Sunteți pe pagina 1din 35

Ioana Vasile

6 pași despre cum să înveți germana fără să


o urăști

Editura Germana cu Ioana

Medgidia

2023
Cuprins
Introducere ...................................................................................................................................... 4

Capitolul I ....................................................................................................................................... 8

Puterea gândului.............................................................................................................................. 8

Identifică-ți gândurile negative și înlocuiește-le cu unele pozitive! ........................................... 8

Deci, ce te oprește să ai o atitudine pozitivă? ............................................................................. 9

Cultivă optimismul!................................................................................................................... 10

Oricând ne putem depăși condiția!............................................................................................ 11

Propune-ți un țel!....................................................................................................................... 11

Capitolul II .................................................................................................................................... 13

Izolează româna ............................................................................................................................ 13

Obișnuiește-te să desfășori orice activitate obișnuită pe modul germană................................. 15

Alege să te relaxezi înconjurat de germană............................................................................... 15

Capitolul III................................................................................................................................... 17

Învață permanent cuvinte.............................................................................................................. 17

Eselsbrücke (podul măgarului).................................................................................................. 20

Cuvinte compuse ....................................................................................................................... 21

Capitolul IV .................................................................................................................................. 23

Învață să înveți .............................................................................................................................. 23

Începe prin a învăța vocalele și consoanele .............................................................................. 23

Învață cele mai elementare cuvinte ........................................................................................... 23

Învață construcția de bază a propozițiilor ................................................................................. 24

Învață substantivele ................................................................................................................... 24

Învață verbele ............................................................................................................................ 24

Învață adjective ......................................................................................................................... 25


Citește........................................................................................................................................ 25

Vizionează filme ....................................................................................................................... 25

Înscrie-te la cursuri avansate ..................................................................................................... 25

Încearcă să studiezi în germană................................................................................................. 25

Fă-ți un prieten neamț ............................................................................................................... 26

Citește intens ............................................................................................................................. 26

A venit vremea să vizionezi filme fără subtitrare ..................................................................... 26

Scrie........................................................................................................................................... 26

Capitolul V.................................................................................................................................... 27

Gândește în germană..................................................................................................................... 27

Pentru tine ce înseamnă limba germană? .................................................................................. 27

Te-ai gândit vreodată cât de complexă și fascinantă este limba germană?............................... 28

Ai nevoie de ghid sau îți poți fi autodidact?.............................................................................. 30

Cât contează vocea ghidului tău în a învăța? ............................................................................ 31

Capitolul VI .................................................................................................................................. 32

Socializează................................................................................................................................... 32

Discută cu alții........................................................................................................................... 34

Comunică, fii dornic de dialog!................................................................................................. 34


Introducere

Pentru a avea succesul dorit trebuie să pornim cu finalul dorit în minte. Orice alegere
făcută sau decizie luată ne poate apropia sau îndepărta de rezultatele dorite. De aceea, alegerea îți
aparține iar eu prin intermediul acestei broșuri vreau să vin în ajutorul tău în a lua cele mai bune
decizii care te vor conduce spre ceea ce poate nu îndrăznești de unul singur.

Unde vreau să ajung? sau Care este scopul meu? Sunt întrebări care-ți trec acum prin
minte. Ei bine, vreau să-ți reamintesc că niciodată nu e prea târziu să-ți conturezi finalul și că
fără muncă nimic din ceea ce ne dorim nu poate deveni realitate.

Dacă ai ajuns pe pagina mea dând scroll din întâmplare sau de ce nu la recomandarea
cuiva, te voi invita să ne cunoaștem.

Numele meu este Ioana Vasile, sunt mamă, creator de conținut în mediul online, autor
online și ajutorul tău în învățarea limbii germane. Îmi place să spun despre mine că respir și
inspir germana, atât la propriu dar mai ales la figurat.

Din anul 2019 am ales să inspir germana oamenilor dornici din mediul online atât din țară
cât și de peste hotare. Vă mărturisesc că nu vin înaintea voastră ca o expertă care deține rețeta
magică despre cum să înveți limba germană rapid și sigur. Nu, nu îți voi vinde necinstit această
idee. Fără a avea un scop bine definit, ambiție și dorința de mai bine, nimic nu poate funcționa.

Vei putea învăța ușor și cursiv această limbă însă depinde doar de tine. Obișnuiesc să îi
sfătuiesc pe cei care îmi solicită ajutorul și le spun simplu “dă-i germanei timp”, fii răbdător cu
tine și rezultatele nu vor întârzia să apară.

Sunt aici să dărâmăm împreună numeroasele mituri existente despre această limbă. Mituri
precum că “germana este imposibilă” sau că “este prea târziu să învăț o limbă străină”. Dacă nu
îți dorești să pornești singur pe drumul spre înțelegerea și învățarea limbii germane și ești în
căutarea unui mod altfel decât cel cu care clasicii profesori te-au obișnuit, te invit să citești până
la final. Cu siguranță îți vei schimba percepția.
Te vei întreba probabil ce mă recomandă sau ce mă face diferită la acest capitol. Ei bine,
pe lângă faptul că sunt vorbitor nativ de limba germană, sunt și omul de rând care a trecut prin și
peste toate stările și frustrările aduse de necunoașterea ei, ceea ce a șlefuit și conturat atât de
frumos finalul meu, iar acum mă declar îndrăgostită de această limbă și asta îmi ocupă tot timpul.

Am locuit în Germania, la 90 km de Hamburg în orașul Kiel. Am început ca fiecare


dintre voi de la 0. Aveam doar doisprezece ani, niște părinți dornici de o schimbare și un întreg
bagaj de necunoscute și frici amestecate.

Ai mei au început etapa de integrare și învățare a limbii clasic, la fel cum mulți dintre
cursanții mei îmi mărturisesc că o fac. Tata, tipic bărbătesc a început să studieze cuvinte cu pixul
pe hârtie alături de un dicționar stufos și foarte greoi. Mama mea în schimb, ceva mai curajoasă
trecuse direct la partea încâlcită cum o declară unii, gramatica. Iar eu Ioana, la cei doisprezece
ani ai mei eram nevoită să fac naveta zilnic cu bicicleta între cursurile de la școală și cele
intensive suplimentare de după-masă. Zi de zi, indiferent de vremea de afară, care apropo era
80% din timp - ploios și mohorât, pedalam de la un curs la altul dornică de mai mult.

Nu a fost deloc senin pe cerul familiei noastre. Datorită împrejurărilor, lipsei de


socializare și numeroaselor frustrări acumulate, mama a căzut în depresie. Integrarea nu a fost
deloc ușoară, faptul că nu ne puteam exprima în cuvinte ne-a făcut să fim singuri multă vreme.
Lipsa unui loc de muncă mai bine plătit la acea vreme ne-a afectat de asemenea. Am fost ajutorul
și sprijinul părinților mei, lucru care mi-a marcat perioada adolescenței.

Țin minte cum parcă mai ieri ajunsesem în Germania și la parterul blocului în care
locuiam era o brutărie, iar tatăl meu mă trimisese într-o zi să cumpăr pâine zicându-mi să-i cer
vânzătoarei de acolo simplu “Brot”. Aflându-mă în brutărie, am repetat celei de la tejghea sec
cuvântul spus de tata și așteptam să primesc pâinea cerută, timp în care doamna de acolo mi-a
înșirat o mulțime de cuvinte numai de ea înțelese. Vă mărturisesc că m-am blocat și neștiind ce
înseamnă cele spuse am repetat rușinată din nou cuvântul “Brot” și am așteptat.

Multă vreme mi-a rămas în minte această întâmplare și acum, la fel ca și atunci, încă mă întreb
ce ar fi putut să-mi spună doamna respectivă. Desigur, am plecat acasă cu pâinea cerută, dar la
cei doisprezece ani ai mei am simțit cum nu se poate mai bine cât de rușinos a fost momentul.
Îmi amintesc fiecare moment în care m-am simțit stânjenită și dezamăgită de mine și știu
de altfel că și tu cel ce citești aceste rânduri ai simțit sau încă simți asta poate. Au urmat
numeroase alte episoade de genul, dar care nu m-au doborât, ci m-au ambiționat să îmi doresc
mai mult și să ajung să îmi schimb condiția.

Urmam cursurile intensive alături de multe alte persoane străine ca și mine, eram singurul
copil din grupă, printre care și o colegă în jur de patruzeci de ani, originară din Kosovo.
Obișnuiam să studiem împreună și să aprofundăm gramatica, ea era venită cu mult timp înaintea
mea în Germania, avea vocabularul deja mult dezvoltat față de al meu, dar reușeam să ne
înțelegem cumva. Trecuseră doar șase luni de când făcusem cunoștință pentru prima oară cu
limba germană, nu o stăpâneam și abia dacă reușeam să leg două cuvinte.

Rezultatele nu au întârziat să apară și într-o bună zi am reușit să am primul meu dialog


legat și cu sens, alături de colega mea, stâlcit și incorect cel mai probabil, însă nu vă pot descrie
în cuvinte cât curaj mi-a adus acest lucru. Faptul că am avut prima mea conversație cap-coadă în
limba germană îmi stinsese parcă teama și sentimentul de neputință resimțite până la acel
moment. Mi-am demonstrat că se poate și chiar dacă au urmat fel și fel de suișuri și coborâșuri,
probabil sună banal dar această primă experiență față-n față cu germana mi-a dat avânt.

