Acum un an viaþa mea a intrat în colaps. 2 00:00:12,422 --> 00:00:14,858 Eram epuizatã. 3 00:00:15,452 --> 00:00:19,982 Tata a murit brusc iar relaþiile mele cu oamenii erau haotice. 4 00:00:22,490 --> 00:00:26,281 Nu bãnuiam atunci cã din disperarea cea mai adâncã 5 00:00:27,157 --> 00:00:29,533 avea sã rãsarã cel mai preþios dar. 6 00:00:41,460 --> 00:00:44,230 Am întrezãrit un mare Secret. 7 00:00:52,163 --> 00:00:55,293 Am început sã urmãresc secretul de-a lungul istoriei. 8 00:01:25,525 --> 00:01:27,762 Secretul a fost îngropat. 9 00:01:39,138 --> 00:01:41,246 Secretul a fost râvnit. 10 00:01:49,210 --> 00:01:51,762 Secretul a fost interzis. 11 00:02:06,143 --> 00:02:08,690 Nu-mi venea sã cred cine erau cei care îl cunoºteau. 12 00:02:09,331 --> 00:02:11,236 Erau cei mai mari oameni din istorie. 13 00:02:22,066 --> 00:02:24,609 Tot ceea ce voiam era sã împãrtãºesc ºi altora Secretul. 14 00:02:25,621 --> 00:02:30,221 Am început sã caut oameni contemporani cu mine care cunoºteau Secretul. 15 00:02:30,657 --> 00:02:33,414 Unul câte unul, au început sã aparã............................................. ............................... 16 00:02:38,907 --> 00:02:42,069 Acest secret îþi da tot ce vrei: 17 00:02:42,830 --> 00:02:44,551 Fericire, sãnãtate ºi bogãþie. 18 00:02:46,162 --> 00:02:48,596 Poþi sã ai, sã faci, sã fii tot ceea ce vrei. 19 00:02:50,661 --> 00:02:52,907 Putem avea tot ceea ce ne dorim. 20 00:02:53,336 --> 00:02:54,384 Nu conteazã cât de mare este lucrul dorit. 21 00:02:55,290 --> 00:02:56,679 În ce fel de casa þi-ar plãcea sã locuieºti? 22 00:02:56,949 --> 00:02:57,808 Vrei sã fii milionar? 23 00:02:58,053 --> 00:02:59,303 Ce fel de afacere îþi doreºti? 24 00:02:59,574 --> 00:03:00,571 Vrei mai mult succes? 25 00:03:01,073 --> 00:03:02,428 Ce vrei cu adevãrat? 26 00:03:04,603 --> 00:03:06,399 Am fost martorul multor miracole petrecute în viaþa oamenilor. 27 00:03:07,044 --> 00:03:10,812 Miracole financiare, miracole ale insãnãtoºirii fizice sau psihice, 28 00:03:11,122 --> 00:03:12,484 insãnãtoºirea relaþiilor cu oamenii. 29 00:03:12,933 --> 00:03:13,931 Toate acestea s-au întâmplat 30 00:03:14,135 --> 00:03:17,188 datoritã cunoaºterii ºi aplicãrii Secretului. 31 00:03:24,870 --> 00:03:25,830 SECRETUL 32 00:03:29,343 --> 00:03:32,218 Secretul este rãspunsul la tot ceea ce a fost, 33 00:03:32,219 --> 00:03:35,460 tot ceea ce este ºi tot ceea ce va fi - R. W. Emerson 34 00:03:39,480 --> 00:03:42,503 Probabil ca va întrebati: care este acest secret? 35 00:03:43,422 --> 00:03:45,548 Vã voi spune cum am ajuns sã-l înþeleg. 36 00:03:47,768 --> 00:03:50,613 Cu toþii funcþionam pe baza aceleiaºi energii infinite. 37 00:03:53,768 --> 00:03:57,068 Cu toþii ne cãlãuzim dupã aceleaºi legi. 38 00:04:01,637 --> 00:04:04,238 Legile naturale ale universului sunt atât de exacte 39 00:04:05,132 --> 00:04:08,060 încât nu întâmpinam nici o dificultate atunci când construim nave spaþiale. 40 00:04:08,418 --> 00:04:09,610 Putem trimite oameni pe luna 41 00:04:09,660 --> 00:04:11,921 ºi putem calcula timpul de aselenizare 42 00:04:11,971 --> 00:04:14,183 cu precizia unei fracþiuni de secunda. 43 00:04:15,193 --> 00:04:17,086 Nu conteazã cã eºti în India, 44 00:04:17,136 --> 00:04:18,980 in Australia sau în Noua Zelanda 45 00:04:19,030 --> 00:04:20,695 Stockholm sau Londra 46 00:04:20,745 --> 00:04:23,276 Toronto, Montreal sau New York. 47 00:04:23,635 --> 00:04:25,340 Cu toþii funcþionam pe baza aceleiaºi forþe. 48 00:04:26,921 --> 00:04:28,072 A aceleiaºi legi. 49 00:04:28,494 --> 00:04:29,496 Este vorba de atracþie. 50 00:04:33,468 --> 00:04:35,806 Secretul este Legea Atracþiei. 51 00:04:38,809 --> 00:04:40,384 Tot ceea ce se întâmpla în viaþa ta 52 00:04:40,696 --> 00:04:42,196 se întâmpla pentru cã este atras de tine. 53 00:04:44,259 --> 00:04:45,947 Totul vine cãtre tine 54 00:04:46,247 --> 00:04:48,152 in virtutea imaginilor din mintea ta. 55 00:04:48,534 --> 00:04:49,858 Este vorba de ceea ce gândeºti. 56 00:04:50,466 --> 00:04:52,692 Procesele din mintea ta 57 00:04:52,941 --> 00:04:54,528 atrag ceea ce þi se întâmpla. 58 00:04:54,875 --> 00:04:56,615 Înþelepþii au ºtiut dintotdeauna asta. 59 00:04:56,870 --> 00:04:58,922 Poþi sã scrutezi istoria mergând pânã la babilonieni. 60 00:04:59,286 --> 00:05:00,529 ªi ei au ºtiut asta. 61 00:05:00,842 --> 00:05:02,861 Nu toþi însã, ci numai o mânã de alesi. 62 00:05:02,911 --> 00:05:05,280 De ce credeþi ca unu la suta din populaþia lumii 63 00:05:05,498 --> 00:05:08,356 câºtiga aproximativ 96 la suta din tot ceea ce poate fi câºtigat? 64 00:05:08,406 --> 00:05:09,780 Credeþi cã e o imtamplare? 65 00:05:09,830 --> 00:05:11,175 Nu e o întâmplare. 66 00:05:11,563 --> 00:05:12,891 Aºa merg lucrurile. 67 00:05:13,142 --> 00:05:14,375 Ei înþeleg ceva. 68 00:05:14,670 --> 00:05:16,423 Înþeleg Secretul. 69 00:05:16,638 --> 00:05:19,047 Acum ºi voi sunteþi pe cale sa pãtrundeþi tainele Secretului. 70 00:05:19,657 --> 00:05:22,758 Cea mai simpla modalitate de a înþelege legea atracþiei 71 00:05:23,720 --> 00:05:26,931 este sã mã consider un magnet. 72 00:05:27,845 --> 00:05:31,692 ªtiu cã magnetul este ceva care atrage. 73 00:05:32,082 --> 00:05:34,064 În esenþa, legea atracþiei spune 74 00:05:34,438 --> 00:05:35,755 ca asemãnãtorul atrage asemãnãtorul. 75 00:05:36,082 --> 00:05:37,942 Însã aici vorbim de procesul gândirii. 76 00:05:38,392 --> 00:05:39,863 Treaba noastrã ca oameni 77 00:05:40,224 --> 00:05:42,023 este sã avem permanent în minte ceea ce vrem sã facem, 78 00:05:42,411 --> 00:05:44,465 sa ne clarificam scopurile. 79 00:05:45,127 --> 00:05:47,332 Pornind de aici, începem sã invocam 80 00:05:47,345 --> 00:05:49,088 una dintre cele mai mari legi ale universului 81 00:05:49,108 --> 00:05:50,134 care este legea atracþiei. 82 00:05:50,354 --> 00:05:52,861 Devii ceea ce gândesti in majoritatea timpului 83 00:05:52,903 --> 00:05:54,882 dar ºi atragi lucrurile la care te gândeºti cel mai mult. 84 00:05:55,316 --> 00:05:57,229 Dacã înþelegi asta 85 00:05:57,293 --> 00:05:59,555 Vei fi dobândit fundamentul înþelegerii a tot ce se întâmpla. 86 00:05:59,616 --> 00:06:00,823 Principiul poate fi rezumat 87 00:06:01,070 --> 00:06:03,021 in trei cuvinte simple 88 00:06:05,151 --> 00:06:06,901 gândurile 89 00:06:07,147 --> 00:06:08,851 devin 90 00:06:08,901 --> 00:06:10,556 lucruri. 91 00:06:12,960 --> 00:06:14,619 Ce nu înþeleg cei mai mulþi oameni 92 00:06:14,629 --> 00:06:16,974 este ca fiecare gând are o anumitã frecventa. 93 00:06:17,018 --> 00:06:18,865 Gândurile pot fi mãsurate. 94 00:06:19,221 --> 00:06:20,470 Dacã te gândeºti la ceva 95 00:06:20,520 --> 00:06:21,720 iarãºi ºi iarãºi ºi iarãºi 96 00:06:22,010 --> 00:06:23,355 Dacã îþi reprezinþi în minte 97 00:06:23,721 --> 00:06:25,784 ca ai maºina aceea nou-nouþa, ca ai banii de care ai nevoie, 98 00:06:26,009 --> 00:06:27,712 ca înalþi acea companie, ca îþi gãseºti sufletul pereche, 99 00:06:28,380 --> 00:06:31,513 atunci emiti acea frecventa în mod constant. 100 00:06:32,913 --> 00:06:35,019 Gândurile emit acel semnal electromagnetic 101 00:06:35,463 --> 00:06:38,099 care îndreaptã cãtre tine ceea ce le seamãnã. 102 00:06:38,865 --> 00:06:40,353 Închipuieºte-te trãind în abundenta 103 00:06:40,654 --> 00:06:42,147 ºi vei atrage abundenta. 104 00:06:43,695 --> 00:06:45,028 Asta merge de fiecare datã, 105 00:06:45,275 --> 00:06:47,305 oricine ai fi. 106 00:06:49,804 --> 00:06:50,960 Problema este 107 00:06:51,226 --> 00:06:53,056 ca cei mai mulþi oameni se gândesc la ceea ce nu vor 108 00:06:53,106 --> 00:06:55,107 ºi se tot întreabã de ce acel lucru intervine în viaþa lor 109 00:06:55,157 --> 00:06:56,713 mereu ºi mereu. 110 00:06:58,944 --> 00:07:01,135 Legea atracþiei nu tine seama de faptul 111 00:07:01,403 --> 00:07:03,503 ca ceea ce gândeºti este bun sau rãu 112 00:07:03,765 --> 00:07:05,604 sau cã îþi place ori nu. 113 00:07:06,042 --> 00:07:07,807 Lucrul rãspunde gândurilor tale. 114 00:07:08,095 --> 00:07:10,225 Dacã stai ºi te gândeºti mereu la nenumãratele datorii pe care le ai, 115 00:07:10,494 --> 00:07:14,358 acesta este semnalul pe care îl transmiti în univers. 116 00:07:14,848 --> 00:07:17,067 "Ah, mã simt groaznic din cauza datoriilor" 117 00:07:17,370 --> 00:07:19,361 iti tot spui iarãºi ºi iarãºi 118 00:07:19,733 --> 00:07:21,391 ºi simþi asta cu toatã fiinþa ta. 119 00:07:21,441 --> 00:07:23,049 Atunci de asta vei avea parte mereu. 120 00:07:28,048 --> 00:07:30,719 Aºa încât atunci când te concentrezi la lucrul pe care îl doreºti 121 00:07:30,769 --> 00:07:33,015 ºi te deschizi cãtre el, activezi un gând, 122 00:07:34,377 --> 00:07:37,113 iar legea atracþiei rãspunde la acel gând 123 00:07:37,811 --> 00:07:39,721 aducându-þi lucruri care îi corespund. 124 00:07:43,053 --> 00:07:45,037 Însã atunci când te concentrezi la ceea ce nu vrei 125 00:07:45,314 --> 00:07:46,788 ºi îi spui "nu", 126 00:07:47,001 --> 00:07:48,754 nu îl îndepãrtezi de fapt. 127 00:07:49,111 --> 00:07:51,050 Dîmpotriva, activezi chiar gândul 128 00:07:51,268 --> 00:07:53,612 a ceea ce nu vrei, iar legea atracþiei 129 00:07:54,178 --> 00:07:56,340 il aduce cãtre tine. 130 00:07:59,297 --> 00:08:01,970 Trãim într-un univers bazat pe atracþie, 131 00:08:02,229 --> 00:08:03,721 totul se învârte în jurul atracþiei. 132 00:08:04,111 --> 00:08:06,222 Legea atracþiei funcþioneazã întotdeauna, 133 00:08:06,743 --> 00:08:09,410 indiferent dacã crezi în ea, dacã o înþelegi sau nu. 134 00:08:09,460 --> 00:08:10,819 Funcþioneazã infailibil. 135 00:08:11,132 --> 00:08:15,171 Indiferent dacã te gândeºti la trecut, la prezent sau la viitor, 136 00:08:15,976 --> 00:08:19,504 dacã îþi aminteºti, observi sau îþi imaginezi, 137 00:08:19,967 --> 00:08:23,354 dai naºtere unui gând 138 00:08:23,391 --> 00:08:27,189 ºi activezi astfel legea atracþiei, care este cea mai puternicã lege a universului 139 00:08:27,286 --> 00:08:29,367 ºi care rãspunde gândului tãu. 140 00:08:29,632 --> 00:08:31,104 Tot timpul se creeazã ceva. 141 00:08:31,335 --> 00:08:33,169 De fiecare datã când o persoana gândeºte ceva 142 00:08:33,460 --> 00:08:37,445 sau insista pe o linie de gândire creeazã ceva. 143 00:08:38,995 --> 00:08:40,573 Din acele gânduri va apãrea un lucru. 144 00:08:41,086 --> 00:08:44,792 Legea atracþiei spune cã îþi va fi dat acel lucru asupra cãruia te concentrezi. 145 00:08:45,227 --> 00:08:47,390 Dacã te plângi ca ce þi se da este rãu 146 00:08:48,388 --> 00:08:50,307 vei crea ceva care este ºi mai rãu. 147 00:08:57,637 --> 00:09:00,371 Am avut un student pe care îl cheamã Robert. 148 00:09:00,703 --> 00:09:04,732 Robert era homosexual ºi corespondam cu el în cadrul cursului 149 00:09:05,937 --> 00:09:07,811 prin e-mail. 150 00:09:09,596 --> 00:09:13,426 El îmi relata despre amarãciunile din viaþa lui. 151 00:09:14,607 --> 00:09:17,003 La servici, toatã lumea se lua de el 152 00:09:20,642 --> 00:09:23,518 ºi era permanent stresat din cauza felului cum era tratat. 153 00:09:25,045 --> 00:09:27,969 Când era pe strada era acostat la fiecare colþ 154 00:09:28,439 --> 00:09:30,616 de homofobi, care îl ofensau. 155 00:09:34,784 --> 00:09:37,566 Voia sã devinã artist de comedie, 156 00:09:38,149 --> 00:09:41,067 iar când i s-a încredinþat un rol, 157 00:09:41,378 --> 00:09:43,628 publicul îl sicana pentru cã era homosexual. 158 00:09:46,059 --> 00:09:50,160 Intreaga lui viaþa era numai nefericire ºi durere 159 00:09:50,638 --> 00:09:54,330 ºi toate se învârteau în jurul gândului cã este tratat aºa pentru cã e homosexual. 160 00:09:55,827 --> 00:09:57,344 Am început sã-i arat 161 00:09:57,407 --> 00:10:00,591 ca toate se trag din faptul ca îºi concentra atenþia asupra a ceea ce nu vroia. 162 00:10:00,623 --> 00:10:03,003 I-am indicat un e-mail pe care mi-l trimisese ºi i-am spus 163 00:10:03,037 --> 00:10:05,990 "Citeºte-l din nou. Treci în revista toate lucrurile pe care nu le vrei 164 00:10:06,047 --> 00:10:07,673 ºi despre care îmi povesteºti. 165 00:10:07,911 --> 00:10:10,115 Mi le relatezi cu o pasionalitate ieºita din comun. 166 00:10:10,445 --> 00:10:12,457 Când te concentrezi plin de pasiune asupra unui lucru 167 00:10:12,775 --> 00:10:15,364 faci ca acel lucru se se întâmple mai repede." 168 00:10:15,394 --> 00:10:17,520 Atunci a început urmãtorul exerciþiu: 169 00:10:19,257 --> 00:10:21,167 sa se concentreze asupra a ceea ce iºi dorea cu adevãrat. 170 00:10:21,217 --> 00:10:22,417 A pornit pe aceasta cale. 171 00:10:23,594 --> 00:10:28,129 Ceea ce s-a întâmplat în urmãtoarele 6-8 sãptãmâni a fost un adevãrat miracol. 172 00:10:28,936 --> 00:10:31,011 Mi-a spus ca toþi oamenii de la serviciu care îl sicanau 173 00:10:31,359 --> 00:10:36,959 au fost sau transferaþi la alte departamente, sau au plecat din companie, 174 00:10:38,092 --> 00:10:39,527 sau pur ºi simplu l-au lãsat în pace. 175 00:10:40,212 --> 00:10:41,228 A început sã-ºi iubeascã slujba. 176 00:10:41,558 --> 00:10:43,528 A observat apoi cã, atunci când era pe strada, 177 00:10:43,918 --> 00:10:45,653 nimeni nu se mai repezea sã-l necajeascã. 178 00:10:45,985 --> 00:10:47,534 Pur ºi simplu acei oameni nu mai erau acolo. 179 00:10:49,189 --> 00:10:50,969 Interpretându-ºi rolul de comedie, 180 00:10:51,199 --> 00:10:53,238 a început sã fie aplãudat; nimeni nu îl mai insulta. 181 00:10:57,175 --> 00:10:58,889 Intreaga viaþã i s-a shimbat 182 00:10:59,543 --> 00:11:04,192 pentru cã el ºi-a schimbat felul de a gândi. De la ceea ce nu dorea, 183 00:11:04,547 --> 00:11:06,684 de la ce îi producea frica ºi voia sã evite, 184 00:11:07,018 --> 00:11:08,248 la ceea ce dorea cu adevãrat. 185 00:11:08,454 --> 00:11:10,897 Dacã gândim pozitiv ºi avem o orientare pozitiva, 186 00:11:11,163 --> 00:11:15,030 atragem oameni pozitivi, evenimente pozitive ºi situaþii pozitive. 187 00:11:15,343 --> 00:11:18,286 Dacã suntem negativi în orientare, sau mâniosi, 188 00:11:18,800 --> 00:11:21,619 atragem oameni rai ºi mâniosi 189 00:11:21,845 --> 00:11:23,487 ºi situaþii negative. 190 00:11:24,344 --> 00:11:26,567 Astfel încât ajungi sã atragi 191 00:11:26,883 --> 00:11:29,863 lucruri asemãnãtoare gândurilor pe care le rumegi permanent în minte, 192 00:11:30,283 --> 00:11:32,223 indiferent dacã aceste gânduri sunt conºtiente 193 00:11:32,472 --> 00:11:34,253 sau inconºtiente. 194 00:11:34,574 --> 00:11:35,793 În asta consta tot secretul. 195 00:11:36,011 --> 00:11:37,314 Dacã eºti atent 196 00:11:37,364 --> 00:11:39,414 atunci când e vorba de secret, de puterea minþii noastre 197 00:11:39,464 --> 00:11:41,464 ºi de puterea intenþiilor noastre in viaþa de fiecare zi, 198 00:11:41,707 --> 00:11:43,209 iti vei da seama ca secretul este omniprezent. 199 00:11:43,228 --> 00:11:46,068 Tot ceea ce trebuie sã faci este sa deschizi ochii ºi sã priveºti cu atenþie. 200 00:11:46,119 --> 00:11:49,531 Ai dovadã existenþei Legii atracþiei în societate 201 00:11:49,578 --> 00:11:52,391 atunci când vezi ca cel care vorbeºte cel mai mult de boala, o ºi are. 202 00:11:52,901 --> 00:11:55,854 Când vezi ca cel care vorbeºte cel mai mult despre prosperitate o ºi are. 203 00:11:57,407 --> 00:11:59,464 Legea atracþiei este evidenta oriunde în jurul tãu, 204 00:11:59,982 --> 00:12:01,795 dacã înþelegi despre ce este vorba. 205 00:12:02,781 --> 00:12:04,652 Tu eºti un magnet 206 00:12:05,077 --> 00:12:09,028 care atrage gânduri, oameni, întâmplãri ºi moduri de viaþa. 207 00:12:10,231 --> 00:12:12,871 Într-adevãr, tot ceea aduci în existenþa ta 208 00:12:13,419 --> 00:12:15,640 ti se întâmpla din cauza puternicei Legi a atracþiei. 209 00:12:18,912 --> 00:12:20,105 Nu vorbesc aici 210 00:12:20,419 --> 00:12:23,172 despre simple iluzii 211 00:12:24,097 --> 00:12:26,490 sau fantezii nebuneºti. 212 00:12:29,002 --> 00:12:34,047 Vorbesc din perspectiva unei înþelegeri mai adânci, a unei înþelegeri fundamentale. 213 00:12:35,187 --> 00:12:39,753 Fizica cuantica începe sã vorbeascã despre aceasta descoperire. 214 00:12:39,992 --> 00:12:44,706 Ea afirma cã nu poþi avea un univers fara a intra în el cu mintea. 215 00:12:45,189 --> 00:12:48,770 Ca mintea modeleazã de fapt lucrul perceput. 216 00:12:52,381 --> 00:12:54,885 Chiar dacã nu înþelegi acest lucru, asta nu înseamnã cã trebuie sã-l respingi. 217 00:12:56,142 --> 00:12:58,329 Nu înþelegi cu adevãrat electricitatea. 218 00:13:00,252 --> 00:13:03,238 Chiar dacã nu o înþelegi, 219 00:13:03,503 --> 00:13:05,486 nu înseamnã cã nu te bucuri de avantajele ei. 220 00:13:06,177 --> 00:13:07,574 ªtii cum funcþioneazã? Eu nu ºtiu. 221 00:13:07,786 --> 00:13:09,288 Dar ºtiu urmãtorul lucru: 222 00:13:09,832 --> 00:13:11,679 cã poþi gaþi cuiva cina cu ajutorul ei 223 00:13:13,943 --> 00:13:15,823 ºi ca îl poþi praji chiar ºi pe acel cineva. 224 00:13:19,332 --> 00:13:22,123 Când încep sã înþeleagã marele secret, 225 00:13:22,379 --> 00:13:26,007 oamenii se îngrozesc de toate gândurile negative pe care le au. 226 00:13:26,991 --> 00:13:29,363 Ei trebuie sã fie conºtienti de douã lucruri: 227 00:13:29,381 --> 00:13:33,478 Unu: s-a dovedit ºtiinþific ca un gând pozitiv 228 00:13:34,696 --> 00:13:37,274 este de sute de ori mai puternic decât un gând negativ, 229 00:13:38,387 --> 00:13:41,282 aºa încât lucrurile sunt clare de la început. 