Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
WERNER HEIDUCZEK
108
EDITURA EMINESCU
1975
2
Un semestru de tandreţe
3
Werner Heiduczek
CARTEA ÎNTÂI
4
Un semestru de tandreţe
5
Werner Heiduczek
6
Un semestru de tandreţe
7
Werner Heiduczek
8
Un semestru de tandreţe
9
Werner Heiduczek
10
Un semestru de tandreţe
11
Werner Heiduczek
12
Un semestru de tandreţe
13
Werner Heiduczek
14
Un semestru de tandreţe
15
Werner Heiduczek
16
Un semestru de tandreţe
17
Werner Heiduczek
urmă.
Dădu poruncă să i se îmbarce cortul, iar lui Belakane,
care îl întrebă ce înseamnă toate astea, îi spuse că pleacă
pentru scurtă vreme la Assagog, unul din principatele
Zassamankului. În acelaşi timp însă, câţiva prieteni de
nădejde îmbarcară şi tot aurul lui.
Noaptea Gahmuret părăsi cetatea. Pe atunci Belakane
purta în pântec un prunc de trei luni. Dimineaţa găsi în
săculeţul ei o scrisoare de la Gahmuret:
„Stăpână, scria el, iubirea mea se închină în faţa iubirii
tale. Am plecat ca un fur şi faima de cavaler mi-o
dobândesc cu preţul mâhnirii tale. Dar tu eşti de altă
credinţă şi, poate, dacă ai primi botezul, m-aş putea
reîntoarce, căci dorul meu de tine e mare.“
Belakane ştia că o minte şi rămase împietrită de durere.
Precum, la moartea iubitului, porumbiţa nu caută, în jalea
ei, decât creanga uscată, aşa începu să fugă dânsa de
petreceri.
Când veni sorocul dădu viaţă unui fiu. Era bălţat la
piele, alb şi negru ca penele coţofenei şi ea îi săruta întruna
petele cele albe.
Îşi numi feciorul Feirefiss Angevin.
18
Un semestru de tandreţe
CARTEA A DOUA
Gahmuret e condamnat să se
căsătorească cu Herzeleide, are şi cu
ea un fiu, pe Parsifal, şi moare în faţa
cetăţii Bagdadului.
19
Werner Heiduczek
20
Un semestru de tandreţe
21
Werner Heiduczek
22
Un semestru de tandreţe
23
Werner Heiduczek
24
Un semestru de tandreţe
25
Werner Heiduczek
26
Un semestru de tandreţe
27
Werner Heiduczek
28
Un semestru de tandreţe
isprăvi cavalereşti.
— Stăpână, spuse Gahmuret, dacă doreşti să-mi găsesc
în preajma ta fericirea, să nu încerci a mă păzi. Îngăduie-
mi să plec, în fiecare lună, undeva la vreun turnir. De nu
mă laşi, să ştii că încă n-am uitat vechiul meu şiretlic, şi
fug aşa cum am fugit şi de la Belakane.
— Stăpâne, răspunse Herzeleide, ai toată libertatea să
faci precum ţi-i voia.
Popa lui Anflise se furişă la Gahmuret şi căută să-l
convingă a-l însoţi călare până în Franţa unde avea să
găsească mai multe bucurii decât în necioplitul Wales.
— Dragul meu, zise Gahmuret, Anflise însăşi a făcut din
mine un cavaler; acum fie că e spre a mea fericire, fie spre
nenoroc, trebuie să-mi păstrez cinstea nepătată. M-aştepte
toate coroanele din lume, judecata a fost rostită iar eu am
s-o aduc la îndeplinire. Întoarceţi-vă la dânsa şi rugaţi-o să
primească salutul meu supus.
Oferi diaconului şi celor trei principi daruri bogate, dar ei
nu se atinseră de nimic şi plecară fără a-şi lua rămas bun.
