Sunteți pe pagina 1din 98

V rmindu-i lui Italo Calvino, care trehuia sa

. inaugureze, cu ~ase Norton Lectures, un ~iclu de


!ectii despre narativitate, la Harvard University, -
UMBERTO ECO se avinta el insu~i in hati~urile
narativitafii, invitindu-ne la un voiaj critic pe cit de lejer
pe atit de specializat. Incursiunile sale teoretice ~i
practice sunt extrem de utile pentru orice tip de cititor.
Aceasta noua carte a romancierului ~i semiologului
italian este foarte htstructiva, pe de alta parte, intrucit
ne ofera ~i un ghid de lectura adecvat pentru ultiinele
sale rom ane, Pendulul lui Foucault ~i Insula din ziua
de ieri.

Marin Mincu

~ ...
'l'f' •'
..... ~ .

ISBN 973-9224-16-4
\ '
Umberto Eco
!?ase plimbari prin pac;lurea narativa
Harvard University, Norton Lectures 1992- 1993
UMBERTO ECO

...
~ASE
...
PLIMBARI PRIN
...

PADUREA NARATIVA

Traducere de ~tefania Minco

PONTICA, 1997
CONSTANTA
l.

Colectia Biblioteca !taliana sub ingrUirea lui Marin Mincu


INTRATUL IN PADURE

A~ dori sa incep amintindu-1" pe Jtalo Calvina, care


trebuia sa tina acum opt ani, tot in acest loc, cele ~ase
Norton Lectures ale sale, dar a apucat sa scrie numai cinci
din ele, ~i ne-a panlsit 'inainte de a-~i putea incepe ~ederea
Ja Harvard University. Nu-l pomenesc pe Calvina doar
din motive de prietenie, ci pentru ca aceste conf·erinte pe care
le voi tine vor ti in mare parte dedicate situarii cititorului
in textele narative, iar acestei prezente a cititorului in naratie
ii este dedicatii u~1a dintre carlile cele mai frumoase ale
lui Calvina, Se una nottc d'invcrno un viaggiatore
(Daca-ntt·-o noapte de iarnii un caHitor).
ln acelea~i luni in ·care aparea cartca lui Calvino.
aparea in ltalia o carte a mea intitulata Lector in fabula
(numai partial asemanatoare cu versiunea cngleza ce sc
© 1994 by the President and Fellows of Harvard College intituleaza The Role of the Reader). Dit-e renta dintrc titlu I
Originally published under the title: Six Wallis in the'Fictional.
italian ~i titlul cnglez se datoreaza faptului di titlul italian
Woods
(mai bine zis, latin). tradus literal in engleza, ar suna The
readet· in the fairy tale, ~i nu ar insemna nimic. In schimb,
pentru editia italiana:
© 1994 R.C.S. Libri & Grandi Opere S.p.A. in italiana se spunc · "lupus in fabula" ca echivalent a!
Bompiani, Milano, 1994 englezescului "speak of the devil", expresie care se folose~te
atunci cind sose~te. cineva despre care tocmai se vorbea. Insa
© Pontica, 1997, pentru aceasta versiune pentru ca in expresia italiana se evoca jigura populara a
lupului, care prin de1initie apare in toate pov,e~tile, se vede ca
ISBN 973-9224-16-4
in italiana puteam sa reamintesc acel citat ca sa pot <<Un rege se imbofniivi. Sosirii medicii ~i-i .spuserii:
situa cititoru1 in poveste, adica In orice text narativ. "Ascuftii maiestate, dacii vrei sate insiiniilo.Je.Jii, trebuie sii
lntr-adevar, lupul nu exista, ~i vom vedea imediat ca poate sa iei o panii de fa Zmeu. E un feac greu de giisit, pentru cii
tie in locullui un zmeu, insa cjtitorul exista lntotdeauna, ~i Zmeuf pe toji cre,.:;tinii pe care-i vede, if miinincii".
nu doar ca un component al actului de a povesti peripetii, dar Regefe .~puse asia tuturor, dar nimeni nu voia sii se
~i ca un component al povestirilor ca atare. ducii. li ceru unui supus de-af lui, fharte credincios ,.:;i viteaz,
Cineva care ar confrlll1ta astazi cartea mea Lector in iar acesta .\puse: "Mii due".
fabula cu Se una notte d'inverno a lui Calvina, ar putea li ariitarii drumul: "in virjitf unui munte, sunt .Japte
crede ca prima este un comentariu teoretic teoretic Ia giiuri: in una din astea .Japte, se aflii Zmeul". » 1
romanu1 lui Calvina. Dar cele doua carti au aparut aproape
in acel~i timp ~i nici unul dintre noi nu ~tia ce anume !acea Calvino observa cii "nu se spune nimic de ce boaUi
celiilalt, chiar dacii eram, evident, pasionati ambii de una ~i suferii regele, despre cum se face ca un zmeu poate avea
acee~i problema. AtLmci Gind Calvino mi-a trimis cartea lui , pene, sau cum sunt tacute gaurile ace lea" . .Si prin aceste
pesemne ca 0 primise deja pe a mea, pentru ca. dedicatia lui ' observati i gase~te prilejul sa laude caracteristica rapid itati i,
sunii astfel : "Lui Umberto, superior stabat lector, 1ongequc cbiar daca aminte~te ca "aceasta apologie a · rapiditati i nu
inferior Jtalo Calvino". Citatul, evident, este din tabula lui pretinde sa tagaduiasca placerile ocoli$Ului". 2 Eu voi dedica
Fedru cu lupul ~i mielul ("Superior stabat lupus, longeque lncetinelii, despre care Calvino nu a vorbit, cea de a treia
inferior agnus"), ~i deci Calvino se referea Ia Lector in conterinta a mea. Acum insa ~ dori sa spun ca orice fiqiunc
fabula a mea. ' Riimine destul de ambiguu acel "longeque narativa est<;! In chip necesar ~i fatal rapida, pentru ca - d~
inferior" (care poate sa insemne ~i "mai lavale" ~i "de mai . · vreme ce construie~te o lume, cu lntimpll'irile ~i cu
mica importan!ii''). Insa dadi "Lector" trebuie inteles de personajele ei - despre lumea asta nu poate spune totul.
dicto, ~i deci se referii Ia cartea mea, atunci ar trebui si.i ne Vorbe~te in treacat, iar pentru rest ii cere cititorului sa
gindim Ia un act de ironicii modestie sau la optiunea colaboreze umplind o serie de spatii goale. De altfel, ~a cum
(orgolioasa) de a-~i asuma rolul mielului, lasindu-i-1 am mai scris, fiece text e o ma~ina lene~a care-i cere
teoreticianului pe eel al Lupului celui Rau. Dar daca "Lector" cititorului sa t~1ca o parte din munca ei. Ar ti groaznic ca un
trebuie inteles de re, atunci era vorba de o afirmatie de text sa spuna tot ceea ce destinatarul lui ar trebui sa
poeticii, iar Calvino voia sa aduca omagiu Cititorului. Casa-l inleleaga: nu s-ar mai sfir~i niciodata. Daca eu vii telefonez
omagiez pe Calvina, voi lua ca punct de pornire cea de-a
doua dintr~ Lezioni americane pe care Calvi no le scrisese
pentru Norton Lectures, aceea dedicatii repeziciunii, ~i unde I. Lezioni amcricane. Sci proposte peril prossimo millennio
Milano, Garzanti, 1988, p.3 7. '
se refera la povestea cu numarul 57 din Fiabe italiane culese
de el: 2. Ibid., p.45.

6 7
dumneavoastra "o iau pe autostrada ~i sosesc peste vreo ora" , ''A, da? ", fiicu celiilalt surprins. "Cum dorifi, se-nfelege. ",,~
este implicit ~i faptul ca, luind-o pe autostrada , 0 sa-mi iau
Pas~jul pare absurd, pentru ca Ia inceput protagoni~tii
~1ma~ma.
In Agosto, moglie mia non ti conosco, a marelui spun mai putin decit ar trebui sa se spuna, iar Ia sfir~it simt
scriitor comic Achille Campanile, gasim urmatorul dialo.g: nevoia sa spuna (~i sa auda spunindu-li-se) ceea ce nu mai
era nevoie ca textul sa spuna.
<<Ghedeon f;icu gesluri largi ca sa cheme () lriisuni Citeodata un scriitor, spunind prea mult, devine mai
care stafiona in capatul striizii. Viziliul batrfn coborf greoi comic decit personajele sale. Era foarte populara in Italia, in
de pe capra ~i veni prevenitor, pejos, pfna fa prietenii no~tri, secolt~l al XJX-lea, Carolina Invernizio, care a facut generatii

zicfnd: "Cu cepot savajiu defolos?" intregt de proletari sa viseze cu povestirile ei ce se intitulau /

"A, nu". striga Ghedeon picrzindu-~i rabdarea, "eu Sarutarea unei moarte, Razbunarea unei nebune sau
lriisura o vrcau!" "Oh!",fiicu vizitiul decepfionat, "credeam C~~avrul care acuza. Carolina Invernizio scria foarte rau ~i
cii m /i chema {i fJe mine". mm au observat ca avusese cur~jul , sau slabiciunea, de a
Se intoarse indiiriil, urcii la foe pe caprii ~i-l fntrebii introduce in li~eratura limbajt1l micii functionarimi a
}Je Ghedeon, care luase foe in trasuni impreuna cu Andrea: tinarului Stat Italian (din care fiicea parte barbatul ei, director
"Unde mergem?" "Nu pot sii va spun", exclamii Ghedeon, al unei brutarii a armatei). ~i iata cum i~i incepe Carolina
care voia sii piislreze secrelul destinafiei. Vizitiul, care nu lnvernizio romanul ei Hotelul crimei:
era curios, nu insist a Ramaserii cu lofii penlru cftevaminute
sii priveascii panorama, .farii a se mi~ca. . "Seara era .spfendidii, de~ifoartefriRuroasi. Luna,
Pinii fa urma Ghedeon li.\·ii sii-i scape un: "La sus pe cer, lumina striizile din Torino ca-n plinii zi. Ceasul
casteful Fiorenzina!", carefiicu calul sii lresarii ~i-i smufse mare al giirii ariila orele ~apte. Suh acoperi~ul larg af
vizitiului urmatoarele cuvinte: "La ora asta? Ajungem Ia peroanelor se auzea un ·zgomot asurzitor penlru cii douii
noapte". - trenuri rapide se incruci;x.tu: unul tocmai pornea, iar celaialt
sosea. '4 .
"A ,()a e", murmurii Ghedeon, "o sii ne ducem mfine
dimineafi. Vino sii ne iei fa ora ~ptefix".
"Cu tri.s·ura?" intrebii vizitiul. Nu trebuie sa fim prea severi cu doamna Invernizio.
Ghedeon reflect if cfteva clipe. La urmci zise: "Sigur. Ea intuia obscur ca ritmul rapid este o mare virtute narativa,
a~a e mcti bine ".
dar nu ar fi putut sa 'inceapa, a~a cum face Kafka:
Pe cind se fndrepla ciitre-pensiune, se intoarse din
nou ciitre vizitiu ~i-i strigii: "Hei. bagii de seama; ia ~i 3. Opere, Milano, Bompiani, 1989, p.830
calul!"
/ 4. Op.cit., Torino, Quartara, 1954, p.5

9
8
"De~teptindu-se intr-o dirwneata din ni~te vise tulburi, - Pentru ca era rau .•
Gregor Samsa se trezi In patul sau, ttansformat intr-o - Ce era rau Ia el?
..... . . ....
gmgame una~a. ·
"~

- it r anise.
Imediat cititorii ei ar fi intrebat-o de ce ~i cum anume - $i cum fl r anise?
a devenit Gregor Samsa o ginganie, ~i ce anume mincase cu - Poate ca aruncase cu.foc peel.
o zi inainte. Pede alta parte Alfred Kazin poveste~te ca odata -De ce Maria e de acord sa-l ia de soJ pe loan?
Thomas Mann ii imprumutase un roman de Kafka lui - Poate ca ea if iubea mult ~i el voia mult s-o ia de-so fie .
Einstein, care i-1 restituise spunind: "N-am reu~it sa-l citesc: - De ce Maria se hotara~e sa-l ia pe Joan de sof, cfnd la
creierul omenesc nu este pina-ntr-atit de complicat!" 6 fnceput nu voia?
Uisindu-1 pe Einstein, care se plingea probabil de o - Asta e o fntrebare grea.
anume lentoare a naratiunii (insa mai incolo vom lauda arta - Da, dar care crezi ca este raspunsul?
incetinirii), nu intotdeauna cititorul ~tie sa colaboreze cu - Pentru ca mai inainte ea chiar nu voia, iar pe urma el
rapiditatea textului. In Reading and Understanding, Roger discuta mult ~'ii-i vorbe~le alit a ei sase casatoreascii, ~i atunci
Schank ne spunc o alta istorisire: ea ajunge s-o intereseze sa se casatoreasca cu ea, vreau s:.l
spun cu el". 7
"loan o iubea pc Maria, dar ea nu voia sa-l ia in
casatorie. intr-a zi, un balaur o rapi pe Maria din castel Evident ca racea parte din cuno~tintele despre lume
Joan sari in ~aua cafului sau, ~~ ucise · bafaurul. Maria ale acelei fetite faptul ca balaurii arunca foe pe nari, dar n~l
consimfi sa-l ia de sof Au traitfericifi ~i mul(umifi de atunci ~i acela di poti ceda unei iubiri neimparta~ite numai din
fncolo . " recuno~tinta, sau din admiratie. 0 povestire poate fi mai mult
sau mai putin rapida, ori mai mult sau mai putin eliptica, insa
Schank- care in aceasta carte e preocupat de ceea ce cit de eliptica este trebuie apreciat dupa tipul de cititor
inteleg copiii c!nd citesc - i-a pus citeva intrebari despre caruia i se adreseaza.
povestea asta unei fetite de trei ani: Si tiinclca incerc sa-mi justific toate titlurile pe care
-· am nefericita idee sale aleg, permiteti-mi sajustific ~i titlul
"-Cum sefcu:e ca loan a ucis balaurul? pe care l-am ales aici pentru ale me.le Norton Lectures .
Padurea este o metafora pentru textul narativ; nu numai
pentru textele de basm, ci pentru orice text narativ. Exista
5. "La 1m;tamorfosi", trad. Giulio Schiavoni, in I racconti, Milano,
Biblioteca Universale Rizzoli, p.124. paduri precum Dublinul, unde in lac de Scufita Ro~ie o

6. Storia della letteratura americana, trad. Margherita Santi 7. II lettore che capisce (Cititorul care intelege), trad. Dario
Farina, Milaiw, Longanesi, 1956, p.651. Corno, Firenze, La Nuova ltalia, 1992, pp.29-30.

10 II
intilne~ti pe Molly Bloom, sau cum c Casablanca, uncle ii intimplat, ~ temindu-se ca noi n-am ti Inca ro~ i de patima de
intilrie~ti pe,Tisa Lund sau pc Ri c k Blaine. a ~ti ceea ce nu ne va fi niciodata dezvaluit, autoru l, ~i nu
0 piidur' cstc, r:t .'a l'oloscsl· o nH.:taf(Jra a lui Borges · vocea narantii, introduce dupa final o nota in care ne anunta
(:til o: tSJWil' 1:! Norlou Lcdut·cs, al dirui spirit va fi ~i el ca , dupa disparitia lui Mr. Pym, "ne temem ca cele dteva
pwtv lll 111 r<tltkttn(clc mclc de acum), o gradina cu carari ce capitole ce ar fi trebuit sa incheie povestirea lui... s-au
~:v hilmra . Chiar ~i atunci c'ind intr-a padure nu exista poteci
pierdut iremediabil in in tim pi area care i-a cauzat sfir~itul". 9
trasatc, oricine i~i poate trasa propriul parcurs hotarind sa 0 Din pad urea aceasta nu vom mai ie~i niciodata, ~i nu au ie~it
ia Ia dreapta sau la stinga de la un anumit capac, ~i tot a~a. nici Jules Verne, Charles Romyn Dake ~i H.P.Lovecraft, care
fiidnd cite o alegere la fiecare capac intilnit in cale. Intr-un au hotarlt sa ramina in ea ca sa continue povestea lui Pym.
text narativ cititorul e constrlns in fiece moment sa etectueze Dar sint ~i cazuri in care naratorul vrea sa ne
o alegere. Mai mult, aceasta obJ igatie de a alegc se m'anitesta den1onstreze di noi nu sintem Stanley, ci Livingstone, ~i ca
plnil $i Ia nivclul fiL·~a rui vnun( . eel pu(in Ia llccc ocurcnta a sintem condamnati sa ne pierdem prin hati~uri fiicind
llttllt wrh t r:tttt.it i v. In Iimp n· /orht torul sc prcgatc~te sa-~i permanent alegerea gre~ita. De pilda, Laurence Sterne,~~ asta
llll'iH ll" fld/il III l i , it ,' ~I 1 1\l' Oil~licnt, f~lCCI11 Ul1 pariu, ii .chiar la inceputul lu i Tristram Shandy :
.llllt rtp:tnt :til' 'l"l '"· S<tll tH.: lttlrcbant prcocupati ce alegere va
"A~'>fi Jorit ca tat Ell meu sau maicii-mea, sau ~i mai
lac· (nwcm In cazu : unPr cnunturi dramatice, cum ar fi
"leri-noaptc In cimitir am vii ~ ut.. . "). binc amfndoi, pentru cii amfndoi deopotrivii aveau obligafiu
Citeodata nar<1tori. l v~ea sa ne ase liberi sa facem asta, s:lfi biigat bine de seam;/ cef/iccau, a/unci cind m-all
anticipari a supra urrjarii p;.westiri i. A se vedea, spre adus pc fume . "
exemplu, tinalullui C.onJon Pym allul Poe:
Ce anume vor fi t"i'icut sotii Shandy in momentul acela
"Dar iatii cii se iniilj::l in calea noastnl o figur/i delicat? Ca sa-i lase cititorului timpul sa -~i h1ca cele citeva
omeneascii infinit mai fnalt if dedi . or ice all !ocuilor a/ previziuni cuvenite (chiar dintre cele mai putin convenabile),
pllmintu!ui. Era fnviiluitii fnlr-un linjoliu, iar culoareafe{ei Sterne cl ivagheaza de-a lungul unui paragraflntreg (de uncle
sale avea albeafa imaculatii a ziipezii. "8 se vede ca bine fiicea Calvina ca nu dispretuia arta
incetinirii), ~i pe urma ne dezvaluie care a fast eroarea din
Aici, unde vocea naratorului se opre$te, autorul vrc<t acea scena primordiala:
ca noi sa ne petrecem toata viata lntrebindu-nc cc anlllm: s-n
"lartii-m ii, dragii - zise maiccl-mea tocmai cind era
maiji-umos - n-ai uitat cumva sa intorci ceasul?
8. Storia di Gordon Pym (In ronulne!;'te sub tit lui Avcnh1rik lur
Gordon Pym - n.t.), trad. Maria Ga llone, Mi lano, 13ihlinll'L.I
Universale Rizzoli, 1957, p.l99. 9. Ibid ., p.200.

12
Doamne iartii-mii! - exclam;/taicii-meu, ie~indu-~i din e vorba de cuplul Cititor Model ~i Autor Model. 11
fire, dar striiduindu-se In acela)c;i limp sii-~i tempereze tonul Cititorul Model al unei povestiri nu este Cititorul
vocii: A mai intrerupt vreodalii ofemeie, de fa Eva incoace, Empiric. Cititorul empiric sintem noi , ace~tia, eu,
un blfrhat c11 o intrebare alit de p~osteasca? "10 dumneavoastra, oricine altcineva, atunci cind citim un text.
Cititorul empiric poate citi in multe feluri, ~i nu exista nici o
Dupa cum vedeti, tatal ginde~te despre mama exact - lege, care sa-i impuna cum anume sa citeasca, pentru ca
ce gi'nde~te cititorul despre Sterne. A mai frustrat vreodata adesea folose~te textul ca pe Lm ambalaj pentru propriile-i
un autor, fie el cit de pi~icher, In a~a hal previziunile pasiuni, care pot proveni din exteriorul textului , sau pe care
cititorilor sai? textul i le poate stirni in mod intimpliitor.
Cu siguranta, dupa Sterne, narativa avangardelor a , Daca vi s-a intimplat sa vedeti un film comic intr-un
incercat adeseori nu numai sa puna in criza a~teptarile moment de profl.mda tristete, veti ti ~tiind cit de greu reu~e§ti
noastre de cititori, dar plna ~i sa creeze un cititor ce se atunci sa te distrezi; mai mult, vi s-ar putea intimpla sa
a~tcapUi, din partea cartii pe care o cite~tc, Ia o totala revedeti acela~i film dupa ;nulti ani, ~i sa nu reu~iti nici
lihcrtntc de alcgcrc. Insa accasta libertatc este gustata tocmai atunci sa zlmbiti, pentru ca Iiece imagine va va aminti de
pcntru ci"1 -In virtutca unci milenare traditii, de la miturile tristetea acelei prime experiente pe care ati avut-o. Evident,
primitive plni:i Ia nuvcla politista moderna - in general ca spectatori cmpirici veti "citi" filmul intr-un mod gre~it.
cititorul se pregate~te sa-~i faca propriile alegeri in padurea fnsa gre;;it fata de ce anume? Fata de tipul de spectator Ia
narativa, banuind ca unele slnt mai juste declt altele . care regizorul se glndise anume, un spectator dispus sa
Am spus juste, ca ~i cind ar fi vorba de optiuni zlmbeasca ~i sa urmareasca o tesatura de tapte ce nu 11
inspirate din simtul comun. Dar ar fi banal sa presupunem ca implica direct. Acest tip de spectator (sau de cititor al unei
pentru a citi o carte de fiqiune trebuie procedat potrivit caqi) il numcsc eu Cititor Model - nn cititor-tip pe care ·
simtului comun. Cu siguranta nu asta ne cereau Sterne sau textul nu numai ca-l prevede ca pe un colaborator, dar pe
Poe, ~i nici macar autorul Scufitei Ro~ii - daca la origine o care ~i cauta sa-l creeze. Daca un text incepe cu "A fost
fi existat vreunul. In fapt, simtul comun ne-ar impune sa odata", el lanseaza un semnal ce imediat l~i selectioneaza
reaqionam Ia ideea ca in padure ar exista un lup care propriu-i cititor model, care ar trebui sa fie un copil, sau
vorbe~te. AtLIIici, ce anume lnteleg, clnd spun ca cititorul, In cineva dispus sa accepte o poveste ce trece dincolo de
padurea narativa, trebuie sa fadi ni~te optiuni plauzibile? lntelesul obi~1mit.
Privitor Ia asta trebuie sa ma refer Ia doua conceptc Dupa ce-mi publicasem romanul meu Pendulullui
pe care le-am luat deja in discutie in cartile mele precedentc: Foucault, un vechi prieten din copilarie, pe care nu-l mai
vazusem de ani de zile, mi-a scris: "Draga Umberto, nu-mi
I 0. La vitae lc opinioni di Tristram Shandy, ~cntiluomo , I rad .
Antonio Meo, Tori t1o, Einaudi, I 958, p.8. 11. Cf. Lector in fabula, Milano, Bompiani, 1979.

14 15
aminteam sa-ti fi povestit patctica lntimplare a unchiului ~i nu interpretez LU1 text, ci rna folosesc de el. N u e interzis sa
a matu~ii melc, dnr mi sc pare incorect ca tu ai folosit-o folose~ti un text ca sa visezi cu ochii deschi~i - ~i citeodata
pentru romanul tau." Or, In romanul meu eu povestesc ni~te toti ±acem asta. Dar a visa cu ochii deschi~i nu-i o activitatc
cpisondc care pri vcsc un nnume unchi Carlo ~i o matu~a publica. Ne aduce in situatia sa umblam prin padurea
( 'atl:rina, ~i c~trl: slnt rudele protagonistului .Jacopo Belbo, ~i narativa ca ~i cum ar fi gradina noastra privatfr.
lk l~1pt accstc persona;}e au existat cu adevarat: fie ~i cu Exista prin urmare ni~te reguli ale jocului, iar
clteva deosebiri, eu povestisem o intimplare din copilaria cititorul model e acela care se pricepe sa-l joace. Prietenul
mea, care se referea la un unchi ~i lao matu~a ce se numeau meu uitase pentru o clipa regulile jocului ~i-~i suprapusese
insa altfel. l-am raspuns acelui prieten al meu ca unchiul. a~teptarile lui proprii de cititor empiric peste tipul de
Carlo ~i matu~a Caterina erau rudele mele, asupra carora eu ~teptari pe care autorul le pretindea d~ Ia cititorul-model.
aveam deci drept de copyright, ~i nu rudele lui, ~i ca nu . Desigur ca autorul, ca sa-idea instruqiuni propriului \
~tiam nici macar daca el avea sau m1 vreun unchi. Prietenul sau cititor-model, dispune de ni~te semnale anume, de gen.
s-n scuzat : sc idcnti ficasc a tit de mull cu povestirea, incit Dar de multe ori aceste semnale pot fi foarte ambigui.
crcl'.usc ca rl:cunOa$lC ni~te evcnimente care li se Pinocchio in cepe astfeJ:
lntlmplas ' ra rucklor sale- l~1pt ce nu e imposibil, pentru ca
In limp de razboi (accasta era epoca din care datau amintirile "Afhst odatii. .. Un imparat!, vor SJJUne repede micii
mele) unor unchi diferiti li se intimpla lucruri analoage. mei cititori. Nu, copii, afi gre~it. A fhst odota o bucatii de
Ce anume i se intimplase prietenului meu? El diutase lemn."
in padure un lucru care se afla in schimb In memoria lui
particulara. E drept ca eu, plimbindu-ma printr-o padure sa Acest inceput e foarte complex. La prima vedere
· folosesc orice experienta, orice descoperire, ca sa trag Collodi pare sa anunte ca incepe o poveste. Dar nici nu apuca
invataminte despre viata, despre trecut ~i vii tor. insa pentru cititorii sa se convinga ca e vorba de o poveste pentru copii,
ca pad urea a fost conceputa pentru toti, nu trebuie sa caut in ~i iata ca sunt adu~i in scena copiii, · ca interlocutori ai
ea fapte ~i sentimente ce ma privesc numai pe mine. Altfel, autorului, care, judeclnd ca ni~te ni~te copii obi~nuiti cu
a~a cum am scris in cele doua carti recente ale mel~, pove~tile, tac o previziune gre~ita. A~adar povestea nu e
Limitele interpretarii ~i Interpretation and dedicata copiilor? Insa Colllodi se adreseaza, pentru a
Overinterpretation 12 [Interprctare ~i suprainterpretare], corecta previziunea gre~ita, chiar copiilor, adica micilor sai
cititori. De aceea copiii vor putea continua sa citeasdi
povestea ca ~r cum le-ar fi adresata lor, dlndu-~i seama foarte
12. I limiti dell'interpretazione, M iIa no, Bompiani, 1990
firesc ca nu e povestea unui imparat, ci a unei papu~i de
(versiunea romiineasca, Ed. Pontica, 1996, trad. Stcfania M incu ~i
Daniela Buc$a - n.t.); Interpretation and OvcrintcqH·dation, lemn. Iar ajungind la sfir~itul ei nu vor fi dezamagiti. ~i
Cambridge, Cambridge U.P., 1992 (Bompiani). totu~i, inceputul acela e un fel de a le htce cu ochiul

16 17

. I
cititorilor adulti. E posibil ca povestca sa tie ~i pentru ei? motive avea Kant sa sporeasca numarul categoriilor de Ia
Deci ei trebuie s-o citcascilln all mod, dar pentru a intelege zece Ia douasprezece, nici daca Le diable au corps este o
semni1ica\iilc :1le •oricc ak basmului trebuie sa se prefaca a capodopera (ar putea sa fie ~i daca Radiguet ar fi scris-o Ia
li ~i ·i copii'! I In Jllccput de acest fel a fost de ajuns ca sa cincizeci ~i ~apte de ani). Caracterul posibil hermafrodit al
do .lall\tlil' llll ~ir de lccturi psihanalitice, antropologice, Giocondei reprezinta un subiect interesant,pentru o discutie
s:1tiricL: ak lui Pinocchio, ~i nu m~ toate sint neverosimile. estetica, insa habitudinile sexuale ale lui Leonardo da Vinci
l'oate Co llodi voia sa faca unjoc dublu, iar pe presupunerea ramin, in ceea ce prive~te modul meu de a-i citi tabloul, o
as ta se bazeaza in mare parte farmecul acestei mici birfii oarecare.
capodopere. ,Si In urmatoarele mete conferinte ma voi referi
Cine ne impune oare aceste reguli ale jocului ~i adesea Ia una dintre carti le cele mai frumoase ce au fost
aceste constri}lgeri? Cu alte cuvinte, cine-! construie~te pe scrise vreodata, Sylvie a lui Gerard de Nerval. An citit-o Ia
cititorul model ? Autorul , vor spune repede micii mei cititori. douazeci de ani, iar de atunci n-am incetat niciodata de a o
Dar dupa ce ne-am dat atita osteneala sa distingem reciti. J-am dedi cat in tinerete un studiu -foarte neizbutit, iar
c ilitorul empiric de cititorul model, va trebui oare sa ne din 1976 incoace o serie de seminarii Ia Universitatea din
glndim Ia aulor ca Ia un personaj empiric care scrie povestea Bologna- ca rezultat au aparut trei teze de licentii, ~i in 1982
~ i hotara~tc , poate din motive nemarturisite ~i cun"o scute un numar special al revistei vsu. In 1984 i-am dedicat un
dec1t de psihanalistul sau, ce fel de cititor-model trebuie sa Graduate Course Ia Columbia University, ~i au aparut multe
construiasdi? Va voi spl)ne deindata ca. mie de autorul term papers foarte interesante. li cunosc de-acum fiece
empiric al unui text narativ (in realitate, al ori.carui text virgula, ficce mecanism secret. Aceasta experienta de lectura
posibil) imi pasa foarte putin. ,Stiu foarte bine ca spun ceva repetata, care m-a lnsotit timp de patruzeci de ani , mi-a
care-i va ofensa pe multi dintre ascultatori:l mei, care dovedit cit de nesarati sint cei care spun ci.\ anatomizlnd un
probabil i~i irosesc mult timp citind biografti ale lui' Jane text ~i exagcrlnd cu "close reading-ul" ii uci zi farmecul. De
Austen sau Proust, Dostoievski sau Salinger, ~i inteleg foarte fiecare data cind iau in mina Sylvie, cu toate ca-i cunosc
bine ca e frumos ~i pasionant sa patrunzi in viata personala· profund anatomia, ma indragostesc de ea ca ~i cum a~ citi-o
a unor oameni vii pe care simtim di.-i iubim ca pe ni~te pentru prima data. Sylvic 14 incepe astfel:
prieteni intiml. A fost un mare exemplu ~i o mare consolare
- - ·- - - - - - · · - - -
pentru tineretea mea nelini~tita de cercetator sa aflu ca
Immanuel Kant i~i scrisese capodopera sa tilosofica doar la 13. Umberto Eco, II tempo di Sylvie, Poesia e critica 2, 1962; pp.
virsta venerabila de cincizeci ~i ~apte de ani - dupa cum am 51-65. Sur Sylvie, numih monografic din VS 31 /32, sub lngrij irea
fost cuprins de o invidie greu de reprimat aflind di Radiguet Patriziei Violi.
a scris Le diable au corps Ia douazeci de ani. 14. Sylvie, SouveniJ-s du Valois (prima editie In La Revue des
Dar aceste clemente nu ne ~juta sa discernem cc Deux Mondes, 15 iulie 1853 ; a doua editie revazuta In Les filles

18 19
'~Je sortais d'un thedtre oiL tous les soirsje paraissais
basmelor. "Once upon a time" se zice, In italiana, "Era
aux avant scenes·en grande tenue de soupiranl ... " odatii": "una voltq" poate fi tradus prin "once", insa
imperfectul "c'era" sugereaza un timp neprecis, poate ciclic,
"Tocmai ie~eam de Ia un teatru unde infiece searif pe care engleza 1l redii prin "upon a time" .
fmi fiiceam apariji.a in rindurile din fafii fn mare ji.nulii de Engleza poatc exprima caracterul iterativ al lui
fndr iigostil ... " "paraissais" din franceza tie multumindu-se cu indicatia
textualii "every evening", tie subliniind itcrativitatea cu
Limba engleza nu are imperfect, ~i pentru a reda ajutorullui "l used to". Nu-i vorba de un amanunt de nimic,
imperfectul hancez poate opta pentru diferite solutii (de pentru di mare parte din farmecullui Sylvie se bazeazii pe o
exemplu, o editie din 1887 suna astfel: "] quitted a theater alternantii bine calculatii de verbe la imperfect ~i la mai mult
where I used to appear every night in the proscenium ... ", iar ea perfectul, iar utilizarea intensii a imperfectului ii confera
una moderna suna "I came out of a theater where 1 appeared intregii int'implari un ton oniric, ca ~i cum am privi ceva cu .
every nigh l. .. "). lmperfectul e un timp foarte interesant, ochii intredescbi~i. Cititorul -model la care se g!ndea Nerved
pcntru ca e durativ ~i iterativ. Fiind durativ, ne spune ca ceva nu era anglofon, deoarece limba engleza era mult prea
tocmai se pctrcce[l)n trecut, dar nu lntr-un moment precis. ~i precisii pentru scopurile sale.
nu se ~tic clnd anume s-a lnceput aqiunca ~r clnd sfir~e~te. Ma voi lntoarce Ia imperfectul lui Ncrval In cursu!
Ca timp iterativ, ne autorizeaza sa glnclim ca aqiunea aceea urmiitoarei mele conferinte, dar vom vedea imediat cit de
s-a repetat de multe ori. Dar nu e nicioclata sigur clnd anun:e importanta este aceastii problema pentru discutia desprc
e iterativ, clnd e durativ, ~ i clnd cste In ambele feluri. ln Autor ~i Vocea sa. Sa cxaminiim ace! ".Je" cu care incepe
acest 'inceput a! lui Sylvie, de exemplu, primul "sortais" estc povestirca. Caqile scrise Ia persoana intii 11 l'ac -pe cititorul
durativ, pentru ca a ie~i de Ia un teatru e o aqiune ce ingenuu sa crcada ca eel care spune "Eu" este autorul.
comporta un parcurs. Dar al doilea imperfect, "paraissais", pe Evident'ca nu este, ci este Naratorul, alttcl spus Vocea.:;care-
llnga faptul ea e durativ, este ~i iterativ. E adevarat ca textul Nat:eazii, iar f~1ptul ca vocea naranta nu este neaparat autorul
ne lamure~tc ca personajul aceta se ducea Ia teatrul respectiv ni-l spune P.G. Wodehouse, care a scris Ia persoana intii
In toate serilc, dar ~i fara aceasta precizare folosi rea memoriile unui cline.
imperfectului ar sugera ca o fiicea In mod repctat. Di11 cauza
In Sylvie noi avem de a face cu trei eJ1titati. Prima
acestei ambiguitati temporale a lui, imperfectu l este timpul
este un domn, nascu-t in 1808 ~i mort (sinuciga~) in 1855 ,
la care se povcstesc visele, sau co~marurile. ,Si este ~i timpul
care, intre altcle, nici nu se numea Gerard de Nerval, ci
Gerard Labnlnie- multi oameni, cu ghidul Michelin 'in m'ina,
du feu , Paris Giraud, 1854). Diteritele traduceri italiene slnt ale se n~i due ~i astazi sa caute la Paris straduta Vieille
mele. Dintre editiile italiene disponibilc semnalez Les Figlie del Lanterne, uncle s-a sp!nzurat el; unii dintre ace~tia nu au
fuoco Ia Editurile BUR ~i Guanda. ,,, )
'inteles niciodata frumusetea povestirii Sylvie·. Cea de a doua
20
21
entitate este cea care spune "eu" in povestire. Acest persol'l.aj cum' George Eliot nu este o Ea (numai Mary Ann Evans era
nu este Gerard Lahrunie. Ceea ce ~tim despre el este ce ne ~a ceva). Nerval ar fi in nemte~te un Es, iar In engleza poate
spune povestirea, iar la sflr~itul povestirii nu se sinucide. In fi un It (in italiana, cu toate astea, sintem obligati de
chip ceva mai melancolic, ref1ecteaza: "Iluziile cad una·dupa gramatica sa-i atribuim un sex cu orice pret). .
alta, precum cojile unui fruct, iar fructul e experienta". Am putea spune ca acest Nerval, care Ia inceputul
Im'preuna cu studentii mei hotarisem sa~! numim lecturii nu exista inca, decit ca un ansamblu de urme palide,
"Je-rard", insa cum jocul de cuvinte e ...-p osibil numai in dupa ee-l identificam nu va fi altceva decit ceea ce oricare
franceza, il vom numi Naratorul. Naratorul nu e M.Labrunie, teori~ a attelor ~i a literatur!i nume~te "stil". Bineinteles ca Ia
din acelea~i motive pentru care eel care incepe Calatoriile sflr§It autorul model va putea fi recunoscut ~i ca un stil iar
lui Gulliver spunind ca tatal sau era un proprietar modest acest stil va fi atit de evident, de clar, de inconfundabil, i~ci't
din Nottingamshire $i ca Ia paisprezece ani II trimisese Ia vom putea in Jine sa intelegem ca aceea§i voce din Sylvie
Emmanuel College din Cambridge, nu e Jonathan Swift, caci este aceea care in Aurelia, incepe cu "Le reve est une
el a studiat Ia Trinity College din Dublin. Cititorul-model al seconde vie".
lui Sylvie e invitat sa se induio~eze de iluziile pierdute ale Dar cuvintul "stil" spune ptea mult §i prea putin
naratorului. nude acelea ale lui Monsieur Labrunie. totodata. Ne da voie sa gindim ca autorul model, ca sa-l
in sfir~it, mai e o a treia entitate, care este de obicei citam pe Stephen Dedalus, ramine in perfeqiunea sa. ca
greu de identiticat, anume aceea pe care eu o numesc, pentru Dumnezeu in creatie, inlauntru, sau In spatele, sau dincolo de
· simetria cu cititorul-model, Autor-moclel. Labrunie ar Ji opera sa, ocupindu-se cu ingrijirea unghiilor. ... In schimb
putut fi un plagiator, iar Sylvie putea sa fi fost scrisa de autorulmodel eo voc~ care vorbe~te afectuos (sau imperios,
bunicul lui Fernando Pessoa, dar autorul model a! Sylvie-i sau cu viclenie) cu noi, 5i care ne vrea alaturi de el, ~i vocea
este acea "voce" anonima care incepe povestea spunind "Eu asta se manifesta ca strategic narativa, ca ansamblu de
ie~eam de Ia teatru" ~i incheie faclnd-o pe Sylvie sa spuna: instructiuni ce ne sint distribuite Ia 1iece pas ~i .d e care
"Pauvre Adrienne! Elle est mmte au couvent de Saint-S .. ., treb~ie sa_ ~scu!tam atunci cind ne hotarim sa ne comportam
vers 1832". Des pre el nu ~tim altceva, sau ~tim numai atit cit ca m~te cttlton-model.
spune aceasta voce intre capitolul I ~i capitolul XIV-lea al . __ In vast~ _l_iteratura teoretica asupra narativei, asupra
povestirii , care este intitulat chiar "Dernier feuillet" , ultima estet1_cu receptar~1 sau a reader-oriented criticism-ului, apar
. fila (dupa aceea ramine doar padurea, ~i de noi depinde sa fe_l~mte ~ers011aJe denumite Cititor Ideal, Cititor Implicit,
intra.m in ea ~i sa o stdibatem). Odata acceptata aceasta Cttltor Vntual, Metacititor ~i ~a inai departe- tiecare dintre
regula ajocului, ne putem chiar permite sa-i dam acestei voci ele evocindu-~i drept contrapatte un Autor Ideal sau Implicit
un nume, un nom de plume. Creel ca am gasit eu unul foarte
ti·umos, daca-mi permiteti: Nerval. Nerval nu este Labrunie,
dupa cum nu este nici naratorul. Nerval nu este· un El, a~a
' )''
12 -·'
sau Virtual 1'i . Ace~ti termeni nu sint totdeauna sinonimi. informafii, etc. .. Aceastii interacfiune nu are foe in textul ca
Cititorul meu model , de exemplu, e foarte a/are, ci se dezvoltii cu ajutorul procesului de lecturii. .. Aces/
asemanator cu Cititorul Implicit allui Wolfgang Iser. Totu~i. proces formuleazii ceva ce nu era formula! in text, ;;i totu;;i
pentru Jser, cititorul reprezenta intenjia acelui text 1r'.

face in a;;afel ca textul sii-;;i revele multiplele sale conexiuni Un proces ca acesta apare mai asemanator cu eel
potenjiale. Ac:este conexiuni sfnt produse de mintea care despre care vorbeam eu in 1962 in Opera deschisa .
elaboreazii materia prima a tcxtului, dar nu sfnt textul c:a Cititorul-model despre care am vorbit in Lector in fabula
atare - pentru cii aces/a constii numai din .fi'aze , afirmafii, este in schimb un ansamblu de instructiuni textuale, care se
manifesta in suprafata te;xttflui, chiar sub forma de atirmati i
15. Desprc argumentul In caun1 trimit mai ales, In ordine sau de alte semnale. A~a cum a aratat Paola Pugliatti ,
cronologica, Ia: Wayne Booth, The Retoric of Fiction (Chicago, perspectiva fenomenologica a lui Iser ii atribuie cititorului un
University of C hicago Press, 1961 ); Roland Barthcs, "Introduction privilegiu care a fost considerat prerogativa textelor, anume
a !'analyse stru cturale des recits" (Communications 8, 1966; tract. acela de a stabili un "punct de vedere", determinind in acest
it. in AA VV, L'analisi del racconto, Milano, Bompiani, 1969);
fel semnificatia textului. Cititorul1y1odel al. lui Eco ( 1979) nu
Tzvetan Todorov, "Les categories du recit litteraire"
figureaza numai ca cineva care coopereaza ~i interactioneaza
(Communications 8, 1966; trad it. ibidem); E.D.Hirsch jr.,
Validity in Interpretation (New Haven, Yale University Press,
cu textul: in masura mai mare- ~i intr-un anume sens mai
1967); Michel Foucault, "Qu'est ce qu'un auteur?" (Bulletin de Ia mica - se na~te odata cu textul, reprezinta vlna strategiei lui
Societe Fr·ancaise de Philosophic, iulie-septembrie 1969; trad .it. interpretative . De aceea competenta Cttitorilor Model e
In Scl'itti lettcrari, Milano, Feltrinelli, 1971); Michael Riftaterre, determ.inata de tipul de imprint genetic pe care textul i 1-a
Essais de Stylistigue Structurale (Paris, Flammarion , 1971) ~i transmis ... Creati imP.,reuna cu textul , lnchi ~ i in el, ace~tia se
Semiotics of l'oetry (Bloomington, Indiana University Press, bucura de atita libertate clta le permite textul." 17
1978); Gerard Genette, Figures 1Il (Paris, Seuil, 1972; trad. it.
Figure Ill, Torino, Einaudi, 1976); Wolfgang lscr, The Implead E ad eva rat ca lser 'in The Act of Reading spune ca
Reader (Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1974); Maria "conceptul de cititor implicit este prin urmare o structura
Corti, Principi della comunicazione letteraria (Milano,
Bompiani, 1976); Seymour Chatman, Story and Discourse
(Ithaca, Cornell University Press, 1978; trad . it. Storia e discorso ,
16. The Implied Reader, Baltimore, Johns Hopkins U.P., 1974,
Parma, Pratichc, 1981 ); Charles Fillmore, Ideal Readers and Real
pp.278-287.
Readers (M im eo, 1981; trad. it. Lettod ideali e lettori reali,
Parma, Zara, 1984); Paola Pugliatti, Lo sguardo net raccontn 17. "Reader's stories revisited", 'inlllettore: modclli, pmcessi ed
(Bologna, Zanichelli, 1985); Robert Scholes, Protocols of eff~ttidell'interpretazione, numar monogratic din VS 52/5_3 ,
Reading (New Haven, Yale University Press, 1989). 1989, pp.5-6.

