Sunteți pe pagina 1din 314

EMIL MUREŞAN


PENE DE PĂUN
FEATHERS OF PEACOCK

1
ISBN 978-973-126-848-4

Ilustraţii: Eugenia Mureşan

Coperta 4: portretul autorului – pictură de Incze Dănilă

© Emil Mureşan

EDITURA

Cluj-Napoca, Str. Primăverii 22/23, c. 400536


GSM: 0744-777.883
E-mail: gabby_cojocaru@yahoo.com
Director: Gabriel Cojocaru
Echipa tehnică: Alina Tănase
Vladimir Negoiţă
2
EMIL MUREŞAN

PENE DE PĂUN
FEATHERS OF PEACOCK
Traducere în engleză: Mădălina Mitroi

EDITURA

Cluj-Napoca
2017
3
4
5
Miraj

Noaptea târziu, mireasma primăverii...


Luna coboară rotund printre sânii tăi goi;
Mirajul coapselor tale...

6
Mirage

Late at night, the scent of spring…


The moon descends roundly on your stripped bosom;
The mirage of your thighs…

7
Tăcerea ta

Vesel ciripit
Ridică perdeaua nopţii;
Tăcerea ta...

8
Your silence

Joyful tweet
Draws the night’s curtain;
Your silence…

9
Căutare

Arde cornul lunii...


Adânc în noapte,
Pe tine te caută!...

10
Quest

The moon’s crescent burns…


Deep in the night,
Looking for you!...

11
Iubirea

Uite un fulg
Rătăcind în primăvară;
Ursita iubire...

12
The Love

Here’s a flake
Wandering in the spring;
Destined love….

13
Întrebare

Cărarea şerpuind printre mesteceni...


- Oare cine te crezi de umbli aşa de mândru?
Mă-ntreabă corbul...

14
Question

The winding path between the birches…


- Who do you think you are walking so proud?
Asks me the raven…

15
Dor

Bobul dorului semănat se vrea;


El cheamă iubirea:
- Oare unde-ai plecat?...

16
Longing

The seed of longing wishes to be sown;


It calls the love:
- Where did you go?...

17
Frumuseţe

Frumosule, hai să-ţi ghicesc în palmă!…


- Lasă drumul, ia cărarea;
Tu toate le faci!...

18
Beauty

Handsome, let me read your palm!…


- Leave the road, take the footpath;
You do it all!

19
Grădina

Doar o gradină vreau să fac;


Bucuria sufletului meu,
Fii tu ascunsa mea gradină!...

20
The Garden

Just a garden I wish to make;


Joy of my soul,
You be my hidden garden!...

21
Dorinţă

Şoaptele tale pe mine mă tulbură...


Cât aş dori aripile noastre
Să se-ntâlnească!...

22
Desire

Your whispers perturb me….


How much I wish that our wings
Meet!...

23
Constantine, Constantine

Intră pe fereastra mea clopotul şi pasărea;


Pasărea mi-aduce chipul Tău văzut,
Clopotul, speranţa Oraşului pierdut...

24
Constantin, Constantin

Enter my window the bell and the bird;


The bird brings me Your discernible face,
Whilst the bell, the hope of the lost City….

25
Vedere

Ascunsele lucruri mie mi-s dragi,


Eu pe toate le văd;
Doar să mi le-arăţi cu drag...

26
Sight

The hidden things I care for,


I see them all;
Just show them to me affectionately…

27
Flutur

Uite un flutur;
Beţia primăverii
În inima mea...

28
Butterfly

Here’s a butterfly;
The spring’s intoxication
In my heart…

29
Calea

Eu stau în oraşul de jos,


Tu stai în oraşul de sus;
Este o cale între inimile noastre...

30
The Path

I live in the lower city,


You live in the upper city;
There’s a path between our hearts…

31
Dorinţa

Înăuntru doreşte afară,


Afară doreşte înăuntru;
Înăuntru şi-afară împreună sunt...

32
The Desire

The inside wishes outside,


The outside wishes inside;
Inside and outside are together…

33
Drag

Tot ce mă cuprinde mi-este drag


Şi tot ce mă-nconjoară mi-este drag;
Şi nimic n-aş nimici...

34
Dear

Everything that embraces me is dear to me


And everything that surrounds me is dear to me;
And I would not destroy anything…

35
Înţelegere

Până aici!... Şopteşte femeia hotărât şi calm;


Şi-ncet se suie şarpele-n prun,
Florile petalele-şi scutură
Şi bărbatul atunci înţelege...

36
Understanding

Up to here!... Whispers the woman resolutely and calmly;


And slowly the snake climbs to the plum tree,
The flowers shake their petals
And then the man understands…

37
Biserică

Doi oameni o biserică sunt;


Pe unul îl cheamă Manole
Şi celălalt e femeie...

38
Church

Two people are one church;


One is called Manole
And the other one is woman…

39
Tăcere

Culorile, mireasma, formele ce mi se-arată


În tăcere aşteaptă
Adierea de vânt...

40
Silence

The colors, the scent, the shapes that appear to me


Silently await for
The wind breeze…

41
Transilvania

Din dealurile tale m-ai arătat în lume…


Doar tu ţara dorului şi ţara iubirilor eşti...
Tu, această Transilvanie!...

42
Transylvania

Amongst your hills you displayed me to the world…


Only you are the land of longing and the land of loving…
You, this Transylvania!...

43
Zbor

Ţie toate orizonturile ţi-s deschise,


Tu oriunde poţi să zbori;
Dar Tu rămâi cu mine...

44
Flight

To you all the horizons are opened,


You can fly anywhere;
But You stay with me…

45
Perfect

Vântul mă mângâie,
Prunul se scutură,
Nebunii sunt liberi;
Este perfect!...

46
Perfect

The wind caresses me,


The plum tree shakes,
The nuts are free;
It’s perfect!...

47
Mi-e drag

Când cerul contopeşte pământul


Şi-n aburul ploii mi-apari,
Mi-e drag să te simt într-o fiinţă...

48
I’m Loving It

When the sky merges the earth


And in the rain’s vapor you appear,
I love to feel you in one being…

49
Culori

În cale mi-apare iubirea şi-n multe culori mi se-arată:


O iubire verde, o iubire voioasa, una albastră,
Dar eu sunt cuprins de-o iubire maiastră...

50
Colors

On my path love shows up and it appears in many colors:


One green love, one cheerful love, one blue love,
But I’m covered by an enchanted love…

51
Rost

Nici o pasăre nu-mi spune


Că ea n-ar avea rost,
Nici o pădure nu-mi spune
Că ea n-ar avea rost;
Doar oamenii-mi spun
Că ei n-ar avea rost...

52
Sense

No bird is telling me
That it wouldn’t make any sense,
No forest is telling me
That it wouldn’t make any sense;
Only people are telling me
That they wouldn’t make sense…

53
Masca de argint

O mască de- argint au sufletele seci


Pe-obrazul lor neterminat...
Şi cu trufie strigă masca:
- Tu eşti nimic,
Priveşte-mă ce mândră sunt!...
Şi de-o priveşti îi dai tărie
Şi-al ei nimic ea ţi-l dă ţie,
Căci goală e masca de- argint...

54
The Silver Mask

A silver mask wearthe dry souls


On their unfinished cheek…
And with conceit shouts the mask:
- You are nothing,
Look at me how proud am I!...
And should you look at it, you give it strength
Whilst its nothingness it gives to you,
For empty is the silver mask…

55
Flori

Mă ceartă floarea de crin,


Roza îmi ia apărarea,
Păpădia laptele ei îmi dă,
Melinul aduceri aminte îmi spune;
Şi-n toate eu văd chipul Tău...

56
Flowers

The lily’s flower scolds me


The rose defends me,
The dandelion gives me its milk,
The hagberry tells me memories;
And I see Your face in all…

57
Limita

Zâmbetul meu oglindit în zâmbetul tău,


Dragostea mea oglindită-n dragostea ta;
Limita între mine şi tine...

58
The Limit

My smile mirrored in your smile,


My love mirrored in your love;
The limit between me and you…

59
Minunăţie

Ochii tăi
Zâmbetul tău
Sânii tăi
Buzele tale;
Minunăţie!...

60
Marvel

Your eyes
Yoour smile
Your breasts
Your lips;
Marvel!...

61
Leac

Să iei cu grijă cinci flori din albastra cicoare,


Patru flori de romaniţă,
Trei frunze de mesteacăn alb,
Două crenguţe din lemnul domnului,
Şi-o sângerie floare a sălbaticului mac.
Le pui cu drag într-o apă în care deplină luna
s-a văzut...
Le fierbi încet doar la lumina lunii,
Cu inima la iubit...
Cicoarea-ţi va spune cât.
Să bei sfios puţin câte puţin,
Cu buze ţuguiate
Şi cu inima la iubit...
Şi-acum, rupte-s făcăturile duşmancei
Şi pustiită ţi-e neliniştea iubirii!...