Chiar în acea zi Gahmuret primi să devină soţul
Herzeleidei şi rege peste ţara ei. Chemă la dânsul cavalerii
din Anjou care luaseră parte la turnir, sărută pe fiecare
dintre ei şi le spuse:
— Moartea fratelui meu să nu vă copleşească peste
măsură. Am să fac tot ce-mi stă în putinţă ca să vi-l
înlocuiesc. Purtaţi scutul după felul cum îl purta şi el şi
veseliţi-vă împreună cu ceilalţi. Am să reiau stema
părintelui meu, corabia vieţii mi-a intrat în portul
statorniciei. Las altora să-şi ducă ancora în larg, în
căutarea norocului. De acum va trebui să trăiesc aşa cum
îmi porunceşte datoria. Poporul are multe necazuri şi
totdeauna îşi pune nădejdea în noul său stăpân.
Noaptea Gahmuret şi Herzeleide se sărutară până ce
sângele le înflori pe buze şi regina îşi dărui fecioria.
29
Werner Heiduczek
30
Un semestru de tandreţe
31
Werner Heiduczek
CARTEA A TREIA
32
Un semestru de tandreţe
33
Werner Heiduczek
34
Un semestru de tandreţe
35
Werner Heiduczek
36
Un semestru de tandreţe
37
Werner Heiduczek
38
Un semestru de tandreţe
39
Werner Heiduczek
40
Un semestru de tandreţe
41
Werner Heiduczek
42
Un semestru de tandreţe
43
Werner Heiduczek
44
Un semestru de tandreţe
45
Werner Heiduczek
46
Un semestru de tandreţe
47
Werner Heiduczek
48
Un semestru de tandreţe
49
Werner Heiduczek
50
Un semestru de tandreţe
51
Werner Heiduczek
52
Un semestru de tandreţe
CARTEA A PATRA
53
Werner Heiduczek
54
Un semestru de tandreţe
55
Werner Heiduczek
56
Un semestru de tandreţe
57
Werner Heiduczek
fioros.
Rugat în chip atât de fierbinte şi atât de neobişnuit de
către o femeie frumoasă să-i dea ocrotire, până şi un laş ar
fi căpătat curaj; dar Parsifal n-ar fi fost Parsifal dacă n-ar fi
strigat din piept, aşa cum era întins alături de dânsa:
— Cum oare ţi-aş putea aduce mângâiere?
— Scapă-mă de Kingraun, seneşalul lui Klamide,
răspunse Kondwiramur, mi-a ucis o mulţime de oameni.
Mâine vine iar, nădăjduieşte că mă va putea sili să cuprind
în braţe pe stăpânul lui.
Se apropiase clipa când cocoşii ar fi trebuit să-şi înalţe
cântecul. Dar grinzile de sub coama acoperişului erau
pustii, căci orătăniile din cetatea întreagă fuseseră jumulite
şi mâncate. Kondwiramur, precum venise aşa se furişă
înapoi. Le rămăsese puţină vreme de dormit până să sune
clopotele din turnul catedralei.
Diaconul abia îşi rosti binecuvântarea, când Parsifal,
însoţit de ruga înflăcărată a oamenilor de rând şi a lui
Kondwiramur, se şi afla la poarta cetăţii. Oastea lui
Klamide se apropia, în frunte cu Kingraun care, dacă dăm
crezare zvonurilor, doborâse de pe cal şase cavaleri ce-l
atacaseră cu toţii dintr-o dată.
Parsifal îşi măsură din ochi asaltul ca să-şi poată lua
avânt de departe; ciocnirea celor doi potrivnici fu atât de
năpraznică, încât curelele de pe burta cailor se rupseră ca
nişte vrejuri uscate. Acum luptătorii, pe propriile lor
picioare, se loveau cu spada şi nimeni n-ar fi zis, deşi
acesta era adevărul, că Parsifal o făcea pentru întâia oară
în viaţă. Lui Kingraun i se părea că bombarde azvârleau
bucăţi mari de stâncă în coiful lui de fier. Se prăvăli la
pământ. Parsifal îşi puse genunchiul în pieptul seneşalului.