Îmi vin în minte atât de multe alte experiențe, dar nu vreau acum decât să te încurajez și
să-ți dau curajul de care ai nevoie. Am continuat atunci, cu bune și cu mai puțin bune, însă toate
au definit-o pe Ioana de acum și mi-au adus autenticitate.

Autenticitate atât de căutată în zilele noastre și care mă diferențiază cu siguranță de toți


cei din domeniu ce au făcut ca învățarea limbii germane să fie greoaie și plictisitoare.

Aventura mea în mediul online începe în anul 2019, pe vremea când ofeream meditații de
limba germană. Pandemia mi-a dat startul și mi-a deschis noi orizonturi. După prima mea ședință
în online, una dintre persoanele meditate îmi mărturisea cât de clar înțelege totul și cât de ușor
fac să pară învățarea și dacă nu aș vrea să fac din asta o afacere. Zis și făcut, au urmat o serie de
provocări dar care au adus la rândul lor o mulțime de rezultate și un număr de peste 15.000
persoane ghidate. Iubesc ceea ce fac, iar pasiunea pentru limba germană combinată cu
sentimentul pe care mi-l oferiți voi în urma cursurilor susținute, mă ajută să nu mă opresc aici.
Am ales să scriu aceste rânduri inspirată de nevoile si greutățile voastre. Mi-am dat
seama că foarte mulți oameni se confruntă cu greutăți când vine vorba de limba germană și ajung
efectiv să o urască fără să-și ofere o șansă. Majoritatea se zbat între traiul bun din Germania,
Austria, Elveția vs limba “greoaie” ce îi urmărește la orice pas împiedicându-i să se integreze și
să beneficieze practic de toate avantajele oferite de aceasta. Marea majoritate trăiesc cu percepția
că cineva are ceva împotriva lor și nu sunt bine primiți în mediul lor, iar asta îi conduce la ură
față de locuitorii acestor țări.

Eu vreau să schimb asta! Oamenii ajunși în aceste puncte au rămas blocați la un nivel mic
de cunoaștere, iar scopul și dorința mea este să vă demonstrez că odată ajunși la un nivel de B1
sau mai mult toate aceste percepții greșite pică. Comunicarea la un nivel mai înalt va atrage de la
sine dezvoltarea și succesul mult dorit. De aceea te invit să-ți oferi șansa de a nu trece prin toate
aceste etape de unul singur și să alegi sprijinul meu spre cunoașterea și aprofundarea limbii
germane.
Capitolul I

Puterea gândului

Prin rândurile ce vor urma, aș dori să îmi auzi vocea vorbindu-ți, îndemnându-te să evoluezi
pentru că întotdeauna este loc de mai bine.
Oare cât contează ceea ce gândești?
Îți zic eu, are o valoare semnificativă pentru că ceea ce gândim, atragem. Ceea ce gândim
influențează energia pe care o emitem și o atragem în viața noastră, întrucât gândurile sunt
asemenea unor magneți.
Dacă punem accentul pe gânduri pozitive, atragem mai multe experiențe pozitive, pe
când dacă punem accentul pe gânduri negative, atragem mai multe experiențe neplăcute. Ar fi
bine să fim conștienți de gândurile noastre și să ne concentrăm pe ceea ce ne dorim cu adevărat.
Știu că printre noi sunt persoane care-și zic că limba germană este grea și că niciodată nu vor
ajunge să o vorbească. Atunci chiar așa se va întâmpla pentru că subconștientul își va face treaba
și nu va rata nicio ocazie să-ți amintească acest lucru.
Schimbarea începe cu tine!!!
Impune-ți să gândești pozitiv! Chiar dacă sună ușor exagerat, acest lucru funcționează!
Dar oare cum putem gândi pozitiv? Ei bine, studiile au arătat că o atitudine pozitivă îți
oferă un sistem imunitar puternic și totodată o gândire sănătoasă. Cu toate că pare un
medicament minune, asta nu înseamnă că dacă vei fi o persoană pozitivă, nu vei mai merge la
medic, optimismul doar te va schimba într-o persoană mai echilibrată și cu mintea mai
sănătoasă.
Acum, cu siguranță îți pui întrebarea “Ok, și cum devin o persoană optimistă”?

Identifică-ți gândurile negative și înlocuiește-le cu unele pozitive!


Spune-ți ție însuți că vei reuși, că nimic nu te poate opri, nici măcar vârsta, nici măcar ce-
ți zic ceilalți. De exemplu am avut cursanți și din categoria vârstei 50+ și da, au reușit datorită
voinței și ambiției. Îmi amintesc și acum o doamnă care era venită recent în Germania, și-a dorit
atât de mult, încât în decursul a 3 luni a putut conversa în limba germană. Nu te lăsa cuprins de
frici, de descurajarea celorlalți pentru că tu, doar TU ești responsabil de viața pe care alegi să o
trăiești.
Până aici, nimic complicat, nu? Însă de multe ori practica ne omoară. Îți pun la
dispoziție un exemplu clar care te va face să gândești pozitiv: evită să spui lucruri negative,
când spun asta, mă refer la vocea interioară care ne spune mereu ”nu voi reuși!”
Această voce se focusează pe lucrurile negative, iar încrederea în noi înșine scade, de aici poate
rezulta stima de sine scăzută, acel sentiment de neputință față de lucrurile din jurul nostru. Chiar
dacă această voce are o putere mare asupra noastră, ar fi indicat să zicem în sinea noastră “Ce-ar
fi să încerc, să văd ce va fi”.
Acum probabil îți vine în gând întrebarea “Și cum scap de negativitate?”
Iată și răspunsul - de fiecare dată când conștientizezi că îți fuge gândul către idei negative
sau pui un accent mai mare pe lucrurile negative în detrimentul celor pozitive, ia o pauză mică și
analizează obiectiv. Îți sugerez să pui accent pe dorința ta, nu pe acea teamă de neputință.

Deci, ce te oprește să ai o atitudine pozitivă?


Oare nu cumva vocea ta interioară îți dă bătăi de cap? sau mai bine zis îți arată că ea te
domină, însă nu e chiar așa. Uite aici câteva sfaturi despre cum o poți face să tacă. De exemplu,
încarcă-te cu energie pozitivă, făcând diferite activități care îți oferă plăcere, înconjoară-te de
oameni pozitivi pentru că de cele mai multe ori tindem să preluăm energia celuilalt. Dacă urmezi
un curs de limba germană, ține legătura cu unii dintre colegii tăi, încearcă să porți discuții cu
vecinii, colegii de muncă, angajații de la supermarket etc. Chiar dacă nu știi prea multe acum,
nu-ți face griji, folosește-te de ceea ce știi, iar de azi încolo acordă o atenție sporită limbii
germane pentru ca mâine să fii mai bun decât azi.
Un sfat pe care ți-l pot oferi este să acorzi mai multă atenție propriei voci interioare, evitând
pe cât posibil “nu pot”, “nu sunt în stare” în favoarea a “știu că pot”. Atunci când “nu” ne
invadează mintea, un simplu stop la momentul oportun, ne poate duce în direcția bună. De
exemplu când simți că volumul de informație este prea mare sau te simți incomod după o
conversație neterminată, neînțeleasă în limba germană ori pur și simplu te simți copleșit, ia o
pauză, apoi revino cu forțe proaspete.
Acum când scriu aceste rânduri, mă duce gândul la ce-mi povestea în urmă cu scurt timp,
prietena mea care locuiește în Germania de nici măcar o lună și cu care țin legătura periodic. Un
lucru important de menționat este că știe germana la un nivel foarte, foarte scăzut. Era la sediul
unde se înscriu și se radiază autoturismele. Ajunsă acolo, credea că totul va decurge bine pentru
că-l avea pe prietenul ei “Google Translate” la îndemână. I s-a întâmplat cum poate ați pățit și
voi, ea una voia să transmită, iar telefonul traducerea cu totul altceva.
“Ioana, nu vrei să știi cât de neputincioasă eram în clipa aceea, nu știam cum să o mai fac să
înțeleagă pe doamna aceea că vreau să radiez mașina de pe numele vechiului proprietar și să o
înscriu pe numele meu. Efectiv, îmi dădeau lacrimile de frustrare, iar doamna aceea nu știa cum
să mă ajute”.
Așadar, experiența asta a motivat-o pe prietena mea să învețe germană și să nu se mai
bazeze pe traducătorul telefonului.
Tu de ce impuls ai nevoie ca să faci primul pas? Prin câte astfel de experiențe vrei să mai
treci și tu până să-ți iei inima în dinți ca să te apuci de învățat?
Un lucru este cert, eu am testat asta, ne putem învăța să avem o atitudine pozitivă.
Este dovedit prin intermediul studiilor mele personale că dacă punem în paralel evoluția a două
persoane care încep să învețe simultan limba germană, însă una dintre ele pornește cu o atitudine
pozitivă, iar cealaltă cu un mindset negativ, cea cu un mindset negativ nu va reuși și va claca.
Astfel, eu îți sugerez să te gândești de două ori înainte de a pune accent pe vocea interioară
negativă.

