Sunteți pe pagina 1din 384

Alexandre Dumas

Robin Hood

PRINUL HOILOR
I
Era n anul de graie 1162, n timpul domniei lui Henric al II-lea. Doi
cltori, cu hainele ponosite de drum lung i cu feele istovite de negrit
oboseal, strbteau clare, ntr-o sear, potecile nguste ale pdurii
Sherwood, din comitatul Nottingham.
Vremea era rece; copacii, pe care ncepea s mijeasc verdeaa firav de
martie, fremtau n ultimele rbufniri ale iernii, iar o cea deas nvluia
inutul pe msur ce ultimele raze ale soarelui se stingeau n norii sngerii de
la orizont. Curnd, cerul se ntunec de-a binelea, iar peste pdure prinse s
sufle vntul, prevestind apropierea furtunii.
Ritson spuse cel mai n vrst dintre cltori, nfurndu-se mai
strns n pelerin vntul se nteete; nu i-e team c-o s ne prind
furtuna nainte de a ajunge? i suntem oare pe drumul bun?
Mergem drept spre int, milord rspunse Ritson i, dac nu mnal memoria, n mai puin de un ceas vom ciocni la ua pdurarului.
Cei doi necunoscui mai merser n tcere nc vreo trei sferturi de or,
cnd cltorul pe care tovarul su de drum l onorase cu titlul de milord
ntreb nelinitit:
Mai e mult?
Pre de zece minute, milord.
Bine, dar pdurarul acesta, care spui c se numete Head, merit
oare ncrederea mea?
De bun seam, milord; cumnatul meu Head este un om aspru,
deschis i cinstit; el va asculta cu respect minunata poveste nscocit de
nlimea voastr i o va crede. El nu tie ce-nseamn minciuna i nu
cunoate teama. Privii, milord! strig vesel Ritson, ntrerupndu-i elogiul
fcut pdurarului. Vedei lumina aceea care poleiete copacii? Acolo e casa lui
Gilbert Head. De cte ori n-am salutat eu, fericit, n tinereea mea, aceast
licrire din cmin, cnd ne ntorceam seara, obosii, de la vntoare. i
Ritson se opri n loc, vistor, privind cu duioie luminia tremurtoare care l
fcea s retriasc amintiri din trecut.
Copilul doarme? ntreb gentilomul, prea puin tulburat de emoia
servitorului.
Da, milord rspunse Ritson, pe al crui chip se aternu de ndat o

expresie de total indiferen doarme adnc i, pe legea mea, zu dac


pricep de ce nlimea voastr se strduiete din rsputeri s ocroteasc viaa
unei mici fiine att de duntoare intereselor sale. Dac vrei s scpai
pentru totdeauna de plodul sta, de ce s nu-i nfig cineva un oel n inim?
Dai o porunc, sunt la ordinele dumneavoastr. Drept rsplat, fgduii-mi
c numele meu o s fie trecut n testamentul dumneavoastr, i copilul care
doarme acum nu se va mai trezi nicicnd.
Taci! izbucni gentilomul. Nu vreau moartea acestei fpturi nevinovate.
M pot teme c ntr-o bun zi fapta mea va fi dat n vileag, dar mai bine s
m hruie teama, cu nelinitile ei, dect remucrile unei crime. De altfel,
sunt ndreptit s sper, i chiar s cred, c taina care nvluie naterea
acestui copil nu va fi descoperit niciodat. ns, dac s-ar afla ceva, asta i
s-ar datora numai ie i, de aceea, i jur, Ritson, c fiece clip a vieii mele o
voi folosi ca s-i urmresc ndeaproape toate micrile, toate faptele. Crescut
ca un ran, copilul acesta nu va suferi din pricina strii sale modeste. El i
va cldi fericirea pe felul lui de via i nu va regreta niciodat numele i
averea pe care le pierde astzi fr a le cunoate.
Fac-se voia nlimii voastre, milord! rspunse rece Ritson. ns, la
drept vorbind, viaa unui copil att de mititel nu merit osteneala unei
cltorii din Huntingdonshire n Nottinghamshire.
n cele din urm, cltorii se oprir n faa unei csue ascunse, ca un
cuib, n desiul pdurii.
Hei, vecine Head! strig Ritson, cu voce vesel i rsuntoare. Hai
deschide repede! Toarn cu gleata i vd de aici cum arde focul n vatr.
Deschide, omule, cci o rud i cere ospitalitate.
nuntru, cinii ncepur s mrie. Pdurarul, prudent, ntreb :
Cine bate?
Un prieten.
Cares prieten?
Roland Ritson, fratele tu. Hai deschide, bunul meu Gilbert!
Roland Ritson din Mansfeld?
Da, da, eu, fratele Margaretei. Ei, acum deschizi? adug Ritson,
nerbdtor. O s vorbim cnd om sta la mas.
n sfrit, ua se deschise i cltorii intrar n cas. Gilbert Head
strnse cu cldur mna cumnatului su, apoi se ntoarse spre gentilom i-l
salut adresndu-i-se cuviincios:
Fii bine venit, domnule cavaler, i v rog s nu-mi facei vin c am
clcat legile ospitalitii dac am ovit cteva clipe s v deschid ua
cminului meu. Locul att de singuratic al casei i numrul mare de tlhari
care miun prin pdure m silesc s fiu prevztor, cci nu-i de ajuns s fii
viteaz i puternic ca s scapi de primejdie. V rog s m iertai, nobile strin,
i s v socotii n casa mea ca n a dumneavoastr proprie. Aezai-v lng
foc i uscai-v hainele. ntre timp o s ne ngrijim de cai. Hei, Lincoln
strig Gilbert, crpnd ua unei odi alturate du caii drumeilor sub
opru, pentru c n grajd n-or s ncap; ai grij s nu le lipseasc nimic;

umple ieslea cu fn i aterne-le paie pn la burt.


Un ran voinic, n haine de pdurar, se ivi de ndat, strbtu sala i
iei fr s arunce mcar o privire curioas asupra noilor venii; apoi, o
femeie frumoas de vreo treizeci de ani ntinse ctre Ritson minile i fruntea
ca s i le srute.
Drag Margaret! Surioara mea scump! strig el, mngind-o, n timp
ce o privea cu admiraie naiv amestecat cu uimire. Eti neschimbat,
fruntea i-e tot att de senin, ochii la fel de strlucitori, buzele i obrajii tot
att de trandafirii i de fragezi ca pe vremea cnd bunul nostru Gilbert cuta
s-i cucereasc inima.
Pentru c sunt fericit rspunse Margaret, aruncnd spre soul su
o privire drgstoas.
Ba spune-i c suntem fericii, Maggie adug cinstitul pdurar.
Datorit firii tale bune, n-a existat pn acum n familia noastr nici
suprare, nici ceart... Dar am vorbit destul despre noi, s ne gndim i la
oaspei... Aa, prietene cumnat! Scoate-i mantaua! i dumneavoastr,
domnule cavaler, dezbrcai hainele acestea ude de pe care apa curge ca rou
dimineaa pe frunze. Apoi o s cinm. Hai repede, Maggie, o buturug-dou
n vatr, cele mai bune bucate pe mas, iar paturile nfate cu cearafurile
cele mai albe. Hai repede!
n timp ce, tnr i sprinten, femeia asculta de poruncile soului,
Ritson i desfcu mantaua i ls s se vad un copila frumos, nfurat
ntr-o pelerin de camir albastru. Dolofan, proaspt i rumen, chipul copilului ce numra doar vreo cincisprezece luni, vestea o sntate desvrit
i o constituie robust.
Dup ce potrivi cu grij cutele bonetei i aez pruncul aa fel ca o raz
de lumin s-i pun n valoare ntreaga-i frumusee, Ritson o strig ncet pe
sor-sa.
Margaret sosi n grab.
Maggie i spuse el vreau s-i fac un dar ca s nu m nvinuieti
c, dup opt ani, vin la tine cu mna goal... Ia privete ce i-am adus!...
Sfnt Fecioar! strig femeia, mpreunndu-i minile, Sfnt
Fecioar! Un copil! Al tu e ngeraul acesta att de frumos, Roland? Gilbert,
Gilbert, vino s vezi un copila ca un nger!
Un copil?! Un copil n minile lui Ritson?! i, departe de a se
nflcra, aa cum fcuse nevast-sa, Gilbert arunc spre ruda lui o privire
sever. Frate rosti pdurarul, pe un ton grav nu cumva ai devenit
ddac la sugaci de cnd te-au reformat din armat? Ciudat poft i-a venit
s bai drumurile, cu un copil sub hain! Ce-nseamn toate astea? De ce ai
venit la mine? Care e povestea pruncului? Hai vorbete, fii sincer, vreau s
tiu totul.
Copilul nu-i al meu, viteazule Gilbert; este orfan iar gentilomul pe
care-l vezi aici este protectorul su! nlimea sa cunoate familia acestui
ngera i o s v spun de ce am venit aici. ns pn atunci, Maggie drag,
ia-mi aceast preioas povar care mi-a vlguit braele timp de dou zile...

vreau s zic dou ceasuri. M-am sturat s-o fac pe doica.


Margaret lu degrab copilul n brae, aa adormit cum era, l duse n
odaia ei, l aez pe pat i, dup ce-i acoperi minile i gtul cu srutri, l
nveli cu grij n frumoasa lui pelerin de srbtoare, dup care se ntoarse la
oaspei.
Cina se desfur n veselie. La sfritul mesei, gentilomul i spuse
pdurarului:
Interesul pe care ncnttoarea dumitale soie l-a artat acestui copil
m hotrte s v fac o propunere cu privire la situaia lui viitoare. Dar mai
nti ngduii-mi s v dau unele amnunte despre familia, naterea i
situaia actual a acestui orfan al crui unic ocrotitor sunt eu. Tatl su mi-a
fost tovar de arme n tinereea pe care mi-am petrecut-o prin tabere i, totodat, mi-a fost cel mai bun i mai apropiat prieten. La nceputul domniei
gloriosului nostru suveran, Henric al II-lea, am fost mpreun cu el n Frana,
n Normandia, n Aqvitania, n Poitou, iar dup o desprire de civa ani, neam ntlnit n ara Galilor. nainte de a prsi Frana, prietenul meu s-a
ndrgostit nebunete de o tnr fat; s-a cstorit cu ea i a dus-o cu el n
Anglia. Din pcate, familia lui, mndr i ncrezut, ramur a unei case
princiare mbcsite de prejudeci prosteti, a refuzat s primeasc n
mijlocul su pe tnra femeie, care era srac i nu poseda alt noblee dect
nobleea sentimentelor, insulta aceasta a lovit-o pn n adncul inimii; ea a
murit opt zile mai trziu dup ce adusese pe lume copilul pe care vrem s vi-l
ncredinm ca s-l ngrijii i care nu mai are nici tat, cci srmanul meu
prieten a czut, rnit de moarte, ntr-o lupt n Normandia acum aproape
zece luni. Ultimul gnd al prietenului meu, pe patul de moarte, a fost pentru
copilul su. M-a chemat, mi-a spus n grab numele i adresa doicii i mi-a
cerut s jur pe vechea noastr prietenie c voi fi sprijinul i ocrotitorul
acestui orfan. Am jurat i-mi voi ine jurmntul, ns misiunea mea este
foarte greu de ndeplinit, jupne Gilbert. Sunt nc soldat, mi petrec viaa n
garnizoane sau pe cmpul de lupt i nu pot veghea eu nsumi aceast fiin
plpnd. Pe de alt parte, n-am nici rude, nici prieteni n minile crora s
pot ncredina acest preios odor. Nu tiam crui sfnt s cer ajutorul, cnd
mi veni ideea s m adresez cumnatului dumitale, Roland Ritson: el s-a
gndit pe loc la dumneata; mi-a spus c, dei eti cstorit de opt ani cu o
femeie drgla i virtuoas, n-ai avut nc fericirea s fii prini i c, fr
ndoial, v-ai nvoi, ca n schimbul unei recompense, s primii sub
acoperiul dumneavoastr un srman orfan, copilul unui soldat viteaz. Dac
Dumnezeu d via i sntate acestui copil, el va fi tovarul b-trneelor
mele. i voi povesti istoria trist i glorioas a tatlui su i-l voi nva s
calce cu pas hotrt pe acelai drum pe care am mers i noi, viteazul su
printe i eu. Pn atunci, vei crete copilul ca i cum ar fi al
dumneavoastr, i nu-l vei crete pe degeaba, v asigur. Rspunde, jupne
Gilbert: primeti propunerea pe care v-am fcut-o?
Gentilomul atept cu nelinite rspunsul pdurarului, care, nainte de
a se nvoi, i ntreb din ochi soia. ns frumoasa Margaret i ntorsese

capul spre ua odii alturate i cuta surznd s prind cu urechea


murmurul abia ngnat al rsuflrii copilului.
Ritson urmrea cu coada ochiului expresia zugrvit pe feele celor doi
soi i, dndu-i seama c sora lui dorea s pstreze copilul, cu toate
ovielile lui Gilbert, spuse cu voce convingtoare:
Rsul acestui ngera va fi bucuria cminului tu, draga mea Maggie,
i i jur pe sfntul Petru c, mai mult dect att, vei auzi i zgomotul, nu mai
puin vesel, al guineelor pe care nlimea sa i le va plti n fiecare an. Ah,
parc te i vd bogat i fericit, ducnd de mn, n zilele de srbtoare,
acest ncnttor copil, mbrcat ca un prin strlucitor, care-i va spune
"mam", iar tu vei strluci de plcere i de mndrie.
Margaret nu rspunse, dar privea zmbitoare spre Gilbert, a crui tcere
fu ru neleas de gentilom.
ovi, jupne Gilbert? ntreb el, ncruntndu-se. Oare propunerea
mea nu i-e pe plac?
Iertai-m, domnule; propunerea dumneavoastr mi este foarte pe
plac i o s lum copilul, numai dac scumpa mea Maggie nu se va mpotrivi
cumva. Hai, femeie, spune ce gndeti! Hotrrea ta va fi i a mea.
Acest viteaz cavaler are dreptate rspunse tnra femeie. Lui i este
cu neputin s creasc copilul.
Ei?...
Ei, i o s-i fiu eu mam. Apoi, adresndu-se gentilomului, adug:
Dac ntr-o zi o s vrei s v luai napoi copilul pe care l-ai adoptat, o s vil dm cu inima strns, dar ne vom mngia de pierderea aceasta, gndindune c, alturi de dumneavoastr, va fi mai fericit dect sub umilul acoperi al
unui srman pdurar.
Cuvintele soiei mele sunt un angajament relu Gilbert iar n
ceea ce m privete, jur s veghez asupra acestui copil i s-i fiu un adevrat
tat. Domnule cavaler, iat dovada legmntului meu.
i, smulgnd de la cingtoare una din mnuile de care se folosea la
lucru, o arunc pe mas.
Legmnt pentru legmnt i mnu pentru mnu rspunse
gentilomul, aruncnd i el o mnu pe mas. S ne nelegem acum asupra
condiiilor ntreinerii copilului. Te vd om de treab, iat, ine aceasta; n
fiecare an vei primi tot pe-att.
i scond de sub hain o pung de piele plin cu monede de aur,
ncerc s i-o pun n mn.
Pdurarul refuz:
Pstrai-v aurul, domnule! Mngierile i fericirea Margaretei nu
sunt de vnzare.
Mult timp punga de piele fu plimbat din minile lui Gilbert, n minile
gentilomului. n cele din urm, czur la nvoial i se hotr, inndu-se
seama de propunerea Margaretei, ca banii primii n fiecare an drept plat
pentru ntreinerea copilului s fie pui ntr-un loc sigur ca s i se nmneze
orfanului cnd va fi major. Dup ce lucrurile fur puse la punct, cei de fa se

desprir pentru a merge la culcare.


A doua zi, Gilbert, care se trezise dis-de-diminea, privea cu jind la caii
oaspeilor.
Ce animale frumoase! i spuse el lui Lincoln, care-i esla. Nici n-ai
crede c au alergat dou zile, att sunt de frumoase i de puternice. Pe
Dumnezeul meu! Numai prinii pot s ncalece asemenea cai. Cred c doar
unul singur cost mult mai mult dect amndoi cluii mei... Dar uite c miam uitat tovarii de munc! N-or mai fi avnd fn n iesle... i Gilbert se
ndrept spre grajd. Grajdul era gol. Unde-or fi? Hei, Lincoln, ai dus cumva
caii la pscut?
Nu, stpne.
Ciudat... murmur Gilbert i, cuprins deodat de o tainic
presimire, se repezi spre camera lui Ritson. Nu gsi pe nimeni. Odaia era
goal. "S-o fi dus s-l trezeasc pe gentilom" se gndi el, intrnd n camera
acestuia.. Dar nici aici nu gsi pe nimeni. Margaret apru cu copilul n brae.
Femeie strig Gilbert ne-au disprut caii!
Nu se poate!
Au nclecat pe caii notri i ni i-au lsat pe-ai lor.
Dar de ce-or fi plecat n felul sta?...
tiu eu, Maggie!...
Poate au vrut s nu tim n ce parte au luat-o?...
Sau poate or fi avut pe suflet vreo fapt urt?...
Poate n-au vrut s ne spun c schimb bidiviii lor istovii de
oboseal, cu caii notri.
A, nu asta, doamne ferete! Caii lor parc n-au fost clrii de opt zile,
att de puternici i de odihnii artau azi-diminea.
Eh, s nu ne mai gndim! Ia mai bine privete ct de frumos e copilul
i cum zmbeste. Srut-l!
Mai curnd poate c seniorul acela necunoscut a vrut s ne
rsplteasc bunvoina, schimbndu-i cai lui att de scumpi cu cluii
notri obosii.
Se poate; i, de team s nu-l refuzm, a plecat n timp ce dormeam.
Ei bine! Dac-i aa, i mulumesc din tot sufletul, ns nu-mi place
cumnatu-meu Ritson. Mcar el trebuia s-i fi luat rmas bun de la noi.
Pi nu tii c de la moartea srmanei tale surori, Anette, logodnica
lui, Ritson se ferete s mai vin prin prile astea? Fericirea pe care a vzuto n casa noastr i-o fi fcut ru.
Ai dreptate, femeie rspunse Gilbert, suspinnd adnc. Biata
Anette!
Ce m supr mai tare din toat ntmplarea asta spuse Margaret
este c nu tim nici numele, nici adresa ocrotitorului acestui copil. Pe cine
s anunm dac s-o mbolnvi? Nici numele copilului nu-l tim.
Alege-i tu un nume, Maggie.
Alege-i-l tu, Gilbert; e biat i asta-i treaba ta.
Dac-i aa, s-i dm numele fratelui meu, pe care l-am iubit att de

mult. Nu pot s m gndesc la Anette fr s-mi aduc aminte de nefericitul


Robin.
Fie, l-am botezat, iat-l pe drglaul nostru Robin! strig Margaret,
acoperind cu srutri obrajii copilului, care surdea blndei femei, de parc
i-ar fi fost adevrata mam.
Orfanul primi astfel numele de Robin Head. Mai trziu, fr s se poat
ti de ce, numele de Head se transform n Hood, iar micuul strin deveni
celebru sub numele de Robin Hood.

II
Cincisprezece ani se scurser de la aceast ntmplare; pacea i fericirea
domneau necurmat n casa pdurarului, iar orfanul era ncredinat c este
fiul preaiubit al Margaretei i al lui Gilbert Head.
ntr-o frumoas diminea de iunie, un om cam n vrst, mbrcat ca
un ran nstrit, clare pe un ponei puternic, trecea pe drumul ce duce prin
pdurea Sherwood spre frumosul sat Mansfeldwoodhaus. Cerul era senin;
soarele, abia rsrit, lumina ntinderile nesfrite; o adiere uoar strbtea
crngul, purtnd prin vzduh mirosul aspru i ptrunztor al frunzelor de
stejar, amestecat cu puzderia miresmelor de flori slbatice; picturile de rou
strluceau de parc o mn nevzut ar fi presrat peste muchi i pe firele
de iarb o ploaie de diamante; la marginea codrului se zbenguiau i ciripeau
fel i fel de psrele; cprioarele boncluiau prin hiuri; ntreaga natur
prea c se trezete din toropeal o dat cu rsritul soarelui n vreme ce
ultimele rmie ale ceei de peste noapte se risipeau n deprtri.
Frumuseea zilei se rsfrngea pe chipul senin al cltorului care,
trgnd adnc n piept aerul curat al dimineii, cnta cu glas puternic un
vechi cntec saxon, un imn ce vorbea despre moartea tiranilor.
Deodat, o sgeat i trecu uiernd pe lng ureche i se nfipse n
craca unui stejar din marginea drumului. ranul, mai mult surprins dect
nfricoat, desclec n grab, se ascunse dup un copac i, ncordndu-i
arcul, se pregti de aprare. Dar zadarnic cercet crarea n lung i-n lat,
zadarnic scrut desiurile nconjurtoare sau ciuli urechea la cele mai slabe
zgomote din pdure, cci nu vzu i nu auzi nimic. De aceea nu tiu ce s
cread despre acest atac neateptat. Poate c panicul drume intrase n raza
unui vntor nendemnatic; dar oare atunci n-ar fi trebuit s aud zgomotul
pailor sau ltratul cinilor sau ar fi zrit cprioara strbtnd poteca n
goan? Sau, poate, era vorba de un tlhar, de un proscris, cum miunau
atia n comitat, oameni care nu triau dect din omoruri i jafuri i care i
petreceau ziua pndind cltorii? Dar toi aceti hoinari l cunoteau, tiau c
nu e un om bogat i c niciodat nu le refuza o bucat de pine i un pahar
de bere cnd veneau s bat la ua lui. Jignise oare pe vreunul dintre acetia
care acum cuta s se rzbune? Nici pomeneal de aa ceva; -apoi nu tia

s aib vreun duman pe o distan de douzeci de mile jur mprejur. Atunci,


ce mn nevzut a vrut s-l rneasc de moarte? Da, de moarte, cci
sgeata trecuse att de aproape de tmpla lui, nct i zbrlise prul.
Tot gndindu-se la situaia n care se afla, omul nostru i spunea n
sinea lui: "Oricum, primejdia nu-i pe-aproape fiindc instinctul calului meu
n-o simte. Dimpotriv, animalul st linitit, de parc s-ar afla n grajd i-i
ntinde botul ctre frunziul proaspt, de parc ar fi n faa ieslei. Ei, dar
dac rmne aici, va arta celui care m urmrete locul unde m-ascund
acum. Hai, clu, la trap!"
Porunca aceasta fu dat printr-un fluierat n surdin, iar animalul,
asculttor, deprins cu aceast manevr de vntor care caut un loc
singuratic n timpul pndei, ciuli urechile, i roti ochii mari i strlucitori
spre copacul ce-i ocrotea stpnul i, rspunznd printr-un nechezat scurt,
se deprt la trap de locul acela. Zadarnic atept ranul un lung sfert de
or, cu ochii n patru, un nou atac. "Ia s vedem i spuse dac
rbdarea nu duce la nimic, s ncercm cu viclenia. i, socotind c dumanul
s-ar putea ascunde n direcia artat de pana sgeii, slobozi o sgeat n
partea aceea, ndjduind, prin aceast iniiativ, fie s-l sperie pe rufctor,
fie mcar s-l strneasc. Sgeata strbtu vzduhul i se nfipse n scoara
unui copac, dar nimeni nu rspunse provocrii. Oare o a doua sgeat nu va
reui? Porni i a doua sgeat, dar ea fu oprit n zbor. O alta, pornit dintrun arc nevzut, o ntlni aproape n unghi drept deasupra potecii i o dobor
n vrtej la pmnt. Lovitura aceasta, nespus de rapid i de neateptat,
vestea atta ndemnare, o att de mare iscusin a minii i a ochiului, nct
ranul, nmrmurit, uitnd de orice primejdie, ni afar din ascunzi.
Ce lovitur! Ce lovitur stranic! strig el, repezindu-se spre
marginea desiului ca s dea de urma arcaului nevzut.
Un rs vesel rspunse aclamaiilor sale i, aproape de el, o voce argintie
i suav ca de femeie ncepu s cnte:
n pdure sunt cprioare, i la marginea pdurii dese sunt flori:
Dar las cprioarei viaa slbatic, i las florile pe tulpina lor mldie
i vino cu mine, dragostea mea, dragul meu Robin Hood!
tiu c-i plac cprioarele n luminiuri, i florile s-i ncununeze fruntea;
Las astzi vntoarea i petalele proaspete
i vino cu mine, dragostea mea, dragul meu
Robin Hood!...
A, Robin! Neruinatul de Robin Hood cnt! Ia vino-ncoace, biete!
Cum? ndrzneti s tragi cu arcul n tatl tu? Pe sfntul Dunstan, am
crezut c niscai tl hari mi poart pic! A, copil ru ce eti, i-ai luat drept
int pentru arc capul meu crunt? A, iat-l adug btrnul iat-l,
poznaul! Cnt taman cntecul pe care l-am compus pentru iubitele fratelui
meu Robin, cnd era ndrgostit... pe cnd mai compuneam i eu cntece, iar
srmanul meu frate i fcea curte logodnicei sale, frumoasa May.

Dar ce, tat drag, ce? Sgeata mea te-a rnit cnd i-a gdilat
urechea? rspunse din cealalt parte a crngului tnrul i ncepu s cnte
din nou:

vale;

Fruntea palid a lunii nu-i umbrit de vreun nor, i nici zgomot nu-i pe
Nu se aude n vzduh dect dangtul domol al clopotului mnstirii.
Vino cu mine, dragostea mea, vino cu mine, dragul meu Robin Hood,
Vino cu mine n pdurea vesel din Sherwood,
Vino cu mine sub copacul ce-a fost martor la primul nostru jurmnt...
Vino cu mine, dragostea mea, dragul meu Robin Hood...

Ecoul pdurii mai repeta nc gingaul refren, cnd un tnr cam de


vreo douzeci de ani, dei n realitate n-avea dect aisprezece, se opri n faa
btrnului ran, n care, desigur, l-ai recunoscut pe viteazul Gilbert Head.
Tnrul surdea btrnului i-i inea n mn boneta verde n care sta
nfipt o pan de heron. Prul des i negru uor ondulat, i ncununa fruntea
lat, mai alb dect sideful. Pleoapele, puin mijite, lsau s neasc prin
deschiderea lor fulgerele a dou pupile de un albastru-nchis, a cror vie
strlucire era ns mblnzit de gene lungi ce-i proiectau umbrele pn pe
pomeii trandafirii ai obrajilor. n privirea lui, care plutea ntr-un fluid
transparent asemenea unui email lichid, se reflectau ca ntr-o oglind toate
gndurile, prerile i simmintele unei adolescene neprihnite. Trsturile
feei lui Robin exprimau curaj i hotrre; frumuseea lui aleas nu avea
nimic feminin n ea, iar sursul lui semna cu sursul unui om sigur de sine.
Buzele, de culoarea coralului, se conturau printr-o curb graioas sub un
nas drept i fin, cu nri mobile i transparente, iar cnd se deschideau, lsau
s se vad un irag de dini albi ca laptele. Soarele armise acest nobil chip,
dar albeaa mtsoas a pielii se mai zrea nc la rdcina grumazului i la
ncheietura pumnului. O bonet mpodobit cu o pan de heron, o vest cu
mneci din postav verde de Lincoln, strns n talie, pantaloni din piele de
cprioar, o pereche de aa-numii unhege sceo (conduri saxoni), prini de
glezn cu nite chingi trainice, o earf din piele, btut n inte strlucitoare
de oel, pus de-a curmeziul peste piept i de care era agat o tolb plin
cu sgei, un corn mic i un cuit de vntoare atrnate de cingtoare, arcul
n mn, iat mbrcmintea i echipamentul lui Robin Hood. Ansamblul
acesta, dei plin de originalitate, nu duna ctui de puin frumuseii
adolescentului.
i dac mi-ai fi strpuns capul, n loc s-mi fi gdilat urechea? zise
btrnul, repetnd cu asprime prefcut ultimele cuvinte ale fiului su.
Ferete-te de asemenea gdilturi, sir Robin, ele mai degrab ucid dect
strnesc hazul.
Iart-m, drag tat. Nici prin gnd nu mi-a trecut s te rnesc.
Nu m ndoiesc, dragul tatii, ce dracu! Dar uite c s-ar fi putut
ntmpla. O schimbare n mersul calului, un pas mai la dreapta sau mai la

stnga fa de direcia pe care o urmam, o micare a capului, un tremur al


minii tale, o greeal ct de ct a ochiului, n sfrit, un lucru de nimic, i
jocul tu ar fi nsemnat moartea.
Dar mna nu mi-a tremurat i ochiul mi-e totdeauna sigur. Nu m
certa, tat drag, i iart-mi zburdlnicia.
Te iert din tot sufletul, ns, aa cum spune Esop, ale crui fabule i
le-a povestit capelanul, oare un om se poate distra cu un joc care poate aduce
moartea?
Ai dreptate rspunse Robin, pe un ton plin de prere de ru. Te rog
fierbinte, iart-mi uurina, greeala, vreau s spun, la care m-a mpins
ngmfarea.
ngmfarea?
Da, ngmfarea; nu mi-ai spus ieri sear, dup cin, c nc nu sunt
un arca att de iscusit, nct s pot atinge prul de pe urechea unei
cprioare doar ca s-o sperii, fr s-o rnesc? i... am vrut s-i dovedesc
contrariul.
Frumos chip de a-i dovedi iscusina! Dar hai s sfrim odat cu
asta, copilul meu! Te-am iertat, ne-am neles, nu sunt ctui de puin
suprat, ns fgduiete-mi c niciodat n-ai s m mai tratezi ca pe un
cerb.
Nici o team, tat strig biatul nici o team! Orict a fi de
glume, de zpcit sau de pozna, n-am s uit niciodat respectul i
dragostea pe care i le datorez, i chiar dac mi s-ar da n stpnire ntreaga
pdure Sherwood, n-a ngdui nimnui s se-ating nici mcar de un fir de
pr din capul dumitale.
Btrnul strnse cu dragoste mna pe care i-o ntinse flcul i spuse:
Dumnezeu s-i binecuvnteze inima ta bun i s-i dea minte! Apoi
adug, cu un naiv sentiment de orgoliu pe care i-l stpnise pn atunci ca
s poat dojeni pe imprudentul arca: Cum s nu m mndresc c eti
nvcelul meu! Da, da, eu, Gilbert Head, l-am nvat, cel dinti, cum s
ncordeze un arc i s trimit o sgeat! Elevul s-a dovedit demn de dasclul
su i, de-o va ine tot aa, n tot comitatul, ba chiar n toat Anglia, n-o s
fie alt arca mai bun.
S-mi pierd vlaga braului drept i nici o sgeat de-a mea s nu-i
mai ating inta, dac ar fi s uit vreodat dragostea mea fa de dumneata,
tat drag!
Copile, tii doar c nu-i sunt tat dect cu inima!
Ah, nu-mi vorbi de drepturi pe care nu le ai asupra mea cci dac
natura i le-a refuzat, n schimb le-ai dobndit din plin prin grija i
devotamentul pe care le ai pentru mine de cincisprezece ani.
Ba, dimpotriv, s vorbim spuse Gilbert, relundu-i drumul pe jos
i innd de fru cluul, pe care, cu un fluierat puternic, l rechemase lng
el. Un simmnt tainic mi spune c ne amenin necazuri n viitor.
Ce tot vorbeti, drag tat!
Mulumit lui Dumnezeu eti mare, eti puternic, eti plin de vlag,

ns viitorul care i se deschide n fa nu mai este acela pe care l bnuiam


cnd, copil mic i firav, mbufnat uneori, alteori vesel, creteai pe genunchii
Margaretei.
Ce-mi pas! Nu-mi doresc dect ca viitorul s se asemene cu trecutul
i cu prezentul.
Am mbtrni fr preri de ru dac taina care-i nvluie naterea
ar fi dat n vileag.
Nu l-ai mai vzut niciodat pe acel viteaz soldat care m-a ncredinat
grijii voastre?
Nu l-am mai vzut i nici n-am primit veti de el dect o singur dat.
S fi murit n rzboi?
Poate. Un an dup ce-ai venit la noi, am primit, printr-un mesager
necunoscut, o pung cu bani i un pergament sigilat, dar pecetea n-avea nici
un blazon. Am dat preotului pergamentul, iar el l-a deschis i mi-a citit cele
ce cuprindea, pe care iat-le cuvnt cu cuvnt: "Gilbert Head, acum
dousprezece luni am lsat sub ocrotirea ta un copil i mi-am luat obligaia
fa de tine s-i pltesc pentru oboseala ta o rent anual; i-o trimit acum;
prsesc Anglia i nu tiu cnd m voi ntoarce. Drept care, am luat msuri
s primeti an de an suma datorat. Nu-i rmne, aadar, dect ca, la
scadene, s te prezini erifului din Nottingham, el i va plti. Crete biatul
ca i cum ar fi propriul tu copil; cnd m voi ntoarce, voi veni s i-l cer".
Nici o semntur, nici o dat. De unde venea mesajul? Nu tiu. Mesagerul a
plecat fr s vrea s-mi satisfac aceast curiozitate. i-am repetat adesea
ceea ce ne povestise gentilomul necunoscut despre naterea ta i despre
moartea prinilor ti. ns nu tiu nimic mai mult despre originea ta, iar
eriful care mi pltete pentru tine rspunde mereu la fel cnd l ntreb: c
nu cunoate nici numele, nici locuina celui care i-a dat sarcina s-mi
nmneze attea guinee pe an. Dac acum ocrotitorul tu te va chema la el,
draga mea Margaret i cu mine ne vom mngia cu gndul c-i vei redobndi
averea i onorurile care sunt ale tale de drept prin natere. Dar dac vom
muri nainte de a sosi gentilomul necunoscut, o cumplit durere ne va otrvi
cel din urm ceas din viaa noastr.
Care durere, tat?
Durerea de a te ti singur i prsit cu tine nsui, n voia patimilor
tale, acum n clipa cnd vei deveni brbat.
i mama, i tu mai avei nc multe zile de trit.
Dumnezeu tie!
Dumnezeu va fi milostiv.
Fac-se voia lui! Oricum, dac moartea ne va despri, s tii, copilul
meu, c tu eti singurul nostru motenitor. Csua n care ai crescut este a
ta, pmnturile deselenite din jur ale tale sunt, iar cu banii primii pentru
ntreinerea ta, pe care i-am strns vreme de cincisprezece ani, n-ai de ce s
te temi de srcie i vei putea fi fericit, dac ai s fii cumptat. Nenorocirea
te-a lovit nc de cnd te-ai nscut, iar prinii ti adoptivi s-au strduit s
dreag aceast nenorocire; dac ai s te gndeti uneori la ei, lor nu le mai

trebuie alt rsplat.


Adolescentul se ntrist. Lacrimi mari i se ivir sub pleoape, dar,
stpnindu-i emoia ca s n-o mai sporeasc pe a btrnului, ntoarse
capul, i terse ochii cu dosul minii i strig cu o voce aproape vesel:
Niciodat s nu mai pomeneti, tat, de un subiect att de trist;
gndul unei despriri, orict de ndeprtata ar fi ea, m face slab ca o femeie
i slbiciunea nu e potrivit cu un brbat (se i credea brbat). Fr doar i
poate c ntr-o zi voi ti cine sunt, iar dac nu voi ti, asta nu m va mpiedica
niciodat nici s dorm linitit, nici s m trezesc voios. Zu, dac nu-mi
cunosc adevratul nume, nobil sau om de rnd, tiu ce vreau s-ajung: cel mai
dibaci arca care a tras vreodat o sgeat n cprioarele din pdurea
Sherwood.
Eti de pe acum, sir Robin! replic cu mndrie Gilbert. Nu-i sunt eu
dasclul? Hai, Gip, cluul meu! adug btrnul, nclecnd. Trebuie s m
grbesc s-ajung la Mansfeldwoodhaus i s m i ntorc, cci altfel Maggie ar
face o mutr mai lung dect cea mai lung sgeat a mea. Pn atunci,
dragul tatii, ncearc-i mereu dibcia i nu va trece mult pn s-i fii
deopotriv lui Gilbert Head din zilele lui cele mai bune... Rmi cu bine!...
Un timp, Robin se distr ciuruind cu sgeata frunzele din vrful celor
mai nali copaci, apoi, plictisit de acest joc, se ntinse pe iarb, la marginea
unei poieni, i prin minte ncepu s i se perinde, una cte una, vorbele pe
care le schimbase cu tatl su adoptiv. Necunoscnd lumea, Robin nu dorea
nimic altceva dect fericirea de care se bucura n casa pdurarului, iar
mulumirea lui cea mai mare era s vneze, nestingherit de nimeni, prin
codrii pustii ai Sherwood-ului, miunnd de vnat; ce-i psa lui dac-l
atepta un viitor de om nobil sau de om de rnd?
Un fonet prelung de frunze i trosnete grbite venind dinspre
mrciniul alturat l smulser pe tnrul arca din visarea lui. Ridicnd
capul, vzu un cerb care-i croia drum prin hi i care, strbtnd n
salturi luminiul, se pierdu de ndat n adncul pdurii.
n prima clip, Robin se gndi s-i ncordeze arcul i s urmreasc
animalul, ns, din ntmplare sau din instinct de vntor, mai nainte de a
porni n urmrire, i ntoarse privirea spre locul de unde vzuse venind
cerbul. La o deprtare de civa zeci de metri zri un om, chircit n spatele
unei movile ce domina crarea. Astfel pitulat, omul putea s vad, fr a fi
vzut, tot ce se petrecea pe drum. Cu ochii la pnd i cu sgeata pregtit,
el atepta. La nfiare, semna cu un pdurar care cunoate bine
deprinderile vnatului i care i oferea rgazul unei vntori tihnite la pnd.
Dar dac ar fi fost cu adevrat i, mai ales, vntor de cerbi, n-ar fi trebuit s
ovie s se arunce pe urmele animalului. Ce rost avea atunci aceast
pnd? Sau era, poate, un uciga n ateptarea drumeilor?
Robin presimea o crim i, ndjduind s o mpiedice, se ascunse n
dosul unui plc de fagi ca s supravegheze cu atenie micrile
necunoscutului care, aa cum sta pitit, se afla cu spatele la Robin i, prin
urmare, aezat ntre acesta i potec. Deodat, brigandul sau vntorul

slobozi o sgeat n direcia potecii, apoi se ridic pe jumtate ca pentru a se


repezi asupra intei pe care o ochise, dar se opri de ndat. Trase o njurtur
grosolan i se aez din nou la pnd, cu o alt sgeat pregtit n arc. i
aceast sgeat fu urmat de o nou njurtur.
"Cui o fi purtnd pic? se ntreb Robin. Sau ncearc s-i pieptene
vreun prieten, aa cum am fcut eu azi-diminea cu btrnul Gilbert? Jocul
acesta nu-i dintre cele mai uoare. Dar nu vd nimic n partea n care trage,
i totui trebuie s vad el ceva de vreme ce-i pregtete o a treia sgeat."
Robin tocmai vroia s-i prseasc ascunztoarea ca s-l cunoasc pe
arcaul necunoscut i nendemnatic, cnd, ndeprtnd din ntmplare
cteva crci de fag, zri, oprii la captul potecii, acolo unde drumul ctre
Mansfeldwoodhaus face o cotitur, un gentilom i o tnr doamn care
preau foarte ngrijorai i se ntrebau dac ar trebui s se ntoarc sau s
in piept primejdiei. Caii sforiau, iar gentilomul i rotea privirile jur mprejur pentru a descoperi vrjmaul i a i se mpotrivi, silindu-se totodat s
domoleasc temerile doamnei care-l nsoea. Deodat, tnra femeie scoase
un strigt de spaim i aproape czu de pe cal, leinat: o sgeat se
nfipsese n oblncul eii.
Nu mai ncpea nici o ndoial c omul care sta la pnd era un uciga
fricos. Cuprins de o generoas indignare, Robin i alese cea mai ascuit
sgeat din tolb, ncord arcul i trase. Mna stng a ucigaului fu intuit
de lemnul arcului cu care-i amenina din nou pe cavaler i pe nsoitoarea
acestuia. Rou de mnie i de durere, banditul ntoarse capul, cutnd s
afle de unde venea acest atac neateptat; dar silueta zvelt a tnrului nostru
arca era ascuns n spatele unui trunchi de fag, iar culoarea hainei se
confunda cu verdele frunzelor. Robin l-ar fi putut ucide pe ticlos, dar, vrnd
numai s-l nfricoeze, dup ce-l pedepsise, mai trimise o sgeat care-i zvrli
boneta la vreo douzeci de pai. Nucit i nspimntat, rnitul se ridic i,
inndu-i cu mna teafr braul nsngerat, ncepu s urle i s opie de
durere, apoi, nvrtindu-se de vreo cteva ori pe loc, i plimb ochii rtcii
peste desiurile dimprejur, dup care o rupse la fug strignd:
sta-i dracu gol, dracu gol, dracu gol!...
Robin salut plecarea banditului cu un hohot de rs i mai sacrific o
ultim sgeat cu care l ochi att de bine, nct mult vreme omul n-avea s
se mai aeze jos cu uurin.
Dup ce primejdia fu nlturat, Robin iei din ascunztoare, se apropie
de drum i se rezem alene de trunchiul unui stejar din marginea crrii.
Tocmai se pregtea s ureze bun venit cltorilor care se apropiau n trap,
cnd femeia, zrindu-l, ddu un ipt, iar clreul se repezi spre el cu sabia
n mn, gata s loveasc.
Uurel, domnule cavaler! strig Robin. Cobori braul i potolii-v
furia. Sgeile ce-au fost trase asupra dumneavoastr n-au ieit din tolba
mea.
Iat-te, aadar, ticlosule! Iat-te, n sfrit! repet cavalerul, prad
unei nestvilite mnii.

Eu nu sunt uciga, dimpotriv, v-am scpat viaa.


Dar unde-i atunci ticlosul? Vorbete sau i crp capul!
Ascultai i vei afla rspunse Robin, cu rceal. Ct privete faptul
de a-mi crpa capul, apoi la asta nici s nu v gndii, dar ngduii-mi,
domnule cavaler, s v atrag luarea aminte, c aceast sgeat care st cu
vrful ndreptat spre dumneavoastr v va strpunge inima nainte ca sabia
dumneavoastr s-mi ating pielea. Fii cu bgare de seam i ascultai
linitit: am s v spun adevrul.
Ascult spuse cavalerul aproape fascinat de calmul lui Robin.
Stam trntit pe iarb, n tihn, n spatele fagilor de colo, cnd,
deodat, trecu n goan un cerb; am vrut s-l urmresc, dar n clipa cnd s
m iau dup el, am vzut un om trgnd cu arcul ctre o anume int, care
la nceput mi-a rmas ascuns. Uitnd cu totul de cerb, m-am aezat n aa
fel ca s pot supraveghea omul, care-mi ddea de bnuit. Nu mi-a trebuit
mult s descopr c inta lui era aceast graioas doamn. Se spune c sunt
cel mai ndemnatic arca din pdurea Sherwood. Am vrut s m folosesc de
prilej pentru a-mi dovedi mie nsumi c ceea ce se spune este adevrat. Din
prima lovitur i-am intuit banditului mna pe arc, cu a doua sgeat i-am
smuls boneta din cap; ea poate fi uor gsit pe aici primprejur. n sfrit, cu
a treia l-am pus pe fug, c fuge i acum... Privii-l! Cavalerul tot mai inea
spada ridicat: nc se mai temea. Hai, domnule cavaler mai zise Robin
privii-m n fa i recunoatei c nu semn a uciga.
Da, da, copilul meu, mrturisesc c nu semeni spuse strinul n
cele din urm, dup ce-l privise cu atenie pe Robin. Fruntea senin, chipul
leal, ochii n care scnteia focul curajului, gura ntredeschis de zmbetul
unei ndreptite mndrii, totul la acest adolescent inspira, cerea, impunea
ncrederea. Spune-mi cine eti i du-ne, te rog, ntr-un loc unde caii notri s
se poat odihni i s pasc adug cavalerul.
Cu plcere, v rog s m urmai.
ns mai nti primete punga aceasta pn te va rsplti i
Dumnezeu.
Pstrai-v aurul, domnule cavaler, nu-mi trebuie aur, n-am nevoie de
el. M numesc Robin Hood i locuiesc cu tata i cu mama la dou mile de
aici, n marginea pdurii. Venii, vei gsi n csua noastr o cald ospitalitate.
Tnra, care pn atunci sttuse deoparte, se apropie de cavaler, iar
Robin vzu strlucind doi ochi negri mari i lucioi sub gluga de mtase carei ferea capul de rcoarea dimineii. Biatul bg de seam ct de frumoas,
de ncnttoare era i, sorbind-o din ochi, se nclin cuviincios n faa ei.
Oare s ne ncredem n cuvntul acestui tnr? ntreb doamna pe
cavaler.
Auzind aceste cuvinte, Robin ridic seme fruntea i, fr a-i da
cavalerului rgaz s rspund, izbucni:
Atunci n-ar mai fi pe pmnt bun credin.
Cei doi strini se privir i surser: nu mai aveau nici o ndoial.

III
La nceput, micul convoi merse n tcere; cavalerul i tnra fat se mai
gndeau nc la primejdia prin care trecuser, iar n mintea tnrului arca
se ivea o lume ntreag de noi gnduri: pentru prima dat n via admira
frumuseea unei femei.
Mndru din fire, el nu voia s par inferior celor care-i datorau viaa, i
de aceea, cluzindu-i, se arta plin de trufie i de asprime. Ghicea c aceste
persoane mbrcate modest i cltorind fr nsoitori aparineau de fapt
nobilimii, dar aici, n pdurea Sherwood, el se considera deopotriv cu ei, ba
chiar mai presus dect ei n faa capcanelor ntinse de tlhari.
Cea mai mare ambiie a lui Robin era s se remarce ca un arca iscusit
i un pdurar ndrzne. Primul titlu l merita cu prisosin, dar pe al doilea
i-l dezminea nfiarea lui tinereasc. La toate aceste daruri fireti, Robin
aduga i farmecul unui glas melodios: tia acest lucru i cnta oriunde i
oricnd avea chef, deci avu chef s le-arate i cltorilor talentul su, aa c
ncepu sprinar o balad vesel, dar, de la primele cuvinte, o emoie
nemaintlnit i sugrum vocea. Buzele i se nchiser tremurnd. ncerc din
nou, dar nu fu n stare s scoat nici un sunet, ci doar un suspin adnc.
ncerc iar, acelai suspin, aceeai emoie. Copil nevinovat, el ncerca acum
sfiala dragostei, cci, fr s-i dea seama, se ndrgostise de frumoasa
necunoscut care venea clare n urma lui i, visnd la ochii ei negri, uitase
toate cntecele nvate. n cele din urm, nelegnd cauza tulburrii sale, i
zise recptndu-i stpnirea de sine: "Rbdare, n curnd am s-o vd fr
glug".
Cavalerul l ntreb pe Robin, cu mult bunvoin, despre gusturile,
deprinderile i ndeletnicirile sale, dar tnrul i rspunse cu rceal, fr s
schimbe tonul dect atunci cnd amorul su propriu fu n joc.
Nu i-e team l ntreb strinul c ticlosul acela va cuta s se
rzbune pe tine din pricin c a dat gre? Nu i-e team c ai putea s
greeti inta?
Zu c nu, domnule, mi-e cu neputin s m tem de aa ceva.
Cu neputin?
Da, deprinderea face ca loviturile cele mai grele s fie pentru mine un
simplu joc.
Era prea mult bun credin i nobil mndrie n rspunsurile lui
Robin pentru ca strinul s-l ironizeze; de aceea necunoscutul continu:
Eti oare ntr-att de bun ochitor ca s-atingi, de la cincizeci de pai,
inta pe care o atingi de la cincisprezece?
Fr doar i poate, ns adug tnrul, zeflemitor sper,
domnule cavaler, c nu considerai ca o ntmplare lecia pe care i-am dat-o
tlharului?
Cum adic?

Pi un asemenea fleac nu dovedete nimic.


Atunci ce alt prob mai bun ai putea s-mi dai?
Ateptai s se iveasc vreun prilej i vei vedea.
Tcerea se aternu din nou pentru cteva minute; ntre timp, convoiul
ajunse n marginea unui lumini larg pe care drumul l tia de-a curmeziul.
n aceeai clip, o pasre mare de prad se ridic n vzduh, iar un pui de
cprioar, speriat de tropotul cailor, ni dintr-un desi din apropiere i o
zbughi n pdure, cutndu-i alt adpost.
Atenie! strig Robin innd o sgeat ntre dini i potrivind-o pe a
doua n arc. Ce preferai, vnat cu pene sau cu blan? Alegei!
Dar pn s fi avut timp cavalerul s-i rspund, puiul de cprioar
cdea rnit de moarte, iar pasrea de prad cobora spre lumini n spirale
largi.
Pentru c n-ai ales cnd triau, vei alege disear cnd vor fi fripi.
Admirabil! strig cavalerul.
Minunat! murmur tnra.
nlimile voastre n-au dect s in drumul drept i dincolo de
pdurea aceasta, vor zri casa tatlui meu. V salut! M duc nainte ca s
dau de veste mamei i s-l trimit pe btrnul nostru slujitor s aduc
vnatul.
i dispru n galop.
Ce copil distins, nu-i aa, Marianne? se adres cavalerul nsoitoarei
sale. Un tnr ncnttor i cel mai frumos pdurar englez pe care l-am vzut
vreodat.
E nc foarte tnr rspunse strina.
Ba chiar mai tnr dect l arat statura zvelt i vigoarea braului.
Nici nu-i nchipui, Marianne, ct de mult ajut viaa n aer liber s fii
puternic i s-i pstrezi sntatea! Nu acelai lucru se ntmpl n atmosfera
nbuitoare a oraelor adaug cavalerul, suspinnd.
Mi se pare, messire Allan Clare, c suspinele dumitale se adreseaz
mai puin copacilor verzi din pdurea Sherwood dect ncnttoarei lor
stpne, nobila fiic a baronului din Nottingham rspunse tnra, cu un
surs uor.
Ai dreptate, Marianne, scumpa mea sor, i-i mrturisesc c a
prefera, dac alegerea ar depinde numai de mine, s-mi petrec zilele
hoinrind prin pdurea aceasta, locuind n coliba unui yeoman1 i avnd-o pe
Christabel de soie, dect s m urc pe un tron.
Ideea este frumoas, ns cam fantezist, dragul meu frate. Eti sigur
c Christabel ar primi s schimbe viaa fastuoas pe care o duce, cu modesta
existen de care vorbeti? Oh, drag Allan, nu te amgi cu asemenea sperane dearte. Tare m tem c baronul n-o s-i acorde niciodat mna fiicei
sale.
Fruntea tnrului se ntunec, dar, ndeprtnd grbit norul de tristee,
se adres sorei sale pe un ton calm:
1

Om liber

Mi se pare c te-am auzit vorbind cu entuziasm de plcerile vieii la


ar.

