Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SP
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele SP, la care se referă
această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra
armonizării legilor Statelor Membre CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standard utilizat: EN 809:1998 + A1:2009.
— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Aplicabil când puterea înregistrată este
mai mică decât 1,5 kW.
Standarde utilizate: 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010, cu exceptia capitolelor
25.1 şi 25.8.
— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).
Pompe de apa:
Regulamentul Comisiei nr. 547/2012.
Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI.
Vezi plăcuţa de identificare a pompei.
Pompă fără arbore
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele SP, la care se referă
această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra
armonizării legilor Statelor Membre CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standard utilizat: EN 809:1998 + A1:2009.
— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).
Pompe de apa:
Regulamentul Comisiei nr. 547/2012.
Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI.
Vezi plăcuţa de identificare a pompei.
Înainte de pornirea pompei, utilajul complet în care este încorporată pompa trebuie să fie
în conformitate cu toate reglementările care li se aplică.
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Danemarca
2
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)
CUPRINS 2. Introducere
Pagina Aceste instrucțiuni se aplică pompelor submersibile Grundfos, de
tip SP, cu motoare submersibile, tipurile Grundfos MS/MMS sau
1. Simboluri folosite în acest document 3
Franklin 4"-8".
2. Introducere 3
Dacă pompa este echipată cu alt motor decât Grundfos MS sau
3. Livrare şi depozitare 3 MMS, este de remarcat că datele despre motoar pot diferi de cele
3.1 Livrare 3 prezentate în aceste instrucţiuni.
3.2 Depozitare 3
4. Aplicaţii 3 3. Livrare şi depozitare
4.1 Lichide pompate 4
4.2 Nivelul de zgomot 4 3.1 Livrare
5. Pregătiri înainte de instalare 4
5.1 Verificarea lichidului motorului 4 Pompa trebuie să rămână în pachet până când va
5.2 Cerinţe de poziţionare 6 Atenţie fi așezată vertical în timpul instalării.
5.3 Diametrul pompei/motorului 6 Manevrați cu grijă pompa.
5.4 Temperaturi/răcire lichid 6 Când pompa și motorul sunt livrate separat, conectați motorul la
5.5 Conexiune la conductă 7 pompă așa cum se descrie în secțiunea 7.1 Instalarea motorului
6. Conexiuni electrice 7 la pompă.
6.1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 8
6.2 Protecţia motorului 8 Plăcuţa de identificare suplimentară, livrată
6.3 Protecţie împotriva descărcărilor electrice Notă împreună cu pompa, trebuie amplasată la locul
9
de instalare.
6.4 Dimensionare cablu 9
6.5 Controlul pentru motoarele MS 402 monofazate 9 Pompa nu trebuie expusă la şocuri şi impacturi inutile.
6.6 Conexiunea motoarelor monofazate 9
6.7 Conexiunea motoarelor trifazate 10 3.2 Depozitare
7. Instalarea 12 Temperatura de depozitare
7.1 Instalarea motorului la pompă 12 Pompă: Între -20 °C și +60 °C.
7.2 Îndepărtarea și fixarea apărătorii cablului 12 Motor: Între -20 °C și +70 °C.
7.3 Montarea cablului submersibil 13 Motorul trebuie depozitat într-o încăpere închisă, uscată şi bine
7.4 Ţeavă de refulare 13 aerisită.
7.5 Adâncime maximă de instalare sub nivelul apei [m] 13
7.6 Cleme cablu 13 Dacă sunt depozitate motoare MMS, arborele
7.7 Coborârea pompei 13 trebuie rotit cu mâna cel puţin odată pe lună.
7.8 Adâncimea de instalare 13 Dacă un motor a fost depozitat pentru mai mult
Atenţie
de un an înainte de instalare, părţile rotative ale
8. Pornirea şi funcţionarea 14
motorului trebuie demontate şi verificate înainte
8.1 Punere în funcţiune 14
de utilizare.