Cultivă optimismul!
Pentru că învățarea și adoptarea unei gândiri pozitive este ca și formarea și antrenarea
unui mușchi, îți trebuie exercițiu – cu cât mai mult, cu atât mai bine – precum este și proverbul
“Repetiția este mama învățăturii”. Înconjoară-te de oameni optimiști, citește cărți motivaționale,
scrie-ți pe o foaie tot ceea ce simți în limba germană- despre limba germană, sunt doar câteva din
multele exemple existente. Deci soluții sunt, acum rămâne doar să vrei să le pui în aplicare.
Modalitatea prin care pui problema, va influența acțiunea ta asupra acțiunilor viitoare. Adică
dacă primul gând pe care-l ai cu privire la ideea că limba germană este grea, atunci acțiunea e
simplă, vei abandona orice soluții să duci la capăt task-ul.
Pesimiștii dau vina pe exterior pentru problemele lor, pe când optimiștii pun accent pe
forțele proprii și își zic “Lasă, data viitoare voi știi mai bine, voi depune mai mult efort”. Când
este vorba de experiențe negative, optimiștii le percep ca fiind încă o treaptă ce contribuie la
formarea lor, pe cealaltă parte, pesimiștii iau în brațe doar scuze, cum ar fi: “Germana este grea
pentru că are multe cuvinte cu articole pe care nu le înțelegem” sau “Germana nu se aseamănă cu
limba română” sau “Nu pot să pronunț cuvintele și de aceea nu pot să o învăț”.
Această limbă la prima vedere pare grea, încâlcită, imposibil de pronunțat, însă pe
parcursul timpului, cu fiecare cuvânt pronunțat, cu fiecare propoziție înțeleasă, cu fiecare dialog
dus la capăt cu succes, vei conștientiza că totul e atât de simplu. Mai mereu aud că nemții sunt
reci și nu oferă ajutor în învățarea limbii germane. Dar oare de ce trebuie să așteptăm ajutor din
exterior pentru problemele noastre interioare? Pot afirma că de-a lungul timpului am cunoscut
îndeajuns de bine ambele țări încât să-ți zic cu sinceritate că ambele culturi au oameni reci și
oameni calzi sau oameni buni și oameni răi.

Oricând ne putem depăși condiția!


Cum crezi că ți s-ar schimba viața dacă ai știi în acest moment să vorbești limba germană
cel puțin la nivel B1?
Oare ți-ai schimba locul de muncă cu unul mai favorabil în ceea ce privește salariul,
programul, mediul de lucru?
Sunt sigură că te-am făcut să gândești un pic mai în ansamblu decât de obicei, să îți
adresezi ție însuți niște întrebări. Să știi că poți mai mult decât crezi, din fericire nu suntem
condiționați de nimeni și nimic.
Ce ne motivează să evoluăm?
De multe ori m-am întrebat și eu, însă după multe cercetări am descoperit că dorința de a fi cea
mai bună variantă a noastră, primează. Acea dorință care te face să mergi până la capătul lumii
doar ca să te știi un om împlinit.
Nu de multe ori, se pleacă la drum împinși de la spate, de către părinți sau profesori, însă,
odată ajunși la vârsta maturității, doar dorința ne poate ghida parcursul în viață. Așa cum ți-am
scris și mai sus,TU ești singurul răspunzător de cine ești acum.

Propune-ți un țel!
Oare de ce îți pierzi motivația în procesul tău de învățare?
Motivația poate scădea în procesul de învățare din cauza unor factori precum dificultatea
în înțelegerea gramaticii, pronunțării unor cuvinte sau mai degrabă a învățatul dezorganizat.
Lipsa de progres vizibil este un alt factor și apare atunci când nu ne setăm obiective realiste și ne
propunem lucruri de nerealizat.
De exemplu, într-o săptămână învățăm un capitol, următoarea săptămână nu învățăm
nimic din diverse motive, apoi avem pretenția să învățăm 2 capitole într-o săptămână, lucru care
ne va da bătăi de cap. Totul constă în învățat regulat, constat.
Ar fi indicat să găsim modalități care să ne mențină motivați, ca de exemplu găsirea unor
metode de învățat care să ne placă, dar și să ne setăm obiective clare. Scrie pe o foaie la ce nivel
vrei să ajungi cu limba germană și apucă-te de învățat.

O să facem tranziția către următorul lucru extrem de important și anume, izolarea limbii materne
despre care vei afla atât de multe lucruri utile și interesante astfel încât nu mai pierdem vremea și
trecem mai departe.
Capitolul II

Izolează româna

Titlul acestui capitol este foarte sugestiv, și îmi doresc ca pe parcurs ce citești
următoarele rânduri să te ajut într-un mod cât se poate de simplu și eficient - prin exemple și
experiențe proprii - să dai limba germană pe modul: PORNIT și să o folosești cu succes. Știu că
poți, ai nevoie doar de puțină ambiție și vei reuși.

Probabil mă cunoști deja și știi cât de mult îndrăgesc această limbă. M-am reîntors în
România fără vreun plan bine conturat, nu mi-am imaginat nicicând că experiențele avute vor
veni în sprijinul atâtor mii de oameni. După spusele profesorului meu de limba germană, care s-
au adeverit de altfel, am fost suficient de pregătită să vorbesc această limbă în momentul în care
am ajuns să o visez și să o vorbesc prin somn. Poate sună nebunesc, dar eu visez limba germană.
Fiecare acțiune a mea este trăită și gândită în această limbă chiar dacă trăiesc aici, în România.
Îmi propun să te molipsesc și pe tine.

Indiferent de nivelul la care te situezi sau de motivul pentru care ai ajuns să studiezi germana,
vreau să te încurajez și să-ți spun că ești pe drumul cel bun, tocmai pentru că ți-ai dat startul
alegând să citești aceste rânduri. Te invit astfel să continui.

Citești titlul și poate te întrebi, cum pot face asta? Ei bine, simplu! Înconjoară-te de germană.
Acasă, la locul de muncă, pe stradă, la cumpărături sau oriunde te-ai afla. Te voi ajuta să
descoperi limba germană și să te folosești de orice împrejurare și activitate ca să devină mai
interesant.

Te provoc ca pentru început să încerci să înțelegi că e nevoie să gândești direct în limba


țintă, respectiv limba germană. Cum poți face asta? Ai auzit cu siguranță de expresia “dacă
vrei sa vorbești germana trebuie să gândești ca un neamț”, cu alte cuvinte am putea spune că
trebuie să înțelegem o frază în contextul ei și nu doar atât, ci să o transpunem în mintea noastră
direct în limba germană. De exemplu putem spune despre un lucru că este “babyleicht” adică,
tradus înseamnă că este ceva foarte simplu, ca o treabă pentru bebeluș. Luând cuvintele mot-à-
mot ar fi lipsite de sens, de aceea îți sugerez să gândești direct la înțelesul din limba țintă, iar
atunci când nu înțelegi sensul o simplă căutare pe bătrânul Google îți va fi de ajutor.

Gândind direct în limba țintă ești scutit de a formula ideea mereu în românește (cred că e
un efort în plus în care îți poate scăpa sensul gândit de tine de fapt). Nu zic că e ceva ușor să faci
asta la un nivel începător, dar te asigur că lucrurile se așează în mintea ta cu timpul iar tu reușești
să progresezi fără să-ți dai seama. Cu timpul va deveni ca un reflex, lucrează la asta chiar și
începător fiind.

Bun, odată ce ai ales să dai germana pe ON și ai început să gândești ca un nativ, extinde


contactul cu limba germană urmărind să o alegi mereu ca limbă de utilizare. Telefonul este cel
mai la îndemână accesoriu folosit oricând și oriunde nu-i așa? Dacă limba de utilizare a
telefonului tău nu este încă germana te provoc să o schimbi. Și când spun te provoc, mă gândesc
la cât de mult te va încurca la început această schimbare și cât de tentat vei fi mereu să modifici.

Țin minte cum făcusem asta pe telefonul părinților, iar tatăl meu mă certase cum că “își
prinde urechile” zicea el, dar ce credeți, se descurca atât de bine încât gândeam eu pe atunci că
trecuse din nou pe limba română. Asta se întâmpla fiindcă tata cunoștea meniul telefonului în
limba maternă și îl ajunsese să se descurce fără a-mi mai cere să o schimb. Ai atât de multe
cuvinte uzuale pe care le poți reține fără pic de efort. Aplicațiile diverse din telefonul nostru
precum și simpla scriere a unul mesaj, sunt așa de utile datorită faptului că te ajută simplu, prin
imagini, să asociezi și să memorezi.

Sunt atât de multe alte mijloace la îndemână care pot fi de folos când vine vorba de
învățarea unei limbi noi. Poți să te ajuți de aplicațiile disponibile de limba germană pentru a
memora mai ușor articolele spre exemplu. Poți face asta nu doar cu telefonul tău, folosești cu
siguranță un laptop poate la locul de muncă sau acasă, trece-l și pe acesta pe DEUTSCH. Te vei
bucura mai târziu când vei ajunge să conversezi liber, fără teama unui blocaj din lipsă de cuvinte.
Creierul tău va absorbi tot ce e nou fără prea mult efort din partea ta, însă trebuie să izolezi limba
română și să te înconjori cu germană. Deci, ai telefonul dat pe germană? Și dacă nu, fă asta
acum!

