Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Trei dorințe
Ediţia I
Copyright © 1994
by RAO International Publishing Company S.A.
pentru versiunea în limba română
Coperta
KALAB FRANCISC
Mai 1994
ISBN 973-9164-23-4
3
UNU
4
aproape mai mult decât pe propria-i mamă. Edna fusese o
femeie cu mult spirit artistic, o iubăreaţă şi o excentrică. Tot
ceea ce ea însăşi nu era.
Poate, tocmai naturile lor diferite le-au făcut să se
îndrăgească de cum s-au cunoscut, pe vremea când abia
putea să meargă.
Lauren zâmbi când îndepărtă ultima urmă de mizerie din
faţa magazinului. Maică-sa o considera pe Edna cam
neghioabă şi rămăsese cu gura căscată când Lauren îi
spusese la cât se ridica averea Ednei. Gândul acesta o făcu
pe Lauren să zâmbească. Acum era o femeie foarte bogată.
Îşi dădu după ureche o şuviţă din părul său blond-deschis,
apoi mângâie delicat luciul singurei extravaganţe pe care şi-o
permisese – un BMW sprinten. Se încruntă la gândul dacă
era înţelept să lase o maşină aşa scumpă în stradă, dar
trăsăturile feţei se îndulciră imediat – măcar astăzi să se
fălească cu ea. De mâine, o va lăsa în parcarea din spate. La
naiba, era aşa de mândră de maşina ei, încât ar fi dorit ca
toată lumea s-o ştie.
Când se întoarse la magazin, se uită în jur dorindu-şi ca
cei de pe stradă să o privească, să vadă mândria care
strălucea în ochii ei ca două pietre preţioase. De obicei
aceştia erau căprui-deschis, dar îşi aduse aminte că mătuşa
Edna îi spusese odată că întotdeauna ştia când Lauren era
fericită, pentru că ochii ei deveneau aurii, ca ai unei pisici.
Brusc, îşi simţi ochii în lacrimi.
Nu îşi dorise să vină la New Orleans. Îi lipsea viaţa din
Chicago, dar, mai ales, îi lipsea femeia care o iubise
îndeajuns de mult ca să-i lase munca ei de o viaţă împreună
cu întreaga avere. Revenindu-şi, intră în prăvălie şi întoarse
spre în afară plăcuţa cu partea pe care scria „Deschis“.
Acum, datorită mătuşii sale, era o tânără bogată. Va rămâne
aici până când va reuşi să vândă totul unor oameni care să
iubească aceleaşi lucruri ca şi mătuşa sa. Îi datora acest
lucru Ednei.
Lauren apăsă pe butonul care făcea să se deschidă
sertarul cu monede al casei de marcat şi făcu un scurt
inventar al banilor pe care îi numărase cu aproape o oră
5
înainte. „Gata de start“, – zise, îndreptându-şi spatele şi
aruncând o ultimă privire în magazin. Totul era în ordine,
toate vechiturile erau lustruite şi aveau aproape un aer
mândru, în ciuda aspectului lor ponosit.
Zâmbi cu gândul la aceste obiecte care păreau să aibă
fiecare un chip uman. Ai grijă, Lauren, ai început să gândeşti
ca mătuşica Edna.
Zgomotul clopoţelului de la uşă anunţă intrarea primilor
clienţi. Afişă zâmbetul ei de zile mari şi se întoarse să-i
întâmpine.
Două bătrânele intrară aproape simultan pe uşă, după o
primă tentativă în urma căreia una din ele îi cedă întâietatea
celeilalte.
— Bună ziua, doamnelor. Bun venit la Yesterday’s
Treasures. Vocea îi era gâtuită şi suna fals. Uşurel, îşi spuse.
Vă rog să vizitaţi magazinul, adăugă înainte de a-şi da seama
că cele două doamne exact asta şi făceau.
— Asta n-o să meargă niciodată, surioară, murmură una
din ele, îndeajuns de tare ca Lauren să audă.
— Ai dreptate, răspunse cealaltă. Imaginează-ţi, dragă, ce
ar spune Edna dacă şi-ar vedea magazinul în starea asta.
Lauren se strâmbă. Ce vroiau să insinueze cu, „Ce ar
spune biata Edna?“ Ar zice, probabil: „Totul e minunat,
Lauren. E totul lună, aşa cum n-a fost niciodată pe vremea
când mă ocupam eu de magazin“. Lauren îşi muşcă buza
pentru a-şi ascunde iritarea, în timp ce le urmă pe cele două
vizitatoare în aripa nou amenajată.
— Căutaţi ceva în mod special?
Femeile, aparent surori, judecând nu numai după
trăsăturile feţelor rotunde, dar şi după apelativul utilizat de
una din ele cu o clipă înainte, îşi zâmbiră ca şi cum ar fi
împărtăşit o glumă numai de ele ştiută. Cea mai înaltă se
întoarse şi o privi pe Lauren, iscodind-o cu o căutătură
critică.
— Nu, dragă, doream doar să vedem cum arată prăvălia
acum. Doamne, aşteptăm de săptămâni s-o deschizi. I-am
promis Ednei, ştii?
Lauren era din ce în ce mai intrigată şi se forţa să nu
6
ridice tonul.
— Ce i-aţi promis, de fapt, mătuşii mele?
— Că o să veghem să ne asigurăm că porneşti cu dreptul.
Constatăm însă, sora mea şi cu mine, că trebuia să fi venit
mai de mult. De ce? Aşa nu merge. Totul este prea… care e
cuvântul, surioară?
— Îngrijit. Totul e prea îngrijit.
— Şi asta-i rău?
Sora cea mică îşi ţuguie buzele la această notă de sarcasm,
şi accentul său din Sud deveni mai pronunţat în timp ce
căuta să o pună la punct pe noua proprietăreasă, într-un
mod politicos.
— Nu e nimic rău în asta. Nu, dacă vrei să vinzi ceva. Dacă
vrei doar să stai toată ziua şi să nu faci nimic, nu e rău
deloc.
Lauren se abţinu să nu surâdă, dar tot nu înţelegea despre
ce vorbeau. Tocmai voia să întrebe, când sora cea mare
exclamă:
— O, Doamne, uită-te în cutia de sub masă, surioară.
Edna cred că se răsuceşte în mormânt.
Cealaltă tresări şi-şi duse mâna la gură, în timp ce privea
în direcţia indicată.
Lauren măsura peste un metru şaptezeci, dar nu putea să
vadă, peste ele, pentru a-şi da seama ce le atrăsese atenţia.
Tocmai avea de gând să întrebe, când cele două femei se
întoarseră indignate. Lauren le-o tăie:
— Ce-ar fi să clarificăm lucrurile. Cine sunteţi şi de ce
arătaţi aşa de indignate?
Femeile se îmbujorară, iar cea mai scundă îi răspunse cu
un chicotit de stânjeneală.
— O, biata de mine, cred că am uitat de bunele maniere.
Eu sunt Matilda Crocher şi aceasta este sora mea, Petulia Le
Point, dar prietenii ne spun Tillie şi Toots – şi tu poţi să ne
spui aşa, drăguţă. Suntem vecinele tale, amândouă văduve,
ştii, cum era şi draga ta mătuşă Edna înainte de a se
prăpădi, vara trecută.
— Eu sunt Lauren Kennedy, după cum bine ştiţi,
încântată să vă cunosc, dar şi puţin uimită. Avocatul mătuşii
7
Edna mi-a spus că moartea a survenit pe neaşteptate, iar
dumneavoastră vă purtaţi ca şi cum ea ar fi ştiut că n-o s-o
mai ducă mult şi v-a rugat să supravegheaţi lucrurile.
— Nu să supraveghem, drăguţă, să urmărim numai.
