Sunteți pe pagina 1din 263

Translated from English to Romanian - www.onlinedoctranslator.

com

Monitor pacient

Manual de utilizare
Prefaţă
Scop manual
Instrucțiunile pentru funcționarea în siguranță a produsului în conformitate cu funcția și utilizarea prevăzută
sunt conținute în acest manual. Pentru a funcționa corect produsul, a funcționa corect și pentru a proteja
pacientul și operatorul de răniri, respectarea acestui manual este prima prioritate.

În funcție de configurația dispozitivului, este posibil ca anumite conținuturi ale acestui manual să nu se aplice
produsului dumneavoastră. Vă rugăm să păstrați legătura cu producătorul sau cu vânzările locale dacă aveți
întrebări.

Ca parte indispensabilă a produsului, acest manual trebuie să fie întotdeauna plasat lângă echipament, astfel
încât să poată fi obținut cu ușurință atunci când este necesar.

Numai profesioniștii clinici, oricine care se află sub îndrumarea lor sau persoane care au fost instruite în mod
adecvat pot folosi acest monitor. Persoanelor neautorizate sau neinstruite le este interzis să opereze produsul.

Public-țintă
Acest manual se aplică profesioniștilor clinici cu cunoștințe despre procedurile, practicile și terminologia
medicală, așa cum este necesar pentru monitorizarea pacienților în stare critică.

Ilustrații
Configurația sau datele afișate pe monitor nu sunt neapărat afișate în toate ilustrațiile din acest manual,
deoarece sunt folosite doar ca exemple.

Toate denumirile menționate în acest manual și ilustrațiile sunt fictive. Orice asemănare este pur întâmplătoare.

Numărul manualului de utilizare:

3502‐2350001 Versiunea acestui

manual: V2.0

Data: 28 august 2020

I
II
Termeni folosiți în acest manual de utilizare:
„Fereastră”: caseta de dialog curent pop-up operabilă pe ecranul
dispozitivului. „Vizualizare”: ecranul când nu există nicio fereastră pop-
up.
„Buton”: pictograma operabilă de pe ecranul dispozitivului, care poate acționa ca o funcție cheie când este

focalizat, cum ar fi „ "

„Tasta de comandă rapidă” (Tasta): tasta de pe panoul dispozitivului pentru realizarea anumitor funcții, cum ar fi „

".

„Apăsare lungă”: operațiunea apăsând tasta de comandă rapidă timp de


peste 3 secunde. „SpO2”: Saturația de oxigen.
„Eveniment SpO2”: eveniment de
desaturare a oxigenului. Modul plugin:
modul Plug-and-Play.
Operarea cu ecranul tactil și operarea tastelor sunt disponibile. Vă rugăm să efectuați calibrarea ecranului tactil înainte
de a începe operarea ecranului tactil.
Note:
1. Parola pentru setarea sistemului este 8989, care va fi folosită atunci când se solicită, nu o vom acoperi din nou.
2. Acest monitor pentru pacient poate fi personalizat cu diferite module funcționale, prin urmare, este posibil
ca monitorul pe care l-ați achiziționat să nu acopere toată descrierea operațiunii.

Prudență:
Legea federală limitează vânzarea acestui dispozitiv de către sau la ordinul unui medic.

III
Cuprins
Capitolul 1 Siguranța................................................................................................................................................1

1.1 Informații de siguranță...............................................................................................................................1

1.1.1 Avertizări..........................................................................................................................................1

1.1.2 Atenționări.......................................................................................................................................2

1.1.3 Note.................................................................................................................................................2

1.2 Simboluri echipamente...............................................................................................................................3

1.2.1 Simbol/pictogramă de pe dispozitiv................................................................................................3

1.2.2 Lista de pictograme pe ecran...........................................................................................................4

Capitolul 2 Bazele.....................................................................................................................................................6

2.1 Descrierea monitorului...............................................................................................................................6

2.1.1 Numele și modelul produsului.........................................................................................................6

2.1.2 Utilizarea prevăzută.........................................................................................................................6

2.1.3 Caracteristici....................................................................................................................................6

2.2 Unitatea principala.....................................................................................................................................8

2.3 Module plugin (doar pentru monitorul plugin)........................................................................................17

2.4 Ecran.........................................................................................................................................................19

2.4.1 Zona de indicare a mesajului.........................................................................................................20

2.4.2 Bara de stare..................................................................................................................................21

2.4.3 Zona parametrilor și zona formei de undă....................................................................................23

2.5 Gestionarea vizualizărilor.........................................................................................................................24

Capitolul 3 Instrucțiuni de utilizare.........................................................................................................................26

3.1 Instalare....................................................................................................................................................26

3.1.1 Despachetarea și verificarea..........................................................................................................26

3.1.2 Cerințe de mediu...........................................................................................................................26

3.2 Noțiuni de bază.........................................................................................................................................27

3.2.1 Conectarea la sursa de alimentare................................................................................................27

3.2.2 Pornirea monitorului.....................................................................................................................28

3.2.3 Pornirea monitorizării....................................................................................................................28

3.3 Oprirea monitorului..................................................................................................................................29

3.4 Utilizarea tastelor.....................................................................................................................................29

3.4.1 Scurtătură......................................................................................................................................29

IV
3.4.2 Butoane și tastatură.......................................................................................................................30

3.5 Folosind ecranul tactil...............................................................................................................................31

3.6 Setarea ecranelor......................................................................................................................................31

3.7 Folosind meniul principal..........................................................................................................................32

3.8 Modificarea setărilor sistemului...............................................................................................................33

3.8.1 Modificarea setărilor generale.......................................................................................................33

3.8.2 Setarea datei și orei.......................................................................................................................35

3.8.3 Setari de retea...............................................................................................................................35

3.8.4 Setări imprimante..........................................................................................................................36

3.9 Moduri de operare....................................................................................................................................37

3.9.1 Modul în timp real.........................................................................................................................37

3.9.2 Modul Demo..................................................................................................................................37

3.9.3 Mod de asteptare..........................................................................................................................37

Capitolul 4 Gestionarea datelor pacientului...........................................................................................................38

4.1 Aplicați un document existent al pacientului...........................................................................................38

4.2 Creați un nou document pentru pacient..................................................................................................38

4.3 Editați documentul unui pacient..............................................................................................................38

4.4 Ștergeți documentul unui pacient............................................................................................................39

4.5 Exportarea datelor....................................................................................................................................39

4.5.1 Exportarea datelor de pe monitor pe un driver USB.....................................................................39

4.6 Conectarea la un sistem central de monitorizare.....................................................................................40

Capitolul 5 Ecranele utilizatorului...........................................................................................................................41

5.1 Personalizarea/setarea ecranelor.............................................................................................................41

5.1.1 Schimbarea temei de afișare.........................................................................................................41

5.1.2 Modificarea culorii formelor de undă și a parametrilor................................................................41

5.2 Afișează vizualizări....................................................................................................................................42

5.2.1 Vedere generala.............................................................................................................................42

5.2.2 Vizualizare mare a fontului............................................................................................................43

5.2.3 Vizualizarea tuturor urmărilor ECG................................................................................................44

5.2.4 Vedere Listă NIBP...........................................................................................................................45

5.2.5 Vedere OxyCRG..............................................................................................................................45

5.2.6 Vedere scurtă a tendințelor...........................................................................................................45

V
5.2.7 Vedere CSM...................................................................................................................................46

Capitolul 6 Alarme..................................................................................................................................................48

6.1 Categorii de alarme...................................................................................................................................48

6.2 Niveluri de alarmă.....................................................................................................................................48

6.3 Indicatoare de alarmă...............................................................................................................................50

6.3.1 Lampa de alarma...........................................................................................................................50

6.3.2 Mesaj de alarma............................................................................................................................50

6.3.3 Evidențierea Numeric....................................................................................................................50

6.3.4 Tonuri de alarmă sonore................................................................................................................50

6.3.5 Simboluri de stare de alarmă:........................................................................................................50

6.3.6 Modificarea volumului alarmei......................................................................................................52

6.4 Înțelegerea setării alarmei........................................................................................................................52

6.4.1 Interval de setare al alarmei înalt și scăzut....................................................................................55

6.4.2 Valoarea de setare a limită de alarmă implicită din fabrică...........................................................57

6.5 Testarea alarmelor....................................................................................................................................59

6.6 Când apare o alarmă.................................................................................................................................59

Capitolul 7 Monitorizarea ECG...............................................................................................................................60

7.1 Introducere...............................................................................................................................................60

7.2 Informații de siguranță.............................................................................................................................60

7.3 Pregătirea pentru monitorizarea ECG.......................................................................................................61

7.3.1 Pregătirea pacientului și a dispozitivului........................................................................................61

7.3.2 Plasarea electrozilor ECG...............................................................................................................62

7.4 Înțelegerea afișajului ECG.........................................................................................................................63

7.5 Modificarea setărilor ECG.........................................................................................................................64

7.6 Despre detectarea aritmiei și învățarea șablonului..................................................................................65

7.6.1 Înțelegeți tipul ARR........................................................................................................................66

7.7 Despre monitorizarea segmentului S-T....................................................................................................67

7.8 Forma de undă înghețată.........................................................................................................................67

7.9 Factori care afectează semnalul ECG........................................................................................................67

Capitolul 8 Monitorizarea respirației (RESP)..........................................................................................................69

8.1 Introducere...............................................................................................................................................69

8.2 Informații de siguranță.............................................................................................................................69

VI
8.3 Înțelegerea afișajului RESP........................................................................................................................69

8.4 Modificarea setărilor RESP........................................................................................................................70

Capitolul 9 Monitorizarea NIBP..............................................................................................................................72

9.1 Introducere...............................................................................................................................................72

9.1.1 Măsurarea oscilometrică a tensiunii arteriale...............................................................................72

9.1.2 Metoda oscilometrică vs. Metoda sunetului Korotkoff.................................................................72

9.2 Informații de siguranță.............................................................................................................................72

9.3 Limitări de măsurare.................................................................................................................................73

9.4 Modul de măsurare..................................................................................................................................73

9.5 Configurarea măsurării NIBP.....................................................................................................................74

9.5.1 Pregătirea pentru măsurarea NIBP................................................................................................74

9.5.2 Pornirea și oprirea măsurătorilor...................................................................................................74

9.5.3 Factori care afectează măsurarea NIBP.........................................................................................75

9.6 Înțelegerea cifrelor NIBP...........................................................................................................................76

9.7 Modificarea setărilor NIBP........................................................................................................................76

Capitolul 10 Monitorizarea saturației de oxigen (SpO2)........................................................................................79

10.1 Introducere.............................................................................................................................................79

10.2 Informații de siguranță...........................................................................................................................79

10.3 Aplicați senzorul......................................................................................................................................80

10.4 Utilizarea sondei și a senzorului..............................................................................................................81

10.5 Înțelegerea SpO2 și afișarea PR..............................................................................................................83

10.6 Modificarea setărilor SpO2 și PR.............................................................................................................83

10.7 Modul Nellcor SpO2 (opțional)...............................................................................................................84

Capitolul 11 Monitorizarea temperaturii................................................................................................................86

11.1 Introducere.............................................................................................................................................86

11.2 Informații de siguranță...........................................................................................................................86

11.3 Efectuarea unei măsurători TEMP..........................................................................................................86

11.4 Înțelegerea afișajului TEMP....................................................................................................................87

11.5 Modificarea setărilor TEMP....................................................................................................................87

Capitolul 12 Monitorizarea IBP...............................................................................................................................88

12.1 Introducere.............................................................................................................................................88

12.2 Informații de siguranță...........................................................................................................................88

VII
12.3 Configurarea măsurării IBP.....................................................................................................................89

12.3.1 Înțelegerea pictogramei IBP și caseta de plugin IBP (opțional)...................................................89

12.3.2 Conexiune kit traductor IBP.........................................................................................................89

12.4 Înțelegerea afișajului IBP........................................................................................................................90

12.5 Modificarea setărilor IBP........................................................................................................................91

Capitolul 13 Monitorizarea dioxidului de carbon (CO2).........................................................................................92

13.1 Introducere.............................................................................................................................................92

13.2 Informații de siguranță...........................................................................................................................92

13.3 Conexiune senzor CO2............................................................................................................................94

13.3.1 Conexiune senzor CO2 sidestream..............................................................................................94

13.3.2 Conexiune principală a senzorului de CO2..................................................................................96

13.4 Limitări de măsurare...............................................................................................................................96

13.5 Depanarea sistemului de prelevare a CO2 Sidestream..........................................................................97

13.6 Înțelegerea afișajului CO2.......................................................................................................................97

13.7 Modificarea setărilor de CO2..................................................................................................................97

Capitolul 14 Monitorizarea debitului cardiac (CO)...............................................................................................100

14.1 Introducere...........................................................................................................................................100

14.2 Informații de siguranță.........................................................................................................................100

14.3 Configurarea măsurării CO...................................................................................................................100

14.3.1 Înțelegerea pictogramei CO și caseta de plugin CO (Opțional)..................................................100

14.3.2 Procedura de măsurare a CO.....................................................................................................101

14.3.3 Procesul de plasare a cateterului...............................................................................................101

14.4 Modificarea setărilor CO.......................................................................................................................102

14.5 Înțelegerea afișajului CO.......................................................................................................................103

14.6 Factori care afectează COMeasurement..............................................................................................106

Capitolul 15 Monitorizarea gazului de anestezie (AG).........................................................................................108

15.1 Introducere...........................................................................................................................................108

15.2 Informații de siguranță.........................................................................................................................108

15.3 Limitare de măsurare............................................................................................................................108

15.4 Configurarea măsurării AG...................................................................................................................108

15.4.1 Instrucțiuni pentru analizorul multigaz principal PHASEIN IRMA..............................................109

15.4.2. Instrucțiuni pentru PHASEIN ISA Sidestream Analyzer.............................................................112

VIII
15.6 Înțelegerea afișajului AG.......................................................................................................................115

15.7 Modificarea setărilor AG.......................................................................................................................115

Capitolul 16 Monitorizarea CSM...........................................................................................................................118

16.1 Introducere...........................................................................................................................................118

16.2 Informații de siguranță.........................................................................................................................118

16.3 Înțelegerea parametrilor CSM..............................................................................................................118

16.4 Procese CSM.........................................................................................................................................120

16.5 Modificarea setărilor CSM....................................................................................................................122

Capitolul 17 Revizuire...........................................................................................................................................123

17.1 Evenimente ARR...................................................................................................................................123

17.2 Graficul de tendințe..............................................................................................................................124

17.3 Lista NIBP..............................................................................................................................................124

17.4 Forme de undă ECG..............................................................................................................................125

17.5 Eveniment de alarmă............................................................................................................................125

17.6 Eveniment SpO2...................................................................................................................................126

17.7 Înregistrări CSM (opțional)....................................................................................................................126

17.8 Revizuirea istoricului CO.......................................................................................................................127

Capitolul 18 Calcule..............................................................................................................................................129

18.1 Introducere...........................................................................................................................................129

18.2 Informații de siguranță.........................................................................................................................129

18.3 Calculul medicamentelor (Calculul dozei medicamentului)..................................................................129

18.4 Calculul oxigenării.................................................................................................................................132

18.5 Calculul ventilației.................................................................................................................................136

18.6 Calculul funcției renale.........................................................................................................................139

18.7 HEMO.(Calcul hemodinamic)................................................................................................................142

Capitolul 19 Garou................................................................................................................................................145

Capitolul 20 Imprimarea.......................................................................................................................................146

20.1 Utilizarea unei imprimante...................................................................................................................146

20.2 Încărcarea hârtiei de imprimare...........................................................................................................146

20.3 Atenții...................................................................................................................................................147

20.4 Efectuarea tipăririi................................................................................................................................148

20.4.1 Tipăriți date în timp real............................................................................................................148

IX
20.4.2 Imprimați înregistrările istorice.................................................................................................150

20.5 Curățarea capului de imprimare al imprimantei..................................................................................151

Capitolul 21 Alte funcții........................................................................................................................................152

21.1 Informatii despre sistem.......................................................................................................................152

21.2 Setări pentru apelul asistentei (Opțional).............................................................................................152

Capitolul 22 Bateria..............................................................................................................................................153

22.1 Prezentare generală..............................................................................................................................153

22.2 Întreținere baterie................................................................................................................................153

22.3 Reciclarea bateriilor..............................................................................................................................154

Capitolul 23 Curăţare şi dezinfecţie......................................................................................................................155

23.1 Curățarea dispozitivului și a accesoriilor...............................................................................................155

23.2 Dezinfectarea dispozitivului și a accesoriilor........................................................................................156

Capitolul 24 Întreținere........................................................................................................................................157

24.1 Examinare zilnică..................................................................................................................................157

24.2 Intretinere de rutina.............................................................................................................................157

24.3 Verificare ECG.......................................................................................................................................158

24.4 Verificarea preciziei presiunii................................................................................................................158

24.4 Calibrare IBP (opțional).........................................................................................................................160

24.5 Testul CO2.............................................................................................................................................161

24.6 Calibrarea AG........................................................................................................................................161

25 Accesorii.......................................................................................................................................................... 162

26 Specificatii tehnice...........................................................................................................................................163

26,1 ECG....................................................................................................................................................... 163

26.2 RESP......................................................................................................................................................163

26.3 TEMP.....................................................................................................................................................164

26.4 NIBP......................................................................................................................................................164

26,5 SpO2...................................................................................................................................................... 165

26.6 Frecvența pulsului.................................................................................................................................165

26,7 CO2....................................................................................................................................................... 166

26,8 CSM.......................................................................................................................................................166

26,9 IBP.........................................................................................................................................................166

26.10 Debitul cardiac (CO)............................................................................................................................167

X
26.11 Gaz de anestezie (AG).........................................................................................................................167

26.12 Segmentul S-T.....................................................................................................................................173

26.13 Înregistrarea datelor...........................................................................................................................173

26.14 Alte specificatii tehnice.......................................................................................................................173

26.15 Clasificare............................................................................................................................................174

26.16 Mediul de operare..............................................................................................................................174

26.17 Depozitare..........................................................................................................................................175

26.18 transport.............................................................................................................................................175

26.19 Ambalare............................................................................................................................................175

Capitolul 27 Depanare..........................................................................................................................................176

27.1 Nicio afișare pe ecran...........................................................................................................................176

27.2 Interferență excesivă a semnalului ECG sau linie de bază prea groasă................................................176

27.3 Fără măsurare a tensiunii arteriale și a pulsului de oxigen...................................................................176

27.4 Depanarea CSM....................................................................................................................................176

27.5 Fără citiri de CO2..................................................................................................................................177

27.6 Sistem de alarmă..................................................................................................................................177

27.7 Probleme de alarmă.............................................................................................................................177

27.8 Defecțiunea sursei de alimentare.........................................................................................................178

27.9 Depanarea IBP......................................................................................................................................178

A Informații de alarmă.......................................................................................................................................179

B Stare/Eroare în timpul monitorizării NIBP......................................................................................................180

C Stare/Eroare în timpul monitorizării CO2.......................................................................................................181

D Presiuni tipice și citiri CO2 la altitudini...........................................................................................................182

E Conformitate EMC..........................................................................................................................................183

XI
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 1 Siguranța
1.1 Informații de siguranță
Declarațiile de siguranță prezentate în acest capitol se referă la informațiile de bază de siguranță la care operatorul
monitorului trebuie să le acorde atenție și să le respecte. Există declarații de siguranță suplimentare în alte capitole
sau secțiuni, care pot fi identice sau similare cu următoarele sau specifice operațiunilor.

 Avertisment: indică un pericol potențial sau o practică nesigură care, dacă nu este evitată, ar
putea duce la moarte sau vătămări grave.

 Atenție: indică un pericol potențial sau o practică nesigură care, dacă nu este evitată, ar putea
duce la vătămări personale minore sau deteriorarea produsului/proprietății.

☞ Notă: oferă sfaturi de aplicare sau alte informații utile pentru a vă asigura că beneficiați la
maximum de produsul dvs.

1.1.1 Avertizări

AVERTISMENT PENTRU PACIENȚI CU PACIAMATORI: Deși funcția de inhibare a pulsului stimulatorului


cardiac este disponibilă în acest dispozitiv, contorul de ritm cardiac poate continua să numere frecvența
stimulatorului cardiac în timpul apariției unui stop cardiac sau a unor aritmii. Nu vă bazați în întregime pe
ALARMELE contorului de viteză. Țineți pacienții cu stimulator cardiac sub supraveghere atentă. Consultați
acest manual pentru dezvăluirea capacității de respingere a impulsului stimulatorului cardiac al acestui
instrument.

 Deconectați monitorul și senzorii de la pacient înainte de scanarea RMN. Utilizarea acestora în timpul RMN poate
cauza arsuri sau poate afecta negativ imaginea RMN sau acuratețea monitorului.

 Dacă nu sunteți sigur de acuratețea oricărei măsurători, verificați mai întâi semnele vitale ale
pacientului prin orice mijloace alternative și apoi asigurați-vă că monitorul funcționează corect.
Monitorul este conceput doar ca un adjuvant în evaluarea pacientului. Trebuie utilizat împreună cu semnele și
simptomele clinice.

 Monitorizați o singură persoană odată.

 Monitorul este rezistent la defibrilare. Verificați dacă accesoriile pot funcționa în condiții de siguranță și
normal și că monitorul este împământat corespunzător înainte de a efectua defibrilarea.

 Monitorul nu este potrivit pentru utilizare în prezența unui amestec anestezic inflamabil cu aer, oxigen sau
protoxid de azot.

 De fiecare dată când este utilizat monitorul, verificați limitele de alarmă pentru a vă asigura că sunt adecvate
pentru pacientul monitorizat.

 Valoarea limită de alarmă trebuie să fie în domeniul de măsurare sau poate dezactiva sistemul de alarmă. Vă
rugăm să consultați capitolul aferent pentru domeniul limită de alarmă.

 Un PERICOL poate exista dacă sunt utilizate diferite presetări de alarmă pentru același dispozitiv sau pentru un
dispozitiv similar într-o singură zonă.

1
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Nu opriți alarma sonoră dacă siguranța pacientului poate fi compromisă.

2
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Monitorul este interzis să se aplice la cei care au tendință hemoragică severă sau care suferă de drepanție, deoarece
pot dezvolta sângerare parțială atunci când acest monitor este utilizat pentru măsurarea tensiunii arteriale.

 Toate cablurile și tuburile de conectare ale pieselor de aplicare trebuie ținute departe de gâtul pacientului pentru a
preveni orice posibilă sufocare a pacientului.

 Pentru a preveni riscul de scurtcircuit și pentru a asigura calitatea semnalului ECG, dispozitivul trebuie să fie
împământat corespunzător.

 Dispozitivul trebuie considerat un dispozitiv de avertizare timpurie, deoarece este indicată o tendință de
dezoxigenare a pacientului, probele de sânge trebuie analizate cu un CO-oximetru de laborator pentru a
înțelege complet starea pacientului.

 Deși au fost efectuate teste de biocompatibilitate pe toate piesele aplicate, unii pacienți alergici excepționali pot
avea totuși anafilaxie. NU se aplică celor care au anafilaxie.

 Vă rugăm să citiți conținutul relativ despre restricțiile clinice și contraindicații.

 Se recomandă ca operatorul clinic să testeze în mod regulat dispozitivul și accesoriile. Semnalul de alarmă vizual și
auditiv poate fi verificat prin deconectarea accesoriilor sau prin setarea lui în modul Demo pentru a simula un
eveniment de alarmă.

 Nu permiteți service-ul sau întreținerea dispozitivului în timp ce este utilizat pe un pacient.

1.1.2 Atenționări

 Toate piesele monitorului NU trebuie înlocuite după bunul plac, înlocuirea unei componente diferite de cea
furnizată de producător poate duce la o eroare de măsurare. Dacă este necesar, vă rugăm să utilizați
componentele furnizate de producător sau cele care sunt de același model și standarde ca și accesoriile
împreună cu monitorul care sunt furnizate de aceeași fabrică, în caz contrar, pot fi cauzate efecte negative
privind siguranța și biocompatibilitatea etc. Nu este permisă nicio modificare a acestui dispozitiv.

 Accesoriile care pot fi utilizate în mod repetat trebuie curățate temeinic înainte de utilizare pe alt pacient.
Vă rugăm să consultați capitolul aferent pentru metoda de întreținere.

 În cazul în care monitorul cade accidental, vă rugăm să NU îl utilizați înainte ca indicii de siguranță și tehnici să fi
fost testați minutios și să obțină rezultate pozitive.

 Nu scufundați monitorul sau accesoriile acestuia în lichid pentru curățare.

 Este posibil ca sistemul să nu îndeplinească specificațiile de performanță dacă este depozitat sau utilizat în afara
intervalelor de temperatură și umiditate specificate de producător.

1.1.3 Note

☞ Toate combinațiile de echipamente trebuie să fie în conformitate cu standardul IEC 60601‐1.

☞ Modulul NIBP al dispozitivului a fost investigat clinic conform cerin țelor ISO 81060‐2:2013.

☞ Vă rugăm să nu poziționați dispozitivul astfel încât să fie dificil s ă conecta ți ștecherul cablului de alimentare.

☞ După ce ciclul de viață al monitorului și al accesoriilor sale a fost îndeplinit, eliminarea trebuie efectuată conform
cerințelor naționale și/sau locale.

3
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
☞ În cazul în care utilizatorul solicită mai multe informații precum diagrame de circuite, lista de piese și descrieri de
produse, pentru reparații efectuate de personal tehnic calificat, vă rugăm să ne contactați.

1.2 Simboluri echipamente

1.2.1 Simbol/pictogramă de pe dispozitiv

Artic Simbol/icoană Descriere


ol
1 Întrerupător

2 sau Vedeți cheia de setare

3 Tasta de resetare a alarmei

4 Tasta Înghețare/ Deblocare

5 Porniți/Anulați măsurarea NIBP

6 Imprimare

7 Afișează tasta de vizualizare

8 Indicator de alimentare AC

9 Indicator sursă de alimentare de lucru

10 Piese aplicate tip CF cu rezistență la defibrilare

11 Avertisment ‐‐‐ consultați Manualul


utilizatorului
12 Piese aplicate de tip BF cu rezistență la
defibrilare
13 Borna de împământare echipotențială

14 SN Număr de serie

15 Capacul bateriei

16 conector USB

17 Interfata retea

18 Conector de apel pentru asistentă

19 Ieșire VGA (opțional)

20 Port serial (rezervat pentru utilizare ulterioară)

21 Ieșire ECG Sync (rezervat pentru utilizare


ulterioară)
4
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
22 Data fabricatiei

23 Producător

24 Tasta de tacere a alarmei


(optional)
Următoarea definiție a etichetei DEEE se aplică numai statelor
membre UE.
Acest simbol indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deșeu
menajer. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corect, veți
25 contribui la prevenirea potențialelor consecințe negative asupra
mediului și sănătății umane. Pentru informații mai detaliate cu privire
la returnarea și reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultați
distribuitorul de la care l-ați achiziționat.

Acest marcaj înseamnă că acest dispozitiv este pe deplin în conformitate


26 cu
Directiva Consiliului privind dispozitivele medicale 93/42/EEC.

25 Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană

1.2.2 Lista de pictograme pe ecran

Pictogramă/informații. Descriere

00000000 ID pacient

/ / Tip pacient, sunt opționale „Adult”, „Pediatric” și „Nou-născuți”.

/ Simbolul aritmiei (indică stadiul de învățare sau de analiză pentru detectarea


ARR)
Sunetul alarmei este dezactivat/dezactivat (disponibil numai pentru dispozitivul
opțional cu „Spot‐check
Mod”)

/ Pictograma de stare de activare a alarmei/pictograma de resetare alarmă

Dacă funcția de alarmă este dezactivată pentru unul/unii parametri, această pictogramă
apare(e) pe panoul(ele) de parametri corespunzător(e)

Formă de undă simbol înghețat

Cursor încrucișat pentru măsurarea segmentului S-T

Simbolul bătăilor inimii

Simbolul respirației

Sursa de alimentare CA și bateria este complet încărcată.

5
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Semnul exclamativ intermitent roșu înseamnă că bateria se va epuiza în curând și trebuie
încărcată. Zona de informații despre alarmă va afișa mesajul „Baterie scăzută”.

6
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Starea de încărcare

/ / Una/două/tensiune completă a bateriei de rețea rămasă

Imprimanta gata. Mișcarea hârtiei înseamnă că dispozitivul se imprimă.


Eroare de imprimantă. Cauzat de lipsa hârtiei, neacoperit, supraîncălzire etc.

Beeperul de puls este pornit

Avertizorul de puls este oprit

Rețea conectată/deconectată/conexiune stabilită la serverul de la distanță (client


// CMS sau HL7)

S-T +..... Nivelul segmentului S-T măsurat

PI% Procentul indicelui de perfuzie

%SpO2 Unitatea de SpO2 în procente

mmHg/kPa Unitatea tensiunii arteriale

bpm Unitatea de măsură a ritmului cardiac sau a pulsului


rpm Unitatea de măsură a frecvenței respirației

℃/℉ Unitatea de măsură a temperaturii

mm/s Unitatea de măsură a vitezei de măturare a formei de undă

EMG% Electromiograma raportul de interferență

SQI Indicele de calitate a semnalului

BS% Rata de suprimare a exploziei

CSI Indicele stării cerebrale

NOTĂ: este posibil ca unele simboluri să nu apară pe echipamentul dumneavoastră

7
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 2 Bazele
2.1 Descrierea monitorului

2.1.1 Numele și modelul produsului

Nume produs: Monitor pentru

pacient Model de produs: Vezi

eticheta din pagina I

2.1.2 Utilizarea prevăzută

Acest monitor pentru pacient este un instrument multifuncțional conceput pentru monitorizarea semnelor fiziologice
vitale ale pacienților adulți, copii și nou-născuți. Cu funcțiile de înregistrare și afișare în timp real a parametrilor, cum
ar fi ECG, frecvența cardiacă (HR), tensiunea arterială neinvazivă (NIBP), saturația funcțională a oxigenului (SpO2),
respirația (RESP), temperatura corpului (TEMP), precum precum și funcțiile de monitorizare opționale, cum ar fi
concentrația de CO2 la sfârșitul curentului (EtCO2), tensiunea arterială invazivă (IBP), debitul cardiac (CO), gazul
anestezic (AG), indicele stării cerebrale (CSI) și așa mai departe, permite analiza stării fiziologice a pacientului.

Notă: Monitoarele de pacient certificate CE au funcțiile de înregistrare și afișare în timp real a parametrilor ECG,
frecvența cardiacă (FC), tensiunea arterială neinvazivă (NIBP), saturația funcțională a oxigenului (SpO2), frecvența
respirației (RESP) , temperatura corpului (TEMP) și concentrația de CO2 la sfârșit (EtCO2) pentru monitorizarea
condițiilor fiziologice ale pacienților adulți și copii (vârsta ≥ 3 ani).

Notă: Acest monitor pentru pacient poate fi configurat cu diferiți parametri, este posibil ca monitorul pe care îl
achiziționați să nu acopere toate funcțiile descrise mai sus.

Acest instrument este aplicabil pentru utilizare în spitale și instituții clinice. Operația trebuie efectuată de
profesioniști calificați sau sub îndrumarea acestora. Orice persoană neautorizată sau neinstruită nu trebuie să
efectueze nicio operațiune asupra acestuia.

 Formele de undă și parametrii fiziologici și informațiile de alarmă afișate de monitor sunt doar pentru referința
operatorilor, dar nu pot fi utilizate direct pentru a determina tratamentul clinic.

Contraindicație: consultați fiecare secțiune.

2.1.3 Caracteristici

Acest monitor pentru pacient poate fi utilizat pentru a monitoriza parametrii fiziologici ai pacientului, inclusiv ECG,
frecvența cardiacă (HR), tensiunea arterială neinvazivă (NIBP), saturația de oxigen (SpO2), frecvența pulsului (PR),
respirația, temperatura, CO2 și CSM și așadar pe. Are următoarele caracteristici:

 Vizualizare de afișare în stil Windows, ușor de utilizat;

 Designul modular al pluginului poate extinde funcțiile de monitorizare CO2 și CSM;

8
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Gestionarea arhivei pacientului este disponibilă;

9
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Calculul oxigenării, calculul ventilației și calculul funcției renale sunt disponibile;

 Sunt disponibile mai multe vizualizări de afișare, care pot fi deplasate cu ușurință pentru diferite scopuri de
monitorizare;

 Înghețarea formei de undă este disponibilă cu funcții de măsurare a segmentului S-T și analiză a aritmiei;

 Baza de date compactă poate gestiona eficient înregistrările istorice;

 Alarma vizuala si sonora cu prioritate multipla de niveluri pentru alarme fiziologice si tehnice;

 Marcare intuitivă a evenimentelor CSM;

 Afișaj multilingv pentru opțional;

 Capacitate mare de stocare:


 Până la 2000 de ore de date despre tendințe,
 Până la 12000 de grupuri de înregistrări NIBP;

 2000 de grupuri de evenimente de desaturare a oxigenului;

 2000 de grupuri de evenimente de alarmă;

 Până la 140 de ore de formă de undă ECG;

 2000 de grupuri de date despre evenimente ARR,

 840 de ore de formă de undă EEG;

 Operarea cu ecranul tactil și operarea tastelor sunt disponibile;

 Protecție împotriva descărcării defibrilatorului, rezistență la interferența de la unitatea electrochirurgicală;


Detectarea și inhibarea pulsului stimulatorului cardiac;

 Funcția ECG cu 12 derivații poate fi configurată pentru informații complete ECG (opțional);

 Capacitate de rețea pentru monitorizare centrală;

 Capabil să exporte date către CIS/HIS prin protocolul HL7;

 Funcția de export de date USB este disponibilă (numai pentru monitorul pacientului cu modul plugin sau modul
extins)

Notă: Acest monitor pentru pacient poate fi configurat cu diferiți parametri, este posibil ca monitorul pe care îl achiziționați
să nu acopere toate funcțiile descrise mai sus.

10
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

2.2 Unitatea principala


Oferim 4 serii de monitoare pentru opțiuni, iar următoarele cifre sunt doar pentru ilustrare; vă rugăm să consultați cifra
corespunzătoare pentru monitorul pe care l-ați achiziționat.

 Seria I: 11

Vedere din față

Mâner

Plăcuță de
identificar

Conector și
pictogramă

Vedere din spate

11
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Conector și
pictogramă

Stânga vizualizaDreapta vedere

12
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 Seria II

1213

Față vedere din spate vedere


Conector și
pictogramă

Conecteaza
locația de
instalare a
modulului

Stânga vizualizaDreapta vedere

13
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Seria III
11

Față vedere din spate vedere

14
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Stânga vizualizaDreapta vedere

15
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Seria IV
11

Față vedere din spate vedere

Extins
Modul

Stânga vizualizaDreapta vedere

16
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Panoul frontal

Pictograma de mai sus și descrierea ei corespunzătoare sunt mai jos.

Nu. Simbol Descriere

1 Întrerupător

2
Indicator de alimentare AC

3
Indicator sursă de alimentare
de lucru

4 sau Vedeți cheia de setare

Tasta de resetare a alarmei


5 sau
/ Tasta de tacere a alarmei

6
Tasta de înghețare

7
Tasta de pornire/anulare NIBP

8
Tasta Înregistrare/Imprimare

9
Afișează tasta de vizualizare

10 sau Buton de navigare

11 sau Lampa de alarma

17
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Indicator de stare a alarmei tehnice (opțional): un indicator
auxiliar pentru „Lampa de alarmă”. Este folosit pentru a indica
12 dacă sistemul este în stare de alarmă tehnică sau nu. Când
sistemul este în stare de alarmă tehnică, atunci indicatorul
este albastru, în caz contrar, acesta
rămâne oprit.

Fiziologic indicator de
13
alarmă (opțional)

Notă: 1. Din motivul actualizării software, pictograma pentru „Vizualizare cheie de setare” poate fi(pentru cea

mai recentă versiune) sau , vă rugăm să consultați monitorul din mână.

Pentru o funcționare convenabilă, un port diferit este setat în poziție diferită a monitorului, vă rugăm să consultați
monitorul din mână.

Descriere pentru conector și pictogramă


 Conector

 TEMP1, TEMP2: Conectori sonde de temperatură.


 NIBP: Conector manșetă NIBP.
 SpO2: Conector senzor SpO2.
 ECG/RESP: Conector cablu ECG.
 CO2: acest conector poate fi folosit pentru modul extern de monitorizare, cum ar fi măsurarea CO2 (opțional).
 AG: acest conector poate fi utilizat pentru un modul extern de monitorizare, cum ar fi măsurarea AG (gaz de
anestezie) (opțional).
 CSM: acest conector poate fi folosit ca conector al cablului senzorului CSM (opțional).
 IBP1, IBP2, IBP3, IBP4: acești conectori pot fi utilizați ca conector pentru cablul senzorului IBP (opțional).
 CO: acest conector poate fi folosit ca conector al cablului senzorului de ieșire cardiacă (opțional).
 Net: Interfață cablu de date. Această funcție nu este disponibilă pentru majoritatea monitoarelor, vă rugăm să
consultați monitorul pe care îl aveți în mână.

 : Borna de împământare echipotențială.

 : Interfață de date USB. Acest port este folosit pentru exportul de date. Această funcție este disponibilă
pentru monitorul cu modul plugin, vă rugăm să consultați monitorul din mână.

 AC 100~240V, 50/60Hz: Priză de alimentare.


 SIGURANTA 2🞨T1.0AL: Suport siguranță; specificații siguranțe: T1.0AL/250VΦ5🞨20mm.

 : Conector de apel pentru asistentă. Această funcție nu este disponibilă pentru majoritatea monitoarelor,
vă rugăm să consultați monitorul pe care îl aveți în mână.

 MONITOR: Ieșire de afișare externă care va fi diferită în funcție de configurație. Această funcție nu este
disponibilă pentru majoritatea monitoarelor, vă rugăm să consultați monitorul pe care îl aveți în mână.
18
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 : Interfata retea. Această funcție nu este disponibilă pentru majoritatea monitoarelor, vă rugăm să
consultați monitorul pe care îl aveți în mână.

 : Port serial. Rezervat pentru utilizare ulterioară (opțional).

 : Interfață de export de date CSM (opțional).

 : Ieșire ECG Sync pentru defibrilare. Rezervat pentru utilizare ulterioară (opțional).

19
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Pictogramă

 S/N: Număr de serie.

 Piese aplicate de tip BF cu rezistență la defibrilare.

 Piesă aplicată tip CF cu rezistență la defibrilare.

 Avertizare! Vă rugăm să consultați manualul.

 Plăcuță de identificare

 Plăcuța de identificare include numele produsului, modelul, marcajul CE și informații despre producător și așa mai
departe.

 Slot pentru baterie

Capac baterie: Scoateți capacul pentru a instala sau schimba bateria reîncărcabilă. Specificații
baterie: 11.1V /4400mAh.
„PENTRU A EVITA DETERMINAREA BATERIEILOR, ÎNTOTDEAUNA ÎNAINTE DE EXPEDIERE SAU DEPOZITARE”

 Imprimanta (optional)

 " 。。 "—— indicator al imprimantei. Un indicator etichetat „POWER” va fi aprins (în verde) când imprimanta
este pornită normal, în caz contrar, va fi oprită. Un alt indicator etichetat „EROARE” va fi aprins (în roșu) atunci
când imprimanta funcționează defectuos.

20
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

2.3 Module plugin (doar pentru monitorul plugin)


Acest monitor este proiectat cu două sloturi pentru modulele plugin care pot fi introduse în orice slot, vă rugăm să
introduceți modulul Plugin corespunzător în funcție de nevoile dumneavoastră de monitorizare. După cum se arată în
figura de mai jos, modulul plugin furnizat are funcția de a măsura unul sau un grup de parametri, de exemplu,
modulul CO2 și modulul CSM. Modulele plugin pot funcționa imediat după inserare.

Conecteaza
Conecteaza
modul modul

Module plugin (ilustrare)


Notă:

 Consultați modulele plugin din mâna dumneavoastră pentru funcția detaliată.

Dacă clientul a achiziționat monitorul cu configurația „Modul CSM încorporat”, atunci monitorul dumneavoastră nu
va avea „Modul Plugin CSM” (modul CSM Plug-and-Play). Prin urmare, puteți ignora descrierea despre „Modul Plugin
CSM”.

Identificarea modulului de plugin:

1).Când modulul plugin este introdus în slot, acesta va fi detectat și alimentat imediat. După ce modulul plugin este

instalat pe monitor, monitorul poate identifica funcția acelui modul și poate adăuga automat elementele de setare

și butoanele funcționale corespunzătoare. Pictograma modulului plugin va fi afișată în partea dreaptă sus a

ferestrei, în același timp, zona formei de undă și zona parametrilor se vor ajusta automat.

2). Monitorul va identifica automat modulul plugin deja instalat atunci când monitorul este pornit. 3).

Conectarea la cald este disponibilă pentru modulul de plugin.

4). Există doar 2 sloturi pentru modulele plugin, dacă introduceți două aceleași module în sloturi, atunci unul dintre

module va fi ignorat.

Instalare modul de plugin:

Pasul 1: Dacă utilizatorul dorește să adauge o funcție suplimentară (de exemplu, monitorizarea CO2), atunci

introduceți modulul plugin în slot (partea L sau R), vă rugăm să vă asigurați că modulul este cu partea dreaptă în

sus. Un sunet sonor înseamnă că modulul este introdus în


21
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
monitor, iar indicatorul de pe modul se aprinde, ceea ce înseamnă că modulul plugin este instalat cu succes.

Notă: dacă indicatorul de pe modul este stins, trageți-l și repetați pasul 1 pentru a reinstala.

Locația de instalare a modulului de plugin:

Locația de
instalare a
modulului de
plugin

(Figura este doar pentru ilustrare, vă rugăm să consultați monitorul din mână pentru aspectul real)

Descriere:

1). ‐‐‐instalarea sloturilor pentru modulele Plugin, partea L sau R.

2). și : modulele Plugin pentru funcțiile CO2 și CSM. Indicatorul indică starea de funcționare a
modulului plugin, lumina albastră înseamnă că modulul plugin funcționează normal.

3). Descrierea pictogramelor din modulul Plugin:


 CO2: conector traductor pentru funcția CO2, va fi diferit pentru configurație diferită, vă rugăm să consultați
monitorul din mână.
 CSM: conector traductor pentru funcția CSM, va fi diferit pentru configurație diferită, vă rugăm să consultați
monitorul din mână.
4). Buton: setarea operațiunii pentru modulul Plugin

Când modulul Plugin este introdus în monitor, apoi apăsați butonul de setare " " (sau " ") pe modulul Plugin poate
afișa fereastra de setare corespunzătoare pe ecran.

22
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

2.4 Ecran
În general, când nu există o fereastră pop-up pe ecran, aspectul ecranului dispozitivului include zona de indicare a
mesajului, zona de formă de undă, zona de parametri și bara de stare, așa cum se arată în figura de mai jos. Zona de
indicare a mesajului este în partea de sus a ecranului, iar bara de stare este în partea de jos; Zona parametrilor este
în partea dreaptă a ecranului, iar zona formei de undă este în stânga.

Când apare o fereastră, noua fereastră pop-up este fereastra operabilă curentă afișată pe stratul superior. Nu vom
acoperi din nou.

Zona de indicare a
mesajului
Formă de Parametru
undă 1 zonă

Formă de Parametrul
undă 2 1

Zona formei de
undă Parametrul
Formă de
undă 3 2

Formă de Parametrul
undă 4 3

Parametrul
4

Formă de
undă 5

Parametrul
Bara de 5
stare
Dispunerea ecranului (consultați ecranul real)

23
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

2.4.1 Zona de indicare a mesajului

De la stânga la dreapta zonei de indicare a mesajului, acesta arată informații despre pacient (inclusiv sex, ID pacient,
tip și nume pacient), sursele de alarmă fiziologică, starea sunetului alarmei și data curentă.

GenderPID Tipul Numele Alarma fiziologica surseAlarmă stare


pacientului pacientului
informații despre
modulul pluginului.

 Zona de informații pacient (așa cum se arată în figura de mai sus): pacientul ale cărui informații afișate în zona de
indicare a mesajelor sunt monitorizate de dispozitiv în prezent. Pictograma " „înseamnă că pacientul este
femeie,” "este barbat si" " este necunoscut. Dispozitivul presetează o informație implicită despre pacient.
Când utilizatorul nu completează nicio informație despre pacient,
dispozitivul va folosi informațiile implicite ale pacientului. ID-ul implicit al pacientului este „00000000”, Numele este
„Noname”, tipul pacientului este „Adult”. Mutați cursorul pe această zonă de informații se poate deplasa la „Informații
pacient”. fereastra de setare.

 Surse de alarmă fiziologică (așa cum se arată în figura de mai sus): afișează informații despre sursa de alarmă
fiziologică.

 Stare alarmă: vezi capitolul 6 Alarme.

 Informații despre modulul de plugin. (opțional): când modulele plugin sunt identificate, pictogramele modulelor

corespunzătoare vor apărea în ecranul din dreapta sus, " " pentru CO2 modul, pentru IBP modul, și „”

pentru modulul CSM. Notă:

Dacă ați achiziționat monitorul cu modul extins, atunci pictograma(i) modulului corespunzătoare va apărea și pe
ecranul din dreapta sus.

24
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

2.4.2 Bara de stare


De la stânga la dreapta barei de stare, se afișează butonul „Meniu”, „Alarmă” și „Revizuire”, eveniment de alarmă tehnică;
starea imprimantei, starea conexiunii la rețea, starea bipului puls, starea sursei de alimentare, ora curentă.

Butonul „Meniu” „Alarmă” butonul „Revizuire” Reţea Alimentare


buton electrică
Tehnic eveniment de Impri Volumul timpul
alarmă manta bipului sistemului

 Butonul „Meniu”: intră în dialogul meniului de sistem.

 Butonul „Alarmă”: intră în dialogul de setare a alarmei.

 Butonul „Revizuire”: intră în dialogul de examinare a datelor.

 Eveniment de alarmă tehnică: afișează evenimentul de alarmă tehnic detectat curent. Informații detaliate despre
alarmă tehnică vezi secțiunea Alarmă.

 Pictograme cu starea imprimantei (opțional): există 3 stări ale imprimantei, după cum urmează:

1. : înseamnă că imprimanta este gata;

2. : înseamnă eroarea imprimantei cauzată de lipsa hârtiei sau defecțiune;

3. În timpul imprimării, imprimanta afișează starea ( ,,) care arată că imprimanta

funcționează. Mutați cursorul pe această pictogramă pentru a intra în Setările imprimantei.

Notă:

Dacă monitorul nu este configurat cu imprimantă, pictogramele nu vor fi afișate.

 Starea conexiunii la rețea: există 3 stări ‐‐‐ „ ” înseamnă conectat la rețea; " " înseamnă rețea deconectată; "
"(cu un punct în mișcare) înseamnă rețea se conectează, dacă conexiunea la rețea este pierdută, atunci
dispozitivul va încerca să se conecteze la stația centrală la fiecare 2 minute.

Mutați cursorul pe această pictogramă pentru a intra în Setări de rețea.

 Stare bip puls: există 2 stări --- " " înseamnă că bipul puls este activat; " „ înseamnă că beep-ul pulsului

este dezactivat. Deplasați cursorul pe această pictogramă pentru a intra în Setări pentru volumul bipului.