24 25
textuaHi ce anticipeaza prezenta receptorului", dar imediat noastra ~i pentru reactiile noastre fizice. Iar pentru a avea un
adauga: "tara a-1 defini neaparat". Pentru lser "rolul exemplu de autor model care tara pudoare se arata imediat,
cititorului nu e identic cu celal cititorului fictiv portretizat 'in de Ia prima pagina, cititorului, prescriindu-i emotiile pe care
text. Acesta din urma e numai o componenta a rolului va trebui sa le 'incerce, chiar in cazul in care cartea i1-ar reu~i
citi torul ui." 1~ sa i le comunice, iata inceputul de Ia My Gun is Quick de
Pe parcursul conferintelor mele de acum, chiar daca Mickey Spillane:
voi recunoa~te existenta celorlalte componente pe care Iser
le-a ·studiat cu atlta stralucire, imi voi indrepta in principal Cind ~edefi lini~lifi acasii !a dumneavoaslril,
atentia tocmai asupra ace lui "cititor tl.ctiv zugravit in text" , cufimdafi conj(>rtabil intr-un.fotoliu fnfafa ciiminului, v-afi
fl.ind de parere ca sarcina principala a interpretarii este aceea fntrebat vreodatii ce se pelrece afarii? Probabil cii nu. Vii
de a-1 it1carna, cu toate ca existenta lui este fantomatica . luaji o carle ~i citi(i cfte ccva, $i vii h'isafi stfrnifi prin
Dacii voiti , s'int mai "neamt" decit lser, mai abstract, sau - procurli de ni)c;te per.mane ~i de ni~le fapte rea/e... E
cum ar spune filosotii necontinentali- mai speculativ. distractiv, nu? .. . Pinii ~(romaniifiiceau lafel, diideau gust
ln acest sens voi vorbi despre cititor model nu numai vie fii lor prin ni~te ac fiuni, atunci cfnd luau foe in Colosewn
la textele deschise unor puncte de vedere multiple, dar ~i Ia )'ii priveau cum animalele siilhaticefiiceau buciifi ni)'ite.fiinje
acelea care prevad un cititor tenace ~i obedient; cu altc omene~ti, fiirli .d se sinchiseascii la vederea singelui ~i u
cuvinte, nu exista numai un cititor model pentru Finnegans spaimei... Bine, bine, e pliicut s-o faci pe speclatorul. Via{a
Wake, dar ~i pentru mersul trenurilor, iar textul a~teapta de viizutif prin gaura cheii. fnsii nu uitafi: afarii, nu aici, se
Ia fiecare · dintre -m:e~tia un tip diferit de cooperare. petrec cu adeviirat ni~e lucruri ... Nu mai exista Coloseul.
Noi putem, cu siguranta, sa fim cu mult mai interesati dar ora)~tl e o arena cu mull mai mare, )'ii e foe pentru
de instructiunile pe care Joyce le prevede pentru un "cititor oameni mull mai mulfi. Colfii ascufifi nu mai sint cei ai
ideallovit de 0 insomnie ideala", insa trebuie totu~i sa luam fiarelor, darJH>tfi cu mult mai ascujifi ~i maiferoci. Trebuie
In considerare ~i ansambulul instructiunilor de lectura siififi ageri, {>i curajo~i, al(fCI vefifi devora(i ... Trebuie siifi(i
prevazute d~ un mers al trenuri lor. ageri. $i curajo~i. Altfel w'i vor elimina'')
In acest sens, nici autorul meu model nu e n,eaparat o
voce glorioasa, o strategic sublima: autorul mopel actioneaza Aici prezenta autorului model este explicita ~i , a~a
~i se vade~te chiar ~i in eel mai anost roman pornografic, cum s-a spus, lipsita de pucloare. Au existat cazuri In care, cu
indiferent Ia ratiunile artei, ca sa ne spm1a ca descrierile pe ~i mai mare Iipsa de pucloare, dar cu mai mare subtilitate,
care ni le otera trebuie sa fie un stimulent pentru imaginatia autor model, autor empiric, narator, ~i alte entitati mai putin

18. L'atto della Jettura, trad. Rodolfo Granafei, Bologna, II 19. Mickey Spillane, My Gun is. Quick, New York, Dutton, 1950,
Mulino, 1974, pp. 74-75. r>. 5
26 27
l
precizate sint exhibate; puse in scena in textul narativ, cu fusesera prezentate sub numele domnului Poe, pentru ca
intentia explicita de a-1 incurca pe cititor. Revenim la intimplarea 11-ar fi fost crezuta de nimeni ;;i prin urmare era
Gordon Py.m al lui Poe. totuna daca e!"a prezentata ca ;;i cum ar Ji fost o fictiune
narativa. A vem deci un Mr. Pym, autor empiric, care c
naratorul unei istorii adevarate. §i care scrie o Prefata ce...nu
face parte din textul natativ. ci din paratext 20 • Mr. Poe
dispare in fundal, devenind un fel de personaj 4l paratextului
(Figura 2).

Ma numcsc
A. G. Pym
,.,,..,u••·Y<n lui Pym: "tcxtul acc sta cstc al
a fost semnat mai 1nai ntc de Mr. Poe"

(FABULA)
Ma nnmcsr
A.G. Pym
si ca narator
(FABUL A)

Pym ca Naratnr ~i personaj real

FIGURA 1

Doua episoade di n aventurile acelea fusesera


FIGURA 2
publicate In 183 7. in Southe rn Literary M essenger , mai
mult sau mai puti n in fo rma pe Gare o cun oa~tem. Textul
Insa Ia sfir;;itul povestirii, exa,ct acolo unde ea se
incepea cu "Ma numesc 4 rthur Gordon Pym". ~ i deci punea
intrerupe, intervine nota care explica faptul ca ultimele
in scena un narato r h persoana intii, insa ace! text aparea sub
numel e de Poe, ca autor empiric (l?igura 1). Jn 1838,
intreaga povestire aparea in volum , dar fara numele 20. Dupii Gerard Genette (Soglie, Torino, Einaudi, 1987),
autorului. Aparea in schimb o Prefata semnata A.G.Pym care paratextul este ansamblul mesajelor care prececl, lnsotesc sau
prezenta ave nturile respective ca intimplare adevarata, ~i se urm.eazii dupii un text, cum sunt anunturile publicitare, titlul ~i
racea cunoscut ca in Southern Literary Messenger e-le subtitlurile, pagina retro a coper1ii, prefetele, recenziile etc.

29
28
capitole s-au pierdut ca urmare a "mot1ii recente, ne~teptate devine parte din povestire ~i nu un simplu paratext, §i ca
§i tragice a domnului Pym", o moarte ale carei imprejurari textul e.datorat unui al treilea autor empiric, anoflim (care
"sint acum bine cunoscute publicului din presa cotidiana" . este autorul notei finale - aceasta fiind, intr-adevar, un
Aceasta nota, nesemnata (desigur, nu este scrisa de Mr. Pym, exemplu de paratext), care vorbe§te despre Poe in aceia~i
despre a dirui moarte vorbe§te ), nu poate fi atribuita lui Poe, . termeni in care vorbea Pym in falsul sau paratext. ~i atunci
pentru ca in ea se vorbe§te de Mr. Poe ca de un prim ne intrebam daca Mr. Poe este o persoana reala sau un
ingrijitor al textului, care, intre altele, este acuzat ca nu ar ti personaj din doua istorii diferite, una povestita de falsul
§tiut sa intel~..aga natura criptografica a figurilor pe care Pym paratext al lui Pym, cealalta spusa de un domn X, autor al
le intercalase in text. unui paratext ce e autentic ca paratext, insa e mincinos
(Figura 3).

J>aratcxtullui Poe: Parodic dupa: "Ma numcsc l'aul Ulric"


Paratcxt al lui Mr. X:"Autorul acestui text cstc Mr.
l'ym, recent disparut. Poe i·a dat oprim<) cditic.
incorecta ·
Fals para text a! lui Pym:" Acest text cste al
mcu, dar a fostscinnat mai inainte de Mr.
Poe"

Ma numesc
A.(;, Pym

(FA HULA

FIGURA 4
FIGURA3
Ca o ultima enigma, acest misterios Mr. Pym i~i
Din acest moment cititorul e indus sa retina ca. Pym incepe povestirea lui cu un "Ma numesc Arthur Gordon
ar fi un personnj fictiv, care, ca narator, vorbe$te nu numai la Pym", un incipit care nu numai ca-l anticipeaza pe ace]
inceputul primului capitol, ci ~i la inceputul Prefetei, care "Numiti-ma Ismael" allui Melville _(lucru ce ar ti irelevant).

30 3.1
dar pare ~i sa parodieze un text in care Poe, lnainte de a-1 intr-un jurnal ca, in realitate, in seara aceea Ia Loisy, locul
scrie pe Pym, :il parodiase pe un anume Morris Mattson, copiHiriei lui, avea loc traditionala sarbatoare a arcului, Ia
care-~i :incepuse un roman al sau cu "Ma nurnesc Paul·
care participa cine! era copil, impresionat de frumoasa Sylvie.
Ulric". 21 In al doilea capitol povestirea se reia Ia imperfect.
Va trebui prin urmare sa-i dam dreptate cititorului Naratorul petrece citeva ceasuri intr-o semi-somnolenta In
care ar incepe sa banuie ca autorul empiric este domDul Poe, care evoca o sarbatoare din adolescenta sa. .Si-o aminte~te pe
care inventase un personaj dat doar in planul romanesc ca Sylvie cea plina de tandrete, care-! iubea, §i pe frumoasa §i
real, domnul X, care vorbe~te de o persoana fals reala, trufa~a Adrienne, care in seara aceea cintase pe paji~te,
domnul Pym, care la rindul sau se comporta ca i1ara~or al aparitie aproape miraculoasa, ~i apoi disparuse pentru
unei istorii rornane~ti. Singurul element imbarasant ar ti di totdeauna intre zidurile unei manastiri ... lntre somn §i veghe
acest personaj romanesc vorbe~te despre doml-ml Poe (eel naratorul se intreaba daca nu cumva el iube~te dintotdeauna,
real) ca ~i cum ar fi un locuitor al propriului sau univers ~i fara speranti, una ~i aceea~i imagine - adica, daca din
fictiv (Figura 4). motive misteriose Adrienne ~i Aurelie, actrita, nu sint una ~i
Cine este, in tot hati~ul acesta textual , autorul model? acee~i persoana.
Oricine ar fi el, este vocea, .sau strategia, aceea care-i In eel de al treilea capitol naratorul e cuprins de
contope~te' pe diver~ii autori empirici presupu~i pentru ca dorinta de a sc intoarce in locul amintirilor sale din copilarie,
cititorul model sa fie implicat in acest teatru catoptric. calculeaza ca ar putea sosi acolo inainte de zori, iese, ia o
Jar acum sa reluam lectura din Syh·ic. Jolosind un trasura ~i, in decursul calatoriei, in tinip ce incepe sa zareasdi
imperfect la lnceput, Vocea pe care ne-am hotarit sa o drumurile, colinele, satele din copilaria lui, incepe o noua
numim Nerval ne spune ca noi trebuie sa ne pr-egatim sa evocare, de data aceasta una dintr-o perioada mai recenta,
ascultam o evocare. Dupa patru pagini Vocea trece deodata care e datata cu vreo trei ani mai inainte. Insa cititorul e
de Ia imperfect la perfectul simplu ~i istorise~te despre o introdus in acest nou val de amintiri printr-o fraza care- daca
noapte petrecuta la club dupa teatru. Ne cia de inteles ca ~i o citim cu atentie- pare uimitoare:
aici ascultam o reevocare a naratorului, dar ca acum el evoca
un moment anume, momentul in care, conversind cu un "Pendant que Ia voiture monte les c6tes,
prieten despre actrita pe care o iube~te de mult tirnp, tara sa recomposons les souvemr.\· du temps ou j'y venais si
se fi apropiat vreodata de ea, i~i cia seama ca ceea ce iube§te souvent".
el nu este o femeie, ci o imagine. insa fiindca (lCUm el se afla "in timp ce triisura urcii de-a lungul costi~elor, sli
in realitatea fixata punctual de catre timpul treCLit, cite~te refnjghebiim mnintirile din timpul cfnd veneam pe-aici destul
de des."
21. Harold Beaver, Comentariu Ia E.A.Poe, The Narrative of
A.G.Pym, Harmondswm1h, Penguin, 1975, p.250. Cine-i eel ce pronunta (sau scrie) fraza aceasta, cine

32
ne comunica noua acest lndemn? Naratorul? Dar NaratoruL
care vorbe§te despre o dilatorie racuta cu ani in unna atunei
' '
cind s~ urease in trasura aceep., ar trebui sa spuna ceva cum
ar ti "In timp ce tdisura urea in lungul coastei, eu mi-am
recompus - sau am inceput sa-mi recompun, sau mi-am spus
"Ia hai sa ne recompunem" - amintirile din vremea i'n care
veneam pe-aici destul de des". Cine sint - sau, chiar, ci1i.e
sintem - insa, acei "noi" care, impreuna, ·trebuie sa
recompunem ni§te amintiri, §i, prin urmare, sa ne dam
osteneala sa facem o noua calatorie spre trecut? Noi, cei care
trebuie sa o facem acum (in timp ce t;asura dUatore§te in
acela§i moment i'n care citim), §i nu "atunci", pe cind trasura
se atla in mers, In momentul trecut despre care ne vorbe§te
naratorul? Aceasta nu e vocea naratorului, este vocea lui
Nerval, autor model care timp de o clipa vorbe§te la persoana
intii in povestire §i ne spune, noua, cititori lor-model: "In
timp ce el , naratorul , urea dealurile cu trasura lui , sa FIGURA 5
recompunem (impreuna cu el, binelnteles, dar §i eu impreuna
cu dumneavoastra) amintirile din timpul cind el venea atlt de
ades prin aceste locuri." (Figura 5) In aceasta povestire !!1 care timpurile §i spatiile se
, Acesta nu e un monolog, este replica clintr-un dialog confunda 'intr-un mod de nedescilcit, in momentul acesta par
intre trei persoane: Nerval care se introduce In chip ilicit, in a se confunda intre ele §i vocile. Dar confuzia aceasta este
discursul naratorului; noi, care suntem ehemati In cauza la at'it de minunai orchestrata, incit devine imperceptibila- sau
fel de ilicit, de§i credeam ca putem asista Ia intimplare din aproape, dat 1iirid ca noi totu§i o percepem. Nu e confuzie,
afara (noi, care credeam ca nu am ie§it niciodata de la un este, dimpotriva , un moment de viziune !impede, de epifanie
teatru); §i naratorul, care nu e lasat pe dinafara, pentru ca el a narati vilatii, in care apar laolalta cele trei persoane ale
este eel care venea ati't de des prin locurile acelea (".T'y venais trinitatii narative: autor-model, narator §i cititor.
si souvent"). Autor §i cititor-model sint doua imagini care se
Sa se observe ~i faptul ca multe pagini s-ar putea definesc reciproc numai in cursu! §i Ia sfir~itul lecturii. Se
scrie despre acest "j'y": este un "aci", adica acolo unde se afla construiesc unul pe altul. Creel ca asta e adevarat nu numai
naratorulln seara aceea? Este un "aici" (aici, uncle Nerval ne pentru operele de narativa, ci pentru orice tip de text.
transporta a§a deodata?) In paragraful 66 din Philosophical Investigations,

34 35
Wittgenstein scrie: noi sa-l definim, sau sa recunoa~tem di ll_!-1 poate fi defir;_it
satis!acator decit in termeni de "asemanari de familie". Jn
. acest text Wittgenstein nu este altceva decit un stil filosotic,
"fa in considerare, de exemplu, procesele pe care lc
iar cititorul sau model nu e altceva decit capacitatea ~i vointa
numim '.}oatri". lnjeleg prin acestajocuri de ~c;ah, jocuri de
de a se adecva acestui stil,. cooperind ]a a-1 face sa devina
ciirfi, jocuri cu mingea, intreceri !Jportive ,<>i a~ mai departe.
posibil.
Ce anume este comun tuturor acestorjocuri?- Sii nu-mi .spui
La fel ~i eu, voce tara trup, tara sex (~i fara istorie,
cii "trebuie sii.fie ceva comun pentru tr;ate. altfel nu s-ar
afara de aceea care lncepe cu aceasta prima conferinta ~i se
numi '.'jocuri'"'- vezi dacii existii ceva comun pentru toate. -
va lncheia Cll ultima), va invit, Stimati Cititori, sa colaborati
lnfapt, dacii le observi, n-o sii vezi, cu siguranfii, ceva care
la jocul meu pentru urmatoarele cinci intilniri.
siifie comun tuturor, ci o sii vezi asemiiniiri, inrudiri, bu
chiar o sii vezi un ~ir intreg. 22

Toate pronumele personale nu indica c:itu~i de putin


o persoana empirica numita Ludwig sau un cititor empiric:
ele reprezinta pure strategii textuale, care se dispun in forma
de ape!, ca inceputul unui dialog. Interventia unui subiect
care vorbe~te e complementara activarii unui cititor-model
care sa ~tie sa continue jocul cercetarii asupra jocurilor, iar
profilul intelectual al acestui cititor, ba chiar ~i pasiunea ee-l
va impinge sa joace acest joe des pre jbcuri, sint determinate
numai de tipul de operatiuni interpretative pe care acea voce
ii cere sa le efectueze: sa ia In considerare, sa priveasca, sa
vada, sa observe, sa gas~asca inrudiri ~i asemanari.
In acela~i fel, autorul nu-i altceva decit o strategie
textuala capabili'i sa stabilesca corelatii, ~i care cere sa fie
imitata: cind aceasta voce spune "Inteleg'.', dore~te sa
stabileasca un pact, in care prin termenul joe trebuie sa se
inteleaga joe uri de carti, jocuri de ~ah ~i a~a maj departe. Dar
aceasta voce -se abtine a detini termenul joe, ~i ne invita pe


22. Richerche filosofiche (Cercetari filosofice), trad. Mario
Trinchero, Torino, Einaudi, p.46.
37
36
2.

PADURILE DIN LOISY

Exista doua feluri de a ne plimba printr-o padure. fn


primul fel ne mi~cam ca sa incercam s-o luam pe una sau
mai multe cai (ca sa ie~im din ea mai repede, sau ca sa
reu~im sa ajungem Ia casa Bunicii, sau a lui Prichindel, sau
a lui Hansel ~i Gretel); in eel de-al doilea fel, ne mi~cam ca
sa intelegem cum anume e alcatuita padurea, ~i de ce unele
poteci sint accesibile iar altele nu. Tot a~a, exista doua
moduri de a parcurge un text narativ. Acesta se adreseaza
mai intii de toate unui cititor-mo~el de primul nivel, care
dore~te sa ~tie (in mod indreptatit) cum anume o sa se
tennine povestea (daca Achab va reu~i sa captureze Balena,
daca Leopold Bloom II vaintilni pe Stephen Dedalus, dupa
ce se incruci~ase cu el lntimplator de citeva ori pe parcursul
zilei d_e 16 iunie 1904). Dar textul se adreseaza ~i unui
cititor-model de al doilea nivel, care se intreaba ce tip de
cititor ii cere povestirea aceea sa devina, ~i vrea sa descopere
cum procedeaza autorul-model care 1l instruie~te pas cu pas.
Pentru a afla cum o sa se tennine povestirea ~i nimic mai
mult, de obicei e de ajuns sa citeasca o singura data. Pentru
a recunoa~te autorul-model trebuie citit de multe ori, iar
unele povestiri trebuie citite la infinit. Numai atunci cind
cititorii empirici vor fi descoperit autorul-model ~i vor ti
inteles (sau macar vor ti inceput sa inteleaga) ceea ce El voia

39
de Ia ei, ace~tia vor fi devenit cititorul-modelln adevaratul "Scrisoarea fitsese predatii Ia orele nouii fiirii
inteles al cuvlntul ui . douiizeci. Era exact ~ouiijiirii zece cind l-am piiriisit, .fiirii ca
Poate ca textul in care vocea autorului-model face e/ s-ofi citit. Am czital cu mfna pe clanfa u~ii, ,~-; m-am intors
apel in modul eel mai explicit Ia colaborarea cititorului de al fntrebfndu-mii dacii facusem totul ".
doilea nivel este un celebru roman polilist, The Murder of Toate as tea sfnt adcviirate. Dar sii presupunem eli,
Roger Ad:royd de Agatha Christie. Cunoa~teti cu totii dupii primafi·azii, eu a~.fi pus un ~ir de puncte-puncte ... N u
povestea: un narator vorbe~te Ia persoana intii ~i poveste~te s-ar fi is cat spontan intrebarea: "c:e s-a intimplat in acefe
cum Hercule Poirot ajunge, pas cu pas, sa descopere zece minute?
vinovatul, numai ca Ia sfir~it aflam din gura lui Poirot di
vinovatul este eel care poveste~te, ~i ca nici naratorul nu-~i Aj uns aici , naratorul explica ce anume !acuse cu
mai poate neg'a culpa. Dar in tinip ce-~i"~teapta arestarea, ~i adevarat in cele zece minute. Apoi continua:
se pregate~te sa se sinucida, naratorul se adreseaza direct
cititorilor sai. De fapt acest narator e o figura ambigua, Trebuie sii miirturisesc: cii afost pentru miJ;le un ~oc:
deoarece nu este personajul care spune "eu" in cartea scrisa atunci cind, ie~ind pe u~ii, m-am trezitfaJii-n.fcrfii cu Parker.
de altcineva, ci apare mai degraba drept eel care fizic a scris Nici imprejurarea asia nu am treatt cu vederea de a
ceea ce noi citim (~a cum i se intimplase lui Arthur Gordon o nota.foarte.fidel.
Pym), ~i deci il personitica ~i pe autorul model - sau, dacii . Mai tirzill, pe urmii, atunci cind, dupii ce se
preferati, autorul model e eel ce vorbe~te prin intermediul descoperise cadavrul, am trim is majordomul s:f tele.foncze fa
lui, sau prin el ne dam seama in mod aproape fizic de polifie, cit de ponderate ~i dejudicioase sun! cuvintele astea:
prezenta autorului-model. "Am fiicut pufinul care trehuia fiicut!" Era .foarte pufin,
Naratorulll invita deci pe cititor sa reia lectura cartii intr-adeviir, nimic altceva decit sii-mi vir dictqfonul in
' de Ia inceput deoarece, afirma el, daca cititorul ar fi fost valijoar ii, ~i sii pun Ia loc.fotoliul cu spate!e Ia perete. 1
patnmzator, ~i-ar fi dat seama di el nu a mintit absolut deloc.
Cel mult a fost reticent, pentru ca, se ~tie, vom spune noi, un Nu intotdeauna, fire~te, autorul model este a;;a de
text e o ma~ina lene~a care a~teapta de Ia cititor o vie explicit. Daca ne intoarcem la Sylvie, ne gasim, dimpotriva,
colaborare. ~i nu numai ca-l invita Ja o noua lectura, ci il ~i in fata unui autor care poate ca nu voia ca noi sa recitim, sau
ajuta fizic pe cititorul de al doilea grad sa fadi asta, citind poate ca voia sa 0 facem, dar tara sa intelegem ce anume ni
pina Ia urma unele fraze din capitolele initiale.
l. L'Assassinio di Roger Ackroyd, Trad. Giuseppe Motta,
Sun/ cit se poate de mulfumit de darurile mcle
Milano, Mondadori Oscar del Giallo, 1978, pp. 230-231. Din
scriitorice~<>ti. De cxemplu, ce anume ar puteafi mai precis
cauza titlului primei editii italiene, aceasta opera este cunoscuta
,'>i mai cu grij;] scris decit.fi"azele urmiitoare ! multora ca De Ia ora noua Ia zcce.

40 ' 41

I
s-a intimplat In timpul primei lecturi. Proust, in paginile pe hora In jurul lui". 4 Mecanismul fundamental din Sylvie se
care i le-a dedicat lui Nerval, poveste~te impresiile pe care bazeaza pe o continua alternanta de priviri lnapoi ~i priviri
oriciue dintre noi ar· fi dispus sa le exprime dupa o prima inainte (sau a celor doua mi~cari narative pe care Genette
lectura a 'Sylvie-i: le-a numit analepsa ~i prolepsa) ~i pe anurmte grupur~ de
analepse in castrate in forma de ~utie chinezeasca.-"
. Ceea c:e avem, prin urmare, aici, este unul dintre Cind ne este povestita o intimplare ce se refera la un
tablourile acelea de o culoare irealii, pe care nu le vedem in Timp Narativ I (timpul despre care se nareaza, care poate fi
realitate ... dar pe care le vedem uneori in vis, sau care ne a cum ·doua ore sau acum o mie de ani), atit naratorul (la
sun! evocate de muzicii. Adesea, in clipa cind afipim, le · persoana intii sau a treia), cit ~i personajele pot sa se refere
vedem, ~i am dori sa ne .fixam forma lor ~i s-o de.finim. Ia ceva care s-a petrec~t inainte de timpul despre care se
Atunci te de~tepfi, nu le mai zare~ti.. .2 nareaza. Sau pot sa mentioneze ceva care, fata de timpul

Povestirea ii transmite "ceva nedefinit ~i obsedant ca


amintirea .. . o atmosfera albastruie ~i purpurie". Ceva care 4. Le metamorfosi del cerchio, trad. Giovanni Bogliolo, Milano,
"nu stain cuvinte", ci "totul sta intre un cuvint ~i altul, ca Rizzoli, 1971 , p.248.
ceata unei dimineti din Chantiily"'.
5. Cf. Gerard Genette, Figure III, Torino, Einaudi, 1976. in
Cuvintul "ceata" e foarte important'. Cu adevarat pare
conferinte le rostite In engleza am evitat ace~ti tenneni tehnici cu
ca efectul pe care Sylvie e menit sa-1 produca asupra radiicinii greceascii, greu de d igerat pentru un public american, fie
cititorului sau este un "efect ceata", ca ~i cum am"privi un el ~i cult, !;>i an1 lntrebuintat flashback ~i flashfonvard. Dar
peisaj cu ochii intredeschi~i, fiira sa distingem precis fiindcii In italianii acestea ar fi cuvinte striiine, mi s-a parut op011un
contururile lucrurilor. Dar nu e pentru ca 1iu se disting sfL folosesc termenii originali ai lui Ge nette, care dealtfel apa11in
lucrurile, fiindca, dimpotriva, descrierile de peisaje ~i lexicului retoricii clasice. Despre raporturile dintre timp ~i
persoane In Sylvie sunt netede, precise, de o claritate narativitate, pentru cele ce se vor spune In paginile urmiitoare, sunt
neoclasica. in fapt, ceea ce cititorul nu reu~e~te sa priceapa dator sii-i citez pe : Cesai·e Segre. Le strutture e il tempo, Torino,
este in ce moment al timpului se af1a., Cum a scris Georges Einaudi, 1974; Paul Ricoeur, cele trei volume din Temps et recit,
Poulet in Les metamorphoses du cercle, "trecutul joaca Paris, Seuil, 1983, 1984, 1985 (trad. it. Tempo e racconto, 3 yol. ,
Milano Jaka Book, 1986, 1987, 1988); Dorrit Cohn, Transparent
Minds: Nar.-ative Modes fot· Presenting Conciousness in
Fiction, Prin ceton, Princeto n Univers ity Press, 1978); Gerald
2. "Gerard de Nerval", In Contre Sainte-Beuve, trad . Paolo Scrini, Prince, Nanttology. The Fo nn' and Functioning of Narrative,
Giornate di lettura, Torino, Einaudi, 1958, pp.I77-17R. Berlin, Mouton, 1982 (trad. it. Narratologia, Parma, Pratiche,
1984); Mieke Bal, Narratology: Introduction to the Theory of
3. Ibid., p.l82. Narrative, Toronto, University ofToronto Press, 1985.

42 43
naratiunii, abia urmeaza sa se petreadi- ~i care este anticipat. an ness s'etaient ecoulees". In aceasta lunga analepsa
A~a cum spune Genette, analeps'a pare sa remedieze o Adrienne reapare numai fugitiv, dar ca o amintire intr-o alta
scapare a naratorului , iar prolepsa e o manifestare de amintire, in timp ce Sylvie este in chip fulgurant vie §i reala.
impacienta narativa. Nu mai este mica taranca pe care naratorul o neglijase, ci "se
Se lntlmpla ~i atunci cind cineva ne poveste~te un iacuse atlt de frumoasiL .. Surisu1 ei, care-i lumina deodata
fapt oarecare: "Asculta, ieri l-am intilnit pe Piero, poate-ti trasattlrile regulate §i calme, avea ceva de atenianca". Ea e
aminte~ti, e ala care acum doi ani se ducea sa alerge in aci..tm impodobita cu toate farmecele pe care naratorul co pi I
fiecare dimineata (analepsa). Ei bine, era palid, ~i-o sa-ti i le atribuise lui Adrienne, §i poate ca prin ea narato rul ar
spun ca ~1111 1nteles abia pe urma de ce (prolepsa), ~i-mi putea sa-§i ast'impere setea lui de iubire. intr-o induio§atoare
spune - ah, uitasem sa-ti spun ca atunci cind l-am vazut vizita la matu~a Sylviei, el ~i ea travestiti jn logodnici din
tocmai ie~ea dintr-un bar, ~i era abia ora zece dimineata, vremurile trecute, par sa preJigureze posibila lor fericire_. Dar
intelegi (analepsa)- deci, Piero imi zice- Doamne, pariez di e prea tirziu, sau prea devreme. In ziua urmatoare naratorul
nu ghice~ti ce mi-a spus (prolepsa) - ~adar, zice ... " Sper, se intoarce Ia Paris.
pentru restul prezentei conferinte, ca voi fi mai putin contltz Iata-1 acum, in timp ce trasura urea peste costi§e.
decit aici. insa, cu ttn simt artistic mult mai dezvoltat, cu intordndu-se Inca o data In satul natal. Este ora patnt
siguranta ca Nerval ne rava~e§te de:-a lungul intregii povestiri dimineata, ~i naratorul incepe o noua analepsa, asupra careia
printr-un joe ametitor de analepse §i prolepse. vom reveni In alta zi- §iva rog sa apreciati §i dumneavoastra
Naratohll iube~te o actrita, tara sa §tie daca iubirea lui prolepsa mea: pentru ca aici (Ia capitolul 7) cu adevarat
poote fi 'imparta~ita . Pagina unui ziar ii evoca deodata timpurile se confuncla complet §i nu se li1telege claca o ultima ··
propria copilarie, se intoarce acasa §i, intr-un soi de stare vedere fugara a Adriennei, pe care el a avut-o, ~i _ de care-~i
intre veghe §i somn, i~i aminte§te de doua fete, Sylvie ~i aminte~te abia acum, a avut loc lnainte sau dupa sarbatoarea
Adrienne. Adrienne fusese ca o viziune, blonda, inalta §i pe care abia o cvocase. T.nsa paranteza e scurta. ll regasim pe
zvelta , "miraj de glorie §i de frumusete ... singele familiei narator qtre sose~te in Loisy, pc cind tocmai se incheia
Valois curgea in venele ei", in timp ce Sylvie aparea ca o sarbatoarea arcului, unde o reintilne§te pe Sylvie. Ea este
"fetitii'' din satu1 vecin, o tarancuta cu ochii negri ~i "cu acum o t'inara femeie, tot termecatoare, lmpreuna cu ea evoca
pie lea cam oache§a", copilare§te geloasa de atcntia pe care cliterite aspccte din copilaria lor §l din adolescen1a
naratorul i-o da Adriennei. (analepsele se intrepatrund In povestire parca in treacat), dar
Dupa citeva ore de nesomn naratorul se hotara~te sa intelegc ca §i ea s-a schimbat. A dcvenit o meseria~a care
ia o trasura §i sa se duca in locuril~ amintirilor lui . In timpul produce manu§i, II cite~te pe Rousseau, §tle sa cinte cu gratic
caHitoriei incepe din nou sa-§i aminteasca §i altc cpisoade arii din opere, ba chiar "elle phrasait!" Si ;- In sfir§it, e pe
("Recomposons les souvenirs ... "). Cu siguranta nc ail am _ punctuJ de a se Casatori Cll fratele de [apte §i prietenuJ.din
intr-un trecut mai apropiat de momentu1 cali'itori ei, "quelques . copilarie a] naratorului; care intelege ca timpul fcrmecat este

44 45
irecuperabil, ~i di el a pierdut Intr-a buna zi ocazia. cite~te la inceput, tara a identitica conexiunile temporale:
' Naratorul, din nou Ia Paris, va reu~i In sfir;;it sa aiba adidi ce este inainte ;;i ce vine dupa. Proust va spune ca
o legatura amoroasa cLr Aurelie, actrita. Jar In acest punct Sylvie "c'est l_e reve d'un reve", insa Labhmie scria cu
povestirea se accelereaza: naratorul traie~te cu Aun~lie-. adeyarat ca ~i cum ar fi visat. Nu Ia fel ;;i Nerval ca autor
descoperil cain realitate n-o iube~te, impreuna cu ease mai model. Aparenta incertitudine asupra timpurilor ~i asupra
intoarce citeodata in satuJ Sylvie-i, care e acum, mama locurilor care constituie farmecullui Sylvie (~i care-I vira in
fericita, prietena, poate ~i sora. In ultimul capitol, naratorul, criza pe cititorul de primul nivel) se spr~jina pe o strategic
dupa ce a fast parasit de iubita (sau a lasat sa tie parasit), mai narativa ~i pe o tactica gramaticala perfecta ca ~i mecanismul
vorbe~te inca o data cu Sylvie, reflectind asupra iluziilor sale unui ceas - care insa poate aparea numai in ochii cititorului
_pierdute. model de nivelul al doilea.
Aqiunea ar putea ti foarte banala, dar intretaierea de Cum putem deveni cititori model de nivelul a!
analepse ~i prolepse o face ca prin farmec ireala. Cititorul, doilea? Se cere sa reconstituim succesiunea evenirpentelor pe
a~a cum spunea Proust, e obligat ca "in tiece moment sa se care naratorul a pierdut-o practic, pentru ca apoi sa intelegem
intoarca lndarat, la paginile anterioare, ca sa vada unde se nu atlt felul cun1 a pierdut-o el, naratorul, ci cum anumc
aila, daca e vorba de prezent sau de o reintoarcere in trecut" .1' Nervalll face pe cititor sa o piarda.
Efectul de ceata e'ste atit de acaparator, lncit de obicei Ca s{t intelegem ce anume trebuie sa faeem , se cere
cititorul da gre~ in aceasta incercare. Se intelege de ce sa reluam o tcma fundamentala a tuturor teoriilor moderne
Proust, care e atit de fascinat de cautarea timpului pierdut, ~i ale narativitatii, aceea pe care formali~tii ru~i o numeau
care-;;i va incheia opera sub semnul timpt!lui regasit, a vazut diterenta dintre fabula ~i siu_j~t ~i pe care o vom traduce cu
in Nervalun maestru, un predecesor- pe care lnsa nu a reu~it fabula ~i subiect.
sa-l depa~easca, cu toate ca acesta ;;i-a pierdut propria batalie
cu timpul.
Dar cine-i eel care pierde batalia? Gerard Labrunie, FABULA
autoc empiric, menit sa se sinucida, Nerval, autorul model,
sau citi torul? Pe clnd scria Sylvie, Labrunie statuse de mai
multe ori in case de sanatate, intr-a stare mintala destul de Timp 1 Timp2 Timp 1
critica, iar in Aurelia (II, 5) ne poveste~te cum anume Iuera: --~-------------------------------->
"A:m scris cu greutate, aproape intotdeauna cu creionul, pc
foi disparate, lasindu-ma in voia intimplarilor fanteziei sau
a unei plimbari". El scria in felul in care cititorul empiric FIGURA 6

6. "Gerard de Nerval" , In Contrc Saintc-Bcuvc, cit, p. 183.

46 47
Povestea lui Ulise, tie aceea relatata de Homer, tie
SUBIECT
aceea reconstruita de Joyce, le era probabil cunoscuta
grecilor ~i inainte de a fi fost scrisa Odiseea. Ulise parase~te
Troia in f1acari ~i se pierde cu tovara~ii sai pe mare.
Timp_ 3
Timp"2 Tiqlp_~
Intilne~te semintii ciudate ~i mon~tri lnspaimlntatori, I
Lestrigoni, Ciclopi, Lotofagi, coboara in infern, scapa de
Sirene, ~i pina Ia urma devine prizonierul nimfei Calipso. In Timp Timp2 Timp Timpx
011 3
momentul acela zeii decid sa-i inlesneasca intoarcerea in
patrie. Calipso e convinsa sa-l elibereze pe Ulise, care pleaca
din nou pe mare, naufragiaza Ia Feaci ~i-i poveste~te lui
Alcinou peripetiile lui. Apoi visle~te catre Ithaca unde-i FIGURA 7
itwinge pe Petitori ~i se reune~te cu Penelopa. Fabula, prin
urmare, dec urge in mod linear, de la un moment initial T 1
catre un moment final Tx (Figura 6). Exista povestiri zise de forma simpla, cum sunt
lnsa subiectul Odiseii e foarte diferit. Odiseea lncepe basmele, In care exista numai fabttla, iar Scufita Ro~ie este
- in medias res , intr-un moment T 0; clnd acea voce pe care o una dintre ele: incepe cu fetita care pleaca de acasa ~i se.
numim Homer incepe sa vorbeasdi. Putem sa identificam aventureaza In padure, ~i se termina cu moartea lupului ~i
ace! moment cu ziuajn care, potrivit traditiei, Homer ~i-a lntoarcerea acasa a fetitei. Un alt exemplu de forma simpla,
inceput cintarea lui, sau cu momentul in care incepem noi sa numai fabula, ar putea ti limericks-urile lui Edward Lear:
citim:. In orice caz subiectu( incepe la momentul T 1, atunci
cind Ulise este deja prizonier Ia Calipso, scapa de capcanele There was an Old Man of Peru
ei amoroase, naufragiaza Ia Feaci ~i numai din momentul who watched his wife making a stew;
asta (pe care-] vom numi T 2 , ~i care corespunde cintului aJ But once by mistake
optulea) l~i poveste~te istoria. Povestea se reia de Ia multi ani In a stove she did bake
in urma (T,), ~i pentru . prima oara cititorul af1a despre That unfortunate man of Peru.
feluritele aventuri ale eroului sau. Aceasta analepsa dureaza adica:
buna parte din poem, ~i numai in C'intul al treisprezecelea · A .fost odata un mo~ in Peru
textul ne readuce la timpul in care ajunsesem in cintul al caruia baba ii racea tocana;
optulea. Ulise vlsle~te catre Jtaca, uncle l~ i va incheia dar s-a intimplat ca a gre~it
ispravile (Figura 7): ~i-n cratita ea 1-a gatit
pe bietu-i mo~neag din Pert!.