Mătuşa ta avea cea mai mare încredere în priceperea ta. Dar
ştia că tu nu cunoşti comerţul cu antichităţi, aşa că ne-a
rugat pe noi să venim şi să ne oferim serviciile când ai
nevoie. Am fi putut veni mai devreme, dar n-am vrut să crezi
că ne amestecăm în treburile tale. Ne-am gândit să aşteptăm
deschiderea oficială. Cred că ar fi trebuit să bănuim că ceva
nu e în regulă, prea ţi-a trebuit mult timp.
— Dar tot nu înţeleg ce e rău, spuse Lauren cu exasperare
în glas.
— Poate că rău e un cuvânt prea tare, surioară, spuse
plină de tact cea care îşi zicea Toots.
Matilda îşi ignoră sora şi explică:
— Oamenii sunt ciudaţi când e vorba de antichităţi,
Lauren. Dacă toate sunt prea ordonate şi curate, ei îşi
închipuie imediat că şi preţurile or să fie mai mari. Lor le
place să creadă că fac un chilipir cumpărând antichităţi.
Lauren se gândi, apoi dădu din cap.
— Înţeleg ce spuneţi şi aveţi perfectă dreptate, dar eu am
studiat mult în ultimele săptămâni; mătuşa Edna are aici
câteva piese foarte valoroase. Cu siguranţă, nimeni nu o să le
ia drept vechituri.
Tillie şi Toots schimbară o privire, care spunea destul de
clar că amândouă o credeau pe Lauren cam înceată la minte.
Toots încercă să explice.
— Păi, bineînţeles că sunt câteva piese minunate aici!
Unele dintre ele fiind chiar din casa noastră, nu ştiai?
Fireşte, vrei să iei un preţ bun pe ele, dar trebuie să laşi
impresia că le dai pe nimica. Vânzarea de antichităţi e o
adevărată artă, iar iluzia este o parte importantă a ei, zise,
aplecându-se să o bată pe umăr pe Lauren. Dar nu-ţi face
griji, drăguţă. Noi o să te ajutăm. I-am promis solemn Ednei
şi cuvântul unei lady este de aur.
Lauren zâmbi pentru prima dată, fermecată de
amabilitatea lor sudistă demodată.
8
— Şi eu vă mulţumesc. Îşi aminti, atunci, de exclamaţiile
îngrozite pe care le auzise cu câteva minute mai înainte şi
schimbă subiectul. Acum câtva timp păreaţi amândouă
foarte tulburate.
— Da, desigur, surioară, trebuie să-i spui despre lampă, îi
aminti Toots surorii mai mici.
— Am observat o cutie pe care încercai să o ascunzi sub
masa aceea din colţ. Aveai dreptate când ai apreciat ca
adevărate vechituri majoritatea lucrurilor de aici, Lauren
dragă, dar unul dintre obiecte – o lampă de bronz – era
păstrat ca o comoară de mătuşa Edna. De fapt, nici măcar
nu se gândea să o vândă şi n-ar fi vârât-o niciodată într-o
cutie. Cred că ar trebui să o aşezi într-un loc important, în
memoria scumpei Edna.
Asta era tot? Dacă aşa le-ar fi liniştit pe cele două
simpatice intruse, se gândi Lauren, ar atârna-o de tavan, în
mijlocul camerei. Se repezi la masă şi, aplecându-se, scoase
din cutie o lampă de o formă curioasă. Ţinând-o la distanţă,
ca să nu-şi murdărească hainele, examină obiectul de bronz
coclit.
— Asta e?
Amândouă doamnele zâmbiră şi încuviinţară cu
însufleţire. Lampa era asemănătoare unei clepsidre, având
un gât ce se termina cu un vârf ascuţit şi un mâner care
deschidea capacul. Era din bronz, încrustată cu frunze şi
flori. Deşi într-o altă epocă ar fi putut fi considerată
frumoasă, cel puţin aşa îşi închipuia Lauren, înfăţişarea
orientală a lămpii nu o atrăgea deloc.
— E ceva deosebit, într-adevăr, dar nu-mi amintesc să fi
văzut în vreun catalog că ar fi deosebit de valoroasă.
— Noi nu am spus că ar avea vreo valoare pe piaţă,
drăguţă, dar pentru Edna era nepreţuită, spuse Toots.
Bine, dacă pentru a câştiga aprobarea celor două doamne
era suficient să pună lampa la loc de cinste, o va face
bucuroasă. Îndreptându-se spre tejghea, o aşeză într-un raft,
chiar în spatele casei de marcat.
— Aici e bine?
— Păi, nu e extraordinar, surioară? întrebă Tillie. Nu e
9
chiar locul în care o ţinea Edna?
— Cred că da, încuviinţă Toots, privind-o aprobator pe
Lauren. Acum, dacă ai să răvăşeşti puţin lucrurile pe ici pe
colo şi o să laşi praful să se aşeze la loc, cred că o să fii o
negustoreasă cu mult succes, drăguţă.
Când cele două femei plecară, în sfârşit, Lauren se gândi la
sfatul lor. Poate aveau dreptate. De fapt, ce ştia ea despre
antichităţi? Întotdeauna urâse lucrurile vechi; prefera liniile
simple şi netede, luciul mobilei moderne lăcuite, florile de
mătase şi accesoriile nichelate. Era, fără îndoială, o femeie a
anilor ’90. Poate că aici dezordinea era ordine, fără jocuri de
cuvinte. Se uită împrejurul ei, apoi din nou la lampa aşezată
acum la loc de cinste. Dar praful? Aici nu trebuia să cedeze.
Luă lampa, găsi o cârpă sub tejghea şi începu să o frece
din răsputeri. Trebuia să caute ceva care să-i dea strălucire.
Orice ar fi avut de gând să facă, uită repede când un fir de
fum începu să iasă din lampă. Aproape o scăpă din mâini,
dar amintindu-şi de vorbele surorilor în legătură cu
dragostea mătuşii pentru acel obiect, o puse repede pe
tejghea.
Clipi de câteva ori, crezând că norul de fum era un miraj,
dar fumul continua să iasă din lampă şi apoi să capete
formă. Forma unui om!
Lauren îşi înăbuşi un ţipăt ducând pumnul la gură. Îşi
pierdea minţile?
Fumul – sau omul – începuse să se coloreze şi să îşi piardă
transparenţa.
Lauren închise ochii, lăsându-se să cadă ameţită în
scaunul de lângă casa de marcat. Cred că s-a zis cu mine,
gândi ea. Începu să plângă în hohote, îngropându-şi faţa în
mâini şi dând frâu liber emoţiilor pe care de mult timp nu le
luase în seamă.
Nu o încântase niciodată ideea de a veni la New Orleans;
nu dorise nimic altceva decât să stea în Chicago, la slujba ei
în publicitate şi să se mărite cu Charles. După ce ea avusese
doar două avansări, iar Charles, care venise la companie un
an după ea, continuase să urce scara ierarhică, se simţise
aproape distrusă. Îi păruse bine pentru Charles. Doar îl
10
iubea. Încercase cu încăpăţânare să rămână lucidă,
argumentând că era destul de tânără ca să-şi atingă scopul,
chiar să găsească o nouă companie dacă era necesar. Dar
trebuise să recunoască faptul că lucrurile nu avansau aşa
cum ar fi dorit ea. Se părea că Charles nu avea de gând să
anunţe logodna lor, iar ascensiunea ei stagnase. Când
telefonase avocatul mătuşii ca să-i spună de testamentul
Ednei, aproape că îndrăznise să spere că, dacă ar mări
distanţa dintre ea şi mulţimea de probleme care o asaltau, s-
ar rezolva toate. Dar nu reuşise decât să se amăgească.
Nimic nu mersese mai bine. De fapt, totul părea mai rău ca
niciodată.
— Vai, mamă, nu se poate să fie dracul aşa de negru!
