Darul vulturului
Eagle’s Gift
© 1981 by Carlos Castaneda
© Editura RAO Bucureşti 1998
Traducere din limba englezaă Gabriel Florentin Popa
Prolog
Deşi sîînt antropolog, aceastaă lucrare nu este una de strictaă
antropologie; cu toate acestea, ea îîşi are raă daă cinile îîn
antropologia culturalaă , pentru caă a îînceput cu ani îîn urmaă , ca
cercetare pe teren îîn aceastaă disciplinaă . Atunci eram interesat de
studiul folosirii plantelor medicinale printre indienii din Mexicul
de sud-vest şi de nord.
Cercetarea mea s-a transformat îîn altceva de-a lungul anilor,
ca o consecinţaă a inerţiei ei proprii şi a propriei mele maturizaă ri.
Studiul plantelor medicinale a fost îînlocuit de studiul unui sistem
de credinţe, care paă rea saă traverseze graniţele a cel puţin douaă
culturi diferite.
Persoana responsabilaă de aceastaă modificare de direcţie a
muncii mele a fost un indian Yaqui din Mexicul de nord, don Juan
Matus, care mai tîîrziu mi l-a prezentat pe Genaro Flores, un
indian Mazatec din Mexicul central. Amîîndoi erau practicanţi ai
unor cunoştinţe vechi, care îîn zilele noastre sîînt cunoscute ca
vraă jitorie, magie, şi considerate a fi o formaă de ştiinţaă medicalaă
sau psihologicaă , dar care reprezintaă de fapt o tradiţie a unor
practicanţi extrem de autodisciplinaţi şi cu practici extrem de
rafinate.
Cei doi au devenit mai degrabaă profesorii mei decîît furnizorii
mei de informaţii, dar eu am continuat, îîntr-un mod aleatoriu, saă -
mi privesc sarcina ca pe o muncaă ţinîînd de domeniul
antropologiei; am petrecut ani îîntregi îîncercîînd saă construiesc
matricea culturalaă a acestui sistem, perfecţionîînd o taxonomie, o
schemaă de clasificare, o ipotezaă despre originea şi propagarea lui.
Toate au fost eforturi inutile, prin aceea caă , îîn final, forţele
interioare de constrîîngere ale acelui sistem m-au abaă tut de la
cercetarea mea, transformîîndu-maă îîntr-un participant.
Sub influenţa acestor doi oameni puternici, munca mea s-a
schimbat îîntr-o autobiografie, îîn sensul caă , din momentul îîn care
am devenit participant, am fost forţat saă relatez ceea ce mi se
îîntîîmplaă . Este o biografie aparte, pentru caă nu redau îîn paginile ei
ceea ce mi se îîntîîmplaă îîn viaţa de zi cu zi ca om obişnuit, nici nu
relatez despre staă rile subiective generate de o viaţaă obişnuitaă .
Mai degrabaă relatez evenimentele care au apaă rut îîn viaţa mea, ca
rezultat direct al faptului caă am adoptat un grup straă in de idei şi
proceduri îînrudite. Cu alte cuvinte, sistemul de credinţe pe care
am vrut saă -l studiez m-a îînvaă luit, iar pentru a-mi putea continua
cercetarea, trebuie saă plaă tesc un preţ teribil de mare îîn fiecare zi:
viaţa mea de om îîn aceastaă lume.
Datoritaă respectivelor circumstanţe, maă gaă sesc acum
confruntat cu o problemaă specialaă , şi anume sîînt nevoit saă explic
ceea ce fac. Sîînt foarte departe de punctul de plecare, ca om
obişnuit civilizat, sau ca antropolog, şi trebuie saă repet caă aceasta
nu este o lucrare de ficţiune. Ceea ce descriu aici ne este straă in;
de aceea pare ireal.
Pe maă suraă ce paă trund mai adîînc îîn misterele magiei, ceea ce
pare a fi la îînceput un sistem de credinţe şi practici primitive, s-a
transformat acum îîntr-o lume enorm de mare şi ciudataă . Pentru a
deveni familiar cu acea lume şi a relata despre ea, a trebuit saă maă
folosesc eu îînsumi de modalitaă ţi din ce îîn ce mai rafinate şi mai
complexe. Tot ceea ce mi se îîntîîmplaă nu mai este ceva previzibil,
nici altceva care saă se potriveascaă cu ceea ce antropologii
definesc drept sistemul de credinţe al indienilor din Mexic. Maă
aflu îîntr-o situaţie dificilaă ; tot ceea ce pot face îîn aceste condiţii
este saă prezint ceea ce mi s-a îîntîîmplat aşa cum s-a întîmplat. Nu
pot oferi o altaă asigurare a bunei mele credinţe decîît saă reafirm caă
nu duc o viaţaă dublaă şi caă am urmat eu îînsumi sfaturile lui don
Juan îîn existenţa mea cotidianaă .
Dupaă ce don Juan Matus şi don Genaro Flores, cei doi indieni
mexicani ce mi-au fost mentori, mi-au explicat cunoştinţele lor
aşa cum au crezut ei de cuviinţaă , şi-au luat la revedere şi au
plecat. Am îînţeles caă , din acel moment, sarcina mea era saă
asamblez de unul singur ceea ce îînvaă ţasem de la ei.
ÎÎn cursul realizaă rii acestei sarcini, m-am îîntors îîn Mexic şi am
aflat caă don Juan şi don Genaro aveau nouaă ucenici îîn ale magiei;
cinci femei şi patru baă rbaţi. Cea mai îîn vîîrstaă era dona Soledad;
urmaă toarea, Maria Elena, poreclitaă La Gorda; celelalte trei, Lidia,
Rosa şi Josephina, erau mai tinere şi li se spunea „surioarele”. Cei
patru baă rbaţi, îîn ordinea vîîrstei, erau Eligio, Benigno, Nestor şi
Pablito, ultimii trei fiind denumiţi „Genarii”, pentru caă erau foarte
apropiaţi de don Genarp.
Aflasem deja caă Nestor, Pablito şi Eligio, care nu mai erau prin
îîmprejurimi, erau ucenici, dar am fost laă sat saă cred caă cele patru
fete erau surorile lui Pablito, iar Soledad, mama lor. O
cunoscusem puţin, de-a lungul anilor, şi o numeam dona Soledad,
îîn semn de respect, deoarece era mai apropiataă ca vîîrstaă de don
Juan. Lidia şi Rosa mi-au fost prezentate şi ele, dar relaţiile dintre
noi au fost prea scurte şi îîntîîmplaă toare ca saă -mi pot da seama
cine erau cu adevaă rat. Pe La Gorda şi pe Josephina le ştiam doar
dupaă nume. Pe Benigno l-am îîntîîlnit, dar nu ştiam caă era legat de
don Juan şi de don Genaro.
Din motive neîînţelese de mine, paă reau saă maă fi aşteptat saă maă
îîntorc îîn Mexic. M-au îînştiinţat caă trebuia saî -i iau locul lui don
Juan şi saă devin conducaă torul lor, Nagualul lor. Mi-au spus caă don
Juan şi don Genaro dispaă ruseraă de pe faţa paă mîîntului, la fel şi
Eligio. Cu toţii credeau caă cei trei nu muriseraă , ci caă intraseraă îîntr-
o altaă lume, diferita de cea obişnuitaă şi totuşi la fel de realaă .
De la prima noastraă îîntîîlnire, femeile, îîn special dona Soledad,
s-au confruntat violent cu mine. Cu toate acestea, ele au avut o
contribuţie determinantaă la catharsis-ul prin care am trecut.
Contactul cu ele a produs o curioasaă efervescenţaă îîn viaţa mea.
Din momentul îîn care le-am îîntîîlnit, îîn gîîndirea şi îînţelegerea
mea au avut loc schimbaă ri drastice. Toate acestea nu s-au
îîntîîmplat îînsaă la un nivel conştient – dupaă prima mea vizitaă la ele
eram mai confuz, dar îîn mijlocul haosului am îîntîîlnit o bazaă
surprinzaă tor de solidaă . ÎÎn îîncleştarea noastraă , am gaă sit îîn mine
resurse pe care nu-mi imaginam saă le pot avea.
La Gorda şi cele trei surori erau „visaă toare” desaă vîîrşite; ele
mi-au dat, din proprie iniţiativaă , indicaţii şi mi-au demonstrat
propriile lor performanţe. Don Juan a descris arta „visatului” ca
fiind capacitatea cuiva de a utiliza visele obişnuite şi a le
transforma îîntr-o „conştientțaă controlataă ” prin intermediul unei
forme specializate de atenţie, pe care don Genaro o denumea „a
doua atenţie”.
Maă aşteptam ca cei trei Genari saă maă îînveţe realizaă rile lor îîntr-
un alt domeniu al îînvaă ţaă turilor lui don Juan şi don Genaro, şi
anume arta stalking-ului. Arta stalking-ului mi-a fost prezentataă
drept un set de proceduri şi de atitudini care permit cuiva saă iasaă
perfect din orice situaţie posibilaă . Dar ceea ce-mi spuneau cei trei
Genari despre stalking, nu avea coeziunea sau forţa pe care o
anticipasem. Am ajuns la concluzia caă ori ei nu erau adevaă raţi
practicanţi ai acestei arte, ori pur şi simplu nu voiau saă -mi arate.
Am îîncetat cu îîntrebaă rile, pentru a da fiecaă ruia şansa saă se
simtaă îîn largul saă u cu mine, dar atîît baă rbaţii cîît şi femeile au baă tut
îîn retragere crezîînd caă , deoarece nu le mai pusesem îîntrebaă ri, maă
purtam îîn sfîîrşit ca un Nagual. Fiecare dintre ei îîmi cerea sfatul şi
îîndrumarea.
Pentru a reuşi, am fost obligat saă recapitulez tot ceea ce maă
îînvaă ţaseraă don Juan şi don Genaro, adîîncindu-maă şi mai mult îîn
arta vraă jitoriei.
Partea întîi
Celălalt eu
1. Fixarea celei de-a doua atenţii
Era mijlocul dupaă -amiezii cîînd am ajuns la locul unde traă iau
La Gorda şi surioarele. La Gorda era singuraă , stîînd îîn uşaă şi
privind la munţi. A fost foarte uimitaă cîînd m-a vaă zut. Mi-a spus caă
era total absorbitaă de o amintire şi caă , pentru o clipaă , a fost pe
cale saă -şi reaminteascaă ceva care avea vagaă legaă turaă cu mine.
Mai tîîrziu, dupaă cinaă , La Gorda, cele trei surioare, cei trei
Genari şi cu mine ne-am aşezat pe podeaua camerei La Gordei.
Femeile grupate.
Deşi petrecusem cu fiecare îîn parte cam tot atîîta timp, dintr-
un motiv oarecare am identificat-o pe La Gorda ca fiind
destinatara tuturor preocupaă rilor mele. Ca şi cum ceilalţi nici nu
ar fi existat pentru mine. M-am gîîndit caă acest lucru se datora
probabil faptului caă La Gorda mi-l reamintea pe don Juan, îîn timp
ce ceilalţi nu. Degaja o extrem de mare naturaleţe, care nu ţinea
atîît de acţiunile ei, cîît de sentimentele mele faţaă de ea.
Voiau saă ştie ce am mai faă cut Le-am povestit caă tocmai maă
îîntorsesem din oraşul Tula, îîn Hidalgo, unde vizitasem nişte
vestigii arheologice. Eram foarte impresionat de un ansamblu de
patru statui de piatraă colosale, de forma unor coloane, denumite
„Atlantizii”, situate pe vîîrful plat al piramidei.
Fiecare dintre acele figuri aproape cilindrice, maă surîînd cîîte
patru metri şi jumaă tate îînaă lţime şi nouaă zeci de centimetri
diametru, este formataă din patru bucaă ţi separate de bazalt cioplit
care reprezintaă ceea ce arheologii cred a fi luptaă tori tolteci cu
armura şi arsenalul de raă zboi. La şase metri îîn spatele fiecaă rei
statui din faţaă , existaă un alt şir de patru coloane dreptunghiulare
de aceeaşi maă rime cu primele, formate tot din patru bucaă ţi
separate de piatraă .
Veneraţia inspirataă de Atlantizi era sporitaă de ceea ce mi-a
povestit despre ei prietenul care m-a condus printre ruine. El
spunea caă un paznic al sitului i-a dezvaă luit caă auzise Atlantizii
plimbîîndu-se noaptea, faă cîînd saă tremure paă mîîntul.
Le-am cerut Genarilor saă comenteze spusele prietenului meu.
Au chicotit timid. M-am îîntors spre La Gorda, care staă tea lîîngaă
mine, şi am îîntrebat-o ce paă rere avea.
– Nu am vaă zut niciodataă figurile acelea. Nu am fost îîn Tula. Maă
îînspaă imîîntaă pîînaă şi ideea de a merge acolo.
– De ce te îînspaă imîîntaă , La Gorda?
– Mi s-a îîntîîmplat ceva la ruinele din Monte Alban, din Oaxaca.
Obişnuiam saă maă plimb îîn jurul lor, chiar dupaă ce Nagualul Juan
Matus mi-a spus saă nu mai pun piciorul acolo. Nu ştiam de ce, dar
îîmi plaă cea locul. De cîîte ori eram îîn Oaxaca, maă duceam la ruine.
De obicei îîl luam cu mine pe Pablito, care este foarte bun,
deoarece femeile singure sîînt mereu haă rţuite. Dar o dataă , m-am
dus cu Nestor. El a „vaă zut” un licaă r pe paă mîînt. Am saă pat puţin şi
am gaă sit o piatraă ciudataă , cam cîît palma mea; îîn ea era atent
executat un orificiu. Am vrut saă -mi pun degetul îîn el, dar Nestor
m-a oprit. Piatra era netedaă şi maă îîncaă lzea. Nu ştiam ce saă fac cu
ea. Nestor a pus-o îîn paă laă ria lui şi am caă rat-o ca şi cum ar fi fost
un animal viu.
Au îînceput toţi saă rîîdaă . Ceea ce-mi spunea La Gorda paă rea saă
ascundaă o glumaă .
– Unde ai dus-o? am îîntrebat-o.
– Am adus-o aici, a raă spuns şi afirmaţia ei a declanşat un
hohot de rîîs. Se îînecau şi tuşeau de atîîta rîîs.
– Gluma o priveşte pe La Gorda, a spus Nestor. Trebuie saă
îînţelegi caă ea e mai îîncaă paă ţîînataă ca oricine. Nagualul îîi spusese
deja saă nu dea tîîrcoale pietrelor, sau oaselor, sau oricaă rui lucru pe
care îîl gaă sea îîngropat îîn paă mîînt. Dar ea obişnuia saă se plimbe îîn
lipsa lui şi culegea tot felul de prostii.
ÎÎn ziua aceea, îîn Oaxaca, ea a insistat saă care lucrul aă la
nenorocit. Ne-am urcat îîn autobuz şi l-am adus tot drumul pîînaă
aici, îîn oraş, chiar îîn camera asta.
Nagualul şi Genaro erau plecaţi îîntr-o excursie, a continuat La
Gorda. Am îîndraă znit saă -mi bag degetul îîn orificiu şi mi-am dat
seama caă fusese faă cut pentru ca saă o poţi ţine îîn mîînaă . Era o
piatraă a puterii. Mi s-a modificat starea. M-am îînspaă imîîntat. Ceva
ciudat a îînceput saă mişte îîn îîntuneric, ceva faă raă formaă şi culoare.
Nu maă puteam linişti. Maă trezeam urlîînd şi dupaă cîîteva zile nu
mai puteam dormi. Toţi au îînceput saă -mi ţinaă companie, zi şi
noapte.
– Cîînd s-au îîntors Nagualul şi Genaro, a spus Nestor, Nagualul
m-a trimis cu Genaro saă pun piatra îînapoi, exact îîn locul îîn care
fusese îîngropataă . Genaro a caă utat trei zile locul. Şi l-a gaă sit.
– Ce ţi s-a îîntîîmplat dupaă asta, La Gorda? am îîntrebat-o.
– Nagualul m-a îîngropat. Am stat nouaă zile dezbraă cataă îîntr-un
sicriu cu murdaă rie.
A urmat o altaă explozie de rîîs.
– Nagualul i-a explicat caă nu putea ieşi, a explicat Nestor.
Saă raca La Gorda a trebuit saă -şi facaă nevoile îîn sicriul ei. Nagualul
o pusese îîntr-o îîngraă dituraă pe care o faă cuse din ramuri şi paă mîînt.
Avea o uşiţaă îîntr-o parte, pentru mîîncare şi apaă . Restul era
îîngropat.
– De ce a îîngropat-o?
– Este singurul mod de a proteja pe cineva, a spus Nestor. Ea
trebuia aşezataă îîn paă mîînt, ca acesta s-o taă maă duiascaă . Nu existaă
taă maă duitori mai buni ca paă mîîntul; îîn afaraă de asta, Nagualul a
trebuit saă abataă atenţia acelei pietre, care era concentrataă pe La
Gorda. Paă mîîntul este un ecran, el nu lasaă nimic saă treacaă , îîn nici o
direcţie. Nagualul ştia, caă stîînd nouaă zile îîngropataă , ei nu putea
saă -i fie mai raă u, ci dimpotrivaă , mai bine. Şi aşa s-a şi îîntîîmplat.
– Cum le-ai simţit îîngropataă La Gorda?
– Eram gata saă îînnebunesc. Dar era doar raă sfaă ţul meu. Dacaă
Nagualul nu m-ar fi pus acolo, aş fi murit. Puterea pietrei era prea
mare pentru mine, proprietarul ei fusese un baă rbat foarte mare.
Puteam spune caă mîîna lui era de douaă ori cîît a mea. El se agaă ţase
de piatraă pentru a raă mîîne îîn viaţaă , iar îîn final cineva l-a ucis. Frica
lui maă îîngrozea. Simţeam cum venea ceva asupra mea, saă -mi
maă nîînce carnea. Asta era exact ce simţise acel baă rbat. El fusese
un om puternic, dar îîl omorîîse cineva şi mai puternic.
– Nagualul a spus caă , odataă ce ai un astfel de obiect, el îîţi
aduce nenorocire, pentru caă puterea lui intraă îîn interacţiune cu
alte obiecte de acest fel, iar posesorul lui devine fie urmaă ritor, fie
victimaă . Nagualul a adaă ugat caă aceste obiecte au caracter marţial,
pentru caă acea parte a atenţiei noastre care se focalizeazaă asupra
lor ca saă le dea putere e o parte foarte periculoasaă şi beligerantaă .