Este foarte adevrat, Allan, i mrturisesc c uneori am gusturi foarte


ciudate; ns nu-mi nchipui c i Christabel ar avea asemenea gusturi.
Dac Christabel m iubete cu adevrat, i va plcea n casa mea, ori
cum ar fi. Ah, presimi un refuz din partea baronului? ns dac a vrea, ar fi
de ajuns s rostesc un singur cuvnt, unul singur, i mndrul i argosul
Fitz Alwin ar primi de ndat cererea mea, de team s nu fie proscris, iar
castelul su prefcut n pulbere.
Taci, iat csua spuse Marianne, ntrerupndu-i fratele. Mama
tnrului ne-ateapt n prag. ntr-adevr, nfiarea acestei femei este dintre
cele mai plcute.
Copilul ei are aceeai calitate rspunse tnrul, zmbind.
Oh! Nu mai este un copil murmur Marianne i se mbujor
deodat.
Dar cnd tnra fat desclec, ajutat de fratele el, cnd gluga, lsat
pe spate, i ddu la iveal chipul, mbujorarea se transformase ntr-o uoar
und trandafirie. Robin, care sta alturi de mama sa, privea uimit i ncntat
prima femeie pentru care i btea inima, iar emoia tnrului arca fu att de
puternic, de sincer, de adevrat, nct, fr s-i dea seama de cuvintele
pe care le rostea, strig:
Ah, eram sigur c asemenea ochi frumoi nu puteau s lumineze
dect un chip frumos!
Margaret, uimit de ndrzneala fiului ei, se ntoarse spre el i-l dojeni.
Allan izbucni n rs, iar frumoasa Marianne se roi la fel de tare ca i
ndrzneul Robin, care, pentru a-i ascunde tulburarea, se ag de gtul
mamei sale, dar nu mai nainte ca naivul pozna s fi cercetat din ochi dac
Marianne se suprase; ns nu vzu pe faa fetei nici urm de mnie;
dimpotriv, un surs binevoitor, pe care ea credea c-l poate ascunde de ochii
vinovatului, i lumina chipul. ncredinat n felul acesta c-a dobndit iertarea,
vinovatul ndrzni s-i ridice sfios ochii spre idolul su.
Cam un ceas mai trziu, Gilbert Head se ntorcea acas, purtnd pe cal,
la spate, un rnit pe care-l ntlnise n drum. l cobor pe strin cu toat grija
de pe locu-i nespus de incomod, l duse n sal i o strig pe Margaret, care
tocmai se preocupa de instalarea cltorilor n odile de la etaj.
Auzindu-l pe Gilbert, Maggie ddu fuga.
Iat, femeie, un om nenorocit care are nevoie de ajutorul tu. Un
glume rutcios i-a fcut festa i i-a intuit cu o sgeat mna de arc n clipa
cnd se pregtea s ocheasc un cerb tnr. S ne grbim, drag Maggie,
omul e tare slbit cci a pierdut foarte mult snge. Cum te simi, prietene?
ntreb pdurarul, adresndu-se rnitului. Curaj, ai s te faci bine. Hai,
ridic puin capul, nu te lsa dobort. Curaj, ce dracu! Nu moare nimeni
dintr-o neptur de cui n mn.
Rnitul, ncovoiat, sta cu capul vrt ntre umeri i cu fruntea aplecat,
de parc ar fi vrut s-i ascund faa de privirea gazdelor. n clipa aceea,

Robin intr n ncpere i alerg spre tatl su ca s-l ajute s-l sprijine pe
rnit, dar abia i arunc ochii asupra omului, c se ndeprt de ndat,
fcndu-i semn btrnului Gilbert c ar dori s-i vorbeasc.
Tat opti tnrul ai grij s ascunzi cltorilor de sus prezena
acestui rnit n casa noastr. Mai trziu ai s afli de ce. Fii prevztor!
Ei, Doamne! Dar ce alt simmnt dect mila ar putea s trezeasc n
sufletul oaspeilor notri prezena stui pdurar plin de snge?
Ai s afli disear, tat, pn atunci ascult-mi sfatul.
Am s aflu, am s aflu disear bombni nemulumit Gilbert. Ei
bine! Vreau s aud numaidect, pentru c mi se pare foarte ciudat ca un
copil ca tine s-i ngduie s-mi dea mie sfaturi s fiu prevztor. Vorbete!
Spune-mi ce legtur este ntre pdurarul sta i nlimile lor?
Te rog, ateapt, tat, am s-i spun disear cnd o s fim singuri.
Btrnul l ls pe Robin i se ntoarse la rnit. O clip mai trziu,
acesta scoase un ipt de durere.
Ah, metere Robin, nc una din isprvile tale zise Gilbert, fugind
dup fiul su i tindu-i calea tocmai cnd acesta ddea s ias pe u.
Chiar azi-diminea te-am inut de ru s-i mai ncerci ndemnarea pe
pielea semenilor ti, i stranic m-ai mai ascultat, n-am ce zice! Poftim, drept
mrturie st nenorocitul sta de pdurar !
Cum adic? se or tnrul, plin de o respectuoas indignare. Crezi
c...
Da, da, cred c tu i-ai intuit mna pe arc, pentru c n toat pdurea
nimeni nu are asemenea dibcie. Privete, vrful sgeii te d de gol, fierul
poart semnul nostru... Cred c acum n-ai s-i mai tgduieti vina?
i Gilbert i art sgeata pe care o scosese din ran.
Ei bine, da, eu l-am rnit pe acest om rspunse Robin, cu rceal.
Fruntea lui Gilbert se ntunec:
Este o fapt cumplit, de uciga, metere; nu i-e ruine c din trufie
ai rnit grav un om care nu i-a fcut nici un ru?
Nu mi-e nici ruine i nici nu-mi pare ru rspunse rspicat Robin.
Ruine i preri de ru s aib acela care atac din umbr nite cltori ce-i
vd de drum i sunt lipsii de aprare.
Cine s-a fcut vinovat de o asemenea mielie?
Omul pe care l-ai ridicat din pdure cu atta generozitate.
i Robin i povesti tatlui su toate amnuntele ntmplrii.
Ticlosul sta te-a vzut? ntreb Gilbert, nelinitit.
Nu, cci a rupt-o la fug, cuprins parc de nebunie, creznd c a avut
de-a face cu dracu.
Iart-m c am fost nedrept zise btrnul, apucnd drgstos
minile biatului. De azi nainte va trebui s supraveghem cu luare-aminte
mprejurimile casei. Rana ticlosului o s se vindece curnd i, ca s-mi mulumeasc pentru ngrijire i ospitalitate, e-n stare s se ntoarc cu cei de
teapa lui i s treac totul prin foc i sabie. Acum mi dau seama c faa stui
om nu-mi este necunoscut adug Gilbert, dup ce se gndi puin dar

degeaba mi frmnt mintea, c tot nu-mi amintesc numele lui, de bun


seam s-a schimbat mult la fa. Cnd l-am cunoscut, nu avea mutra asta
josnic pe care stau ntiprite stricciunea i crima.
Discuia fu ntrerupt de sosirea lui Allan i a Mariannei, crora
stpnul casei le ur bun venit.
n seara aceea, casa pdurarului arta foarte nsufleit: Gilbert,
Margaret, Lincoln i Robin, dar mai ales Robin, se resimeau din plin de
schimbarea i de tulburarea pe care le-o aduseser oaspeii n existena lor linitit de fiece zi. Stpnul casei supraveghea cu atenie pe rnit, gospodina
pregtea masa, Lincoln se ocupa de cai, dar n acelai timp sttea la pnd i
supraveghea mprejurimile. Numai Robin nu fcea nimic; inima lui se
zbuciuma. ntlnirea cu frumoasa Marianne trezise n el simminte pn
atunci necunoscute. Rmnea nemicat, cufundat ntr-o admiraie mut,
roea, se nglbenea sau simea c-l trec fiori cnd o vedea pe tnra fat
mergnd, vorbind sau lsndu-i privirea s rtceasc n jur.
Nicicnd nu vzuse el o asemenea frumusee la serbrile de la
Mansfeldwoodhaus. Dansase, rsese, vorbise cu fetele de acolo, ba unora
chiar le murmurase la ureche vorbe banale de dragoste, dar chiar de a doua
zi, de ndat ce ncepea s vneze n pdure, le ddea uitrii. Astzi ns, mai
curnd ar fi murit de team dect s ndrzneasc s spun vreun cuvnt
nobilei amazoane, care i datora viaa i pe care simea c n-o va uita
niciodat.
ncetase s mai fie copil.
n timp ce Robin, aezat ntr-un col al slii, o privea cu adoraie pe
Marianne, Allan i aducea laude lui Gilbert pentru curajul i ndemnarea
tnrului arca i-l fericea pe btrn c era tatl unui asemenea flcu. ns
Gilbert, care spera ntotdeauna, chiar atunci cnd s-ar fi ateptat mai puin,
s obin tiri asupra originii lui Robin, nu pregeta niciodat s
mrturiseasc oricui c tnrul nu era fiul su i povestea cnd i cum i
fusese adus copilul de un necunoscut. Astfel Allan afl cu uimire c Robin nu
este fiul lui Gilbert i cnd acesta din urm mai adug c protectorul
necunoscut al orfanului venise din Huntington, ntruct eriful de acolo i
pltete n fiecare an pensia pentru copil, tnrul cavaler i spuse:
n Huntington ne-am nscut i noi, i de abia am plecat de acolo de
cteva zile. Povestea lui Robin, cinstite pdurar, poate o fi adevrat, dar eu
m ndoiesc. Nici un gentilom din Huntington n-a murit n Normandia pe
vremea cnd s-a nscut acest copil i nici n-am auzit ca vreun membru din
familiile nobile din comitat s se fi cstorit mpotriva legilor nobilimii, cu
vreo franuzoaic de rnd i srac. i-apoi, de ce s fi adus copilul att de
departe de Huntington? Dumneata zici c n interesul copilului, dup cum
susinea Ritson, cumnatul dumitale, care s-a gndit la dumneavoastr i s-a
pus cheza pentru omenia dumneavoastr. Dar oare nu cumva au procedat
astfel pentru c exista un interes s fie ascuns de ochii lumii naterea
acestui copil, pe care voiau s-l prseasc, nendrznind s-l omoare? Ceea
ce ndreptete prerea mea ar fi faptul c de atunci nu l-ai mai vzut pe

cumnatul dumitale. Cnd am s m ntorc la Huntington, am s m interesez


n mod amnunit i am s m strduiesc s dau de urma familiei lui Robin.
Sora mea i cu mine i datorm viaa, fac cerul s-i putem plti n felul
acesta datoria sfnt a unei venice recunotine!
ncetul cu ncetul, cuvintele de mngiere ale lui Allan i vorbele blnde
i calde ale Mariannei i redar lui Robin voia bun i calmul su obinuit.
Curnd, o adevrat veselie, sincer i curat, nsuflei casa pdurarului.
n drum spre Nottingham ne-am rtcit n vreme ce strbteam
pdurea Sherwood spuse Allan Clare i vreau s pornim la drum mine
diminea. Ai vrea s-mi fii cluz, drag Robin? Sora mea va rmne aici n
grija mamei dumitale, iar noi ne vom napoia ctre sear. E departe pn la
Nottingham?
Cam dousprezece mile rspunse Gilbert. Unui cal bun nu-i
trebuie mai mult de dou ceasuri ca s strbat acest drum. Trebuie s-i fac
o vizit erifului, cci nu l-am vzut de un an, aa c v voi nsoi eu, messir
Allan.
Cu att mai bine, vom fi trei! spuse Robin.
Nu, nu! strig Margaret i, aplecndu-se la urechea soului ei, i spuse
pe optite: Cum te gndeti la aa ceva? S lai n cas dou femei singure cu
acest bandit?!
Cum singure?! zise rznd Gilbert. Nu ii seama, drag Maggie, c
rmne acas i btrnul nostru Lincoln, i viteazul Lance, care ar smulge
inima din cel ce-ar ndrzni s ridice mna asupra ta?
Margaret arunc o privire rugtoare spre strin, iar Marianne se grbi
s spun rspicat c-i va urma fratele dac Gilbert nu vrea s renune la
plcerea cltoriei proiectate. Gilbert se nduplec i rmase hotrt ca disde-dimineal Allan i Robin s porneasc la drum.
Cnd se nnopt, zvorr uile i se aezar cu toii la mas ca s
cinsteasc iscusina n pregtirea bucatelor a bunei Margaret. Felul principal
l alctuia un sfert de cerb fript; sir Robin strlucea de fericire: el vnase cerbul, iar fata gsea carnea delicioas!
Aezai unul lng altul, cei doi tineri vorbeau aa cum vorbesc nite
oameni care se cunosc de mult vreme. n ce-l privea pe Allan, el asculta cu
interes povetile despre pdure, n timp ce Maggie se ngrijea s nu lipseasc
nimic de la mas.
nfiarea pe care o avea atunci casa pdurarului ar fi putut sluji ca
model pentru una din acele picturi de interior ale colii olandeze, n care
artistul idealizeaz realitatea dintr-o csnicie.
Deodat, un fluierat prelung, pornit din camera n care se afla rnitul, i
fcu pe meseni s priveasc spre scara ce ducea la etaj, i abia se pierdu n
vzduh fluieratul, c un rspuns asemntor se auzi la o mic deprtare n
pdure. Cei cinci comeseni tresrir, un cine de paz din curte ltr
ngrijorat, apoi o linite din cele mai adnci se aternu din nou peste
mprejurimi i casa pdurarului.
Se ntmpl ceva ciudat spuse Giibert i nu m-ar mira ctui de

puin dac s-ar gsi prin pdure niscai ini care nu se sinchisesc de fel s
scotoceasc prin alte buzunare dect ale lor.
V temei, cu adevrat, de hoi? ntreb Allan.
Cteodat.
Credeam c las n pace casa unui pdurar cumsecade care, de
obicei, nu e bogat i c au atta bun sim s n-atace dect oameni bogai.
Oamenii bogai trec rar pe aici i de bun seam c domnii vagabonzi
trebuie s se mulumeasc i numai cu pine cnd nu gsesc carne, dar, v
rog s m credei, tlharilor nu le e ruine s smulg bucata de pine nici
chiar din mna unui nenorocit. Ar fi trebuit s-mi respecte mcar casa mea,
pe mine i pe ai mei, cci nu o dat i-am lsat s se nclzeasc la vatra mea
i le-am dat s mnnce la masa asta pe vreme de iarn i de secet.
Bandiii nu tiu ce nseamn recunotina.
tiu att de puin, nct adesea au vrut s intre aici cu sila.
Auzind aceste cuvinte, Marianne se nfiora i, fr s vrea, se apropie de
Robin. Robin vru s o liniteasc, dar emoia i sugrum din nou glasul.
Observnd teama fetei, Gilbert relu zmbind:
Linitii-v, nobil domnioar, avem la dispoziia dumneavoastr
inimi viteze i arcuri puternice, iar dac bandiii ar ncerca s se arate, vor
fugi cum au fugit i alt dat, ducnd cu ei drept unic prad vreo sgeat
nfipt n partea de jos a hainei.
Mulumesc spuse Marianne, apoi, aruncnd spre fratele su o
privire gritoare, adug: Aadar, viaa de pdurar nu este lipsit de necazuri
i de primejdii?
Robin, care se nel asupra tlcului acestor cuvinte i nu nelese c
tnra fcea aluzie la pretinsele gusturi ala fratelui su pentru viaa la ar,
spuse cu nsufleire:
Eu gsesc n ea numai plcere i fericire. Adesea petrec zile ntregi n
satele din apropiere i m ntorc n pdurea mea nespus de bucuros,
zicndu-mi ntruna c a prefera s mor dect s m supun chinului de a
locui ntre zidurile unui ora.
Robin se pregtea s continue pe acelai ton, cnd rsun o lovitur
puternic n ua ce da n sal; cldirea se cutremur, iar cinii care stteau
tolnii lng vatr nir ltrnd cu furie. Gilbert, Allan i Robin se repezir
la u n timp ce Marianne, nfricoat, se refugie n braele Margaretei.
Cine e? strig pdurarul. Ce vizitator bdran ndrznete s-mi
scoat ua din ini?
O a doua lovitur, mai violent dect prima, fu rspunsul: Gilbert i
rennoi ntrebarea, dar ltratul furios al dulilor fcea imposibil orice dialog.
Cu mare greutate se putu auzi de afar un glas puternic care, rzbind zarva
strnit, rosti formula sacramental:
Deschidei, pentru numele lui Dumnezeu!
Cine suntei?
Doi clugri.
De unde venii i unde v ducei?

Venim de la mnstirea noastr, abaia din Laiton, i mergem spre


Mansfeldwoodhaus.
i ce vrei?
Adpost pentru noapte i ceva de mncare; ne-am rtcit prin pdure
i murim de foame.
Glasul tu nu-i glasul unui om pe moarte; cum vrei s m ncredinez
c spui adevrul?
La dracu! Deschide ua i ai s ne vezi rspunse aceeai voce a
necunoscutului pe care nerbdarea l i fcea mai puin respectuos. Hai,
pdurar ncpnat, deschide odat! Picioarele nu ne mai in i ne chiorie
maele.
Gilbert nc se mai sftuia cu musafirii si i ovia, cnd se auzi o alt
voce, de data asta o voce rugtoare de btrn sfios.
Pentru numele lui Dumnezeu, deschide, bunule pdurar! Jur pe
moatele simului nostru patron c fratele meu a spus adevrul!
La urma urmei rosti Gilbert tare ca sa poat i auzit de cei de afar
suntem aici patru brbai i, cu ajutorul cinilor, i vom rzbi pe indivizii
acetia, oricine ar fi ei. Am s deschid. Robin i Lincoln, inei cinii i nu le
dai drumul dect dac rufctorii ne atac.

IV
Abia prinse ua s scrie n ni, c un om care se i proptise n ea
n aa fel ca s-o mpiedice s se mai nchid, se ivi i trecu pragul
numaidect. Era un om tnr, puternic, de statur uria, nfurat ntr-un
vemnt lung cu glug i cu mneci largi, n vreme ce o sfoar i slujea drept
cingtoare; ntr-o parte i atrnau nite mtnii uriae, iar mna dreapt i se
sprijinea pe un ciomag gros i noduros din lemn de corn. Un btrn mbrcat
la fel, nsoea pe clugrul acesta mndru.
Dup salutrile de rigoare, se aezar iar la mas mpreun cu noii
venii i curnd veselia i ncrederea se nstpnir din nou. Cu toate acestea,
cei ai casei nu puteau s uite fluiertura de la etaj i rspunsul venit din
pdure, ns, de team s nu-i sperie oaspeii, i ascundeau ngrijorarea.
Bun i viteaz pdurar, primete mulumirile mele; masa este grozav de
bun i de bogat! strig clugrul, nfulecnd pe nersuflate o halc de
vnat. Dac n-am ateptat s m pofteti la mas, a fost pentru c nu m
lsa pofta mea de mncare, ascuit ca o lam de pumnal.
ntr-adevr, vorbele i purtarea acestui neruinat preau mai degrab ale
unui soldoi dect ale unui om al bisericii, dar pe vremea aceea clugrii
erau foarte numeroi i aveau o mare libertate de exprimare. ns pentru c
cei mai muli dintre ei dovedeau o adevrat cucernicie i cele mai alese
virtui, respectul lumii se extindea peste ntreaga lor tagm.
Bunule pdurar, binecuvntarea preasfntei Fecioare s aduc pace i
fericire n casa ta! rosti clugrul btrn, rupnd primul dumicat de pine n

timp ce fratele lui ntru confrerie nfuleca de zor i da pe gt, unul dup altul,
paharele cu bere.
Iertai-m, preasfini prini zise Gilbert c am zbovit atta
pn s v deschid ua, dar tii, prevederea...
De bun seam... prevederea e fireasc ncuviin tnrul clugr,
n scurtul rgaz dintre dou mbucturi ct s-a ntrerupt ca s rsufle. O
liot de ticloi slbatici dau trcoale prin mprejurimi, i nu-i un ceas de
cnd am fost atacai de doi dintre aceti nemernici care, cu toate tgduielile
noastre, se ncpnau s cread c pot gsi la noi n traist niscai
exemplare din acel josnic metal care se numete banul. Pe sfntul Benedict,
nimeriser bine la mine i tocmai m pregteam s le cnt pe spinare cu
ciomagul sta un imn de slav, cnd un fluierat prelung, la care ei au
rspuns, le-a dat de veste s se retrag. Comesenii se privir ntre ei cu
ngrijorare, numai clugrul nu prea c se sinchisete de nimic i-i
continua cu filozofie exerciiile-i gastronomice. Ce-nseamn ntmplarea!
relu el dup o scurt ntrerupere. Dac n-ar fi ltrat unul din cinii
dumneavoastr, speriat de fluierturile de afar, n-am fi descoperit casa i,
cum ncepuse s plou, n-am fi avut alt mijloc s ne rcorim dect numai
ap chioar, aa cum, de altfel, st scris n canoanele ordinului nostru.
Zicnd acestea, i umplu nc un pahar i-l ddu repede pe gt. Bravo,
viteazule! adug clugrul, aplecndu-se s-l mngie pe Lance, care, din
ntmplare, sta tolnit la picioarele lui. Ce frumos animal!
ns Lance, refuznd s primeasc mngierea clugrului, se ridic, i
ntinse grumazul i, adulmecnd, mri nfundat.
Ce e, dragul meu Lance, ce te nelinitete? ntreb Gilbert, mngind
animalul.
Dulul, vrnd parc s-i rspund, se repezi la u dintr-un salt, i
acolo, fr s latre, ncepu s adulmece din nou. Apoi, ciulindu-i urechile,
ntoarse spre stpnul su o privire furioas i ceru parc s i se deschid
ua.
Robin, d-mi bta mea i ia-o i tu pe a ta spuse n oapt Gilbert.
Bizuii-v i pe mine zise clugrul cel tnr am un bra de fier
i un pumn de oel n care in un ciomag din lemn de corn. Folosii-le i pe
acestea n caz de atac.
Mulumesc rspunse pdurarul. Credeam c regulile ordinului
religios din care faci parte nu ngduie s foloseti fora n asemenea
mprejurri.
Numai c, nainte de toate, regulile ordinului meu mi poruncesc s
dau ajutor i s-mi slujesc aproapele.
Rbdare, fiii mei! se amestec i clugrul btrn. Nu v npustii voi
cei dinti.
Aa o s facem, printe: mai nti, noi...
Dar Gilbert n-apuc s lmureasc pn la capt planul de aprare, c
fu ntrerupt de un ipt de groaz. Margaret zrise n capul scrii pe rnitul
pe care-l credeau pe patul de moarte. Mut de spaim, ea rmsese cu braul

ntins spre aceast sinistr apariie. Privirile tuturor se ndreptar ntr-acolo,


dar n capul scrii nu se mai afla nimeni.
Hai, drag Maggie zise Gilbert nainte de a-i continua expunerea
planului de lupt nu mai tremura aa! Bietul om de sus e prea slbit ca s
fi putut prsi patul. Mai curnd i plng de mil dect s m tem de el, cci,
dac ar fi atacat, n-ar fi n stare s se apere. i s-a prut, drag Maggie.
Vorbind n felul acesta, curajosul pdurar i ascundea teama, deoarece
numai Robin i el cunoteau adevrul n privina rnitului. Fr ndoial c
banditul era neles cu cei de afar, dar trebuia ca supraveghindu-l, nimeni s
nu bage de seam c cineva s-ar teme de prezena lui n cas; altfel, femeile
i-ar fi pierdut capul. i arunc deci lui Robin o privire cu tlc, i biatul, fr
ca cineva s observe i fr ca el s fac mai mult zgomot dect o pisic n
plimbrile-i nocturne, se strecur pn sus pe scar.
Ua camerei fiind ntredeschis, ngduia ca lumina din sal s
ptrund n odaie. Dintr-o ochire Robin vzu c rnitul, n loc s stea n pat,
se aplecase pe jumtate peste fereastr i vorbea n oapt cu cineva de afar.
Trndu-se pe podea, Robin se strecur pn lng picioarele banditului i
ciuli urechea la discuia care avea loc.
Tnra i cavalerul sunt aici spunea rnitul i-am vzut
adineauri.
Cum se poate? ntreb interlocutorul.
Da, era ct pe ce s le fac de petrecanie azi-diminea, cnd dracu le-a
venit n ajutor. O sgeat a nit de undeva, mi-a nenorocit mna, iar ei miau scpat.
Mii de blesteme!
ntmplarea a fcut ca, rtcindu-se pe drum, s se adposteasc
peste noapte la acelai om cumsecade care m-a ridicat i pe mine, aa plin de
snge cum eram.
Cu att mai bine, acum n-or s ne mai scape.
Ci suntei, biei?
apte.
Ei nu-s dect patru.
Cel mai greu lucru, pare-mi-se, e s intrm, cci ua-i foarte bine
zvort i aud mrind i o hait de cini.
Las ua; e mai bine s rmn nchis n timpul ncierrii, altfel
frumoasa i frate-su ar putea iar s ne scape.
Pi cum vrei s faci?
Eh, la dracu! S v bag pe fereastr. Mi-a rmas dreapta sntoas i
cu ea am s m-ajut s leg de pervazul ferestrei cearaful de pe pat i
cuvertura. Pregtii-v s v crai.
Foarte bine! strig Robin i, apucndu-l pe bandit de picioare, se
opinti ca s-l azvrle pe fereastr.
Indignarea, mnia, dorina fierbinte de a nltura primejdia care
amenina viaa prinilor i libertatea frumoasei Marianne i nsutir puterile
lui de copil. Zadarnic ncerc banditul s se opun forei care-l mpingea cu

furie. Fu nevoit s cedeze i, pierzndu-i echilibrul, dispru n ntuneric i


se opri, nu pe pmntul gol i tare, ci n butoiul plin cu ap de sub fereastr.
Cei de afar, surprini de cderea neateptat a complicelui lor, fugir n
pdure n vreme ce Robin cobor i le povesti ntmplarea. S-a rs cu poft,
apoi, dup rs, urm o serioas chibzuire. Gilbert fu de prere c
rufctorii, dup ce-i vor fi revenit din uimire, se vor npusti din nou; se
pregtir deci s-i resping, iar clugrul vrstnic, printele Eldred, propuse
s nale cu toii o rugciune ctre cel atotputernic.
Tnrul clugr, a crui poft de mncare se domolise n cele din urm,
nu fcu nici o obiecie; dimpotriv, inton cu glas de stentor psalmul Exaudi
nos. ns Gilbert i ceru s nceteze, iar comesenii, n genunchi, ascultar o
rugciune pe care printele Eldred o rosti n oapt.
nc nu se isprvise rugciunea, cnd se auzir gemete amestecate cu
fluierturi sacadate venind dinspre butoiul cu ap. Victima lui Robin i chema
pe fugari n ajutor, iar acetia, ruinai de-a fi dat bir cu fugiii, se apropiar
fr zgomot, l scoaser pe rnit din baie i-l ntinser, aproape mort, sub
opron. Apoi ncepur s se sftuiasc n privina planului de atac.
Vii sau mori, trebuie s punem mna pe Allan Clare i pe sora lui
spuse cpetenia acestei adunturi de nemernic aa am primit porunc de
la baronul Fitz Alwine, i mai curnd a vrea s-l nfrunt pe diavol sau s m
las mucat de un lup turbat dect s m nfiez baronului cu mna goal.
Dac n-ar fi fost ncurctura pe care ne-a fcut-o ntngul sta de Taillefer,
de mult ne-am fi ntors la castel.
Cititorii vor recunoate fr ndoial c ticlosul pe care-l tratase aa de
bine Robin se numea Taillefer. Ct despre baronul Fitz Alwine, ei vor face
cunotin cu el puin mai trziu; pentru moment este de ajuns s tie c
acest personaj rzbuntor, jurase s-l piard pe Allan, n primul rnd pentru
c Allan iubea i era iubit de lady Christabel Fitz Alwine, fiica lui, pe care
tatl su o hrzise unui nobil bogat din Londra, iar n al doilea rnd, pentru
c acelai Allan era deintorul unor secrete politice care, dac ar fi fost
dezvluite, ar fi dus la ruinarea i moartea baronului. Or, n acele vremuri ale
evului mediu, baronul Fitz Alwine, care era stpnul Nottingham-ului, avea
drept de via i de moarte asupra ntregului comitat, astfel c nu-i venea
deloc greu s-i foloseasc zbirii pentru a-i duce la ndeplinire rzbunrile-i
personale. i, Doamne, ce zbiri erau aceia n rn-dul, crora Taillefer rsrea
ca podoaba cea mai de frunte!
nainte, copii, urmai-m cu pumnalul n mn! Nu cruai pe nimeni
dac se mpotrivete... Mai nti ncercm cu biniorul. i dup ce le vorbi
astfel celor apte ticloi n slujba lordului Fitz Alwine, cpetenia lor lovi
zdravn n ua casei cu mnerul sabiei, strignd: n numele baronului de
Nottingham, i poruncesc s deschizi i s ne predai... ns ltratul furios al
cinilor i acoperi glasul, astfel nct vorbele lui rzbteau anevoie. i
poruncesc s ne predai pe cavalerul i pe tnra care se ascund n casa ta.
Gilbert se ntoarse numaidect spre Allan, ntrebndu-i parc din ochi
dac nu cumva e vinovat.

Vinovat, eu?! zise Allan. Oh, nu, i jur, viteaz pdurar, nu sunt
vinovat de nici o crim, de nici o fapt dezonorant care ar merita s fie
pedepsit; cunoti singurele mele necazuri...
Foarte bine. Suntei mai departe oaspetele meu, iar noi v datorm
ajutor i aprare pe msura puterile noastre.
Deschide odat, rzvrtitu' dracului! strig cpetenia asediatorilor.
Nu! Nu deschid!
Las' c vedem noi...
i, cu lovituri de ghioag, eful zgudui ua, care, poate ar fi cedat dac
n-ar fi fost proptit cu un drug gros de fier pus de-a curmeziul n interior.
Gilbert urmrea s ctige timp ca s-i sfreasc pregtirile de
aprare. Cum n-avea prea mult ncredere n trinicia uii, care n-ar mai fi
rezistat dect foarte puin, voia ca atunci cnd va trage zvoarele s arate
bandiilor c au cu cine sta de vorb. De aceea prea asemenea
comandantului unei ceti gata de a fi luat cu asalt: mprea sarcini, indica
fiecruia locul, inspecta armele recomandnd mai cu seam pruden i
snge rece. De curaj nu mai pomenea, pentru c toi cei din jurul su
dduser dovad de aa ceva.
Aa! Drag Maggie se adres Gilbert soiei sale urc-te la etaj
mpreun cu nobila domnioar; femeile n-au ce cuta aici. Margaret i
Marianne se supuser cu prere de ru. Tu, Robin, spune-i lui Lincoln c o
s-i dm de lucru, apoi aeaz-te la o fereastr de la etaj ca s supraveghezi
bandiii.
Dar n-am s m mulumesc numai s-i supraveghez spuse tnrul,
care dispru fluturndu-i arcul pe deasupra capului. Cu tot ntunericul, nam s-mi greesc inta.
Messire Allan, avei sabia; dumneata, printe, ai bta i, pentru c
regulile ordinului nu se opun, folosete-o aa cum trebuie.
Pe mine pune-m s trag zvoarele uii spuse clugrul cel tnr.
Poate c ciomagul meu o s inspire respect primului sosit.
Fie! Acum s ne lum locurile n primire urm Gilbert. Eu m-aez
n colul de colo, de unde o s trag o ploaie de sgei peste nepoftii;
dumneavoastr, messire Allan, stai aici; gata s intervenii oriunde va fi
nevoie; tu, Lincoln... n clipa aceea, un btrn foarte voinic, narmat cu un
ciomag pe msura lui, intr n sal. Tu, Lincoln, stai de cealalt parte a uii,
fa n fa cu bunul clugr. Ciomegele voastre or s acioneze mpreun,
ns, mai nainte, trage la o parte masa i scaunele ca s fie loc pentru
btlie. Stingei lumnrile, flcrile din cmin dau destul lumin. Iar voi,
cinii mei dragi spuse pdurarul, mngindu-i dulii i tu Lance,
dragul meu, tii unde s v-nfigei colii. Fii ateni! Printele Eldred, care
acum se roag pentru noi, n curnd o s-o fac pentru chiopi i rposai.
ntr-adevr, printele Eldred, ngenuncheat ntr-un col al ncperii, se
ruga cu ardoare, stnd cu spatele spre actorii acestei drame.
n timp ce se fceau pregtirile de aprare, asediatorii, stui s mai
izbeasc n u fr folos, i schimbar tactica. Dar lucrul acesta punea n

mare primejdie csua pdurarului. Din fericire, de sus, din postul su de


observaie, Robin veghea.
Tat! rosti el n oapt din capul scrii. Tat, bandiii ngrmdesc
uscturi n faa uii i se pregtesc s le dea foc. Sunt apte, fr s-l
socotesc pe rnit, care zace pe jumtate mort.
Pe sfnta liturghie! strig Gilbert. S nu le dm rgaz s aprind
vreascurile: lemnele sunt uscate, tiu eu, i ntr-o clip s-ar aprinde casa, ca
un rug n noaptea de sfntu' Ion. Deschide, deschide repede, printe
benedictin, i fii toi cu ochii-n patru.
Trgndu-se ntr-o parte, clugrul ntinse braul, ridic drugul de fier,
trase zvoarele i, deodat, un maldr de ierburi se rostogoli n sal prin ua
ntredeschis.
Ura! strig eful bandei, npustindu-se primul n odaie. Ura!...
Doar att apuc s strige, cci Lance i sri la gt, iar ciomagul lui
Lincoln i al clugrului i se abtur peste ceaf n acelai timp, lsndu-l lat
pe podea.
Al doilea avu aceeai soart. Al treilea, la fel, dar ceilali patru bandii
intrar n lupt fr a mai fi oprii, ca cei dinaintea lor, de dulii care nc
mai aveau colii nfipi n prad, aa c se ncinse o lupt n toat regula, o
lupt pe care Gilbert i Robin, aa cum erau aezai, ar fi putut-o isprvi
foarte repede n avantajul lor, mprocnd sgei n dumanii care-i atacau cu
lncile; ns Gilbert, n loc s verse snge, prefera s lase benedictinului i lui
Lincoln gloria de a-i dobor, unul cte unul, pe zbirii baronului Fitz Alwine.
De aceea se mulumea ca mpreun cu Allan Clare s pareze loviturile de
lance.
Din aceast cauz, snge n-a curs dect din mucturile pricinuite de
colii dulilor. Ruinat de lipsa-i de activitate, Robin vru s-i arate
priceperea i, ca un demn elev al lui Lincoln n arta de a se lupta cu
ciomagul, dup cum era al lui Gilbert n lupta cu arcul, nh o coad de
halebard i, nvrtind-o n jurul lui, adug loviturile sale, loviturilor
puternice ale tovarilor si.
La apropierea lui Robin, unul din bandii, un uria ct un Hercule, cu
un rnjet batjocoritor i fioros, se ndeprt cu un pas din faa lui Lincoln i
a clugrului i se repezi asupra adolescentului. Fr s se sperie, Robin se
sustrase loviturii de lance care ar fi putut s-l strpung i, rspunznd
printr-o lovitur direct, izbi n pieptul banditului, care se opri locului, icni
scurt i se prbui lng perete.
Bravo, Robin! strig Lincoln.
Iad i moarte! murmur banditul, scuipnd snge, gata-gata s dea
ortul popii. Dar, deodat se ridic n picioare, se cltin o clip, apoi, cuprins
de furie, se npusti asupra lui Robin, cu lancea nainte.
Robin era pierdut! n beia succesului, nefericitul uitase s se pun n
gard i lancea urma s-l strpung cu iueala unui fulger. ns btrnul
Lincoln, care sta cu ochii n patru, l rsturn pe uciga, lovindu-l drept n
moalele capului.

Al patrulea! strig el, izbucnind n rs.


ntr-adevr, patru bandii zceau pe podea i nu mai rmseser n lupt
dect trei, care preau dispui mai curnd s o tearg dect s continue
lupta. i asta pentru c ciomagul clugrului benedictin nu nceta s le
mngie mdularele.
Ce stranic era clugrul acesta cu capul gol, nfierbntat de o sfnt
mnie, cu mnecile suflecate pn la cot, cu rasa ridicat deasupra
genunchilor! Sfntul Gheorghe n lupt cu balaurul n-ar fi avut o nfiare
mai fioroas!
n timp ce clugrul erou, admirat din inim de Lincoln, continua s se
bat cu ardoare, Gilbert, ajutat de Robin i de Allan, se apucar s-i lege
fedele pe nvinii care nc mai suflau. Doi dintre ei cerur ndurare, al
treilea era mort; cpetenia, n care colii lui Lance stteau nfipi, horcia
cumplit, adunndu-i din cnd n cnd puterile pentru a le striga tovarilor:
Ucide... ucide... ucide cinele!...
Dar ei nu-l auzeau, i chiar dac l-ar fi auzit, n-ar fi putut s-i vin n
ajutor, att erau de preocupai s-i apere propria lor piele. Cu toate acestea,
un om, pe a crui prezen nu se mai bizuia nimeni, ndrzni s-l ajute.
Taillefer, care mai-mai s moar sufocat n butoiul cu ap i pe care confraii
lui l ntinseser aproape fr via pe podeaua urei, deci Taillefer, nviorat
de zgomotul luptei, se pregtea s-l njunghie pe viteazul Lance, cnd Robin,
vzndu-l, l prinse de umeri, prvlindu-l pe spate, i-i smulse pumnalul din
mn; apoi, punndu-i genunchiul n piept, rmase aa pn cnd Gilbert i
Allan avur timp s-i lege i lui minile i picioarele.
ncercarea lui Taillefer avea s grbeasc moartea efului. Lance, turbat
de furie ca toi cinii cnd li se smulge osul din gur, i nfipse din ce n ce
mai adnc colii n gtul victimei, aa nct carotida i vena jugular fur
sfiate. Viaa rufctorului se stingea pe msur ce i se scurgea sngele.
Dei i vedeau eful murind, bandiii continuau totui lupta, care nu mai
putea s dureze mult. Dar nici s fug nu mai era cu putin, cci ntre timp
Lincoln, nchiznd i ferecnd ua, i prinse ca ntr-o capcan.
Fie-i mil! strig unul dintre ei, ameit, plin de vnti, zdrobit de
loviturile de ciomag pe care clugrul i le crase pe spinare.
Nici o mil! rspunse clugrul. Mngieri ai vrut, mngieri ai! Na!
Fie-i mil, pentru numele lui Dumnezeu!
Nu exist iertare pentru unul singur.
i bta de corn cdea, cdea ntr-una i nu se ridica dect ca s cad
din nou.
Iertare, iertare, iertare! strigar n cele din urm toi ntr-un glas.
Mai nti aruncai lncile!
Lncile fur aruncate jos.
Acum, n genunchi!
Bandiii ngenunchear.
Aa! Nu-mi mai rmne dect s-mi terg ciomagul.
Veselul clugr numea a-i terge ciomagul o nou ploaie de ciomege pe

spinarea nvinilor. Dup ce isprvi, i ncruci braele i, sprijinindu-i


cotul drept n bta-i zdravn, ntr-o poziie asemenea lui Hercule biruitorul,
spuse:
E dreptul stpnului casei s hotrasc soarta voastr.
Cci Gilbert Head putea dispune de viaa acestor ticloi. El i putea
osndi la moarte, dup uzul i obiceiul acelor vremi cnd fiecare i fcea
singur dreptate, dar pe el l ngrozea sngele vrsat altfel dect n legitim
aprare. De aceea lu alt hotrre. Rniii fur pui pe picioare, iar celor
ciomgii li se nviorar puterile. i legar cu minile la spate, ca pe nite
ocnai, iar Lincoln, ajutat de clugrul cel tnr, i duser la vreo dou mile
deprtare de cas, n cel mai tainic loc din pdure, lsndu-i acolo n voia
soartei. Taillefer nu fcea parte din convoi.
Gilbert Head spuse acesta n clipa cnd Lincoln se pregtea s-l
lege de ceilali Gilbert Head, aaz-m pe un pat; vreau s-i vorbesc
nainte de a muri.
Nu, cine nerecunosctor! Ar trebui mai curnd s te spnzur de
creanga unui copac.
Te rog fierbinte! Ascult-m.
Nu! Ai s te duci cu ceilali.
Ascult, ceea ce am s-i spun este de cea mai mare nsemntate.
Gilbert era gata s i se mpotriveasc din nou, cnd i se pru c aude
din gura lui Taillefer un nume care-i trezi n suflet o ntreag lume de
dureroase aduceri aminte.
Annette! A rostit numele ei, Annette! murmur Gilbert, aplecndu-se
ndat asupra rnitului.
Da, am spus Annette ngim muribundul n oapt.
Ei bine, vorbete! Spune-mi ce tii despre Annette.
Nu aici, acolo sus, cnd vom fi singuri...
Suntem singuri.
Aa i se prea lui Gilbert, cci Robin i Allan se pregteau s sape o
groap mai departe de cas ca s ngroape mortul, iar Margaret i Marianne
nu-i prsiser nc locul unde se refugiaser.
Nu, nu suntem singuri zise Taillefer fcnd semn spre clugrul
care se ruga lng cadavrul banditului.
Apoi rnitul l apuc de bra pe Gilbert ncercnd s se ridice de jos. Dar
btrnul l respinse cu putere:
Nu pune mna pe mine, nelegiuitule!
Nenorocitul czu pe spate, iar Gilbert, nduioat fr s vrea, l ridic
binior. Amintirea Annettei i mblnzea mnia.
Gilbert relu Taillefer, cu o voce din ce n ce mai pierdut mult
ru i-am fcut, dar am s caut s-l repar.
Nu-i cer nimic, ascult numai ce ai s-mi spui.
Ah, Gilbert, fie-i mil! Nu m lsa s mor. M nbu... d-mi via
pentru o clip i-i voi spune totul. Sus! Sus!
Gilbert tocmai se pregtea s-i cheme pe Robin i pe Allan ca s-l ajute

s aeze muribundul n pat, cnd acesta, creznd c pdurarul vrea s-l


prseasc, fcu o nou sforare pentru a se ridica n capul oaselor i strig:
Nu m recunoti, Gilbert?
Ba da, te recunosc ca un asasin ce eti, un blestemat i-un trdtor!
strig Gilbert, pregtindu-se s treac pragul uii.
Sunt mai ru dect att, Gilbert! Sunt Ritson, Roland Ritson, fratele
soiei tale.
Ritson! Ritson! Sfnt fecioar, maica lui Dumnezeu! E cu putin?
i Gilbert se ls n genunchi lng muribundul care se zbtea n
chinurile agoniei.

V
Dup o sear att de furtunoas, urm o noapte linitit i calm.
Clugrul cel tnr i Lincoln se ntorseser din pdure, unde ngropaser
cadavrul banditului. Marianne i Margaret auziser ca prin vis zgomotul
luptei; Allan, Robin, Lincoln i cei doi clugri i refceau puterile ntr-un
somn adnc. Doar Gilbert veghea, fr s dea gean n gean. Aplecat asupra
patului n care zcea Ritson, leinat, el atepta cu vdit ngrijorare ca omul
n agonie s deschid ochii. i se ndoia... se ndoia c acest om cu faa
pmntie i descompus, cu trsturile pecetluite de viciu i mbtrnite de
desfru mai mult dect de vrst, era veselul i frumosul Ritson de odinioar,
fratele preaiubitei sale soii, logodnicul nefericitei Annette. i, mpreunndu-i
minile, Gilbert se rug n oapt:
Ajut-m, Doamne, s nu moar nc!
Dumnezeu se ndur i cnd rsritul soarelui ptrunse n odaie,
scldnd n lumin ncperea, Ritson tresri de parc s-ar fi trezit din somnul
morii, suspin adnc, cuprins de remucri, i, lund mna lui Gilbert, i-o
duse la buze, optindu-i ceva.
Mai nti, vorbete zise Gilbert, care ardea de dorina de a afla
amnunte despre moartea surorii sale i despre naterea lui Robin. De iertat,
te iert mai apoi.
A muri mai mpcat.
Ritson se pregtea tocmai s-i nceap mrturisirile, cnd un zgomot de
voci vesele rsun n sala de jos.
Tat, dormi? ntreb Robin din capul scrii.
E vremea s plecm la Nottingham, dac vrem s ne ntoarcem astsear adug Allan Clare.
Dac nu v-ar fi cu suprare, domnilor spuse clugrul cel uria
a merge i eu cu dumneavoastr, pentru c m cheam o fapt bun la
castelul din Nottingham.
Hai, tat, coboar ca s ne lum rmas bun.
Gilbert cobor cu prere de ru: i era team ca muribundul s nu moar

dintr-o clip n alta i de aceea fcu n aa fel ca s se ntoarc repede i s


nu mai fie tulburat n timpul acestei convorbiri solemne, care, fr ndoial,
ar fi putut s dea la iveal destinuiri nsemnate.
Ur drum bun lui Robin, lui Allan i clugrului, pe care Marianne i
Margaret urmau s-i conduc o bucat de drum, ca s se destind cu aceast
plimbare fcut n primele ceasuri ale zilei. Pe Lincoln l trimise cu o treab
oarecare la Mansfeldwoodhaus. Ct privete pe clugrul Eldred, el profit de
ocazie ca s viziteze satul. Toi trebuiau s se ntoarc pn la cderea nopii.
Acum suntem singuri, vorbete, te-ascult i spuse Gilbert,
aezndu-se la cptiul lui Ritson.
N-am s-i povestesc, frate, toate crimele, toate faptele ngrozitoare pe
care le-am svrit. Ar fi o poveste prea lung. i pe urm, la ce ar folosi s-i
istorisesc toate astea? Nu e aa c te intereseaz numai dou lucruri: despre
Annette i despre Robin?
Da, dar vorbete-mi mai nti despre Robin i ceru Gilbert, de
team c muribundul n-ar mai fi avut putere s fac toate mrturisirile.
i aminteti c am prsit Mansfeldwoodhaus-ul acum douzeci i
trei de ani ca s intru n serviciu la Philippe Fitzooth, baron de Beasant.
Titlul acesta i-a fost acordat stpnului meu de regele Henric pentru serviciile
aduse n timpul rzboiului cu Frana. Philippe Fitsooth era fiul cel mai mic al
btrnului conte de Huntingdon, care murise cu mult nainte de a m fi
angajat pe mine i care lsase toat averea i titlul lui Robert Fitzooth, cel
mai mare dintre copiii si. La ctva timp dup aceast motenire, Robert i
pierdu soia la natere i de atunci i-a concentrat toat atenia asupra
motenitorului pe care i-l lsase, un copil firav, bolnvicios, care tria doar
mulumit unor ngrijiri necurmate i foarte migloase. Contele Robert,
nemngiat de moartea soiei i dezndjduit de viitorul copilului su, se ls
copleit de durere i muri, lsnd fratelui su Philippe grija de a veghea
asupra unicului urma al familiei sale. De acum nainte, Philippe de Fitzoorh,
baron de Beasant, avea de ndeplinit o datorie sfnt. ns ambiia, setea de a
dobndi noi titluri de noblee i de a moteni o avere uria l fcur s uite
ndemnurile fratelui su i, dup cteva zile de ovire, hotr s se
descotoroseasc de copil. Dar i ddu repede seama c trebuie s renune la
acest plan; tnrul Robert tria nconjurat de o puzderie de slugi; valeii,
grzile, locuitorii comitatului i erau credincioi i ar fi protestat sau, poate,
chiar s-ar fi rsculat dac Philippe Fitzooth ar fi ndrznit s-l lipseasc pe
fa de drepturile sale.
Aadar, hotr s mai atepte, profitnd de sntatea ubred a
motenitorului, care, dup spusa medicilor, nu putea s reziste mult vreme
dac ar fi prins gust pentru o via desfrnat i exerciii violente. n acest
scop am fost angajat eu de Philippe Fitzooth. Robert mplinise aisprezece ani
i, dup socotelile ticloase ale unchiului su, eu trebuia s-l mping spre
pieire prin toate mijloacele cu putin; cderi, accidente sau boli. Trebuia s
ncerc orice ca s-i grbesc moartea, n afar de un omor. Spre ruinea mea,
drag Gilbert, am fost un demn i zelos instrument al baronului de Beasant,

care nu putea urmri ndeaproape activitatea mea de coruptor i de uciga,


deoarece regele Henric l trimisese n Frana, s comande un corp de armat.
Dumnezeu s m ierte! A fi putut profita de absena baronului ca s
zdrnicesc aceast uneltire mrav, ns eu, dimpotriv, m-am silit s
ctig rsplata care mi se fgduise pentru ziua cnd i-a fi vestit moartea lui
Robert.
Dar Robert, pe msur ce cretea, se fcea tot mai voinic. Oboseala nu-l
mai punea jos. Puteam strbate mpreun, ziua i noaptea, pe orice fel de
vreme, cmpiile i pdurile, puteam vizita crciumile sau locurile ru famate,
el nu ddea semne de oboseal i adesea eu trebuia s cer ndurare! Din
cauza asta, mndria mea suferea i dac, n acele clipe, baronul mi-ar fi scris
un singur cuvnt, unul singur cu dou nelesuri, n legtur cu aceast
sntate nfloritoare i de nebiruit, n-a fi stat pe gnduri s m folosesc de
vreo otrav lent ca s-mi duc oper la bun sfrit.
Aa se face c misiunea mea devenea din zi n zi tot mai grea, cci mi
sectuise toat vlaga minii fr s gsesc un mijloc firesc de a zdruncina
neobinuita vigoare a elevului meu. M istovisem i eram gata-gata s stric
trgul pe care-l ncheiasem cu baronul de Beasant, cnd mi s-a prut c s-a
produs o schimbare n nfiarea i n purtrile tnrului conte. Aceast
schimbare, la nceput foarte tears, deveni din ce n ce mai vdit, mai real
i mai important. El i pierduse vioiciunea i veselia i sta ceasuri ntregi
trist i gnditor. Se oprea deodat la nceputul vreunei hituieli sau se plimba
singuratic cnd cinii ncoleau vnatul. Nu mai mnca, nu mai bea, nu mai
dormea, fugea de femei i abia dac-mi vorbea o dat sau de dou ori pe zi.
Cum nu m-ateptam s-mi fac vreo destinuire, am vrut s-l pndese ca s
aflu pricina acestei schimbri att de neobinuite; dar treaba mergea greu
fiindc mereu gsea motive ca s m ndeprteze de el.
ntr-o zi pe cnd eram mpreun la vntoare gonind un cerb, am ajuns
la marginea pdurii de la Huntingdon. Acolo contele se opri i, dup ce se
odihni puin, mi spuse scurt:
"Roland, ateapt-m lng stejarul acesta. Am s m-ntorc dup
cteva ceasuri."
"Bine, stpne" i-am rspuns.
i contele se nfund n desi. Am legat de ndat cinii de un copac i
m-am luat dup el, urmnd prin mrcini drumul strbtut de el. Dar, cu
toat grija mea, n-am putut s-i dau de urm i, tot umblnd aa de colocolo, m-am rtcit. Foarte suprat c pierdusem prilejul de a afla taina
contelui, cutam s gsesc copacul lng care mi poruncise s-l atept,
cnd, la civa pai alturi de mine, ntr-un tufi, am auzit o voce dulce, o
voce de copil... M-am oprit i, fr zgomot, am nlturat cteva ramuri.
Atunci l-am vzut pe stpnul meu i o frumoas copil de vreo aisprezeceaptesprezece ani stnd de vorb alturi unul de altul, zmbitori i innduse de mn.
"Ah! Ah! mi-am zis n gnd. Iat o noutate la care nu se ateapt
stpnul meu baronul de Beasant. Robert e ndrgostit. Asta lmurete i

nesomnul, i tristeea, i lipsa de poft de mncare, dar mai cu seam


plimbrile de unul singur."
Am ciulit urechea la cuvintele celor doi ndrgostii, doar-doar voi prinde
vreun secret, dar n-am auzit dect cuvinte folosite de obicei n asemenea
mprejurri. Ziua era pe sfrite. Robert se ridic i, oferind braul tinerei
fete, o conduse la marginea pdurii, unde o atepta un slujitor cu doi cai. Iam urmrit din deprtare cum se despart. Apoi stpnul meu s-a ntors n
grab la locul unde m lsase. Abia am avut timp s-ajung naintea lui. Cnd
el sosi, cinii erau liberi, iar eu sunam din corn cu toat puterea.
"Ce rost are s trmbiezi aa?" m ntreb el.
"Soarele a apus, domnule conte am rspuns eu i m temeam s
nu v rtcii prin pdure."
"Nu m-am rtcit a zis el, cu rceal. S ne ntoarcem la castel."
ntlnirile lui Robert cu iubita lui au continuat mult vreme. Pentru a le
nlesni, Robert mi-a ncredinat i mie aceast tain, dar eu nu i-am scris
nimic baronului de Beasant, pn nu m-am informat n amnunime despre
situaia tinerei fete. Miss Laure aparinea unei familii aflat mai jos n
ierarhia nobilimii dect familia lui Robert, totui aliana aceasta era
onorabil. Baronul mi ceru s mpiedic cu orice pre cstoria lui Robert cu
miss Laure i merse pn acolo nct mi porunci s-o sacrific pe tnra
copil. Ordinul mi se pru nespus de crud i de primejdios, dar, mai ales,
foarte greu de nfptuit; a fi vrut s m mpotrivesc, s nu m supun, ns
cum a fi putut s-o fac cnd eram vndut trup i suflet baronului de
Beasant?
Nu tiam ce s fac, nici crui diavol s-i cer pova, cnd, ncreztor i
sincer ca orice om fericit, Robert mi destinui c, vrnd s fie iubit pentru el
nsui, i ascunsese frumoasei miss Laure rangul su. Miss Laure l credea fiu
de pdurar i, cu toat aceast modest origin, primise s-i fie soa. Robert
nchinase o csu n orelul Loockeys, din Nottinghamshire: acolo trebuia
s se ascund cu tnra-i soie i, pentru ca absena lui s nu dea nimic de
bnuit, avea s anune, prsind castelul din Huntingdon, c urma s
petreac vreo cteva luni n Normandia, la unchiul su baronul de Beasant.
Planul reui de minune. Un preot uni ntr-ascuns pe cei doi ndrgostii;
eu am fost singurul martor la aceast cstorie. Apoi ne-am retras n csua
din Loockeys. Acolo s-au scurs multe zile de fericire, n ciuda poruncilor amenintoare trimise mie de baron, pe care-l ineam la curent cu tot ce se
petrecea i care m amenina cu mnia lui pentru c nu mpiedicasem
aceast cstorie... Domnul fie acum binecuvntat! N-am avut tria s-o fac.
Dup un an de fericire, pe care nici un nor mcar n-a umbrit-o, Laure aduse
pe lume un copil, dar naterea a costat-o viaa.
i? ntreb ngrijorat Gilbert. Copilul sta ar fi?...
Da, e copilul pe care i l-am ncredinat acum cincisprezece ani.
Atunci, Robin trebuie s poarte titlul de conte de Huntingdon?
Da, Robin este conte, Robin...
i Ritson, pe care chinurile remucrii l ajutaser s poat vorbi att de

mult, prea gata s-i dea sfritul, dar Gilbert i curm povestirea!
Ah, biatul meu adoptiv e conte! repeta cu mndrie btrnul Gilbert
Head. Conte de Huntingdon! Hai, frate, grbete-te s sfreti povestea lui
Robin al meu.
Ritson i adun ultimele puteri i, cu mare strdanie, continu:
nnebunit de durere, Robert refuz orice mngiere, i pierdu curajul
i se mbolnvi grav. Baronul de Beasant, nemulumit de supravegherea mea,
m vesti c avea s se ntoarc n curnd. Creznd c acionez dup dorinele
lui, am ngropat-o pe contesa Laure ntr-o mnstire din apropiere, fr s
dezvlui c era soia contelui Robert, iar pe copil l-am dat unei rance pe
care o cunoteam mai de mult. ntre timp, baronul de Beasant se napoie n
Anglia i, socotind c-i spre folosul lui s nu dezvluie adevrul n legtur cu
pretinsa cltorie a lui Robert n Frana, l duse pe tnr la castel, spunnd
la lume c se mbolnvise n timpul cltoriei. Soarta l ajut pe baronul de
Beasant s-i realizeze dorina, aa nct el se i vedea motenitorul titlului i
averii contelui de Huntingdon, cci Robert trgea s moar... Cu foarte puin
timp nainte de a-i da sufletul, nefericitul tnr l chem la patul sau pe
baron, i vorbi despre cstoria sa cu Laure i-l puse s jure pe evanghelie c
se va ngriji de creterea orfanului. Unchiul jur... dar nc nu se rcise
corpul nensufleit al srmanului Robert, c baronul m i chem n
ncperea unde zcea mortul i, la rndul su, m puse s jur pe evanghelie
c nu voi dezvlui nimic, n tot timpul vieii sale, nici despre cstoria lui
Robert, nici despre naterea copilului, nici despre condiiile n care a murit.
Sufletul mi-era zdrobit; plngeam cnd mi aminteam de stpnul sau, mai
degrab, de elevul meu, de tovarul meu, att de bun i de blnd, att de
generos cu mine i cu toi; iar trebuia s ascult de poruncile baronului de
Beasant. Am jurat deci i i-am adus copilul dezmotenit.
i baronul de Beasant, ajuns prin uzurpare conte de Huntingdon,
unde este? ntreb Gilbert.
A murit ntr-un naufragiu pe coasta Franei; l nsoeam atunci, aa
cum l-am nsoit cnd am venit aici; eu am adus n Anglia vestea c a murit.
i pe el cine l-a motenit?
Bogatul abate din Ramsay, William Fitzooth.
Cum adic? Un abate l-a prdat pe fiul meu Robin?
Da, abatele sta m-a luat n serviciul lui i acum cteva zile m-a gonit
pe nedrept, dup ce m certasem cu una din slugile lui. Am plecat de la el, cu
inima clocotind de mnie, i am jurat s m rzbun... i, cu toate c moartea
m face neputincios, eu tot m rzbun, cci ar nsemna s nu-l cunosc ctui
de puin pe Gilbert Head dac ar ngdui ca Robin s fie lipsit nc mult
vreme de motenirea ce i se cuvine.
Nu. Mult timp nu va mai fi lipsit i rspunse Gilbert sau voi
muri. Cine sunt prinii lui dinspre mam? E n interesul lor ca Robin s fie
recunoscut conte al Angliei.
Sir Guy de Gamwell-Hall este tatl contesei Laure.
Cum? Btrnul Sir Guy de Gamwell-Hall, acela are locuiete dincolo

de pdure, cu cei ase fii voinici, un fel de herculi vntori din Shexwood?
Da, frate.
Ei bine, cu ajutorul lui, am s m fac luntre i punte ca s-l gonesc
din castelul din Huntingdon pe domnul abate, dei i se spune bogatul,
puternicul abate de Ramsay, baron de Broughton.
Frate, am s mor rzbunat? ntreb Ritson, abia micndu-i buzele.
Jur pe cuvntul i pe braul meu, c dac Dumnezeu mi d zile,
Robin va fi conte de Huntingdon chiar de s-ar mpotrivi toi abaii din
Anglia!... i sunt, slav Domnului, o grmad!
i mulumesc! n felul sta mi-am rscumprat mcar o parte din
greeli.
Agonia lui Ritson se prelungea i cnd omul cpta un dram de putere,
fcea noi mrturisiri. nc nu spusese totul; nu cumva ruinea sau
apropierea morii i ntunecau mintea?
Ah! rencepu el, dup un horcit ndelungat. Uitam un lucru de mare
nsemntate... de foarte mare nsemntate...
Vorbete l ndemn Gilbert, sprijinindu-i capul hai, vorbete!
Cavalerul acela i tnra crora le-ai dat ospitalitate...
Ei?
Am vrut s-i omor... ieri... baronul Fitz Alwine m-a pltit pentru asta
i, de team c n-am s-i ntlnesc, a trimis dup ei oamenii aceia, complicii
mei, pe care i-ai biruit azi-noapte. Nu tiu de ce baronul are necaz pe viaa
acestor dou fiine... ns spune-le din partea mea s se fereasc i s nu se
apropie de castelul din Nottingham.
Gilbert se nfior amintindu-i c Allan i Robin plecaser la
Nottingham, dar acum era prea trziu ca s-i mai poat preveni de primejdie.
Ritson spuse el cunosc un clugr benedictin care nu st
departe de aici. Te poate ajuta s te mpaci cu Dumnezeu. Vrei s-l chem?
Nu, sunt blestemat, blestemat, i-apoi nici n-ar mai ajunge la vreme...
mor.
Curaj, frate!
Mor, i dac m ieri, fgduiete-mi, Gilbert, c ai s m ngropi ntre
stejarul i fagul de la rscrucea drumului spre Mansfeldwoodhaus.
Fgduiete-mi c ai s-mi sapi groapa acolo?
i fgduiesc.
Mulumesc, bunul meu Gilbert.
Apoi Ritson adug, frngndu-i minile cu dezndejde:
Ah! i nc nu cunoti toate crimele pe care le-am svrit. Trebuie s
mrturisesc totul... Dar dac spun tot, mi mai fgduieti o dat c ai s mngropi acolo unde te-am rugat?
i mai fgduiesc.
Gilbert Head, aveai o sor! i aminteti?
Ah! exclam Gilbert, nglbenindu-se n timp ce minile i se ncletar
ntr-o micare convulsiv. mi amintesc. Ce-ai s-mi spui despre srmana
mea sor, rtcit n pdure, rpit de un nelegiuit sau sfiat de lupi?