Sărind în picioare, atinse cu umărul o sticlă de pe raft.
Dar, înainte ca aceasta să cadă, bărbatul care tocmai
vorbise, nu se ştie cum, reuşise să parcurgă într-o fracţiune
de secundă mai mult de cinci picioare şi o prinse din zbor.
Lauren se retrase puţin în colţul în care se afla.
— Cine… cine eşti?
Bărbatul surâse, zâmbetul tăindu-i faţa în două.
— Eugene mi-e numele, magice mi-s faptele.
Lauren simţi că i se înmoaie genunchii de uşurare.
— Ah, mulţumesc lui Dumnezeu. Eşti magician. Râse
încetişor. Pentru câteva momente chiar am crezut că mi-am
pierdut minţile.
Bărbatul nu răspunse, dar continuă să zâmbească, în timp
ce se cocoţa pe tejghea, încrucişându-şi braţele şi picioarele,
studiind-o cu atenţie.
— Ei, Lauren, ce se întâmplă?
Zâmbetul slab al femeii se stinse brusc.
— De unde ştii cum mă cheamă?
— Mi-a spus Edna.
— Ai cunoscut-o pe mătuşa? întrebă Lauren, remarcând
înfăţişarea ciudată a omului. Părul castaniu zburlit, faţa
slabă şi colţuroasă, ochelari cu rame de sârmă, şi cu cioc,
avea ceva din Woody Allen. Cămaşa lălâie, brodată şi
pantalonii cu fundul larg alcătuiau un costum din anii ’60,
asortat cu sandale din pai. De ce oare se împrietenise mătuşa
11
Edna cu o persoană atât de ciudată? Păi, arăta ca o relicvă
de la Woodstock şi, deşi tocmai fusese martora unor numere
de magie uimitoare, el nu părea deloc să fie un tip cu succes.
— Edna şi cu mine ne-am cunoscut de mult. Era o lady
haioasă, mătuşa ta. Ştia cum să se poarte.
Haioasă? Dumnezeule! Era din altă lume.
— Dar când… adică cum ai întâlnit-o pe mătuşa mea?
Trăgându-se absent de bărbuţă, Eugene părea că-şi
cântăreşte cu grijă răspunsul.
— S-ar putea spune că, pur şi simplu, am apărut într-o zi.
Prin ’61, cred. Da, aşa e. Tocmai îşi deschidea magazinul aici.
De atunci, am rămas împreună. Nu se întâmplă mereu aşa
ceva. Eu sunt un tip hoinar, s-ar putea spune, dar Edna era
isteaţă şi cunoştea exact cuvintele potrivite ca să mă ţină
prin preajmă. De altfel, era foarte liniştit pe aici. Mătuşa avea
un fel de a fi de genul „trăieşte şi lasă-i şi pe ceilalţi să
trăiască“, pentru a se înţelege cu toată lumea. Am descoperit-
o pe ea şi o nouă epocă, şi m-am hotărât să le îmbrăţişez pe
amândouă.
Lauren îşi frecă stânjenită fruntea şi, deşi era încă
devreme, se simţea deja cam obosită. Crezuse că ziua de azi o
să fie interesantă, dar vizitatorii pe care îi avusese până
acum o epuizaseră.
— Ei bine, sunt încântată să te cunosc, domnule…?
Bărbatul zâmbi.
— Niciun domn, spune-mi Eugene.
— O.K., Eugene. Cum spuneam, sunt încântată să te
cunosc, dar chiar am multă treabă de făcut.
Eugene aruncă o privire prin magazin, clătinând din cap.
— Se pare că ai făcut prea mult, mamă.
Alt critic? Groaznic! Degetele lui Lauren găsiră locul de la
tâmplă unde se înfiripa o durere de cap şi începu să-l
maseze, făcând cercuri mici cu degetele.
— Uite, Eugene, două dintre prietenele mătuşii Edna
tocmai au trecut pe aici şi mi-au arătat greşelile, aşa că, dacă
nu te superi…
— Ei, e-n regulă, tu eşti şefa.
Lauren începu să zâmbească, dar ţipă uimită când omul
12
acela ciudat apăru lângă ea aşezându-se pe tejghea alături
de braţul ei.
— Uite ce e, ştiu că eşti magician şi asta e grozav… Cred,
dar mă cam deranjezi. Te rog, nu mai face lucrul ăsta care…
care…
— Te-nnebuneşte? Ei, dar o să te obişnuieşti. Cum ţi-am
mai spus, tu eşti şefa, dar cred că ar trebui să înţelegi că eu
nu sunt chiar un magician, cel puţin, nu aşa cum crezi tu.
Lauren vru să se mai dea puţin înapoi, dar era deja în colţ.
— Atunci, ce eşti? întrebă cu precauţie.
— Sunt un djinn1. Eugene, djinn. Te-ai prins? Pe mine mă
cheamă Ali Simm Simm, dar am vrut să mă modernizez prin
anii ’60. Edna m-a ajutat să-mi găsesc alt nume.
Pe Lauren nu o mai ţineau genunchii. Încetişor, se lăsă pe
podea, îşi strânse picioarele şi îşi aşeză faţa în poală.
— O, Doamne, e adevărat. Chiar că nu mai pot.
Eugene fu într-o secundă lângă ea.
— Ei, mamă, dar nu arăţi bine deloc. Eşti albă ca o stafie
şi, crede-mă, am cunoscut câteva la vremea mea. Cele mai
multe sunt albe ca varul şi tu ai putea fi confundată cu una,
acum. Bătând-o uşor pe umăr, continuă: Uite, mai bine bea
asta.
Lauren ridică privirea şi îl văzu pe bărbat lângă ea. Făcuse
să apară din aer un pahar cu coniac pe care i-l oferea,
privind-o blând cu ochii întunecaţi. Încercă să se opună, dar
se răzgândi. Dacă chiar era nebună, atunci ce importanţă
mai avea dacă bea coniac la nouă şi jumătate dimineaţa?
Oricum, nu era real. Se înecă în timp ce înghiţea lichidul tare
şi arzător. Avea, într-adevăr, efect asupra ei; îşi dădu seama
de asta, pe măsură ce începea să se încălzească şi să se
liniştească.
După câteva minute, Eugene îi întinse mâna şi o ajută să
se ridice.
— Te simţi mai bine? o întrebă.
— Cred că da, cel puţin, nu mai sunt ameţită. Dar, tot nu
1
Gene în original – djin – spirit din „O mie şi una de nopţi“, joc de cuvinte. (n.
trad.).
13
înţeleg.
— Ei, e normal. Doar nu în fiecare zi dă buzna un djinn în
viaţa ta, nu? Nu-ţi face griji. Mătuşa Edna a fost şi ea destul
de şocată. Se scărpină în cap, apoi zâmbi. Napoleon a fost cel
mai rău caz pe care l-am avut. Nebunul mai că nu a sărit pe
geam când a frecat lampa şi am apărut. Acum încerc să fiu
mai subtil, dar nu ştiu cum să o scot la capăt cu fumul.
Lauren îşi dădu seama că rămăsese cu gura căscată, dar
nu putea să o închidă pentru nimic în lume.
— Napoleon? Adică, Bonaparte?
— Ăla-i tipul.
— Chiar l-ai cunoscut pe Napoleon şi ai fost djinnul lui, i-
ai împlinit trei dorinţe şi toate capriciile?
Eugene încuviinţă.
— Te miră? Doar nu crezi că o frumuseţe ca Josefina şi-ar
fi pierdut timpul cu curcanul ăla înfoiat, fără puţin ajutor din
partea mea?
Ori din cauza coniacului, ori chiar era ţicnită, dar Lauren
îl crezu. Proptind un cot pe tejghea, se aşeză cu bărbia în
palmă.
— Dacă erai într-adevăr acolo, cum de a greşit-o la
Waterloo?
