Sunteți pe pagina 1din 13

VASI DI ESPANSIONE PER ACQUA SANITARIA E IMPIANTI DI RISCALDAMENTO

Vase de expansiune pentru apă caldă menajeră și sisteme de încălzire/ Surpresseurs à vessie
pour eau sanitaire et chauffage / Ausdehnungsgefäße für Brauchwasser Und Heizungsanlagen /
Vasos de expansión para agua sanitaria y calefacción / Vasos de expansão para água sanitária e
sistemas de aquecimento
D, DV, DP, DPV, DPH

VASI DI ESPANSIONE PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO


Vase de expansiune pentru sisteme de încălzire / Vases d’expansion pour chauffage /
Ausdehnungsgefässe für Heizungsanlagen / Vasos de expansión para calefacción / Vasos de
expansão para sistemas de aquecimento
ER, ERCE

VASI DI ESPANSIONE PER IMPIANTI SOLARI


Vase de expansiune pentru instalatii solare / Vases pour installations solaires /
Ausdehnungsgefässe für Solaranlagen / Vasos para instalaciones solares / Vasos de expansão para
sistemas solares
DS, DSV

NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE


MANUAL DE INSTALARE ȘI ÎNTREȚINERE
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
ANLEITUNG FÜR MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

7050038 02-2021 Redatto: LC Approvato: GB Data: 01/02/2021


AVVERTENZE GENERALI / AVERTISMENTE GENERALE / AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX / ALLGEMEINE WARNUNGEN / ADVERTENCIAS GENERALES / AVISOS GERAIS
Il mancato rispetto delle avvertenze e delle indicazioni contenute in questo manuale comporta
l’invalidazione della garanzia / Nerespectarea prescripțiilor din acest manual va anula
garanția produsului / Le non-respect des avertissements et des indications contenus au sein
du présent manuel entraîne la perte de la garantie / Bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch
enthaltenen Hinweise und Angaben erlischt die Garantie / La inobservancia de las advertencias
e indicaciones contenidas en este manual invalidará la garantía. / O desrespeito pelos avisos e
indicações contidos neste manual invalidará a garantia
Rispettare sempre le leggi e norme vigenti nel paese di installazione / Respectați întotdeauna
normele și reglementările din țara în care este instalat produsul / Respectez toujours les lois
et règles en vigueur dans le pays d'installation / Beachten Sie immer die im Installationsland
geltenden Gesetze und Vorschriften / Respete siempre las leyes y reglamentos vigentes en el
país de instalación / Observar sempre as leis e regulamentos em vigor no país de instalação
I vasi di espansione Elbi sono progettati per essere utilizzati con acqua oppure con miscele di acqua
e glicole fino ad un rapporto 70:30; e con aria o azoto sul lato pre-carica / Vasele de expansiune
Elbi sunt proiectate pentru a fi utilizate cu apă sau cu amestec apă-glicol până la un raport de
70:30; acestea trebuie să fie preîncărcate folosind aer comprimat sau azot; / Les vases
d'expansion Elbi sont conçus pour être utilisés avec de l'eau ou avec des mélanges d'eau et de glycol
jusqu'à un rapport 70:30; et avec de l'air ou de l'azote du côté préchargement / Elbi-
Ausdehnungsgefäße sind für den Einsatz mit Wasser oder Wasser-Glykol- Gemischen bis zu
einem Verhältnis von 70:30 und mit Luft oder Stickstoff auf der vorgeladenen Seite vorgesehen / Los
vasos de expansión Elbi están diseñados para ser utilizados con agua o mezclas de agua y glicol
hasta en una proporción 70:30; también con aire o nitrógeno en el lado de precarga / Os vasos de
expansão Elbi são projetados para serem usados com água ou misturas de água e glicol até uma
proporção de 70:30; e com ar ou nitrogénio no lado pré-carregado.

Il dimensionamento del vaso di espansione e dell’impianto devono essere eseguiti da personale


specializzato, nel rispetto delle norme e leggi vigenti nel paese di installazione / Dimensionarea
adecvată a vasului de expansiune și proiectarea sistemului vor fi efectuate de catre personal
AUTORIZAT în conformitate cu legile și reglementările locale / Les dimensionnements du vase
d'expansion et du système doivent être effectués par du personnel spécialisé, conformément aux
normes et lois en vigueur dans le pays d'installation / Die Dimensionierung des
Ausdehnungsgefäßes und der Anlage muss von Fachpersonal unter Beachtung der im
Aufstellungsland geltenden Vorschriften und Gesetze vorgenommen werden / El dimensionamiento
del vaso de expansión y del sistema debe ser realizado por personal especializado, de acuerdo con
las normas y leyes vigentes en el país de instalación / O dimensionamento do vaso de expansão
e do sistema deve ser realizado por pessoal especializado, em conformidade com os regulamentos
e as leis em vigor no país de instalação