 Starea sursei de alimentare

" „ înseamnă că bateria se încarcă;

" (o grilă)/ (doua grile)// / " indică tensiunea bateriei;


" " înseamnă că dispozitivul este alimentat de la o

sursă de curent alternativ. " „ înseamnă tensiune

scăzută a bateriei.

25
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Ora sistemului: ora curentă care rulează în dispozitiv.

26
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Notă: tasta de operare pentru a muta cursorul pe bara de stare și a se concentra pe pictograma imprimantei, rețea,
volumul bipului, sursa de alimentare, ora sistemului sau pe zona de informații, apoi apare fereastra de setare
corespunzătoare, adică fereastra de setare a imprimantei, setarea rețelei fereastra, fereastra de setare a volumului
bipului, fereastra de setare a sursei de alimentare, fereastra de setare a timpului sistemului.

Fereastra pop-up pentru setarea volumului bipului

Fereastra pop-up pentru starea puterii

Fereastra pop-up pentru setarea volumului alarmei

 „Mut”: selectați această opțiune pentru a opri sunetul, apoi indicatorul de volum rămâne pe „0”.

Notă: dacă clientul a achiziționat monitorul cu configurația „Dezactivare alarmă pentru verificarea punctuală”, vă
rugăm să consultați următoarea descriere:

 „Alarm mute in spot-check mode”: selectați această opțiune pentru a opri sunetul alarmei. În această stare, orice
sunet de alarmă va fi dezactivat, iar sunetul de alarmă nu va relua până când utilizatorul setează manual volumul
alarmei ca stare diferită de zero. Notă: aveți grijă să utilizați această opțiune. Nu este recomandat să setați
volumul sunetului alarmei la 0.

27
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Fereastra pop-up pentru setarea volumului alarmei pentru dispozitivul opțional cu funcția „Alarm Mute”.

2.4.3 Zona parametrilor și zona formei de undă


1) Zona parametrilor

Zona de parametri afișează valoarea fiecărui parametru, unitatea și pictograma etc.. Mutați butonul de navigare
pentru a vă concentra pe un anumit panou de parametri, panoul (cum ar fi panoul parametrilor ECG prezentat în
figura de mai jos) va fi evidențiat, apoi apăsați butonul de navigare pentru a intra în ecranul corespunzător de setare a

Panoul ECG: intrați în setarea ECG


fereastră

SpO2 panou: se introduce rapid


SpO2 fereastra de setare

Panoul NIBP: se introduce rapid în


NIBP
fereastra de setare

Panoul de respirație: intrare rapidă


în fereastra de setare RESP

Panoul de temperatură: acces rapid


în fereastra de setare TEMP

parametrilor.

28
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
2) Zona formei de undă

29
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
În general, zona formei de undă din vizualizarea curentă afișează forma de undă, eticheta parametrului și alte informații.

2.5 Gestionarea vizualizărilor


Apăsați butonul „Meniu” și selectați elementul „Vizualizări” pentru a intra în fereastra „Vizualizări”.

Selectarea vizualizărilor (consultați monitorul pe care l-ați achiziționat)

 Vezi altele: dacă este selectată opțiunea „Vizualizați alții”, atunci acest monitor poate vizualiza informațiile
pacientului de pe alt monitor de lângă pat prin intermediul sistemului central de monitorizare a rețelei.

 Salvați ultima vizualizare: Activați sau dezactivați funcția „Salvare ultima vizualizare”. Selectați înseamnă activați
această funcție. Dacă este selectat, atunci monitorul va salva ultima vizualizare de operare ca vizualizare implicită
la repornirea monitorului. Setarea implicită din fabrică este „activare” această funcție.

Activați Vizualizări (consultați monitorul pe care l-ați achiziționat)

Descriere:

30
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
1) Schimbați vizualizările

 Selectați vizualizarea necesară pentru a fi „Vizualizarea curentă”, apoi apăsați butonul „OK” pentru a confirma selecția.

2) Setări de vizualizare

 Apăsați butonul „Setări” pentru a configura vizualizarea selectată, unde formele de undă și parametrii pot fi
configurați după cum doriți.

3) Activați vizualizările

 În fereastra „Vizualizări”, apăsând butonul „Activare” pentru a intra în fereastra „Activare vizualizări”. Apoi,
operatorul poate alege vizualizările care trebuie activate sau nu, vizualizările opționale (vizualizările pot fi
activate) sunt General, Big Font, All ECG Trace, NIBP List, OxyCRG și Short Trends. Vizualizările inactivate sunt
afișate cu gri.

 Numai vizualizările activate pot fi deplasate în sensul acelor de ceasornic prin acţionarea tastei Display View.

31
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 3 Instrucțiuni de utilizare


3.1 Instalare
 Dispozitivele conectate la echipament trebuie să îndeplinească cerințele standardelor IEC aplicabile. Configurația
sistemului trebuie să îndeplinească cerințele standardului de sisteme electrice medicale IEC 60601-1-1. Orice
personal care conectează dispozitive la portul de intrare/ieșire al echipamentului este responsabil pentru
furnizarea de dovezi că certificarea de siguranță a dispozitivelor a fost efectuată în conformitate cu IEC 60601-
1-1. Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați producătorul sau dealerii locali.

 Dacă nu este evident din specificațiile echipamentului dacă o anumită combinație cu alte dispozitive este
periculoasă, de exemplu, din cauza însumării curenților de scurgere, vă rugăm să consultați producătorii sau
un expert în domeniu, pentru a asigura siguranța necesară a pacienților și a tuturor dispozitivelor. în cauză nu
va fi afectată de combinația propusă.

 Echipamentul trebuie instalat de către personal autorizat de producător.

☞ Dreptul de autor pentru software-ul echipamentului este de ținut exclusiv de produc ător. Nicio organiza ție
sau individ nu va recurge la modificarea, copierea sau schimbarea acestuia sau la orice alt ă înc ălcare a
acesteia sub nicio formă sau prin orice mijloc f ăr ă permisiunea corespunz ătoare.

3.1.1 Despachetarea și verificarea

1. Deschideți pachetul, scoateți monitorul și accesoriile acestuia din cutie cu grijă și puneți-l într-o poziție sigură,
stabilă și ușor de urmărit.

2. Deschideți manualul de utilizare pentru a sorta accesoriile în funcție de lista de ambalare.

 Verificați accesoriile pentru eventuale daune mecanice


 Verificați toate cablurile expuse și accesoriile introduse
 Verificați dacă există riscuri sau anomalii în dispozitiv și accesoriile acestuia înainte de a utiliza monitorul.
Dacă se găsește vreo anomalie (cum ar fi cablul rupt sau crăpătura carcasei etc.), nu utilizați dispozitivul.
 Când aruncați materialul de ambalare, asigurați-vă că respectați reglementările aplicabile privind controlul
deșeurilor și nu le lăsați la îndemâna copiilor.

 Înainte de utilizare, vă rugăm să verificați dacă ambalajul este intact, în special pentru accesoriile de unică
folosință. În cazul oricărei daune, nu se aplică pacienților.

☞ Păstrați ambalajul și materialul de ambalare, deoarece pot fi folosite dac ă echipamentul trebuie reexpediat.
☞ Utilizatorul poate personaliza configurația modulului alegând modulele necesare pentru a răspunde propriilor nevoi.
Prin urmare, este posibil ca monitorul să nu aibă toate funcțiile și accesoriile de monitorizare.
Vă rugăm să contactați dealerul local sau compania noastră în cazul oricăror probleme. Vă vom oferi cea mai bună soluție
pentru satisfacția dumneavoastră.

3.1.2 Cerințe de mediu

Mediul de operare al echipamentului trebuie să îndeplinească cerințele specificate în acest manual. In caz contrar,

32
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
pot apărea consecințe neașteptate, de exemplu deteriorarea echipamentului.

Mediul în care este utilizat echipamentul trebuie să fie în mod rezonabil lipsit de zgomot, vibrații, praf, substanțe
corozive, inflamabile și explozive. Dacă echipamentul este instalat într-un dulap, trebuie lăsat suficient spațiu în față și
în spate pentru operare, întreținere și reparare convenabilă. În plus, pentru a menține o bună ventilație, echipamentul
trebuie să fie la cel puțin 2 inchi (5 cm) de înconjurul dulapului.

Când echipamentul este mutat dintr-un loc în altul, poate apărea condens ca urmare a diferenței de temperatură sau
umiditate. În acest caz, nu porniți niciodată sistemul înainte ca condensul să dispară.

3.2 Noțiuni de bază

3.2.1 Conectarea la sursa de alimentare

1. Utilizarea sursei de alimentare CA


 Asigurați-vă că sursa de alimentare AC este (100-240) VAC, 50Hz/60Hz.

 Utilizați cablul de alimentare furnizat de producător. Introduceți un capăt la intrarea de alimentare CA a


monitorului și celălalt capăt la priza cu trei pini a sursei de alimentare cu pământ protejat.

 Pentru a elimina diferențele de potențial, monitorul are o conexiune separată la sistemul echipotențial de
împământare. Conectați un capăt al firului de împământare furnizat la borna de împământare
echipotențială din spatele monitorului și conectați celălalt capăt la un punct al sistemului de împământare
echipotențială.

Prudență:

1. Asigurați-vă că monitorul este împământat corect.


2. Dacă aveți îndoieli cu privire la structura de împământare și performanța acesteia, trebuie să utilizați bateria
încorporată pentru a alimenta monitorul.

 După ce sursa de alimentare a fost întreruptă în timp ce comutatorul de alimentare rămâne în starea „pornit” și este
restabilit după o perioadă de timp mai mare de 30 de secunde, monitorul va funcționa după ultimele setări la
repornirea monitorului.

 Monitorul este aplicabil pentru conectarea la rețeaua publică de alimentare.

2. Utilizarea bateriei
Pentru instalarea bateriei trebuie urmați următorii pași: Pasul
1: deschideți capacul bateriei;
Pasul 2: scoateți cablul bateriei și conectați-l la acumulator; Pasul 3:
împingeți acumulatorul în compartimentul bateriei și blocați-l; Pasul 4:
închideți capacul bateriei.
Prudență:

este mai bine să reîncărcați bateria după ce este epuizată, iar timpul de încărcare ar trebui să fie de 12 ~ 15 ore.
Durata de viata a bateriei: Cu condiția ca o baterie să fie nouă și încărcată complet, timpul minim de lucru al
monitorului cu accesoriile conectate este declarat în tabelul de mai jos:

Nume Durata de viata a


33 bateriei
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Monitor pacient Mai mult de 120 min
NOTĂ:
Când dispozitivul funcționează, este nevoie de cel puțin 10 ore pentru a încărca bateria de la starea goală la încărcarea la
90%.
 Bateria furnizată a monitorului trebuie reîncărcată după transport sau depozitare. Prin urmare, dacă monitorul
este pornit fără a fi conectat la sursa de alimentare CA, este posibil ca acesta să nu funcționeze corect din
cauza energiei insuficiente a bateriei.

: Indicatorul sursei de alimentare în funcțiune și descrierea sunt cele prezentate mai jos.

alimentare Lucru putere


de curent indicator de Descriere
alternativ aprovizionare
indicator

Pe Off Monitorul este alimentat de la sursa de curent alternativ și este în


starea oprit
stare Off Pe Monitorul este alimentat de la sursa de alimentare încorporată a
bateriei
Monitorul este alimentat de la sursa de curent alternativ, iar bateria
Pe Pe este
fiind taxat

3.2.2 Pornirea monitorului

Sistemul efectuează autotestarea și intră în afișarea inițială după ce monitorul este pornit, iar alarma sună pentru a
informa utilizatorul că poate începe să opereze monitorul.

1. Verificați toate funcțiile aplicabile pentru a vă asigura că monitorul funcționează normal.


2. Dacă este aplicată bateria încorporată, vă rugăm să o reîncărcați după ce ați folosit monitorul pentru a asigura
o stocare suficientă a energiei. Va dura cel puțin 10 ore pentru a încărca bateria de la epuizare până la
încărcare de 90%.
3. Apăsați tasta Pornire/Oprire de pe panoul frontal al monitorului pentru a porni monitorul.
 Nu utilizați acest dispozitiv pentru a monitoriza pacientul dacă există indicii de deteriorare sau memento-uri
de eroare. Vă rugăm să contactați dealerul local sau compania noastră.

 Monitorul alimentat de baterie continuă să funcționeze fără întrerupere atunci când se pierde alimentarea de la
rețea de curent alternativ.

 Porniți din nou monitorul 1 minut mai târziu după ce este oprit. Când monitorul este oprit, așteptați un minut
înainte de a-l reporni, astfel încât monitorul să se oprească corect.

3.2.3 Pornirea monitorizării

1. Decideți ce măsurători parametri doriți să faceți.

2. Conectați modulele necesare, cablurile pacientului și senzorii.

34
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
3. Verificați dacă cablurile și senzorii pacientului sunt conectați corect.

4. Verificați dacă setările pacientului, cum ar fi tipul pacientului, modul de măsurare NIBP etc., sunt adecvate
pacientului dumneavoastră.

Consultați secțiunea corespunzătoare pentru detalii despre cum să efectuați măsurătorile de care aveți nevoie.

35
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

3.3 Oprirea monitorului


Pentru a deconecta monitorul de la alimentare, urmați această procedură:

1. Confirmați că monitorizarea pacientului este completă.

2. Deconectați cablurile și senzorii pacientului de la pacient.

3. Asigurați-vă că salvați sau ștergeți datele de monitorizare după cum este necesar.

4. Apăsați tasta Pornire/Oprire de pe panoul frontal pentru a opri monitorul.

Deși nu este recomandat, puteți apăsa și mențineți apăsată tasta de pornire/oprire timp de 10 secunde pentru a opri
monitorul forțat atunci când acesta nu poate fi oprit în mod normal. Vă rugăm să rețineți că acest lucru poate
duce la pierderea datelor de pe monitor.

3.4 Utilizarea tastelor

3.4.1 Scurtătură

 , sau Vedeți cheia de setări: în ecranul de afișare (când nu există niciun pop-up
fereastra de pe ecran), apăsați această tastă, apoi pe ecran apare fereastra curentă Setări de vizualizare. La
setarea unui anumit parametru, apăsând butonul de navigare și apăsând fereastra Vizualizare setări, apoi
tastatura rapidă apare pe ecran.

 Tasta de resetare a alarmei: atunci când apare un eveniment de alarmă, apăsați această tastă pentru a

reseta această alarmă, adică a dezactiva sunetul sunet de alarmă, dar alarma vizuală este încă eficientă.

(Notă: pentru dispozitivul opțional cu funcția Alarm Mute, este Tasta de liniște al alarmei: apăsați
această tastă pentru a întrerupe sau a relua sunetul alarmei. )

 sau Tasta Înghețare/Blocare tastatură: apăsați această tastă pentru a îngheța sau a dezgheța
formele de undă. AfișajulTasta de vizualizare și tasta de setare de vizualizare sunt dezactivate atunci când
formele de undă sunt înghețate. Apăsarea lungă a acestei taste poate bloca sau debloca tastatura. Când
pictograma de blocare este afișată pe ecran, o pictogramă de blocare roșie va apărea în partea stângă a
butonului „Meniu”. În acest moment, alte taste de comandă rapidă sunt dezactivate.

 sau Cheie NIBP: apăsați această tastă pentru a începe măsurarea NIBP, iar în
timpul măsurării, apăsarea acestei taste va întrerupe măsurarea NIBP.

36
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 sau Tasta Afișare Vizualizare: apăsați această tastă pentru a schimba ecranul principal atunci
când nu există niciun pop-up

fereastra pe ecran. Când o fereastră pop-up este pe ecran, această tastă va acționa ca „Ieșire” (adică butonul
„Anulare” de pe fereastră.

 sau Tasta de imprimare: apăsați această tastă pentru a porni sau opri imprimarea.

 sau Buton de navigare: Rotirea în sens invers acelor de ceasornic acționează ca tastă „Săgeată
stânga”, rotația în sensul acelor de ceasornic acționează ca Tasta „Săgeată la dreapta” și apăsarea în jos
acționează ca tasta „OK”.

Notă: pentru monitorul configurat cu modulul plugin, apăsați tasta de setare Vizualizare " " (sau "") poate intra
rapid în fereastra de setare corespunzătoare.

3.4.2 Butoane și tastatură

Butoanele urmate vor fi utilizate într-o casetă listă sau într-o revizuire a formei de undă.

1) Butoanele din caseta de listă:

/ : rândul anterior/următorul

/: pagina anterioară/următoare de rânduri

/ : ultimul/primul rând

2) Butoane de mutare a cadrului sau a paginii:

/ : prima/ultima pagină

/ : pagina prețioasă/următoarea

Notă:

În acest monitor, funcțiile butoanelor de mai sus sunt similare. Conținutul nu va fi repetat în capitolele ulterioare.

3) Instrucțiuni de operare pentru tastatură soft

 Dacă doriți să introduceți text într-o casetă de editare, navigați la acea casetă de editare și apăsați
butonul, apoi va apărea o fereastră soft de la tastatură → navigați la litera de care aveți nevoie, apăsați
butonul pentru a o alege.

37
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 Apăsați tasta Vizualizare setări ,orto mutați cursorul pe rândul superior al softului

38
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
tastatură.

 "": șterge o scrisoare.

 "": apăsați-l sau tasta Afișare Vizualizări orto ieșiți cu confirmarea intrării în acest timp.

 " „: ieșiți fără confirmarea intrării în acest timp, adică pentru a o anula.

4) Instrucțiuni de utilizare pentru cheia folosită des

„Implicit”: apăsați acest buton pentru setările implicite ale dispozitivului, dar trebuie să alegeți „OK” pe ecranul pop-up;
alegeți „Anulare”, apoi elementele din fereastra de configurare nu vor fi modificate și va păstra setările salvate ultima dată.

„OK”: când configurați orice elemente, alegeți butonul „OK” și apăsați butonul de navigare pentru a

confirma setările. „Anulare”: părăsiți setările curente și salvați-le fără nicio modificare.

Notă:

Funcția butoanelor de mai sus este similară cu cea din următorul manual de utilizare, nu o vom repeta în capitolele
ulterioare.

3.5 Folosind ecranul tactil


Oferim funcția de ecran tactil pentru opțional, prin urmare, este posibil ca funcția de ecran tactil să nu fie disponibilă pentru
unele dintre monitoare care ar trebui să fie operate de taste.

3.6 Setarea ecranelor

39
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

În general, în ecranul de vizualizare generală, există 3 până la 7 urme de forme de undă în zona formei de undă și 2
până la 7 panouri de parametri în zona parametrilor. Fiecare urmă de formă de undă arată o formă de undă specifică a
semnalului (de exemplu, formă de undă ECG, pletismogramă și așa mai departe), puteți, de asemenea, să dezactivați
această urmărire. Fiecare panou de parametri arată unul sau un grup de valori ale parametrilor și starea
corespunzătoare.

Zona formei de undă este localizată în partea stângă a ecranului. Ordinea de afișare a formelor de undă într-o
vizualizare este configurabilă. Ordinea implicită de sus în jos este forma de undă 1, forma de undă 2, forma de undă 3,
forma de undă 4, forma de undă 5... forma de undă 7 (cel mult 7 urme).

Panourile de parametri sunt localizate în partea dreaptă a ecranului, ordinea parametrilor de sus în jos este
Parametrul 1, Parametrul 2, Parametrul 3, Parametrul 4... Parametrul 7 (afișează cel mult 7 panouri de parametri);
ordinea implicită este ECG, SpO2, NIBP, RESP, TEMP, IBP1 și IBP2.

Puteți aloca pozițiile formelor de undă ale parametrilor și ale panourilor. Parametrii sau formele de undă ale căror
poziții nu sunt alocate nu vor fi afișați.

Dacă nu este afișat niciun parametru sau formă de undă corespunzător, trebuie să efectuați următoarele inspecții:

 Verificați conexiunea dintre modul și cablu, cablu, senzor etc.

 Accesați fereastra de configurare pentru configurația de afișare corespunzătoare.

3.7 Folosind meniul principal


Pentru a intra în meniul principal prin selectarea butonului „Meniu”, majoritatea operațiunilor și setărilor
monitorului pot fi efectuate prin meniul principal.

40
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Meniul include setarea parametrilor și intrările altor funcții, cum ar fi setarea parametrilor ECG, SpO2, RESP/CO2,
TEMP și NIBP și setarea pentru funcție opțională (de exemplu, setarea CO2, setarea IBP, setarea CO și setarea CSM),
„Tourniquet „, „Calcul de medicamente”, „Oxigenare”, „Ventilație”, „Funcție renală”, „Setări de sistem”, „Informații
pacient”, „Setări de culoare” și „În așteptare” etc.

 Fereastra de setări a parametrilor pentru ECG, SpO2, RESP, TEMP și NIBP; Dacă este configurată o anumită
funcție opțională, atunci monitorul va afișa automat fereastra de setare corespunzătoare (de exemplu, fereastra
de setare IBP, CO CO2 și CSM) în fereastra „Meniu”.

 Fereastra funcțională pentru Garou, HEMO (calcul hemodinamic), Apelul asistentei, Calculul dozei
medicamentului, Calculul oxigenării, Calculul ventilației, Funcția renală și Documentul pacientului;

 Fereastra de informații despre dispozitiv pentru Setări sistem, Setări culoare și Informații sistem.

Notă: unele dintre funcțiile menționate mai sus sunt opționale, așa că este posibil ca monitorul să nu acopere toate
funcțiile, vă rugăm să consultați monitorul pe care îl aveți în mână.

3.8 Modificarea setărilor sistemului


Această secțiune acoperă numai setările generale, datele și ora, setările pentru rețea și imprimantă. Setările
parametrilor și alte setări pot fi menționate în secțiunile respective.

3.8.1 Modificarea setărilor generale

Schimbarea Limbii
1. Selectați „Meniu” → „Setări de sistem” → „General”.

2. În meniul „General”, selectați „Limba” și apoi selectați limba dorită.

3. Introduceți parola necesară.

4. Reporniți monitorul.

Note:

1. Parola implicită necesară pentru monitor este „8989”.

2. Limba schimbată este aplicată numai după ce monitorul este repornit.

41
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Reglarea volumului
1. Volumul alarmei

Pentru a seta volumul sunetului alarmei.

Pasul 1: Selectați „Alarmă” → „Altele” → „Volum alarmă”. Intervalul său de setare este „1 ~ 10”, pasul este 1.
Valoarea implicită este 5. „10” este volumul maxim. (Notă: dacă monitorul are opțiunea „Modul de verificare
la punct”, atunci opțiunile de setare pentru Volum alarmă sunt „Verificare punctual”, „1~10”.)

2. Volumul bipului

Pentru a seta sunetul pulsului.

Etapa 1: Selectați „Meniu” → „Setări de sistem” → „General”.

Pasul 2: În meniul „General”, selectați „Volum bip”. Intervalul său de setare este „OFF”, „0 ~ 10”, pasul este 1. Implicit
este 5. Dacă doriți să setați volumul semnalului sonor la „OFF”, trebuie să introduceți parola. Atenție: nu este
recomandat să îl setați ca OFF.

3. Nota muzicala

Pentru a activa sau dezactiva sunetul apăsării tastei și sunetul ecranului tactil.

4. Alții

 Mod: monitorizați selecția modului de lucru. Consultați Moduri de operare.

 Tip de congelare: pentru a selecta formele de undă care urmează să fie înghețate pe ecran. Opțiunile sunt „All
Waves”, „EEG” și „ECG Waves”. Când este selectat „Unde ECG”, sistemul îngheață numai formele de undă ECG.
Când este selectat „EEG”, sistemul îngheață numai EEG și forma de undă EEG. Când este selectat „Toate undele”,
sistemul îngheață toate formele de undă de pe ecran. Valoarea implicită este „Unde ECG”. În vizualizarea CSM,
îngheață forma de undă EEG. Și când este selectat „Toate undele”, forma de undă EEG va fi măsurată cu
prioritate.

 font param: pentru a selecta fontul cifrelor parametrilor, există 2 opțiuni: Cifră aldine și Cifră Serif.

 Pletismograma: comutatorul pentru a activa sau dezactiva stilul de formă de undă umplută pentru afișarea
pletismogramei. Când este pornit, monitorul afișează forma de undă umplută pentru pletismogramă, în caz
contrar, se afișează într-un stil de curbă simplă. Valoarea implicită este OFF.

Notă: această funcție nu este disponibilă pentru forma de undă ECG.

 Volumul bipului: pentru a seta sunetul pulsului. Intervalul său de setare este „OFF”, „1 ~ 10”, pasul este 1.
Implicit este 5. Atenție: nu este recomandat să îl setați ca OFF.

 Ton de ton: pentru a alege stilul tonului de înălțime, tonul de înălțime înseamnă că tonul de bip puls (din ECG sau
oximetrie) se modifică atunci când valoarea măsurată a SpO2 se modifică, valoarea SpO2 mai mare, sunetul bip-
ului mai ascuțit (înalt). Două opțiuni: „Modul I” și „Modul II”. Diferența dintre Modul I și Modul II este frecvența
tonului la aceeași valoare SpO2. Setarea implicită din fabrică este „Modul I”.

 Luminozitatea ecranului: pentru a seta luminozitatea luminii de fundal LCD, 3 niveluri (1, 2 și 3) pentru opțional
(notă: pentru un anumit modul, doar 2 niveluri pentru opțional, adică „1” și „2”), valoarea implicită din fabrică
este nivelul 1. Nivel 1 este mai întunecat. (Notă: această funcție este disponibilă numai pentru Seria III și Seria
IV.)
42
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Iluminarea tastelor: pentru a porni/dezactiva iluminarea de fundal a tastelor pentru dispozitiv, valoarea implicită din
fabrică este „Pornit”. (Notă: această funcție este numai

43
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
disponibil pentru Seria III și Seria IV.)

 Bate prioritatea: pentru a seta prioritatea sursei de bip puls de bătaie și valoarea de afișare a frecvenței cardiace,
există 2 opțiuni: HR și PR. Valoarea implicită din fabrică este „HR”.

Când prioritatea bătăilor este selectată să fie „HR”, apoi panoul ECG afișează valoarea curentă măsurată a frecvenței
cardiace și generează bip-ul pulsului, care sunt extrase din semnalul ECG atunci când este detectată bătăile inimii.
Dacă frecvența cardiacă nu poate fi obținută sau nu este detectată nicio bătaie a inimii, atunci panoul ECG se schimbă
pentru a afișa frecvența pulsului extras din semnalul de oximetrie, iar bip-ul pulsului vine și de la această sursă.

Când prioritatea batailor este selectată să fie „PR”, apoi panoul ECG afișează valoarea curentă măsurată a pulsului și
generează bip-ul pulsului, care sunt extrase din semnalul de oximetrie, atunci când este detectată bătaia pulsului.
Dacă valoarea pulsului nu poate fi obținută și nu este detectată nicio bătaie a pulsului, atunci panoul ECG se schimbă
pentru a afișa frecvența cardiacă extrasă din semnalul ECG, sau bip-ul pulsului vine și de la această sursă. Chiar dacă
este afișată valoarea pulsului în timp ce prioritatea PR este setată, dacă valoarea frecvenței cardiace, care nu este
afișată, depășește limitele prestabilite de alarmă ridicat/jos, alarma va fi totuși activată și evenimentul de alarmă va fi
înregistrat.

Panoul ECG se va deplasa pentru a afișa intervalul de setare a limitei de alarmă înaltă/joasă, corespunzător valorii
afișate pentru ritmul cardiac sau pulsul.

 Utilizați ultimele informații despre pacient. Când pornește: bifați înseamnă că documentul pacientului de ultima
dată va fi folosit ca document curent al pacientului când este pornit, adică pacientul nu este schimbat. În caz
contrar, sistemul va folosi documentul implicit al pacientului (PID:0000000, Noname) ca document curent al
pacientului când este pornit.

 Calibrare ecran tactil (opțional): pentru a intra în fereastra de calibrare a ecranului tactil. Există 5 cursore
încrucișate" " pe ecran, tastați punctul de cruce " " din cele 5 cursore încrucișate cu stiloul respectiv pentru a
finaliza calibrarea.

3.8.2 Setarea datei și orei

Etapa 1: Selectați „Meniu” → „Setări sistem” → „Dată/Oră”.

 Lună/Zi/An/Oră/Minut/Secundă: pentru a seta data și ora sistemului.

 Formatul datei: pentru a seta formatul de dată al sistemului. Există 4 opțiuni: „AAAA-LL-ZZ”,
„AAAA.LL.ZZ”, „LL/ZZ/AAAA”, „ZZ/LL/AAAA”.

 Ora curentă: pentru a reîmprospăta ora curentă a sistemului.

3.8.3 Setari de retea

Selectați „Meniu” → „Setări sistem” → „Rețea”.

 Adresa IP a serverului: adresa IP utilizată pentru conectarea unui server de sistem central de monitorizare (stație de
lucru) .

 Port: numărul portului la care monitorul se va conecta la stația de lucru din sistemul central de monitorizare.
Intervalul său de setare este de la 6001 la 6064. Poate fi folosit și pentru a reprezenta numărul patului
pacientului care se conectează la stația de lucru. De exemplu, numărul portului înseamnă că monitorul este
atribuit numărului de pat 2 din CMS. Stația noastră de lucru se poate conecta la până la 64 de monitoare de lângă
44
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
pat, așa că vă rugăm să setați portul între 6001 și 6064. Apăsați „OK” pentru a activa noua setare.

 Protocolul HL7: activați sau dezactivați monitorul pentru a exporta date către CIS/HIS prin protocolul HL7.
Selectați înseamnă activați protocolul HL7. Implicit este protocolul HL7 „activat”.

45
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Adresă IP locală: adresa IP locală a dispozitivului.

 Mască de rețea: atunci când utilizatorul selectează o adresă IP statică, atunci masca de subrețea trebuie setată.
Masca de subrețea implicită este „255.255.255.0”.

 Gateway: atunci când utilizatorul selectează o adresă IP statică, atunci gateway-ul trebuie setat. Gateway-ul
implicit este „192.168.168.1”.

 Obține automat adresa IP: (când serverul de la distanță acceptă serviciul DHCP) selectați înseamnă că adresa IP
poate fi configurată automat de către serviciul DHCP. Dispozitivul va efectua configurarea DHCP la fiecare pornire
a dispozitivului și/sau modificarea topologiei rețelei. Dacă selectați „Obține automat adresa IP”, atunci „Adresă IP
locală”, „Mască de subrețea” și „Gateway” sunt în gri și nu pot fi ajustate.

Note:

1. Dacă DHCP nu reușește (adică nu este conectat niciun server DHCP sau nicio rețea), atunci adresa IP va fi schimbată
ca

„0.0.0.0”, iar pictograma de rețea „ ” vor fi afișate în partea dreaptă jos a ecranului. Dacă adresa IP este

configurată automat de DHCP cu succes, atunci adresa IP va fi afișată și pictograma rețelei va fi schimbată ca „

”.

2. Dacă rețeaua este deconectată mai târziu după o configurare DHCP cu succes (de exemplu, cablul de rețea
este detașat), atunci adresa IP va fi schimbată ca „0.0.0.0”. Când conexiunea la rețea este recuperată, monitorul
va obține automat din nou adresa IP.

 Dezactivați rețeaua: activați sau dezactivați funcția de rețea. Selectați înseamnă că rețeaua este dezactivată.
Implicită este funcția de rețea „dezactivată”.

Note:

1. Asigurați-vă că serverul central și monitorul sunt situate în același segment de rețea. Fiecare monitor ar trebui
să aibă numărul său unic de port. În caz contrar, conexiunea sa la rețea va fi eșuată oricând.

2. Pictograma „ ” în colțul din dreapta jos al ecranului afișează starea rețelei.

3.8.4 Setări imprimante

Selectați „Meniu” → „Setări sistem” → „Imprimantă”.

 Viteză: viteza de baleiaj a imprimantei. Opțiunile sunt 25 mm/s și 50 mm/s. Valoarea implicită este 25 mm/s.

 Valul 1: imprimați primul canal al formei de undă. Opționale sunt: „ECG I”, „ECG II”, „ECG III”, „ECG aVR”, „ECG
aVL”, „ECG aVF” și „ECG V” (aceasta este derivația ECG I~V). Valoarea implicită este ECG II. Dacă este selectat
„Fire cu 3 conductoare”, atunci acest element este gri și nu este reglabil. Primul canal al formei de undă afișat în
fereastra ECG curentă va fi prima formă de undă pe care o va imprima dispozitivul (poate fi setată prin
Meniu→ECG→Derivare). Valoarea implicită este derivația ECG II.

 Valul 2: imprimați al doilea canal al formei de undă. Dacă se selectează „5-lead fires”, atunci opționalul va fi: OFF,
„ECG I”, „ECG II”, „ECG III”, „ECG aVR”, „ECG aVL”, „ECG aVF”, „ECG V”. Dacă se selectează „Fire cu 3
conductoare”, atunci opționalul va fi: „OFF”, „PLETH” și „RESP”. Valoarea implicită este OFF.

46
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Valul 3: imprimați al treilea canal al formei de undă.

47
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Notă:
Setarea pentru Wave 1, Wave 2 și Wave 3 ar trebui să fie diferită (de exemplu, Wave 2 și Wave 3 nu pot fi
setate ca „ECG III” în același timp). Numai 2 forme de undă ECG pot fi imprimate simultan.
 Declanșator ARR: ARR a declanșat imprimarea. „ON” înseamnă că imprimanta va tipări forma de undă odată ce
apare un eveniment ARR. Valoarea implicită este „OFF”.

 Durată: durata tipăririi formei de undă în timp real. Opțiunile sunt: 10, 20, 30, 40, 50, 60 (secunde) și Continuu,
valoarea implicită este „10” secunde. Dacă este selectat „Continuu”, imprimanta nu va opri imprimarea până la
oprirea manuală prin apăsarea tastei de imprimare.

 Imprimați grile ECG: comutatorul pentru grile pe forma de undă ECG imprimată. Selectați aceasta înseamnă că
fundalul grilei de 5x5(mm2) va fi imprimat la imprimarea formei de undă ECG.

 Temporizator: comutatorul pentru temporizator de imprimare. Valoarea implicită este „OFF”. Dacă Imprimarea
este ON, rotiți butonul de navigare pentru a seta pe Timer pentru a activa imprimarea temporizată și setați
valoarea intervalelor de imprimare în categoria ciclu. Intervalul de setare este de 5 ~ 480 de minute, pasul este
de 5 minute. Valoarea implicită este de 60 de minute.

 CSM (opțional): selectați parametrul CSM, opțiunile sunt „EEG” și „Trend”, ceea ce înseamnă că
electroencefalograma și tendința grafică corespunzătoare vor fi tipărite.

3.9 Moduri de operare

3.9.1 Modul în timp real

„Timp real” arată modul normal de lucru cu forma de undă și date în timp real.

3.9.2 Modul Demo

Modul „Demo” arată modul de lucru demonstrativ cu forma de undă și date simulate. În modul „Demo”, toate
semnalele și datele sunt generate de dispozitiv în scopul demonstrației și testării (funcția de alarmă poate fi verificată
în acest mod).

 Modul Demo are doar scop demonstrativ. Pentru a evita ca datele stimulate să fie confundate cu datele unui
pacient monitorizat, nu trebuie să treceți în modul Demo în timpul monitorizării. În caz contrar, ar putea
rezulta o monitorizare necorespunzătoare și un tratament întârziat.

3.9.3 Mod de asteptare

Selectați „Meniu”→„Standby”.

În modul Standby, puteți opri temporar monitorizarea fără a opri monitorul. Faceți clic pe orice tastă pentru a ieși din
ea. Dacă monitorul dvs. este configurat cu funcția de ecran tactil, atunci atingeți orice punct al ecranului poate ieși din
modul Standby.

48
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 4 Gestionarea datelor pacientului


Selectați „Meniu” → „Informații pacient”.

În Info pacient. fereastră, operatorul poate adăuga, edita, șterge și aplica documentul unui pacient ca document
curent pentru monitorizare.

4.1 Aplicați un document existent al pacientului


Selectați „Meniu” → „Informații pacient.” → „Aplicați”.

Dacă există un document de pacient existent pentru pacient care trebuie monitorizat, nu este necesar să se creeze un
nou document pentru acesta. Puteți apăsa butonul „Aplicare” pentru a transforma documentul existent ca
„Documentul curent al pacientului”.

4.2 Creați un nou document pentru pacient


Selectați „Meniu” → „Pacient Informații."→"Creați".

Pentru a introduce caractere într-o casetă de editare, apăsați butonul de navigare (la fel ca tasta „Enter”), apoi
tastatura soft va apărea imediat.

Următoarele elemente trebuie introduse:

 PID: ID-ul pacientului.

 Grup: 3 tipuri de pacient: Adult, Pediatric și Nou-născut. Valoarea implicită este „Adult”.

 Adult: vârsta > 12 ani;


 Pediatric: 1 lună < vârsta ≤ 12 ani;
 nou vârsta ≤ 30 de zile.
nascut:

 Nume: prenumele pacientului.

 Nume: numele pacientului.

 Gen : genul pacientului.

Notite importante: Când monitorul este pornit sau tipul de pacient este schimbat (de exemplu, tipul de pacient se
schimbă de la „Adult” la „Nou-născuți”), atunci monitorul efectuează inițializarea. Prin urmare, vă rugăm să confirmați
că tipul de pacient se potrivește cu pacientul care trebuie monitorizat înainte de monitorizare. Când „Pediatric” sau
„Nou-născuți” este setat pentru un pacient adult, este dificil să obțineți o valoare de măsurare NIBP validă și ușor să
faceți alarme false. Este interzisă utilizarea modului „Adult” la un copil sau nou-născut, deoarece poate provoca
vătămări grave.

4.3 Editați documentul unui pacient


Selectați „Meniu” → „Pacient Informații."→"Editați".
Pentru a edita un document pacient este nevoie de parola corespunzătoare, detalii vezi Secțiunea 3.9. În fereastra
„Informații pacient”, apăsând butonul „Editare”, iar dacă parola este introdusă corect, atunci „Editare informații despre
pacient”. fereastra apare pe ecran. Elementul de culoare gri nu este reglabil.

49
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Notă: nu este necesară nicio parolă pentru a edita documentul implicit al pacientului. În documentul implicit al
pacientului, numai tipul pacientului poate fi modificat, iar alte elemente nu sunt editabile.

50
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

4.4 Ștergeți documentul unui pacient


Selectați „Meniu” → „Informații pacient.” → „Șterge”.
Pentru a șterge un document pacient este nevoie de parola corespunzătoare.

Note:
1. Când un document de pacient este șters, toate înregistrările sale corespunzătoare (forme de undă ECG, evenimente
ARR, evenimente de alarmă, lista NIBP etc.) vor fi șterse și nu pot fi recuperate.
2. Sistemul interzice eliminarea pacientului implicit și a documentelor curente ale pacientului.

4.5 Exportarea datelor

4.5.1 Exportarea datelor de pe monitor pe un driver USB

Notă: Funcția de export de date USB este disponibilă pentru monitorul cu modul Plug-in (Seria II), Seria III și Seria IV.

Conectați discul USB (memorie stick) la interfața de date USB de pe panoul din spate al monitorului pacientului
marcată cu „ ”.

Selectați „Previzualizare” → „Export” pentru a afișa fereastra de export de date, discul USB conectat va fi identificat
automat și afișat pe prima linie în fereastra pop-up. (notă: dacă nu este detectat niciun disc USB, butoanele
„Reîmprospătare”, „Exportare” și „Demontare” sunt afișate cu gri și nu sunt disponibile).

 : Selectați discul USB din lista derulantă.

 Reîmprospăta: Reîmprospătați enumerarea discurilor USB.

 Export: Exportați datele și informațiile pentru pacientul selectat

 Demontare: Demontați (scoateți) discul USB selectat din sistem.

 Ieșire: Ieșiți din fereastra curentă.

Apăsați pe lista derulantă ” ” pentru a afișa toate discurile USB conectate, selectați un disc USB pe care doriți să
exportați datele, apoi apăsați pe „Export” pentru a începe exportul. Dacă datele sunt exportate cu succes, atunci
fereastra arată „Exportat cu succes” și apăsați „Închidere” pentru a reveni la fereastra de afișare a informațiilor de pe
disc.

Descriere:

: indică memoria neutilizată/memoria totală. Dacă memoria de disc USB nu este suficientă, atunci
datele nu vor fi exportate.

: „KRK” indică că datele sunt exportate într-un folder de fișiere numit „KRK” de pe discul
USB;
„20130101” este momentul acestui export; iar „00000000” este ID-ul pacientului. Datele pentru pacientul selectat vor
fi stocate cu numele de fișier „20130101_00000000” sub folderul de fișiere „KRK” de pe discul USB.

51
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Nu deconectați discul USB de la monitor în timpul exportului, altfel datele exportate vor fi în dezordine, iar
fișierele de înregistrare a istoricului vor fi corupte.

 Nu deconectați discul USB de la monitor înainte de a fi demontat, altfel datele de pe disc vor fi corupte sau
pierdute.

☞ Dacă trebuie să revizuiți și să gestionați datele exportate, puteți contacta vânzările locale pentru a afla adresa
pentru a descărca software-ul pentru computer corespunzător (Patient Monitor Data Manager) pentru
gestionarea datelor.

4.6 Conectarea la un sistem central de monitorizare


Dacă monitorul dvs. este conectat la un sistem central de monitorizare (CMS):

 Toate informațiile despre pacient, datele de măsurare și setările de pe monitor pot fi transferate la CMS.

 Toate informațiile despre pacient, datele de măsurare și setările pot fi afișate simultan pe monitor și CMS.

 Pentru unele funcții, cum ar fi editarea informațiilor despre pacient, admiterea unui pacient,
pornirea/oprirea măsurătorilor NIBP etc., controlul bidirecțional poate fi realizat între monitor și
CMS.

Pentru detalii, consultați instrucțiunile de utilizare ale CMS

52
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 5 Ecranele utilizatorului


5.1 Personalizarea/setarea ecranelor
Puteți personaliza ecranele monitorului setând:

 Tema de fundal și culoarea în care sunt afișate cifrele și forma de undă ale fiecărei măsurători.

 Afișează vizualizări

5.1.1 Schimbarea temei de afișare

Selectați „Meniu” → „Setări de culoare”.

Apăsați „Detalii”, apoi va apărea fereastra de setare a culorii pentru fiecare parametru.

 Principal: pentru a intra în formularul de setare pentru parametru și număr. 112 tipuri de culori pentru opțiunea
cu codul 0~111, un cod indică o culoare.

 Temă: pentru a selecta tema de culoare a monitorului, opțiunile sunt: fundal spațial, albastru cer, modă
internațională și terenuri de bambus în China.

 Param BKG Culoare A și B: setați culoarea de fundal în panourile de parametri. Folosind culoarea A și culoarea B
ca culoare de fundal a parametrului afișat pe rând. Setarea implicită pentru A și B este 0. Intervalul de setare este
de la 0 la 85, un număr indică o culoare. Dacă culoarea de fundal pentru primul panou de parametri este culoarea
A, atunci al doilea panou de parametri va fi culoarea B, iar al treilea va fi din nou culoarea A, afișată alternativ în
acest mod.

1) Setări rapide de culoare:

În caseta derulantă „ " a selecta


tema diferită, astfel încât să schimbe culorile tuturor elementelor dintr-o vizualizare. Opțiunile sunt: fundal spațial,
albastru cer, modă internațională și terenuri de bambus în China.

5.1.2 Modificarea culorii formelor de undă și a parametrilor

1) Numărul parametrului Setări de culoare:

Pentru a seta informațiile parametrului (ECG, S-T, SpO2, RESP, TEMP și NIBP etc.) și culoarea formei de undă. Procedurile
sunt: Localizați cursorul pe caseta de culoare, rotiți butonul de navigare și selectați culoarea.

Setarea de culoare ECG pentru temă, formă de undă și număr: intervalul de setare este 0~111,

implicit este 16. Setarea de culoare S-T pentru număr: intervalul de setare este 0~111, implicit este

14.

Setarea de culoare SpO2 pentru temă, formă de undă și număr: intervalul de setare este 0~111,

implicit este 2. Setarea de culoare RESP pentru temă, forma de undă și număr: intervalul de setare

este 0~111, implicit este 108. Setarea de culoare TEMP pentru număr: intervalul de setare este
53
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
0~111, implicit este 111.

Setarea culorii NIBP pentru număr: intervalul de setare este 0~111, valoarea implicită este 28.

54
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Setarea de culoare CO2 pentru număr: intervalul de setare este 0~111,

implicit este 108. Setarea de culoare CSI pentru număr: intervalul de setare

este 0~111, implicit este 64. Setarea de culoare EMG pentru număr:

intervalul de setare este 0~ 111, valoarea implicită este 12. Setarea de

culoare SQI pentru număr: intervalul de setare este 0~111, implicit este 0.

Setarea culorii BS pentru număr: intervalul de setare este 0~111, implicit este 91.

5.2 Afișează vizualizări


O vizualizare poate fi configurată în fereastra de setări. Pentru a intra în fereastra Setări de vizualizare pentru o
anumită vizualizare, procedura este: în ecranul implicit, mutați butonul de navigare pe butonul „Vizualizări” și
selectați una dintre etichetele vizualizării (de exemplu, „Font mare”), apăsați „Setări” , apoi această fereastră de
setare a vizualizării (de exemplu, fereastra „Setări de vizualizare a fonturilor mari”) apare pe ecran.

O altă modalitate de a intra în fereastra Setări de vizualizare este: când vizualizarea specificată este „Vizualizarea
curentă” de pe ecran, apoi apăsați „Tasta Setări de vizualizare” pentru a intra direct în fereastra de setări de
vizualizare.

Selectați butonul „Vizualizări” pentru a intra în fereastra „Vizualizări”.

Acest monitor oferă următoarele vizualizări de afișare:

 Vedere generală: satisface majoritatea nevoilor de monitorizare;

 Vizualizare font mare: afișează parametrii importanți în font mare pentru observarea de la distanță;

 Vizualizare All ECG Trace: accentuează toate formele de undă ECG;

 Vizualizare listă NIBP: accentuează datele NIBP;

 Vedere RESP-oxy: accentuează pe datele SpO2 și Respirație;

 Vizualizarea tendințelor scurte: afișează formele de undă și parametrii împreună cu un grafic recent al tendinței
parametrilor de 2 ore.

Într-o fereastră de setări de vizualizare, „Wave K” înseamnă „Waveform Channel No. K”, iar „Param K” înseamnă
„Parameter Panel No. K” (K=1,2,...7), de exemplu, „Wave 2” este „ Canalul de formă de undă nr. 2”, iar „Param 3” este
„Panoul de parametri nr. 3”.

5.2.1 Vedere generala

Când porniți monitorul, acesta intră în ecranul de vizualizare generală implicit. (Vă rugăm să consultați monitorul
achiziționat) Există 5 urme de formă de undă în vizualizarea din stânga: formă de undă pentru derivația ECG III,
derivația ECG I, derivația ECG II, pletismograma SpO2 și Respirație; Și există 5 panouri în vizualizarea dreaptă: ECG,
SpO2, NIBP, RESP și TEMP.

1) Descriere:

 Ecranul Vizualizare generală arată datele și formele de undă ale parametrilor principali.

55
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 În general, există 5 urme de formă de undă în zona formei de undă. Prima urmărire implicită este forma de undă
pentru derivația ECG II; A doua este forma de undă pentru derivația ECG III; A treia este forma de undă pentru
derivația I ECG; A patra este forma de undă pentru pletismograma SpO2; Iar a cincea este forma de undă pentru
Respirație. Utilizatorul îl poate schimba liber.