Alege să profiți de tot ce te înconjoară și îți ocupă timpul, abonează-te la conținut în


limba germană spre exemplu. Poți face asta și la un ziar/revistă dacă preferi, sau mai simplu și
absolut gratuit este mediul online, care are un conținut atât de diversificat. Caută bloggeri
lingvistici de la care să auzi accentul și pronunția corectă, reels-uri interesante și relaxante cu
care adesea ne pierdem timpul, audio: podcast-uri în limba germană pe diverse teme de interes
care pot umple atât de plăcut un moment de liniște, video- filme, seriale a căror subtitrare să fie
în germană. Sunt o mulțime de surse care pot stârni interesul și plăcerea de a studia această
limbă, trebuie doar să vrei.

Obișnuiește-te să desfășori orice activitate obișnuită pe modul germană


Ai să zici că exagerez cerându-ți asta dar poate nici nu ai gândit că făcând shopping,
gătind sau jucându-te cu copilul poate fi în folosul tău dacă, repet, faci asta în germană. Aici am
putea spune că persoanele care locuiesc în vreuna din țările vorbitoare de germană au un avantaj,
acela că tot ce îi înconjoară este scris în limba dorită, dar cu siguranță poți găsi soluții și la noi.

Spre exemplu, data viitoare când vei fii la shopping încearcă să ai lista de nevoi direct în
germană, urmărește de asemenea denumirea obiectelor, încearcă să nu treci fugitiv ci să analizezi
categoriile din care fac parte. Spre exemplu, vei știi pe viitor că la categoria Süßigkeiten intră tot
ce ține de dulciuri (jeleuri, bomboane, ciocolată), sau că la Apotheke găsești medicamente.

Alege să te relaxezi înconjurat de germană


Alege să citești o carte (potrivită nivelului tău de cunoștințe) dar în limba germană, te vei
obișnui cu felul în care sunt construite cuvintele, vei observa că majoritatea cuvintelor sunt
compuse și logice de altfel (ex: Kindergarten = grădiniță este compus din Kind = copil și Garten
= grădină deci luat mot-à-mot înseamnă grădină de copii). Vei descoperi formele diferite ale
articolelor (der, die, das) precum și formele pe care le iau în funcție de caz (der, den, dem),
timpii, sau chiar scrierea verbelor conjugate. Data viitoare când dai peste o carte de limba
germană, încearcă să-i dai atenție.

Urmărește un film doar dublat în germană, știu, nu va fi tocmai relaxant să faci asta o
perioadă și probabil mă vei pomeni dar crede-mă, merită. Te vei întreba poate de ce nu te
sfătuiesc să pui și alte subtitrări, ei bine creierul nostru nu poate face mai multe lucruri deodată.
Urmărind un film într-o altă limbă, te vei concentra atât pe imagine dar cu mult mai mult pe text.
Dacă limba de subtitrare aleasă atât scris cât și audio este germana și gândești că poate vei “
împușca doi iepuri deodată” ei bine, greșești. Te vei alege cu un mare haos, vei fi distrat să
urmărești când scrisul, când să ciulești urechile la ceea ce se vorbește și îți vei îngreuna total
procesul, te vei plictisi rapid. Te gândești poate la varianta de a pune dublarea într-o limbă
cunoscută (ex. engleza) iar ca limbă de subtitrare - germana, cu speranța că vei rămâne măcar cu
ceva la urmă, te înșeli și aici. Creierul tău nu se va obosi și se va focusa doar pe ceea ce cunoaște
deja și nu pe ce e nou.

Și nu în ultimul rând, nu ezita să comiți greșeli!

Greșind învățăm nu-i așa? și tot astfel reușim să facem o legătură între greșeală și
varianta corectă care în timp se va întipări în mintea noastră, împiedicandu-ne să persistăm în
greșeală. Data viitoare când vei realiza greșeala de exprimare/scriere făcută alege să nu rămâi
dezamăgit de tine ci să te bucuri, pentru că odată ce faci asta mintea ta e posibil să repete
greșeala o dată, de două sau de câte ori e nevoie până când vei reuși automat să te corectezi
tocmai pentru că ai făcut-o de atât de multe ori. Fii perseverent, dorește-ți mai mult de la tine și
te rog, nu-ți face planuri mărețe ca nu cumva să rămâi dezamăgit. Fă pași micuți și valoroși, dar
care ghidați de cineva priceput îți vor aduce rezultate fără îndoială.

Acum că am înșirat toate acestea aici, te provoc să alegi o zi pe care să o denumești -


Deutsch Tag, și anume, ziua în care te concentrezi să faci totul în germană. În această zi să
încerci să izolezi tot mai mult limba română și să pui în practică sfaturile mele. Ce trebuie să faci
mai exact? Concentrează-te la activitățile pe care le desfășori în mod normal dar cu gândul în
germană, organizează-ți cumpărăturile pe o listă trecând denumirea produselor în germană, sau
gătește după o rețetă complet nouă urmărind pașii și ingredientele din limba germană, răsfoiește
revistele primite în poștă pe care în mod normal le-ai arunca, dă atenție ziarului și știrilor de
interes, etc. Te poți folosi de orice mijloc de traducere care să-ți ușureze munca. Vocabularul tău
va înflori practic.

Tot ca o provocare te rog să o iei și să introduci în rutina ta zilnică și ceea ce le sugerez


mereu cursanților mei să facă, și anume, converseaza minim 15 minute pe zi cu oricine, despre
orice în germană. Vei prinde avânt. Nu știu dacă ai observat dar parcă după momentul în care ai
fost nevoit să conversezi în germană, vine de la sine să continui în aceeași notă cu curaj.

Trebuie doar să ai ambiție, nu ai de unde știi ce funcționează pentru tine decât în


momentul când încerci și te ții tare. Rezultatele nu vor întârzia să apară.
Capitolul III

Învață permanent cuvinte

De ce este important să știi cuvinte? Ei bine, vocabularul este unul dintre cele mai
importante aspecte în învățarea limbii germane (și a oricărei alte limbi străine) pentru că îți
permite să comunici cu vorbitorii nativi zi de zi. Pentru asta ai nevoie de un bagaj cât se poate de
mare de cuvinte. Așadar, din timpul pe care tu îl acorzi învățării limbii germane, 60% din el va
trebui să îl dedici învățării vocabularului, în timp ce restul de 40% va fi destinat gramaticii. Deși
începem prin a învăța gramatică este foarte important să știm și cuvinte pentru că altfel nu avem
ce pune în practică, adică nu avem cum să legăm gramatica pentru că lipsește vocabularul și
ajung să apară momentele de genul: “ehmmm, ehmmm” în vorbire, ne blocăm, creierul caută
cuvinte, dar aceste cuvinte nu există.
Chiar dacă germana ta nu este extraordinar de bună, chiar dacă nu știi încă foarte bine
gramatică, un vocabular dezvoltat te va ajuta să înțelegi mai rapid ce a vrut să spună persoana din
fața ta, la fel cum și pe cel din fața ta îl va ajuta să înțeleagă ce ai vrut tu să spui dacă exprimi
asta în mai multe cuvinte.

Uite câteva sfaturi care te pot ajuta în tot procesul acesta de învățare:
1. Substantivele se învață cu tot cu articol, ca și când articolul face parte din cuvânt.
De exemplu dacă te întrebi cum se spune la carte, vei învăța - DAS BUCH și nu doar
BUCH. Alte exemple pot fi:
-die Schule - școală
-der Lehrer - profesor
-das Kind - copilul
unde der este articolul hotărât la masculin, die este articolul hotărât la feminin și das este
articol hotărât neutru.

2. Încearcă să reții câte 4 cuvinte pe zi (dacă este posibil) - pentru asta este indicat să încerci
să înveți cam 8-9 pentru a rămâne în total cu 4 reținute urmând ca ulterior să revii la ele.
Învățarea și exersarea vocabularului este factorul cheie în dobândirea limbajului iar pentru că
cele mai comune 1000 de cuvinte în limba germană reprezintă în jur de 80% din limba scrisă, așa
că te poți focusa pe aceste cuvinte pentru început și astfel vei face un pas major în înțelegerea
acestei limbi. Începi și faci propoziții cu ele, dacă este necesar și acele propoziții le vei învăța și
le vei folosi în viața de zi cu zi.

3. Un alt lucru pe care îl încurajez este repetiția - pentru a învăța și memora un nou cuvânt,
acesta trebuie repetat constant pentru a nu fi uitat. Chiar dacă înveți cuvinte noi în fiecare zi, este
bine să le repeți din nou, pe toate, în fiecare zi și ca exercițiu, le poți repeta pe toate învățate într-
o săptămână la sfârșitul acesteia (în vorbire).