Per applicazioni particolari contattare l'ufficio tecnico Elbi / Pentru aplicații particulare, contactați Departamentul
Tehnic Elbi. / Pour des applications spéciales, contactez le bureau technique Elbi / Für spezielle Anwendungen
wenden Sie sich an das technische Büro von Elbi / Para aplicaciones especiales, contacte con la oficina técnica de
Elbi / Para aplicações especiais, entre em contato com o escritório técnico da Elbi
ll presente manuale contiene istruzioni relative alla Utilizzare sempre mezzi idonei al sollevamento ed al
trasporto del prodotto. Si raccomanda di movimentare
corretta installazione, messa in servizio, manutenzione e
sempre i serbatoi a vuoto.
smaltimento del prodotto. Dopo l’installazione deve
Il prodotto non è progettato per sostenere carichi
essere consegnato all’utente finale o al responsabile esternie/odovutiaventoosisma.
dell’impianto. Gli impianti di alimentazione devono essere dotati di
Descrizione del prodotto tutti gli organi di sicurezza necessari a garantire il
Il prodotto è un vaso di espansione a membrana. rispetto dei limiti operativi del vaso di espansione.
I vasi delle serie D e DP sono progettati per essere Perunacorretta installazione:
idonei al contatto con acqua destinata al consumo 1) Assicurarsi che l’impianto sia freddo e vuoto.
umano, e possono essere usati anche in impianti di 2) Rimuovere il vaso di espansione dall’imballo ed
pressurizzazione. accertarsi delle sue buone condizioni.
I vasi della serie ER sono progettati per installazione in 3) Posizionare il vaso di espansione in una posizione
impianti per acqua tecnica, inclusi impianti di stabile, prevedendo attorno ad esso gli spazi
riscaldamento. Non sono idonei al contatto con acqua necessari per le attività di manutenzione. Ad
destinataalconsumoumano. eccezione delle versioni con supporti per
I vasi della serie DS sono progettati per installazione in installazione in orizzontale, i vaso deve essere
impianti solari, nei quali la temperatura può montato conlaconnessioneacquaversoilbasso.
occasionalmente raggiungere temperature molto 4) Collegare il vaso di espansione all’impianto.
elevate. Prevedere un’opportuna messa a terra.
Avvertenze 5) A impianto freddo e vuoto, settare la pressione di
Elbi S.p.A. è responsabile della sola fornitura del precarica ad un valore idoneo al corretto
prodotto, e non dell’impianto e/o della corretta funzionamento.
installazione del prodotto all’interno dello stesso. 6) Effettuare una prova di tenuta per verificare il
Elbi S.p.A. non si assume la responsabilità per modifiche corretto serraggio dei collegamenti.
non autorizzate al prodotto o l’uso di parti di ricambio Messa in servizio
non originali. Prima della messa in servizio è sempre opportuno
Il prodotto è stato progettato per operare come vaso di procedere al lavaggio delle tubazioni e delle
espansione. L’uso improprio è vietato e può comportare apparecchiature.
danni a persone e cose. Gli impianti di riscaldamento possono essere lavati
Verificare la compatibilità del prodotto con i liquidi utilizzando opportune soluzioni detergenti ed inibenti la
circolanti nell’impianto. corrosione; gli impianti sanitari possono essere lavati
Svuotare il serbatoio se si prevede di lasciarlo inattivo a semplicemente flussando il circuito con una portata
temperature inferiori allo zero. elevata per almeno dieci minuti.
I vasi di espansione prodotti da Elbi S.p.A. sono dotati di Manutenzione
un’etichetta dati tecnici riportante i valori limite di La manutenzione deve essere fatta da un tecnico
pressione e temperatura. Non superare mai tali valori specializzato con una frequenza di almeno una volta
per evitare il danneggiamento del prodotto e rischi a all’anno. La manutenzione del vaso di espansione deve
persone e cose. I vasi di espansione prodotti da Elbi avvenire in condizioni impianto fermo, freddo, svuotato
S.p.A. nonsonoprogettatiperapplicazionisotto vuotoo con e scollegato da eventuali alimentazioni elettriche. Prima
pressionenegativa. di procedere si raccomanda di controllare le condizioni
Installazione di temperatura e pressione dell’impianto.
L’installazione deve essere eseguita da personale • Verificare la pressione di precarica dei vasi di
specializzato. Il prodotto è stato progettato per essere espansione e se necessario provvedere al ripristino.
installato al coperto, al riparo dalle intemperie o da • Verificare lo stato di usura del serbatoio.
fluidi aggressivi. Il luogo di installazione deve avere una • Se si vuole procedere ad una pulizia della superficie
pavimentazione adatta a sostenere il peso del serbatoio esterna, usare esclusivamente acqua e detergenti
e del suo contenuto, ed essere munito di opportuni neutri.
scarichi, adeguati al volume del vaso di espansione, e Smaltimento
dispositivi di sicurezza. Assicurarsi che il luogo di Alla fine del ciclo di vita del prodotto, smaltire secondo le
installazione sia accessibile solo a personale autorizzato. norme e leggi vigenti nel paese di installazione. I
Gli accessi al locale e gli spazi interni devono essere tali componenti (metallici e non) vanno conferiti ad
da consentire il passaggio, l’installazione e la operatori autorizzati al riciclaggio degli stessi.
manutenzione del prodotto. Il prodotto non va gestito come un rifiuto domestico.
Acest manual conține instrucțiuni pentru instalarea, Liniile de alimentare trebuie să fie echipate cu toate dispozitivele
punerea în funcțiune, întreținerea și eliminarea corectă a de siguranță necesare pentru a se asigura că vasul de
produsului. Acest manual va fi transmis utilizatorului final expansiune funcționează întotdeauna în limitele sale.
sau managerului sistemului după instalare. Etape de instalare
Descrierea produsului 1) Asigurați-vă că sistemul este rece și gol.
Produsul este un vas de expansiune cu membrana. 2) Scoateți vasul de expansiune din ambalaj și verificați
Rezervoarele de expansiune din seria D și DP sunt condițiile acestuia.
proiectate pentru a fi potrivite pentru apă potabilă. Pot fi 3) Vasul de expansiune trebuie pozitionat pe o suprafata
utilizate și în sistemele de creștere a presiunii. stabileă plana și uniformă. Luați în considerare spațiul adecvat
Vasele de expansiune din seria ER sunt potrivite pentru în jurul boilerului de apă caldă pentru întreținere. Vasul trebuie
sistemele de apă tehnică cu circuit închis, inclusiv pentru instalat cu racordul de apă orientat în jos.
sistemele de încălzire. Nu sunt potrivite pentru apă 4) Conectați vasul de expansiune la sistem. Asigurați-vă că ați
potabilă. Rezervoarele de expansiune din seria DS sunt legat la împământare corect vasul de expansiune.
proiectate pentru a fi utilizate în sisteme cu panouri 5) Cu instalația rece și goală, setați presiunea de preîncărcare
solare, unde temperatura fluidului poate atinge valori la o valoare adecvată pentru o funcționare corectă.
foarte mari.
6) Efectuați un test de presiune pentru a verifica dacă toate
Avertizări conexiunile sunt etanse în mod adecvat.
Elbi S.p.A. este responsabilă numai pentru furnizarea Punere in functiune
produselor. În niciun caz Elbi S.p.A. nu va fi responsabila
pentru funcționarea sistemului și instalarea corectă a Curățarea conductelor și a vaselor sistemului este foarte
produselor sale în sistem. recomandată.