– La Gorda este foarte lacomaă , a spus Pablito. Ea s-a gîîndit caă
dacaă putea gaă si ceva care avea deja o mare putere, ea va fi un
cîîştigaă tor, pentru caă îîn zilele noastre nimeni nu mai este interesat
îîn contestarea puterii.
La Gorda a aprobat cu o mişcare a capului.
– Nu ştiam caă poţi culege alte lucruri îîn afara puterii pe care o
au obiectele, a spus ea. Cîînd mi-am baă gat prima dataă degetul îîn
orificiul pietrei, ţinîînd-o îîntr-o mîînaă , mîîna mi s-a îîncaă lzit şi braţul
a îînceput saă -mi vibreze. Maă simţeam cu adevaă rat mare şi
puternicaă . Eram ascunsaă , aşa caă nu ştia nimeni ce aveam îîn mîînaă .
Dupaă ce am ţinut-o cîîteva zile a îînceput adevaă rata nenorocire
Simţeam caă cineva îîl urmaă rea pe posesor. ÎÎi puteam simţi frica.
Fusese faă raă îîndoialaă un vraă jitor foarte puternic şi oricine ar fi fost
cel care îîl urmaă rea, acesta nu voia doar saă -l ucidaă , ci saă -i şi
maă nîînce carnea. Asta maă speria cu adevaă rat. Ar fi trebuit saă arunc
piatra atunci, dar sentimentul pe care-l traă iam era atîît de nou,
îîncîît am paă strat piatra îîn mîînaă , ca o nebunaă . Cîînd am aruncat-o
îîntr-un tîîrziu, era prea tîîrziu. Ceva din mine se prinsese. Aveam
viziuni despre nişte oameni care maă urmaă reau, erau oameni
îîmbraă caţi cu haine ciudate. Simţeam cum maă muşcaă , cum îîmi
sfîîşie pielea de pe picioare cu cuţite mici şi cu dinţii. Mi-am ieşit
din minţi.
– Cum a explicat don Juan aceste viziuni? am îîntrebat-o.
– El spunea caă La Gorda a raă mas faă raă apaă rare, a spus Nestor.
Îar din cauza asta, a preluat fixaţia baă rbatului, a doua atenţie a
lui, care fusese inoculataă pietrei. Cîînd el a fost ucis, o ţinea strîîns,
pentru a-şi aduna toataă concentrarea. Nagualul a spus caă puterea
baă rbatului i-a ieşit din corp şi a intrat îîn piatraă ; el ştia ce faă cea, nu
voia ca inamicii saă profite de pe urma devoraă rii caă rnii sale.
Nagualul a adaă ugat caă cei care l-au omorîît ştiau acest lucru, de
aceea îîl mîîncau de viu, pentru a obţine puterea care îîi mai
raă maă sese. Ei au îîngropat probabil piatra, pentru a evita
necazurile. Îar eu şi La Gorda, ca doi idioţi, am gaă sit-o şi am
dezgropat-o.
La Gorda a afirmat, dîînd din cap de trei, patru ori. Avea o
expresie foarte serioasaă .
– Nagualul mi-a povestit caă a doua atenţie este cel mai
periculos lucru posibil, a spus ea. Îar dacaă este focalizataă pe
obiecte, nu existaă nimic mai oribil.
– Ceea ce este oribil este caă noi ne agaă ţaă m, a intervenit Nestor.
Baă rbatul care avea piatra, se agaă ţa de viaţa şi de puterea lui, de
aceea a fost îîngrozit simţind cum îîi era mîîncataă carnea. Nagualul
a spus caă dacaă omul s-ar fi eliberat de spiritul saă u posesiv şi ar fi
cedat îîn faţa morţii sale, oricare ar fi fost ea, nu ar mai fi existat îîn
el nici o fricaă .
Conversaţia lîîncezea. Î-am îîntrebat pe ceilalţi dacaă aveau ceva
de spus. Surioarele maă priveau. Benigno a chicotit şi şi-a ascuns
faţa cu paă laă ria.
– Eu şi Pablito am fost la piramidele din Tula, a spus el îîn cele
din urmaă . Am fost la toate piramidele din Mexic. Ne plac.
– De ce aţi fost la toate piramidele?
– Nu ştiu sigur de ce am fost. Probabil pentru caă Nagualul Juan
Matus ne-a spus saă nu ne ducem.
– Dar tu, Pablito?
– Am fost acolo saă îînvaă ţ, a replicat el iritat şi a rîîs. Am stat îîn
Tula Cunosc acele piramide ca pe mine îînsumi. Nagualul mi-a
spus caă şi el obişnuia saă stea acolo. El ştia totul despre piramide.
El îînsuşi era un Toltec.
Atunci mi-am dat seama caă ceea ce m-a atras la ruinele
arheologice din Tula fusese mai mult decîît o simplaă curiozitate.
Motivul principal pentru care am acceptat invitaţia prietenului
meu a fost acela caă , la prima mea vizitaă faă cutaă La Gordei şi
celorlalţi, mi-au spus un lucru pe care don Juan nu mi-l pomenise
niciodataă , anume caă se considera un descendent al culturii
Toltecilor. Tula era vechiul epicentru al imperiului Toltec.
– Ce crezi despre plimbarea nocturnaă a Atlantizilor? l-am
îîntrebat pe Pablito.
– Bineîînţeles caă se plimbaă noaptea. Lucrurile astea sîînt acolo
din vechime. Nimeni nu ştie cine a construit piramidele. Nagualul
Juan Matus îînsuşi mi-a relatat caă spaniolii nu sîînt primii care le-
au descoperit. Nagualul spunea caă au fost alţii îînaintea lor.
Dumnezeu ştie cîîţi.
– Ce crezi caă reprezintaă aceste patru figuri de piatraă ?
– Ele nu sîînt baă rbaţi, ci femei. Piramida aceea este centrul
ordinii şi stabilitaă ţii. Figurile sîînt cele patru colţuri ale ei; ele sîînt
cele patru vîînturi, cele patru direcţii. Ele sîînt fundaţia, baza
piramidei. Trebuie saă fie femei, femei baă rbaă toase, dacaă vrei saă le
spui aşa. Precum ştii, noi baă rbaţii nu sîîntem aşa calzi. Noi sîîntem
o legaă turaă bunaă , un liant pentru a ţine lucrurile îîmpreunaă , dar
asta e tot. Nagualul Juan Matus a spus caă misterul piramidei
constaă îîn structura ei. Cele patru colţuri au fost ridicate îîn vîîrful
piramidei. Piramida este baă rbatul, sprijinit de femeile sale
luptaă toare; un mascul care şi-a ridicat suporterii la cel mai îînalt
nivel. ÎÎnţelegeţi ce vreau saă spun?
Probabil caă aveam o figuraă perplexaă , pentru caă Pablito a rîîs.
Era un rîîs cuviincios.
– Nu. Nu îînţeleg ce vrei saă spui, Pablito. Şi asta pentru caă don
Juan nu mi-a vorbit niciodataă despre acest lucru. Subiectul e
complet nou pentru mine. Te rog, spune-mi tot ce ştii.
– Atlantizii sîînt „nagualul”; ei sîînt „visaă tori”. Reprezintaă
ordinea celei de-a doua atenţii reliefataă , de aceea sîînt atîît de
misterioşi şi de îînfricoşaă tori. Ei sîînt creaturi ale raă zboiului, dar
nu ale distrugerii. Celaă lalt şir de coloane, cele rectangulare,
reprezintaă ordinea primei atenţii, „tonalul”. Ele sîînt „stalkeri”, de
aceea sîînt acoperite cu inscripţii. Ele sîînt foarte liniştitoare şi
îînţelepte, opusul celuilalt şir.
Pablito s-a oprit şi m-a privit aproape sfidaă tor, apoi a îînceput
saă zîîmbeascaă .
Credeam caă va continua saă explice ceea ce tocmai spusese, dar
el a raă mas taă cut, ca şi cum mi-ar fi aşteptat comentariile.
Î-am spus caă eram dezorientat, îîndemnîîndu-l saă continue
explicaţiile. El a paă rut nehotaă rîît, m-a privit staă ruitor o clipaă , apoi
a tras adîînc aer îîn piept. Abia îîncepuse saă vorbeascaă , cîînd vocile
celorlalţi l-au acoperit îîntr-un cor de protest.
– Nagualul ne-a explicat deja tuturor asta, a spus La Gorda
neraă bdaă toare. Ce rost mai are saă repetaă m?
Am îîncercat saî -i fac saă îînţeleagaă caă eu nu aveam îîntr-adevaă r
habar de lucrurile de care vorbea Pablito. Am insistat saă -şi
continue explicaţiile. A urmat un vacarm, vorbeam toţi îîn acelaşi
timp. Judecind dupaă felul îîn care maă priveau surioarele, ele se
enervaseraă foarte tare, îîn special Lidia.
– Nu ne place saă vorbim despre femeile acelea, a spus La
Gorda pe un ton îîmpaă ciuitor. Numai gîîndul la femeile piramidei
ne creeazaă o stare de nelinişte.
– Ce se îîntîîmplaă cu voi? De ce vaă purtaţi aşa?
– Nu ştiu, a replicat La Gorda. E doar un sentiment pe care îîl
avem toţi, un sentiment de nelinişte. Ne simţeam bine pîînaă cîînd
ai îînceput saă pui îîntrebaă ri despre acele femei.
Afirmaţiile La Gordei au fost ca un semnal de alarmaă . S-au
ridicat toţi şi au îînaintat ameninţaă tor spre mine, vorbind tare.
Mi-a trebuit mult timp saă -i calmez şi saă -i conving saă se aşeze.
Surioarele erau foarte supaă rate, iar starea lor paă rea s-o
influenţeze şi pe La Gorda. Cei trei baă rbaţi se araă tau mult mai
reţinuţi. M-am îîntors spre Nestor şi l-am rugat direct saă -mi
explice de ce erau atîît de agitate femeile. Era limpede caă faă ceam
ceva îîn mod involuntar care le agrava starea.
– Zaă u caă nu ştiu ce se îîntîîmplaă , a spus el. Sîînt sigur caă nu ştie
nici unul dintre noi ce se îîntîîmplaă , doar caă ne simţim toţi foarte
trişti şi agitaţi.
– Se poate saă fie aşa pentru caă vorbim despre piramide? l-am
îîntrebat.
– Probabil, a replicat el posomorit. Eu unul nu ştiam caă
figurile acelea sîînt femei.
– Bineîînţeles caă ştiai, prostule, a izbucnit Lidia. Nestor a paă rut
intimidat de izbucnirea ei. A baă tut îîn retragere, zîîmbind sfios.
– Poate caă ştiam, a fost el de acord. Noi trecem printr-o
perioadaă foarte ciudataă din viaţa noastraă . Nici unul dintre noi nu
mai este sigur de ceea ce ştie. De cîînd ai apaă rut îîn vieţile noastre,
nu ne mai recunoaştem nici noi.
Atmosfera a devenit apaă saă toare. Am insistat spunîîndu-le caă
singurul mod de a ne destinde era saă vorbim despre acele
coloane misterioase de la piramide.
Femeile au protestat violent. Baă rbaţii au raă mas taă cuţi. Aveam
sentimentul caă , îîn principiu, erau de acord cu femeile, dar caă , îîn
sinea lor, doreau ca şi mine saă discutaă m subiectul.
– Don Juan ţi-a mai spus şi altceva despre piramide, Pablito?
am îîntrebat. Întenţia mea era saă evit subiectul Atlantizilor, dar saă
paă strez conversaţia îîn jurul lor.
– A spus caă o anume piramidaă din Tula este un ghid, a raă spuns
Pablito cu rîîvnaă .
Dupaă tonul vocii mi-am dat seama caă voia cu adevaă rat saă
vorbeascaă . Îar atenţia celorlalţi ucenici m-a convins caă , îîn sinea
lor, toţi voiau saă facaă schimb de opinii.
– Nagualul a spus caă este un ghid pentru a doua atenţie, a
continuat Pablito, dar a fost jefuitaă şi apoi distrusaă cu totul. El mi-
a spus caă unele dintre piramide erau „non-acţiuni” gigantice. Ele
nu erau adaă posturi, ci locuri îîn care luptaă torii exersau „visatul” şi
cea de-a doua atenţie. Tot ce faă ceau era îînregistrat îîn cifre şi
desene, care erau puse pe pereţi.
Apoi trebuie saă fi apaă rut un alt tip de luptaă tori, care nu au fost
de acord cu ceea ce faă ceau vraă jitorii cu a doua atenţie a lor şi au
distrus piramida precum şi tot ce se gaă sea îîn ea.
Nagualul credea caă noii luptaă tori trebuie saă fi fost luptaă tori ai
celei de-a treia atenţii, aşa cum era şi el; luptaă tori care erau
îîngroziţi de cîît de daă unaă toare era fixarea celei de-a doua atenţii.
Vraă jitorii erau prea preocupaţi de fixarea atenţiei pentru a
îînţelege ce se îîntîîmplaă . Cîînd şi-au dat seama, a fost prea tîîrziu,
Pablito avea auditoriu. Toţi cei din cameraă , inclusiv eu, eram
fascinaţi de cele povestite. ÎÎnţelegeam ideile expuse de el, pentru
caă don Juan mi le explicase.
Don Juan spusese caă fiinţa noastraă este compusaă din douaă
segmente perceptibile. Primul este corpul fizic cu care sîîntem
obişnuiţi şi pe care îîl percepem toţi; al doilea este corpul luminos,
care este ca un cocon pe care îîl percep doar cei care „vaă d”, un
cocon care ne conferaă aparenţa unui ou luminos gigant. El a
adaă ugat caă unul dintre cele mai importante scopuri ale vraă jitoriei
este acela de a atinge starea de cocon luminos, scop ce poate fi
atins printr-o folosire sofisticataă a „visatului” şi printr-o activitate
riguroasaă şi sistematicaă pe care o denumea „non-acţiune”. El
definea non-acţiunea ca pe o operaţiune neobişnuitaă , care ne
angajeazaă îîntreaga fiinţaă , forţîînd-o saă devinaă conştientaă de
segmentul ei luminos.
Pentru a explica aceste concepte, don Juan a trecut la o
îîmpaă rţire îîn trei paă rţi inegale a conştiinţei. El numea cea mai
micaă parte dintre ele prima atenţie şi spunea caă este conştiinţa pe
care o dezvoltaă fiecare persoanaă normalaă , pentru a interacţiona
cu lumea obişnuitaă ; ea conţine conştiinţa corpului fizic. Altaă
parte, mai mare, era denumitaă a doua atenţie, fiind descrisaă drept
conştiinţa necesaraă pentru a putea percepe coconul nostru
luminos şi a acţiona ca fiinţe luminoase. El spunea caă a doua
atenţie raă mîîne îîn fundal pe toataă durata vieţii noastre, dacaă nu
este scoasaă îîn evidenţaă îîn mod deliberat, prin antrenament, sau
printr-un traumatism accidental, iar ea cuprinde conştiinţa
corpului luminos. El denumea ultima parte, care era cea mai
mare, a treia atenţie – o conştiinţaă incomensurabilaă , care
angajeazaă aspecte de neconceput ale conştiinţei corpurilor fizice
şi luminoase.
L-am îîntrebat dacaă el îînsuşi experimentase a treia atenţie. Mi-
a spus caă se aflaă la periferia ei, iar dacaă va intra vreodataă complet
îîn ea, eu voi afla imediat, pentru caă el va deveni îîn totalitate ceea
ce este îîn realitate, o explozie de energie. A adaă ugat caă , de fapt,
cîîmpul de luptaă al luptaă torilor îîl constituie a doua atenţie, care
este ceva similar cu un teren de antrenament pentru atingerea
celei de-a treia atenţii. Este o stare greu de atins, dar extrem de
plinaă de roade.
– Piramidele sîînt nocive, a continuat Pablito. ÎÎn special pentru
vraă jitori neprotejaţi ca noi. Ele sîînt şi mai nocive pentru luptaă torii
faă raă formaă , ca La Gorda. Nagualul spunea caă nu existaă nimic mai
periculos ca fixarea raă uvoitoare a celei de-a doua atenţii. Cîînd
luptaă torii îînvaţaă saă se focalizeze pe partea slabaă a celei de-a doua
atenţii, nimic nu le poate sta îîn cale. Ei devin vîînaă tori de oameni,
fantome. Chiar dacaă nu mai sîînt îîn viaţaă , îîşi pot atinge prada ca şi
cum ar fi prezenţi aici şi acum; pradaă , pentru caă asta devenim
dacaă intraă m îîntr-una dintre aceste piramide. Nagualul le
denumea capcane ale celei de-a doua atenţii.
– Ce anume ţi-a spus caă s-ar îîntîîmpla? a îîntrebat La Gorda.
– Nagualul spunea caă am rezista poate la o vizitaă la piramide,
a explicat Pablito. La a doua vizitaă am simţi o tristeţe ciudataă . Ar
fi ca o brizaă rece care ne-ar dezorienta şi ne-ar obosi; o obosealaă
care s-ar transforma repede îîn ghinion. ÎÎn scurt timp, vom deveni
pieze-rele; ni se va putea îîntîîmpla orice. De fapt, Nagualul spunea
caă propriile noastre ghinioane se datorau îîncaă paă ţîînaă rii de a vizita
aceste ruine, îîn pofida recomandaă rilor sale.
De exemplu, Eligio nu a ieşit niciodataă din cuvîîntul
Nagualului. N-ar fi caă lcat nici mort pe acolo; nici Nagualul
prezent aci de faţaă nu îîi ieşea din cuvîînt şi ei au fost mai norocoşi,
îîn timp ce de noi ghinioanele s-au ţinut scai, îîn special de La
Gorda şi de mine. Oare nu noi am fost muşcaţi de acelaşi cîîine? Şi
nu s-au rupt de douaă ori aceleaşi grinzi ale acoperişului şi au
caă zut peste noi?
– Nagualul nu mi-a explicat niciodataă asta, a spus La Gorda.
– Ba bine caă nu, a insistat Pablito.
– Dacaă aş fi ştiut caă este atîît de raî u, nu mi-aş fi pus niciodataă
piciorul îîn locurile alea blestemate, a protestat La Gorda.
