Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
— Ponson du Terrail —
Capitolul I
2
— Închisoarea din Toulon —
3
— Ponson du Terrail —
4
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
5
— Ponson du Terrail —
— Care Nineta?
— Amanta mea din urmă, pentru care am făcut prostia...
— A!... doamna cea frumoasă de la Hotel de France?
— Chiar dânsa. E mereu îndrăgostită de mine mititica. Aş fi în stare
s-o iau de nevastă dacă nu s-ar împotrivi tata...
— Să auzim drama! zise bătrânul cu nerăbdare.
— Cum se numeşte? întrebă un altul.
— Rocambole.
— Frumos nume!
Pe când Cocodès vorbea astfel, Milon, colosul, se apropiase cât
putuse mai mult de „grupa fericiţilor”.
O sută şaptesprezece deschise ochii şi-l privi cu atenţie.
— Vrei să asculţi povestea lui Cocodès? îl întrebă dânsul cu
blândeţe.
— Oh! zise Milon, dacă ai vrea să mă ajuţi, ţi-aş da porţia mea de
hrană de astă-seară!...
— Să mergem, zise O sută şaptesprezece, dar să ştii că eu nu-mi
vând niciodată serviciile!...
Se sculară şi se apropiară amândoi mărind grupa ascultătorilor lui
Cocodès.
Cocodès zicea:
— Da, domnilor, e o dramă frumoasă; mai ales actul al patrulea e
foarte emoţionant...
— Să vedem!... zise O sută şaptesprezece, cu un ton ce vădea
oarecare neîncredere.
Capitolul II
6
— Închisoarea din Toulon —
7
— Ponson du Terrail —
8
— Închisoarea din Toulon —
Chamery.
— Chiar aşa e, zise Cocodès.
— Şi gentlemanul sir Williams e, desigur, Cezar Andréea, şeful
Valeţilor de Cupă.
— Dacă le ghiceşti pe toate, zise Cocodès râzând, nu mai am nevoie
să vă povestesc!...
— Ba da, ba da!... povesteşte-ne mai departe!... Taci din gură,
parizianule!
— Aşadar, reluă Cocodès, pe când gentlemanul se pregătea să plece,
se auzi un zgomot de zurgălăi. Era domnişoara Baccarat, care trecea
spre Vincennes pentru a lua parte la cursele de cai de acolo şi se oprea
în drum pentru a vedea ce mai face scumpul ei Armand, care de o
bucată de vreme o cam lăsase în părăsire.
„— Miss Baccarat! exclamă englezul.”
Femeia îi dă mâna şi stau de vorbă. Sosesc după aceea Cerise şi
Tulipa, proprietara casei; amândouă recunosc în Baccarat pe o
camaradă a lor. Baccarat, întristată că nu putuse să-l vadă pe Armand,
îi lăsă un bileţel parfumat şi dulce şi plecă spre Vincennes, împreună
cu sir Williams. Logodnicul Cerisei vine să-i ceară mâna.
Bătrâna mamă Fipart se învoieşte şi nu mai rămâne decât să
înceapă pregătirile pentru nuntă.
Dar iată că în timpul acesta avocatul se reîntoarce şi-o anunţă pe
mama Fipart că Rocambole comisese un furt şi că dacă nu i se dădea
reclamantului suma de şase sute de franci, Rocambole va fi încarcerat
şi trimis la ocnă.
Cerise vine plângând la Jean şi-i spune vestea.
Tânărul începe şi el să plângă.
— Mi se pare că şi mie îmi vine a plânge, întrerupse ocnaşul cel
bătrân.
— Biata Cerise, continuă Cocodès, avea să dea zestrea sa de şase
sute de franci pentru a-şi scăpa verişorul de la închisoare.
În mijlocul acestei dezolări generale, urcă scările portarul, aducând
două scrisori.
Una este pentru mama Fipart, cealaltă pentru domnul Armand.
Cea dintâi e de la Rocambole. Tânărul scrie mamei sale că pleacă în
India pentru a face avere şi pentru a şterge pata de pe numele său.
Cealaltă e adresată domnului Armand. I se propune tânărului pictor
o scurtă călătorie la Marsilia, unde va găsi un prieten vechi al familiei,
doctorul Gordon, care-i va destăinui adevăratul său nume şi-l va pune
în posesia unei mari averi.
Şi, pe când domnul Armand scoate un strigăt de bucurie, sărmana
9
— Ponson du Terrail —
Capitolul III
10
— Închisoarea din Toulon —
— Da?... Şi la ce te gândeşti?....
— La povestea lui Cocodès.
— Şi eu de asemenea, zise cu simplitate Milon; şi mă gândesc cu
atât mai mult cu cât sunt de părere că Rocambole a existat într-adevăr.
— Crezi?... întrebă O sută şaptesprezece.
— Eram în Paris în vremea când se vorbea despre acei faimoşi Valeţi
de Cupă.
— Da?
Milon continuă cu voce înceată şi apropiindu-şi buzele de urechea
tovarăşului său de lanţ:
— Dacă voieşti, vom vorbi puţin.
— Vorbeşte, zise O sută şaptesprezece.
— E adevărat că sunt cam grosolan, continuă gigantul, şi că sunt
aproape cu totul lipsit de inteligenţă. Aş doborî un bou cu o lovitură cu
pumnal, dar un copil ar putea cu uşurinţă să mă înşele. De aceea au şi
putut ei să mă trimită la închisoare...
— Care ei? întrebă O sută şaptesprezece.
— Am susţinut totdeauna că sunt nevinovat, continuă Milon, şi cu
toate că nimeni nu voieşte să mă creadă, e foarte adevărat. Ar fi fost
mult mai bine să fiu mai puţin onest, dar mai inteligent. Dar, zise
colosul, mi se pare că te plictisesc, O sută şaptesprezece.
— Nicidecum, răspunse ocnaşul. Povestea ta mă interesează...
Aşadar, spui că eşti nevinovat?
— Da.
— Ce meserie aveai înainte de a intra în închisoare?
— Eram servitor de încredere.
— Şi ce acuzare ţi s-a adus?
— Am fost acuzat de furt de bijuterii.
— Cum asta? Pentru ce?
— Pentru că n-am vrut să spun unde erau ascunşi banii copiilor.
— Ce copii?... Despre cine vorbeşti?
— Copiii doamnei în al cărei serviciu eram.
— Aşadar, copiii te-au acuzat de furt?
— Oh! exclamă Milon cu oarecare indignare, sărmanele fetiţe!... căci
erau două fetiţe gemene. Două fetiţe dulci şi drăguţe, care astăzi
trebuie să aibă vreo optsprezece ani, şi care îşi petrec poate viaţa în
vreun colţ întunecat, cine ştie în ce mizerie!...
Milon se opri şi, la scânteierea razelor felinarului care lumina
camera nr. 3 a închisorii, tovarăşul său putu să vadă o lacrimă mare
rostogolindu-se pe faţa titanului.
— Continuă, zise O sută şaptesprezece.
11
— Ponson du Terrail —
12
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul IV
13
— Ponson du Terrail —
14
— Închisoarea din Toulon —
15
— Ponson du Terrail —
16
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul V
— Nici unul dintre voi n-a cunoscut înfierarea şi, afară de o singură
excepţie, nimeni nu-şi mai aduce aminte de încătuşare şi de acea
sinistră operaţie care precede încarcerarea şi care se numea paradă.
Ţi se trântea un inel în jurul gâtului cu lovituri de ciocan; apoi, de
inelul acesta se prindea o cătuşă care te lega de inelul celorlalţi
condamnaţi.
Când acest cortegiu hidos era gata, porţile se deschideau şi
mulţimea care aştepta afară scotea un strigăt infernal de bucurie.
Acei dintre condamnaţi, certaţi mereu cu justiţia şi prin urmare,
care mai văzuseră spectacolul acesta, intonau nepăsători „cântecul de
plecare”, un fel de Marseilleză a ocnaşilor.
Ceilalţi, care pentru întâia oară participau la o asemenea paradă,
plecau capul şi se sileau să scape privirilor batjocoritoare ale mulţimii,
care parcă le ardeau obrazul.
Ah!... îmi vorbiţi astăzi de călăul care ucide, de supraveghetorul care
vă biciuieşte, de lanţurile grele care vă chinuiesc oasele, de lungile
voastre suferinţi, fără început şi fără sfârşit? Ce sunt toate acestea?
Nimicuri!... Aceia care n-au cunoscut parada ― o trupă de oameni
transformaţi în animale ― nu ştiu ce e suferinţa.
Dacă aţi fi văzut voi acele mii de capete de oameni care râdeau,
urlau, se strâmbau, dacă aţi fi văzut acele mii de capete de femei, de
bărbaţi, de copii care veneau să-i insulte pe condamnaţi şi-i
întovărăşeau leghe întregi cu injurii şi cu ameninţări!... Oh!... dacă i-aţi
fi văzut!...
Erau în mulţimea aceea oameni de toate categoriile.
Femei pierdute şi bărbaţi care trăiau de pe urma acestor femei,
oameni în haine negre, cucoane din lumea mare, principese chiar, copii
desculţi, bătrâni cu părul alb, erau chiar şi lucrători oneşti, care nu
ştiau că nu e bine să privească cineva în ochii unui criminal.
Toţi veneau mânaţi de dorinţa de a privi mizeria, înjosirea
omenească, cu singura deosebire că aristocraţia căuta oarecum să se
ascundă şi rămânea tăcută, pe când vulgul urla, ca o trupă de bestii
sălbatice.
Şi când printre condamnaţi era vreunul din clasele de sus ale
societăţii, un medic, un notar, un avocat, urletele deveneau şi mai
17
— Ponson du Terrail —
teribile.
„— Unde e?... Unde e? se auzea întrebând din toate părţile.”
Ştiţi că eu eram „bancherul”.
Când s-au deschis porţile înaintea noastră, un regiment întreg de
cavalerie nu era în stare să stăpânească avântul de curiozitate al
mulţimii.
Convoiul se îndrepta spre Toulon, prin Fontainebleau, şi urma să
treacă prin mijlocul satului Choisy-le-Roi.
Era satul în care se retrăsese nenorocita mea soţie.
Era vară, în luna lui august.
Convoiul pornise la orele patru dimineaţa şi când intram în Choisy
erau orele şase.
Pe când mergeam prin mijlocul drumului se auzi vocea căpitanului:
— Staţi!
Cântecele obscene încetară; se făcu tăcere. Convoiul condamnaţilor
se întâlnise cu convoiul unei înmormântări.
Erau două sicrie purtate pe braţe, urmate de o mulţime tristă,
tăcută; clopotul bisericii îţi rupea inima cu melancolia sunetelor sale.
Un sicriu era învelit cu postav negru; celălalt cu postav alb.
Erau cadavrele unei persoane în vârstă şi a unui copil.
În urma primului sicriu o femeie despletită mergea plângând; am
recunoscut-o îndată; era verişoara în casa căreia se retrăsese soţia
mea. Am înţeles atunci totul; pe când eu mă îndreptam spre ocnă,
unde aveam să mă înfund pe vecie, soţia şi copilul meu erau conduşi ta
cimitir, fără să fi avut măcar mângâierea de a-i îmbrăţişa pentru ultima
oară.
*
* *
18
— Închisoarea din Toulon —
19
— Ponson du Terrail —
acestea?
— Vreau să ştiu, zise Milon.
O sută şaptesprezece ridică din umeri.
— N-am poftă de povestit astăzi, zise el.
— Dar, în sfârşit, interveni unul dintre ocnaşi, Rocambole e mort
sau mai trăieşte încă?
— Nu ştiu, răspunse O sută şaptesprezece.
Apoi se întoarse spre Milon şi-l privi ca şi cum ar fi voit să-i zică:
„Oamenii aceştia mă plictisesc; să mergem de aici...”
Milon înţelese şi se sculă.
— Vrei să facem o mică plimbare, tovarăşe? întrebă el.
— Să mergem, zise O sută şaptesprezece.
Şi se depărtară amândoi.
— Nu-i aşa că-mi vei spune şi mie? reluă Milon.
— Ce să-ţi spun?
— Povestea lui Rocambole...
— Da, răspunse ocnaşul.
Şi se retrase din nou în mutismul său.
Vreun sfert de oră, se plimbară împreună, apoi, fără de voie, ca
atraşi de un magnet, se reîntoarseră spre grupa ocnaşilor.
Unul dintre ei vorbea, pe când ceilalţi ascultau tăcuţi.
— Eu, spunea noul povestitor, mi se pare că v-am mai spus-o şi altă
dată, eram birjar. N-am iubit în lumea asta decât două fiinţe: un cal şi
un câine. Calul a murit şi l-am plâns; câinele a murit, de asemenea.
Dar pentru câine nu lacrimi am vărsat, ci sânge! Cred că povestea
aceasta v-ar interesa...
Şi cum toată lumea îl privea cu curiozitate, el continuă:
— De douăzeci şi cinci de ani zac în fundul ocnei şi numai speranţa
că într-o zi călăul câinelui meu va muri de mâna mea mă mai ţine pe
picioare.
— Dar cine e acela care ţi-a ucis câinele?
— Un supraveghetor, acum zece ani, în închisoare.
— Atunci, zise parizianul, de ce nu-ţi faci pe plac? De ce ar putea
să-ţi mai fie teamă?
— Supraveghetorul nu mai este aici. Când au aflat că voiam să-l
ucid, l-au trimis la Brest.
— Mi-se pare că închisoarea de la Brest a fost suprimată...
— Ştiu asta.
— Şi gardienii îşi iubesc atât de mult meseria, încât nenorocitul
acela e în stare să se întoarcă aici.
— Asta e şi speranţa, mea, zise ocnaşul.
20
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VI
Eram birjar.
Îmi plăcea să mă îmbăt adeseori şi nevasta mea avea aceeaşi
slăbiciune ca şi mine.
Când eram beţi, ne certam, ne băteam şi dacă nu l-aş fi avut pe
sărmanul meu câine să mă consoleze, de multe ori mi-aş fi luat lumea
în cap.
Oh!... dacă aţi şti ce e dragostea de câine...
Era plin de vioiciune şi de inteligenţă; stătea mereu lângă uşa
grajdului, şi nimeni nu putea să se apropie de cai.
Nevastă-mea nu-l prea iubea şi din pricina asta o băteam de multe
ori.
Într-o seară, când probabil că eram mai beat ca de obicei, mi-a ieşit
în cale înjurându-mă. Eu am apucat-o de gât, am trântit-o jos şi mi-am
văzut de drum.
Nu ştiu cum s-a întâmplat că biata femeie a căzut, s-a lovit de ceva
şi a încetat din viaţă. Era din pricina loviturii? Era din pricina beţiei?
Nici n-aş putea s-o spun.
A doua zi am fost arestat şi, peste puţin, Curtea cu Juraţi m-a
trimis la ocnă.
Unii erau de părere să fiu condamnat la moarte, dar îmi era totuna.
Nu mă gândeam decât la bietul meu Tobby, pe care nu-l mai văzusem
deloc din ziua arestării.
Sărmanul meu căţeluş! Un sigur lucru mă mai consola: în
Montmartre toată lumea îl cunoştea pe Tobby şi-l iubea, aşa încât eram
convins că se va fi găsit cineva care să-l ia la el şi să-i dea de mâncare.
Dar pe când ieşeam de la Curtea cu Juraţi pentru a mă întoarce la
închisoare, bietul meu căţeluş îmi apăru în vale, se aruncă asupra
mea, mă mângâie, se linguşi, chelălăind de bucurie.
Vă închipuiţi cât de mare a fost şi bucuria mea.
Jandarmii îl alungară cu lovituri de baionetă, dar câinele nu se
descurajă şi venea în urma noastră. Portarul închisorii era un om de
inimă; i s-a făcut milă de sărmanul căţeluş şi l-a lăsat să intre,
21
— Ponson du Terrail —
22
— Închisoarea din Toulon —
23
— Ponson du Terrail —
Capitolul VII
24
— Închisoarea din Toulon —
25
— Ponson du Terrail —
*
* *
26
— Închisoarea din Toulon —
— Adevărat?
— El aşteaptă cu răbdare să vină momentul când voi avea nevoie de
dânsul.
— Aşadar, omul acesta îţi este devotat?
— Da, mi-e devotat trup şi suflet. Cuvântul „zece ore” a fost un
semnal.
— Dar cine eşti dumneata? întrebă colosul cu admiraţie
nemărginită.
— Îţi voi spune mai târziu.
Pe când vorbeau astfel, O sută şaptesprezece se întorcea mereu,
când pe o parte, când pe alta, nemaiaflându-şi locul.
— Ce faci acolo? îl întrebă Milon.
— Îmi încerc cătuşele.
— Le încerci? murmură Milon uimit.
— Da, răspunse O sută şaptesprezece, ştiu bine că ale tale sunt
solide şi că ar trebui pilite multă vreme pentru ca să cedeze, dar ale
mele...
— Ale dumitale?
— Ale mele se desfac cu uşurinţă. Priveşte.
Milon văzu că piciorul lui O sută şaptesprezece era liber, nemaifiind
ţintuit de lanţul comun.
— Acum, adăugă O sută şaptesprezece, îndată ce voi fi gata, voi
pleca.
— Dar te vei întoarce, nu-i aşa?
— Da, pentru că ziuă evadării noastre e încă îndepărtată.
— Oh!... murmură Milon, decepţionat.
— Înainte de a părăsi închisoarea, continuă O sută şaptesprezece,
trebuie să ştim bine încotro pornim.
— Unde să pornim?... Dar mi se pare că e neîndoios... la Paris!...
— La Paris, fără îndoială. Dar eu n-am poftă să fiu prins a treia zi
după evadare. Îi voi preveni mai întâi pe amicii mei de la Paris... Dar te
rog să nu fii deloc dezamăgit, peste opt zile nu vom mai fi aici.
Milon era aşa de uimit, încât nu-şi credea urechilor.
— Ascultă-mă, zise el, mai e încă un lucru care mă nelinişteşte...
— Care?
— Adeseori, pe la miezul nopţii, comisarul are obiceiul să facă un
rond prin sală.
— Ei bine?
— Evadarea ta va fi constatată îndată.
— Te înşeli, amicul meu.
— Şi, cu toate acestea, când mă vor vedea singur în pat...
27
— Ponson du Terrail —
28
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VIII
29
— Ponson du Terrail —
30
— Închisoarea din Toulon —
31
— Ponson du Terrail —
Capitolul IX
32
— Închisoarea din Toulon —
33
— Ponson du Terrail —
34
— Închisoarea din Toulon —
stăpânire ai...
— Voiesc să ştiu, repetă O sută şaptesprezece.
Ea îşi plecă capul şi zise:
— Te voi asculta.
Atunci ocnaşul luă loc la masă şi după ce bău un păhărel de
Madera continuă:
— Pentru domnul Cocodès te numeşti Nineta, nu-i aşa? Iar doamna
Prévost pentru oamenii hotelului. Dar care e adevăratul dumitale
nume?
— N-am nici un nume, veni răspunsul.
— Dar, desigur, ai avut unul?
— Da.
— Vreau să-l ştiu.
Tânăra femeie încercă să reziste acelei priviri de foc, care era
expresia vie a unei voinţe de fier; fu învinsă.
— Odinioară, făceam parte din lumea bună, zise ea; mă numeam
doamna baroană Cherkoff.
— Dar „dânsul” cum îţi spunea?
— Vanda.
— Eşti rusoaică?
— Am fost. Acum nu mai am nici nume, nici patrie.
— Bărbatul dumitale mai trăieşte?
— Da... şi mă crede moartă.
— Doamnă, zise O sută şaptesprezece cu un ton respectuos, înainte
de a-mi spune povestea vieţii dumitale, vreau să-ţi mai pun o singură
întrebare.
— Vorbeşte.
— Omul pe care l-ai iubit cu ardoare trebuia să rămână cu tânărul
nesocotit pe care vii să-l vezi aici?
— Da, răspunse ea cu surâsul acela disperat care-i dădea
înfăţişarea unui înger.
— Desigur că nu eşti deloc îndrăgostită de Gaston...
— Oh! nu, răspunse ea.
— Şi nici vreun sentiment de milă exagerată pentru el nu te
stăpâneşte...
— Desigur.
— Atunci ce cauţi aici?
— Îndeplinesc un jurământ.
— Ah!
Urmă un moment de tăcere.
— A! zise deodată O sută şaptesprezece, mi se pare că ghicesc...
35
— Ponson du Terrail —
Capitolul X
36
— Închisoarea din Toulon —
37
— Ponson du Terrail —
38
— Închisoarea din Toulon —
39
— Ponson du Terrail —
Cât despre soţul meu, s-a întors în zorii zilei, pe jumătate beat şi
foarte supărat din cauză că pierduse o sumă mare la cărţi. El găsi un
bileţel de la mine, care cuprindea următoarele cuvinte:
„Nu-mi mai eşti drag; te dispreţuiesc. Adio, nu mă vei mai vedea
niciodată”
Tânăra femeie se opri şi ceru din nou de băut:
— Mă înăbuş... Aş fi în stare să beau o mare întreagă!...
Capitolul XI
40
— Închisoarea din Toulon —
41
— Ponson du Terrail —
42
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XII
43
— Ponson du Terrail —
44
— Închisoarea din Toulon —
mâine.
Şi ocnaşul se îndreptă spre uşă.
Deodată însă se întoarse.
— Ah! zise el, uitam...
— Ce?
— Nu vreau să mai rămâi aici.
— Mă voi duce unde vei ordona.
— Şi nu trebuie să te mai întâlneşti cu Cocodès.
— Te voi asculta, răspunse femeia cu supunere.
— Mâine ţi-l voi trimite pe Noël.
— Care Noël? întrebă ea mirată.
— Un om care mi-e supus ca un sclav!... fu răspunsul, şi omul se
îndepărtă.
Pe când O sută şaptesprezece asculta cu atenţie povestea rusoaicei
Vanda, Milon încerca să lege conversaţie cu Cocorico.
Dar Cocorico era un om tăcut de felul său şi nu răspundea decât
prin monosilabe.
Aşa că, în cele din urmă, Milon, descurajat de atâta tăcere, adormi.
A adormit şi a dormit dus până a doua zi în zori, când l-a deşteptat
clopotul închisorii.
— Hei, camarade, dar greu ai dormit astă-noapte! exclamă lângă el o
voce bine cunoscută.
Milon îşi frecă ochii şi văzu în faţa lui pe O sută şaptesprezece
surâzător şi liniştit.
Elegantul ofiţer de marină dispăruse şi O sută şaptesprezece
redevenise ocnaşul cu capul ras, cu acea fizionomie dispreţuitoare şi
melancolică, care impunea respect tovarăşilor săi.
Cum şi în ce mod îşi reluase locul său, pe care ştia bine că-l
ocupase la un moment dat gardianul Cocorico?... La ce oră se
întorsese?
Prin ce minune îşi putuse încătuşa din nou greoaiele fiare, fără ca
Milon să fie deşteptat din somn...
Colosul credea că visează.
— Hei, tovarăşe, zise el încetişor, am avut un vis cam, bizar astă-
noapte.
— Da?... întrebă O sută şaptesprezece.
— Mi se părea că nu mai eşti lângă mine.
— Ah!
— Şi că aveam alt tovarăş de lanţ.
— Ei aş!
— Tocmai aşa cum îţi spun. Nu e aşa că am visat?
45
— Ponson du Terrail —
46
— Închisoarea din Toulon —
— Vorbeşte.
— Massolet s-a întors.
Ochii bătrânului se injectară de sânge.
— Spui adevărul?... întrebă el cu voce şuierătoare.
— Da.
— Îl voi ucide, mizerabilul.
— Prostule!..... zise O sută şaptesprezece, când vrea să facă cineva
astfel de lucruri n-o spune în gura mare.
— Crezi că mai am puterea să mă stăpânesc?
— Foarte rău... Eu în locul tău...
— Ce-ai face?
— M-aş purta bine câteva zile, m-aş face blând ca un mieluşel.
— Mă voi sili să-ţi urmez sfatul, murmură bătrânul ocnaş.
Şi gândindu-se la sărmanul său căţeluş, începu să plângă.
O sută şaptesprezece şi Milon ieşiră din închisoare împreună cu
grupa din care făceau parte şi se îndreptară spre Murillon. Acolo
lucrau.
Lucrătorul fierar Noël era şi el printre ocnaşi, verificând mereu
cătuşele.
— Cred, zise O sută şaptesprezece, trecând pe lângă dânsul, că e
timpul să o previi pe doamna de la „Hotel de France”.
— De ce lucru s-o previn?
— Că peste puţin timp se va opera o execuţie în închisoare,
răspunse O sută şaptesprezece.
Şi fără să mai adauge un singur cuvânt, îşi continuă drumul
împreună cu tovarăşii săi de osândă.
Capitolul XIII
47
— Ponson du Terrail —
48
— Închisoarea din Toulon —
49
— Ponson du Terrail —
50
— Închisoarea din Toulon —
— Cu atât mai multă plăcere îmi vei face, adăugă frumoasa femeie,
cu cât sunt bine încredinţată că-mi vei aduce rezultatul convorbirii
dumitale cu comisarul în privinţa acelui nenorocit de condamnat.
— Îţi făgăduiesc, doamnă.
Ajunşi la poarta arsenalului, englezul se îndepărtă puţin de soţie,
după ce strânse cu cordialitate mâna tânărului ofiţer de poliţie.
Englezoaica îi surâse drăgăstos şi-i zise „pe diseară” atât de
semnificativ, încât se tulbură şi se înroşi din nou.
Apoi, cei doi străini se urcară în trăsura lor de poştă şi porniră spre
oraş.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A doua zi dimineaţa, comisarul general al închisorii chemă în faţa sa
pe ocnaşul care acum era poreclit de către toţi tovarăşii săi Omul cu
căţeluşul.
— Te vei purta bine? îl întrebă comisarul.
— Ah! domnule comisar, te mai îndoieşti?
— Nu vei căuta ceartă gardianului Massolet?
— E mult timp de când l-am iertat!... răspunde ocnaşul cu tristeţe.
— Ei bine?... poţi să te întorci la locul tău.
— Nu voi fi mai înlănţuit?
— Nu.
Ocnaşul se retrase cu sute de plecăciuni şi mulţumiri de
recunoştinţă.
— Între noi doi de-acum, Massolet! murmură el, îndreptându-se
spre locul de muncă.
Capitolul XIV
— Stăpâne, zicea Milon a doua zi, stăpâne, mai este mult până la
ziua evadării?
— Se apropie, se apropie, răspunse O sută şaptesprezece.
Ca şi Noël, Milon începuse să confere lui O sută şaptesprezece titlul
de „stăpân”.
— Dar când va veni ea?
— Nici eu nu ştiu cu siguranţă...
Colosul suspină.
— Parcă aud glasul copiliţelor, zise dânsul.
— Fii liniştit, răspunse ocnaşul, ziua eliberării e aproape.
În clipa aceea se auzi clopotul închisorii.
51
— Ponson du Terrail —
52
— Închisoarea din Toulon —
53
— Ponson du Terrail —
supraveghere.
Elevul rus se apropie de O sută şaptesprezece şi de ceilalţi ocnaşi.
— De vreme ce ştii ruseşte, zise ocnaşul botezat parizianul, care era
cam flecar de felul său, întreabă-l ce veşti mai are de la Sevastopol.
O sută şaptesprezece se adresă elevului în limba rusă.
— Ai adus instrumentul?
— Da, răspunse tânărul marinar în aceeaşi limbă. Ţi-am ascultat
ordinul, stăpâne.
— Ce spune? întrebă parizianul.
— Spune, răspunse O sută şaptesprezece, că dacă în jurul
Sevastopolului n-ar fi fost decât leneşi ca tine, ruşii ar jubila încă şi
azi.
Şi ocnaşul întoarse spatele parizianului.
Apoi, adresându-se elevului:
— Goeleta e gata?
— Da stăpâne.
Vocea tânărului tremura uşor.
— Ţi-e frică? întrebă ocnaşul.
— Da, mi-e teamă pentru nenorocitul acela pe care-l împingem spre
crimă.
— Dar nicidecum, răspunse O sută şaptesprezece; în privinţa
aceasta te înşeli, draga mea.
— Cum asta?
— Până în opt zile, Omul cu căţeluşul, oricât de multe şi de severe
măsuri de precauţie şi-ar lua, tot l-ar ucide pe gardian. Atunci, ca şi
acum, va fi condamnat la moarte, cu singura deosebire că noi nu vom
mai fi aici pentru a-l salva.
— Dar cel puţin eşti sigur că-l vei salva?
— Trebuie să-l salvăm, răspunse O sută şaptesprezece cu răceală.
— Ah!....
— Trebuie să ştii o dată pentru totdeauna că eu pot tot ceea ce
voiesc, adăugă ocnaşul cu oarecare severitate.
În clipa aceea un gardian dădu un semnal de fluier.
— Hei! păzeşte-ţi umerii O sută şaptesprezece, strigă parizianul.
Gardianul se apropie. Era Massolet.
Omul cu căţeluşul se învineţi de indignare.
Elevul rus, văzând că gardianul se apropie, îi zise într-o
franţuzească stricată:
— Iartă-mă, dar omul acesta mi-a vorbit în limba mea maternă şi
m-a făcut să-mi amintesc de patria mea scumpă.
Vorbind astfel, cuprinse cu braţele gâtul ocnaşului şi-l îmbrăţişa cu
54
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XV
55
— Ponson du Terrail —
56
— Închisoarea din Toulon —
57
— Ponson du Terrail —
— Dânsa, de asemenea.
— Dar... Omul cu căţeluşul?
— Va fi şi el cu mine,
— Iarăşi nu mai înţeleg...
— Nu face nimic, zise O sută şaptesprezece.
Şi se sculă pe jumătate.
— Ce faci? îl întrebă Milon.
— Ascult zgomotul pilei Omului cu căţeluşul.
— Aşadar are o pilă?
— Da, era una în mânerul de piele al cuţitului.
În clipa aceea suna de zece.
— Destulă vorbă, zise O sută şaptesprezece. Bună seara, Milon.
Când va veni comisarul cu rondul, să mă trezeşti.
Şi ocnaşul rămase tăcut.
*
* *
58
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
Capitolul XVI
59
— Ponson du Terrail —
60
— Închisoarea din Toulon —
Din ziua aceea, flămândului, care nu se mai sătura, nu-i mai era
foame; măcelarul care-şi petrecuse tinereţea în mijlocul unui abator se
înspăimântă de sânge.
Într-o zi, se aruncase plângând la picioarele comisarului şi-l rugase
să-l elibereze din funcţia sa. Dar regulamentele închisorii nu îngăduie
un asemenea lucru.
Aşa că omul acesta ducea în închisoare o viaţă de chin; ajunsese în
aşa stare, încât şi-ar fi dat bucuros tot sângele pentru o strângere de
mână a unui tovarăş.
Nimeni însă nu se apropia de dânsul.
Când, a doua zi, trebuia să aplice vreo pedeapsă, era bolnav toată
noaptea.
Abia i se adusese vestea noii condamnări şi începuse să tremure din
tot corpul.
Era ora de repaus, ora teribilă în care condamnaţii treceau cu toţii
pe lângă dânsul, fără să-i adreseze vreun cuvânt.
Unii chiar întorceau capul când îl vedeau şi nu se sileau să-şi
ascundă dispreţul.
Nenorocitul acesta stătea cu capul între mâini gândindu-se cu
amărăciune la trista sa soartă.
Pe neaşteptate, cineva se apropie de dânsul.
Era un ocnaş, un ocnaş din cei înlănţuiţi, pentru că tovarăşul său
de chinuri îl urma la distanţa lanţului.
Şi omul acesta înainta mereu şi nu se opri decât atunci când fu
lângă călău.
— Ce faci acolo, tovarăşe? îl întrebă el, de ce stai singur?
— Aşa e soarta mea, să stau mereu singur, răspunse călăul cu
vocea sa tristă şi cavernoasă. Aşadar, dumneata nu mă cunoşti?
— Numele tău e Jean măcelarul, dacă nu mă înşel...
— Nu... mă numesc Jean călăul, răspunse nenorocitul.
— Şi soarta ta, continuă ocnaşul, este să trăieşti mereu singur?
— Singur... de-a pururi singur, răspunse călăul cu disperare.
— Eşti condamnat pe viaţă?
— Da.
— Ce vârstă ai?
— Patruzeci de ani.
— Ce crimă te-a adus printre noi?
— Mi-am ucis nevasta într-un acces de beţie.
— Aşadar, reluă ocnaşul, eşti condamnat la muncă silnică pe viaţă?
— Ah! murmură călăul; ce e închisoarea pentru voi ceilalţi? Vorbiţi
între voi, vă serviţi unii pe alţii...
61
— Ponson du Terrail —
— E drept.
— Pe când eu sunt un biet nenorocit, de care fuge toată lumea.
— De ce nu încerci să evadezi?
— Să evadez?... Dar e cu putinţă oare?... Poate un ocnaş să evadeze
fără complicitatea măcar a unuia dintre tovarăşii săi?
— Ai dreptate.
— Voi muri în închisoare şi... voi muri călău...
— Cine ştie?... murmură ocnaşul.
Cuvântul acesta fu pentru nenorocit ca o stea, ca un far pe care-l
zăreşte marinarul în mijlocul unei nopţi întunecoase, când marea e în
furtună.
— Ce voieşti să spui?... întrebă el cu vocea tremurătoare.
— Izolarea în care te lasă tovarăşii tăi te supără mult?
— Mă supără aşa de mult, răspunse fostul măcelar, încât invidiez
până şi pe nenorocitul pe care-l voi ucide mâine.
— Ce-ai da pentru o strângere de mână?
— Mi-aş da bucuros jumătate din sânge.
Atunci ocnaşul întinse mâna călăului.
Acesta se dădu îndărăt cu neîncredere.
— Ah! zise el, îţi baţi joc de mine...
— Nicidecum, răspunse ocnaşul.
Şi luând mâna călăului o strânse cu putere între mâinile sale.
Nenorocitul crezu că cerul se deschide în faţa sa.
— Cine eşti dumneata?... întrebă el, pe când o lacrimă îi scânteia în
ochi.
— Aici mă numesc O sută şaptesprezece, răspunse ocnaşul.
Apoi, fixând asupra celui din faţa sa privirea care o dominase şi pe
Vanda, adăugă:
— Am venit la tine să-ţi vorbesc de speranţă.
Călăul clătină din cap cu tristeţe:
— Nu mai există speranţă pentru mine, murmură dânsul.
— De speranţă şi de libertate, adăugă O sută şaptesprezece.
Călăul fu gata să scoată un strigăt.
— Libertate? exclamă dânsul.
— Da, răspunse O sută şaptesprezece.
— Mă vei face să devin liber?
— Da.
— Şi se va şterge stigmatul de pe fruntea mea?
— Dacă voi vrea eu...
Călăul, un om înalt, cu umerii largi, începu să tremure ca un copil
sub dominarea privirii lui O sută şaptesprezece.
62
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XVII
63
— Ponson du Terrail —
*
* *
64
— Închisoarea din Toulon —
65
— Ponson du Terrail —
Capitolul XVIII
66
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
67
— Ponson du Terrail —
68
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XIX
69
— Ponson du Terrail —
70
— Închisoarea din Toulon —
71
— Ponson du Terrail —
la intervale regulate.
În sfârşit, ajunseră aproape.
O sută şaptesprezece făcu un ultim efort, învinse un val care i se
înălţa în cale şi puse mâna pe lopata pe care i-o întindeau vâslaşii din
şalupă.
Era şi timpul!...
Omul cu căţeluşul se afla la capătul forţelor şi se simţea
cufundându-se câte puţin.
În şalupă erau doi oameni; doi tovarăşi, cum se spunea în graiul
închisorii.
Un fulger îngădui condamnatului să-i recunoască... şi un ţipăt de
groază îi ieşi din gâtlej.
Oamenii aceia, care dezbrăcaseră costumul infamiei pentru a-l
îmbrăca pe acela al mateloţilor, nu erau alţii decât Milon şi Jean
măcelarul, adică călăul!
— Nu te teme, zise acesta din urmă, condamnatului. Acum nu mai
sunt călău...
— Vâsliţi spre vapor! comandă O sută şaptesprezece, în timp ce
Milon îi punea cu respect pe spate o haină uscată.
Şalupa continuă să salte pe valuri, purtată ca o coajă de nucă.
Cu cât înaintau spre larg, marea devenea şi mai furioasă şi mai
neagră.
Cu toate acestea, peste puţin, o nouă şuierătură de sirenă răsună în
mijlocul furtunii şi la lumina unui fulger care brăzda cerul, cei patru
mateloţi din şalupă putură să vadă în depărtare silueta micului vapor
„Două Catarge”,
Cu mare greutate, şalupa putu să se apropie de vapor.
Se aruncară nişte frânghii şi O sută şaptesprezece fu cel dintâi care
reuşi să sară pe scara tribordului.
Un strigăt de bucurie se auzi pe punte.
La lumina felinarului de la pupă el putu să vadă un elev marinar
care-i încolăci braţele în jurul gâtului său, spunându-i:
— Iată-vă salvaţi, în fine!
— Suntem salvaţi cu toţii, răspunse O sută şaptesprezece, care, fără
nici o tulburare, depuse o sărutare pe fruntea rusoaicei Vanda.
Căci persoana era, DÂNSA, care se deghizase din nou în haine de
marinar.
Şi pe când ceilalţi trei ocnaşi se urcau pe punte, ea îi zise:
— Iată vasul dumitale, domnule. Căpitanul te aşteaptă pentru a-ţi
ceda comanda.
Atunci un om se apropie şi-l salută respectuos. Era un bătrân
72
— Închisoarea din Toulon —
73
— Ponson du Terrail —
74
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul I
75
— Ponson du Terrail —
76
— Închisoarea din Toulon —
fermecătoare.
— Foarte bine. Şi pe urmă?
— În lumea galantă sunt o mulţime de fete tinere, frumoase,
iubitoare, destul de potrivite pentru noi.
— E foarte adevărat.
— În asemenea condiţii mi se pare o absurditate să caute cineva
femei în altă parte.
— Vino cu mine... vei vedea tu însuţi, zise acela pe care tovarăşul
său îl numise Agénor.
Şi amândoi se opriră în faţa casei cu numărul 19.
Fereastra se deschisese şi în cadrul ei apăruse frumoasa fiinţă,
asupra căreia mica lampă de pe măsuţă îşi reflecta toată lumina.
— Hei!... Ce mai spui acum? şopti Agénor.
Celălalt privea cu atenţie figura tinerei fete.
— Pe onoarea mea, zise el, tot aşa cum e adevărat că eu mă numesc
Oscar de Marigny e adevărat că fetiţa aceasta e cât se poate de
drăguţă.
— Vezi?
— Dar ce voieşti să faci din dânsa?
— Bunul meu prieten, răspunse Agénor surâzând; am nişte idei ale
mele. Sunt cam excentric, cum zic englezii.
— Cel puţin, zise Oscar cu oarecare ironie, se vede bine că te sileşti
să devii excentric.
— Fie. Dar ascultă-mă! După ce mititica se va înamora de mine, voi
împodobi-o ca pe o păpuşă şi într-o bună dimineaţă voi apărea cu ea la
cursele de la Chantily. Va fi un adevărat eveniment, o adevărată
lovitură de trăsnet.
— Foarte bine. Întrebarea este: te va iubi ea?
— Va trebui să mă iubească.
— După părerea mea, fata aceasta trebuie să fie foarte onestă.
— Desigur...
— Dar... ce naiba face acolo?
— Scrie.
— Compune? întrebă Oscar cu dispreţ.
— Nu, traduce. Traduce din engleză, cu zece franci coala, pentru un
librar care le vinde unui ziar cu o sută şaizeci de franci.
— Sărmana fată!...Aşadar e instruită?
— A fost subdirectoare într-un pension; desenează, cântă şi
vorbeşte englezeşte tot aşa de bine ca şi noi.
— Trebuie să fie orfană, fără îndoială?
— Da şi nu.
77
— Ponson du Terrail —
78
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul II
79
— Ponson du Terrail —
80
— Închisoarea din Toulon —
81
— Ponson du Terrail —
82
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul III
83
— Ponson du Terrail —
84
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul IV
85
— Ponson du Terrail —
86
— Închisoarea din Toulon —
87
— Ponson du Terrail —
88
— Închisoarea din Toulon —
Raynaud.
La aceste cuvinte, Antoinette căpătă încredere în tânărul acela care-
i vorbea cu respect despre femeia care o crescuse, ca o adevărată
mamă.
Capitolul V
89
— Ponson du Terrail —
90
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
„Aveam dreptate, buna mea surioară, scria ea, când îţi spuneam că
voi putea să adaug poate o veste bună la sfârşitul scrisorii mele.
Am achitat totul, chiria rămasă în urmă, datoria către mama Philippe
şi alte câteva mici datorii pe care le aveam prin oraş, şi mi-au mai rămas
încă cinci sute de franci.
Aşa încât, drăguţa mea surioară, te rog să nu-mi mai trimiţi nimic nici
luna aceasta, nici luna viitoare...
Cum s-a întâmplat minunea aceasta? Îţi voi spune îndată.”
91
— Ponson du Terrail —
92
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VI
93
— Ponson du Terrail —
94
— Închisoarea din Toulon —
95
— Ponson du Terrail —
96
— Închisoarea din Toulon —
97
— Ponson du Terrail —
— Vino mai repede! şopti femeia. Îngheţ de frig, cu toată bula de apă
caldă de sub picioare. Ei bine, s-a făcut?
— Da, răspunse maiorul, am fost prezentat.
Şi strigă vizitiului:
— Vila Said.
După ce cupeul porni, maiorul continuă:
— Mulţumită ţie, am reuşit să mă încarnez perfect în pielea
maiorului Avatar; toate documentele pe care le am sunt cât se poate de
exacte. L-ai cunoscut vreodată pe omul acela?
— L-am cunoscut tot aşa de bine cum te cunosc şi pe tine, răspunse
femeia.
— Şi eşti sigură că e mort?
— A murit în braţele mele, la Marsilia, acum trei ani; în hotelul în
care locuia el nimeni nu cunoştea limba rusă. Eu am făcut declaraţia
de deces, sub un nume străin însă, şi am păstrat toate actele
maiorului, gândindu-mă că într-o zi îmi vor putea servi poate la ceva.
Aşadar, stăpâne, adăugă ea, poţi să fii liniştit,
Şi luând mâna maiorului, o sărută cu respect.
— Ce idioată sunt! reluă ea după o pauză; uitam să-ţi dau o veste
nouă.
— Ah!
— Milon s-a întors.
— În sfârşit! exclamă maiorul.
— A sosit îndată după plecarea ta; te aşteaptă cu cea mai mare
nerăbdare.
— Şi cu toate acestea nu vom putea să începem chiar astă noapte
cercetările pentru găsirea casetei...
— A fost la Roma, după cum îi ordonaseşi tu.
— Şi a găsit ce căuta? întrebă maiorul râzând.
— Da, are toate actele care stabilesc identitatea lui Joseph Bandoni,
fostul camerist al prinţului Costa-Frederica. Dar lucrurile acestea nu-l
prea preocupă pe el.
— Da, ştiu. Vrea cu orice preţ să-şi regăsească fetiţele; şi eu... vreau
cu orice preţ să regăsim caseta. Căci, adăugă maiorul surâzând, peste
puţin toate fondurile noastre vor fi isprăvite, şi vezi, acum trebuie să ne
ţinem rangul.
Cupeul mergea în fugă. Urcase Champs-Élysées, străbătuse rondul
Etoile şi acum cobora Calea Împărătesei.
La intrarea în vila Said, un om înalt se plimba în lung şi-n lat,
cercetând la fiecare clipă strada şi dând semnele unei mari nerăbdări.
— Ah! stăpâne, zise el îndată ce cupeul se opri, credeam că nu mai
98
— Închisoarea din Toulon —
vii...
— Sărmanul meu bătrân, zise maiorul surâzând, să vedem dacă ai
ştiut să-ţi iei o adevărată mutră de italian...
Milon, căci el era, după cum maiorul Avatar ― cititorii au ghicit,
cred ― nu era altul decât ocnaşul O sută şaptesprezece. Milon zic, era
cu totul metamorfozat.
Trecuseră şase luni din noaptea fericită în care cei doi tovarăşi de
cătuşe evadaseră din închisoarea Toulonului.
Vasul maltez, a cărui comandă o luase O sută şaptesprezece,
ancorase pe coastele Italiei.
Acolo Milon şi O sută şaptesprezece se despărţiseră pentru moment.
Milon se întorcea acum de la Roma, unde un fost membru al
clubului „Valeţilor de cupă” procurase noului discipol al lui O sută
şaptesprezece o altă stare civilă, în toată regula.
Milon îşi lăsase părul şi barba mari, şi cum părul îi era alb şi barba
căruntă, îşi cănise barba, devenită neagră ca abanosul.
Contrastul acesta dintre un păr alb şi o barbă neagră ca abanosul îi
schimbă cu totul fizionomia şi-l făcea de nerecunoscut.
În timpul acestor şase luni, Milon învăţase limba italiană; şi-i venise
foarte uşor s-o înveţe pentru că era de origine provensală şi totdeauna
avusese un grai tărăgănat, particularitate a limbilor meridionale.
Toţi trei intrară în micul palat, pe care Avatar îl închiriase mobilat;
cupeul se întoarse.
Personalul de serviciu se compunea dintr-un camerist sub livreau
căruia ocnaşii din Toulon ar fi recunoscut, pe lucrătorul Noël, şi dintr-o
bucătăreasă, pe care Vanda o angajase la Turin şi care abia înţelegea
două sau trei cuvinte franceze.
— Acum, amicul meu, zise maiorul când rămaseră singuri în
budoarul Vandei, să vorbim.
— Să vorbim, repetă Milon ca un ecou.
— Mai ai ceva bani?
— Am ajuns la fundul pungii, răspunse gigantul, dar ştiu unde e
caseta.
— Cel puţin ai ştiut cândva?
Milon tresări.
— Ce spui, stăpâne, exclamă el, ai găsit-o oare dumneata singur?
— Nu, dar tare mi-e teamă că nu o vom mai regăsi.
— Oh! ştiu bine în ce loc am pus-o...
— Dar e un lucru pe care nu-l ştii: Parisul s-a schimbat în timpul
lipsei noastre.
— Ei bine?
99
— Ponson du Terrail —
Capitolul VII
100
— Închisoarea din Toulon —
101
— Ponson du Terrail —
102
— Închisoarea din Toulon —
103
— Ponson du Terrail —
104
— Închisoarea din Toulon —
105
— Ponson du Terrail —
106
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VIII
Trecură trei zile din clipa în care Antoinette, aflând din gura
doamnei Raynaud că domnişoara Paulina de Beaurevert murise de vreo
zece ani, leşinase. Sărmana bătrână chemase în ajutor vecinii. Tânăra
fată fu aşezată în pat şi toată lumea nu mai ştia cum s-o îngrijească.
Cauza leşinului rămăsese pentru toţi un mister de nepătruns.
De atunci, domnişoara Antoinette se schimbase foarte mult; părea
că zăcuse multă vreme de o boală grea.
Era palidă, tresărea la cel mai mic zgomot şi i se părea că are mereu
în faţa sa figura acelui om care căutase să o înşele.
Şi când se gândea că se servise de banii aceia!... Antoinette credea
că înnebuneşte!...
Se gândea că nu putea măcar să înapoieze suma întreagă; mai avea
încă un rest de 500 franci, de care nu se atinsese. Îi păstra cu îngrijire
în fundul unui sertar.
Se pusese din nou pe lucru, cu mai multă ardoare decât oricând; îşi
lungea zilele, îşi scurta nopţile.
Domnul Rousselet, care prinsese gust pentru comerţul său de
manuscrise, se întorsese cu un volum gros englezesc în care se
povestea viaţa unui gentleman şi a unei prea frumoase lady.
Era o povestire plicticoasă, de vreo patru sute de pagini, în care se
mâncau mereu sandvişuri şi se bea bere. E de necrezut, cât de mult se
mănâncă şi se bea în romanele englezeşti!...
Domnul Rousselet spusese tinerei fete:
107
— Ponson du Terrail —
108
— Închisoarea din Toulon —
109
— Ponson du Terrail —
Capitolul IX
110
— Închisoarea din Toulon —
111
— Ponson du Terrail —
112
— Închisoarea din Toulon —
frumos!...
Antoinette tresări.
— Ce ai visat, mamă?
— Acelaşi lucru pe care l-am visat şi acum cinci zile...
— Dar ce ai visat acum cinci zile? întreba fata, tremurând din tot
corpul.
— Că tu erai măritată...
— Oh! mamă!...
— Şi bogată...
— Vis mincinos, sărmana mea mamă.
— Eu n-am decât visuri adevărate, răspunse mama Raynaud.
— Dar, mamă, reluă Antoinette, silindu-se să zâmbească, pentru ca
să se mărite cineva, trebuie să găsească... un soţ...
— Soţul era găsit în visul meu; l-am văzut bine...
— L-ai văzut?... repetă Antoinette.
— Vrei să ţi-l descriu?
— Da, vreau.
Antoinette se silea mereu să surâdă, dar inima îi bătea atât de tare
încât, dacă doamna Raynaud ar fi ascultat mai bine, ar fi putut să-i
audă bătăile.
Bătrâna continuă:
— Era un tânăr înalt, cu părul castaniu, cu mustaţa mică. Era
delicat, avea nasul drept şi ochii albaştri şi te privea cu atâta dragoste,
încât mi-a venit poftă să-l îmbrăţişez şi să-l numesc fiul meu.
Antoinette scoase un strigăt.
— Ce ai, mititico? întrebă doamna Raynaud surâzând.
— Uitasem că a venit ora lecţiilor, răspunse fata.
Şi ieşi repede din camera bătrânei.
Capitolul X
113
— Ponson du Terrail —
114
— Închisoarea din Toulon —
115
— Ponson du Terrail —
Ivan era nebun după mine; şi într-o zi, când m-am aruncat la
picioarele sale, rugându-l să aibă milă de tinereţea mea, m-a ridicat şi
mi-a spus:
— Părinţii mei mă iubesc foarte mult şi vor face tot ce voi vrea eu. Le
voi declara că mă căsătoresc cu dumneata şi, fără îndoială, se vor învoi.
L-am crezut; îl iubeam aşa de mult, eram aşa de plină de speranţă...
După vreo opt zile ne-am întors la Moscova. Concediul lui Ivan era pe
sfârşite. Dar el a cerut să obţină o prelungire.
Voia, îmi spunea, să-şi mărturisească dragostea familiei sale şi să
obţină îndată consimţământul. Eu l-am crezut, fără să am măcar cea
mai mică umbră de îndoială.
Ah! câte vise de fericire mi-am făcut!...
Ieri însă, cerul şi-a revărsat mânia asupra mea şi mă mir cum mai
sunt încă în viaţă.
Ascultă!
Contesa Pontenieff a intrat în camera mea ieri seară, cu ochii plini de
lacrimi, şi m-a luat în braţele sale cu dragostea unei mame.
— Sărmana mea copilă, îmi zise ea, să fii tare, căci ceea ce voiesc
să-ţi spun e foarte grav...
Eu m-am îngălbenit.