48 49
Sa lncercam sa povestim aceasta lntlmplare ca !?i cum mai lnainte, sau lntr-un film sau In desen animat, pentru di
ar fi relatata de New York Times: "Lima, 17 martie. Jeri !?i In aceste doua sisteme semiotice exista semnale de
Alvaro Gonzales, de 41 de ani, cu doi copii, functionar Ia analepsa. fn schimb cuvintele ct{ care Homer poveste~te
Peruvian Chemical Bank, a fost fiert din gre!?eala de sotia sa, intlmplarea fac parte din textul homeric, ~i nu sunt U!?or de
Lolita Sanchez de Medinaceli, In timp ce pregatea o mincare parafrazat sau de tradus in imagini.
tipic !ocala ... " lntr-un text narativ subiectul poate lipsi , dar tabula ~i
discursul nu: fabula din Scufita Ro§ie a ajuns la noi prin
discursuri diferite, eel a! lui Grimm, al lui Perrault, eel al
mamelor noastre. Fire§te, §i discursul face parte din strategia
fabula
CONTINUT autorului model. Face parte din discurs, §i nu din fabtJ!a ,
' subiect comentariul acela indirect patetic, allui Lear, care ne spune
TEXT ca The Old Man ofPeru was "unfortunate" . intr-un anumit
EXPRESIE diSCW'S sens, discursul, ~i nu tabula, are grija sa-l informeze pe
cititorul modern ca ar trebui sa se lnduio~eze de soa ~;ta lui
The Old Man. Dar din discurs face parte §i forma de
FIGURA 8 limerick, care poarta cu ea o conotatie absurda ~i ironica, ~ i
deci alegind forma limerick_-ului, Lear ne spune ca putem
ride de o fabuUi care, spusa In modalitatea discursiva
De ce oare aceasta relatare nu e "frumoasa" cum e utilizata de New York Times, ar trebui sa ne faca sa
aceea a lui Lear (sau ca o traducere Iibera a ei)? Pentru ca plingem .
Lear poveste~te fabula, dar tabula e numai continut\il Cind textul lui Sylvie spune "ln timp ce trasura urea
povestirii lui. Acest continut are o forma, o organizare, care pe c o sti~e , sane adunam amintirile din timpul cind veneam
e aceea a formei simple, iar Lear nu o complica cu ajutorul pe-aici atlt de des", noi am hotarit ca eel care ne vor b e~te nu
unui subiect. lnsa exprima forma propriului continut ;1arativ este naratorul , ci autorul-model. E evident di In ace! moment
cu ajutorul unei forme a expresiei, care consta in schema autorul-model nu se manifesta ca mod de oruanizare b
a
metricii, in jocul de rime tipic limericl\:-ului. Fabula este fabulei printr-un subiect, ci printr-un discurs narativ.
comunicatii cu ajutorul unui discurs nar;ttiv (Figura 8). Multe teorii ale literaturii s-au straduit pentru ca
V om putea spune ca tabula ~i subiect nu sunt o vocea autorului-model sa se faca simtita numai pri n
chestiune · de linibaj. Sunt structuri aproape intotdeauna intermediul organizarii faptelor (fab ula ~i subiect), reducind
traductibile ~i In alt sistem semiotic, !?i intr-adeviir eu pot prezenta discursului la minimum- nu ca !?i cum n-ar exista,
povesti aceea~i tabula a Odiseii, organizata potrivit acelui~i dar ca ~i cum cititorul n-ar trebui sa-i simta sugestiile. Pentru-
subiect, printr-o parafraza lingvisticii, a!?a cum am ~i fiicut Eliot "singurul mod de a exprima emotii 'in forma artei este

50 51

-~~--1-
I
I

de a descoperi un "corelativ obiectiv" ; cu alte cuvinte, o serie niveluri ale textului narativ, deoarece este vorba acum sa
de obiecte, o situatie, o succesiune de fapte care vor ti raspundem lao intrebare insidioasa: dadi exista texte care au
formula acelei emotii anume". 7 Proust, in timp ce lauda stilul numai fabula ~i deloc subiect, n-ar fi posibil sa existe texte
lui Flaubert, depllnge faptul ca el inca mai descrie "acele ca Sylvie, care au numai subiect ~i deloc fabuHi? Textul...nu-i
locande bune ~i vechi care au intotdeauna in ele ceva rural" . cere oare · cititorului sa devina bolnav precum Labrunie,
Citeaza "Madame Bovary se apropie de dimin" ~i observa cu !ncapabil sa mai d!stinga !ntre vis, amintire ~i realitate?
satisfactie: "nu s-a spus nicidecum ca !i era frig" . Proust Insa~i folosirea imperfectului nu indica faptul ca autorul voia
voie~te un "stil!nchegat, de porfir, tara nici un interstitiu, ca noi sa ne pierdem, ~i nu ca noi sa analizam felul cum
tara nici un adaos", in care avem dom· · "o aparitie a utilizeaza el imperfectele?
lucruril or" .8 E vorba sa alegem lntre doua declaratii. Una 'in care
Termenul "aparitie" ne aminte~te de "epifania" lui Labrunie (lntr-o scrisoare catre Dumas, care· apare in Filles
Joyce, Exista ni~te epifanii ale Oamenilor din Dublin in du feu) spune ironic ca scrierile lui nu sint mai complicate
care doar simpia reprezentare a faptelor ·ii spune cititorului decit metafizica lui Hegel, ~i adauga di "~i-ar pierde
ce anume trebuie sa incerce sa inteleagii. In schimb, in farmecul clnd ar fi explicate, daca lucrul ar fi posibil".
epifania fetei-pasari din Portrait, discursul, ~i nu pura Cealalta e cu siguranta a lui Nerval, in ultimul capitol din
fabulii , este ceea ee-l orienteaza pe cititor. Sylv ~: "Telles sont les chimeres qui charment et egarent au
De aceea cred ca e imposibil de tradus filmic aparitia matiu de Ia vie. J'ai essaye de les fixer sans beaucoup d'ordre,
fetei din Portrait, in timp ce John Huston a reu~it sa mais bien de coeurs me comprendront". A~adar, "am incercat
reconstitue filmic atmosfera unei nuvele cum este The Dead sa-mi pun himerele pe pagini fara prea 111tllta ordine, dar
(In filmul cu acela~i nume), prin sin'lpla exhibare a faptelor, multe inimi ma vor intelege". Va trebui sa intelegem ca
a situatiilor ~i a dialogurilor dintre personaje. Nerval n-a urmat nici o ordine, sau sa r'ecunoa~tem ca
Am fost obligat Ia acest lung excurs despre diferitele ordinea pe care a urmat-o nu se arata la prima vedere?
Trebuie oare sa credem ca Proust, care analiza cu atita
subtilitate folosirea timpurilor verbale la Flaubert, ~i care era
7. Amleto c i suoi problemi (Hamlet ~i problemele sale), In ll
bosco sacro, tract. Roberto Sanesi, Opere 1904-1939, Milano, atit de sensibilia efectele strategiei lui narative, ii cerea lui
Bompiani, p.~66. · Nerval sa ne seduca cu imperfectele sale tara ca noi .sa
simtim altceva (in fata acestui timp crud care ne prezinta
8. Da aggiungere a Flaubcrt (De adaugat ia Flaubert), in viata cape ceva efemer ~i pasiv In acel~i timp) declt un
Contro Sainte-Beuve, trad. Mariolina Benini, Torino, Einaudi, sentiment de tristete misterioasa? Sau ca Labrunie a avut
1974, p.98. In ultima fraza citata traduciitoarea a redat lntr-adevar atita grija sa inventeze o ordine, dar nu voia ca noi sa ne dam
"apparition" prin "epifania". Chiar restabilind leqiunea originala,
seama de artificiile pe care le folosise, pentru a ne . duce la
trebu ie sa admit ca interpretarea "joyceana" surprinde sensu! pierzanie? . ·
discursului proustian . ·

53
'II

Mi se spune ca Coca Cola pare ~a de buna la gust mai mult, pentru ca daca ar ti a~a, naratorul n-ar fi un tinar
deoarece contine ni~te substante, carora insa vrajitorii din petrecaret, ci ar fi inca un baietandru. Insa Ia inceputul
Atlanta nu le vor dezvalui niciodata secretul. Dar nu reu~esc capitolului al patrulea, cind incepe cea de a doua analepsa, in
sa accept aceasta Coke-oriented Criticism. Gasesc timp ce trasura urea Ia deal, textul · incepe prin a spune ca
inacceptabil gindul ca Nerval n-ar ti vrut ca cititorul sau sa "trecusera citiva ani". De cind? Probabil de Ia perioada
recunoasca ~i sa aprecieze strategiile lui stilistice. Nerval nu copilariei obiectului primei analepse. Poate~ se ginde~ts
voia numai ca noi sa simtim ca timpurile erau confuze, voia cititorul, au trecut 6tiva ani de la timpul primei analepse
~i sa intelegem in ce fel a reu~it el sa le confunde. pina la ceq de a doua, ~i trei de la timpul celei de a doua pina
S-ar putea obiecta ca notiunea mea de literatura nu in noaptea respectiva. In cursu! celei de a doua analepse
corespunde cu aceea a lui Nerval, ~i poate nu corespunde nici lungi se intelege cu destula u~urinta ca naratorul petrece in
cu cea a lui Labrunie; insa ea i~i gase~te confruntarea in locurile acelea o sea'ra ~i ziua urmatoare. Capitolul in care
textullui Sylvie. Aceasta nuvela care incepe cu un vag "Je legaturile temporale sint mai confuze, al ~aptelea, incepe cu
sortais d'un theatre", ca pentru a ne introduce brusc intr-un "este ora patru dimineata", iar i1t capitoluJ urmator ni se
timp aseman2Hor cu eel din basme, se incheie cu o data, spune ca naratorul sose~te Ia Loisy ciitre zori. I~i petrece
singura din carte. Sylvie, atunci cind naratorul ~i-a pierdut acolo toata ziua ~i pleacii inapoi in dimineata urmatoare. Din
de-acum toate iluziile, spune: "Pauvre Adrienne! Elle este momentul in care nmatorul se intoarce la Paris ~i incepe
morte au couvent de Saint-S .. ., vers 1832". legatura cu actrita, indicatiile temporale devin mai strinse:
Oare de ce data aceea nea~teptata ~i imperioasa, care se spune ca s-au scurs ni~te luni de zile, se citeaza dupa un
apare in cea mai strategica dintre pozitiile textuale, tocmai la , eveniment ''zilele urmatoare", apoi se vorbe~te de "doua luni
sfir"it
'"S
si care. pare ca vrea sa rupa printr-o referire precisa
''J mai tirziu", despre "vara urmatoare", de "o zi dupa aceea", de
vraja textului? . A~a cum voia~i Proust, suntem permanent o seara anume ~i a~a mai departe. Aceastii voce care ne
obligati sa ne intoarcem Ia paginile precedente ca sa comunica respectivele jaloane temporale poate ca vrea sa ne
intelegem unde ne af1am, daca suntem in prezent sau in facii sa pierdem sensu! timpului, insane ~i invita totodata sa
trecut. De fapt, dadi ne intoarcem inapoi, ne dam seama ca reconstituim succesiunea exacta afaptelor.
intreg discursul narativ e presarat cu indicatii temporale. lata de ce, va rog sa urmariti diagrama din Figura 9,
La prima lectura ele se pierd, dar la a doua lectura se sa nu credeti totu~i ca e vorba de un exercitiu anatomic inutil
ivesc foarte clar. Naratorul, in momentul in care nareaza, ~i crud. Ne folose~te ca sa surprindem ceva mai mult
spune ca o iube~te deja pe actrita de un an, dupa prima misterul nuvelei Sylvie.
analepsa se retera Ia Adrienne ca Ia "o imagine uitata de ani
de zile"" iar in legatura cu Sylvie se intreaba "cum de am
uitat-o timp de trei ani?" Cititorul crede Ia inceput ca au
trecut trei ani de la timpul primei analepse, ~i se ratace~te ~i

54 .'i.'i
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 u Sa punem succesiunea fabulei implicite (aceea pe
tu N¥ ~a c" ~ c». aa lois &m Gnnle w Nee ~ Dlllilr
care eu am reconstituit-o, chiar ~i acol o unde Nerval face
1830
'''''+ ...... "t"' ...... ""'+ ...... aluzii Ja ea doar prin indicii vagi) pe o coloana verticala, in
.....,
I I
183 1 I

...... ......
I
I
.....1
.....,
I
I
.....1 ......
. . ........, timp ce pe orizontala vom pune succesiunea capitolelor,
.....,I ..... ~ .....
1832 .. I ...
1833
I
·····•, ..,...
I
a ltfel spus succesiunea subiectului. in~iru i rea fabul e i
1834
1835
1836
.....I

, ·+.
..... .. . "h "'+". ·····•
.....,
.....1
I

.. . ..,.., ···•·· .....; ..... ~ .....


.....l "".·:
o o o•of uoo•1

, explicite, aceea despre care Nerval ne ft1rnizeaza explicatii


i n text, apare deci ca o linie zimtata ~i frinta care se intinde
1837 ..... 1 .. . ·+·l ... 1 .. .....I1 .. ... 1I . ....1I
1838 I

Timtl 1
I
I
I
I 1
I I
I
I
I
I
I
I
I
de-a lungulliniei orizontale a subiectului. Din ease ramifica.
I 1 I
ll)J.m . ...... ... ·+·l ...1.. .....1
I I I
.. . . . . . .... 1
I
ca ni~te sageti verticale, intoarcerile indreptate spre trecut.
12
I a.m .
2 ·····•
I

.. ..., ... . ..,.., ...... .....


"'' ' 11
I
•• •
I I

... . ·· :·-~ ··+·


I
,
......... 1.. '""I ·····• .....,
I

..... ~ .....1
I I

Sagetile cu linie continua reprezinta analepsel e naratorului ,


cele cu linie punctata analepsele pe care naratorulle atribuie
....., .. .
••••• 1 •• ••••
3
I
··1··1 ............
•. ••••
I I

4 ..... .. . " 1"1 .. . : ..


~
I I I
..... { ""'l personajelor - sau lui insu~i atunci ·cind vorbe~te cu altii (~i
5 ..... .. . ··:··: ...•.. .. •••• J ••••••
6
I
··•··t ...•.. ....., ···-·· I I
sunt mentiuni , aluzii , scur.te reevocari) . Aceste excursiuni
·+·I ... :..
........
...; ""'l
7
8 .. :· - ~ .-..;.. ...... inapoi in timp vor trebui sa ia na~tere din momente in care
9
10
11
..,.., ··+· ....., .....
·+·I "t·
.. 1... ' "I"
.....
""{
.....• ·····•
,
, I I
naratorul, in timp ce poveste~te Ia perfectul compus, se
ginde~te Ia fapte din mai mult ca perfectul trecutului sau,
12 ..:..: ··+· ....., ...... I I

insa inseqiunea continua a imperfectului confunda aceste


I p.m.
···•··
....I ""'l ""'l
2
3 -
·····•
....., ·····•
...... I I raporturi temporale.
...........1
...... ...... I I Cind anume vorbe~te naratorul? Cu alte cuvinte, care
.....,I ......
I
e Timpul Zero in care el vorbe~te ? Oat tiindca textul
7 ...... .....1
vorbe~te de o lume a secolului al XIX-lea, iar Sylvie a fost
I I
8
9
······' --···· •••••t
I
aooool

I
..... , " " ' I
10 .. .........1
I I
scrisa in 1853 , alegem data aceasta ca Timp Zero al
... .. ..., ...... naratiunii. E o pura conventie, un postulat de Ia care sa
... . , uoo . .

I I
Zlna urmatoare • ••• •.
......
~

Jntr-o dimlneata , , ,, , • .........1


pornim: a~ fi putut ~i sa decid ca vocea respectiva vorbe~te
Citeva lunl
...,I ·····•I
.. ·~ .....:
lntr-o zi
0 zl dupa
Doua luni
. .......... ..
I I
astazi, acum cind citim, in 1994. Ceea ce conteaza este ca,
odata fixat un T 0 , sa se poata face cu exactitate un calcul

]
Vara urmatuare, , ••••
1839 rasturnat, folosind numai date furni zate de text.
1853
...... Daca tinem seama ca Adrienne a murit in 1832 ~i,
TlmpO
deci, dupa ce naratorul copil o cunoscuse, daca consideram
ca dupa noaptea in care a luat triisura, ~i dupa ce s-a intors,
FIGURA 9 cu douii zile mai tirziu, Ia Paris, naratorul este destul de
explicit cind ne spune cii au trecut luni ~ i nu ani, in care a

56 57
fost in raport cu actrita, e posibil sa stabilim, cu o intervale nea~teptate a produs efes;tele acelea. Aceasta
aproximatie multumitoare, ca seara despre care se vorbe~te partitura ne spune cum, cu ajutprul jocului unor "schimbari"
in primele trei capitole ~i intreg episodul intoarcerii Ia Loisy temporale, , cititorului ii este impus un anume "~empo"
trebuie situate injurullui 1838. Inchipuindu-ni-1 pe narator muzical. .
in epoca aceea cape un dandy de vreo douazeci de ani, ~i dat Cea mai mare indesire a ,analepselor se constata in
tiind ca prima analepsa ni-l descrie copil, probabil de 12 ani, cursu! primelor douasprezece capitole, care acopera arcul de
putem stabili ca prima amintire se refera la anul 1830. ,Si timp al unei zile, de la ora 11 a serii din ajun, de la ie~irea de
pentru ca ni se spune cain acel 1838 trecusera trei ani de la la teatru, pina Ia noaptea zilei urmatoare, cea in care
timpul la care se refera cea de a doua analepsa, putem vizitatorul i~i ia ramas bun -de la prietenii sai ca sa se intoarca
considera cii faptele respective se petrecusera in jurul lui in dimineata urmatoare la Pai·is. S-ar putea obiecta cain ace!
1835. Data finala de 1832, adica moartea- lui Adrienne, ne spatiu de douazeci ~i patru de ore sunt inghesuiti opt ani de
ajuta fiindca inca din 1835 Sylvie face aluzii vagi care ne amintiri, dar asta depinde de un soi de iluzie optica creata de
lasa sa credem ca in vremea respectiva Adrienne 'era deja diagrama mea, in care sagetile par sa acopere tot timpul pe·
moarta ("Votre religieuse ... Cela a mal tourne"). lata cii care-1 parcurg rasturnat. In realitate e vorba de ni~te salturi ,
astfel, dupa ce am fixat doua repere cronologice de ni~te "tinte" care nu fac decit sa lumineze cite o clipa, sau
conventional precizate, adica anul 1853 ca T0 al vocii scurte fi~ii de trecut. Pe axa verticala eu am inregistrat toate
narante, o seara din 1838 ca T 1 in care incepe jocul fazele fabulei pe care Sylvie, ca text, le presupune, dar de
amintirilor, putem fixa cu destul de buna aproximare un ~ir fapt nu le poveste~te - deoarece naratorul e incapabil de a le
regresiv de segmente temporale ce ne readuc in 1830, ~i un reconstitui in ordine. ·
~ir progresiv care I)e conduce pina Ia despaqirea finala de Astfel avem un spatiu al subiectului dilatat la culme,
actrita, mai mult sau mai putin in 1839. care nareaza putine momente, disparate, ale fabulei , deoarece
Ce anume d~tiga cititorul din aceasta reconstituire? ace~ti opt ani nu sunt efectiv recuceriti, ci noi suntem aceia
Nimic, dacii ramine un cititor de primul nivel. Reu~e~te care trebuie sa ni-i imaginam, a~a cum sunt ei , pierduti in
probabil sa impra~tie citeva efecte de ceata, dar risca sa ceturile unui trecut, care, prin definitie, nu mai poate fi
piarda indntarea aceea a pierderii in lectura. Cititorul de regasit. Cantitatea de pagini consacrate efortului de a regasi
nivelul al doilea i~i da seama in schimb di aceste ne~teptate acele momente, tara sa se reu~easca a se reconstitui ~irul lor,
embrayages sau schimbari temporale ~i aceste intoarceri apoi disproportia d~ntre timpul rememorarii ~i timpul
bru~te ~i rapide catre prezentul narativ· urmeaza un anume realmente rememorat, este ceea ce produce sensiil acesta de
ritm'. Nerval a reu~it sa-~i creeze efectele lui de ceata lucrincl pierdere ~i destdimare lenta.
pe un soi de partitura muzicaHi. lntocmai ca o melodie, care ,Si tocmai din cauza acestei infringeri, dupa aceea, in
mai intii e gustata prin efectele negindite pe care le provoacii, doar doua capitole, se trece in fuga, sarind peste luni de zile,
iar mai tirziu iti ingaduie sa descoperi cum o serie de catre -deznodamint. "Ce sa mai spunem, care n-ar semana cu

58 59
povestea atltor altora?" - se justifl.di naratorul. Apar doar
doua scurte analepse: una a naratorului care-i poveste;;te din text, insa cind te intorci sa cite§ti, te lntorci in text, ;;i
Aurelie-i cum a vazut-o, demult, pe Adrienne (dar acum el o?ata recaptivat de text, Sylvie nu poate fi citita in graba.
nu mai viseaza, ci relateaza o intimplare deja cunoscuta . S1gur ca poti, daca din lntimplare vrei sa identifici o fraza.
cititorului); cealalta, prin vocea Sylvie-i, fulgeratoare care dar in .cazul acela nu mai cite;;ti . ci consulti , sau faci
stabile;;te data mortii lui Adrienne, unicul fapt precis, s~~n~ing, ca ~~: co~puter. o:ca cite;;ti, lncerclnd sa intelegi
imposibil de ;;ters, din :intreaga povestire. In ultimele doua dtfente ~r~ze, ~t1 elm seama ca Sylvie te obJiga sa incetine§ti
c~pitole naratorul accelereaza timpurile subiectului, pentru pasul. ~~ nnedtat ee-l incetine;;ti, uiti cheia, firul Ariadnei cu
ca nu mai exista fabula de regasit. El s-a oprit deja. Aceasta care intrase§i in text. Te pierzi din nou in padurea din Loisy
schimbare de viteza ne face sa trecem de . la timpu I tara a mai gasi drumul. .
farmecului Ia acela al deziluziei , de Ia timpul imobil al Probabil ca·Labrunie, bolnav, nu ;;tia ca a construit
visului Ia timpul accelerat al factualitatii. acest mecanism narativ minunat. Jnsa legile acestui
A vea dreptate Proust cind observa ca aceasta mecanism sunt in text, in fata ochilor no;;tri . Putea oare
atmosfera "albastr:1ie ;;i purpurie" nu sti'i in cuvinte, ci intre miticul Berthold Schwartz, care cauta piatra filosofala, sa
un cuvint §i altul. Intr-adevar, aceasta atmosfera e creata de ~es~opere in schimb praful de pu;;ca? El nu voia, ;;i nu §tia,
raportul dintre fabula ;;i subiect, ;;i tocmai acest raport msa pulberea e .acolo, din nenorocire funqioneaza, ;;i
guverneaza chiar optiunile lexicale ca atare Ia nivelul functwneaza dupa o formula chimica, despre care hietul
discursului. Daca puneti diagrama mea ca o grila B~rthold nu §tia nimic. Cititorul model gase§te ;;i-i atribuie
transparenta peste suprafata discursiva, veti vedea di tocmai au.torului model ceea ce autorul empiric a descoperit probabil
in nodurile In care iau na§tere salturile temporale se pnn pura serendipitate' .
insinueaza, in pozitie strategica, acele schimbari continui de Ca Nerval voia ca noi sa intelegem prin care anume
timpuri verbale. Aceste schimburi intre imperfect, prezent ~trategii ci~itorul model este instruit de text, este o conjectura
sau perfect sosesc aparent pe nea;;teptate, uneori sunt m~erpretat~va: Dar exista alte cazuri in care autorul empiric
imperceptibile, dar nu sunt niciodata nemotivate. a mtervemt direct ca sane spuna ca el voia sa devina exact
Spusesem in conferinta precedenta ca, dupa ani ;;i ani acel tip de autor model. Ma gindesc Ia Edgar Allan Poe ~i la
de zile, de cind o supun pe Sylvie unui tratament aproape
anatomic, aceasta carte !1ll §i-a pierdut niciodata pentru mine
farmecul ei, ;;i de fiecare data cind o citesc e ca ;;i cum * Serendipitc/: capacitate de a interpreta corect un feno111en surven it
aceasta poveste a mea de dragoste cu Sylvie (nu ;;tiu daca cu !ntlmplator In timpulunei cercetari ~tiintifice !acute cu un alt scop.
povestirea .sau cu protagonista) ar incepe pentru prima oara . f e rmen:J! vme de Ia vechiul nume al insulci Ceylon (Serendip) ,
Cum e posibil, din moment ce cunosc "grila", regula acestei prezent 111 romanul The three princes of Serendip ( 1754) al lui
strategii? Este pentru ca grila poate fi construita cind ie;;im H. Walpole. Despre efectul de "serendipitate " vezi si Limitelc
interpreHirii. Pontica, 1996, p.l39 (n.t.) '
GO
61
a sa Philosophy of Composition 9 . sunetului ~i a glndirii, despre pliicerea care are drept unica
Multi au inteles acest text ca pe o provocare, o origine sensu! identitatii repetitiei, Poe vorbe~te indelung, ~i
incercare de a ·adita di In Corbul ''nici un amanunt al decide pina Ia urma di - pentru a fi monoton ~i obsedant -
compozitiei lui nu se poate explica prin intimplare sau prin refrenul trebuie sa fie un singur cuvint sonor care sa permita
intuitie 7 ca opera s-a dezvoltat, pas cu pas, catre alcatuirea o emfaza 'repetata ~i continua, ~i -i se pare aproape o evidenta
ei cu precizia ~i cu rigoarea logica a unei probleme de alege~ea cuvintului "Nevermore". Dar pentru ca un refren atit
matematidi". Eu cred di Poe voia pur ~i simplu sa spuna ee de monoton nu poate fi pe drept cuvint atribuit unei fiinte
anume spera el ca cititorul sau de primul nivel sa simta, ~ice omene~ti , nu riimine decit sa aleaga un animal vorbitor,
sa descopere cititorul sau de a] doilea niyel. Corbul. Iar acum trebuie sii rezolve o alta problema.
Suntem tentati sa consideram destul de naiv calculul
asupra "duratei" unei compuneri literare, care trebuie sa fie M~um fnlrebat: "Dintre toate temele melancolice,
destul de scurta ca sa poata fi citita lntr-o singura ~edinta, care anume, potrivit concepfiei universa/e a oamenilor, este
"pentru ca, daca cere doua ~edinte, ocupatiile lume~ti cea mai melancolicii?" Moartea, afhst riispunsul evident.
interfereaza eu ea, ~i tot ceea ce numim efeet de ansamblu "$i- imi spuneam- cind anume e mai poeticii aceastii tenul,
este imediat distrus". ~i totu~i nici acesta nu mi se pare un cea mai melancolicii dintre toate?" Dupii cele explicate de
calcul asupra psihologiei cititorilor empirici: el prive~te mine deja, ici )'>i colo, riispunsul este ~i aici. evident. "Atunci
posibilitatile de c.olabotare ale unui cititor model, ~i trece suh cfnd e mai infim unitii cu Frumusefea: mom·tea uneifemei
tacere problema eternei cautari a unei masuri de aur. frumoase este. a{Xldar, indiscutabil, suhiectul eel mdi poetic
Cel de-al doilea pas consta in a de1ini principalul din fume- ~i-i tot a~a. in afar if de oricc fndoialii, cii buzele
efect al unei poezii, Frumusetea: "Frumusetea de orice soi, cele mai polrivite ca sii dezvolte acest suhiect Stf:nt ceJe ale
in intlorirea ei suprema, intr-un sutlet sensibil, stirne~te unui iubit care )'>i-a pierdut iubita. "
invariabil lacrimile", ~i "melaneolia este a~adar eel mai lmi riimfnea acum sii comb in cele douii idei: un iuhit
legitim dintre toate tonurilc poeticc". In sa Poe voia sa care-~i plingeafemeia moartii ~i un Gwb ce repeta intr-una
gaseasdi "vreun pilon pe care intreaga struetura sa se poata cuvfntul Nevermore.
invirti" ~i descopera ca, dintre toatc efectele artistice, "nici
unul nu fusese in chip atit de universal folosit, ca aceta al Poe nu neglijeaza nimic, nici macar tipul de ritm ~i
refrenului." metrul pe care s-a hotarit sa-l aleagii ("primul e trohaic- eel
Des pre puterea riturne lei, ·despre acea monotonie a de-al doilea e compus dintr-un octametru acataleptic repetat
in refrain-ul versului al cincilea, incheiat printr-un
9 . Citatele care urmeaza sunt extrase din traducerea lui Luigi Berti tetrametru cataleptic") ~i , in sfir~it, se intreaba care ar fi fost
In E.A.Poe, Marginalia, Milano, Mondadori, 1949. (Noi oferim , modul eel mai potrivit pentru a-i pune in contact pe Corb ~i
evident, versiunea romaneasca- n.t.) pe indragostit .. De~i ar fi fost mai potrivit ~a-i faca sa se

62 ,
6·'
1nti1neasdi intr-o padure, totu~i i se pare ca 11 0 circumscrierc nivel. Insa in realitate ne incredinteaza ceea ce ar voi ca
limitata a spatiului era absolut necesara pentru efectul unui cititorul sau deal doilea nivel' sa descopere. Ce ar trebui sa
incident pe care aceasta 11 izo1eaza adaugindu-i forta pe care descopere acest cititor? Acea mitica "figura din covor"
o are rama unui tablou". A~adar, se hotara~te sa:-1 izoleze pe ridicata in slavi de Henry James? Dadi aceasta tigura trebuic
inddigostit in camera sa ~i, odata determinat locul, nu-i inteleasa ca semnificatul tina) al operei de artii, nu. Poe nu
ramine deci't sa faca pasarea sa intre: "gindul de a 0 face sa spune care este semnificatul univoc $i detinitiv al operei sale:
itntre pe tereastra era inevitabil". Indragostitul presupune in el spune ce strategic a pus in opera pentru a crea un cititor
primul rind ca bataia din aripi a pasarii In obion este o capabil sa il1terogheze indefinit opera sa.
"bataie" in u~a , dar acest detaliu serve~te doar Ia a spori Aproape ca pare sa se decida a o spune pentru ca pina
curiozitatea cititorului ~i ca "sa introdudi acest efect in acel;noment nu intilnise niciodata cititorul ideal pe care
accidental de a-1 vedea pe indragostit deschizind larg u~a ~i textul sau voia sa-l construiasdi - iar el voia sa candideze in
nevazind deoit bezna ~i adoptind, prin urmare credinta, pc calitate de eel mai bun cititor al poeziei sale. Daca-i ~a,
jumatate fantastica, ca spiritul iubitei era eel care batuse Ia actul sau a fost unul patetic, de incluio§atoare aroganta §i de
u~a". umila truJie, $i n-ar ti trebuit sa scrie niciodata "The
Noaptea nu putea ti (cum pina ~i Snoopy ar fi hotarit) Philosophy of Composition", lasindu-ne noua sarcina de a-i
decit "furtunoasa". lnainte de toate pentru ajustifica intrarea intelege secretul.
Corbului, in al doilea rind "pentru a obtine un efect de lnsa sc §tie, nici Edgar nu stiHea mai bine, in privin1a
contrast cu lini~tea (materiala) care domne;;te inauntrul san~Wi.tii mintale, declt Gerard. Cel de al cloilea cladea
incaperii". impresia ca nu ~tie nimic despre ceea ce facuse, primul cia
In tine, vietatea va trebui sa se duca sa se a~eze pe impresia ca §lie prea mult. Reticen1a, nebuneasca inocenta a
bustul lui Pallas pentru a obtine un contrast vizibil intrc lui Labrunie, $i verbozitatea, excesul de formule allui Poe,
negreata penelor ei ~i albeata mam10rei, iar "bustullui Pallas tin de psihologia celor doi autori empirici. Dar excesullui
a fost ales, mai intii, ca fiind eel mai adaptat cruditici Poe ne permite sa lntelegem reticenta lui Labrunie. Pe eel de
indragostitului ~i, in al doilca rind, pentru insa~i sonoritatea al doilea, translonninclu-1 In mitor model, trebuie sa-l facem
cuvintului Pallas". sa ne spuna cc anume ne asc unclea: cu primul, trebuie ~a
Trebuie oare sa mai continui a cita acest text recuno~tem ca, chiar daca autorul empiric n-ar fi vorbit,
extraordinar? Poe nu ne spune aici- ~a cum pare Ia prima strategia autorului model ar J:i fost foarte clara in text. Figura
vedere - ce efecte voia sa creeze in sutl.etul cititorilor sai nelini§titoare "on the pallid bust of Pallas" este deja o
empirici, altfel ~i-ar fi tacut secretul, ~i ar ti considerat descoperire a noastra, prin 'incaperea aceea ne putem 'invlrti
formula poeziei tot atit de rezervata ca ~i aceea a Cocai Cola. lndelung, caprin padurile clintre Loisy §i Chaalis,1n cautarea
Cel mult ne dezvaluie cum a produs etectul care trebuie sa-l lui Adrienne-Lenore clisparute, cu dorinta de a nu mai ie~i
minuneze ~i sa-l atraga pe cititorul sau model de primul niciodata de acolo. Nevermore.

64 65
3.

ZABOVIND PRIN PADURE

Un anume Monsieur Humblot, respingind din partea


editorului Ollendorf manuscrisulla Recherche a lui Proust,
scria: "Oi fi fiind eu greu de cap, insa nu izbutesc sa ma
impae · cu faptul di un domn poate intrebuinta treizeci de
pagini ca sa descrie felul cum se tot invirte el in ~ternu t
inainte de a adormi". · I

Era cu adevarat indispensabil ca Italo Calvino, atunci I


cind a facut elogiul repeziciunii, sa precizez~ : -"Cu asta nu
vreau sa spun ca r'apiditatea ·este o valoare in sine: timpu l
narativ poate sa fie ~i intirziat, sau ciclic, sau ime> bil...
Apologia aceasta a rapiditatii nu pretinde a nega placeri le
zabavei" . 1 Altfel nul-am putea admite pe Proust in panteonu l
literaturii.
Daca, a~a cum am spus, un text e o ma~ina len e~ a
care apeleaza ·Ia cititor .ca sa faca o parte din munca ei, de ce
oare un text zabove~te, incetine~te, trage de timp? 0 opera ·
narativa, se presupune, trebuie sa puna in scena personaje
care indeplinesc aqiuni, iar cititorul dore§te sa ~tie cum se
desfa§oara aceste aqiuni. Mise spune ca la Hollywood, cind

I. Italo Calvi no, Lezioni americane, Sei proposte peril prossimo


millenio (!>ase propuneri pentru mileniul urmator), cit., pp~ 36,
45.

67
intelegeam, in termenii acestei metafore a noastre, silvestre,
produditorul asculta actiunea filmului care-i este propus ~i
ni~te plimbari imaginare in afara de padure: cititorul, pentru
gase~te ca i se spun prea multe amanunte secundare, exclama
a putea prevedea desfa~urarea actiunii, se raporteaza la
wcut to the chase!", taie, treci mai departe - adica nu pierde
experienta lui de viata, sau la experienta lui din alte
timpul, da-le-ncolo de nuantari psibologice, treci la
povestiri. Apareau prin anii '50 in Mad Magazine ni~te mici
momentul final, acolo unde Indiana Jones are-n spate o
bucati de tip cinematografic intitulate Scenes we'd like to
multime de inamici, cind John Wayne ~i tovara~ii sai de
see (Scene pe care ne-ar placea sa le vedem), din ~are aveti
diligenta sunt gata sa fie cople~iti de Geronimo.
un exemplu in Figura 10. Aceste actiuni erau, fire~te,
Pe de alta parte exista in manualele de cazuistica
concepute pentru a frustra plimbarile inferentiale ale
sexuala, care-i placeau atit de mult lui Des Esseintes al lui
cititorilor, care in chip fatal se gindeau la solutiile standard
Huysmans, notiunea de delectatio morosa, o zabava
ale filmelor de la Hollywood2 •
ingaduita chiar ~i celor care simt urgenta de a procrea. Cind
Dar nu intotdeauna textul e atit de rautacios, ~i se
h·ebuie sa se intimple ceva important ~i pasionant, se cere a
ingrije~te, invers, sa-i permita cititorului placerea de a se
se cultiva arta aminari i.
hazarda ~i el intr-o previziune incununata de succes. Nu
Printr-o padure oricine se plimba. Daca nu suntem
trebuie insa _sa credem ca semnalul de suspense este tipic
obligati cu orice pret sa ie~im din ea ca sa scapam de lup, sau
romanelor sau filmelor de tip comercial. Activitatea d@
de zmeu, ne place sa zabovim, ca sa observam joculluminii
previziune din partea cititorului constituie un aspect pasional
ce se filtreaza printre arbori ~i virsteaza lumini~urile, ca sa
de neeliminat al lecturi i, care-pune in j oc sperante ~i temeri,
examinam mu~chiul, ciupercile, vegetatia de la poalele
precum ~i tensiunea ce se na~te din identificarea cu soarta
padurii. A zabovi nu inseamna a pierde timpul: adesea
personajelor. ~
zabovim ca sa re:flectam inainte de a Jua o decizie ...
Capodopera literaturii italiene din secolul al XIX-lea
Dar fiindca printr-o padure te poti plimba ~i fara nici
este Logodnicii. Toti italienii, cu foarte putine exceptii, o
o tinta, ~i uneori chiar pentru placerea de a rataci drumul, ma
urasc, pentru ca au fost obligati s-o citeasca la ~coala . Eu
voi ocupa de acele plimbari pe care cititorul e pus sa le faca
de catre strategia autorului.
Unele dintre tehnicile de intirziere sau de incetinire
2. "Scenes We'd Like to See: The Musketeer Failed to Get the -
pe care autorulle pune in functiune sunt cele care tebuie sa-i
Girl" , in W.M . Gaines, The Bedside "Mad", New York, Signet,
permita cititorului ni~te plimbari inferentiale. Am vorbit
1953, pp.l17-121.
despre acest concept in Lector in fabula. In narativa se
intimpla ca textul sa prezinte adevarate semnale de 3: Cf. Isabella Pezzini , Le passioni del Lectm·, In P.Magli,
suspense, de parca discursul s-ar incetini sau chiar ar frina G.Manetti, P.Violi, sub lngrijirea, Semiotica: Storia, Teoria,
pe loc, ~i pardi autorul ar sugera: "iar acum incearca sa ri1ergi Interpretazionc. Saggi intorno a Umberto Eco, Milano,
tu mai incolo" ... Cind vorbeam de plimbari inferentiale Bompian i, 1992, pp.2~7-242. ·

.. 68
69
trebuie sa-i multumesc tatalui meu, care rn-a incurajat sa
citesc acest roman !nainte ca §Coala sa ma oblige, §ide aceea
eu il iubesc.
In Logodnicii un preot de tara din secolul al
XVIJ-lea, a carui principala !nsu§ire este la§itatea, in timp ce
se intorcea intr-o seara acasa recit!ndu-§i brevi ami, vede ceva
ce n-ar fi dorit In ruptul capului sa vada, §i anume doi in§i
voinici care stau §i-1 a§ teapta. Un alt autor ar dori sa satisfaca
imediat nerabdarea noastra de cititor §i ne-ar spune pe loc ce
anume se petrece: cut to the chase. Manzoni nu face a§a. El
face ceva care cititorului i se pare de neconceput. Irose§te
mai multe pagini , bogate in amanunte istorice, ca sa ne
explice cine erau banditii pe vremea aceea. Iar pe urma, dupa
ce ne-a spus asta, il readuce in scena pe don Abbondio, dar
nu-l face sa se lntllneasca cu banditii. intirzie in continuare:

Cil cei doi"pe care i-am descris mai sus stiiteau acolo
ca sii a.]leple pe careva, era un lucru prea evident; ins if ceea
ce-i displiicu mai mult lui don Abbondiofu aceea cii-)c;i diidu
seama, din anumite gesturi, c;J eel a.]teptat era el. Pentru cii,
Ia aparifia lui, aceia se priviserii unul pe altul in ochi,
ridicind capetele, cu o mi.]care din care se ghicea cii iji
,\puseserii: el e; eel ce stiituse cu picioarele incruci.]Ote, se
ridicase, tirindu-.]i picioarele pe stradii,· celiflalt se dezlipise
de lfngii zid: .]i amindoi ii veneau in intimpinare. El,
{inindu-~c;i intruncJ breviarul deschis dinainte-i, ca .]i cum ar
fi citit, i.]i fnalfa privirea pe deasupra, ca sii le iscodeascii
mi~c;Jrile; ~i viizindu-i cum vin chiar in intimpinarea lui, fil
a.mltat in pripii de o mulfime de ginduri. Se intrebii in grab if
in sinea lui, dacii, intre el .,c;i ciomiigari, era vreo ie~ire de
ulicioarii, Ia dreapta sau Ia stinga; .]i-~i riispunse in graba
FIGURA 10
mare cil nu. l.]i fiicu in pripii o socotealii, dacif pifciituise
70
71
cumva fmpotriva vreunui potentat, fmpotriva vreunui ins mai slugile platite. Se ~tie foarte bine ca cititorul e ispitit sa sara
riizbunator; dar, chiar ~i fn turburarea aceea, martoruf peste ele, ;;i orice cititor al Logodnicilor a racut asta, eel
consolator, con.]{iinfa, if fiicea sii se simta intrucitva ocrotit· putin prima datiL Ei bine, chiar ~i timpul care se cere ca sa
ciomagarii insii se apropiau, privindu-l fintii. l~i duse rasfoie;;ti paginile ce nu se citesc face parte dintr-o strategic
ariitatorul $i mijlociulla gu/er, ca pentru a ~i-1 aranja; ~i, tot narativa, pentru ca autorul model ~tie (chiar dadi de multe
ocolindu-~i gtt~tl cu cele doiJii degete, i$i intorcea in timpul ori autorul empiric n-ar ~ti sa exprime conceptual faptul) ca
ii.<Jta capul indiiriit, strfmbfndu-$i ~i gura, ~i privJnd cu coada intr-o povestire timpul apare de trei ori: ca timp al fabulei.
ochiului, pinii unde putea, ca sii vadii dacif nzt vine cineva: timp al discursului ~i timp al lecturii.
dar nu viizu pe nimeni. f$i aruncii ochii, pe deasupra zidului, Timpul fabulei face parte din continutul povestirii .
peste cfmp: nimeni; apoi, alta privire mai :sntrtii pe drum, Daca textul spune "au trecut o mie de ani" , timpul fabulei
fnaintea lui; nimeni, decft ciomiigarii. Ce siifacii?" este de o mie de ani. Dar Ia nivel de expresie lingvistica,
adica la nivelul discursului narativ, timpul pentru a scrie (~i
Ce sa faca? Observati ca aceasta intrebare este direct pentru a citi) enuntul este foarte scurt. lata cum, accelerincl
adresata nu numai lui don Abbonclio, dar ~i cititomlui. timpul cliscursului, se poate exprima un timp al fabulei foartc
Manzoni e maestm in a-~i amesteca naratiunea cu ne~teptate lung. Fire~te di se intimpla ~i contrariul: am vazut data
~i prefiicute apeluri Ia cititorii sai, iar acesta e printre cele trecuta ca Nerval a consumat douasprezece capitole ca sa_ne
mai putin prefiicute. Ce-ati ti tacut dumneavoastra In locul povesteasca ce s-a petrecut intr-a noapte ~i lntr-o zi; iar pe
lui don Abbondio? Acesta e un exemplu tipic despre felul urma in cloua scurte capitole ne-a povestit ceea ce s-a
cum autorul-model, sau textul, il invita pe cititor sa faca o petrecut in ctu·sul a Juni ~i ani de zile.
plimbare inferentiala. Intlrziere~ folose~te Ia a stimula Teoreticienii narativitatii (ca de exemplu Chatman,
aceasta plimbare. Sa se observe, apoi, ca cititorul, evident Genette sau Prince), concorda destul de mult In a spune ca e
nu se intreaba ce sa faca, pentru ca e clar ca don Abbondio u~or de stabilit timpul fabulei: lnconjurul pamintului in
n-are nici o cale de scapare. Cititorul i;;i vira ~i el cloua optzcci de zile al lui Verne dureaza, de Ia plecare plna Ia
degete pe sub guler, dar nu ca sa se uite lnapoi, ci ca sa sosire, optzeci de zile - eel putin pentru membrii Reform
priveasca lnainte la desta;;urarea- aqiunii: este in vi tat sa se Club.,.ului care a~teapta Ia Londra, ~i optzeci ~i un a de zile
intrebe ce-ar putea sa vrea doi ciomagari de Ia omul acela pentru Phileas Fogg care face ocolul lumii pe apa mergind
lini~tit ;;i inofensiv. Eu n-am sa va spun ce. Daci'i nu ati citit lmpotriva cursului soarelui. Dar e mai putin u~or de
pina acum Logodnicil, ra.u ati facut, ~i ar fi mornentul sa-l determinat timpul discursului. qupa lungimea textului scris,
cititi. Oricuni, af1ati ca totul porne;;te deJa intilnirea de mai sau dupa timpul pe care-] folosim ca sa-l citim? Nu e sigur
sus. ca aceste doua durate sunt exact proportionate. Daca ar trebui
Am putea sane intrebam insa, daca mai era necesar · sa calculam dupa numarul de cuvinte, cele doua fragmente
ca Manzoni sa introduca informatiile acelea istorice despre pe care am sa vi le citesc acum ar fi amindoua un exemplu

· 72 73
pentru ace! timp narativ pe care Genette il nume~te risipi fntr-un co~mar de giiuri albastre .5
"isocronie" iar Chatman "scena", adica in care fabula ~i
discurs au, mai mult sau mai putin acee~~i durata, a~a cum Poate ca a~ fi terminat mai repede cu savir~irea
se intimpla in dialoguri. Primul exemplu vine dintr-o hard masacrului decit cu citirea descrierii cu voce tare, dar putem
boiled novel tipica, Wl gen narativ unde totul se reduce Ia sa fim multmniti. Douazeci ~i ~ase de secunde de lectura
· actiune, ~i nu-i permis sa-l Ja~i pe cititor sa-~i traga sufletul. pentru zece secunde de masacru reprezinta un record bun.
Idealul descriptiv al acestei hard boiled novel este masacrul Intr-un film am fi av.ut o adecvare deplina intre timpul _
din noaptea de Sf. Valentin- c'iteva secunde, ~i toti adversarii discursului ~i timpul fabulei. Este vorba de un exemplu
sunt lichidati . Mickey Spillane, care in sensu! asta este AI pentru ceea ce Chatman nume~te scena.
Capone al literaturii, Ia sfir~itul lui One lonely night ne Dar sa vedem acum cum anume descrie Tan Fleming
' poveste~te o scena care trebuie sa se ti desra~urat in c'iteva un alt eveniment oripilant, moartea lui Le Chiffre in Casino
clipe: Royale.