Annette, buna i frumoasa mea Annette!


Ritson se cutremur de fiorul morii i zise cu o voce abia optit:
Tu, Gilbert, o iubeai pe sora mea Margaret, eu o iubeam pe sora ta. O
iubeam la nebunie, o iubeam ca un nebun, i nimeni dintre voi nu tia c o
iubeam astfel. ntr-o zi am ntlnit-o n pdure i am uitat c un om de
omenie trebuie s respecte fata pe care vrea s o ia de nevast. Annette m-a
alungat, ort, i a jurat c nu-mi va ierta niciodat aceast greeal. I-am
cerut iertare, i-am czut n genunchi, i-am spus c a vrea s mor... Ea s-a
nduioat i-atunci, acolo, sub copacii unde vreau s m-ngropi, am schimbat
ntre noi jurminte de dragoste... Cteva zile mai trziu, am nelat-o ca un
netrebnic, ngrozitor... un prieten de-al meu mbrcat n veminte de preot nea cununat n tain.
Oh, iad! Oh, moarte! rcni Gilbert, cuprins de furie, prinzndu-se cu
minile de tblia patului ca s se mpotriveasc ispitei de a-l gtui pe ticlos.
Da, merit moartea i o s vie... Gilbert, nu m ucide, nu i-am spus
nc tot... Annette se credea soia mea, era prea cinstit, prea nevinovat ca
s poat bnui mrvia mea i credea n motivele nscocite de mine ca s tot
amn i s nu dezvlui familiei faptul c ne-am cstorit. Am amnat mereu,
pn cnd a devenit mam. De atunci i-a fost cu neputin s mai locuiasc
n casa tatlui ei. Tot atunci tu te-ai cstorit cu sora mea; venise clipa s
mrturisesc totul i ea m ruga s-o fac, dar eu n-o mai iubeam i urzeam
planul s plec din ar fr a-i spune nimic. ntr-o sear, Annette m atepta
sub stejarul sub care jurasem cndva c am s-o iubesc venic: m duceam la
aceast ntlnire cu mintea bntuit de gnduri negre. I-am ascultat cu
nepsare dojenile amestecate cu lacrimi i suspine. Ah, de ce n-am rmas
surd i nepstor atunci cnd, nnebunit, a czut la picioarele mele, mi-a
mbriat genunchii strngndu-i la piept i m-a rugat ca mai degrab s-o
strpung cu pumnalul dect s-o prsesc! Buzele ei abia rostir cuvintele
"Ucide-m!", cnd diavolul, da, diavolul, m-a ndemnat s scot pumnalul i...
s lovesc, o dat, de dou ori, de trei ori... Eram singuri, noaptea era
ntunecoas. Am rmas n picioare, nemicat, fr s-mi fi dat seama de
crima pe care o fptuisem, fr s-mi amintesc c am lovit-o i cred c nu m
gndeam la nimic... cnd, deodat, am simit ceva cald pe picioare: era
sngele Annettei, care curgea uvoi... Trezit din amoreal i dndu-mi seama
de crima pe care o svrisem, am vrut s fug; dar minile ei mi nlnuiau
picioarele i, cnd m-am aplecat s m desprind, am auzit glasul ei blnd
spunndu-mi: "i mulumesc, dragul meu Roland!" Ah, n clipa aceea
Dumnezeu a vrut s m pedepseasc pentru tot restul vieii, cci nu mi-a dat
puterea s m njunghii i eu peste trupul nensufleit al srmanei Annette.
Ticlosule! Ticlosule care mi-ai ucis sora!... repeta Gilbert de cte ori
Ritson se ntrerupea ca s-i recapete rsuflarea. Ce-ai fcut cu trupul ei,
ucigaule, uciga nemernic!
Pe cnd mi mulumea, razele lunii strecurndu-se printre frunze i
luminar chipul palid, iar eu am citit n ochii el c m iertase... Apoi mi-a
ntins mna i i-a dat sufletul, dup ce a murmurat aceste cuvinte: "Mul-

umesc, Roland, mulumesc! Cci mai bine moartea dect viaa fr


dragostea ta! Vreau s nu se tie niciodat ce am ajuns... ngroap-m la
rdcina acestui copac". Nu-mi dau seama ct timp am rmas fulgerat,
prbuit n nesimire lng cadavrul nefericitei Annette. Nu mi-am venit n
fire dect n clipa cnd am simit o aprig durere: mi se prea c braul mi
este sfiat de nite coli ascuii. Nu m nelasem: era un lup care, atras de
mirosul sngelui... sosise n goan... Lupta cu fiara mi-a redat tot sngele
rece. Am neles c, dac nu ngrop ct mai repede trupul victimei mele,
crima pe care am fptuit-o avea s fie descoperit. Am spat deci o groap
ntre stejarul i fagul de care i-am vorbit i, dup ce am cobort-o acolo pe
srmana Annette, am fugit; chinuit de remucri, am rtcit apoi prin pdure
pn la ivirea zorilor... Atunci m-ai ntlnit voi, zcnd pe pmnt, plin de
mucturi i scldat n propriul meu snge... lupii m urmreau i m-ar fi
sfiat, aa c, dac voi n-ai fi venit, mi-a fi primit nc de-atunci pedeapsa
pentru nelegiuirea mea... A doua zi cnd toi s-au artat ngrijorai de
dispariia Annettei, eu m-am ferit s-mi mrturisesc crima, ba chiar v-am
ajutat n cercetrile voastre ca s-o gsii i am lsat s se cread c fusese
rpit de vreun tlhar sau c, cine tie, czuse prad fiarelor slbatice...
Gilbert nu-l mai asculta... plngea cu capul sprijinit de marginea
ferestrei. n zadar nemernicul striga: "Mor! Mor! Nu uita stejarul!", pdurarul
rmase mult vreme acolo, nemicat, prbuit sub povara durerii, iar cnd,
n cele din urm, se apropie de pat, Ritson i dduse de mult obtescul
sfrit.
n timpul lungii agonii a lui Roland Ritson, cei trei cltori care mergeau
spre Nottingham, strbtnd n grab pdurea Sherwood, erau, cum tim,
Allan, Robin i clugrul, clugrul cu o grozav poft de mncare, cu inima
viteaz i cu bra puternic. Vorbeau, cntau i rdeau; clugrul cel voinic
povestea cte o ntmplare mai hazlie, Robin cu vocea-i cristalin zicea o
balad, Allan reinea atenia tovarilor si de drum cu vreo observaie plin
de spirit.
Domnule Allan zise deodat Robin soarele arat amiaza i
stomacul meu nu-i mai amintete de gustarea de diminea. Dac m
credei, suntem aproape de malul unui ru care curge prin apropiere. Am
merinde ntr-o traist. Ct timp mncm, o s ne i odihnim.
Vorba ta, fiule, e plin de nelepciune rosti clugrul. M nvoiesc
din toat inima... ce zic eu?... cu toate mselele.
Nu m mpotrivesc, drag Robin spuse Allan dar ngduie-mi si atrag atenia c vreau s-ajung neaprat la castelul din Nottingham nainte
de apusul soarelui, i dac ceea ce propui ne mpiedic, a prefera s-mi
continui drumul fr s m opresc.
Fac-se voia dumneavoastr, messire rspunse Robin unde
mergei dumneavoastr, mergem i noi.
La ru, la ru! strig clugrul. Nu mai sunt dect trei mile pn la
Nottingham i avem timp s-ajungem de zece ori pn la cderea nopii. N-o s
ne mpiedice un ceas de odihn i o mas bun.

Linitit do cuvintele clugrului, Allan primi s se opreasc. Apoi se


aezar cu toii la umbra unui stejar btrn, n fermectoarea vale a unui
ruor cu ap limpede, cristalin, prin care se vedea pietriul alb i
trandafiriu, cu malurile acoperite de iarb i flori.
Ce loc ncnttor! spuse Allan, privind cu luare-aminte la frumuseile
acelui col de lume. Dar, pare-mi-se, drag Robin, c nu poi s vii aici prea
des s te odihneti, acest paradis pmntesc fiind prea departe de cas. Nu-i
aa?
Aa este, messire, venim destul de rar, o dat pe an, i nu cnd
natura se trezete la via, cnd totul este nflorit i frumos ca acum. Venim
cnd iarna a pustiit totul, cnd vntul zbucium crengile desfrunzite i acoperite de chiciur. Atunci inima noastr e plin de tristee, asemenea cerului
ncrcat de nori, i zbranicul naturii se nfrete cu zbranicul ce ne
cernete sufletul.
Ce zbranic, Robin?
Vedei fagul acela din mijlocul tufiului de mce? Sub acel fag este
un mormnt, mormntul fratelui tatlui meu, Robin Hood, al crui nume l
port eu. S-a ntmplat cu puin nainte de a m nate: doi pdurari se
ntorceau de la vntoare cnd au fost atacai de o band de tlhari. Cu toate
c s-au aprat vitejete, din nefericire, unchiul meu Robin a fost lovit n inim
de o sgeat i a czut fr s se mai scoale. Gilbert a rzbunat aceast
moarte i mai trziu a ridicat acest monument modest, n faa cruia venim
s ne rugm i s plngem n fiece an n ziua cnd s-a ntmplat nenorocirea.
Nu exist loc pe pmnt, orict de frumos ar fi, care s nu fi fost
profanat de om spuse sentenios clugrul. Apoi, schimbnd tonul, adug
cu o vesel nerbdare: Hai, Robin, las mortul s se odihneasc i gndetete la cei vii care te-nsoesc; unui mort nu-i mai e foame, dar pe noi foamea ne
scie. Ia s vedem! Hai, deschide traista, mi-ai spus c-i plin cu merinde.
Aezai pe iarb, la malul rului, cei trei cltori mncar pe sturate,
mulumit prevederii bunei Margaret. Apoi o plosc pntecoas, plin cu vin
vechi franuzesc, fu purtat i rspurtat de nenumrate ori din mn la
gur i de la gur n mn, nct veselia se ntei nevoie mare, iar rgazul
hrzit popasului se prelungi nespus de mult, fr ca cineva s-i fi dat
seama. Robin cnta, cnta fr ntrerupere. Allan, n al aptelea cer, zugrvea
cu de-amnuntul farmecele i calitile lady-ei Christabel. Clugrul
sporovia verzi i uscate i striga n gura mare c se numete Gilles
Sherbowne, c se trage dintr-o familie nstrit de rani, c prefer vieii din
mnstire, viaa activ i liber de pdurar i c a obinut de la superiorul
ordinului su, n schimbul unei sume rotunjoare, ngduina de a mnui
ciomagul i de a-l purta dup cum i era pofta.
M-au poreclit fratele Tuck2 adug el pentru iscusina mea n
mnuirea ciomagului i pentru obiceiul de a-mi slta sutana pn la
genunchi. Sunt bun cu cei buni i ru cu cei ri, prietenilor le dau o mn de
ajutor, iar dumanilor o lovitur de ciomag; cnt balada ca s rd i cntece
2

n limba englez, tuck nseamn a slta, a sufleca

de pahar cui i place s rd i s bea; m rog laolalt cu credincioii, cnt


Oremus cu habotnicii i povestesc istorioare vesele celor care fug de predici.
Uite, sta-i fratele Tuck! Dar dumneata, messir Allan, ne spui i nou cine
eti?
Cum s nu, dar numai dac m lsai s vorbesc rspunse Allan.
n timpul acesta, Robin inea n mn plosca, nc plin, fratele Tuck se
ntinse ca s-o apuce.
Stai! O clip! strig tnrul. i dau plosca daca nu-l ntrerupi pe
messire Allan Clare.
D-mi-o c nu-l ntrerup.
O s vedem dup ce o isprvi cavalerul.
Ce ru eti, Robin! Mor de sete!
N-ai dect! Arunc-o n ap!
Clugrul se strmb de ciud i, n loc s asculte povestirea lui Allan
Clare, se ntinse pe iarb ca pentru a dormi.
Sunt saxon ncepu acesta din urm. Tatl meu era bun prieten cu
Thomas Becket, primul ministru al lui Henric al II-lea i din aceast prietenie
i s-au tras toate nenorocirile, cci a fost exilat la moartea ministrului.
Robin era gata s urmeze pilda clugrului, cci nu-l interesau elogiile
pompoase pe care cavalerul le aducea strmoilor i familiei sale. Dar
nepsarea i pieri cnd fu rostit numele Mariannei. i ascult cu sufletul la
gur... ascult cu atta atenie, c nici nu bg de seam cum Tuck se ridic
n capul oaselor i-i lu binior plosca din mn. De fiece dat cnd Allan
nceta s vorbeasc de frumoasa Marianne, Robin fcea ce fcea ca s aduc
din nou vorba despre fat. A trebuit totui s-l lase pe cavaler s vorbeasc
despre dragostele lui i s se arate cuprins de admiraie pentru frumuseea
nobilei Christabel, fiica baronului din Nottingham. Foarte limbut din cauza
vinului franuzesc, cavalerul vorbi apoi despre ura baronului fa de el.
Cnd favorurile curii curgeau grl asupra familiei mele spuse el
baronul de Nottingham zmbea dragostei noastre i m numea copilul lui;
ns de ndat ce soarta ne-a fost potrivnic, mi-a nchis ua casei i a jurat
c nicicnd Christabel nu-mi va fi soie. Am jurat i eu, la rndu-mi, c-i voi
frnge voina i c voi fi soul fiicei lui. i de-atunci am luptat nencetat s-mi
ating elul i cred c am izbutit... Ast-sear, da, chiar ast-sear, ori mi va
acorda mna Christabelei, ori va fi pedepsit pentru ludroenia lui. Soarta
m-a ajutat s descopr o tain pe care dac o dau n vileag, ruina i moartea
s-ar abate asupra lui. i voi spune deschis: "Baron de Nottingham, i propun
un schimb: tcerea mea pentru fiica dumitale".
Allan ar fi inut-o aa nc mult vreme, cci Robin, comparnd-o n
gnd pe Marianne cu Christabel, nu se gndea s-l ntrerup, dar, dndu-i
seama c soarele cobora la orizont, se opri brusc.
La drum! spuse Allan.
La drum, frate Tuck! adug Robin.
Dar fratele Tuck dormea dus, culcat pe o rn, cu plosca goal strns la
piept. Robin ls cavalerului grija s-l trezeasc pe clugr, iar el se grbi s

ngenuncheze la mormntul fratelui lui Gilbert; ar fi socotit un sacrilegiu s


plece de acolo fr s ndeplineasc aceast pioas ndatorire. Tocmai i
fcea cruce, cnd auzi deodat n spatele lui un adevrat trboi n care se
amestecau nedesluit strigte, rsete i ocri. Cavalerul i clugrul se
bteau sau, mai bine zis, clugrul rotea nprasnicul su ciomag deasupra
capului lui Allan, care cuta s pareze loviturile cu lancea, rznd n hohote,
n timp ce benedictinul blestema de mama focului.
Hei, domnilor, ce v-a apucat? strig Robin.
Dac lancea ta neap tare, frumosule cavaler, api ciomagul meu
atinge vrtos spunea clugrul, clocotind de furie.
Allan rdea i se ferea de loviturile clugrului, ns cnd vzu c de sub
sutana fratelui picur stropi de snge care nroesc iarba, nelese mnia
adversarului i-i ceru pe dat iertare. Clugrul ncet s-i mai roteasc
ciomagul, bombnind nfundat i dovedind, dup toate cele, o durere vie; i,
ducndu-i mna la spate, aproape de poalele sutanei, rspunse tnrului
arca, care-l ntreba de pricina trboiului:
Pricina? Asta-i pricina! E o ruine, o adevrat crim s tulburi
rugciunea unui om sfnt ca mine, nfigndu-i un vrf de lance acolo unde
vrful nu ntlnete nici un os.
Allan se gndise s-l trezeasc pe clugr, mpungndu-l n spate cu
vrful lncii. Fr ndoial, voise s fac haz, nu s-l rneasc pe srmanul
Tuck, de aceea se rug cu ardoare de iertciune. Pacea se ncheie, iar
convoiul se aternu de ndat la drum spre Nottingham; n mai puin de o or
ajunse la zidul cetii i urc dealul n vrful cruia se nla castelul feudal.
Mie o s mi se deschid poarta castelului cnd voi cere s vorbesc
baronului spuse Allan dar voi, prieteni, ce iretlic vei folosi ca s mnsoii?
Nu v facei griji, messire spuse clugrul , n castel se afl o fat al
crei confesor sunt eu, tatl ei spiritual. Aceast fat poruncete dup bunul
su plac s se lase sau s se ridice podul mobil, i uite aa, datorit
autoritii ei, pot s intru n castel la orice or din zi i din noapte. Dumneata
fii cu bgare de seam, frumosule cavaler, pentru c, dac ai s te pori cu
baronul tot aa de nprasnic cum te-ai purtat cu mine, n-o s-i mearg;
baronul e un adevrat leu, pe care-l vei strni chiar n brlogul lui; ia-l cu
duhul blndeei, cci altfel e vai de tine, fiul meu!
Am s fiu blnd i drz n acelai timp
Domnul s te cluzeasc! Dar iat c am sosit, ia seama! i, cu o
voce de stentor, clugrul strig: Binecuvntarea slvitului meu stpn,
preasfntul Benedict, s-i mprtie binefacerile asupra ta i alor ti, jupne
Hubert Lindsay, pzitor al porilor castelului din Nottingham! Las-ne s
intrm; nsoesc doi prieteni: unul vrea s vesteasc stpnului tu lucruri de
mare nsemntate, cellalt are nevoie s se rcoreasc i s se odihneasc,
iar eu dac-mi ngdui, i-a mai da fiicei tale sfaturile de care are nevoie
sufletul ei.
Cum, dumneata eti, vesele i cinstite Tuck, mrgritar printre

clugrii abaiei din Linton? i se rspunse cu prietenie dinluntrul cetii. Fii


binevenii i dumneata, i prietenii dumitale, dragul meu gentleman.
i numaidect podul mobil fu cobort, iar cltorii ptrunser n castel.
Baronul s-a retras n camera lui i spuse comandantul grzii,
Hubert Lindsay, lui Allan, care cerea s fie condus fr ntrziere la baron
dar dac ceea ce avei de spus nu sunt cuvinte de pace, v sftuiesc s
amnai pe mine aceast ntlnire, cci ast sear baronul este nespus de
mnios.
Nu cumva e bolnav? ntreb clugrul.
l necjete guta i sufer cumplit din pricina ei. Dac-l lai singur,
scrnete din dini i strig dup ajutor; dac stai lng el, fierbe de mnie
i amenin pe cel ce ndrznete s-i spun vreun cuvnt de alinare. Ah
prietene adug, ntristat, messire Hubert de cnd stpnul a fost lovit
n cap cu iataganul n ara Ierusalimului, i-a pierdut i rbdarea, i msura.
Nu m nspimnt mnia lui zise Allan vreau s-i vorbesc chiar
acum.
Dup cum v este voia, domnule! Hei, Tristan! strig paznicul
castelului ctre un servitor care strbtea curtea. Spune-mi n ce ape se mai
scald nlimea sa?
Tot n alea; tun i fulger, i rcnete ca un tigru pentru c doctorul
i-a fcut o cut greit la bandaj. nchipuii-v, domnule, c baronul l-a gonit
pe doctor, lovindu-l cu piciorul, apoi a luat un pumnal i m-a silit pe mine sl nlocuiesc pe doctor, ameninndu-m cu glas cumplit c, la cea mai mic
stngcie, mi taie nasul.
V rog, domnule cavaler zise Hubert nu v nfiai ast-sear
dinaintea stpnului, mai ateptai.
N-am s-atept nici un minut, nici mcar o secund, condu-m la
camera lui.
E o porunc?
Da, o porunc.
Atunci, Domnul s v aib n paza lui! spuse btrnul Lindsay,
fcndu-i cruce. Tristan, condu-l pe domnul.
Tristan se nglbeni de spaim, iar picioarele i minile ncepur s-i
tremure. Se felicitase n sinea lui c scpase teafr din ghearele acestei fiare
slbatice i nu dorea de fel s se expun din nou, pentru c i ddea seama,
i pe bun dreptate, c mnia baronului s-ar fi abtut att asupra
vizitatorului ct i asupra celui care l-ar fi adus. ntreb deci stingherit:
Stpnul ateapt vizita acestui gentilom?
Nu, prietene.
Atunci mi dai voie s-l vestesc pe stpn?
Nu, te urmez; du-m la el.
Ah! strig ndurerat nenorocitul. Sunt pierdut!
i plec, urmat de Allan. n timp ce comandantul grzii spuse rznd:
Bietul Tristan, urc treptele spre camera baronului de parc ar urca
treptele eafodului. Pe sfnta liturghie! Nu ncape ndoial c-i bate inima s-i

sparg pieptul. Dar uite c-mi pierd timpul aici, dragii mei, n loc s inspectez
santinelele postate pe ziduri. Frate Tuck, o gseti pe fat n cas, du-te, i
dac o vrea Dumnezeu, am s vin i eu n mai puin de un ceas.
Mulumesc din inim spuse clugrul.
i, urmat de Robin, ptrunse ntr-un labirint de coridoare, de galerii i
scri, n care Robin s-ar fi rtcit de o mie de ori. n schimb, fratele Tuck
cunotea prea bine locurile acestea: abaia din Linton nu-i era mai familiar
dect castelul din Nottingham. De aceea, cu uurina i cu sigurana omului
mulumit de sine i mndru de nite drepturi dobndite de mult vreme,
ciocni la ua camerei.
Intr! se auzi o voce tnr i proaspt.
Intrar i, la vederea uriaului clugr, o fat frumoas de vreo
aisprezece-aptesprezece ani, n loc s se sperie, veni cu vioiciune spre ei i-i
primi cu un zmbet cochet i binevoitor.
"Oho, oho! se gndi Robin. Iat-o pe naiva pocit a sfntului clugr! Pe
legea mea, aceast frumoas fat cu ochi strlucitori de veselie, cu buze roii
i surztoare este cea mai ncnttoare cretin pe care am vzut-o
vreodat."
Robin nu putea s-i ascund impresia pe care i-o produsese chipul
frumos i binevoitor al fetei. Cnd frumoasa Maud ntinse spre el minile mici
ca s-i ureze bun venit, Tuck, ca un bun frate ce era, i spuse:
Nu te mulumi, biete, numai cu minile, ochete buzele, buzele de
culoarea cpunii, i srut-le; alung-i sfiiciunea!
Vai, tcei! replic fata, scuturndu-i capul cu un aer ironic. Tcei,
v rog! Cum ndrznii, printe, s rostii asemenea lucruri?!
Printe, printe! repeta clugrul, cu ngmfare.
Robin urm sfatul clugrului, cu toat mpotrivirea slab a fetei. Apoi
Tuck i ddu srutul de iertare, apoi srutul de pace... n sfrit, s fim
sinceri i s recunoatem c Maud l trata pe fratele Tuck mai mult ca pe un
ndrgostit dect ca pe un sftuitor spiritual. Dar trebuie s mrturisim c i
purtarea clugrului respecta prea puin canoanele bisericeti.
Robin bg de seam aceasta; n timp ce cinstea buturile rcoritoare i
gustrile cu care Maud ncrcase masa, spuse, cu un aer nevinovat, c fratele
clugr nu seamn de loc cu un duhovnic de temut i respectat.
Un pic de afeciune i de apropiere ntre rude nu trebuie osndit
spuse clugrul.
Ah! Suntei rude? N-am tiut.
ntr-un grad foarte apropiat, foarte apropiat, l foarte puin interzis,
adic: bunicul meu era fiul unuia din nepoii vrului mtuii lui Maud.
Aha! Iat o rudenie bine stabilit.
n timpul acestui dialog, Maud se mpurpurase la fa i prea c-i cere
iertare lui Robin. Apoi sticlele se golir, iar ncperea rsun de pahare
ciocnite, de zgomotul rsului i al srutrilor furate lui Maud. Pe cnd veselia
era n toi, ua odii se deschise brusc, iar n prag se ivi un sergent nsoit de
ase soldai. Sergentul salut politicos pe tnra fat, apoi, aruncnd o

privire sever spre comeseni, spuse:


Dumneavoastr suntei nsoitorii strinului care a venit n vizit la
stpnul nostru, lordul Fitz Alwine, baron de Nottingham?
Da rspunse Robin, cu nepsare.
Ei, i? ntreb cu ndrzneal Tuck.
Urmai-m amndoi pn la camera stpnului.
De ce? mai ntreb Tuck.
Nu tiu, aa am porunc; supunei-v!
nainte de a pleca, bei un pahar spuse frumoasa Maud, oferind
soldatului un pahar plin cu bere. Asta nu v poate face ru.
Cu plcere.
Apoi, dup ce goli paharul, sergentul repet musafirilor lui Maud ordinul
de a-l urma. Robin i Tuck se supuser, prsind-o cu prere de ru pe
frumoasa Maud, rmas singur n odaie. Dup ce strbtu galerii nesfrite
i o sal de arme, soldatul se opri n faa unei ui mari i trainice, tiat din
stejar masiv. Ciocni cu putere de trei ori.
Intr! i se rspunse cu asprime dinuntru.
Stai lng mine spuse sergentul lui Robin i lui Tuck.
Intrai, intrai odat, secturi, tlhari, candidai la spnzurtoare,
intrai! repeta, cu voce tuntoare, btrnul baron. Intr, Simon!
n cele din urm, sergentul deschise ua.
Ah! Iat-v, ticloilor! Unde i-ai pierdut timpul de cnd te-am trimis
dup ei? strig baronul, aruncnd spre comandantul grupei priviri aprinse.
nlimea voastr, am...
Mini, cine! Cum de mai ndrzneti s te scuzi, dup ce m-ai fcut
s te-atept timp de trei ceasuri?
Trei ceasuri?! Milord se nal. De-abia dac au trecut cinci minute de
cnd mi-ai dat ordin s-i aduc aici pe oamenii acetia.
Sclav obraznic! ndrzneti s m contrazici, ba nc n fa?!
Netrebnicilor adug el, adresndu-se soldailor uluii s nu-l mai
ascultai pe acest trdtor. Luai-i armele, nfcai-l, nchidei-l! Iar dac pe
drum ndrznete s se opun, zvrlii-l fr mil n fundul temniei! Hai,
fuga mar! Executarea!
Soldaii se ncurajau din ochi i se apropiau anevoie de eful lor ca s-l
dezarmeze. Mai mult mort dect viu, sergentul tcea.
Netrebnicilor! zbier baronul. ndrznii s v-atingei de acest om
nainte de a-mi fi rspuns la ntrebrile pe care i le-am pus?
Soldaii se traser napoi.
Acum, nemericule, acum c i-am fcut dovada buntii mele,
mpiedicnd aceste brute s te dezarmeze, mai ovi s-mi rspunzi i s-mi
spui dac aceti doi cini sunt nsoitorii ndrzneului necredincios care s-a
ncumetat s vin pn la mine ca s m insulte n fa?
Da, milord.
Dar de unde tii, neghiobule? De unde ai aflat? Cum ai verificat?
Mi-au mrturisit ei, milord.

Ai ndrznit s-i ntrebi, fr porunca mea?


Milord, mi-au spus cnd le-am poruncit s m urmeze ca s-i aduc la
nlimea voastr.
Mi-au spus, mi-au spus repeta baronul, imitnd vocea
tremurtoare a srmanului soldat. Halal judecat! Aadar, crezi ce-i spune
primul venit, nu?
Milord, credeam...
Taci din gur, pungaule! Destul! Mar d-aici!
Sergentul comand oamenilor si stnga-mprejur.
Stai!
Sergentul i opri.
Ba nu, plecai, plecai!
Sergentul le fcu semn s plece.
Unde plecai n halul sta, nemernicilor?
Sergentul i opri pentru a doua oar.
Dar plecai odat, v spun, cini mpleticii, melci n uniform, hai,
plecai!
De data aceasta, mica trup nu se mai opri la u i baronul tot mai
bombnea cnd ei ajunser la post.
Robin urmrise cu atenie diferitele faze ale acestui interesant dialog
dintre Fitz Alwine i sergent; rmsese nucit i-l privea, mai mult uimit
dect nfricoat, pe aprigul i ciudatul stpn al castelului din Nottingham. n
vrst de cincizeci de ani, potrivit ca nlime, cu ochii mici i vioi, cu nas
vulturesc, musti lungi i sprncene stufoase, cu trsturi energice, obrajii
colorai, cam injectai de snge, i cu o ciudat slbticie n felul su de a se
purta, iat-i portretul. Purta o armur din zale i, pe deasupra, o pelerin
larg de stof alb pe care se desena crucea roie a paladinilor cruciai.
Acestei naturi foarte inflamabile, vitriolic dac ne putem exprima astfel, cea
mai uoar contrazicere i pricinuia explozii teribile; o privire, un cuvnt, un
gest care nu i-ar fi plcut l preschimbau ntr-un duman implacabil, visnd
numai rzbunare, rzbunare pe via i pe moarte.
Desfurarea interogatoriului la care urmau s fie supui cei doi prieteni
anuna noi furtuni pentru seara aceea. Cu un aer batjocoritor, amestecat cu
o ironie crud, baronul strig:
nainteaz, tinere lup din Sherwood. nainteaz i tu, clugr
vagabond, pleav a mnstirii! Sper s-mi spunei fr ascunziuri i fr a
folosi o pruden plin de iretlicuri cum de-ai ndrznit s ptrundei n
castelul meu i ce urzeli de jaf v-au fcut s prsii, unul mrciniurile,
cellalt cocioaba? Vorbii, vorbii deschis, cci altfel cunosc un procedeu
minunat ca s smulg vorbele din gtlejul muilor i, pe Sfntul Jean d'Acre,
voi aplica metoda aceasta i pe pielea voastr de necredincioi.
Robin arunc spre baron o privire dispreuitoare i nu gsi de cuviin
s-i rspund; clugrul pstr aceeai tcere, strngnd convulsiv n mn
nobila bt de corn pe care o cunoatei i pe care se sprijinea ntotdeauna,
fie n timpul mersului, fie cnd se odihnea, ca s-i dea un oarecare aer de

persoan venerabil.
Vaszic aa? Nu rspundei i-o facei pe mbufnaii, domnilor
gentilomi! strig baronul. A putea s tiu crui motiv datorez cinstea vizitei
voastre? tii, domnilor, c v-ai potrivit de minune: bastardul unui tlhar, cu
un ceretor jegos!
Mini, baroane! rspunse Robin. Eu nu sunt bastardul unui proscris
i nici clugrul nu este un ceretor jegos. Mini!
Sclavi neruinai!
i acum mini! Nu sunt nici sclavul tu, nici ai altcuiva, i dac acest
clugr i va ntinde braul spre tine, n-o va face ca s cereasc.
Tuck ncepu s-i mngie bta.
Ah, ah, cine vagabond, ndrzneti s m-nfruni, s m insuli?
strig baronul, nbuindu-se de mnie. Hei! Pentru c are urechi att de
lungi, s fie intuit de urechi pe poarta mare a castelului i s i se trag o
sut de vergi!
Robin, palid de indignare, dar pstrndu-i sngele rece, tcea, cu ochii
int la fiorosul Fitz Alwine, i-i pregtea o sgeat din tolb. Baronul
tresri, dar pare-se nu pricepu intenia tnrului. Dup o clip de tcere,
vorbi din nou pe un ton mai puin violent:
Tinereea m nduioeaz i, n ciuda obrzniciei tale, n-am s tearunc de ndat n temni, dar trebuie s rspunzi la ntrebrile mele i,
rspunznd, s nu uii c, dac i las viaa, o fac din buntate.
Nu sunt n puterea dumneavoastr att de mult pe ct credei, nobile
senior rspunse Robin cu un dispreuitor snge rece i, ca dovad, refuz
s v rspund.
Obinuit s fie ascultat fr crcnire de ctre slujitorii si, precum i de
cei mai slabi dect el, baronul, uimit, rmase cu gura cscat; apoi
gndurile-i nvolburate ce i se ciocneau n cap se transformar n cuvinte fr
ir i n invective.
Ha, ha! relu el, cu un rs strident. Aa, vaszic, nu eti n puterea
mea, ursule ciufulit?! i vrei s taci, corcitur de maimu, copil de
vrjitoare! Ei bine, cu un gest, cu o privire, cu un semn, pot s te trimit n
iad. Ateapt, ateapt, am s te strng de gt cu cingtoarea mea.
Robin, continund s rmn nepstor, i ncordase arcul i tocmai
pregtea o sgeat pentru a trage n baron, cnd Tuck interveni cu o voce
uor ironic:
Ndjduiesc c nlimea voastr nu-i va pune n aplicare
ameninrile?
Cuvintele clugrului produser o diversiune; Fitz Alwine se ntoarse
brusc spre el, asemenea unui lup turbat spre o nou prad.
Stpnete-i limba de viper, clugr al diavolului! strig baronul,
msurndu-l pe Tuck din cap pn n picioare; apoi adug, pentru a face
mai expresiv privirea-i dispreuitoare: Iat tipul caracteristic al acelor lacomi
hrprei care se numesc clugrii ceretori.
Nu sunt chiar ntru totul de prerea dumneavoastr, monseniore

rspunse calm Tuck i v rog s-mi ngduii s v spun, cu tot respectul


care se cuvine unui nalt personaj, c felul dumneavoastr de a vedea, cu
desvrire greit, dovedete o total lips de bun sim. Poate v-ai pierdut
minile, milord, din cauza unei crize puternice de gut, sau poate le-ai lsat
pe fundul vreunei sticle de rachiu.
Robin izbucni ntr-un hohot de rs. Exasperat, baronul apuc o carte
groas de rugciuni i o zvrli n capul clugrului cu atta for, nct bietul
Tuck, atins zdravn, se cltin zpcit. ns i reveni de ndat i, cum nu
era omul care s primeasc un dar fr a-i dovedi pe loc recunotina; ridic
ciomagul i lovi cu sete n umrul bolnav de gut al baronului Fitz Alwine.
Nobilul lord sri ca ars, scoase un rcnet de durere, url ca un taur n aren
la prima ran i ntinse mna ca s ia din cui sabia pe care o folosise n
cruciad. Dar Tuck nu-i ddu rgaz i, prelund ofensiva, aplic o ciomgeal
viguroas preanaltului, preanobilului i preaputernicului senior de
Nottingham, care, cu toat armura grea i guta lui, fugea mncnd pmntul
jur mprejurul camerei, ncercnd s scape de mngierile nspimnttoarei
bte.
Baronul striga dup ajutor de cteva minute, cnd, n sfrit, sergentul,
care-l arestase pe Tuck i pe Robin, se ivi n ua crpat pe jumtate i, dup
ce vr capul pe u, ntreb flegmatic dac era nevoie de el. Vioi ca la
douzeci de ani, baronul fcu doar un salt, din colul ncperii unde-l
ncolise ciomagul lui Tuck, pn n pragul uii, pe care sergentul nu
ndrznea s-l calce fr ordin, chiar dac ar fi fost vorba s-i vin stpnului
n ajutor.
Bietul sergent! Ar fi meritat s fie primit ca un salvator, ca un nger
pzitor, dar furia stpnului, neputincioas fa de clugr, se descrca
asupra ostaului sub o ploaie de lovituri de picioare i de pumni. n cele din
urm, obosind s tot loveasc aceast fiin inofensiv care nu ndrznea s
riposteze, deoarece n vremea aceea orice nobil era pentru vasalul su
inviolabil ca un sfnt, baronul i trase sufletul i-i ddu ordin sergentului si nhae pe Robin i pe clugr i s-i arunce n temni.
Scpat din ghearele stpnului, sergentul o rupse la fug strignd: "La
arme! La arme!" i se ntoarse curnd, nsoit de o grup de vreo doisprezece
soldai. La vederea acestor ntriri, clugrul apuc de pe mas un crucifix de
filde, se aez n faa lui Robin, care voia s trag vreo cteva sgei, i
strig:
n numele preasfintei Fecioare, n numele Fiului mort pentru voi, v
poruncesc s m lsai s trec. Nenorocirea i excomunicarea s cad pe
capul celui care se va mpotrivi!
Cuvintele acestea, rostite cu voce rsuntoare, i mpietrir pe soldai, iar
clugrul iei din apartament fr nici o greutate. Robin se pregtea s-i
urmeze prietenul, cnd, la un semn al baronului, soldaii se aruncar asupra
tnrului, i smulser arcul i sgeile i-l mpinser apoi n ncpere.
Frnt de oboseal i nvineit de lovituri, baronul se trntise ntr-un jil.
Acum s ne rfuim noi doi! spuse el, dup ce se strdui ndelung

pn s poat vorbi. Acum ntre noi doi!


Aceste evenimente se petreceau ntr-o vreme cnd nu era prudent s te
legi de un fiu al bisericii, aa cum ncercase, spre nenorocul su, Henric al IIlea, cnd se certase cu Thomas Becket. De aceea baronul se vzuse silit s-l
lase pe clugr s scape, dar i puse n gnd s-i ia revana asupra lui
Robin.
Este adevrat c l-ai nsoit pe Allan Clare aici? ntreb el, cu un ton
ironic i calm. Ai putea s-mi spui ce l-a fcut s vin la mine?
Oricine altul, n locul lui Robin, s-ar fi crezut pierdut, pierdut fr
scpare, vzndu-se la mna unui om aa de crud ca btrnul Fitz Alwine.
ns tnrul i viteazul arca din Sherwood, fiind dintre acei oameni care nu
tremur niciodat, nici chiar n faa morii apropiate i sigure, rspunse cu
un snge rece fr pereche:
tiu c l-am nsoit pn aici pe messire Allan Clare, dar nu tiu
pentru ce a venit.
Mini!
Robin zmbi dispreuitor, iar calmul prefcut al lordului fu nlocuit cu o
violent explozie de mnie. Dar cu ct se dezlnuia mai grozav aceast
mnie, cu att Robin zmbea mai vrtos.
De ct vreme l cunoti pe Allan Clare? relu baronul.
De douzeci i patru de ore.
Mini! mini!
Scos din fire de attea insulte, Robin rspunse cu rceal:
Mint? Mint eu? Dimpotriv, tu nu spui adevrul, btrn ncpnat!
Ei bine! Fie, mint! Dar nu voi mai mini, cci de acum nainte nu voi mai
scoate un cuvnt.
Copil nebun, vrei s fii aruncat de sus de pe parapet n anul
castelului, aa cum o s se ntmple peste un ceas, dup ce va mrturisi
complicele tu Allan Clare? Hai, nc o ntrebare. Dar dac nu rspunzi, s-a
zis cu tine! N-ai fost atacai venind ncoace?
Robin nu rspunse. Fitz Alwine, furios, ns stpnindu-i furia, se
ridic din fotoliu i apuc sabia. Robin l privea int: atepta. O crim era pe
punctul de a fi svrit cnd deodat ua se deschise lsnd s treac doi
brbai. Aveau capetele nfurate n crpe pline de snge i abia dac se
puteau mica. Hainele le erau sfiate i mnjite de noroi. S-ar fi zis c au
ieit dintr-o lupt n care nu ei fuseser nvingtori. La vederea lui Robin,
scoaser amndoi un strigt de mnie, iar Robin, nici el mai puin uluit,
recunoscu n ei pe supravieuitorii grupului de bandii care atacaser casa lui
Gilbert Head cu o noapte mai nainte. Furia baronului ajunse la culme cnd i
povestir necazurile acelei nopi i-l artar pe Robin ca fiind unul din cei
mai cumplii dumani ai lor. De aceea baronul nici nu mai atept sfritul
povestirii i strig cu ur:
Luai-l pe netrebnicul sta i aruncai-l n temni! S stea acolo pn
o s spun tot ce tie despre Allan Clare i o s ne cear iertare n genunchi
pentru obrznicia lui... Nici pine, nici ap; s moar de foame!

Adio, baroane Fitz Alwine! zise Robin. Adio! Dac-i vorba s nu ies din
temnia n care m-arunci dect ndeplinind cele dou condiii, n-o s ne mai
vedem niciodat. Adio deci pentru totdeauna! Soldaii ncepuser s-l
mbrnceasc spre a-l sili s ias din odaie mai repede, cnd tnrul,
ntorcndu-se spre baron, i spuse: Ai vrea s fii bun, nobil senior, s trimii
s-l vesteasc pe Gilbert Head, cinstitul i curajosul pdurar din pdurea
Sherwood, c ai de gnd s m gzduieti pentru ctva timp fr s-mi dai de
mncare?... Mi-ai face plcere i-i adresez aceast rugminte, milord, pentru
c eti tat i desigur c-nelegi grija unui printe cnd nu tie ce s-a
ntmplat cu fiul sau cu fiica lui.
Mii de draci! Luai-l odat de aici pe guralivul sta!
A, s nu crezi c eu a vrea s-i mai iu tovrie mult vreme,
preacinstite baron de Nottingham. Amndoi ardem de dorina de a ne
despri.
Cum iei din camera baronului, Robin ncepu s cnte n gura mare, iar
glasul lui tnr i cristalin mai rsuna nc sub galeriile ntunecate ale
castelului cnd ua temniei se nchise n urma lui.

VI
Prizonierul ascult ndelung miile de zgomote nedesluite ce rzbteau
din afar pn la el, i cnd paii soldailor nu mai tulburar linitea
galeriilor, ncepu s se gndeasc la gravitatea situaiei sale. Mnia i
ameninrile preaputernicului castelan nu-l speriau ctui de puin, el se
gndea ns, nobil copil, la nelinitea i la durerea lui Gilbert i a Margaretei,
care l vor atepta zadarnic i n seara aceea, i a doua zi, i poate nc mult
vreme.
Gndurile acestea att de mohorte trezir n Robin o aprig dorin de
libertate i, asemenea unui leu tnr i captiv care se nvrtete n cuc de
colo-colo, doar-doar o gsi o ieire, tot aa i Robin cercet fiece ungher al
celulei, lovi pmntul cu piciorul, msur nlimea pn la ochiul de
fereastr, ciocni zidurile, socotind de ct for, viclenie sau ndemnare ar
avea nevoie pentru a sfrma sau a putea deschide o u ferecat a crei
cheie se afla nendoielnic n minile cerberului acela necioplit.
Temnia era mic. Zidurile aveau trei deschizturi: ua, cu o ferestruic
deasupra ei, iar vizavi, o fereastr ceva mai mare aflat cam la vreo zece
picioare nlime de la pmnt i prevzut cu drugi puternici; tot acolo mai
erau o mas, o banc i un maldr de paie.
"De bun seam i spunea Robin baronul nu-i att de crud pe ct
este de nedrept, cci mi las minile i picioarele libere. Deci s ne folosim de
situaia aceasta i s vedem ce se petrece acolo sus.
Dup ce urc banca pe mas i o propti bine de perete, Robin se cr
pn sus la lucarn. Ah, ce fericire! Cnd puse mna pe gratii, constat c,
n loc s fie din fier, erau de stejar, i nc stejar mncat de carii. Vzu c se

clintesc cu uurin, aadar, puteau fi sfrmate la fel de uor. i chiar dac


zbrelele ar fi rezistat la loviturile lui de pumn, erau destul de rar nfipte una
de cealalt pentru ca Robin s-i poat trece capul printre ele. i-apoi, nu
tia el c pe unde trece capul, trece i corpul?
ncntat de aceast descoperire, eroul nostru gsi nimerit s cerceteze
terenul i de cealalt parte, ca s nu-i primejduiasc posibilitile de
evadare; cci acolo, pe coridor, veghea poate ntr-ascuns vreun gardian care
s-ar fi putut ivi la cel dinti zgomot suspect. Banca fu lipit de u i chipul
inteligent al prizonierului se art n ptratul ferestrei. Dar nu zbovi nici un
minut, nici o clip, nici mcar o jumtate de clip, cci zri un soldat
furindu-se de-a lungul peretelui galeriei i apropiindu-se de u, fr
ndoial ca s spioneze prin gaura cheii i s vad ce face prizonierul.
Robin ncepu s cnte de ndat una din cele mai frumoase balade pe
care le cunotea i, ntre dou strofe, auzi paii soldatului ndeprtndu-se i
apropiindu-se iar cu bgare de seam, apoi ndeprtndu-se din nou
revenind. Aceast manevr, acest du-te-vino dur bine de un sfert de ceas.
"Dac flcul sta i zicea n sinea lui Robin are de gnd s se
plimbe aa toat noaptea, sunt n primejdie s m aflu tot aici i cnd se va
crpa de ziu. N-am s-mi pot lua zborul pe acolo, pe sus, fr s m-aud."
Dar, dup o bucat de vreme, o linite adnc se ls pe coridor i se
prea c plimbreul renunase la pnda lui: ns Robin, care, ca un vntor
ncercat ce era, cunotea toate iretlicurile, cumpni c n asemenea
mprejurri e mai bine s te ncrezi n dovada pe care o vezi cu ochii dect n
ceea ce auzi cu urechile tale. Deci se ncumet s foloseasc nc o dat
ferestruica temniei sale. i nu fcu ru, cci, n loc de un spion, biatul vzu
doi, doi ini care trgeau cu urechea stnd la u nas n nas.
n aceeai clip, frumoasa Maud, cu o lumnare ntr-o mn i cu alte
lucruri n cealalt, se ivi la captul galeriei i, vznd capul lui Robin
atrnnd deasupra celor doi temniceri scp un ipt. Uor ca frunza ce se
desprinde de pe creang, Robin sri jos i se pregti, ngrijorat s asculte ce
avea s urmeze. Din fericire, glasul fetei acoperise zgomotul fcut de biat
cnd srise jos. El o auzi pe tnra fat bruftuluindu-i pe soldai i vorbindule pentru a da o explicaie strigtului de surpriz sau de spaim pe care l
scosese.
Robin se grbi s aeze la loc banca i masa, cntnd ct l inea gura i
ntrebndu-se de ce umbla Maud prin castel la miezul nopii. Maud,
frumoasa Maud, nu ntrzie s-i dea rspuns la aceast enigm, cci,
adresnd cuvinte mpciuitoare celor doi temniceri, ea intr voioas n
temni, puse pe mas mncare i butur rcoritoare i ceru s fie lsat
singur cu prizonierul pentru a schimba cu el cteva vorbe.
Ei bine, tinere pdurar spuse tnra de ndat ce se nchise ua
ai nimerit-o! Semeni cu o privighetoare n colivie i tare m tem c n-o s se
deschid repede, cci baronul este furios; ocrte, tun i fulger i jur s
te trateze ntocmai ca pe maurii necredincioi pe care i-a ntlnit la locurile
sfinte.

Fii tovara mea de captivitate, ncnttoare Maud rspunse Robin,


mbrind-o pe tnra fat i nu voi regreta libertatea.
Nu fi prea ndrzne, messire spuse fata desprinzndu-se din
mbriarea lui Robin. Nu te pori ca un adevrat cavaler.
Iart-m, dar eti att de frumoas, nct... Dar s vorbim serios. S
ne aezm aici i las-i minile n minile mele. Aa, mulumesc! Spune-mi
acum dac tii ce s-a ntmplat cu Allan Clare, tovarul meu de drum, care
a intrat n castel o dat cu mine i cu Tuck, unchiul dumitale.
Vai sracul! Zace ntr-o temni mult mai ntucoas i mai
nfricotoare dect asta. A ndrznit s-i spun nlimii sale: "Ticlos
netrebnic, m voi cstori cu lady Christabel chiar fr voia ta". n clipa cnd
prietenul dumitale att de imprudent rostea aceste cuvinte, eu tocmai intram
n camera baronului mpreun cu tnra mea stpn. Cnd a vzut-o, sir
Allan Clare a mers pn acolo, nct s-a repezit la ea, a luat-o n brae i a
srutat-o strignd: "Christabel, scumpa i iubita mea Christabel!" Milady i-a
pierdut capul, iar eu am smuls-o de lng monsenior. Din ordinul tinerei
mele stpne, m-am interesat de soarta lui messire Allan; cum i-am spus, e
prizonier. Gill, clugrul acela vesel, mi-a spus ce i s-a ntmplat i am venit
s...
S m-ajui s fug, nu-i aa, drag Maud? i mulumesc, i
mulumesc, da, n curnd voi fi iar liber; n mai puin de un ceas, dac o s
m-ajute Dumnezeu.
Liber? Dar cum ai s poi iei de aici? Sunt doi paznici la u.
A vrea s fi fost o mie.
Doar n-oi fi vrjitor, frumosule pdurar?
Nu, dar am nvat s m car n copaci ca o veveri i s sar peste
anuri ca un iepure. Tnrul i art din ochi fereastra cu gratii i,
apropiindu-se de urechea fetei, att de aproape nct atingerea buzelor lui o
fcu pe Maud s roeasc, i opti:
Zbrelele nu sunt de fier.
Maud nelese i un zmbet de fericire i lumin faa.
Acum a vrea s tiu mai spuse Robin unde-l pot gsi pe fratele
Tuck.
La... noi n cas rspunse Maud, un pic ruinat. Dac milady are
nevoie de ajutor pentru a-l salva pe messire Allan, ne-am neles s trimit
acolo dup el.
Pe unde trebuie s-o iau ca s-ajung acolo?
Dup ce iei de aici, o iei la stnga, pe metereze, i mergi aa pn dai
de o u deschis. De acolo ajungi la o scar, iar scara te va duce la o galerie;
galeria d ntr-un coridor la captul cruia se gsete odaia. Ua este nchis;
dac nu auzi nuntru nici un zgomot, intri; dac Tuck nu-i acolo, nseamn
c l-a chemat milady. Ascunde-te atunci ntr-un dulap i ateapt-m pn
vin; o s ne-ngrijim s poi iei din castel.
i mulumesc de o mie de ori, frumoasa mea Maud, n-am s uit
niciodat buntatea ta! strig Robin cu veselie.

i focul care nea din ochii lui ntlni focul care nea din ochii fetei;
cele dou scntei se amestecar i ntre cele dou fiine att de tinere i
frumoase avu loc un schimb de gnduri i de dorine, schimb pe care-l
desvri un ndoit srut fierbinte.
Bravo, bravisssimo, ndrgostiilor! Iat n ce const schimbul de
cuvinte! strig unul din temniceri, deschiznd brusc ua temniei. Ei, drcia
dracului! Frumoas domnioar, ai adus prizonierului nite rcoritoare foarte
ciudate! V felicit i vd c v pricepei att de bine s mngiai un om, nct
nu m-a supra ctui de puin dac a fi i eu aruncat n temni.
Auzind aceste cuvinte, Maud se mpurpur la fa. Biata fat rmase o
clip mut de emoie, iar cnd soldatul se apropie de ea, poruncindu-i s ias
din temni, i recpt sngele rece i, ridicnd mna-i mic i alb la
nlimea obrazului ars de soare al soldatului, i trase o pereche de palme, cu
un aer foarte seme. Apoi fugi rznd nebunete de zburdlnicia pe care o
svrise.
Hm, hm! mormi temnicerul, frecndu-i obrajii i aruncnd spre
Robin o privire din cele mai puin drgstoase. Bietanul sta i cu mine nam fost pltii cu aceeai moned.
i temnicerul iei, prefcndu-se c zvorte ua i c rsucete de mai
multe ori cheia n broasc. Ct despre prizonier, el bea, rdea i mnca, plin
de voie bun. Nu trecu mult, i o santinel narmat din cap pn n picioare,
l nlocui pe temnicer, iar Robin, ca s nu par ngrijorat, nici preocupat,
ncepu s cnte ct l inea gura. Santinela, suprat c trebuie s fac de
gard, i porunci cu asprime s tac. Robin se supuse, aa cum i era planul,
i cu glas ironic, ur soldatului din post noapte bun i vise plcute.
Un ceas mai trziu, luna ajuns la zenit, i vesti lui Robin c e timpul s
fug. Stpnindu-i btile puternice ale inimii, tnrul improviz o scar din
banc i ajunse fr greutate la zbrelele ferestruii. Una din zbrele mai
mncat de cari ced cu uurin dup cteva smucituri i-i deschise cale
liber. Robin se ghemui pe marginea ferestruii, msurnd cu o privire
nelinitit distana pn la pmnt. i cum i se pru c-i mai mult dect
cteva picioare, se gndi s-i foloseasc cingtoarea agnd-o de zbreaua
cea mai trainic. Dup aceste pregtiri, care se sfrir repede, tocmai se
pregtea s coboare cnd zri la civa pai, jos, pe teras, un soldat rezemat
n suli, stnd cu spatele spre el i privind spre adncurile ndeprtate ale
vii.
"Hait! i spuse Robin. Era s cad n gura lupului. Atenie!"
Din fericire, tocmai atunci un nor trecu ntre lun i el, aa c terasa
intr n ntuneric n timp ce valea strlucea de lumin. Soldatul, de bun
seam de fel de prin prile acelea, continua s priveasc n tcere.
Hai i Doamne-ajut! murmur Robin, care, dup ce-i fcu semnul
crucii, i ddu drumul de-a lungul zidului, agat de cingtoare.
Din nefericire cingtoarea era prea scurt, aa c, ajuns la captul ei i
simind c picioarele i atrn n gol, l cuprinse teama c ar putea s atrag
atenia santinelei dac ar cdea cu prea mare zgomot. Ce s fac? S se urce

napoi? Poate c zbreaua de care se agase n-ar mai fi rezistat i la efortul


urcuului. Deci, fie ce-o fi, nainte pn la capt! i astfel, ncrezndu-se n
noroc i fcndu-se ct mai uor cu putin, i ddu drumul. Un zornit
ngrozitor, ceva asemntor cu un chepeng de pivni trntit, cam aa fu
zgomotul care tulbur santinela din visare n clipa cnd eroul nostru atinse
pmntul.
Santinela ddu un strigt de alarm i se ntoarse cu sulia ndreptat
spre locul de unde venise zgomotul neateptat: ns, nevznd i
nemaiauzind nimic, se liniti i, fr a mai cerceta cauza unui asemenea
vacarm, se ntoarse din nou la postul su i contempl mai departe n voie
valea lui drag.
Robin, dndu-i seama c scpase teafr, profit de uimirea santinelei i
se ndeprt repede, fr s se sinchiseasc nici el de cauza zgomotului.
Trecuse ns printr-o mare primejdie. Intrarea n subteranele castelului se
gsea chiar sub fereastra temniei sale, iar chepengul ce o acoperea nu fusese
nchis. Norocul lui c, n cdere, nchisese chepengul cu piciorul, cci, altfel,
ar fi disprut pentru totdeauna n adncurile subteranei. ns n-ar fi scpat
de santinel nici dac gura subteranei ar fi fost nchis, cci atunci l-ar fi
trdat zgomotul produs de cderea lui peste chepengul metalic.
Aadar, norocul l zmbea. Cu pai repezi, dar furiai, el i vzu de
drum, respectnd indicaiile frumoasei Maud, ntocmai cum i spusese fata,
ddu n stnga peste o ua i, dup ce intr, de o scar, apoi de o galerie i,
n cele din urm, ajunse ntr-un coridor lung. Aci, la un moment dat, se
desfceau dou galerii; eroul nostru, cufundat ntr-un ntuneric bezn, pipi
pmntul cu vrful piciorului, iar cu minile ntinse, pereii, ca nu cumva s
apuce pe un drum greit. Deodat auzi pe cineva ntrebnd n oapt:
Cine-i? Ce faci acolo?
Robin se lipi de perete i-i inu rsuflarea. Oprit locului, necunoscutul
pipia i el lespezile cu vrful sabiei i cuta s-i dea seama ce-i cu zgomotul
pe care-l strnise Robin n vreme ce se apropia.
"Desigur, a scrit vreo u" i spuse vizitatorul nocturn,
continundu-i drumul.
Gndindu-se, i pe bun dreptate, c, precedat de o cluz, i-ar fi mai
uor s se descurce n labirintul prin care rtcea de vreun sfert de ceas,
Robin l urm pe strin la o distan respectuoas. Curnd, acesta din urm
deschise o u i dispru. Ua ddea ntr-o capel. Robin grbi pasul, se
avnt binior pe urmele necunoscutului i se strecur fr zgomot n dreptul
unui stlp din lcaul sfnt.
Razele lunii scldau capela cu lumina lor strlucitoare; o femeie cu capul
acoperit de un vl se ruga, ngenuncheat lng un mormnt. Strinul,
purtnd o ras de clugr, i roti privarea ngrijorat prin toat ncperea,
iar cnd ddu cu ochii de femeia ascuns sub vlul ei, tresri, i reinu o
exclamaie, un strigt de bucurie ce sta gata s-i scape, strbtu bisericua i
se apropie de ea, cu minile mpreunate. La zgomotul pailor necunoscui
femeia ridic uor capul i-l privi, tulburat de team sau fremtnd de

speran.
Christabel! murmur lin clugrul.
Fata se ridic, obrajii i se mbujorar i, aruncndu-se n braele ntinse
ale tnrului, strig, cu o bucurie care nu poate fi exprimat n cuvinte:
Allan! Allan! Dragul meu Allan!

