.5.3 Editare secvență DA / DSA
Selectați Mod setare →tab fila Protocol → Editare secvențe → DA sau DSA și apoi
înregistrați setarea radiografiei secvenței pentru studii DA sau studii DSA.
Înregistrarea trebuie efectuată pentru fiecare nume de secvență.

Fereastra Sequence Edit pentru studii DSA este prezentată mai jos ca exemplu. Pentru
fereastra pentru studiile DA, tabelul de setări nu este furnizat cu elemente [Sub].
În afară de asta, este la fel ca fereastra pentru studiile DSA.

No. 2B305-796EN*T
364
Setarea Setarea Cuprins
elementului 1 elementului 2
DSA Lista de secvențe Selectați numele secvenței de editat sau
presetate șters. Este posibil să modificați ordinea de
afișare a elementelor din lista Nume
secvență în modul Studiu.
Numele secvenței Se afișează numele secvenței care se
editează. Introduceți un nume nou și apăsați
butonul [Actualizare]. Noul nume de secvență
este înregistrat.
Rezoluţie Standard: sunt achiziționate imagini cu
rezoluție standard.
Înalt: imaginile cu rezoluție mare sunt
dobândit.
Lățimea maximă a Specificați ms-ul maxim pe expunere.
impulsului
Cadru maxim / sec Afișează rata maximă (câmpul de imagine
M2) determinată în funcție de lățimea și
rezoluția impulsului.
Sequence table Introduceți condițiile pentru fiecare etapă.
Radiografia continuă este posibilă pentru
până la 256 de imagini (512 când este
instalat HDRK-FMEM / H5 opțional) la 7,5
fps. Rețineți că acest lucru poate fi
restricționat în funcție de rezoluție și
dimensiunea câmpului de imagine.
Delay : Timp de la începutul etapei până
la începutul achiziției imaginii
Rate : Interval de achiziție (imagini/s)
Time : Timp de achiziție (s)
Frames : Numărul de imagini dobândite în
scenă (calculat automat)
Injector : Verificați acest element atunci când
este utilizată funcția de blocare a
injectorului.
Injecția începe imediat după ce a
trecut timpul de întârziere.
Când este plasată o bifă pentru
o etapă, plasați o bifă în
această coloană pentru etapele
următoare și următoare.
Sub : Plasați o bifă pentru etapa în
care trebuie efectuată
scăderea.

No. 2B305-796EN*T
365
9 Depanarea
9.1 Oprirea funcționării mesei în caz de urgență
Dacă masa nu poate fi oprită în poziția dorită din cauza unei defecțiuni a sistemului,
funcția de oprire de urgență poate fi utilizată pentru a opri forțat funcționarea mesei.
Dacă este apăsat un buton de oprire de urgență, funcționarea la masă este dezactivată
până când oprirea de urgență este anulată.

(1) Cum se oprește imediat funcționarea mesei

Apăsați comutatorul de oprire de urgență de pe panoul de comandă sau de pe


capacul frontal al mesei. Puterea sistemului de antrenare a mesei este
întreruptă și masa este oprită. Expunerea la raze X este, de asemenea,
dezactivată.

(2) În cazul în care comutatorul de oprire de urgență este apăsat, poate fi necesar
să restaurați imagistica pentru a ajuta la îndepărtarea instrumentelor
chirurgicale.
Urmați procedura de mai jos pentru a readuce alimentarea la generatorul de
raze X pentru a restabili imagistica după ce comutatorul de oprire de urgență
este activat.

(3) Cum se reia funcționarea sistemului după o oprire de urgență

Apăsați comutatorul de pornire al consolei telecomenzii. Rețineți că, dacă


comutatorul de oprire de urgență a fost apăsat din cauza funcționării anormale
a mesei, solicitați reprezentantul de service Canon Medical Systems pentru
inspecție și reparații. Nu utilizați sistemul până la finalizarea inspecției și
reparațiilor.

9.2 Întreruperea alimentării sistemului în caz de urgență


Este posibil să opriți cu forța alimentarea sistemului în caz de urgență, cum ar fi
emisiile de incendiu sau fum. Această procedură poate fi utilizată și în cazurile în care
oprirea normală nu poate fi efectuată din anumite motive.

(1) Cum se oprește alimentarea sistemului în caz de urgență

<1> Apăsați comutatorul de oprire de pe consola telecomenzii.

<2> OPRIȚI întrerupătorul circuitului de distribuție a energiei electrice.

(2) Cum se reia funcționarea sistemului după o oprire de urgență

Porniți puterea sistemului. Pentru procedură, consultați subsecțiunea 7.1.1


„Pornirea alimentării”. Rețineți că dacă alimentarea sistemului a fost oprită forțat
din cauza incendiului, emisiei de fum sau a oricărei alte anomalii a sistemului,
contactați reprezentantul de service Canon Medical Systems pentru inspecție și
reparații. Nu utilizați sistemul până la finalizarea inspecției și reparațiilor.

No. 2B305-796EN*T
366
9.3 Evacuarea pacientului
Dacă este necesară evacuarea pacientului în caz de urgență, urmați pașii următori.

(1) Removal of endoscope or catheter

Dacă examinarea nu poate fi continuată din cauza unei defecțiuni a sistemului,


îndepărtați endoscopul sau cateterul sub ghidarea imaginii fluoroscopice. Apoi,
scoateți pacientul de pe masă, luând măsuri de precauție pentru a asigura
siguranța.

Dacă fluoroscopia nu poate fi efectuată cu acest sistem, efectuați fluoroscopia


folosind alt sistem, cum ar fi un sistem mobil cu braț C.

(2) Evacuarea pacientului

Dacă funcționarea mesei este dezactivată din cauza unei defecțiuni a


mesei sau a funcționării comutatorului de oprire de urgență, urmați pașii
următori.

 Când se utilizează conul de compresie

Retrați conul de compresie și scoateți pacientul de pe masă.

 Când masa este înclinată în poziția cap în jos

Două sau mai multe persoane trebuie să țină pacientul de umeri și să îl scoată
cu grijă de pe masă.

9.4 Răspunsul la o pană de curent în timpul funcționării


Dacă apare o întrerupere a curentului în timpul funcționării, asigurați-vă siguranța și
porniți sistemul după ce alimentarea este restabilită. Pentru detalii, consultați
subsecțiunea 7.1.1 „Pornirea alimentării”.

Timpul necesar pentru recuperarea funcționării FPD stabile în sistemele cu FPD este
aproximativ același cu perioada pentru care a fost întreruptă alimentarea. Dacă
alimentarea este întreruptă pentru o perioadă lungă de timp, durează aproximativ 3
până la 4 ore pentru a obține o funcționare stabilă FPD. Dacă examinarea este reluată
fără a aștepta stabilizarea operației FPD, poate fi necesară calibrarea compensată în
timpul examinării.

PRECAUȚIE: Dacă apare o întrerupere a curentului în timpul deplasării mesei, poate


9.5 Răspunsul rezulta
la afișajul dedepe
o schimbare panoul
la valorile setate.de mesaje
Opriți utilizarea sistemului și
contactați reprezentantul de service Canon Medical Systems pentru
Când un mesajinspecție.
este afișatRețineți că fluoroscopia
pe panoul și radiografia
de mesaje, sunt încă corespunzătoare
efectuați acțiunile posibile în
această din
urmând instrucțiunile stare. Îndepărtați
mesaj. Dacăendoscopul
este afișatsau
un cateterul sub ghidarea
cod de eroare, imaginii
notați-l. Dacă
fluoroscopice.
eroarea nu poate fi eliminatăApoi,
luândscoateți pacientul
măsurile de peindicate
corective masă, luând măsuripostați
în mesaj, de un
precauție
semn pe care scrie „NUpentru a asigura
UTILIZAȚI” pesiguranța.
sistem și contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems pentru inspecție și reparații. În acest moment, dați codul de
eroare reprezentantului dvs. de servicii Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
367
10 Întreținerea
sistemului
Pentru a menține siguranța și performanța sistemului, sunt necesare întreținere și
inspecție. Este responsabilitatea utilizatorului să efectueze această întreținere și
inspecție.

Întreținerea și inspecția includ inspecții zilnice, inspecții periodice și înlocuirea pieselor


consumabile și înlocuite periodic.

Unele dintre inspecțiile periodice și procedurile de înlocuire necesită instrumente


speciale sau sunt periculoase și, prin urmare, necesită expertiză specială.

Canon Medical Systems oferă servicii de întreținere și inspecție (se percepe o taxă).
Contactați reprezentantul de servicii Canon Medical Systems pentru detalii despre
serviciile de întreținere și inspecție.

ATENȚIE: 1. Dacă se constată o anomalie în unitate în timpul verificărilor, opriți imediat utilizarea unității și

2. Dacă utilizatorul efectuează întreținere preventivă, este necesară o atenție deosebită pentru a asigura siguranța

10.1 Inspecții zilnice


Asigurați-vă că efectuați verificările de preoperare și postoperare. Procedurile de
inspecție sunt prevăzute în subsecțiunile 5.1 "Verificări de preoperare" și 5.2
"Verificări postoperatorii ".

No. 2B305-796EN*T
368
10.2 Inspecții periodice
Sunt necesare inspecții periodice pentru a menține siguranța și performanța sistemului.
Inspecțiile necesită expertiză specială; contactați reprezentantul de servicii Canon Medical
Systems pentru detalii. În funcție de frecvența de utilizare, poate fi necesar să scurtați
intervalul de inspecție. Articole care trebuie inspectate

Locația Intervalul Inspecție de


Inspecţie
inspecției de siguranță
inspecție
General Inspecția mediului de instalare 3 years
Măsurarea tensiunii de linie 3 years 
Măsurarea rezistenței la contact 3 years 
Măsurarea curentului de scurgere a carcasei 3 years 
Verificarea aspectului, a plăcuței de identificare și a 1 year 
plăcilor de avertizare
Verificarea comutatoarelor de funcționare 1 year
Verificarea direcționării cablurilor 3 years
Verificarea siguranțelor 1 year
Table Verificarea secțiunilor de strângere importante 3 years
Verificarea poziției de oprire a înclinării 3 years 
Verificarea funcționării tuturor mișcărilor, pozițiilor de 1 year
oprire și a întrerupătoarelor de siguranță
Verificarea zgomotelor motorii anormale 1 year
Verificarea scurgerilor de ulei din angrenaje de 3 years
reducere și a zgomotelor anormale
Verificarea reacției de viteză a angrenajului 1 year 
Verificarea slăbirii centurii 3 years
Verificarea tensiunii lanțului 3 years
Ungerea pieselor glisante / mobile și verificarea stării 3 years
de ungere
Iinspectarea detectoarelor de poziție 3 years
Verificarea cablurilor și a pachetelor de cabluri 3 years
Verificarea conului de compresie 1 year 
Inspectarea accesoriilor (suport pentru picioare, 1 year 
mâner și suport pentru umeri)
Verificarea funcționării întrerupătorului de oprire de
urgență
High- Verificarea cantității de ulei izolant 1 year
voltage Verificarea indicației stărilor radiografice 1 year
generator
Verificarea tensiunii și a curentului tubului radiografic 1 year
Verificarea tensiunii și a curentului tubului fluoroscopic 1 year
Verificarea funcționării AEC 1 year
Verificarea contactelor releului 1 year
Înlocuirea releelor 7 years
Izolarea mufelor și prizelor cablurilor cu raze X de înaltă 1 year
tensiune
Verificarea funcționării întrerupătorului de oprire de 6 months
urgență

No. 2B305-796EN*T
369
Locația Intervalul Inspecție
Inspecţie
inspecției de de
inspecție siguranță
Image Verificarea pornirii aplicației 1 year
processor Verificarea fișierului jurnal 1 year
Verificarea jurnalelor software-ului de securitate 1 year
Verificarea funcționării și finalizarea normală a
1 year
aplicației
Verificarea tensiunii de intrare 1 year
Resetarea timpului 1 year
Defragmentarea hard diskului 2 years
Verificarea operațională și curățarea ventilatorului CPU 1 year
Verificarea operațională și curățarea ventilatorului PC-ului 1 year
Slăbirea conectorilor RCU, PU și FPU 1 year
Verificarea operațională a ventilatoarelor RCU, PU și
1 year
FPU și curățarea orificiilor de admisie a ventilatorului
Curățarea PWB în interiorul computerului 1 year
Verificarea stării de montare a plăcilor fiice din
1 year
interiorul computerului
Înlocuirea bateriei plăcii de bază a computerului 3 years
Curățarea dulapului PC 1 year
Curățarea monitorului, tastaturii și mouse-ului 1 year
Verificarea fluoroscopiei de rezervă 1 year
Verificarea dozimetrului 3 years
Actualizarea CD-ului de rezervă 1 year
FPD Verificarea funcționării senzorului de temperatură 1 year
Extension Verificarea procesului de pornire a aplicației 6 months
reference Verificarea operațiunilor aplicației și a procesului de 6 months
tool PC terminare a cererii
(option)
Verificarea tensiunii de intrare 1 year
Verificări operaționale ale ventilatorului CPU și 6 months
curățarea ventilatorului CPU
Verificări operaționale ale ventilatorului și curățarea 6 months
ventilatorului
Strângerea șuruburilor 6 months
Defragmarea hard diskului 6 months
Verifică conform fișei de verificare a calității instalării 6 months
or as
required
Curățarea dulapului 6 months
Curățarea monitorului, tastaturii și mouse-ului 6 months
Resetarea timpului sistemului 6 months

No. 2B305-796EN*T
370
În plus, următoarele elemente trebuie inspectate în fiecare an.

(1) Liniaritatea și reproductibilitatea ieșirii cu raze X.

 • Liniaritatea ieșirii cu raze X : Investigați curentul tubului și expunerea


timp.
Exemplu: liniaritatea curentului tubului: Luați o tensiune a tubului frecvent utilizată și
timp de expunere (aproximativ 50 ms) fix și
calculați curentul tubului F / mAs pentru
aceste condiții.

Liniaritatea timpului de expunere : Luați o tensiune și un tub utilizate frecvent


curent ca fix și efectuați radiografie în
intervalul de la cel mai scurt timp de expunere
la 0,1 s pentru a calcula și compara F / mAs.

Reproductibilitatea ieșirii cu raze X : Selectați un număr de condiții de măsurare


de la valorile frecvent utilizate ale tensiunii și
curentului tubului, fixați timpul de expunere
(până la aproximativ 40 ms) și efectuați
expunerea de 10 ori. Înregistrați valorile
fluorescenței sau valorile dozei și calculați
coeficientul de variație (Cv).

No. 2B305-796EN*T
371
(2) Mecanism de expunere automată

(a) Metoda de control a temporizatorului (foto temporizator)

 Investigați caracteristicile de timp scurt, caracteristicile grosimii pacientului


și caracteristicile tensiunii tubului.

 Caracteristici de timp scurt și grosime ale pacientului:

Luați tensiunea și curentul tubului (valori utilizate frecvent) ca fiind fixe și


măsurați densitatea și timpul de expunere pentru radiografia efectuată pe
plăci acrilice cu grosimi variabile de la aproximativ 5 la 25 cm.

 Caracteristicile tensiunii tubului:

Folosind plăci acrilice cu o grosime de aproximativ 20 cm și un


curent fix al tubului, modificați tensiunea tubului până la valoarea
utilizată în mod normal și comparați densitatea.

(F/mAs)

140 kV mAs
10.0

120 kV Tube voltage 120 kV Tube current 400 mA


Three phase Single phase
10
100 kV
A 10 mm

80 kV

1.0

A 10 mm
60 kV

0.1
1
50 100 200 300 400 0 10 20 30 40 50 60 80 100
(mA) Exposure time (ms)

Exemplu de liniaritate a curentului tubului Exemplu de liniaritate a timpului de expunere

No. 2B305-796EN*T
372
Phantom 20 cm
200 mA

Densi
3.0

2.0

1.0

60 80 100 120 (kV)


Tube voltage

Exemplu de caracteristici ale timpului de expunere și ale grosimii pacientului

130 kV 200 mA

(ms)
120 kV 300 mA 150
140 kV 200 mA
Densi

Exposure

2.0
140 kV 200 mA 100

120 kV 320 mA
130 kV 200 mA
450 ms
345 ms
260 ms
1.0 200 ms
50
90 kV 320 mA
17 ms 56 ms
4.6 ms

1 5 10 15 20 25
Phantom (cm)

Exemplu de caracteristici ale tensiunii tubului

No. 2B305-796EN*T
373
11.3 Piese de schimb periodice
În proiectarea acestui sistem, au fost selectate piese cu o durată de viață cât mai
lungă posibilă. Cu toate acestea, pentru a asigura siguranța și pentru a menține
specificațiile și performanța, unele piese necesită înlocuire periodică.

