Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
net/publication/297369654
Minunea învierii lui Lazăr (In 11, 1-44) şi " iudeii " în interpretarea imnografiei
bizantine
CITATIONS READS
0 757
1 author:
Alexandru Ioniță
Lucian Blaga University of Sibiu
49 PUBLICATIONS 7 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Alexandru Ioniță on 08 March 2016.
Alexandru Ioniţă*
The Raising of Lazarus (Jn 11, 1-44) and the “Jews” in the Liturgical
Interpretation of the Byzantine Hymnography
1. Introducere
Cine trăiește într-un mediu creștin-ortodox poate confir-
ma faptul că minunile relatate în Biblie, precum și alte minuni
*
Diac. Dr. Alexandru Ioniță, Cercetător științific III la Centrul de Cerce-
tare Ecumenică, Universitatea Lucian Blaga din Sibiu, Str. Mitropoliei 30,
550179, Sibiu. Email: alexandru.ionita@ulbsibiu.ro. Acest articol este varian-
ta în limba română, însă mult dezvoltată, a unei contribuții publicate inițial
în limba germană: „Das unaussprechliche Wunder – die Auferweckung des
Lazarus. Eine kurze Betrachtung aus der Perspektive der Orthodoxen Litur-
gie mit Blick auf das Judenbild”, în: Stefan Alkier & Ioan Dumitru Popoiu
(eds.), Wunder in evangelischer und orthodoxer Perspektive, Kleine Schriften
des Fachbereichs Evangelische Theologie der Goethe-Universität Frankfurt
am Main 6, Evangelischer Verlagsanstalt, Leipzig, 2015, p. 211-228.
224
Minunea învierii lui Lazăr (In 11, 1-44) și „iudeii”
Els Rose (eds.), A Cloud of Witnesses: The Cult of Saints in Past and Present,
Liturgia Condenda 18, Leuven, Peeters, 2005, p. 145-159.
8
Vezi de exemplu K. Berger, Im Anfang war Johannes. Datierung und Theolo-
gie des vierten Evangeliums, Gütersloh, Kaiser, 2004.
9
„Les expressions déjà semi-liturgiques dans l’Évangile, qui désig-
nent ses adversaires, reflètent bien qu’être Juif pour son auteur est défini
par l’appartenance liturgique. De ce point de vue liturgique chrétien, les
ennemis du Christ sont dogmatiquement appelés les Juifs. La définition
d’appartenance géopolitique et nationale est secondaire.” Cf. N. Cernokrak,
„Les offices byzantins de la passion, interprètes de la polémique du Christ
avec les juifs dans l’Évangile de saint Jean”, în: C. Braga & A. Pistoia (eds.),
La Liturgie, interprète de l’écriture. II: Dans les compositions liturgiques,
prières et chants, Bibliotheca Ephemerides Liturgicae Subsidia 126, Editioni
Liturgiche, Roma, 2003, p. 177.
10
Vezi studiul lui Ruth Sheridan, Retelling Scripture: ‘The Jews’ and the Scrip-
tural Citations in John 1:1 – 12:15, Brill, Leiden-Boston, 2012, p. 30ff.
11
„…the Johannine ‘Jews’ represent officials from post-70 CE synagogue Ju-
daism, and that Scripture functioned to design identity boundaries between
227
Alexandru Ioniţă
20
Vezi studiile existente, scrise de Elisabeth Theokritoff, „The Orthodox Ser-
vices of the Holy Week: the Jews and the New Sion”, Sobornost 25 (1/2003),
p. 25-50 și notele publicate separat în Sobornost 25 (2/2003), p. 74-78; folo-
sitoare ar fi și Mary B. Cunningham, „Polemic and Exegesis : Anti-Judaic In-
vective in Byzantine Homiletics”, Sobornost 21 (2/1999), p. 46-68; Andreas
Külzer, Disputationes graecae contra iudaeos: Untersuchungen zur byzantinis-
chen antijüdischen Dialogliteratur und ihrem Judenbild, Byzantinisches Archiv
18, Stuttgart, 1999; Elisabeth Revel-Neher, The Image of the Jew in Byzantine
Art, Pergamon Press, Oxford u.a., 1992.