Eugene păru să se supere de întrebare.
— Ei, acum, mamă, treaba aia nu o pune pe seama mea.
Am încercat să-l previn că avea numai trei dorinţe, dar era
un individ încăpăţânat. Rău de tot, ştii? Tot timpul punea
câte ceva la cale. Era megaloman. Îşi închipuia că nu poate
să greşească. Dar tensiunea! Uau, era ceva pasionant. Avea
insomnii şi crize teribile de ulcer. De-asta se învârtea tot
timpul cu mâna înfiptă în jachetă, apăsându-şi stomacul.
Durerea era îngrozitoare, dar nu voia să asculte. I-am spus
să o lase mai moale, dar şi-a folosit dorinţele cum a făcut cu
toate în viaţă. Prea repede. Pe urmă, m-a îmbarcat cu
ambalaj cu tot, spre America, astfel încât niciunul dintre
duşmanii lui din Franţa să nu poată pune mâna pe mine.
— Şi căror alţi oameni celebri din istorie le-ai împlinit
dorinţe?
Eugene se înroşi.
14
— Acum încerci să mă faci să mă laud, mamă, şi asta nu e
corect. Sunt doar un biet djinn bătrân, care-i ascultă pe
Janis Joplin şi Mamas and the Papas când nu e chemat. Mor
după muzică. Poţi să crezi asta?
Pentru prima dată în ziua aceea, Lauren râse cu adevărat.
Cum de fusese aşa de norocoasă să se aleagă cu un djinn
uitat de timp din anii ’60?
— Da, Eugene, cred că pot să cred foarte bine.
Eugene îi întoarse zâmbetul, apoi aruncă o privire prin
magazin.
— Ştii, mamă, Tillie şi Toots au dreptate. Te-ai străduit să
faci ca totul să arate atât de bine, încât nimeni n-o să
cumpere nimic de la tine.
Lauren îi urmări privirea, apoi ridică din umeri.
— Dacă te am pe tine, poate că nu trebuie să mai îmi fac
griji cu asta. Eşti pregătit să-mi îndeplineşti nişte dorinţe,
nu-i aşa?
Eugene se încruntă, trăgându-se din nou de barbă.
— Chiar vrei să ţi le pui acum? N-ai auzit ce ţi-am povestit
despre Corsican? Dacă nu era aşa de nerăbdător, n-ar fi
pierdut bătălia de la Waterloo.
— Dar urăsc magazinul ăsta de antichităţi. Urăsc ceea ce e
vechi! oftă jenată de îndată ce spuse aceste cuvinte. Of, nu de
tine era vorba. Eşti foarte bătrân, nu-i aşa?
— Vârsta este o stare a minţii, răspunse aspru Eugene. Eu
mă simt ca de treizeci de ani, dar, dacă vrei să ştii exact,
tocmai mi-am sărbătorit ziua de naştere, acum două luni.
Exact două mii treizeci de ani.
Lauren nu se putu stăpâni.
— Uau!
— Uite cum o să facem, spuse Eugene, cu spatele la ea,
încă supărat, după ton. Ai puţină răbdare, mamă. Te
gândeşti bine la ce-ţi doreşti şi când te hotărăşti la ceva, nu
ai decât să freci lampa şi am să vin în fugă… de fapt, în fum.
— Nu pleca, Eugene! Vreau să te mai întreb câte ceva
despre toate astea.
Dar Eugene dispăruse cât ai clipi. Lauren era uimită că
deja îi simţea lipsa. Oftă, părându-i rău că-l supărase, apoi
15
tresări când o strigă din spate.
— Aici, mamă. M-am gândit c-ar fi mai bine să schimb
afişul de la geam dacă vrei să stăm de vorbă. N-are rost să
fim întrerupţi de clienţi chiar în mijlocul lucrurilor.
Lauren se uită la afişul care acum arăta „Închis“.
— Te-ai gândit bine. De altfel, după cum ţi-am spus, acum
că eşti aici să mă ajuţi, nu ştiu dacă mai vreau să deschid
magazinul.
Eugene se aşezase din nou lângă ea, pe tejghea.
— Nu face asta, Eugene! Cel puţin până când o să mă mai
obişnuiesc cu tine.
— Mi se pare că vrei să-ţi pui o dorinţă chiar acum. Deci,
ce-o să fie?
— Nu mă grăbesc chiar aşa de tare. Dar aş vrea să înţeleg.
Am dreptul la trei dorinţe, nu-i aşa?
Eugene încuviinţă.
— Pe vremuri erau mai multe. Aladin îndeplinea oricât de
multe dorinţe. Dar oamenii s-au făcut lacomi, aşa că ne-am
sindicalizat prin anii ’20 – adică 1920. Unul dintre primele
lucruri pe care le-am făcut a fost să stabilim o limită.
— Bine, dar aş putea să pun nişte dorinţe de probă? Ştii,
să sondez terenul. Adică, e posibil?
Eugene păru că nu o aude, deoarece studia un tatuaj de
pe braţ, pe care scria „Peace“, dar o luă prin surprindere
răspunzându-i pe neaşteptate.
— Mda, cred c-ar fi în regulă, dar trebuie să ai grijă cum le
formulezi. Nu poţi chiar să zici „îmi doresc“, pen’ că atunci o
să trebuiască să ţi le şi îndeplinesc. Dar poţi să zici, de
exemplu, „Ce-ar fi dacă mi-aş dori?“
Lauren zâmbi. Zâmbi de-a binelea, cum nu o mai făcuse
de mult. Avea să fie nostim.
— Bine, zise ea. Ce-ar fi dacă mi-aş dori să fiu înapoi la
Chicago, la slujba mea de la compania de publicitate, şi cu o
avansare?
— Asta-i uşor. Le-ai avea pe toate. Ai putea chiar să-ţi
doreşti să fii vedeta lor, să visezi la cea mai grozavă
promovare din branşă. Asta s-ar întâmpla! Dar, Lauren, n-ai
fi fericită. Eu pot să îndeplinesc dorinţele tale, dar nu pot să
16
schimb voinţa celorlalţi.
Speranţele lui Lauren se năruiră.
— Deci, vrei să spui că, şi dacă obţin avansarea, şi ajung
vedeta lor, Clifton Hedges o să susţină în continuare că
femeile trebuie ţinute acasă, la coada tigăii, să vadă de copii,
iar bărbaţii tot îmi vor vrea capul pentru orice fleac.
— Da, mamă, aşa e.
— Şi dacă mi-aş dori ca Charles şi cu mine să ne
căsătorim, ar fi acelaşi lucru?
Eugene ridică din umeri.
— Mi-e teamă că da, dar întrebarea e de ce vrei tu să te
legi la cap cu un fante constipat ca Charles Edmund
Dumont?
— Ştii de Charles? Ştii tot?
— Acum, nu te ambala, dar mătuşa ta m-a rugat să-l
verific pe acest Charles şi l-am urmărit. Un fante constipat,
dacă pot să spun aşa.
— Chiar l-ai cunoscut? întrebă Lauren. Când Eugene
încuviinţă, izbucni în râs. Numai gândindu-se la Charles, şi
vorbind cu cineva atât de excentric şi de ciudat ca Eugene, o
apuca râsul. Cu siguranţă că Charles i s-a părut lui Eugene
un îngâmfat. Şi, totuşi, ea ar fi trebuit să se simtă jignită; la
urma urmelor, erau ca şi logodiţi. Iar Charles era ceea ce ea
îşi dorise întotdeauna. El reprezenta tot ce era mai important
pentru ea, stabilitate, siguranţă, posibilitate de afirmare.
Pe măsură ce râsul i se stingea pe buze, o învăluia un
simţământ de tristeţe. Suspină şi se lăsă pe un scaun,
prinzându-şi genunchii cu mâinile.