(1) Piese de schimb periodice

Înlocuirea pieselor de schimb periodice necesită o expertiză specială. Canon


Medical Systems oferă următoarele servicii de înlocuire contra cost.

Numele piesei Ciclul de înlocuire Locație


Siguranță 2 years Masă de diagnosticare cu
raze X a generatorului de
înaltă tensiune cu raze X.
Kit SNRF
Condensator electrolitic 7 years Unitate invertor a
generatorului de înaltă
tensiune cu raze X.
Filtru linie electrică 7 years Generator de înaltă tensiune
cu raze X.
Baterie 3 years Generator de înaltă tensiune
cu raze X.
Procesor al kitului SNRF al
sistemului DR

Nu utilizați siguranțe peste rating.


Pentru celelalte piese, ciclul de înlocuire diferă în funcție de frecvența de utilizare
și de orele de funcționare. Contactați reprezentantul de servicii Canon Medical
Systems.

No. 2B305-796EN*T
374
11.4 Curățare
Curățați sistemul, unitățile opționale și camera după fiecare utilizare.

Dacă curățenia este contractată unei firme de curățenie, oferiți-le următoarele


precauții și instrucțiuni cu privire la procedurile de curățare.

(1) Curățarea mesei

(a) Ștergerea petelor de agent de contrast

Dacă un agent de contrast, cum ar fi bariul, a fost vărsat pe masă, ștergeți-l


cu o cârpă umezită cu apă. Nu utilizați detergent sau solvent deoarece
utilizarea acestora poate cauza răspândirea agentului de contrast.

(b) Curățarea petelor obișnuite

Ștergeți petele cu o cârpă umezită cu detergent ușor care se diluează


conform specificațiilor producătorului. Asigurați-vă că ați scos bine cârpa
pentru a preveni scurgerea soluției de detergent pe masă. După curățarea
mesei cu soluția de detergent, ștergeți masa cu o cârpă uscată.

(2) Curățarea camerei

Când folosiți apă pentru a curăța podeaua din cameră, utilizați un mop sau o
cârpă care a fost stoarsă corect pentru a vă asigura că nu se scurge apă.

(3) monitoare (monitor live, monitor de sistem și monitor de referință (opțional)

Dacă ecranul este murdar, ștergeți-l cu o cârpă moale și uscată.


În cazul în care murdărirea este severă, ștergeți-o cu ajutorul unui șervețel sau cârpă moale
pulverizată cu un produs de curățare conceput pentru a fi utilizat cu echipamente de birotică.

În cazul în care există praf în orificiile de aerisire, folosiți un aspirator pentru a curăța praful.

(4) Curățarea tastaturii

Folosiți un aspirator pentru a îndepărta praful dintre taste.

(5) Curățarea mouse-ului


Dacă mișcarea indicatorului de pe ecran nu corespunde corect cu mișcarea
mouse-ului, scoateți trackball-ul de pe mouse și curățați-l.

Funcționarea mouse-ului poate fi uneori dificilă din cauza culorii sau a stării
suprafeței biroului sau a mouse-ului. În astfel de cazuri, înlocuiți mouse-ul și
verificați funcționarea.

No. 2B305-796EN*T
375
(6) Unitate DVD

Pentru a asigura fiabilitatea datelor, recomandăm semnarea unui contract


de service pentru inspecție și curățare periodică cu reprezentantul de
service Canon Medical Systems.

NOTĂ: Dacă sistemul nu este inspectat și curățat corespunzător, praful poate


(7) Curățarea adera
orificiului de ventilație
la obiectivul al computerului
unității procesorului
DVD și la suport, crescânddenumărul
imaginede (ventilator)
reîncercări necesare datorită laserului care trebuie să regleze
Dacă computerul nu esteCa
luminiscența. stocat în subdesk,
urmare, asigurați-vă
timpul necesar pentrucăcitirea
nu îl așezați pe podea.
și scrierea pe
Instalați-l pe un birou sau
mass-media pe ocrește.
poate altă suprafață unde praful
Dacă unitatea DVD nu și căldura nu tind să se
este curățată
acumuleze.periodic,
Dacă praful aderă la
pot apărea orificiile
erori de ventilație,
de citire / scriere. folosiți un aspirator pentru a
curăța praful. Lăsați 5 cm spațiu liber pe fiecare parte a computerului. Dacă
sistemul este utilizat cu praf care înfundă orificiile de ventilație sau fără spațiu
suficient în jurul său, se poate acumula căldură în interiorul sistemului și sistemul
poate eșua.

ATENȚIE:1. Dacă este necesară dezinfectarea din cauza prezenței sângelui etc., efectuați cu atenție dez
2. Opriți alimentarea cu energie a unității înainte de curățare. Dacă alimentarea este pornită, poate apărea o

PRECAUȚIE: 1. Nu vărsați sau pulverizați lichide precum apă sau detergent


pe echipament. Dacă astfel de lichide intră în echipament,
poate apărea o defecțiune sau un accident.

2. Nu utilizați solvenți, cum ar fi diluant de vopsea sau benzină,


sau produse de curățare abrazive pentru curățarea sistemului.
Aceste substanțe pot provoca decolorare sau zgârieturi pe
suprafața curățată.

3. Nu turnați lichide precum apă sau detergent pe podea. Dacă


lichidul este vărsat pe unitate sau lichidul intră în groapa cablului,
poate apărea o defecțiune sau un accident.

4. Nu aplicați forță cablurilor și comutatoarelor din spatele


monitorului și procesorului. Dacă conectorii sunt slăbiți sau
setările comutatorului se schimbă, sistemul poate funcționa
defectuos sau nu.

No. 2B305-796EN*T
376
11.5 Disinfection
Dezinfectați sistemul și unitățile periferice conform instrucțiunilor unui specialist în
dezinfecție.

(1) Dezinfectant : Următoarele dezinfectante pot fi utilizate pe sistem.


Înainte de a utiliza un dezinfectant, citiți și înțelegeți cu
atenție precauțiile de utilizare și caracteristicile
dezinfectantului din instrucțiunile furnizate împreună cu
dezinfectantul.

 Glutaraldehidă
 Clorură de benzalconiu
 Etanol pentru dezinfectare (nu utilizați acest lucru pentru
a dezinfecta cauciuc sintetic sau părți din rășină
sintetică, cum ar fi panoul frontal al comutatoarelor de
funcționare)

(2) Metoda de dezinfectare: Ștergeți suprafața sistemului cu o cârpă care a fost


umezit cu dezinfectant și apoi a fost scos ușor. Aveți
grijă să nu permiteți niciunui dezinfectant să pătrundă în
interiorul sistemului. Nu dezinfectați computerul pentru
procesorul de imagine. Curățați PC-ul cu o cârpă care a
fost umezită cu apă sau detergent diluat și apoi a
fost .stoarsă corect.

ATENȚIE:1. Asigurați-vă că opriți sursa de alimentare a unității înainte de dezinfectare. Dacă este alimentată
2. După dezinfecție, ventilați bine camera înainte de a porni alimentarea. Dacă în cameră rămâne gaz inflamabil, e

PRECAUȚIE:Nu turnați sau pulverizați dezinfectant pe unitate. Dacă intră dezinfectant în unitate, poate apăre

PRECAUȚIE: 1. Nu utilizați tipurile de dezinfectanți enumerate mai jos. Vor deteriora


sistemul. Performanța și siguranța sistemului nu pot fi garantate dacă a fost
deteriorat prin utilizarea unui dezinfectant inadecvat.

 Dezinfectanți care sunt excesiv de corozivi pentru metal sau cauciuc,


cum ar fi dezinfectanți pe bază de clor sau dezinfectanți care
avertizează împotriva utilizării pe metal, plastic, cauciuc sau acoperiri.
 Dezinfectanți care pot pătrunde în sistem, cum ar fi gazul formalină
sau agenții de tip spray.

2. Dezinfectați sistemul numai atunci când este necesar. Efectuarea


dezinfectării în mod repetat poate duce la decolorarea sau crăparea
finisajului suprafeței sau la deteriorarea pieselor din cauciuc sau plastic.
Dacă sistemul pare a fi afectat de un dezinfectant, opriți imediat utilizarea
acestuia. Contactați reprezentantul de service Canon Medical Systems
pentru reparații.
No. 2B305-796EN*T
377
11.6 Sterilizare
Nu este posibilă sterilizarea sistemului. Dacă este necesară sterilizarea, utilizați
capace sau foi sterile.

11.7 Eliminarea sistemului


PRECAUȚIE:Eliminarea sistemului de către client sau de către contractori care nu sunt desemnați de Canon

Dacă este necesar să eliminați sistemul sau oricare dintre unitățile utilizate în
combinație, contactați reprezentantul de service Canon Medical Systems.

11.8 Relocare
Dacă este necesar să mutați sistemul, contactați reprezentantul de servicii Canon
Medical Systems. Dacă sistemul este mutat de utilizator sau de persoane care nu
sunt desemnate de Canon Medical Systems, sistemul poate fi deteriorat.

No. 2B305-796EN*T
378
11 Anexă
11.1 Zona liberă
Zona liberă este intervalul maxim de mișcare pentru fiecare parte a tabelului. Nimeni
nu trebuie să intre în zona liberă atunci când sistemul funcționează.
Pentru a preveni contactul cu sistemul, nu amplasați unitățile utilizate în combinație
sau alte obiecte în această zonă.

ATENȚIE: Nu amplasați nimic, cum ar fi alte unități / dispozitive utilizate în combinație, în zona liberă. Inte

*1: Când se utilizează în combinație unitatea de


mișcare 1/1 a tubului cu raze X.

*2: Când se utilizează în combinație unitatea 2


de mișcare a tubului cu raze X aproape /
departe.

Figure 12-1 Clear zone

No. 2B305-796EN*T
379
11.2 Standarde aplicabile
Standardele pentru echipamentele electrice medicale sunt următoarele.

11.2.1 IEC 60601-1 (2005) : Echipamente electrice medicale. Partea 1: Generalități


cerințe privind siguranța de bază și performanța esențială

11.2.2 IEC 60601-1 AMD. 1 (2012) : Amendamentul 1

Standardele colaterale pentru echipamentele electrice medicale sunt următoarele.

11.2.3 IEC 60601-1-2 (2007) : Echipamente electrice medicale. Partea 1-2: Generalități
cerințe privind siguranța de bază și performanța
esențială - Standard colateral: Compatibilitate
electromagnetică - Cerințe și teste
(EMC) - cerințe și metode de încercare [AMD.1]

11.2.4 IEC 60601-1-3 (2008) : Echipamente electrice medicale. Partea 1-3: Generalități
cerințe privind siguranța de bază și performanța esențială
- Standard colateral: Protecție împotriva radiațiilor în
echipamentele cu raze X de diagnostic

11.2.5 IEC 60601-1-3 AMD.1 (2013) : Amendamentul 1

11.2.6 IEC 60601-1-6 (2010) : Echipamente electrice medicale. Partea 1-6: Generalități
cerințe privind siguranța de bază și performanța esențială -
Standard colateral: utilizare

11.2.7 IEC 60601-1-6 AMD.1 (2014) : Amendamentul 1

11.2.8 IEC 60601-1-8 (2006) : Echipamente electrice medicale. Partea 1-8: Generalități
cerințe privind siguranța de bază și performanța esențială - Standard
colateral: Cerințe generale, teste și îndrumări pentru sistemele de
alarmă din echipamentele electrice medicale și sistemele electrice
medicale
11.2.9 IEC 60601-1-8 AMD.1 (2012) : Amendamentul 1

11.2.10 IEC 60601-1-9 (2007) : Echipamente electrice medicale. Partea 1-9: Generalități
cerințe privind siguranța de bază și performanța esențială - Standard
colateral: Cerințe pentru proiectarea conștientă de mediu
11.2.11 IEC 60601-1-9 AMD.1 (2013) : Amendamentul 1
Cerințele speciale pentru echipamentele electrice medicale sunt următoarele.

11.2.12 IEC 60601-2-54 (2009) : Echipamente electrice medicale. Partea 2-54: Particular
cerințe privind siguranța de bază și performanța esențială a
echipamentelor cu raze X pentru radiografie și radioscopie

No. 2B305-796EN*T
380
11.2.13 IEC 60601-2-54 AMD.1 (2015) : Amendamentul 1

11.2.14 IEC 60601-2-28 (2010) : Echipamente electrice medicale. Partea 2-28: Particular
cerințe pentru siguranța de bază și performanța esențială a
ansamblurilor de tuburi cu raze X pentru diagnostic medical
11.2.15 IEC 62304 (2006) : Medical device software - Software lifecycle
processes

11.2.16 IEC 62366 (2007) : Dispozitive medicale - Aplicarea utilizabilității


inginerie la dispozitive medicale
11.2.17 IEC 62366 AMD.1 (2014) : Amendamentul 1

11.2.18 IEC 60950-1 (2005) : Echipamente pentru tehnologia informației - siguranță -


Partea 1: Cerințe generale (aplicabile numai pentru
XDRK-EREF)

11.2.19 IEC 62220-1-3 (2008) : Echipamente electrice medicale. Caracteristici ale


dispozitive digitale de imagistică cu raze X - Partea
1-3: Determinarea eficienței cuantice a detectivului.
Detectoare utilizate în imagistica dinamică
11.2.20 IEC 60627 (2001) : Echipament de diagnosticare a imaginii cu raze X -
Caracteristicile rețelelor anti-împrăștiere de uz
general și mamografice

No. 2B305-796EN*T
381
11.3 Dimensiunile produsului

Unit: mm

Figura 12-2 Dimensiunile tabelului de diagnostic cu raze X.

* Există restricții în funcție de unitățile utilizate în combinație

No. 2B305-796EN*T
382
11.4 Protecția împotriva radiațiilor
Această secțiune oferă informații legate de protecția împotriva radiațiilor atunci când
utilizați ZEXIRA. Aceste informații se bazează pe exemple reprezentative de date
reale. Consultați aceste exemple atunci când implementați protecția împotriva
radiațiilor.

12.4.1 Zone semnificative de ocupare


Zonele în care medicii, tehnologii radiologi și asistenții medicali pot intra pentru
diagnosticarea sau tratamentul cu raze X (cu excepția situațiilor de urgență și a
cazurilor care necesită tehnici speciale) se presupune că sunt așa cum se arată în
figurile 12-3 și 12-4. Aceste zone sunt denumite „zone semnificative de ocupare”.

105 cm

Zone F
Measurement position

Significant zone of occupancy


60 cm × 60 cm
(Up to 200 cm from the floor)
90
90

Zone E Zone D

Zone B Zone A Zone C


70 cm 85 cm 85 cm 70 cm

Figura 12-3 Zone semnificative de ocupare pentru un unghi de înclinare de 0 °

No. 2B305-796EN*T
383
Figura 12-4 Zona de ocupare semnificativă pentru un unghi de înclinare de 89°

No. 2B305-796EN*T
384
12.4.2 Nivelurile de raze X rătăcite în zonele semnificative de ocupare
Figurile 12-5 și 12-6 prezintă nivelurile de raze X rătăcite pentru pozițiile de măsurare
prezentate în figurile 12-3 și 12-4. Configurațiile de măsurare sunt prezentate în figurile
12-7 și 12-8. Metoda de măsurare respectă prevederile IEC 60601-1-3. Nivelurile de
raze X rătăcite prezentate mai jos sunt exemple reprezentative de date reale în condiții
restrânse. Nu sunt nivelurile maxime garantate de raze X.

 Stările cu raze X utilizate în măsurători : 120 kV, 1 mA


 Filtru de întărire a grinzilor : None

F BC A

D
E
Height from the floor

Dose rate (Gy/h)

Figura 12-5 Niveluri de raze X rătăcite pentru un unghi de înclinare de 0 °

No. 2B305-796EN*T
385
Height from the floor A

Dose rate (Gy/h)

Figura 12-6 Niveluri de raze X rătăcite pentru un unghi de înclinare de 89°

Unit: mm

Figura 12-7 Configurare pentru un unghi de înclinare de 0°

No. 2B305-796EN*T
386
Unit: mm

No. 2B305-796EN*T
390
12 Mecanism de siguranță
În sistemul ZEXIRA, sunt furnizate mecanisme de siguranță pentru a preveni
pericolul pentru pacient și utilizator și pentru retragerea FPD și compresie în situații
de urgență..

12.1 Comutator de oprire de urgență


Comutatorul de oprire de urgență este utilizat pentru oprirea mișcării tabelului de
diagnosticare cu raze X și expunerea la raze X.

Întrerupătoarele de oprire de urgență sunt furnizate în trei locații de pe tabelul de


diagnosticare cu raze X, în timp ce consola de telecomandă și consola de control
locală au câte un comutator de oprire de urgență. Confirmați locațiile întrerupătoarelor
de oprire de urgență.

(1) Oprire de urgență

Când masa de diagnostic cu raze X trebuie oprită în caz de urgență, apăsați


butonul de oprire de urgență.