VII
Gilbert i istorisi soiei sale Margaret povestea lui Roland Ritson, dar i
ascunse cele mai cumplite frdelegi svrite de acesta, vorbindu-i foarte
puin despre dragostea i despre sfritul nefericitei lui surori Annette.
S cerem ndurare lui Dumnezeu pentru acest nesocotit spuse
Margaret, ascunzndu-i lacrimile ca s nu sporeasc durerea soului su.
Btrnul clugr, ngenuncheat lng cadavru, murmura ncet
rugciunile pentru mori; din cnd n cnd, Gilbert i Margaret i se alturau.
Lincoln fu trimis s sape mormntul ntre stejarul i fagul pe care i indicase
ticlosul Ritson; nu mai rmnea dect s atepte napoierea cltorilor de la
Nottingham, ca s aib loc nmormntarea.
Obosit de a umbla de colo-colo prin faa casei, Marianne, prad
disperrii, simi nevoia s plece naintea fratelui su. Lance dormea ntins pe
pragul uii. Ea l strig, l mngie cu mna-i alb i plec fr a-i spune
nimic lui Gilbert. Mult timp tnra pi vistoare, gndindu-se la viitorul
fratelui su: apoi se aez la rdcina unui copac. i prinse capul n mini i
ncepu s plng. De ce? tia ceva? Nu! Gnduri negre o fceau s se nfioare
i prin mii de imagini nedesluite vedea chipul iubitului ei frate Allan, ntr-un
viitor ntunecat, asemenea viitorului tnrului pdurar, adevratul conte de
Huntingdon.
Lance, ca un animal credincios, se ntinse la picioarele ei i, cu botul n
vnt, ndrept spre ea doi ochi mari i rotunzi scnteind de inteligen. Parc
se ntristase i el vznd mhnirea tinerei fete i parc ncerca i el aceleai
negre presentimente, cci nu dormea, ci veghea.
Soarele mai lumina doar vrfurile celor mai semei copaci, iar amurgul
ncepuse s nvluie desiurile, cnd Lance se ridic n picioare i scoase
nite sunete triste, dnd din coad. Marianne, smuls din gndurile sale de
acest avertisment, regret c a zbovit att de trziu n pdure, dar sriturile
voioase ale animalului, care prea c salut iniiativa fetei de a se napoia, o
linitir i Marianne o porni spre cas, ndjduind c Allan se va ntoarce
curnd. Lance nu mai mergea n spatele tinerei, ca de diminea; acum,
dimpotriv, o luase nainte ca s cerceteze poteca i, din cnd n cnd,
ntorcea capul ca s vad dac tnra l urmeaz. Dei era sigur c nu se
poate rtci lsndu-se n grija cluzei sale, Marianne grbi totui pasul
cci ntunericul cdea cu repeziciune, iar pe bolta albastr primele stele se i
iviser.
Deodat Lance se opri locului, se ncord pe picioare, i lungi spinarea

i gtul, ciuli urechile, ncrei botul, adulmec aerul, privi int la potec i
ncepu s latre cu furie, cu turbare. Tremurnd, Marianne rmase mpietrit,
cutnd s descopere de ce latr cinele. "Poate vestete apropierea lui Allan"
se gndi tnra, ascultnd cu atenie.
n jur domnea o linite adnc. Cinele ncetase s mai mrie, iar
Marianne ncet s mai tremure. Tocmai n clipa cnd, rznd de teama ei,
fata se pregtea s-i continue drumul, un zgomot de pai grbii rsun ntrun tufi din apropiere, iar Lance ncepu s latre din nou cu i mai mult
furie, i mai turbat. Teama de a cdea n mna unui tlhar parc i ddu fetei
aripi. Se repezi n goan pe potec, dar, ajuns curnd la captul puterilor, fu
nevoit s se opreasc. Era gata s leine cnd auzi un brbat strigndu-i cu
voce aspr i poruncitoare:
Cheam-i cinele!
Lance, care sttuse n ariergard pentru a ocroti parc fuga tinerei
Marianne, se repezi la gtul necunoscutului care o urmrea.
Cheam-i cinele! strig din nou acesta. Nu vreau s-i fac nici un
ru.
Cum s cred c-mi spui adevrul? zise Marianne, pe un ton aproape
hotrt.
Dac a fi fost un rufctor, a fi putut s-i trimit de mult o sgeat
n inim; nc o dat i spun, cheam-i cinele!
Dar colii lui Lance i i sfiaser hainele i atingeau pielea. La primul
cuvnt rostit de Marianne, cinele ls prada i se aez n faa ei, fr a-i
lua ochii de la necunoscutul pe care continua s-l amenine cu colii.
Necunoscutul acesta era ntr-adevr un tlhar, unul din acei proscrii
fr cpti care umbl din loc n loc i prad pdurarii mai puin curajoi
dect Gilbert, sau ucid cltorii fr aprare. Ticlosul acesta, pe a crui fa
livid se putea citi crima, era mbrcat cu o hain scurt, strns la bru, i
cu un pantalon scurt din piele de cprioar; o plrie cu boruri mari,
sfiat, boit, abia dac reuea s-i acopere prul lung ce-i cdea nclcit
pe umeri. Balele cinelui i albise barba deas, la old i atrna un cuit. ntro mn inea arcul, n cealalt sgeile. Cu toate c era nspimntat,
Marianne se prefcu a avea mult snge rece.
Nu te-apropia zise fata cu o privire ce impunea respect.
Banditul se opri, cci cinele se pregtea s sar din nou asupra lui.
Ce vrei? Vorbete, te-ascult! adug Marianne.
Am s vorbesc, dar mai nti vino cu mine.
Unde?
N-are nici o importan locul din pdure; urmeaz-m.
N-am s te urmez.
Aha! Te mpotriveti, frumoas domnioar! strig ticlosul ntr-un
hohot de rs fioros. Faci pe mndra, pe ncpnata!
N-am s te urmez! repet Marianne, cu hotrre.
Atunci am s fiu silit s folosesc mijloace care n-or s fie pe gustul
dumitale, te-anun.

i eu te anun c dac vei avea ndrzneala s te foloseti de violen


mpotriva mea vei fi pedepsit foarte aspru.
Marianne nu mai tremura; n faa primejdiei i recptase curajul, aa
c rosti ultimele cuvinte cu o voce sigur i cu braul ntins spre proscris ca
pentru a-i spune: "Pleac!"
Proscrisul rse din nou cu rsul lui nfiortor. Lance mri i clnni
din dini.
ntr-adevr, frumoas fat relu banditul dup o clip de tcere
ntr-adevr, i admir curajul i ndrzneala cuvintelor, ns admiraia asta nu
m va face s-mi schimb planul. tiu cine eti i tiu c ai poposit la
pdurarul Gilbert Head mpreun cu fratele dumitale Allan i c azidiminea fratele dumitale a plecat la Nottingham. tiu totul la fel de bine ca
i dumneata, dar mai tiu ceva pe care dumneata nu-l tii, i anume c
porile castelului contelui Fitz Alwine, care s-au deschis ca s-l lase s intre
pe messire Allan, nu se vor mai deschide niciodat ca s-l lase s ias.
Ce tot spui? strig Marianne, nspimntat din nou.
Spun c messire Allan este prizonierul baronului de Nottingham.
Doamne! Doamne! murmur ndurerat fata.
Eu nu-l plng pe stimatul dumitale frate. Ce-a cutat s se bage, cu
bun-tiin, n gura leului? Pentru c Fitz Alwine este un adevrat leu.
Amndoi am fcut rzboiul i-i cunosc gusturile. Vrea s pun mna i pe
sor, aa cum a pus pe frate. Ieri ai scpat de copoii lui, dar astzi...
Marianne scoase un strigt de dezndejde. A, linitete-te, vreau s zic c nici
azi n-o s pun mna pe dumneata, o s scapi... dar n-o s-mi scapi mie; el
cu fratele, eu cu sora. Triasc partea mea! Hai, fr lacrimi, frumoas fat!
La baron ai fi fost sclav, cu mine ai s fii liber, liber i regin n aceast
pdure btrn. Multe femei, brune sau blonde, i vor invidia soarta. Aadar,
la drum, mireasa mea! n peter vom gsi o cin gustoas din vnat i patul
nostru din frunze uscate.
Ah, te conjur, vorbete-mi de fratele meu, de scumpul meu Allan!
strig Marianne, care nu lu n seam cuvintele nesbuite ale ticlosului.
Zu?! relu el, fr s bage de seam lipsa de atenie a Mariannei.
Dac fratele dumitale scap din ghearele fiarei slbatice, o s vin s
locuiasc la noi, dar tare mi-e team c n-o s vnm niciodat un cerb
mpreun, cci baronul Fitz Alwine nu-i las prizonierii s mucezeasc n
temni, ci-i trimite repede pe lumea cealalt.
Dar cum ai aflat c fratele meu este prizonierul baronului?
Las dracului ntrebrile astea, frumoaso! E vorba de propunerea pe
care i-o fac s-mi fii regin, i nu de funia cu care trebuie s-l spnzure pe
domnul, fratele tu. Pe sfntul Dunstan! de voie de nevoie, ai s mergi cu
mine!
i fcu un pas spre Marianne, care se trase repede napoi strignd:
Pe el, Lance! o pe el!
Curajosul animal n-atept dect att c i sri la gtul proscrisului.
ns acesta, obinuit, desigur, cu asemenea lupte, apuc labele din fa ale

cinelui i, cu o putere nemaipomenit, l zvrli la douzeci de pai; fr s se


sperie, cinele relu atacul i, printr-o viclenie iscusit, atacnd din flanc n
loc s atace din fa, i nfipse colii n claia de pr ce ieea de sub plria
banditului, i-i nfipse att de bine, nct rmase n gur cu toat urechea.
Un uvoi de snge l acoperi pe rnit, care se rezem de un copac scond
urlete ngrozitoare i blestemndu-l pe Dumnezeu. Lance, dezamgit c nu ia nfipt colii ntr-o bucat mai solid, se arunc din nou, ca dup vnat.
Numai c acest al treilea atac trebuia s-i fie fatal: adversarul su, dei slbit
de pierderea de snge, i trsni una n cap cu latul pumnalului, nct
animalul se prvli la picioarele Mariannei, o mas nensufleit.
Acum, ntre noi doi! strig banditul dup ce urmrise mulumit
cderea lui Lance. ntre noi doi, frumoaso!... Mii de blesteme! adug el,
roindu-se i plimbndu-i privirea jur mprejur. A plecat! a fugit! Ah! Pe toi
dracii, tot n-o s-mi scape!
i o lu la goan pe urmele fetei. Marianne fugi mult timp fr s-i dea
seama dac drumul pe care apucase o ducea spre casa lui Gilbert Head.
Dup scoaterea din lupt a aprtorului ei, i mai rmnea o speran: s
scape de bandit, profitnd de ntuneric. De aceea fcu eforturi supraomeneti
ca s ctige ct mai mult teren cu putin: norocul o va ajuta dup aceea.
Marianne se opri gfind ntr-un lumini n care ddeau mai multe poteci i
rsufl mai linitit neauzind nici un zgomot n urma ei. Dar o nou
ngrijorare puse stpnire pe ea: pe ce drum s-apuce? N-avea vreme de
pierdut: trebuia s aleag i s aleag repede, altfel banditul, pornit pe
urmele ei, avea s se iveasc din nou. Nefericita invoc ajutorul Sfintei
Fecioare, nchise ochii, se roti de dou-trei ori n jurul su, apoi, artnd cu
mna ntr-o direcie aleas la ntmplare, porni ntr-acolo pe potec. Abia
prsise luminiul, c banditul apru i rmase descumpnit, netiind nici el
pe ce drum s-apuce pentru a pune mna pe fugar. Din nefericire, luna,
aceeai lun care tot atunci lumina evadarea lui Robin, lumin i fuga
Mariannei: rochia ei alb o trd.
n sfrit! strig banditul. Am prins-o!
Marianne auzi aceste vorbe nfiortoare: "Am prins-o!" i, mai ager
dect o cprioar, mai iute dect o sgeat, zbur, zbur, zbur; dar curnd,
obosit, slbit, nu mai avu putere s strige dect:
Allan! Allan! Robin, ajutor, ajutor!...
i czu leinat.
Cluzit de albul rochiei, banditul grbi mai tare pasul, i tocmai se
apleca, ntinznd minile ca s-i ridice prada, cnd un om, un paznic ce se
afla pe acolo ca s vegheze asupra vnatului regal, strig:
Hei! Ticlosule! Nu te-atinge de femeia aceasta c te ucid!
Banditul se fcu c nu aude i-i strecur minile pe sub umerii fetei ca
s-o ridice.
Aha! O faci pe surdul! relu pdurarul, cu un glas de tunet. Bine!
i ncepu s-l loveasc pe ticlos cu mnerul suliei pe care o inea n
mn.

Pi e femeia mea spuse banditul, ridicndu-se de jos.


Mini! O urmreai cum urmrete ursul un pui de cprioar.
Ticlosule! napoi sau nfig sulia n tine!
Banditul se trase napoi, cci vrful de fier al suliei i i atinsese trupul.
Arunc sgeile! i arcul! i pumnalul! adug pdurarul,
ameninndu-l cu sulia. Banditul arunc toate armele. Prea bine. Acum
stnga-mprejur i ntinde-o, ntinde-o frumuel i uurel, c altfel te-ndemn
eu din spate cu cteva sgei.
Fu nevoit s se supun; fr arme, nu mai era cu putin nici o
mpotrivire. Banditul se ndeprt ocrnd i blestemnd, strignd n gura
mare c, mai devreme sau mai trziu, o s se rzbune. Pdurarul se grbi s-o
readuc la via pe srmana Marianne, care zcea n nesimire pe iarb,
asemenea unei statui albe de marmur, rsturnat de pe piedestal; luna
care-i lumina faa palid ntrea o asemenea iluzie. Nu departe de acolo,
erpuia un pria. Tnra fu dus pn pe malul lui; cteva picturi de ap
rece pe tmple i pe frunte o nviorar. Deschiznd ochii ca dup un somn
lung. strig:
Unde m aflu?
n pdurea Sherwood rspunse cu naivitate pdurarul.
La auzul acestei voci care i era strin, Marianne ddu s se scoale i s
fug mai departe, dar nu mai avu putere; aa c se rug cu o voce
tnguitoare, mpreunndu-i minile:
Nu-mi facei nimic ru! Fie-v mil de mine!
Linitii-v, domnioar, ticlosul care v-a atacat este departe de noi,
i dac ar vrea s-o ia de la nceput, va avea de-a face cu mine mai nainte de a
v atinge mcar rochia cu un deget. nc tremurnd, Marianne privea
speriat n jurul ei, dei glasul pe care-l auzea i prea prietenos. Vrei,
domnioar, s v conduc la locuina noastr? Acolo vei fi bine primit, v-o
jur. Vei gsi acolo tinere care s v serveasc i s v liniteasc, tineri
voinici i puternici care s v apere i un btrn care s v slujeasc drept
tat. S mergem, domnioar!
Era atta afeciune i atta sinceritate n aceast propunere, nct
Marianne se ridic i-l urm instinctiv pe bunul pdurar, fr s spun un
cuvnt. Aerul proaspt i micarea o fcur s-i recapete de ndat
limpezimea minii i sngele rece; profitnd de clarul de lun, ea cercet cu
atenie nfiarea cluzei i, ca i cum un presentiment i-ar fi spus c
necunoscutul este un prieten al lui Gilbert Head, zise:
Unde mergem, messire? Drumul acesta duce la casa lui Gilbert Head?
Cum? l cunoatei pe Gilbert Head? Poate, ntmpltor, suntei fiica
lui? Am s-l cert pe btrnul farnic pentru c n-a vrut s spun c are o
asemenea comoar. Iertai-m, miss, nu vreau s v ofensez, dar, vedei
dumneavoastr, l cunosc de mult timp pe btrnul Head i pe Robin Hood,
fiul su, dar n-a fi crezut c sunt att de ascuni.
Greii, messire, nu sunt fiica lui Gilbert. Eu sunt prietena lui i, de
ieri, sunt oaspetele lui.

i povestind tot ce i s-a ntmplat de cnd prsise casa pdurarului,


Marianne i ncheie povestirea cu un compliment plin de recunotin pentru
salvatorul ei.
Dar nainte de a isprvi acest compliment, pdurarul o ntrerupse
roind:
Nici s nu v gndii s v ntoarcei ast-sear la Gilbert; locuina lui
este foarte departe de aici; n schimb a unchiului meu este numai la doi pai.
Acolo vei fi n siguran, miss. ns ca s nu v temei c gazdele
dumneavoastr vor fi ngrijorate, am s m duc eu s le spun.
Mii de mulumiri, messire. Primesc propunerea ce-mi facei, cci mor
de oboseal.
N-avei de ce s-mi mulumii, miss; nu-mi fac dect datoria.
ntr-adevr, Marianne pica de oboseal, din care cauz se cltina la fiece
pas. Pdurarul observ i-i oferi braul, dar tnra, fiind cufundat n
gnduri, nu bg de seam i continu s mearg singur.
N-avei ncredere n mine, miss? ntreb cu tristee tnrul,
rennoindu-i propunerea. V este team s v sprijinii pe acest bra care...
Am deplin ncredere n dumneavoastr, messire rspunse
Marianne, lund de ndat braul nsoitorului su. Nu-i aa c nu suntei n
stare s nelai ncrederea unei femei?
Chiar aa, miss; mi-este, ntr-adevr, cu neputin... da, Micul-John
nu-i n stare de aa ceva... Venii, sprijinii-v cu ndejde pe braul MiculuiJohn, care ar putea s v duc i n brae dac ar trebui, miss, fr s oboseasc ctui de puin, dup cum nu obosete ramura unui copac cnd st
pe ea o turturic.
Mieul-John... Micul-John... murmur tnra cu uimire, ridicnd
capul ca pentru a msura din priviri statura uria a cavalerului su. MiculJohn!...
Da, Micul-John, numit aa pentru c msoar ase picioare i ase
degete nlime, pentru c-i lat n spate tot pe msur, pentru c, dintr-o
singur lovitur, culc la pmnt un bou, pentru c picioarele sale pot clca
patruzeci de mile engleze fr s se opreasc, pentru c nu exist nici
dansator, nici alergtor, nici lupttor, nici vntor care s-l poat ntrece,
pentru c, n sfrit, cel ase veri ai si, tovarii si, fiii lui sir Guy de
Gamwell, sunt cu toii mai mici dect el; iat de ce, miss, cel care are onoarea
s v ofere braul su drept sprijin este numit Micul-John de ctre toi cei
care-l cunosc. Chiar banditul care v-a atacat m cunoate foarte bine, cci sa potolit pe loc cnd Sfnta Fecioar, care v ocrotete, a fcut s v
ntlnesc. ngduii-mi s adaug, miss, c sunt tot att de cumsecade pe ct
sunt de puternic, c numele meu de familie este John Baylot i sunt nepotul
lui sir Guy de Gamwell, c sunt pdurar din natere, arca din plcere,
paznic de vntoare prin funcie i c abia de o lun am mplinit douzeci i
patru de ani.
Vorbind i rznd astfel, Marianne i nsoitorul ei se ndreptar spre
locuina din Gamwell; curnd ajunser la marginea pdurii i acolo li se

nfi naintea ochilor o privelite att de extraordinar, nct, cu toat


oboseala, tnra nu se mai stura privind minunatul peisaj. Pe o suprafa
de cteva mile, ncadrate de pdurea de un verde-nchis, se ntindeau locurile
cele mai ncnttoare, mai accidentate i mai variate cu putin; ici-colo, n
marginea pdurii, pe dealuri sau pe vi, vedeai csue albe ce preau nite
nluci, unele singuratice, tainice, altele ndesndu-se n jurul bisericii, de
unde vntul purta pe aripile lui ultimele ecouri ale clopotului care vestea
ceasul stingerii.
Vedei acolo n sat, n partea dreapt a bisericii, cldirea aceea mare
prin ale crei ferestre pe jumtate nchise rzbate o lumin puternic? O
vedei, miss? ntreb Micul-John pe tovara lui de drum. Ei bine, acolo este
Gamwell-hall, locuina unchiului meu. n tot comitatul nu gseti o locuin
mai confortabil, nici n toat Anglia un col de ar mai ncnttor! Ce
spunei, miss?
Marianne ncuviin cu un surs entuziasmul nepotului lui sir Guy de
Gamwell.
S grbim paii, miss continu el roua nopii a czut din belug
i n-a vrea s v vd tremurnd de frig, dup ce-ai ncetat s mai tremurai
de fric.
Curnd, o hait de cini de paz, lsai n libertate, i primi zgomotos pe
Micul-John i pe nsoitoarea lui. Tnrul i potoli cu vorb aspr i
prietenoas i cu cteva lovituri de ciomag mprite celor mai neastmprai,
iar dup ce trecu printre slujitorii uimii care-l salutar cu respect, intr n
sala mare a casei, tocmai n clipa cnd ntreaga familie se pregtea s se
aeze la mas pentru cin.
Bunul meu unchi spuse tnrul, ducnd-o de mn pe Marianne
pn la jilul n care trona venerabilul sir Guy de Gamwell v cer
ospitalitate pentru aceast frumoas i nobil domnioar. Mulumit providenei, al crui nensemnat instrument am fost eu, a scpat din ghearele
unui ticlos.
n timp ce fugea prin pdure, Marianne i pierduse panglica de catifea
care, de obicei, i inea strns prul su lung, iar ca s se apere de frig, luase
pledul Micului-John, cu care i acoperise capul, ncrucindu-i capetele pe
piept i nelsnd s i se vad dect ovalul foarte fin al chipului ei fermector.
Stingherit de acest acopermnt sau ruinat, poate, de a se fi folosit, fa
de toi, de un obiect fcnd parte din mbrcmintea unui brbat, Marianne
lepd pledul n grab i apru n faa privirilor familiei de Gamwell n toat
strlucirea frumuseii sale.
Cei ase veri ai Micului-John rmaser cu gura cscat de admiraie, iar
cele dou fete ale lui sir Guy se grbir, pline de curtenie, s-o ntmpine pe
cltoare.
Bravo! exclam patriarhul casei. Bravo, Micule-John, ai s ne
povesteti cum ai fcut ca s nu sperii aceast tnr, acostnd-o n plin
noapte n mijlocul pdurii, cum i-ai insuflat atta ncredere, ca s se hotrasc s te urmeze fr a te cunoate i s ne fac cinstea de a se odihni sub

acoperiul nostru. Nobil i frumoas domnioar, mi se pare c suntei


bolnav i obosit. Venii aici, luai loc ntre soia mea i mine; un deget de
vin bun v va da puterile, dup care fiicele mele v vor conduce la un pat
bun.
Dup ce Marianne se retrase n camera ei, Micul-John a trebuit s dea
amnunte asupra celor petrecute n seara aceea; el i ncheie povestirea,
amintind c avea de gnd s se duc acas la Gilbert Head.
Foarte bine! strig William, cel mai tnr dintre cei ase frai Gamwell.
Pentru c aceast domnioar este o prieten a viteazului Gilbert Head i a
tovarului meu Robin Hood, vreau s te-nsoesc, Micule-John.
Nu n seara asta, Will spuse btrnul baronet. Este prea trziu, iar
Robin de bun seam se va fi culcat mai nainte de a fi strbtut voi pdurea;
ai s te duci la el mine diminea, fiule.
Dar, tat drag zise William Gilbert trebuie s fie ngrijorat de
soarta acestei domnioare i pun rmag c, la ceasul acesta, Robin o caut
pretutindeni.
Ai dreptate, fiule; f cum crezi c e mai bine. i las toat libertatea.
Curnd dup aceea, Micul-John i Will se ridicar la mas i pornir la
drum prin pdure.

VIII
Pe Robin l-am lsat n capel; se ascunsese dup un stlp i se ntreba
prin ce ntmplare fericit i redobndise Allan libertatea. "Fr doar i poate
se gndea Robin datorit lui Maud, drgua de Maud, care-i joac
asemenea feste baronului i, pe legea mea, dac ne va deschide toate porile
castelului, i fgduiesc un milion de srutri."
nc o dat, draga mea Christabel spunea Allan, ducnd la buze
minile tinerei fete am fericirea, ca dup doi ani de desprire, s uit lng
dumneata tot ce am suferit.
Ai suferit, drag Allan? ntreb Christabel, pe un ton uor
nencreztor.
Cum, te-ndoieti? Ah, da, am suferit, i din ziua n care am fost
alungat din castel de tatl dumitale, viaa pentru mine a fost un adevrat iad.
n ziua aceea cnd am plecat din Nottingham, am mers privind napoi pn
cnd ochii mei n-au mai putut zri, din pricina deprtrii, vlul pe care-l
fluturai de pe metereze, n semn de adio. Am crezut atunci c aceast
desprire va fi venic, pentru c simeam c m sfresc de durere. Dar lui
Dumnezeu i s-a fcut mil de mine: mi-a ngduit s plng ca un copil care
i-a pierdut mama. Am plns i am supravieuit.
Allan, martor mi-e cerul c, dac mi-ar fi stat n putere s te fac
fericit, a fi fcut-o!
Aadar, ntr-o zi voi fi fericit! strig Allan, cu nflcrare. i Dumnezeu
va vrea ceea ce vrei tu.

Mi-ai fost credincios? ntreb Christabel, ntrerupndu-l pe tnr cu o


cochetrie naiv. i-mi vei rmne mereu?
n gnd, n vorb, n fapt, am fost, sunt i aa voi rmne mereu!
Mulumesc, Allan! ncrederea pe care o am n tine m ajut s ndur
singurtatea n care m aflu. Datorez supunere tatlui meu, ns la una din
dorinele lui nu m voi supune niciodat: poate s ne despart din nou, cum
a mai fcut-o, dar niciodat nu m va putea sili s iubesc pe altul n afar de
tine.
Pentru prima dat n viaa lui, Robin auzea acum vorbindu-se de
dragoste; nelegea totul din intuiie, tresrea de fericire la sunetul acestor
cuvinte i i spunea suspinnd: "Oh, dac i frumoasa Marianne ar vrea smi vorbeasc tot aa!"
Draga mea Christabel continu Allan cum de ai descoperit
ascunztoarea n care eram nchis? Cine mi-a deschis ua? Cine mi-a dat
acest vemnt de clugr? n ntuneric n-am putut deslui chipul salvatorului meu. Mi s-a spus doar n oapt: "Ducei-v n capel!"
n castel nu-i dect o singur fiin n care m pot ncrede: este o
tnr pe ct de bun, pe att de iscusit; evadarea ta o datorm lui Maud,
slujitoarea mea.
Eram sigur... murmur Robin.
Dup ce tatl meu ne-a desprit cu atta violen, iar pe tine te-a
azvrlit n temni, Maud, ndurerat de disperarea mea, mi-a spus: "Linitiiv, milady, l vei revedea pe messire Allan foarte curnd". Iar buna i mica
Maud s-a inut de cuvnt; acum cteva clipe mi-a spus s vin i s te-atept
aici. Se pare c temnicerul nsrcinat s te pzeasc n-a rmas nepstor la
nazurile micuei Maud. Maud i-a dat s bea, i-a cntat cteva balade i l-a
ameit att de bine cu vinul i cu privirile, nct bietul om a adormit butean.
i-atunci trengrit i-a luat cheile. Printr-o fericit ntmplare, confesorul lui
Maud se gsea n castel i preacuviosul nu s-a sfiit s-i scoat rasa ca s io dea ie. nc nu l-am vzut pe acest venerabil slujitor al Domnului, ns
vreau s-l cunosc ca s-i mulumesc din suflet pentru sprijinul printesc dat
lui Maud.
"Cu adevrat sprijin foarte printesc" se gndi Robin, continund s
stea ascuns dup stlp.
Clugrul acesta nu se numete cumva fratele Tuck? ntreb Allan.
Ba da, drag prietene. l cunoti?
Oarecum rspunse tnrul, surznd.
Sunt sigur c trebuie s fie un btrn cumsecade adug
Christabel. Dar de ce rzi, Allan? Crezi oare c bunul printe nu merit
respectul nostru?
Nu pretind altceva, drag Christabel.
Atunci de ce rzi, dragul meu? Vreau s tiu i eu.
De un fleac, draga mea. Pentru c acest bun clugr btrn, nu-i
chiar att de btrn pe ct crezi.
M mir totui c greeala mea te face s rzi att. Btrn sau tnr,

n-are importan, eu l iubesc pe acest clugr. De altfel, mi se pare c i


Maud l iubete mult.
Ah, despre asta n-am nimic de zis; ns a fi dezndjduit dac i tu lai iubi pe ct l iubete Maud.
Ce vrei s spui? ntreb Christabel, cam suprat.
Iart-m, dragostea mea, toate acestea nu sunt dect o glum pe care
o vei nelege mai trziu, cnd amndoi i vom mulumi clugrului pentru
buntatea lui.
Fie. Dar nu-mi spui nimic despre Marianne, sora ta! Ah, mcar pe ea
mi vei ngdui s-o iubesc, nu-i aa?
Marianne ne-ateapt la un pdurar cumsecade care st n pdurea
Sherwood; ea a prsit Huntingdon-ul ca s stea cu noi, deoarece speram c
tatl tu mi va acorda mna ta. Cum ns nu e mulumit c doar m-a
ndeprtat, ncearc acum s-mi rpeasc i libertatea iar mai trziu,
desigur, i viaa; deci nu ne mai rmne dect o singur ans de fericire:
fuga...
Ah, nu, Allan, niciodat nu-l voi prsi pe tata!
Dar bine, mnia lui va cdea asupra ta, cum a czut asupra mea.
Marianne, tu i eu vom fi att de fericii cnd vom fi departe de lume, oriunde
vei vrea s trieti, n pdure, n ora, oriunde Christabel. Oh, vino, vino cu
mine, nu vreau s plec fr tine din iadul sta!
Christabel disperat, plngea cu capul n mini i nu putea rosti dect
un singur cuvnt: "Nu! nu!" ori de cte ori Allan i vorbea de fug. Ah, dac
Allan Clare s-ar fi aflat undeva, n public, cum ar mai fi demascat el crimele
baronului Fitz Alwine i cum l-ar mai fi zdrobit pe acest om crud i ngmfat!
n timp ce tnrul gentilom i Christabel, strni unul lng altul, i
mrturiseau durerile i speranele, Robin, n faa cruia se juca pentru prima
dat o adevrat scen de dragoste, se simea transportat ntr-o lume cu totul
nou.
Ua prin care ptrunseser n capel prizonierii evadai se deschise ncet
i Maud, cu o tor n mn, se ivi nsoit de fratele Tuck, dezbrcat de rasa
de clugr.
Oh. oh, oh, stpna mea! strig Maud suspinnd. Totul e pierdut! O
s murim cu toii, este un mcel cumplit! Oh, oh, oh!...
Ce s-a ntmplat, Maud? strig Christabel, ngrozit.
Am spus eu c-o s murim: baronul trece totul prin foc i snge; nu
cru pe nimeni, nici pe dumneavoastr, nici pe mine! Ah, este nfiortor s
mori att de tnr! Nu, nu, de o mie de ori, nu, milady, nu vreau s mor!
Biata Maud tremura i plngea cu adevrat, ns n curnd avea s
zmbeasc din nou.
Ce-nseamn vorbria asta? ntreb Allan, cu asprime. Ai nnebunit?
i dumneata, jupne Tuck, ai putea s-mi spui ce se-ntmpl?
Cu neputin, domnule cavaler rspunse clugrul, cu un aer uor
ironic pentru c tot ce tiu se rezum doar la att: edeam... ba nu, eram
n genunchi..

Ba edeai l ntrerupse Maud.


Ba eram n genunchi... ripost clugrul.
Ba edeai repet Maud.
Ba eram n genunchi, i spun! Eram n genunchi... mi fceam
rugciunea...
Beai bere l ntrerupse din nou Maud, cu dispre ba chiar beai
prea mult.
Blndeea i politeea sunt caliti alese, frumoasa mea Maud, dar mi
face impresia c astzi eti nclinat s le uii.
Fr moral i, mai ales, fr vorbe de prisos...- relu Allan, cu voce
poruncitoare. Explicai-mi ce v-a adus aici pe neateptate i ce primejdie ne
amenin.
ntrebai-l pe cuviosul printe zise Maud, galnic, scuturndu-i
cporul frumos lui v-ai adresat adineauri, domnule cavaler, drept e ca tot
el s v rspund.
Maud, priveti cu uurin teama care m-a cuprins adug
Christabel. Spune-mi de ce trebuie s ne temem, le rog, i poruncesc.
Intimidat, tnra camerist se roi la fa i, apropiindu-se de stpna
sa, ncepu:
Iat ce este, milady. tii c i-am dat lui Egbert, temnicerul, mai mult
vin dect putea s rabde capul lui, aa c a adormit. n toiul somnului, somn
greu de beiv, Egbert a fost chemat de milord; milord voia s fac o vizit
iubi... lui messire Allan. Srmanul temnicer, aflndu-se nc sub influena
vinului pe care i l-am turnat i uitnd de respectul pe care-l datoreaz
nlimii sale, s-a nfiat cu minile n old i i-a cerut cu necuviin s-i
spun cine a ndrznit s-i tulbure lui somnul, el, un tnr viteaz i cinstit.
Domnul baron a fost att de surprins auzind aceast neobinuit ntrebare,
nct a rmas mut cteva clipe, cu ochii int la Egbert. ncurajat de aceast
tcere, temnicerul s-a apropiat de domnul baron i i-a strigat pe un ton vesel:
"Ia spune-mi, hodorog btrn, cum i mai merge cu sntatea? Sper c la
noapte guta o s te lase s dormi linitit..." tii c nlimea sa nu prea era
n toane bune. nchipuii-v ce furie l-a cuprins, dup vorbele i gesturile lui
Egbert... Ah, milady, dac l-ai fi vzut atunci pe monsenior, ai fi tremurat i
dumneavoastr cum tremur eu acum, cci v-ai fi temut de un mcel:
monseniorul era turbat i rgea mai tare dect un leu rnit; se zguduia sala
cnd btea din picior sau cnd umbla de colo-colo s gseasc ceva s sfarme
n mini. Deodat nh inelul cu chei agat la cingtoarea lui Egbert i
ncepu s caute printre ele cheia temniei unde se gsea iubi... domnul cavaler. Cheia nu mai era. "Ce-ai fcut cu ea?" a strigat stpnul, cu glas ca de
tunet. La aceast ntrebare, Egbert se trezi deodat i se nglbeni de spaim.
Monseniorul nu mai avea putere s strige, dar tremurul convulsiv care-i
nfiora trupul prevestea rzbunarea. A poruncit s vin o grup de soldai cu
care s-a ndreptat spre temnia domnului, spunnd c, dac nu-l va gsi
acolo pe prizonier, Egbert va fi spnzurat... Messire continu Maud,
adresndu-se lui Allan trebuie s fugii ct mai repede cu putin, s fugii

mai nainte ca tatl meu, informat de cele ntmplate, s nchid porile


castelului i s ridice podul mobil.
Pleac, pleac, drag Allan! strig Christabel. Dac tatl meu ne-ar
gsi mpreun, am fi desprii pentru totdeauna.
Dar tu, Christabel, tu? ntreb dezndjduit Allan.
Eu, eu rmn... ca s potolesc mnia tatlui meu.
Atunci rmn i eu!
Nu, nu, fugi, pentru numele lui Dumnezeu! Dac m iubeti, fugi... o
s ne revedem.
Juri c-o s ne revedem, Christabel?
Jur!
Ei bine, Christabel, m supun.
Adio, pe curnd!
i acum urmai-m, domnule cavaler, mpreun cu acest venerabil
clugr.
Eti sigur, Maud, c tatl dumitale ne va lsa s ieim din castel?
ntreb fratele Tuck.
Da, numai s nu-i fi adus cineva la cunotin cele petrecute n
timpul serii. Hai, venii, nu mai avem timp de pierdut.
Numai c n castel am intrat trei spuse clugrul.
Aa este zise Allan. Ce s-o fi ntmplat cu Robin?
Prezent! strig tnrul pdurar, ieind din ascunztoare.
Christabel scoase un uor strigt de spaim, iar Maud l salut pe Robin
cu atta grab, nct clugrul se ncrunt.
Iste biat! exclam Maud, zmbind i atingnd cu gingie braul lui
Robin. A evadat dintr-o temni pe care o supravegheau dou santinele.
i dumneata ai fost nchis? strig Allan.
Am s v povestesc aventura mea cnd o s fim departe de aici
rspunse tnrul pdurar. S plecm mai repede. Haidei odat, messire!
Pare-mi-se c ar trebui s inei la via... mai mult dect mine adug
tnrul, cu tristee cci moartea dumneavoastr o va plnge sora
dumneavoastr i alte persoane, n timp ce pe mine... Dar haidei, venii
repede, s profitm de ajutorul frumoasei Maud; s plecm odat, zidurile
castelului din Nottingham mi apas sufletul. S mergem!
La aceste ultime cuvinte, Maud arunc spre tnr o privire ciudat.
Deodat se auzi un zgomot de pai pe coridorul ce ducea la capel.
Doamne, ai mil de noi! strig Maud. Vine baronul; pentru numele lui
Dumnezeu, plecai!
Dezbrcndu-i n grab rasa de clugr, Allan i-o ddu lui Tuck i se
repezi apoi spre Christabel ca s-i ia rmas bun.
Pe aici, cavalere! strig Maud, autoritar, deschiznd una din ui.
Allan depuse pe buzele Christabelei un srut fierbinte, apoi rspunse
chemrii lui Maud.
Sfntul Benedict s te apere, dulcea mea prieten! zise clugrul,
vrnd s-o mbrieze i el pe Maud.

Obraznicule! strig tnra. Hai trecei, trecei odat!


Robin, nc de pe acum expert n galanterii, se nclin n faa
Christabelei i-i srut respectuos mna, spunndu-i:
Sfnta Fecioar s v fie sprijin, mngiere i cluz!
Mulumesc! rspunse Christabel, uimit de atta noblee n purtarea
unui simplu pdurar.
Milady zise Maud n timp ce noi fugim, aezai-v n genunchi ca
pentru rugciune i prefcei-v c nu tii nimic, aa nct baronul s nu
bnuiasc nici pe departe c ai putea cunoate pricina mniei sale.
Abia se nchise ua n urma fugarilor, c n capel nvli baronul, urmat
de soldai.
S-l prsim pentru o clip i s-i nsoim mai nti pe cei trei prieteni ai
notri, crora buna Maud le este nger pzitor.
Micul grup se strecur astfel printr-o galerie lung i ngust: n frunte
mergea Maud, cu o tor n mn; dup ea Robin; fratele Tuck pea aproape
alturi de Robin; ultimul venea Allan. Maud grbea pasul, ca s se deprteze
de Robin i s ajung ct mai repede la poarta castelului. Nu rdea, tcea, iar
cu mna rmas liber nltura mna lui Robin, care ncerca zadarnic s-i
prind din zbor cteva cute ale rochiei.
Vaszic eti suprat pe mine? o ntreb tnrul, pe un ton rugtor.
Da rspunse scurt Maud.
Ce-am fcut de nu-i mai sunt pe plac?
N-ai fcut nimic.
Atunci, am spus ceva?
Nu m-ntreba, messire, asta nici nu poate, nici nu trebuie s te
intereseze.
Dar m mhnete.
Ce importan are? Te vei consola repede. Nu vei fi n curnd departe
de castelul din Nottingham, ale cror ziduri i apas sufletul?
"Aha, neleg" i spuse Robin i adug:
Dac m-a obosit baronul, zidurile castelului i zvoarele temnielor
lui, n schimb nu m-a obosit nici chipul dumitale att de ncnttor, nici
zmbetul, nici cuvintele dumitale frumoase, draga mea Maud.
Adevrat? ntreb Maud, ntorcnd capul pe jumtate.
Foarte adevrat, drag Maud.
Atunci s facem pace...
i Maud se ls mbriat de tnrul pdurar. Aceast mic micare
produse o ntrziere n naintarea fugarilor, iar clugrul, a crui ureche
fusese neplcut impresionat de zgomotul srutului, strig pe un ton
morocnos:
Hei! Mai repede! Pe unde trebuie s-o lum?
Ajunseser la o ntretiere de coridoare.
La dreapta rspunse Maud, i douzeci de pai mai departe se
pomenir la poart.
Tnra i chem tatl.

Cum? strig btrnul Lindsay, care, din fericire, nu aflase nc despre


ntmplrile din seara aceea. Cum? Ne i prsii, n plin noapte? Tocmai
voiam s ciocnesc un pahar cu dumneata nainte de culcare, frate Tuck;
trebuie, ntr-adevr, s plecai chiar n seara asta?
Da, fiule rspunse Tuck.
Adio deci, veselul meu Gilles, iar dumneavoastr, bravi gentlemeni, la
revedere!
Podul mobil fu cobort. Allan se repezi cel dinti afar din castel.
Clugrul l urm, dup ce schimb cteva vorbe cu tnra fat, care, de ast
dat, nu-i mai ngdui s-o srute, ceea ce el numea binecuvntarea, cci,
profitnd de o clip de neatenie din partea clugrului, ea i lipi buzele
fierbini de mna lui Robin. Srutul acesta, care-l sget pe tnr pn n
adncul sufletului, l ntrist n acelai timp nespus de mult.
O s ne revedem curnd, nu-i aa? zise Maud n oapt.
Sper rspunse Robin dar pn m voi ntoarce, fii bun, copil
drag, s-mi iei arcul i sgeile pe care le-am lsat n camera baronului i s
le dai celui care o s i le cear din partea mea.
Vino dumneata.
Bine, am s vin eu. Maud. Adio, Maud!
Adio Robin, adio!
Suspinele care necau glasul fetei nu ngduiau s se neleag dac ea
mai spusese i: "Adio, Allan! Adio, Tuck!"
Fugarii coborr repede dealul, strbtur oraul fr s se opreasc i
nu-i ncetinir pasul dect sub umbra ocrotitoare a pdurii Sherwood.

IX
Pe la ora zece seara, Gilbert, care atepta cu nerbdare napoierea
cltorilor, l ls pe printele Eldred n odaia lui Ritson i cobor la Margaret,
care se ndeletnicea cu treburi gospodreti. Voia s afle dac miss Marianne
este ngrijorat de preandelungata absen a fratelui su.
Miss Marianne? zise Margaret, care, absorbit de durerea ei, nu
bgase de seam c tnra fat lipsea. Miss Marianne? De bun seam c-i
n odaia ei.
Gilbert se repezi acolo, dar camera era goal.
Este zece, Maggie, zece i fata nc nu s-a ntors acas.
Adineauri se plimba cu Lance pe drumul din faa casei.
Te pomeneti c s-o fi rtcit. Ah, Maggie, tremur de spaim c i s-o fi
ntmplat vreo nenorocire. E zece trecute! n pdure, la ceasul sta, numai
lupii i tlharii sunt treji.
Gilbert i lu arcul, sgeile, un pumnal foarte ascuit i se repezi n
pdure n cutarea Mariannei. Cunotea toate hiurile, toate desiurile,
toate boschetele, toate luminiurile i voia s cerceteze pe rnd toate locurile

acestea pe care el le tia att de bine, dar care erau att de primejdioase
pentru o femeie. "Trebuie s-o gsesc pe fat i spunea Gilbert. Pe sfntul
Petru! Trebuie s-o gsesc!"
Din instinct sau mai degrab datorit acelui sim deosebit pe care
pdurarii l dobndesc cu timpul tot btnd codrii n lung i-n lat, Gilbert
urm acelai drum strbtut de Marianne, pn la locul unde fata se aezase
s se odihneasc. Ajuns acolo, pdurarului i se pru c aude un geamt surd
la marginea unei poteci din apropiere unde razele lunii nu rzbeau prin
frunziul des. Ciuli urechea i recunoscu ndat c gemetele sunt nsoite de
strigte slabe, ascuite i tnguitoare semnnd cu cele pe care le scoate un
animal n suferin. Era ntuneric bezn i Gilbert se ndrept dibuind spre
locul de unde veneau gemetele, care, pe msur ce pdurarul se apropia,
deveneau tot mai desluite; deodat, picioarele omului se lovir de o mas
inert zcnd la pmnt. Se aplec, ntinse mna i atinse blana unui
animal, ud de sudoare rece. Animalul, nviorat parc de atingerea acestei
mini, fcu o micare, iar gemetele se preschimbar ntr-un slab ltrat de
recunotin.
Lance, bietul meu Lance! strig Gilbert.
Lance ncerc sa se ridice, dar, istovit de efort, se prbui gemnd.
"Trebuie s i se fi ntmplat o nenorocire nfiortoare nefericitei fete i
desigur c Lance a fost dobort n timp ce se lupta s-o apere se gndi
Gilbert. Ah murmur pdurarul, mngind cu blndee capul animalului
credincios ah, btrnul meu drag, unde-ai fost rnit? La burt? Nu. La
ale? La labe? Nu, nu. Ah! La cap! Ticlosul a vrut s-i sfrme easta... Ah!
Uurel! N-o s murim noi. Ai pierdut mult snge, dar tot i-a mai rmas.
Inima bate, da, simt cum bate i nu vestete sfritul..."
Ca cei mai muli rani, Gilbert cunotea puterea de tmduire a unor
plante. Se grbi s culeag anumite ierburi n luminiurile din apropiere, de
unde ntunericul fusese alungat de primele raze ale lunii i, dup ce le
sfrm ntre dou pietre, le aez pe rana lui Lance, iar pe deasupra trecu o
fie rupt din surtucul su din piele de cprioar.
Trebuie s te prsesc, srmane btrn, dar fii linitit, am s vin
napoi s te vd: pn atunci s te odihneti pe patul sta de frunze uscate;
am s te-acopr n ntregime cu frunze ca s nu-i fie frig, dragul meu Lance!
Vorbindu-i cinelui cum ar fi vorbit unui om, btrnul pdurar lu
animalul n brae i-l duse ntr-un desi. Dup aceea mai mngie o dat
credinciosul animal i-i continu drumul n cutarea tinerei Marianne.
Pe sfntul Petru! murmur Gilbert, cercetnd desiurile i
luminiurile cu ochi de pisic slbatic. Pe sfntul Petru, dac bunul
Dumnezeu mi-l scoate n cale pe feciorul diavolului care a prpdit pielea
bietului meu Lance, am s-l silesc, cu lovituri de pumnal, s joace o hor
cum n-a jucat niciodat. Ah, ticlosul! Nemernicul!
Gilbert mergea pe aceeai crare pe unde fugise Marianne dup ce Lance
czuse dobort i ajunse n luminiul unde Micul-John o salvase pe fugar.
Gilbert tocmai se pregtea s cerceteze mprejurimile destul de despdurite

ale luminiului, cnd n fa, alungit de razele oblice ale lunii, se ivi o umbr
ce se agita pe pmnt; la nceput crezu c este umbra unui copac i nu se
sinchisi, dar instinctul i spuse c umbra are ceva straniu: o privi, aadar, cu
luare-aminte i recunoscu de ndat c aparine unei fiine vii, unui om. La
douzeci de pai de locul unde se gsea, Gilbert zri un om n picioare,
rezemat de un copac, ntors cu spatele i care i vntura braele deasupra
capului de parc ar fi vrut s-i potriveasc un turban. Pdurarul nu ovi
s-i nfig mna-i viguroas n cel pe care-l credea tlhar i poate chiar
asasinul tinerei Marianne.
Cine eti tu? l ntreb el, cu voce tuntoare. Mai de uimire, mai de
slbiciune, omul se cltin i alunec de-a lungul copacului, la picioarele lui
Gilbert. Cine eti tu? repet Gilbert, ridicndu-l degrab pe strin.
Ce te privete? mormi acesta de ndat ce, repus pe picioare, observ
c Gilbert era singur ce te...
M privete foarte mult. Sunt pdurar i, ca atare, am n grij paza
pdurii Sherwood. Ori tu semeni cu un bandit cum seamn luna din luna
asta cu cea din luna trecut i bnuiesc c nu vnezi doar un singur soi de
vnat. Cu toate acestea am s te las s pleci nestingherit dac ai s-mi
rspunzi fr ovial i cu sinceritate la ntrebrile pe care am s i le pun,
dar dac te-mpotriveti, te dau pe mna erifului.
ntreab-m i am s vd dac rspund au ba.
Ai ntlnit n seara asta n pdure o doamn tnr mbrcat ntr-o
rochie alb? Un rs batjocoritor nflori pe buzele banditului. Am neles. Ai
ntlnit-o. Dar ce vd? Eti rnit la cap? Da, i rana asta i-a fcut-o un
cine. Nemernicule! Ia s vd!
i Gilbert smulse deodat bandajul nsngerat care acoperea rana. Astfel
dat n vileag, omul lsa s se vad o bucat de carne ce-i cdea pe ceaf i,
nnebunit de durere, fr a se gndi o clip c se nvinuiete pe sine, strig:
De unde tii c era un cine? Am fost doar noi doi!
i fata unde este? Vorbete, nemernicule, vorbete sau te ucid.
n timp ce Gilbert, cu mna pe pumnal, atepta un rspuns, banditul i
ridic pe ascuns arbaleta i-l lovi cu sete n moalele capului. Btrnul,
zpcit pentru moment, i recpt ndat stpnirea de sine, se nepeni
bine pe picioare i trase pumnalul din teac. Asupra banditului se abtu o
ploaie de lovituri, dese i necurmate, n spinare, peste umeri, peste mini i
coapse, nct ticlosul se prvli i rmase n nesimire, ntins pe pmnt,
mai mult mort dect viu.
Nu tiu ce m oprete s te ucid, nemernicule! strig pdurarul. Dar
pentru c nu vrei s-mi spui unde este tnra doamn, te las n plata
Domnului. Mori aici, ca o fiar slbatic.
i Gilbert se deprt ca s-i continue cercetrile.
nc n-am murit, josnic sclav al biciului! murmur proscrisul,
ridicnd pumnul de cum plec Gilbert. N-am murit i am s i-o dovedesc!
Ah! Ai fi vrut s tii unde se gsete acum fata! A fi un prost dac i-a
alunga ngrijorarea i i-a spune c unul din neamul Gamwell a dus-o la

locuina familiei. Ah! Vai, vai, ct sufr! Oasele mi sunt sfrmate, membrele
zdrobite l totui n-am murit, Gilbert Head, n-am murit, nu, nu!
i, trndu-se n patru labe, i cut adpost i odihn la umbra unui
desi din vecintate.
Din ce n ce mai ngrijorat, btrnul strbtea pdurea, dar ncepuse si piard sperana c avea s-o mai gseasc n via pe tnra fat, cnd, nu
prea departe de el, auzi cntndu-se una din baladele vesele pe care le compusese cndva n cinstea fratelui su Robin. Cntreul nevzut venea spre el
pe aceeai potec; Gilbert ascult i amorul lui propriu de poet l fcu s uite
grija care-l stpnete.
Vedea-i-a mutra roie a prostnacului stuia de Will, pe bun
dreptate poreclit Rocovanul, blbnindu-se spnzurat de craca unui
stejar! murmur Gilbert nemulumit. Cnt balada mea i cuvintele n-au nici
o noim! Hei, jupne Gamwell, nu schimonosi n felul sta i muzica, i
poezia! Dar ce dracu faci la ceasul sta n pdure?
U-hu-hu!... rspunse tnrul gentleman. Cine ndrznete s-l
ntrerup din cntat pe William de Gamwell mai nainte ca William de
Gamwell s-l fi salutat?
Cine l-a auzit o dat, o singur dat pe Will Rocovanul, nu-l mai uit
nicicnd i, ca s-l recunoasc, n-are nevoie s-l vad nici la lumina soarelui,
nici la lumina lunii i nici chiar a stelelor!
Bravo! Stranic rspuns! rsun o alt voce vesel.
nainteaz, strin glume rspunse Will, pe un ton provocator ca
s-i dm o lecie de bun-cuviin.
i Will ncepu s-i roteasc bta, cnd Micul-John interveni:
Ce? Eti nebun, vere? Nu-l recunoti pe btrnul Gilbert, la care ne
ducem?
Da, ntr-adevr, e Gilbert!
Ei bine, da, Gilbert.
A! Asta-i altceva! zise tnrul i, grbind pasul spre pdurar, adug:
Veti bune, btrne, veti bune! Tnra doamn este n siguran acas la
noi, iar miss Barbara i miss Winifred se ngrijesc cu atenie de ea. MiculJohn a ntlnit-o n pdure tocmai cnd un bandit era gata s-o ucid. Dar ce,
eti singur, Gilbert? Dar Robin, dragul meu Robin Hood, unde este?
Linitete-te, Will! Cru-i plmnii i nou urechile. Robin a plecat
azi-diminea la Nottingham i nu se napoiase n clipa cnd eu am plecat deacas.
Ah, ru a fcut Robin Hood c a plecat la Nottingham fr mine; doar
hotrsem mpreun s stm opt zile n ora. Ce stranic se petrece acolo!
Dar eti palid, Gilbert zise Micul-John. Ce ai? Eti bolnav?
Nu, am necazuri: cumnatul meu a murit astzi i am aflat c... dar nare importan, s nu mai vorbim. Domnul fie ludat, miss Marianne este n
afar de orice primejdie! Am cutat-o n pdure; nchipuii-v ngrijorarea
mea, mai ales dup ce am gsit mai adineauri aproape mort, pe srmanul
Lance, cel mai bun dintre cinii mei.