62
Cure

Carrefully take five flowers of blue chicory,


Four chamomile flowers,
Three leaves of white birch,
Two twigs of southernwood,
And a bloody flower of field poppy.
Lovingly put them in water in which the full moon
was seen…
Gently boil them at moonlight only,
Your heart thinking at your loved one…
The chicory will tell you how long.
With coyness drink little by little,
With bee-stung lips
Your heart thinking at your loved one…
And now, broken are enemy’s spells
And empty is therestlessness of love!...

63
Tu

Tu, în văzut, vezi nevăzutul


Şi inima Ta tremură de dragul altei inimi...
Surâzi când eşti în suferinţă
Şi niciodată râsul tău batjocură nu este.
Toată ştiinţa lumii cu-ale ei legi fixe,
Un zâmbet îţi aduce ţie,
Căci inima ta tot adevărul este...
Dar tu eşti om...
Şi suferi şi vie e inima ta...
De-aceea strigă:
Înapoia mea făţarnico-ngâmfată,
Înapoi mincinoaso
Cu căpăţână râioasă de broască bulbucată,
Ce pieirea vieţii-o vrei
Şi-nstăpânirea secăturii o vrei!...
Înapoia mea ticăloaso
Căci eu sunt viaţă
Şi iubire sunt
Şi mângâierea inimilor sunt
Şi calea Mea mereu o ţin deschisă lumii
Chiar dacă ea strigă:
Baraba, Baraba!...

64
You

You, in the seen, see the unseen


And Your heart shakes for the sake of another heart…
You smile when you’re in pain
And your smile is never a mockery.
All the science of the world with its fixed laws,
Brings to you a smile
Because your heart is all the truth…
But you are human…
And you suffer and your heart is alive…
That is why it shouts:
Back, you false self-conceited,
Back, you liar,
With mangy nob of bulging toad
Which wishes the doom of life
And the possession of dryness!...
In my back, you wretch,
For I am life
And love I am
And caress of souls I am
And I keep My path always open to the world
Even though it shouts:
Baraba, Baraba!...

65
Chemare

Cântecul păsării,
Umbra unui măceş singuratic;
Chemarea mamei...

66
Calling

The song of the bird,


The shadow of a lonely brier;
The mother’s calling…

67
Pasărea udă

Ploaie cu bulbuci,
Pasărea udă;
Dorinţă...

68
The Wet Bird

Pouring rain,
Wet bird;
Desire…

69
Taina muntelui

Spre taina lui am urcat


De mai multe ori...
Odată şi-n gaura lui am intrat,
Tot spre taină...
Şi-ntotdeauna mi-a spus:
- Întoarce-te
Şi hai când te-oi chema eu!...
Odată am avut şi ajutoare,
Odată şi pe sfânt l-am întrebat
Despre-ajungerea la taină...
Sfântul mie mi-a zâmbit
Şi s-a-ntors către-ajutor:
- Tu fecior frumos şi-nalt eşti,
Să te faci popă!...
Odat-am vrut şi talisman,
Tot spre-ajungerea la taină...
Dar călugăru-a strigat:
- Nu pune mîna, doar te uită,
Tu nu cumperi!...
Mai s-ajungă
Şi să mă plesnească peste mână;
M-aşteaptă Muntele...

70
The Mistery of the Mountain

Towards its mystery I climbed


Many times
Once I even entered its hole,
Towards the mystery…
And it always told me:
- Go back
And return when I’ll call you!...
Once I had helpers
Once I asked the saint
About reaching the mystery…
The saint smiled to me
And turned to my helper:
- You tall handsome lad,
Become a priest!...
Once I wanted a lucky charm
To also reach the mystery…
But the monk shouted:
- Don’t touch, just look,
You don’t buy!...
Nearly slapped my hand;
The Mountain awaits me…

71
Coborâre

Şoaptele tale mă coboară în mine


Până când văd dealurile bătute de vânt
Împreună cu păsările zburând...

72
Sinking

Your whispers sink me into me


Until I see the windswept hills
Along with the flying birds…

73
Minunea minunilor

Pasăre de văd,
Pasăre sunt, pasăre maiastră!
Floare dacă văd,
Floare sunt, floarea vieţii!
Iarbă dacă văd,
Iarbă sunt, iarba fiarelor!
Munte dacă văd,
Munte sunt, muntele vrăjit!
Minunea lumii-o văd:
Minunea minunilor, sunt om...

74
Wonder of Wonders

Bird if I see,
Bird am I, enchanted bird!
Flower if I see,
Flower am I, the flower of life!
Grass if I see,
Grass am I, swallow-wort!
Mountain if I see,
Mountain am I, spellbound mountain!
Wonder of the world I see:
Wonder of wonders, I am human…

75
Vis

Buzele tale sunt petale de vis


De buzele mele
Visează buzele tale...

76
Dream

Your lips are petals of a dream


Of my lips
Dream your lips….

77
Nemuritoarea

Nemuritoarea iubire-o doresc;


Tainica frumuseţe în flăcări mi se-arată...

78
The Immortal

The immortal love I desire;


The secret flaming beauty reveals to me…

79
Noi

Chinezii se sprijină pe cer...


Ruşii stau pe două continente,
I-au bătut pe tătari şi vorbesc ruseşte.
Francezii cântă mereu marseilleza,
Germanii stau pe ciocanul lui Thor.
Arabii-s studenţi la medicină
Şi- au trebile lor...
Africa e neagră,
Italia e însorită şi are Roma.
Ibericii s-au dus peste ocean.
Americanii sunt liberi să-şi numere banii.
Ungurii sunt prietenii noştri-n Ardeal,
De ceilalţi din pustă, ce-ar fi de neam hun,
n-avem habar...
Vietnamezii s-au bătut cu-americanii.
Bulgarii sunt dincolo de Dunăre.

80
Us

The Chinese lean on the sky…


The Russians lay on two continents,
They beat on the Tatars and they speak Russian;
The French always sing Marseillaise,
The Germans sit on Thor’s hammer.
The Arabs are medicine students
And they have their own thing…
Africa is black,
Italy is sunny and it has Rome.
The Iberians went over the ocean.
The Americans are free to count their money.
The Hungarians are our friends in Transylvania,
Whilst the rest from Puszta, which would be Hun
lineage, we have no idea…
The Vietnamese fought the Americans.
The Bulgarians are beyond Danube.

81
Grecii au făcut filosofie, au fost cu Macedon,
Au insule, au fost şi bizantini şi ni-s aproape
vecini.
Norvegia e-o ţară ciudată de varegi.
Cu sârbii am fost cândva prieteni buni
Şi-odată cehoaicele veneau la Marea Neagră.
Noaptea în Vilnius balticii cântă pe stradă.
Albanezii pare că ni-s neamuri,
Polonezii parcă ne privesc de sus.
Turcii ni-s prieteni, deşi cândva ne-am urât.
Austriecii-s de fel nemţi şi-odată ziceau
Că împăratul lor ne apără de turci.
Englezii sunt lorzi,
Japonezii îşi caută samuraii,
Iar noi ce ne zicem români avem două ţări:
România şi-o parte-a Moldovei ce-odată am dat-o
la ruşi...

82
The Greeks made philosophy, they had Alexander the
Great,
They have islands, they were Byzantines and they’re
almost our neighbors.
Norway is a strange country of Varangians.
With the Serbs we used to be good friends
And Czech ladies used to come over at Black Seaside.
During the night, the Baltics sing on the street.
The Albanians seems like our relatives,
The Polish looks like they patronize us.
The Turks are our friends, even though we once hated
each other.
The Austrians are German kind and they used to say
That their emperor protects us from Turks.
The English are lords,
The Japanese are looking for their samurai,
Whilst us calling ourselves Romanians have two
countries:
Romania and part of Moldavia that we once gave to the
Russians.

83
Căutare

Cu dor te caută ochii mei ageri,


Drept la tine se uită
Şi totuşi eu nu te mai văd...
Mă-ntreabă bunii mei ochi:
- Nimic nu scapă vederii noastre,
Cum de nu vezi?
- Ageri ochi ai mei,
În lumea adevărată,
Numai împreună cu iubirea
Vederea mi se-arată...
Dragi ochi ai mei
Dintr-o lume înstrăinată!...

84
Seeking

With longing my sharp eyes are seeking for you,


They look straight at you
And yet I do not see you anymore…
My good eyes ask me:
- Nothing escapes from our sight,
How come you don’t see?
- Sharp eyes of mine,
In the real world,
Only accompanied by love
The view is revealed to me…
Dear eyes of mine
From an estranged world!...

85
Gaura neagră

Oriunde-ai fugi
Şi-oricât de ciudă ţi-ar fi,
Locuinţa ta e în inima mea;
Oare-n inima mea este gaura neagră
Sau gaura neagră eşti tu ?...

86
The Black Hole

Wherever you may run


And no matter how much spite you might bear,
Your home is in my heart;
Is it in my heart the black hole
Or the black hole is you?...

87
Vitralii

Vitralii mângâie sufletul meu...