21
Vezi mai ales volumul lui Mary B. Cunningham & Pauline Allen (eds.),
Preacher and His Audience, Studies in Early Christian and Byzantine Homile-
tics, Brill, 1998, iar pentru mai multe detalii se poate consulta contribuția
semnată de Radu Gârbacea în acest volum.
232
Minunea învierii lui Lazăr (In 11, 1-44) și „iudeii”
22
Stig S. Frøyshov, „La réticence à l’hymnographie chez des anachorètes de
l’Egypte et du Sinaï du 6e aux 8e siècles”, în : L’Hymnographie. Conférences
Saint-Serge, XLVIe Semaine d’Études Liturgiques, Roma, 2000, p. 229–245.
23
Este renumită și o femeie călugărită cu numele Casia, ori Casiana, care a
compus forte multe canoane liturgice. Vezi Kurt Sherry, Kassia the Nun in
Context: the Religious Thought of a Ninth-Century Byzantine Monastic, Pisca-
taway, NJ, Gorgias Press, 2011.
24
Vezi Stihira 7 de la Laude, Utrenia Sâmbetei lui Lazăr.
25
Doxastikon de la Laude, Utrenia Sâmbetei lui Lazăr.
26
Teofan Studitul, Troparul 3 din oda 5, Canonul de la Laude, Utrenia
Sâmbetei lui Lazăr.
27
Andrei Cretanul, Troparul 2, Oda 3, Canonul de la Pavecernița Mare,
Sâmbăta lui Lazăr.
28
Nikiphoros Callistos Xanthopoulos, Sinaxar la Sâmbăta lui Lazăr.
233
Alexandru Ioniţă
29
„...τοῦτο τὸ Θαῦμα ἀρχὴν καὶ αἰτίαν μάλιστα εὖρον τῆς κατὰ τοῡ
Χριστοῡ μανίας τῶν Ἰουδαίων.” Vezi Nikiphoros Callistos Xanthopoulos,
Sinaxar la Sâmbăta lui Lazăr.
30
Vezi Synaxarion of the Lenten Triodion and Pentecostarion, ed. Fr. David
Kidd & Mother Gabriella Ursache, HDM Press, Rivers Junction, Michigan,
1999, p. 109.
31
Teodor Studitul, Troparul 5, Oda 1 (partea a doua), Utrenia de Luni.
32
„Ἤνοικται τὰ πρόθυρα, τῆς τοῦ Λαζάρου ζωοποιΐας· Χριστὸς γὰρ ἥκει,
ὡς ἐξ ὕπνου ἐγεῖραι τὸν θανέντα, καὶ καταπαλαῖσαι, ζωὴ τὸν θάνατον.”
Teodor Studitul, Troparul 1, Oda 8 (partea a doua), Utrenia de Luni.
234
Minunea învierii lui Lazăr (In 11, 1-44) și „iudeii”
33
„Ἔρχεται ἥκει ὁ Χριστός, πρὸς τὴν Ἱερουσαλήμ, ὡς Βασιλεὺς κεκαθηκώς,
ἐπὶ πώλου ὀνικοῦ, τὸ τῶν ἐθνῶν ὑποκλῖναι, ἀλόγιστον, ὑπὸ ζυγὸν τῷ
Πατρί.” Teodor Studitul, Troparul 2, Oda 1 (partea a doua), Utrenia de Luni.
34
Vezi N. Cernokrak, „Les offices byzantins de la passion...”, p. 177.
35
Teodor Studitul, Troparul 1, Oda 9 (partea a doua), Utrenia de Marți.