Lance aproape mort, cinele acesta att de bun, att de...


Da, Lance, un animal cum nu mai e altul. Cu el i se stinge i rasa.
Cine a fcut asta, cine a svrit asemenea frdelege, spune-mi
unde-i ticlosul, s-i frm coastele! Unde este? Unde? ntreb grbit tnrul
cu prul rou.
Fii linitit, fiule, l-am rzbunat eu pe btrnul Lance.
Nu-mi pas, vreau s-l rzbun i eu. Spune-mi unde-i nemernicul
sta att de la ca s omoare un cine? Vreau s-l cunosc cu ajutorul
ciomagului. E un bandit, nu ncape ndoial?
Da, l-am lsat colo mai jos... n partea aceea... aproape mort, dup ce
l-am snopit cu lovituri de pumnal.
Dac omul sta este unul i acelai cu cel care a ndrznit s se
poarte brutal cu miss Marianne, e de datoria mea s-l duc n faa erifului
din Nottingham spuse Micul-John. Arat-mi, Gilbert, unde l-ai lsat.
Venii pe aici, copii!
Btrnul pdurar gsi cu uurin locul unde proscrisul se prvlise
sub loviturile sale; dar necunoscutul nu mai era acolo.
Foarte neplcut! strig Will. Tocmai locul unde ne dm ntlnire cnd
plecm de acas la vntoare: La rscrucea asta, ntre stejarul i fagul de
aici.
ntre stejar i fag! repet Gilbert, strbtut de un fior.
Da, ntre cei doi copaci. Dar ce ai, btrne? strig Will. Tremuri ca
frunza...
Pentru c... Ah, nimic, nimic... rspunse Gilbert, stpnindu-i
emoia. Mi-am adus aminte... nu-i nimic...
Cum? Te temi de strigoi, tocmai dumneata, viteazule? zise MiculJohn, ignornd pricina emoiei lui Gilbert. Pe dumneata, ca cel mai vrstnic
dintre pdurari, te credeam stul de povetile astea. Ce-i drept, locul sta nare o faim prea bun; se zice c sufletul chinuit al unei tinere fete ucis de
bandii, rtcete n fiece noapte pe sub copacii btrni; eu n-am vzut-o,
dei colind pdurea ziua i noaptea, ns muli oameni din Mansfeld, din
Nottingham, de pe la noi i de prin satele nvecinate jur c au ntlnit-o aici
la rspntie.
Pe msur ce Micul-John vorbea, emoia lui Gilbert cretea; o sudoare
de ghea i acoperise faa, dini i clnneau i, cu privirea rtcit, cu
braul ntins spre fag arta nsoitorilor si ceva nedesluit. Deodat vntul,
care pn atunci abia adiase, se ntei deodat i mtur frunzele uscate
ngrmdite sub copaci. i, n mijlocul vrtejului, se nl o form
omeneasc.
Annette, Annette, surioara mea! strig Gilbert, cznd n genunchi i
ridicndu-i minile mpreunate. Annette, ce vrei? Ce porunceti?
Will i Micul-John, orict de curajoi ar fi fost, se nfiorar i-i fcur
cruce cu evlavie, cci Gilbert nu era prad unei nluciri. Ca i el, vedeau i ei
o fantom uria i alb stnd n picioare ntre cei doi copaci. S-ar fi zis c
fantoma vrea s se ndrepte spre ei, dar vntul nteindu-se, nluca se

ndeprt de-a-ndratelea, supunndu-se parc forei vntului, i se mistui


dincolo de rscruce, n partea cufundat n bezn, unde razele oblice ale lunii
nu puteau rzbate prin frunziul des.
Ea este! Ea este! Fr mormnt!...
Rostind aceste cuvinte, Gilbert se prbui leinat, iar tovarii lui
rmaser mult vreme nemicai i mui ca nite stane de piatr. Nu mai
zreau nluca, ns li se prea c vntul aduce pn la ei un zvon nedesluit,
ca un geamt. Venindu-i ncetul cu ncetul n fire, cei doi tineri se grbir
s-i dea ajutor lui Gilbert, care nc nu-i recptase cunotina. Zadarnic i
frecar minile i ncercar s-i strecoare printre dini cteva picturi de
whisky (butur din care fiece pdurar poart asupra lui o mic provizie
atunci cnd face de paz), zadarnic i optir la ureche fel i fel de cuvinte de
mbrbtare, btrnul nu se trezea din lein i, dac nu i-ar fi simit btile
puternice ale inimii, ar fi crezut c murise.
Ce-i de fcut, vere? ntreb Will.
S-l ducem acas, i ct mai repede rspunse Micul-John.
Dei eti n stare s-l iei singur n crc, nu i-ar face bine, dup cum
nu i-ar face bine nici dac tu l-ai apuca de picioare i eu de cap.
Uite, Will, ia toporica mea i caut prin desi tot ce trebuie ca s
njghebm o targ. n timpul sta eu stau lng el; sper totui s-l trezesc.
William nu mai cnta baladele vesele ale lui Gilbert ci era adnc mhnit
de starea btrnului bard din Sherwood; tot umblnd dup lemnele de care
avea trebuin, ajunse n partea aceea nvluit n bezn a rscrucii i, s-o
spunem spre lauda sa, nu ncerc mai mult team dect dac s-ar fi plimbat
singur, la miezul nopii, prin livada de la Gamwell Hall. Deodat William se
mpiedic de un corp voluminos ntins pe pmnt i se prvli peste el.
Tnrul era s trag o njurtur la adresa obstacolului ce-i tia calea, cnd
i ddu seama c ceea ce luase el drept un ciot de lemn este nzestrat cu
via i bolborosete la urechea lui un ir lung de ocri i blesteme.
Hei, hei! strig curajosul Will, apucndu-l de gt pe necunoscutul
peste care se rostogolise. Vere, vere, vino-ncoaco! L-am gsit!
Taie-l de la rdcin rspunse Micul-John fr a-l prsi pe
Gilbert.
Ei, pi n-am gsit un copcel, l-am gsit pe bandit, pe cel care l-a
omort pe Lance, vino, vere!
D-mi drumul! M sufoc! optea omul, horcind. Ah! Iat-v doi
mpotriva mea zise el, vzndu-l pe Micul-John sosind n grab. Nu e
nevoie... mor! Aer, fie-v mil, aer!...
Wiliiam se ridic.
Ei, la dracu! Pi asta-i nluca de adineauri, cu surtucul din blan
alb de capr! strig Micul-John. Nu stteai culcat acolo, ntre cei doi copaci,
pe un maldr de frunze?
Ba da.
Tu ai urmrit o fat tnr? ntreb Micul-John.
Tu l-ai dobort pe cel mai viteaz dintre cini? adug Will.

Nu, nu, domnilor! Fie-v mil, ajutai-m, mor!


i relu Will ai omort un om care a crezut c vede n tine o
nluc, nluca unei oarecare Annette...
Annette? Annette? Ah, da, mi amintesc de Annette... Ritson a omorto; eu eram travestit n preot i i-am cununat...
"Aiureaz!" se gndir cei doi veri, care nu pricepeau tlcul acestor
cuvinte.
Fie-v mil, domnilor, luai-m de aici! Pmntul este foarte tare!
Mai nti spune-ne cine te-a adus n halul sta.
Lupii rspunse ticlosul, care, cu toate chinurile agoniei, nu-i
pierduse judecata. Lupii, domnilor, mi-au sfiat picioarele i minile cu
colii; m-am rtcit n pdure i, cum nu mncasem de dou zile, n-am avut
putere s m apr. Fie-v mil, fie-v mil, seniorii mei!
E un bandit i opti la ureche lui Will Micul-John el a urmrit-o
pe miss Marianne, el i-a crpat capul lui Lance, pe el l-a dobort Gilbert cu
lovituri de cuit. Cred c n-o s ajung prea departe i c-l vom gsi tot aici
cnd se va lumina de ziu. Dac nu va muri pn atunci, am s-l duc
naintea erifului.
i fr a se mai sinchisi de gemetele banditului, cei doi veri se napoiar
la Gilbert. ncetul cu ncetul, Gilbert i recptase cunotina i, innd-o
mori c este n stare s se ntoarc acas pe jos, o porni la drum sprijinit de
o parte i de alta de cei doi tineri. Cnd ajunse la civa pai de cas, un urlet
lugubru strbtu vzduhul pn la ei. Gilbert se opri i se cutremur.
Este Lance! opti el. Poate ultimul lui urlet durere.
Curaj, bunul nostru Gilbert! Uite c am ajuns, iat-o i pe Margaret,
care te-ateapt n prag cu o tor n mn. Curaj!
Pentru a doua oar, urletele cinelui strbtur vzduhul. Gilbert fu
gata s-i piard din nou cunotina, dar Margaret se repezi spre el, l sprijini
i-l ajut intre n cas. Un ceas mai trziu, Gilbert, aproape linitit, spuse
blnd tinerilor si prieteni:
Mai trziu, copii, poate c voi avea putere s v istorisesc povestea
acestui suflet chinuit pe care l-am vzut rtcind acolo.
Un suflet chinuit?! izbucni Will n hohote de rs. Ah, cunoatem noi
sufletul sta...
Taci, vere! zise Micul-John, cu asprime.
Nu, nu-l cunoatei cci suntei prea tineri rspunse Gilbert.
Vreau s zic c l-am ntlnit pe banditul pe care l-ai cinstit att de
bine cu lovituri de pumnal.
L-ai ntlnit?
Da, i e pe moarte.
S-l ierte Domnul!
i s-l ia dracu! adug Will.
Taci, vere!
Copii, nainte de a v ntoarce acas, ai putea s-mi facei un mare
serviciu? ntreb Gilbert.

Vorbete, metere.
n casa mea este un mort, ajutai-m s-l ngrop.
La porunca dumitale, bunul nostru Gilbert rspunse William. Avem
brae puternice i nu ne temem nici de mori, nici de vii, nici de fantome.
Taci odat, vere! se rsti din nou Micul-John.
Fie, o s tac murmur Will cu nduf.
El nu-i ddea seama c aluziile la fantome redeteptau n btrnul
pdurar vechi neliniti i dureri.
...nainte mergea printele Eldred, murmurnd rugciuni, urma apoi
Micul-John i Lincoln, care duceau mortul pe o nslie, i dup nslie,
mergeau Margaret i Gilbert. Gilbert i stpnea lacrimile ca s nu
strneasc plnsul soiei sale, ns Margaret hohotea ncet, sub gluga-i de
dimie. Dup ei venea Will Rocovanul. n aceast ordine, convoiul nainta la
miezul nopii spre cei doi copaci la rdcina crora iubitul i ucigaul
Annettei ceruse s fie ngropat. Gilbert i soia lui rmaser n genunchi tot
timpul ct Lincoln i Micul-John au spat groapa. nc n-o spaser dect pe
jumtate, cnd Will, care fcea de paz prin apropiere, cu arcul ntr-o mn
i cu cealalt pe plselele pumnalului, se apropie de vrul su, optindu-i la
ureche:
N-ar fi ru dac am lrgi groapa ca s mai ngropm pe cineva alturi
de omul sta.
Ce vrei s spui, vere?
Vreau s spun c cel care pretindea c a fost atacat de lupi i pe care
l-am lsat ntr-o stare jalnic e mort, mort de-a binelea. Du-te, mic-l cu
piciorul i vezi dac zice ceva.
Ultimii bulgri de pmnt cdeau peste trupurile nensufleite ale celor
doi bandii, cnd pentru a treia oar urletele cinelui tulburar linitea
pdurii.
Lance, srmanul meu Lance, e rndul tu acum! strig pdurarul. Nu
m-ntorc acas pn nu te voi ajuta.

X
Aa cum povestise Maud, aprigul baron, urmat de ase soldai narmai,
cobor pn la temnia lui Allan Clare. Dar acolo, nici urm de prizonier!
Ha, ha! exclam el, rznd ca un tigru, dac vreodat tigrii ar putea
s rd. Ha, ha, stranic mai ascult oamenii de ordinele mele! Sunt
ncntat, ntr-adevr! Atunci la ce-mi mai folosesc temnicerii i donjonul? Pe
sfnta Griselda, am s-mi exercit singur, fr ei, dreptul meu de via i de
moarte pe care-l am i voi nchide prizonierii n colivia fiicei mele... Unde-i
Egbert Lanner, purttorul de chei?
Aici, monseniore i rspunse un soldat. l in bine, cci altfel ar rupe-o
la fug.
Dac ar fi fugit, te-a fi spnzurat pe tine n locul lui. Apropie-te,

Egbert! Vezi ua temniei, este nchis; vezi ferestruica din u, este strmt;
ei bine, ai putea s-mi spui cum a putut prizonierul, care nu-i nici att de
subire ca s treac prin aceast deschiztur, nici att de uor ca aerul ca
s se strecoare prin gaura cheii, ai putea s-mi spui cum a fcut de a ters-o?
Mai mult mort dect viu Egbert tcea. Ai putea s-mi spui pentru ce ctig
murdar ai ajutat la evadarea acestui nemernic? Te-ntreb fr mnie,
rspunde-mi fr team. Sunt bun i drept i, poate, dac-mi mrturiseti
greeala, am s te iert...
Zadarnic voia baronul s fac dovada buntii sale; Egbert avea prea
mult experien ca s cread n sinceritatea lui i, mai mult mort dect viu,
continua s tac.
Ah, sclavi netrebnici! strig deodat Fitz Alwine. Pun rmag c nici
unuia dintre voi nu i-a trecut prin minte s-l vesteasc pe portarul castelului
despre cele ntmplate, aa este? Repede, repede, s mearg cineva i s-i
porunceasc din partea mea lui Hubert Lindsay s ridice podul mobil i s
nchid toate porile.
Un soldat porni numaidect n fug, dar se rtci prin coridoarele
ntunecoase ale temniei i czu cu capul n jos pe treptele unei pivnie.
Cztura fu mortal, ns nimeni nu bg de seam, iar fugarii putur s
ias din castel, mulumit acestei nenorociri, netiut de nimeni.
Milord vorbi unul din oameni cnd veneam ncoace, mi s-a prut
c zresc lumina unei tore n captul galeriei ce duce la capel.
i ai ateptat pn acum ca s mi-o spui? zbier baronul. Ah, s-au
jurat cu toii s m ucid ncetul cu ncetul, ticloii! Dar vor muri toi
naintea mea, da, aa! adug el, sufocat de turbare. Da, vei muri naintea
mea i, pentru voi am s nscocesc o cazn cumplit, dac nu voi pune mna
pe acest pgn cruia Egbert i va ine locul n treang.
Zicnd acestea, Fitz Alwine smulse o tor din mna unui soldat i se
npusti n capel. Christabel, n picioare, n faa mormntului mamei sale,
prea cufundat ntr-o adnc meditaie.
Scotocii prin toate colurile i ungherele, prindei-l viu sau mort!
porunci baronul. Soldaii se supuser. i tu, fiica mea, ce caui aici?
M rog, tat.
Nu ncape ndoial c te rogi pentru un necredincios care merit s fie
spnzurat, nu?
M rog pentru tine n faa mormntului mamei mele, nu vezi?
Unde i-e complicele?
Care complice?
Trdtorul acela de Allan.
Nu tiu.
M mini; este aici.
Niciodat nu te-am minit, tat.
Baronul cercet cu privirea faa palid a tinerei fete.
Nu-i nici unul, nici cellalt spuse un soldat.
Nici unul, nici cellalt? repet Fitz Alwine, care ncepuse s se

ndoiasc de fuga lui Robin.


Da, monseniore, nici unul, nici cellalt. Nu-i vorba oare de doi
prizonieri care au evadat?
Furios c-i scpase Robin, neobrzatul acela de Robin, care-l nfruntase
pe fa i de la care sperase s capete mai trziu, cu ajutorul torturii,
informaii despre Allan, baronul i nfipse mna-i puternic n umrul
limbutului soldat, spunndu-i:
Nici unul, nici cellalt, zici? Explic-mi ce nseamn aceste patru
cuvinte. Soldatul tremura sub apsarea violent a minii i nu tia ce s
rspund. Mai nti spune-mi cum te cheam?
Cu voia nlimii voastre, sunt Gaspard Steinkopf; eram de paz pe
metereze cnd...
Mizerabile! Vaszic tu erai de paz la ua temniei acestui pui de lup
din Sherwood?! S nu-mi spui c l-ai lsat s fug, c te-njunghii!...
Renunm s mai nregistrm nenumratele forme n care s-a manifestat
mnia baronului; este destul pentru cititorii notri s tie c mnia ajunsese
la el o stare obinuit, de necesitate, cci baronul ar fi ncetat s respire dac
ar fi ncetat s se mai mnie.
Aadar, recunoti c a evadat pe cnd fceai de paz pe meterezul
dinspre rsrit? relu baronul dup o clip de tcere. Hai, rspunde!
Milord, m-ai ameninat cu pumnalul dac mrturisesc ngim
nenorocitul.
i-mi voi nfptui ameninarea.
Atunci mai bine tac.
Baronul ridic pumnalul asupra nefericitului, dar lady Christabel i opri
braul, strignd:
Oh, te conjur, tat, nu stropi cu snge acest mormnt!
Rugmintea fu ascultat, baronul l mbrnci cu violen pe Gaspard,
vr pumnalul n teac, apoi se adres tinerei fete pe un ton aspru:
ntoarce-te n apartamentele dumitale, milady; iar voi, ceilali,
nclecai i gonii pe drumul spre Mansfeldwoodhaus; nu ncape ndoial c
n direcia aceea s-au ndreptat prizonierii i-i vei prinde cu uurin. i
vreau, mi trebuie cu orice pre, m auzii? Am nevoie de ei!
Soldaii se supuser, iar Christabel tocmai se ndeprta, cnd Maud
intr n capel. Veni n fug spre stpna ei i, ducndu-i un deget la buze,
i opti:
Salvai! Sunt salvai!
Tnra lady i mpreun minile ca pentru rugciune ca s-i
mulumeasc lui Dumnezeu, apoi se ndeprt, urmat de Maud.
Ia stai! strig baronul, care auzise uotelile cameristei. Domnioar
Hubert Lindsay, a vrea s stau o clip de vorb cu dumneata. Hai, apropiete! Ce? i-e team c te mnnc?
Nu tiu rspunse Maud, nspimntat ns, monseniore, mi
prei att de mniat, att de furios, c nu ndrznesc.
Domnioar Hubert Lindsay, iretenia dumitale e cunoscut i se tie

c nu te temi de o sprncean ncruntat. Totui, dac am vrea, ai putea s


tremuri cu adevrat, i bag de seam s nu vrem... Spune-mi, cine este
salvat? i-am auzit cuvintele, frumoas obraznic!
N-am spus, monseniore, c e salvat vreunul rspunse Maud,
jucndu-se cu un aer nevinovat cu mnecile lungi ale rochiei.
Ah, ncnttoare actri, n-ai spus c e salvat! Ai spus, poate, c sunt
salvai; nu unul, mai muli...
Camerista cltin din cap n semn de tgad.
A, mincinoaso, mincinoas prins asupra faptului! Maud l privi int
pe baron, cu un aer ntng, ca i cum n-ar fi neles ce nsemnau cuvintele
"asupra faptului". Nu m-neli tu pe mine cu nerozia ta prefcut spuse
baronul. tiu c ai nlesnit fuga prizonierilor mei, dar nu te bucura, nc nu
sunt att de departe de castel, ca oamenii mei s nu-i poat prinde, i vom
vedea ntr-un ceas dac ai s-i mpiedici s fie legai, unul n spatele celuilalt,
i s fie aruncai n an, de sus, de pe metereze.
Ca s poat fi legai spate n spate, monseniore, trebuie s fie adui
aici zise Maud, cu aceeai naivitate ntng pe care o dezmineau ochii
sclipind de iretenie.
Iar mai nainte de a fi aruncai n an, se vor spovedi i, dac se va
dovedi c ai fost complice cu ei, o s ncercm, domnioar Hubert Lindsay,
s te facem s tremuri puin.
Dup voia nlimii voastre, monseniore.
Care nu va fi de loc i a dumitale... vei vedea.
Pe sfntul Valentin, monseniore, m-a bucura s tiu dinainte ce avei
de gnd cu mine, cel puin voi avea rgazul s m pregtesc adug ea,
plecndu-se pn la pmnt.
Obraznico!
Milady continu camerista, pe un ton foarte calm, apropiindu-se de
stpna ei, care, nemicat cum rmsese, semna cu o statuie reprezentnd
durerea milady, credei-m, nlimea voastr ar trebui s se ntoarc n
apartamentele sale; noaptea e rece... nlimea voastr nu are gut... dar...
Argosul baron, descumpnit de atta ironie i snge rece, o ntrerupse
pe camerist i-i ceru pentru ultima dat s spun la cine se referise cnd
spusese: "Salvai! Salvai!"
ntrebarea fu pus aproape fr mnie, iar Maud nelese c era timpul
s-i rspund ntr-un fel sau altul; drept care, mai-mai c strig, biruit
ntructva de ncpnarea baronului:
Pentru c-mi cerei, am s v spun, monseniore. Este adevrat, am
rostit cuvintele acelea: "Este salvat!" i am spus-o n oapt, ca s nu-mi dau
n vileag emoia n faa soldailor nlimii voastre. ns e nespus de greu s vi
se ascund ceva, monseniore. Cnd i-am spus limpede lui milady: ''"Este
salvat!", m refeream la srmanul Egbert, pe care voiai s-l spnzurai,
monseniore, i pe care, Domnul fie ludat, nu l-ai spnzurat! mai zise Maud,
izbucnind n lacrimi.
Ei, asta-i prea de tot! strig baronul. Ce, Maud, m iei drept un

tmpit? A, este absurd s abuzezi de rbdarea mea! Ei bine, Egbert va fi


spnzurat, i pentru c-l iubeti, vei fi spnzurat mpreun cu el.
V mulumesc din inim, monseniore rspunse camerista,
izbucnind ntr-un hohot de rs, apoi, dup ce fcu o reveren, se rsuci pe
clcie i fugi dup Christabel, care tocmai ieise din capel.
Lordul Fitz Alwine porni i el dup Maud, improviznd un monolog plin
de reprouri la adresa vicleniei femeilor. Impertinena ironic a lui Maud
dezlnuise instinctele slbatice ale baronului, dar el nu tia nici asupra cui,
nici cum s-i descarce mnia. Ar fi dat jumtate din avere dac Allan i
Robin i-ar fi fost adui pe loc. i, pentru a-i omor timpul pn la napoierea
soldailor trimii pe urmele fugarilor, baronul se hotr s-i potoleasc furia
n tovria lady-ei Christabel.
Maud, care simea c baronul vine dup ea, se temu de vreo izbucnire
violent i fugi ct putu mai repede, ducnd cu ea i tora, astfel c baronul
se gsi cufundat dintr-o dat ntr-o bezn desvrit, ceea ce-l fcu sa zvrle
un nou ir de blesteme la adresa lui Maud i a lumii ntregi.
"Tun, baroane, tun!", i zicea Maud, deprtndu-se; ns tnra, mai
mult pozna dect rutcioas, cuprins de remucri cnd i aduse
aminte de btrnul neputincios pe care-l prsise n galeriile ntunecate, se
opri tocmai cnd i se pru c aude nite strigte disperate.
Ajutor! Ajutor! striga o voce surd i nbuit.
Mi se pare c recunosc vocea baronului! zise Maud, rentorcndu-se
vitejete din drum. Unde suntei, monseniore? ntreb fata.
Aici, ticloaso, aici! rspunse Fitz Alwin, cu o voce care prea c vine
de sub pmnt.
Dumnezeule! Cum ai cobort acolo? strig fata, oprindu-se n capul
scrii. Cu ajutorul torei, tnra l zri pe baron ntins pe trepte i oprit n
coborrea lui de un obiect care-i bara trecerea.
Furiosul personaj greise drumul, asemenea nenorocitului soldat care-i
frnsese gtul alergnd s duc porunca de a se nchide porile castelului.
ns, datorit cuirasei pe care o purta ntotdeauna sub haina-i cu mneci
scurte, baronul alunecase pe treptele scrii fr a se rni, iar cu picioarele se
proptise n trupul nensufleit al soldatului. Cderea aceasta avu acelai efect
asupra mniei castelanului ca i ploaia asupra unui vnt puternic.
Maud spuse el, ridicndu-se anevoie, sprijinit de tnra fat
Maud, Dumnezeu te va pedepsi pentru c ai fost att de lipsit de respect,
nct m-ai prsit fr lumin, n ntuneric.
Iertai-m, monseniore, mergeam dup milady i credeam c v
nsoete vreun soldat cu o alt tor. Domnul fie ludat! Suntei teafr, iar
providena n-a vrut ca bunul nostru stpn s ne fie rpit... Sprijinii-v de
braul meu, monseniore...
Maud zise iar baronul, care nu se gndea s-i ia din nou aerul de
nebun furios atta timp ct avea nevoie de ajutorul cameristei Maud s-mi
aduci aminte c beivul adormit pe scara pivniei trebuie trezit cu cincizeci de
lovituri de bici.

Fii linitit, monseniore, n-am s uit.


Nu-i nchipuiau c beivul acela e doar un cadavru. Licrirea
tremurtoare a torei lumina foarte slab, iar baronul era mult prea preocupat
de cele ntmplate nepreuitei sale persoane ca s bage de seam c petele de
pe trepte nu-s pete de vin, ci de snge.
Unde mergem, monseniore? ntreb Maud.
La fiica mea.
"Ah, srmana milady! i spuse n gnd camerista. Iar o s nceap s-o
chinuiasc de cum s-o simi la largul lui ntr-un jil."
Christabel sta n faa unei msue luminat de o lamp de bronz i
privea cu luare-aminte un mic obiect pe care-l inea n podul palmei. La
zgomotul fcut de intrarea baronului, ea ascunse repede micul obiect.
Ce era fleacul acela pe care l-ai ascuns att de repede de privirile
mele? ntreb baronul, aezndu-se n cel mai moale jil din camer.
Bun, iat c a i nceput murmur Maud.
Ce-ai zis, Maud?
Zic, monseniore, c mi facei impresia c avei mari dureri.
Baronul, bnuitor, arunc spre tnr o privire plin de mnie.
Spune-mi, fiica mea, ce era fleacul acela?
Nu este un fleac, tat.
Altceva nu poate s fie.
Atunci prerile noastre nu sunt aceleai rspunse Christabel,
ncercnd s surd.
O fat bun n-are preri deosebite de ale tatlui su. Ce era fleacul
acela?
V jur c nu era aa ceva.
Fiica mea relu baronul, cu o voce nespus de calm, dar foarte
sever dac obiectul pe care l-ai ferit de ochii mei nu are nici o legtur cu
vreo greeal svrit, sau nu-i amintete nimic de care s te cleti, aratmi-l. Sunt tatl tu i, ca atare, trebuie s veghez asupra purtrii tale. Dac,
dimpotriv, este un fel de talisman i dac roeti pentru c-l ai, arat-mi-l i
n cazul acesta. n afara drepturilor, mai am i obligaii de ndeplinit: s te
mpiedic s cazi n prpastie, dac mergi pe marginea ei, i s te scot, dac ai
czut. Te mai ntreb o dat, fiica mea, ce era obiectul acela pe care l-ai ascuns
n sn?
Este un portret, milord rspunse copila, tremurnd i roind de
tulburare.
i al cui este portretul?...
Christabel plec ochii, fr s rspund.
Nu abuza de rbdarea mea... am ndurat destule pe ziua de azi, este
adevrat, dar nu abuza; rspunde, este portretul lui...
Nu pot s-i spun, tat. Lacrimile i nbueau vocea, dar Christabel
continu ndat pe un ton mai sigur: Da, tat, ai dreptul s m-ntrebi, dar eu
voi ndrzni s mi-l iau pe acela de a nu-i rspunde, cci contiina mea numi spune c am fcut nimic ru nici mpotriva demnitii mele, nici a

demnitii tale.
A! Contiina ta nu-i spune nimic pentru c mprtete
sentimentele tale; este foarte frumos i foarte moral ce-mi spui, fata mea!
Te rog s m crezi, tat, nu voi necinsti niciodat numele tu, mi
amintesc prea adeseori de srmana i sfnta mea mam.
Adic eu sunt un ticlos btrn... Ah, de mult vreme v-ai neles cu
toii... url baronul. Dar nu ngdui s mi se spun n fa!
Tat, eu n-am spus asta.
Atunci o gndeti. Pe scurt, puin mi pas de preioasa relicv pe care
o ascunzi de mine cu atta ndrjire; este portretul acelui necredincios pe
care continui s-l iubeti mpotriva voinei mele i al crui chip m-am sturat
s-l mai vd. Acum ascult-m cu atenie, lady Christabel: n-ai s te
cstoreti niciodat cu Allan Clare. Mai degrab v omor pe amndoi cu
mna mea dect s ngdui aceast cstorie, iar tu l vei lua de brbat pe sir
Tristram de Goldsborough... Este adevrat c nu-i prea tnr, ns are civa
ani mai puin dect mine i eu nu sunt un om btrn... este adevrat c nu-i
nici prea frumos, dar de cnd frumuseea aduce fericirea n csnicie? Nici eu
n-am fost frumos i totui milady Fitz Alwine nu m-ar fi schimbat nici cu cel
mai frumos cavaler de la curtea lui Henric al II-lea. i, n afar de asta,
urenia lui Tristram de Goldsborough este o chezie temeinic pentru
linitea ta viitoare... n-o s-i fie necredincios; s mai tii c este i foarte
bogat i cu mare trecere la curte; ntr-un cuvnt, este omul care mi... care i
se potrivete cel mai bine n toate privinele; am s-i trimit mine
consmmntul tu. Peste patru zile va veni s-i mulumeasc personal i,
nainte de sfritul sptmnii, vei fi o mare doamn, milady.
N-am s m cstoresc niciodat cu acest om, milord! strig fata.
Niciodat! Niciodat!
Baronul izbucni n rs:
Nu-i cere nimeni prerea, milady, dar ne vom ngriji s te facem s
asculi. Christabel, pn atunci palid ca o moart, se roi toat i,
ncletndu-i spasmodic minile, pru c ia o hotrre de neclintit. Te las s
te gndeti, fata mea relu baronul dac socoteti c totui este bine s
te mai gndeti. ns ntiprete-i bine n minte ce-i spun: vreau, i cer o
supunere total, fr crcnire, desvrit.
Doamne Dumnezeule! Ai mil de mine! strig ndurerat Christabel.
Baronul plec ridicnd din umeri. Vreme de un ceas ncheiat, Fitz Alwine
se plimb prin camera lui n lung i-n lat, gndindu-se la ntmplrile din
seara aceea. Ameninrile lui Allan Clare l nfricoau pe baron, iar hotrrea
fetei i se prea de nenfrnt. "Poate ar fi mai bine s tratez problema
cstoriei cu mai mult blndee i spunea el. De fapt, mi iubesc copilul,
este fata mea, este sngele meu. N-a vrea s se considere o victim a voinei
mele; vreau s fie fericit, dar, n acelai timp, vreau s se mrite cu Tristram,
vechiul meu prieten i tovar de arme. Am s caut s m folosesc de
blndee, poate aa am s izbutesc."
Ajuns n dreptul camerei Christabelei, baronul se opri; un oftat sfietor

rzbtu pn la el. "Mititica de ea'' i zise baronul, deschiznd ncetior


ua. Tnra scria. "Ah! Ah! i spuse n sinea lui btrnul, care nu pricepea
de fel cum de fata lui avea talent la scris, cnd scrisul, n acea vreme, era
hrzit numai clerului. Tot prostul sta de Allan Clare i-a bgat n cap s
mzgleasc hrtia." i Fitz Alwine naint fr zgomot spre mas.
Cui i scrii, domnioar? ntreb el furios.
Christabel scoase un ipt i vru s ascund hrtia, tot acolo unde
ascunsese i portretul, dar baronul mai iute dect ea, puse mna pe
scrisoare. Pierdut i uitnd c nobilul su printe nu se obosise vreodat s
deschid o carte, nici s in o pan n mn i c, prin urmare, nu tia s
citeasc, fata ncerc s fug din ncpere, dar baronul o nh de bra i,
ridicnd-o ca pe un fulg, o inu lng el. Christabel lein. Cu ochii
scprnd de furie, baronul cut s descifreze literele scrise de mna fetei,
dar, neputnd, i cobor privirea spre srmana copil al crei chip lipsit de
culoare se sprijinea fr via pe piept.
Ah, femeile, femeile! strig baronul, aeznd-o pe pat. Apoi Fitz Alwine
deschise ua i strig cu o voce rsuntoare: Maud! Maud! Tnra sosi n
goan. Dezbrac-i stpna! i spuse i se deprt bombnind.
Sunt numai eu cu dumneavoastr, milady zise Maud, trezindu-i
stpna. Nu v temei!
Christabel deschise ochii i plimb n jurul ei o privire rtcit, dar,
vznd-o lng pat numai pe credincioasa ei servitoare, se arunc de gtul
acesteia, strignd:
Oh, Maud! Sunt pierdut, Maud!
Spunei-mi, scump lady, ce necaz avei?
Tata a pus mna pe scrisoarea pe care i-o scriam lui Allan.
Dar, milady, nobilul dumneavoastr printe nu tie s citeasc.
l va pune pe confesor s-i citeasc scrisoarea.
Da, dac i lsm timp. Dai-mi repede o alt hrtie, o hrtie
asemntoare cu aceea care v-a fost smuls.
Uite, foaia asta seamn puin...
Fii linitit, milady, i tergei-v ochii acetia att de frumoi;
lacrimile le ntunec strlucirea.
ndrznea Maud se npusti n apartamentele baronului tocmai n clipa
cnd acesta se pregtea s-l asculte pe venerabilul su confesor, care inea n
mn, gata s citeasc, scrisoarea Christabelei ctre Allan.
Monseniore zise repede Maud m-a trimis milady s v cer
scrisoarea pe care nlimea voastr i-a luat-o de pe mas.
i spunnd acestea, tnra fat se strecur ca o pisic pn lng
confesor.
Pe sfntul Dunstan, fiic-mea e nebun! Cum ndrznete s te
nsrcineze cu o asemenea misiune?
Da, monseniore, i iat c mi-am ndeplinit-o! zise Maud, smulgnd
cu uurin hrtia din minile preotului, care o inea n dreptul nasului ca s
poat deslui scrisul.

Obraznico! strig baronul, npustindu-se dup Maud.


Tnra se repezi spre u ca un pui de cprioar, dar n prag se ls
prins.
D-mi hrtia sau te sugrum! Maud plec ncet capul, pru c se
cutremur de team, iar baronul smulse dintr-unul din buzunarele orului
n care ea i vrse amndou minile o hrtie ntru totul asemntoare cu
aceea pe care confesorul se pregtea s-o citeasc. Ai merita o pereche de
palme, toanto! url baronul, ridicnd o mn asupra lui Maud, iar cu cealalt
ntinznd clugrului hrtia.
N-am fcut dect s ndeplinesc porunca stpnei.
Bine! Du-te i spune-i fiicei mele c pe ea am s-o pedepsesc pentru
obrznicia ta.
M nchin cu smerenie, monseniore rspunse Maud, nsoindu-i
cuvintele cu o plecciune dintre cele mai ironice.
ncntat c i-a reuit stratagema, tnra se ntoarse fericit n camera
stpnei.
Ei, acum c suntem linitii, ia s vedem, printe. Citii-mi ce-i scrie
ticloasa mea fat, pgnului acela de Allan Clare.
Clugrul ncepu s citeasc ncet, cu o voce fonfnit:
"Cnd iarna blnd ngduie viorelelor s se deschid,
Cnd florile se desfac i ghioceii vestesc sosirea primverii,
Cnd inima ta atrage dulci priviri i dulci cuvinte,
Cnd surzi de fericire, te gndeti la mine, dragostea mea?"
Ce-mi citeti acolo, printe? strig baronul. Prostii, Doamne iart-m!
Desluesc cuvnt cu cuvnt ce scrie pe hrtie, fiule! Vrei s merg mai
departe?
Desigur, printe; mi se pare ns c fiica mea era prea tulburat ca s
nu fi scris altceva dect acest cntecel ntng.
Clugrul i relu lectura.
"Cnd primvara acoper pmntul cu trandafiri nmiresmai,
Cnd soarele zmbete cerului,
Cnd iasomia nflorete sub fereastr.
Nu vrei s trimii un gnd de dragoste spre cel care te iubete?"
La dracu! strig baronul. i astea se cheam versuri! Mai e mult,
printe?
Doar cteva rnduri i nimic altceva.
Ia cutai, uitai-v mai jos.
"Cnd toamna..."
Destul! Destul! url Fitz Alwine. Cntecul strbate toate cele patru
anotimpuri, ajunge!
Totui btrnul continu:

"Cnd frunzele vetede acoper iarba,


Cnd cerul este nvluit de nori,
Cnd cade promoroaca i zpada,
Te gndeti oare la cel care te iubete, dragostea mea?"
Dragostea mea, dragostea mea! repet baronul. Nu, nu se poate,
Christabel nu scria cntecul sta cnd am surprins-o. Am fost nelat, ah,
stranic m-au nelat, dar, pe sfntul Petru, nu pentru mult vreme. Printe,
a vrea s rmn singur: bun seara, noapte bun!
Pace ie, fiule! zise clugrul, retrgndu-se.
S-l lsm pe baron s-i rumege planurile de rzbunare i s ne
ntoarcem la Christabel i la zvpiata Maud.
Tnra fata i scria lui Allan c este gata s plece din casa tatlui su i
c planurile baronului cu privire la cstoria ei cu sir Tristram de
Goldsborough o sileau s ia aceast crud hotrre.
Am s-i duc eu scrisoarea asta lui messire Allan spuse Maud,
lund scrisoarea. n acest scop, tnra fat trezi un biat de vreo aisprezeceaptesprezece ani, fratele su de lapte. Halbert zise ea vrei s-mi faci un
mare bine, adic lady-ei Christabel?
Cu plcere rspunse flcul.
Din capul locului ns i spun c te pndesc unele primejdii.
Cu att mai bine, Maud.
Aadar, m pot ncrede n tine continu Maud, trecndu-i un bra
n jurul gtului lui i privindu-l int n ochii negri, frumoi.
ncrede-te ca n Dumnezeu rspunse copilul, cu naiv ngmfare
ca n Dumnezeu, drag Maud.
Oh! tiam eu c m pot bizui pe ine, drag frate: mulumesc!
Ce trebuie s fac?
Trebuie s te scoli, s te mbraci i s ncaleci.
Nimic mai uor.
S tii c trebuie s iei din grajd calul care alearg cel mai iute.
Nimic mai uor. Iapa mea, botezat cu frumosul tu nume, Maud, e
cea mai bun alergtoare din comitat.
Drag copile, tiu asta. Grbete-te i, de ndat ce eti gata, vino n
curtea din faa podului mobil, eu te voi atepta acolo.
Zece minute mai trziu, Halbert, innd de cpstru calul neuat,
asculta cu atenie instruciunile isteei cameriste.
Aadar i explic ea strbai oraul i o parte din pdure, dup
care ai s dai de o cas aflat cam la cteva mile nainte de
Mansfeldwoodhaus. n casa asta locuiete un pdurar pe care-l cheam
Gilbert Head. i dai biletul sta i-l rogi s-l dea lui messire Allan Clare, iar
fiului pdurarului, Robin Hood, i vei da arcul i sgeile astea care sunt ale
lui. Iat instruciunile mele, ai neles bine ce i-am spus?
Foarte bine, frumoasa mea Maud rspunse biatul mai ai s-mi

dai i alte porunci?


Nu. Ah, ba da, uitasem... Spune-i lui Robin Hood, proprietarul arcului
i sgeilor, spune-i c... n curnd o s i se dea de tire cnd va sosi clipa s
vin la castel fr nici o primejdie, cci aici este cineva care ateapt cu
nerbdare ntoarcerea lui... nelegi, Hal?
Sigur c-neleg.
F n aa fel ca s nu te-ntlneti cu soldaii baronului.
i de ce s-i ocolesc, Maud?
Am s-i spun de ce cnd o s te ntorci, iar dac soarta te arunc n
calea lor, nscocete o pricin ca s le lmureti de ce te plimbi noaptea i
ferete-te s le vorbeti de inta cltoriei tale. Du-te acum, inim viteaz!
Halbert pusese piciorul n scar cnd Maud adug: ns dac ai s
ntlneti trei persoane dintre care unul este un clugr...
Fratele Tuck, nu-i aa?
Da... atunci nu merge mai departe, cei doi tovari ai lui sunt Allan
Clare i Robin Hood, aa c i vei duce repede la ndeplinire nsrcinarea
primit i te vei napoia degrab. Acum, la drum! Nu uita s-i spui tatii cnd
te-o ntreba de ce iei din castel, c te duci n ora s caui un medic pentru
lady Christabel, care-i bolnav. Adio, Hal, adio! Am s-i spun frumoasei
Grace May c tu eti cel mai ndatoritor i cel mai curajos biat din
Christendon.
Adevrat Maud, ai s fii aa de bun s-i spui toate astea lui Grace?
zise Halbert, aruncndu-se n a.
Ba bine c nu, chiar i mai mult, am s-o rog s-i plteasc ea toate
srutrile pe care i le datorez eu pentru binele pe care mi-l faci.
Ura! Ura! strig biatul, dnd pinteni calului, Ura, pentru Maud! Ura,
pentru Grace!
Podul mobil fu lsat. Hal cobor colina n galop, iar Maud, mai uoar ca
o rndunic, zbur spre apartamentele stpnei sale ca s-i anune, fericit,
plecarea mesagerului.

XI
Noaptea era linitit i senin, razele lunii inundau pdurea, iar cei trei
fugari strbteau n goan, pe rnd, cnd zonele ntunecate ale desiurilor,
cnd cele scldate n lumin ale poienelor. Nepstor, Robin Hood trimitea n
vzduh refrenele unei balade de dragoste; Allan Clare, trist i tcut,
deplngea rezultatele vizitei sale la castelul din Nottingham. n timp ce
clugrul fcea aprecieri foarte puin vesele asupra nepsrii lui Maud fa
de el i asupra ateniei pline de gingie pe care fata o artase tnrului
pdurar.
Pe sfnta liturghie! murmur nfundat clugrul. Pare-mi-se totui c
mi-s un brbat frumos, bine nfipt pe picioarele mele i nu prea urt la chip,
aa cum mi s-a spus de attea ori; atunci de ce i-o fi schimbat prerea

Maud? Ah! Pe sufletul meu! Dac cocheta asta mic m uit pe mine pentru
st bietan palid i pirpiriu, asta dovedete c n-are gust i atunci nu vreau
s-mi pierd timpul luptnd mpotriva unui rival att de firav; n-are dect s-l
iubeasc pn n-o mai putea! Puin mi pas dac-l iubete! i srmanul
clugr suspin. A! relu el deodat, cu chipul luminat de un zmbet plin de
trufie. Nu. Nu-i cu putin! Maud nu poate iubi strpitura asta care nu tie
dect s gungureasc balade; a vrut doar s m fac gelos, s-mi pun la
ncercare ncrederea mea n ea i s m fac s-o iubesc i mai mult. Ah,
femeile, femeile! Au mai mult viclenie ntr-un singur fir de pr din cap dect
avem noi, brbaii, n toate firele de pr din barb.
Cititorii ne vor dezaproba, poate, c punem n gura acestui personaj
bisericesc un asemenea fel de a vorbi i c-l lsm s joace rolul unui
cuceritor, ahtiat dup plceri lumeti. Dar i rugm s se ntoarc cu gndul
la vremurile n care se petrece aciunea povestirii noastre i atunci vor
nelege c nu avem nici pe departe intenia de a calomnia ordinele religioase.
Ei bine, vesele Gilles, cum i spune frumoasa Maud i strig Robin
unde-i fuge gndul? Pari la fel de trist ca un discurs funebru.
Cei pe care... norocul i favorizeaz au dreptul s fie veseli, jupn
Robin rspunse clugrul dar cei care sunt victimele nazurilor lui au i
ei un drept: dreptul de a fi triti.
Dac numeti favoruri ale norocului privirile binevoitoare, sursurile
strlucitoare, cuvintele dulci i srutrile drgstoase ale unei fete frumoase
replic Robin pot s m laud c sunt foarte bogat. Dar dumneata, frate
Tuck, care ai fcut jurmnt de cumptare, spune-mi, cu ce drept pretinzi c
eti lovit de acest zeu nzuros?
Te faci c nu tii, biete?
Chiar nu tiu. Dar m gndesc dac nu cumva Maud are vreun
amestec n tristeea ta. Ah, nu, cu neputin! Dumneata eti tatl ei spiritual,
confesorul ei i nimic altceva... nu-i aa?
Hai, arat-ne drumul spre casa ta zise clugrul pe un ton posac
i nu mai ndruga verzi i uscate, ca un zpcit ce eti.
S nu ne suprm, bunul meu Tuck spuse Robin cu mhnire. Nam vrut s te jignesc, dar dac Maud este pricina, s tii c asta s-a
ntmplat fr voia mea, i-o jur! N-o iubesc pe Maud i, mai nainte de a o fi
vzut azi pentru prima dat, mi-am druit inima unei tinere fete...
Clugrul se ntoarse spre tnrul pdurar, i strnse mna cu mult
afeciune i-i spuse zmbind:
Pi, nu m-ai jignit, drag Robin, sunt trist aa din senin i fr o
pricin anume. Maud n-are nici o nrurire asupra caracterului meu, nici
asupra inimii mele. Maud este o copil vesel i ncnttoare. Ia-o de nevast
cnd i-o veni vremea s te-nsori i-o s fii fericit.... Dar eti sigur c i-ai
druit inima?
Sigur... foarte sigur... mi-am druit-o pentru totdeauna. Clugrul
zmbi din nou. Nu v cluzesc acas la tata pe drumul cel mai scurt
spuse Robin dup o clip de tcere ca s nu ne ntlnim cu soldaii pe

care, de bun seam, i-a trimis baronul pe urmele noastre cnd a aflat c am
evadat.
Judeci ca un nelept i te pori ca o vulpe, jupne Robin zise
clugrul. Sau eu nu-l mai cunosc pe btrnul fanfaron, sau n mai puin de
un ceas va fi pe urmele noastre, nsoit de o trup de arbaletieri nepricepui.
Cei trei fugari, chinuii de oboseal, tocmai se pregteau s strbat o
rscruce de drum, cnd, la lumina lunei, zrir un clre cobornd n goan
mare povrniul unei poteci.
Prieteni, ascundei-v n spatele copacilor i sftui la iueal Robin.
Vreau s fac cunotin cu drumeul sta. Stai! Stai! strig Robin, vznd c
vijeliosul clre nu-i dect un bieandru.
Stai! repet clugrul, cu o voce de stentor.
Clreul se ntoarse din drum i strig:
Ah, dac ochii nu m-nal, iat-l pe printele Tuck. Bun seara,
printe Tuck!
Vorbe de aur, copilul meu! rspunse clugrul. Bun seara i spunene cine eti tu?
Cum, printe, cuvioia voastr nu-i mai amintete de Halbert, fratele
de lapte al frumoasei Maud, fiica lui Hubert Lindsay, portarul castelului din
Nottingham?
A, tu eti, jupne Hal! Acum te recunosc. i pentru care pricin, m
rog, galopezi astfel prin pdure, dup miezul nopii?
Am s v spun pentru c-mi vei da o mn de ajutor s-mi duc la
ndeplinire misiunea: trebuie s nmnez lui messire Allan Clare un bilet scris
de mna micu a lady-ei Christabel Fitz Alwine.
i ca s-mi dai arcul i sgeile pe care le vd la spatele tu, drag
biete adug Robin.
Biletul! Unde-i biletul? ntreb Allan, grbit.
Oho! exclam tnrul, rznd. Nu mai e nevoie s ntreb de numele
acestor gentlemani. Ca s-i pot deosebi, Maud mi-a spus: "Sir Allan este cel
mai nalt, iar sir Robin cel mai tnr; sir Allan este frumos, dar sir Robin este
i mai frumos". Vd acum c Maud nu s-a nelat; mi dau seama, dei nu m
pricep la frumuseea brbailor. Ei, dac ar fi vorba de frumuseea femeilor,
acolo nu zic ba, acolo m pricep i Grace May tie lucrul sta.
Scrisoarea, vorbreule, d-mi scrisoarea! strig Allan.
Halbert l privi lung i plin de uimire pe tnrul brbat, apoi spuse
linitit:
Iat, sir Robin, avei aici arcul i sgeile; sora mea v roag...
La dracu! strig din nou Allan. D-mi scrisoarea, biete, cci altfel i-o
iau ou sila!
Dup voia dumneavoastr, messire rspunse linitit Halbert.
mi pierd cumptul fr s vreau, copilul meu continu Allan, cu
blndee ns scrisoarea aceasta este att de nsemnat...
Nu m ndoiesc, messire, cci Maud mi-a spus s n-o nmnez
nimnui dect numai dumneavoastr personal, dac v voi ntlni nainte de

a ajunge la casa lui Gilbert Head. Tot vorbind, Halbert se scotocea prin
buzunare, i le ntorcea pe dos; apoi dup vreo cinci minute de cutare
prefcut, rutciosul glume spuse pe un ton jalnic i trist: Dumnezeule, am
pierdut-o! Am pierdut scrisoarea!
Allan, disperat i furios, se repezi la Hal i-l zvrli jos de pe cal. Din
fericire, biatul se ridic teafr.
Caut la cingtoare! i strig Robin.
Ah, da, am uitat de cingtoare spuse Hal, jumtate rznd,
jumtate dojenindu-l cu privirea pe cavaler pentru brutalitatea lui de prisos.
Ura! Ura! Pentru iubita mea Grace May! Am gsit biletul lady-ei
Christabel.
Cu braul ridicat n aer, Hal inea hrtia n vrful degetelor, strignd
mereu "Ura!", aa c Allan s-a vzut nevoit s fac un pas spre el i s-i
smulg preioasa epistol.
Dar mesajul pentru mine l-ai pierdut, jupne? ntreb Robin.
l am pe limb.
Libereaz-i limba, te-ascult.
Iat-l, cuvnt cu cuvnt: "Drag Hal, mi-a spus Maud, s-i spui lui
messire Robin Hood c n curnd o s i se dea de veste cnd va sosi clipa s
vin la castel fr nici o primejdie, cci aici este cineva care ateapt cu
nerbdare ntoarcerea lui". Asta e.
i pentru mine ce-a spus? ntreb clugrul.
Nimic, cuvioase printe.
Nici un cuvnt?
Nici unul.
Mulumesc.
i fratele Tuck i arunc lui Robin o privire furioas.
Fr a pierde o clip, Allan rupse sigiliul scrisorii i, la lumina lunei, citi
urmtoarele:
"Dragul meu Allan,
Atunci cnd m-ai rugat att de drgstos i de convingtor s prsesc
casa printeasc, n-am vrut s-i ascult vorbele i am respins propunerile
tale, deoarece eram ncredinat c prezena mea este necesar pentru a
asigura fericirea tatlui meu i mi se prea c el n-ar putea tri fr mine.
M-am nelat amarnic. Am rmas ca trsnit cnd, dup plecarea ta, ma anunat c, la sfritul sptmnii, voi deveni soia altuia dect a
scumpului meu Allan. Lacrimile, rugminile mele au fost zadarnice. Sir
Tristram de Goldsborough va sosi peste patru zile.
Ei bine, deoarece tata vrea s se despart de mine, deoarece prezena
mea i este o povar, l prsesc.
Drag Allan, i-am oferit inima, i ofer acum mna. Maud, care va
pregti totul n vederea fugii, i va spune cum trebuie s procedezi.
Sunt a ta
Christabel".

"P.S. Tnrul nsrcinat s-i aduc biletul acesta i va nlesni o


ntlnire cu Maud".
Robin spuse de ndat Allan m-ntorc la Nottingham.
Aa avei de gnd?
M-ateapt Christabel.
Asta-i altceva.
Baronul Fitz Alwine vrea s-o mrite cu un ticlos btrn, prieten cu
el. Ea n-are cum s scape de cstorie dect fugind de-acas i m-ateapt ca
s fug... Ai vrea s m-ajui n aceast ncercare?
Din toat inima, messire.
Ei bine, ne ntlnim mine de diminea. O vei gsi pe Maud sau pe
unul din trimiii ei, poate chiar pe acest tnr, la intrarea n ora.
Cred, messire, c ar fi mai nelept s mergei nti s v vedei sora,
pe care lunga dumneavoastr absen a ngrijorat-o din cale afar. Vom pleca
mpreun cnd se va crpa de ziu, nsoii de civa oameni voinici pentru al
cror curaj i devotament m pun cheza. Dar ia tcei, aud zgomotul unei
trupe clare. i Robin i lipi urechea de pmnt. Cavalcada asta vine dinspre
castel... sunt soldaii baronului care ne caut. Messire, i dumneata, frate
Tuck, ascundei-v n mrcini, iar tu, Hal, tu s ne-ari c eti vrednicul
frate al lui Maud.
i vrednic de dragostea frumoasei Grace May adug flcul.
Da, biatule. ncalec pe cal, uit c ne-ai ntlnit i ncearc s-i
lmureti pe clrei c baronul le-a poruncit s se napoieze la castel de
ndat. nelegi?
neleg, fii linitit. S m lipseasc pentru totdeauna Grace May de
privirile ei mngietoare dac n-am s ndeplinesc porunca dumneavoastr
cu toat dibcia.
Halbert ddu pinteni calului, dar nu ajunse prea departe i cavalcada i
tie drumul.
Cine eti? ntreb eful grupului de clrei.
Halbert, scutier novice n castelul din Nottingham.
Ce caui n pdure la ceasul cnd cine nu-i de serviciu trebuie s
doarm linitit?
Pe dumneavoastr v caut; monseniorul baron m-a trimis dup
dumneavoastr ca s v spun s v ntoarcei de ndat la castel. i-a pierdut
rbdarea, v ateapt de o or.
Monseniorul era ru dispus cnd l-ai prsit?
Fr ndoial, misiunea pe care o aveai de ndeplinit nu cerea o
absen att de ndelungat.
Am ajuns pn n satul Mansfeldwoodhaus fr s dm peste fugari;
n schimb, cnd ne napoiam, am pus, din fericire, gheara pe unul din ei.
Adevrat? i pe care din ei l-ai prins?
Pe un oarecare Robin Hood. E aici legat fedele pe un cal, n mijlocul
oamenilor mei.