ATENȚIE:Dacă puterea mesei de diagnosticare cu raze X nu este oprită de comutatorul de oprire de ur

PRECAUȚIE: 1. Când găsiți o stare anormală în sistem și apăsați un comutator


de oprire de urgență, contactați reprezentantul dvs. Canon
NOTĂ: Dacă comutatorul
Medical de oprire
Systems de urgență
și solicitați este apăsat
o inspecție accidental,
a sistemului înainte de
(2) Eliberarea asigurați-vă
stării de oprire de urgență
siguranța și apoi apăsați comutatorul de pornire al
a porni din nou alimentarea. Afișați pe tabelul de diagnostic cu
consolei telecomenzii
raze X un semn sau
pe a panoului
care scrie de
„NU control. Poate
UTILIZAȚI” fi
până necesară
când
Apăsați butonul de pornire de pe consola telecomenzii. Tabelul de diagnostic cu
inspecția
raze X este resetat și reparația
și mișcarea mesei sunt terminate.
devine posibilă.
2. Acest comutator de oprire de urgență este utilizat pentru a
opri mișcarea mesei și expunerea la raze X. Nu oprește
alimentarea sistemului.

No. 2B305-796EN*T
391
12.2 Funcția de alertă de interferență
Dacă masa de diagnosticare cu raze X se apropie de podea, tavan sau perete,
funcția de oprire automată este activată.

ATENȚIE:Funcția de oprire automată nu detectează coliziunea dintre accesoriile de pe conul de compresie și m

12.3 Funcția de oprire automată înclinată pe masă


Înclinarea de pe masă se oprește automat în următoarele poziții pentru a preveni

căderea pacientului. Dacă blatul este înclinat cu maneta în timp ce apăsați ,


blatul de masă nu se oprește în aceste poziții și continuă să se miște.

12.3.1 0° poziție (când masa este înclinată în poziția cap-jos)


Pentru a continua înclinarea, readuceți comutatorul de funcționare în poziția neutră și
apoi reluați funcționarea.
Setarea sistemului poate fi modificată pentru a se opri la poziția 0 ° pentru înclinarea cu
piciorul în jos, la cererea utilizatorului.
12.3.2 -45 ° poziție (când masa este înclinată în poziția cap-jos) Pentru a

continua înclinarea, acționați maneta în timp ce apăsați .

NOTĂ: De asemenea, este disponibil „modul de înclinare de siguranță”. Pentru


detalii, consultați <6> Pârghia de înclinare din subsecțiunea 4.2.3

12.4 Funcția de prevenire a prinderii picioarelor


Mișcarea de sus / jos a mesei este oprită automat când distanța dintre masă și podea
ajunge la 120 mm pentru a preveni prinderea picioarelor între masă și podea. Pentru a
continua funcționarea, readuceți maneta de funcționare în poziția neutră și apoi reluați
funcționarea. În acest moment, masa este deplasată la viteza minimă și alarma sună.

No. 2B305-796EN*T
392
12.5 Fluoroscopie de rezervă
Dacă apare o eroare a aplicației procesorului de imagine sau o eroare în comunicarea
între unități, fluoroscopia poate fi continuată prin trecerea la modul fluoroscopie de
rezervă. Rețineți, totuși, că fluoroscopia de rezervă poate uneori să nu fie posibilă, în
funcție de condițiile sistemului. Asigurați-vă că finalizați fluoroscopia cât mai repede
posibil, chiar dacă se poate efectua fluoroscopie de rezervă.

[Condiții în care poate fi efectuată fluoroscopia de rezervă]

12.5.1 • Este selectată fluoroscopia continuă.


12.5.2 • Monitorul live și procesorul de imagine sunt ambele activate.
12.5.3 • Nu au apărut erori la generatorul de înaltă tensiune cu raze X sau la tubul cu raze X.
12.5.4 • Sistemul FPD funcționează corect.

[Condiții în care fluoroscopia de rezervă nu poate fi efectuată]

12.5.5 • Este selectată fluoroscopia pulsată.


12.5.6 • Monitorul live sau procesorul de imagine sunt OPRITE.
12.5.7 • A apărut o eroare la generatorul de înaltă tensiune cu raze X sau la tubul cu raze X.
12.5.8 • A apărut o eroare în sistemul FPD.
12.5.9 • Aplicația este repornită.
12.5.10 • Se efectuează calibrarea FPD.

13.5.1 Procedură pentru fluoroscopie de rezervă


Dacă apare o eroare a aplicației procesorului de imagine sau o eroare în
comunicarea dintre unități, efectuați fluoroscopie de rezervă utilizând următoarea
procedură.

(1) Confirmați că lămpile de alimentare ale monitorului live și ale procesorului de


imagine sunt aprinse.

(2) Treceți la fluoroscopie continuă.

(3) Țineți apăsat butonul de pornire cu raze X fluoroscopic.

Dacă nu este afișată o imagine fluoroscopică, eliberați imediat comutatorul.

(4) Este posibil ca controlul automat al luminozității (ABC) să nu funcționeze corect


pentru fluoroscopie de rezervă. Dacă luminozitatea imaginilor fluoroscopice este
anormală, opriți comutatorul ABC și setați manual condițiile de raze X
fluoroscopice.

ATENȚIE:Dacă monitorul live sau PC-ul procesorului de imagine este OPRIT sau există anomalii în circuitul v

No. 2B305-796EN*T
393
PRECAUȚIE: 1. Limitări în timpul fluoroscopiei de rezervă:

• Este posibil ca ABC să nu funcționeze.


• Este posibil ca butonul de comutare al afișajului ecranului monitorului
să nu funcționeze.
• Este posibil ca informațiile text să nu fie afișate pe monitorul live.
2. În sistemele FPD, procesarea de pornire FPD, care durează
aproximativ 3 minute, se execută când sistemul este pornit sau
repornit după generarea erorii. Fluoroscopia nu poate fi efectuată
până la finalizarea procesului de pornire FPD.

12.6 Resetarea puterii sistemului


Dacă apare o altă defecțiune a sistemului decât o defecțiune în procesorul de imagine
și examinarea este întreruptă, sistemul poate fi recuperat prin resetarea puterii
sistemului în funcție de tipul de defecțiune. Dacă sistemul nu poate fi recuperat din
defecțiune prin resetarea alimentării sistemului sau aceeași defecțiune apare în mod
repetat, contactați reprezentantul de service Canon Medical Systems pentru inspecție
și reparații.

ATENȚIE:Razele X fluoroscopice nu pot fi generate până când sistemul nu este recuperat din defecțiune.

(1) Dacă este afișat un mesaj de eroare care vă solicită să resetați sursa de
alimentare a sistemului sau dacă apare o eroare la setarea condițiilor
fluoroscopice / radiografice, tehnică etc., apăsați comutatorul de pornire al
consolei de telecomandă. Sistemul este recuperat în aproximativ 10 secunde.

(2) Dacă sistemul nu poate fi recuperat prin oricare dintre procedurile de mai sus sau
aceeași defecțiune apare în mod repetat, executați procesarea de închidere de la
procesorul de imagine pentru a opri alimentarea sistemului. Apoi, apăsați
comutatorul de pornire pentru a restabili alimentarea sistemului.

No. 2B305-796EN*T
394
13 Specificații
13.1 Cerințe de siguranță
(1) Securitate electrică

(a) Tipul de protecție împotriva șocurilor electrice:: Clasa I (instalată permanent


echipament)
(b) Gradul de protecție împotriva șocurilor electrice: Echipament care are tip B.
piese aplicate
(c) Curent de scurgere

Traseul actual Stare normală Stare de eroare


unică
Curent de scurgere al 0.1 mA or less 0.5 mA or less
carcasei
Curent de scurgere la 5 mA or less 10 mA or less
pământ
Curent de DC 0.01 mA or less 0.05 mA or less
scurgere a AC 0.1 mA or less 0.5 mA or less
pacientului

13.2 Masa R/F


(1) Table tilting

(a) Domeniul de înclinare : Poziție verticală verticală

(aprox. 89) la orizontală poziție


(aprox. 0) până la poziția de
înclinare cu capul în jos (aprox. -
89) Când suportul electric de
umăr este utilizat în combinație:
înclinarea maximă cu capul în jos
este de aprox. -45.
(b) Viteza de înclinare : Approx. 6.5/s

(2) Table up/down

(a) Intervalul de mișcare (înălțimea la centrul suprafeței concavă a mesei)


: Approx. 48 cm to 120 cm

(b) Viteza : Approx. 4 cm/s

No. 2B305-796EN*T
395
(3) Mișcarea longitudinală a sistemului de imagistică

(a) Distanța de mișcare : Approx.133 cm

(b) Viteza : 4 cm / s până la 12 cm / s; pot fi setate două

viteze în acest interval (setarea trebuie efectuată de către


inginerul de service)

(c) Poziția de oprire

De la capătul piciorului mesei până la centrul câmpului


: Approx. 35 cm

De la capătul piciorului mesei până la marginea câmpului


: Approx. 14 cm

(4) Tabletop lateral movement

(a) Movement range : Approx. 15 cm each to the right and left from
the center position

(b) Speed : Approx. 40 mm/s (may vary with the load)

(5) Oblique motion of the X-ray tube

(a) Operation range : From approx. 35 (patient head end) to approx
-30 (patient foot end)

(b) Speed : Approx. 5/s


Approx. 3.8/s (When X-ray tube near/away
movement unit 2 is used in combination)

(6) Înălțimea mesei și sistemul de imagine, poziția de oprire a mișcării longitudinale


atunci când masa este în poziție verticală verticală

From the floor to the edge of the tabletop


: Approx. 16 cm

From the floor to the center of the field


: Approx. 51 cm

From the floor to the edge of the field


: Approx. 30 cm

* Când masa se află în poziția verticală de transfer a pacientului, distanța dintre


podea și capătul mesei este de aproximativ 6 cm; cu toate acestea, distanțele
dintre podea și centrul câmpului / marginea câmpului sunt aceleași cu cele
specificate în tabelul de mai sus.

(7) Masă

(a) Dimensiunile mesei : Approx. 76 cm  223 cm (including the internal


tabletop rails)

(b) Shape : Concave tabletop

No. 2B305-796EN*T
396
(8) Con de compresie

(a) Movement range of : Approx. 10 cm to 40 cm from the top of the


the compression cone tabletop

(b) Maximum : 80 N
compression force

(9) Distance between the : 5 cm (FPD front surface)


tabletop and FPD input
surface

(10) Distanța dintre focalizarea : Approx. 110 cm


tubului de raze X și surfa
de intrare FPD Approx. 110 cm to 140 cm (when the X-ray tube
near/away movement unit 1 is used in
combination)

Approx. 110 cm to 150 cm (when the X-ray tube


near/away movement unit 2 is used in
combination)

(11) Greutatea permisă a pacientului : Up to 160 kg during operation,135 kg or less


when the urological accessories (option) are
used in combination

(12) Inherent filtration

(a) Tabletop : 1.7 mm Aleq. or less (tube voltage: 100 kV,


first half-value layer: 3.6 mm Aleq.)

(b) Tabletop mat : Approx. 0.4 mm Aleq. (tube voltage: 100 kV,
first half-value layer: 3.6 mm Aleq.)

(c) Flat mat (urological : Approx. 0.3 mm Aleq. (tube voltage: 100 kV,
accessory) (option) first half-value layer: 3.6 mm Aleq.)

(13) X-ray grid : 15:1, 80 LP/cm, 120 cm,


interspace material: Al

No. 2B305-796EN*T
397
13.3 Generator de înaltă tensiune cu raze X (KXO-80Z)
(1) Power supply

(a) Power specifications

Type : Three-phase AC
Nominal line voltage : 200/220/380/400/415/440/480 V 10%
Line frequency : 50/60 Hz
Permissible line voltage : 10%
fluctuation rate (no load)
Permissible line impedance : 0.054  (maximum) at 200/220 V
0.100  (maximum) at 380 V
0.110  (maximum) at 400 V
0.120  (maximum) at 415 V
0.140  (maximum) at 440 V
0.160  (maximum) at 480 V
Rated current of the
: 100 A (200/220 V)
recommended fuse or circuit
75 A (380/400/415/440/480 V)
breaker
Specified circuit breaker : NV125-SEV-3P-100A,
NF125-SEV-3P-100A (Mitsubishi), or
another breaker with equivalent cutoff
characteristics
Recommended capacity of the
: 75 kVA or more
power transformer

Maximum line current : 340 A at 200 V


310 A at 220 V
170 A at 400 V
140 A at 480 V
(2) Date de ieșire electrică și condiții corespunzătoare de raze X

Radiography

Nominal maximum tube voltage : 150 kV (at 500 mA)


Nominal maximum tube current : 1000 mA (at 80 kV)
Nominal maximum electric power : 80 kW (80 kV, 1000 mA, 0.1 s)
Nominal shortest irradiation time (AEC) : 5 ms

Fluoroscopy

Nominal maximum tube voltage : 120 kV (at 4 mA)


Nominal maximum tube current : 4 mA (at 120 kV)

No. 2B305-796EN*T
398
(3) X-ray conditions and operating mode

Radiography

Tube voltage : 40 kV to 150 kV, 1-kV steps


Tube current : 25 mA to 1000 mA, R' 10 series
Radiography time : 1 ms to 3.2 s, R' 20 series

Fluoroscopy

Tube voltage : 50 kV to 120 kV, 1-kV steps


Tube current : 0.5 mA to 4.0 mA, 0.1-mA steps

(4) Class and type of protection against electrical shock

Class I equipment

Mode of operation : Continuous operation with intermittent


loading

Mode of operation of X-ray : Suitable for continuous connection to


high- voltage generator the supply mains in stand by status and
(classification based on IEC for specified loadings (for the nominal
60601-2-54) maximum electric power, refer to
subsection 14.3)

(5) Radiographic technique

DR, DA, DSA, Bucky radiography 1, Bucky radiography 2, general radiography

(6) Radiography

(a) Setting range of the radiographic : 40 kV to 150 kV in 1-kV increments


tube voltage

(b) Setting range of the radiographic tube current

: 25 mA to 1000 mA (20 levels)


25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160,
200, 250, 320, 340, 360, 380, 400, 500,
630, 800, 1000 mA

* The focus switching point can be set. However, the configurable values
may be restricted, depending on the X-ray tube and the focus size.

(c) Radiographic tube current : Setting is not required because the


time product value is determined automatically based
on the tube-voltage, tube-current, and
exposure-time settings.

No. 2B305-796EN*T
399
(d) Setting range of the radiographic time

: General radiography 1.0 ms to 3.2 s


: DR 1.0 ms to 250 ms
(There may be restrictions depending
on the system configuration and
radiographic conditions.)

* For 0.5 mAs or less or 600 mAs or more, "OVER LOAD" lights.

(e) Automatic exposure control (AEC):

The intensity of the light entering the TV camera or the X-ray beam entering
the FPD is measured and the X-ray exposure time (radiography time) is
automatically adjusted.

 Nominal shortest exposure time : 5 ms


 Reproducibility : CV  0.045
 Density setting : 9 levels
 AEC detectors used
: Up to 4 detectors of those shown below
in combination
can be used.
Fiber-type AEC detector : 2 units
Solidet AEC detector : 2 units

(f) Radiographic condition automatic setting (ATR):

Această funcție setează automat condițiile radiografice pe baza condițiilor


fluoroscopice. Opt selecții sunt disponibile pentru fiecare dintre DR, DA și
DSA.

(g) Repeat radiography rate : Up to 15 exposures/s


(There may be restrictions depending
on the system configuration and
radiographic conditions.)

(h) Monitoring of X-ray tube anode heat accumulation:

Sarcina pe tubul de raze X este calculată și o interblocare este activată


înainte
Generarea de raze X dacă acumularea de căldură depășește 90% din
capacitatea de căldură a tubului de raze X selectat.

No. 2B305-796EN*T
400
(7) Fluoroscopy

(a) Setting range of the fluoroscopic : 50 kV to 120 kV in 1-kV increments


tube voltage

(b) Setting range of the fluoroscopic : 0.5 mA to 4.0 mA in 0.1-mA increments


tube current

(c) Setting range of the : 1 minute to 5 minutes in 1-minute


fluoroscopic timer increments
Când s-a scurs timpul fluoroscopic
stabilit, sună un buzzer, dar
fluoroscopia nu este întreruptă. Dacă
fluoroscopia se efectuează continuu
timp de 10 minute, fluoroscopia este
oprită automat.

(d) Automatic brightness control : Condițiile fluoroscopice, cum ar fi


(ABC) tensiunea tubului și curentul tubului,
sunt ajustate automat pentru a obține o
luminozitate stabilă în imaginea
fluoroscopică.
Luminozitatea poate fi reglată folosind
cadranul de setare ABC.