 În general, există 5 panouri de parametri. Ordinea implicită a panoului de sus în jos este: HR, TEMP, NIBP, SpO2,
RESP (sau CO2) și CSM și așa mai departe.

56
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
2) Setări generale de vizualizare:

 Formă de undă Setări:

Setările canalelor formei de undă și panourile de parametri pot fi modificate cu ușurință. Wave 1, Wave 2 și Wave 3
pot fi setate ca orice derivație ECG sau dezactivați direct acest canal.

Dacă este selectat „Fire cu 3 derivații”, este nereglabil și fix pentru a fi forma de undă în cascadă afișată curent, poate
fi setată prin Meniu → ECG → Derivare pentru a schimba forma de undă ECG afișată curent (nu o vom acoperi din
nou). Valoarea implicită este „ECG II”.

Notă: dacă este selectat „Fire cu 3 derivații”, atunci în toate setările de vizualizare (inclusiv vizualizarea generală,
vizualizarea fontului mare, vizualizarea tuturor urmărilor ECG, vizualizarea listei NIBP și așa mai departe), utilizatorul
poate fi setat doar ca afișare curentă. Forma de undă ECG (adică „ECGII”, „ECGI” și „ECGIII”).

Dacă caseta de selectare „În cascadă deasupra” este bifată, Wave 1, Wave 2 și Wave 3 vor afișa același canal de
semnal ca și traseu într-un mod în cascadă.

Val 4 și valul 5 poate fi setat ca „OFF”, „SpO2", "RESP", „CO2" și „CSM”.

 Setări parametri:

 Parametrii 1 și 2 sunt fixați pentru a fi ECG și SpO2 respectiv, care nu pot fi ajustate. Parametrul de la 3 la 7
poate fisetați ca OFF, TEMP, NIBP și RESP și așa mai departe.

Notă: forma de undă 1~5 și Parametrul 1~5 corespund formei de undă 1~5 și Parametrului 1~5. În mod similar, în alte
vizualizări, forma de undă 1~5 și Parametrul 1~5 corespund cu cele din fereastra de setări View, nu o vom acoperi mai
târziu.

5.2.2 Vizualizare mare a fontului


57
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
1) Descriere:

În această vizualizare, cele 3 canale implicite ale formei de undă din zona formei de undă sunt forma de undă ECG,
pletismograma SpO2 și RESPformă de undă. Și cele 4 panouri de parametri implicite din zona parametrilor sunt panoul
ECG, panoul SpO2, panoul NIBP și panoul RR.

2) Setări pentru vizualizarea fonturilor mari

 Formă de undă Setări:

 Valul 1 poate fi setat ca orice derivație ECG sau poate opri direct acest canal.

 Wave 2 și Wave 3 pot fi setate ca OFF, ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF, ECG V, SpO 2și RESP (sau
CO2). Dacă este selectat „Fire cu 3 conductori”, atunci Wave 2 și Wave 3 pot fi setate ca SpO 2și RESP (sau CO2),
sau setați ca forma de undă ECG în cascadă curentă (de ex. ECGII).

 Setări parametri:

 „Param 1”, „Param 2” și „Param 4” pot fi setate ca OFF, ECG, SpO2, NIBP, TEMP și RESP (sau CO2) si asa mai departe.

 „Param 3” poate fi setat ca ECG, TEMP, NIBP, SpO2 și RESP (sau CO2) și curând.

 În cascadă mai sus: selectați înseamnă că toate primele 3 canale afișează forma de undă setată în forma de undă
1 și forma de undă 2 și forma de undă 3 sunt forma de undă în cascadă a formei de undă 1. Și în acest moment,
unda 2 și unda 3 nu sunt ajustabile. Setarea implicită este deselectarea.

 Închideți toate formele de undă: selectați înseamnă că forma de undă 1 până la forma de undă 3 nu va fi afișată
pe panoul cu forme de undă în vizualizarea fonturilor mari, dar informațiile din panoul de parametri vor fi
afișate.

5.2.3 Vizualizarea tuturor urmărilor ECG

1) Descriere:

În această vizualizare, toate formele de undă ale urmei ECG sunt afișate simultan pe ecran. Toate cele 7 urme ale
formei de undă ECG sunt afișate în stânga, iar panourile cu 5 parametri sunt în dreapta.

2) Toate setările de vizualizare a urmăririi ECG:

Cele 7 forme de undă implicite afișate în vizualizare sunt: ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF și ECG V,
forma de undă 1~7 nu este ajustabilă. Când este selectat „Fire cu trei derivații”, atunci se afișează forma de undă în
cascadă, forma de undă în cascadă este fixată să fie „ECG II”, „ECG I” sau „ECG III”.

 Parametrul 1 și parametrul 2 nu sunt ajustabili, setările implicite sunt ECG și respectiv SpO2.

 Parametrul 3 până la parametrul 5 poate fi setat ca OFF, TEMP, NIBP, RESP (sau CO2) și așa mai departe.

 Toate valurile: selectați acest element, apoi toate formele de undă (inclusiv toate formele de undă ECG și alte
forme de undă) vor fi afișate în vizualizarea urmăririi ECG. Setarea implicită din fabrică este deselectată.

Notă: dacă monitorul dvs. este configurat cu funcția ECG cu 12 derivații, atunci în fereastra de configurare a tuturor
urmăririi ECG, puteți selecta sau deselecta „Cabrera”. Când este selectat „Cabrera”, secvența formei de undă a
derivației ECG va fi aVL, I, aVR, II, aVF, III și V1~V6. Când deselectați „Cabrera”, atunci secvența formei de undă a
derivației ECG va fi I, II, III, aVR, aVL, aVF și V1~V6.
58
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

5.2.4 Vedere Listă NIBP

1) Descriere:
În această vizualizare, 4 canale de formă de undă sunt implicit ECG I, ECG II, ECG III și pletismograma SpO2. Panourile
de parametri din zona parametrilor sunt implicit la ECG, SpO2, NIBP, RESP și TEMP. În aceeași vizualizare, va fi afișată
lista NIBP.

2) Setări de vizualizare a listei NIBP:


 Forma de undă 1 poate fi setată ca OFF, ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF și ECG V.

 Formele de undă 2 și 3 pot fi setate ca OFF, SpO2, RESP (sau CO2). Valoarea implicită este ECG II pentru Wave 1,
SpO2 pentru Waveform 2 și RESP (sau CO2) pentru Waveform 3.

 Forma de undă 4 nu este ajustabilă, valoarea implicită este Lista NIBP.

 Parametrii 1 și 2 nu sunt ajustabili, implicit este ECG și, respectiv, SpO2.

 Parametrul 3 ~ 5 poate fi setat ca OFF, NIBP, RESP, TEMP, CO2 și CSM etc.

5.2.5 Vedere OxyCRG

1) Descriere:

În această vizualizare, cele 3 canale superioare ale formei de undă sunt implicit la ECG II, SpO2 și RESP. Zona inferioară
a zonei formei de undă este Oxycardiorespirograma, care constă din graficul tendinței HR, graficul tendinței SpO2 și
graficul formei de undă a respirației sau al tendinței RR într-o anumită scală de timp. În fereastra „OxyCRG View
Settings”, scara de timp și al treilea grafic pot fi modificate după cum este necesar (consultați secțiunea următoare).
Setările zonei parametrilor sunt similare cu cele din „Vizualizare generală”.

2) Setări OxyCRG:

 Forma de undă 1 poate fi setată ca OFF, ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF și ECGV.

 Formele de undă 2 și 3 pot fi setate ca OFF, SpO2 și RESP (sau CO2).

 Scala de timp pentru OxyCRG poate fi setată ca 1 min, 2 min sau 4 min. Min este unitatea de timp a „minutului”.

 Al treilea grafic din OxyCRG poate fi setat ca „RR Trend” sau „Resp Wave”.

 Parametrii 1 și 2 nu sunt ajustabili, implicit este ECG și, respectiv, SpO2.

 Parametrul 3 ~ 5 sau Parametrul 7 poate fi setat ca OFF, TEMP, NIBP, RESP, CO2 și CSM etc.

5.2.6 Vedere scurtă a tendințelor

1) Descriere:

În această vizualizare, mai multe canale de formă de undă pot fi afișate pe zona formei de undă. Graficele de tendință sunt
în mijlocul ecranului.

Graficul de abscisă a tendinței (‐2h ‐0) înseamnă diverse tendințe ale fiecărei valori ale parametrului de acum înainte
până cu 2 ore înainte. Panourile de HR, SpO2, TEMP, RESP. NIBP și IBP sunt afișate în zona parametrilor.

59
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
2) Setări pentru vizualizarea tendințelor scurte

60
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Forma de undă de la 1 la 3 poate fi setată ca OFF, ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF și ECG V.

 Forma de undă de la 4 la 5 poate fi setată ca OFF, SpO2 și RESP (sau CO2) și așa mai departe.

 Tendința 1 nu este ajustabilă, valoarea implicită este HR.

 Trend 2 ~5 poate fi setat ca OFF, TEMP, SpO2, RR și S-T și așa mai departe.

 Parametrii 1 și 2 nu sunt ajustabili, implicit este ECG și, respectiv, SpO2.

 Parametrul 3~5 poate fi setat ca OFF, TEMP, NIBP și RESP (sau CO2) și așa mai departe.

5.2.7 Vedere CSM

1) Descriere:
În această vizualizare, forma de undă implicită în al 4-lea canal este legată de CSM. Valorile implicite ale parametrilor
1, 2 și 5 sunt ECG, SpO2 și, respectiv, CSI. Alte urme de undă și zone de parametri pot fi setate de către utilizator,
consultați „Setarea CSM View” pentru detalii.
Forma de undă EEG, graficul de tendință SQI/EMG%/CSI/BS% și marcajul evenimentului pot fi afișate pe zona formei
de undă CSM, va fi afișat și graficul cu bare EMG% în timp real. În figura de mai sus, „80” este scara de amplitudine
pentru EEG, „‐04.00 ‐03.00
‐02.00 ‐01.00 ‐00:00” este scara de timp pentru graficul de tendință, iar „0 20 40 60 80 100” este scara pentru valoarea CSI.

2) Setări de vizualizare CSM


 Forma de undă 1 poate fi setată ca OFF, ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF și ECG V.
 Formă de undă 2 până la 3 pot fi setate ca OFF, SpO2 și RESP (sau CO2) etc. Valoarea implicită este „SpO2” și, respectiv,
„RESP”.
 Forma de undă 4 nu este ajustabilă, valoarea implicită este pentru forma de undă EEG și graficul de tendință SQI/EMG
%/CSI/BS%.
 Parametrii 1, 2 și 5 nu sunt ajustabili, implicit este ECG, SpO2 și, respectiv, CSI (Indexul stării cerebrale).
 Parametrii 3 și 4 pot fi setați ca OFF, TEMP, NIBP, RESP (CO2) etc.
 Numai CSM: faceți clic pe acesta pentru a activa sau dezactiva ecranul de monitorizare CSM. Dacă faceți clic pe
acesta pentru a activa funcția „Numai CSM”, atunci forma de undă 1~3 și parametrul 1~4 sunt fixați pentru a fi
„dezactivat” și nereglabil. Forma de undă 4 și parametrul 5 sunt fixate pentru funcția legată de CSM.
Dacă activați funcția „Numai CSM”, vizualizarea CSM afișează doar forma de undă EEG, grafice de tendință și
parametrii CSI, EMG%, SQI și BS%, așa cum se arată în figura de mai jos.

61
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

62
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 6 Alarme
Alarmele, declanșate de un semn vital care pare anormal sau de probleme tehnice ale monitorului, sunt semnalate
utilizatorului prin indicații vizuale și sonore de alarmă.

6.1 Categorii de alarme


Prin natura lor, alarmele monitorului pot fi clasificate in trei categorii: alarme fiziologice, alarme tehnice si mesaje
prompte.

1. Alarme fiziologice

Alarmele fiziologice, numite și alarme privind starea pacientului, sunt declanșate de o valoare a parametrului
monitorizat care încalcă limitele de alarmă stabilite sau o stare anormală a pacientului. Mesajele de alarmă fiziologică
sunt afișate în zona de alarmă fiziologică.

2. Tehnic alarme

Alarmele tehnice, numite și alarme de stare a sistemului, sunt declanșate de o defecțiune a dispozitivului sau de o
distorsiune a datelor pacientului din cauza funcționării necorespunzătoare sau a unor probleme mecanice. Mesajele
de alarmă tehnică sunt afișate în zona de alarmă tehnică.

3. Mesaje prompte

Mesajele prompte nu sunt mesaje de alarmă. Pe lângă mesajele de alarmă fiziologică și tehnică, monitorul va afișa
câteva mesaje care indică starea sistemului sau starea pacientului. Mesajele de acest fel sunt incluse în categoria
mesaje prompte și sunt afișate de obicei în zona de informații prompte. Unele mesaje prompte care indică
evenimente de aritmie sunt afișate în zona de alarmă fiziologică. Pentru unele măsurători, mesajele prompte aferente
sunt afișate în ferestrele de parametri respective.

6.2 Niveluri de alarmă


După gravitate, alarma monitorului poate fi clasificată în trei categorii: nivel înalt, nivel mediu și nivel scăzut. În plus,
monitorul are niveluri de alarmă prestabilite despre alarma fiziologică și alarma tehnică.

63
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Alarma fiziologica

Nivel de Sursă
Eveniment de alarmă
prioritate de
al alarmă
alarmei
ECG Imposibil de detectat HR, ECG Stop, ECG Brady, ECG Tachy, VE RUN, SVE RUN, HR
este prea mare, HR prea scăzut, S‐T este prea mare, S‐T este prea scăzut, VE Run,
ECG VPCEST
SpO2 Imposibil de detectat SpO2, SpO2 prea mare, SpO2 prea scăzută, PR prea mare, PR
prea scăzută
Înalt Respiraţie Apnee, RR prea mare, RR prea scăzut
Temperatura
Temp1 prea mare, Temp1 prea scăzut, Temp2 prea mare, Temp2 prea scăzut, TD
prea mare
NIBP NIBP SYS prea mare, NIBP SYS prea scăzut, NIBP DIA prea mare, NIBP DIA prea
scăzut, NIBP MAP prea mare, NIBP MAP prea scăzut, PR prea mare, PR prea scăzut
CO2 RR prea mare, RR prea scăzut, EtCO2 prea mare, EtCO2 prea scăzut, InsCO2 prea
mare, InsCO2 prea scăzut
CSM CSI este prea mare, CSI este prea scăzut
ECG VE RonT, SVE RonT, S‐T1 prea mare, S‐T1 prea scăzut, S‐T2 prea mare, S‐T2 prea
Mediu scăzut, S‐T3 prea mare, S‐T3 prea scăzut, S‐T4 prea mare, S‐ T4 prea scăzut, S-T5
prea mare, S-T5 prea scăzut,
S‐T6 prea mare, S‐T6 prea scăzut, S‐T7 prea mare, S‐T7 prea scăzut
ECG Miss Beat, VE devreme, SVE devreme, VE Cuplet, SVE Couplet, VE Short Run, SVE
Scăzu Short
t Run, SVE Run, VE Insert, SVE Insert, VE Bigeminy, SVE Bigeminy, VE Trigeminy, SVE
Trigeminy, Multiform Beat
Alarma tehnica
Nivel de Sursa
Evenimente de alarmă
prioritate al de
alarmei alarm
a
Sistem Baterie descărcată, SpO2 defecțiune modulară, eroare necunoscută
Înalt
CO2 CO2 Senzor defect, CO2 temperatura senzorului este prea mare
Sonda(e) oprită, Sonda SpO2 dezactivată, valoarea SpO2 depășește domeniul de
ECG/SpO2
măsurare, HR depășește interval de măsurare
Senzorul de CO2 oprit, trebuie să efectuați resetarea la zero, valoarea de
Mediu detectare excesivă a CO2, verificați adaptorul de aer, verificați tubul de
CO2
eșantionare, zero CO2 nu a reușit.
Informațiile de repunere la zero (cum ar fi „Reducere la zero pornind”, „Reducere
la zero cu succes”) apar pe
fereastră
IBP Sonda IBP1 dezactivată, Sonda IBP2 dezactivată, Sonda IBP3 dezactivată, Sonda
IBP4 dezactivată
Autotestare eșuată, Eroare de sistem, În timp, Semnal slab, Eroare manșetă,
NIBP Scurgere de aer, Eroare de presiune, În afara intervalului, Mișcare prea mare,

64
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Suprapresiune, Saturație semnal,
Scăzut
Scurgeri de aer detectate, BP depășește domeniul de măsurare,
TEMP Autodetecția temperaturii a eșuat, TEMP1/TEMP2 depășește intervalul de
măsurare
CSM Electrozii opriți

În ceea ce privește sursele de alarmă pe 3 niveluri, personalul medical și asistentul medical ar trebui să aibă un răspuns
diferit pentru a face față pericolelor potențiale, cerințele detaliate sunt următoarele:

1. Alarma cu prioritate ridicată: personalul medical și de îngrijire trebuie să răspundă imediat.

2. Alarma cu prioritate medie: personalul medical și de îngrijire trebuie să răspundă rapid.

65
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
3. Alarma cu prioritate scăzută: personalul medical și de îngrijire trebuie să răspundă cât mai curând posibil.

NOTĂ:

Unele modele pot avea doar prioritate de alarmă Medie și Scăzută din cauza configurației diferite.

6.3 Indicatoare de alarmă


Când apare o alarmă, monitorul o va indica utilizatorului prin indicații vizuale sau sonore de alarmă.

6.3.1 Lampa de alarma

Culoarea Nivel de alarma Eveniment de alarmă


lămpii
Roșu Alarma cu prioritate ECG Brady, ECG Tachy, Baterie descărcată, Alarma semnelor
intermitent mare vitale
Galben Alarma cu prioritate Dezactivare, Sondă oprită, Senzor oprit, VE RonT, SVE RonT
intermitent medie
Galben Alarmă cu prioritate Alte evenimente de aritmie
scăzută
Verde Normal

6.3.2 Mesaj de alarma

Când apare o alarmă, va apărea un mesaj de alarmă în zona de alarmă tehnică sau fiziologică. Și mesajul de alarmă
este afișat în culori diferite pentru a se potrivi cu nivelul de alarmă (alarma cu prioritate mare în roșu, alarma cu
prioritate medie în galben și alarma cu prioritate scăzută în alb).

6.3.3 Evidențierea Numeric

Dacă apare o alarmă declanșată de o încălcare a limitei de alarmă, va fi evidențiată valoarea numerică a măsurătorii în
alarmă.

6.3.4 Tonuri de alarmă sonore

Tonul de alarmă este diferit de tonul bătăilor inimii, tonul apăsării tastei și tonul pulsului. Tonurile de alarmă identifică
nivelurile de alarmă după cum urmează:

 Alarma cu prioritate mare: bip+bip+dublu+bip+pauză+bip+bip+dublu+bip

 Alarma cu prioritate medie: bip triplu

 Alarmă cu prioritate scăzută: bip unic

 Când apar simultan mai multe alarme de diferite niveluri, monitorul va selecta alarma de cel mai înalt nivel și
va da indicații de alarmă vizuale și sonore în consecință.

6.3.5 Simboluri de stare de alarmă:


66
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

În afară de indicatorii de alarmă menționați mai sus, monitorul folosește în continuare următoarele simboluri care indică
starea alarmei.

 Pentru clientul care a achiziționat monitorul cu configurația „Pauză alarmă”, atunci această zonă arată alarma

67
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
starea sunetului. Există 3 stări de sunet de alarmă:

①" „ înseamnă că sunetul de alarmă este activat;

②" „ înseamnă că sunetul alarmei este dezactivat sau înseamnă că volumul alarmei este 0 (alarma este sunet), în acest
moment utilizatorul ar trebui să acorde mai multă atenție pacientului;

③ "" înseamnă că sunetul alarmei este întrerupt. Zona de afișare a textului: când sunetul alarmei este
întrerupt, se afișează

timpul de numărare inversă, altfel afișează data. Deplasarea cursorului pe această zonă de afișare a textului poate
apărea caseta de editare a setării „Volum alarmă”.

 Pentru clientul care a achiziționat monitorul cu configurația „Resetare alarmă”, atunci această zonă arată starea
sunetului alarmei. Există 2 stări de sunet de alarmă:

①„ ” înseamnă că sistemul de alarmă rămâne pornit (este pe „Starea de activare a alarmei”), iar când apare un

eveniment de alarmă, afișează pictograma „ ”;

② Când apare un eveniment de alarmă, după apăsarea tastei de resetare a alarmei, se afișează pictograma „”.
Mutați cursorul pe această pictogramă poate afișa caseta de editare a setării „Volum alarmă”.

Observație:

 Tasta de resetare alarmă: apăsarea acestei taste poate efectua resetarea alarmei pentru evenimentul de
alarmă activat curent (adică să spunem, alarma sonoră va fi dezactivată, dar alarma vizuală rămâne în continuare

eficientă), apoi pictograma „ ” se afișează în colțul din dreapta sus al ecranului. Monitorul poate răspunde
la un nou eveniment de alarmă în timpul resetarii alarmei
starea, adică atât alarmarea vizuală, cât și cea sonoră vor fi eficiente atunci când există o nouă condiție de

alarmă, iar pictograma „ ” se afișează în colțul din dreapta sus al ecranului în același timp. Resetarea
alarmei nu este o operațiune de comutare, apăsarea acestei taste o dată sau de mai multe ori face doar resetarea
alarmei.

 Descrierea indicatorului de stare a alarmei tehnice și a indicatorului de alarmă fiziologică

1) Indicatorul de stare a alarmei tehnice este un indicator auxiliar pentru „Lampa de alarmă”. Este folosit pentru a
indica dacă sistemul este în stare de alarmă tehnică sau nu. Când sistemul este în stare de alarmă tehnică, atunci
indicatorul este albastru, în caz contrar, rămâne stins.

2) Când are loc un eveniment de alarmă fiziologică cu prioritate ridicată, indicatorul de alarmă fiziologică " "
clipește cu culoare roșie; când are loc un eveniment de alarmă fiziologică cu prioritate medie, indicatorul clipește cu
culoare galbenă; când are loc evenimentul de alarmă fiziologic cu prioritate scăzută, indicatorul este în lumină galbenă
constantă; dacă nu există niciun eveniment de alarmă fiziologică, indicatorul este într-o lumină albastră constantă.

68
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

6.3.6 Modificarea volumului alarmei

Pentru a seta volumul sunetului

alarmei. Pasul 1: Selectați

„Alarmă” → „Altele”.

Pasul 2: În „Altele”, selectați „Volum alarmă”. Intervalul său de setare este „0 ~ 10”, pasul este 1. Valoarea implicită este 5.
„10” este volumul maxim.

 Când sunetul alarmei este dezactivat, monitorul nu va emite niciun ton de alarmă sonor chiar dacă apare o nouă
alarmă.
Prin urmare, utilizatorul ar trebui să fie foarte atent dacă să dezactiveze sau nu sunetul alarmei.

Nu vă bazați exclusiv pe sistemul de alarmă sonoră pentru monitorizare. Reglarea volumului alarmei la un nivel
scăzut poate duce la un pericol pentru pacient. Țineți întotdeauna pacientul sub supraveghere atentă.

 Întreruperea sau oprirea alarmelor poate duce la un pericol pentru pacient, vă rugăm să fiți foarte atenți.

Dacă apare mai multe semnale de alarmă în același timp, monitorul va afișa doar alarma cu prioritate înaltă sub formă
de alarmă sonoră și lampă de alarmă. Între timp, toate informațiile despre semnalele de alarmă, inclusiv
descrierile mesajelor și evidențierea numerică etc., vor fi afișate, respectiv și simultan, pe ecran.

 Se sugerează ca utilizatorii să nu modifice volumul alarmei mai mic decât setarea implicită din fabrică dacă
pacientului nu poate fi acordată o atenție atentă și constantă, altfel neglijența evenimentului de alarmă ar
putea provoca vătămări ireversibile pacientului.

 În timpul perioadei de tăcere a alarmei, orice nou eveniment de alarmă poate activa din nou alarma sonoră, iar
funcția de alarmă sonoră reia starea normală.

6.4 Înțelegerea setării alarmei


Selectați butonul „Alarmă” de pe bara de stare și selectați parametrul (cum ar fi ECG, SpO2, NIBP, TEMP etc.). Puteți
revizui și seta limitele de alarmă, comutatoarele de alarmă, limita de alarmă mare/jos și nivelul de alarmă pentru
fiecare parametru, așa cum se arată în figura de mai jos.

69
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Fereastra de setare a alarmei (pentru configurarea completă)

 Parametri generali: parametrii generali includ HR, SpO2, SpO2_PR, SYS, DIA, MAP, NIBP_PR, RR, S‐T, Temp1,
Temp2 și TD.

 HR: porniți sau dezactivați alarmele de depășire a limitelor pentru HR, setați limitele de alarmă superioare și
inferioare și setați nivelul alarmei. Interval de setare Vezi secțiunea de mai jos. 3 niveluri de alarmă pentru
opțiuni: ridicat, mediu și scăzut.

Funcționarea pentru alți parametri este similară cu cea a HR și nu o vom mai acoperi.

 Pagina anterioară: faceți clic pe ea pentru a trece la pagina anterioară.

 Pagina următoare: faceți clic pe ea pentru a trece la pagina următoare.

 All on: selectați-l pentru a activa funcția de alarmă pentru toți parametrii. Este necesară parola pentru această
operațiune.

 Toate oprite: selectați-l pentru a dezactiva funcția de alarmă pentru toți parametrii. Este necesară parola pentru
această operațiune și nu este recomandat să dezactivați complet funcția de alarmă.

Note:

1. Dacă comutatorul de alarmă a parametrilor este setat pe „OFF”, atunci pictograma ”” va fi afișat pe panoul de

parametri corespunzător. Dacă panoul de parametri are doi sau mai mulți parametri înrudiți, numai toate alarmele

comută pentru acești parametri corelați

setat ca „OFF”, pictograma „” va fi afișat pe panoul de parametri. De exemplu, există SYS, DIA și MAP pentru NIBP

panoul de parametri, doar comutatorul de alarmă pentru SYS, DIA și MAP este setat ca „OFF”, apoi pictograma „” va fi

afișat pe panou NIBP.

70
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

2. Limita superioară de alarmă pentru SpO2 este fixată la „100” și nu este ajustabilă.

71
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Pentru monitorul configurat cu monitorizare IBP, CO2, CSM, AG, aici pot fi setate comutatorul de alarmă, limitele
de alarmă superioare/inferioare și nivelul de alarmă pentru acești parametri.

 ARR: pentru a seta nivelul de prioritate al alarmei pentru 5 evenimente de aritmie (ARR), care includ ECG Brady,
ECG Tachy, ECG Stop, VE Run și SVE Run. 3 niveluri de alarmă prioritare pentru opțiune: ridicat, mediu și scăzut.
De asemenea, utilizatorul poate activa sau dezactiva comutatorul de alarmă pentru aceste 5 evenimente ARR.

 Alții: pentru a seta volumul alarmei și setarea de timeout pentru alarma de apnee.

 Volumul alarmei: pentru a seta volumul sunetului alarmei pentru monitor. Intervalul de setare este nivelul
„1~10”, iar valoarea implicită este 5. Notă: pentru monitorul cu funcția „Mute for Spot Check”, opțiunea de
setare este 1~10 și „Spot Check”.

 apnee: pentru a seta setarea de timeout pentru alarma de apnee (în secunde). Opțiunile sunt: dezactivat, 10, 15,
20, 25, 30, 35 și 40. Detalii vezi Secțiunea „Modificarea setărilor RESP”.

72
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

6.4.1 Interval de setare al alarmei înalt și scăzut

Selectați „Alarmă” → „Parametru general”.

Domeniul de
Parametru setare
Limită înaltă Limită inferioară

HR(bpm) (Limita 0~(Limita superioară-


inferioară+1)~350 1)
S-T(mV) (Limita -2,5~(Limita
inferioară+0,01)~2,50 superioară-0,01)
SpO2(%) (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+1)~100 1)
SpO2_PR(bpm (Limita 0~(Limita superioară-
) inferioară+1)~300 1)
RR(rpm) (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+1)~150 1)

TEMP1(℃) (Limita 0~(Limita superioară-


inferioară+0,1)~60,0 0,1)

TEMP2(℃) (Limita 0~(Limita superioară-


inferioară+0,1)~60,0 0,1)

TD(℃) 0,0~5,0

NIBP(Unitate)mmH Adult Pediatric nou-născut


g
Limită (Limita (Limita (Limita
SYS înaltă inferioară+1)~280 inferioară+1)~200 inferioară+1)~135
Limită 29~(Limita 29~(Limita superioară- 29~(Limita superioară-
inferioară superioară-1) 1) 1)
Limită (Limita (Limita (Limita
HART înaltă inferioară+1)~242 inferioară+1)~165 inferioară+1)~110
Ă
Limită 20~(Limita 20~(Limita superioară- 20~(Limita superioară-
inferioară superioară-1) 1) 1)
Limită (Limita (Limita (Limita
DIA înaltă inferioară+1)~232 inferioară+1)~150 inferioară+1)~100
Limită 10~(Limita 10~(Limita superioară- 10~(Limita superioară-
inferioară superioară-1) 1) 1)
NIBP(Unitate)kP Adult Pediatric nou-născut
a
Limită (Limita (Limita (Limita
SYS înaltă inferioară+0,1)~ inferioară+0,1)~26,7 inferioară+0,1)~
37,3 18,0
Limită 3,9~(Limita 3.9~(Limita 3,9~(Limita
inferioară superioară-0,1) superioară-1) superioară-0,1)
73
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Limită (Limita (Limita (Limita
HART înaltă inferioară+0,1)~ inferioară+0,1)~22,0 inferioară+0,1)~
Ă 32,3 14,7
Limită 2,7~(Limita 2,7~(Limita superioară- 2,7~(Limita
inferioară superioară-0,1) 0,1) superioară-0,1)
Limită (Limita (Limita (Limita
DIA înaltă inferioară+0,1)~ inferioară+0,1)~20,0 inferioară+0,1)~
30,1 13.3
Limită 1,3~(Limita 1,3~(Limita superioară- 1,3~(Limita
inferioară superioară-0,1) 0,1) superioară-0,1)

74
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Notă: Următorii parametri sunt opționali

Domeniul de
Parametru setare
Limită înaltă Limită
inferioar
ă
EtCO2 (Limita 0~(Limita superioară-
CO2 (mmHg) inferioară+1)~160 1)
InsCO2 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+1)~60 1)
ARTĂ (Limita 0~(Limita
inferioară+1)~300 superioară-1)
PA (Limita -6~(Limita
inferioară+1)~120 superioară-1)
IBP
CVP (Limita -10~(Limita
(mmHg inferioară+1)~40 superioară-1)
RAP (Limita -10~(Limita
inferioară+1)~40 superioară-1)
LAP (Limita -10~(Limita
inferioară+1)~40 superioară-1)
ICP (Limita -10~(Limita
inferioară+1)~40 superioară-1)
AUXP1 (Limita 50~299
inferioară+1)~300
AUXP2 (Limita 50~299
inferioară+1)~300
CSI (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+1)~100 1)
EtCO2 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+0,1)~15 0,1)
Ins.CO2 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+0,1)~14. 0,1)
9
EtN2O (Limita 0~(Limita superioară-
AG
inferioară+1)~100 1)
(%) Ins.N2O (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+1)~99 1)
EtAA1 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+0,1)~15 0,1)
Ins.AA1 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+0,1)~15 0,1)
EtAA2 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+0,1)~15 0,1)
Ins.AA2 (Limita 0~(Limita superioară-
inferioară+0,1)~15 0,1)

75
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

6.4.2 Valoarea de setare a limită de alarmă implicită din fabrică

Tip
Adult Pediatric nou-născut
Parametru

Limită 180 bpm 200 bpm 220 bpm


HR înaltă
Limită 40 bpm 50 bpm 50 bpm
inferioară
Limită 30 rpm 30 rpm 100 rpm
RR înaltă
Limită 8 rpm 8 rpm 30 rpm
inferioară
Limită 39 ℃ 39 ℃ 39 ℃
TEMP înaltă
Limită 35 ℃ 35 ℃ 35 ℃
inferioară
Limită 180 mmHg 130 mmHg 110 mmHg
SYS înaltă
Limită 60 mmHg 50 mmHg 50 mmHg
inferioară
Limită 120 mmHg 90 mmHg 90 mmHg
DIA înaltă
Limită 50 mmHg 40 mmHg 30 mmHg
inferioară
Limită 160 mmHg 110 mmHg 100 mmHg
HAR înaltă

Limită 50 mmHg 40 mmHg 30 mmHg
inferioară
Limită 100 % 100 % 100 %
SpO2 înaltă
Limită 90 % 85 % 85 %
inferioară
Limită +1,00 mV +1,00 mV +1,00 mV
Segmentul S-T înaltă
Limită -1,00 mV -1,00 mV -1,00 mV
inferioară
Limită 50 mmHg 50 mmHg 45 mmHg
EtCO2 înaltă
Limită 25 mmHg 25 mmHg 30 mmHg
inferioară
Limită 4 mmHg 4 mmHg 4 mmHg
InsCO2 înaltă
Limită 0 0 0
inferioară
Limită 180 bpm 200 bpm 220 bpm
76
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
relati înaltă
i cu
publi Limită 40 bpm 50 bpm 50 bpm
cul inferioară

TD 2℃ 2℃ 2℃
Limită 60 60 60
CSI înaltă
Limită 40 40 40
inferioară
Limită 200 mmHg 160 mmHg 140 mmHg
ARTĂ înaltă
Limită 10 mmHg 10 mmHg 10 mmHg
inferioară
Limită 120 mmHg 100 mmHg 90 mmHg
PA înaltă
Limită 10 mmHg 10 mmHg 10 mmHg
inferioară
Limită 30 mmHg 30 mmHg 30 mmHg
CVP înaltă
Limită -10 mmHg -10 mmHg -10 mmHg
inferioară

77
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Limită 30 mmHg 30 mmHg 30 mmHg
RAP înaltă
Limită -10 mmHg -10 mmHg -10 mmHg
inferioară
Limită 30 mmHg 30 mmHg 30 mmHg
LAP înaltă
Limită -10 mmHg -10 mmHg -10 mmHg
inferioară
Limită 30 mmHg 30 mmHg 30 mmHg
ICP înaltă
Limită -10 mmHg -10 mmHg -10 mmHg
inferioară
Limită 200 160 140
AUXP1 înaltă mmHg mmHg mmHg
Limită -30 mmHg -30 mmHg -30 mmHg
inferioară
Limită 200 160 140
AUXP2 înaltă mmHg mmHg mmHg
Limită -30 mmHg -30 mmHg -30 mmHg
inferioară
Limită 6,6%
EtCO2 înaltă
Limită 3,3%
inferioară
Limită 0,5
Ins.CO2 înaltă
Limită 0
inferioară
Limită 55
EtN2O înaltă
Limită 0
inferioară
AG
Limită 53
Ins.N2O înaltă
Limită 0
inferioară
Limită 3.0
EtAA1 înaltă
Limită 0
inferioară
Limită 2.0
Ins.AA1 înaltă
Limită 0
inferioară
Limită 3.0
EtAA2 înaltă

78
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Limită 0
inferioară
Limită 3.0
Ins.AA2 înaltă
Limită 0
inferioară

1. Cu excepția faptului că volumul alarmei sonore poate fi reglabil, celelalte proprietăți ale alarmei nu pot fi ajustate
de utilizator, cum ar fi setarea priorității alarmei, lampa de alarmă care clipește și așa mai departe. În plus, toate
alarmele din acest monitor pentru pacient sunt de tip „neblocat”, adică atunci când evenimentul de alarmă dispare,
alarma corespunzătoare se va opri automat. Intervalul de volum al alarmei este afișat după cum urmează:

 Ridicat: 0dB~80dB (distanța dintre partea frontală a dispozitivului și instrumentul de


testare este de 1 m)

79
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Mediu: 0dB~75dB (Distanța dintre partea frontală a dispozitivului și instrumentul de
testare este de 1 m)

 Scăzut: 0dB~70dB (Distanța dintre partea frontală a dispozitivului și instrumentul de


testare este de 1 m)

2. Setările de alarmă nu sunt volatile, ceea ce înseamnă că setările anterioare vor susține în continuare chiar și
monitorul pacientului este oprit, inclusiv întreruperea neașteptată a alimentării și repornirea manuală.

6.5 Testarea alarmelor


Când monitorul pornește, se efectuează un autotest. În acest caz, lampa de alarmă se va aprinde, iar sistemul emite un
bip. Aceasta indică faptul că indicatoarele de alarmă vizibile și sonore funcționează corect.

Pentru testarea ulterioară a alarmelor de măsurare individuale, efectuați măsurarea singur (de exemplu SpO2 sau CO2)
sau intrați în modul Demo sau utilizați un simulator. Reglați limitele de alarmă și verificați dacă este respectat
comportamentul corespunzător de alarmă.

6.6 Când apare o alarmă


Când apare o alarmă, respectați următorii pași și luați măsurile adecvate:

1. Verificați starea pacientului.

2. Confirmați parametrul alarmant sau categoria alarmei.

3. Identificați sursa alarmei.

4. Luați măsurile adecvate pentru a elimina starea de alarmă.

5. Asigurați-vă că starea de alarmă este corectată.

80
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 7 Monitorizarea ECG


7.1 Introducere
Electrocardiograma (ECG) este în primul rând un instrument de evaluare a evenimentelor electrice din inimă.
Semnalele ECG pot fi detectate de electrozi la suprafața pielii, acest dispozitiv conectează semnalele ECG și le
reprezintă pe monitor ca forme de undă și valori numerice precum ritmul cardiac. Măsurarea segmentului S-T și
detectarea aritmiei se pot face și prin semnalele ECG.

Electrozii ECG conectează pacientul și cablurile și/sau cablurile ECG, firele și/sau cablurile se conectează la monitor.
Selectarea tipului de electrod și locațiile electrozilor sunt foarte importante pentru a asigura măsurarea ECG precisă.

7.2 Informații de siguranță


Acest monitor pentru pacient poate fi echipat numai cu cablu ECG și/sau cabluri furnizate de producător; folosirea
celor de la alți furnizori poate cauza performanțe necorespunzătoare sau protecție slabă în timpul utilizării
defibrilatorului.

 Utilizarea aceluiași tip de electrozi calificați și autorizați, care ar trebui să fie în perioada de viață efectivă pentru
același pacient. Dacă se găsește vreun efect secundar, cum ar fi pielea alergică sau stimulent, măsurarea
trebuie oprită imediat. Este interzisă aplicarea electrodului la pacientul cu leziune și putrescență corporală.

 Pentru pacientul cu stimulator cardiac, în mod normal, contorul de ritm cardiac nu numără pulsul stimulatorului
cardiac din cauza funcției de inhibare a pulsului stimulatorului cardiac, dar pentru stimulatorul cardiac cu puls
depășit, funcția de inhibare poate să nu fie pe deplin eficientă. Prin urmare, este important să observați cu
atenție formele de undă ECG și să NU vă bazați în întregime pe afișarea ritmului cardiac și pe sistemul de
alarmă atunci când monitorizați pacientul cu stimulator cardiac.

 Conexiunea necorespunzătoare cu unitatea electrochirurgicală poate cauza nu numai arsuri, ci și deteriorarea


monitorului sau provocarea abaterilor de măsurare. Puteți lua câțiva pași pentru a evita această situație, cum
ar fi NU folosiți electrozi ECG mici, alegând poziția care este departe de traseul estimat al undelor Hertziene,
folosind electrozi de retur electrochirurgical mai mari și conectați-i corect cu pacientul.

 În modul de funcționare, monitorul poate fi utilizat cu unitatea electrochirurgicală. Operatorul monitorului


trebuie să asigure siguranța pacienților dacă este utilizat cu unitatea electrochirurgicală în conformitate cu
instrucțiunile din acest manual. După eliminarea semnalului de înaltă frecvență și a câmpului electromagnetic
de înaltă frecvență, monitorul poate fi setat la modul de funcționare anterior în 10 secunde fără a pierde
datele stocate.

 Nu utilizați monitorul cu o unitate electrochirurgicală în modul de non-operare și nici cu echipamente


electrice la scară largă, cum ar fi imagistica cu ultrasunete, radiații și rezonanță magnetică, care pot cauza
interferențe electromagnetice la monitor sau dăuna operatorului monitorului.

 Părțile conductoare ale electrozilor, firele și cablurile sunt interzise să intre în contact cu orice alte părți
conductoare (inclusiv împământarea).

 Acest monitor pentru pacient poate rezista la descărcarea defibrilatorului și la interferența unității
electrochirurgicale. Citirile pot fi inexacte pentru o perioadă scurtă de timp după sau în timpul utilizării
defibrilatorului sau a unității electrochirurgicale.

81
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Tranzitorie cauzate de blocurile de circuite ale cablurilor în timpul monitorizării pot cauza artefacte ale semnalelor ECG
care produc greșit

82
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
citirea ritmului cardiac și chiar declanșarea alarmei false. Dacă electrozii și cablul sunt amplasați în locuri
adecvate conform instrucțiunilor din acest manual pentru utilizarea electrozilor, șansa de apariție tranzitorie
va fi redusă.

 Cablul ECG și/sau firele de derivație pot fi deteriorate în timpul utilizării defibrilatorului. Dacă cablul și/sau
firele de plumb sunt utilizate din nou, vă rugăm să efectuați mai întâi verificarea funcțională.

 Când monitorul este inoperabil din cauza supraîncărcării semnalului ECG sau a saturației oricărei părți a
amplificatorului, acesta va solicita „Lead(s) off” pentru a reaminti operatorului.

 Utilizatorul trebuie să se asigure că nu va fi cauzat niciun pericol previzibil de suma curenților de scurgere
atunci când mai multe elemente ale monitorului sunt interconectate.

 Când conectați sau deconectați cablul ECG, asigurați-vă că țineți capul conectorului și trageți-l afară.

7.3 Pregătirea pentru monitorizarea ECG

7.3.1 Pregătirea pacientului și a dispozitivului

1. Pregătirea pielii

Calitatea formei de undă ECG afișată pe monitor este un rezultat direct al calității semnalului electric primit la
electrod. Pregătirea adecvată a pielii este necesară pentru o calitate bună a semnalului la electrod. Un semnal bun la
electrod oferă monitorului informații valide pentru procesarea datelor ECG. Pentru a asigura suficient material
electrolitic pe pielea pacienților, trebuie să umeziți locurile de măsurare cu 70% etanol izopropilic. Acest lucru va fi de
obicei suficient pentru monitorizarea ECG pentru o perioadă scurtă de timp (30 până la 60 de minute).

2. Conectați cablul la conectorul marcat cu pictograma „ECG” de pe panoul de intrare a semnalului.


3. Așezați electrodul la pacient conform Secțiunii 7.3.2.
4. Atașați cablurile ECG la electrod

5. Asigurați-vă că monitorul este pornit și este pregătit pentru monitorizare.

6. După pornirea monitorului, dacă electrozii se slăbesc sau se deconectează în timpul monitorizării, sistemul va afișa
„LEAD OFF” pe ecran pentru a alarma operatorul.
 Este posibil să nu afișeze forma de undă ECG când se folosește un cablu ECG cu 3 fire conductori în timp ce
setarea „Cablu” este setată ca „5” în meniul de configurare a parametrilor ECG. Numai un singur canal de semnal
ECG poate fi obținut în timpul utilizării a 3 fire de derivație și „Cablu” este setat la „3”, acest semnal ECG poate fi
selectat între derivația I, derivația II și derivația III.
 Pentru a obține alte derivații ale semnalelor ECG, cum ar fi aVL, aVR, aVF și V, cablul ECG cu 5 fire de derivație ar
trebui folosit și „Cablu” ar trebui să fie setat la „5”. În această situație, 7 derivații ale semnalului ECG (derivația I,
II, III, aVL, aVR, aVF, V) pot fi obținute și afișate simultan.

Notă:

Dacă se găsește vreun efect secundar, cum ar fi o reacție alergică sau mâncărime, îndepărtați imediat electrozii de la
pacienți.

83
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Simbolul indică faptul că cablul și accesoriile sunt proiectate ca nivel de tip „CF” pentru protecție împotriva

șocurilor electrice și cu capacitate de rezistență la defibrilare.

84
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

7.3.2 Plasarea electrozilor ECG

Plasarea electrozilor

Derivațiile ECG și locațiile lor corespunzătoare sunt după cum urmează:

Conexiune electrod 1 Conexiune electrod 2

(standard IEC) (Standard AHA)


Poziția electrodului pe suprafața
Eticheta de pe Eticheta de pe corpului
Codul culorii Codul culorii
conexiunea conexiunea
cablului cablului
principal principal

roșu R alb RA Brațul drept: intersecția dintre linia


centrală a claviculei drepte și coasta 2

Galben L Negru LA Brațul stâng: intersecția dintre linia


centrală a claviculei stângi și coasta 2

Verde F roșu LL Picior stâng: partea stângă a


abdomenului superior

Negru N/RF Verde RL Picior drept: partea dreaptă a


abdomenului superior

alb C Maro V Oricare dintre următoarele locații (C1-C6


sau V1-V6) pe piept

Alb roșu C1 Maro V1 Al 4-lea spațiu intercostal (IC) la marginea


dreaptă a sternului

Alb/galben C2 Maro/galben V2 Al 4-lea spațiu IC la marginea stângă a


sternului

Alb/verde C3 Maro/verde V3 La jumătatea distanței dintre V2 și V4

85
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Alb/maro C4 Maro/albastru V4 Al 5-lea spațiu IC pe linia media-
(albastru) claviculară stângă

86
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Alb negru C5 Maro/rosu V5 Leftanterioraxilarlineat


cel nivelul orizontal al
V4

Alb/violet C6 Maro/violet V6 Linia mediaxilară stângă la nivelul


orizontal al V4

7.4 Înțelegerea afișajului ECG


Ecranul dvs. poate fi configurat să arate ușor diferit.

forma de unda ECG

 „ECG”: eticheta parametrului.

 „III”: derivația ECG. III înseamnă derivația ECG III.

 „25 mm/s”: viteza de curățare a formei de undă ECG, unitatea este „mm/s”.

 „X1”: câștigul formei de undă ECG. „X1” înseamnă scara formei de undă cu câștig de bază.

 „MONI”: modul de filtrare ECG. Există trei tipuri: diagnostic, monitorizare și operare.

 „S-T+0,02mV”: valoarea segmentului S-T, aici indică valoarea este 0,02mV.

Panou ritm cardiac:


Eticheta și unitatea ritmului
cardiac
Simbolul bătăilor inimii
Setare limită de alarmă
înaltă și joasă pentru
ritmul cardiac

Valoarea ritmului cardiac

Simbolul aritmiei

 "HR": ritm cardiac. 64 din dreapta este ritmul cardiac măsurat.

 "bpm": unitatea ritmului cardiac, înseamnă „bătăi pe minut”.

 " ": simbolul bătăilor inimii, clipește corespunzătoare undei R a formei de undă ECG.

87
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 „180/40”: setarea limită de alarmă înaltă și joasă pentru ritmul cardiac.

88
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 " „: Simbol aritmie. Dacă funcția ARR este setată la ON, atunci acest simbol va fi afișat.

7.5 Modificarea setărilor ECG


Selectați „Meniu” → „ECG” pentru a intra în setările legate de ECG.

