Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Teza de an este o lucrare științifică originală, ce are drept obiectiv evaluarea competențelor
studenților de a efectua cercetări științifice, de a aplica cunoștințe teoretice în procesul de
elaborare a unor soluții practice specifice domeniului de formare profesională sau de realizare a
studiului de caz, de a redacta un material unitar care să cuprindă observații și concluzii proprii.
Teza de an se elaborează în anul doi al studiilor superioare de licență și are drept scop
consolidarea cunoștințelor teoretice, selectarea informației necesare pentru elaborarea tezei de an
și, de asemenea, obținerea unor abilități în domeniul de specializare.
Pagina de titlu
Pagină de titlu se redactează conform Anexei 2 și va conține:
• denumirea instituției de învățământ (Universitatea de Stat din Moldova);
• denumirea facultății și a departamentului de specialitate;
• numele și prenumele studentului;
• denumirea (titlul) tezei de an;
• mențiunea „Teză de an”;
• cifrul și denumirea specialității;
• mențiunea „Autor” cu indicarea numelui, prenumelui studentului, grupei academice (cu
spațiu rezervat pentru semnătură);
• date despre conducătorul științific (nume, prenume, titlu științifica-didactic) (cu spațiu
rezervat pentru semnătură);
• locul (Chișinău) și anul elaborării tezei de an.
Compartimentele tezei de an
Nr. Denumirea compartimentelor Volum, pagini, format A4,
ord. font 12, interval 1,5
1. Foaia de titlu 1
2. Cuprins 1
3. Introducere 1-2
4. Capitolul I (Abordarea teoretică) 15
5. Capitolul II (și III, după caz) (Demersul practic) 9
6. Concluzii generale 1
7. Bibliografie 1
8. Total pagini 30
9. Anexe Nu se limitează
ROTARU, T. Tezele valoroase de doctorat sunt promovate, iar cele plagiate - respinse, fără milă
[online]. Consiliul Național de Acreditare și Atestare, 13 octombrie 2010 [citat 18
iunie 2017]. Disponibil: http://www.cnaa.md/news/2010/1310/
Digital Radio Mondiale [online]. Wikipedia The Free Encyclopedia. Last edited: 02 July 2017,
16:53 [citat 16.02.2017]. Disponibil: https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Radio_Mondiale.
Anexe. Alături de segmentul structural de bază, teza de an, în funcție de specificul ei, poate
conține Anexe, în care vor fi cuprinse probele aplicate, tabele cu date individuale, diverse liste,
desene, fotografii care nu sunt obligatorii în text. Anexele nu se includ în volumul lucrării.
Recomandări stilistice
Cercetarea ilustrată în lucrările științifice (teza de an) capătă formă explicită prin redactarea
textului. În această formă lucrările se aduce la cunoștință conducătorului care va da aprecierea
finală.
Textul obținut după redactare este esențial în actul comunicării rezultatelor cercetării. În
funcție de competențele de exprimare, de calitățile cercetătorului, textul poate favoriza sau
dezavantaja comunicarea.
Prin redactarea textului lucrării se urmărește comunicarea corectă a mesajului. Atingerea
acestui scop poate fi realizată prin respectarea condițiilor de redactare a textului lucrării.
1. Rigurozitatea este realizată prin enunțuri exacte, corecte și conforme cu mesajul dorit.
Rigoarea presupune o bună stăpânire și folosire a elementelor conceptuale și
metodologice, o interpretare corectă și precisă a datelor, determinărilor și rezultatelor
obținute la fiecare etapă și în finalul lucrării.
2. Coerența vizează atât logica tratării problemei, cât și aspectele de ordin lingvistic ale
lucrării. Textul trebuie să contribuie la înțelegerea mesajului științific, să fie în acord cu
principiile și normele lingvistice și gramaticale ale limbii în care este scrisă lucrarea.
3. Integritatea este o condiție care impune textului obligativitatea de a realiza o abordare
integrală a cercetării întreprinse, de la alegerea temei și lansarea ipotezei, până la
obținerea și interpretarea rezultatelor.
4. Eleganța stilului prin care se realizează combinarea între estetica textului și modul
personal (original), concret, adaptat de expunere a acestuia. Prin stilul prezentării, textul
capătă o amprentă personală, în măsura în care este dominat de preluări, citate și nu este
realizat prin compilare sau combinare de texte din alte lucrări. Textul este elegant în
raport cu stilul, dacă poate fi parcurs ușor, provocând cititorului plăcerea lecturii. În
cazul unei lucrări cu caracter științific, eleganța se traduce prin simplitate, laconism,
decență și frumusețea expresiei.
5. Corectitudinea vizează, în primul rând, elemente de conținut științific și, în al doilea
rând, cele de formă a prezentării. Este obligatoriu ca lucrarea să fie îngrijită și sub
aspectul corectitudinii gramaticale și stilistice, fapt care îi conferă un plus de
credibilitate.
6. Onestitatea este complementară stilului, apărând ca o dimensiune a eticii și
deontologiei cercetării. Cercetătorul trebuie să aibă discernământul să sublinieze în
domeniu contribuțiile celor mai importanți autori care au abordat problematica studiată.
Onestitatea se traduce printr-o corectă trimitere la surse. Este recomandat ca elementele
proprii ale demersului, argumentele și interpretările, precum și rezultatele să fie
prezentate prin recursul la persoana întâi plural.
Exigențe etice
Teza de an trebuie să reflecte integral munca autorului. Toate sursele bibliografice utilizate
vor fi menționate în lista bibliografică, în caz contrar, studentul va fi învinuit de plagiat. Prin
plagiat se înțelege însușirea integrală sau parțială a unei lucrări științifice de altcineva, fiind
prezentată drept creație personală, fără a se face referință la autor. De asemenea, nu este admisă
utilizarea tabelelor și figurilor, fără a indica autorul originalului.
Anexa 2 (foaie de titlu în limba franceză)
UNIVERSITÉ D’ÉTAT DE MOLDOVA
FACULTÉ DES LETTRES
DÉPARTEMENT DE TRADUCTION, INTERPRÉTATION ET
LINGUISTIQUE APPLIQUÉE
Mémoire de licence
Introduction............................................................................................................................
1. TITLUL CAPITOLULUI……………………………………………
1.1
1.2
1.3
Conclusions............................................................................................................................
Conclusions générales..........................................................................................................
Bibliographie........................................................................................................................
Annexe I Le titre.........................................................................................
Annexe II Le titre...................................................................................................
Anexa 2 (foaie de titlu în limba engleză)
0223.1 Translation and Interpretation. The English Language and The French Language.
Diploma Paper
TABLE OF CONTENTS
Introduction...........................................................................................................................................
Annexes