Toţi chiorii aruncă cu pietre-n vitralii,
Se tem că ele îi vor face să vadă;
Însă în oricare ciob de vitraliu,
Lumina iubirii este întreagă...

88
Stained Glass

Stained glass caress my soul…


All the blinds through rocks in the stained glass,
They are afraid they will make them see;
But in every shard of stained glass,
The light of love is intact…

89
Taina

Femeie frumoasă,
Uită-te la mine
Cu zâmbetul tău tainic!...

90
The Mystery

Beautiful woman,
Look at me
With you mysterious smile!...

91
Umbra

Vezi tu,
Cum fac eu umbră pământului
Degeaba...
Poate era mai bine
Să fi rămas în pământ;
Poate că până la urmă
M-aş fi făcut o floare...
Sau pasăre...

92
The Shadow

You see,
How I make a shadow on the earth
Uselessly…
Perhaps it would have been better
To have stayed in the ground;
Perhaps eventually
I would have turned into a flower…
Or a bird….

93
Pasărea

Pasărea mea te visează


Pe tine...
Nu ştiu dacă vrabia ta mă visează
Pe mine...

94
The Bird

My bird dreams
About you…
I do not know if you sparrow dreams
About me…

95
Odată aici

Odată aici,
Bărbaţii purtau aur şi-argint şi pietre scumpe
Şi toate femeile le erau neveste...
Ei nu vorbeau în vânt;
Şi apele le despărţeau
Cu toiagul...

96
Once Here

Once here,
Men wore gold and silver and precious stones
And all the women were their wives…
They did not speak vainly;
And they parted the waters
With the rod…

97
Ceru-i pe pământ

Vântul mi-aduce un zâmbet,


Copacii dor îmi suspină,
Ochii mi-s limpezi;
Ceru-i pe pământ! ...

98
The Sky’s on Earth

The wind brings me a smile,


The trees whisper to me longing,
The eyes are clear;
The sky’s in earth!...

99
Distracţie

Se-mbrăţişează fetele:
- Să te distrezi tu!...
Şi să ne trimiţi poze cu negri!

100
Amusement

The girls are hugging:


- Have fun, you!..
And send us photos with black men!

101
Fumul

Fumul nu se mai ridică...


Se răsuceşte aproape de pământ;
Este cineva drag printre noi...

102
The Smoke

The smoke is not rising anymore…


It twists close to the ground;
There’s someone dear amongst us…

103
Ploaia din deşert

A învăţa să gândeşti este un lucru periculos;


Căci toţi nebunii ce-au învăţat să gândească
Au chinuit şi au omorât pe semenii lor,
Vrând lumea fix după învăţarea gândirii lor
Sau a altora asemenea lor.
Doar înţelepciunea iubirii este un lucru frumos,
O blândă iubire ce se-arată deodată întreagă...
Numai că ea vine sau nu vine
Ca şi ploaia din deşert...

104
The Desert Rain

Learning to think is a dangerous thing;


For all lunatics which learnt to think
Tortured and killed their peers,
Wishing a world according to their learning to think
Or according to others like them.
Only the wisdom of love is a beautiful thing:
A gentle love appearing roundly all of a sudden…
Except it comes or not
Like the desert rain…

105
Libertate

Liberă să zboare este iubirea;


Vânătorul laţul îşi pune
Pentru zbor...

106
Freedom

Free to fly is the love;


The hunter hangs a noose
For flying…

107
La Mine

Găseşte urma chipului meu:


Păşeşte în cer şi ajungi
La Mine...

108
At My Place

Find the trace of My face:


Walk to the sky and reach
Me…

109
Iubire

Ploaia de aur din soare


Îmi mângâie faţa;
Cineva mă iubeşte!...

110
Love

The golden rain from the sun


Caresses my face;
Somebody loves me!...

111
Uimire

Cât mă uimeşte
Rochia ta roşie ce se ridică
Singură!...

112
Astonishment

How much astonishes me


Yourself-lifting
Red dress!...

113
Tu cu mine

Tu te-ai lipit de mine atât de strâns


Că nu mai ştiu
De nu-i cumva un vis...

114
You With Me

You stuck to me so tightly


That I don’t know anymore
If it is not a dream…

115
Curgere

Intru-n ogradă şi de unde nici nu m-aştept


Câte-o amintire mă loveşte în cap;
Sau în inimă...
Până când toate amintirile
Curg peste mine...

116
Flowing

I enter the yard and unexpectedly


Some memory hits me in my head;
Or in the heart…
Until all memories
Flow over me…

117
Ochii

Toţi ochii păunului sunt într-ai mei;


Chiar dacă coada lui
Este cam mare...

118
The Eyes

All peacock’s eyes are inside mine;


Even though its tail
Is rather wide…

119
Curaj

Ia şi bea-ţi elixirul
Şi nu te mai uita atâta la pahar!
Doar nu ţi-e frică că are câteva pete
De aur...

120
Courage

Take and drink your elixir


And stop staring at the glass!
You couldn’t possibly be afraid that it has a few stains
Of gold…

121
Păunule al meu

Păunule al meu,
Tu eşti tot în mine;
Şi ţipăt de păun este în mine
Şi plânset de păun este în mine
Şi cântec de păun este în mine
Şi ochii tăi toţi sunt într-ai mei,
Păunule al meu!...

122
You Peacock of Mine

You peacock of mine,


You are still inside me;
And peacock’s shriek is inside me
And peacock’s cry is inside me
And all your eyes are inside mine,
You peacock of mine!...

123
Fântâna vieţii

Orientat şi dezorientat,
Pe drumul prăfos de pământ arămiu,
Mergeam nemulţumit;
Cu mulţi orbi şi muţi surzi ce se înghesuie
Toţi în aceiaşi direcţie...
Deodată, pe drumul acesta larg de pământ,
Din colbul arămiu, mi s-a arătat
Fântâna vieţii...
Fix în acest drum prăfos,
Fix în calea mea
Este fântâna vieţii!...
Şi nu mai vreau să merg
Laolaltă cu orbi muţi ce se duc
Făr-a şti unde se duc,
Şi pe care nu-i cunosc...
Stau jos sprijinit de fântână,
Şi-ntors spre începutul drumului prăfos,
Privesc în zarea arămie
Să văd venind prin colbul arămiu
Pe cineva drag ...

124
The Fountain of Life

Oriented and disoriented,


On the dusty road of copper-colored clay,
I was walking unsatisfied;
Along with many blind and deaf and mute men
cluttering
All in the same direction…
All of a sudden, on this wide clay road,
Out of the copper-colored dust, it appeared to me
The fountain of life…
Right on this dusty road,
Right in front of me
There’s the fountain of life!..
And I don’t want to walk anymore
Along with blind mute men going
Without knowing where,
And which I do not know…
I sit down leaning against the fountain,
With my face turned at the beginning of the dusty road,
I look at the copper-colored horizon
To see through the copper-colored dust the arrival
Of a dear one…

125
Departe

Departe te-ai dus...


Poate pe-aici nu mai sunt oameni
Sau poate că-s răi
Şi-aici nu se mai poate trăi;
Sau poate doar ai dorit
De neatins să-ţi fie
Minunatul tău chip...
Sau poate-ai dorit
Doar să-l arăţi la străini;
Sau poate pe-acolo
Tu-ţi cauţi fericirea;
Tu ştii mai bine de ce...
Cu drag şi cu teamă te-ntreb:
- Tu cum mai trăieşti acolo departe?
Şi-aud sinceritatea ta:
- Trăiesc...
Ca proasta...

126
Far Away

Far away you went…


Perhaps there aren’t any more people here
Or perhaps they are mean
And one can’t live here anymore;
Or perhaps you only wanted
Your wonderful face
To be untouchable…
Or perhaps you wanted
Just to show it to strangers;
Or perhaps over there
You are looking for your happiness;
You know better why…
With love and fear I ask:
- How do you live over there?
And I hear your honesty:
- I live…
Like a fool…

127
Cum sunt acestea?

O privire
O auzire
O gândire
O vorbire
O simţire
Cum sunt acestea?...
Iubire ?...

128
What are these like?

One look
One hearing
One thinking
One language
One feeling
What are these like?...
Love?...

129
Câinele turbat

În tine zace câinele turbat!


Tu zici că-i un câine de rasă
Ce-i blând, deştept şi nobil;
Şi nici că-ţi pasă
De oamenii ce i-ai muşcat
Cu câinele turbat...

130
The Mad Dog

Inside you lies the mad dog!


You call it a pedigree dog
Gentle, smart and noble;
And you don’t even care
About the people you’ve bitten
With the mad dog…

131
Mai împreună

A fi împreună
Uneori parcă nu-i de ajuns...
Uneori,
Parcă ni se-arată cineva de sus
Sau poate de jos
Şi ne porunceşte
Ca noi amândoi
Să fim mai împreună decât împreună;
Căci a fi-mpreună
Pare că n-ar fi de-ajuns...