Elbi S.p.A. nu va fi responsabilă pentru modificările Instalațiile de încălzire pot fi curățate folosind detergenți și
neautorizate ale produselor sale sau pentru utilizarea produse de inhibare a coroziunii adecvate; sistemele de apă
pieselor de schimb neoriginale. potabilă pot fi curățate prin spălarea sistemului cu un debit mare
de apă timp de cel puțin 10 minute.
Produsul a fost conceput pentru a funcționa ca un vas de
expansiune. Utilizarea necorespunzătoare este interzisă Întreținere
și poate provoca daune personale și materiale. Întreținerea va fi efectuată de catre personal AUTORIZAT cel
Verificați întotdeauna compatibilitatea produselor cu puțin o dată pe an. Întreținerea vasului de expansiune trebuie
lichidele din interiorul sistemului. efectuată cu oprirea instalației, rece și deconectată de la
alimentările electrice (dacă există). Verificați condițiile de
Vasul va fi evacuat în cazul în care este lăsat la temperatură și presiune ale instalației înainte de a continua.
temperaturi sub punctul de îngheț.
• Verificați presiunea de preîncărcare și continuați cu o
Vasele de expansiune Elbi S.p.A. sunt echipate cu o reincarcare, dacă este necesar, respectati prescriptiile ISCIR.
eticheta tehnică de date care arată presiunea și
temperatura maximă admisă. Nu depășiți aceste valori • Verificați condițiile vasului.
pentru a evita daunele personale și materiale. Vasele de • Suprafața exterioară a vasului trebuie curățată cu apă și săpun
expansiune Elbi S.p.A. nu sunt proiectate pentru aplicații ușor.
de vid / presiune negativă. Eliminarea
Instalare La sfârșitul ciclului său de viață, aruncați produsul în
Instalarea trebuie efectuată de personal AUTORIZAT. conformitate cu legile și normele din țara de instalare. Vasul și
Produsul a fost proiectat pentru a fi instalat in camera componentele sale (fie metalice, fie nemetalice) trebuie trimise
tehnica, protejat de intemperii și fluide agresive. operatorilor autorizați să le elimine.
Pardoseala trebuie să fie capabilă să susțină greutatea Produsul nu trebuie gestionat ca deșeu menajer.
vasului și conținutul acestuia și trebuie să fie prevăzută
cu evacuare adecvata volumului rezervorului. Asigurați-
vă întotdeauna că locul de instalare poate fi accesat
numai de personalul AUTORIZAT. Dimensiunile locului
de montaj și accesul la acesta trebuie să fie suficient de
mare pentru a permite trecerea, instalarea și
întreținerea. Utilizați întotdeauna mijloace de ridicare și
transport adecvate pentru podus. Mutați vasul când este
gol.
Produsul nu a fost conceput pentru a susține sarcini
externe și / sau sarcini cauzate de vânt sau cutremur.
Le présent manuel contient les instructions relatives à Pouruneinstallationcorrecte:
l'installation correcte, à la mise en service, à l'entretien et à 1) Assurez-vous que l’installation soit froide et vide.
l'élimination du produit. Après l'installation, il doit être livré 2) Retirez le vase d'expansion de son emballage et
à l'utilisateur final ou au responsable de l'installation. assurez-vous qu'il soit en bon état. Ne l'utilisez pas s'il
semble altéré ou endommagé.
Description du produit
3) Placez le vase d'expansion dans une position stable, en
Le produit est un vase d'expansion à membrane.
prévoyant autour de cette dernière les espaces
Les vases des séries D et DP sont conçus pour être adaptés
nécessaires aux activités d'entretien. À l'exception des
au contact avec de l'eau destinée à la consommation
versions avec supports pour installation horizontale, le
humaine. Ils peuvent également être utilisés dans des
systèmes de surpression. vasedoitêtre monté avecleraccordd'eau verslebas.
4) Connectez le vase d'expansion à l’installation.
Les vases de la série ER sont conçus pour être installés dans
Prévoyez une mise à terre correcte.
des systèmes pour eau technique, y compris des systèmes
5) Lorsque le système est froid et vide, réglez la pression
de chauffage. Ils ne sont pas adaptés au contact avec de l'eau
de préchargement sur une valeur adaptée à un
destinéeàlaconsommationhumaine.
fonctionnement correct.
Les vases de la série DS sont conçus pour être installés dans
6) Effectuez un essai d'étanchéité pour vérifier que les
des installations solaires, où la température peut parfois
connexions sont correctement serrées.
atteindre des valeurs très élevées.
Avertissements Mise en service
Avant la mise en service, il est opportun de laver les
Elbi S.p.A. n'est responsable que de la fourniture du produit
conduites et l'équipement.
et non du système et/ou de l'installation correcte du
Les systèmes de chauffage peuvent être lavés à l'aide de
produit à l'intérieur de cette dernière.
solutions détergentes appropriées qui inhibent la corrosion;
Elbi S.p.A. décline toute responsabilité en cas de
le côté sanitaire peut être lavé simplement en rinçant le
modification non autorisée du produit ou d'utilisation de
circuit avec un débit élevé pendant au moins dix minutes.
pièces de rechange non originales.
Le produit a été conçu pour fonctionner comme vase Entretien
d'expansion. Toute utilisation incorrecte est interdite et L'entretien doit être effectué par un technicien spécialisé au
peut entraîner des dommages aux personnes et aux choses. moins une fois par an. L'entretien du vase d'expansion doit
Vérifiez la compatibilité du produit avec les fluides circulant être effectué lorsque le système est arrêté, froid, vidé et
dans le système. déconnecté de toutes alimentations électriques. Avant de
Videz le réservoir s'il est prévu qu'il soit laissé à l'arrêt à des continuer, il est recommandé de vérifier les conditions de
températures inférieures à zéro. température et de pression du système.
Les vases d'expansion produits par Elbi S.p.A. sont équipés • Contrôlez la pression de pré-chargement des vases