— Of, Eugene, sunt foarte încurcată. Tot ce mi-am dorit a
fost să am succes. Să fiu fericită şi iubită. Am fost, o vreme…
fericită şi am avut succes. Cred că două din trei, nu-i rău. Pe
urmă, mătuşa Edna mi-a lăsat toţi banii ăştia şi am crezut că
am scăpat de griji. Am cumpărat BMW-ul ăsta de afară şi am
de gând să folosesc o mare parte din bani pentru nunta mea
care va fi într-un an sau doi. Asta dacă Charles şi cu mine ne
vom logodi vreodată oficial. E foarte precaut şi, câteodată, nu
pot să nu mă întreb dacă nu cumva am fost împreună numai
pentru că el credea că l-aş fi putut ajuta să avanseze în
17
slujbă.
— Îngâmfaţi ca el găseşti cu 10 bani duzina şi nu merită
să te necăjeşti pentru el, spuse Eugene cu blândeţe. Ştiu că
abia ne-am cunoscut, dar mătuşa Edna mi-a povestit o
mulţime despre tine. Tu meriţi ceva deosebit, pe cineva care
să fie nebun după tine doar pentru că eşti tu, chiar şi
împotriva dorinţei tale. Te-ai prins?
Lauren îşi simţea ochii umezi şi i se pusese un nod în gât,
aşa că îşi exprimă mulţumirea pentru compliment printr-un
zâmbet abia schiţat. Şi asta nu că nu ar fi apreciat ce făcea
Eugene, ci pentru că îi amintea de bunătatea mătuşii pe care
o iubise atât de mult şi o pierduse. De asemenea, se gândea
la fericirea pe care o trăise pe vremea când Charles începuse
să-i facă curte. El reuşise să-i dea impresia că era
importantă, necesară, ca şi cum părerile ei ar fi contat. Dar
nici nu putea să uite că asta se întâmplase la început.
Ulterior, de când cu avansarea lui la companie, de prea
multe ori părea plictisit de orice tentativă de independenţă.
Uite, de exemplu, excursia ei în Louisiana. Se purtase de-a
dreptul grosolan, luând în râs hotărârea ei de a îndeplini
dorinţele mătuşii. Ce dacă Eugene îl luase la ochi pe Charles
Dumont? Ce dacă se cam grăbise când îl alesese pe Charles
să-şi împartă viaţa cu el? Oftă şi apoi, dintr-o răsuflare, îşi
mărturisi temerile cu glas tare.
— Ei, dacă ai dreptate în ceea ce-l priveşte pe Charles, mi-
aş dori să-l întâlnesc pe acel cineva deosebit, Eugene.
Lauren nu-şi dădu seama că-şi pusese o dorinţă decât în
momentul când îl văzu pe Eugene că închide ochii,
încrucişează braţele şi începe să tremure foarte tare.
Deschise gura să protesteze, când deodată înţelese că ceea
ce se întâmpla cu el făcea parte din ritualul de îndeplinire a
dorinţelor.
— Nu, nu, vru ea să strige, dar se auzi un zgomot puternic
în faţa magazinului care-i opri cuvintele.
Eugene era deja la fereastră. Aruncând o privire peste
umăr la Lauren, îi spuse:
— Cred că a sosit Făt-Frumos.
18
DOI
35
TREI
46
PATRU
58
În după-amiaza aceea, Tillie şi Toots îşi luau limonada pe
veranda din spatele casei, cum aveau obiceiul, când îl auziră
pe Sam exersând pentru seara de la Jazzy Lady.
— Mi se pare că eşti cu gândurile în altă parte, surioară,
zise Toots către Tillie.
— La Lauren, desigur. Unde altundeva?
— Da, într-adevăr. Crezi că ar trebui să-i facem o vizită lui
Eugene? Ednei i-ar părea tare rău dacă Lauren ar pleca din
New Orleans fără ca măcar să încerce puţin.
Tillie clătină din cap.
— Nu, nu cred că ar avea vreun rost. Eugene nu poate să o
facă să rămână, cu toată magia lui. E legat de dorinţele lui
Lauren şi nu prea cred că ea o să-şi dorească să stea aici. Mi-
e teamă că Edna a făcut o greşeală când i l-a dat lui Lauren.
Noi puteam fi mult mai eficiente.
— Ştii, Tillie, uneori mă uimeşti. Ai perfectă dreptate. Nu
m-am gândit la asta înainte, dar am fi putut face tot ceea ce
dorea Edna. Puteam să o facem pe Lauren să iubească New
Orleans-ul şi noua ei afacere.
— Şi, pe ea şi Sam să se îndrăgostească, adăugă Tillie.
— Şi chiar pe scumpa noastră Casey să poată sta cu noi
tot timpul.
Tillie încuviinţă, în timp ce balansoarul se legăna cu
zgomot pe pardoseală.
— Păcat că nu ne-am gândit la asta înainte de moartea
Ednei.
— Ei, n-avem noi puteri magice, surioară, dar nici două
bătrânele fără nimic în cap nu suntem. Mă gândesc că, dacă
ne-am pune mintea la treabă, am găsi o cale să o ţinem pe
Lauren aici. Cred cu toată convingerea, ca şi Edna, că timpul
o să le aranjeze pe toate.
— Poate cu magazinul, dar nu sunt prea sigură de bani. Se
pare că am pornit-o cu stângul.
Toots chicoti.
— Dacă-mi aduc bine aminte, la început, tu şi căpitanul
acela frumos cu care te-ai căsătorit, nu vă puteaţi suferi unul
pe altul. Când a plecat în Europa să lupte pentru ţară, mi se
pare că ţi-ai schimbat părerea destul de repede.
59
Zâmbetul care înflorise pe faţa lui Tillie, la acele amintiri
dragi, se transformă repede într-o figură uimită şi încruntată.
— Ce vrei să spui, surioară? Vrei să spui că, dacă Lauren
se întoarce în Chicago, poate să-şi dea seama dintr-o dată ce
dor îi e de Sam? Dădu hotărâtă din cap, apoi îşi răspunse
singură la întrebare. Nu surioară, cred că ar fi mult prea
riscant.
— Ei, Tillie, nu asta am vrut să spun. Am remarcat numai
că timpul poate să schimbe multe. Cred că trebuie să găsim
o cale să o mai domolim pe vecina noastră cea frumuşică
până când se îndeplinesc minunile lui Eugene.
— Poate că, dacă ar fi început să vândă antichităţi, şi-ar fi
dat seama că-i place ceea ce face, spuse Tillie.
— Păi, asta e o idee grozavă. Putem să punem şi noi
umărul. Mă gândeam de mult să cumpăr scrinul acela
minunat de mahon, să pun lenjeria în el. Ştiu că şi ţie îţi
place masa aceea cu sertar secret. Cea de mahon. Ţi-aduci
aminte?
— Sigur că da. Ştii, Toots, Martha Ambrose i-a spus Ednei
că are o slăbiciune pentru oglinzi şlefuite. Sunt sigură că am
putea să vorbim cu prietenele noastre să cumpere câte ceva
de la Lauren. Banii lor stau cam de multă vreme şi or să
mucegăiască. Tillie ridică un deget, cu urechea îndreptată
spre uşa bucătăriei. Sam a terminat de exersat, surioară. Nu
trebuie să ne audă vorbind despre asta.
— Despre ce nu trebuie să vă aud vorbind, mătuşă Tillie?
Tillie şi Toots săriră de la locurile lor la auzul vocii lui Sam
în uşa bucătăriei.
— O, Sam, nu ştiam că eşti aici, spuse Toots, simţind cum
se îmbujorează.
— Mi-am dat şi eu seama, o tachină Sam. Ce urziţi acolo?