132
More Together

To be together
Sometimes seems not enough…
Sometimes,
It seems like someone appears from above,
Or maybe from below
And orders us
That both of us
Be more together than together;
For being together
Seems not enough…

133
Minunata alcătuire

Mi-au plăcut de la-nceput


Punctele sufletului tău:
Iubitoare, colorate, armonioase...
Vedeam că te poţi încrede în ele
La bine şi la rău;
Nici prin cap nu mi-a trecut
Că mişcarea punctelor mele
Printre punctele tale
Poate să strice minunata alcătuire
A sufletului tău...

134
The Wonderful Composition

I have liked since the beginning


The dots of your soul:
Loving, colored, harmonious …
I saw you can trust them
For better and for worse;
I didn’t even imagine
That the motion of my dots among your dots
Could ruin the wonderful composition
Of your soul…

135
Nemărginirea să se schimbe

Cum aş putea să nu văd


Că sânii tăi îmi poartă dorul
Ca-n dulci suspine,
Acum, nemărginirea
Să se schimbe...

136
The Infinity to Change

How could I not see


Your breasts missing me
Like in sweet moans,
Now, the infinity to change…

137
Aripi

În sufletul tău
Şade pasărea măiastră;
În sufletul meu
Este-o altă pasăre;
Şi-ntre noi doi
Sunt aripi
De păsări măiestre...

138
Wings

Inside your soul


Lies the enchanted bird;
Inside my soul
There’s another bird;
In between us
There are enchanted bird’s
Wings…

139
România

România e o ţară
Plină de domnitori cu domniţe cuminţi,
Buni şi drepţi între ei şi cu ţara lor...
Fiecare domnitor are curtea lui
Cu copaci şi cu pomi,
Cu iarbă şi flori,
Cu copii, cu mamă şi tată,
Cu moşi şi strămoşi;
Şi mereu cu mare grijă se uită
La apele, pădurile, munţii, dealurile şi câmpiile
Ce nu-s în ograda lor, dar sunt în ţara lor
Şi care li-s dragi
Ca ochii lor...
Şi le păzesc şi le stăpânesc împreună
Cu drag şi cu mare curaj
Şi nici morţi nu le-ar lăsa
La străini!...

140
Romania

Romania is a country
Full of rulers with sensible ladies,
Proper and righteous between them and with their
country…
Each ruler has its courtyard
With trees,
With grass and flowers,
With children, with mother and father,
With ancestors and forefathers;
And always they carefully look at
The waters, the forests, the mountains, the hills and the fields
Which don’t lie in their courtyard, though they lie in
their country
And which are very dear to them
Just like their own eyes…
And they guard and rule them together
With love and great courage
And they would never abandon them
To foreigners!...

141
Încât li s-a dus şi vestea-n lume
Că sunt cei mai viteji şi mai drepţi
Dintre europeni...
Iar să-şi părăsească ţara lor
Li s-ar părea un surghiun, o blasfemie
Şi s-ar simţi
Ca un împărat alungat de pe tron
De boieri...

142
So the word is
They are the bravest and the most righteous
Among the Europeans…
And leaving their country
Would seem an exile, a blasphemie
And they would feel like an emperor
Banished from the throne
By the nobles…

143
Bucurie

Păpădie, ciocârlie,
Mesteacăn, balaur, păun şi vânt;
Bucurie pe pământ!...

144
Joy

Dandelion, skylark,
Birch, griffon, peacock and wind;
Joy on earth!...

145
O, floare deschisă!...

Doi stâlpi fac o poartă deschisă;


Doi ochi, doi sâni...
Şi tot ce-i închis cuprinde deschisul;
Doi ochi închişi ce se deschid...
Şi tu, chiar de nu vrei,
Deschisă eşti,
O, floare deschisă!...

146
Oh, Open Flower!…

Two poles make an open gate;


Two eyes, two breasts…
And everything closed includes the open;
Two shut eyes that open…
And you, even though you do not want,
You are open,
Oh, open flower!...

147
Fără tine

Fără tine
Mâinile mele nu ştiu ce să facă;
Şi nici picioarele...
Noroc cu luna
Care-mi aţinteşte ochii.

148
Without You

Without you
My hands don’t know what to do;
Nor my legs…
A bit luck with the moon
Which stares into my eyes.

149
Fuga

Ca şi salutul,
Iubirea se-ntoarce la mine;
Doar să am răbdare
Şi-o văd venind la mine...
Şi eu fug cu amândouă picioarele
La ea...

150
The flight

Like the greeting,


Love also returns to me;
Just as long as I’m patient,
I see it coming to me…
And I run with both my legs
Towards her…

151
Rai

La bine şi la rău
Înseamnă altceva decât orice bine
Şi-nseamnă altceva decât orice rău...
Înţelege ce este
La bine şi la rău,
Şi-acum sufletul meu
Laolaltă cu sufletul tău
Este deja în rai...

152
Heaven

For better and for worse


Means something else than any good
And it means something else than any evil…
Understand what means
For better and for worse,
And now my soul
Together with your soul
Is already in heaven…

153
Grandios

Soluţia mea este că nu voi soluţiona;


Imaginea este prea grandioasă...

154
Grandiose

My solution is I will not settle;


The image is too grandiose…

155
Zona

Există o zonă în sufletul meu


În care mi-e frică să vorbesc
Sau să şoptesc cuvinte;
Aici orice şoaptă
Şi orice cuvânt
Este în pielea goală...

156
The Area

There is an area inside my soul


Inside which I am afraid to speak
Or to whisper words;
In here any whisper
And any word
Is naked…

157
Pasărea

O pasăre
Sunt sufletele noastre,
O singură pasăre;
Şi ce cântec are pasărea!...

158
The Bird

A bird
Are our souls,
One unique bird;
What tune has the bird!...

159
Luna şi pământul

Luna despărţită de pământ


Este dragostea mea fără dragostea ta...

160
The Moon and the Earth

The Moon separated by the Earth


Is my love without your love…

161
Nemurire

Aripă mi-e dragostea ta;


Cu tine, dragostea mea,
Nemuritor sunt...

162
Immortality

Wing means to me your love;


With you, my love,
I am immortal…

163
Sărmana Ţară

Azi a murit Regina României


Ana...
Sărmana Ţară!...

164
Poor Country

Today has passed the Queen of Romania


Ana…
Poor Country!...

165
Pasăre

- Du-te tu porumbiţă de-aici;


Vin friguri, nori, ploaie şi vânt!...
Şi pasărea tunet poţi tu să fii?...

166
Bird

- Go away, lady pigeon;


There are coming frosts, clouds, rain and wind!...
Can you also be thunder bird?...

167
Căutare

În orice văd, eu caut


Binele;
În orice fac, eu caut
Binele;
Doar în iubire
Eu nu ştiu ce caut...

168
Seeking

In anything I see, I seek


The good;
In anything I do, I seek
The good;
Only in love
I do not know what I’m looking for…

169
Alb

Speranţă ce mi-eşti,
Alb suflet drag
Pe-albul albului pleci
Spre-un tărâm de basm;
Cu pasul meu pe alb
Spre-o vale mă duci şi spre flori,
Spre-o vale cu dor;
Şi pasul meu pe alb
Tu auroră-l faci şi-un miraj
Alb suflet a domnului domnului drag!...

170
White

My hope you are,


Dear white soul
On the whiteness of white you go
Towards a fairytale land;
With my step on white
You take me towards a valley and towards flowers,
Towards a longing valley;
And my step on white
You make it aurora and mirage
White soul of dear lord!...

171
Presimţire

Lacrimi în ochi aşteptând fericirea,


Buze şoptind nemurirea,
Eu presimţind iubirea...

172
Divination

Tears in the eyes waiting for happiness.


Lips whispering immortality,
I divine love…

173
Adevăr

Un lătrat adevărat
De câine adevărat
Mi-aduce lume-adevărată...

174
Reality

A real bark
Of a real dog
Brings me real world…

175
Picuri

Ochii mei se uită în jur


Şi-ncet picură inima mea...

176
Drops

My eyes look around me


And slowly my heart is dripping…

177
Oglindire

Stropul de rouă oglindeşte pădurea;


Firul de iarbă se încovoaie...

178
Mirroring

The rain drop mirrors the forrest;


The grass thread is bending…

179
Sărut

Trestie în vânt,
Sălcii plângătoare,
Chipul iubitei…
…Sărutul apei...

180
Kiss

Reed in the wind,


Weeping willows,
The face of the beloved…
…Kiss of the water…

181
Iubirea mea

Iubirea mea...
Iubirea vine odată cu mine
Sau iubirea vine odată cu tine?
Iubirea este cu mine de la-nceput
Sau tu eşti de la-nceput
Cu mine?...
Tu să-mi spui, iubirea mea!...

182
My Love

My love…
Does the love arrive with me
Or does the love arrive with you?
Is the love with me since the beginning
Or you are with me
Since the beginning?...
You tell me, my love!...