d'une étiquette indiquant les données techniques et les d'expansion et, si nécessaire, les rétablir.
valeurs limites de pression et de température. Ne dépassez • Vérifiez l'état d'usure du réservoir.
jamais ces valeurs afin d'éviter la détérioration du produit et • Si vous souhaitez nettoyer la surface externe, utilisez
les risques envers les personnes et les biens. Les vases uniquement de l'eau et des détergents neutres.
d'expansion produits par Elbi S.p.A. ne sont pas conçus pour des Élimination
applicationssousvideouavecpressionnégative. À la fin du cycle de vie du produit, éliminez-le
Installation conformément aux règles et aux lois en vigueur dans le pays
L’installation doit être effectuée par du personnel spécialisé. Le d'installation. Les composants (métalliques et non
produit est conçu pour être installé dans un local couvert, métalliques) doivent être remis à des opérateurs autorisés à
à l'abri des intempéries ou des fluides agressifs. Le lieu les recycler.
d'installation doit être doté d'un revêtement apte à Le produit ne doit pas être traité comme un déchet
supporter le poids du réservoir et de son contenu, et, il doit ménager.
être équipé de conduites d’évacuation opportunes et
correspondant au volume du vase d'expansion, et de
dispositifs de sécurité. Assurez-vous que le lieu d'installation
n'est accessiblequ'au personnel autorisé. Les accès au local et
aux espaces internes doivent permettre le passage,
l'installation et l'entretien du produit.
Utilisez toujours des moyens appropriés pour soulever et
transporter le produit. Il est recommandé de manipuler les
réservoirs uniquement lorsqu’ils sont vides.
Le produit n'est pas conçu pour résister aux charges
extérieuresduesauventet/ouauxtremblementsdeterre. Les
systèmes d'alimentation doivent être dotés de tous les
dispositifs de sécurité nécessaires pour assurer le respect
des limites de fonctionnement du vase d'expansion.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen für die korrekte FüreinekorrekteInstallation:
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Entsorgung des 1) Stellen Sie sicher, dass die Anlage kalt und leer ist.
Produkts. Nach der Installation ist es dem Endverbraucher 2) Nehmen Sie das Ausdehnungsgefäß aus der
oder dem Anlagenverantwortlichen zu übergeben. Verpackung und vergewissern Sie sich, dass es sich in
Produktbeschreibung gutem Zustand befindet. Verwenden Sie es nicht, wenn
es offensichtlich verändert oder beschädigt ist.
Das Produkt ist ein Ausdehnungsgefäß mit einer Membran.
3) Stellen Sie das Ausdehnungsgefäß in eine stabile
Die Behälter der Baureihen D und DP sind so konzipiert,
Position, so dass um das Ausdehnungsgefäß herum
dass sie für den Kontakt mit Wasser für den menschlichen
Platz für Wartungsarbeiten ist. Mit Ausnahme der
Gebrauch geeignet sind. Sie können auch in
Ausführungen mit Halteelementen für den
Druckverstärkungssystemen eingesetzt warden.
horizontalen Einbau muss der Behälter mit dem
Die Behälter der Baureihe ER sind für den Einbau in Anlagen
Wasseranschlussnachunten montiertwerden.
mit technischem Wasser, einschließlich Heizungsanlagen,
4) Schließen Sie das Ausdehnungsgefäß an die Anlage an.
vorgesehen. Sie sind nicht für den Kontakt mit Wasser für den
Sorgen Sie für eine geeignete Erdung.
menschlichenGebrauchgeeignet.
Die Behälter der Baureihe DS sind für den Einbau in 5) Wenn das System kalt und leer ist, stellen Sie den
Vorspanndruck auf einen für den korrekten Betrieb
Solaranlagen vorgesehen, in denen die Temperatur
geeigneten Wert ein.
gelegentlich sehr hohe Werte erreichen kann.
6) Führen Sie einen Dichtheitstest durch, um
Hinweise
sicherzustellen, dass die Anschlüsse richtig angezogen
Elbi S.p.A. ist nur für die Lieferung des Produkts
sind.
verantwortlich und nicht für die Anlage und/oder die
korrekte Installation des Produkts in derselben. Elbi S.p.A.
Inbetriebnahme
übernimmt keine Verantwortung für unbefugte Änderungen Spülen Sie vor der Inbetriebnahme immer die Leitungen und
Geräte durch. Heizungsanlagen können mit geeigneten
am Produkt oder die Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen. Das Produkt ist als Ausdehnungsgefäß Reinigungs- und Korrosionsschutzlösungen gewaschen
konzipiert. Ein unsachgemäßer Gebrauch ist verboten und werden; die Sanitärseite kann einfach gefluxt werden,
kann zu Personen- oder Sachschäden führen. indem der Kreislauf für mindestens zehn Minuten mit einer
Prüfen Sie die Verträglichkeit des Produkts mit den im hohen Durchflussmenge gespült wird.
System zirkulierenden Flüssigkeiten. Den Speicher Wartung
entleeren, wenn er bei Temperaturen unter dem Nullpunkt Die Wartung muss mindestens einmal jährlich von einem
unbenutzt bleiben soll. qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Das
Die von Elbi S.p.A. hergestellten Ausdehnungsgefäße sind Ausdehnungsgefäß muss ortsfest, kalt, entleert und von
mit einem Etikett mit den technischen Daten versehen, auf jeglicher Stromversorgung getrennt sein. Bevor Sie
dem die Druck- und Temperaturgrenzwerte angegeben fortfahren, wird empfohlen, die Temperatur und den Druck
sind. Niemals diese Werte überschreiten, um Produkt-, des Systems zu überprüfen.
Sach- oder Personenschäden zu vermeiden. Die von Elbi • Überprüfen Sie den Vorfülldruck der
S.p.A. hergestellten Ausdehnungsgefäße sind nicht für Ausdehnungsgefäße und stellen Sie diesen ggf. wieder
Vakuum-oderUnterdruckanwendungenausgelegt. her.
Installation • Prüfen Sie den Verschleißzustand des Tanks.
Die Installation darf nur von Fachpersonal ausgeführt • Wenn Sie die äußere Oberfläche reinigen wollen,
werden. Das Produkt wurde für die Installation im verwenden Sie nur Wasser und neutrale
Innenbereich konzipiert, wo es vor Witterungseinflüssen Reinigungsmittel.
und aggressiven Flüssigkeiten geschützt ist. Der Entsorgung