4. Începi și privești complet lumea în care ești, dacă locuiești în Germania, Austria sau
Elveția, citești orice scrie pe diferite clădiri sau străzi, deschizi bine ochii și observi totul în jurul
tău, fie că este numele unei străzi, al unui magazin sau chiar și o reclamă, observă-le.
Dacă ești pe stradă, citește numele străzii, dacă ești la plimbare prin oraș citește orice este
scris în limba germană, spre exemplu: Apotheke, Haltestelle, Bahnhof, Kindergarten, Metzgerei,
Bäckerei etc.
La fel poți proceda și când ajungi și întâlnești cuvintele din Supermarket precum: Kasse,
orice departament de OBst, Gemüse, Getränke, Spielzeug, Bücher etc.
Mergi pe fiecare raion din supermarket și vezi cum se scriu cuvintele și uitându-te de
fiecare dată la ele, le vei reține cât se poate de mult.

Când încerci să reții noi informații aplică mnemotehnica - reprezintă una dintre metodele
cele mai utile în învățarea unei limbi străine pentru că sprijină memorarea, reproducerea și
salvarea informațiilor. Această metodă te ajută să îți amintești informații bazate pe imagini,
gândire și logică și îți permite să memorezi destul de repede un volum mai mare de informație -
fie că este de tip numeric sau text.
Știi proverbul “Repetiția este mama învățăturii?”
Ei bine, orice cuvânt nou sau regulă gramaticală învățate în limba germană necesită
repetiție pentru a te ajuta să fixezi informația pe termen lung și este drept că nu întotdeauna ai
timpul necesar pentru a parcurge zilnic aceleași informații, iar pentru asta există aplicații foarte
bune în care ți se arată o imagine iar tu trebuie să scoți cuvântul (cursanții mei lucrează foarte
bine cu astfel de aplicații).
Există de asemenea și metoda flash-cardurilor care nu sunt altceva decât niște “bilețele”
mai speciale pe care sunt scrise cuvintele în limba germană. Aceste carduri sunt de obicei niște
foi ușor cartonate de dimensiuni mai mici (A6 spre exemplu), pe care le poți completa tu cu acele
cuvinte noi pe care vrei să te asiguri că le vei ține minte, atât în limba germană cât și în limba
romnână (față-verso). Sunt practice și ocupă puțin spațiu astfel că le poți purta cu tine peste tot și
le poți repeta oricând - fie că te afli în autobuz, stație sau în pauza de masă).
Poți de asemenea să încerci să joci și jocuri de societate cu prietenii tăi.

Mai sunt și cărți BILDWÖRTERBUCH - dicționare cu imagini dar și alte modalități cum
ar fi metoda clasică a scrisului (cea cu care am învățat și eu). Îți achiziționezi un caiet de
vocabular și începi să scrii cuvintele în limba română în coloana din stânga și traducerea lor în
limba germană în partea dreaptă, iar dacă acum ai vrea să spui că este o metodă copilărească, te
asigur că nu este așa, ci din contră, este o metodă foarte bună și eficientă de a reține.

Vocabularul se învață numai cu o carte de tipul celor cu imagini și explicații în română și


germană iar felul în care înveți vocabularul este foarte important, de aceea te sfătuiesc să nu te
limitezi doar la ce faci la cursuri. Poți viziona filme în limba germană cu subtitrări în română
(sau de ce nu, chiar și în germană), încearcă să traduci versuri ale melodiilor din limba germană
în limba română, găsind astfel surse convenabile ție pentru completarea vocabularului.
Când reușești să avansezi și să legi propoziții - chiar și foarte scurte - comunică cu
profesorul sau colegii tăi pentru că aveți un scop comun - să înțelegeți și să vorbiți fluent limba
germană.

Ai observat că ești mai predispus să înveți cuvinte pentru lucrurile de care ești cu
adevărat interesat?
Latura emoțională te face să reții mult mai ușor cuvinte sau chiar și expresii.
Pentru că ne este întotdeauna mai ușor să reținem informații legate de subiecte sau teme
de interes pentru noi, intervin în acest fel niște legături emoționale în momentul în care ne
gândim la lucrurile care ne fac plăcere.
Încearcă și tu să creezi aceste legături între informațiile proaspăt învățate - indiferent
dacă sunt elemente din vocabularul limbii germane sau reguli de gramatică - și hobby-urile tale.
Caută termenii și vocabularul din domeniile tale de interes precum sport, politică, natură,
domeniul gătitului, shopping, mecanică și altele, iar în acest fel îți va fi mai ușor să reții o serie
nouă de cuvinte.
Este germana la muncă așa de grea precum se spune?
Gib nicht auf! (Nu te da bătut!).
Cu toții ne dorim să fim mici Napoleoni și să facem cât de multe lucruri putem deodată și
într-un timp foarte scurt, dar multi-tasking-ul nu ajută când vine vorba de învățarea eficientă a
limbii germane. Atunci când vrei să reții cuvinte noi concentrează-te doar asupra lucrurilor pe
care dorești să le înveți.
Încearcă pe cât posibil să îndepărtezi obiectele ce îți pot distrage atenția și vei observa că
atunci când îți concentrezi toată atenția asupra unei informații, este imposibil să nu o poți reține.
De asemenea este foarte important să și înțelegi ceea ce înveți iar dacă există ceva ce nu
îți este clar, te sfătuiesc să nu treci mai departe. Reținerea presupune și înțelegere, deci până te
lămurești ai face bine să rămâi pe același subiect.

Eselsbrücke (podul măgarului) - asociere (atunci când un cuvânt seamănă cu un alt


cuvânt pe care tu îl cunoști, în orice limbă fie că este română, engleză, franceză sau oricare alta).
Tu reții cuvântul mai ușor în momentul în care l-ai conexat cu un alt cuvânt pe care deja
îl cunoști. Uite câteva exemple care te pot face să îți dai seama despre ce vorbesc:
become - bekommen
a deveni - a primi
Aceste două cuvinte pot fi cu adevărat surori însă hai să privim mai cu atenție asupra
diferențelor dintre ele.
În timp ce become din engleză constă în ideea de evoluție, nemțescul bekommen constă
în ideea de a primi.
Probabil ai încercat într-un anumit moment, instinctiv, să traduci to become ca
bekommen și a ieșit ceva de genul: “Mein Deutsch bekommt besser!” ceea ce pentru nemți nu
înseamnă nimic și este la fel de ciudată folosirea inversă a acestui cuvânt. Un nativ german/
neamț ar putea spune: “I became a couch yesterday. And now get to da choppa!” ceea ce ar lăsa
un nativ englez cu gura căscată, întrebându-se ce idiom nemțesc este acesta…să devii o
canapea? și ce elicopter? și de ce să ajung la el?
Serios acum, prima întrebare care îți vine în minte este desigur “Cum au reușit aceste
două cuvinte atât de asemănătoare să aibă înțelesuri complet diferite?”. Ei bine, pentru nu știu ce
motiv au găsit strămoșii nemți, englezescul become s-a transformat complet spre ideea de
evoluție, în timp ce nemțescul bekommen s-a concentrat în direcția opusă, spre a primi.
Exemple de eselsbrücke:
craft - kraft meșteșug - putere
to spend - spenden a petrece (timp) - donează
art - die Art artă - felul
bald - bald chel - curând
fabric - die Fabrik țesătură - fabrică

Cuvinte compuse - Cum probabil ai observat deja, nemții obișnuiesc să aibă un cuvânt
compus din mai multe cuvinte. Un bun exemplu poate fi “rucksack” unde ruck- înseamnă spate
și sack- înseamnă sac, de unde deducem că acest cuvânt este preluat din limba germană.
Uite încă un exemplu de cuvânt în limba germană -
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Ce, și tu te-ai speriat?
Acest cuvânt înseamnă “lege pentru delegarea monitorizării etichetării cărnii de vită”, și
te rog nu te panica, este doar un exemplu al unuia dintre cele mai lungi cuvinte din limba
germană;
Deși mulți oameni cred că învață mai bine germană dacă citesc cărți cu basme pentru
copii - este greșit, pentru că acel vocabular și propozițiile în sine diferă complet față de discuțiile
pe care le purtăm de zi cu zi. Încearcă ca după ce ai învățat cuvintele de bază precum salutul,
zilele săptămânii sau cifrele să înveți termenii specifici locului tău de muncă, să porți o discuție
într-o farmacie sau într-un magazin, astfel că tu va trebui să îți prioritizezi vocabularul în funcție
de nevoile tale.
Când nu ai cu cine purta un dialog în limba germană la tine acasă, pronunță cuvintele cu
voce tare. Nu ezita să repeți de unul singur expresiile și propozițiile pe care le-ai învățat pentru
că în acest fel te vei obișnui să le pronunți cât mai corect cu putință. De asemenea te rog să nu
uiți că într-o propoziție se vor scrie întotdeauna cu literă mare numele, substantivele, pronumele
de politețe și bineînteles, începutul de propoziție.

