A scris monografia "Federico García Lorca" (1974) şi eseuri pe teme
culturale şi politice: "Noaptea, pe drumurile Italiei" (1968), "Ora Americii
Latine" (1971), "Havana" (1974), "Precolumbia. Teritoriul miturilor astrale" (1975, Premiul Uniunii Scriitorilor), "Efectul oglinzii" (1983). A colaborat cu articole şi versuri în paginile a numeroase reviste culturale.
Darie Novăceanu a fost cunoscut ca traducătorul cel mai consecvent al
unor importanţi scriitori de expresie spaniolă în limba română: J.M. Castillo-Navarro ("Moarte la licitaţie", 1963), Ernesto Sábato ("Tunelul", 1965; "Abaddón, Exterminatorul", 1986), J.L. Borges ("Moartea şi busola", 1972; "Grădina potecilor ce se bifurcă"), G. Garcia Márquez ("Toamna patriarhului", 1979; "Un domn foarte bătrân cu nişte aripi enorme"), J.J. Jiménez, H. Ziatas ş.a.
A mai publicat antologii ale poeziei chiliene şi cubaneze, a tradus în
spaniolă creaţia unor poeţi români, ca Arghezi, Bacovia, Blaga ş.a. A alcătuit antologii de poezie românească, în spaniolă: "Antologia de la Literatura rumana contemporánea" (Havana, 1969), "Poesia rumana contemporánea" (Barcelona, 1972). Antologia de poezie contemporană românească a fost reeditată în 2004, la Editura Verbum din Madrid.