Sunteți pe pagina 1din 18

Dar poţi să vezi din vorba aceasta mult-puţină

“CIDUL” Gândirea lui spre care din amândoi înclină.


Azi regele e vorba s-aleagă guvernor
De Pierre Corneille Infantelui; şi sigur, acest înalt favor
Pe don Gomez l-aşteaptă, căci rara-i vrednicie
PERSOANELE: Nu-ngăduie de altul înlăturat să fie.
DON FERNANDO, întâiul rege al Castiliei. Cum marile lui fapte îl fac fără egal,
DONA URACCA, infantă a Castiliei. în dreapta-i aşteptare nu va-ntâlni rival.
DON DIEGO, tatăl lui don Rodrigo. Şi cum Rodrig decise don Dieg să te ceară
DON GOMEZ, conte de Gormaz, tatăl Ximene Chiar azi, după şedinţă, – te las să judeci dară
DON RODRIGO, iubitul Ximenei. De nu-s destule semne că toate-ţi merg în plin.
DON SANCHO, îndrăgostit de Ximena. XIMENA
DON ARIAS "i Vai, inima mea totuşi cuprinsă e de chin
DON ALONSO j gentilomi castilani. Şi pare că refuză această veselie.
XIMENA 1, fiica lui don Gomez. 0 clipă poate soarta s-o schimbe, cine ştie!
LEONORA, guvernanta infantei. Şi-n fericirea-aceasta aşa de mare-a mea
ELVIRA, guvernanta Ximenei. Fără să vreau, mi-e teamă de-o-ntorsătură rea !
UN PAJ al infantei. ELVIRA
Acţiunea se petrece la Sevilla 2. Din fericire teama aceasta n-o să ţie!
1
Se citeşte Himena (n. t.). XIMENA
2
Omis în traducerea lui St. 0. Iosif (n. Să aşteptăm sfârşitul, oricum ar fi să fie !
ACTUL I SCENA 2
SCENA 1 Infanta, Leonora, Pajul.
Ximena, Elvira. INFANTA
XIMENA Paj, du-te la Ximena, să-i spui din partea mea
Pot să. mă-ncred, Elviră, în ştirile aduse? Că astăzi zăboveşte prea mult spre-a mă vedea
N-ascunzi nimic din cele ce tatăl meu îţi spuse? Şi lenea ei jigneşte iubirea mea de soră.
ELVIRA LEONORA
Sunt încă fermecată de tot ce-am auzit: Acelaşi dor te mână, slăvită mea senoră,
Rodrig, iubit de tine, de el e preţuit Ca să o cauţi zilnic, şi când cu ea vorbeşti
Şi dacă din cuvinte i-am înţeles gândirea Te-aud de-a lor iubire cerându-i zilnic veşti.
Socot că îţi va cere ca să-i asculţi iubirea. INFANTA
XIMENA Nu fără de pricină ; eu însămi am silit-o
0, spune-mi înc-o dată, o, spune-mi-o mereu Să sufere săgeata ce-n suflet a rănit-o ;
Ce te îndeamn-a crede că-i place-alesul meu? Rodrig i-e drag şi însămi eu i l-am dăruit;
Redă-mi din nou nădejdea ce-o socoteam apusă, Dispreţul ei prin mine Rodrig 1-a biruit,
Solie-aşa. de dulce în veci de-ajuns nu-i spusă; Şi cum iubirea-aceasta de mine-a fost legată,
Nu poţi iubirii noastre ca să-i promiţi de-ajuns Aş vrea să se sfârşească şi chinul lor o dată.
Că-şi poate da pe faţă tot focul ei ascuns. LEONORA
Ce-a zis de stăruinţa ce-o pun pe lângă tine Cu tot succesul, doamnă, pe care îl obţii,
Şi Sancho şi Rodrigo? N-ai dat pe faţă-n fine Te văd în prada unei dureri aşa de vii:
Nepotrivirea care mă face să înclin Iubirea care-i face pe dânşii să tresalte
Mai mult spre cel din urmă? Pricinuieşte jalea acestei inimi-nalte?
EL VIRA Te face oare grija pe care le-o păstrezi,
Nu, câtuşi de puţin, Să fii nefericită când fericiţi îi vezi?
Ci tocmai dimpotrivă i-am spus că tu, senora, Merg însă prea departe şi poate-s indiscretă.
Aceeaşi nepăsare le-arăţi amândurora, INFANTA
Şi fără ca pe vreunul mai mult să-1 preţuieşti, Mai mare mi-este jalea de-ncerc s-o ţin secretă ;
Te vei pleca smerită voinţei părinteşti. Ascultă dar, ascultă ce mult m-am zbuciumat
Smerenia aceasta l-umplu de bucurie, Şi cum mă zbucium încă şi astăzi necurmat,
Cum ochii lui şi vorba-i îmi dară mărturie Cum dragostea mea creşte oricât aş vrea s-o nărui;
Şi dacă vrei să afli curatul adevăr, Da, tânărul acesta, iubitul ce i-1 dărui
Ascultă dar ce-n grabă mi-a spus, de-a fir-a-păr: Mi-e drag...
„Ea-şi face datoria, pot amândoi s-o ceară LEONORA A!
Căci amândoi sunt nobili, de-o vrednicie rară; INFANTA
Sunt tineri, însă arde în ochii lor focoşi Pune mâna aici, să ştii de vrei
Virtutea strălucită a marilor strămoşi. Cum bate când aude de-nvingătorul ei
Rodrig, el mai cu seamă, nu are-o trăsătură Şi cum îl recunoaşte inima mea...
Un gest, să nu-ţi vorbească de marea lui bravură LEONORA
i-i dintr-un neam ce dete atâţi eroi măriţi 0, doamnă,
ncât ei nasc de-a dreptul de lauri adumbriţi. Mă ierţi că uit respectul ce să te cert mă-ndeamnă:
Viteaz a fost şi tatăl în zilele lui bune. Prinţesa mea pe care feciori de regi o cer
Virtutea lui pe vremuri trecea drept o minune; Să-şi plece ochii galeşi pe-un simplu cavaler?
In creţurile frunţii săpat e-al său trecut, Dar regele, dar ţara ce spun de toate-aceste?
Spunându-ne şi astăzi de cele ce-a făcut. Stăpâna uită, poate, a cui odraslă este?
Eu cred că fiul calcă pe urma lui, şi dacă INFANTA
Ximena vrea, iubească-1 şi n-are să-mi displacă." Nu uit; şi mai degrabă sunt gata ca să mor
Mergea la adunare, şi ceasul ce grăbea Decât să-mi lepăd rangul, decât să mă cobor.
I-a întrerupt cuvântul ce-1 începuse-abea, Dar ţi-aş putea răspunde că vrednicia are
Pe lumea asta dreptul s-aprindă-un suflet mare, A regelui favoare vă dete în sfârşit
Şi dacă slăbiciunea aş vrea eu să mi-o iert Un rang ce pentru mine era mai potrivit:
Exemple strălucite n-aş căuta-n deşert; Vă face guvernorul principelui Castilii.
Dar nu urmez o cale ce mi-ar scădea mărirea, DON DIEGO
Nu-ngădui să mă-nvingă până-ntr-atât iubirea, Prin'naltul semn de cinste ce mi 1-a dat familii
Şi-mi zic întotdeauna: fiind de neam de regi, Cât e de drept arată, şi face cunoscut
Datoare eşti un rege de mire să-ţi alegi. Că ştie să plătească servicii din trecut.
Când am văzut că totuşi slăbeşte-a mea putere, CONTELE
Am dăruit eu însămi ce nu-ndrăzneam a cere; Şi regii sunt tot oameni ca noi, ca orişicare,
Am pus-o pe Ximena în locul meu, şi-n ea Şi ei pot să se-nşele, – şi această-mprejurare
Am aţâţat văpaia ca să mi-o sting pe-a mea. Slujeşte ca o vie dovadă curţii-ntregi
Să nu te mire dară că inima mă-mbie Că meritul de astăzi e rău plătit de regi.
Ca să grăbesc această fatală cununie, DON DIEGO
Vezi că de ea atârnă acum hodina mea ; Să nu vorbim de-un lucru menit să nu vă placă.
O dată cu nădejdea, iubirea-mi va scădea, Favoarea sau vreun merit dac-a putut să-1 facă,
Precum un foc se stinge când e lipsit de hrană; Respectul către rege nu iartă nimănui
Şi-oricât să-ndur mă face ursita mea tirană, De a cârti-mpotriva unei voinţi a lui.
Rodrigo eu Ximena o dată cununat Sporiţi-mi cinstea asta mai bine cu-alta nouă:
Nădejdea mea e moartă şi dorul vindecat. Să-mpreunăm a noastre vechi neamuri amândouă:
Dar pân-atuncea sufăr un chin fără de nume, Aveţi o fată numai, eu numai un fecior;
Căci azi, Rodrig îmi este tot ce-am mai drag pe lume. Ne-ar înfrăţi de-a pururi căsătoria lor.
încerc să-1 pierd şi totuşi să-1 pierd îmi vine greu: Fiţi bun dar şi primiţi-mi de ginere feciorul...
De-aice izvorăşte, vezi tu, tot chinul meu! CONTELE
Fiinţa mea sărmana-i silită să suspine Partide mai de seamă-i păstrează viitorul
Tânjind după un lucru ce nu e demn de mine; Şi spre-alte culmi s-aspire e azi îndrituit
S-abate bietu-mi suflet în două sfâşiat; De noua demnitate la care-aţi fost suit.
Curajul de mă-ndeamnă, simţirile m-abat; îndepliniţi-o, faceţi pe prinţ ca să cunoască
Mă tem de nunta-aceasta şi vreau această nuntă Cum trebuie o ţară un domn s-o cârmuiască,
Şi-atât îmi sunt de scumpe în lupta-aceasta cruntă Să stea în faţa legii smeriţi supuşii săi,
De-o parte-a mea mărire, de alta-al meu amor, Să-nsufle-n buni iubire şi groaza în cei răi;
încât de se va face sau nu, simt c-am să mor. Uniţi aceste daruri cu-acele de războinic:
LEONORA îi arătaţi cât trebuie să fie de destoinic
Atuncea nu-mi rămâne, senora mea cea bună, S-ajungă-n meşteşugul lui Mart, fără egal;
Decât să-ţi plâng de jale cu tine dimpreună ; Cum să petreacă zile şi nopţi întregi pe cal,
Te osândeam, şi-acuma te plâng văzând ce-nduri; Să doarmă cu armura şi cum să dea asaltul
Dar pentru că în prada acestei dulci torturi Şi orişice izbândă s-o aibă el, nu altul.
Virtutea ta învinge puterea ei şi vraja, Prin pilde, nu prin vorbe îl faceţi în sfârşit
Zădărnicind asaltu-i şi respingându-i mreaja, Ca să ajungă-aieve un domn desăvârşit.
Ea va reda hodina şi sufletului tău. DON DIEGO
încrede-te în vreme ce-alină orice rău, Spre-a învăţa din pilde, în ciuda lumii rele,
încrede-te-n virtute, şi speră-n Provedinţă Ajunge să cunoască povestea vieţii mele.
Ce trebui' să se-ndure de-atâta suferinţă ! Acolo, în trecutul din fapte mari urzit,
INFANTA El va vedea cum trebui-un neam călăuzit,
Speranţa cea mai dulce e-n disperarea mea ! Cum iai o cetăţuie, îţi rânduieşti oştirea
PAJUL Şi pe isprăvi măreţe întemeiezi mărirea.
Ximena, principesă, doreşte-a vă vedea. CONTELE
INFANTA Cu mult mai mare este puterea pildei vii,
Te du, şi o reţine puţin pe galerie. învaţă rău din carte un prinţ a cârmui,
LEONORA Şi-al anilor tăi număr nu a putut să facă
Vrei să mai stai, stăpână, pierdută-n reverie? Nimic ce n-ar fi-n stare o zi de-a mea să-ntreacă.
INFANTA De-ai fost viteaz pe vremuri, azi cel viteaz sunt eu:
Nu; dar deşi în suflet ascund atâta chin, A ţării cea mai tare proptea e braţul meu ;
Doresc să-mi iau un aer mai vesel, mai senin. Tresar înspăimântate Grenada şi-Aragonul
Viu după tine. Când fulgeră-a mea spadă; ea ocroteşte tronul;
SCENA 3 De n-aş fi eu aţi trece curând sub alte legi:
Infanta (singură). Curând duşmanii voştri ar fi ai voştri regi;
INFANTA Pe zi, pe ceas, victorii câştig peste victorii
Doamne, tu singur de la care Şi lauri peste lauri adaug vechii glorii.
în jalea-mi fără margini aştept eu vindecare, Umbrit de braţu-mi prinţul ar mai avea apoi
Redă-mi din nou hodina ! Ia-mi cinstea-n paza ta ! Prilejul să-şi încerce curajul în război
în fericirea-altora cat fericirea mea. Şi-ar învăţa să-nvingă văzându-mă pe mine.
Grăbeşte-i ceasul, Doamne, ori dă-mi măcar tărie! Şi pentru ca să poată cât mai curând, în fine,
înceată suferinţa-mi, se sfarmă orice lanţ Să-şi pună în lumină aleasa lui fiinţă
Când oi vedea prin tine uniţi cei doi amanţi. Şi caracterul nobil ce-1 are...
Dar pun prea mult răbdarea Ximenei la-ncercare DON DIEGO
Vorbind cu dânsa, poate mai aflu alinare! Am ştiinţă ;
SCENA 4 Slujiţi pe rege bine, doar v-am văzut luptând
Contele, Don Diego Şi comandând sub mine întâi; şi-acuma, când
CONTELE À vârstei slăbiciune a stins în mine focul,
Mărturisesc că-mi ţineţi cu vrednicie locul ; Geloasa ta trufie nevrednic mă făcu
Ca să cruţăm atâtea cuvinte fără rost: De-nalta îndurare a regelui... Iar tu,
Voi azi sunteţi eroul ce eu pe vremi am fost. Unealtă glorioasă ce m-ai slujit o viaţă,
Monarhul însă-n astă întrecere, fireşte, Netrebnică podoabă a unui trup de gheaţă
A vrut să dovedească pe cine preţuieşte. O, fier temut pe vremuri, ce nu spre-a m-apăra,
CONTELE . Ci numai de paradă atârni la coapsa mea,
Voi mi-aţi răpit aceea ce meritasem eu ! Te du, mă părăseşte şi treci în mâni mai bune
DON DIEGO Care vor şti pe mine, cel slab, să mă răzbune!
Deci cu atât mai marc era meritul meu ! SCENA 6
CONTELE Don Diego, Don Rodrigo.
Mai demn e cine poate mai multă râvnă pune... DON DIEGO
DON DIEGO Ai inimă, Rodrigo?