Ascultă, citește și scrie în limba germană (atunci când ajungi la un nivel mai avansat)
Fie că te afli în autobuz, tramvai, metrou - mijloacele de transport în comun sunt ideale
pentru învățarea vocabularului din cărți sau pentru ascultarea unui podcast în limba germană
(poți face asta și în timp ce ești la volan sau când mergi pe jos spre locul de muncă, market etc).
Nu este exclus ca în timp ce faci sport să asculți muzică în limba germană sau chiar și un
audiobook poate chiar despre acest hobby. Ușor, ușor vei avansa și vei ajunge chiar să lecturezi
în limba germană, iar dacă ești un iubitor de cărți vei ajunge să îți placă și mai mult să citești de
îndată ce vei observa că te descurci din ce în ce mai bine cu germana.
De asemenea, poți dezbate cu prietenii tăi vorbitori de limba germană diferite teme sau
poți aborda diferite subiecte de interes comun, cum ar fi: fotbalul, politica sau orice aveți în
comun, iar în acest fel, folosind limba germană în cercul de prieteni, procesul de perfecționare va
fi distractiv, plăcut și interactiv.
Capitolul IV

Învață să înveți
Nicio limbă nu este ușoară (bine, în afară de română pentru că în mare parte se scrie cum
se citește și cu toate astea, dacă pui un străin să îți pronunțe diacriticile se cam schimbă situația),
dar dacă îți dorești cu adevărat, vei reuși.
Limba germană este o limbă logică cu o sintaxă ordonată dar și cu câteva cuvinte
împrumutate din alte limbi și aparține familiei de limbi germanice de vest precum engleza și
olandeza. Pentru că germana și engleza sunt strâns legate, cu puțin efort și timp poți învăța
această nouă limbă, iar mai jos îți voi prezenta câteva “tips and tricks” pentru a-ți ușura procesul
de învățare…cu alte cuvinte, te voi învăța cum să înveți.

Începe prin a învăța vocalele și consoanele


Vocalele și consoanele sună diferit în germană față de limba engleză, iar dacă înveți mai
întâi aceste sunete, îți va fi mai ușor să înveți cuvintele și să le pronunți corect.
Acordă atenție modului în care vocalele sună singure, comparativ cu modul în care sună
atunci când sunt folosite împreună, pentru că la fel ca în limba engleză, două vocale împreună
sună foarte diferit decât oricare dintre ele singure.
Într-un mod similar, consoanele pot suna și ele foarte diferit atunci când sunt folosite în
anumite locuri dintr-un cuvânt sau când sunt folosite împreună. Învață aceste variații pentru a
putea pronunța cuvintele corect.
De asemenea, nu uita că limba germană mai are câteva litere în plus față de engleză - Ä,
Ö, Ü, ß - pe care va trebui să le înveți (și cum sunt pronunțate) dacă vrei să înțelegi și să te faci
înțeles.

Învață cele mai elementare cuvinte


În felul acesta vei avea un cadru de pornire în care să plasezi substantivele, verbele și
adjectivele pe care le vei învăța mai târziu.
Începe prin a învăța cuvintele singulare importante precum: “da”, “nu”, “te rog”,
“mulțumesc”, și numerele de la 1-30. Vei trece apoi la cele de bază precum: “Eu sunt - Ich bin”,
“Tu ești - Du bist”, “El/ Ea sunt - Er/ Sie ist” etc.
Învață construcția de bază a propozițiilor
Fă-ți o idee de bază despre modul în care sunt alcătuite propozițiile. Acest lucru nu va fi
prea greu pentru că după cum am mai spus anterior, germana este foarte asemănătoare limbii
engleze în acest fel.
Există mici variații pe care le poți învăța acum, iar pe cele mai complexe le vei învăța cu
timpul (nici Roma nu s-a construit într-o zi).
Nemții vor putea, în general, să înțeleagă ceea ce încerci tu să le spui, chiar dacă ai greșit
ordinea cuvintelor - așa că nu te teme să greșești, este firesc și ești la început- iar pronunția
merge mult mai departe spre a fi înțeleasă, așa că fă-ți griji pentru asta puțin mai târziu.

Învață substantivele
Odată ce ți-ai creat un cadru de bază cu care să înveți și să folosești această limbă, îți vei
dori să începi să înveți cuvinte, iar substantivele sunt un punct de pornire bun.
Pentru asta, încearcă să înveți substantivele necesare și pe cele de bază, spre exemplu,
genul de lucruri pe care le-ai folosi și oamenii pe care i-ai putea întâlni zi de zi.
Substantivele sunt supuse unui sistem de cazuri, de gen și se vor schimba în funcție de
câte dintre acele lucruri există. Învață cum toate aceste lucruri vor modifica substantivele în timp
ce îți îmbunătățești vocabularul.
Exemple de substantive cu care poți începe pot fi cele din sfera mâncării sau obiectele din
jurul casei, locurile importante din oraș și persoanele importante cu care te-ai putea întâlni și cu
care este posibil să ai nevoie să porți o conversație precum un medic sau un ofițer de poliție.

Învață verbele
Vei vrea de asemenea să înveți verbele cheie, ceea ce le va da în sfârșit acelor substantive
pe care le-ai învățat - ceva de făcut!
Verbele nemțești sunt conjugate, iar tu va trebui să înveți sistemele de conjugare de bază
în timp ce (ghici ce) - îți îmbogățești vocabularul. Învață verbele elementare înainte de a le învăța
pe cele complexe, îți dau și câteva exemple de verbe de acest fel: a merge, a alerga, a sări, a opri,
a spune, a avea, a ajunge, a face etc.
Acestea vor fi cele mai utile la început și sunt mai ușor de pronunțat și învățat decât
cuvintele mai complexe.
Învață adjective
Odată ce ai reușit să înveți câteva substantive și verbe, vei vrea bineînțeles să înveți și
câteva adjective, pentru a reuși să alcătuiești propoziții mai complexe. Adjectivele sunt și ele
supuse unui sistem de cazuri, motiv pentru care ar trebui să te asiguri că înțelegi elementele de
bază ale acestora pe măsură ce înveți.

Citește
În timp ce înveți aceste cuvinte, încearcă să citești. Acest lucru îți va oferi oportunitatea
de a practica la fel cum te va ajuta să descoperi noi cuvinte. Citește cărți de bază precum cele de
bancuri din moment ce sunt mai ușor de urmărit și înțeles pentru tine la început de drum.

Vizionează filme
Poți viziona filme cu subtitrare. Asta te va ajuta să te bucuri de film dar de asemenea te
va familiariza despre cum să folosești sunetele acestei limbi. În timp ce vizionezi filmul, poți
repeta și tu frazele după actori. Și acesta este un mod bun de a învăța vocabularul de bază.
Încearcă să acorzi atenție traducerii corelând ceea ce auzi cu ceea ce observi în subtitrare. De
asemenea poți viziona versiunea nemțească a unui film sau serial pe care tu deja îl cunoști foarte
bine.

Înscrie-te la cursuri avansate


De îndată ce cunoștințele tale se îmbogățesc, vei vrea să aprofundezi mai mult și să mergi
la cursuri la nivelul la care te afli acum. Acest lucru te va provoca și te va introduce totodată în
mai multe aspecte complexe ale limbii germane.

Încearcă să studiezi în germană


Statul german încurajează schimbul cultural și vei descoperi că există o serie de
oportunități de a studia acolo. Trăind în Germania îți va spori abilitățile lingvistice mai bine
decât orice altceva, pentru că te vei cufunda în vocabularul acestei limbi și vei vedea că o vei
putea folosi ca primă limbă.
Fă-ți un prieten neamț
Făcându-ți un prieten neamț vei avea oportunitatea de a practica ceea ce ai învățat până
acum în limba germană, să primești sfaturi cu privire la pronunție și la gramatică, să înveți noi
cuvinte la fel cum vei învăța și cultura locului.
Poți conversa online cu ei fie pe Skype sau poți găsi chiar tu un partener de discuții, spre
exemplu un student de la universitatea la care frecventezi cursuri.

Citește intens
Citește tot ce îți cade în mână!
Încearcă să citești la niveluri progresiv mai înalte, astfel încât vocabularul tau să fie provocat,
astfel că poți citi din orice sursă, dar cu toate acestea, încearcă să citești din surse care vor folosi
corect gramatica și ortografia pentru a-ți fi mai ușor să înveți limba corect.
Poți de exemplu să citești copii online ale ziarelor nemțești precum: Die Zeit, Frankfurter,
Rundschau sau Der Spiegel (care tinde să aibă un nivel de lectură ușor mai scăzut decât ziarele).

A venit vremea să vizionezi filme fără subtitrare


Asta te va provoca să înțelegi limba fără a te mai baza pe subtitrare. Poate nu vei înțelege
toate cuvintele dar cu trecerea timpului vei învăța din ce în ce mai mult. Aceasta poate fi o
modalitate excelentă de a-ți forma un vocabular neobișnuit - pentru că vei auzi un limbaj care nu
apare în conversațiile de zi cu zi.

Scrie
Nu prea contează ce scrii, important este să o faci!
Scrierea corectă necesită o înțelegere decentă a limbii germane și a gramaticii, dar acest lucru te
va ajuta să înveți mai repede și să te familiarizezi mult mai repede cu limba.
Capitolul V

Gândește în germană

Îți propun să parcurgi rândurile ce vor urma pentru a-ți face lumină în ceea ce privește
complexitatea limbii germane, dar și pentru a-ți înlătura sentimentul de neliniște pe care ți-l
creează din cauza volumului mare de informație.

