Sunteți pe pagina 1din 6

DECLARAȚIE PE PROPRIE RĂSPUNDERE PRIVIND VIAȚA

1, John din familia lui Doe, Affiant, având peste optsprezece (18) ani, competent să depună
mărturie, declară pentru înregistrarea publică următoarele:

1. Că înregistrarea publică la dosar la Biroul Grefierului Comunității


Kentucky situat la 123 Main Street, Frankfort, Kentucky arată că entitatea cunoscută sub numele
de John Doe a luat prima suflare de viață în a douăzeci și șaptea zi a lunii aprilie din anul o mie
nouă sute patruzeci și opt (27 aprilie 1948) și

2. Că, la data acestei declarații sub jurământ a vieții, entitatea cunoscută sub numele de John
Doe este încă în viață și
respirație și

3. Începând cu a douăzeci și șaptea zi a lunii aprilie din anul unu-mie nouă-


o sută șaizeci și șase (27 aprilie 1966) nu a renunțat și nici nu a abandonat nicio pretenție de viață,
nici vreo pretenție de proprietate, inclusiv, dar fără a se limita la JOHN DOE și

4. Anexele (Anexa A și Anexa B) la prezenta declarație pe proprie răspundere sunt


considerate puncte
și autoritățile legii, și

5. Mai mult, Affiant nu spune nimic.

Eu, John din familia lui Doe, afirm că am citit declarația sub jurământ de mai sus și știu că
conținutul este adevărat, corect, complet și nu induce în eroare, adevărul, întregul adevăr și nimic
altceva decât adevărul.

1
Ioan din familia lui Doe dată

Rt. Imprimare
deget mare

2
MARTORI

Noi, martorii subsemnați, atestăm că știm individual și colectiv că entitatea cunoscută sub numele
de John Doe este vie și respiră și că el nu este pierdut dincolo de mare, ci merge printre noi pe
pământ și că l-am văzut aplicându-și autograful pe DECLARAȚIA SUB JURĂMÂNT a vieții de
mai sus și, de asemenea, să-și pună amprenta degetului mare drept în propriul sânge pe acest
document.

Bill Brown Maria Popescu


Oficiul poștal general Anytown, Anystate Oficiul poștal
general
Anytown, Anystate

3
Anexa A

Corpus Juris Secundum

Secțiunea 16, pagina 892:

FAPTUL DECESULUI: Decesul persoanei asupra căreia se solicită administrarea patrimoniului


succesoral este o condiție de jurisdicție; Și, deși prezumția de deces ca urmare a absenței poate
prezenta un fumus boni iuris suficient pentru a justifica o încuviințare a administrării, totuși, în
cazul în care se dovedește ulterior că o astfel de persoană era efectiv în viață, administrarea este
nulă.

Deși este adevărat că prezumția de deces care rezultă din absența unei persoane, neauzită, pentru
o perioadă considerabilă de timp, a se vedea "Secțiunea 6 privind decesul", poate prezenta un caz
prima facie suficient pentru a justifica o încuviințare a administrării patrimoniului său, apariția
unei astfel de prezumții nu exclude cazul din aplicarea normei generale în materie, și dacă se
face să pară că persoana era într-adevăr în viață la momentul acordării unei astfel de administrări,
administrarea este absolut nulă. Cu toate acestea, plata către un administrator al unei persoane
absente care nu este de fapt decedată nu constituie o apărare împotriva persoanei absente sau a
reprezentantului său legal, nici costurile și plata suportate de un astfel de administrator nu
constituie o sarcină juridică împotriva persoanei absente sau a bunurilor sale; Cu toate acestea, în
cazul în care administratorul judiciar a plătit datoriile persoanei absente, acesta se subrogă în
drepturile creditorilor pe care i-a plătit. Cu toate acestea, s-a considerat că nevaliditatea
administrației nu se referă, ci că nu este valabilă decât momentul răsturnării prezumției de deces.

