Sunteți pe pagina 1din 37

CONTRACT INDIVIDUAL DE MUNCĂ INDIVIDUAL LABOR CONTRACT

Încheiat și înregistrat sub nr. «Nr_Contract» la data Concluded and registered with no. «Nr_Contract»
de «Data_contractFCS» în Registrul General de on «Data_contractFCS» in Employee’s General Registry
evidență a salariaților

A. Părțile Contractului: A. Contract parties:


Angajator – PRAGMATIC PLAY LIVE S.R.L., persoană EMPLOYER – PRAGMATIC PLAY LIVE S.R.L., a Romanian
juridică română, cu sediul în București, sector 5, str. legal person, having its headquarters in Bucharest, 5th
Calea Rahovei nr. 240, et. 2, corp B, număr de District, 240 Calea Rahovei St, 2nd floor, registered with
înregistrare în Registrul Comerțului București Bucharest Trade Registry under No.
J40/11643/13.08.2018, cod unic de înregistrare J40/11643/13.08.2018, Sole Identification Code
RO39745931, reprezentată legal prin dl. AVY BARZELY RO39745931, legally represented by Mr. AVY BARZELY
AVRAHEM, în calitate de administrator (denumită în AVRAHEM, as director (hereinafter, the “Employer” or
continuare denumit “Angajatorul” sau ”Societatea”) the “Company”);
Şi And

Salariat – domnul/doamna «Nume_Prenume_», Employee – Mister/ Misses «Nume_Prenume_», a


cetățean român, născut la data de «Data_nasterii», in Romanian citizen, born on «Data_nasterii», in
«Locul_nasterii_», domiciliat în «oras», Str. «Locul_nasterii_», domiciled in «oras», «strada_»
«strada_», nr.«numar_», bl. «bloc», sc. «sc», et.«et», Street, no.«numar_», building «bloc», entrance «sc»,
ap. «ap_», identificat cu CI seria «Serie_», nr. «Nr» floor «et» , apartment «ap_», identified with ID card
eliberată de «Eliberat_de_» la data de series «Serie_», no. «Nr», issued by «Eliberat_de_», on
«Data_Eliberarii», cod numeric personal «CNP», «Data_Eliberarii», PIN: «CNP», (hereinafter, the
(denumit în continuare denumit “Salariatul”) “Employee”)

am încheiat prezentul contract individual de muncă have concluded this individual labour contract (the
(”Contractul”) în următoarele condiții, asupra cărora “Contract”) on the following conditions, upon which I
am convenit: agreed:

B. Obiectul Contractului: B. Object of the Contract:


Prestarea muncii de către Salariat pentru și sub Performance of the labour by the Employee for and
autoritatea Angajatorului, în schimbul unei under the authority of the Employer, in exchange of a
remunerații denumite salariu. remuneration called salary.

C. Durata Contractului: C. Contract Duration:


a) nedeterminată, Salariatul, urmând să înceapă a) undetermined, the Employee starting the activity on
activitatea la data de «Data_start_». «Data_start_».

D. Locul de muncă: D. Work place:


1. Activitatea se desfășoară la: 1. The activity will be performed at:
(i) Sediul Social: Calea Rahovei, nr. 240, corp B, et. 2, (i) the Company headquarters: Calea Rahovei, no. 240,
sector 5, Bucuresti corp B, 2nd floor, sector 5, Bucharest

(ii) Punct de lucru: Calea Rahovei, nr. 240, Corp A: (ii) Working points: Calea Rahovei, no. 240, Building A:

1
parter, etaj 1, etaj 2, etaj 3, Corp B: subsol, parter, etaj ground floor, 1st floor, 2nd floor, 3rd floor, Building B:
1, Corp C: parter, etaj 1, etaj 2, Corp D: subsol, parter, basement, ground floor, 1st floor, Building C: ground
floor, 1st floor, 2nd floor, Building D: basement, ground
etaj 1, etaj 2, sector 5, Bucuresti floor, 1st floor, 2nd floor, sector 5, Bucharest

2. În lipsa unui loc de muncă fix, Salariatul va desfășura 2. In lack of a fix work place, the Employee will perform
activitatea astfel: ______________. the activity as follows: ______________
E. Felul muncii:
Funcția: Crupier conform Clasificării Ocupațiilor din E. Labour type:
România (”C.O.R.”) – cod 421201. Position/job: Croupier according to the Classification of
Occupations of Romania (“C.O.R.”) - code 421201.
F. Atribuțiile postului: F. Job specifications:
Atribuțiile postului sunt prevăzute în fișa postului, The job specifications are mentioned in the job
anexa 1 la Contract si parte integrantă din acesta. description, in Annex 1 to and part of the Contract.

F1. Criteriile de evaluare a activității F1. Criteria for professional activity assessment of
profesionale a Salariatului the Employee:
Criteriile de evaluare a activității profesionale a The criteria for professional activity assessment of the
Salariatului sunt prevăzute în Anexa 2 la Contract și Employee are mentioned in the Annex 2 to and part of
parte integrantă din acesta. the Contract.

G. Condiții de muncă: G. Labour conditions:


1. Activitatea se desfășoară în conformitate cu 1. The activity takes places according to the provisions of
prevederile Legii nr. 31/1991. Law no 31/1991.
2. Activitatea prestată se desfășoară în condiții 2. The activity takes places in normal conditions,
normale, potrivit Legii nr. 263/2010 privind sistemul according to Law no 19/2000 regarding the public
unitar de pensii publice, cu modificările si completările pension system and other social security rights, with the
ulterioare. subsequent addendum and inclusions.

H. Durata muncii: H. Duration:


1. O normă întreagă, durata timpului de lucru fiind de Full time, the rate being of 8 hours/day, 40 hours/week.
8 ore/zi, 40 ore/săptămână.
a) Repartizarea programului de lucru se face după cum a) The work schedule is the following: unequal 8 hours
urmează: Inegal 8 ore/zi (ore zi/ ore noapte), inclusiv per day (day hours/night hours) including lunch break of
pauza de masa de o ora, repartizate în intervalele 1 hour, distributed between 06:00 – 14:00 or 14:00 -
06:00 – 14:00 sau 14:00 -22:00 sau 22:00-06:00. 22:00 or 22:00-06:00.
b) Programul de lucru se poate modifica in condițiile b) The work schedule can be modified according to the
regulamentului intern/contractului colectiv de munca conditions of the internal regulations and
aplicabil. regulations/applicable collective labour contract.
2. O fracțiune de norma de ______________ ore/zi, 2. A fraction of the norm of ______________ hours / day,
ore/săptămână ______________. hours / week ______________.
Repartizarea programului de lucru se face după cum The breakdown of the work program is as follows:
urmează: ______________. ______________.
3. Programul de lucru se poate modifica în condițiile
regulamentului intern sau a contractului colectiv de

2
munca aplicabil. 3. The work schedule may be modified under the terms
of the internal regulations or applicable collective labour
4. Nu se vor efectua ore suplimentare, cu excepția contract.
cazurilor de forță majoră sau pentru alte lucrări
urgente destinate prevenirii producerii unor accidente 4. No overtime shall be performed by the Employee,
sau înlăturării consecințelor acestora. Prin excepție, except for cases of force majeure or for other urgent
Salariatului i se poate solicita prestarea de ore work required to prevent the occurrence of accidents or
suplimentare, cu respectarea prevederilor legale the for the removal of their consequences. By way of
privind munca în timpul zilelor de repaus și a zilelor de exception, the Employee may be required to work
sărbători legale, precum și a celor privind munca overtime, subject to the statutory provisions on working
suplimentară. during rest days and on public holidays, as well as to the
provisions regulating the additional work.
I. Concediul:
1. Durata concediului anual de odihnă este de 20 zile
lucrătoare pe an, în raport cu durata muncii (normă I. Leave:
întreagă). The annual paid leave duration is of 20 working days per
2. Concediul de odihnă se efectuează în natură în year, proportional to the labour duration (full time).
fiecare an. Prin excepție, în cazul în care salariatul, din 2. The annual leave shall be taken in kind each year. By
motive justificate, nu poate efectua, integral sau way of exception, if the Employee, for justified reasons,
parțial, concediul de odihnă anual la care are dreptul cannot take, fully or partially, the annual leave to which
în anul calendaristic respectiv, cu acordul Salariatului, he/she is entitled for the respective calendar year, with
Angajatorul este obligat să acorde concediul de odihnă Employee’s approval, the Employer has the obligation to
neefectuat într-o perioadă de 18 luni începând cu anul offer the annual leave not taken in a time period of 18
următor celui în care s-a născut dreptul la concediul de months starting with the next year in which the right to
odihnă anual. annual leave was born.
3. Efectuarea concediului de odihnă se realizează pe 3. The annual leave shall be taken based on the schedule
baza programării stabilite conform procedurii de established in accordance with the schedule procedure
programare stabilite prin regulamentul intern aplicabil laid down in the internal regulations applicable by the
la nivelul Angajatorului, cu respectarea legii. Employer, with the observance of the law.
4. În cazul în care programarea concediilor se face 4. In case the annual leave schedule is divided, the
fracționat, Angajatorul este obligat să stabilească Employer shall set the schedule in such way that every
programarea astfel încât fiecare salariat să efectueze employee takes at least 10 working days of
într-un an calendaristic cel puțin 10 zile lucrătoare de uninterrupted annual leave in one calendar year.
concediu neîntrerupt. 5. The Employee shall take the annual leave in kind
5. Salariatul este obligat să efectueze în natură within the period he/she was scheduled, except for the
concediul de odihnă în perioada în care a fost cases expressly provided for in the law or when, for
programat, cu excepția situațiilor expres prevăzute de objective reasons, the leave may not be taken.
lege sau atunci când, din motive obiective, concediul 6. The compensation in money of the annual leave not
nu poate fi efectuat. taken shall only be allowed in case of termination of the
6. Compensarea în bani a concediului de odihnă individual employment contract.
neefectuat este permisă numai în cazul încetării 7. If the Employee's taken annual leave is longer than the
contractului individual de muncă. one he/she would be entitled to, considering the length
7. În cazul în care concediul de odihnă efectuat de of time stipulated in the individual labour contract, if the
către Salariat are o durată mai mare decât cel ce i s-ar individual labour contract is terminated by resignation or

3
cuveni, raportat la durata stabilită conform dismissal for reasons related to the Employee’s person,
Contractului individual de muncă, dacă intervine prior to the expiry of the contractual term, the amount
încetarea Contractului individual de muncă prin calculated pro-rata for the additional days of annual
demisie sau prin concediere din motive care țin de leave taken shall be retained from the last payment of
persoana Salariatului, înainte de expirarea termenului the salary, as per the Employee’s express agreement
contractual, Salariatului i se va reține, conform contained in this clause.
acordului expres în acest sens dat prin prezenta clauză,
din ultima plată a salariului, suma proporțională cu
zilele de concediu efectuate în plus.

J. Salarizare:
1. Salariul de bază lunar brut este de «Salariu» LEI.
J. Salary:
2. Alte elemente constitutive: 1. The monthly gross salary is «Salariu» LEI.
a) spor de noapte: 25% din salariul de baza, raportat la
numarul de ore lucrat in luna 2. Other constituent elements:
a1) spor de weekend: 10% din salariul de baza, raportat a) salary increases for night: 25% from base salary,
la numarul de ore lucrat in luna according to worked hours in the month
b) indemnizații: ______________. a1) salary increase for weekends: 10% from base salary,
b1) prestații suplimentare în bani: ____________. according to worked hours in the month
b2) modalitatea prestațiilor suplimentare în natură: b) indemnities: ______________.
______________. b1) additional cash benefits: ____________.
c) alte adaosuri: ______________. b2) the way of additional benefits in kind:
______________.
3. Orele suplimentare prestate la cererea expresă a c) other additions: ______________.
Angajatorului în afara programului normal de lucru sau
în zilele în care nu se lucrează ori în zilele de sărbători 3. The overtime hours performed by the Employee at the
legale se compensează cu ore libere plătite în Employer's express request outside the normal working
următoarele 60 de zile după efectuarea acestora sau hours or in no-working days or on public holidays shall
se plătesc cu un spor la salariu, conform Legii nr. be compensated with free paid hours within the next 60
53/2003 – Codul Muncii. days after their performance or shall be paid with a
salary increase, according to Law no. 53/2003 - Labour
4. Data la care se plătește salariul este: perioada 5-10 Code.
ale fiecărei luni pentru luna anterioară.
4. The pay date for the salary is: 5-10 months of each
K. Drepturi și obligații ale Părților privind month for the previous month.
securitatea și sănătatea în muncă
a) echipament individual de protecție: NU, conform K. Specific rights of Parties related to the work
normativului intern; health and security
b) echipament individual de lucru: NU, conform a) Individual protection equipment NO, according to the
normativului intern; internal norms;
c) materiale igienico-sanitare: DA, conform b) Individual working equipment NO, according to the
normativului intern; internal norms;
d) alimentație de protecție: DA;

4
e) alte drepturi si obligații privind sănătatea si c) Hygienic and sanitary materials YES, according to the
securitatea in munca: instruire si informare. internal norms;
d) Protection food YES;
e) Other Rights and obligations regarding the health and
security in labour: training and information;
L. Alte clauze:
a) Perioada de probă.
Perioada de probă este de 90 de zile calendaristice.
b) Perioada de preaviz în cazul concedierii. L. Other clauses:
Perioada de preaviz în cazul concedierii este de 20 de a) Trial period.
zile lucrătoare. The trial period is of 90 calendar days.
c) Perioada de preaviz în cazul demisiei. b) Dismissal notice period.
Perioada de preaviz în cazul demisiei este de 20 de zile The notice period in case of dismissal is 20 working days.
lucrătoare.
c) Resignation notice period.
d) Munca în străinătate. The notice period in case of resignation is 20 working
În cazul în care Salariatul urmează să-și desfășoare days.
activitatea în străinătate, informațiile prevăzute la Art.
18 alin. (1) din Legea nr. 53/2003 – Codul Muncii se vor d) Working abroad.
regăsi și în Contractul individual de muncă. In the situation when the Employee shall travel abroad
for work, the information provided by Art.18 para. (1) of
e) Alte clauze: Law no. 53/2003 – Labour Code shall also be specified in
the Individual Labour Contract.
e.1. Clauza de Confidențialitate:
1. Salariatul asigură și garantează confidențialitatea e) Other clauses:
asupra tuturor prevederilor prezentului Contract.
Salariatul se obligă să păstreze confidențialitatea e.1 Confidentiality Clause
asupra valorii salariului și a celorlalte drepturi de 1. The Employee ensures and warrants the
natură salarială datorate de Angajator/plătite de confidentiality of all provisions of this Contract. The
Angajator, divulgarea acestor valori constituind Employee undertakes to keep confidential the amount of
abatere disciplinară și fiind sancționabilă ca atare, the salary and of the other salary rights owed/paid by
putând atrage desfacerea disciplinară a Contractului în the Employer, the disclosure thereof being deemed
condițiile legii. disciplinary offence, subject to sanction as such, that
2. Salariatul se obligă să păstreze confidențialitatea could even lead to termination of the Contract in
tuturor Informațiilor Confidențiale. accordance with the law.
Informații Confidențiale înseamnă toate informațiile
care sunt deținute de Angajator sau sunt dezvoltate 2. The Employee undertakes to preserve confidentiality
pentru acesta, informații care nu sunt cunoscute în of all Confidential Information.
general în public și pe care Angajatorul încearcă să le Confidential Information means all information held by
protejeze împotriva divulgării către concurenții the Employer or developed to the Employer’s benefit,
existenți sau potențiali, sau care, odată făcute publice, that is not known in general to the public and that the
ar putea prejudicia Angajatorul, inclusiv, dar fără a se Employer endeavours to protect against disclosure
limita la: towards existing or potential competitors, or which, in
(i) informații din categoria secretului comercial, atât case made public, may harm the Employer, including,