183
Balaur şi inorog

Voi, jivine fiare


Care vă daţi dalbe,
Pe voi, fugări-vă-voi
În smârcuri neclare
Cu şerpi ce şerpesc
Şi se-ademenesc
Şi-acolo amesteca-vă-voi!...
Iar voi, oameni prostiţi
Şi-ndelung preaminţiţi,
Pe voi, inorogu-voi
Şi înaripa-vă-voi
Cu-o dragoste nouă
Din lacrimi de sfinţi;
Şi cu-acest balaur
Săgeta-vă-voi
Să fiţi oţeliţi,
Să fiţi desminţiţi,
Ochi să vă iviţi,
Să nu fiţi prostiţi
De jivine fiare
Care se dau dalbe;
Iară...

184
Griffon and Unicorn

You, wild beasts


Pretending to be pure,
You, chase you I will,
In dim swamps,
With snaky luring snakes
And there will I embroil you!...
And you, fooled people
Too long much lied,
Will I ascend you
And give you wings
With a new love
Out of saints’ tears;
And with this griffon
Will I throw arrows at you
To get you strengthen,
To get you un-lied,
To grow eyes,
To not be fooled
By wild beasts
Pretending to be pure;
Ever again…

185
Înflorire

Mersul tău
Mi-unduieşte privirea,
Zâmbetul tău
Mă înfloreşte,
Privirea ta
Deschide cerul...

186
Flowering

Your walk
Is waving my sight,
Your smile
Flourishes me,
Your glance
Opens up the sky…

187
Mulţimi

Mulţimi de fulgi singuratici


Pot face
O cumplită avalanşă;
Mulţimi de suflete
Pot face
O ţară...

188
Lots

A lot of lonely snowflakes


Can trigger
A terrible avalanche;
A lot of souls
Can compose
A country…

189
Spre-o Îmbrăţişare

Carnea picioarelor tale


Tremură;
Ea-mi simte privirea
Mângâindu-le...
Şi-n ochii mei
Simt chemarea ochilor tăi
Spre-o Îmbrăţişare...

190
To a Hug

The flash of your legs


Is trembling;
She feels my glance
Carressing them…
And in my eyes
I feel the calling of your eyes
To a Hug…

191
Prietene drag

Uşa e mereu deschisă,


Surâsul tău mă caută mereu;
Tu n-ai nevoie de cuvinte,
Prietene drag!...

192
Dear Friend

The door is always open,


Your smile is always looking for me;
You don’t need words,
Dear Friend!...

193
Lumină şi întuneric

Lumină eşti
Ce în adânc se duce...
Şi întuneric eşti
Lumina ce-mi aduce
Pe-un chip ceresc
Ce îl iubesc...

194
Light and Darkness

You are light


Going deep…
And also you are darkness
The light which brings me
The heavenly face
I love…

195
O pasăre-n cuib

O pasăre-n cuib;
Gândul la tine zboară…
…Aduceri aminte...
O, pasăre-n cuib!...

196
A nesting bird

A nesting bird;
The thought flies to you…
…Memories…
O, nesting bird!...

197
Timp şi netimp

Când timpul vede netimpul,


Eu văd iubirea
Şi iubesc;
Când timpul e orb,
Eu tot văd iubirea
Şi eu tot iubesc;
Căci şi timpul
Şi netimpul
Este în inima mea...

198
Time and un-time

When the time is seeing the un-time,


I see the love
And I love;
When the time is blind,
I still see the love
And still I love;
For also the time
And the un-time
Are in my heart…

199
Fără Tine

Ochii mei sunt plini de ochii tăi


Şi sufletul meu e-amestecat cu tine;
Fără Tine,
Ochii mei seacă
Şi sufletu-mi se rupe...

200
Without You

My eyes are filled with your eyes


And my soul is combined with you;
Without you,
My eyes are drying
And my souls is breaking…

201
Izvor

Ochii ploapele-ţi coboară;


Oare spre-a-mi cuprinde dorul
Sau spre-a coborî un scut?...
Poţi să-mi iei iubirea toată
Fără teamă că se gată
Căci un izvor de iubire
E-a mea fiinţă toată...
Poţi să-mi dai iubirea toată
Fără teamă că se gată,
Căci izvor de bucurie
E-a ta fiinţă toată!...

202
Headspring

Are your eyes lowering the eyelids


To embrace my longing
Or to put on a shield?...
You may take all my love
Without fear of its ending
For a headspring of love
Is my whole being…
You may give me all the love
Without fear of its ending,
For a heaspring of joy
Is your whole being!...

203
Tu şi eu

Tu eşti pajişte;
Şi eu pasc...
Tu eşti izvor;
Şi eu beau…
Şi-apoi mă-ntind pe pajişte.

204
You and Me

You are a pasture;


And I am browsing…
You are headspring;
And I am drinking…
And then I lay on the pasture.

205
Lacrima

Sufletul meu e-un fulg înstelat


Ce nevăzut pluteşte în cer...
De vrei să-l ţii strâns,
În pumn vei avea
O lacrimă de-a mea.

206
The Teardrop

My soul is a starry flake


Floating unseen on the sky…
If you want to hang on to it,
In your fist you will have
One of my teardrops.

207
Forme şi culori

Ochii mei mă uimesc cu formele şi culorile tale,


Mâinile mele mă bucură cu formele şi culorile tale,
Inima mea iubeşte formele şi culorile tale,
Buzele mele sărută formele şi culorile tale...

208
Shapes and Colors

My eyes are amazing me with your shapes and colors,


My hands are enjoying me with your shapes and colors,
My heart is loving your shapes and colors,
My lips are kissing your shapes and colors…

209
Dor

Un dor avem amândoi:


Tu, al florii ce se scutură
Zâmbind la petala ce pică,
Eu, dorul petalei ce pică...

210
Yearning

One yearning we both have:


You, for the dying flower
Smiling at the falling petal,
I, the yearning for the falling petal…

211
Ascunsele daruri

Ascunsele tale daruri eu ţi le văd…


Tu le ascunzi doar să le văd mai bine;
Şi eu le văd
Şi le doresc la mine,
Ascunsele tale daruri!...

212
The Hidden Gifts

Your hidden gifts I see…


You only hide them for me to better see;
And I see them
And I want them for me,
Your hidden gifts!...

213
Cuib şi pasăre

Sufletul meu e-un cuib


Ce-aşteaptă mereu pasărea;
Vino tu, pasărea mea!...

214
Nest and Bird

My soul is a nest
Always waiting for the bird;
Come, my bird!...

215
Promisiuni de flori

O floare albă este-n zâmbetul tău,


Flori înflorite sunt sânii tăi,
O floare se-ascunde-n mijlocul tău,
Picioarele tale-mi spun calea florilor
Şi-ochii tăi rostesc promisiuni de flori…

216
Promises of Flowers

A white flower is in your smile,


Blooming flowers are your brests,
A flower is hiding in your waist,
Your legs are telling me the path of flowers
And your eyes are speaking promises of flowers…

217
Mereu pregătiţi de război şi-o floare-n pustiu

Văd oameni ce-s mereu pe picior de război,


Mereu pregătiţi de război,
Mereu pregătiţi pentru minciuni, decapitări şi viol;
Când se iveşte momentul prielnic,
Când semenul lor nu-i atent, aceştia-şi fac fapta:
Minciuni, înşelare, o prosteală de oameni, crimă, viol;
Ce-au mai la-ndemână şi-i mai uşor de făcut.
Iar dacă se poate, ei o fac mereu şi-n şir
Spre obişnuinţa firii...
Mereu pregătit de război eu nu vreau să fiu;
În inima mea râde-un copil
Şi-o floare-nfloreşte-n pustiu!...

218
Always Ready for War and a Desert Flower

I see people who are always on a war footing,


Always ready for war,
Always ready for lies, decapitations and rape;
When the right moment arises,
When their fellow is not paying attention, they do their
deed:
Lies, cheating, deceit of people, crime, rape;
What is at hand and easier to do.
And if it is possible, they continue to do it in a row
To the habit of their nature…
Always ready for war I do not want to be;
In my heart a child is laughing
And a flower is blooming in the desert!...

219
Aroma iubirii

Iubindu-te eu, te oglindeşti în mine,


Iubindu-te eu, mă oglindesc în tine;
Şi-oglinda-i pătrunsă de-aroma iubirii...

220
Flavour of Love

By my loving you, you are mirrorig in me,


By my loving you, I am mirroring myself in you;
And the mirror’s permeated by the flavor of love…

221
Ochiul

Sărută-mă!...
Dintre coapsele tale
Mă priveşte ochiul!...

222
The Eye

Kiss me!...
Between your thighs
Watches me the eye!…

223
Ochii tăi

Ochii tăi mi te-arată:


T u curgând ca ploaia,
Tu curgând ca marea,
Eu mergând prin ploaie,
Eu mergând prin mare...

224
Your Eyes

Your eyes show you to me:


Tu pouring like rain,
You flowing like the sea,
I walking through the rain,
I walkingthrough the sea…

225
Sufletul meu

Sufletul meu mereu o ia înainte;


Stai suflete-al meu şi-aşteaptă-mă
Pe mine păcătosul!...