230 00:13:42,102 --> 00:13:46,298 Trãieºti într-o realitate în care timpul se manifesta prin intermediul unui tampon. 231 00:13:46,325 --> 00:13:47,917 Acel lucru este în avantajul tãu. 232 00:13:48,136 --> 00:13:50,139 Nu cred cã ai vrea sã traiesti într-un mediu în care 233 00:13:50,697 --> 00:13:52,963 gândurile tale sã aibã efect imediat. 234 00:13:58,797 --> 00:14:02,151 Dovadã ca ele se manifesta vine abia dupã o vreme ºi asta e bine. 235 00:14:06,516 --> 00:14:09,141 Aºa încât ai posibilitatea sa devii conºtient de gadurile tale. 236 00:14:09,611 --> 00:14:11,018 Dispunând de timpul necesar pentru a-þi alege gândurile cu grija, 237 00:14:11,438 --> 00:14:12,694 bucurã-te de aceasta activitate, 238 00:14:13,055 --> 00:14:16,163 pentru cã tu eºti capodopera propriei tale vieþi. 239 00:14:16,566 --> 00:14:19,852 Eºti Michelangelo-ul propriei tale existente, 240 00:14:20,688 --> 00:14:23,554 iar David-ul pe care il sculptezi eºti chiar tu. 241 00:14:28,721 --> 00:14:30,864 Conducãtorii din trecut care cunoaºteau acest secret 242 00:14:31,076 --> 00:14:34,209 voiau sã þinã puterea numai pentru ei, sa nu o împarta. 243 00:14:36,879 --> 00:14:39,276 Aºa ca þineau oamenii în ignoranta cu privire la Secret. 244 00:14:40,336 --> 00:14:43,008 Oamenii mergeau la lucru, îºi fãceau treaba ºi se întorceau acasã. 245 00:14:44,467 --> 00:14:46,872 Lucrau ca la o banda rulanta ºi nu aveau nici o putere, 246 00:14:47,178 --> 00:14:49,572 pentru cã Secretul era þinut ascuns de câteva persoane. 247 00:14:50,053 --> 00:14:53,389 Trãim într-un univers în care exista legi. 248 00:14:53,974 --> 00:14:56,648 Exista o lege a gravitãþiei si, conform ei, dacã cazi de pe o clãdire, 249 00:14:56,852 --> 00:14:58,974 indiferent cã eºti un om bun sau rãu, 250 00:14:59,194 --> 00:15:00,623 te vei izbi de pãmânt. 251 00:15:02,819 --> 00:15:06,280 Tot ceea te înconjoarã acum în viaþã, 252 00:15:06,330 --> 00:15:10,079 inclusiv lucrurile de care te plângi, sunt lucruri pe care le-ai atras. 253 00:15:10,455 --> 00:15:14,760 ªtiu de la început ca ceea ce iti voi spune acum nu-þi va plãcea deloc. 254 00:15:15,574 --> 00:15:18,496 Nu poþi sã fii de acord cã ai atras un accident de maºina. 255 00:15:19,107 --> 00:15:20,892 Ca ai atras tocmai acel client. 256 00:15:21,284 --> 00:15:23,620 Ca atragi toate lucrurile de care te plângi. 257 00:15:26,715 --> 00:15:29,669 Îþi voi spune însã fãrã ocolisuri, 258 00:15:30,223 --> 00:15:32,232 DA, tu ai atras accidentul. 259 00:15:32,996 --> 00:15:35,986 Asta e unul din lucrurile cel mai greu de digerat, 260 00:15:36,340 --> 00:15:39,468 insa, odatã ce l-ai acceptat, viaþa ta se va transforma. 261 00:15:39,942 --> 00:15:41,922 Aceasta este o parte din marele Secret. 262 00:15:42,513 --> 00:15:44,983 Cei mai mulþi dintre noi atrag prin insuºi felul lor de a fi. 263 00:15:45,033 --> 00:15:47,454 Suntem chiar convinºi ca aici nu putem deþine niciun control. 264 00:15:47,656 --> 00:15:49,395 Gândurile noastre sunt pe pilot automat, sentimentele noastre sunt pe pilot automat, 265 00:15:49,445 --> 00:15:52,101 ºi astfel totul vine cãtre noi fara sã ne dãm seama. 266 00:15:52,724 --> 00:15:55,453 Auzind asta pentru prima oarã, probabil cã te gândesti: 267 00:15:55,680 --> 00:15:58,096 Trebuie sã-mi monitorizez gândurile? Asta presupune mult efort. 268 00:15:59,505 --> 00:16:01,599 Aºa pare la început. 269 00:16:01,990 --> 00:16:03,564 Dar abia acum începe partea frumoasã. 270 00:16:04,148 --> 00:16:07,540 Nu te sfãtuim sã-þi monitorizezi gândurile. 271 00:16:08,259 --> 00:16:09,649 Asta te-ar înnebuni. 272 00:16:10,694 --> 00:16:12,660 Sunt atât de multe gânduri care vin cãtre tine 273 00:16:12,710 --> 00:16:15,245 dintr-o mulþime de direcþii ºi despre o mulþime de subiecte. 274 00:16:16,974 --> 00:16:19,927 Aici intervine sistemul tãu emoþional de ghidare. 275 00:16:21,006 --> 00:16:23,754 Emoþiile tale -ºistemul tau emoþional de ghidare - 276 00:16:24,136 --> 00:16:26,834 este cel care te ajuta sã înþelegi ceea ce gândeºti. 277 00:16:27,617 --> 00:16:30,415 Gândurile îþi determina sentimentele. 278 00:16:30,649 --> 00:16:33,087 Emoþiile sunt un dar pe care îl avem 279 00:16:34,041 --> 00:16:36,148 ºi care ne indica ceea ce atragem. 280 00:16:36,819 --> 00:16:39,742 Exista, din perspectiva noastrã, numai douã feluri de emoþii. 281 00:16:40,054 --> 00:16:42,124 Unele bune ºi altele rele. 282 00:16:42,897 --> 00:16:44,870 Poþi sã le denumeºti cum vrei, 283 00:16:44,920 --> 00:16:47,250 dar în esenþa toate emoþiile negative - 284 00:16:47,760 --> 00:16:51,463 vina, mania sau frustrarea - 285 00:16:52,978 --> 00:16:54,561 produc aceeaºi stare. 286 00:16:54,862 --> 00:16:56,197 Te fac sã te simþi rãu. 287 00:16:56,402 --> 00:16:58,368 Toate aceste emoþii sunt de fapt un sistem de ghidare care îþi spune 288 00:16:58,607 --> 00:17:00,711 ca ceea ce gândeºti acum 289 00:17:00,761 --> 00:17:03,480 nu corespunde cu ceea ce vrei cu adevãrat. 290 00:17:06,533 --> 00:17:10,185 La un alt nivel vorbim de o frecventa negâþiva, 291 00:17:10,622 --> 00:17:13,203 sau de vibraþii negative sau cum vrei sã le numeºti. 292 00:17:13,765 --> 00:17:17,935 Emoþiile care te fac sã te simþi bine -speranþa, fericirea sau iubirea - 293 00:17:18,317 --> 00:17:23,154 cu un cuvânt emoþiile pozitive, constituie ºi ele un sistem de ghidare care îþi spune 294 00:17:23,220 --> 00:17:26,626 ca ceea ce gândeºti acum este în concordanta cu ceea ce îþi doreºti. 295 00:17:28,181 --> 00:17:29,697 Este simplu. 296 00:17:29,747 --> 00:17:31,434 Rãspunsul este aici. Ce atrag în acest moment? 297 00:17:31,701 --> 00:17:32,886 Ei bine, ce simþi? Mã simt bine. 298 00:17:33,106 --> 00:17:34,039 Foarte bine, continua sã faci asta. 299 00:17:34,512 --> 00:17:37,576 Sentimentele noastre sunt un mecanism de feed-back 300 00:17:37,840 --> 00:17:39,855 care ne spune dacã suntem sau nu pe linia care trebuie 301 00:17:40,060 --> 00:17:41,091 dacã suntem pe ruta sau nu. 302 00:17:41,417 --> 00:17:44,508 Cu cât te simþi mai bine, cu atât eºti mai bine poziþionat în raport cu ceea ce vrei. 303 00:17:44,566 --> 00:17:46,860 Cu cât te simþi mai rãu, cu atât eºti mai rãu poziþionat. 304 00:17:49,924 --> 00:17:51,155 Atunci când treci 305 00:17:51,538 --> 00:17:53,374 prin evenimentele de zi cu zi 306 00:17:53,738 --> 00:17:55,766 nu faci altceva decât sã produci gânduri 307 00:17:56,221 --> 00:17:59,733 care îþi modeleazã viitoarea experienþa. 308 00:18:00,641 --> 00:18:02,655 Poþi sã spui, dupã felul cum te simþi, 309 00:18:03,562 --> 00:18:05,560 dacã lucrurile cãtre care te îndrepþi 310 00:18:05,610 --> 00:18:08,030 iti vor plãcea atunci când vei ajunge acolo. 311 00:18:15,301 --> 00:18:20,901 Ceea ce simþi este oglinda perfectã a devenirii tale. 312 00:18:24,039 --> 00:18:26,320 Te îndrepþi exact cãtre ceea ce simþi 313 00:18:26,846 --> 00:18:28,488 ºi nu atât cãtre ceea ce crezi. 314 00:18:30,679 --> 00:18:33,225 Dacã te loveºti la picior atunci când cobori dimineaþa din pat, 315 00:18:33,275 --> 00:18:34,991 ai tendinta sã te împiedici apoi de orice. 316 00:18:41,614 --> 00:18:43,244 Toatã ziua îþi va merge aºa. 317 00:18:45,570 --> 00:18:48,651 Nici nu-þi dai seama ca o simpla schimbare a stãrii emoþionale 318 00:18:48,898 --> 00:18:50,712 poate sã-þi schimbe întreaga zi ºi întreaga viaþã. 319 00:18:52,324 --> 00:18:54,099 Dacã îþi începi ziua bine 320 00:18:54,149 --> 00:18:56,884 ºi dacã ai o stare de mulþumire, 321 00:18:57,523 --> 00:19:00,416 atata vreme cât nu ingadui sã-þi fie schimbata starea, 322 00:19:01,553 --> 00:19:03,899 vei continua sã atragi, conform legii atracþiei, 323 00:19:04,295 --> 00:19:07,978 întâmplãri ºi oameni care îþi susþin acest sentiment de mulþumire. 324 00:19:08,022 --> 00:19:12,160 Fie zilele mai bune sau mai proaste, bogaþii vor continua sa se îmbogãteascã iar sãracii vor continua sã sãraceascã. 325 00:19:12,170 --> 00:19:14,206 totul este în funcþie de ceea ce aceºti oameni 326 00:19:14,256 --> 00:19:16,244 simt în mod predominant ºi continuu. 327 00:19:16,782 --> 00:19:19,026 Poþi începe chiar acum sã te simþi sãnãtos. 328 00:19:19,076 --> 00:19:20,792 Poþi începe sã te simþi prosper. 329 00:19:21,011 --> 00:19:23,497 Poþi începe sã simþi dragostea care te înconjoarã 330 00:19:23,807 --> 00:19:25,248 chiar dacã ea nu este încã acolo. 331 00:19:25,936 --> 00:19:27,533 Ceea ce se va întâmpla este ca 332 00:19:27,816 --> 00:19:30,373 Universul va rãspunde naturii cântecului tãu interior. 333 00:19:31,294 --> 00:19:34,614 Universul va corespunde naturii sentimentului tãu interior 334 00:19:34,664 --> 00:19:37,935 ºi se va manifesta în consecinþa, pentru cã tu asta simþi. 335 00:19:39,251 --> 00:19:42,206 Aºa încât lucrul asupra cãruia te concentrezi mental ºi emoþional 336 00:19:42,256 --> 00:19:43,936 este lucrul pe care îl atragi în viaþa ta, 337 00:19:44,202 --> 00:19:46,730 indiferent dacã asta este ceea ce îþi doreºti sau nu. 338 00:19:46,787 --> 00:19:51,364 Intre ceea ce gândeºti, ceea ce simþi ºi ceea ce se întâmpla 339 00:19:51,571 --> 00:19:53,226 este întotdeauna o legãtura. 340 00:19:53,537 --> 00:19:55,571 Întotdeauna. Fãrã nici o excepþie. 341 00:19:56,521 --> 00:19:57,992 Asta e greu de inghiþit. 342 00:19:58,293 --> 00:20:00,568 Însã atunci când începi sã te deschizi cãtre acest tip de înþelegere, 343 00:20:00,618 --> 00:20:02,154 consecînþele sunt uriaºe. 344 00:20:02,403 --> 00:20:04,902 Asta înseamnã cã tot ceea ce gândurile tale au fãcut din viaþa ta 345 00:20:06,523 --> 00:20:10,372 poate fi desfãcut printr-o schimbare a modului de percepþie conºtienta. 346 00:20:11,294 --> 00:20:14,434 Îþi creezi propriul univers pe mãsura ce trãieºti. W. Churchill 347 00:20:17,660 --> 00:20:19,685 Este cu adevãrat important sã te simþi bine, 348 00:20:20,452 --> 00:20:23,280 pentru cã aceasta stare de bine da un semnal în Univers 349 00:20:25,563 --> 00:20:28,254 ºi începe sã atragã spre tine ceea ce îi seamãnã. 350 00:20:29,281 --> 00:20:30,913 Astfel încât cu cât te simþi mai bine, 351 00:20:30,963 --> 00:20:34,001 cu atât atragi lucruri care te ajuta sã te simþi bine 352 00:20:34,051 --> 00:20:37,039 ºi care te fac sã te simþi din ce în ce mai bine. 353 00:20:39,097 --> 00:20:40,456 ªtii cã, atunci când te simþi la pãmânt, 354 00:20:40,735 --> 00:20:41,955 poþi schimba starea asta într-o clipã? 355 00:20:42,319 --> 00:20:43,786 Pune o muzica frumoasã. 356 00:20:44,284 --> 00:20:47,292 Începe sã canti. Asta iti va schimba starea emoþionalã. 357 00:20:47,394 --> 00:20:49,287 Sau gândeºte-te la ceva frumos. 358 00:20:50,036 --> 00:20:52,246 Gândeºte-te la un copil. 359 00:20:53,340 --> 00:20:56,054 Poate la cel pe care-l iubeºti. 360 00:20:57,184 --> 00:20:58,834 Acum insista asupra imaginii. Pãstreazã-þi-o în minte, 361 00:20:58,884 --> 00:21:00,427 blocând orice altceva. 362 00:21:00,881 --> 00:21:02,565 Îþi garantez ca vei începe sã te simþi bine. 363 00:21:02,615 --> 00:21:05,608 Acest principiu se poate aplica ºi animalelor tale de casa 364 00:21:06,506 --> 00:21:09,070 care sunt minunate pentru ca iti creeazã o stare bunã. 365 00:21:12,248 --> 00:21:16,154 Atunci când simþi dragoste pentru animalul tãu de casa asta e o stare extraordinara 366 00:21:16,211 --> 00:21:19,122 pentru cã îþi va aduce bine în viaþã. 367 00:21:24,179 --> 00:21:25,443 Ce dar minunat! 368 00:21:25,493 --> 00:21:28,164 Atunci când începi sã intri în acest joc, 369 00:21:28,424 --> 00:21:31,621 când începi sã-þi ghidezi gândurile dupã cum ele te fac sã te simþi 370 00:21:32,096 --> 00:21:33,779 ºi începi sã observi corelaþia dintre 371 00:21:34,409 --> 00:21:37,513 ceea ce simþi ºi gândesti ºi ceea ce se întoarce cãtre tine 372 00:21:37,730 --> 00:21:38,862 fara sã-þi dai seama 373 00:21:38,912 --> 00:21:41,432 vei înþelege ca tu esti creatorul propriei tale realitãþi. 374 00:21:41,482 --> 00:21:43,799 Cei care privesc aceste lucruri de la distanþa 375 00:21:43,849 --> 00:21:45,212 vor fi uimiti 376 00:21:45,262 --> 00:21:47,488 de perfecþiunea vieþii pe care o vei duce. 377 00:21:49,729 --> 00:21:51,857 De când am învãþat Secretul ºi am început sã-l aplic în viaþã, 378 00:21:51,907 --> 00:21:53,621 existenþa mea a devenit magica. 379 00:21:53,671 --> 00:21:55,686 Gândesc felul de viaþa la care viseazã toatã lumea 380 00:21:55,736 --> 00:21:57,294 ºi o trãiesc în fiecare zi. 381 00:21:57,318 --> 00:21:59,642 Trãiesc într-o casa de 4 milioane ºi jumãtate de dolari. 382 00:21:59,701 --> 00:22:01,653 Am o nevasta pentru care merita sã-þi dai ºi viaþa. 383 00:22:01,703 --> 00:22:04,629 Îmi fac vacanþele in cele mai fabuloase locuri din lume, 384 00:22:04,679 --> 00:22:07,754 am urcat munti, am explorat lumea, am fost la safari. 385 00:22:07,804 --> 00:22:10,829 Toate acestea s-au întâmplat ºi continua sã se întâmple 386 00:22:11,313 --> 00:22:14,619 pentru cã ºtiu sã aplic Secretul. 387 00:22:15,848 --> 00:22:19,832 Viaþa poate fi absolut fenomenala -aºa cum trebuie sã fie - 388 00:22:21,394 --> 00:22:24,744 ºi ea va fi aºa atunci când începi sã aplici Secretul. 389 00:22:38,917 --> 00:22:42,726 O mulþime de oameni mã întreabã care este rolul lor în crearea Universului 390 00:22:43,216 --> 00:22:45,273 ºi care este rolul Universului. 391 00:22:45,568 --> 00:22:46,815 Sã examinam puþin acest subiect. 392 00:22:46,865 --> 00:22:49,290 Sã folosim metafora lui Alladin ºi a lampii fermecate. 393 00:22:49,340 --> 00:22:50,477 Probabil ca aþi auzit povestea. 394 00:22:55,621 --> 00:22:57,743 Alladin ridica lampa ºi o ºterge de praf 395 00:22:57,945 --> 00:22:59,468 ºi din ea apare un gin. 396 00:23:10,656 --> 00:23:12,718 Ginul spune întotdeauna urmãtoarele cuvinte: 397 00:23:12,768 --> 00:23:14,217 "Dorinþa ta este porunca pentru mine." 398 00:23:17,630 --> 00:23:18,718 Toatã lumea ºtie 399 00:23:19,178 --> 00:23:20,185 cã nu pot fi puse decât trei dorinþe, 400 00:23:20,235 --> 00:23:21,652 dar dacã te gândeºti mai bine, 401 00:23:21,702 --> 00:23:23,907 nu exista nici o limita in ce priveºte numãrul dorinþelor. 402 00:23:24,502 --> 00:23:25,547 Gândeºte-te la asta. 403 00:23:26,109 --> 00:23:28,079 Acum sã luãm metafora 404 00:23:28,475 --> 00:23:29,722 ºi sã o aplicam vieþii tale. 405 00:23:30,005 --> 00:23:32,917 Gândeºte-te ca Alladin este cel care cere întotdeauna ce vrea. 406 00:23:32,953 --> 00:23:34,664 Apoi luam Universul, 407 00:23:34,942 --> 00:23:36,393 care este marele gin, 408 00:23:36,656 --> 00:23:38,658 ºi pe care tradiþiile cunoscute l-au numit într-o mulþime de feluri, 409 00:23:38,695 --> 00:23:41,138 îngerul tãu pazitor sãu sinele tãu mai înalt. 410 00:23:41,148 --> 00:23:42,673 Putem sã-l numim cum vrem, 411 00:23:42,723 --> 00:23:44,598 aºa ca alege numele care îþi convine cel mai bine. 412 00:23:44,961 --> 00:23:47,631 Toate tradiþiile ne spun cã exista ceva mai presus de noi. 413 00:23:50,877 --> 00:23:53,190 Ginul spune un singur lucru, 414 00:23:53,503 --> 00:23:55,464 "Dorinþa ta e lege pentru mine." 415 00:23:56,105 --> 00:23:59,426 Procesul creator este un proces în trei timpi. 416 00:24:00,449 --> 00:24:03,377 Primul pas este sã ceri ceea ce vrei. 417 00:24:04,104 --> 00:24:06,280 Nu trebuie sã foloseºti neapãrat cuvinte pentru a cere. 418 00:24:06,330 --> 00:24:08,457 De fapt, Universul nici nu aude de la tine cuvinte. 419 00:24:08,942 --> 00:24:11,161 Universul rãspunde în totalitate gândurilor tale. 420 00:24:18,287 --> 00:24:20,076 Ce vrei cu adevãrat? 421 00:24:20,925 --> 00:24:23,549 Stai jos ºi scrie ce vrei pe o foaie de hârtie. 422 00:24:23,601 --> 00:24:25,476 Foloseºte timpul prezent. 423 00:24:25,727 --> 00:24:29,165 Poþi începe prin a scrie "Sunt atat de fericit ºi mulþumit acum ca..." 424 00:24:29,215 --> 00:24:31,730 ºi apoi explica cum ai vrea sã fie viaþa ta. 425 00:24:32,355 --> 00:24:33,761 În fiecare aspect al ei. 426 00:24:34,212 --> 00:24:37,844 E ca ºi cum ai avea Universul drept catalog 427 00:24:39,023 --> 00:24:40,593 ºi l-ai rasfoi, spunând 428 00:24:40,643 --> 00:24:42,986 "Mi-ar plãcea sã trãiesc acesta experienþa ºi sã am acest produs 429 00:24:43,188 --> 00:24:45,651 ºi mi-ar plãcea sã am un partener aºa ºi aºa." 430 00:24:45,758 --> 00:24:48,619 Procedand aºa nu faci decât sã-þi impui propria ordine în Univers. 431 00:24:48,967 --> 00:24:50,494 E simplu. 432 00:24:51,701 --> 00:24:53,826 Al doilea pas este rãspunsul. 433 00:24:54,112 --> 00:24:55,846 Rãspunde la cererile tale. 434 00:24:55,897 --> 00:24:58,340 Nu e vorba de a da forma fizica acestor cereri. 435 00:24:58,350 --> 00:25:00,437 Universul va face asta pentru tine. 436 00:25:00,782 --> 00:25:02,044 Toate forþele universale 437 00:25:02,094 --> 00:25:04,697 vor rãspunde gândurilor pe care le-ai pus în miºcare. 438 00:25:05,840 --> 00:25:08,090 Ginul: "Dorinþa ta este porunca pentru mine." 439 00:25:08,139 --> 00:25:10,189 Universul va începe sã se rearanjeze 440 00:25:10,492 --> 00:25:12,706 pentru a se potrivi dorinþelor tale. 441 00:25:13,142 --> 00:25:15,057 Cei mai mulþi dintre noi nu ne-am permis 442 00:25:15,107 --> 00:25:16,863 sa nazuim cãtre ceea ce ne dorim cu adevãrat, 443 00:25:16,913 --> 00:25:19,186 pentru cã nu vedeam cum s-ar putea întâmpla acest lucru. 