5
cele calificate astfel prin documentele aplicabile la without limitation:
nivelul Angajatorului, cât și cele precum: strategii (ex.
strategia de formare a preturilor, strategia de (i) information of commercial secret-type, both classified
alegere/gasire a clienților, strategia comercială, as such under internal rules, and such as: strategies (e.g.
strategia de negociere, strategia de publicitate, price setting, clients prospecting strategy, commercial
strategia și materialele de pregătire profesională), strategy, negotiation strategy, marketing strategy,
secrete de marketing, know-how, proceduri de lucru, professional training strategy), marketing secrets, know-
planul de afaceri, informații privind situația financiară how, work procedures, business plan, information on
a Angajatorului sau a clienților, furnizorilor, financial status of the Employer or of its clients, partners,
partenerilor de afaceri, colaboratorilor săi, informații collaborators, information on price lists (including details
privind listele de prețuri practicate (inclusiv detalii on discounts, negotiated prices, clients data bases),
privind discounturi, prețuri negociate cu partenerii, information on the Employers products/services (in
baze de date cu clienți), informații privind force or under implementation or in project),
produsele/serviciile Angajatorului (actuale, în curs de information on inventories, on contracts concluded with
implementare sau în faza de proiect), informații clients or negotiated with the clients in the past
privind inventarele, informații privind contractele (including information on the identity and/or clients’
încheiate cu clienții sau negociate în trecut cu aceștia personal data), information on paid/invoiced amounts or
(inclusiv informații despre identitatea și/sau datele on invoices) paid, licenses, Employer’s investments,
personale ale clienților), informații despre preparatory materials and information, technical
sume/facturi achitate/emise, licențele, investițiile developments, copies of the Employer’s documents or to
Angajatorului, informații și materiale de pregătire, which the Employer is a party;
dezvoltări tehnice, copiile de pe documentele
Angajatorului sau la care acesta este parte;
(ii) informații din categoria secretului de serviciu, atât
cele calificate astfel prin documentele aplicabile la
nivelul Angajatorului, cât și acele informații în legătură (ii) information in the category of work secret, both
cu activitatea Angajatorului care au valoare prin faptul classified as such under internal rules, and information
că nu sunt publice și care, odată divulgate/utilizate regarding the Employer’s activity that are valuable
neautorizat sunt de natură să prejudicieze, direct sau because they are not public and which, once they are
indirect, Angajatorul (inclusiv date cu caracter disclosed/used without authorization may create
personal ale altor salariați, ale prejudice, directly or indirectly, to the Employer
clienților/reprezentanților clienților sau ale altor (including personal data of other employees, of
persoane vizate, asupra cărora Salariatul desfășoară clients/clients’ representatives or of other data subjects,
activități/operațiuni de prelucrare ca și activități de over which the Employee performs processing
serviciu sau în cadrul Angajatorului); activities/operations as work-related tasks or for the
(iii) orice informații pe care Angajatorul le marchează Employer);
drept confidențiale / secret de comercial / secret de
serviciu (ex. prin aplicarea unei legende/etichete (iii) any information marked by the Employer as
exprese) sau le califică astfel prin proceduri interne confidential / commercial secret / work secret (e.g. by
aplicabile în cadrul unității; applying any legend/label for such) or that are qualified
(iv) orice informații asupra cărora Angajatorul s-a as such under internal procedures applicable in the unit;
angajat față de terți (și/sau față de societățile din (iv) any information that the Employer undertook
grupul Angajatorului) să le păstreze confidențialitatea, towards third parties (and/or to the group companies) to
indiferent că este vorba despre documente, date, keep confidential, irrespective if it is about documents,

6
obiecte, activități, indiferent de suportul pe care sunt data, objects, activities, irrespective of the support
păstrate / forma / modul de exprimare / modul de where it is stored, or the shape / expressing modality /
utilizare, indiferent că Salariatul a luat cunoștință de use modality, or if the Employee became aware of it
acestea în exercitarea atribuțiilor de serviciu, prin while completing their tasks, by the nature of the tasks
natura atribuțiilor de serviciu sau în afara acestora, or outside the tasks, whether the Employee found about
indiferent că a luat cunoștință de acestea în scris sau them in writing or orally.
verbal.
3. Toate aceste informații sunt proprietatea
Angajatorului. Salariatul se obligă ca, atât pe perioada
desfășurării Contractului, cât și ulterior încetării
Contractului, indiferent de motivele încetării, să nu 3. All this information are the property of the Employer.
dezvăluie, direct sau indirect, informațiile de la The Employee hereby undertakes that, both during the
punctul 1 si/sau 2, sau cele de genul celor indicate la Contract and after its termination, no matter the reason
pct. 2 de mai sus, nici unei persoane fizice sau juridice, for termination, they shall not disclose, directly or
sau în general terților / publicului, fără acordul expres indirectly, information under point 1 and/or 2, and of the
prealabil al reprezentantului legal al Angajatorului, type indicated under point 2 above, to any natural
acordat în mod individual pentru fiecare informație personal or legal entity, or in general to third parties / to
dintre cele de mai sus, ce urmează a fi divulgată. the public, without the express prior approval of the
4. Salariatul se obligă că nu va folosi nicio informație Employer’s legal representative, granted individually for
de la/aparținând Angajatorului (inclusiv Informațiile each piece of information above mentioned, to be
Confidențiale) în beneficiul propriu sau în beneficiul disclosed.
altor persoane fizice sau juridice sau, în general, al 4. The Employee undertakes not to use any information
terților. Această restricție nu se aplică informațiilor from/belonging to the Employer (including the
făcute publice de însuși Angajatorul, pe care Salariatul Confidential Information) to their own benefit or to the
nu le va putea folosi în alte scopuri decât cele legitime benefit of third parties – natural or legal persons -, or to
ale Angajatorului. the benefit of third parties in general. This restriction
5. Este strict interzisă scoaterea din locațiile shall not apply to the information made public by the
Angajatorului a bunurilor de orice fel (inclusiv a Employer that the Employee shall not be however
bazelor de date), fără aprobarea scrisă a allowed to use but for the Employer’s legitimate
reprezentantului legal al societății-Angajator. purposes.
6. Informațiile de natura celor arătate la punctele 1 și 5. It is strictly forbidden for the Employee to take out
2 din prezenta Clauza pot fi folosite de Salariat numai from the locations of the Employer any goods of any kind
pentru buna desfășurare a raporturilor de muncă ori în (including data bases), without the express prior
legătura cu aceasta. approval of the Employer’s representative.
7. Salariatul se obligă prin prezentul, inclusiv cu privire 6. The information of the type mentioned in points 1 and
la datele cu caracter personal pe care le prelucrează în 2 of this Clause can be used by the Employee only for the
cadrul atribuțiilor de serviciu și în lumina prevederilor good performance of their work or in relation thereto.
Regulamentului general privind protecția datelor nr. 7. The Employee hereby undertakes, including with
679/2016 („GDPR”) și a legislației relevante, să ia toate respect to the personal data that they process part of
măsurile de precauție, conform stadiului tehnicii în their tasks and in light of the General Data Protection
domeniul în care își exercită atribuțiile de muncă, în Regulation 679/2016 (the “GDPR”) and related legal
scopul protejării confidențialității informațiilor la care provisions, to take any precaution, according to the state
are acces și, în special, să împiedice dezvăluirea lor art in the domain the Employee performs their work
către persoane (fizice și juridice) care nu sunt tasks, to the effect to protect the confidentiality of

7
demonstrează că sunt autorizate să le primească. information to which they have access and, in particular,
În mod specific cu privire la Informațiile Confidențiale to prevent their disclosure to natural or legal persons
(inclusiv datele cu caracter personal conform prezentei that do not prove they have authorization to receive
clauze), Salariatul se obligă: them.
(a) să ia toate măsurile conforme cu uzanțele și stadiul In particular with respect to the Confidential Information
tehnicii pentru a păstra caracterul confidențial al (including the personal data, as provided herein), the
datelor și Informațiilor la care are acces prin natura Employee undertakes:
atribuțiilor funcției sale, inclusiv pentru a preveni (a) to take all measures in accordance with the state of
utilizarea lor neautorizată sau frauduloasă; the art to preserve the confidential nature of data and
(b) să respecte cerințele instrucțiunilor, information to which they have access by nature of
regulamentelor si dispozițiilor privind asigurarea their work, including to prevent their fraudulent or
păstrării caracterului confidențial al Informațiilor unauthorized disclosure;
Confidențiale, de la nivelul companiei; (b) to respect the requirements of the instructions,
(c) să folosească datele și Informațiile la care are acces regulations and provisions on keeping the
exclusiv în scopul luării unor decizii/cu privire la confidential nature of the Confidential Information,
îndeplinirea atribuțiilor funcției sale, fără să le applicable in the company;
utileze în niciun alt scop; (c) to use the data and information to which they have
(d) să NU realizeze copii de pe Informațiile access, exclusively for taking decisions for/in relation
Confidențiale sau să le reproducă în orice alt mod, to the tasks of their job, without using them for other
decât în scopul distribuirii către persoanele purposes;
autorizate în exercitarea atribuțiilor Salariatului; (d) not to make copies of the Confidential Information or
(e) să NU informeze/divulge in vreun fel (prin mijloace to reproduce/duplicate them in any manner, but to
orale, scrise sau informatice), pentru niciun motiv, make them available to the persons authorized in
Informații Confidențiale, precum și să depună accordance with the Employee’s tasks;
toate diligentele de a preveni divulgarea în vreun (e) not to inform/disclose (by oral, written or electronic
fel a acestora; means), for any reason, Confidential Information, and
(f) să NU sustragă, copieze, multiplice, pentru sine sau also to take any measure to prevent their disclosure
pentru altul Informații Confidențiale, fără acordul in any manner;
prealabil al reprezentanților Angajatorului;
(g) să NU scoată Informații Confidențiale, fără acordul (f) not to take out, copy, multiply, for them or for
Angajatorului, în afara locațiilor în care secretele another, Confidential Information, without the prior
comerciale au fost depuse în scopul menținerii approval of the Employer’s representative;
regimului lor confidențial; (g) not to take Confidential Information, without the
(h) să NU comunice, să nu distribuie, să nu dezvăluie, prior approval of the Employer, out the locations
să nu sustragă, să nu deterioreze, să nu acceseze where it was put in order to preserve their
neautorizat, să nu altereze, să nu transmită în confidentiality;
vreun fel, total sau parțial, niciunei alte persoane (h)not to communicate, distribute, disclose, take out,
fizice sau juridice din afara Angajatorului, niciuna harm, access without authorization, not to alter, not
dintre Informațiile Confidențiale, fără aprobarea to transfer in any manner, in whole or in part, to any
prealabilă în scris a reprezentanților Angajatorului natural or legal person apart from the Employer, any
inclusiv niciuna dintre informațiile/datele de uz piece of Confidential Information, without the prior
intern, fără aprobarea prealabila în scris a written approval of the Employer’s representatives,
superiorului ierarhic sau a reprezentanților including any internal use information/data, without
Angajatorului;

8
(i) să ia toate măsurile conforme cu uzanțele și stadiul the prior written approval of the Employer’s
tehnicii, sau cu standardele/regulile Angajatorului, representatives or of the Employee’s superior;
pentru a păstra securitatea fizică și logică a datelor;
(j) să se asigure, în limita atribuțiilor sale, că în
transmiterea Informațiilor Confidențiale (inclusiv a (i) to take all measures in compliance with state of the
datelor personale) utilizează doar mijloace de art and customs, or with the standards/rules of the
comunicare securizate; Employer, in order to preserve logical and physical
(k) să NU folosească Informații Confidențiale în security of the data;
beneficiul propriu sau în beneficiul unui terț față (j) to ensure that, within the limits of their attributions,
de prezentul Contract și/sau de prezenta Clauză. that in sending the Confidential Information
(including of personal data) uses only secured
8. Dacă Salariatului îi este solicitat să dezvăluie orice communication;
informație de natura celor de la punctele 1 sau 2, (k) not to use Confidential Information of the Employer
printr-o lege sau hotărâre judecătorească sau alt ordin to their own benefit or the benefit of a third party
valabil al unei autorități competente, Salariatul se from this Contract and/or this Clause.
obligă să informeze imediat conducerea Angajatorului
despre o astfel de solicitare; în cazul în care 8. If the Employee is requested to disclose any
Angajatorul nu obține un ordin sau o altă dispoziție information falling in the categories under points 1 or 2,
care să-i protejeze Informațiile Confidențiale de la by any law or court order or any valid order of a relevant
dezvăluire, Salariatul va putea dezvălui numai acele authority, the Employee undertakes to inform
elemente din Informațiile Confidențiale considerate, immediately the Employer’s management on such a
în urma consultării unui jurist, strict necesare a fi request; in case the Employer does not obtain an order
dezvăluite conform legii, și va depune toate eforturile or any other document to protect its Confidential
pentru a i se garanta că Informațiile Confidențiale vor Information against disclosure, the Employee will be
fi tratate în conformitate cu condițiile privitoare la then entitled to disclose only those elements of the
păstrarea confidențialității. Confidential Information considered, pursuant to
9. Salariatul se obligă să restituie Angajatorului orice obtaining advice from a law professional, as strictly
documente sau materiale scrise puse la dispoziția necessary to be disclosed according to the law, and shall
Salariatului sau folosite de către Salariat pe durata make all efforts to obtain warranty that the Confidential
Contractului cu Angajatorul, oricând acest lucru îi va fi Information shall be treated in accordance with the
cerut de către Angajator, și în orice caz la încetarea conditions set for preserving confidentiality.
Contractului (fără a fi necesară o cerere expresă din 9. The Employee undertakes to give back to the
partea Angajatorului în acest sens). Restituirea Employer any documents or written materials made
Informațiilor Confidențiale nu scutește Salariatul de available to the Employee or used by the Employee
celelalte obligații pe care aceasta și le asumă prin during the Contract, anytime this is asked by the
prezenta Clauză de Confidențialitate. Pentru evitarea Employer, and in any case at the end of the Contract
oricărui dubiu, Salariatul va restitui toate datele cu (without any express request to this end from the
caracter personal prelucrate de Salariat în exercitarea Employer). The return of the Confidential Information
atribuțiilor de serviciu, toate fișierele informatice și does not absolve the Employee from the rest of their
toate suporturile pe care se află, Salariatul neputând obligations undertaken under this Confidentiality Clause.
în niciun caz invoca vreun drept de retenție asupra For the avoidance of any doubt, the Employee shall
acestora. return all personal data processed by the Employee
10. Dacă Salariatul constată că Informațiile while performing their work tasks, all files and all
Confidențiale (inclusiv orice date cu caracter cu material devices storing them; the Employee shall not be