They heard my scream and the awful roar ofthe gun There was a sharp ''phut", no louder than a bubble
and the slugs tearing into bones and guts and it was the last olair escapingfrom a tube of toothpaste. No other noise at
they heard. They went down as they tried to run andfelt their all, and suddenly Le Chiffi·e had grow another eye, a third
insides tear out and 5pray against the }Vall. I saw the eye on a level with the other two, right where the thick nose
general~s· head .splinter into shiny wetfragments and splaller started to jut out below the fiJrehead. It was a small hlack
over the floor. The guy from the subway tried to stop the eye, without eyelashes or eyebrows. For a second ihe three
bullets with his hands· and dissolved into a nightmare ofblue eyes looked out across the room and then the whole fac e
holes.4 seemed to slip and go down on one knee. The two outer eyes
turned trembling up towards the ceiling. 6
Auzirii urletul meu ~i zgomotul asurzilor a/
mitralierei, simfirii proiectilele care zdrobeau oa5'ele, .~jf~iau "S-a auzil un ']mff' r;eva mai ascufit, n ~t cu mult mai
carnea ~i asta a.fhst tot. Se liisarii moi !a piimi'nt tn timp ce puternic decit eel pe care-! produce o bufcl de aer care iese
i'ncercau sci fugii. $i ~i-au simfit miiruntaiefe smulse ~i dintr-un tub de paslii de dinfi. Nici un aft zgomot, ~i deodatii
imprii~tiate pe perete. Am viizut caput generalufui explodind
litera/mente ~"i transformfndu-se fntr-o ploaie de schtje ro~ii
5. Tragica notte, trad. Bruno Tasso, Milano, Garzanti, 1963,
care apoi au ciizut fn mijlocul murdiiriei de pe parchet. Tipul
pp.191-192. Calcululmeu asupra timpului de lectura In raport cu
de Ia metrou incercii sii opreasciiproiectifefe cu miinile ~i se
numarul de cuvinte se bazeaza pe textul englez.

4. One.:Jonely night, New York, Dutton, 1951, p. l65. 6. Casino Royale, London, Glidrose Productions, 1953, cap. IS.

74 75
I
pe .fi'unteu lui Le Chiffi'"e se deschise un
al treilea ochi, lu folosi acest adjectiv pentru o descriere atit de atroce)
nivelul celorlal{i doi, exact acolo unde nasu! lui gros incepea fragmentul din Fleming. Folosirea termenilor, a metaforelor,
sa ia na~tere dinfrunte. Era un vchi mic negru, fiinl gene ~"i modui de a fixa atentia cititorului, ii impune celui ee-l cite~te
far a . sprincene. Timp de o clipa cei trei ochi afintinl pe Fleming sa se uite la un om care prime~te un glont in
incaperea, apoi intreaga faja se muie ~i se scurse pe un frunte in alt fel declt de obicei, pe cind expresiile utilizate de
genunchi. Cei doi ochi laterali se intoarserii incet spre Spillane ne_evoca viziuni de masacru care apartin deja
tavan. 7 patrimoniului memoriei noastre de cititori sau de spectatori.
Trebuie admis ca a compara zgomotul unui pistol cu
Scena dureaza doua secunde, una ii e necesara lui amortizor cu eel al .unei bule de aer, sau metafora cu eel de
Bond ca sa traga iar cealalta lui Le Chiffi·e ca sa atinteasca al treilea ochi, ~i cu cei doi ochi care la un moment dat ajung
lncaperea cu cei trei ochi al sai, insa lectura descrierii mi-a sa priveasdi acolo unde al treilea nu prive~te, reprezinta un
luat 42 de secunde. Patruzeci ;>i doua de secunde pentru 98 exemplu al acelui efect de extranieh~ despre care vorbeau
de cuvinte la Fleming este proportional mai incet decit 26 de formali~tii ru~i.
secunde pentru 81 de cuvinte la Spillane. Ca cititor cu voce · In eseul sau despre stilullui Flaubertg, Proust spunea
tare am contribuit Ia a va da senzatia unei descrieri cu ca una dintre virtutile acestui scriitor este aceea de a ~ti sa
lncetinitorul, care ;>i intr-un film ar fi durat destul de mult, ca redea cu rara eficacitate impresia timpnlui. lar el, Proust,
;>i cum timpul s-ar fi oprit. Citindu-1 pe Spillane eram tentat care folosea treizeci de pagini ca sa povesteasca cum sc
sa accelerez ritmul lecturii mele, in timp ce citind Fleming invirtea in pat, se entuziasmasera in fata finalului Educatiei
lncetineam. A~ spune ca eel din Fleming e un bun exemplu sentimentalc, din care eel mai frumos lucru, zice, nu este o
despre ceea ce Chatman nume~te stretching (care in italiana fraza, ci un spatiu alb.
a fast tradus cu estensione [extindere] ~i care in cinema e Proust observa ca Flaubert, care a zabovit, pc
acel etect numit slow motion), In care intr-adevar discursul parcursul foarte multor pagini, asupra neinsemnatelor actiuni
se incetine~te in raport cu rapiditatea aqiunii. insa ale lui Frederic Moreau, accelereaza catre sfir~it, cind
stretching-ul ca ~i scena - nu depind de numarul de cuvinte, reprezinta unul dintre momentele cele mai dramatice din
ci de "pasul" pe care textul i-1 impune cititorului. Chiar ~i in viata acestuia. Dupa lovitura de stat a lui Napoleon al lll-lea,
cursu! unei lecturi in tacet'e cititorul e tentat sa parcurga rapid Frederic asista Ia un asalt de cavalerie in centrul Parisului, ~i
descrierea lui Spillane, in timp ce e pus sa guste (daca putem Flaubert descrie infrigurat sosirea unei trupe de dragoni care
"galopau cu friiele Jasate, arcuiti pe gitul cailor, cu sabiile
7. Casino [sic] Royal [sic], trad. Enrico Cicogna, Milano, Garzanti, goale In miini". Frederic vede un om din garda repezindu-se
1965, pp.IIS-116. ,Si In acest caz calculul meu asupra timpului de
lectura In rapott cu numarul de cuvinte se bazea:u1 pe textul englez. 8."A proposito dello stile di Flaubert", in Giornate di lettura,
trad. Paolo Serini, Torino, Einaucli, 1958, pp. 271-272.

76 77
cu spada in mina, contra unui insurgent, care cade mort. "Cel pagini de informatie istorica despre slugile platite ~tiind
din garda facu dintr-o ochire un gol imprejuru-i; iar Frederic, foarte bine ca cititorul avea sa le sara? Pentru di chiar ~i
inlemnit, il recunoscu pe Senecal." faptul de a sari paginile cere timp, sau eel putin da impresia
~i in acest Joe Flaubert introduce un spatiu alb, care ca are nevoie de un anumit tiinp pentru a economisi altul.
insa lui Proust i se pare "uria~". Dupa aceea ("tara mac~r Cititorul trebuie sa ~tie ca sare acele . pagini (fie ~i
umbra unei treceri, pe cind masura timpului devine, deodata. promitindu-~i ca le va citi dupa aceea) ~ i trebuie sa aiba
in loc de sferturi de ora, ani, decenii", Flaubert scrie lapidar: convingerea ca sare pagini ce contin o informatie esentiala.
Autorul nu numai ca-i sugereaza astfel cititorului ca fapte ca
"Ciiliitori. Cunoscu melancolia piroscafelor, acelea pe care i le poveste~t~ s-au petrecut cu adevarat, dar
de~teptiirile.fi-iguroase suh un cart, .farmecul peisajelor ~i a/ ii spune ~i cum anume acea intimplare marunta i~i are
ruinelor, amiiriiciunea simpatiilor rupte brusc. radacina in lstoria cea mare. Dadi cititorul intelege aceasta
Se intoarse:.frecventiisoc(etatea, ~i avu din nou alte (chiar daca a sarit paginile despre slugile platite), degetul pe
iuhiri. Dar amintirea stiiruitoare a celci dintii le fiicea pc · .care don Abbondio ~i-l vira pe sub guler va deveni mult mai
toate fiirii vlaRii; ~"i apoi. violenfa dorinfei. prospefimea dramatic.
simfirii se pierduse.9 · Cum anume procedeaza un text ca sa-i impuna
cititorului un timp de lectura? Yom 'intelege mai bine lucrul
Am putea spune ca aici Flaubert a accelerat pas cu acesta daca. Juam in considerare ceea ce se intimpla in
pas timpul discursului, Ia inceput pentru a reda accelerarea arhitectura ~i in artele figurative.
faptelor (sau a timpului fabulei) , iar pe urma , dupa spatiul De obicei credem ca exista arte in care durata are o
alb, a inversat procedeul, ~i a Hicut ca unui timp foarte scurt functie aparte ~i in care timpul discursului coincide cu acela
al discursului sa-i corespunda un foarte lung timp al fabulei. al lecturii: muzica, de exemplu, ~i filmul. ln ftlm timpul
Ne gasim, cred, in fata unui efect de extraniere obtinut nu discursului ~i timpul fabulei nu coinc1d 'intotdeauna, in timp
semantic, ci sintactic, ~i in care c"ititorul este obligat sa ce in muzicil exista o perfecta coincidenta a eel or trei timpuri
"schimbe viteza" de catre spatiul acela alb ~i uria~. (afara doar daca nu voim sa identificam tabula cu o
Timpul discursului este prin urmare efectul unui . succesiune de teme, iar discursul cu tratarea complexa a
strategii textuale care interactioneaza cu raspunsul cititorului acestora, a~a incit sa se poata identifica un subiect care
~i-i impune un timp de lectura. anticipeaza sau reia aceste clemente tematice, cum se
Jar aici ne putem intoarce la intrebarea pe care ne-o intimpla la Wagner). Aceste arte afe timpului permit doar un
pusesem in legatura cu Manzoni. De ce a intercalat el citeva timp a! "recitirii", in sensu! ca spectatorul sau ascuWitorul
pot beneficia de opera de mai multe ori (iar acum
9. L'educazione sentimentale, trad . Lalla Romano, Torino, intrumentele de inregistrare ne permit s-o facem cu mai mare
Einaudi, 1984, pp.577-579. u~urinta).

78 79
Pare, dimpotriva, ca artele spatiului, cum sul)t pictura cititorului, identifi,7a timpul fabulei cu timpul discursului ~i
~i arhitectura, nu au nimic de a face cu timpul (dedt doar in
cu timpullecturii. In televiziune ar Ji vorba de "transmisie in
sensu! ca ele pot manifesta timpul invechirii lor, ~i ne pot direct". De ajuns sa ne gindim la acel film in care A~dy
vorbi prin aceasta despre istoria lor). ;;i totu~i, chiar ~i o Warhol a luat imagini, pe intreaga durata a unei zile, de Ia
opera vizuala cere un timp de a-i face inconjurul. Sculptura Empire State Building. in literatunl e greu sa cuantifici
~i arhitectura cer ~i impun, prin complexitatea structuri i lor.
timpul de lectura, dar s-ar putea spune ca pentru a citi
un timp minim ca sa te bucuri de ele. Poti petrece un an ultimul capitol din Ulysses ne trebuie eel putin tot atita timp
intreg dind roata catedralei din Chartres, ffira sa-i descoperi cit i-a trebuit lui Molly ca sa navigheze In al ei Stream of
toate detaliile arhitectonice ~i iconograJice. In schimb consciousness. Uneori se folosesc criterii propoqionale:
Beinecke Library de Ia Yale University, cu cele patru laturi daca-i nevoie de doua pagini ca sa spui ca cineva a parcurs
egale ale ei ~i cu simetria regulata a ferestrelor ei, poate fi un kilometru, vor trebui patru ca sa spui di a parcurs doi
inconjurata mai rapid dedt catedrala din Chartres. 0 bogatie kilometri.
decorativa reprczinta ceva impus pe care forma arhitectonidi Acel marc nazdravan care a fast Georges Perce, Ia un
II exercita a:supra celui' ce prive~te, ~i cu cit sunt mai multe anumit moment din viata lui a cultivat cu nostalgic icleea de
detalii, cu atit se cere mai mult timp ca sa le explorezi. a scrie o carte tot atit de vasta cit ~i lumea. Apoi a lnteles ca
Anumite tablouri impun o lectura multipla. De nu o putea face, ~i s-a multumit, lntr-o carte ce se intituleaza,
exemplu, sa ne gindim Ia o opera a lui Pollock, undc Ia prima lntocmai, Tentative d'epuisement d'un lieu parisien, sa
vedere plnza se preteaza Ia o inspeqic rapida (se vede doar descrie "in direct" tot ce se petrecuse in Place Saint-Sulpicc
materia informa), dar intr-un al doilea timp se cere sa de Ja 18 Ia 20 octombrie 1974. Perce ~tic loarte bine di
interpretezi ~i descoperi dira imobila a procesului formati v, despre piata aceea s-au scris multe lucruri, dar l~i propune sa
~i - a~a cum se lntimpla in paduri ~i In labirinturi - se
descrie restul, ceea ce nici o carte n-a povcstit, total ita tea
dovede~te greu de spus care linie trebuie preferata, ~ide unde
vietii cotidiene. Se ~caza pe o bancuta, intr-unul dintre celc
sa incepi, ce ciirare sa alcgi ca sa surprinzi imaginea fixa a doua baruri ale pietii, ~i timp de doua zile noteaza tot ce
ceca ce _fusesc o actiune, acea dinamica a dripping-ului . vede, diferitele autobuze care tree , un japonez care-]
In narativa e desigur greu de stabilit, cum s-a spus, fotografiaza, uh damn cu impermeabil verde; observa ca toti
care este timpul discursului ~i timpullecturii, dare neindoios trecatorii au eel putin o mina ocupata, cu o geanta, o
ca adesea abundenta descrierilor, minutiozitatea detaliilor valijoara, sau de mina unui copil, de zgarda unui ciine;
naratiunii, au nu atlt o functie de reprezentare, cit pe aceea de inregistreaza plna ~i trecerea unui domn care scamana cu
a incetini timpul lecturii , pentru ca cititorul sa capete ace! Peter Sellers. La 2 p.m. ale lui 20 octombrie, se opre~te -
ritm pe care autorul II crede necesar pentru a ne bucura de imposibil sa epuizeze tot ce se intimpla In oricare Joe din
textul sau. lume ~i, la urma urmei, cii11Ulia lui este de 60 pagini ~i poate
Exista unele opere care, pentru a-i impune acest ritm fi citita intr-o jumatate de ora. Afara de cazul in care cititorul

80 81
nu o degusHi lent timp de doua zile, incercind sa-~1 ca sa-l vedem apoi. cum sose~te imediat, in cadrul urmator.
imagineze fiece scena descrisa. Dar in sensu! asta n-am mai in schimb, intr-un film porno, daca cineva urea in ma~ina ca
vorbi de lectttra, ci de un timp al halucinarii. in acel~i mod , sa se duca cu zece blocuri mai incolo, m~ina caUitore~te
putem sa folosim 0 harta geografica pentru a ne inchipui timp de zece blocuri -cit in realitate. Daca cineva deschide
calatorii ~i aventuri extraordinare, dar in acest caz harta a frigiderul ~i-~i toarna o bere ca s-o bea apoi in fotoliu, dupa
devenit pur stimulent, iar cititorul s-a transformat in narator. ce a descbis televizorul, actiunea ia exact atita timp cit v-ar
Cind cineva ma intreaba ce carte a~ lua cu mine pe insula lua ~i dumneavoastra daca ati face acela~i lucru acasa .
.pustie, raspund: "Cartea de telefon; cu toate personajele Motivul e foarte simplu. Un film porno e conceput
acelea ale ei a~ putea inventa povestiri nesfir~ite." pentru a-1 satisface pe spectator prin vederea unor acte
Clteodata coincidenta celor trei timpmi (al fabulei, al sexuale, dar n-ar putea oferi o ora ~i jumatate de acte sexuale
discursului ~i al Jecturii) este cautata pentru scopuri foarte neintrerupte, pentru ca-i obositor pentru actori, iar la sfir~it
putin artistice. Nu intotde~una zabava e indiciu de noblete. ar deveni plicticos pentru spectatori. Se cere deci ca actele
Odata mi-am pus problema cum anume se poate stabil i sexuale sa fie distribuite in cursu! unei actiuni. Dar nimeni
~tiintifi.c daca un film este pornografic sau nu. Un moralist ar n-are iritentia sa cheltuie imaginatie ~i bani ca sa conceapa 0
raspunde ca un film este pornografi.c daca Contine aqiune demna de atentie, ~i nici spectatorul nu e interesat de
reprezentari explicite ~i minutioase de acte sexuale. Dar 'in actiune, pentru di ~teapta numai actele sexuale. Actitmea se
multe procese pentru pornografie s-a demostrat ca uncle reduce deci Ia un ~ir minim de fapte cotidiene, cum ar fi- sa
opere de arta contin astfel de reprezentari din scrupul realist , te duci intr-un loc, sa-ti pui paltonul, sa bei un whisky, sa
pentru a zugravi viata a~a cum e, din ratiuni etice (intrucit sc vorbe~ti despre lucruri neimportante, ~i este economic mai
reprezinta desfriul pentru a-1 condamna) ~i ca, in orice caz, convenabil sa filmezi timp de cinci minute un domn care
valoarea estetica a operei ii rascumpara natura obscena. Dar conduce un automobil decit sa-l implici intr-o scena cu arme -1
fiindca-i greu de stabilit citi.d anume o opera are cu adevarat de foe ala Mickey Spillane (care, pe deasupra, 1-ar distrage
preocupari realiste, dnd are intentii etice sincere, ~i cine! pe spectator). De aceea tot ce nu este act sexual trebuie sa ia
a tinge rezultate satisfacatoare estetic, eu am dec is (dupa ce atita timp cit ia ~i in realitate -in timp ce actele sexuale vor
am examinat multe hard-core movies) df exista o regula trebui sa ia mai mult timp decit cer ele de obicei in realitate.
infailibila. lata regula: atunci cind intr-un film doua personaje folosesc ,
1.;rebuie controlat daca intr-un film (care con tine ~i pentru a merge de la A pina Ia B, acela~i timp pe care 1-ar
reprezentari de acte sexuale) atunci cind un personaj se urea folosi in realitate, avem certitudinea cane gasim in fata unui
intr-un automobil sau intr-un ascensor, timpul discursului film pornografic - bineinteles ca trebuie sa aiba ~i acte
coincide cu timpul actiunii. Lui Flaubert ii ajunge un singur sexuale, altfel un film cum este Im Lauf der Zeit a! lui Wim
rind ca sa spuna ca Frederic a calatorit mult timp, iar in Wenders, in care se vad practic timp de patru ore doua
filmele normale se vede un personaj care urea intr-m;. avion, personaje care calatoresc cu un camion, ar fi un film

82 83
pomografic, dar nu este. - Habar n-am.
Se considera ca dialogul reprezinta cazul tipic de - P iii locuie:;te Ia el.
identitate dintre timpul fabulei ~i timpul discursului. Dar iata - Asta nu miiprive~te.
un caz, destul de ie~it din comun, in care, din motive straine -Dar cine este?
de literatura, un autor a reu~it sa inventeze un dialog ce cia - Oh! .:i<ita nu e secretul meu.
impresia ca clureaza mai mult clecit un dialog real. -Drag§ doamna Bonacieux, e,<>tifermeccltoare; dar in
Alexandre Dumas percepea, pentru romanele sale acela$i limp e~tifemeia cea mai misterioasii. ..
publicate in foileton, o plata socotita Ia numar de rinclur~, ~i ('. . . 7
- '?t asta-m1 .slrzca.
cleci era aclesea inclinat sa mareasca numarul de rindun ca - Nu: dimpotrivii, e~ti adorabilii.
sa-~i rotunjeasca incasarile. In capitolul ll din Cei trei - Atunci d;J-mi bra jul.
mu~chetari, D'Artagnan i~i intllne~te iubita, pe Constance - Foarte bucurcis. $i acum?
Bonacieux, o suspecteaza de infidelitate, ~i lncearca sa - Acum insofe~te-mii.
inteleaga de ce se afla ea noaptea prin preal'tna casei lui - Unde ?
Aramis. ~i iata o parte, doar o mica parte, din dialogul care - Unde trebuie s§ m§ due.
urmeaza lntre ei: -Dar unde te duci!
- 0 sci vezi, .fiindca o s§ m§la~i chiw· Ia poartii.
- Sigur c;l da, Aramis e unul dintre cei mai buni - E nevoie sii te a~tept?
prieteni ai mei. - Ar.fi zadarnic.
- Aramis! Cum ai zis! - Dar te vei intoarce singurli?
, Haide, haide! Vrei si-mi spui ca nu-l cuno~i pe - Poale elida, poate eli nu.
Aramis? -Dar persoana care o sii le insofeasc:J !a intoarcere
- E prima oar a cind audpronunjindu-se aces! mune. o siifie un biirhat sau o femeie?
-Asia inseamna c/i-i prima dat§ ci'nd vii in casa asta ! - fnc:lnu ,c;tiu nimic despre asta.
- Bineinjeles. - 0 s;l aflu eu!
- $i nu ~tiai c§ e locuita de un tfniir? -in ce fel!
- Nn - () s§ a.?{ept ca s:l te v;ld ie~ind.
- De 1111 mu~chetar ! - in cazul iista, ad io.'
- Nicidecum. - Cum a~a?
- Atunci, nu venise,c;i s;l-/ cau{i peel! - Nu mai am nevoie de dumnea/a.
- Nici prin vis. Dealtfel, ai v§zut, persoana cu care - Dar fmi ceruse~i ...
am vorbit e o femeie. ajulorul unui gent ilorn, nu supra vegherea unui
- Ade1;iirat; dar femeia asta eo prieten:l a lui Aram is. .\pion.

84
functionaHi, ci suntem mai aproape de zabava pornografica.
- Cuvintu-i cam tare. 1
~i totu~i Dumas era maestru in a construi aminari
- Cum se numesc cei care urmiiresc pe cineva contra
narative care serveau crearii· a ceea ce a~ numi un timp al
voinfei lui?
nerabdarii, pentru a proroga sosirea unei solutii dramatice-
- Jndiscre fi.
~i In acest sens Contele de Monte Cristo e o capodopera.
- Cuvintu-i pre a-blind.
Aristote~ prescrisese ~i el cain actiunea tragica catastrofa ~i
- De ajuns, doamn;J, viid cii-i nevoie siifac tot ce-mi
catarsis-ul final trebuiau precedate de lungi peripetii. Existii
cerefi.
un foarte frumos film, interpretat de Spencer Tracy, Black
-De ce te-ai lipsit de meritul de a ofifiicut imediat'!
day at black rock, al lt~i John Sturges (1954), in care un
- Oare nu mii ciiiesc de asta indeajuns?
veteran din eel deal doilea razboi mondial, un om blajin cu
- Chiar te ciiie~ti?
bratul sting paralizat (in.terpretat de Spencer Tracy), ajunge
- Nu prea ,'>fiu nici eu. Dar ceea ce ~tiu e cii-fi promil
iti.tr-un ora~el pierdut din Sud ca sa caute un japonez, tata al
siifac tot ce voie~ti dacii mii la~i sii te-nsofesc acolo unde te
unui soldat mort, ~i devine victima unui soi de persecutic
duci.
~otidiana insuportabilii dii1 partea unei ban de de rasi~ti: spun
- $i apoi o sii pleci?
msuportabila, pentru el ~i pentru spectatorul care suferii timp
- Da.
de aproape o ora Ia vederea atltor samavolnicii si a atitor
- F iirii sii mii spionezi Ia ie~ire?
nedreptati. La un moment dat, in timp ce bea ccva 'ta un bar.
- Fiirii
Tracy e provocat de un indivicl oclios, ~i cleoclata omul acela
- Pe cuvint de onoare?
lini~tit face() mi~care rapicla cu bratul sanatos, ~ i-l lovc~ tc cu
- Pe cuvfnt de Rentilom.
putere pe aclversar: avintul loviturii II face pc eel "rau" sa
- Bine, ia-mi brajul ~i hai.
10
strabatii tot localul ~i-1 azvirle in strada clupa ce spiirsese u~a
in bucati. Acest deznoclamint violent sose~te nea~teptat, dar
Sigur, mai cuno~tem exemple de dialoguri destul de
a fost pregatit de nenumarate aminari nespus de dureroase
lungi ~i de inconsistente, de exemplu Ia Ionescu sau Ia Ivy
care cl~tiga, in desfa~urarea aqiunii, valoarea unui catarsis
Comptom-Burn~tt, dar e vorba de dialoguri care sunt
iar sp_ectatorii se lasa relaxati In fotoliile lor. Daca a~teptare<~
inconsistente pentru ca vor sa reprezinte inconsistenta. in
ar fi tost scmia, ~i chinul mai mic, catarsis-ul n-ar fi fost at!t
schimb, in cazul lui Dumas, un indragostit impacient ~i o
de deplin.
doamna care ar trebui sa se grabeasca a-1 intllni pe Lordul
Italia este una clintre acele tari unde nu e~ti obli boat sa
Buckingham ca sa-l conduca la regina n-ar trebui sa piarda . . ~ .
~ntn u;tr-m: cmematograf la lnceputul spectacolului . ci poti
at]ta timp in marivaudages. Aici nu avem o · intirziere
mtra 111 once moment, ~i poti relua filmul de la capat.
~onsider~ca ~ un obi~ei bun, cleoarece cred ca un film e ca ~i
I 0. I tre moschettieri, trad. Marisa Zini, Torino, Einaudi, 1965, vrata: eu m vtata am mtrat cine! parintii mei erau deja nascuti
pp.II0-111 .
87
86
~i Homer scrisese deja Odiseea , apoi am lncercat sa lasindu-se in voia naratiunii . 11 Cititorul trebuie sa-~i de a
reconstruiesc tabula inapoi, a~a cum am facut penh·u Sylvie, seama ca savir~e~te o lenta explorare a cercurilor infernale,
~i de bine, de rau, am inteles ce anume se petrecuse prin strabatind centml pamintului, pina Ia costi~ele Purgatoriului
lume lnainte de intrarea mea . .Si tot a~a mi se pare just sa continuind apoi dincolo de Paradisul Pamintesc, din sfera in
facem ~i cu filmele. In seara in care vazusem acest film sfera, dincolo de planetele ~ide stelele fixe, pina in Empireu,
mi-am dat seama di dupa lovitura violenta a lui Spencer ca sa ajunga sa-l vada pe Dumnezeu in esenta sa cea mai
Tracy (care, retineti, nu are Joe Ia sfar~itul filmului) jumatate intima.·
dintre spectatori se ridica ~i ie~ea. Erau spectatori care Acesta calatorie nu este altceva decit o lunga,
intrasera Ia inccputul acelei delectatio morosa ~i ramaseseril interminabila zabovire, in clecursul careia intllnim sute de
ca sa mai guste inca o data toate fazele pregatitoare ale acelui personaje, suntem implicati In clialoguri despre politica
moment de eliberare. De unde se vede ca timpul nerabdarii timpu1ui , despre teologie, despre iubire ~i despre moarte,
nu folose~te doar pentru a capta atentia spe'ctatorului naiv de asistam Ia scene de suferinta, de melancolie, de bucurie- $i
primul nivcl , ci ~i Ia a stimula placerea estetica a adesea dorim sa Je sarim ca sa acce leram pasul, dar sarind
spectatorului deal doilea nivel. ~tim totu~i ca poetul!nainteaza cu ~i mai mare incetineala, ~i
In bpt, nu a~ voi sa se creada ca aceste tehnici (care aproape di am voi sa neintoarcem ln~poi pentru a-1 a~tepta
cu siguranta, sunt prezente cu mai marc evidenta In sa ne ajunga . .Si toate astea pet'ltru ce? Pentru a ajunge Ia
povcstirile de eJect) apaqin numai litcraturii sau artelor momentul acela In care poetul va ved.e a ceva ce nu e in stare
popularc. bimpotriva, a~ vrea sa aduc un excmplu de zabava sa exprime, pentru ci:i li "cede Ja memoria a tanto oltraggio":
uria~, dilatat pesute de pagini, care serve~te 1a a pregati un
moment de satistaqie ~ide bucurie Hira limite, pe linga care Nel suo profondo vidi che s'interna
satisfaqi~t s.pectatorului unui film porno e un lucru mic ~i legato con amore in un volume,
mizer. Vorbesc de Divina Comedic de Dante Alig~ieri. Si cio che per l'universo' si squaderna:
va vorbesc de ea gindindu-ma la cititorul ei model (pe care
trebuie sa ne straduim a-1 incarna) un om din Evul Mediu, sustanze e accidenti e lor costume
om ce creclea cu tarie ca pelerinajul nostru pamintesc trebuie quasi con f1ati insiemc, per ta !modo
sa culmineze cu acel moment de extaza suprema care este che cio ch'i' clico e un semplice lume. 12
viziunea lui Dumnezeu.
lnsa acest cititor se apropia_de poemul dantesc ca de
o ope~a narativa, ~i avea dreptate Dorothy Sayers atunci cind,
prezentindu-i cititorului englez poemul pe care-1 tradusese, I I. Dorothy Sayers, lntroclucere Ia The Divine Comedy,
Harmondsworth, Penguin, 1949-1962,p. 9.
ii recomanda sa-l citeasca Je 1a inceput pina Ia sfir~it
12. Paradiso [Paradisul), XXXIfl, 85-90.

88 89

l
[In sinullor vazut-am cum s-<l§terne,
care apare pe pachetul de tigari Player's, sau mersului lent al ·
de dragoste cuprins ca-n cingatoare, ·
unci insecte, in timp ce da gata in citeva pagini, iar uneori ii1
tot ce riizlet prin univers se 'cerne,
citeva rinduri, evenimentele cele mai dramatice, cum ar ti un
atac Ia Fort Knox sau lupta cu un rechin. Deduceam di
~ice-i substanta-n el ori intimplare,
descrierile aceste~ au unica funqie de a-1 convinge pe cititor
~iIegatura lor, unite-astfel,
ca cite~te . o opera de m:ta, deoarece se condidera ca
ca tot ce spun e palida lucoare.]
deosebirea dintre literatura ''bunii" ~i literatura "proasta"
(trad. Eta Boieriu)
consta in faptul cii cea de a doua abunda in descrieri, pe cind
prima cuts to the chase. Intre altele, Fleming i~i rezerva
descrierile unor aqiuni pe care cititorul a putut sau ar putea
Dante spune ca nu reu~e~te sa exprime ceca ce a
sa le indeplineascii (0 partidii de carti, 0 cina, 0 baie
vazut (chiar dadi a reu~it eel mai b'ine dintre atitia altii) ~i,
turceascii), in timp ce rezolvii pe scurt ceca ce cititorul n-ar
indirect, ii cere cititorului sa lncerce sa-~i imagineze, acolo
putea niciodata visa sa faca, cum ar fi fuga dintr-un caste!
uncle pentru el "all' alta fantasia qui manco possa". Cititorul
agatindu-te de un balon aerostatic. Ziibovirea asupra a ceca
e satistacut: a~tepta acel moment in care ar trebui sa se
ce e deja vu serve~te la a-i pennite cititorului sa se identifice
gaseasca fcqa-n fata cu Indicibilul. ~i pentru a incerca acea
cu personajul ~i sa viseze ca este ca el.
emotie era necesara lunga ~i inceata calatorie precedenta, in
Fleming incetine~te la lucruri inutile ~i accelereaza Ia
cursu! careia nu se pierduse timp: in a~teptarea unei intilniri
esential, pentru cii a zabovi asupra a ceca ce e superfluu are
ce nu se putea intrezari declt intr-o orbitoare tacerc, se
- functia erotica a lui delectatio morosa, ~i pentru ca ~tie ca
invatasera anumite lucruri des pre lumc - lucru care ~i. este
rtoi ~tim ca intimpliirile povestite in ton atitat sunt cele mai
soarta cea mai buna ce n~ a~teapta, in viata, pe fiecare dmtre
dramatice. Manzoni, ca un bun narator a! secolului a!
110 1.
XIX-lea romantic, utilizeazii in esenta (dar cu anticipatie)
.. Fac parte din zabava narativa multe descrieri, de
aceea~i strategic ca ~i a lui Fleming, ~i ne face sa a~teptiim
lucruri, personaje, sau pcisajc. Problema este la ce anumc
spasmodic faptul ca:re trebuie sa se-ntimple; insa nu pierde
servesc pentru scopurilc actiunii. Intr-un studiu mai vechi ~1
meu despre romancle lui Ian Fleming cu James Bond ·', 1 timpul c;u lucruri neesentiale. Don Abbondio care-~i invirte
degetele pe sub guler ~i se intreaba "ce sa tac?" reprezintii in
scoteam II; cvidenta ca in astfel de povestiri autorul dedica
sintezii societatea italiana a secolului al XVII-lea sub
· lungi descrieri unci particle de golf, unci cur~e cu
dominatia strainii. Meditatia unci aventuriere pe marginea
automobilul , meditatiilor unci feti~cane dcspre mannarul
unci cutii de Player's spune prea pujin despre cultura din
timpul nostru - spune numai ca ea e o visiitoare, sau o bas-
13. "Le strutture narrative in Fleming" ("Structurile narative Ia bleu- in timp ce zabava lui Manzoni asupra incertitudinilor
Fleming), In II superuomo di massa, Milano, Bompiani, 1978. lui Doq Abbondio o explica multe lucruri, ~i nu numai
90
91
despre Italia din secolul al XVII-lea, ci ~i despre cea din pe al cifruifimd gravat in metal se in~iruiau cifrele smiilfate
secolul al XX-lea.· ale ore lor. Mecanismul, .fifrif fndoiafif excelenl, nu mai.fitsese
Insa alteori zabava are o alta functie. Mai exista ~i intors de douii secole. Nu ca sif aflu ora cumpifrasem
timpul insinuarii. Sfintul Augustin, care era un subtil cititor pendula aceea din Turenne.
de texte, se intreba de ce oare de fiecare data Biblia se
pierdea In acele lucruri ce pareau superfluitates, descrieri lata un caz in care zabava nu folose~te atit la
inutile, de ve~minte, de palate, parftJmuri sau bijuterii. incetinirea actiunii, sau sa-l indemne pe cititor Ia pasionante
Posibil ca Dumnezeu, inspiratorul autorului biblic, sa-~i plimbari inferentiale, ci pentru a-i spune ca trebuie sa tie
piarda atita timp, pentru a inclina catre poezia lumeasca? pregatit ~a intre 'intr-o lume in care masura normala a
Evident ca nu. Daca apareau incetiniri nea~teptate ale timpului conteaza foarte putin, ~i in care ceasurile s-au spart,
textului, aceasta insemna ca in respectivele cazuri Sfinta s-au lichefiat, ca intr-un tablou de Dali .
Scripturii incerca sa ne facii sa intelegem cii trebuia sii citim, Dar in Sylvie exista ~i un timp al ratacirii. De aceea
~i sii interpretiim, ceea ce era descris acolo, ca pe o alegorie spurieam eu Ia sfir~itul celei de a doua conferinte di, de
sau un simbol. fiecare data cind ma intorc sa recitesc Sylvie, uit tot ceea ce
Vii cer scuze, dar trebuie sii mii intorc Ia Sylvie a lt;i ~tiu despre textul acesta ~i ma trezesc pierdut in labirintul
Nerval. Vii amintiti probabil cii naratorul, in capitolul 2, dupa timpului. Nerval poate aparent divaga timp de cinci pagini
o noapte de insomnie petrecuta reevocindu-~i anii sai tineri , despre ruinelc din Ermenonville evocl'ndu-1 pe Rousseau, ~i
se hotarii~te sa piece la Loisy, in toiul noptii . Insii nu ~tie cit cu siguranlii cii nici una dintre aceste divagatii nu-i
e ora. E posibil ca lJn tlniir bogat, educat, iubitor de teatru, sa intimplatoare in ceea ce prive~te scopul unei intelegeri mai
nu aibii in casa un ceas? Nu:.t are. Sau poate di il are, dare depline a istoriei, a epocii, a personajului:· dar mai presus de
un ceas care nu functioneaza, iar lui Nerval ii trebuie o toate aceasta divagare ~i lntirziere contribuie Ia a-1
pagina casa-l descrie: reintroduce pe cititor in acea padure a timpului din care va
putea ie~i numai cu pretul multor sfortari (pc ntru ca apoi sa
fn mijlocul striflucirilor tuturor acelor nimicuri, pe doreasca sa intre din nou in ea).
care era Ia mod:.'i sif le aduni La un foe in epoca aceea, ca sli Promisesem ca voi vorbi despre capitolul al 7-lea din
redai culoarea local if unui apartament din alte vremuri, i,•;i Sylvie. Naratorul , clupa doua analepse, dirora am reu~it sa Je
arifta luciul nou o pendulii dintr-acelea informif de broasc/i atribuim un Joe in structura fabulei , ajunge Ia Loisy. E ora
Jestoasii, din Rena~tere, a cifrci cupol if auritif dom/natif de patru climineata. Aparent, el vorbe~te despre seara aceea din
.figura Timpullli e sus{inutif de cariatide instil medicean, ce J 838 in care se intorcea, acum adult Ia Loisy, si descrie
se odihneau, La rfndu-le, pe ni$fe cai dt copitele ridicaJe. peisajul strahat ut de trasura, fo losind timpul p;ezent. ~i
lmaginea, de 'acum isloriul, a unei Diane, cu braful deodata i~i amintc~te iara~i : "Acolo m-a insotit intr-o seara
odihnindu-i-se pe ~erbul ei, apare in basorelie{suh cadranul fratele lui Sylvie ... " Care sea.·a? inainte s,au ~lupa cea de a

92
doua sarbatoare de la Loisy? N-o vom ~ti niciodata, nici nu iertam lui Proust faptul ca ne descrie in treizeci de pagini
trebuie s-o ~tim. Mai mult, naratorul trece din nou la prezent, tribulatiile lui inainte de a adormi, dar de ce Manzoni trebuie"
~i descrie locul acelei seri, dar ~a cum ar putea sa mai fie in sa iroseasca o pagina zdravana ca s_a ne spuna ca "A fost
momentul povestirii sale, ~i este un loc plin de amintiri ale odata un lac, ~i de aici incepe povestea mea?"
Medicilor, cum e ceasul descris cu citeva pagini mai inainte. Daca am incerca sa citim bucata aceasta tinind In
Apoi s~ intoarce Ia imperfect, ~i apare Adrienne - pentru a fata o harta geografica, vom vedea ca · descrierea se
doua ~i ultima oara in text. Apare ca actrita Ia teatru, efectueaia asociind doua tehnici cinematografice,
protagonista a unei reprezentari sacre, transfigurata de transfocatorul ~i proieqia incetinitii Sa nu-mi spuneti ca un
ve~mintul ei, ca ~ide vocatia ei acum monahala. Viziunea e autor din secolul a! XIX-lea nu cuno~tea tehnica
at'it de imprecisa, incit in acest punct naratorul exprima o cinem~tografica: regizorii de film sunt cei care cunosc
indoiala ce ar trebui sa domine asupra intregii povestiri: tehnicile narativei din secolul al XIX-Iea. Este ca ~i cum
"reconstituind amanuntele astea, ma intreb daca sunt reale, filmarea ar fi fost fiicuta dintr-un elicopter care-i pe cale sa
daca riu le-am visat cumva ... " ,Si apoi se lntreaba daca aterizeze incet (sau ar reproduce felul cum Dumnezeu i~i
aparitia lui Adrienne fusese tot a~a de reala ca ~i evidenta plimba privirea din inaltul cerurilor ca sa distinga o fiinta
incontestabila a Abatiei din Chaalis. Apoi, printr-o subita omeneasca de pe scoarta pamlntului). Aceasta prima mi~care
reintoarcere Ia prezent: "Dar poate ca amintirea asta e o continua de sus injos incepe cu o dimensiune "geografidi":
obsesie!" Acum insa trasura tocmai ajunge Ia Loisy, iar
naratorul scapa de universul visului. "A cea ramificafie a laci,t!ui Como, ce se indreapt:'i
lata, deci: o lunga zabava pentru a nu spune nimic, spre miazlizi, printre doll[/ LanJuri nefntrerupte de munfi,
nimic eel putin care sa priveasca evolutia fabulei. Numai ca toata numai unduiri ~"i golfitri, dupe/ cum munfii inainteazii
sa spuna ca timp, vis ~i memorie se pot contopi ~i ca datoria sau se retrag, ajunge, aproape dintr-o datii, stl se fngusteze .
cititorului este sa se piarda in bulboana ce nu le mai distinge. ~i sii capete curgere . ~i fnjifi~are de jluviu, avfnd un
Dar mai este un mod de a zabovi in text, ~i de a promonloriu !a dreapta ~i o costi~ii larga pe partea
pierde timp in el, pentru a reda spatiul. Una dintre figurile cealaltii .. "
retorice mai putin definite ~i analizate este hipotipoza. Cum
reu~e~te un text verbal sa ne puna ceva sub ochi, ca ~i cum Dar dupa ac_eea priveli~tea abandoneaza dimensiunea
l-am vedea? Doresc sa inchei sugerind ca unul dintre [ eogratidi pentru a patrunde incet intr-o dimensiune
modurile de a reda impresia spatii1lui este de a dilata, fata de Lopografica, acolo unde putem incepe sa identificam un pod
timpul fabulei, fie timpul discursului, fie timpullecturii. ~i sa distingem malurile:
Una diritre intrebarile ce i-au intrigat pe cititorii
italieni este de ce Manzoni pierde atita timp, la inceputul "... iarpodul, care aici une~le cele douJmaluri, pare
romanului Logodnicii, ca sa descrie lacul Como. Putem sa-i a inlesni ochiului sa vadii ~i mai bine aceastJ transformare,

94 95
l
$i a pune un semn in locul unde lacul sf'ii'$C$fe, $i unde
dar ~i tactile.
incepe din ni>u Adda, penlru ca apoi sa-~<>i reia din nou
numele de lac, acolo unde Jarmurile, depiirtindu-se iara~<>i
0 bucata bunii de drum, coast a urcii cu o panta lentil
intre ele, !usa -ape/or foe sii se intindii $i .d s~ oprcasca in
$i continuii: apoi se rupe in adincituri $i vaioage, in culmi $i
alte go(fitri )i unduiri".
tiip)Qne, urmind osatura celor doi munfi, $i lucrarea apelor.
Fi$ia ultimii, tiiiata de strimtorile torentelor, e aproape toatli
At!t viziunea geografica, cit ~i cea topografica
plfnii de h/ifi)uri $i trunchi; restul, cimpie $i vii. presarate cu
inainteaza de Ia nord catre sud, urmind intocmai cursu] de
ogoare, cu conace, cu a$eziiri; in cite o parte piiduri ce se
izvorire a! ~'iului; ~i ca urmare, mi~carea descriptiva de la
prelungesc in sus pe munte. Lecco, mo$ia cea mai mare din
amplu catre strimt, dinspre lac spre riu. Si dupa ce se petrece
imprejurimi. dii nume locului $i se intinde pu{in mai inco!o
asta, pagina face o alta mi~care, de data aceasta n~ ~ e
de pod, pc malul lacului, ba chiar intra $i sc giise$fe cu o
coborire din inaltimea geografica spre jocul topografic, c1 dm
parte in l~cul insu)i, atunci cind el f$i umflii ape/e ...
adincime ditre partite laterale: in acest moment optica sc
rastoarna, muntii sunt vazuti din profit, ca ~i cum, in sfir~it,
Iar aici Manzoni face alta alegere: de la geogratie
i-ar privi o liinta omeneiisdi:
trece la istorie, incepe sa povesteasca istoria locului care a
fost pina acum descris geografic. Dupa istorie vin spusele
Coast a, .fhrmatii din depunerile a /rei tm·ente mari,
localnicilor, ~i in tine llintllnim pe una din stradu!ele acelea
cohoara sprijinitii de doi munfi ce se ating, unul zis a!
pe don Abbondio care se lndreapta catre fatala intilnire cu
S(JJarlin. cela1a!t, in grai lomhard, Resegone, dup§
slugile platite.
1;fljitlejele lui in$iruite Ia ri'nd, care fntr-adeviir if fac s/i
Manzoni incepe sa descrie insu~indu-~i punctul de
semene cu unferiislriiu: a;.r:z incit, m1-i nimeni,_care imedial
vedere al lui Dumnezeu, marele Geograf, ~i incet, incet, i~i
ee-l zare$le, at unci cind if are-nfafii-i, ca de fJi!d/i de sus de
ia punctul de vedere a! omului, care locuie~te inlauntrul
pe ziduri!e din Milano care privesc spre nord, sii nu-l
peisajului. Dar faptul ca abandoneaza punctul de vedere al
deosebeasc;i pe datii, dupii asemuirea asta, in greabanul
lui Dumnezeu nu trebuie sa ne in~ele. La sfir~itul romanului -
ace/a lung ;>i larg, de ceilalfi munfi cu mane mult mai
daca nu pe parcurs - cititorul ar trebui sa-~i dea seama ca el
neinsemnale $i cuforme mai obi$nuile.
ne poveste~tc aici o intimplare care nu e doar istorie
omeneasca, ci istoria Providentei Divine, care dirijeaza,
Acum, dupa ce s-a <~:iuns Ia o scara omeneasca,
corecteaza, salveaza ~i rezolva. Inceputul Logodnicilor nu
ti titorul poate sa distinga torentele, coastele ~i vaioagele,
e un exercitiu de clescriere peisagistica: e un mod de a pregati
pina Ia eel mai mic amanunt al ~oselelor ~i al drumurilor, al
deindata cititorul sa citeasca o carte al carei protagonist este
tufi~ urilor ~i al trunchiurilor, descrise ca ~i cum ar li
cineva care prive~te din in;ilt lucrurile omene~ti.
"::.t ·abatute cu pasul", prin sug€stii nu numai vizuale, acum ,
Am spus ca am putea citi aceasta pagina privind mai

97
intii o harta geografica ~i apoi o harta topogratica. Dar nu-i 4.
necesar: daca-i citita bine, ne dam seama ca Manzoni insu~i
deseneaza aceasta harta, tocmai pune in scena un spatiu.
Privind catre lume cu ochii creatorului ei, Manzoni ii face PADURILE POSIBILE
concurenta: el ·construie~te lumea lui narativa, luind cu
imprurnut aspecte din lumea reala.
Dar despre acest procedeu vom spune mai multe
(prolepsa) la viitoarea conferinta.