226
My Soul

My soul always gets ahead;


Stop you soul of mine and wait for
The sinner that I am!...

227
Sfântul Graal

Un simplu pahar de lemn


Purtat mereu legat cu-o sfoară de lână cinabru
Spre-astâmpăra oricând setea-nsetatului;
Şi încă draga inimă-a Ta
Legată cinabru de-a mea
Spre-a-stâmpăra setea-nsetatului...

228
The Holly Grail

A simple wooden glass


Always worn bound with a scarlet wool string
Whenever to appease the thirsty’s thirst;
And still Your beloved heart
Scarlet bound to mine
To appease the thirsty’s thirst…

229
Ciripit

- Şi eu sunt aici,
Şi eu sunt în lumea asta,
Îmi ciripeşte pasărea...
- Îmi pare bine că eşti,
Îmi pare bine că te-am întâlnit,
Îi zic şi eu;
Şi gându-mi zboară la tine...

230
Chirping

- I am also here,
I am also in this world,
The bird is chirping to me…
- I am glad that you are,
I am glad that we met,
I tell it;
And my thought flies to you…

231
Lumea-i liberă

Azi-noapte, o grea lespede singură s-a-nlăturat


Şi-o mare negură a adevărului s-a revărsat...
Acum lumea-i liberă!...

232
The World’s Free

Last night, a heavy slab removed by itself


And a great haze of truth poured in…
Now the world’s free!...

233
Dorinţi

Dorinţele tale caută dorinţele mele,


Dorinţele mele caută dorinţele tale;
Ele se cunosc şi se iubesc de mult...

234
Desires

Your desires are looking for my desires,


My desires are looking for your desires;
They’ve known and loved each other for a long time…

235
Chemare

În soarele din frunze,


În ploaia ce-mi şopteşte,
În negurile toamnei,
În vântul ce-mi vorbeşte,
În cerul înstelat
Şi-n toată iubirea mea
Eu simt chemarea Ta...

236
Call

Inside the sun in the leaves,


Inside the rain that is whispering to me,
Inside the mists of the autumn,
Inside the wind that is speaking to me,
Inside the starry sky
And in all my love
I feel Your call…

237
Te văd venind

Te văd venind mereu spre mine…


Încât şi eu devin
Mersul tău mereu spre mine;
Şi-acum îţi simt
Calda-mbrăţişare...

238
I See You Coming

I see you always coming towards me…


So that I am also becoming
Your walking always towards me;
And now I feel
Your warm embrace…

239
Cu drag eu te privesc

Cu drag eu te privesc
Şi ochii tăi tot cresc
Până când simt curbele tale
Absorbind înălţimile mele
Într-o mare adâncime de vârfuri,
Făcându-se gând...

240
Dearfully I Am Watching You

Dearfully I am watching you


And your eyes keep growing
Until they feel your curves
Absorbing my heights
Into a great depth of peaks,
Forming a thought…

241
Inima mea

Inima mea e-n toate culorile,


În toate culorile e inima mea;
Încât eu sunt şi împăratul roşu
Şi împăratul verde
Şi alţi împăraţi vreodată imaginaţi...
Şi colorate şi nesfârşite sunt împărăţiile mele;
Şi eu trăiesc aşa, cu inima asta vie a mea
Ce-i hulită că-i tărcată, că-i imaginată
Şi că n-are-o culoare-anume...

242
My Heart

My heart lies in all the colors,


And in all my colors lies my heart;
So I am the Red Emperor
And the Green Emperor
And other emperors ever imagined…
And colorful and endless are my kingdoms;
And I live like this, with this lively heart of mine
Cursed because it is piebald, imaginary
And without a specific color…

243
Frumoasa femeie

Din câte femei sunt pe lume,


Eu n-am de unde să ştiu
Care-mi zâmbeşte;
Dar un fir de mătase de aur
Ce uneori mi se iveşte pe braţ
Îmi spune că sunt salvat
De-această frumoasă femeie...

244
The Beautiful Woman

Of all women in the world


I can’t possibly know
Which one is smiling at me;
But a thread of golden silk
Sometimes appearing on my arm
Tels me that I’ve been saved
By this beautiful woman…

245
Căutând izvorul

Ochii şi zâmbetul tău


Sunt izvoare de ambră şi miere,
Sânii şi coapsele tale
Sunt tărâmuri din basme;
Şi mijlocul tău mă-mpresoară
Cu-o ceaţă din pulberi de aur
În care mă pierd
Căutându-i izvorul...

246
Looking for the Source

Your eyes and smile


Are sources of amber and honey,
Your breasts and thighs
Are fairytale lands;
And your waist surrounds me
With a golden dust fog
In which I lose myself
Looking for its source…

247
În inima iubirii

Tu eşti atracţia iubirii…


Oriunde-aş fi, eu mă îndrept spre tine;
Şi calea mea dreaptă îşi are sfârşitul la tine
În inima iubirii...

248
In the Heart of Love

You are the attraction of love…


Wherever I am, I am heading to you;
And my right path ends at your place
In the heart of love…

249
O lacrimă

Cu ochii-ţi caut faţa ta


Şi te dezmierd cu ochii;
Iar tu te laşi privită
Şi-a ochilor iubită
Şi stai să mă iubeşti
În lacrima mea...

250
One Teardrop

With my eyes I’m looking for your face


And I caress you with my eyes;
And you allow to be looked at
And loved by the eyes
And you stay to love me
In my teardrop…

251
Femeie curcubeu

Tu-ţi cauţi inima vieţii;


Şi eu te văd, femeie curcubeu,
Pe cerul meu
Alunecând spre mine...

252
Rainbow Woman

You’re searching your heart of life;


And I see you, rainbow woman,
On my sky
Gliding towards me…

253
Fără Tine mi-e frig

Zâmbeşte-mi cum ştii tu să-mi zâmbeşti:


Frumos, cum numai moartea mi-a zâmbit...
Şi-mbrăţişează-mă tu:
Duios, cum numai moartea ştie-a mă iubi...
Şi ţine-mă în calea mea;
Fără Tine mi-e frig...

254
Without You I’m Cold

Smile to me as you know to smile to me:


Beautiful, as only death smiled to me…
And hug me:
Tenderly, as only death knows how to love me…
And keep me in my way;
Without You I’m cold…

255
Vrăbii în tufiş

Frigu-mi strânge punga,


Soarele rămâne alb,
Vrăbii în tufiş…

256
Sparrows in the Thicket

The coldness shrinks my purse,


The sun stays white,
Sparrows in the thicket…

257
Apropiere

Tu eşti aşa de-aproape de mine


Că ochii-mi nu pot să te vadă;
Doar sufletul meu
Simte că lumea se face lichidă
Şi cosmosul tremură!...

258
Closeness

You are so close to me


That my eyes can’t see you;
Only my soul
Feels that the world turns liquid
And the cosmos quivers!...

259
Dorita lumină

În nevăzuta-ntunecime
Stă nevăzuta lumină;
Dacă sufletul tău
Nu vede-ntunecatul balaur
Ce mândru păzeşte dorita lumină,
Să rămâi pe pământ
Şi să te bucuri de soare!

260
Desired Light

Inside the unseen darkness


Lays the unseen light;
If your soul
Does not see the dark griffon
Which loftly guards the desired light,
Stay grounded
And enjoy the sun!

261
Revoluţie şi libertate

Dacă cei ce-au primit


Dulce glonţ al patriei
Au murit sau au trăit,
Nu mai contează;
Ei sunt acum liberi să meargă
Prin lumea lor verde
Din dulcea lor ţară!...

262
Revolution and Freedom

If those which took


The sweet bullet for the country
Have died or lived,
They do not matter anymore;
They are now free to walk
In their green world
From their sweet country!...

263
Să vii

Cele zece porunci


Lângă cruce;
Ia-ţi crucea şi umblă!
Cele zece porunci
Legate de cruce;
Ia-ţi crucea şi zboară!
Cele zece porunci
Lângă cruce
Te-aşteaptă să vii...

264
Come

The ten commandments


Beside the cross;
Take your cross and walk!
The ten commandments
Tied to the cross;
Take your cross and fly away!
The ten commandments
Beside the cross
Are waiting for you to come…

265
Fiinţa Q

O mie de mări
Şi-o mie de ţări,
Fiinţa Q le-nghite
S-ajungă la mine!
O mie de ziduri
Şi-o mie de uşi încuiate,
Fiinţa Q le rupe
S-ajungă la mine!
Iar când ultima uşă o rupe,
Te simte pe Tine
Cu durerea iubirii din Tine;
Şi-atuncea dispare...

266
The Q Being

One thousand seas


And one thousand countries,
Swallowed Q being
To reach me!
One thousand walls
And one thousand locked doors,
Broken down by Q being
To reach me!
And when the last door is broken down,
It feels You
Bearing the love pain inside You
And then it is disappearing!

