Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FR Gram Ro PDF
FR Gram Ro PDF
(PHONÉTIQUE ET ORTOGRAPHE)
C. Consoanele
(Les consonnes)
8. După modul şi locul lor de articulare, consoanele limbii franceze se grupează astfel:
2
f v - - La rostirea lor,
labio-dentale prin strâmtarea
Fricative dentale s z - - cavităţii bucale
palatale ch j - - se produce o
frecare a aerului
expirat
La rostirea lor,
aerul expirat se
alveolare - - - l
Lichide scurge uşor prin
velare - - - r
părţile laterale
ale limbii
[b] bébé, barbe, robe. [s] se pronunţă ca s din limba română şi este redat
[d] dire, mardi, candidat. prin:
[f] este redat prin: s (iniţial şi s+consoană): sucre, stade, esprit
f: fil, défiler, coiffeur, bref. ss: classe, glisser, poisson
ph: photo, Philippe, téléphone. sce, sci: scène, science
[g] este redat prin: c+e,i,y: cercle, bracelet, civil, merci, cycle
g gare, joug ç+a,o,u: français, garçon, reçu
gu: guérir, guichet, guidon t+i+altă vocală: nation, democratie
gh: ghetto x: six, dix, soixante
c: second, seconder, secondaire [t] este redat prin:
[з] se rosteşte ca j românesc şi este redat prin: t: tirer, rôti, pilote
j jambe, joli, bijou, joujou th: thé, théâtre, thème
g+e: génie, geste, danger, language [v] este redat prin:
g+i: agile, girafe, énergie v: ville, avion
g+y: gymnase, gymnastique, gymnaste w: wagon
[k] se rosteşte asemenea lui c românesc şi este redat [z] este redat prin:
prin: z: zéro, horizon, gaz
c café, concours, bec s intervocalic: prose, base, grise, désert
k: kilo, kaki, képi x: sixième, dixième, dix-huit, dix-neuf
q: coq, cinq [ ∫ ] se rosteşte ca ş din limba română şi este redat
qu qui, république, qualité, quel prin:
x: excès, excursion, expression ch: chat, chien, pêcher
dar: exact [εgzakt], exercice, exiger, exister sch: schéma, schiste
ch: în cuvinte ca: écho, orchestre, archéologie, [ni] se rosteşte ni şi este redat prin:
technique gn: signe, agneau, gagner
[l] livre, joli, bal, ballon dar g-n în cuvinte ca: stagnant, diagnostique
[m] mari, pomme, fromage
[n] nappe, manière, banane
[p] papa, patrie, étape, grappe
[r] radio, mur, carré, béret
Literele
(Les lettres)
9. Pentru a reda în scris aceste sunete, limba franceză se foloseşte de 26 de litere – 6 vocale şi 20 de consoane
– care formează alfabetul limbii franceze:
A B C D E F G H I J
(a) (be) (se) (de) (œ) (εf) (je) (aş) (i) (ji)
K L M N O P Q R S T
(ka) (εl) (εm) (εm) (o) (pe) (ky) (εr) (εs) (te)
U V W X Y Z
(y) (ve) (dublve) (iks) (igrεk) (zed)
Obs.: 1. Alfabetul francez cuprinde trei litere care nu héros, la halte) şi care nu îngăduie legătura cu cuvântul
există în alfabetul român: q, w, y, nu cunoaşte însă literele care-l precede (les héros, les haltes).
ă, â, î, ş, ţ din alfabetul limbii române. Atenţie: Cuvintele care încep cu h aspirat sunt marcate
2. Litera h nu reprezintă nici un sunet. Totuşi se în dicţionare printr-un asterisc (*): *héros.
deosebesc două feluri de h: 3. Literele alfabetului francez nu redau toate sunetele
h mut – înaintea căruia se face eliziunea (l'homme, limbii franceze. De aceea se folosesc accentele,
l'héroïne) şi care permite legătura cu cuvântul care-l grupurile de vocale (ai, ei, au, eau, ou, eu) de vocale şi
precedă (les hommes, les héroïnes). consoane (an, en, in) sau de consoane (ch, gn, tz).
h aspirat – înaintea căruia nu se face eliziunea (le
3
Semnele ortografice ale limbii franceze
(Les signes orthographiques de la langue française)
A. Accentele
(Les accents) à
primeşte accent grav în:
- prepoziţia à, spre a o deosebi de pers. a III-a
10. Accentele limbii franceze sunt: singular a verbului avoir: il a;
- accentul ascuţit (l'accent aigu) - adverbele çà şi là spre a le deosebi de pronumele
- accentul grav (l'accent grave) demonstrativ ça (forma familiară a lui cela) şi de
- accentul circumflex (l'accent circumflexe) articolul hotărât sau pronumele personal la;
- compusele acestor adverbe: deçà, delà;
1. Accentul ascuţit - adverbul déjà;
(L'accent aigu) - prepoziţia voilà;
- interjecţia holà.
11. Accent ascuţit primeşte numai vocala e (é). El
marchează un e închis [e] asemănător lui e din
cuvintele româneşti general, vegetal. ù
Accent ascuţit poate primi: primeşte accent grav în adverbul sau pronumele
e final pronunţat [e], chiar dacă este urmat de e relativ où (unde, în care), spre a se deosebi de
mut sau de semnul pluralului s: thé, chanté, matinée, conjuncţia ou (sau, ori).
musée, beautés.
e iniţial dacă formează singur silabă: é-gal, é- 3. Accentul circumflex
norme, é-toffe, é-quipe. (L'accent circumflexe)
e în interiorul cuvântului dacă se găseşte la sfârşit
de silabă şi este pronunţat e închis [e]: gé-né-ral, vé- 13. Accent circumflex primesc toate vocalele. El
gé-tal, pré-fé-rer, o-pé-ra. marchează dispariţia unei litere (în special s) sau a
Vocala e nu primeşte accent: unui grup de litere şi indică de regulă o vocală lungă:
a) când reprezintă un e mut, deşi se află la sfârşit âge, fête, gîte, drôle, mûr.
de silabă: de-voir, ve-nir, de-ve-nir, re-nard, pre-mier. Cele mai frecvente cuvinte care conţin vocale
b) când este urmată de: marcate cu accent circumflex sunt următoarele:
1) o consoană dublă: ef-fort, ré-el-le, en-ne-mi, â âge, âme, âne, bâtir, bâton, blâme, château,
dres-ser. crâne, gâteau, grâce, lâche, mâle, pâle, âques, pâte,
2) două consoane:: der-nier, es-prit. tâche, tâcher, théâtre.
3) consoana x (care reprezintă de fapt două ê bête, chêne, être, extrême, fenêtre, fête, forêt,
consoane: cs, gz): examen, exercice, excepter, expert. frêle, gêner, intérêt, mêler, même, pêche, pêcheur,
Notă: În acest caz, e reprezintă un e deschis [ε] poêle, prêter, prêtre, rêve, tempête, tête, vêtement.
Obs.: Vocala e primeşte însă accent: î boîte, chaîne, épître, fraîche, gîte, maître,
a) dacă a doua consoană este o lichidă (l, r): é-clat, é-cran, refraîchir, presqu'île.
é-troit, ré-gler. ô aussitôt, bientôt, contrôle, côte, diplôme, dôme,
drôle, fantôme, hôpital, hôte, hôtel, impôt, plutôt,
b) dacă cele două consoane reprezintă un singur sunet (ch,
pôle, rôle, rôti, tôt.
ph, th, gn): é-chec, télé-phone, é-ther, ré-gner. û août, brûller, coûter, flût, goût, mûr, sûr,
sûrement.
2. Accentul grav Obs.: accentul circumflex mai poate fi întâlnit:
(L'accent grave) a) la perfectul simplu (pe vocala ce precede
terminaţia persoanei I şi a II-a plural): nous
12. Accent grav primesc vocalele: è, à, ù chantâmes, vous chantâtes, nous sortîmes, vous
sortîtes, nous voulûmes, vous voulûtes.
è b) la conjunctivul imperfect (persoana a II-a
Accentul grav marchează un e deschis [ε] singular): qu'il eût, qu'il fût, qu'il chantât, qu'il sortît,
Vocala e primeşte accent grav când este urmată de qu'il voulût.
o silabă care conţine un e mut: poè-me, ouvriè-re, élè- c) la prezentul indicativului (pers. a III-a
ve, frè-re. sing.), viitorul şi condiţionalul verbelor care se
Obs. Întâlnim de asemenea accent grav pe e într-o termină în –aître, -oître: il connaît, il croît, je
serie de cuvinte terminate în ès: connaîtrai, tu connaîtras, je connaîtrais, tu
a) substantive: abcès, accès, décès, procès, excès, connaîtrais...
cyprès, succès. d) la prezentul indicativ (persoana a III-a
b) adverbe: très, près, auprès. sing), al verbelor plaire, complaire, déplaire: il plaît,
c) prepoziţii: dès, après, ès. il complaît, il déplaît.
d) adjectivul: exprès (feminin expresse). e) la participiul trecut masculin al verbelor
E deschis [ε] nu primeşte accent grav: croître, devoir, mouvoir: crû, dû, mû.
a) când este urmat de o consoană dublă: vaisselle, f) la pronumele posesive: le (la) nôtre, le
ils viennent, pierre, cigarette. (la) vôtre, les nôtres, les vôtres.
b) când este urmat de x sau de două consoane (cu g) la substantivele şi adjectivele formate cu
condiţia ca acestea să nu reprezinte un singur sunet sufixul -âtre: blanchâtre, bleuâtre, marâtre, paraître.
sau ca a doua consoană să nu fie l, r): ferme, herbe,
insecte, sept, veste, exemple, examen.
4
B. Alte semne ortografice eliziune (l'élision) vocalei finale (a,e,i) a unui cuvânt
(D'autres signes orthographiques) înaintea altui cuvânt care începe cu o vocală sau cu ha
mut. Eliziunea vocalei finale are loc la:
14. Sedila "," (la sédille) se aplică lui [c] înainte - articolele hotărâte le, la:
de a, o, u pentru a-i păstra sunetul de s: ça, façade, L'enfant joue au ballon. – Je vais à l'école.
garçon, reçu. - pronumele personale atone: je, me te, se le, la:
Obs. a) Consoana c urmată de e, i, y nu primeşte J'aperçois mon ami au loin. – Tu m'as vu au
niciodată sedilă: ceci, cela, ciel, cinq, merci, pièce. théâtre.
b) Pentru folosirea sedilei la verbe, vezi nr.249. - Pronumele demonstrativ neutru ce:
C'était une preuve d'amitié de sa part. Ç'a été une
15. Trema "˙˙" (le tréma) se pune pe vocalele e, i, bonne idée!
u pentru a atrage atenţia că vocalele respective se - Pronumele relativ que (pe care):
separă de cele care le precedă: Le garçon qu'il a connu était en neuvième.
ë – în aiguë, ambiguë, contiguë, femininul
adjectivelor aigu, ambigu, contigu, pentru a păstra Atenţie: Pronumele relativ-interogativ qui nu se
pronunţia lui u; elidează niciodată:
- în Noël; Celui qui arrive est mon meilleur ami.
- în nume proprii ca: Saint-Saëns (pro.Sãs), Qui avez-vous vu au cinéma?
Madame de Staël (pron.Stal); Je ne sais qui il attendait.
ï – în: ambiguïté, contiguïté, pentru a păstra
pronunţia lui u; - Adverbul de negaţie ne:
- în aïeul, aïeux, faïance, haïr, maïs, naïf, Il n'a rien dit. Elle n'y viendra pas.
coïncidence, héroïne, égoïste – pentru a semnala - Conjuncţiile următoare:
pronunţarea separată a vocalelor a-i, o-i; Si (dacă) numai înaintea pronumelor il, ils:
- în ouïe, inouï – pentru a marca existenţa a două S'il vient, je lui montrerai ma bibliothèque.
silabe u – i, spre deosebire de oui care se pronunţă Je ne sais pas s'ils arrivent ce soir.
într-o sigură emisiune vocală; Que (că), lorsque (când), puisque (fiindcă),
- în nume proprii ca: Tolstoï, Port-Saïd, Caraïbe, quoique (deşi), înainte de il, elle, ils, elles, on, un,
Craïova. une, en:
ü – în Saül. Je crois qu'il rentrera tôt. – Il faut étudier lorsqu'on
est jeune. Quoiqu'elle habite loin, elle arrive toujours
16. Liniuţa de unire "-" (le trait d'union) se à temps.
foloseşte pentru a lega: Prepoziţia jusque înaintea prepoziţiilor à, en şi a
a) elemente care alcătuiesc cuvintele compuse: adverbelor où, ici:
timbre-poste,arc-en-ciel, tête-à-tête, grand-mère, Je vous conduirai jusqu'à la gare. – Avancez
basse-cour, sour-muet, fronco-roumain, cerf-volant, jusqu'ici.
porte-drapeau, haut-parleur, laissez-passer, va-et- Lisez le fragment jusqu'au bout. – Jusqu'où irez-
vient, après-demain, avant-hier, au-dessous, au- vous?
dessus, c'est-à-dire. - Pronumele nehotărâte quelqu'un, quelqu'une:
Obs. – unele cuvinte compuse nu sunt legate prin Y a-t-il quelqu'un là-bas?
linioară: pomme de terre, ver à soie, à peu près. - Adverbul presque numai în substantivul
b) pronumele subiect inversat şi verbul respectiv: presqu'île (peninsulă):
vient-elle?, disait-il, est-ce, dit-on La presqu'île de Quiberon est située au sud de la
c) pronumele complement şi verb (la imperativ Bretagne.
forma afirmativă):
couche-toi, donnez-nous, montrez-les, dites-le-lui, Obs.: e final din prepoziţia entre nu se elidează
vas-y niciodată:
d) adverbele de loc ci şi là şi cuvântul care le Entre ces trois il y a toujours une parfaite entente
precede sau le urmează: comme entre amis.
ce garçon-ci; cette femme-là; ceux-ci; ceux-là; ci- - Astăzi se scriu de asemenea fără apostrof cuvintele în
contre; là-bas; par-ci, par-là care entre este prefix: entracte, entrouvrir, s'entraider.
e) un pronume personal tonic şi adjectivul même: Atenţie: Apostroful nu se pune niciodată la
moi-même, toi-même, lui-même, nous-mêmes, sfârşitul rândului !
vous-mêmes, eux-mêmes
f) adjectivele numerale compuse de la 17 la 99 (cu
excepţia celor legate prin conjuncţia et vingt et un): Despărţirea cuvintelor în silabe
dix-sept, vingt-trois, quatre-vingt-dix-neuf (La syllabation)
g) unele nume geografice:
Grande-Bretagne, États-Unis, Aix-les-Bains, Île- 18. Silaba (la syllabe) este sunetul sau grupul de
de-France sunete care se rostesc într-o singură emisiune vocală:
h) unele nume sau prenume de persoane: é-té, o-pé-ra, é-cri-vain, lieu, paille, pied, lui.
Jeanne-Marie, Marie-Anne, Joliot-Curie, Michel- Obs.: O silabă care conţine un e mut este o silabă mută:
Ange [Mikεl]. a-te-lier, de-ve-nir, re-nou-ve-ler.
Atenţie: a nu se confunda liniuţa de unire (le trait
d'union), semn ortografic, cu liniuţa de dialog sau cu cea de Cuvintele pot fi alcătuite din:
despărţire (le tiret), semn de punctuaţie. - o sigură silabă (monosilabice):
17. Apostroful ' (l'apostrophe) marchează cri, porc, œil, fin, gant
5
- două silabe (bisilabice): - Vocala orală e închis din terminaţia –(i)er se
ca-deau, a-dieu transformă în e deschis:
- trei sau mai multe silabe (polisilabice): un léger effort, un premier essai
cho-co-lat, ca-bi-net, in-ter-na-tio-nal - Vocalele nazale se denazalizează (devin orale):
- în terminaţiile:
Reguli de despărţire a cuvintelor în silabe - ain, -ein: un certain auteur, en plein hiver
- ien, -yen: numai în cuvintele ancien, moyen,
19. 1) O consoană la începutul unui cuvânt sau mien, tien, sien:
între două vocale introduce întotdeauna o silabă: ancien ouvrage, le moyen âge, un mien ami
ca-fé, ci-né-ma, na-tu-rel, vé-ri-té, e-xa-men
2) Două consoane care se succedă: Consoanele surde devin sonore, iar cele sonore
a) la început de cuvânt fac parte din aceeaşi silabă: devin surde:
sco-lai-re, sta-de, sta-tue - s şi x se pronunţă z
b) în interiorul cuvântului ele se separă trecând les enfants, aux habitants
una la sfârşitul primei silabe şi alta la începutul silabei - d se pronunţă t
următoare: un grand essor
ar-mée, bon-soir, gron-der - g se pronunţă k (cazuri rare)
În acest caz intră şi consoanele duble (bb, cc, dd - f se pronunţă v numai în: neuf heures, neuf ans
etc.) care se separă întotdeauna:
ac-cord, sd-di-tion, af-fai-re, bles-ser, im-mo- 21. Se face legătura cu:
bi-le, bon-nê-te, rap-port, col-la-bo-rer, ter-rain Articolele:
a) Hotărâte: les, aux, des şi substantivele sau
Obs.: a) Grupurile de consoane în care a doua consoană adjectivele care le precedă.
este lichidă (bl, cl, fl, gl, pl, br, cr, dr, fr, gr, pr, tr, vr) nu b) Nehotărâte: un, des
se despart niciodată: Adjectivele:
agré-a-ble, cré-a-tion, ai-gle, o-bli-ger, li-bre, cer-cle a) Posesive: mon, ton, son, mes, tes, ses, nos, vos,
Atenţie: celelalte consoane urmate de l, r se despart: é- leurs.
bran-ler b) Demonstrative: cet, ces
b) Grupurile de consoane ch, ph, gn, th reprezentând c) Calificative: bon, plein, beaux, grande etc.
un singur sunet, nu se despart niciodată:
cho-co-lat, a-chat, pho-to, mon-ta-gne, thé-â-tre Obs: 1) Se face de asemenea legătura între adjectiv şi
substantiv în cuvintele compuse: bonhomme şi
3) Când trei consoane se succed, două trec, în gentilhomme.
general, la prima silabă, iar a treia la silaba următoare: 2) Cu adjectivele court, lourd, fort (la singular) nu se
obs-ti-ner, comp-ter, domp-ter, sculp-teur, sculp- face legătura.
tu-re
d) Numeralele cardinale: un, deux,trois, six, dix,
Obs: a) Dacă ultimele două consoane sunt bl, cl, br, cr vingt, cent (şi cele compuse cu ele).
etc (v. obs. precedentă pct.a), ele rămân, de regulă, în silaba e) Numerale ordinale: premier, second.
următoare:
cham-bre, com-pren-dre, rec-tan-gle Obs.: Se face de asemenea legătura cu tiers în Tiers-
b) În caz că prima silabă este un prefix, se va ţine seama État.
de el:
con-stant, sub-stance, in-struit, trans-por-ter f) Interogative – exclamative: quels, quelles
g) Nehotărâte: aucun, autres, certain, différent(e)s,
Atenţie: a) Mai multe vocale consecutive nu se despart divers, maint, mêmes, plusieurs, quelques, tel(-les),
niciodată la capătul rândului, chiar dacă ele fac parte din tout.
două silabe diferite:
boa, lien, jouaient, ci-toyen, poè-te, ou-vriè-re Pronumele
b) Apostroful nu se desparte niciodată de cuvântul care a) Personale: nous, vous, ils, elles, les, pronumele
nehotărât on şi verb sau pronumele adverbiale en, y.
urmează:
Atenţie: Nu se face legătura când en şi y sunt urmate de
l'em-pi-re, l'é-co-le, l'en-fant
infinitive:
Pouvons-nous en avoir? – Voulez-vous y aller?
MORFOLOGIE
(MORFOLOGIE)
Substantivul (Le nom)
La bergère s'en va, délaissant ses moutons,
Et la fileuse va, délaissant les fuseaux.
Voici que je m'en vais loin de tes bonnes eaux,
Voici que je m'en vais bien loin de nos maisons.
9
Modificarea sunetului
eur → euseb vendeur, coiffeur vendeuse, coiffeuse
dar gouverneur gouvernante
eur → esseb chasseur, vengeur, chasseresse, vengeresse,
pêcheur, enchanteur, pêcheresse, enchante-
demandeur resse, demanderesse
dar mineur, majeur, inférieur, mineure, majeure,
supérieur inférieure, supérieure
teur → triceb acteur, lecteur actrice, lectrice
atenţie ambassadeur ambasadrice
empereur impératrice
dar docteur doctoresse (femme
docteur)
serviteur servante
chanteuse (cântăreaţă de
chanteur muzică uşoară)
cantatrice (cântăreaţă de
operă
Cu sufix special nègre, tigre négresse, tigresse
e → esseb maître, traître maîtresse, traîtresse
prêtre, mulâtre prêtresse, mulâtresse
comte, hôte comtesse, hôtesse
poète poétesse
âne, diable âne, diablesse
prince princesse
Suisse, type Suissesse, typesse
abbé, duc abbesse, duchesse
dieu (zeu) déesse
Adjective substantivate
pauvre, sauvage pauvresse, sauvagesse
Cazuri speciale
Andalou, favori Andalouse, favorite
Maure, roi Mauresque, reine
speaker, tsar speakerine, tsarine
héros, vieillard héroïne, vieille
11
39. Formarea pluralului substantivelor
(La formation du pluriel des noms)
Plural
Modificări ce intervin Singular
cu modificări -X după regula generală
Regula generală UN (UNE) DES DES
sing. – s enfant, fillette enfants, fillettes
-s corps, bras, fils corps, bras, fils
sing. – x invariabil prix, noix, voix prix, noix, voix
-z fez, gaz, nez fez, gaz, nez
au → aux noyau, tuyau noyaux, tuyaux
sing. eau → eaux chapeau, manteau chapeaux, manteaux
eu → eux feu, jeu feux, jeux
dar landau landaus
bieu bieus
pneu pneus
sing. ou → oux bijou, caillou, chou, bijoux, cailloux, choux,
(7 substantive) genou, hibou, joujou, pou genoux, hiboux, joujoux,
poux
celelalte - s clou, cou, fou, sou, trou, clous, cous, fous, sous,
verrou trous, verrous
Modificări în finalul
cuvântului
sing. -al → -aux cheval, signal chevaux, signaux
dar: bal, carnaval, chacal, bals, carnavals, chacals,
festival, récital, cal, pal festivals, récitals, cals,
pals
Atenţie: idéal idéaux
sing. -ail → -aux bail, corail, émail, travail, baux, coraux, émaux,
vitrail, soupirail, vantail travaux, vitraux,
soupiraux, vantaux
celelalte -s rail, détail, chandail, rails, détails, chandails,
éventail éventails
Atenţie bétail (fără plural) bestiaux (fără singular)
Substantive cu două aïeul (bunic) aïeux (strămoşi) aïeuls (bunici)
forme de plural ciel cieux (bolta cerească în ciels (în pictură, aspecte
totalitatea ei) ale cerului)
œil yeux œils (în cuvinte compuse)
ail (usturoi) aulx ails (mai des folosit)
40. Substantive care se scriu într-un singur Atenţie: substantivele madame şi mademoiselle se
cuvânt. Substantivele care se scriu într-un singur folosesc atunci când ne adresăm persoanelor
cuvânt formează pluralul ca şi substantivele simple, respective sau când sunt însoţite de numele de
primind un –s sau –x la forma de singular: familie. În celelalte cazuri, ele sunt înlocuite prin
un passeport – des passeports, un gendarme – des dame şi demoiselle:
gendarmes, un portefeuille – des portefeuilles, un Bonjour madame (mademoiselle).
portmanteau – des portmanteaux. Mademoiselle Gauche demeurait ici.
dar: J'ai vu une dame et une demoiselle qui
Obs.: a) la substantivele bonhomme şi regardaient les vitrines d'un magasin.
gentilhomme amândouă elementele care le compun
primesc semnul pluralului: bonshommes,
gentilshommes, iar s din interiorul acestor cuvinte se
citeşte z;
12
41. Substantive care se scriu în două lor un substantiv la plural:
sau mai multe cuvinte un porte-allumettes - des porte-allumettes
(Noms qui s'écrivent en un ou plusieurs mots) une casse-noisettes - des casse-noisettes
un porte-avions - des porte-avions
1. Amândouă elementele primesc semnul un presse-papiers - des presse-papiers
pluralului la substantivele compuse din: un port-cigarettes - des port-cigarettes
a) două substantive:
un chef-lieu - des chefs-lieux e) un cuvânt invariabil (prepoziţie, adverb) şi
un chou-fleur - des choux-fleurs substantiv, numai substantivul primeşte semnul
une machine-outil - des machines-outils pluralului:
un oiseau-mouche - des oiseaux-mouches. un avant-porte - des avant-portes
b) un adjectiv şi un substantiv: une avant-garde - des avant-gardes
une basse-cour - des basses-cours une arrière-garde - des arrière-gardes
un beau-frère - des beaux-frères un en-tête - des en-têtes
un petit-fils - des petits-fils un haut-parleur - des haut-parleurs
un coffre-fort - des coffres-forts une arrière-pensée - des arrière-pensées
Obs.: Adjectivul grand primeşte semnul pluralului 3. Nici un element nu primeşte semnul pluralului
numai la masculin: la substantivele compuse din verbe şi cuvinte
des grands-pères, des grands-parents invariabile:
La feminin rămâne invariabil: un laissez-passer - des laissez-passer
une grand-mère - des grand-mères un va-et-vient - des va-et-vient
une grand-rue - des grand-rues un ouï-dire - des ouï-dire
un passe-partout - des passe-partout
c) două adjective:
un sourd-muet - des sourds-muets Obs.: Rămân de asemenea invariabile
un clair-obscur - des clairs-obscurs substantivele compuse dintr-un verb şi un substantiv
al cărui sens este de singular:
2. Numai un singur element primeşte semnul un abat-jour - des abat-jour
pluralului la substantivele compuse din: un perce-neige - des perce-neige
a) două substantive legate printr-o prepoziţie un brise-glace - des brise-glace
(exprimată sau nu): un coup-papier - des coup-papier
un chef-d'œuvre - des chefs-d'œuvre un gratte-ciel - des gratte-ciel
un arc-en-ciel - des arcs-en-ciel
un ver-à-soie - des vers-à-soie
une pomme de terre - des pommes de terre Pluralul substantivelor de origine străină
un wagon-poste - des wagons-poste (le pluriel des noms d'origine étrangère)
un timbre-poste - des timbres-poste
un bain-marie - des bains-marie (de Marie) 42. 1) Unele substantive de origine străină fac
pluralul în s:
Obs.: La unele substantive sensul cere ca amândouă un agenda - des agendas
elementele să rămână la singular: un tête-à-tête, des tête-à- un baza - des bazars
tête. un meeting - des meetings
un plano - des planos
b) adjectivul demi şi un substantiv, numai un opéra - des opéras
substantivul primeşte semnul pluralului:
un demi-cercle - des demi-cercles 2) Altele păstrează forma pluralului din limba din
une demi-heure - des demi-heures care provin:
un condottiere - des condottieri
c) un radical de substantiv sau de adjectiv terminat un gentleman - des gentlemen
în o sau i şi un substantiv, numai substantivul un sportsman - des sportsmen
primeşte semnul pluralului: un désideratun - des désidérata
un Gallo-Romain - des Gallo-Romains 3) O serie de substantive, alături de forma de
un Anglo-Saxon - des Anglo-Saxons plural păstreaz şi forma de plural din limba din care
un électro-aimant - des électro-aimants provin:
une tragi-comédie - des tragi-comédies un minimum - des minimums - des minima
un maximum - des maximums - des
d) un verb şi un substantiv, numai substantivul maxima
primeşte semnul pluralului: un sanatorium - des sanatoriums - des sanatoria
un tire-bouchon - des tire-bouchons une lady - des lady - des ladies
un cure-dent - des cure-dents un match - des matchs - des matches
Obs.: În cuvintele compuse cu garde, acesta primeşte un sandwich - des sandwichs - sandwiches
semnul pluralului când desemnează persoana care face Substantive folosite numai la plural
acţiunea (substantiv):
un (une) garde-malade - des gardes-malades
un (une) garde-barrière - des gardes-barrières 43. Dintre substantivele folsite numai la plural
menţionăm:
Rămân neschimbate cele care au în componenţa annales
appointements (retribuţie anuală sau lunară)
13
archives, échecs (jocul de şah) - de grupuri de ţări, de provincii, care poartă
environs (împrejurimi) acelaşi nume: les Gaules, les Flandres;
fiançailles (logodnă) - de lanţuri de munţi: les Carpates, les Alpes;
frais (cheltuieli) Excepţie: les Himalaya
honoraires (onorariu) - de arhipelaguri: les Antilles, les Baléares.
mathématiques (matematică) - de popoare: les Romains, les Roumains, les
mœurs (moravuri) Français, les Italiens, les Danois.
funérailles, obsèques (funeralii)
pierreries (pietre preţioase), représailles Nu primesc semnul pluralului, ci numai articolul
semailles (semănături) plural, numele proprii:
ténèbres (întuneric) - de familii (în afară de cele istorice): les Thibault,
vacances, vivres (alimente, provizii) les Conta, les Rougon-Maquart, les Deleanu.
Pluralul substantivelor proprii - de familii, când desemnează indivizii, pe unii din
(Le pluriel des noms propres) membrii lor:
Les deux Corneille sont nés à Rouen.
46. Primesc semnul pluralului numele proprii: - de familii, folosite cu sens emfatic (pluralul
- de familii istorice: reprezentând de fapt o singură persoană);
les Graques, les Horaces, les Curiaces, les Scipions, - de familii, când desemnează opere literare sau de
les Bourbons, les Condés etc. artă prin numele autorului lor (metonimie);
Excepţie: Bonaparte. - de oraşe, în care se pot distinge mai multe părţi:
Rămân însă la singular substantivele de origine les deux Vienne.
străină ca: les Borgia, les Habsbourg, les Visconti etc. - de maşini, de aparate, automobile: les Renault,
- de familie, care, luate în sens comun, les Leica etc.
desemnează tipul; - de titluri de ziare, reviste, cărţi: J'ai deux
- de opere de artă denumite cu numele Henriade dans ma bibliothèque (exemplare din…)
personajelor pe care le reprezintă;
Articolul
(L'article)
În limba franceză sunt trei feluri de articole: articol hotărât, articol nehotărât şi articol partitiv.
Articolul hotărât
(L'article défini) 45. Cuvintele: le (papillon), la (joue), les (vagues),
du (vent), de l' (enfant), care introduc în frază
Le papillon libéré voltigea quelques tours, effleura substantive al căror sens este determinat sunt articole
du but de son aile la joue rose de l'enfant, puis monta hotărâte.
vers la lumière, porté par les vagues du vent.
Obs.: Articolul hotărât în limba franceză este Atenţie: Eliziunea (l'élision) nu se produce însă:
aşezat: - înaintea cuvintelor care încep cu h aspirat: le
a) înaintea substantivului şi formează un cuvânt héros, la harpe.
aparte, în timp ce în limba română el stă la sfârşitul - înaintea:
substantivului cu care face corp comun: adverbului de afirmaţie oui (substantivat);
le papillon fluturele adjectivelor numerice un, une, huitième, onze,
la lumière lumina onzième.
b) înaintea unui cuvânt care începe cu o vocală sau substantivelor de origine străină: le uhlan, le
cu h mut, articolele le, la pierd vocalele e, a care sunt yatagan, le yacht, la yole.
înlocuite prin apostrof: Obs.: înaintea substantivului ouate eliziunea este
l'enfant, l'homme, l'école, l'héroïne facultativă:
14
J'ai acheté de la ouate (de l'ouate). corespondent în limba română:
- fie articolul hotărât: le premier (primul), la
c) între articolul plural les şi cuvântul următor care première (prima);
începe cu o vocală sau cu h mut se face legătura (la - fie articolul posesiv: le deuxième (al doilea).
liaison). Marie était la première de sa classe, lui, le
Această legătură nu are loc atunci când cuvântul troisième.
