Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuprins
I. Introducere/ Motivație
II. Obiective cadru
III. Obiective de referință
IV. Planificare calendaristică anuală
V. Conținuturi și mostre de folclor literar
VI. Metodologie didactică
VII. Bibliografie
I. Introducere/ Motivație
PLANIFICARE CALENDARISTICĂ
V. Conținuturi
kokalo, pl. kokala = os, oase; luludi, pl luludă = floare, flori; petalo, pl. petala = potcoavă,
potcoave si sufixul lexical –(i)mos, pl. –(i)mata, foarte productiv:
derivarea de substantive din verbe și din adjective: pućhel (a întreba) -> pućhimos, pl.
pućhimata (întrebare, întrebări); zeleno (verde) -> zelenimos, zelenimata (înverzire,
înverziri).
3. Tot în Grecia Bizantină rromii primesc denumirea de „țigani” de la numele
unei secte eretice, numite Athinganos sau Atsinganos, care însemneaza „de neatins” și care se
ocupa cu vrăjitoria.
Faptul în sine a fost pus în legătură cu raidurile turcilor selgiukizi în Armenia,
unde rromii au stat multă vreme, dovadă fiind cuvintele armene din limba rromani.1 Prima
atestare a rromilor în Imperiul Bizantin este considerată a fi referirea la Adsincani într-un text
hagiografic georgian din anul 1068 2
Plecarea rromilor spre Europa
Din estul Turciei de astăzi, strămoșii rromilor în migrația lor spre Europa au pornit în
trei direcții: ramura „lom”, sau de nord, ramura „dom”, sau de „sud –vest” și ramura „rrom”
sau de vest.
Ramura ROM, de vest ne interesea pe noi în special, întrucât aceștia sunt strămoșii
noștri, ai rromilor din România de astăzi.
In 1348 rromii, sub denumirea de cingarije sunt menționați documentar pentru prima
dată în țărtile slave din sud de Dunăre. Într-un document emis de Stefan Dușan, țarul Serbiei
sunt înscrise obligațiile acestor cingarije de a-și plăti impozitul în potcoave. Iată așadar o
informație importantă și despre o ocupație importantă a acestor oameni la acea vreme.
În Bulgaria rromii sunt menționați în 1378 de Ivan Șișman, ultimul țar bulgar, în
Diploma de la Rila, unde între posesiunile mănăstiri Rila sunt menționate și agupovy kléti
(„bordeiele egiptenilor”), care se referă, desigur, la țigani. 3
In continuare romii sunt menționați în Țara Românească și apoi mai departe în în
Europa:
1385 - Țara Românească
1387 – Slovenia
1399 – Cehia
1390 – 1406 Transilvania, Țara Făgărașului
1407 – Germania
1414 – Moldova
1414 - Elveția
1418 – Franța
1419 – Belgia
1420 – Olanda
1422 – Italia
1425 – Spania
1433 – Danemarca
1501 – Polonia
1501 – Rusia
1505 – Scoția
1512 – Suedia
1513 – Anglia
1522 – Albania
1526 – Portugalia
1540 – Norvegia
1559 – Finlanda
1579 - Țara Galilor 4
Lumină şi Întuneric
[1]
Ştiau rromi ce ştiau când spuneau să ţină Dumnezeu vara lungă şi să nu se mai facă
iarnă, să fie două verii şi o singură iarnă. Tot aşa în vreme de zi şi de noapte: ziua e mai cald
şi noaptea e răcoare. Nu-i bât de lemn, nu-i lumină... Ce să facă sărmanii oameni din afara
satului ? Îşi întindeau corturile, intrau în ele toţi, laolaltă, claie peste grămadă, ca să nu le fie
frig. Morinţ, cel mai bătrân dintre ei, era şi el sărac, ca şi ceilalţi, şi nici la el în cort nu se
zărea lumină.
A doua zi când ieşea soarele îi chema pe copii la el şi le arăta:
- Vedeţi, copii ... a ieşit soarele şi ne dă Dumnezeu lumina pe care am aşteptat-o
toată noaptea, nu uitaţi să preţuiţi lumina, pentru că e de la Dumnezeu, şi să aveţi respect
pentru ea, să o iubiţi ca şi ochii din cap. Acum putem să mergem în sat, să ne găsim de lucru
şi ceva de mâncare, dar să nu uităm să ne cumpărăm lumânări. Mie mi-e teamă de noapte,
pentru că îmi dau seama că după ce voi muri nu o să mai văd lumină. Pe unde veţi umbla,
după ce o să mor, să nu uitaţi să veniţi măcar odată pe an şi să puneţi câte o lumânare la
crucea mea.
- No să uităm moșule! O să ne aducem aminte că tu ne-ai ţinut în braţe şi în
cârcă.
- Şi de câte ori nu aţi făcut pişu la mine pe spate !.. .
- Odată, când mă jucam cu sora mea cu cuţitaşul pe care ni l-ai făcut tu, te-am
împuns în frunte, bine că nu ţi-am scos ochiul ca să te orbim. Tu nu ne-ai bătut nici atunci, ne-
a bătut tata...
- Cum să vă bat, voi sunteţi pentru mine ceea mai mare scumpete din lume,
sunteţi odoarele mele... De aceea v-am chemat să vă arăt nişte lucruri de la Dumnezeu, care
ne ţin pe pământ şi care ne arată drumul în viaţă.
Viţa noastră este tot pe drumuri, pe drumuri este şi acum. Lumina ne-a arătat
Calea cea bună întotdeauna. Să aveţi minte şi să nu ajungeţi la închisoare căci acolo nu e
lumină şi omul este ca şi mort. Vă dati sama și voi că lumina este viața, iar întunericul, moarte
înseamnă.
- Dar de unde venim noi, rromii, bunicule? Mi se pare că nu suntem de pe aici,
pentru că ceilalţi tot ne alungă!
- Ai dreptate, nu suntem de pe aici. Noi am venit dinspre răsăritul soarelui, am
venit odată cu lumina soarelui, de aceea suntem mai negrii, pentru că ne-a ars soarele...
- Mai spune-ne bunicule, spune-ne cum este cu rromii ? De ce nu avem şi noi
satul nostru, ţara noastră? Cum am ajuns aici?
- Îmi spuneau moșii mei că noi am fost alungaţi din ţara noastră. Împăratului
Rromilor, pe care îl numeau Faraon, i s-a arătat în vis un înger care i-a spus să-şi ducă
oamenii în partea în care merge soarele, căci ziua vor fi călăuziți de soare, iar noaptea de o
stea luminoasă care li se va arăta, steaua lor norocoasă. „ De vreţi să nu pieriţi a spus el
rromilor să mergeţi cât puteţi de repede ca să nu vă ajungă din urmă cătanele craiului ţării,
până veţi ajunge la marea cea mare, o apă care vi se arată roşie. Să nu le fie frică oamenilor
tăi, i-a mai spus, că nu se va îneca nici unul”.
Alergau toţi cum puteau în căruţe, călare, mai şi pe jos , cu copiii în braţe, cel care nu
mai putea să alerge îl luau în căruţă. Au ajuns la marea cea mare, Marea Roşie şi apa s-a dat la
o parte i-a lăsat pe rromi să treacă. Cătanele după ei. „ Nu vă uitaţi înapoi, le-a strigat
voievodul lor, mergeţi înainte, luaţi-vă după soare !”. Când mai aveau puţin până să iasă pe
celălalt mal, drumul lor se îngusta şi apa se apropia de ei „ Nu vă temeţi fraţilor le-a strigat
voievodul lor, Faraonul, mergeţi înainte, ieşiţi pe uscat. Adunaţi-vă într-un loc.” După ce au
ieşit toţi, apa a revenit la loc şi a înecat cătanele craiului. N-a mai rămas nici unul în viaţă, au
pierit cu toţii acei străini. Viţa noastră a rămas, a dăinuit de acolo și s-a răspândit pe pământ,
în toate părţile.
- Vedeţi copii, le-a spus bătrânul, noi rromi suntem aleşii lui Dumnezeu. Aşa o
fi bunicule, dar atunci de ce suntem noi rromi aşa de rău bătuţi de Dumnezeu cum spune
cântecul, „ Oare domnul cum socoate/ De numai pe rromi îi bate?!/ Nu mă bate doamne tare/
Că-s şi eu al dumitale,/ Nu mă bate doamne rău,/ Că-s şi eu copilul tău”.
- Viţa noastră a fost blestemată de Maica Precista, când rromi au făcut cuie
pentru jidani ca să-l răstignească pe Hristos. Dar povestea asta o să v-o spun altă dată.
Situaţia din Moldova este puţin aparte din cauza confuzie dintre robii ţigani şi robii
tătari, ceea ce l-a făcut pe Nicolae Iorga să spună că ţiganii au fost aduşi ca robi în timpul
invaziei tătare din 1241 (doar că primul document din Moldova referitor la ţigani datează din
1428).