– Nagualul ne-a spus fiecaă ruia dintre noi aceleaşi lucruri, a
intervenit Nestor. Problema este caă nici unul dintre noi nu l-a
ascultat cu atenţie sau, mai degrabaă , fiecare dintre noi l-a ascultat
îîn felul lui şi a auzit ce a vrut saă audaă .
– Nagualul spunea caă fixarea celei de-a doua atenţii are douaă
faţete. Prima, şi cea mai uşoaraă , este cea daă unaă toare. Ea apare
cîînd „visaă torii” îîşi folosesc „visatul” pentru a-şi concentra a doua
atenţie pe detalii lumeşti, ca banii sau puterea asupra oamenilor.
Cealaltaă faţetaă e mai greu de atins şi apare cîînd „visaă torii” îîşi
concentreazaă a doua atenţie pe detalii care nu aparţin acestei
lumi, aşa cum este caă laă toria îîn necunoscut. Luptaă torii au nevoie
de o absolutaă perfecţiune pentru a atinge aceastaă faţetaă .
Le-am spus caă eram sigur caă don Juan a dezvaă luit selectiv
anumite lucruri unora dintre noi şi alte lucruri celorlalţi. Eu, de
exemplu, nu-mi aminteam saă fi discutat vreodataă cu don Juan
despre faţeta daă unaă toare a celei de-a doua atenţii. Apoi le-am
povestit ce mi-a spus don Juan despre fixarea atenţiei îîn general.
El insistase asupra faptului caă toate ruinele arheologice din
Mexic, dar mai ales piramidele, erau nocive pentrul omul modem,
descriind piramidele ca pe nişte expresii straă ine de gîînduri şi
acţiuni. El spunea caă fiecare detaliu, fiecare desen din ele,
reprezintaă un efort calculat de îînregistrare a unor aspecte ale
atenţiei complet straă ine pentru noi. Pentru don Juan nu numai
ruinele culturilor trecute conţineau un element periculos, ci tot
ceea ce constituie obiectul unei preocupaă ri obsesive conţine un
potenţial nociv.
Discutasem o dataă îîn detaliu despre asta îîn replicaă la unele
comentarii ale mele despre faptul caă nu ştiam unde saă -mi pun
îînsemnaă rile pentru a fi îîn siguranţaă . Maă interesau îîn modul cel
mai posesiv şi eram obsedat de securitatea lor.
– Ce aş putea face? l-am îîntrebat.
– Genaro ţi-a dat odataă soluţia, a raă spuns el. Atunci credeai caă
glumeşte, aşa cum faci îîntotdeauna. El nu glumeşte niciodataă . Ţi-a
spus caă ar trebui saă îînveţi saă scrii cu vîîrful degetului, îîn loc de
creion. Tu nu l-ai luat îîn serios, pentru caă nu-ţi poţi imagina caă
asta este „non-acţiunea” de a lua notiţe.
Am raă spuns caă ceea ce-mi propunea nu putea fi decîît o glumaă .
Îmaginea pe care mi-o faă urisem despre propria mea persoanaă era
aceea a unui om de ştiinţaă specializat îîn ştiinţe sociale, care avea
nevoie saă îînregistreze tot ce se spunea şi se faă cea, pentru a putea
trage concluzii verificabile. Pentru don Juan, îîntre cele douaă
lucruri era o legaă turaă . A fi un student serios nu depindea de
luatul notiţelor. Eu personal nu vedeam nici o soluţie; sugestia lui
don Genaro paă rea saă ţinaă de domeniul umoristic, nefiind o
posibilitate realaă .
Don Juan a continuat saă -şi suţinaă punctul de vedere. El spunea
caă a lua notiţe era o modalitate de a angaja prima atenţie, dîîndu-i
sarcina de a memora, şi caă eu luam notiţe pentru a-mi aminti ce
se spunea şi ce se faă cea Recomandarea lui don Genaro nu era o
glumaă , pentru caă a scrie cu vîîrful degetului pe hîîrtie, ca „non-
acţiunea” de a lua notiţe, îîmi va forţa a doua atenţie saă se
concentreze pe memorare, iar eu nu voi mai acumula foi de hîîrtie.
Don Juan era de paă rere caă rezultatul final ar fi mult mai concret şi
mai puternic decîît simpla consemnare a notiţelor. Dupaă cîît ştia el,
aşa ceva nu se realizase îîncaă , dar aă sta era principiul şi era solid.
M-a îîndemnat saă îîncerc o vreme. Lucrul acesta m-a tulburat.
Luarea notiţelor nu era numai un mecanism mnemotehnic, ci
ceva care maă şi calma. Era cel mai bun suport al meu. Acumularea
colilor de hîîrtie îîmi daă dea echilibru şi sens.
– Cîînd eşti îîngrijorat din cauza notiţelor tale, mi-a explicat
don Juan, îîţi concentrezi o parte foarte periculoasaă din tine
asupra lor. Toţi avem aceastaă parte periculoasaă , aceastaă fixare. Cu
cîît devenim mai puternici, cu atîît este aceasta parte mai mortalaă .
Pentru luptaă tori este recomandabil saă nu aibaă nici un lucru
material pe care saă -şi concentreze puterea, ci saă o concentreze pe
spirit, pe adevaă ratul zbor îîn necunoscut, nu pe scuturi lipsite de
îînsemnaă tate. ÎÎn cazul taă u, notiţele constituie scutul taă u. Ele nu te
vor laă sa saă traă ieşti îîn pace.
Aveam sentimentul caă nu exista nimic îîn lume care saă maă fi
putut separa de notiţele mele. Apoi don Juan a conceput o anume
sarcinaă pentru mine, îîn locul unei „non-acţiuni” propriu-zise. El
spunea caă pentru cineva care era atîît de posesiv ca mine, cel mai
potrivit mod de a maă elibera de carneţelele mele era saă le
dezvaă lui altora, saă le fac publice, scriind o carte. La vremea
respectivaă acest lucru mi s-a paă rut o glumaă mai mare decîît aceea
de a lua notiţe cu vîîrful degetului.
– Nevoia ta de a poseda şi de a te agaă ţa de lucruri nu este
singularaă . Oricine vrea saă urmeze drumul luptaă torului, al
vraă jitorului, trebuie saă se elibereze de aceastaă fixaţie.
Binefaă caă torul meu îîmi povestea caă era o vreme cîînd luptaă torii
posedau obiecte materiale asupra caă rora îîşi plasau fixaţiile. Şi
astfel s-a pus problema al cui era obiectul cel mai puternic, sau
care era cel mai puternic dintre toate. Raă maă şiţe ale acestor
obiecte au raă mas îîn lume, reziduuri nefolosite ale acelei lupte
pentru putere. Nimeni nu poate spune ce fixaă ri s-au exercitat
asupra acelor obiecte. Oameni infinit mai puternici ca tine şi-au
imprimat îîn ele toate faţetele atenţiei lor. Tu ai îînceput saă
imprimi notiţelor neîînsemnata ta îîngrijorare. ÎÎncaă nu ai obţinut
alte nivele ale atenţiei. Gîîndeşte-te cîît de groaznic ar fi, dacaă , la
sfîîrşitul drumului taă u de luptaă tor, ţi-ai caă ra îîncaă sacii de notiţe îîn
spate. Atunci notiţele vor fi deja vii, îîn special dacaă ai îînvaă ţat saă
scrii cu vîîrful degetului şi îîncaă ar mai trebui saă aduni hîîrtii. ÎÎn
aceste condiţii, nu m-ar surprinde deloc dacaă cineva ar vedea
sacii taă i cu notiţe umblîînd singuri.
– Pentru mine este uşor saă îînţeleg de ce Nagualul Juan Matus
nu a vrut saă avem lucruri personale, a spus Nestor, dupaă ce am
terminat de vorbit. Noi toţi sîîntem „visaă tori”. El nu voia ca noi saă
ne concentraă m „partea visaă toare a corpului” nostru asupra faţetei
slabe a celei de-a doua atenţii.
– ÎÎn acea vreme nu-i îînţelegeam manevrele. ÎÎi luam îîn nume
de raă u faptul caă maă punea saă scap de tot ce aveam. Maă gîîndeam caă
nu e cinstit cu mine. Credeam caă îîn felul acesta îîncerca saă -i facaă
pe Pablito şi Benigno saă nu maă invidieze, pentru caă ei nu aveau
nimic. ÎÎn comparaţie cu ei, eu eram bine aşezat. Pe atunci nu-mi
daă deam seama caă el îîmi proteja „corpul din vis”.
Don Juan îîmi descrisese „visatul” îîn diferite feluri. Cel mai
nedesluşit dintre ele îîmi apare acum drept cel mai bun pentru a
descrie acţiunea respectivaă . El spunea caă „visatul” este îîn mod
intrinsec „non-acţiunea” de a dormi. ÎÎn acest mod, „visatul”
permite practicanţilor saă foloseascaă aceastaă parte a vieţii lor pe
care o petreceau dormind. Este ca şi cum „visaă torii” n-ar mai
dormi deloc. Totuşi, nu se ajunge la nici o îîmbolnaă vire din cauza
asta. „Visaă torii” nu îînceteazaă saă doarmaă , dar efectul „visatului”
pare saă fie o creştere a timpului de conştientțaă, prin folosirea unui
corp suplimentar – „corpul din vis”.
Don Juan mi-a explicat caă acest „corp din vis” este denumit
uneori „dublura” sau „celaă lalt” pentru caă este o replicaă perfectaă a
corpului fizic al „visaă torului”. Corpul acesta este inerent energia
unei fiinţe luminoase, o emanaţie alburie, fantomaticaă , fiind
proiectataă de fixarea celei de-a doua atenţii îîntr-o imagine
tridimensionalaă a corpului. Don Juan a explicat caă acest „corp din
vis” nu este o fantomaă , ci e la fel de real ca tot ceea ce observaă m
îîn lume. El spunea caă a doua atenţie este atrasaă inevitabil ca saă se
focalizeze asupra fiinţei noastre totale, ca un cîîmp de energie, iar
apoi ea transformaă aceastaă energie îîn orice doreşte. Bineîînţeles,
cel mai uşor lucru este imaginea corpului fizic, cu care sîîntem
familiarizaţi din viaţa obişnuitaă şi din folosirea primei atenţii.
Ceea ce canalizeazaă energia fiinţei noastre totale pentru a
produce lucruri ce se situeazaă îîn limitele posibilitaă ţii este
cunoscut drept „voinţaă ”. Don Juan nu putea spune care sîînt aceste
graniţe, doar caă la nivelul fiinţelor luminoase sfera este atîît de
mare, îîncîît este inutil saă îîncerci saă stabileşti limite – astfel,
energia unei fiinţe luminoase poate fi transformataă prin „voinţaă ”
îîn orice.
– Nagualul spunea despre „corpul din vis” caă se implicaă şi se
ataşeazaă de orice, a spus Benigno. El nu are un scop. Don Juan mi-
a spus caă baă rbaţii sîînt mai slabi decîît femeile, deoarece „corpul
din vis” al unui baă rbat este mai posesiv decîît al femeii.
Surioarele au îîncuviinţat la unison printr-o mişcare a capului.
La Gorda m-a privit şi a zîîmbit.
– Nagualul mi-a spus caă tu eşti regele posesivitaă ţii, mi s-a
adresat ea. Genaro zicea caă îîţi iei la revedere chiar şi de la
excremente, îînainte saă tragi apa.
Surioarele se praă paă deau de rîîs. Genarii faă ceau eforturi
disperate saă se abţinaă . Nestor, care staă tea lîîngaă mine, m-a baă tut
cu palma pe genunchi.
– Nagualul şi Genaro obişnuiau saă istoriseascaă multe
ciudaă ţenii despre tine, a spus el. Ei ne-au îîntreţinut ani de zile cu
poveşti despre un tip ciudat pe care-l cunoşteau. Acum ştim caă tu
eşti acela.
Am îînceput saă simt o undaă de stingherealaă . Mi se paă rea caă don
Juan şi don Genaro m-au traă dat, faă cîînd haz de mine îîn faţa
ucenicilor. M-a cuprins o undaă de autocompaă timire. Am îînceput
saă maă plîîng. Am spus cu voce tare caă au fost influenţaţi saă fie
îîmpotriva mea, saă creadaă caă eram un nebun.
– Nu-i adevaă rat, a spus Benigno. Sîîntem îîncîîntaţi caă eşti cu noi.
– Oare aşa e? a izbucnit Lidia.
Au îînceput saă se contrazicaă vehement. Baă rbaţii şi femeile erau
îîn tabere diferite. La Gorda nu s-a alaă turat nici uneia. A raă mas
lîîngaă mine, îîn timp ce ceilalţi se ridicaseraă şi ţipau.
– Trecem printr-un moment foarte greu, mi-a spus La Gorda
pe un ton scaă zut. Noi am „visat” foarte mult, dar nu este totuşi de
ajuns pentru ceea ce ne trebuie.
– De ce aveţi nevoie, La Gorda?
– Nu ştim. Speram ca tu saă ne spui asta.
Surioarele şi Genarii s-au aşezat pentru a putea asculta ceea
ce-mi spunea La Gorda.
– Avem nevoie de un conducaă tor, a spus ea. Tu eşti Nagualul,
dar nu eşti un conducaă tor.
– ÎÎţi trebuie timp ca saă formezi un Nagual perfect, a spus
Pablito. Nagualul Juan Matus mi-a spus caă el îînsuşi era lipsit de
interes îîn tinereţe, pîînaă cîînd l-a scuturat ceva şi l-a scos din
aceastaă automulţumire.
– Nu cred, a ţipat Lidia. N-a afirmat niciodataă aşa ceva.
– El spunea caă era foarte îînstaă rit, a adaă ugat La Gorda cu voce
scaă zutaă .
– Nagualul mi-a povestit caă îîn tinereţe era o piazaă rea, exact ca
mine, a spus Pablito. Şi lui îîi spusese binefaă caă torul lui saă nu punaă
piciorul îîn acele piramide, şi de aceea el a locuit practic acolo,
pîînaă a fost scos din minţi de o hoardaă de fantome.
Se pare caă nimeni nu ştia de povestea asta. Toţi au ciulit
urechile.
– Uitasem complet de asta, a explicat Pablito. Tocmai mi-am
amintit. A fost exact cum s-a îîntîîmplat şi cu La Gorda. ÎÎntr-o zi,
cîînd Nagualul a devenit un luptaă tor faă raă formaă , fixaă rile
raă uvoitoare ale acelor luptaă tori care şi-au exersat „visatul” şi alte
„non-acţiuni” îîn piramide au venit la el. L-au gaă sit lucrîînd pe
cîîmp. El mi-a povestit caă a vaă zut o mîînaă care a ieşit din paă mîîntul
unor brazde proaspete saă -l prindaă de pantaloni. A crezut caă era
un muncitor îîngropat accidental. A îîncercat saă -l scoataă din
paă mîînt. Apoi şi-a dat seama caă saă pa un mormîînt: acolo fusese
îîngropat un baă rbat. Nagualul a povestit caă baă rbatul era slab, cu
pielea tuciurie şi nu avea paă r. Nagualul a îîncercat saă acopere
repede mormîîntul. Nu voia saă -l vadaă ceilalţi muncitori şi nu voia
saă -l raă neascaă pe om, scoţîîndu-l îîn pofida voinţei lui. El lucra atîît
de adîîncit, îîncîît nici n-a baă gat de seamaă caă ceilalţi muncitori se
strîînseseraă îîn jurul lui. Nagualul spunea caă îîn momentul acela
sicriul s-a raă sturnat şi baă rbatul cu tenul îînchis s-a rostogolit, gol
puşcaă , pe paă mîînt. Nagualul a îîncercat saă -l ajute şi i-a rugat şi pe
ceilalţi saă -i dea o mîînaă de ajutor. Ei au rîîs de el. Credeau caă era
beat ori caă avea o crizaă de deliram tremens, pentru caă pe cîîmp nu
era nici un mort, sau sicriu, sau altceva de genul aă sta.
Nagualul a spus caă era speriat, dar n-a îîndraă znit saă -i
vorbeascaă binefaă caă torului saă u despre asta. Nu a contat, pentru caă
noaptea a venit la el o ceataă îîntreagaă de fantome. El s-a dus saă
deschidaă uşa din faţaă cîînd a baă tut cineva şi atunci a naă vaă lit o
hoardaă de oameni goi, cu ochii galbeni, straă lucitori. Aceştia l-au
aruncat la podea şi au îînceput saă joace tontoroiul pe el. Probabil
caă i-ar fi rupt toate oasele, dacaă nu ar fi apaă rut binefaă caă torul lui.
Acesta „vaă zuse” fantomele şi l-a luat pe Nagual cu el, aşezîîndu-l
îîntr-un loc sigur, o groapaă îîn paă mîînt, pe care o avea îîn spatele
casei. L-a îîngropat acolo pe Nagual, îîn vreme ce fantomele
staă teau pe vine îîn jurul lui, aşteptîîndu-şi şansa.
Nagualul mi-a povestit caă era atîît de îînspaă imîîntat, îîncîît se
retraă gea de bunaă voie îîn coşciugul lui de paă mîînt saă doarmaă îîn
fiecare noapte, multaă vreme dupaă ce dispaă ruseraă fantomele.
Pablito s-a oprit. Toţi paă reau gata saă plece. Fremaă tau şi îîşi
schimbau poziţia, ca pentru a araă ta caă se saă turaseraă de stat jos.
Le-am spus caă m-am simţit foarte tulburat cîînd l-am auzit pe
prietenul meu povestind despre Atlantizii care se plimbau
noaptea îîn piramidele din Tula. Pîînaă îîn acea zi nu recunoscusem
profunzimea cu care acceptasem ceea ce maă îînvaă ţaseraă don Juan
şi don Genaro. Mi-am dat seama caă îîmi anulasem complet
judecata, deşi îîn mintea mea era foarte clar caă posibilitatea ca
acele statui colosale de piatraă saă se poataă plimba nici nu intra îîn
discuţie. Reacţia mea a fost o surprizaă totalaă pentru mine.
Le-am explicat pe larg caă ideea caă Atlantizii se plimbau
noaptea era un exemplu clar de fixare a celei de-a doua atenţii.
