Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Anul I Jap-Eng
Acordul este manifestarea relatiei sintactice dintre doua cuvinte, constând în repetarea informatiei
gramaticale de la un cuvânt la celalalt. Relatia este orientata: dintre cele doua cuvinte legate prin acord, unul
impune restrictia de forma, iar celalalt se supune ei. De exemplu, se repeta, cu directia subiect – predicat,
informatia gramaticala de persoana si numar:eu citesc, tu citesti, noi citim.
Reiterarea informatiei gramaticale prin acord nu este marcata în toate contextele. Acordul poate fi
blocat din anumite cauze sintactice si morfologice. Pe de o parte, exista forme în paradigma verbala care nu
marcheaza repetarea informatiei gramaticale. De exemplu, formele verbale nepersonale pot avea subiect, dar
nu se acorda cu acesta: Am plecatînainte de a veni mama., Am auzit sunând telefonul. Pe de alta parte,
subiectul unic, atunci când nu este realizat printr-un nominal, nu transfera nici el informatii predicatului: E
usor a scrie versuri.
Prin acord, verbul-predicat preia de la subiect informatiile gramaticale de numar si persoana, iar numele
predicativ realizat adjectival, informatii suplimentare de gen. Caracteristicile de acord ale adjectivelor nume
predicative se regasesc si la participiile pasive.
Acordul în numar priveste variatia de forma a predicatului combinat cu un subiect exprimat prin
substantiv sau prin substitutele sale. Verbul are forma indusa de nume (daca subiectul este unic): nume
singular – verb singular, nume plural – verb plural: Copilul stie adevarul., Nimeni nu era
îngrijorat., Discutiile au fost concludente., Acestia au fost acceptati ca martori ai apararii.
Acordul în persoana priveste predicatele al caror subiect este un pronume personal. Subiectul unic (eu,
tu, noi, voi) impune verbului-predicat forma de persoana corespunzatoare:
Voi stiti ce trebuie sa faceti, eu vreau sa plec la facultate.;
Tu planuiesti o masa în familie, dar noi am cumparat deja bilete pentru spectacolul de diseara.
Daca subiectul este un pronume de persoana a III-a, un substantiv sau un substitut al acestuia, verbul
are forma de persoana a III-a (El stie ce vrea., Ioana pleaca la munte., Soarele s-a ascuns printre nori., Ai
mei au fost multumiti de rezultatul concursului).
Acordul în gen apare marcat numai în forma numelor predicative exprimate printr-un adjectiv sau a
participiilor pasive care, prin natura lor, permit reiterarea acestui tip de informatie gramaticala:
Medaliile au fost oferite sportivilor celor mai buni.;
Dialogurile au devenit interesante dupa interventia noastra.;
Cladirea conacului era luminata stins si parea semitransparenta. (M. Cartarescu, Travesti).
Numele predicative realizate prin substantive motionale, desi coreferentiale cu nominalul subiect, nu se
caracterizeaza întotdeauna prin corespondenta de gen:
Angela M., care ar putea deveni [...] prima femeie cancelar din istoria Germaniei, este un crestin-
democrat atipiccare, chiar daca nu s-a facut iubit de membrii partidului sau, si-a atras totusi respectul
acestora. (EZ, 2005);
Animalul captiv era un pui, o leoaica tânara.
O situatie particulara este reprezentata de acordul dintre un pronume de persoana a III-a sau numeral si
predicat. Acestea primesc de la substantivul pe care îl reprezinta în discurs genul (întotdeauna) si uneori
numarul. Ca proforme (reiau informatiile gramaticale si echivaleaza termenii), pronumele si numeralul
permit un tip de „acord referential”:
(S-a întors Mara.) Ea nu era deloc suparata.;
(Am cumparat mere.) Doua erau stricate, unul era bun.
ABATERI DE LA REGULA ACORDULUI
În limba actuala se înregistreaza numeroase situatii care nu se conformeaza regulilor gramaticale ale
acordului. Uzul permite foarte multe variatii de acord, structuri care reprezinta ezitari ale vorbitorilor.
Acestea sunt manifestari ale acordului prin atractie sau dupa înteles si nu sunt excluse întotdeauna de
normele limbii literare.