Notă: în funcție de configurația diferită a funcției, fereastra de setare a parametrilor ECG poate fi diferită, vă rugăm să
consultați monitorul din mână.

 Viteză: viteza de curățare a formei de undă ECG, 4 opțiuni: 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s și 50 mm/s.
Valoarea implicită din fabrică este 25 mm/s.

 Filtru: Mod de filtrare ECG, 3 opțiuni: MONI, DIAG și OPER.

DIAG: lățime de bandă extinsă pentru a oferi formelor de undă ECG nivelul de calitate al diagnosticului.
MONI: lățime de bandă normală pentru a oferi forme de undă ECG fără zgomot în scopul monitorizării eficiente.
OPER: lățime de bandă îngustă pentru a suprima profund interferența de la unitatea electrochirurgicală

în timpul funcționării. Modul implicit este „MONI”.

Note:

1. Pentru diferite ferestre de setare legate de ECG și atunci când modul de filtrare ECG este setat ca „OPER”,
atunci elemente precum „Notch”, „Wires”, „Lead” și „Pacer” sunt în gri și nu pot fi reglate. „Notch” arată setarea
de durată, „Fire” este fixată pentru a fi „3 fire conductoare”, „Lead” este fixată pentru a fi plumbul „II”, iar
„Pacer” este fixată pentru a fi neselectabilă.

2. Dacă amplitudinea unei forme de undă ECG este prea mare, este posibil ca vârful formei de undă să nu fie
afișat. În acest caz, ar trebui să modificați corect câștigul formei de undă.

 Câştig: Câștigul ECG, opțiuni: x1/8, x1/4, x 1/2, x 1, x 2, x 4 și Auto. „Auto” este pentru controlul automat al
câștigului. Valoarea implicită este „x1”.

x1/8: 1/8 din bază câștig;x1/4: 1/4 din câștigul de bază;

x1/2: 1/2 din bază câștig;x1: câștigul de bază;

x2: de două ori din bază câștig;x4: de 4 ori câștigul de bază;

Auto: câștig automat control;The câștigul de bază este de 10 mm/mV.

 Crestătură: numai în modul de filtrare „DIAG” se poate alege filtrul de crestătură. 3 opțiuni: OFF, 50Hz, 60Hz.
Valoarea implicită din fabrică este 50 Hz.

 Fire: Valoarea implicită este „5 derivații”, este necesar să selectați derivația ECG cu setarea „5 derivații” pentru a
obține toate semnalele ECG, inclusiv derivația I, II, III, aVR, aVL, aVF și V. Utilizatorul poate, de asemenea, alege
Setare „3 derivații”. Când se alege „3 derivații”, numai electrozii R/RA, L/LA și F/LL sunt utilizați pentru detectarea
semnalelor ECG, iar utilizatorul poate selecta doar semnalul ECG al derivației I, sau II sau III, Selecția implicită
Lead este Lead "II".

Notă: dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu funcția ECG cu 12 derivații, atunci puteți seta „Fire” ca
„5 derivații” sau „12 derivații” pentru a obține semnale ECG. Când se alege „12 derivații”, atunci forma de undă a

89
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
derivației I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1~V6 va fi afișată în vizualizarea All ECG Trace.

 Cal 1mV: Generați semnalul de calibrare de 1 mV intern. Acest semnal este utilizat pentru autotestarea amplitudinii
semnalului

90
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
monitor. Trebuie deselectat în timpul funcționării normale. Valoarea implicită este deselectată.

 Grilă: Comutatorul de afișare al liniilor de grilă pe fundalul formei de undă ECG. Valoarea implicită este OFF.

 Pacer: Activați detectarea pulsului stimulatorului cardiac, valoarea implicită este deselectată. Când este selectat

„Pacer”, funcția de detectare a pulsului stimulatorului cardiac va fi eficientă. Un semn " " se va suprapune pe
forma de undă ECG (după cum se arată în figura următoare.) dacă pulsul stimulatorului cardiac este detectat în

timp ce pacientul poartă un stimulator cardiac.

Notă:

Funcția de inhibare a pulsului stimulatorului cardiac este întotdeauna eficientă pentru calcularea ritmului cardiac,
indiferent dacă activați sau dezactivați funcția de detectare a pulsului stimulatorului cardiac cardiac sau nu.

 PARM: pentru a intra în setarea alarmei HR. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

7.6 Despre detectarea aritmiei și învățarea șablonului


 ARR: Analiza aritmiei ECG

Comutator ARR: comutatorul de detectare a aritmiei ECG. Valoarea implicită este ON. Acest comutator nu
afectează funcția de alarmă pentru 5 evenimente ARR (ECG Brady, ECG Tachy, ECG Stop, VE Run și SVE Run).
Adică, detectarea și alarma pentru 5 evenimente ARR sunt fixate să fie ON și nereglabile.

Învățare suplimentară ARR: indicarea stării de învățare ARR sau activarea manuală a învățării ARR.

Când ARR este setat la „ON”, dispozitivul va începe să învețe automat semnalul ECG obișnuit pentru detectarea

ARR și pictograma „ " va fi afișat. Dispozitivul va termina învățarea după o anumită perioadă, iar pictograma
va deveni

" „. Forma de undă a aritmiei detectată va fi afișată pe al treilea sau ultimul canal de afișare a formei de undă
ECG; dacă există un singur canal de afișare a formei de undă ECG, atunci forma de undă a aritmiei detectată va fi
re-afișată și înghețată pe acest canal timp de 8 secunde. forma de undă a aritmiei va fi re-afișată pe
canal de formă de undă în cascadă dacă există o singură derivație de semnal ECG afișată cu canale de formă de undă în
cascadă.

Notă: Deoarece detectarea aritmiei necesită ca referință o formă de undă ECG șablon, care este o parte a formei
de undă ECG normală cu ritm regulat și amplitudine stabilă, este necesar să se reactiveze învățarea șablonului
atunci când pacientul este schimbat, sau detectarea aritmiei este incorectă. Pentru o detecție mai puternică a
aritmiei, se recomandă să așteptați o formă de undă ECG curată și stabilă înainte de a începe detectarea ARR în
timpul monitorizării.

Notă:

Când dispozitivul este repornit, detectarea aritmiei este resetată la starea implicită.

91
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
☞ În timpul detectării aritmiei, poate apărea o detectare incorectă dacă apar forme de undă non-ECG
(de exemplu, formă de undă pătrată sau triunghiulară).
☞ Înainte de a începe semnalul de calibrare de 1 mV, vă rugăm să dezactivați detectarea aritmiei.
☞ În timpul detectării aritmiei, învățarea șablonului este foarte importantă. Dispozitivul necesită un
grup de forme de undă complexe QRS stabile pentru a construi acest șablon. Dacă sistemul
detectează incorect aritmia, vă rugăm să reactivați învățarea șablonului și să obțineți șablonul
corect.
Programul de analiză a aritmiilor are scopul de a detecta aritmiile ventriculare. Nu este conceput pentru a detecta
aritmiile atriale sau supraventriculare. Poate identifica incorect prezența sau absența unei aritmii. Prin urmare,
un medic trebuie să analizeze informațiile despre aritmie cu alte constatări clinice.

 Aveți grijă să inițiați reînvățarea șablonului numai în perioadele de ritm normal și când semnalul ECG este relativ
lipsit de zgomot. Dacă învățarea șablonului are loc în timpul ritmului ventricular, ectopicele pot fi învățate
incorect ca complex QRS normal. Acest lucru poate duce la detectarea ratată a evenimentelor ulterioare de V-
Tach și V-Fib.

7.6.1 Înțelegeți tipul ARR

Tip Abreviere Numele complet

1 TACHIE ECG tahicardie

2 ECG BRADY Bradicardie

3 ARESTARE ECG Stop cardiac

4 DOAMNA BEAT Lipsește Beat

5 VE DE DEPRIME Contracție prematură ventriculară (VPC)

6 SVE DEPRIME Contracție prematură supraventriculară (SVPC)

7 VE CUPLUT Cuplu ventricular

8 SVE CUPLUT Cuplet supra-ventricular

9 VE RUN Cursa ventriculara

10 SVE RUN Run supra-ventricular

11 VE SCURTĂ Cursă scurtă ventriculară

12 SVE SCURT RUN Cursă scurtă supra-ventriculară

13 VE BIGEMINIE Bigeminie ventriculară

14 SVE BIGEMINY Bigeminie supraventriculară

15 VE TRIGEMINIE Trigeminia ventriculară

16 SVE TRIGEMINIE Supra-ventriculară Trigeminie

17 VE INSERT Inserție ventriculară

92
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
18 INSERT SVE Inserție supra-ventriculară

19 VE RONT RonT ventricular

20 SVE RONT RonT supraventricular

7.7 Despre monitorizarea segmentului S-T


Operație manuală de măsurare a segmentului S-T:

Operatorul poate folosi butonul de navigare pentru a efectua manual măsurarea segmentului S-T, valoaread este
afișată cu „S-T +0.xxx mV”. Există 2 cursore încrucișate pe ecran. Crucea roșie este cea activată. Săgețile(și ) pe cruce
roșie indică direcțiile în care se deplasează cursorul în cruce la rotirea butonului de navigare. Apăsați butonul de
navigare pentru a schimba direcțiile cursorului încrucișat sau a modifica starea de activare a cursorului încrucișat.

Valoarea S-T măsurată va fi precisă numai în modul „Diagnoză”, în timp ce valoarea S-T este mai puțin semnificativă în
alte moduri. În modul „Diagnoză”, când este detectat un eveniment ARR, valoarea S-T este doar pentru referință.

 Algoritmul de măsurare a segmentului S-T a fost testat pentru acuratețea datelor din segmentul ST.
Semnificația modificărilor segmentului ST trebuie să fie determinată de un clinician.

7.8 Forma de undă înghețată


Când sunt afișate forme de undă pe ecran, apăsați tasta Înghețare pentru a intra în ecranul de înghețare a formei de undă.
Pe parcursul

îngheț, simbolul înghețat „ ” și timpul înghețat vor fi afișate în colțul din dreapta sus al zonei formei de undă. În acest
moment, operatorul poate face măsurători S-T și poate obține valoarea în timp real a segmentului S-T

Există 2 tipuri de înghețare: „Unde ECG”, „EEG” (dacă este opțional) și „Toate undele”, care pot fi setate în fereastra
Setări sistem.

7.9 Factori care afectează semnalul ECG


 Interferență de la unitatea de electrochirurgie;

 Nu setează corect modul de filtrare;

 Împământare slabă;

 Electrozii nu sunt așezați corespunzător;

93
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Utilizați electrodul expirat sau folosiți electrodul de unică folosință în mod repetat;

 Electrodul plasat pe piele este necurat sau contract slab cauzat de zgârieturi și păr;

94
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 8 Monitorizarea respirației (RESP)


8.1 Introducere
Respirația este monitorizată prin măsurarea impedanței peste torace prin intermediul electrozilor plasați pe piept.
Când pacientul respiră sau este ventilat, volumul de aer se modifică în plămâni, ducând la modificări de impedanță
între electrozi. Dispozitivul aplică curent de înaltă frecvență prin electrozii ECG în corp și măsoară schimbarea tensiunii
dintre electrozi pentru a reflecta impedanța toracică, în timp ce monitorizarea ECG nu este afectată. Frecvența
respirației (RR) este calculată din aceste modificări de impedanță, iar forma de undă a respirației este afișată pe
ecranul monitorului.

8.2 Informații de siguranță


La monitorizarea respirației pacientului, se recomandă utilizarea așa-numitului cablu ECG „non-OR” care nu are
rezistențe încorporate pentru a preveni pierderea de energie la descărcarea defibrilatorului. În caz contrar,
performanța monitorizării respirației este degradată.

 Măsurarea respirației nu recunoaște cauza apneei. Indică o alarmă doar dacă nu este detectată nicio respirație
când a trecut un timp prestabilit de la ultima respirație detectată. Prin urmare, nu poate fi utilizat în scop
diagnostic.

 Dacă funcționează în condiții conform standardului EMC EN 60601-1-2 (imunitate radiată 3V/m), intensitățile
câmpului de peste 1V/m pot cauza măsurători eronate la diferite frecvențe. Prin urmare, se recomandă
evitarea utilizării echipamentelor cu radiații electrice în imediata apropiere a unității de măsurare a respirației.

8.3 Înțelegerea afișajului RESP


Forma de undă RESP:

95
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Panoul de respirație:
Eticheta și unitatea de
respirație Marcaj de
sincronizare respiratorie
Alarma mare și scăzută Frecvența respirației
setarea limitei RR
Semn de alarmă de
apnee

 "RR": eticheta Respirației. „rpm” este unitatea de măsură a ratei de respirație (respirație pe minut). Fontul mare

„14”este valoarea ratei de respirație.

 " „: Simbolul respirației. Frecvența de clipire este aceeași cu rata de respirație.

 " „: setarea limită de alarmă superioară și inferioară pentru rata de respirație.

 : starea alarmei de apnee în setarea alarmei RESP, consultați secțiunea următoare pentru detalii.

8.4 Modificarea setărilor RESP


Selectați „Meniu” → „RESP” pentru a intra în setările legate de RESP.

 Câştig: Timpi de amplificare/amplificare a respirației, 4 opțiuni: X1/2, X1, X2, X4. Valoarea implicită este X1
pentru adulți și copii și X2 pentru nou-născuți.

X1 formă de undă scara cu baza câştigX1/2 jumătate dimensiunea


scării a câștigului de bază

X2de două ori dimensiunea scării bazei gainX4four ori mărimea scării
a câștigului de bază

 Viteză: Viteza de măturare a formei de undă a respirației, 2 opțiuni: 6,25 mm/s și 12,5 mm/s. Valoarea implicită este
12,5 mm/s.

 Apnee: Setarea timeout-ului pentru alarma de apnee (în secunde). Poate fi setat ca orice număr de la 5 la 120 de
secunde

Etapa este de 1 secundă. Pictograma „” se afișează în colțul din stânga jos al panoului de respirație; Când
dispozitivul are nu a fost detectat niciun semnal de respirație pentru timpul specificat,
alarma „Apnee” se aprinde și sunetul de alarmă va fi

activat. Dacă este setat ca OFF, pictograma " „ se afișează în colțul din stânga jos al panoului de respirație.

Notă: când „Fire” este setat ca „12 derivații” în setările legate de ECG, atunci „Apnee” poate fi setat ca
dezactivat, 10, 15, 20, 25, 30, 35 și 40.

96
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Sursă: Sursa semnalului de respirație. Acest element este fixat să fie „CO2” dacă este selectată funcția de
monitorizare a CO2. În caz contrar, sursa va fi obținută prin măsurarea impedanței toracice prin intermediul
electrozilor ECG, sursa de semnal poate proveni de la electrozii ECG definiți prin „ECG Lead I” și „ECG Lead II”.
(Notă: CÂND este selectat „12 derivații”, atunci „Sursa” este fixată să fie „Derivația ECG II” și neajustabilă.)

 Zero: apăsați-l pentru a efectua zero CO2.


 PARM: pentru a intra în setarea alarmei RR. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

97
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Mod implicit: reveniți la valoarea implicită din fabrică.
Notă: în fereastra de setări RESP, setările CO2 și/sau AG pot fi introduse dacă monitorul dumneavoastră este
configurat cu monitorizare CO2 și/sau Monitorizare AG.

: faceți clic pe acesta pentru a activa sau dezactiva monitorizarea CO2. Când este
selectată monitorizarea CO2, toate elementele setate ca „RESP” se vor schimba pe „CO2”. Vezi capitolul
Monitorizarea dioxidului de carbon (CO2).

: dați clic pe el pentru a activa sau dezactiva Monitorizarea AG.


Când este selectată monitorizarea AG, atunci toate elementele setate ca „RESP” se vor schimba
la „AG”. Vezi capitolul Monitorizarea gazului anestezic (AG).

98
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 9 Monitorizarea NIBP


9.1 Introducere

9.1.1 Măsurarea oscilometrică a tensiunii arteriale

Acest dispozitiv aplică măsurarea tipică non-invazivă a tensiunii arteriale cu metoda oscilometrică. O manșetă este
utilizată pentru a oclude artera prin umflarea acesteia deasupra presiunii sistolice a pacientului, dispozitivul măsoară
amplitudinea modificărilor de presiune cu pulsația în manșetă pe măsură ce presiunea manșetei scade. Pulsațiile
cresc în amplitudine și ating un maxim, apoi se diminuează odată cu scăderea presiunii manșetei. Presiunea manșetei
corespunzătoare amplitudinii maxime a pulsului se aproximează la presiunea medie a arterei (MAP), presiunea
manșetei la amplitudinea pulsului înapoi redusă în funcție de proporția adecvată este definită ca presiunea sistolice
(SYS), iar presiunea manșetei la amplitudinea pulsului înainte redusă conform proporției adecvate este definită ca
presiunea diastolică (DIA)

9.1.2 Metoda oscilometrică vs. Metoda sunetului Korotkoff

Măsurătorile tensiunii arteriale prin metoda oscilometrică și metoda sunetului Korotkoff au o bună corelație cu
măsurarea invazivă a tensiunii arteriale. Cu toate acestea, oricare dintre măsurătorile non-invazive ale tensiunii
arteriale are caracterul său unilateral atunci când este comparată cu măsurarea invazivă. Studiile arata ca, metoda
oscilometrica are avantajele sale fata de metoda sunetului Korotkoff in mai putina eroare, fiabilitate si stabilitate mai
mare in special in cazuri critice precum aritmia, vasoconstrictia, hipertensiunea, socul etc.

9.2 Informații de siguranță


La măsurarea tensiunii arteriale la un nou-născut. NU operați în modul Adult. Presiunea ridicată de umflare poate
provoca leziuni sau chiar putrescența corpului. Chiar dacă monitorul poate identifica tipul manșetei, astfel încât
va opri umflarea și va indica „Eroare manșetă” atunci când se efectuează măsurarea tensiunii arteriale pentru un
nou-născut în setarea tipului de pacient „Adult”. Utilizatorul (medicul sau asistenta) ar trebui să acorde mai
multă atenție pentru a selecta tipul corect de pacient.

 Se recomandă măsurarea tensiunii arteriale manual

 Monitorizarea NIBP este interzisă celor care au tendință hemoragică severă sau cu siclemie, în caz contrar, va
apărea sângerare parțială.

 NU înfășurați manșeta pe membre cu tub de transfuzie sau intubații sau zona cu leziuni ale pielii, în caz contrar,
rănirea membrelor poate fi cauzată.

 Dacă pacientul se mișcă sau suferă de tremur, hiperkinezie sau aritmie, poate cauza timpul de umflare al balonului
gonflabil durează mai mult, ceea ce poate nu numai să prelungească timpul de măsurare, dar poate duce și ca
corpul învelit de manșetă să fie tulburat de purpură, hipoxemie. și nevralgie din cauza frecării.

 Înainte de efectuarea măsurătorii, selectați un mod de măsurare adecvat, în funcție de tipul de pacient (adult,
pediatric sau nou-născut).

 Furtunul de aer care conectează manșeta și monitorul ar trebui să fie imediat fără nicio încurcătură.

 Când un pacient adult este monitorizat, dispozitivul poate eșua în măsurarea tensiunii arteriale dacă
99
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
este selectat tipul de pacient pediatric.

 Înainte de a utiliza manșeta, goliți manșeta până când nu mai există aer rezidual în interiorul acesteia pentru a
asigura măsurarea precisă.

 NU răsuciți tubul de aer și NU puneți lucruri grele pe el.

 Când deconectați tubul de aer, țineți capul conectorului și trageți-l afară.

 Măsurarea NIBP nu va fi afectată atunci când monitorul este conectat la pacientul pe care se utilizează unitatea
electrochirurgicală și defibrilatorul.

 Apariția aritmiei are ca rezultat bătăi neregulate ale inimii, care pot afecta acuratețea măsurării NIBP. Se
recomandă efectuarea din nou a măsurătorii în această situație.

 Măsurătorile tensiunii arteriale determinate cu acest aparat sunt echivalente cu cele obținute de un observator
instruit folosind metoda auscultatorii mansonă/stetoscop, în limitele prescrise de Standardul Național
American, tensiometre manuale, electronice sau automate.

 Monitorul poate fi utilizat la pacientele gravide sau pre-eclamptice, dar trebuie acordată o atenție deosebită
acestor paciente.

 Performanța funcției NIBP poate fi afectată de extremele de temperatură, umiditate și altitudine, vă rugăm să o
utilizați în mediul de lucru adecvat.

9.3 Limitări de măsurare


1. Angiospasm grav, vasoconstricție sau puls prea slab.

2. Când apare ritmul cardiac extrem de scăzut sau ridicat sau aritmia gravă a pacientului. În special fibrilația
auriculară va duce la măsurare nesigură sau imposibilă.

3. Nu efectuați măsurarea când pacientul este conectat la un aparat inimă-plămân artificial.

4. Nu efectuați măsurarea când pacientul folosește diureză sau vasodilatator.

5. Când pacientul suferă de hemoragie majoră, șoc hipovolemic și alte afecțiuni cu schimbare rapidă a tensiunii
arteriale sau când pacientul are o temperatură corporală prea scăzută, citirea nu va fi sigură, deoarece fluxul
sanguin periferic redus va duce la o pulsație arterială redusă.

6. Pacient cu hiperadipoză;

9.4 Modul de măsurare


Există trei moduri de măsurare pentru măsurarea NIBP:

 Manual: măsurare la cerere.

 Auto: măsurători repetate continuu la intervale stabilite.

 STAT: serii continuu rapide de măsurători pe o perioadă de cinci minute, apoi reveniți la modul anterior.

100
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

9.5 Configurarea măsurării NIBP

9.5.1 Pregătirea pentru măsurarea NIBP

1. Porniți monitorul.

2. Verificați zona de informații despre pacient de pe ecran. Setați un tip corect de pacient, selectați o dimensiune corectă a
manșetei.

3. Conectați tubul cu manșetă la conectorul marcat cu pictograma „NIBP” de pe panoul de intrare a semnalului.

4. Selectați o manșetă cu dimensiunea corectă, apoi desfaceți manșeta și înfășurați-o în jurul brațului pacientului, după cum
urmează:

 Determinați circumferința membrelor pacientului.

 Selectați o manșetă adecvată, referindu-vă la circumferința membrului marcată pe manșetă. Lățimea


manșeteiar trebui să fie de 40% din circumferința membrului sau 2/3 din lungimea brațului. Partea
gonflabilă a manșetei trebuie să fie suficient de lungă pentru a înconjura cel puțin 50% până la 80% din
membru. Când puneți manșeta, desfaceți-o și înfășurați-o uniform în jurul brațului, până la o strângere
corespunzătoare.

 Nu uitați să goliți aerul rezidual din manșetă înainte de a începe măsurarea.

 Localizați manșeta în așa fel încât marcajul arterei „ ” este într-o locație în care cea mai clară pulsație a se
observă artera brahială.

 Manșeta trebuie strânsă într-un grad în care este permisă introducerea unui deget.

 Capătul inferior al manșetei trebuie să fie la 2 cm deasupra articulației cotului.

9.5.2 Pornirea și oprirea măsurătorilor

Pornirea și oprirea măsurătorilor NIBP prin apăsarea tastei de măsurare NIBP " ".

 Măsurătorile prea frecvente ale tensiunii arteriale pot provoca purpură, ischemie și neuropatie la nivelul
membrului cu manșetă. Inspectați în mod regulat locul de aplicare pentru a vă asigura calitatea pielii și
101
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
inspectați extremitatea membrului mansonat pentru culoare, căldură și sensibilitate normale. Dacă apare vreo
anomalie, mutați manșeta în alt loc sau opriți imediat măsurătorile tensiunii arteriale.

102
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

9.5.3 Factori care afectează măsurarea NIBP

La fel ca măsurarea neinvazivă obișnuită a tensiunii arteriale, operarea necorespunzătoare poate cauza rezultat
inexact sau necompletat sau neînțelegere a informațiilor de măsurare atunci când se utilizează metoda oscilometrică
pentru măsurarea tensiunii arteriale. Aceste puncte necesită o atenție deosebită din partea operatorilor.

1. Cerințe ale manșetei:

1) Manșeta adecvată trebuie selectată în funcție de vârsta pacientului.

2) Nu uitați să goliți aerul rezidual din manșetă înainte de a începe măsurarea.

3) Localizați manșeta în așa fel încât să marcheze artera „” este într-o locație în care se observă cea mai
clară pulsație a arterei brahiale.

4) Manșeta trebuie strânsă într-un grad în care este permisă introducerea unui deget.

5) Capătul inferior al manșetei trebuie să fie la 2 cm deasupra articulației cotului.

2. Pacientul trebuie să se întindă pe spate, astfel încât manșeta și inima să fie în poziție orizontală și să fie luată cea
mai precisă măsurătoare. Alte posturi pot duce la măsurători inexacte.

3. Nu vorbiți și nu vă mișcați înainte sau în timpul măsurării. Trebuie avut grijă ca manșeta să nu fie lovită sau atinsă
de alte obiecte. Tubul de aer care conectează manșeta și monitorul ar trebui să fie imediat fără nicio încurcătură.

4. Măsurarea trebuie efectuată la intervale adecvate. Măsurarea continuă la intervale prea scurte poate duce la
apăsarea brațului, scăderea fluxului sanguin și scăderea tensiunii arteriale, rezultând o măsurare inexactă a
tensiunii arteriale. Se recomandă ca măsurarea să fie efectuată la intervale mai mari de două minute.

5. Cu metoda oscilometrică, atunci când se măsoară tensiunea arterială, presiunea de umflare a manșetei va fi
ajustată automat în funcție de măsurarea anterioară. În general, presiunea inițială de umflare este de 150 mmHg
(pentru modul adult) sau 120 mmHg (pentru copii) sau 70 mmHg (pentru nou-născut) când este pornit. În
continuare, se vor adăuga 28 mmHg (pentru adult) sau 25 mmHg (pentru copii) sau 25 mmHg (pentru nou-născut)
pe baza ultimei măsurători a presiunii sistolice. În acest fel, atunci când tensiunea arterială crește sau pacientul este
schimbat, dispozitivul poate eșua în a da rezultatul după prima umflare. Acest dispozitiv va regla automat presiunea
de umflare până la efectuarea măsurătorii, după aceea, va fi permisă reîncercarea de până la patru ori.

6. Când un pacient adult este monitorizat, dispozitivul poate eșua în măsurarea tensiunii arteriale dacă este selectat
tipul de pacient pediatric sau nou-născut.

7. Atunci când se efectuează măsurători NIBP la copii sau neonatali, operatorul trebuie să selecteze tipul corect de
pacient în funcție de diferiți pacienți (consultați setarea meniului NIBP) și NU operați cu setarea tipului de pacient
adult. Presiunea mare de umflare pentru adulți nu este potrivită pentru pacienții pediatrici.

103
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

9.6 Înțelegerea cifrelor NIBP


Panoul NIBP:

eticheta NIBP și unitateNIBP modul de măsurare

Valoarea presiunii diastolice


Valoarea presiunii
Tensiunea arterială medie
sistolice

Valoarea frecvenței pulsului

 „NIBP”:eticheta tensiunii arteriale. „123” este valoarea presiunii sistolice, „80” este valoarea presiunii diastolice
și„95” este presiunea arterială medie.

 „mmHg”: unitatea de măsură a tensiunii arteriale, 1kPa = 7,5 mmHg.

 „PR 62”: valoarea pulsului la măsurarea tensiunii arteriale.

 "Manu": pictograma modului de măsurare NIBP. Există 3 moduri: „Manual”, „Automat” și „STAT”. Când în Modul
„AUTO”, este afișat și un cronometru cu numărătoare inversă.

9.7 Modificarea setărilor NIBP


Selectați „Meniu” → „NIBP” pentru a intra în setările legate de NIBP.

 Mod: Pot fi selectate „MANU”, „AUTO”, „STAT” și „Customized Multi-cycle”. Valoarea implicită este „MANU”.

 În modul „MANU”, apăsați tasta de măsurare NIBP „ „ manual poate porni sau opri măsurarea NIBP.

În modul „AUTO”, dispozitivul repetă automat măsurarea NIBP cu intervalul de timp setat. În
acest mod, interferența manuală încă funcționează.

 În modul „STAT” (utilizat numai pentru adulți), apăsați tasta de măsurare NIBP „ „,
aparatul va efectua măsurarea NIBP din nou și din nou. Aparatul nu va opri măsurarea până când timpul de
măsurare este peste 5 minute sau operatorul o oprește manual.

 Multiciclu personalizat: mutați cursorul pe „Customized Multi‐cycle” și faceți clic pe „OK” pentru a activa această
funcție. Utilizatorul poate personaliza parametrii aferenti: faza, ciclul de timp (intervalul de timp dintre doua
masuratori) si repetari. Există 5 faze: A, B, C, D și E. Utilizatorul poate seta ciclul de timp și poate repeta de la Faza
A la Faza E.

 Ciclul de timp: 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min, 20min, 25min, 30min, 35min, 40min, 45min,
50min, 55min, 1h, 1.5h, 2h, 2.5h, 3h, opțional 4h.

 Se repetă: OFF, 1, 2, ...9 și 10 pentru opțional.

104
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
De exemplu, în primul rând, monitorul intră în Faza A (efectuând măsurarea NIBP o dată la 5 minute și repetă o
singură dată); În al doilea rând, intrarea în Faza B (efectuând măsurarea NIBP o dată la 10 minute și repetă o dată

105
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
numai); În al treilea rând, intrarea în Faza C (efectuând măsurarea NIBP o dată la 20 de minute și repetă de 2 ori);
În al patrulea rând, intrarea în Faza D (efectuarea măsurării NIBP o dată la 30 de minute și repetarea de 5 ori); În
cele din urmă, intrarea în Faza E (efectuând măsurarea NIBP o dată la 60 de minute și repetă o singură dată). În
perioada de 30 de minute, dacă măsurarea NIBP este mai mică de 6 ori și modul de măsurare NIBP nu este
schimbat, atunci monitorul va începe să efectueze automat măsurarea NIBP de la Faza A la E.

Prudență: Modul STAT poate fi folosit numai

pentru adulți. Note:

La schimbarea pacientului, modul implicit de măsurare NIBP este „Manual”.

Pentru „Adult”, dacă modul de măsurare NIBP este setat ca „STAT”, atunci monitorul nu va salva această setare atunci
când îl închideți. Adică, la repornirea monitorului, modul de măsurare NIBP pentru adulți este „Manual”.

Pentru toate tipurile de pacienți, dacă modul de măsurare NIBP este setat ca „Manual” sau „Automat” sau „Multiciclu
personalizat”, atunci monitorul va salva această setare atunci când îl închideți.

 Ciclu: poate fi setat doar în modul „AUTO”. Ciclu înseamnă intervalul de timp dintre măsurători când modul de
măsurare este setat la Auto. Opțiunile de ciclu sunt: 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 6min, 7min, 8min, 9min,
10min, 15min, 20min, 25min, 30min, 35min, 40min, 45min, 50min, 55min, 1h, 21h. 2,5 ore, 3 ore, 3,5 ore, 4 ore,
4,5 ore, 5 ore, 5,5 ore, 6 ore, 6,5 ore, 7 ore, 7,5 ore și 8 ore. adică intervalul este de la 1 minut la 10 minute, pasul
este de 1 minut; pentru intervalul de la 10 minute ~ 1 oră, pasul este de 5 minute; pentru intervalul de la 1 oră ~
8 ore, pasul este de 0,5 ore. Când sunteți în modul AUTO

iar acest element este setat, operatorul trebuie să apese manual tasta de măsurare NIBP " " pentru
prima dată, apoi dispozitivul va începe numărătoarea inversă. Dispozitivul va începe automat următoarea
măsurătoare a tensiunii arteriale după ce a terminat numărătoarea inversă.

 Unitate: unitatea de presiune. „mmHg” și „kPa” pot fi selectate. 1 kPa = 7,5 mmHg.

 Init. Presiune:Presiunea manșetei trebuie umflată inițial. Gama sa este diferită în funcție de tipul de pacient.

pentru adult: 80, 100, 120, 140, 150, 160, 180, 200 mmHg;

pentru pediatrie: 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 mmHg;

pentru nou nascut: 60, 70, 80 mmHg.

Notă: dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu modul SunTech NIBP, atunci intervalul inițial de presiune
al manșetei pentru adulți este de 120~220 mmHg.

 PARM: pentru a intra în setarea alarmei NIBP (SYS, DIA, MAP). Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

 Verificare: pentru a verifica sistemul pneumatic NIBP, este utilizat pentru a verifica precizia presiunii și pentru a
verifica scurgerea de aer a sistemului pneumatic, care ar trebui să fie efectuată de tehnicieni în mediul specificat.
Include „Verificarea A”, „Verificarea B” și „Verificarea scurgerilor”.

 Verificarea A și Verificarea B: cele 2 tipuri de verificare a preciziei presiunii. Apăsați butonul relevant pentru
aporniți Verificarea A sau B. Când este finalizată, este necesar să opriți verificarea manual apăsând butonul
„Stop”. De asemenea, sistemul va opri verificarea când este apăsat butonul „Ieșire”.

 Verificarea scurgerilor: este folosit de tehnicieni pentru a efectua o inspecție a scurgerilor pentru sistemul pneumatic
NIBP.

106
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Important:

107
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Verificarea A: monitorul se va umfla automat la valoarea presiunii presetată (în funcție de tipul pacientului) prin
pompă, apoi va închide supapa de dezumflare. Se compară valoarea presiunii de pe dispozitiv cu cea de pe
manometrul de presiune standard și se verifică dacă precizia presiunii depășește intervalul de toleranță nominală.

Valoarea presiunii de umflare automată pentru adulți: >190 mmHg

(25,3 kPa) Valoarea presiunii de umflare automată pentru copii:

>160 mmHg (21,3 kPa) Valoarea presiunii de umflare automată

pentru nou-născuți: >80 mmHg (10,7 kPa)

Verificarea B: monitorul va închide supapa, presiunea trebuie umflată manual. Se compară valoarea presiunii de pe
dispozitiv cu cea de pe manometrul de presiune standard și se verifică dacă precizia presiunii depășește intervalul de
toleranță nominală.

Notă: dacă se afișează fereastra de verificare în timpul verificării, puteți apăsa butonul „Închidere” pentru a ieși numai
din aceasta, dar este interzis să ieșiți din apăsând „Tasta Afișare Vizualizare”.

108
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 10 Monitorizarea saturației de oxigen (SpO2)


10.1 Introducere
Saturația funcțională de oxigen (SpO2) – un procent din hemoglobină care poate transporta oxigen, este monitorizată
de acest dispozitiv printr-o tehnică optică non-invazivă. Pe baza principiului că hemoglobina oxigenată (HbO2) și
hemoglobina deoxigenată (Hb) au un caracter de absorbție diferit în gama de spectru de la roșu la lumina infraroșie,
dispozitivul măsoară cantitatea de hemoglobină oxigenată și frecvența pulsului prin măsurarea absorbției lungimilor
de undă ale luminii selectate. . Lumina generată în sondă trece prin țesut și este convertită în semnale electrice de
către fotodetectorul din sondă. Modulul SpO2 procesează semnalele electrice și furnizează date de formă de undă și
valori digitale pentru SpO2 și frecvența pulsului afișate pe ecran.

10.2 Informații de siguranță


 Utilizarea continuă a senzorului SpO2 din vârful degetului poate duce la disconfort sau durere, în special pentru
acei pacienți cu probleme de microcirculație. Se recomandă ca senzorul să NU fie aplicat pe același loc timp de
peste două ore, vă rugăm să inspectați locul de monitorizare la fiecare 1-2 ore pentru integritatea pielii și să
schimbați periodic locul de măsurare, dacă este necesar.

 Verificați periodic locul de aplicare a sondei SpO2 (la fiecare 30 de minute) pentru a determina circulația,
poziționarea și sensibilitatea pielii.

Locul de măsurare a SpO2 trebuie examinat cu mai multă atenție pentru un pacient special. NU așezați senzorul
SpO2 pe degetul cu edem sau țesut fragil.

 Evitați plasarea senzorului SpO2 pe aceeași extremitate cu un cateter arterial, manșetă de tensiune arterială sau
linie de perfuzie intravasculară, altfel fluxul sanguin ar putea fi întrerupt de manșetă sau starea circulatorie ar
putea duce la o perfuzie scăzută a sângelui, astfel încât să nu fie găsit pulsul. sau pierderea pulsului în timpul
monitorizării SpO2 și provoacă în continuare alarmă falsă.

 Este posibil ca măsurarea SpO2 a acestui monitor să nu funcționeze eficient pentru toate tipurile de pacienți,
pentru a căror puls slab din cauza șocului, temperatură ambientală/corp scăzută, sângerare majoră sau
utilizarea medicamentelor contractante vasculare, măsurarea va fi mai sensibilă la interferențe, dacă nu se pot
obține valori stabile în orice moment, întrerupeți utilizarea funcției de monitorizare a SpO2.

 Pentru cei cu o cantitate substanțială de medicament de diluare a colorației (cum ar fi albastru de metilen, verde
indigo și albastru indigo acid), sau hemoglobină cu monoxid de carbon (COHb), sau metionină (Me+Hb) sau
hemoglobină tiosalicilic, și unii cu probleme de icter, Determinarea SpO2 de către acest monitor poate fi
inexactă.

 Medicamentele precum dopamina, procaina, prilocaina, lidocaina și butacaina pot fi, de asemenea, un factor major
învinuit pentru erorile grave ale măsurătorilor SpO2.

 Lumina ambientală excesivă poate afecta rezultatul măsurării, aceasta include lampă fluorescentă, lumină rubin
dublă, încălzitor cu infraroșu și lumina directă a soarelui etc.

 Deoarece valoarea SpO2 servește ca valoare de referință pentru evaluarea anoxiei anemice și a anoxiei toxice,
rezultatul măsurării la unii pacienți cu anemie gravă poate prezenta și o valoare bună a SpO2.

Nu aplicați bandă adezivă pentru a fixa senzorul în poziție sau pentru a-l închide; pulsația venoasă poate duce la inexacte
109
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
măsurători de saturație în oxigen.

 Mișcarea viguroasă a pacientului, lumina ambientală puternică sau interferența electrochirurgicală extremă pot
afecta, de asemenea, precizia de măsurare a SpO2.

 NU priviți la lumina senzorului SpO2 (infraroșul este invizibil) când îl porniți, deoarece infraroșul poate dăuna
ochiului.

 Informațiile, cum ar fi gama de lungimi de undă de vârf și puterea optică maximă de ieșire a luminii de către
senzorul SpO2 pot fi deosebit de utile pentru medici.

Observați întotdeauna pletismograma (forma de undă), care este auto-scalată (normalizată). Când semnalul măsurat
este inadecvat, forma de undă nu va fi netedă sau neregulată, citirea SpO2 poate fi puțin probabil adevărată sau
afișată cu „‐‐”, și chiar va fi generată o alarmă tehnică. Dacă aveți îndoieli, bazați-vă pe raționamentul
dumneavoastră clinic, mai degrabă decât pe citirea monitorului.

 Vă rugăm să nu utilizați senzorul SpO2 și monitorul atunci când efectuați imagistica RMN, sau arsurile pot fi
cauzate de faradism.

 Pentru eliminarea senzorului SpO2, dacă ambalajul steril este deteriorat, nu îl mai utilizați.

Verificați senzorul SpO2 și cablul înainte de utilizare. NU utilizați senzorul SpO2 deteriorat.

Înainte de fiecare utilizare, curățați suprafața senzorul și cablul cu un tampon de tifon moale, saturându-l cu o soluție
cum ar fi 70% etanol izopropilic. Dacă este necesară o dezinfecție la nivel scăzut, utilizați o soluție de înălbitor
1:10.

 Când temperatura senzorului SpO2 este anormală, nu-l mai utilizați.

 Vă rugăm să nu permiteți ca cablul să fie răsucit sau îndoit.

 Vă rugăm să nu folosiți șlefuitor de unghii sau alt produs cosmetic pe unghie.

 Unghia trebuie să fie de lungime normală.

 Senzorul SpO2 nu poate fi scufundat complet în apă, lichid sau soluție de curățare, deoarece senzorul nu are
capacitatea de a rezista lichidului dăunător.

 Nu dezinfectați niciun senzor de SpO2 prin iradiere, abur sau oxid de etilenă.

 Direcționați cu atenție cablurile pentru a reduce posibilitatea de încurcare sau strangulare a pacientului.

☞ Studiul clinic pentru acuratețea măsurării SpO2 a fost realizat pe subiec ți umani conform Standardului ISO
80601-2-61.

☞ Un tester funcțional sau un simulator de SpO2 nu poate fi utilizat pentru a evalua acurate țea oximetrului
sau a unui senzor de SpO2. Cu toate acestea, poate fi folosit pentru a verifica cât de precis reproduce
un anumit oximetru curba de calibrare dată. Înainte de a testa oximetrul de c ătre un tester func țional,
vă rugăm să întrebați producătorul care curb ă de calibrare este utilizat ă, dac ă este necesar, solicita ți
producătorului curba de calibrare dedicată și desc ărca ți-o în tester.

10.3 Aplicați senzorul


1. Selectați un senzor și o sondă adecvate în funcție de tipul de modul și categoria de pacient.

2. Aplicați senzorul pe locul adecvat al pacientului.


110
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
3. Selectați un cablu adaptor adecvat în funcție de tipul de conector și conectați acest cablu la conectorul SpO2.

4. Conectați cablul senzorului la cablul adaptor.

10.4 Utilizarea sondei și a senzorului


Când selectați o sondă sau un senzor SpO2, luați în considerare categoria pacientului, caracterul adecvat al perfuziei,
disponibilitatea locului sondei și durata anticipată a monitorizării. Folosiți doar sonde SpO2 furnizate de compania
noastră cu acest monitor.

Oferim mai multe sonde pentru opțional, vă rugăm să consultați următoarea descriere în funcție de sonda/senzorul pe
care l-ați achiziționat.

Tip 1: Senzor SpO2 pentru degete pentru adulți

Introduceți un deget (degetul arătător este de preferat, dar este posibil și degetul mijlociu sau inelar cu lungimea
adecvată a unghiei) în sondă conform semnului degetului de pe sondă, prezentat mai jos.

Tip 2: Senzor SpO2 pentru degete pediatric

(A) Cu fălcile superioare și inferioare deschise, așezați un deget uniform pe baza clemei. Împingeți vârful degetului pe
opritor astfel încât să fie peste fereastra senzorului.

(B) Deschideți urechile din spate ale senzorului pentru a oferi o forță uniformă pe lungimea plăcuțelor.

(C) Senzorul trebuie orientat astfel încât cablul să fie poziționat de-a lungul vârfului mâinii.

Tip 3: Senzor din cauciuc pentru degete SpO2 pentru adulți/Pediatri

(A) Țineți senzorul cu deschiderea spre degetul pacientului, senzorul trebuie orientat astfel încât partea senzorului cu
semnul vârfului degetului să fie poziționată în partea de sus.
111
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
(B) Introduceți degetul pacientului în senzor până când vârful unghiei se sprijină pe capătul senzorului. Reglați degetul
pentru a fi plasat uniform pe baza mijlocie a senzorului. Direcționați cablul pe partea superioară a mâinii pacientului.
Dacă este necesar, aplicați bandă adezivă pentru a fixa cablul.

Tip 4: Senzor SpO2 ajustabil pentru nou-născuți de tip Y


Adaptor senzor: ambalaj
Senzor tip Y

Tip 5: Senzor SpO2 nou-născuți de tip Y

Receptor (pătrat)
Sursa de lumina Înveliș pentru picioare
(rotunda)

Înveliș pentru glezne


Senzor tip Y

 Pentru o poziționare corectă pe picior, plasați senzorii pe partea exterioară a piciorului, în spatele degetului mic.
Asigurați-vă că senzorul atinge pielea îndeaproape, apoi fixați învelișul pentru picior cu Velcro. Nu strângeți prea mult.

Degetul mic de la picior Înveliș Degetul mic de la picior


Înveliș
pentru pentru
picioare picioare

Înveliș pentru glezne Înveliș pentru glezne


Piciorul stâng (învelișul merge sub picior) Dreapta picior (învelișul merge din partea de sus a piciorului)
 Utilizați învelișul pentru gleznă pentru a fixa cablul senzorului pe gleznă sau pe picior. Nu strângeți prea mult.

Înveliș pentru picioare

Înveliș pentru glezne

112
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

10.5 Înțelegerea SpO2 și afișarea PR


Pletismograma:

 „Pleth”: etichetă pentru abrevierea pletismogramei.

SpO2 panou:

Eticheta și valoarea indicelui de perfuzie

eticheta
Eticheta pulsului
SpO2

Grafic cu bare pentru intensitatea pulsului Valoarea


Limită de alarmă
pulsului
superioară și
inferioară Valoarea SpO2
pentru SpO2

 „SpO2": SpO2 eticheta. „99” este SpO actual2 valoare.

 "RELATII CU PUBLICUL": eticheta Pulsului. „65” este valoarea


curentă a pulsului.

 „PI%”: eticheta indicelui de perfuzie, „0,59” este indicele de


perfuzie.

 „PR”: Eticheta pulsului.

 " „: setarea limitelor de alarmă superioară și scăzută pentru


SpO2.

 " ": grafic cu bare pentru intensitatea pulsului.

10.6 Modificarea setărilor SpO2 și PR


Selectați „Meniu” → „SpO2” pentru a intra în setarea
legată de SpO2.

 Pragul SE (%): setați pragul evenimentului de desaturare a oxigenului (%), intervalul de valori este de la 1 la 12,

pasul este 1. Valoarea implicită este 3(%).

113
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Volum bip: pentru a seta volumul sunetului pulsului. Intervalul său de setare este nivelul „0 ~ 10”. Valoarea

implicită este 5. Dacă setațivolumul bipului ca „0”, înseamnă că sunetul pulsului este oprit. Nu este recomandat

să îl setați ca „0”.

 PARM: pentru a intra în SpO2 setarea alarmei. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

Condițiile de declanșare a SpO2 Eveniment (SE):

114
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Condiția 1:

Dacă diferența de valoare dintre SpO curentă 2 și valoarea medie în ultimul minut este mai mare decât pragul setat și se menține adevărată timp de
cel puțin 8 secunde, apoi se generează un SE.

Condiția 2:

Când SpO curentăValoarea 2 este între 90% și 100%, iar diferența de valoare dintre valoarea curentă a SpO2 și valoarea medie din secunda anterioară este mai
mare decât pragul setat, atunci este generat și un SE.

10.7 Modul Nellcor SpO2 (opțional)


 Dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu Modulul SpO2 Nellcor, atunci fereastra de setare aferentă
SpO2 este cea prezentată în figura de mai jos.

 Pragul SE (%): setați pragul evenimentului de desaturare a oxigenului (%), intervalul de valori este de la 1 la 12,
pasul este 1. Valoarea implicită este 3(%).
 SatSeconds: Setarea sensibilității SatSeconds, pentru a seta timpul maxim de tamponare pentru activarea
alarmei SpO2. Opțiunile sunt „0”, „10”, „20”, „50” și „100”. Dacă setați SatSeconds la „0”, înseamnă să
dezactivați funcția de gestionare a alarmelor SatSeconds.
Punctele depășite de limită înmulțite peste limita de secunde formează SatSeconds.
panou SpO2 pentru modulul Nellcor SpO2:

Pictograma „Interferență”.