A fi respins nu-i tocmai un semn din cele bune. DON RODRIGO
CONTELE Pe loc ţi-aş arăta
Aţi amăgit pe rege prin intrigi de curtean. De nu mi-ai fi părinte !
DON DIEGO DON DIEGO
Mi-a fost trecutul mare unicul partizan. înflăcărarea ta
CONTELE Ce dulce mi-e, şi chinul cum ştie să-mi aline!
Cred că etăţii voastre îi dele precădere. în apriga-ţi pornire mă recunosc pe mine!
DON DIEGO Junia mea renaşte în sângele tău viu !
Curajul e măsura ce-o are în vedere. Vin, nobilul meu sânge, vin, vrednicul meu fiu.
CONTELE Vino şi mă răzbună !
Atunci onoarea asta era un drept al meu. DON RODRIGO
DON DIEGO De ce?
Cin' n-a putut s-o iee, n-a meritat-o. DON DIEGO
CONTELE De cea mai mare
Eu? Ocară ce ucide a ta şi-a mea onoare!
N-am meritat-o? Spune ! De-o palmă. Ticălosul pe loc muşca pământ,
DON DIEGO Dar slăbiciunea vârstei mi-opri orice avânt.
Voi. Ia acest fier ce braţu-mi nu poate.să-1 mai poarte,
CONTELE Ţi-1 dau să faci dreptate; să mori ori să dai moarte!
O, de-a ta îndrăzneală Mergi dar şi pedepseşte pe-acel om încrezut:
Vei fi silit, n-ai teamă, să-mi dai tu socoteală. Mori sau ucide-1: iată ce ai tu de făcut!
Şi chiar în clipa asta, moşneag înfumurat! în sânge doar se spală asemenea ruşine,
. (îl pulmuieşte.) Şi spre-a trezi mândria strămoşilor în tine
DON DIEGO Ţi-o spun fără înconjur că ai de combătut
(scoţând spada) Un adversar puternic şi mare. L-am văzut
Sfârşeşte, ia-mi şi viaţa, vai! după-acest stigmat, Acoperit de sânge şi pulbere o dată
Intâiul ce pătează a rasei mele faimă! împrăştiind teroarea într-o întreagă-armată ;
CONTELE O sută escadroane văzutu-1-am rupând,
Atâta slăbiciune crezi Iu că-mi face spaimă? Şi pentru-a-ţi spune încă mai mult, n-a fost nicicând
DON DIEGO Ca el printre războinici, nici printre căpetenii...
Puterile mă lasă în ceasul cel mai greu! E...
CONTELE DON RODRIGO
Păstrează-ţ.i totuşi spada; ăst ruşinos trofeu Spune, fie-ţ.i milă !
De l-aş lua cu mine, ţi-ar face numai fală. DON DIEGO
Urmeze dară prinţul a vieţii tale şcoală Părintele Ximenei!
In ciuda lumii rele deprinsă a cârti El este...
în paginile-acele învaţă-1 a citi: DON RODRIGO
Pedeapsa meritată, de vorba-ţi temerară DON DIEGO
îi va sluji, fireşte, drept o podoabă rară! Nici o vorbă. Cunosc iubirea ta
SCENA 5 Dar poţi trăi-n ruşine? Insulta e mai grea,
DON DIEGO Cu cât mai scump îţi este acel ce te insultă.
Turbare! Deznădejde! Duşmane bătrâneţi: Cunoşti acum ocara. Ştii ce-ai să faci. Ascultă:
Acesta-i dar sfârşitul frumoasei mele vieţi? Răzbună-mă pe mine, răzbună-te şi tu !
Albit-am oare-n lupte slăvit pân-adineauri Arată-te de-un tată ca mine vrednic fiu:
Să văd o zi cum poate păli atâţia lauri? Pe când eu-mi plâng amarul ce-asupra mea s-adună,
Şi braţul meu de-o lume temut şi preţuit, Tu du-te,-aleargă, zboară Rodrig şi ne răzbună!
El care-acest imperiu ades 1-a mântuit, SCENA 7
Şi-a fost aproape-un secol a tronului tărie, DON RODRIGO
Azi îmi refuză dreptul de apărare mie? Străfulgerat în suflet de un năprasnic cbin,
0, crudă amintire a vechei vitejii! Pe care nu putuse, vai, nimeni să-1 prevadă,
Ispravă-atâtor zile pierdută într-o zi! Să fac o nedreptate silit de-o dreaptă sfadă
Rang nou plin de mărire şi de urmări fatale, - Şi-obiect de plâns al unui neândurat destin,
Pripor înalt de unde onoarea-mi se prăvale! Stau împietrit de spaimă, şi inima-mi zdrobită
E cu putinţă oare să mor nerăzbunat? Abia de mai palpită.
Ori să trăiesc pe lume cu numele-ntinat? Atât eram de-aproape de raiul meu dorit !
O, ia-mi de-acuma, conte, această slujbă care O, ce ursită plină de triste ciudăţenii!
Nu poate s-o-mplinească un om fără onoare. Iubitul meu părinte e crunt batjocorit
Şi vinovatul este părintele Ximenii! El vă iubeşte încă şi-a-1 împăca nu-i greu.
O, ce grozavă luptă se dă acum în mine! Puteţi sta împotrivă când domnul zice: „Vreu"?
în contra cinstei mele iubirea mea-i pornită: CONTELE
A răzbuna un tată, şi-a pierde o iubită ! Ca să-mi păstrez, seniore, neatins-a mea onoare
El inima-mi aţâţă, ea braţul mi-1 reţine. Neascultarea-mi nu-e-un păcat aşa de mare
Ca să-mi trădez iubirea ori cinstea mea hulită Şi-oricât ar fi de mare, la urma urmei pot
Durerea cea cumplită Prin meritele mele ca să răscumpăr tot.
De-o parte şi de alta e tot atât de multă ! DON ARIAS
O, ce ursită plină de triste ciudăţenii! Poţi să-i aduci servicii oricât de mari şi grele,
Să las fără pedeapsă aşa de grea insultă? Un rege nu-ţi rămâne îndatorat de ele ;
Să pedepsesc pe mâiidrul părinte al Ximenii? Şi nu uitaţi un lucru: slujind pe domnitor
Onoare şi iubire, duşmane faţă-n faţă ! Orice supus nu face decât ce e dator.
Război frumos şi crâncen ! Plăcută tiranie! Vă credeţi prea puternic şi viaţa-n joc v-o puneţi.
Ori gloria apusă, ori inima pustie! CONTELE
Nefericit pe lume, sau vai! nedemn de viaţă! Pân' ce nu văd cu ochii nu pot să cred ce spuneţi.
A unui suflet mândru,. dar dragostei dat pradă, DON ARIAS
Chin şi nădejde, – spadă, Monarhul e puternic şi face tot ce vrea.
AI fericirii mele călău cinstit, vrei oare CONTELE
In ziua-aeeasta plină de triste ciudăţenii, O zi nu poate pierde pe-un om de seama mea.
Vrei tu acum în sânge să speli a mea ruşine, Să-mi dea cea mai cumplită pedeapsă, nu mă speriu:
Vrei tu să-mi pierzi norocul şi inima Ximenii? De pier, cu mine piere şi-ntreg acest imperiu...
Sfârşit vieţii mele mai bine vreau să-i pun! DON ARIAS
Şi tatii şi iubitei aceasta le prieşte. Nesocotiţi pe-acela ce ţine sceptru-n mâni...
De mă răzbun, Ximena mă va urî, fireşte CONTELE
Am să-i atrag dispreţul de n-am să mă răzbun! Pe care fără mine l-ar pierde până mâni:
Ori îmi reneg credinţa cea mai de preţ a mea, Pornească împotrivă-mi măria-sa prigoana:
Ori sunt nedemn de ea ; De voi cădea, voi face să-i cadă şi coroana.
Nefericirea-mi creşte vroind s-o înconjur: DON ARIAS
Hai, inimă, cutează! Şi dacă-i scris să mor, O, cugetaţi mai bine la cele ce v-am zis,
Murind, să iau cu mine şi dragostea Ximenii! Luaţi o deciziune mai bună.
Dar moartea mea nu poate ocara grea s-o spele CONTELE
Şi gloria-mi o dată cu mine va s-apună ! M-am decis.
O, pot să rabd eu oare ca Spania să spună DON ARIAS
Că n-am ştiut să-mi apăr onoarea casei mele? Măria sa m-aşteaptă; ce vreţi să i se spună?
Să cruţ un vis pe care îl vede biata-mi minte CONTELE
Pierdut de mai-nainte ! Că nici o umilinţă nu poate să-mi impună.
Fugiţi departe gânduri aşa puţin înalte ! DON ARIAS
Departe de la mine, voi, josnice vedenii! Dar regilor le place să fie ascultaţi.
Hai, braţul meu, onoarea să o salvăm încalţe, CONTELE
Căci, oricum, tot pierdută e dragostea Ximenii! Zadarnică e vorba ; sunt sorţii aruncaţi.
Da, gândurile mele o câipă-au rătăcit! DON ARIAS
Nimic pe lumea-aceasta nu-i mai presus de-onoare, Cu toţi bogaţii lauri ce fruntea vă-ncunună
Şi dacă mor în luptă sau mor de întristare, Păziţi-vă de trăsnet.
Jertfi-voi al meu sânge curat cum l-am primit ! CONTELE
Aleargă dar, Rodrigo, şi lasă ezitarea. L-aştept cu voie bună.
Te cheamă răzbunarea ! DON ARIAS
De-atâta şovăială nedemnă-s ruşinat. Dar nu fără urmare.
Departe de la mine, o, josnice vedenii! CONTELE
Căci azi al tău părinte e crâncen ofensat, Atuncea, în sfârşit,
Şi-ofensatorul este părintele Ximenii! Va fi şi don Diego cu-atât mai mulţămit.
ACTUL II CONTELE
SCENA 1 (singur)
Don Arias, Contele. Mi-e sufletul deasupra nendurătoarei soarte.
CONTELE De-ameninţări nu-ţi pasă când nu te temi de moarte.
Cel mult pot recunoaşte că sângeâc-mi prea viu Primesc să duc mai bine un trai nefericit,
Prea s-a aprins de-o vorbă, e însă prea târziu, Dar nimenea nu-mi ceară să vieţuiesc hulit.
Căci lovitura fără de lecuire este. SCENA 2
DON ARIAS Contele, Don Rodrigo.
Să îmblânziţ.i pe rege cercaţi cu toate-aceste. DON RODRIGO
El ia prea vie parte la tot spre-a nu lăsa Două cuvinte, conte.
Ca să simţiţi întreagă nemulţămirea sa. CONTELE
Şi nici n-aveţi altminteri vre-un drept la apărare, Zi!
Căci deopotrivă rangul înalt al celui care DON RODRIGO
A îndurat ocara, cum şi mărimea ei Fără vorbă multă:
Cer datorii şi jertfe mai mari ca de-obicei. Cunoşti tu pe don Diego?
CONTELE ' ■ CONTELE
Pe viaţa mea stăpân e monarhul, mi se pare ! Da.
DON ARIAS DON RODRIGO
Greşeala vi-i urmată de-o.furie prea mare. Mă-ndoiesc, ascultă.
Ştii oare că bătrânul acesta vrednic fu infantei pentru Rodrig, au fost socotite de mulţi
Virtutea şi mândria epocii lui, ştii tu? comentatori
CONTELE ca dăunătoare unităţii operei. Din această pricină ele nu
Se poate. sunt
DON RODRIGO publicate de obicei decât în ediţiile de opere complete, iar
Ştii că-i sânge de-al său văpaia vie în teatru nu sunt reprezentate. Este deci foarte probabil ca
Ce-mi scapără-n privire? O ştii? ediţia folosită de St. O. Iosif să nu fi cuprins aceste scene.
CONTELE Pentru a prezenta cititorilor întreaga operă, publicăm în
Ce-mi pasă mie! apendice scenele pomenite, în tălmăcirea lui Ioacbim Botez
DON RODRIGO (n. r.).
La patru paşi de-aici te-oi face ca s-o ştii! DON FERNANDO
CONTELE O, ceruri! deci nutreşte o râvnă-aşa săracă
Copil plin de trufie ! Şi-aşa puţină grijă arată ca să-mi placă !
DON RODRIGO Jigneşte pe don Diego, de rege-a şti nu vrea!
Nu te nelinişti! El vrea să facă lege aici, la curtea mea !
E-adevărat, sunt tânăr, dar pentr-un suflet mare Oricât de brav războinic, bun căpitan să fie
Valoarea nu aşteaptă ca vârsta s-o măsoare! Voi şti scurta din vreme asemenea trufie.
CONTELE De-ar fi virtutea însăşi şi-al bătăliei zeu
Tu care-o spadă încă n-avuşi în mână, vrei Ce-nseamnă neascultarea i-arăt acuma eu!
Să te masori cu mine? Cu toate că-ndrăzneala-i cerea o grea osândă,
DON RODRIGO Vroiam să-1 judec totuşi cu inima mai blinda
Fac parte dintr-acei Dar pentru că s-arată prea dârz şi prea semeţ,
Cari nu-arată cinc-s, de două ori pe lume Plecaţi şi puneţi mâna pe el cu orice preţ.
Şi de la-ntâia faptă ştiu să-şi eâştige-un nume! DON SANCHO
CONTELE Puţin răgaz l-ar face să-şi vină poate-n fire,
Curajul care-accste cuvinte ţi-1 vădesc, Ii clocotea mânia în sânge încă, sire,
Mă deprinsesem zilnic în ochi să ţi-1 citesc: Şi-n cea dintâi vâlvoare nici o mirare nu-i
Văzând în tine noua Castiliei mărire Că nu se pleacă lesne un suflet cum e-al lui.
în gândul meu Ximenii te-am fost menit de mire. Greşeala si-o cunoaşte, dar inima-i semeaţă
Eu îţi cunosc iubirea şi-mi place a vedea Nu-1 iartă ca s-o deie aşa curând pe faţă.
Că datoria-ţi este mai sfântă decât ea, DON FERNANDO
Că tot ce simţi nu poate avântul să-ţi înşele, Don Sancho, taci şi află: oricine-i înclinat
Că rara ta virtute răspunde stimei mele Să-1 apere, se face el însuşi vinovat.
Şi ginere voindu-mi un cavaler întreg, DON SANCHO
De la-nceput ştiut-am pe cine să aleg. Ascult şi tac, cer totuşi iertare de voi pune
în sufletul meu mila îşi face totuşi cale; O vorbă ca să-1 apăr.
Ţi-admir curajul, însă de anii tăi mi-e jale, DON FERNANDO
Deci lasă gândul ăsta ce-ţi poate fi fatal, Şi ce poţi oare spune?