Acordul prin atractie consta în transferarea catre verbul-predicat a unei informatii gramaticale
de catre un constituent al enuntului nelegat sintactic de predicat, dar aflat în vecinatatea acestuia,
sau de catre o parte componenta a subiectului multiplu. Intercalarea între subiect si predicat a
unor adjuncti ai nominalului-subiect determina distantarea în succesiunea liniara a termenilor
Repede Roxana Flavia
Anul I Jap-Eng
În cadrul TIB 2005 [...] va fi expusa o gama complexa de centrale telefonice. (JN, 2005);
Un grup de studenti au fost trimisi cu bursa la Paris.;
O gramada de carti erau aruncate pe jos.
Stergerea adjunctului nu influenteaza variatia de acord (chiar nelexicalizat, adjunctul se deduce din contextul
anterior):
Tinerii si-au facut planurile. Un grup a / au plecat deja.;
Avea foarte multe carti. O gramada s-a / s-au pierdut.;
Toti copiii sunt asteptati la spectacol. O multime este prezenta. / O multime sunt prezenti.
(a) Acordul gramatical (O multime de oameni a fost atent cercetata.)
În prima ipostaza sintactica a numelor colective care nu îsi specifica membrii, acestea, în calitate de centre de
grup, impun acord formal. Accentul cade pe substantivul colectiv înteles ca o entitate unitara si nu pe ideea
de numar, pe valoarea de cuantificare (un grup). Prezenta articolului hotarât sau a unui adjunct adjectival
întareste statutul centrului:
Multimea a parasit piata.;
O serie de cuvinte a intrat deja sub tipar.;
Multimea toata pare violeta / Orasul tot e violet. (G. Bacovia, Amurg violet).
Acordul dupa înteles si prin atractie (O multime de oameni au fost strânsi în curte.)
În cea de-a doua ipostaza sintactica, acordul predicatului se face cu substantivul oameni, interpretat drept
centru de grup, în timp ce colectivul anterior este doar cuantificator. Centrul de grup poate fi sters si atunci
numele colectiv îl înlocuieste si functioneaza ca o proforma care îsi procura referinta anaforic sau cataforic:
(Dintre elevi) o multime mi-au raspuns., O multime (de elevi) mi-au raspuns. Echivalentul semantic al
acestui tip de substantive colective este cuvântul multi (multe), cu valoare pronominala:
O serie de texte noi au fost introduse în programele scolare.
Atunci când substantivul colectiv se afla în pozitia unui complement direct sau indirect, prin fenomenul
dublarii clitice se reia adjunctul, ceea ce subliniaza statutul special al acestuia în cadrul constructiei, nu
numai în ceea ce priveste acordul dintre subiect si predicat: Pe o multime de studenti i-am revazut mai
târziu., *Pe o multime de studenti am revazut-o mai târziu., Majoritatii elevilor li s-au respins contestatiile.,
*Majoritatii elevilor i s-au respins contestatiile.
Dominati de hipercorectitudine, vorbitorii de limba literara opteaza de multe ori pentru un acord strict
gramatical cu numele colectiv, dar si varianta cu acordul dupa înteles si prin atractie este foarte frecventa,
pentru ca reflecta exact coerenta mesajului.
Substantivele contextual colective
Substantivele comune concrete, percepute ca substantive cu valoare cantitativa, pot primi o acceptie
colectiva, atunci când se refera la o multime de obiecte sau persoane (o caruta de prosti, o galeata de bani, o
avalansa de aplauze, o caciula de bani, un cerc de soldati etc.) si favorizeaza acordul dupa înteles:
O caciula de bani sunt pe masa., O avalansa de aplauze au încheiat reprezentatia., Un cerc de soldati au fost
desfasurati în curte.
În anumite constructii cu adjective substantivizate, acordul formal poate fi concurat de acordul dupa înteles.
Dintre variantele: Grosul fortelor acestui corp de armata a fost împins / au fost împinse înapoi., cea cu
verbul la plural apare ca fiind semantic mai adecvata. De asemenea, concordantele semantice prevaleaza în
raport cu regulile formale ale acordului dintre subiect si predicat în constructiile în care centrul grupului
nominal subiect este substantivul „amar”: A / Au trecut atâta – atâtia amar de ani. În aceste grupari,
adjectivul substantivizat „amar” si-a redus contributia semantica la o evaluare cantitativa, informatie proprie
cuantificatorilor.
Substantivele de tipul: fel, tip, soi, specie, rasa
Substantivele mentionate sunt însotite de un substantiv la plural, de aceea nu mai transmit
verbului-predicat informatia de singular care le este proprie în context (Au aparut un fel de
musculite., Între sintaxa si lexic nu se stabilesc niciun fel de relatii., O categorie de spectatori au
fost în mod deliberat neglijati.).