începe cu h aspirat. - Înaintea unui numeral cardinal, corespunzând, în
cazul acesta, articolelor adjectivale cei, cele din limba
47. Contractarea articolelor hotărâte română:
Les deux amis se rencontraient tous les jours.
Precedate de prepoziţiile de sau à, articolele le, les - În exprimarea orelor (indicate cu aproximaţie):
se contractă cu acestea, după cum urmează: Vers une heure je serai de retour.
de + le = du de + les = des - Înaintea oricărei părţi de vorbire substantivată:
à + le = au à + les = aux Le rouge, le jaune et le bleu sont des couleurs.
Formele du, des, au, aux se numesc articole
contractate. Întrebuinţarea articolului hotărât
Obs.: Contractarea nu se produce cu articolul înaintea numelor proprii
feminin singular la, nic cu cel elidat l':
de la, de l', à la, à l' 49. Nume proprii de persoane:
În general, pronumele şi numele proprii de
Notă: Din contractarea prepoziţiei en cu articolul les a persoane nu primesc articol:
rezultat ès, care se întâlneşte în titluri, ca: bachelier ès Georges, Louise, Camus, Proust.
lettres, licencié ès lettres, docteur ès sciences, maître ès Sunt însoţite de articol o serie de nume proprii
arts. formate din substantive comune sau adjective:
Atenţie: Se spune însă: licencié en droit, docteur en
La Fontaine, La Bruyère, Le Brun, Le Nôtre, Le
médicine (substantivul fiind la singular).
Naüm.
Valorile articolului hotărât
Atenţie: Articolul acestor nume proprii nu se contractă
(Les valeurs de l'article défini) cu prepoziţia:
Les jardins de Versailles furent réalisés d'après les
48. În anumite situaţii, articolul hotărât capătă plans de le Nôtre.
următoarele valori:
1) De adjectiv demonstrativ: Primesc însă articol:
L'affaire est urgente (cette affaire). - Când sunt precedate de un adjectiv (sau de un alt
2) De adjectiv posesiv: substantiv-atribut);
J'ai mal à la tête (à ma tête). - Când exprimă totalitatea membrilor unei familii;
Obs.: Când substantivul este însoţit de un - Când reprezintă mari personalităţi cu nuanţă
determinant, se foloseşte adjectivul posesiv. admirativă;
Comparaţi: Il tendit sa main şi Il me tendit sa - Când desemnează popoare.
main glacée. Primesc de asemenea articol:
3) De adjectiv nehotărât: - Numele proprii de scriitori şi artişti italieni: le
Les pommes coûtent cent lei le kilo (chaque kilo). Tasse.
52. Formele articolului nehotărât sunt: 55. Cuvintele du, de la sunt articole. Ele însoţesc
Gen Mascul Femi nume de lucruri ce nu se pot număra, pentru a
in nin Exemple
Număr exprima o cantitate oarecare, o parte nedeterminată şi
Un homme parle se numes articole partitive.
Singular un une 56. Rezultate din combinarea prepoziţiei de – cu
Une femme chante
Des hommes et des nuanţă partitivă – şi a articolelor le, la, les, articolele
Plural des femmes passent dans partitive sunt identice ca formă cu articolele hotărâte,
la rue iar ca sens, se apropie de articolele nehotărâte.
Formarea femininului
(La formation du féminin)
Feminin
Modificări ce intervin Masculin
cu modificări fără modificări
Regula generală
masc + e mutm
1. Fără modificarea clair, gai, joli, bleu, pointu, claire, gaie, jolie, bleue,
pronunţiei carré pointue, carrée
masc. în e mut → propre, libre, aimable propre, libre, aimable
invariabile
2. Cu modificarea
pronunţiei:
a) pronunţarea şi grand, rond, petit, vert, gris, grande, ronde, petite,
sonorizarea consoanei français, clos, confus verte, grise, française,
finale d, t, s close, confuse
b) denazalizarea
vocalei care precede pe
n: plan, prochain, plein, fin, plane, prochaine, pleine,
-an, -ain, -ein, -in, -un brun fine, brune
c) transformarea lui e
închis în e deschis
-(i)er → -(i)ère léger, ranger, entier, dernier légère, rangère, entière,
dernière
18
3. Cu modificări
grafice:
a) dublarea consoanei
finale: réel, culturel, fraternel réelle, culturelle,
-el → -elle fraternelle
pareil, vermeil pareille, vermeille
-eil → -eille vieux (vieil) vieille
de asemenea:
Obs.: cele în amical, national, civil amicale, nationale, civile
-al, -il
nu dublează cons. finală
Atenţie: gentil gentille
nul nulle
-eau (el) → -elle beau (bel), nouveau (nouvel), belle, nouvelle, jumelle
jumeau
Gradele de comparaţie ale adjectivelor unei fiinţe sau a unui lucru privită în gradul cel mai
(Les degrés de comparaison des adjectifs) înalt. El poate fi:
a) Relativ (relatif), când însuşirea este pusă în
66. Ca şi în limba română, adjectivele calificative comparaţie cu aceeaşi însuşire a altor fiinţe (lucruri)
cunosc trei grade de comparaţie: pozitivul, care fac parte din aceeaşi categorie:
comparativul şi superlativul. André est le plus sérieux élève de la classe.
1. Pozitivul (le positif) exprimă doar însuşirea b) Absolut (absolu), când însuşirea nu este pusă în
unei fiinţe sau a unui lucru: comparaţie, ci este privită într-un grad foarte înalt:
Cet enfant est appliqué. Mon chien est fidèle. André est un enfant très sérieux.
2. Comparativul (le comparatif) exprimă: Superlativul relativ se formează din comparativul
- O însuşire a unei fiinţe sau a unui lucru pusă în de superioritate sau de inferioritate precedat de
comparaţie cu aceeaşi însuşire a unei alte fiinţe sau a articolul hotărât le, la, les.
altui lucru:
Paul est plus sage que Pierre. Potrivit gradului însuşirii, superlativul relativ
- O însuşire comparată cu aceeaşi însuşire a poate fi:
aceleiaşi fiinţe sau a aceluiaşi lucru în momente sau - De superioritate (de supériorité):
împrejurări diferite: André (Louise) est le (la) plus sage élève de notre
Cette année, Paul est plus appliqué que l'année classe.
dernière. - De inferioritate (d'infériorité):
Potrivit gradului însuşirii, comparativul poate fi: André (Louise) est le (la) moins sage élève de
- De superioritate (de supériorité), care se notre classe.
formează cu ajutorul adverbului de cantitate plus Superlativul absolut (le superlatif absolu) se
(mai, mai mult): formează cu ajutorul adverbelor très, bien, fort,
André est plus sérieux que Victor. extrêmement, tout, tout à fait sau cu unele adverbe
- De inferioritate (d'infériorité), care se formează terminate în –ment:
cu ajutorul adverbului de cantitate moins (mai puţin): André est un élève très sérieux.
André est moins sérieux que Victor. Mon amie est bien gentille.
3. Superlativul (le superlatif) exprimă însuşirea
20
Tabloul gradelor de comparaţie
1. Pozitiv propre
de superioritate plus propre que
2. Comparativ de egalitate aussi propre que
de inferioritate moins propre que
Număr obiecte Un singur obiect (subst. la sing.) Mai multe obiecte (subst. la plural)
Posesori masculin feminin masculin şi feminin
mon (frère) ma (sœur) mes (frères, sœurs)
un posesor ton ta tes
son sa ses
notre (frère, sœur) nos (frères, sœurs) nos (frères, sœurs)
mai mulţi posesori votre vos vos
leur leurs leurs
Obs.: Înaintea substantivelor precedate de adjective 77. Adjectivul posesiv se repetă înaintea fiecărui
posesive, articolul se suprimă: le stylo – mon stylo, la
substantiv:
gomme – ma gomme, les livres – mes livres.
Il a prit son chapeau et son manteau de pluie.
Atenţie la folosirea prepoziţiilor de şi à, care rămân
neschimbate înaintea adjectivelor posesive, atât la singular Obs.: Adjectivul posesiv nu se repetă:
cât şi la plural: a) dacă substantivele se referă la aceeaşi persoană sau la
de la chambre - de ma chambre acelaşi obiect:
de l'enfant - de mon enfant Mon ami et collègue arrivera ce soir à Bucarest.
du garçon - de ton garçon b) când substantivele sunt strâns legate între ele,
des amis - de ses amis formând un tot:
à la voisine - à notre voisine Nos ancêtres ont conservé avec piété leurs us et
à l'ami - votre ami coutumes (datini şi obiceiuri).
au garçon - à leur garçon c) când însoţeşte adjective care se referă la aceleaşi
aux élèves - à nos élèves substantive:
J'aime de tout mon cœur ma bonne et douce mère.
74. Înaintea substantivelor feminine (sau înaintea Notă: Dacă adjectivele exprimă idei opuse, adjectivul
adjectivelor care le precedă) începând cu o vocală sau posesiv se repetă:
cu h mut se folosesc formele de masculin (mon, ton, Je connais très bien et ses bonnes et ses mauvaises
son) în locul celor de feminin (ma, ta, sa) pentru a se habitudes.
evita întâlnirea a două vocale (hiatul):
Je me souviens de mon enfance. 78. Adjectivele posesive votre şi vos se folosesc
Nous avons salué ton excellente idée. şi ca forme de politeţe:
Monsieur, votre attitude a été très correcte.
Atenţie: Folosirea acestor forme este determinată numai
23
79. Adjectivul posesiv se înlocuieşte cu articolul C'est mon stylo à moi. C'est sa cravatte à lui.
hotărât când suprimarea lui nu ar putea da loc la
confuzii (în special când este vorba de substantive
care denumes părţi ale corpului): Adjectivul demonstrativ
J'ai mal à l'estomac. Tu as mal à la tête. Il lui (L'adjectif démonstratif)
tendit la main.
Il y avait dans ce bois, dans ces fleurs, dans ces
Obs.: Adjectivul posesiv nu se suprimă însă: feuilles, dans tout cet être qui ressuscitait un tel
a) dacă substantivul este însoţit de un determinant: abandon que Christophe ne sentait plus sa
Il lui tendit sa main froide. oppression.
b) dacă este vorba de un fapt devenit obişnuit:
Je vais boire mon café au lait.
81. Cuvintele ce, ces, cet, care determină
substantive, arătând fiinţele sau lucrurile despre care
80. Adjectivele posesive pot fi întărite cu este vorba, sunt adjective demonstrative.
pronumele personale (moi, toi, lui, elle, vous, eux,
elles) de aceeaşi persoană, precedate de prepoziţia à:
82. Formele adjectivelor demonstrative sunt:
Numărul Genul Formele Exemple
ce + consoană sau h aspirat Ce crayon est rouge
Masculin J'aime ce héros
cet + vocală sau h mut Cet enfant est sage
Singular
Regardez cet homme!
24
88. Adjectivul demonstrativ se repetă înaintea
fiecărui substantiv: Întrebuinţarea adjectivelor interogative
Ce lion, cet ours, cette giraffe, tous ces animaux, (L'emploi des adjectifs interrogatifs)
on les voit au cirque.
Ce garçon et cette fille vont ensemble au cinéma. 91. Adjectivul interogativ se foloseşte:
1) Ca atribut, aşezat înaintea substantivului, spre a
Obs.: Adjectivul demonstrativ nu se repetă însă: formula o întrebare:
a) când însoţeşte substantive care desemnează acelaşi Quel tram prenez-vous maintenant?
obiect sau aceeaşi persoană: Quelle heure est-il?
Cet ami et collègue est venu me voir. 2) Ca nume predicativ, aşezat înaintea verbului
b) când însoţeşte adjective care se referă la acelaşi être, când dorim să precizăm identitatea, numele
substantiv, cu condiţia ca aceste adjective să nu se opună ca persoanei, conţinutul, destinaţia obiectului despre care
sens: este vorba:
Cette bonne et douce femme aime beaucoup les enfants. Quel est cet enfant? – C'est mon ami Georges.
Nous avons visité cette grande et belle vile. (cine este acest copil?)
Quelle est cette revue? – C'est une revue
Atenţie: Să nu se confunde: (cine este acest copil?) scientifique.
CE adjectiv demonstrativ care precede un substantiv:
Ce chien ne morde pas. 92. Adjectivul interogativ se poate întrebuinţa şi cu
cu CE pronume demonstrativ neutru, care însoţeşte un sens exclamativ pentru a exprima un sentiment de:
verb sau un pronume relativ: - bucurie: Quel plaisir de vous voir!
Je pense que ce doit être intéressant. - admiraţie: Quel beau caractère!
Je ne comprends pas ce que tu dis. - surpriză: Quelle nouvelle extraordinaire!
- durere: Quelle triste nouvelle!
- indignare: Quelle audace de sa part!
Adjectivul interogativ – exclamativ - dispreţ: Quel odieux personnage!
(L'adjectif interrogatif-exclamatif) - groază: Quelle horreur que cette guerre!
Singular Plural
Sensul
masculin feminin masculin feminin
25
A. Cantitative aucun* aucune* - -
1. Cantitate nulă nul* nulle* - -
pas un* pas une* - -
2. Cantitate parţială certain certaine certains* certaines*
quelque quelques
quelconque quelconques
maint mainte maints maintes
- - plusieurs*
3. Cantitate chaque - -
integrală
tout - -
tout* toute* tous* toutes*
Obs.: a) Prezenţa lui aucun în propoziţia negativă 98. CERTAIN, CERTAINE, CERTAINS,
atrage după sine suprimarea negaţiei pas, point: CERTAINES (un, o oarecare, unii, unele):
Vous n'aviez réellement aucune connaissance? - La singular, precedat, de regulă, de articolul
b) Aucun, aucune capătă valoare pozitivă (vreum vreo, nehotărât UN, UNE (un, o oarecare, un, o anumit,-ă):
oricare): C'est charmant, dit-il enfin, avec un certain
- în propoziţii dubitative: embarras.
Je doute qu'il ait oublié aucune règle de grammaire. Elle le considéra avec un certain fraideur.
- în propoziţii interogative: - La plural, neînsoţit de articol (unii, unele,
Y a-t-il aucun élève qui puisse résoudre ce problème? anumiţi, anumite):
- în propoziţii comparative: Annette reconnaissait certains noms de son
Il s'y connaît mieux qu'aucun autre élève. monde.
Elle ne voulait pas faire certaines commissions.
96. NUL, NULLE (nici unul, nici una):
- Însoţit de negaţia NE: Obs.: Aşezat în urma substantivului sau folosit ca nume
Nul enfant n'était allé au cinéma. predicativ, certain devine adjectiv calificativ cu sensul de
- Singur, în propoziţii eliptice: sigur, cert:
Dans sa réponse, nulle hésitation, nulle Il avait appris cette nouvelle d'une source certaine.
confusion. Il arrivera ce soir. Tu peux même en être certain.
- Însoţit de negaţia SANS:
Je viendrai vous voir sans nul doute. 99. QUELQUE, QUELQUES:
- La singular înlocuieşte articolul nehotărât UN şi
Obs.: a) Prezenţa lui nul în propoziţia negativă atrage are următoarele sensuri:
după sine suprimarea negaţiei pas, point: vreun, vreo:
Il n'avait nul besoin de cette lettre de recommandation. Peut-être quelque voyageur lit-il mon livre.
26
Il doit souffrir de quelque affection cachée. 103. CHAQUE (fiecare) se foloseşte numai la
câteva: singular, având aceeaşi formă pentru ambele genuri:
La plenitude d'impression qu'il avait depuis quelque Sur chaque main qui se tend
temps avait enrichit son goût pour la peinture. J'écris ton nom Liberté.
oarecare: Chaque homme doit faire son devoir.
C'était une mesure qui demandait à être appliqué
avec quelque discernement. Obs.: A nu se confunda adjectivul nehotărât chaque care
- La plural, quelque are sensul de câţiva, câteva: însoţeşte un substantiv:
Le petit garçon fait quelques pas. Chaque homme travaille pour le bien commun,
Au bout de quelques jours, vous vous déciderez. cu pronumele nehotărât chaque care este urmat de un
Quelque poate fi precedat şi de un articol hotărât, verb:
de un adjectiv posesiv sau de un adjectiv Chacun travaille pour le bien commun.
demonstrativ (plural):
Il avait mangé les quelques gâteaux qui étaient sur la 104. TOUT, TOUTE, TOUS, TOUTES (tot,
table. Je passerai mes quelques jours de vacances à toată, toţi, toate)
la montagne. - însoţind un substantiv precedat de:
articol hotărât:
Obs.: a) Înaintea unui numeral, QUELQUE devine Tout le jour se passe en silence, toute la nuit.
adverb cu sensul de "circa, vreo, cam, aproximativ" şi este Sur toutes les pages blanches j'écris ton nom
invariabil: Liberté.
Ils sont rentrés il y a quelque trois semaines. adjectiv posesiv:
Dans notre classe il y a quelque trente-cinq élèves. Elle faisait appel à tout son courage.
b) În locuţiunea concesivă quelque... que, însoţind un Pendant toute ma lecture, j'avais le cœur serré.
adjectiv, QUELQUE este de asemenea adverb deci adjective demonstrative:
invariabil; are sensul de "oricât de" şi se construieşte cu Toutes ces bâtisses avaient un mystérieux air de
conjunctivuk: fête.
Quelque intelligent que tu sois, tu dois travailler.
Quelque pressées que vous soyez, fermez la porte. Obs.: Formele de plural tous, toutes, însoţite de
c) Când însă însoţeşte un substantiv, el rămâne adjectiv, substantive care exprimă diviziuni ale timpului sau diferite
cu sensul de "orice" şi se acordă cu substantivul respectiv: unităţi de măsură, capătă sensul de "fiecare", "la fiecare":
Chaque jour, quelque temps qu'il fasse, elles se toutes les deux semaines; tous les trois quarts d'heure; tous
promènent. les deux jours; tous les cent mètres.
d) QUEL QUE, scris în două cuvinte şi însoţind de Nous allons au théâtre tous les dimanches.
obicei verbul être, are sensul de "oricare", se acordă cu
subiectul în gen şi număr şi se construieşte cu conjunctivul: - Tout, toute, însoţind un substantiv precedat de
Quel que soit le sujet qu'il traite, il reste identique à soi- articolul nehotărât un, une, are sensul de "întreg,
même. întreagă".
Quel que soient l'heure et la saison, c'et toujours un lieu C'est tout un bouleversement dans sa petite
sans pareil que ces jardins de Versailles. existence de chien.
Ce qui est intéressant, c'est le type, c'est la
100. QUELCONQUE, QUELCONQUES synthèse de toute une race, de toute une classe.
(oarecare) stau în general după substantiv:
Pour un motif quelconque elle inspire des pensées - Tout, toute, tous, toutes, însoţind un substantiv,
qui ne viendraient pas à tout autre. fără articol, are sensul de "orice, fiecare".
J'ai accepté trois places quelconques pour le Avez-vous perdu tout esprit critique?
spectacle de ce soir. En tout pays il y a des lois.
101. PLUSIEURS (mai mulţi, mai multe) se Obs.: Cu acelaşi sens, tout formează o serie de locuţiuni
foloseşte numai la plural şi fără articol, având aceeaşi care se pot folosi atât la singular cât şi la plural, ca: à tout
formă pentru ambele genuri: moment (à tous moments), de toute sort (de toutes sorts)
La force capricieuse disparaissait pour plusieurs etc.
jours.
Il y a dans mon porte-cartes plusieurs photos. Notă: A nu se confunda tout adjectiv cu tout adverb,
care are sensul de foarte", "cu totul" şi care precedă
Obs.: A nu se confunda cu adverbul de cantitate plus adjective sau adverbe:
urmat de prepoziţia de şi care implică ideea de comparaţie: Ce sont des garçons blonds, tout pareils.
Il a plus de livres que moi. Il a plusieurs livres. Ce sont des immeubles tout neufs.
Attendez… attendez… dit-elle tout bas.
102. MAINT, MAINTE, MAINTS, MAINTES În acest caz, înaintea unui adjectiv feminin care începe
(mai mulţi, mai multe, nenumărate). cu consoană sau cu h aspirat, tout devine variabil:
Se foloseşte mai ales în expresii ca: mainte(s) fois, Toute honteuse, elle n'osait plus regarder dans les yeux
en mainte occasion, en maintes circonstances, en de sa mère.
maints endroits, à mainte(s) reprise(s). Ce sont des femmes toutes dévouées à leurs familles.
Maintes fois je me suis indigné contre moi-même.
Il a attiré notre attention à mainte(s) reprises. B. Adjectivele nehotărâte calitative.
1) De identitate
27
Vous allez prendre cette autre rue à droite
105. MÊME, MÊMES (acelaşi etc, însumi etc, (astălaltă).
chiar) J'accepterai toute autre proposition.
- Aşezat înaintea substantivului şi precedat de Je vous apporterai, en échange, deux autres livres
articolul hotărât (uneori de la articolul nehotărât, de (alte două).
un adjectiv posesiv sau demonstrativ) el are sensul de
"acelaşi, aceeaşi, aceiaşi, aceleaşi": Obs.: În acest ultim caz, în limba română adjectivul
C'était le même soleil, la même lumière sur le nehotărât este aşezat înaintea numeralului: alte două cărţi.
même sable.
Nous sentions que nous étions alliés par une 3) Demonstrative sau comparative
même tache.
Christophe repassait à son tour par les mêmes 107. TEL, TELLE, TELS, TELLES
étapes. Însoţit sau nu de articol nehotărât, el se acordă în
- Aşezat în urma unui substantiv, a unui pronume gen şi număr cu substantivul pe care îl determină şi
personal – formă accentuată – sau a unui pronume poate avea diferite valori:
demonstrativ, el precizează persoana sau lucrul de a) Valoare demonstrativă:
care este vorba şi se traduce prin "însuşi, însăşi, Dans une telle compagnie le respecte lui fermait
înşişi, însele, chiar": la bouche.
Nous partirons ce jour même pour Sinaïa. Tel était le plan de l'expédition (acesta era…)
L'inspiration se montre dans le travail même. Tels furent très exactement les propos de cette
femme.
Obs.: a) Aşezat în urma unui pronume personal b) Valoare comparativă:
accentuat, même se leagă de acesta prin linioară: moi- - tel repetat sau urmat de articolul nehotărât, de
même, toi-même, lui-même, elle-même, nous-mêmes, pronumele relativ que, de un verb:
vous-mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes, soi-même. Ils sont assis à leurs places, tels des écoliers sages
(ca nişte, asemenea unor).
b) Când urmează după pronumele de politeţe vous c) Valoarea de adjectiv nehotărât propriu-zis
(dumneavoastră), dacă ne adresăm unei singure persoane, (cutare):
même rămâne la singular: Il tâchait engager une conversation avec tel ou tel
Pourquoi vous-même montrez-vous tant de dévouement? membre de notre personnel.
Ils se rencontreront tel jour à telle heure.
c) a nu se confunda adjectivul même cu adverbul même d) Valoare de adjectiv calificativ (aşa de mare,
care este invariabil şi se traduce prin "chiar": atât de mare).
Ici, même les automobiles ont l'air d'être anciennes. În acest caz, el este urmat de pronumele relativ
În acest din urmă caz, când même se află în urma que şi introduce o propoziţie consecutivă:
substantivului, adjectivul se poate confunda cu adverbul: Ce lac a une telle étendue qu'on n'aperçoit pas ses
Les élèves mêmes (înşişi) jouent du piano. bords.
Les élèves mêmes (chiar) jouent du piano. Tel maître, tel valet. (Cum e turcul, şi pistolul).
2) De diversitate Les avions faisait un tel bruit qu'on n'entendait
plus rien autour.
106. AUTRE, AUTRES (alt, altă, alţi, alte) Prenez les hommes tels qu'ils sont.
Folosit pentru a deosebi o fiinţă sau un lucru de - Tel quel, telle quelle, tels quels, telles quelles
altă fiinţă sau de alt lucru, el poate fi însoţit de: (aşa cum este, aşa cum sunt):
- Un articol nehotărât (alt, altă, alţi, alte): Je vous ai raconté l'histoire telle quelle.
Un siècle finit, un autre siècle commence. J'apprécie ces enfants tels quels.
Il est inutile de chercher une autre explication.
- Un articol hotărât (celălat, cealaltă, ceilalţi, Adjectivele numerale
celelalte):
Sur l'autre rive débutent les beaux quartiers. (Les adjectifs numéraux)
La beauté mettait celle-ci bien au-dessus des La tour Eiffel a plus de trois cents mètres de
autres fêtes. haut, expliqua le maître. Son poids est de neuf
millions de kilos. La première plate-forme est à
Obs.: Ca atribut, tout se foloseşte fără articol: cinquante mètres de haut, la seconde à cent
Mon intention était autre. quinze, la troisième à deux cent soixante-seize.
Tout autre fut la fin de Raoul Rivière.
Adjectivul nehotărât autre poate fi însoţit de l'un, de 108. Cuvintele trois cents, neuf millions, la
care se leagă cu ajutorul conjuncţiilor et, ou, ni. În acest première, cinquante, la seconde, cent quinze, la
sens, substantivul rămâne la singular, în timp ce verbul troisième, deux cent soixante-seize sunt adjective
trece la plural (când l'un et l'autre au funcţie de subiect): numerale.
L'un et l'autre garçon font du ski.
L'un et l'autre solution conduisent au même résultat. 109. Adjectivele numerale sunt cardinale (care
Il n'a choisi ni l'un ni l'autre livre. denumesc numerele) şi ordinale (care exprimă
ordinea, locul pe care îl ocupă fiinţele sau lucrurile
- Un adjectiv demonstrativ, posesiv, nehotărât, într-un şir).
numeral:
28
Adjectivele numerale cardinale
(Les adjectifs numéraux cardinaux)
110. Adjectivele numerale caredinale sunt:
1 un 11 onze 21 vingt et un 51 cinquante et un
2 deux 12 douze 22 vingt-deux 60 soixante
3 trois 13 treize 23 vingt-trois 61 soixante et un
4 quatre 14 quatorze 30 trente 70 soixante-dix
5 cinq 15 quinze 31 trente et un 71 soixante et onze
6 six 16 seize 32 trente-deux 72 soixante-douze
7 sept 17 dix-sept 40 quarante 73 soixante-treize
8 huit 18 dix-huit 41 quarante et un 74 soixante-quatorze
9 neuf 19 dix-neuf 42 quarante-deux 75 soixante-quinze
10 dix 20 vingt 50 cinquante 76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept 500 cinq cents
78 soixante-dix-huit 501 cinq cent un
79 soixante-dix-neuf 502 cinq cent deux
80 quatre-vingts 600 six cents
81 quatre-vingt-un 601 six cent un
82 quatre-vingt-deux 602 six cent deux
90 quatre-vingt-dix 700 sept cents
91 quatre-vingt-onze 701 sept cent un
92 quatre-vingt-douze 702 sept cent deux
100 cent 800 huit cents
101 cent un 801 huit cent un
102 cent deux 802 huit cent deux
110 cent dix 900 neuf cents
111 cent onze 901 neuf cent un
120 cent vingt 902 neuf cent deux
170 cent soixante-dix 1.000 mille
180 cent quatre-vingts 1.001 mille un
190 cent quatre-vingt-dix 1.011 mille onze
200 deux cents 1.100 mille cent
201 deux cent un 1.101 mille cent un
202 deux cent deux 1.200 mille deux cents
300 trois cents 1.201 mille deux cent un
301 trois cent un 2.000 deux mille
302 trois cent deux 10.000 dix mille
400 quatre cents 100.000 cent mille
401 quatre cent un 1.000.000 un million
402 quatre cent deux 1.000.000.000 un milliard
111. Ca formă, adjectivele numerale cardinale sunt cent un, cent onze, mille un, mille onze.
simple şi compuse: Notă: Se spune însă Mille et une nuits, Mille et un jours,
1. Simple (formate dintr-un singur numeral) sunt folosindu-se conjuncţia et şi numeralul un (une).
numeralele: un, deux, trois, etc., seize, vingt, trente, e) Numeralele de la 100 la 1000 se pot exprima în două
quarante, cinquante, soixante, cent, mille. feluri: mille cent sau onze cents, mille deux cent sau
2. Compuse (formate din mai multe numerale prin douze cents, mille trois cent sau treize cents, mille neuf
adunare, înmulţire, sau înmulţire şi adunare în acelaşi cent sau dix-neuf cents.
timp): Atenţie: în limba română numeralele o sută, o mie sunt
dix-sept (10 + 7), quatre-vingt (4 x 20), quatre- precedate de numeralul feminin o, în limba franceză se
vingt-un (4 x 20 + 1). spune cent, mille fără alt numeral.
Obs.: a) Numeralele compuse – pân la 99 – se scriu, în 112. Adjectivele numerale cardinale sunt
general, cu linioară: dix-sept, vingt-deux, soixante-dix-neuf, invariabile. Fac excepţie numai: un, vingt, cent.
quatre-vingt-dix-neuf. UN face la feminin une.
b) Se scriu fără linioară şi legate prin conjuncţia et Je vois un garçon, une fille et trois hommes.
numeralele compuse cu un şi onze, de la 25 la 71 inclusiv:
vingt et un, trente et un… soixante et onze. Obs.: Rămâne însă invariabil când este vorba de:
c) Se scriu fără conjuncţie, dar cu linioară, 81 şi 91: - Pagina unei cărţi: Page un, page trente et un.
quatre-vingt-un, quatre-vingt-onze. - Strofa unei poezii: Lisez encore une fois, la
d) Se scriu fără conjuncţie şi fără linioară: strophe un, trente et un.
29
- Scena unei piese de teatru: Répétez la scène un. - se pronunţă [nœv] în: neuf heures, neuf ans.
- Notă: Regardez (confrontez) la note un. DIX-HUIT (x=z) [dizyit]
DIX-NEUF (x=z) [diznœf]
VINGT şi CENT primesc semnul pluralului (s) VINGT
atunci când sunt precedate de un adjectiv numeral - singur sau la sfârşit de propoziţie [ven]: Nous
care le multiplică: sommes vingt.
Il tira quatre-vingts lei de sa bourse. - în numeralele de la 22 la 99 se pronunţă şi t:
La bibiothèque de notre classe compte trois cents vingt-deux;
volumes. - în numeralul vingt-et-un se face legătura cu
dar rămân invariabile şi se scriu fără s: conjuncţia et.
a) Dacă sunt urmate de un alt numeral:
Il avait quatre-vingt-deux ans. Obs.: La numeralele quatre-vingt-un, quatre-vingt-
Vous lui devez deux cent quinze lei. onze, cent un, cent onze nu se face legătura.
b) Dacă înlocuiesc numerale ordinale:
Nous étions restés à la page quatre-vingt (deux
cent). Întrebuinţarea adjectivelor
On était vers l'an quatre cent (quatre-vingt). numerale cardinale
(L'emploi des adjectifs numéraux cardinaux)
MILLE este invariabil; el nu primeşte niciodată
semnul pluralului: 114. Adjectivele numerale cardinale se folosesc în
Nous avons empoché trois mille lei. primul rând pentru a exprima numărul precis de fiinţe
Cette ville compte trente mille habitants. sau de lucruri desemnate de substantiv:
Cet élève a acheté un crayon, deux livres, cinq
Obs.: Pentru a exprima anii erei noastre, de la 1001 la dossiers et dix cartes postales illustrées.
1999, se foloseşte de preferinţă mil:
Nous sommes en mil (sau mille) neuf cent quatre- 115. Unele adjective numerale cardinale ca: deux,
vingt-quatorze. quatre-vingt, trente-six, cinquante, cent, mille se
Notă: Se scrie însă întotdeauna mille: folosesc de asemenea pentru a exprima un număr
- de la 2000 în sus: l'an deux mille; nedeterminat, o cantitate nedefinită:
- dacă marchează ani dinaintea erei noastre: l'an mille Je lui ai dit d'attendre deux secondes.
deux cents avant notre ère. Mon meilleur ami habite a quatre pas d'ici.
Atenţie: Să nu se confunde numeralul mille – Je vous ai raconté cent fois cette histoire!