Ascuns n spatele unui copac la numai civa pai deprtare, Robin


scoase puin capul ncercnd s-l vad pe necunoscutul care se folosea de
numele lui, dar nu izbuti s-i zreasc faa.
Dai-mi voie s-l vd i eu pe prizonier spuse Halbert, apropiinduse de grupul soldailor eu l cunosc pe Robin Hood din vedere.
Aducei prizonierul! ordon eful.
Adevratul Robin zri atunci un tnr mbrcat la fel ca el, cu veminte
de pdurar; picioarele i erau legate pe sub burta calului, iar minile la spate.
Cnd o raz de lun lumin chipul prizonierului, Robin recunoscu pe cel mai
tnr din fiii lui sir Guy de Gamwell, pe veselul William, sau Will Rocovanul,
cum i se spunea de obicei.
Pi sta nu-i Robin Hood! strig Halbert, rznd n hohote.
Dar atunci cine e? ntreb dezamgit eful.
De unde tii tu c eu nu sunt Robin Hood? Te nal ochii, tnrul
meu prieten zise Rocovanul. Eu sunt Robin Hood, m-auzi?
Fie! Atunci sunt doi arcai cu acelai nume n pdurea Sherwood
replic Halbert. Unde l-ai gsit, sergent?
La civa pai de o cas unde locuiete un oarecare Gilbert Head.
Era singur?
Singur.
Ar fi trebuit s fie nsoit de dou persoane, cci Robin, care a evadat
din castel, a fugit mpreun cu nc doi prizonieri; de altfel, n-aveau nici
arme, nici cai, fugeau pe jos, aa c ar fi fost cu neputin s ajung att de
departe, numai dac ar fi nclecat un cal iute ca ai notri.
Fii bun i spune-mi, tinere scutier i se adres sergentul de unde
tii dumneata c erau trei fugari? i i poruncesc din nou s-mi spui de ce
hoinreti prin pdure n miez de noapte? i s-mi mai spui i de cnd l
cunoti pe Robin Hood?
Mi se pare, sergent, c vrei s-i schimbi haina de soldat cu o sutan
de preot.
Las gluma, caraghios mic ce eti! Rspunde fr gre la ntrebrile
mele.
Nu glumesc deloc, sergent, i ca dovad am s rspund la ntrebrile
dumitale fr... cum ai zis?... A, da, fr gre! Am s ncep cu ultima
ntrebare, i convine, sergent?
D-i drumul! strig soldatul, nerbdtor. Altfel, i pun ctue.
Fie, i dau drumul! l cunosc pe Robin Hood fiindc l-am vzut chiar
azi intrnd n castel.
Mai departe!
Hoinresc prin pdure, nti din porunca baronului Fitz Alwine,
stpnul nostru, al tuturor; porunca o cunoti. n al doilea rnd, din porunca
fiicei sale preaiubite, lady Christabel. Eti mulumit, sergent?
Mai departe!
tiu c erau trei prizonieri evadai pentru c m vestise meterul
Hubert Lindsay, pstrtorul cheilor castelului i tatl surorii mele de lapte,

frumoasa Maud; eti mulumit, sergent?


Sergentul turba din pricina calmului batjocoritor al rspunsurilor i,
nemaitiind ce s zic, strig:
Ce porunc ai primit din partea lady-ei Christabel?
Ohoho! exclam biatul, rznd. Sergentul se gndete s ptrund n
tainele milady-ei... Ohoho! Este, ntr-adevr, de necrezut. Dar nu te ruina,
sergent; poruncete-mi s m-ntorc n mare grab la castel i-am s-i aduc la
cunotin milady-ei dorina dumitale; fr doar i poate c milady m va
trimite s-i ies n cale, tot n mare grab, ca dumneata s cumpneti
poruncile pe care mi le-a dat. Hai, frumosule cpitan, bjbi, te mpotmoleti,
dar eu te felicit pentru c l-ai prins pe Robin Hood. Nu m-ndoiesc c baronul
Fitz Alwine te va rsplti cu vrf i ndesat cnd l va vedea pe st Robin Hood
pe care i-l aduci drept cel adevrat.
Ascult, limbutule! strig sergentul, plin de nduf. Te-a strnge de
gt dac a avea timp!... La drum, copii!
La drum strig i prizonierul i ura pentru Nottingham!
Cavalcada tocmai ddea s plece, cnd Robin ni n faa calului
sergentului i zise cu voce puternic:
Stai! Eu sunt Robin Hood!
nainte de a fi luat aceast hotrre, curajosul biat i optise la ureche
lui Allan urmtoarele cuvinte:
Messire, dac ii la via i la Christabel, rmi nemicat ca st
trunchi de copac i las totul n seama mea iar Allan i ngduise lui Robin
s vorbeasc, fr a nelege ns ce urmrete biatul.
M trdezi, Robin! strig Will Rocovanul fr voie.
La aceste cuvinte, eful grupului de clrei ntinse braul, l apuc pe
Robin de gulerul hainei i-l ntreb apoi pe Hal:
sta-i adevratul Robin?
Prea viclean ca s rspund fr gre, vorba sergentului, Hal ocoli
ntrebarea i zise:
De cnd m gseti, messire, att de ptrunztor, c ceri ajutorul
deteptciunii mele? Ce, eu mi-s ogar de vntoare ca s adulmec vnatul
pentru dumneata? Ce sunt eu, pisic slbatic, s vd ceea ce dumneata nu
vezi? Sau vrjitor ca s ghicesc ce dumneata nu tii? Ai obiceiul s m-ntrebi
n fiece clip: "Hal, ce-i asta?" "Hal, ce-i aia?"
Nu face pe prostul i spune-mi care din cei doi pierde-var este Robin
Hood, altfel, i repet, te leg.
Noul venit poate foarte bine s rspund singur: ntreab-l.
V-am mai spus c eu sunt Robin Hood, adevratul Robin Hood! strig
tnrul crescut de Gilbert. Cel pe care l-ai legat de cal este un bun prieten al
meu, e Robin Hood doar aa, de form.
Atunci rolurile se schimb zise sergentul i, pentru nceput, ai
s-i iei tu locul gentlemanului cu prul rou.
Slobozit din legturi, Will se repezi spre Robin i cei doi prieteni se
mbriar clduros, apoi Will se fcu nevzut, dup ce strnse cu putere

mna lui Robin, spunndu-i n oapt:


Bizuie-te pe mine.
Fr ndoial, aceste cuvinte erau un rspuns la vorbele pe care Robin i
le optise la ureche n timp ce se mbriau. Soldaii l legar pe Robin pe cal,
iar grupul de clrei porni spre castel.
Iat acum n ce mprejurri a fost arestat William. Ieind de la Gilbert
Head, Rocovanul l lsase pe vrul su Micul-John s se ntoarc singur la
Gamwell Hall, iar el o apuc spre Nottingham, ndjduind s-l ntlneasc pe
Robin. Dup ce merse aproape un ceas, auzi tropot de cai i, creznd c este
Robin i tovarii lui, Will ncepu s cnte n gura mare, cu cea mai fals voce
care s-a auzit vreodat, balada lui Gilbert ce se sfrete astfel:
Vino cu mine, dragostea mea, dragul meu Robin Hood,
iar soldaii baronului, nelai de invocarea numelui de Robin Hood, l-au
nconjurat i l-au legat fedele strignd: "Victorie!"
Will nelese repede c prietenul su era ameninat de primejdie i de
aceea nu le-a spus soldailor cine este. Restul l cunoatei.
Grupul de clrei plec cu Robin; Allan i clugrul ieir din
ascunztoare, iar Will, ridicndu-se din mijlocul unui tufi, le pru o
fantom.
Ce v-a spus Robin? l ntreb Allan.
Iat cuvnt cu cuvnt rspunse Will. "Doi tovari ai mei, un
cavaler i un clugr, sunt ascuni pe-aici pe-aproape. Spune-le s vin
mine, n revrsatul zorilor, n valea lui Robin Hood, pe care ei o cunosc. S
vii i tu cu fraii ti pentru c am nevoie de brae puternice i de inimi
ndrznee ca s m-ajute n ncercarea mea. Trebuie s ocrotim nite femei."
Asta a fost tot. Prin urmare, domnule cavaler adug Will v sftuiesc s
mergem chiar acum la Gamwell Hall pentru c de aici avem mai puin de
mers pn acolo dect pn la casa lui Gilbert Head.
A vrea s-mi mbriez sora n seara asta; ea se afl la Gilbert.
Iertai-m, messire; doamna care a sosit ieri la Gilbert, nsoit de un
gentilom, se gsete acum la Gamwell Hall.
La Gamwell Hall? Cu neputin!
Iertai-m, messire, miss Marianne este acum la tatl meu i pe drum
am s v povestesc cum a ajuns acolo.
N-a spus Robin c mine va trebui s ocrotim nite femei? ntreb
clugrul.
Ba da, printe.
Fericit trengar! mormi clugrul. O rpete pe Maud. Ah, femeile,
femeile! Cu adevrat au ntr-un fir de pr din cap mai mult viclenie dect au
brbaii n toate firele din barba lor.

XII

Baronul asculta fr interes un om de ncredere al su care-i prezenta


situaia cheltuielilor, cnd, deodat, ptrunse n camer Robin, nsoit de doi
soldai i precedat de sergentul Lambic, al crui pronume l-am uitat. Brusc,
vijeliosul baron l ntrerupse din lectur pe omul su i se ndrept spre mica
trup, iar privirile sale nu prevesteau nimic bun. Sergentul ridic ochii spre
stpnul su, ale crui buze ntredeschise fremtau, i crezu c e cuviincios
s-i lase seniorului primul cuvnt; dar btrnul Fitz Alwine nu era omul care
s atepte cu rbdare s i se dea raportul, aa c i crpi cu sete sergentului o
palm ca pentru a-i spune: "Ascult".
Ateptam... blbi srmanul Lambic.
i eu ateptam. i, m rog, care dintre noi trebuie s atepte? Nu vezi,
ntngule, c ciulesc urechile de o or?... Dar mai nti s tii, domnule, c
mi s-au povestit isprvile dumitale; totui i fac cinstea s mai ascult o dat
povestirea i din gura dumitale.
V-a spus Halbert, monseniore?...
Mi se pare c-mi pui ntrebri? La dracu! Iat ceva nemaipomenit!
Domnul mi pune mie ntrebri! Oh! Oh!
Lambic povesti tremurnd cum l arestase pe adevratul Robin.
Uii un singur amnunt, domnule. De ce nu-mi spui c ai prins i
apoi l-ai lsat liber pe ticlosul acela pe care ineam grozav de mult s-l
arestezi? Iat ceva foarte hazliu din partea dumitale, domnule.
Greii, milord.
Eu nu greesc niciodat, domnule. Da, i-ai dat drumul cnd a aprut
acest tnr din Sherwood.
Aa este, milord rspunse Lambic, care, din pruden, ocolise acest
episod al expediiei sale n pdure.
Aha, jupne Lambic, cel mai nelept, cel mai nflcrat, cel mai
ptrunztor, cel mai priceput din toat trupa, sergentul uneia din companiile
mele de soldai! strig baronul, dispreuitor, apoi adug: Nu i-ai amintit de
chipul aceluia pe care l-ai nchis n temni cu cteva ceasuri mai nainte?
Rege al neghiobilor, liliac orb, melc schilod!
Eu n-am vzut pe nici unul din prizonieri, milord.
Adevrat? Erai legat la ochi? Vino-ncoace, Robin! strig baronul, cu o
voce ca de tunet, trntindu-se ntr-un jil. Soldaii l mpinser pe Robin ctre
baron. Foarte bine, duliaule! Tot aa de stranic latri? Am s-i spun ce iam mai spus: s-mi rspunzi cinstit la ntrebrile mele, altfel poruncesc
oamenilor mei s te ucid, m-ai neles?
ntrebai-m rspunse rece Robin.
Aha! Te-ai schimbat, nu refuzi s vorbeti, bravo!
V spun, milord, ntrebai-m.
Privirea baronului, care se mblnzise, fulger din nou i se ainti asupra
lui Robin, dar Robin zmbi.
Cum ai evadat, pui de lup?
Ieind din temni.

A fi ghicit-o fr prea mult strdanie; cine i-a nlesnit fuga?


Eu singur.
i mai cine?
Nimeni.
Mini! Eu tiu cu totul altceva; tiu c n-ai putut s te strecori prin
gaura cheii i c cineva i-a deschis ua.
Nu mi-a deschis nimeni ua, dar dac nu-s att de subiratic ca s
m strecor pe gaura cheii, n schimb am putut s m strecor printre zbrelele
de la fereastra temniei; de acolo am srit pe meterez, unde am gsit o u
deschis, i-am trecut pragul, am strbtut apoi nite galerii, curi interioare,
n sfrit, am ajuns la podul mobil... i iat-m-s liber, milord.
i tovarul tu cum a evadat?
Nu tiu.
Trebuie totui s-mi spui.
Cu neputin. Nu eram mpreun; ne-am ntlnit.
i n ce loc anume v-ai ntlnit aa la anc?
Nu cunosc interiorul castelului i nu pot s indic locul.
Dar ticlosul acela unde era cnd te-a arestat sergentul Lambic?
Nu tiu. Tocmai ne desprisem cu cteva clipe mai nainte; eu m
ntorceam singur acas la tata.
El era cel arestat?
Nu.
Dar el unde-i acum? Ce s-a ntmplat cu el?
De cine vorbii, milord?
tii tu prea bine, vicleanule, vorbesc de Allan Clare, complicele i
prietenul tu.
Pe Allan Clare l-am vzut alaltieri pentru prima dat.
Ah, Dumnezeule, ct neruinare! rnoii din ziua de azi ndrznesc
s ne mint n fa! Nu mai exist nici bun-credin, nici respect de cnd
copiii au nceput s descifreze buchile i s mzgleasc hrtia! i fata mea a
fost nrurit de viciul sta; acum e n legtur cu ticlosul de Allan Clare
prin mijlocirea acestor scrisori blestemate. Ei bine, pentru c n-ai habar unde
se ascunde mizerabilul acela, ajut-m s ghicesc unde a putea s dau de el
i, n schimb, drept rsplat i fgduiesc libertatea.
Milord, nu obinuiesc s-mi petrec timpul dezlegnd taine.
Bine! Am s te silesc eu s hrzeti mai multe ceasuri din zi acestei
ndeletniciri folositoare. Hei, Lambic, pune-l din nou n lanuri pe cinele sta
i, dac mai evadeaz, Dumnezeu s te scape de spnzurtoare!
Ah, acum n-o s-mi mai scape rspunse sergentul, schind un
zmbet.
Atunci terge-o i ferete-te de treang!
Sergentul l purt pe Robin dintr-un coridor ntr-altul, din scar n scar,
pn la o mic u ce ddea ntr-o galerie ngust. Ajuni acolo, lu tora
aprins din mna unui servitor venit s le lumineze drumul i-l mpinse pe
Robin ntr-o cmru unde, drept mobilier, nu se vedea dect un bra de

paie. Tnrul pdurar i roti privirea jur mprejur; un loc mai nfiortor dect
aceast temni nu putea fi altul; nu exista alt ieire n afar de ua din
brne groase ferecate cu plci de fier. "Cum naiba s iei de aici?" i
frmnta el mintea s gseasc un mijloc ca s fac de prisos msurile de
prevedere luate de temnicerul su, dar nu gsea nimic. Deodat, n bezna
coridorului, n spatele soldailor, zri sclipind privirea luminoas i limpede a
lui Halbert. Viziunea aceasta i ddu speran; acum nu se mai ndoia c va fi
eliberat n curnd, tiind c inimi devotate mprteau necazul lui.
Iat-i iatacul! spuse Lambic. Intrai, messire, i dai uitrii
suprarea! Amintii-v c toi vom muri ntr-o zi; c o fi mine sau mai trziu,
n-are nici o nsemntate. De asemenea, i felul n care mori: c mori ntr-un
fel sau altul, de murit tot mori.
Ai dreptate, sergent! rspunse Robin, calm. Te-neleg c-i va fi totuna
dac vei muri aa cum ai trit... ca un cine.
n timp ce vorbea, Robin iscodea cu coada ochiului ua rmas nc
deschis i-i ntiprea n minte locul soldailor de pe coridor. Plecase i
servitorul care-i dduse tora lui Lambic, i tnrui Hal; frni de oboseal,
cei patru soldai se rezemau nepstori de zid i nu ddeau nici o atenia
convorbirii dintre eful lor i prizonier.
Iscusit n a urzi un plan i iute n a-l pune n aplicare, tnrul lup din
Sherwood profit de neatenia soldailor i de slbiciunea lui Lambic, ale
crui micri erau ngreunate din pricina torei pe care o inea n mna
dreapt i, srind ca o pisic slbatic, zvrli tora n obrazul sergentului, o
stinse dintr-o dat, iar el ni afar din temni. Cu tot ntunericul i cu
toat durerea ngrozitoare pe care i-o pricinuiau arsurile de pe fa, Lambic,
urmat de oamenii lui, porni n goan nebun dup fugar; dar nicicnd un
iepure nit pe neateptate n-a ters-o mai repede; nicicnd o vulpe
urmrit de haite de cini n-a fcut mai multe ocoluri. Zadarnic copoii
baronului scotocir, urlnd, toate ungherele, toate coltioarele nesfritelor
galerii; Robin le scp.
Netiind unde se afl, de la un timp tnrul ncepu s mearg cu mai
mult grij, innd minile ntinse ca s se fereasc de eventuale obstacole.
Mergnd aa pe bjbite se lovi de cineva care nu-i putu stpn un ipt de
spaim.
Cine eti? se auzi o voce aproape tremurnd.
"E vocea lui Halbert" i zise Robin.
Eu sunt, drag Hal rspunse tnrul pdurar.
Care eu?
Eu, Robin Hood; am evadat i sunt urmrit; ascunde-m undeva.
Urmai-m, messire spuse viteazul copil dai-mi mna, inei-v
mereu aproape de mine i, mai ales, nici o vorb.
Dup mii de ocoliuri prin ntuneric, Halbert, cu Robin de mn, se opri
locului i ciocni uor la o u ale crei scnduri ru mbinate lsau s se
strecoare cteva raze de lumin; o voce dulce se interes de numele vizitatorului nocturn.

Hal, fratele tu.


Ua se deschise de ndat.
Ce veti mi-aduci, drag frate? ntreb Maud, apucnd minile
tnrului.
Am mai mult dect veti, drag Maud, ntoarce capul i privete.
Doamne Dumnezeule! El e! strig Maud, srind de gtul lui Robin.
Surprins i stnjenit de o primire care mrturisea un sentiment pe care el era
departe de a-l mprti, Robin vru s povesteasc peripeiile prin care
trecuse de cnd se rentorsese la castel, despre noua lui evadare, dar Maud
nu-i ddu rgaz s vorbeasc. Salvat, salvat, salvat! ngna fata nnebunit,
printre lacrimi, rs, suspine i srutri. Salvat, salvat!
Ce fat ciudat eti tu, Maud! zise inocentul scutier novice. Credeam
c-i fac plcere dac-l aduc aici pe messire Robin Hood, i cnd colo, plngi
de pare-ai avea remucri.
Hal are dreptate spuse Robin ai s-i strici ochii acetia att de
frumoi, drag Maud. Fii iar vesel, cum ai fost de diminea.
Cu neputin rspunse fata, suspinnd adnc.
Nu-mi vine s cred spuse Robin, aplecndu-se spre capul lui Maud
i atingnd cu buzele uviele de pr negru ce-i ncadrau fruntea. Fr
ndoial, Maud simi rceala cu care tnrul pdurar rosti aceste cuvinte
simple: "Nu-mi vine s cred", cci se nglbeni i oft amarnic. Maud drag,
nu mai plnge, sunt aici! repeta Robin fr ncetare. Spune-mi de ce eti
suprat.
Nu-mi cere asta astzi, mai trziu o s afli totul... Lady Christabel i
cu mine ne gndeam s te eliberm... Ah, ct o s se bucure cnd va afla c
eti liber! Messire Allan Clare a primit scrisoarea sa? Ce rspuns i aduci?
Messire Allan n-a putut nici s scrie, nici s stea de vorb cu mine,
dar i cunosc inteniile i vreau, cu ajutorul lui Dumnezeu i cu sprijinul
dumitale, drag Maud, s-o rpim pe lady Christabel din castel i s-o ducem la
logodnicul su.
Alerg s-i dau de veste stpnei zise repede Maud. Nu voi lipsi
mult. Ateapt-m aici pn m ntorc; vino cu mine, Hal.
Rmas singur, Robin se aez pe marginea patului fetei i czu pe
gnduri. Am mai spus c, n ciuda tinereii sale, Robin vorbea i aciona ca
un om n toat puterea cuvntului. Aceast judecat precoce o datora grijii cu
care fusese educat de Gilbert. El l nvase s gndeasc singur, s acioneze
singur, i s acioneze bine. Dar nu-i dezvluise c, ntmpltor, n afara simpatiilor nscute din prietenie, se pot nate i altele care s se dezvolte
irezistibil ntre dou fiine de sexe diferite. Purtarea frumoasei Maud, din
clipa cnd i srutase mna pe furi la ieirea din capel, l uimea din cale
afar. Dar, pe msur ce se gndea, precum i datorit intuiiei, crezu c
desluete ce nseamn dragostea; nelese, de asemenea, c ceea ce simea
Maud pentru el se numete dragoste i se ntrist, cci el nu simea nimic
pentru ea, n afar de faptul c o gsea frumoas, plin de graie,
ndatoritoare i devotat. Cu toate acestea, dei l ntrista indiferena

resimit fr voia lui fa de Maud, ajunse s se dojeneasc pentru aceast


indiferen i s se ntrebe dac n-ar trebui, chiar cu riscul de a fi necinstit,
s-i rspund i el lui Maud cu aceeai dragoste. Adolescentul naiv era gata
s-i ofere inima, pe care o credea nc liber, cnd deodat chipul scump al
Mariannei se ivi n faa ochilor.
O, Marianne! Marianne! strig el plin de nflcrare.
Cauza lui Maud era definitiv pierdut.
Curnd dup aceast nflcrare, n suflet i se cuibrir ndoiala i
tristeea. Marianne, ca i Christabel, aparinea unei familii nobile i poate c
dispreuia dragostea unui biet pdurar. Poate c Marianne iubea vreun
cavaler de la Curte. E adevrat c-l privise cu ochi drgstoi, dar cine l
ncredina pe el c aceste priviri att de duioase nu erau inspirate doar de
recunotin. Pe msur ce-i punea aceste ntrebri sau altele, crora le
rspundea n defavoarea lui, cauza lui Maud se mbuntea.
Maud era drgu, la fel de drgu ca i Marianne sau Christabel, dar
nu era de vi nobil i n-avea adoratori n rndul gentilomilor, aa c un
pdurar umil cum era el ar fi putut lupta uor mpotriva adoratorilor ei;
Maud, de asemenea, i arunca priviri drgstoase, dar aceste priviri nu se
datorau recunotinei; dimpotriv, el i datora fetei recunotin.
Ct timp se cufund n aceste visri, Robin ncerc senzaii ciudate i se
ls prad lor, cuprins cnd de fericire, cnd de ngrijorare. Deodat, un
zgomot de pai greoi, cu totul deosebii de paii uori ai lui Maud; rsunar
pe coridor. i cum zgomotul se apropia de odaie, Robin stinse lumina de
ndat ce rsun prima izbitur puternic n u.
Hei, Maud se auzi vocea vizitatorului de afar de ce stingi
lumina? Robin tcu chitic i se ghemui n spaiul ngust dintre pat i perete.
Deschide-mi, Maud! Nerbdtor c nu primete rspuns, vizitatorul deschise
ua i intr. Dac n-ar fi fost ntuneric, Robin ar fi putut vedea un om nalt,
voinic, bine fcut. Maud, Maud, hai vorbete! Sunt sigur c-i aici; am vzut
lumina lmpii prin crpturile uii. i omul cu glas puternic i aspru cuta
bjbind prin odaie. Pentru mai mult siguran, Robin se strecur sub pat.
Ce mobile tmpite! zise omul, cci se lovise la cap de un dulap i se mpiedicase de un scaun. Pe legea mea, ca s fiu sigur, am s m-aez jos pe podea.
Se ls o tcere adnc; Robin respira doar din cnd n cnd i ct mai ncet
cu putin. Dar unde o fi? zise strinul, ntinznd mna i plimbndu-i-o
peste pat. Nu-i culcat; pe sufletul meu, ncep s cred c Gaspard Steinkopf a
avut dreptate, o dreptate pentru care a ncasat un pumn zdravn, cci mi-a
spus: Jupne Hubert Lindsay, fiica ta srut oamenii la fel de lesne cum dau
eu pe gt un pahar de bere. Ce ticlos! S ndrzneasc el s-mi spun mie
de copilul meu, mie, tatl ei, c srut prizonierii!... Ce ticlos!... Totui mi se
pare foarte ciudat c att de trziu Maud nu-i la ea n odaie. La lady
Christabel nu poate s fie. Atunci unde o fi? Doamne Dumnezeule, simt c
nnebunesc! Unde o fi mica mea Maud, unde o fi? Pe sfnta mam a lui
Dumnezeu, dac Maud greete... o... i eu sunt la fel de ticlos ca i Gaspard
Steinkopf... insult propriul meu snge, viaa mea, inima mea, copilul meu, pe

scumpa mea Maud. Ah, cap btrn i nebun ce sunt! Am uitat c Halbert a
ieit din castel ca s caute un medic pentru lady Christabel, care-i bolnav,
de bun seam c Maud se afla lng milady. Ce fericit sunt, ce fericit sunt,
ce fericit sunt c mi-am adus aminte! Merit s fiu tras pe roat pentru c am
putut s-mi fac asemenea gnduri nesbuite despre fata mea drag.
Nemicat, i Robin i fcea tot soiul de gnduri nelalocul lor i, pe
deasupra, ncercase i o und de gelozie nainte de a fi recunoscut n
vizitatorul nocturn pe paznicul purttor al cheilor castelului, preacinstitul
printe al lui Maud, Hubert Lindsay.
Pai uori i grbii, fonetul unei rochii i lumina unei lmpi
ntrerupser monologul lui Hubert, care se ridic n picioare. La vederea lui,
Maud nu-i putu reine un strigt de spaim i-l ntreb ngrijorat:
Ce caui aici, tata drag?
Am venit s vorbesc cu tine, Maud.
Vorbim mine, tat; este foarte trziu, sunt obosit i vreau s dorm.
Am s-i spun numai cteva vorbe.
Nu vreau s-aud nimic, tat; te srut i nu mai aud nimic, bun seara.
Am s-i pun doar o singur ntrebare, i cum mi rspunzi, plec.
i spun c sunt surd i am s devin i mut. Bun seara, bun
seara! adug Maud, apropiindu-i fruntea de buzele btrnului.
Ia mai las-m cu "buna seara", fetio spuse Hubert, cu un aer grav
vreau s tiu de unde vii i de ce nu te-ai culcat nc.
Vin din apartamentele milady-ei, care este foarte bolnav.
Prea bine. Alt ntrebare: de ce eti aa de darnic cu srutrile fa
de unii prizonieri? De ce srui un strin de parc i-ar fi frate? Faci ru,
Maud!
Eu? Am srutat eu strini? Eu?! Eu?! Cine a scornit minciuna asta?
Gaspard Steinkopf.
Gaspard Steinkopf a minit, tat; dar n-ar fi minit dac i-ar fi spus
ct de furioas i de indignat am fost cnd a avut ndrzneala s ncerce s
m seduc.
A ndrznit?... strig Herbert, rcnind de mnie.
A ndrznit! repet fata, cu hotrre. Apoi, izbucnind n lacrimi,
adug: M-am mpotrivit, am izbutit s scap, iar el m-a ameninat c se va
rzbuna.
Hubert i inea fata strns la piept i, dup cteva clipe de tcere, spuse
calm, acel calm n strfundul cruia se ghicete sngele rece al unei mnii
nendurtoare:
Dumnezeu s-l ierte pe Gaspard Steinkopf i s-i hrzeasc pace pe
lumea cealalt! Eu n-am s-mi gsesc linitea n lumea asta pn nu-l voi
pedepsi pe ticlos. mbrieaz-m, copila mea, mbrieaz-l pe btrnul
tu tat care te iubete, care te respect, care se roag cerului s vegheze
asupra fericirii tale.
i Hubert Lindsay se ntoarse la slujba lui.
Robin ntreb ndat fata unde eti?

Aici, Maud rspunse Robin, ieind din ascunztoare.


Eram pierdut dac te gsea tata aici.
Nu, drag Maud zise tnrul, cu o candoare fr pereche
dimpotriv, a fi depus mrturie pentru nevinovia ta. Dar spune-mi, cine-i
acest Gaspard Steinkopf? Eu l-am vzut?
Da, fcea de paz la ua temniei tale cnd ai fost nchis prima dat.
Atunci el este cel care ne-a surprins cnd... vorbeam?
Ei rspunse Maud, roind fr s vrea.
Ei bine, vei fi rzbunat, chipul lui mi-a rmas n minte i cnd o s-l
ntlnesc...
Nu te ocupa de acest om, nu merit, dispreuiete-l i tu, cum l
dispreuiesc i eu... Lady Christabel vrea s te vad, dar, nainte de a te nsoi
acolo, vreau s-i spun ceva, Robin... Sunt tare nefericit... i...
Maud se opri, hohotele o necau.
Iar lacrimi! spuse afectuos Robin. Hai, nu mai plnge! Pot s-i fiu de
folos cu ceva? Cu ce pot s te-ajut ca s fii fericit? Spune-mi i sunt al tu
cu trup i suflet; nu te feri s-mi mrturiseti ce necazuri ai; un frate trebuie
s se sacrifice pentru sora lui, i eu sunt fratele tu.
Plng, Robin, c sunt silit s triesc n castelul asta ngrozitor, unde
nu-s alte femei dect lady Christabel i cu mine, n afar de fetele de la
buctrie i de cele care se-ngrijesc de psri. Am fost crescut mpreun cu
milady i, cu toat deosebirea de rang, ne iubim ca dou surori. Mie mi
mrturisete toate necazurile, cu mine mparte toate bucuriile; ns, n ciuda
strdaniilor bunei mele stpne, mi dau seama, simt c sunt numai slujitoarea ei i nu ndrznesc s-i cer un sfat sau o mngiere. Tata, att de bun,
de cinstit, de viteaz, nu m ocrotete dect de la distan, i mrturisesc c
am nevoie sa fiu ocrotit de aproape... n fiece zi soldaii baronului mi dau
trcoale... i m insult nelegnd greit zburdlnicia firii mele, veselia mea,
rsul meu, cntecele mele... Nu, simt c nu mai am putere s mai ndur viaa
asta cumplit! Ori se schimb, ori mor! Iat, Robin ce doream s-i spun, i
dac lady Christabel prsete castelul, te rog s m iei i pe mine cu ea.
Tnrul pdurar rspunse scond un strigt de mirare. Nu m goni, ia-m i
pe mine, te rog fierbinte! repet Maud, cu patim. Am s mor, am s m
omor, vreau s m omor dac trecei podul mobil fr mine.
Uii, drag Maud, c sunt nc un copil i c n-am dreptul s te duc
n casa tatlui meu. Poate c te-ar alunga.
Un copil! replic fata, cu ciud. Un copil care azi-diminea sorbea
dragostea!
Uii pe btrnul tu tat, care ar muri de mhnire... Adineauri l-am
auzit; te-a binecuvntat i a jurat s pedepseasc un calomniator.
O s m ierte tiind c mi-am urmat stpna.
Bine, dar stpna ta poate s fug: messire Allan Clare este
logodnicul ei.
Ai dreptate, Robin, eu nu-s dect o srman fiin prsit.
Pare-mi-se totui c fratele Tuck ar putea s-i...

Oh, e ru, e foarte ru ce-mi spui! strig Maud, suprat. Am rs, am


cntat, am vorbit vrute i nevrute cu clugrul, dar sunt neprihnit, mauzi? Sunt neprihnit! Doamne Dumnezeule, toi m nvinuiesc, pentru ei
sunt o fat pierdut! Ah, simt c nnebunesc!
i, lundu-i capul n mini, Maud czu n genunchi plngnd. Robin
era foarte micat.
Ridic-te i spuse el, cu blndee. Ei bine, ai s fugi mpreun cu
milady, ai s vii la Gilbert, tatl meu, i ai s-i fii lui fiic i mie sor.
Dumnezeu s te binecuvnteze, suflet nobil! zise Maud, punndu-i
capul pe umrul lui Robin. Am s te slujesc, am s fiu sclava ta.
Vei fi sora mea. Haide, Maud, zmbete acum, nlocuiete lacrimile
acestea urcioase cu un zmbet luminos. Maud surse. Timpul ne zorete;
du-m la lady Christabel. Maud continua s zmbeasc, dar nu se mica. Ei
bine, draga mea, ce mai atepi?
Nimic, nimic; haidem!
i cuvntul "haidem" fu spus ntre dou srutri depuse pe obrajii
mbujorai ai eroului nostru.
Lady Christabel atepta cu nerbdare mesagerul lui Allan.
Pot s m bizui pe dumneata, messire? ntreb ea ndat ce Robin
intr n camer.
Da, doamn.
Dumnezeu v va rsplti, messire; sunt gata.
i eu, stpn scump! strig Maud. S plecm! Nu mai avem nici o
clip de pierdut.
Nu mai avem? zise Christabel, uimit.
Da, milady, nu mai avem, noi, noi! rspunse camerista, rznd. Cum
credei, doamn, c Maud ar putea tri departe de scumpa ei stpn?
Cum, vrei s m-nsoeti?
Nu numai c vreau, dar a muri de durere dac dumneavoastr n-ai
vrea.
Merg i eu! strig Halbert, care pn atunci sttuse deoparte. Milady
m ia n serviciul su. Messire Robin, iat arcul i sgeile dumneavoastr pe
care le-am luat eu cnd ai fost arestat n pdure.
Mulumesc, Hal spuse Robin. ncepnd de astzi suntem prieteni.
Pe via i pe moarte, messire! adug flciandrul cu naiv mndrie.
S plecm deci! strig Maud. Hal, treci naintea noastr, iar
dumneavoastr, milady, dai-mi mna. i acum, linite, linite desvrit,
cea mai mic oapt, cel mai mic zgomot poate s ne dea de gol.
Castelul din Nottingham comunica cu exteriorul prin nite subterane
uriae, a cror intrare se deschidea n capela castelului, iar ieirea o aveau n
pdurea Sherwood. Hal le cunotea destul de bine ca s poat sluji drept
cluz. A strbate aceste subterane nu era lucru complicat; trebuia mai
nti s ajungi la capel. Or, intrarea n capel nu mai era liber cum fusese
la nceputul nopii: baronul Fitz Alwine postase acolo o santinel. Din fericire
pentru fugari, santinela socotise potrivit s fac de gard n interiorul capelei

i, frnt de oboseal, adormise pe o banc asemenea unui clugr, n


stran.
Aadar, cei patru tineri ptrunser n sfntul lca fr s-l trezeasc pe
soldat i chiar fr s-i bnuiasc prezena, att de adnc era bezna. Tocmai
se aflau la doi pai de intrarea n subteran cnd Halbert, care mergea n
frunte, se mpiedic de un mormnt impuntor i se prvli cu zgomot la
pmnt.
Cine-i, stai! strig deodat santinela, creznd c a fost prins dormind
n post.
Doar ecoul repet acel puternic "Cine-i! Stai!", iar sunetele care se
prelungir din stlp n stlp, din bolt n bolt acoperir zgomotul glasurilor
i micrile fugarilor. Hal se ascunse n spatele mormntului, Robin i
Christabel se strecurar sub scara amvonului. Numai Maud n-avu timp s se
ascund. Flacra unei tore lumin capela, iar sentinela strig:
La dracu! Asta-i Maud, Maud cea care se spovedete fratelui Tuck! tii
tu, frumoaso, c din pricina ta lui Gaspard Steinkopf i-a tremurat mustaa i
s-a trezit aa, deodat, tocmai cnd te visa pe tine, cu nurii ti? Oh, Doamne,
am crezut c btrnul mistre de la Ierusalim, binevoitorul nostru stpn,
inspecteaz posturile de paz. Dar, triasc bucuria, btrnul sforie i pe
mine m trezete frumuseea!
Zicnd acestea, soldatul nfipse tora ntr-un sfenic din stran i se
ndrept spre Maud cu braele deschise pentru a-i cuprinde mijlocul.
Maud rspunse rece:
Da, am venit s m rog pentru lady Christabel, care este foarte
bolnav, las-m s m rog, Gaspard Steinkopf.
"Aha! i zise Robin, punnd fr zgomot o sgeat n arc. Asta-i
calomniatorul"...
Las rugciunea pentru mai trziu, frumoasa mea, spuse soldatul, ale
crui mini atingeau pieptul fetei. Nu fi slbatic i d-i lui Gaspard o
srutare, dou srutri, trei srutri, multe srutri...
napoi, laule, obraznicule! strig Maud, retrgndu-se din faa
soldatului. Acesta naint nc un pas. napoi, calomniatorule! Ai ncercat sl faci pe tata s m blesteme ca s te rzbuni pentru dispreul cu care i-am
respins galanteriile tale mrave! napoi, monstrule care nu respeci nici
mcar aste locuri sfinte! napoi!
Mii de trsnete! strig Gaspard, clocotind de mnie i lund fata n
brae. Mii de trsnete! Obrznicia ta va fi pedepsit.
Maud se mpotrivi din rsputeri i nu se ndoia c Halbert i Robin i vor
veni n ajutor, dar se temea ca zgomotul luptei s nu atrag atenia soldailor
din postul apropiat. De aceea se feri s ipe i tocmai se mulumea s-i spun
soldatului:
Ba tu ai s fii... pedepsit cnd o sgeat, trimis de o mn ce nu
greea niciodat inta, ptrunse n easta ticlosului, care se prvli fr
via pe lespezile capelei.
Mai puin prompt dect sgeata, Hal ni de la locul lui ca s-i apere

sora, dar nu apuc s-o mai prind n brae, cci fata se prbui leinat,
murmurnd:
Mulumesc, Robin, mulumesc!...
Flacra tremurnd a torei lumin mai nti dou trupuri nensufleite
ntinse pe pardoseal unul lng altul; unul rmnea izolat n moarte, iar
lng cellalt ateptau inimi devotate i ochi grijulii care urmreau semnele
revenirii la via. Robin lu n pumni ap sfinit din aghiazmatar i ud cu
bgare de seam tmplele fetei; Hal i lovea uor minile, iar Christabel
murmura nesfrie vorbe de cald prietenie, invocnd ajutorul Sfintei
Fecioare. ntr-un cuvnt, toi trei se sileau s o aduc n simiri pe srmana
Maud, cci mai degrab ar fi renunat la fug dect s o prseasc n
aceast stare. Dup cteva minute Maud deschise ochii, dar minutele acestea
li se pruser secole. Cnd pleoapele se dezlipir, o privire lung, cea dinti,
o privire cereasc plin de recunotin i de dragoste se opri asupra lui
Robin: un zmbet nflori pe buzele palide ale fetei, apoi o und trandafirie
nlocui paloarea rece a obrajilor; Maud rsufl adnc, iar braele ei se
prinser de braele care i se ntindeau ca s-o ridice. Trezindu-se din lein, ea
fu cea dinti care strig:
S mergem!
Drumul prin subteran dur mai mult de un ceas.
n sfrit, ne apropiem spuse Hal. Aplecai-v, bolta-i joas i avei
grij la tufiul de mrcini care ascunde afar ieirea din tunel. Mergei spre
stnga aa, inei poteca de-a lungul mrciniului... i acum, adio tor i
triasc lumina lunii! Suntem liberi!
Acum este rndul meu s v slujesc drept cluz spuse Robin,
orientndu-se. Aici sunt la mine acas. Pdurea este a mea. S nu v temei,
doamnelor! Cnd se va crpa de ziu, l vom ntlni pe messire Allan Clare.
Micul grup nainta cu vioiciune prin desiurile codrului, cu toat
oboseala celor dou tinere. Prudena le cerea s nu mearg pe poteci, nici s
strbat luminiurile, unde, cu siguran, baronul i trimisese copoii. Cu
riscul de a-i sfia rochiile i de a-i rni tlpile i gleznele, erau nevoite s
umble asemenea cprioarelor, din desi n desi, s se strecoare printre
copaci. De cteva minute, Robin prea c se gndete foarte adnc. Sfioas,
Maud l ntreb care-i pricina.
Drag sor spuse el trebuie s ne desprim nainte de ivirea
zorilor. Halbert te va nsoi pn la tatl meu i-i vei explica de ce nu m-am
ntors de la Nottingham; este necesar i prudent s fie ntiinat c o duc fr
ntrziere pe milady la messire Allan Clare.
Dup un clduros rmas bun, fugarii se desprir, iar Maud i nghii
lacrimile i suspinele mergnd dup Halbert pe drumul artat de Robin. Lady
Christabel i cavalerul su, pentru c de acum nainte Robin este un
adevrat cavaler, ajunser fr gre la drumul mare ce ducea de la
Nottingham la Mansfeldwoodhaus, iar Robin, nainte de a porni mai departe,
se urc ntr-un copac i iscodi cu privirea jur mprejur pn n zare. La
nceput nu zri nimic suspect, i ct putu cuprinde cu ochii, drumul i se

pru liber, ns cnd tnrul cobor din observatoru-i improvizat, creznduse ocrotit de soart, vzu deodat rsrind pe drum un clre care nainta n
galop.
Ghemuii-v aici, milady, aici n an, n spatele acestui boschet, la
picioarele mele i, pentru Dumnezeu, nu v micai, nu scoatei nici cel mai
mic strigt de spaim.
Ne-amenin vreo primejdie? V temei de ceva, messire? ntreb
Christabel, vzndu-l pe Robin punnd o sgeat n arc i aezndu-se la
pnd dup trunchiul unui copac.
Repede, milady, ascundei-v, un clre se ndreapt spre noi i nu
tiu dac este prieten sau duman... La urma urmei, dac este duman, nu-i
dect un om i o sgeat bine intit oprete ntotdeauna un om.
Robin nu ndrznea s mai adauge nimic, de team s nu-i sperie i
mai vrtos nsoitoarea, cci, n lumina slab a zorilor, recunoscuse pe
steguleul lancei clreului culorile baronului Fitz Alwine. Christabel bnuia
intenia rzboinic a lui Robin i ar fi vrut s-i strige: "Fr snge! Fr
moarte! i aa, libertatea aceasta ne costa prea scump!", ns Robin, care
ntr-o mn inea arcul, iar cu cealalt, cu un gest autoritar i fcea semn s
tac n vreme ce clreul se apropia n goana mare.
Pentru numele lui Dumnezeu din cer, ascundei-v milady! murmura
Robin, cu dinii strni de parc ar fi vrut s-i nghit vocea: Ascundei-v!
Christabel se supuse i, acoperindu-i capul cu pelerina, ncepu s se
roage fierbinte Sfintei Fecioare. ntre timp, clreul se apropia, se apropia din
ce n ce, iar Robin, ascuns n spatele copacului, cu arcul ncordat i sgeata
la ochi, l atepta s treac. Clreul trecu... trecu repede ca un fulger... dar
i mai repede, o sgeat l ajunse n plin goan, atinse crupa calului, se
strecur piezi, ntre coaste i teltie i ptrunse n burt; animal i clre se
rostogolir n colbul drumului.
S fugim, milady! strig Robin. S fugim!
Christabel, mai mult moart dect vie, tremura din toate mdularele i
ngima aceste cuvinte:
L-a omort! L-a omort! L-a omort!...
S fugim, milady repet Robin s fugim, timpul trece.
L-a omort! ngima nnebunit Christabel.
Nu, nu l-am omort, milady.
A scos un ipt groaznic, un ipt de agonie!
N-a scos dect un ipt de uimire.
Crezi?
Da, clreul a fost trimis n cutarea noastr, iar noi am fi fost
pierdui dac n-a fi pus calul n imposibilitate s-l mai duc. S mergem,
milady, m vei nelege mai bine cnd n-o s mai tremurai.
Linitit, Christabel l urma pe Robin ct putea de repede.
Clreul n-a fost rnit? ntreb ea, dup ce mai fcur vreo sut de
pai.
Nici mcar o zgrietur, milady; ns bietul cal a galopat pentru

ultima oar. Clreul acesta avea o situaie foarte avantajoas fa de noi;


putea s mearg de la Mansfeldwoodhaus la Nottingham i napoi ct vreme
noi am fi fost nc pe drum. De aceea era neaprat nevoie s-i domolesc zelul.
Acum suntem pe picior de egalitate.. Da' ce tot spun eu? Suntem chiar mai
presus cci, dei mergem pe jos, att el ct i noi, picioarele noastre sunt mai
sprintene i nu-s stnjenite de nimic. Curaj, milady! Pn cnd el o s
izbuteasc s ias de sub cal i s porneasc la drum cu cizmele lui grele,
care doar nu-s cizme s fac apte pote dintr-un singur pas, noi o s fim
departe. Curaj, milady, Allan Clare nu-l departe!

XIII
Cu fruntea, cu pleoapele sau mai bine zis cu toat faa ars de flacra
torei creia i slujise drept mucarni, sergentul Lambic, urmrindu-l pe
Robin, a mai avut i norocul s apuce ntr-o direcie cu totul opus aceleia pe
care dispruse fugarul.
Pe vremea cnd se petreceau aceste ntmplri, castelul din Nottingham
avea o sumedenie de galerii subterane spate n stnca dealului pe vrful
cruia se nlau turnurile i zidurile lui crenelate. Puini oameni, chiar
dintre cei mai btrni locuitori ai cetii feudale, cunoteau cu precizie
topografia acestui sumbru i misterios labirint. Aa c Lambic i oamenii lui
rtcir la ntmplare pn cnd, norocul refuzndu-le ajutorul, se desprir
unii de alii fr a-i da seama.
Aproape orbit, cum am mai spus, Lambic ntoarse spatele lui Robin,
lsndu-i oamenii s se ndeprteze spre stnga, iar el se ndrept spre
scara principal a castelului, unde i se pru c aude paii soldailor si.
Bun! zise el. Nu ncape ndoial c l-au prins pe caraghiosul la tnr
i-l duc n faa baronului; trebuie s-ajung o dat cu ei, cci, altfel, ntngii
tia mrginii se vor fli n ochii monseniorului cu iscusina lor.
Tot mormind aa, viteazul sergent ajunse n dreptul uii apartamentelor
baronului i, prevztor, cci avea experien, vru ca mai nainte de a se
nfia i el s afle ce primire le-a fcut btrnul Fitz Alwine soldailor i
prizonierului. i lipi, aadar, urechea de broasca uii i ascult urmtorul
dialog:
Zici c scrisoarea asta m vestete c sir Tristram de Goldsborough
nu poate veni la Nottingham?
Da, monseniore, trebuie s se prezinte la Curte.
Suprtoare nepotrivire!
i v mai spune c v ateapt la Londra.
Pcat! Precizeaz n ce zi s ne ntlnim?
Nu, monseniore, v roag numai s pornii ct mai nentrziat.
Bine! Am s plec chiar n dimineaa asta; poruncete s pregteasc
repede caii, vreau s fiu nsoit de ase soldai.
Vi se va ndeplini ntocmai porunca, monseniore.

Mirat din cale afar c Robin nu se afl acolo i creznd c soldaii l-au
dus din nou n temni, Lambic alerg acolo ntr-un suflet s se conving.
Ua temniei era ns larg deschis, ncperea goal, iar tora, nc fumegnd,
zcea pe jos.
"Hait! Sunt pierdut! i zise sergentul. Ce-i de fcut?"
Ca un automat, se ntoarse la ua baronului, ndrznind s mai spere c
soldaii l-ar putea aduce pe blestematul de pdurar. Bietul Lambic! Simea n
jurul gtului cum se strnge un nou treang. Totui sperana, care nu-i
prsete niciodat pe nefericii, sperana aceasta i surse cnd el, lipindu-i
din nou urechea de gaura cheii, constat c n camer domnete o linite
desvrit.
Soldatul chibzui astfel:
"Baronul doarme, deci nu-i suprat; nu-i suprat, deci nu tie c
pdurarul mi-a alunecat printre degete ca o anghil; nu tie nimic de fuga
pdurarului, deci nu socotete s m dojeneasc, s-mi ard vreo pedeaps
sau s m spnzure, aa c pot s m prezint n faa lui fr team i s-i
raportez despre nsrcinarea pe care mi-a dat-o, ca i cum a fi ndeplinit-o
spre marea-i mulumire. n felul sta am s ctig timp i am s pot s aflu
ce s-a ntmplat cu afurisitul de Robin, ca s-l bag iar n temni sau s-l in
acolo, dac cei doi soldai ntngi ai mei au avut norocul s-i fac datoria
aa cum se cuvine. Aadar, pot s m prezint fr team... da, fr team, n
faa acestui stpn att de cumplit i de atotputernic... s intram! Dar
doarme, doarme! Oh, pi asta-i ca i cum ai opri din drum un tigru nfometat
i ai ndrzni s-i mngii spinarea! Nu mi-s eu att de nebun ca s-l trezesc
pe monsenior. Ah, ah, i totui continu s-i spun srmanul Lambic
rnd pe rnd tremurnd de spaim i sigur pe el, sfios i fanfaron i dac
baronul nu doarme? Cu att mai bine, nseamn c este clipa cea mai
potrivit s intru, asta ar dovedi o dat mai mult c nu tie nimic de
nenorocirea ce mi s-a ntmplat. Dac nu doarme, apoi aceast linite,
aceast tcere este o adevrat minune! M gndesc s ncerc mai nti s
zgri uor la u, i dac zgomotul acesta nu e bine primit, am tot timpul s-o
terg".
Lambic zgrie uor cu unghia drept la mijlocul uii, acolo unde se
produce maximum de sonoritate. Provocarea rmase fr rezultat, iar linitea
dinuntru nu fu tulburat.
"Cu siguran c doarme i zise iar Lambic. Eh, ba nu, nerod ce sunt!
De bun seam c a plecat; trebuie s fie lng fata lui, altfel l-a auzi cci
sforie cnd doarme i se aude."
Mnat de o curiozitate drceasc, sergentul mpinse binior ua, care se
roti n balamale fr zgomot, dndu-i posibilitatea s-i vre capul ca s
cuprind dintr-o privire toat ncperea.
Doamne sfinte!
Strigtul acesta de groaz se stinse pe buzele lui Lambic, frigul i
nepeneala morii puser stpnire pe el, iar omul nostru rmase n pragul
uii ntredeschise. n timp ce baronul, mut i el de uimire i uluit de atta

ndrzneal, l fulgera cu privirea.


Bietul Lambic! Norocul i sta mereu mpotriv, un duh ru se inea de
capul lui; fatalitatea a vrut ca el s-l tulbure pe baron tocmai n clipa cnd
btrnul pctos, ngenuncheat n faa confesorului, i cerea iertare nainte
de a pleca la Londra.
Nemernicule! Calicule! Infam sacrilegiu! Spion de confesional! Trimis
al Satanei! Trdtor vndut diavolului! Ce caui aici? strig baronul, care, n
cele din urm, i recpt respiraia i putu s-i dea fru liber furiei. Cine-i
stpn i cine-i slug aici la castel? Oare eti tu stpnul? Oare sunt eu
sluga? treangul de gt, hran corbilor! N-am s ncalec pe cal mai nainte ca
tu s urci treptele spnzurtorii.
Linitete-te, fiule! spuse btrnul duhovnic, Dumnezeu este milostiv.
Dumnezeu nu este slujit de asemenea nemernici rspunse baronul,
ridicndu-se beat de furie. Vino aici, ticlosule! adug el dup ce se roti prin
camer ca o hien n cuc. n genunchi, aici, ia-mi locul i spovedete-te
nainte de a muri.
Lambic nu se clintea din prag i, cu toate c-i pierise graiul, pndea o
pauz n mnia stpnului su ca s ncerce s lmureasc lucrurile.
Baronul, cruia ideile i cuvintele i veneau fr ir, i oferi fr s vrea
posibilitatea de a se dezvinovi.
Ce vrei de la mine? ntreb el deodat. Vorbete!
Milord, am ciocnit de mai multe ori la u rspunse sergentul, cu
umilin am crezut c nu-i nimeni i m-am gndit c...
Da, te-ai gndit s profii de absena mea i s m furi.
Vai, milord...
Ca s m furi!
Milord, eu sunt soldat replic Lambic, mndru.
Aceast acuzare de furt i redetept curajul; nu-i mai fu team nici de
temni, nici de ciomgeal, nici de treang.
Sfinte Dumnezeule! Ce nobil indignare! exclam baronul, rznd
ironic.
Da, milord, sunt soldat, soldat n serviciul nlimii voastre, iar
nlimea voastr n-a avut niciodat soldai hoi.
nlimea mea poate i vrea, dac i place, s-i numeasc soldaii
hoi. nlimea mea nu se intereseaz de virtuile lor personale, n sfrit,
nlimea mea are prea mult bun sim pentru a presupune c vizita dumitale,
messire Lambic, vizit cu care m onorezi tocmai n clipa cnd credeai c
lipsesc, nu are alt scop dect s-mi faci cunoscut c eti un om cinstit. Pe
scurt, ho sau om cinstit, de ce ai venit aici? Pe urm ai s-mi raportezi
despre ntemniarea puiului de lup.
Lambic ncepu din nou s tremure, cci porunca baronului i dovedea c
fuga lui Robin nu fusese nc descoperit, dar se temea de o ieire mai
violent n clipa cnd ar fi ajuns s-i lmureasc baronului cauza arsurilor de
pe fa; rmase deci nemicat dinaintea cumplitului su stpn, cu ochii
holbai prostete, cu gura cscat, cu braele atrnnd.