9
personal) au fost, în mod neautorizat, dezvăluite sau entitled to exercise any retention right in respect thereof.
au fost pierdute sau au fost utilizate în alte scopuri
decât cele stabilite prin prezentul Contract, inclusiv că
au format obiectul unor incidente de securitate a 10. If the Employee assesses that the Confidential
datelor cu caracter personal (conform calificărilor date Information (including any personal data) were, without
prin lege sau proceduri interne), acesta va înștiința authorization, disclosed or were lost or were used for
imediat Angajatorul sau superiorul ierarhic sau va other purposes than the ones allowed as per this
acționa conform procedurilor interne aplicabile în Contract, including that were the object of personal data
astfel de cazuri. security breaches (qualified as such under the law or
11. Salariatul înțelege că Angajatorul va putea adopta internal procedures), the Employee shall immediately
și aplica măsuri pentru protejarea caracterului notify the Employer or their superior, or shall act
Confidențial al Informațiilor, atât în interiorul, cât și în according to the internal procedures.
exteriorul societății:
- Limitarea accesului salariaților la
echipamentul secret la numărul strict necesar 11. The Employee is aware that the Employer shall take
funcționării lui optime; and apply measures for protecting the confidential
- Instrucțiuni date salariaților privind nature of the Information, both inside and outside the
interzicerea divulgării informațiilor company:
încredințate; - limiting the access of the employees to the secret
- Atenționarea salariaților asupra limitării equipment, to the number of employees strictly
accesului străinilor în locația unde se practică necessary for its optimal functioning;
tehnicile secrete; - instructions given to the employees for forbidding the
- Măsuri speciale de identificare și de izolare a disclosure of handed information;
Informațiilor Confidențiale față de salariați - raising awareness of the employees on limiting the
care, dată fiind specializarea lor avansată, access of strangers in locations where secret technics
prezintă un risc ridicat de utilizare are produced;
neautorizată și divulgare a Informațiilor; - special measures for identification and isolation of
- Cenzurarea materialelor publicate de salariați Confidential Information from the employees who,
în numele societății-Angajator; given their advanced specialization, pose a high risk
- Acordarea către salariați de parole și coduri în for unauthorized use and disclosure;
vederea accesului restricționat la Informațiile
Confidențiale, stocate în bazele de date - censorship or materials published by the employees
computerizate; on behalf of the Employer;
- Aplicarea de etichete purtând avertismente - granting passwords and codes for restricting access to
asupra caracterului secret/Confidențial al the Confidential Information, to be stored in
materialelor etichetate; computerized data bases;
- Divizarea procedeelor secrete în etape și
încredințarea informațiilor - using labels on warnings on the confidential/secret
secrete/Confidențiale unor salariați diferiți; nature of the labelled materials;
- Programe de pregătire a personalului asupra
riscului de divulgare și asupra prevenirii lui; - dividing secret procedures in phases and giving
- Sigilarea electronică a informației stocate sau secret/Confidential Information to different
trimise prin mijloace electronice; employees;
- Realizarea unui număr limitat de copii de

10
siguranță ale fișierelor conținând informații - training the employees on disclosure risk and its
confidențiale și depozitarea acestor copii sub prevention;
control strict și în condiții de securitate; - electronic sealing of stored or electronically
- Izolarea informației sensibile pe un computer transferred information;
neconectat la rețeaua internă; - making a limited number of security copies of the files
- Limitarea accesului furnizorilor de programe la containing Confidential Information and storing them
sistemul informatic cuprinzând informația under strict control and under security;
confidențială;
- Folosirea unor semnalizatori, legende, - isolating sensitive information on a computer without
avertismente privind confidențialitatea connection to the internal network;
informației atunci când aceasta este transmisă - limiting the software providers’ access to the
unor dezvoltatori, prestatori de servicii sau informatics system covering Confidential Information;
colaboratori, în legătură cu specificațiile - using signals, legends, warnings regarding
produselor, serviciilor sau lucrărilor confidentiality of information when it is sent to
comandate acestora. developers, providers or collaborators, with respect
12. Salariatul nu trebuie, în niciun moment, să to the specifications of the products/services ordered
răspândească/divulge sau să disemineze public (fie în to such parties.
scris sau oral) informații înșelătoare sau să facă
declarații false/calomnioase despre Angajator sau
despre activitatea/serviciile/clienții Angajatorului,
care ar putea crea o imagine nefavorabilă asupra 12. The Employee is not allowed, in any moment, to
Angajatorului sau despre activitatea/serviciile/clienții disclose/make public (orally or in writing) misleading
acesteia, inclusiv, dar fără a se limita la, prin information or to make false/defamatory statements
comunicări, declarații, mesaje, etc. în orice media regarding the Employer or the Employer’s
(presă, radio, televiziune, rețele de socializare, activity/services/clients, that may cast an unfavourable
internet, forumuri, etc.). Această clauză va produce image on the Employer or on its activity/services/clients,
efecte și după încetarea Contractului (indiferent de including, without limitation, through communication,
motivul încetării). statements, messages, etc. in any media (including press,
13. Prezenta Clauză de Confidențialitate este valabilă radio, TV, social networks, internet, forums, etc.). This
pe toată durata Contractului, precum si pe o durata de clause shall produce effects also after the termination of
5 (cinci) ani de la încetarea acestuia, indiferent de the Contract (no matter the reason for termination).
motivul încetării. Prin excepție, obligația de
confidențialitate va avea o durată nelimitată în privința
prelucrării / modului de comunicare de date cu 13. This Confidentiality Clause is valid during the entire
caracter personal de către Salariat. duration of the Contract, as well as on a 5-five year term
14. Salariatul înțelege că obligațiile cuprinse în as from its termination, no matter the reason for
prezenta Clauză sunt necesare într-un mod rezonabil termination. By derogation, the confidentiality
pentru a proteja interesele legitime ale afacerii obligation shall be unlimited in time with respect to the
Angajatorului. processing / communication of personal data by the
15. Fiecare obligație din această Clauză constituie o Employee.
obligație complet separată, separabilă și 14. The Employee acknowledges that the obligations
independentă a Salariatului, și inaplicabilitatea uneia contained in this Clause are reasonably necessary to
dintre acestea nu va afecta aplicabilitatea restului protect the legitimate business interests of the
obligațiilor. Employer.

11
16. Încălcarea oricărei obligații asumate prin prezenta 15. Each of the obligations in this Clause constitutes an
Clauză este considerată abatere disciplinară și poate entirely separate, severable and independent obligation
atrage răspunderea disciplinară a Salariatului, conform of the Employee, and the non-enforceability of one does
legii, fără a exclude răspunderea patrimonială, not affect the enforceability of any other.
contravențională sau penală a Salariatului, inclusiv
obligația de a-l despăgubi pe Angajator. 16. Failure by the Employee to observe any of their
obligations in this Clause may constitute a disciplinary
e.2. Clauza de ne-solicitare și abținere offence, punishable as such, in accordance with the law,
without excluding the Employee’s pecuniary,
1. Salariatul se obligă prin prezentul ca, pe durata contravention or criminal sanctioning, including its
relațiilor sale de muncă cu Angajatorul și pentru o obligation to compensate the Employer for damages.
perioadă de 24 (douăzecișipatru) luni după încetarea
relațiilor de muncă cu Angajatorul (indiferent de e.2. Non-solicitation and restraint
motivul încetării), fie în beneficiu propriu sau
împreună cu/în beneficiul oricărei alte persoane, 1.The Employee hereby undertakes that he/she will not,
societăți, entități de afaceri sau oricărei alte during his/her employment with the Company and for 24
organizații, direct sau indirect: (twenty-four) months from termination of his/her
(a) nu va redirecționa/solicita sau asista în employment with the Company (irrespective of the
redirecționarea/solicitarea, sau încerca să reason for termination), whether on his/her own behalf
redirecționeze/solicite sau să asiste în or jointly with/on behalf of any person, company,
redirecționarea/solicitarea, clientul sau afacerea business entity or other organization whatsoever,
oricărei entități/organizații care, oricând în perioada directly or indirectly:
de 24 (douăzecișipatru) luni înainte de încetarea (a) redirect/solicit or assist in redirecting/soliciting, or
Contractului, a fost client al Angajatorului, în special endeavour to redirect/solicit or to assist in soliciting/re-
profitând de legăturile stabilite de Salariat cu acești directing, the customer or business of any entity/organi-
clienți în timpul deținerii poziției/exercitării relațiilor zation which, anytime during the period of 24 (twenty-
de muncă în cadrul Angajatorului, și/sau prin folosirea four) months before termination of the Employee’s Con-
Informațiilor Confidențiale (e.g. bazele de date privind tract, was a customer of the Employer, especially by tak-
clienții, informațiile privind contul clientului, planuri ing advantage of the connections established by the Em-
de afaceri); ployee with these clients while holding his/her posi-
(b) nu va atrage, solicita sau încerca să atragă sau tion/performing his/her employment within the Com-
să solicite plecarea din societatea-Angajator a oricărei pany, and/or by using Company’s Confidential Infor-
persoane care este angajată în cadrul Angajatorului mation (e.g. customer data bases, customer account in-
(oricând pe durata relațiilor de muncă ale Salariatului formation, business plans);
cu Angajatorul) sau care a fost angajată în cadrul
Angajatorului în ultimele 24 (douăzecișipatru) luni (b) entice, solicit or endeavour to entice or solicit away
înainte de încetarea Contractului (indiferent dacă o from the company-Employer any person who is an
astfel de persoană ar încălca sau nu astfel contractul employee of the Employer (anytime during the
cu propriu cu Angajatorul), în special prin folosirea Employee’s employment with the Employer) or has been
Informațiilor Confidențiale; an employee of the Employer in the last 24 (twenty-four)
(c) nu va interfera în continuitatea aprovizionării months prior to termination of Employee’s Contract
Angajatorului de către oricare furnizori care au furnizat (whether or not any such person would thereby breach
materiale sau servicii pentru Angajator în orice a contract with the Company), especially by using
moment pe parcursul celor 24 luni ale Contractului cu Company’s Confidential Information;

12
Angajatorul și cu care el/ea a avut raporturi directe sau
legături prin prisma poziției/atribuțiilor sale în cadrul (c) interfere with the continuance of supply to the
societății-Angajator; Employer by any suppliers who have been supplying
(d) nu va încerca să prejudicieze/afecteze în orice materials or services to the Company at any time during
modalitate relația dintre oricare (potențial) furnizor, the last 24 months of Employee’s employment with the
client sau angajat al Angajatorului, și Angajator. Employer and with whom he/she has had direct dealings
2. Prevederile acestei Clauze se vor aplica similar în or contact given his/her position/assignments in the
cazul în care referințele la Angajator se vor considera company-Employer;
efectuate în privința societăților afiliate (astfel cum (d) endeavour to harm/affect in any way the relationship
sunt definite în prezentul Contract), cu mențiunea că between any (potential) supplier, customer or employee
acest paragraf se va aplica acelor societăți afiliate și of the Employer, and the Employer.
activităților societăților afiliate în activitatea cărora 2. The provisions of this Clause shall also apply as though
Salariatul a fost implicat într-o măsură considerabilă în reference to affiliated companies (as defined herein)
ultimele 24 luni ale relațiilor de muncă ale Salariatului were substituted for existing reference to the Employer,
cu Angajatorul. provided always that this paragraph shall only apply to
3. Fiecare obligație din această Clauză, prin raportare those affiliated companies and those businesses of such
la Angajator sau la fiecare societate afiliată, constituie affiliated companies with which you were involved to a
o obligație complet separată, separabilă și material extent during the last 24 months of the
independentă a Salariatului, și inaplicabilitatea uneia Employee’s employment with the Employer.
dintre acestea nu va afecta aplicabilitatea restului
obligațiilor. 3. Each of the obligations in this Clause, by reference to
either the Employer or the affiliated company,
e.3. Clauza de formare profesională constitutes an entirely separate, severable and
independent obligation of the Employee, and the non-
1. În cazul în care, pe durata Contractului, Salariatul enforceability of one does not affect the enforceability
urmează cursuri/stagii de formare profesională în of any other.
România și/sau în străinătate ale căror costuri sunt
suportate de către Societate, Părțile convin să încheie, e.3 Professional training clause
anterior începerii unui astfel de curs/stagiu, un act
adițional la Contractul individual de muncă (“Actul 1. If, during the execution of the Contract, the Employee
adițional privind formarea”). Actul adițional privind attends professional training courses / traineeships in
formarea reglementează modalitatea concretă de Romania and / or abroad, whose costs are borne by the
formare profesională, drepturile și obligațiile Părților, Company, the Parties agree to conclude, prior to the
durata formării profesionale, obligațiile contractuale commencement of any such training course, an
ale Salariatului față de Angajator, durata minimă în addendum to the Individual labour Contract (the
timpul căreia Salariatul nu poate demisiona, alte "Addendum for Professional Training”). The Addendum
prevederi agreate de părți. for Professional Training regulates the specific form of
the professional training to be attended, the rights and
2. Salariatul este de acord și se obligă ca, având in obligations of the Parties, the duration of the training,
vedere eforturile Societății de a-i asigura formarea the contractual obligations of the Employee towards the
profesională, să achite Societății, cu titlu de daune Employer, the minimum duration during which the
interese pentru prejudiciul cauzat Angajatorului, suma Employee may not resign, other provisions agreed by the
reprezentând toate cheltuielile ocazionate de parties.
formarea sa profesională suportate de Angajator, 2. The Employee agrees and undertakes that,

