Sunteți pe pagina 1din 1

A scris monografia "Federico García Lorca" (1974) şi eseuri pe teme

culturale şi politice: "Noaptea, pe drumurile Italiei" (1968), "Ora Americii


Latine" (1971), "Havana" (1974), "Precolumbia. Teritoriul miturilor
astrale" (1975, Premiul Uniunii Scriitorilor), "Efectul oglinzii" (1983). A
colaborat cu articole şi versuri în paginile a numeroase reviste culturale.

Darie Novăceanu a fost cunoscut ca traducătorul cel mai consecvent al


unor importanţi scriitori de expresie spaniolă în limba română: J.M.
Castillo-Navarro ("Moarte la licitaţie", 1963), Ernesto Sábato ("Tunelul",
1965; "Abaddón, Exterminatorul", 1986), J.L. Borges ("Moartea şi
busola", 1972; "Grădina potecilor ce se bifurcă"), G. Garcia Márquez
("Toamna patriarhului", 1979; "Un domn foarte bătrân cu nişte aripi
enorme"), J.J. Jiménez, H. Ziatas ş.a.

A mai publicat antologii ale poeziei chiliene şi cubaneze, a tradus în


spaniolă creaţia unor poeţi români, ca Arghezi, Bacovia, Blaga ş.a. A
alcătuit antologii de poezie românească, în spaniolă: "Antologia de la
Literatura rumana contemporánea" (Havana, 1969), "Poesia rumana
contemporánea" (Barcelona, 1972). Antologia de poezie contemporană
românească a fost reeditată în 2004, la Editura Verbum din Madrid.

S-ar putea să vă placă și