8.2 Funcţionare 14
9. Întreţinere şi reparaţii 14 Pompa nu trebuie expusă direct la lumina solară.
10. Identificare avarii Dacă pompa a fost despachetată, aceasta trebuie depozitată
15
orizontal, sprijinită adecvat, sau vertical pentru a evita problemele
11. Verificaţi motorul şi cablul. 16 de aliniere la pompă. Asiguraţi-vă că pompa nu se poate răsturna
12. Scoaterea din uz 16 sau nu poate cădea.
În timpul depozitării, pompa trebuie sprijinită ca în fig. 1.
Avertizare
Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste
TM00 1349 2495
instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi
funcţionarea trebuie de asemenea să fie în
concordanţă cu regulamentele locale şi codurile
acceptate de bună practică.
Avertizare
4. Aplicaţii
Dacă aceste instrucţiuni nu sunt respectate,
exista pericolul de şoc electric cu risc de Pompele submersibile Grundfos SP sunt folosite pentru o gamă
vătămare corporală gravă sau moarte. largă de aplicații de alimentare cu apă și transfer de lichide cum
ar fi alimentarea cu apă a locuințelor private sau uzine de apă,
Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de alimentare cu apă în horticultură și agricultură, scăderea nivelului
Atenţie siguranţă, poate exista o proastă funcţionare sau apei freatice și ridicarea presiunii precum și alte aplicații
echipamentul se poate defecta. industriale.
Pompa trebuie instalată astfel încât interconectorul de aspirație
Instrucţiuni care uşurează munca sau asigură este complet submersat în lichid. Pompa poate fi instalată vertical
Notă
funcţionarea în condiţii de siguranţă. sau orizontal. Vezi secțiunea 5.2 Cerinţe de poziţionare.
3
4.1 Lichide pompate 5.1.1 Motoare Grundfos MS 4000 și MS 402
Română (RO)
Lichide curate, nevâscoase, ne-explozive fără particule solide Orificiul de umplere pentru lichidul motorului este localizat în
sau fibre. următoarele poziţii:
Conţinutul maxim de nisip a apei nu trebuie să depăşească • MS 4000: în partea superioară a motorului.
50 g/m 3. Un conţinut mai mare de nisip va reduce durata de viaţă • MS 402: în partea inferioară a motorului.
a pompei şi va creşte riscul blocării acesteia. 1. Poziţionaţi pompa submersibilă după cum se arată în fig. 2.
Când lichidele pompate au o densitate mai mare Bușonul de umplere trebuie să se afle la cel mai înalt punct al
Atenţie
motorului.
decât cea a apei, trebuie utilizate, dacă este
necesar, motoare cu puteri mai mari. 2. Îndepărtaţi bușonul din orificiul de umplere.
Dacă trebuie pompate lichide cu o vâscozitate mai mare decât 3. Injectaţi lichid în motor cu seringa de umplere, fig. 2, până
cea a apei, contactați Grundfos. când lichidul curge din orificiul de umplere.
Pompele versiunile SP A N, SP A R, SP N, SP R și SPE sunt 4. Puneți la loc bușonul din orificiul de umplere şi strângeţi fix
proiectate pentru lichide cu agresivitatea mai mare decât a apei înainte de a modifica poziţia pompei.
potabile. Cupluri
Temperatura maximă a lichidului apare în secțiunea • MS 4000: 3,0 Nm.