Installationsraum muss über einen Boden mit einer Am Ende der Nutzungsdauer ist das Produkt gemäß den im
geeigneten Tragfähigkeit für das Gewicht des Behälters und Installationsland geltenden Vorschriften und Gesetzen zu
seines Inhalts verfügen und mit angemessenen Abflüssen entsorgen. Die (metallischen und nichtmetallischen)
für das Volumen des Ausdehnungsgefäßes und Komponenten sind den zum Recycling berechtigten
Sicherheitseinrichtungen. Stellen Sie sicher, dass der Betreibern zu übergeben. Das Produkt darf nicht als
Aufstellungsort nur für autorisiertes Personal zugänglich ist. Die Hausmüll entsorgt werden.
Zugänge zum Raum und zu den Innenräumen müssen den
Durchgang, die Installation und die Wartung des
Produkts ermöglichen. Verwenden Sie immer geeignete
Mittel zum Anheben und Transportieren des Produkts. Es
wird empfohlen, die Behälter immer im leeren Zustand
bewegen. Das Produkt wurde nicht ausgelegt, um äußeren
Belastungen durch Wind und/oder Erdbeben standzuhalten.
Die Versorgungsanlagen müssen mit allen
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet sein, die die
Einhaltung der Betriebsgrenzen des Ausdehnungsgefäßes
gewährleisten.
Este manual contiene instrucciones para la correcta El producto no está diseñado para soportar cargas
instalación, puesta en marcha, mantenimiento y externas oderivadasdelvientoodeseísmos.
eliminación del producto. Una vez instalado debe ser Los sistemas de alimentación deben estar equipados
entregado al usuario final o a la persona responsable del con todos los dispositivos de seguridad necesarios para
sistema en que se instala. garantizar el respeto de los límites de funcionamiento
Descripción del producto del vaso de expansión.
El producto es un vaso de expansión con membrana. Los Paraunacorrectainstalación:
vasos de las series D y DP están diseñados para estar en 1) Asegúrese de que el sistema esté frío y vacío.
contacto con el agua destinada al consumo humano. 2) Retire el vaso de expansión del embalaje y
También se pueden usar en sistemas de aumento de asegúrese de que está en buenas condiciones. No
presión. Los vasos de la serie ER están diseñados para su se debe utilizar si está dañado o parece que ha sido
instalación en instalaciones de agua para instalaciones, manipulado previamente.
incluyendo sistemas de calefacción. No son aptos para 3) Colocar el vaso de expansión en una posición
estar en contacto con agua destinada al consumo estable, dejando espacio a su alrededor para las
humano. Los vasos de la serie DS están diseñados para actividades de mantenimiento. A excepción de las
su instalación con paneles solares, en los que la versiones con soportes para su instalación
temperatura puede alcanzar ocasionalmente horizontal, el vaso tiene que montarse con la
temperaturas muy altas. conexióndeaguahaciaabajo.
Advertencias 4) Conecte el vaso de expansión al sistema.
Elbi S.p.A. es responsable únicamente del suministro del Asegúrese de que dispone de una conexión a tierra
producto y no del sistema completo ni de la correcta apropiada.
instalación del producto en el mismo. 5) Con el sistema frío y vacío, ajuste la presión de
Elbi S.p.A. no se hace responsable de las modificaciones precarga a un valor adecuado para un
no autorizadas del producto o del uso de recambios no funcionamiento correcto.
originales. 6) Realice una prueba de estanqueidad para verificar
El producto está diseñado para funcionar como vaso de el correcto apriete de las conexiones.
expansión. Su uso incorrecto está prohibido y puede Puesta en marcha
provocar daños a personas o cosas. Antes de la puesta en marcha, siempre es conveniente
Compruebe la compatibilidad del producto con los proceder al lavado de tuberías y demás equipos.
líquidos que circulan por el sistema correspondiente. Los sistemas de calefacción se pueden limpiar con
Vacíe el depósito si prevé dejarlo inactivo a soluciones detergentes adecuadas y que protejan contra
temperaturas bajo cero. la corrosión; los sistemas sanitarios se pueden lavar
Los vasos de expansión fabricados por Elbi S.p.A. simplemente enjuagando el circuito con un caudal
disponen de una etiqueta de datos técnicos que indica elevado durante al menos diez minutos.
los valores límite de presión y temperatura. Nunca se Mantenimiento
deben exceder estos valores para evitar daños al El mantenimiento debe ser realizado por un técnico
producto y riesgos a personas o cosas. Los vasos de especialista al menos una vez al año. El mantenimiento del
expansión fabricados por Elbi S.p.A. no están diseñados para vaso de expansión debe realizarse con la instalación en
aplicacionesdevacíooconpresiónnegativa. parada, fría, vacía y desconectada de cualquier fuente
Instalación de alimentación eléctrica. Antes de proceder, se
La instalación debe ser efectuada por personal recomienda comprobar las condiciones de temperatura
especializado. El producto está diseñado para su y presión del sistema.
instalación en un local cubierto, protegido de la • Compruebe la presión de precarga de los vasos de
intemperie o de fluidos agresivos. El lugar de instalación expansión y proceda a su restablecimiento, en caso
debe contar con suelo adecuado para soportar el peso necesario.
del depósito y su contenido, y disponer de desagües • Compruebe el estado de desgaste del depósito.
adecuados al volumen del vaso de expansión y provistos • Si se desea limpiar la superficie exterior, utilice
de dispositivos de seguridad. Debe asegurarse de que el únicamente agua y detergentes neutros.
lugar de instalación solo sea accesible al personal Eliminación
autorizado. Los accesos al local y a los espacios internos Al final del ciclo de vida del producto, elimínelo de
correspondientes deben permitir el paso, la instalación y acuerdo con las normas y leyes vigentes en el país de