(e) Excessive exposure : If the delivered dose exceeds the


protection function for specified dose, "DOSE LIMIT" lights.
fluoroscopy

(8) Pulsed fluoroscopy (option for systems that use the XKGC-80Z in combination)

Atunci când unul dintre următoarele tuburi cu raze X este utilizat în combinație,
se poate efectua fluoroscopie pulsată.

DXB-G14345, DRX-6645GD

(a) Setting range of the tube voltage : 50 kV to 110 kV


for pulsed fluoroscopy

(b) Setting range of the tube current : 10 mA to 50 mA (when DXB-G14345 is


for pulsed fluoroscopy used in combination)
10 mA to 20 mA (when DRX-6645GD is
used in combination)

(c) Pulsed fluoroscopic rate : 1.0, 2.14, 3.75, 7.5, 15 frames/s


(FPD systems)

No. 2B305-796EN*T
401
(9) Tests

This unit meets the test items required by IEC 60601-2-54 in the ranges described
below.

Reproducibility : Range 0.5 mAs or more

Linearity

Linearity with regard to consecutive : Range 0.5 mAs or more


reference tube current-time products
Stability (AEC) : Range 5 ms or more

Accuracy

Radiographic tube voltage (10%) : All combinations that can be set


Radiographic tube current (20%) : All combinations that can be set
Radiography time (10% +1 ms) : All combinations that can be set
Reference tube current-time product : All combinations that can be set
(10% +0.2 mAs)
Fluoroscopic tube voltage (10%) : All combinations that can be set
Fluoroscopic tube current (20%) : All combinations that can be set

No. 2B305-796EN*T
402
(10) Metode de măsurare

Tube voltage : Trebuie măsurat în circuitul de înaltă tensiune folosind un


divizor de înaltă tensiune
Tube current : Trebuie măsurat la partea anodică a circuitului de înaltă
tensiune rectificat al generatorului de înaltă tensiune cu
raze X.
Radiography time : Trebuie măsurat intervalul dintre punctul în care tensiunea
tubului crește la 75% din valoarea de vârf și punctul în
care tensiunea tubului scade la 75% din valoarea de vârf.

X-ray tube Test item Tube voltage Tube current Radiographic


assembly (kV) (mA) time (s)
DXB-G14345 Tube voltage 1 40 320 0.0016
corresponding to the
short-time rating of 2 40 320 0.100
the X-ray tube 3 125 160 0.100
Tube current 1 125 25 0.020
corresponding to the
short-time rating of 2 125 25 0.100
the X-ray tube 3 72 800 0.100
Tube voltage 1 108 2
corresponding to the
long-time rating of 2 72 2
the X-ray tube
Tube current 1 50 0.8
corresponding to the
long-time rating of 2 120 0.8
the X-ray tube
Radiographic time 1 122 630 0.001

2 122 630 0.001

Tube current time 1 125 25 0.020


product
2 40 320 1.8

No. 2B305-796EN*T
403
X-ray tube Test item Tube voltage Tube current Radiographic
assembly (kV) (mA) time (s)
DRX-6645GD Tube voltage 1 40 250 0.002
corresponding to the 2 40 250 0.100
short-time rating of
the X-ray tube 3 125 250 0.100
Tube current 1 125 25 0.020
corresponding to the 2 125 25 0.100
short-time rating of
3 72 500 0.100
the X-ray tube
Tube voltage 1 108 2
corresponding to the
long-time rating of 2 72 2
the X-ray tube
Tube current 1 50 0.8
corresponding to the
long-time rating of 2 120 0.8
the X-ray tube
Radiographic time 1 79 500 0.001

2 79 500 0.001

Tube current time 1 125 25 0.020


product
2 40 250 2.2

(11) External dimensions and mass

External dimensions (W  H  D) Mass


Control cabinet 573  1900  405 mm Approx. 210 kg

No. 2B305-796EN*T
404
13.4 Procesorul de imagine
(1) Image input

Imaginea este convertită în format digital în FPD, iar semnalele digitale sunt apoi
trimise procesorului de imagine.

Continuous fluoroscopy : 1024  1024 pixels, 14 bits, 18/24/30 fps


Pulsed fluoroscopy (option) : 1024  1024 pixels, 14 bits, 1 fps to 15 fps
Fluoroscopic image recording : 1024  1024 pixels, 14 bits, maximum 15 fps
Radiography : 1024  1024 pixels, 16 bits, maximum 15 fps
1536  1536 pixels, 16 bits, maximum 10 fps
2048  2048 pixels, 16 bits, maximum 3.75 fps
2560  2560 pixels, 16 bits, one shot
3072  3072 pixels, 16 bits, one shot
* * Valorile maxime pentru rata de fluoroscopie continuă și rata de înregistrare
fluoroscopică variază în funcție de dimensiunea câmpului.

* Dacă este utilizată funcția opțională de înregistrare a imaginii de mare viteză,


devine posibilă înregistrarea continuă a imaginii fluoroscopice la până la 30 fps.
În plus, devine posibilă radiografia continuă cu 2560 x 2560 sau 3072 x 3072
pixeli (până la 3,75 fps).

* The maximum acquisition rate for DSA (option) is 7.5 fps.

(2) Image recording

(a) Storage of images on the internal hard disk

Number of images : Up to about 70,000 images (for 1 K  1 K


pixels)
(The specifications for the mirroring disk are
the same.)

* If the optional high-speed image recording function is used, about 140,000


images (for 1 K  1 K pixels) can be saved.

(b) Storage to external media

 Storage of bitmap images, DICOM images, JPEG images, and JPEG


lossless images

Storage media : USB flash drive


File size
(for 1 K  1 K pixels) : Approx. 1 MB per image (bitmap)
Approx. 2 MB per image (DICOM)
Approx. 0.2 MB per image (JPEG, JPEG
lossless)

 Storage of DICOM images (option)

Storage media : DVD-R (4.7 GB)


CD-R (650 MB/700 MB)
File size : Approx. 2 MB per image (for 1 K  1 K pixels)

No. 2B305-796EN*T
405
 Storage of backup images (option)

Storage media : USB flash drive


File size : Approx. 2 MB per image (1 K  1 K pixels)

* The above media storage capacities are nominal values. The actual space
available for storage may be less than the nominal value.

(3) Image processing

Prelucrarea imaginilor poate fi efectuată pentru imagini fluoroscopice și


imagini radiografice.

 Fluoroscopic image processing : Spatial filter (edge enhancement, smoothing)


Dynamic image recursive filter
Last image hold
Last fluoroscopy hold
Magnification, partial magnification, reduction
Rotation
Up/down, left/right inversion
 Radiographic image processing: Gradation
Auto-window
Spatial filter (edge enhancement, smoothing)
Negative/positive inversion
Magnification, partial magnification, reduction
Rotation
Up/down, left/right inversion
 Display functions : Multiframe screen layout
Multi Format display
Auto-shutter
Graphics (text, arrow, rectangle, ellipse)
Scale display
Distance and angle measurement
(4) DSA (option)

 Fluoroscopic roadmapping : Display of the subtraction image in real time


Subtraction/unsubtraction switching
Change of subtraction ratio
 Radiography subtraction : Display of the subtraction image in real time
Injector synchronization
 Postprocessing : Schimbarea măștii
Susținerea mediului de contrast iodat și a
mediului de contrast CO2 Comutare prin scădere / nesubstracție Schimbarea
raportului de scădere
Crearea medie a imaginii de mască
Imagine de scădere creată utilizând o imagine de
contrast medie
(5) Image display

Images are processed in real time and displayed on the monitor.

 System monitor : 1600  1200 pixels (UXGA), color or


monochrome
 Live monitor : 1280  1024 pixels (SXGA), monochrome

No. 2B305-796EN*T
406
(6) DICOM image output services

Patient information is received and images are output from the DICOM server
using Ethernet.

For details, refer to the descriptions for each service.

(a) Communication specifications

 Communication target : Equipment supporting DICOM 3.0 (It is


necessary to check details before connection)

 Communication protocol : DICOM communication protocol with the use


of TCP/IP
Support of 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-TX

(b) Service

 DICOM print : Images are output to the printer in the DICOM


format via Ethernet.

 DICOM storage : Images are output to the server in the DICOM


format via Ethernet.

 Print : Images are output to the printer.

 Storage : Images are output to the image server in the


DICOM format.

 DICOM RDSR : Dose information is output in the RDSR


format to the server connected via Ethernet.

In addition, the following optional services are available.

 MWM : Patient information is searched for and loaded


from the work list server.
 MPPS : Examination records are output to the MPPS
server.
 Media Storage : Images are recorded to a CD or DVD in the
DICOMDIR format.

(7) Video output service

Funcția opțională de ieșire video (HDRK-NTSC) este utilizată pentru a transmite


imagini în format NTSC de pe monitorul live la recorderul DVD conectat, unde
sunt înregistrate ca imagini dinamice.

No. 2B305-796EN*T
407
13.5 Dispozitiv de limitare a fasciculului de raze X
14.5.1 BLF-15B (standard type)
(1) Maximum tube voltage : 150 kV

(2) X-ray field

(a) Rectangular-field blades

Maximum field (SID 65 cm) : Approx. 35 cm  35 cm or less


Minimum field (SID 100 cm) : 5 cm  5 cm or less

(3) Light field

(a) Average illuminance : 160 or more (SID: 100 cm)

(b) Illuminance ratio : 1:4 or more (SID: 100 cm)

(c) Lamp : 12-VAC/100-W halogen lamp

(d) Lighting time : Approx. 30 seconds

(4) Leakage dose (independent of beam limiting device)


: 304 Gy/h or less {9.03  10-6 C/(kgh) or
less}
(at the position 100 cm from the focus in the
beam direction)
Conditions : 150 kV, 5 mA

(5) Blade drive method : DC motor drive

(6) Distance between the focus and the mounting surface of the beam limiting device
: 66 mm

(7) Minimum inherent filtration : 1.2 mm Aleq


(tube voltage 75 kV, first half value layer:
2.7 mm Aleq)

(Total filtration of the system (sum of the inherent filtration of the X-ray tube
assembly and the filtration provided by the filtration adjustment plate):
2.5 mm Aleq or more)

(8) Additional filter

(a) Material : Cu 0.1 mm

(b) Minimum inherent filtration : 3.0 mm Aleq (tube voltage 75 kV, first half
value layer: 2.7 mmAleq)

NOTE: The additional filter is mounted on the output side of the X-ray beam
(9) Mass limiting device. Therefore, light field cannot be used.

Main unit : Approx. 9 kg

No. 2B305-796EN*T
408
13.6 Detector cu ecran plat cu raze X.

PRECAUȚIE: Detectorul cu ecran plat (FPD) necesită o calibrare periodică.


14.6.1 Verificările
Principiul de operare
periodice, inclusiv calibrarea, sunt necesare la fiecare 6 luni. Contactați
reprezentantul de servicii Canon Medical Systems pentru verificări periodice.
Acesta este un FPD de conversie indirectă în care razele X (care au trecut prin pacient)
Dacă
sunt calibrarea nu
transformate este
mai efectuată
întâi înde
în lumină mod
uncorespunzător, pot apărea
material fluorescent și apoiartefacte peîn
convertite
imagini. electrice de un traductor fotoelectric. Aceste semnale electrice analogice sunt
semnale
convertite în semnale digitale (conversie A / D) și apoi transmise la sistemul digital cu
raze X multifuncțional sau la sistemul de control de la distanță R / F.

14.6.2 Specificațiile principale

Item Specification
Effective field Horizontal direction : 420.32 mm
Vertical direction : 420.32 mm
Effective number of pixels 2840  2840 pixels
(Horizontal  vertical)
Pixel pitch 148 m  148 m
Conversion coefficient 0.38 to 0.75 LSB/nGy
(Beam quality RQA5, high-resolution radiography)
MTF Vertical direction 25% or more
(2 LP/mm, high-resolution radiography)
DQE 60% or more 0.05 LP/mm
(Beam quality RQA5, high-resolution radiography)

No. 2B305-796EN*T
409
14.6.3 Caracteristicile FPD
FPD utilizat în acest sistem are o sensibilitate extrem de ridicată și a fost fabricat
folosind tehnologii avansate de semiconductori și evaporare. Cu toate acestea,
caracteristicile sale structurale și fizice duc la fenomenele descrise mai jos. Vă rugăm
să înțelegeți aceste caracteristici ale FPD înainte de a utiliza sistemul.

(1) Offset calibration

Sensibilitatea senzorului de raze X variază în funcție de temperatură. Prin


urmare, contrastul imaginii poate scădea și zgomotul imaginii poate crește în
timpul unei examinări îndelungate. Pentru a corecta o astfel de degradare a
calității imaginii, calibrarea offset este executată pentru fiecare pixel. Parametrii
de calibrare sunt stabiliți pentru fiecare rată de fluoroscopie și dimensiunea
câmpului și pot fi utilizate următoarele trei moduri de calibrare.

 Offset calibration for all parameters : Executed at power-ON.


 Offset calibration for specified parameters : Executed when patient registration
is performed if the specified time
has elapsed since the previous
examination.
 Offset calibration in current mode : Executed for the fluoroscopy rate
and field size for the current
examination.

The message prompting offset calibration can be set at the time of installation.

(2) Afterimages

După expunerea la raze X de intensitate ridicată, cum ar fi cea de la raze X


directe, pixelii de pe FPD rămân încărcați electric chiar și după citirea datelor.
Dacă dimensiunea câmpului este modificată, lamele dispozitivului de limitare a
fasciculului de raze X sunt deplasate sau poziția pacientului este modificată și
fluoroscopia este apoi efectuată din nou, zona expusă la raze X de intensitate
ridicată în timpul expunerii fluoroscopice imediat înainte de fluoroscopia curentă
expunerea este afișată mai luminos decât zonele înconjurătoare. Acest fenomen
dispare în câteva secunde până la aproximativ un minut. Rețineți că, dacă
expunerea la raze X este excesivă, poate fi necesar un timp mai lung pentru ca
acest fenomen să dispară.

(3) Centerline artifact

Datele de la fiecare pixel sunt citite separat în jumătățile superioare și inferioare


ale suprafeței de detecție și apoi amplificate. Dacă partea superioară sau inferioară
a câmpului este supusă expunerii la raze X de intensitate ridicată, cum ar fi cea de
la raze X directe, pot fi generate diferențe de luminozitate între jumătățile
superioare și inferioare ale imaginii, ducând la apariția unui linia centrală a imaginii.
Luați măsuri, cum ar fi setarea adecvată a dispozitivului de limitare a fasciculului
de raze X, pentru a preveni expunerea FPD la raze X directe.

(4) Wave artifact

Supunerea FPD la un șoc sau mișcare bruscă poate provoca o variație temporară a
capacității circuitelor interne, ducând la o ușoară variație a datelor de ieșire. Prin
urmare, dacă masa este mutată (ca urmare a mișcării pacientului, a unui impact
asupra mesei sau a mișcării intenționate a mesei), o variație de undă în
poate rezulta luminozitatea imaginii sau poate apărea o linie orizontală tranzitorie pe
imagine. Aceste fenomene pot fi reduse prin utilizarea filtrului recursiv sau creșterea
dozei incidente.

No. 2B305-796EN*T
410
(5) Defective pixels

Pot fi prezenți pixeli defecți ai căror luminozitate diferă semnificativ de pixelii din
jur. Cu toate acestea, acest fenomen este extrem de rar.

(6) Quantum noise

Dacă doza incidentă este insuficientă, intensitatea fotonului la pixeli este scăzută,
rezultând un zgomot mai mare al imaginii.

No. 2B305-796EN*T
410
13.7 Anasamblul tubului cu raze X
14.7.1 DRX-6645GD/H1
(1) Electrical ratings

(a) Maximum tube voltage

For radiography : 125 kV

For fluoroscopy : 125 kV

For grid-controlled pulsed


fluoroscopy : 110 kV

(b) Effective focus

Large focus : 0.6 mm

Small focus : 0.4 mm

(c) Maximum anode load (0.1 s)

Large focus : 40 kW

Small focus : 22 kW

(d) Continuous anode input power : 500 W (700 HU/s)

(e) Drive characteristics

Stator power supply 180 Hz 60 Hz


Startup time 1.2 s (*) 0.8 s
Control time 2.0 s 2.0 s
Phase-splitting capacitor 6 F 44 F

(*) Startup time from 0 Hz. The startup time from 60 Hz is 0.8 s.