— Eşti înamorată de Ivan, continuă dânsa, şi Ivan ţi-a spus că te
iubeşte. Ţi-a făgăduit chiar că se va căsători cu dumneata. Sărmană
copilă tu nu-l cunoşti pe Ivan, e un tânăr fără inimă, corupt, ambiţios...
Voiam să protestez cu energie contra acestor cuvinte, dar contesa
continuă:
— Ivan ştie acum că noi nu mai suntem bogaţi; emanciparea
sclavilor ne-a ruinat aproape... Pentru ca să ne ridicăm din nou, trebuie
ca Ivan să se căsătorească cu vreo moştenitoare bogată; mâine chiar va
pleca la Petersburg, unde i se pregăteşte o întâlnire cu domnişoara
Wasilika P..., pe care trebuie s-o ceară în căsătorie.
— Oh! doamnă, strigai eu, nu e cu putinţă una ca asta!...
— Vino cu mine, îmi răspunse ea; vei vedea îndată că ţi-am spus
adevărul.
Şi mă târî după dânsa; eram lipsită de viaţă şi de forţă.
Uşa camerei mele dădea într-un coridor lung, la capătul căruia era
apartamentul lui Ivan.
Cea dintâi cameră din acest apartament era sala de fumat.
Când am ajuns aproape de uşă, am auzit voci şi hohote de râs.
Am recunoscut vocea lui Ivan şi a câtorva ofiţeri, prieteni ai săi, pe
care-i poftea de multe ori la el.
— Ascultă, îmi şopti contesa, poruncitoare.
116
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XI
117
— Ponson du Terrail —
„Domnule,
Cu părere de rău văd că ai căutat să mă înşeli sau mai bine zis că te-
ai înşelat asupra mea. Nu sunt o fată pe care s-o poţi seduce, nici o
femeie cu care să te poţi căsători.
M-ai înşelat ― într-un mod foarte distrat, e adevărat ― dar, în sfârşit,
m-ai înşelat.
Domnişoara Paulina de Beaurevert e moartă de zece ani şi n-a fost
niciodată vara dumitale.
Aşa că şiretenia, dumitale a dat greş.
Se poate să-ţi fi plăcut figura mea; sunt prea mândră pentru a crede
altfel; am prea multă stimă pentru dumneata, pentru ca să bănuiesc
măcar un singur moment că ai voit să mă faci amanta dumitale; dar e tot
aşa de adevărat că nu voi putea deveni niciodată soţia dumitale.
Familia dumitale e bogată şi trebuie să aibă desigur acel orgoliu
înnăscut, de castă, pe când eu nici nu-mi cunosc măcar alt nume decât
acela cu care semnez.
Mă numesc simplu şi scurt, Antoinette, numai atât.
Voieşti să-ţi spun povestea mea în câteva cuvinte?
Iat-o:
Am o soră. Am avut şi mamă, cândva.
Am fost date de mici copile la pensionul doamnei Raynaud şi n-am
mai revăzut-o niciodată pe mama noastră, care, fără îndoială, trebuie să
fie moartă de multă vreme.
Doamna Raynaud ne-a crescut, fără să ne poată spune numele pe
care trebuia să-l purtăm în lume, căci numele acesta nu i-l spusese nici
dânsei nimeni.
Am fost crescute din milă şi ne-am deprins amândouă de timpuriu cu
o existenţă cât se poate de modestă.
Lucrez, mă rog şi am credinţă în Dumnezeu.
N-am cugetat niciodată să mă mărit, pentru motivul foarte simplu că
bărbatul care ar putea să mă ia, ar trebui să fie sărac ca şi mine, şi
atunci...
Cu atât mai puţin mă pot gândi la fericirea, pe care, cu atâta abilitate,
mă laşi dumneata s-o întrezăresc.
118
— Închisoarea din Toulon —
119
— Ponson du Terrail —
120
— Închisoarea din Toulon —
alergat prin întreg Parisul, dar n-am găsit nimic. Poate că palatul acela
a fost dărâmat.
— La urma urmei, lucrul e posibil.
Şi mama Philippe păru că vrea să se retragă.
Dar, de la uşă, se întoarse.
— De vreme ce mama dumitale era baroană, desigur că avea şi
servitori mulţi.
— Nu, răspunse Antoinette, n-avea decât trei servitori, două femei şi
un bărbat. Numele femeilor l-am uitat, dar al bărbatului mi-l amintesc.
Oh!... bietul om, ne iubea aşa de mult, ca şi cum ar fi fost tatăl
nostru... Când mama ne-a dus la pension, plângea ca un copilaş...
Bietul Milon!
Mama Philippe scoase un strigăt de uimire.
— Milon!... repetă ea, omul acela se numea Milon?
— Da, răspunse Antoinette, fără să înţeleagă uimirea portăresei..
— Era un om înalt, spătos, care vorbea dialectul provensal.
— Aşadar, dumneata l-ai cunoscut? întrebă Antoinette.
Capitolul XII
121
— Ponson du Terrail —
122
— Închisoarea din Toulon —
„Domnişoară,
Două dureri mari am îndurat în viaţa mea.
Cea dintâi mi s-a întâmplat când eram foarte tânăr. Mama mea
adorată a murit în braţele mele.
A doua durere, domnişoară, am încercat-o citind scrisoarea
dumitale... şi cred că durerea aceasta va fi eternă; te-ai îndoit de mine,
domnişoară, şi mărturisesc că ai avut dreptate.
Dar, în clipa în care voiesc să-ţi spun un etern adio, căci plec, mă
123
— Ponson du Terrail —
„Domnule baron,
Abia o oră a trecut... Eram până atunci o fată sărmană, nenorocită,
fără nume, şi-ţi scrisesem cu mândria pe care se cuvine s-o aibă orice
fată săracă.
Acum însă, o rază de lumină s-a arătat pe cerul chinuit al vieţii mele
şi-ţi scriu din nou.
Nu cred, nu trebuie să cred că voi reveni vreodată asupra hotărârii pe
care am exprimat-o în scrisoarea mea, dar am nevoie de un prieten.
Îmi vei refuza oare rugămintea aceasta?
Nu pleca... Doamna Raynaud, mama mea adoptivă, va avea
deosebita onoare să te primească astă-seară.
Servitoarea dumitale.”
Capitolul XIII
124
— Închisoarea din Toulon —
125
— Ponson du Terrail —
— Şi sus?
— Sus este mansarda în care se culcă. Dacă îl caută cineva în
timpul nopţii, bătrâna urcă şi-l deşteaptă.
— Şi spuneai că vorbeşte toată noaptea fără nici un rost.
— Cel puţin aşa spune mama mea.
— Iată un medic care începe să mă intereseze, murmură O sută
şaptesprezece, privindu-l pe Milon.
Ajunseră la etajul al şaselea.
Noël se opri în faţa unei uşi joase şi o deschise.
— Iată, zise el, aceasta e camera. Vezi bine că nu e tocmai
frumoasă.
— Dar camera medicului unde e? întrebă O sută şaptesprezece.
— Iat-o, răspunse Noël.
Şi arătă, uşa de alături.
— Nu vă separă decât un zid de scânduri, şi zidul e foarte subţire şi
stricat. Dacă va începe să vorbească vei putea să-l auzi...
O sută şaptesprezece devenise gânditor.
— O, Paris! murmură el, eşti într-adevăr oraşul misterelor fără de
număr.
Noël îl privi cu atenţie.
— Iată, zise el, stăpânul nostru intrigat de prezenţa unui nebun.
Apoi, bătându-se cu mâna peste frunte:
— Ah! uitam un amănunt, stăpâne.
— Ce amănunt?
— Medicul a locuit în mansarda aceasta şi când era student; cel
puţin aşa mi-a spus mama mea; dar eu eram pe atunci cu dumneata şi
nu l-am cunoscut.
— Ce vârstă are medicul acesta?
— N-are încă patruzeci de ani, după cât ştiu eu; dar după cum
arată, i-ar da oricine şaizeci. Părul îi e alb ca neaua şi obrazul zbârcit.
Pe când Noël vorbea astfel, un suspin, un geamăt înăbuşit ajunse
până la urechile celor trei oameni.
— Ascultaţi-l cum geme! zise Noël; mama avea dreptate.
O sută şaptesprezece îşi lipi urechea de zid şi ascultă.
Din camera vecină se auzea destul de bine o voce zicând:
— Oh! cât de lungi sunt nopţile de iarnă! Când va veni şi ziua
oare?... Când se va ivi o rază de soare care să alunge fantoma aceasta
teribilă de la căpătâiul meu?
— Hm! murmură O sută şaptesprezece, tot nu prea am multă
treabă noaptea asta... Să vedem!
Şi, cu voce înceată, zise lui Noël:
126
— Închisoarea din Toulon —
127
— Ponson du Terrail —
Capitolul XIV
Milon privi.
Dar faţa bătrânului aceluia nu-i redeştepta nici o amintire.
— Aşadar, nu-l cunoşti? întrebă O sută şaptesprezece.
— Dumneata crezi că medicul acesta a otrăvit-o pe doamna
baroneasă?
— Nu cred, sunt sigur.
— Oh! nu se poate, zise Milon.
— Ei aş!...
— Era vorba de un tânăr, continuă colosul, şi nu sunt decât zece
ani de atunci.
— Ah! zise O sută şaptesprezece, tu nu ştii că remuşcările îl
128
— Închisoarea din Toulon —
129
— Ponson du Terrail —
130
— Închisoarea din Toulon —
131
— Ponson du Terrail —
Capitolul XV
132
— Închisoarea din Toulon —
sale, în prada unui delir înspăimântător, omul care părea nebun îşi
regăsise toată judecata îndată ce pusese piciorul pe trotuarul străzii.
Cu capul sus, cu privirea liniştită şi rece, cu mersul sigur, el intră
în palat, ţinând sub braţ o cutiuţă cu instrumente chirurgicale, de care
bănuia că va avea nevoie.
Fu primit de prietenul baronului şi, mai înainte de a intra în camera
bolnavului, ceru câteva amănunte asupra modului cum se produsese
accidentul.
— Acum, domnule, zise el, te voi ruga să mă laşi singur cu bolnavul.
N-am privirea sigură decât atunci când nu simt pe nimeni în jurul
meu.
— Fă cum vrei, doctore, răspunse prietenul baronului.
Şi se dădu la o parte pentru a-l lăsa să intre. Doctorul intră, se
apropie de pat şi, fără să se uite la faţa bolnavului începu să examineze
piciorul.
— E o simplă fractură, zise el după câteva minute.
Şi chemă servitorii palatului ca să-l ajute la pansat. Operaţia dură
un sfert de oră.
Doctorul ordonase ca bolnavul să fie ţinut nemişcat: apoi, fără milă,
fără să bage de seamă strigătele baronului, începuse să-l panseze.
Cât timp fu în rolul de chirurg, doctorul nu văzu, nu auzi nimic
altceva.
Abia după ce operaţia fu sfârşită, aruncă o privire asupra baronului.
Domnul de Morlux îmbătrânise înainte de vreme, ca şi doctorul; i-ar
fi venit greu oricui să recunoască într-însul pe strălucitul cavaler de
acum doisprezece ani.
Şi, cu toate acestea, doctorul tresări privindu-l.
I se adresă cu oarecare bruscheţe:
— Mi se pare că v-am văzut undeva.
Domnul de Morlux îl privi cu atenţie şi-i răspunse:
— Nu cred.
Dar în aceeaşi clipă privirile celor doi oameni se încrucişară şi
amândoi tresăriră, ca atinşi de un curent electric.
Atunci doctorul se ridică şi, cu un gest imperativ, ordonă servitorilor
să iasă.
Amicul baronului plecase de mai mult timp.
— Eu, adăugă domnul baron de Morlux, care devenise şi mai palid,
cred că te înşeli.
— Ah! exclamă doctorul cu amărăciune, desigur, părul meu a albit
prea mult...
— Unde aş fi putut face cunoştinţă cu dumneata? întrebă domnul
133
— Ponson du Terrail —
134
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XVI
135
— Ponson du Terrail —
136
— Închisoarea din Toulon —
137
— Ponson du Terrail —
138
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XVII
139
— Ponson du Terrail —
140
— Închisoarea din Toulon —
141
— Ponson du Terrail —
Capitolul XVIII
142
— Închisoarea din Toulon —
143
— Ponson du Terrail —
144
— Închisoarea din Toulon —
145
— Ponson du Terrail —
Capitolul XIX
146
— Închisoarea din Toulon —
147
— Ponson du Terrail —
148
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XX
149
— Ponson du Terrail —
150
— Închisoarea din Toulon —
151
— Ponson du Terrail —
intrigă de amor?
— Ah! drace, răspunse Agénor; asaltul va fi mult mai greu decât
credeam eu la început. Fetiţa aceea îşi ia într-adevăr aerele unei
ducese....
— Dacă o iubeşti, de ce nu te căsătoreşti cu dânsa?
— Ah!
— Aşadar te-ai gândit la asta?
— Desigur.
— Agénor, dragul meu amic, zise domnul de Marigny, ştiam eu bine
că tu nu eşti vicios decât în aparenţă. Te arăţi plin de răutate... dar în
realitate eşti ca un copil...
— Aşa crezi?...
— Fără îndoială... Şi de ce ar fi altfel? Întâlneşti în calea ta o fată
tânără, drăguţă, virtuoasă, bine crescută. Atâta doar că biata fată e
săracă, dar tu eşti destul de bogat şi pentru doi... Nu-i aşa că e foarte
natural s-o iei, de soţie?
— Dragul meu Oscar, răspunse Agénor, mi se pare că vorbeşti
aiurea.
— Cum?... Nu sunt acestea gândurile tale?
— Nicidecum, dragul meu.
— Aşadar nu te gândeşti s-o iei în căsătorie, cum îmi spuneai
odinioară?
— Ba da... mă gândesc...
— Eu nu mă prea pricep la dezlegatul enigmelor, dragul meu
Agénor, de aceea ai face bine să te explici.
— E foarte simplu.
— Ah! să vedem!
— Mititica e săracă, dar poate să devină foarte lesne bogată...
înţelegi tu?
— Cum?... în ce mod să devină bogată?
— Oh!... într-un mod foarte simplu... Regăsind averea mamei sale,
care i-a fost răpită... căci, trebuie să-ţi spun, mama fetei era bogată,
era baroneasă şi poseda o avere considerabilă...
— Mi-e milă de tine, răspunse Oscar de Marigny; eşti într-adevăr
omul secolului.
Oscar de Marigny n-avu timp să-şi completeze gândul asupra,
obiceiurilor timpului, căci un membru al cercului se apropie
înspăimântat de Agénor.
— Dragul meu, îi zise el, nu ştii ce i s-a întâmplat tatălui dumitale!
Şi-a fracturat piciorul.
— Dar unde?... Când?... întrebă Agénor emoţionat.
152
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXI
153
— Ponson du Terrail —
154
— Închisoarea din Toulon —
155
— Ponson du Terrail —
156
— Închisoarea din Toulon —
157
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXII
158
— Închisoarea din Toulon —
„Se va găsi în plicul acesta trista poveste a vieţii mele; se vor afla
persecuţiile pe care le-am îndurat din partea a doi mizerabili ― aşa zişii
fraţii mei ― care pizmuiesc averea mea şi a sărmanelor mele fetiţe.
Dacă scrisoarea aceasta va cădea în mâinile voastre, drăguţele mele
copile, va însemna că credinciosul meu mandatar va fi putut să scape
această mică parte a averii mele din mâinile bandiţilor care voiesc să ne
despoaie.
Dacă, din întâmplare, caseta aceasta se va rătăci şi va cădea în
mâini oneste, rog în genunchi să fie dată justiţiei franceze, care niciodată
nu lasă crimele nepedepsite.
Sofia Miller”
159
— Ponson du Terrail —
„Fiicei mele,
29 Octombrie 1830.
160
— Închisoarea din Toulon —
161
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXIII
„Copila mea,
Vicontele de Morlux e mort. Sunt văduvă. Vai!... tatăl tău e mort, de
asemenea şi ai rămas singură pe lume. Dar de acum înainte voiesc să-
mi repar greşeala şi să-ţi redau, pe mama ta. Vai!... Aceasta nu va fi, e
adevărat, pentru prea multă vreme, căci durerea m-a îmbătrânit înainte
de vreme; în schimb, fraţii tăi ie vor iubi aşa de mult!
Ah! Inima îmi creşte de bucurie când mă gândesc la cele întâmplate.
Cât timp a trăit tatăl tău aveam ştiri despre tine, de două ori în
fiecare an. N-am putut să te văd niciodată, dar ştiu bine că eşti
frumoasă.
Astăzi nu mai ştiu nimic, căci sunt doi ani de când n-am m-ai primit
nici o scrisoare de la Viena; din jurnale am aflat de moartea scumpului
meu conte Z...
Ce s-a ales de tine, drăguţa mea?
În ultima sa scrisoare, contele îmi anunţa apropiata ta căsătorie, cu
un ofiţer austriac, baronul Miller.
Poate că, astăzi eşti mamă fericită şi nu mai ai nimic de dorit în
lumea asta.
Şi, cu toate acestea, sărmana ta mamă n-ar vrea să moară fără să te
fi văzut şi să te fi îmbrăţişat măcar o singură dată.
Vreau să-mi repar greşeala, aducându-te în sânul familiei mele.
Acum nu mai eşti o copilă a întâmplării, mulţumită generozităţii
fraţilor tăi am putut să te adopt. Iată ce s-a întâmplat:
Fiul meu cel mai mare, Carol, a intrat acum opt zile în camera mea şi
îngenunchind în faţa mea mi-a zis:
„— Buna mea mamă, Philippe şi cu mine ştim că tatăl nostru te-a
făcut cea mai nenorocită dintre femei şi că prin purtarea sa a legitimai în
parte greşeala pe care ai făcut-o... Căci noi ştim totul. Dumneata ai o
fiică. Tatăl ei, contele... era unul din cei mai mari seniori unguri, a căror
avere este foarte mică, ca să nu zicem nulă. Contele a murit. Şi cine ştie?
Poate că fiica sa zace în cea mai completă mizerie. Noi însă suntem
bogaţi şi averea noastră poate fi împărţită foarte bine şi în trei părţi.
Voieşti s-o aducem şi pe sora noastră pentru, ca s-o aşezăm la masa
familiei?”
Înţelegi bine, drăguţa mea, cât de mare mi-a fost bucuria.
„— Iată ce-ţi propun, a continuat Carol. Vom pleca toţi trei la
162
— Închisoarea din Toulon —
163
— Ponson du Terrail —
164
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXIV
165
— Ponson du Terrail —
166
— Închisoarea din Toulon —
167
— Ponson du Terrail —
168
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXV
169
— Ponson du Terrail —
170
— Închisoarea din Toulon —
171
— Ponson du Terrail —
titulatura aceasta.
Domnul de Morlux îşi încheie haina până sus.
După aceea bătu la uşă.
— Intră, răspunse o voce.
Domnul Carol de Morlux deschise uşa şi intră.
Se găsea în faţa unui om de vreo patruzeci şi cinci de ani, îmbrăcat
în nişte haine de modă veche, decolorate de timp.
Omul avea mustaţa aproape albă, purta guler înalt şi se silea să-şi
dea înfăţişarea unui fost militar.
— Bună ziua, domnule Timoléon, zise Carol de Morlux.
Omul se ridică cu gravitate, închise uşa şi-i arătă un scaun
vizitatorului, pe care părea că îl vede atunci pentru întâia oară.
Camera în care intrase domnul de Morlux avea o înfăţişare cu totul
bizară. Mobilierul era nul ca valoare, însă interesant prin originalitatea
înfăţişării sale şi prin modul cum era orânduit.
Domnul de Morlux îl privi pe domnul Timoléon şi-i zise:
— Nu-i aşa că mă recunoşti?
— Domnule, răspunse domnul Timoléon, asta depinde.
— Cum?
— Vezi dumneata, reluă bizarul personaj, noi, oamenii de afaceri,
recunoaştem oamenii şi în acelaşi timp nu-i recunoaştem; asta după
cum e voia lor.
— Poţi să mă recunoşti, zise domnul de Morlux surâzând.
— Atunci, zise domnul Timoléon, vă voi spune că sunteţi domnul
viconte Carol de Morlux şi că locuiţi în strada Pépinière.
— E adevărat.
— Cu ce vă pot servi? întrebă domnul Timoléon.
— Dragul meu domn, zise domnul de Morlux, îţi voi spune afacerea
în două cuvinte. Am un frate...
— Domnul baron de Morlux, din strada Universităţii, zise domnul
Timoléon.
— Întocmai. Şi un nepot.
— Domnul Agénor de Morlux, din strada Suresnes.
— Exact. Nepotul meu vrea să se căsătorească.
— A! foarte bine.
— Şi căsătoria pe care o plănuieşte el, nouă nu ne convine
nicidecum.
— Şi de aceea vreţi să o împiedicaţi, nu-i aşa?
— Ba chiar aşa. E cu putinţă?
— Totul este cu putinţă, răspunse cu răceală domnul Timoléon. E o
chestiune numai de bani.
172
— Închisoarea din Toulon —
173
— Ponson du Terrail —
174
— Închisoarea din Toulon —
175
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXVI
176
— Închisoarea din Toulon —
177
— Ponson du Terrail —
178
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXVII
Şi iată cuprinsul:
„Buna mea copilă,
Până azi dimineaţă nici nu ştiam de existenţa dumitale; şi acum,
dacă portretul pe care mi l-a făcut fiul meu este exact, te cunosc ca şi
cum ai fi fiica mea.
Iartă-mă că-ţi scriu fără voia lui Agénor şi nu refuza unui tată, care n-
are nici o altă dorinţă mai scumpă decât fericirea fiului său, rugămintea
de a păstra secretul asupra acestei scrisori.
Agénor te iubeşte şi speră să poată căpăta într-o zi mâna dumitale.
Nu sunt încă aşa de bătrân, şi ieri chiar aş fi venit eu singur să te
văd.
Dar mi s-a întâmplat un accident grav; am căzut şi mi-am rupt un
picior, şi acum, iată-mă ţintuit la pat pentru o lună întreagă.
Cu toate acestea, copila mea, aş vrea să te văd, să vorbesc cu
dumneata între patru ochi, să-mi dau bine seama de fericirea fiului
meu, să-ţi vorbesc de el, să te aud vorbindu-mi. Mă vei refuza oare?
Aş vrea ca fiul meu să nu ştie lucrurile acestea, cel puţin pentru
moment.
Nu doresc decât un singur lucru în lumea asta: fericirea fiului meu; de
aceea, scumpă copilă, vreau să te văd şi să-ţi vorbesc...
Nu-i aşa că vei voi să-mi acorzi această favoare?
Dacă nu-mi respingi rugămintea, diseară, pe la orele nouă, să te urci
în cupeul meu care va staţiona la poarta dumitale, şi să vii...
Cu tot respectul depun o sărutare pe acea mână mică, pe care cu
atâta ardoare o doreşte fiul meu.
Baronul de Morlux.”
179
— Ponson du Terrail —
180
— Închisoarea din Toulon —
181
— Ponson du Terrail —
pe calea Saint-Cloud.
Antoinette era nebună de spaimă şi nici să strige nu mai avea
putere.
Cupeul se opri din nou. Biata fată putu să vadă o piaţă circulară,
aproape pustie.
În faţă era o biserică mică: în dreapta, un monument. În centru era
o fântână înconjurată de un bazin; era piaţa Hipodromului.
Antoinette o recunoscu.
Omul care se urcase lângă vizitiu coborî, deschise portiera şi se urcă
în cupeu.
În cele câteva clipe cât fu deschisă uşa, Antoinette strigă cu putere:
— Ajutor! ajutor!
Dar omul îi astupă gura cu palma şi în acelaşi timp îi apăsă lama
unui cuţit în piept, zicându-i:
— Vei avea bunătatea, mititico, să taci din gură. Dacă mai strigi o
singură dată, te ucid!
Antoinette scoase un strigăt slab şi închise ochii.
Cupeul îşi continuă drumul.
Capitolul XXVIII
182
— Închisoarea din Toulon —
183
— Ponson du Terrail —
184
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXIX
185
— Ponson du Terrail —
râdeau şi cântau. Bărbaţii erau mai toţi tineri. Unul singur avea părul
alb.
Femeile erau îmbrăcate cu nişte haine care afectau un lux exagerat,
dar care lăsau să se vadă mizeria.
Purtau rochii de mătase, pline de pete şi umblau în picioarele goale.
Unele erau lipsite de orice veşmânt pe dedesubt.
Una dintre ele, cea mai tânăra din toate, o fată destul de frumoasă,
dar cu trăsăturile feţei obosite, se aşezase pe genunchii unuia dintre
comeseni şi cânta o melodie obscenă.
— Când Antoinette, palidă şi tremurând, apăru în pragul acelui cuib
de tâlhari, fu o adevărată explozie de râsete ironice şi de aplauze
frenetice.
— Bravo! bravo!... strigau bărbaţii. Polyt n-are gust prost!
— Niciodată nu se ştie de unde-şi aduce gagica, zise o femeie.
— Mi se pare că am mai văzut figura asta undeva, adăugă alta.
Antoinette stătea încă la îndoială dacă trebuie sau nu să intre.
Polyt o împinse din urmă şi-i şopti la ureche:
— Gândeşte-te la domnul Agénor.
Tânăra fată făcu încă câţiva paşi şi se opri din nou în mijlocul
camerei.
Bătrâna îi zise cu voce tare:
— Nu e bine să fii mândră cu noi, mititico, mândria e bună pentru
proşti.
— Ehei!... zise o altă femeie, poate că doamna e vreo... domnişoară
din lumea înaltă.
Urmă un hohot de râs.
— Hei! camarazi, zise Polyt, vă interzic să vă legaţi de gagica mea,
căci de nu...
— Ai dreptate, băiete, zise bătrâna punând lumânarea, pe masă,
fiecare cu bunul său.
Apoi, adresându-se Antoinettei:
— Haide, mititico, pune-te la masă, trebuie să fii flămândă.
— Nu mi-e foame, bolborosi Antoinette.
Tâlharii începură să râdă din nou şi fata cea drăguţă, care era
geloasă pe frumuseţea Antoinettei, exclamă:
— Desigur că doamna are obiceiul să cineze la „Café-Anglais” şi să
bea numai şampanie...
Polyt îşi scoase haina, îşi suflecă mânecile şi veni să se aşeze la
masă.
— Luaţi bine seama ce vă spun, zise el. Această tânăra fată a venit
aici pentru afaceri; dacă vreunul din voi o atinge...
186
— Închisoarea din Toulon —
187
— Ponson du Terrail —
188
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXX
189
— Ponson du Terrail —
190
— Închisoarea din Toulon —
Şi Antoinette plângea.
Polyt şi Căpitanul făceau Antoinettei semne de înţelegere, cărora
tânăra fată nu le găsea sensul deloc, dar care o pierdeau în ochii,
brigadierului.
Frumoasa Marton fu aceea care îi dădu lovitura de graţie, deşi ea nu
cunoştea afacerea.
— Domnule brigadier, zise, nu trebuie să te laşi înşelat cu atâta
uşurinţă... E gagica lui Polyt şi prietena tuturor...
Când unul dintre ei se apropie, de Antoinette, aceasta scoase un
strigăt de indignare şi de ruşine.
— Foarte bine, zise el, dă-mi braţul. Să sperăm că totul se va explica
la comisariat.
Speranţa renăscu în inima Antoinettei.
Brigadierul îi luă braţul şi ieşiră cei din urmă din cuibul acela unde
operase razia.
Antoinette plângea, dar cerul nopţii o mai răcori puţin. I se părea că
ieşea din infern.
În timpul deplasării la comisariat, tâlharii vorbeau între ei.
Presupusul Căpitan zicea:
— Trebuie să fie vreun mieluşel printre noi; am fost vânduţi.
— E eu putinţă, răspunse bătrâna, dezolată.
— Eu, zise Polyt, n-am luat parte la ultima afacere din strada
Chaillot. Prin urmare, cred că voi scăpa cu şase luni de răcoare...
Numai de-ar putea scăpa şi mititica...
Era vorba despre un furt recent.
— Nu judeci bine, Polyt, zise bătrâna. Las-o şi pe ea la umbră. Poţi fi
sigur astfel că va fi cuminte.
— Poate că ai dreptate, mamă.
— Şi apoi, zise Fanfan, care era convins că într-adevăr Antoinette e
complicea lui Polyt, e mai bine amândoi cu aceeaşi soartă... Asta,
bineînţeles, când e ceva dragoste la mijloc...
Agenţii care auzeau convorbirea aceasta ghiceau că era vorba despre
Antoinette.
Polyt reluă:
— Dar oricum, dacă va putea să-i tragă pe sfoară, nu eu voi fi acela
care voi căuta s-o împiedic.
— Şi când vei ieşi la lumină, zise frumoasa Marton, vei găsit-o în
tovărăşia unui amic.
— Oh! dacă aş şti una ca asta, murmură Polyt, care se pricepea să
dea vocii sale accentul pasiunii şi al geloziei.
— Eu, zise Căpitanul, sunt sigur de urmare: voi fi trimis din nou la
191
— Ponson du Terrail —
Toulon.
— Şi ce-ţi pasă, tată? zise frumoasa Marton. Ştii bine că se întoarce
lumea şi de acolo...
— Mai ales când urmăreşte aşa ceva, zise bătrânul tâlhar râzând.
Pe când vorbeau astfel, ajunseseră în strada Chaillot, unde era
comisariatul.
În timpul acesta Antoinette îi povestise cu de-amănuntul
întâmplarea brigadierului, şi brigadierul începu s-o creadă.
— Dumitale ţi se va lua interogatoriul la urmă, zise brigadierul,
întorcându-se spre Antoinette.
Şi o invită să intre în cabinetul secretarului pentru a separa-o de
tâlhari.
Capitolul XXXI
192
— Închisoarea din Toulon —
193
— Ponson du Terrail —
durere.
Şi cu toate acestea, comisarul era un om abil, care cunoştea toate
secretele profesiunii sale; dar calomnia era aşa de abil urzită, încât ar fi
trebuit să ai un spirit într-adevăr extraordinar pentru ca să te poţi
descurca.
În încăperea vecină, tâlharii aşteptau să fie conduşi la închisoare şi
vorbeau între ei.
Madeleine zicea frumoasei Marton:
— În comparaţie cu Madonna, noi suntem toate nişte debutante.
— Ah! aşadar i se zice şi Madonna?
— Da, Polyt a făcut o afacere frumoasă, n-avem ce spune!... Numai
ea poate intra în casele mari: se pricepe de minune să prindă urmele
broaştelor în ceară moale.
— Ştii că are haz! zise frumoasa Marton, n-o văzusem niciodată.
— Nici n-aveai unde, mai înainte era cu un amic numit marele-
iepure.
Toate aceste cuvinte răzbăteau până la urechea comisarului.
Antoinette, care nu putea presupune că despre ea era vorba, se mai
liniştise puţin, şi aştepta cu încredere sosirea lui Agénor.
Madeleine continuă:
— E fata Marlotei... ştii?... Negustoreasa de mărunţişuri din strada
Prouvaries.
— Ah! ah!... zise frumoasa Marton, nu seamănă deloc cu maică-sa;
Marlota e slută!
— Da, dar se spune că în tinereţe a fost frumoasă.
Antoinette nu înţelegea nimic din toată această conversaţie; era cu
ochii mereu îndreptaţi spre uşă, aşteptând sosirea lui Agénor.
În sfârşit, secretarul se reîntoarse, dar era singur.
— Domnul Agénor de Morlux, zise el, a plecat din Paris aseară, cu
trenul de opt; mi-a spus-o portarul, care i-a dus geamantanul la gară.
— Oh! murmură Antoinette îngrozită, sunt pierdută!...
— Domnişoară, zise comisarul, dacă nu mai ai nici un mijloc ca să-
ţi stabileşti identitatea, vom fi siliţi să te conducem la...
— Da, domnule, zise Antoinette înnebunită, de ce nu mă conduceţi
în strada Anjou?... Portarii m-ar recunoaşte...
Era atâta elocvenţă, atâta adevăr în cuvintele acestea, încât
comisarul era aproape să se învoiască.
Dar, în momentul acela, se auzi o bătaie disperată în uşă, şi o
femeie năvăli înăuntru, strigând:
— Fiica mea!... Unde este fiica mea?
Era o bătrâna oribilă, îmbrăcată în zdrenţe, cu picioarele goale, cu o
194
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXII
195
— Ponson du Terrail —
Cum s-a făcut că domnul Agénor de Morlux, care la orele şase seara
se despărţise de Antoinette la poarta casei sale din strada Anjou,
plecase după două ore, fără ca mai întâi s-o înştiinţeze şi pe tânăra
fată despre aceasta?
Iată ceea ce vom explica îndată.
Vicontele Carol de Morlux îşi făcuse planul de bătaie în tovărăşia lui
jupân Timoléon şi nici unul, nici altul nu erau dispuşi să comită o cât
de mică neglijenţă.
Şi, de vreme ce o făceau pe Antoinette să dispară, ar fi fost o
imprudenţă neiertată să-l lase pe Agénor la Paris.
Agénor avea obiceiul să treacă pe acasă pe la orele şase, pentru a-şi
schimba hainele şi a vedea corespondenţa de peste zi.
Deci şi în seara aceea, despărţindu-se de Antoinette, se îndreptă
spre strada Suresnes.
Mare îi fu însă mirarea când zări la poartă faetonul cu doi cai al
unchiului său Carol.
Unul dintre gromi îi zise:
— Domnul viconte îl aşteptă pe domnul baron în casă.
Agénor tresări, apoi urcă în fugă treptele. Domnul viconte Carol de
Morlux îşi aştepta nepotul la colţul căminului, în sala de fumat, cu o
ţigară englezească în gură, ca şi cum ar fi fost un tânăr de treizeci de
ani.
— Ei bine, tinere, zise el, când Agénor apăru în prag, aşa e că nu te
aşteptai deloc să mă găseşti aici?
— Sigur că nu, unchiule.
— Şi nu-ţi închipui de ce am venit?
— Deloc.
— Am venit să-ţi vorbesc despre căsătoria ta.
Agénor roşi ca o fată mare.
— Aşadar, tatăl meu ţi-a spus totul? zise el.
— Da, răspunse Carol, şi sunt încântat...
— De căsătoria mea?
— Cel puţin de intenţia pe care o ai de a te căsători. După ce te vei fi
stabilit, tatăl tău şi eu vom fi liniştiţi şi nu ne va mai fi teamă ca nu
cumva să te îndrăgosteşti de vreo curtezană, care te-ar face să suferi şi
te-ar dezonora.
— Ah! unchiule, zise Agénor, dacă ai şti cât de drăguţă e dânsa!
— Cu atât mai bine.
— Şi spirituală...
— Şi mai bine încă!...
— Aşadar, dumneata îmi dai aprobarea?
196
— Închisoarea din Toulon —
197
— Ponson du Terrail —
— Poate că ai dreptate.
— La urma urmei, de lucrul acesta vei putea să te asiguri la
întoarcere.
— La întoarcere!... Ce vrei să spui, unchiule?
Vicontele începu să râdă.
— N-am venit aici numai pentru a-ţi face complimente asupra
proiectului tău de căsătorie...
— Dar...
— Am venit să-ţi vorbesc şi de afaceri şi încă despre nişte afaceri
foarte importante.
Agénor încruntă din sprâncene.
Domnul de Morlux îşi scoase ceasul din buzunar şi zise:
— Dragul meu, vei lua trenul de opt şi patruzeci şi cinci şi vei pleca
la Rennes. Mâine vei fi acolo, continuă cu răceală domnul de Morlux, şi
vei petrece două zile lângă bunica ta, care are absolută nevoie să te
vadă. Antoinette nu va muri dacă îşi va petrece două-trei zile fără să te
vadă.
— Dar, unchiule, călătoria aceasta neaşteptată mi se pare o
nebunie.
— Nicidecum, dragul meu. Bunica ta e bolnavă. Ea i-a scris tatălui
tău că vrea să te vadă. E vorba despre o moştenire... nu mai face pe
prostul.
— Dar aş putea amâna călătoria asta pentru altă dată.
— Nu, crede ce-ţi spun şi nu mai pune întrebări. Du-te s-o vezi pe
bunica ta, întoarce-te şi peste cincisprezece zile vei fi soţul fericit al
Antoinettei. Nu-ţi convine lucrul acesta?
— Dar... unchiule... trebuie cel puţin să-i scriu tatălui meu.
— Tatăl tău ştie de plecarea ta. Îndată ce vei ajunge la Rennes, te
vei putea convinge că tatăl tău şi eu avem dreptate când te silim să
pleci fără întârziere. Bunica ta ar fi în stare să le dezmoştenească.
— Foarte bine, zise Agénor, voi pleca. Dar cel puţin dă-mi voie să-i
scriu câteva rânduri Antoinettei...
— Da, dragul meu, tot ce vei pofti...
Agénor se aşeză la birou şi scrise o lungă scrisoare tinerei fete, pe
când domnul Carol de Morlux calcula că scrisoarea aceea nu putea să
ajungă la destinaţie decât a doua zi de dimineaţă.
Agénor lipi plicul şi sună pentru a da scrisoarea unui servitor.
— O duc eu, zise domnul de Morlux.
— Dumneata, unchiule?
— Mâine dimineaţă. Va fi un bun pretext ca s-o pot vedea pe
viitoarea ta soţie.
198
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXIII
199
— Ponson du Terrail —
200
— Închisoarea din Toulon —
201
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXXIV
202
— Închisoarea din Toulon —
203
— Ponson du Terrail —
204
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXV
205
— Ponson du Terrail —
206
— Închisoarea din Toulon —
207
— Ponson du Terrail —
Vino cu mine!
— Aşadar, nu mai urcăm la doamna Raynaud?
— La ce bun?
Şi Rocambole zise doamnei Philippe:
— Dumneata ştii că Milon iubeşte copilele stăpânei sale?
— Oh!... despre asta nu mai e nici o îndoială, răspunse.
— Eu sunt prietenul lui Milon şi amândoi vom face tot ce va trebui
pentru a o regăsi pe domnişoara Antoinette.
— Eu nu te cunosc, domnule, răspunse doamna Philippe, dar am
încredere în dumneata.
— Atunci, zise Rocambole, va trebui să mă ascultaţi.
— Vorbeşte.
— După ce vom pleca, veţi urca la doamna Raynaud şi-o veţi
înştiinţa că nimic supărător nu i s-a întâmplat domnişoarei Antoinette,
că domnul Morlux este acela care v-a spus lucrurile acestea şi că
tânăra fată se va întoarce curând.
— Dar, domnule...
— Trebuie să faceţi cum vă spun, zise Rocambole.
— Aşadar, dumneata o vei găsi?
— Fără nici o îndoială.
— Astăzi chiar?
— Nu ştiu când... dar o vom găsi... Fiţi fără grijă.
Şi Rocambole, luându-l pe Milon de braţ, ieşi în stradă.
— Unde mergem? întrebă Milon.
— La doctorul Vincenţiu.
Se urcară în trăsură şi peste o jumătate de oră soseau în faţa casei
unde mama lui Noël Cocorico era portăreasă.
Dar Rocambole nu intră de-a dreptul la doctorul Vincenţiu.
Urcă în fugă treptele până la etajul al cincilea şi-şi făcu în grabă o
nouă toaletă.
După câteva momente, doctorul Vincenţiu văzu intrând la dânsul
un domn care semăna de minune cu un băiat de amfiteatru.
La început nu-l recunoscu deloc.
Dar Rocambole îi zise surâzând:
— Aşa de repede ţi-ai uitat amicii de la vila Said?
Doctorul tresări.
— Bine, zise Rocambole, văd că mă recunoşti acum. Îţi făgăduisem
că te voi vizita.
— Ai nevoie de mine? întrebă doctorul.
— Da, răspunse Rocambole, aşezându-se pe un scaun. Ia un toc şi
scrie.
208
— Închisoarea din Toulon —
— Cui?
— Baronului Philippe de Morlux. Lupta a început. Acum e nevoie
numai să ştim s-o conducem. Scrie...
Doctorul luă tocul şi începu să scrie, după cum îi dictă Rocambole:
„Domnule baron,
Sper că amintirea relaţiilor noastre din tinereţe va fi destul de
puternică pentru ca să te hotărăşti să-mi faci un mic serviciu.
Trecând printr-o perioadă grea, am nevoie de douăzeci de mii de
franci şi asta numaidecât, înainte de a se înnopta.”
Capitolul XXXVI
209
— Ponson du Terrail —
său.
Dar noul venit, care nu era altul decât Rocambole, îi zise îndată:
— Domnule baron, eu sunt unul dintre elevii doctorului Vincenţiu.
La auzul acestui nume, baronul îşi simţi pârul zbârlindu-i-se, apoi,
cu mâna făcu un semn cameristului, care ieşi îndată.
— Ce vrea doctorul de la mine? întrebă domnul Morlux cu oarecare
emoţie.
— Doctorul vrea mai întâi să afle cum îţi mai merge.
— Sunt mai bine.
— După aceea, vă trimite scrisoarea aceasta.
Domnul de Morlux întinse mâna tremurândă, luă scrisoarea, o
deschise şi, pe măsură ce o citea, Rocambole îl vedea îngălbenindu-se.
— Domnule, zise în sfârşit baronul, doctorul Vincenţiu este unul
dintre prietenii mei din tinereţe şi mă simt fericit să-i pot face serviciul
pe care mi-l cere. Numai că, e lesne de priceput, că oricât de bogat ar fi
cineva...
— Nu poate avea douăzeci de mii de franci în casă, nu-i aşa? întrebă
Rocambole.
— Tocmai. De aceea voi fi silit să te fac să aştepţi o oră. Voi trimite
după notarul meu.
— Voi aştepta, răspunse Rocambole, care luă loc într-un fotoliu.
Ştia bine că nu-l va da nimeni afară. Apoi, începu să-l examineze pe
baron. Domnul de Morlux sună şi ceru să i se aducă de scris. Scrise
notarului, rugându-l să-i trimită de urgenţă douăzeci de mii de franci.
Pe când scria, baronul îşi zicea:
„Aceşti douăzeci de mii de franci pe care-i dau acum, mă scapă de
orice grijă în privinţa doctorului”.
Rocambole, de asemenea, îşi spunea:
„Omul acesta mă ia drept un dobitoc şi nici nu bănuieşte măcar că
eu îi ştiu toată povestea”.
După ce servitorul plecase cu scrisoarea la notar şi pe când
Rocambole aştepta întoarcerea sa, se auzi huruitul unei trăsuri. Era
domnul Carol de Morlux.
Domnul Carol nu era singur.
Rocambole, care se apropiase de fereastră, văzu doi oameni care
străbăteau curtea şi urcau treptele peronului. Atunci veni şi se aşeză
liniştit la locul său.
— Domnule, zise domnul de Morlux, încercând să vadă dacă omul
acela ştia ce legătură există între el şi doctorul Vincenţiu, auzisem că
doctorul are o clientelă considerabilă?...
— Da, domnule, dar câştigă mai puţini bani decât ceilalţi confraţi ai
210
— Închisoarea din Toulon —
săi.
— De ce?
— Îngrijeşte toţi săracii şi face mult bine.
Aici Rocambole crezu că era necesar să manifeste puţin entuziasm.
— Oh! doctorul Vincenţiu e un sfânt! zise el cu naivitate.
Baronul respiră uşurat şi-şi zise:
„Dobitocul acesta e departe de a bănui de ce e în stare ilustrul său
profesor şi stăpân”.
În clipa aceea intră domnul Carol de Morlux.
Rocambole îşi luă un aer umil şi-l privi cu curiozitatea unui ţăran
care vizitează pentru întâia oară un oraş mare.
Domnul Carol de Morlux, văzându-i uniforma, abia dacă aruncă o
privire distrată asupra lui.
Se aşeză într-un fotoliu lângă patul fratelui său şi într-o limbă pe
care, după credinţa lui, cu siguranţă persoana prezentă nu putea s-o
cunoască, îl întrebă:
— Cine este omul acesta?
Rocambole nici nu clipi şi continuă să păstreze aceeaşi atitudine
indiferentă şi nătângă...
Domnul Philippe de Morlux răspunse în aceeaşi limbă:
— E un fel de laborant trimis de doctorul Vincenţiu.
— Pentru a te îngriji?
— Nu, pentru a-mi cere douăzeci de mii de franci.
— Ah! ah! şantajul începe!...
— Mi-e teamă şi mie...
— Fratele meu, zise domnul Carol de Morlux, să nu ne zgârcim...
Mai bine să dăm fără discuţie douăzeci de mii de franci unui om, care,
de altminteri, ne-a făcut un serviciu destul de frumos. N-aveai banii
aceştia în casă?
— Nu. Alaltăieri am pierdut mulţi bani la club şi, pe urmă, voiam să
te aştept şi pe tine, pentru a te consulta.
— Trebuie să-i dăm banii. Aceasta e părerea mea. După asta
domnul doctor va sta liniştit.
— Ceea ce mă miră, reluă domnul de Morlux, e faptul că alaltăieri a
plecat de aici ca un om chinuit de remuşcări...
— Ei bine, de atunci până acum a avut destulă vreme, să se
gândească... Şi-a schimbat părerea şi atâta tot... Acum să vorbim de
lucruri serioase.
Rocambole căscase de câteva ori, ca un om care se plictisea foarte
tare...
— Domnule, îi zise baronul în franţuzeşte, îmi pare rău că te fac să
211
— Ponson du Terrail —
212
— Închisoarea din Toulon —
Timoléon”.
— După ce imbecilul acesta va pleca, zise domnul de Morlux, făcând
aluzie la Rocambole, îl vom chema pe Timoléon şi vom vorbi cu el.
Vreau să punem în aplicare un plan foarte complicat, pentru ca
Antoinette să nu mai poată scăpa niciodată din închisoare.
— Aşadar l-ai adus cu tine? întrebă baronul.
— Aşteaptă în camera de alături.
Rocambole se prefăcea în continuare că citeşte.
După câteva momente, cameristul intră. Aducea o scrisoare
pecetluită.
Baronul o deschise şi scoase un pachet de bilete de bancă.
Rocambole privi în oglindă şi fu uimit de aspectul bizar pe care-l
prezenta în clipa aceea faţa cameristului.
Desigur omul acela dusese scrisoarea notarului şi nici nu bănuia
că răspunsul era aproape o avere.
„Iată un om de vânzare şi prin urmare de cumpărat”, îşi zise
Rocambole.
— Domnule, îi strigă baronul, sunt al dumitale.
Rocambole se apropie de pat şi baronul îi întinse cei douăzeci de mii
de franci.
Rocambole îi dădu o chitanţă de primire, păstrându-şi mereu
aceeaşi mutră nătângă, salută şi ieşi înclinându-se.
Când păşi peste prag, strănută puternic şi-şi scoase din buzunar o
batistă mare, albastră, cu care îşi acoperi faţa.
Jupân Timoléon era în salonul de aşteptare.
Capitolul XXXVII
213
— Ponson du Terrail —
214
— Închisoarea din Toulon —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
În timp ce acela pe care-l numea „stăpânul” asculta conversaţia lui
Timoléon cu cei doi fraţi de Morlux, Milon aştepta într-o trăsură la o
oarecare distanţă, în strada Universităţii.
Aşteptă cu răbdare multă vreme. Trecură aproape două ore.
În fine, Rocambole apăru, se urcă în trăsură şi-i zise birjarului:
— Strada Anjou.
În acelaşi timp îşi lepădă costumul de laborant de spital.
— Ei bine? întrebă Milon plin de nelinişte.
— Îţi voi povesti când vom ajunge în strada Anjou, zise Rocambole,
care părea foarte agitat.
— Ştii unde este Antoinette?
— Da.
Milon respiră uşurat.
Rocambole adăugă:
— Mai bine ar fi să n-o fi ştiut niciodată.
— Ce vrei să spui, stăpâne?
— Nimic. Lupta a început. Cu orice preţ trebuie s-o câştigăm, dar să
ştii că avem duşmani puternici.
— Ah! mizerabilii! urlă Milon, nebun de furie.
— Au în serviciul lor un om care este aproape de aceeaşi forţă cu
mine, adăugă Rocambole.
— Cine e omul acesta?
215
— Ponson du Terrail —
216
— Închisoarea din Toulon —
licărire de speranţă.
— Nu. A plecat împreună cu doi domni decoraţi care veniseră s-o
caute şi care păreau să cunoască foarte bine casa, deoarece s-au
îndreptat fără să întrebe spre apartamentul doamnei Raynaud.
Doamna cea bătrâna a coborât împreună cu ei şi, trecând pe lângă
mine, mi-a zis: „Nu fi neliniştit, mă voi întoarce curând”. Trăsura
domnilor decoraţi aştepta la poartă. Doamna s-a urcat în trăsură
împreună cu ei...
— Ei bine! zise Rocambole cu răceală, ştii dumneata unde s-au dus?
— Nu, domnule....
— S-au dus la prefectura de poliţie şi de acolo la judecătorul de
instrucţie.
— Dar pentru ce?
— Pentru ca s-o trimită pe domnişoara Antoinette la Saint-Lazare,
răspunse Rocambole furios. Timoléon ne-a luat-o înainte, dar... vom
vedea!...
Milon se învârtea în loc, ameţit de cuvântul acela teribil: Saint-
Lazare!...
Capitolul XXXVIII
Cine era doamna aceea bătrâna care venise după doamna Raynaud?
Vom povesti îndată, în câteva cuvinte.
Timoléon, punându-şi în aplicare planul de răpire, prevăzuse totul.
Mărturisirea tâlharilor că o cunoşteau pe Antoinette şi lacrimile
pretinsei mame a tinerei fete erau îndeajuns pentru comisarul de
poliţie.
Dar Timoléon ştia bine că nici un inculpat nu este condus de la
arestul Prefecturii de poliţie la închisoare, până ce nu i se ia mai întâi
interogatoriul de către judecătorul de instrucţie.
Şi ar fi fost posibil ca înaintea acestui magistrat, Antoinette să dea
astfel de amănunte, să dovedească cu atâta claritate că fusese victima
unei curse îndrăzneţe, încât punerea sa în libertate să fie imediat
ordonată.
Trebuiau deci luate măsuri pentru orice eventualitate.
Deci, pe la orele opt şi jumătate dimineaţa, chiar în momentul în
care Rocambole şi Milon ieşeau din strada Anjou, o trăsură se opri în
faţa casei cu numărul 19 şi o doamnă, căreia la prima vedere oricine i-
ar fi dat cam vreo şaizeci de ani, coborî.
Bieţii portari erau încă sub impresia cuvintelor lui Rocambole şi nu
217
— Ponson du Terrail —
218
— Închisoarea din Toulon —
219
— Ponson du Terrail —
220
— Închisoarea din Toulon —
doi domni.
Amândoi erau funcţionari ai parchetului.
În acelaşi timp, omul care staţionase în faţa casei dispăru şi
pretinşii prieteni ai vizitiului Baltazar plăteau şi plecau spunând
portarului că se vor întoarce peste o oră.
Philippe alergă la postul său şi o văzu pe bătrâna doamnă urcându-
se în trăsură împreună cu cei doi domni decoraţi.