13
proporțional cu perioada nelucrată din durata minimă considering the Company’s efforts to provide
stabilită conform Actului adițional privind formarea, professional training, to pay to the Company, as damages
în conformitate cu prevederile art. 198 alin. (3) din for the prejudice caused to the Employer, the sum
Codul Muncii – Legea 53/2003, în oricare din situațiile representing all the costs incurred by his / her
în care, înainte de expirarea duratei minime stabilite în professional training borne by the Employer, pro-rata
Actul adițional privind formarea, (i) Salariatul are with the period not worked from the minimum duration,
inițiativa desfacerii unilaterale a Contractului (în cazul established in accordance with the Addendum for
demisiei), sau (ii) Angajatorul desface Contractul pe Professional Training, in accordance with the provisions
motive disciplinare (conform art.61 lit. a) din Codul of art. 198 para. (3) of the Labour Code - Law no.
Muncii – Legea 53/2003). 53/2003, in any of the situations in which, prior to the
expiration of the minimum duration set in the
e.4. Clauza privind drepturile de proprietate Addendum for Professional Training, (i) the Employee
intelectuală: has the initiative of unilateral termination of the
Contract (in case of resignation), or (ii) the Employer
1. Salariatul înțelege și convine că toate drepturile de shall terminate the Contract for disciplinary reasons
autor, toate drepturile de proprietate industrială, (according to art.61 letter a)) of the Labour Code - Law
precum și orice alt drept de proprietate intelectuală, nr. 53/2003).
înregistrate sau nu, cu privire la o Creație (astfel cum
această noțiune este definită mai jos), cu toate e.4. Intellectual property rights Clause
prerogativele acestora, precum si toate drepturile
patrimoniale conexe, se nasc, pe măsura
realizării/creării, direct în persoana și patrimoniul 1. The Employee hereby understands and agrees that all
Angajatorului, în integralitate și necondiționat, care le copyright, industrial property rights, as well as any other
deține în exclusivitate și pe o durată nelimitată, pe intellectual property right, registered or not, with regard
teritoriul României și internațional și care va putea to a Work (as this term is defined here below), with all
exercita oricare și toate drepturile aferente deținerii their prerogatives, as well as any patrimonial ancillary
acestor drepturi, fără a datora către Salariat rights, are borne along their creation, entirely and
plăți/contraprestații suplimentare față de sumele unconditionally, directly in the benefit and patrimony of
stabilite prin Contract, asupra cuantumului cărora the Employer, who owns them exclusively and for un
Salariatul și Angajatorul au convenit având în vedere și unlimited duration, on the territory of Romania and
aceste elemente. worldview and that shall be entitled to exercise any and
2. În sensul prezentei Clauze privind drepturile de all relevant rights, without owing to the Employee
proprietate intelectuală, Creații sunt programele de payments/consideration additional to the ones set
calculator (integrale sau părți din programe), codurile under this Contract, whose amount the Parties have
sursă, codurile obiect, liniile de cod, programe de agreed upon taken into account also these aspects.
aplicație, sistemele de operare, limbajul de
programare, manualele de utilizare, bazele de date
software, procesele şi metodele, inovațiile
tehnologice, modelele (inclusiv modele industriale, 2. In this IP rights Clause, Works are the software (whole
modele de fabricație), lucrările, know-how-ul, mărcile, or in part), source codes, object codes, code lines,
îmbunătățirile, invențiile (inclusiv cele de serviciu), applications, operating systems, programming language,
precum și orice altă operă de creație intelectuală use manuals, software databases, processes and
susceptibilă de a fi protejată printr-un drept de methods, technological innovations, designs (including
proprietate intelectuală, pe teritoriul României și/sau industrial design, manufacturing design), works, know-

14
internațional, care sunt realizate de Salariat (integral how, trademarks, improvements, patents (including
sau parțial) pe durata Contractului, în exercitarea work patents), as well as any intellectual property work
funcției sale (activitatea zilnică) (inclusiv prin susceptible to be protected under an intellectual
încredințarea lor expresă prin Contract sau stabilite property rights, on the territory of Romania and/or
prin alte reguli obligatorii pentru Salariat sau prin worldwide, which are made by the Employee (in whole
instrucțiunile Angajatorului, sau în mod or in part) during the Contract, by the exercise of the
accidental/suplimentar), în legătura cu munca Employee’s function (daily activity)(including by their
prestată pentru Angajator (sau pentru terți, la express entrustment by the Contract or set by other
îndemnul/instrucțiunea Angajatorului), prin accesul la rules mandatory on the Employee or by the Employer’s
informațiile specifice ale Angajatorului (inclusiv a celor instructions, or accidentally/additionally), with respect
care cad sub incidența Clauzei de Confidențialitate din to the work provided for the Employer (or for third
prezentul Contract), prin utilizarea resurselor (ex. parties, at the Employer’s instruction), by access to the
echipamente, software, infrastructură, alte bunuri) Employer’s specific information (including the ones
ale Angajatorului/terților indicați mai sus, și/sau cu protected by the Confidentiality Clause in this Contract),
ajutorul material (financiar) al Angajatorului (inclusiv by use of resources (e.g. equipment, software,
prin formare profesională), în timpul sau în afara infrastructure, other goods) of the Employer/third
programului de lucru al Salariatului. parties above indicated, and/or with the
3. Drepturile de proprietate intelectuală pentru material/financial contribution of the Employer
lucrările realizate de Salariat, care îndeplinesc (including by professional formation), during or outside
cumulativ condițiile: (i) au fost realizate în afara the Employee’s working hours.
exercitării funcției Salariatului, (ii) fără a accesa
informațiile Angajatorului și (iii) fără a accesa/folosi
niciunei resurse/instrucțiuni și/sau ajutor/contribuție
material(ă) (financiară)) din partea Angajatorului,
aparțin Salariatului. 3. Intellectual property rights to the works created by the
4. În mod nelimitativ, Angajatorul va avea următoarele Employee, which cumulatively meet the conditions: (i)
drepturi asupra fiecărei Creații: have been made outside the exercise of the function of
a) dreptul de a aduce Creația la cunoștința publicului; the Employee, without accessing the Employer’s
b) dreptul de a decide dacă, cum și când Creația va fi information and (iii) without access/use of any
utilizată, inclusiv încuviințarea utilizării acesteia (și a resources/instruction of the Employee and/or any
modului de utilizare) de către terți, inclusiv dreptul de pecuniary/financial assistance/contribution from the
dispoziție cu privire la Creație; Employer, shall belong to the Employee.
c) dreptul de a reproduce, în totalitate sau în parte, 4. The Employer shall enjoy the following (but without
Creația, în orice formă și prin orice mijloace, precum și limitation) rights with respect to every Work:
dreptul de a autoriza reproducerea în totalitate sau a) to make the Work known to the public;
parțială de către terți, fără să existe vreo limitare a b) to decide if, how and when the Work shall be used,
acestui drept; including to allow for its use (and the manner of usage)
d) dreptul de a cere autorităților competente, conform by third parties, including the right to dispose to the
legii, eliberarea unui brevet de invenție și/sau orice alt Work;
document oficial în vederea protejării dreptului de c) to reproduce the Work, in whole or in part, in any
proprietate intelectuală având ca obiect Creația format and by any means, as well as the right to
susceptibilă de protecție; authorise its reproduction in whole or in part by third
e) drepturile patrimoniale de autor; parties, with no limitation on such right;
f) dreptul exclusiv de exploatare liber și

15
nerestricționat, în orice mod, a Creației și de a d) to ask the relevant authorities the issuance of a patent
transmite prerogativele sale altei persoane juridice and/or any other official document to the effect of
sau fizice. protecting the intellectual property right bearing on the
5. Salariatul se obligă se obligă să informeze imediat Work susceptible of protection;
Angajatorul în legătură cu realizarea oricărei opere de
creație intelectuală care s-ar putea încadra în noțiunea e) the patrimonial copyrights;
de Creație. f) the exclusive right to exploitation, free and
6. Oricând la solicitarea Angajatorului pe durata unrestricted, in any way, the Work and to transfer their
Contractului, precum și la momentul încetării prerogatives to another company or natural person.
Contractului (indiferent de motivul încetării, și chiar în
lipsa unei solicitări exprese în acest sens din partea 5. The Employee hereby undertakes to immediately
Angajatorului), Salariatul este obligat să predea inform the Employer with respect to the
imediat Angajatorului toate documentațiile (toate creation/production of a work that may qualify as a
originalele și copiile asupra notelor, rapoartelor, Work.
proiectelor și a altor documente, indiferent de suport, 6. Anytime upon the Employer’s request during the
aflate în posesia Salariatului, ca urmare a desfășurării Contract, as well as upon termination of the Contract
activității/realizate de către acesta) și orice alte bunuri (irrespective of the cause of termination, and even in the
aflate în posesia Salariatului și care reprezintă absence of a specific request from the Employer in this
proprietatea Angajatorului, Salariatul neputând în respect), the Employee is obliged to hand over to the
niciun caz invoca vreun drept de retenție asupra Employer, immediately, all documentation (originals and
acestor bunuri. copies to the notes, reports, projects and other
7. Salariatul nu va efectua niciun demers de documents, no matter their support, held by the
înregistrare / solicitare de protecție juridică asupra Employee following the exercise of their
Operei, fără acordul prealabil scris al Angajatorului; activity/produced by the Employee) and any goods held
Salariatul se obligă să nu aducă atingere drepturilor de by the Employee and representing the Employer’s
proprietate intelectuală ale Angajatorului asupra property; the Employee shall not be entitled to exercise
Creațiilor. any retention right in respect thereof.
8. Nerespectarea de către Salariat a oricărei obligații
din prezenta Clauză poate reprezenta abatere 7. The Employee shall refrain from making any
disciplinara gravă, sancționabilă disciplinară conform formalities/requests of legal protection to the Work,
legii, Salariatul putând fi sancționat cu desfacerea without the written approval of the Employer; the
Contractului de muncă și obligat la plata integrală a Employee hereby undertakes not to affect the
prejudiciului cauzat. Employer’s intellectual property rights to the Works.
9. Fără a contraveni restului prevederilor din prezenta
Clauză, Salariatul are următoarele obligații: 8. The Employee’s failure to observe any of the
(a) să utilizeze sistemele obligations under this Clause may be qualified as serious
informatice/echipamentele (calculator, disciplinary offence, being subject to disciplinary
laptop, telefon fix/mobil, scanner, sanction as per the law, for which the Employee’s
imprimantă, fax, aparatură foto/video etc.), a Contract could be terminated for the Employee’s fault
programelor software și/sau infrastructura and the Employee could be held liable to pay damages
Angajatorului, precum și a oricăror bunuri for the entire damage caused.
puse la dispoziție de Angajator, exclusiv în 9. Without prejudice to the rest of the provisions of this
scopul executării sarcinilor de serviciu. Este Clause, the Employee shall have the following
strict interzisă utilizarea acestor echipamente obligations:

16
de către Salariat în scopuri personale sau care a. To use the operating systems/equipment items
exced limitele executării sarcinilor de (computer, laptop, phone, scanner, printer,
serviciu; facsimile, photo/video equipment, etc.), the
(b) sa acceseze sistemele informatice ale software and/or the Employer’s infrastructure, as
Angajatorului in stricta conformitate cu well as any rights provided by the Employer,
standardele acestuia; exclusively for the performance of the work
(c) să nu copieze, șteargă, distribuie, modifice activity. The Employee is strictly forbidden to use
sau altereze în orice fel programele such equipment for personal purposes or that
aparținând Angajatorului sau pentru care exceed in any manner the limits of work
Angajatorul deține o licență (fără attributions;
acordul/instrucțiunea Angajatorului); b. to access the Employer’s informatics systems in
(d) să păstreze secretul comercial și in general strict observance of the Employer’s standards;
confidențialitatea și să nu dezvăluie c. not to copy, delete, distribute/share, amend or
informații cu privire la operele de creație alter in any way the Employer’s software or licence
intelectuală și/sau invențiile la care lucrează (without instruction/approval of the Employer);
Salariatul și/sau Angajatorul;
(e) să respecte cu strictețe normele legale d. to preserve the commercial secret and
referitoare la protecția dreptului de confidentiality in general and not to disclose any
proprietate intelectuală/dreptului asupra information with respect to works created / under
invenției de serviciu si sa se abțină de la orice process of creation by the Employee/the
acțiune de contrafacere, denigrare sau Employer;
confuzie ori alta acțiune care ar aduce e. To closely respect legal provisions regarding the
atingere dreptului de folosință exclusivă protection of intellectual property rights to patent
aparținând Angajatorului sau titularului works and to refrain from any counterfeit,
dreptului, după caz. denigration or misleading action or from any
10. Prevederile prezentei Clauze se vor aplica în action that may harm the exclusive use right of the
măsura maxim permisă de legislația relevantă. Employer or of other holder, as the case may be.

e.5. Clauza privind prelucrarea datelor personale –


inregistrari audiovideo si fotografii, efectuate pe durata
indeplinirii activitatilor specifice fisei postului

1. Cu privire la prelucrarea datelor Salariatului aferente 10. The provisions of this Clause shall apply to the
înregistrărilor audiovideo și/sau fotografiilor maximum extent allowed by the relevant law.
(denumite „Înregistrări”), efectuate pe durata
exercitării atribuțiilor de serviciu (conform fișei e.5. Personal data processing clause - audio-visual
postului atașate Contractului de muncă – denumite recordings and photos, performed while fulfilling the job-
„Datele personale aferente Înregistrărilor”), specific activities
Salariatul este informat prin prezentul, în
conformitate cu art. 13 din Regulamentul General 1. Regarding data processing of the employee re-
privind Protecția Datelor nr. 679/2016, după cum lated to the audio-visual recordings and/or pho-
urmează: tographs (herein "Recordings"), performed dur-
(i) Datele personale pe care Angajatorul de ing the fulfilling of his/her job duties (according
prelucrează prin intermediul Înregistrărilor to the job description attached to the Labour