Ajunsesem la aceastaă concluzie folosind urmaă torul set de
premise: ÎÎntîîi, caă nu sîîntem exact ceea ce pretind simţurile
noastre caă sîîntem. De fapt, sîîntem fiinţe luminoase, capabile de a
deveni conştiente de luminozitatea noastraă . Doi, ca fiinţe
luminoase conştiente de luminozitatea noastraă , noi sîîntem
capabili saă scoatem la ivealaă diferite faţete ale conştiinţei noastre,
sau ale atenţiei noastre, cum o denumea don Juan. Trei,
dezvaă luirea poate fi realizataă printr-un efort deliberat, cum
îîncercam noi saă facem, sau accidental, prin traume fizice. Patru,
caă a fost o vreme cîînd vraă jitorii îîşi fixau îîn mod deliberat faţete
ale atenţiei lor pe obiectele materiale. Cinci, caă Atlantizii,
judecind dupaă forma lor îînfricoşaă toare trebuie saă fi fost obiecte
pe care şi-au fixat atenţia vraă jitorii dintr-un alt timp.
Am afirmat caă acel custode care îîi daă duse informaţia
prietenului meu descoperise cu certitudine o altaă faţetaă a atenţiei
lui; el a devenit involuntar, chiar dacaă numai pentru o clipaă , un
receptor al proiecţiilor celei de-a doua atenţii a vechilor vraă jitori.
Pentru mine nu mai paă rea atîît de imposibil ca omul saă fi
vizualizat fixaţia acelor vraă jitori.
Dacaă aceşti vraă jitori aparţineau tradiţiei lui don Juan şi don
Genaro, ei trebuie saă fi fost practicanţi impecabili, caz îîn care n-ar
fi existat nici un fel de limite îîn ceea ce puteau îîndeplini prin
fixarea celei de-a doua atenţii. Dacaă intenţionau ca Atlantizii saă se
plimbe noaptea, atunci aceştia se plimbau noaptea.
Pe maă suraă ce vorbeam, cele trei surori au devenit foarte
furioase şi agitate din cauza mea. Cîînd am terminat, Lidia m-a
acuzat caă nu faă ceam altceva decîît saă vorbesc. Apoi s-au ridicat şi
au plecat faă raă saă spunaă maă car la revedere. Baă rbaţii le-au urmat,
dar s-au oprit la uşaă şi au dat mîîna cu mine. Eu şi La Gorda am
raă mas îîn cameraă .
– E ceva foarte ciudat la femeile astea, am spus.
– Nu. Sîînt doar plictisite de discuţii, a spus La Gorda. Ele
aşteptau de la tine o acţiune.
– Dar de ce Genarii nu erau plictisiţi de discuţii?
– Ei sîînt mai proşti decîît femeile, a replicat ea sec.
– Dar tu, La Gorda? Şi tu eşti plictisitaă de conversaţii?
– Nu ştiu ce se îîntîîmplaă , a spus ea solemn. Cîînd sîînt cu tine, nu
sîînt obositaă , dar cîînd sîînt cu surioarele sîînt extrem de obositaă ,
exact ca ele.
Ziua urmaă toare a fost o zi freneticaă pentru ei. Paă reau caă au de
faă cut nenumaă rate lucruri. La Gorda a spus caă toate maă runţişurile
lor erau personale şi trebuiau saă fie executate de fiecare dintre ei
faă raă nici un ajutor. Mi-a plaă cut caă am raă mas singur. Şi eu aveam
lucruri de faă cut. Am mers cu maşina îîn oraşul îînvecinat, care maă
tulburase atîît de profund. M-am dus direct la casa care ne
fascinase îîntr-atîît pe La Gorda şi pe mine; am baă tut la uşaă . Mi-a
deschis o doamnaă . Am inventat o poveste cum caă traă isem de copil
îîn casa aceea şi voiam s-o privesc iar. Era o femeie foarte amabilaă .
M-a laă sat saă merg prin toataă casa, cerîîndu-şi scuze pentru o
dezordine inexistentaă .
Era o abundenţaă de amintiri ascunse îîn casa aceea. Erau acolo,
le puteam simţi, dar nu-mi puteam aminti nimic.
ÎÎn ziua urmaă toare, La Gorda a plecat îîn zori; maă aşteptam saă
lipseascaă toataă ziua, dar s-a îîntors la prîînz. Paă rea foarte obositaă .
– Soledad s-a îîntors şi vrea saă te vadaă , a spus ea sec.
Faă raă nici o explicaţie, ea m-a luat la casa donei Soledad. Dona
Soledad staă tea lîîngaă uşaă . Araă ta mai tîînaă raă şi mai puternicaă decîît
ultima dataă cîînd o vaă zusem. Semaă na foarte puţin cu doamna pe
care o cunoscusem cu ani îînainte.
La Gorda paă rea gata saă plîîngaă . Tensiunea prin care treceam
maă faă cea saă îînţeleg starea ei. A plecat faă raă saă spunaă nici un cuvîînt.
Dona Soledad a spus caă avea la dispoziţie foarte puţin timp ca
saă stea de vorbaă cu mine şi caă va folosi fiecare clipaă pentru
aceasta. Era ciudat de respectuoasaă . Exista o notaă de politeţe îîn
tot ceea ce spunea.
Am faă cut un gest vrîînd s-o îîntrerup pentru a o îîntreba ceva.
Voiam saă ştiu unde fusese. M-a oprit îîn modul cel mai delicat. A
spus caă îîşi alesese foarte atent cuvintele şi caă lipsa de timp îîi va
permite saă spunaă doar ceea ce era esenţial.
M-a privit fix îîn ochi pentru o clipaă care a paă rut incredibil de
lungaă . Asta m-a enervat. Ar fi putut discuta cu mine şi ar fi putut
raă spunde la nişte îîntrebaă ri îîn acel timp. A spart taă cerea şi a spus
lucruri pe care le-am luat drept absurditaă ţi. A spus caă maă atacase
aşa cum îîi cerusem eu, îîn ziua îîn care am trecut liniile paralele
pentru prima dataă , şi caă ea spera caă atacul fusese eficient şi caă îîşi
atinsese scopul. Voiam saă strig caă n-o rugasem niciodataă aşa ceva.
Nu ştiam nimic despre liniile paralele şi ceea ce spunea ea era un
nonsens. Mi-a pus mîîna pe buze. Mi-am revenit automat. Paă rea
tristaă . A spus caă nu exista nici o posibilitate ca noi saă putem
discuta, pentru caă îîn acel moment eram amîîndoi pe douaă linii
paralele şi nici unul dintre noi nu avea energia de a le traversa;
doar ochii ei îîmi puteau vorbi despre starea ei.
Faă raă nici un motiv, am îînceput saă maă destind, ceva îîn mine se
simţea relaxat. Am remarcat caă îîmi curgeau lacrimile pe obraji. Şi
apoi, pentru o clipaă , a pus staă pîînire pe mine cea mai incredibilaă
senzaţie. A fost un moment scurt, dar îîndeajuns de lung pentru a-
mi scutura straă fundurile conştiinţei, sau ale persoanei mele, sau a
ceea ce credeam şi simţeam caă este eul meu. ÎÎn timpul acelei clipe
am realizat caă eram foarte aproape unul de altul ca scop şi
temperament. Condiţiile noastre erau asemaă naă toare. Am vrut saă
confirm caă avusese loc o luptaă aprigaă , dar lupta îîncaă nu se
terminase. Nu se va termina niciodataă . Ea îîşi lua raă mas bun,
deoarece fiind luptaă torul impecabil care era, ştia caă drumurile
noastre nu se vor mai intersecta niciodataă . Ajunsesem la sfîîrşitul
drumului. Atunci a izbucnit dintr-un inimaginabil ungher ascuns
al fiinţei mele o ultimaă undaă de îînrudire, de afiliaţie. Acea scîînteie
a fost ca o descaă rcare electricaă îîn corpul meu. Am îîmbraă ţişat-o;
gura mi se mişca, spunîînd lucruri care nu aveau nici un îînţeles
pentru mine. Ochii ei s-au aprins. Şi ea spunea lucruri pe care nu
le îînţelegeam. Singura senzaţie claraă pentru mine, anume caă
trecusem liniile paralele, nu avea nici o semnificaţie pragmaticaă .
Exista îîn mine o suferinţaă bine pecetluitaă , care îîncerca saă iasaă
afaraă . O oarecare forţaă inexplicabilaă maă desfaă cea îîn bucaă ţi. N-am
mai putut respira şi totul s-a îîntunecat.
Coborîîrea prin munţii aceia a fost ciudat de scurtaă şi faă raă nici
un eveniment. Toţi erau liniştiţi. Am îîncercat s-o atrag pe La
Gorda îîntr-o conversaţie, dar ea a refuzat sec. A spus caă munţii,
fiind posesivi, pretindeau dreptul de proprietate asupra lor şi caă
dacaă nu-şi salvau energia, munţii nu le vor mai da drumul.
De îîndataă ce am ajuns îîn zonele mai joase, ei au devenit mai
animaţi, îîn special La Gorda. Paă rea caă exaltaă de energie. S-a oferit
chiar saă -mi dea informaţii faă raă ca eu s-o fi îîndemnat îîn vreun fel.
Una dintre afirmaţiile ei era caă Nagualul Juan Matus îîi spusese,
iar Soledad confirmase, caă exista şi o altaă parte a fiinţei noastre.
Dupaă ce au ascultat-o, ceilalţi au îînceput saă comenteze şi saă punaă
îîntrebaă ri. Erau dezorientaţi din cauza acelor amintiri ciudate
despre nişte evenimente care, îîn mod logic, nu putuseraă avea loc.
Deoarece unii dintre ei maă îîntîîlniseraă doar cu cîîteva luni îînainte,
existenţa unor relaţii anterioare ale lor cu mine era ceva care
sfida raţiunea.
Apoi le-am spus despre îîntîîlnirea mea cu dona Soledad. Am
descris senzaţia mea de a o fi cunoscut bine mai îînainte, ca şi
sentimentul caă am depaă şit ceea ce ea numea liniile paralele. Au
reacţionat îîn mod confuz la afirmaţia mea; paă reau saă fi auzit acest
termen, dar nu eram sigur caă -l şi îînţelegeau cu toţii. Pentru mine
era o metaforaă , dar nu puteam presupune caă era acelaşi lucru şi
pentru ei.
Cîînd intram îîn oraşul Oaxaca, şi-au exprimat dorinţa de a
vizita locul unde spusese La Gorda caă dispaă ruseraă don Juan şi don
Genaro. Am mers direct acolo. S-au graă bit saă coboare din maşinaă
şi paă reau caă se orienteazaă mirosind aerul, caă utîînd un indiciu. La
Gorda a indicat direcţia îîn care credea caă dispaă ruseraă cei doi.
– Ai faă cut o greşealaă teribilaă , La Gorda, a spus tare Nestor.
Acesta nu este estul, ci nordul.
La Gorda a protestat şi şi-a apaă rat punctul de vedere. Femeile
au susţinut-o, la fel şi Pablito. Benigno era imparţial; el continua
saă se uite la mine ca şi cum eu aş fi putut saă le furnizez raă spunsul,
ceea ce am şi faă cut. M-am uitat pe o hartaă a oraşului Oaxaca pe
care o aveam îîn maşinaă . Direcţia îîn care araă ta La Gorda era îîntr-
adevaă r nordul.
Nestor a faă cut observaţia caă el simţise tot timpul caă plecarea
din oraşul lor nu fusese deloc prematuraă sau forţataă ;
sincronizarea fusese perfectaă . Ceilalţi n-au avut aceeaşi impresie,
iar ezitarea lor decursese din greşala La Gordei. Ei crezuseraă , aşa
cum crezuse şi La Gorda, caă Nagualul indicase spre oraşul lor,
ceea ce îînsemna caă trebuiau saă raă mîînaă . Am admis, dupaă o
evaluare, caă pîînaă la urmaă eu eram cel vinovat, deoarece, deşi
avusesem harta, nu o folosisem la timpul potrivit.
Apoi am menţionat caă uitasem saă le spun caă unul dintre
baă rbaţi, cel care crezusem pe moment caă este don Genaro, ne
faă cuse semn cu o mişcare a capului. Ochii La Gordei s-au maă rit de
surprizaă , sau chiar de alarmaă . Ea a spus caă nu observase gestul.
Semnul cu capul fusese doar pentru mine.
– Aşa este! a exclamat Nestor. Soarta noastraă este pecetluitaă !
S-a îîntors saă se adreseze celorlalţi. Vorbeau toţi îîn acelaşi timp.
Nestor faă cea gesturi frenetice cu mîîinile pentru a-i potoli.
– Sper caă toţi aţi faă cut ce aţi avut de faă cut ca şi cum nu v-aţi
mai îîntoarce vreodataă , caă ci nu ne vom mai îîntoarce.
– Ne spui adevaă rul? m-a îîntrebat Lidia cu o privire fioroasaă , îîn
timp ce ceilalţi maă fixau îîntrebaă tor.
Î-am asigurat caă nu aveam nici un motiv saă -i mint. Faptul caă
vaă zusem baă rbatul faă cîîndu-mi un gest cu capul nu avusese nici o
semnificaţie pentru mine. Şi apoi, eu nici nu eram maă car convins
caă cei doi baă rbaţi fuseseraă don Juan şi don Genaro.
– Eşti foarte iscusit, a spus Lidia. Ai putea saă ne spui asta doar
ca saă te urmaă m liniştiţi.
– Ei, stai o clipaă , a intervenit La Gorda. Nagualul acesta poate
fi cîît de iscusit vrei, dar n-ar face niciodataă una ca asta.
Au îînceput saă vorbeascaă toţi îîn acelaşi timp. Am îîncercat saă
mediez şi am fost nevoit saă strig ca saă le acopaă r vocile, spunîîndu-
le caă lucrurile vaă zute, oricum, nu schimbau situaţia.
Nestor a explicat foarte politicos caă Genaro le spusese caă ,
atunci cîînd va sosi timpul ca ei saă paă raă seascaă valea, el le va da de
ştire, cu o mişcare a capului. S-au liniştit atunci cîînd am spus caă
dacaă sorţile lor erau pecetluite, la fel era şi a mea; cu toţii trebuia
saă mergem spre nord.
Apoi Nestor ne-a condus la o pensiune, unde staă tea el cîînd
avea treabaă îîn oraş. Starea lor sufleteascaă era foarte optimistaă , de
fapt prea exuberantaă pentru confortul meu. Chiar şi Lidia m-a
îîmbraă ţişat, cerîîndu-şi scuze pentru caă era atîît de dificilaă . Ea a
explicat caă o crezuse pe La Gorda şi nu s-a gîîndit saă -şi rupaă
legaă turile eficient. Josefina şi Rosa erau extrem de bine dispuse şi
maă baă teau tot timpul pe spate. Voiam saă discut cu La Gorda
despre modul nostru de acţiune. Dar nu exista nici o posibilitate
saă raă mîînem singuri îîn seara aceea.
ÎÎl rugasem pe don Juan saă -mi explice cum a devenit regula
cunoscutaă prima dataă omului. El a explicat caă regula era nesfîîrşitaă
şi caă acoperea fiecare faţetaă a comportamentului luptaă torului.
Înterpretarea şi acumularea regulii este munca vaă zaă torilor, a
caă ror singuraă sarcinaă de-a lungul veacurilor a fost saă „vadaă ”
Vulturul, saă -i observe fluxul neîîncetat Din observaţiile lor,
vaă zaă torii trebuie saă fi ajuns la concluzia caă , avîînd îîn vedere caă
acel container luminos care cuprinde umanitatea omului a fost
rupt, este posibil saă afli îîn Vultur o reflectare slabaă a omului.
Dictoanele irevocabile ale Vulturului pot fi apoi îînţelese de
vaă zaă tori, interpretate potrivit de ei şi acumulate sub forma unui
corp de conducaă tor.
Don Juan a explicat caă regula nu era o poveste şi caă a trece
spre libertate nu îînsemna viaţaă eternaă , aşa cum este îînţeleasaă
eternitatea îîn mod comun – adicaă , saă traă ieşti la infinit. Ceea ce
spunea regula era caă poţi paă stra conştiinţa, care îîn mod normal
este preluataă îîn momentul morţii. Don Juan nu putea explica ce
îînsemna saă paă strezi acea conştiinţaă , sau poate nu putea concepe
asta. Binefaă caă torul lui îîi spusese caă , îîn momentul trecerii, intri îîn
a treia atenţie, iar corpul îîn îîntreaga sa entitate este daă ruit cu
cunoaştere. Fiecare celulaă devine instantaneu conştientaă de ea
îînsaă şi şi de totalitatea îîntregului corp.
Binefaă caă torul lui îîi mai spusese caă acest tip de conştiinţaă este
lipsitaă de îînţeles pentru minţile noastre compartimentate. De
aceea, dificultatea luptei luptaă torului era nu atîît saă îînţeleagaă caă
trecerea menţinutaă îîn regulaă era o trecere spre a treia atenţie, ci
mai degrabaă saă conceapaă caă existaă o asemenea conştiinţaă .
Don Juan a spus caă la îînceput, regula ţinea pentru el doar de
domeniul cuvintelor. El nu putea concepe cum putea ea saă intre îîn
domeniul lumii normale şi îîn modurile ei. Totuşi, sub conducerea
eficientaă a binefaă caă torului saă u şi dupaă un mare volum de muncaă ,
el a reuşit, îîn final, saă simtaă adevaă rata naturaă a regulii şi a
acceptat-o total, mai degrabaă ca pe un set pragmatic de directive,
decîît ca pe un mit. De atunci îîncolo, el nu a mai avut probleme cu
realitatea celei de-a treia atenţii. Singurul obstacol îîn drumul saă u
a apaă rut din faptul caă era extrem de convins caă regula era o hartaă
cu care el credea caă trebuia saă caute o deschidere fizicaă îîn lume, o
trecaă toare. Cumva, se laă sase prins inutil la primul nivel al
dezvoltaă rii unui luptaă tor.
Munca lui don Juan ca şef şi profesor, avea drept scop de a-i
ajuta pe ucenici, şi îîn special pe mine, saă evit greşeala lui. Ceea ce
reuşise saă facaă el cu noi era saă ne conducaă prin cele trei faze ale
dezvoltaă rii unui luptaă tor, faă raă a accentua vreunul dintre ele. ÎÎntîîi
ne-a spus saă luaă m regula ca pe o hartaă ; apoi, ne-a faă cut saă
îînţelegem caă poţi obţine o conştiinţaă extraordinaraă deoarece
existaă aşa ceva; iar îîn final, el ne-a ghidat spre o trecere efectivaă
îîn acea cealaltaă lume ascunsaă a conştiinţei.