36
„Ἡ ἀπειρόγαμος, ἁγνὴ καὶ Μήτηρ σου, Χριστὲ ὁρῶσά σε, νεκρὸν κρεμάμενον,
ἐπὶ τοῦ ξύλου μητρικῶς, θρηνολογοῦσα ἔλεγε· Τί σοι ἀνταπέδωκε, τῶν
Ἑβραίων ὁ ἄνομος, δῆμος καὶ ἀχάριστος, ὁ πολλῶν καὶ μεγάλων σου, Υἱέ μου
δωρεῶν ἀπολαύσας; Ὑμνῶ σου τὴν θείαν συγκατάβασιν.” Teodor Studitul, Se-
delna 4, Stavrotheotokion, Utrenia de Miercuri.
235
Alexandru Ioniţă
ales de către Meliton de Sardes prin scrierile sale37, iar aici ele
apar pentru prima oară în săptămâna stâlpărilor. Tot în această
miercuri întâlnim pentru prima dată expresia „bucură-te mun-
tele Sionului căci vine la tine Împăratul...”38, dar fără a avea deja
explicația că Biserica ar fi noul Sion. Asta se va întâmpla mai târ-
ziu. Autorul trebuie să prezinte mai întâi motivul pentru această
transpunere, care constă în faptul că Iudea a ucis pe profeți și în
cele din urmă și pe Iisus, afirmații care au condus autorii creștini
la ideea de deicid39:
Iarăși vine Hristos la tine, Iudee ucigașă, dorind să
plinească patima cea mântuitoare ca un Dumnezeu,
pe Care Îl căutai să-L ucizi cu pietre. Iată, se apropie,
de Sineși fiind chemat, să fie omorât de tine, ca să ne
mântuiască pe noi (εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς).40
Dacă privim ultimele cuvinte în oglinda celor de la înce-
putul acestui tropar ne putem aminti de prologul ioaneic, unde
se spune că „întru ale Sale a venit, dar ai Săi nu L-au primit” (In
1, 11) dar în același timp ne putem gândi la textul paulin din
Rm 11, 11, unde spune că „prin căderea lor, neamurilor le-a
venit mântuirea, ca Israel să-şi întărâte râvna faţă de ele” și că
„micşorarea lor s-a făcut bogăţie neamurilor” (Rm 11, 12). Fap-
tul că Teodor Studitul se referă la neamurile păgâne, la ne-iudei,
respectiv la Biserică, atunci când spune „ca să ne mântuiască pe
noi”, reiese clar din următoarea stihiră a zilei:
Israel se îmbrăca cu porfiră și cu vison, strălucind întru
veșminte preoțești și împărătești și, îndestulându-se cu
37
E. J. Wellesz, „Melito’s Homily on the Passion: an Investigation into Sour-
ces of Byzantine Hymnography”, JTS 44 (1943), p. 41-52.
38
Teodor Studitul, Troparul 5, Oda 3 (partea a doua), Utrenia de Miercuri.
39
E. Werner, „Melito of Sardes, the First Poet of Deicide”, Hebrew Union
College Annual 37 (1966), p. 191-210.
40
Teodor Studitul, Troparul 2, Oda 9 (partea a doua), Utrenia de Miercuri:
„Πάλιν ἥκει πρὸς σὲ τὴν φονεύτριαν, Ἰουδαίαν ὁ Χριστός, τὸ σωτήριον
πάθος γλιχόμενος, ἐκπληρῶσαι ὡς Θεός, ὃν ἐζήτεις λιθάσαι· ἰδού σοι
αὐτόκλητος, θέλων προσίεται, τῆς μιαιφονίας σου, εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς.”
236
Minunea învierii lui Lazăr (In 11, 1-44) și „iudeii”
51
„Ποῦ ἡ τῶν Ἑβραίων ἄνοια; ποῦ ἡ ἀπιστία; ἕως πότε πλάνοι; ἕως πότε
νόθοι; ὁρᾶτε τὸν θανέντα, φωνὴ ἐξαλλόμενον, καὶ ἀπιστεῖτε τῷ Χριστῷ;
ὄντως υἱοὶ τοῦ σκότους πάντες ὑμεῖς!” Andrei Cretanul, Troparul 7, Oda
3, Canonul Pavecerniței, Sâmbăta lui Lazăr.
