Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Abdel Sellou
6 Monument istoric din 1862, fântâna din cartierul Les Halles din sectorul I al
capitalei.
v
Viața va fi întotdeauna
complicată.
SFÂRȘITUL INOCENȚEI
10
v
Jaguar-ul este o mașină magnifică, dar periculoasă.
Nu-i simți viteza. Pornește și simți că levitezi,
nu-ți dai seama de nimic. Pe drumul spre spitalul
Raymond-Poincaré de la Garches nu am realizat că
o luase ca un cal la galop. Eram bine, eu și domnul
Pozzo ascultam France Musique, o mică simfonie
17 Malheur - nefericire, nenorocire. (fr.)
drăguță pe care o auzi la telefon când suni la Casa
de Asigurări Sociale. Doi motocicliști ne ajung din
urmă pe podul Saint-Cloud. Îi zăresc în retrovizor și
arunc o privire la kilometraj: numai o sută douăzeci
și cinci de kilometri la oră. Domnul Pozzo este în
formă astăzi, așa că fac o încercare:
— Sunt doi polițiști în spate care ne vor opri în
curând.
— Oh... Abdel, vom ajunge cu întârziere.
— Păi nu neapărat, domnule Pozzo. Nu vreți să
adoptați figura pe care o aveți în zilele rele?
Polițiștii se apropie primejdios.
— Care e figura mea din zilele rele?
Fac o față de om teribil de constipat și el
explodează de râs.
— Vai, nu, domnule Pozzo, acum nu trebuie să
râdeți! Trebuie să arătați că suferiți. Haideți, mă
bazez pe dumneavoastră.
— Abdel, nu! Abdel!
Încetinesc serios, aprind semnalizatorul, parchez
pe marginea șoselei și dau geamul jos.
— Abdel!
— Trei, doi, unu... Acum suferiți!
Nu-l privesc, mi-e teamă că voi pufni în râs.
Mă înclin spre polițistul care se apropie prudent.
Fac pe tipul binevoitor complet panicat.
— Are o criză! Este șeful meu și e tetraplegic.
Are o criză de hipertensiune, îl duc la Garches! Nu
avem timp să ne oprim, altfel va exploda!
— Opriți motorul, domnule.
Mă supun nemulțumit și dau o lovitură cu pumnul
în volan.
— Vă spun că nu avem timp!
A sosit și celălalt polițist. Înconjoară mașina
suspicios și se adresează pasagerului.
— Domnule, dați jos geamul, vă rog. Domnule,
domnule!
— Cum vreți să dea jos geamul? Tetraplegic, știți
ce înseamnă? Te-tra-ple-gic!
— E paralizat?
— Bravo, au înțeles!
Amândoi mă privesc enervați din cauza tonului
pe care le vorbesc. Sunt îngrijorați că nu controlează
situația. Risc în cele din urmă, aruncând un ochi spre
domnul Pozzo. E formidabil. Și-a lăsat capul să cadă
pe umăr și și-a lipit fruntea de portieră. Are ochii
ieșiți din orbite și se vaită. Nu are deloc figura din
zilele rele, dar numai eu știu asta.
— Ascultați-mă, mă întreabă primul polițist
nervos, unde conduceați așa?
— La spitalul Raymond-Poincaré, vă spun, la
Garches! E urgent!
— Chem o ambulanță imediat.
— Nici vorbă, durează prea mult și nu va rezista.
Iată cum vom proceda: cunoașteți drumul până la
Garches? Da? Foarte bine! Atunci dumneavoastră
mergeți înainte, iar colegul va merge în spatele
mașinii. La drum!
Demarez motorul și apăs pe accelerație ca să le
demonstrez cât sunt de determinat. După o secundă
de ezitare (polițiștii sunt mereu de natură ezitantă),
băieții își pun căștile și se plasează așa cum am spus.
Plecăm spre spital cu viteză moderată, polițiștii
ținând cu o mână ghidonul motocicletei și cu
cealaltă făcându-le semne automobiliștilor să se dea
la o parte.
Domnul Pozzo își ridică puțin capul și mă
întreabă:
— Care e planul tău când vom ajunge acolo,
Abdel?
— Păi, facem ce-am spus! Nu era vorba să țineți
o conferință în fața persoanelor cu dizabilități?
— Ba da, ba da...
UN NOU ÎNCEPUT
36
v
M-am uitat la mobilierul foarte simplu, la
canapelele orientale cu perne colorate, aliniate
perfect. M-am uitat la Abdel Moumène și la toate
surorile care trăiesc acasă la mama și la tata fără să
facă mare lucru toată ziua. L-am privit pe bărbatul
cu ochii uscați, de un albastru-deschis ca Marea
Mediterană, ochi pe care nu i-am moștenit. Am
privit-o pe femeia cu părul negru vopsit cu henna,
cu cămașă în stil european, și pântecele din care am
ieșit cu treizeci și cinci de ani mai devreme. Am făcut
inventarul familiei mele. Sunt cel mai mic de statură
dintre toți, cel mai gras, cu degetele cele mai scurte
și picioarele cele mai mari. Sunt Gizmo din desenele
animate Gremlins. Sau Danny DeVito pe lângă
Arnold Schwarzenegger. În cartierul Beaugrenelle
vecinii îmi spuneau adesea că semăn cu tata. Voiau
să fie drăguți. Voiau să-mi facă pe plac. Dar de fapt
nu știau despre ce vorbeau.
M-am gândit că prin faptul că m-au dus la Paris,
părinții mei mi-au oferit condiții de viață mai bune
decât aș fi avut la Alger, în această casă modestă,
la umbra unui moșmon rahitic și înconjurat de o
droaie de frați și surori. În această țară unde puii
de pasăre nu sunt încurajați să părăsească cuibul și
să zboare mai departe. În această țară unde nu aș fi
putut niciodată să întâlnesc un om ca Philippe Pozzo
di Borgo.
v
SFÂRȘIT
Savuram fiecare clipă,
fără să-mi pese de ceea
ce avea să urmeze și
fără să-mi rememorez
vreodată trecutul.
Nu e nevoie de instructaj
pentru dragoste și
devotament.
Profit de viață. Nu-i
rău să profiți. Ar trebui
să încercați toți asta,
ați arăta mult mai
bine!
Nu contează cine ești
la exterior, important e
cine ești în interior.
Durerea dispare uneori,
dar amintirle sunt încă vii.
Viitorul era un
concept necunoscut
și de neîntrezărit
pentru mine. Nu mă
proiectam în timp,
nu anticipam nimic.
Abdel Sellou a lăsat
delincvența pentru a se
pune în postura de însoțitor
medical pentru o persoană cu
handicap motor. Astăzi este
directorul unei companii și își
împarte viața între Algeria,
Franța și Maroc, țara unde
locuiește de atunci fostul său
șef, prieten și binefăcător,
Philippe Pozzo di Borgo.
Bestseller Internațional
Roman tradus în 14 limbi
Peste 12 milioane de exemplare vândute
— Cotidianul La Repubblica
— Cartea de la ora 5