Romii au avut secole de-a rândul statut de robi în Principatele Române. Dacă unii erau
lăsaţi să-şi câştige existenţa cu o relativă libertate, alţii erau exploataţi crunt, inclusiv sexual,
de boierii români. Ştiri pe aceeaşi temă Rom sau ţigan? Dilemele unei asemănări lingvistice
Romii sau ţiganii, aşa cum erau cunoscuţi în evul mediu românesc, au intrat pe diferite filiere
pe teritoriul Principatelor Române. Originea acestora este şi astăzi subiect de discuţie, la fel ca
şi momentul exact în care au ajuns pe teritoriul actual al României. Cert este că, aşa cum arată
inclusiv mărturii ale călătorilor străini, romii au devenit robi pe domeniile domneşti, boiereşti
sau ale mănăstirilor. Aceştia erau trataţi în funcţie de firea stăpânului. Fie se bucurau de
oarecare libertate în exercitarea ocupaţiior, fie de cele mai multe ori erau exploataţi şi
consideraţi un fel de obiecte puse la dispoziţia stăpânului feudal. De altfel, statutul romilor în
Principatele Române era o formă de sclavie medievală, având în vedere că aceştia oficial nu
aveau niciun fel de drepturi, iar stăpânul putea dispune inclusiv de viaţa lor.
Originea ca şi prezenţa romilor pe teritoriul Principatelor Române este încă un subiect de
discuţie deschis. Au fost elaborate însă diverse teorii, apelându-se bineînţeles la fondul
documentar. De exemplu specialistul Alexandru Gonta susţinea că romii ar fi ajuns prima dată
în Ţara Românească. Mai precis, s-au aşezat în Câmpia Română înainte de întemeierea
voievodatului, odată cu invazia unor călăreţi de stepă precum pecenegii sau cumanii.
Alexandru Gonta este de părere că primii romi au venit pe teritoriul României în secolul al
XI-lea sau al XII-lea aşezându-se printre localnici. Au fost aduşi de aceşti războinici de stepă
drept robi, rămânând cu acelaşi statut şi în perioada următoare. Bogdan Petriceicu Haşdeu, de
celalaltă parte, susţine că romii ar fi ajuns pe teritoriul României pe filieră bizantină şi mai
apoi otomană. Aceste păreri sunt greu de argumentat şi dovedit însă. Cert este că în secolul al
XIV-lea romii se aflau deja pe teritoriul Ţării Româneşti. O arată o serie de documente. De
exemplu, în 1385, voievodul muntean, Dan I, dăruieşte Mănăstirii Tismana, pe lângă
pământuri şi 40 de sălaşe cu robi romi. În 1388, romii sunt amintiţi din nou, de această dată în
timpul domniei lui Mircea cel Bătrân care la rândul său, face o donaţie Mănăstirii Cozia în
care erau incluşi şi robii romi. În Moldova, romii sunt amintiţi documentar ceva mai târziu. În
1428, Alexandru cel Bun, dădea Mănăstirii Bistriţa mai multe sălaşe de robi romi şi tătari. Cei
mai mulţi romi, se pare, ajung în Moldova aduşi de Ştefan cel Mare. Numai în 1471, Ştefan
cel Mare aduce peste 17.000 de romi din Câmpia Bărăganului, drept robi, după ce-l învinge
pe Radu cel Frumos. Îi oferă mănăstirilor. Cu alte cuvinte sălaşele de robi romi s-au înmulţit
în ţările române, ajungând şi în Transilvania. Aşa s-a ajuns la situaţia în care Principatele
Române avea cei mai numeroşi romi din Europa. Cel puţin asta afirma A. Langeron în 1790.
Robi ai domnului, boierului şi mănăstirilor Statutul romilor medievali a rămas acelaşi până la
jumătatea secolului XIX în Ţările Române. Mai precis acela de robi, adică un fel de sclavi.
Trăiau în sălaşuri care aparţinau fie direct domeniilor domnitorului, fie boierilor sau
mănăstirilor. 13
F. von Bauer spunea despre romi în 1778 că "toţi românii sunt liberi, fiind robi numai
ţiganii". Pe aceste domenii îndeplineau diferite sarcini de la lingurari, aurari, oameni care
lucrau pământurile domeniilor şi până la meserii pe care creştinii nu doreau să le practice, şi
anume călăi. De exemplu generalul C. von Tige trecând prin ţările române îi găseşte în
postura de muzicanţi şi ursari "O mulţime de romi care, cu ţambalul şi cu fluierele lor, făceau
să joace cu deosebită graţie 12 urşi".
Un alt călător străin arată diferenţierea activităţilor pe care romii robi le practicau pe domenii.
Se numea J. Lebprecht şi spunea despre ei că se împart "în două categorii şi anume: aceia cu
domiciliul stabil, care se ocupă în parte cu agricultura, parte cu meşteşuguri şi mai ales cu
fierăria, iar o parte îşi scot traiul din lautărie, progresează bine şi duc o viaţă liniştită, apoi
sunt romii de şatră, care nu sunt stabili şi cutreieră toată ţara". W. von Bauer spune despre ei
că sunt vătraşii care trăiesc în sate, muncesc pământurile domnilor, boierilor şi mănăstirilor,
rudarii care prelucrează lemnul pentru aceeaşi stăpâni şi lăieşii care lucrau arama şi erau de
altfel şi fierari. 14
Dezrobirea țiganilor
La 20 februarie 1856 a fost promulgată Legea pentru desfiinţarea robiei în cazul ţiganilor
particulari, aflaţi în proprietatea boierilor. Un document, ca multe altele, în care termenul
folosit era ţigan, şi nu rom.
Dezrobirea ţiganilor a fost o componentă importantă a modernizării sociale a principatelor
române, fiind practic prima mare reformă socială a principatelor. Potrivit site-ului divers.ro,
dedicat minorităţilor etnice, cea mai timpurie atestare documentară privind existenţa ţiganilor
pe teritoriul ţărilor române datează din 1385, într-un act emis de domnul Ţării Româneşti Dan
I, care dăruieşte Mănăstirii Tismana mai multe posesiuni, printre care şi 40 de sălaşe de ţigani.
În Moldova, ţiganii sunt amintiţi prima dată în 1428, când Alexandru cel Bun dăruieşte
Mănăstirii Bistriţa 31 de sălaşe de ţigani şi 12 bordeie de tătari. De asemenea, mai sunt
amintiţi ţiganii mănăstirilor Visnevati (1429) şi Moldoviţa (1434).
n ceea ce priveşte sosirea ţiganilor pe teritoriul ţărilor române istoriografia română repre-
zentată de Nicolae Iorga, dar şi de alţi istorici români, face referire la faptul că ţiganii au venit
în principatele române o dată cu invazia mongolă din 1241-1242.
În cursul Evului Mediu, ţiganii din statele româneşti au reprezentat o importantă categorie
socială. Fie că era vorba de ţiganii robi domneşti, robi mănăstireşti sau robi boiereşti,
delimitarea categoriilor de ţigani era realizată în funcţie de apartenenţa la stăpân.
Ţiganii erau departe de a constitui o populaţie omogenă, însă atât documentele interne ale
Ţării Româneşti şi Moldovei, dar şi relatările călătorilor străini care au luat contact cu
realităţile din statele româneşti prezentau două tipuri de ţigani, sedentari, care locuiau şi
munceau pe moşia sau la curtea domnească sau a stăpânilor lor, şi ţigani nomazi.
Ideea emancipării ţiganilor a fost îmbrăţişată şi susţinută prin diferite articole sau studii la
începutul secolului al XIX-lea de reprezentanţi de seamă ai iluminismului românesc printre
care: Mihail Kogălniceanu, Cezar Bolliac, Alecu Russo, Ion Heliade Rădulescu, Vasile
Alecsandri Gheorghe Asachi.
9/21 iunie 1848. În Proclamaţia de la Islaz a revoluţionarilor munteni era menţionat un articol
privind "emanciparea robilor ţigani, fără nici un fel de despăgubire".
26 iunie/8 iulie 1848. Guvernul Provizoriu de la Bucureşti a decretat "eliberarea robilor ţigani
ai boierilor, începând cu data de 10/22 iulie 1848".
22 noiembrie/4 decembrie 1850. Domnitorul Barbu Ştirbei a interzis prin Ofis ca "familiile
de ţigani să mai fie despărţite prin donaţii sau vânzare; Ofisul interzicea, de asemenea,
vânzările de ţigani sub patru membri (atunci când era vorba de una până la trei familii). În
cazurile respective, proprietarii particulari erau "obligaţi să se adreseze Visteriei care-i
răscumpăra şi-i punea în libertate".
8/20 februarie 1856. Decretată legiuirea pentru emanciparea ţiganior din Ţara Românească.
S-a desfiinţa robia ţiganilor aparţinând proprietarilor particulari, cu despăgubire de 10 galbeni
pentru fiecare persoană, plătită eşalonat în mai mulţi ani. Ţiganii erau obligaţi să se
statornicească, fiindu-le interzisă strămutarea pe o perioadă de 10 ani (două perioade fiscale a
cinci ani fiecare).
Astfel, în Moldova şi în Muntenia, deveneau oameni liberi, peste 250.000 de foşti ţigani robi.
Moldova
31 ianuarie/12 februarie 1844. La propunera domnitorului Mihail Sturtza, Adunarea
Obştească a Moldovei a votat "Legea pentru regularizarea ţiganilor Mitropoliei, episcopiilor şi
mănăstirilor îndeobşte", în baza căreia "ţiganii aparţinătorii Bisericii şi aşezămintelor
mănăstireşti - deveneau liberi".