A fost odata ... "un rege!" - vor spune deindata


stimatii mei ascultatori. Exact, de data asta ati ghicit. A fost
odata ultimul rege al Italiei, Vittorio Emanuele III, trimis in
exilla sfir~itul razboiului. Acest rege avea faima de a fi om
cu o modesta cultura umanista, ~i interesat mai mult de
probleme economice ~i militare, chiar daca era un pasionat
colectionar de monede antice. Se poveste~te ca intr-o zi ar fi
trebuit sa inaugureze 0 expozitie de pictura, ~i ca era deci
obligat sa parcurga salile admirind tablourile. Ajuns in fata
unui foarte frumos peisaj, care reprezenta un satuc ~ezat pe
pantele tnui deal, s-a uitat indelung, apoi 1-a intrebat pe
directorul expozitiei: "Citi locuitori are satul acela?"
Regula fundamentala pentru a aborda un text narativ
este ca cititonil sa accepte, tacit, un pact fictional cu autorul,
pactul pe care Coleridge il numea "suspendarea
incredulitatii". Cititorul trebuie sa ~tie ca ceea ce i se
povestqte este o intimplare imaginara, iara ca prin asta sa
considere ca autorul spune o minciuna. Pur ~i simplu, a~a
cum a ~pus Searle 1, autorul se preface di face o afirmatie

I. John Searle, "Statuto logico della tinzione narrativa" , In VS


19/20, 1978 (Numar special despre "Semiotica textuala: lumi
posibile ~i narativitate"), pp. 149-162.

98 <)<)
descoperise ca, in coltul strazii Reaumur, pe care eu n-o
adevarata. Noi acceptam pactul fictional ~i ne prefacem ca
numisem, dar care realmente intersecteaza la un moment dat
ceea ce_poveste~te el s-a intlmplat cu adevarat.
Rue S~int-Martin, dupa miezul noptii, mai mult sau mai
A vind ~i eu experienta de a fi scris doua romane care
putin pe Ia ora la care trecea Casaubon, fusese un incendiu -
au atins citeva milioane de cititori, mi-am dat seama de un
un incendiu de dimensiuni destul de mari, daca ziarele
fenomen extraordinar. Pina la dteva zeci de mii de .
vorbisera de el. Cititorul ma intreba cum fiicuse Casaubon di
exen).plare (aceasta stima se poate schimba de Ia o tara la
nu-l vazuse.
alta) intilne~ti de regula cititori care cunosc perfect pactul
Ca sa ma distrez, i-am raspuns ca probabil Casaubon
fictional. Dupa aceea, ~i cu siguranta de la primul milion de
vazuse incendiul, insa daca nu mi-l pomenise, avea probabil
exemplare in sus, intri intr-un pamint al nimanui, unde nu se
vreun motiv misterios, lucru care mi se parea natural intr-o
~tie dac~ cititorii sint la curent cu pactul.
povestire a~a de plina de mistere adevarate ~i false. Banuiesc
In Pendulul lui Foucault al meu, in capitolul 115,
ca cititorul acela mai sta §i incearca ~i acum sa descopere de
personajul Casaubon, in noaptea de 23 spre 24 iunie 1984,
ce Casaubon a trecut sub tacere incendiul ~i daca nu e cumva
dupa ce asistase lao ceremonie diabolica in Conservatorul de
Ia mijloc un alt complot al Templierilor.
Arte ~i Meserii din Paris, parcurge, ca posedat, Rue Saint-
Cu toate acestea, respectivul cititor - fie el ~i u~or
Martin toata, traverseaza Rue aux Ours, ajunge la Centre
paranoic - nu era cu totul vinovat. Eu 11 fiicusem sa creada ca
Beaubourg ~i apoi la biserica Saint-Merri, ~ide acolo o ia pe
povestea mea se desfii~ura in Parisul adevarat, ~i-i
diferite strazi, toate numite, pina la Place des Vosges.
specificasem pina ~i in ce zi. Daca in cursu! unei descrieri
Trebuie sa spun ca, pentru a scrie capitolul acela, timp de-
atlt de minutioase i-a~ fi spus cain fata Conservatorului se
mai multe nopti fiicusem acela~i parcurs, cu un registrator in
inalta Sagrada Familia a lui Gaudi, cititorul ar fi avut
mina, ca sa notez ceea ce vedeam ~i impresiile m~le.
dreptate sa se sU:pere, pentru cii daca ne aflam Ia Paris, nu ne
Mai timlt, pentru ca am un program pentru computer
aflam la Barcelona. Avea dreptul sa mearga sa caute un
capabil sa-mi deseneze cent! Ia orice ora ~i din orice an, Ia
incendiu care avusese loc in noaptea aceea la Paris, dar care
orice latitudine si longitudine, am fost preocupat sa ~tiu ~i
in romanul meu nu era?
dadi in noaptea aceea era luna, ~i in ce pozitie putea fi vazuta
Eu consider ca acel cititor a exagerat pretinzind ca o
la diferite ore. Nu am fiicut -asta
~
din buriJ·a pentru realism '
aqiune imaginara sa se adecveze complet lumii reale la care
pentru ca nu sint Emile Zola. Insa cind povestesc imi place
se refera, insa problema m1 e atit de simpla. fnainte de a-1 ·
sa am ln.fata ochilor spatiile despre care povestesc: asta imi
condamna, sa vedem cit de condamnabil era cu adevarat
da un soi de confidenta cu faptele ~i-mi serve~te ca sa ma '
regele Vittorio Emanuale Ill.
identific cu personajele. .
Cind intram in padurea narativa ni se cere sa iscalim
Dupa ce publicasem romanul, am primit o scrisoare
pactul fictional cu autorul, ~i sintem dispu~i sa ne ~teptam
de Ia un domn care, evident, se dusese Ja Bibliotheque
ca lupii sa vorbeasca; dar atunci cind Scutita Ro~ie este
Nationale ca sa citeasca toate ziarele din 24 iunie 1984. Si
101
100
inghitita de !up credem ca este moarta (iar aceasta
convingere este foarte importanta pentru catarsa finaUi, cit ;;i geografice din lumea reala. Oricine va putea obiecta ca
pentru a simti placera extraordinara a invierii. ei). Credem ca aceasta se petrece numai intr-un roman istoric, dar am vazut
lupul este paros ;;i cu urechile ascutite, mai mult sau mai di se petrece ;;i intr-un basm, numai di se schimba
putin ca ;;i lupii din padurile reale, ;;i ni se pare natural ca proportiile dintre realitate ;;i iuventie.
Scufita. Ro;;ie sa se comporte ca o fetita, iar mama ei ca o
femeie adulta, plina de grija ;;i responsabila . De ce? Pentru " De~tepindu-se intr-a dimineafa din ni~te vise tulburi,
Gregor Samsa se pomeni prefiicut, in patul sau, fntr-o
ca a;;a se intimpla in lumea experientei noastre, o lume pe . - . _,
msecta una~a. -
care, deocamdata, fura prea multe scrupule ontologice, o
vom numi lumea reala.
Ceea ce spun eu aici poate sa para foarte clar, dar nu Un frumos inceput pentru o intimplare fantastlca, fara
este, daca tiriem cu tarie dogma suspendarii incredulitatil: indoiala. Ori o credem, ori mai bine aruncam "Metamorfoza"
Pare a§adar ca, citind pove;;ti de fictiune, noi suspendam lui Kafka. Insa continuam sa citim:
incredulitatea privitor Ia ani1mite lucruri, dar nu ;;i la altelc.
~i dad, a;;a cum vom vedea, granitele intre ceea ce trebuie
Statea lungit pe spinarea, dura ca o plato,Ji. ,Ji
sa credem ;;i ceea ce nu trebuie sa credem sint destul de ina/find capul oricit de pufin, i~i putea vedea pintecele fnchis
ambigui, cum sa-l consideram total in gre;;eala pe Vittorio Ia culoare ~i bombat, briizdat de ni~te nervuri arcuite, peste
Emanuele ITT? Daca din tabloul acela Vittorio Emanuele care abia se mai finea cuvertura, care acum era gata sii
trebuia sa admire numai calitatile estetice, culorile, siguranta lunece de tot pejos. Pe sub ochii lui se mi,Jcau neputincioase .
perspectivei, rau fucea ca se interesa de locuitorii satului. multele-i picioru~e, de o subfirime 'dezolantif dacii le
Tnsa daca intrase in el a;;a cum se intra intr-o lume narativa comparai cu lrupullui din vremea obi$fluitii.
imaginindu-;;i ca se plimba pe colinele acelea, de ce oare m;
trebuia sa se intrebe pe cine ar fi putut intilni odata ajuns in Aceasta descriere pare sa sporeasca incredibilitatea
sat, ;;i daca acolo ar fi putut gasi o locanda lini;;tita? Daca faptului, dar de fapt o reduce Ia dimensiuni acceptabile.
tabloul era, a;;a cum imi imaginez, realist, de ce trebuia sa E extraordinar ca un om sa se trezeasca transformat
creada ca satul acela era nelocuit, sau bintuit de fantome ca intr-un gindac, dar daca a;;a trebuie sa fie, acest gindac
un sat din Lovecraft? Atit de mare este in fond farmecul trebuie sa aiba natura insectelor pe care le cunoa;;tem. Aceste
oricarei naratiuni, fie ea verbala, fie vizuala: ne inchide intre putine rind uri din Kafka sint un exemplu nude suprarealism,
hotarele unei lumi ;;i ne face, intr-un fel, s-o luam in serios: ci de realism. Trebuie doar sa ne amintim ca acest gindac
Ne despartisem la sfir;;itul conferintei precedente
spunirid ca Manzoni, descriind lacul Como, construia o 2. Citatul de aici ~i ce le care urmeaza slnt extrase din Franz Kafka,
lume. ~i cu toate acestea lua cu imprumut caracteristicile "La metamorfosi", ("Metamorfoza") In Racconti, trad. Giulio
Schiavoni, Milano, Biblioteca un iversale Rizzoli, pp. 124-l 25.
102
. 103
foarte normal e "uria~", lucru care nu-i putin in ceea ce ridice de pe ea ~ifarasapoatasase afunde fn ea, ca ni~te
prive~te pactul fictional. Pede alta parte nici lui Gregor nu-i umbre, in sfir~it- insa consistente ~i cu contururi luminoase.
vine sa-~i creada ochilor: "Oare ce mi s-a intimplat?" - se Facind astfel vefi avea o idee destul de corecta despre fara
intreaba el. Dar sa mergem mai departe. Urmarea descrierii mea~ a compatriofilor mei."'
nu e fantasticii, ci absolut realista:
Daca noi am privi aceasta lume bidimensionala de
Nu visa citu~i de pufin. Odaia lui, o odaie norma/a sus, ~a cum privim figmile spatiului euclid ian dintr-o carte
pentru ofaptura omeneascii, chiar daca era cam prea micci de geometrie, am fi in stare sa le recunoa~tem. Dar pentru
se afla tot acolo, lini~tila i'ntre cei pall:u perefi ai ei. locuitorii Flatlandei susul nu exista, pentru ca c un concept
'
care cere cea de a treia dimensiune, iar ei nu o cunosc.
Si descrierea continua, aratindu-ne o camera Ia fel cu A~adar locuitorii Flatlandei nu se recunosc Ia prima vedere .
miile de camere pe care le cunoa~tem. Mai incolo, ni se.va
parea absurd ca parintii ~i sora lui Gregor accepta, fara sa-~i Noi nu sintem in stare sa vedem nimic din toate
puna prea multe lntrebari, ca ruda lor a devenit un gii1dac, astea, eel pufin nu in a,'>a masura incfl s/i deosebim ojigurif
dar reactia lor In fata acestui monstru este aceea pe care ar de alta. Nimic nu e vizihil pentru noi, ~i nici nu poate .fi,
avea-o orice locuitor al lumii reale: toti slnt terorizati, decft ni~te Linii dreJJle. ·; "
dezgustati, rava~iti. Pe SCLlrt, pentru a construi 0 lume
absurd a, Kafka are nevoie sa o introduca pe fundalul Iumi i in cazul In care cititorul ar gasi neverosimila aceasta
reale. Daca Gregor ar gasi In odaie ~i un !up vorbitor ~i situatie, Abbott se gdibe~te sa.-i arate posibilitatea in termenii
impreuna s-ar hotari sa se duca sa ia ceaiul Ia Palarierul experientei noastre din lumea reala ;
Nebun, am avea o alta povestire (laslnd Ia o parte ca ~i
aceasta ar avea ca fundal multe aspecte ale lumii reale) . "Cfnd eram in Spafiolanda am auzit .S"/Junindu-se c/i
Dar sa vedem ce anume se lntimpla intr-o lume ;;i marinarii vo,c;tri au o experienfa destu! de asemanatoare
mai putin verosimila decit aceea a lui Kaf1<a, anume aceea pe atunci cfnd, strabatfnd marile voaslre, ziiresc !a orizo;zt ()
care Edwin Abbott ne-o descridn Flatland , prin gura unui insula sau o coasta indep/irtatii. Uscatul din departare ar
locuitor allumii aceleia: puteu .fi p!in de golfitri, promontorii, unghiuri concave ~i
convexe in orice numar ~i dimensiune; totu~i de departe voi
lmaginaJi-va o .foaie vasta de hi'rtie, pe care ni~te nu vede fi nici unu! dintre lucrurile a.~· tea... Nu vede fi altceva
Linii drepte. nij>'te Triunghiuri, ni~te ?atrate, ni~le
Pentagoane, Hexagoane ~i altefiguri geometrice, in lac sa * Este vorba de Flatland: a Romance of Many Dimensions,
ramfna nemi)<;cate !a locullor, s-ar mi)'>ca fncoace ~i incolo, opera publicata anonim de Edwin Abbott In 1882, un'a dintre
libere, pe suprafafasau inlauntrul ei, darfarasii poatasase primele meditatii despre cea de a patra dimensiune (n.t.)

104 105
. . . ..... ....., l . striilucitor, pentru ca e mai aproape de observator, in timp ce
decit o linie cenu~1e ~~ contznua.pe apa .-
pe ambele laturi liniile fumega progresiv in umbra pentru di
sint treptat invaluite in ceata. -Intreaga experienta geometrica
Dintr-un fapt aparent imposibil Abbott deduce
dobinditi'i in iumea reala este chemata in cauza ca sa faca
conditiile de posibilitate prin analogie cu ceea ce e posibilin
posibila aceasta lume ireala.
ltm1ea reala . Tar cum deosebirile de forma reprezinta pentru
Am putea spune ca, pe cit de neverosimila, lumea lui
·Jocuitorii Flatlandei diferente de sex ~ide casta, ~i de aceea
Abbott este, cu toate acestea, o lume posibila perceptiv ~i
trebuie sa ~tie sa deosebeasca un triunghi de un pentagon ,
geometric - cum, in fond, ar fi fost fiziologic posibil ca,
iata di Abbott, cu mare ingeniozitate, ne demonstreaza cum
printr-un accident in evolutia speciei, sa ti existat odinioara
e posibil , pentru clasele inferioare, sa-i recunoasca pe ceilalti
lupi dotati cu organe fonatoare ~ i cu un creier capabil sa-i
dupa voce sau cu ajutorul pipaitului ("5. Despre metodele
faca apti de folosirea cuvlntului. Insa au fost analizate cazuri
noastre deane recunoa~te unul pe altul"), in timp ce clasele
de a~a-z isa self-voiding fiction (am putea spune, de
superioare recunosc prin vedere, datorita unei caracteristici
"narativa autocontradictori e"), adidi de texte narative care-~ i
providentiale a lumii aceleia, care-i mereu invadata de ceata :
dovedesc·, i~i arata rati~ propria lor imposibil-itate. Spre
iata ca, dupa Nerval, intilnim un alt efect de ceata, dar de
deosebire ·de ceea ce se intimpla in Fl atlanda, in lumil e
data asta nu face parte din discurs, ci din fabula, ~i anume
respective
din caracteristicile Flatlandei.
· Daca n-ar 11 Ceata, toate liniile ar ti Ia fel de netede
entitafi posibile par aji aduse /,a existenplfictiva cu ajutoru/
~i nedeosebite lntre ele ... Dar acolo uncle e o ceata destl.d de
apliciirii de procedee convenjionale de autentijicare; insii
deasa iata ca obiectele af1ate ]a 0 distanta, sa zicem, de un
statutul lor ontologie ramzne indoielnic. deoarecc
metn;, sint simtitor mai uetede decit acelea ce se gasesc la
fitndamentele insele ale mecanismului de autentificare .~in!
nouazeci si cinci de centimetri; ca urmare, avind experienta
~
.subminate Ia baza lor... Textu! lui Robbe-Grillet [La maison
unei ·observari atente ~i constante, sintem capabili sa
de rendez-vousJ construie~5te desigur o hone imposibilii, un
deducem cu mare precizie contiguratia obiectului observat."
nod de contradicfii de diferite ordine, ln core: (a) acela-.;;i
Pentru a face mai v:erosimil procedeul, Abbott
eveniment esle introdus infelurite versiuni aflate in conflict
deseneaza felurite corpuri regulate, cu o mare precizie de
;tna cu alta; (h) acela~<;i Zoe (Honp, Kong) esle ~i in acela~<;i
calcule geometrice, pentru a demonstra ca, intilnind un timp nu esle mediul in care se de:Sfii~oar§ acjiunea; (c)
triunghi , e evident case percepe din el virful ca fiind foarte
faptele sint organizate cu ajutorul unor secven{e tempora!e
contradictorii (A il precede pe B ~i B il precede pe A),· (d)
3. "I ."Despre natura Flatlandiei", In Flatlandia, trad . Masolino una ~5i aceea~i entitate fictivii revine in diverse moduri de
d'Amico, Milano, adelphi, I 966,pp.3 1-33. existenfii (ca realitate narativii, interpretare teatral/i,

4 ."6. Despre recuno~terea Ia vedere", op,cit., p.55


107
106
sculpturii, plcturii, etcetera/ univers In care poate exista aceasta figura deriva din faptul
ca noi pretindem cain acest univers ar trebui sa fie valabile
Unii autori au sugerat ca metafora vizuala a unei legile geometriei solidelor care au valabilitate In lumea reala.
naratiuni autocontradictorii celebra imagine reprodusa in Daca aceste legi functioneaza, figura e imposibila. Cu toate
Figura 11 care, la prima vedere, produce in acel~i timp ~i astea, figura respectiva nu este geometric imposibila, iar
jluzia unui univers coerent, ~i senzatia a ceva imposibil in dovada este ca e posibil s-o desenam pe o suprafata plana.
chip inexplicabil; Ia o lectura de a! doilea nivel (~i pentru a Pur ~i simplu sintem ind~i in eroare clnd ii aplicam acesteia
"citi" bine aceasta figura ar trebui sa incercam s-o desenam) nu numai regulile geometriei plane, ci ~i pe acelea pe care le
se intelege cum anume ~i de ce este ea bidimensional respectam ca sa reprezentam perspectiva lntr-o a treia
posibila, dar tridimensional e absurda. · dimensiune virtuala. Aceasta figura ar fi posibila nu numai
in Flatlanda, dar ~i in lumea noastra, daca pur ~i simplu nu
am intelege partile cu negru estompat ca reprezentari de
umbre intr-o structura tridimensionala. lata deci ca ~i lumea
cea mai imposibila, pentru ca ea sa tie astfel, trebuie sa aiba
ca fundal ceea ce e posibil in lumea reala.
Asta lnseamna ca lumile narative sint parazite ale
Iumii reale. Nu exista .o regula care sa prescrie numarul
elementelor fiqionale acceptabile, ci exista, dimpotriva, o
mare flexibilitate in aceasta privinta - fornie precum basmul
FIGURA 11 ne pregatesc sa acceptam Ia tiece pas corectii ale cunoa~teri i
noastre despre lumea reaHi. Dar toate acele lucruri pe care
~i totu~i, chiar ~i in acest caz imposibilitatea unui textul nu le nume~te ~i le descrie expres ca diferite de lumea
reala, trebuie 'intelese ca fiind raportate Ia legile ~i la situatia
din lumea reala.
5. Lubomir DoleZ:el, "Possible Worlds and Literary Fiction". In
Jncercati sa va amintiti doua exemple, pe care le-a!11
Sture Allen eel., Possible Worlds in Humanities, Arts and
dat In primele conferinte, ~i care intra o trasura cu un cal. In
Sciences. Proceedings of Nobel Symposium 65, Berlir1, De
Gruyter, 1989, p.239. Multuli1esc unora dintre pat1icipantii Ia primul, in fragmentul acela din Achille Campanile, am ris
aceasta a treia sesiune a simpozionului pentru o serie de sugestii ce pentru di cineva, cerindu-i unui vizitiu sa vina sa-l ia in ziua
au inspirat unele drntre consideratiile din paginile de fata. In urmatoare, specifica faptul ca trebuia sa acluca ~i trasura,
special, lui J\rthur Danto, Thomas Pavel, Ulf Linde, Gerard apbi preciza: "~i calul". Noi am ris cleoarece ni se parea de Ia
Regnier ~i Samuel R.Levin . sine inteles ca sa fie ~i calul, chiar dadi nu a fost mentionat.
0 a cloua trasura am _gasit-o )n Sylvie, e cea care-! duce
108 109
noaptea pe naratorul nostru ditre Loisy. Dadi va duceti ~i ~i-alocalizat intimpUi.rile, dar de obicei nu seduce. Spun de
cititi paginile in care se vorbe~te de dUatoria aceea (lnsa obicei, pentru di ~tim foarte bine ca exista persoane care se
puteti avea incredere in controlul pe care l-am :Iacut eu due in cautarea casei lui Sherlock Holmes in Baker Street, iar
e
textului) ~eti vedea di. niciodata nu pomenit calul. Oare, eu sint dintre aceia care s-au dus ~i au caut~t Ia Dublin casa
pentru faptul ca in text nu apare, calul acela nu exista in din Eccles Street in care ar fi trebuit sa locuiasca Leopold
Sylvie? El exista, iar dqmneavoastra, citind, va inchipuiti Bloom. Insa acestea sint episoade de fanatism literar, adica
tropotul lui nocturn, care-i imprima o mi~care tresaltata de distractie nevinovata, adesea induio~atoare, dar diferita
trasurii, ~i tocmai sub influenta fizica a acelor hurducaturi de lectura textelor; pentru a fi un bun cititor al lui Joyce nu
placute, naratorul: ca ~i cum ar asculta un cintec de !eagan, e nevoie sa sarbatore~ti Bloomsday pe tarmurile lui Liffey.
incepe sa viseze. Daca insa acceptam ca locuinta lui Wolfe era acolo
Dar sa presupunem ca sintem ni~te cititori cu unde nu exista ~i nu exista, nu vom putea totu~i sa acceptam
imaginatie saraca: noi il citim pe Nerval, ~i Ia cal nu ne ca Archie Goodwin ia un taxi pe Fifth Avenue ~i-i cere
gindim. Acum sa presupunem ca, ajuns la Loisy, naratorul ~oferului sa-l duca in Alexanderplatz, deoarece, ~a cum ne-a
ne-ar fi spus: "am coborit din trasura ~i mi-am dat seama ca, invatat Doblin, Alexanderplaz se afla la Berlin. Jar dad\
inca de cind lasasem in urma Parisul, ea nu fusese trasa de Archie ar ie~i din casa lui Nero Wolfe (West 35th Street), ar
nici un cal..." Eu cred ca orice cititor sensibil ar avea o da coltul ~i s-ar gasi imediat in Wall Street, am fi autorizati
tresarire de surpriza, ~i s-ar reapuca degraba sa citeasca sa credem ca Stout a schimbat genu! narativ , ~i vrea sane
cartea de la inceput, deoarece se pregatise sa urmareasdi o povesteasca despre o lume ca aceea din Procesul de Katka,
povestire cu sentimente delicate ~i impalpabile, i1~ eel mai in care K intra intr-o cladire intr-un punct al ora~ului ~i iese
bun spirit romantic ~i, dnd colo, pesemne incepuse vreo din ea in alt punct. insa in povestea lui Kafka trebuie sa
Gothic Novel. Ori poate di in loc de cal trasura era trasa de acceptam ca ne mi~cam intr-o lume neeuclidiana, mobila ~i
~oricei, ~i atunci cititorul parcurgea o varianta romantica a elastica, ~a: cum am locui pe un chewing-gum uria~ pe care
Cenu~aresei. cineva il tot mesteca.
in fine, calul acela exista in Sylvie. :2xista in sensu! Pare a~adar ca cititorul trebuie sa cunoasca prea
ca nu-i necesar sa ni se spuna ca exista, dar nu s-ar putea multe lucruri despre lumea reala ca sao poata lua ca fundal
spune ca nu exista. al unei lumi fictive. Dacii ar fi ~a, un univers narativ ar fi un
Povestirile lui Rex Stout se petrec la New York, iar pamint straniu: pede o parte, intri1cit 'ne spune doar povestea
cititorul accepta ca exista personaje numite Nero Wolfe, anumitor personaje, de obicei intr-un Joe ~i intr-un timp
Archie Goodwin, Fritz sau Saul Panzer. Ba mai mult, anmne, ar trebui sa apara ca o Jume mica, infinit mai limitata
accepta ~i ca Wolfe locuie~te intr-o casa de arenarie pe decit lumea reala; dar pentru ca contine lumea reala drept
Strada a 35-a Vest, pe linga Hudson. Ar putea sa se duca sa fundal, adaugindu:-i acesteia doar cltiva indivizi ~i citeva
-verifice dacii exista, sau daca a existat in anii in care Stout proprietati ~i evenimente, e mai larga decit lumea experientei

110 Ill
noastre. lntr-un anume sens, un univers fictional nu se ni§te inferente palide din amintiri ~terse. In schimb despre
termina cu povestea pe care o nareaza, ci se extinde indefinit. Julien Sorel mi se spune tot ce trebuie pentru a-i intelege
In realitate lumile fictiunii sint, desigur, parazite ale povestea, §i pe aceea a generatiei lui, ~i de fiecare data cind
lumii reale, dar pun intre patanteze cea mai mare parte dintre il recitesc pe Stendhal invat despre Julien cite ceva in plus.
lucrurile pe care le §tim despre ea §i ne permit sa ne Ceea ce nu mi spune (de exemplu care a fost prima jucarie pe
concentram asupra unei lumi finite §i inchise in ea insa§i, care el avut-o sau daca, precum naratorul lui Proust, se
foarte asemanatoare cu a noastra, dar mai saraca. · invirtea in a~ternut in a~teptarea sarutului mamei sale) nu e
~1 pentru ca nu putem ie§i din iimitele ei, sintem important.
indemnati s-o exploram in adincime . De aceea Sylvie ne-a -(intre altele, poate chiar sa se-ntimple ~i ca un narator
aparut atlt de plina de farmec: ea cere, desigur, ca noi sa §tim sa ne spuna prea mult - adica §i ceea ce e irelevant pentru
cite ceva despre Paris, despre casa de Valois, pina §i despre scopurile povestirii. La inceputul primei mele conferinte vii
Rousseau §i despre Medici, dat fiind ca le mentioneaza, §i citasem cu condescendenta pe biata Carolina Invernizio,
totu§i ceea ce ne cere este sa ne mi§ciim intre granitele ei fiira pentru ca scrisese cii in gara din Torino "doua trenuri sc
a ne pune prea multe intrebari despre restul universuhii . incruci§au: unul tocmai pleca §i altul sos~a" . Descrierea ci
Citind Sylvie nu putem exclude ca in povestirea acee.a sa parea prostesc de redundanta. lnsa, dacii ma glndesc bine,
existe uncal , dar nimeni nu ne cere sa §tim prea multe despre notatia nu e chiar a§a de redundanta cum pare la prima
cai . Dimpotriva, ni se cere sa lnvatam tot mereu cite cev.a vedere. Unde anume doua trenuri ce se intilnesc nu mai
nou despre padurile din Loisy. pleaca amlndoua din nou dupa ce au sosit? Intr-o gara
Intr-un studiu a!' meu mai vechi6 am scris ca noi 11 · terminala. Carolina ne spunea implicit ca gara din Torino
cunoa§tem mai bine pe Julien S~Hel , protagonistul din Ro§U este, a§a cum §i este, terminala. Cu toate astea tot mai am
§i negru al lui Stendhal, declt pe tatiilnostru: asta deoarece motive indreptatite sa consider ca informatia ei, de§i nu este
din tatal nostru ne vor scapa permanent atltea aspecte semantic redundanta, este narativ inutila, dat f'i ind ca acest
neintelese, atitea ginduri nerostite, aqiuni nemotivate, detaliu e inesential pentru desfa§urarea intlmplarii. Faptele
sentimente nespuse, secrete pastrate, amintiri §i fapte din care urmeaza acolo nu vor fi determinate de felul cum este
copilaria lui, pe cind despre un personaj narativ noi §tim tot gara torineza).
ce trebuie sa ~tim . Pe c'rnd scriam aceste lucruri tatal.meu La inceput il citasen1 pe domnul acela care cauta prin
mai era Inca in viata. Dtipa aceea, am inteles cit de multe as · ziarele pariziene un incendiu de care cartea mea nu vorbise.
mai fi vrut sa ~tiu despre el , ~i am fost nevoit doar sa dedu~ Acea persoana nu accepta ideea ca un univers narativ are un
format mai modest decit universul real. Permiteti-mi acum
sa vii povestesc 0 alta intimplare tot despre -noaptea aceea.
6. Umbe11o Eco, "Utilizarea practica a personajului artistic", In Doi studenti de la Ecole des Beaux Arts din Pari s au
Apocalittici e integrati, (Apocaliptici ~i integrati), Milano,
venit acum citeva luni sa.:mi arate un album fotoaraJic b
In
Bompiani, I 964.

112 113
care au reconstituit tot traiectul personajului meu, ducindu-se
Aceasta e functia terapeutica a narativei ;;i ratiunea
;;i fotografiind locurile pe care le citam eu, unul cite mml, Ia
pentru care oamenii, de la incepurile umanitatii, povestesc
acelea;;i ore din noapte. Ba chiar, dat tiind di la sfir;;itul
intimplari. Aceasta ~i este functia miturilor: .sa dea forma
capitolului 1 14 eu scriu. ca personajul Casaubon iese din
dezordinei experientei.
canalele subteran·e ;;i intra, prin pivnfta unui bar oriental plin
~i totu~i lucrurile nu sint atit de simple. Pina acum
de mu~terii asudati, de t1:igarui grase ~i halbe de here, ei au
discursul meu a fost dominat de spectrul Adevarului care
fotografiat interiorul acelui bar. Eu nu-l cuno~team, ;;i mi-l
nu-i un lucru de luat peste picior. Noi credem ca ;;tim destul
inventasem glndindu-ma Ia multe baruri de felul a~ela care
de bine ce anume inseamna sa spui ca o asertiune e adevaratii
se gasesc in zona, dar fiira indoiala ca cei doi baieti au
in lumea reala. E adevarat cii astazi e miercuri ca
des~operit barul descris in cartea mea. Nu pentru ca studentii
Alexanderplatz este Ia Berlin, ca Napoleon a murit Ia s' mai
ace1a suprapuneau dc,ttoriei lor de cititori model ni~te
1821. Pe baza unui astfel de concept despre adevar s-a
preocupari de cititor empiric care voia sa controleze dadi
discutat foarte mult in legiiturii cu ce va sa zica faptul ca o
romanul meu descria Parisul adev1arat. Dimpotriva, voiau sa
asertim1e e adevarata intr-o lume narativa. Rasptmsul eel mai
transforme Parisul, eel adevarat, intr-un loc din romanul
rezonabil este ca ea e adevarata in cadrul Lumii Posibile a
meu, ;;i intr-adevar - din tot ceea ce putenu sa gaseasca Ia
acelei povestiri anume. Nu este adevarat ca a trait in Iumea
Paris - au ales numai aspectele ce corespundeau descrierilor
reala un individ numit Hamlet, dar daca un student ne-ar
mel e.
spune Ia examenul de literatura engleza ca la s.fir~itul
Baietii aceia au fo losit un roman pentru a conferi o
tragediei shakesperiene Hamlet se insoara cu Ofelia, noi i-am
forma acelui univers inform $l vast care este Parisul real. Au
explica ca a spus ceva fals. Ar fi adevarat in lumea posibila
facut exact contrariul a ceea ce 1ncercase Perec, atunci cind
a lui Hamlet cii Hamlet nu se insoara cu Ofelia, ~a cum e
cauta sa reprezinte fiece eveniment petrecut 'in Place Saint-
adevarat in lumea posibila din Pe aripile vintului ca Scarlet
Sulpice in decursul a doua zile. Parisul e cu mul t mai
O'Hara se marita cu Rhett Butler.
complex decit ambianta descrisa de Perec sau de cattea mea.
. Suntem siguri cii notiunea noastra' des pre adevar in
_Dar ate plimba printr-o lume ·narativa are aceea;;i functie pe
lumea reala e tot atit de clar definita?
care o imbraca jocul pentru un copil. Copiii se joaca, cu
Noi credem de obicei a cunoa;;te prin experienta
papu;;i, cu caluti de lemn sau cu zmee, ca sa se familiarizeze
lumea reala, ;;i ca depinde de experienta sa ~tii ca azi e
cu legile fizice ;;i cu aqiunile pe care intr-o zi vor trebui sa
miercuri, 14 aprilie 1993, sau ca eu in acest moment porto
le faca serios. Tot a~a, a citi inseamnii a face un joe cu
cravata bleumarin. Totu;;i, faptul ca azi e 14 aprilie 1993 e
ajutorul caruia inviitam sii dam sens imensitatii lucrurilor
.adevarat numai in cadrul calendarului gregorian, iar faptul di
care s-au intimplat ~i se intlmpla in lumea reala. Citind
cravata mea e bleumarin depinde de modul in care cultura
romane sdi.piim de angoasa ce ne cuprinde atunci cind
n.oastra subdivide spectrul culorilor (~i ~tim cii pentru greci
incercam sa spunem ceva adevarat despre lumea reala.
~I pentru Iatini limitele dintre albastru ~i verde erau intrucitva

11 4
115
I

diferite d~ ale noastre ). Aici !a Harvard il puteti intreba pe Noi credem ca in lumea reala trebuie sa conteze
Willard van Orman Quine In ce masurii notiunile noastre principiul de Adevar (Truth), in timp ce in lumile narative
despre adeva1: slnt determinate_de un sistem "holistic" de trebuie sa conteze principiul de Incredere (Trust). ,Si totu~i
consideratii, pe Nelson Goodman cite ~i cit de felurite sint ~i in lumea reala principiul de lncredere e tot atit de
"ways of worldmaking", iar pe Thomas Kuhn ce anume important cit ~i principiul de Adevar.
inseamna a fi adevarat fata de o anumita paradigma · Nu din experienta ~tiu eu ca Napoleon a murit in
~tiintifica. Sper di ei ar admite ca faptul di Scarlet se marita 1821, ba 'chiar, daca ar trebui sa rna bazez pe experienta mea
cu Rhett e adevarat in universul discursului din Pc aripile n-~ putea nici macar sa spun daca a existat (cineva a scris ~i
vintului, tot a~a cum ~i faptul d\. cravata mea e albastru o carte ca sa demonstreze ca era un mit soli:u); nu ~tiu din
inchis e adevarat In universul discursului unei anume experienta ca·exista un ora~ cu numele Hong Kong ~i nu din
Farbcnlchre. experienta, de asemenea, ~tiu ca bomba atomica functiona
Nu doresc sa ma joe aici de-a scepticul meta:fizic sau prin fisiune ~i nu prin fuziune- in fapt e indoielnic daca eu
solipsist (s-a spus ca lumea e suprapopulata cu solipsi~ti) . a~ ~ti .bine cum functioneaza fuziunea atomica. A~a cum ne
.';)tiu foarte bine ca exista lucruri pe care le cunoa~tem prin invata Putnam 7 , exista o cliviziune sociala a muncii
experrenta directa , ~i dad\. vreunul dintre dumcavoastra m-ar lingvistice, care este ~i o diviziune sociala a cuno~terii, prin
avertiza di in spatele meu a aparut un armadil *, eu imediat care eu deleg altora cunoa~terea a noua zecimi din lumea
m-a~ intoarce ca sa controlez daca vestea e adevarata sau
reala, rezervlndu-mi cunoasterea directa a unei zecimi. Peste
falsa - ~i putem conveni cu totii ca in sala asta nu exista -doua luni ar trebui sa ma due cu adevarat Ia Hong Kong, ~i I

armadili (eel putin pentru d\. imparta~im termenii unei imi voi cumpara biletul tiind sigur ca avionul va ateriza
taxinomii zoologice socialmente acceptate). Insa in mod intr-un Joe numit Hong Kong, iar racincl asta reu~esc sa
normal raportul nostru cu adevarul este cu mult mai traiesc in lumea reala :tara sa ma comport nevrotic. Am
complicat. Sintem de acord ca nu exista armadili in sala asta, invatat ca pentru multe lucruri, in trecut, am putut sa ma
dar in decursul une.i ore accst adevar va deveni ceva mai incred in ~tiinta altora, imi pastrez indoieliile mele cu privire
cliscutabil. De exemplu, clnd conferintele acestea ale mele la citeva sectoare speCializate ale ~tiintei, iar pentru restul am
vor fi publicate, cei ce le vor citi vor accepta ideea ca azi in incredere in Enciclopedie. Inteleg prin Encic}opedie o ~tiinta
sala aceasta nu erau armadili nu pe baza propriei lor maximala, din care eu nu posed decit o parte, dar Ia care a~
experiente, ci a persuasiunii ca eu sint o persoana credibi!a putea eventual sa acccd, deoarece aceasta cuno~tere
~i am rela tat "serios" ceea ce se petrece a ici pe 14 aprilie constituie un fel de' bibliotecii imensa -compusa din toate
1993 . ..
7. Hilary Putnam, Rep1·cscntation and Reality, Cambridge, MIT
* Mami ter d in A me rica de sud (n.t.) Press, 1988, p.22 ~ i urm .
11 6 117
timp cit va mai exista pe lume fie ~i un singur exemplar din
enciclopediile ~i cartile lumii ~i toate colectiile de ziare sau Dupa douazeci de ani, ~i pina ~i atunci clnd cineva va
de documente manuscrise din toate secolele, pina Ia inventa in viitor o metoda de interpretare post-
hieroglifele piramidelor ~i Ia inscriptiile cu caractere deconstructionista. In schimb, s)[ice, istoric serios trebuie sa
cuneiforme. se simta gata sa renunte la ideea ca Buckingham a fost ucis
Experienta ~i o serie de acte de incredere in privinta de unul dintre ofiterii sai, in caz ca s-ar descoperi noi
comunitatii omene~ti m-au convins ca ceea ce Enciclopedia documente in arhivele britanice. In acest caz, faptul ci'i Felton
Maximala descrie (nu rareori cu unele contradictii) 1-a ucis cu pumnalul pe Buckingham va deveni fals din punct
reprezinta o imagine satisflicatoare a ceea ce eu numesc de vedere istoric: dar asta nu inseamna ci'i nu va ramine
lumea reala. Dar ceea ce vreau sa spun este ca modul in care adevarat din punct de vedere narativ (in lumea celor Trei
acceptam reprezentarea lumii reale nu e diferit de modul in mu~chetari). . ;•
care acceptam reprezentarea lumii posibile reprezentate de o Dincolo de alte, foarte importante, ratiuni estetice,
carte de fictiune. Eu ma prefac ca ~tiu ca Scarlett s-a maritat creel ca noi citim romanele pentru ca ele nc dau senzatia
cu Rhett tot a~a cum ma prefac a ~ti di Napoleon s-a casatori t confortabila ca traim intr-o lume in care notiunea de adevar
cu losefina. Diferenta sta bineinteles in gradul acestei nu poate fi pusa in discutie, in timp ce in lumea reala pare a
increderi: increderea pe care i-o acord lui Margaret Mitchell fi un loc mult mai plin de capcane. Acest "privilegiu
e diferita de aceea pe care o acord istoricilor. Eu accept di aletheic" al lumilot narative ne permite chiar sa ~i
lupii vorbesc numai cine! citesc un basm,jar pentru rest ma recunoa~tem unii parametri pentru a hotari daca lectura unui
comport ca ~i cum lupii ar fi cei descri~i la congresele de text narativ trece dincolo de ceea ce in alta parte am numit
zoologic. Nu mai vreau sa discut motivele pentru care ne "limitele interpretarii".
incredem mai mult in congresele de zoologic decit in Au existat numeroase interpretari ale Scufitei Ro~iL
Perrault. Aceste motive exista ~i sint foarte serioase. Dar in cheie antropologica, psihanalitica, mitologica, feminista
cine! spunem ca sint serioase nu inseamna ca slnt clare. etc., asta ~i pentru ca povestea a avut diferite versiuni, ~i in
Dimpotriva, motivele pentru care. ii creel pe istorici dnd spun textul fratilor Grimm exista lucruri care nu si1it in acela allui
ca Napoleon a murit in 1821 sint mult mai complicate decit Perrault, ~i invers. Nu putea lipsi interpretarea alchimista. Un
acelea pentru care creel di Scarlett s-a maritat cu Rhett. cercetator~ a incercat sa dovedeasca ca basmul se refera In
In Cci trci mu~chetari se spune ca Buckingham a procesele de extragere ~i de tratare a mineralelor, ~~
fost lovit cu pumnalul de un anume Felton, care era unul (tradudnd povestea in formel e chi mice) a identificat in
dintre o±iterii sai, ~i din cite ~tiu eu este vorba de o ~tire '
istorica. in Dupa douazeci de ani se spl.me ca Athos 1-a
atacat cu pumnalul pe Mordante, fiullui Milady, ~i desigur 8. Giuseppe Sermonti, Le fiabe del sottosuolo (Pove~tile
e vorba de adevar fictional. Dar faptul ca Athos l-a atacat cu subsolului), Milano, Rusconi, 1989.
pumnalul pe Mordante va ramine ca adevar indiscutabil atita
119
118
f