Pictograma
SatSeconds și
setarea
sensibilității

Note:
1. Când introduceți degetul în perna sondei, apoi căutați pictograma puls „ ” apare în partea superioară a panoului
SpO2. Cu toate acestea, odată ce apar citirile SpO2/PR sau sonda/degetul este oprit, atunci pictograma „ " va
disparea.

2. Când apare interferența (cauzată, de exemplu, de tremuratul degetului), atunci pictograma „ ” apare în partea

superioară din mijloc a panoului SpO2. Cu toate acestea, odată ce interferența dispare sau sonda/degetul este oprit,

115
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
atunci pictograma „ " va disparea.

116
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Mai jos sunt informațiile legate de alarmă pentru modulul Nellcor SpO2.

Nu. Eveni Nivel de alarma Observ


ment ație
1 SpO2 INOP O astfel de alarmă nu se va afișa în zona de

2 Eroare de firmware SpO2 informații despre alarmă, dar va fi înregistrată ca

3 Eroare de comunicare eveniment de alarmă care poate fi revizuit în

4 Senzor SpO2 defect Alarma cu „Eveniment de alarmă”. aceste evenimente sunt


prioritate mare
5 Eroare hardware SpO2 în mare parte defecte irecuperabile.

6 Eroare modul SpO2

7 Eroare senzor SpO2 Înseamnă că identificarea senzorului SpO2 nu


reușește.
8 Senzorul SpO2 deconectat Cablul senzorului sau cablul prelungitor nu este

Alarma cu conectat la monitor.

9 Sonda SpO2 oprită prioritate Înseamnă că cablul senzorului este conectat, dar

medie sonda este în afara locului de măsurare.

117
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 11 Monitorizarea temperaturii


11.1 Introducere
Temperatura corpului este monitorizată prin modul de măsurare directă cu senzorul de temperatură de tip termistor.
Senzorului de temperatură se aplică o cantitate foarte mică de curent constant pentru a evita auto-încălzirea,
tensiunea pe termistor este măsurată și ulterior convertită la citirea temperaturii conform caracteristicii de rezistență
la temperatură pentru un anumit tip de termistor. Circuitul de măsurare a temperaturii efectuează autotestarea
periodic pentru a preveni citirea falsă atunci când există o defecțiune a hardware-ului.

Puteți monitoriza simultan două locuri de temperatură folosind dispozitivul, pentru modelul specific, este disponibil
doar un canal de temperatură.

11.2 Informații de siguranță


Verificați dacă funcția de detectare a sondei funcționează corect înainte de monitorizare. Deconectați cablul sondei
de temperatură de la conectorul T1 sau T2, iar monitorul poate afișa mesajul [T1 Sensor Off] sau [T2 Sensor
Off] și poate da tonuri de alarmă corect.

 Faceți alegerea corectă în meniul de configurare pentru seriile de senzori de temperatură „KRK” și „YSI” utilizate,
deoarece au caracteristici diferite de rezistență la temperatură (termistorul KRK are 10.000K ohmi la 25oC,
termistorul YSI are 2.252K ohmi la 25oC). Nepotrivirea va cauza citirea greșită a temperaturii sau chiar în afara
intervalului.

11.3 Efectuarea unei măsurători TEMP


Vă rugăm să urmați metodele corespunzătoare pentru a efectua măsurarea temperaturii în funcție de traductorul de
temperatură pe care l-ați selectat.
 Conectarea senzorului de temperatură termică:

Senzorul de temperatură este de tip termorezistent, are nevoie de timp pentru a răspunde la schimbarea
temperaturii, astfel încât valoarea exactă a temperaturii se afișează după un timp. Senzorul de temperatură echipat
poate avea forme diferite pentru măsurarea temperaturii suprafeței corpului sau, respectiv, a temperaturii cavității.

Valoare normală pentru suprafața corpului:

36,5°C ~37°C; Note:

 Pentru sonda de temperatură a suprafeței corpului, atașați senzorul TEMP la pacient, în general dacă senzorul TEMP
și
pielea nu intră în contact strâns, valoarea măsurată devine mai mică, așa că pentru cei care au nevoie de
monitorizare a temperaturii, adăugați un tampon corespunzător la senzor și fixați-l cu bandă adezivă pentru a
le face să intre ferm.

 În special pentru pacienții pediatrici, au mai multe activități, acordă mai multă atenție fixării senzorului.

 Senzorul TEMP este proiectat pentru a fi utilizat cu monitorul pacientului specific, care nu poate fi utilizat ca
parte aplicată altor produse.

 Operatorul este responsabil pentru verificarea compatibilității monitorului pacientului și a tipului de senzor,
inclusiv cablul înainte de utilizare.
118
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Componentele incompatibile pot duce la o performanță redusă.

119
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Proceduri de funcționare pentru traductorul de temperatură termică:

1. Atașați în siguranță traductorul la pacient;


2. Conectați cablul la conectorul sondei TEMP marcat „TEMP” din panou.

3. Verificați dacă setarea meniului se potrivește cu tipul de senzor de temperatură utilizat.

4. Verificați dacă setările alarmei sunt adecvate pentru acest pacient.

Notă: Când deconectați sonda, asigurați-vă că țineți capul conectorului și trageți-l afară.

11.4 Înțelegerea afișajului TEMP


3

5
1

1. TEMP1 ℃: temperatura 1 marcaj și unitate. Unitate de temperatură: ℃ sau ℉。

2. 36.5: afișează temperatura măsurată la canalul de temperatură 1.

3. TEMP 2: Canalul de temperatură 2.

4. 37.0: afișează temperatura măsurată la canalul de temperatură 2.

5. TD 0.5: Diferența de temperatură, și anume diferența dintre temperatura 1 și temperatura 2.

11.5 Modificarea setărilor TEMP


Selectați „Meniu” → „TEMP” pentru a intra în setarea legată de TEMP.

 Unitate de temperatură: Unitate de temperatură. Valoarea implicită este℃ (Celsius) și poate fi setat ca
℉ (Fahrenheit), valoarea implicită este „℃".

 Tip sondă: KRK și YSI pot fi selectate. KRK și YSI sunt două tipuri diferite. Dacă tipul utilizat și tipul setat sunt
diferite, atunci valoarea măsurată este invalidă.

 TD: diferenta absoluta de temperatura. Când diferența de temperatură este mai mare decât valoarea
prestabilită, atunci dispozitivul va activa alarma. Dacă există o singură temperatură, TD arată " ――".

 PARM: pentru a intra în setarea alarmei RESP. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

120
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 12 Monitorizarea IBP


12.1 Introducere

Tensiunea arterială invazivă (IBP) este o măsurare directă a tensiunii arteriale sau venoase a pacientului. Un cateter este

utilizat și introdus direct într-o venă, arteră sau alte zone de acces la presiune și este conectat la un traductor de

presiune pentru măsurarea tensiunii arteriale sistolice, diastolice și medii. Dispozitivul poate alege să monitorizeze 2 sau

4 canale IBP (pentru modelul specific) în funcție de configurație. Dispozitivul poate afișa tensiunile sistolice, diastolice și

medii și o formă de undă pentru fiecare canal de presiune.

12.2 Informații de siguranță


 Tubul de presiune care conectează cateterul și traductorul de presiune trebuie să fie imediat fără încurcături.

 Utilizați setul traductorului de presiune specificat în acest manual. Nu reutilizați niciodată traductoare de presiune
de unică folosință.

 Asigurați-vă că piesele aplicate nu intră niciodată în contact cu alte părți conductoare.

 Pentru a reduce riscul de arsuri în timpul procedurilor chirurgicale de înaltă frecvență, asigurați-vă că cablurile
și traductoarele monitorului nu intră niciodată în contact cu unitățile chirurgicale de înaltă frecvență.

 Atunci când utilizați accesorii, trebuie luată în considerare temperatura de funcționare a acestora. Pentru
detalii, consultați instrucțiunile de utilizare a accesoriilor.

 Utilizați accesoriile specificate de producător, atunci când este utilizat un defibrilator.

 Utilizarea necorespunzătoare a unui defibrilator poate cauza rănirea pacientului. Utilizatorul trebuie să
stabilească dacă să efectueze sau nu defibrilarea în funcție de starea pacientului.

 Înainte de defibrilare, utilizatorul trebuie să se asigure că atât defibrilatorul, cât și monitorul au trecut testul
sistemului și pot fi utilizate în siguranță împreună.

 Nu utilizați tubul de presiune și traductorul deteriorate.

 Dacă apare bule de aer în tubul de presiune, vă rugăm să umpleți tubul cu soluție salină din nou. Bula de aer
poate cauza citiri incorecte.

 Când efectuați măsurarea ICP pentru pacientul care stă așezat, vă rugăm să păstrați traductorul de presiune și
partea superioară a urechii pacientului la același nivel, altfel poate duce la citirea erorilor.

 Când deconectați cablul de la monitor, asigurați-vă că țineți capul conectorului și trageți-l afară.

 De fiecare dată când conectați setul de traductor sau utilizați un set de traductor nou, trebuie efectuată
calibrarea zero la traductorul IBP.

 Înainte de a utiliza tubul, cablul și/sau traductorul, asigurați-vă că toate accesoriile îndeplinesc cerințele de
performanță care nu sunt modificate de îmbătrânire sau de condițiile de mediu.

121
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

12.3 Configurarea măsurării IBP


Dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu Modulul Plugin IBP, atunci trebuie să vă asigurați că caseta Plug-
and-Play IBP este introdusă în siguranță. Dacă caseta este introdusă cu succes, atunci pictograma IBP apare în
partea dreaptă sus a ecranului. Consultați următoarea descriere.

Dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu modul IBP intern, atunci pictograma IBP apare în partea dreaptă
sus a ecranului.

12.3.1 Înțelegerea pictogramei IBP și caseta de plugin IBP (opțional)

Caseta de plugin (opțional) poate fi configurată cu 2 module IBP și un modul CO sau poate fi configurată cu 2 module
IBP, așa cum se arată în figura de mai jos, sau poate fi configurată cu modul CO, consultați monitorul din mână.

Pentru unele modele de dispozitiv, pictograma pentru caseta de plugin IBP va fi afișată în colțul din dreapta sus al

monitorului, de exemplu, „ " pentru caseta de plugin IBP și CO, " " pentru caseta de plugin IBP, " " pentru

caseta de plugin CO.

Aspect pentru caseta IBP și CO Plugin

Pictogramele „IBP1” și „IBP2” sunt conectorii la IBP1 și IBP2. Dacă caseta Plugin este introdusă în slotul din stânga,
atunci „IBPL1” și „IBPL2” vor fi afișate pe ecranul monitorului. Conectorul va fi diferit din cauza configurației diferite,
vă rugăm să consultați monitorul din mână.

„IBP1” și „IBP2” marcate pe dispozitiv sunt pictogramele pentru conectorul manșetei IBP al modulului IBP intern.
Modulul IBP intern va fi afișat ca „IBP1” și „IBP2” în software și în funcționare.

12.3.2 Conexiune kit traductor IBP

1. Pe panoul de intrare semnal al monitorului pacientului, există 2 (sau 4) conectori cu eticheta „IBP1” și „IBP2” (sau
eticheta „IBP1”, „IBP2”, „IBP3” și „IBP4”), în funcție de dvs. configurația monitorului, care sunt utilizate pentru a
conecta kitul traductorului IBP. Dacă doriți să utilizați funcția de monitorizare IBP, vă rugăm să conectați kiturile de

122
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
traductoare IBP la conectorii IBP de pe panoul monitorului pacientului. Vă rugăm să vă asigurați că cablurile kitului
de traductoare nu sunt pliate sau

123
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
răsucit.

2. Pregătiți tubul de presiune și traductorul umplând tubul de presiune cu soluție salină și asigurați-vă că tubul de
presiune este liber de orice bulă de aer.

3. Conectați cateterul de presiune care vine de la pacient la tubul de presiune al trusei cu traductor și asigurați-vă că
nu există aer prezent în tubul de presiune, traductorul de presiune sau cateterul de presiune.

4. Traductorul de presiune trebuie plasat la același nivel cu inima pacientului.

5. Verificați dacă este ales numele corect de etichetă, consultați tabelul de mai jos.

6. Puneti la zero traductorul.

Eticheta Descriere Eticheta Descriere

ARTĂ Presiunea arterială LAP Presiunea atriului stâng

CVP Presiune centrală vană RAP Presiunea atriului drept

ICP Presiune intracraniană PA Presiunea pulmonară

AUXP1 Presiune auxiliara 1 AUXP2 Presiunea auxiliara 2

Etichetă și descriere

Kit traductor IBP cu senzor de presiune de unică folosință

12.4 Înțelegerea afișajului IBP


Forma de undă IBP:

 IBPL1: Eticheta parametrului, înseamnă că modulul plugin inserat din stânga este IBP1.
 [0300]: Scala de coordonate IBP.

Notă: pentru unele monitoare, poate afișa doar 2 canale de formă de undă.

124
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Panoul IBP:

Marcaj IBP și
Poziția de măsurare
unitatea de

presiune Presiunea arterială

sistolica
medie
Diastolic presiune

Informații de alarmă IBP


 Informațiile de alarmă IBP vor fi afișate în zona de informații despre alarmă.

 Alarma tehnică: „Sonda oprită” și așa mai departe.

 Alarma fiziologică: „IBPL1 Low SYS” și așa mai departe.

12.5 Modificarea setărilor IBP


Selectați „Meniu” → „IBP” pentru a intra în setările legate de IBP.

 Eticheta: denumirea tensiunii arteriale care trebuie măsurată. Are următoarele

opțiuni:ART‐‐‐arteră presiune PA‐‐‐presiune

pulmonară
CVP‐‐‐central zadarnic presiune RAP‐‐‐corect presiunea atriumului
LAP‐‐‐atriul stâng presiuneICP‐‐‐presiunea intracraniană
AUXP1‐‐‐presiune auxiliară
1 AUXP2‐‐‐auxiliar presiune 2

 AUXP ‐‐ presiune auxiliară: AUXP1/2 poate fi aleasă dacă presiunea reală de măsurare nu este în lista de ART, PA,
CVP, RAP, LAP și ICP. Operatorul poate alege Modul de calcul în funcție de tipul tensiunii arteriale. Dacă presiunea
arterială este monitorizată, vă rugăm să alegeți „dinamic”, atunci citirea va include sistolice, diastolică și MAP.
Dacă presiunea venoasă este monitorizată, vă rugăm să alegeți „static”, atunci va fi afișată doar HARTĂ.
 Calc. Modul: când Eticheta este AUXP1 sau AUXP2, modul de calcul poate fi „static” sau „dinamic”.

 Filtru: Există două opțiuni pentru filtrarea formei de undă de presiune - ‐‐‐12.5Hz și 40Hz, din fabrică este de 12.5Hz.

 Mediu timp:perioada de timp pentru calcularea mediei pentru a calcula presiunea medie. Interval de setare de la
1s la 12s, din fabrică8s.

 Unitate: unitate de presiune. 2 opțiuni: mmHg și kPa.

 Zero: efectuați calibrarea la zero pentru traductorul de presiune. Apăsați butonul „Zero”, apoi apare dialogul de
calibrare zerope ecran, apoi apăsați „Zero” pentru a începe calibrarea. (Notă: înainte de a efectua calibrarea la
zero, vă rugăm să vă asigurați că traductorul este bine conectat, sau calibrarea zero nu va funcționa.)
125
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 PARM: pentru a intra în setarea alarmei IBP. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

126
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 13 Monitorizarea dioxidului de carbon (CO2)


13.1 Introducere
Principiul de măsurare a CO2

Principiul se bazează pe faptul că moleculele de CO2 absorb energie luminii infraroșii de lungimi de undă specifice,
cantitatea de energie absorbită fiind direct legată de concentrația de CO2. Când un fascicul de lumină IR este trecut
printr-o probă de gaz care conține CO2, se poate obține semnalul electronic de la un fotodetector (care măsoară
energia luminoasă rămasă). Acest semnal este apoi comparat cu energia sursei IR și calibrat pentru a reflecta cu
exactitate concentrația de CO2 din probă. Pentru calibrare, răspunsul fotodetectorului la o concentrație cunoscută de
CO2 este stocat în memoria monitorului.

Monitorul determină concentrația de CO2 în gazele respirabile prin măsurarea cantității de lumină absorbită de aceste
gaze. EtCO2 este afișat ca valoare numerică în milimetri de mercur (mmHg), procente (%) sau kilopascali (kPa). În plus,
poate fi afișată o formă de undă CO2 (capnogramă), care este un instrument clinic valoros care poate fi utilizat pentru
a evalua integritatea căilor respiratorii ale pacientului și plasarea corectă a tubului endotraheal. Frecvența respirației
este calculată prin măsurarea intervalului de timp dintre respirațiile detectate.

Eșantionarea mainstream vs. Sidestream

Senzorii principali de CO2 sunt plasați la căile respiratorii ale unui pacient intubat, permițând gazului inspirat și expirat
să treacă direct pe calea luminii IR. Avantajele majore ale senzorilor mainstream sunt timpul de răspuns rapid și
eliminarea capcanelor de apă.

Senzorii de CO2 sidestream sunt amplasați departe de căile respiratorii, necesitând o probă de gaz să fie aspirată în
mod continuu din circuitul de respirație și transportată la senzor prin intermediul unei pompe. Acest tip de sistem
este necesar pentru pacienții neintubați.

Când utilizați senzori de CO2, verificați fereastra pentru secrețiile pacientului acumulate periodic. Deoarece această
condiție poate afecta acuratețea măsurării sau chiar poate face ca senzorul să nu funcționeze.

Când folosiți senzori de CO2 sidestream, există o capcană de apă sau o parte a tubului de prelevare cu funcție de
dezumidificare. Vă rugăm să verificați periodic senzorul de debit și tubulatura pentru umiditate excesivă sau
acumulare de secreții.

13.2 Informații de siguranță


 Senzorul de CO2 este o piesă de măsurare de precizie, vă rugăm să o utilizați corect și să o păstrați corespunzător;

 Precauții pentru descărcarea electrostatică (ESD) și interferența electromagnetică (EMI) către și de la alte
echipamente.

 Eșecul de funcționare: Dacă senzorul de CO2 nu răspunde așa cum este descris în acest manual de utilizare;
NU îl utilizați până când nu este aprobat pentru utilizare de către personal calificat.

 NU poziționați cablurile sau tubulatura senzorului în niciun fel care ar putea provoca încurcarea sau strangulare.

 Sprijiniți adaptorul căilor respiratorii pentru a preveni stresul asupra tubului ET.

 Reutilizarea, dezasamblarea, curățarea, dezinfectarea truselor de canule de CO2 pentru un singur pacient și

127
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
adaptoarele pentru căile respiratorii pot compromite funcționalitatea și performanța sistemului, ceea ce duce
la un pericol pentru utilizator sau pacient. Performanța nu este

128
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
garantat dacă un articol etichetat ca fiind utilizat pentru un singur pacient este reutilizat.

 Înainte de utilizare, verificați adaptoarele sidestream pe căile respiratorii și kiturile de prelevare sidestream
pentru a vedea dacă nu sunt deteriorate. NU utilizați adaptoarele sidestream pe căile respiratorii și kiturile de
prelevare sidestream dacă par a fi deteriorate sau rupte.

 Dacă forma de undă CO2 (Capnograma) pare anormală, inspectați adaptoarele pentru căile respiratorii CO2 și
înlocuiți-le dacă este necesar.

 Verificați periodic senzorul de CO2/debit și tubulatura pentru umiditate excesivă sau acumulare de secreție.
Nu le folosiți dacă există umiditate excesivă sau condens exterior.

 Pericol de electrocutare: Senzorul de CO2 nu conține piese care pot fi reparate de utilizator.

 Adresați service-ul personalului de service calificat. Nu deschideți carcasa senzorului după bunul plac,
deoarece poate apărea pericol de electrocutare.

 Loc orificiul de evacuare al senzorului de CO2 într-un mediu cu curent de aer și nu lăsați nimic să blocheze orificiul
de evacuare.

 Deconectați întotdeauna senzorul de CO2 înainte de curățare. NU utilizați dacă pare să fi fost deteriorat.
Adresați-vă personalului de service calificat pentru service.

 NU sterilizați sau scufundați senzorul de CO2 în lichide.

 Înlocuiți adaptoarele de flux lateral pe căile respiratorii și kiturile de prelevare a fluxului lateral dacă se observă
secreții excesive.

 Nu utilizați senzorul de CO2 când este umed sau are condens exterior.

 Monitorizați forma de undă CO2 (Capnogramă). Dacă observați modificări sau aspect anormal, verificați
pacientul și linia de prelevare. Înlocuiți linia dacă este necesar.

 NU utilizați dispozitivul la pacienți care nu pot tolera retragerea a 50 ml/min +/‐ 10 ml/min din căile
respiratorii sau la pacienți care nu pot tolera spațiul mort adăugat căilor respiratorii.

 Nu aplicați tensiune excesivă niciunui cablu senzor sau tub pneumatic.

 Pericol de explozie: NU utilizați în prezența anestezicelor inflamabile sau a altor gaze inflamabile. Utilizarea
senzorului de CO2 într-un astfel de mediu poate prezenta un pericol de explozie.

Pericol de electrocutare: Deconectați întotdeauna senzorul de CO2 înainte de curățare. NU utilizați dacă pare să fi
fost deteriorat. Adresați-vă personalului de service calificat pentru service.

 Tensiunea de alimentare peste tensiunea de lucru a monitorului poate cauza deteriorarea senzorului de CO2. De
asemenea, o tensiune prea mică de putere poate afecta precizia de măsurare a CO2 sau chiar poate face ca
senzorul de CO2 să nu funcționeze.

 Când schimbați tubul de eșantionare, se recomandă să alegeți tubul de eșantionare implicit cu funcție de
dezumidificare. Tubul de prelevare fără funcție de dezumidificare poate fi ușor blocat de umiditate excesivă.
(Durata de utilizare: tub obișnuit de eșantionare: 6 ~ 12 ore; tubul de eșantionare cu funcție de dezumidificare:
aproximativ 120 de ore.)

 Dacă măsurarea arată o anomalie cauzată de blocul tubului de eșantionare, vă rugăm să îl înlocuiți.

Lungimea totală a tubului de prelevare și a tubului de prelungire a căilor respiratorii nu trebuie să depășească 3 metri,

129
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
prea lung poate cauza anomalii de măsurare. Dacă utilizați seturi de canule de eșantionare cu conector T, vă
rugăm să introduceți tubul de prelevare cu tuburile în sus pentru a evita efectul umidității excesive.

 Altitudinile sunt diferite în diferite zone, așa că setați valoarea de setare a Presiunii barometrice ca presiunea
barometrică ambientală.

130
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Utilizați numai accesorii aprobate de producător.

 În timpul utilizării senzorului de CO2, o scurgere a sistemului, care poate fi cauzată de un tub endotraheal
nemanșetat sau de un senzor de CO2 deteriorat, poate afecta în mod semnificativ citirile legate de flux.
Acestea includ debitul, volumul, presiunea și alți parametri respiratori.

 Când opriți monitorul de CO2, vă rugăm să deconectați senzorul de CO2 de la monitorul pacientului.

☞ Aruncarea senzorului de CO2 și a accesoriilor acestuia trebuie s ă respecte cerin țele na ționale și/sau locale.

☞ În prezența dispozitivelor electromagnetice (de exemplu, electrocauterizare), monitorizarea pacientului


poate fi întreruptă din cauza interferențelor electromagnetice. Câmpurile electromagnetice de pân ă la
20 V/m nu vor afecta negativ performanța sistemului.

☞ Protoxidul de azot, nivelurile ridicate de oxigen, heliu și hidrocarburile halogenate pot influen ța m ăsurarea
CO2.

☞ Umiditatea excesivă în CO2 poate afecta acurate țea m ăsur ării debitului.

13.3 Senzor CO2 Conexiune

13.3.1 Conexiune senzor CO2 sidestream

Demonstrație pentru conectarea senzorului de CO2 Sidestream

1. Scoateți senzorul de CO2 și introduceți cablul senzorului de CO2 în conectorul etichetat „CO2” de pe panoul
conector al monitorului;

2. Celula de probă a canulei de prelevare trebuie introdusă în recipientul pentru celulă de probă al senzorului de CO2.
Se va auzi un „clic” când celula de probă este introdusă corect, apoi se va conecta la tubul căilor respiratorii. După
terminarea conexiunii senzorului și asigurați-vă că capătul de intrare a aerului este expus la aerul din cameră și
departe de toate sursele de CO2, inclusiv ventilatorul, respirația pacientului și a dumneavoastră. Apoi, porniți
comutatorul CO2 la ecranul de configurare CO2 și apoi așteptați 2 minute pentru încălzirea senzorului.

131
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
3. Configurație implicită a tubulaturii

Prelevar Dezumidificare Prelevarea de probe


ea de Filtru Celula de eșantionare
tubing tubing
probe
adaptor

Adaptor și tub de prelevare (utilizare pentru un singur pacient)

Tub extensibil pentru căile respiratorii pentru conectarea la tubul de prelevare (utilizare pentru un singur pacient)

Conector Wye

4. Seturi opționale de canule de prelevare

(1) Seturi de canule de eșantionare cu conector T

Conector on-air

Adaptor
(2) Truse de canule nazale laterale

(3) Truse de canule Sidestream orale

132
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

13.3.2 Conexiune principală a senzorului de CO2

Cablu senzor

Adaptor

Senzor CO2

Demonstrație pentru conectarea senzorului de CO2 principal

1. Scoateți senzorul de CO2 și introduceți cablul senzorului de CO2 în conectorul etichetat „CO2” de pe panoul
conector al monitorului;
2. Fixați senzorul de CO2 pe adaptorul căilor respiratorii. Se va auzi un „clic” când adaptorul pentru căile respiratorii este
introdus corect.
3. Poziționați adaptorul căilor respiratorii în circuitul respirator al pacientului (cât mai aproape de pacient) între tubul
endotraheal și circuitul ventilatorului. Apoi, porniți comutatorul CO2 la ecranul de configurare CO2 și apoi așteptați
2 minute pentru încălzirea senzorului.

☞ Poziționați întotdeauna senzorul cu adaptorul în pozi ție vertical ă pentru a evita acumularea de lichide pe
geamurile adaptorului. Concentrațiile mari de fluide în acest punct vor împiedica analiza gazelor.

13.4 Limitări de măsurare


133
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Următorii factori pot influența acuratețea măsurării:

 Scurgeri sau aerisire internă a gazului prelevat

 Soc mecanic

 Presiune ciclică de până la 10 kPa (100 cmH2O)

 Alte surse de interferență, dacă există.

13.5 Depanarea sistemului de prelevare a CO2 Sidestream


Când sistemul de eșantionare al modulului de CO2 sidestream funcționează incorect, verificați dacă linia de
eșantionare este îndoită. Dacă nu, scoateți-l din capcana de apă. Dacă monitorul dă un mesaj care indică că căile
respiratorii încă funcționează incorect, acesta indică faptul că capcana de apă trebuie să fi fost blocată și ar trebui să o
înlocuiți cu una nouă. În caz contrar, puteți determina că linia de eșantionare trebuie să fi fost blocată. Înlocuiți cu o
nouă linie de prelevare.

13.6 Înțelegerea afișajului CO2

CO2 panouri (optional)

Unitate de EtCO2 Eticheta CO2 inserat

Eticheta de CO2 și EtCO2 Eticheta ratei de respirație

Valoarea
Valoarea Frecvența respirației

EtCO2 Valoarea CO2

insirată

 : eticheta și unitatea de EtCO2

 : eticheta InsCO2

 mmHg: unitatea de EtCO2 și InsCO2

 rpm: unitatea de frecvență respiratorie

 39.93.314: valoarea EtCO2, InsCO2 și ritmul respirator

13.7 Modificarea setărilor de CO2


Când CO2 Monitorizarea este selectată, parametrul de respirație va fi furnizat de modulul CO2. Adică, zona formei de undă de respirație se schimbă în zona formei de undă CO2,
zona parametrului de respirație se schimbă în zona parametrului CO2.

Selectați „Meniu” → „CO2” pentru a intra în setarea referitoare la CO2.

În fereastra de setări RESP, setările CO2 pot fi introduse dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu monitorizare
CO2.

134
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

: faceți clic pe acesta pentru a activa sau dezactiva monitorizarea CO2. Atunci când este
selectată monitorizarea CO2, atunci

135
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
toate elementele setate ca „RESP” se vor schimba pe „CO2”. Vezi capitolul Monitorizarea dioxidului de carbon (CO2).

Pe ecranul Setări RESP, există comutatorul de monitorizare CO2 : faceți clic pe acesta
pentru a activa sau dezactiva monitorizarea CO2. Se recomandă ca comutatorul să fie pornit numai atunci când este
necesară monitorizarea parametrului CO2. Acest lucru nu numai că poate reduce consumul de energie și, de
asemenea, poate prelungi durata de viață a modulului de măsurare a CO2.

Pentru a menține monitorul, setați CO2 comutator în starea OPRIT în configurarea sistemului când funcția CO2 nu este utilizată.

 Câştig: câștigul formei de undă CO2. 4 opțiuni: X1/2, X1, X2 și X4. Valoarea implicită este X1 pentru adulți și copii
și X2 pentru nou-născuți.

X1 formă de undă scara cu baza câştigX1/2 jumătate dimensiunea


scării a câștigului de bază
X2de două ori dimensiunea scării bazei gainX4four ori mărimea scării
a câștigului de bază

 Viteză: Viteza de măturare a formei de undă a respirației, 2 opțiuni 6,25 mm/s și 12,5 mm/s. Valoarea implicită este
12,5 mm/s.

 Apnee(e): Setarea timeout-ului pentru alarma de apnee (în secunde).

(1). Când monitorizarea CO2 este activată:

Poate fi setat ca orice număr de la 10 la 60 de secunde, pasul este de 1 secundă. Pictogramă„” se afișează pe
colțul din
dreapta sus al panoului de respirație; Când dispozitivul nu a detectat niciun semnal de respirație pentru
timpul specificat, alarma „Apnee” se aprinde și sunetul de alarmă va fi activat. Dacă este setat ca OFF,
pictograma

" „ se afișează în colțul din stânga jos al panoului de respirație. Valoarea implicită este 20s.

(2). Când monitorizarea CO2 este dezactivată: consultați secțiunea Modificarea setării RESP.

 Sursă: Sursa semnalului de respirație. Acest element este fixat să fie „CO2” dacă este selectată funcția de
monitorizare a CO2. În caz contrar, sursa va fi obținută din măsurarea impedanței toracice din modulul ECG.

 Zero: apăsați-l pentru a efectua resetarea la zero.

 Mod implicit: reveniți la valoarea implicită din fabrică.

 Unitate: Poate fi setat ca „%”, „kPa” și „mmHg”. Dacă unitatea este schimbată, atunci valoarea parametrului se
va modifica și se va reîmprospăta în timp util. Unitatea va fi afișată în zona parametrilor, valoarea implicită este
„mmHg”.

 Perioadă: stabilind ciclul de calcul al valorii EtCO2, există trei opțiuni selectabile: „1b”, „10s” și „20s”.Valoarea
implicită este „10s”. „1b” înseamnă că valoarea EtCO2 va fi calculată o dată la fiecare ciclu de respirație; „10s”
înseamnă că valoarea EtCO2 va fi calculată o dată la 10 secunde, iar valoarea maximă EtCO2 măsurată în aceste
10s va fi afișată în zona de date; „20s” înseamnă că valoarea EtCO2 va fi calculată o dată la 20 de secunde, iar
valoarea maximă EtCO2 măsurată în acest interval de 20s va fi afișată în zona de date.

 Echilibru: stabilirea gazului de echilibru în fluxul de aer respirator al pacientului. Există trei tipuri de gaz de
136
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
echilibru selectabil: „Aer”, „N2O” și „He”, și anume: aer, protoxid de azot și heliu. Dacă nu este specificat un gaz
de echilibru specific, gazul de echilibru poate fi setat ca „Aer”.

 Comp. O2: reglarea concentrației gazului compensator în fluxul de aer respirator al pacientului. În general, gazul
de compensare este oxigenul, deci poate fi numit concentrație de compensare a oxigenului. Unitatea: %; Interval
de setare: 1~100%. Valoare implicită: 16.

137
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 TEMP (℃): setarea valorii temperaturii curentului de aer măsurat. De exemplu, temperatura este de obicei setată la
37 ℃ în timp ce se măsoară respirația pacientului prin fluxul de aer. Cu toate acestea, dacă debitul de aer care
trebuie măsurat este gazul de referință, temperatura este setată la 25 ℃. Interval de setare: 0,0 ~ 50,0; Unitate: ℃;
Valoare implicită: 35.0℃.

 Agent: stabilirea dacă adăugarea gazului anestezic la fluxul de aer respirator al pacientului și concentrația gazului
anestezic. Intervalul de setare este 0,0%~20,0%, starea implicită este: nu se adaugă gaz anestezic, adică
concentrația este 0,0%.

 Debit (debit CO2): Aceastaeste debitul eșantionului de CO2. Valoarea sa este de 50 ml/min.

 Barometrică (presiune barometrică): setați presiunea atmosferică ambientală. Poate fi determinat prin
barometru sau altitudinea mediului ambiant. Altitudinea poate fi utilizată pentru a determina presiunea
barometrică tipică dacă nu este disponibil un barometru; consultați Anexa Presiuni tipice și citiri CO2 la altitudini
pentru detalii.

 Zero: Apăsați-l pentru a efectua resetarea la zero, apoi promptul apare pe fereastră. Vă rugăm să rețineți că
unitatea de probă a senzorului de CO2 trebuie plasată într-un loc cu curent de aer. Apoi apăsați butonul „Start
Zero” pentru a efectua resetarea la zero, apoi ecranul arată starea curentă de calibrare.

Trei stări efective de calibrare: 1. Punerea la zero 2. Zero succes 3. Zero eșec
 Informațiile solicită în timpul calibrării la zero, dar nu există nicio alarmă sonoră și vizuală.

 Când efectuați o calibrare la zero în timpul măsurării, deconectați mai întâi traductorul de la căile respiratorii
ale pacientului.

 Vă rugăm să nu vă bazați pe citiri în timpul punerii la zero.

138
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 14 Monitorizarea debitului cardiac (CO)


14.1 Introducere
Funcția debit cardiac (CO) măsoară invaziv debitul cardiac și alți parametri hemodinamici prin utilizarea metodei de
termodiluție a inimii drepte (atrii). O soluție rece cu volum și temperatură cunoscute este injectată în atriul drept prin
portul proximal al unui cateter de arteră pulmonară (AP). Soluția rece se amestecă cu sângele din ventriculul drept și
se măsoară modificarea temperaturii sângelui cu un termistor la capătul distal al cateterului din artera pulmonară.
Schimbarea temperaturii este afișată ca o curbă în ecranul divizat CO, iar monitorul calculează valoarea CO din
această curbă. Valoarea CO este invers proporțională cu aria de sub curbă.

14.2 Informații de siguranță


 Utilizați numai accesoriile CO specificate în acest manual. Asigurați-vă că accesoriile nu intră niciodată în contact
cu părțile conductoare.

 Deoarece debitul cardiac variază continuu, trebuie efectuate o serie de măsurători pentru a obține o valoare
medie fiabilă a CO și utilizați întotdeauna media măsurătorilor multiple de termodiluție pentru deciziile de
terapie.

14.3 Configurarea măsurării CO


 Utilizați orice accesorii specificate în acest manual. Asigurați-vă că accesoriile nu intră niciodată în contact cu părțile
conductoare.

Dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu Modulul Plugin CO, atunci trebuie să vă asigurați că caseta CO
Plug-and-Play este introdusă în siguranță. Dacă caseta este introdusă cu succes, atunci pictograma CO apare în
partea dreaptă sus a ecranului. Consultați următoarea descriere.

Dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu modul CO intern, atunci pictograma CO apare în partea dreaptă
sus a ecranului.

14.3.1 Înțelegerea pictogramei CO și caseta de plugin CO (Opțional)

Pregătire‐‐‐ Conexiune CO

Cutie CO Plug-and-Play (Opțional)

Caseta opțională Plug-and-Play poate fi configurată numai cu Modulul CO sau configurată cu alte module, vă rugăm să
consultați caseta din mână. Dacă cutia Plug-and-Play este echipată cu funcția IBP.

139
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Cutie Plug-and-Play cu functie CO

Pictograma „CO” de pe cutie este conectorul CO, conectorul poate diferit din cauza configurației diferite, vă rugăm să
consultați cutia din mână.

Notă:

 Dacă introduceți 2 casete identice în (de ex. 2 casete cu funcție CO), atunci a doua casetă nu va fi recunoscută.

Adică monitorul poate recunoaște cel mult un CO, un CO2 și 4 IBP. Pentru unele modele, pictograma " " va fi afișat
pe ecran dacă funcția CO este recunoscută.

14.3.2 Procedura de măsurare a CO

1. Conectați cablul la conectorul CO de pe monitor. conectați cateterul și sonda de temperatură la cablul de CO așa cum
se arată în figura următoare.

Cateter
Conectați cablul CO la conectorul CO

Cabluri Conector
pentru sonda
de temperatură

"" înseamnă
conectarea între ele

Injectați sonda de temperatură Sistem de livrare a injectării

14.3.3 Procesul de plasare a cateterului

Intubația convențională pentru măsurarea CO este plasarea cateterului din venă sub claviculă, prin vena cavă
superioară, atriul drept, ventriculul drept și, în final, până la artera pulmonară. În timpul intubării, poziția cateterului
poate fi vizualizată prin scanare cu raze X sau estimată în orb. În mod normal, monitorizarea IBP este utilizată pentru a
estima intubația oarbă, forma de undă a tensiunii arteriale este diferită la diferite poziții. Următoarele figuri arată
formele de undă ale tensiunii arteriale în poziția de la atriul drept (AR), prin ventriculul drept (RV) până la artera
pulmonară (AP)
140
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
și, în final, obținerea presiunii contractului arterei pulmonare (RACP).

Forma de undă IBP în poziție diferită

1. Chirurgul plasează cateterul în artera pacientului. Pe baza monitorizării IBP sau a scanării cu raze X, chirurgul poate
determina poziția țintă a cateterului.

2. Pe ecranul „Meniu”, rotiți butonul Navigator și mutați focalizarea pe pictograma „Ieșire cardiacă”, apăsați butonul
pentru a intra în ecranul de măsurare a CO.

3. Setați parametrii în funcție de tipul de cateter și de starea de injectare.

4. Apăsați butonul „Start” și aruncați un injectat, apoi va fi afișat rezultatul măsurat. Măsurați CO de mai multe ori și
obțineți rezultatul mediu.

5. Obține alte calcule hemodinamice.

14.4 Modificarea setărilor CO


Pregătire:

Înainte de a efectua măsurarea, vă rugăm să configurați parametrii corespunzători după

cum urmează. Selectați „Meniu” → „CO” → „Parametru” pentru a intra în setările legate

de parametrii CO.

141
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Cateter plutitor:

 Marca: marca cateterului.

 Model: modelul cateterului.

 Constanta de calcul: stabilirea constantei de corecție în funcție de marca și modelul cateterului.

Injectare:

 Temp. Examinați. Mod:metoda de măsurare a temperaturii pentru injectat. 2 opțiuni: Manual și Auto.

 Temperatura: valoarea temperaturii poate fi introdusă atunci când Temp. Examinați. Modul este „Manual”.

 Volum: volumul injectat.

14.5 Înțelegerea afișajului CO


Selectați „Meniu” → „CO” pentru a intra în afișajul CO.

142
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Zona listei înregistrări


CO

Ecran de afișare pentru măsurarea CO

Descriere:

 Statusul curent: starea conexiunii cablului și starea măsurării.

 Zona formei de undă: afișează forma de undă a temperaturii sângelui (BT).


 IT(℃): Temperatura injectării (temperatura soluției saline care trebuie injectată).
 BT(℃): Temperatura sângelui (temperatura sângelui la capătul vârfului cateterului).

 CI(l/min/m2): Indicele funcției cardiace (volumul sanguin pe minut pe m2, valoarea normală este de 2,5-4,0 l/min/m2).

 CO (l/min): Debitul cardiac (volumul sanguin pe minut, valoarea normală este de 4-8 l/min).

 Examinați. înregistrări:afișează rezultatul curent și istoric al măsurării CO. Aceste înregistrări se vor pierde dacă
monitorul este oprit. Procedura de revizuire a dosarelor de examinare: Meniu→Înregistrări istorice→Lista CO.

 " / ": selectați înregistrarea anterioară/următoare.

 " " șterge această înregistrare.

 numărătoare inversă: afișează timpul rămas până la următoarea examinare.

 „30 ani”: interval de timp dintre două examinări.

 Start : mutați focalizarea pe pictograma „start” și apăsați butonul Navigator pentru a începe măsurarea CO.

 Stop: mutați focalizarea pe pictograma „stop” și apăsați butonul Navigator pentru a termina măsurarea CO.

 Parametri: pentru a selecta marca și tipul cateterului și constanta de corecție a acestuia, precum și temperatura
și volumul injectat etc.. Consultați secțiunea Modificarea setărilor de CO

1. Pe ecranul de afișare „Ieșire cardiacă”, mutați focalizarea pe pictograma „parametri” pentru a intra în ecranul „Setări
parametri”.

143
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Selectați marca și modelul cateterului utilizat, setați constanta de corecție a acestui cateter și metoda de măsurare
a temperaturii injectate sau a valorii temperaturii acestuia, volumul injectat. Dacă nu există o sondă de
temperatură conținută în kit-ul de cablu CO, atunci temperatura injectată trebuie măsurată și introdusă manual,
metoda de măsurare ar trebui setată ca „Manual”. Dacă sonda de temperatură este disponibilă în kit-ul de cablu
CO, atunci temperatura injectată. poate fi măsurat automat, iar metoda de măsurare trebuie setată ca „Auto”,
adică nu este necesară introducerea valorii temperaturii.

2. : Setare interval de timp. Un submeniu deasupra „Start”, 4 opțiuni: 30s, 40s, 60s și 90s. Acesta este
intervalul de timp dintre două măsurători, care poate fi setat ca operațiune dorită.

Măsurarea CO

Notă: Terminând setarea, informațiile „gata” apar pe ecran. În caz contrar, asigurați-vă că cablurile sunt bine
conectate.

 Start: Când pregătirea pentru măsurarea CO este gata, mutați focalizarea pe pictograma „Start” și apăsați butonul
Navigator pentru a începe măsurarea. Începeți să injectați soluția salină când valoarea de măsurare BT apare în
forma de undă BT. În timpul injectării, asigurați-vă că viteza de injectare trebuie să fie constantă și injecția trebuie
efectuată în 30 de secunde.

 Sfârșit: În timpul măsurării, mutați focalizarea pe pictograma „Sfârșit” și apăsați butonul Navigator pentru a
termina măsurarea CO, dacă este necesar. Dacă aparatul termină măsurarea CO în mod normal, rezultatul va fi
afișat și salvat și în înregistrările istorice, pornește și cronometrul de numărătoare inversă. Dacă rezultatul
măsurării este inacceptabil, utilizatorul îl poate șterge, atunci valorile medii vor fi actualizate automat.

În fereastra Setări CO, mutați focalizarea pe zona listei de înregistrări CO, rotiți butonul de navigare la o înregistrare și

apăsați-l pentru a revizui înregistrarea curentă în zona formei de undă CO sau utilizatorul poate apăsa " " și " "
pentru a revizui înregistrările.

144
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Zona formei de undă


CO

Lista înregistrărilor
CO

Notă: Rezultatul curent al măsurării CO va fi afișat în tabelul „Examinare. înregistrări" și salvate și în înregistrările
istorice. Când dispozitivul este oprit, conținutul listat în tabelul "Examinare. înregistrările" se vor pierde, dar
înregistrările istorice încă există în baza de date. Înregistrarea istorică include ID-ul pacientului, timpul de măsurare,
TI, TB, CO, CI și forma de undă BT.

 CI mediu (l/min/m2): CI mediu calculat pentru înregistrările de examinare anterioare.

 CO medie (l/min): CO medie calculată pentru înregistrările de examinare

anterioare. Puteți apăsa"" butonul pentru a șterge înregistrarea dacă toleranța este prea

mare.

14.6 Factori care afectează COMeasurement


 inima

A. Preîncărcare: volumul de sânge din ventricul la sfârșitul fazei diastolice, care este legat de volumul de întoarcere
venoasă și de sângele rezidual. În mod normal, presiunea capilară pulmonară (PCWP, valoarea sa normală este
de 6-12 mmHg, sau 0,8-1,6 kPa) este considerată o indicație de încredere pentru preîncărcarea în ventriculul
drept.

B. Postîncărcare: rezistența împotriva ejecției de sânge.

C. Contracția miocardică și armonizarea acesteia, complianța și ritmul cardiac.

 Monitorizați

145
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Tipul de cateter, constanta de corecție a acestui cateter, temperatura, volumul și viteza de injectare.

146
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Temperatura de soluție injectată,

 Volumul soluției injectate,

 Temperatura de bază a sângelui pacientului,

 Pacientul inspirator/espirator ciclu,

 Plasarea cateterului în raport cu apropierea câmpului pulmonar,

 Cateterul în sine,

 Ritmul pacientului și starea hemodinamică și

 Orice alte soluții IV rapide care sunt perfuzate în timp ce se efectuează măsurarea CO

Următoarele sunt câteva sugestii de tehnici pentru a obține CO exactă:

 Soluția injectată trebuie să fie mai rece decât sângele pacientului.

 Injectați soluția rapid și fără probleme.

 Injectați la sfârșitul expirării.

147
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 15 Monitorizarea gazului de anestezie (AG)


15.1 Introducere
Modulul de gaz anestezic (AG) măsoară gazele anestezice și respiratorii ale pacientului și încorporează și
caracteristicile modulului O2.

Modulul AG determină concentrația anumitor gaze utilizând măsurarea absorbției luminii în infraroșu (IR). Gazele care
pot fi măsurate de modulul AG absorb lumina IR. Fiecare gaz are propria sa caracteristică de absorbție. Gazul este
transportat într-o celulă de probă, iar un filtru optic IR selectează o bandă specifică de lumină IR pentru a trece prin
gaz. Pentru măsurarea mai multor gaze, există mai multe filtre IR. Cu cât este mai mare concentrația de gaz într-un
anumit volum, cu atât mai multă lumină IR este absorbită. Aceasta înseamnă că o concentrație mai mare de gaz
absorbant IR cauzează o transmisie mai scăzută a luminii IR. Se măsoară cantitatea de lumină IR transmisă după ce a
fost trecută printr-un gaz absorbant IR. Din cantitatea de lumină IR măsurată, se poate calcula concentrația de gaz
prezent.

Oxigenul nu absoarbe lumina IR ca alte gaze respiratorii și, prin urmare, este măsurat bazându-se pe proprietățile sale
paramagnetice. În interiorul senzorului de O2 se află două sfere de sticlă umplute cu azot, montate pe o suspensie
puternică de metal rare, cu bandă întinsă. Acest ansamblu este suspendat într-un câmp magnetic simetric neuniform.
În prezența oxigenului paramagnetic, sferele de sticlă sunt împinse mai departe de partea cea mai puternică a
câmpului magnetic. Puterea cuplului care acționează asupra suspensiei este proporțională cu concentrația de oxigen.
Din puterea cuplului se calculează concentrația de oxigen.

Modulul AG poate identifica automat două gaze anestezice dintr-un amestec și poate distinge între ele în funcție de
contribuția lor la valoarea MAC pentru afișare ca agent anestezic primar și secundar.