444 00:25:19,550 --> 00:25:21,551 Dacã cercetezi puþin 445 00:25:21,848 --> 00:25:23,378 iti va deveni evident 446 00:25:24,096 --> 00:25:27,169 ca oricine care a realizat cândva ceva 447 00:25:27,219 --> 00:25:29,116 nu ºtia cum va face acel ceva de la bun început. 448 00:25:29,469 --> 00:25:30,830 ªtia numai ca urma sã facã acel lucru. 449 00:25:30,880 --> 00:25:33,498 Nu e nevoie sã ºtii cum se va întâmpla acel lucru. 450 00:25:33,548 --> 00:25:36,117 Nu trebuie sã ºtii cum se va rearanja Universul. 451 00:25:36,526 --> 00:25:39,053 Nu ºtii cum, asta þi se va arata. 452 00:25:39,457 --> 00:25:41,098 Tu vei atrage numai modul in care urmeazã sã se întâmple. 453 00:25:43,347 --> 00:25:45,128 Cineva ar putea spune, 454 00:25:45,178 --> 00:25:46,909 "Trebuie ca ceva nu merge, 455 00:25:47,645 --> 00:25:50,400 pentru cã eu cer, ºi iatã, lucrul cerut nu este nicãieri." 456 00:25:52,098 --> 00:25:54,384 Într-adevãr, tu ceri. 457 00:25:54,434 --> 00:25:57,239 Însã acesta nu este decât primul pas. 458 00:25:57,482 --> 00:26:00,630 Universul îþi rãspunde de fiecare datã, fãrã excepþie. 459 00:26:01,007 --> 00:26:03,569 Mai exista un pas pe care trebuie sã-l înþelegi, 460 00:26:03,811 --> 00:26:06,819 ºi care este pasul al treilea, care înseamnã primirea a ceea ce ceri. 461 00:26:07,576 --> 00:26:11,446 Pentru a primi trebuie sã te situezi pe aceeaºi lungime de unda 462 00:26:11,496 --> 00:26:12,847 cu ceea ce ceri. 463 00:26:12,897 --> 00:26:15,525 Când eºti pe aceeaºi lungime de unda cu ceea ce ceri, te simþi minunat. 464 00:26:17,586 --> 00:26:19,103 Acesta este entuziasmul, 465 00:26:19,151 --> 00:26:21,493 aceasta este bucuria, aceasta este recunoºtinþa, 466 00:26:21,543 --> 00:26:23,390 iata cum se simte aceasta stare. 467 00:26:27,769 --> 00:26:29,541 Dîmpotriva, atunci când simþi disperare, 468 00:26:29,591 --> 00:26:31,256 spaima sau furie, 469 00:26:31,306 --> 00:26:35,577 aceste sentimente indica faptul ca nu eºti pe aceeaºi lungime de unda 470 00:26:35,627 --> 00:26:37,566 cu ceea ce ceri. 471 00:26:40,021 --> 00:26:44,409 Atunci când începi sã înþelegi ca ceea ce simþi este totul, 472 00:26:44,890 --> 00:26:48,442 începi sã-þi direcþionezi gândurile dupã sentimentele pe care ele le stârnesc. 473 00:26:49,182 --> 00:26:51,647 Încet încet le gãseºti locul 474 00:26:51,973 --> 00:26:53,612 ºi devii una cu ele 475 00:26:54,011 --> 00:26:55,683 iar ele se vor manifesta în existenþa ta. 476 00:27:14,163 --> 00:27:17,139 Când începi sã transpui fanteziile în fapte, 477 00:27:17,367 --> 00:27:19,943 vei fi în poziþia de a construi fantezii din ce în ce mai îndrãzneþe. 478 00:27:20,546 --> 00:27:22,381 Acesta este, prietene, procesul creator. 479 00:27:23,434 --> 00:27:24,712 Legea atracþiei, 480 00:27:24,929 --> 00:27:26,744 studiul ºi practica legii atracþiei 481 00:27:27,048 --> 00:27:29,766 nu înseamnã decât înþelegerea modului în care 482 00:27:30,015 --> 00:27:32,322 poþi genera sentimentul de a avea ce-þi doreºti în acest moment. 483 00:27:32,686 --> 00:27:33,790 Du-te ºi testeazã maºina care îþi place, 484 00:27:33,993 --> 00:27:35,260 du-te ºi intereseazã-te cum poþi cumpãra casa în care vrei sã stai, 485 00:27:35,592 --> 00:27:36,494 intra în acea casa. 486 00:27:36,852 --> 00:27:40,164 Fã tot ceea ce trebuie sã faci pentru a genera sentimentul cã ai acel lucu acum, 487 00:27:40,199 --> 00:27:41,560 ºi aminteºte-þi apoi acest sentiment. 488 00:27:41,998 --> 00:27:43,140 Orice faci pentru asta 489 00:27:43,482 --> 00:27:44,512 te va ajuta sã atragi literalmente lucrul. 490 00:27:45,203 --> 00:27:46,985 S-ar putea cã, atunci când te trezeºti, lucrul sã fie acolo. 491 00:27:47,963 --> 00:27:49,964 S-ar putea sã-þi vina o idee de cum sã acþionezi. 492 00:27:56,255 --> 00:27:57,777 Însã nu cumva sã gândeºti, 493 00:27:58,062 --> 00:27:59,958 "Aº putea sã fac asta în felul urmãtor, insa nu mi-ar plãcea." 494 00:28:00,190 --> 00:28:01,625 În acest caz, nu eºti pe drumul cel bun. 495 00:28:03,168 --> 00:28:04,929 Acþiunea este indicata în anumite cazuri, 496 00:28:04,963 --> 00:28:08,215 insa dacã ea este pe aceeaºi lungime de unda cu ceea ce Universul încearcã sã-þi dãruiascã, 497 00:28:08,267 --> 00:28:09,647 vei simþi bucurie, 498 00:28:09,999 --> 00:28:11,255 te vei simþi plin de viaþa. 499 00:28:11,595 --> 00:28:13,598 Timpul se va opri, ai putea face asta întreaga zi. 500 00:28:16,750 --> 00:28:18,643 Universului îi place viteza, 501 00:28:19,103 --> 00:28:22,846 aºa cã nu întârzia, nu te gândi de douã ori, nu te îndoi. 502 00:28:23,235 --> 00:28:26,166 Când oportunitatea se iveºte, când impulsul este acolo, 503 00:28:26,406 --> 00:28:29,445 când intuiþia îþi spune da, 504 00:28:30,555 --> 00:28:31,847 acþioneazã. 505 00:28:33,166 --> 00:28:34,660 Asta este treaba ta. 506 00:28:35,018 --> 00:28:36,502 Asta este tot ceea ce trebuie sã faci. 507 00:28:36,990 --> 00:28:38,831 Vei atrage tot ceea ce ceri. 508 00:28:39,738 --> 00:28:41,299 Dacã ai nevoie de bani, îi vei atrage, 509 00:28:41,955 --> 00:28:43,981 dacã ai nevoie de oameni, îi vei atrage. 510 00:28:44,492 --> 00:28:47,080 Dacã ai nevoie de o anumitã carte, o vei atrage. 511 00:28:47,520 --> 00:28:50,695 Trebuie sã fii atent la ceea ce te atrage, 512 00:28:51,507 --> 00:28:53,837 Pentru cã, atunci când ai permanent în minte ceea ce doreºti, 513 00:28:54,056 --> 00:28:56,357 vei fi atras de acele lucruri ºi ele vor fi atrase cãtre tine. 514 00:28:57,959 --> 00:29:01,694 Gândurile cãpãta consistenþa materialã cu ºi prin tine. 515 00:29:02,202 --> 00:29:03,905 Asta e lege. 516 00:29:04,867 --> 00:29:06,444 Poþi începe de la zero. 517 00:29:06,702 --> 00:29:09,273 Pornind de la zero ºi de la imposibilitate, 518 00:29:09,665 --> 00:29:11,013 se va naºte o posibilitate. 519 00:29:11,574 --> 00:29:12,428 Gândeºte-te la asta. 520 00:29:12,478 --> 00:29:14,148 Dacã mergi cu maºina noaptea, 521 00:29:14,198 --> 00:29:16,781 farurile lumineazã doar o suta de metri înainte. 522 00:29:17,149 --> 00:29:19,478 Cu toate astea, poþi merge din California pânã în New York 523 00:29:19,777 --> 00:29:20,776 conducând noaptea 524 00:29:21,042 --> 00:29:22,890 pentru cã tot ceea ce trebuie sã vezi este suta de metri dinaintea ta. 525 00:29:23,292 --> 00:29:24,984 Aºa se desfãºoara ºi viaþa noastrã. 526 00:29:25,783 --> 00:29:28,939 Dacã avem încredere ca urmãtoarea suta de metri va apãrea dupã prima 527 00:29:28,995 --> 00:29:30,113 ºi apoi alta suta de metri, 528 00:29:30,616 --> 00:29:32,306 viaþa noastrã o sã continue sã se desfãºoare 529 00:29:32,603 --> 00:29:34,254 ºi ne va duce la destinaþie 530 00:29:34,304 --> 00:29:36,978 sau oriunde dorim sã mergem pentru cã ne dorim asta cu adevãrat. 531 00:29:39,624 --> 00:29:41,693 Fã primul pas cu încredere. 532 00:29:41,734 --> 00:29:44,884 Nu trebuie sã vezi întreaga scara. Pur ºi simplu pãseºte. - M. L. king 533 00:29:46,795 --> 00:29:48,629 O alta întrebare pe care oamenii o pun este urmãtoarea: 534 00:29:48,866 --> 00:29:50,856 În cât timp vom ajunge la ceea ce ne dorim? 535 00:29:50,894 --> 00:29:53,199 În cât timp va apãrea maºina pe care o dorim, când se va concreþiza relaþia, 536 00:29:53,238 --> 00:29:55,155 când vor apãrea banii sau orice altceva. 537 00:29:55,189 --> 00:29:58,233 Ei bine, nu am nici o carte de reguli care sã spunã 538 00:29:58,551 --> 00:30:01,334 ca procesul va dura 30 de minute, 3 zile sau 30 de zile. 539 00:30:02,344 --> 00:30:05,531 Asta depinde de cât de bine aliniat cu Universul eºti. 540 00:30:06,659 --> 00:30:09,042 Dimensiunea nu reprezintã nimic pentru Univers. 541 00:30:09,065 --> 00:30:12,158 Nu este mai dificil sã atragi cãtre tine ceva foarte mare 542 00:30:14,464 --> 00:30:17,007 decat este sã atragi ceva infinit de mic. 543 00:30:17,986 --> 00:30:19,804 Universul face totul, ºi cu nici un efort. 544 00:30:21,816 --> 00:30:23,386 Iarba nu se chinuie sã creascã, 545 00:30:23,605 --> 00:30:26,395 face asta fãrã nici un efort. Este vorba de cum sunt organizate lucrurile. 546 00:30:26,445 --> 00:30:28,005 Totul se învârte în jurul a ceea ce se întâmplã aici sus. 547 00:30:28,058 --> 00:30:29,712 Este vorba de ce simþim atunci când spunem 548 00:30:29,722 --> 00:30:31,726 "Asta e ceva important, o sã-mi ia ceva timp", 549 00:30:31,760 --> 00:30:34,156 sau "Asta e o bãgatela, o rezolv într-o orã." 550 00:30:34,588 --> 00:30:36,319 Sunt reguli pe care le stabilim chiar noi. 551 00:30:36,509 --> 00:30:38,869 Nu exista reguli din perspectiva Universului. 552 00:30:38,918 --> 00:30:40,586 Vino cu sentimentul cã ai ceea ce vrei acum. 553 00:30:40,866 --> 00:30:41,990 Universul îþi va rãspunde. 554 00:30:42,030 --> 00:30:44,398 Unii oameni se descurca mai bine cu lucrurile mici, 555 00:30:44,446 --> 00:30:45,968 aºa ca uneori spunem, ei bine, începe cu ceva mic, 556 00:30:46,243 --> 00:30:47,358 cum ar fi o ceaºcã de cafea. 557 00:30:47,619 --> 00:30:49,888 Concentreazã-te pe intenþia de a atrage o ceaºcã de cafea azi. 558 00:30:50,510 --> 00:30:53,338 Concentreazã-te asupra imaginii persoanei tale 559 00:30:53,384 --> 00:30:54,945 vorbind cu un prieten pe care nu l-ai mai vãzut demult. 560 00:30:55,022 --> 00:30:57,108 Într-un fel sau altul, cineva din anturajul tau 561 00:30:57,149 --> 00:30:59,195 va începe sã-þi vorbeascã despre acea persoana. 562 00:30:59,230 --> 00:31:01,282 sau acea persoana îþi va telefona sau îþi va scrie. 563 00:31:02,090 --> 00:31:05,393 Oamenii sunt uimiti ce cât de repede reuºesc eu sã gãsesc un loc de parcare. 564 00:31:06,047 --> 00:31:08,875 Fac asta de când am înþeles prima oarã Secretul. 565 00:31:09,531 --> 00:31:13,329 Vizualizez un spaþiu de parcare exact unde vreau sã fie 566 00:31:16,192 --> 00:31:18,514 ºi în 95% din cazuri locul mã aºteaptã 567 00:31:18,762 --> 00:31:20,045 ºi nu trebuie decât sã opresc direct acolo. 568 00:31:20,326 --> 00:31:22,028 În 5% din cazuri nu trebuie sã aºtept deca un minut sau douã 569 00:31:22,247 --> 00:31:24,190 ºi cineva pleacã din parcare ºi îmi face loc. 570 00:31:24,215 --> 00:31:25,280 Aºa ca fac asta tot timpul. 571 00:31:38,485 --> 00:31:41,646 Cei mai mulþi oameni se simt blocaþi sau închiºi 572 00:31:42,094 --> 00:31:44,478 sau constranºi de circumstanþele vieþii lor. 573 00:31:45,329 --> 00:31:48,657 Ceea ce vreau sã-þi arãt acum este cã, oricare ar fi circumstanþele vieþii tale, 574 00:31:49,063 --> 00:31:51,129 ele reprezintã numai realitatea prezenta, 575 00:31:52,049 --> 00:31:54,588 iar realitatea prezenta începe sã se schimbe 576 00:31:55,016 --> 00:31:57,642 imediat ce vezi acest film ºi începi sã foloseºti Secretul. 577 00:31:59,901 --> 00:32:02,159 Câteodatã simþi cã te-ai blocat, pentru cã tu continui 578 00:32:02,549 --> 00:32:04,603 sa rumegi în minte mereu aceleaºi gânduri. 579 00:32:05,424 --> 00:32:07,063 Aºa ca ajungi la acelaºi rezultat 580 00:32:07,353 --> 00:32:08,780 mereu ºi mereu. 581 00:32:09,165 --> 00:32:10,342 Motivul este ca 582 00:32:10,652 --> 00:32:14,984 cei mai mulþi oameni gândesc numai ca reacþie la ceea ce observa. 583 00:32:18,361 --> 00:32:19,912 Atunci când te concentrezi doar la ceea ce este, 584 00:32:19,962 --> 00:32:21,831 gândeºti doar ceea ce este. 585 00:32:22,141 --> 00:32:25,645 Legea atracþiei nu face altceva decât sã-þi dea din ce în ce mai mult din acel lucru. 586 00:32:26,061 --> 00:32:27,802 Atunci când doar observi ceea ce este 587 00:32:28,070 --> 00:32:29,611 te gândeºti doar la ceea ce este 588 00:32:29,842 --> 00:32:32,249 iar Legea atracþiei iti da tot timpul ceea ce este. 589 00:32:32,505 --> 00:32:34,873 Am tot vorbit de asta. 590 00:32:37,859 --> 00:32:40,659 Trebuie sã gãseºti o cale de a aborda ceea ce este 591 00:32:41,218 --> 00:32:42,859 dintr-un alt punct de vedere. 592 00:32:42,943 --> 00:32:45,644 Cei mai mulþi oameni se uita la circumstanþele vieþii lor prezente ºi spun 593 00:32:45,694 --> 00:32:46,834 asta sunt eu. 594 00:32:47,149 --> 00:32:49,956 Asta însã nu este ceea ce eºti, este ceea ce erai. 595 00:32:51,563 --> 00:32:54,111 Dacã îþi treci în revista situaþia din acest moment, 596 00:32:54,161 --> 00:32:56,660 sa spunem de exemplu ca nu prea ai bani în cont, 597 00:32:57,019 --> 00:32:58,916 sau cã nu ai relaþia pe care þi-o doreºti, 598 00:32:59,132 --> 00:33:00,618 sau sãnãtatea ta nu este prea bunã. 599 00:33:00,668 --> 00:33:02,054 Toate acestea nu sunt ceea ce eºti, 600 00:33:02,104 --> 00:33:05,150 sunt rezultatul rezidual al gândurilor ºi acþiunilor tale trecute. 601 00:33:06,294 --> 00:33:08,694 Aºa ca noi trãim de fapt in aceasta stare reziduala 602 00:33:09,162 --> 00:33:11,280 a gândurilor ºi acþiunilor pe care le-am întreprins în trecut. 603 00:33:11,324 --> 00:33:14,060 Atunci când iei în considerare doar circumstanþele vieþii tale prezente ºi te defineºti prin ele, 604 00:33:14,101 --> 00:33:19,188 te condamni sã nu ai parte decât de ele în viitor. 605 00:33:21,091 --> 00:33:25,561 Tot ceea ce suntem este rezultatul a ceea ce am gândit. Buddha 606 00:33:26,440 --> 00:33:29,922 Ei bine, ce poþi face pentru a începe sã-þi schimbi viaþa chiar din acest moment? 607 00:33:29,962 --> 00:33:31,761 Îþi voi spune douã sau trei lucruri. 608 00:33:34,487 --> 00:33:37,600 Începe prin a întocmi o listã cu lucrurile care îþi aduc mulþumire în viaþã. 609 00:33:37,607 --> 00:33:40,751 Începe cu asta, pentru cã în acest fel energia ta va fi redirecþionatã. 610 00:33:41,088 --> 00:33:43,117 În consecinþa, gândurile tale vor fi redirecþionate. 611 00:33:43,167 --> 00:33:44,728 În vreme ce, înaintea acestui exerciþiu, 612 00:33:44,769 --> 00:33:46,718 probabil cã te concentrai asupra a ceea ce nu ai, 613 00:33:46,762 --> 00:33:48,404 asupra a ceea ce te nemulþumea, 614 00:33:48,665 --> 00:33:50,675 asupra problemelor tale, 615 00:33:51,170 --> 00:33:53,575 începând cu acest exerciþiu porneºti într-o direcþie diferitã. 616 00:33:54,269 --> 00:33:57,369 Începi sã fii recunoscãtor pentru lucrurile care te fac sã te simþi bine. 617 00:33:57,857 --> 00:34:00,855 Recunoºtinþa este calea de a aduce mai mult în viaþa ta. 618 00:34:01,235 --> 00:34:03,343 Fiecare bãrbat ºtie cã, atunci când soþia sã îl apreciazã 619 00:34:03,624 --> 00:34:04,698 pentru ceea ce face 620 00:34:05,014 --> 00:34:07,228 doreºte sã facã mai mult în aceeaºi direcþie. 621 00:34:07,297 --> 00:34:08,858 Întotdeauna este vorba de apreciere. 622 00:34:09,157 --> 00:34:11,282 Ea trage lucrurile cãtre sine, atrage susþinere. 623 00:34:11,651 --> 00:34:13,246 Spun de mulþi ani încoace 624 00:34:13,296 --> 00:34:14,653 ca orice gândim ºi orice lucru de care suntem mulþumiti 625 00:34:14,703 --> 00:34:15,659 atrage lucruri de aceeaºi natura. 626 00:34:15,709 --> 00:34:18,455 Acesta este sentimentul pe care trebuie sã-l ai. 627 00:34:18,505 --> 00:34:21,151 Pentru mine este un exerciþiu foarte energizant 628 00:34:21,201 --> 00:34:23,988 sa mã trezesc în fiecare dimineaþa ºi sã spun mulþumesc. 629 00:34:24,207 --> 00:34:26,229 În fiecare dimineaþa când mã ridic din pat, spun mulþumesc. 630 00:34:26,279 --> 00:34:28,251 Apoi mã gândesc la lucrurile pentru care sunt recunoscãtor 631 00:34:28,259 --> 00:34:29,795 in vreme ce mã spal pe dinti 632 00:34:29,836 --> 00:34:31,873 ºi fac toate celelalte lucruri pe care oamenii le fac dimineaþa. 633 00:34:31,911 --> 00:34:35,377 Asta nu se reduce însã la o rutina zilnica, 634 00:34:35,594 --> 00:34:37,955 ci gândurile se adaugã mereu unele altora 635 00:34:38,485 --> 00:34:39,355 ºi mã fac sã fiu recunoscãtor. 636 00:34:39,405 --> 00:34:42,853 Pentru cã, imediat ce începi sã ai alte trairi în legãturã cu ceea ce ai deja, 637 00:34:42,860 --> 00:34:45,597 vei începe sã atragi din ce în ce mai multe lucruri bune, 638 00:34:45,647 --> 00:34:47,235 lucruri pentru care sa te simþi recunoscãtor. 639 00:34:47,298 --> 00:34:49,298 Dîmpotriva, ai putea sã te uiþi în jur ºi sã-þi spui, 640 00:34:49,308 --> 00:34:50,996 "Ei bine, iatã, nu am maºina pe care o vreau, nu am casa pe care o vreau, 641 00:34:51,046 --> 00:34:52,540 nu am sãnãtatea dorita, nu am soþia pe care o vreau." 642 00:34:52,612 --> 00:34:53,550 Stop, opreºte-te. 643 00:34:53,610 --> 00:34:55,516 Acestea sunt, toate, lucruri pe care de fapt nu le vrei. 644 00:34:55,566 --> 00:34:58,636 Concentreazã-te asupra a ceea ce ai deja ºi pentru care te simþi recunoscãtor. 645 00:34:59,653 --> 00:35:01,538 Obiºnuieºte-þi ochii sã vadã asta. 646 00:35:03,709 --> 00:35:05,594 S-ar putea sã fie chiar hainele pe care le porþi. 647 00:35:05,639 --> 00:35:07,906 Bine, poate preferi altceva ºi ai putea primi acel ceva curând 648 00:35:09,092 --> 00:35:11,046 dacã începi sã fii recunoscãtor pentru ceea ce ai. 649 00:35:11,715 --> 00:35:14,074 Cred cã fiecare trece prin momente dificile când spune, 650 00:35:14,520 --> 00:35:17,583 "Lucrurile nu merg bine sau lucrurile merg prost, 651 00:35:19,128 --> 00:35:20,569 ºi în familie am din nou probleme." 