Sunteți pe pagina 1din 16

Ut legens intellegamus

Considerații generale asupra exegezei


biblice.

Student, Fellow Researcher: Îndrumător: Arhid.


Dumitru-Adrian Ciurea Conf. Univ. Dr. Olimpiu
Benea
Universitatea Babeș-Bolyai, Cluj-
Napoca
Institutul S.T.A.R. Facultatea de Teologie
Ortodoxă
Cuprins
1. Principii hermeneutice
1.1. Contextul extern
1.2. Contextul intern și unitatea structurală
1.3. Metode de interpretare

2. Traducerea
2.1. Textul grec
2.2. Textul latin

2
1. Principii Hermeneutice
De ce avem nevoie de tutoriale
pentru a înțelege Biblia?

Contextul, limba, gândirea...

3
1.1. Contextul extern
Evenimentele din Biblie se încadrează într-o cultură pe care
astăzi ne e greu să o înțelegem.

4
Imaginea Răstignirii
La ce ne gândim când citim „din coasta Lui a curs sânge și
apă?”

Ce concluzie trăgea un evreu din secolul I în fața acestei


imagini?

Există vreo confirmare textuală pentru o astfel de lectură?


5
1.2. Contextul intern
Orice text scos din context devine un pretext.

6
Apocalipsa se citește ultima dată
Semnul fiarei 666
-construcție antitetică (9-13) -II Par. 9:13- compromisul
-filacteriile și tatuajele latreutice -Nero și Antioh Epifan
-problema lui Κύριος (FAp)
-χάραγμα

7
1.3. Metode de interpretare
Metoda inductivă| Metoda diacronică| Metoda sincronică

8
Metode de intepretare
Inductivă Diacronică Sincronică
-lectura textului -urmărirea evoluției -literatura actuală de
-încadrarea lui în înțelegerii anumitor specialitate
context concepte în timp -lectură critică
-analiză filologică -apelul la comentatorii
clasici
-analiza conceptelor pe
baza ocurențelor -atenție la motivația din
similare spatele interpretării

9
2. Traducerea
Traducerea literară | filologică | pastorală

10
Tipuri de traducere
Literară Filologică Pastorală
-accentual cade pe -accentul cade pe -accentul cade pe
forma literară a textului fidelitatea față de textul doctrina ce reiese din
original text
-adesea cu note
explicative

11
Textul grec
Simone, fiul lui Iona, Mă iubești tu mai mult Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με πλέον τούτων;
decât aceștia? El I-a răspuns: Da, Doamne, Tu λέγει αὐτῷ· Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε.
știi că Te iubesc. Zis-a lui: Paște mielușeii Mei. λέγει αὐτῷ· Βόσκε τὰ ἀρνία μου.
Iisus i-a zis iarăși, a doua oară: Simone, fiul lui λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωάννου,
Iona, Mă iubești? El I-a zis: Da, Doamne, Tu știi ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ· Ναί, κύριε, σὺ οἶδας
că Te iubesc. Zis-a Iisus lui: Păstorește oile ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· Ποίμαινε τὰ
Mele. πρόβατά μου.
Iisus i-a zis a treia oară: Simone, fiul lui Iona, λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον· Σίμων Ἰωάννου, φιλεῖς
Mă iubești? Petru s-a întristat, că i-a zis a treia με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ
oară: Mă iubești? și I-a zis: Doamne, Tu știi τρίτον· Φιλεῖς με; καὶ εἶπεν αὐτῷ· Κύριε,
toate. Tu știi că Te iubesc. Iisus i-a zis: Paște oile πάντα σὺ οἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε.
Mele. (In. 21:15-17) λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Βόσκε τὰ πρόβατά μου

12
Textul latin
„După aceasta Iisus l-a aflat în templu și i-a zis: „Postea invenit eum Iesus in templo et dixit
Iată că te-ai făcut sănătos. De acum să nu mai illi:«Ecce sanus factus es; iam noli peccare,
păcătuiești, ca să nu-ți fie ceva mai rău.” (In. ne deterius tibi aliquid contingat»”
5:14)

„Întru ale Sale a venit, dar ai Săi nu L-au In propria venit, et sui eum non
primit.” (In. 1:11) receperunt/acciperunt.

13
Bibliografie
• John J. COLLINS (ed.), Apocalypse: The Morphology of a Genre, Society of Biblical Literature,
Missoula, 1979.
• John J. COLLINS, Apocalyptic Imagination. An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature, ed. II,
Grand Rapids: Eerdmans Publishing Company, 1998.
• T. L. FRAZIER, A doua venire a lui Hristos, trad. de Tatiana Petrache, Editura Egumenița, Alexandria,
2007.
• NOVUM TESTAMENTUM GRAECE, Nestle-Aland, editione vicesima septima revisa, Deutsche
Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1993.
• ORIGEN, Scolia in Apocalypsin (Adnotări pe Apocalipsa); ed. ger. Constantin Diobouniotis și Adolf
Harnack (eds), Der Scholien-kommentar des Origenes zur Apocalypse Johannis, Leipzig, 1911.
• Brant PITRE, Fiul lui Dumnezeu? Pledoarie pentru Isus, trad. de Tatiana Niculescu, Humanitas,
București, 2017.

14
Food for thought...
Apoc 6:2 Matei 24:40 Geneza 1
-săgeți și rachete (Hal Lindsey) -se vor mântui doar 50% din -evoluție de milioane de ani sau
oameni? creație de 6 zile?

Descrieri ale lui Dumnezeu Apoc. 7:4 Femeia în NT


Ps. 77:71. 144.000 de oameni mântuiți I Cor 14:34-35.
Fc. 6:6. din atâtea milioane? I Cor 7:3-4.
Ef. 5:22-33.

15
Mulțumesc
!

„Cercetaţi Scripturile, că socotiţi că în ele aveţi viaţă veşnică.” (In. 5:39)

S-ar putea să vă placă și