las operaciones de mantenimiento del producto. instalación. Los componentes (metálicos y no metálicos)
Utilice siempre medios adecuados para la elevación y el deben ser entregados a operadores autorizados para el
transporte del producto. Se recomienda que toda reciclado de los mismos. El producto no debe ser
manipulación se realice con el depósito vacío. tratado como un residuo doméstico
Este manual contém instruções para a correta O produto não foi projetado para suportar cargas
instalação, entrada em funcionamento, manutenção e externas e/ouprovocadaspeloventoouterremotos.
eliminação do produto. Após a instalação deve ser Os sistemas de alimentação devem estar equipados com
entregue ao utilizador final ou à pessoa responsável todos os dispositivos de segurança necessários para
pelo sistema. garantir que os limites de funcionamento do vaso de
Descrição do produto expansão sejam respeitados.
O produto é um vaso de expansão com uma membrana. Paraumainstalaçãocorreta:
Os vasos das séries D e DP foram concebidos para poder 1) Certifique-se de que o sistema está frio e vazio.
estar em contacto com água destinada a consumo 2) Retire o vaso de expansão da embalagem e
humano. Eles também podem ser usados em sistemas certifique-se de que está em bom estado. Não
de aumento de pressão. utilizar caso pareça manipulado ou danificado.
Os vasos da série ER foram concebidos para instalação 3) Coloque o vaso de expansão numa posição estável,
em sistemas técnicos de água, incluindo sistemas de considerando à sua volta espaços necessários para
aquecimento. Não são adequados para contacto com as atividades de manutenção. Com exceção dos
águadestinadaaconsumohumano. modelos com suportes para montagem na
Os vasos da série DS foram concebidos para instalação horizontal, o vaso deve ser montado com a ligação de
em sistemas solares, onde a temperatura pode águaparabaixo.
ocasionalmente atingir valores muito elevados. 4) Ligue o vaso de expansão ao sistema. Prever uma
Advertências fixação ao solo apropriada.
A Elbi S.p.A. é responsável apenas pelo fornecimento do 5) Quando o sistema estiver frio e vazio, ajuste a
produto, e não pelo sistema e/ou pela correta instalação pressão de pré-carga para um valor adequado para
do produto no mesmo. o funcionamento correto.
A Elbi S.p.A. não assume a responsabilidade por 6) Realizar um teste de estanquicidade para verificar o
modificações não autorizadas no produto ou pelo uso aperto correto das ligações.
de peças de reposição não originais. Comissionamento
O produto foi concebido para funcionar como um vaso de Sempre enxaguar os tubos e equipamentos antes da
expansão. Não pode ser usado de forma imprópria e entrada em funcionamento.
pode resultar em danos pessoais ou danos materiais. Os sistemas de aquecimento podem ser lavados
Verificar a compatibilidade do produto com os líquidos utilizando soluções adequadas de limpeza e inibidores
que circulam no sistema. de corrosão; os sistemas sanitários podem ser lavados
Esvazie o depósito se prevê deixá-lo inativo a simplesmente através da lavagem do circuito com um
temperaturas abaixo de zero. caudal elevado durante pelo menos dez minutos.
Os vasos de expansão produzidos pela Elbi S.p.A. estão Manutenção
equipados com uma etiqueta com os dados técnicos que A manutenção deve ser realizada, por um técnico
indicam os valores limite de pressão e temperatura. especializado, pelo menos uma vez por ano. A
Nunca ultrapasse estes valores para evitar danos no manutenção do vaso de expansão deve ser realizada
produto e riscos para as pessoas e bens. Os vasos de com o sistema parado, frio, vazio e desligado de
expansão fabricados pela Elbi S.p.A. não são projetados para qualquer fonte de alimentação. Antes de prosseguir,
aplicaçõessobvácuooupressão negativa. recomenda-se que verifique as condições de
Instalação temperatura e pressão do sistema.
A instalação deve ser realizada por pessoal qualificado. O • Verifique a pressão de pré-carga dos vasos de
produto é concebido para ser instalado em interiores, expansão e, se necessário, proceda ao
protegido das intempéries ou de fluidos agressivos. O local restabelecimento.
de instalação deve ter um pavimento adequado para • Verifique o estado de desgaste do depósito.
suportar o peso do depósito e do seu conteúdo, e estar • Se pretender limpar a superfície exterior, utilize
equipado com drenos apropriados, adequados ao volume apenas água e detergentes neutros.
do vaso de expansão, e dispositivos de segurança. Eliminação
Certifique-se de que o local de instalação esteja acessível No final do ciclo de vida do produto, proceder à sua
apenas a pessoalautorizado. Os acessos ao local e os eliminação deacordo com os regulamentos eas leis em vigor
espaços internos devem permitir a passagem, no país de instalação. Os componentes (metálicos e não
instalação e manutenção do produto. metálicos) devem ser entregues a operadores
Utilizar sempre meios adequados para elevar e autorizados a reciclá-los.
transportar o produto. É recomendável movimentar O produto usado não é eliminado como resíduo
sempre os vasos vazios. doméstico.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE / SCHEMA DE MONTAJ / SCHÉMA D’INSTALLATION /
INSTALLATIONSDIAGRAMM / ESQUEMA DE INSTALACIÓN / DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO
IMPIANTO DI RISCALDAMENTO / SISTEM DE INCALZIRE / SYSTÈME DE CHAUFFAGE /
HEIZUNGSANLAGE / INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN / SISTEMA DE AQUECIMENTO
DA PANNELLO SOLARE
DIN PANOU SOLAR
DU PANNEAU SOLAIRE
D
VOM SOLARPANEL
DELL PANEL SOLAR
A IMPIANTO
DO PAINEL SOLAR
LA SISTEM
AU L'USINE
AN DIER HEIZUNG
AL SISTEMA
PARAO O SISTEMA
DA IMPIANTO A B
DIN SISTEM
DU L'USINE
VON HEIZUNG A PANNELLO SOLARE A
DEL SISTEMA LA PANOUL SOLAR
DO SISTEMA À PANNEAU SOLAIRE
ZUR SOLARPANEL
AL PANEL SOLAR
PARA O PAINEL SOLAR