652 00:35:20,787 --> 00:35:21,819 Am gãsit o piatra. 653 00:35:22,085 --> 00:35:23,774 Dar nu stau pur ºi simplu cu ea în mâna, ci o port peste tot. 654 00:35:24,073 --> 00:35:26,193 Am gãsit o piatra, am pus-o în buzunar ºi mi-am spus, 655 00:35:26,631 --> 00:35:28,200 "Ori de câte ori ating aceasta piatra, 656 00:35:29,304 --> 00:35:31,121 ma gândesc la un lucru pentru care sunt recunoscãtor." 657 00:35:32,349 --> 00:35:33,865 Aºa cã, în fiecare dimineaþa când mã trezesc, 658 00:35:34,098 --> 00:35:35,717 iau piatra de pe noptiera, o pun în buzunar 659 00:35:36,475 --> 00:35:38,132 ºi mã gândesc la lucrurile pentru care sunt recunoscãtor. 660 00:35:38,552 --> 00:35:39,947 În timpul nopþii, ce fac? Scot piatra din buzunar 661 00:35:40,680 --> 00:35:42,842 ºi iat-o din nou. 662 00:35:45,094 --> 00:35:46,491 Am avut mai multe experiente cu ea, 663 00:35:46,916 --> 00:35:47,932 am avut câteva experiente extraordinare. 664 00:35:48,203 --> 00:35:50,965 Am cunoscut pe cineva din Africa de Sud care mi-a vãzut piatra ºi m-a întrebat, 665 00:35:51,015 --> 00:35:52,452 "Ce-i cu asta?" 666 00:35:53,527 --> 00:35:55,047 I-am explicat, iar el a început s-o numeascã 667 00:35:55,282 --> 00:35:56,698 "Piatra recunoºtinþei." 668 00:35:59,613 --> 00:36:02,033 Douã sãptãmâni mai târziu am primit un e-mail de la el. 669 00:36:05,652 --> 00:36:09,460 Îmi spunea: "Fiul meu e pe moarte din cauza unei forme rare de hepatita. 670 00:36:10,488 --> 00:36:12,879 Îmi poþi trimite trei pietre ale recunoºtinþei?" 671 00:36:13,442 --> 00:36:16,785 Era vorba de pietre comune, gãsite pe strada, aºa ca i-am rãspuns, "Bineînþeles". 672 00:36:20,428 --> 00:36:22,545 Trebuia sã mã asigur insa ca pietrele erau deosebite, 673 00:36:22,595 --> 00:36:24,733 aºa ca am ieºit pe malul rãului 674 00:36:24,990 --> 00:36:26,989 m-am uitat cu atenþie pe jos, am luat pietrele potrivite 675 00:36:27,266 --> 00:36:28,450 ºi i le-am trimis. 676 00:36:30,155 --> 00:36:31,849 Patru sau cinci luni mai târziu, am primit un alt e-mail de la el. 677 00:36:33,374 --> 00:36:35,737 Spunea, "Fiul meu este mai bine, se insãnãtoseºte, 678 00:36:37,151 --> 00:36:38,359 dar trebuie sã-þi spun un lucru: 679 00:36:38,604 --> 00:36:42,027 Am vândut peste o mie de pietre cu zece dolari bucata 680 00:36:42,857 --> 00:36:44,356 drept pietre ale recunoºtinþei, 681 00:36:44,619 --> 00:36:46,261 ºi astfel am strâns bani pentru acþiuni de caritate. 682 00:36:46,311 --> 00:36:47,279 Mulþumesc foarte mult." 683 00:36:47,352 --> 00:36:50,980 Este foarte important sã ai o atitudine recunoscãtoare, 684 00:36:51,061 --> 00:36:52,734 aºa cum îmi place mie s-o numesc. 685 00:36:52,787 --> 00:36:54,476 Un alt lucru pe care þi-l sugerez 686 00:36:54,526 --> 00:36:55,926 este sã-þi schimbi viaþa chiar acum. 687 00:36:56,183 --> 00:37:00,651 Aceasta schimbare este atât de mare încât nu am cuvinte sã descriu 688 00:37:00,937 --> 00:37:02,747 cat de puternicã poate fi pentru tine. 689 00:37:13,053 --> 00:37:17,314 Am luat câteva secvente din antrenamentele misiunilor Apollo 690 00:37:18,351 --> 00:37:21,522 ºi le-am introdus în anii 80 ºi 90 in programul de pregãtire olimpic. 691 00:37:22,828 --> 00:37:25,894 Procedeul se numea repeþiþie prin vizualizare. 692 00:37:27,300 --> 00:37:29,815 Atunci când vizualizezi, materializezi. 693 00:37:31,697 --> 00:37:34,158 Ceea ce este interesant in legãtura cu mintea este cã, 694 00:37:34,389 --> 00:37:36,030 atunci când am aplicat preocedeul pe atleþi olimpici 695 00:37:36,245 --> 00:37:38,682 prin conectarea lor la echipamente sofisticate de monitorizare, 696 00:37:39,184 --> 00:37:42,496 simuland exerciþiile doar în imaginaþia lor, 697 00:37:47,273 --> 00:37:49,227 muºchii lor se comportau, 698 00:37:49,511 --> 00:37:51,344 atunci când alergau doar în minte, 699 00:37:51,927 --> 00:37:55,574 exact la fel cum s-ar fi comportat dacã ar fi alergat de-adevãratelea. 700 00:37:55,821 --> 00:37:56,718 Cum se poate asta? 701 00:37:56,767 --> 00:37:59,284 Motivul este acela ca mintea nu face distincþie între activitatea prorpriu-zisa 702 00:37:59,305 --> 00:38:00,512 ºi simularea ei. 703 00:38:02,056 --> 00:38:03,702 Dacã lucrurile se întâmpla în minte, 704 00:38:04,279 --> 00:38:05,616 se vor petrece ºi în afara ei. 705 00:38:09,603 --> 00:38:10,967 Atunci când vizualizezi ceva, 706 00:38:11,017 --> 00:38:13,105 când ai ceva în minte, 707 00:38:14,744 --> 00:38:19,359 concentreazã-te numai ºi numai asupra rezultatului final. 708 00:38:25,848 --> 00:38:26,917 Iatã un exemplu. 709 00:38:27,157 --> 00:38:28,736 Priveºte-þi partea exterioarã a mâinilor. 710 00:38:29,088 --> 00:38:30,799 Priveºte-þi cu atenþie partea exterioarã a mâinilor, 711 00:38:31,079 --> 00:38:33,327 observa culoarea pielii, denivelarile, vasele de sânge, 712 00:38:33,535 --> 00:38:35,636 inelele de pe degete, unghiile, unghiile false. 713 00:38:36,048 --> 00:38:37,668 Impregneazã-þi în minte aceste detalii 714 00:38:37,969 --> 00:38:41,144 ºi apoi închide ochii ºi vizualizeazã-le, 715 00:38:41,194 --> 00:38:44,320 vizualizeazã degetele tale cuprinzând volanul 716 00:38:44,521 --> 00:38:46,000 maºinii tale noi-nouþe. 717 00:38:54,499 --> 00:38:56,927 Vei avea parte de o experienþã holografica, 718 00:38:57,244 --> 00:38:58,438 atat de reala 719 00:38:58,488 --> 00:39:02,598 încât nici nu mai simþi dorinþa de a avea acea maºina 720 00:39:03,051 --> 00:39:05,222 pentru cã simþi ca deja o ai. 721 00:39:06,679 --> 00:39:09,084 Sentimentul creeazã atracþia, 722 00:39:09,916 --> 00:39:11,442 ºi nu fotografia sau gândul. 723 00:39:11,804 --> 00:39:14,143 Pe de altã parte, o mulþime de oameni îºi spune, 724 00:39:14,403 --> 00:39:15,511 "Dacã am gânduri pozitive 725 00:39:15,770 --> 00:39:18,255 sau dacã mã vizualizez având ceea ce vreau, asta va fi de-ajuns." 726 00:39:18,583 --> 00:39:21,493 Însã dacã faci asta ºi nu te simþi împlinit, 727 00:39:21,786 --> 00:39:23,929 dacã nu simþi dragoste ºi bucurie, 728 00:39:24,271 --> 00:39:26,230 înseamnã cã mintea ta 729 00:39:26,538 --> 00:39:28,321 nu produce cu adevãrat atracþia. 730 00:39:28,645 --> 00:39:31,294 Acesta este momentul in care intra în scena Secretul. 731 00:39:32,056 --> 00:39:35,936 Trebuie sã te pui în situaþia de a simþi cu adevãrat cã eºti în acea maºina, 732 00:39:36,226 --> 00:39:37,931 ºi nu sã-þi spui, "Aº vrea sã ajung in acea maºina", sau 733 00:39:37,981 --> 00:39:39,212 "Într-o zi voi avea acea maºina", 734 00:39:39,447 --> 00:39:42,149 pentru cã trebuie sã asociezi sentimentul cu imaginea. 735 00:39:45,549 --> 00:39:46,951 Dacã pãstrezi mereu acest sentiment, 736 00:39:47,256 --> 00:39:48,461 te vei situa totdeauna în viitor. 737 00:39:48,882 --> 00:39:49,955 Simte bucuria, simte fericirea, 738 00:39:50,174 --> 00:39:52,716 in ciuda contrastului dintre sentiment ºi camera ta întunecoasa ºi tãcutã, 739 00:39:52,968 --> 00:39:54,361 ºi vei striga, "Evrika!" 740 00:39:54,894 --> 00:39:56,015 Fã-o! 741 00:39:56,610 --> 00:39:57,640 O mulþime de oameni va spune, 742 00:39:57,939 --> 00:39:59,237 "Chiar trebuie sã fac asta?" 743 00:40:00,163 --> 00:40:02,267 Cât de tare îþi doreºti schimbarea vieþii tale? 744 00:40:07,751 --> 00:40:08,742 Sentimentul 745 00:40:09,034 --> 00:40:11,081 ºi vizualizarea interioarã 746 00:40:11,479 --> 00:40:13,727 vor deveni poarta 747 00:40:14,169 --> 00:40:17,571 prin care se va manifesta puterea Universului. 748 00:40:19,565 --> 00:40:23,659 Nu pot spune ce este aceasta putere. ªtiu doar ca ea exista. - A. G. Bell 749 00:40:25,195 --> 00:40:27,004 Treaba noastrã nu e sã concepem 750 00:40:27,288 --> 00:40:28,300 modalitalile de a obþine ceva. 751 00:40:28,527 --> 00:40:29,394 Modalitãþile vor veni 752 00:40:29,444 --> 00:40:31,226 odatã cu dãruirea interioarã ºi credinþa. 753 00:40:31,956 --> 00:40:34,835 Caile de a obþine ceea ce dorim sunt treaba Universului. 754 00:40:35,117 --> 00:40:37,441 El ºtie totdeauna calea cea mai scurta, mai rapidã 755 00:40:37,757 --> 00:40:40,441 ºi mai armonioasa dintre tine ºi visul tãu. 756 00:40:41,420 --> 00:40:43,917 Dacã laºi asta pe seama universului, vei fi surprins 757 00:40:44,324 --> 00:40:46,302 de câte îþi va dãrui. 758 00:40:47,652 --> 00:40:49,881 Locul magiei ºi miracolelor este acesta. 759 00:40:52,715 --> 00:40:55,055 Ceea ce vreau sã-þi spun este ca aceasta atitudine trebuie adoptata zilnic, 760 00:40:55,353 --> 00:40:57,774 insa ea nu trebuie sã devinã o povara. 761 00:40:59,575 --> 00:41:01,651 Ceea ce este cu adevãrat important 762 00:41:01,867 --> 00:41:03,935 in ceea ce priveºte Secretul este sentimentul de bine. 763 00:41:04,202 --> 00:41:06,653 Þinta acestui proces este sã-þi ridice starea de spirit. 764 00:41:07,058 --> 00:41:08,961 Sã fii binedispus, fericit, 765 00:41:09,309 --> 00:41:11,540 in armonie cu lumea cât se poate de mult. 766 00:41:12,118 --> 00:41:15,326 Singura diferenþa între oamenii care trãiesc astfel 767 00:41:15,857 --> 00:41:18,684 ºi cei care nu trãiesc magia existenþei 768 00:41:19,278 --> 00:41:21,391 este ca cei care trãiesc magia vieþii 769 00:41:21,670 --> 00:41:24,293 au fãcut din asta o obiºnuinta. 770 00:41:24,593 --> 00:41:26,981 Au transformat acest proces într-o activitate zilnica, 771 00:41:27,347 --> 00:41:29,217 iar magia îi urmãreºte oriunde merg, 772 00:41:29,778 --> 00:41:31,890 pentru cã o au permanent în minte ºi o exerºeazã mereu, 773 00:41:32,206 --> 00:41:33,567 neconsiderand-o un accident. 774 00:41:34,139 --> 00:41:35,647 Unii oameni pornesc pe acest drum 775 00:41:35,697 --> 00:41:37,156 ºi se descurca foarte bine, spunând, 776 00:41:37,472 --> 00:41:39,486 "ªtii, sunt entuziasmat, m-am apucat de acest program 777 00:41:39,892 --> 00:41:41,334 ºi el îmi va schimba viaþa." 778 00:41:41,860 --> 00:41:43,863 ªi totuºi, rezultatele nu se vãd imediat, 779 00:41:44,483 --> 00:41:47,289 chiar dacã ele sunt gata sã aparã. 780 00:41:48,520 --> 00:41:51,609 Atunci s-ar putea ca respectiva persoana sã spunã, 781 00:41:51,659 --> 00:41:53,052 "Chestia asta nu merge." 782 00:41:53,102 --> 00:41:54,562 ªi atunci ce spune Universul? 783 00:41:54,782 --> 00:41:56,805 "Dorinþa ta este lege pentru mine." 784 00:41:58,673 --> 00:42:00,235 ªi opreºte ceea ce urma sã se manifeste. 785 00:42:00,490 --> 00:42:01,766 Cunoscând Legea atracþiei, 786 00:42:01,816 --> 00:42:03,643 am vrut s-o pun la încercare cu adevãrat, 787 00:42:03,861 --> 00:42:05,909 pentru a vedea ce se întâmpla. 788 00:42:06,816 --> 00:42:09,519 În 1995 am creat ceva numit o scândura a viziunilor, 789 00:42:09,569 --> 00:42:12,223 cu ajutorul careia sã dobândesc ceva ce îmi doream 790 00:42:13,096 --> 00:42:14,580 sau ceva ce voiam sã atrag, 791 00:42:15,056 --> 00:42:16,628 precum o maºinã sau un ceas 792 00:42:16,678 --> 00:42:18,298 sau sufletul pereche din visurile mele. 793 00:42:18,673 --> 00:42:20,611 Acolo am pus o fotografie a ceea ce îmi doream, 794 00:42:21,001 --> 00:42:22,158 am pus-o exact pe scândura viziunii. 795 00:42:22,549 --> 00:42:23,893 Apoi, zilnic, stãteam în biroul meu 796 00:42:23,916 --> 00:42:27,195 ºi mã uitam la aceasta scândura încercând sa vizualizez mental ceea ce îmi doream 797 00:42:27,199 --> 00:42:30,560 pana ajungeam la aceeaºi stare pe care aº fi avut-o dacã obiectul ar fi fost al meu cu adevãrat. 798 00:42:33,912 --> 00:42:35,257 La un moment dat m-am mutat 799 00:42:35,318 --> 00:42:38,223 ºi am pus toatã mobila ºi toate cutiile mele cu lucruri la pãstrare. 800 00:42:38,275 --> 00:42:39,883 M-am mutat de trei ori în cinci ani 801 00:42:41,131 --> 00:42:43,513 ºi în cele din urma am ajuns în California ºi am cumpãrat aceasta casa. 802 00:42:43,961 --> 00:42:45,287 Am renovat-o timp de un an, 803 00:42:46,257 --> 00:42:49,780 dupã care mi-am adus toate lucrurile din casa în care locuisem în urma cu cinci ani. 804 00:42:52,091 --> 00:42:54,295 Într-o dimineaþa, pe la ºapte ºi jumãtate, 805 00:42:54,621 --> 00:42:56,242 fiul meu a intrat în birou 806 00:42:56,585 --> 00:42:59,994 ºi a dat cu ochii de una dintre cutiile care stãtea sigilata de cinci ani. 807 00:43:01,507 --> 00:43:04,184 Apoi s-a aºezat pe ea ºi a început s-o loveascã cu picioarele, 808 00:43:04,446 --> 00:43:06,353 iar eu i-am spus, "Scumpule, înceteazã te rog, am treaba." 809 00:43:07,136 --> 00:43:08,712 "Ce este în cutie, tata?" 810 00:43:09,123 --> 00:43:10,596 I-am rãspuns, "Sunt scândurile mele ale viziunii." 811 00:43:10,939 --> 00:43:12,264 "Ce este o scândura a viziunii?" 812 00:43:12,480 --> 00:43:14,446 Am spus, "Este ceva pe care îmi pun dorinþele, 813 00:43:14,825 --> 00:43:16,106 le fasonez ºi îmi pun dorinþele pe ele, 814 00:43:16,466 --> 00:43:18,619 pun acolo ceea ce doresc sa realizez în viaþã." 815 00:43:19,370 --> 00:43:21,438 Bineînþeles cã fiul meu, la doar cinci ani, nu a înþeles despre ce e vorba, 816 00:43:21,690 --> 00:43:23,184 aºa ca i-am spus, "Dragule, lasã-mã sã-þi arat, 817 00:43:23,394 --> 00:43:24,692 aºa e cel mai uºor." 818 00:43:25,434 --> 00:43:26,987 Aºa ca am deschis cutia 819 00:43:27,263 --> 00:43:28,823 ºi când am scos Scândurile Viziunii 820 00:43:29,117 --> 00:43:31,090 pe una dintre ele era o fotografie a unei case 821 00:43:31,425 --> 00:43:33,982 pe care o vizualizasem cu cinci ani înainte. 822 00:43:34,510 --> 00:43:36,883 Am rãmas stupefiat când mi-am dat seama 823 00:43:36,933 --> 00:43:38,422 cã era chiar casa în care locuiam. 824 00:43:38,472 --> 00:43:39,912 Nu era vorba de o casa asemenatoare, 825 00:43:40,123 --> 00:43:41,320 ci cumpãrasem chiar casa visurilor mele 826 00:43:41,370 --> 00:43:43,679 fara sã-mi dau seama de asta. 827 00:43:44,747 --> 00:43:46,931 Priveam casa ºi am început sã plâng. 828 00:43:48,902 --> 00:43:50,297 "De ce plângi?" 829 00:43:50,907 --> 00:43:53,996 "Scumpule, am aflat în cele din urma cum funcþioneazã Legea atracþiei. 830 00:43:54,216 --> 00:43:55,617 Am înþeles în sfârºit puterea vizualizãrii. 831 00:43:55,844 --> 00:43:56,721 Am înþeles 832 00:43:56,984 --> 00:43:59,624 tot ceea ce am citit, tot ceea ce am fãcut. 833 00:43:59,674 --> 00:44:00,687 Toatã viaþa mea, 834 00:44:00,737 --> 00:44:02,404 felul în care am construit companii. 835 00:44:02,750 --> 00:44:04,997 Metoda a funcþionat chiar ºi pentru casa mea, 836 00:44:05,261 --> 00:44:06,635 am cumpãrat casa pe care am visat-o 837 00:44:06,685 --> 00:44:07,827 ºi nici nu mi-am dat seama." 838 00:44:09,280 --> 00:44:10,887 Imaginaþia este totul. 839 00:44:10,968 --> 00:44:14,356 Este puterea de previziune a ceea ce va urma în viaþã. - Einstein 840 00:44:17,444 --> 00:44:18,758 Hotãrãºte-te asupra a ceea ce îþi doreºti, 841 00:44:19,054 --> 00:44:20,351 crede cã poþi dobadi acel lucru, 842 00:44:20,401 --> 00:44:21,553 crede cã îl meriþi 843 00:44:21,778 --> 00:44:23,275 ºi crede cã toate acestea sunt posibile. 844 00:44:23,904 --> 00:44:26,164 Apoi închide ochii în fiecare zi 845 00:44:26,402 --> 00:44:28,300 ºi vizualizeazã câteva minute 846 00:44:28,621 --> 00:44:30,583 obiectul pe care îl doreºti ca ºi când l-ai avea, 847 00:44:30,633 --> 00:44:32,545 simþind exact ceea ce ai simþi dacã l-ai avea. 848 00:44:32,837 --> 00:44:34,101 Apoi ieºi din aceasta stare 849 00:44:34,151 --> 00:44:36,926 ºi concentreazã-te pe lucrurile pe care le ai deja ºi pentru care eºti recunoscãtor. 850 00:44:36,948 --> 00:44:38,674 Bucurã-te pentru toate 851 00:44:39,532 --> 00:44:40,831 apoi încredinþeazã dorinþa ta 852 00:44:41,524 --> 00:44:42,379 Universului 853 00:44:42,669 --> 00:44:44,309 ºi ai încredere ca Universul va gãsi o cale 854 00:44:44,917 --> 00:44:46,105 de a se manifesta. 855 00:44:58,356 --> 00:45:00,947 Secretul m-a transformat cu adevãrat, 856 00:45:00,997 --> 00:45:03,839 pentru cã am crescut într-o familie in care tatãl meu era foarte negativist, 857 00:45:04,384 --> 00:45:07,196 ºi credea cã oamenii bogaþi au ajuns acolo calcându-i pe ceilalþi în picioare. 858 00:45:07,961 --> 00:45:10,769 Credea cã toþi cei cu bani trebuie ca i-au dobândit prin înºelaciune. 859 00:45:11,253 --> 00:45:12,215 Aºa ca am crescut cu prejudecata 860 00:45:12,424 --> 00:45:13,710 ca banii te fac rãu, 861 00:45:14,080 --> 00:45:15,721 ca numai oamenii rai au bani 862 00:45:15,771 --> 00:45:18,225 ºi ca banii sunt ceva foarte greu de dobândit. 863 00:45:19,711 --> 00:45:20,666 "Crezi cã sunt vreun Rockefeller?, 864 00:45:20,930 --> 00:45:22,207 era una dintre vorbele favorite ale tatei. 865 00:45:22,631 --> 00:45:25,995 Am crescut crezând cu adevãrat ca viaþa este dificilã, 866 00:45:26,077 --> 00:45:27,346 cã este grea, 867 00:45:27,396 --> 00:45:28,589 ca viaþa este o lupta epuizanta. 868 00:45:29,289 --> 00:45:30,654 Numai când l-am cunoscut pe Clement Stone 869 00:45:31,071 --> 00:45:32,725 viaþa mea a început sã se schimbe. 870 00:45:35,291 --> 00:45:38,474 Orice lucru conceput de minte poate fi realizat. C. Stone 871 00:45:39,225 --> 00:45:40,696 Când am început sã lucrez cu Stone, 872 00:45:40,706 --> 00:45:42,874 el mi-a spus: "Vreau sã-þi stabilesti un scop care sã fie atât de mare 873 00:45:42,924 --> 00:45:45,092 încât, dacã îl vei realiza, sã rãmâi trasnit. 