Căci între noi duelul ar fi prea inegal. DON SANCHO
Mi-ar face prea puţină onoare-o biruinţă, Că unuia ca dânsul cu fapte mari deprins,
Triumfu-i fără slavă de-nvingi cu uşurinţă. I-e greu să se coboare ca orişicare ins.
Te-o'r crede toţi de-a pururi căzut de braţul meu în orice lămurire el vede o ruşine
Şi moartea ta la urmă am s-o deplâng tot eu ! Şi-acesta este numai cuvântul ce-1 reţine.
DON RODRIGO Asprimea datoriei nu-1 poate-ndupleca
De marea ta-ndrăzneală nedeamnă ţi-e-ndurarea: Şi de n-ar fi un suflet prea mândru, s-ar pleca.
Se teme să-mi ia viaţa cel ce mi-a luat onoarea? Ci daţi poruncă, sire, ca braţul său cel tare
CONTELE Cu ascuţişul armei insulta s-o repare.
Te du d-a ici! Pe loc se va supune; şi vină cine-o vrea,
DON RODRIGO Aici stau pentru dânsul chezaş, pin' ce-o afla.
Să mergem făr-a mai discuta ! DON FERNANDO
CONTELE Uiţi cui vorbeşti; ci vârsta pe care-o ai mă face
Ţi s-a urât cu viaţa? Să iert; şi-nflăcărarea aceasta nu-mi displace.
DON RODRIGO Dar e dator un rege să cruţe pe-orice căi
Ţi-o temi cumva pe-a ta? Vărsările de sânge între supuşii săi;
CONTELE Pe-ai mei îi ţin în pază, şi-i am în grijă mare,
Vin', tu-ţi faci datoria şi-i demn un fiu do jale Precum un cap cuminte, de membre grijă are.
Când supravieţuieşte onoarei spiţei sale. Cuvântul tău nu poate să fie deci şi-al meu:
SCENA 3* Tu judeci ca războinic, ca rege judec eu,
Don Fernando, Don Arias, Don Sancho. Şi orice-ar vrea să spună şi-ar îndrăzni să creadă
DON FERNANDO Supunerea nu poate pe contele să-1 scadă.
E contele-ntr-atâta de van şi ce aşteaptă? Şi-apoi m-atinge-ocara, căci el a degradat
Cutează oare-a crede că-i iert această faptă? Pe-acel ce-odraslei mele de guvernor l-am dat.
DON ARIAS Cel ce nu ţine seama de alegerea-mi făcută,
l-am zis din partea voastră tot ce aveam să-i zic, Nesocoteşte însăşi puterea absolută.
Cu toale-acestea, sire, n-am izbutit nimic. Dar să lăsăm acestea. De-altminteri am veşti noi:
* Faţă de textul integral al dramei lui Corneille, din tălmă- S-ar fi văzut vreo zece corăbii de război
cirea făcută de St. O. Iosif lipsesc scenele 3,4 şi 5 din actul Ce chiar la gura apei au îndrăznit s-apară.
II şi scena 4 din actul V. DON ARIAS
Aceste scene, care cuprind episodul lăturalnic al dragostei Duşmanii noştrii mauri nu-s pentru-ntâia oară
Siliţi a vă cunoaşte, spre a porni din nou Dreptate de Ia rege orice supus aşteaptă !
Piăzboi în contra unui aşa temut erou. DON DIEGO
DON FERNANDO Nu merită pedeapsă o răzbunare dreaptă!
De-a pururi îi va roade în suflet gelozia DON FERNANDO
Cât m-or vedea pe mine stăpân pe-Andaluzia, Sculaţi şi unul şi-altul, şi-apoi am să v-ascult.
Şi ţara peste care au fost prea mult stăpâni Restriştea ta, Ximenă, mă-ndurerează mult.
Va fi privită pururi cu ciudă de păgâni. Mi-e inima cuprinsă, ca şi a ta, de jale.
Acesta-i şi cuvântul că-n inima Sevilii (Către don Diego.)
De zece ani încoace ţin scaunul Castilii, Aşteaptă; să n-o tulburi în plângerile sale.
Să-i pot veghea de-aproape şi să zădărnicesc XIMENA
Pe loc ce bag de seamă, tot ce pe-ascuns urzesc. E mort tatăl meu, sire; cu ochii mei văzui
DON ARIAS Cum sângele-i în clocot curgea din pieptul lui.
Atâtea sângeroase înfrângeri îi învaţă Ăst sânge, chezăşia regeştei voastre case,
Că totul e zadarnic cât timp veţi fi-n viaţă. Ăst sânge ce atâtea victorii câştigase,
N-aveţi de ce vă teme. Ce fumegă, cald încă, în mânios şivoi
DON FERNANDO Că se jertfeşte pentru un altul decât voi,
Şi nici n-am ce lăsa. Ăst sânge ce avuse o nobilă menire,
încrederea atrage primejdia-n urma s'a. Rodrig la curtea voastră îl risipeşte, sire!
Şi-apoi la urma urmei să nu prea dăm uitării Am alergat pierdută şi mort, ah, îl aflai...
Că pân-aici îi poate aduce-un flux al mării. Dar povestirea, sire, mă lasă fără grai:
Ar fi cu toate-acestea greşeală orişicum Iertaţi-mi deznădejdea, amarele-mi suspine
Să aruncăm teroarea în inimi de p-aeum, Şi lacrămile mele vorbească pentru mine.
Fiind nesigur zvonul, fiind şi pe-nnoptate DON FERNANDO
S-ar răspândi zadarnic neliniştea-n cetate. Fă-ţi inimă, copilă, că eu de grijă-ţi port
Să se-ndoiască straja la ziduri şi în port. Şi-ţi voi sluji de tată în locul celui mort.
Ajunge pe-astă-seară. XIMENA
SCENA 4 Prea multă cinste-mi dete a mea restrişte, sire,
Don Fernando, Don Atonso, Don Sancho, Don Arias. Precum spuneam, acolo 1-aflai fără simţire,
DON ALONSO Străpuns era de-o rană şi sângele-i vedeam
Sire, contele-i mort, In pulbere scriindu-mi ce datorie am.
Prin fiul său, don Diego şi-a răzbunat onoarea. Ori poate vitejia-i ajunsă-n aşa stare
DON FERNANDO Prin rana lui deschisă mă îndârjea mai tare
Pe loc ce-aflai ocara, i-am prevăzut urmarea Şi-ntocmai ca o gură ce strigă către cer
Şi-am vrut nenorocirea aceasta s-o previn. Mă îndemna mai grabnic dreptate să vă cer!
DON ALONSO Nu-ngăduiţi, o rege, astfel de volnicie
Ximena la picioare vă cade în suspin Sub ocrotirea voastră stăpână să devie,
Şi toată-n lacrimi vine dreptate a vă cere. Ca viaţa celor vrednici să n-aibă nici un preţ,
DON FERNANDO Ca fără de pedeapsă un tânăr îndrăzneţ
Deşi adânc în suflet m-atinge-a ei durere Cu ei să se măsoare, mărirea să le-o sape,
Socot că după fapta ce contele-o făcu Cu sângele lor nobil pământul să-1 adape !
A meritat pedeapsa ce 1-a ajuns acu'. Nerăzbunând-o astfel de moarte-ar veşteji
Oricât de dreaptă-i însă pedeapsa, tot mă doare în alţi supuşi oricare avânt de-a vă sluji.
Pierzând din căpetenii pe cel mai de valoare, Cer răzbunare, sire, şi-o cer nu pentru mine,
Căci dup-o lungă viaţă în slujba-acestui stat, Ci pentru-a voastră slavă şi pentru-al vostru bine.
Şi-un sânge pentru mine de mii de ori vărsat, Voi aţi pierdut într-însul un om de merit rar,
Orice simţiri trufia lui oare îmi dictează Prin altă moarte moartea-i răscumpăraţi-o dar;
Mă simt slăbit, pierzându-1, şi moartea-i mă-ntristează. Jertfiţi nu pentru mine, pentru dreptate, sire,
SCENA 5 Şi pentru a coroanei eternă strălucire,
Don Fernando, Don Diego, Ximena, Don Sanclio, Jertfiţi spre uşurarea acestei ţări întregi
Don Arias, Don Alonso. Pe cel ce se mândreşte cu-astfel de fărdelegi!
XIMENA DON FERNANDO
Sire, sire, dreptate! Don Diego ce răspunde?
DON DIEGO DON DIEGO
Ah, sire, m-ascultaţi! Că-i demn de pizmuire
XIMENA Acela care moare la vremea lui, o, sire!
Cad la genunchii voştri... Că dup-un veac de slavă şi strălucire plin
DON DIEGO Adeseori ne-aşteaptă cel mai amar destin!
Vi-i ţin îmbrăţişaţi... Eu, ale cărui fapte uimesc şi azi poporul,
XIMENA Eu, care pretutindeni eram biruitorul,
Vă cer dreptate! Mă văd slăbit de vârstă, acum, cu părul nins,
DON DIEGO Primind o grea ocară şi rămânînd învins !
Daţi-mi o clipă de-ascultare ! Ce nu putuse luptă, asediu, ambuscadă,
XIMENA Nici Aragonul mândru, nici falnica Grenadă,
O, pedepsiţi-i, sire, trufaşa cutezare! Nici toţi duşmanii voştri, nici toţi ai mei pizmaşi,
Cel mai puternic sprijin al ţării 1-a surpat: Azi contele-a făcut-o, de-aici la câţiva paşi,
Mi-a ucis tatăl, sire... Gelos de noua-mi slujbă şi dârz de-o preferinţă
DON DIEGO ' Ce i-o dădea asupră-mi a vârstei neputinţă.
Pe-al său 1-a răzbunat. Astfel aceste plete albite-n vitejii,
XIMENA Ast sânge care curse ades spre-a vă sluji,
Ăst braţ pe vremi teroarea duşmanelor armate Ximena e la curte, în lacrime scăldată,
Se coborau în groapă de-ocară-mpovărate, Şi va veni-nsoţită de-amicii săi, îndată.
De nu năşteam pe lume un fiu spre-a m-ajuta O, fugi, Rodrig, ai milă: nu mă mai chinui!
Demn de această ţară, demn de măria ta! Ce-or spune bârfitorii de te-or vedea aci?
El a ucis pe conte, luându-mi apărarea, Vrei tu să fie încă şi-n gura lumii dată
El mi-a spălat ocara, el mi-a redat onoarea! Că rabdă peTUcigaşul sărmanului ei tată?
De socotiţi că totuşi e-un ucigaş de rând Are să vină, vine, o văd. O, dacă vrei
Cel ce curaj arată o palmă răzbunând, Să-i cruţi, Rodrig, onoarea, te du din calea ei!
Asupra mea să cadă blestemul şi păcatul, (Rodrig se ascunde.)
Căci de greşeşte braţul, e capul vinovatul ! SCENA 2
De e sau nu o crimă, o, sire, judecaţi: Don Sancho, Ximena, Elvira.
Eu, orişicum sunt capul, el doar viteazul braţ. DON SANCHO
Ximena împotrivă-mi deci are a se plânge, Vă trebuie, senora, prinos bogat de sânge:
Căci de-o puteam eu face, el nu vărsa ăst sânge. Mânia voastră-i dreaptă şi-aveţi dreptate-a plânge.
Jertfiţi, deci, sire, capul ce anii-1 vor răpi, Şi prin aceste vorbe nu vreau cât de puţin
Dar îngrijiţi de braţul menit a vă sluji, Nici să vă-nduplec ura, nici chinul să v-alin.
Dreptate-i daţi Ximenii jertfind zilele mele, Ci gura voastră numai o vorbă de mi-ar spune
Că tot nu am ce face de-acuma eu cu ele ; Această spadă-i gata oricând să vă răzbune.
Departe de-a mă plânge de-osânda ce mi-aţi dat, O, puneţi la-ncercare, de vreţi, al meu amor
Murind cinstit, muri-voi cu sufletu-mpăcat. Şi, sub porunca voastră, voi fi biruitor.
DON FERNANDO XIMENA
Pricina-i însemnată de-ajuns spre-a o aduce Vai mie!
In adunarea ţării. Don Sanclio, vei conduce DON SANCIIO
Acasă pe Ximena. Tu, don Diego, vei sta îndurare, primiţi din bunătate.
Aici, drept închisoare având credinţa ta. XIMENA
Cătaţi-mi pe Rodrigo. Am să vă fac dreptate. Aş mânia pe rege, ce mi-a promis dreptate.
XIMENA DON SANCIIO
E drept ca ucigaşul să piară, maiestate! Ştiţi că dreptatea merge cu-atâtea amânări,
DON FERNANDO încât o crimă scapă ades făr' de urmări,
Copilă, ai răbdare, oricât ai suferi! Şi pân-atuncea lacrimi prea multe sunt pierdute;
XIMENA Un cavaler prin arme v-ar răzbuna mai iute,
Răbdare-a-mi cere-nseamnă durerile-a-mi spori! E-un drum mai scurt şi-osânda n-ar mai întârzia.
ACTUL III XIMENA
SCENA 1 E leacul cel din urmă; dar de va fi aşa
Don Rodrigo, Elvira. Şi dacă trista-mi soartă v-ar mai stârni-ndurarea,
ELVIRA Atuncea veţi fi liber să-mi răzbunaţi onoarea.
Tu, don Rodrig! Ce cauţi aci, nenorocite? DON SANCHO
DON RODRIGO E un noroc la care râvnesc necontenit
Vin să-mi urmez cărarea sărmanei mcle-ursite! Şi-având nădejde-ntr-însul, mă duc prea mulţum
ELVIRA SCENA 3
De unde-ţi iei tu însă curajul, de-ai venit Ximcnu, Elvira.
Pe locurile-acestea pe care le-ai cernit? XIMENA
îi urmăreşti şi umbra în casa lui, haine? Sunt sigură acuma şi fără făţărie
Nu l-ai ucis tu însuţi? îmi pot striga întreagă durerea mea cea vie !
DON RODRIGO Acuma pot în voie să plâng şi să suspin,
Viaţa lui, ştii bine, Şi pot să-mi dau pe faţă nemărginitul chin.
Era o pângărirc a numelui ce-1 port. Vai, tata-i mort, Elviră, şi viaţa-i e curmată
EL VIRA De spada ce Rodrigo o trage-ntâia dată !
Dar adăpost să cauţi în casa celui mort ! 0, curgeţi, curgeţi lacrimi pâraie pe pământ:
Găsi azil într-însa vreun ucigaş vreodată? 0 jumătate-a vieţii-mi mi-aruncă în mormânt
DON RODRIGO Cealaltă jumătate, şi-aceea care piere
Dar tocmai de aceea eu vin la judecată. Pe-aceca ce-mi rămâne să mă răzbun îmi cerc.
Nu mai privi la mine cu aerul mirat: ELVIRA
Eu moarte-am dat, şi-acum cer înapoi ce-am dat. Alină-te, stăpână!