10/22 decembrie 1855. Adunarea Obştească a Moldovei şi domnitorul Grigore Al. Ghica au
adoptat "Legea pentru desfiinţarea robiei şi regularizarea despăgubirii şi trecerea
emancipaţilor la dare către stat". Ţiganii aflaţi în proprietăţile private erau eliberaţi din robie,
cu drept de strămutare de pe o moşie pe alta. Despăgubirea proprietarilor se fixa la 8-4 galbeni
de persoană, în funcţie de categorii - lingurari, respectiv lăieşii. "Invalizii şi sugarii" erau
exceptaţi de la despăgubire. 15
Eliberarea…
Grigore Alexandru Ghica, domnul Moldovei, marcat de tragismul unei povești de dragoste
dintre un țigan, rob al doamnei Profira Cantacuzino-Pașcanu, și o cameristă franțuzoaică,
încheiată cu împușcarea fetei și sinuciderea băiatului, a în tocmit în grabă un proiect de lege
ce prevedea eliberarea tuturor țiganilor robi.
La 22 decembrie 1855, legea pentru dezrobirea țiganilor particulari este votată în unanimitate
în Divanul Moldovei. Sunt eliberați și ultimii cca 5.000 de țigani robi. La scurt timp, o
asemenea lege este votată și în țara Românească. 16
S-a încheiat un proces care a durat peste două decenii și care a făcut ca robii țigani din
Moldova și țara Românească să fie eliberați cu șapte ani mai devreme decât sclavii negri din
Statele Unite ale Americii.
Din păcate, entuziasmul care i-a făcut pe marii boieri și pe capii mănăstirilor să-i elibereze pe
țigani fără despăgubire s-a risipit destul de repede și problemele integrării acestei noi populații
libere a țărilor Române s-au dovedit mai grele decât posibilitățile de rezolvare ale clasei
politice din acea vreme, dar și după aceea. 20 februarie 1856 în Țara Românească, și
țiganii particulari au fost eliberați. Boierii proprietari de robi au primit câte 10 galben
pentru fiecare persoană aptă de muncă. 17
Unitatea 4 - Rromii din Transilvania. Voivodatul. Legile Mariei Tereza și ale lui Iosif al
II-lea
3. Șahul persan Bahram Gur, a hotărât ca supuşii săi să muncească doar jumătate de
zi, restul zilei trebuind să îl petreacă mâncând, bând şi ascultând muzică. Într-o zi a întâlnit
un grup de supuşi care beau vin fără să asculte muzică. Când le-a reproşat că neglijează
muzica, cei din grup, i-au răspuns că au încercat să angajeze un lăutar, dar că nu au fost în
stare să-l găsească. Atunci monarhul persan a cerut regelui indian Shangul să îi trimită
lautari. Se menţionează că acesta a oferit 10.000 de luri- muzicanţi. Bahram Gur le-a oferit
grâne, vite si măgari, dar aceştia, într-un an de zile pierd tot ce aveau şi de aceea regele
persan îi izgoneste din imperiu. Legenda spune că de atunci, aceşti cântăreţi cutreieră lumea
căutând un mod de viaţă: „însoţitori de culcuş ai câinilor şi lupilor şi mereu pe drumuri
pentru a fura zi şi noapte”. 22
4. O rromano them
Varekana and-jekh purano vaxt, le rromen sas-len jekh but shukar them telal o baro
Devel. Sode vaxt nakhlăs atunćatar, feri i Phuw daśtil te phenel. Kodole vaxtesɵe o rromano
taboro sas pi rig e panesqe. Le caxre beśenas śukar jekh paśal avreste. Le murśa astarenas
maćho vaj marenas le sivresa o sastri thaj le ʒuvlă kerenas xamos thaj arakhenas le
ćhavorendar vi le phurendar.
And-ekh śukar ges milasqo, le drabarnă hatărde sar jekh baro pharimos:
- Le kale marutha ćhorena bari xoli p-o amaro nămo, phende won săvorenqe.
Ćaćipnasqe, pala trin gesa, astardăs te marel jekh bari balval. Le Devla
ćhudine pani thaj jag p-i phuw săi răt. Le grasta le rromenqe daranile, thaj le rroma
bare ileça line len anɵe penqe caxre.
Texarinaste p-i vazi, să sas phagărdo.
- So keras akana? Pućhenas won.
- Le ćavore si bokhale, ćingardenas le rromnă!
- Na daran! Na daran! Phendăs o mai phuro rrom, lenqo bulibaśa. Astarena
maćho kaɵa o pani ʒi kana śukŏla thaj śaj te hunavas pale i phuw thaj te thoas pale ande
laɵe.
Le murśa gele pajeste penqe navodurença te astaren maćho. Vi pala so o paj la
lenaqo sas uźo, ći jekh maćho na dikhelas-pe. Panʒ gesa rodine pe-l panja, ivă. Phirde le
gere rroma vi opre, vi tele paśal o paj. Ći jekh maćho na dikhŏlas-pe, Khonic ći astardăs
khanć.
Khanikas na sas-les so te xal, , ći le manuśen, ći le grasten.
- Trebul te keras vareso, phende le rroma.
- Thon le gresten vurdoneste thaj ʒasa ande aver them te rodas xaben, ʒi kana
telărena le pană opral amari phuw! Akharel o phuro.
Le rroma phirde but berśa andar but thema thaj phuvă, anda să i lumă. Phirenas e
caxrenca, aćhavenas-pen paśal e pană, vaj paśa le vëśa, xanci vaxt. Kerenas buki te kiden vi
love. Laćharenas kakavă, vurdona, petalonas grasten, sikaven le manuśen sar te petalon le
grasten thaj but aver bukă.
Pala maj but berśa, kana kamle te ambolden palpale ande lenqo them, khonik na maj
ʒanelas kaj si kodova than.
Le drabarnă phende ke lenqo them sas lino le pajendar thaj ke wo si xasardo p-o să o
vaxt.
O vaxt nakhlăs, thaj le rom sikile te źiven avre thaneste, tha inkeren andi lenqi godi o
purano than. Vi lenqi purani ćhib, thaj le purane aćara...
Vi ages le rroma roden penqo them, thaj ʒi kana arakhena-les, o them le rromenqo si
kothe kaj won dikhline jekhtones le khamesqi dud.
4. Patria Rromilor
Perioda interbelică aduce pentru ţiganii din România un proces de modernizare, o aşa- numită
„emancipare”, vizibilă şi prin încercările de organizare, atât socială, culturală, cât şi politică.
Conţiinţa apartenenţei la etnia romilor s-a făcut simţită inegal în România Mare. Conducătorii
celui mai important recensământ interbelic, cel din 1930, remarcau faptul că „o mare parte
dintre ţigani nu şi-au declarat originea etnică ţigănească, în Transilvania s-au declarat mai
mulţi ţigani decât în Vechiul Regat (Ţara Românească şi Moldova), aici petrecându-se o mai
accentuată asimilare în timp22. Cea mai mare proporţie de ţigani o aflăm în Transilvania –
2,3% (2,5% la sate), în număr de 75 342 de persoane. În celelalte provincii istorice, în
procente, ţiganii reprezentau de la 0,3 % în Basarabia până la 1,8 % în Muntenia. Judeţele cu
mulţi ţigani erau Ilfov (care deţinea şi oraşul Bucureşti), capitala şi cel mai mare oraş al ţării),
Dolj (Oltenia), Mureş şi Cluj (Transilvania), iar oraşe cu mulţi ţigani erau Bucureştiul,
Urziceni (13,4%), Orşova (8,5%, Mizil (8,1%), Târgu-Frumos (8,3%)23. Cercetând datele
recensământului remarcăm faptul că în Transilvania locuiau ţigani în mai toate localităţile, dar
în număr mai mic, câteva familii, iar în Moldova şi Muntenia se constată concentrări ale
populaţiei ţigăneşti în unele zone, existând multe sate alcătuite exclusiv din ţigani, sate de
agricultori, mici meşteşugari sau lăutari.25
Categorii și caracteristici
O excelentă clasificare a ţiganilor epocii interbelice realiza Ion Chelcea, care vedea mai multe
categorii, cu caracteristicile lor care îi diferenţiau:
- ţiganii aşezaţi (de vatră), purtau numele ocupaţiei: fierari, lăutari, salahori, văcsuitori de
ghete, spoitori; sunt o categorie care s-au amestecat cel mai mult cu populaţia în mijlocul
căreia au trăit şi sunt pe cale şă-şi piardă limba;
- rudarii, în Ardeal se numesc băieşi, în Moldova – lingurari; sunt urmaşi ai ţiganilor aurari,
dar această îndeletnicire a dispărut; prezintă o nuanţă specifică a păstrării trăsăturilor rasei,
vorbesc limba română şi au adoptat portul ţăranilor; cerşesc, dar nu fură şi sunt consideraţi
drept harnici;
- nomazii, poartă numele ocupaţiei: lăieşii, netoţii, ursarii, ciurarii, clopotarii; şi-au păstrat cel
mai bine caracteristicile etnice şi lingvistice, au un port specific şi s-a constatat înclinaţia lor
către furt.