Capitolul XXXIX
221
— Ponson du Terrail —
222
— Închisoarea din Toulon —
223
— Ponson du Terrail —
224
— Închisoarea din Toulon —
maltrata. Ce vreţi domnule? Era cea mai bună dintre elevele mele de
altădată... O iubeam ca şi cum ar fi fost propria mea copilă... Când am
văzut-o plângând, i-am deschis braţele şi am primit-o în casa mea... Îşi
câştiga pâinea de toate zilele dând lecţii de pian şi de desen... Cel puţin
aşa îmi spunea mie.
Aici bătrâna doamnă începu să plângă.
— Continuă, zise magistratul.
Capitolul XL
225
— Ponson du Terrail —
*
* *
226
— Închisoarea din Toulon —
227
— Ponson du Terrail —
228
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLI
JURNALUL ANTOINETTEI
Domnului Agénor de Morlux
Domnule şi prietene,
Rândurile acestea vor ajunge vreodată în mâna dumitale?
Vai! nu ştiu şi nu îndrăznesc s-o sper, dar situaţia mea e aşa de
teribilă, aşa de oribilă încât m-am hotărât să descriu torturile prin care
am trecut şi trec încă.
M-am despărţit de dumneata acum trei zile, la poarta casei mele şi
dumneata îmi spuneai, părăsindu-mă cu regret:
„— Pe mâine, domnişoară.”
„— Pe mâine, ţi-am răspuns eu, şi am, intrat în casă.”
Peste o oră cineva mi-a adus o scrisoare de la tatăl dumitale, care îmi
spunea că voia să mă vadă.
Pe la orele zece eram răpită. La miezul nopţii eram în mijlocul unei
bande de tâlhari, la ora şase dimineaţa petrecusem o noapte în arestul
prefecturii de poliţie, înainte de amiază, în aceeaşi zi, eram la Saint-
Lazare!
Nu, dragul meu prieten, nu vei putea înţelege niciodată cuvântul
acesta în toată oroarea sa.
Saint-Lazare!
E o închisoare în care sunt deţinute tâlhăroaicele şi femeile pierdute.
Acolo e deţinută, şi cea căreia un moment dumneata te-ai gândit să-i dai
numele dumitale şi ea a fost îmbrăcată ca şi celelalte, cu uniforma
infamiei.
Care este crima mea, cui... şi cu ce am greşit?
Nişte oameni pe care nu-i cunosc au susţinut că sunt, complicea lor. O
creatură hidoasă mi-a sărit de gât şi a declarat că sunt fiica ei.
Sunt oare victima uneia din acele asemănări bizare care înspăimântă
spiritul omenesc?
Voi fi semănând pare aşa de bine cu vreo femeie decăzută, drept care
sunt luată? Mai bine să mă opresc la această din urmă ipoteză.
229
— Ponson du Terrail —
230
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLII
231
— Ponson du Terrail —
232
— Închisoarea din Toulon —
Cât timp noile deţinute n-au îmbrăcat încă uniforma închisorii, n-au
voie să comunice cu restul prizonierelor.
La ora două ni se aduse mâncarea: legume şi pâine. La ora şapte ni
se dădu ordin să ne culcăm. Frumoasa Marton avea patul alături de al
meu. După ce ne culcară, ea îmi făcu semn că mai târziu vom putea să
stăm de vorbă.
Într-adevăr, pe la orele nouă, supraveghetoarea dormea dusă.
Atunci frumoasa Marton coborî din pat şi se apropie de mine.
„— Să vedem, domnişoară, îmi zise ea, să stăm de vorbă puţin... Nu
e posibil ca dumneata să rămâi multă vreme aici.”
„— Am avut un moment de speranţă azi dimineaţă, dar acum nu mai
am, nu mai cred.
„— Şi spui că nu-l cunoşti nici pe Polyt, nici pe ceilalţi?”
„— Ţi-o jur!”
„— Oh! te cred... A fost o lovitură preparată împotriva dumitale.
Chivotte trebuie să ştie tot şi într-o zi, mai curând sau mai târziu, va
trebui să vorbească. Dumneata nu-ţi cunoşti nici un duşman?”
„— Nici unul.”
„— Nu e nimeni, vreun tânăr care să-ţi facă curte?”
Întrebarea aceasta mă făcu să tresar.
„— N-ai auzit ce-am răspuns comisarului de poliţie?” zisei eu.
„— Ah! da, răspunse ea, iartă-mă... îmi amintesc... E un oarecare
domn Agénor, nu-i aşa?”
„— Da.”
„— Şi e bogat?”
„— Foarte bogat.”
„— Dar dumneata?”
„— Eu sunt săracă.”
„— Ah! zise frumoasa Marton gânditoare. Şi desigur că tânărul are
rude.”
„— Da... tatăl lui e cel care mi-a scris şi mi-a trimis trăsura...”
Atunci am povestii acelei femei tot ceea ce-mi spusese Polyt în
privinţa primejdiei prin care ai trecut dumneata...
Ea mă ascultă cu atenţie şi în cele din urmă îmi zise?
„— E o lovitură pusă la cale, ţi-o repet scumpă domnişoară. Polyt
însuşi a chemat poliţia... Eu cred că dacă dumneata eşti astăzi aici,
aceasta se datorează domnului Agénor.”
„— Ah! exclamai eu neîncrezătoare, e cu putinţă oare una ca asta?”
„— Ah! reluă ea, eu nu-l acuz pe tânăr, dar o fi tatăl său, sau vreun
alt membru din familie. Şi... uite, vrei o dovadă?”
„— Vorbeşte, murmurai eu.”
233
— Ponson du Terrail —
234
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLIII
235
— Ponson du Terrail —
236
— Închisoarea din Toulon —
237
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLIV
238
— Închisoarea din Toulon —
239
— Ponson du Terrail —
— Ţi se pare?
— Oare adevărata doamnă Raynaud nu poate să se adreseze
parchetului?
— Mai întâi, zise Rocambole, adevărata doamnă Raynaud a
dispărut. Timoléon a ascuns-o bine şi nimeni nu va putea s-o
găsească.
— Şi portăreasa?
— Ei! portăreasa va fi pusă în libertate cu credinţa că Antoinette
este cea mai fericită dintre femei.
— Dar, în sfârşit, reluă Vanda, toată ţesătura aceasta de minciuni
poate fi lesne distrusă în faţa tribunalului.
— Fără îndoială!
— Şi când va veni rândul Antoinettei la judecată...
— Lucrul acesta nu trebuie să se întâmple niciodată... Antoinette nu
trebuie să fie judecată. Domnul Agénor de Morlux vrea s-o ia în
căsătorie şi nu e bine să se facă zgomot în jurul acestui nume.
— Ai dreptate. Dar nu se va şti niciodată că ea a fost la Saint-
Lazare?
— Niciodată.
Vanda îl privi pe Rocambole cu un aer întrebător, dar nu putu să
citească nimic pe faţa stăpânului.
— Acum, reluă el după o scurtă pauză, trebuie să-ţi faci pregătirile,
adică să umpli bine două geamantane.
— Şi pe urmă?
— Vom spune servitorilor că plecăm pentru opt zile.
— Foarte bine. Şi unde mergem?
— Facem o scurtă călătorie la Londra.
— Aşadar, stăpâne, tu crezi că până în opt zile afacerea va fi
rezolvată?
Rocambole făcu un semn afirmativ şi continuă să fumeze liniştit.
Dacă bunul Milon l-ar fi văzut în starea aceasta, ar fi început
desigur să se vaiete, căci şi-ar fi închipuit că stăpânul nu le iubea deloc
pe cele două sărmane orfane. Dar Milon era la o distanţă de treizeci de
leghe de Paris, într-un tren expres şi Rocambole era om de acţiune prin
excelenţă. Îi plăcea să vorbească puţin şi să lucreze mult.
O oră după aceea, Vanda şi „stăpânul” se urcau în trăsură şi
părăseau vila Said.
Maiorul îi zise portarului:
— Ne ducem la Londra pentru opt zile. Vei da toate scrisorile mele
cameristului.
Maiorul n-aştepta nici o scrisoare, dar aştepta telegrama lui Milon si
240
— Închisoarea din Toulon —
241
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLV
242
— Închisoarea din Toulon —
243
— Ponson du Terrail —
244
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLVI
245
— Ponson du Terrail —
246
— Închisoarea din Toulon —
247
— Ponson du Terrail —
248
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLVII
249
— Ponson du Terrail —
250
— Închisoarea din Toulon —
251
— Ponson du Terrail —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentru prizonieri un plic pecetluit cu ceară are o importanţă tot aşa
de mare ca şi o scrisoare făcută cocoloş, cum era aceea pe care am
văzut-o în mâna frumoasei Marton.
Mijlocul acesta de corespondenţă, cunoscut în toate închisorile, nu
este violat niciodată.
Intermediarul şi adeseori sunt mai mulţi ― n-are curiozitatea de a
deschide scrisoarea.
Cocoloşul trece din mână în mână, întovărăşit de adresă, care în
cele mai multe cazuri e dată verbal, şi ajunge neatins în mâinile
destinatarului.
Malvine, ieşind din capelă, fu condusă în sala de mese şi apoi în
curte. Era acolo de vreo zece minute, când o soră veni s-o cheme.
— Malvine, îi zise ea, eşti aşteptată la vorbitor.
Malvine alergă şi fu condusă împreună cu alte trei deţinute.
Vorbitorul era plin şi era zgomot ca într-o hală.
Vizitatori şi deţinuţi, aplecaţi peste gratii, schimbau complimente,
consolări, speranţe. Se auzeau din toate părţile numai exclamaţii.
Abia se apropiase de August şi Malvine îi zise:
— Priveşte, mi s-a spart un dinte. Înnebunesc de durere...
Atunci August văzu că Malvine avea ceva în gură şi înţelese.
Malvine îşi rezemă fruntea de grilaj, apoi, într-un moment când
brigadierul de serviciu întorsese capul, îşi umflă plămânii şi scuipă
cocoloşul cu atâta siguranţă şi precizie, încât căzu drept în mâinile lui
August.
— Din partea lui Marton, zise ea. Domnul Agénor, strada Suresnes,
numărul 21.
— Foarte bine, zise August, îl voi duce.
252
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLVIII
253
— Ponson du Terrail —
254
— Închisoarea din Toulon —
255
— Ponson du Terrail —
naşul!...
Şi, salutând-o pe Vanda, care stătea acum liniştită şi mândră, zise:
— Doamnă, te rog să primeşti complimentele mele. Pe cât e de
adevărat că mi se spune frumoasa Marton, pe atât e de adevărat că mi-
ai făcut o mare plăcere.
Chivotte primise câteva lovituri puternice şi sângele îi curgea din
abundenţă. Cu toate acestea, Vanda nu primi nici o pedeapsă,
deoarece se dovedi că nu ea fusese de vină.
— Ah! canalia! zise Madeleine, îţi voi arăta eu mai târziu.
Vanda ridică din umeri şi-şi văzu de drum.
Alte supraveghetoare sosiră şi lucrurile se liniştiră.
Atunci Vanda se apropie de Marton.
Frumoasa tâlhăriţă fu foarte mândră de această atenţie, atât e de
mare influenţa pe care o are forţa fizică asupra spiritelor mediocre.
— Dumneata eşti Marton? o întrebă ea.
— Da, doamnă, răspunse tâlhăriţa, căreia Vanda îi inspirase dintr-o
dată un soi de respect.
— Eşti aici de trei zile, nu-i aşa? Ai fost adusă împreună cu o tânăra
fată numită Antoinette?
— O cunoşti? exclamă Marton.
În tonul ei era atâta entuziasm, devotament şi căldură, atâta
prietenie, încât Vanda văzu îndată că avea un ajutor în femeia aceea.
— Am venit aici ca s-o salvez, răspunse ea.
Frumoasa Marton luă mâinile Vandei şi le duse la buze.
Capitolul XLIX
256
— Închisoarea din Toulon —
— Poţi să mă conduci?
— Nu, dar pot s-o rog pe ea să coboare în curte.
— Atunci, du-te şi cheam-o.
— Spune-mi numele dumitale.
— Nu e nevoie. Dar poţi să-i spui că vin din partea lui Milon. Va şti
ea ce înseamnă asta.
Frumoasa Marton n-aşteptă să fie rugată de două ori. În timpul
lipsei sale, Vanda, la care toată lumea se uita acum cu un fel de
respect amestecat cu frică, îşi reluă plimbarea solitară.
Deţinutele simple n-au voie să intre în celulele separate, dar cele de
aici puteau căpăta încuviinţarea de a coborî în curte.
Frumoasa Marton, în calitatea ei de îngrijitoare, avea voie să intre
oricând la Antoinette.
Tânăra fată citea una din cărţile bisericeşti pe care i le lăsase sora
Maria.
Marton intră cu un aer misterios.
— Scumpa mea domnişoară, îi zise ea, scrisoarea dumitale a
plecat...
— Ah! exclamă Antoinette cu un surâs vesel.
— Dar nu despre asta e vorba acum.
— Dar despre ce?
— Este în închisoare, de ieri, o femeie care te cunoaşte.
— Pe mine?
— Şi care vrea să te ajute să evadezi. E un lucru foarte greu, dar n-
are a face, eu am o încredere fără margini în femeia aceea, zise cu
naivitate frumoasa Marton.
— Eu nu cunosc pe nimeni, zise Antoinette mirată şi plină de
neîncredere. E probabil o nouă cursă care mi se întinde.
— Mi-a spus că vine din partea lui Milon.
— Milon! exclamă tânăra fată. Milon! Vine din partea lui?
— Da.
— Şi unde e, Dumnezeule?
— E în curte şi te aşteaptă.
Antoinette se sculă cu vioiciune.
— Am voie să cobor? întrebă ea.
— Da, dar trebuie s-o întrebi mai întâi pe sora Maria, care desigur
că te va lăsa.
— Dar, adăugă Antoinette cu nelinişte, dacă femeia aceea oribilă mă
va insulta din nou?
Tânăra fată vorbea despre Madeleine Chivotte.
— Oh! n-avea nici o teamă. A primit chiar adineauri o papară şi
257
— Ponson du Terrail —
258
— Închisoarea din Toulon —
259
— Ponson du Terrail —
260
— Închisoarea din Toulon —
261
— Ponson du Terrail —
262
— Închisoarea din Toulon —
voi răspunde îndată. Priveşte... Şi-şi apropie de buze una dintre pilulele
albe.
— Ce faci? întrebă Antoinette cu vioiciune.
— Îţi ofer dovada. Şi Vanda înghiţi mica pastilă albă.
— Aşadar vrei să fii bolnavă şi dumneata?
— Trebuie, pentru ca să te pot salva, trebuie să intru şi eu la
infirmerie.
— Iartă-mă, zise Antoinette că m-am îndoit un moment de
dumneata. Mă gândeam la toate prin câte am trecut de trei zile încoace
şi cu toate că îmi spuneai că vii din partea lui Milon...
Şi întinzând mâna, luă cealaltă pilulă albă şi o înghiţi la rândul ei.
Atunci Vanda îşi ascunse din nou spelca în păr cu cea mai mare
grijă.
Clopotul se auzi anunţând că ora plimbării trecuse.
Deţinutele părăsiră curtea şi intrară în ateliere.
Duminica e zi de odihnă la Saint-Lazare, dar regulamentul spune că
prizonierele trebuie să stea în atelier şi să-şi petreacă timpul citind
cărţi sfinte.
Madeleine fusese pansată şi i se dăduse drumul în curte.
— Când trecu pe lângă frumoasa Marton îi zise:
— Rău faci că te pui împotriva mea, Marton, căci asta nu-ţi va servi
la nimic. Afacerea noastră e mai importantă decât crezi tu...
— Prin urmare recunoşti că e o afacere la mijloc?...
— Ei bine, recunosc. Şi dacă? întrebă ea provocatoare.
— Dacă e cineva care ar trebui să se teamă, tu eşti aceea, zise
Marton.
— Şi de ce, mă rog?
— Pentru că te-aşteaptă ceva... când vei ieşi de aici.
— Eu voi ieşi de la Saint-Lazare mai curând decât îţi închipui tu şi
tu de asemenea, dacă vei fi de partea noastră. Afacerea e „grasă”.
Frumoasa Marton îşi stăpâni un gest de mânie şi păstrându-şi
seninătatea sa obişnuită, răspunse surâzând:
— Ei bine!... vom vedea...
„Nu se ştie, îşi zise, nu se ştie ce se poate întâmpla. Cu oamenii
aceştia trebuie să fii şireată întotdeauna.”
Vanda era în atelier cu frumoasa Marton, dar cum nu stăteau în
aceeaşi bancă, le era cu neputinţă să vorbească până la ora mesei de
seară.
Antoinette se înapoiase în celula sa.
263
— Ponson du Terrail —
* *
Capitolul LI
264
— Închisoarea din Toulon —
poliţia. Nu-i vorbă, îşi datorase de multe ori salvarea unei întâmplări
fericite.
Singurul lucru care-l mai făcea demn de numele de om era chiar
dragostea aceea nebună care-l degradase.
Căci August, mai înainte de a fi făcut cunoştinţă cu Malvina era un
lucrător cinstit.
Femeia aceea îi inspirase una dintre acele pasiuni adânci, care sunt
mai tari decât orice obstacol şi ţin cât ţine şi viaţa omului.
Malvina avea o influenţă totală asupra lui. La un semn al ei făcea
bine sau rău, fără să discute.
În ziua aceea Malvine îi spusese:
„Vei duce scrisoarea aceasta în strada Suresnes nr. 21 şi o vei da, tu
însuţi, în mâna domnului Agénor.”
Deşi, orice s-ar fi întâmplat, August trebuia să-şi îndeplinească
misiunea.
Plecând de la Saint-Lazare, o luă de-a dreptul spre acea adresă.
Numele acesta de Agénor avea o rezonanţă oarecum războinică şi de
aceea August îşi imagina îndată portretul vreunui semen al său fără
profesie mărturisită, care trebuia să aibă vreo legătură de inimă cu
vreo femeie de teapa Malvinei.
De aceea, când ajunse în faţa casei cu numărul 21 din strada
Suresnes, rămase puţin cam mirat când văzu o clădire frumoasă, în
care fără îndoială nu putea să locuiască un om de condiţia sa.
Stătu un moment la îndoială, apoi îşi făcu curaj, cugetând că, poate
Agénor, era vreunul dintre servitorii casei.
Intră şi apropiindu-se de camera portarului, îl întrebă:
— Domnule Agénor?
Ţinuta lui jupân August nu era deloc aristocratică. Portarul îl
măsură din cap până în picioare şi îi răspunse cu mândrie:
— Domnul baron Agénor de Morlux lipseşte din Paris.
La auzul acestui titlu, August făcu un pas îndărăt, uimit.
— Iartă-mă, zise el, nu ştiam că...
— Ce vrei? îl întrebă portarul bănuitor.
— E cu putinţă? bolborosi August. Oare nu cumva m-am înşelat?
Sau poate mai aveţi pe altcineva pe aici cu numele de Agénor?
— Nicidecum, răspunse portarul, acesta e numele domnului baron
de Morlux.
— Curios lucru! murmură August. Malvine ar fi trebuit să mă
prevină.
— Încă o dată zise portarul, te întreb ce vrei.
— Am o scrisoare pentru el.
265
— Ponson du Terrail —
266
— Închisoarea din Toulon —
trăsură.
— Camarade, zise el vizitiului, îl vezi pe tipul acela?
— Da, zise birjarul privindu-l cu atenţie pe August.
— Ei bine!... te iau cu ora. Îl vom urmări pas cu pas, fără să-l
pierdem o singură clipă din vedere.
— Foarte bine, răspunse birjarul, care se simţea oarecum mândru
că avea să conducă pe unul dintre semenii săi.
Deci, vizitiul necunoscut se urcă în trăsură şi porniră pe urma lui
August, care din ce în ce iuţea tot mai mult pasul.
Bietul om era cât se poate de plictisit. Mai întâi nu putuse să-şi
îndeplinească misiunea pe care i-o dăduse Malvine şi pe urmă
aristocraticul cartier al Madeleinei nu era făcut pentru picioarele sale.
După ce stătu un moment la îndoială, îşi continuă drumul până la
cazarma Pépinière.
În faţa cazărmii era un fel de cafenea unde se strângeau servitorii
cartierului.
August avea un văr camerist şi fusese de multe ori în localul acela,
împreună cu el.
Jumătate pentru a-şi mai ucide timpul, căci, în lipsa Malvinei,
August n-avea nici o ocupaţie, jumătate în speranţa de a se întâlni cu
vărul său, August intră înăuntru.
Stabilimentul era aproape gol. Chiar biliardul era lipsit de jucători.
August ceru un pahar de vin, îşi scoase pipa şi se informă dacă
Baptistin, vărul său, mai venea pe acolo.
I se răspunse că Baptistin era la ţară împreună cu stăpânii săi.
Îşi bău deci paharul cu vin şi tocmai se pregătea să plătească şi să
plece, când uşa se deschise şi alţi doi consumatori apărură.
— Vino bătrâne, zise acesta din urmă, să cinstim câte un păhărel...
— Cu plăcere, domnule baron, răspunse birjarul, care primise
desigur instrucţiuni.
Amândoi părură că nici nu-l observă pe August, care la auzul
titlului de baron, întoarse capul.
Unul era birjarul şi celălalt vizitiul particular. Se aduse o nouă sticlă
de vin şi nişte cărţi de joc.
— Cine începe? întrebă omul cu costum de vizitiu.
— Tu, Agénor, răspunse birjarul.
August întoarse capul din nou.
— Dar cu marchizul, întrebă birjarul, ce se mai aude?
— Dar nu mai este marchiz, este viconte. Îşi schimbă stăpânul la
fiecare opt zile. Nu e ca mine, care stau la Agénor de cinci ani aproape.
August cugetă:
267
— Ponson du Terrail —
Capitolul LII
268
— Închisoarea din Toulon —
269
— Ponson du Terrail —
270
— Închisoarea din Toulon —
271
— Ponson du Terrail —
Capitolul LIII
Ce se întâmplase?
Vom explica îndată, în câteva cuvinte.
După ce Vanda intrase la Saint-Lazare, Rocambole nu rămăsese
inactiv.
Palatul din strada Universităţii, adică locuinţa domnului baron
Philippe de Morlux, fusese mereu supravegheată de către Noël. În
strada Pépinière, unde locuia vicontele Carol, Rocambole pusese un alt
om al său.
Omul acesta nu era altul decât Jean măcelarul, nenorocitul acela
care îndeplinea funcţia de călău la ocnă şi căruia Rocambole îi dăduse
libertatea.
Jean devenise un adevărat sclav al lui Rocambole.
La un semn al stăpânului s-ar fi aruncat în flăcări fără să stea pe
gânduri.
Omul acesta, înainte de a intra în închisoare, fusese măcelar. Era
brutal şi sălbatic, dar în fond nu era o fire rea. Se putea lăuda chiar că
săvârşise în viaţa sa multe acte creştineşti. De exemplu o ajutase multă
vreme pe una dintre surorile sale, o sărmană văduvă cu şase copii, pe
care bărbatul ei o lăsase în cea mai cumplită mizerie.
Cel mai mare dintre copii avea cinsprezece ani când nenorocitul
apăruse în faţa Curţii cu juri.
Unchiul său fusese totdeauna bun cu el, îi cumpăra haine şi de
multe ori îi aducea chiar şi jucării.
Copilul păstrase o amintire frumoasă despre acesta. În ziua când îl
dusese la ocnă, trecuseră vreo treisprezece ani de atunci, plânsese din
toată inima.
Copilul devenise adult şi nu prea avem a ne lăuda cu el, căci
răspunde la numele de August.
Era tocmai cel care se mândrea cu dragostea Malvinei şi care fusese
însărcinat să predea scrisoarea Antoinettei în mâinile lui Agénor.
Jean măcelarul îndată ce se văzu liber, veni la Paris.
Parisul este locul de refugiu al tuturor ocnaşilor, şi asta nu pentru
că poliţia din Paris n-ar fi bine organizată, ci pentru că aici ocnaşul n-
are alt duşman decât poliţia, pe când aiurea societatea întreagă îl
duşmăneşte.
Deci, Jean măcelarul se reîntorsese la Paris şi începuse să-şi caute
sora.
Biata femeie murise. Copiii ei erau împrăştiaţi, nu se ştie pe unde.
Singurul pe care l-ar fi putut recunoaşte era August, dar şi acesta
272
— Închisoarea din Toulon —
dispăruse.
Ocna, durerea, ruşinea, îl transformaseră mult pe măcelarul de
odinioară. Părul îi albise, spatele i se încovoiase şi cu toate acestea,
August, care pentru a mai trece timpul se apropiase de fereastră, în
recunoscu îndată.
Îl recunoscu mai mult după statura lui înaltă şi după un soi de
legănat în mers, care-i era caracteristic.
De aceea alergase în stradă, uitând pentru ce venise în strada
Pépinière şi porni în fugă după Jean măcelarul.
Acesta se plimba între strada Courcelles şi bulevardul Malesherbes,
având grijă să observe bine pe oricine intra în palatul domnului de
Morlux.
Cu toate acestea, Timoléon şi August putură intra fără să-i
trezească atenţia. Rocambole îi dăduse în grijă să-l observe pe
Timoléon şi jupânul acesta ştia să se deghizeze de minune.
Totuşi, Jean măcelarul ar fi trebuit să-l recunoască pe Timoléon mai
uşor decât pe oricine altul, pentru că de către acesta fusese arestat,
acum treisprezece ani, după săvârşirea crimei.
August alergă după el şi-l ajunse.
Fără multă vorbă, îi sări de gât, exclamând:
— Unchiule!... unchiule!... repetă tânărul.
Ocnaşul întoarse capul uimit şi recunoscu îndată copilul.
— August! exclamă luându-l în braţe.
— Unchiule!... unchiule!... repetă tânărul.
— Taci, nesocotitule! zise Jean cu voce înceată, vrei să atragi atenţia
poliţiei?
August tresări, căci ghici îndată că unchiul său evadase...
Jean îşi privi nepotul cu dragoste.
— Cât de mult al crescut! îi zise el. Eşti bărbat acum, ai şi barbă...
— E aşa de multă vreme de când nu ne-am văzut, unchiule...
Jean suspină:
— Oh! da... e multă vreme.
Urmă o tăcere de câteva momente.
Jean vorbi despre sărmana sa Surioară.
August îşi plecă privirea ruşinat, când unchiul său îl întrebă ce
ocupaţie are.
Dar, cum Jean părea că înţelege ce ocupaţie avea nepotul său,
acesta exclamă:
— Oh! nu unchiule!... Sunt leneş, dar nu sunt tâlhar!...
— Foarte bine! zise Jean. Unde locuieşti? Vrei să vii cu mine astă
seară? Vom mai vorbi despre mama ta, despre fraţii tăi... Eu locuiesc la
273
— Ponson du Terrail —
274
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LIV
275
— Ponson du Terrail —
276
— Închisoarea din Toulon —
Rocambole scoase cinci ludovici din buzunarul său şi-i întinse lui
August:
— Iată, zise el, să bei în sănătatea noastră.
August nu voi să primească, dar unchiul său îi zise cu severitate:
— Ia-i băiete, când „stăpânul” porunceşte, trebuie să asculţi.
August luă cei cinci ludovici şi făcu un pas spre uşă, dar Rocambole
îl opri.
— Unde locuieşti? îl întrebă.
— În strada Cléry.
— Singur?
— Da, domnule.
— Vei spune pretinsului vizitiu că nu poţi să te întorci la Saint-
Lazare până joi şi că prin urmare are destul timp să-şi scrie scrisoarea.
Îi vei da întâlnire pentru miercuri seara, într-o cârciumă oarecare.
— Foarte bine, zise August. Îi voi indica „Ochiul Boului” din foburgul
Saint-Martin.
Şi plecă. Dar Jean măcelarul alergă după el.
— Unde ne mai întâlnim noi?
— Unde vei voi, unchiule.
— Vino să mănânci cu mine astă seară.
— La Villette?
— Da, în strada Goutte-d’Or, la negustorul de vinuri din colţ. Vino
la ora nouă, dacă poţi.
— Voi veni, zise August şi se îndreptă în fugă spre strada Suresnes.
Portarul nu era la postul său, se dusese să împartă scrisorile prin
diferitele apartamente.
August se îndreptă spre apartamentul domnului Agénor.
Falsul Agénor fu cel care veni să-i deschidă.
— Ei bine! zise vizitiul văzându-l, ce te-a apucat adineauri?
— Iartă-mă, zise August, dar pe când eram în odaia portarului, m-
am apropiat de fereastră şi l-am zărit pe unchiul meu. Am alergat
după el ca să-i cer ceva bani.
— Aşadar, tu ai un unchi? întrebă Timoléon introducându-l pe
August în apartamentul lui Agénor.
— Da, un negustor de haine. E foarte bun cu mama.
— Vrei să bei un pahar de vin de-al patronului? întrebă falsul
vizitiu.
— Cu plăcere.
Intrară în sala de masă a lui Agénor şi se aşezară fără cea mai mică
teamă, ca la ei acasă.
August scoase cocoloşul din buzunar.
277
— Ponson du Terrail —
278
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LV
279
— Ponson du Terrail —
280
— Închisoarea din Toulon —
— De ce?
— Adevărata scrisoare, aceea care n-a ajuns în mâna noastră, a fost
scrisă ieri seară sau cel mai târziu azi dimineaţă. Scrisoarea pe care o
avem în mâna noastră a fost scrisă acum o oră. Vezi, continuă
Timoléon, punând cele două scrisori una lângă alta, sunt scrise
amândouă cu cerneală neagră, nu-i aşa?
— Fără îndoială.
Timoléon scoase un flacon din buzunar.
— Priveşte bine, zise el.
Şi vărsă câteva picături dintr-un lichid galben pe scrisoarea cea
veche a Antoinettei. Apoi întinse lichidul cu degetele. Literele rămaseră
intacte.
— Tot nu pricep! zise domnul de Morlux.
— Pentru ca cerneala să fie inatacabilă de acest acid, continuă
Timoléon, trebuie să fie scrisă de cel puţin trei sau patru ore. Dacă
scrisoarea aceasta ar fi fost scrisă de azi dimineaţă, ceea ce vei vedea,
nu s-ar întâmpla.
Şi vărsă alte câteva picături de lichid pe scrisoarea imitată de
Rocambole.
Literele dispărură îndată.
— Mâine, vei vedea că acidul acesta nu mai are nici o putere asupra
aceleiaşi cerneli.
— Ei bine, întrebă vicontele, care începea să înţeleagă, ce concluzie
tragi din toate acestea?
— O concluzie foarte simplă, reluă Timoléon. August s-a întâlnit cu
Jean măcelarul, care este un agent de-al lui Rocambole. Lucrul e sigur,
l-a dus pe August cu el, nu ştiu unde, dar bănuiesc că într-un loc unde
era Rocambole.
El a păstrat scrisoarea adevărată şi a scris-o pe aceasta.
— Omul acela e foarte primejdios! exclamă Carol de Morlux.
— Domnule, răspunse Timoléon cu o linişte înspăimântătoare, dacă
Rocambole nu intră la ocnă, dumneata vei fi cel care vei intra. Eu voi
primi într-o zi o lovitură de cuţit, nepotul dumitale se va căsători în
linişte cu domnişoara Antoinette, căreia îi va înapoia averea pe care
dumneata şi fratele dumitale aţi furat-o de la mama ei.
— Dar se va duce la ocnă, zise Carol de Morlux foarte hotărât.
— Dacă avem puţin noroc, zise Timoléon, dacă Rocambole va fi
arestat până mâine seară, totul va merge bine.
— Voi alerga îndată la prefectură.
— Oh! nu încă... Dacă vei alarma poliţia o dată în zadar, a doua
oară nu te va mai crede. Trebuie să ştim mai întâi, cu siguranţă unde
281
— Ponson du Terrail —
este Rocambole.
— Dar în ce mod vei putea să afli?
— Cu ajutorul lui August, căci omul meu deghizat în comisionar îl
va urmări de aproape.
— Dar când te vei întâlni cu omul acela?
— Nu ştiu. Trebuie să plec de aici şi trebuie să nu mă vadă nimeni
când voi ieşi, căci palatul dumitale este supravegheat.
Vicontele deschise fereastra cabinetului de lucru, care dădea în
grădină.
— Poţi ieşi pe aici, zise el, zidul acesta dă în bulevardul
Haussmann... Ţi se va da o scară.
— Crezi? Bulevardul e prea populat. Dacă vreun sergent de oraş mă
va vedea sărind peste zid, voi fi arestat şi în timpul acesta Rocambole
va triumfa. Avem un alt mijloc mai bun.
— Care?
— Cinezi în oraş, nu-i aşa?
— Fără îndoială.
— Ei bine!... îl voi înlocui pe unul dintre servitorii dumitale. În loc să
ieşi în cupeu, vei ieşi în faeton şi te vei reîntoarce cu un singur lacheu
acasă.
— Şi crezi că în modul acesta nu vei fi recunoscut?
— Numai însuşi Rocambole ar putea să mă recunoască.
— Cum vrei, zise domnul de Morlux, care începu să se îmbrace
pentru oraş.
Câteva momente după aceea faetonul domnului viconte Carol de
Morlux străbătea bulevardul Malesherbes în trapul cailor.
Timoléon privi cu atenţie în toate părţile, dar nu zări nimic suspect.
Domnul de Morlux făcea parte din mai multe cercuri, printre care şi
Clubul Asperges. Dar se ducea foarte rar pe acolo.
Cum însă intrarea acestui stabiliment e pe bulevard şi în colţul
străzii e o mare îngrămădire de trăsuri, vicontele gândi că e mai bine să
scape de Timoléon. De aceea se întoarse spre el şi îi zise în germană:
— Îmi voi petrece noaptea la club. Dacă ai să-mi comunici ceva mă
găseşti acolo.
— Ne-am înţeles, răspunse Timoléon.
Dar în momentul în care faetonul domnului de Morlux ajungea în
faţa clubului şi pe când acesta se pregătea să coboare, Timoléon îl
apucă cu vioiciune de braţ.
— Ce este! întrebă domnul de Morlux.
— Priveşte...
Un cupeu se oprise la poarta clubului şi un om coborî.
282
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LVI
283
— Ponson du Terrail —
284
— Închisoarea din Toulon —
costumul.
— Foarte bine, zise negustorul, ce-ţi trebuie?
— O bluză şi o caschetă, răspunse Raquette.
Falsul comisionar era fără îndoială o cunoştinţă veche a
negustorului şi o cunoştinţă care plătea o dată şi bine, căci după ce se
îmbrăcase în noul costum plecă fără să plătească.
Câteva minute după aceea intră în restaurantul unde August cina la
o masă împreună cu un bărbat şi o femeie.
Se aşeză într-un colţ şi ceru nişte brânză şi o litră de vin.
August nici nu-l băgă în seamă.
De altfel vorbeau despre nişte lucruri cu totul indiferente:
— Trebuie să fii foarte plictisit de când Malvine e închisă.
— Cam aşa, răspunse August.
— Mai are mult fetiţa?
— Cincisprezece zile.
— Ce faci astă seară?... Vii să rătăcim puţin pe la Waux-hall?
— Nu, zise August; mă voi întâlni cu un prieten la Villette.
Raquette mâncase cu cea mai mare poftă, ca un lucrător flămând.
Plăti şi ieşi.
August îşi văzu de mâncare înainte.
Mai stătu vreo oră în restaurant, apoi pe când sună orele opt şi
jumătate, plecă.
La poarta Saint-Martin se urcă într-un omnibuz. August nu prea
avea obiceiul să facă economii când avea bani. Îşi luă un loc în interior.
Cu puţin înainte, Raquette se instalase în acelaşi omnibuz.
August se dădu jos la capătul bulevardului, când omnibuzul era
aproape gol. Trepăduşul avusese grijă să coboare ceva mai înainte.
August se îndreptă spre strada Goutte-d’Or.
Trepăduşul dispăruse. Cu toate astea August putu să vadă un om
care mergea la o distanţă de vreo sută de paşi înaintea sa.
Strada Goutte-d’Or e slab luminată, mai ales în zilele de sărbătoare
când prăvăliile sunt închise.
La intrarea străzii erau două cârciumi şi August stătu un moment la
îndoială.
Unchiul său, Jean măcelarul, nu-i spusese în care din ele să intre.
În sfârşit se hotărî să intre în cea din partea dreapta, care avea o
înfăţişare mai serioasă.
Înăuntru erau o mulţime de lucrători, de toate vârstele.
August privi în toate părţile, dar nu-l zări nicăieri pe unchiul său.
— Căutaţi pe cineva? îl întrebă femeia de la tejghea.
— Da, pe unchiul meu, răspunse August.
285
— Ponson du Terrail —
286
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LVII
Un om beat e ca un copil.
Cel care mergea la braţul lui Jean măcelarul, părea aşa de puţin
stăpân pe mintea sa, pronunţa cuvinte aşa de ciudate, încât unchiul şi
nepotul continuară, să vorbească cu voce înceată.
Ajunşi la bariera Albă, August, zise:
— Dragul meu unchi, acum te voi părăsi. Când ne mai întâlnim?
— Stăpânul mi-a spus că dacă ţi se va da vreo scrisoare pentru la
ţară, să mi-o duci.
— Unde?
— În strada Drumul Damelor în spatele cimitirului. Dacă ai
scrisoarea mâine seară, vino, va fi şi stăpânul acolo.
— La ce număr să mă opresc? Şi ce să întreb?
— Nu sunt numere la case. Este o baracă mare, în stânga, în
mijlocul unor terenuri virane. Vei bate de trei ori în uşă şi ţi se va
deschide. La unsprezece seara mă găseşti întotdeauna.
În clipa aceea beţivul făcu un pas greşit şi căzu la pământ.
— Hei! îi strigă măcelarul, ai de gând să te scoli o dată?
— Mi-e sete, zise beţivul.
— Am ajuns la Montmartre... Unde locuieşti?
— Eu nu locuiesc la Montmartre... la Batignolles.
— În ce stradă?
— Nu-mi aduc aminte. Şi se culcă de-a lungul pavajului.
De astă dată Jean măcelarul îşi pierdu răbdarea.
— Dacă nu vrei să mergi, îi zise el, poţi rămâne aici.
Şi-l lăsă acolo, pe trepăduş, care-i răspunse printr-un sunet. Apoi
strânse mâna nepotului său, care se îndreptă spre strada Saint-
Georges, şi-şi văzu de drum.
În punctul acela bulevardul face o cotitură mare, şi în curând,
beţivul, care deschisese ochii se ridică în picioare şi privi cum cei doi
oameni dispăreau unul după altul.
Era sigur, că-l va regăsi oricând pe acesta din urmă la Ochiul Boului,
287
— Ponson du Terrail —
cârciuma în care falsul Agénor trebuia să-i ducă lui August scrisoarea
sa pentru Antoinette.
Trepăduşul o luă pe strada Notre-Dame-de-Lorette, apoi prin strada
Montmartre şi se îndreptă spre biroul lui jupân Timoléon, din strada
Prêtres-Saint-Germain-l’Auxerrois.
Casa n-avea portar. Uşa se închidea cu un zăvor pe dinăuntru, pe
care iniţiaţii casei ştiau să-l deschidă şi pe dinafară, apăsând un mic
resort.
Trepăduşul intră, urcă scările care erau cufundate în cel mai negru
întuneric şi ajunse la uşa lui Timoléon, care se reîntorsese şi el acasă.
Fostul poliţist îşi dezbrăcase costumul de servitor şi se aşezase la
biroul său pentru a rezolva câteva afaceri urgente.
— Ei bine, unde este omul nostru? întrebă Timoléon.
— L-am regăsit în tovărăşia lui Jean măcelarul.
— Ah!... Şi al aflat pe unde umblă acesta?
— Cred, zise trepăduşul că mâine vom putea avea în puterea
noastră toată banda, dacă aşa vrei.
— Cum?
— Sunt doi şi Jean mi-a spus că pentru mâine seară îl aşteaptă şi
pe un al treilea, pe care îl numesc „stăpânul”.
— Unde? întrebă Timoléon, care tresări şi se sculă îndată.
Atunci trepăduşul povesti convorbirea pe care o surprinsese între
unchi şi nepot în timp ce se prefăcea beat.
Timoléon se îmbrăcă din nou în livrea, îşi puse pălăria cu galoane
de argint şi zise trepăduşului:
— Du-te de-mi adu o trăsură! Nu trebuie să pierdem nici o singură
clipă.
Peste un sfert de oră Timoléon era la clubul Asperges unde, după
cum se înţeleseseră, domnul de Morlux trebuia să-l aştepte.
— Stăpânul meu e încă aici? îl întrebă pe unul dintre lacheii
stabilimentului?
— Aşa mi se pare, răspunse lacheul, care recunoscu livreaua
domnului Morlux.
În timpul drumului Timoléon scrisese pe un bileţel următoarele
cuvinte:
„Domnule viconte,
Am căzut în cursă, nu mai avem nici un singur moment de pierdut.
Vino!”
288
— Închisoarea din Toulon —
289
— Ponson du Terrail —
Capitolul LVIII
290
— Închisoarea din Toulon —
291
— Ponson du Terrail —
292
— Închisoarea din Toulon —
Cum spui că e?
— E bătrân, înalt, slab şi puţin cam gârbovit.
— N-are o cicatrice deasupra ochiului drept?
— Ba tocmai, voiam să-ţi spun şi eu amănuntul acesta.
— Şi când merge îşi târâie puţin piciorul?
— Asta n-am văzut-o, dar se poate.
— California din care se întoarce omul acesta, zise Timoléon, e
situată la o distanţă de vreo treizeci de leghe de Marsilia, adică la
Toulon.
— Cum?... E un evadat?...
— Da, şi dacă te porţi bine, biletul de o sută de franci va face pui.
— Ai intrat iar la siguranţă, patroane?
— Nu, dar mă ocup de afacerea aceasta.
— Foarte bine, vei fi servit. Vrei să dai lovitura chiar acum?
— Nu, zise Timoléon, mâine. Acum vino cu noi!
— Unde?
— Vei vedea.
Şi după ce peticarul se sui pe capră, alături de Raquette, Timoléon
zise birjarului improvizat:
— Să opreşti în colţul dintre bulevardul Malesherbes şi strada
Pépinière.
După douăzeci de minute, trăsura ajungea în punctul indicat.
Timoléon şi domnul de Morlux coborâră.
— Tu, zise Timoléon, adresându-se peticarului, ia-ţi lanterna şi
sacul şi urmează-ne. Şi tu, adăugă el, adresându-se lui Raquette, du-te
de înapoiază trăsura birjarului şi pe urmă culcă-te. Nu mai am nevoie
de tine.
Domnul de Morlux nu pricepea încă bine ce gânduri avea Timoléon.
— Domnule, îi zise acesta din urmă, palatul dumitale are o intrare
prin strada Hassmann. Ai cheia la dumneata?
— Totdeauna, răspunse vicontele, iat-o.
— Pe acolo vom intra, zise Timoléon, dar trebuie să băgăm de seamă
să nu ne observe servitorii.
— Oamenii mei dorm, răspunse domnul de Morlux, căci după
miezul nopţii niciodată nu mă mai aşteaptă.
Aşadar, prin mica poartă din bulevardul Haussman, intrară toţi trei
în palatul din strada Pépinière.
Întreaga clădire era cufundată în cea mai adâncă tăcere.
Portarul dormea; cameristul şi camerista se culcaseră de asemenea.
Bucătăreasa era măritată şi se ducea întotdeauna serile acasă.
Vicontele şi cei doi tovarăşi al săi urcară fără cel mai mic zgomot
293
— Ponson du Terrail —
până în dormitor.
Acolo, Timoléon aprinse o lanternă oarbă pe care o purta totdeauna
în buzunar.
Apoi puse mâna pe un foarfece şi forţă broasca unui birou.
— Al vreun portofel cu iniţialele dumitale? îi zise domnului de
Morlux, care îl privea cu cea mai mare nepăsare.
— Da, răspunse vicontele, în sertarul acela e unul cu vreo zece mii
de franci.
— Bine, ia banii şi dă-mi portofelul, zise Timoléon.
Apoi, cu un diamant, pe care îl avea în deget şi fără cel mai mic
zgomot, tăie un geam pentru ca să se creadă că tâlharii intraseră pe
fereastră.
Biroul rămase deschis, mobilele fură răsturnate în toate părţile într-
o dezordine teribilă.
În sfârşit, Timoléon scoase din buzunar o carte de joc pe care o
ţintui pe muşamaua biroului.
Această carte era un valet de cupă.
— Ce faci acolo? Îl întrebă vicontele.
— Domnule, răspunse Timoléon, reînviez în profitul dumitale Clubul
Valeţilor de Cupă, al cărui şef a fost odinioară Rocambole.
— Înţeleg, murmură vicontele.
— Acum, adăugă Timoléon, vom mai pune o scară lângă zidul
grădinii şi treaba e gata. Rocambole e ca şi al nostru...
Capitolul LII
294
— Închisoarea din Toulon —
— Am un prieten bun, care te va face să treci drept vărul lui şi care
te va găzdui la el.
Acel prieten era Rigolo.
Omul, care cu toată profesiunea sa funebră avea un nume atât de
vesel, era în vârstă de treizeci şi cinci de ani. Era căsătorit cu o femeie
tânără, frumoasă, onestă şi muncitoare, dar care fusese lovită de o
mare nenorocire cu un an mai înainte.
Era însărcinată de vreo şase luni şi adeseori era cuprinsă de acele
pofte teribile.
Într-o zi, trecând prin faţa prăvăliei unui negustor de fructe, fu
atrasă de un paner cu mure şi pentru că n-avea bani să cumpere
panerul, l-a furat.
Rigolo bea tot ce câştiga şi sărmana femeie era lipsită chiar de
strictul necesar.
Negustorul o surprinsese, fu arestată şi condamnată la închisoare.
În ziua aceea, adică duminică, pe când, Vanda dădea Antoinettei
una din pilulele acelea misterioase, Rigolo, care de atâta timp era
mereu trist şi melancolic, se sculase foarte vesel, căci ziua aceea era o
zi fericită, ziua eliberării bietei sale soţii.
Prizoniera îşi sfârşise pedeapsa şi urma să fie pusă în libertate.
Avea să iasă, în sfârşit, din acea tristă închisoare, care se numeşte
Saint-Lazare, unde se născuse şi copilaşul ei.
De dimineaţă, bietul om pornise spre Saint-Lazare, anunţându-l pe
Omul cu căţeluşul că avea să se reîntoarcă împreună cu nevastă şi cu
copilaşul lui.
Dar ziua trecuse fără ca el să se întoarcă.
În sfârşit, Rigolo apăru.
Era însă singur şi plângea cu lacrimi calde.
Ce se întâmplase? Un lucru pe cât de simplu, pe atât de teribil.
În timpul ultimei nopţi pe care avea s-o petreacă la Saint-Lazare,
copilul bietei prizoniere se îmbolnăvise de anghină.
Când, sărmanul tată sosise să-şi ia familia acasă, mititelul era în
agonie şi mama, în disperarea ei, ceru să mai fie ţinută la Saint-Lazare.
Administraţia închisorii, care de obicei se poartă cu multă severitate
faţă de condamnate, e plină de milă şi de îngrijire pentru mame.
Exista în închisoare aşa-numita infirmerie a mamelor, unde sunt
instalate mamele împreună cu copiii lor, fie că aceşti copii au fost
născuţi în închisoare, fie că au venit la pieptul mamelor lor.
Condamnata care-şi alăptează copilul e supusă unei munci mai
uşoare şi primeşte o hrană mai consistentă. I se dă chiar zilnic vin.
Surorile sunt cât se poate de indulgente cu ele, iar pentru bieţii
295
— Ponson du Terrail —
296
— Închisoarea din Toulon —
* *
297
— Ponson du Terrail —
Capitolul LX
298
— Închisoarea din Toulon —
299
— Ponson du Terrail —
*
* *
300
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
301
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXI
302
— Închisoarea din Toulon —
303
— Ponson du Terrail —
recuperez banii.
— Agenţii mei au început cercetările.
Vicontele îşi semnase declaraţia şi se pregătea să se retragă, dar în
momentul acela un servitor intră şi anunţă că un tânăr, peticar de
meserie, cerea să vorbească imediat cu şeful siguranţei.
— Să intre, zise acesta.
Domnul de Morlux se văzu atunci faţă în faţă cu Mierloi, şi nici nu
clipi măcar. Îl privi chiar cu oarecare curiozitate.
— Ah! tu eşti, zise şeful care-l cunoştea, ce vrei, băiete?
— Domnule, răspunse peticarul, eu locuiesc în Montmartre, lângă
Clignancourt...
— Foarte bine!... Şi?
— În casa în care locuiesc, sunt doi ocnaşi evadaţi.
— Eşti sigur?
— Fără să mai vorbesc de un al treilea, care este şeful lor şi care
vine în fiecare seară. Ei au făptuit furtul din strada Pépinière.
— Cine ţi-a spus ţie asta? întrebă şeful siguranţei, puţin cam uimit.
— Domnule, răspunse peticarul, eu sunt sigur de ceea ce spun.
Dacă vreţi să puneţi mâna pe ei astă-seară, pe la orele opt şi jumătate
sau nouă lucrul vă va fi foarte uşor.
— Şi ce pretinzi tu pentru denunţarea aceasta, în cazul în care ar fi
exactă?
În acelaşi timp magistratul îl privea pe domnul de Morlux.
— Dacă se găsesc banii, eu cred că domnul din strada Pépinière...
— Eu sunt, zise vicontele.
Mierloi păru că atunci îl vede pe domnul de Morlux pentru întâia
oară. Îşi scoase cascheta cu respect şi zise:
— Ah! domnul este păgubaşul?
— Da. Cât ceri?
— Un bileţel de o mie de franci, răspunse peticarul. Asta,
bineînţeles, dacă Rocambole va fi prins.
— Rocambole! exclamă şeful siguranţei.
— Da, domnule, aşa îl numesc tovarăşii săi.
— Vezi!... zise domnul de Morlux.
Şeful siguranţei începu să surâdă...
— Nu zic nu, răspunse el, e cu putinţă ca oamenii aceia să aibă un
şef, şi ca şeful aceasta să-şi fi luat numele de Rocambole. Dar nu e
Rocambole cel adevărat.
— Credeţi?
— Furtul e prea grosolan ca să fie opera omului acela!...
— Domnule, zise domnul de Morlux cu un surâs ironic, puţin îmi
304
— Închisoarea din Toulon —
pasă mie dacă o fi Rocambole cel adevărat sau un fals Rocambole. Tot
ce vreau eu, e ca banda să fie arestată.
— Va fi, domnule.
— Când?
— Chiar astă-seară.
În acelaşi timp şeful siguranţei îl chemă pe unul dintre agenţii săi
şi, arătându-i-l pe Mierloi, zise:
— Conduceţi-l pe omul acesta la închisoare până mâine seară.
Puneţi-l într-o celulă secretă.
— Dar, domnule... zise Mierloi cu oarecare teamă.
— Ce faceţi? întrebă vicontele.