5.4 Temperaturi/răcire lichid. • MS 402: 2,0 Nm.
4.2 Nivelul de zgomot Pompa submersibilă este acum pregătită pentru instalare.
4
Tabelul de mai jos arată distanța corectă de la exteriorul plăcii de
bază la membrană:
Română (RO)
Motor Dimensiune Distanță
Franklin 4", 0,25 - 3 kW
A 8 mm
(fig. 6a)
Franklin 4", 3 - 7,5 kW
B 16 mm
(fig. 6b)
Franklin 6", 4 - 45 kW
C1 35 mm
45° (fig. 6c)
Franklin 6", 4 - 22 kW
C2 59 mm
6a 6b
5
5.2 Cerinţe de poziţionare 5.4 Temperaturi/răcire lichid
Română (RO)
Grundfos
MS 402 40 °C 40 °C
TM00 1355 5092
0,15 m/s
MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F)
Nepermis
MS 6000
60 °C 60 °C
Grundfos (~ 140 °F) (~ 140 °F)
Fig. 8 Cerinţe de poziţionare MS 4000I* 0,15 m/s Manşon de Manşon de
MS 6000I* curgere curgere
Dacă pompa este instalată orizontal, de ex într-un rezervor, recomandat recomandat
se recomandă plasarea într-un manșon de curgere.
Grundfos 30 °C 30 °C
5.2.1 Motoare potrivite pentru instalare orizontală 0,15 m/s
MS6T30 (~ 86 °F) (~ 86 °F)
[kW] [kW] 25 °C 25 °C
0,15 m/s
Grundfos (~ 77 °F) (~ 77 °F)
MS Toate Toate
MMS 30 °C 30 °C
MMS 6000 3,7 - 30 3,7 - 30 0,50 m/s
(~ 86 °F) (~ 86 °F)
MMS 8000 22 - 92 22 - 92
Franklin 30 °C 30 °C
MMS 10000 75 - 170 75 - 170 0,08 m/s
4" (~85 °F) (~85 °F)
MMS 12000 147 - 220 -
Franklin 30 °C 30 °C
0,16 m/s
Când motoarele Franklin 4" mai mari și inclusiv de 2,2 kW sunt 6" și 8" (~85 °F) (~85 °F)
pornite de mai mult de 10 ori pe zi, se recomandă înclinarea
* La o presiune a mediului ambiant de minimum 1 bar (1 MPa).
motorului cel puțin cu 15 ° deasupra planului orizontal pentru a
minimiza uzura discului.
37 kW MMS 6000, 110 kW MMS 8000 și 170 kW
În timpul funcţionării, interconectorul de MMS 10000:
Atenţie aspirație al pompei trebuie să fie întotdeauna Temperatura maximă a lichidului este cu 5 °C mai
Notă mică decât valorile din tabelul de mai sus.
complet scufundat în lichid.
190 kW MMS 10000:
Avertizare Temperatura este cu 10 °C mai mică.
Dacă pompa se folosește pentru pompare de
lichide fierbinți (de la 40 la 60 °C), asigurați-vă că
persoanele nu pot lua contact cu pompa și
instalația, de ex. prin montarea unei protecții.
6
5.5 Conexiune la conductă
Română (RO)
Dacă există posibilitatea transmiterii zgomotului prin conducte,
se recomandă folosirea unor conducte de plastic.
Avertizare
Asigurați-vă ca țevile de plastic sunt adecvate
pentru temperatura actuală a lichidului și
presiunea pompei.
La conectarea conductelor de plastic, trebuie să se folosească un
cuplaj compresiv între pompă și prima secțiune de conductă.
6. Conexiuni electrice
Avertizare
În timpul instalării electrice, asigurați-vă că
alimentarea cu energie nu poate fi pornită
accidental.
7
6.1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 6.2 Protecţia motorului
Română (RO)
8
6.3 Protecţie împotriva descărcărilor electrice 6.5 Controlul pentru motoarele MS 402 monofazate
Română (RO)
Instalația poate fi prevăzută cu un dispozitiv special de protecție
Avertizare
la supratensiune pentru a proteja motorul de scurgeri de tensiune
în liniile de alimentare când fulgerul lovește în zonă. Vezi fig. 10. Motorul monofazat MS 402 încorporează o
protecţie de motor care decuplează motorul în
L1 caz de temperaturi excesive în bobină în timp ce
L2 L motorul este încă alimentat cu tensiune. Permiteţi
L3 N
PE PE acest lucru atunci când motorul formează o parte
a sistemului de control.