întotdeauna invariabil – cu substantivul masculin mille
(milă), unitate de măsură pentru distanţe, care primeşte 116. Adjectivele numerale cardinale se folosesc de
semnul pluralului: asemenea în locul adjectivelor numerale ordinale când
Les marins ont parcouru cinq milles en bateau. este vorba de:
- Orele din zi:
Million, milliard, billion, fiind substantive, Il est cinq heures. Il est une heure.
primesc semnul pluralului; ele sunt urmate de - Zilele lunii (data), în care caz este însoţit de
prepoziţia de: articolul hotărât:
Notre pays compte plus de vingt millions Nous sommes le dix janvier.
d'habitants.
On a dépensé des milliards de lei pour le dévelop- Obs.: Face excepţie ziua de întâi care se exprimă prin
pement de notre économie nationale. adjectivul numeral ordinal:
Le Premier Janvier, c'est le jour de l'An.
113. Câteva observaţii asupra pronunţării unor
numerale: - Ani:
l'année mil neuf cent soixante-huit
CINQ l'an deux de la République..
- înainte de consoană sau de h aspirat [se~]: cinq - Regi, împăraţi, papi:
pupitres, cinq hangars; Louis XIV (quatorze) fut nommé par la postérité le
- înainte de vocală sau h mut, singur sau la sfârşit "Roi Soleil".
de propoziţie [se~k]: cinq élèves, cinq hommes, ils Napoléon III (trois), empereur des Français; le
sont cinq. pape Pie IX (neuf).
SIX şi DIX
- înainte de consoană sau de h aspirat [si], [di]: six Obs.: Pentru întâiul se foloseşte adjectivul numeral
(dix) cahiers, six (dix) héros; ordinal premier.
- înainte de vocală sau h mut [siz[, [diz]: six (dix) C'est pendant le règne de François Ier (Premier) que fut
étudiants, dix hommes, six enfants. fondé Le Collège de France.
- singur sau la sfârşit de propoziţie [sis], [dis]: Ils
étaient six, nous, nous étions dix. - Volumul, cartea, capitolul, paragraful, pagina
SEPT se pronunţă [set] unei cărţi:
HUIT Tom IV (quatre), livre III (trois), chapitre 15
- înainte de consoană [yi]: huit livres; (quinze), paragraphe 25 (vingt-cinq), page 235
- înainte de vocală sau h mut, singur sau la sfârşit (deux cent trente-cinq).
de propoziţie [yit]: huit enfants, huit hommes; nous
étions huit. Notă: În cazul acesta, numeralele vingt şi cent
NEUF rămân de regulă invariabile:
- se pronunţă [nœf]: neuf camarades, neuf enfants Atenţie: - page un, note un (numeralul întotdeauna
30
la masculin); Vous êtes quatre, nous sommes deux.
- pentru celelalte se poate spune: tome (chapitre,
paragraphe) un sau premier; Atenţie: - între articol şi numeralul ordinal (spre
deosebire de limba română):
- numărul casei: J'habite au numéro 17 (dix-sept). J'ai déjà reçu les trois premiers chapitres du cours
(primele trei).
Locul adjectivului numeral cardinal Obs.: Adjectivul numeral cardinal se situează după
(La place de l'adjectif numéral cardinal) substantiv când ţine locul adjectivului numeral ordinal:
l'année mil neuf cent treize; les années trente;Charles
117. Adjectivul numeral cardinal stă: XII (douze); tome V (cinq); page 20 (vingt) etc.
- înaintea substantivului la care se referă:
J'ai trois amis. Excepţie: În exprimarea datei, adjectivul numeral
- înaintea adjectivului care precedă substantivul: precede substantivul: le 4 février.
Je connais deux bons garçons.
- între articol şi substantiv:
118. Adjectivele numerale ordinale – în afară de premier şi second – se formează din adjectivele numerale
cardinale corespunzătoare la care se adaugă sufixul –ième: deuxième, troisième etc.
1 premier(s) – première(s) 10 dixième 19 dix-neuvième
2 deuxième (second,-e) 11 onzième 20 vingtième
3 troisième 12 douzième 21 vingt et unième
4 quatrième 13 treizième 22 vingt-deuxième
5 cinqième 14 quatorzième 23 vingt-troisième
6 sixième 15 quinzième 30 trentième
7 septième 16 seizième 31 trente et unième
8 huitième 17 dix-septième 32 trente-deuxième
9 neuvième 18 dix-huitième 40 quarantième
41 quarante et unième 90 quatre-vingt-dixième 300 trois centième
42 quarante-deuxième 91 quatre-vingt-onzième 301 trois cent unième
50 cinquantième 92 quatre-vingt-douzième 302 trois cent deuxième
51 cinquante et unième 100 centième 400 quatre centième
52 cinquante-deuxième 101 cent (et) unième 500 cinq centième
60 soixantième 102 cent deuxième 1.000 millième
61 soixante et unième 110 cent dixième 10.000 dix millième
62 soixante-deuxième 150 cent cinquantième 1.000.000 millionième
70 soixante-dixième 170 cent-soixante-dixième 109 milliardième
71 soixante et onzième 180 cent-quatre-vingtième
72 soixante-douzième 190 cent quatre-vingt-dixième
80 quatre-vingtième 200 deux centième
81 quatre-vingt-unième 201 deux cent unième
82 quatre-vingt-deuxième 202 deux cent deuxième
PRONUMELE
(Le pronom)
32
Lui, il chante
Elle, elle chante.
Tu me parles, à moi
Dativ me te lui
Je te parle, à toi
(complement indirect) (à moi) (à toi) (à lui) (à elle)
Je lui parle, à lui (à elle).
Tu me vois, moi
Acuzativ me te le la Il te voit, toi
(complement direct) (moi) (toi) (lui) (elle) Je le vois, lui
Je la vois, elle
Tu viens chez moi
Complement cu prepoziţie chez moi avec toi sur lui pour elle Il parle avec toi
avec, chez, par, sur, pour etc. etc. etc. etc. etc. Comptez sur lui
Je chante pour elle.
Plural
Pers. şi gen I II III
Masc. Exemple
M şi F M şi F
Caz şi funcţie Fem.
Nous, nous chantons
Nominativ nous vous ils elles Vous, vous chantez
(subiect) (nous) (vous) (eux) (elles) Eux, ils chantent
Elles, elles chantent.
Tu nous parles, à nous
Dativ nous vous leur
Je vous parle, à vous
(complement indirect) (à nous) (à vous) (à eux) (à elles)
Je leur parle, à eux (à elles).
Tu nous vois, nous
Acuzativ nous vous les
Il vous voit, vous
(complement direct) (nous) (vous) (eux) (elles)
Je les vois, eux (elles).
Tu parles avec nous
Complement cu prepoziţie chez nous avec vous sur eux pour elles
Je chante pour vous
avec, chez, par, sur, pour etc. etc. etc. etc. etc.
Comptez sur eux (elles).
Notă: La aceste forme se pot adăuga pronumele personal on nehotărât (vezi nr.210), pronumele reflexive se, soi (vezi
nr.151, 152) şi pronumele adverbiale en, y (vezi nr.153).
33
elidează înaintea unui verb care începe cu vocală sau cu h Il nous attend (pe noi, ne)
mut, precum şi înaintea pronumelor adverbiale en şi y: Elles vous apprécie (pe voi, vă)
J'accepte. Tu l'écoutes. Il t'appelle. Je l'honore. Il s'en 141. La persoana a III-a, pronumele personale
va. Je ne m'y attendais pas. complemente indirecte (lui, leur) au forme diferite de
cele ale complementului direct (le, la, les):
Locul pronumelui personal subiect
(La place du pronom personnel sujet) Complement indirect
138. Pronumele personal subiect precede, în Je lui dis bonjour (lui, ei)
general, verbul: Tu leur écris une lettre (lor)
Je pars. Tu es sorti. Il viendra.
Complement direct
Obs.: Pronumele subiect poate fi separat de verb
prin: Je le prends par la main (pe el, îl)
- Negaţia ne: Il la rencontre souvent (pe ea, o)
Il ne parle pas. Tu n'as pas chanté. Nous les admirons (pe ei, pe ele).
- Pronumele complement:
Tu le vois. Il nous aime. Je lui réponds. Obs.: a) Formele pronumelui personal complement
- Negaţia ne şi pronume complemente: direct de persoana a III-a (le, la, les) sunt identice cu
Je ne l'ai pas rencontré(e). Il ne me l'a pas donné. cele ale articolului hotărât (le, la, les). Primele
însoţesc verbul, celelalte însoţesc substantivul:
139. Pronumele subiect se aşază în urma verbului Articole Pronume
(în urma auxiliarului, la timpurile compuse) şi
întotdeauna legat de verb prin liniuţă (vezi Je vois le garçon. Je le vois.
inversiunea subiectului, nr.346). Tu cherches la gomme. Tu la cherches.
Il salue les professeurs. Il les salue.
J'aaime les fleurs. Je les aime.
2. Pronumele personale complemente
(Les pronoms personnels compléments) b) Forma pronumelui complement indirect de
persoana a III-a plural (leur) este identică cu aceea a
140. Pronumele personale complemente (direct şi adjectivului posesiv (leur livre) şi cu cea a
indirect) de persoana I şi a II-a au forme identice, atât pronumelui posesiv (le leur, la leur).
la singular (me, me şi te, te) cât şi la plural (nous,
nous şi vous, vous) În timp ce adjectivul şi pronumele posesiv pot
primi semnul pluralului (leurs livres,les leurs),
Complement indirect pronumele personal leur, care însoţeşte verbul,
(dativ) rămâne neschimbat (je leur parle).
Il me prête son livre (mie, îmi)
Je te montre mon stylo (ţie, îţi) Locul pronumelui personal complement
Tu nous donnes des conseils (nouă, ne) (La place du pronom personnel complément)
Ils vous demandent pardon (vouă, vă)
142. Un singur pronume personal complement
Complement direct se aşază înaintea verbului (înaintea auxiliarului, la
(acuzativ) timpurile compuse), cu excepţia imperativului, forma
Il me regarde (pe mine, mă) afirmativă:
Je te félicite (pe tine, te)
34
a) complement direct (acuzativ), cu verbul la un timp simplu:
3
Forma verbală 1 2 4 5 6
C.ind.
Afirmativă nous le regardons
Negativă nous ne le regardons pas
Interogativă le regardons – nous?
Inter. negativă ne le regardons – nous? pas?
35
Notă: În limba română şi în acest caz, complementul indirect precede complementul direct: i-l dau.
cu verbul la un timp simplu:
3 4
Forma verbală 1 2 5 6 7
C.ind. C. direct
Afirmativă vous la leur offrez
Negativă vous ne la leur offrez pas
Interogativă la leur offrez-vous?
Inter. negativă ne la leur offerz-vous pas?
cu verbul la imperativ
Forma afirmativă Forma negativă
Persoane Verb C.direct C. ind. C. ind. C. direct Verb
diferite offrez - le - moi ne me l' offrez pas
Obs.: La imperativ forma afirmativă, spre deosebire de Obs.: Dacă infinitivul urmează după unul din verbele
limba română, pronumele complement direct precede laissser, faire, envoyer sau voir, entendre, sentir (care
pronumele complement indirect, chiar dacă cele două exprimă o acţiune a simţurilor), pronumele complement se
pronume sunt de persoane diferite: aşază înaintea acestor verbe:
Montrez-la-leur (Arată-le-o). Je l'entends chanter. Je l'ai entendu chanter.
Je le fais venir. Je l'ai fait venir.
cu verbul la infinitiv
cu verbul la gerunziu
Pronumele complement precede infinitivul:
Je veux le voir. Je ne veux pas le voir. Pronumele complement precede verbul:
Tu vas me le dire. Tu ne vas pas me le dire. En le voyant, il se mit à rire.
Après l'avoir vu... En me le disant, tu me rends un grand service.
Întrebuinţarea pronumelor personale tonice Toi, homme intelligent, comment as-tu pu faire
(L'emploi des pronoms personnels toniques) acela?
Lui, lecteur passionné était devenu enragé.
144. Pronumele personale tonice moi, toi, lui,b)elle,
aceeaşi persoană (numai
b) Urmate a III-a)
de un adjectiv:
nous, vous, eux, elles sunt folosite în următoarele Moi, malade, jamais de ma vie!
situaţii: c) Urmate de un pronume relativ:
145. Subiecte: Vous,, qui parlez, qui êtes-vous?
a) Urmate de o apoziţie: d) Cu expresia de prezentare c'est... qui, ce sont...
36
qui: îndeplineşte în propoziţie funcţia de:
C'est moi qui vous ai tout appris! a) Subiect gramatical:
Je sais ce que je dis, mais c'est vous qui ne En hiver, il neige et il gèle.
m'entendez plus. Avant une heure, il va pleuvoir.
b) Subiect aparent al unei propoziţii care are şi un
Atenţie: Verbul se acordă cu subiectul exprimat prin subiect real:
pronumele tonic: Il est arrivé bien des gens (des gens – subiect
Toi, qui m'écoutes, me comprends-tu? real).
C'est moi qui ai dit acela. Il y avait des élèves dans la cour de l'école.
Il faut travailler.
e) Pentru a marca opoziţia:
Eux le sentaient vaguement. Lui, plus nettement. Obs.: Când reprezintă o propoziţie deja exprimată,
Eux déclarent la vérité, elle ne souffle un mot. pronumele capătă sensul de acela (aceasta, acest lucru) şi
f) Pentru a sublinia subiectul exprimat printr-un se înlocuieşte cu ce:
pronume aton: Il viendra, c'est possible.
Moi, je vous ai bien compris sur ce point.
Je vais vous avouer toute de suite où ils se 149. Le neutru poate îndeplini în propoziţie
cachent, eux. funcţia de:
g) În răspunsuri şi întrebări eliptice de predicat: 1. Nume predicativ, reprezentând:
Qui a dit ça? Vous. a) Un adjectiv sau un participiu:
Tu l'as déjà dit. – Moi?... Quand ça? Les taxis sont-ils nombreux à Paris? – Il le sont
h) În coordonare cu un alt subiect exprimat printr- (le = nombreux).
un substantiv sau pronume: Êtes-vous enchantés? – Nous le sommes (le =
Ta mère et toi, vous pouvez le savoir. enchantés).
Ni lui ni moi ne pensions à ça. b) Un substantiv neînsoţit de articolul hotărât, de
i) Însoţind un infinitiv cu sens exclamator: adjectiv demonstrativ sau posesiv:
Moi! tenir de propos injurieux! Êtes-vous élève? – Oui, je le suis.
j) Urmat de un participiu trecut (propoziţie Êtait-il médecin? – Non, il ne l'était pas.
participială absolută): Obs.: Dacă însă substantivul este precedat de articolul
hotărât, de un adjectiv demonstrativ sau posesiv, nu se mai
Lui parti, que va-t-elle devenir? foloseşte pronumele pentru le:
h) Întărit de seul, même, aussi: Êtes-vous l'élève? – Oui, c'est moi.
S'il le faut, allez le chercher vous-même.
Moi aussi, maintenant j'ai froid. 2. Complement reprezentând o propoziţie (o idee)
Eux seuls seront recompensés. exprimată fie înainte, fie după el:
Tu as bien travaillé, je le sais.
Obs.: Când pronumele este la plural, même primeşte şi Je le sais, tu as bien travaillé.
el semnul pluralului, cu excepţia pronumelui de politeţe Ce que j'entends, je l'entends bien.
vous reprezentând o singură persoană (vezi nr.205). Nous sortirons ensemble si vous le voulez.
38
- un subiect real al unui verb impersonal: Est-il ici? – Oui, il y est (y = ici).
Y avait-il des spectateurs au théâtre? – Oui, i yl en
avait beaucoup. 159. Ca pronume corespunzând pronumelor de
e) Complement de agent introdus prin prepoziţia persoana a III-a precedate de prepoziţia à (à lui, à
de: elle, à eux, à cela) se foloseşte – în general – pentru
J'aime mes parents et j'en suis aimé. lucruri şi înlocuieşte un substantiv care îndeplineşte
f) Complement circumstanţial de cauză: următoarele funcţii:
Il a eu une grippe et il en a beaucoup souffert. a) Complement circumstanţial de loc (valoare
g) Complement circumstanţial instrumental: adverbială) introdus prin prepoziţiile à, dans, sur,
J'ai un stylo et je m'en sers journellement. sous:
h) Atribut (cu valoare posesivă), introdus prin Il allait à Cahors, une vieille ville et il comptait y
prepoziţia de: travailler quelques jours (y = à Cahors).
Nous avons choisi cette carrière et nous en Il revenait dans sa librairie et n'y trouvait
connaissons les risques. personne à l'attendre.
b) Complement indirect introdus prin prepoziţia à
Atenţie: În acest caz en nu se poate folosi pentru (după verbe ce se construiesc cu prepoziţia à, ca:
persoane; el este înlocuit cu adjectivul posesiv: penser à, s'intéresser à etc):
Comparaţi: Penses tu à ton avenir? – Oui, j'y pense toujours.
J'ai vu la peinture de Voronetz; j'en ai admiré les
couleurs (de la peinture) şi Voyez-vous cet homme? J'ai Obs: Y nu se foloseşte în locul substantivelor nume de
toujours apprécié ses qualités (de cet homme). persoană decât cu unele verbe ca: penser, se fier, croire,
s'intéresser:
156. Pronumele en poate înlocui chiar o propoziţie C'est un hypocrite, ne vous y fiez pas!
(sau un infinitiv introdus prin prepoziţia de). În acest
caz, el este neutru şi corespunde lui de cela: Deci, pentru persoane se vor folosi pronumele
Où est-il? Je n'en sai rien (de cela = où il est). personale à lui, à elle, à eux, à elles.
157. Pronumele en se întâlneşte de asemenea într- 160. Pronumele y poate înlocui chiar o propoziţie.
o serie de expresii, ca: en être (a ajunge), s'en aller (a În acest caz, el este neutru şi corespunde lui à cela:
se duce, a pleca), en vouloir à quelqu'un (a avea pică Rentrons dans la réalité. Oh, comme depuis
pe cineva), c'en est fait (s-a zis, s-a sfârşit), en finir (a toujours j'y aspire!
pune capăt), en avoir assez (a se sătura de), c'en est
trop (asta-i prea de tot, prea mult), s'en tenir (a se 161. Pronumele y se întâlneşte de asemenea într-o
mulţumi cu...), n'en pouvoir plus (a nu mai suporta), serie de expresii ca: y avoir (a fi, a exista), il y va de
s'en prendre à quelqu'un (a face răspunzător pe cineva). (este în joc), s'y connaître (a se pricepe), s'y prendre
Dans trois jours au plus tard je m'en vais. (a proceda) etc.
Tu ne m'en veux pas de t'avoir rappelé ces
mauvaises minutes. Locul pronumelor adverbiale
(La place des pronoms adverbiaux)
Forma verbală 1 2 3 4 5 6 7
Afirmativă il y a pensé
Negativă il n' y a pas pensé
39
Interogativă y a-t-il pensé?
Interog. – Negativă n' y a-t-il pas pensé?
c) cu verbul la imperativ
Negativ (înaintea verbului) Afirmativ (după verb)
n'en prends pas! n'y pense pas prends-en penses-y
n'en prenez pas! n'y pensez pas prenez-en pensez-y
Forma verbală 1 2 3 4 5 6 7
Afirmativă il s' y attendait
Negativă il ne s' y attendait pas
Interogativă s' y attendait-il?
Interog. – Negativă ne s' y attendait-il pas?
Forma verbală 1 2 3 4 5 6 7 8
Afirmativă il s' y est habitué
Negativă il ne s' y est pas habitué
Interogativă s' y est-il habitué?
Interog. – Negativă ne s' y est-il pas habitué?
f) cu verbul la imperativ
Negativ Afirmativ
ne m'en parle pas! ne t'y attends pas! donne-m'en! mène-m'y! (Littré)
ne m'en parlez pas! ne vous y attendez pas! donnez-moi en! habituez-vous y!
Obs.: La imperativ afirmativ, formele tonice moi, toi sunt înlocuite prin cele atone me, te (m', t'):
Atenţie: formele m'y, t'y după imperativ se evită în general şi se preferă y-moi, y-toi:
Ménez-y-moi! Prépares-y-toi!
sau o altă formulare:
Je vous prie de m'y mener. Je te conseille de t'y préparer.
Când sunt amândouă pronumele adverbiale, y precede pe en, îndeosebi în expresia il y a:
Il y en avait etc. Il n'y en a pas. Y en a-t-il?
Singular Plural
Forma
masculin feminin neutru masculin feminin
Simple ce luii c ellei ce (c') c euxi c ellesi
celui-ci celle-ci ceci ceux-ci celles-ci
Compuse de apropiere
celui-là celle-là cela (ça) ceux-là celles-là
Când complementul este exprimat printr-un Pronumele relative prezintă două rânduri de
substantiv la plural sau printr-un pronume personal de forme:
persoana a III-a plural, c'est se schimbă în ce sont: 1) Simple: QUI, QUE, QUOI, DONT, OÙ.
J'attends mes amis. → Ce sont mes amis que Aceste forme sunt invariabile, indiferent de genul
j'attends. şi numărul antecedentului (substantiv sau pronume)
Tu les rencontreras au théâtre. → Ce sont eux pe care îl reprezintă:
(elles) que tu rencontreras au théâtre. Les voitures (les trams) qui passent roulent à
grande vitesse.
Obs.: În limba română, reliefarea subiectului sau a Les garçons (les fillettes) que nous attendons vont
complementului se realizează, de regulă, prin intonaţie şi arriver.
prin trecerea părţii de vorbire la începutul frazei:
C'est lui qui a apporté le paquet. – El a adus pachetul. Obs.: a) Verbul propoziţiei relative introduse prin qui se
C'est à lui que j'ai donné le livre. – Lui i-am dat cartea. acordă cu antecedentul în număr şi persoană (Vezi nr.352).
b) În propoziţiile relative introduse prin que
Forme compuse: CECI, CELA (complement direct), participiul trecut al verbelor
conjugate cu avoir se acordă cu acesta:
175. Formele compuse ale pronumelui J'ai reçu la lettre que tu m'as envoyée.
demonstrativ neutru se folosesc fără nici un 2) Compuse: LEQUEL, LAQUELLE,
determinativ: LESQUELS, LESQUELLES
1) Pentru a desemna, opunându-le, două lucruri
sau două idei: Aceste forme sunt alcătuite din adjectivele
Ceci (cette chose-ci) est à toi, cela est à lui (cette interogative quel, quelle, quels, quelles, precedate de
chose-là). articolele hotărâte le, la, les.
Variabile, ele se acordă în gen şi număr cu
Obs.: Când este vorba de un singur lucru, se foloseşte antecedentul respectiv:
mai frecvent formula cela: Donne-moi le verre dans lequel tu as versé de
Tu ne t'attendais pas à cela, hein? l'eau.
Je suis content que cela vous plaise. Voilà la table devant laquelle il était assis.
Precedate de prepoziţiile de şi à, lequel, lesquels,
2) Pentru a anunţa ceea ce urmează (ceci) sau lesquelles se contractă dând naştere formelor duquel,
43
auquel, desquels etc.: 1) Complement direct:
Êtes-vous contents des spectacles auxquels vous Regarde le ballon (la poupée) que je t'apporte!
avez assisté? Ils ont choisi les places qu'ils préféraient.
Singular Plural On m'a offert des fleurs, mais ce n'étaient pas
masc. fem. masc. fem. celles que je désirais.
lequel laquelle lesquels lesquelles
duquel de laquelle desquels desquelles Obs.: a) Que se elidează înaintea unei vocale:
auquel à laquelle auxquels auxquelles Sa main jouait avec le petit agenda qu'il portait sur lui.
b) În limba română, pronumele relativ în acuzativ este
Obs.: Toate aceste forme se scriu într-un singur cuvânt, reluat printr-un pronume personal în acelaşi caz: pe care îl
cu excepţia celor de feminin singular de laquelle, à (o, îi, le); în limba franceză, acest al doilea pronume nu se
laquelle, la care prepoziţia nu face corp comun cu exprimă. Comparaţi:
pronumele. omul pe care (îl) văd
femeia pe care (o) văd
Salut pe
Întrebuinţarea pronumelor relative simple oamenii pe care (îi) văd
(L'emploi des pronoms relatifs simples) femeile pe care (le) văd
178. QUI (Care) se foloseşte atât pentru fiinţe cât l'homme que je vois
şi pentru lucruri, cu şi fără antecedent. la femme que je vois
Je salue
A. Cu antecedent (substantiv, pronume les hommes que je vois
demonstrativ sau nehotărât) el îndeplineşte în les femmes que je vois
propoziţie următoarele funcţii:
1) Subiect (care): îl, l
L'homme (la femme) qui parle est notre professeur. Atenţie: pe care o que
Les écolier (écolières) qui jouent du violon sont îi, i
nos amis. le
Il y a quelque chose qui ne va pas.
2) Complement cu prepoziţie, referindu-se, în 2) Complement circumstanţial de timp (când, în
general, la persoane (à qui, de qui, avec qui, sur qui, care):
sans qui, par qui, chez qui etc.): Je vous ai reconnu du moment que je vous ai vu
C'étaient deux pensionnaires à qui ma mère, le (în care).
soir, trempait la soupe. 3) Nume predicativ (care, ce):
Elle ressemblait à son père pour qui elle avait de Et vous croyez tout cela, enfant que vous êtes!
la sympathie. L'homme que je'étais, l'homme que je suis encore.
Obs.: a) În acest caz, qui poate fi înlocuit cu lequel:
Les paysans chez qui (chez lesquels) nous sommes B) Fără antecedent (ceea ce), el reprezintă de fapt
restés quelques jours étaient des amis. pronumele neutru ce neexprimat şi se întâlneşte în
b) Forma de qui poate fi înlocuită cu dont, duquel etc.: expresii ca: advienne que pourra! (fie ce-o fi!), coûte
L'élève de qui (sau duquel, sau dont) vous parliez était que coûte (orice ar fi):
en dixième. Vaille que vaille! (oricât ar face!)
c) În limba română, pronumele relativ în dativ este J'ai fait mon devoir, advienne que pourra!
reluat printr-un pronume personal în acelaşi caz: căruia 180. QUOI (ce)
(căreia) îi, cărora le; în limba franceză, acest al doilea Pronume neutru, se foloseşte numai pentru lucruri,
pronume nu se exprimă. Comparaţi: cu antecedent sau fără antecedent, şi îndeplineşte
Iată copilul căruia (îi) dau o carte – Voici l'enfant à qui funcţia de complement cu prepoziţie:
je donne un livre. a. Cu antecedent (pronumele ce, pronumele
nehotărâte rien, quelque chose, o prepoziţie):
căruia (căreia) îi
Atenţie: C'est justement ce à quoi je pensais.
à qui C'était quelque chose à quoi il n'aurait jamais
cărora le... songé.
B. Fără antecedente: qui poate fi:
1) Subiect (cu sensul de celui qui – acela care), Obs.: Quoi nu poate avea niciodată antecedent un
mai ales în proverbe şi maxime: substantiv şi nu îndeplineşte niciodată funcţia de
Qui va à la chasse perd sa place. complement direct. În acest caz, el este înlocuit prin
Qui dort dîne. ce que:
Qui veut aller loin, ménage sa monture. Je sais ce que vous voulez.
2) Complement direct (pe cine), cu unele verbe ca: B. Fără antecedent, după voici, voilà, c'est,
pouvoir, savoir, vouloir: referindu-se la pronumele ce neexprimat:
Choisissez qui vous voudrez. Amenez qui vous Voilà à quoi je faisais allusion (ce à quoi).
pourrez. Voici de quoi il s'agit.
C'est par qoui je commencerai.
179. QUE (pe care, ce):
Se foloseşte atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri, 181. DONT (de care, despre care, al căruia, ale
cu şi fără antecedent: cărora, ai cărora, a căreia). Se foloseşte atât pentru
A. Cu antecedent (substantiv, pronume fiinţe cât şi pentru lucruri (ambele genuri, singular şi
demonstrativ) el îndeplineşte, de regulă, funcţia de: plural) şi corespunde formelor precedate de prepoziţia
de: de qui, duquel, de laquelle, desquels,
44
desquelles. gâteau.
El are întotdeauna un antecedent (substantiv, Le jardin où (dans lequel) nous nous promenons
pronume demonstrativ) şi îndeplineşte în propoziţie est plein de fleurs.
următoarele funcţii: 2) De timp (pendant lequel, laquelle, lesquels,
1) Complement indirect al verbului din propoziţia lesquelles):
relativă (de care, despre care): Vous souvenez-vous du moment où vous avez eu
Je vous confie ces enfants dont vous vous cette révellation?
occuperez (de ces enfants). Nous avons reçu sa lettre le soir où nous sommes
C'est ce dont vous avez besoin (de cela). allés au cinéma.
2) Atribut (al, a, ai, ale cărui, cărora):
a) Al subiectului propoziţiei relative: Obs.: a) OÙ poate fi precedat de prepoziţiile de, par,
Je connais ce poète dont les œuvres viennent de jusque:
paraître (les œuvres de ce poète). Il y a une baie d'où l'on voit la mer briller au loin.
b) Al complementului direct din propoziţia Nous étions parvenus à la petite porte du potager par
relativă: où je l'avais vue sortir.
Il endossa sur sa blouse d'écolier un des grands Notă: Să nu se confunde pronumele relativ où (unde, în
manteaux dont il reléva le collet plissé (le collet du care):
manteau). J'aime la chambre où je travaille
c) Al numelui predicativ din propoziţia relativă, cu adverbul interogativ où? (unde):
exprimat prin: Où travaillez-vous?
- Substantiv (al, a, ai, ale cărui etc): b) Însoţit de verbe care exprimă originea, provenienţa,
J'aime le professeur dont je suis le disciple (le d'où este înlocuit cu dont, când este vorba de descendenţa
disciple du professeur). unor persoane:
- Adjectiv (de care): La famille dont il descendait avait pris part à la
Il nous a montré le travail dont il était fier (fier de révolution.
son travail). Notă: Dont se foloseşte uneori şi dacă este vorba de
lucruri:
Atenţie: În cazul în care dont este atribut al Qu'il est beau le jardin dont vous venez de sortir!
complementului direct sau al numelui predicativ exprimat Întrebuinţarea pronumelor relative compuse
printr-un substantiv, ordinea cuvintelor diferă de cea din (L'emploi des pronoms relatifs composés)
limba română:
183. Pronumele relative compuse lequel, laquelle,
Dont este întotdeauna urmat de subiectul lesquels, lesquelles se folosesc atât pentru fiinţe cât şi
propoziţiei relative: pentru lucruri. Ele au întotdeauna un antecedent cu
Comparaţi: care se acordă şi pot îndeplini în propoziţie
Le professeur a loué l'élève dont il a corrigé le devoir. următoarele funcţii:
Profesorul a lăudat pe elevul a cărui temă a corectat-o. 1) Complement indirect (în special pentru lucruri
J'ai lu la poèsie dont tu es l'auteur. şi animale) în locul lui qui:
Am citit poezia al cărei autor eşti. Elle essaierait d'écrire le roman auquel elle
pensait depuis longtemps.
Obs.: a) Dont capătă valoare partitivă când are ca Le professeur lui a posé une question à
antecedent un substantiv la plural, iar subiectul sau laquelle il a très bien répondu.
complementul direct din propoziţia relativă sunt exprimate 2) Complement circumstanţial cu prepoziţie:
printr-un adjectiv numeral sau printr-un pronume nehotărât: Il revit son banc, le dossier sur lequel il avait
J'ai vu un groupe de jeunes filles dont quelques-unes coutume de s'appuyer.
étaient étudiantes. La beauté du lieu le saisit et lui procura un
Tu lui as donné un demi-kilo de pommes dont il a moment de paix pendant lequel elle oublia ses soucis.
mangé la moitié. 3) Atribut al unui substantiv precedat de o
b) Dont nu poate fi folosit niciodată după un substantiv prepoziţie, în acest caz, formele compuse duquel, de
precedat de prepoziţie; în acest caz, el este înlocuit cu laquelle, desquels, desquelles înlocuiesc pe dont:
formele compuse: duquel, de laquelle, desquels, Nous avons assisté au match à la fin duquel
desquelles sau cu de qui (când se referă la persoane): notre équipe a remporté la victoire.