Ximena mea iubită îmi e judecătorul XIMENA
Şi moartea mea o merit, căci i-am pierdut amorul Ah, ce nepotrivit
Şi ca supremul bine acuma vin să cer Cuvântul de-alinare pe buze ţi-a venit !
Din gura ei osânda, de mâna ei să pier! Cum să-mi alin durerea, când eu, nesocotito,
ELVIRA Nu pot urî pe-acela ce mi-a pricinuit-o?
Mai bine fugi din faţă-i şi nu-i mai sta în cale, Şi ce m-aşteaptă oare decât un veşnic chin,
Nu mai chema asupra-ţi urgia urei sale ; Când urmăresc o crimă, iubind pe asasin?
Te-ascunde şi-ocoleşte întâiele porniri ELVIRA
La care pot s-o-mpingă mânia ce-i inspiri. Mai poţi iubi pe-acela ce te-a lăsat orfană?
DON RODRIGO XIMENA
Nu! nu! această scumpă şi gingaşă făptură Dacă-1 iubesc, Elviro? L-ador ca pe-o icoană !
Pe care am jignit-o, nu are-atâta ură, Iubirea şi mânia în suflet mi se bat
Şi sunt în stare-o mie de morţi să ocolesc, Şi în duşman descopăr pe omul adorat
Să pot să mor de mâna-i şi ura-i s-o-nzecesc ' Şi simt că-n ciuda urei în inima-mi speriată
ELVIRA Rodrig combate încă, ah, pe sărmanu-mi tată:
L-atacă, l-urmăreşte, se apără şi-i când Numai o vorbă, te implor,
Mai slab, când mai puternic, şi-acuma triumfând, Şi-apoi cu-această spadă viaţa tu mi-o stinge.
Şi-n lupta-aceasta între iubire şi mânie XIMENA
El sufletul mi-1 lasă, dar inima-mi sfâşie. Cum? încruntată încă de-al tatălui meu sânge?
Dar nu m-adoarme-amorul, oricât m-ar stăpâni DON RODRIGO
Şi datoria-mi sfântă mi-o voi îndeplini; Ximenă !
Alerg unde mă cheamă jignita mea onoare. XIMENA
Rodrig mi-e scump şi soarta-i nespus de-adânc mă doare, Fugi cu arma ce vai, în faţa mea
îi plâng de jale, totuşi, oricâtă grijă-i port, Mă mustră pentru viaţa şi fărdelegea ta !
Ştiu cine sunt, Elviro, şi tatăl meu e mort! DON RODRIGO
ELVIRA Nu, mai curând privind-o mânia ta sporească,
II urmăreşti? Şi ceasul morţii mele să nu mai zăbovească !
XIMENA XIMENA
Ah, crudă gândire şi cumplită Vopsită e de sânge de-al meu !
Şi crudă urmărire la care sunt silită ! DON RODRIGO
Cer capul său şi totuşi mă tem să-1 dobândesc ! îţi vine greu
De moare el, muri-voi şi moartea i-o cerşesc! Să o cufunzi, să-şi piardă culoarea într-al meu.
ELVIRA XIMENA
Atât de negre gânduri, alungă-le, stăpână, Om crud, care pe tată l-ucide fără milă
Şi nu-ţi impune-o lege ce-n contra ta te mână ! Prin spadă, – prin vederea ei cruntă pe copilă !
XIMENA înlătură-mi această unealtă de omor !
Cum? Tatăl meu să aibă sfârşit aşa de crud Vrei să te-ascult, Rodrigo, şi tu mă faci să mor.
Să strige răzbunare şi eu să nu-1 aud? DON RODRIGO
Să-1 văd murind sub ochii-mi şi inima-mi nătângă Fac ce doreşti, dar totuşi nu părăsesc dorinţa
Să creadă că-i- ajunge să geamă ori să plângă? Ca însăţi tu, Ximenă, să-mi împlineşti sentinţa.
Să sufăr ca iubirea să-năbuşe cum vrea Căci oricât mi-eşti de dragă, un laş nu pot să fiu.
Prin o tăcere laşă mândria, cinstea mea? Ca să reneg vreodată chemarea mea de fiu.
ELVIRA Pe tatăl meu căzuse o groaznică ruşine
O, crede-mă, stăpână, n-ar fi prea mare vină Ce mă privea-n aceeaşi măsură şi pe mine.
De-ai resimţi în suflet mânie mai puţină; Ştii ce-nsemnează-o palmă pentru un om cinstit.
în contra lui Rodrigo ai dobândit de-ajuns. Am căutat să aflu făptaşul, l-am găsit,
Ai fost la rege, – aşteaptă în linişte răspuns. Am răzbunat onoarea-mi şi pe iubitu-mi tată.
Nu stărui-n această ciudată supărare. Şi dac-ar fi nevoie, aş face-o înc-o dată.
XIMENA Nu crede că iubirea-mi n-a dus o luptă grea
Mi-e-n joc mândria-ntreagă, ea-mi cere răzbunare! Cu tatăl meu şi-n urmă chiar împotriva mea.
Dulci visuri de iubire, oricât m-ademenesc, O, judecă-i puterea: aflând c-am fost în stare
Renunţ la tot mai bine decât să mă-njosesc. Să mă-ndoiesc de poate să-ncapă răzbunare.
ELVIRA Silit să-ndur ocara, ori vai! dispreţul tău,
Dar îl iubeşti, senora, pe don Rodrig... învinuiam de-o grabă prea mare braţul meu,
XIMENA Mă dojeneam de-această pornire prea nebună
Vai mie! Şi farmecele tale erau să mă supună
ELVIRA De nu-mi ziceam, Ximenă, că nu te-ar merita
Şi răzbunarea totuşi mai poate să te-mbie? Un om lipsit de-onoare, lipsit de stima ta!
XIMENA Că ochii tăi iubirea şi-ar fi schimbat-o-n ură
Ca să-mi păstrez mândria, sfârşind şi chinul meu Văzând mişel pe-acela ce vrednic îl ştiură;
L-oi urmări, l-oi pierde, şi voi muri şi eu! Că ascultând amorul, urmând al său îndemn
SCENA 4 De-alegerea ta însăţi m-aş fi făcut nedemn.
Don Rodrigo, Ximena, Elvira. Ţi-o spun din nou, ţi-oi spune-o, deşi printre suspine,
DON RODRIGO Până la cel din urmă: da, te-am jignit pe tine;
Ei bine, urmăritul, priveşte-1, e de faţă. Da, te-am jignit amarnic, fiind silit s-o fac
A ta să fie slava de-al izgoni din viaţă! Pe tine să te merit şi-onoarea să mi-o-mpac.
Corneille – Teatru 97 Mi-am împăcat onoarea şi pe bătrânul tată;
XIMENA Viu să te-mpac pe tine acuma, adorată.
0, ce sunt eu silită, Elviro, a vedea? Am alergat aicea de mâna ta să mor;
Rodrig Ia mine-n casă ! Rodrig în faţa mea ! Ce-am fost dator făcut-am şi fac ce sunt dator.
DON RODRIGO Un tată scump te strigă din fundul negrei groape
Ucide-mă, Ximenă, şi gustă fără jale Şi eu nu vreau victima cu nici un preţ să-i scape:
Plăcerea morţii mele şi-a răzbunării tale. Jertfeşte-acestui sânge pe care 1-a pierdut
XIMENA Acel ce se mândreşte cu ceea ce-a făcut!
Vai mie ! XIMENA
DON RODRIGO Rodrig, ah, ai dreptate, cu toată vrăjmăşia
O, ascultă! Nu pot blama pe-acela ce-şi face datoria.
XIMENA Şi-n chinurile mele ce-asupra-ţi se răsfrâng
Fugi, lasă-mă să mor! Eu nu te-acuz pe tine', pe mine mă deplâng;
DON RODRIGO Ştiu ce se* cheamă cinste şi cum înflăcărează
O clipă. /- Asemenea insultă o inimă vitează.
XIMENA Tu n-ai făcut, fireşte, decât ce se cădea, >
Du-te ! Dar mi-arătaşi de-asemeni şi datoria mea ;
DON RODRIGO Funesta-ţi vitejie mi-arată prin avântu-i
Cum îţi răzbuni un tată, şi-onoarea cum ţi-o mântui. Că te ador şi totuşi pedeapsa ta o cer,
Aceeaşi râvnă cată la rândul meu să pun Şi toţi să-mi cânte imnuri de slavă pân'la cer,
Onoarea să mi-o mântui, pe tata să-1 răzbun. Şi soarta să-mi deplângă... Rodrig, acuma du-te,
Aceasta, vai, mă face să fiu nemângâiată ! Să nu mai văd comoara de fericiri pierdute...
O altă mână dacă rn-ar fi lipsit de tată, Ascunde-n umbra nopţii plecarea ta de-aci.
Găseam, ah, în norocul dorit de-a te vedea Onoarea mea-i pierdută cumva de te-or zări.
Unica alinare ce-o mai puteam avea ; Tot ce-ar putea bârfeala să zică despre mine
Şi-aş fi simţit un farmec în jalea mea cumplită E că-n această casă eu te-am primit pe tine
Să-mi zvânţi aceste lacrimi cu mâna ta iubită. Şi ca să fiu hulită nici tu nu o doreşti.
Ci caut a te pierde, cum l-am pierdut pe el, DON RODRIGO
Această despărţire mă zbuciumă la fel: Aş vrea să mor!...
Cumplita datorie ce inima mi-o rumpe, XIMENA
Mă-mpinge la jertfirea vieţii tale scumpe, Vai, du-te!
Căci oricât ţin la tine, Rodrig, nu aştepta DON RODRIGO
Să simt o lasă milă fată de crima ta. Atunci, ce hotărăşti?
Şi-oricât iubirea noastră ar vrea să mă reţie, XIMENA
Voi şti să dau dovadă de-acecaşi bărbăţie: Deşi cea mai frumoasă văpaie ameninţă
Ca să fii demn de mine, tu n-ai dat îndărăt. Să-mi mistuie mânia, fac tot ce-mi stă-n putinţă
La rândul meu vreau demnă de tine să m-arăt. Ca să răzbun pe tata, mândria să mi-o-mpac
DON RODRIGO Şi singura-mi dorinţă e să nu pot s-o fac.
Nu pregeta atuncea să faci ce eşti datoare DON RODRIGO
Spre-a împlini o jertfă atât de-nălţătoare ! O, vrajă a iubirii!
Mândria ta îmi cere viaţa – vin' şi-o ia ! XIMENA
Osânda-mi va fi dulce şi dulce moartea mea ! O, culme-a suferinţii!
S-aştepţi până ce legea îşi va rosti sentinţa, DON RODRIGO
E să-mi întârzii moartea şi ţie biruinţa. Ce de dureri şi lacrimi ne vor costa părinţii!
Prea fericit muri-voi, răpus de braţul tău. XIMENA
XIMENA O, te-aşteptai, Rodrigo?...
Taci, dacă-ţi sunt duşmană, nu vreau să-ţi fiu călău DON RODRIGO
Eu să-ţi ridic viaţa, e cu putinţă oare? Ximenă-ai fi crezut?...
Dator eşti să ţi-o aperi, s-o cer eu sunt datoare. XIMENA
Dar între noi e altul judecător suprem Aşa curând norocul să ni-1 vedem pierdut!
Şi eu am numai dreptul în faţă-i să te chem. DON RODRIGO
DON RODRIGO Şi că aşa de-aproape de ţărm a fost să vie
Oricât iubirea noastră ar vrea să te reţie Nădejdea să ne-o sfarme o cruntă vijelie !
Vei da şi tu dovadă de-aceeaşi bărbăţie, XIMENA
Căci răzbunând un tată alt braţ dacă-mprumuţi, O, jale fără margini!
Ximena mea, mă crede, înseamnă să mă cruţi. DON RODRIGO
Cum braţul meu el singur mi-a răzbunat onoarea, O, chin aşa de mult!
Al tău să-şi dobândească la rându-i răzbunarea ! XIMENA
XIMENA Rodrig, de-acuma du-te, fugi... nu te mai ascult!
Rodrig, la ce mai stărui? Tu ajutor nu ceri DON RODRIGO
Când te răzbuni, la nimeni, – şi mie mi-1 oferi! Pân'la sfârşit când dreapta osândă mi-oi primi-o
Sunt tot aşa de mândră şi cred că se cuvine Merg să-mi târăsc o viaţă nemernică... Adio!
Ca slava răzbunării să n-o împart cu tine. XIMENA
Deci ajutor la rându-mi nici eu nu voi căta De-o fi aşa să fie, îţi dau cuvântul meu
în deznădăjduirea sau în iubirea ta ! Că-n urma ta o clipă n-am să respir nici eu.
DON RODRIGO Adio, dar ia seama să pleci pe nesimţite...
Mândrie neânfrântă! Vai! să nu pot obţine (Rodrigo iese.)
Atâta mângâiere încalţe de la tine? ! ELVIRA
în numele iubirii şi-al tatălui tău mort Stăpână, orice rele Prea bunul ne trimite...
Nu mă lăsa blestemul acestei vieţi să-1 port ! XIMENA
Mai vesel e Rodrigo de mâna ta să piară 0, lasă-mă în pace cu sfatul tău nătâng...
Decât urât de tine, trăind o viaţă-amară! Mă duc să caut pacea şi noaptea, ca să plâng.
XIMENA ■ SCENA 5
Nu te urăsc eu, lasă ! Don Diego (singur).
DON RODRIGO DON DIEGO
Oh, trebuie! In veci nu simţi pe lume deplină desfătarea ;
XIMENA în orice bucurie s-amestecă-ntristarea
Nu pot. Şi cele mai senine a noastre mulţămiri
DON RODRIGO Ni-s veşnic tulburate de griji şi-nchipuiri.
Aşa puţin îţi pasă de lume şi de tot O grijă bucuria mi-o strică-n astă-seară:
Ce poate să scornească în umbră clevetirea înot în fericire şi spaima mă-nfioară.
Când va să-mi ştie crima şi că-mi păstrezi iubirea? Văzui mort pe duşmanul ce-onoarea mi-a pătat,
Sileşte-le să tacă şi în pofida lor Şi nu pot strânge mâna care m-a răzbunat.
Salvează-ţi bunul nume, făcându-mă să mor! Cutreier tot oraşul, mă zbucium în neştire
XIMENA Şi vlaga mult-puţină ce mi-a rămas în fire
Lăsându-ţi viaţa, vaza îmi va luci mai vie; Se mistuie zadarnic de trudă şi necaz
Vreau ca şi cel din urmă clevetitor să ştie Cătând fără de preget pe fiul meu viteaz.
Mereu şi pretutindeni, în noaptea asta sumbră Unica mântuire mi-o voi găsi-o-n moarte.