— Dragul meu, răspunse magistratul, poliţia e un lucru cu care nu
trebuie să se joace nimeni câtuşi de puţin. N-am deloc poftă să pun
astă seară pe drumuri treizeci de oameni pentru ca la urmă să nu
găsesc nimic. Mă asigur mai întâi de persoana lui. Dacă vom găsi
portofelul, va avea mia de franci pe care a cerut-o. Dacă nu, vreau să-l
am la îndemână.
Apoi, adresându-se domnului de Morlux, şeful siguranţei adăugă:
— Poţi să fii liniştit, domnule. Astăzi toate măsurile necesare vor fi
luate şi diseară bandiţii vor fi arestaţi.
Domnul de Morlux salută şi se retrase.
Vorbele şefului siguranţei în privinţa lui Rocambole îl nelinişteau
însă foarte mult. În loc să se întoarcă acasă, trecu mai întâi pe la
Timoléon, căruia îi povesti convorbirea pe care o avusese cu
magistratul.
— Are dreptate, zise Timoléon; ne-am purtat ca nişte proşti şi
desigur că Rocambole n-ar fi procedat aşa. Şeful siguranţei are
dreptate, domnule de Morlux. Cu toate acestea, când Rocambole va fi
prins astă-seară...
— Dar va fi prins?
— Sigur că da. Numai dacă nu cumva a prins de veste şi nu va veni
diseară în strada Drumul Damelor.
— Aşadar, dumneata crezi că şeful siguranţei va înconjura casa?
— Desigur!... Ba va comanda chiar el însuşi expediţia. E un om de
acţiune, plin de energie.
— Atunci totul va merge bine.
— Da, dacă Rocambole va veni la întâlnire. De altfel vom afla lucrul
acesta cei dintâi.
— Cum asta?
— Astă-seară, pe la orele şapte, să fii la bariera Clichy. Te voi duce
eu într-un loc de unde vom putea vedea totul fără să fim văzuţi. Numai
305
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXII
306
— Închisoarea din Toulon —
307
— Ponson du Terrail —
308
— Închisoarea din Toulon —
309
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXIII
310
— Închisoarea din Toulon —
311
— Ponson du Terrail —
linişte.
Era întors cu spatele şi la început domnul Morlux nu putu să-i vadă
faţa.
— Acesta e? întrebă el.
În clipa aceea omul se întoarse şi lumina felinarului îi căzu drept în
faţă.
Domnul de Morlux îşi înăbuşi un strigăt.
Faţa omului acela era neagră.
— Ah! drace! zise Timoléon, ştrengarul acesta e înzestrat cu un
minunat talent de transformare. Desigur că nimeni n-ar putea
cunoaşte într-însul pe maiorul Avatar, dar te asigur că el este.
— Rocambole! murmură domnul de Morlux înlemnit.
— De ce te minunezi aşa?
— Dar, nenorocitule, zise vicontele, acesta este medicul mulatru.
— Ce medic, domnule viconte?
— Cel care-l îngrijeşte pe fratele meu, de două zile.
— Adevărat? murmură Timoléon, înfiorându-se fără voie.
— Foarte adevărat.
— Atunci, zise fostul agent de poliţie, roagă-te domnule viconte, ca
şeful siguranţei să nu întârzie prea mult căci dacă Rocambole ne
scapă, suntem pierduţi.
Mulatrul îşi continuă drumul şi se pierdu în întuneric.
Timoléon se repezi afară pentru a-l urmări.
Domnul de Morlux îl urmă.
Mulatrul mergea încet, cu paşi măsuraţi, ca un om care n-are nici o
grijă.
Noaptea era neagră, dar silueta sa se distingea destul de bine
pentru ca cei doi oameni să nu-l piardă din vedere.
Ajuns la casa lui Rigolo, lovi de trei ori în uşă şi apoi aşteptă câteva
momente.
— Desigur că au un semnal, zise Timoléon.
Uşa se deschise şi omul intră.
— Numai de-ar sosi mai repede poliţia! exclamă domnul de Morlux.
În clipa aceea o şuierătură stridentă se auzi.
— Ah! ah! exclamă Timoléon.
— E vreunul din agenţii dumitale?
— Nu, e poliţia. Şeful siguranţei nu e un om care să piardă timpul
în zadar.
— Eşti sigur că omul care a trecut e Rocambole? mai întrebă
domnul de Morlux.
— Domnule, răspunse Timoléon, eu sunt un om fără inimă, fără
312
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXIV
313
— Ponson du Terrail —
314
— Închisoarea din Toulon —
— Ah! zise Rigolo cu entuziasm, tot sângele meu este pentru aceea
care mi-a salvat copilul! Stăpânul să ordone şi-i voi asculta.
— Ştii dumneata pentru ce s-a gândit stăpânul să apeleze la
ajutorul dumitale? Pentru că Noël i-a spus povestea lui Pignolet.
La auzul numelui acesta Rigolo tresări:
— Ah! zise el, stăpânul ştie povestea aceasta?
— Da, el o ştie, dar eu nu.
— Ei bine, voi povesti, zise Rigolo. E o poveste veche, căci au trecut
vreo cinci ani de atunci.
Rigolo continuă.
— Pignolet era un camarad, un confrate, un sărman cioclu, ca şi
mine. Pignolet iubea prea mult băutura şi nu-i plăcea deloc să pună
bani de-o parte pentru zile negre. Nenorocitul acela trăia de mulţi ani
cu o negustoreasă de fructe din strada Batignolles, care era poreclită
Rigolette. Rigolette şi Pignolet se certau adeseori din pricina boierilor.
Într-o seară, în ziua în care avusesem înmormântarea unui ambasador,
Pignolet, care era gelos pe amanta sa, găsi nişte militari care chefuiau
pe contul negustoresei. Era cu chef şi făcu o scenă de gelozie. Militarii
nu se supărară şi plecară unul câte unul, dar, după plecarea lor,
beţivul puse mâna pe un cuţit şi îşi ucise amanta. Sângele îl dezmetici
îndată, închise prăvălia şi fugi. Toată noaptea alergă prin oraş ca un
nebun. A doua zi dimineaţă ajunse din întâmplare în piaţa Roquette.
Tocmai se ghilotina un om. Pignolet se înspăimântă şi fugi
murmurând: „Aşa voi fi sfârşi şi eu”. O luă razna spre bulevardele
exterioare şi ajunse aici, palid, zdrobit, plin încă de sânge. L-am
ascuns în cimitir.
— Într-un mormânt?
— Nu, într-un cavou. A stat trei luni acolo. Ieşea numai noaptea. Îi
duceam în fiecare zi mâncare. Poliţia l-a căutat în întreg Parisul. Peste
trei luni nenorocitul a fugit în America. S-a amestecat într-un grup de
alsacieni şi a trecut neobservat.
— Dar, întrerupse Omul cu căţeluşul, se pare că aveţi aici o pivniţă?
— Da.
— Pe aceasta vrea s-o vadă Stăpânul.
— O va vedea, fii liniştit.
Omul cu căţeluşul şi Rigolo fură întrerupţi de Jean măcelarul.
Jean fu şi el foarte uimit când îl văzu pe Rigolo singur.
Cioclul îşi povesti întâmplarea pentru a doua oară.
O oră trecu astfel. Se auzi din nou o bătaie în uşă.
Era Stăpânul, sau mai bine zis Rocambole. Dar Rocambole era
metamorfozat în aşa fel încât Omul cu căţeluşul nu-l recunoscu decât
315
— Ponson du Terrail —
după voce.
— Închide uşa, dragul meu, îi zise lui Rigolo. Închide-o şi pe cea de
jos, de la intrare.
— Da, domnule, zise Rigolo, puţin cam mirat.
Rocambole îşi consultă ceasul.
— Nu e încă ora opt, dar trebuie să ne grăbim.
În acelaşi timp îşi desfăcu redingota şi scoase două pistoale şi un
pumnal pe care le puse pe masă.
— Aşadar nu m-am înşelat? murmură Jean măcelarul. Sunt în
stradă nişte oameni care ne spionează?
— Da, răspunse Rocambole.
Apoi, adresându-se Omului cu căţeluşul.
— Unde dormi dumneata şi Jean?
— În patul acela, răspunse Omul cu căţeluşul, arătând culcuşul din
odaia din fund.
Rocambole se duse drept spre pat şi răscolind paiele saltelei scoase
portofelul pe care îl pusese acolo peticarul Mierloi.
— Ce-i asta? întrebă Omul cu căţeluşul surprins.
— Portofelul acesta, răspunse Rocambole, era destinat să vă ducă
din nou la ocnă, dragii mei. Din fericire am ajuns la timp... E portofelul
domnului de Morlux, pe care Timoléon l-a furat noaptea trecută, cu
consimţământul său.
— Pentru ce? întrebă Jean înlemnit.
— Pentru a vă acuza pe voi de furtul acesta.
— Dar cum a ajuns portofelul aici?
— Prin mijlocirea unui peticar care locuieşte în această clădire.
— Ah! trebuie să fie mizerabilul de Mierloi!... zise Rigolo.
— Tocmai aşa. El ne-a vândut poliţiei.
Omul cu căţeluşul şi Jean măcelarul se îngălbeniră.
Rocambole însă băgă portofelul în buzunarul său, cu cea mai mare
linişte.
— Acum, zise el adresându-se lui Rigolo, vrei să-mi arăţi pivniţa?
— Da, Stăpâne.
Rocambole privi în jurul său şi nu zări nicăieri intrarea unei pivniţe.
Jean măcelarul se apropiase de fereastră dar îndată se dădu
îndărăt, înspăimântat.
— Stăpâne, stăpâne! zise el, iată poliţia!...
În momentul acela se auzi o bătaie în uşa de la intrare.
Rocambole luă pistoalele de pe masă.
316
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXV
317
— Ponson du Terrail —
318
— Închisoarea din Toulon —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
În timpul acesta uşile fuseseră sparte. Un moment poliţiştii statură
la îndoială. Un sergent bătrân luă cuvântul:
— Luaţi seama, zise el, bandiţii vor face uz de pistoale şi pumnale.
Dar şeful siguranţei nu voi să ţină seama de acest sfat.
— Cei care se tem, zise el, pot să se retragă. Vor fi înlocuiţi.
Şi el însuşi puse umărul şi împinse uşa, în chiar clipa în care
fundul dublu al dulapului se închidea în urma lui Rocambole.
Apartamentul era gol.
Doi sergenţi de oraş aprinseră nişte torţe şi păşiră în urma şefului
lor.
— Am fost traşi pe sfoară! zise acesta din urmă; nu e nimeni aici.
Căutară, ciocăniră cu atenţie pretutindeni, dar nu găsiră nimic.
Casa avea mai multe etaje şi toate erau locuite.
Dar în ziua aceea, era într-o luni şi toată lumea plecase la lucru.
Două femei fură găsite într-o cameră din catul de sus.
Erau nişte femei uşoare care, luate din scurt, mărturisiră că de vreo
şase luni se ascundeau de poliţie şi de aceea nu îndrăzniseră să
deschidă uşa.
Sus de tot, fu găsit tata „La foie”, beat mort, trântit pe o grămadă de
paie care-i servea de culcuş.
Cu toate acestea, pentru că era o imposibilitate materială ca trei
oameni să dispară aşa dintr-o dată, şeful siguranţei se gândi la pivniţe.
Aşadar pivniţele fură vizitate cu de-amănuntul, dar fără nici un
rezultat. Nimeni nu putea să bănuiască secretul polobocului.
Mulţumită învălmăşelii care se produse, domnul de Morlux şi
Timoléon putură pătrunde şi ei în casă, amestecându-se printre agenţii
de oraş.
Timoléon era palid, sudori reci îi curgeau pe frunte.
Mierloi nu mai înţelegea nimic din ce se petrecea.
Timoléon îi făcu un semn şi Mierloi exclamă:
— Cu toate acestea, eu ştiu unde au ascuns banii! Şeful siguranţei
dădu un ordin şi sergenţii scotociră salteaua de paie.
— Au luat portofelul, murmură Mierloi.
— Ce înseamnă toate acestea? murmură domnul de Morlux.
319
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXVI
320
— Închisoarea din Toulon —
321
— Ponson du Terrail —
Montmartre.
În faţa hotelului Delessert e o casă înaltă, în aparenţă destul de
modestă. Un brutar şi o modistă la catul de jos, diferite prăvălii de
mărunţişuri la celelalte etaje.
Timoléon, după ce urmase bizarul drum pe care l-am descris, urcă
scările privind cu atenţie în toate părţile, pentru a vedea dacă nu
cumva era urmărit.
Urcă până la etajul al cincilea, scoase o cheie din buzunar şi intră
într-un mic apartament compus din două încăperi.
În cea dintâi era o masă, un divan acoperit cu damasc roşu, câteva
scaune ordinare şi tablouri fără nici o valoare, atârnate pe perete.
Pe cămin era o pendulă, într-un colţ, pe o măsuţă, două vase cu
flori şi două sfeşnice.
În cealaltă odaie era un pat mic de fier cu draperii albastre, o
toaletă, o canapea şi un fotoliu.
Mobilierul acesta era greu de acceptat pentru un om de bun gust,
dar o lucrătoare oarecare sau vreo domnişoară din magazinele
cartierului ar fi rămas mute de admiraţie.
Toate acestea însă dispăreau îndată ce te aflai în faţa stăpânei casei.
Era o fată tânără, blondă, palidă, cu ochi albaştri, cu mâini diafane.
Era aşa de frumoasă, încât lesne ai fi putut-o lua drept una din acele
madone pe care cu atâta artă şi sentiment le-a pictat divinul Rafael.
Tânăra fată se afla în prima încăpere. Stătea la masă în faţa unei
femei în vârstă şi amândouă confecţionau flori artificiale.
Văzându-l pe Timoléon, se sculă cu vioiciune, alergă spre el şi,
aruncându-şi braţele în jurul gâtului acestuia, exclamă:
— Ah!... tată!...
Timoléon îşi reprimase spaima, un surâs de dragoste, rătăcea pe
buzele sale.
Dragostea de părinte îl transfigurase.
— Dragul meu tată, îi zise tânăra fată acoperindu-l cu sărutări, de
ce n-ai venit nici ieri, nici azi dimineaţă?
— Am avut afaceri grave, copila mea...
— Adevărat? întrebă ea.
— Dar, din fericire, afacerile acestea sunt acum rezolvate.
Se, aşeză şi, luându-şi copila în braţe, continuă:
— Micul meu înger, nu-i aşa că ţi-am făgăduit într-o zi să te duc în
Normandia, la familia mamei tale?
— Da, tată.
— Ei bine! zise Timoléon, plecăm.
— Când?
322
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXVII
323
— Ponson du Terrail —
— Desigur.
— Dumneata ştii că nu e singură, o femeie care-mi este cu totul
devotată, Madeleine Chivotte, a fost arestată, împreună cu ea.
— Foarte bine. Şi ce poate face femeia aceasta?
— E destul de abilă ca să pună un praf dintr-o otravă în mâncarea
Antoinettei. Otrava i-o voi trimite eu...
— Când?
— Mâine.
— Dar devreme ce pleci astă-seară?
— Înainte de a pleca, voi da otrava unui om, care mâine, joi, o va
întâlni pe Chivotte. Sau mai bine nu, mai zise Timoléon, nu eu i-o voi
da.
— Dar cine atunci?
— Dumneata.
Domnul de Morlux, era cu fruntea inundată de sudoare şi-l învăluia
pe Timoléon într-o privire sumbră. Trăsura se oprise în strada Saint-
Germain-l’Auxerois.
— Domnule, zise Timoléon, îţi las un sfert de oră de gândire, cât urc
până în apartamentul meu. Dacă propunerea mea îţi convine, te voi
regăsi în această trăsură. Dacă nu, voi presupune că nu mai al nevoie
de serviciile mele şi vom păstra amândoi cu sfinţenie secretele pe care
le ştim.
— Fie, zise domnul de Morlux.
Timoléon coborî din trăsură, străbătu piaţa, intră în strada Pretres
şi urcă repede în apartamentul său.
A deschide faimoasa casetă care-i împodobea biroul, a lua un
portofel în care era întreaga sa avere, a strânge în grabă hârtiile care l-
ar fi putut compromite, a aduna într-un geamantan ceva lenjerie, fu
pentru el o treabă de câteva minute. Peste un sfert de oră coborî.
Trăsura se afla tot în piaţa Saint-Germain-l’Auxerois.
Şi domnul de Morlux era şi el acolo.
— Aşadar, zise Timoléon, te-ai gândit?
— Da, răspunse domnul de Morlux cu un aer sumbru.
Un surâs flutură pe buzele lui Timoléon.
— Ştiam eu, murmură el.
Apoi adăugă cu ironie:
— Mai multe milioane în schimbul a cincisprezece mii de franci...
cine n-ar da? Căci după moartea domnişoarei Antoinette...
— Lasă asta, zise domnul de Morlux cu bruscheţe.
— Oh! un moment, zise Timoléon. Birjar! Strada Notre-Dame-des-
Victoires, în colţ, lângă biserică.
324
— Închisoarea din Toulon —
325
— Ponson du Terrail —
326
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXVIII
327
— Ponson du Terrail —
de a arunca pe oricine într-un somn adânc, din care nici zeci de tunuri
nu l-ar putea deştepta. Fiica ta va dormi dusă cinci sau şase ore. Nici
nu am nevoie de mai mult timp.
Timoléon, dominat de dragostea sa de părinte, făcu o violentă
sforţare şi strigă:
— Dar fiica mea nu ţi-a făcut nici un rău!... Răzbună-te pe mine, e
dreptul dumitale... dar nu asupra ei.
Un surâs sinistru flutură pe buzele lui Rocambole.
— Tu nu mă cunoşti, zise el. Acum zece ani m-aş fi mulţumit să te
aştept jos, lângă scară, în întunericul coridorului şi să-ţi împlânt
pumnalul în inimă. O crimă mai mult, o crimă mai puţin... ce-mi păsa?
Astăzi am jurat că nu mai vărs sânge decât în caz de extremă
necesitate, de aceea mă servesc de fiica ta pentru a te lovi.
Timoléon se înfioră din nou.
— Ai îmbrăţişat o cauză rea, dragul meu Timoléon, reluă Rocambole
cu o ironie batjocoritoare. Eşti în serviciul domnilor de Morlux...
— Ah!... ştii asta? exclamă Timoléon înspăimântat.
— Contra unei nenorocite fete, pe care aţi închis-o la Saint-Lazare şi
care se numeşte Antoinette.
— Aşadar ştii totul?
Rocambole ridică din umeri.
— Nu e rău ce-ai imaginat tu, zise el cu un ton protector, dar nu e
suficient şi nu eşti în stare să te măsori cu mine!...
Timoléon îşi plecă privirea.
— Dar ce vrei să faci cu mine? întrebă după o pauză.
— Vei vedea îndată.
Rocambole, care avea mereu pistoalele în mână, se apropie de
fereastră, o deschise şi începu să fluiere.
— Ai băgat de seamă, zise el închizând fereastra, că fluier întocmai
ca tine?
Timoléon era înlemnit.
— Înţelegi, reluă Rocambole, că dacă domnul Carol de Morlux şi
fratele său au motive pentru a o lăsa pe Antoinette la Saint-Lazare, eu
am motive şi mai temeinice de a o scoate de acolo. Ai căzut în cursă,
dragul meu, cu atât mai rău pentru tine. Trebuie să te curăţ din calea
mea.
Pe când Rocambole pronunţa cuvintele acestea, nişte paşi răsunară
pe trepte şi Timoléon începu să tremure din tot corpul.
— Nu prea ai ales bine când ai închiriat casa aceasta pentru fiica ta,
continuă Rocambole. Eşti tot aşa de sigur aici, ca şi în stradă. La
unsprezece portarul se culcă şi coridorul rămâne în întuneric. Dar
328
— Închisoarea din Toulon —
329
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXIX
330
— Închisoarea din Toulon —
331
— Ponson du Terrail —
332
— Închisoarea din Toulon —
333
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXX
334
— Închisoarea din Toulon —
aceeaşi persoană, voi avea proba îndată. Mă voi duce la club, evident
că dacă maiorul Avatar va fi acolo, ar trebui să fiu nebun ca să pot
crede că el este Rocambole.
La ora aceea, Rocambole avea cu totul altceva de făcut decât să
joace biliard sau whist. Când are cineva cincizeci de agenţi poliţieneşti
pe urma sa nu se duce la club.
Domnul de Morlux se îndreptă pe jos către Clubul Asperges.
Când ajunse în piaţa Madeleine, doi tineri îl opriră, strigându-l pe
nume
— Hei!... Morlux...
Domnii aceştia erau membri al clubului, care tocmai atunci ieşeau.
Vicontele se opri şi-i recunoscu.
— A!... zise el, tu eşti, Mauléon?... Iar dumneata eşti Marigny?
— Noi suntem, scumpe unchiule, răspunse acela căruia marchizul îi
zisese Mauléon şi care era bun prieten cu Agénor.
— Al ceva veşti de la nepotul dumitale? întrebă Oscar de Marigny.
— Nu, răspunse vicontele.
— Noi însă, avem...
— Ah! zise domnul de Morlux, care la gândul că poate nepotul său
se reîntorsese la Paris şi era pe urmele Antoinettei, tresări.
— Agénor al nostru, zise Mauléon, e un adevărat erou de romane.
— Crezi? întrebă vicontele neliniştit.
— Te ocupi prea puţin de nepotul dumitale, viconte; dar noi, care
suntem prietenii săi şi care îl vedem în toate zilele ştim...
— Ei bine?
— Ei bine!... Ne-a părăsit acum trei zile, aşa deodată, fără nici o
înştiinţare.
— Într-adevăr?... Şi nu ştiţi încotro s-a dus?
— Dumneata ştii?
— Da, răspunse vicontele. A plecat la Rennes, după voinţa bunicii
sale, care dorea foarte mult să-l vadă.
— Şi altceva nu mai ştii nimic?
— Sigur că nu, răspunse vicontele din ce în ce mai neliniştit.
— Dacă-i aşa, nu ştii nimic. Nepotul dumitale nu e la Rennes.
Domnul de Morlux schimbă greutatea de pe un picior pe altul în
faţa celor doi tineri; neliniştea sa crescuse.
— Atunci unde s-a dus? întrebă el.
— S-a oprit la Laval, unde este şi acum încă...
— Şi ce face acolo?
— Pe onoarea mea, zise Marigny, cu toate că Agénor îmi recomandă
în scrisoarea sa să nu spun nimic, nici unchiului său, nici tatălui său,
335
— Ponson du Terrail —
dumitale adică, scumpul meu viconte, îţi voi spune totul, pentru că îţi
recunosc caracterul. Agénor a plecat din Paris cam supărat.
— Da? întrebă vicontele.
— Drace! bietul tânăr e înamorat; şi în asemenea condiţii să pleci de
lângă fiinţa iubită pentru a face plăcere unei bunici bătrâne... Cred că
înţelegi!
— Foarte bine. Aşadar, zici că a plecat supărat?
— Foarte supărat. De la Paris la Chartres a mers singur într-un
compartiment. La Chartres, un ofiţer care mergea spre Laval, a luat loc
alături de el. Agénor fuma. Ofiţerul fluiera o melodie veselă.
Lui Agénor nu-i plăcea deloc cântecul ofiţerului, ofiţerului, de
asemenea, nu-i plăcea deloc ţigara lui Agénor.
La început s-au privit cu ciudă; apoi au schimbat cuvinte înţepate;
după aceea Agénor a exclamat:
— Pentru Dumnezeu, domnule, melodia dumitale de operetă e de
nesuferit!
Ofiţerul a răspuns:
— Eu cânt de dimineaţa până seara, domnule, şi nu cunosc nici un
loc unde cântecul meu să producă supărare.
— Şi nu s-ar putea să ştiu şi eu pe unde îţi petreci dumneata timpul
când cânţi? întrebă Agénor cu mândrie.
— E camera mea de culcare, mai întâi.
— Şi după aceea?
— Câmpiile, domnule, răspunse ofiţerul cu indiferenţă; sau mai
bine zis, ceea ce se numeşte teren.
Agénor îşi scoase cartea de vizită din buzunar şi o întinse ofiţerului,
adăugând:
— La prima staţie, nu-i aşa?
— Nu, domnule, răspunse ofiţerul; mă duc la Laval, unde e
reşedinţa garnizoanei mele. Dacă ai plăcerea să mergi până acolo, sunt
la dispoziţia dumitale...
— Mă voi opri să-ţi dau o lecţie, pentru că drumul meu e spre
Rennes.
— Acum, sfârşi domnul de Marigny, ghiceşti restul, nu-i aşa?
Agénor a primit o frumoasă lovitură de sabie, care l-a trântit în pat
pentru vreo opt zile. Şi nu se mai gândeşte deloc la bunica sa, dar se
gândeşte mereu la Antoinette; bietul tânăr i-a scris vreo trei scrisori,
dar cum până acum n-a primit nici un răspuns e disperat şi mă
însărcinează pe mine să mă duc s-o văd.
Dacă ar fi fost aici, şi dacă domnul de Morlux ar fi fost postat mai la
lumină, cei doi tineri ar fi putut să-l vadă îngălbenindu-se.
336
— Închisoarea din Toulon —
337
— Ponson du Terrail —
*
* *
Capitolul LXXI
338
— Închisoarea din Toulon —
339
— Ponson du Terrail —
340
— Închisoarea din Toulon —
supraveghetoare.
În scrisoare se găsea un fel de pilulă incoloră, care semăna foarte
bine cu o capsulă de gelatină.
Madeleine privi pilula cu atenţie, apoi citi scrisoarea, care era
laconică.
Nu conţinea decât câteva cuvinte, scrise şi acestea în argou.
Iat-o:
„Două fişicuri galbene pentru tine, când vei ieşi, daca mititica va
înghiţi doctoria pe care o vezi.”
341
— Ponson du Terrail —
342
— Închisoarea din Toulon —
— Dar pentru ce, patroane, pentru ce?... Cine lucrează bine şi bea
bine, nu poate să facă supărare stăpânului. Eu am lucrat bine... am
băut bine... şi atâta...
— Al lucrat?
— Drace!... Şi încă cum...
— Scrisoarea... ai scrisoarea? întrebă Timoléon cu disperare.
— Mi-a dat-o... celălalt... şi zece ludovici împreună cu dânsa.
— Ei bine!... dă-mi-o înapoi...
Lolo începu să râdă superior.
— Nu-ţi spuneam eu că Lolo a lucrat bine?
— Dar ce-ai făcut, nenorocitule? exclamă Timoléon.
— Scrisoarea a plecat.
— La Saint-Lazare?
— Desigur!... Au arestat-o pe Philippette... Ea trebuie să fie acolo...
sfârşi beţivul, care nu băgă de seamă că Timoléon devenise dintr-o dată
de o paloare cadaverică.
Fostul poliţist nu mai auzi mai mult şi se despărţi de Lolo alergând
ca şi cum ar fi fost lovit de streche.
— Ah!... fiica mea!... murmura el pe când fugea, nu vreau ca fiica
mea să moară!... Singur Rocambole o poate salva...
Şi cu gândul acesta se îndreptă spre clubul Asperges.
Am văzut cât de adânc îl emoţionase pe Rocambole vestea pe care i-
o aducea Timoléon.
Dar nu fu decât o licărire de o secundă.
— Ce e de făcut?... Ce e de făcut?... murmură Timoléon,
smulgându-şi părul.
— Cel puţin tu, răspunse Rocambole, care îşi regăsise tot sângele
rece, tu nu vei putea face nimic; eşti un imbecil, un dobitoc!...
— Fiica mea... sărmana mea fiică... murmură Timoléon.
Rocambole ridică din umeri.
— Vrei un sfat bun? îi zise el. Dacă ţii la viaţa fiicei tale, întoarce-te
acasă, culcă-te şi dormi ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
— Stăpâne, zise Timoléon cu umilinţă, am fost nebun vrând să lupt
împotriva dumitale...
— Foarte bine, zise Rocambole. Îţi primesc scuzele, dar te opresc să
mă mai urmezi. Pleacă!
Şi Rocambole îşi văzu de drum.
La intrarea în foburgul Saint-Honoré, doi oameni aşteptau în pragul
biroului de omnibuze.
Erau Jean măcelarul şi Omul cu căţeluşul cărora le dăduse întâlnire
în punctul acela.
343
— Ponson du Terrail —
344
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXXIII
345
— Ponson du Terrail —
fundul trăsurii.
Şi, cu toate acesta, nu pentru el tremura, ci pentru Antoinette, a
cărei viaţă, după cum îi spusese Rocambole, era în pericol de moarte
dacă nu ajungea la Saint-Lazare înainte de amiază. În sfârşit, trăsura
se opri în faţa închisorii.
Portarul îl văzu pe Rigolo trecând şi-l lăsă să păşească în voie.
În loc de a da drumul birjarului, Rigolo îi strigă:
— Aşteaptă-mă!...
În timpul drumului îşi spusese:
„Ieri, copilul meu era în afară de orice primejdie, poate că astăzi e
bine de tot”.
Marceline şi-a sfârşit termenul de închisoare şi, prin urmare, dacă
medicul nu se va opune, voi putea să-i duc pe amândoi acasă. Şi dacă
nu s-a transmis încă nici un ordin prefecturii, voi putea salva-o pe
domnişoara Antoinette şi în acelaşi timp şi pe mine.”
Uşierul de la primul ghişeu îi recunoscu îndată, după costumul său,
şi-i deschise.
— Ah!... dumneata eşti, îi zise el cu un ton prietenesc..
— Da, zise Rigolo. Am venit să văd cum îi mai este mititelului.
— Am auzit spunându-se, răspunse uşierul, că acum copilaşul
dumitale e bine de tot.
Rigolo putu să-şi dea seama că la Saint-Lazare nu se ştia încă nimic
despre urmărirea lui. Faptul acesta îi dădu curaj şi se îndreptă cu
hotărâre spre uşa grefei!
Brigadierul cum îl văzu îi zise:
— Se vede că moartea e bună pentru oamenii care lucrează pentru
ea!...
— Ce vrei să spui? întrebă Rigolo, tresărind.
— Vreau să spun că copilaşul tău e bine, răspunse brigadierul.
Şi-l lăsă să intre în birou.
Şeful grefei îl întrebă:
— Dumneata eşti soţul deţinutei Marceline?
— Da, domnule, răspunse Rigolo.
— Soţia dumitale e liberă încă de ieri dimineaţă şi copilul dumitale
poate suporta drumul, cu condiţia să fie bine învelit. Dacă vrei să
aştepţi, soţia dumitale va coborî îndată.
„Dacă e aşa, cugetă Rigolo, totul este pierdut. Nu voi putea s-o văd
pe femeia blondă.” Şi, împreunându-şi mâinile:
— Ah! domnule, exclamă el, ce spui dumneata? Ieri copilul meu era
pe moarte şi astăzi vreţi să-l iau cu mine?
— Dacă medicul spune că nu mai este nici o primejdie...
346
— Închisoarea din Toulon —
347
— Ponson du Terrail —
*
* *
348
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXXIV
349
— Ponson du Terrail —
Şi, cum amândouă, mute şi palide, aveau ochii fixaţi asupra ei,
Vanda reluă.
— Chivotte a otrăvit ceaiul acesta.
— Oh! Dumnezeule! murmură Marton, repezindu-se spre uşă, o voi
ucide cu propriile mele mâini!
Dar Vanda o reţinu cu un gest.
— Copila mea, zise ea. Dumnezeu ne opreşte să ne răzbunăm!
— Ah! cât eşti de bună doamnă, murmură Antoinette, luându-i
mâinile şi strângându-le cu afecţiune între mâinile sale.
Dar frumoasa Marton exclamă:
— Nu! nu se poate!
— Şi eu te rog foarte mult s-o ierţi adăugă Antoinette, privind-o cu
dragoste.
— Ah! exclamă frumoasa Marton, dar drăcoaica aceea va reîncepe
mâine aceeaşi comedie.
— Mâine, zise Vanda, va fi prea târziu.
Frumoasa Marton o privi cu atenţie şi păru că-i cere cu privirea
explicaţia acestor cuvinte.
Vanda reluă:
— Nu v-am spus oare când am sosit aici că misiunea mea e s-o scap
pe domnişoara?
— Da, ai spus-o.
— Pentru a o ajuta să evadeze?
— Da, e adevărat.
— Ei bine! mâine, domnişoara Antoinette nu va mai avea a se teme
de Madeleine Chivotte.
— Nu va mai fi aici?
— Poate că nu... zise Vanda, care nu voia să mai dea nici o
explicaţie.
Dar frumoasa Marton strigă din nou, strângând pumnii:
— Asta nu mă va putea opri s-o pedepsesc cum ştiu eu pe
Madeleine Chivotte.
— Marton!... se rugă Antoinette, apucând-o de braţ, dacă ai face
una ca asta, zise Vanda cu răceală, totul ar fi pierdut.
— Pierdut?
— Da, pentru că atunci Madeleine s-ar lăuda în gura mare cu fapta
ei.
— Dar mizerabila, exclamă ea, nu va fi pedepsită niciodată?
— Oh!... Ba-da... şi într-un mod teribil, zise Vanda, al cărei ochi
scânteiau ca lama unei săbii la soare. Va fi pedepsită şi ea, şi aceia
care au plătit-o pentru a comite o asemenea crimă.
350
— Închisoarea din Toulon —
351
— Ponson du Terrail —
352
— Închisoarea din Toulon —
frunte.
*
* *
353
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXXV
354
— Închisoarea din Toulon —
diafană.
Timoléon îngenunche şi, pentru întâia oară în viaţa sa, se rugă lui
Dumnezeu, cerând cu ardoare viaţa Antoinettei, adică viaţa fiicei sale
mult iubite.
Ieşi din biserică mai liniştit, cu o licărire de speranţă în inimă.
Nu mâncase nimic din seara trecută şi simţea dureri violente în
stomac; cu toate acestea nu-şi dădea bine seama de ceea ce simte.
Se înnopta.
Timoléon intră într-un restaurant şi se aşeză maşinal la o masă.
Un vânzător de ziare intră, strigând:
— Ziarele de seară, domnilor! citiţi ziarele de seară, cu drama de la
Saint-Lazare!...
La auzul acestor cuvinte, Timoléon sări în sus, smulse ziarul din
mâinile vânzătorului şi alergă afară.
Bietul om îl luă drept nebun şi nici nu se mai gândi să ceară banul:
de altfel Timoléon era acum departe. Alergase până la vitrina luminată
a unui magazin. Cu mâna tremurătoare desfăcu ziarul şi căută drama
anunţată de vânzător.
Pe a doua pagină, Timoléon citi înfiorându-se:
„O dramă la Saint-Lazare
Un eveniment în jurul căreia domneşte cel mai complet mister, s-a
petrecut în închisoarea Saint-Lazare.
O tânără fată, deţinută pentru complicitate la un furt, care pretindea
că face parte dintr-o familie bună şi despre care la instrucţia făcută s-a
dovedit că este fiica unei oarecare Marlotte, a murit astăzi în împrejurări
bizare.
Tânăra A..., a cărui nume credem că trebuie să-l trecem sub tăcere, a
fost atinsă, chiar a doua zi după sosirea sa în închisoare, de o maladie
rară şi aproape necunoscută în Europa.
Boala aceasta schimbă în negru pielea cea mai albă şi acoperă corpul
cu plăgi. Câteodată e mortală, dar ştiinţa asigură că nu e deloc
contagioasă.
Cu toate acestea ― lucru cu totul bizar ― aproape la aceeaşi oră când
boala se declanşa la fata A..., o altă deţinută este atinsă de acelaşi rău.
Fata A..., care se pretindea nevinovată şi victimă a unor persecuţii
teribile, îşi câştigase o anume simpatie printre deţinute; aceasta
mulţumită figurii sale plăcute, blândeţii sale, mulţumită poate şi
prieteniei unei alte deţinute, poreclită frumoasa Marton, care exercita
asupra tovarăşelor sale o puternică influenţă.
O altă deţinută poreclită Chivotte, era, din contră, duşmanca
355
— Ponson du Terrail —
356
— Închisoarea din Toulon —
357
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXXVI
358
— Închisoarea din Toulon —
359
— Ponson du Terrail —
*
* *
360
— Închisoarea din Toulon —
361
— Ponson du Terrail —
foarte greu.
— Ia să-ţi văd limba!... zise infirmiera, fără să bănuiască ceva.
Dar abia se aplecase asupra bolnavei, că aceasta se ridică cu o
mişcare iute, stinse lampa şi apucă cu braţele sale de fier gâtul
călugăriţei.
— Dacă scoţi un singur strigăt, te gâtui, zise Vanda.
Capitolul LXXVII
362
— Închisoarea din Toulon —
363
— Ponson du Terrail —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
După cum bănuiesc cititorii, Vanda nu s-a îndreptat deloc spre
locuinţa directorului.
Ajunsă jos îşi scoase papucii şi zise frumoasei Marton:
— Să mergem repede şi să nu facem zgomot.
Se îndreptară îndată spre rondul închisorii. Acolo erau bucătăriile,
brutăria şi spălătoria.
Afară ploua; soldatul de gardă era în ghereta sa; noaptea era
întunecoasă.
Vanda se opri un moment.
— Dar, doamnă, îi zise frumoasa Marton, trebuie să ne ascundem
undeva şi să aşteptăm până în zorii zilei, când va sosi trăsura
brutarului. Atunci vom găsi un mijloc să fugim...
— N-am timp să aştept până mâine, răspunse Vanda.
Şi prin ploaie se strecură până la zidul închisorii.
De aici se poate vedea în curtea rondului închisorii o casă înaltă, a
cărei faţadă dă spre bulevardul Magenta şi al cărei acoperiş, domină
zidurile de la Saint-Lazare.
Vanda pipăi un moment zidul şi mâna ei întâlni o frânghiuţa subţire
care părea că coboară din înălţimea cerului.
Marton o urmase de aproape şi ochii ei deprinşi cu întunericul
observară îndată frânghiuţa.
364
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXXVIII
365
— Ponson du Terrail —
Barentin.
Tânărul subprefect se sculă destul de rău dispus şi cu ochii pe
jumătate închişi descifră cartea de vizită a baronului.
Dar între gentilomi sunt unele lucruri, unele convenienţe care
niciodată nu pot fi încălcate, afară de asta Morlux era, de asemenea,
un nume destul de cunoscut în Bretania.
Prin urmare domnul de Barentin îl rugă pe Agénor să intre în
camera sa.
— Domnule, îi zise acesta, m-am oprit la Angers, unde nu cunosc
absolut pe nimeni, numai pentru a mă bate în duel cu un ofiţer din
garnizoană. I-am dat întâlnire pe platoul din spatele castelului pentru
orele şapte fix. Dumneata eşti breton?
— Da, domnule, răspunse subprefectul, care, ghicind scopul vizitei
lui Agénor, sări jos din pat.
— Şi eu sunt breton ca şi dumneata...
— Ştiam, domnul meu...
— Şi am venit să te rog să-mi serveşti de martor.
— Un asemenea serviciu nu se refuză niciodată între gentilomi,
răspunse curtenitor subprefectul.
Se înţeleseră în grabă şi îi zise lui Agénor.
— Dar un singur martor nu e de ajuns, domnule baron, şi, ca şi
dumneata, nici eu nu cunosc pe nimeni în Angers. Cu toate acestea,
ieri, la masă, am observat un tânăr care mi s-a părut foarte
cumsecade. Mă voi duce să îl rog pe el să ne însoţească; cred că nu ne
va refuza.
Tânărul fu trezit din somn ca şi subprefectul şi acceptă îndată rolul
ce i se propunea.
După trei sferturi de oră, Agénor ajungea la locul de întâlnire,
împreună cu martorii săi.
După alte cinci minute era cu sabia în mână şi rănea de două ori pe
adversarul său; dar acesta se aprinsese şi, cu toate că sângele
începuse să-i curgă din rănile căpătate, atacă cu energie şi în cele din
urmă Agénor primi o zdravănă lovitură de sabie între coaste.
Leşinat fiind, îl transportară la hotel; timp de patruzeci şi opt de ore
fu în prada celui mai teribil delir. A treia zi îşi reveni şi se gândi îndată
la Antoinette. Chirurgul regimentului, care îl îngrijise, îl asigură că
peste patru sau cinci zile va putea să părăsească patul, fără nici o
primejdie.
Atunci Agénor scrise domnului Oscar de Marigny, însărcinându-l s-
o vadă pe Antoinette şi să-i remită o scrisoare lungă de opt pagini, în
care spunea tinerei fete o mulţime de lucruri.
366
— Închisoarea din Toulon —
367
— Ponson du Terrail —
368
— Închisoarea din Toulon —
Te aştept la gară
Avatar”
Cu cât se apropia mai mult de Paris, Agénor era tot mai neliniştit şi
Milon suferea şi el văzând suferinţa tânărului.
Agénor o iubea pe Antoinette cu ardoare şi, la nevoie, s-ar fi
sacrificat pentru ea fără să stea la îndoială.
Rocambole îi aştepta la gară.
Era îmbrăcat cu cea mai mare îngrijire şi totul în ţinută indica
gentilomul.
Agénor tresări, recunoscându-l, căci îl mai văzuse la clubul
„Asperges”, în seara când fusese admis acolo.
— E Stăpânul, zise Milon, tânărului din ce în ce mai mirat.
— Domnule, îi zise Rocambole, fixând asupra lui acea privire
liniştită şi rece, nu va trebui să te ocupi de persoana mea; nu te
interesează nici cine sunt, nici cine am fost. Nu e acum momentul
potrivit pentru a-ţi povesti biografia mea; nu trebuie să ne ocupăm
decât de domnişoara Antoinette.
Se urcară într-o trăsură şi Rocambole zise lui Milon:
— Mergem acasă la tine.
Milon indică birjarului apartamentul pe care îl închinase în strada
Gros-Cailon şi în care nu petrecuse decât o singură noapte.
O oră după aceea maiorul deschidea caseta, care atât de multă
vreme stătuse ascunsă în fundul unei pivniţe şi întinse lui Agénor, care
îl privea uimit, manuscrisul baroanei Miller.
— Citeşte, îi zise el.
Agénor, care era dominat de gestul şi de accentul lui Rocambole, luă
manuscrisul, începu să citească şi de la primele cuvinte, scoase o
exclamaţie de surprindere.
— Citeşte, repetă Rocambole.
Agénor îşi urmă cititul, scoase un nou strigăt şi exclamă:
— Tatăl meu!... o, tatăl meu!...
Capitolul LXXIX
Aşa cum prezentam în alt loc, îndată ce Agénor devenise major, tatăl
său se grăbise să-l emancipeze pentru a-şi putea continua în tihnă
viaţa de petreceri şi plăceri.
Agénor îl iubea. Avea pentru el afecţiunea, respectul pe care îl au
toţi oamenii de caracter pentru părinţii lor. De aceea citirea
369
— Ponson du Terrail —
370
— Închisoarea din Toulon —
371
— Ponson du Terrail —
mine...
— Unde mă duci? întrebă tânărul pe jumătate nebun.
— La Antoinette! răspunse Rocambole.
— Ah!... vezi bine... exclamă Agénor, vezi bine că ne duce, la Saint-
Lazare!...
— Nu, zise Rocambole, în altă parte mergem...
— Dar unde e Antoinette, Dumnezeule?
— Vino cu mine!... Vei vedea!...
Şi luându-şi prietenul de braţ, îl conduse.
Milon îl apucă de celălalt, braţ, căci Agénor, zdrobit de atâtea emoţii,
nu putea să se mai ţină pe picioare.
Rocambole îşi luase pistoalele cu el.
Se urcară în trăsură şi Rocambole zise birjarului:
— La Montmartre, strada Drumul Damelor.
— Stăpâne... stăpâne... murmură Milon, consternat, ce ai făcut cu
Antoinette?
— Taci!... şi adu-ţi aminte!... răspunse Rocambole.
Trăsura plecă.
Încet, încet, se îndreptară spre bulevardele exterioare.
Timoléon se suise pe capră pentru a arăta drumul birjarului.
Agénor, zdrobit, de emoţie nu pronunţase nici un cuvânt în tot
timpul drumului.
Când se văzu pe şoseaua pustie şi inundată de întuneric, când văzu
zidul alb care o mărginea de o parte în tot lungul drumului, recunoscu
cimitirul Montmartre şi exclamă:
— Oh! dar dumneata mă conduci la un cimitir.
Rocambole nu răspunse.
— Antoinette e moartă! murmură tânărul după o pauză.
Aceeaşi tăcere din partea lui Rocambole.
Trăsura se opri la poarta acelei case în care cu o seară înainte
poliţia venise pentru a-l aresta pe Rocambole. Un om veni să le
deschidă. Era Rigolo.
Rocambole îl luase pe Agénor în braţe şi-l coborâse din trăsură.
Milon alergă să-l ajute, căci tânărul era la capătul puterilor.
Intrară în apartamentul lui Rigolo.
Trei femei erau acolo, trei femei îmbrăcate în negru, dintre care una
― frumoasa Marton ― plângea.
Celelalte două erau Marceline, femeia lui Rigolo şi Vanda.
Agénor le privea înlemnit, fără să înţeleagă. Când văzu costumul de
cioclu al lui Rigolo, tresări şi făcu un pas îndărăt.
Cele trei femei erau în camera de la intrare; uşa celeilalte camere
372
— Închisoarea din Toulon —
era închisă.
— Antoinette?... unde este Antoinette?... strigă Agénor.
— Nu e departe de aici, răspunse Rocambole.
— Ah!... nu îndrăzneşti să-mi spui adevărul! exclamă tânărul.
Antoinette e moartă!...
Rocambole se îndreptă spre masă, luă o hârtie şi o întinse lui
Agénor.
— Iată, zise el, citeşte!...
Era procesul verbal de deces al fetei A... întocmit la Saint-Lazare şi
semnat de patru martori.
În acest proces verbal se spunea că fata A..., decedată, era într-
adevăr fiica Marlotei, negustoreasa din cartierul Halelor!...
Agénor căzu ca trăsnit pe un scaun.
Câtva timp rămase cu capul între mâini, zdrobit, cu ochii secaţi de
lacrimi.
Apoi, deodată, se ridică.
— De vreme ce Antoinette este moartă, zise el, eu nu mai am ce face
pe lumea asta. Lasă-mă să mă sinucid.
Şi cu un gest rugător ceru pistoalele pe care Rocambole le avea la
cingătoare.
Dar acesta din urmă zise:
— Fata Antoinette, după cum se constată din actul de deces, este
moartă într-adevăr, domnule, şi corpul său a fost transportată la
cimitirul Montmartre, de care un singur zid ne desparte. Dar tânăra
fată n-a fost înmormântată încă; i se va ridica un monument. Corpul ei
a fost depus provizoriu, într-un cavou. Nu vrei să mergem să mai vezi o
dată pe aceea pe care ai iubit-o?
Agénor scoase un strigăt.
— S-o văd! exclama el, s-o văd! Ah!... Antoinette! voi putea să mor
deasupra sicriului tău!
— Vino, zise Rocambole, luându-l de mână şi făcând un semn lui
Rigolo.
Capitolul LXXX
Ieşiră în stradă.
Agénor era şi acum susţinut. Rocambole îl luase de braţ şi Milon
mergea tăcut, alături de el.
Intrară în cimitir. Terenul era argilos şi plin de apă. Rigolo mergea
în frunte; noaptea era întunecoasă şi mai cădeau încă picături de
373
— Ponson du Terrail —
ploaie.
Vizitatorii nocturni mergeau pe un teren alunecos şi desfundat,
călăuziţi de pietrele albe ale mormintelor, care păreau a fi nişte stele
funebre, într-un cer al morţii.
Câteodată Rocambole şi Agénor, cu toate că erau călăuziţi de către
Rigolo, se loveau de câte un grilaj de fier, sau de câte o cruce neagră.
Agénor mergea ca un om din altă lume; lacrimi mari îi curgeau pe
obraji şi tremura din tot corpul.
— Oh! zicea el oprindu-se din când în când, Dumnezeule! dă-mi
puterea de a ajunge până la mormântul ei, de a o vedea ultima dată...
Sunt aici în câmpia liniştii de veci... aici vreau să rămân.
— Vino, repetă Rocambole.
Cei patru oameni înaintau mereu; intraseră acum în porţiunea nouă
a cimitirului, străbătând o boltă.
În clipa aceea se auzi un lătrat puternic şi un câine enorm se repezi
asupra vizitatorilor nocturni.
Rigolo fluieră uşor şi şopti:
„Tăcere, Fanor!”
Câinele tăcu.
Câinele acesta aparţinea paznicului cimitirului şi era prieten bun cu
toţi cioclii, pe care îi cunoştea de departe.
— Tăcere! repetă Rigolo, şi câinele, care începuse acum să-şi
manifeste bucuria, tăcu, mulţumindu-se să lingă mâinile lui Rigolo.
Cu cât înaintau, nerăbdarea lui Agénor creştea; era în prada unui
soi de friguri vecine cu nebunia.
— Îmi vei împrumuta pistoalele dumitale, nu-i aşa? zicea el lui
Rocambole, mă voi ucide aici... sunt gata transportat la cimitir...
— Îţi pierzi minţile, zise Rocambole, durerea te rătăceşte.
— Dumnezeule!...
Rocambole urmă:
— Şi pentru dumneata şi pentru ea e mai bine să fie moartă.
Agénor se opri din nou, căutând să prindă în ochii lui Rocambole
explicaţia acestor cuvinte teribile.
Rocambole continuă:
— Fără îndoială, e mai bine să fie moartă; căci crima tatălui şi a
unchiului dumitale ar fi urmărit-o fără încetare.
— Tatăl meu!... bolborosi Agénor. Ah!... ai dreptate, urmă el cu
vocea rătăcită, el a fost călăul.
— Nu, zise Rocambole, tatăl dumitale e un om slab, care n-a devenit
criminal decât târât de unchiul dumitale.
— Unchiul meu?... Ah! ai dreptate, zise Agénor, e un mizerabil!
374
— Închisoarea din Toulon —
375
— Ponson du Terrail —
tovarăşilor săi.
Agénor pe care Milon îl purta mereu în braţe, se văzu dus într-un fel
de coridor subteran, în care erau înşirate coşciuge, de ambele părţi,
unele peste altele. Era unul din acele cavouri provizorii, în care sunt
depuşi morţii care aşteaptă o înmormântare mai specială.
Milon tremura şi el.
În sfârşit, Rigolo se opri în faţa unui sicriu foarte simplu:
— Aici e, zise el.
Agénor se smuci ca un nebun din braţele lui Milon şi acoperind
sicriul cu corpul său, exclamă, cu vocea întretăiată de suspine:
— Antoinette!... scumpă Antoinette!... tu nevasta mea înaintea lui
Dumnezeu...
Şi plângea cu lacrimi mari, frângându-şi mâinile de disperare.
Deodată se ridică şi înălţând capul, zise, adresându-se lui
Rocambole:
— Oh! ucide-mă domnule... ucide-mă, fie-ţi milă de mine...
Dar Rocambole făcu un semn lui Milon.
Gigantul era mai palid decât un mort, iar pe faţa sa descompusă de
durere, de nelinişte, flacăra lumânării arunca umbre bizare.
Cu toate acestea se aplecă şi-l ridică pe Agénor de pe sicriu.
Atunci, la un nou semn al lui Rocambole, Rigolo desfăcu capacul
sicriului şi Agénor, pe care Milon îl ţinea cu greutate, scoase un nou
strigăt!...