Lisez ce livre dans les pages duquel vous trouverez les Il contemplait la montagne au sommet de
souvenirs de l'enfance de l'auteur. laquelle il y avait un chalet.
Il a lu la pièce à la fin de laquelle son héros préféré
triomphe. Obs.: a) Ca subiect este folosit rar:
c) Dont poate fi neutru când are ca antecedent - În limbaj judecătoresc şi administrativ:
pronumele ce sau un pronume nehotărât (rien, quelque Devant nous a comparu le témoin, lequel a déclaré...
chose): - Pentru a insista, a-l scoate în evidenţă:
Je me suis procuré ce dont j'avais besoin. Des silhouettes courbées, avec un bras hallant, lequel
tenait un instrument très court.
182. OÙ (în care, când) - Pentru a preciza antecedentul, atunci când pronumele
Adverb de loc, où se foloseşte şi ca pronume este precedat de două substantive de genuri diferite şi când
relativ, numai pentru lucruri, îndeplinind în propoziţie folosirea lui qui ar putea crea confuzii:
funcţia de complement circumstanţial: J'aime l'enfant de notre voisine, lequel est très appliqué
1) De loc (dans lequel, dans laquelle, dans b) Când pronumele relative compuse se referă la
lesquels, dans lesquelles): persoane, ele pot fi înlocuite cu cele simple (qui):
Je portai à mes élèves une cuillerée de thé où L'ouvrier auquel (à lui) tu t'es adressé, était mon père.
(dans laquelle) j'avais laissé s'amolir un morceau de C'était sa sœur la fillette à laquelle (à qui) il avait
45
parlé. masc. fem. masc. fem.
c) Formele duquel, de laquelle etc. pot fi înlocuite prin Lequel? Laquelle? Lesquels? Lesquelles?
de qui sau dont:
Le garçon (duquel) dont (de qui) nous nous occupons
Duquel? De laquelle? Desquels? Desquelles?
est très intelligent. Auquel? À laquelle? Auxquels? Auxquelles?
Obs.: Toate aceste forme se scriu într-un singur cuvânt
Pronumele interogative (duquel, auquel, desquels etc.), cu excepţia celor de
(Les pronoms interrogatifs) feminin singular de laquelle, à laquelle, în care
prepoziţiile nu fac corp comun cu pronumele.
Qui est là? Qui êtes-vous? Qu'est-ce qu'il y a?
Eh bien quoi? Que cherchez-vous? Laquelle? Pronumele interogative – simple sau compuse –
sunt întărite, în limba vorbită, cu ajutorul expresiilor
184. Cuvintele qui, que, quoi, laquelle, care est-ce qui (pentru subiect) şi est-ce que (pentru
înlocuiesc nume de fiinţe sau de lucruri, servind în celelalte părţi de propoziţie). În acest caz, nu mai are
acelaşi timp la formularea unei întrebări asupra loc inversiunea subiectului:
acestor fiinţe sau lucruri, se numesc pronume
interogative. Subiect
185. Pronumele interogative prezintă două rânduri Qui chante? (cine?) Qui est-ce qui chante?
de forme: Que se passe-t-il? (ce?) Qu'est-ce que se passe?
1) Simple: QUI? QUE? QUOI?
Aceste pronume sunt invariabile indiferent de Complement
genul şi numărul substantivului la care se referă:
Qui chante? (un garçon, une fillette, des garçons, Qui attendez-vous? (pe Qu'est-ce que se passe?
des fillettes). cine?)
2) Compuse: LEQUEL? LAQUELLE? Lequel choisissez-vous? Qu'est-ce que se passe?
LESQUELS? LESQUELLES? (pe care?)
Formele compuse sunt alcătuite din adjectivele A quoi pensez-vous? (la Qu'est-ce que se passe?
interogative quel, quelle, quels, quelles, precedate de ce?)
articolele hotărâte le, la, les. Variabile, ele se acordă
în gen şi număr cu substantivele pe care le înlocuiesc
şi pot fi exprimate înaintea sau în urma acestora: Întrebuinţarea pronumelor interogative
Lequel de ces livres préférez-vous? (L’emploi des pronoms interrogatifs)
Des fleurs que je vous montre, laquelle choisissez-
vous?
În faţa prepoziţiilor de şi à, pronumele lequel, A. Forme simple:
lesquels, lesquelles se contractă, dând naştere 186. QUI ? (cine?) – se foloseşte numai pentru
formelor duquel, auquel, desquels, quxquelles etc.: persoane şi poate îndeplini următoarele funcţii
sintactice:
Singular Plural
Obs.: a) Funcţia cea mai frecventă a pronumelui Que voulez-vous? şi Je demande ce que vous voulez
interogativ que este aceea de complement direct: (complement).
Que cherchez-vous? (ce?) Notă: Să nu se confunde pronumele interogative ce qui
b) Que este subiect numai în propoziţii care conţin un şi ce que, în care cele două cuvinte formează un tot
verb impersonal; pronumele il (neutru) este subiect inseparabil, cu pronumele relative qui, que, precedate de
aparent: pronumele demonstrativ neutru ce:
Que se passe-t-il? Que manque-t-il? Que vous faut-il? Je ne suis pas d'acord avec ce qui se passe ici.
Forma întărită a pronumelui negativ, în acest caz, este: Je n'accepterai pas ce que vous dites.
qu'est-ce qui: d) Que nu se foloseşte niciodată cu prepoziţii. În cazul
Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qui manque? acesta apare pronumele interogativ quoi care este
Fac excepţie qu'est-ce qu'il y a? şi qu'est-ce qu'il faut?, considerat ca formă tonică a lui que:
care se construiesc cu forma întărită qu'est-ce que. À quoi pensez-vous?
c) În propoziţie interogativă indirectă que devine ce
qui, ce que: 188. QUOI ? (ce?) se foloseşte pentru lucruri sau
Comparaţi: idei, de cele mai multe ori însoţit de prepoziţii, şi
Que se passe-t-il? şi Je veux savoir ce qui se passe poate îndeplini următoarele funcţii sintatctice:
(subiect).
Par quoi est-il troublé? (de ce?) Je me demande par quoi il est troublé.
Par quoi est-ce qu'il est troublé?
Subiect Quoi de nouveau? Dites-moi, ce qu'il y a de nouveau.
(ce?) Quoi de plus beau?
Nume predicativ (ce?) Quoi devenir? Je ne sais quoi devenir.
Compl. direct (ce?) Quoi faire? Je ne sais quoi faire.
Obs.: a) Ca subiect, pronumele interogativ quoi se întotdeauna urmat de un adjectiv precedat de prepoziţia de:
întâlneşte în propoziţii eliptice de verb (predicat) şi este Quoi de plus extraordinaire?
47
b) În propoziţiile interogative indirecte quoi devine ce 189. Pronumele interogative compuse lequel?,
que: laquelle? etc. reprezintă nume de fiinţe sau de lucruri
Je demande ce qu'il peut y avoir de plus extraordinaire. exprimate înaintea sau în urma lor şi cu care se acordă
c) Ca nume predicativ sau complement direct quoi este în gen şi număr:
însoţit de un verb la infinitiv: Laquelle de ces deux paires de gants préférez
Quoi devenir? Quoi répondre? vous?
d) În propoziţii interogative indeirecte, după verbele De tous ces tableaux, lesquels choisissez-vous?
avoir, pouvoir, savoir, la forma negativă, urmate de un Pronumele interogative se folosesc, de regulă,
infinitiv, el poate fi înlocuit cu que: pentru a exprima o preferinţă, o alegere între două sau
Je ne sais quoi (que) répondre. mai multe fiinţe sau lucruri şi pot îndeplini
următoarele funcţii sintactice:
B. Forme compuse
Singular Plural
Sensul Neutru
masculin feminin masculin feminin
I. CANTITATIVE aucun* aucune* --- --- ---
A. de cantitate nul* nulle* --- --- ---
nulă pas un* pas une* --- --- ---
personne --- --- rien
B. de cantitate l'un l'une les uns les unes quelque
parţială quelqu'un quelqu'une quelques-uns quelques-unes chose
--- --- certains* certaines*
plusieurs*
C. de cantitate chacun chacune -- -- ---
totală --- --- tous* toutes* tout*
II. CALITATIVE
A. cu nuanţă de tel* telle* --- --- ---
demonstrativ
B. de identitate même* mêmes* ---
C. de diversitate autre* autres* ---
D. relative quiconque --- --- ---
E. personale on --- --- --- ---
* Aceste pronume se pot folosi şi ca adjective nehotărâte.
48
1) Cantitate nulă negaţia ne:
192. AUCUN, AUCUNE (nici unul, nici una) Ils avaient tous dit la vérité; pas un n'avait menti.
Însoţit de negaţia ne şi desemnând, în general, un Chaque automne, les hirondelles quittent notre
substantiv exprimat, aucun, la singular, se foloseşte pays; pas une ne reste chez nous pendant l'hiver.
atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri:
Aucun des voyageurs n'avait eu mal au cœur 195. PERSONNE (nimeni)
durant ce premier voyage. - Însoţit de negaţia ne, se foloseşte numai pentru
De toutes ces cravates, aucune n'est à mon goût. persoane şi îndeplineşte diferite funcţii în propoziţie:
Aucune de ces questions ne recevait jamais de Personne ne peut mieux te comprendre que moi.
réponse qui fût pleinement satisfaisante. Tu n'as jamais haï personne, cela se voit à tes
yeux.
Obs.: Prezenţa lui aucun în frază atrage după sine Tu n'iras chez chez personne et tu ne le diras à
suprimarea negaţiei pas (point): personne.
Les élèves étaient là; aucun n'y manquait.
Obs.: Prezenţa lui personne în frază atrage după sine
Fără a fi însoţit de negaţia ne: suprimarea negaţiei pas (point):
- În propoziţii eliptice, în răspunsuri: Je n'en parlerai a personne.
Ont-ils accepté quelqu'une de vos proposition?
- Aucune. - Fără a fi însoţit de negaţia ne:
- După prepoziţia sans: În propoziţiile eliptice de predicat, în răspunsuri:
L'autobus était arrivé sans aucun de nos invités. Personne dans toute la maison.
Qui est resté en arrière? - Personne.
Obs.: Aucun capătă sens pozitiv (vreunul, vreuna):
- În propoziţiile interogative: Obs.: Personne capătă sens pozitiv şi se traduce cu
Croyez-vous qu'aucun des élèves connaisse son cineva:
adresse? - În propoziţii interogative:
- În propoziţii dubitative: Y a-t-il personne qui le sache?
Je doute qu'aucun de nous puisse répondre à cette - În propoziţii dubitative:
question. Je doute que personne connaisse la sollution du
- După o propoziţie negativă: problème.
Je ne pense pas qu'aucun le sache. - După sans que, avant que, trop... pour que:
- După sans şi sans que, avant que: Je suis entré dans la chambre sans que personne s'en
Il est parti sans qu'aucun de nous le sache. aperçoive.
Elle se déplaçait sans faire aucun bruit. Ce problème est trop difficile pour que personne puisse
- După que introducând o propoziţie comparativă: le résoudre.
Il se débrouille tout seul mieux qu'aucun autre. - În propoziţii cu sens comparativ:
Il savait se débrouiller mieux que personne. (oricine,
193. NUL, NULLE (nici unul, nici una, nimeni), oricare, nimeni altul)
folosit îndeosebi în limba literară.
- Când nu se referă la un substantiv, se foloseşte 196. RIEN (nimic)
numai pentru persoane şi numai la singular; este - Însoţit de negaţia ne, rien pronume neutru, se
întotdeauna însoţit de negaţia ne şi are întotdeauna foloseşte numai pentru lucruri şi poate îndeplini
funcţia de subiect (nimeni): diferite funcţii în propoziţie:
Nul (personne) ne l'entendra plus jamais. Rien ici ne s'est passé dans l'ombre.
Nul n'est prophète dans son pays. Qu'est-ce que cela? Tout cela n'est rien.
Ce n'est pas ta faute, parce que tu ne sais rien.
Obs.: Prezenţa lui nul în frază determină suprimarea À ce moment-là, il ne pensait à rien.
negaţiei pas (point): Elle ne se doute de rien, ne désire rien, j'en ai la
Nul près de moi ne me questionnait. certitude.
- Când se referă la un substantiv plural sau la un Obs.: Prezenţa lui rien în propoziţie atrage după sine
pronume exprimat, se foloseşte la ambele genuri atât suprimarea negaţiei pas (point):
pentru fiinţe, cât şi pentru lucruri (nici unul, nici una): Je ne veux rien dire.
Tous les élèves sont à leurs places. Nul ne
manque. La timpurile compuse, rien ocupă locul lui pas
On m'a montré bien des chemises; nulle n'était en între auxiliar şi participiul trecut:
soie naturelle. Je ne t'ai rien dit.
- Fără a fi însoţit de negaţia ne:
Obs.: a) Aşezat în urma substantivului ca atribut Qu'est-ce que tu veux? - Rien.
adjectival sau având funcţia de nume predicativ, nul devine Rien à déclarer.
adjectiv calificativ, cu sensul de "nul, nulă", fără nici o
valoare": Rien capătă sens pozitiv (ceva):
C'est un document nul. - În propoziţii interogative:
Du point de vue dramatique, cette pièce est nulle. Avez-vous rien mangé?
b) Nul capătă sens pozitiv (vreunul) în fraze de tipul: - În propoziţii dubitative:
Si nul d'entre vous fait un geste, il sera perdu. Je doute qu'il ait rien de plus beau.
- După sans, sans que, avant de, avant que, trop...
194. PAS UN, PAS UNE (nici unul, nici una). pour que:
Se foloseşte întotdeauna la singular, însoţit de Je demeurais ébloui sans rien dire.
49
Songez bien aux conséquences avant de rien şi pentru lucruri:
entreprendre. Quelques-uns sont utiles et rendent des services.
J'ai revu quelques-unes de ces photos.
Obs.: Adjectivul sau participiul trecut care urmează Quelques-unes avaient des bâtons pour la
după rien este întotdeauna precedat de prepoziţia de: marche.
Il n'y a rien de plus beau qu'un honnête homme. Venez, je vais vous présenter à quelques-uns de
Rien de neuf sous le soleil. mes intimes.
Locuţiunea rien que se traduce prin "numai": Obs.: Adjectivul sau participiul trecut care însoţesc
Craiquebille avait dit la vérité, rien que la vérité. pronumele quelqu'un (une), quelques-uns (unes) sunt
Donnez-moi une pomme, rien qu'une pomme. precedate de prepoziţia de:
Parmi les élèves de notre classe il y a quelques-uns de
2) Cantitate parţială très appliqués.
Parmi mes amis, il y a quelques-uns de très aimables.
197. UN, UNE (unul, una) Quelqu'un d'intelligent agirait de toute autre manière.
- Însoţind un complement cu valoare partitivă, un,
une reprezintă atât fiinţe cât şi lucruri: 199. QUELQUE CHOSE (ceva)
Prenez un de ces mouchoirs. Pronumele neutru quelque chose se foloseşte
On avait besoin de chercheurs; on en avait trouvé pentru a desemna lucruri şi are diferite funcţii în
un. propoziţie:
Acceptez une de ces fleurs. Quelque chose lui était arrivé qui le dépassait.
Mon chat ne mange pas les souris. Il n'en attrape J'entends quelque chose comme vous diriez le
une que pour jouer. vent de la montagne.
Obs.: Uneori, în special când complementul este Obs.: Adjectivul sau participiul trecut care urmează
exprimat prin pronume personal, un este însoţit de articolul după quelque chose este întotdeauna precedat de
hotărât (l'un): prepoziţia de:
L'un de nous va leur téléphoner. Il y a quelque chose d'inattendu dans cette rencontre.
L'un (l'une) de vous devra y aller. Je vous avouerai même quelque chose de plus grave.
- Fără complement, însoţind un pronume relativ, se Il y avait quelque chose de changé dans Christophe.
foloseşte numai pentru persoane (cineva): 200. CERTAINS, CERTAINES (unii, unele)
Il parlait comme un (quelqu'un) qui s'y - Când nu se referă la un substantiv exprimat, se
connaissait bien. foloseşte numai la masculin plural şi numai pentru
Une que j'apprécie beaucoup c'est Lucie. persoane:
Certains déclaraient qu'ils n'accepteraient pas la
Obs.: a) Un poate avea şi valoare de neutru (una, un transaction.
lucru): Cela aurait pu donner certains.
Promettre est un, tenir est autre chose.
b) A nu se confunda pronumele nehotărât un cu un - Când se referă la un substantiv exprimat, se
adjectiv numeral sau articol hotărât: foloseşte la ambele genuri, atât pentru fiinţe, cât şi
J'ai deux livres: voulez-vous que je vous en donne un? pentru lucruri:
(pronume nehotărât). Certains de nos amis passeront leurs vacances à
J'ai un livre, tu en as deux (adj.numeral); la montagnet.
J'ai acheté un beau livre (art.nehotărât); Parmi les photos que vous avez réalisées,
c) L'un (les uns) se poate asocia cu l'autre (les autres). certaines sont de véritables œuvres d'art.
a) Când are funcţia de nume predicativ, el capătă 202. CHACUN, CHACUNE (fiecare, oricine,
sensul de "persoană însemnată, personaj important": toată lumea)
Il n'était rien; il est devenu quelqu'un. - Când nu se referă la un substantiv exprimat, se
b) Sub forma de quelqu'un d'autre însemnă foloseşte numai la masculin singular şi numai pentru
"altcineva": persoane:
Est-ce que tu attends ton frère? – Non, j'attends Chacun doit faire son devoir (tout le monde –
quelqu'un d'autre. toată lumea).
Je voudrais montrer ce livre à quelqu'un d'autre C'est la fin du jour et chacun écoute ses pensées.
avant de le ranger dans un tiroir.
- Când se referă la un substantiv exprimat, se
La plural, quelques-uns, quelques-unes (unii, foloseşte şi pentru fiinţe, şi pentru lucruri şi se acordă
unele, câţiva, câteva) se folosesc atât pentru fiinţe cât cu substantivul pe care-l reprezintă:
50
Il y eut un instant de silence, après quoi chacun Monsieur un tel disait qu'il ne le connaissait pas
des enfants se releva. (Domnul cutare).
Chacune de ces difficultés, je l'expose, je l'étudie. Madame une telle soutenait la cause de mon ami.
Obs.: În acest din urmă caz, rezumând o serie de nume Obs.: La masculin singular are valoare de neutru şi se
de fiinţe sau de lucruri, se poate folosi şi pentru persoane, întâlneşte în expresii ca:
cu sensul de "toată lumea": Cela revient au même (este acelaşi lucru).
Femmes, moines, vieillards, tout était descendu.
3) De diversitate
TOUS, TOUTES (toţi, toate) la plural se referă la
un substantiv sau pronume exprimat, se folosesc atât 206. AUTRE, AUTRES (alt, alta, alţii, altele)
pentru fiinţe cât şi pentru lucruri şi îndeplinesc - Însoţit, în general, de articolul hotărât sau
diferite funcţii în propoziţie: nehotărât, de un pronume personal (nous, vous), sau
Tous ils m'aiment... Et tous je les aime. de un numeral cardinal, pronumele autre se foloseşte
J'aime ces histoires; toutes me semblent très atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri, având aceleaşi
intéressantes. forme pentru ambele genuri:
Ils sont tous, tous, heureux de ma victoire. Un autre, une autre (plural d'autres) (altul, alta,
alţii), însoţesc, în general, un complement cu valoare
TOUS se foloseşte numai la masculin plural şi partitivă, de cele mai multe ori pronumele adverbial
numai pentru persoane cu sensul de "toţi oamenii, en:
toată lumea" când nu se referă la un substantiv Voilà un garçon très sage; je ne connais un autre
exprimat, sau când rezumă o serie de nume: plus sage.
La charité humaine, c'est le concours de tous dans C'est une sollution; en voyez-vous une autre?
la production et le partage des fruits.
Hommes, femmes, enfants, tous se dirigeaient vers Fără a se referi la un subiect exprimat, are sensul
la Bastille. de "un altul, o alta, alcineva":
Je laisse ce soin à un autre.
B. Pronumele nehotărâte calitative Vous allez le dire à un autre.
În locuţiunile tel et tel, tel ou tel (cutare): 207. L'AUTRE, LES AUTRES (celălalt,
Il ne s'agit pas de tel ou tel personnage. cealaltă, ceilalţi, celelalte)
Se foloseşte atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri
Obs.: Precedat de articolul nehotărât un, une (cutare, şi îndeplineşte diferite funcţii în propoziţie:
un oarecare, cineva), desemnează o persoană pe care nu Aimes-tu cet enfant? – Oui, mais j'aime encore
putem sau nu vrem s-o precizăm; substituie, în acest caz, mieux l'autre.
chiar un nume propriu de persoană: Ne veux-tu pas acheter ces chaussettes? – Non, je
Un tel, dit-on, a remporté le prix. préfère les autres.
51
Il croyait devoir expliquer aux autres ses pensées. de son travail et non du travail d'autrui.
Un avocat devrait savoir ne pas interrompre
L'autre (les autres) se poate asocia cu l'un (les autrui.
uns) pentru a exprima diferite raporturi şi anume:
- Opoziţia:
(unul... altul, una... alta) 4) Relative
L'un chante, l'autre joue du piano.
Les uns mangeaient des gâteaux, les autres 209. QUICONQUE (acela care, oricine, cine)
préféraient des fruits. Folosit numai la singular şi numai pentru
- Reciprocitatea unul (-a) pe altul (-a), unii (unele) persoane, quiconque este deseori precedat de
pe alţii (altele): prepoziţia à:
Nous nous étions tant de fois reconduits l'un Quiconque est coupable doit être puni.
l'autre jusqu'au petit jour. Je te defends de le dire à quiconque.
- Succesiunea în grup unul (-a) după altul (-a):
On entendait les portes se fermer l'une après 5) Personale
l'autre.
- Asocierea amândoi, amândouă): 210. ON (cineva, se etc.)
L'un et l'autre ont donné de bons réponses. Derivat din cuvântul latinesc homo (om),
Je les apprécie l'un et l'autre. pronumele on se foloseşte numai pentru persoane,
îndeplineşte întotdeauna în propoziţie funcţia de
Obs.: În cazul când îndeplineşte funcţia de complement subiect însoţit de un verb la persoana a III-a singular
cu prepoziţie, prepoziţia se repetă: şi reprezintă:
Je parlerai à l'un et à l'autre. 1) Una sau mai multe persoane nedeterminate, a
Il s'intéresse de l'un et de l'autre. căror identitate nu vrem să o precizăm (cineva, se):
Il est toujours prêt à se sacrifier pour les uns et pour On a frappé à la porte (cineva).
les autres. On dit que cet été sera chaud (anumite persoane
spun, se spune...)
- Excluederea (parţială): l'un (l'une) ou l'autre On crie au secours.
(unul sau altul):
a) Ca subiect se construieşte cu verbul la singular: 2) Oamenii, în general (se traduce de regulă cu
L'un ou l'autre a commis la faute. persoana I plural sau a II-a singular):
dar: Ils ont commis la faute. On n'est pas seul (nu suntem singuri) quand on a
b) în cazul când îndeplineşte funcţia de des souvenirs.
complement cu prepoziţie, prepoziţia respectivă se Comme on fait son lit, on se couche.
repetă: On ne doit pas céder aux enfants quand il pleurent
Je vais m'adresser à l'un ou à l'autre. 3) Persoane determinate. În cazul acesta substituie
Tu iras le chercher chez les uns ou chez les autres. pronume personale: je, tu, il, elle, nous, vous, ils,
elles şi are o valoare afectivă (de familiaritate,
- Excluderea (totală): ni l'un ni l'autre afecţiune, dispreţ, ironie, modestie):
În acest caz, este însoţit întotdeauna de negaţia ne: Il y a longtemps qu'on ne vous a vu (on = je).
Ca subiect, poate avea verbul fie la singular, fie la Non, on n'a pas raison, fit le vieillard (on = tu).
plural: On est homme de conscience, on va par le droit,
Ni l'un ni l'autre n'avait raison. on ne cause avec personne (on = nous).
Ni l'un ni l'autre ne sont arrivés à temps. On se sépara avec de grands coups de chapeaux
(on = ils).
Obs.: Când urmează după verb, acesta va fi întotdeauna
la plural: Obs.: ) On este de genul masculin. Dacă însă se referă
Ils ne sont rentrés ni l'un ni l'autre. la substantive feminine sau la plural, numele predicativ se
Când îndeplineşte funcţia de complement cu prepoziţie, acordă în gen şi număr:
prepoziţia respectivă se repetă: On est trop petits pour qu'il puisse s'occuper de nous.
Il ne compte ni sur l'un ni sur l'autre. Ma petite Paule! Douze ans qu'on ne s'est pas vues!
Il ne se fie ni à l'un ni à l'autre.
Je n'irai ce soir ni chez l'un ni chez l'autre. b) Când în propoziţie este un complement direct, verbul
însoţit de pronumele on se poate traduce şi prin diateza
- Situarea în spaţiu: pasivă:
Il s'était assis l'un à côté de l'autre (l'un devant On nous attend; la place est retenue (sunteţi aşteptat).
l'autre, l'un derrière l'autre etc). On transporta l'élève dans la loge du concierge.
208. AUTRUI (alţii, ceilalţi oameni) c) Pronumele on poate fi însoţit de articolul hotărât
Invariabil, având o întrebuinţare restrânsă, autrui (l'on), mai ales în scris, când urmează după ou, où, qui,
se foloseşte numai pentru persoane, îndeosebi cu que, quoi, si:
funţie de complement cu prepoziţie: Une porte ouvrait sur un cabinet où l'on pénétrait aussi
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas par le vestibule.
qu'on te fit. Il ne comprend pas que l'on rie par santé.
La bienfaisance universelle, c'est que chacun vive
52
VERBUL
(Le verbe)
La classe a commencé comme toujours. Le maître d'école marqua les absents. "Viens ici, Blanche, et
récite la poésie". Elle était au fond de la classe.
Allons! – Je suis contents, tu sais la leçon.
Obs.: Primele două grupe (aproximativ 4.000 şi Ils (Elles) parlent le français
respectiv 360 de verbe) se îmbogăţesc mereu. Verbe noi, ca Finir
téléphoner, pasteuriser, téléviser, radiodiffuser, amerrir, Je finis mon devoir
atterrir, alunir etc. aparţin acestor două grupe.
Verbele de grupa a III-a (aproximativ 150 de verbe) se Tu finis ton devoir
împuţinează mereu. În limba modernă ele tind a fi înlocuite Il (Elle) finit son devoir
cu verbe mai noi: clore cu fermer, faillir cu manquer, Nous finissons notre devoir
émouvoir cu émotionner, résoudre cu solutionner, choire cu Vous finissez votre devoir
tomber, quérir cu chercher, vêtir cu habiller etc. Ils (Elles) finissent leur devoir
Vendre Rompre
Formarea timpurilor
(La formaton des temps) Je vends des fruits romps
Tu vends des fruits romps
A. Timpurile simple (Les temps simples) Il (Elle) vend des fruits rompt
Nous vendons des fruits rompons
Prezentul indicativului (L'indicatif présent) Vous vendez des fruits rompez
Ils (Elles) vendent des fruits rompent
J'aime l'âne si doux
Marchant le long des houx.
Il prend garde aux abeilles Obs.: 1) Astfel se formează prezentul indicativului mai
Et bouge les oreilles. ales la verbele grupelor I şi a II-a, ce sunt, în general,
Il réfléchit toujours regulate. Cea mai mare parte a verbelor din grupa a III-a
Ses yeux sont en velours. fiind neregulate, îşi modifică şi radicalul:
Sortir je sors... Recevoir je reçois... nous recevons...
223. Verbele (j')aime, (il) prend, bouge, (il) Prendre je prends... nous prenons... etc.
réfléchit sunt la prezentul indicativului. 2) La verbele din gr. a II-a ca finir, remplir, blanchir
etc., infixul –iss- se aşază între radical şi terminaţie.
În general, prezentul indicativului se formează din 3) La unele verbe din gr. a III-a (în –dre) –t dispare la
radicalul verbului plus terminaţiile: pers. a III-a singular:
gr.I în Descendre il descend.
-e –es -e -ons -ez -ent
-er
gr.II în -is –is
(iss)-ons (iss)-ez (iss)-ent Imperfectul
-ir -it
gr.III în (L'imparfait)
-ir -s –s –t
-ons -ez -ent 224. Imperfectul se formează, în general, prin
-oir (sau -)
-re adăugarea terminaţiilor –ais, -ais, -ait, -ions, -iez,
-aient la radicalul obţinut prin înlăturarea terminaţiei
–ont de la persoana I plural a indicativului prezent:
Obs.: Unele verbe din gr.a III-a ca couvrir, offrire,
ouvrir, souffrir primesc terminaţiile grupei I de verbe (vezi
nr.232). Infinitiv Ind.prez.pl. pers.I Imperfect
Travailler nous travaill ons Je travaill ais
Parler Finir nous finiss ons Je finiss ais
Je parle le français Recevoir nous recev ons Je recev ais
Tu parles le français
Il (Elle) parle le français
Nous parlons le français
Vous parlez le français
56
225. Perfectul simplu are terminaţiile:
Perfectul simplu
(Le passé simple)
Conjunctivul prezent
Participiul prezent (gerunziul)
(Le subjonctif présent)
(Le participe présent)
229. Conjunctivul prezent se formează în general,
231. Participiul prezent (gerunziul) are terminaţia
de la persoana a III-a plural a indicativului prezent,
–ant care se adaugă la radicalul verbului:
prin înlocuirea terminaţiei –ent cu terminaţiile
Chanter – chantant, recevoir – recevant, vendre –
conjunctivului: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent. (Se poate
vendant.
forma şi din gerunziu – participe passé – prin
Verbele din grupa a II-a, de tipul finir, primesc –
înlocuirea terminaţiei –ant cu terminaţiile
iss- între radical şi terminaţie:
conjunctivului).
Finir – finissant; remplir - remplissant
Remplir ils remplissent que je remplisse
La unele verbe neregulate ca şi la être şi avoir,
Recevoir ils reçoivent que je reçoive
terminaţia –ant se alipeşte la radicale diferite:
La persoanele I, a II-a şi a III-a singular şi a III-a
être – étant; avoir – ayant; voir – voyant; faire –
plural, terminaţiile sunt cele ale indicativului prezent
faisant etc.
de la verbele de grupa I:
-e, -es, -e, -ent;
Participiul trecut
La persoana I şi a II-a plural sunt cele ale
(Le participe passé)
imperfectului:
-ions, -iez
232. Participiul trecut se formează în general din
I.s. a II-a s. a III-a s. a III-a pl.
radicalul verbului obţinut prin înlăturarea terminaţiei
Ind. je parle, tu parles, il parle ils parlent
infinitivului şi terminaţia participiului trecut:
prez.
I pl. a II-a pl. Term
Imperf.ind. nous parlions vous parliez Gr. Infinitiv Radical part Exemplu
Conj.prez. que je parle, que tu parles, qu'il trecut
parle, que nous parlions, que vous parliez, qu'ils I parler parl é parlé
parlent. II finir fin i fini
Obs.: 1) La conjunctiv, în general, verbele sunt partir part i parti
precedate de conjuncţia que, corespunzând conjuncţiei să recevoir reç u reçu
III
din limba română. conduire condui t conduit
2) Pentru formarea conjunctivului la unele verbe prendre pri s pris
neregulate (faire, vouloir, pouvoir ş.a.) ca şi la être şi avoir
vezi nr.256. Participiul trecut al verbelor auxiliare être şi avoir,
ca şi al multor verbe neregulate, se formează din
Imperfectul conjunctivului radicale diferite:
(L'imparfait du subjonctif) pouvoir – pu; savoir – su; naître – né; être – été;
avoir – eu.