Perioada interbelică a antrenat transformări importante şi pentru ţigani, atât din punct de
vedere social, cât şi economic. Acest fapt este vădit în domeniul ocupaţiilor, unde unii ţiganii
îşi păstrează îndeletnicirile tradiţionale, dar unele dintre ele intră în declin sau chiar dispar ca
urmare a prefacerilor economice şi a progresului ce se face simţit şi în România. Aurarii devin
rudari şi pe lângă obiectele de lemn pe care le confecţionau, devin şi cărămidari, iar unii
dintre se îndreaptă către comerţul ambulant, mai ales cel cu covoare. Lăutarii ţigani domină în
continuare peisajul muzical românesc, dar şi ei sunt concuraţi de gramofon şi de orchestrele
moderne. Fierarii ţigani ai satelor rămân în continuare cei care deţin preponderenţa, iar dintre
vătraşi, unii devin ciurdarii şi porcarii satelor. Reforma agrară, încheiată în 1921, a făcut pe
mulţi dintre ţiganii sedentarizaţi mici proprietari agricoli, în rând cu ţăranii, dar au fost multe
cazurile când, nu după mult timp, şi-au vândut terenurile agricole .
Câteva teorii
Un sociolog şi etnograf de mare valoare, dar pătruns şi el de ideile epocii remarca: „Ţiganii şi-
au aflat în România un mediu prielnic de dezvoltare, subînţelegându-se că românii i-au tolera
prea mult. Mai ales conducerea a lăsat nereglementată viaţa ce o duc la oraşe. Mai cu seamă
în Bucureşti. Principiul asimilării sau tolerarea infiltraţiilor etnice puteau să pară justificate în
trecut, deoarece conceptul de rasă nici nu exista atunci, sau n-avea conţinut, dar sperăm că
lucrurile nu vor rămâne aici”. Iordache Făcăoaru, cel mai important teoretician al cercetărilor
rasiale privind pe ţigani (dar nu una dintre marile personalităţi ale epocii) considera că
asimilarea minorităţilor de „mâna a doua”, precum ţiganii şi evreii, ar însemna „înstrăinarea şi
pauperizarea însuşirilor noastre etnice” şi aprecia ca potrivită politica Germaniei faţă de
aceştia. Un alt autor nota: „Ţiganii nomazi şi seminomazi să fie internaţi în lagăre de muncă
forţată. Acolo să li se schimbe hainele, să fie raşi, tunşi şi sterilizaţi. Pentru a acoperi
cheltuielile de întreţinere, trebuie puşi la muncă forţată. Cu prima generaţie, am scăpa de ei.
Cei stabili vor fi sterilizaţi la domiciliu, pentru ca în cursul unei generaţii să fie curăţit locul şi
de ei. Peste tot, locul trebuie reocupat de elementele cele mai bune ale naţiei30. Aceste teorii
au făcut apologia politicii germane faţă de minorităţi şi, deşi fără o prea largă circulaţie şi
nebeneficiind de un prestigiu deosebit al autorilor, au contribuit la definirea politicii faţă de
ţigani a guvernului Antonescu. 26 Ion Chelcea, Țiganii din România. Monografie
etnografică, București 1944, p. 126 - 128
Începerea celui de-al doilea război mondial, recrudescenţa fascismului, intrarea României în
sfera de influenţă germană (aderarea la Pactul Tripartit) a făcut ca politica tradiţională a
guvernelor române faţă de ţigani să se schimbe. S-au remarcat asemănări şi deosebiri între
situaţia evreilor şi a ţiganilor. Legislaţia antisemită din anii războiului a afectat într-o măsură
mai mare sau mai mică pe toţi evreii, pe când pentru ţigani n-a existat o legislaţie care să-i
cuprindă pe toţi. Cu privire la deportări, doar o parte dintre ţigani au intrat în aceste proces, la
fel ca şi evreii, doar cei din Bucovina, Basarabia şi Dorohoi fiind deportaţi. Generalul Ion
Antonescu, după o vizită la 7 februarie 1941 (la puţin timp după ce a preluat puterea totală în
stat, n.n.) în mahalalele Bucureştilor, remarca invazia ţiganilor de la sate spre oraşe; ei au fost
cei care au inundat străzile la „rebeliune” (conflictul armat între Antonescu şi legionari pentru
câştigarea puterii), au făcut numeroase jafuri, erau „pe punctul de-a da statul peste cap”.
Considera că trebuie îndepărtaţi din capitală, să fie stabiliţi în Bălţile Dunării, care să fie
asanate, şi în Bărăgan, unde era nevoie de braţe de muncă în agricultură. Trebuia să li se
impună „cultul muncii”. Aprecia la cca 20 000 numărul celor care ar fi făcut obiectul unei
astfel de acţiuni. Mihai Antonescu, vicepremierul României, menţiona referitor la Legea
Muncii Obligatorii că „ţara trebuie să fie redresată”, iar pentru aceasta era necesară „munca
intensivă şi coordonată a tuturor” şi cerea scoaterea din capitală şi din alte centre urbane a
ţiganilor infractori şi implicarea lor „activităţi socialmente necesare”.
Din ordinul mareșalului Antonescu s-a realizat un recensământ de către Institutul Central de
Statistică prin intermediul a 1 000 de operatori. Au fost recenzate 11 441 persoane ţigani
nomazi şi 13 176 ţigani sedentari. Ţiganii propuşi pentru deportare erau împărţiţi în două
categorii:
- ţiganii stabili, care nu aveau mijloace de existenţă sau ocupaţii precise sau făcuseră puşcărie.
– xoraxané (turci) – romi turci musulmani, vorbitori de limbă turcă, profund influenţaţi de
cultura turcă, aşezaţi mai ales în Dobrogea;
– xanotari (spoitori) – rromi care, pe vremuri, se ocupau cu spoitul sau cositorirea vaselor din
metal, iar astăzi recuperează metale feroase şi neferoase;
– kïkavari (căldărari) – romi a căror meserie tradiţională este prelucrarea aramei / cuprului,
din care fac cazane, căldări, tăvi, ibrice;
– lăutari – romi muzicieni, mai ales instrumentişti, proveniţi mai ales dintre ursari şi vătraşi;
– lovari – romi unguri, vorbitori de limbă maghiară, aşezaţi mai ales în Transilvania şi Banat,
care se ocupau, în trecut, cu geambăşia / negustoria de cai;
– ursari – romi care, pe vremuri, se ocupau cu „umblatul” cu ursul, apoi, prin reconversie
profesională, au devenit fierari (prelucrează fierul), pieptănari (prelucrează osul şi cornul şi
confecţionează piepteni şi alte obiecte din os şi
corn), ciurari (prelucrează pieile de animale şi confecţionează ciururi şi site) şi lăutari;
– rudari – romi care, în majoritatea lor, şi-au pierdut limba maternă şi cultura romani
tradiţională, sunt profund influenţaţi de cultura românească şi se ocupă cu prelucrarea
lemnului, confecţionând linguri, fuse, furci, albii, mobilier, împletituri din nuiele;
Măsurile luate de regimul comunist au reuşit într-o oarecare măsură să-i transforme pe ţigani
în muncitori, integrându-i, uneori şi forţat, în modul de viaţă modern. N-au mai fost
consideraţi o etnie parte, au fost trimişi la şcoli, li s-au asigurat locuri de muncă şi locuinţe.
Transformările economico-sociale ale perioadei comuniste i-au afectat pozitiv sau negativ pe
ţigani. În anul 1962, s-a luat măsura sedentarizării ţiganilor nomazi, încercându-se atragerea
lor în societate, dar necunoscându-se bine specificul lor şi nefiind tratată cu suficientă atenţie,
n-au fost rezultate semnificative şi acest lucru se simte în perioada actuală. Între anii 1977-
1983, sunt sedentarizaţi şi ultimii 65000 de ţigani nomazi în urma unui program iniţiat de
Partidul Comunist Român. Adaptarea ţiganilor la sistemul economico-social instituit de
comunişti a însemnat abandonarea îndeletnicirilor tradiţionale şi transformarea lor a îmbrăcat
caracteristici specifice, datorate în special calificării şi educaţiei precare. Autorităţile au
trebuit să constate eşecul parţial al încercărilor de „încadrare în muncă a ţiganilor-problemă”,
aceia care nu s-au putut adapta noilor condiţii.
În timpul lui Ceauşescu, sedentarizarea forţată a fost urmată de dispersarea grupurilor mai
numeroase, iar la începutul anilor ’70 va refuza să recunoască chiar existenţa ţiganilor. Ca
parte a procesului de „sistematizare”, Ceauşescu va încerca să-i bage cu forţa în „ghetourile”
sărăcăcioase din oraşe sau aşezările de tip semiurban din zonele agricole. Obiectele lor de preţ
– monedele mari de aur din perioada austro-ungară, forma lor preferată de tezaurizare – au
fost confiscate de către Securitate şi Miliţie41. Comunităţile tradiţionale nu s-au putut adapta
suficient de rapid la noile condiţii şi nici n-au beneficiat de ajutor special din partea statului
ceea ce a dus la o marginalizare din partea populaţiei majoritare şi o automarginalizare,
izolându-se în faţa schimbării şi modernizării. În urma crizei economice, o parte a ţiganilor
revin la modelele tradiţionale de viaţă, dar adaptate în forme moderne: devin specialişti ai
„pieţei negre”.
Doină de pribegie
[26]
Am trimis vorbă la mamă,
Că acas’ nu viu degrabă.