Pentru a ne conduce prin prima fazaă , acceptarea regulii ca o
hartaă , don Juan luase secţiunea care se referea la Nagual şi rolul
saă u şi ne araă tase caă ea corespunde unor fapte precise. El a
realizat asta îîn timp ce eram îîn stare de conştiinţaă avansataă ,
permiţîîndu-ne saă avem o interacţiune largaă cu membrii grupului
saă u, care erau personificaă rile vii ale celor opt tipuri de oameni
descrise de regulaă . Înteracţionîînd cu ei, ne-au fost dezvaă luite
aspecte mai complexe şi inclusive ale regulii, pîînaă cîînd am fost
capabili saă ne daă m seama caă eram prinşi îîn reţeaua a ceva care la
îînceput paă rea saă fie un mit, dar care îîn esenţaă era o hartaă .
Don Juan ne-a spus caă îîn aceastaă privinţaă , cazul lui fusese
identic cu al nostru. Binefaă caă torul lui îîl ajutase saă treacaă prin acea
primaă stare, permiţîîndu-i saă aibaă acelaşi tip de interacţiune.
Pentru acest efect, el l-a trecut pe don Juan îînainte şi îînapoi din
partea dreaptaă îîn cea stingaă , exact aşa cum faă cuse el cu noi. ÎÎn
partea stîîngaă , el l-a introdus îîntre membrii grupului saă u, cele opt
luptaă toare şi cei trei luptaă tori şi patru curieri, care erau, aşa cum
trebuia, exemplele cele mai stricte ale tipurilor descrise de
regulaă . Împactul cunoaşterii lor şi a relaţiei cu ei a fost uluitor
pentru don Juan. Nu numai caă l-a forţat saă priveascaă regula ca pe
o hartaă , dar l-a faă cut saă -şi dea seama de magnitudinea
posibilitaă ţilor noastre necunoscute.
El a spus caă atunci cîînd toţi membrii grupului saă u au fost
adunaţi, el era adîînc îînraă daă cinat pe drumul luptaă torului şi luase
de-a gata faptul caă , faă raă nici un efort deschis din partea vreunuia,
ei se dovediseraă a fi copii perfecte ale luptaă torilor din grupul
binefaă caă torului saă u. Similaritatea afiliaţiilor, plaă cerilor şi
neplaă cerilor lor personale şi altele, nu era un rezultat al imitaţiei;
don Juan spunea caă ei aparţineau, aşa cum declara regula, unor
genuri specifice de oameni, care aveau acelaşi sistem de intrare şi
de ieşire a informaţiilor. Singurele diferenţe dintre ei constau îîn
tonul vocilor şi îîn sunetul rîîsului lor.
ÎÎncercîînd saă -mi explice efectele pe care le avusese
interacţiunea cu luptaă torii din grupul binefaă caă torului saă u asupra
sa, don Juan a atins subiectul deosebirii foarte semnificative
dintre el şi binefaă caă torul saă u îîn modul îîn care au interpretat
regula şi, de asemenea, îîn modul îîn care au condus şi i-au îînvaă ţat
pe luptaă tori saă o accepte ca pe o hartaă . El spunea caă existaă douaă
tipuri de interacţiune – universalaă şi individualaă . Înterpretaă rile
universale iau afirmaţiile care formeazaă corpul regulii la
adevaă rata lor valoare. Un exemplu ar fi saă spui caă Vulturul nu este
interesat de acţiunile omului şi, totuşi, i-a daă ruit omului o trecere
spre libertate.
Pe de altaă parte, o interpretare individualaă este o concluzie
curentaă la care ajung vaă zaă torii, folosind ca premize interpretaă rile
universale. Un exemplu ar fi saă spui caă datoritaă lipsei de grijaă a
Vulturului, ar trebui saă maă asigur caă şansele mele de a atinge
libertatea sîînt intensificate, poate chiar de propria mea
consacrare.
Potrivit lui don Juan, el şi binefaă caă torul saă u se deosebeau
destul de mult îîn privinţa metodelor folosite pentru a-şi conduce
oamenii. Don Juan spunea caă starea binefaă caă torului saă u era
severitatea; el conducea cu o mîînaă de fier şi urmîîndu-şi
convingerea caă , îîn cazul Vulturului, pomenile erau excluse, el n-a
faă cut niciodataă ceva cuiva îîn vreun mod direct. ÎÎn loc de asta, el
ajuta activ pe oricine saă se ajute singur. El considera caă darul de
libertate al Vulturului nu era o raă splataă , ci norocul de a avea o
şansaă .
Don Juan, deşi aprecia meritele binefaă caă torului saă u îîn metodaă ,
nu era de acord cu el Mai tîîrziu, cîînd a fost singur, el îînsuşi a
„vaă zut” caă pierdea foarte mult timp preţios. Pentru el era mai
expeditiv saă prezinte fiecaă ruia o situaţie dataă şi saă -l forţeze s-o
accepte, decîît saă aştepte pîînaă cîînd era gata saă îîi facaă faţaă singur.
Asta a fost metoda lui cu mine şi cu ceilalţi ucenici.
Momentul îîn care aceastaă deosebire de conducere a avut cea
mai mare greutate pentru don Juan a fost cîînd a apaă rut
interacţiunea obligatorie pe care el a avut-o cu luptaă torii
binefaă caă torului saă u. Comanda regulii era ca binefaă caă torul lui saă
gaă seascaă pentru don Juan îîntîîi o femeie Nagual şi apoi un grup de
patru femei şi de patru baă rbaţi pentru a forma grupul saă u de
luptaă tori. Binefaă caă torul lui a „vaă zut” caă don Juan nu avea destulaă
putere personalaă pentru a-şi asuma responsabilitatea unei femei
Nagual şi, astfel, a inversat succesiunea şi a cerut femeilor din
grupul saă u saă gaă seascaă pentru don Juan îîntîîi cele patru femei şi
apoi pe cei patru baă rbaţi.
Don Juan s-a confesat caă a fost naă ucit de ideea unei astfel de
inversaă ri. El îînţelesese caă acele femei erau pentru folosul lui, iar
îîn mintea sa asta îînsemna sexul. Totuşi, scaă parea lui a fost saă -i
destaă inuie binefaă caă torului saă u ideile sale, iar acesta l-a pus
imediat îîn contact cu baă rbaţii şi femeile din propriul saă u grup şi l-
a laă sat singur saă interacţioneze cu ei.
Pentru don Juan, saă îîntîîlneascaă acei luptaă tori a fost o
adevaă rataă corvoadaă , nu numai pentru caă ei erau, îîn mod
deliberat, dificili cu el, ci, deoarece natura acelei îîntîîlniri a fost
destinataă a fi o breşaă .
Don Juan a spus caă interacţiunea îîn conştiinţa de parte stingaă
poate avea loc numai dacaă toţi participanţii îîmpaă rtaă şesc aceeaşi
stare. De aceea, el nu ne laă sa saă intraă m îîn conştiinţa de parte
stîîngaă decîît pentru a ne stabili interacţiunea cu luptaă torii saă i.
Asta era procedura pe care a urmat-o binefaă caă torul lui cu el.
Don Juan mi-a faă cut o scurtaă descriere a ceea ce avusese loc îîn
timpul primei îîntîîlniri a lui cu membrii grupului binefaă caă torului
sau. Îdeea lui era caă , dacaă eu puteam folosi experienţa lui, poate
caă aceasta putea fi un exemplu referitor la ce maă putea aştepta. El
a spus caă lumea binefaă caă torului saă u avea o regularitate magnificaă .
Membrii grupului saă u erau indieni din tot Mexicul. Atunci cîînd i-a
îîntîîlnit, ei traă iau îîntr-o zonaă montanaă izolataă din Mexicul de Sud.
Dupaă ce au ajuns la casa lor, don Juan a fost confruntat cu
douaă femei identice, cele mai mari indience pe care le vaă zuse
vreodataă . Ele erau posace şi rele, dar aveau traă saă turi foarte
plaă cute. Cîînd el a îîncercat saă treacaă printre ele, l-au prins îîntre
abdomenele lor imense, l-au prins de braţe şi au îînceput saă -l
bataă . L-au aruncat la paă mîînt şi s-au aşezat pe el, aproape saă -i
rupaă cutia toracicaă . L-au ţinut imobilizat peste douaă sprezece ore,
îîn timp ce au condus o negociere pe loc cu binefaă caă torul lui, care
a trebuit saă vorbeascaă non-stop de-a lungul nopţii, pîînaă cîînd l-au
laă sat pe don Juan saă se ridice îîn cele din urmaă , pe la mijlocul
dimineţii. El spunea caă ceea ce l-a speriat cel mai mult a fost
hotaă rîîrea care se citea îîn ochii acelor femei. Se gîîndea caă era
terminat, caă ele o saă stea pe el pîînaă cîînd o saă moaraă , aşa cum
spuneau caă au de gîînd.
ÎÎn mod normal, ar fi trebuit saă fie o perioadaă de cîîteva
saă ptaă mîîni îînainte saă îîntîîlneascaă un alt grup de luptaă tori, dar
datoritaă faptului caă binefaă caă torul lui plaă nuia saă -l lase îîn mijlocul
lor, don Juan s-a dus imediat saă -i îîntîîlneascaă pe ceilalţi. Î-a îîntîîlnit
pe toţi îîntr-o zi şi toţi l-au tratat ca pe un rahat. Ei argumentau caă
nu era omul pentru sarcina lor, caă era prea grosolan şi prea
tîîmpit; tîînaă r, dar deja senil îîn acţiunile sale. Binefacaă torul a
pledat straă lucitor îîn apaă rarea lui; le-a spus caă ei puteau schimba
aceste condiţii şi caă ar trebui saă fie o adevaă rataă îîncîîntare pentru
ei şi pentru don Juan saă preia acea provocare.
Don Juan a spus caă prima lui impresie a fost adevaă rataă . Pentru
el era doar muncaă şi chin de atunci îîncolo. Femeile au „vaă zut” caă
el era indisciplinat şi nu putea fi crezut caă este îîn stare saă
realizeze sarcina complexaă şi delicataă de a conduce patru femei.
Deoarece erau şi ele vaă zaă toare, ele şi-au faă cut propria lor
interpretare asupra rezultatelor şi au decis caă ar fi de ajutor
pentru don Juan saă aibaă îîntîîi cei patru baă rbaţi luptaă tori şi apoi
cele patru femele. Don Juan a spus caă „vederea” lor fusese
corectaă , deoarece pentru a lucra cu femei luptaă toare, un Nagual
trebuie saă fie îîntr-o stare de putere totalaă , o stare de seninaă tate şi
de control, îîn care sentimentele omeneşti saă joace o parte
minimaă , o stare care pe acea vreme era de neconceput pentru el.
Binefaă caă torul lui îîi pusese sub directa supraveghere a celor
douaă femei vestice ale sale, cele mai dure şi mai intransigente
luptaă toare dintre ai lui. Don Juan spunea caă toate femeile vestice,
conform regulii, îînnebunesc şi trebuie avut grijaă de ele. Sub
silnicia „visatului” şi „stalkingului”, ele îîşi pierd paă rţile drepte,
minţile lor. Raţiunea lor arde uşor datoritaă faptului caă conştiinţa
lor de parte stîîngaă este extraordinar de acutaă . Odataă ce-şi pierd
partea raţionalaă , ele devin „visaă toare” şi „stalkeri” faă raă egal,
deoarece nu mai au nici un balast raţional pentru a le reţine.
Don Juan a spus caă acele femei l-au vindecat de poftele sale
trupeşti. Aşa îîncîît a petrecut aproape tot timpul suspendat îîntr-
un harnaşament de tavanul bucaă taă riei lor rurale, ca o şuncaă pusaă
la afumat, pîînaă cîînd a fost complet purificat de gîînduri de
cîîştiguri şi gratificaţii personale.
Don Juan a explicat caă un harnaşament de piele este un
mecanism superb pentru a trata anumite maladii care nu sîînt
fizice. Îdeea este caă o persoanaă cu cîît este suspendataă mai sus şi
cu cîît este mai mult apaă rataă saă nu atingaă paă mîîntul, atîîrnîînd îîn aer,
cu atîît sîînt mai bune posibilitaă ţile de curaă ţire.
ÎÎn timp ce era curaă ţit de luptaă toarele vestice, celelalte femei
erau angajate îîn procesul gaă sirii baă rbaţilor şi femeilor pentru
grupul lui. Le-au trebuit ani de zile pentru a realiza acest lucru. ÎÎn
acest timp, don Juan era forţat saă interacţioneze cu toţi luptaă torii
binefaă caă torului saă u singur. Prezenţa acelor luptaă tori şi contactul
saă u cu ei erau atîît de copleşitoare pentru don Juan, îîncîît el credea
caă nu va mai scaă pa de ei. Rezultatul a fost adeziunea lui totalaă şi
literalaă la corpul regulii. Don Juan a spus caă a petrecut un timp de
neîînlocuit gîîndindu-se la existenţa unui pasaj efectiv spre
cealaltaă lume. El privea o astfel de grijaă ca pe o pierdere care
trebuia evitataă cu orice preţ. Pentru a maă proteja de asta, el a
permis ca interacţiunea necesaraă cu membrii grupului saă u saă
aibaă loc îîn timp ce eram protejat de prezenţa La Gordei, sau a
oricaă rui altuia dintre ucenici.
ÎÎn cazul meu, îîntîîlnirea cu luptaă torii lui don Juan era
rezultatul final al unui proces lung. ÎÎn conversaţiile cu don Juan
nu era nici o menţiune asupra lor. Ştiam despre existenţa lor doar
din interferenţa expusaă la regulaă , pe care mi-o dezvaă luia treptat.
Mai tîîrziu, el a admis caă au existat şi caă ulterior va trebui saă -i
îîntîîlnesc. El m-a pregaă tit pentru îîntîîlnire, dîîndu-mi indicaţii şi
instrucţiuni generale.
Don Juan m-a avertizat despre o greşealaă comunaă , aceea de a
supraestima conştiinţa de parte stîîngaă , de a fi ameţit de claritatea
şi puterea ei. El a spus caă a fi îîn partea stingaă nu îînseamnaă caă eşti
imediat eliberat de nebunie – îînseamnaă doar o capacitate extinsaă
pentru percepţie, o facilitate mai mare de a îînţelege şi a îînvaă ţa şi
mai presus de toate, o abilitate mai mare de a uita.
Pe maă suraă ce se apropia timpul pentru a maă îîntîîlni cu
luptaă torii lui don Juan, el mi-a faă cut o descriere limitataă a
grupului binefaă caă torului saă u, tot ca un ghid pentru folosul meu. El
a spus caă pentru un privitor, lumea binefaă caă torului saă u ar fi putut
apare uneori ca formataă din patru case. Prima era formataă din
femeile sudice şi din curierul Nagualului; a doua de femeile
estice, savantul şi un curier mascul; a treia de femeile nordice,
omul de acţiune şi un alt mascul curier, şi a patra de femeile
vestice, omul din umbraă şi un al treilea curier mascul.
Alteori lumea aceea putea apare ca fiind formataă din grupuri.
Era un grup de patru baă rbaţi mai baă trîîni şi diferiţi care erau
binefaă caă torul lui don Juan şi cei trei luptaă tori baă rbaţi ai saă i. Apoi
un grup de patru baă rbaţi foarte asemaă naă tori unul cu altul care
erau curierii. Un grup compus din douaă seturi de femei aparent
gemene identice, care traă iau îîmpreunaă şi erau femeile sudice şi
vestice. Şi alte douaă seturi de femei aparent surori, care erau
femeile vestice şi nordice.
Nici una dintre aceste femei nu erau rude – ele araă tau aşa
doar datoritaă imensei puteri personale pe care o avea
binefaă caă torul lui don Juan. Don Juan descria femeile sudice ca
fiind doi mastodonţi, îînfricoşaă toare îîn aparenţaă , dar foarte calde
şi prietenoase. Femeile estice erau foarte frumoase, proaspete şi
simpatice, o adevaă rataă îîncîîntare pentru ochi şi urechi. Femeile
nordice erau complet feminine, vanitoase, cochete, îîngrijorate de
îîmbaă trîînire dar, de asemenea, teribil de directe şi neraă bdaă toare.
Uneori, femeile vestice erau nebune, iar alteori erau
personificarea severitaă ţii şi scopului. Ele erau cele care l-au
tulburat cel mai mult pe don Juan, pentru caă nu putea asocia
faptul caă ele erau atîît de sobre, bune şi ajutaă toare, cu faptul caă îîn
orice moment îîşi puteau pierde acea stare şi deveneau nebune.
Pe de altaă parte, baă rbaţii nu erau îîn nici un mod memorabili
pentru don Juan. El se gîîndea caă nu era nimic remarcabil la ei.
Paă reau saă fi fost complet absorbiţi de forţa şocantaă a determinaă rii
femeilor şi de personalitatea copleşitoare a binefaă caă torului lor.
ÎÎn ce priveşte trezirea sa, don Juan a spus caă , dupaă ce a fost
aruncat îîn lumea binefaă caă torului saă u, şi-a dat seama cîît de uşor şi
convenabil fusese pentru el saă treacaă prin viaţaă faă raă nici o
constrîîngere. El a îînţeles caă greşeala lui fusese credinţa caă ţintele
sale erau singurele pe care merita saă le aibaă un baă rbat. Toataă
viaţa lui fusese saă rac; de aceea, ambiţia lui consumatoare era saă
aibaă posesiuni materiale, saă fie „cineva”. El fusese atîît de
preocupat de dorinţa de a ajunge îîn frunte, îîncîît nu avusese timp
saă examineze ceva. Trecuse bucuros de partea binefaă caă torului
saă u, deoarece îîşi daă duse seama caă i se oferea şansa de a face ceva
din el. Dacaă nu altceva, se gîîndea caă ar putea îînvaă ţa saă fie un
vraă jitor. El credea caă imersiunea îîn lumea binefaă caă torului saă u ar
putea avea acelaşi efect cu cel al Cuceririi Spaniole asupra culturii
indiene. Ea a distrus totul, dar a şi forţat o autoexaminare
zguduitoare.