(f) Number of anode revolutions

180 Hz power supply : 9700 rpm

60 Hz power supply : 3200 rpm

(g) Insulation resistance

Low-voltage side : 20 M (minimum)

(h) Grid voltage that causes tube


current interruption (small focus) : -2900 VDC

No. 2B305-796EN*T
411
(2) Mechanical characteristics

(a) External dimensions

Total length : 495 mm

(b) Target

Angle : 12.5

Diameter : 100 mm

Material : Disk of tungsten/rhenium

(c) Intrinsic filtration : Aluminum equivalent


1.1 mm Al/75 kV

(d) X-ray shielding

Satisfies IEC publication 60601-1-3

Leakage radiation
measurement conditions : 125 kV, 4 mA

(e) X-ray exposure range : 354 mm  354 mm at SID 800 mm

(f) Mass : 28 kg (including the heat exchanger


(3 kg))

(g) High-voltage terminal : IEC 60526 compliant

(h) Where it can be used : Anywhere

(3) Thermal characteristics

(a) Anode heat capacity : 600 kHU

(b) Anode cooling rate : 2300 HU/s (= 1670 W)

(c) Tube heat capacity : 2000 kHU

(4) Filament

Momentary maximum current

Large focus : 5.2 A

Small focus : 5.2 A

No. 2B305-796EN*T
412
14.7.2 DXB-G14345
(1) Electrical ratings

(a) Maximum tube voltage

For radiography : 125 kVp

For fluoroscopy : 125 kVp

For pulsed fluoroscopy : 110 kVp

(b) Effective focus

Large focus : 1.0 mm

Middle focus : 0.6 mm

Small focus : 0.4 mm

(c) Maximum anode load (three phases, 180 Hz, 0.1 s)

Large focus : 72 kW

Middle focus : 45 kW

Small focus : 24 kW

(d) Continuous anode input power : 650 W (915 HU/s)

(e) Stator coil

Main coil : 14 

Sub coil : 43 

(f) Insulation resistance

Low-voltage side : At least 2 M (at 500 VDC)

(g) Heat exchanger input voltage : 100 VAC

(h) Maximum filament current

Large focus : 5.4 A

Middle focus : 5.2 A

Small focus : 4.8 A

(i) Grid voltage : -3000 V

No. 2B305-796EN*T
413
(2) Mechanical characteristics

(a) External dimensions

Total length : 529 mm

(b) Target

Angle : 12

Diameter : 133 mm

Material : Disk of tungsten/rhenium and


molybdenum layers, coated with
graphite

(c) Inherent filtration : Aluminum equivalent


Minimum 1.0 mm
Maximum 1.3 mm

(d) X-ray shielding of the X-ray source assembly

Satisfies IEC publication 60601-1-3

Leakage radiation
measurement conditions : 125 kV, 22 mA

(e) Effective beam range

SID 1016 mm

Nominal : 431  431 mm

(f) Mass (including the


heat exchanger) : Approx. 42 kg

(g) High-voltage terminal : Claymount model MINI-75

(h) Cooling method : Heat exchanger

(3) Thermal characteristics

(a) Maximum anode heat content : 1500 kHU

(b) Maximum anode cooling rate : 230 kHU/min (= 2720 W)

(c) Maximum X-ray tube


assembly heat content : 2500 kHU

No. 2B305-796EN*T
414
14 Mesaje
Pentru a notifica utilizatorul despre starea sistemului, sistemul afișează mesaje pe monitor
corespunzătoare condițiilor sistemului.
Verificați mesajul și acționați după caz.

14.1 Zona de afișare a mesajelor


Mesajele sunt afișate pe panoul de mesaje, pe monitorul de referință, pe monitorul live
sau pe monitorul sistemului, în funcție de tipul mesajului și de condițiile sistemului.
Verificați mesajul și acționați după caz.

No. 2B305-796EN*T
415
14.2 Tipuri de mesaje
Există două tipuri de mesaje.

Mesaje de Mesaje care ghidează condițiile și funcționarea sistemului


ghidare
Exemplu: interblocat. Pentru a șterge, apăsați comutatorul
intermitent.
Mesaje de eroare Mesaje care indică conținutul erorii atunci când sistemul nu
funcționează normal din cauza unei defecțiuni a sistemului, a
unei erori software sau a unei erori operaționale. Este posibil să
fie afișat un cod de eroare.
Exemplu: Eroare senzor tactil detectată. Apelați serviciul.

14.3 Acțiuni corective


Când este afișat un mesaj, luați măsurile corective corespunzătoare conform
mesajului. Dacă nu este clar ce măsuri trebuie întreprinse, verificați tabelul de pe
paginile următoare.

NOTĂ: 1. Dacă eroarea nu poate fi resetată sau aceeași eroare apare în mod
repetat, contactați reprezentantul de service Canon Medical Systems
pentru inspecție și reparații.

2. Dacă măsurile corective pentru eroare nu sunt clare, contactați reprezentantul


de service Canon Medical Systems.

3. Dacă este afișat un mesaj de ghidare care indică că procesarea este în curs în
sistem, așteptați până la finalizarea procesării. La finalizarea
procesării, mesajul este șters.

No. 2B305-796EN*T
416
15.3.1 Mesaje afișate pe ecranul tactil LCD
(1) Mesaje de eroare

Codul pe Mesaj Remedii


display
Eroare consolă telecomandă. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1100 Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical
reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare consolă locală de Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1200 control. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați Systems.
serviciul.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1403 sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1404 sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 140E sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 148D sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 148E sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1503 sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1504 sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 150E sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 158D sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 158E sistemul. Apăsați comutatorul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pornire pentru a reseta. Dacă reprezentantul de service Canon Medical
eroarea reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
procesorul de imagine. Sistemul sistemul. Dacă eroarea reapare, efectuați
4 1600 este în modul de funcționare operația așa cum este descris în subsecțiunea
redus. 8.20 „Proceduri de operare atunci când apare o
eroare în procesorul de imagine sau când
procesorul de imagine îngheață”.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
procesorul de imagine. Sistemul sistemul. Dacă eroarea reapare, efectuați
4 1601 este în modul de funcționare operația așa cum este descris în subsecțiunea
redus. 8.20 „Proceduri de operare atunci când apare o
No. 2B305-796EN*T
417
eroare în procesorul de imagine sau când
procesorul de imagine îngheață”.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
procesorul de imagine. Sistemul sistemul. Dacă eroarea reapare, efectuați
4 1603 este în modul de funcționare operația așa cum este descris în subsecțiunea
redus. 8.20 „Proceduri de operare atunci când apare o
eroare în procesorul de imagine sau când
procesorul de imagine îngheață”.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
procesorul de imagine. Sistemul sistemul. Dacă eroarea reapare, efectuați
4 1604 este în modul de funcționare operația așa cum este descris în subsecțiunea
redus. 8.20 „Proceduri de operare atunci când apare o
eroare în procesorul de imagine sau când
procesorul de imagine îngheață”.

No. 2B305-796EN*T
418
Codul de Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
afișare
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1703 dozimetru. Apelați serviciul. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1704 dozimetru. Apelați serviciul. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1801 panoul de mesaje. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Reinițializare efectuată. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1802 panoul de mesaje. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Reinițializare efectuată. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1803 panoul de mesaje. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Reinițializare efectuată. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1804 panoul de mesaje. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Reinițializare efectuată. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1805 panoul de mesaje. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Reinițializare efectuată. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1806 panoul de mesaje. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Reinițializare efectuată. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1903 service PC. Verificați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
conexiunea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
metodă.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1904 service PC. Verificați metoda sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
de conectare. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1A03 sistemul de întreținere la sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
distanță. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Apelați serviciul.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1A04 sistemul de întreținere la sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
distanță. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Apelați serviciul.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1B03 panoul APC. Apelați serviciul. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1B04 panoul APC. Apelați serviciul. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1B05 panoul APC. Apelați serviciul. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare unitate de control. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1F90 Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
reapare, apelați serviciul.
Eroare unitate de control. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1F94 Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
reapare, apelați serviciul.
Eroare unitate de control. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1F95 Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
reapare, apelați serviciul.
Eroare unitate de control. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1F97 Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical
No. 2B305-796EN*T
419
reapare, apelați serviciul. Systems.
Eroare unitate de control. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 1F98 Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
reapare, apelați serviciul.

No. 2B305-796EN*T
420
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare comutator de control pe Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
consola de telecomandă Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
4 3104 comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă eroarea reapare, Systems.
apelați serviciul.
Eroare comutator de control pe Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
4 3204 consola de control locală. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă eroarea reapare, Systems.
apelați serviciul.
Generatorul de raze X trebuie Așteptați câteva minute pentru a permite
să se răcească. Va rugam răcirea generatorului de raze X. Dacă nu se
6 1111 asteptati. reia, apăsați comutatorul de pornire pentru al
reseta. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Ansamblul tubului cu raze X trebuie Așteptați câteva minute pentru a permite
să se răcească. Va rugam răcirea generatorului de raze X. Dacă nu se
6 1212 asteptati. reia, apăsați comutatorul de pornire pentru al
reseta. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Injectorul nu este Verificați starea injectorului.
6 1515 gata. Te rog verifica.
Temperatura unității de Așteptați câteva minute pentru a permite
fluoroscopie pulsată este ridicată. răcirea generatorului de raze X. Dacă nu se
6 1616 Așteptați până când unitatea s-a reia, apăsați comutatorul de pornire pentru al
răcit. reseta.
Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2030 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2031 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2032 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2033 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2034 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2142 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.

No. 2B305-796EN*T
421
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2144 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2145 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2146 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.

No. 2B305-796EN*T
422
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2147 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu O eroare poate fi resetată setând comutatorul de
raze X. Resetarea se efectuează fluoroscopie / radiografie pe OFF. Dacă eroarea
6 2250 automat. reapare, contactați reprezentantul de service Canon
Medical Systems.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2150 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu O eroare poate fi resetată setând comutatorul de
raze X. Resetarea se efectuează fluoroscopie / radiografie pe OFF. Dacă eroarea
6 2251 automat. reapare, contactați reprezentantul de service Canon
Medical Systems.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2151 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu O eroare poate fi resetată setând comutatorul de
raze X. Resetarea se efectuează fluoroscopie / radiografie pe OFF. Dacă eroarea
6 2252 automat. reapare, contactați reprezentantul de service Canon
Medical Systems.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2152 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu O eroare poate fi resetată setând comutatorul de
raze X. Resetarea se efectuează fluoroscopie / radiografie pe OFF. Dacă eroarea
6 2253 automat. reapare, contactați reprezentantul de service Canon
Medical Systems.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2153 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
6 2154 pentru a reseta. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
reapare, sunați
serviciu.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2155 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2156 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2157 raze X. Apăsați comutatorul de pornire sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, reprezentantul de service Canon Medical Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a
6 2158 raze X. Apăsați comutatorul de pornire reseta sistemul. Dacă eroarea reapare,
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, contactați reprezentantul de service Canon
apelați serviciul. Medical Systems.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a
6 2159 raze X. Apăsați comutatorul de pornire reseta sistemul. Dacă eroarea reapare,
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, contactați reprezentantul de service Canon
No. 2B305-796EN*T
420
apelați serviciul. Medical Systems.
Eroare generator de înaltă tensiune cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a
6 215A raze X. Apăsați comutatorul de pornire reseta sistemul. Dacă eroarea reapare,
pentru a reseta. Dacă apare eroarea, contactați reprezentantul de service Canon
apelați serviciul. Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
420
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 215B tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 215C tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2160 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2161 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2162 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
tensiune cu raze X. Resetarea se sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
6 2263 efectuează automat. reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2163 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2164 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2165 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2166 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2170 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
6 2171
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2172 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
No. 2B305-796EN*T
421
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2181 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2183 tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
tensiune cu raze X. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
6 2184
comutatorul de pornire pentru a reprezentantul de service Canon Medical
reseta. Dacă apare eroarea, Systems.
apelați serviciul.
X-ray high-voltage generator error. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
6 2187 Press power ON switch to reset. If sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
error recurs, call Eroare generator reprezentantul de service Canon Medical
de înaltă tensiune cu raze X. Systems.
Apăsați comutatorul de pornire
pentru a reseta. Dacă apare
eroarea, apelați serviciul..

No. 2B305-796EN*T
422
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul. Dacă
6 2189 tensiune cu raze X. Apăsați eroarea reapare, contactați reprezentantul de service Canon
comutatorul de pornire pentru a Medical Systems.
reseta. Dacă apare eroarea,
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
6 218A tensiune cu raze X. Apăsați Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
comutatorul de pornire pentru a Canon Medical Systems.
reseta. Dacă apare eroarea,
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
6 218B tensiune cu raze X. Apăsați Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
comutatorul de pornire pentru a Canon Medical Systems.
reseta. Dacă apare eroarea,
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
6 218C tensiune cu raze X. Apăsați Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
comutatorul de pornire pentru a Canon Medical Systems.
reseta. Dacă apare eroarea,
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
6 2190 tensiune cu raze X. Apăsați Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
comutatorul de pornire pentru a Canon Medical Systems.
reseta. Dacă apare eroarea,
apelați serviciul.
Eroare generator de înaltă Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
6 2191 tensiune cu raze X. Apăsați Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
comutatorul de pornire pentru a Canon Medical Systems.
reseta. Dacă apare eroarea,
apelați serviciul.
Radiografia cu AEC sa încheiat Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
deoarece rad. timpul de rezervă a Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
6 2392 expirat. Apăsați comutatorul de Canon Medical Systems.
pornire pentru a continua
radiografia.
Eroare consolă telecomandă. Funcționarea la masă de la consola de telecomandă este
Apăsați comutatorul de limitată.
8 1110 pornire. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
Dacă apare eroarea, apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems.
Eroare consolă locală de control. Funcționarea la masă de la consola de control locală este
Apăsați comutatorul de pornire. limitată.
8 1210 Dacă apare eroarea, apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 148D sistemul. Apăsați comutatorul de Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
pornire. Canon Medical Systems.
Dacă eroarea reapare, apelați
serviciul.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 148E sistemul. Apăsați comutatorul de Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
pornire. Canon Medical Systems.
Dacă eroarea reapare, apelați
serviciul.
Eroare de comunicare cu Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 148F sistemul. Apăsați comutatorul de Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
pornire. Canon Medical Systems.
Dacă eroarea reapare, apelați
serviciul.

No. 2B305-796EN*T
423
Eroare. Toate mișcările mesei sunt Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 1F90 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems.
Eroare. Toate mișcările mesei sunt Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 1F91 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems.
Eroare. Toate mișcările mesei sunt Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 1F92 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
424
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare. Toate mișcările mesei Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
sunt dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 1F93 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare. Toate mișcările mesei Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
sunt dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 1F98 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare. Toate mișcările mesei Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
sunt dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 1F9F Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare senzor tactil. Apelați serviciul. Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 2940 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare comutator de control pe Unele comutatoare ale consolei de telecomandă sunt
consola de telecomandă. Apăsați dezactivate.
8 3108 comutatorul de pornire pentru a Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
reseta. Dacă apare eroarea, apelați Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
serviciul. service Canon Medical Systems.
Eroare comutator de control pe Unele comutatoare ale consolei de control locale sunt
consola de control locală. Apăsați dezactivate.
8 3208 comutatorul de pornire pentru a Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
reseta. Dacă eroarea reapare, Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
apelați serviciul. service Canon Medical Systems.
Eroare de comutare în tabel. Unele comutatoare de funcționare a mesei sunt
Apăsați comutatorul de pornire dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a
8 3408 pentru a reseta. Dacă apare reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
eroarea, apelați serviciul. reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare. Toate mișcările mesei Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
sunt dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7010 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare. Toate mișcările mesei Toate mișcările mesei sunt dezactivate.
sunt dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7020 Apelați serviciul. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7120 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7124 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7125 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7130 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
425
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7131 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7132 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7134 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7135 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Înclinarea este dezactivată.
(TILT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7141 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7220 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7224 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7225 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7227 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7230 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7231 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7234 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7235 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
No. 2B305-796EN*T
426
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea verticală a mesei este dezactivată.
(LIFT). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7241 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.

No. 2B305-796EN*T
427
Display code Message Actions to be taken
Eroare la mișcarea tabelului Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.
(TTRL). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7420 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea tabelului Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.
(TTRL). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7421 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea tabelului Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.
(TTRL). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7423 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea tabelului Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.
(TTRL). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7425 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Table movement (LONG) Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.
error. Call service. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7441 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.
(LONG). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7520 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.

Eroare la deplasarea mesei Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.


(LONG). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7524 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.

Eroare la deplasarea mesei Mișcarea laterală de pe masă este dezactivată.


(LONG). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7525 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.