Soarta-mi nu e de temut :
Ea ştie cum m-a crescut…
Gili dromesqi
[27]
De sar phiraw pe-l droma
Parnile mïre bala
Na-s ma phral thaj nici ćhave
Le droma sas зungale
Doină de pribegie
[27]
De când umblu pribegit
Păru-n cap mi s-a albit
Fără fraţi, fără copii,
Avusei drumuri pustii
Gili dromesqi
[29]
Si te-anel-ma wo khërë,
Ćumidaw lesqe bukë!
Kana xutel si vi lesqo phral,
Khanikastar ći daral.
Si te-anen-manqe boră
Duj śukar bare ćhejă.
O kher ala maj baro
Tha o phuro maj zoralo!
Kadă gili asundem-la anɵ-o bers 1987 kata mungro kak and-o Arado, O
Traiano Kïrpać, kaj plaćalas-les te pel. Te-al jerto!
Mă va duce el acasă,
Ţucu-i inima frumoasă!
Si când şi frate-su sare,
De nimeni frică nu are.
Cântec de joc
[42]
Reprezentarea cea mai pregnanta a raului este “o Beng” (Diavolul), care totusi
intruchipeaza forta complementara lui Dumnezeu sau binelui, la fel de necesara, pentru
pastrarea echilibrului universului, ca si acesta din urma. Cu toate acestea, in povesti (rr.
paramića), Diavolul apare ca un naiv pe care, totdeauna, un rrom inteligent il poate pacali,
fapt care demonstreaza ca frica de rau este limitata de credinta pragmatica in fortele proprii.
Tot in categoria raului se afla si bolile, fata de care s-au dezvoltat forme de protectie
care tin de utilizarea denominatiei lor in limba rromani: eufemismul lingvistic (numirea bolii
cu un nume mai frumos) si tabu-ul lingvistic (numirea bolii cu un alt nume decat al ei). De
pilda cancerul si bolile sexuale sunt numite “зungalo nasvalipe” (boala urata / rea), iar dupa
ce s-a vorbit despre bolnav, trebuie sa se spuna: Othe lesθe! (sa fie la el acolo!).
Blestemele nerituale sunt formule cotidiene, inofensive, carora nu le este atasata nici o
relevanta supranaturala, ci apar, mai degraba, ca semn al elocventei si al umorului
vorbitorului. Ele actioneaza ca si “o kuśipe“ (injuratura) Varietatea lor este imensa: te arakhel
tut o Beng (sa te gaseasca dracii); te korǎrel tut o Del (sa te orbeasca Dumnezeu); xal o Beng
ti baxt (sa-ți manânce dracul norocul); te зas denilo opr-o droma (sa mergi nebun pe
drumuri); te thabon te mas opral tuθe (sa-ti arda carnea de pe tine); te ushtes koro (sa te
trezesti orb); te xan tut o sapa (sa te manance șerpii); te meres sar mulo tǒ papos ! (sa mori
cum a murit bunicul tau). 32
Descântecele (rr. drabarimata) fac parte din magia albă și au menirea să înlăture
efectele unor imixtiuni ale forțelor malefice. Exemplificăm mai jos cu un Descântec de
deochi.
Forțele malefice sunt puse în mișcare cu așa-zisele făcături (rr. kerimata) prin ritualuri
specifice, oficiate de persoane cu abilități speciale. Exemplificăm printr-un ritual de Făcut pe
parte.
Drabarimos jakhalimasqo
[21]
Kana varekon si dino jakhalo dukhal-les o śëro thaj k-o buriko. Sï dine jakhale maj
sïgo le ćhaworë śukar, tha vi le tërne. Daśtin te aven dine jakhale vi le źivutne, thaj vi le
luludă. Anɵa kodă kod/o -ă kaj ćajlŏl-les/-la vareso thaj sïkavel pesqi loś: „Ko ćhaworro
śukar!” „Sode sï de śukar ki ćhej!” „Sode barilo!” „Sar barilo/-i de kana na dikhlem-les/-la!”
So śukar sï tumare balićhe!” „Sode sï de śukar i luludi tumenɵar anɵa-i bar!” t. a. [thaj aver]
trebal te phenel vi: „Na del-pe jakhalo/-i, -e, -ă!” thaj te ćhungardel triwar le źivutnes le
ʒivutres kaj daśti’ al dino jakhalo vaj te kerel-pe ke ćhungardel kana na-i jertime te kerel kadă
buki. Le ʒivutre dine jakhale si-le gi nasul, na xan, sanaren-pen sar nakhen le gesa, daśtin vi
te meren. Le votană dine jakhale śukŏn. Kaś-te na astardŏl o jakhalimos trebal te drabarel-pe
kodolesqe kaj si pe kodo drom. Dikta sar:
Lel-pe jekh kući paj uźo kaɵa-i xaing, mekel-pe i kući nangi do najanqe. Phagelpe
jekh ran vaj jekh sulum anɵa-i śïlavni, le-pe vi jekh ćhuri pa-i meseli thaj ankalaven-pe trin
angar lole anɵa-o śpoherto.
Jekhë vasteça i drabarni thol ëk angar anɵ-i kući le pajeça te nakhadŏl, phurdel opral i
kući anɵa duj riga te kerel ëk truśul le phurdimaça, del ande-l riga la sulumaça sar kana śilavel
thaj kerel vi laça jekh truśul opral i kući thaj vi le vasteça.
Să kadă kerdŏl-pe vi kolavre duje angarença, thaj phenel-pe o drabaripen:
Ages ćhindem-tu’ la ćhurăça
Kidem-tu la śïlavnăça
Anɵa-o khër avri ćhudem-tu
Dur, p-o than nango tradem-tu
Othe te beśes,
Kaj le baśnes na aśunes,
Ni, sar baśel, le ʒukles!
Śela berśenqe othe te aćhes,
O...(phenel-pe o anaw) śukar ćhaworro, ~balićho, ~grastorro th. a.
Te n-al dino jakhalo!
Ankalavel-pe pala kodă po-k angar anɵa-i kući thaj kerel-pe lença ëk truśul p-o ćikat
le drabardesqo thaj duj truśula pe lesqo muj, vi pe-k rig, vi pe aver. Keren-pe truśula vi p-o
ćhorvit (bärbia) thaj p-o maśkar le përësqo. Pala kodă del-pe te pĕl le drabarsdes triwar, anɵa
trin riga la kućaqë.
Ʒal-pe maj dur le drabarimaça thaj varekon anɵ-o kher astarel la muca (vaj le ʒukles),
thaj nangăren xanxci paj anɵa-i kući anɵ-o kan la mucaqo (vaj le ʒuklesqo) thaj mekel la/les
te izdral, te xutel. Sode i muca xutel, i drabarni phenel: kadă sar xutel o paj anɵ-o kan la
mucaqo, kadă te xutel o nasulipo (o jakhalopo) pa-o/-i (thaj mothol-pe o anaw le
drabardesqo/-ăqo.
Ćhorë-l-pe pala kodă xanci paj ka-i cïcïna le udarësqi thaj o paj kaj maj aćhilăs
nangărel-pe ka-k hulavimos dromesqo, thaj kana na-i kadă vareso paśe, nangăre-pe anɵo
drom paśal kerindoj ëk truśul le pajeça nangărdo p-o ućhar le dromesqo.
Kerindoj kadă buki kata-k agor k-o kukover, kodo/ kodă kai sas din/o, -i jakhal/o,-i,
ćaćes sastŏl!
Descântec de deochi
[21]
Când cineva este deochiat, îl doare capul și la buric. Sunt deochiați mai cu seamă
copiii frumoși, dar și tinerii. Pot fi deochiate și animalele, dar și plantele, cu precădere florile.
De aceea cel/ cea care admiră și își exprimă admirația: „Ce copil frumos ai!”; Ce fată
frumoasă!” „Ce mare s-a făcut!” „Cât a mai crescut de când nu l-am văzut/ n-am văzut-o!”
„Da, frumoși sunt purceii voștri!” „Ce trandafir frumos ai în grădină!” ș. a. trebuie să adauge
„Nu s-ar deochia!” și să scuipe de trei ori spre ființa expusă deochiului, sau să simuleze, când
acest lucru nu e permis. Animalele deochiate sunt indispuse, apatice, nu mai au poftă de
mâncare și slăbesc pe zi ce trece; pot chiar să moară. Plantele deochiate se usucă. Pentru ca
deochiul să nu-și facă efectul, ființei predispuse la efectele nocive ale acestuia, trebuie să i se
descânte. Iată cum se procedează:
Se ia o cană de apă neîncepută, direct de la sursă: fântână, izvor sau chiar robinet,
umplută numai trei sferturi. Se rupe o nuielusă, ori un pai de tătarcă (după caz) din mătură, se
ia un cuțit de la bucătărie si se scot trei cărbuni aprinși din sobă.
În timp ce cu o mână se ia în palmă câte un cărbune aprins care se stâmpără în apa din
cană, se suflă deasupra cănii din două direcții pentru a schița semnul crucii, se mișcă în două
direcții deasupra cănii nuiaua ori paiul de tătarcă din mătură mimându-se măturatul și
schițindu-se semnul crucii, în timp ce se rostește descântecul:
Cu cuțâtu’ te-am tăiat,
Cu mătura te-am măturat,
Afară te-am aruncat,
În pustiu te-am alungat
Copilu’ (...), omu’, purcelu’, cățălu’ ș. a., să nu mai fie deochiat!