Kingraun, care niciodată nu fusese silit să jure credinţă
unui adversar, fu nevoit acum s-o facă. Dar Parsifal nu
voia să primească jurământul, decât dacă îşi închină spada
lui Gurnemanz, oferindu-i serviciile.
Seneşalul însă, îngrozit, spuse că e mai bine să fie ucis
pe loc căci nici la Gurnemanz nu-l aştepta altă soartă; îi
58
Un semestru de tandreţe
59
Werner Heiduczek
60
Un semestru de tandreţe
61
Werner Heiduczek
62
Un semestru de tandreţe
63
Werner Heiduczek
64
Un semestru de tandreţe
CARTEA A CINCEA
65
Werner Heiduczek
66
Un semestru de tandreţe
67
Werner Heiduczek
68
Un semestru de tandreţe
69
Werner Heiduczek
70
Un semestru de tandreţe
71
Werner Heiduczek
72
Un semestru de tandreţe
73
Werner Heiduczek
74
Un semestru de tandreţe
75
Werner Heiduczek
76
Un semestru de tandreţe
77
Werner Heiduczek
78
Un semestru de tandreţe
79
Werner Heiduczek
înverşunaţi.
Într-adevăr, zorile aflară un Orilus mai blajin şi o
Jeschute mai gingaşă.
80
Un semestru de tandreţe
CARTEA A ŞASEA
81
Werner Heiduczek
82
Un semestru de tandreţe
83
Werner Heiduczek
84
Un semestru de tandreţe
85
Werner Heiduczek
86
Un semestru de tandreţe
87
Werner Heiduczek
mai ştia deosebi ce-i viaţă şi ce-i vis. Se afla într-o stare în
care setea de a pătrunde adevărul vieţii îi întrecea nevoia
de a-şi păstra propria viaţă. Îl pândea aşadar primejdia de
a nimici tocmai ce voia să priceapă. Şi cum sufletul lui
socotea simţămintele având drepturi mai mari decât
gândea mintea lui că se cuvine, iată că odată cu începutul
unor adevăruri noi pe care credea că le găsise se iveau şi
noi păreri greşite.
Pe Keie oamenii lui îl duseră la corturi. Nu erau puţini
aceia ce se bucurau de nenorocul acestuia; doar pedepsise
cine ştie câţi linguşitori şi trădători. Tot mai mult curtea lui
Artus se prefăcuse în locul de întâlnire al unei mulţimi
pestriţe: haimanale în veşminte de cavaler se amestecau cu
oameni cinstiţi. Îmi vine să cred că acel Keie a fost ultimul
vasal al unor vremi apuse. Se străduia să păstreze în viaţă
ceea ce pierise de mult şi deoarece, pe de altă parte,
împrejurările nu-i prilejuiseră o moarte tragică, viaţa şi
purtarea lui nu erau lipsite de un grăunte de ridicol.
Gawan, nepotul lui Artus – noi l-am mai întâlnit ca băiat
tânăr, în Kanvoleis, unde avusese loc acel deosebit turnir
în cinstea Herzeleidei – ţinea la Keie pentru fidelitatea plină
de admiraţie a acestuia faţă de rege şi bineînţeles fu foarte
îndurerat când îl aduseră în tabără într-o stare atât de
jalnică. Blestemă lupta care îl schilodise în aşa hal pe omul
acesta credincios şi voinic.
Lui Keie nu-i plăcură însă văicărelile lui Gawan. Plin de
mânie spuse:
— Te porţi ca muierile bătrâne.
În acelaşi timp chibzuia în ce fel să-l îndemne a nesocoti
porunca lui Artus pentru ca să redobândească Mesei
Rotunde faima vremelnic pierdută. Şi, fiind tot atât de şiret
pe cât putea fi de grosolan atunci când era vorba să
păzească rânduiala statornicită, zise:
— Eşti nepotul stăpânului meu şi s-ar cădea să te
slujesc precum l-am slujit pe Artus. Dacă străinul acela din
câmp ţi-ar fi clintit doar un fir de păr, pe Dumnezeul meu,
capul mi l-aş fi pus în joc să te răzbun. Dar nu-mi e
88
Un semestru de tandreţe
89
Werner Heiduczek
90
Un semestru de tandreţe
91
Werner Heiduczek
nouă mâhnire.