230. Imperfectul conjunctivului se formează de la
persoana a II-a singular a perfectului simplu al
indicativului, prin eliminarea terminaţiei –s şi
înlocuirea ei cu terminaţiile:
-sse, -sses, --(â) (î) (û) t, -ssions, -ssiez, -ssent
B. Moduri nepersonale:
Infinitiv prezent
(Infinitif présent)
-er -ir (cu –iss-) -ir (fără –iss-)
-oir
-re
Participiul prezent
(Participe présent)
B. Timpurile compuse
(Les temps composés) a) Participiul trecut al verbului de conjugat:
parlé – (parler), fini – (finir), aperçu –
233. Aceste timpuri sunt formate din auxiliar şi (apercevoir), vu – (voir), fait – (faire) etc.
participiul trecut. Deci, spre a forma timpurile b) Modul şi timpul auxiliarului avoir sau être pe
compuse ale verbelor, este nevoie să cunoaştem: care trebuie să-l folosim.
Obs.: În exemplele din col.d se va urmări formarea timpurilor compuse ale unui verb conjugat cu avoir (manger), ale
unui verb conjugat cu être (venir), ale unui verb pronominal (se réveiller) şi ale unui verb pasiv (être aimé).
1,2,3,4 – Aceste timpuri nu au corespondent în limba română. Ele se folosesc în limba franceză mai mult în scris. Se vor
traduce, în funcţie de corespondenţa lor, cu alte forme verbale.
60
Notă: Amintim şi timpurile numite "surcomposés" (supracompuse).
236. Diateza activă (la voix active) arată că 238. Diateza pasivă (la voix passive) arată că
subiectul face lucrarea. În Paul reconnaît sa faute, acţiunea săvârşită de un agent exterior este suportată
verbul reconnaît este la diateza activă. de subiect:
La mère est aimée par son enfant.
237. Un verb este la diateza pronominală (la voix J'ai été assailli des souvenirs d'une vie qui ne
pronominale) când, în conjugare, subiectul este însoţit m'appartenait plus.
de unul din pronumele me, te, se, nous, vous, se. Les enfants appliqués sont admirés*.
Aceste pronume sunt de aceeaşi persoană cu
subiectul: Je me (lave), tu te (laves), il se (lave), nous * Formele pasive sunt adesea înlocuite cu forme active
nous (lavons), vous vous (lavez), ils se (lavent). precedate de on (subiect), mai ales în vorbire: On admire
Instruisez-vous, on se lasse sunt verbe la diateza les élèves appliqués (on les admire).
pronominală.
- Există unele verbe pronominale prin natura lor Obs.: În general, numai verbele tranzitive directe pot fi
(essentiellement pronominaux), ca s'abstenir (a se întrebuinţate la diateza pasivă:
abţine), s'arroger (a-şi aroga), s'écrier (a exclama), Pasteur à découvert le vaccin antirabique.
s'obstiner (a se încăpăţâna), se repentir (a se căi) etc. Le vaccin antirabique a été découvert par Pateur.
care nu pot fi folosite decât la diateza pronominală. În această transformare, le vaccin (complement direct în
- Alte verbe sunt folosite în mod accidental sub prima propoziţie) a devenit subiect gramatical în propoziţia
formă pronominală, ele provenind din verbe active. a doua, iar Pasteur (subiect al verbului la diateza activă în
Sunt aşa-numitele verbe accidentellement prima propoziţie) a devenit "complement agent" (subiect
pronominaux. Ex.: laver – se laver, coucher – se logic sau real) în propoziţia a doua.
coucher, habiller – se habiller. Subiectul logic în propoziţia cu verbul la diateza pasivă
Din punctul de vedere al sensului, verbele este legat de verb prin prepoziţia par (uneori prin de):
pronominale sunt reflexive şi reciproce: Elle este soignée par sa mère. Marie este accompagnée
a) Un verb pronominal este numit reflexiv de son frère.
(réfléchi) când acţiunea săvârşită de subiect se De multe ori, subiectul logic poate lipsi:
reflectă tot asupra lui, pronumele me, te, se etc. La marchandise sera vendue.
jucând rolul unor complemente directe sau indirecte:
Elle se réveille à 7 heures du matin Obs.: Să nu se confunde un verb intranzitiv de categoria
(se complement direct) verbelor arriver, partir, sortir eyc., care se conjugă la
Elle se dit que Blanche-Neige est une fée timpurile compuse cu auxiliarul être:
(se complement indirect) Il est arrivé. Elle était partie; Elles sont sorties,
cu un verb pasiv al cărui subiect (real) nu este exprimat:
b) Verbele pronominale sunt numite reciproce Ce livre est ouverte (par un élève).
(réciproques) când exprimă acţiuni pe care două sau Cette porte était ouverte (par l'enfant).
mai multe subiecte le exercită unul asupra altuia: Să nu se confunde de asemenea diateza pasivă: Cette
Ces enfants se battent. Ils se cherchent dans porte est fermée (par l'enfant) cu Cette porte est fermée, în
l'obscurité. Ces fillettes se sont écrit des lettres. care avem de-a face cu verbul est urmat de numele
Adesea verbele reciproce sunt întărite de l'un predicativ (l'attribut) fermée.
l'autre, les uns les autres ş.a.
Pierre et Basile se regardent l'un l'autre. Verbele auxiliare
(Les verbes auxiliaires)
Obs.: Există şi unele verbe pronominale, aşa-zise
subiective (subjectifs), ca s'apercevoir (a băga de 239. Timpurile compuse se alcătuiesc cu avoir şi
seamă), se douter (a bănui), s'emparer (a pune être.
stăpânire pe), s'évanouir (a leşina), se taire (a Aceste două verbe sunt numite auxiliare propriu-
tăcea), pronominale prin natura lor. La aceste verbe, zise, deoarece cu ajutorul lor se formează timpurile
pronumele me, te etc. sunt ca încorporate verbului. compuse ale tuturor verbelor.
Însă ele pot fi folosite şi în mod independent. În
62
acest caz, avoir arată posesia, iar être, în general, Prezentul Perfectul
arată existenţa: (Le présent) (Le passé)
Marie a des yeux bleus. aie aie eu
Je pense donc je suis. ayons ayons eu
Verbul être înseamnă uneori "a se găsi", "a se ayez ayez eu
duce" şi chiar "a aparţine":
Monfrère est dans sa chambre. Modul conjunctiv
Non, l'avenir n'est à personne. (Le mode subjonctif)
Prezentul Perfectul
Conjugarea verbelor auxiliare (Le présent) (Le passé)
que j' aie que j' aie eu
240. Verbul AVOIR = a avea que tu aies que tu aies eu
qu'il ait qu'il ait eu
Modul indicativ que nous ayons que nous ayons eu
(Le mode indicatif) que vous ayez que vous ayez eu
Prezentul Perfectul compus qu'ils aient qu'ils aient eu
(Le présent) (Le passé composé)
j' ai j' ai eu Imperfectul Mai mult ca perfectul
tu as tu as eu (L'imparfait) (Le plus-que-parfait)
il a il a eu que j' eusse que j' eusse eu
nous avons nous avons eu que tu eusses que tu eusses eu
vous avez vous avez eu qu'il eût qu'il eût eu
ils ont ils ont eu que nous eussions que nous eussions eu
que vous eussiez que vous eussiez eu
Imperfectul Mai mult ca perfectul qu'ils eussent qu'ils eussent eu
(L'imparfait) (Le plus-que-parfait)
j' avais j' avais eu Modul infinitiv
tu avais tu avais eu (Le mode infinitif)
il avait il avait eu
nous avions nous avions eu Prezentul Perfectul
vous aviez vous aviez eu (Le présent) (Le passé)
ils avaient ils avaient eu avoir – a avea avoir eu – a fi avut
În afară de être şi avoir, , auxiliare propriu-zise, b) Être intră în alcătuirea unor locuţiuni verbale ca:
sunt folosite ca auxiliare şi: aller, venir de, devoir, 1.Être en train de (a fi pe cale să). Il était en train
faire ş.a. de nous faire la dictée – tocmai ne făcea dictarea.
2.Être sur le point (a fi pe punctul să). Le train est
Viitorul apropiat sur le point de se mettre en marche.
(Le futur proche) 3.Être près de (a fi gata să). Il est près de partir.
245. Aller, urmat de un infinitiv, exprimă uneori c) Faire (auxiliar de cauză) exprimă o acţiune
un viitor apropiat în raport cu prezentul sau cu un determinată de subiect şi efectuată de altcineva:
moment al trecutului. El se întrebuinţează deci uneori Zadig les fit venir (Zadig îi chemă.)
la prezent, alteori la imperfectul indicativului. Faites venir une voiture (aduceţi o trăsură)
Mon père s'était fait une maison (tatăl meu îşi
1. Când este la prezentul indicativului urmat de un făcuse o casă).
infinitiv:
Je vais vous le dire (am să ţi-o spun de îndată), d) Faillir (manquer de): Il a failli tomber – era gata
infinitivul (dire) se traduce cu viitorul obişnuit urmat, să cadă.
de obicei, de un adverb de timp: îndată, numaidecât,
imediat.
65
Conjugarea verbelor
1. Diateza activă
SUBJONCTIF
66
que nous parlions que nous ayons parlé que nous ayons eu parlé
que vous parliez que vous ayez parlé que vous ayez eu parlé
qu'ils parlent qu'ils aient parlé qu'ils aient eu parlé
INFINITIF
Présent Passé Passé surcomposé
parler avoir parlé avoir eu parlé
PARTICIPE
Présent Passé Passé surcomposé
parlant parlé ayant eu parlé
ayant parlé
GÉRONDIF
en parlant
Particularităţi în conjugarea
verbelor din grupa I 4. Toate verbele care au un e (surd sau mut) în
(Particularités dans la conjugaison des verbes penultima silabă, schimbă acest e în è (deschis) în faţa
du I-er groupe) unei silabe terminate în e mut:
lever - je lève, nous levons, je lèverai
249. 1. Verbe în -cer şi -ger mener - je mène, nous menons, je mènerai
- Verbele terminate la infinitiv în –cer
(commencer, placer, avancer etc) au următoarea 5. Verbele terminate în –yer şi –ier vor mai primi,
particularitate: c din radical primeşte sedilă când pe lângă y şi i din radical, încă un i la persoana I şi a
această consoană se află înaintea vocalelor a, o II-a plural de la imperfectul indicativului şi la
(pentru a-şi păstra pronunţarea de la infinitiv): persoana I şi a II-a plural de la prezentul
Nous commençons. Il commença. Je commençais. conjunctivului:
- Verbele terminate la infinitiv în –ger (interroger, Prier nous priions que nous priions
manger, ranger etc) primesc e după g din radical, vous priiez que vous priiez
înainte de a sau o, ca să păstreze pronunţarea de la Envoyer nous envoyions que nous envoyions
infinitiv: vous envoyiez que vous
Je mangeais. Nous mangeons. envoyiez
6. Cele mai multe verbe terminate în –eler, -eter
2. Verbe în –oyer, -uyer, -ayer dublează pe l, t când silaba următoare conţine o
- Verbele terminate în –oyer (envoyer, nettoyer vocală mută; altele primesc accent grav pe e dinaintea
etc) şi –uyer (essuyer) schimbă pe y în i în faţa unui e lui l, t, în aceeaşi situaţie:
(mut) şi revin la y când silaba următoare este sonoră: jeter je jette, nous jetons
J'envoie... nous envoyons... ils envoient s'appeler je m'appelle, nous nous appelons
J'essuie... nous essuyons... ils essuient. acheter j'achète, nous achetons
- Verbele terminate –ayer (payer) pot înlocui sau geler il gèle
nu pe y cu i în faţa unui e (mut). Astfel, se va scrie Iată câteva verbe, dintre cele mai uzuale, care
indiferent: je paye sau paie (pronunţarea fiind însă dublează consoanele l, t înaintea unei consoane mute:
diferită) (s')appeler ficeler renouveler feuilleter
Je mangeais. Nous mangeons. amonceler grommeler ruisseler jeter
atteler morceler cacheter projeter
3. Toate verbele din grupa I de tipul lui céder, détaler museler cliqueter rejeter
régner, régler, espére etc., care au un é în penultima déniveler niveler décacheter souffleter
silabă, schimbă acest é în è (deschis) în faţa unei étinceler rappeler décolleter tacheter
silabe terminate în e mut, dar păstrează pe é la viitor
şi la condiţionalul prezent:
Iată şi verbe în –eler, -eter care primesc accent
céder - je cède, tu cèdes, il cède, nous cédons
grav pe e din penultima silabă, când urmează silabă
mută:
espérer - j'espère, nous espérons
celer geler regeler
je céderai, nous céderons
ciseler* harceler* acheter
j'espérai, nous espérons.
congeler marteler crocheter*
67
déceler modeler fureter* Impératif Va, allons, allez
dégeler peler corseter Part.prés. Allant
écarteler receler racheter Part.passé Allé, étant allé
* dublează uneori pe l, t, alteori primesc accent pe
e din ultima silabă.
Inf.prés. envoyer
Ind.prés. J'envoie, tu envoies
Verbe neregulate de grupa I
--- --- Nous envoyons, ils envoient
--- imparf. J'envoyais, nous envoyions
Inf.prés. aller
--- passé s. J'envoyai, nous envoyâmes
Ind.prés. Je vais, tu vas, il va
--- futur J'enverrai, nous enverrons
--- --- Nous allons, vous allez, ils vont
Sub.prés. Que j'envoie, que nous envoyions
--- imparf. J'allais, tu allais, nous allions
--- --- Qu'il envoie, qu'ils envoient
--- passé s. J'allai, tu allas, nous allâmes
Impératif Envoye, envoyons, envoyez
--- futur J'irai, tu iras, nous irons
Part.prés. Envoyant
Sub.prés. Que j'aille, que tu ailles
Part.passé Envoyé, ayant envoyé
--- --- Que nous allions, qu'ils aillent
B. Grupa a II-a de verbe în –is, -is, -it, la prezentul indicativ şi –ir la infinitiv
INDICATIF
Présent Passé composé Passé surcomposé
je finis j' ai fini j' ai eu fini
tu finis tu as fini tu as eu fini
il finit il a fini il a eu fini
nous finissons nous avons fini nous avons eu fini
vous finissez vous avez fini vous avez eu fini
ils finissent ils ont fini ils ont eu fini
Imparfait Plus-que-parfait Plus-que-parfait surcomposé
je finissais j' avais fini j' avais eu fini
tu finissais tu avais fini tu avais eu fini
il finissait il avait fini il avait eu fini
nous finissions nous avions fini nous avions eu fini
vous finissiez vous aviez fini vous aviez eu fini
ils finissaient ils avaient fini ils avaient eu fini
Passé simple Passé antérieur Passé antérieur surcomposé
je finis j' eus fini j' eus eu fini
tu finis tu eus fini tu eus eu fini
il finit il eut fini il eut eu fini
nous finîmes nous eûmes fini nous eûmes eu fini
vous finîtes vous eûtes fini vous eûtes eu fini
ils finirent ils eurent fini ils eurent eu fini
Futur Futur antérieur Futur antérieur surcomposé
je finirai j' aurai fini j' aurai eu fini
tu finiras tu auras fini tu auras eu fini
il finira il aura fini il aura eu fini
nous finirons nous aurons fini nous aurons eu fini
vous finirez vous aurez fini vous aurez eu fini
ils finiront ils auront fini ils auront eu fini
Conditionnel Conditionnel passé Conditionnel passé surcomposé
je finirais j' aurais fini j' aurais eu fini
68
tu finirais tu aurais fini tu aurais eu fini
il finirait il aurait fini il aurait eu fini
nous finirions nous aurions fini nous aurions eu fini
vous finiriez vous auriez fini vous auriez eu fini
ils finiraient ils auraient fini ils auraient eu fini
Futur périfrastique
je vais finir j' allais finir
tu vas finir tu allais finir
il va finir il allait finir
nous allons finir nous allions finir
vous allez finir vous alliez finir
ils vont finir ils allaient finir
IMPÉRATIF
Présent Passé
finis aie fini
finissons ayons fini
finissez ayez fini
SUBJONCTIF
Présent Passé Passé surcomposé
que je finisse que j' aie fini que j' aie eu fini
que tu finisses que tu aies fini que tu aies eu fini
qu'il finisse qu'il ait fini qu'il ait eu fini
que nous finissions que nous ayons fini que nous ayons eu fini
que vous finissiez que vous ayez fini que vous ayez eu fini
qu'ils finissent qu'ils aient fini qu'ils aient eu fini
Imparfait Plus-que-parfait Plus-que-parfait surcomposé
que je finisse que j' eusse fini
que tu finisses que tu eusses fini
qu'il finît qu'il eût fini
Peu usité
que nous finissions que nous eussions fini
que vous finissiez que vous eussiez fini
qu'ils finisseent qu'ils eussent fini
INFINITIF
Présent Passé Passé surcomposé
finir avoir fini avoir eu fini
PARTICIPE
Présent Passé Passé surcomposé
finissant fini ayant eu fini
ayant fini
GÉRONDIF
en finissant
76
2. Verbe în -oir Participiul trecut al verbelor devoir, mouvoir,
croître este: dû – due, mû – mue, crû – crue cu accent
a) Verbele pouvoir valoir vouloir circumflex pe u, pe care îl pierd la feminin şi plural.
(a putea) (a valora) (a voi)
sunt singurele verbe care, la prezentul 256. Verbe impersonale
indicativului, persoana I şi a II-a singular, primesc (Verbes impersonnels)
terminaţia x:
pouvoir je peux tu pars il peut 257. Il pleut, il est (cu înţelesul de il y a "există"),
valoir je vaux tu vaux il vaut il n'y a pas (nu există), il tombe de la neige (cade
vouloir je veux tu veux il veut zăpadă), peu importe (puţin interesează), n'importe
b) Verbele apercevoir, concevoir, décevoir, (nu interesează) sunt forme verbale impersonale.
percevoir se conjugă toate după modelul lui recevoir. Verbele impersonale sunt cele care se folosesc la
La aceste verbe, c primeşte sedilă înainte de o, u: persoana a III-a singular, fără referire la vreun subiect
reçois, reçu, conçois, conçu, aperçois, aperçu, determinat.
déçois, déçu 1. Falloir (a trebui) este verbul impersonal cel mai
des folosit în limba franceză:
3. Verbe în -re Il faut que tout le monde travaille.
Maudire (a blestema), compusul lui dire, urmează 2. O serie de verbe impersonale propriu-zise
în conjugare pe finir: exprimă fenomene ale naturii: pleuvoir (a ploua),
Je maudis... nous maudissons; je maudissais... neiger (a ninge), tonner (a tuna), grêler (a cădea
grindină), bruiner (a bura), brumer (a cădea negură),
Maudire (a blestema), compusul lui dire, urmează geler (a îngheţa, a fi ger), éclairer (a fulgera).
în conjugare pe finir: Aceste verbe nu se întrebuinţează decât la modul
Je maudis... nous maudissons; je maudissais... infinitiv şi la persoana a III-a singular de la toate
timpurile şi modurile, însoţite de pronumele neutru il:
Médire (a bârfi), compusul lui dire, la persoana a il pleut (plouă), il neige (ninge), il tonne (tună) etc.
II-a a indicativului prezent şi la persoana a II-a plural Câteodată de ce: c'était pendant la Révolution.
a imperativului face: Alteori, nici de ce, nici de il: n'importe,
vous médisez, médisez. qu'importe?
La fel şi contredire, interdire, prédire, dédire:
vous contredisez, vous interdisez, vous prédisez, O serie de locuţiuni verbale impersonale se
vous dédisez. formează cu ajutorul verbului faire urmat de un
În schimb, redire se conjugă la fel ca dire: adjectiv sau de un substantiv. Ele exprimă în general
vous redites, redites. starea timpului:
De observat că être, dire (redire), faire* (refaire, beau (temps) este (timp) frumos
défaire), la persoana a II-a plural primesc es în loc de mauvais (temps) este (timp) urât
ez: froid este frig
vous faites, refaites, défaites etc. chaud este cald
vous êtes Il fait sec este uscat
vous dites (redites). frais este răcoare
* În pronunţarea verbului faire, grupul ai se jour este ziuă
schimbă în e la prezent persoana I plural (nous nuit este noapte
faisons), la imperfect (je faisis...), la imperativ du vent este vânt
(faisons) şi la gerunziu (faisant). La timpurile compuse, toate verbele impersonale
Verbele terminate în –andre (répandre), –endre propriu-zise se conjugă cu auxiliarul avoir: il a neigé,
(vendre), –ondre (répondre), –erdre (perdre), –ordre il avait plu etc.
(mordre), ca şi coudre (part. cousu) păstrează peste tot Obs.: În sens figurat, verbele impersonale pot fi folosite
pe d din radical şi nu primesc t la persoana a III-a ca un subiect real: "Boulets, mitraille, obus... pleuvaient".
singular a indicativului prezent: il répand, il répond,
il vend, il perd, il mord, il coud. Expresiile impersonale il y a (se află, există), il
Cele în –eindre (peindre)**, –aindre s'agit (este vorba) şi il est question (este vorba) sunt
(craindre)**, –oindre (joindre, poindre), –oudre foarte des folosite în vorbirea curentă:
(résoudre) pierd pe d şi primesc s, s, t la cele trei Il s'agit d'un honnête homme (este vorba despre un
persoane de la singular (indicativ prezent): om de treabă)
Je peins... il peint, je crains... il craint Il est question d'un exercice d'algèbre (este vorba
je joins... il joint, je résous... il résout despre un exerciţiu de algebră).
** nd de la verbele în –indre se transformă în gh Il n'est pas de sot métier (nu există meserie
în faţa unei vocale: que je peigne, que je craigne, proastă).
nous peignons, nous craignons. Il n'y a pas de fumée sans feu (până nu faci foc nu
iese fum).
Verbele în –aître, -oître şi verbul plaire, precum şi
compusele lor, primesc accent circumflex pe i în faţa Obs.: Formele expresiei il y a sunt de fapt cele ale
lui t din radical: verbului avoir folosite la persoana a III-a singular:
connaître – il connaît, ils connaîtront, il Prezent: Y a-t-il des livres sur la table? (forma
connaîtrait interogativă)
croître – il croît, ils croîtront, il croîtrait Oui, sur la table il y a des livres (forma afirmativă)
plaire – il plaît Non, sur la table il n'y a des livres (forma negativă).
Imperfect: y avait-il? viitor: y aura-t-il? perfect
77
compus: y a-t-il eu? mai mult ca perfect: y avait-il eu? falloir şi pleuvoir, dar sunt verbe regulate.
condiţional prezent: yaurait-il? etc. Il y avait, il y aura etc.
Notă: Când propoziţia începe cu subiectul se foloseşte 260. Verbele impersonale se mai numesc şi
verbul être, iar când începe cu altă parte (de propoziţie) se unipersonale, deoarece se folosesc numai la persoana
foloseşte expresia il y a: a III-a singular, deşi pronumele personal il care le
La gomme est dans le plumier. Dans le plumier il y a însoţeşte nu reprezintă un subiect determinat:
une gomme. Il faut (trebuie), il pleut (plouă), il tonne (tună), il
Les fleurs sont dans le jardin. Dans le jardin il y a des neige (ninge), il grêle (cade grindină) etc.
fleurs.
Verbe defective
Există unele verbe impersonale care, prin (Verbes défectifs)
transformare, se folosesc sub formă impersonală, în
expresii precedate de pronumele neutru il (subiect 261. Verbele cărora le lipsesc unele timpuri sau
gramatical) şi urmate sau nu de un subiect real, la unele persoane sunt defective.
singular sau la plural: Multe dintre ele nu mai sunt folosite astăzi decât în
sembler Il semble – se pare anumite formule tipice sau în locuţiuni:
convenir Il convient – se cuvine advenir Fais ce que doit, advienne que purra
tomber Il tombe de la neige – cade zăpadă – fă-ţi datoria, întâmplă-se ce s-o-ntâmpla
souffler Il soufle un vent du nord – suflă un redire Il trouve à redire – el găseşte de cârtit
vânt dinspre nord ouïr J'ai ouï dire – am auzit spunându-se
venir Il venait chaque jour des amis me paître Envoyer quelqu'un paître – a expedia
voir – veneau în fiecare zi prieteni să mă vadă pe cineva cu brutatlitate
permettre Il n'est pas permis à tout le monde promouvoirPromouvoir une politique réaliste – a
s'avoir des dons pour la musique – nu este dat întregii promova o politică realistă.
lumi să aibă darul muzicii.
262. Câteva verbe defective:
Obs.: Se va observa că, oricare ar fi numărul şi genul Choir a cădea
subiectului real, verbul impersonal rămâne neschimbat la Clore a închide
singular. Déchoir a decădea
Distraire a distra; a distrage
Cu verbul être urmat de un adjectiv sau de un Échoir a-i reveni, a ajunge la scadenţă
substantiv se alcătuiesc expresii impersonale*: Extraire a extrage
probable este probabil Faillir a greşi, a fi pe punctul de...
possible este posibil Florir a înflori, a prospera
Il est temps este timpul Gésir a zăcea. Expresia ci-gît (aici
bon este bine odihneşte) este folosită în epitafe.
juste este drept Luire a luci
* Être este deci precedat de il care nu se traduce, el Paître a a paşte
nefiind decât un subiect gramatical. Reluire a a luci
Notă: Există şi unele expresii impersonale folosite Saillir a a ţâşni
fără neutrul il: peu importe (puţin interesează), Seoir - cu sensul de a se potrivi, a şedea
n'empêche (nu împiedică), peu s'en faut (cât pe-aci), bine nu este folosit la infinitiv;
mieux vaut (mai bine), reste (rămâne), (ça) suffit Il vous sied mal de parler ainsi – Vă stă rău să
(ajunge) etc. vorbiţi aşa.
Mieux vaut tard que jamais – Mai bine mai târziu - Cu sensul de a fi situat, a-şi avea sediul; Maison
decât niciodată. sise au centre de la ville – Casă situată în centrul
oraşului.
258. Verbele impersonale Soustraire a sustrage
(Les verbes impersonnels) Traire a mulge
259. Verbele impersonale neiger (a ninge), grêler Tisser a ţese
(a bate grindina), geler (a îngheţa, a fi ger), tonner (a Transir a rebegi.
tuna), se folosesc la aceleaşi moduri şi timpuri ca
78
Imparfait Plus-que-parfait
je me lavais je m' étais lavé (e)
tu te lavais tu t' étais lavé (e)
il se lavait il s' était lavé (e)
nous nous lavions nous nous étions lavés (ées)
vous vous laviez vous vous étiez lavés (ées)
ils se lavaient ils s' étaient lavés (ées)
Passé simple Passé antérieur
je me lavai je me fus lavé (e)
tu te lavas tu te fus lavé (e)
il se lava il se fut lavé (e)
nous nous lavâmes nous nous fûmes lavés (ées)
vous vous lavâtes vous vous fûtes lavés (ées)
ils se lavèrent ils se furent lavés (ées)
Futur Futur antérieur
je me laverai je me serai lavé (e)
tu te laveras tu te seras lavé (e)
il se lavera il se sera lavé (e)
nous nous laverons nous nous serons lavés (ées)
vous vous laverez vous vous serez lavés (ées)
ils se laveront ils se seront lavés (ées)
CONDITIONNEL
Présent Passé
je me laverais je me serais (fusse) lavé (e)
tu te laverais tu te serais (fusses) lavé (e)
il se laverait il se serait (fût) lavé (e)
nous nous laverions nous nous serions (fûmes) lavés (ées)
vous vous laveriez vous vous seriez (fûtes) lavés (ées)
ils se laveraient ils se seraient (furent) lavés (ées)
IMPERATIF
Présent Passé
lave-toi Inusité
lavons-nous
lavez-vous
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je me lave je me sois lavé (e)
que tu te laves tu te sois lavé (e)
qu'il se lave il se soit lavé (e)
que nous nous lavions nous nous soyons lavés (ées)
que vous vous laviez vous vous soyez lavés (ées)
qu'ils se lavent ils se soient lavés (ées)
Imparfait Plus-que-parfait
que je me lavasse que je me fusse lavé (e)
que tu te lavasses que tu te fusses lavé (e)
qu'il se lavât qu'il se fût lavé (e)
que nous nous lavassions que nous nous fussions lavés (ées)
que vous vous lavassiez que vous vous fussiez lavés (ées)
qu'ils se lavassent qu'ils se fussent lavés (ées)
INFINITIF
Présent Passé
se laver s'être lavé
79
PARTICIPE GÉRONDIF
Présent Passé
se lavant s'étant lavé(e) en se lavant
265. 1. Verbele conjugate la diateza pronominală 3. Participiul trecut al acestor verbe, în general, se
sunt însoţite, cum am văzut, de două pronume de acordă cu subiectul în gen şi număr (vezi nr.177).
aceeaşi persoană:
Je ne (m'), tu te (t'), il (elle) se (s') 4. La forma negativă, negaţia ne precede
Nous nous, vous vous, ils (elles) se (s'). pronumele personale reflexive, negaţia pas se aşază
Primul pronume este subiect, al doilea este, în după verb la timpurile simple, iar la timpurile
general, complement direct sau indirect. compuse înainte de participiul trecut:
Je me lave Je me lave les mains Je ne me lave pas vite.
(c.d.) (c.ind.) Je ne me suis pas lavé vite.
Diateza pasivă
266. Être aimé (forma afirmativă) – a fi iubit
INDICATIF
Présent Passé composé
je suis aimé j' ai été aimé
tu es aimé tu as été aimé
il (elle) est aimé(e) il (elle) a été aimé(e)
nous sommes aimés nous avons été aimés
vous êtes aimés vous avez été aimés
ils (elles) sont aimé(e)s ils (elles) ont été aimé(e)s
Imparfait Plus-que-parfait
j' étais aimé j' avais aimé
tu étais aimé tu avais aimé
il (elle) était aimé(e) il (elle) avait aimé(e)
nous étions aimés nous avions aimés
vous étiez aimés vous aviez aimés
ils (elles) étaient aimé(e)s ils (elles) avaient aimé(e)s
Passé simple Passé antérieur
je fus aimé j' eus été aimé
tu fus aimé tu eus été aimé
il (elle) fut aimé(e) il (elle) eut été aimé(e)
nous fûmes aimés nous eûmes été aimés
vous fûtes aimés vous eûtes été aimés
ils (elles) furent aimé(e)s ils (elles) eurent été aimé(e)s
Futur Futur antérieur
je serai aimé j' aurai été aimé
tu seras aimé tu auras été aimé
il (elle) sera aimé(e) il (elle) aura été aimé(e)
nous serons aimés nous aurons été aimés
vous serezai aimés vous aurez été aimés
ils (elles) seront aimé(e)s ils (elles) auront été aimé(e)s
CONDITIONNEL
Présent Passé
je serais aimé j' aurais (eusse) été aimé
tu serais aimé tu aurais (eusses) été aimé
80
il (elle) serait aimé(e) il (elle) aurait (eusse) été aimé(e)
nous serions aimés nous aurions (eussions) été aimés
vous seriez aimés vous auriez (eussiez) été aimés
ils (elles) seraient aimé(e)s ils (elles) auraient (eussent) été aimé(e)s
IMPÉRATIF
Présent Passé
sois aimé aie été aimé
soyons aimés ayons été aimés
soyez aimés ayez été aimez
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je sois aimé que j' aie été aimé
que tu sois aimé que tu aies été aimé
qu'il (elle) soit aimé(e) qu'il (elle) ait été aimé(e)
que nous soions aimés que nous ayons été aimés
que vous soyez aimés que vous ayez été aimés
qu'ils (elles) soient aimé(e)s qu'ils (elles) aient été aimé(e)s
Imparfait Plus-que-parfait
que je fusse aimé que j' eusse été aimé
que tu fusses aimé que tu eusses été aimé
qu'il (elle) fût aimé(e) qu'il (elle) eusse été aimé(e)
que nous fussions aimés que nous eussions été aimés
que vous fussiez aimés que vous eussiez été aimés
qu'ils (elles) fussent aimé(e)s qu'ils (elles) eussent été aimé(e)s
INFINITIF
Présent Passé
être aimé avoir été aimé
PARTICIPE
Présent Passé
étant aimé aimé, e
ayant été aimé
81
273. Conjugarea negativă Perfectul compus
(Le passé composé)
1. La timpurile simple, negaţia ne precede
verbul, iar pas se pune după verb: 277. Perfectul compus exprimă în general o acţiune
Tu n'entres pas. Il ne vient pas. socotită fie ca un rezultat prezent al unei acţiuni
2. La timpurile compuse, cele două negaţii trecute, fie ca o acţiune trecută păstrând un anumit
încadrează auxiliarul: contact cu prezentul:
Il n'a pas parlé. Tu n'est pas arrivée. Il est arrivé à la gare peu avant du départ du train.