Pentru mine, limba germană reprezintă oportunitatea de a explora, de a interacționa și de a


înțelege nemții și implicit cultura lor. Pentru mine, germana este pură fericire, hrană pentru
suflet, întrucât m-a îndemnat și totodată m-a creionat să fiu cine sunt azi, ghidul tău în învățarea
limbii germane. Această limbă mi-a oferit prilejul să mă conectez cu atât de mulți oameni
minunați, să aflu atât de multe povești de viață și chiar să leg prietenii, astfel încât totul, dar
absolut totul se învârte în jurul acestei limbi. Mai pe scurt, eman germană prin fiecare por
existent.

Pentru tine ce înseamnă limba germană?


Știai că germana face parte din familia de limbi germanice care este vorbită în principiu în
Germania, Austria și Elveția?
În ceea ce privește gramatica acestei limbi, putem nota câteva dintre regulile clare care se
evidențiază, precum: declinarea substantivelor, adjectivelor, pronumelor, verbelor, dar și
formarea cuvintelor compuse.
În aceeași ordine de idei, se remarcă cele 4 cazuri care de cele mai multe ori ne dau cele mai
mari bătăi de cap: NOMINATIV, ACUZATIV, DATIV, GERUNZIU, acestea influențând
funcția și forma cuvintelor în propoziții, ar cam fi indicat să le știi ca pe Tatăl Nostru.
Un alt aspect interesant pe care țin să-l adaug este construcția propozițiilor, care poate fi
diferită față de alte limbi. De exemplu, verbul se plasează în poziția a doua în propozițiile
declarative principale. Acestea sunt doar câteva din caracteristicile limbii germane.
Susțin că limba germană este fascinantă și complexă prin atât de multe lucruri, încât
regulile gramaticale, excepțiile, bogăția vocabularului, capacitățile de a exprima subtilități ale
lexicului, modul în care se structurează propozițiile, toate acestea atestă frumusețea și
autenticitatea ei.
Te-ai gândit vreodată cât de complexă și fascinantă este limba germană?
Vocabularul limbii germane cu peste 300 000 de cuvinte cuprinde atât termeni de bază,
cât și termeni din diferite specialități, precum medicina, științe, domeniul IT etc. Regăsim așadar
un număr impresionant de cuvinte compuse, care sunt rezultatul combinării a două sau mai
multor cuvinte în scopul exprimării unor idei complexe sau chiar concepte specifice. Îți dau ca
exemplu, termenul SCHADENFREUDE care face referire la fericirea malefică rezultată din
nefericirea altora.
Foarte interesantă este și ideea că sunt numeroase cuvinte care nu au un corespondent clar
în limba română, ceea ce îmi dă prilejul să afirm autenticitatea acestei limbi.
Uite aici 15 exemple de cuvinte în limba germană care nu au un echivalent precis în
limba română, ci mai degrabă exprimă niște idei complexe:
1. "Schadenfreude" - bucuria malefică derivată din nefericirea altora.
2. "Fernweh" - dorul de a călători și de a explora locuri noi.
3. "Gemütlichkeit" - o atmosferă plăcută și confortabilă.
4. "Weltschmerz" - melancolia și tristețea provocate de conștientizarea suferinței din
lume.
5. "Kummerspeck" - kilogramele acumulate în urma mâncatului excesiv din motive
emoționale.
6. "Wanderlust" - dorul de a călători și de a explora natura.
7. "Zeitgeist" - spiritul timpului sau mentalitatea caracteristică unei anumite perioade.
8. "Backpfeifengesicht" - fața care merită o palmă.
9. "Fingerspitzengefühl" - simțul subtil și delicat de a evalua o situație sau de a acționa.
10. "Einfühlungsvermögen" - capacitatea de a empatiza și de a înțelege sentimentele
altora.
11. "Schwarmerei" - o pasiune intensă și efemeră pentru ceva sau cineva.
12. "Geselligkeit" - plăcerea de a petrece timpul în compania altora.
13. "Heimat" - sentimentul de apartenență și de dragoste față de locul natal.
14. "Fremdschämen" - sentimentul de rușine sau de jenă resimțită în numele altora.
15. "Torschlusspanik" - panică sau anxietate resimțită în fața trecerii timpului și a ratării
oportunităților.

Acestea sunt doar câteva din multele cuvinte fascinante care fac limba germană unică și
complexă.
Nu îți voi dezvălui chiar tot pentru ca restul să descoperim împreună la cursurile mele
unde te aștept cu mare drag.

Cu toate că ți se pare provocator să înveți o limbă străină, procesul îți va crea o


oportunitate de a descoperi noi perspective și de a interacționa cu oamenii din jurul tău.
Atunci când suntem în ipostaza învățării unei limbi străine, în creierul nostru se întâmplă
unele lucruri foarte interesante, de exemplu, creierul nostru se adaptează și dezvoltă noi
conexiuni neuronale. Noi înșine ne deschidem către o nouă cultură și un nou mod de gândire.
Astfel, putem îmbunătăți abilitățile de înțelegere și comunicare în limba nouă, remarcându-se
flexibilitatea mentală și totodată expansiunea memoriei. Acesta este un proces fascinant și
benefic pentru dezvoltarea noastră intelectuală, dar și spirituală. Că tot a venit vorba despre
cultura germană, ce ar fi să vă aduc în prim-plan câteva idei esențiale în acest sens? Germania
are o istorie mirifică și o tradiție culturală impresionantă care de-a lungul timpului a influențat
multe domenii, precum: literatura, muzica, artele, chiar și gastronomia.
Este dovedit prin intermediul studiilor mele că odată ce începi să vorbești în altă limbă
decât cea maternă, atitudinea, tonalitatea vocii, inclusiv caracterul iau o altă formă. Mai precis,
când vorbim în limba română avem o anumită atitudine, pe de altă parte când conversăm în
limba germană putem avea alta.
Pentru a ajunge să gândești în această limbă, este esențial ca mai întâi să o poți stăpâni. Să fii
sigur pe ce cuvinte rostești, nu ca după ce spui ceva să mai fie loc de gândit ,,oare am zis bine?"
sau ,,aici nu trebuia cumva să fie alt articol, terminație, altă ordine a cuvintelor în propoziții?"
După cum prea bine știți că limba română are particularitățile ei, așa și limba germană.
Unul dintre exemple ar putea fi expresiile următoare care, după părerea mea, ar fi indicat să le
înveți așa cum sunt, fără traduceri mot-à-mot, întrucât au o traducere de sine stătătoare, care nu
poate fi interpretată.
1. "Das ist mir Wurst" - Îmi este indiferent.
2. "Du spinnst wohl" - Ești nebun.
3. "Das ist ja zum Mäusemelken" - Este de râsul curcilor.
4. "Ich drücke dir die Daumen" - Îți țin pumnii.
5. "Es ist mir egal" - Nu-mi pasă.
6. "Jetzt mal Butter bei die Fische" - Să trecem la subiect.
7. "Das ist Schnee von gestern" - Asta este demodat.
8. "Das ist mir Schnuppe" - Îmi este total indiferent.
9. "Ich verstehe nur Bahnhof" - Nu înțeleg nimic.
10. "Da kannst du Gift drauf nehmen" - Poți să pui pariu pe asta.

În aceeași ordine de idei, în limba romană regăsim cuvinte împrumutate din limba germană. Cu
siguranță le-ai întâlnit de-a lungul timpului, dar nu te-a dus gândul la proveniența lor.
∑ șnur (Schnur) - șnur
∑ șa (Sattel) - șa
∑ șorț (Schürze) - șorț
∑ șuncă (Schinken) - șuncă
∑ șpriț (Spritzer) - șpriț
∑ șnaps (Schnaps) - șnaps
∑ șampon (Shampoo) - șampon

Ai nevoie de ghid sau îți poți fi autodidact?


Chiar dacă îți propui să înveți singur sau prin intermediul unui ghid, află, că ambele
abordări sunt corecte. Contează foarte mult preferințele și nevoile tale. Dacă te simți o persoană
încrezătoare în abilitățile tale de cercetare și scriere, atunci nu îți rămâne decât să treci la treabă.
Pe de altă parte, dacă consideri că ai nevoie de îndrumare și de un feedback, un ghid îți poate fi
suport emoțional (de exemplu, de fiecare dată când vreun cursant de-al meu susținea că nu mai
poate înainta procesul de învățare, mereu am purtat discuții motivaționale, mereu am găsit cele
mai bune soluții, mereu am încurajat), suport didactic (am o experiență vastă dorită faptului că
vorbesc germana la nivel nativ, îți pun la dispoziție materiale extrem de bine structurate care îți
vor fi extrem de folositoare în parcursul tău). Doar tu alegi! După cum ne sugerează și vestitul
citat al lui Protagoras ,,Omul este măsura tuturor lucrurilor", pot afirma că noi înșine ne
punem bariere imaginare pe care cu greu le depășim. Doar noi decidem ce este bine sau rău
pentru bunăstarea noastră. Acum alegerea îți aparține în ceea ce privește ce vrei să faci.

Cât contează vocea ghidului tău în a învăța?