Eroare la deplasarea mesei Mișcarea longitudinală a sistemului de


(LONG). Apelați serviciul. imagistică este dezactivată.
8 7530 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea longitudinală a sistemului de
(LONG). Apelați serviciul. imagistică este dezactivată.
8 7531 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea longitudinală a sistemului de
(LONG). Apelați serviciul. imagistică este dezactivată.
8 7534 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea longitudinală a sistemului de
(LONG). Apelați serviciul. imagistică este dezactivată.
8 7535 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea longitudinală a sistemului de
(LONG). Apelați serviciul. imagistică este dezactivată.
8 753A Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
428
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea longitudinală a sistemului de imagistică
(LONG). Apelați serviciul. este dezactivată.
8 7541 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7620 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7624 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7625 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7630 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7631 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7634 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7635 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7639 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Angulația tubului cu raze X este dezactivată.
(TANG) Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7641 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7820 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7824 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7825 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 7827 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
429
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7830 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7831 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7834 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei (IINA). Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7835 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7839 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de apropiere / deplasare FPD este dezactivată.
(IINA). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7841 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea conului de compresie este dezactivată.
(COMP). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7921 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea conului de compresie este dezactivată.
(COMP). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7923 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare la deplasarea mesei Mișcarea conului de compresie este dezactivată.
(COMP). Apelați serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
8 7940 Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu raze X
Apelați serviciul. este dezactivată. Apăsați comutatorul de pornire pentru
8 7A21 a reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu raze X
Apelați serviciul. este dezactivată. Apăsați comutatorul de pornire pentru
8 7A23 a reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu raze X
Apelați serviciul. este dezactivată. Apăsați comutatorul de pornire pentru
8 7A25 a reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu raze X
(TBNA). Apelați serviciul. este dezactivată. Apăsați comutatorul de pornire pentru
8 7A30 a reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu raze X
Apelați serviciul. este dezactivată. Apăsați comutatorul de pornire pentru
8 7A31 a reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu raze X
Apelați serviciul. este dezactivată. Apăsați comutatorul de pornire pentru
8 7A34 a reseta sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
430
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu
Apelați serviciul. raze X este dezactivată. Apăsați comutatorul
8 7A35 de pornire pentru a reseta sistemul. Dacă
eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu
Apelați serviciul. raze X este dezactivată. Apăsați comutatorul
8 7A39 de pornire pentru a reseta sistemul. Dacă
eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (TBNA). Mișcarea de apropiere / deplasare a tubului cu
Apelați serviciul. raze X este dezactivată. Apăsați comutatorul
8 7A41 de pornire pentru a reseta sistemul. Dacă
eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Eroare mișcare tabel (SHNA). Mișcarea de sprijin a umărului cu motor
Apelați serviciul. este dezactivată.
8 7B21 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare mișcare tabel (SHNA). Mișcarea de sprijin a umărului cu motor
Apelați serviciul. este dezactivată.
8 7B23 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de rotație a suportului pentru picioare
(FROT). Apelați serviciul. este dezactivată.
8 7C21 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Eroare la mișcarea mesei Mișcarea de rotație a suportului pentru picioare
(FROT). Apelați serviciul. este dezactivată.
8 7C23 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Radiografia este dezactivată din Deschiderea / închiderea lamelor
cauza unei erori în colimatorul dispozitivului de limitare a fasciculului de pe
pentru tabel. Apelați serviciul. consola telecomenzii este dezactivată.
8 80A1 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Radiografia este dezactivată din Deschiderea / închiderea lamelor
cauza unei erori în colimatorul dispozitivului de limitare a fasciculului de pe
pentru tabel. Apelați serviciul. consola de control locală este dezactivată.
8 80A2 Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Radiografia cu casetă este Reintroduceți caseta.
dezactivată. Dacă eroarea reapare Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 8101 chiar și după reintroducerea sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
casetei, apelați serviciul. reprezentantul de service Canon Medical
Systems
Eroare senzor de rețea. Apelați Unele mișcări ale mesei sunt limitate.
serviciul. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 8201 sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
No. 2B305-796EN*T
431
Eroare. Toate mișcările mesei sunt Toate operațiile de masă sunt dezactivate.
dezactivate. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
8 9999 Apelați serviciul. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Radiografia este dezactivată din Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
cauza unei erori în colimatorul sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1030 pentru tabel. reprezentantul de service Canon Medical
Apăsați comutatorul de pornire. Systems.
Dacă eroarea reapare, apelați
serviciul.

No. 2B305-796EN*T
432
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1040 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1130 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1132 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1230 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1232 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1330 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1332 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1430 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1432 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1530 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia este dezactivată din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
unei erori în colimatorul pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 1532 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Eroare în colimator (filtru de Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
compensare) pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2040 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Eroare în colimator (filtru de Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
compensare) pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2131 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Eroare în colimator (filtru de Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
compensare) pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2231 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.

No. 2B305-796EN*T
433
Afișați codul Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Eroare în colimator (filtru de Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
compensare) pentru tabel. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2331 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Eroare în colimator (filtru de Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
compensare) pentru tabel. Apăsați sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2431 comutatorul de pornire. Dacă eroarea reprezentantul de service Canon Medical Systems.
reapare, apelați serviciul.
Eroare în colimator Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
(filtru de întărire a grinzii) pentru sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2532 masă. Apăsați comutatorul de reprezentantul de service Canon Medical Systems.
pornire. Dacă eroarea reapare,
apelați serviciul.
Eroare în colimator (filtru de întărire a Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
fasciculului) pentru masă. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
A 2540 Apăsați comutatorul de pornire. Dacă reprezentantul de service Canon Medical Systems.
eroarea reapare, apelați serviciul.
Radiografia și fluoroscopia sunt Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
A 4010 dezactivate din cauza erorii în sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
colimatorul pentru tabel. Apelați reprezentantul de service Canon Medical Systems.
serviciul.
Mod de funcționare redus din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
E 1201 erorii kitului SNRF. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
E 1202 erorii kitului SNRF. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Opriți și reporniți sistemul.
E 1203 erorii kitului SNRF. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Opriți și reporniți sistemul.
E 1204 erorii kitului SNRF. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Opriți și reporniți sistemul.
E 1205 erorii kitului SNRF. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
E 1206 erorii kitului SNRF. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical Systems.
Eroare kit SNRF. Radiografia și Opriți și reporniți sistemul.
E 1301 fluoroscopia sunt dezactivate. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Eroare kit SNRF. Radiografia și Opriți și reporniți sistemul.
E 1302 fluoroscopia sunt dezactivate. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Eroare kit SNRF. Radiografia și Opriți și reporniți sistemul.
E 1303 fluoroscopia sunt dezactivate. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Opriți și reporniți sistemul.
E 1404 erorii kitului SNRF. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.
Mod de funcționare redus din cauza Opriți și reporniți sistemul.
E 1405 erorii kitului SNRF. Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul
de service Canon Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
430
(2) Mesaje de ghidare

Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse


Unghiul de unghi este în afara Efectuați reglarea angulației astfel încât angulația
A intervalului posibil de compresie. să se încadreze în intervalul de compresie posibil.
Reglare automată Contactați reprezentantul de servicii Canon
(fluoroscopie) completă. Medical Systems.
Pornire reglare automată Contactați reprezentantul de servicii Canon
(fluoroscopie). Medical Systems.
Ajustare automată Contactați reprezentantul de servicii Canon
(radiografie) completă. Medical Systems.
Pornire reglare automată Contactați reprezentantul de servicii Canon
(radiografie). Medical Systems.
Datele de poziționare automată sunt Înregistrați din nou datele butonului poziției tabelului.
incorecte. Efectuați din nou
înregistrarea.
Fluoroscopia de rezervă este în curs. Sistemul este în modul fluoroscopie de rezervă.
B Modul de dozare fluoroscopie și funcția Efectuați operația, referindu-vă la subsecțiunea
de selectare a ecranului monitorului sunt 13.5 "Fluoroscopie de rezervă".
limitate.
Înainte de a seta caseta, efectuați Efectuați retragerea utilizând comutatorul de
retragerea utilizând comutatorul de selectare a modului casetă.
selectare a modului casetă.
Colimatorul este în modul Service. Contactați reprezentantul de servicii Canon
C Medical Systems.
Colimatorul este în modul Service. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
Funcționarea de pe consolă nu este posibilă. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Valoarea de corectare este în afara Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
intervalului specificat. sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
Înregistrarea nu este posibilă. reprezentantul de service Canon Medical
Efectuați reajustarea. Systems.
Ușa sălii de examinare este deschisă. Închideți ușa sălii de examinare.
D Fluoroscopia / radiografia este interzisă.
DR este dezactivat. Treceți la telecomandă Treceți la telecomandă de pe panoul de control
pe panoul de control din fața colimatorului. din partea din față a colimatorului.
Din cauza unei defecțiuni, masa este în Unele mișcări ale mesei sunt limitate.
modul de funcționare redus. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Din cauza funcționării defectuoase, Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta
colimatorul este în modul de sistemul. Dacă eroarea reapare, contactați
funcționare redus. reprezentantul de service Canon Medical
Systems.
Din cauza funcționării defectuoase, sistemul Apăsați butonul de afișare a erorilor pentru a
este în modul de funcționare redus. confirma detaliile.
Pentru detalii, apăsați butonul de afișare a
erorilor.
Mod FOV extins. Funcționarea este Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
E limitată. Setați comutatorul de mod FOV extins la OFF
pentru a activa mișcările mesei.
Mod îngust FOV extins. Viteza de deplasare Viteza de deplasare longitudinală și deschiderea
longitudinală și reglarea deschiderii dispozitivului de limitare a fasciculului sunt limitate.
colimatorului sunt limitate. Apăsați o dată comutatorul de mod FOV extins
pentru a șterge limitările.
Mod extins FOV wide. Viteza de deplasare Viteza de deplasare longitudinală este limitată.
longitudinală este limitată. Apăsați de două ori comutatorul extins de mod
FOV pentru a șterge limitarea.

No. 2B305-796EN*T
431
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Fluoroscopia este dezactivată. Treceți la Treceți la telecomandă de pe panoul de control
F telecomandă pe panoul de control din fața din partea din față a colimatorului.
colimatorului.
Fluoroscopia este Verificați tava casetei.
dezactivată. Verificați tava
casetei.
Fluoroscopia / radiografia este interzisă Verificați comutatorul de dezactivare a razelor X.
cu comutatorul de dezactivare a
iradierii.
Capacul frontal este deschis. Închideți capacul frontal.
Setarea de interblocare hardware este Mișcarea mesei este dezactivată în toate axele
nevalidă. de mișcare.
H Contactați reprezentantul de servicii Canon
Medical Systems.
Mod de transfer orizontal al Eliberați modul de transfer orizontal al
pacientului. Funcționarea este pacientului utilizând comutatorul de poziție de
limitată. origine.
Acest mod poate fi eliberat folosind
comutatorul de poziție de pornire.
Injectorul nu este gata. DR asociat cu Verificați starea injectorului.
I injectorul este dezactivat.
Stare blocată. Apăsați Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
comutatorul intermitent. cauza interferențelor.
Apăsați comutatorul intermitent și mutați masa
pentru a elimina interferențele.
Stare blocată. Acționați maneta de Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
înclinare în poziția cap în jos sau cauza interferențelor.
apăsați comutatorul intermitent. Efectuați înclinarea de masă în direcția înclinării
cu capul în jos pentru a elimina interferențele.
Alternativ, apăsați comutatorul intermitent și
mutați masa pentru a elimina interferențele.
Stare blocată. Acționați maneta Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
longitudinală în poziția indicată de cauza interferențelor.
indicatorul de direcție. Efectuați mișcarea longitudinală a sistemului de
imagistică sau mișcarea laterală a mesei, urmând
lampa de indicare a direcției manetei pentru a
elimina interferențele.
Stare blocată. Acționați pârghia de Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
înclinare spre poziția cu capul în jos. cauza interferențelor.
Efectuați înclinarea de masă în direcția înclinării
cu capul în jos pentru a elimina interferențele.
Stare blocată. Acționați maneta de Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
înclinare în poziție verticală verticală sau cauza interferențelor.
apăsați comutatorul intermitent. Efectuați înclinarea de masă în direcția
poziției în picioare pentru a elimina
interferențele.
Alternativ, apăsați comutatorul intermitent și mutați
masa pentru a elimina interferențele.
Stare blocată. Acționați maneta de Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
înclinare în poziție verticală verticală. cauza interferențelor.
Efectuați înclinarea de masă în direcția poziției
în picioare pentru a elimina interferențele.
Blocat. Acționați maneta de înclinare în Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
poziția cu capul în jos sau acționați cauza interferențelor.
lung. maneta spre poziția indicată de Efectuați înclinarea de masă în direcția înclinării cu
indicatorul de direcție. capul în jos sau efectuați mișcarea longitudinală a
sistemului de imagistică sau mișcarea laterală a
mesei, urmând lampa de indicare a direcției
manetei pentru a elimina interferențele.

No. 2B305-796EN*T
432
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Blocat. Acționați maneta de înclinare în Unele mișcări ale mesei sunt limitate din cauza
poziția verticală verticală. sau să interferențelor.
funcționeze mult timp. pârghie spre poz. Efectuați înclinarea mesei în direcția poziției în
I afișat de indicatorul de direcție. picioare sau efectuați mișcarea longitudinală a
sistemului de imagini sau mișcarea laterală a
mesei, urmând lampa de indicare a direcției
manetei pentru a elimina interferențele.
Blocat. Apăsați comutatorul intermitent Unele mișcări ale mesei sunt limitate din
sau acționați maneta longitudinală în cauza interferențelor.
poziția indicată de indicatorul de direcție. Apăsați comutatorul intermitent și mutați masa
pentru a elimina interferențele. Alternativ, efectuați
mișcarea longitudinală a sistemului de imagistică
sau mișcarea laterală a mesei, urmând lampa de
indicare a direcției manetei pentru a elimina
interferențele.
Blocat. Retrați unitatea suspendată în Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
tavan. Mutați suportul tubului suspendat în tavan în
poziția de retragere pentru a permite mișcările
mesei.
Secțiunile lipsă apar pe filme pe șină de Operați masa de masă lateral urmând
M masă. Acționați masa de masă lateral indicatorul de direcție.
urmând indicatorul de direcție.
Numărul de imagini radiografice Schimbați condițiile secvenței din sistemul DR.
dorite a depășit limita. Modificați
N condițiile secvenței (255 imagini sau
mai puțin).
Operarea de pe consola de control Apăsați butonul de selecție al consolei de
este suspendată. Apăsați butonul control de pe consola de telecomandă, consola
O de selecție al consolei de control de control locală sau consola de masă. Operația
pentru a reporni operațiunea. de masă devine posibilă.
Funcționarea este limitată din cauza Unele mișcări ale mesei sunt limitate.
blocării.
Funcționare limitată deoarece conul de Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
compresie este utilizat. Operarea este Mutați conul de compresie în poziția de
activată prin readucerea conului de retragere pentru a permite mișcările mesei.
compresie în poziția de parcare.
Funcționare limitată deoarece conul de Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
compresie este utilizat. Funcționarea Apăsați comutatorul de deblocare a conului
este activată utilizând comutatorul de de compresie. Mișcarea devine posibilă la
deblocare a conului de compresie. viteză mică.

P Apăsați din nou comutatorul fluoroscopiei. Apăsați din nou comutatorul fluoroscopiei.
Apăsați din nou comutatorul de Apăsați din nou comutatorul de radiografie.
radiografie.
Scoateți caseta. Scoateți caseta.
Scoateți caseta expusă. Scoateți caseta expusă.
Fluoroscopia pulsată este Sistemul este în modul fluoroscopie de
dezactivată. Treceți la rezervă. Efectuați operația cu referire la
fluoroscopie continuă. subsecțiunea 13.5 "Fluoroscopie de rezervă".

No. 2B305-796EN*T
433
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Radiografia este dezactivată. Verificați tava casetei.
R Verificați tava casetei.
Radiografia este interzisă. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
(EXPOZIȚIE) Dacă eroarea reapare, contactați reprezentantul de
service Canon Medical Systems.
Ținuturile pentru umeri sunt mutate. Încercați o operație după ce mișcarea umerilor se încheie.
S

Procesarea de închidere este în Opriți sistemul și opriți alimentarea sistemului.


desfășurare. Masa nu poate fi acționată.
Comutați tehnica radiografică pe Comutați tehnica radiografică la GENE și efectuați
GENE. Apoi efectuați radiografia radiografia folosind comutatorul manual.
utilizând comutatorul manual.
Carcasa sistemului este în modul Service. Contactați reprezentantul de servicii Canon Medical
Systems.
Sistemul este în modul de transfer Eliberați modul de transfer orizontal al pacientului utilizând
orizontal al pacientului. comutatorul de poziție de origine.
Fluoroscopia / radiografia este dezactivată.
Sistemul este în modul de funcționare Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
redus. Nu se poate efectua fluoroscopie Dacă eroarea reapare, efectuați operația conform
pulsată în 2,0 fps sau mai puțin. subsecțiunii 8.20 "Proceduri de operare Când un
Eroare apare în procesorul de imagine sau procesorul de
imagine îngheață ".
Sistemul este în modul de funcționare Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
redus. Stocarea imaginilor DR este Dacă eroarea reapare, efectuați operația conform
dezactivată. subsecțiunii 8.20 "Proceduri de operare Când un
Eroare apare în procesorul de imagine sau procesorul de
imagine îngheață ".
Eroare la tabel. După ce ați transferat Apăsați comutatorul de poziție de pornire. Operația de tabel
pacientul de la masă, apăsați comutatorul începe pentru diagnosticarea erorilor.
T de poziție la domiciliu pentru Deoarece mișcarea mesei se efectuează pe mai multe axe,
autodiagnostic. scoateți pacientul de pe masă și apăsați comutatorul de poziție
de origine.
Masa este aproape de Mișcarea în jos a mesei este oprită. Pentru a coborî în
podea. Verificați siguranța. continuare masa, confirmați că nu există niciun obiect între
Când butonul este apăsat din nou, masa masă și podea și apoi efectuați din nou mișcarea în jos.
poate fi coborâtă în continuare.
Tabelul este în modul de service. Mișcarea mesei este dezactivată în toate axele de
mișcare.
Contactați reprezentantul de servicii Canon Medical
Systems.
Funcționarea la masă și fluoroscopie / Funcționarea tabelului în toate axele de mișcare și
radiografie oprită prin întrerupător de fluoroscopia / radiografia sunt dezactivate.
oprire de urgență. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.
Funcționarea la masă este Verificați tava casetei.
limitată. Verificați tava casetei.
Funcționarea la masă este limitată. Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
Verificați starea de montare a rețelei. Confirmați că grila este montată corect.
Dacă mesajul este afișat când grila este montată corect sau
grila nu este montată, contactați reprezentantul de service
Canon Medical Systems.
Funcționarea la masă a fost Funcționarea tabelului în toate axele de mișcare și
oprită de comutatorul de oprire fluoroscopia / radiografia sunt dezactivate.
de urgență. Apăsați comutatorul de pornire pentru a reseta sistemul.