Şi cum Ginover, care se topea după măguliri, îl privea cu
ochi binevoitori, Parsifal îşi zise: ştiu ce-ai să-mi ceri drept
pocăinţă, dar inima îmi pofteşte porumbiţă fragedă
nicidecum cloşcă bătrână.
Multe ceasuri s-a chefuit la masa rotundă iar orele nopţii
făgăduiau lui Parsifal, de câte ori ochii îi alunecau spre
Kunneware, că avea să urmeze un joc plăcut. De altfel, aşa
li s-ar fi cuvenit acestor doi, doar dânsa stăruise, plină de
dorinţi, în aşteptare credincioasă iar el în aceeaşi vreme îşi
primejduise viaţa îndeajuns ca s-o înzestreze pe
Kunneware şi cu regi şi cu duci. Totuşi plăcerile nopţii nu
se împliniră. În locul lor sosi Kundrie, poreclită
„Vrăjitoarea“, vestitoare a Gralului şi înfiorătoare la chip.
Venea călare pe un catâr cu nişte picioroange nesfârşite,
cu nasul sfârtecat şi cu pielea tăbăcită ca a cailor din
Ungaria. Femeia era şi mai urâtă la vedere decât catârul ei,
cu toată minunata-i mantie de călătorie, croită după moda
franţuzească, dintr-o pânză de in de culoarea lazulitului şi
ţesută în Ţările-de-Jos. Sub mantie purta o rochie de
mătase roşie şi pe spate îi atârna o pălărie adusă din
Londra, împodobită cu pene de păun. Îmbrăcămintea,
bătătoare la ochi de frumoasă, scotea şi mai mult la iveală
înfăţişarea respingătoare a lui Kundrie. Părul ei, aşa se
spune, negru ca smoala, atârna în plete aspre ca ţepile de
porc până la şoldurile catâruiui, nasul era aidoma unui
nas de câine, din gură ţâşneau doi dinţi ca de mistreţ şi
urechile aduceau cu urechile ursului: o piele de maimuţă îi
acoperea mâinile şi degetele se prelingeau în nişte unghii
tari ca ghearele de leu. Ce folos că această trimisă a
Gralului ştia să vorbească limba francilor, a arabilor şi
latina, că era pricepută în dialectică, geometrie şi
astronomie – să încânte cu jocul dragostei vreun bărbat ea
nu era în stare. S-ar putea ca sluţeniei sale adevărate să-i
mai fi adăugat şi veacurile câte ceva, dar de puritatea
făpturii nu s-au putut atinge, nu i-au ştirbit-o cu nimic.
Kundrie înaintă cu catârul până la Artus şi-i vorbi în
92
Un semestru de tandreţe
limba francilor:
— Fecior al lui Utepandragon, îi spuse, cei mai buni
cavaleri din orice ţară de pe lume ar putea sta cu cinste la
masa asta rotundă. Dar acum desăvârşirea i-a fost
batjocorită şi faima ta e ciuntită, căci un om nedemn se
află printre voi. Cu înşelăciune el se dă drept cavaler, iar
voi îl socotiţi a fi ce nu este, doar pentru că poartă armura
lui Ither. Dar chibzuiţi mai temeinic, cine a fost liber şi cât
cântăreşte omul ăsta de lângă voi.
Apoi se întoarse către Parsifal.