874 00:45:45,135 --> 00:45:47,210 Atunci îþi vei da seama ca numai datoritã a ceea ce te-am învãþat 875 00:45:47,551 --> 00:45:49,246 ai ajuns unde ai ajuns." 876 00:45:50,164 --> 00:45:51,318 Pe vremea aceea 877 00:45:51,664 --> 00:45:53,544 câºtigam cam 8000 de dolari pe an 878 00:45:54,647 --> 00:45:57,057 si, nu ºtiu de ce, mi-am dorit ceva concret, 879 00:45:57,479 --> 00:45:58,712 aºa ca am spus, 880 00:45:58,754 --> 00:46:00,461 "Vreau sã câºtig 100 de mii de dolari pe an." 881 00:46:00,511 --> 00:46:02,133 Nu aveam nici o idee cum ar putea sã se întâmple asta. 882 00:46:02,400 --> 00:46:04,242 Nu vedeam nici o strategie, nici o posibilitate, 883 00:46:04,728 --> 00:46:06,610 insa am zis doar, "am sã susþin asta, 884 00:46:06,856 --> 00:46:07,703 am sã cred în asta, 885 00:46:07,753 --> 00:46:09,733 ma voi comporta ca si când asta ar fi adevãrat, 886 00:46:09,761 --> 00:46:11,215 ºi îmi voi încredinþa dorinþa Universului." 887 00:46:11,622 --> 00:46:12,539 Asta am fãcut. 888 00:46:12,589 --> 00:46:14,514 Unul dintre lucrurile pe care le-am învãþat de la el 889 00:46:14,782 --> 00:46:18,124 a fost sã închid ochii ºi sã-mi vizualizez scopurile 890 00:46:18,781 --> 00:46:20,540 ca ºi când ar fi deja atinse. 891 00:46:20,590 --> 00:46:23,072 Aºa ca am scris pe o bancnota o suta de mii 892 00:46:23,122 --> 00:46:24,075 ºi am lipit-o de tavan, 893 00:46:24,125 --> 00:46:25,933 aºa încât sã fie primul lucru pe care sã-l vãd când mã trezesc. 894 00:46:26,524 --> 00:46:28,176 M-am uitat în sus ºi bancnota era acolo 895 00:46:28,226 --> 00:46:29,829 iar asta mi-a amintit de dorinþa mea. 896 00:46:30,149 --> 00:46:32,193 Apoi am închis ochii ºi m-am vizualizat 897 00:46:32,243 --> 00:46:33,929 trãind ca ºi când as avea o suta de mii de dolari. 898 00:46:38,122 --> 00:46:41,452 În primele 30 de zile nu s-a întâmplat nimic semniiiiificativ. 899 00:46:42,106 --> 00:46:43,093 Nu-mi venea nici o idee, 900 00:46:43,332 --> 00:46:45,142 nimeni nu-mi dãdea mai mulþi bani. 901 00:46:46,168 --> 00:46:47,592 Dintr-o data, când eram la dus, 902 00:46:47,762 --> 00:46:49,127 cam dupã o luna, 903 00:46:49,177 --> 00:46:51,293 mi-a venit o idee de o suta de mii de dolari. 904 00:46:51,312 --> 00:46:52,438 Pur ºi simplu mi-a venit. 905 00:46:52,781 --> 00:46:53,797 Scrisesem o carte, 906 00:46:54,016 --> 00:46:56,485 ºi m-am gândit cã dacã voi vinde patru sute de mii de exemplare 907 00:46:56,868 --> 00:46:58,741 cu un sfert de dolar bucata 908 00:46:58,974 --> 00:47:00,055 asta va însemna o suta de mii de dolari. 909 00:47:00,552 --> 00:47:01,641 Cartea era demult acolo, 910 00:47:01,691 --> 00:47:03,484 dar nu-mi trecuse niciodatã o astfel de idee prin minte. 911 00:47:05,341 --> 00:47:09,233 Când te simþi inspirat, trebuie sã fii încrezãtor ºi sã acþionezi în consecinþa. 912 00:47:10,986 --> 00:47:12,163 Nu ºtiam cum sã fac asta, 913 00:47:12,213 --> 00:47:14,372 nu ºtiam cum sã vând patru sute de mii de exemplare, 914 00:47:14,636 --> 00:47:15,807 nu încercasem niciodatã aºa ceva. 915 00:47:15,841 --> 00:47:19,302 Atunci mi-au cãzut ochii, într-un supermarket, pe revista Naþional Inquirer. 916 00:47:19,343 --> 00:47:22,086 O vãzusem de un milion ori, dar n-o bagasem în seama pânã atunci. 917 00:47:22,121 --> 00:47:23,862 Acum mi-a sãrit dintr-o data în ochi. 918 00:47:24,401 --> 00:47:26,120 ªi m-am gândit, "Dacã cititorii ar ºti de cartea mea, 919 00:47:26,360 --> 00:47:29,090 cu siguranþa s-ar gãsi patru sute de mii sa o cumpere. 920 00:47:29,109 --> 00:47:31,954 ªase sãptãmâni mai târziu am þinut o conferinta la Hunter College în New York, 921 00:47:32,019 --> 00:47:34,767 in fata a ºase sute de profesori. La sfârºit, o femeie s-a desprins din auditoriu 922 00:47:34,817 --> 00:47:37,187 ºi mi-a spus, "Grozava conferinta, aº vrea sa fac un interviu cu tine. 923 00:47:37,597 --> 00:47:38,787 Iatã cartea mea de vizita." 924 00:47:39,028 --> 00:47:40,187 Atunci am întrebat-o, "Pentru cine scrii?" 925 00:47:40,237 --> 00:47:41,071 "Sunt liber-profesionista, 926 00:47:41,121 --> 00:47:43,515 dar de obicei colaborez cu Naþional Inquirer." 927 00:47:45,441 --> 00:47:47,396 Ascultand-o, mi-a trecut prin cap 928 00:47:47,446 --> 00:47:49,352 coloana sonora din Twilight Zone. 929 00:47:50,711 --> 00:47:51,914 Chestia asta chiar funcþioneazã. 930 00:47:52,245 --> 00:47:53,603 Aºa ca articolul a apãrut 931 00:47:54,005 --> 00:47:55,834 ºi vânzãrile cãrþii mele au început sã creascã. 932 00:47:56,757 --> 00:47:58,348 Însã ceea ce voiam sã subliniez e ca 933 00:47:58,589 --> 00:47:59,856 am atras în viaþa mea 934 00:48:00,156 --> 00:48:01,935 toate aceste evenimente, inclusiv aceasta persoana. 935 00:48:02,681 --> 00:48:04,779 Pe scurt, 936 00:48:05,085 --> 00:48:07,398 nu am fãcut o suta de mii de dolari în acel an. 937 00:48:07,682 --> 00:48:09,982 Am fãcut 92,327 dolari. 938 00:48:10,745 --> 00:48:12,654 Credeþi ca am fost deprimat ºi ca mi-am spus, 939 00:48:12,704 --> 00:48:13,761 "Treaba asta nu merge?" 940 00:48:13,811 --> 00:48:15,446 Nu, am spus, "Este extraordinar!" 941 00:48:15,674 --> 00:48:16,923 Atunci soþia mea mi-a spus, 942 00:48:17,139 --> 00:48:18,308 "Dacã a mers cu o suta de mii, 943 00:48:18,573 --> 00:48:19,875 crezi cã ar merge ºi cu un milion?" 944 00:48:20,277 --> 00:48:22,218 "Nu ºtiu, am rãspuns, cred cã da. Hai sã încercãm." 945 00:48:23,006 --> 00:48:24,729 Editorul meu mi-a scris un cec. 946 00:48:25,039 --> 00:48:27,009 Era un cec de drepturi de autor 947 00:48:27,414 --> 00:48:28,538 pentru carte. 948 00:48:28,588 --> 00:48:30,278 A desenat ºi o figura zambitoare lângã semnãtura, 949 00:48:30,484 --> 00:48:32,119 pentru cã era primul cec de un milion de dolari pe care îl scrisese. 950 00:48:34,154 --> 00:48:36,120 Acum ºtiu din experienþa, 951 00:48:36,635 --> 00:48:37,667 pentru cã am vrut sã-l testez, 952 00:48:37,885 --> 00:48:39,373 ºtiu cã Secretul funcþioneazã. 953 00:48:40,666 --> 00:48:41,771 Funcþioneazã garantat. 954 00:48:44,988 --> 00:48:46,638 Îmi închipui acum o mulþime de oameni 955 00:48:46,854 --> 00:48:48,522 care urmãresc acest film ºi se gândesc, 956 00:48:48,806 --> 00:48:52,556 Cum pot sã atrag mai mulþi bani în viaþa mea? 957 00:48:53,325 --> 00:48:55,163 Cum pot face rost de mai mulþi verzisori? 958 00:48:55,839 --> 00:48:57,556 Cum pot dobândi mai multã bogãþie ºi prosperitate? 959 00:48:59,106 --> 00:49:00,445 Cum pot eu, care îmi iubesc slujba, 960 00:49:01,592 --> 00:49:03,359 sã-mi rezolv datoriile pe care le am 961 00:49:03,865 --> 00:49:07,671 ºi sã sparg zidul care este intre mine ºi acei bani? 962 00:49:08,113 --> 00:49:09,457 Poate cã zidul este tocmai slujba. 963 00:49:09,874 --> 00:49:11,391 Cum pot avea mai mult? 964 00:49:13,031 --> 00:49:14,139 Îndrãzneºte! 965 00:49:14,189 --> 00:49:16,313 Ne întoarcem la unul dintre lucrurile pe care le-am tot discutat. 966 00:49:18,120 --> 00:49:19,564 Treaba ta este doar sã declari 967 00:49:19,801 --> 00:49:21,712 ce îþi doreºti din catalogul Universului. 968 00:49:22,168 --> 00:49:24,039 Dacã banii sunt acest lucru, 969 00:49:24,259 --> 00:49:26,019 declara cât de mult ai vrea sã ai. 970 00:49:26,761 --> 00:49:28,137 Aº vrea sã am 971 00:49:28,791 --> 00:49:31,066 25,000 de dolari dintr-o data, 972 00:49:31,677 --> 00:49:33,177 in urmãtoarele 30 de zile 973 00:49:33,743 --> 00:49:35,161 sau în orice alt interval de timp. 974 00:49:35,586 --> 00:49:36,768 Trebuie însã sã crezi în ceea ce îþi propui. 975 00:49:36,818 --> 00:49:38,608 Mulþi oameni îºi fac un scop din a scãpa de datorii. 976 00:49:38,823 --> 00:49:40,497 O astfel de atitudine te va tine îndatorat pentru totdeauna. 977 00:49:41,192 --> 00:49:42,912 Atragi toate lucrurile la care te gândeºti. 978 00:49:42,959 --> 00:49:44,809 Vei spune, dar eu mã gândesc cum sã scap de datorii. 979 00:49:44,859 --> 00:49:47,030 Nu conteazã dacã te gândeºti la cum sã te îndatorezi sau la cum sã scapi de datorii, 980 00:49:47,080 --> 00:49:48,694 dacã te gândeºti la datorii vei atrage datorii. 981 00:49:51,038 --> 00:49:52,917 Pune la punct un program de plata automata a datoriilor 982 00:49:53,199 --> 00:49:55,466 ºi apoi începe sã te gândeºti la prosperitate. 983 00:49:55,525 --> 00:49:56,695 Oamenii îmi spun, de multe ori, 984 00:49:57,029 --> 00:49:59,223 "Aº vrea sã-mi dublez veniturile anul viitor." 985 00:49:59,275 --> 00:50:02,415 Însã când analizezi acþiunile lor, ei nu fac nimic 986 00:50:02,767 --> 00:50:04,446 din ceea ce ar conduce la scopul pe care ºi l-au propus. 987 00:50:05,463 --> 00:50:06,399 Atunci se întorc ºi zic, 988 00:50:06,449 --> 00:50:07,876 "N-are rost sã mai continuu aºa." 989 00:50:08,323 --> 00:50:10,125 Iar Universul le rãspunde, "Dorinþa ta este lege pentru mine." 990 00:50:11,387 --> 00:50:13,265 Atunci când te frãmânti ca nu ai destui bani, 991 00:50:13,685 --> 00:50:16,591 când i te plângi prietenului tau ca nu ai destui bani, 992 00:50:17,403 --> 00:50:20,064 când te simþi nefericit ca nu ai destui bani, 993 00:50:21,486 --> 00:50:23,280 activezi în interiorul tau 994 00:50:23,871 --> 00:50:25,967 sau continui sã activezi un gând 995 00:50:26,965 --> 00:50:29,121 care este exact opusul dorinþei pe care ai exprimat-o. 996 00:50:30,819 --> 00:50:31,780 Pe scurt, 997 00:50:31,802 --> 00:50:36,217 nu poþi sã ajungi sã ai mai mulþi bani dacã te concentrezi tot timpul asupra "nu am de ajuns". 998 00:50:36,280 --> 00:50:37,797 Când am înþeles prima datã Secretul 999 00:50:38,126 --> 00:50:40,266 eram plin de datorii, 1000 00:50:41,016 --> 00:50:43,532 primeam în fiecare zi instiinþari de plata. 1001 00:50:44,077 --> 00:50:46,913 Cum puteam schimba aceasta situaþie? 1002 00:50:47,774 --> 00:50:49,381 Legea atracþiei spune 1003 00:50:49,598 --> 00:50:51,141 ca primeºti lucrurile la care te gândeºti. 1004 00:50:51,474 --> 00:50:52,537 Aºa ca am luat un formular bancar, 1005 00:50:53,065 --> 00:50:54,575 am ºters sumele de acolo 1006 00:50:54,874 --> 00:50:56,076 ºi am scris o cifra nouã. 1007 00:50:56,380 --> 00:50:58,546 Am scris exact ce suma imi doream sã am în banca. 1008 00:51:00,379 --> 00:51:02,695 Dacã aº vizualiza cecurile pe care mi le doresc? 1009 00:51:03,097 --> 00:51:04,059 Aºa ca am vizualizat 1010 00:51:04,109 --> 00:51:05,595 un teanc de cecuri care sã îmi vina prin posta. 1011 00:51:06,452 --> 00:51:09,336 În doar o luna, lucrurile au început sã se schimbe. 1012 00:51:09,827 --> 00:51:10,924 Este uimitor. 1013 00:51:11,188 --> 00:51:12,686 Astãzi gãsesc în cutia poºtala aproape numai cecuri. 1014 00:51:13,079 --> 00:51:14,939 Gãsesc ºi câteva facturi, dar cecurile sunt mai multe. 1015 00:51:15,524 --> 00:51:16,898 Am crescut având în cap refrenul "trebuie sa munceºti din greu pentru bani, 1016 00:51:16,948 --> 00:51:18,257 trebuie sã munceºti din greu pentru bani." 1017 00:51:18,800 --> 00:51:20,708 Acum l-am înlocuit cu altul, 1018 00:51:20,758 --> 00:51:22,084 "Banii se câºtiga uºor ºi repede." 1019 00:51:22,505 --> 00:51:24,348 La început totul pare o mare pãcãleala, bineînþeles. 1020 00:51:24,551 --> 00:51:25,650 Exista o parte a creierului tãu care spune, 1021 00:51:25,700 --> 00:51:27,097 "Micinosule, de fapt este greu." 1022 00:51:27,379 --> 00:51:29,148 Trebuie sã te obiºnuiesti cu acest meci de tenis 1023 00:51:29,198 --> 00:51:30,210 care va dura o vreme. 1024 00:51:30,809 --> 00:51:34,121 Când este vorba de a crea bunãstare, trebuie ºtiut ca bunãstarea este o stare a minþii. 1025 00:51:34,164 --> 00:51:36,230 Totul se rezuma la felul cum gândeºti. 1026 00:51:36,604 --> 00:51:38,500 80 la suta din ceea ce îi învãþ pe oameni 1027 00:51:38,791 --> 00:51:42,024 se refera la psihologia lor, la felul în care gândesc. 1028 00:51:42,971 --> 00:51:44,336 Unii dintre cei care mã asculta spun, 1029 00:51:44,386 --> 00:51:45,702 "Ei bine, tu poþi sã faci asta, eu nu." 1030 00:51:46,055 --> 00:51:47,636 Oricine are capacitatea de a schimba 1031 00:51:47,686 --> 00:51:50,759 felul cum se raporteazã la ceilalþi ºi la bani. 1032 00:51:54,705 --> 00:51:55,948 Am cunoscut o mulþime de oameni care 1033 00:51:55,998 --> 00:51:57,156 produceau o groaza de bani, 1034 00:51:57,449 --> 00:51:59,630 insa relaþiile lor cu ceilalþi erau mizerabile. 1035 00:51:59,667 --> 00:52:01,187 E vorba doar de un termen tehnic. 1036 00:52:02,124 --> 00:52:03,927 Asta nu este bunãstare, chiar nu este. 1037 00:52:04,155 --> 00:52:06,152 Poþi sã alergi dupã bani ºi poþi sã te îmbogãteºti, 1038 00:52:06,721 --> 00:52:08,106 insa asta nu-þi garanteazã bunãstarea. 1039 00:52:09,126 --> 00:52:10,879 Nu vreau sã spun ca banii nu ar fi o parte a bunãstãrii, 1040 00:52:11,173 --> 00:52:12,170 dîmpotriva, 1041 00:52:12,458 --> 00:52:13,537 insa sunt doar o parte. 1042 00:52:13,866 --> 00:52:15,405 Pe de altã parte, întâlnesc o mulþime de oameni, 1043 00:52:15,455 --> 00:52:17,043 sa le spunem "de spirit", 1044 00:52:17,361 --> 00:52:18,788 care însã sunt bolnavi ºi sãraci tot timpul. 1045 00:52:19,278 --> 00:52:20,750 Nici asta nu este bunãstare. 1046 00:52:22,109 --> 00:52:24,420 Viaþa înseamnã abundenta. În toate domeniile. 1047 00:52:26,007 --> 00:52:29,281 Mulþi oameni din Occident cautã succesul, 1048 00:52:30,054 --> 00:52:32,218 vor casa lor, vor ca afacerea lor sã prospere, 1049 00:52:32,268 --> 00:52:33,655 vor toate aceste lucruri. 1050 00:52:34,208 --> 00:52:36,113 Însã ceea ce am descoperit este ca a avea toate acele lucruri 1051 00:52:36,163 --> 00:52:39,314 nu reprezintã o garantie a ceea ce vor cu adevãrat, 1052 00:52:39,532 --> 00:52:40,779 adica fericire. 1053 00:52:44,717 --> 00:52:46,624 Fericirea nu vine 1054 00:52:46,861 --> 00:52:48,507 dupã ce ai dobândit toate lucrurile pe care le doreºti. 1055 00:52:48,634 --> 00:52:50,101 Este exact invers. 1056 00:52:50,151 --> 00:52:52,110 Întâi trebuie sã ai o stare de spirit bunã, 1057 00:52:52,329 --> 00:52:53,399 împãcata, 1058 00:52:53,644 --> 00:52:55,644 dominatã de o viziune interioarã, 1059 00:52:56,549 --> 00:52:58,470 dupã care vor veni ºi celelalte lucruri din afarã. 1060 00:53:12,540 --> 00:53:14,269 Secretul înseamnã pentru mine 1061 00:53:14,898 --> 00:53:18,429 ca noi suntem creatorii propriului nostru univers. 1062 00:53:19,194 --> 00:53:22,339 ªi ca orice dorinþa a unui lucru 1063 00:53:23,153 --> 00:53:24,805 va aduce lucrul în viaþa noastrã. 1064 00:53:26,788 --> 00:53:28,494 De aceea este foarte important ceea ce îþi doreºti, 1065 00:53:28,904 --> 00:53:30,774 ce gânduri ai, ce sentimente, 1066 00:53:31,288 --> 00:53:33,242 pentru cã toate acestea vor prinde viaþa. 1067 00:53:35,390 --> 00:53:37,921 Într-o zi am intrat în casa cuiva 1068 00:53:38,289 --> 00:53:41,195 care era un regizor ºi un producãtor celebru. 1069 00:53:42,648 --> 00:53:47,104 În fiecare colþ al casei sale era imaginea unei femei frumoase, 1070 00:53:47,154 --> 00:53:49,356 dezbrãcatã, acoperitã doar cu un voal, 1071 00:53:49,666 --> 00:53:50,636 care parca spunea, 1072 00:53:50,837 --> 00:53:52,948 "Nu mã uit la tine, nu te vãd", 1073 00:53:54,152 --> 00:53:55,094 ºi eu am spus, 1074 00:53:55,306 --> 00:53:56,894 "Se pare cã ai probleme în dragoste" 1075 00:53:57,482 --> 00:53:59,078 "Eºti cumva vizionar?" 1076 00:53:59,128 --> 00:54:02,921 "Nu, dar uitat-te, în ºapte locuri, ai exact aceeaºi femeie." 1077 00:54:03,888 --> 00:54:05,625 "Dar îmi plac imaginile acestea. Le-am pictat eu însumi." 1078 00:54:06,144 --> 00:54:07,332 "Asta e ºi mai rãu", am spus, 1079 00:54:07,654 --> 00:54:09,936 "pentru cã þi-ai pus toatã creativitatea aici." 1080 00:54:11,033 --> 00:54:12,645 El era un om foarte arãtos, 1081 00:54:13,188 --> 00:54:15,064 înconjurat tot timpul de actriþe, 1082 00:54:15,311 --> 00:54:16,774 pentru cã asta îi era meseria, 1083 00:54:17,061 --> 00:54:18,813 insa nu putea dobândi dragostea. 1084 00:54:19,865 --> 00:54:21,406 L-am întrebat, "Ce îþi doreºti?" 1085 00:54:21,656 --> 00:54:22,999 "Îmi doresc sã mã întâlnesc cu trei femei pe sãptãmâna." 1086 00:54:23,421 --> 00:54:25,453 "Atunci picteazã-te înconjurat de trei femei 1087 00:54:25,773 --> 00:54:27,154 ºi aºeazã aceasta imagine i n fiecare colþ al casei." 1088 00:54:34,426 --> 00:54:36,713 Peste ºase luni m-am întâlnit cu el in Europa ºi l-am întrebat 1089 00:54:36,763 --> 00:54:37,691 "Cum stai cu viaþa amoroasa?" 1090 00:54:37,741 --> 00:54:40,082 "Grozav, tocmai m-au sunat acele femei, vor sã ne întâlnim." 1091 00:54:40,411 --> 00:54:41,566 "pentru cã asta a fost dorinþa ta." 1092 00:54:41,895 --> 00:54:43,035 "Acum am trei întâlniri pe sãptãmâna. 1093 00:54:43,580 --> 00:54:44,757 Femeile se bat pe mine." 1094 00:54:45,572 --> 00:54:46,745 "Bravo þie." 1095 00:54:47,177 --> 00:54:48,307 "Însã vreau sã mã stabilizez un pic. 1096 00:54:50,121 --> 00:54:51,885 Vreau sã mã cãsãtoresc, vreau o poveste romantica." 1097 00:54:53,509 --> 00:54:55,005 "Ei bine, atunci picteaz-o." 1098 00:54:56,697 --> 00:54:59,153 Aºa ca s-a pictat având o relaþie romantica 1099 00:55:01,446 --> 00:55:04,635 ºi un an mai târziu s-a cãsãtorit, iar acum este foarte fericit. 1100 00:55:08,483 --> 00:55:11,851 Totul pentru cã ºi-a exprimat dorinþa. 