267
Aripi

Aripi de suflet,
Aripi de vânt
Ajung la tine
Şi te cuprind
Şi te dezmiardă
Prin păr, pe faţă
Şi-apoi te-nfăşoară cu totul...
Până ce surâsul tău
Promisiune îmi face;
Şi-o pace se face vântul...

268
Wings

Wings of soul,
Wings of wind
Reach you
And embrace you
And caress you
Your hair, your face
And then theywrap you all together…
Until your smile
Is making me a promise;
And the wind turns into a peace…

269
O singură inimă

O singură inimă,
O singură ţară!
Strigă pădurea
Ce-i gata să moară;
O singură inimă,
O singură ţară!
Şopteşte nebunul
Din capul de ţară;
O singură inimă,
O singură ţară!
L-îngână vătafii
Călăii de ţară;
O singură inimă,
O singură ţară!
Spun şi copii
Ce pleacă din ţară;
O singură inimă,
O singură ţară
E doar văzduhul
Ce-n mine coboară...

270
A Single Heart

A single heart,
A single country!
I shouting the forest
About to die;
A single heart,
A single country!
Is whispering the lunatic
From the head of the country
A single heart,
A single country!
Are humming the foremen
Executioners of the country.
A single heart,
A single country!
Are also saying the children
Which are leaving the country;
A single heart,
A single country
It is only the air
Coming down on me…

271
Ţipăt

În pieptul tău e soare


Şi cântă ciocârlia;
În pieptul meu e-un întuneric
Ce-o vede...
Şi-o parte din mine
Zboară în tine;
Şi-o altă parte
Buhă se face
Ce rămâne în negru
Şi ţipă-a pustiu...

272
Screech

Inside your soul is sunny


And the skylark is caroling;
Inside my soul is a darkness
That observes it…
And a part of me
Flies inside you;
And another part
Becomes an owl
Screeching in vain…

273
În oraşul pustiu

În oraşul pustiu,
L-am văzut pe El
În cămaşa sa lungă
Mergând printre el însuşi
Foarte singur...
Şi cu mâinile-ntinse,
Fug eu spre El
Printre mine însumi
Foarte singur...

274
In the Deserted City

In the deserted city,


I saw Him
Wearing his long garment,
Walking among himself
Very lonely…
And with stretched hands,
I am running to Him
Among myself,
Very lonely…

275
Metapasărea

O boare-mi pătrunde în piept;


Îmi cresc degete, mâini şi picioare,
Ochi se ivesc, cântece-mi coboară,
Inima începe proaspăt să-mi bată;
Şi zbor!...

276
The Metabird

A breeze penetrates my chest;


I am growing fingers, hands and feet,
Eyes are emerging, songs going down,
The heart freshly starts to beat;
And I’m flying!...

277
Arătare

Intens mi se arată:
Câinele negru
Mâtocul negru
Omul negru
Negrul negru
Negrul pur...

278
Apparition

Intense it shows to me:


The black dog
The black tomcat
The black man
The black black
The pure black…

279
Comoara

Ştiu că mi se întâmplă ceva;


Că eu găsesc o comoară,
O zeiţă goală
Cu ochii smarald,
Cu picioare ivoriu
Şi-ntre ele rubin;
Ea are-o cărare-ntre sâni
Şi eu mă duc pe cărare
Până ce zeiţa-mi comoară
Se face pasăre
Ce merge cu mine
Pe nori...

280
The Treasure

I know something is happening to me;


I’ll find a treasure,
A naked goddess
With emerald eyes,
Ivory feet
And ruby between them;
She has a path among her breasts
And I’m walking on that path
Until my treasure goddess
Turns into a bird
Walking along with me
On the clouds…

281
Umbra mea

Umbra mea este în toate direcţiile


Şi oriunde este umbra mea;
Dar eu sunt în această lume...

282
My Shadow

My shadow lies in all directions


And everywhere lies my shadow;
But I am in this world…

283
Roşu

Cu toate picioarele-n vânt


De-ameţitoare-arome ce freamătă-n gând,
Cu inima ce-şi ia libertate
Şi limba ce-atârnă roşu-ntr-o parte,
Câinele meu simte-o căţea...

284
Red

With all its feet in the air


For all the bewildering scents shuddering the mind,
Its heart going free
And the tongue hanging red on a side,
My dog is feeling a bitch…

285
Comandantul

- Sunt comandantul închisorii Pământ;


Vă doresc grabnică liberare!

286
The Commander

- I am the commander of the prison Earth;


I wish you rapid deliverance!

287
Chemare tainică

Ochii tăi se uită la mine,


Gura ta aşteaptă să muşte,
Clopote-mi sunt sânii tăi…
…Şi o magie stranie,
Tainic mă cheamă la tine...

288
Secret calling

Your eyes are looking at me,


Your mouth is waiting to bite me,
Bells are to me your breasts…
…And some strange magic
Is secretly calling me to you…

289
Odată acum

Odată demult,
Mă jucam cu arcuri făcute din sălcii
Şi săgeţi din salcâm;
...Acum tot trupul tău e arc
Şi sânii tăi sunt tolbe
Ce grele săgeţi
Mi- aruncă...

290
Once Now

Once upon a time,


I was playing with bows made out of willows
And acacia arrows;
…Now your entire body is an arch
And your breasts are quivers
Throwing at me
Heavy arrows…

291
Cartea roşie

Eu am găsit o carte roşie


Cu file albe
Fără scris;
Aşa că am scris eu în ea,
Dar cartea roşie se făcea la loc
Cu file albe
Fără scris;
Dar când am scris cu iubire,
Cartea a rămas cu scris...
O, carte roşie
Cu file albe
Pline de iubire!...

292
The Red Book

I have found a red book


With white pages
Without writing;
So I wrote on it,
But the red book turned back
To white pages
Without writing;
But when I wrote with love
The book remained written…

293
Inima mea aude

Inima mea aude o inimă mare


Şi bate-alunecând în ea...

294
My Heart is Hearing

My heart is hearing a big heart


And beats sliding into it…

295
Curge iubirea

Iubirea curge în mine


Din toate direcţiile
Şi prin toate părţile:
Prin cap, prin piele, prin ochi,
Prin nas, prin urechi şi prin inimă
Şi pe unde vrea ea...
Şi încă mai este
Un imens zăcământ de iubire
Şi-n mine...
De-aceea eu sunt aşa plin de iubire
Că se revarsă afară...

296
Love is flowing

The love is flowing inside me


From all directions
And through all my parts:
Through head, through skin, through eyes,
Through nose, through ears and through heart
And anywhere it wishes...
And still there is
An immense deposit of love
Inside me...
This is why I am so full of love
It is pouring out...

297
Omul pământului

Eu sunt omul pământului,


Sunt omul acestui negru pământ;
Străbunii mei aici s-au născut
Pe-acest negru pământ...
Şi l-au săpat şi l-au frământat
Şi-n el au îngropat sămânţa
Ca negrul să-mpingă verdele-afară
Şi-o viaţă l-au călcat în picioare...
Şi eu de-aş fi în al şaptelea cer
Şi-atunci aş fi omul
Acestui negru pământ!...

298
The man of the land

I am the man of the land,


I’m the man of this black land;
Here my ancestors had born
On this black land...
And they dug it and they kneaded it
And they burried in it the seed
For the black to push out the green
And they stepped on it during a lifetime...
And even if I were in the seventh heaven
Even then still I would be the man
Of this black land!