— Ţie îţi datorez plăcerea, zise ea, de a-l saluta atât de
prietenos pe Artus. Fie-ţi blestemate frumuseţea chipului şi
strălucirea înşelătoare sub care se ascunde adevărata-ţi
fire. De mi-ar fi stat în putinţă a dărui fericire şi pace
sufletească, pe tine de amândouă te-aş lipsi. Fără îndoială
că ţi-e silă de urâţenia mea şi-ţi par o dihanie; totuşi cu cât
ar fi fost mai bine pe lume dacă oamenii s-ar înspăimânta
mai degrabă de făpturi ca tine şi nicidecum de mine! Ochii
tăi au privit atâta suferinţă şi cu toate astea ai tăcut.
Usuce-ţi-se gura şi închircească-ţi-se limba precum ţi s-a
închircit inima. Ascultă-mi blestemul care aş dori să te
izbească cu pumnu-i necruţător: lumea întoarcă-şi spatele
de la tine precum norocul, fala şi fericirea ţi-au întors
spatele şi, neştiut de nimeni, să fii uitat de oameni. Să te
mistuie fără încetare dorul de viaţă demnă, cavalerească, şi
niciun vraci să nu-ţi afle cândva tămăduirea. Fratele tău,
Feirefiss, din depărtata Arabie, s-a născut cu o piele pătată
şi nu se poate lăuda nici pe departe cu un chip ca al tău şi
totuşi e de o mie de ori mai frumos decât tine. Vai şi amar
de Herzeleide că ţi-a dat viaţă!
Kundrie plângea pentru că îşi pierduse nădejdea în
mântuirea lui Anfortas. Trecu mult timp până fu iar în
stare să vorbească dar nimeni n-o mai înţelegea, spusele ei
păreau tuturor de la masa rotundă întunecate, fie că în
gura vrăjitoarei cuvintele se încâlceau din pricina durerii,
fie că domniţele şi cavalerii erau atât de uluiţi, încât nu o
mai puteau asculta cu luare-aminte.
93
Werner Heiduczek
94
Un semestru de tandreţe
95
Werner Heiduczek
96
Un semestru de tandreţe
CARTEA A ŞAPTEA
97
Werner Heiduczek
98
Un semestru de tandreţe
99
Werner Heiduczek
100
Un semestru de tandreţe
101
Werner Heiduczek
102
Un semestru de tandreţe
103
Werner Heiduczek
104
Un semestru de tandreţe
105
Werner Heiduczek
asta.
Lippaut nu era însă omul să se dea bătut atât de repede.
Cunoştea viaţa şi ştia cu ce mijloace poţi prinde în plasă
un astfel de cavaler. E unul dintr-aceia, îşi spuse, care mai
pune preţ pe demnitate cavalerească; şi care ce este mai
măreţ în ochii unui cavaler decât o luptă în slujba unei
femei? Iată deci pe castelan plângându-i-se despre
mâhnirea fiicelor sale şi de primejdia ce le ameninţă, mai
cu seamă pe Obie, cea mare, pe care Meljanz, stăpânul
său, o urmărea cu dragostea şi cu ura.
— Ah, strigă el, să fi avut în locul lui Obie un fiu, aş fi
fost cruţat de acest război. Şi totuşi, de m-ar apăsa un
necaz înmiit, pe niciuna din ele n-aş schimba-o pe un
fecior. Drept e că le-a fost oprit să poarte spada. Totuşi mai
au ele putinţă să se apere, în felul lor. Mergi, aşadar,
cavalere, şi lasă-ne pradă ocării şi morţii.
Cuvântarea bătrânului nu-şi greşise ţinta.
— Opreşte-te, strigă Gawan, te rog nu mă ispiti să-mi
calc cuvântul. Dă-mi răgaz o noapte ca să cumpănesc.
Mai mult nu era de dobândit în clipa aceea. Lippaut
mulţumi lui Gawan şi porni călare înapoi spre cetate.
În drum o întâlni pe Obilot jucându-se cu fiica
burgravului de-a cercuşoarele. Lippaut îşi întrebă fata
încotro se duce, iar Obilot răspunse:
— Vreau să-l rog pe cavalerul străin să-mi slujească în
schimbul răsplatei ce i se cuvine.
