Sunteți pe pagina 1din 5

Mihai Eminescu tradus in engelz

Eve On The Hill

Dreary the horn sounds in the eve on the hill,


Sheepflocks return, stars on their way twinkle still,
Watersprings weep murmuring clear, and I see
Under a tree, love, thou art waiting for me.

Holy and pure passes the moon on the sky,


Moist seem the stars born from the vault clear and high,
Longing thine eyes look from afar to divine,
Heaving thy breast, pensive thy head doth recline.

Tired with their toil, peasants come back from the field,
From the old church, labourer's comfort and shield,
Voices of bells thrill the whole sky high above;
Struck is my heart, trembling and burning with love.

Ah! very soon quietness steals over all,


Ah! very soon hasten shall I to thy call,
Under the tree, there I shall sit the whole night,
Telling thee, love, thou art my only delight.

Cheek press'd to cheek, there in sweet ecstasy we,


Falling asleep under the old locust-tree,
Smiling in dream, seem in a heaven to live,
For such a night who his whole life would not give?

Sara pe deal

Sara pe deal buciumul sun cu jale,


Turmele-l urc, stele le scapr-n cale,
Apele plng, clar izvornd n fntne;
Sub un salcm drag, m-atepi tu pe mine.

Luna pe cer trece-aa sfnt i clar,


Ochii ti mari caut-n frunza cea rar,
Stelele nasc umezi pe bolta senin,
Pieptul de dor, fruntea de gnduri i-e plin.

Nourii curg, raze-a lor iruri despic,


Streine vechi casele-n lun ridic,
Scrie-n vnt cumpna de la fntn,
Valea-i n fum, fluiere murmur-n stn.

i ostenii oameni cu coasa-n spinare


Vin de la cmp; toaca rsun mai tare,
Clopotul vechi mple cu glasul lui sara,
Sufletul meu arde-n iubire ca para.

Ah! n curnd satul n vale-amuete;


Ah! n curnd pasu-mi spre tine grbete:
Lng salcm sta-vom noi noaptea ntreag,
Ore ntregi spune-i-voi ct mi eti drag.

Ne-om rzima capetele-unul de altul


i surznd vom adormi sub naltul,
Vechiul salcm. Astfel de noapte bogat,
Cine pe ea n-ar da viaa lui toat?

Tarde en la loma

Tarde en la loma, triste resuena el corno,


Suben rebaos, brillan estrellas en torno,
Lloran las aguas, brotan en lcidas fuentes,
Sob una acacia vida me esperas t ardiente.

Santa y clara sigue su va la luna,


Prueban tus ojos entre las hojas fortuna,
Nacen estrellas suso en el lmpido cielo,
Vuela tu mente, vibra tu pecho de anhelo.

Fluyen las nubes, lumbre sus filas desplaza,


Viejos aleros alzan al cielo las casas,
Sobre los pozos chillan palancas al viento,
Nieblas emergen, gaitas esparcen lamento.

Y fatigados trnanse por la vereda


Los segadores. Ya es el toque de queda.
Ya la campana colma de magia la tarde.
Llena de amores tengo el alma que arde.

Pronto enmudece casa por casa el poblado,


Pronto mis pasos me llevarn a tu lado.
Bajo la acacia toda la noche estaremos,
Cuanto te amo, cuanto me quieres diremos.

The Lake

Water lilies load all over


The blue lake amid the woods,
That imparts, while in white circles
Startling, to a boat its moods.

And along the strands I'm passing


Listening, waiting, in unrest,
That she from the reeds may issue
And fall, gently, on my breast;

That we may jump in the little


Boat, while water's voices whelm
All our feelings; that enchanted
I may drop my oars and helm;

That all charmed we may be floating


While moon's kindly light surrounds
Us, winds cause the reeds to rustle
And the waving water sounds.

But she does not come; abandoned,


Vainly I endure and sigh
Lonely, as the water lilies
On the blue lake ever lie.
Sleepy birds

All those sleepy birds


Now tired from flight
Hide among the leaves
Good-night!

Only the spring whispers


When the wood sleeps silently;
Even flowers in the gardens
Sleep peacefully!

Swans glide to their nest


Sheltering among the reeds
May angels guard your rest,
Sweet dreams!

Above a night of sorcery


Comes the moon's graceful light,
All is peace and harmony
Good-night!

Desire

Come now to the forest's spring


Running wrinkling over the stones,
To where lush and grassy furrows
Hide away in curving boughs.

Then you can run to my open arms,


Be held once more in my embrace,
I'll gently lift that veil of yours
To gaze again upon your face.

And then you can sit upon my knee,


We'll be all alone, alone there,
While the lime tree thrilled with rapture
Showers blossoms on your hair.

Your white brow with those golden curls


Will slowly draw near to be kissed,
Yielding as prey to my greedy mouth
Those sweet, red, cherry lips . . .

We'll dream only happy dreams


Echoed by wind's song in the trees,
The murmur of the lonely spring,
The caressing touch of the gentle breeze.

And drowsy with this harmony


Of a forest bowed deep as in prayer,
Lime-tree petals that hang above us
Will fall sifting higher and higher.

S-ar putea să vă placă și