IMPIANTO ACQUA SANITARIA / SISTEM DE APA SANITARA / SYSTÈME D’EAU SANITAIRE /


BRAUCHWASSERANLAGE / INSTALACIÓN DE AGUA SANITARIA / SISTEMA DE ÁGUA SANITÁRIA

ACQUA CALDA SANITARIA


APA CALDA MENAJERA A
C EAU CHAUDE SANITAIRE
WARMWASSER POMPA
AGUA CALIENTE SANITARIA PUMP
POMPE
DA ACQUEDOTTO A ÁGUA QUENTE SANITÁRIA
DELAAPEDUCT
BOMBA
DE L'AQUEDUC
BOMBA
AUS DEM AQUÄDUKT
DEL ACUEDUCTO
DO AQUEDUTO

LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDA/ LEYENDA / LEGENDA


A Vaso di espansione / Vas de C Preparatore di acqua calda sanitaria / Preparare ACM
expansiune / Vase d’expansion / / préparateurs ECS / Warmwasserspeicher /
Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión Preparador de ACS / Preparador de água quente
/ Vaso de expansão sanitária
B Caldaia / Cazan / Chaudière / Kessel / D Pannello solare / Panou solar / Panneau solaire /
Caldeira Solarpanel / Panel solar / Painel solar
GLI SCHEMI PRESENTATI HANNO VALORE PURAMENTE INDICATIVO. LA PROGETTAZIONE DELL’IMPIANTO DEVE
SEMPRE ESSERE ESEGUITA DA UN PROGETTISTA TERMOTECNICO ESPERTO / SCHEMELE DE MAI SUS SUNT PUR
ORIENTATIVE. PROIECTAREA CORECTĂ A SISTEMULUI VA FI ÎNTOTDEAUNA EFECTUATĂ DE PERSONAL AUTORIZAT /
LES SCHÉMAS PRÉSENTÉS SONT FOURNIS SONT À TITRE INDICATIF. LA CONCEPTION DU SYSTÈME DOIT TOUJOURS
ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN CONCEPTEUR THERMOTECHNIQUE EXPERT / DIE DARGESTELLTEN DIAGRAMME SIND
REIN INFORMATIV. DIE AUSLEGUNG DER ANLAGE MUSS IMMER VON EINEM ERFAHRENEN
WÄRMETECHNISCHEN PLANER DURCHGEFÜHRT WERDEN / LOS ESQUEMAS PRESENTADOS SON PURAMENTE
INDICATIVOS. EL DISEÑO DEL SISTEMA SIEMPRE DEBE SER REALIZADO POR UN TÉCNICO EXPERTO / OS
DIAGRAMAS APRESENTADOS SÃO MERAMENTE INDICATIVOS. O PROJETO DO SISTEMA DEVE SER SEMPRE
REALIZADO POR UM PROJETISTA ESPECIALIZADO EM TÉRMICA
DATI DIMENSIONALI / DIMENSIUNI / DONNÉES DIMENSIONNELLES /
ABMESSUNGEN / DATOS DIMENSIONALES / DADOS DIMENSIONAIS
D/DV DP/DPV/DPH
V [l] D [mm] L [mm]
H [mm] DN V [l] D [mm] L [mm] H [mm] DN
24 320 340 1” 270 504 1”
24
35 400 390 1” 320 350 1”
50 400 500 570 1” 35 400 400 1”
80 400 745 820 1” 50 400 505 570 1”
100 500 640 735 1¼” 80 400 755 820 1”
150 500 875 945 1¼” 100 500 645 735 1¼”
200 600 915 1020 1¼” 150 500 880 945 1¼”
300 650 1085 1190 1¼” 200 600 920 1020 1¼”
500 775 1220 1330 1¼” 300 650 1090 1190 1¼”
ER/ERCE 500 775 1225 1330 1¼”
V [l] D [mm] L [mm] H [mm] DN DS/DSV
24 320 340 ¾” V [l] D [mm] L [mm] H [mm] DN
35 400 390 ¾” 24 320 340 1”
50 400 500 ¾” 35 400 390 1”
80 400 745 820 ¾” 50 400 500 570 1”
100 500 635 735 ¾” 80 400 745 820 1”
150 500 870 945 ¾” 100 500 635 735 1¼”
200 600 910 1020 1” 150 500 870 945 1¼”
250 650 1065 1170 1” 200 600 910 1020 1¼”
300 650 1080 1190 1” 300 650 1080 1190 1¼”
500 775 1215 1330 1”
Dimensioni indicative soggette alle tolleranze di fabbricazione / Dimensiuni tipice supuse toleranțelor de
fabricație / Dimensions typiques soumises aux tolérances de fabrication / Typische Abmessungen
unterliegen Fertigungstoleranzen / Dimensiones típicas sujetas a tolerancias de fabricación / Dimensões
típicas sujeitas a tolerâncias de fabricação
IT ELBI S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che questo serbatoio a pressione è stato progettato,
fabbricato e collaudato in conformità a quanto prescritto dalla Direttiva 2014/68/UE e omologato da
Bureau Veritas Italia SpA.
UK ELBI S.p.A. declares, under its own responsibility, that this Pressure Vessel was designed, manufactured, and
inspected in conformity with the Directive 2014/68/EU and approved by Bureau Veritas Italia SpA.
FR La société ELBI S.p.A déclare sous sa propre responsabilité que ce réservoir à pression a été projeté, fabriqué,
et essayé conformément à la Directive 2014/68/UE. Il a été homologué par le Bureau Veritas Italia SpA.
ES ELBI S.p.A. declara bajo su propia responsabilidad que este depósito a presión ha sido diseñado, fabricado e
inspeccionado en conformidad a cuanto expuesto en la Directiva 2014/68/UE y homologado del Bureau
Veritas Italia SpA.
DE Die Firma Elbi garantiert hiermit, dass sie ihre Gefäße gemäß den Vorschriften Nr. 2014/68/EU ihre
Druckkessel geplant und herstellt hat vom Bureau Veritas Italia SpA genehmigt und geprüft hat.
NL ELBI S.p.A. verklaart onder de eigen verantwoordelijkheid dat dit drukvat werd ontworpen, vervaardigd en
getest in overeenstemming met hetgeen wordt voorgeschreven door de Richtlijn 2014/68/EU en werd
goedgekeurd door Bureau Veritas Italia SpA.
PT ELBI S.p.A. declara sob a própria responsabilidade que este reservatório a pressão foi projectado, fabricado e
testado de acordo com as exigências da Directriz 2014/68/UE e homologado por Bureau Veritas Italia SpA.
SV ELBI S.p.A. försäkrar under eget ansvar att denna tryckbehållare har utarbetats, tillverkats och slutbesiktigats i
enlighet med bestämmelserna i Direktiv 2014/68/EU och typgodkänts av Bureau Veritas Italia SpA.
RU АО "ELBI S.p.A." с ответственностью заявляет, что данный напорный резервуар был спроектирован,
произведен и испытан в соответствии с требованиями Директива 2014/68/ЕС, а также утвержден АО
Бюро Веритас Италия/ "Bureau Veritas Italia SpA".
EL Η ELBI S.p.A. δηλώνει υπό την αποκλειστική της ευθύνη ότι το παρόν δοχείο πίεσης σχεδιάστηκε,
κατασκευάστηκε και δοκιμάστηκε σύμφωνα με όσα προβλέπονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/68/EE
και εγκρίθηκε από το Bureau Veritas Italia SpA.
HR ELBI S.p.A izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da je ovaj tlačni spremnik projektiran, proizveden i tehnički
pregledan u skladu s odredbama Direktive 2014/68/EU te ima homologaciju Bureau Veritas Italia SpA.
RO Compania ELBI S.p.A. declara pe proprie răspundere că acest vas sub presiune a fost proiectat,
fabricat și verificat în conformitate cu Directiva 2014/68/UE și aprobat de către Bureau Veritas Italia SpA.
CZ Společnost ELBI S.p.A prohlašuje na vlastní odpovědnost, že tato tlaková nádrž byla navržena, vyrobena a
prozkoušena v souladu s požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/68/EU a homologována
úřadem Bureau Veritas Italia SpA.
PL Firma ELBI S.p.A. oświadcza, na własną odpowiedzialność, że niniejszy zbiornik ciśnieniowy został
zaprojektowany, wyprodukowany i sprawdzony zgodnie z wymogami Dyrektywy 2014/68/UE oraz
zatwierdzony przez Bureau Veritas Italia SpA.