Dacă în sistemul de control este inclus un compresor împreună
cu un filtru de ocru, compresorul va funcţiona continuu odată ce
Galben/verde
Un kit special de cablu cu un dispozitiv de protecție la fulger
încorporat este disponibil pentru motoarele Grundfos 4"
(cod produs 799911 ori 799912).
Negru
Negru
6.4 Dimensionare cablu
9
Motorul MS 402 PSC încorporează o protecţie de motor şi trebuie 6.7 Conexiunea motoarelor trifazate
conectat la reţea după cum se arată în fig. 12.
Română (RO)
Negru
submersat în lichid.
Maro
Gri
Cablu/conexiune
Reţea
Motoare Grundfos 4" și 6"
Galben/verde
C PE PE (galben/verde)
L1 U (maro)
Negru
Maro
L2 V (negru)
Gri
L3 W (gri)
TM00 1361 1200
Galben/verde PE
Galben L1
1,1 - 3,7 kW Y L1
Roşu R L2 L2
(~ 1,5 - 5,0 hp)
Negru B SA-SPM 5
60 Hz
Galben/verde PE
10
6.7.3 Motoare Grundfos - pornire stea-triunghi
Română (RO)
Conexiunea motoarelor Grundfos bobinate pentru pornire
stea-triunghi reiese din tabelul de mai jos şi din fig. 15.
Dacă se cere pornire directă, firele trebuie conectate după cum Pentru a activa monitorizarea temperaturii
se arată în fig. 16. Notă motorului, Grundfos recomandă instalarea unui
senzor Pt100 împreună cu un releu PR 5714.
PE L1 L2 L3 Game de frecvenţă permise: 30-50 Hz şi 30-60 Hz.
Timpi rampă: Maxim 3 secunde pentru pornire şi oprire.
În funcţie de tip, convertizorul de frecvenţă poate cauza un
zgomot acustic sporit de la motor. Suplimentar, poate expune
motorul la vârfuri de tensiune dăunătoare. Acest lucru poate fi
evitat prin instalarea unui filtru LC între convertizorul de frecvenţă
şi motor.
Pentru detalii suplimentare, vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs.
W2 U2 V2
de convertizor sau Grundfos.
TM03 2101 3705
PE U1 V1 W1
M
3
11
7. Instalarea 3. Ridicaţi pompa propriu-zisă cu ajutorul colierelor pentru
conducte montate la ţeava de extensie. Vezi fig. 20.
Română (RO)
Cuplu
Bolț/piuliță
[Nm]
M8 18
M10 35
M12 45
M16 120
SP 215, 50 Hz, cu mai mult de 8 etaje
150
SP 215, 60 Hz, cu mai mult de 5 etaje
TM00 5259 2402
Cuplu
Diametru şurub distanţier
[Nm]
Fig. 19 Motor în poziţie verticală
3/8 UNF 18
1/2 UNF 50
M8 18
M12 70
M16 150
M20 280
12
7.3 Montarea cablului submersibil 7.6 Cleme cablu
Română (RO)
7.3.1 Motoare Grundfos Fixați cleme de cablu la fiecare 3 m pentru a fixa cablul și firul de
susținere, dacă este cazul, la conducta verticală a pompei.
Înainte de a monta cablul submersibil la motor, asiguraţi-vă că
mufa cablului este curată şi uscată. Grundfos livreaza la cerere seturi de cleme pentru cablu.
Pentru a uşura montarea cablului, lubrifiaţi componentele din 1. Tăiați banda de cauciuc astfel încât bucata rămasă să fie
cauciuc ale mufei cablului cu pastă siliconică ne-conductivă. suficient de lungă.