52
„Οἱ σκοτεινοὶ περὶ τὸ φῶς, Ἰουδαῖοι, τί ἀπιστεῖτε, τῇ τοῦ Λαζάρου
ἐγέρσει; Χριστοῦ τὸ ἐγχείρημα.” Andrei Cretanul, Troparul 5, Oda 8, Ca-
nonul Pavecerniței, Sâmbăta lui Lazăr.
53
N. Cernokrak, „Les offices byzantins de la passion…”, p. 175 : „La scène
de l’entrée triomphale à Jérusalem est devenue pour l’hymnographie le prélu-
de authentique de la polémique sur la Passion dans la perspective de la glo-
rification pascale.”
54
Vezi Michael J. Vlach, The Church as a Replacement of Israel: An Analysis of
Supersessionism, EDIS 2, Frankfurt am Main, Berlin, u.a., 2009.
55
„Δεῦτε καὶ ἡμεῖς σήμερον, πᾶς ὁ νέος Ἰσραήλ, ἡ ἐξ ἐθνῶν Ἐκκλησία,
μετὰ τοῦ Προφήτου Ζαχαρίου ἐκβοήσωμεν· ...Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις,
241
Alexandru Ioniţă
61
„As Jesus’ ‘hour’ approaches he withdraws from ‘the Jews’ and turns to
‘his own’ (12:36b; 13:11). This is a critical turning point in the Gospel nar-
rative. The evangelist proffers a commentary upon the unbelief of the peo-
ple (12:37-42) and at the same time adduces Scripture as a reason for this
(12:38, 40)”. Vezi Ruth Sheridan, Retelling Scripture: ‘The Jews’ and the Scrip-
tural Citations in John…, p. 31.
62
K. Erlemann, „Die Synoptischen Gleichnisse und die johanneischen sä-
meia – ein redaktionskritischer und textpragmatischer Vergleich”, în: V.A:
Lehnert & U. Rüsen-Weinhold (eds.), Logos – Logik – Lyrik. Engagierte exege-
tische Studien zum biblischen Reden Gottes. Festschrift für Klaus Haaker, Arbe-
iten zur Bibel und ihrer Geschichte 27, Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig,
2007, p. 340-9.
63
G. Van Belle, „The Criticism of the Miracles in the Fourth Gospel: A Re-
flection on the Ideological Criterion of the Semeia Hypothesis”, în: Tobias
244
Minunea învierii lui Lazăr (In 11, 1-44) și „iudeii”
Nicklas & Janet E. Spittler (eds.), Credible, Incredible. The Miraculous in the
Ancient Mediterranean, Mohr Siebeck, Tübingen, 2013, p. 320ff.
64
G. Van Belle, „The Criticism of the Miracles in the Fourth Gospel…”, p. 321.
65
K. Erlemann, „Die Synoptischen Gleichnisse und die johanneischen sä-
meia...”, p. 349.
66
G. Van Belle, The Signs Source in the Fourth Gospel : Historical Survey and
Critical Evaluation of the Semeia Hypothesis, BETL 116, Leuven, 1994, p.
395 și aceeași idee preluată în articolul „The Criticism of the Miracles in the
Fourth Gospel…”, p. 322.
245
Alexandru Ioniţă
...din păcate unele cântări care fac parte din slujba ofi-
ciată în Vinerea Patimilor în Bisericile Ortodoxe con-
ţin fragmente în care se exprimă ura împotriva evreilor.