Raă spunsul meu la pregaă tirile de a îîntîîlni grupul lui don Juan
nu a fost, lucra ciudat, generat de teamaă sau de veneraţie, ci de o
grijaă meschinaă intelectualaă asupra a douaă subiecte. Primul a fost
afirmaţia caă existaă doar patru tipuri de baă rbaţi şi de femei îîn
lume. M-am contrazis cu don Juan caă gama de variaţie individualaă
îîn oameni era prea mare pentru a o clasifica atîît de simplu. El n-a
fost de acord cu mine. A spus caă regula era definitivaă , şi caă nu
permitea un numaă r nedefinit de tipuri de oameni.
Al doilea subiect era contextul cultural al cunoaşterii lui don
Juan. El nu ştia asta. Se privea ca pe un produs al unui fel de Pan-
Îndianism. Presupunerea lui despre originile ei era caă , la un
moment dat, îîn lumea de dinainte de Cucerire, manipularea celei
de-a doua atenţii a devenit viciataă . S-a dezvoltat faă raă nici o
reţinere poate mai mult de o mie de ani, pîînaă îîn punctul îîn care
şi-a pierdut forţa. Practicanţii acelor vremuri, nu aveau probabil
nevoie de control şi, astfel, faă raă reţinere, a doua atenţie, îîn loc saă
devinaă mai puternicaă , a devenit mai slabaă , îîn virtutea
complexitaă ţii sale maă rite. Apoi au sosit invadatorii spanioli şi, cu
tehnologia lor superioaraă , au distrus lumea indianaă . Don Juan
spunea caă binefaă caă torul lui era convins caă o mîînaă din acei
luptaă tori au supravieţuit şi au fost capabili saă -şi reasambleze
cunoaşterea şi saă -şi direcţioneze drumul. Ceea ce cunoşteau don
Juan şi binefaă caă torul saă u despre a doua atenţie era versiunea
restructurataă , o versiune nouaă , care avea constrîîngeri interne,
deoarece fusese forjataă îîn condiţii dure de oprimare.
10. Grupul de luptători al Nagualului
Cîînd don Juan a considerat caă era timpul ca eu saă am prima
îîntîîlnire cu luptaă torii saă i, mi-a schimbat nivelurile de conştiinţaă .
Apoi el mi-a spus clar caă nu va avea nimic de-a face cu modul lor
de a maă primi. M-a avertizat caă dacaă ei se decideau saă maă bataă , el
nu-i va putea opri. Puteau face orice cu mine, îîn afaraă de a maă
ucide. A accentuat de mai multe ori caă luptaă torii din grupul saă u
erau o replicaă perfectaă a celor din grupul binefaă caă torului saă u,
exceptîînd doar faptul caă unele dintre femei erau mai dure şi caă
toţi baă rbaţii erau unici şi puternici. De aceea, prima mea îîntîîlnire
cu ei ar putea semaă na cu o coliziune frontalaă .
Eram nervos şi neliniştit, pe de o parte, şi curios, pe de altaă
parte. Mintea mea faă cea nenumaă rate speculaţii, majoritatea
referindu-se la modul îîn care ar fi araă tat luptaă torii.
Don Juan a spus caă avea de ales îîntre a maă îînvaă ţa saă memorez
un ritual complicat, aşa cum fusese el pus saă facaă , sau a face din
acea îîntîîlnire cea mai normalaă îîntîîlnire posibilaă . El aştepta o
indicaţie care saă -i arate ce alternativaă saă aleagaă . Binefaă caă torul lui
faă cuse ceva similar, doar caă el insistase ca don Juan saă îînveţe îîntîîi
ritualul, îînainte saă i se prezinte indicaţia. Cîînd don Juan şi-a
dezvaă luit visele lui sexuale, binefaă caă torul lui le-a interpretat
drept o indicaţie, a verificat ritualul şi a ajuns saă se roage ca un
nebun pentru viaţa lui don Juan.
ÎÎn cazul meu, don Juan voia o indicaţie îînainte saă maă îînveţe
ritualul. Îndicaţia a apaă rut cîînd don Juan şi cu mine mergeam cu
maşina printr-un oraş de frontieraă şi m-a oprit un poliţist. El
credea caă sîînt un straă in intrat ilegal îîn ţaraă . Doar dupaă ce i-am
araă tat paşaportul, despre care a crezut caă era fals, şi alte
documente, m-a laă sat saă plec. Don Juan fusese tot timpul pe locul
din faţaă , cu mine, dar poliţistul nici nu-l baă gase îîn seamaă . Se
focalizase doar asupra mea. Don Juan s-a gîîndit caă era indicaţia
pe care o aşteptase. Înterpretarea lui era caă ar fi foarte periculos
pentru mine saă atrag atenţia asupra mea şi a ajuns la concluzia caă
lumea mea trebuia saă fie o lume de candoare şi de absolutaă
simplitate- ritualul elaborat şi forţarea nu se potriveau
caracterului meu. Totuşi, el a hotaă rîît caă o îînregistrare minimaă a
distribuţiilor ritualistice era necesaraă pentru a face cunoştinţaă cu
luptaă torii saă i. Trebuia saă îîncep prin a maă apropia de ei prin sud,
deoarece asta este direcţia din care vine puterea îîn flux neîîncetat.
Forţa vieţii zboaraă spre noi dinspre sud şi ne paă raă seşte plutind
spre nord. El a spus caă singura deschidere spre lumea Nagualului
era prin sud şi caă poarta era faă cutaă din douaă fete luptaă toare, care
vor trebui saă maă salute şi saă maă lase saă trec prin ea, dacaă aşa
decideau.
M-a luat îîntr-un oraş din Mexicul Central, la o casaă la ţaraă .
Apropiindu-ne de ea pe jos, din direcţie sudicaă , am vaă zut douaă
indience masive, stîînd îîn picioare, la vreun metru şi douaă zeci una
de alta, faţaă îîn faţaă . Erau la vreo nouaă -zece metri de uşa casei,
îîntr-o zonaă unde ţaă rîîna era baă taă toritaă . Cele douaă femei erau
extraordinar de musculoase şi rigide. Amîîndouaă aveau paă rul
negru şi lung, prins cu o bandaă groasaă . Araă tau ca nişte surori.
Aveau cam aceeaşi îînaă lţime şi greutate – m-am gîîndit caă araă tau
cam de un metru şaizeci îînaă lţime şi cam şaizeci şi opt de
kilograme. Una dintre ele avea tenul extrem de îînchis la culoare,
aproape negru, cealaltaă era mai deschisaă la faţaă . Erau îîmbraă cate
asemeni femeilor din Mexicul Central – rochii lungi şi pline, cu
şaluri şi sandale de casaă .
Don Juan m-a oprit la un metru de ele. M-a îîntors spre femeia
din stîînga noastraă şi m-a pus cu faţa spre ea. A spus caă numele ei
era Cecilia şi caă era o „visaă toare”. Apoi s-a îîntors brusc, faă raă saă -mi
dea timp saă spun ceva şi m-a îîntors cu faţa spre cea mai îînchisaă la
ten, spre dreapta noastraă . A spus caă numele ei era Delia şi caă era
un „stalker”. Femeile au dat din cap a salut. N-au zîîmbit, n-au dat
mîîna cu mine şi n-au faă cut nici un alt gest de bun-venit.
Don Juan a trecut printre ele, ca şi cum ar fi fost douaă coloane
care marcau o poartaă . Apoi a faă cut doi paşi şi s-a îîntors, ca şi cum
ar fi aşteptat ca femeile saă maă invite saă trec şi eu. Ele m-au privit
calm pentru o clipaă . Apoi Cecilia m-a rugat saă intru, ca şi cum aş fi
fost chiar îîn faţa unei uşi.
Don Juan ne-a condus spre casaă . La uşa din faţaă era un baă rbat.
Era foarte zvelt. La prima vedere araă ta extrem de tîînaă r, dar la o
examinare mai atentaă araă ta de vreo şaizeci de ani. Mi-a dat
impresia de a fi un copil îîmbaă trîînit; mic, vîînos, cu ochi îîntunecaţi
şi paă trunzaă tori. Era ca o apariţie fermecataă , o umbraă . Don Juan mi
l-a prezentat drept Emilito şi a spus caă era curierul lui şi ajutor la
toate, şi caă îîmi va ura bun-venit din partea lui.
Mi se paă rea caă Emilito era îîntr-adevaă r fiinţa cea mai potrivitaă
pentru a ura cuiva bun-venit. Zîîmbetul lui era radiant; dinţii saă i
mici erau perfect egali. A dat mîîinile cu mine, sau mai exact şi-a
îîncrucişat antebraţele şi mi-a strîîns ambele mîîini. Paă rea caă
emanaă voioşie; oricine ar fi jurat caă era entuziasmat saă maă
îîntîîlneascaă . Vocea lui era foarte moale şi ochii îîi aruncau scîîntei.
Am intrat îîntr-o cameraă foarte mare. Acolo mai era o femeie.
Don Juan a spus caă numele ei era Teresa şi caă era curierul Ceciliei
şi a Deliei. Era, probabil, uşor trecutaă de treizeci de ani şi araă ta îîn
mod clar ca fiind sora Ceciliei. Era foarte taă cutaă , dar foarte
prietenoasaă . L-am urmat pe don Juan îîn spatele casei, unde era o
verandaă acoperitaă . Era o zi caldaă . Ne-am aşezat acolo la o masaă şi,
dupaă o cinaă frugalaă , am discutat pîînaă dupaă miezul nopţii.
Emilito era gazda. El a fermecat şi a îîncîîntat pe toţi cu
poveştile lui exotice. Femeile s-au relaxat. Ele erau un auditoriu
perfect pentru el. Saă auzi rîîsul femeilor era o plaă cere desaă vîîrşitaă .
Erau extraordinar de musculoase, sigure pe ele şi materiale. La
un moment dat, cîînd Emilito a spus caă Cecilia şi Delia erau ca
douaă mame pentru el şi Teresa ca o fiicaă , ele l-au luat şi l-au
aruncat îîn aer ca pe un copil.
Dintre cele douaă femei, Delia paă rea mai raţionalaă , mai cu
capul pe umeri. Cecilia era, probabil, mai rezervataă , dar paă rea saă
aibaă mai multaă forţaă interioaraă . Ea îîmi daă dea impresia caă era mai
intolerantaă sau mai neraă bdaă toare; paă rea puţin enervataă de unele
dintre poveştile lui Emilito. Oricum, ea era pe marginea
scaunului, cîînd el spunea ceea ce denumea „poveşti ale
eternitaă ţii”, fiecare poveste fiind prefaţataă cu fraza, „Ştiţi, dragi
prieteni, caă …?” Povestea care m-a impresionat cel mai mult a fost
cea despre nişte creaturi care, spunea el, existaă îîn univers, şi sîînt
cele mai apropiate de fiinţele umane, faă raă a fi umane; creaturi
care erau obsedate de mişcare şi erau capabile saă detecteze cea
mai micaă fluctuaţie îîn interiorul lor şi îîn jurul lor. Creaturile erau
atîît de sensibile la mişcare, îîncîît era un blestem pentru ele.
Mişcarea le provoca atîîta durere, îîncîît ambiţia lor supremaă era saă
gaă seascaă liniştea. Emilito îîşi presaă ra spaţiul dintre poveştile
eternitaă ţii cu cele mai exagerate glume faă raă perdea. Datoritaă
talentelor lui incredibile de povestitor, am îînţeles fiecare dintre
poveştile lui ca pe o metaforaă , o parabolaă cu care voia saă ne îînveţe
cîîte ceva.
Don Juan a spus caă Emilito nu faă cea decîît saă redea ceea ce
vedea el îîn caă laă toriile sale îîn necunoscut. Rolul unui curier este saă
caă laă toreascaă îînaintea Nagualului, ca o avangardaă îîntr-o
operaţiune militaraă . Mergea pîînaă la limitele celei de-a doua
atenţii şi tot ceea ce vedea el spunea şi celorlalţi.
A doua mea îîntîîlnire cu luptaă torii lui don Juan a fost tot
aranjataă ca şi prima. îîntr-o zi, don Juan mi-a schimbat nivelurile
de conştiinţaă şi mi-a spus caă aveam a doua îîntîîlnire. Am plecat cu
maşina la Zacatecas, îîn Mexicul de Nord. Am ajuns acolo
dimineaţa foarte devreme. Don Juan a spus caă asta era doar o
oprire şi caă trebuia saă ne odihnim pîînaă a doua zi, îînainte saă maă
angajez îîn a doua îîntîîlnire oficialaă cu femeile estice şi cu
luptaă torul savant din grupul saă u. Apoi el mi-a explicat gîîndirea pe
care a avut-o îîn alegerea îîntîîlnirilor, gîîndire delicataă şi complexaă .
A spus caă îîntîîlnisem sudul şi curierul la prîînz, deoarece el a faă cut
o interpretare individualaă a regulii şi a ales ora aceea ca saă
reprezinte noaptea. Sudul era îîntr-adevaă r noaptea – o noapte
prietenoasaă , caldaă şi plaă cutaă – şi caă îîn mod normal ar fi trebuit saă
mergem saă îîntîîlnim cele douaă femei sudice dupaă miezul nopţii.
Totuşi, asta ar fi fost de raă u augur pentru mine, deoarece direcţia
mea generalaă era spre luminaă , spre optimism, un optimism care
lucreazaă armonios îîn misterul nopţii. A spus caă exact asta era
ceea ce faă cuse el îîn ziua aceea; ne distraseraă m unii îîn compania
altora pîînaă cîînd afaraă se laă sase îîntunericul. Maă îîntrebasem de ce
ei nu aprinseseraă luminile.
Don Juan a spus caă estul, pe de altaă parte, era dimineaţa,
lumina, şi caă vom îîntîîlni femeile estice îîn ziua urmaă toare,
dimineaţa.
ÎÎnainte de micul dejun am mers îîn piaţaă şi ne-am aşezat pe o
bancaă . Don Juan mi-a spus caă voia saă raă mîîn acolo şi saă -l aştept,
deoarece avea nişte treburi de rezolvat. A plecat şi, la scurt timp
dupaă aceea, a venit o femeie şi s-a aşezat la celaă lalt capaă t al
baă ncii. Nu i-am dat atenţie şi am îînceput saă citesc un ziar. O clipaă
mai tîîrziu i s-a alaă turat o altaă femeie. Am vrut saă maă aşez pe o altaă
bancaă , dar mi-am amintit caă don Juan spusese îîn mod special caă
trebuia saă -l aştept acolo. Am îîntors spatele femeilor şi aş fi uitat
caă ele sîînt acolo, deoarece erau foarte taă cute, cîînd a apaă rut un
baă rbat care le-a salutat şi a raă mas îîn picioare cu faţa la mine. Am
îînţeles din conversaţia lor caă femeile îîl aşteptau. Baă rbatul şi-a
cerut scuze caă a îîntîîrziat. El voia îîn mod evident saă se aşeze. M-
am dat la o parte, ca saă -i fac loc, mi-a mulţumit şi şi-a cerut scuze
caă maă deranjase. A spus caă erau complet pierduţi îîn oraş, pentru
caă erau oameni de la ţaraă , şi caă au fost o dataă îîn Mexico City şi
aproape au murit îîn trafic. M-a îîntrebat dacaă locuiam îîn
Zavatecas. Am spus nu şi eram gata saă termin conversaţia cu asta,
dar îîn zîîmbetul lui era ceva foarte atraă gaă tor. Era un baă trîîn
remarcabil de bine faă cut pentru vîîrsta lui. Nu era indian. Paă rea saă
fie un domn-fermier dintr-un mic oraă şel. Purta costum şi avea
paă laă rie de pai. Traă saă turile lui erau foarte delicate. Avea pielea
aproape transparentaă . Avea nasul cu puntea îînaltaă , o guraă micaă şi
o barbaă albaă , perfect îîntreţinutaă . Araă ta extraordinar de saă naă tos şi
totuşi paă rea fragil. Era de îînaă lţime medie şi bine faă cut, dar îîn
acelaşi timp daă dea impresia caă este zvelt, aproape vlaă guit.
S-a ridicat şi s-a prezentat. Mi-a spus caă numele lui era
Vicente Medrano şi caă venise îîn ziua aceea îîn oraş cu afaceri. Apoi
a araă tat spre cele douaă femei şi a spus caă erau surorile lui.
Femeile s-au ridicat şi au venit îîn faţa noastraă . Erau foarte suple
şi cu tenul mai îînchis decîît fratele lor. Erau, de asemenea, mult
mai tinere. Una dintre ele ar fi putut saă -i fie fiicaă . Am remarcat caă
pielea lor nu era ca a lui; a lor era uscataă . Cele douaă femei araă tau
foarte bine. Ca şi baă rbatul, aveau traă saă turi fine şi ochii foarte
limpezi şi calmi. Aveau cam un metru şi şaizeci de centimetri
îînaă lţime. Purtau rochii frumos lucrate, dar cu şalurile, pantofii
faă raă tocuri şi ciorapii din bumbac îînchis, araă tau ca nişte fermiere
îînstaă rite. Cea mai baă trîînaă paă rea trecutaă de cincizeci şi cinci de
ani, cealaltaă araă ta cu vreo zece ani mai tîînaă raă .
Baă rbatul mi le-a prezentat. Cea mai baă trîînaă se numea Carmela
şi cea mai tîînaă raă Hermelinda. M-am ridicat şi am dat scurt mîîinile
cu ele. Le-am îîntrebat dacaă aveau copii. ÎÎntrebarea asta era un
îînceput sigur de conversaţie pentru mine. Femeile au rîîs la
unison, şi-au trecut mîîinile peste stomac, ca saă -mi arate cîît de
neted era. Baă rbatul a explicat calm caă surorile lui erau fete
baă trîîne şi caă el îînsuşi era un baă trîîn celibatar. Mi-a maă rturisit,
jumaă tate îîn glumaă , caă , din nefericire, surorile lui erau prea
baă rbaă toase, le lipsea feminitatea care o face pe o femeie saă fie
doritaă , astfel caă fuseseraă incapabile saă -şi gaă seascaă baă rbaţi.