1101 00:55:11,901 --> 00:55:13,858 Dorinþa era în el de mulþi ani, 1102 00:55:14,101 --> 00:55:15,304 insa nu s-a concreþizat 1103 00:55:15,585 --> 00:55:18,011 pentru cã nu se putea manifesta, 1104 00:55:18,061 --> 00:55:20,117 fiind inabuºita mereu 1105 00:55:20,557 --> 00:55:22,824 de o parte a propriului sine care îi spunea cã nu se poate. 1106 00:55:27,134 --> 00:55:28,636 Aºa cã dacã aþi aflat aceste lucruri, 1107 00:55:28,840 --> 00:55:30,041 începeþi sã vã jucaþi cu ele. 1108 00:55:33,283 --> 00:55:35,433 În interiorul unei relaþii, este important 1109 00:55:36,040 --> 00:55:38,980 sa înþelegi mai întâi cine poate intra în acea relaþie. 1110 00:55:39,345 --> 00:55:41,073 Nu vorbesc de partenerul tãu, 1111 00:55:41,313 --> 00:55:42,276 ci despre tine. 1112 00:55:42,563 --> 00:55:44,878 Cum poþi crede cã cineva se poate simþi bine cu tine 1113 00:55:45,193 --> 00:55:46,720 dacã tu însuþi nu te simþi bine cu tine? 1114 00:55:47,694 --> 00:55:48,580 Din nou, 1115 00:55:48,630 --> 00:55:50,857 Legea atracþiei sau Secretul 1116 00:55:51,098 --> 00:55:52,886 este sã aduci o stare de bine în viaþa ta, 1117 00:55:52,936 --> 00:55:54,675 iar asta trebuie sã-þi fie extrem de clar. 1118 00:55:54,903 --> 00:55:56,078 Gândeºte-te la urmãtorul lucru: 1119 00:55:56,810 --> 00:55:58,052 Te porþi cu tine însuþi 1120 00:55:58,592 --> 00:56:00,706 aºa cum ai vrea sa se poarte ceilalþi cu tine? 1121 00:56:01,661 --> 00:56:03,220 Tu trebuie sã devii propria ta soluþie. 1122 00:56:03,626 --> 00:56:04,704 Nu spune, 1123 00:56:04,754 --> 00:56:06,409 "Îmi eºti dator ºi trebuie sã-mi dai mai mult." 1124 00:56:06,660 --> 00:56:08,075 În loc de asta, dãruieºte-te mai mult þie însuþi. 1125 00:56:08,349 --> 00:56:10,100 Fã-þi timp pentru a te dãrui þie însuþi, 1126 00:56:10,137 --> 00:56:11,117 pentru a te umple 1127 00:56:11,167 --> 00:56:13,054 pânã la punctul în care dai pe dinafarã. 1128 00:56:16,483 --> 00:56:19,196 Am avut multe relaþii in care aºteptam ca partenerul meu 1129 00:56:19,656 --> 00:56:21,053 sã-mi arate cât sunt de frumoasã. 1130 00:56:21,499 --> 00:56:23,617 Aveam nevoie ca el sã-mi arate cã sunt frumoasa, 1131 00:56:24,851 --> 00:56:26,246 pentru cã eu nu mã simþeam frumoasã. 1132 00:56:26,712 --> 00:56:28,756 Pentru cã atunci când eram adolescenta, idolii mei 1133 00:56:30,727 --> 00:56:31,908 erai îngerii lui Charlie, 1134 00:56:32,148 --> 00:56:33,560 sau Femeia fantastica. 1135 00:56:34,118 --> 00:56:36,574 Deºi acestea erau femei frumoase, 1136 00:56:37,061 --> 00:56:38,726 nici una dintre ele nu îmi semãna. 1137 00:56:39,337 --> 00:56:40,876 Abia în momentul în care m-am oprit 1138 00:56:41,079 --> 00:56:42,555 ºi m-am îndrãgostit de Lisa 1139 00:56:42,938 --> 00:56:45,752 care avea buze carnoase, solduri proeminente, piele cafenie 1140 00:56:45,969 --> 00:56:49,534 abia atunci restul lumii a început sã se îndrãgostesca de Lisa. 1141 00:56:50,226 --> 00:56:52,393 Sunt aºa de grozav! 1142 00:56:52,765 --> 00:56:55,501 Mã studiez de 44 de ani, 1143 00:56:55,781 --> 00:56:57,203 imi vine sã mã sãrut! 1144 00:56:58,034 --> 00:56:59,892 Asta pentru cã ajungi sa te iubeºti pe tine însuþi. 1145 00:57:00,196 --> 00:57:01,266 Nu vorbesc de auto-înºelare. 1146 00:57:01,316 --> 00:57:03,196 Vorbesc de respectul pentru tine însuþi. 1147 00:57:03,548 --> 00:57:04,972 Atunci când te iubeºti pe tine însuþi, 1148 00:57:05,022 --> 00:57:06,026 ii vei iubi ºi pe ceilalþi. 1149 00:57:06,433 --> 00:57:07,538 Uneori oamenii spun, 1150 00:57:07,588 --> 00:57:09,711 "Oamenii cu care lucrez sunt atât de negativiºti", sau 1151 00:57:09,928 --> 00:57:12,285 "Omul cu care trãiesc este atât de furios", sau 1152 00:57:12,644 --> 00:57:15,160 "Copiii îmi fac numai necazuri". 1153 00:57:16,026 --> 00:57:16,879 Noi le rãspundem, 1154 00:57:16,929 --> 00:57:21,114 trebuie sã te orientezi cãtre partea cea mai bunã a oamenilor din jurul tãu. 1155 00:57:22,410 --> 00:57:24,449 Fã-þi un caiet 1156 00:57:24,660 --> 00:57:26,276 in care sã notezi toate calitãþile 1157 00:57:26,326 --> 00:57:28,646 oamenilor din preajma ta. 1158 00:57:39,531 --> 00:57:42,116 Se poate sã fi avut confruntari cu unii, 1159 00:57:42,531 --> 00:57:43,900 sã fi avut cu ei o relaþie îngrozitoare, 1160 00:57:45,109 --> 00:57:46,351 insa în mintea ta, 1161 00:57:47,001 --> 00:57:48,778 cu destul efort, recunoaºtem, 1162 00:57:49,212 --> 00:57:51,417 pe mãsura ce te concentrezi asupra lucrurilor care îþi plac la ei, 1163 00:57:52,042 --> 00:57:54,743 oamenii aceia vor deveni pentru tine pozitivi. 1164 00:57:56,346 --> 00:57:58,836 Chiar dacã nu poþi influenta lumea în care ei trãiesc, 1165 00:57:59,200 --> 00:58:01,000 dacã ei au o stare de spirit sau o atitudine 1166 00:58:01,050 --> 00:58:02,336 care nu se potriveºte 1167 00:58:02,386 --> 00:58:05,031 cu starea de spirit ºi atitudinea ta în privinþa lor, 1168 00:58:05,660 --> 00:58:07,278 nu va veþi mai intersecta. 1169 00:58:09,279 --> 00:58:11,908 Legea atracþiei nu o sã vã mai punã în acelaºi spaþiu. 1170 00:58:12,733 --> 00:58:14,181 Frecvenþele voastre nu se mai potrivesc. 1171 00:58:15,730 --> 00:58:17,819 Dacã þi-ai cunoaºte potenþialul de a te simþi bine, 1172 00:58:18,396 --> 00:58:21,795 nu ai mai cere nimãnui sã se schimbe pentru cã tu sã te simþi bine. 1173 00:58:22,749 --> 00:58:23,758 Te-ai elibera 1174 00:58:24,196 --> 00:58:26,337 de acea nevoie impovaratoare 1175 00:58:26,977 --> 00:58:28,474 de a controla lumea, 1176 00:58:29,086 --> 00:58:30,527 de a-þi controla partenerul, 1177 00:58:30,771 --> 00:58:31,744 de a-þi controla copilul. 1178 00:58:33,135 --> 00:58:35,184 Eºti singurul care poate crea propria ta realitate. 1179 00:58:36,869 --> 00:58:38,391 Pentru cã nimeni nu poate gândi pentru tine. 1180 00:58:38,712 --> 00:58:39,826 Nimeni nu poate face asta în locul tãu. 1181 00:58:40,196 --> 00:58:41,228 Numai tu. 1182 00:58:41,619 --> 00:58:42,745 Fiecare particica din tine. 1183 00:58:55,750 --> 00:58:58,125 Este important sã-þi dai seama ca trupul tau 1184 00:58:58,374 --> 00:59:00,043 este produsul gândurilor tale. 1185 00:59:00,951 --> 00:59:02,980 Începem sã înþelegem, în medicina, 1186 00:59:03,264 --> 00:59:05,887 gradul în care gândurile ºi emoþiile 1187 00:59:05,937 --> 00:59:08,951 determina de fapt substanþa fizica ºi structura 1188 00:59:09,375 --> 00:59:10,688 ºi functiile corpului nostru. 1189 00:59:11,312 --> 00:59:13,069 ªtim cã exista, în arta vindecarii, 1190 00:59:13,361 --> 00:59:14,333 efectul placebo. 1191 00:59:15,656 --> 00:59:17,241 Placebo este ceva despre care se spune 1192 00:59:17,291 --> 00:59:18,827 ca nu are nici un efect asupra corpului, 1193 00:59:19,413 --> 00:59:20,524 precum o pilula de zahãr. 1194 00:59:20,922 --> 00:59:21,954 Îi spui pacientului 1195 00:59:22,202 --> 00:59:23,374 ca ea are acelaºi efect curãþiv. 1196 00:59:23,642 --> 00:59:25,204 Ceea ce se întâmpla este ca pilula placebo are acelaºi efect 1197 00:59:25,410 --> 00:59:26,328 dacã nu uneori chiar mai mare 1198 00:59:26,625 --> 00:59:27,721 decat medicamentul propriu-zis 1199 00:59:28,034 --> 00:59:29,334 produs în acel scop. 1200 00:59:29,869 --> 00:59:31,817 Aºa ca s-a descoperit cã mintea omului este cel mai important factor 1201 00:59:32,118 --> 00:59:33,453 in arta vindecarii. 1202 00:59:34,022 --> 00:59:35,377 Câteodatã mai mare decât medicamentele. 1203 00:59:37,319 --> 00:59:39,174 Dacã cineva este bolnav 1204 00:59:39,645 --> 00:59:41,314 ºi se pune problema de a alege între a descoperi 1205 00:59:41,731 --> 00:59:43,559 ce anume din mintea lui creeazã boala 1206 00:59:43,761 --> 00:59:45,315 ºi medicamentul pentru acea boala, 1207 00:59:45,365 --> 00:59:47,286 dacã este vorba de o forma acuta a bolii, 1208 00:59:48,221 --> 00:59:49,179 care l-ar putea aduce în pragul morþii, 1209 00:59:49,706 --> 00:59:51,381 atunci, evident, este indicat medicamentul, 1210 00:59:51,605 --> 00:59:53,120 explorand, în acelaºi timp, cauza mentalã a bolii. 1211 00:59:53,441 --> 00:59:54,638 Aºa ca medicina nu trebuie negata. 1212 00:59:54,873 --> 00:59:56,029 Fiecare mod de a vindeca are rostul sãu. 1213 01:00:00,996 --> 01:00:04,305 Exista peste tot un curent de stare de bine. 1214 01:00:05,466 --> 01:00:07,414 Este un curent de energie pozitiva pura. 1215 01:00:08,685 --> 01:00:10,354 Universul, din câte ºtim, 1216 01:00:10,915 --> 01:00:12,921 este plin numai cu o astfel de energie. 1217 01:00:14,061 --> 01:00:15,889 Trãim într-o lume care se bazeazã pe bunãstare 1218 01:00:16,494 --> 01:00:18,289 ºi bunãstarea abunda. 1219 01:00:21,150 --> 01:00:23,322 Atunci când îi permiþi acestui flux sa curga prin tine 1220 01:00:23,860 --> 01:00:24,905 in întregimea sa, 1221 01:00:24,955 --> 01:00:26,325 te simþi bine, foarte bine. 1222 01:00:26,775 --> 01:00:29,618 Când te îndepãrtezi un pic de el, nu te mai simþi atât de bine. 1223 01:00:30,216 --> 01:00:32,809 Exista un singur flux de bunãtate sau de stare de bine 1224 01:00:33,025 --> 01:00:34,967 cãruia tu îi permiþi sau nu te traverseze. 1225 01:00:35,017 --> 01:00:36,757 Emoþiile tale 1226 01:00:36,980 --> 01:00:39,292 iti spun în ce situaþie te afli. 1227 01:00:39,889 --> 01:00:42,819 Dacã îi permiþi acestei conexiuni sa se manifeste 1228 01:00:43,036 --> 01:00:44,397 sau dacã îi opui rezistenþa. 1229 01:00:44,804 --> 01:00:47,197 Gândeºte-te la oamenii care sunt în faza terminala a unei boli. 1230 01:00:48,011 --> 01:00:50,131 Gândeºte-te la cuvântul "ne-sãnãtos". 1231 01:00:50,790 --> 01:00:51,762 Descompune-l. 1232 01:00:51,982 --> 01:00:53,715 Este vorba de un corp care nu este sãnãtos. 1233 01:00:55,011 --> 01:00:58,258 Exista o mie de diagnostice ºi o mie de boli. 1234 01:00:59,952 --> 01:01:01,784 Ele reprezintã doar veriga slaba. 1235 01:01:02,142 --> 01:01:03,919 Toate sunt consecinþa unui singur lucru. 1236 01:01:04,141 --> 01:01:05,392 Stresul. 1237 01:01:06,102 --> 01:01:07,933 Dacã supui un lanþ unui stres suficient de puternic, 1238 01:01:07,983 --> 01:01:09,764 dacã supui un sistem unui stres suficient de puternic, 1239 01:01:09,814 --> 01:01:11,637 una dintre verigile sale va ceda. 1240 01:01:11,844 --> 01:01:14,846 Fiziologia noastrã creeazã boli pentru a ne asigura un feed-back, 1241 01:01:14,896 --> 01:01:16,222 pentru a ne instiinþa 1242 01:01:16,272 --> 01:01:17,548 cã nu suntem echilibraþi, 1243 01:01:17,797 --> 01:01:19,698 ca nu iubim, cã nu suntem recunoscãtori. 1244 01:01:19,921 --> 01:01:21,437 Semnele ºi simptomele trupului nostru 1245 01:01:21,487 --> 01:01:23,201 nu sunt ceva îngrozitor în sine. 1246 01:01:23,690 --> 01:01:27,161 O întrebare frecventa este aceea referitoare la boala. 1247 01:01:27,482 --> 01:01:29,065 Dacã o persoana s-a îmbolnãvit 1248 01:01:29,396 --> 01:01:30,872 sau se simte rãu 1249 01:01:33,781 --> 01:01:36,626 poate puterea de a gândi pozitiv sa schimbe lucrurile? 1250 01:01:36,910 --> 01:01:38,272 Rãspunsul este da, cu siguranþa. 1251 01:01:38,766 --> 01:01:41,890 Pe 23 noiembrie am fost diagnosticata de cancer la san. 1252 01:01:43,826 --> 01:01:46,607 Am crezut atunci, cu toatã puterea, 1253 01:01:47,703 --> 01:01:49,367 cã sunt deja vindecata. 1254 01:01:49,647 --> 01:01:51,564 Toatã ziua, de dimineaþa pana seara, 1255 01:01:51,799 --> 01:01:53,268 spuneam, "Mulþumesc pentru vindecare." 1256 01:01:54,000 --> 01:01:55,472 ªi aºa am continuat neabãtut. 1257 01:01:55,807 --> 01:01:57,207 "Mulþumesc pentru vindecare." 1258 01:01:57,426 --> 01:01:59,032 Credeam, în inima mea, cã sunt vindecata. 1259 01:02:00,026 --> 01:02:02,846 Mã vedeam cã ºi când cancerul n-ar fi fost niciodatã în corpul meu. 1260 01:02:04,588 --> 01:02:08,217 Unul dintre lucrurile pe care le-am fãcut pentru a mã vindeca 1261 01:02:08,258 --> 01:02:10,827 a fost sã vãd filme foarte amuzante. 1262 01:02:10,958 --> 01:02:13,428 Aºa cã nu fãceam decât sã rad toatã ziua. 1263 01:02:13,478 --> 01:02:15,898 nu-mi puteam permite nici un stres în viaþã, 1264 01:02:16,125 --> 01:02:19,637 pentru cã ºtiam cã stresul este unul dintre cele mai rele lucruri 1265 01:02:19,687 --> 01:02:21,632 atunci când încerci sã te vindeci. 1266 01:02:22,881 --> 01:02:25,170 Din momentul în care am fost diagnosticata, 23 noiembrie, 1267 01:02:25,854 --> 01:02:28,043 pânã când m-am vindecat complet 1268 01:02:29,196 --> 01:02:30,931 au trecut aproximativ trei luni. 1269 01:02:33,119 --> 01:02:35,355 ªi asta fãrã radiaþii sau chimioterapie. 1270 01:02:37,545 --> 01:02:41,700 Se numeºte auto-vindecare. 1271 01:02:42,061 --> 01:02:43,592 Te rãneºti, 1272 01:02:43,828 --> 01:02:45,511 pielea creºte la loc. 1273 01:02:45,721 --> 01:02:47,198 Te infectezi, 1274 01:02:47,608 --> 01:02:50,389 sistemul imunitar ia în primire bacteriile ºi te vindeca. 1275 01:02:52,387 --> 01:02:55,123 Sistemul imunitar este construit pentru a vindeca. 1276 01:02:55,488 --> 01:02:57,583 Boala nu poate dura 1277 01:02:58,084 --> 01:03:00,701 într-un corp care este într-o stare de sãnãtate emoþionalã. 1278 01:03:01,077 --> 01:03:04,376 Organismul nostru se dispenºeazã de milioane de celule într-o secundã 1279 01:03:04,968 --> 01:03:07,283 ºi creeazã în aceeaºi secunda milioane de celule noi. 1280 01:03:08,282 --> 01:03:11,284 De fapt, pãrþi întregi ale corpului tau sunt înlocuite în fiecare zi. 1281 01:03:11,704 --> 01:03:12,845 Alte pãrþi sunt înlocuite în luni, 1282 01:03:12,895 --> 01:03:14,149 altele în ani. 1283 01:03:14,863 --> 01:03:15,988 Însã în decurs de câþiva ani 1284 01:03:16,038 --> 01:03:17,931 avem un corp nou-nouþ. 1285 01:03:19,001 --> 01:03:21,614 Dacã ai o boalã ºi dacã te concentrezi asupra ei 1286 01:03:21,815 --> 01:03:23,114 ºi daca vorbeºti cu oamenii despre ea, 1287 01:03:24,580 --> 01:03:26,805 vei crea ºi mai multe celule bolnave. 1288 01:03:27,911 --> 01:03:29,775 Vizualizeazã-te ca trãind într-un corp perfect sãnãtos. 1289 01:03:31,113 --> 01:03:32,942 Lasã-l pe doctor sa se ocupe de boala. 1290 01:03:33,227 --> 01:03:35,987 Îþi dai seama de diferenþa dintre a avea artrita 1291 01:03:36,256 --> 01:03:38,928 ºi a-þi fi frica de ea, pe de o parte, 1292 01:03:39,199 --> 01:03:40,960 ºi a avea artrita 1293 01:03:41,316 --> 01:03:43,477 ºi a fi încrezãtor cã îþi va trece, pe de altã parte? 1294 01:03:44,114 --> 01:03:45,981 Diferenþa dintre spaima ºi speranþa 1295 01:03:46,489 --> 01:03:48,884 este diferenþa dintre vindecare ºi boala. 1296 01:03:49,788 --> 01:03:53,229 Gândurile fericite conduc la un metabolism fericit. 1297 01:03:53,766 --> 01:03:55,317 La un corp mai fericit ºi mai sãnãtos. 1298 01:03:55,723 --> 01:03:58,201 Gândurile negative, stresul 1299 01:03:58,559 --> 01:04:01,820 iti degradeazã corpul ºi creierul 1300 01:04:03,383 --> 01:04:05,108 pentru cã emoþiile noastre reconstruiesc, 1301 01:04:05,993 --> 01:04:09,434 recorganizeazã, recreeazã continuu corpul nostru. 1302 01:04:10,135 --> 01:04:12,181 Înlãtura stresul fiziologic din organism 1303 01:04:12,541 --> 01:04:15,233 ºi corpul îºi va îndeplini functiile pentru care a fost proiectat. 1304 01:04:15,811 --> 01:04:17,389 Se vindeca singur. 1305 01:04:17,603 --> 01:04:19,290 Am vãzut rinichi regeneraþi, 1306 01:04:20,287 --> 01:04:22,673 am vãzut cancerul disparãnd, 1307 01:04:23,835 --> 01:04:27,043 am vãzut vãzul îmbunãtãþindu-se ºi revenind. 1308 01:04:28,136 --> 01:04:30,430 Am spus întotdeauna ca incurabil înseamnã vindecabil dinlauntru. 1309 01:04:31,779 --> 01:04:34,728 Îþi poþi schimba viaþa ºi te poþi vindeca. 1310 01:04:41,063 --> 01:04:45,152 Povestea mea începe la 10 martie 1981. 1311 01:04:46,636 --> 01:04:49,229 Aceastã zi mi-a schimbat întreaga viaþã. N-am s-o uit niciodatã. 1312 01:04:50,277 --> 01:04:51,747 M-am prãbuºit cu avionul. 1313 01:05:04,185 --> 01:05:06,280 Am ajuns la spital complet paralizat. 1314 01:05:07,360 --> 01:05:09,297 Sira spinarii îmi era distrusã, 1315 01:05:09,576 --> 01:05:11,967 aveam prima ºi a doua vertebra rupte, 1316 01:05:12,582 --> 01:05:16,625 reflexul de a inghiþi dispãruse, nu puteam nici mânca nici bea 1317 01:05:16,863 --> 01:05:18,001 diafragma îmi era distrusã, 1318 01:05:18,256 --> 01:05:19,688 nu puteam sã respir, 1319 01:05:20,032 --> 01:05:21,675 tot ce puteam sã fac era sã clipesc. 1320 01:05:23,675 --> 01:05:26,094 Doctorii au spus, bineînþeles, ca toatã viaþa o sã fiu o leguma. 1321 01:05:26,507 --> 01:05:28,236 Ceea ce voi putea face toatã viaþa va fi sã clipesc. 1322 01:05:32,072 --> 01:05:35,435 Asta au crezut despre mine, dar nu conteazã pãrerea lor. 1323 01:05:35,721 --> 01:05:37,150 Ce conta era ce credeam eu. 1324 01:05:43,892 --> 01:05:47,108 M-am imaginat ca fiind o persoana normalã din nou, 1325 01:05:47,149 --> 01:05:49,399 care iese din spital pe propriile picioare. 1326 01:05:49,825 --> 01:05:52,690 Singurul lucru asupra cãruia puteam lucra in spital era mintea mea. 1327 01:05:53,505 --> 01:05:55,070 Odatã ce ai mintea însã, 1328 01:05:55,346 --> 01:05:57,160 poþi pune lucrurile acolo unde le este locul. 1329 01:06:01,739 --> 01:06:03,751 Eram conectatã la un aparat de respiraþie iar medicii spuneau 1330 01:06:04,053 --> 01:06:06,093 ca nu voi mai putea respira pentru cã diafragma îmi era distrusã. 