Simona Popescu s-a născut la Codlea, județul Brașov, în anul 1965.
Este absolventă a Facultății
de Litere a Universității din București, în anul 1987. Din anul 2014 este conferențiar doctor la catedra de literatură română a Facultății de Litere a Universității din București. A trecut pe rînd prin funcțiile de asistent și lector universitar. A fost descoperită de poetul Alexandru Mușina, în perioada în care era elevă de liceu la Brașov, acesta fiindu-i profesor de literatură română, a citit din creația proprie la Cenaclul de Luni, patronat de Nicolae Manolescu, și a fost membră a Cenaclului Universitas condus de Mircea Martin, cel care a continuat Cenaclul de Luni si unde au participat majoritatea membrilor generației nouăzeciste. Este membră a generației literare nouăzeci și alături de colegii săi din Brașov Andrei Bodiu, Caius Dobrescu și Marius Oprea a pus bazele unui curent literar intitulat mașcrisissmul. La începutul activității sale literare a fost membră a Grupului de la Brașov, format în anii 1980, alături de Andrei Bodiu, Caius Dobrescu și Marius Oprea, împreună cu care a apărut în volumul colectiv Pauza de respirație. A fost puternic legată sufletește de poetul suprarealist Gellu Naum, care a început să publice în perioada interbelică, și căruia i-a consacrat două cărți. Este căsătorită cu cunoscutul critic literar al generației optzeci Ion Bogdan Lefter. == Opere publicate == Xilofonul și alte poeme, debut în poezie, (1990), tradus în limba maghiară, Xilofon, ed.Pont, Budapesta 1998 Pauza de respirație (1991/ împreună cu Andrei Bodiu, Caius Dobrescu și Marius Oprea), Juventus și alte poeme, poezie, (1994), -Noapte sau zi, poezie, Editura Paralela 45, 1998, Lucrări în verde sau Pledoaria mea pentru poezie, poezie, Editura Polirom, 2006)[2], Volubilis, eseuri, Editura Paralela 45, 1998, -Salvarea speciei, Despre suprarealism și Gellu Naum Editura Fundației Culturale Române, 2000, eseu biografic despre poetul suprarealist Gellu Naum, Clava.Critificțiune cu Gellu Naum, Editura Paralela 45, 2004 -romanul Exuvii (1997, 2004), tradus în limbile poloneză, maghiară, franceză de Sebastian Reichmann - Leagănul pisicii[3] un fragment din romanul Exuvii a fost inclus în manualele școlare (2010). -Autorul, un personaj, Editura Paralela 45, 2015, eseu critic pornind de la teza de doctorat Xilofonul (IV)
Drace dar eu sunt ce nu mai sunt
și ce nu sunt încă eu sunt un animal în schimbare locuri pe care le-am cunoscut și le voi cunoaște încă și încă oameni într-o zi de vară când vrăbiile zburau aproape de pământ și cerul era ca o pană murdară de gâscă priveam într-o baltă crengile de deasupra mea umbre încrețite de vânt și sub ele sumedenie de mormoloci broaște în formare peștișori cu burta umflată broaște în formare am în cap multe imagini am în cap multe cuvinte aproape că nu au legătură unele cu altele imaginile și cuvintele de parcă n-ar fi fost experiențe simultane apatic anotimp pâlpâitor și risipit pentru ochii mei bolnavi învălmășire de forme spongieri cili vibratili lume fără muchii lume sub apă ce să mai înțeleg și cum când am spus adevărul nimeni n-a crezut ba chiar s-au supărat mi-au purtat pică m-au ocolit ori s-au temut s-au uitat urât mi-au făcut semne mi-au dat coate și m-au trimis să cer iertare iar când am mințit frumos sau am spus cuvinte fără să spun nimic și fără să cred m-au mângâiat pe păr au surâs și-au dat seama că am inima caldă și mare un șarpe cu scârbă mă încolăcesc în jurul meu un șarpe de casă fără venin îmi ajunge o ascunzătoare pitică ocup loc puțin bucuria mea e o bucurie mică și mânia mea e o mânie mică încăpățânarea fără de margini căci spuneți voi ce să fac ca să știu ce să nu fac căci spuneți voi ce să spun ca să știu ce să nu spun merg înainte cum cred eu chit că dau cu capul de zid și dau cu capul de zid ce trup puțin ce lene mare cârtiță care sapă galeriile de aer