Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
masa vocabularului, sunt cuvinte sau expresii care au dispărut din limba comună ori au
încetat să mai fie folosite (scoase din uz).
Arhaismele lexicale sunt cuvintele vechi care au dispărut odată cu realitățile social-politice în care au fost produse și
folosite: argat, armaș, bir, caimacan, chezaș, chezășie, clacă, dijmă, grămătic, ienicer, logofăt, pârcălab, polcovnic,
spătar, stolnic, vistavoi, vornic etc.
Neologismele, parte din masa vocabularului, sunt cuvinte noi împrumutate recent dintr-o limbă străină sau create
prin mijloace proprii limbii (derivare, compunere). Dintr-o altă perspectivă, neologismele reprezintă un indicator
direct și imediat al schimbărilor survenite în viața materială și spirituală a unui popor.
Exemple:asimila, autostradă, butic, container, combinat, computer, condensare, configurație, consultație, deces,
deconta, disc, efort, echivalent, edilitar, eligibil, enciclopedie, ermetic, eșichier, fibră, a imprima, a iniția, a integra,
indexare, implementare, a însuma, jantă, lectură, letal, magistrală, marketing, mediatizare, meridian, nonprofit,
pescador, prioritate, proces, propagandă, protagonist, sector, sintetic, summit, suvenir, tehnologic, valență, vernisaj,
video
Împrumuturi din diferite limbi
Împrumuturile recente din alte limbi s-au făcut mai ales din limbile romanice, mai exact din franceză și latina clasică.
împrumuturi din latina savantă: a adnota, a aproba, biblie, cabalin, colocviu, a dormita, fabulă, insulă, literă, a omite,
oracol, oră, pictură, plantă, premiu, probă, a satisface, tezaur, virtute etc.
împrumuturi din limba franceză: adresă, afazie, afiș, amorsă, automobil, bacalaureat, balon, bazin, bluză, buletin,
butic, cablu, cartograf, cochetărie, coeziune, a decongela, departament, developa, economie, elev, a flata, fiziologie,
garderobă, listă, minister, monument, a nuanța, pasaj, pastel, poezie, proteină, restaurant, rulant, sergent etc.
împrumuturi din limba italiană: asediu, basorelief, camion, capodoperă, chitară, a coda, grupet, maestru, mafie,
mandolină, operă, portofoliu, solfegiu, spaghete, stabiliment, stranier, vendetă etc.
împrumuturi din limba rusă: activist, agregat, combinat, dezinsecție, dezinformare, exponat, fotoreportaj, instructaj,
izbă, steag, sputnic etc.
împrumuturi din limba germană: abțibild, balonzaid, bildungsroman, boiler, feldspat, glasvand, glaspapir, laitmotiv,
oberliht, porțelan, rucsac, sortiment, șapirograf, ștachetă, ștecăr, tact etc.
împrumuturi din limba engleză: aut, biftec, broker, business, clip, camping, computer, corner, derbi, dribling, grant,
grepfruit, hard, manager, marketing, master, pick-up, parking, penalti, soft, sponsor, sprinter, star, stres, top etc.
Creații românești în interiorul limbii
Neologismele creații românești se realizează cu ajutorul elementelor existente în limba română, prin derivare sau
compunere.
Cuvinte neologice, creații românești:
anticoncepțional, accept, audiovizual, condens, grandoman, intercondiționare, lacunar, lansator, lunar, mineriada,
nefavorabil, neflexibil, neexplorabil, parasolar, parazăpadă, plasator, premodern, prevedere, principial, radionucleu,
radioreleu, superangular, teleconferință, teleconcurs, tupeist