1331 01:06:06,852 --> 01:06:08,283 Însã auzeam în mine o voce care îmi spunea, 1332 01:06:08,584 --> 01:06:09,647 "Respira adânc, respira adânc." 1333 01:06:23,162 --> 01:06:26,566 Aºa ca în cele din urma nu am mai avut nevoie de aparat. 1334 01:06:26,840 --> 01:06:28,338 Medicii nu aveau nici o explicaþie. 1335 01:06:28,754 --> 01:06:30,862 Nu-mi puteam permite sã las nici un lucru 1336 01:06:31,304 --> 01:06:32,520 sa între în mintea mea 1337 01:06:32,801 --> 01:06:35,239 care sã mã distragã de la scopul ºi viziunea mea. 1338 01:06:43,951 --> 01:06:47,406 Mi-am stabilit în minte sa ies din spital de Crãciun. 1339 01:06:48,743 --> 01:06:49,810 Acesta era scopul meu. 1340 01:07:04,152 --> 01:07:07,247 Peste opt luni am ieºit din spital pe picioarele mele. 1341 01:07:07,909 --> 01:07:10,501 Medicii erau stupefiaþi. 1342 01:07:11,010 --> 01:07:13,387 Ziua aceea nu o voi uita niciodatã. 1343 01:07:15,434 --> 01:07:17,767 Pentru cei care mã urmãresc acum 1344 01:07:18,847 --> 01:07:19,842 ºi care sufera, 1345 01:07:20,059 --> 01:07:22,624 dacã ar fi sã-mi rezum viaþa 1346 01:07:22,968 --> 01:07:25,405 ºi sã le dau un sfat 1347 01:07:26,254 --> 01:07:29,538 mi-aº rezuma întreaga experienþa in cinci cuvinte: 1348 01:07:30,109 --> 01:07:32,796 "Omul devine ceea ce gândeºte." 1349 01:07:47,759 --> 01:07:50,000 Sunt atât de mulþi oameni care 1350 01:07:50,313 --> 01:07:52,629 iºi trãiesc viaþa condiþionaþi din afarã. 1351 01:07:53,127 --> 01:07:55,054 Se uita în jurul lor ºi vãd lucruri minunate, 1352 01:07:55,271 --> 01:07:57,955 ºi spun, "vrem mai multe asemenea lucruri, suntem de acord cu ele, 1353 01:07:58,189 --> 01:08:00,492 suntem gata sã sprijinim producerea lor." 1354 01:08:01,143 --> 01:08:03,117 Însã apoi se uita la lucrurile pe care nu le vor. 1355 01:08:03,676 --> 01:08:05,730 Lucruri groaznice, pe care nu vor sã le trãiascã. 1356 01:08:06,144 --> 01:08:07,932 Nu vor sã le trãiascã nici alþii, 1357 01:08:08,199 --> 01:08:11,854 aºa cã spun, "Trebuie sã facem ceva sã scãpam de aceste lucruri." 1358 01:08:11,943 --> 01:08:12,926 Însã nu îºi dau seama 1359 01:08:13,180 --> 01:08:14,638 ca, luptând împotriva a ceea ce nu doresc, 1360 01:08:15,005 --> 01:08:16,507 adaugã energie acelor lucruri. 1361 01:08:18,211 --> 01:08:19,734 În lume se duce un întreg rãzboi împotriva sarãciei, 1362 01:08:19,991 --> 01:08:21,007 împotriva cancerului, 1363 01:08:21,243 --> 01:08:22,821 împotriva sarcinii la adolescente, 1364 01:08:23,466 --> 01:08:24,719 împotriva terorismului, 1365 01:08:24,952 --> 01:08:26,205 împotriva violenþei, 1366 01:08:26,565 --> 01:08:27,761 împotriva terorismului. 1367 01:08:28,248 --> 01:08:29,916 Am spus rãzboi împotriva terorismului? 1368 01:08:30,981 --> 01:08:32,420 Toate aceste eforturi 1369 01:08:32,840 --> 01:08:34,469 nu fac decât sã adauge energie acelor lucruri rele, 1370 01:08:34,716 --> 01:08:36,791 pentru cã nu poþi spune "nu" ºi sã faci astfel ca lucrul sã disparã. 1371 01:08:38,402 --> 01:08:40,326 Legea atracþiei acþioneazã ºi aici. 1372 01:08:40,771 --> 01:08:43,348 Rezistenþa împotriva unui lucru il face sã persiste. C. Jung 1373 01:08:43,395 --> 01:08:44,773 Motivul pentru care ceea ce nu-þi place persista 1374 01:08:45,146 --> 01:08:46,325 este pur ºi simplu rezistenþa ta, 1375 01:08:46,568 --> 01:08:47,775 faptul ca spui, "nu vreau acest lucru, 1376 01:08:48,037 --> 01:08:49,311 pentru cã mã face sã mã simt 1377 01:08:49,541 --> 01:08:50,548 aºa cum mã simt acum." 1378 01:08:50,757 --> 01:08:52,388 Aºa cã nu faci altceva decât dai contur acestei emoþii, 1379 01:08:52,680 --> 01:08:54,467 "Uau, urãsc lucrul ãsta", ºi el este acolo, 1380 01:08:54,697 --> 01:08:55,935 vine cãtre tine. 1381 01:08:56,679 --> 01:08:58,761 Miºcãrile anti-rãzboinice creeazã ºi mai multe rãzboaie. 1382 01:08:59,135 --> 01:09:00,969 Miºcãrile anti-drog creeazã ºi mai multe droguri. 1383 01:09:01,527 --> 01:09:03,790 Pentru cã ne concentram asupra a ceea ce nu vrem: droguri. 1384 01:09:03,923 --> 01:09:07,515 Oamenii spun, "De ce sã nu mã concentrez asupra acestui lucru? Asta este adevãrat", 1385 01:09:07,546 --> 01:09:08,383 iar noi spunem, 1386 01:09:08,433 --> 01:09:11,090 asta este ca ºi când ai spune cã, pentru cã cineva a acordat atenþie unui lucru pe care nu îl dorea, 1387 01:09:11,100 --> 01:09:12,826 suficient de mult încât sã se concreþizeze, 1388 01:09:14,670 --> 01:09:15,797 ar trebui sã fac ºi eu asta. 1389 01:09:16,638 --> 01:09:19,353 Însã noi nu prea înþelegem acest raþionament. 1390 01:09:19,402 --> 01:09:20,936 Maica Tereza era fenomenala; ea spunea, 1391 01:09:21,232 --> 01:09:22,516 "Nu mã voi alãtura niciodatã miºcãrilor anti-rãzboinice. 1392 01:09:22,748 --> 01:09:24,159 Invitaþi-mã doar dacã este vorba de miºcãri pentru pace." 1393 01:09:24,612 --> 01:09:26,083 Ea ºtia. Înþelegea secretul. 1394 01:09:26,642 --> 01:09:28,221 Uitaþi-vã numai ce a produs ea în lume. 1395 01:09:28,779 --> 01:09:31,857 Aºa cã dacã eºti anti-rãzboinic, fii pro-pacifist. 1396 01:09:32,623 --> 01:09:34,442 Dacã lupti împotriva foametei, 1397 01:09:34,770 --> 01:09:37,834 fii pentru oamenii care au de mâncare din abundenta. 1398 01:09:39,176 --> 01:09:41,565 Dacã eºti împotriva unui anume politician, 1399 01:09:42,141 --> 01:09:44,241 devino pro-oponentul sãu. 1400 01:09:45,359 --> 01:09:47,878 De multe ori alegerile sunt câºtigate de persoana 1401 01:09:48,218 --> 01:09:49,975 pe care oamenii o resping 1402 01:09:50,305 --> 01:09:52,521 pentru cã acea persoana canalizeazã toate energiile ºi toatã atenþia. 1403 01:09:52,844 --> 01:09:54,003 Trebuie sã te concentrezi 1404 01:09:54,299 --> 01:09:56,117 pe ceea ce vrei, nu pe ceea ce nu vrei. 1405 01:09:56,637 --> 01:09:57,954 E bine sã fii conºtient de ceea ce nu vrei, 1406 01:09:58,184 --> 01:10:00,107 pentru cã acesta este elementul de contrast pentru 1407 01:10:00,451 --> 01:10:01,346 ceea ce vrei cu adevãrat. 1408 01:10:01,578 --> 01:10:02,558 Însã adevãrul este ca 1409 01:10:02,608 --> 01:10:04,039 cu cât vorbeºti mai mult despre ceea ce nu vrei, 1410 01:10:04,089 --> 01:10:05,470 sau vorbeºti despre cât de rãu este acel lucru, 1411 01:10:05,520 --> 01:10:07,125 sau te informezi despre asta tot timpul, 1412 01:10:07,328 --> 01:10:08,971 ºi apoi comentezi cât de groaznic este, 1413 01:10:09,210 --> 01:10:11,204 nu faci decât sã creezi din ce în ce mai mult din acel lucru. 1414 01:10:11,569 --> 01:10:12,655 Oamenii îmi tot spun, 1415 01:10:12,896 --> 01:10:14,578 "Ei bine, James, trebuie sã fiu informat." 1416 01:10:15,068 --> 01:10:16,515 Poate cã trebuie sã fii ºi informat. 1417 01:10:16,962 --> 01:10:18,557 Însã nu trebuie sã fii inundat. 1418 01:10:19,336 --> 01:10:21,346 Învaþa sa fii calm 1419 01:10:22,160 --> 01:10:24,604 ºi sã-þi îndepãrtezi atenþia de la ceea ce nu vrei, 1420 01:10:26,213 --> 01:10:29,871 ºi de la toatã încãrcãtura emoþionalã pe care o aduce lucrul nedorit 1421 01:10:30,132 --> 01:10:31,707 ºi concentreazã-þi atenþia asupra a ceea ce doreºti sã þi se întâmple. 1422 01:10:31,757 --> 01:10:33,396 Întotdeauna am spus cã, atunci când vocea ºi viziunea 1423 01:10:33,446 --> 01:10:34,545 din interiorul tau 1424 01:10:34,595 --> 01:10:35,594 devin mai profunde, 1425 01:10:35,644 --> 01:10:37,113 mai clare ºi mai puternice 1426 01:10:37,163 --> 01:10:38,582 decat opiniile din exterior, 1427 01:10:38,784 --> 01:10:39,942 ai devenit stãpânul vieþii tale. 1428 01:10:44,474 --> 01:10:47,584 Nu eºti aici sã faci ca lumea sa devinã exact ceea ce vrei tu. 1429 01:10:48,929 --> 01:10:51,417 Eºti aici pentru a crea în jurul tau lumea pe care þi-o doreºti 1430 01:10:52,616 --> 01:10:54,275 in vreme ce le permiþi ºi celorlalþi 1431 01:10:54,325 --> 01:10:55,935 sa aibã lumea pe care ºi-o doresc. 1432 01:11:01,890 --> 01:11:03,707 Una din întrebãrile care mi se pun mereu 1433 01:11:04,588 --> 01:11:05,881 ºi care probabil cã este ºi în mintea voastrã 1434 01:11:06,705 --> 01:11:09,338 este urmãtoarea: "Dacã toþi folosesc Secretul, 1435 01:11:09,999 --> 01:11:12,188 ºi dacã toþi întrebuinteazã universul ca pe un catalog de produse, 1436 01:11:12,453 --> 01:11:14,166 lucrurile nu vor ajunge sã se termine? 1437 01:11:14,512 --> 01:11:16,590 Nu se va repezi toatã lumea sa ia aceleaºi lucruri? 1438 01:11:18,558 --> 01:11:20,572 Ceea ce este minunat in legãtura cu marele secret 1439 01:11:21,681 --> 01:11:24,280 este ca lucrurile sunt din abundenta pentru toatã lumea. 1440 01:11:25,339 --> 01:11:27,495 Contrariul e o minciuna 1441 01:11:27,545 --> 01:11:29,966 care acþioneazã ca un virus asupra minþii omenirii. 1442 01:11:31,074 --> 01:11:32,279 Minciuna este ca 1443 01:11:32,497 --> 01:11:34,271 lucrurile bune nu sunt suficiente pentru toatã lumea. 1444 01:11:34,736 --> 01:11:38,511 Exista lipsuri, exista limitari, adica pur ºi simplu nu ajunge. 1445 01:11:39,451 --> 01:11:40,629 Aceasta minciuna 1446 01:11:40,872 --> 01:11:44,187 face ca oamenii sã trãiascã în frica, lãcomie, sãrãcie, 1447 01:11:45,357 --> 01:11:48,921 iar gândurile legate de frica, lãcomie, sãrãcie ºi lipsuri 1448 01:11:49,218 --> 01:11:51,312 devin propria lor experienþa. 1449 01:11:51,702 --> 01:11:54,040 Aºa încât lumea trãieºte într-un coºmar. 1450 01:11:58,353 --> 01:11:59,516 Adevãrul este ca 1451 01:11:59,846 --> 01:12:01,749 lucrurile bune sunt mai mult decât suficiente. 1452 01:12:02,047 --> 01:12:03,564 Exista idei creatoare din abundenta, 1453 01:12:04,268 --> 01:12:05,861 exista energie din abundenta, 1454 01:12:06,083 --> 01:12:07,503 exista dragoste din abundenta, 1455 01:12:07,705 --> 01:12:09,143 exista bucurie din abundenta. 1456 01:12:09,502 --> 01:12:12,610 Toate acestea vin dintr-o inteligenta 1457 01:12:12,942 --> 01:12:15,663 care este conºtienta de natura sã infinita. 1458 01:12:20,748 --> 01:12:23,145 Fiecare mare învãþãtor care a trãit pe planeta 1459 01:12:23,374 --> 01:12:26,162 ne-a spus ca viaþa este fãcutã sã fie abundenta. 1460 01:12:26,954 --> 01:12:30,405 Exact în momentul în care avem impresia ca resursele se împuþineazã, 1461 01:12:31,053 --> 01:12:33,160 gãsim noi resurse pentru a ne atinge telul. 1462 01:12:34,051 --> 01:12:36,492 Aºa încât atunci când când spunem ca trãim în lipsuri 1463 01:12:36,600 --> 01:12:40,182 asta se imtampla pentru cã nu deschidem ochii minþii pentru a vedea ceea ce este în jurul nostru. 1464 01:12:40,253 --> 01:12:42,499 Dacã toatã lumea ar trai din plin 1465 01:12:42,861 --> 01:12:44,342 ºi s-ar îndrepta cãtre ceea ce îºi doreºte 1466 01:12:44,581 --> 01:12:46,228 nu s-ar bate pe aceleaºi lucruri. 1467 01:12:47,381 --> 01:12:48,972 Asta este frumuseþea. 1468 01:12:49,486 --> 01:12:51,143 Nu toþi ne dorim BMW-uri. 1469 01:12:51,738 --> 01:12:53,630 Nu toþi ne dorim aceeaºi persoana. 1470 01:12:54,068 --> 01:12:55,924 Nu toþi ne dorim aceleaºi experiente. 1471 01:12:56,333 --> 01:12:57,913 Nu toþi ne dorim aceleaºi haine. 1472 01:12:58,120 --> 01:12:59,365 Nu toþi vrem sã fim... 1473 01:12:59,807 --> 01:13:00,630 continuaþi voi. 1474 01:13:00,680 --> 01:13:02,127 Exista destul pentru toatã lumea. 1475 01:13:02,177 --> 01:13:03,445 Dacã crezi în aceastã idee, 1476 01:13:03,495 --> 01:13:04,327 poþi sã o vezi, 1477 01:13:04,377 --> 01:13:05,590 poþi sã acþionezi dinlauntru ei. 1478 01:13:05,909 --> 01:13:07,005 Þi se va revela. 1479 01:13:07,572 --> 01:13:08,584 Acesta este adevãrul. 1480 01:13:11,538 --> 01:13:14,257 Aºa ca lasa diversitatea realitãþii sa te infioare, 1481 01:13:14,550 --> 01:13:15,854 in vreme ce alegi din ea 1482 01:13:16,193 --> 01:13:17,584 acele lucruri pe care le doreºti. 1483 01:13:18,024 --> 01:13:19,751 Atunci când îþi doreºti ceva, 1484 01:13:19,801 --> 01:13:21,478 gândeºte-te la acel ceva. 1485 01:13:21,679 --> 01:13:23,943 Gãseºte în tine locul sentimentului corespunzãtor acelui ceva. 1486 01:13:24,162 --> 01:13:25,405 Priveºte lucrurile din interior. 1487 01:13:25,745 --> 01:13:26,867 Vorbeºte despre acel lucru ºi scrie despre el. 1488 01:13:27,202 --> 01:13:28,041 Scrie un scenariu despre el. 1489 01:13:28,291 --> 01:13:30,434 Transforma-l în propria ta realitate, devenind tu însuþi un ecou al ei. 1490 01:13:31,541 --> 01:13:33,978 Atunci când te loveºti de lucruri pe care nu le doreºti, 1491 01:13:34,853 --> 01:13:36,232 nu vorbi despre ele. 1492 01:13:36,575 --> 01:13:37,779 Nu scrie despre ele. 1493 01:13:37,829 --> 01:13:39,549 Nu adera la grupuri care lupta împotriva lor. 1494 01:13:39,599 --> 01:13:40,719 Nu te împotrivi lor. 1495 01:13:41,481 --> 01:13:42,674 Ignorã-le. 1496 01:13:42,931 --> 01:13:45,119 Retrage-þi atenþia de la lucrurile pe care nu le doreºti, 1497 01:13:45,926 --> 01:13:47,809 in vreme ce îþi dedici atenþia, nedivizatã, 1498 01:13:48,111 --> 01:13:49,371 lucrurilor pe care le doreºti. 1499 01:13:49,389 --> 01:13:53,234 Cea mai mare parte a conducãtorilor din trecut au ratat înþelegerea unei mari pãrþi a Secretului - 1500 01:13:53,262 --> 01:13:55,464 partea care se refera la împartasirea Secretului cu ceilalþi. 1501 01:13:55,987 --> 01:13:58,267 Trãim cea mai minunata perioada a istoriei. 1502 01:13:59,300 --> 01:14:00,658 Este pentru prima oarã când 1503 01:14:00,878 --> 01:14:03,745 avem cunoaºterea la îndemâna. 1504 01:14:16,800 --> 01:14:18,867 Când ne uitam în jurul nostru, chiar ºi la trupul nostru, 1505 01:14:19,435 --> 01:14:21,394 ceea ce vedem este doar vârful aisbergului. 1506 01:14:21,894 --> 01:14:23,072 Gândeºte-te la asta un moment. 1507 01:14:23,122 --> 01:14:24,575 Priveºte-þi propria mâna. 1508 01:14:25,505 --> 01:14:28,041 Pare solida, dar de fapt nu este aºa. 1509 01:14:28,691 --> 01:14:30,484 Dacã o observi la un microscop adecvat, 1510 01:14:31,036 --> 01:14:33,033 vezi o masa de energie care vibreazã. 1511 01:14:34,391 --> 01:14:36,459 Totul este construit în acelaºi fel, 1512 01:14:36,773 --> 01:14:38,181 fie cã este vorba de mâna ta, de ocean 1513 01:14:38,382 --> 01:14:39,408 sau de stele. 1514 01:14:39,618 --> 01:14:41,307 Totul este energie; 1515 01:14:42,112 --> 01:14:44,283 lasã-mã sã te ajut sã înþelegi un pic asta. 1516 01:14:45,360 --> 01:14:46,962 Exista, bineînþeles, Universul, 1517 01:14:47,788 --> 01:14:49,768 galaxia noastrã ºi planeta noastrã. 1518 01:14:50,520 --> 01:14:51,560 Apoi exista indivizii, 1519 01:14:51,610 --> 01:14:54,517 ºi în interiorul trupurilor sunt organele, 1520 01:14:55,543 --> 01:14:56,709 apoi celulele, 1521 01:14:57,799 --> 01:14:59,082 apoi moleculele, 1522 01:14:59,569 --> 01:15:00,585 apoi atomii 1523 01:15:01,443 --> 01:15:03,380 ºi în sfârºit energia. 1524 01:15:05,044 --> 01:15:07,294 Avem deci multe nivele de analizat. 1525 01:15:09,245 --> 01:15:11,181 Totul în univers este energie. 1526 01:15:12,914 --> 01:15:14,119 Nu conteazã în ce oraº locuieºti, 1527 01:15:14,358 --> 01:15:16,337 ceea ce conteazã este cã ai în corpul tau suficienta putere potenþiala 1528 01:15:17,049 --> 01:15:18,873 pentru a ilumina întregul oraº timp de o sãptãmânã. 1529 01:15:22,032 --> 01:15:24,285 Cei mai mulþi oameni se definesc pornind de la acest trup, 1530 01:15:25,388 --> 01:15:26,907 insa tu nu te rezumi la un corp finit. 1531 01:15:27,248 --> 01:15:30,105 Tu eºti de fapt un câmp de energie. 1532 01:15:30,613 --> 01:15:32,199 Ceea ce ºtii despre energie este urmãtorul lucru. 1533 01:15:32,591 --> 01:15:34,481 Mergi la un fizician specialist în cuantica ºi întreabã-l: 1534 01:15:34,964 --> 01:15:36,278 "Cine creeazã lumea?" 1535 01:15:36,573 --> 01:15:37,606 Iar el va spune, 1536 01:15:37,656 --> 01:15:38,622 "Energia." 1537 01:15:38,845 --> 01:15:39,651 Ei bine, sã descriem energia. 1538 01:15:39,701 --> 01:15:41,313 În primul rând, ea nu poate fi creata sau distrusã. 1539 01:15:41,363 --> 01:15:42,415 A existat dintotdeauna, 1540 01:15:42,465 --> 01:15:44,311 tot ceea ce a fost exista în continuare: 1541 01:15:45,490 --> 01:15:48,155 ia o forma, o pãstreazã o vreme ºi apoi renunþa la forma. 1542 01:15:49,077 --> 01:15:49,878 Bine. 1543 01:15:50,086 --> 01:15:51,484 Mergi la un teolog ºi întreabã-l, 1544 01:15:52,374 --> 01:15:53,404 "Cine a creat Universul?" 1545 01:15:53,781 --> 01:15:54,797 El va spune, "Dumnezeu." 1546 01:15:55,149 --> 01:15:56,280 Bine, atunci descrie-l pe Dumnezeu. 1547 01:15:56,488 --> 01:15:57,381 Dumnezeu a existat dintotdeauna, 1548 01:15:57,733 --> 01:15:59,312 nu poate fi creat sau distrus. 1549 01:15:59,611 --> 01:16:01,344 El este tot ceea ce a fost, tot ceea ce va fi, 1550 01:16:01,658 --> 01:16:03,531 luand forma, dainuind în forma ºi renunþand la forma. 1551 01:16:03,937 --> 01:16:06,659 Vezi, este vorba de acelaºi lucru, exprimat într-o terminologie diferitã. 1552 01:16:08,269 --> 01:16:10,833 Dacã tu crezi cã eºti doar un pachet de carne ambulanþa, 1553 01:16:11,441 --> 01:16:12,326 gândeºte-te din nou. 1554 01:16:12,376 --> 01:16:13,507 Eºti o fiinþa spirituala, 1555 01:16:13,557 --> 01:16:16,505 eºti un câmp de energie, acþionând într-un câmp de energie mai vast. 1556 01:16:18,115 --> 01:16:19,380 Toþi suntem în legãturã unii cu alþii. 1557 01:16:19,662 --> 01:16:21,453 Numai cã nu ne dãm seama de asta. 1558 01:16:21,503 --> 01:16:23,244 Nu exista un înãuntru ºi un în afarã. 