Acolo să locuiești,
Acolo să vecuiești,
Unde nu se aude cântat de cocoș, nici lătrat de câne.
În stană de piatră să rămâni!
Se scoate un cărbune din cana cu apă și se desenează cu el câte o cruce pe fruntea
celui descântat, pe cei doi obraji, pe bărbie și pe buric, apoi i se dă să ia trei înghițituri de apă
descântată din trei părți ale cănii.
Se ia apoi pisica (ori câinele) familiei și i se toarnă în ureche puțină apă din cană în
ureche. În timp ce animalul se scutură, descântătoarea/ descântătorul rostește:
„Cum sare apa din urechea mâței, așa să sară boala (deochiul) de pe....(se rostește
numele celui descântat)”. Se toarnă apoi puțină apă la țâțâna ușii și ce a mai rămas se golește
la o răscruce de drumuri (dacă este pe aproape așa ceva), dacă nu, se golește în drumul cel
mai apropiat, făcând cu apa semnul crucii.
Înfăptuind ritualul complet, cel afectat de deochi, cu siguranță se va vindeca!
Relatare făcută de Mioara Căldăraș,
(în octombrie 2014) care
și-a adus aminte cum în copilărie,
la nevoie, îi descânta
mama ei, Rujița Căldăraș, cea care, după
ani și ani de zile, de pe patul de moarte i-a
reamintit fiicei sale descântecele practicate
cândva.
Nu-mpung prunu’ ,
Împung pe nebunu’,
Nebunu’ să-mpungă pe Dracu’
Și Dracu’ să-mpungă pe Lacu
Și Lacu să-mpungă partea mea… (Cutare) (Și rostește numele celui dorit, dacă-l cunoaște.)
Ca să plece a umbla,
Să nu mai poată sta
Până pe mine mă va afla!
Îmbrăcat de-o fi, așa să vină,
Dezbrăcat de-o fi, așa să vină,
Încălțat de-o fi, așa să vină,
Desculț de-o fi, așa să vină!
Călare pe mătură să zboare,
Ori pe calul Dracului călare,
Cum o fi, să vină din Lumea mare!
Tot Pământu’ de-o umbla,
Încoace pașii l-or purta
Ape mari de-o traversa
Aici pe mine m-o afla!
De-o fi închis, spargă zăvoare,
Să iasă din închisoare
Și din a poterei prinsoare!
El la mine va veni
Chiar mort, din groapă va ieși,
Când glasul meu va auzi!
Drumuri lungi ca să străbată,
Pân’ la mine să răzbată
Să mă ceară de nevastă!
Informatoare : Mioara Căldăraș
În românește, Costică Bățălan 33
Foarte importantă este şi alegerea naşilor, care de obicei sînt membrii importanţi ai familiei.
După botez, naşii vor avea un loc important în viaţa copilului, fiind consideraţi părinţi
spirituali. De aceea, ei îl vor ajuta ori de cîte ori va avea nevoie, în toate momentele dificile
din viaţa lui, însă îi vor fi alături şi în zilele de bucurie – cum ar fi zilele de naştere, ziua în
care se căsătoreşte, ziua în care devine părinte etc.
Dintre ritualurile pe care romii le îndeplinesc cu ocazia botezului, amintim cîteva: nou-
născutului i se pune baier (obiect de pază) – o punguţă de cîrpă roşie cu un ban de argint, un
fir de busuioc şi o bucăţică de zahăr, legată la gît; sub pernă i se aşază un cuţit sau un
foarfece, să-l apere de duhurile rele ale nopţii; i se fac descîntece de deochi; în jurul
încheieturii mîinii stîngi, din dreptul inimii, nou-născutului i se leagă aţă roşie, cu rol de
protecţie, de care este prins un ghioc sau o scoică, simboluri ale fertilităţii şi ale norocului. 34
Copilul şi ursitoarele
32
Când s-a născut un copil, ursitoarele au venit la fereastră şi i-au zis aşa:
- Măi copile, te-ai născut într-un ceas norocos şi în viaţa ta vei dobândi ceva dacă vei
asculta de tatăl tău. Tu trebuie să ajungi om mare. Dar când vei fi de douăzeci şi trei de ani ai
să mori.
După aceea tatăl i-a zis copilului:
- Atâta am să umblu la doctori, până când n-o să te las să mori.
- Tată, zise copilaşul, poţi să umbli unde vrei, odată ce ursitoarle mi-au spus, din asta nu
mai scap. Pe ele le-a trimis la mine Sfântul Dumnezeu şi din ce mi-au spus ele nu mai scap
decât cu moartea.
Tată, să ai grijă de sora mea căci ea o să trăiască mai mult decât mine. O să aibă doi
copii: un băiat şi o fată şi copilaşii ei o să fie fericiţi amândoi. Cei doi o să se roage de mama
lor şi de tatăl lor să îi dea la şcoală. Aşa mi-au spus mie ursitoarele la fereastră: că eu o să
mor, dar fraţii mei o să ajungă oameni mari.
Tată, fie voia lui Dumnezeu!
După aceea înghiţi paharul şi muri.
Informator: Ioan Demeni, Pricaz, judeţul Hunedoara, februarie 2000
Vaś o cino ćhăvo kaj te sovel
33
1Ać, ćhăve, thaj na maj row,
Nanăraw-tut and-o asva,
Nikom Šukar luludă -
Acom Šukar ćheŏra,
Săoren tuke dava.
Cântec de leagăn
33
Taci, copile, nu mai plânge,
Că-n lacrimi te voi scălda.
Câte flori sunt pe vâlcele,
Atâtea fete frumuşele,
Toate, ţie ţi le-oi da.
Aflat de Carol Lakatoş de la rromii din satul Balc, judeţul Bihor.35
La nuntă
35
Mergeau [părinţii feciorului] şi cereau fata:
- Îmi dai fata, îţi dau o vadră de galbeni, îţi fac nuntă «19» mare ca să mănânce lumea, să
bea… Dacă fiică-ta este fată mare, îţi rămâne vadra de galbeni; dacă nu, îţi bag o vadră spartă
pe cap, ca să vadă rromii că fiica ta nu a fost cinstită, şi o să-mi dai tu mie două vedre de
galbeni. De va fi fată mare îţi fac nuntă şi a doua oară.
Când cerea fata, tatăl feciorului aducea băutură rromilor din partea fetei şi puneau cercei
în urechile viitoarei lor nurori. Punerea primului cercel reprezenta însemnarea fetei şi nu mai
putea nimeni să o ceară.
La cererea (căpărirea) fetei i se mai dădea acesteia o năframă pe care o va purta pe
umăr prinsă cu o agrafă, până la nuntă. Acesta era semnul evident că a fost cerută şi că este
logodită.
La o săptămână era nuntă mare.
Veneau după mireasă. Vătaful mirelui avea misiunea să o caute pe fată şi dialoga cu
vătaful miresei:
- Am venit că am pierdut o oiţă. Nu-i cumva la voi?
- Căutaţi să vedeţi…
Aduceau câte o fată (mireasă falsă):
- Aceasta-i oiţa? Beee…!
- Nu-i aceasta! Beee…! Mai adu una!
Aducea mai multe până când scoteau mireasa adevărată:
- Aceasta-i oiţa?
- Aceasta, aceasta. Să fie sănătoasă!
- Nu ţi-o dau până nu plăteşti ceva, pentru că noi am crescut-o, am îngrijit-o…
- Cât ai cere?
- Cerem cinci (şase… zece) litri de vin, ca să bem…
Mâncau, beau şi se îmbătau.
După o zi sau două femeile arătau (nuntaşilor) poalele miresei (cinstea ei). Socrul
miresei le uda cu vin. Din nou mâncau şi beau.
Naşii puneau năframa pe capul miresei, dar ea nu se lăsa, precum calul când îi pui mai
întâi căpăstrul pe cap.
Cântece de nuntă
[36]
-Luludi andar duj pärinc,
Vaś so зas rromesΘe?
-Zaw rromesΘe te beśaw,
Numa-e śatra te dikhaw!
[36]
-Tu floare de doi părinţi,
La bărbat de ce te muţi?
-Merg la soţu ca şăd,
Numa' ştra s-o mai văd!
[37]
Ać, bori, te na roves,
K-and-e khär sträino зăs
Thaj na awla-len mila:
Marna-tut bi prićina.
Na marna-tut la boataha
Ke marna-tut la dumaha
3i kaj tro ilo śudrŏla
Haj and-e tuθe ćindǒla.
[37]
Taci, mireasă,nu mai plânge
Că la străni te vei duce
Şi n-o să ai milă la ei:
Te-or bate fără temei.
Nu te-or bate cu bâta,
Ci te-or bate cu vorba
Pân' ţ-or frânge inima,
Ce-n tine va îngheţa.
[38]
-Has and-e vreme demultiani
Da amen na hakerdăm-li
Kon зănel haj hakărel
E dragostă katar avel?
-Kata-i jakh the-i sprânćăna
Na maj avlas bezëxa ;
Kat-o jakha thaj o ilo
Hin p-e phuw bezëx baro!
[38]
De când e lumea şi Pământul,
De atunci ne bate gândul:
Cine ştie şi pricepe,
Dragostea de unde-ncepe?
-De la ochi, de la sprâncene
N-ar mai fi păcate grele;
De la ochi şi din oftat
Se face-n lume păcat.