Desi au determinanti proprii numelui (adjunct adjectival, articol), aceste substantive au în context mai mult o
valoare adjectivala. Efectele diminuarii statutului substantival în asemenea îmbinari sunt mai clare la
cuvântul „fel”, parte constitutiva a locutiunilor adjectivale astfel de, fel de fel de: Astfel de oameni reusesc în
viata., Fel de fel de oameni au venit.
Spre deosebire de substantivele colective care nu îsi specifica membrii (cu care au o serie de
asemanari), substantivele avute în vedere, în lipsa determinativului prepozitional la plural, nu mai
pot fi coocurente cu un predicat la plural (*Acest tip [...]nu reusesc în viata.).
Repede Roxana Flavia
Anul I Jap-Eng
Primiti în rate, o parte din banii pentru descarcarea de sarcina arheologica este cheltuita pentru a
asigura salariile acestor lucratori. (JN, 2005);
M. a mai spus ca în buget erau prevazute 300 de milioane de dolari pentru acest proiect, dar care la
rectificare au fost mutati catre alte ministere. („Ziua”, 2005).
Daca subiectul nu este însotit de adjuncti, este recomandabil acordul gramatical: Fiecare va sti ce are de
facut.,Fiecare a fost odata tânar (tânara)., Câtiva (unii, multi) au fost pedepsiti., Câteva (unele, multe) au
fost mentionate în raport. Absenta atributului nu împiedica decodarea sa în cadrul enuntului, ceea ce permite
o noua varianta de acord în numar, persoana si, în cazul numelui predicativ sau al participiului pasiv, în gen.
Variante cu acord dupa înteles pot fi, cu usurinta, reperate la nivelul limbii literare: Fiecare vom sti ce avem
de facut., Fiecare am fost odata tineri (tinere)., Câtiva (unii, multi) am fost pedepsiti., Câteva (unele,
multe) ati fost pedepsite.
Constructiile restrictive
Expresiile partitive pot fi însotite de un adverb sau un adjectiv cu nuanta restrictiva. Acesta accentueaza
calitatea de centru a primului component, de aceea este mai adecvat acordul formal: Doar o treime dintre
studenti vine., O mica parte dintre studenti a dat un raspuns bun., Numai o parte dintre studenti a dat un
raspuns bun.
Mai putin prezent în aceste contexte, acordul dupa înteles nu este, totusi, exclus: Numai un sfert
dintre soldati cunosteau experienta razboiului., O mica parte dintre paginile manuscrisului au
ramas necitite.
Subiectul este un nume propriu
Subiectele exprimate prin nume proprii (nume de persoana, de opere, de asociatii, titluri, nume de
localitati, de institutii) nu se supun unor reguli foarte stricte de acord. Neconcordanta dintre forma
si continut favorizeaza, de multe ori, acordul dupa înteles.
Antroponimele
Numele de persoana cu o forma speciala de plural si înteles de singular impun predicatului un
acord dupa înteles:saptefrati (Poalelungi, Holdemulte) lipseste azi., Ochialbi a scris un articol
foarte interesant. Numai daca numele proprii au forma de plural si înteles tot de plural, acordul se
face conform regulii gramaticale (saptefrati erau doi copii de vârste apropiate., Popestii venisera la
teatru.).
Numele predicative si participiile pasive primesc din context informatia suplimentara de gen, indiferent de
forma substantivelor proprii care impun acordul: Popa este absent, dar Chivu este prezenta. De asemenea,
prenumele cu aspect feminin (terminate în -a), dar înteles de masculin se dezambiguizeaza tot prin acordul
adjectivului: Luca a fost desemnat sa participe la un concurs de retorica., Toma este foarte telegenic. În
contextul prenumelor hipocoristice, care nu sunt specializate pentru masculin sau feminin, claritatea
mesajului este asigurata de asemenea prin acord (Vali este harnic / harnica., Gabi e tânar / tânara.).
Toponimele
Toponimele aflate în pozitia subiectului reprezinta dau nastere unor structuri mai complexe, pentru ca
prezenta articolului hotarât poate influenta acordul.
Numele proprii cu forma de singular favorizeaza acordul gramatical: Sibiul ne-a primit cu bratele
deschise. si informatia de gen se transmite numelui predicativ sau participiului pasiv, în general conform
regulilor gramaticale:Luxemburgul este mic., Tot Brasovul e treaz în noaptea asta., Mexicul este
amenintat de furtuni puternice., Franta estedeja implicata în conflictul european.