Socot că-1 strâng în braţe, şi strâng în braţe-o umbră. DON DIEGO
Şi mintea-mi tulburată, din vis când mă trezesc, Nu-i vreme mântuire în moarte-a căuta,
îşi face mii de gânduri ce groaza mi-o sporesc. Acum când e nevoie de bărbăţia ta.
Nu aflu nicăirea vreo urmă-a fugii sale; A maurilor flotă stă gata de năvală.
Mă tem că, cine ştie, i-or fi ieşit în cale Norodu-i plin de groază, la curte zăpăceală,
Cetaşii ori amicii duşmanului ucis: N-auzi decât jălanii la fiecare pas.
Rodrig nu mai trăieşte sau poate zace-nchis ! De bună samă fluxul, la noapte, peste-un ceas
O, ceruri! m-amăgeşte şi-acuma o părere îi va lăsa pe mauri în port pe nesimţite.
Sau văd tot ce-al meu suflet ca să mai vadă cere? în mijlocul acestor nenorociri cumplite
El e, fără-ndoială : mi-e sufletu-mpăcat Cari umplu de teroare pe mari ca şi pe mici,
Şi grija risipită şi chinul mi-a-ncetat. Norocul îmi trimise cinci sute de amici
SCENA 6 însufleţiţi cu toţii de-aceleaşi gânduri bune,
Don Diego, Don Rodrigo. Venind de bunăvoie ocara să-mi răzbune.
DON DIEGO Tu le-ai luat 'nainte ; dar bravele lor mâni
Rodrig, mi-ajută cerul să te revăd în fine! Se vor scălda mai bine în sânge de păgâni.
DON RODRIGO Mergi dar acolo unde te-aşteaptă numai slavă,
Vai! Mergi şi-i condu la luptă, făcând fără zăbavă
DON DIEGO Din pieptul tău, în calea păgânilor, zăgaz:
în triumful nostru n-amesteca suspine. De vrei să mori, încalţe să mori ca un viteaz !
O, lasă-mă o clipă măcar să mai respir, Fă regele să-ţi fie dator pierzării tale
Să pot să-ţi laud fapta aşa cum ţi-o admir! Viaţa sa şi slava împărăţiei sale.
Tu mi-ai călcat pe urmă şi-n tine reânvie Dar nu, mai bine fruntea-ţi cu lauri s-o-ncununi.
Eroii rasei mele şi vechea-mi bărbăţie. Nu-ţi mărgini mărirea o palmă să răzbuni;
Născându-te din mine, din ei coborâtor, Ci du-o mai departe; sileşte prin putere
întâia ta ispravă întrece pe-ale lor, Pe rege la iertare, Ximena Ia tăcere
Şi anii tăi cei tineri, dar plini de-nflăcărare Şi dacă-ţi este dragă Ximena ta, să ştii
Ajung al meu renume prin fapta asta mare. Că doar pe calea asta mai poţi iertat să fii.
O, vino dar şi-atinge, copilul meu viteaz, Dar e prea scumpă vremea s-o pierdem în cuvinte ;
Aceste plete albe, sărută-acest obraz Aş vrea să zbori la luptă c-un ceas mai înainte.
Şi recunoaşte locul întipărit de-ocară învinge dar să vadă monarhul în sfârşit
Pe care vitejia-ţi şi spada-ţi o spălară! Că ce-a pierdut în conte, în tine-a dobândit!
DON RODRIGO
A ta e toată cinstea ; eu nu puteam uita ACTUL IV
Că sunt născut din tine, crescut prin grija ta, SCENA 1
Sunt mândru că întâia ispravă-a mea, îi place Ximena, Elvira.
Cui datoresc viaţa. Ci bucurăte-n pace, XIMENA
Şi lasă-mă pe mine acum, la rândul meu, Nu este un zvon numai? Ştii bine tu, Elviră?
De păsurile mele să-mi văd acum şi eu. ELVIRA
O, las' să-mi izbucnească nemărginita jale: Nici nu-ţi închipui lumea ce călduros l-admiră
Destul ai stânjenit-o cu drepturile tale! Şi-nalţă pân'la ceruri în repetat ecou
Nu simt mustrări de cuget de ceea ce-am făcut, Isprava săvârşită de tânărul erou.
Dar cine-mi dă azi mie norocul meu pierdut? A maurilor oaste e ruşinos zdrobită:
Să te răzbune braţu-mi s-a înarmat anume Grăbit i-a fost atacul, şi fuga mai grăbită.
Şi-a biruit, răpindu-mi ce-aveam mai scump pe lume. Războinicilor noştri nici chiar trei ore-ntregi
Nu-mi mai vorbi nimica; prin tot ce ţi-am jerftit Le deteră izbândă şi prizonieri doi regi...
De tot ce-ţi datorisem mă cred acum plătit. Iar meritul e numai al lui, pe cât se spune.
DON DIEGO XIMENA
Nu, a izbândei talc mai scumpă e valoarea! Cum, braţul lui Rodrigo făcu aşa minune?
Eu viaţa doar ţi-am dat-o, tu mi-ai redat onoarea; ELVIRA
Mai mult decât la viaţă eu la onoare ţin Pe-aceşti doi regi Rodrigo, el singur i-a învins
Cu-atât mai mult deci ţie datornic îţi rămân. Cu mâna sa: el singur cu mâna sa i-a prins.
Dar depărtează jalea din sufletul tău mare: XIMENÀ
Onoarea-i datorie, amorul – desfătare; De unde-aflaşi tu însă aceste zvonuri stranii?
Onoarea-i numai una ; amorurile – mii. EL VIRA
DON RODRIGO Oraşul tot răsună de imnuri şi litanii
Ce-mi spui tu, vai? Numindu-1 fericirea întregului popor
DON DIEGO Şi îngeru-i de pază şi-al său liberator.
Aceea ce trebuie să ştii ! XIMENA
DON RODRIGO Şi regele ce spune de-atâta vitejie?
Mi-e inima zdrobită de-această răzbunare ELVIRA
Şi tu-i mai ceri iubirii să fie trădătoare? Rodrig se teme încă în faţa lui să vie.
Sunt tot aşa de josnici, în mişelia lor, Don Diego însă vesel i-aduce-ncătuşaţi
Războinicul ce fuge şi-amantul trădător. Ca să-i înfăţişeze pe robii-ncoronaţi,
0, lasă-mă mai bine cum sunt, având putinţa Cerând măriei-sale, ca o favoare rară,
Să fiu şi demn de tine şi să-mi păstrez credinţa. Să vadă pe viteazul mântuitor de ţară.
E prea puternic lanţul spre a putea să-1 rump: XIMENA
Ximena mea pe lume e tot ce am mai scump N-o fi rănit?... Ci spune!...
Şi pentru că ursita cea crudă ne desparte, ELVIRA
Nu ştiu dacă-i rănit, Chiar bunul nostru rege e azi încredinţat
Dar vino-ţi în simţire! Cum te-ai îngălbenit! Că tatăl tău în mândrul Rodrig e renviat.
XIMENA Şi cu atât îţi este greşeala ta mai mare
Mânia mea slăbită de-asemenea-mi revine ! Că urmăreşti prin moarte-i a statului pierzare.
Să mă-ngrijesc de dânsul şi să mă uit pe mine ! Ca să-ţi răzbuni un tată, cum? crezi că e permis
Toţi îl înalţă-n slavă şi eu-1 înalţ cu ei! Să-mpingi o ţară-ntreagă pe margini de abis?
Mândria mea-i uitată şi mut e glasul ei! Dar către noi purtarea-ţi e oare legitimă?
Taci, inimă sărmană, şi-năbuşeşte-ţi plânsul: Luat-am oare parte şi noi ceilalţi la crimă?
De-a-nvins doi regi, pe tatăl mi 1-a ucis tot dânsul De bună seamă-n urma acestui trist duel
Şi-oricâte osanale îmi sună în auz, Nu te sileşte nimeni să te cununi cu el,
Aice însă totul mă face să-1 acuz. Ci dacă vreai, Ximenă, s-asculţi a mea povaţă:
• Această haină tristă ce spune neagra-mi jale Din inimă-ţi alungă-1, dar lasă-ni-1 în viaţă !
E cea dintâi dovadă a vitejiei sale. XIMENA
Voi, ce-ntăriţi un suflet muncit de îndoieli, Atâta bunătate, vai! eu nu pot avea.
Zăbranice şi văluri, lugubrelor găteli, Cu mult mai nendurată e datoria mea.
Podoabă ce întâia izbândă-a sa-mi prescrie, Deşi la el mi-e gândul în fiecare oră,
Necontenit vorbiţi-mi de trista-mi datorie, Deşi-1 răsfaţă-un rege şi un popor l-adoră,
Şi când mânia-n mine va lâncezi din nou Toţi străluciţii lauri ce-i pun pe frunte ei
Asmuteţi-o-mpotriva semeţului erou ! Eu vin ca să-i întunec sub chiparoşii mei.
Siliţi-o ca să-mi ducă la capăt răzbunarea ! INFANTA
ELVIRA Da, e frumos, e nobil atuncea când în dorul
Infanta iat-o, vine; alină-ţi supărarea. De-aţi răzbuna un tată, ştii să-ţi jertfeşti amorul,
SCENA 2 Dar crede-mă că-i încă mai nobil, mai frumos
Infanta, Ximena, Leonora, Elvira. Şi te jertfeşti de dragul obştescului folos.
INFANTA Lipsindu-1 de iubirea ce-i arătai odată
Nu viu aici, Ximenă, durerea să-ţi alin, E cea mai grea pedeapsă ce-i poate fi lui dată.
Ci ca să plâng cu tine, cu tine să suspin. în joc e mântuirea întregii-mpărăţii:
XIMENA Şi-apoi chiar de la rege, ce crezi să mai obţii?
împărtăşiţi mai bine obşteasca bucurie XIMENA
Lăsâiidu-mi supărarea şi lacrimile mie; Nu pot. să mă astâmpăr chiar de nu-mi dă dreptate.
Azi cine alta-n lume se poate tângui? 1
Primejdia din care Rodrig ne mântui 113
Şi pacea datorită doar vitejiei sale,
Sunt numai pentru mine prilej de-adâncă jale. INFANTA
Da, braţul său puternic, de lume prea slăvit, Gândeşte-te mai bine, Ximena mea, la toate.
E numai pentru mine funest şi urgisit! Adio : ca să cugeti în tihnă-acum te las !
INFANTA XIMENA
A săvârşit, Ximena, minuni fără pereche. Voi asculta, prinţesă, al datoriei glas.
XIMENA SCENA 3
Supărătoarea veste mi-ajunse la ureche Don Fernando, Don Rodrigo, Don Diego, Don Arias,
Şi laude răsună în gura tuturor Don Sancho.
De marea-i vitejie şi tristul său amor. DON FERNANDO
INFANTA Urmaş viteaz şi nobil al unei vechi familii
Te superi că poporul de laude-1 încarcă? Ce-a fost un stâlp statornic al falnicii Castilii
Dar ţi-era drag pe vremuri acest, Rodrigo, parcă, Neam de strămoşi iluştri cu glorios trecut
Şi tu-i erai lui dragă şi el ţi-era supus – Pe care de la-ntâiul tău pas l-ai întrecut,
Poţi să te simţi dar mândră că-1 vezi aşa de sus. Orişice dar din parte-mi prea mic şi prea puţin e
XIMENA Spre-aţi răsplăti izbânda aşa cum se cuvine.
Să-1 ridicaţi în slavă uşor vă este vouă, Pământul ţării mele de prădăciuni ferit
Dar pentru mine-i veşnic o suferinţă nouă Şi sceptrul meu de tine în mâna-mi întărit,
Această preamărire a vitejiei lui: Şi maurii-n risipă goniţi de mica-ţi ceată,
Văzând cât preţuieşte, văd astăzi ce pierdui! Nainte să pornească viteaza mea armată.
Ah, neplăceri amare a celei ce iubeşte! Nu sunt isprăvi de care mă pot plăti aşa
Cu cât îl văd mai vrednic, cu-atât iubirea-mi creşte Precum mi-ar fi dorinţa şi cum ar merita.
Şi totuşi datoria ce-o am, să mă răzbun, Răsplata-ţi fie regii captivi care te-admiră:
Mai tare-i ca iubirea şi-mi cere să-1 răpun. Ei Cidul lor pe tine în faţă-mi te numiră.
INFANTA Şi dacă Cid înseamnă „stăpân" pe limba lor,
Ieri datoria-aceasta făcu pe toţi curtenii Nu-ţi pizmuiesc un nume aşa de sunător.
Ca să admire marea virtute a Ximenii Fii Cidul deci de-acuma: 1-a numelui tău faimă
Şi să-i deplângă soarta, aşa li s-a părut Grenada şi Tolcdo să tremure de spaimă.
De-nălţător curajul pe care l-ai avut. Şi numele acesta s-arate tuturor
Dar vrei s-asculţi tu sfatul unei amice bune? Cât preţ pun eu pe tine şi tot ce-ţi sunt dator.
XIMENA DON RODRIGO
Aş fi nelegiuită de nu i m-aş supune. în faţa voastră, sire, mă simt plin de sfială,
INFANTA Isprava mi-e prea mică şi-i daţi prea multă fală,
Ce-a fost ieri nu mai este îndreptăţit şi azi. Şi laudele voastre mă fac să mă roşesc
Al nostru singur sprijin e-acum acest viteaz, Că nu-s destul de vrednic de cinstea ce-o primesc.
El e-adoratul ţării, sărbătoritul zilii, Ştiu că-s dator cu viaţa şi sângele din vine
A maurilor spaimă şi razemul Castilii. Să mă jertfesc, o, sire, spre-al ţării voastre bine
?i-n lupta-aceasta sfântă de voi cădea răpus S-opresc pe loc şi drumul acuma ni-1 închid,
mi fac doar datoria ca orişice supus. Făcând în contra noastră din iatagane-un zid.
DON FERNANDO Şi apa, şi uscatul, şi flota, schela toată
Toţi cari se strâng în juru-mi, chemaţi de datorie, Se schimbă-ntr-o imensă arenă-nsângerată,
Nu şi-o-împlinesc cu-atâta avânt şi bărbăţie. Pe care duhul morţii se-ntinde-atot stăpân...
Şi dacă tu ca dânşii te mărgineai să fii, O, câţi eroi de-ai noştri necunoscuţi rămân
N-ai fi putut atare izbândă să obţii. Şi ce isprăvi măreţe, ce strălucite fapte
Deci lauda primeşte-o şi spune-mi pe-ndelete Rămân învăluite pe veci în neagra noapte,
Povestea biruinţei vitezei tale cete. In care, martori sieşi tot insul se lupta
DON RODRIGO Nebănuind izbânda de partea cui va sta !