Strângeţi şuruburile care susţin cablul la momentele de torsiune 2. Introduceți un buton în prima tăietură/fantă.
indicate [Nm]: 3. Poziționați firul de-a lungul cablului submersibil așa cum se
MS 402: 2,0. arată în fig. 22.
MS 4000: 3,0.
MS6: 6,0.
MS 6000: 4,5.
MMS 6000: 10.
MMS 8000: 18.
MMS 10000: 18.
MMS 12000: 15.
13
8. Pornirea şi funcţionarea 8.2 Funcţionare
Română (RO)
9. Întreţinere şi reparaţii
TM00 1041 3695
14
10. Identificare avarii
Română (RO)
Defecţiune Cauză Remediu
1. Pompa nu funcţionează. a) Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi noile siguranţe se
ard, trebuie verificate instalaţia electrică şi cablul
submersibil.
b) Întrerupătorul de pe circuitul de Cuplaţi întrerupătorul de circuit.
împământare a declanşat.
c) Nu este alimentată cu energie. Contactați compania furnizoare de electricitate.
d) Întrerupătorul circuitului de protecţie a Resetați circuitul întrerupător de protecție al motorului
motorului s-a declanşat. (automat sau manual). Verificați tensiunea dacă
declanșează iar. Dacă tensiunea este bună, vezi
punctele de la 1e la 1h.
e) Circuitul întrerupător de Înlocuiți circuitul de protecție motor/contactor.
protecție/contactorul este defect.
f) Dispozitivul de pornire este defect. Înlocuiţi sau reparaţi dispozitivul de pornire.
g) Circuitul de control a fost întrerupt sau este Verificaţi instalaţia electrică.
defect.
h) Protecţia la mers în gol a decuplat Verificați nivelul apei. Dacă este în regulă, verificați
alimentarea cu energie a pompei datorită electrozii de nivel al apei/senzorul de nivel.
nivelului scăzut al apei.
i) Pompa/cablul submersibil este defect. Reparaţi sau înlocuiţi cablul pompei/de alimentare.
2. Pompa funcţionează, dar a) Vana de refulare este închisă. Deschideţi supapa.
nu pompează apă. b) Nu există apă în puţ sau nivelul ei este prea Vezi punctul 3a.
scăzut.
c) Clapeta de sens este blocată în poziţie Scoateţi pompa şi curăţaţi sau înlocuiţi clapeta.
închisă.
d) Sorbul este blocat. Scoateţi pompa şi curăţaţi sorbul.
e) Pompa este defectă. Reparaţi sau înlocuiţi pompa.
3. Pompa funcţionează la a) Scăderea nivelului apei este mai mare decât Măriți adâncimea de instalare a pompei, reduceți
capacitate redusă. s-a anticipat. debitul de apă prin pompă sau instalați o pompă de
capacitate mai mică.
b) Direcţie de rotaţie greşită. Vezi secțiunea 6.7.1 Verificarea direcţiei de rotaţie.
c) Vanele de pe conducta de refulare sunt Curăţaţi sau înlocuiţi vanele.
parţial închise/blocate.
d) Conducta de refulare este parţial blocată de Curăţaţi sau înlocuiţi conducta de refulare.
impurităţi.
e) Clapeta de sens este parţial blocată. Scoateţi pompa şi curăţaţi sau înlocuiţi clapeta.
f) Pompa și conducta verticală sunt blocate Scoateți pompa și curățați sau înlocuiți conducta.
parțial de impurități. Curăţaţi conductele.
g) Pompa este defectă. Reparaţi sau înlocuiţi pompa.
h) Scurgeri în reţeaua de conducte. Verificaţi şi reparaţi conductele.
i) Conducta verticala este defectă. Înlocuiți conducta.