17
constau în: nume, prenume, imagine și voce; agreement - "Personal Data of Records"), the
(ii) Angajatorul colectează Datele personale Employee is informed by the present, in accord-
aferente Înregistrărilor direct de la Salariat; ance with art. 13 of the General Data Protection
(iii) Operatorul Datelor personale aferente Regulation no. 679/2016, as follows:
Înregistrărilor este Angajatorul, i.e.
PRAGMATIC PLAY LIVE SRL, CUI RO39745931; (i) Personal Data which the Employer processes
J40/11643/2018, cu sediul social în București through the Recordings consists of name, sur-
Sectorul 5, Calea Rahovei Nr. 240, CORP B, name, image and voice;
Etaj 2; (ii) The Employer collects the Personal Data relating
(iv) Scopul prelucrării Datelor personale aferente to the Recordings directly from the Employee;
Înregistrărilor de către Angajator este: (a) (iii) The Personal Data Operator is the Employer, for
asigurarea îndeplinirii activităților specifice example PRAGMATICPLAY LIVE SRL, SRC
profilului Angajatorului, respectiv organizarea RO39745931, J40/11643/2018, with its head-
și desfășurarea de activități de tipul jocurilor quarter in Bucharest, 5th District, 240 Calea
de noroc online, și (b) exercitarea de către Rahovei, Building B, 2nd Floor;
Salariat a activităților specifice fișei postului
necesare derulării în bune condiții a (iv) The purpose of the Personal Data Processing of
activităților Angajatorului; the Employer's Recordings is to: (a) ensure the
(v) Temeiul în baza căruia Angajatorul performance of activities specific to the Employ-
prelucrează Datele personale aferente er's profile, such as the organization and deploy-
Înregistrărilor este: ment of online gambling activities, and (b) the
• executarea obligațiilor asumate prin Employee's performance of post- conditions of
Contractul de muncă (inclusiv fișa the Employer's activities;
postului) - art. 6 lit. (b) din Regulamentul
General privind Protecția Datelor nr. (v) The grounds on which the Employer processes
679/2016; the Personal Data according to the Recordings
• prelucrarea datelor Salariatului în are:
contextul anumitor incidente care pot • execution of the obligations assumed by the La-
avea loc în spațiile de joc (e.g. bour Agreement (including job description) -
reclamarea de către jucători a modului art. 6 lit. (b) of the General Data Protection Reg-
în care s-a desfășurat jocul, tentativele ulation no. 679/2016;
de fraudare a rezultatului jocului de • processing the Employee's data in the context
noroc etc.) care impun efectuarea de of certain incidents that may occur in the gam-
demersuri/analize și, dacă este cazul, bling facilities (for examples the players com-
aplicarea unor sancțiuni (inclusiv plains about how the game was played, at-
urmare a cercetării disciplinare), pe tempts to defraud the outcome gambling, etc.),
baza: (1) interesului legitim al which require that actions/analyses be carried
Societății/unui terț (ex. participantul la out and, where appropriate, sanctions (includ-
joc) de a asigura o ing disciplinary research) according to: (1) the
soluționare/investigare adecvată a legal interest of the Company/third party (for
incidentelor și, eventual, o limitare a example the gambling participant) to ensure an
potențialei răspunderi a Societății appropriate resolution/investigation of inci-
pentru astfel de incidente, precum și dents and possibly a limitation of the Compa-
interesul Societății/terțului îndreptățit ny's potential liability for such incidents and the

18
de a asigura exercitarea dreptului său de interest of the Company/third party entitled to
investigare a oricăror incidente care exercise its right to investigate any incidents
încalcă legea, Contractul de muncă that violates the law, labour agreement be-
dintre Salariat și Angajator și/sau alte tween Employee and Employer and/or other in-
politici/ reguli interne și/sau documente ternal policies and/or similar documents, ac-
similare, conform Codului Muncii și cording to the Labour Code and internal regula-
reglementărilor interne (art. 6 alin. 1 lit. tions (art. 6 par. 1 lit. (f) of the General Data Pro-
(f) din Regulamentul General privind tection Regulation no. 679/2016); or according
Protecția Datelor nr. 679/2016); sau pe to: (2) the legal obligations of the Employer in
baza: (2) obligațiilor legale ale the field of labour law (Article 6 (1) (c) of the
Angajatorului specifice în domeniul General Data Protection Regulation No.
dreptului muncii (art. 6 alin. 1 lit. (c) din 679/2016);
Regulamentul General privind Protecția
Datelor nr. 679/2016);
• respectarea obligațiilor legale ale
operatorului, impuse prin prevederile
legislației jocurilor de noroc (ex. art. 36
din H.G. 111/2016 privind Normele de
aplicare a O.U.G. 77/2009 privind
jocurile de noroc care impune obligația
de supraveghere audiovideo a sălilor/
meselor de joc – art. 6 alin. 1 lit. (c) din • compliance with the legal obligations of the op-
Regulamentul General privind Protecția erator imposed by the provisions of gambling
Datelor nr. 679/2016. legislation (for example Article 36 of GD
(vi) Destinatarii/categoriile de destinatari ai 111/2016 on the Implementing Rules for Gam-
Datelor personale aferente Înregistrărilor: bling OG 77/2009 imposing an obligation for au-
salariații/colaboratorii interni ai Angajatorului dio-visual surveillance of gambling rooms - Arti-
implicați în realizarea/exploatarea cle 6 (1) (c) of the General Data Protection Reg-
înregistrărilor audiovideo/fotografiilor, ulation No 679/2016.
partenerii/colaboratorii externi cu care
Angajatorul are relații contractuale (în
vederea desfășurării activităților de jocuri de (vi) Recipients/categories of Recipients of Personal
noroc), autoritățile competente (ex. Data of the Recordings: Internal employers/col-
persoanele împuternicite cu atribuții de laborators of the Employer who are involved in
supraveghere și control din cadrul Oficiului the production/exploitation of audio-visual pho-
Național pentru Jocuri de Noroc pentru tographic recordings, external partners/collabo-
investigații asupra situațiilor de fraudă, etc.), rators with whom the Employer has contractual
entități din grupul de companii (din România relations (to perform gambling activities) , the
sau UE/SEE, care le prelucrează pentru competent authorities (eg the persons empow-
derularea unor operațiuni care vizează ered to supervise and control the National Gam-
organizarea Grupului și strategia de bling Office for fraud investigations, etc.), entities
afaceri/gestionare a resurselor umane a/ale in the group of companies (from Romania or
Grupului); EU/EEA, processing them for performing opera-
(vii) Stocarea Datelor personale aferente tions aimed at organizing the Group and the

19
Înregistrărilor: Datele personale aferente Group's business/human resources management
Înregistrărilor vor fi stocate de Angajator în strategy);
mod securizat și doar pe perioada în care
Angajatorul utilizează Înregistrările în
legătură cu îndeplinirea scopului menționat,
respectiv maxim 2 (doi) ani de la data
realizării Înregistrării, iar ulterior vor fi (vii) Personal Data Storage of Recordings: The per-
șterse/distruse de către Angajator; în cazurile sonal data of the Recordings will be stored by the
prevăzute de lege, înregistrările audiovideo Employer in a secure manner and only during the
vor fi păstrate/stocate pe durate mai mari de period in which the Employer uses the Recordings
timp, ex. până la clarificarea/soluționarea in connection with the fulfilment of the stated
situațiilor/incidentelor care au impus purpose, respectively 2 (two) years from the date
implicarea autorităților relevante; of the Registration, and subsequently will be
(viii) Măsuri de securitate. Operatorul prelucrează erased/destroyed by the Employer; in cases pro-
Datele personale aferente Înregistrărilor și vided by law, audio video Recordings will be pre-
implementează politici și instruire adecvată served/stored for longer periods of time, e.g. un-
cu privire la confidențialitatea și securitatea til the clarification/resolution of the situations/
datelor și evaluează periodic dacă măsurile incidents that required the involvement of the
utilizate în acest sens sunt adecvate; relevant authorities;
transmisiunea Înregistrărilor prin mijloacele (viii) Security measures. The operator processes the
de comunicare la distanță se va realiza în Personal Data of Recordings and implements ap-
format criptat și conform reglementărilor propriate policies and training on data privacy
relevante; and security and periodically evaluates whether
(ix) Transferul datelor. În scopurile menționate the measures used to do so are appropriate;
anterior, este posibil să fie necesar transferul transmission of Recordings by remote means of
acestora către o societate din Grupul de communication shall be made in encrypted form
Societății sau către o terță parte situată (sau and in accordance with relevant regulations;
ale cărei servere pot fi situate) în țări din afara
Spațiului Economic European (SEE). În cazul în
care operatorul transmite Datele personale (ix) Data transfer. For the above purposes, it may be
aferente Înregistrărilor într-o țară care nu se necessary to transfer them to a company in the
află în SEE și care nu este recunoscută drept Group or to a third party located (or whose serv-
țară care oferă un nivel adecvat de protecție ers may be located) in countries outside the Euro-
a datelor cu caracter personal, operatorul se pean Economic Area (EEA). If the operator trans-
va asigura că: mits the Personal Data of the Recordings to a non-
• Datele personale aferente EEA country and is not recognized as a country of-
Înregistrărilor sunt protejate fering an adequate level of protection of personal
corespunzător și beneficiază de garanții data, the operator shall ensure that:
în ceea ce privește prelucrarea datelor
lor (de exemplu prin utilizarea de ”reguli
corporatiste obligatorii”, „clauze • Personal data relating to Recordings is ade-
quately protected and has safeguards with re-
contractuale standard”; și
• Există un temei legal pentru respectivul spect to the processing of its data (eg by using
"mandatory corporate rules", "standard
transfer și Datele personale aferente

20
Înregistrărilor sunt protejate adecvat, contract clauses"; and
conform cerințelor legii aplicabile, de • There is a legal ground for that transfer and
exemplu prin utilizarea autorizărilor the Personal Data relating to the Recordings
date de către autoritățile competente și are adequately protected as required by appli-
solicitând să se ia măsuri tehnice și cable law, for example by using the authoriza-
organizatorice corespunzătoare pentru tions given by the competent authorities and
protejarea Datelor personale aferente by requiring appropriate technical and organ-
Înregistrărilor Salariatului. izational measures to protect the Personal
(x) Departamentul imputernicit de catre Data of the Employee Recordings.
Angajator in prelucrarea datelor personale
aferente Inregistrarilor este:
dpo@pragmaticplay.com.
(xi) Drepturile Salariatului (persoană vizată de
operațiunile de prelucrare) cu privire la (x) The department empowered by the Employer to
Datele personale aferente Înregistrărilor: process Personal Data relating to Recordings is:
Angajatorul asigură exercitarea de către dpo@pragmaticplay.com.
Salariat a drepturilor sale cu privire la (xi) Rights of the Employee (Data subject by the pro-
propriile Date personale aferente cessing operations) in respect to Personal Data
Înregistrărilor, respectiv: dreptul de acces la relating to Recordings: The Employer ensures that
date; dreptul la rectificarea datelor care the Employee exercises his/her rights in respect
conțin erori sau sunt inexacte; dreptul la of his or her own Personal Data relating to the Re-
ștergerea datelor și dreptul de opoziție (în cordings, namely: the right of access to the data;
condițiile/limitele legale, cu privire la the right to rectify data that contains errors or is
prelucrarea datelor constând în imagine); inaccurate; the right to delete the data and the
dreptul de a se opune prelucrării din motive right to object (in the legal conditions/limits re-
întemeiate și legitime legate de situația sa garding the processing of image data); the right to
particulară; dreptul de a depune o plângere oppose processing for legitimate and legitimate
în fața ANSPDCP sau în justiție; dreptul de a reasons relating to his/her particular situation;
nu fi supus unei decizii bazate exclusiv pe the right to lodge a complaint with ANSPDCP or
prelucrare automatizată. În acest scop, in court; the right not to be subject to a decision
pentru exercitarea oricărui drept Salariatul va based solely on automated processing. For this
transmite către Angajator o adresă scrisă cu purpose, for the exercise of any right, the Em-
solicitarea sa specifică la următoarea adresă ployer shall send to the Employer a written ad-
de e-mail: hrlive@pragmaticplay.com. dress with his/her specific request at the follow-
2. Salariatul a fost informat în prealabil asupra ing email address: hrlive@pragmaticplay.com.
cerințelor postului și își asumă executarea
obligațiilor/sarcinilor aferente postului, inclusiv cu
privire la realizarea, asupra sa, de înregistrări
audiovideo/video și cu privire la transmisiunea 2. The employee has been informed in advance of
imaginii și vocii sale, în timpul exercitării atribuțiilor the job requirements and assumes the perfor-
sale de muncă (atât în direct, cât și ulterior, sub formă mance of the duties / tasks related to the job, in-
de înregistrare). Salariatul înțelege că aceste cluding his/her achievement of audio-vis-
Înregistrări (audiovideo/fotografii) realizate în timpul ual/video recordings and of the transmission of
derulării jocurilor de noroc fac parte din modul de his/her images and voice during the performance