3. La infinitivul prezent, forma negativă, ambele C'est fait, j'ai terminé mes leçons.
negaţii preced verbul: Perfectul compus, trecut al conversaţiei, se foloseşte
Ne pas fumer. Ne pas se pencher en dehors. mult în dialoguri:
4. Pentru diateza reflexivă (pronominală) vezi - Tu as fait tout cela, papa?
nr.264. - Presque tout cela. J'ai vendu de la fraternité.
5. La diateza pasivă, auxiliarul este încadrat de
cele două negaţii: Trecutul anterior
Je ne suis pas aimé. Je n'ai pasété aimé (ambele (Le passé antérieur)
participii stau după pas). 278. Acest timp nu există în limba română. El
exprimă o acţiune trecută care a avut loc imediat
înaintea altei acţiuni trecute, exprimată, de obicei, prin
274. Conjugarea interogativ-negativă perfectul simplu. Se traduce în limba română cu
perfectul compus. Nu se întrebuinţează în conversaţie.
La timpurile simple, verbul, cu subiect inversat, În limba vorbită este înlocuit cu trecutul numit
se aşază între cele două negaţii: "surcomposé".
Ne suis-je pas? Ne parles-tu pas? În general, trecutul anterior se foloseşte în
La timpurile compuse, auxiliarul, cu subiectul propoziţiile circumstanţiale de timp care încep cu après
inversat, se aşază între cele două negaţii, participiul que, aussitôt que, dès que, lorsque, quand ş.a.
trecut fiind plasat la sfârşit: Mai mult ca perfectul
N'ai-je pas parlé? Ne sont-ils pas arrivés? (Le plus-que-parfait)
82
Viitorul anterior S'il avait fait beau, il serait sorti.
(Le futur antérieur)
Obs.: În aceste cazuri, acţiunea verbului din propoziţia
281. Viitorul anterior arată: principală este supusă unei condiţii exprimate de verbul din
1. O acţiune viitoare care va fi încheiată înaintea propoziţia subordonată care stă fie la imperfect (s'il faisait),
unei alte acţiuni viitoare (anterioritatea faţă de o fie la mai mult ca perfectul indicativului (s'il avait fait).
acţiune viitoare): În propoziţiile independente, condiţionalul (prezent sau
Quand tu auras reçu mon télégramme, tu perfect) poate exprima valori foarte variate:
prendras le train pour Bucarest. - O afirmaţie de politeţe atenuată: Voudriez-vous
2. O acţiune care se va termina în viitor la un accepter ma proposition?
moment dat: - O dorinţă: Je voudrais tant venir avec toi.
Venez me voir à dix heures du soir. À cette heure- - Un regret: J'aurais tant désiré la garder!
là je serai déjà rentré. - O presupunere: La récolte aurait détruite par l'orage.
Obs.: Viitorul anterior mai poate exprima: Obs.: A doua formă a condiţionalului perfect (j'eusse
a) O afirmaţie a unui fapt trecut: parlé, je fusse arrivé) nu apare în vorbire, iar în scris se
J'aurai mal compris ce qu'il m'expliqua. găseşte foarte rar. În acest caz, ea înlocuieşte fie mai mult ca
b) O poruncă, o prescripţie, o presupunere, etc: perfectul indicativului din propoziţia subordonată, fie prima
Vous aurez remarqué sa faute. formă a condiţionalului perfect din propoziţia principală:
Il eût été du chinois, du groënlandais s'il eût connu ces
langues.
B. Modul condiţional
(Le mode conditionnel) SI condiţional
(Le SI conditionnel)
Ah! J'oserais parler si je croyais bien dire.
Tu aurais vu ces enfants qui ont appris à nager Si tu me portes comme la pensée, tu me feras
tout petits. petit,
Verbele j'oserais, tu aurais vu sunt la modul Si tu me portes comme le vent, tu me seras utile.
condiţional. Que ferais-tu s'il était vrai?
S'il l'avait aperçu, il l'aurait appelé.
282. Condiţionalul prezintă, în general, un fapt
posibil, eventual, a cărui realizare depinde adesea de 285. Construcţia numită scurt "si" condiţional ("si"
o condiţie exprimată sau subînţeleasă. El se conditionnel) este o construcţie specifică limbii
foloseşte în propoziţiile principale din frază şi în franceze. "Si" poate avea însă mai multe sensuri, şi
propoziţiile independente1: anume:
Il lui aurait répondu. 1. Un sens pozitiv, cu înţelesul de când, în caz că,
On rirait bien si on voyait un Cendrillon au bal. dacă este adevărat că3 etc.:
Si vous désirez des sardines à l'huile, je peux vous
Obs.: După un verb la trecut, într-o propoziţie envoyer.
subordonată, condiţionalul are o valoare temporală şi Si tu avais du courage, tu pouvais vaincre la
exprimă: maladie.
1. Un viitor (simplu2): S'il ne vient pas, je pars.
3
Il pensait qu'avant une heure il posséderait et Si în acest caz înlocuieşte pe quand, chaque fois que,
rejetterait Buenos Aires. puisque, s'il est vrai que: Si je dois y rester, oublie-moi vite
Je croyais qu'il viendrait jusqu'à Rouen. (În caz că rămân acolo... uită-mă repede). După comme si,
1. Un viitor anterior: imperfectul şi mai mult ca perfectul se pun în locul
Je savais qu'il serait rentré avant deux heures. condiţionalului prezent sau perfect: Il tremble comme s'il
1
avait froid.
În limba română, condiţionalul se foloseşte şi în
propoziţiile subordonate. 2. Un sens dubitativ, cu înţelesul de dacă,
2
. Este vorba de un viitor văzut dintr-un moment al introducând o idee de îndoială:
trecutului (futur du passé). Je ne sais pas si c'est plus ou si c'est moins, mais
moi j'en veux cent trente.
Prezentul condiţionalului Je ne sais si les dieux veulent quelque chose.
(Le présent du conditionnel)
3. Un sens condiţional:
283. Prezentul condiţionalului exprimă o Si tu m'aimes... tu redemanderas la fortune à mon
acţiune posibilă în viitor sau o acţiune reală, neveu.
imposibilă în prezent:
Ex.: S'il faisait beau, je sortirais (acţiune posibilă). Obs.: Si poate fi adverb interogativ: Je me demande si tu
Si cet oiseau pouvait parler comme les peux venir, sau adverb de afirmaţie:
hommes, il dirait des choses merveilleuses Ne venez-vous pas? Si.
(acţiune imposibilă).
286. Regula generală. După conjuncţia condiţională
Perfectul condiţionalului si (adică după "si" care arată că acţiunea unui verb este
(Le passé du conditionnel) subordonată unei condiţii), nu se întrebuinţează nici
viitorul, nici condiţionalul prezent sau perfect. În
284. Perfectul condiţionalului exprimă o frazele de mai sus:
acţiune nerealizată în trecut: 4. După locuţiunile conjuncţionale:
Si tu me portes... verbul este la prezentul
83
indicativului, dar el are
înţeles de viitor: dacă Condiţionalul prezent Imperfectul indicativului
mă vei purta
S'il était vrai... verbul este la imperfect, Je sortirais s'il faisait beau temps
dar el are înţeles de
condiţional: dacă ar fi Condiţionalul trecut Mai mult ca perfectul
adevărat indicativului
S'il l'avait aperçu... verbul este la mai mult
ca perfect, cu înţeles de Je serais sorti s'il avait fait beau temps
condiţional perfect: dacă
l-ar fi zărit
Deci după "si" condiţional se întrebuinţează C. Modul imperativ
următoarele timpuri: prezentul, imperfectul şi mai (Le mode impératif)
mult ca perfectul indicativului.
a) Prezentul indicativului, după "si" condiţional, 287. Modul imperativ serveşte la exprimarea:
corespunde viitorului din propoziţia principală,
exprimând ideea unei realizări probabile: - Unei porunci:
Si je puis, j'irai, Liane. Ne touchez pas! Ciculez!
S'il faut davantage, je vous le dirai. - A unei chemări sau invitaţii:
Vous me trouverez1 à la maison si vous venez Ouvrez la porte! Faisons notre devoir!
plus vite. - A unui sfat:
Ne dépensez pas votre argent avant de l'avoir
1
Se poate folosi şi viitorul apropiat în locul viitorului gagné.
1: - A unei rugăminţi:
Vous aller me trouver à la maison... Prends ton luth et me donne un baiser.
- A unei cereri:
b) Imperfectul indicativului, după "si" Passez-moi le sel, s/il vous plaît.
condiţional, corespunde condiţionalului prezent din - A unei formule de politeţe:
propoziţia principală; realizarea acţiunii este posibilă Ayez la bonté de... Faites-moi le plaisir de...
şi uneori chiar imposibilă:
Si vous veniez plus vite, vous me trouveriez à la 288. Prezentul imperativului (Le présent de
maison. l'impératif) indică o acţiune prezentă sau una care
Si elle était bonne, on ne me la proposerait pas. urmează a se împlini în viitor:
Si la lune pouvait parler, elle trahirait beaucoup Venez chez moi, venez demain, venez me voir!
de secrets. Écoute avec attention, il chante très bien.
c) Mai mult ca perfectul după "si" condiţional
Obs.: Imperativul, spre deosebire de limba română, are
corespunde condiţionalului trecut din propoziţia
trei persoane;
principală; realizarea acţiunii este imposibilă
pers.a II-a sing. – viens vite, parle fort, finis ton travail
(supposition irréelle passée):
pers. I pl. – venons, parlons, finissons
Si vous étiez venus plus vite, vous m'auriez
pers.a II-a pl. – venez, parlez, finissez
trouvé à la maison.
Si tu l'avais connue, tu l'aurais aimée. Obs.: La imperativ, diateza activă, verbele se folosesc
totdeauna fără pronumele subiect:
Obs.: În acest din urmă caz, în scris, s-ar putea Passer
întrebuinţa condiţionalul trecut (a 2-a formă), şi în passe la rue, feu vert! ne passe pas la rue, feu rouge!
propoziţia principală, şi în cea subordonată, după "si": passons la rue ne passons pas la rue
S'il eût mieux travaillé, il eût réussi, sans doute. passez la rue ne passez pas la rue
Il eût cité du chinois, s'il eût connu cette langue. Faire
fais tes devoirs ne fais pas de bruit
Obs.: Uneori, imperfectul înlocuieşte mai mult ca faisons nos devoirs ne faisons pas de bruit
perfectul în propoziţia subordonată, iar alteori faites vos devoirs ne faites pas de bruit
condiţionalul prezent înlocuieşte condiţionalul trecut în
propoziţia principală, mai ales când într-una din propoziţii Atenţie la persoana a II-a sing. a verbelor de grupa
este un ireal al prezentului, iar în cealaltă un ireal al I, care pierd s la indicativ prezent: passe, parle, chante,
trecutului:: marche.
Si j'avais suivi vos conseils, je serais très content. La diateza pronominală, imperativul se foloseşte
Si j'étais en fonds, j'aurais payé mes dettes. urmat de pronumele toi, nous, vous:
lave-toi bien
lavons-nous bien
Tablou recapitulativ al principalelor situaţii lavez-vous bien
ale construcţiei "si" condiţional la forma negativă
ne te lave pas vite
Propoziţia principală Propoziţia subordonată ne nous lavons pas vite
Viitorul Prezentul (cu înţeles de ne vous lavez pas vite
viitor)
289. Perfectul imperativului (Le passé de
Je sortirai (Je vais s'il fait beau temps l'impératif), folosit mai rar, se referă la o acţiune care
sortir) va trebui îndeplinită în viitor:
Sois rentré dans une heure. Ayez terminé demain
84
matin. e) O concesie Qu'il sache qu'il sait au moins.
(Să ştie că ştie cel puţin).
Obs.: La persoana a III-a, un ordin sau o chemare se
exprimă prin conjunctiv: f) O circumstanţă Vienne la nuit, sonne l'heure
Qu'il entre tout de suite! legată de o Les jours s'en vont, je demeure.
Qu'il finisse vite! Qu'il ait fini! condiţie (G. Apollinaire).
Que quatre ou cinq de mes gens prennent des
mousquetons pour l'escorter! Obs.: Se va observa că, în aceste cazuri, verbul este la
persoana a III-a singular, afară de pct.c, unde avem de-a face
cu o propoziţie exclamativă.
D. Modul conjunctiv
(Le mode subjonctif) Întrebuinţarea conjunctivului în propoziţii
subordonate
Tu veux que j'aille lire mon journal dans ma
chambre. Il faut qu'on nous trouve ensemble. Il 292. În propoziţiile subordonate dependente (P.d.),
est douteux que ce cocher nous reconnaisse. conjunctivul, introdus de prepoziţia que, se
întrebuinţează:
290. Formele verbale que j'aille, qu'on trouve,
que... reconnaisse sunt la conjunctiv. Modul 1) După verbele care exprimă: voinţa (la volonté),
conjunctiv se foloseşte pentru acţiuni şi fapte pe care dorinţa (le désir), teama (la crainte), îndoiala (la
le prezentăm ca voite (tu veux que j'aille), legate de doute), porunca (l'ordre), necesitatea (la nécessité),
o poruncă, o necesitate (il faut qu'on nous trouve), obligaţia (l'obligation), posibilitatea (la possibilité), un
îndoielnice (il est douteux qu'il reconnaisse) etc. sentiment (de regret, de bucurie, de surpriză etc):
E vouloir a voi défendre a
El se întrebuinţează mai frecvent în propoziţiile x interzice
subordonate: ordonner a douter a se
Ex.: Il arrive que le Français soit passionné au porunc îndoi
point d'oublier toute logique. i
craindre a se désirer a dori
Dar scriitorii moderni îl folosesc destul de des şi teme
în propoziţiile principale: regretter a avoir peur a-i fi
Vienne la nuit, sonne l'heure regret frică
Les jours s'en vont a
Je demeure. (Guillaume Apollinaire). aimer a-i s'indigner a se
Que ton poème soit l'espoir... (L. Aragon). mieux plăcea indigna
mai
Acţiunea axprimată de modul conjunctiv este
mult
realizabilă în prezent, în viitor sau în trecut: 1
În acest caz, conjunctivul înlocuieşte un imperativ,
Il faut que tu te battes... que tu vives.
deoarece imperativul nu are persoana a III-a:
Je veux qu'il sorte (aujourd'hui ou demain).
Ex.: Qu'il se taise! Qu'il entre tout de suite!
Il est possible qu'elle soit arrivée.
De asemenea, exiger, souhaiter, préférer, attendre,
Întrebuinţarea conjunctivului în propoziţii s'attendre (à ce que), obtenir, veiller (à ce que), tenir (à
principale şi independente ce que) etc.
291. În propoziţiile independente sau principale, Ex.: J'ai peur qu'il ne soit bien tard. Je souhaite que
conjunctivul exprimă: tu réussisses. Il doute que je puisse l'aider.
a) O poruncă1 "Qu'on fasse l'épreuve, qu'on 2) După verbe şi expresii impersonale (în primul
(o propunere) laisse un roi tout seul..." rând după falloir):
Qu'il sorte vite (pentru: Ex.: "Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée".
j'ordonne qu'il sorte...) Il ne faut pas que je le perde de vue.
Il faudrait qu'il y eût une troisième catégorie.
b) O dorinţă Qu'il veuille m'écrire, je lui Obs.: Totuşi, când exprimarea îmbracă o recomandare cu
répondrai. caracter general, după unele verbe impersonale se foloseşte
Qu'il me soit permis de rendre infinitivul:
justice à l'administration (Să-mi Ex.: Il ne faut jamais faire les choses à moitié.
fie îngăduit a recunoaşte Il est nécessaire de travailler.
meritele administraţiei). Următoarele expresii impersonale cer conjunctivul:
Vive la Patrie! Il est possible2 (este posibil), il se peut (se poate), il
convient (se cuvine), il est juste (este drept), il est douteux
c) O exclamaţie Que je vous laisse sans
(este îndoielnic), il est temps (este timpul), il arrive (se
escorte?!
întâmplă), c'est dommage (este păcat), peu importe,
Que tu viennes du ciel ou de
qu'importe.
l'enfer qu'importe, O Beauté
Il est juste que vous soyez récompensé de votre travail.
(Fie că vii din cer, fie că vii din
2 Ca şi după: il est nécessaire, il est naturel, il est utile,
infern, ce interesează, O,
il est covenable, il vaut mieux, nul doute que etc.
Frumuseţe).
Obs.: După il est certain, il est probable, il est vrai, il
d) O presupunere Soit un rectangle (Fie un
est vraisemblable, il est évident, il résulte etc. se
dreptunghi).
întrebuinţează indicativul:
85
Ex.: Il est certain que ton père viendra. mal.
__________________________
La forma negativă şi interogativă, şi aceste expresii 1
Şi totuşi, uneori se foloseşte indicativul:
cer conjunctivul: Et je ne crois pas que tu es un monstre (J. Anouilh).
Ex.: Il n'est pas probable qu'il puisse venir.
Est-il probable qu'il vienne? E. Modul infinitiv
3. După superlativul relativ al adjectivelor (le (Le mode infinitif)
meilleur, le plus beau etc.) şi după (le) seul, (l') 293. Infinitivul, mod nepersonal, are o întrebuinţare
unique, (le) premier, (le) dernier, (le) suprême, foarte variată. El exprimă fie un prezent, fie un trecut,
urmate de qui, que. fie un viitor:
Ex.: C'est le seul problème concret que je connaisse Je l'entends chanter.
aujourd/hui. Je l'entendais chanter.
Pierre est le meilleur ami que j'aie jamais vu. Je l'entendrai chanter.
4. După locuţiunile conjuncţionale: Infinitivul are două timpuri:
afin que (pentru ca) jusqu'à ce que (până ce) - prezentul: dire, avoir, chanter, prendre, recevoir,
à moin que (afară numai supposé que (presupu- se réveiller.
dacă) nând că) - perfectul: avoir dit, avoir eu, avoir chanté, avoir
à la condition que (cu pour que (pentru ca) pris, avoir reçu, s'être réveillé.
condiţia ca) 294. Infinitivul poate avea o valoare verbală şi una
avant que (înainte ca) pourvu que (numai să) substantivală.
de peur que (de teamă quoique (cu toate că) 1. Cu valoare verbală el este folosit:
ca) a) În propoziţii exclamative sau interogative directe
de crainte que (de sans que (fără ca) precedate de que, quoi, où, comment ş.a. sau fără ele:
teamă ca) Que faire? Où trouver une corde à minuit?
malgré que (cu toate că) soit que (fie ca) Où aller? Où ne pas aller?
de manière (façon) que de sorte que (în aşa fel Pourquoi mentir?
(în aşa fel încât) înncât) etc. Elle, me haïr, pas du tour!
b) În propoziţii imperative spre a exprima un ordin
Ex.: Pour qu'il vive, c'est assez. general, un anunţ public, un aviz, o reţetă medicală sau
Il sort, quoiqu'il soit souffrant. o ordonanţă:
Ne pas fumer dans la voiture.
De asemenea, se întrebuinţează după locuţiuni Prière de ne pas entrer.
pronominale ca: quoi que (orice), qui que (oricine), Défense de se pencher en dehors.
quelque... que (oricât de), quel que (oricare): c) În exprimarea unui trecut istoric (infinitif de
Quoi qu'il arrive, ne vendez jamais la terre (orice narration) precedat aproape totdeauna de prepoziţia de:
s-ar întâmpla...) Et flatteurs d'applaudir (în loc de: les flatteurs
Quel que soit le souci que la jeunesse endure... applaudirent – linguşitorii aplaudară).
(oricare ar fi...) d) În expresii sau cu valoarea unui verb pasiv:
Quelque grands que soient, les rois sont ce que Maison à vendre; chambre à louer.
nous sommes... (oricât de mari ar fi...) Donner à manger.
Qui que tu sois, fais ton devoir (oricine ai fi...) e) Ca atribut substantival sau adjectival:
După locuţiunile: de telle manière (sorte) que, Leçon facile à expliquer.
tellement que se întrebuinţează: Vin à boir.
a) Indicativul – când se exprimă un fapt real: Il n'y avait qu'un demi tour à faire.
Il a travaillé de telle sorte que ses parents sont f) După verbe ca:
contents de lui (el a lucrat în aşa fel încât părinţii săi entendre, faire, laisser, mener, ouïr, regarder,
sunt mulţumiţi de el). sentir, voir ş.a., când subiectul lor este complementul
b) Conjunctivul – când se exprimă un fapt a cărui direct al verbului principal:
realizare este dorită: Elle me voit arriver. Laissez faire, laissez passer.
Dessine de telle sorte que ton maître soit content Je la fais venir.
de toi (desenează în aşa fel încât dascălul tău să fie 2. Cu valoare substantivală, infinitivul poate primi
mulţumit de tine). un articol (le, les) şi exprimă, în general, o acţiune: le
manger (mâncarea), le savoir (ştiinţa), le souper
5. După un verb însoţit de o negaţie (în special (supeul), le dîner (cina).
după ne pas croire, ne pas penser), după o formă Iată câteva infinitive folosite ca substantive:
interogativă sau după un imperativ, ca şi după: (le) baiser (l') être (le) rire
aucun, personne, rien, pas un, precedând pronumele (le) boire (le) goûter (le) souvenir
relativ que (qui): (le) coucher (le) lever (les) vivre(s)
Je ne dis pas que Sand ait toujours vécu selon (le) déjeuner (le) parler (le) devoir
ces principes. Ex.: Au sortir de la leçon.
Croyez-vous qu'il faille, pour être agronome, Répandons le savoir en féconde ondée.
avoir soi-même labouré la terre?
Fais que ton père veuille te le permettre. Rolul infinitivului în frază
Crois-tu que je n'aie plus d'orgueil? (Le role de l'infinitif dans la phrase)
Je ne crois pas qu'il soit malade1.
Faites que je sois content de vous. 295. Ca verb, infinitivul poate juca rol de subiect, de
Je ne connais personne qui puisse vous faire nume predicativ (atribut), de complement şi de apoziţie:
86
Il est nécessaire de travailler.Vivre c'est agir. se charger – a-şi lua envisager – a considera
(subiect logic). sarcina
Bien dire et bien penser ne sont rien sans bien commander – a essayer – a încerca
faire. porunci
(subiecte gramaticale). conseiller – a sfătui s'étonner – a se mira
Rennoncer à une liberté c'est rennoncer à sa éviter – a evita promettre – a promite
qualité d'homme. s'excuser – a se scuza proposer – a propune
(nume predicativ). se garder – a se feri se proposer – a-şi propune
Je continue de lire ma lettre. se hâter – a se grăbi refuser – a refuza
(complement). s'indigner – a se regretter – a regreta
Il n'y a pour l'homme que trois événements: indigna
naître, vivre et mourir. interdire – a interzice se réjouir – a se bucura de
(apoziţii). jurer – a jura se repentir – a se căi
menacer – a ameninţa rêver – a visa
296. Întrebuinţarea infinitivului: mériter – a merita risquer – a risca
a) fără prepoziţie; offrir – a oferi rougir – a roşi
b) precedat de prepoziţia à; ordonner – a ordona souhaiter – a ura
c) precedat de prepoziţia de. oublier – a uita se souvenir – a-şi aminti
Având funcţia de complement, infinitivul este permettre – a permite sugérer – a sugera
folosit: fără prepoziţie sau precedat de prepoziţiile à, se permettre – a-şi tâcher – a-şi da silinţa
de: permite
Près des flots chéris qu'elle devait revoir... prier – a ruga se vanter – a se lăuda
Je songe à te chercher un mari digne de toi. projeter – a proiecta etc.
Je suis obligé de partir de bonne heure.
Il essayait de demander ce que c'était. III. Infinitivul poate fi întrebuinţat însoţit de
I. Fără prepoziţie, infinitivul poate fi întrebuinţat prepoziţia à după verbe ca:
de regulă când are acelaşi subiect cu al verbului aboutir – a duce la encourager – a încuraja
principal*, după modurile personale ale unor verbe aider – a ajuta s'engager – a se angaja
ca: s'amuser – a se distra s'essayer – a-şi încerca
aimer mieux – a-i plăcea mai mult puterile
aller – a merge avoir beau – în zadar s'appliquer – a se aspirer – a aspira
compter – a conta croire – a conta strădui
désirer – a dori devoir – a trebui apprendre – a învăţa s'exercer – a se exersa
préférer – a prefera prétendre – a s'apprêter – a se hésiter – a ezita
pretinde pregăti
se rappeler – a-şi aminti faire – a face arriver – a ajunge se mettre à – a se apuca de
entendre – a înţelege estimer – a socoti s'attendre – a se s'offrir – a se oferi
s'imaginer – a-şi imagina oser – a îndrăzni aştepta
penser – a gândi pouvoir – a putea avoir – a avea parvenir – a parveni
supposer – a presupune savoir – a şti persister – a persista se borner – a se mărgini
venir** – a veni chercher – a căuta (se) préparer– a (se) pregăti
condamner – a renoncer – a renunţa
* Ex.: Il pouvait ranimer une flamme; Voulez-vous condamna
venir avec moi? se condamner – a se se résigner – a se resemna
Când subiectele sunt diferite, infinitivul este înlocuit condamna
cu un mod personal: consentir – a consimţi se résoudre – a se hotărî
Vous voulez que je vienne chez vous? contribuer–a rester* – a rămâne
Totuşi, deseori infinitivul poate avea alt subiect: contribui
Je vois cet homme redescendre d'un pas lourd. se décider – a se decide réussir – a reuşi
În acest caz, el capătă o funcţie sintactică de destiner – a destina songer – a visa
complement direct sau indirect. disposer – a dispune servir – a servi
** Venir à marchează un fapt întâmplător; Venir de, un
donner – a da tarder – a întârzia
trecut apropiat:
tenir – a ţine veiller – a veghea
Il vient à passer. Je viens de rencontrer.
travailler – a lucra viser – a ţinti
trouver – a găsi etc.
Obs.: În general sunt urmate de infinitiv fără
* Cu sensul de: rămâne de făcut (chose qui reste à faire).
prepoziţie verbele care arată gândirea, afirmaţia, dorinţa,
Obs.: Infinitivul se întrebuinţează şi după una din
voinţa.
prepoziţiile sau locuţiunile prepoziţionale: afen de, après, au
II. Precedat de prepoziţia de, infinitivul poate fi point de, avant de, de façon à, en vue de, jusqu'à, pour, sans
folosit după verbe ca: etc.:
accepter – a accepta se contenter – a se mulţumi On ne peut pas vivre sans travailler.
accorder – a acorda convenir – a conveni Il est sorti afin de rencontrer son ami.
accuser – a acuza craindre – a se teme
achever – a isprăvi décider – a hotărî Exemple
admettre – a admite défendre – a opri 1. Infinitiv fără prepoziţie: Il veut répondre
attendre – a aştepta se dispenser – a se dispensa correctement. Tu peux résoudre ce problème. Cet
brûler – a arde douter – a se îndoi enfant ne sait pas et n'entend pas mentir. Il a beau
cesser – a înceta empêcher – a împiedica crier, personne ne l'écoute.
87
2. Infinitiv precedat de de: Cessez de bavarder. Il mère (înlocuieşte pe parce qu'il a désobéi...)
craint de passer la rue. Cette petite essaye de Le petit Pierre est sorti sans avoir pris son
monter l'escalier. Je vous conseille de lire ce livre. Il imperméable.
mérite d'être pendu. Après être rentrée, Marie prit son déjeuner.
3. Infinitiv precedat de à: Les élèves s'amusent à
regarder cet éléphant. Tous les hommes cherchent à Obs.: La verbele pronominale, acordul participiului trecut
être heureux. Si vous vous donnez la peine vous se face cu pronumele reflexive me, te, se, nous, vous, se:
parviendrez à vaincre les difficultés. Il se mit à lire. Après nous être lavés, nous nous sommes essuyés.
Apprenez à penser. Notă: După pour şi après, infinitivul trecut se traduce cu
perfectul compus. După sans se traduce fie cu infinitivul
Infinitivul trecut perfect, fie cu conjunctivul perfect.
(L'infinitif passé)
Se întrebuinţează pentru exprimarea unei acţiuni
F. Modul participiu
trecute:
(Le mode participe)
Il croit avoir bien compris ce problème. 298. Modul participiu are două timpuri:
În general, verbul întrebuinţat la infinitivul trecut prezent (le participe présent)
are acelaşi subiect cu verbul principal. trecut (le participe passé)
Avouant (mărturisind), déclarant (declarând) sunt
297. Infinitivul trecut urmează mai cu seamă la participiul prezent (gerunziu).
după prepoziţiile après, sans, pour:
Cet enfant est tombé pour avoir désobéi à sa
Cuvinte invariabile
(Mots invariables)
306. Cuvintele invariabile sunt: adverbul, prepoziţia, conjuncţia şi interjecţia.
90
unei comparaţii): modéré - modérément
Il est très grand et parle très bas. Mon père est assuré - assurément
bien plus content aujourd'hui.Cette table est assez absolu - absolument
lourde. Ce garçon est extrémement appliqué. Există adverbe în care e de la feminin este înlocuit
printr-un accent circumflex pus pe vocala precedentă:
Formarea adverbelor în –ment gai, gaie - gaîment (dar şi gaiement)
(Formation des adverbes en –ment) assidu, assidue - assidûment
Altele se formează în modul următor:
399. Profondément, soigneusement, lentement profond profonde profondément
sunt adverbe de mod. Ele sunt formate din énorme énorme énormément
adjectivele profond, soigneux, lent. impuni impunément
commode commode commodément
1. Adverbele de mod în –ment se formează în confus confuse confusément
general de la femininul adjectivelor plus terminaţia gentil gentile gentiment
–ment: Il devint progressivement maigre.
masc. fem. adverb Julien se tourna vivement.
heureux heureuse heureusement Il l'exposa simplement.
(fericit) (fericită) (din fericire, în Zadig répondit modestement.
mod fericit) C'est une famille bourgeoise excessivement riche et
ouvert ouverte ouvertement entièrement obscure.
(deschis) (deschisă) (deschis) Je me sens parfaitement à mon aise ici.
2. Dacă adjectivul are aceeaşi terminaţie (e) şi la - Altele, în sfârşit, sunt de formaţie diferită:
masculin şi la feminin, în formarea adverbului de notamment, brièvement, grièvement ş.a.
mod el nu se schimbă:
masc. fem. adverb Gradele de comparaţie ale adverbelor
facile facile facilement (Degrés de comparaison)
3. Pentru a forma adverbul de mod din 310. Unele adverbe pot avea, ca şi adjectivele,
adjectivele terminate în –ent şi –ant se înlocuiesc grade de comparaţie. Dintre acestea menţionăm:
aceste terminaţii prin –emment şi respectiv – 1. Adverbele loin, longtemps, près, souvent, tôt,
amment: tadr, vite.
prud(ent) - prudemment 2. Cea mai mare parte a adverbelor în –ment
gal(ant) - galamment (attentivement, facilement, prudemment etc.)
Obs.: Fac excepţie lent – lente – lentement, présent – 3. Unele adjective întrebuinţate cu valoare
présente – présentement şi véhémente – véhémentement, adverbială: das, faux, fort, bon, cher, clair, haut,
care urmează regula generală. juste, net.
4. Unele locuţiuni adverbiale.
4. La adjectivele în ai, é, i, u, terminaţia –ment se 5. Bien, mal, beaucoup, peu, care au grade de
adaugă direct la forma masculinului: comparaţie neregulate.
vrai - vraiment
joli - joliment
Obs.: 1) În exprimarea diferitelor grade de Il (elle, ils, elles) parle (parlent) le plus facilement
comparaţie: possible.
a) adverbul rămâne neschimbat; 2. Bien şi beaucoup întăresc uneori comparativul de
b) la superlativ relativ, le nu-şi schimbă forma (genul superioritate al adjectivului şi adverbului:
sau numărul) chiar când se referă la feminine sau la Bien plus loin (grand)
plurale: Beaucoup plus grand (loin).