A, dar de unde vii? strig deodat baronul, cercetnd faa lui Lambic.
La dracu! Am avut dreptate cnd i-am spus mai adineauri c eti scpat din
iad; cci numai dac ai fost n vizit la Satana, ai putut s-i prjoleti mutra
n halul sta.
M-a ars o tor, milord.
O tor?!
Iertai-m, milord, nlimea voastr nu tie c tora asta...
Ce-mi tot cni acolo? Pe scurt: despre ce tor-i vorba?
De tora lui Robin.
Iar Robin? tun baronul, repezindu-se s-i ia sabia din cui.
"Gata! i zise Lambic, retrgndu-se instinctiv spre u, pregtit s-o
rup la fug ndat ce prima lovitur de sabie s-ar fi abtut asupra lui. Iatm, fr ndoial, mpachetat i trimis pe lumea cealalt."
Iar Robin! Unde-i Robin? strig baronul, despicnd aerul cu spada.
Unde este ca s v strpung pe amndoi?
Lambic ieise pe jumtate din camer i se prinsese zdravn cu minile
de u ca s-o trag dup el n caz c vrful spadei l-ar fi ameninat prea de
aproape.
Fiule zise btrnul clugr filistenii erau gata s fie zdrobii, dar
ei s-au rugat lui Dumnezeu i sabia a intrat n teac.
Fitz Alwine zvrli sabia pe mas i se repezi spre Lambic, care nu mai
prea c vrea s-o tearg.
Te-ntreb nc o dat, ce caui aici? strig baronul, nhndu-l de
gulerul hainei i trndu-l n mijlocul camerei. Vreau s tiu ce legtur este
ntre Robin, tor i faa ta hidoas? Rspunde repede i clar cci, altfel, uite,
pe-sta, care nu-i sabie, ndurarea nu va mai fi nevoit s-l bage n teac.
Vorbind astfel, Fitz Alwine art cu degetul spre un baston lung i gros
cu mciulie de aur, o trestie aproape fenomenal de groas n care se sprijinea
ori de cte ori se plimba pe metereze.
Milord spuse la iueal sergentul, nscocind pe loc o cale ocolit ca
s evite un rspuns hotrt venisem, milord, s ntreb ce are de gnd s
fac nlimea voastr cu acest Robin Hood?
Eh, la dracu! Vreau s rmn n temnia unde-i nchis.
Binevoii s-mi spunei, milord, unde se gsete aceast temni; am
s veghez.
Cum, tu nu tii? Nu l-ai dus tu acolo abia acum un ceas?!
Dar nu mai e acolo, milord. Am dat porunc oamenilor mei s-l aduc
n faa dumneavoastr i am crezut c i-ai ales o alt temni... Acolo,
milord, mi-a ars faa.
Ah, asta-i prea de tot! url Fitz Alwine, fcnd un pas spre trestia cu
mciulie de aur, n timp ce Lambic, cu capul ntors pe jumtate, socotea din
ochi, nelinitit, dac nu cumva a sosit clipa s-o tearg mai nainte de a se
dezlnui furtuna.
Loviturile aveau s cad ca o grindin, cci, cu toat guta, baronul nu
era ciung. Ajuns la captul rbdrii ns i uitnd cu totul de inviolabilitatea

de care se bucura stpnul, Lambic ni naintea lui, i smulse bastonul, l


apuc de amndou minile i, cu tot respectul pe care i-l ngduia situaia,
l trnti cu putere n jilul larg unde se odihnea n timpul crizelor de gut,
apoi fugi mncnd pmntul. Tot mncnd pmntul, vru s fug n urmrirea ndrzneului vasal i Fitz Alwine, care, datorit furiei, simea n trup
un dram de sprinteneal; dar cei doi soldai trimii n cutarea lui Robin,
care acum se ntorceau, i cruar osteneala. La strigtele de "Punei mna pe
el", "Punei mna pe el", ei i tiar calea sergentului, care nc n-apucase s
ias din anticamer.
La o parte! strig sergentul, mbrncindu-i pe cei doi subordonai. La
o parte!
ns Fitz Alwine se repezi s nchid ua; orice rezisten era de prisos,
iar nefericitul Lambic atepta, cufundat ntr-o trist uimire, ca puternicul lui
stpn s-i hotrasc soarta.
Datorit unuia din acele fenomene ciudate, inexplicabile, i care sunt,
poate, n ordinea moral, ceea ce fenomenele analoage sunt n ordinea fizic a
naturii, furia baronului pru c se domolete dup acest episod de rzvrtire,
ntocmai cum vijelia se potolete dup o ploicic.
Cere-mi iertare! zise linitit Fitz Alwine, care, cu rsuflarea tiat, se
prbui, de ast dat de bun voie, n jilul su. Hai jupne Lambic, mi ceri
iertare?
Baronul manifesta, poate, aceast linite, aceast blndee, numai
pentru c nu mai avea puterea s-i menin furia la nivelul obinuit; ns
starea aceasta nu putea s dureze prea mult i, pe msur ce oviala sfioas
a lui Lambic se prelungea, Fitz Alwine i redobndea respiraia normal, iar
clocotul furiei cretea n intensitate. Explozia devenea iminent.
Aha! Nu vrei s-mi ceri iertare! Bine! zise el, cu ironie crud. F un
act de pocin: este foarte util nainte de moarte.
Milord, iat ce s-a petrecut, i aceti doi oameni vor putea ntri c
ceea ce spun este adevrat.
Doi ticloi ca i tine!
Nu sunt att de vinovat pe ct credei, milord; tocmai m pregteam
s nchid ua temniei, cnd Robin Hood...
Nu-l vom urma pe sergent n povestirea-i ncrcat de amnunte,
ntretiat de ezitri n favoarea sa, pentru c cititorul nu va afla nimic nou.
Baronul l asculta urlnd de furie, btnd din picior i zbtndu-se n jil
cum s-ar zbate diavolul dac ar folosi drept cad de baie un aghiazmatar. La
sfrit, i rezum ameninrile cu privire la pedeaps printr-o fraz de un
nfricotor laconism:
Dac Robin a evadat din castel, voi nu-mi vei scpa! Pentru el
libertatea, pentru voi moartea.
Deodat un ciocnit violent rsun n ua camerei.
Intr! strig baronul.
Un soldat intr i spuse:
Preacinstitul lord s m ierte dac ndrznesc s m prezint n faa

preacinstitei sale persoane fr s fi fost chemat de nlimea sa, dar cele


petrecute sunt att de nemaipomenite, att de cumplite, c mi-am zis c m
supun unei datorii fireti dac vin s-l vestesc de ndat pe preacinstitul
stpn al acestui castel.
Vorbete, dar s nu bai cmpii la nesfrit!
nlimea voastr va fi mulumit, povestirea mea are sfrit i este pe
ct de scurt pe att de nfricotoare; tiu c un bun soldat trebuie s-i
oboseasc arcul i s-i crue limba, or, cum sunt un bun...
Treci la fapte, la fapte, neghiobule! strig baronul.
Soldatul se nclin curtenitor i continu:
Or, cum sunt un bun soldat, nu uit niciodat acest principiu.
Limbut ndrcit! Taci dac-i vorba s ne-ndrugi numai despre meritele
tale, sau povestete ce tii.
Soldatul se nclin din nou i continu netulburat:
Datoria mea mi cerea...
Iar?! strig Fitz Alwine.
Datoria mea mi cerea s schimb santinela din capel...
"Ah, n sfrit" i zise baronul n gnd i ncepu s asculte cu atenie.
M-am dus acolo cam acum vreo cinci-zece minute, cu voia nlimii
voastre; ajuns la ua sfntului lca n-am gsit santinela, dei trebuia s fie
acolo pentru c venisem s-o schimb. "Este aici, mi-am zis, e de ajuns s-o
descopr, ia s-o cutm." Am cutat-o, am strigat, dar nimeni nu mi-a
rspuns. "O fi dormind sau o fi beat? i asta ar fi cu putin, m-am gndit
eu. S mergem la post, s aducem garda, s-l ia pe vinovat i s i se aplice o
pedeaps stranic, baca ce-o s primeasc de la eful meu." Ajung la post
i strig: "Sergent, scoate garda!", dar nimeni nu iese din post; intru nuntru:
nuntru nimeni. "Oho!" mi zic...
La dracu cu tot ce-i zici tu! Limbutule! Treci la fapte! strig baronul,
nerbdtor.
Soldatul salut din nou militrete i continu:
"Oho, mi zic, ndatoririle ostaului nu mai sunt cunoscute n
garnizoana castelului din Nottingham. A slbit disciplina, i urmrile acestei
situaii"...
Mii de dumnezei! O s bai cmpii aa ntruna, limbut neghiob?!
Cine prolix! zbier baronul.
Cine prolix! murmur pentru el soldatul, care se ntrerupse la acest
epitet. Cine prolix! Eu, care sunt vntor iscusit, n-am cunoscut pn azi
aceast specie de cine. Dar nu-mi pas, s mergem mai departe. i urmrile
acestei situaii pot fi nefericite; am gsit fr greutate oamenii din post stnd
la mas, la buctrie, aa c am putut trece numaidect la o cercetare
amnunit a lcaului sfnt pe dinafar i pe dinuntru. n jur, nimic
deosebit, doar aceeai lips a santinelei. nuntru ns santinela era
prezent, dar n ce hal, Doamne Dumnezeule! Era prezent ca morii pe
cmpul de btaie, adic ntins pe pmnt, fr via, scldat ntr-un lac de
snge, cu easta strpuns de o sgeat...

Dumnezeule mare! strig baronul. Cine a putut svri asemenea


crim?
Nu tiu, n-am fost acolo, ns...
Cine a fost omort?
Gaspard Steinkopf... un soldat aspru.
i zici c nu-l cunoti pe uciga?
Am avut cinstea s-i spun nlimii voastre c n-am fost de fa cnd
s-a svrt omorul, ns, pentru a uura cercetrile monseniorului, m-am
gndit c este bine s iau sgeata uciga... iat-o!
Sgeata aceasta nu-i furit n arsenalul meu spuse baronul dup
ce o cercet cu atenie.
ns, cu tot respectul pe care-l datorez nlimii sale relu soldatul
mi ngdui s-i art c aceast sgeat, dac nu iese din arsenalul su,
trebuie s provin de undeva i cred c am observat unele asemntoare ntro tolb de sgei pe care o purta n seara aceasta unul din scutierii novici.
Care novice?
Halbert. Tolba cu sgei i arcul pe care le-am vzut n mna acestui
tnr aparin unuia din prizonierii nlimii voastre, cu numele de Robin
Hood.
Repede, cutai-l pe Halbert i aducei-l n faa mea! porunci baronul.
L-am vzut pe Hal acum vreun ceas ndreptndu-se mpreun cu
domnioara Maud spre locuina lady-ei Christabel spuse acelai soldat.
Aprindei o tor i urmai-m! strig baronul.
Baronul, urmat de Lambic i de escort, se ndrept grbit spre
apartamentele fiicei sale, uitnd durerile de gut. Ajuns la u, ciocni cu
putere, dar cum nu primi nici un rspuns, o deschise i se repezi nuntru.
ntuneric adnc i linite deplin. Zadarnic strbtu baronul ncperile i
chiar dependinele apartamentului: peste tot ntlni aceeai linite i acelai
ntuneric.
A plecat! A plecat! spuse cu ngrijorare baronul, apoi, cu o voce
sfietoare, ncepu s strige: Christabel! Christabel! Dar Christabel nu
rspunse. A plecat! A plecat! repeta baronul frngndu-i minile, apoi se
trnti pe acelai scaun pe care o surprinsese pe fat scriindu-i lui Allan
Clare. A plecat cu el! Oh, fetia mea, Christabel a mea! Ndejdea c-i va
regsi totui fiica fugit i mai ddu srmanului printe un dram de snge
rece. Alarm! Voi, ceilali tun el mprii-v n dou grupe: una va
scotoci castelul de sus pn jos, n lung i-n lat, peste tot, va scotoci peste
tot... cealalt, clare, nu va lsa necercetat n pdurea Sherwood nici un
crng, nici un hi, nici un tufi... Plecai... Soldaii se pregteau s plece
cnd baronul adug: S i se spun lui Hubert Lindsay, pstrtorul cheilor,
s vin la mine; fiindc Maud Jezabel, blestemata lui de fiic, a pregtit fuga,
o s plteasc el pentru ea. Mai spunei la douzeci din clreii mei s-i
neueze caii i s fie gata la primul ordin. Plecai, hai plecai odat,
ticloilor!
Soldaii se mbulzir spre u, iar Lambic, profitnd de mprejurare, se

ndeprt i el de ghearele furiosului su stpn.


Rmas singur, baronul ncepu s vorbeasc fr ir, biruit cnd de
violena mniei, cnd de jalea inimii. i iubea fata din tot sufletul, iar ruinea
pe care o simea fiindc ea plecase cu un brbat era totui mai mic, dect
durerea la gndul c de acum nainte n-avea s-o mai vad, s-o mai
mbrieze, i chiar s-o mai tiranizeze.
Btrnul Hubert Lindsay se ivi n timp ce baronul se zbtea ntre furie i
dezndejde. Din nefericire pentru el, sosea tocmai nainte de a se fi sfrit un
acces de furie.
Pentru c nu tiu s-i fac datoria de ostai, am s-i ucid pe toi!
striga baronul. i n-am s las pe pmnt nici mcar umbra vreunuia dintre
aceti necredincioi, ca s n-aib cine s spun nici mcar: "Am ajutat-o pe
Christabel s-i nele tatl!" Da, da, jur pe toi sfinii apostoli i pe brbile
strmoilor mei c n-am s cru pe nici unul!... A, iat-te, jupne Hubert
Lindsay, pzitorul cheilor castelului din Nottingham! Iat-te!
nlimea voastr m-a chemat zise btrnul, cu voce linitit.
Drept rspuns, baronul l apuc de gt, asemenea unei fiare slbatice, l
tr pn n mijlocul camerei i-i spuse zglindu-l:
Ticlosule! Unde mi-e fata? Rspunde sau te sugrum!
Fiica dumneavoastr, milord? Nu tiu nimic rspunse Hubert, mai
mult surprins dect nspimntat de furia stpnului su.
Mincinosule!
Hubert se desprinse din ncletarea baronului i-i rspunse rece:
Milord, facei-mi cinstea i lmurii-mi pricina acestei ciudate
ntrebri i v voi rspunde... Dar s tii, milord, c eu nu sunt dect un om
modest, deschis i cinstit, care n viaa lui n-a trebuit s roeasc. Chiar dac
m-ai ucide pe loc, fr s m spovedesc, nu-mi va psa, cci n-am nimic smi reproez; suntei domnul i stpnul meu, ntrebai-m, i la toate
ntrebrile pe care mi le vei pune v voi rspunde, nu din team, ci din
datorie, din respect...
Cine a ieit din castel n decurs de dou ore?
Nu tiu, milord: de dou ore am predat cheile nlocuitorului meu
Michael Walden.
Adevrat?
Tot aa de adevrat dup cum mi suntei domn i stpn.
Cine a ieit, cnd nc mai erai de paz?
Halbert, tnrul scutier. Mi-a spus: "Milady este bolnav, am porunc
s caut un medic".
Aha! Iat complotul! strig baronul. Te-a minit: Christabel nu era
bolnav, Hal ieea ca s pregteasc fuga.
Cum? Milady v-a prsit, milord?
Da! Nerecunosctoarea i-a prsit printele i fiica ta a plecat cu ea.
Maud? A, nu, monseniore, nu se poate, m duc s-o caut, este la ea n
camer.
Sergentul Lambic, care era fericit s-i arate zelul, ntr grbit.

Milord spuse el clreii sunt gata. L-am cutat zadarnic pe


Halbert n tot castelul; a venit cu mine i cu Robin, dar n-a mai ieit pe
poarta mare; Michael Walden se jur: nimeni n-a trecut pe podul mobil de
dou ceasuri.
La ce bun toate acestea? spuse baronul. Moartea lui Gaspard nu-i o
crim inutil. Lambic! strig Fitz Alwine, dup un moment de tcere.
Milord.
Ai fost ast-noapte pn la casa unui pdurar pe nume Gilbert Head,
nu departe de Mansfeldwoodhaus?
Da, milord.
Ei bine! Acolo locuiete ticlosul acela de Robin Hood i, desigur, acolo
trebuie s se ntlneasc fiica mea cu un necredincios care... Dar s nu mai
vorbim de asta... Lambic, ncalec mpreun cu oamenii ti, alearg pn la
casa aceea, pune mna pe fugari i nu te napoia pn nu dai foc brlogului
de tlhari.
Da, milord.
i Lambic dispru.
Hubert Lindsay intrase n camer de vreo cteva minute i sttea n
picioare, deoparte, posomort, tcut, cu braele ncruciate la piept i cu
capul plecat.
Btrnul meu slujitor i spuse Fitz Alwine nu vreau ca mnia s
m fac s uit c trim alturi unul de cellalt de muli ani; ntotdeauna miai fost credincios; de dou ori mi-ai salvat viaa. Ei bine, btrnul meu frate
de arme, uit-mi mnia, brutalitatea sau dac vreodat te-am nedreptit, i
dac i tu i iubeti fata, cum i eu o iubesc pe a mea, ajut-m nc o dat
cu vitejia ta, cu experiena ca s aduc napoi n cminul printesc oiele
rtcite... pentru c Maud, fr ndoial, a plecat cu Christabel.
Vai, monseniore, camera ei este goal spuse suspinnd btrnul.
Aceast sincer durere ar fi putut dovedi baronului c Hubert nu este
complice la fuga celor dou fete, ns ciudatul gentilom, bnuitor i iute la
mnie, era ncredinat c ntotdeauna inferiorul i nal superiorul, c
ranul l nal pe nobil, preotul pe episcop, soldatul pe ofier i aa mai
departe. El crezu deci c-i ntinde o curs lui Hubert, spunndu-i:
Oare n subteranele castelului n-o fi vreo ieire care s duc n
pdurea Sherwood?
Baronul cunotea foarte bine existena acestei ieiri, dar nu tia poziia
ei exact. Hubert i, fr ndoial, fiica lui erau mai bine informai dect el.
"Aha! i zise n sinea lui baronul, punnd aceast ntrebare. Dac
domnioara Maud a dus-o pe fiica mea pe sub pmnt, am s-i pltesc cu
vrf i ndesat cheltuielile de cluz."
Hubert, sincer i cinstit, dup cum am mai spus, crezu de datoria lui si ajute stpnul s-o gseasc pe tnra lady: de altfel, i el ca i baronul era
interesat s-i prind pe fugari, drept care se grbi s rspund:
Da, milord, subterana are o ieire n pdure; cunosc toate ocoliurile
care duc acolo.

i Maud le tie ca tine?


Nu, milord, cel puin aa cred.
Aadar, nimeni n afar de tine nu cunoate aceast tain?
Mai sunt nc trei, milord . Michael Walden, Gaspard Steinkopf i
Halbert.
Halbert! strig baronul, cuprins de un nou acces de furie. Halbert! El
trebuie s le fi servit de cluz. Hei, o tor, tore, i s scotocim subterana!
Hubert fu rspltit pentru sinceritatea lui; baronul i recpt
ncrederea n el i-l coplei cu semne de prietenie i jurminte de
recunotin.
Curaj, stpne! l mbrbta btrnul n timp ce se pregteau torele
i se strngeau oamenii care trebuiau s alctuiasc escorta. Curaj,
Dumnezeu ni le va aduce napoi.
Disperarea celor doi btrni era sfietoare. Desprii prin natere, prin
orgoliul castei, prin felul lor de via, ei se apropiau unul de altul pentru a
nltura o nenorocire comun; acum erau egali n durere.
Baronul i Hubert, urmai de ase soldai, strbtur capela, fr s se
opreasc la cadavrul lui Gaspard, i se mistuir n subteran. Abia fcuser
civa pai, c Fitz Alwine auzi un zgomot ndeprtat de glasuri.
Aha! strig el. Am pus mna pe ei! nainte, Hubert, nainte!
Hubert mergea n frunte. Zgomotul pe care-l auzise baronul le izbi iar
urechea.
Monseniore spuse btrnul ceea e auzii nu vine din subterana
ce duce n pdure.
N-are a face, ei sunt, nainte, nainte nu mai sta!
n acel loc drumul se bifurca, iar ei o pornir n direcia de unde venea
zgomotul. Zgomotul cretea, rsunar strigte.
Stranic, cer ajutor! Venim, copii, venim!
nseamn c s-au rtcit spuse Hubert.
Cu att mai bine rspunse baronul, a crui dragoste printeasc
ncepea s fie nlocuit de o aprig sete de rzbunare. Cu att mai bine!
Hubert, care mergea cu civa pai mai nainte, se opri s asculte.
Milord spuse el v jur c strigtele acestea nu vin din partea
fugarilor; am apucat-o pe un drum greit, lund-o n partea asta, i pierdem
timp.
Vino cu mine! strig baronul, aruncnd o privire furioas spre
pzitorul cheilor castelului, pe care ncepu din nou s-l bnuie c este neles
cu fugarii. Vino, iar voi ateptai-ne aici!
La porunca voastr, milord rspunse Hubert.
Cei doi btrni se ndreptar spre locul de unde venea zgomotul; din
clip n clip, strigtele se auzeau tot mat limpede.
Pe sufletul meu! murmur Hubert. Stpnul a nnebunit! i nchipuie
c cine fuge face atta zgomot?! Cei care fac zgomotul sta vorbosc de-i sparg
urechile i, pe legea mea, parc vin nspre noi.
Abia isprvi, cnd doi soldai se ivir deodat n faa ochilor uimii ai

baronului.
De unde venii, necredincioilor?
L-am urmrit pe prizonierul Robin Hood rspunser cei doi
nenorocii, istovii de oboseal i cuprini da spaim. Ne-am rtcit, milord
adugar ei i ne credeam pierdui pentru totdeauna cnd providena ne-a
trimis pe nlimea voastr n ajutor; v-am auzit de departe venind i am
alergat naintea dumneavoastr ca s v crum osteneala drumului.
Fitz Alwine nu tia cum s mai drcuie, n dezamgirea care se abtuse
peste el, cnd unul din soldai ncepu s-i povesteasc fuga lui Robin Hood.
Taci, taci, mizerabile! strig el. Spunei-mi de cnd rtcii prin
aceast subteran, unde ar trebui s fii osndii s murii de foame, ai auzit
vreun zgomot care s dea bnuit?
Nimic, milord.
S ne grbim, Hubert, s ne grbim, trebuie s ctigm timpul
pierdut.
Acest timp pierdut i salvase pe fugari. Dup un sfert de ceas, mica trup
ajunse n pdure i era limpede c fugarii folosiser acelai drum. Ua
subteranei, care de obicei era nchis, sttea dat de perete.
Presimirile mele nu m-au nelat! strig baronul. Hai soldai, pornii,
rscolii pdurea n lung i-n lat; o sut de monede de aur celui care o va
aduce la castel pe lady Christabel i pe nemernicii care au trt-o cu ei.
Baronul, nsoit numai de Hubert, se rentoarse la castel, unde, n loc s
se odihneasc, aa cum avea mare nevoia, mbrc o vest din zale, i
ncinse sabia i, ridicnd deasupra capului lancea cu steguleul purtnd culorile casei sale, nclec degrab i se repezi n fruntea unei trupe de
douzeci de oameni pe drumul ce duce la Mansfeldwoodhaus.

XIV
Toate personajele toate aceste dramatis personae despre care am
vorbit pn aici strbat acum btrna pdure Sherwood.
Robin i Christabel se ndreapt spre locul unde i ateapt sir Allan
Clare i de aceea merg n direcie opus cu sergentul Lambic, care primise
ordin s dea foc casei tatlui adoptiv al lui Robin Hood.
nsoit de douzeci de lnci zdravene, baronul, ntinerit de o continu
furie, se arunc n cutarea fetei. S-l lsm s galopeze din rsputeri pe
potecile nverzite ale pdurii i s ne alturm lui sir Allan Clare, care,
sprijinit de Micul-John, de fratele Tuck, de Will Rocovanul i de ceilali ase
fii ai nobilului Guy de Gamwell, se ndreapt degrab spre valea lui Robin
Hood, n timp ce Maud i Halbert in drumul spre csua btrnului pdurar.
Maud nu mai este vioaie, neobosit, viteaz i vesel; Maud i repet cu
tristee n gnd indicaiile pe care i le-a dat Robin ca s recunoasc drumul
printre miile de poteci care se taie i se ntretaie; n sfrit, Maud, dei este n
paza unui biat curajos, seamn cu o srman fptur prsit care ofteaz

i iar ofteaz, dup ce a fcut un drum att de lung.


Mai e mult pn la casa lui Gilbert? ntreb ea.
Nu, Maud rspunse vesel Hal. nc vreo ase mile.
ase mile!
Curaj, Maud, curaj! zise Halbert. Noi lucrm pentru lady Christabel.
Dar ia stai! Privete ntr-acolo, nu recunoti cumva un cavaler, da, un cavaler
urmat de un clugr i de nite pdurari?... Este messire Allan cu fratele
Tuck. V salut, domnilor, nicicnd, nicicnd o ntlnire nu a picat mai la
anc.
Dar lady Christabel i Robin unde sunt? ntreb grbit sir Allan cnd
o recunoscu pe Maud.
Sunt pe drum ca s v ntlneasc n vale rspunse Maud.
Domnul s ne apere! exclam Allan dup ce Maud i povesti cu deamnuntul toate ntmplrile prin care trecuser din clipa cnd fugiser din
castel. Viteaz Robin, lui i datorez totul; pe iubita mea i pe sora mea!
Noi ne ducem s-i spunem tatlui su de ce zbovete Robin zise
Hal.
i n-ai putea s te duci singur, frate Hal? ntreb Maud, care ardea de
dorina s fie aproape de Robin. Stpna mea trebuie s aib mare nevoie de
mine.
Allan se nvoi pe dat cu cererea fetei i porni mai departe. Fratele Tuck,
la nceput tcut i retras, nu ntrzie s se apropie de tnra fat. ncerc
mai nti s fac pe ndatoritorul, surse, vorbi mai puin pe leau ca de
obicei, ba chiar dovedi puin spirit, ns avansurile sale nu fur primite dect
cu o foarte mare rezerv. Schimbarea aceasta n felul de a se purta al
frumoasei Maud l ntrista pe Tuck i-i tie tot avntul. Aa c bietul clugr
se inu deoparte i merse privind gnditor spre tnra fat, la fel de
gnditoare ca i el. Totui, la civa pai n spatele lui Tuck, mergea un
personaj care prea c dorete din tot sufletul ca Maud s-i arunce mcar o
privire; acest personaj i potrivea mbrcmintea n dezordine, i peria haina
cu mneca, i potrivea pana de heron de la plrie, i netezea prul des, pe
scurt, se deda, n plin pdure, la acele gesturi de cochetrie pe care orice
ndrgostit nceptor le face din instinct.
Acest personaj nu era altul dect prietenul nostru Will Rocovanul.
Pentru el, Maud reprezenta idealul de frumusee; dei o vedea pentru prima
dat, i ddu seama c pe ea o visase s-i fie stpna inimii. O frunte alb,
uor bombat, subliniat de sprncene delicate de culoare castanie, ochi
negri a cror strlucire era potolit de gene lungi, mtsoase, obraji
trandafirii i catifelai, un nas asemenea celor modelate de artitii din
antichitate, o gur ntredeschis ca s lase s vorbeasc i s respire dragostea, buze n colul crora se cuibreau sursuri uoare i dulci, o brbie
n care gropia fgduia plcerea dup cum embrionul din smn
fgduiete frumuseea florii, un gt i nite umeri mbinai ntr-o linie
unduioas, un mijlocel subire, micri graioase i nite picioare mici pentru
care crrile n pdure ar fi trebuit s fie acoperite cu flori aa arta Maud

frumoasa fiic a lui Hubert Lindsay.


William nu era att de timid ca s se mulumeasc numai s-o admire n
tcere; dorina, nevoia de a simi ochii tinerei fete ridicndu-se spre el l
mnar repede alturi de dnsa.
l cunoatei pe Robin Hood, domnioar? ntreb Will.
Da, domnule, rspunse Maud cu graie.
Fr s-i dea seama, Will atingea o coard sensibil i-i ctig atenia
lui Maud.
V place mult?
Maud nu-i rspunse, ns obrajii i se mpurpurar. Numai un adevrat
nceptor ca Will putea s se adreseze inimii unei femei aa, dintr-o dat. Se
purta ca un orb care merge, fr s tremure, pe marginea unei prpstii; ci
oameni nu sunt viteji numai datorit netiinei!
Eu l iubesc att de mult pe Robin.Hood relu el nct v-a purta
pic, domnioar, dac dumneavoastr nu v-ar plcea.
Linitii-v, messire; recunosc c este un biat ncnttor. Desigur cl cunoatei demult.
Suntem prieteni din copilrie i mai bine s-mi pierd mna dreapt
dect prietenia lui: o spun asta din toat inima. Ct despre caliti, apoi cred
c-n tot comitatul nu gseti arca care s-l ntreac; caracterul su este la
fel de drept pe ct de drepte i sunt sgeile: este viteaz, este blnd, iar
modestia lui e deopotriv cu blndeea i cu vitejia; alturi de el, nu m-a
teme de lumea ntreag.
Cu ce ardoare v exprimai gndurile, messire! Tot aa i cu laudele
pe care i le aducei.
Pe ct e de adevrat c m numesc William de Gamwell i c sunt un
biat de treab, la fel de adevrat este c spun adevrul, domnioar, numai
adevrul.
Maud ntreb Allan te temi c baronul i-a dat seama de fuga
lady-ei Christabel?
Da, domnule cavaler, cci nlimea sa trebuia s plece chiar n
dimineaa asta la Londra, cu milady.
Tcei! Tcei! veni s le spun Micul-John, care mergea naintea lor
ca s cerceteze drumul. Ascundei-v n locul cel mai des din hi! Aud
zgomotul unui grup de clrei; dac noii venii dau peste noi, ne vom npusti
asupra lor pe neateptate, iar strigtul nostru de adunare va fi Robin Hood...
Repede, ascundei-v mai zise Micul-John, adpostindu-se i el n spatele
unui copac.
ndat apru un clre purtat de un cal care srea, cu o vitez
ameitoare, peste toate obstacolele ntlnite n cale; anuri, copaci
rsturnai, tufiuri i hiuri. Clreul acesta pe care-l urmau anevoie
patru clrei i care sta mai mult chircit dect clare pe spinarea animalului
dezlnuit i pierduse plria, iar prul lung i resfirat, fluturnd n vnt,
ddea chipului su, pe care se citea spaima, o expresie ciudat i diabolic.
El aproape c zbur pe deasupra desiului unde se pitise mica trup, iar

Micul-John zri o sgeat nfipt, ca un jalon de topograf, n crupa calului.


Clreul dispru ca un fulger n adncul pdurii, urmat ndeaproape de cei
patru oameni.
Cerul s ne ocroteasc! strig Maud. Este baronul!
Este baronul! repetar Allan i Halbert.
i, dac nu m-nel adug Will sgeata care servete drept
crm animalului su iese din tolba lui Robin; ce zici, Micule-John?
Sunt de prerea dumitale, Will, i trag concluzia c Robin i tnra
doamn sunt n primejdie. Robin este prea prudent ca s-i risipeasc
sgeile fr a fi silit s-o fac; s ne grbim.
Ni se pare c nu este de prisos s explicm pe scurt situaia neplcut n
care se gsea nobilul Fitz Alwine, un foarte bun clre, de altfel.
Ptrunznd n pdure, baronul dduse ordin celui mai bun clre al
su s cerceteze drumul de la Nottingham la Mansfeldwoodhaus i s-i
raporteze cnd se vor intlni la o anumit rscruce pe care i-o indicase. Se
tie ce i s-a ntmplat clreului: Robin l-a dat jos de pe cal. ntmplarea a
fcut ca Robin i lady Christabel s ajung la acea rscruce venind dintr-o
parte, n vreme ce baronul ajungea i el n acelai loc, venind din alt parte.
Cei doi fugari au avut norocul c s-au aruncat ntr-un desi fr s fie vzui.
Baronul, mpreun cu cei patru clrei care-l nsoeau, se aez n mijlocul
rspntiei, ateptnd napoierea cercetaului.
Ia iscodii prin mprejur porunci baronul doi pe o parte i doi pe
alta.
"Suntem pierdui i zise Robin. Ce s facem? Cum s fugim? Dac
ieim din pdure, caii ne vor prinde ct ai clipi; dac ncercm s ne
strecurm, zgomotul va atrage atenia copoilor. Ce s facem?"
Tot chibzuind astfel, Robin i ncord arcul i-i alese sgeata cu vrful
cel mai ascuit. Cnd Christabel observ aceste pregtiri, dei era paralizat
de spaim, totui pietatea filial depi n sufletul ei dorina de a se ntlni cu
Allan, de aceea l rug pe tnr s-i crue tatl. Robin zmbi i fcu un semn
de ncuviinare din cap. Semnul voia s spun: "l voi crua", sursul:
"Aminti-i-v de clreul trntit din a".
Soldaii cercetau cu grij extremitile rspntiei dar rsplata de o sut
de scuzi de aur care le strnea zelul n-avea darul s le dea i miros. Totui,
situaia lui Robin i a Christabelei devenea din ce n ce mai critic, deoarece
copoii acetia, mergnd doi cte doi n direcii opuse ca s cerceteze
luminiul, nu puteau pn la urm s nu dea peste ei.
n acest timp, btrnul Fitz Alwine, stnd ca un cerceta pe nlimea ce
domin un cmp de btaie, repeta n gnd nfiortoarea dojan pe care voia so adreseze fiicei lui de ndat ce va fi fost readus n cminul printesc. De
asemenea, nscocea tot soiul de metode rafinate pentru a-i pedepsi pe Robin,
pe Maud i pe Hal i socotea, pn la o diferen de cteva degete, nlimea
spnzurtorii lui Allan: bunul senior i i imagina zvrcolirile celui care
ndrznise s-o rpeasc pe Christabel; avea s lase leul s putrezeasc n
treang pe tot timpul lunii de miere i zmbea de pe acum la gndul c n

anul viitor o s fie bunic datorit lui sir Tristram de Goldsborough.


Dar deodat, n vrtejul acestor vise ncnttoare, calul baronului
cabreaz, se leagn, i ncordeaz spinarea, azvrle din copite i-l zglie
vrtos pe btrnul lupttor, care se ine cu ndejde i ncearc s
stpneasc bidiviul, aa cum fcea altdat cu nemblnziii armsari arabi.
ncercare zadarnic! Omul i animalul nu se neleg; Fitz Alwine se ine nfipt
n a tot att de neclintit ca sgeata nfipt n crupa calului, iar calul i visele
baronului pornesc deodat ntr-o curs fr noim, nebun, fantastic,
ncepnd de acolo din pdure, trecnd pe lng Allan Clare, apoi mai departe,
cine tie pn unde. Cei patru scutieri se repezir n ajutorul stpnului lor,
iar ndemnatecul arca, lund-o de mn pe nsoitoarea lui, strbtu
repede rspntia.
Ce s-a ntmplat cu baronul? N-am fi ndrznit s v povestim
ntmplarea care a pus capt acestei curse peste cmp, ntr-att este de
extraordinar i de minunat, dac cronicile timpului nu i-ar garanta
autenticitatea. Iat:
Scutierii l pierdur curnd din vedere pe baron, care, poate, ar fi fost
purtat de-a latul ntregii Anglii, pn la rmul Oceanului, dac animalul,
trecnd pe sub un stejar, nu s-ar fi mpiedicat de un trunchi de copac czut
lng rdcina acestuia. Baronul, care nici o clip nu-i pierduse cumptul,
vrnd s evite o cdere a crei violen i-ar fi putut fi fatal, ls frul i se
ag cu amndou minile de una din crengi, din fericire la ndemna lui; el
spera totodat s rein i calul, strngndu-l ntre genunchi. Dar animalul
cabr att de cumplit, nct Fitz Alwine fu silit s prseasc aua i rmase
agat de craca stejarului, n timp ce calul, uurat de povar, se redres i
porni mai departe ntr-o nou goan nebun.
Prea puin obinuit cu gimnastica, baronul ncepu s msoare distana
care-l desprea de pmnt nainte de a-i da drumul, cnd tocmai atunci
vzu strlucind n pcla dimineii, chiar sub picioarele sale, ceva incandescent ca dou buci de jar. Aceste dou puncte de foc aparineau unei
matahale negre care se vnzolea de colo-colo, se rotea i din cnd n cnd se
apropia n salturi de picioarele nefericitului lord.
"Hait! Un lup!" i spuse baronul, fr a-i putea reine un strigt de
spaim i ncercnd s ncalece pe crac. O sudoare de ghea, sudoarea
groazei, i scld tot trupul cnd simi colii fiarei alunecnd peste pielea
cizmei i scrnind n metalul pintenilor; lupul se arunca ntinzndu-i gtul,
scond limba i mirosind prada, n vreme ce baronul, simind c-i amoresc
braele, se ag cu brbia de crac i i aduse genunchii la piept.
Lupta era inegal: firul care inea n aer aceast ispititoare delicates
pentru o fiar slbatic sta gata s se rup, iar btrnul lord simea c-l las
puterile. Druindu-i ultimul gnd Christabelei i ncredinndu-i sufletul
lui Dumnezeu, nchise ochii, i desclet minile... i-i ddu drumul. Dar,
minune! Cznd ca un bolovan n capul lupului, care nu se atepta la aa
ceva, greutatea trupului, care se prvli cu partea cea mai dezvoltat, i rupse
fiarei ira spinrii. Aa c, dac cei patru scutieri ar fi sosit la locul

accidentului, i-ar fi gsit stpnul leinat, ntins alturi de un lup mort. Dar
alte personaje dect scutierii aveau s-l trezeasc pe nobilul senior de
Nottingham.
.............................................................
La rdcina btrnului stejar ale crui ramuri se plecau spre priaul
ce strbtea valea Robin Hood, sta Lady Christabel. n picioare, la civa pai
mai departe, Robin se sprijinea n arc. Amndoi ateptau cu nerbdare
sosirea lui sir Allan Clare i a nsoitorilor si. Dup ce isprviser toate
subiectele cu privire la situaia lor actual, vorbir despre Marianne, iar
gingaele laude pe care le risipi din belug Christabel la adresa ncnttorului
caracter al sorei lui Allan fur ascultate de Robin cu ncordata atenie a
dragostei. Tnrul ar fi vrut s-o ntrebe pe Christabel dac nu cumva,
asemenea lui Allan Clare, Marianne i druise inima vreunui nobil i frumos
cavaler. Dar nu ndrznea... Dac ar fi aa i spunea el sunt pierdut. Ce
sori de izbnd mai am eu, n lupt cu un astfel de rival, eu, srman copil al
pdurii?"
Milady spuse el deodat, cu glas tulburat i tremurtor, roindu-se
o plng din toat inima pe miss Marianne dac i-a prsit vreun prieten
drgstos ca s-i nsoeasc fratele ntr-o cltorie, dac nu plin de
adevrate primejdii, cel puin de greuti i oboseal.
Marianne rspunse Christabel a avut nenorocul sau, poate,
fericirea s nu aib alt prieten drgstos dect pe fratele ei.
Mi-e greu s cred, milady! O fiin att de frumoas, att de
fermectoare ca miss Marianne trebuie s aib, cum avei i dumneavoastr,
pe cineva care s-i fie devotat, cum v este dumneavoastr messire Allan.
Orict vi s-ar prea de ciudat, messire spuse tnra, roindu-se
v asigur c Marianne nu cunoate alt dragoste dect dragostea de frate.
Acest rspuns, dat pe un ton destul de rece, l sili pe Robin s schimbe
vorba.
Soarele ncepuse s poleiasc vrfurile copacilor, dar Allan tot nu se ivea.
Robin, ascunzndu-i nelinitea ca s n-o alarmeze pe tnra fat, fcea cele
mai sumbre ipoteze asupra cauzelor acestei ntrzieri. Deodat, o voce sonor
rsun n deprtare; Robin i Christabel tresrir.
Oare ne strig prietenii notri? ntreb fata.
Din nefericire, nu! Will, prietenul meu din copilrie, i Micul-John,
vrul lui, care l nsoesc pe messire Allan, cunosc foarte bine locul unde i
ateptm, i ceea ce am fcut noi cere atta prevedere ca s putem izbndi,
nct nu s-ar distra jucndu-se cu ecoul din pdure.
Vocea se apropie i un clre purtnd culorile lui Fitz Alwine travers
repede valea.
S ne ndeprtm, milady, aici suntem prea aproape de castel. nfig
sgeata asta aici, la rdcina stejarului, i dac prietenii mei ajung n lipsa
noastr, i vor da seama, vznd-o, c suntem ascuni prin apropiere.

Prea bine, messire; m las cu totul n paza dumneavoastr.


Cei doi tineri abia strbtuser cteva tufiuri cutnd un loc potrivit ca
s se odihneasc puin, cnd zrir trupul unui brbat, ntins i nemicat ca
un mort, lng o buturug.
Doamne sfinte! strig Christabel. E tata, srmanul meu tat e mort!
Robin se cutremur, crezndu-se vinovat de moartea baronului. Rnirea
calului nu era oare prima cauz?
Sfnt Fecioar! murmur Robin. Mulumii Domnului c nu-i dect
leinat.
Zicnd acestea, tnrul arca ngenunche lng btrn, n timp ce
Christabel, ndurerat i cuprins de remucri, scotea gemete sfietoare. O
uoar ran pe fruntea baronului lsa s picure civa stropi de snge.
Ian te uit! Dar ce, s-a luptat cu un lup? Ah, a strns fiara de gt
strig vesel Robin i-apoi a leinat! Milady, milady, credei-m, domnul
baron e doar zgriat un pic; milady, ridicai-v. Ce nenorocire! Ce nenorocire!
spuse Robin. A leinat i ea. Ah, Dumnezeule, Dumnezeule! Ce-i de fcut?
Aici nu pot s-o las... ei uite c leul sta btrn se trezete, i mic braele...
a i nceput s mormie. Ah, s nnebuneti, nu alta! Milady, rspundei-mi!
Nimic, la fel de nepstoare ca un trunchi de copac. Oh, de ce n-am n brae
i-n ale puterea pe care o simt n inim? A duce-o de aici cum duce o doic
pruncul.
i Robin ncerc s o duc de-acolo pe Christabel.
Venindu-i n fire, baronul nu s-a gndit la fiica lui, ct la lup, singura i
ultima fiin vie pe care o vzuse nainte de a nchide ochii. ntinse deci mna
vrnd s apuce animalul, pe care i-l nchipuia ocupat s-i devoreze un picior
sau o coaps; dei nu simea nici o durere, se ag de rochia fetei, jurnd si apere viaa pn la ultima suflare.
Fiar bicisnic! se adres baronul, lupului ntins la civa pai de el.
Fiar nfometat de carnea mea, nsetat de sngele meu, las' c-ai s vezi tu.
Aha! Scoate limba, l sugrum... Aha, am mai sugrumat eu i pe alii!... Hai,
venii ncoace toi lupii din Sherwood, venii!... Aha, uite altul, i nc unul!
Sunt pierdut! Doamne Dumnezeule, fie-i mil de mine! Pater qui es in...3
"E nebun! E nebun de-a binelea!" i spunea Robin, ngrijortor mprit
ntre datoria pe care o avea de mplinit i nevoia de a-i asigura propria-i
piele. Dac ar fi rupt-o la fug, ar fi prsit-o pe aceea pe care jurase s o
duc la Allan; dac ar fi rmas, urletele nebunului ar fi putut atrage oamenii
care-l cutau prin pdure.
Din fericire accesul de nebunie al baronului se potoli i, continund s
stea cu ochii nchii, Fitz Alwine nelese c nici un col de fiar slbatic nu-i
sfrtecase mdularele. Atunci ddu s se scoale, dar Robin, ngenuncheat n
dreptul capului, se ls din rsputeri pe umerii lui i, jucnd, ca s spunem
aa, rolul unei oboseli deosebit de mari, l inu ntins la pmnt.
Pe sfntul Benedict! murmur baronul. Simt pe umeri o greutate de o
sut de mii de livre... O, Dumnezeule i stpn al meu! Jur s ridic o capel
3

Tatl nostru carele eti n ceruri ...

n partea de rsrit a meterezului dac-mi scapi viaa i-mi dai putere s mntorc la castel! Libera nos, quaesumus, Domine42!
Dup ce sfri rugciunea, ncerc s fac un nou efort, dar Robin, care
spera s-o vad pe Christabel revenindu-i n simire, continua s apese cu
toat puterea.
Domine, exaudi orationem meam5 rencepu Fitz Alwine, lovindu-se
n piept, apoi prinse s scoat strigte ascuite.
ns aceste strigte nu-i conveneau de loc lui Robin, pentru c puneau
n mare primejdie sigurana fugarilor. Netiind cum s-l fac s tac, tnrul
rosti cu asprime:
Tcei!
La auzul acestei voci omeneti, baronul deschise ochii i, care nu-i fu
mirarea cnd recunoscu, aplecat asupr-i, chipul lui Robin Hood, iar alturi,
lungit pe pmnt, fiica lui leinat! Aceast apariie risipi ntr-o clip nebunia, fierbinelile i mhnirea argosului lord i, ca i cum el ar fi fost
stpn pe situaie, n propriul lui castel, nconjurat de soldai, strig aproape
triumftor:
n sfrit, am pus mna pe tine, duliaule!
Tcei! replic Robin, hotrt i poruncitor. Tcei! Fr ameninri,
fr ipete, pentru c nu-i au locul. Eu v am n mn!
i Robin continu s se lase cu toat puterea pe umerii baronului.
ntr-adevr spuse Fitz Alwine, cruia nu-i fu greu s se smulg din
strnsoarea adolescentului i s se ridice ct era de nalt ntr-adevr, iari colii, duliaule!
Christabel zcea tot leinat, semnnd cu un trup nensufleit czut
ntre cei doi brbai, cci Robin se trsese civa pai napoi i-i pusese o
sgeat n arc.
nc un pas, milord, i suntei mort! zise tnrul, intind easta
baronului.
Ah, ah! exclam Fitz Alwine, galben la fa i retrgndu-se binior
pentru a se adposti n spatele unui copac. Eti oare att de la ca s omori,
ca s ucizi un om fr aprare?
Robin zmbi.
Milord i spuse el, ochind ntr-una capul seniorului continuai s
v retragei. Prea bine, iat-v la adpost dup trunchiul copacului. Acum
luai aminte la ce am s v poruncesc, ba nu, s v rog. Atenie! Nu v-artai
nici nasul, nici mcar un singur fir de pr, nici la stnga, nici la dreapta...
altfel, v pndete moartea.
Fr a lua prea mult n seam vorbele flcului, baronul, bine ocrotit de
copac, scoase degetul arttor i-l amenin pe tnrul arca. Dar se ci
amar, cci degetul i zbur ct ai clipi, smuls de o sgeat.
Ucigaule! Ticlos nemernic! Vampirule! Vasalule! url rnitul.
Linite, baroane, sau v intesc capul, m-auzii?
4
5

Mntuiete-ne, Doamne...
Doamne, ascult ruga mea.

Fitz Alwine, lipit de copac, l mproca pe Robin, cu jumtate de gur, cu


un torent de blesteme, dar sta ascuns cu grij deoarece l tia pe Robin doar
la civa pai de el, cu arcul ncordat i cu sgeata la ochi, pndindu-i cel mai
mic gest pe care ar fi avut nesbuina s-l fac artndu-se de dup
trunchiul copacului. Robin ns i pusese de mult arcul la old, o luase
uurel pe Christabel n crc i dispruse printre tufiuri. Chiar atunci se
auzir tropote de cai i patru clrei se ivir n faa copacului dup care sta
ascuns baronul.
Venii ncoace, ticloilor! strig el, cci cei patru nu erau alii dect
scutierii pe care, datorit calului su care galopa cu sgeata nfipt n crup,
i lsase de mult n urm. Venii ncoace! Npustii-v asupra necredinciosului care vrea s m ucid i s-mi rpeasc fata.
Soldaii nu pricepeau o iot din porunca primit, cci jur mprejur nici
urm de bandit sau de femeie rpit.
Acolo, acolo, nu-l vedei c fuge?? zise baronul, alergnd printre
picioarele cailor. Nu vedei acolo, uite-l, cotete colo la captul pdurii...
ntr-adevr, Robin n-avea destul putere ca s duc repede i departe o
greutate att de mare ca trupul unei femei, aa c abia cteva sute de pai l
despreau de dumani. Clreii se repezir spre el; dar strigtele baronului
ajunseser n acelai timp i la urechile lui Robin, care nelese ndat c
scparea nu mai putea fi fuga. ntorcndu-se spre urmritori, puse un
genunchi n pmnt, o culc pe Christabel de-a curmeziul pe cellalt picior,
apuc arcul cu amndou minile i, ochindu-l din nou pe Fitz Alwine, strig:
Stai! n numele cerului, nc un pas i, stpnul vostru e mort!
N-apuc Robin s-i sfreasc vorba, c baronul se i ascunse n
spatele copacului ocrotitor, zbiernd ntruna:
Punei mna pe el! Ucidei-l! M-a rnit!... Ce mai ateptai? Ah, lailor,
mercenarilor!...
Purtarea plin de mndrie a viteazului arca i intimid pe soldai. Totui
unul dintre ei ncerc s rd de aceast team.
Frumos cnt cocoelul zise el dar nu-mi pas, o s vedei ct de
blnd i de supus este!
i zicnd acestea, soldatul desclec i se ndrept spre Robin. Deoarece
n afar de sgeata pregtit n arc, biatul mai inea una n dini, spuse cu o
voce poruncitoare, dar nfundat:
V-am rugat s nu v apropiai, acum v poruncesc... Vai de voi dac
nu m lsai s-mi vd linitit de drum!
Soldatul ncepu s rd batjocoritor i continu s nainteze.
O dat, de dou ori, de trei ori, stai!
Soldatul rdea ntr-una, naintnd.
Mori, dar! strig Robin.
i omul czu, cu pieptul strpuns de sgeat. Numai baronul purta
cma de zale, soldaii si aveau veminte vntoreti.
Cinilor, aruncai-v asupra lui! striga necontenit Fitz Alwine. Lailor!
Lailor! O zgrietur i bag-n speriei!

nlimea sa numete asta o zgrietur?! murmur unul dintre


clrei, prea puin dornic s repete micarea pe care o fcuse mai nainte
tovarul su, acum mort.
Ah, uite! strig un alt soldat, ridicndu-se n scri ca s vad mai
bine. Ne vin ajutoare. La dracu! E Lambic, monseniore!
ntr-adevr, Lambic i escorta lui soseau n goana mare. Sergentul era
att de fericit i de grbit s-i raporteze baronului despre succesul expediiei
sale, nct, fr a-l fi zrit pe Robin, strig din rsputeri:
Nu i-am gsit pe fugari, monseniore, dar casei i-am dat foc.
Bine, bine rspunse grbit Fitz Alwine dar ia uit-te la puiul la
de urs, cruia laii tia nu ndrznesc s-i pun botni.
Oho! exclam Lambic, rznd dispreuitor, recunoscndu-l pe diavolul
cu tora. Aha, mnz slbatic, las' c-i pun eu frul. tii tu, drguule
nemblnzit, c vin chiar de la grajdul tu? Credeam c am s te gsesc acolo
i, drept s-i spun, mi-a prut ru: ai fi vzut un foc stranic i ai fi putut
juca n mijlocul flcrilor mpreun cu maic-ta. Dar fii pe pace! Pentru c nu
erai acolo; am vrut s-o cru pe btrn de un chin de prisos i i-am trimis la
vreme o sgeat n...
Lambic n-apuc s isprveasc: un strigt rguit i se stinse pe buze i,
scpnd frul din mini, se prbui... o sgeat i strpunsese gtlejul. O
negrit team i pironi locului pe martorii acestei scene. Cu toat emoia
puternic pricinuit de ultimele cuvinte ale lui Lambic, Robin profit de
situaie i, lund-o n spinare pe Christabel, dispru n tufi.
Repede, repede! repeta baronul n culmea furiei. Repede, ticloilor!
Dac nu-l prindei, v spnzur pe toi, da, v spnzur!
Soldaii desclecar i se npustir pe urmele tnrului. Robin mergea
ncovoiat sub povara lui, distana dintre el i dumanii si micorndu-se cu
fiece clip; cu ct biatul se strduia mai mult s se ndeprteze, cu att i
ddea seama c truda lui este zadarnic i, culmea nenorocirii, fata, care
ncepuse s-i vin n fire, se zvrcolea i scotea ipete ascuite. Micrile
acestea dezordonate deveneau o piedic n goana lui Robin, i dac el ar fi
reuit s se ascund n vreun tufi des, strigtele Christabelei n-ar fi ntrziat
s-l dea de gol.
"Haidem! i zise el. Dac-i vorba s murim, s murim aprndu-ne."
i cut din priviri un loc potrivit ca s o lase pe Christabel, chiar dac
ar fi trebuit s se napoieze apoi singur pentru a ine piept oamenilor
baronului. Un ulm nconjurat de tufiuri i de copcei tineri i pru nimerit
ca adpost pentru logodnica lui Allan i, fr s-i dezvluie fetei primejdia
care-i amenina, o aez la rdcina copacului, se ntinse alturi de ea,
rugnd-o fierbinte s stea nemicat i linitit, i atept, n vreme ce n
mintea lui vedea aievea o privelite nfiortoare: incendierea casei n care
crescuse, apoi pe Gilbert i pe Margaret murind n mijlocul flcrilor.

XV

Soldaii se apropiau ncet i cu bgare de seam, oprindu-se la fiecare


pas ca s primeasc ndrumrile baronului, care nu le ngduia s foloseasc
arcul, de team s nu-i rneasc fiica.
Ordinul acesta nu era pe placul soldailor, cci i ddeau seama c
Robin nu-i va lsa s se apropie att de mult ca ei s poat folosi sulia, fr
ca el s doboare vreo civa. "Sunt pierdut dac le vine n gnd s m
nconjoare" i zise n sinea lui Robin. Printre crengi putu s-l zreasc pe
Fitz Alwine i o dorin de rzbunare i ncoli n inim.
Robin murmur Christabel, m simt n putere. Ce s-a ntmplat cu
tata? Nu-i aa c nu i-ai fcut nici un ru?
Nici un ru, milady repet Robin, tresrind ns...
i, cu degetul, fcu s vibreze coarda arcului.
ns ce? strig fata, nspimntat de acest gest sinistru.
El mi-a fcut un mare ru! Ah, milady, dac ai ti...
Unde-i tata, messire?
La civa pai de aici rspunse Robin cu rceal i nlimea sa
tie c suntem la civa pai de domnia sa. Soldaii ns nu ndrznesc s m
atace cci se tem de sgeile mele. Ascultai-m cu atenie, milady relu
Robin, dup ce chibzui o clip. Dac rmnem aici, vom cdea fr doar i
poate n minile lor; n-avem dect o singur scpare: fuga. Fuga fr s fim
vzui i, ca s izbutim, ne trebuie mult curaj, mult snge rece i, mai ales,
mult ncredere n ajutorul celui de sus. Ascultai-m cu luare-aminte: dac
tremurai aa, nu vei pricepe tot ce v spun. Acum e rndul dumneavoastr;
nfurai-v n pelerin, culoarea ei nchis nu atrage atenia; strecurai-v
pe sub frunzi ct mai aproape de pmnt... i dac-i nevoie, tri-v.
Curajul nu-mi lipsete, mi lipsete puterea spuse plngnd biata
Christabel. M vor ucide mai nainte de a fi fcut douzeci de pai. Salvai-v,
messire, nu v mai ngrijii de mine; ai fcut tot ce era cu putin pentru a
m duce lng iubitul meu; Dumnezeu n-a vrut, fac-se voia lui, iar sfnta
lui binecuvntare s v nsoeasc! Adio, messire... plecai. i vei spune
scumpului meu Allan c tatl meu nu-i va exercita mult vreme autoritatea
asupra mea... i trupul, i inima mi sunt sfrmate; voi muri curnd. Adio!
Nu, milady rspunse curajosul copil n-am s fug. I-am fgduit
lui messire Allan i, ca s-mi in cuvntul dat, am s merg nainte, numai
dac moartea nu m va mpiedica... Hai, curaj! Poate c Allan a i ajuns n
vale i poate c, vzndu-mi sgeata, a i nceput s ne caute... Dumnezeu
nc nu ne-a prsit.
Allan, Allan, drag Allan! De ce nu vii? strig dezndjduit
Christabel.
Deodat, ca pentru a rspunde parc acestei chemri disperate, se auzi
urletul prelungit al unui lup. Christabel nghenunchie cu braele ridicate spre
cer. Dar Robin, cu obrajii mbujorai, i astup gura cu mna i repet acelai
urlet.
Ne vin n ajutor zise el, vesel vin, milady; urletul acesta aste un

semnal ntre pdurari. I-am rspuns i prietenii notri vor sosi curnd. Vedei
c Dumnezeu nu ne prsete? Am s le spun s se grbeasc. Apoi,
ducndu-i mna plnie la gur, Robin imit strigtul heronului cnd este
urmrit de vulturi. Asta nseamn, milady, c suntem la mare ananghie. Un
strigt asemntor de heron speriat rsun la o mic deprtare. Este Will,
prietenul Will! strig Robin. Curaj, milady, strecurai-v sub frunzi, acolo o
s fii la adpost, trebuie s v ferii de o sgeat rtcit.
Inima tinerei fete btea s-i sparg pieptul, dar, mbrbtat de sperana
c avea s-l vad curnd pe Allan, se supuse i dispru, mldioas ca o
oprl, n desiul unui hi. Ca s le abat atenia urmritorilor, Robin
scoase un strigt puternic, iei din ascunzi i, dintr-un salt, se piti n dosul
altui copac. Numaidect o sgeat se nfipse n scoara copacului. Gata s
riposteze, eroul nostru i salut sosirea cu un hohot de rs batjocoritor i,
rspunznd sgeii cu sgeat, dobor la pmnt pe nefericitul soldat care
trsese.
nainte, neghiobilor, lailor! nainte! striga Fitz Alwine. Altfel o s v
omoare pe toi, unul cte unul.
Baronul i ndemna oamenii la lupt, fcndu-i scut din fiece copac,
cnd o ploaie de sgei vesti c intr n lupt Micul-John, cei apte frai
Gamwell, Allan Clare i fratele Tuck. La vederea acestei viteze trupe, cei din
Nottingham lepdar armele i cerur ndurare. Numai baronul nu se ddu
btut i se npusti n mrcini rcnind.
Vzndu-i prietenii, Robin se repezi pe urmele Christabelei; dar
Christabel, n loc s se fi oprit la o mic deprtare, gonise tot nainte, fie de
fric, fie din pricin c uitase de sfaturile lui Robin, fie pentru c era nefericit. Robin gsi uor urma pe unde trecuse fata, dar degeaba o strig: doar
ecoul i rspunse. Tnrul arca ncepu s se nvinuiasc de neprevedere
cnd deodat auzi un strigt. ni n direcia aceea i zri un clre al
baronului, care o apucase de mijloc pe Christabel i o ridicase pe calul su.
Robin trimise nc una din sgeile sale rzbuntoare; lovit drept n piept,
calul se poticni, rsturnndu-i pe clre i pe Christabel. Soldatul o ls pe
fat i, cu sabia n mn, cut zadarnic s rzbune moartea animalului su,
dar n-avu timp s-i recunoasc adversarul, cci se prbui eapn lng
victima sa. Robin o smulse pe Christabel de lng acest nou cadavru, de
team ca sngele care glgia din rana de la tmpl s n-o murdreasc.
Cnd Christabel deschise ochii i zri chipul nobil al tnrului arca aplecat
asupra ei, roi toat i, ntinzndu-i mna, i spuse doar un singur cuvnt:
Mulumesc!
ns acest cuvnt fu rostit cu atta recunotin i adnc emoie, nct
Robin, mbujorndu-se la rndul su, srut mna care i se ntinsese.
De ce v-ai deprtat att de mult, milady, i cum de v-a prins
mercenarul acela? Ceilali au aruncat armele i i-au cerut ndurare lui
Messire Allan.
Allan?!... Omul acela m-a recunoscut i a pus mna pe mine strignd:
"O sut de scuzi! Ura! O sut de scuzi de aur!" dar spuneai c Allan...