— Noi? Ei, Samuel North, doamnele sudiste nu urzesc. De
altfel, nu vorbeam despre tine, ci despre Lenny Pack,
grădinarul nostru. Spuneam numai că nu a văzut o pată
când a aranjat hortensiile, săptămâna trecută. Dar n-am
vrea pentru nimic în lume să ne audă, pentru că l-am jigni.
Sam le privi neîncurajator, apoi clătină din cap.
— Spuneţi ce vreţi. Eu mă duc la mine să mă spăl înainte
60
de a pleca la club. Ne vedem mâine după-amiază.
— Bine, dragă, dar încearcă să mergi la culcare devreme;
s-ar putea să avem nevoie de tine să ne ajuţi să ducem nişte
lucruri pe care vrem să le cumpărăm mâine.
— Ce fel de lucruri? întrebă Sam, ridicând sprâncenele
bănuitor.
— Nişte fleacuri, dragă, zise Tillie, abia stăpânindu-se să
nu râdă.
Surorile aşteptară până când Sam se duse în
apartamentul lui, apoi bătură din palme de bucurie.
— Vai, Tillie, ce idee grozavă ai avut să-i spui că vorbeam
despre bietul Lenny.
— Ei, ştii că nu-mi place să mint, dar cum spunea mama,
„Ascunzând adevărul pentru a face bine, înseamnă să
foloseşti uneltele diavolului pentru treaba Domnului“.
Toots o privi tulburată.
— În principiu, sunt de acord cu ceea ce spui, dar mă
îngrijorează faptul că suntem aşa băgăreţe. Suntem convinse
că e spre binele lui Lauren să rămână aici? Ea spune mereu
că are pe cineva în Chicago la care ţine foarte mult.
— Înţeleg ce spui, surioară, zise Tillie. Dar nu trebuie să
uităm că Edna îşi cunoştea nepoata mai bine decât oricine şi
că ea l-a întâlnit pe tânărul lui Lauren, găsindu-l cu totul
nepotrivit. Spunea că e rece ca un peşte, dacă ţi-aduci
aminte. Lauren uitase până şi cum să se distreze când o
văzuse ultima dată, atât de mare era influenţa lui asupra ei.
— Aşa e, de aceea cred că Edna ar fi vrut ca noi să
intervenim dacă am putea să o scăpăm pe scumpa de Lauren
de o legătură îngrozitoare cu yankeul acela, cu care şi-a pus
în cap să se mărite.
— Ca să nu mai spun că şi Sam mai trebuie împins câte
puţin. Ţi-o spun drept, surioară, tinerii de azi nu mai sunt
aşa isteţi cum eram noi. Slavă Domnului că ne au pe noi.
Toots chicoti şi îi scânteiară ochii.
— Să nu uităm de Eugene. Lauren are de partea ei şi
puteri magice.
Tillie se ridică din scaun, îşi îndreptă corsajul rochiei şi,
îndreptându-şi umerii, spuse:
61
— Ei bine, la treabă, să chemăm fetele. Sunt bune şi
minunile, dar eu întotdeauna am pus mult suflet în poveştile
de dragoste. Trebuie să ne străduim să o ţinem pe Lauren
aici până când el o să poată acţiona.
62
CINCI
74
ŞASE
86
ŞAPTE
2
Măr din Australia, mare şi verde. (n.trad.).
91
erau tinere, singure, cu funcţii de răspundere, deşi nu erau
de clasa lui Natalie.
Atunci de ce nu era şi ea la fel de supărată ca maică-sa?
Pentru că, judecă imediat Lauren, ea îl înţelegea pe
Charles. Ea îşi dădea seama, în timp ce maică-sa nu, cât de
importantă era imaginea unui tânăr cu răspundere în
acţiune.
După aceste gânduri, îşi termină mărul şi aruncă restul
într-un coş de gunoi, promiţând în sinea ei să-l arunce mâine
dimineaţă.
Când se strecură între cearşafurile răcoroase, furtuna care
se anunţase se dezlănţui. Bucurându-se că se afla în
siguranţă, stinse lumina, dar aruncă o ultimă privire către
garoafa pe care o aşezase mai devreme pe masa de toaletă şi
se gândi cu îngrijorare la florile de afară, sperând că vor
supravieţui urgiei. Deşi nu se mai gândi deloc la Charles şi la
Natalie înainte de a adormi, aceştia îi rămaseră în minte,
populându-i visele.
Charles o învârtea pe frumoasa înaltă, exotică, cu părul
negru, pe urmă era ea însăşi, dansând în braţele cuiva înalt
şi brunet. Camera se învârtea în ritmul frenetic de polka. Le
zâmbea lui Charles şi lui Natalie când treceau, dar când
privea în ochii partenerului ei, Sam North, zâmbetul era mult
mai intens şi mai intim.
94
— Nu, ăă, el tocmai încearcă să se împace cu… cu
inevitabilul.
— Bine, acum, Lovey, trebuie să termini cu plânsul. Nu-ţi
faci niciun bine şi, sigur, nu-l ajuţi nici pe Eugene.
— Ştiu. Dar mă simt aşa de neajutorată. Îl iubesc atât de
mult şi nu suport gândul că am să-l pierd.
Lauren începu să măsoare în lung şi-n lat camera cea
mică. Trebuia să fie ceva ce putea face. Dar ce? Deodată se
opri, întorcându-se să se uite la Lovey care stătea suspinând,
cu capul plecat, pierdută în propriile gânduri.
— Lovey True, încetează cu plânsul! Trebuie să vorbim.
Lovey făcu o încercare curajoasă şi chiar reuşi să
zâmbească.
— O.K. Acum e mai bine, zise Lauren, pe un ton mai
blând.
— Dacă-mi aduc aminte bine, când ne-am întâlnit prima
dată, ai spus că există o cale să-l salvăm, aşa e? La
încuviinţarea celeilalte femei, continuă: Ştii despre ce e
vorba, dar îţi este interzis să-mi spui din cauza vreunei legi a
djinnilor, corect?
— Aş putea să-ţi spun, spuse Lovey, dar atunci nici tu n-ai
să-l mai poţi ajuta, ca şi mine. Trebuie să găseşti singură,
Lauren, şi eu sper că ai să poţi. Într-adevăr, sper că ai să
poţi.
— O să încerc, Lovey, îţi promit, dar am nevoie de ajutorul
tău.
— Ce pot să fac eu?
— Păi, pentru început, trebuie să-l aduci înapoi aici. După
aceea, trebuie să găsesc pe cineva care să aibă grijă de
magazin în locul meu. Ştii tu pe cineva?
— Sigur. Eu. Am o fată care lucrează pentru mine. O să fie
aici peste vreo treizeci de minute. Eu o să merg la Yesterday’s
Treasures şi o să stau acolo atât de târziu cât ai nevoie. Dar
tu unde te duci?
— Dacă pot să-l aduc pe Eugene înapoi, o să-l iau la o
plimbare cu maşina. S-ar putea să fim plecaţi mai multe ore,
dar cred că, dacă o să petrec câtva timp cu el, poate aflu cum
să-l salvez. S-ar putea să nu reuşesc, dar altceva nu ştiu ce
95
să fac.
Văzând luminiţa care străluci deodată în ochii lui Lovey,
Lauren ştiu că găsise ceva. Dar ce?
— Deci, cum îl aduc pe Eugene înapoi aici?
— Uşor, cheamă-l şi o să vină.
— Dar, dacă s-a dus la pescuit în vreo copcă în Alaska, mă
mai poate auzi?
— Sigur că da. Eşti stăpâna lui. Poate să-ţi recepţioneze
orice nevoie. Lovey chicoti. Nu cred că e aşa de departe. Îi
place mult să pescuiască în Mississippi.
Lauren râse şi ea, apoi nemairezistând curiozităţii, se
aplecă spre Lovey şi o întrebă:
— Pot să te întreb ceva personal?