Il marche vite. Elle marche vite.
Il (elle) répond facilement.
91
peu moins (mai puţin) le moins (cel mai puţin) Il a peu d'argent
(puţin aussi peu (tot aşa de puţin) très (fort, bien) peu Il se fatigue moins que moi
beaucoup plus (mai mult) le plus (cel mai mult) Elle a beaucoup de charme
(mult) Il parle plus qu'elle
Il parle le plus
bien mieux (mai bine) le mieux (cel mai bine) C'est bien
(bine) aussi bien (la fel de bine) le moins bien (cel mai puţin bine) C'est mieux
moins bien (mai puţin bine) très bien (foarte bine) C'est moins bien
Le mieux est de se taire
mal plus mal (mai rău) le plus mal (le pis) (cel mai rău) Il va de mal en pis
(rău) aussi mal (la fel de rău) très (fort) mal (foarte rău) C'est mal
moins mal (mai puţin rău) De pis en pis
C'est très mal
Obs.: Plus este înlocuit uneori cu davantage (cu acelaşi înţeles), dar acesta din urmă nu poate modifica un adjectiv sau un
adverb.
Deci se va spune:
Marie et Hélène sont toutes les deux très appliquées, mais Hélène l'est davantage.
Forma beaucoup ţine loc şi de superlativ absolut.
Adverbe de mod
(Adverbes de manière) 314. BIEN are multe întrebuinţări:
312. Adverbele de mod arată felul cum se - Adverb de mod: Vous avez bien passé votre temps.
săvârşeşte acţiunea verbului şi au rol de - Adverb de cantitate: Il a bien des livres.
complemente circumstanţiale. - Substantiv (la singular şi la plural):
Adverbele de mod sunt: Discernez le bien du mal.
- derivate din adjective cu sufixul –ment: utile – La santé est le plus précieux des biens.
utilement; - Adjectiv (în limba modernă familiară):
- simple (primare): bien, mal, ainsi, même C'est un homme bien.
(chiar), ensemble (împreună), debout, comment, Se mai foloseşte:
plutôt (mai degrabă), vite, volontiers (bucuros), ş.a. - În locul lui très, în faţa adjectivelor sau a
La aceste feluri de adverbe putem adăuga: adverbelor: Elle est bien sage. Bien souvent.
a) O serie de locuţiuni adverbiale de mod, - În faţa unor comparative:
frecvent folosite în limba modernă: à merveille (de Marie est bien plus appliquée que sa sœur.
minune), de bon gré (de bună voie), en vain (în - Expletiv: Je vous l'avais bien dit. C'est bien ça?
zadar), à dessein (într-adins), à tort (pe nedrept), à Comparativul mieux se foloseşte:
loisir (pe-ndelete), à propos (la timp), de même (tot Ca adverb însoţind verbe personale:
aşa), côte à côte (alături), (en) tête à tête (între L'estime vaut mieux que la célébrité, l'honneur vaut
patru ochi), petit à petit (încet, încet), tour à tour mieux que la gloire.
(rând pe rând).
Elle chante à merveille. Ils s'avancent côte à Obs.: Cu mieux se formează numeroase expresii şi
côte (petit à petit). locuţiuni ca: tant mieux (cu atât mai bine), de mieux en
b) Unele adjective întrebuinţate ca adverbe de mieux (din ce în ce mai bine), à qui mieux mieux (care mai
mod: bas, fort, haut, bon, clair, mauvais. de care), faute de mieux (din lipsă de ceva mai bun), aimer
Parlez bas. mieux (a prefera) etc.
Ils tiennent bon (ei rezistă). Ça sent bon (miroase Il va de mieux en mieux.
plăcut). Mieux vaut tard que jamais.
Ça sent mauvais (miroase urât). Je vois clair MAL* (rău) este opusul lui bien:
(văd limpede). Il écrit mal.
Se foloseşte în locuţiuni şi expresii ca: pas mal de
Locul adverbelor de mod (în număr destul de mare), être mal avec quelqu'un (a fi
(La place des adverbes de manière) certat cu cineva), tant bien que mal (de bine, de rău), se
313. Aşezat lângă un verb, adverbul de mod, în porter mal (a o duce rău cu sănătatea) etc.
general: * A nu se confunda mal (adv) cu mauvais, -e (adj.)
a) rmează, când verbul determinat este la un timp
simplu: Comparativul are două forme: plus mal şi pis. În
Aidons-nous mutuellement. Ryeux y répondit limba actuală se foloseşte mai mult forma plus mal.
naturellement. Cet élève se tient debout. Forma pis se foloseşte în locuţiuni ca:
b) se plasează de obicei între auxiliar şi de mal en pis - din rău în mai rău, din lac în puţ
participiul trecut, când verbul determinat este la un de pis en pis - din ce în ce mai rău
timp compus: au pis aller - în cel mai rău caz
Elle a bien parlé. Tu avais mal travaillé. qui pis est - ceea ce-i mai supărător
tant pis - cu atât mai rău
Întrebuinţarea adverbelor de mod Tant pis si nous ne tuons pas grand-chose
(L'emploi des adverbes de manière) aujourd'hui, dit-il.
92
PLUTÔT (mai degrabă) nu se va confunda cu Ele se folosesc şi repetat: plus... plus, moins...
plus tôt (mai devreme). moins (cu cât mai mult cu atât, cu cât mai puţin cu
atât).
COMME şi COMMENT se întrebuinţează ca Plus il travaille plus il est heureux. Plus il a des
adverbe de mod, deşi comment va marca şi qualités plus il est modeste.
interogaţia. Dar aceasta se poate exprima şi prin:
MÊME** (chiar şi), adverb, marchează o Il est d'autant plus modeste qu'il a plus de qualités
gradaţie şi stă pe lângă un substantiv. Pentru même (este cu atât mai modest cu cât are mai multe calităţi).
adjectiv, vezi nr.205. AUSSI (la fel de) se întrebuinţează în faţa
** Tout le monde était là, même les enfants (toată adjectivelor şi adverbelor:
lumea era acolo, chiar şi copiii). Il est aussi sage que sa sœur. Tu marches aussi vite
Même l'homme robuste faiblit. que lui.
Adverbe de cantitate TRÈS (foarte) ajută la formarea superlativului
(Adverbes de quantité) absolut: très grand, très bien.
315. Adverbele de cantitate exprimă: Dar în limba familiară este des folosit şi fără
- cantitatea, excesul: beaucoup (mult), assez comparaţie:
(destul), peu (puţin), trop, plus, moins, autant, si Il est très en vogue.
(atât), davantage, environ, quelque, à peu près,
tellement, tant. Adverbe de loc
Il a beaucoup parlé. C'est beaucoup, c'est trop. (Adverbes de lieu)
Il est moins grand que toi. Ils ont à peu près 316. Adverbele de loc indică poziţia în spaţiu.
trois kilos de sucre. Le loup est si (tellement)
méchant. 317. Adverbele de loc marchează:
Adverbele beaucoup***, peu, tant, autant, Apropierea şi depărtarea: ici, là, ça et là, près, loin:
assez, plus, moins urmate de un substantiv se a) locul în spaţiu: partout, nulle parte, ailleurs,
construiesc cu de şi corespund adesea unor adjective devant, derrière, à droite, à gauche, à côté, en avant,
din limba română: en arrière;
Beaucoup de livres (multe cărţi). înălţimea: haut, bas, dessus, dessous, au-dessus, au-
Peu de pommes**** (puţine mere). dessous, au milieu;
*** Bien cu înţelesul de beaucoup nu cere de: interiorul (exteriorul): dedans, dehors.
Bien des élèves, bien du bruit. b) locul unde se află cineva sau unde merge cineva:
Il est venu chez moi bien des hommes et des ici, là, ailleurs, près, loin, dedans, dehors etc.
femmes. c) locul de unde vine cineva (cu ajutorul prepoziţiei
**** Tot cu de se construies şi expresiile cantitative: de): de loin, d'ici, de là, de dehors etc.
un grand nombre de, une foule de, une multitude de, locul unde merge cineva (cu ajutorul prepoziţiei
une grande quantité de etc. (vezi şi nr.59) par): par ici, par là etc.
BEAUCOUP (mult) poate modifica un verb Obs.: devant şi derrière pot fi prepoziţii – devant la
(Ex.: Il a beaucoup parlé) sau un comparativ (Ex.: maison, derrière moi.
Il viendra beaucoup plus tard). Ici, là, d'ici là, loin au uneori valori temporale:
Jusqu'ici je ne l'ai pas entendu parler (Până acum nu l-
Obs.: Uneori când stă în faţa unui comparativ este am auzit vorbind).
precedat de de;
Il est de beaucoup plus attentif (este cu mult mai Locul şi întrebuinţarea adverbelor de loc
atent), ceea ce echivalează cu: beaucoup plus attentif. (Place et emploi des adverbes de lieu)
Beaucoup poate fi folosit şi singur şi atunci are 318. Adverbele de loc stau de obicei după verb:
sensul unui pronume: Ils viennent de loin. Il va ailleurs.
Beaucoup m'encouragèrent (mulţi mă Pentru necesităţi de stil, uneori se aşază la începutul
încurajară). propoziţiei:
Au milieu il y a une table carrée.
PEU (puţin) este des folosit în limba familiară în Adverbele de loc răspund la întrebările:
expresiile: un peu (un pic), un petit peu, un tout petit Où (sont-ils)? - ici, là, dedans, dehors etc.
peu, cu valori cantitative. D'où (venez-vous)? - de loin etc.
Il est un peu gourmand. Tu manges un tout peu Par où (entres-tu)? - par là etc.
de pain.
ÇA* se foloseşte în locuţiuni adverbiale:
PLUS şi MOINS comparative ale adverbelor ça et là, deçà (opusul lui delà), en deça.
beaucoup, peu stau pe lângă verbe, adjective sau * Ça nu trebuie confundat cu forma familiară a
adverbe: pronumelui demonstrativ cela (ça) şi se traduce ici.
Il marche plus (moins) vite que moi. Il est plus CI şi LÀ se folosesc:
(moins) gai que sa sœur. Elle souffre moins (plus), a) În formarea locuţiunilor ci dessus, ci-dessous, ci-
maintenant. contre, là-dessus, là-dessous, là-haut etc.;
PLUS poate fi înlocuit cu davantage în acest din b) În alcătuirea pronumelor demonstrative de
urmă exemplu. apropiere şi de depărtare: celui-ci, celui-là etc.;
PLUS se foloseşte în expresii ca: de plus en plus c) În precizarea apropierii sau depărtării unui
(din ce în ce mai mult). Tot aşa şi moins: de moins substantiv precedat de un adjectiv demonstrativ:
en moins (din ce în ce mai puţin). Cet homme-ci, cet arbre-là etc. (vezi nr.169).
93
Pronumele y (aici, acolo) şi en (de acolo) (vezi
nr.153) pot avea valoare de adverbe de loc: Adverbe de timp
J'y suis, j'y reste (sunt aici, rămân aici). (Adverbes de temps)
Il en vient (vine de acolo). 319. Adverbele şi locuţiunile adverbiale de timp
Unele adverbe sau locuţiuni adverbiale devin indică timpul în mod determinat sau nedeterminat şi se
locuţiuni prepoziţionale când sunt urmate de refecră:
prepoziţia de: - la prezent: maintenant, aujourd'hui etc.;
Il est au milieu de la chambre. Au-dessus de la - la trecut: alors, hier etc.;
table il y a une lampe. Alors, dans l'espace, au- - la viitor: demain, désormais etc.
dessus de moi une voix d'oiseau cria...
96
substantivului Il part pour Jassy.
(atribut)
après, au-dessus de, -ordinea Il est au-dessus de vous.
devant, derrière etc. -rangul Ses hommes entrent les uns après les autres.
Elle est devant sa mère.
à (au), pour -chemarea nume À moi comte, deux mots.
-dedicaţia predicativ Au secours! À mon bon père!
-atribuirea Ce cahier est à lui.
-posesia C'est pour moi.
avec, d'après, selon, -unirea (atribut Portrait d'après nature.
suivant etc. -conformitatea substantival) Il va avec son père.
Complement Selon mon père, tout est en ordre dans la nature.
indirect
contre, malgré, -opoziţie Complement Il a accepté malgré lui.
nonobstant circumstanţial Il le fait contre son gré.
sans, sauf, excepté, -separarea Complement Sauf un.
hors -exceptarea circumstanţial
-excluderea Vous irez sans moi.
de, à -apartenenţa Atribut sau C'est à Marie et non à sa sœur.
nume predicativ La cravate de Georges.
de, par -agentul Complement Les laitues sont vendues par le marchand.
de agent
près de, auprès de -comparaţia Complement Je ne suis rien près de toi.
circumstanţial
97
mois dans une grotte. Dans un domaine. Dans mon pantoufles rouges. Cu de... en alcătuieşte locuţiuni
enfance. Dans cette vie etc. adverbiale, ca: de temps en temps, de plus en plus, de ville en
ville etc.
Dans indică:
locul Dans la chambre 335. DEVANT – DERRIÈRE, AVANT - APRÈS
timpul Dans une semaine (peste o Avant exprimă un raport temporal, iar devant un
săptămână) raport spaţial:
durata Dans les deux demaines Il est entré dans la chambre avant moi (în timp).
modul ...dans un bruit assourdissant Devant le magasin il y a un bureau de tabac (în
cauza Dans sa colère il aurait fait spaţiu).
un crime. Après (după) este contrariul lui avant: arată că un
334. En are aproape aceleaşi întrebuinţări, dar se fapt s-a petrecut în urma altuia (în timp):
foloseşte mai ales în faţa numerelor nedeterminate. Il est arrivé avant moi, je suis arrivé après lui.
Numai rar va fi urmat de articol: en l'honneur de (în Derrière (în spate, după) este opusul lui devant şi
cinstea...), en l'aire (în aer), en l'état (în starea), en se referă la aşezarea fiinţelor sau a lucrurilor în spaţiu:
la présence (în prezenţa), en l'absence (în absenţa). Devant la maison il y a un arbre, derrière la
Altfel: en ville, en hiver, en automne (dar: au maison il y a une rivière.
printemps).
En indică: Conjuncţia
locul en rang, en auto
il fait un voyage en France* (La conjonction)
data se précipiter en masse
mijlocul, modul en or, en argent, en bois, en 336. Conjuncţiile leagă termeni cu acelaşi rol în
papier, un sac en (de) cuir propoziţii sau propoziţiile principale de subordonatele
starea il est en colère, en bonne lor.
santé - După sens, cele care stabilesc raporturi între
calitatea je te parle en ami (ca prieten) termeni cu acelaşi rol sintactic sau între propoziţii de
il est mort en héros (ca erou) acelaşi fel sunt conjuncţii coordonatoare (de
felul exprimării en roumain, en français, en coordination). Cele care leagă o subordonată de
prose regenta ei sunt conjuncţii subordonatoare (de
ţinuta etc. en habit de laine, en chemise subordination).
* Dar: au Japon, dans les Carpates, aux Antilles, au - După formă, conjuncţiile, cuvinte invariabile de
Canada, au Brésil, en Afrique, en Europe, aux États-Unis, legătură, sunt conjuncţii simple: et, ou, mais, car,
aux Indes (vezi nr.50) donc, que, aussi, soit, ni etc. şi locuţiuni
conjuncţionale. Locuţiunile conjuncţionale sunt grupuri
Obs.: En este înlocuit de dans când cuvântul este de cuvinte cu rol de conjuncţii: depuis que (de când),
determinat: bien que (cu toate că), parce que (pentru că), puisque
Il fait un voyage en France – dar – Il fait un voyage (deoarece) etc.
dans la France du Midi. Je fais ce voyage en auto – (dans
mon auto). Elle est en pantoufles – elle est dans ses
98
gradarea prévue.
or, or donc (explicative) Or, il s'agit là d'une étape capitale en vue des
programmes spatiaux futurs.
B. Subordonatoare
Conjuncţia (loc. conj.) Ce indică Exemple
pour que, afin que (pentru ca), de Le professeur lit à haute voix pour que les élèves
peur que, de crainte que (de teamă Scopul l'entendent bien.
că)
quoique, bien que (deşi), encore Il est sorti quoiqu'il fût malade.
que (deşi), alors que (chiar dacă, Concesia
chiar când), quand même (oricum),
au lieu que (câtă vreme)
si (dacă), au cas que, au cas où (în S'il venait, il aurait l'occasion de voir son cousin.
cazul când), soit que (fie că), à Condiţia Nous viendrons chez vous à condition que vous
condition que (cu condiţia ca) etc. soyez à la maison.
quand, lorsque, tandis que (pe Lorsqu'il ne travaille paes, il lit.
când), dès que (de îndată ce), Timpul Il se mit à travailler dès qu'il fût rentré.
pendant que (în timp ce), à
mesure que (pe măsură ce), en
attendant que (până ce) etc.
comme (cum, ca), de même que Tu parles de lui comme si tu le connaissais depuis
(precum), ainsi que (ca şi), autant Comparaţia longtemps.
que (atât cât), comme si (ca şi
cum), suivant que (după cum) etc.
comme (cum), parce que (pentru Comme il fait mauvais temps, je ne sortirai pas.
că), puisque (deoarece), étant Cauza
donné que (dat fiind că), à cause
de (din cauză că)
que, de façon que, de manière Il a agi de manière que tout le monde a été content
que, c'est pourquoi etc. Consecinţa Il neige, c'est pourquoi les enfants sont très gais.
Obs.: Pentru locuţiunile conjuncţionale care cer conjunctivul vezi nr.292.
338. ET, MAIS, OU (OU BIEN), NI, DONC, 4. NI (nici) este întrebuinţat în fraze negative fără
QUE pas, uneori putându-se repeta: ni... ni:
Je ne suis ni l'ange gardien
1. ET leagă două cuvinte, două grupuri de Ni le mauvais destin des hommes.
cuvinte cu roluri sintactice identice, două propoziţii
de aceeaşi natură: 5. DONC (deci) exprimă o concluzie:
L'or et l'argent sont des métaux. Cet enfant a six ans, donc il peut aller à l'école.
Les élèves et les professeurs se réunissent dans
la cour de l'école. 6. QUE – dintre conjuncţiile subordonatoare que
Pierre travaille et sourit en même temps. este cea mai frecvent folosită. De obicei, ea introduce
Repetat, et îngăduie insistenţa asupra elementelor propoziţii subordonate, menite a întregi înţelesul
care se adaugă la acţiune: principalei:
Et Jeannot le père, et Jeannot la mère, et Il ne faut pas que je le perde de vue.
Jeannot le fils virent que le bonheur n'est pas dans Crois-tu que je sois comme le vent d'automne?
la vanité. Obs.: Nu se va confunda que, conjuncţie subordonatoare,
ET leagă două propoziţii subordonate supuse cu:
aceleiaşi regente: que pronume interogativ:
Je sais que vous travaillez bien et que vous êtes Que voulez-vous? Qu'et-ce que vous voulez?
heureux. que pronume relativ: C'est le livre que j'aime le plus.
ET se poate suprima într-o enumerare: Femmes, que poate fi folosit şi în propoziţiile principale
moines, vieillards, tout était descendu. independente:
Que ton père soit l'espoir...
2. MAIS marchează o opoziţie: Il est intelligent,
Qu'il me soit permis de rendre justice à l'administration
mais paresseux.
Uneori que înlocuieşte pe comme, quand, si în fraze în
care aceste conjuncţii ar trebui repetate:
3. OU şi OU BIEN marchează echivalenţa şi
Quand je l'ai vu et que j'ai appris qu'il était aveugle...
alternativa:
Tu pourras ou parler ou écrire.
De multe ori se foloseşte cu bien care-l întăreşte: Interjecţia
C'est moi que vous cherchez ou bien lui. (L'interjection)
339. Interjecţia este o parte de vorbire invariabilă
99
care exprimă, fără a le denumi, sentimente şi emoţii bien!, en avant!
sau reproduce anumite sunete şi zgomote:
ah!, oh!, soit!, holà! etc. 2. Ca sens, interjecţiile exprimă:
Unirea unor cuvinte care echivalează cu o - surpriza, uşurarea, mirarea: ha!, ouf!, ah!, hé! eh!,
interjecţie constituie o locuţiune: à la bonne heure!, eh quoi!, juste ciel!
eh quoi!, fi donc!, ta, ta, ta!, Mon Dieu! etc. - bucuria: hi!, hi, oh!, lon!
1. Din punct de vedere al formei, interjecţiile - durerea: hélas!, aïe!, heu!
sunt: - teama, aversiunea: oh!, fi!, oh fi!, pouah!
a) Simple strigăte, exclamaţii sau onomatopee: - indignarea: ho! ho!, hé!, oh!, ah!
ha!, ho!, hi!, eh!, cocorico!, frrt!, o!, oh!, ouf!, - concesia: soit!, bon!, bien!
hein!, fi!, bah!, diantre!, ouais! etc. - avertismentul: gare!
b) Substantive, adjective, verbe, adverbe, - încurajarea: courage!, allons!, ça!, or ça!,
întrebuinţate singure sau însoţite de un determinativ patience!
cu valoare de interjecţie: - aprobarea: bravo!, bon!, à la bonne heure!,
- Substantive: courage!, attention!, malheur!, hourrah!
misère!, diable!, silence! - interogarea: hein?, comment?, eh bien?
- Adjective: parfait!, bon!, bravo!, tout bas! - chemarea: holà!, hé!
- Verbe: allons!, tiens tiens!, suffit!, gare!, halte!, - tăcerea: paix!, sst!, silence!
soit! - dezaprobarea: pouah!, hein!, ah non!
- Adverbe: bien!, or ça!, sus!, ça!, encore!, eh
S I N TAXA
(Syntaxe)
Propoziţia (La proposition)
340. Propoziţia, enunţare a unei judecăţi logice, a Obs.: O propoziţie poate să existe şi fără verb: Voilà! À
unei stări sau acţiuni, este formată: bon chat, bon rat!
a) Dintr-un subiect şi un predicat: la rivière
coule; Georges écrit. 341. Schema propoziţiei (topica ei)
b) Din subiect, predicat şi un nume predicativ: Subiect + predicat
Zaza était très malade; Georges est appliqué.
Subiect + predicat + nume predicativ
c) Dintr-un subiect, cu sau fără atribute şi din
predicat însoţit de unul sau mai multe complemente: Subiect + predicat + complement
la rivière coule claire sous les saules argentés; les Subiect + atribut + predicat + complement
élèves de la X-e classe travaillent dans le jardin.
d) Numai dintr-un verb: allons! Obs.: Această ordine logică poate fi inversată în funcţie
de intenţia sau scopul urmărit de cel care vorbeşte.
100
A. PĂRŢI PRINCIPALE subiectul (le sujet): Pierre travaille. Il chante.
(termes essentiels) predicatul (le verbe): Les enfants s'amusent. Ils jouent.
1. NUMELE PREDICATIV (L'attribut) Zaza était malade.
substantival (le Le visage de la femme.
complément du nom) Un livre d'anatomie.
adjectival (l'épithète) Les saules argentés.
2. ATRI- apoziţia (l'apposition) La neige blanche.
BUTUL Bucarest, capitale de la
Roumanie.
Le père Milon.
PĂRŢILE La ville de Paris.
PROPO- direct: Il aime sa patrie.
ZIŢIEI B. PĂRŢI (d'objet direct)
(Les termes SECUNDARE indirect: Il obéit à son père.
de la (Termes Complementul verbului
(d'objet indirect)
proposition) secondaires) (le complément du verbe)
circumstanţial: Elle chante
(circonstanciel) bien.
3. COMPLE-
Ils travaillent dans l'atelier.
MENTUL
Complement de agent Le bon élève est apprécié par
(le complé-
(le complément d'agent) son maître.
ment)
Complementul pronumelui Celui de mon frère.
(complément du pronom)
Complementul adjectivului Content de ses réponses.
(complément de l'adjectif)
Complementul verbului Beaucoup de livres. Un peu
(complément de l'adverbe) de pain.
103
Cet enfant est heureux. - un pronume: Il veut faire le bonheur des siens
Când vrem să scoatem în relief numele - un adverb: Il est sorti par la porte de derrière
predicativ, îl aşezăm la începutul propoziţiei: - un infinitiv: Elle a une machine à coudre.
Fière est cette forêt.
Douce est ma bonne mère!
Atributul adjectival
(L'épithète)
Atributul substantival
(Le complément du nom) 357. Adjectivele care însoţesc substantivele,
arătându-le calitatea, sunt atributele substantivelor pe
356. Atributele completează înţelesul substanti- care le însoţesc. Ele se numesc atribute adjectivale
velor, fiind numite atribute substantivale (épithète).
(complément du nom). Nu orice adjectiv-atribut este un épithète.
Atributul substantival poate fi: În schimb, în limba vorbită, şi un adverb poate fi
- un substantiv: une tasse à café folosit ca atribut adjectival:
- un substantiv: une tasse de café Un homme bien.
- un substantiv: les fenêtres de la maison
- un substantiv: un jardin de roses Obs.: Asupra acordului şi locului adjectivului-epitet, vezi
- un substantiv: une famille de mineurs. nr.68 şi urm.
Apoziţia (L'apposition)
358. Apoziţia este un cuvânt (substantiv, Paris, capitale de la France.
pronume, verb la infinitiv etc.), ori un grup de Es poate sta înainte sau după cuvântul ori cuvintele
cuvinte alăturate unui substantiv, pronume, infinitiv, pe care le completează, fiind uneori legată prin
spre a le sublinia calitatea sau a le da un sens mai prepoziţia de de substantivul pe care-l determină:
larg, a le întări: Le compositeur Gounod. La ville de Bucarest.
Une vapeur, une goutte d'eau suffit pour vous
tuer. Obs.: De în acest caz are un rol expletiv şi însoţeşte
Apoziţia poate fi despărţită de cuvântul pe care îl numele lunilor sau numele geografice:
lămureşte prin virgulă: La ville de Moscou. Le mois de septembre.
104
- de cauză (de cause) Le loup mourait presque de
Locul complementului direct şi indirect faim
(Place du complément d'objet direct et indirect) - de consecinţă (de Il court à se faire mal.
conséquence)
362. Complementul direct şi indirect se aşază de
Obs.: Complementele circumstanţiale pot exprima şi
obicei după verb:
opoziţia, materia, schimbul, preţul etc.
Il lit un livre. Elle s'attache à sa mère. Ele se introduc deseori printr-o prepoziţie: dans, par, de,
În principiu, complementul direct stă înaintea à ş.a. şi se exprimă prin:
celui indirect: Substantive Il écrit dans sa chambre; elle
Je passe ce crayon à mon frère. est vêtue en habits noirs.
Pronume Il ne peut entrer à cause de
Obs.: Când însă complementul direct este completat la toi.
rândul său de alte cuvinte (complemente sau atribute), el Numeral Il a payé cinq francs pour ce
poate fi aşezat după cel indirect: livre, moi j'en ai payé dix.
J'ai acheté à ma fille un roman de Flaubert. Adverb Elle a très bien répondu. Il se
Când complementul direct sau indirect este un promenait tristement.
Verb la infinitiv J'ai acheté ce journal pour y
pronume personal, el stă întotdeauna înaintea
chercher des nouvelles
verbului: sportives
Je te vois. Tu me parles. Il le regarde. Il nous Verb la gerunziu Nous nous promenons en
aime chantant
Când verbul este la imperativ forma afirmativă, Locuţiune verbală Elle court à perdre haleine
pronumele complement se aşază după verb:
Parle-moi de lui. Regarde-le. Dites-lui d'être
ponctuel. Locul complementului circumstanţial
La imperativ forma negativă, pronumele (Place du complément circonstanciel)
complement revine în faţa verbului:
Ne le regardez pas! Ne lui parlez pas! 364. Complementul circumstanţial stă de obicei
după verb (predicat) şi după complementul "de obiect":
Obs.: Pentru locul pronumelui complement vezi Je range mes livres sur cette étagère.
nr.142 şi urm. Motive de stil cer însă uneori schimbarea acestei
Pronumele adverbiale en, y, complemente indirecte ordini:
sau circumstanţiale, stau de obicei înaintea verbelor (vezi Sur des étagères est rangée la verrerie.
nr.158 şi urm.) Ils connaissaient bien ce problème.
Je vous en parlerai. J'y penserai.
În poezie, schimbarea ordinii este frecventă:
J'en viens. J'y suis. J'y reste.
Ainsi toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Totuşi la imperativul afirmativ: Allez-y! prends- Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
en! Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
Jeter l'ancre un seul jour?
Ob.: Necesităţi de stil fac însă ca uneori Când complementul circumstanţial este scos în
complementul indirect să stea la începutul frazei, mai ales
relief de c'est... que, el stă la începutul frazei:
în unele locuţiuni:
À cela non plus, on ne s'attendait pas. C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes.
363. Complementele circumstanţiale (Les 365. Cet enfant est soigné par sa mère. În această
complé-ments circonstaciels) arată împrejurările în propoziţie, sa mère are rol de complement de agent.
care se săvârşeşte acţiunea unui verb. Complementul de agent este subiectul logic sau real
Circumstanţa poate fi: al unei propoziţii cu verbul la diateza pasivă. El indică
- de timp (de temps) Il viendra demain. persoana sau lucrul prin care se săvârşeşte acţiunea şi
- de loc (de lieu) Jean travaille dans le se introduce totdeauna prin prepoziţiile par sau de:
jardin Le jardin est arrosé par le jardinier.
- de mod (de manière) Aidez-vous mutuellement Le petit est aidé de son frère.
- de scop (de but) Les enfants entrent dans le
parc pour s'amuser
366. Alte complemente
Felul Prin ce se
Ce indică şi ce poate fi Exemple
complementului introduce
Complementul Întregeşte înţelesul unui adjectiv prepoziţia à, Il est capable d'héroïsme. Elle est
105
adjectivului şi poate fi un:: de etc. contente de moi. Il faut se rendre utile à
(Complément - substantiv sa patrie. Le professeur est content de ses
de l'adjectif) - pronume élèves. Tu dois être sûr de mon amitié. Il
- infinitiv est bien aimable. Je serais heureux de
Complementul - adverb visiter Paris.
pronumelui
(Complément Completează sensul unui prepoziţia de Aucun de vous ne doit manquer à sa
du pronom) pronume demonstrativ (celui, parole. Je vous parlerai de celle d'entre
celle etc.), interogativ (qui, mes amie qui chante très bien.
Complementul lequel) sau nehotărât (aucun) şi
adverbului poate fi un pronume sau un
(Complément substantiv
de l'adverbe)
Completează sensul unui adverb prepoziţia à, Nous habitons près de l'école
de timp, de mod, de cantitate şi de communale. Il a assez (beaucoup etc.)
poate fi un substantiv sau un de livres.dans sa bibliothèque. Paul
pronume habite loin de moi.
Felul propoziţiilor
(Les propositions)
367. Propoziţiile, după formă, sunt afirmative, negative, interogative, exclamative şi imperative.
Obs.: Din punctul de vedere al stării afective a subiectului, propoziţiile pot fi enunţiative şi afective.
Propoziţia Modul
Ce exprimă Exemple
(La proposition) folosit
Afirmativă un fapt real, o acţiune, indicativ L'amour propre est le plus grand de tous les
(affirmative) o calitate flatteurs. Il a descendu l'escalier. Tu es très belle.
L'homme est né bon.
Exclamativă indignarea, mirarea, indicativ Vive la paix! Moi, le haïr? O ciel! Grammaire est
(exclamative) uimirea, admiraţia, condiţional prise à contresens par toi. Oh! quel amas
regretul, dorinţa etc. conjunctiv d'incertitudes! Oh! qu'il est beau monsieur. Ils
infinitiv souffriraient tant! Comme je voudrais le voir!
Imperativă o poruncă, un sfat, un imperativ Sortez vite! Soyez obéissants! Cultivez les fleurs.
(impérative) îndemn, o rugăminte conjunctiv Faites-moi la grâce de m'écouter!