Un toponim nearticulat, cu forma de plural, impune predicatului acordul dupa înteles, la singular: Galati
este un oras pe Dunare., Iasi este un mare centru cultural., Cotnari are faima vinului bun.
Articularea numelui propriu la plural nu schimba raportul în favoarea acordului gramatical; prevaleaza
informatia semantica (localitatea denumita este una singura): Hotarele are nevoie de o scoala noua., Pietrele
era zugravit în roman ca un sat mic, dar foarte viu., Adunatii Copaceni a fost inundat de ultimele
ploi. Contextele cu predicatul la plural, în care toponimului i se adauga articol, sunt marginale si, în general,
evitate: si-apoi Humulestii si pe vremea aceea nu erau asa un sat de oameni fara capatâi. (I.
Creanga, Amintiri), Hârtoapele se aflau la 5 kilometri. Aceleasi structuri sunt deliberat create în stilul
jurnalistic, cu intentie stilistica:
Bucurestii aratau ca Parisul în timpul revolutiei. (JN, 2005);
si ca arhitectonica Iasii au destule de oferit, si ca împrejurimi. (Internet, 2005).
Pluralul se explica numai daca numele denumeste referenti diferiti: Crisurile strabat partea de vest a tarii.
Pentru toponimele nearticulate cu forma de plural vorbitorii prefera, de multe ori, articolul de singular, ceea
ce rezolva, morfologic, contradictia dintre forma si continut (Ploiestiul, Galatiul, Iasiul).
Repede Roxana Flavia
Anul I Jap-Eng
Si abrevierile pot constitui surse ale unor variatii de acord. Prin citirea grupului de intiale care
reprezinta numele unei tari ca si când ar reprezenta expresia sonora a unui cuvânt obisnuit, se
poate pierde din vedere pluralul numelui simbolizat, de unde utilizarea predicatului la
singular: S.U.A. aveau resursele financiare pentru a depasi criza., SUA admite genocidul
armean. („Ziua”, 2005).
Titlurile
Titlurile de opere literare, stiintifice, muzicale, de ziare, filme, numele unor asociatii politice, culturale sau
sportive sunt substantive proprii care, în pozitia de subiect, impun predicatului acord gramatical, dar permit
si variante cu acord dupa înteles: „Lumi virtuale” a / au produs senzatie printre amatorii de
calculatoare., „Alge” a strâns în jurul sau suprarealistii vremii.
În ciuda unicitatii de continut, titlurile cu forma de plural pot impune, în anumite situatii, acordul
gramatical: „Craii de Curte Veche” sunt un poem al metaforei., „Morometii” au reprezentat un moment
important în istoria literaturii române.
Prezenta articolului hotarât în structura numelui propriu, la singular sau la plural, sustine, în
general, acordul gramatical:„Gemenii” lui Mircea Cartarescu redau o atmosfera aparte., „Fordul”
este frumos si rentabil. vs „Craii de Curtea Veche” tine în chip necontrolabil de poezie.
Norma acordului este mai putin ferma, iar uzul oscileaza între forma si înteles, în cazul aparitiei
unui nume predicativ sau a unui participiu pasiv („Rapidul” a fost învins / învinsa pe teren propriu.),
mai ales daca numele propriu este de provenienta straina sau o sigla:
Cu siguranta IKEA este interesat de piata româneasca, a declarat M.L., reprezentantul
dezvoltatorilor proiectului Baneasa. (JN, 2005);
MasterCard, sub sigla careia se afla majoritatea cardurilor din România, a fost fondata în
1966. (EZ, 2005);
Publicatia „Daily Telegraph” a observat ca „Everton este în soc dupa ce a fost sfâsiata de
Dinamo”. (EZ, 2005).
Pentru dezambiguizare este preferabil sa se foloseasca un substantiv generic (opera,
lucrare, creatie, culegere, volum, piesa, echipa, motto etc.) fie înaintea subiectului, fie înaintea
numelui predicativ:
Dintre publicatiile mondene de actualitate, „Avantaje” este (o revista) foarte cunoscuta.;
(Romanul) „Femei”, al lui Mihail Sebastian, este preferatul meu.;
(Echipa) „Dinamo” a fost învinsa pe teren propriu.;
(Poezia) „Litere”, de Ana Blandiana, a fost aleasa de Ioana pentru serbare.
Similar titlurilor se comporta unele citate:
Libertate, egalitate, fraternitate este o simpla lozinca, iar revolutia franceza a fost o
catastrofa; libertate, egalitate, fraternitate sau moarte este însa cu totul si cu totul altceva. (N.
Steinhardt, Jurnalul fericirii).