21
derulare a relațiilor de muncă caracteristice of his duties activities (both indirectly and subse-
îndeplinirii activităților specifice al Angajatorului și quently in the form of registration). Employee un-
încheie prezentul Contract de muncă având deplina derstands that these (audio video/photos) made
înțelegere asupra acestei modalități de exercitare a during gambling are part of the way in which the
atribuțiilor postului și își asumă executarea sarcinilor work relations characteristic of the specific activ-
specifice postului în aceste condiții (detaliat în fișa ities of the Employer are carried out and con-
postului atașată prezentului Contract de muncă). cludes this Agreement with full understanding of
this way of exercising the duties of the job; and
3. Părțile declară că la cuantumul salariului convenit de assumes the performance of job-specific tasks
părți prin Contractul de muncă, ca fiind datorat de under these conditions (detailed in the job de-
către Angajator către Salariat, Părțile au luat în scription attached to this labour agreement).
considerare și faptul că exercitarea atribuțiilor de
serviciu ale Salariatului se va realiza în contextul
reproducerii înfățișării sale fizice și a vocii sale în 3. The Parties declare that in the amount of the sal-
Înregistrările realizate de către Angajator, precum și ary that was incurred by the parties under the La-
al utilizării Înregistrărilor de către Angajator pentru bour agreement due by the Employer to the Em-
derularea/realizarea activităților sale (activități ployee, the Parties also took into consideration
specifice jocurilor de noroc). Astfel, reproducerea that the performance of the Employee's duties
Înregistrărilor, în orice mod, și utilizarea will be done in the context of the reproduction of
Înregistrărilor de către Angajator, se consideră his/her physical appearance and voice his/her
autorizate de către Salariat (în exercitarea dreptului registrations made by the Employer, and the use
Salariatului la propria imagine) conform prezentului of Recordings by the Employer for the perfor-
Contract de muncă, iar remunerația pentru utilizarea mance/fulfilment of its activities (gambling-spe-
Înregistrărilor care conțin înfățișarea și vocea cific activities). Reproduction of Recordings in any
Salariatului este inclusă în salariul negociat, agreat și way and the use of Recordings by the Employer is
stabilit de părți prin Contractul de muncă. considered to be authorized by the Employer (in
the exercise of the Employee's right to his/her
own image) under this Labour agreement, and
the remuneration for the use of Recordings con-
4. Angajatorul realizează Înregistrările (prin captarea și taining the Employee's appearance and voice is
reproducerea imaginii și vocii Salariatului) și le included in the negotiated salary, agreed and set-
utilizează în scopul îndeplinirii activităților tled by the parties under the labour agreement.
Angajatorului. Angajatorul realizează Înregistrările pe
orice suport media și în orice mod conform propriilor 4. The Employer performs the Recordings (by cap-
decizii (direct sau prin colaboratori contractați); turing and reproducing the Employee's image
Angajatorul va utiliza Înregistrările, inclusiv în and voice) and uses them for the purpose of per-
asociere cu numele/mărcile/imaginea Angajatorului forming the Employer's activities. Employer per-
/Grupului, pe toată durata realizării activităților forms Recordings on any media and in any way
specifice ale Angajatorului și pe perioada de stocare according to its own decisions (directly or through
a Datelor personale aferente Înregistrărilor contracted collaborators); The Employer will use
menționată mai sus, pe orice teritoriu (ținând cont că the Recordings, including in conjunction with the
la jocurile de noroc organizate de Angajator pot Employer/Group's name / brand / image,
participa jucători din orice localitate/ teritoriu a țării throughout the specific activities of the Employer
sau străinătate), inclusiv prin and during the storage of Personal Data relating

22
licențiere/cesionare/autorizare către alte entități to the Recordings referred to above in any terri-
implicate în activitățile/procesele de organizare și tory (taking into account that in organized gam-
derulare a jocurilor de noroc ale Angajatorului (ex. bling Employer may participate in any coun-
entitățile din Grup) și cu respectarea drepturilor try/territory of the country or abroad), including
Salariatului cu privire la prelucrarea Datelor through licensing/assignment/authorization to
personale aferente Înregistrărilor, astfel cum sunt other entities involved in the Employer's gam-
prevăzute mai sus. bling activities/processes (for example entities in
the Group) and compliance the Employee's rights
5. Cu privire la dreptul la propria imagine, prin with respect to the processing of Personal Data
semnarea prezentului Contract de muncă, relating to Recordings as set out above.
Salariatul își exprimă în mod expres, liber și
neviciat, în acord cu prevederile art. 73 și 5. In respect of the right to one's own image, by
următoarele din Codul civil, acordul ca: signing this labour agreement, the Employee ex-
presses specifically, freely and uncorrupted, in
a. acesta să fie supus accordance with the provisions of art. 73 and
filmării/înregistrării/fotografierii
subsequent of the Civil Code, the agreement
(prin fixarea pe orice tip de suport a
that:
imaginii și vocii sale), respectiv ca
a. be subjected to filming/recording/shooting (by
vocea și imaginea sa să fie
attaching to any type of support his/her image
reproduse prin
and voice), that the voice and his/her image be
înregistrare/filmare/fotografiere,
reproduced by recording/filming/shooting, ac-
conform prezentului și în scopul
detaliat în prezentul articol e5; și cording to the present and for the purposes of
b. Angajatorul să utilizeze/să distribuie this article e5; and
Înregistrările (conținând imaginea și b. The Employer uses/distributes the Recordings
vocea Salariatului) sub orice format (containing the Employee's image and voice) in
de înregistrare/fixare și pe orice tip any form of registration/fixation and on any me-
de suport/mediu de stocare, în/pe dia/storage media in/on any territory in Roma-
orice teritoriu din România sau nia or abroad, including in association with the
străinătate, inclusiv în asociere cu Employer’s/Group name/brand/image, includ-
numele/mărcile/imaginea ing through licensing/assignment/authorization
Angajatorului/Grupului, inclusiv prin to other entities involved in the Employer's
licențiere/cesionare/autorizare gambling activities/processes (for example enti-
către alte entități implicate în ties of the Group); and
activitățile/procesele de organizare și
derulare a jocurilor de noroc ale
Angajatorului (ex. entitățile din
Grup); și
c. Employer to authorize, prohibit or proceed to:
c. Angajatorul să autorizeze, interzică
- the reproduction (complete or partial
sau să procedeze la:
reproduction of one or more copies of
- reproducerea (realizarea, inte- the Recordings, directly or indirectly,
grală sau parțială, a uneia sau throughout the duration of the specific
mai multor copii ale Înregis- activities of the Employer (and during
trărilor, direct sau indirect, pe the storage of Personal Data relating to
the Recordings), by any means or under

23
întreaga durată de realizare a any form, including temporary storage
activităților specifice ale Angaja- by electronic means);
torului (și pe perioada de sto- - the repeated and continuous distribu-
care a Datelor personale tion, directly or indirectly, of the origi-
aferente Înregistrărilor), prin
nal, reproductions or copies, by any
orice mijloc sau sub orice formă,
means, including wire or wireless, via
inclusiv stocarea temporară cu
the Internet or other computer net-
mijloace electronice);
works/systems and/or virtual reality/ar-
- distribuirea repetată și con- tificial intelligence equipment;
tinuă, direct sau indirect, a orig- - adaptation, conversion (including join-
inalului, reproducerilor sau ing, editing, filling, modifying) Record-
copiilor, prin orice mijloace, in- ings;
clusiv cu fir sau fără fir, prin in- - the possibility and the right to decide on
ternet sau alte rețele de calcula- the use of the Recordings, or to with-
toare/ sisteme și/ sau echipa- draw them, in whole or in part, from
mente de realitate virtuală / in- use.
teligență artificială;

- adaptarea, transformarea (in-


clusiv alăturarea, editarea, com-
pletarea, modificarea) Înregis-
trărilor;

- posibilitatea și dreptul de a de-


cide utilizarea Înregistrărilor, re-
spectiv de a le retrage, total sau
parțial, de la utilizare.
6. The above clauses are without prejudice to copy-
6. Clauzele prevăzute mai sus nu aduc atingere
right and other intellectual property rights (both
drepturilor de autor și altor drepturi de proprietate
moral and patrimonial) relating to productions,
intelectuală (deopotrivă pe latura morală și
recordings and works relating to the production
patrimonială) referitoare la producții, înregistrări și
and use of the Recordings, these being di-
opere, cu privire la realizarea și utilizarea
rectly/automatically , as it is created, to the Em-
Înregistrărilor, acestea aparținând/născându-se
ployer's property (or other Group entities that ac-
direct și automat, pe măsura creării, în patrimoniul
quire rights thereon) in accordance with the ap-
Angajatorului (sau al altor entități din Grup care
plicable law. For the avoidance of any doubt, the
dobândesc drepturi cu privire la acestea), în
Employee will not acquire any such right and may
conformitate cu legea aplicabilă. Pentru evitarea
not make any claim in respect of such Recordings
oricărui dubiu, Salariatul nu va dobândi niciun astfel
or the existence of any moral or patrimonial rights
de drept și nu poate emite nicio pretenție cu privire
in respect of such Recordings (for example finan-
la respectivele Înregistrări sau existența, în
cial claims resulting from the Employer's mak-
persoana/patrimoniul Salariatului, a unor drepturi
ing/using of the Recordings, or claims regarding
morale sau patrimoniale cu privire la aceste
the use of Recordings by the Employee himself,
Înregistrări (ex. pretenții de natură financiară
etc.).
rezultând din realizarea/utilizarea de către

24
Angajator a Înregistrărilor, sau pretenții cu privire
la utilizarea Înregistrărilor de către Salariatul însuși, M. General rights and obligations of the Parties:
etc.).
1. The Employee has, in principle, the following rights:
M. Drepturi și obligații generale ale Părților:
a) Right to be paid for the performed work;
1. Salariatul are, în principal, următoarele drepturi: b) Right to daily and weekly rest time;
c) Right to have an annual leave;
a) Dreptul la salarizare pentru munca depusă; d) Right to equality of treatment and chances;
b) Dreptul la repaus zilnic și săptămânal; e) Right to security and health;
c) Dreptul la concediu de odihnă anual; f) Right to professional training, according to the
d) Dreptul la egalitate de șanse și de tratament; conditions set up in the Addenda.
e) Dreptul la securitate și sănătate în muncă;
f) Dreptul la acces la formare profesională, în 2. The employee has, in principle, the following
condițiile actelor adiționale. obligations:

2. Salariatului îi revin, în principal, următoarele a) Obligation to accomplish the labour norm or, if
obligații: the case, to fulfil the attributions according to
the job description;
a) Obligația de a realiza norma de muncă sau, b) Obligation to respect the labour discipline;
după caz, de a îndeplini atribuțiile ce-i revin c) Fidelity obligation toward the Employer for the
conform Fișei Postului; execution of the job duties;
b) Obligația de a respecta disciplina muncii; d) Obligation to comply with the work security
c) Obligația de fidelitate față de Angajator în and health measures of the Company;
executarea atribuțiilor de serviciu; e) Obligation to respect the work secret;
d) Obligația de a respecta măsurile de securitate f) obligation to undergo individually imposed
și sănătate a muncii în unitate; performance objectives, as well as the
e) Obligația de a respecta secretul de serviciu; evaluation criteria of realising those
f) Obligația de a supune obiectivelor de objectives.
performanță individuale, precum si criteriilor g) The Employee is obliged to observe the
de evaluare a realizării acestora; Internal Regulation Rules, Job Description,
work procedures and internal decisions.
g) Salariatul este obligat să respecte prevederile 21. Employee’s obligations to reporting of absences from
Regulamentului Intern, Fisei Postului, the workplace:
proceduri de lucru, dispozitii si decizii interne.
a) The Employee has the obligation to inform the
21. Obligațiile Salariatului privind raportarea Employer, at most 24 hours before his/her shift,
absențelor de la locul de muncă: on any reason that would make him/her be ab-
sent at the workplace.
a) Salariatul se obligă să informeze Angajatorul, în b) The Employee understands that the failure to
termen de cel mult 24 de ore înainte de a începe tura notify the Employer on his/her absence within
de lucru, în legătură cu orice cauză care conduce la the deadline indicated above, shall constitute a
absentarea sa de la locul de muncă;

25
b) Salariatul înțelege că lipsa informării Angajatorului disciplinary misconduct and, consequently,
în legătură cu absentarea sa de la locul de muncă, în grounds for applying a disciplinary sanction;
termenul indicat mai sus, constituie abatere c) By way of exception, the Employee is not
disciplinară și, în consecință, motiv de aplicare a unei obliged to inform the Employer on his/her ab-
sancțiuni disciplinare; sence within the 24 hours deadline, if the Em-
c) Prin excepție, Salariatul nu este obligat să ployee is absent for good reasons, i.e., in case
informeze Angajatorul despre absența sa în termenul of accidents or acute medical emergencies. In
de 24 de ore, în măsura în care acesta absentează this case, if the Employee is unable to inform
pentru motive întemeiate, respectiv, in caz de accident the manager on his/her unforeseen absence
sau urgență medicală acută. În acest caz, dacă from the workplace, he/she must have some-
Salariatul nu poate informa managerul direct despre one inform the Employer on the Employee’s
absentarea sa de la locul de muncă, atunci Salariatul condition;
are obligația de a delega o persoană pentru a informa d) In all situations of medical issues, the Employee
Angajatorul despre starea de sănătate a Salariatului; is obliged to inform the superior manager and
d) In toate cazurile care implică probleme medicale, the Human Resources Department on the first
Salariatul este obligat să informeze managerul day of the sick leave and to prove his/her illness
superior și Departamentul de Resurse Umane în prima by a medical certificate issued by the family
zi de concediu medical și să dovedească boala prin doctor or a qualified doctor, in accordance with
prezentarea unui certificat medical eliberat de medicul the relevant clauses in the Internal Regulation;
de familie sau medicul specialist, în conformitate cu e) The Employee also understands that both being
clauzele relevante din Regulamentul Intern; late and leaving the place of work before the
e) De asemenea, Salariatul înțelege că atât end of the working hours, unless with the writ-
întârzierea la programul de lucru, cât și părăsirea ten consent of the superior manager, is discipli-
locului de muncă înainte de terminarea programului nary misconduct and may result in applying a
de lucru, fără acordul managerului superior, reprezintă disciplinary sanction.
abatere disciplinară și poate atrage aplicarea de
sancțiuni disciplinare.
3. The employer has, in principle, the following rights:

3. Angajatorul are, în principal, următoarele drepturi:


a) To provide instructions that are mandatory for
Employee, subject to their legality;
a) Să dea dispoziții cu caracter obligatoriu
b) To exercise control of the job duties fulfilment
pentru salariat, sub rezerva legalității lor;
mode;
b) Să exercite controlul asupra modului de
c) To ascertain the disciplinary offences and to
îndeplinire a sarcinilor de serviciu;
apply adequate sanctions, according to the
c) Să constate săvârșirea abaterilor disciplinare
law, to the applicable collective labour contract
și să aplice sancțiunile corespunzătoare,
and to the internal regulations and regulations.
potrivit legii, contractului colectiv de muncă
aplicabil și regulamentului intern.
4. The Employer has, in principle, the following
obligations:
4. Angajatorului îi revin, în principal, următoarele
obligații:
a) To hand over to the Employee a copy of the
Contract, prior the start of the activity;
a) Să înmâneze Salariatului un exemplar din
Contract, anterior începerii activității;