Am spus caă ele araă tau foarte bine, avîînd îîn vedere rolul servil
al femeilor îîn societatea noastraă . Femeile n-au fost de acord cu
mine; ele au spus caă n-ar fi fost deranjate deloc saă fie servitoare,
dacaă ar fi gaă sit baă rbaţii care saă vrea saă le fie staă pîîni. Cea mai
tîînaă raă a spus caă problema era caă tataă l lor nu reuşise saă le îînveţe
saă se poarte ca nişte femei. Baă rbatul a comentat cu un oftat caă
tataă l lor era atîît de autoritar, îîncîît îîl oprise şi pe el saă se
caă saă toreascaă , neglijîînd îîn mod deliberat saă -l îînveţe cum saă fie un
baă rbat adevaă rat. Au oftat toţi trei şi araă tau trişti. ÎÎmi venea saă rîîd.
Dupaă o taă cere lungaă , ne-am aşezat iar şi baă rbatul a spus caă ,
dacaă mai staă team pe bancaă , voi avea şansa saă -l îîntîîlnesc pe tataă l
lor, care araă ta îîncaă foarte bine pentru vîîrsta lui avansataă . El a
adaă ugat pe un ton timid caă tataă l lor îîi va lua saă maă nîînce, pentru caă
ei nu aveau niciodataă bani asupra lor. Tataă l se ocupa îîntotdeauna
de aceste probleme.
Eram consternat. Baă trîînii aceştia care araă tau atîît de puternici
erau îîn realitate ca nişte copii slabi şi dependenţi. Le-am spus la
revedere şi m-am ridicat saă plec. Baă rbatul şi surorile lui au
insistat saă mai stau. M-au asigurat caă tataă l lor s-ar bucura dacaă aş
mîînca cu ei. Nu voiam saă -l îîntîîlnesc pe tataă l lor, şi totuşi, eram
curios. Le-am spus caă şi eu aşteptam pe cineva. Atunci, femeile au
îînceput saă chicoteascaă şi apoi au izbucnit îîntr-un rîîs tumultuos.
Baă rbatul a cedat şi el unui acces de rîîs. Maă simţeam prost. Am
vrut saă o şterg de acolo. ÎÎn acel moment s-a araă tat don Juan şi am
devenit conştient de manevra lor. Nu m-am gîîndit caă era
amuzant.
Ne-am ridicat cu toţii. Ei îîncaă mai rîîdeau, îîn timp ce don Juan
îîmi spunea caă aceste femei sîînt estul, Carmela era „stalker” şi
Hermelinda „visaă toare” şi caă Vicente era luptaă torul savant şi cel
mai vechi tovaraă ş al saă u.
ÎÎn timp ce paă raă seam piaţa, un alt baă rbat ni s-a alaă turat, un
indian îînalt, cu tenul îîntunecat, trecut de patruzeci de ani. Purta
blugi şi paă laă rie de cowboy. Paă rea teribil de puternic şi era posac.
Don Juan mi l-a prezentat drept Juan Turna, curierul lui Vicente şi
asistent cercetaă tor.
Am mers la un restaurant aflat la cîîteva case. Femeile maă
flancau din paă rţi. Carmela a spus caă spera saă nu maă fi ofensat cu
gluma lor, caă ei avuseseraă ocazia saă mi se prezinte, sau saă
glumeascaă cu mine. Ceea ce le faă cuse saă rîîdaă de mine era
atitudinea mea de snob, cîînd le-am îîntors spatele şi am vrut saă
maă mut pe o altaă bancaă . Hermelinda a adaă ugat caă trebuie saă fii
extrem de modest şi saă nu ai nimic de apaă rat, nici maă car
persoana ta: caă persoana trebuie protejataă , dar nu apaă rataă . Cîînd
maă purtasem ca un snob, nu maă protejam, ci mai degrabaă maă
apaă ram.
Maă simţeam pus pe ceartaă . Eram îîn mod cert enervat de
mascarada lor. Am îînceput saă argumentez, dar, îînainte saă -mi
expun punctul de vedere, don Juan a venit lîîngaă mine. El le-a spus
celor douaă femei caă uitaseraă de beligeranţa mea, caă trebuie foarte
mult timp pentru a curaă ţa o fiinţaă luminoasaă de gunoiul pe care-l
culege îîn lume.
Proprietarul restaurantului îîl cunoştea pe Vicente şi a pregaă tit
pentru noi un mic-dejun copios. Toţi erau bine dispuşi, dar eu
eram incapabil saă trec peste îîmbufnarea mea. Apoi, la cererea lui
don Juan, Juan Turna a îînceput saă vorbeascaă despre caă laă toriile lui.
Era un baă rbat adevaă rat. Am fost captivat de descrierile sale seci
despre lucruri care îîmi depaă şeau îînţelegerea. Pentru mine, cea
mai fascinantaă era descrierea unor raze de luminaă sau energie
care traverseazaă paă mîîntul, ca saă spun aşa. El a povestit caă aceste
raze nu fluctueazaă , aşa cum se îîntîîmplaă cu toate îîn univers, ci sîînt
fixate îîntr-o distribuţie. Aceasta coincide cu sutele de puncte din
corpul luminos. Hermelinda a îînţeles caă toate punctele erau îîn
corpul fizic, dar Juan Turna a explicat caă , deoarece corpul
luminos este destul de mare, unele puncte sîînt chiar la vreo
nouaă zeci de centimetri de corpul fizic. ÎÎntr-un sens ele sîînt îîn
afara noastraă şi, totuşi, nu sîînt; ele sîînt la periferia luminozitaă ţii
noastre şi, de aceea, ele aparţin corpului total. Cel mai important
dintre aceste puncte este localizat la treizeci de centimetri de
stomac, şi la patruzeci de grade la dreapta unei linii imaginare,
care ar fi perpendicularaă pe el. Juan Turna ne-a spus caă acesta
este centrul de asamblare pentru a doua atenţie şi caă este posibil
saă -l manipulaă m mîîngîîind uşor aerul cu palmele. Ascultîîndu-l pe
Juan Tuma, am uitat de furia mea.
Data urmaă toare cîînd don Juan m-a dus s-o vaă d pe Florinda,
exact îînainte saă maă lase la uşaă , a repetat ceea ce-mi spusese ea, caă
se apropia timpul ca el şi luptaă torii saă i saă intre îîn a treia atenţie.
ÎÎnainte saă -l pot îîntreba ceva, el m-a îîmpins îîn casaă . ÎÎmpingerea lui
m-a trimis nu numai îîn casaă , ci şi îîn cea mai acutaă stare de
conştiinţaă . Am vaă zut zidul de ceaţaă .
Florinda staă tea îîn hol, ca şi cum ar fi aşteptat ca don Juan saă
maă îîmpingaă . Ea m-a ţinut de braţ şi m-a condus taă cutaă îîn
sufragerie. Ne-am aşezat. Am îînceput o conversaţie, dar nu
puteam vorbi. Ea a explicat caă o îîmpingere de la un luptaă tor
impecabil, ca Nagualul Juan Matus, poate cauza o trecere îîn altaă
zonaă de conştiinţaă . A spus caă greşeala mea fusese saă cred tot
timpul caă procedurile sîînt importante. Procedura de a îîmpinge
un luptaă tor îîntr-o altaă stare de conştiinţaă este utilizabilaă doar
dacaă ambii participanţi, îîn special cel care îîmpinge, sîînt
impecabili şi plini de putere personalaă .
Faptul caă vedeam zidul de ceaţaă maă faă cea saă fiu complet
nervos, pe plan fizic. Corpul îîmi tremura incontrolabil. Florinda
spunea despre corpul meu caă tremura pentru caă îînvaă ţase saă
tîînjeascaă dupaă activitate îîn timp ce raă mîînea îîn starea aceea de
conştiinţaă şi caă el putea îînvaă ţa, de asemenea, saă -şi focalizeze cea
mai acutaă atenţie pe tot ceea ce se spunea, mai degrabaă decîît pe
ceea ce se faă cea.
Apoi mi-a spus caă eram plasat îîn conştiinţa de parte stîîngaă ca
din necesitate. Forţîîndu-maă saă intru îîn starea de conştiinţaă
avansataă şi permiţîîndu-mi saă intru îîn interacţiune cu luptaă torii
saă i îîn timp ce eram îîn aceastaă stare, Nagualul Juan Matus se
asigura caă voi avea o lespede pe care saă stau. Florinda a spus caă
strategia lui era saă cultive o micaă parte a celuilalt eu, umplîînd-o
deliberat cu amintiri de interacţiune. Amintirile sîînt uitate doar
pentru ca îîntr-o zi saă iasaă la ivealaă , pentru a servi drept un
avanpost raţional de unde saă plec îîn vastitatea incomensurabilaă a
celuilalt eu.
Deoarece eram nervos, ea a propus saă maă calmez continuîînd
cu povestea vieţii ei, care, a subliniat ea, nu era exact povestea ei
ca femeie îîn lume, ci povestea unei femei apetisante care a fost
ajutataă saă devinaă luptaă toare.
A spus caă , odataă ce s-a hotaă rîît saă se ducaă la taă maă duitoare, nu a
mai fost nici un mod de a o opri. Aplecat, caă rataă pe o targaă de
servitoare şi patru baă rbaţi, îîntr-o caă laă torie de douaă zile care i-a
schimbat cursul vieţii. Nu existau drumuri. Era o zonaă muntoasaă
şi uneori baă rbaţii trebuiau saă o care pe spate.
Au ajuns la casa taă maă duitoarei spre asfinţit. Locul era bine
luminat şi erau mulţi oameni îîn casaă . Florinda a povestit caă un
baă trîîn politicos i-a spus caă taă maă duitoarea era plecataă saă trateze
un pacient. Baă rbatul paă rea foarte bine informat despre acţiunile
femeii şi Florinda a constatat caă era plaă cut saă discuţi cu el. Era
îîngrijorat şi a spus caă şi el era un pacient. Şi-a descris suferinţa ca
pe o boalaă incurabilaă care îîl faă cea saă uite de lume. Au discutat
amical pîînaă tîîrziu. Baă trîînul a fost atîît de amabil îîncîît i-a dat patul
lui Florindei, saă se poataă odihni pîînaă îîn ziua urmaă toare cîînd va
veni femeia.
Dimineaţa, Florinda a spus caă a fost trezitaă brusc de o durere
ascuţitaă îîn picior. O femeie îîi mişca piciorul, presîîndu-l cu o
bucataă de lemn straă lucitor.
– Taă maă duitoarea era o femeie foarte frumoasaă , a continuat
Florinda. A aruncat o privire la piciorul meu şi a dat din cap. „Ştiu
cine ţi-a faă cut asta! a spus. El trebuie saă fi fost foarte bine plaă tit,
sau probabil caă a fost convins caă eşti o fiinţaă umanaă inutilaă . Ce
crezi caă a fost?”
Florinda a rîîs. A spus caă ea credea caă taă maă duitoarea era ori
nebunaă , ori prost crescutaă . Nu se putea gîîndi caă ar putea exista
cineva îîn lume care saă creadaă caă ea este o fiinţaă inutilaă . Deşi avea
o durere groaznicaă , a faă cut-o pe femeie saă îînţeleagaă , îîn destule
cuvinte, caă ea era o persoanaă bogataă şi cu merite şi caă nu era
batjocura nimaă nui.
Florinda şi-a amintit caă taă maă duitoarea şi-a schimbat imediat
atitudinea. Paă rea caă s-a speriat. Î s-a adresat respectuos cu
„domniţaă ”, s-a ridicat de pe scaun şi i-a pus pe toţi saă iasaă . Cîînd au
raă mas singure, taă maă duitoarea i s-a aşezat pe piept şi i-a îîmpins
capul peste marginea patului. Florinda spunea caă s-a luptat cu ea.
Se gîîndea caă va fi ucisaă . A îîncercat saă ţipe, saă -şi alerteze servitorii,
dar taă maă duitoarea i-a acoperit iute capul cu o paă turaă şi i-a
astupat nasul. Florinda a îînceput saă respire pe guraă . Cu cîît presa
mai mult taă maă duitoarea pe pieptul ei şi cu cîît o strîîngea mai tare
de nas, cu atîît deschidea mai larg gura. Cîînd şi-a dat seama ce
faă cea de fapt taă maă duitoarea, ea deja baă use îîntregul conţinut
lichid al unei sticle mari pe care o ţinea femeia la gura ei. Florinda
a explicat caă taă maă duitoarea o manevrase atîît de bine, îîncîît nici
maă car nu se îînecase, îîn pofida faptului caă îîn acest timp capul ei
atîîrna peste marginea patului.
– Am baă ut atîît de mult lichid caă era gata saă mi se facaă raă u, a
continuat Florinda. Ea m-a ridicat şi m-a privit drept îîn ochi faă raă
saă clipeascaă . Am vrut saă -mi bag degetul îîn gîît şi saă vomit.
Taă maă duitoarea m-a paă lmuit pîînaă cîînd au îînceput saă -mi sîîngereze
buzele. Un indian saă maă paă lmuiascaă ! Saă -mi îînsîîngereze buzele!
Nici tata nici mama nu puseseraă vreodataă mîîna pe mine. Surpriza
mea a fost atîît de mare, îîncîît am uitat de jena din stomac.
Dupaă aceea i-a chemat pe oamenii mei şi le-a spus saă maă ia
acasaă . Apoi s-a aplecat peste mine şi şi-a pus gura la urechea mea,
ca saă n-o audaă nimeni. „Dacaă nu te îîntorci îîn nouaă zile,
nenorocita”, a şoptit ea, „o saă te umfli ca o broascaă rîîioasaă şi o saă
te rogi lui Dumnezeu saă fii moartaă .”
Florinda a spus caă lichidul îîi iritase gîîtul şi coardele vocale. Nu
putea scoate nici un cuvîînt. Totuşi, asta era ultima ei grijaă . Cîînd a
ajuns acasaă , Celestino era îîn furios. Încapabilaă saă vorbeascaă ,
Florinda era totuşi îîn stare saă -l observe. A remarcat caă furia lui n-
avea nimic de-a face cu saă naă tatea ei, ci cu grija poziţiei lui ca om
bogat şi cu statut social. Nu putea suporta saă fie vaă zut de prietenii
saă i influenţi recurgîînd la taă maă duitori indieni. Era îînnebunit, ţipa
caă îîşi va duce plîîngerea la comandamentul armatei, va pune
soldaţii saă captureze pe taă maă duitoare şi o va aduce îîn oraş saă fie
baă tutaă şi aruncataă îîn îînchisoare. Nu erau ameninţaă ri îîn vîînt;
efectiv a presat un comandant militar saă trimitaă o patrulaă dupaă
taă maă duitoare. Soldaţii s-au îîntors cîîteva zile mai tîîrziu cu ştirea
caă femeia fugise.
Florinda a fost liniştitaă de servitoarea ei, care i-a spus caă
femeia o va aştepta dacaă o intereseazaă saă se îîntoarcaă . Deşi
inflamaţia gîîtului persista îîntr-atîît îîncîît nu putea mîînca mîîncare
solidaă şi de-abia putea bea lichide, Florinda aştepta neraă bdaă toare
ziua cîînd trebuia saă se îîntoarcaă la taă maă duitoare. Doctoria îîi
cauzase durere îîn picior.
Cîînd l-a laă sat pe Celestino saă afle intenţiile ei, acesta s-a
îînfuriat atîît de tare îîncîît a hotaă rîît saă adune nişte ajutoare care saă
o determine saă termine cu prostiile. El şi alţi trei baă rbaţi de
îîncredere au mers îînaintea ei caă lare.
Florinda a spus caă atunci cîînd a sosit la casa taă maă duitoarei, ea
aştepta s-o gaă seascaă poate moartaă , dar l-a gaă sit doar pe Celestino
singur. El îîşi trimisese cei trei oameni îîn locuri diferite îîn
vecinaă tate, cu ordine s-o aducaă îînapoi pe taă maă duitoare, cu forţa
dacaă era necesar. Florinda l-a vaă zut pe baă trîînul pe care îîl îîntîîlnise
şi data trecutaă ; el îîncerca saă -l calmeze pe baă rbatul ei, asigurîîndu-l
caă oricare dintre oamenii saă i se va îîntoarce cu femeia.
Îmediat ce Florinda a fost instalataă pe un pat de campanie îîn
faţa verandei, taă maă duitoarea a ieşit din casaă . Ea a îînceput saă -l
insulte pe Celestino, punîîndu-i porecle, strigîînd obscenitaă ţi, pîînaă
cîînd el s-a enervat atîît de tare, îîncîît s-a repezit s-o loveascaă .
Baă trîînul l-a ţinut şi l-a rugat saă n-o loveascaă . L-a implorat îîn
genunchi, araă tîînd caă este o femeie baă trîînaă . Celestino a raă mas
nemişcat. A spus caă o va bate cu biciul îîn pofida vîîrstei ei. A
îînaintat un pic s-o prindaă , dar s-a oprit brusc. Şase baă rbaţi
groaznici au apaă rut din nişte tufişuri, agitîîndu-şi macetele.
Florinda a spus caă frica l-a blocat pe Celestino pe loc. Era palid.
Taă maă duitoarea a venit la el şi i-a spus caă ori o lasaă liniştitaă saă -l
biciuiascaă peste fese, ori ajutoarele îîl vor taă ia îîn bucaă ţi. Cîît de
mîîndra era, s-a aplecat şi s-a laă sat biciuit. Taă maă duitoarea l-a
redus îîn cîîteva clipe la taă cere. Ea i-a rîîs îîn faţaă . Ştia caă el era prins
şi îîl laă sa saă se scuture. Întrase îîn capcana ei, ca un nebun neatent,
îîmbaă tat de propria sa idee despre merite.
Florinda m-a privit zîîmbind. A raă mas taă cutaă o vreme.
– Primul principiu al artei „stalkingului” este caă luptaă torul îîşi
alege terenul de luptaă , a spus. Un luptaă tor nu intraă niciodataă îîn
luptaă faă raă saă cunoascaă îîmprejurimile. Femeia taă maă duitoare îîmi
araă tase prin lupta ei cu Celestino primul principiu al
„stalkingului”.
Apoi a venit unde eram îîntinsaă . Plîîngeam. Era singurul lucru
pe care-l puteam face. Ea paă rea îîngrijorataă . Mi-a pus paă tura îîn
jurul umerilor, mi-a zîîmbit şi mi-a faă cut cu ochiul.
„ÎÎnţelegerea continuaă saă fie valabilaă , nenorocito, a spus.
ÎÎntoarce-te imediat ce poţi, dacaă vrei saă traă ieşti. Dar nu-l mai
aduce pe staă pîînul taă u cu tine, micaă curvaă . Vino doar cu cei care îîţi
sîînt necesari.”
