Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
„Într-adevăr, viaţa lui a constituit şi primul dintre romanele sale, şi, într-un fel, materia
tuturor celorlalte.”
Sainte-Beuve
CUPRINS:
Mărturisire 5
Istoria tinereţii comandorului de *** 27
Partea întâi 28
Partea a doua 135
Povestea unei grecoaice 227
Partea întâi 228
Partea a doua 323
SFÂRŞIT
1 împlinesc în acest an de graţie, 1983, două sute optzeci şi şase de ani! Smerit, cer scuze
posterităţii pentru autocitare, procedeu de care mă voi folosi însă cât de des pentru a-mi
mai scuti din oboseală, căci mi se pare cu totul inutilă transpunerea în alte cuvinte a
cugetărilor pe care am apucat, în viaţă fiind, să le aştern odată pe hârtie, şi certific
autenticitatea lor, având drept martori pe toţi cei ce au binevoit a se îngriji de publicarea
volumului de faţă!
3 între alţii Lescure (în prefaţa pe care o scrie la ediţia din 1879, Paris, A. Quantin) ’:
„Este o mărturisire prea puţin ascunsă sub ficţiunileromanului. Este, fără îndoială, într-un
cuvânt, povestea abatelui Prevost însuşi, în acelaşi timp erou şi victimă a uneia din acele
pasiuni care nu se speriau de societatea îngăduitoare din timpul Regenţei, şi care, fugit din
mănăstirea benedictină, cerea librarilor din Olanda, obişnuiţi cu asemenea solicitanţi,
pâinea exilului plătită cu povestirea aventurilor care îl cauzaseră11. Sau Morillot (în Le
Roman en France du XVIe sieele o nos jours: „Pentru a ne face o idee despre cine a fost
abatele Louis Antoine Prevost d’Exiles, cel mai simplu este să recitim povestea bietului
cavaler Des Grieux… Căci în viaţa autorului regăsim romanul său aproape în întregime**.
Sau Joseph Aynard, în Journal des Debats din 2 nov. 1927: „abatele Prevost este cavalerul
Des Grieux** („T. Apud Eugene Lasserre, Manon Lescaut de l’Abbe Prevost, Paris, Societe
Frangaise d’Editions Litteraires et Techniques, coli, „Les grands evenements litteraires”,
1930, p. 8). Sau chiar pe Harrisse după Deloffre, oP. Cit., pp. XXIV-XXV.
4 Henri Harrisse, L’Abbe Prevost, Histoire de sa vie et de şes aeuvres d’apres des
documents nouveaux, Paris, Calmann-Levy, Domnului L. Prevost d’Exiles, care dezminte şi
respinge categoric această anecdotă despre ilustra sa rudă.) din cheltuieli. Trecu în
Olanda. Înfăţişarea plăcută ce-i hărăzise natura, firea lui blajină, progresele pe care le
făcuse în arta scriitoricească îi deschiseră uşile caselor celor mai de vază. Aici a do-
9 Ibid., p. XXIX.
10 Iată cum povesteşte întâmplarea Domnul Christian Melcher Holtzbecher, care a
tălmăcit în 1732 volumele V, VI şi VII ale Memoriilor unui Bărbat de neam, şi căruia, deci,
ar trebui să-i fiu recunoscător, dar care se arată cam aspru faţă de rătăcirile mele sufle
ţesti: „Un călugăr benedictin îşi lasă rasa şi se duce la Londra unde învaţă destulă engleză
ca să se arate într-o casă distinsă. Părăsind haina călugărească, el şi-a părăsit şi religia,
ca să o ia pe aceea care va fi pe placul stăpânilor; îşi găseşte unul care îl scoate din marea
sărăcie în care era. Neajungându-i să fie comeseanul binefăcătorului său, vrea să-i fie şi
ginere: atâta îndrăzneală îl pune rău cu acea familie şi trebuie să-şi caute alt adăpost.
Trece aşadar din nou peste mare…” (apud Deloffre, oP. Cit., pp. LI-LIV.)
13 CiT. Apud E. Lasserre, oP. Cit., p. 32.
, 0 Text apărut în Le Pour et le Contre, IV, ciT. Apud E. Lasserre, oP. Cit., pp. 32-33.
15 Spune Ravanne: „…cum librarii îşi dăduseră seama că nu prea-i Stătea capul la treabă,
l-au poftit să se stabilească la Haga, ca să lucreze sub supravegherea lor”. (ciT. Apud
Deloffre, oP. Cit., p. LIX.)
16 La 23 ianuarie 1733, Bruzen de la Martiniere scrie: „Ieri i s-au vândut mobilele în faţa
locuinţei sale. Nu erau încă plătite le dăduseră drept avans. Aşa se întâmplă cu călugării de
teapa asta”, (ciT. Apud E. Lasserre, oP. Cit., pp. 31-32.)
Harpe, îl descoperă şi îi proclamă, unanim, cu entuziasm, călită
2,; Vezi Scrisoarea către Boucher de l’Etang din 30 iulie 1746 (?) citată de Harrisse p. 358,
ciT. Apud Deloffre, oP. Cit., p. LXXII: „încep cu vestea că am părăsit centrul Parisului de
vreo trei săptămâni. La vreo cinci sute de paşi de Tuileries (la Chaillot, n.n.) se află un
deluleţ iubit de fire, ocrotit de zei etc. Acolo m-am stabilit pentru trei ani cu contract de
închiriere în bună regulă, împreună cu drăguţa văduvă, îngrijitoarea mea, cu căţeluşa
Loulou, o bucătăreasă şi un lacheu. Casa este frumoasă, deşi arhitectura şi mobilierul nu
sunt dintre cele mai bogate. Dar priveliştea este încântătoare şi grădinile aşa cum îmi plaC.
În sfârşit, sunt cel mai mulţumit dintre oameni. Cinci sau şase prieteni, al căror număr
sper că-1 veţi spori când vă veţi întoarce din călătorie, vin uneori să tăifăsuiască cu mine
despre nebuneasca agitaţie a speciei omeneşti. Poartă-mi este închisă pentru tot restul
universului. Ce spui despre acestea, dragul meu filosof? […] Mai devreme sau mai târziu,
oamenii cu minte se îndrăgostesc de singurătate. Prea mult pierd trăind în afara lor”.
27 „Gras şi rumen era acel abate/ Cum se cuvine în călugărie/ Iar pe laţa-i purpurie/ Se
citeau blândeţe şi bunătate”. (in Templul Memoriei, 1767, II, p. 48, ciT. Apud Deloffre, oP.
Cit., p. LXXIII.)
2:1 Pentru toată această nefericită poveste, în care este limpede că Prevost nu a jucat un
rol prea recomandabil, v. Deloffre, oP. Cit., p. LXVIII şi, mai ales, Claire-Eliane Engel, oP.
Cit.
20 între altele, graţie excelentei traduceri a lui Alice Gabrielescu, Univers, 1972.
21 Maina – regiune din Laconia (Peloponez) în peninsula Penară, pe cele două versante ale
muntelui Taiget. Locuitorii acestei regiuni (mainioti) coboară din spartani. Turcii,
neputându-i supune, le-au recunoscut autonomia în 1777.
22 Roman al Doamnei de La Fayette (1678).
23 Arta de a gândi, sau Logica de la Port-Royal, V. Nota 1-2,