No. 2B305-796EN*T
434
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Pentru a efectua radiografia Setați AEC la OFF.
T casetei pe masă, setați AEC la
OFF.
Senzorul tactil a detectat contactul. Unele mișcări ale mesei sunt dezactivate.
Retrați cu atenție sistemul de la obiectul Retrați masa de pe obiectul care a intrat în
care a intrat în contact cu acesta. contact cu senzorul tactil.
Generatorul de înaltă tensiune cu Contactați reprezentantul de servicii Canon
X raze X este în modul de reglare Medical Systems.
automată.
Generatorul de înaltă tensiune cu raze X Contactați reprezentantul de servicii Canon
este în modul de service. Medical Systems.

No. 2B305-796EN*T
435
15.3.2 Mesaje afișate pe monitorul sistemului, monitorul live și
monitorul de referință

Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse


A Dosarul „Autorun.inf” nu există. Dispozitivul nu Vă rugăm să contactați inginerul de service.
poate fi montat.
Achiziție activă. Înregistrarea pacientului refuzată. Încercați din nou după achiziție.
ACHIZIȚIE DEZACTIVATĂ. ANULAȚI Fluoroscopia este posibilă înainte de
MODUL CLEAR începerea examinării, dar radiografia și
înregistrarea imaginilor fluoroscopice nu pot fi
efectuate. Vă rugăm să începeți examinarea.

Achiziția este activă. Deconectare refuzată. Încercați din nou după achiziție.
Un zoom presetat activ trebuie să aibă text de Introduceți textul utilizatorului.
utilizator.
B Numele afișat al corpului este gol Introduceți numele afișat al părții corpului.
C Nu se pot șterge imaginile pentru care procesul Încercați din nou după ce confirmați
MPPS nu s-a încheiat finalizarea procesului MPPS.
Nu se pot șterge imaginile pentru care Încercați din nou după finalizarea
este în curs procesul de angajare a procesului de angajare a stocării.
stocării
Nu se pot șterge imaginile pentru care procesul de Încercați din nou după finalizarea
raport structurat nu s-a încheiat procesului de raport structurat.
Nu se pot șterge imagini în lucrarea sau aplicația Vă rugăm să reîncercați după finalizarea
activă activității sau a cererii active.
Nu se pot șterge imaginile din Buffer Încercați din nou după ce ați șters bufferul.
Nu se pot șterge imaginile utilizate de alte spații de Încercați din nou după ce ați terminat
lucru utilizarea în spațiul de lucru.
Nu se pot șterge imaginile utilizate de Reference Încercați din nou după ce ați șters
Monitor afișarea în Monitorul de referință.
Nu se pot șterge vizitele pentru care procesul Încercați din nou după ce confirmați
MPPS nu s-a încheiat finalizarea procesului MPPS.
Nu se pot șterge vizitele din aplicația sau jobul activ Vă rugăm să reîncercați după finalizarea
activității sau a cererii active.
Nu se pot șterge vizitele folosite de Încercați din nou după ce ați eliminat
spațiul de lucru Arhive examinarea în spațiul de lucru Arhive.
Nu se poate stabili conexiunea cu serverul Vă rugăm să verificați dacă serverul
solicitat finalizează pornirea sau verificați
conexiunea prin cablu.
Nu se pot elimina imaginile pentru care procesul Încercați din nou după ce confirmați
MPPS nu s-a încheiat finalizarea procesului MPPS.
Nu se pot elimina imaginile pentru care este Încercați din nou după finalizarea
în curs procesul de angajare a stocării procesului de angajare a stocării.
Nu se pot elimina imaginile pentru care Încercați din nou după finalizarea
procesul de raport structurat nu sa încheiat procesului de raport structurat.
Nu se pot elimina imaginile din lucrarea sau aplicația Vă rugăm să reîncercați după finalizarea
activă activității sau a cererii active.
Nu se pot elimina imaginile din Buffer Încercați din nou după ce ați șters bufferul.
Nu pot elimina imaginile utilizate de alte spații de Încercați din nou după ce ați terminat
lucru utilizarea în spațiul de lucru.
Nu pot elimina imaginile utilizate de Încercați din nou după ce ați șters
Reference Monitor afișarea în Monitorul de referință.
Nu se pot elimina vizitele pentru care procesul Încercați din nou după ce confirmați
MPPS nu s-a încheiat finalizarea procesului MPPS.

No. 2B305-796EN*T
436
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
Nu pot elimina vizita (vizitele) în jobul sau aplicația Vă rugăm să reîncercați după finalizarea
activă activității sau a cererii active.
Nu se pot modifica parametrii în timpul achiziției Încercați din nou după achiziție.
Nu se poate conecta la gazda la distanță Vă rugăm să verificați dacă serverul
finalizează pornirea sau verificați
conexiunea prin cablu.
Nu se pot șterge toate secvențele Vă rugăm să lăsați cel puțin o secvență.
Nu se poate șterge protocolul curent Protocolul selectat este utilizat ca protocol
curent. Vă rugăm să reîncercați după
modificarea protocolului curent.
Nu se poate șterge secvența curentă Secvența selectată este utilizată ca secvență
curentă. Încercați din nou după ce ați
schimbat secvența curentă.
Nu se pot exporta imagini ale pacientului urgent Vă rugăm să reîncercați după
modificarea informațiilor despre
pacient.
Nu se pot modifica parametrii de imprimare în Încercați din nou după imprimare sau
timpul imprimării sau previzualizării imprimării anularea previzualizării tipăririi.
Nu se pot reatribui imagini utilizate în prezent de Încercați din nou după ce ați terminat
alte aplicații utilizarea în spațiul de lucru.
Nu se pot reatribui imagini pentru care procesul Încercați din nou după ce confirmați
MPPS nu a fost finalizat finalizarea procesului MPPS.
Nu se pot reatribui imagini pentru care După finalizarea procesului de
angajamentul de stocare nu a fost finalizat angajare a stocării, încercați din nou.
Nu se pot trimite imagini ale pacientului urgent către Vă rugăm să reîncercați după
server modificarea informațiilor despre
pacient.
Nu se pot actualiza detaliile curente ale pacientului Vă rugăm să reîncercați după terminarea
examinării.
Nu se pot actualiza detaliile unui pacient cu Încercați din nou după finalizarea procesului.
imagini în Managerul de cozi
Id-ul civil este prea lung Vă rugăm să introduceți ID civil în 64 de
caractere.
Conectarea cu cititorul de carduri a eșuat Vă rugăm să verificați conexiunea prin cablu.
Creați o imagine de scădere de grup fără mască Vă rugăm să setați imaginea măștii.
nu este permisă
D Data nașterii - Ziua este ilegală Vă rugăm să introduceți ziua corectă.
Data nașterii - Luna este ilegală Vă rugăm să introduceți luna corectă.
Data nașterii - Anul este ilegal Vă rugăm să introduceți Anul corect.
Imprimantă implicită nedefinită Vă rugăm să setați imprimanta.
Detaliile nu pot fi modificate în timp ce procesul Încercați din nou după ce confirmați
MPPS nu este finalizat finalizarea procesului MPPS.
Detaliile nu pot fi modificate în timp ce procesul de Încercați din nou după finalizarea
raport structurat nu este finalizat procesului de raport structurat.
Distanța dintre detector și pacient trebuie să fie între Vă rugăm să introduceți valoarea în limite.
{XX} și {YY}
Dispozitivul nu este montat Vă rugăm să montați dispozitivul.
Imprimanta DICOM nu este disponibilă! Vă rugăm să verificați dacă imprimanta
DICOM finalizează pornirea sau
verificați conexiunea prin cablu.
Serverul de stocare DICOM nu este disponibil! Vă rugăm să verificați dacă serverul de
stocare DICOM finalizează pornirea sau
verificați conexiunea prin cablu.

No. 2B305-796EN*T
437
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
E Eroare la obținerea informațiilor despre dispozitiv Vă rugăm să contactați inginerul de service.
Dispozitivul extern nu a fost montat. Vă rugăm să Încercați din nou după confirmarea montării
confirmați montarea dispozitivului dispozitivului.
F Nu se citesc informațiile despre dispozitiv Vă rugăm să contactați inginerul de service.
Prenumele este gol Vă rugăm să introduceți prenumele.
Prima fază nu poate fi scăzută Prima fază nu poate fi scăzută deoarece prima
fază este utilizată pentru imaginea de mască.
Formatarea nu este permisă în timp ce două Încercați din nou după ce ați eliminat un
dispozitive fizice sunt conectate în același timp dispozitiv fizic.
Câmpul Nume complet este Gol Vă rugăm să introduceți numele complet.
I Imaginile pacientului actual nu pot fi reatribuite altui Vă rugăm să reîncercați după terminarea
pacient! examinării.
Nu vor fi trimise imagini cu pacienți urgenți Vă rugăm să reîncercați după
modificarea informațiilor despre
pacient.
L Numele de familie este gol Vă rugăm să introduceți numele de familie.
M Rata reală maximă pentru mărirea La achiziționarea de imagini pentru mărire
normală și M1 este de 10 normală și M1, rata reală este limitată
automat la 10 fps.
Întârzierea maximă permisă este {XX} Vă rugăm să introduceți valoarea în limite.
Rata de cadru maximă permisă pentru lățimea Vă rugăm să modificați lățimea impulsului sau
maximă a impulsului rata cadrelor.
{XX} este {AA} cadre / sec
Numărul maxim de imagini la examen a fost Dacă terminați examenul și reporniți un
depășit examen, puteți efectua achiziția.
Valoarea maximă a Duratei posibile este {XX} Vă rugăm să introduceți valoarea pentru
a nu depăși valoarea maximă Durată
posibilă.
N Nu există imagini selectate Încercați din nou după ce ați selectat imagini
Fără mască selectată Vă rugăm să selectați imaginea măștii.
Nu există conținut media valid în Drive Vă rugăm să introduceți un suport valid.
Spațiu insuficient în dispozitivul extern Vă rugăm să ștergeți imaginile inutile sau să
schimbați dispozitivul extern.
Numărul ultimelor imagini fluorurate trebuie să fie Vă rugăm să introduceți numărul în limite.
între
{XX} și {YY}
Numărul de copii solicitate ar trebui să fie între Vă rugăm să introduceți numărul în limite.
{XX} până la {YY}
O Numele operatorului este gol Vă rugăm să introduceți numele operatorului.
Numele operatorului este prea lung Vă rugăm să introduceți numele
operatorului în termen de 60 de
caractere.
P O parte a imaginii selectate există deja în Încercați din nou după deselectarea imaginilor
filmări și nu va fi trimisă trimise.
Parola este goală Vă rugăm să introduceți parola.
Lungimea parolei trebuie să fie între {XX} și {YY} Vă rugăm să introduceți parola în limite.
ID-ul pacientului este gol Vă rugăm să introduceți ID-ul pacientului.
Numele pacientului este prea lung Introduceți numele pacientului în
limita a 64 de caractere.

No. 2B305-796EN*T
438
Mesaj Acțiuni care trebuie întreprinse
P Sexul pacientului nu a fost selectat Vă rugăm să selectați Sexul pacientului.
Numele medicului performant este gol Vă rugăm să introduceți numele medicului.
Numele medicului performant este prea lung Introduceți numele medicului în termen
de 60 de caractere.
Vă rog introduceți o dată validă Data introdusă este greșită. Vă rugăm să
introduceți o dată validă.
Numele protocolului este gol Vă rugăm să introduceți numele protocolului.
Protocolul nu a fost selectat Vă rugăm să selectați Protocol.
R Reconstruirea matricei RAID este în desfășurare Reconstruirea discului de imagine (RAID)
este în desfășurare. Puteți continua să
efectuați examenul.
Numele medicului referitor este gol Vă rugăm să introduceți numele medicului.
Numele medicului referitor este prea lung Introduceți numele medicului în termen
de 60 de caractere.
S Secvența nu poate fi modificată în timp ce meniul Încercați din nou după ce ați șters meniul
secvențial este activat pe IRM secvenței de pe IRM.
Numele secvenței este gol Vă rugăm să introduceți numele secvenței.
Lista fazelor secvenței este goală Vă rugăm să introduceți fazele secvenței.
Unele imagini nu au serverul DICOM implicit Vă rugăm să trimiteți prin funcția Export.
definit și nu vor fi trimise
Versiunea dispozitivului de stocare ({XX}) este mai Vă rugăm să actualizați dispozitivul pentru a
veche decât versiunea curentă a sistemului ({YY}). putea utiliza dispozitivul.
Doriți să faceți upgrade dispozitivului?
T Cadrele permise pe secundă pentru lățimea Vă rugăm să modificați lățimea impulsului sau
maximă a impulsului de {XX} mSec este {YY} FPS rata cadrelor.
Nu există conexiune la server Vă rugăm să verificați dacă serverul
finalizează pornirea sau verificați
conexiunea prin cablu.
Nu există suficient spațiu liber în coșul de reciclare Încercați din nou după ce sporiți spațiul
liber al coșului de reciclare.
Valoarea TOD ar trebui să fie între {XX} și {YY} Vă rugăm să introduceți valoarea în limite.
Numărul total de imagini trebuie să fie mai mic de Vă rugăm să introduceți astfel încât
{XX} numărul total de imagini să nu
depășească numărul total.
Durata secvenței totale este prea lungă Vă rugăm să introduceți durata mai scurtă.
U Nu se poate reporni DAP Vă rugăm să verificați sursa de alimentare
M4KDK sau conexiunea prin cablu.
Răspuns neașteptat de la server Vă rugăm să solicitați verificarea stării
serverului către inginerul serverului.
Numele complet al utilizatorului este gol Vă rugăm să introduceți numele complet al
utilizatorului.
Numele de utilizator și parola nu sunt valide, încercați Vă rugăm să introduceți din nou numele de
din nou! utilizator și parola.
Numele utilizatorului este gol Vă rugăm să introduceți numele de utilizator.
Lungimea numelui de utilizator trebuie să fie între Vă rugăm să introduceți numele de utilizator în
{XX} și {YY} limite.
W Valoare greșită a calibrării distanței. Valori valide Vă rugăm să introduceți valoarea în limite.
({XX} - {YY})

No. 2B305-796EN*T
439
ANEXE
A.1 Date tehnice solicitate de IEC 60601-1-2
Technical data required by IEC 60601-1-2: 2007 are shown.

1. Conținutul anexelor

Următoarele date sunt atașate la aceasta cu privire la IEC 60601-1-2: 2007.

(1) Clasificare și standarde aplicabile

(2) Indicații și declarația producătorului - Emisii electromagnetice

(3) Indicații și declarația producătorului - Imunitate electromagnetică

(4) Indicații și declarația producătorului - Imunitate electromagnetică (pentru


sistemele care nu sunt utilizate pentru susținerea vieții)

(5) Distanțele de separare recomandate între echipamentele de comunicații RF


portabile și mobile și sistemul (pentru sistemele care nu sunt utilizate pentru
suportul de viață)

2. Technical data

(1) Classification and applicable standards

 Classification

ZEXIRA is classified into group 1 and class A as shown in the table below.