Scufita Ro~ie cinabrul, care-i ro~u ca ~i scufita ei; iar cum termeni epistemologici, nu putem fi siguri di americanii au
cinabrul este sulfura de mer~ur, fetita ascunde mercurul in fost pe luna (in timp ce sintem siguri ca Flash Gordon a fost
stare pura, care trebuie separat de sulf. Nu intimplator mama pe planeta Mongo). Sa incercam ~i noi sa fim sceptici ~i
ii spune fetitei sa nu se uite in toate partile, pentru di putin paranoici: se poate sa se fi intimplat ca un grup de
mercurul e mobil ~i vioi. Lupul simbolizeaza clorura conspiratori (oameni ai Pentagonului sau ai canalelor. de
mercurata, cunoscuta altfel ~i cu numele de calomelan (iar televiziune) sa fi organizat o Mare Falsificare. Noi , cu ~lte
calomelanul inseamna in greaca "negru ~i frumos"). cuvinte toti cei care am urmarit lucrul acesta Ia Tv, am
Pintecele lupului ar fi cuptorul alchimic in care se petrece acordat incredere imaginilor acelora care ne vorbeau despre
combustia cinabrului ~i transformarea lui in Mercur. un om pe luna.
Valentina Pisantl a Ia.cut o observatie foarte simpla: cum se Exista totu~i .un motiv pentru care putem sa credem
face ca daca Scutlta Ro~ie la sfir~it nu mai e cinabrul, ci e ca americanii s-au dus pe luna: e faptul ca ru~ii nu au
mercurul in stare pura, atunci cind iese din burta lupului mai protestat ~i n-au denuntat impostura. Ei aveai.1 posibilitatea
are inca pe cap scufita ro~ie? in nici o versiune a basmului nu sa controleze, sa clovedeascii cii e vorba de o piicalealii, ~i
se intJmpla ca fetita sa iasa cu o scufita argintie. Prin urmare aveau toate motivele s-o facii , imediat ce ar Ji putut. Nu au
basmuJ nu j ustifica aceasta interpretare. Ia.cut-o, iar acesta e un bun motiv ca sa ma incred in ei. Deci
Cititorii pot sa conchida din texte ceea ce ele nu spun americanii au Jost pe luna . Dar vedeti cum hotarirea ca ceva
explicit (iar cooperarea interpretativa e bazata pe acest e adevarat sau fals in lumca reala presupunc multe decizii ,
principiu), dar nu pot sa faca textele sa spuna contrariul a destul de dificile, in ce prive~te gradul de incredere pe care
ceea ce au spus. Nu se poate ignora faptul ca, la sfir~it, eu il conced comunitatii , a~a cum trebuie sa decid care
Scufita Ro~ie are tot scufita ro~ie, ~i chiar amanuntul asta portiuni din Enciclopedia Globala trebuie sa fie acceptate ~i
este ceea ee-l scute~te pe cititoruJ model de datoria de a care nu.
cuno~te ~i formula cinabrului. Se pare·cii cu adevarurile valabile in lumile tictionale
Ne-am putea Jauda cu acela~i grad de cuno~tere cind lucrurile merg cu mult mai !impede. Si totu~i , chiar ~i o ltmle
vorbim de adevar in lumea reala? Noi sintem siguri ca nu tiqionala poate parea tot atlt de nedemna de crezare ca ~i
exista armadili in ~ceasta incapere in acee~i masura in care lumea reala. ·Ea poate sa aparii ca un mediu contortabiJ daca
sintem siguri ca Scarlett s-a casatorit Cll Rhett. Insa pentru ar trata numai despre entitati fictive. In acest caz Scarlett
multe alte adevaruri ne incredem in buna credinta a O'Hara n-ar constitui o problema pentru nimeni, deoarece
informatorilor no~tri, ~i uneori ~i .Jn reaua lor credinta. In faptul ca ea a trait la Tara e mai u~or de contro lat declt faptul
ca americanii s-au dus pe luna. ·
Dar am spus ca orice univers narativ se bazeaza,
9. Valentina Pisanty, Leggcre Ia 1iaba (Cum se cite~te povcstea), intr-o masurii parazitara, pe universul lumii reale care-i tine
Milano, Bompiani, 1993, p.97 ~i urm. loc de fundal. Putem sa liisam sa cada o prima problema , ~i

120 121
anume ce se petrece cu un c1t1tor care aduce in lumea
narativa informatii din lumea reala. In acest caz el nu s-ar sint .paralelele, iar bulevardele (avenues) meridianele, ar
com porta ca .un cititor model, iar consecintele erorii lui ar reactiona ca cititorul caruia Nerval i-ar fi spus ca trasura nu
ra~ine o chestiune privata. Daca cineva ar citi Razboi ~i era trasa de nici uncal. In realitate, Ia New York, in West
pace crezind ·ca in epoca aceea Rusia era guvernata de Village, exista cu adevarat un punct unde Fourth §i Tenth
comuni~ti , ar intelege foarte putin din ce i se intimpla Street (Strada a Patra §i . a Zecea) se intretaie (§i toti
Nata~ei ~i lui Pierre Bezubov. Dar am spus ca profilul newyorkezii il ~tiu, deci ~i taximetri§tii). Insa, cred ca, daca
cititorului model este desenat de ditre text (~i in) text. Fire§te Stout ar fi trebuit sa vorbeasca despre aceasta situatie, ar fi
ca Tol ~toi nu se simtea dator sa-~i informeze cititorii ca nu introdus o explicatie, fie ~i sub fOFma de comentariu
Armata Ro§ie s-a batut Ia Borodino, insa el a ftirnizat distractiv, ca sa spuna cum ~i in ce fel exista intersectia asta-
suticienta informatie asupra situatiei politice §i sociale a temindu-se ca cititorii din San Francisco, Roma sau Madrid
Rusiei acelor timpuri . Sa nu uitam ca Razboi §i pace lncepe sa nu creada cii sint luati in peste picior.
cu unlung dialog in franceza, §i ca asta sptme multe lucruri Ar ti facut-o din acele~i motive din care §i Walter
despre situatia aristocratiei ruse~ti de la inceputul secolul ui Scott i~i 'i ncepe Ivanhoe astfel:
al XIX-lea.
Insa In realitate autorul nu trebuie doar sa presupun a in ace! .ft'umos district din placuta Anglie care e
lumea reali'i ca fundal al propriei sale inventii : trebuie de scaldat de Don, se intindea odinioara o piidure imensi, care
asemenea sa-i §i dea continuu cititorului informatii desprc acoperea cea mai mare parte din colinele rf?-atoare ~i din
aspectele lumii reale pe care probabil cititorul nule cuno a~ tc . vaife ce se qfl;-1 intre Sheffield ~i.ft'umosul ora~ Doncaster.
Sa presupunem ca Rex Stout intr-o povestire de-a sa
ne spune ca Archie ia un taxi §i cere sa fie dus in coltul Im' dupa ce a furnizat alte informatii istorice,
dintre Strada a Patra ~i a Zecea. Acum sa presupunem ca continua:
cititorii sai se lri1part in doua categorii. Pede o parte sint cei
care nu cunosc New York-ul, §i putem sa nu tinem seama de Am crezut cii-i nevoie sii pornesc cu aceste
ei, pentru ca sint dispu§i sa accepte totul (sa nu uitam ca considerafii pentru a-! informa pe cititorul meu... 10
traducerile italiene de romane politiste americane redau de
regula downtown §i uptown prin "ora§ul de sus" §i "ora~ul Cum vedeti, autorul nu numai ca are grija "sa trateze
de jos", astfel incit multi cititori italieni cred di ora§ele impreuna" (a~a cum va face in continuare) fapte §i
americane sint toate ca Bergamo, sau ca Titlis $i Budapesta; evenimente fictive asupra ciirora cere consensul cititorului,
parte pe coline §i parte in cimpie, de-a lungul fluviului). Dar dar are grija sa-i furnizeze acele informatii despre lumea
multi cititori americani, care §tiu ca structura urbana a New
York-ului este ca o harta geografica pe care stdizile (streets)
I 0. Ivanhoe, trad. Nicoletta Neri, UTET, 194 7, pp. 17, 20.
122
123
reala pe care nu e sigur ca cititorul le poseda, ;;i pe care le comporte (sa se prefaca) ca ~i cum colinele fi-anceze le-ar ti
considera indispensabile pentru intelegerea povestirii sale. tost familiare.
Cititorii trebuie atit sa se prefaca di informatia fictionaU'i e lnsa, dupa ce publicasem studiul acela, am primit o
adevarata, cit ;;i sa ia drept adevarate informatiile istorico- simpatidi scrisoare de la un domn din Bordeaux, care imi
geografice furnizate de autor. dezvaluia cain Gascogne nu au existat niciodata maslini si ')

Uneori informatia este data in forma de preteritiune. nici pe malurile Garonnei nu au crescut vreodata. Cititorul
Rip van Winkle allui Washington Irving incepe cu "Oricine deducea de aici ni;;te concluzii judicioase in sprijinul tezei
a fiicut o calatorie de-a lungul Hudsonului i;;i aminte;;te sigur mele, ;;i lauda necunoa;;terea mea In ce prive;;te Gascogne,
Kaatskill Mountains ... ", insa nu prea cred ca acesta carte e care-mi permisese sa aleg un exemplu atit de convingator
destinata numai celor care au calatorit in susul acestui fluviu (apoi ma invita acolo ca oaspete al sau deoarece, sustinea el,
;;i a vazut Catskill Mountains. Eu personal cred ca reprezint viile in schimb exista, iar vinurile sint alese ).
un exemplu de cititor care n-a calatorit niciodata pe Hudson, A;;adar, nu numai ca autorul ii cere cititorului model
;;i care totu;;i s-a prefiicut ca 1-a parcurs, s-a pretacut ca a sa colaboreze in baza competentei lui despre lumea reala, nu
vazut myntii aceia, ;;i a gustat in continuare restul povestiri i. numai di ii presupune aceasta competenta atunci cind n-o
In studiul meu "Lumi marunte" (din Limitelc are, nu numai ca-i cere sa se prefaca a cunoa;;te lucrurile, dar
interpretarii), am citat din The Mysteries ofUdolpho allui ll determina pina ;;i sa creada ca ar trebui sa se prefaca a
Ann Radcliffe: cunoa;;te ni;;te lucruri care lnsa in lumea reala nu exist~.
Dar fiindca nu pare de conceput ca doamna Radcliffe
. Pe malurile atft depliicute ale Garonnei, fn provincia sa aiba inteniia de a-;;i in;;ela cititorii, trebuie sa concludem
Gascvgne, se iniilja, in anul 1854, castelul seniorului de S't. ca gre;;ise, pur ;;i simplu. Dar asta-i ;;i mai stinjenitor. In ce
Aubert. De laferestrele lui se vedeau priveli~tile idilice ale masura putem presupune ca reale acele aspecte ale lumii
Guiennei ,<>i ale Gascvgniei ce se intindeau de-a lungul reale"pe care autorulle crede reale din gre;;eala?
.fluviului, inveselite de piiduri cu.frunzi~ hogat, de podgorii
~i de livezi de miislini.

Comentariul meu a fost ca era indoielnic dadl. un


cititor englez de pe la sfir;;itul secolului al XVIII-Iea ;;tia ceva
despre Garonne, despre Gascogne ;;i despre peisajul ei. Acest
cititor ar fi fost capabiJ sa dedtiCa din termenu! "tarmuri" di
Garonne era un riu, iar pentru rest ;;i-ar fi imaginat, pe baza
competentei lui enciclopedice, un spatiu tipic din sudul
Europei, cu vii ;;i cu maslin i ... Cititorii erau invitati sa se

124 125
5

CIUDA TUL CAZ AL STRAZII SERV AN DONI .

Intr-un studiu efectuat recent de Lucrecia Escudero 1


despre felul cum se comporHi presa argentiniana in timpul
conflictului . Falklands-Malvine, din 1982, am gasit
urmatoarea intimplare.
La 3 l martie, cu doua zile inainte ca argentinienii sa
debarce in Malvine ~i cu douazeci ~i cinci de zile inainte de
sosirea tasl' force-i britanice in insulele Falklands, •
cotidi anul Clarin publica o ~tire, care parea sa vin~i de Ia
Londra, ~i potrivit careia englezii il trimisesera in apeJ e
argentiniene pe Superb, un submarin atomic. Foreign Office
reaqionase imediat zicind ca nu ~vea nici un comentariu de
facut asupra acestei !'versiuni", iar presa argentiniana trasesc
de aici concluzia ca, daca autoritatile guvernamentale
britanice vorbeau de "versiune", asta voia sa spuna di se
aflau in fata unei scurgeri de informatii militare foarte
rezervate. La intji aprilie, tocmai c!nd argentinienii se aflau
pe punctu l de a debarca in Malvine, Clarin anunta ca
.SHperb avca olcapacitate de 45.000 de tone ~i un echipaj de
c I de oameni specializati in urmarirea submarina.

II . L ucrecia Escudero, ·Malvine: II Gran Racconto (Malvine:


Mar-ea Povestc) Unive1:sita degli Studi din Bologna, Doctorat In
Semiotica, cicluiiV, 1992.

127
Reactiile ulterioare ale presei britanice fusesera toarte apdlie Le Monde de Ia Paris mentiona cele doua submarine,
ambigui: un expert militar spusese ca a trimite submarine iar ~tirea se ivea in Clarin .cu un titlu dramatic: "0 floHi
atomice din categoria Hunter-killer era o idee destul de submarina?". La 12 aprilie Clarin anunta pina ~i sosirea, in
judicioasa, iar Daily Telegraph dadea impresia ca ~tie mai aceea~i . zona , a unor submarine sovietice. ·
multe despre afacerea asta. Astfel, incet, incet, zvonul a Din acest moment intimplarea nu mai privea doar
devenit ~tire, cititorii argentinieni pareau tulburati, iar presa prezenta· submarinului (de care nimeni nu se mai indoia), ci I
:fucea tot ce-i sta in putinta ca sa vina in intimpinarea
a~teptarilor lor narative. lntormatiile din zilele urmatoare
mai degraba diabolica abil itate a britanicilor, care reu~eau ·I
sa-~i mentina secreta pozitia lor. La 18 aprilie un pilot
erau acum date ca ~i cum veneau direct din medii foartc brazilian II semnalase pe Superb linga Santa Catarina ~iII ~i I
apropiate autoritatilor militare argentiniene, iar Superb fotografiase: din nefcricire fotografia era practic
devcnise acum "submarinul pe care sursele engleze ll indescifrabila din cauza cerului innorat- ~i iata ca intllnirn in
. situeaza in Atlanticul de sud" . La 4 aprilie submarinul fusese cursul conferintelor noastre un alt etect de ceata: dar de data
d~ja semnalat in vecinatatea coastelor argentiniene. Smsele asta ceata e furnizata direct de catre interpret pentru a-i
militare britai1ice, raspundcau , celor care cereau dezvaluiri , conferi intimplarii suspense-ul necesar, realizind o situare
ca nu aveau nici o intentie de a face cunoscuta pozitia vizuala la jumatatea drumului intre Flatlanda ~i Blow Up a!
submarinelor lor, iar o afirmatie atlt de clara nu :fucea declt lui Antonioni.
sa intareasca opinia deja raspindita ca existau submarine Cind In sfir~it corpul expeditionar englez era cu
engl eze ~ i ca ele se aflau undeva- fapt care era pur ~i simplu adevarat la optzeci de ki lometri de teatrul de razboi , ~i cu
un tru ism. nave adevarate de razboi ~i submarine adevarate, iata di
- In aceea~i zi de 4 aprilie unde agentii de presa S~perb dispare: Ia 22 aprilie Clarin ammta ca acesta s-ar fi
curopene informau ca Superb era gata sa-~i ridice ancora lntors In Scotia. La 23 aprilie cotidianul scotian Daily Record
catre marile australe in fruntea task-force-i britanice. Daca dezvaluie ca, de fapt, Superb ramasese tot timpul pe fundul
ar fi fost adevarat, atunci nu s-ar fi gasit acum in preajma bazei sale scotiene.ln acest moment ziareleargentiniene sunt
coastelor argentiniene, insa aceasta contradiqie pare sa ft nevoite sa schimbe genul, ~i tree de Ia filmul de razboi In
intarit, In Joe sa slabeasca, sindromul submarinului atomic . Pacific la lupta de spionaj. Clarin, la 23 aprilie, anunta
La 5 aprilie agentia de presa DAN 11 anunta pe triumfal ca blllff-ul britanic fusese, in sfir~it, dat pe fata.
Sup erb .J a doua sute cincizeci de kilometri de Falklands- Cine a inventat acest submarin? Serviciile secrete
Malvinas. Restul presei prelua in cor, zabovind asupra britanice, ca sa submineze moralul argentinienilor?
desc1~ierii prestatiilor extraordinare ale acestei ma~ini de Autoritatile argentiniene, ca sa-~i justifice politica agresiva?
razboi. La 6 aprilie insa~i Marina ii semnala prezenta in Presa engleza? Presa argentiniana? Cui ii folosise raspindirea
vccinatatea arhipelagului, iar in saptamina urmatoare i-a fost acestui zvon? Nu acesta este aspectul care ma intereseaza .in
atribuit lui Superb ~i un fi.·ate, submarinul Oracle. La 18 povestea asta. Ma intereseaza mai degraba modul in care

128 129
aceasta lntimplare a ajuns sa creasdi de Ia o vaga birfa, discurs drept un fragment narativ, unul care ar n~ra o
datorita colaborarii tutmor. Fiec.are a colaborat in felul sair Ia intimplare de pe vremea lui Carol eel Ple~uv. Fac asta pentm
crearea submarinului pentru ca era vorba de un "personaj" di e vorba de singurul fel in care pot sa-i confer o forma
narativ plin de vraja. Aceasta intimplare, care-i povestea oarecare de existenta, intr-o lume oarecare, entitatii aceleia
adevarata a felului cum a fost construita o poveste inventata , pe care discursul a pus-o.
are multe morale. Pe de o parte ne spune cum anume sunte)11 A§a s-a in.timplat §i cu submarinul nostru. Odata pus
noi te ntati in permanenta de 1l da forma vietii utilizind in discms, de catre discursul mass media, submarinul era
scheme narative, lnsa despre asta o sa vorbim In conferinta acolo, ~i cum se presupune ca ziarele fac afirmatii adevarate
urmatoare. Pe de alta parte ea demonstreaza fort<J despre lumea reala, fiecare a racut apoi tot ce· a putut casa-l
prepusuri lor existentiale.2 In orice aserti une care contine semnaleze intr-un anumit Joe.
nume propri i sau descrieri anume, se presupune ca In Ce mai e §i cu iubirea asta? de Achille
destinatarul l§i insu§e§te ca indiscutabila existenta Campanile (ace! sublim scr_iitor umoristic pe care l-am citat
subiectel01~ despre care se spune ceva prin predicat. Daca In prima mea conferinta) exista un anume Barone Manuel
cineva imi spune ca nu a putut veni Ia o anumita intilnire care, ca sa-§i justifice clamoroasele-i absente datorate
pentru ca sotia i s-a lmbolnavit pe nea§t.~ptate , reaqia mea obi~nuitelor sale adultermi, ii spune mereu sotiei §i
spontana este sa iau de buna inainte de toate ex istenta acelei prieteniior lui ca se duce sa stea la capatiiul unui oarecare. .
sotii. Numai In cazulln care pe wma a§ afla ca locutorul e Pasotti, un prieten foarte drag lui, infirm cronic, ~i a carui
celibatar, ma voi glndi ca a mintit cu neru§inare. Dar plna In sanatate se lnrautate~te din ce In ce mai mult, pe masura ce
ace! moment, prin faptul insu;;i ca acea sotie a fost pusa in adulter_urile lui Barone Manuel devin mai complicat~.
cadrul discursiv printr-un act de mentionare, eu n-am motive Prezenta lui Pasotti in roman e atit de serioasa lnclt, de§i atit
sacred ca nu exista. Este vorba de o tendinta atlt de fireasca ' autorul cit §i cititorul §tiu ca el nu exista, Ia Lm moment dat
din partea oricarei fiinte omene;;ti normale, lncit, daca citesc fiecare (nu numai personajele celelalte, dar ~i cititorul insu~i)
un text care incepe cu "Cum toata lumea §tie, actualul rege sunt pregatiti sa accepte inevitabila lui aparitie. ,Si intr-adevar
al Frantei e chel" - dat fiind ca Franta e republica, §i daca eu Pasotti la un moment dat intra in scena, din nefericire cu
nu sunt un tl.losof al limbajului, ci o fiinta omeneasca putine minute dupa ce Barone Manuel (care se hotarise sa
normala, nu m-apuc nicidecum sa jonglez cu tablele de puna capat multelor lui tradari conjugale) ii anuntase
adevar- hotarasc sa-mi suspend incredulitatea §i sa iau ace! moartea.
Submarinul englez fusese postulat de mass media, ~i
2. Umberto Eco, Sui Ia presupposizione (Despre pt·esupunere) (In
pentru ca fusese postulat, :fusese ;;i luat ca adevarat. Ce se
colaborare cu Patrizia Violi), In I Iimiti dell'interpretazionc lntimpla atunci cind intr-un text narativ autorul pune, cape
(Limitele interpretarii - vezi trad. rom., Pontica, 1996 - n.t.), . un element din Iumea reala (ce tine Joe de fundal lumii
Milano, Bompiani, 1990. posibile a fictiunii), ceva care In lumea reala nu exista ~i nu

130 131
s-a dovedit? Va amintiti ca acesta era cazul lui Ann
Radcliffe, care pusese maslini in Gascogne.
Imediat ce ajunge la Paris, d'Artagnan i~i ia locuinta
in Rue de Fossoyeurs, in casa domnului Bonacieux (capitoluJ
1). Palatul domnului de Treville, in care se va duce imediat
dupa aceea, este In Rue du Vieux Colombier (capitolul 2).
Numai in capitolul 7 af1am ca pe aceea~i strada locuie~te ;;i
Porthos, in timp ce Athos locuie;;te in Rue Ferou. Azi Rue dl.1
Vieux Colombier margine;;te latura de nord a actualei Place
Saint-Sulpice, in timp ce Rue Ferou se situeaza
perpendicular pe latura de sud, insa Ia vremea cind se petrece
actiunea din Cei trei mu;;chetari piata Inca nu exista. Un:de
locuia individul acela reticent ;;i misterios care era Aramis? ·
Asta o descoperim in capitolul 11, in care ajungem sa .aflam
di locuie;;te Ia un colt a! lui Rue Servandoni, ;;i daca va uitati
pe o harta a Parisului (Figura 12) va dati sean~a ca Rue
Servandoni este prima strada paralela Ia est cu Rue Ferm1.
Dar acest capitol 11 se intituleaza L'intrigue se noue, [Se
incurca itele]. Dumas se gindea Ia altceva, dar pentru noi
intriga se complidi ;;i din punct de vedere urbanistic, ca ;;i
din punct de vedere onomastic.
Dupa ce i-a Ia.cut o vizita donu1Uiui de Treville, in
Rue du Vieux Colombier, d'Artagnan (care nu se grabe;;te sa
se intoarca acasa Ia el, ci vrea sa se plimbe gindindu-se cu
duio;;ie Ia iubita Madame Bonacieux), se i'ntoarce - spune FIGURA 12
textul - luind-o pe drumul eel mai lung. Insa noi nu ;;tim
unde este Rue des Fossoyeurs ~i, daca ne uitam pe harta Daca citim tinind sub ochi o harta a Parisului dii1
Parisului actual, nu o gasim. Il urmam deci pe d'Artagnan, 1625 (Figura 13), D'Artagnan cote;;te pe Rue du Cherche
care statea ";;i vorbea cu noaptea ;;i suri'dea stelelor". Midi (care pe atunci, ne i'n;;tiinteaza Dumas, se numea
Chasse-Midi), trece printr-o straduta ce dadea cam pe unde
este astazi Rue d'Assas, ;;i care trebuia sa tie Rue des
Carmes, trece paralel cu Rue de V au girard, a poi se intoarce

132 133
la st1nga, deoarece "casa unde locuia Aramis se gasea situata Niccolo Servandoni s-a nascut 1n L695, in 1733 a desenat
intre Rue Cassette ~i Rue Servandoni". Probabil cii din Rue fatada bisericii Saint-Sulpice, iar strada aceea i-a fost
des Carmes d'Artagnan taie de-a dreptul pe ni~te terenuri c~ dedicata lui abia in 1806.
se 1ntindeau in preajma minastirii carmelitanilor desculti,
interesecteaza Rue Cassette, o -ia apoi pe Rue des Messiers
(azi Mezieres) ~i trebuie in orice
I
caz sa traverseze Rue
.
FerOLL
(pe atunci Ferrau), unde locuie~te Athos, tara ca macar sa-~i
dea seama (caci d'Artagnan raHicea, a~a ·. cum fac
indragostitii). Dacii casa lui Aramis se gasea intre Rue
Cassette ~i Rue Servandoni, trebuie sa fi fost in Rue du
Canivet, chiar daca se pare cii in 1625 Rue du Canivet inca
nu fusese 1nfiintata. 3 Insa trebuia sa fie exact in colt cu Rue
Servandoni (care pe harta mea apare ca "Rue?") pentru ca
d'Artagnan, exact in fata casei prietenului sau, vede o umbra
(se va descoperi mai apoi ca era Madame Bonacieux) ie~ind
din Rue Servandoni.
Vai mie, noi, cititorii empirici suntem cu siguranta
mi~cati , atunci cind auzim citindu-se Rue Servandoni, pentru
ca acolo a locuit Ronald Barthes, insa Aramis nu putea locui
pe coltullui Rue Servandoni, pentru ca aceasta intimplare se
des:Ia~oara in 1625, pe cind arhitectul florentin Giovanni

3. Am controlat pe o harta a Parisului din 1609, pe care lnsa unele


dintre strazile mentionate Inca nu exista sau au nume diferite.
Totu~i , lntr-un rap01t din 1636, Estat, noms et Iiombre de toutcs
les rues des vingt quartiers de Paris (editie comentata de Alfred
Franklin, Paris, Willem 1873, actualmente Paris, Les Editions de
Paris, 1988), numele corespund deja cu ace lea de pe o harta din
1716,. Deoarece hartile precedente pe care le-am vazut nu
lnregistreaza numele strazilor rnai mici ~i , fiind inspirate de ni~te
criterii estetice, sunt foarte inexacte~ cred ca reconstituirea mea
"-
reproduce In mod destul de satisracator situatia din 1625 . FIGURA 13
134 135
gre~eala a autorului empmc strada aceea a fost numita
Dumas, cu toate ca ~tia pina ~i faptul ca Rue du
Cherche Midi se numea pe atunci Chasse-Midi, s-a in~elat in Servandoni, pe cine! ea se numea probabil in alt fel.
ce prive~te Rue Servandoni. Nu-i cine ~tie ce, in caz ca faptul Donnellan4 ne-a convins ca; daca eu creel ~i sustin (din
1-ar privi doar pe Monsieur Dumas, autor empiric: insa acum gre~eala) ca Jones este asasinul lui Smith, atunci cine!

textul ne sta in fata, noi, ca cititori ascultatori, trebuie sa-i vorbesc de asasinullui Smith vreau fiira indoiala sa-l ii1dic
urmam instruqiunile, ~i ne gasim intr-un Paris cu totul real, pe Jones, chiar daca Jones este nevinovat.
asemanator Parisului din 1625, in care apare o s~rada care, Insa lucrul e mai complicat de atit. Uncle se af1a Rue
eel putin cu numele acela, nu putea exista timpul respectiv. des Fossoyeurs pe care locuia d'Artagnan? Poftim, aceasta
0 problema ce a fiicut sa curga f1uvii de cerneala Ia strada exista in secolul al XVII-lea ~i astazi nu mai exista
logicieni ~i filosofi, este aceea· a statutului ontologie al dintr-un motiv foarte simplu: vechea Rue des Fossoyeurs era
personajelor, cit ~i al obiectelor care apar intr-un roman, ~i a aceea care astazi se nume~te Rue Servandoni . Prin urmare (i)
ceea ce inseamna sa spui "p e adevarat" atunci dnd p. e o Aramis locuia intr-un loc care in 1652 nu exista cu numele
propozitie ce nu prive~te lumea reala, ci o lume fiqionala. acela, (ii) d'Artagnan1locuia pe acee~i strada cu Aramis fiira
Dar chiar in cursul conferintei precedente, hotariseram sa ne s-o ~tie, ba chiar se af1a .intr-o sitaatice clestul de curioasa
mentinem pe pozitiile sensului obi~nuit. Oricare ar fi pozitia ontologie: credea ca existau in lumea lui doua strazi cu doua
dumneavoastra filosofica, sunteti dispu~i sa spuneti ca, in nume diferite, in timp ce - in Parisul din 1625 - exista o
lumea posibila creata de A. Conan Doyle, Sherlock Holmes. singura strada cu un singur nume. Am putea spune ca o
era un celibatar ~i, daca in una dintre povestirile acestui autor eroare de genul acesta nu e neverosimila: timp de multe
Holmes i-ar spune ~a, deodata, lui Watson sa retina trei secole omenirea a crezut ca-existau doua insule, Ceylon ~i
bilete de tren pentru ca va pleca in urmarirea doctorului Taprobane, ~i tot doua reprezentau ~i geografii din secolul al
Moriarty lasindu-se insotit de cloamna Holmes, XVI-lea, in timp ce pe urma s-a af1at ca era vorba de o
dumneavoastra ati incerca eel putin o senzatie de neplacere. interpretare fantasmagorica a clescri.erilor unor dilatori
Permiteti-mi sa folosesc o notiune foarte grosolana de diferiti, iar insula nu era declt una singura. Timp de secole
aclevar: nu-i adevarat ca Holmes avea o sotie, ~a cum nu-i omenirea a crezut ca existau cloua stele, Luceafarul de
adevarat ca Empire State Building se inalta Ia Berlin. Punct dimineata ~i Luceafarul de- seara, sau Hesperos ~i
~i basta. Phosphoros, in timp ce e vorba de una ~i acee~i stea, care
Suntem siguri c-am putea spune cu aceea~i nu-i alta decit Venus.
I

certitucline ca nu-i aclevarat ca Aramis locuia pe coltul lui


Rue Servandoni? Fire~te, s-ar putea spune ca totul e din nou 4. Keith S.Donnellan, Riferimento e descrizioni definite
la locul sau din punct de veclere ontologie claca afirmam ca . [Referire ~i descrieri definite], In A.Bonomi, sub lngrijirea, La
e adevarat ca - in lumea posibila a Celor trei mu~chetari - struttura logica dellinguaggio, Milano, Bompiani, 1973, pp. 225
Aramis locuia pe coltul unei strazi X, ~i ca numai dintr-o -248.

136 137
Dar nu e vorba de aceea~i situatie Ia d'Artagnan. Noi invers al timpului ~i ca ajunge intr-un Hesperos al trecutului,
cei de pe pamint observa1;n de departe doua entitati, Hesperos cind acesta se chema inca Phosphoros, exact cu o jumatate
~i Phosporos, ~i in doua momente diferite ale zilei, ~i e de de ora mai inainte ca locuitorii sa decida sa schimbe numele
inteles ca noi putem crede ca-i vorba de doua stele diferite . planetei.
Dar daca noi am fi locuitori ai lui Phosphoros, nu am putea Dar una dintre stipularile fundamentale ale oriciirui
crede in existenta lui Hesperos pentru di nu 1-ar fi vazut nici roman istoric este ca, oricite personaje imaginare ar .
unul stralucind pe cer. Problema lui i-:lesperos ~i Phosphoros introduce autorul in povestire, tot restul trebuie sa
exista pentru Frege ~i exista pentru filosofii de pe pamint, dar corespunda mai mult sau mai putih cu ceea ce se intimpla in
riu exista pentru filosofii phosphorici, in caz ca ei ar exista. epoca aceea in lumea reala.
Dumas, ca autor empiric, care a comis evident o 0 buna solutie a acestei incurdituri a noastre ar putea
eroare, se gasea in situatia filosofilor tere~tri : ins~ fi urmatoarea: deoarece unii istorici ai Parisului au avansat
d'Artagnan, in lumea lui posibila, se at1a In situatia ipoteza ca, eel putin In 1636, Rue de Fossoyeurs, acolo unde
filosofilor phosphorici. Daca se afla pe strada pe car~ astazi ar fi astazi traversata de Rue du Canivet, devenea Rue du
o numim Servandoni, trebuia sa ~tie ca se aJla pe Rue des Pied de Biche,_d'Artagnan locuia in Rue des Fossoyeurs,
Fossoyeurs, strada pe care locuia el , ~i prin urmare, cum Aramis in Rue du Pied de Biche, §i d'Artagnan, care
putea crede ca aceea era o alta strada, ~i anume pe cea in care considera cele doua strazi ca fiind diferite, pentru ca aveau
locuia Aramis? nume diferite, §tia ca locuie~te pe o strada care era practic
Daca .Cei trei mu~chetari ar fi un roman ~tiintifico­ continuarea celei a lui Aramis, ~i printr-o banala eroare
fantastic, sau un exemplu de naratiune autocontradictorie, credea ca cea a lui Aramis se numea, in loc de Rue du Pied
n-ar exista probleme. Eu pot foarte bine sa scriu povestea de Biche, Rue Servandoni. De ce nu? Poate ca §i cunoscuse
unui explorator spatial care pleaca Ia 1 ianuarie 2001 de pc la Paris un florentin cu numele Servandoni, strabunic al
Hesperos ~i ajmige pe Phosph9ros la 1 ianuarie 1999. arhitectului de la Saint-Sulpice, iar memoria ii jucase o festa .
Explicatiile ar putea fi diverse . De exemplu, povestirea mea Insa textul romanului Cei trei mu§chetari nu ne
ar putea sustine ca exista lumi paralele temporal, defazate cu spune ca d'Artagnan ajunsese Ia strada pe care o "credea" el
doi ani una fata de cealalta, una in care steaua se nume~te a fi chiar Servandoni. Textul ne spune ca d'Artagnan
Hesperos ~i locuitorii ei sunt In numar de un milion, au toti ajunsese Ia strada pe care cititorul trebuie s-o considere cu
ochii alba~tri, iar regii lor se numesc Stan Laurel, ${ cealalt::i. adevarat Rue Servandoni. .
in care steaua e numita Phosphoros, locuitorii sunt 999.999 Cum- sa ie§im din aceasta foarte jenanta situatie?
(in aceasta republica Stan Laurel nu exista) ~i sunt acei~i de Acceptind ideea ca pina acum eu am racut caricatura
pe Hesperos (acele~i nume, acelea§i proprietati, aceeasi disputelor asupra ontologiei personajelor narative, pentru ca
istorie individuala, _acelea~i relatii de rudenie). Sau a§ put~a . intr-adevar, ceea ce ne intereseaza· nu e ontologia lumilor
sa-mi imaginez ca navigatorul spatial calatore~te in sensu! posibile ~i a locuitorilor lor (problema respectabila in

138 139
disputele de logica modala), ci pozitia cititorului. istoric popular, sa se adreseze unui cititor atlt de so:fisticat. •
Ca Holmes nu era insurat noi o ~tim din acel text A~adar, cititorul model at' lui Dl.1mas nu e obligat sa cunoasca
reprezentat de corpusul povestirilor despre el. Insa di Rue amanuntul irelevant ca Rue Servandoni se numea In 1625
Servandoni nu putea exista in 1625 ll ~tim din Enciclopedie, Rue ges Fossoyeurs, ~i poate sa-~i continue lini~tit lectura.
sau, cu alte cuvinte, dintr-o irelevanta birta istorica ce nu arc Chestiune rezolvaUi? Nicidecum. Sa presupun.em ca
nin'lic de a face cu povestirea relataHi de Dumas. Daca va Dumas 1-~r fi racut pe d'Artagnan sa iasa din palatul Treville
ginditi bine, e acee~i problema ca ~i cea cu lupul din Scufita In Rue du Vieux Colombier ~i J-ar ti pus sa se lnv1rta pe Rue
Ro~ie. Faptul ca lupii nu vorbesc 11 ~tim pe baza experientei Bonaparte (care exista astazi, e perpendiculadi pe Rue du
noastre de cititor empiric, dar ca cititor niodel trebuie sa Vieux Colombier ~i ·paraleHi cu Rue Ferou care In timpul
acceptam sane mi~cam intr-o lume in care lupii vorbesc. A~a acela se nl.1mea Rue du Pot de Fer). A, nu, ar fi prea mult. Ori
ca, daca acceptam ca in padure lupii vorbesc, de ce n-am am arunca cit colo cartea, cu dispret, ori am 'incepe din nou
putea accepta cain Parisul din 1625 exista Rue Servandoni? s-o citim crez'ind ca am comis o eroare cind ne-am constituit
Si in _n:;alitate chiar asta ~i facem , ~i tot asta veri continua sa ca cititori model ~i unui roman istoric. Nu era vorba, evident,
faceti, daca veti reciti Cei trei mu~chetari , ~i dupa de un roman istoric, ci de un roman ~tiintifico-fantastic, sau
dezvaluirea mea. de vreuna dintre acele povestiri ce se cheama ucronii, care se
In Limitele interpretarii am insistat asupra des!a~oara lntr-un timp istoric amestecat, ~i in care luliu
deosebirii intre a intcrpreta ~i a utiliza un text. Azi am Cezar se bate In duel cu Napoleon, iar Euclid demonstreaza
"utilizat" Cei trei mu~chetri pcntru a-m =procura o aventura in sfir~it teorema lui Fermat.
in lumea istoriei ~i a cruditiei . In realiate, va marturisesc ca De ce nu am accepta ca d'Artagnan sa coteasca pe
m-am distrat foarte mult parcurgind Ia Paris toate strazile pc strada Bonaparte ~i am accepta, in schimb, s-o ia pe strada
care le nume~te Dumas ~i consultind vechi planuri din Servandoni? E !impede: pentru ca aproape toata lumea ~tie
secolul a! XVII-lea, toate, de aftfel , foarte imprecise. Cu un ca era imposibil ca 'in Parisul secolului al XVII-lea sa existe
text narativ se poate face tot ce vrem, iar eu m-am distrat o Rue Bonaparte, In timp ce foarte putini ~tiu ca nu putea
juclnd rolul cititorului paranoic ~i controlind dadi Parisul exista strada Servandoni, iar dovada este ca nu ~tia nici
din secolul al XVII-lea corespundea sau nu cu acela descris macar Dumas.
de Dumas. Dar atunci problema noastra nu prive;;te ontologi.a
Insa Hicind astfel, eu nu m-am comportat ca ui1 personajelor ce locuiesc lumile narative, ci formatia
cititor model, ~i nici-ca un cititor emipiric normal. Ca sa ~tim Encilopedica a cititorului model. Cititorul model prevazut
cine era Servandoni, e nevoie de o buna cultura artistica, iar de Cei trei mu~ch etari are curiozitatea ~i gustul. pentru
pentru a ~ti ca Rue des Fossoyeurs era Rue Servandoni e reconstituirea neerudita, 11 cuno~te pe Bonaparte, are o idee
nevoie de o cultura foarte specializata. E imposibil ca textul destul de vaga despre deosebirea dintre domnia lui Ludovic
lui Dumas, care se prezinta stilistic ~i narativ ca un roman al XIII-lea ~i aceea a lui Ludovic al XIV -lea, astfel indt

140 141
autorulli furnizeaza multe informatii atit la inceputul, cit ~i an cititor model de felul asta, asemanator cu Funes al lui .
pe parcursul naratiunii, nu intelege sa mearga la arhivele Borges? Cu siguranta ca nu. Nu ne a~teptam de la cititorul
nationale ca sa controloze daca exista cu adevarat in epodi Scufitei Ro~ii ca el sa cunoasca ceva privitor Ia Giordano
un conte de Rochefort. Trebuie sa ~tie ~i ca in epoca lui Bruno, dar, in schimb, a~teptam asta de Ia cititorul lui
d'Artagnan fusese deja descoperita America? Textul nu Finnegans Wake. Dar atunci , care · este formatul
spune ~i nici nu lasa sa se deduca, dar am putea presupune ~nciclopediei pe care ni-l cere o opera narativa?
intr-o doara ca daca d'Artagnan 1-ar fi intilnit in strada Roger C. Schank ~i Peter G. Childers, in allor The
Servandoni pe Cristofor Columb, cititorul ar t~ebui sa fie Cognitive Computer5, ne ingaduie sa punem problema
uimit. "Ar trebui" -sa fie clar ca aceasta e doar o ipoteza a dintr-un alt punct de vedere: care este tC1rmatul enciclopediei
mea. Exista, desigur, cititori dispu~i sa creada ca Columb era pe care trebuie sa i-o dam unei ma~\ni pentru ca ea sa poata
un c~ntemporan al lui d'Artagnan, pentru ca exista cititori scrie (~i deci sa inteleaga, sau sa ~tie sa citeasca) ni~te fabule
pentru care tot ce nu e prezent e "trecut", ~i e un trecut foarte · esopice?
vag. Prin urmare, odata ce am spus ca textul presupune in in programul lor Tale-Spin, ei incepeau cu o
persoana cititorului model o enciclopedie de un anumit informatie enciclopedica minima. Era vorba sa-i spui
format, este; cu toate acestea foarte greu de stabilit care ar fi computerului "cum poate un urs sa proiecteze modul de a
acest format. obtine miere" ~reind un "cast de personaje ~i un ansamblu de
Primul exemplu care imi vine in minte este situatii care sa se dovedeasca problematice pentru astfel de
Finnegans Wake, care prevede, cere, pretinde un cititor personaje".
model dotat cu o competenta enciclopedidi infinita, Initial Joe Bear il intreba pe Irving Bird unde putea
superioara aceleia a autorului empiric James Joyce, un cititor gasi ni~te miere ~i Irving raspundea: ca "era un stup in stejar".
capabil sa descopere aluzii ~i conexiuni semantice chiar ~i Dar in una dintre primele povestiri generate de computer, Joe
acolo unde autorului empiric i-au scapat. Intr-adevar, textul Bear se supara, deoarece considera ca Irving nu-i raspunsese.
se adreseaza unui cititor ideal lovit de o insomnie ideala. lntr-adevar lipsea din componenta enciclopedidi a acestuia
Dumas nu se a~tepta, ba chiar ar fi privit asta cu iritare, la un indicatia, care uneori se poate indica- prin metonimie- unde
cititor ca mine, care se duce sa controleze uncle era Rue des se gase~te hrana, mentionind nu hrana, ci sursa ei. Proust 11
Fossoyeurs: Joyce, in schimb, voia un cititor care, cu toate ca lauda pe Flaubert pentru ca a scris ca "Madame Bovary se
padurea din Finnegans Wake este potential intinita, in a~a apropie de camin", observind: "nu s-a spus nicidecum ca-i
fel incit odata intrat nu mai ie~i, sa tie cu toate astea capabil era frig". Mai ,mult, nu s-a spus nicidecum ca un camin
sa iasa in orice moment din padure ca sa se gindeasca la alte
paduri, la codrul tara sfir~it al culturii universale ~i al 5. Roger C. Schank (with Peter G. Childers), The Cognitive
intertextualitatii. Computer, Reading, Ma. , Addison -W es ley, 1984. (Citatele care
Am putea spune ca orice text narativ i~i desemneaza urmeaza se refera Ia paginile 81-89.