4
Anexa B

Legea Cestui Que Vie


11lege pentru remedierea din 1666prin lipsa dovezii decedaților persoanelor dincolo de
1666 CAPITOLUL
O inconvenientelor
mări sau în absența lor, de ale căror vieți depind moșiile.
Adnotări:
Informații editoriale
X1 Abrevierile sau contracțiile în forma originală a acestei legi au fost extinse cu litere moderne în textul prezentat mai sus și mai
jos.
Modificări etc. (nu modifică textul)
C1 Titlu scurt "The Cestui que Vie Act 1666" dat de Statute Law Revision Act 1948 (c. 62), Sch. 2
C2 Preambul omis parțial sub autoritatea Legii de revizuire a legii statutului din 1948 (c. 62), Sch. 1
C3 Anumite cuvinte de promulgare abrogate prin Statute Law Revision Act 1888 (c. 3) și rămase omise sub autoritatea Statute
Law Revision Act 1948 (c. 62), s. 3
Adnotări:
Informații editoriale
X1 Abrevierile sau contracțiile în forma originală a acestei legi au fost extinse cu litere moderne în textul prezentat mai sus și mai
jos.
Modificări etc. (nu modifică textul)
C1 Titlu scurt "The Cestui que Vie Act 1666" dat de Statute Law Revision Act 1948 (c. 62), Sch. 2
C2 Preambul omis parțial sub autoritatea Legii de revizuire a legii statutului din 1948 (c. 62), Sch. 1
C3 Anumite cuvinte de promulgare abrogate prin Statute Law Revision Act 1888 (c. 3) și rămase omise sub autoritatea Statute
Law Revision Act 1948 (c. 62), s. 3
I] Cestui que vie rămânând dincolo de mare timp de șapte ani împreună și nici o dovadă a vieții lor,
judecător în acțiune pentru a direcționa un verdict ca și cum Cestui que vie ar fi mort.
Dacă o astfel de persoană sau persoane pentru a căror viață sau vieți au fost sau vor fi acordate astfel de
moșii după cum s-a menționat mai sus vor rămâne dincolo de mări sau în altă parte, absente în acest
Realme pe parcursul anilor de mare împreună și nu se vor face dovezi suficiente și evidente cu privire la
viața acestor persoane sau persoane, respectiv, în orice acțiune inițiată pentru recuperarea unor astfel de
proprietăți de către locatori sau inversatori, în fiecare astfel de caz, persoana sau persoanele de a căror
viață sau vieți depindea o astfel de proprietate vor fi socotite ca moarte naturală, Și în fiecare acțiune
introdusă pentru recuperarea locuințelor menționate de către locatori sau inversori, moștenitorii sau
cesionarii lor, judecătorii în fața cărora va fi introdusă o astfel de acțiune vor ordona juriului să-și dea
verdictul ca și cum persoana care rămâne dincolo de mări sau care absentează în alt mod ar fi moartă.
II] .......................................................... F1
Adnotări:
Amendamente (textuale)
F1 S. II abrogat prin Statute Law Revision Act 1948 (c. 62), Sch. 1
III] ............................................................ F2
Adnotări:

5
Amendamente (textuale)
F2 S. III abrogat prin Legea de revizuire a legii statutului din 1863 (c. 125)
IV] Dacă presupusul om mort se dovedește a fi viu, atunci titlul este reinvestit. Acțiune pentru
profituri medii cu dobândă.
X2Cu condiția ca, în cazul în care orice persoană sau [ X3persoană sau] persoane vor fi evacuate din orice
terenuri sau locuințe în temeiul prezentei legi și ulterior dacă această persoană sau aceste persoane de a
căror viață sau vieți depind aceste bunuri sau moșii se vor întoarce din nou de dincolo de mări sau, pe baza
dovezilor, în orice acțiune care urmează să fie introdusă pentru recuperarea acelorași [care vor fi] făcute,
par a fi în viață; sau să fi locuit la momentul evacuării; Că, atunci și de acum înainte, chiriașul sau
locatarul care a fost scos din același loc, executorii, administratorii sau cesionarii săi vor reintra sau pot
reintra, reposeda, deține și se pot bucura de terenurile sau locuințele menționate în fosta sa moșie pentru și
în timpul vieții sau vieților sau pe termen lung ca persoana sau persoanele menționate asupra cărora viața
sau viețile lor; Moșia sau Proprietățile menționate vor fi în viață și, de asemenea, la acțiunea sau acțiunile
care urmează să fie introduse de el sau ei împotriva Locatorilor, Reversorilor sau Chiriașilor în posesie sau
a altor persoane, respectiv, care, de la momentul evacuării menționate, au primit Proffitt-urile Terenurilor
sau Locuințelor menționate, vor recupera pentru daune Proffitt-urile complete ale Terenurilor sau
Locuințelor menționate, respectiv, cu Interes legal pentru și din momentul în care sau au fost scoase din
terenurile sau locuințele menționate și au fost deținute sau deținute din acestea de către locatorii,
reversioniștii, chiriașii sau alte persoane care, după evacuarea menționată, au primit profesioniștii
terenurilor sau locuințelor menționate sau oricare dintre ele, respectiv, precum și în cazul în care persoana
sau persoanele menționate de a căror viață sau vieți au depins aceste proprietăți sau moșii sunt sau vor fi
decedate la momentul introducerii acțiunii sau acțiunilor menționate ca și cum persoana sau persoanele
menționate ar locui atunci. ]
Adnotări:
Informații editoriale
X2 anexat la actul inițial într-o anexă separată
X3 Variantă de lectură a textului notat în Statutele Tărâmului după cum urmează: O. omite [O. se referă la o colecție din
biblioteca Trinității

S-ar putea să vă placă și