Sunteți pe pagina 1din 3

CONVERSIUNEA

conversiúne f. (lat. convérsio, -ónis; con-vértere, a întoarce. V. convertesc, aversiune


1. Schimbare a condițiilor unui împrumut;
2. (Rar) Schimbare a naturii, a formei unui lucru. Transformare în urma unui proces chimic, a
unei specii de molecule în alte specii de molecule;
3. Reluare în ordine inversă a termenilor unei sintagme sau fraze, fără ca înțelesul să sufere;
4. (Log.) Răsturnare a unei judecăți prin înlocuirea reciprocă a subiectului cu predicatul.
Conversiunea (schimbarea valorii/ categoriei morfologice sau gramaticale/ schimbarea
categoriei lexico-gramaticale) înseamnă trecerea, în anumite condiții, a unei părți de vorbire în
altă parte de vorbire, cu schimbarea totală sau parțială a categoriilor gramaticale (gen, număr,
caz, diateză, conjugare, mod, timp, grad de comparație). În raport cu modul în care se produce
această transformare, se poate vorbi de conversiune semantică, morfologică și prin scriere
marcată.
1. Conversiunea semantică are loc atunci când o parte de vorbire își păstrează formal
caracteristicile, dar într-un context dat, are sensul unei alte părți de vorbire, eventual și
categoriile gramaticale ale acesteia :
* adjective substantivizate semantic (formă de adjectiv și înțeles de substantiv):
Afară este cald/ rece/ frumos/ urât (adjectiv substantivizat semantic, singular, nominativ
nearticulat, subiect; cald = căldură; rece = răcoare; frumos = frumusețe, soare, căldură…; urât =
frig, ploaie, lapoviță…).
* adverbe substantivizate semantic (formă de adverb și înțeles de substantiv):
În încăpere se vorbea românește/ grecește… (adverb substantivizat semantic, nominativ, subiect;
româneste = limba română; grecește = limba greacă…).
2. Conversiune morfologică (realizată cu ajutorul părților de vorbire) :
* părți de vorbire substantivizate cu ajutorul articolului:
Bătrânul/ Un bătrân/ Cel bătrân/ Ăl bătrân a căzut. (adjectiv substantivizat)
Eul poetic era evident. Avea un eu exagerat. (pronume personal substantivizat)
Ion e un ăla în care nu te poți încrede. (pronume demonstrativ substantivizat)
Este un ce în întrebarea lui. (pronume relativ-interogativ substantivizat)
O alta ca ea este greu de găsit. (pronume nehotărât substantivizat)
Am luat un zece la fizică. Zecele luat m-a mulțumit. (numeral cardinal substantivizat)
Scrierea cu majusculă a cuvântului era corectă. (infinitiv lung substantivizat)
Mersul pe jos îl obosea. Avea un mers ciudat. (supin substantivizat; nu este diferențiat pe gen și
număr)
* Părți de vorbire substantivizate cu ajutorul prepoziției:
Se gândește toată ziua la frumoasă. Tabla aceasta este prelucrată la cald. (adjective
substantivizate)
Familia este alături de tine la bine și la rău. (adverbe substantivizate)
* Părți de vorbire substantivizate prin determinare adjectivală :
Palidul bătrân mergea ușor. Acești tineri învață bine. (adjective substantivizate)
A cumpărat câteva nimicuri. (pronume negativ substantivizat prin determinare adjectivală și prin
desinența neutrelor „–uri”)
Alt zece nu s-a mai acordat la examen. (numeral substantivizat)
Singurul lui of era examenul. (interjecție substantivizată)
3. Conversiune prin scrierea marcată a cuvântului (prin subliniere sau prin folosirea
ghilimelelor, în scrierea de mână; prin alte procedee nerecomandate în lucrarea elevului:
folosirea altui caracter/ corp de literă, scrierea spațiată…; uneori, scrierea marcată a cuvântului
apare alături de alte procedee):
,,Care” îndeplinește funcția sintactică de subiect. (pronume relativ-interogativ substantivizat)
A lucra este un verb de conjugarea I. (verb substantivizat)
WEBOGRAFIE
https://dexonline.net/definitie-conversiune
https://www.scrigroup.com/educatie/gramatica/CONVERSIUNEA-SCHIMBAREA-
VALORI81563.php
https://voxvalachorum.ro/conversiunea-schimbarea-unei-valori-gramaticale/

S-ar putea să vă placă și