Classification ZEXIRA
Group 1 Non-intentional radiation equipment Applicable
2 Intentional radiation equipment
Class A Equipment used in the environment other than Applicable
housing environment
B Equipment used in the housing environment

 Applicable standard

IEC 60601-1-2: 2007

No. 2B305-796EN*T
440
(2) Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions -

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions


Acest sistem este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul
sau utilizatorul acestui sistem ar trebui să se asigure că este utilizat într-un astfel de
mediu.
Test de emisii Conformitate Mediul electromagnetic - instrucțiuni
Acest sistem folosește energie RF
RF emissions numai pentru funcțiile sale interne. Prin
Group 1 urmare, emisiile sale de RF sunt extrem
CISPR 11 de scăzute și este puțin probabil să
provoace interferențe în echipamentele
electronice din apropiere.
Emissions
Class A Acest sistem este adecvat pentru
CISPR 11
utilizare în toate unitățile, cu excepția
Harmonic emissions unităților domestice și a celor
Not applicable
IEC 61000-3-2 conectate direct la rețeaua publică
Power fluctuations/flicker de alimentare cu energie electrică de
emissions Not applicable joasă tensiune care alimentează
IEC 61000-3-3 clădirile utilizate în scopuri casnice.
Nu utilizați cabluri sau alte piese decât cele specificate pentru
utilizarea cu acest sistem. Dacă sunt utilizate cabluri și alte părți
NOTE decât cele specificate pentru utilizarea cu acest sistem,
performanța emisiilor poate fi afectată.

No. 2B305-796EN*T
441
(3) Indicații și declarația producătorului - Imunitate electromagnetică -

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity


Acest sistem este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul
sau utilizatorul acestui sistem ar trebui să se asigure că este utilizat într-un astfel de
mediu.
IEC 60601 Mediul electromagnetic
Immunity test Nivelul de
test level - instrucțiuni
conformitate
Podelele trebuie să fie
Electrostatic din lemn, beton sau
6 kV contact 6 kV contact plăci ceramice. Dacă
discharge (ESD)
8 kV air 8 kV air podelele sunt acoperite
IEC 61000-4-2 cu material sintetic,
umiditatea relativă ar
trebui să fie de cel puțin
30%.
2 kV for power supply 2 kV for power supply Calitatea rețelei de
Electrical fast
lines lines alimentare ar trebui să
transient/burst
1 kV for input/output 1 kV for input/output fie cea a unui mediu
IEC 61000-4-4 comercial tipic sau de
lines lines
spital.
Calitatea rețelei de
Surge 1 kV differential mode 1 kV differential mode alimentare ar trebui să
IEC 61000-4-5 2 kV common mode 2 kV common mode fie cea a unui mediu
comercial tipic sau de
spital.
Calitatea rețelei de
alimentare ar trebui să
fie cea a unui mediu
comercial tipic sau de
Voltage dips,
spital. Dacă clientul sau
short
utilizatorul acestui
interruptions, and
sistem necesită
voltage variations
5 seconds 5 seconds funcționare continuă
on power supply
chiar și în timpul unei
input lines
întreruperi de curent, se
IEC 61000-4-11 recomandă ca puterea
unității să fie furnizată
printr-o sursă de
alimentare
neîntreruptibilă sau o
baterie.
Câmpurile magnetice de
Power supply frecvență de putere ar
frequency trebui să fie la niveluri
(50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m caracteristice unei locații
magnetic fields tipice într-un mediu
IEC 61000-4-8 comercial tipic sau de
spital.
<1> UT este tensiunea de rețea CA înainte de aplicarea nivelului de testare.

NOTE <2> Nu utilizați cabluri sau piese altele decât cele specificate pentru
utilizarea cu acest sistem. Dacă sunt utilizate cabluri și alte părți decât
cele specificate pentru utilizarea cu acest sistem, imunitatea poate fi
afectată.

No. 2B305-796EN*T
442
(4) Indicații și declarația producătorului - Imunitate electromagnetică -
(pentru sisteme care nu sunt utilizate pentru susținerea vieții)

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity -


Acest sistem este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau
utilizatorul acestui sistem ar trebui să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu.
Nivelul de
Immunity test IEC 60601 test level Mediul electromagnetic - instrucțiuni
conformitat
e
Echipamentele de comunicații RF portabile
și mobile nu trebuie utilizate mai aproape de
nici o parte a acestui sistem, inclusiv
cablurile, decât distanța de separare
recomandată calculată din ecuația
aplicabilă frecvenței emițătorului.
Recommended separation distance
Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz : d = 1.2 P
IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz : d = 1.2 P
Radiated RF 3 V/m 3 V/m
800 MHz to 2.5 GHz: d = 2.3 P
IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz
unde P este puterea maximă de ieșire a
emițătorului în wați (W) conform
producătorului emițătorului și d este
distanța de separare recomandată în
metri (m).
Puterea câmpului de la emițătoarele RF
fixe, determinată de o supraveghere
electromagnetică a sitului, ar trebui să fie
mai mică decât nivelul de conformitate din
fiecare gamă de frecvențăb.
Pot apărea interferențe în apropierea
echipamentelor marcate cu următorul
simbol

NOTE 1 : At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range
applies.
NOTE 2 : These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects, and people.
NOTE 3 : Do not use cables or parts other than those specified for use with this unit. If cables
and parts other than those specified for use with this unit are used, the immunity
may be affected.
a
: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV
broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured field strength in the location in which the system is used exceeds
the applicable RF compliance level above, the system should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary,
such as reorienting or relocating the system.
b
: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, the field strengths should be less than 3 V/m.

No. 2B305-796EN*T
443
Distanțele de separare recomandate între echipamentele de comunicații RF portabile
și mobile și sistem
(pentru sisteme care nu sunt utilizate pentru susținerea vieții)

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications


equipment and the system
Sistemul este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care sunt controlate
perturbările RF radiate. Clientul sau utilizatorul sistemului pot ajuta la prevenirea
interferențelor electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de
comunicații RF portabile și mobile (emițătoare) și sistemul conform recomandărilor de mai jos,
în funcție de puterea maximă de ieșire a echipamentului de comunicații..

Separation distance according to frequency of transmitter (m)


Rated maximum output 150 MHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter (W)
d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Pentru emițătoare evaluate la o putere maximă de ieșire nemenționată mai sus, distanța de
separare recomandată d în metri (m) poate fi estimată folosind ecuația aplicabilă frecvenței
emițătorului, unde P este puterea maximă de ieșire a emițătorului în wați ( W) conform
producătorului emițătorului.
NOTE 1 : La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru gama de
frecvențe mai mare.
NOTE 2 : Este posibil ca aceste orientări să nu se aplice în toate situațiile.
Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia din structuri, obiecte și oameni.
NOTE 3 : Nu utilizați cabluri sau piese altele decât cele specificate pentru utilizare cu această
unitate. Dacă se utilizează cabluri și alte părți decât cele specificate pentru
utilizarea cu această unitate, performanța legată de distanța de separare
recomandată poate fi afectată.

No. 2B305-796EN*T
444
A.2 Technical Data Required by IEC 60601-2-54
Technical data required by IEC 60601-2-54: 2009, Amendment1:2015 are shown.

To conform with IEC 60601-2-54, this system must be equipped with a dose meter.

(1) Patient entrance reference point

In this system, the following point is specified as the patient entrance reference
point.

The distance between the X-ray focus and the patient entrance reference point is
regarded as the average focus-to-skin distance.

 Patient entrance reference point: The location is 30 cm from the tabletop towards the
X-ray tube along the central axis of the X-ray.

NOTE: For the reference air kerma rate, the influence of backscatter radiation is
not included in accordance with the measurement method described in
IEC 60601-2-54. The reference value may vary depending on the settings.

Patient entrance reference point

No. 2B305-796EN*T
445
(2) Radiation data
Datele referitoare la aer kerma sunt furnizate pentru punctul de referință al
expunerii pacientului specificat de IEC 60601-2-54. Tensiunea tubului, curentul
tubului și timpul de expunere sunt selectate automat în funcție de numele de
studiu selectat și de modul fluoroscopie.

(2.1) Available settings

Nivelul dozei cutanate variază în funcție de condiții și există un risc de


expunere la radiații, chiar și în condiții normale de utilizare. Setările care
afectează nivelul dozei de piele și setările disponibile sunt descrise mai jos.

 Study name : Dacă se selectează un nume de


studiu adecvat în funcție de în scopul examinării,
tehnica radiografică este selectată automat. Se
înregistrează un ATR adecvat pentru fiecare nume de
studiu..

 Radiographic technique : Patru tehnici (DR, DA, DSA, GEME) sunt disponibil. Când
se schimbă tehnica radiografică, doza incidentă
FPD este modificată în același timp.

 ATR : Eight types are available. The radiographic


conditions (tube voltage, tube current, maximum
radiographic time, AEC density) are automatically
set based on the fluoroscopic conditions.

 AEC density : Setting is possible in 9 steps (-4, -3, -2, -1, 0, +1, +2,
+3, +4). If the density is changed by one step, the
dose changes by 16%.

 Fluoroscopy dose mode : Three modes (Normal/Mid/Low) are available.


When the fluoroscopy dose mode is changed, the
FPD incident dose is changed.

 Pulse rate fluoroscopy : Continuous, 1, 2, 3.75, 7.5, 15 fps

 Beam quality filter : Cu 0.1 mm (Inserted by hand)

 Field size : The field size (Normal, Mag1, Mag2, Mag3)


changes according to the reference incident dose
set for each FOV.

 ABC brightness : The brightness of the image displayed on the live


monitor during fluoroscopy can be set in 11 steps
(-5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4, +5). The dose is
also changed accordingly.

 HLC : High-dose rate fluoroscopy mode can be selected


using the HLC setting switch. The dose limit is set
to 125 mGy/min in this mode (20 R/min for sites
outside Japan).

No. 2B305-796EN*T
446
 Loading factor for
continuous fluoroscopy : The loading factor can be adjusted manually instead
of the setting of ABC brightness. Tube voltage can
be set in the range from 50 kV to 120 kV in 1-kV
increments. Tube current can be set in the range
from 0.5 mA to 4.0 mA in 0.1-mA increments.
 Loading factor for
pulsed fluoroscopy : În schimb, factorul de încărcare poate fi reglat manual
a setării luminozității ABC. Tensiunea tubului poate fi
setată în intervalul de la 50 la 110 kV în trepte de 1 kV. Lățimea impulsului poate fi
setată în intervalul de la 2,0 la 10,0 ms în trepte de 0,1 ms.
Setarea curentului tubului diferă în funcție de tubul de raze X care trebuie utilizat în
combinație.
DRX-6645GD 10 to 20 mA It is possible to set a
value in increments of 4.

DXB-G14345 10 to 50 mA It is possible to set a


value in increments of 8.

 Loading factor for


radiography : The loading factor can be adjusted manually instead
of in automatic radiographic condition setting by
ATR. Tube voltage can be set in the range from
40 kV to 150 kV in 1-kV increments. Tube current
can be set in the range from 25 mA to 630 mA in
18-mA increments.
A value of less than 0.5 mAs or greater than
600 mAs cannot be set.

 SID : The standard SID for the system is 110 cm.


Setting can be changed from 110 cm to 140 cm in
1-cm increments with X-ray tube near/away
movement unit 1 (option) used in combination.
Setting can be changed from 110 cm to 150 cm in
1-cm increments with X-ray tube near/away
movement unit 2 (option) used in combination.

No. 2B305-796EN*T
447
(2.2) Measurement conditions

Phantom Rectangular PMMA (acrylic), thickness: 20 cm (assume


adult patient), 10 cm (assume pediatric patient),
sides: 25 cm or more
SID 110 cm
Distance between X-ray 85 cm (when PMMA thickness is 20 cm)
focus and phantom 95 cm (when PMMA thickness is 10 cm)
Distance between X-ray 75 cm
focus and patient exposure
reference point
Dose measurement point Patient exposure reference point
X-ray grid IN
Exposure field size Normal (17 inches), Mag1 (13 inches), Mag2 (10 inches),
Mag3 (7 inch)
Radiography Radiography is performed after completion of
fluoroscopy.

*) The patient exposure reference point is a location 30 cm from the tabletop on the
X-ray tube side.

(2.3) Reference air kerma for fluoroscopy

<Measurement conditions>

 ABC : ON

 ABC brightness : 0

 Pulse rate : Regardless of pulse rate setting (1, 2.14, 3.75, 7.5, 15 fps),
the dose per frame in fluoroscopy is the same.

 Dose limit : Maximum air kerma at 30 cm from the FPD accessible


surface during fluoroscopy. The maximum fluoroscopic
dose is limited to this value.

HLC OFF HLC ON


Japan 50 125
Outside Japan 87 175

(Unit: mGy/min)

*) HLC ON/OFF setting is performed in accordance with


the regulations in each region.

*) Regardless of HLC ON/OFF setting, the dose per frame


is the same.

 Tube voltage in pulsed


fluoroscopy : ABC reference tube voltage setting (80 kV)

No. 2B305-796EN*T
448
(a) PMMA (acrylic) 20 cm (assume adult patient)

Field size
Fluoroscopy Additional Pulse rate
Normal Mag1 Mag2 Mag3
dose mode filter (f/s)
None - 13.6 21.5 33.3 40.0
Normal Use - 6.4 11.0 19.1 23.4
(Cu 0.1 mm)
None - 7.2 14.1 20.5 24.2
Continuous Mid
fluoroscopy Use - 3.5 6.2 11.2 12.8
(Cu 0.1 mm)
None - 6.0 11.4 15.7 19.1
Low Use - 2.9 4.8 7.9 9.7
(Cu 0.1 mm)
None 15 11.7 18.4 24.6 30.4
Normal Use 15 5.9 9.2 12.8 15.8
(Cu 0.1 mm)
None 15 5.1 9.1 12.3 16.4
Pulsed Mid Use 15 3.0 4.4 6.1 8.2
fluoroscopy
(Cu 0.1 mm)
None 15 4.0 6.0 8.7 11.6
Low Use 15 2.0 3.0 4.2 5.7
(Cu 0.1 mm)

(Unit: mGy/min)

No. 2B305-796EN*T
449
(b) PMMA (acrylic) 10 cm (assume pediatric patient)

Field size
Fluoroscopy Additional Pulse rate
Normal Mag 1 Mag 2 Mag 3
dose mode filter (f/s)
None - 3.2 5.4 8.3 9.0
Normal Use - 1.2 2.1 3.8 4.4
(Cu 0.1 mm)
None - 1.5 3.1 4.4 5.2
Continuous Mid
fluoroscopy Use - 0.7 1.4 2.0 2.3
(Cu 0.1 mm)
None - 1.3 2.5 3.8 4.4
Low Use - 0.5 0.9 1.7 2.0
(Cu 0.1 mm)
None 15 1.6 2.1 2.8 3.6
Normal Use 15 0.7 1.1 1.4 1.9
(Cu 0.1 mm)
None 15 1.2 1.4 1.5 1.8
Pulsed Mid Use 15 0.4 0.6 0.7 0.9
fluoroscopy
(Cu 0.1 mm)
None 15 1.0 1.2 1.3 1.5
Low Use 15 0.3 0.5 0.5 0.7
(Cu 0.1mm)

(Unit: mGy/min)

No. 2B305-796EN*T
450
(2.4) Reference air kerma for radiography

<Measurement conditions>

 ATR : Indiferent dacă ATR este activat sau oprit, FPD doza
incidentă este aceeași. Cu toate acestea, doza specificată
mai sus variază în funcție de modificările tensiunii tubului
radiografic.

 Radiography rate : Doza pe cadru este aceeași în radiografia unică și


radiografia secvențială.

 AEC : ON

 AEC density : 0

(a) PMMA (acrylic) 20 cm (assume adult patient)

Field size
Additional
Tube voltage Tube current Normal Mag 1 Mag 2 Mag 3
filter
None 0.30 0.45 0.53 0.60
90 kV 100 mA Use
0.16 0.24 0.28 0.32
(Cu 0.1 mm)

(Unit: mGy)

(b) PMMA (acrylic) 10 cm (assume pediatric patient)

Field size
Additional
Tube voltage Tube current Normal Mag 1 Mag 2 Mag 3
filter
None 0.11 0.16 0.18 0.21
60 kV 100 mA Use
0.06 0.08 0.10 0.11
(Cu 0.1 mm)

(Unit: mGy)

No. 2B305-796EN*T
451
(c) (c) Condiții radiografice la aer kerma de referință maximă

<Measurement conditions>

 Radiographic technique : DR

 Radiography rate : Single radiography

 ATR : OFF

 AEC : OFF

 Additional filter : None

Tube voltage Tube current Radiographic time Field size Air kerma
125 kV 360 mA 100 ms Normal 8.43

(Unit: mGy)

No. 2B305-796EN*T
452
LEGAL MANUFACTURER

1385, SHIMOISHIGAMI, OTA ARA-SHI, TOCHIGI-KEN 324-8550, JAPAN


W O

S-ar putea să vă placă și