Elbi S.p.A.
Via Buccia 9 – 35010 Limena (PD) ITALY
info@elbi.it
www.elbi.it
MADE IN ITALY
Dichiarazione di conformità UE
EU DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ - DECLARACIÓN UE DE
CONFORMIDAD – EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-CONFORMITEITSVERKLARING- DECLARAÇÃO UE Divisione Termoidraulica
DE CONFORMIDADE - EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ-
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ – EU-IZJAVA O SUKLADNOSTI –DECLARAȚIE UE DE CONFORMITATE– EU
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ - DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
1370

Data di fabbricazione / Date of Numero di fabbrica / Serial number /


manufacturing /Date de construction / N. de matricule / Numéro de série /
Aňo de fabricaciòn / Herstellungsjahr / Serien Nummer / Fabrieksnummer /
Fabricagedatum / Data de fabricação / Número de série / Serienummer /
Tillverkningsdatum / Дата Заводской номер / Αριθμός μητρώου
производства / Ημερομηνία / Tvornički broj / Număr de serie /
κατασκευής / Datum proizvodnje / Výrobní číslo / Numer seryjny
Data de fabricare / Datum výroby /
Data produkcji
Famiglia – Modello / Family – Model /
Famille – Modèle / Famiglia – Modelo
Volume V / Capacity /Volume /
/ Famille – Modell / Familie – Model /
Capacidad / Inhalt / Inhoud / Volume /
Família – Modelo / Familj – Modell /
Volym / Объем / Όγκος (σε λίτρα) /
Класс - Модель / Οικογένεια –
Zapremina / Volum / Objem /
Μοντέλο / Skupina – Model / Familie –
Pojemność
Model / Řada - Model / Rodzina -
Model
Pressione Massima Ammissibile /
Maximum Allowable Pressure /
Pression Max de Service / Presion Max Temperatura di servizio TS (°C) /
de Funcionamiento / Maximal Operating temperature / Température
zulässiger Druck / Maximaal de service / Temperature de servicio /
toelaatbare druk / Pressão máxima Betriebs-temperatur /
Aceitável / Max tillåtet tryck / Bedrijfstemperatuur / Temperatura de
Максимально Допустимое funcionamento / Drifttemperatur /
Давление (бар) / Μέγιστη Рабочая температура / Θερμοκρασία
Επιτρεπόμενη Πίεση / Najveći λειτουργίας / Radna temperatura /
dozvoljeni tlak / Presiune maximă Temperatură de functionare /
admisă (bar) / Maximální povolený Provozní teplota / Temperatura pracy
tlak / Maksymalne dopuszczalne
ciśnienie
Categoria / Category / Catégorie / Fluidi del gruppo / Fluids in group /
Categoría / Kategorie / Categorie / Fluides du groupe / Fluidos del grupo /
Categoria / Kategori / категории / Fluiden der Gruppe / Ingedeeld in
Kατηγορία / Kategoriji / Categoria / groep / Fluidos do grupo / Fluider i
Kategorie / Kategorii / grupp / Жидкости в группе / ρευστά
της ομάδας / Fluide iz Skupine /
Grupa de fluide / Tekutiny skupiny /
płynów z grupy
Pressione di Prova Idraulica / N° Certificato Approvazione CE / CE type examination
Hydraulic text pressure / Pression certificate / Certificat d'homologation CE / Certificado de
d'essai hydraulique / Presión de homologacion CE / CE Zulassung / Nr. EG-
prueba hidraulica / Hydraulische goedkeuringsformulier(en) / N° Certificado(s) Aprovação CE /
Betriebsdrucksprüfung / Intygsnummer för CE-godkännande / № Европейского
Hydraulischeproefdruk / Pressão de Сертификата-тов Соответствия / Αρ. Πιστοποιητικού (-ών)
teste Hidráulica / Testtryck Hydrauliskt Έγκρισης ΕΚ / Br. certifikata - odobrenja CE / Certificat de
/ Рабочая температура / Πίεση omologare CE / Č. certifikátu-ů ES schválení typu / Nr
Υδραυλικής Δοκιμής / Ispitni certyfikatu zatwierdzenia typu WE
hidraulički tlak / Presiune de testare
hidraulică / Tlak hydraulické zkoušky
/ Ciśnienie próby hydraulicznej

S-ar putea să vă placă și