15.2 Informații de siguranță


 Evitați pericolul de explozie, nu utilizați agent anestezic inflamabil, cum ar fi eterul și ciclopropanul pentru
acest echipament.

15.3 Limitare de măsurare


Următorii factori pot influența acuratețea măsurării:

 Scurgeri sau aerisire internă a gazului prelevat

 Soc mecanic

 Presiune ciclică de până la 10 kPa (100 cmH2O)

 Alte surse de interferență, dacă există

15.4 Configurarea măsurării AG


Următorul MultiGas înseamnă gaz anestezic, inclusiv.

Dacă monitorul dumneavoastră are funcție de monitorizare MultiGas, vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos
pentru a efectua monitorizarea MultiGas pe pacient.

148
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

15.4.1 Instrucțiuni pentru analizorul multigaz principal PHASEIN IRMA

Sonda multigaz principală IRMA este destinată să fie conectată la alte dispozitive medicale pentru afișarea în timp real
și a datelor de monitorizare derivate ale CO2, N2O, O2 și agenților anestezici Halotan, Enfluran, Isofluran, Sevofluran
și Desflurane.

Este destinat să fie conectat la un circuit de respirație al pacientului pentru monitorizarea gazelor inspirate/expirate în
timpul anesteziei, recuperării și îngrijirii respiratorii. Poate fi utilizat în sala de operație, unitatea de terapie intensivă,
camera pacientului și setarea de medicină de urgență pentru pacienți adulți, copii și sugari.

NU este destinat să fie utilizat ca singurul mijloc de monitorizare a unui pacient. Acesta va fi întotdeauna utilizat în
combinație cu alți monitor de pacient și/sau judecăți umane profesionale privind starea pacientului. Sonda IRMA este
destinată să fie utilizată numai de către personalul medical instruit și autorizat.

1. Instrucțiuni de asamblare pentru IRMA Mainstream Analyzer

Instalare

1. Conectați conectorul IRMA la intrarea IRMA a dispozitivului gazdă și porniți alimentarea.

2. Fixați sonda IRMA în partea de sus a adaptorului pentru căile respiratorii IRMA. Se va fixa când este așezat
corespunzător. Vă rugăm să consultați figura următoare.

3. Un LED verde indică faptul că sonda IRMA este gata de utilizare.

4. Conectați conectorul tată de 15 mm al adaptorului IRMA/căilor respiratorii la piesa Y a circuitului de respirație.

149
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

5. Conectați conectorul mamă de 15 mm adaptor IRMA/căilor respiratorii la tubul endotraheal al pacientului.

Alternativ, conectați un HME (Heat Moisture Exchanger) între tubul endotraheal al pacientului și sonda IRMA. Plasarea
unui HME în fața sondei IRMA protejează adaptorul căilor respiratorii de secreții și efectele vaporilor de apă și elimină
nevoia de schimbare a adaptorului. Permite poziționarea liberă și a sondei IRMA.

6. Cu excepția cazului în care sonda IRMA este protejată cu un HME, poziționați întotdeauna sonda IRMA cu LED-ul
îndreptat în sus.

Amplasarea sondei IRMA

La conectarea sondei IRMA la un circuit al pacientului sugar, este important să se evite contactul direct între sonda
IRMA și corpul sugarului.

Dacă, indiferent de motiv, sonda IRMA este în contact direct cu orice parte a corpului sugarului, un material izolator
trebuie plasat între sonda IRMA și corp.

Avertisment: sonda IRMA nu este destinată să fie în contact cu pacientul.

Verificare înainte de utilizare

Verificați și verificați întotdeauna citirile de gaz și formele de undă de pe monitor înainte de a conecta adaptorul pentru
150
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
căile respiratorii IRMA

151
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
la circuitul respirator.

Efectuați verificarea etanșeității circuitului pacientului cu sonda IRMA fixată pe adaptorul pentru căile respiratorii IRMA.

Instrucțiuni de funcționare

Pe ecranul de configurare MultiGas, setați Comutatorul pe „ON” pentru a porni analizorul PhaseIn MultiGas.

2. Stare LED

Culoarea LED-ului informație

Lumină verde continuă Sistem OK

Lumină verde intermitent Reducerea la zero în proces

Lumină albastră constantă Agent anestezic prezent

Lumină roșie intermitentă Verificați adaptorul

3. Procedura Zero

Avertisment: Punerea la zero incorectă a sondei va duce la o citire falsă a gazului.

Pentru a asigura o precizie ridicată a măsurării sondei IRMA, trebuie urmate următoarele recomandări de zero:

1). Reducerea la zero se realizează prin fixarea unui nou adaptor IRMA pentru căile respiratorii pe sonda IRMA, fără a
conecta adaptorul pentru căile respiratorii la circuitul pacientului și apoi folosind instrumentul gazdă pentru a
transmite o comandă de referință zero la sonda IRMA.

2). Trebuie avută o grijă deosebită pentru a evita respirația în apropierea adaptorului pentru căile respiratorii înainte
sau în timpul procedurii de zero. Prezența aerului ambiental (21% O2 și 0% CO2) în adaptorul pentru căile respiratorii
IRMA este de o importanță crucială pentru o reușită a pune la zero. Dacă o alarmă „ZERO_REQ” ar trebui să apară
imediat după o procedură de zero, procedura trebuie repetată.

Atenție: efectuați întotdeauna o verificare înainte de utilizare

după repunerea la zero a sondei. 1). Sonda IRMA AX+

Reducerea la zero trebuie efectuată de fiecare dată când adaptorul pentru căile respiratorii IRMA este înlocuit sau ori
de câte ori este afișat o compensare a valorilor gazului sau un mesaj nespecificat de precizie a gazului.

2). Lăsați 30 de secunde pentru încălzirea sondei IRMA AX+ după pornire și după schimbarea adaptorului pentru căile
respiratorii IRMA înainte de a continua cu Procedura de repunere la zero.

3). LED-ul verde de pe sondă va clipi timp de aproximativ 5 secunde în timp ce repunerea la zero este în curs.

4.Instrucțiuni pentru funcționare în siguranță ‐‐‐ IRMA Mainstream


 Sonda IRMA este destinată utilizării numai de către personalul medical autorizat și instruit.
 Sonda IRMA este concepută doar ca un adjuvant în evaluarea pacientului. Trebuie utilizat împreună cu alte evaluări ale
semnelor și simptomelor clinice.
 Sonda IRMA nu trebuie utilizată cu agenți anestezici inflamabili.

152
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Adaptorul de unică folosință pentru căile respiratorii IRMA nu trebuie reutilizat. Reutilizarea adaptorului de unică
folosință poate provoca infecție încrucișată.
 Adaptorul pentru căile respiratorii uzat trebuie eliminat în conformitate cu reglementările locale privind deșeurile
medicale.
 Nu utilizați adaptorul IRMA pentru căile respiratorii pentru adulți/pediatrii cu sugari, deoarece adaptorul adaugă 6
ml de spațiu mort circuitului pacientului.
 Nu utilizați adaptorul pentru căile respiratorii IRMA Infant cu un adult, deoarece acest lucru poate cauza rezistență
excesivă la flux.
 Nu așezați adaptorul pentru căile respiratorii IRMA între tubul endotraheal și un cot, deoarece acest lucru poate
permite secrețiilor pacientului să blocheze ferestrele adaptorului și să conducă la o funcționare incorectă.
 Pentru a împiedica secrețiile și umezeala să se acumuleze pe ferestre sau pe portul senzorului de oxigen,
poziționați întotdeauna sonda IRMA într-o poziție verticală, cu LED-ul îndreptat în sus.

 NU utilizați adaptorul pentru căile respiratorii IRMA cu inhalatoare cu doză măsurată sau cu medicamente
nebulizate, deoarece acest lucru poate afecta transmisia luminii ferestrelor adaptorului pentru căile respiratorii.
 Înlocuiți adaptorul pentru căile respiratorii dacă apare ploaie/condens în interiorul adaptorului pentru căile respiratorii.
 Utilizați numai adaptorul pentru căile respiratorii IRMA fabricat PhaseIn.
 Sonda IRMA nu este destinată să fie în contact cu pacientul.
 Nu sterilizați și nu scufundați niciodată sonda IRMA în lichid.
 Adaptorul pentru căile respiratorii IRMA este un dispozitiv nesteril. Nu autoclavați dispozitivele deoarece acest lucru le
va deteriora.
 Nu aplicați tensiune pe cablul sondei.
 Nu utilizați sonda IRMA în afara temperaturii de funcționare specificate.

15.4.2. Instrucțiuni pentru PHASEIN ISA Sidestream Analyzer

Analizorul ISA sidestream este destinat să fie utilizat pentru monitorizarea în timp real a datelor privind CO2, N2O și
agenții anestezici (AA) Halotan, Enfluran, Isofluran, Sevofluran și Desfluran în timpul anesteziei, recuperării și îngrijirii
respirației. Poate fi utilizat în sala de operație, unitatea de terapie intensivă, camera pacientului și setarea de medicină
de urgență pentru pacienți adulți, copii și sugari.

NU este destinat să fie utilizat ca singurul mijloc de monitorizare a unui pacient. Acesta trebuie utilizat întotdeauna în
combinație cu monitorizarea altor semne vitale și/sau judecățile umane profesionale ale stării pacientului. Sonda
laterală ISA este destinată să fie utilizată numai de către personalul medical instruit și autorizat.

153
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
1. Setarea sistemului
1. Conectați conectorul ISA la dispozitivul gazdă.

154
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
2. Conectați linia de eșantionare Nomoline la portul de intrare ISA.

3. Conectați priza de gaz cu sistemul de eliberare sau faceți fluxul de gaz către circuitul pacientului.

4. Porniți monitorul.

5. Un LED verde indică faptul că analizorul de gaz ISA este gata de utilizare.

6. Efectuați verificarea înainte de utilizare urmând partea secțiunii.

2. Verificare înainte de utilizare


Înainte de a conecta linia de prelevare Nomoline în circuitul respirator, vă rugăm să efectuați următoarea operațiune:
1. Conectați linia de eșantionare la LEGI.
2. Verificați dacă lumina verde în LEGI este normală.
3. Pentru ISA OR+ și ISA AX+: Verificați dacă citirea gazului (O2) este corectă (21%).
4. Gazul expirat spre linia de prelevare și verificați dacă citirea gazului (CO2) și forma de undă sunt afișate pe monitor.
5. Înfundarea liniei de prelevare cu degetul timp de 10 secunde.
6. Verificați dacă este afișată alarma de înfundare și dacă lumina roșie din LEGI clipește.
7. Verificați dacă circuitul pacientului este ermetic.
3. Statutul LEGI

Culoarea LED-ului informație

Lumină verde continuă Sistem OK

Lumină verde intermitent Reducerea la zero în proces

Lumină albastră constantă Agent anestezic prezent

Lumină roșie intermitentă Verificați linia de prelevare

Lumină roșie continuă Eroare senzor

4. Procedura Zero
Analizorul de gaz cu infraroșu necesită asigurarea nivelului de date zero al datelor de monitorizare a CO2, N2O și
agenților anestezici (AA). Această calibrare la zero se numește zero.
Analizorul sidestream ISA este destinat să efectueze auto-zeroarea prin deplasarea gazului de prelevare de la circuitul
de respirație la mediul ambiant. Dispozitivul efectuează repunerea la zero o dată pe zi și aproximativ 10 secunde în
timp ce repunerea la zero este în curs.
5. Instrucțiuni pentru operare în siguranță ‐‐‐ ISA sidestream
 Analizorul ISA sidestream este destinat utilizării numai de către personalul medical autorizat și instruit.
 Utilizați numai linia de prelevare Nomoline produsă de PHASEIN.
 Analizorul ISA sidestream nu trebuie utilizat cu agenți anestezici inflamabili.
 Linia de prelevare trebuie ținută departe de colul uterin al pacientului pentru a preveni orice posibilă sufocare a
pacientului.
 Reutilizarea liniei de prelevare unică este interzisă.

155
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Linia de prelevare utilizată trebuie eliminată în conformitate cu reglementările locale pentru deșeurile medicale.
 Nu utilizați linia de prelevare pentru adulți/pediatrii cu sugari, deoarece adaptorul adaugă spațiu mort circuitului
pacientului.
 Nu utilizați linia de prelevare pentru sugari cu un adult, deoarece aceasta poate cauza rezistență excesivă la curgere.
 Nu utilizați analizorul sidestream ISA împreună cu propulsoarele pentru inhalatoare cu doză măsurată, deoarece
acest lucru poate cauza înfundarea filtrului de bacili.
 Reducerea la zero are nevoie de analizorul de gaz existent în aerul ambiant (21% O2 și 0% CO2). Prin urmare, vă
rugăm să plasați ISA în poziție de curent de aer. În timpul efectuării procedurii de zero, vă rugăm să evitați să
respirați în jurul analizorului ISA sidestream.
Linia de prelevare a Nomolinei și interfața sa sunt dispozitive nesterile. Nu autoclavați dispozitivele deoarece acest
lucru le va deteriora.
 Nu sterilizați și nu scufundați niciodată analizorul ISA sidestream.
 Echipamentul portabil și mobil de comunicații RF va afecta măsurarea. Vă rugăm să vă asigurați că analizorul ISA
sidestream este utilizat în mediul electromagnetic specificat.
 Analizorul ISA sidestream este destinat a fi utilizat ca mijloc de dispozitiv auxiliar de monitorizare a pacientului.
Acesta trebuie utilizat întotdeauna în combinație cu alt monitor pacient.
 Vă rugăm să schimbați linia de eșantionare dacă lumina roșie clipește pe LEGI sau pe ecran se afișează „Linie de
eșantionare înfundată”.
 Analizorul ISA sidestream nu este destinat utilizării în mediul RMN.
 Plasarea dispozitivului în afara camerei RMN în timpul scanării RMN.
 Rezultatul măsurat neprecis poate cauza dacă este utilizat un dispozitiv electrochirurgical de înaltă frecvență în jurul ISA
sau monitorului.
 Nu utilizați funcția de auto-răcire externă a dispozitivului ISA.
 Nu eliminați condensul adăugând presiune negativă (de exemplu, utilizați injector pentru a adăuga presiune negativă) la
Nomoline.
 Presiunea pozitivă excesivă sau presiunea negativă în circuitul pacientului internat va afecta viteza de curgere.
 Pentru a preveni caderea analizorului asupra pacientului, analizorul lateral ISA trebuie să fie bine plasat.
 Nu aplicați tensiune pe cablul analizorului ISA sidestream.
 Vă rugăm să reparați analizorul ISA „Plug and Play” pentru a evita deteriorarea analizorului ISA sidestream.
 Nu utilizați analizorul ISA sidestream în afara temperaturii de funcționare specificate.

156
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

15.6 Înțelegerea afișajului AG


Forma de unda:

Panoul AG (opțional):

Concentrația primară a gazului


concentrația de N2O
anestezic la sfârșitul valului
la sfârşitul valului

concentrația de CO2 Concentrația secundară a


la sfârşitul valului gazului anestezic la sfârșitul
valului
Fracțiunea
Fracțiunea concentrației de
concentrației de gaz anestezic secundar
inspirat
CO2 inspirat

Fracțiunea inspirată primară


Frecvența Fracțiunea Concentrația
respiratorie concentrația gazului anestezic
alveolară minimă
concentrației de

N2O inspirat
15.7 Modificarea setărilor
AG
Selectați „Meniu” → „RESP” pentru a intra în setările legate de RESP.

În fereastra de setări RESP, setările AG pot fi introduse dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu Monitorizare AG.

Pe ecranul Setări RESP, există comutatorul de monitorizare AG : faceți clic pe el


pentru a activa sau dezactiva AG Monitoring. Se recomandă ca comutatorul să fie pornit numai atunci când este
necesară monitorizarea parametrului AG. Acest lucru poate reduce doar consumul de energie și, de asemenea, poate
prelungi durata de viață a modulului de măsurare AG.
Pentru a menține durata de viață a monitorului, vă rugăm să setați comutatorul de monitorizare AG în starea OPRIT
în configurarea sistemului când funcția de monitorizare AG nu este utilizată.

 : când funcția de monitorizare AG este activată, atunci funcția „Numai detectarea


CO2” poate fi de asemenea activată. În caz contrar, rămâne în gri și nu este reglabil. Dacă funcția „Numai detecție
CO2” este selectată, atunci toate setările pentru AA1 și AA2 rămân în gri și nu sunt ajustabile.

157
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

 Câştig: câștigul formei de undă CO2. 4 opțiuni: X1/2, X1, X2 și X4. Valoarea implicită este X1 pentru adulți și copii
și X2 pentru nou-născuți.

X1 formă de undă scara cu baza câştigX1/2 jumătate dimensiunea


scării a câștigului de bază
X2de două ori dimensiunea scării bazei gainX4four ori mărimea scării
a câștigului de bază

 Viteză: Viteza de măturare a formei de undă a respirației, 2 opțiuni 6,25 mm/s și 12,5 mm/s. Valoarea implicită este
12,5 mm/s.

 Apnee(e): Setarea timeout-ului pentru alarma de apnee (în secunde).

158
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
(1). Când monitorizarea AG este activată:

159
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Poate fi setat ca orice număr de la 20 la 60 de secunde, pasul este de 1 secundă. Pictogramă„” se afișează pe
colțul din
dreapta sus al panoului de respirație; Când dispozitivul nu a detectat niciun semnal de respirație pentru
timpul specificat, alarma „Apnee” se aprinde și sunetul de alarmă va fi activat. Dacă este setat ca OFF,
pictograma

" „ se afișează în colțul din stânga jos al panoului de respirație. Valoarea implicită este 20s.

(2). Când monitorizarea AG este dezactivată: consultați secțiunea Modificarea setării RESP.

 Sursă: Sursa semnalului de respirație. Acest element este fixat să fie „AG” dacă este selectată funcția de
monitorizare AG. În caz contrar, sursa va fi obținută din măsurarea impedanței toracice din modulul ECG.

 Reducerea la zero: apăsați-l pentru a efectua resetarea la zero.

 Mod implicit: reveniți la valoarea implicită din fabrică.

 Unitate de CO2: unitatea a concentrației de CO2. 3 opțiuni: kPa, mmHg și vol%. 1kPa=7,5mmHg. CO2 (mmHg) =
(concentrația CO2 (vol%) ) * (presiunea atmosferică (kPa) ) * 7,5.

 Barometric: presiunea atmosferică detectată, care poate fi setată în același timp. Intervalul de setare este de la
1~999(%), implicit este 100(%).

 Densitatea O2: Setarea concentrației de oxigen.

 : comutatorul pentru afișarea formei de undă AA1 și AA2. Selectați


înseamnă că forma de undă AA1 și AA2 va fi afișată pe ecran în timpul monitorizării.
 PARM: pentru a intra în setarea alarmei de gaz anestezie. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

160
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 16 Monitorizarea CSM


Funcția CSM poate fi realizată prin unitatea CSM externă, modulul CSM încorporat și modulul Plugin CSM.

16.1 Introducere
Monitorizarea stării cerebrale (CSM) este destinată utilizării în monitorizarea stării hipnotice a creierului prin achiziția
de date a semnalelor EEG ale pacientului anesteziat sau sedat în toate zonele spitalului. CSM este un instrument de
măsurare non-invaziv care poate fi utilizat de un profesionist instruit pentru a măsura nivelul de conștiență în timpul
anesteziei generale și sedării prin utilizarea variațiilor conținutului de frecvență al EEG spontan. Analizează schimbările
de frecvență care au loc în semnalul EEG pe măsură ce nivelul de conștiință se schimbă. Pe baza acestui principiu,
dispozitivul calculează indicele de stare cerebrală (CSI), care este folosit pentru a estima nivelul de conștiență al
pacientului.

16.2 Informații de siguranță


 Dacă este utilizat cu intervenții chirurgicale de înaltă frecvență (HF), vă rugăm să acordați atenție poziționării
electrozilor CSM. Pentru a reduce riscul de arsuri, electrozii nu trebuie să fie amplasați între locul chirurgical și
senzorul de retur al unității electrochirurgicale.
 Părțile conductoare ale senzorilor și conectorii acestora, inclusiv senzorul neutru, nu trebuie să intre în contact cu
alte părți conductoare, inclusiv pământul și pământul.
 Monitorul nu va oferi o citire precisă atunci când este utilizat la pacienți cu tulburări neurologice severe și la
pacienți cu vârsta sub 2 ani.
 Utilizarea stimulatoarelor cardiace poate provoca fie perioade lungi de artefacte, fie valori crescute ale CSI.
 Dacă apar erupții cutanate sau alte simptome neobișnuite, îndepărtați senzorii de la pacient.
 Etanolul nu este recomandat ca agent de curățare a pielii, deoarece lasă un strat de peliculă care poate cauza
impedanță ridicată a senzorului.
 Dacă este utilizat cu intervenții chirurgicale de înaltă frecvență în timpul monitorizării CSM, atunci pot fi cauzate
artefacte sau valori CSI crescute.

16.3 Înțelegerea parametrilor CSM


 CSI
Performanța CSM se bazează pe analiza conținutului de frecvență al semnalului EEG.

Energia EEG este evaluată în benzi de frecvență specifice. Acestea sunt folosite pentru a defini două rapoarte de
energie numite alfa (α) și beta (β). Ambele indică o schimbare a conținutului de energie de la o frecvență mai
mare la frecvențe inferioare în timpul anesteziei. Relația dintre aceste mărimi este analizată și ca parametru
separat (β‐α).

αraport=ln(E30-42,5 Hz/E6-12 Hz)


βraport=ln(E30-42,5 Hz/E11-21
161
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Hz )
De asemenea, monitorul evaluează on-line cantitatea de suprimare instantanee a exploziei (BS) în fiecare
perioadă de treizeci de secunde a EEG. Această măsurare cuantifică cantitatea de perioadă EEG „silențioasă” sau
„plată” caracteristică

162
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
cele mai profunde niveluri de hipnoză.

Acești patru parametri sunt utilizați ca intrare într-un sistem de clasificare cu logică neclară care a calculat Indexul stării
cerebrale.

 Scala CSI
CSI este o scară fără unități de la 0 la 100, unde 0 indică un EEG plat și 100 indică activitatea EEG corespunzătoare
stării de veghe. Intervalul de anestezie adecvată este proiectat să fie între 40 și 60. Toate valorile din tabel sunt
valori aproximative bazate pe valorile medii ale comportamentului pacientului.

 EMG
EMG facial poate crește CSI în anumite condiții. Monitorul încorporează un filtru EMG care elimină cea mai mare parte
a activității EMG potențiale interferente. Bara EMG% arată energia nivelului EMG în banda de frecvență de 75-85 Hz
(0-100 logaritmică). Bara este situată în partea dreaptă a afișajului.

Activitatea EMG este de așteptat să fie prezentă atunci când pacientul este treaz. Când pacientul doarme, activitatea
EMG poate crește din cauza:

 Reacții reflexe la stimuli dureroși în timpul intervenției chirurgicale.

 Lipsa relaxării musculare.

 Rigiditate musculară cauzată de unele opioide (analgezice).

 Prezența câmpurilor electrice externe mari, de exemplu diatermia.

Bara EMG trebuie verificată frecvent, mai ales în cazul unei creșteri bruște a CSI. Dacă creșterea CSI este însoțită de o
creștere a activității musculare, există riscul ca EMG să provoace interferențe. Când se întâmplă acest lucru, trebuie să
se acorde atenție stimulilor primiți de pacient în timpul intervenției chirurgicale. În prezența EMG fără legătură
hipnotic, administrarea unui agent de blocare neuromusculară va determina scăderea CSI. Deoarece pacienții care
primesc agenți de blocare neuromusculară nu pot prezenta mișcare ca semn de excitare, CSI este un instrument

163
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
valoros în

164
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
managementul anestezic.

 Indicator BS%.
Monitorul include un indicator de suprimare a exploziei pentru a afișa perioadele în care EEG este izoelectric sau
„plat”. Indicația apare în partea stângă sus a ferestrei graficului de pe afișaj și arată procentul de suprimare a exploziei
în ultimele 30 de secunde ale semnalului EEG. O citire BS%=20 înseamnă că EEG a fost izoelectric în 20% din ultimele
30 de secunde.

 Indicator de calitate a semnalului (SQI%)


SQI% măsoară calitatea semnalului EEG dobândit. Calculul se bazează pe un număr de artefacte din ultimul minut.
Calitatea este afișată numeric ca procent (0-100%, 100% echivalează cu cea mai bună calitate a semnalului) în modul
de afișare A.

 Impedanta senzorului
Impedanța senzorilor alb și negru este măsurată și afișată continuu în modul de afișare C. Valorile scăzute ale
impedanței senzorului (de obicei între 1 și 3 kΩ) sunt esențiale pentru o bună funcționare a monitorului. O citire „<1
kΩ” înseamnă că impedanța senzorului este optimă.

 Alarmă senzor
Senzorul de alarmă semnalează întreruperea calculului CSI fiabil din cauza EEG coruptă sau întreruptă. Acest lucru este
de obicei cauzat de utilizarea diatermiei sau a unei conexiuni defectuoase a senzorului (impedanță ridicată a
senzorului sau deconectarea cablurilor senzorului). Dacă apare oricare dintre aceste situații, ledul ROȘU de eroare (2)
se va aprinde. CSI nu se calculează în aceste perioade.

16.4 Procese CSM


 Procedura de operare pentru unitatea CSM externă:
Pasul 1: Pregătiți pielea, plasați și conectați senzorii la cablul pacientului CSM.

Pasul 2: Conectați cablul pacientului la unitatea CSM și asigurați-vă că bateria acestuia

este disponibilă. Pasul 3: Apăsați butonul de pornire al unității CSM.

Notă:

Selectați întotdeauna un ID de legătură CSM (număr de serie) înainte de a porni unitatea CSM. Când porniți unitatea
CSM, unitatea CSM afișează o listă de legături CSM găsite, selectați-o pe cea corespunzătoare numărului de serie
afișat pe panoul lateral din dreapta al monitorului pacientului (cu Tasta Eveniment (8)), apoi apăsați tasta Setați cheia
de eveniment (6) pentru a o accepta. Când legătura a fost stabilită, indicatorul Link va arăta o lumină constantă.

Dacă CSM Link este conectat, vor fi afișate numărul de serie CSM Link și versiunea software. „- ” indică nicio legătură
CSM.

Este recomandat să urmați pașii și procedurile specificate pentru funcționare pentru a obține o calitate mai bună a
semnalului și un rezultat de măsurare precis.

 Procedura de operare pentru modulul plug-in CSM:


Instalați cutia plug-in CSM → Curățați și pregătiți pielea → Plasați electrozii → Conectați cablurile la cutia plug-in
CSM. Pasul 1: asigurați-vă că caseta de plug-in CSM este instalată cu succes

165
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Pasul 2: curățați și pregătiți pielea
Se recomandă ca impedanța electrodului pielii să fie mai mică de 2k ohmi pentru a obține o calitate bună a semnalului.
Înainte de a plasa senzorii, utilizatorul trebuie să curețe pielea cu săpun ușor și să pregătească pielea pentru a
îndepărta stratul neconductor al pielii prin pilirea acestuia cu șmirghel de pe electrodul furnizat.

Diferite afecțiuni ale pielii necesită diferite preparate:

Cazul (1): pentru femeia machiată

Ungeți demachiantul pe piele și ștergeți machiajul la început, apoi așteptați să se evapore. După aceea, frecați pielea
de 2 sau 3 ori cu șmirghel de pe electrodul furnizat și curățați restul de substanță cu bumbac sau tifon. În cele din
urmă, plasarea electrozilor.

Cazul (2): pentru cei cu tenul gras

Ungeți etanol pe piele și ștergeți mai întâi substanța uleioasă, apoi așteptați evaporarea acesteia. După aceea, frecați
pielea de 2 sau 3 ori cu șmirghel de pe electrodul furnizat și curățați restul de substanță cu bumbac sau tifon. În cele
din urmă, plasarea electrozilor.

Cazul (3): pentru pacient pediatric

Ungeți mai întâi pielea cu apa limpede, apoi curățați pielea cu bumbac sau tifon. În cele din urmă, așezați electrozii.

Pasul 3: plasați electrozii

Amplasarea a trei electrozi este prezentată mai jos. Tehnica avansată de procesare a semnalului asigură că distanța
dintre electrozi poate fi de până la 2 cm (0,78 inchi) pentru a obține valoarea CSI corectă. Cu toate acestea, se
recomandă plasarea electrozilor pe zona craniului cu puține fibrile musculare pentru a obține o calitate mai bună a
semnalului.

Mijlocul frunții Partea

stângă a frunții

Notă:

Odată ce electrozii au fost fixați pe piele, atașați firele cu coduri de culoare de pe cablul pacientului la electrodul
corespunzător.

Mai sus este prezentată o configurație pe partea stângă; partea

dreaptă este, de asemenea, acceptabilă. Așezați electrozii în partea

cea mai îndepărtată de zona chirurgicală.

Pasul 4: conectați cablurile la cutia de conectare CSM

166
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Asigurați-vă că firele de plumb ale CSM sunt bine conectate. Conectarea unui capăt la electrod și a altui capăt la cutia Plug-
in CSM.

167
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

16.5 Modificarea setărilor CSM


Selectați „Meniu” → „CSM” pentru a intra în setările legate de CSM.

Marcați evenimentul

 Ultimul eveniment: cel mai recent eveniment poate fi „General”, „Intubație”, „Chirurgie”, „Notă”, „Mișcare”,
„Inducție”, „Întreținere”, „Injectare” și „Întreținere finală”.

 Renumerota: renumerota tipul de eveniment curent selectat.

 Gama EEG: setați intervalul de amplitudine EEG, intervalul este 20, 40, 80 și 160, valoarea implicită este 80.

 PARM: pentru a intra în setarea alarmei CSI. Consultați Secțiunea „Înțelegerea setării alarmei”.

168
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 17 Revizuire
Apăsați butonul „Revizuire” de pe bara de stare pentru a intra în fereastra Înregistrări istorice, inclusiv informații
despre forma de undă, date despre tendințe și lista de evenimente, așa cum se arată în figura următoare.

Consultați fereastra reală

În fereastra „Revizuire”, selectați înregistrarea pacientului pe care doriți să o revizuiți, se poate vizualiza următoarea
înregistrare de date: eveniment aritmie (ARR), grafice de tendințe, listă NIBP, forme de undă ECG, evenimente de
alarmă, evenimente SpO2 și înregistrări CSM (opțional).

Selectați unul din lista de pacienți din fereastra din stânga și apăsați butonul aferent pentru a revizui informațiile
corespunzătoare.

Lista pacienților: inclusiv PID (ID pacient), nume, data nașterii, grup.

Butonul de examinare a datelor: inclusiv ARR Event, Trend Graph, NIBP List, ECG Wave, Alarm Event și SpO2 Event.

17.1 Evenimente ARR


Butonul „Căutare”.: căutați înregistrările evenimentului ARR la data specificată.

În caseta numerică „Lună”, „Ziu” și „An”, selectați data specificată și apăsați butonul „Căutare” pentru a revizui lista
de evenimente la data specificată.

Caseta numerică „Ziua” poate fi setată ca „Toate”, înseamnă toată luna. Caseta numerică „Luna” poate fi setată și ca
„Toate”, înseamnă tot anul.

Notă: toate listele de evenimente pot fi căutate după dată, nu o vom acoperi mai târziu.

169
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

17.2 Graficul de tendințe


Fereastra „Grafic de tendințe” este așa cum se arată în figura următoare.

Fereastra Trend Graph

Parametru: selectați un parametru pentru a-și revizui graficul, opțiunile sunt: HR, SpO2, RR, S‐T, TEMP, CO2 și așa mai
departe

Interval de prelevare: interval de timp eșantion al graficului de tendință, 7 opțiuni: 1 secundă, 5 secunde, 10 secunde,
30 secunde, 1 minut, 5 minute și 10 minute.

Poziționare: marcajul de poziționare este un punct de date pe care linia cursorului (o linie verticală albastră) îl
localizează pe graficul tendinței. Și tabelul din fereastra de jos arată informații detaliate (data, ora, HR, SpO2 și etc.)
ale punctului de timp în care se află marcajul de poziționare.

Operație pentru linia cursorului: mutați linia cursorului la stânga și la dreapta. Pasul este de 1 pixel inițial, dar va fi
mărit la 8 pixeli prin rotirea butonului de navigare într-o direcție mai mult de 30 de pași. Dacă pasul este de 8 pixeli,
rotirea butonului de navigare în direcția opusă va face pas la 1 pixel. Apăsați butonul de navigare pentru a ieși din
modul „Poziționare”.

Notă: în vizualizarea Tendințe scurte, forma de undă generală este în stânga zonei formei de undă și vizualizarea
tendință scurtă în dreapta.

17.3 Lista NIBP


O înregistrare NIBP nu constă numai din datele despre tensiunea arterială, adică SYS (tensiunea sistolica), DIA
(tensiunea diastolică), MAP (tensiunea arterială medie), dar include și date despre PR, RR, S-T, SpO2, Temp1,
Temp2 și etc., stocate la momentul măsurării.

170
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Butonul „Căutare”: căutați înregistrările NIBP la data specificată.

Caseta de selectare „Grafic de tendință”: face ca graficul de tendință al înregistrărilor NIBP să fie vizibil sau invizibil, așa cum
se arată în figura următoare.

Fereastra graficului tendinței NIBP

„S”, „D”, „M”: este abrevierea pentru presiunea sistolică, presiunea diastolică și presiunea arterială medie. Culoarea
literei este aceeași cu culoarea formei de undă.

xx/yy: numărul înregistrării curente/ totalul înregistrărilor.

17.4 Forme de undă ECG


Dispozitivul poate stoca cele mai recente înregistrări de forme de undă ECG mai mult de 72 de ore. Toate înregistrările
formelor de undă ECG sunt listate în partea stângă a ferestrei. Forma de undă ECG selectată (în cadrul albastru) sunt
afișate în partea dreaptă.

Selectând din caseta derulantă „ ” poate schimba derivația ECG. Opțiunile de derivații ECG sunt ECG
I, ECG II, ECG III, ECG aVR, ECG aVL, ECG aVF și ECGV.

Pot exista mai multe pagini pentru o înregistrare a formei de undă ECG (10 secunde pentru o pagină). Folosiți

butoanele de întoarcere a paginii pentru a revizui paginile

„xx/xx” înseamnă „Nr. pagină/total pagini”.

17.5 Eveniment de alarmă


Fiecare înregistrare a evenimentului de alarmă constă din Time (ora la care apare alarma), Level (nivel de alarmă), Param
171
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
(parametrul

172
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
activează alarma), Valoare (valoarea parametrului când apare alarma), valoarea de setare a limitei de alarmă
superioară și inferioară prestabilită.

Există 2 categorii de alarme: Parametrul Alarmă și Alarmă tehnică (consultați secțiunea alarmă pentru detalii în secțiunea
Alarma).

Există 3 niveluri de alarmă: Prioritate mare, Prioritate medie și Prioritate scăzută corespunzând riscului ridicat,
riscului mediu și, respectiv, riscului scăzut.

17.6 Eveniment SpO2


Dacă valoarea SpO2 a pacientului a scăzut cu o anumită valoare într-un timp scurt, aceasta va fi definită ca un eveniment
SpO2.

O înregistrare a evenimentului SpO2 include Ora (ora la care are loc evenimentul), media pe minut, valoarea SpO2
(valoarea SpO2 curentă), HR, PR și RR.

17.7 Înregistrări CSM (opțional)


Înregistrările CSM pot fi revizuite prin „Tendințe” și „Evenimente”.

Fereastra implicită de examinare „CSM Records” este după „Trends”. Toate înregistrările CSM (inclusiv CSI, SQI, EMG%
și BS%) și EEG ale pacientului curent pot fi revizuite.

Rechemarea graficului de
tendință CSM

Înregistrare CSM-‐‐de către Trends

În fereastra prezentată în figura de mai sus, poate fi introdusă măsurarea poziționării graficului de tendință CSM.
Valoarea măsurată pe care o indică linia cursorului va fi afișată în partea dreaptă jos, de exemplu,

" ", iar forma de undă EEG va fi afișată în partea inferioară din mijloc, pentru

173
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

exemplu, „”. Aceasta este măsurarea poziționării pentru CSI, SQI, EMG%, BS% și EEG.

"": Marca evenimentului. Numărul este numărul evenimentului, litera este tipul evenimentului. Descrierea tipului
de eveniment este următoarea:

G: GeneralU: Intubații: Chirurgie N: Notă

M: Mișcarea I: Inducție C: întreținere J: Injecție

E: Încheiați întreținerea

Interval de eșantionare: interval de timp de eșantion al graficului de tendință, 6 opțiuni: 1 secundă, 5 secunde, 10 secunde,
30 de secunde, 1 minut și 5 minute.

Înregistrările curente ale evenimentelor pot fi revizuite prin „Evenimente”

Înregistrare CSM-‐‐prin Evenimente

Dacă sunt examinate înregistrările CSM de către Evenimente, atunci numărul evenimentului, ora și tipul evenimentului vor
fi listate în fereastra „Înregistrări CSM”.

17.8 Revizuirea istoricului CO

174
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Lista de înregistrări CSM

Descriere:

Selectați o dată care include „Anul”, „Luna” și „Ziua” rotind și apăsând butonul Navigator. Mutați focalizarea pe

pictograma " " și apăsați butonul pentru a intra în ecran pentru a revizui Lista CSM a pacientului, inclusiv IT,
BT, CI, CO

În fereastra CSM Record, apăsați tasta Print pentru a imprima toate listele de înregistrări CSM afișate în fereastra curentă.

Dacă " " este selectat, apoi datele înregistrate CSM selectate curent și forma de undă
vor fi tipărite.

175
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 18 Calcule
18.1 Introducere
Funcția de calcul este disponibilă cu monitorul dumneavoastră. Valorile calculate, care nu sunt măsurate direct, sunt
calculate pe baza valorilor pe care le furnizați.

Puteți efectua următoarele calcule:

 Calcule ale dozei de medicamente

 Calcule de oxigenare

 Calcule de ventilație

 Calcule hemodinamice

 Calcule renale

18.2 Informații de siguranță


 După ce calculul este terminat, verificați că valorile introduse sunt corecte și că valorile calculate sunt adecvate.
Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru eventualele consecințe cauzate de intrări greșite și operațiuni
necorespunzătoare.
 Caracteristica de calcul este independentă de alte funcții de monitorizare și, prin urmare, poate fi utilizată pentru
pacienții monitorizați de alte monitoare. Orice operație dintr-o fereastră de calcul nu afectează monitorizarea de
către monitorul local.

18.3 Calculul medicamentelor (Calculul dozei medicamentului)


În fereastra „Meniu”, se poate introduce fereastra de calcul al medicamentelor.

176
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Fereastra de calcul al dozei de medicamente

Acest monitor oferă calculul dozei pentru 10 tipuri de medicamente, inclusiv: AMINOFILINĂ, DOBUTAMINĂ, DOPAMINĂ,
EPINEFERINĂ, HEPARINĂ, ISUPREL, LIDOCAINĂ, NIPREL, NITROGLICERINĂ și PITOCINĂ.

 Calculul dozei medicamentului aplică următoarele formule:

MC = Brut ÷ Cubage

(D/m) = (D/h) ÷ 60

(D/Kg/m) = (D/m) ÷

Greutate (D/Kg/h0 = (D/h)

÷ Greutate DS = TS ÷

(Cubage/picătură) Durată =

Brut ÷ (D/h)

 Definiții articole:

MC: consistența

medicamentului; (D/m):

dozaj pe minut; (D/h):

dozaj pe oră;

177
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
(D/Kg/m): doza pe kilogram pe minut;

DS: viteza de cadere;

178
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
TS: viteza de titrare

(D/Kg/h): doza pe kilogram pe oră;

Brut: medicament brut;

Descriere:

Toate elementele din formulele de mai sus sunt în concordanță cu cele din fereastra de calcul al medicamentelor.

În fereastra de calcul al medicamentelor, doar „Medicina” și „Greutatea” sunt articole de intrare, toate celelalte sunt
articole de ieșire.

 Medicament: pentru a selecta un tip de medicament;

 Greutate: pentru a seta greutatea unui pacient pentru calcul, pacientul de aici nu este pacientul curent
monitorizat chiar acum. Greutatea poate fi setată de la 0,5 kg la 300 kg. Intervalul său este de 0,5 kg. Valorile
implicite sunt 70 kg pentru adulți, 20 kg pentru copii și 3,0 kg pentru nou-născuți.

 Alte elemente de ieșire: cu excepția articolelor „Medicina” și „Greutate”, toate celelalte articole sunt rezultate.
În general, nu este necesar să fie ajustate după calcul. Cu toate acestea, ele pot fi reglate fin practic. Rezultatele
tuturor celorlalte articole vor fi actualizate în consecință atunci când un articol este reglat fin.

 Etape de operare:

(1) Selectați un „medicament”, de exemplu, AMINOFILINĂ;

(2) Setați o „Greutate”, de exemplu 70,00 kg;

(3) Orice modificare în „Medicina” sau „Greutate” va determina sistemul să calculeze toate elementele de
ieșire și să le afișeze automat pe ecran.

Deoarece fiecare element de ieșire are propriul interval valid, acesta va fi afișat ca „…” atunci când rezultatul calculului
depășește intervalul său.

 Medicament: selectați unul dintre medicamente: AMINOFILINĂ, DOBUTAMINĂ, DOPAMINĂ, EPINEFERINĂ,


HEPARINĂ, ISUPREL, LIDOCAINĂ, NIPREL, NITROGLICERINĂ și PITOCINĂ. Valoarea implicită este AMINOFILINĂ.

 Greutate: atunci când intră în fereastra de calcul al medicamentului, operatorul trebuie să introducă greutatea
pacientului; greutatea este utilizată numai pentru calculul MC; greutate: 0,5Kg până la 300Kg selectabilă; pas:
0,5Kg; implicit: 70 Kg pentru adult; 20Kg pentru pediatrie; 3,0 kg pentru nou-născut.

 Medicamentul aplică unitatea fixă, sau o familie fixă de unități. Operatorul trebuie să aleagă unitatea potrivită
conform recomandărilor medicului. Într-o familie de unități, transportul între 2 unități adiacente funcționează
automat împreună cu intrările curente. Când spațiul de pe ecran pentru un articol nu este suficient pentru a
afișa toate cifrele articolului dintr-o anumită unitate, acesta va fi afișat ca „…”.

 În modul nou-născut, elementele „DS” și „Drop” sunt ignorate.

 Notă: pacientul de aici nu are nimic de-a face cu monitorizarea curentă a pacientului în acest moment și doar
pentru calculul medicamentelor.

Titrare:

Când calcularea concentrației unui medicament este OK în prima filă, Tabelul de titrare din a doua filă („Titrare”)
poate fi răsfoit. Titrarea este o listă de referințe încrucișate „Doză – Viteză de picătură” sau „Doză – Viteză de titrare”.

179
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Fereastra de titrare

Există 3 casete editabile în stânga jos a ferestrei pentru a prelua Tabelul de titrare în detalii.

 Referinţă: pentru a face elementul ca variabilă independentă, alți itemi vor fi variabile dependente. Există 3
opțiuni: „Doză”, „DS-Drop Speed” și „TS-Titration Speed”;

 Lungimea pasului: decalajul dintre două valori adiacente, intervalul său este 1~10, pasul este 1;

 Tip de doză: alege tipul dozei 4 variante: /h, /m, /Kg/h, /Kg/m. Schimbarea unității va determina recalcularea
vitezei de cădere și a vitezei de titrare conform formulelor menționate în secțiunea de mai sus.

 "[1/1]": numărul din partea de jos este pagina curentă/paginile totale.

18.4 Calculul oxigenării


Din fereastra „Meniu”, poate fi afișată fereastra „Calcul de oxigenare”.

180
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Fereastra de calcul al oxigenării

Elementele de intrare includ CO (debitul cardiac), FiO2 (Fracția de oxigen inspirat), PaO2 (presiune parțială a oxigenului),
PaCO2 (presiune parțială de dioxid de carbon), Hb (hemoglobină), CaO2 (conținutul de oxigen al sângelui arterial),
CvO2 (conținutul de oxigen din sângele amestecat), VO2 (consumul de oxigen), RQ (coeficientul respirator), ATMP
(presiunea atmosferică), înălțimea și Greutate.

Consultați următorul tabel pentru definiția detaliată, unitatea și intervalul reglabil al elementelor de intrare.

Element Unitate Definiție Interval reglabil


de intrare
CO L/min Debitul cardiac 0,1—20,0

FiO2 % Fracție de oxigen inspirat 18%-‐100%

PaO2 mmHg Presiunea parțială a 10—800


oxigenului
PaCO2 mmHg Tensiunea arterială de dioxid de 0—200
carbon
Hb g/L Hemoglobin 50—200
ă
CaO2 ml/L Conținutul de oxigen al sângelui 10—400
arterial
CvO2 ml/L Conținutul de oxigen al sângelui 10—400
amestecat
VO2 ml/min Consumul de oxigen 50—1000

RQ —— Coeficientul respirator 0,1—1,5

ATMP mmHg Presiune atmosferică 300—1200

181
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
H cm Înălţime 20—300

182
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
W kg Greutate 1,0—250,0
Funcția de calcul al oxigenării poate efectua calcule pentru 14 parametri (de exemplu, articole de ieșire): BSA (aria
suprafeței corporale), VO2 calc (consum de oxigen), C(a‐v)O2 (diferența de conținut de oxigen dintre arteră și venă),
O2ER (extracția oxigenului). rata), DO2 (livrarea oxigenului), PAO2 (presiunea oxigenului în alveolară), AaDO2
(diferența de presiune a oxigenului dintre alveolară și arteră), CcO2 (conținutul de oxigen capilar pulmonar), Qs/Qt
(rata de șunt intra-pulmonar), COcalc (calculat debit cardiac), PaO2 / FiO2 (indicele de oxigenare), AaO2 / PaO2
(raportul dintre presiunea parțială a oxigenului alveolar-arterial și presiunea parțială a oxigenului), DO2l (indicele de
livrare a oxigenului) și VO2l (indicele consumului de oxigen).

Consultați următorul tabel pentru definiția detaliată, unitatea și intervalul reglabil al elementelor de ieșire.