Bătrânul îşi dădu seama că ea nu glumeşte. Şi-i veni să
zâmbească. Dar repede îşi făcu o socoteală: „Dacă ăst
cavaler este precum îmi închipui, n-o să-l lase inima s-o
îndepărteze de dânsul fără a-i da un pic de nădejde.“
— Du-te dar, poate izbuteşti tu să-l îndupleci să ne
ajute.
Fetiţa o ţinu tot într-o fugă până la casa burgravului şi
dădu buzna în cămara lui Gawan.
Surprins pe nepusă masă, acesta sări în picioare, o pofti
prietenos să ia loc şi se aşeză lângă ea. Recunoscuse pe
fetiţa ce-i luase cu atâta înverşunare partea faţă de sora ei.
106
Un semestru de tandreţe
107
Werner Heiduczek
108
Un semestru de tandreţe
109
Werner Heiduczek
110
Un semestru de tandreţe
111
Werner Heiduczek
CARTEA A OPTA
112
Un semestru de tandreţe
113
Werner Heiduczek
114
Un semestru de tandreţe
115
Werner Heiduczek
116
Un semestru de tandreţe
117
Werner Heiduczek
118
Un semestru de tandreţe
119
Werner Heiduczek
120
Un semestru de tandreţe
121
Werner Heiduczek
CARTEA A NOUA
122
Un semestru de tandreţe
123
Werner Heiduczek
124
Un semestru de tandreţe
125
Werner Heiduczek
126
Un semestru de tandreţe
127
Werner Heiduczek
128
Un semestru de tandreţe
129
Werner Heiduczek
130
Un semestru de tandreţe
131
Werner Heiduczek
132
Un semestru de tandreţe
133
Werner Heiduczek
134
Un semestru de tandreţe
135
Werner Heiduczek
136
Un semestru de tandreţe
137
Werner Heiduczek
CARTEA A ZECEA
138
Un semestru de tandreţe
139
Werner Heiduczek
140
Un semestru de tandreţe
141
Werner Heiduczek
calul şi zise:
— Stăpână, îngăduie-mi să mă înclin în faţa celei mai
frumoase femei pe care am văzut-o vreodată. De-mi îngădui
să rămân aici, aş fi în stare să-mi dau viaţa pentru o aşa
fericire.
— Îmi înşiri lucruri ştiute şi răsştiiute, cavalere. Alţii,
mi-au spus-o mai frumos, mai îndemânatec, nu te pripi a
risipi vorbele, uşor te-ai putea căi mai târziu. Mi-e neplăcut
să mi se vâre oricine în suflet, fie că-i înţelept ori lipsit de
minte, fie că-i de bună credinţă ori un panglicar. Nici nu
ştiu măcar cine eşti. Dar îmi pare că e vremea să-ţi vezi de
drum, iar cu poftele tale de dragoste du-te de plictiseşte
alte femei. Mulţi mi-au aruncat priviri pătimaşe! Şi-au
pierdut apoi capul.
— E adevărat, răspunse Gawan, ochii mei îmi pun prea
uşuratic capul zălog. Dar odată ce te-am văzut n-am
încotro, de altceva nu mai sunt în stare. Fă cu mine orice
pofteşti. De-ar fi să te înduplec să păşeşti pe făgaşul
dorinţelor mele, vrerile tale le-aş primi drept dulce poruncă.
— Tare aş vrea să ştiu dacă isprăvile îţi sunt tot atât de
grozave precum vorbele, cavalere, şi dacă de dragul meu te-
ai încumeta să iei asupra ta orice urmări ţi-ar aduce lupta.
Totuşi, mi-e milă de tine, de aceea te sfătuiesc încă o dată:
pleacă cât mai e timp. Dragostea mea n-ai s-o dobândeşti şi
nici altă bucurie nu-mi stă în putinţă să-ţi ofer – chiar de
m-ai lua cu tine – doar mâhnire şi necaz.
Orgeluse nu voia nicicum să-l scape din mână. Dar nu-l
simţea încă destul de prins în laţ.