Aceştia sunt prezentaţi ca păcătoşi lipsiţi de orice spe-
ranţă de a fi mântuiţi şi împotriva lor se rostesc bles-
teme. Este necesară o cercetare atentă a cântărilor în
vederea îndepărtării unor astfel de fragmente din sluj-
bele ortodoxe.69
5. Concluzii
Din cele spuse mai sus reiese faptul că între interpretarea
liturgică și viziunea biblică asupra „iudeilor” din pericopa învi-
erii lui Lazăr este o diferență semnificativă. Această diferență,
subliniez, are în vedere doar aspectul legat de atitudinea im-
nografului și implicit a auditoriului imnografiei față de „iudei”
și nu trebuie extinsă această situație la toate elementele unui
text biblic. Imnografia este extrem de bogată și alți autori au
arătat deja posibila contribuție la o istorie a interpretării din
perspectiva imnografiei, a omiliilor patristice sau din punct de
vedere spiritual.70 Liturghia bizantină conține un număr atât de
mare de texte, încât ar rămâne destulă hrană spirituală dacă s-ar
renunța la textele cu afirmații prea dure și inacceptabile astăzi la
adresa lui „iudeilor”.
Documentul amintit mai sus despre dorința de a îndepăr-
ta textele anti-iudaice din cultul ortodox este destul de clar, însă,
în realitate, aplicarea unor astfel de decizii este foarte dificilă
tocmai din cauza dihotomiei stridente existentă astăzi în mediile
confesionale ortodoxe între lumea academică și cea duhovni-
69
Raportul Consultaţiei Interortodoxe „Reînnoirea în Cultul Divin Orto-
dox”, Bucureşti, România, 21-27 octombrie 1991, în: Nicolae Moșoiu &
Stefan Tobler (eds.), Biserica Ortodoxă în dialogul ecumenic: Documente ofici-
ale. Vol. II: 1987-2006, Seria Documenta Oecumenica 2.2, Presa Universita-
ră Clujeană, 2014, p. 164.
70
Vezi studiile semnate de R. Gârbacea și O. Hofius în acest volum.
247
Alexandru Ioniţă
cească. Deși sunt ortodocși cei care au cerut ediții critice la tex-
tele liturgice și revizuirea textelor, în unele medii domină ideea
că tot ce este științific este străin de duhul ortodox. Exemplul
pericopei despre Lazăr tratat aici arată pe de o parte că imnogra-
fia este o sursă încă nefructificată îndeajuns în exegeza biblică,
iar pe de altă parte că unele detalii ale acestor texte mai vechi
de un mileniu nu pot fi preluate fără rezervă în cultul actual. Iar
asta nu din cauză că sensibilitățile actuale ale credincioșilor s-au
schimbat, ci mai ales pentru motivul că viziunea imnografilor
poate uneori să nu concorde cu tradiția biblică.
Dacă monahii din primele veacuri excludeau orice fel de
imnografie centrând cultul divin pe lecturile biblice, memori-
zarea și interiorizarea textelor sfinte, astăzi tendința generală a
credincioșilor este aceea de a crește repertoriul imnografic exis-
tent cu noi compoziții poetice – adesea de proastă calitate71 –
care îndepărtează cultul și mai mult de Sfintele Scripturi. Întreg
secolul XX ne-a arătat că Biserica are nevoie de intervenția și
colaborarea cu lumea academică pentru a-și redescoperi proprii-
le izvoare patristice și liturgice, iar lumea teologică științifică nu
are altceva de făcut decât să poată transmite filonul veritabil al
Scripturii și al Tradiției în limbajul și metodele fără de care tot
ce înseamnă Biserică se va izola într-un getto străin de lume.
Dificultatea discernământului cu privire la revizuirea textelor
liturgice are în orice caz nevoie de amândouă calitățile, duhovn-
cească și știinifică, iar studiul de față sperăm să fi contribuit po-
zitiv în cazul sărbătorii și textelor liturgice din jurul lui Lazăr el
înviat din morți.
71
Mă refer la „pricesne”, cântările compuse mai ales în ultimul secol.
248