Era într-adevăr trupul Antoinettei întinsă cu mâinile pe piept,
îmbrăcată încă în costumul criminalelor de la Saint-Lazare.
— Dar mi se pare că doarme! exclamă Agénor, repezindu-se din nou
asupra sicriului şi lipindu-şi buzele de fruntea rece a moartei.
Apoi, printre suspine, repetă:
— Antoinette... iubita mea Antoinette... Nu, nu se poate să fii
moartă... Antoinette, viaţa mea, dragostea mea, nu mă auzi? Nu te vei
mai deştepta niciodată din somnul acesta?...
Şi-i acoperea fruntea cu săruturi.
Cei trei martori al disperării sale îl priveau tăcuţi. El îngenunche din
nou şi plimbându-şi buzele înfrigurate pe fruntea aceea care avea
răceala morţii, repetă:
— Antoinette!... Antoinette!... Nu, nu se poate să fie moartă... Nu, tu
trebuie să trăieşti!...
Atunci Rocambole îl apucă de braţ şi-l sili să se ridice; apoi fixând
asupra lui acea privire teribilă în faţa căreia totul tremura şi se înfiora,
privirea aceea pătrunzătoare, care aşa de bine îndreptăţea numele de
stăpân zise:
376
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXXXI
377
— Ponson du Terrail —
*
* *
378
— Închisoarea din Toulon —
379
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXXXII
380
— Închisoarea din Toulon —
381
— Ponson du Terrail —
382
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
383
— Ponson du Terrail —
Capitolul I
384
— Închisoarea din Toulon —
385
— Ponson du Terrail —
văzut?
Apoi văzându-l palid şi consternat:
— Ce ţi s-a întâmplat?... întrebă dânsul.
Baronul îi întinse ziarul şi-i arătă cu degetul coloana pe care se afla
titlul: Drama de la Saint-Lazare.
— Pe onoarea mea!... zise vicontele, ziarele acestea sunt prea din
cale-afară! Nu-i chip să fii şi tu măcar o dată cel dintâi purtător al unei
ştiri!...
— Aşadar, tu ştiai lucrurile acestea?
Domnul Carol de Morlux îi aruncă fratelui său o privire care părea
a-i spune:
„Dar omul acesta s-a tâmpit complet!”
Apoi se trânti într-un fotoliu lângă patul baronului, îşi scoase o
ţigară şi începu să fumeze calm.
— Ce liniştit eşti tu, zise baronul.
— Ieri nu eram deloc aşa, răspunse Carol.
— Ah!
— Am petrecut o zi teribilă!...
— Ştiai de mai înainte ce se va întâmpla?
— Aşteptam evenimentele... dar combinaţiile cele mai savante dau
greş uneori.
— Nu înţeleg, bolborosi baronul.
— Ştii că m-am servit de complicitatea unui oarecare Timoléon?
— Da.
— Omul acesta era gata să ne trădeze.
— Pentru bani?
— Nu, de teamă. Închipuieşte-ţi, imbecilul credea că avem adversari
serioşi, nişte oameni care juraseră s-o salveze pe Antoinette, un
oarecare Rocambole, un ocnaş evadat... Ai auzit vreodată vorbindu-se
despre Clubul Valeţilor de Cupă?
— Niciodată, răspunse baronul.
— Imaginaţia imbecilului acela mergea prea departe; în toate părţile
îl vedea numai pe Rocambole. E adevărat că toate acestea au şi un
punct de plecare real. Nu-i aşa că ai fost îngrijit câteva zile de un medic
mulatru?
— Da.
— Ei bine!... medicul acela mulatru, ar fi Rocambole!...
Şi domnul Carol de Morlux îi povesti fratelui său evenimentele din
seara trecută şi-i dădu amănunte asupra tentativei de arestare din
strada Drumul Damelor.
— Şi cine-ţi spune, zise el, că toate acestea nu sunt adevărate?
386
— Închisoarea din Toulon —
— Logica faptelor.
— Explică-te.
— Una din două: ori există Rocambole, ori nu există...
— Cum? întrebă baronul, liniştit puţin de seninătatea fratelui său.
Carol continuă:
— Dacă Rocambole există, e fără îndoială mult mai slab decât
Timoléon; sau, nu s-a amestecat deloc în afacerile noastre. Pentru că...
ce voiam noi? Să provocăm, dispariţia Antoinettei, nu-i aşa?
— Da...
— Ei bine!... Antoinette e moartă... ne-am ajuns prin urmare ţinta,
iar Rocambole e bătut...
— Dar eşti sigur că dânsa e moartă?
Carol de Morlux începu să râdă:
— Îţi închipui tu oare, zise el, că administraţia unei închisori
publică lucruri false?
— Al dreptate. Şi cine a fost acela care a otrăvit-o?...
— Timoléon şi-a luat această însărcinare şi îi vei număra lui, sau
aceluia care se va prezenta pentru dânsul, cincizeci de mii de franci.
Pentru că eu plec din Paris.
— Pleci? exclamă baronul. Şi unde te duci?
— În Rusia.
Abia acum domnul de Morlux băgă de seamă că fratele său era
îmbrăcat în costum de călătorie.
— Mă aşteaptă trăsura jos, zise vicontele; voi lua trenul care pleacă
spre Colonia la douăsprezece fix.
— Dar ce cauţi în Rusia?
— Într-adevăr, scumpul meu frate, văd că n-ai deloc memorie.
Antoinette are o soră.
— Ah! aşa e... Care e institutoare în Rusia. Agénor mi-a spus.
— Bine că mi-ai adus aminte de Agénor, zise vicontele; îţi voi da
veşti de la dânsul.
— Ştii unde se află?
— Drace!... e la Angers, într-un hotel, într-un pat mai bine zis,
aşteptând să se vindece rana pe care a primit-o de la un ofiţer într-un
mic duel. Oh! adăugă vicontele, văzându-l pe fratele său îngălbenindu-
se, nu trebuie să fii îngrijorat; rana nu e deloc gravă... Rezultatul
imediat al acestei întâmplări este că vom fi lăsaţi în pace câteva zile în
timpul cărora, Agénor va avea destulă vreme s-o uite pe scumpa sa
Antoinette.
— Dar, dragul meu frate, crimele nu te mai înspăimântă deloc?...
Nu te temi de pedeapsă?
387
— Ponson du Terrail —
388
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul II
„Fiul nostru Ivan a ieşit chiar acum din camera mea; a obţinut o
prelungire de concediu şi pe când dumneata îl credeai la Sankt
Petersburg, dânsul se reîntorsese la Moscova.
Rău am făcut că nu l-am supravegheat pe tânărul acesta nebunatic,
mai de aproape. Ivan mi-a declarat că e îndrăgostit de Madeleine şi că
voieşte să se căsătorească cu dânsa.
E o lovitură de trăsnet... Nu ştiu ce să fac... Vino.”
389
— Ponson du Terrail —
390
— Închisoarea din Toulon —
391
— Ponson du Terrail —
392
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul III
393
— Ponson du Terrail —
394
— Închisoarea din Toulon —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
395
— Ponson du Terrail —
396
— Închisoarea din Toulon —
— Eu nu sunt nici tatăl, nici tutorele ei; cu toate acestea i-am dăruit
o mică zestre. Fetiţa duce cu dânsa douăzeci de mii de franci...
Cei doi oameni schimbară o privire scurtă, în care era o încărcătură
întreagă de infamie, şi troica porni în galop.
Capitolul IV
397
— Ponson du Terrail —
398
— Închisoarea din Toulon —
399
— Ponson du Terrail —
400
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul V
401
— Ponson du Terrail —
402
— Închisoarea din Toulon —
403
— Ponson du Terrail —
camera aceasta.
Dar bătrâna doamnă se aşezase în faţa focului cu căţeluşul ei, care
părea pe jumătate mort de frig.
— De ce nu? zise dânsa. Nu vezi că sărmanul meu căţeluş era
aproape să moară?
Madeleine îşi întoarse ochii rugători spre Piotr.
Dar Piotr părea că n-o înţelege. El începuse, prin semne, o
convorbire cu bătrâna Ivanovşka.
Şi bătrâna înţelese fără îndoială ce voia Piotr, căci, adresându-se
cazacilor, le spuse:
— Hei!... Voi de acolo!... mai aveţi de băut?... Mai aveţi?
— Mai adu băutură aici! strigă unul din ei. Băutură...
Ceilalţi doi cântau cât îi ţinea gura.
— Nu, răspunse bătrâna; trebuie să plătiţi şi să plecaţi. Am nevoie
de loc liber...
— Pentru ce?... întrebă cazacul.
— Am primit nişte călători.
— De băut!
— Băutură!... strigară cu toţii în cor.
— Plătiţi-mi întâi. Îmi datoraţi şase copeici.
Cazacii începură să râdă, iar unul dintre ei răspunse:
— Pe cinstea noastră, nu mai avem nici o copeică în buzunar.
— Atunci, zise bătrâna, plecaţi!
Şi hangiţa avea atâta autoritate în voce, şi-i privea cu atâta mânie,
încât toţi trei se sculară şi se îndreptară spre uşă.
Dar unul dintre ei, după ce făcu vreo trei paşi, căzu în genunchi,
apoi se lungi la pământ şi bolborosi:
— Nu pot să merg mai departe.
— E beat mort, murmură bătrâna Ivanovşka, privindu-l pe Piotr.
Dânsul nu te va supăra deloc, micul meu domn...
Piotr surâse sardonic; Madeleine surprinse surâsul acesta şi dinţii
începură să-i clănţăne de spaimă.
Capitolul VI
404
— Închisoarea din Toulon —
405
— Ponson du Terrail —
al camerei.
Cazacul nu făcuse nici o mişcare, continuând să sforăie înainte, ca
şi cum nu i s-ar fi întâmplat nimic.
Ceilalţi doi cazaci se depărtaseră descriind numeroase zig-zaguri
prin zăpadă, şi cântecele lor se pierdură în direcţia Peterhoffului.
— Aceia nu se vor mai reîntoarce, murmură bătrâna, adresându-se
lui Piotr, cât despre acesta...
Şi cu mâna îi arătă cazacul adormit.
— Cât despre acesta, continuă dânsa, poţi să fii pe deplin liniştit,
nu se va deştepta aşa de curând.
Cu toate că primise două refuzuri categorice din partea Madeleinei,
bătrâna nu se descurajă. Arătând culcuşul său infect tinerei fete, păru
că-i zice:
„Vrei să dormi?”
Drept orice răspuns, Madeleine luă un scaun şi se aşeză lângă foc,
făcând-o astfel pe bătrână să înţeleagă că va aştepta să se facă ziuă în
poziţia aceasta.
— Cum ţi-e voia, zise bătrâna.
Iar din clipa aceea păru că nu se mai ocupă deloc de Madeleine.
Bătrâna institutoare, mereu nebună după câinele ei, îl dezmierda, îi
vorbea şi nu mai ştia nimic din câte se petreceau în jurul ei.
Acum Ivanovşka i se adresă dânsei.
Doamna înţelegea câteva cuvinte ruseşti.
— Buna mea doamnă, îi zise Ivanovşka, vrei să cinezi?
— Desigur că vreau, răspunse doamna.
— Am nişte brânză şi nişte cartofi. Vrei?
— Da, răspunse iarăşi bătrâna doamnă.
Ivanovşka pregăti deci un tacâm şi puse pe masă şi o stacană de
bere.
În acelaşi timp schimbă o privire bizară cu Piotr.
Din întâmplare, Madeleine îi surprinse privirea.
Bătrâna doamnă se aşezase la masă împreună cu căţeluşul ei şi
mâncau amândoi cu mare poftă.
Piotr se aşezase într-un colţ şi mânca şi el pe genunchi.
Bătrâna doamnă luă stacana de bere, şi-şi turnă de băut.
Dar, în momentul când era să ducă paharul la gură, Madeleine se
apropie cu repeziciune şi o opri:
— În numele cerului, doamnă, exclamă dânsa, te rog să nu bei.
— Dar pentru ce?... întrebă bătrâna mirată.
— Nu ştiu... dar... să nu bei!...
— Mi se pare că eşti puţin cam nebună, domnişoară, zise bătrâna
406
— Închisoarea din Toulon —
407
— Ponson du Terrail —
Capitolul VII
408
— Închisoarea din Toulon —
prima oară gura în faţa ei, dar domnul Ivan e la Petersburg, mi se pare
că e departe de aici...
Madeleine scoase un strigăt:
— Oh! vocea aceasta!... murmură dânsa.
Apoi înspăimântată, se retrase în fundul odăii, fixându-şi privirea
îngrozită asupra acelui om şi părând că se întreabă dacă nu cumva era
prada vreunui coşmar.
Dar Piotr închise uşa bine şi continuă cu un ton ironic:
— Aşadar, dumneata mă credeai mut?
Madeleine scoase un nou strigăt şi-şi preumblă privirea rătăcită de
jur-împrejur; părea o gazelă căzută în cursa întinsă de vânător, care
căuta o ieşire pentru a scăpa.
Dar camera aceea n-avea decât o singură uşă şi Piotr, după ce o
închise bine, se aşeză în faţa ei.
Într-o clipă Madeleine îşi regăsi acea energie disperată care există
întotdeauna în stare latentă şi nu aşteaptă decât momentul potrivit
pentru a ieşi cu violenţă la iveală.
— Cine eşti dumneata? întrebă dânsa cu mândrie. Dumneata, care
ai vocea lui Ivan?
Glasul îi tremura de mânie, de indignare, ca şi cum ar fi constatat
un mare sacrilegiu.
— Eu, bolborosi Piotr, după cum aţi putut vedea şi dumneavoastră,
sunt un servitor al contelui Potenieff.
— Poate că eşti fiul său? întrebă tânăra fată, care nu putea să-şi
explice acea asemănare bizară decât prin vreo legătură de sânge.
— Aş vrea eu, răspunse Piotr, dar din nenorocire nu e aşa... Eu m-
am născut în Germania şi, când contele m-a luat în serviciul său, eram
un mujik ca toţi mujikii.
Mărturisirea aceasta mări şi mai mult neliniştea Madeleinei.
— Şi ce vrei? întrebă dânsa.
Piotr fu tulburat puţin de accentul mândru şi dispreţuitor al fetei.
— Venisem să văd, murmură Piotr, dacă nu cumva ai nevoie de
ceva.
— Şi ai îndrăznit să mă strigi pe nume?
Piotr îşi plecă privirea:
— Altfel n-ai fi vrut să deschizi, zise el.
Atunci dânsa îi arătă uşa cu un gest categoric. Piotr fu un moment
dominat de mândria şi demnitatea revoltată a tinerei fete.
Un moment, omul acela, chinuit de instincte sălbatice, îşi plecase
capul sub privirea scânteietoare a Madeleinei; şi când tânăra fată îi
arătase uşa, fără voie, făcuse un pas îndărăt.
409
— Ponson du Terrail —
410
— Închisoarea din Toulon —
411
— Ponson du Terrail —
Capitolul VIII
412
— Închisoarea din Toulon —
413
— Ponson du Terrail —
414
— Închisoarea din Toulon —
415
— Ponson du Terrail —
Capitolul IX
416
— Închisoarea din Toulon —
417
— Ponson du Terrail —
418
— Închisoarea din Toulon —
419
— Ponson du Terrail —
Capitolul X
420
— Închisoarea din Toulon —
Dar vicontele era unul din acei oameni care plătesc foarte bine şi nu
prea au obiceiul să se negustorească.
— Am nevoie de tine pentru opt zile, îi zise dânsul; e vorba de
câştigat sau de pierdut cincizeci de mii de franci.
— Încotro trebuie să mergem?
— Spre Moscova.
— Şi ce trebuie să facem în timpul acestei călătorii?
— Multe lucruri...
Herman înţelese îndată, dar cei cincizeci de mii de franci erau o
momeală prea puternică pentru a mai face vreo obiecţiune.
În momentul în care îl găsim încălzindu-se la căminul staţiei din
Peterhoff, erau patruzeci şi opt de ore de când plecase din Varşovia.
Herman cunoştea, cel puţin după nume, aproape toată nobilimea
rusă.
La întrebările pe care i le pusese domnul de Morlux asupra familiei
Potenieff, Herman răspunse:
— Contele de Potenieff are un castel în apropiere de Peterhoff, dar
nu calcă niciodată pe acolo; mai mult îi place să-şi petreacă vara la
moşiile din Rusia meridională. Castelul acesta e dat în îngrijirea unui
om lacom, crud şi capabil să facă orice pentru bani.
— Un astfel de om îmi trebuie şi mie, zise domnul de Morlux.
Scrisoarea Madeleinei către Antoinette, scrisoare în care o anunţa
pe sora ei că se reîntorcea în Franţa şi-i expunea anume itinerarul pe
care avea să-l urmeze, menţiona castelul ca pe una din staţii şi pe
intendent ca pe omul ce trebuia s-o conducă din Polonia în Germania.
Domnul de Morlux calculase deci că Madeleine trebuie să fi sosit în
castelul de la Peterhoff, sau, în orice caz, trebuia să sosească curând.
Deci, pe când stăteau să se mai încălzească puţin, Herman îşi
completa relatarea.
— Castelul, spunea dânsul, e situat în mijlocul pădurii şi două
drumuri conduc într-acolo. Unul din aceste drumuri nu poate fi utilizat
în timpul iernii, celălalt e mai mult un fel de câmpie decât un drum.
Stăpânul staţiei, care vorbea destul de bine limba germană, se
apropie cu respect şi zise:
— Excelenţă, vă rog să credeţi că nu e deloc în interesul meu să vă
opresc aici, dar cu toate acestea cred că de datoria mea să vă dau un
sfat.
— Ce sfat? întrebă domnul de Morlux.
— Aţi face bine să aşteptaţi aici până dimineaţa.
— Nu, nu, răspunse domnul de Morlux, nu putem aştepta, suntem
grăbiţi.
421
— Ponson du Terrail —
422
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XI
423
— Ponson du Terrail —
la moartea cazacului.
În realitate, lupta nu fusese deloc lungă, dar în aparenţă parcă
durase un secol întreg.
Cazacul se zbătuse, încercase să se lupte, dar sforţările sale erau
zadarnice.
Madeleine îl auzise urlând ca o fiară sălbatică; apoi urletele se
stinseră puţin câte puţin şi curând nu se mai auzi decât zgomotul
oaselor strivite între fălcile teribilelor carnivore. Madeleine privea mereu
încremenită de groază.
Deodată, în tăcerea nopţii, care până atunci nu fusese întreruptă
decât de ţipetele de agonie ale cazacului şi de zgomotul îndepărtat al
clopoţeilor, se auzi un vuiet formidabil.
Era o serie de detunături care se succedau cu repeziciune, o
adevărată bătălie.
Felinarul roşu al săniei era acum foarte aproape de Madeleine, când
şi când dispărea într-un nor de fum.
Lupii îşi vedeau înainte de cină şi nu păreau deloc îngrijoraţi de
detunături.
Dar ce însemna oare o pradă aşa de mică pentru atâtea guri
flămânde?...
Madeleine fu înconjurată la rândul ei.
Cu toate acestea era mereu în picioare, nemişcată. Groaza dădea
privirii sale o atât de puternică licărire, încât cei mai îndrăzneţi dintre
lupi, care acum erau foarte aproape, nu cutezau să se repeadă la
dânsa.
În clipa aceea sania se apropia cu iuţeala fulgerului, lăsând o ploaie
de cadavre în urma ei.
Madeleine scoase un strigăt. Un strigăt aşa de ascuţit şi de
pătrunzător, încât cei din sanie o auziră.
Cu toate acestea, sania trecu pe lângă dânsa fără să se oprească; o
nouă detunătură rostogoli la pământ alţi trei lupi.
Madeleine fu din nou uitată.
Ea putu să vadă haita de lupi cum se repede asupra cadavrelor
semănate de necunoscuţii călători.
— Ajutor!... ajutor!... strigă din nou, biata fată.
Deodată sania se opri, se întoarse în loc şi tânăra fată văzu venind
spre dânsa umbrele celor trei cai, care vărsau foc pe nări.
Apoi, un om se aplecă fără să coboare din sanie, întinse braţele, o
apucă de mijloc, şi o aruncă pe jumătate moartă în sania care îşi
continua cursa fantastică.
Madeleine era salvată!
424
— Închisoarea din Toulon —
Dar erau prea din cale afară de multe emoţii pentru o natură atât de
slabă.
Madeleine scoase un suspin, închise ochii şi leşină în braţele
domnului de Morlux.
Lupii îşi continuau şi ei cursa de ambele părţi ale săniei.
Herman şi stăpânul lui continuau să-şi descarce armele fără ca să
aibă răgaz să se ocupe de tânăra fată leşinată.
Trebuie să adăugăm, spre lauda vicontelui, că dânsul nu ascultase
decât de un adânc sentiment de umanitate când îl silise pe vizitiu să
întoarcă sania, pentru a salva pe acea femeie necunoscută.
Şi cum lupii deveneau din ce în ce mai îndrăzneţi şi mai sălbatici,
cum mai mulţi dintre ei îndrăzniseră chiar să se apropie de cai, nici
servitorul, nici stăpânul n-avuseseră timpul să arunce măcar în fugă o
privire asupra Madeleinei.
De altminteri, felinarul îşi proiecta lumina numai înainte şi sania
era lăsată cu totul în umbră.
Domnul de Morlux n-ar fi putut să spună nici măcar dacă femeia pe
care o scăpase de la moarte era tânără sau bătrână.
Herman cunoştea bine ţinutul, ştia că pe drumul acela, în mijlocul
câmpiei, se găsea „Hanul Sava”.
— Încă un sfert de oră, zise dânsul vicontelui, şi vom fi salvaţi.
Lupii cădeau unul câte unul şi erau devoraţi îndată de aceia care
rămâneau în viaţă; apoi escorta îşi relua din nou drumul, devenind din
ce în ce mai sălbatică şi mai numeroasă.
În fine, Herman exclamă:
— Iată hanul!... iată-l!
În adevăr, acoperişul „Hanului Sava” se zărea în depărtare.
Dar lupii îşi continuau mereu cursa.
— Cum dracu să ne scăpăm de spiriduşii aceştia cu patru labe?
întrebă domnul de Morlux, care-şi vedea cartuşele împuţinându-se.
Dar Herman avu o inspiraţie. El luă felinarul saniei şi-l aruncă în
mijlocul lupilor.
Lupii au o teamă nebună de foc. Un moment se opriră; sania îşi
mări viteza şi peste câteva momente, cei trei cai, aproape morţi de
oboseală, se opriră la poarta „Hanului Sava”.
*
* *
425
— Ponson du Terrail —
426
— Închisoarea din Toulon —
Atunci femeia sări din pat cu uşurinţa unui copil, luă câinele în
braţe, îl examină cu atenţie şi scoase un strigăt teribil.
Câinele era mort. Din acel moment nu se mai gândi la nimic, nici la
Madeleine, care era expusă brutalităţii cazacului, nici la Piotr, care
gemea într-un lac de sânge, nici la Ivanovşka grăbită să ascundă sacul
cu bani...
Începu să geamă, să se vaite, să adreseze căţeluşului cele mai dulci,
cele mai drăgăstoase cuvinte. Şi, în timp ce hanul întreg era plin de
strigătele sale, domnul de Morlux năvăli înăuntru, purtând în braţe
corpul neînsufleţit al Madeleinei.
Fără îndoială, „Hanul Sava” era o casă blestemată.
Era casa care aducea numai nenorocire, căci biata Madeleine nu
scăpase din mâinile mujikului, din mâinile cazacului, din ghearele
lupilor decât pentru a cădea în gheara domnului de Morlux, cel mai
crud duşman al ei.
Capitolul XII
427
— Ponson du Terrail —
428
— Închisoarea din Toulon —
429
— Ponson du Terrail —
430
— Închisoarea din Toulon —
431
— Ponson du Terrail —
432
— Închisoarea din Toulon —
433
— Ponson du Terrail —
Capitolul XIV
Şase ore după aceea, intendentul Nicolai Arsoff şi invitaţii săi erau
încă la masă.
Tânăra femeie râdea, cocheta şi primea cu cea mai mare plăcere
galanteriile tătarului.
Germanul stătea cu ţigara în gură, înconjurat de un nor de fum şi
părea că nu bagă deloc în seamă nici vorbele, nici gesturile soţiei sale.
434
— Închisoarea din Toulon —
„Nicolai Arsoff,
435
— Ponson du Terrail —
436
— Închisoarea din Toulon —
437
— Ponson du Terrail —
Mujikul şuieră, aşa cum obişnuiesc toţi vizitii ruşi şi troica porni în
fugă.
Germanul se aşezase pe capră, lângă vizitiu.
— Unde este cea mai apropiată staţie de poştă? îl întrebă dânsul
după o oră de mers.
— La Peterhoff, răspunse vizitiul, indicând cu mâna satul de pe
ţărmul drept al Berezinei. Când ajungem acolo, o luăm spre dreapta,
străbatem o mlaştină îngheţată şi intrăm într-o pădure. De acolo
începe domeniul contelui Potenieff.
Aşa cum spusese mujikul, la Peterhoff caii au fost schimbaţi.
Acolo atenţia germanului şi a tovarăşei sale de drum fu atrasă de
urmele proaspete ale unei sănii.
El intră înăuntrul poştei şi-i puse câteva întrebări şefului staţiei.
Acesta îi răspunse:
— Un francez a trecut pe aici ieri-seară. Frigul era foarte mare şi eu
l-am rugat de mai multe ori să înnopteze la Peterhoff, dar dânsul n-a
vrut să mă asculte şi şi-a continuat drumul.
— Dar, zise germanul, urma aceasta mi se pare a fi de azi
dimineaţă.
— Aşteaptă puţin... îţi voi explica îndată ce şi cum... Gentilomul
francez a plecat deci; pe drum, de cealaltă parte a pădurii, a fost atacat
de o haită flămândă de lupi.
— Ah! zise germanul, pe care vorbele şefului staţiei păreau că-l
interesează în cel mai înalt grad.
— Francezul, continuă acesta din urmă, a înaintat până la „Hanul
Sava” şi a petrecut acolo noaptea. Azi dimineaţă s-a întors din nou pe
aici pentru că, spunea dânsul, nu voia să se expună încă o dată unui
atac ca acela din noaptea trecută. De aceea voia să se îndrepte spre
castelul contelui Potenieff ― căci acolo voia să ajungă ― urmând un
drum mai sigur.
— Aşadar, lupii dumneavoastră sunt teribili? întrebă germanul cu
cea mai mare linişte.
— Noaptea trecută au mâncat un cazac şi o tânăra fată, o
franţuzoaică, a scăpat ca prin minune.
La auzul acestor ultime cuvinte germanul tresări.
— Gentilomul francez, continuă hotelierul, a întâlnit-o în drum şi a
salvat-o. Biata fată era ca nebună!... A trecut pe aici adineauri în
tovărăşia francezului şi am văzut-o.
— Ah! zise din nou germanul, care nu putu să-şi stăpânească o
uşoară emoţie.
Hangiul, găsind un ascultător aşa de amabil, povesti în toate
438
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XV
439
— Ponson du Terrail —
— Pe când acum, când o am în sania mea, vom vedea, vom şti, vom
simţi cu propriile noastre simţuri...
Aceste câteva cuvinte schimbate între stăpân şi servitor dovedeau
îndeajuns ceea ce se petrecuse la „Hanul Sava”.
Venindu-şi în fire, Madeleine îi mulţumise cu multă recunoştinţă
salvatorului ei, cu atât mai mult cu cât acesta din urmă i se adresase
în limba franceză.
Afară de asta, gentilomul avea părul alb şi se pricepea de minune să
imprime fizionomiei sale un aer respectabil.
Madeleine văzu într-însul un protector.
*
* *
440
— Închisoarea din Toulon —
despre lupi.
Sania trecu prin punctul unde bestiile îl devoraseră pe cazac.
Din corpul nenorocitului nu mai rămăsese decât o simplă capelă.
Zărind-o, Madeleine se înfioră din tot corpul.
Domnul de Morlux şi Herman începură să vorbească în limba
germană.
Dar ar fi putut acum să se exprime şi în limba franceză în prezenţa
fetei; Madeleine nici nu i-ar fi auzit, nici nu i-ar fi înţeles.
— În sfârşit, zise Herman, principalul este că fetiţa a căzut în mâna
noastră. Nicolai Arsoff ne va ajuta ca s-o facem să dispară.
Domnul de Morlux îşi fixă privirea asupra Madeleinei.
— E frumoasă!... foarte frumoasă... murmură dânsul după o scurtă
pauză.
— Pe onoarea mea, domnule viconte, zise Herman cu un surâs
drăcesc, eu nu-mi pot permite să vă dau un sfat, dar...
— Vorbeşte, zise vicontele.
— Ce scopuri urmăriţi dumneavoastră? continuă Herman; vreţi să
păstraţi neatinsă averea baroanei Miller, nu-i aşa?
— Bineînţeles......
— Numai două persoane pe lume ar putea să-şi dispute această
avere: fiicele baroanei.
— Ele singure, zise domnul de Morlux.
— Una e moartă...
— Da, e moartă, răspunse vicontele.
— Rămâne numai aceasta.
Şi Herman îşi fixă privirea asupra Madeleinei, care contempla mereu
câmpia de zăpadă.
— Ei bine? întrebă domnul de Morlux.
— De ce nu v-aţi căsători cu dânsa? zise Herman după o pauză.
Vicontele tresări.
— Cine-ţi spune că nu m-am gândit la aşa ceva? întrebă dânsul
visător.
Din momentul acela, gentilomul francez nu mai deschise gura până
la Peterhoff, unde povesti evenimentele din timpul nopţii, primejdia de
moarte din care o scăpase pe Madeleine; îşi schimbă caii şi porni
înainte spre castelul contelui Potenieff.
*
* *
441
— Ponson du Terrail —
442
— Închisoarea din Toulon —
443
— Ponson du Terrail —
Capitolul XVI
444
— Închisoarea din Toulon —
445
— Ponson du Terrail —
446
— Închisoarea din Toulon —
dar...”
Şi suspinând adânc, căzu într-un fel de reverie pe care Herman nu
îndrăzni s-o tulbure un moment.
Mă ascunsesem în colţul cel mai întunecat al sufrageriei, şi, pe cât
puteam îmi ţineam răsuflarea.
Deodată, vicontele sări în sus şi începu să se plimbe cu paşi mari
prin încăpere.
„— Da, da, zise dânsul cu ironie, ar fi fermecător, în adevăr... o
femeie tânăra şi frumoasă... s-ar vorbi puţin prin Paris... şi toată
lumea m-ar invidia... Dar fericirea aceasta nu va putea să dureze multă
vreme... Oare o femeie de douăzeci de ani poate să iubească un om de
cincizeci de ani, mai ales când omul acesta are părul alb în cap?...
Haida-de!...”
„— Aşadar, eşti gelos?” întrebă Herman.
„— Ca un tigru. Şi pe urmă...”
Se opri nehotărât.
„— Şi pe urmă?” întrebă fostul camerist.
„— Nu e dânsa îndrăgostită de acel tânăr rus, Ivan, al cărui nume îl
pronunţă mereu în visurile şi delirurile ei?”
„— Ei!... dragostea dumitale o va face să-l uite”.
„— Nu, nu, zise domnul de Morlux, ar fi o nebunie... Şi pe urmă,
cine ştie?... într-o zi, sau alta, va putea afla că sora ei Antoinette...”.
Avu un hohot de râs sardonic şi adăugă:
„— Nu, zise dânsul, nu pentru asta am venit în Rusia”.
„— Atunci, domnule, reluă Herman, va trebui să te hotărăşti...
Nicolai Arsoff va face orice vom cere de la dânsul”.
Dar domnul de Morlux recăzuse pe un scaun zdrobit de gândurile
sale.
„— Nu mă mai recunosc, bolborosi dânsul; îmi lipseşte curajul,
parcă aş fi o femeie”.
— Asta e tot ce-ai auzit? întrebă Rocambole.
— Da; am ieşit încetişor şi m-am reîntors lângă Madeleine.
Rocambole deveni gânditor şi murmură:
— Nu, nu aici vreau să-l pedepsesc pe omul acesta, ci la Paris. Aici
trebuie să ne mărginim a o apăra pe Madeleine.
Şi Rocambole se depărta rugând-o pe Vanda să se întoarcă fără
întârziere la căpătâiul tinerei fete.
Capitolul XVII
447
— Ponson du Terrail —
448
— Închisoarea din Toulon —
449
— Ponson du Terrail —
— Cum asta?
— Eu mai ştiu şi alte lucruri în afară, de cele pe care mi le-a spus
vizitiul...
— Şi ce ştii?
— Când suntem şi noi de faţă, Nicolai face tinerei femei o curte
înflăcărată, dar foarte respectuoasă.
— Ei bine?
— Dar când e singur cu dânsa, îi vorbeşte cu o supunere şi cu o
servialitate fără margini.
— Eşti sigur de asta?
— I-am surprins ieri, după masă, şi te asigur că Nicolai avea
atitudinea unui adevărat sclav faţă de dânsa.
— Dar... omul acesta care o întovărăşeşte... şi-şi petrece zilele
alergând prin păduri... cine o fi oare?
— Domnule viconte, zise Herman după o scurtă pauză, abătându-te
după mine la Varşovia mi-ai dovedit că aveai oarecare încredere în
perspicacitatea şi în talentul meu.
— Fără îndoială, zise vicontele.
— Am vrut să justific în totul părerea dumitale şi să-ţi arăt că nu te-
ai înşelat deloc. De aceea m-am mulţumit să observ în tăcere şi să te
pun şi pe dumneata la curent, după ce mai întâi am fost sigur că
observaţiile mele erau întemeiate.
— Ei bine! şi care este rezultatul observaţiei?
— Că străinii din castel, omul cu figura naivă şi femeia care îl
întovărăşeşte, au venit aici cu un scop cu totul opus scopului nostru.
— Chiar aşa?
— Dumneata ai venit aici ca s-o ucizi pe Madeleine...
Domnul de Morlux tresări.
— Dânşii au venit ca s-o apere, sfârşi Herman, şi cine ştie dacă nu
sunt cumva nişte prieteni al domnului Ivan Potenieff, care a fost
despărţit de tânăra fată brusc.
Domnul de Morlux nu răspunse. Îşi aminti însă de încercările
disperate pe care le făcuseră nişte necunoscuţi pentru a o salva pe
Antoinette.
Herman reluă:
— Dumneata crezi că părul din barba germanului e păr natural?
— Desigur.
— Te înşeli, domnule viconte; barba germanului e o barbă falsă.
— Eşti sigur de asta? exclamă domnul de Morlux.
Şi, fără voie, se gândi la omul acela de care Timoléon avea o groază
atât de mare şi pe care crezuse că-l recunoaşte atât în medicul
450
— Închisoarea din Toulon —
451
— Ponson du Terrail —
Capitolul XVIII
452
— Închisoarea din Toulon —
„Domnule viconte,
Se prea poate să nu ne mai vedem niciodată, căci peste o oră mă voi
îmbarca pentru America.
Unul dintre principalii mei agenţi s-a prezentat la fratele dumitale, a
încasat cei cincizeci de mii de franci şi mi i-a expediat.
Suma aceasta, împreună cu micile economii pe care le-am făcut, îmi
vor îngădui să trăiesc în „lumea nouă” la adăpost de persecuţiile lui
Rocambole.
Căci am fost bătuţi, domnule viconte, te rog să nu te îndoieşti.”
„Nu sunt tocmai sigur de cele ce-ţi spun, dar sunt foarte convins şi,
când convingerea este atât de adâncă cum este a mea, poate să ţină
locul siguranţei.
Am asistat la înmormântarea Antoinettei, am văzut-o rece şi
nemişcată în sicriul ei şi, cu toate acestea, am convingerea fermă că
dânsa nu este moartă.”
453
— Ponson du Terrail —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
„Nicolai Arsoff,
Până în trei zile trebuie să trimiţi contingentul de oameni furnizaţi
armatei în fiecare an de către proprietari.
Contingentul dumitale este de trei oameni.
Vei avea grijă ca oamenii aceştia să fie trimişi la Studianka sub o
bună escortă.
Te salut,
P...
454
— Închisoarea din Toulon —
guvernator militar.”
Capitolul XIX
455
— Ponson du Terrail —
456
— Închisoarea din Toulon —
457
— Ponson du Terrail —
458
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XX
459
— Ponson du Terrail —
460
— Închisoarea din Toulon —
461
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXI
462
— Închisoarea din Toulon —
463
— Ponson du Terrail —
464
— Închisoarea din Toulon —
465
— Ponson du Terrail —
cu privirea întunericul.
Orele treceau încetişor.
Peste puţin se auzi sunând miezul nopţii.
Era ora indicată de Rocambole.
Deodată Madeleine apucă cu vioiciune braţul Vandei. Şi cu mâna îi
arătă în depărtare un punct luminos. Era felinarul săniei conduse de
Alexei şi de soţia sa, Catia.
Punctul luminos devora spaţiul şi peste puţin se opri îndărătul unui
boschet.
Rocambole nu sosise încă.
Vanda şi Madeleine aşteptau neliniştite.
Trecu o oră. Castelul devenise tăcut; nu se mai auzea mici un
zgomot, nici o suflare.
Rocambole era mereu în sufragerie.
Vanda întredeschise uşa camerei şi privi afară.
Coridorul era scufundat în cel mai desăvârşit întuneric.
Trase cu urechea, dar, n-auzi nimic.
Atunci, neliniştită, se hotărî să coboare.
Sufrageria era luminată slab.
Cu toate acestea, Vanda putu să-l zărească pe Rocambole trântit
într-un fotoliu, lângă cămin... Ora fugii sosise şi Rocambole dormea!
Vanda avu presimţirea unei teribile catastrofe.
Capitolul XXII
466
— Închisoarea din Toulon —
467
— Ponson du Terrail —
Dar Vanda îşi aţinti o clipă ochii în ochii lui şi ghici îndată adevărul.
Îndărătul vicontelui Carol apărură, rând pe rând, mai mulţi servitori
şi fostul camerist Herman.
Văzând atâta lume în faţa sa, Rocambole îşi şterse lacrimile şi se
sculă pentru a treia oară.
Un moment Vanda speră că misterioasa beţie care îl zdrobea avea să
se risipească.
Dar Rocambole se înfurie şi mai rău şi arătându-şi tovarăşii
domnului de Morlux strigă:
— Priveşte! domnule... O vezi pe femeia aceasta?
— Prietene... în numele cerului!... murmură Vanda,
— Dânsa m-a târât spre ruină, continuă Rocambole; v-o spune pe
cuvântul său de onoare maiorul Avatar. Amorul meu nebun pentru
dânsa m-a făcut să trec la duşman... Sunt nedemn de a purta
uniforma şi epoleţii!
Şi nenorocitul, a cărui halucinaţie lua proporţii bizare, începu să
arunce hainele de pe el.
Apoi îşi smulse barba falsă pe care o purta şi care era aşa de
minunat ticluită, încât numai ochiul scrutător al lui Herman putuse să
recunoască falsul.
Domnul de Morlux încreţi din sprâncene şi Vanda se îngălbeni.
Rocambole îşi lepădă hainele una după alta, înjurând şi vociferând.
Spectatorii acestei scene stăteau cu toţii înlemniţi.
Vanda trecea prin nişte suplicii de moarte.
Apoi, după acest acces de furie, urmă o linişte mare, un fel de
nesimţire completă şi nenorocitul se întinse, aşa despuiat cum era, de-
a lungul mesei, zicând:
— Puteţi să mă împuşcaţi!... Sunt gata!... Ştiu bine că merit
moartea.
— E nebun! zise domnul de Morlux.
— Nu, zise Vanda care-şi fixă asupra vicontelui privirea-i teribilă; nu
e nebun, e beat!...
În clipa aceea un nou personaj apăru.
Văzându-l, Vanda făcu un pas înapoi.
Era Nicolai Arsoff.
Contrar obiceiurilor sale şi pentru prima oară de douăzeci de ani
Nicolai Arsoff nu era beat la ora aceea. Avea privirea liniştită şi faţa
senină.
În urma lui intrară o jumătate de duzină de oameni îmbrăcaţi în
uniformă.
Erau soldaţii trimişi de guvernatorul militar din Studianka, pentru a
468
— Închisoarea din Toulon —
469
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXIII
470
— Închisoarea din Toulon —
471
— Ponson du Terrail —
*
* *
472
— Închisoarea din Toulon —
473
— Ponson du Terrail —
— Nu prea ştiu unde vom merge... Poate că plecăm de aici pentru a
fi pradă lupilor, sau pentru a muri de frig şi de foame... Dar e mai bine
aşa, decât să rămânem în ghearele acestor bandiţi!...
Punându-şi puşca pe umăr, o cuprinse pe Madeleine în braţe:
— Nu te teme, zise ea, sunt puternică.
Şi cu hotărâre se urcă pe pervazul ferestrei; cu o mână apucă
frânghia, cu cealaltă înlănţui mijlocul Madeleinei, repetând:
— Să fugim!...
Capitolul XXIV
474
— Închisoarea din Toulon —
475
— Ponson du Terrail —
476
— Închisoarea din Toulon —
abundenţă.
Vanda stătea întinsă la pământ, nemişcată, sub genunchiul vânjos
al lui Herman.
Ceea ce se petrecu atunci fu oribil de văzut.
Vanda se zbătea furioasă şi domnul de Morlux o stropea cu sângele
său.
Nicolai Arsoff, cu lanterna în mână, lumină operaţia.
Madeleine încerca să se smulgă din braţele celor doi servitori, care o
luaseră pe sus, şi scotea nişte strigăte teribile.
Vanda, redusă la neputinţă, legată cu mâinile la spate, fusese
aruncată într-un colţ al camerei, ca un lucru neînsufleţit.
Domnul de Morlux îşi fixă privirea asupra lui Nicolai Arsoff.
— Sper, zise el, că după ce voi pleca, mă vei răzbuna?...
Şi luând-o pe Madeleine în braţe, o ridică pe umeri, pe când
intendentul se apropie de Vanda cu o bucurie sălbatică.
Madeleine închise ochii de groază.
În curtea castelului aştepta o sanie.
Domnul de Morlux o aruncă pe Madeleine într-însa, aşa leşinată
cum era, o înveli bine cu o blană şi se urcă alături, pe când Herman
luă loc lângă vizitiu.
Sania ieşi în fugă din curtea castelului.
De acum înainte, Madeleine era în puterea domnului de Morlux.
Vanda, cu picioarele şi cu mâinile legate, trântită la pământ, putu
să audă cum clopoţeii săniei se îndepărtau din ce în ce mai mult, pe
când acea bestie sălbatică, care răspundea la numele de Nicolai Arsoff,
se apropia de dânsa.
În acest timp, Rocambole, lovit de nebunie, era condus de soldaţi
spre Studianka.
Totul era pierdut!...
Capitolul XXV
477
— Ponson du Terrail —
478
— Închisoarea din Toulon —
479
— Ponson du Terrail —
480
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXVI
481
— Ponson du Terrail —
482
— Închisoarea din Toulon —
ale săniei.
Domnul de Morlux puse din nou mâna pe pistoale, dar îi lipsi
curajul.
— Nu, zise dânsul furios, am jurat că vei fi a mea.
Şi vru să cuprindă cu braţele mijlocul fetei, dar dânsa îl respinse
indignată.
— Ucide-mă mai bine, asasinule! îi strigă.
— Ei bine, fie! exclamă dânsul.
Şi vru să se repeadă s-o strângă de gât.
Dar Herman se întoarse din nou.
— E prea târziu sau e prea curând acum, zise el; iată staţia de
poştă.
Într-adevăr, o căsuţă albă se zări în mijlocul câmpiei de zăpadă, prin
acoperişul căreia o dungă de fum se înălţa spre cer.
Lupii, care sunt totdeauna prudenţi, rămaseră în urmă, ţinându-se
la o distanţă respectabilă.
Madeleine se împăcate cu gândul sacrificiului vieţii şi acum stătea
tăcută.
Vizitiul, îndată ce zări staţia, începu să şuiere. Stăpânul staţiei era
de altfel înştiinţat dinainte şi, când sania domnului de Morlux sosi, trei
cai odihniţi şi un nou vizitiu aşteptau la poartă.
În Rusia, vizitiii se schimbă la fiecare staţie, ca şi caii.
Herman se aplecă la urechea stăpânului său şi-i şopti:
— Cu toate acestea, trebuie să te hotărăşti într-un fel, domnule. Ce
vrei să faci?
— Vreau ca fata aceasta să fie soţia mea sau amanta mea! răspunse
domnul de Morlux cu voce poruncitoare.
Herman ridică din umeri şi rămase tăcut.
Caii cei noi fură înhămaţi şi un alt vizitiu se urcă pe capră.
Madeleine stătea îngenuncheată în sanie şi părea că-şi
încredinţează sufletul lui Dumnezeu; încetişor, murmură numele mult
iubiţilor săi Antoinette şi Ivan.
Tăcut şi sălbatic, domnul de Morlux ţineau mereu pistoalele în
mână, neştiind el însuşi ce să facă.
Frumuseţea Madeleinei provoca o tulburare atât de adâncă în
sufletul său înrăit de toate crimele, încât mâna îi tremura şi simţea cu
tărie că n-ar fi avut puterea să-şi descarce arma în creierul tinerei fete.
Sania porni din nou la drum.
Herman examina cu atenţie figura noului vizitiu.
Dar era foarte greu să-şi dea seama ce fel de om era acesta; corpul
său dispărea aproape în întregime într-o blană mare şi faţa îi era
483
— Ponson du Terrail —
484
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXVII
485
— Ponson du Terrail —
486
— Închisoarea din Toulon —
487
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXVIII
488
— Închisoarea din Toulon —
489
— Ponson du Terrail —
490
— Închisoarea din Toulon —
491
— Ponson du Terrail —
cai.
Cine l-ar fi văzut pe Rocambole cu o oră mai înainte, nerăbdător să
se întoarcă la „Lifru”, ar fi rămas foarte uimit acum de liniştea de care
dădea dovadă.
Stăpânul postului le dădu o lanternă şi le zise:
— De vreme ce vreţi să rămâneţi lângă cai, faceţi o gaură în
grămada de paie; veţi dormi de minune.
Apoi le zise bună seara, intră în casă şi închise uşa.
Imediat intră Rocambole în grajd.
— Acum, zise dânsul, suntem acasă la noi.
— Stăpâne, zise Alexei, ce vrei să faci?
Rocambole îl arătă cu degetul pe vizitiu, care trebuia să plece cu caii
reţinuţi şi care dormea adânc, culcat pe o grămadă de paie.
— Vei vedea îndată, zise dânsul.
Capitolul XXIX
492
— Închisoarea din Toulon —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
493
— Ponson du Terrail —
494
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXX
Ce se făcuse Vanda?
Am lăsat-o pe tânăra şi curajoasa femeie în momentul în care, după
ce fusese legată şi aruncată într-un colţ al camerei ca un pachet, ca un
495
— Ponson du Terrail —
496
— Închisoarea din Toulon —
497
— Ponson du Terrail —
— Da.
Tânăra femeie îşi întovărăşi spusele cu un surâs plin de graţie.
Nicolai îşi plecă privirea şi simţi că genunchii slăbeau.
— Dar dezleagă-mi mâinile o dată! zise dânsa.
Acum nu mai ordona; se ruga, şi în rugămintea ei era o misterioasă
şi drăgăstoasă rugăminte.
El luă pumnalul şi, fiara sălbatică, îmblânzită acum, tăie sforile care
legaseră braţele tinerei femei.
Braţele rămase libere se sprijiniră cu moliciune perfidă de umerii lui
Nicolai Arsoff.
— Vii, prostule! murmură dânsa râzând.
Dar acum nu era vocea aceea imperioasă şi mândră. Era o voce
drăgăstoasă, plină de farmec.
Nu mai era regina ofensată, care-l calcă în picioare pe îndrăzneţul
sclav; era fiica Evei, care înlănţuia la carul ei plin de farmece pe acel
urs al nordului, care ar fi putut s-o zdrobească dintr-o singură
lovitură.
Şi Nicolai Arsoff îngenunche şi îndrăzni să atingă cu buzele mâna
Vandei.
Doar lanterna pe care intendentul o adusese cu el era martora
acestei scene.
Vanda îl lăsă un moment îngenuncheat în faţa sa; apoi, cu un gest,
îl ridică în picioare.
El o privi acum cu admiraţie şi cu respect.
— Aşadar tu eşti bogat? îl întreba dânsa.
— Foarte bogat, răspunse Arsoff cu mândrie.
— Eu mi-am pus în gând să te fac sărac.
Arsoff începu să râdă.
— Va fi cam greu, zise dânsul.
— Atunci, zise ea, învăluindu-l în razele magnetice ale privirii sale,
ucide-mă mai bine.
Şi-i surâdea aşa de încântător, încât intendentul îşi pierdu şi putina
raţiune care-i mai rămăsese.
— Unde este aurul tău? întrebă dânsa.
— E ascuns!... Oh!... e ascuns bine!...
— Vreau să ştiu unde...
Dar avariţia şi lăcomia erau mai puternice la omul acela decât orice
alte sentimente, decât orice alte pasiuni.
— Nu; e imposibil, zise dânsul; îţi voi da tot ce doreşti... dar...
— Dar, zise dânsa, întrerupându-l cu un gest plin de mândrie,
doresc ca tu să fii mereu sclav... şi pentru că ai un castel şi o armată
498
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXI
499
— Ponson du Terrail —
500
— Închisoarea din Toulon —
501
— Ponson du Terrail —
502
— Închisoarea din Toulon —
respinse cu dulceaţă.
— Nu, zise ea, vreau mai întâi să ştiu totul...
În acelaşi timp îi arăta surâzând lama pumnalului, pentru care
Nicolai avea un respect foarte mare.
— Dar, reluă dânsa, ştii că ascunzătoarea asta mie nu mi se pare
tocmai aşa de ingenioasă!...
— Şi pentru ce, mă rog?
— Mi-ar plăcea mai bine o casetă solidă, într-o pivniţă cu ziduri
groase şi cu o uşă masivă de fier.
— Natura mi-a oferit ceva mai bun! zise Nicolai Arsoff. Priveşte...
Bazinul acesta este adânc.
— Da.
— E făcut din marmură şi pereţii săi nu prezintă nici cea mai mică
asperitate.
— E adevărat.
— Dacă un om, un tâlhar de exemplu, ar coborî într-însul, n-ar
putea să mai iasă decât cu ajutorul unei scări.
— Un lucru pe care şi-l poate procura oricine, cu cea mai mare
uşurinţă, zise Vanda.
— Aşteaptă, reluă intendentul; bazinul acesta nu e gol niciodată...
decât două trei zile, în tot timpul anului; şi te asigur că în aceste trei
zile sunt cu ochii deschişi!...
— Explică-te!...
— Ieri, ţăranii şi-au plătit toate datoriile. Mâine, dacă noaptea va fi
destul de întunecoasă, voi transporta jos tot ce mi-au adus dânşii.
— Şi pe urmă?
— Pe urmă, vezi cabinetul acesta?
— Da.
— E în comunicaţie cu cabinetul de iarnă. Îl voi deschide...
— Şi bazinul se va umple?