142 143
produce dildura. In schimb, Schank ~i Childers au inteles ca caute o alta solutie, diferita . Dar ~i aceas.ta instructiune a
trebuiau sa fie mai expliciti cu un computer, ~i i-au furnizat creat probleme pentru ca a interactionat prost cu informatii
informatii asupra raportului hrana-sursa. Insa cind Irving de dupa aceea, cum ar :fi "daca un personaj e tHimind ~i vede
Bird i-a repetat ca era un stup in stejar, Joe Bear "s-a dus Ia hrana, vrea sao manince", sau "daca un personaj cauta sa
stejar ~i - a mincat stupul". Enciclopedia lui era tot obtina hrana ~i nu izbute~te, se infurie". Sa vedem ce a
incompleta: se cerea sa-i'explici deosebirea dintre sursa- ca produs ma~ina in acest caz.
continator ~i sursa ca obiect in sine, pentru ca - amintesc Bi Il Vulpea il vede pe Henry Corbul cu o bucata de
autorii - daca cuiva ii e foame ~i-i spun sa caute frigiderul, nu c~ in cioc, Bille flamind, vrea ca~ul, ~ide aceea il convinge
inteleg ca-i spun sa manince frigiderul, ci sa-l deschida ca sa pe Henry sa cinte. Henry deschide gura ~i ca~ul ii cade jos.
gaseasca de mincare; dar dacii asta e !impede pentru o fiinta Odata ce ca~ul e pe jos, Bill II vede ~i din nou il dore~te. Insa
omeneascii, nu-i deloc !impede pentru o ma~ina . computerul a fost instruit asupra faptului di nu-i nevoie sa-i
Un alt incident neprevazut s-a intlmplat cind i s-a atribui de dopua ori acel~i scop unui personaj, ;;i a;;a ca Bi II
spus m~inii cum sa foloseasdi anumite mijloace ca sa obtina nu reu~e~te sa-;;i astimpere foamea ;;i se infurie. Rabdare, in
anumite scopuri (de exemplu, "daca un personaj dore~te un privinta lui Bill. Dar ce anume se petrece cu corbul?
anumit obiect, poate incerca sa se tocmeasca cu posesorul
acelui obiect"). Iar de aici a ie~it urmiitoarea poveste: Henry Corbul viizu ca.,<>ul pejos, i se f!:lcu foame, dar
~tia eEl el esle proprietarul ca~ului. Vru .djie cinstit cu e!
"Joe Bear era.fliimfnd. L-a lntrebat pe irving Bird in·su~i ~i se hotffri sii nu sc fn,<>ele pentru a ohfine ca~ul. Nu
unde putea gcl;\'i ni~e miere. irving a refitzal sii-i spunii, ~·i voia sa se in,<>cle pe sine, nu voia nici m;lcar sii intre in
atunci Joe s-a oferit sii-i aduul un vierme dacii fi .spunea compclific cu sine fnsu~i. ~"i pe deasupra f~i d/idea seama ~i
unde se aflii mierea. irving a .\pus eel e de acord, fnsa.Joe nu defaptul case afla in avantaifafii de sine, a~'iLr cii refitza sii-,si
~tia unde sii giiseascii viermi, ~"i atunti l-a fntrebat pe Irving, cedeze ca~ul lui fnsu~i. Nu vedea nici un motiv sii-.,<>i cedeze
care a refitzat sii-i .spunii. Atunci Joe s-a oferit sii-i aducii un ca~ul lui insu.,<>i [ciici dac/i ar .fi facut asta. ar fi pierdut
vierfne dacii ii 5punea unde putea gii.\·i viermi, iar Irving a ca~l] a~a ca-~i oferi sff-~i aducff lui fm·u~i un vier me dac;l
fost de acord. ins a Joe nu ~ia unde sii giiseasca viermi, ~i ~i-arfi cedat ca~ul. Asta i se pant OK, dar el nu ~tia unde s!:l
a~<>a cal-a intrebat pe Irving, care insa a refitzat sii-i 5punii. giiseascii viermi. A:$(1 cii-~i spuse lui insu~i: "He my, .,<>Iii unde
Atunci s-a oferit sii-i aducff un vierme dacii ii 5punea unde .se giisesc viermi?" Dar evident ,cii nu ~tia, ~"i at unci hotiiri...
anume putea gffstviermi..." [se deschide un all loopJ

Pentru a evita acest loop a fost nevoie sa i se spuna E adevarat ca-i nevoie sa cuno~ti multe lucruri ca sa
computerului ca un personaj nu putea sa-~i propuna de doua cite~ti o poveste. Dar oricit de multe au trebuit Schank ~i
ori acela~i scop, daca nu izbutise prima oara, ci trebuie sa Childers sa-l invete pe computerul lor, cu siguranta can-au

144 145
fost obligati sa-1 spuna unde se afla strada Servandoni. Dar semnalele temporale cu care Nerval i~i presara textul sc
Lumea lui Joe Bear ramine o lume mica. gasesc toate in ni~te noduri relevante ale subiectului, exact in
A ~iti o opera de fictiune inseamna a face o momentele in care cititorul e invitat sa efectueze salturi
conjectura asupra criteriilor de economic care guverneaza inapoi in timp, sa paraseasca prezentul narativ pentru a
lumea fictionala. Regula nu exista, sau, altfel ·spus, ca in patrunde intr-o alta p.ortiune 'de trecut. Sw1t un fel de pal ide
orice cere hermeneutic, trebuie sa fie presupusa in chiar semnale de semafor presarate In ceata.
momentul in care incercam sa o introducem pe baza textului. In schimb, cine s-ar duce sa caute anacronisme Ia
De aceea, a citi e un pariu. Pariem ca o sa fim fideli Dumas, ar gasi probabil multe, insa toate In pozitie foarlc
sugestiilor unci voci car_e nu ne spune explicit ce anume ne putin strategica. Toata constructia textuala, asupra carcia sc
sugereaza. precipita vocea naranta in episodultn care este men(ionalii
Sane intoarcem Ia Dumas, ~i sa incercam sa-l citim strada Servandoni, se irivirte injurul geloziei lui d'Arlagnan ,
ca un cititor care a fost educat de Finnegans Wake ~i care, a carui drama nu s-ar schimba nici daca el ar fi parcurs altc
prin urmare, se simte autorizat sa gaseasca peste tot chei date strazi. E adevarat ca criticul educat Ia ~coala suspiciunii ar
prin aluzii ~i scurt-ciTcuitari semantice. Sa lncercam sa ne putea observa ca intreg capitolul se desfli.~oara in jurul unei
imaginam o lectura "suspicioasa" a Celor trei mu~chetari. confuzii asupra identitatii persoanelor: mai intii se vede o
S-ar putea pune ipoteza ca aluzia la Rue Servandoni umbra, apoi e identificata cu Madame Bonacieux, apoi ea
m1 era o eroare, ci un indiciu. Dumas diseminase "urma" vorbe~te cu cineva pe care d'Artagnan il crede Aramis, apoi
aceea la '1Iilarginile" textului; voia sane "taca sa intelegem ca se descopera ca acel cineva era o femeie, in fine Madame
orice text de fiqiune contine o contradiqie fundamentala Bonacieux pleaca insotita de cineva pe care d'Artagnan 11
prin insu~i faptul ca incearca cu disperare sa faca sa coincida crede a fi ori tot Aramis, ori tot vreun amant al doamnci
o lume fictiva cu o lume reala. Dumas voia sa demonstreze Bonacieux, ~i in schimb se va descoperi di e Lordul
ca orice fictiune e autocontradictorie. Titlul capitolului, "Se Buckingham, prin urmare iubitul reginei ... De ce sa nu
incurca itele", nu se referea numai la iubirile lui D'Artagnan credem · ca amestecul de strazi este intentionat, ~i ca
sau ale reginei, ci la natura lnsa~i a narativitatii. funqioneaza ca anunt ~i alegorie a schimbului de persoane,
Dar aici intra in joe criteriul economiei. Am spus ca -· ~i ca exista . un paralelism subtil intre cele doua tipuri de
Nerval voia ca noi sa reconstituim fabula, ~i ca putem spune echivoc?
asta pentru ca textullui Sylvie prezinta o abundenta notabila Raspunsul este ca in tot romanul schimburile de
de semnale temporale. E greu de presupus di aceste semnale persoana ~i jocul descoperirilor ~i al identificarilor formeaza
sunt intimplatoare, ~i ca este intimplator ca unica data intre ele un sistem- ~a cum, pede alta parte, e ceva obi~nuit
precisa din roman apare tocmai la s:fir~it, cu scopul de a nc in romanul popular din secolul a! XIX-Iea: d'Artagnan
face sa recitim totul ca sa regasim succesiunea fabulei pe recunoa~te tot timpul intr-un oarecare necunoscut; at1at In
care naratorul o pierduse iar noi nu o identiticasem deloc. trecere, pe nepoftitul cu faima proasta din Meung, o crede

146 147
nectedincioasa pe Madame Bonacieux ~i apoi descopedi di Maximal a.
e pura ca un Inger; Athas ova recuno~te pe Milady ca fiind- Care anume este tormatul Enciclopediei cerute
Anne de Breuil, pe care cu ani in urma o Juase de sotie, cititorului, ramine o materie ipotetica. A descoperi aceasta,
descoperind · mai apoi ca era o criminala; Milady va inseamna a descoperi strategia autorului model, care nu estc
recuno~te in ciilaul din Lille pe fratele omului pe care-! una din figurile din covor despre care vorbe~te nuvela cu
ruinase; ~i a~a mai departe. in schimb, anacronismul care acest titlu a lui Henry James, ci regula cu ajutorul careia
prive~te Rue Servandoni m1 e urmat de nici o dezvaluire. multe "figuri" pot fi identificate in covorul narativ.
Aramis va continua sa locuiasca in strada aceea inexistenta - Care e morala acestei istorii? Ca textele fictionale vin
pe tot timpul romanului, ~i chiar dupa aceea. Daca acceptam in ajutorul putinatatii noastre metafizice. Noi traim in marele
regulile romanului ottocentesc de capa ~i spada, Rue labirint allumii, mai vast ~i mai complex declt padurea din
Servandoni devine o tundatura oarba. Scufita Ro~ic, careia nu numai cii nu i-am identificat toate
Pina acum am fiicut experimente mentale distractive, cararile, dar nici nu reu~im sa-i exprimam desenul total. In
intrebindu-ne ce s-ar fi intimplat daca Nerval ne-ar ti spus ca speranta Ca exista ni~te regLiJi ale jocului, omenirea cfe-a
tdisura nu era trasa de nici un cal, daca Rex Stout ar fi plasat lungul mileniilor ~i-a pus problema daca acest labirint avea
Alexanderplatz la New York, daca Dumas 1-ar fi fiicut pe vreun autor, sau mai multi autori. ,Si s-a gindit Ia Dumnezeu,
d'Artagnan sa 0 ia pe Strada Bonaparte. Ne-am distrat noi, saL( la Zei, ca la ni~te au tori empirici, ca Ia ni~te naratori , sau
bun, cum fac dteodata filosofii, dar nu trebuie sa uitam ca ca la un autor model. Despre o divinitate empirica nc
Nerval n-a spus niciodata ca trasura era tara cal, Stout nu a intrebam cum este, daca are barba, daca .este un El , o Ea, un
pus Alexanderplatz Ia New York, iar Dumas nu 1-a pus Acesta; daca traie~te in ceruri sau pe virful Olimpului; daca-i
nicidecum pe d'Artagnan sa coteasca pe Strada Bonaparte. nascut sau exista dintotdeauna, ~i pina. ~i (in zilele noastre)
Competenta enciclopedidi ceruta cititorului (acele ·dadi a m~1rit, cum fac l'yiarx ~i Freud. 0 divinitate Narator a
limite puse intinderii tara sfir~it a Enciclopediei Maximale fost cautata peste tot, in viscerele animalelor, in zborul
pe care nimeni dintre noi nu o va poseda vreodata) e pasarilor, in maracini~ul arzator ~i in prima fi·aza a celor
circumscrisa de text. Probabil ca un cititor model al lui Zece Porunci. lnsa unii, bineinteles filosofii , dar ~i multc
Dumas ar trebui sa ~tie ca Napoleon Bonaparte nu putea avea dintre religii, 1-au cautat ca Regula a jocului, ca acea Lege
o strada cu numele sau in 1625, ~i intr-adevar Dumas nu care face (sau care intr-a buna zi va face) labirintul lumii
comite aceasta eroare. Probabil ca acel~i cititor nu e obligat posibil.de parcurs ~i de inteles. in acest caz divinitatea este
sa ~tie cine a fast Servandoni, iar Dumas i~i poate permite ceva pe care noi trebuie sa-l descoperim in momentul insLI~i
sa-l pomeneasca uncle nu trebuie. Un text tictional sugereaza in care descoperim de ce ne at1am in acest labirint, sau eel
unele competente pe care cititorul ar trebui sa le aiba, pe putin ghicim cum anume ni se cere sa-l parcurgem.
altele le instituie, iar pentru restul ramine in vag, dar cu Cindva am scris (Postille 111 "Nome della rosa" -
siguranta ca nu ne impune sa exploram intreaga Et1ciclopedie - Note Ia "Numele trandafirului) ca ne plac romanele

148 14C)
, '
politiste pentru di pun aceea§i intrebare pe care §i-o pun mesaj are un sens. lntr-un univers narativ noi §tim Ia sigur ca
filosofiile §i religiile: "Whodunnit?" Cine a fost? Dar asta el constituie un mesaj §i ca o autoritate auctoriala sta in
este metafizica pentni cititorul de primul nivel. Cititorul de spate!e' lui, ca origine a lui §i ca ansamblu de instructiuni
la al doilea nivel se intreaba mai mult: cum trebuie sa pentru lectura.
identific (prin conjectura) sau, de-a dreptul, cum trebuie sa Astfel, cautarea, din partea noastt·a, a autorului model
construiesc autorul model pentru ca lectura mea sa aiba un este Ersatz-ul unei alte imagini, aceea a unui Tata, care sc
sens? Stephen Dedalus se intreba daca un om care ciople§te pierde in ceata infinitului, fapt pentru care nu obosim
la intimplare un trunchi de lemn fiicind sa iasa din el, fiira sa niciodata a ne intreba de ce exista Fiinta mai curind decit
vrea, imaginea unei vaci, a creat o opera de arta. Astazi, dupa Nimic.
poetica lui objet trouve sau a lui ready made, noi
cunoa§tem raspunsul: este o opera de arta daca reu§im sane
inchipuim in spatele acelei forme intimplatoare strategia
.--fom1ativa a unui autor. Dar e un caz extrem care exprima de
minune nexul indispensabil, dialectica dintre autor §i cititor
model care trebuie sa se realizeze in orice act _de lectura.
Prin aceasta dialectica noi raspundem la invitatia
oracolului de la Delphi, "Cunoa§te-te pe tine insuti". Si
fiindca, dupa spusa lui Heraclit, "Zeul al carui oracol este Ia
Delphi, nu vorbe§te nici nu ascunde, ci face semn" , aceasta
cunoa§tere ramine nelitnitata pentru ca ia forma unei
interogatii continue.
Si totu§i aceasta interogare, de§i e potential infinita,
ajunge sa fie limitata de formatul redus al Enciclopediei
~erute de o opera de fictiune, in schimb nu suntem deloc
siguri ca lumea reala, cu toate posibilele ei replici infinite,
este finita §i ilimitata sau infinita §i limitata.
Dar mai exista un motiv pentru care narativa ne face
sa ne simtim Ia largul nostru comparativ cu realitatea: Este
o regula de aur pentru orice criptoanalist de coduri secrete,
aceea ca orice mesaj poate fi descifrat cu conditia sa se §tie
ca e vorba de un mesaj. Problema cu lumea reala e aceea di
ne intrebam de milenii daca exista vreun mesaj §i daca acest

150 151
6.

PROTOCOALE FICTIVE

Daca lumile narative sunt atit de confortabile, de ce


atunci sa nu incercanr a citi insa~i lumea reala ca ~i cum ar f:i
un roman? Sau, altfel spus, daca lurnile fictiunii narative
sunt atit de mici ~i de in~elator confortabile, de ce sa nu
.i ncerdim sa construim lumi narative care sa fie complexe,
contradicforii ~i provocatoare ca lumea reala?
Permiteti-mi sa raspund imediat la cea de a doua
intrebare. Dante, Rabelais, Shakespeare, Joyce au fiicut exact
acest lucru. ~i Nerval, fire~te. Cind eu scriam despre "opere
deschise", ma gindeam exact la ni~te opere literare ca
intelegeau sa para ambigui ca ~i viata insa~i. E adevarat cain
Sylvie suntem siguri ca Adrienne a murit cu adevarat in
1832, in timp ce nu suntem tot atit de siguri di Napoleon a
murit in 1821 - cine ~tie, poate ca a fost sal vat in insula Sf
Elena de catre Julien Sorel, lasindu-~i acolo o sosie, ~i ~i-a
petrecut ultimii ani de viata la Loisy, sub numele de Pere
Dodp, ~i ca acolo l-a intilnit Naratorul in 1830. Totu~i ,
pentru tot restul actiunii din Sylvie, jocul ambiguu intre viata
~i vis, intre trecut ~i prezent, e mai asemanator incertitudini i
ce domina viata noastra cotidiana decit acelei frumoase
sigurante cu care Scarlett O'Hara ~tia ca "Miine este o aW\
zi".
Sa trecem acum la prima intrebare. In Opera
• 152 153
deschisa, comentind strategia filmarilor televizate in direct numea un texte lisiblc . .Si pentru ca fictiunea narativa pare
ce incadreaza un flux de evenimente fortuite cu ajutorul mai confortabila decit realitatea sa incerdim s-o interpretam
struc~ur!lor narative, observam ca viata e cu sigura~ta mai pe acesta din urma ca ~i cum ar fi fictiune narativa.
asemanatoarc cu Ulysses decit cu Cei trei mu~chetari ~i, cu In cursu! acestei ultime conferinte voi incerca sa iau
toate acestea, noi suntem inclinati s-o' citim ca ~i cum ar fi 0 in consideratie c'iteva cazuri in care suntem inclinati sa
povestire de Dumas ~i nu ca $i cum ar fi o povestire de amestecam fictiune ~i realitate ~i sa citim fictiunea ca ~i cum
.Toyce.I _. ar fi realitate. Unele dintre aceste practici · datatoare de
Personajul meu, Jacopo Belbo, in Pendulul lui confuzii sunt placute ~i inocente, altele sunt cu totul
Foucault, pare de acord cu acesta opinie, atunci cind spune: necesare, iar altele, iara~i, ingrijoratoare la modul tragic.
In 1934, Carlo Emilio Gadda publicase, intr-un ziar,
_. C~-cdeam cii un dandy adeviirat nu ar .fi fiicut un ·articol, "Dimineata Ia abatoare". Era vorba de descrierea
mczodata draw>ste cu Scar/ell O'Hara ~i nici miicar cu abatorului din Milario, insa cum Gadda era un mare scriitor,
Constance Bonacieux, sau cu Perla lui Labuan Eu cu articolul acela aparea ~i ca un bun exemplu de naratiune.
foiletonul miijucam, ca sii miiplimb nifel in afara viefii. lmi Recent, Andrea Bonomi~ a propus un interesant experiment
diidea siguranfli, pentru cii-mi promitea intangihilul Dar nu- mental. Sa ne inchipuim ca articolul (dimas inedit) n-ar
i a~r... Avea dreptate Proust: viafa-i reprezentata mai hine mentiona deloc or~ul Milano, ci ar vorbi pur ~i simplu de
de muzica proastii dectt de o Missa Solemnis: Arta ne iu "acest ora~" ~i di un cercetator i-ar gasi exemplarul, pe care-1
pestepicior ~; ne incurajcaz/i, nefhce sii vedem lumea a;,'C1 considera unicul existent, printre ·hirtiile inedite ale lui
~wn__ arti~tii ar voi siifie. Foiletonul se preface c;i ghtme~le, Gadda. CercetiHorul cite~te, ~i nu ~tie daca e vorba de
msa fume~ ncfac~ s-o vedcm a~ cum este, sau eel pufin a)<;a descrierea unui fragment din lumea noastra sau de fictiune.
cum va .ft. Femezle seamiinii mai mult cu Milady decit cu Nu se intreaba, astfel, daca afirmatiile continute 'in text sunt
~ucia Mandella, Fu Manchu e mai adeviirat decit Nathan adevarate, ci se bucura reconstituind un univers, eel al
lnfeleptul, iar istoria e mai asemiiniitoare cu cea povestitii de abatoarelor dintr-un ora~ oarecare, chiar daca acest ora~ nu
Sue decit cu cea proiectatii de Hegel. 2 exista. Mai tlrziu cercetatorul descopera ca o alta copie a
articolulL~i cxista la arhiva abatorului din Milano, iar copia
• __ ~ observatie _amara, desigur, :Iacuta de un personaj pomia pe margine o adnotare a directorului abatorului, care,
dez~mag1t. Dar surpnnde destul de bine tendinta noastra de cu multi ,ani In urma, scrisese: "descriere minutioasa ~i
a pncepe ce anume se petrece In termenii a e.eea ce Barthes. absolut exacta" . Deci textullui Gaclda vorbea acolo despre

l. Opera ape•·ta, Milano, Bompiani, 1962, p.204, nota 1G


3. Andrea Bonomi, Lo spirito della narrazione, Milano,
2.' 0p.cit., Milano, Bompiani, 1988, p.J89. Bompiani, 1994, cap.4.

154 155
'
un abator existent, era un articol jurnalistic, tm reportaj, ce naturala ~i narativa artificiala 4 . Avem narativa naturala
trebuia judecat dupa veridicitatea lui, dupa felul cum atunci cind povestim o secventa de fapte realmente
corespundea unei stari de lucruri care se adevere~te sau se intimplate, despre care locutorul crede ca s-au intimplat, sau
adeverea in lumea in care traim. Argumentullui Bonomi este vrea sa faca sa se creada (mintind) ca realmente s-au
ca, chiar schimbindu-~i opinia asupra naturii acelui text, intimplat. Deci este narativa naturala povestea pe care a~
cercetatorul nu are nevoie sa-l reciteasca. Lumea descrisa, putea eu s-o spmi despre ce mi s-a intimplat ieri, o ~tire de
indivizii cal·e o locuiesc, proprietatile lor, sunt acelea~i; pur ziar sau Storia del reame di Napoli, intreaga, a lui
~i simplu cercetatorul acum "proiecteaza" reprezentarea Benedetto Croce. Narativa artificiala ar fi reprezentata de
aceea asupra realitatii . Comentariul lui Bonomi este: "pentru fictiunea narativa, care doar se preface, a~a cum s-a spus, ca
ca continutul unui rezumat care descrie o anumita stare de spune adevarul, sau intelege sa spuna adevarul in cadrul unui
lucruri sa tie receptat, nu e necesar ca acelui continut sa-i fie uni vers de discurs fictional.
aplicabile categoriile adevihului ~i ale falsului". Noi consideram ca se p9_ate recunoa~te narativa
Aceasta nu este doar o afirmatie de pur bun-simt. In artificiala din cauza "paratextului", adica a tuturor acelor
realitate, noi suntem inclinati sa credem ca, atunci c!"i1<.i informatii Gare inconjoara textul, de Ia titlu pina Ia indicatiile
cineva ne poveste~te di s-au -petrecut anumite fapte , care glasuiesc pe coperta: "Roman". Citeodata pina ~i numele
instinctiv ne punem intr-o situatie de alerta pentru di nc ' autorului are rol de element paratextual: in sensu! acesta, in
insu~im ideea ca eel care vorbe~te sau scrie vrea sa spuna secolul trecut un cititor era sigur ca o carte semnata de
· adevarul ~i deci ne dam osteneala sa judecam drept adevarat "Autorul Jui Waverley" era ·tara nici o umbra de Jndoiala
sau fats ceea ce ascultam. ,Si, invers, consideram ca numai in opera de tictiune. Semnalul fictional celmai evident, dintre
( '
cazuri aparte, atunci cind apare un semnal de tictiune, noi cele interioare textului, este formula introductiva "a fost
suspen~am incredulitatea ~i ne pregatim sa intram intr-o aWi odata ... "
lume. In schimb, experin1entul. mental, tacut de Gadda, .Si totu~i, toata chestiunea asta nu-i a;;a de clm·a.
dovede~te ca atunci cind ne gasim in fata unei serii de Incidentul istoric provocat de Orsoh Welles, in 1940, prin
propozitii care povestesc _ceea ce i s-a intlmplat cuiva in transmisiunea lui talsa despre invazia 111artienilor depindea
cutare loc, a~a ~i pe dincolo, noi colaboram Ia construirea de faptul ca parte din ascultatori credea ca o ~tire data la
unui univers care detine un soi de coerenta interna, ~i numai radio era un exemplu de narativa naturala, in timp ce Welles
dupa aceea decidem daca trebuie sa intelegeni acele considera ca le-a furnizat ascultatorilor suticiente semnale
propozitii ca fi_ind descrierea universului real sau a unei lumi de fictionalitate. , Insa multi ascultatori intervenisera pe
unagmare.
Asta ne impune sa reexaminam o distinqie intilnita - - - -- - - -- - --
destul de uzualla teoreticienii textului , aceea dintre narativa 4. Cf., de exemplu, Theun van Dijk, "Action, Action Description
and Narrative", Poetics, 5, 1974, pp. 287-338.

156 157
receptie dupa inceperea transmisiunii, altii nu intelesesera acela, pe un jurnal, care prin definitie nareaza evenimentc
semnalele de fiqionalitate ~i proiectaserii continutul realmente petrccute, i se parusc case referea Ia o ~tire reala.
transmisiunii asupra lumii reale. · Am putea spune, ~is-a ~i spus, ca narativa artificiala
Prietenul meu Giorgio Celli, scriitor dar ~i profesor este structural mai complexa decit aceea naturala, insa oricc
de entomologie, a scris o data o povestire despr~ o crima sfortare de a determina diferente structurale 'intre narativa
perfecta, ~i atit el cit ~i eu eram profagoni~tii acestei naturala ~i cea artificiali.i de obicei poate ti falsificata de o
povestiri. Personajul Celli introdusese in tubul.de pasta de serie de exemple. Daca suntem de acord ca in fictiunea
dinti al personajului Eco o substanta chimica ce atrage sexual narativa exista personaje care savlr~esc sau supot1a actiuni in
viespea; -Eco se spiilase pe dinti inainte de a se culca, ~i cursu! unor evenimente, ~i ca aceste aqiuni transforma
substanta, ramasa in masura suficienta pe buze, atrasese situatia unui personaj de Ia o stare initiala Ia o stare finala ,
roiuri de viespi excitate pe fata lui, cu efecte mortale. aceasta cerinta se aplica ~i povestiri i, serioase ~i adevarate,
Povestirea a fost public.ata pe pagina a trcia a cotidianului "ieri seara erammort de foam e, m-am dus ~i am cinat, am
bolognez II resto del carlino. Trebuie sa ~titi ca pagina a mincat st~ak and lobster, ~i dupa aceea ma simteam foartc
treia a oricarui cotidian italian, eel putin pina acum citiva satisfiicut."" Dadi se adauga ca aceste actiuni trebuie sa nc
ani, era de regula dedicata culturii, iar articolul denumit
I
grele ~i sa comp011e o alegere dramatica ~i nea~teptata , sunl
"elzevir", acela din stinga, putea fi ori o recenzie, ori un scurt sigur ca Jerome K. Jerome ar fi ~tiut sane povesteasca foarte
eseu, sau chiar o povestire. Povestirea lui Celli a aparut ca dramatic nelini~tea care-! cuprinsese in fata dificilei optiuni
elzevir cu titlul "Cum l-am ucis pe Umberto Eco".
~ I
Redactorii intre friptura ~i langusta, ~i modul genial in care a rezolvat
cotidianului considerau, evident, cii cititorii ~tiau ca tot ce aceasta drama. Nici macar nu putem spune ca personajele din
apare intr-un jurnal trebuie luat in serios, cu exceptia Ulysses se gasesc in fata unor optiuni mai dramatice decil
elzevirului , care trebuie sau care poate fi i-nteles ca exemplu cele pe care trebuie sa le facem in viata de zi cu zi . ~i nici
de narativa artif-iciala. preceptelc aristotelice (ca personajul sa 'nu fie nici mai bun
lnsa in dimineata aceea, cind am intrat in barul de nici mai rau decit noi, sa sufere modificari rapidede soarta,
linga casa ca sa-mi iau cafeaua, am fost prim it cu manifestari peripetii ~i agnitiuni, ca actiunea sa ajunga Ia un puncl
de bucurie ~i de u~urare de ditre barmani, care crezusera ci:\ culminant caruia sa-i urmeze catharsisul) nu sunt suficiente
Celli rna omorise cu adevarat. Am atribuit incidentul . pentru a defini o fiqiune narativa, deoarece ~i multe din
faptului di acele persoane nu aveau o cultura suficienta
pentru a · recunoa~te conventiile jurnalistice; dar ceva mai
' 5. Steak and Lobster, fripturii ~i langusta , e un fel tipic, "de
tirziu l-am intilnit pe decanul meu, persoana culta ~i care
prestigiu" servit In unele restaurante americane pentru clienti care
cuno~te destul de bine aceste conventii, ~i acesta mi-a spus
vor sa se bucure de experienta de a avea ce-i mai bun, dar Ia un
ca, in dimineata aceea, deschizind ziarul avusese o tresarire. pret rezonabil (at'it tl-iptura cit $i langusta sunt servite In poqii mai
0 tresarire de scurta durata, dar timp de un moment titlul modeste declt de obicei).

158 159
Vietile lui Plutarh corespund acestor cerinte. fn bisericile lui Dumnezeu cit -?i fn popor, -?i care sunt demne ·
Fiqionalitatea ar parea sa fie semnalata de insistenta de afi cunoscute.
asupra unor detalii neyerificabile istorice;;te, de exploatarea
unor straturi mentale ;;i afective ale personajului. Insa Miirefia -?i galanteria nu s-au ariitat nicicind . in
Barthes, vorbind despre "efectele de realitate" folosite in Fran fa cu atila striilucire cain ultimii ani de domnie ai lui
narativa, cita un pasaj din Histoire de France a lui Michelet Henrie alii-lea...
(V. La revolution, 1869) in care at!torul, vorbind despre
Charlotte Corday in lnchisoare, introduce un tipic efect Primu1 este inceputul de la Historia suorum
niuativ (prin insistenta asupra unor amanunte temporum a lui Rudolf eel Smead, eel de al doilea inceputul
ne'd ocumentabile); "dupa o ora ;;i jumatate cineva batu u;;or de la Printesa de Cleves de Madame de Lafayette, ;;i trebuie
intr-o u;;a mica ce se gasea in spatele ei ... ".(' sa retineti ca acesta din urma continua pe pagini intregi
Este desigur adevarat ca anevoie o naratiune naturala inainte de a ne putea da seama ca e vorba de un roman ;;i nu
I

lncepe cu semnale de fiqionalitate; de aceea, in ciuda de o relatare obiectiva.


titlului, e considerata fantastica J>oveste adcvarata a lui
Lucian din Samosata care, In al doilea paragraf, lamure;;tc Cfnd Cesar a viizut fa Roma pe unii striiini bogaji
imediat: "am prezentat cu infati;;are de adevar ;;i de care pur/au in brafe ciifei sau pui de maimufe ,<;i-i mingfiau.
verosimi1 minciuni de toate felurile ... " Tot a;;a, Fielding a fntrehat, a,<;a se spune, dacii nu cumva femeile lor nu
incepe Tom .Jones atragind atentia di prezinta acolo un fiiceau copii.
roman .
.Si totu~i. adesea fictiunea narativa lncepe cu un fals La 16 august 196?} mi-a fast pus;/ in mfnii o carte
semnal de veridicitate. Sa se compare aceste doua perechi de ie-?itiidinpana unui anume Abate Vallet ... Cartea, inzestratii
inceputuri: cu informafii istorice fa drept vorbind destul de siirace,
aJirma cii reproduce cufidelitate un manuscris din secolul al
Amfhst indemnat de cererilefaartejuste -?i insistente XIV-lea ...
ale eelor mai inviifafi confi·aji ai mei. .. sii mii intreb pentru
ce in zilele noastre nu se giise-?fe nimeni care sii scrie o J>rim~1l, care pare introducerea unei povestm
relatare, sub orice forma literarii, pentru a transmite fantastice, este inceputul de Ia "Viata lui Pericle", de Plutarh,
ace/ora, care vor veni dupii noi, atiteafapte ce se petrec atit pe cind al doilea este inceputul de la romanul meu Numele
trandafirului'.

Dacii vreodatii istorisiri de intfmp/;Jri de prin fume,


G. "L'effetto di reale", In II bnisio della lingua, Torino, Einaudi,
, 1988, p. 15 I.
triiite de vreun om oarecare, au fast demne de a fi date

160 161
'
publicitafii, ~"i acceptate odatii ce au.fhst publicate, editorul E drept ca cx ista semnale de fictionalitate destul de
crede cii este ~i cazul povestirii defafii. Lucrurile de mirare explicite: de exemplu , lnceputul naratiunii in medias res,
ale viefli acestui om intrec (a~a conside1~ a el) toate cele ce au indrumarea ei printr-un dialog, insistenta imediata asupra
existat.,. Editorul crede (:a aceasta e povestea,unuifapt a~a unei istorisiri individuate, ~i nu generale, ~i mai ales semnale
cum s-a petrecut; ~i ca nu se aflii intr-insa nici o aparenfa de imediate de ironie, ca de exemplu in cazul lui Musil care
.ficfiune. porne~te, in al sau 'o m lara insu~iri de Ia o lunga descriere
meteorolqgica, intesata cu termeni tehnici ("Pe Atlantic un
Poate ca nu vom f ctce un lucru care sii nu fe .fie pe minim barometric inainta in directie orientala in intimpinarea
p lac cititorilor no~tri profitind de acest prilej pentru a unui maxim amenintator de deasupra Rusiei, ~i nu arata
prezenta o concisa narajiune a viefii celui mai mare rege deocamdata vreo tendinta de a-1 ocoli mutindu-se mai la
care, in timpurile moderne, s-a ureal pe un Iron in virtutea nord .. ."), continuind ~a vreo jumatate de pagina ~i apoi
dreptului ereditar. Ne temem numai cii nu vafi cu putinfasii comentind: "Ih fine, cu o fraza care-i intrucitva cam
incapa o povestire a~ de lunp,ii ~"ide aventurodsii in fimitele invechita rezuma de minune faptele: era o zi frumoasa de
pe care irebuie s,i nile impunem. august din anull913" 7. Cu toate acestea e suficient sa gase~ti
o opera de fictiune care sa nu dea la vedere una dintre aceste
Prinml este inceputullui Ro binson Crusoe, eel deal caracteristici (~i am putea da zeci ~i zeci de exemple ), ca sa
doilea este inceputul studiului lui Macauley despre Frederic spui ca nu exista un senuml necontt:oversabil de fictionalitate
eel Mare. - afara doar daca nu intervin elemente ale paratextului .
Prin urmare adesea nu ne decidem sa intram intr-o
Eu nu pot sii incep a-mi depiina via fa fiiriis/i spun lume fictionala: ne gasim inlauntrul ei, "iar la un moment dat
cfte ceva despre dragii mei piirinji, al cliror caracfer ~·ifire ne dam seama ~i hotarim ca ceea ce ni se intlmpla e un vis .
plinii de iubire au fnriurit asupra educafiei mele ~i asupra Desigur, ~a cum spunea Novalis, "suntem aproape de trezire
inclin/irifor mele trupe~i. cind visam ca visam". Dar aceasta stare de semiveghe - care
era ~i ace~a in care se gasea Naratorul din Sylvie - pune
E ciudat ca eu, care sun/ prin natura mea potrivnic n1ulte probleme.
a vorbi de.spre mine :,'>i despre faptele mele, cu prielenii, in fictiunea narativa se amesteca in mod ~a de strins
fn tr-un ungher al vetrei, pentru a doua oara in viafa mea, referiri exacte la lumea reala incit, dupa ce a racut un mic
incep a povesti cedind unui impuls autobiograjic. sejur intr-un roman ~i a confundat, cum e ~i cazul, elemente
fantastice ~i referiri la realitate, ;cititorul nu mai ~tie exact
Primul este inceputul Memoriilor lui Giuseppe
Garibaldi , eel de al doilya e al Scrisor-ii purpu rii a lui
Hawthorne.
7. L'uomo senza qualita, Torino,. Einaudi, p. 9.

162 163
I

uncle se atla. adevar pentru povcstca lui Cyrano - chiar daca d'Artagnan
Se intimpla, astfel, unele fenomene bine cunoscute. eel istoric nee cunoscut cu ajutorul unor ma1iurii imaginare,
Primul consta in a proiecta modelul fictional asupra realitihil, in timp ce despre Cyrano eel adevarat cuno~tem foarte
adica, in putine cuvinte, a crede In existenta t'eala, a multe.
personajelor ~i a intimpUirilor fictive. Nu-i de ajuns sa citam Atunci cind personajele fictive pot emigra de la un
exemplul eel mai ilustru, prin care multe persoane au crezut text la altul "asta inseamna ca au ci~tigat drept de cetatenie
~i cred ca Sherlock Holmes a existat realmente; daca in lumea reala ~i s-au eliberat de povestirea care le-a creat.
dumneavostra vizitati Dublinul impreuna cu cei ce cred in Recent, eu am inventat povestea urmatoare, increzindu-ma
Joyce, v_a veti da seama ca Ia u11 moment dat este greu , in faptul ca de-acum postmodernismul i-a pregatit pe cititori
pentr~1 e1 ca ~i pentru dunmeavoastra, sa deosebe~ti ora~ul pentru orice depravare metanarativa:
descns de Joyce de eel real, asta ~i pentru ca cercetatorii au -
gasit acum indivizi reali pe care Joyce i-a luat ca model: pe Viena, 1950. Douiizeci de ani au trecttl de atunci,
masura. ce inaintati de-a Jungul canalelor, sau urcati la fnsii Sam Spade n-a renimfal fa gindul de a pune mina pe
Martello Tow~r, i1:cepeti sa-l confundati pe Gogarthy cu ~oimul maltez. Contactul siiu este flCUm Harry Lime, ~i
Lynch sau cu Cranly ~i pe tinarul Joyce cu Stephen Dedalus. amfndoi stau ~ifabuleazii in vfrful ro{ii din Prater. Coboarii
Vorbind despre Nerval, Proust spune ca ''simtim un ~i se due !a Caffe Mozart, unde Sam cintii intr-un calf, la
fior, atunci cind ni se-ntimpla sa citim intr-un mers al scripcii, ''As time goes by". La miisufa din.fitrnl, cu fi~~lra in
trenurilor numele de Pontarme" 8. Dupa ce a recunoscut in colful buzei liisate fn jos intr-o slrimbiiturii amarii, slii Rick.
Sylvie visul unui vis, iata-1 acum visind Ia acel Valois care Giisise un semn printre documentele ce i-aufost ariitate de
exista real mente, in speranta absurda de a regasi acolo fata Ugarte, ~i-{aratii ofotografie a lui Ugarte lui Sam Spade:
care acum a devenit ~i o parte din propriile lui vise. "Cairo!" murmurii investigatorul. Rick continuii: Ia Paris.
atunci cfnd in/rase triumfal impreunii cu ciipitanul Renault
. ~Luarea
. in serios a personajelor fictive produce \si
narat1va mtertextuaHi, in care intrarea - intr-un roman sau fn suita lui De Gaulle, ajlase de exislenfa unei anume
intr-o drama - a personajului unui alt roman t'lmctioneaza Dragon Lady (care probabil il omorise pe Rohert Jordan in
aproape ca un semnal de veridicitate: a~a e cazql sfir~itului timpul riizboiului civll spaniol), pe care serviciile secrete o
celui de al doilea act din Cyrano de Bergerac al lui puseseriipe urmele ~oimului. Ar lrebui sifsoseasca dintr-un
Rostand, unde eroul este felicitat de un mu~chetar, despre moment in altul. Se deschide u;;a §i apare o siluetii defemeie.
care se va spune cu admiratie ca este d'Artagnan . "lisa!"- strigii Rick. "Brigid!"- striga Sam Spade. "Anna
D'Atiagnan, eel din fictiunea dumasiana, devine garantie de Schmidt!"- strigii Lime. "Miss Scarlett!" strif{a Sam.. "V-afi
fntors! Nu-i mai face fi riiu stiipfnului meu!"
Din semifntunericul harului se ive$fejigura unui om
·s. "Gerard de Nerval", In Contre Sainte-Heuvc, p.l81 . cu un surfs sarcastic pe buze. E. Philip Marlowe. "Sii

164 165
·'V

mergem, Miss Marple", fi .~]June elfemeii, "Parintele Brown deci dislocabil


-. ~
si dcformabil Ia infinit. Dar, intr-un studiu
ne a~c;teapta fn Baker-Street". celebru, Eliot avansa ·c ideca ca acesta a tost §i motivul
succesului lui Hamlet.
Cind anume e u~or sa atribuim existenta reala unui Hamlet ar Ji o lmbinare nu de tot reu~ita intre trei
personaj tictiv? Fili atenti ca aceasta nu e soarta tuturor izvoare diferite anterioare, In care motivul predominant era
personajelor fictive. Nu s-a lntimplat asta cu Gargantua, cu acela al razbunarii. Sovaiala se datora acolo dificultatii de a
Don Quijote, Madame Bovary, cu Long John Silver, cu Lord as~sina un rege inconjurat de garzile sale. Nebunia lui
Jim, cu Popeye (nici cu eel al lui Flaubert, ~i nici cu eel din Hamlet reprezenta o incercare, incununata de succes, de a
comic books). In schimb s-a intimplat cu Sherlock Holmes, scapa de banuieli. Insa Shakespeare dore§te sa dezvolte
cu. Siddharta ~i cu Rick Blaine. Eu consider ca viata aceasta motivul culpei mateme §i al efectului ei asupra simtamintului
extratextuala $i intratextuala a personajelor coit?-cioe cu '- fiului , §i nu reu§e~te sa impuna acest motiv pe materialul
fenomenul cultului. De ce un film devine un cult movie, de "intratabil" al izvoarelor sale. Prin urmare "intirzierea"
ce un roman sau un poem devine un cult book? razbunarii nu e explicata prin motive de necesitate §i de
Cu cltva timp in urma, incercind sa explic, de ce avantaj; iar efectul "nebuniei" nu e de a adormi, d de a
Casablanca a devenit obiect de cult, am avansat ipoteza ca de§tepta banuiala. regelui. Si probabil cii cei mai multi au
o conditie a succesului $i a cultului este structura informa a considerat Hamlet o opera de arta pentru cii au gasit-o
operei . Dar aceasta nestructurare vrea sa-nsemne §i interesanta, §i nu au gasit-o interesanta pentru ca era opera de
posibilitatea de "a deveni alandala". Mil explic indata. E un arta. Este "Mona Lisa" literaturii. 9
fapt cunoscut ca filmul Casablanca a fost construit zi cu zi, Imensul ~i milenanil succes al Bibliei se datoreaza
tara a se §ti cum anume avea sa se termine poveste3;, astfel dislocabilitatii ei, dat fiind cii e opera unor autori diteriti.
inclt Ingrid Bergman apare acolo atit de fermecator de Divina Comcdie nu e citu§i de pt1tin dezgardinata, dar din
misterioasa, deoarece, jucind pe platoul de filmare, inca nu cauza complexitatii ei, a nu_marului de personaje care apar
§tia care avea sa fie barbatul ce trebuia ales de ea, §i deci le in ea §i a faptelor ce se povestesc acolo (Cer §i Pamint, ca sa
suridea amindorura cu aceea§i tandrete §i ambiguitate. Si mai folosim cuvintele lui Dante insu~i) se dovede§te dislocabiUi
§tim ca, treb uind sa duca.Ja bun sfir§it 0 poveste inca incerta, in a§ a masura, in cit fanatici i. ei o folosesc pin a §i ca rezerva
scenari§tii $i regizorul au pus in ea toate cli§eele din toata pentru jocuri enigmistice, a§ a ctm1 in Evul Mediu era folosi t
istoria cincmatografului §i a narativei, transformind filmul Virgiliu ca manual pentri.1 profetii §i divinatii, ;;i cum avea sa
lntr-un soi de muzeu pentru cinefili. Tocmai de aceea, filmul fie folosit mai apoi Nostradamus (alt frumos exemplu de
poate fi utilizat, ca sa zicem a§a, in piese demontabile,
fi ccare dintre ele devenind un citat, un arhetip. 0 soarta de
acela§ i fel a avut Rocky Horror Picture Show, opera de 9. T .S.Eiiot, Selected Essays, cit. ,p.l44, trad . Roberto Sanesi In
cult prin cxcclenta, tocmai pentru ca, e lipsit de forma, §i Opere 1904-1938, Milano, Bompiani,pp.364-365 .