299
300
CUPRINS

Miraj............................................................................. 6
Tăcerea ta .................................................................... 8
Căutare ...................................................................... 10
Iubirea ....................................................................... 12
Întrebare .................................................................... 14
Dor ............................................................................. 16
Frumuseţe ................................................................. 18
Grădina ..................................................................... 20
Dorinţă ...................................................................... 22
Constantine, Constantine ....................................... 24
Vedere ....................................................................... 26
Flutur ......................................................................... 28
Calea .......................................................................... 30
Dorinţa ...................................................................... 32
Drag ........................................................................... 34
Înţelegere .................................................................. 36
Biserică ...................................................................... 38
Tăcere ........................................................................ 40
Transilvania .............................................................. 42
Zbor ........................................................................... 44
Perfect ........................................................................ 46
Mi-e drag .................................................................. 48
Culori......................................................................... 50
Rost ............................................................................ 52
Masca de argint........................................................ 54
Flori ............................................................................ 56
Limita ........................................................................ 58
Minunăţie.................................................................. 60
Leac ............................................................................ 62
Tu ............................................................................... 64
Chemare .................................................................... 66
Pasărea udă .............................................................. 68
Taina muntelui ......................................................... 70
Coborâre ................................................................... 72
Minunea minunilor ................................................. 74
Vis .............................................................................. 76
Nemuritoarea ........................................................... 78
Noi ............................................................................. 80
Căutare ...................................................................... 84
Gaura neagră ............................................................ 86
Vitralii........................................................................ 88
Taina .......................................................................... 90
Umbra........................................................................ 92
Pasărea ...................................................................... 94
Odată aici .................................................................. 96
Ceru-i pe pământ ..................................................... 98
Distracţie ................................................................. 100
Fumul ...................................................................... 102
Ploaia din deşert .................................................... 104
Libertate .................................................................. 106
La Mine ................................................................... 108
Iubire ....................................................................... 110
Uimire ..................................................................... 112
Tu cu mine .............................................................. 114
Curgere ................................................................... 116
Ochii ........................................................................ 118
Curaj ........................................................................ 120
Păunule al meu ...................................................... 122
Fântâna vieţii .......................................................... 124
Departe .................................................................... 126
Cum sunt acestea? ................................................. 128
Câinele turbat ......................................................... 130
Mai împreună......................................................... 132
Minunata alcătuire ................................................ 134
Nemărginirea să se schimbe ................................ 136
Aripi......................................................................... 138
România .................................................................. 140
Bucurie .................................................................... 144
O, floare deschisă!... .............................................. 146
Fără tine .................................................................. 148
Fuga ......................................................................... 150
Rai ............................................................................ 152
Grandios ................................................................. 154
Zona ......................................................................... 156
Pasărea .................................................................... 158
Luna şi pământul................................................... 160
Nemurire................................................................. 162
Sărmana Ţară ......................................................... 164
Pasăre ...................................................................... 166
Căutare .................................................................... 168
Alb............................................................................ 170
Presimţire................................................................ 172
Adevăr..................................................................... 174
Picuri ....................................................................... 176
Oglindire ................................................................. 178
Sărut......................................................................... 180
Iubirea mea ............................................................. 182
Balaur şi inorog ...................................................... 184
Înflorire ................................................................... 186
Mulţimi ................................................................... 188
Spre-o Îmbrăţişare ................................................. 190
Prietene drag .......................................................... 192
Lumină şi întuneric ............................................... 194
O pasăre-n cuib ...................................................... 196
Timp şi netimp ....................................................... 198
Fără Tine ................................................................. 200
Izvor......................................................................... 202
Tu şi eu .................................................................... 204
Lacrima ................................................................... 206
Forme şi culori ....................................................... 208
Dor ........................................................................... 210
Ascunsele daruri.................................................... 212
Cuib şi pasăre ......................................................... 214
Promisiuni de flori ................................................ 216
Mereu pregătiţi de război şi-o
floare-n pustiu........................................................ 218
Aroma iubirii.......................................................... 220
Ochiul ...................................................................... 222
Ochii tăi ................................................................... 224
Sufletul meu ........................................................... 226
Sfântul Graal .......................................................... 228
Ciripit ...................................................................... 230
Lumea-i liberă ........................................................ 232
Dorinţi ..................................................................... 234
Chemare .................................................................. 236
Te văd venind ........................................................ 238
Cu drag eu te privesc ............................................ 240
Inima mea ............................................................... 242
Frumoasa femeie ................................................... 244
Căutând izvorul ..................................................... 246
În inima iubirii ....................................................... 248
O lacrimă................................................................. 250
Femeie curcubeu .................................................... 252
Fără Tine mi-e frig ................................................. 254
Vrăbii în tufiş ......................................................... 256
Apropiere ................................................................ 258
Dorita lumină ......................................................... 260
Revoluţie şi libertate ............................................. 262
Să vii ........................................................................ 264
Fiinţa Q.................................................................... 266
Aripi......................................................................... 268
O singură inimă ..................................................... 270
Ţipăt......................................................................... 272
În oraşul pustiu ...................................................... 274
Metapasărea ........................................................... 276
Arătare .................................................................... 278
Comoara.................................................................. 280
Umbra mea ............................................................. 282
Roşu ......................................................................... 284
Comandantul ......................................................... 286
Chemare tainică ..................................................... 288
Odată acum ............................................................ 290
Cartea roşie ............................................................. 292
Inima mea aude ..................................................... 294
Curge iubirea ......................................................... 296
Omul pământului .................................................. 298
CONTENT

Mirage .......................................................................... 7
Your silence .................................................................. 9
Quest .......................................................................... 11
The Love ..................................................................... 13
Question ..................................................................... 15
Longing ...................................................................... 17
Beauty......................................................................... 19
The Garden ................................................................. 21
Desire.......................................................................... 23
Constantin, Constantin ............................................. 25
Sight ........................................................................... 27
Butterfly ..................................................................... 29
The Path ..................................................................... 31
The Desire .................................................................. 33
Dear ............................................................................ 35
Understanding ........................................................... 37
Church ........................................................................ 39
Silence......................................................................... 41
Transylvania .............................................................. 43
Flight .......................................................................... 45
Perfect ......................................................................... 47
I’m Loving It .............................................................. 49
Colors.......................................................................... 51
Sense ........................................................................... 53
The Silver Mask ......................................................... 55
Flowers ....................................................................... 57
The Limit .................................................................... 59
Marvel ........................................................................ 61
Cure ............................................................................ 63
You ............................................................................. 65
Calling ........................................................................ 67
The Wet Bird .............................................................. 69
The Mistery of the Mountain..................................... 71
Sinking ....................................................................... 73
Wonder of Wonders.................................................... 75
Dream ......................................................................... 77
The Immortal .............................................................. 79
Us ............................................................................... 81
Seeking........................................................................ 85
The Black Hole............................................................ 87
Stained Glass .............................................................. 89
The Mystery ............................................................... 91
The Shadow ................................................................ 93
The Bird ...................................................................... 95
Once Here................................................................... 97
The Sky’s on Earth ..................................................... 99
Amusement .............................................................. 101
The Smoke ................................................................ 103
The Desert Rain ....................................................... 105
Freedom .................................................................... 107
At My Place ............................................................. 109
Love .......................................................................... 111
Astonishment ........................................................... 113
You With Me ............................................................ 115
Flowing..................................................................... 117
The Eyes ................................................................... 119
Courage .................................................................... 121
You Peacock of Mine ................................................ 123
The Fountain of Life ................................................. 125
Far Away .................................................................. 127
What are these like?.................................................. 129
The Mad Dog ........................................................... 131
More Together .......................................................... 133
The Wonderful Composition .................................... 135
The Infinity to Change ............................................. 137
Wings ....................................................................... 139
Romania.................................................................... 141
Joy ............................................................................. 145
Oh, Open Flower!… ................................................ 147
Without You ............................................................. 149
The flight .................................................................. 151
Heaven ...................................................................... 153
Grandiose ................................................................. 155
The Area ................................................................... 157
The Bird .................................................................... 159
The Moon and the Earth .......................................... 161
Immortality .............................................................. 163
Poor Country............................................................ 165
Bird ........................................................................... 167
Seeking...................................................................... 169
White ........................................................................ 171
Divination ................................................................ 173
Reality ...................................................................... 175
Drops ........................................................................ 177
Mirroring ................................................................. 179
Kiss ........................................................................... 181
My Love.................................................................... 183
Griffon and Unicorn ................................................ 185
Flowering ................................................................. 187
Lots ........................................................................... 189
To a Hug................................................................... 191
Dear Friend .............................................................. 193
Light and Darkness .................................................. 195
A nesting bird .......................................................... 197
Time and un-time ..................................................... 199
Without You ............................................................. 201
Headspring ............................................................... 203
You and Me .............................................................. 205
The Teardrop ............................................................ 207
Shapes and Colors .................................................... 209
Yearning ................................................................... 211
The Hidden Gifts ...................................................... 213
Nest and Bird ........................................................... 215
Promises of Flowers.................................................. 217
Always Ready for War and a Desert Flower ........... 219
Flavour of Love ......................................................... 221
The Eye ..................................................................... 223
Your Eyes ................................................................. 225
My Soul .................................................................... 227
The Holly Grail ........................................................ 229
Chirping ................................................................... 231
The World’s Free ...................................................... 233
Desires ...................................................................... 235
Call ........................................................................... 237
I See You Coming..................................................... 239
Dearfully I Am Watching You ................................ 241
My Heart .................................................................. 243
The Beautiful Woman .............................................. 245
Looking for the Source.............................................. 247
In the Heart of Love.................................................. 249
One Teardrop ........................................................... 251
Rainbow Woman ...................................................... 253
Without You I’m Cold.............................................. 255
Sparrows in the Thicket ........................................... 257
Closeness .................................................................. 259
Desired Light ............................................................ 261
Revolution and Freedom .......................................... 263
Come ......................................................................... 265
The Q Being ............................................................. 267
Wings ....................................................................... 269
A Single Heart ......................................................... 271
Screech ...................................................................... 273
In the Deserted City ................................................. 275
The Metabird ............................................................ 277
Apparition ................................................................ 279
The Treasure ............................................................. 281
My Shadow .............................................................. 283
Red ............................................................................ 285
The Commander ....................................................... 287
Secret calling ............................................................ 289
Once Now................................................................. 291
The Red Book ............................................................ 293
My Heart is Hearing ................................................ 295
Love is flowing ......................................................... 297
The man of the land .................................................. 299

S-ar putea să vă placă și