— Da. O oră după aceea, apa va îngheţa şi deasupra comorii mele
vor fi douăzeci de picioare de gheaţă, un zid pe care mi-l făureşte
natura de-a gata, mai puternic decât ar fi putut să-l ridice vreodată
mâna omului.
Vanda surâse şi Nicolai Arsoff crezu că surâsul exprima admiraţie.
— Eşti un om de geniu, exclamă tânăra femeie; dar cred că-ţi vei
aminti de făgăduiala pe care mi-ai făcut-o?
— Fără îndoială, bolborosi dânsul.
— Mi-ai făgăduit aur!...
— Da.
— Şi vreau să mi-l dai mai înainte de a inunda bazinul. Mă înţelegi
503
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXXII
504
— Închisoarea din Toulon —
Urca cât putea de repede şi ajunsese aproape sus; voi chiar să pună
mâna pe marginea bazinului pentru a se avânta pe pământ, când
deodată recăzu din nou la fund.
Vanda tăiase frânghia cu pumnalul.
Intendentul scoase un strigăt teribil de furie, dar Vanda îi răspunse
printr-un nou hohot de râs.
— Sclavule, îi strigă dânsa, de acum înainte nu vei mai biciui pe
nimeni; nu vei mai putea să-l jefuieşti nici pe stăpânul tău, Potenieff; şi
nici nu vei mai îndrăzni să-i vorbeşti de amor unei femei libere ca
mine!... Dacă ştii vreo rugăciune, îngenunchează şi spune-o; dacă crezi
în Dumnezeu, cere-i iertare, căci vei muri, şi locul în care eşti acum va
deveni mormântul tău!...
— Ajutor!... ajutor!... urla Nicolai Arsoff, sărind în sus ca un
bezmetic sau ca o fiară prinsă în cursă.
— Nu te aude nimeni! răspunse Vanda, şi chiar dacă te-ar auzi, n-ar
îndrăzni să se apropie! n-aş avea decât să le fac un singur semn, ca
să se îndepărteze îndată cu toţii. Nu le-ai spus chiar tu că de acum
înainte eu sunt stăpâna şi regina lor?
Nivelul apei urca necontenit şi bazinul se umplea.
— Ah! femeie mizerabilă! strigă dânsul sfârşit, vrei deci să mă îneci?
Ea îi răspunse printr-un hohot de râs strident, teribil, ca o
condamnare la moarte.
— Nu, zise ea; moartea prin asfixiere ar fi prea dulce pentru tine!...
N-ai fi îndeajuns de pedepsit!...
Şi învăluită în blana sa, ea aştepta cu ochii fixaţi asupra
intendentului, împrejurul căruia apa urca puţin câte puţini..
Primele valuri de apă care curseră erau calde; apoi apa deveni mai
rece şi în cele din urmă îngheţată.
Nicolai Arsoff scotea ţipete îngrozitoare, se ruga, blestema, iar se
ruga.
Bazinul se umplea cu încetul; acum apa îi venea până la piept...
— Femeie! strigă Arsoff, închide robinetul şi toată comoara va fi a ta!
— Sclavule! răspunse ea; dacă trăia baronul Sherkoff şi ai fi cutezat
să ridici ochii asupra mea, te-aş fi omorât sub loviturile biciului.
— Iertare, doamnă, iertare, stăpână!... zise el împreunându-şi
mâinile. Închide robinetul!... în numele cerului, în numele lui
Dumnezeu!
Vocea îi tremura şi dinţii îi clănţăneau cu furie, căci apa era din ce
în ce mai rece şi urca necontenit.
În sfârşit, ajunse până la umerii nenorocitului şi-i înconjură gâtul
ca un cerc de oţel.
505
— Ponson du Terrail —
*
* *
506
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXIII
507
— Ponson du Terrail —
De la cel mai umil servitor, până la cel mai mare senior, toţi se
supun.
Ivan, care n-avea de unde bănui că această arestare fusese
provocată de tatăl său, după ce se întrebă în zadar care putea să fie
crima de care era acuzat, se resemnă şi se urcă în sania ce trebuia să-l
conducă la Sankt Petersburg.
Drumul i se păru nesfârşit de lung; câteva zile i se părură un secol
întreg.
Fiecare verstă pe care o străbătea, nu-l îndepărta oare tot mai mult
de scumpa lui Madeleine?
În privinţa sorţii care îl aştepta, Ivan nu era tocmai neliniştit.
Avea mulţi prieteni în corpul cadeţilor şi toată lumea cunoştea
destul de bine principiile paşnice de care se călăuzise întotdeauna.
Ivan îl iubea cu toată sinceritatea pe împărat şi nu era deloc
entuziasmat de ideile retrograde ale vechiului partid aristocrat rus.
Numai că într-o ţară unde poliţia joacă un rol atât de mare, era
lucrul cel mai firesc ca autorităţile din Moscova să fie înspăimântate
văzând un ofiţer din garda imperială la întrunirile prinţului K..., ce
făcea opoziţie pe faţă guvernului Majestăţii Sale.
Ivan înţelegea toate acestea cât se poate de bine şi-şi spunea în
timpul drumului.
„Nu voi avea decât să scriu împăratului, pentru a obţine imediata
eliberare şi o prelungire de concediu. Voi pleca atunci fără întârziere
spre Moscova şi prea onoratul meu tată, care este toată cauza acestei
întâmplări, vrând, nevrând, va trebui să mi-o dea pe scumpa mea
Madeleine.”
Şi, din momentul în care făcu această reflecţie, Ivan se mai linişti şi
începu să privească arestarea sa ca pe un eveniment fără nici o
importanţă.
Ofiţerul de poliţie care îl întovărăşea îi îngăduise să-i scrie câteva
rânduri tatălui său.
În sfârşit, în dimineaţa celei de-a cincea zi, ofiţerul prizonier îşi făcu
intrarea în capitala tuturor ruşilor şi fu condus în acea parte care se
numeşte „insula Sankt Petersburg”, la fortăreaţa hexagonală care
serveşte de închisoare militară.
508
— Închisoarea din Toulon —
509
— Ponson du Terrail —
510
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXIV
511
— Ponson du Terrail —
512
— Închisoarea din Toulon —
513
— Ponson du Terrail —
„Doamnă,
Iartă-mă; ai avut dreptate să spui că sunt nebun. Dar mă voi sili să
mă explic în câteva cuvinte. Am căutat onoarea de a-ţi deveni soţ
dumitale, căci am crezut că aceasta era dorinţa inimii mele; dar numai
raţiunea a fost aceea care m-a îndemnat. Acum sunt cuprins de o
adevărată patimă, şi am crezut că dumneata voiai să te răzbuni.
Iartă-mă.”
514
— Închisoarea din Toulon —
P.S. ― Ah! uitam că eşti prizonier!... Îi voi scrie unuia din fraţii mei,
care se află în anturajul împăratului.
Cred că vei pus în libertate fără întârziere.”
Capitolul XXXV
515
— Ponson du Terrail —
516
— Închisoarea din Toulon —
cazaci şi mai mulţi ţărani. Cu toţii făceau cerc în jurul unui vizitiu,
care perora cu mare vioiciune.
Omul acela vorbea şi ascultătorii păreau vrăjiţi de spusele lui.
Poporul rus, ca toate naţiunile robite, are o doză foarte mare de
scepticism şi de indiferenţă, care îl împiedică să fie curios.
El n-are ardoarea aceea fierbinte a meridionalului, nu se
pasionează, nu se entuziasmează.
Prin urmare, povestea vizitiului trebuia să fie nespus de interesantă.
Ivan se apropiase şi asculta şi dânsul.
Omul acela nu făcea parte din poşta imperială: era un vizitiu
particular, purta livreaua unui mare senior de prin împrejurimi, prinţul
Maropuloff.
Prinţul acesta era unul din cei mai bogaţi proprietari al provinciei.
Proprietăţile vecinilor săi erau nişte nimicuri pe lângă proprietăţile
sale. Omul acesta avea o sută de ţărani; poseda mine de argint la
picioarelor munţilor Urali; la nevoie, ar fi putut să ridice un regiment
întreg pe socoteala sa.
Prinţul Maropuloff era un om foarte tânăr; avea abia treizeci de ani.
Distracţia sa preferată era vânătoarea.
În trecut, în vremea când împăratul Alexandru nu era încă împărat,
îl întovărăşea la vânătoarea de urşi.
Dar în partea Rusiei unde locuiau acum nu erau urşi deloc. Lupi
însă, după cum am văzut, erau foarte numeroşi.
Pentru prinţ era o plăcere nebună să plece la apusul soarelui, când
începea să se anunţe noaptea îngheţată, din castelul său de pe
ţărmurile Berezinei, pentru a se îndrepta spre Nord, în direcţia
Moscovei. Îi plăcea să plece împreună cu câţiva amici veniţi anume de
la Petersburg, într-o sanie trasă de cai sălbatici din Ucraina.
Vizitiul dădea drumul cailor cu toată viteza, scoţând nişte chiote
lungi.
Unul dintre servitorii prinţului, care sta îndărătul săniei, trăgea de
urechi o capră, ce începea să ţipe de durere.
Sania zbura pe zăpadă ca o luntre pe ocean.
La ţipetele caprei, lupii veneau în goană. Atunci prinţul şi tovarăşii
săi îşi descărcau armele. Şi alergau astfel toată noaptea, lăsând în
urma lor un lung şir de cadavre.
Când se lumina de ziuă şi zăpada începea să lucească sub razele vii
ale soarelui, lupii rămaşi în viaţă fugeau să se afunde în adâncul
pădurilor.
Atunci vizitiul întorcea caii şi aduna unul câte unul cadavrele
rămase nemâncate de lupi, ale, căror blănuri mirau îndată în marile
517
— Ponson du Terrail —
săli ale castelului, unde prinţul Maropuloff petrecea o mare parte din
sezonul de iarnă.
Povestea unei astfel de vânători o spunea acum surugiul în casa
poştei de la Peterhoff.
Cu toate acestea, vânătorile prinţului erau atât de cunoscute în
locurile acelea, încât nu mai interesau pe nimeni, dacă n-ar mai fi fost
la mijloc şi o altă întâmplare extraordinară.
Iată ce mai spunea surugiul:
— Alaltăseară, prinţul a ordonat să se înhame caii la sania de
vânătoare. Avea ca oaspeţi patru amici de la Petersburg, ofiţeri de
gardă. La ora cinci, după apusul soarelui, prinţul şi cu amicii lui erau
în sanie. Mai erau în sanie două căprioare, douăsprezece puşti şi doi
mujiki, care aveau însărcinarea ― unul de a le face pe căprioare să
ţipe, celălalt ― de a încărca puştile. Astfel am plecat şi când s-a
înnoptat de tot am intrat într-o pădure de brazi. Atunci lupii începură
să iasă şi prinţul cu tovarăşii săi începură să descarce focuri. Timp de
o oră a fost un adevărat măcel, căci lupii se înmulţeau de parcă ar fi
ieşit din pământ. Ieşirăm din pădure în câmp, cu lupii în urma săniei
noastre. Deodată, în depărtare am văzut o lumină de fulger, după care
a urmat o detunare.
„— Oh! oh! zise prinţul, cine îşi permite să vâneze când vânez eu?...”
Atunci îmi dădu ordin să merg iute ca vântul şi în câteva minute
ajunserăm în punctul de unde se văzuse lumina armei.
Prinţul scoase un ţipăt.
„— Grăbeşte, grăbeşte! îmi strigă el, un om e în pericol...”
Într-adevăr, aşa era; în mijlocul zăpezii, la lumina lunii, am văzut
vreo treizeci de lupi care mâncau cadavrele a doi tovarăşi ai lor şi la
zece paşi distanţă un om în mână cu două pistoale descărcate. Pe când
sania sosea, lupii isprăviseră prada şi doi dintre ei se repeziră asupra
omului. Noi nu eram atunci decât la o sută de metri distanţă. Auzirăm
ţipete, apoi un urlet de durere şi unul dintre lupi căzu şi se rostogoli pe
zăpadă. Fără îndoială, omul îi frânsese spinarea cu ţeava pistolului;
dar celălalt lup îi sărise de gât. Atunci prinţul Maropuloff trase cu
puşca în lupul ce sărise asupra omului; lupul căzu şi omul se ridică.
Apoi urmară douăzeci de detunături; atât sania noastră, cât şi omul
care era între lupi se pierdură într-un nor gros de fum. Omul era încă
în picioare, deşi era sfâşiat şi plin de sânge. Prinţul îi aruncă o
frânghie, de care el se agăţă, şi-l trase în sania care-şi continuă drumul
înainte, fără popas. Dar omul acela înnebunise, adăugă vizitiul.
— Dar cine era acel om? întrebă Ivan, care ascultase povestea
surugiului.
518
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXVI
519
— Ponson du Terrail —
520
— Închisoarea din Toulon —
521
— Ponson du Terrail —
522
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXVII
523
— Ponson du Terrail —
524
— Închisoarea din Toulon —
525
— Ponson du Terrail —
— Pentru că e îndrăgostit.
— Îndrăgostit de cine?
— De o femeie care nu-l vrea, contesa Vasilika.
— Frumoasa doamnă Wasernoff?
— Chiar dânsa.
— Ah! da, zise prinţul, dânsa trebuie să se căsătorească cu
sărmanul Ivan Potenieff. Nu e vărul ei?
— Da.
— Sărmanul Ivan, cu câtă greutate o va îmblânzi pe această
andaluză a deşertului!...
— Mi se pare că n-are pumnalul destul de solid pentru dânsa!... zise
un altul.
Auzind numele lui Ivan, domnul de Morlux tresărise şi-şi aţintise
urechea.
Ascultă cu cea mai mare atenţie.
Capitolul XXXVIII
526
— Închisoarea din Toulon —
527
— Ponson du Terrail —
noilor sosiţi şi acela dintre oaspeţi care afirmase că domnul conte era
disperat, făcu un gest de mirare.
Contele era foarte vesel.
— Conte, îi zise prinţul Maropuloff, dă-mi voie să-ţi adresez
felicitările mele.
— Felicitări!... Pentru ce?
— Pentru că te văd vindecat.
— Vindecat? întrebă contele cu mirare, de care boală?
— De amorul care te rodea.
— Ah! ştii asta? întrebă contele râzând.
— Se înţelege că ştiu.
— Ei bine! nu sunt încă vindecat, dar sunt pe cale de a fi.
— Ce?! n-o mai iubeşti pe contesa Vasilika?
— Din contră, o ador.
— Atunci, nu înţeleg.
— Înţelesul este că peste două luni mă voi căsători, poate, cu dânsa!
— Şi cu Ivan cum rămânea?
— Mă întrebi de nenorocitul Ivan Potenieff?
— Da, de dânsul.
Domnul de Morlux, căruia i se dăduseră nişte haine demne de
înaltul său rang, stătea la dreapta contelui Kuroff.
Auzind vorbindu-se despre Ivan Potenieff, deveni foarte atent.
Contele urmă:
— Bunii mei prieteni, cine se laudă că ar cunoaşte femeia, e un
mare dobitoc...
— Asta e şi părerea mea, zise prinţul râzând.
— Vara trecută, contesa Vasilika mă adusese la disperare. Dânsa
înălţa din umeri ori de câte ori mă auzea suspinând; îmi râdea în faţă
şi mă făcea să plâng de ciudă ca un copil.
„— Dar dacă mă voi sinucide, am întrebat-o eu într-o zi, dumneata
ce vei face?”
„— Nimic, răspunse dânsa cu o linişte desăvârşită, ce ai vrea să
fac?”
Am plecat din Petersburg, cu sufletul îndoliat şi am venit să mă
înmormântez aici. De multe ori mă ademenea gândul sinuciderii. Acum
două zile am primit o scrisoare.
— O scrisoare de la contesă?
— Da, de la dânsa; a fost ca nişte raze călduroase de soare, după o
furtună teribilă.
Vorbind astfel, contele Kuroff, care se înăbuşea de prea multă
fericire şi simţea nevoia s-o mai reverse în afară, îşi desfăcu haina şi
528
— Închisoarea din Toulon —
529
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXXIX
530
— Închisoarea din Toulon —
531
— Ponson du Terrail —
532
— Închisoarea din Toulon —
533
— Ponson du Terrail —
Capitolul XI
534
— Închisoarea din Toulon —
535
— Ponson du Terrail —
536
— Închisoarea din Toulon —
537
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLI
538
— Închisoarea din Toulon —
539
— Ponson du Terrail —
TIMOLÉON
către domnul viconte Carol de Morlux
Poste-Restante
Varşovia, Polonia
„Domnule,
În timp ce dumneata te îndreptai spre Polonia, adică spre Rusia, în
timp ce dumneata te duceai în întâmpinarea domnişoarei Madeleine
540
— Închisoarea din Toulon —
541
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLII
542
— Închisoarea din Toulon —
543
— Ponson du Terrail —
544
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLIII
545
— Ponson du Terrail —
546
— Închisoarea din Toulon —
547
— Ponson du Terrail —
găsească pe Milon.
Dar Rocambole nu-l autorizase să facă asemenea cercetări şi deci
Noël renunţă să-l mai caute.
Stăpânul ascultase cu cea mai mare atenţie amănuntele acestea;
prin urmare Milon nici nu primise telegrama pe care i-o expediase din
Polonia.
Pe când Noël vorbea astfel, se desfăcuseră geamantanele şi Vanda o
condusese pe Madeleine în odaia ei.
Rocambole îi spunea lui Noël:
— Poate că Milon este bolnav.
— Poate că e mort, răspunse Noël.
— De ce această presupunere sinistră?
— Dumneata ştii bine că Milon avea un gât de taur şi sângele
aprins...
— Eu mă tem de o nenorocire şi mai mare, murmură Rocambole
încruntând sprâncenele.
Rocambole însă nu se explică.
Erau şase ore de dimineaţă şi soarele începuse să apară.
El urcă la Madeleine şi-i zise:
— Mă duc la sora dumitale.
— Ca s-o aduci? strigă copila cu bucurie.
— Dacă nu va fi prea suferindă, o voi aduce.
Apoi coborând repede la omnibusul ce se afla încă la poartă, puse
douăzeci de franci în mâna vizitiului şi-i zise:
— Condu-mă la Auteuil; dar să mâni iute, sunt grăbit.
Omnibusul trecu prin faţa grilajului de la Bois de Boulogne şi,
traversând calea Imperatrice intră pe drumul din jurul fortificaţiilor şi
apoi, după zece minute, se opri în faţa pavilionului unde Rocambole a
lăsase pe Antoinette şi pe Agénor.
Rocambole coborî din omnibus şi sună; grădinarul, care nu era altul
decât tata Philippe, alergă.
Văzându-l, Rocambole răsuflă uşurat, apoi strigă:
— Milon? unde e Milon?
La acest zgomot o fereastră de la etajul întâi al pavilionului se
deschise şi capul lui Agénor se arătă, încât Rocambole îşi zise în sine:
„M-am înşelat; totul merge bine.”
Apoi repetă întrebarea:
— Unde este Milon?
— Dar, domnule, răspunse tata Philippe emoţionat, dumneata
trebuie să ştii mai bine ca noi...
Rocambole se îngălbeni.
548
— Închisoarea din Toulon —
„Colonia
Milon va pleca împreună cu Antoinette astă seară cu trenul de zece
ore.
Suntem nevoiţi să ne oprim la Colonia din pricina Madeleinei care
este bolnavă.
Cauza noastră e câştigată.
Maiorul Avatar.”
Capitolul XLIV
549
— Ponson du Terrail —
550
— Închisoarea din Toulon —
„Scumpul meu,
Am sosit la Colonia, azi-dimineaţă, Milon împreună cu mine...
Câteva momente după aceea, eram în braţele scumpei mele
Madeleine.
Sărmana copilă a suferit atât de mult, încât sănătatea ei e serios
zdruncinată.
Stăpânul a trebuit să facă un mic popas la Colonia, pentru a o lăsa
să se mai odihnească puţin.
Cu toate acestea prezenţa mea i-a făcut mult mai bine şi sper că
551
— Ponson du Terrail —
peste trei sau patru zile vom putea pleca spre Paris.”
552
— Închisoarea din Toulon —
553
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLV
554
— Închisoarea din Toulon —
555
— Ponson du Terrail —
de închisoare.
Dar Rocambole nu se gândea atâta la dânsul, cât la Milon.
Se gândea la Milon şi la acele sărmane fete, care aveau să rămână
din nou fără protector.
Vanda era o femeie inteligentă, îndrăzneaţă, plină de energie;
Rocambole o ştia.
Dar Vanda singură ar fi putut oare să susţină o luptă atât de
teribilă?
Noël o asculta şi fostul lucrător liber al ocnei din Toulon era de o
inteligenţă superioară şi poseda o destul de mare abilitate; dar numai
Noël şi cu dânsa erau oare îndestulători?
Da, dacă domnul de Morlux murise în Rusia şi nu mai aveau să se
lupte decât cu Timoléon?
Nu, dacă domnul de Morlux, printr-o minune, scăpase cu viaţă, şi
avea să se reîntoarcă în Franţa...
Şi Rocambole îşi mai spuse:
„Din închisoare e lesne să evadezi, dar din depozitul acesta e cam
greu... Astăzi e sâmbătă, şi poate că nu mi se va lua interogatoriul
chiar acum, dimineaţă. Atunci va trebui să aştept până luni... Şi în
timpul acesta, dânşii au nevoie de mine.”
Şi sub aparenţa sa liniştită, Rocambole trecea prin nişte chinuri
groaznice.
În momentul în care străbăteau bolta întunecoasă a bătrânului
palat a sfântului Ludovic, privirea lui Rocambole întâlni o privire de
foc.
Rocambole tresări; era Timoléon.
Atunci fostul ocnaş înţelese îndată ce trebuia să se fi petrecut.
Timoléon îi scrisese şefului siguranţei în termenii următori:
„Dacă vreţi să mă puneţi în libertate, vi-l voi da în mână pe
Rocambole.”
„Ştrengarul acesta e mai şiret decât credeam eu la început” îşi zise
Rocambole.
Şi-l învălui pe Timoléon în una din acele priviri teribile, care ascund
promisiunea unei răzbunări grozave.
Ajuns la grefa depozitului, Rocambole îşi făcu declaraţia.
— Mă numesc maiorul Avatar şi n-am nimic comun cu omul despre
care e vorba în mandatul de arestare; sper că mi se va lua
interogatoriul fără întârziere.
— Nu cred, răspunse grefierul.
— Ei aş!...
— Şi iată pentru ce, continuă funcţionarul. Ştiu bine că nu ţi va lua
556
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLVI
557
— Ponson du Terrail —
558
— Închisoarea din Toulon —
la locuinţa din strada Londrei, şi spuneau unii că acolo aveau loc nişte
jocuri de baccarat monstruoase.
Deci, la domnii aceia se dusese Timoléon.
Pe drum, se metamorfozase puţin; îşi făcuse favoriţii şi părul roşu
şi-şi luase mutra unui adevărat englez.
Domnişoara Guépin nu-l recunoscu decât cu mare greutate.
— Mă veţi găzdui câteva zile la dumneavoastră? le zise Timoléon; e
vorba despre o afacere frumoasă.
Timoléon se puse la lucru, chiar din seara aceea.
Îşi făurise un plan întreg.
Pentru a regăsi urma lui Rocambole, trebuia s-o găsească mai întâi
pe aceea a lui Agénor şi a Antoinettei.
Căci, cu toate că n-avea proba materială a celor întâmplate,
Timoléon era sigur că Antoinette fusese salvată.
El îi scrisese în sensul acesta domnului Carol de Morlux.
A doua zi se prezentă în strada Suresnes, la domiciliul domnului
Agénor, după ce se travestise, bineînţeles, ca să fie cu totul de
nerecunoscut.
Timoléon se deghizase în împărţitor de bani; în modul acesta era
sigur că n-avea să i se ascundă adevărul.
Portarul, care avea ordine severe să le răspundă tuturor că domnul
de Morlux lipsea din Paris, nu putea să refuze pe un om care aducea
bani, şi de aceea îl rugă să treacă a doua zi dimineaţă, între orele opt şi
nouă.
Timoléon îl văzu a doua zi dimineaţă pe Agénor sosind în trăsură
închisă.
Apoi, când tânărul se urcă din nou în trăsură, uşor ca o pisică,
Timoléon se agăţă îndărăt cum ar fi făcut un ştrengar de şapte sau opt
ani.
Peste o oră ştia cu siguranţă că Antoinette nu murise şi că trăia
într-o casă de la Auteuil, sub protecţia şi supravegherea lui Milon.
Atunci dânsul imagină telegrama pe care o cunoaştem.
Unul dintre agenţii săi plecă spre Colonia, pentru ca telegrama să fie
originală.
Timoléon însuşi, travestit în vizitiu, îi conduse pe Milon şi pe
Antoinette la gară.
Antoinette îşi făcuse în grabă o toaletă de drum, destul de reuşită.
Milon era îmbrăcat în haine de burghez; avea o mutră de intendent.
El îi spunea Antoinettei, domnişoară, şi se arăta foarte respectuos
cu dânsa.
Timoléon intră în incinta gării, şi, pe când hamalii descărcau
559
— Ponson du Terrail —
*
* *
560
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLVII
561
— Ponson du Terrail —
562
— Închisoarea din Toulon —
563
— Ponson du Terrail —
Capitolul LXVIII
564
— Închisoarea din Toulon —
565
— Ponson du Terrail —
zise Antoinettei:
— Acum trebuie să te odihneşti câteva momente, căci tatăl meu va
face totul pentru domnul Milon. Acum este ora cinci, adăugă ea; sper
că pe la opt vom avea o veste bună şi, fiindcă trebuie să fii zdrobită de
oboseală, încearcă să dormi o oră sau două.
Apoi, mai înainte ca Antoinette să aibă timp să răspundă, ea se
retrase, şi tânăra fată, rămasă singură, vru să deschidă fereastra
pentru a lua puţin aer.
Dar mare îi fu surprinderea când văzu că fereastra nu se deschidea,
fiind o fereastră zidită; înspăimântată, Antoinette alergă la uşă s-o
deschidă, dar şi uşa era încuiată.
— Domnişoară! Domnişoară! strigă dânsa neliniştită.
Dar domnişoara Guépin nu răspunse.
Antoinette începu să se plimbe prin cameră şi, constatând că pereţii
erau capitonaţi cu lână, ca şi tavanul, o cuprinse frica atât de tare,
încât începu să ţipe:
— Ajutor! ajutor!
La ţipătul ei nimeni nu răspunse, dar o cheie se întoarse în broască.
Crezând că e domnişoara Guépin, se ruşină de frica ei; dar văzând
că în locul domnişoarei Guépin se iveşte o altă persoană, gâtul i se
strânse de spaimă.
Persoana care se ivi era o persoană necunoscută; în mână ţinea un
felinar de aramă şi, privind-o pe Antoinette, bolborosi:
— Fiindcă tu eşti o sfântă, voi putea şi eu să fac o minune în viaţa
mea.
Disperată, Antoinette recunoscu în acea femeie pe Madeleine
Chivotte, adică pe cea care o persecutase, pe aceea care la Saint-Lazare
încercase s-o otrăvească.
Femeia râdea şi îi zicea:
— Cerboaica mea, poţi să ţipi cât vrei; pereţii aici sunt ca cei din
turnul „de Nesle”, dacă nu cumva mai groşi.
Apoi începu să declame:
„Zidurile acestea, sting suspinele”...
„Ele absorb şi agonia”, zise o altă voce la spatele îngrozitoarei
Cenuşărese.
Antoinette căzu în genunchi, murmurând:
— Dumnezeule! Dumnezeule, ai milă de mine!...
Vocea care terminase fraza Madeleine Chivotte era o voce de bărbat
şi acel bărbat era Polyt! Polyt, netrebnicul şi degradatul, care cutezase
să-i vorbească de amor Antoinettei, acela care o făcuse să treacă drept
amanta lui.
566
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLIX
567
— Ponson du Terrail —
568
— Închisoarea din Toulon —
— Dumnezeule!...
— Cât despre stăpân, nu mă tem deloc, reluă Vanda, căci zidurile
temniţei vor cădea sub suflarea lui, cum se pierde spuma de săpun la
suflarea unui copil, dar mă tem de viaţa lui Milon şi a Antoinettei...
— Oh! O vei scăpa, nu-i aşa?...
— O voi regăsi, vrei să zici. Dar pentru aceasta, trebuie să te laşi
condusă...
— Sunt gata să mă supun, răspunse Madeleine cu hotărâre.
— Ascultă-mă bine, urmă Vanda. Dacă au venit să-l aresteze pe
stăpân la poarta acestei case, înseamnă că duşmanii noştri cunosc
locul nostru de retragere, şi dumneata nu mai eşti în siguranţă aici.
Urmează-l pe Noël, ai încredere în el şi în mine, cum ai avut şi în
stăpân.
— Dar, domnişoară, doamnă?
— Eu, răspunse Vanda cu un surâs plin de mândrie, îţi voi dovedi
că sunt demnă de încrederea stăpânului.
Apoi adresându-se lui Noël:
— Răspunzi de Madeleine cu viaţa ta.
— Da, stăpână.
— Trebuie să te mai văd până diseară; unde te găsesc?
— În strada Şerpilor, dacă doriţi...
— Nu acolo, căci aş putea fi urmărită.
— Dar atunci unde? Vanda păru că reflectează.
— La opt ore, seara, zise ea, să fii în spatele teatrului Ventadour,
strada Monsigny.
— Voi fi, răspunse Noël.
La ordinul Vandei, Madeleine îşi aruncă o manta pe umeri, îşi lăsă
bagajele la vila Said şi luă braţul tinerei rusoaice.
Noël le urmă şi câteşitrei ieşiră din micul palat. Arestarea lui
Rocambole nu prea făcuse zgomot. Portarul vilei, care avea o mare
consideraţie pentru Vanda, o salută cu respect
— Du-te şi caută-mi o trăsură, îi zise ea. Plec la ambasada rusă.
— Oh! zise portarul cu un surâs inteligent, cred că nu e nimic grav.
Nu e nimeni dus la ghilotină pentru politică.
Vanda se sui în trăsură cu Noël şi cu Madeleine.
Dar lângă Arcul de Triumf, ea îi părăsi.
Pe când Noël o conducea pe Madeleine prin Paris, Vanda se sui în
omnibusul care traversa Champs-Élysées şi se îndreptă spre Auteuil,
prin strada Saint-Cloud.
Rocambole nu putuse să dea nici o lămurire Vandei; ea ştia doar că
Antoinette dispăruse. De aceea Vanda alergă la Auteuil.
569
— Ponson du Terrail —
Capitolul L
570
— Închisoarea din Toulon —
„Domnule viconte,
Am trecut ieri pe la portarul dumitale şi dânsul mi-a spus că a primit
de la dumneata o depeşă trimisă de la Berlin. Aşadar, cum vei sosi, nu
pierde timpul şi vino la domnişoara Guépin, care te aşteaptă în strada
Londrei.
Servitorul dumitale,
Timoléon
P.S. O am pe Antoinette şi pentru un preţ bun ţi-o voi ceda.”
„Domnule viconte,
Răspund la Paris, unde cred că vei sosi mâine de dimineaţă, scrisorii
dumitale din Berlin.
Dumneata mă întrebi dacă nebunia se vindecă.
Ei bine, îţi răspund că nebunia da, dar monomania nu.
Dacă tânărul ofiţer rus de care îmi vorbeşti, îşi va fi pierdut cu
desăvârşire mintea, cu o cură al cărei inventator sunt eu, vom reuşi să-l
vindecăm.
Dar dacă e numai o monomanie, şi dacă monomania lui constă în a
vorbi fără încetare de o femeie care nu există decât în imaginaţia lui, nu
pot să răspund de nimic.
Cu toate acestea, nu afirm nimic, înainte de a-l vedea.
Mâine de dimineaţă, la ora opt, voi fi la dumneata şi, dacă va fi
necesar îl voi conduce pe acest tânăr, sub un pretext oarecare, în casa
mea de sănătate, unde îi voi da toată îngrijirea de care sunt capabil.
O. Lambert
571
— Ponson du Terrail —
Medic-alienist
La Passy, strada Mare, 39.”
*
* *
572
— Închisoarea din Toulon —
pregătită în curte.
— Du-te, îi zise el lui Ivan, şi vino îndărăt pentru prânz.
Ivan şi falsul notar se suiră în trăsură, iar Beruto, credinciosul
servitor, se sui pe capră lângă vizitiu şi plecară în mare viteză.
Era tocmai ora plimbării prin pădure; trăsurile şi cavalerii se
încrucişau la fiecare pas.
Ivan privea cu mirare, ameţit de atâta splendoare.
Ce era „perspectiva Nevski”, pe lângă toate acestea? Şi Petersburgul,
oraşul cu cupolele aurite, era un nimic pe lângă Paris.
Deodată, Ivan scoase un ţipăt de bucurie nebună.
— Madeleine! zise el, ridicându-se în picioare, cu braţele întinse; iat-
o pe Madeleine!...
Într-adevăr trecea ca fulgerul un landou albastru, înhămat cu doi
„troteuri irlandezi” în care era o femeie, cu surâsul încântător, cu părul
blond, îmbrăcată într-o rochie albastră; ea răspundea saluturilor în
stânga şi-n dreapta acelora care i le adresau.
Ivan zăpăcit repeta:
— Madeleine!...
Era într-adevăr Madeleine.
Credinciosul servitor Beruto încruntă din sprâncene şi un moment
crezu că frumoasa operă de răzbunare a contesei Vasilika va fi dintr-o
dată dărâmată.
Capitolul LI
573
— Ponson du Terrail —
574
— Închisoarea din Toulon —
575
— Ponson du Terrail —
576
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LII
577
— Ponson du Terrail —
578
— Închisoarea din Toulon —
— Bine, zise domnul de Morlux, care abia îşi revenise din emoţia pe
care o simţise la vestea arestării lui Rocambole.
— El a adus-o pe Madeleine cu dânsul, reluă Timoléon
— Unde e! strigă vicontele în sufletul căruia se aprindea din nou ca
un vulcan amorul pătimaş ce-i inspirase tânăra fată.
— O vom avea în mână când vom dori!...
— Atunci doresc s-o am numaidecât!...
— Oh! nu încă, zise Timoléon, trebuie să mai discutăm...
— Ce să discutăm?
— Vreau să zic, trebuie să ne înţelegem.
— Pricep, vrei să fixez un nou preţ pentru serviciul dumitale?
— Natural.
— Vorbeşte, te ascult.
— Vezi, reluă Timoléon, numai când cineva a văzut Anglia bagă de
seamă că viaţa franceză e foarte proastă. Aici, douăzeci mii livre e o
avere, dar acolo e o mizerie, şi mie îmi place să trăiesc acolo.
Domnul de Morlux îşi încruntă sprâncenele.
— Care-ţi sunt pretenţiile? întrebă el.
— Vreau să-ţi vând aceste trei persoane, care de câtva timp au
tulburat puţin somnul dumitale.
— Ah!
— Mai întâi pe Rocambole. La cât îl preţuieşti dumneata?
— Nu ştiu.
— Apoi pe Antoinette şi pe Madeleine. De Rocambole nu mai avem
de ce să ne ocupăm acum; cu celelalte două vom face ce vrem noi.
Timoléon avu un surâs enigmatic.
— Vorbeşte! zise domnul de Morlux.
— Ce crezi dumneata despre un frumos milion? zise cu răceală
Timoléon.
Domnul de Morlux sări în sus.
— Domnule, zise Timoléon ridicându-se şi el, mă aşteptam să te văd
uimit; dar trebuie să ştii că nu voi face nici un rabat la pretenţiile
acestea...
— Eşti nebun?
— Asta e; dacă-ţi place.
— Eşti nebun, repetă domnul de Morlux bătând din picior.
— Eu nu zic contrariul. Dar voi găsi pe un altul care-mi va da
milionul pe care îl caut.
— Cine?
— Domnul Agénor de Morlux, nepotul dumitale, căruia i-o voi da pe
Antoinette.
579
— Ponson du Terrail —
Capitolul LIII
Ce se întâmplase cu Antoinette?
După cât ne aducem aminte, tânăra fată fusese condusă în
pavilionul izolat din fundul unei grădini din strada Bellefond şi închisă
de domnişoara Guépin, sclava docilă voinţelor lui Timoléon.
De asemenea, ne mai aducem aminte că, văzând-o pe oribila
Chivotte şi pe îngrozitorul Polyt năvălind în odaie, Antoinette se crezuse
pierdută.
Femeia pe care o avea înaintea ei încercase s-o otrăvească la Saint-
Lazare şi omul acela îndrăznise să-i vorbească într-un limbaj ordinar.
Aşadar, la vederea lor Antoinette căzu în genunchi murmurând:
— Dumnezeule! Dumnezeule! ai milă de mine!...
Cele două infame creaturi răspunseră printr-un râs ironic.
— He! he! micuţa mea, zise Chivotte, avem să ne aranjăm socotelile
de la Saint-Lazare.
— De astă dată nu vei mai refuza să-l iubeşti pe Polyt al tău, urlă
mizerabilul cu accentul unei bucurii sălbatice.
— Tu vei face ce vei voi cu domnişoara, zise Chivotte, dar trebuie să
mă laşi întâi să-i dau o lecţie.
Şi înaintă spre tânăra fată cu pumnii strânşi.
— Ah! zise ea încă o dată, tu eşti o sfântă, tu faci minuni, ieşi din
închisoare într-un coşciug şi apoi reînvii!... Acum să te văd!...
Zicând acestea, ridică mâinile asupra Antoinettei.
Antoinette nu încercă în nici un fel să pareze lovitura.
Aştepta ca acea monstruoasă femeie să-şi potolească setea
răzbunării.
Dar când cei doi pumni al Madeleinei Chivotte erau să cadă cu furie
asupra capului tinerei fete, Polyt o luă pe Chivotte în braţe şi o aruncă
în celălalt colţ al camerei.
— Să n-o atingi pe domnişoara, zise el, că îţi sfărâm creierii. Eu o
iubesc şi vreau s-o fac soţia mea.
Femeia se rostogoli la pământ, apoi se ridică şi năvăli din nou
asupra Antoinettei.
Dar Polyt sosi încă o dată la timp pentru a o apăra.
580
— Închisoarea din Toulon —
581
— Ponson du Terrail —
— Te văd acum pentru întâia oară, zise ea tremurătoare; dar oricine
ai fi, domnule, în numele cerului! explică-mi ce se petrece, luminează
misterul adânc care mă înconjoară.
— E un lucru cât se poate de simplu, răspunse Timoléon. Ştii prea
multe lucruri acuma, pentru ca să nu mai fie nevoie să ţi se ascundă
adevărul. Eu sunt acela care am provocat arestarea lui Milon.
— Ah! exclamă tânăra fată, aruncând asupra acelui om o privire
plină de spaimă.
— Colonelul este sclavul meu, fiica sa este o aventurieră, şi toate
câte s-au petrecut au fost de mai înainte ticluite.
— Dar ce rău ţi-am făcut eu, domnule? exclamă Antoinette cu
indignare.
Timoléon se înfiora sub puterea privirii scânteietoare pe care tânăra
fată o fixase asupra lui.
— Mie, zise el, nu mi-ai făcut nimic; dar oamenii pe care îi încurci,
îmi vor plăti bine timpul dumitale de captivitate.
Şi ieşi, lăsând-o pe Antoinette îngrozită.
După cuvintele lui Timoléon, nu mai putea să se îndoiască: căzuse
din nou în puterea acelora care o închiseseră la Saint-Lazare.
Mai multe ore trecură.
Timoléon, plecând, închise uşa în urma sa.
Liniştea se aşternu.
Antoinette îngenunche şi începu să se roage.
Iar rugăciunea îţi dă totdeauna speranţă. Dumnezeu trimite o rază
de alinare şi de nădejde acelora care invocă puterea sa.
Şi Antoinette începu să spere.
Ea spera că Agénor şi Rocambole, care desigur o căutau, o vor salva
din nou.
Camera în care se găsea n-avea nici cea mai mică deschidere; era
luminată de lampa pe care domnişoara Guépin o pusese pe cămin
câteva ore mai înainte.
Dar, încetul cu încetul, lumina se făcea tot mai mică şi Antoinette
aştepta cu groază momentul când avea să rămână în cel mai desăvârşit
întuneric.
În clipa aceea, uşa se deschise din nou.
Intrară Polyt şi Chivotte; dar mizerabilii aceştia nu mai aveau
acuma mutra lor arogantă, ci veneau cu ochii plecaţi.
Ei purtau o măsuţă pe care se afla modesta cină.
— Iată cina dumitale, zise Chivotte.
Şi amândoi ieşiră fără să mai adauge vreun cuvânt.
582
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
Capitolul LIV
583
— Ponson du Terrail —
584
— Închisoarea din Toulon —
585
— Ponson du Terrail —
586
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LV
587
— Ponson du Terrail —
— Vreau să vorbim...
— Despre ce?
— Vreau să ştiu cum se face de nu mai eşti la închisoare.
— Am evadat, răspunse Polyt.
— Minţi.
Polyt o privi uimit.
— De unde ştii tu asta? murmură dânsul.
— Timoléon a intervenit pentru tine.
Polyt nu negă.
— Iar aceasta e o dovadă că Timoléon e cunoscut de poliţie...
Frumoasa Marton îi puse o mână pe umăr.
— Cum îi mai merge domnişoarei Antoinette? întreb dânsa deodată.
Polyt tresări şi se îngălbeni; apoi ochii i se injectară de sânge şi
murmură:
— Ce-ţi pasă ţie?
— Vreau să ştiu.
— Îi merge bine şi... o iubesc, murmură Polyt cu un accent sălbatic.
Dar n-avu timpul să-şi sfârşească vorba. Repede şi fulgerător,
frumoasa Marton se aruncase asupra lui şi-l trântise la pământ. Fu o
treabă de zece secunde.
Marton îi apăsă pieptul cu genunchiul şi-l ţinu cu braţele răstignite
pe podea.
— Da, repetă dânsa, rău ai făcut că ţi-ai frânt cuţitul şi mai rău că
te-ai îmbătat; căci... vezi bine, o femeie a fost destul de puternică ca să
te biruie.
Polyt încercă să se zbată, să scape; dar pieptul îi era strâns sub
genunchiul frumoasei Marton ca într-un cleşte de fier.
Mizerabilul începu să strige.
— Poţi să strigi cât pofteşti, zise frumoasa Marton; nimeni nu se va
urni din loc pentru un lucru aşa de mic.
— Dar ce vrei de la mine, canalie? urlă Polyt.
— Vreau să vorbim puţin, repetă frumoasa Marton.
În acelaşi timp, îi aruncă o privire elocventă Vandei; tânăra femeie,
care stătea mereu nemişcată şi liniştită în prag, înţelese.
Ea îşi desfăcu şalul cu care era înfăşurată şi scoase de la piept
pumnalul pe care, de o bucată de vreme, îl purta mereu la dânsa. Apoi
făcu un pas şi pumnalul trecu din mâna sa în mâna frumoasei Marton.
Polyt văzu strălucirea lamei şi, din palid cum era, deveni livid.
— Acum, îi zise frumoasa Marton liniştită, tu mă cunoşti destul de
bine pentru ca să ştii că mă ţin întotdeauna de făgăduială. Dacă nu-mi
spui unde este domnişoara Antoinette...
588
— Închisoarea din Toulon —
589
— Ponson du Terrail —
*
* *
590
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LVI
591
— Ponson du Terrail —
592
— Închisoarea din Toulon —
— Fără îndoială...
— Ce fericire! zise zugravul, vom fi vecini...
— Unde locuieşti dumneata?
— În catul de jos, la stânga; dacă vrei putem sta împreună.
Şi tânărului zugrav îi fu sete de o a patra sărutare.
Dar de astă dată Vanda îl opri.
— Destul pentru astăzi, zise ea râzând.
Şi porni uşoară pe scară, lăsându-l pe tânăr puţin cam încurcat.
Intră în loja portarului, îşi luă panerul şi porni strigând:
— E prea mic. Bună seara, vecine.
Abia ajunsese zugravul jos şi Vanda era departe, în stradă.
În loc să continue drumul spre strada Rochechouart, tânăra femeie
coborî spre foburgul Poissonnière.
Vanda ştia acum tot ce dorise să ştie, mulţumită amabilităţii
tânărului zugrav de faţade.
Englezul locuise în pavilion.
Şi englezul acela nu era altul decât Timoléon.
În femeia cea bătrână Vanda o recunoscu îndată pe Chivotte iar în
omul care era mereu beat, îl recunoscu pe Polyt.
În sfârşit, de vreme ce portarul era un om certat cu justiţia, era
foarte natural să se presupună că şi el era complicele lui Timoléon.
E adevărat că zugravul nu-i spusese nici un cuvânt Vandei în
privinţa aceasta, dar lucrul era lesne de dedus. Desigur că tânăra fată
fusese adusă acolo în timpul nopţii şi de aceea nu putuse nimeni s-o
vadă.
Era evident prin urmare că trebuia să se ferească de portar şi să
lucreze prin partea casei din fundul grădinii.
Vanda se duse deci să se plimbe prin strada Lafayette şi înaintă
până sub zidurile grădinii.
Examinând locul cu atenţie, observă în curte un soi de grilaj, chiar
deasupra pavilionului.
Grilajul părea să fie al unei pivniţe.
După ce examină totul de aproape, Vanda se urcă într-o trăsură de
piaţă şi se întoarse în strada Marie Stuart.
Marton era tot acolo, păzindu-l pe Polyt.
De altfel, lucrul acesta nu era deloc greu, pentru că Polyt învins de
beţie dormea dus.
— Nu mai e nevoie să-l deşteptăm, zise Vanda.
— Pentru ce?
— Până diseară nu vom putea face nimic.
— Aşadar, omul acesta ne-a minţit?
593
— Ponson du Terrail —
Capitolul LVII
594
— Închisoarea din Toulon —
595
— Ponson du Terrail —
întâlnirii.
Vanda îl aştepta.
Ea era îmbrăcată în unul din acele costume bărbăteşti care, la
Toulon îl uimiseră aşa de mult pe naivul Milon.
Purta o bluză şi o şapcă ca a lui Noël şi îşi ţinea mâinile în
buzunare, pentru ca nu cumva albeaţa şi delicateţea lor s-o trădeze.
Îl luă de braţ pe Noël şi se depărtară amândoi. Ai fi zis că sunt
zidarul şi ajutorul său.
În construcţii, când e grabă, se lucrează şi în timpul nopţii.
Arhitecţii găsesc că timpul e prea scump.
În strada Lafayette, toate casele se aflau în construcţie şi, de aceea,
la unsprezece noaptea era acolo o mişcare tot aşa de mare ca în
mijlocul zilei.
Numai că toată lumina era proiectată pe partea dreaptă, partea
stângă rămânând cufundată în cel mai complet întuneric.
Lângă zidurile unei case mari, la acoperişul căreia se lucra cu cea
mai mare grabă, fusese aprins un foc mare.
Trecătorii se opreau şi, la lumina acestui foc contemplau uimiţi o
maşină cu vapori, care urca sus nişte pietre în greutate de mai multe
mii de kilograme.
Casa aceasta asupra căreia era concentrată atenţia generală, era
tocmai cea situată în faţa vastului teren „de vânzare”, care se întindea
sub grădinile suspendate din strada Bellefond.
Terenul „de vânzare” era în umbră şi, prin urmare, în cel mai
desăvârşit întuneric.
Noël şi Vanda trecură prin mijlocul lucrătorilor ca şi cum ar fi făcut
şi dânşii parte dintr-o echipă de noapte.
Se îndreptară apoi spre partea stângă a străzii şi se înfundară
amândoi în cuprinsul terenului „de vânzare” care era despărţit printr-
un gard de scânduri.
Nimeni nu-i băgă în seamă; în momentul acela toate privirile erau
îndreptate spre maşina cu vapori, care urca uriaşele pietre sus.
— Iată o noapte care pare a fi făcută anume pentru noi, zise Vanda.
Noël nu ştia unde îl conducea tânăra femeie, dar ar fi urmat-o fără
să murmure până la capătul lumii.
Vanda se îndreptă spre zid şi se opri în dreptul pavilionului, adică în
dreptul ferestruicii de la pivniţa pe care o observase.
La ordinul Vandei, Noël se sprijini bine de zid cu picioarele şi cu
mâinile, după ce mai întâi pusese căldarea jos.
Vanda luă pila şi ciocanul; apoi, uşoară ca o pisică, sări pe umerii
lui Noël, se îndoi ca un acrobat şi putu să ajungă cu mâinile grilajul de
596
— Închisoarea din Toulon —
la fereastra pivniţei.
Grilajul era făcut din trei bare de fier.
Mai înainte de a-l ataca, Vanda căută a pătrunde cu privirea
înăuntrul pivniţei.
Dar întunericul era prea mare.
Ea luă ciocanul şi trecându-l printre barele grilajului, îl lăsă să cadă
înăuntru, ascultând. Ciocanul căzu pe pământ moale.
Barele grilajului erau groase, dar pila era bună şi Vanda putea să
facă lucrarea fără zgomot; într-o jumătate de oră, fierul din mijloc era
tăiat.
Se făcu astfel un loc destul de larg între cele două bare, în aşa fel
încât ar fi putut să treacă cu uşurinţă un om de talia lui Noël; dar
Vanda cugetă că dânsa era mai subţire şi era mai bine să intre ea. Se
prinse deci de celelalte bare şi părăsi umerii lui Noël, zicându-i:
— Aşteaptă-mă aici.
Lungindu-se ca o reptilă, Vanda trecu printre cele două bare.
Căzu de la înălţime destul de mare, dar căzu drept în picioare; dădu
de un pământ moale.
După ce se dezmetici din zdruncinătura săriturii, se căută în
buzunar şi scoase chibrituri şi o lumânare, pe care o aprinse; ciocanul
era jos.
Îl ridică şi se uită în jurul ei, pentru a examina locul unde se găsea.
Capitolul LVIII
597
— Ponson du Terrail —
stejar.
Avea la dânsa pila şi ciocanul.
În cele din urmă se hotărî pentru pilă; ciocanul ar fi produs prea
mult zgomot.
Vanda se puse pe lucru cu curaj.
Lumânarea pe care o avea la dânsa era destul de mare pentru a
dura vreo două ore.
La un moment dat, crezu că era bine să stingă lumânarea şi să
lucreze pe întuneric. Se putea prea bine întâmpla ca poarta aceea să
nu fie singura pe care trebuia s-o străbată mai înainte de a ajunge la
Antoinette.
După două ore de muncă îndârjită, uşa pivniţei fu deschisă şi
Vanda se văzu în pragul unor trepte umede şi strâmte.
Îşi puse ciocanul şi pila în buzunar, îşi scoase revolverul, aprinse
din nou lumânarea şi urcă treptele cu hotărâre.
Când ajunse sus, Vanda se opri şi-şi ţinu răsuflarea. Se auzeau paşi
deasupra capului său.
Pentru a doua oară stinse lumânarea şi, cufundată în cel mai adânc
întuneric, trase cu urechea.
Paşii pe care-i auzise Vanda erau ai lui Timoléon.
Timoléon se reîntorsese.
Erau orele două după miezul nopţii.
Chivotte îl aşteptase cu răbdare, fără să se culce.