[39]
. -Ke tro rrom kana lel-tut
Maj anglal mïngïil-tut
Pal- ode maj marel-tut:
Kata-i meseli, k-o thana
Numa and-o dumukha
-Mik te del maj zurale
Ke vo drago hin manqe!
3i kaj anklen o thuwa.
[39]
-Omu' tău când te-o lua
Mai întâi te-o mângâia,
Apoi bătaie ţ-o da,
De iasă fum din pielea ta:
De la pat la masa ta
Numa' pumni în cap ţ-o da.
-Lasă deie cât de tare,
Că el mi-e mai drag sub soare.
[40]
- Mek-man, mamo, ke dikehe
So päcïi le зungalehe
- Ać, bori!e, na maj row
Ćhăwo kerla-tuqe o rrom:
Mek te roven o chăjă,
Kä on aćhile korkoră.
[40]
-Lasă, mamă, că vezi tu
Ce-oi păţi cu urâtu!
-Taci, fată, nu mai boci,
Că omu-ţi face copii!
Lasă plângă fetele:
Ele-au rămas singure.
[41]
.Te linen-pen o terne,
Te mulatinen ikethane:
O terno thaj e bori
Pal-o bow ka-i sasui.
[41]
1.Se i-au tinerii de mână,
Să petreacă împreună:
El mire şi ea mireasă
După şpor * la soacra-n casă.
*şpor s.n. (sdl. băn) sobă din cărămidă
[42]
-Kaj o dromorro зala?
-Kaj pëśune k-o grasta.
-Mik le grasten le ruvesqe
Thaj tu de-tut le ćhăvesqe!
[42]
-Unde duce cărarea?
-Jos la cai, într-o vâlcea.
-Lasă caii lupului,
Tu dă-te feciorului!
[43]
-Vi me märitime hom
Nic ëk palma na xunŏm.
-Maj but pälmi tu xunăn,
Numa kä len na gindăn.
[43]
-Eu de când m-am măritat,
Nici o palmă n-am luat.
-Multe pălmi ai căpătat,
Numa' că n-ai numărat. 37
K-o mulo
57
Ćhŏnas sïr paša leste, and-o kopïrśewo, thaj ëk päpuśa and-al kotora k-aśte na kërdŏl
ćŏxano.
Ćhŭdenas o paj anda-i vadra kana ankalavena-les anda-i xahra (and-o khër). Le vast le
mulesqë sas phangle.
Pharavenas ëk ujaga k-aś-te na avel-les putere te kërdǒl ćŏxano.
Avelas pala kode o raśaj thaj kërëla feśtanie.
Pala-i feśtanie marënas ëk kilo pendexinaqo and-e phuw, phabarenas äl momele thaj
amboldenas-pe pala o kilo trin ges thaj rovenas le mules.
Ćhŭdenas äl gada le mulesqë po paj phenindoj:
,,Sar зăltar o paj, kade te зăltar o ćŏrumos, te na maj avel-ame mulo''.
Kana o muj le mulesqo sas dopaś lolo, dopaś galbäno зănglǒlas-pe kä kodo sï te kerdŏl
ćǒxano. Kodo mulo avelas pusada and-o ilo ëka iărăça. Phenenas:
,,Sawo sï o ćŏxano,
Pusawas lesqo ilo
Te na зăl o se miśto
Sar phirël ëk rikono.''
La mort
57
Se punea usturoi în sicriu şi o păpuşă din zdrenţe pentru ca mortul să nu se facă strigoi.
Aruncau apa din găleată când îl scoteau din cort (sau din casă). Mâinile mortului erau legate.
Spărgeau o sticlă pentru a-i lua puterea de a se face strigoi.
Venea după aceea preotul şi făcea feştanie. După feştanie, rromii înfigeau un par de alun
în pământ, aprindeau lumânări şi se roteau în jurul parului trei zile, plângându-l pe cel plecat
dintre ei.
Aruncau hainele mortului şi parul într-o apă curgătoare zicând:
,,Cum se duce apa aşa să se ducă necazul, să nu mai avem parte de mort.''
Dacă faţa mortului se făcea jumătate roşie, jumătate galbenă, se ştia că se va face
strigoi. În cazul acesta mortul era înţepat în inimă cu o sulă, în timp ce se rostea o incantaţie:
,,Ca să nu poată umbla,
Îi împungem inima:
Să nu umble cum vrea el,
Cum se plimbă un căţel.''
Bocet1
(la înmormântarea mamei)
[58]
Vai, Doamne, cum m-ai bătut!
De ce nu m-ai omorât?
De ce, tată, n-ai venit
Cân' mama noastr-a murit?!
Fă, Tu, Doamne, legământ
Să merg la mama-n mormânt,
Să-i spun ce fac pe pământ,
Că fără ea ca mort eu sunt2
Mâna mamei s-o sărut,
Că-un pic ca şi calu' sunt.
Mamă, tu să vii încoace!
Ca să vezi tata ce face...
N-are cine pune masa,
Nici cin' să spele casa,
Sora mea-i nepieptănată,
Că-i mică şi ne-nvăţată.
Mamă, cum ne-ai părăsit,
Tata muiere-a şi găsit.
Nici o frunză de pe-afară
Nu e aşa de amară
Ca mama de-a doua oară!
1
Informator: Lactoş Eugen, Suplacul de Barcău, Jud Bihor.
2
.
(vaś o dad)
[59]
Bocet
(pentru tată)
[59]
Să mă duc mai către seară
Ca să dau pământu-afară,
Cu mâna pământ să iau
Cu tata la sfat să stau.
Neagră este faţa lui,
Arsă este gura lui.
Eu nu cânt că ştiu cânta
Da' mie frântă inima.
De-aş găsi o doctorie
Să scoată inima din mine
Să o coase aşa, bine
Şi iarăşi s-o lege-n mine,
Că am rămas singur eu
Şi sunt fără tata meu.
Alţii-au case, taţi şi mume,
Da' eu sunt singur pe lume.
Acu nu mai ştiu să cânt
Că tu zaci în ăst pământ.
Frumoase zile or veni,
Da' eu cu tata no-i mai fi! 38
Culese din comuna Balc, jud.
Bihor de Karol Lakatoș
I rromani kris
[16]
Pe kana le rroma phirenas the na has hamimen le gaзença, von kerenas penri kris.
I kris kerenas-la le rroma phure ana-i śatra. And-o śero le krisinitoreqro has o bulibaśa.
O dośalo na has muklino te al-les aparară, na denas-les ćaćipo k-o avokato, aperilas-
pes vo korkorro.
I kris has-la duj riga:
1. Sar has the sar kerdile le bute ta vo dośalo arislăs anglal i kris.
2. Sode si dośalo o manuś (jekh ori maj but) the so osïnda avel-lesqe pala i
rromani kris.
Liduj riga arakhenas-pen an-e osïnda.
Kerenas i kris k-o sero jekhe podosqo, pa ek pani kaj зalas, pa jekh len.
Ode has thodino ëk truśul kalărdo päkuraha. P-o truśul has thodine ek dabor cino
mas thulo, ëk low the ëk thuvali.
Mai anglal has aśundino o dosalo, kaj phenelas o solax:
“Te xoxavava the te na respectinava o solax, miro gi te avel kalo sar e zmoala, te
bilavaw dikhlino katar se le manuśa sar o mas thulo, dilo te phirav an-e lume sar o lov anar
ek vast an-e aver thaj te merav lokes sar i thuvali.”
Le osinde has:
- dinipo lovenqro (amenda),
- maripo (la ćugnăça)
- phagipo
- nasavipo anar i śatra
- mundardipo.
Avelas e osïnda, mothodi katar o bulibaśa, kaj na daśtilas te al paruvdi
maj but .
Judecata rromilor
[16]
Pe vremea când rromi umblau dintr-o parte în alta şi nu erau amestecaţi cu ceilalţi, ei
singuri îşi organizau judecata .
Judecata o făceau bătrânii din şatră în fruntea cărora era bulibaşa. Învinuitul nu avea
dreptul la apărare, la avocat, ca astăzi: Se apăra singur. Procesul avea două faze:
1. De facto: Relatarea cum s-au petrecut faptele, cum stăteau lucrurile în realitate.
Judecata se organiza la capătul uni pod peste o apă curgătoare. Acolo era pusă o cruce
înnegrită cu păcură . Pe cruce se punea o bucăţică de slănină, un ban şi o ţigară.
Mai întâi era audiat învinuitul, care rostea jurământul cu mâna pe cruce:
”De voi minţi şi nu voi respecta jurământul, să mă topesc în văzul lumii cum se
topeşte slănina înaintea soarelui, sufletul să-mi fie negru ca zmoala, să umblu nebun prin
lume ca banul din mână în mână şi să mor încet, să mă sting ca o ţigară “. Pedepsele mergeau
de la cele pecuniare : amendă, până la cea cu moartea, în ordine : amendă, bătaie (cu biciul),
mutilare, alungare din şatră şi în final pedeapsa capitală.