Ştiţi, sire, că în spaima întâiului minut, Eu însumi pretutindeni pe-ainoştri îndemnându-i,
La vestea că păgânii Ia porţi au apărut, îmbărbătam pe unii, pe alţii stăm să-i rândui,
Cinci sute de prieteni la noi se adunară Ca să-i reped în luptă când vremea le-a veni,
Şi-n starea-mi tulburată de şef mă proclamară. Şi n-am ştiut nimica până în zori de zi.
Iertaţi-mi graba dacă în zbuciumul de-atunci Ele ne-arată-n fine ai biruinţei lauri...
Din partea voastră, sire, n-am aşteptat porunci, Atunci îşi pierd curajul înfricoşaţii mauri
Din pricina primejdii prea mari şi-a vremei scurte: Şi dorul de-a învinge cedează spaimei lor
Dar îmi riscam viaţa, de m-arătam la curte Când desluşesc că trupe ne vin într-ajutor.
Şi viaţa-mi osândită mi-era mai dulce-apoi S-aruncă în corăbii, odgoanele le taie
S-o pierd în chip mai vrednic în lupta pentru voi. Şi fug cu huiet mare din câmpul de bătaie,
DON FERNANDO Nemaivoind să ştie aceşti ostaşi mişei
îţi iert fireasca pripă de-aţi răzbuna ocara: De pot să se retragă şi regii lor cu ei.
Precum ai apărat-o, te apără-acum ţara: Nu simţul datoriei, ci groaza-i stăpâneşte...
Să te acuze poate Ximena cât de mult, îi adusese fluxul, refluxul ni-i răpeşte!
Ca s-o mângâi doar numai de-acum am s-o ascult. în vremea asta regii, de-âi noştri năpădiţi,
Dar spune mai departe. Şi apăraţi de-o seamă de oameni, toţi răniţi,
DON RODRIGO •Mai luptă, cu nădejdea să-şi vândă viaţa bine.
Sub mine-naintează Zadarnic le dau sfatul eu însumi să se-nchine:
Ăst pâlc, purtând pe frunte a bărbăţiei rază. Cu iataganu-n mână, ei stau nenduplecaţi ;
Eram cinci sute numai, dar până am venit Dar când îşi văd ostaşii de moarte seceraţi,
In port, ca prin minune, trei mii ne-am pomenit, Că singuri se mai luptă, că-nfrângerea-i deplină,
Aşa de mult a noastră semeaţă-nfăţişare Ei cer "să vină şeful. M-arăt – şi mi se-nchină,
Redeştepta curajul în gloatele fugare! Vii i-am trimis îndată aici, pe amândoi...
Ascund îndată două treimi, cum am sosit, Aşa-ncetă şi lupta din lipsă de eroi
In vasele pe care acolo le-am găsit, Şi-n felu-acesta, sire, luptând pentm-apărarea...
Şi restul cetei care creştea din clipă-n clipă, SCENA 4
Arzând de nerăbdare în juru-mi se-nfiripă, Don Fernando, Don Diego, Don Rodrigo, Don
Se culcă jos, şi-n paza celei mai mari tăceri Arias, Don Alonso, Don Sancho.
Petrece-o bună parte a minunatei seri. DON ALONSO
Din ordinul meu streaja se face nevăzută Ximena vine, sire, să ceară judecarea.
La rândul ei, şi planul ea astfel mi-1 ajută DON FERNANDO
Şi plin de îndrăzneală eu mă prefac că am Supărătoare veste şi datorie grea !
Din partea voastră, sire, lozinca ce-o dădeam... Te du, să nu te vadă; mai bine-i pentru ea.
Sub palida lumină ce picură din stele Drept orişice răsplată te-alung acum, viteze,
Spre noi, de flux aduse, vin treizeci de vintrele; Dar vin' întâi la rege ca să te-mbrăţişeze.
Le saltă apa-n spume şi c-un obştesc avânt (Don Rodrigo iese.)
Şi maurii şi marea în port acuma sunt. DON DIEGO
Noi îi lăsăm să treacă; în pace tot le pare; Ximena-1 urmăreşte, deşi să-1 scape-ar vrea.
Nici un soldat pe ziduri şi nici în port n-apare, DON FERNANDO
Şi de tăcerea noastră vicleană amăgiţi Că-i este drag, se spune. Acuma vom vedea.
Nici nu le vine-a crede că sunt primejduiţi. Prefă-te plin de jale.
La ţărm trag, ancorează, coboară şi se-ndreaptă SCENA 5
Netemători, de-a valma, în cursa ce-i aşteaptă. Don Fernando, Don Diego, Don Arias, Don Sancho,
Noi năvălim atuncea c-un chiotit prelung Don Alonso, Xiniena, Elvira.
Şi strigătele noastre până la cer ajung. DON FERNANDO
La răcnetul navalei răspund cei din corăbii De-acum, fii mulţumită,
Şi maurii-şi pierd capul împresuraţi de săbii! Dorinţa ta, Ximenă, ţi-a fost îndeplinită.
De-o groază fără margini cuprinşi, dau înapoi: De-a biruit Rodrigo pe-ai noştri inamici,
Ei alergau la pradă şi întâlnind război De rănile primite el a murit aici,
Pierduţi se cred'nainte ca lupta să înceapă: Poţi lăuda pe Domnul cu inima-mpăcată.
îi prididim pe ţărmuri, îi prididim în apă, (Către don Diego.)
Răzbindu-i fără preget în groaznic vălmăşag, Ia uită-te la dânsa cum a pălit deodată.
Şi nu apucă bine să-nchege un şirag, DON DIEGO
Că până să s-aşeze în linie de bătaie Dar iat-o că leşină, şi din acest leşin
Noi facem sânge maur să gâlgâie-n şiroaie! Puteţi vedea dovada iubirii pe deplin.
Dar principii lor totuşi să-i strângă reuşesc, Durerea-i dă pe faţă văpaia tăinuită
Curajul lor renaşte şi-acum se rânduiesc; A dragostei de care e încă chinuită.
Văzând că fără luptă sunt osândiţi pierzării XIMENA
într-înşii se deşteaptă curajul desperării: Cum? A murit Rodrigo!...
DON FERNANDO Pretinse că răzbună pe drept un atentat
Nu, nu; duşmanul tău Stârpesc pe luptătorii cei buni ai unui stat.
Trăieşte, viu şi teafăr ca şi amorul său! Adeseori se-ntâmplă izbânda de înclină
Nu te-ngriji, Ximenă, de soarta vieţii sale. Spre vinovat şi cade cel fără nici o vină.
XIMENA Scutesc deci pe Rodrigo ; prea mult la dânsul ţin
Leşini şi de plăcere, precum leşini de jale. Ca să-1 expun acestui prea schimbător destin.
Prisosul bucuriei când vine din senin Şi-oricât de vinovat e că te-a lăsat orfană
Simţirile ne fură ca şi-un prisos de chin. l-au dus cu dânşii crima paginii puşi pe goană...
DON FERNANDO DON DIEGO
La ce încerci, Ximenă, la ce mai stărui încă? Cum? Sire, pentru dânsul călcaţi aceste legi
Nu, prea era vădită durerea ta adâncă ! De-a pururi respectate de cei mai mândri regi?
XIMENA Dar ce va zice lumea şi pizma ce va spune
îngrămădiţi, dar, sire, restriştea mea mereu! Când viaţa lui sub scutul monarhului şi-o pune,
Dovadă-a întristării numiţi leşinul meu! Fugind de locul unde oricare om cinstit
O ciudă prea firească m-a-mpins aşa departe: .E bucuros să afle un lăudat sfârşit?
De judecată dânsul ar fi scăpat prin moarte, Favoarea-aceasta, sire, mărirea lui i-o scade:
Căci pentru-al ţării bine rănit dacă murea, Păstreze-şi nentinate a biruinţei roade !
Era zădărnicită şi răzbunarea mea ! Cel ce-a ştiut să-nfrângă pe-un conte de Gormaz,
Mi-ar fi o nedreptate o moarte-aşa frumoasă: Dator e să rămână pân'la sfârşit viteaz.
Cer moartea lui Rodrigo, nu însă glorioasă, DON FERNANDO
Nu ridicat în slavă de rege şi norod, Mi-o ceri şi tu, deci fie! şi cum i-a fi norocul!
Nu pe un pat de-onoare, ci pe un eşafod; Dar celui ce-a să cadă, mii au să-i ceară locul
Să moară pentru crima-i, nu pentru domn şi ţară, Şi preţul ce Ximena ni 1-a vestit aici
De-a pururi amintirea să-i fie de ocară ! ţ)in toţi ai mei războinici îi face inamici.
Nu sunt de plâns aceia ce pentru ţară mor,
Ei numele prin moarte şi-1 fac nemuritor! Să-1 las cu toţi să lupte ar fi nedrept, Ximenă:
Iubesc deci biruinţa-i, şi nu mi-e greu păcatul, l-ajunge de coboară o dată în arenă.
Ea întăreşte ţara, redându-mi vinovatul Numeşte-1 dar pe care îl vrei din cavaleri,
Mai nobil şi mai mândru acum de mii de ori, Dar dup-această luptă nimic să nu-mi mai ceri.
Căci poartă astăzi lauri pe frunte-n loc de flori ; DON DIEGO
Şi ca să spun ce cuget cu-o vorbă răspicată: Atunci cruţaţi pe-aceia ce de Rodrig s-ar teme.
Mai vrednic azi de umbra sărmanului meu tată ! Lăsaţi deschisă lupta – şi nimeni n-o să-1 cheme.
Dar vai, în ce nădejde o clipă am crezut? Căci după biruinţa-i de astăzi, nu m-aştept
Rodrig din parte-mi n-are nimica de temut: Să mai cuteze vreunul să dea cu dânsul piept.
Ce-i strică-aceste lacrimi şi jalea mea amară Se-ncumetă vreunul, oricât de mare-i preţul?
Când pentru el azil e întreaga noastră ţară! Cine va fi viteazul sau, mai curând, semeţul?
Sub ochii voştri totul i se permite-aici: DON SANCHO
Mă biruie pe mine, ca şi pe inamici. Deschideţi dară lupta ; şi chiar de-o fi să caz
Dreptatea-năbuşită cu-al maurilor sânge Eu sunt semeţu-acela ori poate-acel viteaz.
O nouă strălucire asupra lui răsfrânge; Ardoarea mea nu cere decât să vă răzbune:
Noi îi sporim alaiul şi-acest dispreţ de legi Vă amintesc, senora, a voastră promisiune.
La carul său ne-ajungă în rând cu cei doi regi! DON FERNANDO
DON FERNANDO îţi laşi, Ximeno, soarta într-ale sale mâni?
Copila mea, acestea-s porniri nemăsurate. XIMENA
In cumpănă pun totul atunci când dau dreptate. Făgăduit-am, sire.
Ucis de-ţi este tatăl, el fu provocator DON FERNANDO
Şi simţul echităţii mă face iertător. Fii gata deci pe mâni!
Dar cântărindu-mi fapta, tu inima-ţi-o-ntreabă: DON DIEGO
Rodrig stăpân e-acolo şi cred că mai degrabă Nu, sire. Lupta poate să-nceapă cât mai iute:
Ea mulţămeşte-n taină dreptăţii ce-o bârfeşti Eşti totdeauna gata atunci când ai virtute.
Că ţi-1 păstrează teafăr pe-acela ce-1 iubeşti. DON FERNANDO
XIMENA Să-ncepi o luptă nouă, întors din luptă-abia.!
Cui? Mie ! Pe-ucigaşul sărmanului meu tată ! DON DIEGO
Pe-acela chiar pe care îl chem la judecată ! Rodrig a prins putere pe când vi-o povestea !
De-aceasta nu vă pasă, ba v-aşteptaţi să fiu DON FERNANDO
Mulţumitoare dacă bocesc aci-n pustiu? Să-i dăm un ceas sau două de linişte deplină.
O, dac-aceste lacrimi zadarnic sunt vărsate, Dar cum mă tem ca pildă cumva să nu devină
îngăduiţi prin arme să dobândese' dreptate: Şi ca s-arăt că-n silă s-admit m-am hotărât
120 Un obicei sălbatic ce pururi l-am urât,
M-abţin s-asist, şi curtea şi ea se va abţine.
Prin arme el pe mine de tată m-a lipsit, (Cătro don Arias.)
Prin arme se cuvine să fie urmărit ! Arbitru-al întâlnirii te rânduiesc pe tine;
Cer de la toţi vitejii să-1 cheme-n luptă, sire: Vei îngriji ca toate să meargă-n cbip cinstit
Pe-acel ce mă răzbună eu mi-1 aleg de mire Şi-mi adă-nvingătorul când lupta s-asfârşit.
Să lupte toţi, şi-o dată Rodrigo pedepsit, Aceeaşi e răsplata, oricare s-ar alege
Voi fi răsplata celui ce biruie-n sfârşit. Vreau să i-1 dau Ximenii cu mâna mea de rege
Deci daţi poruncă, sire, să se proclame vestea... Şi ea pe veci să-i jure credinţă-n faţa mea.
DON FERNANDO XIMENA
E-o datină străbună, dar luptele acestea Cum, sire? îmi impuneţi o legc-aşa de grea?
DON FERNANDO Iar dacă nu, deodată şi vitejia-ţi piere?
Te plângi; iubirea-ţi însă, departe de-a se plânge Şi tatăl meu de tine-i aşa dispreţuit
De biruie Rodrigo, mândria-ţi va înfrânge. Că tu, biruitoru-i, te laşi azi biruit?
înceată orice murmur şi-ascultă-mă ce spun: Mergi, fără dor de moarte, la luptă hotărâtă
Oricare s-ar alege, cu-acela te cunun. Şi-ţi apără onoarea, nu viaţa ta urâtă !
ACTUL V DON RODRIGO
SCENA 1 Dac-am învins pe conte şi maurii barbari
Don Rodrigo, Xirnena. Mai am nevoie oare de alte fapte mari?
XIMENA La ce să-mi apăr slava, când toată lumea ştie
Rodrig, ce îndrăzneală ! Cum? în amiaza-mare? Isprăvile-mi măreţe, c-această vitejie
Vrei să mă pierzi? Ascultă şi fugi, aibi îndurare! Să facă totul poate, şi că pe-acest pământ
DON RODRIGO Afară de onoare nimic nu mi-e mai sfânt?
Mă duc să mor, Ximeno, şi dacă viu aci Nu, nu; în lupta-aceasta Rodrig să moară poate
Viu ca să-mi iau adio-nainte de-a muri; Fără să-şi piardă nimbul măririi câştigate,
Amorul ce mă ţine sub dulcea ta robie, Şi fără ca să fie de nime-nvinuit
Dacă primeşte moartea, vrea să ţi-o-nchine ţie. Că n-a căzut'el însuşi de sine biruit.
XIMENA Dar se va zice numai: „Ximena i-a fost dragă.