1559 01:16:23,882 --> 01:16:26,941 Totul în Univers este interconectat; totul este un singur câmp de energie. 1560 01:16:27,255 --> 01:16:29,129 Toþi suntem extensii ale Sursei de energie. 1561 01:16:29,420 --> 01:16:31,648 Existi în acest trup minunat, 1562 01:16:32,585 --> 01:16:34,319 insa trupul þi-a distras atenþia 1563 01:16:34,369 --> 01:16:36,053 de la ceea ce eºti tu cu adevãrat. 1564 01:16:38,116 --> 01:16:39,288 Tu eºti Sursa de energie... 1565 01:16:39,560 --> 01:16:40,740 Eºti o fiinþa eterna, 1566 01:16:40,950 --> 01:16:42,076 eºti forþa lui Dumnezeu. 1567 01:16:42,622 --> 01:16:44,384 Tu eºti ceea ce numeºti Dumnezeu. 1568 01:16:45,062 --> 01:16:48,063 Conform Scripturii, eºti imaginea ºi asemãnarea lui Dumnezeu. 1569 01:16:49,266 --> 01:16:50,806 Putem spune cã suntem o modalitate 1570 01:16:51,022 --> 01:16:52,680 prin care Universul devine conºtient de el însuºi. 1571 01:16:53,779 --> 01:16:54,950 Putem spune cã suntem 1572 01:16:55,226 --> 01:16:57,228 un câmp infinit de posibilitãþi. 1573 01:16:59,111 --> 01:17:00,326 Toate aceste afirmaþii sunt adevãrate. 1574 01:17:00,811 --> 01:17:02,818 Toate marile învãþãturi þi-au spus 1575 01:17:03,123 --> 01:17:05,502 ca ai fost creat dupã chipul ºi asemãnarea unei surse creatoare. 1576 01:17:05,831 --> 01:17:08,503 Asta înseamnã cã ai potenþialul ºi puterea lui Dumnezeu 1577 01:17:08,906 --> 01:17:10,595 de a-þi crea lumea cu adevãrat. 1578 01:17:13,235 --> 01:17:15,861 Poate cã ai ajuns la acest moment 1579 01:17:16,133 --> 01:17:17,331 minunat ºi demn de tine 1580 01:17:17,614 --> 01:17:18,828 sau poate cã nu. 1581 01:17:19,268 --> 01:17:20,939 Problema pe care þi-am pus-o este urmãtoarea: 1582 01:17:21,207 --> 01:17:23,773 ceea ce ai obþinut în viaþã, este ceea ce vrei, 1583 01:17:24,025 --> 01:17:26,207 este demn de tine? 1584 01:17:26,410 --> 01:17:27,616 Dacã nu este demn de tine, 1585 01:17:27,819 --> 01:17:30,082 când vei schimba aceasta situaþie? 1586 01:17:30,832 --> 01:17:32,259 Pentru cã ai puterea sã faci asta. 1587 01:17:33,195 --> 01:17:36,406 Toatã puterea vine dinãuntru ºi de aceea o putem controla. R. Collies 1588 01:17:39,751 --> 01:17:42,203 Mulþi oameni se simt toatã viaþa victime 1589 01:17:42,468 --> 01:17:44,448 ºi arata cu degetul cãtre evenimente trecute, 1590 01:17:44,855 --> 01:17:46,386 cãtre un tata abuziv 1591 01:17:46,659 --> 01:17:47,917 sau o familie disfuncþionalã. 1592 01:17:48,416 --> 01:17:50,077 Aº spune, într-o paranteza, 1593 01:17:50,605 --> 01:17:54,844 ca cei mai mulþi psihologi cred cã 85% dintre familii sunt disfuncþionale, 1594 01:17:55,258 --> 01:17:57,152 aºa încât, iatã cã nu eºti un caz izolat. 1595 01:17:58,122 --> 01:17:59,579 Pãrinþii mei erau alcoolici. 1596 01:17:59,815 --> 01:18:02,013 Tata mã bãtea, iar mama l-a pãrãsit când aveam ºase ani. 1597 01:18:02,952 --> 01:18:05,559 Intre 13 ºi 18 ani am fãcut parte din gastile de cartier. 1598 01:18:05,877 --> 01:18:08,813 Am suferit un accident grav de motocicleta. 1599 01:18:09,295 --> 01:18:12,031 La un moment dat, eram vagabond în Dallas. 1600 01:18:13,023 --> 01:18:15,820 Am trãit în sãrãcie timp de 15 ani în Houston. 1601 01:18:16,076 --> 01:18:18,204 În copilãrie am avut probleme cu învãþãtura 1602 01:18:18,753 --> 01:18:20,333 ºi am fost considerat retardat. 1603 01:18:20,851 --> 01:18:23,172 Mi s-a spus cã nu voi citi, scrie sau comunica niciodatã, 1604 01:18:23,929 --> 01:18:25,251 ca nu voi ajunge nimic în viaþã. 1605 01:18:25,567 --> 01:18:27,572 Asta este, mai mult sau mai puþin, povestea oricui. 1606 01:18:28,301 --> 01:18:30,164 Aºa ca am replicat, "ªi ce-i cu asta?' 1607 01:18:30,633 --> 01:18:33,566 Adevãratul "ce" este ce vei face tu acum? 1608 01:18:34,066 --> 01:18:35,301 Ce alegi acum? 1609 01:18:35,350 --> 01:18:38,134 Pentru cã poþi, la fel de bine, sã te concentrezi asupra lucrurilor negative, 1610 01:18:38,158 --> 01:18:39,128 sau sã te concentrezi asupra a ceea ce îþi doreºti. 1611 01:18:39,456 --> 01:18:40,794 Când oamenii încep sã se concentreze asupra a ceea ce îºi doresc, 1612 01:18:41,117 --> 01:18:42,869 ceea ce nu-ºi doresc se retrage. 1613 01:18:43,340 --> 01:18:44,629 Pe mãsura ce o parte câºtiga teren, 1614 01:18:44,847 --> 01:18:46,221 cealaltã parte dispare. 1615 01:18:48,145 --> 01:18:49,772 Vrem ca tu sã ajungi în locul 1616 01:18:50,116 --> 01:18:51,470 in care sã-þi deschizi gândirea, 1617 01:18:51,520 --> 01:18:54,304 unde sã-þi ghidezi gândurile cãtre un scop, 1618 01:18:54,552 --> 01:18:57,023 unde sã fii creatorul propriei tale experiente. 1619 01:18:57,303 --> 01:18:58,978 Pentru cã tu eºti managerul propriilor tale gânduri. 1620 01:19:01,889 --> 01:19:04,735 Partea frumoasa a legii atracþiei 1621 01:19:05,522 --> 01:19:06,993 este cã poþi începe sã o aplici oricând. 1622 01:19:07,774 --> 01:19:09,666 Poþi începe sã gândesti 1623 01:19:10,492 --> 01:19:11,928 cu adevãrat 1624 01:19:12,242 --> 01:19:14,445 ºi poþi începe sã generezi in propria ta fiinþa 1625 01:19:14,688 --> 01:19:16,950 un sentiment de armonie ºi fericire. 1626 01:19:17,386 --> 01:19:19,917 Legea atracþiei îþi va rãspunde. 1627 01:19:20,447 --> 01:19:22,420 Aºa ca vei începe sã ai alte convingeri, 1628 01:19:22,625 --> 01:19:25,416 cum este convingerea ca Universul înseamnã abundenta. 1629 01:19:25,466 --> 01:19:26,524 Sau convingerea 1630 01:19:26,807 --> 01:19:27,811 ca totul îþi merge bine. 1631 01:19:27,917 --> 01:19:28,954 Sau convingerea 1632 01:19:29,004 --> 01:19:30,753 ca nu îmbãtrãneºti, ci intinereºti. 1633 01:19:32,140 --> 01:19:33,794 Poþi sã faci toate aceste lucruri 1634 01:19:34,220 --> 01:19:35,968 folosind legea atracþiei. 1635 01:19:37,062 --> 01:19:40,796 Astfel te poþi elibera de modelele ereditare, 1636 01:19:41,779 --> 01:19:43,089 de cutumele culturale, 1637 01:19:43,689 --> 01:19:45,170 de convingerile sociale 1638 01:19:45,748 --> 01:19:47,325 ºi sã-þi dovedeºti odatã pentru totdeauna 1639 01:19:47,544 --> 01:19:48,840 cã puterea din interiorul tau 1640 01:19:49,149 --> 01:19:50,771 este mai mare decât puterea din afara ta. 1641 01:19:52,585 --> 01:19:54,959 Unii dintre voi, probabil, va gândiþi, "Toate acestea sunt minunate, 1642 01:19:57,015 --> 01:19:58,639 insa eu nu le pot pune în practica", sau, 1643 01:19:58,869 --> 01:20:01,455 "Ea nu mã va lasa niciodatã sã fac asta", sau 1644 01:20:01,493 --> 01:20:03,548 "El nu mã va lasa niciodatã sa fac asta", sau, 1645 01:20:03,953 --> 01:20:05,999 "Nu am suficienti bani sã fac asta", sau 1646 01:20:06,360 --> 01:20:08,400 "Nu sunt suficient de puternic sã fac asta", sau, 1647 01:20:08,422 --> 01:20:10,058 "Nu sunt suficient de bogat sã fac asta", sau 1648 01:20:10,068 --> 01:20:12,864 "Nu sunt, nu sunt, nu sunt, nu sunt!" 1649 01:20:13,271 --> 01:20:15,428 Fiecare "nu sunt" este o creaþie. 1650 01:20:17,313 --> 01:20:20,679 Fie ca gândeºti cã poþi, fie ca gândesti cã nu poþi, oricum ai dreptate.- H. Ford 1651 01:20:23,538 --> 01:20:25,360 Exista oare o limita în acest sens? Nici vorbã. 1652 01:20:26,367 --> 01:20:28,236 Suntem fiinþe nelimitate. 1653 01:20:29,071 --> 01:20:30,690 Pentru noi nu exista opreliºti. 1654 01:20:30,912 --> 01:20:33,559 Potenþialul, talentele, darurile ºi puterea 1655 01:20:33,609 --> 01:20:36,207 din fiecare individ de pe aceasta planeta 1656 01:20:36,603 --> 01:20:38,149 sunt nelimitate. 1657 01:20:47,755 --> 01:20:49,772 Nu exista un catastif în cer 1658 01:20:51,009 --> 01:20:54,497 in care Dumnezeu a scris ceea ce îþi este destinat, 1659 01:20:54,729 --> 01:20:56,855 misiunea ta în viaþã. 1660 01:20:57,545 --> 01:20:59,685 Nu exista catastif în cer care sã spunã, 1661 01:21:00,819 --> 01:21:02,291 "Donald Walsch, 1662 01:21:03,103 --> 01:21:04,850 bãiat drãguþ, 1663 01:21:06,069 --> 01:21:08,449 care a trãit în prima parte a secolului 21 1664 01:21:09,052 --> 01:21:10,509 ºi care,. 1665 01:21:11,536 --> 01:21:13,148 Acolo este un spaþiu liber, sã ºtii. 1666 01:21:13,821 --> 01:21:16,844 Dacã te gândeºti ca ceea ce trebuie sã faci pentru a înþelege 1667 01:21:17,376 --> 01:21:18,627 rostul tãu pe pãmânt 1668 01:21:19,017 --> 01:21:20,269 este sã gãseºti acel catastif 1669 01:21:20,494 --> 01:21:22,010 ºi sã afli ce a plãnuit Dumnezeu cu tine, 1670 01:21:22,408 --> 01:21:25,127 ei bine, afla ca acel catastif nu exista. 1671 01:21:26,056 --> 01:21:28,082 Aºa încât scopul tau este acela care spui tu cã este, 1672 01:21:29,068 --> 01:21:30,759 iar misiunea ta este misiunea pe care þi-o dai singur. 1673 01:21:32,945 --> 01:21:36,054 Viaþa ta va fi ceea ce tu vei face din ea, 1674 01:21:37,208 --> 01:21:39,617 ºi nimeni nu o va judeca, nici acum nici în eternitate. 1675 01:21:40,239 --> 01:21:42,100 Mi-au trebuit o mulþime de ani pentru a înþelege asta, 1676 01:21:42,150 --> 01:21:44,005 pentru cã am crescut cu ideea ca 1677 01:21:44,055 --> 01:21:46,491 m-am nãscut pentru a face ceva anume, 1678 01:21:46,777 --> 01:21:47,859 ºi dacã nu voi fi fãcut asta, 1679 01:21:48,077 --> 01:21:50,001 Dumnezeu nu va fi fost mulþumit de mine. 1680 01:21:51,357 --> 01:21:53,851 Acum, când am înþeles cã scopul meu 1681 01:21:54,058 --> 01:21:55,654 este sã simt ºi sã trãiesc bucuria, 1682 01:21:55,909 --> 01:21:59,369 am început sã fac numai lucrurile care îmi aduc bucurie. 1683 01:22:00,306 --> 01:22:02,398 Este o vorba care spune, 1684 01:22:02,648 --> 01:22:04,073 "Dacã nu te distrezi fãcând un lucru, nu-l mai face." 1685 01:22:04,680 --> 01:22:07,077 Bucurie, dragoste, libertate, 1686 01:22:08,041 --> 01:22:09,339 fericire, ras. 1687 01:22:10,103 --> 01:22:11,283 Asta este totul. 1688 01:22:11,855 --> 01:22:14,440 Dacã simþi bucurie 1689 01:22:14,951 --> 01:22:18,066 dupã o orã de concentrare ºi meditãþie, atunci mediteazã. 1690 01:22:19,531 --> 01:22:21,121 Dacã simþi bucurie mâncând un sandwich cu salam, 1691 01:22:21,551 --> 01:22:22,940 atunci mãnâncã sandwich-uri cu salam. 1692 01:22:23,326 --> 01:22:24,719 Atunci când am grija de pisica mea, simt bucurie, 1693 01:22:24,926 --> 01:22:26,063 atunci când mã plimb în natura, simt bucurie. 1694 01:22:26,473 --> 01:22:29,184 Aºa ca îmi doresc sã rãmân mereu in aceasta stare. 1695 01:22:30,129 --> 01:22:31,043 Ca sã fac asta, 1696 01:22:31,093 --> 01:22:32,905 trebuie doar sã-mi conturez ideea a ceea ce vreau 1697 01:22:33,565 --> 01:22:35,467 ºi ea se va manifesta. 1698 01:22:35,725 --> 01:22:39,251 Reþeta succesului este fericirea interioarã. 1699 01:22:40,628 --> 01:22:43,954 Orice te face sã te simþi bine atrage dupã sine ºi mai multã bucurie. 1700 01:22:45,534 --> 01:22:46,955 Acum urmãreºti acest film. 1701 01:22:47,321 --> 01:22:49,771 Tu eºti cel care l-ai adus în viaþa ta 1702 01:22:50,493 --> 01:22:54,070 ºi tu eºti cel care hotãrãºti dacã îl vei folosi. 1703 01:22:54,947 --> 01:22:57,120 Dacã te face sã te simþi bine, e în ordine, 1704 01:22:57,640 --> 01:22:59,539 dacã nu te face sã te simþi bine, lasã-l deoparte. 1705 01:22:59,572 --> 01:23:02,857 Gãseºte ceva care sã te facã sã te simþi bine, care sã se armonizeze cu inima ta. 1706 01:23:04,008 --> 01:23:05,640 Urmeazã-þi fericirea 1707 01:23:05,841 --> 01:23:08,958 ºi universul îþi va deschide uºi acolo unde erau doar ziduri. - J. Campbell 1708 01:23:08,990 --> 01:23:10,944 Joseph Campbell avea o vorba: "Urmeazã-þi fericirea." 1709 01:23:11,303 --> 01:23:13,880 Acestea sunt cele mai pline de sens cuvinte pe care le-a rostit vreodatã un om... 1710 01:23:15,759 --> 01:23:17,370 Dacã îþi urmezi fericirea, 1711 01:23:17,787 --> 01:23:18,808 urmezi calea 1712 01:23:19,026 --> 01:23:22,163 cãtre abundenata ºi bunãstare pe toate planurile. 1713 01:23:23,929 --> 01:23:25,763 Bucurã-te de viaþa împreunã cu noi. 1714 01:23:25,998 --> 01:23:27,650 Pentru cã viaþa este extraordinara. 1715 01:23:28,085 --> 01:23:29,558 Este o cãlãtorie minunata. 1716 01:23:30,326 --> 01:23:32,042 Astfel vei trãi o realitate diferitã, 1717 01:23:32,403 --> 01:23:33,550 o viaþã diferitã. 1718 01:23:33,874 --> 01:23:35,576 Oamenii te vor privi ºi vor spune: 1719 01:23:36,425 --> 01:23:38,267 "Cu ce eºti tu diferit fata de mine?" 1720 01:23:39,432 --> 01:23:40,864 Ei bine, singura diferenþa 1721 01:23:41,608 --> 01:23:44,223 este ca tu aplici Secretul. 1722 01:23:44,665 --> 01:23:47,233 Atunci vei putea sã faci ºi sã ai lucruri 1723 01:23:47,498 --> 01:23:49,229 despre care ceilalþi au spus cã este imposibil 1724 01:23:49,465 --> 01:23:50,780 sa le faci ºi sã le ai. 1725 01:23:50,830 --> 01:23:53,880 Vei intra cu adevãrat într-o nouã era a existenþei. 1726 01:23:54,185 --> 01:23:56,554 Este era în care ultima frontiera nu este spaþiul, 1727 01:23:58,468 --> 01:23:59,608 aºa cum se spune în Star Trek, 1728 01:24:00,224 --> 01:24:02,159 ci mintea. 1729 01:24:03,662 --> 01:24:06,047 Vãd viitorul unui potenþial nesfârºit. 1730 01:24:06,657 --> 01:24:08,126 Posibilitaþi nesfârºite. 1731 01:24:09,150 --> 01:24:12,416 Þine minte cã noi folosim cel mult 5% din potenþialul minþii umane. 1732 01:24:14,487 --> 01:24:17,960 Pentru a ajunge la 100%, trebuie sã ne educam. 1733 01:24:18,506 --> 01:24:20,601 Imagineazã-þi o lume în care oamenii 1734 01:24:20,831 --> 01:24:23,090 ºi-ar folosi întregul potenþial mental ºi emoþional. 1735 01:24:23,908 --> 01:24:25,159 Am putea ajunge oriunde. 1736 01:24:25,362 --> 01:24:26,699 Am putea face orice. 1737 01:24:26,978 --> 01:24:28,072 Construi orice. 1738 01:24:28,649 --> 01:24:30,466 Vizualizeazã-te împreunã cu ceea ce doreºti. 1739 01:24:31,555 --> 01:24:33,088 Toate cãrþile religioase ne spun asta. 1740 01:24:33,680 --> 01:24:34,935 Toate marile cãrþi de filosofie. 1741 01:24:35,748 --> 01:24:36,899 Toþi marii conducãtori. 1742 01:24:37,867 --> 01:24:39,603 Toate avatarurile care s-au perindat pe pãmânt. 1743 01:24:39,966 --> 01:24:41,453 Studiazã-i pe înþelepþi. 1744 01:24:42,448 --> 01:24:44,814 Mulþi dintre ei þi-au fost prezentaþi în acest film. 1745 01:24:46,870 --> 01:24:47,735 ªtii ceva? 1746 01:24:47,964 --> 01:24:49,063 Ei au înþeles Secretul. 1747 01:24:52,596 --> 01:24:53,932 Acum îl înþelegi ºi tu. 1748 01:24:54,458 --> 01:24:56,648 Cu cât îl foloseºti mai mult, cu atât îl vei înþelege mai bine. 1749 01:24:59,726 --> 01:25:03,912 Poate ai sentimentul ca þi-ar fi fost mai uºor sã înþelegi aceste cuvinte 1750 01:25:06,285 --> 01:25:09,364 dacã le-ai fi auzit din prima ta zi de viaþa pe pãmânt. 1751 01:25:10,794 --> 01:25:12,199 Dacã þi-am fi vorbit 1752 01:25:12,822 --> 01:25:14,513 in prima ta zi de viaþa, 1753 01:25:15,599 --> 01:25:16,520 þi-am fi spus, 1754 01:25:17,070 --> 01:25:18,435 "Bine ai venit pe planeta Pãmânt. 1755 01:25:24,532 --> 01:25:28,211 Aici nu este nimic pe care sã nu-l poþi face sau sã nu-l poþi avea. 1756 01:25:29,436 --> 01:25:31,791 Eºti un creator minunat, 1757 01:25:32,296 --> 01:25:37,058 ºi eºti aici datoritã dorinþei tale puternice de a fi aici." 1758 01:25:38,807 --> 01:25:40,205 Mergi înainte, 1759 01:25:40,452 --> 01:25:42,594 gândindu-te la ceea ce îþi doreºti, 1760 01:25:42,948 --> 01:25:45,996 atragând experiente care sã te ajute sa hotãrãºti ceea ce îþi doreºti, 1761 01:25:46,809 --> 01:25:49,950 iar, odatã ce te-ai decis, gândeºte-te numai la asta. 1762 01:25:52,053 --> 01:25:55,442 Cea mai mare parte a timpului þi-o vei petrece adunând date 1763 01:25:56,016 --> 01:25:59,394 care sã te ajute sã hotãrãºti ceea ce îþi doreºti cu adevãrat. 1764 01:26:00,815 --> 01:26:02,151 Însã adevãrata ta treaba 1765 01:26:02,627 --> 01:26:05,884 este sã hotãrãºti ceea ce doreºti ºi apoi sa te concentrezi asupra acelui lucru. 1766 01:26:06,939 --> 01:26:08,693 Pentru cã prin concentrarea aceasta 1767 01:26:09,533 --> 01:26:11,364 vei atrage lucrul dorit. 1768 01:26:12,003 --> 01:26:13,460 Acesta este procesul de creaþie. 1769 01:26:15,149 --> 01:26:17,071 Cred cã eºti magnific. 1770 01:26:17,745 --> 01:26:19,489 Ca ai în tine ceva magnific. 1771 01:26:20,571 --> 01:26:22,731 Nu conteazã ce þi s-a întâmplat în viaþã. 1772 01:26:23,336 --> 01:26:25,334 Nu conteazã cat de tânãr sau cât de bãtrân 1773 01:26:25,568 --> 01:26:26,841 crezi cã eºti. 1774 01:26:28,163 --> 01:26:30,320 În clipa în care începi sa gândeºti aºa cum trebuie, 1775 01:26:30,837 --> 01:26:31,995 ceva din tine, 1776 01:26:32,428 --> 01:26:34,388 puterea din tine se va dovedi mai mare decât lumea întreagã. 1777 01:26:35,232 --> 01:26:36,584 Va începe sã se manifeste. 1778 01:26:37,256 --> 01:26:38,735 Îþi va conduce viaþa. 1779 01:26:39,261 --> 01:26:40,388 Te va hrãni, 1780 01:26:40,699 --> 01:26:42,085 te va cãlãuzi, te va proteja. 1781 01:26:43,086 --> 01:26:44,382 Te va direcþiona. 1782 01:26:44,717 --> 01:26:46,605 Îþi va susþine existenþa, 1783 01:26:47,359 --> 01:26:49,203 dacã o lasi. 1784 01:26:50,480 --> 01:26:52,790 Sunt sigur de asta. 1785 01:27:30,455 --> 01:27:34,240 BUCURA- TE DE VIATA. 1786 01:29:13,169 --> 01:29:14,421 Primeºte aceste lucruri cu inima deschisã. 1787 01:29:14,679 --> 01:29:15,542 Bucurã-te de ele. 1788 01:29:15,749 --> 01:29:17,257 Nu trebuie sã faci nimic din obligaþie. 1789 01:29:17,677 --> 01:29:20,460 Fã numai ceea ce vrei sã faci.