— Sigur, răspunse aceasta cu bunăvoinţa ei copilăroasă,
pe care Lauren o găsise încântătoare chiar de la prima lor
întâlnire.
— Ai spus că noaptea trecută ai fost cu Eugene. Ai spus că
aţi avut clipe, …ăăă…, tandre. Se opri, deodată prea
stânjenită ca să mai continue, dar trebuia să ştie. Lovey,
chiar înainte să plec de la magazin, vasul lui a început să se
mişte. Făceaţi, ă, ştii…
— Dacă făceam dragoste?
— Da, da. Adică, dacă djinnii pot să facă dragoste cu
muritorii.
La început Lovey se înroşi.
— Şi încă cum. Nici n-ai idee ce grozav e, deşi nu cred că
are vreo legătură cu puterile lui magice. Cred că e din cauza
experienţei pe care a adunat-o de-a lungul veacurilor. De
altminteri, odată a trăit într-un harem, unde se spune că
femeile au cunoştinţe despre erotism care ne-ar face părul
măciucă. După aceea, a urmat scurta perioadă cât i-a
aparţinut Cleopatrei. Eugene spune că tratatele de istorie
greşesc când afirmă că l-a ademenit pe Mare Antoniu cu
Imperiul egiptean. Cleo era o femeie desăvârşită. Dar mă
crezi, Lauren, Eugene spune că eu sunt singura lui dragoste
adevărată.
Când Lauren o privi, citi uimire pe faţa delicată, pistruiată
a prietenei ei. Clătină din cap. Nu-i venea greu s-o creadă,
96
pentru că era evident că femeia aceasta minunată avea cel
mai potrivit nume, înţelegea dragostea adevărată şi era unul
dintre oamenii aceia rari, buni cu adevărat, într-o lume, de
altfel, egoistă.
Îmbrăţişă trupul mare al lui Lovey, strângând-o în braţe şi
făcând o promisiune pe care se rugă să o poată îndeplini.
— Nu-ţi face griji, Lovey, dacă există, într-adevăr, o cale de
a-l salva pe Eugene, am s-o găsesc. Apoi, îşi şterse lacrimile
şi spuse: Bine, deci aşa… Eugene Ali Simm Simm, mută-ţi
fundul înapoi aici, chiar în clipa asta!
„Chiar în clipa asta“ fu luat ad-litteram de djinn, care
apăru mai repede decât reuşi Lauren să-şi tragă sufletul.
— Johnny la minut, ăsta eşti tu? îl întrebă ea când îşi
reveni din uimirea cu care credea că n-are să se obişnuiască
niciodată. Pe de altă parte, nu avea să-şi mai facă griji cu
asta pentru multă vreme, nu? Eugene avea să se ducă în
curând acolo unde se duceau djinnii care dispăreau, sau
avea să devină muritor şi nu se va mai putea întrupa din aer.
— M-ai chemat, Lauren?
Clopoţeii de deasupra uşii din faţă de la Spice of Life
sunară înainte ca Lauren să poată răspunde, iar Lovey se
scuză.
— Probabil că e Crickett, asistenta mea. Am s-o instruiesc,
după aceea mă reped la magazinul tău. Se opri apoi să-i dea
un sărut cast, pe obraz, iubitului, ei. Pe curând, scumpete.
Eugene zâmbi, apoi se întoarse către Lauren să afle ce
dorea.
— Vino, Gene, zise Lauren, luându-l de mână. Mergem să
ne plimbăm cu maşina.
— Unde?
— Prin împrejurimi, la ţară. Ieri m-am oprit la licitaţia
aceea. Cine ştie ce putem găsi împreună. Mătuşa Edna zicea
că se ducea după vechituri, aşa că ai putea spune că asta
facem.
— Dar de ce ai nevoie de mine?
Lauren ridică din umeri cu o figură care nu spunea nimic
şi îi răspunse vag:
— Păi, nu ştiu. Mă gândesc că, dacă nu am noroc să
97
găsesc antichităţi, ai putea să mă ajuţi să găsesc altceva care
mă interesează.
— Cum ar fi?
Lauren oftă cu o exasperare simulată.
— Toţi djinnii sunt aşa de curioşi ca tine?
— Nu toţi, nu, dar cum nu mai sunt prea mulţi prin
preajmă acum, e destul de greu să faci o comparaţie,
răspunse Eugene foarte serios.
Lauren dădu din cap.
— Ei, şi tu, Gene, glumeam, e bine? Trezeşte-te şi, te rog,
nu mai semăna cu profesorul meu de filosofie. Îmi placi mult
în rolul de hippy.
— Iartă-mă, murmură el. Cred că nu mă simt prea grozav
în dimineaţa asta.
De data aceasta, oftatul exasperat al lui Lauren fu real.
— Hai, trebuie să mergem să căutăm un miracol.
— Credeam că mergem după vechituri.
Lauren nu răspunse, dar îşi zise în sinea ei: Am deja
vechituri, Gene. Trebuie să găsesc miracolul care să te
salveze.
98
OPT
114
NOUĂ
123
ZECE
136
UNSPREZECE
150
DOISPREZECE
3
Cajun – Băştinaş din Acadia, o fostă colonie franceză în sud-estul Canadei,
cedată Marii Britanii în 1713. (n. trad.).
162
am văzut-o vreodată. Se întoarse, lovindu-se rău la şold în
marginea mesei.
— E verişoara mea, Lauren. Din partea tatei. Sam se
ridicase pe jumătate de pe scaun, dar se aşeză la loc văzând-
o că se opreşte, se întoarce şi se aşază din nou. Avea bărbia
uşor ridicată, sfidătoare, dar asculta. Şi-a petrecut un week-
end aici în casă când eram copii. Erai şi tu aici, atunci.
Zâmbi, aducându-şi aminte. I-am spus să fie Tiger Lily –
prinţesa indiană pe care o răpea căpitanul Hook.
— Ştiu cine e Tiger Lily!
Sam se strădui să nu râdă, ştiind instinctiv că un singur
hohot era suficient să o facă să-i scoată ochii. Oricum,
continuă el serios, e avocat şi ea. S-ar putea spune că e ceva
din familie.
Lauren bău încet, lăsând amărăciunea să se ducă cu
încetul în timp ce îl aştepta să continue.
— Cum spuneam, m-am gândit la ce mi-ai spus aseară.
Am chemat-o de dimineaţă pe Alexis – apropo, o cheamă
Alexis Morgan. A venit şi am stat de vorbă. Pe scurt, e de
aceeaşi părere ca şi tine, că am şanse mari să mi se
încredinţeze mie Casey. O să-i telefoneze astăzi avocatului lui
Janice. Probabil n-o să-l găsească, fiind sâmbătă, dar o să-l
atace luni la prima oră.
— Mă bucur, Sam. Ştiu că o să fie bine pentru tine. Casey
nu mai e un copil care să nu ştie ce vrea. Judecătorul o să
ţină seama şi de dorinţele ei, la un loc cu celelalte fapte.
Deodată, se aplecă şi-l sărută pe obraz, luându-l de gât. Sunt
foarte emoţionată.
Atunci, Sam dădu scaunul la o parte, îi luă sticla din
mână şi o puse pe masă, apoi o ridică în picioare.
— Să mă ierte Charles al tău, dar asta a fost o pupătură de
genul „mă-bucur-pentru-tine“. Nu un sărut de „sunt-
emoţionată-din-pricina-ta“. Îşi apropie gura de a ei, posesiv şi
totuşi în aşteptare, până ce o simţi că-i răspunde. Atunci, îşi
strânse braţele în jurul ei până când o simţi toată lipită de el.
Lauren se agăţă de umerii lui, strângându-l până când i se
albiră vârfurile degetelor. Când limba ei răspunse chemărilor
lui, simţi că se învârteşte camera cu ea.