Când îl văzu pe stăpân intrând, îl învălui într-o privire scrutătoare.
Timoléon părea radios.
— Stăpâne, îi zise ea, mi se pare că eşti mulţumit.
— Desigur, răspunse Timoléon.
— Ţi s-au dat banii?
— Desigur.
Ochii Madeleinei Chivotte străluciră de o bucurie sălbatică.
— Aşadar, zise ea, mititica este a mea.
— A ta şi a lui Polyt.
— Ah! nu, numai a mea!
— Pentru ce?
— Polyt o iubeşte.
— Ei bine?
— N-o să vrea să mă lase s-o sugrum.
— Ai dreptate, murmură Timoléon.
— Da, Polyt va strica totul...
Timoléon îşi lovi cu satisfacţie buzunarul pantalonului.
— Iată preţul vieţii Antoinettei, zise el.
598
— Închisoarea din Toulon —
599
— Ponson du Terrail —
Capitolul LIX
600
— Închisoarea din Toulon —
601
— Ponson du Terrail —
602
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LX
603
— Ponson du Terrail —
604
— Închisoarea din Toulon —
605
— Ponson du Terrail —
Rocambole surâse.
— Îmi pare rău şi mie domnule, zise el.
Aceste cuvinte îl uimiră mult pe magistrat.
— Domnule, reluă Rocambole, nu moare cineva în temniţă; martor
este omul cu care m-aţi confruntat. Dacă justiţia franceză ar putea fi
convinsă că maiorul Avatar nu este decât un mizerabil condamnat, cu
numele de Rocambole, ea ar aduce un mare serviciu maiorului Avatar.
— Nu înţeleg, zise judele.
Rocambole urmă:
— Pentru ca un om de calitatea mea să fie arestat ca un condamnat
evadat trebuie ca inamicii săi să fie foarte puternici.
— Domnule, zise cu severitate magistratul, justiţia nu este inamicul
nimănui.
— Binevoiţi să mă iertaţi, reluă Rocambole; m-am exprimat greşit.
Am să traduc mai limpede cugetarea mea. Sunt o victimă a poliţiei
absolutiste a Rusiei, Rusia nu vrea să mă trimită în temniţă sub
numele de Rocambole; ea vrea să mă recheme la ambasada moscovită.
— Cu ce scop? întrebă judele.
— Pentru ca ambasada să-mi pună condiţiile ei.
— Cum adică?
— Ea mă va lua sub protecţia sa, îmi va garanta identitatea, şi în
schimb îmi va da o misiune la Petersburg.
— Şi după asta? întrebă judele.
— La Petersburg, voi fi arestat şi trimis în Siberia.
Rocambole spuse toate acestea cu o linişte perfectă.
Judele de instrucţie încruntă din sprâncene. Niciodată nu avusese o
afacere mai delicată.
— Domnule, îi zise el, eu socoteam să-l demasc pe Rocambole prin
vechiul său tovarăş de lanţ; proba a fost aproape decisivă în favoarea
maiorului Avatar. Cu toate acestea, mai înainte de a da o ordonanţă că
nu e caz de urmărire, trebuie să iau şi interogatoriul soţiei dumitale.
Intraţi aici.
El chemă pe uşier, şi acesta îl conduse pe Rocambole într-o mică
încăpere fără altă ieşire decât aceea dinspre cabinetul judecătorului de
instrucţie.
Rocambole îşi zise:
„Poate că-mi întinde o cursă. Vanda nu este arestată, pentru că am
întâlnit-o adineauri. Şi se lăsă închis fără nici o opunere.
Judele sună din nou şi ordonă:
Să fie adus omul care a fost arestat în noaptea asta, la Villette.
Omul care fu introdus aproape îndată, mergea ca un om beat şi era
606
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXI
607
— Ponson du Terrail —
identitatea.
— Şi care sunt acele motive? întrebă judecătorul cu răceală.
— Domnule, reluă Rocambole, eu fac parte dintr-o asociaţie foarte
vastă. Toţi aceia care o compun mă ascultă ca pe un stăpân absolut.
Aş fi putut să mă joc cu poliţia dacă aş fi vrut.
— Nu te înţeleg, zise judecătorul cu severitate.
Rocambole continuă surâzând mereu:
— La prima vedere, ce sunt eu în ochii dumitale? Un criminal de cea
mai rea specie, un ocnaş evadat, pe care-l vei trimite din nou la
închisoare.
— Şi după aceea? zise judecătorul.
— Privind lucrurile mai de aproape, urmă Rocambole, eu sunt cu
totul altceva...
— Te ascult.
— Sunt un om care se căieşte de faptele sale, care ar fi vrut bucuros
să moară în închisoare şi care n-a ieşit, de acolo, decât pentru a-şi
ispăşi crimele.
— Bizară ispăşire! exclamă judecătorul.
Rocambole ridică înspre dânsul privirea sa fascinantă.
— Ce vrei, domnule! zise el, am crezut că dumneata vei avea
bunăvoinţa să mă asculţi până la capăt.
— Vorbeşte, zise judecătorul.
— Altă dată, reluă Rocambole, lucrurile nu se petreceau ca acuma.
Criminalii cei mai vestiţi erau luaţi în serviciul poliţiei...
— Ai dreptate, întrerupse judecătorul de instrucţie cu dispreţ;
lucrurile acestea se făceau altă dată; acum nu se mai fac; poliţia e
compusă numai din oameni cinstiţi.
— Aşteaptă, domnule, aşteaptă... urmă Rocambole. Dacă aş veni să-
ţi spun: domnule îţi ofer serviciile mele, îţi cer postul de şef al
siguranţei, desigur că dumneata mi-ai râde în nas... Şi poate că ai avea
dreptate, pentru că în zilele noastre şeful siguranţei e un om respectat
de toată lumea. Dar nu lucrul acesta vreau să ţi-l cer.
— Atunci, ce vrei? întrebă judecătorul de instrucţie care, privindu-l
se întreba dacă într-adevăr omul acela aşa de elegant şi de liniştit era
Rocambole.
— Iată ce vreau, răspunse el; sunt în Paris două tinere fete
persecutate; mama lor a fost asasinată; averea lor a fost răpită. Eu
vreau să le înapoiez averea şi să le răzbun. După aceea mă voi
reîntoarce la ocnă.
Judecătorul surâse.
— Domnule, răspunse dânsul, dacă ai să-mi faci vreo reclamaţie,
608
— Închisoarea din Toulon —
609
— Ponson du Terrail —
„Dumnezeu este cu noi, îţi răspund pe cel de-al doilea volum, fiindcă
cred că vor veni să-l ceară pentru dumneata. „Meditaţiile” inutile,
Antoinette e scăpată. Chivotte moartă. Timoléon a fugit. Agénor a plecat
610
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXII
611
— Ponson du Terrail —
612
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
613
— Ponson du Terrail —
614
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul LXIII
615
— Ponson du Terrail —
616
— Închisoarea din Toulon —
617
— Ponson du Terrail —
Capitolul I
618
— Închisoarea din Toulon —
Dar, în acea seară, o femeie blondă care şedea lângă dânsa aşezată
pe o sofa, rivaliza în frumuseţe cu doamna contesă Artoff.
Această femeie era blonda Vasilika Wasernoff, nemiloasa inamică a
tânărului ei văr, Ivan Potenieff.
În seara aceea, adunarea era numeroasă. Era acolo şi contele
Kuroff, căruia Vasilika îi făgăduise mâna ei.
Mai erau trei sau patru prieteni ai doamnei Baccarat; între alţii:
vicontele Fabien d’Asmolles, soţul Blanchei de Chamery, fostul cumnat
al lui Rocambole.
La început s-a vorbit de sărmanul Ivan Potenieff, despre care
Vasilika spunea:
— Bietul tânăr!... E nebun!...
— Eşti sigură, doamnă? o întrebă contesa Artoff.
— Te asigur; e nebun de legat. Madeleine aceea, despre care
vorbeşte dânsul neîncetat, n-a existat niciodată.
Baccarat o privea pe contesă cu oarecare neîncredere.
— Nu cumva te înşeli, doamnă? întrebă dânsa din nou.
Apoi se grăbi să adauge:
— Domnul de Morlux al dumitale, acela care a devenit prietenul
nedespărţit a lui Ivan, nu mai trece deloc pe la mine!...
— Da! zise Vasilika, aruncând o privire plină de ură asupra
frumoasei Baccarat.
Ea presimţea că această contesă Artoff o înţelesese.
Dar deodată nu a mai fost vorba de sărmanul Ivan Potenieff, căruia
doctorul Lambert îi aplica cu cea mai bună credinţă duşuri peste
duşuri.
Un nou personaj intrase şi pronunţase un nume care răsunase ca
un trăsnet în memoria celor mai mulţi din cei prezenţi acolo.
Acel personaj era un tânăr de douăzeci şi şapte de ani, de profesie
avocat; se numea Paul Michelin.
Era un bărbat frumos; avea un venit anual de treizeci de mii de
franci şi pleda mai mult gratuit.
Aşadar, domnul Paul Michelin intrase în acea seară la contesa
Artoff, zicând:
— Nu ştiţi încă?
— Ce să ştim? îl întrebă cu toţii văzându-l puţin cam zăpăcit.
— Rocambole a fost arestat.
La auzul acestui nume, Baccarat şi cu Fabien d’Asmolles se priviră
cu durere.
— Cine e acest Rocambole? întrebă contesa Vasilika.
— Doamnă, răspunse domnul Paul Michelin, Rocambole e o fiinţă
619
— Ponson du Terrail —
misterioasă, despre care s-a vorbit mult, acum zece ani sau
cincisprezece ani.
El a fost şeful unei faimoase bande de răufăcători, supranumită
„Clubul Valeţilor de Cupă”.
— Frumos nume! zise contesa.
— Într-o zi, Rocambole, care petrecuse foarte liniştit zece ani la
galera din Toulon, a simţit nevoia să evadeze.
— Ia spune-ne această poveste, care pare să fie foarte interesantă,
zise contesa Vasilika.
— Cu plăcere, doamnă, răspunse Paul Michelin.
Domnul Paul Michelin spuse în cel mai frumos stil povestea lui
Rocambole, adică legenda cunoscută la Curtea cu Juri.
Dar nu spuse nici el şi nici tribunalul nu ştiuse, adică faptul că
şeful „Valeţilor de Cupă” se numise odată marchizul de Chamery.
Baccarat şi Fabien d’Asmolles, care la început erau cam neliniştiţi,
se calmaseră îndată, ascultând povestea avocatului.
— Adevărat, întrebă frumoasa rusoaică, acest om a fugit de la
galeră?
— Da, şi încă într-un mod minunat.
Şi avocatul povesti şi fuga aşa cum o citise în „Gazeta Tribunalului”,
cu şapte sau opt luni în urmă.
Apoi adăugă:
— În acea epocă se vorbeau multe lucruri.
— Ce lucruri? întrebă contesa Artoff cu o indiferenţă prefăcută.
— Se spunea că Rocambole nu fugise singur de la Toulon.
— Ah!
— Avea trei tovarăşi şi au fugit pe mare cu o barcă furată. În acea
noapte marea a fost atât de agitată încât a doua zi s-a spus că cei
patru condamnaţi fugiţi s-au înecat; dar după şase luni...
— Aţi avut noutăţi de la Rocambole? întrebă contesa Vasilika.
— Da, doamnă.
— Şi cum?
— Acum şase săptămâni s-a comis un furt la o persoană cunoscută
de toţi.
— La cine?
— La vicontele Carol de Morlux.
— Da, îl cunosc, zise blonda Vasilika; el l-a adus din Rusia pe
nenorocitul meu de văr. Ei bine, i s-a furat o sută de mii de franci, nu-i
aşa?
— Da, doamnă.
Un surâs flutură pe buzele frumoasei Baccarat, care până atunci
620
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul II
621
— Ponson du Terrail —
622
— Închisoarea din Toulon —
623
— Ponson du Terrail —
624
— Închisoarea din Toulon —
fereastră.
În acelaşi timp, un geam fu tăiat cu un diamant, o mână ridică
transperantul, fereastra se deschise şi Baccarat scoase un ţipăt
înăbuşit; un om sărise pe fereastră.
Acest om avea un pumnal în mână; Baccarat îl recunoscu îndată...
Era Rocambole.
Capitolul III
625
— Ponson du Terrail —
— Ai îmbătrânit...
— Asta e tot ce vezi dumneata la mine?
— Vocea dumitale nu mai este aceeaşi.
— E înecată de plâns, zise el cu tristeţe.
— Te-ai pocăit oare? întrebă Baccarat.
El îşi plecă capul şi tăcu.
— Dar de ce te-ai întors? reluă ea.
— Pentru a înfăptui o operă ce este peste puterea mea; o simt...
— Vorbeşte, te rog, îi zise Baccarat, aşezându-se pe un scaun şi
privindu-l pe omul cu pumnalul în mână fără să manifeste vreo teamă.
Dar Rocambole puse pumnalul pe sobă şi întorcându-se lângă
Baccarat rămase respectuos în picioare în faţa ei.
— Crezi în pocăinţă? o întrebă dânsul.
— Poate, răspunse frumoasa femeie.
— Doamnă, reluă el, este un sfert de oră de când a ieşit de aici un
om pe care l-am cunoscut; acest om era Fabien.
— Da, el era, răspunse Baccarat.
— Dar ea?... întrebă Rocambole.
Pronunţând acest, cuvânt, vocea lui tremura atât de tare şi devenise
atât de palid, încât Baccarat, îi luă mâna zicându-i:
— Acum înţeleg durerea dumitale...
O lacrimă alunecă pe obrazul lui Rocambole.
— Aşadar, ea n-a ştiut nimic? întrebă dânsul.
— Nimic, răspunse Baccarat.
— Ştii care e ziua în care a intrat pocăinţa în inima mea? E aceea în
care am văzut-o vizitând galera; a trecut pe lângă mine şi nu m-a
recunoscut...
— Ah! urmă el cu vocea stinsă, începusem să cred că era cu
adevărat sora mea! Dar n-am venit aici pentru a-ţi vorbi de ea...
— Şezi, îi zise Baccarat, cu cea mai mare simplitate.
— Nu voi şedea în faţa dumitale, răspunse el; nu merit favoarea
aceasta... Timp de zece ani, continuă el, eu n-am cugetat niciodată să
sfărâm lanţul meu de robie; singura mea dorinţă era să mor pe patul
meu de infamie, căci în fiecare oră mă gândeam la aceea pe care o
numisem sora mea şi care trebuia acum să mă urască şi să-i fie groază
de mine. Dar într-o zi am aflat că Blanche nu aflase nimic din drama
petrecută la Cádiz, graţie dumitale şi domnişoarei Sallandrera, şi
atunci mi-am zis: voi fugi, mă voi întoarce la Paris, mă voi ascunde în
vreo casă vecină cu a ei, şi de acolo o voi vedea intrând şi ieşind, în
toate zilele... Din acel minut începu o luptă grozavă în mine. Şi era ceva
care îmi spunea că aş putea să-mi răscumpăr crimele înfăptuite.
626
— Închisoarea din Toulon —
627
— Ponson du Terrail —
Capitolul IV
628
— Închisoarea din Toulon —
629
— Ponson du Terrail —
630
— Închisoarea din Toulon —
o strălucire sublimă.
— Ai dreptate, zise el, voi suferi şi voi continua să servesc cauza
binelui.
Baccarat îi întinse mâna şi-i zise:
— Te iau complice, adică aliatul meu.
El îi luă mâna, dar nu cuteză să o ducă la buze.
Apoi adăugă:
— Dar ştii dumneata, doamnă, că eu pot fi prins într-o zi sau în
alta?
Baccarat surâse.
— Vino cu mine, îi zise ea.
Ea luă una din lumânările de pe sobă, adăugând:
— Şi nu face zgomot.
Atunci ea deschise o uşă mică care dădea într-o sală îngustă.
— Te pun în siguranţă, dar numai provizoriu, zise ea, conducându-l
de mână.
La capătul sălii deschise o altă uşă şi Rocambole se văzu într-o
cameră mică, curată.
— Să stai aici, îi zise contesa, şi să nu faci zgomot. Mâine, pe la
douăsprezece, voi veni să te văd şi poate că-ţi voi spune multe
amănunte.
*
* *
631
— Ponson du Terrail —
Capitolul V
În seara acelei zile erau din nou câteva persoane adunate la contesa
Artoff, printre care se găsea şi domnul Paul Michelin.
— Ei bine, îi zise contesa Artoff văzându-l intrând, ne mai aduci
noutăţi de la Rocambole?
— Poliţia îl caută, răspunse tânărul avocat.
— Să sperăm că-l va găsi, zise contesa Artoff surâzând.
— Dar cine e, acest Rocambole? strigă contesa Vasilika. Nu cumva e
un Fra-Diavole modern?
— Poate, doamnă.
— Contesă, zise frumoasa Vasilika, adresându-se doamnei Artoff,
dumneata se pare că ştii multe despre el.
— Da, răspunse Baccarat.
— L-ai cunoscut pe Rocambole în particular?
— Da, doamnă contesă.
— Aşadar, dacă l-ai vedea, l-ai recunoaşte?
— Fără îndoială.
Domnul d’Asmolles era nepăsător.
Baccarat îi făcuse un semn misterios, care fără îndoială însemna:
„Să nu te temi de nimic!...”
632
— Închisoarea din Toulon —
633
— Ponson du Terrail —
634
— Închisoarea din Toulon —
trăsnet.
Contesa Vasilika rămase tăcută.
Ea o privea pe Baccarat uimită şi simţea cum creşte în sufletul ei
ura aceea instinctivă pe care o resimţise de la început pentru Baccarat.
— Dar atunci, doamnă, dumneata mai bine decât oricine l-ai putea
recunoaşte pe Rocambole?
— Desigur, eu şi o altă persoană care e prezentă aici şi pe care o rog
să rămână nepăsătoare. O persoană care l-a cunoscut şi care a trăit în
intimitatea sa timp de mai mulţi ani, crezându-l marchizul de C...
— Şi zici că persoana aceea este aici?...
— Da.
— Pe cuvântul meu de onoare, zise tânărul avocat, chestiunea
devine mai complicată decât într-un roman.
Baccarat răspunse surâzând:
— Viaţa lui Rocambole a fost un adevărat roman!
— Şi cine ştie, zise domnul d’Asmolles, care până atunci tăcuse,
dacă romanul acesta s-a sfârşit!...
— Evident că nu s-a sfârşit, zise Paul Michelin, de vreme ce
Rocambole a evadat din închisoare şi şi-a luat numele de maiorul
Avatar.
Pe când pronunţa cuvintele acestea, un servitor intră, aducând o
carte de vizită.
Baccarat o luă, o citi şi exclamă cu cea mai mare uimire:
— Domnul d’Asmolles avea dreptate, romanul continuă!
— Ce spui? strigă contesa Vasilika.
Baccarat continuă:
— Maiorul Avatar îmi trimite cartea sa de vizită, şi, cu toate că ora e
puţin cam înaintată, insistă să fie primit.
Numele maiorului Avatar avu asupra întregii adunări efectul unei
adevărate electrocutări.
— Rocambole! murmurară toţi.
— Dacă e dânsul, zise contesa, îl voi recunoaşte îndată; şi mai este
aici o altă persoană care, după cum v-am spus, îl va recunoaşte îndată.
Paul Michelin exclamă:
— Şi dumneata vrei să-l primeşti?
— Fără îndoială.
Baccarat se întoarse spre fecior, care stătea nemişcat, aşteptând
ordine.
— Introdu-l pe domnul maior Avatar, zise ea.
Atunci toate privirile se îndreptară spre uşă, cu o curiozitate
amestecată cu spaimă...
635
— Ponson du Terrail —
Capitolul VI
636
— Închisoarea din Toulon —
637
— Ponson du Terrail —
638
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VII
Contesa Vasilika, despre care până acum ştim puţine lucruri, era
639
— Ponson du Terrail —
una dintre acele femei tipice ale nordului, despre care pe drept s-a
spus că nu sunt civilizate decât în aparenţă.
Era frumoasă, fermecătoare, cu grai ademenitor; părea dotată cu
toată delicateţea pe care Dumnezeu a insuflat-o creaturii numită
„femeie”, pentru a o deosebi de toate celelalte fiinţe. În realitate însă
avea o fire neîmblânzită, sălbatică şi o nelimitată patimă a răzbunării.
De când părăsise salonul doamnei Artoff pentru a urca în cameră şi tot
timpul cât îi scrisese domnului de Morlux, un uragan teribil clocotea în
pieptul ei.
Acela care ar fi văzut-o cu părul despletit, plutind în valuri largi pe
umerii pe jumătate goi, plimbându-se cu paşi inegali şi repezi prin
cameră, întocmai ca o panteră în cuşca sa, ar fi început să creadă
legendele bizare care circulau prin Rusia în privinţa contesei Vasilika
Wasernoff.
Pe domeniile sale, contesa Vasilika ucisese în lovituri de bici un
intendent care îndrăznise să ridice asupra ei o privire plină de patimă.
Un tânăr ofiţer, care se lăuda într-o zi într-unul din saloanele
Petersburgului că obţinuse o întâlnire de la contesă, fusese înjunghiat
în plină stradă cu un pumnal.
Se vorbea chiar şi de primul soţ al contesei, a cărui moarte fusese
înconjurată întotdeauna de un mister adânc.
Ei bine!... dacă ar fi văzut-o cineva pe contesă în acele momente, cu
siguranţă ar fi început să creadă toate legendele care circulau pe
socoteala ei.
„Ah! doamnă contesă Artoff, îşi spunea dânsa, femeie de nimic pe
care un senior rus înnebunit de patimă te-a ridicat până la dânsul, vrei
să te lupţi cu mine?... Tu să te lupţi cu mine?... Tu te-ai unit cu aceia
care vor să mi-l răpească pe Ivan?... Între noi amândouă atunci... şi
vom vedea!...”
Ea se plimbă multă vreme de-a lungul camerei, meditând profund la
răzbunare.
În sfârşit, îşi chemă camerista, o cercheză care nu vorbea decât
dialectul său matern şi limba rusă, şi care răspundea la numele de
Gula.
Gula aştepta într-o încăpere vecină.
La chemarea stăpânei sale, ea alergă îndată.
Era o fetiţă de vreo douăzeci de ani, înaltă, blondă, îmbrăcată într-
un pitoresc costum cerchez.
Pe faţă purta un văl destul de gros, care nu lăsa să i se vadă decât
ochii.
Contesa Vasilika n-o chemase pe Gula ca s-o ajute la dezbrăcat. Ea
640
— Închisoarea din Toulon —
nu se gândea decât la modul cel mai rapid prin care putea să trimită
scrisoarea domnului viconte de Morlux.
Dar exista o dificultate concretă şi foarte serioasă.
Gula nu ştia nici un cuvânt franţuzesc şi deci nu putea să citească
adresa de pe plic. La ora aceea înaintată nimeni n-ar fi putut s-o
călăuzească prin hăţişul de străzi ale Parisului.
În cine putea să se încreadă în tot palatul?
Toţi oamenii erau devotaţi stăpânei lor şi Baccarat nu trebuia cu
nici un preţ să afle că dânsa îi scrisese vicontelui de Morlux.
Desigur, îşi mai spunea dânsa, Baccarat şi Rocambole se vor gândi
să-l scoată pe Ivan din casa de sănătate.
Aşadar lovitura trebuia de la început parată.
Contesa luă îndată o hotărâre.
Ea se adresă cerchezei Gula, care după obiceiul sclavelor,
îngenunchease pentru a primi ordinele, stăpânei sale, şi îi zise:
— Dezbracă-te de hainele dumitale.
Gula ascultă fără să pară câtuşi de puţin mirată.
Atunci contesa se îmbrăcă cu hainele cercheze ale cameristei sale.
După aceea îşi învălui bine faţa cu vălul cel negru al cerchezei şi se
aplecă pe fereastră pentru a privi afară. Vasilika putu să se convingă
că oaspeţii contesei Artoff plecaseră cu toţii şi că însăşi stăpâna se
culcase, deoarece nu mai vedea nici o lumină aprinsă în toată clădirea.
Atunci dădu ordin cameristei să rămână în camera sa; apoi deschise
încetişor uşa şi se strecură pe coridor. Coborî fără lumânare în vârful
picioarelor, deschizând şi închizând uşa cu precauţie şi oprindu-se la
cel mai mic zgomot.
În curând ieşi din palat, traversă curtea şi bătu la fereastra
portarului, care o luă pe contesă drept Gula.
Contesa pronunţă câteva cuvinte în limba rusă.
Portarul nu înţelese, dar gândi că femeia aceea voia să iasă şi trase
cordonul.
Contesa ieşi şi lăsă uşa întredeschisă ca astfel, la întoarcere, să nu
mai fie nevoită să sune. Vicontele Carol de Morlux locuia pe aceeaşi
stradă, în colţul bulevardului Malesherbes.
Strada era pustie.
Contesa, după ce se uită în toate părţile ca să vadă dacă nu cumva
e urmărită, porni repede la drum.
Cu puţin înainte de a ajunge la palatul de Morlux, se întâlni faţă în
faţă cu un culegător de cârpe, care fiind intrigat de costumul ei,
îndreptă lumina felinarului asupră-i.
Dar contesa trecu repede, şi culegătorul de cârpe nu putu să-i vadă
641
— Ponson du Terrail —
faţa.
Contesa, ajungând la poartă, sună şi portarul alergă să vadă cine
era.
— Vreau să-l văd pe domnul de Morlux, zise ea.
— Nu se poate, răspunse portarul, examinând costumul cu aceeaşi
curiozitate ca şi culegătorul de cârpe.
— De ce?
— Domnul viconte nu s-a întors încă de la club.
— Du-te de-l caută, zise ea pe un ton imperativ.
Portarul stătea la îndoială.
— Ascultă, îi zise cu răceală contesa, dacă ţii la locul pe care-l
ocupi, te rog să execuţi ordinul ce ţi-l dau, căci, pot să-ţi afirm că, dacă
mă vei refuza, domnul de Morlux te va goni fără întârziere.
Portarul nu se mai îndoi şi luând o lumânare o conduse pe contesă
într-un mic salon de la parter unde mai pâlpâia încă o rămăşiţă de foc.
Apoi punând lumânarea pe masă ieşi.
Contesa aşteptă cu răbdare şi, după o jumătate de oră, domnul de
Morlux intră.
El crezu mai întâi că era femeia de casă a contelui, dar ea îşi ridică
îndată voalul.
— Dumneata, doamnă! exclamă vicontele înmărmurit.
— Da, eu. Închide uşa şi să vorbim.
— Dumneata pari agitată, doamnă contesă.
— Da, căci l-am văzut pe Rocambole.
La auzul acestui nume, vicontele tresări şi se îngălbeni.
— L-ai văzut?
— Da.
— Când?
— Astă seară.
— Cum, a fugit iarăşi?
— De ieri de dimineaţă nu mai este la închisoare.
— Şi unde l-ai văzut?
— În salonul contesei Artoff.
Domnul de Morlux, pe care Timoléon îl pusese la curent cu povestea
lui Rocambole şi a lui Baccarat, făcu un pas înapoi şi o privi pe contesă
cu o spaimă mărită.
— Domnule, zise Vasilika, trebuie să ne grăbim; Rocambole şi
Baccarat au încheiat un pact.
— Eşti sigură, doamnă? întrebă el, încruntând sprintenele.
— Nu ştiu ce scop infam şi întunecos urmăreşti dumneata, conte,
dar ce-mi pasă! Vin să-ţi propun o adevărată alianţă.
642
— Închisoarea din Toulon —
El o privi cu atenţie.
— Dacă dumneata vei dori să mă serveşti în planurile mele de
răzbunare, te voi servi şi eu în planurile dumitale; serviciu contra
serviciu.
— Doamnă!...
— N-avem nici un minut de pierdut, răspunse dânsa. Dacă situaţia
n-ar fi fost disperată, n-aş fi venit acum aici; aş fi putut foarte bine să
aştept până mâine.
— Te voi sprijini, zise vicontele.
— Ei bine! reluă dânsa, trebuie să-l răpim chiar mâine pe Ivan din
casa de sănătate a doctorului Lambert.
— Nu e nevoie, răspunse domnul de Morlux.
— Crezi?
— Fără îndoială. Doctorul e convins de nebunia lui.
— Da, dar când i-o vor aduce pe Madeleine, pe care o au acum în
mâna lor...
Figura îngălbenită a domnului de Morlux se împurpură dintr-o dată
când auzi numele Madeleinei.
— Dumneata o iubeşti pe fata aceea!... exclamă Vasilika cu o
bucurie sălbatică.
Şi cum dânsul rămase tăcut, contesa urmă:
— Te voi sluji orbeşte, domnule de Morlux. Sunt beată de furie, de
sete de răzbunare.
Capitolul VIII
Ce se întâmplase cu Ivan?
Bietul tânăr era închis în sanatoriul doctorului Lambert.
În zadar protesta dânsul, în zadar declarase că nu era deloc nebun;
în zadar strigase că Madeleine nu era o plăsmuire a imaginaţiei sale
bolnave, ci o fiinţă vie, o fiinţă reală; nimeni nu voia să-l asculte.
Doctorul surâdea cu neîncredere şi, la cele mai înflăcărate proteste
ale sale, răspundea printr-un ordin să i se administreze un nou duş.
Se ştia câtă influenţă are asupra nebunilor tratamentul acesta
barbar al duşurilor.
Iar cei care nu sunt nebuni, cuprinşi de spaimă, renunţă la orice
luptă, preferând să lase să se creadă că sunt cu adevărat nebuni..
Ivan Potenieff avea o musculatură puternică.
La început se apărase, luptase, doborâse la pământ pe infirmieri.
Dar întotdeauna fusese învins de numărul mare al gardienilor şi
643
— Ponson du Terrail —
644
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
645
— Ponson du Terrail —
Capitolul IX
646
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
647
— Ponson du Terrail —
se emoţionează întotdeauna.
Şi domnul de Morlux adăugă:
— Doamna pleacă astă seară spre Petersburg. Contele Potenieff,
tatăl nenorocitului ei văr, a însărcinat-o să-l conducă în Rusia.
La urma urmei, domnul de Morlux fusese acela care i-l încredinţase
pe Ivan, aşa încât doctorul n-ar fi putut să pună vreo piedică serioasă.
De aceea se înclină în tăcere.
— Îl putem vedea chiar acum, îndată? Întrebă contesa.
— Vă voi conduce în camera sa, doamnă.
Dar, întorcându-se, contesa ridică capul, şi-l zări pe Ivan la o
fereastră.
Pretinsul nebun scoase un strigăt.
— Vasilika!
— Vin în ajutorul dumitale, vere, răspunse contesa.
Doctorul făcu un semn.
Infirmierul îl lăsă liber pe Ivan să iasă din camera sa.
După câteva momente, el era în braţele contesei Vasilika Wasernoff,
care-i zicea:
— Dragul meu văr, te caut prin întreg Parisul de opt zile.
— Ah! draga mea, răspunse Ivan, aruncând o privire plină de ură
asupra domnului de Morlux şi a doctorului, aceşti doi mizerabili m-au
luat drept nebun!...
— Aşa au crezut dânşii, vere...
— Am eu cu adevărat mutra unui nebun? continuă Ivan cu
însufleţire.
— Dar nicidecum.
— Atunci doctorul e un măgar!...
Şi fixă asupra doctorului Lambert o privire scânteietoare, de mânie.
— Linişteşte-te, dragul meu văr, îi zise contesa Vasilika.
— Să mă liniştesc?...
— Da.
— Oh!... aceşti doi oameni trebuie să fie pedepsiţi pentru acţiunea
infamă pe care au comis-o.
— Îţi voi explica eu ce s-a întâmplat, reluă Vasilika, şi atunci
desigur că-i vei ierta pe amândoi.
— Una ca asta n-aş crede-o.
— Ascultă-mă, continuă dânsa cu oarecare autoritate.
— Vorbeşte.
— Unde te-ai întâlnit dumneata cu domnul de Morlux?
— Într-un han, pe unul din drumurile Rusiei.
— Bine!... Şi era tocmai în momentul când dumneata voiai să ucizi
648
— Închisoarea din Toulon —
un mujik?
— E adevărat... Mujikul acela o insultase pe Madeleine.
— Acest nume a provocat toată nenorocirea.
— Cum asta?
— Domnul de Morlux nu era atunci în tovărăşia tânărului prinţ
Maropuloff?
— Da.
— Care te-a condus la castelul său?
— Întocmai.
— Ei bine!... Ştii că prinţul e cam glumeţ.
— Cum asta?
— El l-a încredinţat pe domnul de Morlux că Madeleine a dumitale
n-a existat niciodată şi că dumneata erai nebun.
— Mizerabilul!...
— Domnul de Morlux te-a adus aici, încredinţat că într-adevăr
Madeleine nu existase niciodată.
— Şi că în toate femeile pe care le întâlneai, zise la rândul său
doctorul, o recunoşteai pe Madeleine.
Ivan, emoţionat cum era, nu surprinse privirea de înţelegere între
contesă şi medic.
— Dar, reluă tânărul rus, după o scurtă pauză, înţeleg să se înşele
domnul de Morlux, dar celălalt, un doctor!....
— Domnule, răspunse doctorul cu umilinţă, te rog să mă ierţi.
Ştiinţa n-a putut să constate niciodată nebunia într-un mod cu totul
sigur. Suntem de multe ori siliţi să ne mulţumim numai cu
presupuneri.
Contesa adăugă:
— Strânge prieteneşte mâna doctorului, dragul meu văr, şi să
plecăm. Trăsura ne aşteaptă afară.
— Ah! exclamă Ivan, respirând zgomotos.
— Vino şi iartă-l şi pe domnul de Morlux.
Ivan strânse rând pe rând mâna doctorului Lambert şi a vicontelui.
Apoi urcă în camera sa, îşi luă pardesiul şi pălăria şi, ca un tânăr
care scapă dintre zidurile unui internat după un an întreg de
captivitate, alergă vesel pe scări şi veni să ofere braţul contesei
Vasilika.
Se urcară toţi trei în trăsură. Vasilika şi Ivan alături, vicontele
vizavi.
Vizitiul dădu bice cailor, trăsura porni şi Ivan se crezu scăpat.
Doctorul Lambert rămas singur, murmura cu melancolie:
„Nu prea am noroc cu ruşii... Iată un prizonier de o sută de ludovici
649
— Ponson du Terrail —
Capitolul X
650
— Închisoarea din Toulon —
651
— Ponson du Terrail —
*
* *
652
— Închisoarea din Toulon —
îmi vorbeşti...
— Cu toate acestea, e foarte cunoscută în Paris...
— Nu zic ba, răspunse Baccarat, dar eu sosesc acum dintr-o lungă
călătorie şi la plecarea mea femeia aceasta nu era celebră.
Doctorul se înclină şi Rocambole reluă:
— Unde locuieşte această domnişoară Clorinde, ştii dumneata?...
— Eu nu ştiu, dar tot Parisul poate să-ţi spună...
— Dar, zise cu vioiciune Baccarat, eu am venit aici pentru Ivan
Potenieff.
— Ce poftiţi de la dânsul?
— Vrem să-l vedem.
— Este cu neputinţă, doamnă.
— Pentru ce?
— Pentru că Ivan nu mai este aici.
— De când? întrebă contesa îngălbenindu-se.
— De astăzi de dimineaţă. Vara sa... mi-a spus numele, dar eu l-am
uitat...
— Ei bine, ce a făcut vara sa?
— L-a luat cu dânsa.
Baccarat şi Rocambole schimbară o privire din care se înţelegea că
era de prisos să-i spună doctorului că fusese complicele naiv al unui
ticălos.
Salutară şi plecară întovărăşiţi de doctor până la trăsură.
Rocambole încruntă din sprâncene; el, care de obicei era foarte
nepăsător ori de câte ori nu-i reuşea una din combinaţiile sale...
— Ce este de făcut? murmură Baccarat. Unde l-a condus ea oare?
— Desigur că nu la dumneata.
Şi Rocambole, cu vocea mişcată, adăugă:
— Nu mă tem nici de domnul Morlux, nici de Timoléon, nici de
ceilalţi.
— Cum, te temi de cineva?
— Da, mă tem de femeia aceasta, zise el, făcând aluzie la contesa
Vasilika Wasernoff.
— Ei bine! eu nu mă tem de dânsa, răspunse Baccarat, cu ochii
scânteind de mânie... La lucru, dragul meu!...
— La lucru! reluă Rocambole.
Capitolul XI
653
— Ponson du Terrail —
654
— Închisoarea din Toulon —
655
— Ponson du Terrail —
Atunci Ivan respiră uşurat. Era în pragul unui mare salon, ale cărui
ferestre deschise dădeau într-o grădină cu arbori mari, verzi, stufoşi...”
Vasilika îl pofti pe Ivan să şadă lângă fereastra deschisă.
Şi Ivan începu să respire cu poftă aerul curat.
— Prietene, îi zise contesa, îţi făgăduiesc că până mâine o voi regăsi
pe Madeleine.
— Mâine... oh! îmi pare un secol până atunci, murmură Ivan!...
— Un secol pe care trebuie să-l scurtăm pe cât ne va fi cu putinţă!...
— În ce mod? întrebă tânărul, cu naivitatea unui copil.
— Mai întâi, dragul meu, vom cina.
Şi făcu un semn servitorului.
Beruto dispăru şi un moment după aceea se întoarse împingând
înaintea lui o masă încărcată cu bucate.
Ivan era flămând.
E multă vreme de când îndrăgostiţii ― chiar şi îndrăgostiţii de prin
romane ― şi-au regăsit pofta de mâncare!
Ivan se aşeză la masă.
Vasilika începu să-i vorbească de Madeleine şi-i turna mereu de
băut.
Ivan descria cu vorbe înflăcărate frumuseţea tinerei fete, graţia ei
perfectă, bunătatea ei divină.
Şi în timpul acesta golea pahar după pahar, ca un adevărat rus.
Ivan simţea cum capul i se îngreunează puţin câte puţin.
— Pari zdrobit de oboseală, îi zise contesa când îl văzu că începe să
se lupte cu somnul.
— Sunt obosit din pricina luptei pe care ara susţinut-o astă noapte
cu infirmierii şi din pricina duşurilor reci.
— Sărmanul meu prieten! zise Vasilika.
Şi-i turnă din nou de băut.
Cât despre dânsa, cină cu cea mai mare sobrietate, mâncă friptură
şi bău ceai.
— Sunt ameţit, murmură Ivan, care închidea din când în când ochii,
şi-i redeschidea cu greutate.
După aceasta puse şervetul pe masă şi adăugă:
— Eu cred că dacă aş fuma o ţigară, mi-ar face mai bine.
— Beruto, ţigări... ordonă Vasilika.
Ivan luă una şi o aprinse.
Beruto adusese „havane” pe o tavă de argint.
Dar, abia trase câteva fumuri şi ochii i se închiseră de-a binelea.
Se lungi în fotoliu şi ţigara îi căzu din gură.
— Doarme, murmură Vasilika.
656
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XII
657
— Ponson du Terrail —
658
— Închisoarea din Toulon —
659
— Ponson du Terrail —
Ivan.
— Nu-l va juca multă vreme, răspunse Baccarat, cu un surâs care-l
înfioră pe Rocambole.
În timpul cinei, falsul Ivan Potenieff jucă foarte bine rolul de
gentilom rus, aşa că Vasilika era liniştită şi contesa Artoff părea că nu
înţelege înşelătoria lui; ci, luându-l drept adevăratul Ivan, după ce se
servise cafeaua, îi zise:
— Domnule Potenieff, verişoara dumitale este o frumoasă leneşă; îi
place mai mult să stea lungită şi să fumeze. Mie îmi place mai mult să
mă plimb. Dă-mi braţul şi să facem o plimbare prin grădină.
— Du-te, contesă, îi zise Vasilika aprinzându-şi o ţigară.
Contesa Artoff îşi aruncă un burnuz de caşmir pe umeri şi-i luă
braţul falsului Ivan.
Noaptea era plăcută şi luna strălucea pe cer.
Contesa îşi duse cavalerul pe sub marii arbori ai grădinii, apoi îl târî
pe o alee stufoasă şi întunecoasă, la capătul căreia era un pavilion.
Pavilionul acesta servea pe timpul verii drept cabinet de lucru.
— Doreşti să-mi vezi cărţile? întrebă contesa.
— Cu plăcere, răspunse el.
În pavilion se vedea lumină.
— Cine este acolo? întrebă falsul Ivan.
— Fără îndoială camerista mea! răspunse contesa, Artoff; şi
deschizând uşa intră urmată de cavalerul ei.
Falsul Ivan făcu trei paşi înainte; apoi deodată se opri; în faţa sa
erau doi lachei înarmaţi fiecare cu câte un knut.
Capitolul XIII
Cei doi oameni pe care falsul Ivan îi văzu în faţa sa erau nişte
oameni înalţi, cu înfăţişarea unor adevăraţi luptători antici.
Contesa închise uşa şi privindu-l pe pretinsul văr al Vasilikăi, îi zise:
— Sclavule, tu eşti rus, şi trebuie să cunoşti pedeapsa ce se cuvine
acelora care fură numele altora.
— Doamnă... gângăvi falsul Ivan... nu te înţeleg...
— Cum te numeşti?
— Ivan Potenieff.
— Minţi.
— Doamnă...
— Tu eşti un mujik şi te numeşti Piotr.
Piotr mujikul, fiindcă într-adevăr era el, se îngălbeni şi începu să
660
— Închisoarea din Toulon —
tremure.
— Sclavule, reluă Baccarat, vei fi pedepsit.
Apoi făcu un semn, şi cei doi oameni se aruncară asupra lui şi-l
trântiră jos.
— Ajutor! ajutor! urlă Piotr.
— Dacă acest om va ţipa prea tare, să-l ucideţi, zise contesa.
— Doamnă... doamnă! strigă el, căzând în genunchi, ai milă...
Baccarat nu răspunse.
— Îţi voi spune totul...
— Ce să-mi spui?... întrebă ea.
— Îţi voi spune pentru ce am declarat că mă numesc Ivan Potenieff.
Baccarat rămase tăcută şi cei doi lachei îl dezbrăcară de haine.
— Contesa Vasilika a vrut! strigă Piotr.
— Da?... întrebă Baccarat cu indiferenţă.
— Da, doamnă, da, urmă mujikul; de opt zile de când sunt la Paris,
ea m-a închis şi mi-a dat lecţii pentru ca să devin un perfect gentilom
şi toate acestea le-a făcut numai pentru ca să pot juca rolul domnului
Ivan.
— Pentru ce?
— Pentru că am o voce asemănătoare cu vocea domnului Ivan.
Lacheii aşteptau ca Baccarat să le facă un semn.
Dar Baccarat nu se grăbi deloc.
— Ştii tu unde este Ivan? îl întrebă dânsa.
— Ivan?
— Da, domnul Ivan Potenieff?...
— Nu ştiu, răspunse mujikul.
— Bagă de seamă! dacă ştii, ai face bine să-mi spui!...
— Nu ştiu, nu ştiu, repetă mizerabilul. Contesa Vasilika nu-mi
spune secretele ei.
— Cu atât mai rău pentru tine, răspunse Baccarat, căci, numai o
astfel de mărturisire putea să te scape de pedeapsa ce ţi-am pregătit-o.
Apoi deschise uşa şi ordonă lacheilor:
— Să-i daţi cincizeci de lovituri de knut!
După aceasta se îndepărtă liniştită şi se întâlni cu un om care o
aştepta lângă pavilion; era Rocambole.
— Ei bine, îi zise ea văzându-l, ce-ai mai aflat?
— Nimic încă.
— N-ai aflat nimic?
— Am aflat numai că trăsura domnului de Morlux a fost văzută
ieşind din strada Cassette.
— Este destul de mult.
661
— Ponson du Terrail —
662
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XIV
663
— Ponson du Terrail —
664
— Închisoarea din Toulon —
665
— Ponson du Terrail —
— Este adevărat.
— L-ai iubit pe Ivan Potenieff...
— Poate...
— Astăzi îl urăşti de moarte.
— E cu putinţă.
— Şi l-ai făcut să dispară!...
— Ce-ţi pasă dumitale?
— Doamnă, reluă Baccarat, eşti în puterea mea, şi trebuie să-ţi
spun că îmi respect toate jurămintele. Îţi repet că te voi ucide dacă nu
îmi vei spune unde este Ivan Potenieff.
Un surâs sarcastic flutură pe buzele Vasilikăi.
— Scumpă contesă, răspunse ea, pentru că îmi pui întrebări, îmi
dai şi mie acelaşi drept?
— Vorbeşte, doamnă.
— Eu îl urăsc pe Ivan pentru că l-am iubit şi mă răzbun pe el
deoarece mi-a rănit mândria.
— Bine.
— Dar dumneata, doamnă, care te interesezi de el, l-ai văzut
vreodată?
— Nu.
— Îl cunoşti după nume, numai de opt zile, nu-i aşa?
— Aşa este.
— Prin urmare am dreptul, mi se pare, reluă Vasilika, înainte de a
răspunde la întrebarea dumitale, să-ţi adresez şi eu una.
— Ghicesc, zis Baccarat. Doreşti să ştii pentru ce mă interesează
Ivan...
— Neapărat.
— Pentru că el o iubeşte pe Madeleine şi e iubit la rândul său.
— Aşadar dumneata o cunoşti pe Madeleine?
— N-am văzut-o niciodată.
Vasilika nu făcu un gest, nu-i scăpă nici o exclamaţie de mirare, dar
privind-o fix pe contesa Artoff îi zise:
— Mi-ai jura dumneata, doamnă contesă Artoff, pe viaţa contelui,
soţul dumitale, că maiorul Avatar nu este Rocambole?
— Eu nu sunt obligată să răspund întrebărilor dumitale, zise
Baccarat cu demnitate.
Vasilika surâse triumfătoare.
— Vezi bine, zise ea, că dacă dumneata cunoşti secretele mele, în
schimb şi eu le cunosc pe ale dumitale. Fostul dumitale duşman a
venit şi a îngenuncheat la picioarele dumitale; şi dumneata i-ai
făgăduit tot sprijinul. Rocambole este protectorul lui Ivan şi al
666
— Închisoarea din Toulon —
Madeleinei.
— Protectoarea acestor doi tineri sunt şi eu. De aceea, doamnă,
continuă dânsa, am avut onoarea să te întreb ce s-a întâmplat cu Ivan?
— Şi dacă nu vreau să-ţi spun?
— Te voi ucide, răspunse Baccarat cât se poate de liniştită.
— Se poate...
Şi Vasilika surâse cu ironie.
— Îţi repet, reluă Baccarat, eu am obiceiul de a-mi ţine întotdeauna
jurămintele.
— Te cred, răspunse Vasilika; dar s-ar putea întâmpla ca eu, cu un
singur cuvânt, să te pun în imposibilitatea de a-ţi executa planul.
— Crezi asta?
— Ascultă-mă bine; eu am visat pentru Ivan o răzbunare mai
teribilă decât moartea, şi prin urmare atâta timp cât voi trăi eu, viaţa
sa nu va fi în pericol. Am pus lângă dânsul un supraveghetor, care este
sclavul meu. Omul acesta are ordinul să-l ucidă pe Ivan cu o lovitură
de pumnal dacă vor trece treizeci şi şase de ore fără să mă fi văzut.
Baccarat făcu un gest dureros de descurajare.
— Dar ucide-mă acum!... De ce nu mă ucizi?... zise Vasilika
triumfătoare.
Şi sculându-se adăugă:
— Cred, doamnă, că după cele ce s-au petrecut între noi, nu mai
pot rămâne în casa dumitale. Voi pleca mâine dimineaţă. Şi de vreme
ce vrei război, război să fie!...
— Ne vom lupta fiecare cu armele noastre, răspunse Baccarat.
— Cu arme egale, zise Vasilika cu ironie, căci, ca şi mine, dumneata
care îl ai de complice pe Rocambole, nu vei putea să apelezi la ajutorul
poliţiei franceze.
Pe când pronunţa aceste cuvinte, uşa sufrageriei se deschise şi un
om plin de sânge, cu ochii roşii, cu părul în dezordine, intră şi veni să
se arunce la picioarele Vasilikăi, murmurând:
— Răzbună-mă, stăpână!... răzbună-mă!...
— Ridică-te, îi zise Vasilika, şi dacă vreodată vei avea îndrăzneala să
te plângi pentru cele ce ţi s-au întâmplat vei muri sub loviturile
biciului.
În acelaşi timp întinse mâna contesei Artoff.
— La revedere, doamnă contesă, îi zise ea.
Şi se retrase.
— Ţine-te bine, îi răspunse contesa Artoff, în momentul în care
trecea pragul.
— Fii liniştită, răspunse Vasilika întorcându-se.
667
— Ponson du Terrail —
Capitolul XV
668
— Închisoarea din Toulon —
669
— Ponson du Terrail —
670
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XVI
671
— Ponson du Terrail —
vagă nelinişte.
Maiorul luă loc şi continuă:
— Poate pentru că sunt în ajunul unei lungi călătorii...
— Ah! domnule, zise Fanny, amestecându-se în vorbă, o asemenea
plecare ar fi o adevărată trădare...
— Numai dumneata singură poţi s-o întârzii, zise Rocambole cu
galanterie. Gheaţa păru ruptă.
— Adio, drăguţa mea, zise Fanny, întinzând mâna Clorindei.
— Pleci? zise aceasta cu oarecare nelinişte.
— Da, răspunse Fanny. Domnule maior, sluga dumitale.
Şi făcu o frumoasă reverenţă lui Rocambole, care la rândul său se
sculă pentru a o saluta.
Clorinde nici nu mai avu timp s-o reţină; Fanny ieşise pe uşă ca o
gazelă.
Atunci Rocambole îşi schimbă dintr-o dată înfăţişarea. El îşi pierdu
atitudinea aceea, întotdeauna puţin cam prostească a bărbatului care
suspină după o femeie.
Îşi înălţă fruntea, un fluid magnetic dominator ţâşni din ochii săi, şi
Clorinde emoţionată şi neliniştită simţi că avea în faţa ei un stăpân.
— Doamnă, îi zise Rocambole, nu vom avea de vorbit multă vreme;
dar aş vrea ca nimeni să nu ne deranjeze. Vei fi aşa de bună să dai un
ordin?...
— N-aştept pe nimeni la ora aceasta, răspunse dânsa cu vocea
tremurătoare.
— Acum vreau să te uimesc puţin, urmă maiorul Avatar.
— Domnule...
— Eu cunosc situaţia dumitale punct cu punct. Eşti datoare o sută
de mii de franci. Diamantele dumitale sunt amanetate, mobilierul
sechestrat. Palatul dumitale ipotecat... Peste câteva săptămâni totul va
fi vândut.
— Ah! domnule...
— Iartă-mă, reluă dânsul, pe un ton mai dulce, s-ar părea că aş fi
un om de finanţe, care îţi enumeră mizeriile pentru a te specula mai
bine... Dar, departe de mine asemenea gânduri...
Dânsa îl privi mirată.
— În afară de asta, continuă Rocambole, dumneata eşti îndrăgostită
de un bărbat cu talent, egoist şi vanitos, ca mulţi artişti, care te va
părăsi în ziua în care luxul dumitale nu va mai exista.