Te duci să mori! Avea între iubirea şi ura ei s-aleagă,
DON RODRIGO Şi s-a supus el însuşi ursitei, ce-o silea
Merg vesel spre-acel minut dorit Pe dulcea lui iubită să-i ceară moartea sa.
în care-am să-ţi răscumpăr tot chinul suferit! Ea însăşi i-a cerut-o şi inima-i, fireşte,
XIMENA Credea că de-o refuză, o crimă săvârşeşte.
Te duci să mori! Cum oare? Don Sancho te-nspăimântă Spre-a-şi răzbuna onoarea, amorul şi-1 pierdu;
Şi tremură de groază o inimă nenfrântă? Spre-a-şi răzbuna iubita, el viaţa şi-o dădu;
Ce s-a făcut avântu-ţi? De unde spaima ta? Ştiind ca să prefere în floarea tinereţii
Rodrig învins se crede-nainte de-a lupta? Onoarea sa Ximenii şi pe Ximena vieţii."
Cel ce-a-nfruntat pe mauri şi pe viteazu-mi tată, Astfel această moarte, departe de-a umbri,
In faţa lui don Sancho, se pierde-aşa, deodată? A măreţiei mele splendoare-o va mări
Curajul ţi-e de-acelea ce pot îngenunchea? Şi voi avea prin moartea-mi voită, mângâierea
DON RODRIGO Că nimeni decât mine nu ţi-a-mpăcat durerea.
Eu nu alerg la luptă, ci la jertfirea mea, XIMENA
Şi sufletu-mi respinge, plin de dispreţ, povaţa Viaţa ta şi-onoarea în stare dacă nu-s
Când moartea tu mi-o cauţi, eu să-mi mai apăr viaţa. S-abată gândul morţii de care eşti supus,
Eu am rămas acelaşi: dar nu mai poţi să-mi ceri De te-a iubit vreodată Ximena ta, ei bine,
Ca să păstrez aceea ce tu să pierd îmi ceri, Rodrig atunci ascultă: îndură-te de mine
Şi-aş fi căzut desigur, azi-noapte-ucis de mauri Şi scapă-mă de sila ce-o am să mă mărit
De-aşi fi avut să-mi apăr doar propriii mei lauri ; Cu omul care veşnic mi-a fost nesuferit.
Insă norodul, ţara şi tronul apărând Să-ţi spun mai mult? Aleargă şi-arată-ţi vitejia
De nu-mi feream viaţa, ar fi-nsemnat să-i vând. Ca să-mi impui tăcere, ca să-mi împaci mindria»
Un suflet mare viaţa-ntr-atâtea n-o huleşte Şi de mai ţii la mine, oricât va fi de greu,
încât să vrea să iasă dintr-însa mişeleşte, învinge într-o luptă al cărei preţ sunt eu !
Dar cum e vorba numai de propriu-mi folos, Adio: vorba asta, vai, să roşesc mă face...
Azi, când îmi ceri tu moartea, eu o primesc voios. SCENA 2
Mânia ta o mână străină îmi alege – DON RODRIGO
De-a ta Rodrig să moară nu-i vrednic, se-nţelege. Mai e duşman pe care să-1 tem? Veniţi încoace
De nici o lovitură nu vreau să mă feresc: Voi, castilani, voi mauri, veniţi voi, navareji
Cui te-apără, omagiul acesta-i datoresc. Şi tot ce ţara Spânii mai are ca viteji!
Şi fermecat la gândul că toate-s de la tine, Uniţi-vă cu toţii şi face-ţi o armată
Fiindcă-a ta onoare don Sancho o susţine, Să biruiţi o mână astfel îmbărbătată:
îmi voi deschide pieptul în calea spadei lui, Spre-a-mi nimici nădejdea, o mie de vieţi
Slăvind această mână prin care mă răpui. Să aibă fiecare, tot prea puţini sunteţi!
XIMENA SCENA 3
O, dac-asprimea unei îndatoriri severe INFANTA
Ce marea-ţi vitejie s-o osândesc îmi cere, Vei asculta mândria străbună care-ţi cere
Te-mpinge până-acolo ca să te laşi sfărmat Acum între mărire şi dragoste s-alegi?
De-un braţ ce pentru mine să lupte s-a-narmat, Sau dragostea a cărei şi vrajă şi putere
Gândeşte-te, în ceasul acesta de orbire, Te-mbie fără preget să-nfrângi aceste legi?
Că-n joc îţi e şi viaţa, dar şi a ta mărire, Ah, căreia din două vei da tu precădere,
Şi toţi, oricât de falnic Rodrig a vieţuit, Sărman vlăstar de regi?
Căzut dac-or să-1 ştie, l-or crede biruit. Rodrig, eşti demn de mine şi te-aş putea alege
Onoarea ţi-c mai scumpă decât îţi sunt eu scumpă, Deşi viteaz, tu însă, vai! nu eşti fiu de rege!
Dac-a putut chiar vraja amorului s-o rumpă Destin fără de milă, a cărui nendurare
Şi te-a făcut în ciuda părerilor de rău Desparte-a mea mărire de fericirea mea !
Să nimiceşti tu însuţi şi visul meu şi-al tău: E scris în ciuda unei virtuţi aşa de rare
Şi totuşi văd că-ţi pasă aşa puţin dc-onoare, Amorul meu să poarte o luptă-aşa de grea?
Că făr' să lupţi pe Sancho îl laşi să te omoare? Ah, inima-mi sărmană, ce-o să îndure oare
Ce s-a făcut avântul pe care-1 arătai? Şi cum va geme ea,
De ce nu-1 ai şi-acuma ori pentru ce-1 aveai? De n-o să izbutească în veci să se închine
Şi cum? Viteaz eşti numai spre-a-mi cauza durere? Iubitului, nici focul iubirii să-şi aline!
Dar totuşi stau şi cuget şi nu pot înţelege: Ori moartea lui Rodrigo, îţi dă-napoi un tată?
Când el e-atât de vrednic, de ce-aş mai ezita? O grea nenorocire îţi pare prea puţin?
Deşi am fost născută pe seama unui rege, Vreai lacrimi peste lacrimi, suspin peste suspin?
E-o cinste pentru mine, Rodrig, să fiu a ta! Nu, nu, cu-astfel de gânduri, stăpâna mea iubită,
Când ai învins pe mauri ar fi o fărdelege Nu meriţi fericirea ce-ţi este hărăzită
Coroană de-ai purta? Şi-ţi va impune dreapta mânie-a Celui-nalt
Şi numele tău falnic de Cid nu dovedeşte Prin moartea lui Rodrigo, să-1 iei pe celălalt.
Că faima ta măreaţă pe zi ce merge creşte? XIMENA
El totuşi e-al Ximenii, deşi e demn de mine! Elviro, îmi ajunge atât amar şi jale
îmi pare rău de darul pe care i-1 făcui. N-o mai spori tu încă prin prevestiri fatale,
Nici moartea unui tată nu poate să-i dezbine Aş vrea să fug de ambii, dac-aş putea să sper,
i ea, de silă numai proclamă vina lui. De nu, pentru Rodrigo-nalţ rugăciuni la cer.
n toată războirea aceasta, pentru mine Nu că mi-e drag, dar dacă Rodrig nu biruâeşte
Nici o nădejde nu-i. Voi fi a lui don Sancho, cum am promis, fireşte...
Căci spre-a-mi mări pedeapsa, ursita, vai ! permite La gândul ăsta numai mi-e sufletu-ngrozit...
Iubirei să dureze şi-n inimi învrăjbite! Ce văd, amar de mine? Elviro, s-a sfârşit!
SCENA 4 SCENA 5
Ximena, Elvira. Don Sancho, Ximena, Elvira.
XIMENA DON SANCHO
Elviro, vai, cât sufăr! Ce vrednică-s de jale! Silit această spada să v-o aduc plecată...
Nu văd nici o nădejde, am presimţiri fatale! XIMENA
N-am nici un gând de care să nu mă înfior De-al lui Rodrig scump sânge, cum? încă-nsângerată?
Şi fără pocăinţă nu pot avea un dor! Şi mai cutezi, perfide, în faţa-mi să te-arăţi
Pe doi rivali în luptă mânia mea-i împinge, Când mi-ai răpit norocul întregei mele vieţi?
Au să mă coste lacrimi, oricare ar învinge ; O, izbucneşte-n voie de-acum iubire-ascunsă !
Şi-n cartea sorţii mele oricum îmi este scris, Onoarea mi-e-mpăcată şi ţinta ei ajunsă !
Ncrăzbunat mi-e tatăl sau vai! Rodrig ucis! Aceeaşi lovitură de spadă mi-a ucis
ELVIRA Norocul şi iubirii-mi drum liber i-a deschis!
De-i una ori de-i alta, vei fi mai împăcată, DON SANCHO
Sau capeţi pe Rodrig sau fi-vei răzbunată De-aţi fi mai liniştită...
Şi-apoi oricât destinul va fi de nendurat, XIMENA
îţi mântuie onoarea şi-un mire-ţi va fi dat. Taci! taci! nu ţi-e ruşine
XIMENA Crunt ucigaş al unui erou slăvit de mine?
Cum? Pe-ucigaşul tatii? Pe-al lui Rodrigo, poate? O, l-ai lovit hoţeşte, căci un viteaz ca el
Pe unul din făptaşii acestor mari păcate? N-ar fi putut, desigur, să fie-nvins altfel.
Oricum s-alege soarta, ea-mi dă un soţ pătat Nu mai spera nimica ; crezând să mă răzbune
De sângele pe care mai mult l-am adorat ; Nevrednica ta mână pe mine mă răpune !
Oricum s-alege soarta, durerea mă ucide DON SANCHO
Şi mă-ngrozesc de ceea ce lupta va decide. Ciudată rătăcire, ce cu atât mai mult...
0, dor de răzbunare şi tu amor, tăceţi! XIMENA
Voi vă sfădiţi pe seama sărmanei mele vie\i, Crezi tu că pot să sufăr şi vrei să te ascult
Şi tu, cârmuitorul umanelor destine, Cu ce neruşinare trufaşă-mi vei descrie
Sfârşeşte-această luptă aşa cum e mai bine: Păcatul meu şi moartea-i şi marea-ţi vitejie?...
Nici unul să nu-nvingă şi nici să fie-nvins. SCENA 6
ELVIRA Don Fernando, Don Diego, Don Arias,
Ar fi prea aspră soarta ; şi lupta ce s-a-ncins Don Sancho, Ximena.
Ţi-ar da prilej la chinuri şi mai amare poate, XIMENA
Lăsându-te, stăpână, să ceri mereu dreptate. Sire, nu se mai cade să fie tăinuit
S-arăţi aceeaşi ură mereu, să urmăreşti Ce n-am putut ascunde oricât m-am chinuit ;
Mereu viaţa celui pe care tu-1 iubeşti. Ştiţi că-1 iubeam şi totuşi, în dreapta mea mânie,
Mai bine-i biruinţa de-ar fi să-1 încunune, Vream să jertfesc o viaţă atât de scumpă mie
Ea datoriei tale tăcere i-ar impune Şi maiestatea voastră chiar a putut vedea
Şi bunul nostru rege te va sili atunci Iubirea-mi sugrumată de datoria mea.
S-asculţi îndreptăţită de-a inimei porunci. Rodrig e mort acuma, şi moartea-i schimbă, iată,
XIMENA în jalnică iubită vrăjmaşa nempăcată.
O, dacă el învinge, crezi că mă dau învinsă? Ceruse răzbunare acel ce m-a născut,
Prea sfântă-i datoria-mi şi jalea-mi prea nestinsă Acum să plâng îmi cere amorul meu pierdut;
Şi nu ajunge numai ca regele să vrea Luându-mi apărarea în oarba lui pornire
Sau lupta să decidă în defavoarea mea ! Don Sancho nu-mi aduse decât nenorocire,
A-nvinge pe don Sancho nu-i greu, dar n-o să poată Şi-acum să fiu datoare, cum am făgăduit,
Să-nvingă şi mărirea Ximenei totodată: S-ajung răsplata celui ce m-a nenorocit!
Şi chiar dacă Rodrigo va birui acum, O, de pătrunde mila o inimă de rege,
Onoarea mea-i va scoate mii alţi vrăjmaşi în drum. îndură-te, stăpâne, revoacă-această lege.
ELVIRA Ca preţ al unei lupte în care am pierdut
Stăpâna mea, asemeni cuvinte nu mai spune, Tot ce-aveam scump pe lume, îi las al meu avut,
Să nu se-ndure cerul cumva să te răzbune ! Don Sancho să mă lase pe mine mie însămi.
Cum? Vrei să pierzi prilejul acesta fericit îngăduiţi-mi, sire, să-mi plâng în tihnă plânsu-mi.
Ce focul urei tale l-ar potoli-n sfârşit? Jelind, la adăpostul cel sfânt al unui schit
Dar ce vrea datoria aceasta nempăcată? Pân' ce-oi muri, pe tata si scumpul meu iubit!
DON DIEGO Cel neânvins de nimeni să fie-nvins de tine;
S-a dat pe faţă-n fine şi nu mai crede, sire, Cu preţul vieţii mele atunci, de m-ai ierta,
Că-i un păcat să-şi spună năvalnica iubire. Nu mă goni, Ximeno, din amintirea ta,
DON FERNANDO Şi pentru că prin moarte-mi eu îţi păstrez mărirea,
Ximenă, eşti greşită, Rodrig nu a murit. în schimb şi tu păstrează-mi, Ximeno, amintirea
Don Sancho-nvins, pesemne, n-a spus-o lămurit. Şi spune câteodată, plângând al meu sfârşit:
DON SANGHO „De nu-i eram prea dragă, Rodrig n-ar fi murit!"
De-aprinderea-i prea mare, fu, sire, amăgită, XIMENA
Veneam să-i spun cum lupta fusese săvârşită. Ridică-te, Rodrigo! Adevărat e, sire,
Acest războinic nobil, ce-i adorat de ea, Prea mult mi-am dat pe faţă ascunsa mea iubire.
„N-ai nici o teamă-mi zise pe când mă dezarma, E prea viteaz Rodrigo, ca eu să nu-1 iubesc,
Te las mai bine teafăr să părăseşti arena, Şi la porunca voastră pot să mă-mpotrivesc?
Decât să vărs un sânge riscat pentru Ximena, Ştiu bine că-s datoare s-ascult a luptei lege,
Dar cum de datorie la curte sunt chemat, Că sfânt e totdeauna cuvântul unui rege.
Te du şi-i spune lupta aşa cum s-a urmat Dar orişice pedeapsă binevoiţi a-mi da,
Şi ca trofeu prezintă-i din partea-mi a ta spadă..." Această cununie voi o puteţi răbda?
Aşa făcui eu, sire, – şi-a fost destul s-o vadă, Şi datoriei mele de-i porunciţi tăcere,
Spre-a crede fără preget că sunt învingător Dreptatea voastră oare nu suferă-o scădere?