4. Porniri şi opriri dese. a) Intervalul de presiuni al presostatului între Măriţi intervalul. Totuşi, presiunea de oprire nu trebuie
presiunile de pornire şi de oprire este prea să depăşească presiunea de funcţionare a bazinului
mic. de presiune iar presiunea de pornire trebuie să fie
suficient de mare pentru a asigura suficientă
alimentare cu apă.
b) Electrozii de nivel sau senzorii de nivel din Reglaţi electrozii/senzorii de nivel pentru a asigura un
rezervor nu au fost instalați corect. interval de timp adecvat între pornirea şi oprirea
pompei. Consultaţi instrucţiunile de instalare şi
utilizare pentru electrozi/senzori de nivel.
Dacă intervalele dintre oprire și pornire nu pot fi
modificate din sistemul de automatizare, capacitatea
pompei poate fi redusă prin ștrangularea vanei de
refulare.
c) Clapeta de reţinere prezintă scurgeri sau Scoateţi pompa şi curăţaţi sau înlocuiţi clapeta.
este blocată semi-deschisă.
d) Presiunea de serviciu a rezervorului este Reglaţi presiunea de serviciu a bazinului în
prea mică. concordanţă cu instrucţiunile de instalare şi utilizare
furnizate odată cu rezervorul.
e) Rezervorul este prea mic. Măriţi capacitatea rezervorului de presiune prin
înlocuirea lui sau suplimentarea cu încă un rezervor.
f) Membrana rezervorului este defectă. Verificaţi rezervorul cu membrană.
15
11. Verificaţi motorul şi cablul.
Română (RO)
1. Tensiune de alimentare Măsuraţi tensiunea între faze cu ajutorul Tensiunea trebuie să fie în intervalul specificat în secțiunea
unui voltmetru. 6. Conexiuni electrice când motorul este în sarcină.
La motoarele monofazate, măsuraţi între Motorul se poate arde dacă sunt variații mari de tensiune.
fază şi nul sau între cele două faze, în Variațiile de tensiune indică alimentare slabă cu energie iar
funcţie de tipul de alimentare. pompa trebuie oprită până când se remediaza defectul.
Conectați voltmetrul la borne în circuitul
întrerupător de protecție.
2. Consum curent Măsuraţi amperii fiecărei faze în timp ce La motoarele trifazate, diferenţa între curentul în faza cu cel
pompa funcţionează la o presiune de mai mare consum şi curentul în faza cu cel mai scăzut
refulare constantă (dacă este posibil, la consum nu trebuie să depăşească 5 %.
capacitatea la care motorul este încărcat Dacă este aşa, sau curentul depăşeşte curentul nominal,
cel mai mult). există următoarele cauze posibile:
Pentru curentul de funcţionare maxim • Contactele circuitului întrerupător al motorului sunt arse.
consultaţi plăcuţa de identificare. Înlocuiţi contactele sau cutia de control pentru funcţionare
monofazată.
• Slabă conexiune în fire, posibil la îmbinarea cablului.
Vezi punctul 3.
• Tensiune de alimentare prea mare sau prea mică.
Vezi punctul 1.
• Înfăşurările motorului sunt scurt-circuitate sau parţial
dezmembrate. Vezi punctul 3.
• Pompa deteriorată provoacă suprasarcina motorului.
TM00 1372 5092
4. Rezistenţa de izolaţie Deconectați cablul submersibil de la Dacă rezistența de izolație este mai mică decât 0,5 MΩ,
circuitul întrerupător de protecție al pompa trebuie scoasă pentru reparația motorului sau cablului.
motorului. Normativele locale pot specifica alte valori pentru rezistenţa
Măsuraţi rezistenţa de izolaţie de la de izolaţie.
fiecare fază la pământ (cadru).