În spaţiul unei singure ore i se făcuse de două ori aceeaşi teribilă
profeţie bietei Clorinde.
— Ei bine! reluă Rocambole, eu îţi aduc mijlocul de a-ţi plăti
672
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
Din strada Ponthieu până în strada Ville l’Evêque sunt numai câţiva
paşi.
Rocambole ieşi pe jos de la Clorinde, şi se îndreptă spre strada
Beauvau; el se opri în faţa unei case înalte, împărţită într-o mulţime de
apartamente mici, lucru destul de rar într-un cartier bogat şi
aristocratic. Poarta se deschise.
— Dumneata eşti, domnule Gaston? îi zise o femeie bătrână,
ieşindu-i în cale.
— Da, doamnă, Duraud, răspunse dânsul.
Şi întinzându-i o cheie, bătrâna adăugă:
— Cât de cuminte eşti! Iată două zile de când te culci tot acasă...
— E adevărat!...
673
— Ponson du Terrail —
674
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XVII
675
— Ponson du Terrail —
676
— Închisoarea din Toulon —
677
— Ponson du Terrail —
blond.
Şi Rocambole, ascuns după perdea, începu să contemple copilul,
care alerga vesel prin grădină, preocupat numai de cercul său.
Puţin câte puţin, faţa sa palidă şi chinuită se însenină, un surâs de
fericire îi flutura pe buze.
„De ce vorbeam adineauri de pedeapsă? murmură dânsul. N-am
primit oare o rază dulce de soare, o rază caldă, plină de iertare?”
Şi mult timp rămase absorbit în contemplarea copilului, aşa cum,
cu câteva ore mai înainte, o contemplase şi pe mamă.
Dar, deodată, un ceas, în vecinătate, bătu orele nouă.
— Ehei! zise Rocambole tresărind, trebuie să mă gândesc la
Clorinde şi să mă duc să aflu dacă acceptă sau nu propunerile mele.
Şi începu să-şi facă toaleta, cu cea mai mare atenţie.
Când termină, coborî în stradă.
Un om îl aştepta în stradă. Era Milon.
Colosul se apropie de dânsul.
— Stăpâne, îi zise dânsul, trăsura a plecat.
— Trăsura contesei Artoff?
— Da... S-a dus după cele două copiliţe şi eu te aştept cu
nerăbdare...
Rocambole tresări.
— Vino cu mine, stăpâne, reluă Milon.
— De ce naiba doreşti să merg şi eu cu tine?
— Pentru ca să le vedem trecând...
— Ai nevoie de mine pentru asta, sărmane nebun?
— Dumneata ai uitat că eu n-am văzut-o încă pe Madeleine?
— Ei bine?
— Simt că mă clatin de emoţie.
— N-am timp să te întovărăşesc, răspunse cu bruscheţe Rocambole.
Şi se îndepărtă.
Milon îl urmări cu ochii până departe şi murmură:
„S-ar zice că stăpânul a devenit nebun...”
Capitolul XVIII
678
— Închisoarea din Toulon —
679
— Ponson du Terrail —
680
— Închisoarea din Toulon —
681
— Ponson du Terrail —
— Dar ce pericol?...
— Vreo nenorocire mare...
— Ce-ar putea să i se întâmple?
— Asta e treaba dumitale, nu a mea, răspunse Vasilika mereu
mândră şi dispreţuitoare.
— Dar...
— Nu vei fi acum la cea dintâi crimă a dumitale, nu-i aşa?
Şi izbucni într-un hohot diabolic.
Domnul de Morlux fu cuprins din nou de tremurul acela teribil,
care-l cuprindea ori de câte ori pronunţa cineva numele lui Rocambole.
— Doamna d’Asmolles e căsătorită, urmă Vasilika; dânsa are şi un
copil...
— Ei bine?
— Caută!... Contele ar putea să aibă vreun duel... copilul ar putea
să dispară...
— Doamnă...
— Caută!... aceasta este treaba dumitale, nu a mea, zise Vasilika.
Vicontele simţi cum i se zbârleşte părul în creştetul capului.
— Ah! zise dânsul, dumneata, ai un geniu infernal, doamnă!
— Îl iubeam pe Ivan ca o nebună şi acum îl urăsc cu o furie egală!...
Numai patimile violente pot dezvolta imaginaţia. La revedere, domnule
viconte.
Şi făcu un pas spre uşă.
— Când ne vom mai vedea, doamnă?... zise domnul Morlux,
conducând-o.
— Mâine.
— La aceeaşi oră?
— Poate.
Şi ieşi.
Domnul de Morlux se lăsă să cadă pe un scaun, şi luându-şi capul
în mâini, îşi repetă vorbele sinistre ale contesei Vasilika:
„Pentru a-l paraliza pe Rocambole, trebui ca Blanche de Chamery să
fie lovită de vreo nenorocire mare. Soţul ei ucis într-un duel. Copilul ei
să dispară...”
Vicontele Carol de Morlux trebuia să ia o hotărâre.
Capitolul XIX
682
— Închisoarea din Toulon —
683
— Ponson du Terrail —
684
— Închisoarea din Toulon —
— Şi bărbatul?
— Bărbatul este un ocnaş evadat de la Toulon, un ucigaş, un tâlhar,
un asasin, un mizerabil numit Rocambole.
Domnul de Morlux era din ce în ce mai uimit; dar în acelaşi timp
începuse să-şi domine emoţia şi-şi regăsise toată prezenţa sa de spirit.
Madeleine reluă:
— Ştii dumneata unde ne-au dus dânşii, pe sora mea şi pe mine?
— Nu.
— La o fostă curtezană numită odinioară Baccarat, pe care un
nebun a făcut-o contesă. Astăzi se numeşte contele Artoff.
— Dar e vecina mea! zise domnul de Morlux.
— Da, şi când am ştiut pe ce mâini am încăput, m-am gândit îndată
la dumneata, am deschis bine ochii, m-am luminat, şi am venit aici,
pentru ca să te rog să mă salvezi!
Era atâta sinceritate şi în acelaşi timp atâta spaimă în vocea tinerei
fete, încât, domnul de Morlux nu stătu la îndoială nici un moment.
Fata aceea pe care o avea în faţa lui era Madeleine.
Madeleine îmbrăcată încă tot cu aceeaşi blană de călătorie, pe care
o avea în hanul „Sava”.
Domnul de Morlux nu văzu, nu înţelese decât un singur lucru: că
Madeleine fusese cuprinsă de neîncredere, din pricina faptului că
Baccarat şi Vanda fuseseră femei uşoare altădată, iar Rocambole era
un ocnaş evadat.
Şi cum biata fată părea că i se lasă în voie, dându-i toată
încrederea, domnul de Morlux răspunse:
— Bine ai făcut că ai venit la mine.
— Oh! exclamă dânsa, mă vei apăra?
— Te voi lua sub protecţia mea, şi voi fi pentru dumneata un
adevărat tată.
Dânsa îl privi cu oarecare neîncredere; era în acelaşi timp o privire
copilărească, o privire plină de farmec.
— Şi când mă gândesc, murmură dânsa, că un moment am putut
să cred...
Vicontele surâse.
— Copila mea, zise dânsul, îţi voi explica totul în câteva cuvinte.
— Oh! vorbeşte...
— Dumneata eşti nepoata mea.
Dânsa scoase un strigăt.
— Aşadar e adevărat!
— Numai că, n-am otrăvit-o eu pe mama dumitale. Mama dumitale
n-a murit otrăvită; ea a murit subit, în urma unei nevralgii violente.
685
— Ponson du Terrail —
Capitolul XX
686
— Închisoarea din Toulon —
opt zile, misterul lua proporţia unei enigme; Agénor nu mai fusese
văzut deloc.
Aşa încât trebuie să vă spunem ce i se întâmplase.
Când Vanda îi răspunse lui Rocambole că Timoléon trebuie să se fi
ocupat de Agénor, ghicise adevărul.
Într-adevăr pe când poliţia îl prinsese pe maiorul Avatar, Timoléon
supraveghea mica casă de la Passy.
Agénor se urcase într-o birjă ce cobora spre Trocadéro; tocmai când
ajungea la podul Alma o altă trăsură se încrucişa cu a sa.
Din trăsura aceea au izbucnit, nişte ţipete ascuţite; în acelaşi timp,
birjarul dădea semne de nelinişte şi un om cu părul alb scoase capul
pe uşa cupeului şi chemă în ajutor.
Agénor se oprise. El sări din trăsură şi alergă spre bătrân.
Acesta îi zise:
— Domnule, în numele cerului, oricine ai fi, ajută-mă.
Agénor putu atunci să vadă în trăsură, o femeie tânără, care se
zbătea în prada unor spasme nervoase.
— E fiica mea, zicea bătrânul.
Tânăra femeie îşi frângea mâinile, scrâşnind din dinţi; s-ar fi zis că
era o epileptică cuprinsă de un atac.
Oricât de grăbit era să ajungă la tatăl său, oricât da neliniştit, oricât
de chinuit era, Agénor nu putea să-i lase pe cei doi oameni într-o
asemenea situaţie.
— Domnule, îi zise bătrânul, eu mă numesc colonelul Guépin.
Această nenorocită este fiica mea. Sunt trei ani de când a fost atinsă de
această boală teribilă. Ieşeam din casă, căci stăm aproape de aici,
strada Chaillot. Accesul a cuprins-o pe neaşteptate, şi când este în
starea aceasta, vorbeşte mereu numai de sinucidere.
Într-adevăr, domnişoara Guépin, vechea noastră cunoştinţă ― căci
dânsa era ― striga:
— Vreau să mă omor!... Lăsaţi-mă să mor!...
— Domnule, zise Agénor, nu pot să vă părăsesc într-o asemenea
situaţie. Vă voi ajuta s-o conduceţi pe fiica dumneavoastră acasă.
Şi fără cea mai mică bănuială, se urcă în trăsura bătrânului,
strigând birjarului său să-l aştepte.
Abia se urcase dânsul în trăsură, şi domnişoara Guépin păru că se
mai linişteşte puţin.
Frumoasa brunetă nu mai vorbea acum de sinucidere, ba chiar, nici
nu mai făcea spume la gură.
Puţin câte puţin, ochiul ei îşi pierdu expresia rătăcită şi teribilă.
— Domnule, îi zise atunci colonelul Guépin, cum voi putea să-ţi arăt
687
— Ponson du Terrail —
688
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
689
— Ponson du Terrail —
„Dragii mei,
puteţi face cu domnul Agénor ce veţi pofti; e treaba voastră.
Eu m-am retras şi nu mă mai amestec în afacere.
Timoléon”
Capitolul XXI
690
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
691
— Ponson du Terrail —
692
— Închisoarea din Toulon —
693
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXII
694
— Închisoarea din Toulon —
695
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXIII
696
— Închisoarea din Toulon —
697
— Ponson du Terrail —
698
— Închisoarea din Toulon —
699
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXIV
700
— Închisoarea din Toulon —
Agénor fu zguduită.
— De astă dată, zise domnul de Morlux, mi se pare că ţi-ai pierdut
capul. Toate sunt adevărate; dar lucrul acesta nu este adevărat.
— Eşti sigur de ce spui, unchiule?
— Eu sunt sigur de un lucru.
— De ce lucru?
— Că domnul Ivan Potenieff o iubeşte suficient pe Madeleine pentru
a o face amanta sa.
— Cum?... Nu voia să se căsătorească cu dânsa?
— Nu, răspunse vicontele, Ivan este ambiţios şi familia sa e ruinată.
Ivan trebuie să se căsătorească cu verişoara sa.
— Contesa Vasilika?
— Da, răspunse domnul de Morlux, pe un ton plin de naivitate.
Dacă vrei să-l regăseşti pe Ivan, va trebui să te adresezi dânsei.
Agénor se sculă.
— Unchiule, zise dânsul, îţi las douăzeci şi patru de ore de gândire,
şi nu-mi schimb deloc condiţiile. Mâine mă voi întoarce la aceeaşi oră.
Şi făcu un pas spre uşă.
Domnul de Morlux îl reţinu cu un gest.
Lăcomia se redeştepta în fundul sufletului său.
— Crezi tu, zise el, că averea celor două fete era aşa de
considerabilă?
— Trei sau patru milioane, pe care trebuie să le restitui, unchiule,
răspunse Agénor cu severitate.
Şi plecă.
Îndată ce rămaseră singuri, Vasilika ridică draperia şi apăru.
— Ei bine? întrebă vicontele; ce crezi dumneata?
— Ce?
— E chiar Madeleine, fata care e aici?
— Da, nu mă mai îndoiesc. Dar...
— Dar, ce? întrebă domnul de Morlux neliniştit, căci rusoaica
dăduse acestui cuvânt „dar”, o nuanţă pronunţată de mister.
— Va trebui să fii cu băgare de seamă.
— De cine să mă păzesc?
— De Rocambole şi de contesa Artoff.
— Dacă nepotul meu este cu mine, nu mă mai tem de aceşti doi
oameni, zise vicontele.
— Da, dar Agénor nu o va putea sili pe Madeleine să se căsătorească
cu dumneata.
Domnul de Morlux suspină.
— Şi atâta vreme cât Madeleine va fi înamorată de Ivan...
701
— Ponson du Terrail —
702
— Închisoarea din Toulon —
703
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXV
704
— Închisoarea din Toulon —
705
— Ponson du Terrail —
706
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
707
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXVI
708
— Închisoarea din Toulon —
709
— Ponson du Terrail —
Ivan se opri.
— Madeleine!... strigă dânsul, Madeleine se căsătoreşte?
— Fără îndoială.
— Minţi!
— Nu mint... şi dumneata eşti un om lipsit de educaţie de vreme ce-
mi vorbeşti astfel, răspunse dânsa cu mândrie. Madeleine se va
căsători peste opt zile, şi pentru a-ţi anunţa această căsătorie am venit
acum aici.
Ivan devenise foarte palid; nu mai era acum nici furios, nici ironic.
El îşi îndreptă privirea rătăcită spre contesă şi părea că se întreabă
dacă femeia aceea spune adevărul.
Vasilika reluă:
— Dragul meu văr, Madeleine nu se căsătoreşte din toată inima...
Aceste cuvinte îl făcură să scoată un strigăt de bucurie.
— Oh! strigă, dânsul, desigur că i-aţi întins şi ei vreo cursă
infamă!... Madeleine mă iubeşte...
— În tot cazul, desigur că te iubea puţin...
Ivan întrebă cu vocea înăbuşită:
— Ai îndrăzni dumneata să susţii că dânsa nu mă mai iubeşte
acum?
— Cel puţin, ştiu bine, că ea caută să te uite.
— Pentru ce?... Ce crimă am săvârşit eu?
— Crima dumitale este foarte simplă, răspunse Vasilika. Dumneata
eşti rus, şi în ochii francezilor toţi ruşii şi toate rusoaicele trebuie să fie
numaidecât fabulos de bogaţi.
— Ei bine?
— O sărmană institutoare ca Madeleine, legănată de speranţa de a
se căsători cu dumneata, visând o situaţie frumoasă şi o viaţă
aristocratică, putea să nu te iubească?
— Şi după asta?... după asta?... întrebă Ivan cu nelinişte.
— Ajungând la Paris, Madeleine a aflat adevărul; a aflat adică că
familia dumitale era pe trei sferturi ruinată... Şi atunci a rămas pe
gânduri.
— Oh! strigă Ivan indignat, Madeleine este incapabilă să facă
asemenea socoteli!...
— Crezi?
— Sunt sigur.
— Ei bine!... Şi cu toate acestea, eu îţi anunţ căsătoria sa.
— Cu cine?
— Cu vicontele Carol de Morlux.
— Mizerabilul! strigă Ivan, care înţelese totul, sau cel puţin, crezu
710
— Închisoarea din Toulon —
că înţelege.
Vasilika surâse ironic.
— Dragul meu văr, zise ea, doreşti s-o revezi pe Madeleine pentru
ultima oară înainte ca dânsa să devină vicontesa de Morlux?
Ivan scoase un strigăt de bucurie.
— Ah! dacă aş putea s-o revăd, zise dânsul, aş şti eu ce să fac
pentru a împiedica o asemenea căsătorie!
— Aceasta va fi treaba dumitale, nu a mea.
Şi Vasilika râdea mereu.
— Contesă, zise Ivan, dumneata eşti fiica Nordului, şi-ţi place să
guşti răzbunarea încetul cu încetul, cum ai soarbe un pahar cu vin
vechi.
— Poate.
— Dar dacă ai fi mai generoasă...
— Ei bine?
— M-ai ucide fără întârziere, răspunse Ivan.
— Nu, zise Vasilika, doresc s-o revezi pe Madeleine.
— Spui adevărul?
— Fără îndoială.
— Dar unde e dânsa?
— În palatul domnului de Morlux.
— La dânsul!...
— Fără îndoială.
— Şi zici că mă vei lăsa să ies de aici?
— Pe cuvântul meu de onoare.
— Când?
— Ah! zise contesa, trebuie să ieşi de aici, tot în acelaşi mod în care
ai intrat.
— Nu te înţeleg.
— Nu ştii că ai fost coborât în această subterană adormit?
— Ei bine?
— Vei ieşi tot aşa, cufundat într-un somn letargic.
În acelaşi timp făcu un semn lui Beruto, care stătea neclintit,
martor mut al acelei scene bizare.
Beruto se îndepărtă.
— Contesă, zise Ivan, nu vrei oare să mă otrăveşti?
— În numele familiei mele, care este şi a dumitale, îţi jur că nu, zise
contesa.
Beruto se întoarse.
Aducea o tavă pe care era un pahar de cristal umplut cu un lichid
galben ca chihlimbarul.
711
— Ponson du Terrail —
*
* *
Capitolul XXVII
712
— Închisoarea din Toulon —
713
— Ponson du Terrail —
ar recunoaşte.
Şi Rocambole se îndepărtă.
Noël luă câinele cu dânsul şi se îndreptă spre cafeneaua în care se
întâlneau toţi servitorii din cartier. Era aceeaşi cafenea în care se
întâlnise Timoléon cu August.
Peste o oră, credincios ordinului ce-l primise, falsul zidar se
întoarse, urmat de căţeluş, la poarta palatului domnului de Morlux.
Câinele se învârti de câteva ori în sus şi în jos, apoi porni înainte.
Vasilika plecase.
Noël se luă după câine.
Coborâră bulevardul Haussmann şi intrară în bulevardul
Malesherbes.
Aici, Noël observă nişte urme identice cu acelea pe care le observase
la bariera Étoile.
Desigur că trăsura staţionase din nou, aşteptând-o pe Vasilika.
Câinele ridică asupra lui Noël privirea sa inteligentă.
Noël îşi zise:
„Eu cred că trebuie să urmărim această trăsură”.
Câinele plecă înainte în fugă.
Noël venea în urmă, iuţind pasul cât putea.
Trecură prin strada Regală, traversară piaţa Concordiei şi podul cu
acelaşi nume.
Apoi, prin străzile Universităţii şi Bonaparte se îndreptară spre
Crucea Roşie.
„De astă dată, îşi zise Noël, cred că suntem pe urmele domnului
Ivan Potenieff.”
Într-adevăr, câinele intră în strada Colombier.
Dar acolo, stătu din nou la îndoială, şi începu să miroase solul cu
atenţie.
Vasilika coborâse din trăsură.
— Haide, zise Noël, încurajându-şi căţelul, unde este doamna?
După ce se învârti de câteva ori în loc, câinele intră în strada
Cassette. Noël îl urmă.
După zece secunde, se opreau în faţa acelui vechi palat, în ale cărui
pivniţe zăcea prizonierul, bietul Ivan Potenieff.
— Dânsa e aici, nu-i aşa? întrebă Noël.
Câinele mormăi în semn de afirmare.
— Haide, zise Noël, întinzând mâna, acum trebuie să te duci să-l
cauţi pe „stăpânul”.
Căţeluşul înţelese şi plecă în galop. Noël rămase în strada Cassette,
plimbându-se în toate părţile şi nepierzând nici o clipă din vedere casa
714
— Închisoarea din Toulon —
715
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXVIII
716
— Închisoarea din Toulon —
717
— Ponson du Terrail —
*
* *
718
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXIX
719
— Ponson du Terrail —
720
— Închisoarea din Toulon —
721
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXX
722
— Închisoarea din Toulon —
— Ce vreţi?
Apoi, recunoscându-l pe zidar:
— Ah! tu eşti băiete? Ce vrei?
Rocambole se dăduse puţin îndărăt.
— Domnule, răspunse Noël, te rog să mă ierţi că te-am supărat. Dar
s-a întâmplat o mare nenorocire.
— Ce spui?
— Doamna dumitale mi-a dat un bilet de bancă, nu-i aşa?
— Da, băiete.
— Ei bine, închipuieşte-ţi că l-am pierdut!
— Unde asta?
— Mi se pare că pe trepte sau în curte.
— Întoarce-te peste o oră; îl voi căuta şi dacă-l voi găsi ţi-l voi
înapoia.
Şi Beruto închise ferestruica.
Dar aranjamentul acesta nu-i convenea deloc lui Noël.
El se întoarse spre Rocambole şi-l privi întrebător.
Rocambole încruntă din sprâncene, şi părea că evocă o amintire
îndepărtată.
Porniră amândoi încetişor.
— Acesta este omul care ţi-a legat ochii? întrebă Rocambole.
— Da, stăpâne.
— Prin urmare acesta este servitorul Vasilikăi?
— Fără îndoială.
— Un om scund, cu umerii largi, cu părul şi barba neagră?
— Întocmai aşa.
— L-am recunoscut după voce.
— Aşadar, dumneata îl cunoşti?
— Da, răspunse Rocambole.
Şi apucând braţul lui Noël îi zise:
— Să mergem!
— Cum? Nu mai doreşti să pătrunzi în această casă?
— Vezi bine că nu vrea să ne deschidă.
— Dacă aş mai suna o dată?
— Nu, ţi-a spus să te întorci peste o oră.
— Şi mă voi întoarce?
— Da, împreună cu mine.
Pe când Rocambole, şi Noël se îndepărtau, Beruto stătea îndărătul
ghişeului.
Italianul era foarte palid; neaşteptata întoarcere a zidarului îl
emoţionase foarte mult.
723
— Ponson du Terrail —
724
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXI
725
— Ponson du Terrail —
726
— Închisoarea din Toulon —
port...
— Ai dreptate, răspunse vicontele. Să vedem acum, pe care dintre
cei doi trebuie să-l lovim: pe tată sau pe copil?
— Mie mi-ar place mai mult să fie răpit copilul, răspunse Vasilika;
în timp ce Rocambole l-ar căuta, eu mi-aş putea îndeplini în libertate
răzbunarea.
— Ah!...
— Şi dumneata, te vei căsători, tot în cea mai mare linişte, cu mult
iubita dumitale Madeleine, adăugă contesa cu un surâs dispreţuitor şi
crud.
Domnul de Morlux făcu semn că se învoieşte.
— Te voi asculta, zise dânsul.
— Oh! zise Vasilika, cu acelaşi surâs dispreţuitor, văd bine că nu ne
înţelegem, dragul meu viconte.
— Cum?
— Eu îţi dau un sfat, nu un ordin; răzbunarea mea e asigurată.
Vicontele îşi muşcă buzele.
Vasilika reluă:
— Ce vreau eu?... Vreau să-l torturez moraliceşte pe idiotul care a
dispreţuit dragostea mea şi la urmă să-l ucid... Va fi un nou fel de
moarte... O moarte înspăimântătoare. Şi în curând, va suna ora
răzbunării mele.
— Pe când eu...
— Dumneata, răspunse Vasilika, eşti pe drum, dar eşti puţin cam
departe de ţinta la care vrei să ajungi...
— Şi voi putea să fiu oprit în drum?
— Da, de către Rocambole.
Domnul de Morlux, ori de câte ori auzea numele acesta, era cuprins
de fiori.
— Ascultă-mă, reluă rusoaica; acum două zile l-am auzit pe nepotul
dumitale Agénor, spunându-ţi că Madeleine fugise din casa contesei
Artoff şi se refugiase la dumneata.
— Ei bine?
— Ei bine!... Mie parcă tot nu-mi vine încă să cred... Povestea acelei
femei care seamănă aşa de bine cu Madeleine îmi torturează mereu
creierul... Eu n-o cunosc nici pe una, nici pe cealaltă; dar cu toate
acestea mi se pare că de la prima vedere aş putea-o recunoaşte pe cea
adevărată.
— De astă dată, zise domnul de Morlux surâzând, îmi vei da voie să-
ţi risipesc bănuielile.
Şi trase cordonul soneriei.
727
— Ponson du Terrail —
728
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXII
729
— Ponson du Terrail —
730
— Închisoarea din Toulon —
731
— Ponson du Terrail —
„Madeleine,
Te urăsc şi te dispreţuiesc!... Nu mai încerca să mă revezi vreodată.
Plec din Paris chiar în momentul acesta.
Ivan”
732
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXIII
733
— Ponson du Terrail —
734
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXIV
735
— Ponson du Terrail —
736
— Închisoarea din Toulon —
737
— Ponson du Terrail —
*
* *
738
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXV
739
— Ponson du Terrail —
Morlux.
— Eu înţeleg totul!
— Ce vrei să spui?
Falsa Madeleine se ridică în picioare.
— Unchiule, zise dânsa, să ne întoarcem. Să părăsim această casă
blestemată.
— Dar, copila mea...
— Să plecăm de aici!...
Ea îşi regăsise accentul acela imperios de curtezană şi domnul de
Morlux fu dominat.
Beruto se duse să caute trăsura vicontelui, care aştepta în piaţa
Saint-Suplice.
Falsa Madeleine se urcă şi până în strada Pépinière nu mai
pronunţă nici un singur cuvânt. Acolo numai, după ce urcă în camera
sa, îi zise domnului de Morlux:
— Dumneata nu înţelegi nimic, unchiule, şi eu înţeleg totul.
— Explică-te...
— Contesa îl mai iubeşte încă pe Ivan. Şi dânsa m-ar fi calomniat...
Vei vedea...
— Oh!... asta-i!...
Şi falsa Madeleine începu să plângă cu lacrimi fierbinţi, şi-l rugă pe
domnul viconte s-o lase singură. Vicontele nu insistă.
Orbit complet de patima sa, domnul de Morlux credea că toate
trebuiau să-i meargă din plin şi nu se înfurie de nimic.
Coborî în cabinetul său de lucru şi frecându-şi mâinile murmură:
„Contesa e o femeie foarte abilă!...”
Cameristul intră cu o scrisoare.
— Domnule, zise el, în lipsa dumitale a venit un om şi a adus
această scrisoare. Omul acela mi-a pus douăzeci de franci în mână şi
mi-a recomandat să dau scrisoarea domnişoarei când va fi singură. Eu
am crezut că nu trebuia s-o fac.
Domnul de Morlux apucă scrisoarea şi o desfăcu.
Nu era nici o semnătură.
„Dacă vrei să-l revezi pe Ivan, spunea anonimul, fugi cât mai repede
din casa în care eşti prizonieră.”
„Ah!.... ah!... murmură vicontele; acestea sunt de-ale lui
Rocambole... Vasilika are dreptate: trebuie să-l paralizăm.”
*
* *
740
— Închisoarea din Toulon —
Madeleine, sau mai bine zis, aceea care cu atâta dibăcie juca rolul
tinerei fete, nu mai voi să iasă deloc din camera sa în seara aceea.
A doua zi dimineaţă, vicontele primi un bilet de la Vasilika.
Contesa îl anunţa că scrisoarea lui Ivan fusese pusă la poştă: îi mai
spunea că avea să-l viziteze în aceeaşi seară.
Falsa Madeleine stătea mereu închisă în camera sa. Domnul de
Morlux aştepta scrisoarea cu nerăbdare. În sfârşit, pe la ora zece
factorul sosi. Domnul de Morlux era în curtea palatului, el ridică capul
şi o zări pe Madeleine la fereastră.
— Pentru domnişoara Madeleine Miller, zise factorul.
Domnul de Morlux o auzi pe frumoasa Madeleine scoţând un strigăt
de bucurie.
Câteva clipe după aceea dânsa era în curte şi apucă scrisoarea cu
lăcomie.
— E de la Ivan! exclamă tânără fată; îi cunosc scrisul!...
— Cât de mult îl iubeşte!.. murmură domnul de Morlux
îngălbenindu-se.
Ea desfăcu repede scrisoarea; o parcurse cu ochii, şi cu vocea
înăbuşită murmură:
„Oh!... mă înăbuş!... mor!...”
Scrisoarea îi căzu din mâini, pe când domnul de Morlux o cuprindea
în braţele sale şi o susţinea.
Clorinde era o comediană foarte abilă.
Ea ştia să interpreteze de minune cele mai violente depresiuni
sufleteşti.
Apoi, căzu paralizată pe bancă şi vorbi de sinucidere.
Domnul de Morlux crezu că starea falsei Madeleine era destul de
alarmantă pentru ca să nu se facă ridicol, trimiţând după un medic.
Pe Clorinde o aşezară în pat.
Delira şi în fiecare moment pronunţa numele lui Ivan. Apoi, vorbea
de Vasilika.
Şi din când în când, lua mâna domnului de Morlux şi privindu-l cu
fixitate, îi spunea:
— Unchiule!... Numai femeia aceea mi-a făcut tot răul.
Pe când repeta pentru a suta oară această acuzare, contesa apăru la
căpătâiul ei.
Falsa Madeleine o privi cu ură:
— Copila mea, îi zise contesa, dumneata mă acuzi pe nedrept. Ivan
este definitiv pierdut şi pentru mine şi pentru dumneata.
Clorinde o privi cu atenţie.
— Pricina este, continuă contesa, că un oarecare ocnaş, pe nume
741
— Ponson du Terrail —
742
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XXXVI
743
— Ponson du Terrail —
744
— Închisoarea din Toulon —
745
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXXVII
Tigrul când e sătul, îşi linge labele şi se retrage în vizuina sa; acolo,
rămâne în pace.
Astfel făcuse şi Vasilika, tigroaica cu unghiile roz...
Ivan era în puterea sa şi Ivan trebuia să moară...
Vasilika se bucura de triumful său, întocmai ca tiranii orientali,
care, întinşi alene pe covoare, ordonă să li se aducă în toate dimineţile
capetele tăiate ale inamicilor lor; şi fără a-şi întrerupe fericirea
repausului, le contemplă.
Vasilika, întocmai ca dânşii, nu ieşise de trei zile, fiindcă nu-i păsa
de Paris, iar de domnul de Morlux încă şi mai puţin! Întinsă pe o piele
de urs în budoarul ei luxos, cu o narghilea în gură, cu ochii pe
jumătate închişi, gusta cu satisfacţie răzbunarea.
În acelaşi timp îşi spunea:
— Imbecilul de Morlux!... Rocambole l-a prins în gheară. Dar ce-mi
pasă mie!
Beruto venea în toate zilele de două ori, şi îi aducea buletinul
suferinţei lui Ivan.
Italianul avea imaginaţia destul de dezvoltată.
El ştia să descrie cu toată arta, torturile morale şi fizice ale
arestatului...
Vasilika îl asculta cu nesaţ.
Într-o seară îi zise:
— Câte ore sunt de când nu i-am mai dat mâncare?
— Şaptezeci şi două de ore, doamnă.
— Aşadar trebuie să fie mort...
— Nu, doamnă, nu este încă mort; dar este în agonie.
— Trebuie să fie un spectacol frumos, Beruto, nu-i aşa?
— Doamnă... îngăimă Beruto.
— Ştii că doresc să văd şi eu acest spectacol? strigă ea.
Apoi, ca o tigroaică, se ridică şi cu ochiul înflăcărat zise:
— Haide, haide, nu doresc să pierd o asemenea privelişte
minunată!...
Beruto începu să tremure. Dar, ştiind că tot ce voia dânsa trebuia
să se facă, nu cuteză să se împotrivească.
746
— Închisoarea din Toulon —
747
— Ponson du Terrail —
Capitolul XXXVIII
748
— Închisoarea din Toulon —
749
— Ponson du Terrail —
750
— Închisoarea din Toulon —
„Îmi pare rău că sunt rănit de moarte; tot sângele îmi curge. Dar
sunt destul de tare, şi voi avea timp să ajung...”
Deschise uşa şi zise Vasilikăi:
— Dă-mi braţul; nu vreau să-mi scapi.
Vasilika se supuse, şi simţind că Milon se clătina, grăbi pasul.
Pe când ei treceau pragul porţii, ― lucru foarte rar ― trecu o birjă
prin strada Cassette.
Milon făcu semn birjarului, care se opri şi amândoi se suiră în
trăsură.
— La „Champs-Élysées”! zise Vasilika.
Birja plecă, şi Milon se simţi ameţind; sângele îi curgea cu
repeziciune, în şiroaie mari.
Vasilika văzu cum se îngălbeneşte; totuşi cu mâna sa puternică,
strângea mereu pumnalul.
Capitolul XXXIX
751
— Ponson du Terrail —
— Eu nu-l urăsc, zise ea, şi chiar am o mare admiraţie pentru el.
— Dumneata? zise Milon.
— Da.
— Atunci, pentru ce ?...
— A! ştiu ce vrei să-mi zici, murmură rusoaica. Dacă nu-l urăsc pe
Rocambole, pentru ce m-am aliat cu inamicii lui?...
— Da, răspunse Milon.
— De ce-l apără dânsul pe Ivan, pe care-l urăsc eu?
— Dar de ce-l urăşti dumneata pe Ivan?
— Pentru că... zise Vasilika cu lacrimi în voce, pentru că Ivan a fost
logodnicul meu şi m-a trădat... Ah! şi dacă ai şti cât de mult l-am
iubit!...
Bunul Milon suspină, şi nu ştiu ce să răspundă la acest argument.
Vasilika continuă:
— Ştiu bine, că Rocambole şi dumneata o apăraţi pe femeia pe care
o iubeşte dânsul.
— Oh! dacă ai şti cât e de frumoasă!...
Vasilika se prefăcu că varsă o lacrimă. Tigroaica deveni pisică, şi
pisica devenea femeie...
Lui Milon i se făcu milă.
— M-am luptat, zise ea suspinând profund, sunt învinsă; acum îl
iert pe Ivan.
— Îl ierţi?
— Da, răspunse ea, plângând.
Bunul Milon nu se mai gândea la el, la sângele care-i curgea mereu
şi la membrele lui care se înţepeneau cu încetul, o vedea numai pe
Vasilika plângând şi ea era foarte frumoasă în această atitudine.
Ea urmă:
— Astă-seară voi părăsi Parisul; mă întorc în Rusia, căci dacă l-am
iertat pe Ivan, nu doresc să fiu spectatoarea fericirii lui.
Milon îşi apucă fruntea cu mâna.
— Ce ai? îl întrebă cu vioiciune Vasilika.
— Capul mi se învârteşte, ochii mi se închid... şi mi se pare că
mor... murmură Milon.
În sfârşit, colosul închise ochii şi leşină în braţele Vasilikăi..
Atunci surâsul apăru pe buzele tigroaicei.
— Am prevăzut evenimentul, îşi zise ea, şi iată-mă acum liberă.
Apoi strigă birjarului:
— Opreşte!...
Atunci ea sări din trăsură, care în momentul acela era pe cheiul de
la Orsay, puţin mai înainte de palatul Bourbon.
752
— Închisoarea din Toulon —
Acest loc este pustiu dimineaţa şi seara mai cu seamă, când timpul
e urât. Şi în acea zi, cerul era întunecos şi vântul rece.
Vasilika, care înainte să coboare din trăsură lăsase storurile, zise
vizitiului:
— Amice, iată douăzeci de franci; să-l conduci pe acest om, care e
servitorul meu, la palat. Eu mă numesc contesa Artoff şi locuiesc în
strada Pépinière.
Vizitiul nu se uită în trăsură pentru ca să poată vedea că Milon era
leşinat.
— Ah! un moment, zise Vasilika deschizând uşa trăsurii şi luând
pumnalul din mâna lui Milon.
Apoi se prefăcu că sună la poarta ambasadei Spaniei.
Un birjar căruia i se dă douăzeci de franci crede tot ce i se spune şi
face tot ce i se ordonă.
Aşadar, birjarul îşi biciui caii şi-şi continuă drumul fără cea mai
mică bănuială.
Vasilika îl privi îndepărtându-se şi nu plecă până ce nu văzu că
trăsura ajunsese în piaţa Concordiei.
— Dacă dobitocul acesta de Milon nu moare pe drum, murmură ea,
frumoasele mâini ale contesei Artoff îl vor îngriji!
Apoi un fulger trecu prin ochii ei, şi murmură:
„Acum, între noi doi, Rocambole! Vreau viaţa ta!... Tu ai moştenit
toată ura pe care o aveam pentru Ivan...”
*
* *
La scurt timp după aceea, rarii cavaleri care coborau sau urcau pe
Champs-Élysées, văzând-o pe acea tânără femeie, frumoasă şi
elegantă, nici prin gând nu le-ar fi trecut că în urmă cu douăzeci de
minute, dânsa dăduse trei lovituri teribile de pumnal unui gigant ca
Milon.
Vasilika era foarte liniştită.
Tigroaica îşi ascunsese ghearele.
Pe când voia să traverseze aleea, a fost silită să se oprească un
moment, pentru a lăsa să treacă un frumos faeton, la care erau
înhămaţi doi cai irlandezi de pur sânge.
Ea îşi ridică privirea şi tresări.
Un bărbat, tânăr încă, îmbrăcat cu o rară eleganţă, conducea
faetonul. Lângă dânsul avea un copilaş drăguţ de patru sau cinci ani.
Vasilika îl recunoscu.
753
— Ponson du Terrail —
Capitolul XL
754
— Închisoarea din Toulon —
755
— Ponson du Terrail —
de veste ceva.
— Şi când? întrebă Ivan înfiorându-se.
— Mâine, la ambasadă, în mica biserică rusă din foburgul Saint-
Honoré.
— Şi vom pleca îndată?
— Fără îndoială.
Apoi, contesa surâzând:
— Dar unde vei pleca?
— Nu ştiu... Unde va dori Madeleine..
— De ce n-ai rămâne în Paris.
Rocambole îşi încreţi sprâncenele.
— Nu, zise el, eu nu l-aş sfătui...
— De ce?
— Vasilika... murmură Rocambole, care nu pronunţa niciodată
numele acesta fără un oarecare accent de spaimă.
Ivan surâse dispreţuitor.
— Acum nu mă mai tem de dânsa! zise el.
— Nu, zise Baccarat; şi apoi sunt şi eu aici lângă dumneavoastră...
Şi, cine ştie?...
Contesa deveni gânditoare; după un moment de tăcere, dânsa
continuă:
— De altfel, cine ne spune că femeia aceasta nu este în momentele
acestea în agonie?
Ivan tresări şi-şi fixă privirea scânteietoare asupra contesei Artoff.
— Un om a luat locul dumitale în pivniţă, urmă Baccarat. Dacă
Vasilika va îndrăzni să coboare, omul acesta are ordin s-o strângă de
gât.
Ivan se înfioră.
— Ce vreţi? zise Baccarat cu cea mai mare linişte; trebuie o justiţie
misterioasă şi teribilă pentru aceia care atât de multă vreme şi cu o
atât de mare nepăsare, şi-au bătut joc de justiţie.
Dar, pe când pronunţa cuvintele acestea, un servitor intră
înspăimântat, zicând:
— Doamnă... doamnă... o nenorocire mare...
— Ce este? întrebă contesa, sărind în sus cu vioiciune.
— O trăsură s-a oprit în curte, şi în trăsura aceasta e un om cu
părul alb, leşinat şi plin peste tot de sânge...
Birjarul e dezolat, şi-şi frânge mâinile de spaimă; ai spune că omul
acesta a fost asasinat în timpul drumului de o femeie şi se teme să nu
fie luat drept complice.
Baccarat alergă afară.
756
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
Cu toate acestea, nici una dintre rănile lui Milon nu era mortală.
Birjarul mânase repede şi hemoragia n-avusese vreme să se
dezvolte. Rocambole era pe trei sferturi chirurg.
El îl aşeză pe Milon în pat, îl dezbrăcă de haine, îi examină rănile şi
putu să constate îndată că starea lui nu era disperată.
În timpul acesta, Baccarat dădu un pumn de aur birjarului şi-l
concedie, recomandându-i cea mai adâncă tăcere.
Graţie îngrijirilor pricepute a lui Rocambole, Milon începu să-şi
revină.
Peste puţin timp deschise ochii.
— Unde sunt? murmură dânsul.
— În mijlocul copiilor tăi, răspunse o voce drăgăstoasă.
Sărmanul bătrân văzu atunci la căpătâiul său, aplecate deasupra
sa, capetele drăgălaşe ale Antoinettei şi Madeleinei.
Apoi, mai încolo erau logodnicii fetelor, contesa Artoff şi în sfârşit,
Rocambole.
— Stăpâne! exclamă dânsul; acum pot să mor, de vreme ce
dumneata eşti salvat!...
— Salvat! exclamă Rocambole uimit.
— Da, de la o moarte aproape sigură, răspunse Milon.
— Tu delirezi, sărmanul meu bătrân.
— Dar, nicidecum... stăpâne!... Vasilika mi-a spus-o.
— Ce ţi-a spus?
— Că dacă aş fi ucis-o, te ucideam şi pe dumneata, cu aceeaşi
lovitură de pumnal.
— Şi cum ţi-a explicat dânsa asta? întrebă Rocambole, care fără de
voie, fu cuprins de un uşor fior.
— Mi-a spus că dumneata erai în puterea oamenilor ei.
— Eu?...
— Şi că, dacă dânsa nu se întorcea până într-o oră...
757
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLI
Era noapte.
Piotr mujikul dădea astfel socoteală stăpânei sale de misiunea ce i
se încredinţase:
— Doamnă, am coborât până la lac. Acolo staţiona un faeton şi l-am
recunoscut îndată pe domnul şi pe copilaşul, pe care mi l-ai descris
dumneata.
— După aceea? întrebă Vasilika.
— Faetonul a făcut înconjurul lacului, apoi, s-a întors prin aleea
Longchamp şi s-a oprit un moment la Armenonville.
Acolo tatăl şi fiul au coborât.
Tatăl a băut un pahar cu vin de Madera, copilul a mâncat o
prăjitură, şi amândoi s-au urcat din nou în trăsură, şi au pornit pe
Calea Împărătesei.
Apoi, faetonul a luat-o la dreapta, prin strada Presbourg şi s-a oprit
758
— Închisoarea din Toulon —
759
— Ponson du Terrail —
760
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLII
761
— Ponson du Terrail —
762
— Închisoarea din Toulon —
763
— Ponson du Terrail —
764
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul XLIII
765
— Ponson du Terrail —
766
— Închisoarea din Toulon —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
767
— Ponson du Terrail —
Capitolul XLIV
768
— Închisoarea din Toulon —
769
— Ponson du Terrail —
770
— Închisoarea din Toulon —
771
— Ponson du Terrail —
*
* *
Când, după o oră tinerii soţi ieşiră din biserică, Vanda, care ţinea
mâna lui Rocambole, îl simţi tremurând ca prins de friguri.
— Stăpâne, zise ea, nu suferă omul pe care l-ai lovit, adică domnul
de Morlux, atâta cât suferi tu.
— Taci! îi zise Rocambole cu vocea zdrobită.
Apoi, cuteză să ridice o ultimă privire asupra Madeleinei care pleca
la braţul scumpului ei Ivan, iar o lacrimă îi umezi ochii şi murmură:
— Dumnezeul meu; justiţia ta e mare şi pedeapsa ta fără margini...
— Vino, stăpâne, vino amice, vino soţul meu. Oh! Dumnezeule!
strigă Vanda cu entuziasm. Vino şi voi fi sclava ta, te voi servi în
genunchi... vino!
Şi amândoi se pierdură prin mulţime.
Dar Milon, cu obrazul inundat de lacrimi, alergă după ei.
— Stăpâne, îi zise el, copiii mei sunt fericiţi; acum nu mai au
trebuinţă de mine, eu doresc să rămân lângă dumneata.
Pe când cei doi condamnaţi şi femeia pierdută căutau să fugă de
toate privirile, o altă femeie pe care Dumnezeu o iertase de mult timp
se apropie de Rocambole, îi luă mâna şi pronunţă doar aceste cuvinte:
— Dumnezeu te-a iertat!...
Capitolul I
772
— Închisoarea din Toulon —
catalepsiei.
Încercă să pună bolnavei câteva întrebări, dar Vasilika nu răspunse
nimic.
Însă după plecarea medicului contesa vorbi.
— Piotr, zise ea, adresându-se noului ei complice, eu voi rămâne în
starea aceasta câteva zile; dar tu să lucrezi în locul meu.
Şi îi dădu instrucţiuni amănunţite.
Printr-însul află Vasilika de căsătoria celor două orfane cu Agénor
de Morlux şi cu Ivan Potenieff şi de starea de plâns în care căzuse
vicontele Carol de Morlux.
— Dar Rocambole? întrebă contesa.
— Se pregăteşte şi dânsul de plecare; rusoaica Vanda şi Milon, îl
întovărăşesc.
— Piotr, zise contesa cu gravitate, a sosit momentul să furăm
copilul. Lucrezi tot la caretaşul Lelorieux?
— Da.
— Doamna d’Asmolles a venit pe acolo?
— Da, a venit împreună cu copilul, închipuieşte-ţi ce idee le-a venit;
să construiască o troică rusească... Bineînţeles, m-am oferit eu... Greul
va fi să găsească cai dresaţi.
— Îi vei lua pe ai mei; sunt dresaţi de minune.
— Doamna contesă uită că domnul d’Asmolles e prieten cu contesa
Artoff.
— Nu, dar îţi voi indica eu un mijloc prin care să-i faci pe domnul
d’Asmolles să cumpere caii, fără să ştie că sunt ai mei.
— Atunci, eu voi fi vizitiul şi răpirea va fi foarte uşoară.
— Cât timp a trecut de când sunt adormită? întreba contesa.
— Şase zile.
— Rocambole îmi spusese că somnul va dura numai cinci zile.
— Ei bine!... S-a înşelat.
În aceeaşi zi însă, şi pe când Vasilika îşi medita planurile sale
teribile de răzbunare, simţi un curent bizar şi rapid străbătându-i
corpul şi producându-i nişte dureri destul de vii.
S-ar fi zis că-i turnase cineva nişte argint viu pe gură.
Deodată, Vasilika deschise ochii.
Corpul îi fu zguduit de o lungă tremurătură, membrele îşi regăsiră
mişcarea, faţa i se coloră. Rusoaica sări în picioare plină de viaţă şi de
putere.
Vasilika se trezea din somnul său cataleptic cu noi forţe de luptă, şi
Vasilika îl condamnase pe Rocambole.
773
— Ponson du Terrail —
Capitolul II
774
— Închisoarea din Toulon —
înşelaţi cu o minciună pioasă; ştiu că omul care-mi scrie din India este
fratele meu adevărat, şi nu este „el” acela pe care l-am iubit şi pe care
mama mea l-a binecuvântat murind.
— Pentru Dumnezeu!... Taci!...
— Ştiu, continuă dânsa, că acela pe care de atâtea ori l-am
îmbrăţişat, e un mincinos, un asasin... Ştiu, în sfârşit, că se numeşte
„Rocambole”.
— Taci.
— Şi acum o oră, l-am văzut la o fereastra în grădina palatului
nostru, l-am surprins contemplându-mă... Şi plângea cu şiroaie de
lacrimi...
— Blanche!... Blanche!... Taci!...
Dar doamna d’Asmolles n-avu timp să-i răspundă.
Un ţipăt teribil ieşi din pieptul ei, ţipătul pe care zeci de voci îl
repetară.
Ce se întâmplase?... Un lucru foarte simplu. Caii de la troică îşi
luaseră avânt şi Piotr nu mai putea să-i stăpânească.
Cu o iuţeală vertiginoasă înaintau spre lac.
Domnul d’Asmolles nu-şi pierdu cumpătul; se urcă el însuşi pe
capră şi porni într-o goană sălbatică în urma troicii.
Dar toate sforţările fură zadarnice.
După câteva momente troica dispăru.
O luase la dreapta?... O luase la stânga?...
Aleile se încrucişau în toate părţile.
Unde era troica?
Mister.
Capitolul III
Ce se întâmplase eu troica?
E lesne de ghicit.
Abia ieşiseră din vederea urmăritorilor şi încetul cu încetul Piotr îşi
linişti caii.
E adevărat că mergeau încă într-o fugă vertiginoasă, dar Piotr era
deplin stăpân pe ei.
Se îndreptară înspre Auteuil.
Copilul se întorcea din când în când pentru a-şi vedea părinţii.
Dar Piotr îl linişti, zicându-i:
— N-avea nici o teamă; îndată ce caii se vor linişti deplin, ne vom
întoarce.
775
— Ponson du Terrail —
*
* *
776
— Închisoarea din Toulon —
Se înnoptase.
Un om se prezentă în casa din calea Latour-Mauburg.
Era Piotr.
— Ei bine, ce s-a mai întâmplat? întrebă Vasilika.
— Toate au mers după cum am prevăzut, răspunse Piotr. Domnul
d’Asmolles a dat de urma mea. Lumea l-a asigurat că o doamnă
elegantă a luat copilul şi că-l ducea în cea mai mare grabă părinţilor
săi. Dânsul n-a vrut să audă mai mult, a plecat în grabă spre casă,
sperând să-şi regăsească copilul acolo. Eu m-am grăbit să duc sania şi
caii la locurile lor, şi am spălat putina. Lelorieux îşi pierde şeful de
atelier şi domnul d’Asmolles vizitiul.
Vasilika, după ce ascultase toată această poveste, trecuse în
cabinetul său de toaletă. După câteva momente se întoarse, îmbrăcată
bărbăteşte.
— Du-te de-mi caută o trăsură, zise dânsa mujikului, şi adu-ţi
aminte că, în lipsa mea, răspunzi cu capul tău de copilul acesta.
Dar Piotr stătea nemişcat, şi părea că se întreabă pentru ce se
îmbrăcase stăpâna sa bărbăteşte.
— Ştii tu unde mă duc acum? îl întrebă dânsa râzând.
— Nu, stăpână.
— Mă duc în strada Martirilor, la gimnaziul Paz, să iau o lecţie de
scrimă.
— O lecţie de scrimă?
— Fără îndoială. Crezi tu că eu îl voi lovi pe Rocambole pe
ascuns?... Ah! nu... Vreau să-l ucid cu o lovitură de sabie... în faţă...
într-un duel... Doresc ca pedeapsa sa supremă să constea în aceea că
va muri ucis de mâna unei femei, într-un duel!
Piotr ieşi pentru a îndeplini ordinele stăpânei sale.
Capitolul IV
777
— Ponson du Terrail —
778
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul V
Era seară.
Rocambole era singur, singur în mansarda sa din strada Suresnes.
Rocambole stătea la o masă şi scria contesei Artoff.
779
— Ponson du Terrail —
780
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VI
781
— Ponson du Terrail —
Capitolul VII
782
— Închisoarea din Toulon —
Capitolul VIII
783
— Ponson du Terrail —
*
* *
Capitolul IX
784
— Închisoarea din Toulon —
*
* *
785
— Ponson du Terrail —
786