Sunt de părere că vocea ghidului joacă un rol esențial în procesul de învățare, întrucât
acesta transmite emoții. O voce plăcută poate face procesul de învățare mult mai facil, deoarece
tonalitatea vocii, modul în care sunt articulate cuvintele, pot influența atenția și totodată
angajamentul față de modul de învățare. Deci, îți sugerez să îți alegi un ghid cu o voce care să te
inspire și să te motiveze în procesul tău de învățare.
Cu toate că activitatea mea se desfășoară exclusiv în mediul online, reușesc să transmit
atât de multe doar printr-un simplu ecran, încât rata de succes a cursanților mei este de 100%.
Consider că acest fapt este dovada vie că lucrurile merg în direcția bună.
Capitolul VI

Socializează
Sună ca o poruncă? Te invit dar să citești următoarele rânduri și să încheiem totul într-o
notă pozitivă și de succes pentru tine.

Cunoaștem de altfel că mutarea într-o țară străină este cu siguranță o schimbare majoră,
am simțit-o pe pielea mea. Acest lucru ne poate deschide noi orizonturi, aducând după sine
numeroase avantaje, însă poate fi și calea pentru marea majoritate care alege drumul străinătății
spre anumite afecțiuni psihologice.

Viața într-o altă țară poate fi ca un roller coaster emoțional, poți fi prins între experiențe
deosebite, locuri grozave, poate chiar un trai mai bun și între sentimente de anxietate, depresie
sau chiar înstrăinare. Nu mă refer aici la diferențele culturale greu de înțeles ci vreau să pun
accentul pe bariera lingvistică care joacă după părerea mea cel mai important rol când vine vorba
despre integrarea într-o țară străină.

Să te simți pierdut, singur și inadecvat este una dintre cele mai frecvente consecințe. Am
observat asta în special în rândul românilor mutați în Germania, care fac acest pas fără să
cunoască mai deloc limba germană sau pentru cei cunoscători, pentru care comunicarea cu
localnicii devine frustrantă de teama de a greși, de a nu avea accent sau de a nu putea exprima
complet o idee simplă. Toate adunate conduc la reducerea stimei de sine și fără ezitare la
blocarea contactelor, la izolare și fel de fel de alte consecințe. Cel mai bun exemplu aici sunt eu,
familia mea, în special mama, despre care am povestit în introducere.

Lipsa comunicării duce la depresie, nu doar că am văzut asta cu ochii mei, ci am simțit
consecințele pe pielea mea. Aș vrea să te întrebi în continuare, care sunt avantajele
necunoașterii limbii germane? Cam greu de răspuns aici, nu-i așa? Încearcă mai degrabă să treci
pe hârtie avantajele cunoașterii ei, ceea ce te poate propulsa spre o viață și un trai mai bun. Ei
bine, limba germană este cheia, bariera lingvistică poate fi depășită prin cunoașterea ei și prin
socializare.
Pentru a face asta vreau ca la ordinea ta de zi să se regăsească următoarele:

 Cuvinte
 Cuvinte
 Gramatică
 Accent
 Socializare

Ai înțeles bine, învățarea cuvintelor, precum și legarea lor corect în propoziție cu ajutorul
gramaticii, alături de accent sunt pașii spre comunicare, respectiv socializare. Indiferent de
nivelul la care ești, dacă bifezi aceste puncte te poți declara fericit, nu îți rămâne decât să
comunici, cu cuvintele tale, cu greșeli și stâlcit, dar fă-o.

Un foarte bun exercițiu în acest sens și un prim pas spre socializare este acela de a te
pune în postura de profesor și de a explica practic altora ceea ce ai învățat. În această
ipostază vei fi nevoit să reproduci cu cuvintele tale cele reținute, de la cuvinte simple
exemplificate, expresii și până la lecții de gramatică. Pe principiul, teoria ca teoria însă practica
ne omoară, aplică acest exercițiu în urma căruia vei rămâne surprins. S-ar putea ca în urma unor
dezbateri cu cei cu care dialoghezi să descoperi greșeli și lucruri eronate, dar care să te ajute să
reții mai ușor sau chiar să cauți să te corectezi.

Desigur că procesul de învățare al unei limbi atât de diferite de cea maternă este
îndelungat, mai ales când vine vorba de pronunție. Tocmai de aceea te încurajez ca indiferent de
nivelul la care crezi ca ești și indiferent de vocabularul pe care îl ai, să conversezi. Acest lucru
poate fi făcut chiar și de unul singur!

Un exercițiu simplu în care să exersezi asta poate fi cititul cu voce tare, sau chiar vorbitul
în fața unei oglinzi. Pe cât de banal sună, pe atât de mult ajută. Mie una îmi încântă urechea să
mă ascult citind ceva cu voce tare, ador pronunția și de mică sorbeam parcă accentul persoanelor
native cu care - odată cu trecerea timpului m-am molipsit.

Cu riscul de a deveni penibil la un moment dat poate, te încurajez să te folosești de orice


moment sau împrejurare ca să aplici cele memorate. Va deveni incredibil de interesant să faci
asta acasă, la locul de muncă sau de ce nu pe strada, cu o persoană oarecare. Te asigur că fie ea și
nativă, va fi nespus de încântată să converseze ba chiar să te și corecteze, asta dacă îi soliciți.

Discută cu alții, folosește germana în cercul tău de prieteni, împărtășeste ce ai învățat,


dezbate teme de interes, discută subiecte amuzante despre care să îți facă plăcere să vorbești. De
preferat ar fi un cerc de prieteni cu același interes pentru limba germană, în a căror companie să
te simți liber în exprimare și să nu îți faci probleme dacă greșești. Astfel, vei scăpa de teama unui
blocaj și vei vedea cum practic subconștientul tău lucrează timp în care “va vorbi gura fără
tine”.

Comunică, fii dornic de dialog! Cu cât te folosești mai mult de limba germană cu atât
devine mai satisfăcător să te auzi cum conversezi, dai de gust și ești mult mai deschis și sociabil.
Cu cât ai mai mult contact cu persoane în această limbă cu atât devii mai relaxat în situațiile
cheie, atunci când ești nevoit să o faci. Încearcă ca următoarea dată când îți vei întâlni vecinul
spre exemplu, să nu te rezumi la un simplu “Hallo” ci să îndrăznești cu cuvintele tale să aplici
cele povestite de mine aici și să dezvolți.

Fiecare dintre noi avem în jurul nostru cel puțin o persoană nativă gata să sară în ajutor
cu tot ce ține, în special în ceea ce privește limba germană. Profită de asta, conversează orice îți
vine în minte, întreabă, cere ajutor și lasă-te ajutat. Este incredibil cât de deschiși pot fi oamenii
din zonă în momentul în care arăți interes pentru limba lor și le ceri spre exemplu să fii corectat
pe parcursul unei discuții. Noi, oamenii din greșeli învățăm, iar asta pe lângă faptul că e gratis și
la îndemână te ajută să crești în ochii celor de acolo și să scapi de sentimentul de inferioritate pe
care sunt sigură că l-ai simțit de atâtea ori.
Această broșură este rezultatul muncii mele de-a lungul anilor de experiență, dobândită
alături de voi. Vreau să cred că prin aceasta mulți dintre voi veți găsi răspuns pentru întrebările
ce adesea mi le adresați. Îmi doresc să vină în sprijinul vostru, să vă încurajez atunci când parcă
nu vedeți niciun rezultat sau când cei din jur vă desconsideră, să vă amintiți că nu sunteți singuri
în toată această aventură ci mă puteți avea pe mine ca ghid.

Dorința mea este ca orice persoană din comunitatea mea să îndrăznească și să își ofere
practic șansa de a învață limba germană. Nu va fi ușor, iar eu după cum ziceam nu dețin rețeta
magică, ci vă pot asigura de faptul că împreună, tu și cu mine, putem depăși bariera lingvistică și
atinge succesul dorit.

Alegerea ne aparține și nu, nu e nevoie să urmați cu strictețe sfaturile mele, să aveți


așteptări mult prea mari sau să rămâneți dezamăgiți și în impas la orice greșeală. Îndrăzniți!
Ambiționați-vă să depășiți orice obstacol, mit sau frustrare și să vă doriți întotdeauna mai mult.

Cu riscul de a mă repeta vreau să reamintesc că germana e cheia succesului, e asul din


mânecă care poate asigura un loc de muncă mult mai bine plătit, respectul celor din jur, încredere
de sine și nu numai.

La finalul acestor gânduri, rămân cu dorința ca sfaturile și experiențele povestite să vă


motiveze în așa fel încât să-mi umpleți inbox-ul cu mesaje prin care să-mi solicitați ajutorul.
Aștept cu nerăbdare să activăm împreună limba germană. Aceasta nu doar că mi-ar bucura
sufletul, ci m-ar motiva la rându-mi și mi-ar aduce nespus de multă satisfacție.

Mie nu-mi rămâne decât să mă bucur de interesul vostru pentru că așa cum mă cunoașteți
mulți dintre voi, inspir și expir germană, iar sprijinul meu este doar la un click distanță.

**Aștept cu nerăbdare feedback-ul tău printr-un mesaj pe Tiktok, Instagram sau


Facebook, întrucât orice remarcă poate fi constructivă.

S-ar putea să vă placă și