Texarinaθe, o kovać kerelas jag ka-i Dis de dimineață, fierarul făcea focul
kovaćìa, p-i vingǎ (e angara pruinaqe în covăcie, pe cămin (cărbunii de prun,
anenas len lesqe le gaźe kaj avenas lesθ e mangal, i-aduceau sătenii, care veneau la
butǎça). Butivar, anenas lesqe angar el cu lucru). De multe ori, îi aduceau
barresqe. Kodola kerenas but thuw. Le cărbuni de mină. Aceştia făceau mult
gaźe anenas lesqe butǎqe: urdona fum. Oamenii îi aduceau de lucru: care de
phanglimasqe, grasta thaj guruva legat, cai și boi de potcovit, securi de
petalomasqe, tovera askucomasqe thaj ascuțit și altele.
aver butǎ.
Sasas les, sǎdajekh, po duj gaźe, kaj Avea, de fiecare dată, câte doi oameni,
kerenas butǐ leça. Jekh phurdelas le care lucrau cu el. Unul sufla cu forja (cu
piśoteça, o kukover marelas le barosoça. foalele), celălalt bătea cu barosul. Când
Kana kerelas pètala, tinzolas o sastri făcea potcoave, întindea fierul încins în
lolǎrdo anθ -i jag, bangǎrelas les thaj foc, îl încovoia și îl găurea (făcea 8
xïvǎrelas les (8 xïvǎ kerelas). Pala’ kodǎ, găuri). Apoi, le făcea capetele (colții).
kerelas lenqe le śere.
Kana askucolas le tovera, tatǎrelas len Când ascuțea securile, le încălzea până
ӡi kana sas lole, marelas len le sivreça thaj la roșu, le bătea cu ciocanul și le subția la
sanǎrelas len k-o muj. Pala’ kodǎ, kälilas gură. Apoi, le călea în apă ori în ulei ars.
le’ anθ -o paj vaj anθ -o uloj phabardo. I Călitul este un lucru dificil. Îl face numai
kalitùra si jekh phari butǐ. Kerel la nùma’ cine știe. Tinerii de astăzi nu mai știu.
kon źanel. Le terne agesesθ ar na maj Multe lucruri bătrâneşti se pierd.
źanen. But phurikane butǎ xasardǒn.
Fierăria – I kovaćìa, i butǐ e kerel (k-o than) [cherel c-o than] a
sastreça face, a monta.
angar cărbune; angar kaśtesqo/ kidel [chidel] a strânge.
pruinaqo cărbune din lemn/ de kovànca [covanţa] nicovală.
prun, mangal; angar barresqo laćharel [lacearel] a repara.
cărbune de mină (de piatră). òrta [wortal, vorto] drept, oblu.
aspin oțel. ortol [wortol, vortol] a îndrepta.
astarel a prinde, a agăța; a apuca; a pètalo potcoavă.
începe. petalol a potcovi.
bangǎrel [banghearel] a îndoi, a piśot [pişot] foale, forjă.
încârni, a curba. phabarel a arde.
bädiko fontă. phandel o urdon a lega carul.
del vras/ vrasarel a suda fierul tover, toveric [toveriț] secure,
după o metodă străvećhe. topor.
deskerel [descherel] a desface, a rimol a strica, a demonta.
demonta. saitawo menghină.
givìnto [ghivinto] filet; ćhinel sanǎrel/ sajarel [saniarel, saiarel] a
givìnto a face (a da) filet. subția.
xïvǎrel [hâviarel] a găuri. sastri fier, metal.
xoin [hoin] burduful foalelui, al sivri/ ćokàno ciocan.
forjei. tatǎrel [tatiarel, taćhiarel] a încălzi.
jag [iag] foc. tinzol a întinde.
karfin cui; karfin petalomasqo caia thol (k-o than) [thol c-o than] a
(cui de potcovit). pune, a monta.
kälil [călil] a căli. vingă cămin la fierărie.
Alte meserii
Prelucrarea argintului şi a aurului - O rup thaj o sovnakaj [sumnakaj]
angrusti inel
barr kuć [barr cuci], arg. barrorro piatră prețioasă
dòpo nicovală ca o rangă, cu cap pătrat și vârf ascuțit, portabilă.
duj piśotorre [dui pişotore] două foale mici.
Note
1. Viorel Achim, Țiganii în istoria României, p.17
2. Ibidem
3. Ibidem, p. 18
4. Donald Kenrik, Dicționar istoric al țiganilor (romilor), Editura Motiv, Cluj
Napoca, 2002, Cronologie, pp XXI – XXIV
5. George Potra, Contribuțiuni la istoricul țiganilor din România, p 10-12
6. Ibidem, p. 12
7. Costică Bățălan, O ges thai i răt – Lumină și întuneric, Ediție bilingvă,
Centrul Național de Cultură a Romilor- Romanu Kher, București, 2017, p 29 –
33
8. Viorel Achim, op. cit., p. 20
9. Delia Grigore, Curs de antropologie și folclor rrom, CREDIS, 2001, p. 22
10. Ibidem, p. 23 – 24
11. Viorel Achim, op. cit., p. 21, apud Documenta Romaniae Historica, B, Țara
Românească, I, București, 1966, p. 19-22.
12. Ibidem, p. 22, apud Documenta Romaniae Historica, B, Moldova, I
București, 1975, p. 109 - 110
13. Ibidem
14. Viorel Achim, op. cit. pp. 90 - 98
15. Petre Petcuț, Rromii. Sclavie și libertate, CNCR-RC,București, 2016, p. 117
16. Petre Petcuț, Delia Grigore, Mariana Sandu; Istoria și tradițiile rromilor,
UNICEF, Editura RO MEDIA, București, 2003, p. 54
17. Angus Fraser, Țiganii. Originile, migrația și prezența lor în Europa,
Humanitas, București, 1998, p. 17-18
18. Gheorghe Sarău, Rromii, India și limba rromani, Kriterion București, 1998, p.
43 -44
19. George Potra, Contribuțiuni la istoricul țiganilor din România, Mihai Dascal
Editor, București, 2002, p. 8
20. Gheorghe Sarău, Grigore Delia, Istorie şi tradiţii rrome, p. 7-8 Editorul
materialului: Organizaţia Salvaţi Copii, 2006, apud Donald Kenrick The
Destiny of Europe’s Gypsies, Traducere: Gheorghe Sarău
21. Delia Grigore, Mihai Neacşu, Adrian Nicolae-Furtună, „Rromii în căutarea
stimei de sine”, p. 24, UNICEF, Bucureşti, 2007, apud Jean Pierre Liegeois.
22. Angus Fraser, Ţiganii, p. 40-41, Editura HUMANITAS, Bucureşti, 1992, 1995.
23. Jupiter Borcoi (coord.), Le maj śukar paramićă thaj phenimata le rromenqe/
Cele maj frumoase povești și povestiri ale rromilor, Proiect co-finanțat de
Agenția Națională pentru Rromi, Botoșani 2012, Editura Arena (Poveste
culeasă, prelucrată și tradusă de Jupiter Borcoi, profesor de limba rromani la
Botoșani)
24. Viorel Achim op cit. p. 125
25. Ibidem, p. 127
26. Ion Chelcea, Țiganii din România. Monografe etnografică, București 1944,
p. 126 – 128
28. Ileana Roman, Țiganii noștri, p. 116 – 117, Craiova 2010, Editura Autograf.
29. . Costică Bățălan, Repere ale tradiției rromilor și teme predilecte ale folclorului
rromilor în Profesorul Gheorghe Sarău – o viață dedicată limbii rromani, p. 130,
Editura Universității din București, 2016
30. Costică Bățălan, O ges thaj i răt – Lumină și întuneric, București, 2017, p.
170 – 195. „Majoritatea cântecelor lirice le-am primit de la lăutarii din Lupeni,
Opriș Laurențiu (Tinel) și unchiul său, Tița Ionel, care le-au Moștenit de la Tița
Nicolae, lăutar vestit, bunicul dinspre mamă a lui Tinel și tatăl lui Ionel Tița”
Cuvânt înainte, p. 18”
31. Costică Bățălan, Repere ale tradiției rromilor... în Profesorul Gheorghe Sarău
– o viață dedicată limbii rromani, Editura Universității din București 2016, p.
125
32. Delia Grigore în Istorie și tradiții rrome, autori Delia Grigore și Gheorghe
Sarău, Salvați copiii, 2006
33. Costică Bățălan, O ges thaj i răt – Lumină și întuneric, Centrul Național de
Cultură a Romilor – Romano Kher, București, 2017, p.147 – 152
36. Idem, O ges thaj i răt – Lumină și întuneric, București, 2017, p.137 – 141
37. Idem, Rromane taxtaja – Nestemate din folclorul rromilo, Editura Kriterion
2002, Biblioteca Rromă, 9, p. 117
39. Idem, O ges thaj i răt – Lumină și întuneric, București, 2017, p. 135 – 136
40. Din articolul „Limba rromani din comunitate și din folclorul în circulație...
postat pe pagina Web a Asociației Rromilor – Pakiw – din Județul Hunedoara,
PAKIW ASSOCIATION pakiw.eu
Metodologie didactică
A. Fiind vorba de un opțional, ne vom ghida după principiile și practicile Școlii incluzive.
B. Metodologia va fi una interactivă.
C. Demersul didactic va implica și comunitatea. Ex. Punerea în scenă a momentului
„Romani Cris”
D. Proiectarea unei unități didactice se va face după metoda gândirii critice, fiind
structurată:
I. Argumentare
II. Realizarea sensului
III. Reflexie
BIBLIOGRAFIE
Coordonator știinșific :
Lector univ. dr. Popa
Gorjanu Cornelia