Florinda m-a fixat pentru o clipaă cu privirea. Din taă cerea ei am
presupus caă voia saă -mi audaă comentariile.
– Saă laşi de-o parte tot ce nu este necesar este al doilea
principiu al artei „stalkingului”, a spus faă raă saă -mi dea timp saă
spun ceva.
Descrierea ei maă absorbise atîît de intens îîncîît nu remarcasem
caă zidul de ceaţaă dispaă ruse – sau cîînd. Pur şi simplu mi-am dat
seama caă nu mai era acolo. Florinda s-a ridicat din scaunul ei şi
m-a condus la uşaă . Am stat acolo o vreme aşa cum faă cusem şi la
sfîîrşitul primei îîntîîlniri.
Florinda a spus caă furia lui Celestino i-a permis, de asemenea,
taă maă duitoarei saă -i indice, nu raţiunii sale, ci corpului ei, primele
trei prevederi ale regulii pentru „stalkeri”. Deşi mintea ei era
focalizataă doar pe ea îînsaă şi, deoarece nu exista nimic altceva îîn
afaraă de durerea fizicaă şi chinul de a-şi pierde frumuseţea, corpul
ei îînregistrase ceea ce se îîntîîmplase şi ulterior a avut nevoie doar
de o amintire pentru a pune totul la loc.
Luptaă torii nu au lumea pentru a-i proteja, aşa caă trebuie saă
aibaă regula, a continuat. Totuşi, regula „stalkerilor” se aplicaă
tuturor.
Aroganţa lui Celestino era ruina şi îînceputul instrucţiei şi
eliberaă rii mele. Împortanţa lui de sine, care era şi a mea, ne forţa
pe amîîndoi saă credem caă eram practic deasupra oricui.
Taă maă duitoarea ne-a adus îînsaă la ceea ce sîîntem de fapt – nimic.
Prima prevedere a regulii este caă tot ceea ce ne îînconjoaraă
este un mister impenetrabil.
A doua prevedere a regulii este caă noi trebuie saă îîncercaă m saă
dezlegaă m aceste mistere, dar faă raă a spera saă reuşim vreodataă
asta.
A treia, caă un luptaă tor, conştient de misterul impenetrabil care
îîl îînconjoaraă şi conştient de datoria lui de a-l dezlega, îîşi ia locul
corect printre mistere şi se priveşte pe sine îînsuşi drept un
mister. Consecvent, pentru un luptaă tor nu existaă final la misterul
de a fi, indiferent caă a fi îînseamnaă a fi o pietricicaă , sau o furnicaă ,
sau el îînsuşi. Asta este modestia luptaă torului. Eşti egal cu tot ceea
ce te îînconjoaraă .
A urmat o pauzaă lungaă şi forţataă . Florinda a zîîmbit, jucîîndu-se
cu vîîrful cozii ei. A spus caă -mi ajungea deocamdataă .
Data urmaă toare cîînd am mers la casa Florindei, don Juan m-a
îîmpins pe neaşteptate, aşa cum faă cuse îînainte. Şocul a fost imens.
Florinda maă aştepta îîn hol. Întrasem instantaneu îîn starea îîn care
era vizibil zidul de ceaţaă .
– Ţi-am spus cum mi-au fost araă tate principiile artei
„stalkingului”, a spus ea imediat ce ne-am aşezat pe canapeaua
din sufragerie. Acum trebuie saă faci acelaşi lucru pentru mine.
Cum ţi le-a araă tat Nagualul Juan Matus?
Î-am spus caă nu-mi aminteam pe moment. Trebuia saă maă
gîîndesc la asta şi nu puteam gîîndi. Corpul meu era îînspaă imîîntat.
– Nu complica lucrurile, a spus ea pe un ton de comandaă .
ÎÎncearcaă saă fii simplu. Aplicaă toataă concentrarea pe care o ai ca saă
decizi dacaă saă intri sau nu îîn luptaă , pentru caă orice baă taă lie este o
baă taă lie pentru viaţaă . Acesta este al treilea principiu al artei
„stalkingului”. Un luptaă tor trebuie saă fie dornic şi gata saă -şi spunaă
ultima rezistenţaă aici şi acum. Dar nu îîntr-un mod descreierat.
Pur şi simplu nu-mi puteam organiza gîîndurile. Mi-am îîntins
picioarele şi m-am culcat pe canapea Am respirat adîînc ca saă -mi
uşurez partea medianaă , care paă rea saă fie prinsaă de noduri.
– Bun, a spus Florinda. Vaă d caă aplici al patrulea principiu al
artei „stalkingului”. Relaxeazaă -te, abandoneazaă -te ţie îînsuţi, nu-ţi
fie teamaă de nimic. Doar atunci, puterile care ne ghideazaă vor
deschide drumul şi ne vor ajuta. Doar atunci.
M-am luptat saă -mi amintesc cum îîmi araă tase don Juan
principiile artei „stalkingului”. Dintr-un motiv inexplicabil, mintea
mea refuza saă se focalizeze pe experienţa trecutaă . Don Juan era o
amintire atîît de vagaă . M-am ridicat şi am îînceput saă maă plimb îîn
jur.
Camera îîn care eram era aranjataă minunat. Podeaua era faă cutaă
din ţigle lustruite, aranjate cu o îîndemîînare excelentaă . Eram gata
saă examinez mobila. M-am deplasat spre o masaă minunataă , maro-
îînchis. Florinda a saă rit lîîngaă mine şi m-a tras cu putere.
– Ai aplicat corect al cincilea principiu al artei „stalkingului”, a
spus. Nu te laă sa saă o iei aiurea.
– Care este al cincilea principiu? am îîntrebat.
– Cîînd este faţaă îîn faţaă cu probleme pe care nu le poate
rezolva, luptaă torul se retrage pentru o clipaă , a spus. ÎÎşi lasaă
mintea saă raă taă ceascaă . ÎÎşi ocupaă timpul cu altceva Orice altceva.
Tocmai ai faă cut asta. Dar acum, caă ai realizat-o, trebuie saă
aplici al şaselea principiu: Luptaă torii comprimaă timpul; chiar şi o
secundaă conteazaă . îîntr-o luptaă pentru viaţa ta, o secundaă este o
eternitate; o eternitate care poate decide viitorul. Luptaă torii tind
saă reuşeascaă , de aceea ei comprimaă timpul. Luptaă torii nu risipesc
nici o clipaă .
Dintr-o dataă , îîn conştiinţa mea a erupt un stoc de amintiri. Î-
am spus emoţionat Florindei caă îîmi puteam aminti cu certitudine
prima dataă cîînd don Juan îîmi faă cuse cunoscute aceste principii.
Florinda mi-a pus degetele la buze, îîntr-un gest care cerea taă cere.
Ea a spus caă fusese doar interesataă saă maă punaă faţaă îîn fataă cu
acele principii, dar ea nu voia saă -i relatez experienţele.
Florinda a continuat cu povestea ei. A spus caă îîn timp ce
taă maă duitoarea îîi spunea saă se îîntoarcaă faă raă Celestino, a pus-o saă
bea o licoare care i-a ameliorat imediat durerea şi i-a şoptit îîn
ureche caă ea, Florinda, trebuia saă ia îîndataă o decizie îîn ce o
privea, caă trebuia saă -şi uşureze mintea faă cîînd altceva, dar caă nu
trebuia saă risipeascaă nici un moment odataă ce lua decizia.
Acasaă , şi-a declarat decizia de a se îîntoarce. Celestino n-a
vaă zut nici un motiv de a se opune, deoarece convingerea ei era de
neschimbat.
– Aproape imediat m-am îîntors s-o vaă d pe taă maă duitoare, a
continuat Florinda. De data asta am mers caă lare. Mi-am luat cu
mine servitorii cei mai de îîncredere, fata care îîmi daă duse otrava
şi unul saă mîîne caii. Am avut un drum greu la trecerea peste acei
munţi; caii erau foarte nervoşi din cauza duhorii de la piciorul
meu, dar am reuşit. Faă raă saă ştiu, folosisem al treilea principiu al
artei „stalkingului”. ÎÎmi pusesem viaţa, sau ce mai raă maă sese din
ea, îîn luptaă . Oricum muream. Este un fapt, caă atunci cîînd cineva
este pe moarte, ca îîn cazul meu, nu cu dureri mari, dar cu mare
jenaă , tendinţa este saă devinaă atîît de leneş şi de slab, îîncîît nu este
posibil nici un efort.
Am stat îîn casa taă maă duitoarei şase zile. De a doua zi m-am
simţit deja mai bine. Umflaă tura s-a mai diminuat. Scurgerea din
picior se oprise. Nu mai era nici o durere. Eram doar puţin slaă bitaă
şi tremuram din genunchi cîînd îîncercam saă merg.
– ÎÎn cursul celei de-a şasea zi, taă maă duitoarea m-a luat îîn
camera ei. Era foarte atentaă cu mine, araă tîîndu-mi multaă
consideraţie, m-a pus saă stau pe patul ei şi mi-a dat cafea. Ea s-a
aşezat pe podea, la picioarele mele, cu faţa la mine. ÎÎmi pot aminti
exact cuvintele ei.
– Eşti foarte, foarte bolnavaă şi doar eu te pot vindeca, a spus.
Dacaă eu nu pot, o saă mori de o moarte de necrezut. Deoarece eşti
o imbecilaă , o saă rezişti pîînaă îîn finalul cel amar. Pe de altaă parte, te-
aş putea vindeca îîntr-o singuraă zi, dar n-o voi face. O saă continui
saă vii aici pîînaă vei îînţelege ceea ce o saă -ţi araă t. Doar atunci te voi
vindeca complet; altfel, fiind aşa imbecilaă cum eşti, n-o saă te mai
îîntorci niciodataă .
Florinda a spus caă taă maă duitoarea, cu mare raă bdare, i-a
explicat problemele foarte delicate ale deciziei ei de a o ajuta. Ea
n-a îînţeles nici un cuvîînt. Explicaţia a faă cut-o saă creadaă mai mult
ca niciodataă caă taă maă duitoarea era puţin deranjataă la cap.
Cîînd aceasta şi-a dat seama caă nu reuşea saă se descurce cu
Florinda, a devenit mai duraă şi a pus-o saă repete iar şi iar, ca şi
cum Florinda ar fi fost un copil, caă faă raă ajutorul ei era terminataă şi
caă taă maă duitoarea putea alege saă anuleze cura şi s-o lase saă moaraă
faă raă speranţe. ÎÎn final, femeia şi-a pierdut raă bdarea, cîînd Florinda
a rugat-o saă o vindece şi s-o trimitaă acasaă la familie; ea a luat o
sticlaă cu doctorie şi a zdrobit-o de podea şi i-a spus Florindei caă
terminase cu ea.
Florinda a povestit caă atunci a plîîns – singurele lacrimi reale
din viaţa ei. Î-a spus taă maă duitoarei caă tot ce voia era saă fie
vindecataă şi caă era mai mult decîît dornicaă de a-i plaă ti pentru asta.
Femeia a raă spuns caă era prea tîîrziu pentru plata îîn bani, caă ceea
ce voia ea de la Florinda era atenţia ei, nu banii ei.
Florinda a admis faţaă de mine caă îînvaă ţase îîn cursul vieţii sale
cum saă obţinaă tot ce voia. Ştia saă fie refractaraă cîînd voia şi i-a
spus atunci caă probabil erau mii de pacienţi care veneau la
taă maă duitoare, pe jumaă tate morţi, ca şi ea îînsaă şi, şi caă
taă maă duitoarea le lua banii – de ce atunci saă fie darul ei diferit?
Raă spunsul taă maă duitoarei, care nu avea nici un îînţeles pentru
Florinda, era caă fiind o „vaă zaă toare”, vaă zuse corpul luminos al
Florindei şi caă ea şi taă maă duitoarea erau exact la fel. Florinda
socotea caă femeia trebuia saă fi fost nebunaă saă nu-şi dea seama caă
era o diferenţaă enormaă îîntre ele. Taă maă duitoarea era o indiancaă
ignorantaă , primitivaă şi needucataă , îîn timp ce Florinda era bogataă
şi frumoasaă şi albaă .
Florinda a îîntrebat-o pe femeie ce plaă nuia saă facaă cu ea.
Aceasta i-a raă spuns caă primise misiunea s-o taă maă duiascaă şi apoi
s-o îînveţe ceva de mare importanţaă . Florinda voia saă ştie cine îîi
adusese misiunea. Femeia a raă spuns caă era Vulturul – un raă spuns
care a convins-o pe Florinda caă femeia era absolut nebunaă . Şi
totuşi, Florinda nu vedea nici o alternativaă la supunerea cererilor
femeii. Ea i-a spus caă era dornicaă saă facaă orice.
Femeia şi-a schimbat instantaneu atitudinea beligerantaă . Ea i-
a dat Florindei o doctorie s-o ia acasaă şi i-a spus saă se îîntoarcaă cîît
de curîînd putea.
– Aşa cum ştii şi tu, a continuat Florinda, un profesor trebuie
saă -şi paă caă leascaă ucenicul. Ea m-a paă caă lit cu tratamentul meu.
Avea dreptate. Eram atîît de proastaă , îîncîît dacaă m-ar fi vindecat
imediat, m-aş fi îîntors îînapoi la viaţa mea stupidaă , ca şi cum nu
mi s-ar fi îîntîîmplat nimic. Nu facem toţi la fel?
Florinda s-a îîntors saă ptaă mîîna urmaă toare. La sosire a fost
salutataă de baă trîînul pe care-l îîntîîlnise îînainte. El i-a vorbit de
parcaă ar fi fost cei mai buni prieteni. Î-a spus caă taă maă duitoarea
era plecataă pentru cîîteva zile, şi caă îîi laă sase nişte medicamente
pentru ea îîn caz caă va apaă rea. El i-a spus Florindei pe un ton
foarte prietenos, dar de comandaă caă absenţa taă maă duitoarei îîi
oferea doar douaă alternative; putea ori saă se îîntoarcaă acasaă îîntr-o
formaă fizicaă mai rea decîît îînainte, datorataă caă laă toriei grele, sau
putea urma atentaă prescripţiile taă maă duitoarei. A mai adaă ugat caă
dacaă se decidea saă raă mîînaă şi saă îînceapaă imediat tratamentul, îîn
trei-patru luni va fi la fel de bunaă ca nouaă . Exista totuşi, o
condiţie: dacaă se decidea saă raă mîînaă , ea trebuia saă raă mîînaă îîn casa
taă maă duitoarei opt zile consecutiv şi, de aceea, trebuia saă -şi
trimitaă acasaă slujitorii.
Florinda a spus caă nu era nimic de decis, caă trebuia saă stea.
Baă trîînul i-a dat imediat poţiunea pe care taă maă duitoarea o laă sase
pentru ea. El a stat cu ea aproape toataă noaptea. Era de îîncredere,
iar vorba lui simplaă a maă rit optimismul şi îîncrederea Florindei.
Cei doi servitori ai ei au plecat îîn zori, dupaă micul dejun.
Florindei nu-i era deloc teamaă . Avea îîncredere faă raă reticenţe îîn
baă trîîn. El i-a spus caă trebuia saă construiascaă o cuşcaă pentru
tratamentul ei, conform instrucţiunilor taă maă duitoarei. Apoi a
pus-o saă stea jos pe un scaun, care fusese plasat îîn centrul unei
zone circulare faă raă vegetaţie. ÎÎn timp ce staă tea acolo, baă trîînul i-a
prezentat trei tineri care spunea caă sîînt asistenţii lui. Doi erau
indieni şi unul alb.
Celor patru le-a luat mai puţin de o oraă pentru a construi o
cuşcaă îîn jurul scaunului pe care staă tea Florinda. Cîînd au terminat,
Florinda era îînchisaă ferm îîntr-o cuşcaă , prevaă zutaă îîn vîîrf cu o
ferestruicaă pentru ventilaţie. Unul dintre pereţii laterali era
pivotant, pentru a servi drept uşaă .
Baă trîînul a deschis uşa şi a ajutat-o pe Florinda saă iasaă . El a
dus-o îîn casaă şi a rugat-o saă -l ajute saă pregaă teascaă doctoria
pentru ea, aşa îîncîît saă o aibaă la îîndemîînaă cîînd va apaă rea
taă maă duitoarea.
Florinda era fascinataă de modul îîn care lucra el. A faă cut o
poţiune din plante cu un miros îînţepaă tor şi a pregaă tit o gaă leataă cu
lichid fierbinte. Apoi i-a explicat caă , pentru confortul ei, trebuia
saă -şi cufunde piciorul îîn gaă leataă , iar dacaă -i plaă cea, putea saă bea
poţiunea pe care o pregaă tise, îînainte de a-şi pierde puterea.
Florinda s-a executat faă raă rezerve. Uşurarea pe care a simţit-o a
fost remarcabilaă .
Apoi baă trîînul i-a ales o cameraă şi i-a pus pe tineri saă -i ducaă
cuşca acolo. Î-a spus caă s-ar putea saă treacaă cîîteva zile pîînaă saă
aparaă taă maă duitoarea; îîntre timp ea trebuia saă urmeze meticulos
instrucţiunile laă sate pentru ea. Florinda a fost de acord cu el şi
atunci el a îîntocmit o listaă de sarcini. Ele includeau plimbaă ri lungi
pentru a colecta plante medicinale pentru poţiunile ei şi o punea
saă şi asiste la pregaă tirea lor.
Florinda a spus caă a petrecut acolo douaă sprezece zile îîn loc de
opt, deoarece servitorii ei au îîntîîrziat datoritaă ploilor torenţiale.
De abia îîn ziua a zecea a descoperit caă femeia nu plecase deloc şi
caă , de fapt, adevaă ratul taă maă duitor era baă trîînul.
Florinda a rîîs, descriind şocul pe care l-a traă it. Baă trîînul o
paă caă lise saă participe activ la propria ei curaă . Mai mult, sub
pretextul caă aşa a pretins taă maă duitoarea, el a pus-o zilnic îîn cuşcaă
cel puţin cîîteva ore, pentru a realiza o sarcinaă specificaă pe care el
o denumea „recapitulare”.
ÎÎn acel moment al descrierii sale, Florinda m-a scrutat cu
privirea şi a ajuns la concluzia caă îîmi fusese suficient şi caă era
timpul saă plec.