26
b) Să acorde Salariatului toate drepturile ce b) To grant to the Employee all the rights arising
decurg din Contract, din contractul colectiv de from the Contract, the applicable collective
muncă aplicabil și din lege; labour contract and law;
c) Să asigure permanent condițiile tehnice și c) To permanently insure the technical and
organizatorice avute în vedere la elaborarea organisational conditions considered for the
normelor de muncă și condițiile elaboration of the labour regulations and
corespunzătoare de muncă; adequate labour conditions;
c1) să informeze angajatul cu privire la c1) To inform the Employee about the
obligația de adera la un fond de pensii obligation to adhere to a private pension fund,
administrat privat, conform Ordinului according to Order 585/2021 regarding the
ministrului muncii si protectiei sociale nr. change and completion of the individual
585/2021 privind modificarea și completarea employment contract draft, provided in the
modelului-cadru al contractului individual de annex Order of Ministry of Labour and Social
muncă, prevăzut în anexa la Ordinul Solidarity no. 64/2003;To inform the Employee
ministrului muncii și solidarității sociale on the job conditions and other elements that
nr.64/2003;Să informeze Salariatul asupra regard the development of the work relations;
condițiilor de muncă și asupra elementelor d) To issue, on request, all the documents that
care privesc desfășurarea relațiilor de muncă; certify the applicant’s capacity as employee;
d) Să elibereze, la cerere, toate documentele
care atestă calitatea de salariat a e) To insure the confidentiality of Employee’s
solicitantului; personal data.
e) Să asigure confidențialitatea datelor cu
caracter personal ale Salariatului. N. Final provisions:

N. Dispoziții finale: The provisions of this individual labour contract are to be


completed with the provisions of Labour Code - Law no.
Prevederile prezentului contract individual de muncă 53/2003.
se completează cu dispozițiile Codului Muncii – Legea Any alteration regarding the contractual clauses during
nr. 53/2003. the execution of the Individual labour Contract involves
Orice modificare privind clauzele contractuale în the conclusion of an Addendum to the Contract,
timpul executării Contractului individual de muncă according to the legal provisions.
impune încheierea unui act adițional la contract, The subsequent annexes and Addenda for amending the
conform dispozițiilor legale. clauses of modifying the clauses of the present Labour
Anexele și actele adiționale ulterioare de modificare a Contract form an integral part of the latter. The
clauzelor prezentului Contract individual de muncă fac hereunder Individual labour Contract has been
parte integrantă din acesta. Prezentul contract concluded in two copies, one for each party.
individual de muncă s-a încheiat în două exemplare,
câte unul pentru fiecare parte.
O. Disputes

O. Soluționarea conflictelor de muncă The disputes regarding the conclusion, execution,


amendment, suspension or termination of this Individual
Conflictele în legătură cu încheierea, executarea, labour Contract are to be settled by the competent,
modificarea, suspendarea sau încetarea prezentului territorial and material, court according to the law.

27
contract individual de muncă sunt soluționate de
instanța judecătorească competentă material și
teritorial, potrivit legii. This Contract was concluded in bilingual format,
Romanian and English; in case of discrepancies between
Prezentul Contract a fost încheiat bilingv, română și the two versions, the Romanian version shall prevail.
engleză; în caz de discrepanțe între cele două versiuni,
versiunea în limba română va prevala.
Employer,
Pragmatic Play Live S.R.L.
Angajator,
Pragmatic Play Live S.R.L.
________________________
By: Predie Ramona
________________________ As: Legal Representative
Prin: Predie Ramona
În calitate de: Reprezentant Legal
Employee «Nume_Prenume_»,

Salariat «Nume_Prenume_», ________________________

________________________
I, the undersigned, _____________________________,
have received an original copy of the Individual Labour
Subsemnatul, _______________________________, Contract, together with all its annexes, today,
am primit un exemplar original al Contractului ______________.
individual de muncă, împreună cu toate anexele sale,
astăzi, ______________.
Signature _________________

Semnătura _________________

28
ANEXA NR. 1 LA CONTRACTUL INDIVIDUAL DE MUNCA Annex No. 1 at the Labor Contract No.
NR. «Nr_Contract»/«Data_contractFCS»- FISA «Nr_Contract»/«Data_contractFCS» – JOB
POSTULUI DESCRIPTION
ANGAJATOR: PRAGMATIC PLAY LIVE S.R.L. EMPLOYER: PRAGMATIC PLAY LIVE S.R.L.
COD COR: 421201 CODE POSITION: 421201
DENUMIREA POSTULUI: CRUPIER POSITION: CROUPIER
RELAŢII IERARHICE: este subordonat Managerului HIERARCHICAL RELATIONS: Line Manager according to
conform Organigramei the Organisational Chart
RELAŢII DE COLABORARE: are relații de serviciu cu Collaboration relations: with all the departments
toate departamentele

SCOPUL POSTULUI: Conduce jocurile de noroc in PURPOSE: Conducts the gambling games at the game
unitatile de joc. Reprezinta interfata companiei in tables. Represents the interface of the company in the
relatia cu jucatorii. relationship with the players.

INFORMATII GENERALE PRIVIND NATURA POSTULUI: GENEREAL INFORMATION REGARDING THE NATURE OF
THE JOB:
Caracteristicile postului au în vedere profilul (activitățile The features of the post are based on the profile (specific
specifice asociate obiectului de activitate al activities associated with the object of activity) of the
angajatorului), i.e. persoană juridică implicată în Employer for example a legal person involved in remote
jocurile de noroc la distanță, licențiată pentru a derula gambling licensed to run gaming studio games under
activități ale studiourilor din care se transmit imagini cu applicable law and in contract/partnership with gaming
jocuri de noroc, conform legislației aplicabile și aflată în operators/organizers licensed in turn according to
relații contractuale/parteneriate cu relevant legislation.
operatori/organizatori de jocuri de noroc licențiați la
rândul acestora conform legislației relevante.

Salariatul va face parte din personalul specializat al The employee will be part of the employer's specialized
angajatorului, alocat și implicat în derularea partidelor personnel, allotted and involved in running games of
de jocuri de noroc pe care angajatorul este autorizat să chance that the employer is authorized to perform under
le desfășoare conform legii. the law.

Înregistrări/fotografii: Salariatul este informat că își va Recordings /Photos: The employee is informed that
exercita atribuțiile și sarcinile de serviciu, în cea mai he/she will perform his attributions and work activities
mare parte a timpului de lucru, în fața over most of his/her working time in front of the
camerelor/echipamentelor de filmat/înregistrat din cameras/recording equipment/recordings of the
studioul/sălile dedicate ale angajatorului, utilizând employer's studio/ halls, using the basic technical
dotarea tehnică de bază și complementară (inclusiv equipment and complementary (including gambling and
cărți de joc și zaruri), în conformitate cu regulile jocului dice), in accordance with the rules of the gambling game
de noroc a cărui derulare o asigură. which it performs.

Camerele de luat vederi/video sunt amplasate astfel The cameras are arranged to ensure
încât să se asigure recepționarea/transmisiunea reception/transmission (including live remote
(inclusiv, transmisiunea live la distanță) unor imagini broadcasting) of clear and useful images both at the
clare și utile atât la mesele de joc, cât și în întregul gaming tables and throughout the studio/entire
studio/întreaga sală dedicată. Imaginile de la masa de dedicated room. Images of the game table where the
joc unde salariatul își execută sarcinile de serviciu sunt employee performs his/her activities are performed with
efectuate cu o fidelitate care să permită vizionarea unor a fidelity allowing for the viewing of details (for example
detalii (ex. Valoarea cartilor, așezarea cartilor pe value of the cards, placing the cards on the table grid), as

29
caroiajul mesei), precum și derularea în întregime a well as the full performance of the operations/activities
operațiunilor/ activităților efectuate la mese în timpul performed at tables during parties, by the employee.
partidelor, de către salariat. Astfel, în cadrul jocului, Thus, during the game, the employee will be
salariatul va fi filmat/înregistrat audio-video/fotografiat filmed/recorded audio-video/photographed during the
în timpul executării sarcinilor de serviciu, și nu în performance of the service tasks, and not in the
executarea unor activități private. Totodată, performance of private activities. At the same time,
filmările/fotografiile nu sunt direcționate pentru a filming/photographs are not directed to surprise/show/
surprinde/înfățișa/prezenta Salariatul în spațiul său present to the Employee in its private space/in a public
privat/într-un spațiu public, ci la locul de muncă; și nu space, but at the workplace; and are not directed to
sunt direcționate pentru a prezenta Salariatul în present the Employee in situations/in a manner that may
situații/de o manieră prin care s-ar putea considera în reasonably be considered to harm and to affect the
mod rezonabil că aduc atingere reputației sau reputation of the Employee, or to cause irritation or
renumelui Salariatului, sau că produc iritare sau suffering to the Employee or to place the Employee in
suferință Salariatul sau că pun Salariatul în situații embarrassing or at-risk situations.
stânjenitoare sau de risc.

Prin natura postului său, salariatul este By the nature of his/her job, the employee is
filmat/fotografiat în studioul/sala dedicată a filmed/photographed in the studio/dedicated room of
angajatorului, de către echipa de producție/ the employer, by the studio
filmare/înregistrare din studio, conform regulilor de production/filming/recording studio, according to the
filmare stabilite de către angajator/colaboratorii shooting rules established by the employee
angajatorului; astfel, printre altele: /collaborators of the employer; thereby, among others:
- Filmarea/fotografierea trebuie să permită - Filming/shooting must allow viewing of the em-
vizionarea mâinilor salariatului, a feței ployee's hands, face (image) and employee's
(imaginii) acestuia, precum și a bustului bust (wholly or partly);
salariatului (integral sau parțial); - Filming highlights the employee's voice;
- Filmarea evidențiază vocea salariatului; - Filming/shooting is done with certified/licensed
- Filmarea/fotografierea se realizează cu equipment; the employer will also use captured
echipamente certificate/autorizate; image proximity devices, camera control de-
angajatorul va utiliza și dispozitive de vices, cameras;
apropiere a imaginii captate, dispozitive de - Filming/shooting is targeted/directed to high-
comandă a camerelor mobile de luat vederi, light the execution of gambling specific actions
aparate de fotografiat; in progress at the time of filming/shooting, as
- Filmarea/fotografierea este well as conversations between the employee
orientată/direcționată spre evidențierea and the game participants;
executării acțiunilor specifice jocului de noroc - Filming / shooting is done in colour system.
în derulare la momentul filmării/fotografierii,
precum și a conversațiilor purtate între salariat
și participanții la joc;
- Filmarea/fotografierea se realizează în sistem
color.
Categories of recordings/photographs in which the
Categoriile de înregistrări/fotografii în care este implicat employee is involved in the performance of his/her
salariatul în executarea sarcinilor de serviciu: duties: remote/live video and recordings (usually for
înregistrări audiovideo/video în direct (live) la distanță documentation/probation/support in dealing with
și înregistrări (de regulă, în scop de complaints and incidents/clarifying certain situations).
documentare/probă/suport în tratarea reclamațiilor și Framing/filming/shooting frames can only include the
incidentelor/ clarificarea anumitor situații). Cadrele din image and (if applicable) the voice of the employee or
timpul filmării/înregistrării/fotografierii pot cuprinde may include the image and (if applicable) the voices of
exclusiv imaginea și (dacă este cazul) vocea salariatului, other employees (gambling specialists and specialized
sau pot cuprinde și imaginea și (dacă este cazul) vocile production and filming personnel/images).
altor salariați (personal specializat în derularea jocurilor
de noroc și personal specializat de producție și

30
filmare/fotografiere). Records are transmitted live by remote means of
Înregistrările sunt transmise în direct, prin mijloacele de communication and are accessible to gamblers and
comunicație la distanță, fiind accesibile participanților contract partners (clients) of the employer; photographs
la jocurile de noroc și partenerilor contractuali of recorded audio-visual films are available/provided by
(clienților) angajatorului; fotografiile filmările the employer, in certain situations, to the
audiovideo în format înregistrat sunt participants/partners of the employer/competent
disponibile/furnizate de către angajator, în anumite authorities (for examples the National Gambling Office)
situații, participanților/partenerilor who have access to recordings of filming/photos under
angajatorului/autorităților competente (e.g. Oficiul the law.
Național de Jocuri de Noroc), care au acces la
înregistrări ale filmărilor/fotografii în condițiile legii.
Behaviour/language. Within the framework of his/her
Conduită/limbaj. În cadrul atribuțiilor sale, în cadrului duties, in the framework of the gambling in which he/she
jocului noroc la care participă, salariatul se adresează is participating, the employee is directly addressed to the
direct participanților (jucătorilor) care sunt implicați în participants (players) involved in the game. Its main goal
jocul de noroc respectiv. Principalul său scop este is to capture the attention of the players by means of
captarea atenției jucătorilor prin modalitatea de engaging and assuring the performance of the gambling
implicare și asigurare a derulării jocului de noroc according to the rules of each game.
conform regulilor fiecărui joc.
Employee must display an attitude that reflects safety
Salariatul trebuie să manifeste, în cadrul jocului, o and impartiality in the game.
atitudine care denotă siguranță și imparțialitate. The employee must adhere to the rules of the gambling
Salariatul trebuie să respecte fidel regulile jocului de in which he is involved at a certain moment; from a
noroc în derularea căruia este implicat la un anumit conversational point of view, the employee is involved in
moment; din punct de vedere conversațional, salariatul the clear, coherent and convincing communication of the
este implicat în comunicarea clară, coerentă şi texts he/ she is informed with/ which are indicated by
convingătoare a textelor asupra cărora este informat / his/ her internal documents/ gambling regulations which
care îi sunt indicate prin documentele interne/ he/she must know very well and apply in the exercise of
regulamentul jocului de noroc și pe care trebuie să le the duties and tasks of the job.
cunoască foarte bine și să le aplice întocmai în
exercitarea atribuțiilor și sarcinilor postului.
The employee wears the uniform provided by the
Salariatul poartă, pe parcursul derulării activităților de employer during his/her work.
serviciu, uniforma furnizată de către angajator. The employee must have a language/speech appropriate
Salariatul trebuie să aibă un limbaj /discurs adecvat to the gambling in which he/she is involved at a particular
jocului de noroc în derularea căruia este implicat la un moment and does not engage with the players in
anumit moment și nu se angajează cu jucătorii în conversations that go beyond the gambling framework.
conversații care exced cadrului jocului de noroc. Tonul The tone of the voice must be appropriate for performing
vocii trebuie să fie adecvat executării unor sarcini de service tasks and take account of recording / filming.
serviciu și să țină cont de faptul că se realizează
înregistrarea/filmarea.
The employee must follow the instructions from the the
Salariatul trebuie să respecte întocmai instrucțiunile employer at any time during the individual labour
primite de la angajator oricând pe durata contractului agreement.
individual de muncă.
The employee's activity takes place in the studio/room
Activitatea salariatului are loc în studioul/sala dedicată dedicated of the employer (other specialized locations
a angajatorului (alte locații specializate în care se where the gambling filming takes place at the employer's
realizează filmarea jocului de noroc, la indicația indication).
angajatorului).
Subordination. In the execution of the work tasks, the
Subordonare. În executarea sarcinilor de lucru, employee has a low degree of autonomy, being
salariatul are un grad redus de autonomie, fiind cu especially a subordinate to the employer and his/her