TM00 1374 5092
16
Anexa 1
Anexa
SP A
SP A
Fig. 1 Fig. 2
TM00 1324 5092
Fig. 1 Fig. 2
17
Anexa
SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
TM00 1326 5092
18
Argentina Finland Lithuania Spain
Companii Grundfos
OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps UAB Bombas GRUNDFOS España S.A.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Mestarintie 11 Smolensko g. 6 Camino de la Fuentecilla, s/n
Ruta Panamericana, ramal Campana Cen- FIN-01730 Vantaa LT-03201 Vilnius E-28110 Algete (Madrid)
tro Industrial Garín - Esq. Haendel y Phone: +358-3066 5650 Tel: + 370 52 395 430 Tel.: +34-91-848 8800
Mozart Telefax: +358-3066 56550 Fax: + 370 52 395 431 Telefax: +34-91-628 0465
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires
Pcia. de Buenos Aires France Malaysia Sweden
Phone: +54-3327 414 444 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS AB
Telefax: +54-3327 45 3190 Parc d’Activités de Chesnes 7 Jalan Peguam U1/25 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
57, rue de Malacombe Glenmarie Industrial Park 431 24 Mölndal
Australia F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 40150 Shah Alam Tel.: +46 31 332 23 000
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Tél.: +33-4 74 82 15 15 Selangor Telefax: +46 31 331 94 60
P.O. Box 2040 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Phone: +60-3-5569 2922
Regency Park Telefax: +60-3-5569 2866 Switzerland
South Australia 5942 Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Phone: +61-8-8461-4611 GRUNDFOS GMBH Mexico Bruggacherstrasse 10
Telefax: +61-8-8340 0155 Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de CH-8117 Fällanden/ZH
40699 Erkrath C.V. Tel.: +41-1-806 8111
Austria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Grundfosstraße 2 e-mail: infoservice@grundfos.de Apodaca, N.L. 66600 Taiwan
A-5082 Grödig/Salzburg Service in Deutschland: Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Tel.: +43-6246-883-0 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +52-81-8144 4010 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Telefax: +43-6246-883-30 Taichung, Taiwan, R.O.C.
HILGE GmbH & Co. KG Netherlands Phone: +886-4-2305 0868
Belgium Hilgestrasse 37-47 GRUNDFOS Netherlands Telefax: +886-4-2305 0878
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. 55292 Bodenheim/Rhein Veluwezoom 35
Boomsesteenweg 81-83 Germany 1326 AE Almere Thailand
B-2630 Aartselaar Tel.: +49 6135 75-0 Postbus 22015 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Tél.: +32-3-870 7300 Telefax: +49 6135 1737 1302 CA ALMERE 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Télécopie: +32-3-870 7301 e-mail: hilge@hilge.de Tel.: +31-88-478 6336 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +66-2-725 8999
Belarus Greece Telefax: +66-2-725 8998
E-mail: info_gnl@grundfos.com
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
Минске 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Turkey
220123, Минск, P.O. Box 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 GR-19002 Peania 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Тел.: +(37517) 233 97 65, Phone: +0030-210-66 83 400 North Harbour Industrial Estate Ihsan dede Caddesi,
Факс: +(37517) 233 97 69 Telefax: +0030-210-66 46 273 Albany, Auckland 2. yol 200. Sokak No. 204
E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Phone: +64-9-415 3240 41490 Gebze/ Kocaeli
Hong Kong Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +90 - 262-679 7979
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +90 - 262-679 7905
GRUNDFOS Sarajevo Unit 1, Ground floor Norway E-mail: satis@grundfos.com
Trg Heroja 16, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S
BiH-71000 Sarajevo 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Ukraine
Phone: +387 33 713 290 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Postboks 235, Leirdal ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
Telefax: +387 33 659 079 Kowloon N-1011 Oslo 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
e-mail: grundfos@bih.net.ba Phone: +852-27861706 / 27861741 Tlf.: +47-22 90 47 00 Тел.:(+38 044) 390 40 50
Telefax: +852-27858664 Telefax: +47-22 32 21 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
Brazil E-mail: ukraine@grundfos.com