Şi-atunci mânia-i dete pe faţă-al ei amor Dacă Rodrig e-al ţării cel mai de seamă fiu
Cu-aşa avânt năprasnic şi-atâta nerăbdare A slujbei lui răsplată se cade eu să fiu?
Că n-am putut să capăt o clipă de-ascultare. Şi viaţa mea întreagă să am mereu a plânge
Deşi, înfrânt, eu totuşi acum sunt fericit Cu mâinile pătate de-al tatălui meu sânge?
Şi dacă-mi văd azi visul iubirii nimicit, • DON FERNANDO
Infrângerea mi-e scumpă, fiindcă-a fost în stare Adesea vremea totuşi legitim a făcut
Să dea ca pildă lumii o dragoste-aşa mare! Ce se părea o fărădelege la-nceput.
DON FERNANDO Te-a cucerit Rodrigo prin marea-i vitejie
Nu mai roşi, copilă, şi nu mai căuta Şi de aci-nainte a lui eşti pe vecie;
Zadarnice mijloace s-ascunzi iubirea ta. Dar preţul biruinţei acum de i l-aş da
Ne-o spune doar sfiala ce-ţi înfloreşte faţa. Duşman măririi tale să fiu ar însemna:
Punându-i în pericol de-atâtea ori viaţa Căsătoria-aceasta mai poate să s-amâne
Viteazului Rodrigo, destule-ai încercat 0 dată ce întreagă credinţa ta-i rămâne.
Şi tatăl tău azi poate să doarmă împăcat. Ia-ţi dar un an de doliu, Ximeno, dacă vrei...
133 Iar tu, Rodrig, la arme, cu toţi vitejii mei!
135
Vezi lămurit că alte sunt căile divine:
Făcuşi tot pentru dânsul, gândeşte şi la tine. Dac-ai gonit pe mauri departe de limanuri,
Şi-ascultă fără murmur al regelui tău sfat Zădărnicind năvala şi-a lor viclene planuri,
Ce-ţi dă un soţ prea Vrednic şi-atât de adorat. Cu-ntreaga mea oştire aleargă-n ţara lor
SCENA 7 Şi pradă-le pământul ca un cuceritor.
Don Fernando, Don Diego, Don Arias, Don Ro- Eşti Cidul, înainte-ţi vor tremura de groază
drigo, Don Alonso, Don Sancho, Infanta, Ximena, Şi-or să te vrea de rege: tu însă îi păstrează
Leonora, Elvira. Credinţa ta jurată Ximenii-n faţa mea.
INFANTA Revino, de se poate, mai demn încă de ea,
Din partea mea, Ximena, a principesei tale, Şi-atât de sus te-nalţă prin faptele-ţi viteze
Pe-acest războinic nobil primeşte-1 fără jale. încât să fie mlndră l-altar să te urmeze.
DON RODRIGO DON RODRIGO
Vă cer iertare dacă în faţa voastră, sire, Spre-a vă sluji, stăpâne, şi pentru-a nu displace
M-aruncă la picioare-i sfioasa mea iubire. Ximenii mele scumpe, ce n-aş putea eu face?
Nu vin aci răsplata izbânzii să mi-o cer, De ochii ei departe oricât aş îndura,
Vin capul meu, stăpână, din nou să ţi-1 ofer, Prea fericit sunt, sire, că pot măcar spera.
Şi în a mea favoare nu chem a luptei lege, DON FERNANDO
Nu chem nici chiar voinţa prea bunului meu rege, în vitejia-ţi speră, Rodrig, şi-n vorba-mi dată,
Dar dacă toate cele făcute-s prea puţin, Şi inima Ximenii fiindu-ţi închinată,
0, spune ce mijloace te-ar împăca deplin? încrede-te în vremea ce-alină orice rău
Mii de rivali vrei încă, iubita mea, să birui, Şi-n braţul tău puternic şi-n suveranul tău!
Voieşti a mele fapte măreţe să le-nşirui
De la un cap al lumii până la celălalt? APENDICE
Să iau o cetăţuie eu singur din asalt? ACTUL II
Să spulber o armată? S-ajung-al meu renume SCENA 3
Să-ntunece pe-al celor mai mari eroi din lume? Infanta, Ximena, Leonora.
O, dacă prin acestea iertare-aş dobândi INFANTA
Le-aş îndura pe toate şi tot aş izbândi! Ximena mea, alină durerea ta, alină;
Dar dac-acea onoare, mereu nerăzbunată, Rămâi nestrămutată când soarta ţi-o haină ;
Cu moartea mea doar poate să fie îmbunată, Vedea-vei iar seninul dup-ăst vânt trecător;
Puterea omenească de ce-o mai^înarmezi Norocul ţi-1 umbreşte numai un pic de nor,
Când prosternată fruntea-naintea ta mi-o vezi! De-acuma, fericirea poate că va urma.
134 XIMENA
Nimic nu sper, zdrobită îmi este inima.
Răzbună-te tu însăţi, căci astfel se cuvine, Furtuni neaşteptate ce peste noi s-abat,
Anunţă naufragiul de neânlăturat: 141
Sunt bine-ncredinţată, şi valurile mă iau.
Iubeam, eram iubită, părinţii se-nvoiau; PAJUL
Vă depanam povestea cu ştirea-ncântătoare Senor Gormaz şi dânsul...
în clipa dureroasă când cearta lor loc are, XIMENA
A cărei tristă veste cum o aflarăţi, iată, O, Doamne, sunt nebună!
A spulberat de-a pururi nădejdea-mi adorată, INFANTA
Ambiţie fatală, netrebnică manie, Vorbeşte !
139 PAJUL
De aicea ieşiră împreună.
Cei mai viteji să-ndure această silnicie! XIMENA
Nemilostivă cinste a dulcelui meu chin, Doar ei?
De-acuma ţi-oi aduce cât plânset, cât suspin! PAJUL
INFANTA Doar ei, în şoaptă părea că au o sfadă.
Mânia lor se cade ca să te lase rece. XIMENA
0 clipă a stârnit-o, o clipă, şi va trece. Fără de îndoială, au şi ajuns la spadă.
Făcut-a prea mult zgomot spre-a nu aduce pace. Iertaţi, mărită doamnă, această-nverşunare.
Când regele el însuşi voieşte să-i împace; SCENA 5
Şi sufletu-mi atât e pătruns de jalea ta, Infanta, Leonora.
C-aş face pentru tine tot ce-n puteri mi-ar sta. INFANTA
XIMENA Vai, cât sunt de-ngrijată, şi cit de mult mă doare!
împăciuiri, aicea nimica nu mai fac; îi plâng nenorocirea, iubitu-i mă vrăjeşte,
Asemenea afronturi xm mai au nici un leac. Mă părăseşte tihna, amorul se trezeşte.
în van se străduieşte prudenţă şi putere: Când soarta pe Rodrigo de ea o să-1 dezbine,
Spre-a potoli necazul sunt numai o părere. Speranţă şi obidă va deştepta în mine;
Când cugetu-n adâncuri o cruntă ură are, Văd cu mâhnire-adâncă încrâncenarea lor,
Hrăneşte-ascunse focuri mult mai mistuitoare. Dar inima-mi vrăjită hrăneşte-un tainic dor.
INFANTA LEONORA
Rodrigo şi Ximena, cu dorul lor cel sfânt, Aşa virtuţi înalte, sublime, să le laşi
Vor îmblânzi părinţii care în vrajbă sunt. Să se predea deodată acestui amor laş?
Vedea-vom cum iubirea mai tare o să fie, INFANTA
Şi risipi-va ura prin dulce cununie. Când el doar îmi rămâne nu-i spune laş acum,
XIMENA Când falnic şi puternic în casa mea-i stăpân
Aşijderea mi-i dorul, da-mi spune judecata: Să îl respecţi, de vreme ce mi-i atât de drag,
Don Diego e prea mândru, eu îl cunosc pe tata. Virtutea îl respinge, însă nădejde trag;
Mă-neacă lacrimi, nu pot seca izvorul lor, Nădejdea nebunească a cugetului mut
Mă chinuie trecutul, mă tem de viitor. Vrea un iubit pe care Ximena 1-a pierdut.
INFANTA LEONORA
Te temi de neputinţa unui bătrân slab? Spune! Lăsaţi deci să-ngenunche virtuţile străbune,
XIMENA Şi glasul raţiunii nimic nu vă mai spune?
Rodrigo e prea iute. INFANTA
INFANTA Gândirea noastră spune atâta de puţin
Dar este şi prea june. Când inima-i pătrunsă de-aşa un blând venin !
XIMENA Iar când bolnavii-n boală ca-n fericire zac,
Bărbaţii de valoare se văd de la-nceput. Cât li-i de greu să-ndure să li se afle leac !
INFANTA LEONORA
Nu trebui' să te sperii de dânsul aşa mult. Nădejdea v-amăgeşte, răul vi-i drag; ş-apoi,
Nespus îi eşti de dragă, ca să-ţi aducă-un rău, Acest Rodrigo, doamnă, nu este demn de voi.
Şi i-ar opri mânia doar un cuvânt de-al tău. INFANTA
XIMENA Prea bine ştiu; dar dacă virtutea mi-e înfrântă,
Dacă nu mă ascultă, ce-ngrozitor păcat! Află deci cum iubirea o inimă alintă.
Iar de mi se supune, cum fi-va judecat? Dacă,j*Rodrig în luptă semeţ s-a arătat,
Născut aşa cum este, să-ndure aşa soartă! Dacă sub spadă-i cade acest vestit soldat,
De-ascultă ori rezistă iubirii ce îmi poartă, Pot să îmi caut partea, pe faţă să-1 ador.
Mă ruşinez în cuget ori am nedumerire Ce fapte mari va face ieşind învingător!
De stima ce-mi arată, de dreapta-mpotrivire. Cutez să merg cu gândul că de acuma are
- INFANTA Să puie-ntregi regate la ale lui picioare;
Ximena e măreaţă, şi chiar dreptate-având, Iubirea mă alintă, mă-ndeamnă, vrea să-1 vadă
Nu poate să îndure un aşa josnic gând, Cum se aşază-n tronul din falnica Grenadă,
Dar dacă pân'la urmă voi face eu aşa, Mauri-nfrânţvân tremur, slăvindu-mi-1, şi pân'
Şi pe îndrăgostitu-ţi îl voi încătuşa Şi Aragonul cade sub acest nou stăpân.
Ca astfel să împiedic înverşunarea lui, Supus e portughezul, viaţa-i neprihănită
Iubirea-ţi pătimaşă întunecată nu-i? Ducând peste oceane înalta lui ursită,
XIMENA Stropindu-şi ai săi lauri cu sânge de-africani;
Ah, doamnă,-atunci iubirea nu-mi va mai porunci. Pe scurt, tot ce se ştie de marii căpitani,
SCENA 4 Aştept de la Rodrigo de-o fi învingător
Infanta, Ximena, Leonora, Pajul. Şi slava vieţii mele va fi acest amor.
INFANTA LEONORA
Paj, cată pe Rodrigo, şi adu-mi-1 aci. Dar, doamnă,-i duceţi braţul la multă depărtare,
După o întâlnire ce poate loc nu are. Mă voi învinge nu de teama unui ponos,
INFANTA Ci ca să las în pace-un amor aşa frumos;
Rodrig e ofensatul, contele-a-adus ocară: Şi dacă pentru mine coroana i s-ar da,
Ieşirea împreună, mai mult ce trebui' dai'ă? Nicicând nu-mi voi înfrânge nestrămutarea mea.
LEONORA Fiindcă-n aşa luptă izbândă au oştenii,
Ei bine, se vor bate, dacă doriţi astfel, Haidem încă o dată să-1 dăruim Ximenii.
Dar pân-aşa departe ca voi, va merge el ? Iar tu ce vezi săgeata din sufletu-mi sărman,
INFANTA Vin să mă vezi ajunsă la vechiul meu liman.
Ce vrei? Sunt o nebună; mintea-mi nu mai cunoaşte:
Vezi dar cu ce necazuri acest amor mă paşte.
Hai, vino^în odaie, mă mângâie şi-mi spune;
Nu mă lăsa o clipă în astă-amărăciune.
ACTUL V
SCENA 4
Infanta, Leonora.
INFANTA
Ce cauţi, Leonora?
LEONORA
Să laud am venit
înţelepciunea care paşii v-a cârmuit.
INFANTA
Poţi înţelept fi oare, când sufletul ţi-e fiere?
LEONORA
Când din nădejde-amorul trăieşte dar şi piere,
Simţirea să v-o-ncânte, Rodrig nu e în stare.
In lupta cu Ximena ştiţi ce putere are:
Ori trebuie să moară, ori să-1 ia de bărbat,
Nădejdea voastră-i moartă şi cugetu-mpăcat.
INFANTA
Ah! cât de greu îmi vine!
LEONORA
Ce puteţi aştepta?
INFANTA
Dar pentru ce speranţa-mi n-ar fi pe voia ta?
Dacă-n aşa condiţii dă lupta-acum Rodrig,
Scornesc eu şiretlicuri urmarea lor s-o stric.
Amor, iubit părinte al chinurilor mele,
Pe-ndrăgostiţi învaţă el multe născocele.
LEONORA
Ce veţi putea să faceţi, când tatăl ei prin moarte
N-a izbutit pe unul de altul a-i desparte?
Ximena dovedeşte mult prin a ei purtare.
Că ura ei de-acuma o ţintă nu mai are,
Preface-n braţ şi spadă a răzbunării sale
Pe-întâiul om de arme ce se iveşte-n cale.
în braţe tari ea soarta n-a vrut ca să şi-o lase,
în mâini care prin fapte viteze-s glorioase:
îi e de-ajuns don Sancho şi-1 ia de-apărător
Fiindcă-abia încearcă norocul armelor.
Şi în duelu-acesta neliniştea n-o-ncearcă
Ci-a lui nedibăcie o fericeşte parcă.
Vedeţi dar cu-nlesnire că-n astă luptă cruntă,
Ea cată o scăpare ce datoria-nfruntă.
Ce lui Rodrig i-aduce-o victorie uşoară
Şi o-mputerniceşte fără mustrări să pară.
INFANTA
Văd bine toate astea, şi totuşi îl ador –
Trecând peste Ximena – pe-acest biruitor.
Care e dezlegarea? Nenorocită ce-s !
LEONORA
Să v-amintiţi mai bine din dine aţi purces:
Un rege vă dă cerul, şi drag vi-i un supus !

INFANTA
Ardoarea către dânsul de-acuma a apus.
Nu mai mi-e drag Rodrigo, un simplu gentilom;
Nu, altfel de acuma iubesc pe acest om:
Mi-i drag căci e viteazul drag unei lumi întregi,
E Cid nepreţuitul, stăpân peste doi regi.

S-ar putea să vă placă și