Parametrii Definiție Formula de calcul Unitate Gamă

BSA Suprafața corpului W0,425 *H0,725*0,007184 m2 ——

VO2 calc Consumul de oxigen (SaO2-SvO2)*13,4*Hb * CO ml/min ——

C(a-v)O2 Diferența de conținut de CaO2 – CvO2 ml/L 42~59


oxigen

între arteră și venă


O2ER Viteza de extracție a VO2(CaO2-CvO2)*100% % 24~28
oxigenului
DO2 Livrarea oxigenului CaO2 * CO ml/min 950~1150

PAO2 Presiunea oxigenului în (FiO2*100)*(ATMP ‐ 47) – PaCO2 / RQ) mmHg ——


alveolare
AaDO2 Presiunea oxigenului (FiO2*100)*(ATMP ‐ 47) – (PaCO2 / RQ) mmHg 10~15
diferența dintre alveolare
și - PaO2
artera
CcO2 Conținutul de oxigen (Hb*1,34)+(((FiO2*100)*(ATMP ‐ 47) – ml/L ——
capilar pulmonar
(PaCO2 / RQ))* 0,0031)

Qs /Qt Rata de șunt intrapulmonar {[(Hb*1,34)+(( (FiO2*100)*(ATMP‐47)–(P % 3,0~5,0

aCO2/RQ))*0,0031)]

- CaO2) /

{ [(Hb*1,34)+(( (FiO2*100)*(ATMP‐47)–(

PaCO2/RQ))* 0,0031)] – CvO2 }*100


COcalc Debitul cardiac calculat VO2 / (CaO2-CvO2) L/min 0,1~20,0

PaO2 / FiO2 Indicele de oxigenare PaO2 / (FiO2*100) mmHg ——

AaO2 / Raportul dintre diferența [(FiO2*100)*(ATMP ‐ 47) – (PaCO2 / RQ) —— ——


PaO2 de presiune parțială a
oxigenului alveolar-arterial — PaO2 ] / PaO2
și oxigenul parțial
presiune
DO2l Indicele de livrare a (CaO2 * CO)/BSA ml/min/m2 ——
183
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
oxigenului
VO2l Indicele consumului de (CaO2 – CvO2)*CO /BSA ml/min/m2 ——
oxigen
Operațiuni:
Introduceți valoarea pentru fiecare element de intrare și faceți clic pe „Calculați”, iar monitorul va calcula parametrul în
funcție de

184
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
formula de calcul, rezultatul va fi afișat pe ecran. apoi faceți clic pe „Interval” pentru a vizualiza intervalul pentru fiecare
parametru.

Note:

1) Rezultatul pentru fiecare parametru va fi afișat ca „‐‐‐” înainte de a face clic pe butonul „Calculate”.

2) Rezultatul calculului va fi afișat cu galben dacă rezultatul depășește intervalul de referință.

Rezultat Unitate

Calculul oxigenării‐‐‐Calculează rezultatul

185
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Gamă

Calculul oxigenării‐‐‐Interval de referință

18.5 Calculul ventilației


Din fereastra „Meniu”, poate fi afișată fereastra „Calcul ventilație”.

Fereastra de calcul al ventilației

Elementele de intrare includ FiO2 (fracția de oxigen inspirat), RR (frecvența respiratorie), PeCO2 (presiunea CO2 la sfârșitul
186
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
curentului), PaCO2

187
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
(presiune parțială de dioxid de carbon), PaO2 (presiune arterială de oxigen), TV (volum curent), RQ (coeficient
respirator), ATMP (presiune atmosferică).

Consultați următorul tabel pentru definiția detaliată, unitatea și intervalul reglabil al elementelor de intrare.

Element Unitate Definiție Interval reglabil


de intrare
FiO2 % Fracție de oxigen inspirat 18% ‐‐100%

RR rpm Frecvența respiratorie 4—120

PeCO2 mmHg Presiunea CO2 la sfârşitul 0—114


mareei
PaCO2 mmHg Presiunea parțială a dioxidului 1—200
de carbon
PaO2 mmHg Presiunea parțială a oxigenului 10—800

televizor ml Volumul mareelor 15—2000

RQ Coeficientul respirator 0,1—1,5

ATMP mmHg Presiune atmosferică 300—1200

Funcția de calcul al ventilației poate efectua calculul pentru 9 parametri (adică articole de ieșire): PAO2 (presiunea
oxigenului în alveolară), AaDO2 (diferența de presiune a oxigenului dintre alveolară și arteră), PaO2 / FiO2 (raportul
dintre presiunea oxigenului expirat și presiunea oxigenului inspirat), Pa/AO2 (raportul presiunii oxigenului din arteră și
alveolară), AaDO2 / PaO2 (indicele respirator) , MV (ventilație pe minut), Vd (ventilație în spațiu mort), Vd/Vt (cavitate
moartă fiziologică) și VA (ventilație alveolară).

Consultați următorul tabel pentru definiția detaliată, unitatea și intervalul reglabil al elementelor de ieșire.

Parametrii Definiție Formula de calcul Unitat Gamă


e
PAO2 Presiunea oxigenului în FiO2*(ATMP ‐ 47) – (PaCO2 / RQ) mmHg ——
alveolare
AaDO2 Diferența de presiune a FiO2*(ATMP - 47) – (PaCO2 / RQ) - PaO2 mmHg ——
oxigenului dintre alveolară
și arteră
PaO2 / FiO2 Raportul dintre presiunea PaO2 / FiO2 mmHg ——
oxigenului expirat și
presiunea oxigenului inspirat

Pa / AO2 Raportul dintre presiunea PaO2/( FiO2*(ATMP ‐ 47) – (PaCO2 / RQ)) % ——


oxigenului în arteră și
alveolară
AaDO2 / Indexul respirator (FiO2*(ATMP ‐ 47) – (PaCO2 / RQ)- —— ——
PaO2 PaO2)/ PaO2

MV Ventilație de minut TV * RR / 1000 L/min ——

Vd Ventilație în spațiu mort ((PaCO2‐PeCO2)/PaCO2)*TV ml 145~155

Vd/Vt Raportul dintre ventilația în ((PaCO2-PeCO2)/PaCO2)*100% % 25~40

188
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
spațiu mort și ventilația
curentă

(cavitatea moartă
fiziologică)

189
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
VA Ventilatie alveotara (TV ‐ ((PaCO2‐PeCO2)/PaCO2)*TV) * RR L/min ——

Operațiuni:

Introducând valoarea pentru fiecare element de intrare și faceți clic pe „Calculate”, iar monitorul va calcula
parametrul conform formulei de calcul, rezultatul va fi afișat pe ecran. apoi faceți clic pe „Interval” pentru a vizualiza
intervalul pentru fiecare parametru.

Note:

3) Rezultatul pentru fiecare parametru va fi afișat ca „‐‐‐” înainte de a face clic pe butonul „Calculate”.

4) Rezultatul calculului va fi afișat cu galben dacă rezultatul depășește intervalul de referință.

Rezultat Unitate

Calculul ventilației‐‐‐Calculați rezultatul

190
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Gamă

Calcul ventilație‐‐‐Referință gamă

18.6 Calculul funcției renale


Din fereastra „Meniu”, poate fi afișată fereastra „Calcul funcției renale”.

Fereastra de calcul al funcției renale

Elementele de intrare includ URK (kalium urinar), URNa (natriu urin), urină (urină 24 de ore), Posm (presiune osmotică în
plasmă), Uosm (presiune osmotică în urină), SerNa (natriu seric), SCr (creatinină serică), UCr (creatinină urinară),
191
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
BUN (azot ureic din sânge), Înălțime și Greutate.

Consultați următorul tabel pentru definiția detaliată, unitatea și intervalul reglabil al elementelor de intrare.

Element Definiție Interval reglabil Unitate


de intrare
URK Kalium de urină 1—9999 mmol/L

URNa Natriu urinar 0—9999 mmol/L

Urină 24 de ore Urina 0—5000 ml/24h

Posm Presiunea osmotică 100—500 mOsm/kgH2O


plasmatică
Uosm Presiunea osmotică urinară 200—2000 mOsm/kgH2O

SerNa Serum Natrium 50—300 mmol/L

SCr Creatinina serică 45—90 umol/L

UCr Creatinină urinară 100—50000 umol/L

BUN Azot ureic din sânge 0—10 mmol/L

Greutate Al pacientului greutate 20—300 cm

Înălţime Înălțimea pacientului 1—250 kg

Funcția de închiriere poate efectua calcule pentru 11 parametri (de exemplu, articole de ieșire): URNaEx (excreția de
natriu în urină), URKEx (excreția de naliu în urină), Na/K (raportul de excreție de sodiu și kaliu în urină), CNa (clearance
de natriu), Clcr (creatinină). clearance-ul), FENa (excreția fracționată a sodiului), Cosm (clearance-ul osmolar), CH2O
(clearance-ul apei libere), U/Posm (raportul dintre urina și presiunea osmotică plasmatică), BUN/Scr (raportul dintre
azotul ureic din sânge și creatinina serică) și U/SCr (raportul dintre creatinina urinară și creatinina serică).

Consultați următorul tabel pentru definiția detaliată, unitatea și intervalul reglabil al elementelor de ieșire.

Parametru Definiție Formulă Unitate Gamă

URNaEx Excreția de natriu în urină URNa *Urina/1000ml mmol/24h 51~102

URKEx Excreția Kalium în urină URK * Urina /1000ml mmol/24h 130~260

Na/K Raportul de excreție a URNa / URK * 100% % ——


urinei de sodiu și
Kalium
CNa clearance-ul sodiului (URNa * Urina)/SerNa mmol/24h ——

Clcr Clearance-ul creatininei (Urina * UCr)/(SCr * 1440) ml/min 80~120

FENa Excreția fracționată a sodiului ( URNa * Scr ) / (SerNa * UCr ) * % ——


100%

Cosm Clearance-ul osmolar (Uosm * Urina/24/60)/Posm ml/min 2~3

CH2O Curățare gratuită a apei V*(1-uosm/posm) ml/h -120~-25

192
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
U/Posm Raportul dintre urina si Uosm / Posm —— 3,0~4,5
presiunea osmotica
plasmatica
BUN/Scr Raportul dintre azotul ureic BUN / Scr —— ——
din sânge și creatinina serică

U/SCr Raportul dintre creatinina Ucr / Scr —— ——


urinară și creatinina serică

Operațiuni:
Introducând valoarea pentru fiecare element de intrare și faceți clic pe „Calculate”, iar monitorul va calcula
parametrul conform formulei de calcul, rezultatul va fi afișat pe ecran. apoi faceți clic pe „Interval” pentru a vizualiza
intervalul pentru fiecare parametru.

Note:

1. Rezultatul pentru fiecare parametru va fi afișat ca „‐‐‐” înainte de a face clic pe butonul „Calculate”.

2. Rezultatul calculului va fi afișat cu galben dacă rezultatul depășește intervalul de referință.

Rezultat Unitate

Calculul funcției renale‐‐‐Calculați rezultatul

193
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Gamă

Calcul funcției renale-‐‐Interval de referință

18.7 HEMO.(Calcul hemodinamic)


Selectați „Meniu”→ „Hemo”. a intra infereastra de calcul hemodinamic, așa cum se arată în figura de mai jos. Calcul
hemodinamic pentru a obține CI, SV, SVR etc. pe baza greutății, înălțimii, HR etc.

 Setarea hemodinamicii

Setarea hemodinamicii

Parametrii de setat pentru calculul hemodinamicii:

194
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 CO: debitul cardiac.

 Înălţime: inaltimea pacientului.

 Greutate: greutatea pacientului.

 HR: ritm cardiac.

 LVD: Ventriculul stâng diametru.

 HARTĂ: presiune arterială medie.

 MVP: presiunea venoasă medie.

 LABA: presiunea în pană a arterei pulmonare

 CVP: presiunea venoasă centrală.

Descrierea rezultatului calculului hemodinamicii și formulele acestora:

Rezultat Descriere Formulă Unit


ate

CI Indexul funcției cardiace CO / BSA litri/min/m2

SV Volumul cursei CO / HR*1000 ml

SVI Indicele volumului stroke SV / BSA ml/m2

SVR Rezistența vasculară sistemică 79,96 *(MAP ‐ CVP)/CO dynes·sec/cm-5

SVRI Indicele de rezistență vasculară SVR*BSA dynes·sec/cm‐5/m2


sistemică

PVR Rezistența vasculară pulmonară 79,96 *(paMAP ‐ PAWP)/CO dynes·sec/cm-5

PVRI Indicele de rezistență vasculară PVR*BSA dynes·sec/cm‐5/m2


pulmonară

LCW Lucru cardiac stâng 0,0136*HARTĂ*CO kg-m

LCWI Indicele de lucru cardiac stâng LCW/BSA kg-m/m2

LVSW Lucrul vascular cerebral în ventriculul 0,0136*MAP*SV g·m


stâng

LVSWI Indicele de lucru al cursului LVSW/BSA g·m/m2


ventriculului stâng

RCW Lucru cardiac drept 0,0136 * paMAP * CO kg-m

RCWI Indicele de lucru cardiac drept RCW/BSA kg-m/m2

RVSW Lucrare a cursului ventriculului drept 0,0136*paMAP*SV g·m

195
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

RVSWI Indicele de lucru al cursului RVSW/BSA g·m/m2


ventriculului drept

EF Fracția de ejecție (SV/t)*100 m2

Notă: BSA (suprafața corpului) = 0,006*înălțime+0,0128*greutate-0,1529

t = ( 7,0 / ( 2,4 + lv_d/10 ) ) * lv_d * lv_d * lv_d / 1000(lv_d :diametrul ventriculului stâng)

196
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 19 Garou
Selectați „Meniu” → „Tourniquet” pentru a intra în fereastra Tourniquet.

Garou Setări Numărătoare inversă


 Presiune: limita superioară a presiunii manșetei în timpul umflării. Monitorul se va opri umflarea dacă presiunea
manșetei depășește această valoare. Pasul este de 10 mmHg (1,3 kPa), iar valorile implicite pentru diferite grupe
de vârstă ale pacienților sunt enumerate în tabelul de mai jos:

grup Interval de presiune Mod implicit

Adult 80mmHg(10,7kPa)~180mmHg(24kPa) 140 mmHg (8,7 kPa)

Pediatric 80mmHg(10.7kPa)~130mmHg(17.3kPa) 110 mmHg (14,7


kPa)
nou- 70mmHg(9.3kPa)~110mmHg(14.7kPa) 90 mmHg (12 kPa)
născut
 Durată: ultimul timp în care presiunea manșetei sa menținut cu valoarea specificată. Este reglabil de la 1 la 120
de minute cu pas de 1 minut. Valoarea implicită este „40” minute.

 Numărătoare inversă pentru deflație: valoarea inițială a temporizatorului de numărătoare inversă a dezumflarii
manșetei. Minimul este 5, iar maximul este valoarea specificată de „Durată”. Valoarea implicită este de 5 minute.
Manșeta se va dezumfla imediat când numărătoarea inversă ajunge la zero.

 Butonul „Start/Stop”: Funcția de pornire/oprire garou. Valoarea presiunii manșetei va fi afișată în timpul
umflării. Notă: odată intrat în fereastră, apoi apăsând „tasta de măsurare NIBP” nu se poate efectua măsurarea
NIBP.

Note:

1. Dacă monitorul dumneavoastră este configurat cu modul SunTech NIBP, atunci intervalul de presiune al manșetei
garoului pentru adulți este de 120~180 mmHg. Ultimul timp în care presiunea manșetei menținută cu valoarea
specificată pentru adulți și copii este fixat să fie de 170 de secunde și nereglabil, iar pentru nou-născut este fixat să fie
de 85 de secunde și neajustabil. Cronometrul de dezumflare a manșetei nu va fi afișat pe ecran și începe
numărătoarea inversă odată ce manșeta începe să se umfle.

2. Unitatea de presiune a manșetei este aceeași cu unitatea de NIBP.

197
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 20 Imprimarea
20.1 Utilizarea unei imprimante
Imprimanta termică poate fi utilizată pentru a imprima informații despre pacient, cifre de măsurare, până la trei forme de
undă etc.

Imprimanta încorporată poate fi utilizată datorită configurației

diferite. Instrucțiuni de utilizare a imprimantei:


Indicator de alimentare: Lumina verde arată că alimentarea este pornită. În timp ce monitorul este oprit, ledul verde este
stins.

Indicator de eroare: lumina roșie este constantă, ceea ce arată că imprimanta nu mai are hârtie sau că hârtia de imprimare
nu este instalată corect. Când hârtia de imprimare este încărcată corect, ledul roșu este stins.

Indicator de putere

Butonul de deschidere
Indicator de
eroare

Cartuș de hârtie

20.2 Încărcarea hârtiei de imprimare

Această descriere este pentru încărcarea hârtiei pentru imprimanta încorporată.

Proceduri de operare:

1. Apăsați ambele crestături „OPEN” cu forță pe scutul imprimantei cu două degete mari pentru a o deschide.
2. Deplasați clema de blocare a rolei de cauciuc din stânga cu 90° în sus pentru a o debloca.
3. Tăiați un capăt al hârtiei în triunghi și încărcați hârtia din partea inferioară a rolei de cauciuc.
4. Rotiți rola în sensul acelor de ceasornic pentru a rula hârtia și puneți rola de hârtie în compartiment.
5. Trageți hârtia din fanta pentru hârtie de pe scut.
6. Deplasați clema de blocare a rolei de cauciuc cu 90° în jos pentru a o bloca.
7. Puneți scutul înapoi în poziție și asigurați-l.

198
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Descărcarea hârtiei de imprimare


1. Apăsați ambele crestături „OPEN” pe verticală cu forță pe scutul imprimantei cu două degete pentru a o deschide.
2. Deplasați clapeta de blocare a rolei din stânga cu 90° în sus pentru a o debloca.
3. Rotiți rola de încărcare în sens invers acelor de ceasornic și trageți hârtia afară.
4. Rotiți rola de încărcare în sensul acelor de ceasornic pentru a rula hârtia și puneți-o în compartiment.
5. Trageți hârtia din fanta pentru hârtie de pe scut.

Încărcarea hârtiei de imprimare:


1: apăsați și mențineți apăsat butonul cartuş pentru a deschide cartuşul de hârtie;

2: Instalați corect hârtia pe imprimantă, trageți hârtia afară din imprimantă timp de 2

cm. 3: Închideți capacul imprimantei în direcția săgeții.

Hârtie de tipar

20.3 Atenții
199
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Utilizați numai hârtie termică specificată. În caz contrar, se poate deteriora capul de imprimare al
reportofonului, este posibil ca reportofonul să nu poată imprima sau poate rezulta o calitate slabă a
imprimării.

 Nu trageți niciodată de hârtia de înregistrare cu forță atunci când o înregistrare este în curs. În caz contrar, se
poate deteriora reportofonul.

 Nu lăsați ușa reportofonului deschisă decât dacă reîncărcați hârtie sau eliminați problemele.

 Nu utilizați nimic care poate distruge elementul termic.

 Nu adăugați forță inutilă capului termic

20.4 Efectuarea tipăririi


Funcția de imprimare a dispozitivului constă în imprimare manuală și imprimare cu declanșare automată. Personalul

medical poate apăsa tasta Print „ ”pentru a efectua imprimarea, iar dispozitivul poate face tipărire în ciclu și
declanșare automată pentru a tipări evenimentul ARR.

Porniți sau opriți imprimarea apăsând tasta Imprimare „ ” situat în panoul frontal.

Conținutul pentru imprimare constă în tipărirea datelor în timp real și tipărirea înregistrărilor de revizuire. În diferite
vizualizări și ferestre, apăsând tasta Imprimare se poate imprima ceea ce se arată în tabelele următoare.

20.4.1 Tipăriți date în timp real

Cuprins
Vedere/fereastra curentă
Informații din antet Informații despre formă de undă/text

Vedere generala Identificator de date: "==Timp real=="; Tipăriți forma de undă în timp real de
10 secunde:
Vizualizare mare a Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
fontului pacienți, greutate, înălțime și data nașterii; Prima urmă: forma de undă ECG
Toate vizualizarea ECG
Ora: data și ora curentă la imprimare; A doua urmă: forma de undă
ECG/SpO2/RESP
Parametru în timp real: viteza, HR, SpO2, PR, RR,
TEMP1/2 și valoarea presiunii. A treia urmă: nimic/RESP/SpO2
formă de undă
Vedere scurtă a
tendințelor Notă: în partea de sus a zonei tipărite
a formei de undă, timpul formei de
undă de 10 secunde va fi afișat în
interval de 2.
Identificator de date: "== Lista NIBP=="; Tipăriți lista celor 11 grupuri de NIBP
Vedere listă NIBP Element din listă: timp, PID, nume, SYS, DIA,
HARTĂ, PR, HR și SpO2

Identificator de date: "==RESP‐Oxy=="; Tipăriți graficul tendinței RESP-Oxy


200
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Vedere RESP-Oxy
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți,

201
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
greutatea, înălțimea și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare; Ora de

începere și ora de încheiere a RESP-Oxy.

Identificator de date: "==Timp real=="; Tipăriți forma de undă în timp real de


10 secunde:
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii; Prima urmă: forma de undă ECG

Ora: data și ora curentă la imprimare; A doua urmă: forma de undă


Meniu, fereastra de setări ECG/SpO2/RESP
Parametru în timp real: viteza, HR, SpO2, PR, RR,
și fereastra funcțională
TEMP1/2 și valoarea presiunii. A treia urmă: nimic/RESP/SpO2
formă de undă

Notă: în partea de sus a zonei tipărite


a formei de undă, timpul formei de
undă de 10 secunde va fi afișat în
interval de 2.
Identificator de date: "==Timp real=="; Tipăriți forma de undă în timp real de
10 secunde:
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii; Prima urmă: forma de undă ECG

Ora: data și ora curentă la imprimare; A doua urmă: forma de undă


Fereastra de activare a ECG/SpO2/RESP
Parametru în timp real: viteza, HR, SpO2, PR, RR,
Vizualizării și setări
TEMP1/2 și valoarea presiunii. A treia urmă: nimic/RESP/SpO2
fereastră
formă de undă

Notă: în partea de sus a zonei tipărite


a formei de undă, timpul formei de
undă de 10 secunde va fi afișat în
interval de 2.
Identificator de date: "==Timp real=="; Tipăriți forma de undă în timp real de
10 secunde:
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii; Prima urmă: forma de undă ECG

Ecranul principal de Ora: data și ora curentă la imprimare; A doua urmă: forma de undă
date revizuirea ECG/SpO2/RESP
Parametru în timp real: viteza, HR, SpO2, PR, RR,
(înainte intrând fiecare
TEMP1/2 și valoarea presiunii. A treia urmă: nimic/RESP/SpO2
istorie
formă de undă
fereastra de înregistrări)
Notă: în partea de sus a zonei tipărite
a formei de undă, timpul formei de
undă de 10 secunde va fi afișat în
interval de 2.
Declanșați imprimarea în Identificator de date: "==ARR=="; Tipăriți forma de undă a
timp real când are loc un
202
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
eveniment ARR Informații pacient: PID, nume, sex, grup de evenimentului ARR curent
pacienți,

203
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
greutatea, înălțimea și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Parametru în timp real: viteza, HR, SpO2, PR, RR,


TEMP1/2 și valoarea presiunii.

20.4.2 Imprimați înregistrările istorice

Fereastra de examinare a Cuprins


datelor
Informații din antet Informații despre formă de undă/text

Fereastra evenimentului Identificator de date: "==ARR=="; Tipăriți cele 6 elemente din lista de
ARR evenimente ARR, inclusiv timp, tip
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
ARR, lead, câștig, filtru și HR.
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Starea de funcționare în Identificator de date: "==ARR=="; Tipăriți forma de undă a


evenimentul ARR și evenimentului ARR revizuit curent.
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
elementul de setare
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;
„Tipărește doar
înregistrarea curentă” Ora: data și ora curentă la imprimare;
este selectat.
Informații ARR: timpul, tipul ARR, avansul, câștigul,
filtrul și HR al evenimentului ARR revizuit curent.

Starea de funcționare în Identificator de date: "==ECG Wave=="; Tipăriți informațiile curente revizuite
Unda ECG ale formei de undă ECG.
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Informații despre unde ECG: deriva ECG, viteză,


câștig, HR, filtru, ora de începere și ora de
încheiere.

Starea de funcționare în Identificator de date: "==Trend Graph=="; Tipăriți graficul tendinței unui anumit
Trend Graph parametru afișat în fereastra curentă.
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Informații despre graficul tendinței: eticheta


parametrului, intervalul de eșantionare, ora de
începere și ora de încheiere.

204
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Starea operațională în Identificator de date: "== Lista NIBP=="; Tipăriți cele 12 grupuri de liste NIBP
Lista NIBP afișate în fereastra curentă.
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Elemente din listă: time, SYS, DIA, MAP, PR, HR,


SpO2/HR și TEMP1......

Starea de funcționare în Identificator de date: "==Alarm Event=="; Tipăriți cele 11 grupuri de evenimente
Eveniment de alarmă de alarmă afișate în fereastra curentă.
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Elemente din listă: ora, numele evenimentului,


nivelul, parametrul, valoarea alarmei, valoarea
presetată a alarmei mare/joasă.

Starea de funcționare în Identificator de date: "==SpO2 Event=="; Tipăriți cele 11 grupuri de evenimente
evenimentul SpO2 SpO2 afișate în fereastra curentă.
Informații pacient: PID, nume, sex, grup de
pacienți, greutate, înălțime și data nașterii;

Ora: data și ora curentă la imprimare;

Elemente din listă: timp, PID, medie pe minute,


SpO2, PR, HR și RR.

20.5 Curățarea capului de imprimare al imprimantei


Dacă imprimanta a fost folosită o perioadă lungă de timp, depunerile de resturi de hârtie se pot acumula pe capul de
imprimare compromițând calitatea imprimării și scurtând durata de viață a rolei. Urmați această procedură pentru a
curăța capul de imprimare:

1. Luați măsuri împotriva electricității statice, cum ar fi curea de mână de unică folosință pentru lucru.

2. Deschideți ușa imprimantei și scoateți hârtia.

3. Ștergeți ușor în jurul capului de imprimare folosind tampoane de bumbac umezite cu etanol.

4. După ce etanolul a fost complet uscat, reîncărcați hârtia și închideți ușa imprimantei.

205
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 21 Alte funcții


21.1 Informatii despre sistem
Selectați „Meniu” → „Informații de sistem”, apoi poate fi introdusă fereastra „Informații de sistem”, care include versiunea
de lansare, versiunea software, versiunea hardware și ID-ul produsului.

ID produs: stabilit de producător pentru trasabilitate.

Pentru unele monitoare, poate afișa și informații despre modulul încorporat:

Modul încorporat: alte module extinse, cu excepția modulului încorporat (ECG/ SpO2/ NIBP/ RESP/TEMP), cum ar fi
modulul CSM și CO2.

Informațiile actuale despre modulul instalat vor fi, de asemenea, afișate, de exemplu, „Module Plug-and-Play L: CSM-IoC
R: EtCO2”.

21.2 Setări pentru apelul asistentei (opțional)


 Nivel de ieșire: nivelul de ieșire de la conectorul de apel pentru asistentă, „Nivel înalt” și „Nivel scăzut” pentru opțiune.

 Durată: două moduri de ieșire pentru opțional: „Continuu” și „Puls”. Modul continuu de ieșire înseamnă că
semnalul de apel al asistentei va păstra până când alarma dispare. Modul puls înseamnă că semnalul de ieșire a
apelului asistentei durează o secundă.

 Condiția declanșatorului: 3 tipuri de surse de alarmă pot declanșa apelul asistentei: alarmă de nivel înalt, alarmă
de nivel mediu și alarmă de nivel scăzut.

 Nu vă bazați exclusiv pe sistemul de apelare a asistentei pentru notificarea alarmelor. Rețineți că cea mai fiabilă
notificare de alarmă combină indicațiile de alarmă sonore și vizuale cu starea clinică a pacientului.

206
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 22 Bateria
22.1 Prezentare generală
Monitorul are o baterie încărcabilă încorporată, atunci când monitorul este deconectat de la sursa externă de
alimentare CA, atunci va fi alimentat de bateria încorporată. Când monitorul este alimentat de o sursă externă de
curent alternativ, atunci bateria va fi încărcată. În general, nu este necesară întreținerea bateriei atunci când este
utilizată în condiții normale de funcționare.

Când monitorul este alimentat de baterie încorporată, iar bateria este la tensiune scăzută, atunci alarma tehnică va fi
declanșată și va apărea mesajul „Baterie scăzută”. În acest moment, utilizatorul ar trebui să conecteze imediat sursa
externă pentru a se asigura că monitorul continuă să funcționeze.

Simbolurile bateriei de pe ecran indică starea bateriei după cum urmează:

Sursa de alimentare CA și bateria este complet încărcată.

Semnul exclamativ roșu clipește înseamnă că tensiunea bateriei va fi epuizată și trebuie

încărcată. Zona de informații despre alarmă va afișa mesajul „Baterie scăzută”.

Starea de încărcare

/ / Una/două/ tensiune completă a bateriei de rețea rămasă

Capacitatea bateriei interne este limitată. Dacă tensiunea bateriei este prea scăzută, se va declanșa o alarmă tehnică
și se va afișa mesajul. În acest moment, conectați sursa de curent alternativ la monitor. În caz contrar, monitorul se va
opri automat înainte ca bateria să se epuizeze complet.

22.2 Întreținere baterie


 Vă rugăm să acordați atenție polarității bateriei, NU o introduceți în compartimentul bateriei cu polaritățile
inversate;

 NU folosiți bateriile fabricate de alte companii, dacă sunt introduse, dispozitivul se poate deteriora;

 Pentru a evita deteriorarea bateriei, NU utilizați alt dispozitiv de alimentare pentru a încărca bateria;

 După ce apare fenomenul de îmbătrânire a bateriei, NU aruncați bateria în foc pentru a evita riscul de explozie.

 Nu îl loviți și nu îl loviți cu forță;

 Nu utilizați această baterie pe alte dispozitive;

 Nu utilizați această baterie sub -10°C sau peste 40°C;

 Aruncați bateria, trebuie respectată legislația locală.

Pentru a menține durata de alimentare a bateriei și pentru a prelungi durata de viață a bateriei, vă rugăm să încărcați
bateria la fiecare una sau două luni dacă nu utilizați bateria pentru o perioadă lungă de timp. Încărcați bateria cel
puțin 12-15 ore de fiecare dată. Înainte de încărcare, descărcați bateria internă până când monitorul se oprește
automat pentru a minimiza efectele de memorie. Timpul de încărcare va fi același, indiferent dacă monitorul

207
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
funcționează sau nu. Încărcați complet înainte de a pune

208
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
monitorul în depozit.

 Utilizarea unui monitor alimentat exclusiv de o baterie internă care are o putere de încărcare scurtă va determina
oprirea automată a monitorului atunci când bateria este descărcată.

 Nu utilizați baterii fabricate de alte companii, care pot cauza deteriorarea dispozitivului. Dacă bateria este
deteriorată, vă rugăm să înlocuiți la timp cu o baterie de același tip și specificație marcată cu „CCC” sau „CE”
sau contactați direct compania.

Avertizare:
1. Pentru a evita deteriorarea bateriei, scoateți întotdeauna bateriile înainte de expediere sau
depozitare.
2. Se recomandă utilizarea bateriei specificate de producător.

3. Durata de viață a bateriei depinde de cât de des și cât de mult este utilizată. Pentru o baterie cu
plumb-acid sau cu litiu întreținută și depozitată corespunzător, speranța de viață a acesteia este de
aproximativ 2 sau, respectiv, 3 ani. Pentru un mod de utilizare mai agresiv, speranța de viață poate fi
mai mică. Vă recomandăm să înlocuiți bateria cu plumb acid la fiecare 2 ani și bateria cu litiu la
fiecare 3 ani.

Prudență:

 Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor.

22.3 Reciclarea bateriilor


Atunci când o baterie are semne vizuale de deteriorare sau nu mai deține încărcarea, trebuie înlocuită. Scoateți
bateria veche de pe monitor și reciclați-o corespunzător. Pentru a arunca bateriile, respectați legile locale pentru
eliminarea corectă.

209
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 23 Curăţare şi dezinfecţie


23.1 Curățarea dispozitivului și a accesoriilor
Dispozitivul dvs. trebuie curățat în mod regulat. Dacă în locul dvs. există poluare puternică sau mult praf și nisip,
dispozitivul ar trebui curățat mai des. Înainte de a curăța echipamentul, consultați reglementările spitalului
dumneavoastră pentru curățarea dispozitivului.

Agenții de curățare recomandați sunt:

 Înălbitor cu hipoclorit de sodiu (diluat)

 peroxid de hidrogen (3%)

 75% etanol

 70% izopropanol

Pentru a vă curăța dispozitivul, urmați aceste reguli:

 Opriți monitorul și deconectați cablul de alimentare înainte de curățare.

 Ferit monitorul de praf.

 Este recomandat să curățați carcasa exterioară și ecranul monitorului pentru a-l păstra curat. Sunt permise
numai produse de curățare non-corozive, cum ar fi apa limpede.

 Ștergeți suprafața monitorului și a traductoarelor cu un șervețel impregnat cu etanol și uscați-o cu șervețele


uscate și curate sau pur și simplu uscate la aer.

 Acest monitor poate fi dezinfectat, vă rugăm să curățați monitorul mai întâi.

 Nu lăsați detergentul lichid să curgă în mufa conectorului monitorului pentru a evita deteriorarea.
 Curăţaţi numai exteriorul conectorului.
 Diluează demachiantul.

 Nu folosiți materiale abrazive.

 Nu lăsați niciun lichid să curgă în carcasă sau în orice parte a monitorului.

 Nu lăsați agentul de curățare și dezinfectant să rămână pe suprafața sa.

 Nu efectuați sterilizare la presiune înaltă a monitorului.

 Nu puneți nicio parte a monitorului sau accesoriile acestuia în lichid.

 Nu turnați dezinfectantul pe suprafața sa în timp ce dezinfectați.

 Dacă monitorul este umed accidental, trebuie să fie bine uscat înainte de utilizare. Capacul din spate poate
fi îndepărtat de către un tehnician de service calificat pentru a verifica absența apei.

 Nu utilizați niciodată această mașină într-un mediu cu gaz inflamabil.

 Evitați să fiți lovit de fulger. Cablul de alimentare trebuie conectat la o priză cu fir de împământare. Nu
utilizați o priză în stare proastă. Dacă este posibil, utilizați un sistem de alimentare cu regulator.

210
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
 Trebuie utilizat într-un mediu curat protejat împotriva șocurilor. Păstrați-l departe de substanțe corozive,
substanțe explozive, temperaturi ridicate și umiditate.

 Dacă este instalat într-un dulap, asigurați-vă că instalația permite o bună ventilație și o întreținere,
observare și operare ușoară.

23.2 Dezinfectarea dispozitivului și a accesoriilor


Dezinfecția poate cauza deteriorarea dispozitivului și, prin urmare, nu este recomandată pentru acest monitor, cu excepția
cazului în care se indică altfel în programul de service al spitalului dumneavoastră. Se recomandă curățarea dispozitivului
înainte de dezinfectare.
Dezinfectările recomandate includ:
 75% etanol
 70% izopropanol
 Nu utilizați accesorii deteriorate.

 Accesoriile nu pot fi scufundate complet în apă, lichior sau demachiant.

 Nu utilizați radiații, abur sau EO pentru a dezinfecta accesoriile.

 Ștergeți etanolul sau izopropanolul rămas de pe accesorii după dezinfecție, pentru că o întreținere bună poate
prelungi durata de viață a accesoriilor.

 Accesoriile de unică folosință nu sunt concepute pentru a fi reutilizate. Reutilizarea poate cauza un risc de
contaminare și poate afecta precizia măsurării.

211
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 24 Întreținere
În caz de defecțiune a acestei mașini în service, urmați instrucțiunile de mai jos pentru a elimina mai întâi problema.
Dacă încercarea eșuează, consultați distribuitorul din zona dvs. locală sau producătorul. Consultați prevederile
detaliate din contract pentru perioada de garanție a unității principale și a accesoriilor acestui monitor.

24.1 Examinare zilnică


Înainte de a utiliza monitorul, trebuie efectuate verificările de mai jos:

 Verificați monitorul pentru orice deteriorare mecanică;


 Verificați părțile expuse și părțile introduse ale tuturor cablurilor și accesoriilor;
 Examinați toate funcțiile monitorului care ar putea fi utilizate pentru monitorizarea pacientului și asigurați-
vă că acesta este în stare bună de funcționare;
 Asigurați-vă că monitorul este împământat corespunzător.
 Acordați o atenție deosebită fluctuațiilor tensiunii locale de alimentare. Un regulator de tensiune de putere
este recomandat atunci când este necesar.
În cazul în care se detectează și se dovedește orice indiciu de deteriorare a funcției monitorului, nu este permisă
aplicarea acestuia asupra pacientului pentru nicio monitorizare. Vă rugăm să contactați dealerul local sau compania
noastră și vom oferi cea mai bună soluție cât mai curând posibil pentru satisfacția dumneavoastră.

24.2 Intretinere de rutina


La fiecare întreținere de rutină sau întreținere anuală, monitorul poate fi inspectat amănunțit de către personal
calificat, inclusiv examinări de performanță și siguranță. Acest monitor este proiectat cu un ciclu de viață de 5 ani. Se
recomandă insistent să utilizați produsul care se află încă în ciclul său de viață, altfel poate cauza măsurători inexacte.
Pentru a asigura o durată lungă de viață, vă rugăm să acordați atenție întreținerii.

 Dacă spitalul nu reușește să efectueze un program satisfăcător de întreținere a monitorului, acesta poate fi
dezactivat și poate afecta siguranța și sănătatea pacientului.

 Efectuați un test de impedanță de împământare de protecție, curent de scurgere și rezistență de izolație.

 În cazul deteriorării sau îmbătrânirii cablului ECG/firelor de plumb, vă rugăm să înlocuiți cablul sau firele de plumb.

 Dacă există vreo indicație de deteriorare a cablului și traductorului sau se deteriorează, li se interzice orice utilizare
ulterioară.

 Monitorul este calibrat în fabrică înainte de vânzare, astfel încât nu este nevoie să-l calibrați în timpul ciclului său
de viață. Orice simulator de pacient nu trebuie utilizat pentru a valida acuratețea măsurării tensiunii arteriale
și a saturației de oxigen, ele pot fi folosite doar ca teste funcționale pentru a verifica precizia acesteia.

 Precizia amplificării semnalului ECG poate fi verificată prin semnalul de calibrare de 1 mV încorporat.

 Precizia măsurării presiunii și a scurgerilor de aer în sistemul pneumatic poate fi verificată prin intermediul funcției
de verificare a presiunii încorporate și a unui contor de presiune de precizie, vă rugăm să consultați capitolul
aferent din Partea 2 a manualului de utilizare pentru operațiuni detaliate.

 Simulatorul SpO2 nu poate fi utilizat pentru a verifica acuratețea măsurării SpO2, care ar trebui să fie susținută de

212
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
studiu clinic efectuat prin inducerea hipoxiei la subiecți sănătoși, nefumători, cu pielea deschisă la închisă într-
un laborator de cercetare independent. Cu toate acestea, este necesar ca utilizatorul să utilizeze simulatorul
SpO2 pentru verificarea de rutină a preciziei.

 Vă rugăm să rețineți că curba de calibrare specifică (așa-numita curbă R) ar trebui să fie selectată atunci când
utilizați simulatorul SpO2, de exemplu pentru simulatorul SpO2 din seria Index 2 de la Fluke Biomedical
Corporation, vă rugăm să setați „Make” la „DownLoadMake: KRK”, apoi utilizatorul poate folosi această curbă
R specială pentru a testa funcția SpO2 a monitorului pacientului cu tehnologia de oximetrie Creative. Dacă
simulatorul SpO2 nu conține curba R specifică, vă rugăm să solicitați producătorului ajutor pentru a descărca
curba R dată în simulatorul SpO2.

 Unitățile reglabile din monitor, cum ar fi potențiometrele, nu au voie să se ajusteze fără permisiunea pentru a evita
defecțiunile inutile care afectează aplicarea normală.

 Se recomandă utilizarea bateriei o dată pe lună pentru a-i asigura capacitatea de alimentare și durata de viață
lungă și reîncărcarea acesteia după ce a epuizat capacitatea.

24.3 Verificare ECG


Semnalul ECG poate fi inexact din cauza problemelor hardware sau software. Ca rezultat, amplitudinea undei ECG
devine mai mare sau mai mică.

Puteți imprima valul pătrat și scara undelor și apoi măsurați diferența dintre ele, dacă este necesar. Dacă diferența
depășește 5%, contactați personalul de service.

24.4 Verificarea preciziei presiunii


Verificarea preciziei presiunii este o funcție de inspectare a preciziei măsurării presiunii de către modulul NIBP din
interiorul dispozitivului. Tehnicianul sau managerul de echipament ar trebui să efectueze verificarea preciziei presiunii
la fiecare jumătate de an sau an pentru a verifica dacă măsurarea presiunii este încă conformă cu cerințele de
performanță a produsului. Dacă abaterea depășește specificațiile declarate, este permisă returnarea acestuia la
fabrică pentru reparație sau calibrare.

Înainte de verificare, vă rugăm să conectați monitorul la un contor de presiune de precizie ca echipament de referință,
cum ar fi un contor de presiune cu mercur

213
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Aparat de
măsurare a
tensiunii
arteriale cu
mercur

Manșetă NIBP cu tub dublu de aer

Tub de aer

Tub de aer

Tub de aer

Tub de aerAer aerisire

Supapă Creșteți manual presiunea prin


Testarea manuală balonul gonflabil
NIBP
modulelor
software modul Inflația balon

Acesta aparține
monitorului

Modul 1: Umflare automată pentru verificarea preciziei presiunii

În acest mod, monitorul poate activa umflarea, astfel încât presiunea va crește automat până când depășește valoarea
limită specificată în tabelul A. Această valoare limită a presiunii depinde de selecția tipului de pacient, așa cum se
arată în tabelul A:

Adult 240 mmHg

Pediatric 200 mmHg

nou-născut 120 mmHg

Tabelul A

În timpul umflării, monitorul va închide supapa de dezumflare, iar valoarea presiunii va fi afișată în timpul procesului.
Dacă nu există o operațiune de dezumflare manuală, presiunea va persista până la dezumflare prin operare manuală,
așa că este necesar să se folosească o supapă manuală pentru a efectua o dezumflare adecvată în mai mulți pași
pentru a verifica acuratețea presiunii în întreaga scară a intervalului de măsurare.

Modul 2: Umflare manuală pentru verificarea preciziei presiunii.

214
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
În acest mod, presiunea trebuie crescută manual cu un balon de pompare, iar verificarea se poate face prin aplicarea
manuală a unei valori diferite a presiunii. Dacă presiunea crescută depășește limita dată, așa cum se arată în tabelul B,
monitorul se va dezumfla automat din cauza protecției la suprapresiune.

Adult 300 mmHg

215
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Pediatric 240 mmHg

nou-născut 140 mmHg


Tabelul B

 După verificare, apăsați din nou butonul pentru a reveni la modul normal de lucru, apoi continuați altă
operațiune, sau cheia NIBP va fi invalidă.

 Verificarea preciziei presiunii trebuie efectuată de către tehnician sau managerul echipamentului. Medicii și
asistentele nu au voie să facă verificarea, este foarte periculos mai ales când manșeta de presiune este încă
pe pacienți.

 Verificarea scurgerilor de aer


Pentru a evita o eroare semnificativă de măsurare a tensiunii arteriale sau chiar niciun rezultat al măsurării cauzate de
scurgerile de aer în sistemul pneumatic, inclusiv manșeta în timpul măsurării, se recomandă să verificați dacă există
scurgeri și în sistemul pneumatic.

Vă rugăm să îndepărtați manșeta de la pacient în timp ce efectuați verificarea scurgerilor.

24.4 Calibrare IBP (opțional)


Această secțiune este destinată numai tehnicienilor profesioniști.

De fiecare dată când conectați traductorul sau selectați o altă etichetă de măsurare, pe ecran se afișează promptul.
Există două metode de calibrare: calibrarea la zero și calibrarea valorii presiunii.

Procedura de calibrare:

1. În fereastra de calibrare, apăsați butonul „Zero” pentru a efectua calibrarea la zero, apoi „Zeroing OK” va apărea pe
fereastră.

Următorul mesaj poate apărea pe fereastră în timpul calibrării:

 Sonda oprită, nu se poate pune la zero

 Sonda oprită, nu se poate calibra

 Presiune de bază zero instabilă

 Presiune în afara intervalului

 Punerea la zero OK

2. Expulzați tot aerul din tub, apoi reglați tubul de transfuzie și robinetul de oprire („Oprit” la tubul de transfuzie).
Deschideți capacul de praf și asigurați-vă că domul atinge aerul.

3. Este necesară calibrarea la zero, calibrarea la zero trebuie făcută înainte de monitorizarea IBP, sau citirile IBP nu vor
fi exacte.

4. Se recomandă ca „calibrarea 0” să fie efectuată de fiecare dată înainte de măsurare și cel puțin o dată pe zi
(calibrarea zero trebuie efectuată de fiecare dată când conectați mufa la mufa IBP de pe monitor), altfel
inexactitatea va fi cauzat. Dacă utilizați un traductor IBP nou, vă rugăm să efectuați calibrarea presiunii.

216
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

24.5 Testul CO2


Pentru modulele sidestream CO2 este necesară o calibrare în fiecare an sau când valorile măsurate au o abatere
mare. Pentru modulul CO2 principal, nu este necesară nicio calibrare. Contactați personalul de service pentru a calibra
CO2.

24.6 Calibrarea AG
Calibrați modulul AG în fiecare an sau când valoarea măsurată are o abatere mare. Contactați personalul de service
pentru a calibra modulul AG.

217
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

25 Accesorii
 Verificați accesoriile și ambalajul acestora pentru orice semne de deteriorare. Nu le folosiți dacă sunt detectate
daune.

Numele Observa
piesei ție
cablu ECG

electrod ECG

Senzor clemă pentru degete SpO2 pentru Opțional


Senzor SpO2 adulți
Senzor pentru degete SpO2 pediatric Opțional

Prelungitor cablu senzor SpO2 Opțional

Manșeta NIBP pentru adulți Opțional

Manșetă NIBP pediatrică de dimensiuni Opțional


Manșetă mici
Manșetă NIBP pediatrică de mărime Opțional
medie
PNI pediatrică de dimensiuni mari Opțional

Sondă de temperatură a corpului


Sondă TEMP
Sondă de temperatură cu infraroșu Opțional

Senzor CO2 Mainstream Opțional pentru mainstream

Căile aeriene Adaptor pentru căile respiratorii pentru Opțional pentru mainstream
adulți
adaptor
Adaptor pentru căile respiratorii Opțional pentru mainstream
pediatrice
Senzor CO2 Sidestream Opțional pentru sidestream

Kit de linii de prelevare Opțional pentru sidestream

Tubul extins al căilor respiratorii Opțional pentru sidestream

Conector Wye Opțional pentru sidestream

Cablu de alimentare

Sârmă de plasă

Hârtie de tipar Opțional


Pentru mai multe informații despre accesorii, vă rugăm să contactați reprezentantul local de vânzări sau

producătorul. Notă: Numărul piesei poate fi modificat fără notificare prealabilă, vă rugăm să consultați eticheta

pieselor sau lista de pachete.