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Hungary Poland
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. United Arab Emirates
630 Park u. 8 ul. Klonowa 23 GRUNDFOS Gulf Distribution
CEP 09850 - 300 H-2045 Törökbálint, Baranowo k. Poznania P.O. Box 16768
São Bernardo do Campo - SP Phone: +36-23 511 110 PL-62-081 Przeźmierowo Jebel Ali Free Zone
Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +36-23 511 111 Tel: (+48-61) 650 13 00 Dubai
Telefax: +55-11 4343 5015 Fax: (+48-61) 650 13 50 Phone: +971 4 8815 166
India Telefax: +971 4 8815 136
Bulgaria GRUNDFOS Pumps India Private Limited Portugal
Grundfos Bulgaria EOOD 118 Old Mahabalipuram Road Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. United Kingdom
Slatina District Thoraipakkam Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Iztochna Tangenta street no. 100 Chennai 600 096 Apartado 1079 Grovebury Road
BG - 1592 Sofia Phone: +91-44 2496 6800 P-2770-153 Paço de Arcos Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Tel. +359 2 49 22 200 Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +44-1525-850000
Fax. +359 2 49 22 201 Indonesia Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +44-1525-850011
email: bulgaria@grundfos.bg PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Romania U.S.A.
Canada Kawasan Industri, Pulogadung GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps Corporation
GRUNDFOS Canada Inc. Jakarta 13930 Bd. Biruintei, nr 103 17100 West 118th Terrace
2941 Brighton Road Phone: +62-21-460 6909 Pantelimon county Ilfov Olathe, Kansas 66061
Oakville, Ontario Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Phone: +40 21 200 4100 Phone: +1-913-227-3400
L6H 6C9 Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +1-913-227-3500
Phone: +1-905 829 9533 Ireland E-mail: romania@grundfos.ro
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Uzbekistan
Unit A, Merrywell Business Park Russia Представительство ГРУНДФОС в
China Ballymount Road Lower ООО Грундфос Ташкенте
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Dublin 12 Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Phone: +353-1-4089 800 39 тупик 5
Hongqiao development Zone Telefax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Телефон: (3712) 55-68-15
Shanghai 200336 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Факс: (3712) 53-36-35
PRC Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Phone: +86 21 612 252 22 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Revised 27.04.2012
Telefax: +86 21 612 253 33 Via Gran Sasso 4 Serbia
I-20060 Truccazzano (Milano) GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Croatia Tel.: +39-02-95838112 Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 YU-11000 Beograd
Cebini 37, Buzin Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
HR-10010 Zagreb Japan Telefax: +381 11 26 48 340
Phone: +385 1 6595 400 GRUNDFOS Pumps K.K.
Telefax: +385 1 6595 499 Gotanda Metalion Bldg., 5F, Singapore
www.grundfos.hr 5-21-15, Higashi-gotanda GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Shiagawa-ku, Tokyo 25 Jalan Tukang
Czech Republic 141-0022 Japan Singapore 619264
GRUNDFOS s.r.o. Phone: +81 35 448 1391 Phone: +65-6681 9688
Čajkovského 21 Telefax: +81 35 448 9619 Telefax: +65-6681 9689
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111 Korea Slovenia
Telefax: +420-585-716 299 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Denmark Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
GRUNDFOS DK A/S Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
Martin Bachs Vej 3 Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
DK-8850 Bjerringbro Telefax: +82-2-5633 725
Tlf.: +45-87 50 50 50 South Africa
Telefax: +45-87 50 51 51 Latvia GRUNDFOS (PTY) LTD
E-mail: info_GDK@grundfos.com SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
www.grundfos.com/DK Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
Estonia Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
Peterburi tee 92G E-mail: lsmart@grundfos.com
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
A fi responsabil este motto-ul nostru
Gândind în prealabil face ca totul să devină posibilI
novaţia este esenţa
98076775 1012
ECM: 1075639 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com