163
Îi simţi apoi mâna plimbându-i-se pe spate, oprindu-se pe
rotunjimea feselor, apoi ridicându-se până îi atinse sânii.
Respiră adânc, invadată de o pasiune atât de puternică, încât
simţi că pluteşte. Ar fi trebuit să se oprească, să dea înapoi,
dar nu avea nici puterea, nici voinţa. Chiar şi când îşi
desprinse buzele de ale ei şi îl auzi gemând de dorinţă în
timp ce o săruta pe gât şi îşi plimba palmele fierbinţi pe sânii
ei nu putu să se desprindă.
— Te doresc, îi spuse el într-o şoaptă fierbinte la ureche.
La auzul cuvintelor lui, se simţi cuprinsă de tentaculele de
gheaţă ale fricii, care mai domoliră focul. Când se smulse din
îmbrăţişarea lui, privi în jur, dându-şi seama deodată unde
se afla.
— Tre… Trebuie să plec.
Sam se apropie mai mult, magnetismul privirii lui forţând-
o să-l privească în ochi. O mângâie pe păr, aranjându-i cu
degetele o şuviţă aurie, apoi o mângâie pe obraji.
— Nu fugi iar, Lauren. Rămâi cu mine. Nu era un ordin,
doar o rugăminte spusă cu blândeţe.
— Trebuie să mă gândesc, spuse ea, în timp ce se lupta în
sinea ei să-şi găsească echilibrul şi logica. Clătină din cap.
Nu pot să mai raţionez când mă săruţi.
— Şi tu mă vrei, Lauren. Recunoaşte şi tu.
— Sigur că te vreau, spuse ea pe un ton mai aspru decât
ar fi vrut. Oftând din greu, încercă să zâmbească, dar nu
reuşi decât să se strâmbe caraghios. Sunt zăpăcită, Sam. Dă-
mi un răgaz. Fii mai întâi prietenul meu. Poate, atunci, poate,
astfel o să fie mai mult.
— Sunt deja prietenul tău, Lauren. Dacă n-aş fi, nu te-aş
lăsa să pleci de aici, acum. Te doresc atât de mult.
Ea se ridică în vârful picioarelor şi îl sărută pe buze, cu
lacrimi în ochi. Niciodată nu fusese mai mişcată de nişte
vorbe simple. Dar ştia că, dacă stătea, dacă mai zăbovea încă
o secundă, nu-şi va mai menţine hotărârea şi încă nu era
pregătită pentru o nouă greşeală.
Abia când ajunse aproape de uşa ei, înţelese pe deplin ce
însemna acest ultim gând. Altă greşeală? Deci, chiar îi
spusese la revedere lui Charles în adâncul inimii ei. Ciudat
164
că nu simţea nimic. Zâmbi privind înapoi şi-l văzu pe Sam
care se uita la ea de pe verandă. Oare sentimentele ei pentru
Charles, pur şi simplu, se evaporaseră, sau Sam îşi croise
drum în sufletul ei, câştigând întrecerea?
165
TREISPREZECE
177
Când Lauren se trezi din nou, simţea că se sufocă. Zâmbi
însă somnoroasă când îşi dădu seama că Sam era cel care o
împiedica să respire. Dormea întins peste ea, sforăind din
greu. Se eliberă cât putu de uşor, dar el deschise un ochi
când un picior îi căzu greoi pe pat.
— Ce cruzime, mormăi el.
— Iartă-mă. Nu puteam să respir. De altfel, mai bine m-aş
furişa înapoi la mine acasă, înainte să se trezească mătuşile.
N-aş vrea să mă vadă ieşind de aici îmbrăcată numai în
pijama.
Sam se ridică atât cât să se uite la ceas.
— Oho, ora opt. Prea târziu. Acum se pregătesc să meargă
la biserică. O prinse cu o mână de mijloc. Acum trebuie să
rămâi. Mi-e teamă că eşti prizoniera mea încă o oră de acum
înainte, până au să plece.
Lauren intră în joc.
— Atunci, scoală-te şi hai să facem un duş, pe urmă am să
fac nişte cafea, să bem până mi se termină pedeapsa.
— Eşti o fată fără inimă. N-am mai avut parte de o noapte
de odihnă ca lumea de când ai apărut în viaţa mea şi acum
vrei să mă scoli ca să fac duş cu tine.
— Azi-noapte nu te plângeai că nu dormi… sau azi-
dimineaţă, ştii tu când.
— Asta numai pentru că ai fost atât de darnică, zise el,
ridicându-se în patru labe ca să se dea jos din pat. Odată în
picioare, o luă de mână şi o conduse la baie. Acesta este
secretul puterii pe pământ, Lauren Kennedy. Să dai. Adu-ţi
aminte de asta şi ai să găseşti soluţii pentru toate dorinţele
tale.
Râse.
— O să-mi fac deviză din cuvintele acestea, Sam. O să…
Înlemni. Eugene! Sam tocmai îi dăduse soluţia pe care o
căutase toată săptămâna. Asta trebuia să fie! Ce altceva ar fi
putut fi?
— Ce s-a întâmplat? întrebă Sam care tocmai dăduse
drumul la duş.
— Nimic, spuse ea. Se ridică pe vârfuri ca să-l sărute.
Totul e minunat, dar trebuie să mă grăbesc. Trebuie să plec.
178
Sam întinse o mână să încerce apa şi o trase cu el sub
duş.
— Hai, hai, n-ai de ales. Ai uitat că eşti prizoniera mea?
Te-am minţit cu privire la oră, o să te ţin toată ziua aici.
— O, Sam, spuse ea stropindu-l. Nu pot. Vreau, dar nu
pot. Trebuie să merg să-l văd pe Eugene. Este important. Dar
mă întorc mai târziu, bine?
— Nu, zise el săpunindu-i sânii şi făcând-o să-i fie aproape
imposibil să gândească raţional. Te ţin aici, şi cu asta gata.
Mai mult decât atât, astăzi am o petrecere şi vreau să vii cu
mine.
— O petrecere? Unde? Când? Opreşte-te. Nu pot să
gândesc limpede când pui mâinile pe mine aşa.
— Petrecerea e pe un iaht pe lacul Ponchartrain. La ora
unu. De aceea te pipăi aşa. Nu vreau să gândeşti limpede,
dacă asta înseamnă să pleci şi nu vrei să mergi la petrecere
cu mine.
— Bine! Merg cu tine la petrecere, dar trebuie să-l văd mai
întâi pe Eugene.
— Cheamă-l şi pe el.
— Vai, Sam, chiar vrei? Şi pe Lovey? Văzându-l nedumerit,
îi aminti de femeia de la magazinul dietetic.
— Da, sigur, şi Lovey, dacă vrei. Dar mai bine spune-le că
e o petrecere cu o temă dată. Furtunoşii ani ’20.
— Dar n-am costum, Sam.
— Improvizează. Pune-ţi o pană într-o bentiţă pentru păr,
îmbracă ceva strâmt şi scurt. Fardează-te strident, dă-ţi cu
ruj strălucitor şi o să fii în temă.
— În regulă, se declară ea de acord, luându-i faţa în mâini
şi trăgându-l spre ea pentru un nou sărut. Dar chiar trebuie
să mă duc să-l văd pe Eugene. Ne putem întâlni la magazin
mai târziu?
— O.K., o să vin, zise el lipind-o de perete. Dacă mă ajuţi
să mă bucur aşa cum trebuie de acest duş, Eugene mai
poate aştepta o oră, două, nu?
Da, gândi ea în timp ce mâinile lui Sam îşi începuseră
ritualul măiestru pe pielea ei săpunită. Eugene va aştepta
până când se va sfârși minunea pe care o săvârşea acum
179
Sam asupra ei.
180
PAISPREZECE
4
I Iove you = te iubesc, în engleză (n.trad.).
195
EPILOG