166 167
succes datorat radicalei ~i iremediabilei lui dislocabilitati, tie de .substante, ci de actiuni, di adica nu ar fi existat un
tiindca Centuriile sale pot fi amestecate cum dorim). Jnsa, nume originar pentru eel care bea sau pentru bautura, ci
daca Dante e fracturabil, Decameronul nu este, fiece nuvela pentru actul de a bea (to drink), ~i ca schema aceea de
trebuie luata in integritatea ei. De unde se vede ca faptul de actitine ar fi derivat numele celor ce indeplinesc actiunea
a fi sau nu fracturabil nu depinde de valoarea estetica a (the drinker), al obiectului (the drink), al locului (the
operei. Hamlet ramitie o opera fascinanta, ~i nici Eliot nu drink-house), ~i a~a mai departe. Lodwick anticipa astfel
ne-a convins ca ar iubi-o mai putin, in ?Chimb cred cii putfhi ceea ce astazi se cheama gramatica cazurilor (careia
ar fi dispu~i sa-i atribuie lui Rocky Horror Picture Show o Kenneth Burke i-a fost un pioner), ~i potrivit careia
marime shakesperiana. ~i totu~i ambele sunt obiecte de cult, intelegerea de ditre noi a unui anumit termen intr-un anume
e
una pentru di fracturabila, cealalta pentru ca e a~a de context ia forma unei scheme de instructiuni care are in
fracturata incit permite orice joe dx interaqiune posibil. 0 vedere un Agent, un Contra-agent, un Scop, ~i a~a mai .
padure, ca sa devina un Codru Sacru, trebuie sa fie incilcita departe. Pe scurt, noi intelegem o fraza pentru ca suntem
precum padurile Druizilor, ~i nu ordonata ca un pare obi~tmiti sa gindim o actiune elementa!a Ia care se refera
frantuzesc. asertiunea, cbiar ~i atunci cind e vorba de indivizi sau de
Multe sunt deci motivele pentru care o opera de specii naturale.
fictiune poate fi transvazata in viata. Insa astazi trebuie sa ne Gasim o idee de felul acesta in Cratylos de Platon:
ocupam ~i pe o alta problema, mult mai importanta: ~i cuvintele nu ar reprezenta\lucrurile in ele insele, ci originea
anume, este vorba de aptitudinea noastra de a construi viata sau rezumatul unei actiuni. Forma genitiva a lui Jupiter este
cape o naratiune. Dios pentru ca acest nume , originar eX: prima activitatea
Mitul iudaico-cre~tin al originilor voie~te ca Adam sa fundamentala a zeului zeilor, cu alte cuvinte di on zen, eel
fie acela care a dat nume lucrurilor. In seculara cautare a unei prin intermediul diruia este data viata. La fel, om,
limbi perfecte 10 s-a incercat sa se reconstituie limba lui anthropos, e vazut ca o corupere a unei sintagme precedente
Adam, care ar ti ~tiut sa numeasca lucrurile dupa natur(llor, care insemna "eel care e capabil sa reconsidere ceea ce a
dar timp de secole s-a considerat ca Adam inventase un · vazut".
nomenclator, adica o lista de designatori rigizi, nume de ~i astfel vom spune ca Adam nu a vazut, sa z;icem ,
specii naturale, pentru a atribui un nume "adevarat" cailor, tigrii cape ni~te exemple individuale ale unui gen natural. E l
merelor sau stejarilor. Abia In secolul al XVII-lea, Francis a vazut ni~te animale, dotate cu anumite proprietati
Lodwick a avansat ideea ca numele originare nu trebuiau sa morfologice, ocupate in anumite tipuri de actiuni, in actul de
a intera~tiona cu alte animale ~i c_u mediullor natural. Numai
atunci Adam a fost capabil sa lnteleaga cii subiectul acela,
10. Umberto Eco, La ricerca delhi lingua perfetta nella cultura care de obicei racea ceva contra altor contra-subiecti pentru
europea, Bari, Laterza, 1993 a-~i atinge anumite seopuri, care se arata in imprejurari de

168 169
'I'

cutare ~i cutare fel, era doar parte dintr-o anume actiune - a aparut de dimineata plna scara: aceasta certitudine face ~i
actiunea raminind inseparabila de subiect ~i subiectul fiind ea parte din "lnteleger~a" noastra ca ace I arbore e un arbore,
parte indispensabila a aqiunii. ,Si numai in acest stadiu de ~i nu o floare. Luam drept sigura o povestire pe care
cunoa~tere a lumii ace) subiect "X-in-actiune" a putut fi striimo~ii ho~tri ne-au transmis-o, chiar daca astiizi ace~ti
botezat tigru . striimo~i se chean)a oameni de ~tiinta.
Astazi In Inteligenta Atiificiala se vorbe~te de frames Nimeni nu triiie~te in prezentul imediat: toti legiim
ca de ni~te scheme de actiune (a intra intr-un restaurant, a intre ele lucruri ~i evenimente cu ajutorul acelui liant al
a
merge Ia 'gara pentru lua LU1 tren, a deschide 0 umbrela), pe memoriei, personale ~i colective (fie ea istorie sau mit).
care, cunosclndu-le, un computer este in stare sa lnteleaga Traim intr-a povestire·istorica atunci cind, spunind "eu", nu
diferite situatii. Dar un psih6log ca Jerome Bruner considera punem Ia indoiala ca suntem continuarea naturalii a aceluia
ca ~i modul nostru normal de a da cant de experienta care (potrivit spusei piirintilor no~tri sau starii civile) s-a
cotidiana i:a.forma unei povestiri, ~i acela~i lucru se pet_rece niiscut Ia o anumita ora dintr-un anumit an in cutare
~i cu Istoria ca historia rerum gestarum. Arthur Danto a localitate precisa. ,Si traind pe baza a doua memorii (cea
spus ca "istoria poveste~te istorii"; Hayden White a vorbit de individuala, prin care ne povestim ce anume am tacut ieri, ~i
istoriografie ca "artefact literar". Greimas a fond at intreaga
sa teorie semiotica pe un "model actantial", un fel de schelet
narativ ce reprezinta structura profunda a oricarui proces
11
- cea colectivii, prin care ne-au povestit altii cind ~i unde
anurne s-a niiscut mama noastra) suntem inclinati adesea sa
le confundam, ca ~i cum despre n~terea mamei noastre (dar
semiotic. Raporturile noastre perceptive functioneaza
deoarece acordam incredere
. .
unei povestiri precedente. Nu
am percepe deplin un arbore daca nu am ~ti (pentru ca alti i
pina la urma ~i despre aceea a lui Iuliu Cezar) am fi avut
acee~i experienta oculara pe care am avut-o despre cea mai
recenta calatorie a noastdi.
ne-au povestit) ca acesta este rodul unei lente cre~teri, ~i nu Aceasta impletire de memorie individuala ~i
colectivii ne lunge~te viata, chiar daca in sens invers, ~i ne
face sane sclipeasca pe dinaintea ochilor mintii o tagaduinta
I I. Jerome Bruner, Actual Minds, Possible Worlds, Cambridge, de nemurire. A ne bucura de aceasta memorie colectiva cu
Harvard University Press, 1986; Arthur Danto, Analytical
ajutorul povestirilor celor mai batrlni sau prin intermediul
Philosophy of History, Cambridge, Harvard University Press,
caqilor) ne ~ea:z.:1 cumva in conditia lui Borges aflat in fata
1965~ Hayden White, Metahistory: The Historical Imagination
in Nineteenth-Century Europe, Baltimore, Johns Hopkins
punctului magic Aleph: !ntr-un fel, in decu!sul<vietii noastre
University Press, 1-973 (trad. it. Retorica e storia, Napoli, Guida, noi putem sa simtim fiorii impreuna cu Napoleon pentru o
1978); Jorge Lozano, El Disourso Historico, Madrid, Alianza stimire nea~teptata a vintului din Atlantic pe Sfinta Elena, sa
Editorial, 1978 (trad. it. II discorso storico, Palermo, Sellerio, ne bucuram cu Henrie al V -lea pentru victoria de la
1991 ); A.J.Greimas, Du sens, Paris, Seuil, 1983 (tract. it. Del senso Azincourt, sa suferim cu Cezar pentru tradarea lui Brutus.
II, Milano; Bompiani, 1984). , Atunci e u~or de inteles de ce fictiunea narativa ne
170 171
fascineaza atit de mult. Ne ofera posibilitatea de a exercita descrisa de Manifestelc Rozacruceene (Fama,' 1614,
:tara limite acea facultate pe care noi o folosim atlt pentru a Confessio, 1615). Autori i sau autorul manifestelor ram in
percepe lumea prezenta, cit ~i pentru a reconstitui trecutul. formal, necunoscuti, asta $i datorita faptului ca cei carora lc
Fictiunea are acee~i functiune ca ;;i jocul. A;;a cum am mai sunt atribuite l~i neaga paternitatea lor. Manifestele stirnesc
spus, jucindu-se, copilul invata sa traiasca, pentru ca un lant de interv.entii din partea unor personagii care ~ustin
simuleaza situatii in care s-ar putea afla ca adult. Iar noi, existenta confraternitatii, ~i afirma ca doresc cu ardoare sa
adultii, cu ajutorul fictiunii narative ne antrenam capacitatea faca parte din ea. in ciuda unor aluzii, nici unul nu afirma 'c a
de a da 0 ordine atlt experientei prezent~lui, cit ~i celei a face parte din ea, pentru ca grupul e secret, iat'
trecutului. comportamentul obi;;nuit al scriitorilor rozacruceen i este sa
Dar daca activitatea narativa este ~a de strins legata afirme ca nu sunt rozacruceerri. Aceasta presupune ca, prin
de viata noastra cotidiana, n-ar' putea sa se-ntimple ca noi sa definilie, toti aceia care au aiirmat mai apoi ca sunt, cu
interpretam viata ca fictiune, ~i caIn interpretarea realitatii siguranta ca nu sunt. Ca urmare, nu numai ca nu exista
sa introducem in ea elemente fictionale? dovezi istorice ale existentei Roza-Cruceenilor, dar prin
. Exista un exemplu teribil, in care oricine putea sa-~i definitie nu pot sa existe, iar Heinrich Neuhaus in secolul al
dea seama ca era vorba de fictiune, pentru ca erau evidente
citatele din surse romane~ti, ~i cu toate as.tea multi au luat in
chip tragic istoria aceea ca ~i cum ar fi fost Jstorie adevarata.
- XVII-lea putea demonstra existenta lor numai datorita
urmatorului argument ie;;it din comm1:

Felul cum s-a constituit aceasta intimplare a noastTa "Pentru simplul fapt cii ei i~i schimbii )'ii-~i ascund numele,
incepe cu mult timp in urmiL inca de Ia inceputul secolului mint in privin{a virstei lor, )c;;i chiarpentru admiterea lor vin
al XIV -lea, cind Filip eel Frumos a distrus Ordinul fiirii a se face cunoscufi, nu existif persoanii cu un dram de
Templierilor. De la momentul acela inainte nu s-a incetat a logic if ce ar pulea nega cii fn mod absolut necesar ei trebuie
se fabula despre supravietuirea clandestina a ordinului, ~i sii existe. "1'
pina ~i azi puteti gasi despre acest subiect zeci de caqi in
librariile dedicate ~tiintelor secrete ;;i oculte. 12 in secolul al ~i totu;;i In secolele urmatoare am vazut colcaind grupuri
XVII-lea lua n~tere o alta istorie, aceea a R9za-Cruceenilor, esoterice care, atlate in polemica reciproca, se definesc ca
o confraternitate care apare pe scena istorica ii1trucit este singurele ;;i adevaratele mo~tenil'i ale Rozacruceenilor
originari, aurmind ca poseda documente irefutabile care,
1nsa, deoarece sunt secrete, nu pvt fi ariitate nimanui.
12. In textul american ma refer. Ia rafturile librariilor americane
obi~nuit intitulate cu numele New Age. Pentru a obtine acela~i
efect ironic ar trebui sa vorbesc, In cazul ltaliei, de ni~te rafturi
care, chiar In librariile normale, le-au lnlocuit pe cele care In anii 13. Pia et ultimissima admonestatio de Ft·atribus Roscae-
'60 ~i '70 erau dedicate marxismului ~i revolutiei. · Crucis, Dantzig, 161 8.

172 173
In aceasta constructie romanesca s-a infiltrat in Bavaria, regtcJZI prin vocalic. Revolutia franceza a fosl
secolul 'al XVIII-lea Masi:meria supranumita "ocultista ~i efe.ctul final al acestui complot.
templiera", care nu numai ca-~i data propriile-i origini insu~i Napoleon s-a interesat de aceasta. secta
incepind cu constructorii Templului lui ·Solomon, dar clandestina, ~i i-a cerut un raport lui Charl es de Berkl1eim
introducea in mitul originilor raportul dintre constructorii care, a~a cum fac de obicei spionii ~i informatorii secreti , a
Templului ~i Templieri, a caror traditie secreta ar fi ajuns recurs Ia izvoare pub! ice ~i i-a comunicat lui Napoleon, cape
pina la masoneria moderna prin mijlocirea Rozei-Cruce. o tevelatie inedita, tot ceea ce imparatul putea sa citeasca in
Despre aceste societati secrete, ~i despre faptul ca ar cartile marchizului de Luchet sau ale Abatelui Barruel. Se
fi existat ni~te Superiori Necunoscuti care dirijau destinul pare- ca Napoleon a ramas atit de fasc~nat de aceste
lumii, se discuta indelung inainte de Revolutia franceza. in extraordinare descrieri despre puterea necunoscuta a unui
1789 Marchizul de Luchet anunta ca: "s-a format fn sfnul directoriu de Superiori Necunoscuti, capabili sa guvernezc
negurilor celor mai dese o societate de jiinfe noi care se lumea, incit a Hicut tot posibilu l sa se puna in contact cu ei.
cunoscfiiriisiisefi viizut vreodatii. .. Aceastii societate adopta Cm·tea lui Barruel nu conti ne nic i o referire Ia evrei.
din regimul iezuit obedienfa om-bii, din masonerie probele ~i Dar in 1806 Barruel a primi t o scrisoare de Ia un anu me
ceremoniile extericare, de.la Templieri invocafiile subterane · capitan Simonini care ii amintea ca Mani ~ i Batrinul de pe
~i cutezanfa incredibilii" 14 lr
Munte (aliati cunoscuti ai Templierilor origina ri ) erau evrei
~i ei, ca masoneri a fuscsc fondata de evrei, ~ i ca evreii sc
Intre 1797 ~i 1798, ca riposta la revolutia franceza, infiltrasedi in toate soceiUil ile secrete. Pare ca scrisoarea lui
Abatele Barruel i~i scrisese ale sale Memoires pour servir Simonini fusesc nascocita de agenti ai lui Fo uchct, care era
a l'histoire du jacobinisme, o carte aparent istorica, ce se ingrijorat de contactele lui Napoleon cu comuni tatea ebrai ca.
cite~te insa ca un roman foileton. El incepe, bineinteles, cu Barrue l a fost ingrijorat de dezvaluirilc lui Simonini
Templierii. Di1pa rugul Marelui Maestru Jacques de Molay, ~ i se pare ca afinnase in privat di publiclnd-o ar fi riscat un
ei se transforma intr-o societate secreta pentru a distruge masacru. De fapt el a scris un tex t in care accepta ideea lui
monarhia ~i papalitatea ~i a crea o republica mondiala. In- Simonini, apo i 1-a distrus, dar zvonul se rasp'indise deja.
secolul al XVIII-lea ei pun stapinire pe Masonerie ~i creeaza Acest zvon nu a produs efecte interesantc plna la jumatatea
un soi de academie ai carei membri diabolici sunt Voltaire, seco lului , cind iezuit ii au inceput s~ fie ingrijorati de
Turgot, Condorcet, Diderot ~i d'Alembert - iar din acest inspiratori i anticlericali ai mi~carii Risorgimento, Cbll11 era
cenaclu i~i trag originea iacobinii. Dar iacobinii in~i~i sunt Garibald i, care erau afiliati Ia masonerie. ldeea de a arata ca
controlati de o societate secreta, aceia a Iluminatilor din Carbonarii .erau emisarii unui complot iudeo-masonic aparea
fructuoasa din punct de vedere polemic.
Dar anticlericalii Ia rindullor, tot in secolul al XIX-
14. Essai sur Ia secte des illumines, Paris, 1789, V, XII. Iea, au incercat sa-i defaimeze pe iezuiti, pentru a arata ca nu

174 175
raceau altceva decit sa comploteze impotriva binelui Exit .Toly, dar II vom regasi nu mult dupa aceea.
omenirii. Pe linga unii scriitori "serio§i" (de Ia Michelet §i In 1868 Hermann Goedsche, un functionar de la
Quinet pina la Garibaldi §i Gioberti), autorul care a fiicut ca po§ta germana, care mai publicase §i alte dirtuLii rati§
acest motiv sa devina popular a fost un romancier, Eugene calbmnioase, a scris un roman popular, Biarritz, sub
Sue. In Evrcul ratacitor ticalosul Monsieur Rodin, pseudonim~l de Sir John Retcliffe, o povestire in care se
quintesenta conspiratiei iezuite, apare clar ca o replica a descrie o ceremonie ocuWi din cimitirul din Praga. Goedsche
'Superiorilor Necunoscuti de veche factura clericala. nu face altceva dedt sa copieze o scena din Joseph Balsamo
Monsieur Rodin reapare In scena in ultimul roman allui Sue, al lui Dumas (din 1849) in care se descrie intllnirea dintre
Misterele poporului, in care infamul plan iezuitic este Cagliostro, §eful Superiorilor Necunoscuti, §i alti iluminati.
expus In cele mai mici amanunte intr-un document trimis lui cind cu totii pun la cale afacerea Colierului Reginei. Dar in
Rodin (personaj romanesc) de catre parintele Rothaan. locul lui Cagliostro & campania, Goedsche face sa apara
General al Companiei (§i personaj istoric). ~i, in fine, iata cii reprezentantii celor douasprezece triburi ale lui Israel, care
regasim In Mistercle poporului un alt personaj romanesc, se string la un loc pentru a pregati cucerirea lumii, a§a cum
Rudolf de Gerolstein, care migrase din Misterele Parisului
(o adevarata carte de cult, a§a incit mii de cititori le scriau
scrisori personajelor ei). Rudolf intra In posesia scrisorii
parintelui Rotbaan §i dezvaluie continutul acesteia altor
j este spus pe fata de catre Marele Rabin, Hira nici un inconjur.
Cu cinci ani mai tirziu, aceea§i poveste va fi reluata de o
ciirticica ruseasca (Evreii, stapinii lumii), dar ca §i cum ar
fi fost vorba de fapte adevarate. In I 881, Le contemporain
democrati ferventi: "Vezi bine, §i dumneata, draga Lebrenn, republica aceea§i poveste, afirmind ca provine dintr-o sursa
cu cita viclenie a fost organizat acest complot infernal, cite sigma, §i anume diplomatul englez Sir John Readcliff. in
nenorociri inspaimintatoare, ce soi de sclavie ingrozitoare, ce I 896 Fran<;ois Bournand folose§te din no~1 cuv'intarea
soarta a despotismului ar insemna asta pentru Europa, ~adi Marelui ,Rabin (care de data asta se nume§te John Readclif)
din intimplare s-ar infaptui ... " in cartea sa Les Juifs, nos contemporains . De la aceasta
Dupa ce au aparut romanele lui Sue, in -1864 un data inainte, intilnirea masonica inventata de Dumas,
anume Maurice Joly scrie un ,opuscul de inspiratie liberala contopita cu proiectul iezuit inventat de Sue §i atribuit de
impotriva lui Napoleon allii-Iea, in care Macchiavelli, care .Toly lui Napoleon al III-lea, devine discursul adevarat al
reprezinta cinismul dictatorului, vorbe§te cu Montesquieu. Mareltii Rabin §i reapare in felurite forme §i in diteritc
Complotul iezuit descris de Sue (impreuna cu formula locuri.
clasidi potrivit careia scopul scuza mijloacele), este acum ·Dar povestea nu sfir§e§te aici. Intra acum in scena un
atribuit de Joly lui Napoleon al III-lea, §i am gasit eel putin personaj care nu e romanesc, dar care ar ti meritat sa fie,
§apte pagini, daca nude plagiat la propriu, macar de cihiri Piotr Ivanovici Rachovski. un rus care avusese probleme cu
ample §i nemarturisite. Joly a fost arestat, a indurat politia tarista pentru ca fusese acuzat de contacte cu grupuri
cincisprezece ani de inchisoare, iar pina Ia urma s-a sinucis. de extrema stlnga revolutionara, §i care mai tlrziu devenise

176 177
informator al politiei, se apropiase de Centuriile Negre, o ideea multinationalelor capitali ste. Profetesc revolutia in
organizatie terorista de extrema dreapta, iar politiei politice toate tiirile, dar pentru a stirni revolta maselor inteleg sa
tariste (inspaimintatoarea Obrana) ajunsese plna la unna sa- i sporeasca inegalitatea sociala. Vor sa construiasca metrouri
fi e ~ef. A~a ca Rachovski , pentru a-~ i ajuta protectorul politic pentru a mina marile or~e . Spun ca scopul indreptate~te
(contele Serghei Witte), ~i ingrijorat de un opozant al sau, mijloacele, ~i sunt in favoarea antisemitismului, dar pentru
Elie de Cyon, pusese sa i se perchezitioneze casa lui Cyon ~ i a-i putea controla pe evreii mai saraci ~i In acel~i tirnp
gasise o cartuli e in care Cyon recopi ase textul lui Jol y pentru a stoarce mila Nearnurilor fata de tragedia evreiasca.
impotriva lui Napoleon al lil-lea, insa atribuind ideile lui . Vor sa aboleasca studiul clasici lor ~i al istoriei ~tice, tind sa
Machiavelli contelui Witte. Rachovski, ca orice apartinator incurajeze sportul ~i comunicarea vizuala pentru a imbeciliza
al Centuriilor Negre, era un inver~unat antisemi t - acestc clasa muncitoare, .. Si a~a mai departe.
lucruri se petreceau pe timpul afacerii Dreyfus - ~ i avusesc Multi au observat ca era u~or sa recuno~ti in
ideea de a l~m textul acela, de a ~terge ori ce 1-et-erire la Witte, Protocoalc un document produs in Franta secolului al
si a atribui ideile acelea evrei lor. Numele Cyon, mai ales XIX-lea, deoarece ele abunda in referiri la probleme ale
\ '

pronuntat frantuze~te, amintea fonetic de Sion, iar ideea de societatii franceze a epocii (scandalul Canalului Panama, sau
a atribui dezva luirea unui complot evrecsc unu i evreu sporca zvonurile despre prezenta de actionari evrei la Campania
credibilitatea operatiu ni i. pariziana a Metroului). Dar erau tot at'it de u~or de
Textu l corectat de Rac hovsk i a reprezentat probabi I recunoscut printre izvoare ~i multe romane populare foarte
sursa pri ma a Protocoa lclor Batrinilor i ntclcpti din Sion. cunoscute. Vai, povestea - inca o data - era, din punct de
Acest text i~ i dezval uie sursa lui romanescii deoarece estc vedere narativ atit de convingatoare, incit a fost u~or sa fie
putin credibiL ca altundeva dec'it intr-un ro man a! lui Sue .. ca luata in serios.
"cei rai" sa-:;; i expuna intr-un mod a~a de neacoperit :;;i Restul acestei istorii e Istorie. Un calugar ~atacitor
neru~inat planuril e lor ticaloase. Inteleptii declad\ cu rus, Serghei Nilus - o figura Ia jumatatea drumului intre
candoare ca au o "ambit ie nemargini ta, o fem me nesatula, o intrigant ~i profet - pentru a-~i sustine propriile-i ambiti i
dorinta nemiloasa de razbunare ~i o ura nestinsa". :; insa, ca
1
"rasputiniene" (voia sa devina confesor al Tarului), obsedat
:;;i in cazul lui Hamlet, potrivit spuselor lui Eliot vari etatea de ideea Anticristului, publica ~i comenteaza textul
izvoarelor ro mane~ti face textul acesta destul de incongruent. Protocoalelor. Dupa care textul calatore~te prin Europa pina
Batrinii intelepti vo r sa aboleasca libertatea de prcsa, ajunge in rniinile lui Hitler... Toata lumea cuno~te
dar incurajeaza libertinajul. Critica liberali smul , dar sust in episoadele ce au urmat. 16
----· - · - - - - - - - - - - -
1'i J " Pt·otocolli" d ei " Savi Anzian i" di Sion, in La Vita 16. Pentru reconstituirea lntregii lntlmpUiri, pe care am urmarit-o
• • - I :

Italiana, Rassegna M e ns ile di Po liti ca diretta da G iovanni lndeaproape, vezi Norman Cohn, Licenza per un genocidio,
Preziosi, Ro ma, 1938, con introdu zi one di J ulius Evola. ' Torino, Einaudi, 1969.

178 179
E posibil oare ca nimeni sa nu-~i fi dat,seama ca acest poporului, confirma cu autoritatea primului roman
colaj de felurite surse (pe care il reconstitui in Figura 14) nu veridicitatea celui de al doilea.
era ahceva decit o opera de· tictiune? Ba da, in 1921 Times
descoperise vechea bro~ura a lui Joly, ~i· o indicase ca izvor PROTOCOALE
al Protocoalelor. Dar evidenta faptelor nu ajunge pentm cine
dore~te cu orice pret un roman al ororii. Nesta Webster, care
~i-a consacrat toata viata ca sa sustina versiunea complotului rusesc

Superiorilor Necunoscuti ~i al evreilor, a scris in 1n4 Secret


Societies and Subversive Movements. Ea pare bine
informata, cunoa~te dezvaluirile din Times, toata povestea
cu Nilus, Rachovski, Goedsche ~i ~a mai dcparte (afarii de
conexiunile cu Dumas ~i Sue, care cred ca sunt o descoperire
Superiorii
a mea), dar sa vedem ce concluzii trage: Necunnscu ti

Unica opinie la care pot sii mii angajez este cii, fie ele llarrucl:
autentice sat( nu, Protocoalele reprezintii programul unei Cm niotu!
Mr onic
revolufii mondiale ~i, datii .fiind natura lor profeticii ~i
asemiinarea lor extraordinarii cu programelc a/tor societiifi
secrete ale trecutului, ele sun! opet·a vreunei societiifi secrele
sau a cuiva care cunoa.,.'itefharte bine tradifiile societiifilor FIGURA 14
secrete, ~i care era capabil sii reproducii ideile lor ~~ stilul
lor. 17 . Se poate reactiona la aceste intruziuni ale romanului
in viata, acum ca am vazut ce greutate istorica poate sa aiba
Silogismul e impecabil: "deoarece Protocoalele spun acest fenomen? Nu ma aflu aici ca sa vii propun bietele mele
ceea ce am povestit in istoria mea, ele o confirma"; sau: plimbari prin padurile fictiunii cape un remediu Ia marile
"Protocoalele confirma istoria pe care am scos-o eu din ele, tragedii ale timpului nostm. Ci e pentru . ca tocmai
~i deci sunt autentice". In acela~i fel, Rudolf de Gerolstein, plimbi~1du-ne in padurile narative am putut pricepe ~i
provenind din Misterele Parisului ~i intrlnd In Misterelc n;ecams_mul care ingaduie irumperea fiqiunii in viata,
c1teodata cu rezultate nevinovate ~i placute, ca atunci cind ne
ducem in pelerinaj pe Baker Street, iar alteori transformind
17. Nesta Webster, Secret Societies and Subversive Movements, viata n~ intr-un vis, ci intr-un co~mar. A reflecta asupra
London, Boswell, 1924. raportunlor complexe dintre cititor ~i istorie, fiqiune ~i

180 181
realitate, poate sa constituie o forma de terapie impotriva tara somn din cauza evenimentului mirabil (eel putin pentru
oricarui somn al ratiunii, care n~te mon~tri. el) caruia ii fusese martor ~i Ia a carui cauza contribuise.
In orice caz nu vom renunta sa citim opere de Vorbesc aici de un artificiu ri1ecanic realizabil in
fictiune, pentru cain cazurile cele .m~i bu~e to~mai in el~ n~ulte locuri, ~i posibil ca experienta aceasta li s-a intimplat
cautam o formula care sa dea sens v1etn noastre. In fond no1 ~1 altora, dar 0 sa rna iertati daca in acele cincisprezece
cautam, in cursul existentei noastre, o poveste originara, care minute am avut impresia ca sunt singurul om de pe fata
sa ne spuna pentru ce ne-am nascut ~i am trait. Uneori pamintul:_Ii (de Ia inceputul timpurilor) care i~i reintllnea
cautam o poveste cosmica, istoria universului, alteori istoria propriu-i Inceput. Eram ~a de fericit, incit' am avut senza(ia
noastra personala (pe care o povestim confesorului, (aproape dorinta) ca puteam, ca ar fi trebuit sa mor in
psihanalistului, pe ca:re o scriem in paginile vreunui jurnal). momentul acela- ~i cain orice caz alte momente vor ti ctt
De multe ori speram ca vom face sa coincida istoria noastra mult mai intimplatoare ~i nepotrivite. A~ ti putut sa mor
personala cu aceea a universului. deoarece acum traisem deja cea mai frumoasa dintre
Mie mi s-a intimplat asta, ~i permiteti-mi sa inchei cu pove~tile pe care le citisem in viata mea, gasisem probabil
acest fragment de naratiune naturala. povestea pe care toti o cauta ih atitea ~i atitea pagini din sute
Cu citeva luni in unna am fost invitat sa vizitez de carti, sau pe ecranele multor sali cinematografice, ~i era
Muzeul Stiintei ~i al Tehnicii din La Corufla, in Galitia, iar o poveste ai caror protagoni~ti eram eu ~i stelele. Era
Ia sfir~itul vizitei mele directorul mi-a anuntat o surpriza ~i fictiune, pentru ca povestea fusese reinventata de directorul
m-a condus in planetariu. Planetariile sunt intotdeatma locuri planetariului, era Istorie, deoarece povestea ce anume se
sugestive, pentru ca atunci cind se stinge lumina avem cu intimplase in cosmos intr-un moment al trecutului, era viata
adevarat impresia ca suntem ~ezati intr-un de~ert, sub cerul reala pentru ca eu erarn adevarat, nu eram personajul unui
instelat. Insa in seara aceea imi fusese rezervat ceva in plus. roman. Eram, pentru un moment, Cititorul Model al Cartii
La mi moment dat, Hicindu-se intuneric complet, s-a Cartilor. .
difuzat un toarte frumos cintec de leagan de De Falla ~i incet, Aceea era o padure narativa din care nu ~ mai fi yrut
incet (chiar dadl. ceva mai repede decit in realitate, pentru ca sa ies.
totul s-a petrecut intr-un sfert de ceas) deasupra capului meu Insa cum viata-i cruda, penttu dumneavoastra ca si
a inceput sa se roteasca cerul care aparea in noaptea dintre 5 pentru mine, iata-ma aici. · ~
~i 6 ianuarie 1923 deasupra or~ului Alexandria. Am trait, cu
o evidenta hipen·ealista, prima mea noapte de viata.
Am trait-o pentru prima oara, dat iiindca acea prima
noapte eu nu am vazut-o. Poate ca nu a vazut-o nici mama
mea, extenuata de chinurile na~terii, dar pesemne ca a
vazut-o tatal meu, ie~ind pe tacute in balcon, putin agitat ~i

182 183
INDICE DE NUME

Abbott, Edwin, I 04, I 05, I 06, Calvina, ltalo, 5, 6, 7, 13, 67


107 Campanile, Achille, 8, 109,
Adam, 168, 168 131
Augustin, Sf., 91 Carbonari, 172
Alembert, Jean Le Rond d', Carol Ple~uvul, 131
174 Casablanca, 162, 163
Antonioni, Michelangelo, 129 Celli, Giorgio, 158
Aristotel, 87 Cenu~areasa, I 07 ,
Austen, Jane, 18 Centuriile negre, 167
Cervantes, Miguel, 166
Barruel, abate, 174, 175 Chatman, Seymour, 73, 74,
Bat1hes, Roland , 134, 154, 75 , 76
160 Childers, Peter, 143
Batrlnul din munte, 175 Christie, Agatha , 40
Bergman, Ingrid, 166 Coledrige, Samuel Taylor, ')')
Berkheim, Charles de, 175 Collodi, Carlo, 17, 18
Biblia, 167 Compton-Burnett, Ivy, RC!
Bonomi, Andrea, 155, 156 Condorcet, Marie-Jean
Borges, Jorge Luis, 143 Caritat, 174
Bournand, Franyois, 177 Conrad, Joseph, 162
Bruner, Jerome, 170 Cot·day, Charlotte, 157
Bruno, Giordano, 143 Cristofor Columb, 142
Brutus, I 71 Croce, Benedetto, 157
Buckingham, Duce de Cyon, Elie de, 178
(George Villiers), 165
Burke, Kenneth, 169
Dake, Charles Romyn, 13
Dali, Salvador, 93

184 185
Dante Alighieri , 88, 90, 153, Gadda, Carlo Emilio, 155, James, Henry, 65, 149 Molay, Jacques de, 174
167 156 Jerome K. Jerome, 159 Montesquieu, baron de, ·
Danto, Atthur, 170 Garibaldi, Giuseppe, 162, 175 Joly, Maurice, 176, 180 (Charles-Louis de
Defoe, Daniel, 158, 159 Gaudi, Antoni , 101 Joyce, James, 2, 5, 26, 142, Secondat), 176
Diderot, Denis, 174 Genette, Gerard, 29, 43 , 44, 153, 164 Musil, Robert, 163
poblin, Alfred, I 08 73, 74
Dole:lel , Lubomir, I 08 Gioberti , Vicenzo, 175 Kafka, Franz, 9, 10,103, 104, Napoleon I, 115, 117, 118,
Donnellan, Keith, 137 Gli Ebrei, Signori del 111 141' 148, 153
Dostoevski, Fiodor, 18 mondo, 176 Kant, Immanuel, 18, 19 Napoleon Ill, 77, 176
Doyle, Arthur Conan, 136 Goedsche, I-Iermann, 176, Kazin, Alfred, lO N erval, Gerard de, 19, 21 , 22,
Dreyfus, Alfred, 178 177, 180 · Kuhn, Thomas, 114 23,32,34,42, 46, 47, 53,
Dumas, Alexandre, 53 , 84, Goodman Nelson, 114 54, 57, 58, 65, 92, 93, I 06,
86, 87 , 136, 140, 141 , Greimas, A.-J ., 170 Lafayette, Madame de, 161 110,122,146,148,153, 164
142, 146, 147, 154, 177,180 Grimm , Jakob !;>i Wilhelm, 51 , Lear, Edward, 49, 50, 51 Neuhaus, Heinrich, 173
119 Leonardo da Vinci, 19 Nilus, Serghei, 179, 180
Einstein, Albert, 10 Lodwick, Francis, 168, 169 Nostradamus, Michel de,
Eliot, George, 23 H~insel ~i Gretel, 39 Lovercraft, 1-l.P., 13 Novalis, (Friedrich von
Eliot, T.S. , 166, 168, 178 Hawthorne, Nathaniel, 162 Luchet, Marchiz de, 174, 175 1-Iardenbet'g) 163
Escudero, Lucrecia, 127 Hegel, Georg Wilhelm Lucian din Samosata, 160
Esop, 140 Friede rich , 53, 154
Euclid, 141 Henrich al V -lea, 171 Macaulay, Thomas Ollendorff (editor), 67
Hesse, Hermann, 165 Babington, 162
Falla, Manuel de, 182 I-1 itler, Adolf, 179 Macchiavelli, Niccolo, 176,
Faulkner, William, 163 Homer, 48, 5 I, 87 178 Perec, Georges, 81
Frederic eel mare, 162 Humblot, M., 67 Mad,68 Perrault, Charles, 51 , 118,
Fedru, 6 Huston , John , 52 Mani, 171 I I9
Felton, John , I 17 1-Iuysmans, Joris-Karl , 68 Mann , Thomas, I 0 Pessoa, Fernando, 22
Fielding, Henry, 160 Manzoni, Alessandro, 71, 72, Pisanty, Valentina, 120
Filip eel Frumos, 172 Invernizio, Carolina, 9, 113 78,91 Platon , 169
Flash Gordon , I 18 Ionesco, Eugene, 86 Masoneria, 173 Plutarh, 160, 161
Flaubett, Gustave, 52, 53, 77, Irving, Washington , 124 Mattson, Morri s, 32 Poe, Edgar A II an , 12, 14, 28,
78,82 lser, Wolfgang, 24, 25, 26 Medici, 91, 109 29,30,31, 61 , 62,63,65
Fleming, Ian, 75, 76, 77, 90, Iuliu,Cezar, 141 , 171 Melville, Herman, 3 I Poll ock, Jackson, 80
91 Michelet, Jules, 160, 175 Popeye, -165
Mitchell, Margret, 118 Poulet, Georges, 42

186 187
Protocoalele Batrinilor, Schwartz, Walter, 61
Voltaire (Franc;;ois-Marie
intelepti ai Sionului, 178, Scufita Ro~ie, II , 14, 49,.51,
Arouet), 174
179 101 , 102, 119, 140, 149
Proust, Marcel, 18, 41, 46, Searle, John , 99
Wagner, Richard, 79
47, 52, 54, 60, 67, 77, 113, Servandoni, Giovanni
Warhol , Andy, 81
143, 154 Niccolo, 135, 139, 148
Webster,. Nesta, 180
Pugliatti, Paola, 25 Shakespeare, William, 15.3,
Welles, Orson, 157.
Putnam, Hilary, 117 167
Wenders, Wim , 83
Simonini, Capitano, 175
White, Hayden , 170
Quine, Willard Van Southern Literary Witte, Serghei, 178
· Orman, 116 Messenger, 28 Wittgenste in, Ludwig, 36
Quinet, Edgar, 175 Spillane, Mickey, 2~, 74, 76,
Wodehause, P.G ., 21 1
77,83
Rabelais, Franc;;ois, 153 Stendhal, Marie-Henri Zo la, Emil e, 100
Rachovski , Piotr Ivanovici, Beyle, 112, 113
177, 178, 180 Sterne, Laurence, 13, 14
Radcliff, Ann, 124, 125, 132 Stout, Rex , I 08, 110, 1 I I,
Radiguet, Raymond, 19 122, 148
Readcliff, John , 177 Sturges, John, 87
Robbe-Grillet, Alain, 107 Sue, Eugene, 176, 177, 178, ·
Rocky Horrot· Picture 180
Show, 166, 168 Swift, Jonathan , 22
Rudolf eel Smead, 161 Scott, Walter, 123
Roothaan , Parintele, 176
Roza Cruce, 172, 173 Templieri, Ordinul , 174
Rozaquceeni, Manifeste, Tolstoi, Lev, 122
172, 173 . Tracy, Spencer, 86
Rostand, Edmond, 164 Turgot, Anne Robett-
Rousseau , Jean-Jacques, 93 , Jacques, 174
11 2
Ulisse, 48

Salinger, J.D. , 18 Verne, Jules, 13


-sayers, Dorothy, 88 Virgiliu, 167
/
Schank, Roger, 10, 143 Vittorio Emat1uele Ill , 97, 100

188
180
CUPRINS

10 Intratul in piidure 5

39
\
20 Piic;lurile din Loisy

3 0Ziibovind prin piidure 67

40 Piidurile posibile 99

50 Ciudatul caz al striizii Servandoni 127

60 Protocoale fictive 153

Indice de nume 185

Lector MARIN MINC U


Aparut 1997
Tehn oredactor Lqminita Stoica
\
I

Coli de tipar 12
Tiparul executat sub comanda nr. 70 196
Regia Autonoma a Imprimeriilor
Imprimeria ,CORES!" Bucure~ti
ROMANIA

g]

S-ar putea să vă placă și