31
precădere un subordonat al angajatorului și sarcinilor service activities.
de serviciu al acestuia.
Job-specific requirements: proper attitude/posture in
Cerințe specifice postului: atitudinea front of cameras/photo cameras, stress and fatigue
corespunzătoare/postura în fața camerelor de resistance, presence of spirit, attention to game play and
filmat/fotografiat, rezistența la stres și la oboseală, possible nonconformities, knowledge and mastery of
prezența de spirit, atenția la derularea jocului și la game rules, skills in game handling and means of play
eventualele neconformități, cunoașterea și stăpânirea (specific to the game). He keeps the vigilance of the
regulilor jocurilor, deprinderi în mânuirea dispozitivelor gambling in which he is involved. For most gambling
de joc și a mijloacelor de joc (specifice jocului). programs, fairness, polite discourse, pleasant
Păstrează vigilența pe întreaga durată a jocului de noroc appearance, personality and communication skills are
în care este implicat. Pentru majoritatea programelor very important. Determination, perseverance and
jocurilor de noroc, corectitudinea, discursul politicos, teamwork are also required.
aspectul plăcut, personalitatea și abilitățile de
comunicare sunt foarte importante. Determinarea,
perseveranța și lucrul în echipă sunt de asemenea
necesare.
Employer does not facilitate/allow filming/ photography
Angajatorul nu facilitează/permite efectuarea de by third parties/game participants; however, the
filmări/fotografii de către terți/participanții la joc; cu employer cannot guarantee that the participants (or
toate acestea, angajatorul nu poate acorda garanții că other third parties for whom the Employer is not
participanții (sau alți terți pentru care Angajatorul nu responding) will not use such unauthorized capture,
răspunde) nu vor apela la o astfel de captare, recording or unauthorized use of the image/voice of the
înregistrare sau utilizare neautorizată a imaginii/vocii employee. Participants/persons who use the
salariatului. Participanții/persoanele care utilizează photography/image/voice of the employee
neautorizat fotografia/imaginea/vocea salariatului sunt unauthorized are solely responsible for the use and
singurii răspunzători pentru utilizare și pentru processing of the employee's personal data related to
prelucrarea datelor personale ale salariatului, aferente the image/voice/photo concerned.
imaginii/vocii/fotografiei respective.
MAIN RESPONSIBILITIES:
ATRIBUŢII PRINCIPALE: Attracting players
Atragerea jucatorilor Explaining the rules of the game
Explicarea regulilor de joc Respecting and maintaining the game standards
Respectarea si mentinerea standardelor de joc impuse provided by the company
de companie Active contribution at the company’s development
Contribuirea activa la dezvoltarea companiei
MAIN RESPONSIBILITIES AND RELATED TASKS:
ATRIBUŢII PRINCIPALE (și sarcini aferente): Attracting players:
Atragerea jucatorilor:
Presents with enthusiasm all the games
Prezinta cu entuziasm oferta de jocuri Offers entertainment and interaction with all the players
Ofera divertisment si interactiune jucatorilor;
Offers an attractive environment to all players
Asigura un mediu cat mai atractiv pentru jucatori; Ofers support to players whenever they request
Ofera suport jucatorilor atunci cand acestia solicita
Explaining the rules of the games:
Explicarea regulilor de joc:
Presents the rules of the game at the beginning of every
La inceputul fiecarei sesiuni prezinta regulile de joc session
Pe parcursul jocului, aduce la cunostinta jucatorilor
During the game, reminds the players the rules of the
regulile oride cate ori este necesar game every time is necessary

32
Explic intr-o maniera usoara ce au voie si ce nu au voie Explains in a polite manner to the players, what they are
jucatorii sa faca and what they are not allowed to do

Respectarea si mentinerea standardelor de joc impuse Respecting and maintaining the standards of the game
de companie: set by the company:
Sa citeasca si sa ia la cunostinta standardele companiei To read and to take note of the company’s standards
Sa utilizeze intr-un mod adecvat tehnologia companiei To utilise in a proper way the company’s technology
Sa sesizeze conducerea cu privire la abaterile de la To announce the management when a
standardele impuse misconduct/misbehaviour has taken place
Sa prezinte standardele companiei jucatorilor To present to the players the company’s standards

Contribuirea activa la dezvoltarea companiei: Active contribution to the development of the


company:
Propune masuri de imbunatatire a experientei Suggests measurements of improving the player’s
jucatorilor experience
Sa participe activ la atingerea targheturilor de vanzare Active participates at reaching the company’s targets
de produse Transmits to the management the player’s impression
Transmite conducerii impresii despre experienta regarding their game experience
jucatorilor

RESPONSABILITĂŢILE POSTULUI: JOB RESPONSIBILITIES:


Legat de activitățile specifice, răspunde de: Regarding specific activities, responsible with:
Divertismentul jucatorilor Entertaining the players
Respectarea regulilor de joc Respecting the rules of the game
Conformitatea cu standardele companiei Compliance with the company’s standards
Folosirea timpului de muncă exclusiv pentru Using the working hours exclusively for job related tasks
îndeplinirea sarcinilor de serviciu

Legat de disciplina muncii, răspunde de: Concerning work discipline, responsible for:
Imbunatatirea permanenta a pregatiri sale profesionale Permanently improving professionally
si de specialitate.
Pastrarea confidentialitatii informatiilor legate de Keep the confidentiality of the information regarding
echipamente si de firma. equipment and the company
Utilizarea resurselor existente exclusiv in interesul Use the existing resources only for the company’s
firmei. interest.
Respectarea prevederilor normative interne si Compliance with legislative measures and working
procedurile de lucru privitoare la postul sau. procedures.
Cooperarea cu persoanele cu atribuții specifice în Cooperation with the persons with specific attribution in
domeniul securității și sănătății în muncă, atât timp cât health and security at work, every and any time it is
este necesar, pentru realizarea oricărei sarcini sau necessary, completing any task or request in order to
cerințe impuse de autoritate competentă pentru avoid and prevent accidents and professional diseases.
prevenirea accidentelor și bolilor profesionale.

33
Informarea superiorilor despre orice deficiență Inform the line managers about any deficiency or event
constatată sau eveniment petrecut. observed.

AUTORITATEA POSTULUI: THE AUTHORITY OF THE JOB:


Utilizează echipamente/consumabile/materiale si Uses equipment/materials/consumable items/technical
calculatorul puse la dispoziție de PRAGMATIC PLAY LIVE equipment provided by PRAGMATIC PLAY LIVE SRL.
S.R.L.
SPECIFICAŢIILE POSTULUI JOB SPECIFICATIONS:
NIVEL DE STUDII: medii STUDIES: medium level
EXPERIENŢĂ: EXPERIENCE:
ÎN SPECIALITATE: 0-12 luni SIMILAR ROLE: 0-12 months
CONDITIILE POSTULUI DE MUNCA: WORK CONDITIONS:
Conditii fizice ale muncii: munca de birou Physical work conditions: office work
Program de lucru: norma 8 ore/zi, in schimburi; Work schedule: 8 hours/day in shifts
Natura muncii: individuală cât si munca de echipa; The nature of the work: individual and in a team
CUNOŞTINŢE NECESARE: NECESSARY KNOWLEDGE:
Engleza English
Operare PC PC literate
APTITUDINI ŞI DEPRINDERI NECESARE: NECESSARY APTITUDES:
Abilitati de prezentare exceptionale Exceptional presentation skills
Abilitati de comunicare calm si stapanire de sine Communication and self-control skills
Atentie concentrata si distributiva Attention skills
CARACTERISTICI DE PERSONALITATE: disciplina, PERSONALITY CHARACTERISTICS: discipline,
responsabilitate, dedicatie, dinamic, motivat, responsibility, devotement, motivated, resourceful.
intreprinzator.

Angajator, Employer,
Pragmatic Play Live S.R.L. Pragmatic Play Live S.R.L.

________________________ ________________________
Prin: Predie Ramona By: Predie Ramona
În calitate de: Reprezentant Legal As: Legal Representative

Salariat «Nume_Prenume_», Employee «Nume_Prenume_»,

________________________ ________________________

Subsemnatul, _______________________________, I, the undersigned, _____________________________,


am primit un exemplar original, astăzi, have received an original copy today, ______________.
______________.

Semnătura _________________ Signature _________________

34
Anexa 2 la Contractul Individual de Munca Nr. «Nr_Contract»/«Data_contractFCS»- Criterii de evaluare a activitatii
profesionale a salariatului/ Annex 2 at the Individual Labor Contract No. «Nr_Contract»/«Data_contractFCS»–
Evaluation criteria of the Employee’s professional activity

Denumire criteriu Descriere punctaj

A Prezența la lucru/ Work Attendance: -prezent la timp, 100%, dispus pentru munca +5pcte
suplimentară/-present on time, 100%, willing for extra
work

-prezent la timp, 100%, rareori acceptă ore +4pcte


suplimentare/-present on time, 100%, rarely accept
overtime

-prezent la timp, 100%, cu întârzieri la program/- +3pcte


present on time, 100%, with delays

-absent o zi de la lucru şi/sau dese întârzieri/-absent a +2pcte


day from work and / or frequent delays

-absent două zile de la lucru/-absent two days from +1pct


work

-absent trei sau mai multe zile de la lucru/-absent +0pcte


three or more days from work

B Disciplina în muncă/Work discipline: -nivel ridicat de disciplină/-high level of discipline +5pcte

-nivel mediu de disciplina/-medium level of discipline +4pcte

-rareori sancţionat verbal-abateri minore/-rarely +3pcte


sanctioned verbally-minor offences

-a primit o sancţiune scrisă/-has received one written +2pcte


sanction

-a primit o sancţiune scrisă şi alta/altele verbal/ -has +1pct


received one written sanction and another/other
verbally

-a primit 2 sau mai multe sancţiuni scrise/-has +0pcte


received two or more written sanctions

C Comportamentul la locul de -comportament excelent/-excellent behavior +5pcte


muncă/Work behavior:

-comportare adecvată/-adequate behavior +4pcte

-comportare satisfăcătoare/-satisfactory behavior +3pcte

35
-comportament criticabil/-criticizable behavior +2pcte

-comportare dezordonată/-disorderly behavior +1pct

-a provocat conflicte, dezordine, reclamaţii, etc/-has +0pcte


caused conflicts, disorders, complaints, etc.

D Calitatea muncii/Quality of Work: -excepţional în raport cu cerinţele postului/- +5pcte


exceptionally in regard to the job requirements

-superioară, calitatea şi cantitatea depăşesc +4pcte


cerinţele/-superior, quality and quantity exceed the
requirements

-bună, nivelul performanţei corespunde cerinţelor/- +3pcte


good, the level of performance meets the
requirements

-satisfăcătoare, puţin sub cerinţe dar acceptabilă/- +2pcte


satisfactory, a little under required but acceptable

-inacceptabilă, mult sub ceea ce se doreşte/- +1pct


unacceptable, much below what it is expected

-dezastruoasă, a pus în pericol calitatea la nivel de +0pcte


firmă/-disastrous, endangering the quality at
company level

Modul de notare, evaluare, concluzii, măsuri Scoring, evaluate, conclude, measures


1.- notarea se face de către administratorul unității 1.- the scoring is done by the company’s manager and /
și/sau directorul general si/sau managerul direct. or the general manager and/or the line manager. For
Pentru directorul general notarea se face de către the general manager the note is made by the director.
administrator. Notarea se face pe baza aprecierii The scoring is based on the objective assessment of the
obiective a activității prestate în perioada evaluată activity performed during the assessed period (monthly
(lunar/la interval de trei luni/ anual). / three months interval / yearly).

2.- notarea cu 0(zero) puncte pentru criteriile „A” și 2.- A 0(zero) score for criteria "A" and "B" may entail the
„B”, poate atrage după sine concedierea disciplinară disciplinary dismissal under Art. 61, letter a) of the
conform art. 61, lit. a) din Codul Muncii, sau notarea Labour Code, or a 0(zero) score for criteria "C" and "D"
cu 0(zero) puncte pentru criteriile „C” și „D”, poate may entail the dismissal for professional unfit in
atrage după sine concedierea pentru accordance with art. 61. d) of the Labour Code.
necorespundere profesională conform art.61, lit. d)
din Codul Muncii.

36
3.- după notare, se face o medie ponderată generală 3.- after scoring, a general median score is calculated
ținând cont de toate criteriile și obiectivele stabilite, taking into consideration the criteria and objectives set,
cu ponderile respective: and their respective impact:

- o medie sub 3,0 pcte atrage după sine - a score of less than 3.0 pts results in dismissal
concedierea pentru necorespundere for professional unfit;
profesională;
- o medie între 3,0 pcte și 5,0 pcte, atrage - a score between 3,0 pts and 5,0 pts results in
după sine anularea premierilor anuale cancelling of the annual incentives and / or the
stimulative și/sau posibilitatea de possibility for promotion in other positions;
promovare în alte funcții;
- o medie mai mare sau egală cu 5,0 pcte - a score of more than or equal to 5.0 pts
oferă posibilitatea participării la premieri provides the opportunity to participate in
anuale și/sau promovări în alte funcții. annual incentives and / or the possibility for
promotions in other positions.

4.-prevederile acestei Anexe sunt aplicabile pentru 4.- the provisions of this Annex are applicable for the
conformitate cu cerința art.63 alin. (2) din Codul compliance with the requirement of art.63 para. (2) of
Muncii – Legea nr. 53/2011. the Labour Code - Law no. 53/2011.

Angajator, Salariat,
Pragmatic Play Live S.R.L. «Nume_Prenume_»

________________________ ________________________

Prin: Predie Ramona


Ca: Reprezentant Legal

Subsemnatul, _______________________________, am primit un exemplar original, astăzi, ______________.

Semnătura _________________

37

S-ar putea să vă placă și