Sintaxa frazei
(La syntaxe de la phrase)
371. Fraza, unitatea sintactică superioară
propoziţiei, este o alcătuire din două sau mai multe Obs.: Coordonate între ele pot fi şi două propoziţii
propoziţii legate prin raporturi analoge celor care secundare:
unesc cuvintele dintr-o propoziţie: Je vois que vous êtes devant moi et que vous me parlez
Il pense que vous arriverez trop tard.
Propoziţii intercalate
Obs.: În mod curent, în limba franceză este numită (Propositions incises ou intercalées)
"frază" chiar o singură propoziţie. Fraza simplă este cea
care are un singur predicat. Când ea este alcătuită din 374. Propoziţiile numite intercalate stau fie în
două sau mai multe propoziţii, se numeşte frază interiorul frazei între virgule, fie la sfârşitul ei, în
complexă. cadrul unui dialog sau al vorbirii directe:
Allons, dit-il, (il) faut se mettre en règle.
372. Considerate în raporturile lor reciproce, Il fait un clair de toute beauté, se disait-il.
propoziţiile dintr-o frază pot fi:
- independente (propositions indépendantes), Obs.: În propoziţiile intercalate, subiectul stă aproape
când nu depind de nici o propoziţie şi de care nu totdeauna după verb, ca la forma interogativă:
depinde nici o altă propoziţie: Moi, répondit Jean, j'irai avec toi.
Manuela filait à une allure folle. Elle allait, Toi, dit-elle, tu ne peux pas quitter la ville.
venait...
- Principale (principales), când nu depind de alte Subordonarea
propoziţii, dar au în subordonarea lor una sau mai (La subordination)
multe propoziţii:
J'admirais les cheveux... qui volaient.. 375. Într-o frază, pe lângă propoziţia principală pot
- Subordonate (subordonnées), când depind de exista şi propoziţii subordonate sau dependente:
alte propoziţii al căror înţeles îl completează: Je sais (aussi) que je ne puis apparemment juger les
Où voulez-vous que je porte mes pas? autres.
După formă, propoziţiile subordonate pot fi:
Propoziţii juxtapuse şi coordonate 1. Propoziţii subordonate introduse printr-o
(Propositions juxtaposées et coordonnées) conjuncţie, de obicei: quand, comme, si, que, şi
compusele lui que: afin que, pour que, après que etc.:
373. Propoziţiile care nu sunt despărţite prin nici Je suppose que vous désirez le genre de vie que je
un cuvânt de legătură se numesc juxtapuse. mène.
Propoziţiile principale legate între ele printr-o 2. Propoziţii subordonate interogative indirecte
conjuncţie de coordonare: et, ou, mais, car, or, introduse prin pronumele relativ qui, lequel, prin
donc, sunt coordonate. Ele pot fi legate şi printr-un adjectivul relativ interogativ quel, adverbul relativ-
adverb cu valoare de conjuncţie: pourtant, ensuite interogativ où, sau prin conjuncţia si:
etc. Dites-moi si vous venez chez moi.
Les cosmonautes subirent les radiations, mais Je me demande laquelle des deux étoffes est plus
elles n'ont pas été dangereuses. Cet étudiant a belle.
préparé ses examens donc il réussira. éléphonez- Je voudrais savoir qui a chanté.
nous ou venez chez nous. 3. Propoziţii subordonate introduse prin qui, que,
dont, quoi, lequel sau où, care sunt de fapt propoziţii
Între două sau mai multe propoziţii coordonate relative:
există un raport de coordonare. Coordonarea este: L'enfant qui obéit à ses parents est sage.
- Copulativă: Il lit et réfléchit à ce qu'il lit. Le livre où tu as rencontré cette phrase est très
- Disjunctivă: Comprenez-vous ou vous ne com- connu.
prenez pas? 4. Propoziţii infinitivale, principale etc.
- Adversativă: Il l'écoute mais il ne l'approuve
pas. Propoziţii subordonate infinitivale
- Cauzală: Ces paysans sont rentrés de bonne (Propositions infinitives)
heure car il pleuvait.
- Consecutivă: Il respire donc il n'est pas mort. Sans y songer, il vit s'éteindre, l'un après l'autre,
107
tous les rayons du crépuscule. On entendait des Propoziţia subordonată subiectivă
voix s'appeler d'une maison à l'autre. On (La proposition subordonnée sujet)
entendit rouler des pierres, puis le silence
revint. 379. Propoziţiile subiective joacă rolul de subiect al
propoziţiilor principale.
376. Infinitivele s'éteindre, s'appeler, rouler au ca Propoziţiile subiective sunt introduse prin
subiecte les rayons, des voix, des pierres care sunt în pronumele relative qui, celui qui, conjuncţia que sau
acelaşi timp complemente directe ale verbelor pronumele nehotărât quiconque (oricine). Ele se
principale (il vit, on entendait, on entendit). întrebuinţează:
Aceste infinitive alcătuiesc propoziţii numite 1) După verbe şi locuţiuni verbale imparsonale care
infinitivale. În general, o propoziţie infinitivală este exprimă:
formată dintr-un verb la infinitiv cu subiect propriu. a) Certitudinea, probabilitatea şi cer de regulă
Acest subiect este însă în acelaşi timp complementul modul indicativ sau uneori modul condiţional (în cazul
direct al verbului principal (ca în exemplele de mai unei eventualităţi):
sus). Il est sûr que tu réussiras. Il est probable qu'il y
Propoziţiile infinitivale de aces gen apar după aurait une méthode plus simple.
verbe ca apercevoir, écouter, entendre, regarder, b) Îndoiala, posibilitatea, imposibilitatea, şi atunci
sentir, voir, ca şi după envoyer, faire, laisser ş.a.: verbul subiectivei este la conjunctiv:
Je vois cet élève écrire soigneusement ses Il est possible que ton père soit arrivé. Il n'est pas
devoirs (Eu văd acest elev scriindu-şi cu grijă douteux que la règle ne doive s'y entendre.
temele). Je le vois écrire (Îl văd scriind). Il a laissé 2) La începutul frazei, cu adăugarea pronumelor
ses enfants jouer dans le parc (Şi-a lăsat copiii demonstrative ce, cela:
jucându-se în parc). Il les a laissé jouer dans le parc ...cela me semble très probable. Que son père eût
(I-a lăsat jucându-se în parc). porté un nom retentissant, cela ne l'empêchait pas de
s'appeler Jack.
Obs.: Infinitivul se traduce în româneşte prin
gerunziu. Obs.: Propoziţia subiectivă apare mai ales în proverbe,
Uneori, propoziţia infinitivală este introdusă prin unde se poate confunda cu o relativă fără antecedent: Qui se
prepoziţia de după verbe ca: défendre,, demander, dire, ressemble s'assemble.
empêcher, ordonner, prier, permettre:
Dites-lui de se taire. Je vous prie de me prêter votre Propoziţia subordonată predicativă
stylo. Il m'empêche de parler. (La proposition subordonnée attribut)
Aici, infinitivul se traduce în română prin 380. Propoziţiile predicative urmează după un verb
conjunctivul prezent. copulativ (être sau echivalenţii lui) şi sunt introduse
prin conjuncţia que. Verbul din propoziţia predicativă
Obs.: Întrebuinţat nominal, infinitivul nu formează o est fie la indicativ (după o certitudine), fie la conjunctiv
propoziţie infinitivală mai ales când completează un verb: (după o acţiune posibilă, o dorinţă, o teamă).
Je veux partir, il doit venir, il commence à travailler.
Propoziţia completivă (directă) introdusă prin que
(La proposition complément d'objet direct)
Propoziţii subordonate participiale
(Propositions participes) 381. Propoziţile completive (directe) răspund la
întrebarea complementului direct quoi, qu'est-ce que,
377. O propoziţie participială are verbul: ele urmează după il faut, il croit etc. şi sunt introduse
1) Fie la participiul prezent: Le maître étant prin conjuncţia que.
absent, ce lui fut chose aisée; Deşi propoziţia completivă este introdusă de regulă
2) Fie la gerundiv: En les voyant si faibles, les prin conjuncţia que Je veux qu'il vienne. Il sait très
Barbares furent pris d'une joie désordonnée; bien que vos idées sont excellentes), ea poate urma şi
3) Fie la participiul trecut: Arrivée à la maison, după un pronume interogativ sau relativ qui, quoi, ori
elle se mit à relire son livre de chevet. chiar după adverbul pourquoi:
Propoziţia participială precede întotdeauna Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
verbul propoziţiei regente. Je sais de quoi il s'agit.
Il savait pourquoi cet homme est venu.
Propoziţia completivă poate avea verbul şi la
Felul propoziţiilor subordonate infinitiv:
(Types de propositions subordonnées) Je vois cet homme redescendre d'un pas lourd.
378. După funcţia în frază, propoziţiile Obs.: În acest caz, infinitivul complement direct are
subordonate pot fi: subiectul lui propriu.
1) Subiective (subordonnées sujet).
2) Predicative (subordonnées attribut).
3) Completive introduse prin que (subordonnées Modul verbului din propoziţia completivă
complétives).
4) Completive interogative directe 382. În propoziţia completivă introdusă prin que,
(interrogatives indirectes). verbul poate fi la indicativ, la conjunctiv sau la
5) Relative (relatives). condiţional.
6) Circumstanţiale de loc, de timp etc. 1, Se foloseşte indicativul pentru a exprima o
(circonstancielles de lieu, de temps etc.).. acţiune reală, pozitivă, după verbe ca: apercevoir,
comprendre, croire, dire, penser, savoir, sentir, voir etc.,
care indică o constatare, o declaraţie, o afirmaţie:
108
Mon père croyait que les ormeaux étaient près
de leur fin. 384. În propoziţiiile interogative indirecte se
2. Se foloseşte conjunctivul: folosesc modurile indicativ, condiţional sau infinitiv, în
a) După verbe care exprimă voinţa, teama, funcţie de felul sau sensul verbului din propoziţia
îndoiala, porunca, un sentiment, după un verb însoţit principală:
de o negaţie sau la forma interogativă: Je vous demande si vous êtes content de moi.
J'ai peur que ma petite sœur ne tombe du lit. Dites-moi où je pourrais le rencontrer.
Il doute que vous ayez raison. Dites-lui de venir plus tôt.
J'ordonne que vous obéissiez à vos maîtres.
Je ne voudrais pas que vous me compreniez mal. Propoziţia relativă
Croyez-vous qu'il ait été à Paris? (La proposition relative)
b) Când subordonata se află la începutul frazei: 385. Propoziţia relativă este propoziţia atributivă
Qu'il me l'ait remis, je le voudrais bien. din limba română.
3. Se foloseşte condiţionalul pentru a exprima o Propoziţia relativă fără antecedent, folosită rar în
acţiune eventuală, posibilă: limba franceză, este introdusă de pronumele relativ
Il a dit que Pierre lirait ce livre. qui:
Există propoziţii completive introduse prin à ce Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
que. Le-am putea numi completive indirecte. Ele Propoziţiile relative au, în general, un antecedent ale
sunt cerute de verbe ca obéir, s'attendre etc.: căror atribute sunt:
J'obéis à ce qu'il me dit. J'aime l'homme qui travaille pour le bien d'autrui.
Completivele indirecte urmează şi după unele Qui travaille pour le bien d'autrui este o propoziţie
verbe ca consentir, veiller, douter etc., fără raltivă.
locuţiunea à ce que: Ea întregeşte sensul substantivului l'homme din
Je consens que tu prennes ce livre. propoziţia principală (regentă).
Je doute qu'il vienne chez moi. Propoziţia relativă se introduce prin pronumele
relative qui, que, quoi, dont, lequel, où (în care):
Propoziţia completivă interogativă indirectă La chambre où vous dormez est bien aérée.
(La proposition complétive interrogative indirecte) Uneori, propoziţia relativă este introdusă prin
383. Propoziţia interogativă indirectă este o conjuncţia que:
propoziţie completivă: ...du temps que j'étais belle.
Il me demande quelle heure il est.
Între propoziţiile interogative directe şi cele Modurile folosite în propoziţiile relative
indirecte există anumite deosebiri: (Les modes employés dans les propositions relatives)
1. Propoziţia interogativă directă este o
propoziţie independentă, iar cea indirectă este o 386. Modul folosit în propoziţia relativă poate fi:
propoziţie subordonată şi, deoarece răspunde la 1. Conjunctivul:
întrebarea complementului "de obiect" direct, este o a) pentru exprimarea intenţiei, a consecinţei sau a
completivă: scopului către care se tinde:
De quoi parlez-vous? (interogaţie directă). Vouliez-vous un homme qui répondît de vos
Je vous demande de quoi vous parlez (interogaţie actions?
indirectă). b) după un superlativ relativ sau după:
2. În propoziţia interogativă directă se face (le) premier, (le) dernier, (le) seul, (l')unique:
inversiunea subiectului, iar în cea indirectă nu: Pierre est le seul ami que j'aie eu.
Voulezz-vous venir avec moi? 2. Indicativul când propoziţia relativă exprimă un
Je veux savoir si vous voulez venir avec moi. fapt pozitiv, sigur:
J'ai vu l'astronaute qui a pris place dans la cabine
Obs.: În propoziţiile completive indirecte nu se pune de son engine.
semnul întrebării. 3. Condiţionalul pentru exprimarea unei eventua-
Se va observa că propoziţia interogativă indirectă lităţi, a unei ipoteze:
urmează după unele verbe ca demander, examiner, Est-ce une réponse qui vous donnerait satisfaction
ignorer, voir etc., sau după imperative dites (dire), 4. Infinitivul introdus printr-un pronume relativ
racontez (raconter), apprenez (apprendre) ş.a., precedat de o prepoziţie:
urmate de cuvinte de legătură si, où, comment, Aucun visage sur qui reposer ses yeux dans cette
quand, pourquoi, combien. famille.
Pourquoi ne mange-t-il pas?
(interogativă directă)
Je te demande pourquoi il ne mange
pas (interogativă indirectă)
Comparaţi Est-ce que vous aimez (aimez-vous) Propoziţiile circumstanţiale
ces fruits? (Les propositions circonstancielles)
Dites-moi si vous aimez ces fruits. 387. Propoziţiile circumstanţiale sunt propoziţii
Comment s'appelle-t-il? secundare care exprimă împrejurările în care se
Je demande comment il s'appelle. săvârşeşte acţiunea verbului din propoziţia principală.
Ele exprimă:
Modul în propoziţiile subordonate - Timpul circumstanţială de timp
interogative indirecte (circonstancielle de temps):
(Le mode des propositions interrogatives Tandis qu'il parlait je me faisais tout
indirectes)
109
petit dans mon coin... - Opoziţia (concesia) circumstanţială concesivă
- Locul circumstanţială de loc (circonstancielle de concession):
(circonstancielle de lieu): Il appela Éugénie qu'il ne voyait pas
Il dînait où il se trouvait. quoi qu'elle fût agenouillée devant
- Cauza circumstanţială de cauză lui.
(circonstancielle de cause): - Modul (propriu-zis) circumstanţială de mod
Je ne pouvais le lui montrer, puisque (circonstancielle de manière):
je ne le voyais pas moi-même. Il répondit sans que sa voix tremblât
- Scopul circumstanţială de scop sau finală ni s'élevât.
(circonstancielle de but ou finale):
Il a fallu cette course... pour que
Jean ait la liberté de penser. Propoziţia circumstanţială de timp
- Consecinţa circumstanţială consecutivă (Proposition circonstancielle de temps)
(circonstancielle de conséquence):
La nuit était si claire qu'on y voyait 388. Propoziţiile temporale exprimă timpul când s-a
comme en plain jour. petrecut acţiunea din propoziţiile principale de care
- Condiţia circumstanţială condiţională depind.
(circonstancielle de condition): Propoziţiile temporale sunt propoziţii subordonate
Si dans cinq minutes elle n'est pas care exprimă o acţiune:
là, je partirai. - anterioară verbului din principală;
- Comparaţia circumstanţială comparativă - simultană cu acţiunea acelui verb;
(circonstancielle de comparaison): - posterioară faţă de acea acţiune.
Elle apprit les noms des chattes, Între propoziţia principală şi cea circumstanţială de
aussi vite que l'eut fait un enfant timp pot exista următoarele raporturi:
intelligent.
De posterioritate avant que, jusqu'à ce que, conjunctivul Oui, vous ne chasserez pas avant que je
en attendant que l'aie embrassé.
Propoziţia circumstanţială de loc que (dat fiind), vu que (deoarece), dès que (de îndată
(Proposition circonstancielle de lieux) ce), du moment que (din moment ce), étant donné
que (dat fiind că), faute de (din lipsă de), sous
389. Propoziţia circumstanţială de loc arată locul prétexte que (sub pretextul că):
unde se petrece acţiunea verbului din propoziţia Et la lutte cessa faute de combattants.
principală. Ea se introduce prin adverbul de loc où Locuţiunea ce n'est pas que, prescurtată uneori în
sau locuţiunile adverbiale d'où, par où, jusqu'où. non que, cere conjunctivul:
Verbul din circumstanţiala de loc este la Il est rentré à neuf heures du soir non qu'il fût tard,
indicativ, exprimând un fapt real. Uneori, el poate mais parce qu'il était fatigué.
exprima o eventualitate şi atunci el este la Uneori, într-o propoziţie de cauză se foloseşte
condiţional: infinitivul precedat de prepoziţiile à de, pour, care
Je viendrais là où vous voudriez. înlocuiesc locuţiunile conjuncţionale cauzale:
Il a mal à la gorge pour avoir trop parlé.
Obs.: Propoziţia circumstanţială de loc poate fi Je te plains de tomber dans ses mains redoutables.
introdusă şi prin où que, de quelque côté que ş.a., verbul À force de bavarder, Gorju se fit un nom.
fiind în acest caz la conjunctiv:
Où que vous allez je vous découvrirai.
114
Propoziţia principală Propoziţia subordonată
Verbul
Timpul (modul) Sensul în limba
propoziţiei Timpul în limba
propoziţiei Timpul în limba scrisă Acţ. română
principale vorbită
principale
(timp,mod)
Prezent sau Il faut qu'il parte (prez.) sim. ...qu'elle parte Trebuie să plece
viitor (il faudra) qu'elle soit partie sau (prez)
(perfect) post ...qu'elle soit partie Trebuie să fi
ant. (perfect) plecat
Un timp trecut: qu'il partît (imp.) sim. ...qu'elle parte Trebuie să plece
Imperfect Il fallait qu'elle fût partie sau (prez)
Perfect simplu (sau alt timp (m.m.c.p.) post ...qu'elle soit partie Trebuie să fi
Perfect compus trecut) ant. (perfect) plecat
M.m. ca perfect
Condiţionalul qu'il partît (imp.) sim. ...qu'elle parte Aş vrea ca ea să
prezent Je voudrais qu'elle fût partie sau (prez) plece
(m.m.c.p.) post ...qu'elle soit partie Aş fi vrut ca ea
ant. (perfect) să fi plecat
Condiţionalul qu'il partît (imp.) sim. ...qu'elle parte Aş vrea ca ea să
trecut J'aurais voulu qu'elle fût partie sau (prez) plece
(m.m.c.p.) post ...qu'elle soit partie Aş fi vrut ca ea
ant. (perfect) să fi plecat
CUPRINS
115
FONETICĂ ŞI ORTOGRAFIE - forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- întrebuinţarea articolului partitiv. . . . 17
Alfabetul fonetic internaţional . . . . . . . . . . . 1
- înlocirea articolului partitiv şi a
Sunetele şi literele limbii franceze . . . . . . . 1
articolului nehotărât cu DES şi DE . . . . 17
Sunetele A. Vocalele . . . . . . . . 1
- suprimarea articolului . . . . . . . . . . . . . 17
B. Semivocalele . . . . . 2
C. Consoanele . . . . . . 2 Adjectivul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Literele 3
Adjectivul calificativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Semnele ortografice ale limbii franceze . . . 4
- formarea femininului . . . . . . . . . . . . . 18
A. Accentele accentul ascuţit . . . . . 4
- formarea pluralului . . . . . . . . . . . . . . . 18
accentul grav . . . . . . . 4
- gradele de comparaţie . . . . . . . . . . . . . 18
accentul circumflex . . 4
- adjective cu grade de comparaţie
B. Alte semne ortografice -Sedila . . . 5
neregulate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
-Trema . . . 5
- acordul adjectivului calificativ . . . . . . 22
-Liniuţa de
- acordul adjectivelor compuse . . . . . . . 22
unire . . . . . 5
- acordul adjectivelor de culoare . . . . . 22
Apostroful 5
- locul adjectivului calificativ . . . . . . . 22
Despărţirea cuvintelor în silabe – Reguli . . 5
- adjective care îşi schimbă sensul . . . . 23
Legătura între cuvinte . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjectivul posesiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Se face întotdeauna legătura . . . . . . . . . . . . 6
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nu se face niciodată legătura . . . . . . . . . . . 6
- întrebuinţarea adjectivelor posesive . . 23
Adjectivul demonstrativ. . . . . . . . . . . . . . . . 24
MORFOLOGIE
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Substantivul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - întrebuinţarea adjectivelor
demonstrative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Genul substantivelor (nume de lucruri) . . . . 7
Adjectivul interogativ – exclamativ . . . . . . 25
Formarea femininului (nume de fiinţe) 9
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- substantive cu forme speciale pentru
- întrebuinţarea adjectivului interogativ
feminin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– exclamativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- substantive cu o singură formă pentru
Adjectivele nehotărâte . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ambele genuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- tabloul adjectivelor nehotărâte. . . . . . 26
- substantive fără formă de feminin . . . 11
.
- substantive cu un singur gen . . . . . . . 11
- întrebuinţarea adjectivelor nehotărâte 26
- substantive omonime de gen diferit . . 11
A. Cantitative 1. Cantitate nulă . . . . . 26
Genul substantivelor proprii . . . . . . . . . . . . 11
2. Cantitate parţială . . 26
- prenume de persoane . . . . . . . . . . . 11
3. Cantitate integrală . 27
- denumiri geografice . . . . . . . . . . . 11
B. Calitative 1. De identitate . . . . . . 27
Formarea pluralului substantivelor . . . . . . 12 2. De diversitate . . . . . 28
Pluralul substantivelor compuse . . . . . 12 3. Demonstrative
A. Substantive care se scriu într-un (comparative) . . . . 28
singur cuvânt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adjectivele numerale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
B. Substantive care se scriu în două sau
A. Cardinale - tabloul adjectivelor
mai multe cuvinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
numerale cardinale . . . 29
Pluralul substantivelor de origine
- pronunţarea unor
străină . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
numerale cardinale . . . 30
Substantive folosite numai la plural. . . . 13
- întrebuinţarea
Pluralul substantivelor proprii . . . . . . . 14
numeralelor cardinale 30
Articolul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - locul adjectivului
numeral cardinal . . . . 31
Articolul hotărât . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B. Ordinale - tabloul adjectivelor
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
numerale ordinale 31
- întrebuinţarea articolului hotărât . . . . 15
- întrebuinţarea
- întrebuinţarea articolului hotărât
adjectivelor numerale
înaintea numelor proprii . . . . . . . . . . . . 15
ordinale . . . . . . . . . . . 31
Articolul nehotărât . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Cuvinte cu valoare de numeral . . . . . 32
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- întrebuinţarea articolului nehotărât . . . 16 Pronumele 32
- înlocuirea articolului nehotărât Pronumele personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
singular cu DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - Tabloul pronumelor personale . . . . . . 32
Articolul partitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - Întrebuinţarea pronumelor personale . 33
116
1. Pronumele personale subiecte . . . . . . . . . 33 Categoriile verbului: persoană, număr . . . . 54
- Locul pronumelui personal subiect . . 33 Moduri: personale, nepersonale . . . . . . . . . 55
2. Pronumele personale complemente . . . . . 33 Timpuri: simple şi compuse . . . . . . . . . . . . 55
- Locul pronumelui personal complement 33 Cele 3 grupe ale verbelor . . . . . . . . . . . . . . . 55
- un singur pronume complement . . 33 Formarea timpurilor simple . . . . . . . . . . . . . 56
- două pronume complement . . . . . 34 Lista terminaţiilor timpurilor simple . . . 60
- Întrebuinţarea pronumelor personale Formarea timpurilor compuse . . . . . . . . . . . 60
tonice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tabel cu formarea timpurilor compuse . 60
- subiect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lista principalelor verbe neregulate . . . . . . 61
- nume predicativ . . . . . . . . . . . . . . 35 Diatezele verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
- complement . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Verbele auxiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pronumele neutru IL (LE) . . . . . . . . . . . . . . 36 Conjugarea verbelor auxiliare AVOIR şi
Pronumele personale reflexive . . . . . . . . . . 37 ÊTRE . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 63
- Locul pronumelui personal reflexiv . . 37 Observaţii asupra verbelor AVOIR şi ÊTRE
- Folosirea formei tonice SOI . . . . . . . . 38 ............................. 64
Pronumele adverbiale EN, Y . . . . . . . . . . . . 38 Întrebuinţarea verbelor auxiliare AVOIR şi
- Întrebuinţarea pronumelui adverbial EN 38 ÊTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
- Întrebuinţarea pronumelui adverbial Y 39 Alte verbe folosite ca auxiliare . . . . . . . . . . 65
- Locul pronumelor adverbiale . . . . . . . 39 Viitorul apropiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pronumele posesive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Trecutul recent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Diateza activă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
- întrebuinţarea pronumelor posesive . . 41 - Grupa I – Parler . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pronumele demonstrative . . . . . . . . . . . . . . 41 - Particularităţi ale verbelor din grupa I 66
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - Grupa a II-a – Finir . . . . . . . . . . . . . . . 67
- întrebuinţarea pronumelor - Particularităţi ale verbelor din grupa 69
demonstrative simple . . . . . . . . . . . . . . 42 II
- întrebuinţarea pronumelor - Grupa a III-a – Verbe în -ir . . . . . . . . . 70
demonstrative compuse . . . . . . . . . . . . . 42 Verbe în -oir. . . . . . . . 71
- întrebuinţarea pronumelor Verbe în -re . . . . . . . . 73
demonstrative neutre . . . . . . . . . . . . . . . 42 - Particularităţi ale verbelor din gr. III-a 76
- Forma simplă CE (C') . . . . . . . . 42 Verbe impersonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- C'est... qui, C'est... que . . . . . . . 42 Verbe defective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Forme compuse: CECI, CELA . 43 Diateza pronominală (reflexivă): SE LAVER 78
Pronumele relative 43 Observaţii asupra verbelor pronominale . . . 79
- Forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Diateza pasivă: ÊTRE AIMÉ . . . . . . . . . . . 79
- întrebuinţarea pronumelor relative Observaţii asupra verbelor pasive . . . . . . . . 81
simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conjugarea interogativă . . . . . . . . . . . . . . . 81
- întrebuinţarea pronumelor relative Observaţii asupra formei interogative . . . . . 81
compuse . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 44 Conjugarea negativă: avoir, être, parler. . . . 81
Pronumele interogative . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Observaţii asupra formei negative . . . . .. . . 81
- Forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conjugarea interogativ-negativă. . . . . . . . . 81
-întrebuinţarea pronumelor interogative 46 Întrebuinţarea modurilor şi a timpurilor . . . 81
A. Forme simple . . . . . . . . . . . . . . . . 46 A. Modul indicativ: imperfect etc.. . . . . . . . 81
B. Forme compuse . . . . . . . . . . . . . . 48 B. Modul condiţional: prezent, perfect . . . . 82
Pronumele nehotărâte . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SI condiţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
- Tabloul pronumelor nehotărâte . . . . . 48 C. Modul imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
A.Cantitative 1. Cantitate nulă . . . . . 48 D. Modul conjunctiv . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 84
2. Cantitate parţială . . 49 Întrebuinţarea conjunctivului . . . . . . . . 84
3. Cantitate totală . . . . 49 în propoziţii independente . . . . . . . . 84
B. Calitative 1. Cu nuanţă în propoziţii subordonate . . . . . . . . . 84
demonstrativă . . . . . . . 50 E. Modul infinitiv: timpuri, folosirea lui . . . 85
2. De identitate . . . . . . 51 - Rolul infinitivului în frază . . . . . . . . . 86
3. De diversitate . . . . . 51 - Întrebuinţarea infinitivului . . . . . . . . . 86
4. Relative . . . . . . . . . 52 - Infinitivul trecut . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5. Personale . . . . . . . . 52 F. Modul participiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
- Participiul folosit ca adjectiv verbal . . 87
Verbul 53 - Le gérondif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Locuţiuni verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - Participiul trecut . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Verbe tranzitive şi intranzitive . . . . . . . . . . 53 - Acodul participiului trecut . . . . . . . . . 88
Radical şi terminaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
117
Adverbul: felurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 - Locul complementului direct şi
- Locul adverbelor . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
- Formarea adverbelor în –ment . . . . . . 91 - Complementul circumstanţial . . . . . . . 104
- Gradele de comparaţie ale adverbelor 91 - Complementul de agent . . . . . . . . . . . 104
- Adverbe cu grade de comparaţie - Alte complemente . . . . . . . . . . . . . . . . 105
neregulate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Felul propoziţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Adverbe de mod . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Schema propoziţiilor . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Adverbe de cantitate . . . . . . . . . . . . . . 92 Propoziţia interogativă . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Adverbe de loc . . . . . . . . . . . . . . . .. . 92 Propoziţia interogativă directă . . . . . . . 106
- Adverbe de timp . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
- Adverbe de afirmaţie . . . . . . . . . . . . . 94 Sintaxa frazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Adverbe de negaţie . . . . . . . . . . . . . . . 94 - Felurile propoziţiilor în frază . . . . . . . 106
- Suprimarea negaţiei pas . . . . . . . . . . 94 - Propoziţii juxtapuse şi coordonate . . . 106
- Adverbe de interogaţie . . . . . . . . . . . . 95 - Propoziţii intercalate . . . . . . . . . . . . . . 106
- Adverbe de îndoială . . . . . . . . . . . . . . 95 Subordonarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Prepoziţia – Prepoziţii simple . . . . . . . . . . 95 - Propoziţii subordonate infinitivale . . . 107
Locuţiuni prepoziţionale . . . . . . . . . . . . . . . 95 - Propoziţii subordonate participiale . . . 107
- Tablou recapitulativ . . . . . . . . . . . . . . 95 Propoziţiile subordonate după funcţia lor în
Conjuncţia – Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . 97 frază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
- Schema principalelor conjuncţii . . . . . 98 Propoziţia subiectivă . . . . . . . . . . . . . . . 107
Interjecţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Propoziţia predicativă . . . . . . . . . . . . . . 107
SINTAXA Propoziţia completivă directă introdusă prin
Propoziţia – Generalităţi. Schema que. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
propoziţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 - Modul verbului din prop.completivă 108
- Părţile propoziţiei – schemă . . . . . . . . 100 Propoziţia interogativă indirectă . . . . . . . . 108
Subiectul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - Modul verbului în propoziţiile
- Locul subiectului . . . . . . . . . . . . . . . . 100 interogative indirecte . . . . . . . . . . . . . . 108
- Inversiunea subiectului . . . . . . . . . . . . 100 Propoziţia relativă - Modurile folosite în
Predicatul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 propoziţiile relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
- Acordul predicatului cu subiectul . . . . 101 Propoziţiile circumstanţiale: de timp, loc,
- acordul în număr . . . . . . . . . . . . . . 101 cauză, scop etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
- acordul cu subiectul multiplu . . . . . 102 - Schema propoziţiilor cicumstanţiale .. 111
- acordul în persoană. . . . . . . . . . . . . 103 Concordanţa timpurilor. Generalităţi . . . . 111
Numele predicativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 - Concordanţa timpurilor indicativului 111
- Locul numelui predicativ . . . . . . . . . . 103 - Schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Atributul substantival . . . . . . . . . . . . . . . . 103 - Concordanţa timpurilor subjonctivului 113
Atributul adjectival . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 - Schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Apoziţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Stil direct. Stil indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Complementul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
- Complementul verbului . . . . . . . . . . . 103
- Complementul direct şi indirect . . . . . 104
118