— Unde s-a mai văzut, răspunse Gawan, să-şi
dobândească cineva dragostea adevărată fără luptă şi
suferinţă? Oare trebuie să-ţi spun asta, ţie, căruia mai
mult decât oricăror altor domniţe cavalerii i-au închinat
serviciile?
Acum îi părea de ajuns, laţul se strânsese tare şi ea zise:
— Bine, de nu vrei altminteri, fie şi aşa, arată-mi
isteţimea, curajul tău şi supunerea. Mergi de-a lungul
acelei cărări, treci puntea şi intră în grădină. Acolo se află
142
Un semestru de tandreţe
143
Werner Heiduczek
144
Un semestru de tandreţe
145
Werner Heiduczek
146
Un semestru de tandreţe
147
Werner Heiduczek
148
Un semestru de tandreţe
149
Werner Heiduczek
150
Un semestru de tandreţe
151
Werner Heiduczek
152
Un semestru de tandreţe
153
Werner Heiduczek
CARTEA A UNSPREZECEA
154
Un semestru de tandreţe
155
Werner Heiduczek
156
Un semestru de tandreţe
157
Werner Heiduczek
158
Un semestru de tandreţe
159
Werner Heiduczek
160
Un semestru de tandreţe
161
Werner Heiduczek
162
Un semestru de tandreţe
CARTEA A DOUĂSPREZECEA
163
Werner Heiduczek
164
Un semestru de tandreţe
165
Werner Heiduczek
166
Un semestru de tandreţe
167
Werner Heiduczek
patima şi răutatea.
Armura grea îl trase în adânc. Era cât pe ce să se înece.
Când totul părea pierdut, izbuti să se prindă de o cracă
răsărită deasupra apei şi să scape cu viaţă. Îşi roti ochii
după cal.
Bietul animal pătimea ca şi stăpânul său. În râul
furtunos, botul armăsarului aci era deasupra apei, aci se
scufunda sub oglinda ei. În zadar încerca Gawan să-l ajute.
Din fericire, un vârtej răsuci animalul speriat, azvârlindu-l
spre mal. Numaidecât Gawan înfipse vârful lancei în
căpăstru şi astfel putu să-şi tragă animalul pe uscat.
Dar nici nu apucară bine cal şi călăreţ să scape de
ultima spaimă, că o nouă primejdie le ieşi în cale. Un
bărbat între două vârste venea călare spre ei. Era regele
Gramoflanz, stăpânul copacului cu pricina.
— Noroc că eşti singur, zise acela, de-ai fi avut vreun
tovarăş, v-aş fi învăţat eu cum să vă purtaţi.
Fie şi aşa, chibzui Gawan, ce mai calea-valea, totul e să
ajung cu bine dincolo de prăpastie. Se uită cu prietenie la
cavaler care îi părea să fi venit cu gânduri paşnice; nu
purta zale, ci o pălărie împodobită cu pene de păun şi de pe
grumaz îi atârna o mantie din catifea verzuie ca iarba
fragedă. Nici măcar spadă n-avea. Pe mănuşă – brodat de
Itonje – se zărea un şoim. Gawan nu ştia însă că Itonje îi
era soră, nici că Gramoflanz era cavalerul ei.
— Văd, după scutul tău, zise străinul, că ai fost în
castelul Merveille şi că acum e sub stăpânirea ta. Eu aş fi
ieşit învingător din încercările de acolo, şi încă cu mult
înaintea ta, dacă înţeleptul Klinschor nu mi-ar fi oferit pace
şi de n-aş duce război împotriva lui Orgeluse, care până
acum a îngenuncheat cu frumuseţea ei pe toţi bărbaţii.