218
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

26 Specificații tehnice
26.1 ECG
1. Interval dinamic de intrare: ±(0,5mVp ~ 5mVp)
2. Interval de afișare a ritmului cardiac: 15 bpm ~ 350 bpm (pentru adulți și copii)
3. Precizia afișajului ritmului cardiac: ±1% sau ±2bpm, oricare dintre acestea este mai mare.
4. Media frecvenței cardiace: face o medie a ultimelor opt bătăi cu intervale RR care se încadrează în limitele
acceptabile.
5. Timp de recuperare la defibrilare: ≤10 sec
6. Timp de întârziere pentru generarea semnalului de alarmă
(pentru orice sursă de alarmă): <1 sec Timp de întârziere a stării
de alarmă a ritmului cardiac: ≤10 sec.
7. Timp de răspuns la modificarea ritmului cardiac:
Schimbați de la 80 bpm la 120 bpm: <8
sec
Schimbați de la 80 bpm la 40 bpm: <8
sec
8. Respingerea undei T înalte: Respinge toate undele T mai mici sau egale cu 120% din 1mV QRS.
9. Respingerea pulsului stimulatorului cardiac:
Respinge toate impulsurile de amplitudine ±2mV până la ±700mV și durată 0,1 până la 2 Domnișoară
fără depășire;
10. Selecția sensibilității: ×1/4, ×1/2, ×1, ×2, ×4 și AUTO
×1/2,5mm/mV toleranţă: ±5%
×1,10mm/mVtoleranță: ±5%
×2,20mm/mvtoleranță: ±5%
11. Viteza de măturare: 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/toleranță: ±10%
12. Nivel de zgomot ECG: ≤30μVP‐P.
13. Curent în buclă de intrare ECG: ≤0,1μA
14. Impedanță diferențială de intrare: ≥10MΩ
15. Raportul de respingere în modul comun (CMRR):
În Diagnostic mod: ≥90dBIn Mod de funcționare și monitorizare: ≥105dB
16. Timpul constant:
Mod monitorizare: ≥0,3sDiagnostic mod: ≥3,2s
17. Raspuns in frecventa:
Mod de operare: 1 Hz~20Hz(+0.4dB Mod
-3.0d
B)
de monitorizare: 0,67 Hz~40Hz(+0.4dB
-3.0d
B)
219
-3.0d
B)
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Modul de diagnostic: 0,05 Hz~150Hz($.444

4B

26.2 RESP

220
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
1. Interval de măsurare a ratei RESP: 0rpm ~ 120rpm
2. Precizia ratei RESP: ±5% sau ±2 rpm, oricare dintre acestea este mai mare
3. Interval de setare a limitei alarmei ratei RESP: Ridicat: 1rpm~150rpm; Scăzut: 0rpm~149rpm.
4. Toleranta alarma: ±1rpm

26.3 TEMP
1. Interval de măsurare TEMP: 21,0 ℃ ~ 50,0 ℃
2. Măsurarea TEMP precizie: ±0,2 ℃ pentru intervalul de la 25℃ la 45℃, 0,4 ℃ pentru alte intervale.
3. Timp de răspuns TEMP: ≤150s
4. Timp minim de măsurare TEMP: ≥130s
5. Locul de măsurare: suprafața corpului
6. Mod de operare: mod direct
7. Unitate: ℃ și °F
8. Interval de setare a limitei alarmei TEMP: Ridicat: 0℃~60℃; Scăzut: 0 ℃~59,9 ℃.
9. Toleranță: ± 0,1 ℃

26.4 NIBP
1. Metoda de măsurare: Tehnica oscilometrică
2. Interval de măsurare a presiunii pneumatice: 0 mmHg~300mmHg
3. Precizia măsurării presiunii: ±3 mmHg
4. Timp obișnuit de măsurare: <30 de secunde (manșetă pentru adulți)
5. Timp de măsurare în medie: < 90 de secunde
6. Timp de eliberare a aerului în timp ce măsurarea este anulată: <2 secunde (manșetă tipică pentru adulți)
7. Presiunea inițială de umflare a manșetei
Adult: <150 mmHg;Pediatrie: <120 mmHg; Nou-născuți: <70 mmHgToleranță: ±5
mmHg
8. Limită de protecție la suprapresiune
Adult: 300 mmHg; Pediatric:240 mmHg; Nou-născuți: 150 mmHg
9. Interval de măsurare NIBP:

Presiune (unitate) Adult Pediatric nou-


născut
mmHg 40~275 40~200 40~135
SYS
kPa 5,3~36,7 5,3~26,7 5,3~18,0

mmHg 20~230 20~165 20~110


HARTĂ
kPa 2,7~30 2,7~22,0 2,7~14,6

mmHg 10~210 10~150 10~95


DIA
kPa 1,3~28 1,3~20,0 1,3~12,7

221
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
10. Precizie NIBP:
Diferența medie maximă: ±5 mmHg
Abaterea standard maximă: 8 mmHg
11. Măsurare Mod: Manual, Auto, STAT, Personalizat Multiciclu
12. Interval de setare al alarmei NIBP: vezi secțiunea Alarme

26.5 SpO2
1. traductor: LED cu două lungimi de undă
Lungime de undă: lumină roșie: 663 nm, lumină infraroșie: 890 nm.
(Notă: pentru seria III și seria IV, lumină roșie: 660 nm, lumină infraroșie:
905 nm) Ieșire optică maximă putere: mai mică decât 2mW
maxim mediu
2. Interval de măsurare SpO2: 0% ~ 100%
3. măsurarea SpO2 precizie: Arms* nu este mai mare de 2% pentru intervalul SpO2 de la 70% la 100%
*NOTĂ: Brațele este precizia definită ca valoare rădăcină pătrată medie a abaterii conform ISO 80601-2-61.

4. Interval de alarmă: ridicat: 1%~100%;Scăzut: 0%~99%


5. Performanță scăzută de perfuzie: acuratețea declarată este susținută atunci când raportul de modulare a
amplitudinii pulsului este de până la 0,3%
Medierea și actualizarea datelor:

Valorile afișate SpO2 și Frecvența pulsului sunt media datelor colectate într-un anumit timp. SpO2 este calculată în
fiecare secundă de datele colectate în ultimele 5 secunde, Frecvența pulsului este calculată pentru fiecare bătaie.
Metoda de mediere depinde de valoarea frecvenței pulsului, pentru frecvențele pulsului sub 50 bpm, SpO2 este
mediată cu o medie de alunecare de 16 secunde, Frecvența pulsului este mediată cu o medie de alunecare de 4 bătăi;
pentru frecvențele pulsului între 50 bpm și 120 bpm, SpO2 este mediată cu o medie de alunecare de 8 secunde,
Frecvența pulsului este mediată cu o medie de alunecare de 8 bătăi; pentru frecvențele pulsului de peste 120 bpm,
SpO2 este mediată cu o medie de alunecare de 4 secunde, Frecvența pulsului este mediată cu o medie de alunecare
de 16 bătăi.

Ecranul SpO2 și Frecvența pulsului sunt actualizate în fiecare secundă cu cea mai recentă valoare, dacă semnalul este
zgomotos sau lipsește, afișajul va păstra ultima valoare timp de cel mult 15 secunde înainte de a afișa liniuțe.

Alarma de depășire a limită este declanșată odată ce SpO2 sau Frecvența pulsului depășește limitele prestabilite,
întârzierea de generare a semnalului de alarmă este mică (mai puțin de 1 secundă) în comparație cu întârzierea
condiției de alarmă, care este cauzată de media datelor așa cum este descris mai sus.

26.6 Pulsul
1. Interval de măsurare a frecvenței pulsului: 0 bpm ~ 250 bpm
2. Precizia măsurării frecvenței pulsului: ±2 bpm sau ±2%, oricare dintre acestea este mai mare.
3. Gama de alarmă: Înaltă: (1~300)bpm;Scăzut: (0~299)bpm
4. Toleranța alarmei pulsului: ±2 bpm în (30~250) bpm

222
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Notă: PRECIZIA pulsului este testată de un simulator electronic de puls.

223
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

26.7 CO2
1. Tehnologie: Metoda de absorbție în infraroșu.
2. Mod de eșantionare: Sidestream sau Mainstream
3. Timp de răspuns CO2:
Sidestream: <3 secunde (inclusiv timpul de transport și timpul de
creștere). Mainstream: <60ms (timp de creștere)
4. Timp de încălzire: Nu mai puțin de două minute
5. Interval de măsurare CO2: 0~150mmHg
6. Precizie CO2: 0~40mmHg±2mmHg
41~70mmHg±5% a lecturii
71~100mmHg±8% a lecturii
101~150mmHg±10% a lecturii
7. Interval de alarmă: limită superioară: 0,1 mmHg ~ 150
mmHg
Limită inferioară: 0 mmHg ~ 149,9 mmHg
*NOTĂ: Gaz temperatura la 25°C pentru Sidestream;
Temperatura gazului la 35°C pentru
Mainstream
7. Debit: 50ml/min±10 ml/min (flux secundar)

26.8 CSM
1. Sensibilitate EEG: ±400μV

2. Nivel de zgomot: <2μVp-p, <0,4μV RMS, 1~250Hz

3. CMRR: >140dB

4. Impedanță de intrare> 50 Mohm

5. Rata de eșantionare: 2000 mostre/sec. (echivalent pe 14 biți)

6. CSI și actualizare: 0-100. Filtru 6-42 Hz, 1 sec. Actualizați

7. EMG: 0-100 logaritmic. Filtru 75-85 Hz, 1 sec. Actualizați

8. BS%: 0-100%. Filtru 2-42 Hz, 1 sec. Actualizați

9. Ieșire digitală (pentru unitatea CSM externă): Legătură wireless la R232 (ISM 2,4 GHz)

10. Raza wireless: pana la 10 metri

26.9 IBP
1. Metoda de măsurare: traductor de extensometru
2. Sensibilitate de intrare: 5μV/V/ mmHgtoleranță: ±10%

224
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
3. Interval de măsurare a presiunii: -50mmHg~300mmHg

225
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
4. Precizia măsurării: ±2% sau ±4mmHg, oricare dintre acestea este mai mare.
5. Măsurare pozitii:

ARTĂ presiunea arterială RAP presiunea atriului drept

PA presiunea arterei pulmonare LAP presiunea atriului stâng

CVP presiunea venoasă centrală ICP presiune intracraniană

AUXP1 Presiune auxiliara 1 AUXP2 Presiunea auxiliara 2

6. Frecvența de eșantionare: 512 Hz


7. Metoda de calibrare: calibrare zero sau 100 mmHg (opțional)

8. Toleranță de alarmă IBP: ± 1 mmHg (± 0,1 kPa).


9. Ieșire de volum a traductorului IBP: mm3/100mmHg.
10. Valoare implicită: vezi secțiunea Alarme

26.10 Debitul cardiac (CO)


1. BT

Interval: 23-43℃, toleranță: ±0,5℃

2. ACEASTA

Interval: 0-20 ℃, toleranță: ± 0,5 ℃

3. CO

Interval: 0,2~20 L/min, Toleranță: ±0,2 L/min sau ±10% (oricare dintre acestea este mai mare)

26.11 Gaz de anestezie (AG)

Interval de măsurare și precizie

Următoarele specificații de precizie sunt valabil pentru gaze simple uscate la 22±5 ℃ și 1013±40 hPa:

(1) Analizor IRMA mainstream

Gaz Interval de măsurare Precizie

±(0,2 + 2% din citire) vol%, pentru intervalul de la 0 la 10 vol%


CO2 0~15% vol.
±(0,3 + 2% din citire)% vol, pentru intervalul de la 10 la 15% vol

N2O 0~100% vol. ±(0,2 + 2% din citire) vol%

±(0,1 + 5% din citire) vol%


HAL, ISO, ENF 0~8% vol.
Nespecificat

±(0,15 + 5% din citire) vol%


SEV 0~10% vol.
Nespecificat

226
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
DES 0~22% vol. ±(1 + 2% din citire) vol%

(2) Analizor ISA sidestream (ISA CO2, ISA AX+, ISA OR+)

Gaz Gamă Precizie

CO2 0~15% vol. ±(0,2 + 2% din citire) vol%

N2O 0~100% vol. ±(0,2 + 2% din citire) vol%

HAL, ISO, ENF 0~8% vol. ±(0,15 + 5% din citire) vol%

SEV 0~10% vol. ±(0,15 + 5% din citire) vol%

DES 0~22% vol. ±(1 +2% din citire) vol%

Pragul agentului

IRMA

Pragul agentului primar 0,15% vol.

Pragul agentului secundar 0,2 vol. + 10% din concentrația totală a agentului

ISA (ISA OR+ / ISA AX+)

Pragul agentului primar 0,15% vol.

Pragul agentului secundar 0,2 vol. + 10% din concentrația totală a agentului

Timp de răspuns al sistemului

1) Timp de încălzire

ISA CO2: < 10 secunde

ISA OR+/AX+: < 20 de secunde

2) Timp de creștere la 50 sml/min

debit de probă ISA CO2

CO2 <=200 ms

ISA OR+/AR+

CO2 <=300 ms

N2O, O2, DES, ENF, ISO, SEV<=400ms

HAL<=500ms

3) Timpul total de răspuns al sistemului

227
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
ISA CO2 < 3 secunde

ISA SAU+/AX+< 4 secunde (cu set de adaptoare pentru căile respiratorii Nomoline de 2 m linie de prelevare)

Formula MAC

MAC = %et (AA1)/(AA1)+%ET(AA2)/(AA2)+%et (N2O)/100

X(AA): HAL = 0,75%, ENF = 1,7%, ISO = 1,15%, SEV = 2,05%, DES = 6,0%

Valoare End of Tide (ET).

ET va scădea de obicei sub valoarea nominală (ETnom) atunci când rata respirației (RR) depășește pragul RR (RRth) conform
următoarelor formule:

CO2 (ISA CO2)ET= ETnom×(125/RR) pentru RRth>125

CO2 (ISA SAU+/AR+)ET= ETnom× (70 / pentru


RR)
N2O, O2, DES, ENF, ISO, SEVET= ETnom× (50 / RR) RRth>70
HALET= ETnom× (35 / RR) pentru

RRth>50

pentru

RRth>35

Efecte interferente ale gazelor și vaporilor

(1) IRMA interferează cu efectele de gaz și vapori

Gaz sau vapori Nivelul gazelor CO2 Estetică N2O

N2O ④ 60% vol. ① și ② ① și ② ① ①

HAL④ 4% vol. ① ① ① ①

ENF, ISO, SEV④ 5 vol% +8% din citire  ① ① ①

DES④ 15% vol. +12% din citire ① ① ①

XE(Xenon)④ 80% vol. ‐10% din citire ① ①

HE(heliu)④ 50% vol. ‐6% din citire ① ①

Inhalator cu doză măsurată


A nu se utiliza cu propulsori pentru inhalatoare cu doză măsurată
propulsori④

C2H5OH(etanol)④ 0,3% vol. ① ① ① ①

C3H7OH(izopropanol)④ 0,5% vol. ① ① ① ①

CH3COCH3(Acetonă)④ 1% vol ① ① ① ①

228
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
CH4(metan)④ 3 vol% ① ① ① ①

CO (monoxid de carbon)⑤ 1% vol ① ① ① ①

229
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

NO(monoxid de azot)⑤ 0,0250% vol ① ① ① ①

O2 100% vol ① și ② ① și ② ① ①
Notă ①: Interferență neglijabilă, efect inclus în specificația „Acuratețe, toate condițiile” de mai sus.

Notă ②: pentru sondele care nu măsoară N2O și/sau O2, concentrațiile trebuie stabilite de la gazdă. (IRMA CO2) nu
măsoară nici N2O, nici O2, IRMA AX+ nu măsoară O2.

Notă : Interferență la nivelul de gaz indicat. De exemplu, 50 vol% heliu tipic scade citirile Vol% CO2 cu 6%. Aceasta
înseamnă că, dacă se măsoară pe un amestec care conține 5,0 vol% CO2 și 50 vol5 heliu, concentrația măsurată de
CO2 va fi de obicei (1-0,06)*5,0 vol%=4,7vol%CO2.

Notă ④: conform standardului EN ISO 21647:2004. Notă

⑤: în plus față de standardul EN ISO 21647:2004.

(2) Efecte de gaz și vapori de interferență ISA

Gaz sau vapori Nivelul gazelor CO2 Estetică N2O

N2O ④ 60% vol. ISA CO2. ISZZX+ ① ①

HAL④ 4% vol. ② ① ① ①

+8% din cel


ENF, ISO, SEV④ 5 vol% ① ① ①
citind 

+12% din
DES④ 15% vol. ① ① ①
citire

XE(Xenon)④ 80% vol. ‐10% din citire ① ①

HE(heliu)④ 50% vol. ‐6% din citire ① ①

Propulsori pentru
A nu se utiliza cu propulsori pentru inhalatoare cu doză măsurată
inhalator cu doză
măsurată④

C2H5OH(etanol)④ 0,3% vol. ① ① ① ①

C3H7OH(izopropanol)④ 0,5% vol. ① ① ① ①

CH3COCH3(Acetonă)④ 1% vol ① ① ① ①

CH4(metan)④ 3 vol% ① ① ① ①

CO (monoxid de carbon)⑤ 1% vol ① ① ① ①

NO(monoxid de azot)⑤ 0,0250% vol ① ① ① ①

O2 100% vol ② ② ① ①

Valori de alarmare implicite și interval de setare

230
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Modu Valoare implicită Domeniul de setare
l
(pentru toate (pentru toate
Parametru tipurile de pacient) tipurile de pacient)
Limită înaltă 6,6% (Limita inferioară
EtCO2 +0,1)~15%
Limită 3,3% 0~(Limita superioară
inferioară - 0,1)%
Limită înaltă 0,5% (Limita inferioară
FiCO2 +0,1)~15%
Limită 0% 0~(Limita superioară
inferioară - 0,1)%
Limită înaltă 55 (Limita inferioară
EtN2O +1)~100
Limită 0 0~(Limita superioară
inferioară - 1)
Limită înaltă 53 (Limita inferioară
FiN2O +1)~100
Limită 0 0~(Limita superioară
inferioară - 1)
Limită înaltă 3,0%
EtAA1 EtHal/Enf/Iso Interval de setare limită înaltă:
Limită 0%
inferioară (Limita inferioară +0,1)~15%
Limită înaltă 6,0%
EtSev
Limită 0%
EtAA2 inferioară Interval de setare a limită
inferioară:
Limită înaltă 8,0%
EtDes 0~(Limita superioară - 0,1)%
Limită 0%
inferioară
Limită înaltă 2,0%
EtHal/Enf/Iso Interval de setare limită înaltă:
FiAA1 Limită 0%
inferioară (Limita inferioară +0,1)~15%
EtSev Limită înaltă 5,0%

FiAA2 Limită 0%
inferioară Interval de setare a limită
inferioară:
EtDes Limită înaltă 6,0%
0~(Limita superioară - 0,1)%
Limită 0%
inferioară

231
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Imunitatea electromagnetică

Sonda IRMA este destinată utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul sondei IRMA
trebuie să se asigure că este utilizată într-un astfel de mediu.

Conformita
Test de imunitate Nivel de testare IEC Mediul electromagnetic - instrucțiuni
61001 te nivel

Descărcări ±6 kV Podeaua trebuie să fie din lemn, beton sau gresie


±6 kV contract
electrostatice contracta ceramică. Dacă podelele sunt acoperite cu material
(ESD) ±6 kV aer sintetic, umiditatea relativă trebuie să fie de cel
±6 kV aer
IEC 61000-4-2 puțin 30%.
Frecvența puterii

(50/60Hz) câmp Calitatea alimentării de la rețea ar trebui să fie cea a


3 dimineața 3 dimineața
magnetic unui mediu comercial tipic sau spitalicesc.

IEC 61000-4-8

Calitatea alimentării de la rețea ar trebui să fie cea a


unui mediu comercial tipic sau spitalicesc. Dacă
Emisii RF utilizarea sondei IRMA necesită o funcționare
N/A Grupa 1
GISPR 11 continuă în timpul întreruperilor de alimentare cu
energie electrică, se recomandă ca sonda IRMA să fie
alimentată de la o sursă de alimentare cu energie
întreruptă sau de la o baterie.
Sonda IRMA utilizează energie RF numai pentru
Emisii RF funcția sa internă. Prin urmare, emisiile sale RF sunt
N/A Grupa B
GISPR 11 foarte scăzute și nu sunt susceptibile de a provoca
interferențe în echipamentele electronice din
apropiere.
RF condus 3 Vrms Echipamentele de comunicații RF portabile și
10 Vrms mobile nu trebuie utilizate mai aproape de nicio
IEC 61000-4-6 150 kHz - 180 MHz
parte a analizorului ISA sidestream, inclusiv cabluri,
decât

232
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
distanta de separare recomandata calculata din
ecuația aplicabilă frecvenței lui
transmiţător.

Distanța de separare recomandată

d=0,35 P

d=0,18 P 80MHz până la 800MHz

d=0,35 P 800 MHz până la 2,5 GHz

Unde P este puterea maximă de ieșire a


RF radiat 3 V/m
20 V/m transmițătorului în wați (W), conform transmițătorului
IEC 61000-4-3 180 MHz - 2,5 GHz producător și d este separarea recomandată
distanta inmetri (m). b

Puterile câmpului de la transmițătoarele RF fixe, cum


ar fi
determinată printr-un studiu electromagnetic al
locului, a
ar trebui să fie mai mic decât nivelul de conformitate
din fiecare
domeniul de frecvență .b

Pot apărea interferențe în apropierea echipamentelor


marcate cu următorul simbol.

26.12 Segmentul S-T


1. Domeniu de măsurare: -2.0mV~+2.0mV
2. Toleranță: -0,8mV~+0,8 mV ±0,02mV sau ±10% (care este mai mare)

26.13 Înregistrarea datelor


1. Toleranță de selecție a sensibilității: ±5%
2. Viteza de inregistrare: 25 mm/s
3. Precizia vitezei de înregistrare: ±10%
4. Histerezis: ≤0,5mm
5. Raspuns in frecventa:
Mod monitorizare: 0,5~40HzDiagnostic mod: 0.05~75Hz
6. Timpul constant:
Mod monitorizare: ≥0,3sDiagnostic mod: ≥3,2s

26.14 Alte specificatii tehnice

233
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
1. Alimentare: AC100V‐240V, 50/60Hz, 60VA; Alimentare internă: DC 11,1 V

234
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
2. Mod de operare: Continuu
3. Partea aplicată: cablu ECG, senzor SpO2, senzor TEMP, manșetă și modul CO2
4. Mod de afișare: LCD color TFT
5. Modul alarmă: alarmă sonoră și vizibilă
6. Comunicare: Port net

26.15 Clasificare

Standard de siguranță: IEC 60601-1

Tipul de protecție împotriva șocurilor electrice Clasa I și echipamente cu alimentare internă

Piese aplicate BF rezistente la defibrilare și CF


Gradul de protecție împotriva șocurilor electrice
rezistente la defibrilare

Compatibilitate electromagnetica Grupa I, clasa A

Protecție împotriva pătrunderii dăunătoare de IPX2


lichide sau particule
Dispozitivul nu este destinat utilizării într-un mediu bogat în oxigen.
Suprafața dispozitivului poate fi curățată și dezinfectată cu etanol 75%, fără a fi nevoie de sterilizare.

26.16 Mediul de operare


1. Interval de temperatură ambientală:

5°C~40°C Umiditate relativă: 15%~85%, fără

condensare Presiune atmosferică: 70kPa

~106.0kPa Tensiune de alimentare: (100-

240)VAC

Frecvența de alimentare: 50Hz/60Hz

2. Acest echipament trebuie amplasat într-un loc protejat de lumina directă a soarelui, pentru a preveni
supraîncălzirea în interiorul echipamentului.

3. Dispozitivul trebuie depozitat și utilizat în intervalul specificat de temperatură, umiditate și presiune atmosferică,
sau poate cauza deteriorarea dispozitivului sau rezultatul de măsurare inexact.

4. Dacă dispozitivul se udă accidental, operatorul NU trebuie să-l pornească direct până când nu este suficient de
uscat pentru a evita orice deteriorare a acestuia.

5. Nu utilizați acest echipament într-un mediu cu gaz toxic sau inflamabil.

6. Acest echipament trebuie amplasat pe un suport sau pe platforme plate, pentru a preveni posibilele șoc.

7. Nu utilizați acest echipament în combinație cu alte echipamente decât cele permise în mod expres în manual.

8. Monitorul este rezistent la descărcarea defibrilatorului și poate fi utilizat cu unitatea de electrochirurgie. Dar atunci
când dispozitivul este utilizat împreună cu defibrilatorul sau echipamentul electrochirurgical, utilizatorul (medicul
235
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
sau asistenta) trebuie să țină pacientul sub supraveghere atentă pentru siguranța lui. Consultați următoarea
descriere a funcției pentru măsuri de protecție specifice sau

236
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
note.

9. Asigurați-vă că terminalul de împământare echipotențial este împământat corect.

10. Nu utilizați telefonul mobil în apropiere, pentru a evita interferența puternică a câmpului radiant.

26.17 Depozitare
Dacă echipamentul nu va fi folosit pentru o perioadă lungă de timp, ștergeți-l și păstrați-l în ambalaj, care trebuie
păstrat într-un loc uscat și bine ventilat, ferit de praf și gaze corozive.

Depozitare mediu: mediu temperatura: -20~60°C


umiditate relativă: 10%~95%
presiune atmosferică: 53kPa~106kPa

26.18 transport
Acest monitor trebuie transportat pe uscat (vehicul sau calea ferată) sau aerian în conformitate cu termenii
contractuali. Nu îl loviți sau scăpați cu forță.

transport mediu: temperatura mediului: ‐20~60°C

umiditate relativă: 10%~95% presiune

atmosferică: 53kPa~106kPa

26.19 Ambalare
Produsul este ambalat în cutii de carton ondulat de înaltă calitate, cu spumă în interior pentru a proteja aparatul
împotriva deteriorării în timpul procesului de manipulare.

Greutate brută: Detalii vezi indicația de pe ambalajul exterior

Dimensiune: Detalii vezi indicația de pe ambalajul exterior

237
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

Capitolul 27 Depanare
Notă:

În cazul în care această mașină este în funcțiune, urmați instrucțiunile de mai jos pentru a elimina mai întâi problema.
Dacă încercarea eșuează, contactați dealerul din zona dvs. locală sau producătorul.

 NU deschideți carcasa monitorului fără permisiune

 În timpul funcționării, dacă pe ecran apare eroarea de sistem și promptul, atunci sistemul se va opri,
repornește în 5 secunde și revine la setările implicite din fabrică.

27.1 Nicio afișare pe ecran

Opriți mașina și deconectați cablul de alimentare. Utilizați un contor universal pentru a verifica dacă priza are
tensiunea adecvată, verificați dacă cablul de alimentare este în stare bună și dacă a fost conectat corespunzător la
monitor și la priză. Scoateți siguranța de pe capacul din spate al acestei mașini și asigurați-vă că este în stare bună.
Dacă toate cele de mai sus sunt în stare bună, este posibil să existe o problemă cu ecranul de afișare.

27.2 Interferență excesivă a semnalului ECG sau linie de bază prea groasă
1. Verificați dacă electrozii plăcii sunt amplasați corect și dacă sunt utilizați electrozi plăci validi.

2. Verificați dacă firele de plumb sunt introduse corect. Dacă nu este afișată nicio curbă ECG, verificați dacă cablurile
ECG sunt rupte.

3. Asigurați-vă că priza de alimentare are un fir de împământare standard.

4. Verificați dacă firul de împământare al aparatului este împământat corespunzător.

27.3 Fără măsurare a tensiunii arteriale și a pulsului de oxigen


1. Verificați dacă manșeta pentru tensiune arterială este înfășurată corect în jurul brațului conform instrucțiunilor de
utilizare, dacă manșeta are scurgeri și dacă orificiul de admisie este strâns conectat cu mufa NIBP de pe panoul
lateral. Verificați dacă indicatorul senzorului de oxigen puls clipește și dacă sonda de oxigen puls este conectată
corect la SpO2 jack pe lateral panou.

2. Dacă problemele persistă, vă rugăm să contactați producătorul.

27.4 Depanarea CSM


 CSM nu pornește când este apăsată tasta de pornire?
Schimbați la o baterie nouă sau la o baterie complet reîncărcată.

Dacă schimbarea bateriei nu ajută, trimiteți CSM-ul pentru service.

 Index gol – de ce?

238
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Impedanta senzorului prea mare

Dacă impedanța senzorului este >5kΩ, CSI, BS ȘI EMG vor fi golite.

Verificați dacă senzorii nu sunt uscați.

Verificați dacă pielea a fost curățată corespunzător.

Curățați pielea așa cum este descris în capitolul 3 și atașați senzori noi.

 CSI crește odată cu EMG

Nivelurile ridicate de activitate musculară facială sau electromiografică (EMG) pot crește CSI în anumite
circumstanțe. Când se întâmplă acest lucru, trebuie să se acorde atenție stimulilor primiti de pacient în timpul
intervenției chirurgicale. Atunci când pacientul doarme, activitatea EMG poate crește din cauza reacțiilor reflexe la
stimulii dureroși în timpul intervenției chirurgicale, a lipsei relaxării musculare sau a rigidității musculare cauzate
de unele opioide (analgezice). În prezența EMG fără legătură hipnotic, administrarea unui agent de blocare
neuromusculară poate determina scăderea CSI.

Notă:

Mușchii feței se vor recupera mai repede decât mușchii scheletici.

Când aceste artefacte sunt prezente, CSI trebuie interpretat cu prudență.

27.5 Fără citiri de CO2

Stare/eroare Tip de stare Descriere Acțiune de corectare

Temperatura senzorului este Întreținerea sau înlocuirea


Senzor de Eroare hardware
supratemp mai mare de 40 °C senzorului de CO2

Hardware eroare, eroare de Întreținerea sau înlocuirea


Senzor defect Eroare hardware
verificare EEPROM sau eroare senzorului de CO2
de modul

27.6 Sistem de alarmă


1. Când valoarea parametrului este mai mare sau mai mică decât limitele de alarmă, alarma va suna. Vă rugăm să
verificați dacă valoarea limită de alarmă este corectă sau starea pacientului.

2. Conduce. Vă rugăm să verificați conexiunea cablurilor.

3. Sonda oprită. Vă rugăm să verificați conexiunea sondelor.

27.7 Probleme de alarmă


Simptome Cauza posibila Acțiune de corectare

LED-ul de alarmă nu se aprinde Placa principală este defectă Înlocuiți placa principală

239
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Nu se emite niciun sunet de Alarma sonoră este dezactivată
alarmă Cecul este „ ” este afișat, dacă
da, alarma sonoră este dezactivată.

240
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Difuzorul este defect Înlocuiți difuzorul

Placa principală este defectă Înlocuiți placa principală

27.8 Defecțiunea sursei de alimentare


Simptome Cauza posibila Acțiune de corectare

Bateria nu poate fi reîncărcată Bateria este defectă Înlocuiți bateria


și/sau încărcată complet
Placa principală este defectă Înlocuiți placa principală

27.9 Depanarea IBP


Simptome Cauza posibila Acțiune de
corectare
Hardware-ul de presiune poate fi defect. Contactați
Defecțiune a echipamentului
producătorul sau distribuitorul local.

Confirmați că ați selectat valoarea pentru valoarea de


În afara razei calibrare pe care o aplicați traductorului și repetați
calibrarea.
Nu se poate calibra
Nu este detectat niciun Verificați dacă traductorul este conectat și încercați din
traductor nou
Confirmați că nu există nicio perturbare la traductor și
Se măsoară semnalul instabil
repetați calibrarea.

Efectuați mai întâi zero Niciun zero valid. Mai întâi puneți la zero traductorul.

Hardware-ul de presiune poate fi defect. Contactați


Defecțiune a echipamentului
producătorul sau distribuitorul local.

Compensare excesivă Confirmați că traductorul este ventilat în aer și


încercați din nou. Dacă acest lucru nu reușește,
hardware-ul poate fi defect, vă rugăm să schimbați un
Se măsoară semnalul instabil nou cablu adaptor și să încercați din nou. Dacă
Imposibil de zero eșuează, schimbați un traductor nou și încercați din
nou. Dacă tot eșuează, vă rugăm să contactați
producătorul sau dealerul local.
Verificați dacă traductorul este conectat și încercați din
Nu este detectat niciun nou. Dacă aceasta nu reușește, schimbați cablul
traductor adaptorului și încercați din nou. Dacă aceasta nu
reușește, schimbați traductorul.
Confirmați că traductorul este ventilat în aer, botul către
Presiune plusatila
pacient și încercați din nou.

241
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

AAlarmă informație
Informații de alarmă Descrieri

Peste limita HR

Peste limita RR

Peste limita TEMP

Peste SpO2 limită

Peste limita PR Valoarea parametrului aferent depășește limitele prestabilite de alarmă


Peste limita NIBP SYS ridicat/jos.

Peste limita NIBP DIA

Peste limita NIBP PR

Imposibil de detectat HR Cablul și derivațiile ECG sunt bine conectate la monitor și pacient, dar HR
este
Imposibil de detectat SpO2 SpO2 sonda este conectată la monitor și pacient bine, dar SpO2 este
incapabil
Capacitatea bateriei se va epuiza Tensiune scăzută a bateriei

Scoate capacul Electrozii ECG sau cablul au căzut

Sonda oprită SpO2 a căzut sonda

242
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

BStare/Eroare în timpul monitorizării NIBP


"Manșetă eroare”—manșetă nu este împachetat corect sau nu este

conectat „Aer scurgere”—Scurgerea aerului în partea în mișcare a

aerului, tubul sau manșeta. "Presiune eroare”—Instabil

presiunea manșetei sau tubulatura manșetei încurcate

"Semnal slab” — Foarte semnal slab din cauza manșetei sau pacientul are pulsul foarte slab

"Peste măsura”—The intervalul de măsurare depășește 255 mmHg (pacient pediatric peste 135 mmHg)

"Peste mișcare”—The măsurători repetate din cauza mișcării, zgomotului excesiv în timpul umflării pasului și
măsurarea presiunii și a pulsului, de exemplu în timpul mișcării de scuturare a pacientului

"Semnal preaplin”—Sânge preaplin amplificator de presiune din cauza mișcării

excesive „Scurgere de gaz fugi”—Scurgere în timpul testarea dispozitivului

pneumatic

"Sistem eroare”—Anormal starea CPU, cum ar fi depășirea registrului, împărțit la zero

„Adult”—Măsurarea tensiunii arteriale este acum în modul adult. În acest caz, nu este permisă monitorizarea
Pacient pediatru sau neonatal. În caz contrar, poate exista un pericol grav pentru pediatrul
monitorizat.

„Pediatric”—The Modulul de tensiune arterială este acum lucrat în modul de măsurare

pediatrică. "SONDĂOFF”—SpO 2 sonda a căzut

"OPORTUNITATI De pe Electrozii ECG sau cablul au căzut

„ÎNVĂȚARE”—Învățare aritmie timp de 15 secunde

„DEMO”—The monitorul afișează formele de undă demonstrative, care sunt generate de monitorul însuși.

243
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

CSstatus/Eroare în timpul monitorizării CO2


Mesaj/Răspuns sugerat Descriere
„Senzor Over Temp” Temperatura senzorului este mai mare de 40 °C.
Asigurați-vă că senzorul nu este expus la căldură
extremă (lampă de căldură etc.). Dacă eroarea
persistă, returnați senzorul la fabrică pentru
service.
„Senzor defect” Există una dintre următoarele
Verificați dacă senzorul este conectat corect. condiții: eșec curent sursă,
Reintroduceți sau resetați senzorul dacă este Sumă de verificare
necesar. Dacă eroarea persistă, returnați
EEPROM defectuoasă,
senzorul la fabrică pentru service
eroare hardware
Mesaj fără parametri Presiunea barometrică și/sau compensarea gazului nu au
Gazda trebuie să seteze presiunea barometrică fost setate de la pornire. Pentru ca CO2 să fie calculat cu
și compensațiile pentru a elimina această precizia declarată, aceste valori trebuie setate ori de câte
eroare; nu ar trebui să fie necesară intervenția
ori senzorul este conectat.
utilizatorului.
Acest bit este setat atunci când senzorul a fost
„Modul în modul Sleep”
plasat în modul de repaus
„Zero în curs” Un Modul Zero este în curs de desfășurare.
Există una dintre următoarele
„Încălzirea senzorului” condiții: Senzor sub temperatură
Această condiție de eroare este normală la Temperatura nu este stabilă
pornire. Această eroare ar trebui să se șteargă Sursă Curent instabil
când încălzirea este completă.
„Verificați linia de prelevare” Această eroare apare ori de câte ori presiunea pneumatică
Verificați ca linia de prelevare să nu fie înfundată sau este în afara intervalului așteptat.
îndoită.
„Zero necesar” Există una dintre următoarele
Pentru a curăța, verificați adaptorul căilor condiții: zero obligatoriu;
respiratorii și curățați dacă este necesar. Dacă Zero obligatoriu: zero eroare
aceasta nu corectează eroarea, efectuați un
adaptor zero. Dacă trebuie să faceți zero adaptor
de mai multe ori, este posibilă o posibilă eroare
hardware
Valoarea calculată este mai mare decât limita
„CO2 în afara intervalului” superioară de CO2 (150 mmHg, 20,0 kPa sau 19,7 %).
Dacă eroarea persistă, efectuați un zero. Valoarea maximă de ieșire este limita superioară de
CO2.
„Verificați adaptorul căilor respiratorii” Cauzat de obicei atunci când adaptorul căilor respiratorii
este scos din senzor sau când există un blocaj optic pe
Pentru a curăța, curățați adaptorul căilor geamurile adaptorului căilor respiratorii. Poate fi cauzată
respiratorii dacă se observă mucus sau umiditate. și de eșecul la zero a senzorului la schimbarea tipului de
Dacă adaptorul este curat, efectuați un capnostat adaptor.
zero.

244
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Acest lucru este solicitat dacă senzorul de CO2 nu
este pregătit pentru un Capnostat Zero.

Dacă mesajul „Zero necesar” și acest masaj, ambele


mesaje indică una sau mai multe dintre următoarele
Senzorul
condiții:
nu e gata
• Respirații detectate

• Temperatura nu este stabilă

• Sursă Curent instabil

• În modul de repaus.

Zero în curs deja Calibrarea normală a zero este deja în curs.

Nu au fost detectate erori și respirații Zero încercare și respirații au fost detectate în ultimele
20 de secunde.

Zero Ok Calibrarea zero a reușit

DTipic Presiuni și citiri CO2 la altitudini


barometrică Citirea EtCO2
Altitudine
Presiune (mmHg) (%) (mmHg)

0m 760 5 38,0
70m 754 5 37.7
100m 751 5 37,5
200m 743 5 37.1
1500m 641 5 32,0
3000m 537 5 26.8
5000m 420 5 21.0

245
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului

EEMC Conformitate
Performanță esențială

Monitorul are următoarele performanțe esențiale într-un mediu de mediu electromagnetic specificat mai jos:

Mod de funcționare, precizie, funcție, alarmă

Avertizări

 Utilizarea monitorului adiacent sau stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, deoarece ar putea duce la o
funcționare necorespunzătoare. Dacă o astfel de utilizare este necesară, acest echipament și alte echipamente
trebuie să fie observate pentru a verifica dacă funcționează normal.

 Utilizarea accesoriilor, traductoarelor și cablurilor, altele decât cele specificate sau furnizate de producătorul
monitorului, poate duce la creșterea emisiilor electromagnetice sau la scăderea imunității electromagnetice a
monitorului și poate duce la funcționarea necorespunzătoare.

 Echipamentele portabile de comunicații RF (inclusiv periferice, cum ar fi cablurile de antenă și antene externe)
nu trebuie utilizate la mai puțin de 30 cm (12 inchi) de orice parte a monitorului, inclusiv cablurile specificate
de producător. În caz contrar, ar putea rezulta o degradare a performanței monitorului.

 În modul de funcționare, monitorul poate fi utilizat cu unitatea electrochirurgicală. Operatorul monitorului trebuie
să asigure siguranța pacienților dacă este utilizat cu unitatea electrochirurgicală în conformitate cu instrucțiunile
din acest manual. După eliminarea semnalului de înaltă frecvență și a câmpului electromagnetic de înaltă
frecvență, forma de undă și parametrul monitorului se pot recupera în 10 secunde fără a pierde datele stocate.

 Nu utilizați monitorul cu o unitate electrochirurgicală în modul de non-operare și nici cu echipamente electrice


la scară largă, cum ar fi imagistica cu ultrasunete, radiații și rezonanță magnetică, care pot cauza interferențe
electromagnetice la monitor sau dăuna operatorului monitorului.

246
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
tabelul 1
Îndrumare și declarația producătorului – emisie electromagnetică – pentru toți
ECHIPAMENTE ȘI SISTEME
Monitorul pacientului este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau
utilizatorul echipamentului sau sistemului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.

Testul de emisii Conformita Electromagnetic orientare-mediu


te
Emisii RF Monitorul pacientului folosește energie RF numai pentru
Grupa 1 funcția sa internă. Prin urmare, emisiile sale RF sunt foarte
CISPR 11
scăzute și nu sunt susceptibile de a provoca interferențe în
echipamentele electronice din apropiere.
Emisii RF Monitorul pacientului este potrivit pentru utilizare în
Clasa a toate unitățile, altele decât cele casnice și cele
CISPR 11
conectate direct la rețeaua publică de alimentare cu
Emisii de armonici energie electrică de joasă tensiune care alimentează
Clasa a clădirile utilizate în scopuri casnice.
IEC61000-3-2

Fluctuații de
tensiune/emisii de
pâlpâire Se
conformeaz
IEC61000-3-3 ă

Notă:

 Caracteristicile de EMISII ale monitorului îl fac potrivit pentru utilizare în zone industriale și spitale (CISPR 11
clasa A). Dacă este utilizat într-un mediu rezidențial (pentru care este în mod normal necesar CISPR 11 clasa B),
monitorul ar putea să nu ofere o protecție adecvată serviciilor de comunicații prin radiofrecvență. Este posibil
ca utilizatorul să fie nevoie să ia măsuri de atenuare, cum ar fi relocarea sau reorientarea monitorului.

 Dacă intensitatea câmpului electromagnetic în locația în care este utilizat monitorul la 1,5 km de emisiunea AM,
PM, TV depășește nivelul de conformitate RF aplicabil (enumerat în Tabelul 3), monitorul trebuie observat
pentru a verifica funcționarea normală. Dacă se observă o performanță anormală, pot fi necesare măsuri
suplimentare, cum ar fi reorientarea sau mutarea monitorului.

247
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
masa 2
Ghid și declarație a producătorului-imunitate electromagnetică
pentru toate ECHIPAMENTELE ȘI SISTEME
Monitorul pacientului este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul
echipamentului sau sistemului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.

Test de imunitate Nivel de testare Nivel de Mediul electromagnetic - instrucțiuni


IEC60601 conformitate
Descărcări ±8 kV contact ±8 kV contact Podelele trebuie să fie din lemn, beton
electrostatice sau gresie ceramică. dacă podelele sunt
±15kV aer ±15kV aer
(ESD) acoperite cu material sintetic,
umiditatea relativă trebuie să fie de cel
IEC61000-4-2
puțin 30%
Tranzitoriu ±2kV pentru putere ±2kV pentru putere Calitatea alimentării de la rețea ar
electric trebui să fie cea a unui mediu comercial
Linii de alimentare Linii de alimentare
rapid/explozie tipic sau spitalicesc.
±1 kV pt ±1 kV pt
IEC61000-4-4
linii de intrare/ieșire linii de intrare/ieșire

Surge ±1kV linie (e) la linie (e) ± 1kV diferenţial Calitatea alimentării de la rețea ar
modul trebui să fie cea a unui mediu comercial
IEC 61000-4-5 ±2kV linie(e) la pământ
tipic sau spitalicesc.
±2kV mod comun

Scăderi de tensiune, Calitatea alimentării de la rețea ar


întreruperi scurte și trebui să fie cea a unui mediu comercial
variații de tensiune pe tipic sau spitalicesc. În cazul în care
liniile de intrare de utilizatorul echipamentului sau
alimentare sistemului necesită o funcționare
continuă în timpul întreruperii rețelei
IEC61000-4-11
de alimentare, se recomandă ca
echipamentul sau sistemul să fie
alimentat de la o sursă de alimentare
neîntreruptibilă sau de la o baterie.

Câmp magnetic de Câmpurile magnetice de frecvență de


frecvență a puterii alimentare trebuie să fie la niveluri
(50Hz/60Hz). 3 dimineața 3 dimineața caracteristice unei locații tipice într-un
mediu comercial tipic sau spitalicesc.
IEC61000-4-8

NOTĂ: UT este tensiunea de rețea de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de testare.

248
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
Tabelul 3
Îndrumări și declarație a producătorului – imunitate electromagnetică – pentru
ECHIPAMENTE și SISTEMUL care nu SUPORT VIAȚI
Monitorul pacientului este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul
monitorului pacientului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu electromagnetic.

Test de Nivel de testare IEC Nivel de Mediul electromagnetic - instrucțiuni


IMUNITATE 60601 conformitate
Echipamentele de comunicații RF portabile și
mobile nu trebuie utilizate mai aproape de nicio
parte a monitorului pacientului, inclusiv de
cabluri, decât distanța de separare recomandată
calculată din ecuația aplicabilă frecvenței
transmițătorului.

Distanța de separare recomandată

3 Vrms

RF condus 150 kHz până la 80 3V


MHz
IEC 61000-4-6

Unde P este puterea maximă de ieșire a


transmițătorului în wați (W), conform
producătorului emițătorului și d este distanța de
3 V/m separare recomandată în metri (m). b

RF radiat 80 MHz până la 2,5 3 V/m


GHz
Puterile câmpului de la transmițătoarele RF fixe,
IEC 61000-4-3 cum ar fi
determinat printr-un studiu electromagnetic al
locului, a ar trebui să fie mai mic decât nivelul
de conformitate în fiecare domeniu de
frecvență .b
Pot apărea interferențe în apropierea
echipamentelor marcate cu următorul simbol.

NOTA 1: La 80 MHz și 800 MHz, se aplică intervalul de frecvență mai mare.

NOTA 2: Este posibil ca aceste linii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este
afectată de absorbția și reflexia din structuri, obiecte și oameni.

a: Puterea câmpului de la transmițătoarele fixe, cum ar fi stațiile de bază pentru telefoane radio (celulare / fără fir) și
radiouri mobile terestre, radio amatori, emisii radio AM și FM și transmisii TV nu pot fi prezise teoretic cu acuratețe.
Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, ar trebui luate în considerare studiul

249
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
electromagnetic al locului. Dacă intensitatea câmpului măsurată în locația în care este utilizat monitorul pacientului
depășește valoarea
nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, monitorul pacientului trebuie observat pentru a verifica funcționarea
normală. Dacă anormal

250
Manual de utilizare pentru monitorul
pacientului
performanța este observată, pot fi necesare măsuri suplimentare, cum ar fi reorientarea sau relocarea monitorului
pacientului.

b: În intervalul de frecvență de la 150 kHz la 80 MHz, intensitatea câmpului ar trebui să fie mai mică de 3 V/m.
Tabelul 4
Distanțele de separare recomandate între comunicațiile RF portabile și mobile
echipamentul și echipamentul sau sistemul-
pentru ECHIPAMENTE și SISTEMUL care nu SISTEMUL VIEȚII
Monitorul pacientului este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care sunt controlate
perturbările RF radiate. Clientul sau utilizatorul echipamentului sau sistemului poate ajuta la prevenirea
interferențelor electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații
RF portabile și mobile (transmițătoare) și echipament sau sistem, așa cum se recomandă mai jos, în funcție
de puterea maximă de ieșire a echipamentului de comunicații.

Distanța de separare în funcție de frecvența emițătorului


Puterea maximă
m
nominală de ieșire a
transmițătorului 150 kHz până la 80MHz până la 80MHz la 2,5GHz
80 MHz 800MHz
W

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Pentru transmițătoarele cu o putere de ieșire maximă care nu este enumerată mai sus, distanța de separare
recomandată d în metri (m) poate fi determinată folosind ecuația aplicabilă frecvenței emițătorului, unde p
este puterea maximă de ieșire a transmițătorului în wați ( W) conform producătorului emițătorului.

NOTA 1: La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru intervalul de frecvență mai mare.

NOTA 2: Este posibil ca aceste linii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea
electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia din structuri, obiecte și oameni.

251

S-ar putea să vă placă și