Ducesa mă urăşte căci i-am ucis soţul şi pe deasupra trei
dintre curtenii ei. I-am pus la picioare ţară şi coroană, un
an întreg am implorat-o, dar la iubirea mea a răspuns cu
duşmănie. Ştiu prea bine că ţi-a făgăduit dragoste de
izbuteşti să mă ucizi. Mlădiţa aceea pe care ai rupt-o nu
era decât momeala. De aţi fi venit încoace doi inşi sau chiar
168
Un semestru de tandreţe
169
Werner Heiduczek
170
Un semestru de tandreţe
171
Werner Heiduczek
172
Un semestru de tandreţe
173
Werner Heiduczek
174
Un semestru de tandreţe
175
Werner Heiduczek
CARTEA A TREISPREZECEA
176
Un semestru de tandreţe
177
Werner Heiduczek
se bizuia însă pe lupta în doi care avea să-i dea prilej a-l
ucide, înlăturând astfel din calea sa lucrul neplăcut. Dar să
se gândească ce urma să se aleagă de Itonje, dacă-l trimite
pe Gramoflanz pe lumea cealaltă, nici vorbă.
— La rugămintea ta, zise Itonje, m-am lăsat sărutată şi
am dat sărutări la rându-mi. Ajută-mă acum să-l sărut pe
acel de care mi-e dor.
Sinceritatea ei îi destramă asprimea şi nu minţi
răspunzând că ar face-o bucuros dacă ar şti cum.
Itonje se înclină şi pe furiş îi sărută mâna.
Ne uimeşte că la serbarea aceasta Gawan vădea prietenie
faţă de bunică şi soră şi nicidecum faţă de mama lui,
Sangive. O întâmpina ca pe o străină. Pesemne erau
adevărate veştile potrivit cărora Sangive l-ar fi născut pe
Gawan înainte de căsătorie şi, la numai câteva zile de la
naştere, l-ar fi dat să-l crească alţii, departe de casă. Ştirea
asta, ce-i drept, nu pare a avea temei, dar ea ne-ar lămuri
asupra răcelii lui faţă de Sangive, asupra râvnei fără
margini de a-şi dobândi în lume faimă şi plăceri aproape
copilăreşti de lucruri deşarte.
Pe masă se înşirase tot ce se găsea în bucătărie şi în
beci. De nu erai din cale afară de nesăţios, mâncarc aveai
pe săturate. Pentru întâia oară după mulţi ani li s-a
îngăduit iarăşi domniţelor a glumi cu cavalerii. Pe unele
dintre ele necunoscutul le înspăimânta, pe altele însă le
împinse să întreacă de tot măsura.
Când se lăsă amurgul, sute de lumini străluciră în sală.
Muzicanţi de meserie nu se aflau încă în Merveille, în
schimb erau destui scutieri pricepuţi în mânuirea chitarei.
După felul cum dansau curtenii, Gawan îşi dădu seama că
aici viaţa rămăsese pe loc un şir de ani. Dar ce nu ţi-e
cunoscut, nici nu-ţi lipseşte.
Domniţele se prinseră a juca mai întâi, curând li se
alăturară cavalerii. Aceştia le oferiră serviciile, cerând ca
plată dragoste; şi la urma urmei seara aceea de petrecere
nu era hărăzită ca ele să facă pe sfintele.
Orgeluse, înfierbântată de joc şi îndoit de frumoasă, veni
178
Un semestru de tandreţe
179
Werner Heiduczek
180
Un semestru de tandreţe
181
Werner Heiduczek
182
Un semestru de tandreţe
183
Werner Heiduczek
184
Un semestru de tandreţe
185
Werner Heiduczek
CARTEA A PAISPREZECEA
186
Un semestru de tandreţe
187
Werner Heiduczek
188
Un semestru de tandreţe
189
Werner Heiduczek
190
Un semestru de tandreţe
191
Werner Heiduczek
192
Un semestru de tandreţe
CARTEA A CINCISPREZECEA
193
Werner Heiduczek
194
Un semestru de tandreţe
195
Werner Heiduczek
196
Un semestru de tandreţe
197
Werner Heiduczek
198
Un semestru de tandreţe
199
Werner Heiduczek
200
Un semestru de tandreţe
201
Werner Heiduczek
202
Un semestru de tandreţe
feude.
203
Werner Heiduczek
204