Spun c messire Allan Clare v ateapt.


Dei abia mai putea s mearg, tnra prinse deodat aripi, dar se opri
uluit n faa alaiului care-l nsoea pe cavaler. Robin o lu pe Christabel de
mn i fcu civa pai spre grup, ns Allan, cum o zri, fr a mai ine
seama de cei de fa i fr a scoate un cuvnt, se repezi spre ea, o strnse la
piept i-i acoperi fruntea cu srutri. Christabel, cu inima zvcnind, beat de
bucurie, moart de fericire, fiindc se simea, ntr-adevr, fericit, nu mai era
n braele lui Allan dect o simpl form omeneasc. Toat viaa i se adunase
n priviri, n buzele-i tremurnde, n btile nebuneti ale inimii. n cele din
urm, i fcur drum lacrimile, suspinele; suspine de fericire, lacrimi de
bucurie. Apoi i venir n fire i-i putur vorbi uitndu-se lung unul la
cellalt, priviri n care strlucirea dragostei nlocuia lumina din priviri.
Cei care urmreau aceast ntlnire sau mai degrab aceast contopire a
dou suflete se simeau nespus de tulburai. Maud, fiindu-i parc ciud, se
apropie de Robin, i lu minile i vru s-i zmbeasc. Dar zmbetul acesta
dezlnui, una cte una, lacrimi ct bobul de mari pe obrajii ei catifelai, iar
lacrimile lunecau fr s se sfarme, asemenea picturilor de ploaie pe frunze.
Spune-mi, mama i Gilbert?... ntreb tnrul, strngnd n minile
lui minile fetei.
Maud i rspunse tremurnd c acas la el fusese numai Halbert.
Micule-John zise Robin l-ai vzut pe tata azi-diminea? Nu i s-a
ntmplat nimic ru?
Nimic ru, drag prietene, numai lucruri ciudate, pe care o s i le
povesteasc el nsui; azi diminea, adic pe la ceasurile dou dup miezul
nopii, l-am lsat pe taic-tu linitit i sntos.
Dar ce te-ngrijoreaz, Robin? ntreb Will, venind lng tnrul arca
pentru a fi mai aproape ele Maud.
Am pricini temeinice s m-ngrijorez: un sergent al baronului Fitz
Alwine mi-a spus c azi-diminea a dat foc casei tatlui meu i c pe mama
a aruncat-o n flcri.
i tu ce i-ai rspuns? strig Micul-John.
Nu i-am rspuns nimic, l-am ucis... O fi spus adevrul? O fi minit?
Vreau s m duc s vd, s-i vd pe tata i pe mama zise Robin, cu vocea
necat n lacrimi. S mergem, sor Maud...
Miss Maud e sora ta? strig Will. Acum opt zile, zu c nu te tiam
att de fericit!
Acum opt zile nc n-aveam sor, drag Will... astzi am fericirea s
fiu frate rspunse Robin, ncercnd s zmbeasc.
Nu le doresc surorilor mele dect un singur lucru: s semene toate cu
domnioara adaug curtenitor Will.
Robin se uit mirat la Maud. Fata plngea.
Unde-i fratele tu, Halbert? o ntreb Robin.
i-am mai spus, Robin, Hal se ndreapt spre casa lui Gilbert.
Pe viaa mea! strig deodat Tuck. Pare-mi-se c-l zresc, privii...
ntr-adevr, Hal venea n mare goan, clare pe cel mai frumos cal din

grajdurile baronului.
Iat, prieteni strig cu mndrie biatul privii, dei departe de
voi, m-am luptat vitejete i am ctigat cel mai frumos cal din tot comitatul.
A, da' ce, credei c m-am luptat? Nici pomeneal! Am gsit calul fr clre
pscnd n pdure.
Robin zmbi, recunoscnd calul baronului: calul pe care l folosise drept
int.
Se inu sfat.
n vremea aceea, latifundiarii feudali se purtau fa de vasalii lor
ntocmai ca nite suverani, se rzboiau cu vecinii i se dedau la jafuri, la
tlhrii i la crime, sub pretext c i exercit dreptul lor de via i de
moarte; se angajau adesea lupte ngrozitoare ntre castele, ntre sate, i cnd
se sfrea btlia, se retrgeau deopotriv i nvinii, i nvingtorii, fiecare la
el acas, gata s-o ia de la capt dac s-ar fi ivit un nou prilej.
Baronul de Nottingham, nvins n noaptea aceasta, att de bogat n
evenimente, putea s ncerce s se rzbune chiar a doua zi. Oamenii si,
dup ce se adunar laolalt, se napoiar la castel. Baronul mai avea destui
soldai pe care nu-i bgase n lupt, iar brbaii din Gamwell Hall, singurii
partizani ai lui Allan Clare i ai lui Robin, n-ar fi fost n stare s in piept
mult vreme unui senior att de puternic; era necesar deci, ca pentru a-i
pstra avantajul, s nlocuiasc lipsa de brae cu prevederea, cu viclenia, cu
aciunea i, bineneles, cu ndrzneala.
Iat de ce prietenii notri inur sfat, n timp ce baronul, nsoit de doi
sau trei slujitori, se ntorcea la castel ntr-o stare vrednic de plns. Prezena
Christabelei i mpiedica s-l hruiasc n timpul retragerii.
Se hotr ca messire Allan i Christabel s se refugieze de ndat i pe
cel mai scurt drum la Gamwell Hall. Urmau s fie nsoii de Will Rocovanul,
de cei ase frai ai si i de vrul lor, Micul-John. Robin, Maud, Tuck i
Halbert trebuiau s se ndrepte spre locuina lui Gilbert Head. Seara i vor
da de veste unii altora, fiind pregtii, n caz de nevoie, s se ntruneasc n
cutare sau cutare loc. William nu mprtea aceste hotrri i-i folosi toat
elocina ca s-o conving pe Maud c este absolut necesar s-i nsoeasc
stpna la Hall. Maud, lund n serios noul ei titlu de sor a lui Robin, nici
nu vru s aud; dar Will fcu ce fcu i Christabel, fr s cunoasc motivul,
se altur dorinei lui. Maud fu silit s-o urmeze.
Robin Hood spuse Allan Clare, lund n minile lui minile
tnrului arca Robin Hood, de dou ori i-ai primejduit viaa ca s-o
salvezi pe a mea i a lady-ei Christabel, mi eti mai mult dect prieten, mi
eti frate. Or, ntre frai, totul le aparine n egal msur: a ta este inima
mea, sngele meu, averea mea, tot ce am; cnd nu-i voi mai fi recunosctor,
nseamn c am ncetat s mai triesc. Adio!
Adio, messire!
Cei doi tineri se mbriar, iar Robin duse respectuos la gur degetele
albe ale logodnicei cavalerului.
Adio, tuturor! strig Robin, salutnd pentru ultima dat pe fraii

Gamwell.
Adio! rspunser acetia, fluturndu-i bonetele.
Adio! murmur o voce dulce. Adio!
La revedere, drag Maud spuse Robin la revedere! Nu-i uita
fratele!
Allan i Christabel, clare pe calul baronului, plecar cei dinti.
Sfnta Fecioar s-i ocroteasc! rosti Maud, cu tristee.
Ce noroc c au un cal aa de bun! rspunse Halbert.
Copile! murmur Maud i un suspin adnc i scp de pe buze.
Nobilul animal care-i ducea pe lady Christabel i pe Allan Clare spre
Gamwell Hall mergea repede, dar cu grij, cu micri line, de parc ar fi
neles ce preioas povar poart n spate. Frul i atrna pe grumazul frumos arcuit, dar calul nu-i lua ochii din pmnt, de team s nu curme, prin
vreun pas greit, convorbirea dintre cei doi ndrgostii. Din cnd n cnd,
tnrul ntorcea capul, iar vorbele lui ntlneau vorbele Christabelei, care,
pentru a se ine n a, cuprinsese cu braele mijlocul cavalerului.
Ce puteau s-i spun, dup o noapte att de cumplit? Tot ceea ce le
dicta fericirea, uneori multe lucruri, alteori nimic, cci, dac pentru unii
dragostea este elocvent, pentru alii e mut. Christabel se dojenea pentru
purtarea ei fa de printele su; se vedea osndit, alungat de lume fiindc
fugise cu un brbat, i se ntreba dac mai trziu, chiar Allan nsui nu o va
dispreui. Dac se dojenea astfel, dac avea aceste scrupule, aceste temeri, no fcea dect pentru a asculta cu i mai mult ncntare cum erau definitiv
spulberate de vorbele convingtoare ale cavalerului.
Ce s-ar ntmpla cu noi, drag Allan, dac tatl meu ar avea puterea
s ne despart?
n curnd nu va mai avea scump Christabel n curnd vei fi
soia mea; nu numai n faa lui Dumnezeu, ca astzi, dar chiar n faa
oamenilor. i eu voi avea soldai adug cu mndrie tnrul cavaler i
soldaii mei vor putea sta alturi de cei din Nottingham. S nu ne mai facem
griji, drag Christabel, s ne bucurm de fericirea noastr i de ocrotirea
cerului.
S dea Dumnezeu ca tatl meu s ne ierte!
Draga mea, dac i-e team de vecintatea Nottinghamului, vom pleca
n insulele din sud, unde cerul este venic senin i unde vom gsi un soare
cald, fructe i flori minunate. Spune-mi c vrei, i-i voi gsi un paradis pe
pmnt.
Ai dreptate, Allan, vom fi mai fericii acolo dect n aceast Anglie
rece.
i ai s prseti Anglia fr prere de ru?
Fr prere de ru!... Ca s fiu cu tine, a prsi cerul adug
Christabel, dragstoas.
Bine! ndat ce ne vom cstori, vom pleca pe continent; Marianne va
veni cu noi.
Taci! strig tnra. Ascult... Allan, suntem urmrii...

Cavalerul opri calul. Christabel nu se nelase, zgomot de cai n galop


ajungea pn la ei i, din minut n minut, din secund n secund, zgomotul
acesta, mai nti ndeprtat, sporea mereu apropiindu-se.
Ah, ce nenorocire! De ce oare am plecat naintea prietenilor notri din
Gamwell?! murmur Allan, dnd pinteni calului ca s fac stnga-mprejur i
s se nfunde n desi, deoarece n clipa aceea se gsea la marginea
drumului.
Dar chiar atunci, o bufni, trezit de zgomot, iei dintr-o scorbur,
scoase un ipt lugubru i zbur att de aproape, nct, cu aripile, atinse
botul calului, care tocmai se pregtea s asculte, supus de pinteni. Animalul
se sperie i, n loc s goneasc n direcia aleas de Allan, se aternu la fug
de-a lungul drumului.
Curaj, Christabel! strig tnrul, luptndu-se zadarnic s
stpneasc dobitocul nnebunit de spaim. ine-te bine! Un srut Christabel
i Dumnezeu s ne apere!
Un grup de clrei purtnd n vrful sulielor drapelul cu culorile
baronului se niruise de-a curmeziul drumului. Nu puteai fugi ntorcnd
spatele clreilor, nu puteai scpa dect printr-o minune, fornd linia
acestora. Vznd primejdia, Allan nu se mai gndi dect s-o nfrunte.
nfignd pintenii n crupa calului, se repezi, cu capul aplecat nainte, drept n
mijlocul soldailor i... trecu asemenea unui fulger ce strbate un nor.
Schimb mna! Stnga-mprejur! porunci comandantul trupei, scos
din srite de aceast ndrzneal. Ochii animalul url el dar s nu o
lovii pe milady, c e vai i amar!
O ploaie de sgei czu n jurul lui Allan dar nobilul animal nu-i ncetini
cursa, iar cavalerul nu-i pierdu curajul.
Oh, iadule! Ne scap! url comandantul. La picioare, tragei la
picioare!
Cteva clipe mai trziu, clreii i nconjurau pe cei doi ndrgostii,
aruncai n iarb de srmanul animal lovit de moarte.
Predai-v, cavalere! spuse comandantul, cu o politee ironic.
Niciodat rspunse Allan, care se i ridicase n picioare i trsese
sabia din teac. Niciodat! Ai ucis-o pe lady Fitz Alwine adug tnrul,
artnd-o pe Christabel, leinat, la picioarele sale. Ei bine, voi muri
rzbunnd-o!
Lupta inegal nu dur mult: Allan czu copleit de rni, iar soldaii i
urmar drumul spre Nottingham, lund-o cu ei pe Christabel ca pe un copil
adormit.
William, cuprins de remucri, se ntoarse la scumpul su Robin; credea
c-i putea fi de folos i-i pusese n gnd ca dup aceea s se napoieze
repede la Gamwell Hall ca s poat admira ochii frumoi ai lui miss Hubert
Lindsay. Dar Micul-John, formalist cum era, l chem napoi.
Se cade ca tu s-i prezini la Gamwell Hall pe noii venii. Am s-l
nsoesc eu pe Robin.
William primi; nu putea s refuze obligaiile pe care i le impunea

prietenia. n timpul acestei scurte discuii, Allan i Christabel i depiser pe


fraii Gamwell, iar Robin, creznd c scurteaz drumul, i nsoi o bucat de
vreme, pn gsi poteca bine cunoscut. Hal i Maud erau nainte, iar fratele
Tuck se oprise ca s atepte grosul trupei. Tot vorbind, tinerii ajunser la
rscrucea unde Robin trebuia s se despart de ei i n apropierea creia
atepta fratele Tuck, ntins alene pe iarb i cu gndul la cruda Maud. Bietul
clugr! Cuvintele de rmas bun se repetar a mia oar cnd ochii unuia
dintre fraii Gamwell descoperir nu prea departe un brbat lungit la pmnt,
cu trupul plin de snge.
Un soldat al baronului! spuser unii.
Vreo victim de-a lui Robin! adugar alii.
Cerule! S-a ntmplat o mare nenorocire! strig Robin, recunoscndu-l
de ndat pe Allan Clare. Ah, prieteni, privii... iarba clcat n picioare de cai.
Aici s-a dat o lupt... Doamne Dumnezeule! Doamne Dumnezeule! Poate c e
mort... i cu lady Christabel ce s-o fi ntmplat? Se strnser cu toii n jurul
trupului ce prea fr via.
Nu e mort, linitii-v! strig Tuck.
Domnul fie binecuvntat! repetar n cor.
Sngele curge prin aceast ran adnc din cretetul capului, dar
inima bate nc... Allan, domnule cavaler, v nconjur prietenii
dumneavoastr, deschidei ochii...
Cercetai primprejur zise Robin cutai-o pe lady Christabel.
Acest dulce nume rostit de Robin aduse n trupul lui Allan plpirea de
via ce sta gata s se sting.
Christabel! murmur el.
Se afl n siguran, messire! strig clugrul, care i ncepuse s
culeag cteva ierburi trebuitoare n asemenea mprejurri.
Rspunzi de el? l ntreb Robin pe clugr.
Rspund, ndat ce-i oblojesc rana, va putea fi dus la Gamwell Hall pe
o targ de crengi.
Atunci, adio, messire Allan spuse Robin, aplecndu-se cu tristee
asupra rnitului o s ne revedem!
Drept rspuns, Allan schi doar un zmbet firav.
n timp ce braele vnjoase ale frailor Gamwell transportau spre cas,
cu bgare de seam, pe srmanul Allan Clare, Robin, ros de nelinite, se
grbea spre casa printelui su adoptiv. Nenorocirea lui Allan i grijile lui
personale i apsau inima. Blestema deprtarea, spaiul, ar fi vrut s zboare
mai iute dect rndunelele, ar fi vrut s strpung pdurea deas ca s-i
mbrieze mai repede pe Margaret i pe Gilbert, s se ncredineze c sunt
n via.
Parc ai picioare de cerb zise Micul-John.
Le ai ntotdeauna dac vrei i rspunse Robin.
Ajungnd n valea arinilor, care ducea spre casa lui Gilbert, cei doi tineri
recunoscur cu groaz c Lambic spusese adevrul. Un fum gros se mai
rsucea nc pe deasupra copacilor; un miros acru de lemn ars umplea

vzduhul. Robin scoase un strigt de disperare i, urmat de Micul-John,


mhnit i el, se repezi n fug pe potec. La civa pai de mormanul negru de
ruine, acolo unde cu o zi nainte zmbea, cu ferestrele luminate, casa lor att
de vesel, sta ngenuncheat srmanul Gilbert, strngnd n palme minile
ngheate ale Margaretei, ntins n faa lui.
Tat, tat! strig Robin.
O exclamaie surd scp de pe buzele lui Gilbert i, fcnd civa pai
spre Robin, se prbui hohotind n braele ntinse ale tnrului. Totui tria
nnscut a btrnului pdurar puse fru pentru o clip vaietelor, lacrimilor
i suspinelor.
Robin vorbi el, cu o voce hotrt tu eti motenitorul legitim al
contelui de Huntingdon. Nu tresri: acesta-i adevrul... ntr-o zi vei fi
puternic, i ct va mai plpi o scnteie de via n trupul meu btrn, ea i
aparine... vei avea de o parte avere, de alt parte devotamentul meu. Ei bine,
privete, privete-o, moart, ucis de un nemernic, pe aceea care te-a iubit cu
dragoste nemrginit, cum i-ar fi iubit copilul plmdit n propriile-i
mruntaie.
O, da, ct de mult m iubea mama! murmur Robin, ngenunchind
lng trupul nensufleit al Margaretei.
Iat ce-au fcut din mama ta: un cadavru! Iat ce-au fcut din casa
ta: un morman de ruine! Conte de Huntingdon, i vei rzbuna mama?
O voi rzbuna! i, ridicndu-se mndru, tnrul adaug: Contele de
Huntingdon va zdrobi pe baronul de Nottingham, iar locuina seniorial a
nobilului va fi mistuit de flcri, asemenea acestei case de modest pdurar!
Jur, la rndul meu spuse Micul-John s nu-l las o clip de
odihn sau rgaz lui Fitz Alwine, oamenilor i vasalilor lui!
A doua zi, Lincoln i Micul-John duser trupul Margaretei la Gamwell
Hall i-l nmormntar cu toat cinstea n micul cimitir al satului.
ntmplrile de neuitat din aceast noapte stranie uniser ntr-o singur
familie personajele povestirii noastre, hotrte s se rzbune pe baronul Fitz
Alwine.

XVI
La cteva zile dup nmormntarea srmanei Margaret, Allan Clare
povesti prietenilor si mprejurrile neateptate datorit crora lady
Christabel fusese nc o dat smuls dragostei sale. Halbert, care fusese
trimis la castel de nefericitul ndrgostit att de crunt dezamgit n speranele
sale, venise cu vestea c Fitz Alwine plecase cu fiic-sa la Londra i c, de
acolo urma s se duc n Normandia, unde treburi importante i cereau s fie
prezent. Vestea acestei plecri att de pripite i de neateptate czu ca un
trsnet pricinuindu-i tnrului o adnc durere; i durerea lui era att de
adnc, nct Marianne, Robin i feciorii lui sir Guy folosir, spre a-l liniti,
toate mngierile pe care dragostea i devotamentul le pot inspira. O prere a

tnrului Hood, sprijinit cu cldur de toi membrii familiei Gamwell, aduse


o licrire de speran n inima lui Allan.
Robin spusese:
Allan trebuie s-l urmeze pe Fitz Alwine la Londra, de la Londra, n
Normandia, i s nu se opreasc dect acolo unde se va opri furiosul baron.
Prerea se transform curnd n plan i planul fu dus la ndeplinire.
Allan se pregti de plecare. La rugmintea lui, blnda i resemnata Marianne
se nvoi s-l atepte, pn se va napoia, n ncnttoarea singurtate de la
Gamwell Hall.
S-l lsm pe messire Allan s-o urmeze la Londra i n Normandia pe
lady Christabel i s ne ocupm de Robin Hood, sau, mai bine zis, de tnrul
conte de Huntingdon.
nainte de a ncepe urmrirea pe cale judectoreasc a unei cereri att
de dificile cum era aceea pe care avea s-o fac n interesul fiului su adoptiv,
Gilbert crezu de datoria lui s supun aceast problem lui sir Guy de
Gamwell i s-i relateze n cele mai mici amnunte ciudata povestire pe care
i-o mrturisise Ritson pe patul de moarte. Dup ce btrnul sfri istorisirea
mravei uzurpri a drepturilor lui Robin, sir Guy i spuse la rndul su lui
Gilbert c mama lui Robin era fiica fratelui su Guy de Coventry. Aa c
Robin era nepot de frate al baronetului, i nu nepot de fiu al acestuia, cum
nelesese Gilbert din vorbele lui Ritson. Din nefericire, sir Guy de Coventry
murise, iar fiul su, singurul descendent al acestei ramure mai tinere a
familiei Gamwell, era plecat n cruciad. "ns adugase bunul baronet
lipsa acestor dou rude nu trebuie s fie o piedic n calea demersurilor la
care te gndeti. viteazule Gilbert, inima mea i braul meu, averea mea i
copiii mei sunt i ai lui Robin. Vreau n chipul cel mai hotrt s-i fiu de
folos, vreau s-l vd ajungnd, n faa tuturor, posesorul unei averi care i
aparine n faa lui Dumnezeu."
Cererea just a lui Robin fu fcut n faa tribunalului. Se porni un
proces. Abatele de Ramsay, adversarul tnrului, un membru foarte bogat al
atotputernicei biserici, respinse categoric cererea i calific povestirea lui
Gilbert drept nscocire, minciun i impostur. Fu chemat dinaintea
judectorilor eriful cruia domnul de Beasant i ncredinase banii necesari
pentru ntreinerea nepotului su; dar omul acesta, vndut cu trup i suflet
ndrzneului deintor al bunurilor contelui de Huntingdon, tgdui faptul
c i se ncredinaser banii i refuz a-l recunoate pe Gilbert.
Singurul martor al tnrului, singurul su aprtor, aprtor socotit
drept nebun i vizionar, era deci tatl su adoptiv. Ce-i drept, slab sprijin ca
s poat lupta cu sori de izbnd mpotriva unui adversar att de bine situat
n societate, cum era abatele de Ramsay. Este adevrat c sir Guy de Gamwell
declar sub jurmnt c fiica fratelui su dispruse din Huntingdon la
vremea artat de Ritson, dar numai la att se mrginea, din cele ce se
cunoteau, mrturia btrnului. Dac Robin reuise s-i preocupe pe
judectori, dac, de asemenea, reuise s alunge din mintea lor orice ndoial
moral asupra legalitii drepturilor sale, n schimb i era foarte greu, ca s

nu spunem imposibil, s biruie obstacolele materiale ce se opuneau


triumfului cauzei sale.
Distana dintre Huntingdon i Gamwell, lipsa unui sprijin militar l
mpiedicau pe Robin s-i ctige drepturile prin fora armelor, aciune
ngduit, sau cel puin tolerat, n vremea aceea. El fu deci silit s ndure
rbdtor sfidarea plin de obrznicie a dumanului su i s-i caute un
mijloc panic i legal ca s intre fr lupt n folosina averii sale, deoarece
nc nu se dduse nici o hotrre judectoreasc. Acest mijloc fu gsit de sir
Guy i dup sfatul btrnului, Robin se adres direct judecii regelui Henric
al II-lea. Dup ce i trimise jalba, ncepu s atepte rspunsul binevoitor sau
nefavorabil al maiestii sale, nainte de a lua o nou hotrre.
Trecur ase ani, ase ani plini de grija unui proces prsit i reluat
dup bunul plac al judectorilor sau avocailor. Chinuii de nelinitile
ateptrii, cei ase ani trecur ca o zi pentru cei ce locuiau la Gamwell Hall.
Robin i Gilbert n-au mai prsit casa ospitalier a lui sir Guy, dar, cu
toat cldura i grija plin de dragoste a fiului su, Gilbert, veselul Gilbert de
altdat, ajunsese numai umbra celui ce fusese cndva. Margaret luase cu ea
n mormnt i sufletul, i veselia btrnului.
Marianne se numra i ea printre oaspeii de la Gamwell Hall. Gingaa
fat, purtnd pe frunte cununa de trandafiri nflorii ale celor douzeci de
primveri, era i mai ncnttoare dect n ziua cnd Robin, ndrgostit, i
mrturisea cu glas tare i cu naivitate admiraia n faa frumosului ei chip.
Iubit cu respect de oameni, ndrgit de femei cu un sentiment de sincer
afeciune, gingaei Marianne nu-i lipsea dect prezena fratelui su ca s se
bucure de o fericire deplin. Allan era n Frana i, n rarele scrisori pe care le
trimitea, nu-i vorbea niciodat nici de fericire, nici de o apropiat napoiere.
Robin admira, aprecia i ndrgea, mai mult i mai bine ca nimeni altul,
perfeciunea fizic i moral a Mariannei, ns aceast admiraie, o adevrat
pasiune, nu se exprima nici prin priviri, nici prin vorbe, nici prin gesturi.
Singurtatea fetei o fcea n ochii lui Robin tot att de demn de respect ca o
mam. Mai mult, viitorul su nesigur l mpiedica pe Robin, din delicate, si declare dragostea pe care situaia lui din acel moment nu i ngduia s o
consfineasc prin legturile temeinice ale cstoriei.
Oare nobila sor a lui Allan Clare s-ar fi putut ea cobor pn la Robin
Hood?
Pe de alt parte, ar fi fost cu neputin, chiar pentru cel mai atent
observator, s-i dea seama de gndurile tinerei fete; i-ar fi fost cu neputin
s descopere n purtarea Mariannei, n vorbele sau n privirile ei, nu numai
ct loc i pstra lui Robin n inim, dar nici mcar ca i-ar da seama de
dragostea fierbinte cu care o nconjura tnrul tcut i devotat. Pentru toi,
fr deosebire, glasul Mariannei avea aceleai modulaii muzicale. Absena lui
Robin nici nu-i ntuneca fruntea, nici nu fcea ca privirile-i s fie vistoare;
napoierea lui neateptat n-o fcea s roeasc; nu vorbea cu el ntre patru
ochi, nici nu se ntlnea cu el din ntmplare. Melancolic, dar nu mhnit,
Marianne prea c triete cu amintirea fratelui su, ndjduind s afle ntr-

o zi c, iubit de Christabel, Allan va lsa s i se citeasc pe frunte mndria i


fericirea pe care i-o druiau aceast dragoste.
Locuitorii de la Gamwell Hall alctuiau n jurul Mariannei mai degrab o
curte dect un anturaj, cci, fr a se arta fa de nimeni nici rece, nici
mndr, nici trufa, tnra fat se situase, fr voia ei, deasupra tuturor
celor din juru-i. Sora lui Allan Clare prea c este regina Gamwell Hall-ului.
Regin prin frumusee aceast apreciere i-o ddea incontestabila ei
superioritate recunoscut i respectat de toi. Purtrile alese ale fetei,
conversaia-i spiritual i grav o aezau n mod evident deasupra gazdelor
sale, iar oamenii acetia, n sinceritatea lor loial i simpl, erau primii care
s-i recunoasc acest merit.
Maud Lindsay, al crui tat murise cu aproape cinci ani n urm, nu
putuse nici s se ntoarc la castel, nici s-i urmeze stpna n Frana.
Locuia deci i ea la Gamwell Hall i cuta s fie de folos pe msura puterilor
sale.
Tnrul Hal, fratele de lapte al lui Maud, era acum paznic la castel i ne
grbim s adugm c, de mai multe ori, avusese de gnd s lepede livreaua
baronului, dar un motiv mai puternic dect aceast dorin, un motiv
puternic sprijinit pe sentiment, l inea n lanurile btrnului baron: i acest
motiv se numea Grace May, al crei ochi expresivi, care strluceau la civa
pai de Nottingham, nimiceau orice proiecte brbteti de emancipare. Hal,
ndrgostit cum era, ndura aceast robie cu un amestec de bucurie i tristee
i, drept mngiere, fcea din timp n timp cte o lung vizit la Gamwell.
Veselii fii ai lui sir Guy bgar de seam c primele cuvinte pe care biatul le
rostea intrnd n cas erau mereu aceleai:
Drag sor Maud, i aduc un srut din partea frumoasei mele Grace.
Maud primea srutul. Ziua se scurgea n jocuri, rsete, mese, discuii,
apoi, n clipa plecrii, Hal repeta:
Drag sor Maud, d-mi un srut cu buzele tale pentru Grace May.
Maud i ddea srutul de rmas bun, aa cum ea primise unul la sosire,
i Hal pleca mulumit.
Ce mult i iubea logodnica biatul acesta bun i cinstit!
Prietenul nostru Gilles Sherbowne, veselul clugr Tuck, nelese n cele
din urm indiferena inimii frumoasei Maud, din comportarea ei politicoas i
rece. Primele zile care au urmat acestei triste descoperiri le-a petrecut
plngndu-se de nestatornicia femeilor, n general, i de a lui Maud, n
special. Cnd vaietele, tnguirile i regretele i-au potolit clocotul durerii, Tuck
a jurat s renune la dragoste. n schimb, a jurat s nu mai ndrgeasc
altceva pe lume dect butura, mncarea i stranicele lovituri de ciomag, pe
care, aduga el in petto6, i-ar fi plcut ntotdeauna s le dea, nu s le
primeasc. Jurmntul lui Tuck a fost ntrit de o mas mbelugat i de o
cantitate zdravn de bere dat pe gt, dup care a simit nevoia s mai
adauge vreo jumtate de duzin de pahare cu vin vechi. Dup ce isprvi n
chip ludabil aceast mas copioas, Tuck prsi sala unde fusese osptat,
6

n gnd.

fr s ridice ochii spre Maud, care sta gnditoare, cu coatele pe fereastr, i


fr s strng mna binevoitoare a gazdelor; nfurat n hotrrea sa ca
ntr-o pelerin, el prsi Gamwell Hall-ul, plin de mreie.
Maud l iubise i-l mai iubea nc pe Robin Hoood. Dar cnd biata fat o
cunoscu pe Marianne, cnd timpul i contactul zilnic i dezvluir rarele
caliti ale sorei lui Allan Clare, nelese dragostea lui Robin i-i iert
dispreuitoarea-i indiferen. Nu numai c-l iert, dar fata aceasta bun i
devotat nelese i accept propria ei inferioritate, mulumindu-se s joace
rolul de sor, fr nici un gnd ascuns, fr nici o ndejde n viitor, dar nu i
fr regret. Cu fineea perspicace a femeii cu adevrat ndrgostite, Maud
descoperi taina Mariannei. Taina aceasta, inut ascuns chiar fa de cel pe
care l interesa, n-a rmas mult vreme un secret i pentru Maud. Ea citi n
privirea calm i n aparen indiferent a Mariannei gndul care cu patru
cuvinte, l-ar fi fcut fericit pe tnrul pdurar.
"l iubesc pe Robin".
Maud cut s-i nbue visul sub povara zdrobitoare a realitii;
ncerc s-i alunge din inim chipul scump i att de drgstos mngiat
care se chema fericire i al crui nume era Robin Hood. ncerca s se arate n
ochii tuturor nepstoare i fericit: vru s uite, dar nu putu dect s plng
i s-i aduc aminte. Aceast necurmat lupt luntric ce punea fa n
fa inima i raiunea obosi trsturile ncnttoare ale frumoasei Maud.
Proaspta i zmbitoarea fiic a btrnului Lindsay arta acum ca un portret
pe jumtate ters, n care te strduiai, cu o dureroas uimire, s deslueti
frumosul i surztorul ei chip de odinioar. Acionnd n exterior, aceast
suferin moral pusese pe obrajii fetei o nduiotoare paliditate, iar aceast
aparent de om bolnav fu atribuit durerii pe care i-o pricinuise moartea
tatlui su.
Printre cei care cutau s-o smulg pe Maud din durerea ei, printre cei
care se artau fa de ea binevoitori i buni, se numra i un flcu
ndatoritor, vesel i plin de energie, cu purtri blnde i prevenitoare i care,
singur, se strduia s-o distreze pe fat mai mult dect ar fi fcut un amfitrion
ca s-i distreze aizeci de musafiri. Ct era ziua de lung l vedeai pe acest
prieten devotat al srmanei Maud, ieind din cas n curte, pierind din curte
pe cmp, de pe cmp n pdure. Acest venic du-te-vino, aceste drumuri
neobosite nu aveau alt rost dect gsirea vreunui obiect nou sau de pre care
s fie druit frumoasei Maud, descoperirea vreunei plceri care s-i fie
oferit, a vreunei surprize pe care s i-o fac. Prietenul acesta att de delicat,
att de prevenitor era vechea noastr cunotin Will Rocovanul.
O dat pe sptmn, i aceasta cu o regularitate i o constan demne
de o soart mai bun, William i fcea lui Maud o declaraie de dragoste. Cu o
regularitate i o constan deopotriv cu ale tnrului, Maud i respingea
declaraia.
Prea puin intimidat i, mai cu seam, prea puin descurajat de
refuzurile rbdtoare ale tinerei fete, Will o iubea n tcere de luni pn
duminic, ns n aceast zi, dragostea lui, mut timp de o sptmn,

nemaiputndu-se stpni, ajungea la apogeu. Refuzurile calme ale fetei


vrsau puin ap rece peste vlvtaie i Will tcea pn duminica
urmtoare, zi de odihn care i ddea posibilitatea s-i descarce din nou tot
oful inimii, fr nici o oprelite.
Tnrul Gamwell nu putea pricepe gingaa delicatee a sentimentului
care-l mpiedica pe Robin s-i mrturiseasc Mariannei dragostea lui. William
socotea aceast delicatee drept o neghiobie i, departe de a-l imita, el nu
scpa nici un prilej favorabil pentru a-i mrturisi iubirea, lucru pe care-l
mai fcuse de o sut de ori, sau pentru a rosti un cuvnt din care Maud s
neleag c este iubit, iubit cu duioie de William de Gamwell.
Maud era pentru William farmecul vieii, singura femeie pe care o iubea.
Maud era muza inspiratoare, bucuria i fericirea, plcerea, visul i sperana
lui. Will dduse numele lui Maud cinelui su favorit de vntoare; de
asemenea, armele preferate ale tnrului purtau numele ei; arcul lui se
numea Maud; lancea, blonda Maud; sgeile, gingaele Maud. nsetat n
dragostea lui de numele iubitei sale, William dorea cu ardoare s aib calul
flcului ndrgostit de Grace May, numai pentru c animalul purta numele
idolului su. Hall refuz categoric ofertele fabuloase pe care i le fcu William
ca s-i cumpere calul; atunci, prietenul nostru se repezi pn la Mansfeld, de
unde cumpr o iap, creia i ddu de ndat numele incomparabilei sale
Maud. Numele mic al lui miss Lindsay ajunse s fie bine cunoscut n
vecintatea Gamwell-ului; numele ei era venic pe buzele lui Will; l rostea de
douzeci de ori pe or i din ce n ce cu un simmnt tot mai drgstos.
Nemulumit s dea numele prietenei sale obiectelor de care se servea zilnic,
William boteza cu numele acesteia toate lucrurile care-i plceau. Maud
ajunsese n aa msur s fie idealizat n inima acestui tnr, nct ea nu-i
mai aprea sub forma unei femei, ci mai curnd sub chipul unui nger, al
unei zeie, al unei fiine superioare tuturor celorlalte fiine, mai aproape de
cer dect de pmnt; ntr-un cuvnt, miss Lindsay era cu adevrat icoana la
care se nchina Will.
Dac suntem obligai s recunoatem c slbaticul fiu al baronetului de
Gamwell o iubea pe Maud ntr-un fel, pe ct de primitiv, pe att de sincer,
trebuie s recunoatem c aceast dragoste, att de ciudat n modul de a se
exprima, avusese o nrurire asupra inimii lui miss Lindsay. Femeile detest
rareori pe cel care le iubete, i cnd ntlnesc o inim ntr-adevr devotat,
ele i druiesc o parte din dragostea pe care le-a inspirat-o. Fiecare zi i
aducea din partea lui Will o atenie, o drglenie, o amabilitate, i toate
aveau drept scop sau recompens bucuria lui Maud. n cele din urm,
aceast afeciune zgomotoas, amestecat cu pasiune, cu respect i cu dragoste platonic, sdi n inima fetei o vie recunotin. Dac dovezile de
dragoste din partea lui William nu erau nsoite de gingia acelei forme pe
care inimile sensibile o cred neaprat necesar n manifestarea lor, aceasta se
datora numai faptului c francheea caracterului, a firii sale nu putea nici s
conceap, nici s admit o asemenea gingie. Maud cunotea firea nvalnic
i iute la mnie a lui Will. De altfel, care-i femeia care nu nelege numaidect

fora i mreia unei bunti ce i are izvorul n inim?


Din recunotin, poate chiar dintr-un sentiment de generozitate, Maud
cut s merite dragostea lui Will. Ca s o obin, ea nu folosi o cochetrie
dttoare de sperane. Nu, o asemenea purtare amgitoare ar fi fost
nepotrivit cu firea tinerei fete; ea se art fa de William grijulie ca o tnr
mam, atent ca o prieten i cu o purtare de sor. Din pcate, gingiile lui
Maud fur greit nelese de Will, care, la cei mai nensemnat cuvnt afectuos,
la o simpl privire de cordial prietenie, cdea n extazul adorrii, se lsa
trt de o iubire nebuneasc.
Dup ce i jura o dragoste venic, dup ce-i oferea numele, inima i
averea, Will i ncheia ntotdeauna declaraiile sale ptimae cu o ntrebare
perseverent i naiv:
Ai s m iubeti, Maud? Ai s ajungi s m iubeti ntr-o zi?
Nevrnd s-i dea vreo speran, Maud ocolea rspunsul. Dup cum am
mai spus, purtarea lui miss Lindsay nu izvora dintr-un sentiment de
cochetrie, i mai puin nc din dorina venic mgulitoare pentru vanitatea
unei femei, de a-i pstra un adorator. Maud, care se tia iubit cu patim,
care cunotea firea pripit a lui Will, se temea, pe bun dreptate, de
consecinele primejdioase ale unui refuz serios i irevocabil. n prima clip,
Will ar fi putut s sufere cumplit din cauza nfrngerii sale n dragoste. De
altfel, trebuie s recunoatem cu toat sinceritatea c teama de a ntmpina
un refuz, fr putina de revenire, nu tulburase niciodat inima i gndul
acestui tnr. Srmanul biat credea cu trie c, dac Maud i refuza
dragostea astzi, i-ar fi putut-o accepta a doua zi. De mai bine de trei sute de
ori o ntrebase pe tnra fat dac o s-l iubeasc, de ase sute de ori i
spusese c o ador, de trei sute de ori Will fusese respins cu toat blndeea.
Oricum ar fi fost, tnrul i propusese s-i rennoiasc propunerile de nc
trei sute de ori.
Totui, inima lui Maud nu era n stare s reziste la un asediu att de
prelungit, cci inima aceasta era bun, blnd i devotat. William tia toate
acestea i spera c ntr-o bun zi. la o nou declaraie de dragoste, Maud i va
ntinde mna ei mic i alb, fruntea ei att de senin i-i va spune, n
sfrit: "Te iubesc, William".
Am uitat s urmrim privirea lui Maud atunci cnd i-o ndrepta, cu o
afectuoas recunotin, asupra ptimaului ei admirator. Prietenul nostru
avea unele imperfeciuni fizice i morale care, de obicei, nu constituie apanajul unor eroi din romanele noastre moderne, totui aceste imperfeciuni nu
aveau nici dreptul, nici puterea s ndeprteze dragostea. Will era nalt, bine
proporionat; faa oval cu trsturi fine nu era urit de nuana aceea roz
de proaspt tineree scoas n relief de prul de un rou cam aprins. i
totui trebuie s recunoatem, culoarea aceasta ciudat care-i atrsese
tnrului porecla de "Rocovanul" era un cusur, un mare cusur. Trebuie s
adugm ns c prul lui William era ondulat de la natur i-i cdea pe
ceaf cu o graie demn de admirat. Mngind capul copilului, mama lui
William se amgise cu gndul c timpul avea s mai ntunece ciudata culoare

a pletelor lui, ns, departe de a mplini ndejdea bunei femei, timpul i


fcuse plcerea de a da prului o nuan roie i mai aprins, astfel c
William ajunse un al doilea Wilhelm cel Rou.
n schimb, ncnttoare frumusei fizice i nepreuite caliti morale
compensau din plin acest capriciu al naturii, cci Will avea ochi albatri,
migdalai, care exprimau cnd tandree, cnd scprau de iretenie. La
privirea blnd a ochilor se aduga o und de bun dispoziie, att de
sincer, de afectuoas i de binevoitoare, nct micora considerabil aspectul
general, puin cam colorat, al prietenului nostru.
Iubit de familia Gamwell, adorat de Will, dorind s plac tuturor,
Maud ajunse n cele din urm s se ataeze de tnrul ei adorator, ns,
pentru c i respinsese de attea ori dragostea pe care i-o oferise, dei dorea
s-i rspund, nu mai tia cum s procedeze.
Iat situaia n care se gseau personajele noastre n anul 1182, la ase
ani dup uciderea srmanei Margaret. ntr-o frumoas noapte din primele zile
ale lunii iunie, Gilbert Head pregti o expediie nocturn, cu scopul de a
prinde o band de oameni de-ai baronului Fitz Alwine. Izbnda expediiei
trebuia s ndeplineasc o mare dorin a btrnului, cci soul Margaretei
nu renunase la planul lui de rzbunare. Informaiile obinute de Gilbert cu
privire la trecerea acestor oameni prin pdurea Sherwood lsau s se cread
c ei i nsoeau stpnul spre castelul din Nottingham. Intenia lui Gilbert
era s-i mbrace oamenii lui cu hainele soldailor baronului i s ptrund
astfel n castel. Acolo ar fi urmat represalii, represalii nemiloase, care plteau
cu moarte pentru moarte, cu incendiu pentru incendiu.
Mai mult vorbre dect prudent, Hal rspunsese la toate ntrebrile lui
Gilbert. Nevinovatul flcu nu-i dduse seama c rspunsurile sale sincere
strneau nori de furtun n ochii ntunecai i ateni ai btrnului.
Robin i Micul-John i juraser lui Gilbert c-l vor ajuta s-l
pedepseasc pe baron. Credincioi jurmntului fcut, i unul i cellalt se
puser la dispoziia lui. La cererea lui Gilbert, Micul-John narm o ceat de
oameni ndrznei i curajoi, n care intraser i fiii lui sir Guy i care astfel
alctuit din lupttori hotri s nving se puse la dispoziia btrnului
pdurar.
Gilbert voia s-l ucid pe baron cu propriile-i mini, cci n chinuitoarea
lui durere, el socotea aceast ucidere ca un tribut ce trebuia pltit
rmielor scumpe ale nefericitei sale soii.
n aceast privin, Robin nu mprtea prerile tatlui su adoptiv i,
fr a considera c-i calc jurmntul fcut n faa trupului nensufleit al
Margaretei, el se gndea s-l apere totui pe baron de furia btrnului.
Aadar, un gnd de dragoste trebuia s se aeze ca un scut ntre arma lui
Gilbert i pieptul baronului Fitz Alwine.
"Doamne Dumnezeule! i spunea n gnd Robin. Ajut-m s-l feresc pe
omul acesta de loviturile tatlui meu; blnda fiin care st alturi de tine nu
cere rzbunare. Hrzete-mi norocul s-i pot mblnzi inima lui Fitz Alwine,
s aflu de la el de soarta lui Allan Clare, ca s pot aduce celei pe care o

iubesc o raz de fericire."


Cu cteva minute nainte de ora fixat pentru plecare, Robin se duse n
ncperile unde locuia Marianne ca s-i ia rmas bun de la tnra fat.
Deschiznd ncet ua camerei, Robin o zri stnd rezemat cu coatele pe
fereastr, vorbind cu ea nsi, aa cum se ntmpl cteodat celor care
triesc singuri, nconjurai numai de gndurile lor. Surprins i tulburat,
Robin rmase mut, cu plria n mn, n pragul uii.
Sfnt mam a lui Isus murmura fata, cu voce ntretiat ajutm, apr-m, d-mi putere s ndur zdrobitoarea monotonie a existenei
mele! Allan, fratele meu, singurul meu ocrotitor, unicul meu prieten, de ce mai prsit! Speranele tale de fericire erau pentru mine singura mea bucurie,
Christabel i cu tine erai toat viaa mea! De ase ani eti plecat, frate drag,
iar eu am crescut departe de tine, ca o floare uitat n curtea unei case pustii.
Oamenii crora le-ai ncredinat grija vieii mele sunt prea buni i m
copleesc cu buntatea lor, dar asta m face s simt i mai mult singurtatea
mea, prsirea mea. Sunt nefericit, Allan, foarte nefericit, i ca o culme a
nenorocirii mele, o patim mistuitoare mi umple toat fiina: inima nu-mi
mai aparine.
Cnd sfri aceste cuvinte dureroase, Marianne i prinse capul n
minile sale albe i ncepu s plng cu amrciune.
"Inima nu-mi mai aparine" repet Robin, tresrind ngrijorat, n
timp ce o mbujorare puternic l fcea s neleag c fusese martorul
indiscret al tnguirilor tinerei fete. Marianne spuse el repede, naintnd
spre mijlocul camerei mi dai voie s stau de vorb cu dumneavoastr
cteva clipe?
Surprins, Marianne scose un strigt uor.
Cu plcere, messire rspunse ea, cu blndee.
Domnioar continu Robin, cu ochii n pmnt i cu tremur n
glas am svrit fr s vreau o greeal de neiertat. Cer nemrginitei
dumneavoastre ngduine s asculte mrturisirea fr mnie. Stau n pragul
uii de cteva minute i am auzit, fr s vreau, cuvintele att de triste pe
care le-ai rostit.
Marianne se aprinse la fa.
Am auzit fr s ascult, domnioar se grbi s adauge Robin,
apropiindu-se sfios de tnra fat. Un zmbet blnd ntredeschise buzele
ncnttoarei lady. Domnioar relu Robin, ncurajat de acest
dumnezeesc surs dai-mi voie s rspund unora din cuvintele
dumneavoastr. Nu mai avei prini, Marianne, suntei departe de fratele
dumneavoastr i aproape singur pe lume. N-am ntlnit i eu n viaa mea
aceleai dureri? Nu sunt i eu orfan? Ca i dumneavoastr, milady, pot s m
plng i eu de soarta mea; ca i dumneavoastr a putea plnge i eu, dar nu
pe cei abseni, ci mai dureros, pe cei care nu mai sunt. i totui nu plng,
pentru c ndjduiesc n viitor i n Dumnezeu. Curaj, Marianne, pstrai-v
ncrederea i sperana: Allan se va ntoarce i, cu el, i nobila i frumoasa
Christabel. Ateptnd napoierea lor, fr ndoial nu prea ndeprtat,

acordai-mi cinstea s v in loc de frate. Nu m refuzai, Marianne; vei


nelege curnd c ncrederea dumneavoastr se sprijin pe un om care i-ar
da viaa ca s v fac fericit.
Ce bun suntei, Robin! rspunse tnra, emoionat.
Avei ncredere n mine, scump lady. i mai ales, s nu credei c,
oferindu-v inima, viaa, toat grija mea, am fcut-o fr s m gndesc...
Iat, Marianne adug tnrul, cu o voce mai sigur i mai puin tremurtoare am s v spun tot adevrul: v iubesc de cnd v-am ntlnit prima
dat. O exclamaie amestecat cu bucurie i uimire scp de pe buzele
Mariannei. Dac v fac astzi aceast mrturisire relu Robin, tulburat
dac v deschid inima n care am nchis chipul dumneavoastr de ase ani,
nu o fac n sperana de a primi n schimb dragostea dumneavoastr, ci
pentru a v face s nelegei ct v sunt de devotat. Cuvintele pe care le-ai
rostit i pe care le-am auzit fr s vreau, mi-au zdrobit inima. Nu v cer smi spunei numele celui pe care-l iubii... cnd m vei socoti vrednic s-l
nlocuiesc pe fratele dumneavoastr, mi vei spune. Credei-m, Marianne,
voi respecta aceast alegere demn de invidiat... M cunoatei de ase ani, i
nu-i aa c v-a fost uor s m judecai dup faptele mele? Merit titlul scump
de ocrotitor al dumneavoastr. Nu plngei, Marianne, dai-mi mna i
spunei-mi c ntr-o zi voi fi prietenul, confidentul dumneavoastr.
Marianne ntinse amndou minile tremurnde spre tnrul care se
nclinase spre ea.
V-am ascultat cuvintele, Robin spuse fata cu un sentiment att
de viu, care m mpiedic s v exprim toat fericirea. V cunosc de muli ani
i fiecare zi m-a nvat s v apreciez mai mult. n timpul absenei lui Allan
ai ndeplinit pe lng mine rolul celui mai bun dintre frai, i aceasta, n
umbr, n tcere, aproape fr s v mulumesc. Sunt foarte micat, drag
prietene, de sacrificiul generos pe care vrei s-l facei n favoarea persoanei
necunoscute creia i aparine inima mea. Ei bine, mi-ar fi greu s fiu
ntrecut n noblee sufleteasc chiar de dumneavoastr, Robin. Vreau s m
art tot att de sincer pe ct ai fost dumneavoastr de devotat. O roea
puternic inund obrajii Mariannei, care tcu vreo cteva minute. S nu v
facei o prere proast despre delicateea mea de femeie continu tnra,
tulburat dac n schimbul tuturor gingiilor pe care le-ai avut pentru
mine eu v dau dragostea mea! De altfel, nu cred deloc c trebuie s roesc
din pricina acestei mrturisiri, pentru c ea reprezint dovada recunotinei
i sinceritii mele.
Nu mai repetm cuvintele nflcrate care s-au pornit ca un torent din
inimile celor doi tineri; ase ani de dragoste n tcere acumulaser comori de
iubire.
Cu minile mpreunate, cu ochii n lacrimi, cu sursul pe buze, ei i
jurar unul altuia dragoste constant, venic: dragostea aceasta nu trebuia
s zboare spre cer dect o dat cu ultima suflare a vieii lor.

XV
Maud, Maud, miss Maud! striga o voce vesel, urmrind-o pe tnra
care se plimba singur prin grdina de la Gamwell Hall. Maud, ncnttoare
Maud! repeta glasul cu o tandree nerbdtoare. Unde eti?
Sunt aici, William, sunt aici rspunse miss Lindsay, ntmpinndul cu binevoitoare grab pe tnr.
Sunt foarte fericit c te-ntlnesc Maud! strig vesel William.
i eu m bucur de aceast ntlnire, dac-i face atta plcere
rspunse tnra, cu mult graie.
Sigur c-mi ace mare plcere, Maud. Ce sear frumos, nu-i aa?
Foarte frumoas, William; dar altceva n-ai s-mi spui?
Iart-m, Maud, am altceva s-i spun rspunse Will, rznd
ns linitea att de plcut din seara aceasta m face s m gndesc c ar fi
mai potrivit pentru o plimbare prin pdure.
Ai de gnd s pregteti vreo vntoare pentru mine?
Nu, Maud, nu ne ducem n pdure cu asemenea gnduri panice, ne
ducem... Ah, iar uit... nu trebuie s vorbesc nimnui despre asta. Totui o s
fac un lucru de pe urma cruia pot s m-aleg cu un picior rupt... Vorbesc
prostii, Maud, nu m-asculta. Am venit s-i doresc noapte bun i s-i spun
adio...
Adio, Will? Ce-nseamn asta? Porneti cumva n vreo expediie
primejdioas?
Ei bine, dac ar fi aa, cu un arc i cu un ciomag zdravn, ntr-o
mn hotrt, ctigi uor victoria. Dar, tcere!... Toate vorbele mele sunt de
prisos, ele nu spun nimic.
M-neli, William, vrei s faci o tain din plecarea ta n timpul nopii.
Prevederea o cere, scump Maud; un cuvnt nechibzuit ar putea fi
foarte primejdios. Soldaii... ah, sunt nebun... nebun din dragoste pentru
tine, Maud! Iat adevrul: Micul-John, Robin i cu mine mergem n pdure la
vntoare. nainte de a pleca am vrut s-mi iau rmas bun de la tine, Maud,
un rmas bun foarte drgstos, cci s-ar putea s nu mai am fericirea s-i...
Vorbesc prostii, Maud, da, cu adevrat prostii! Am venit s-i spun rmas
bun, numai pentru c mi este cu neputin s plec de acas fr s-i strng
mna; acesta-i adevrul adevrat, Maud, te-asigur.
Da, Will, aa este.
Dar de ce i-oi fi spunnd mereu adio i la revedere, drag Maud?
Nu st n puterea mea s-i rspund, Will.
Ah, da, aa este. Maud zise vesel tnrul nu dumneata trebuie
s-mi rspunzi! Poate c nu tii, drag Maud, poate c nu tii c te iubesc
mai mult dect l iubesc pe tata, pe fraii mei, pe surorile mele, pe bunii mei
prieteni. Pot pleca de acas cu gndul c voi lipsi sptmni ntregi, fr smi iau rmas bun de la cineva, n afar de mama, dar mi-e cu neputin s
plec de lng tine, chiar pentru cteva ceasuri, fr s-i strng minile
micue i albe n minile mele, fr s iau cu mine, ca o binecuvntare,

aceste dulci cuvinte: "Drum bun i s te-ntorci curnd, Will". i totui


dumneata nu m iubeti, Maud spuse bietul biat ntristndu-se. Dar
norul acesta nu ntunec mult vreme ochii frumoi ai lui William, cci la
iueal continu pe un ton mai vesel: Sper, Maud, c ntr-o zi m vei iubi;
sper, am rbdare, am s atept dup voia ta; nu te grbi, nu te frmnta; nu
impune inimii tale un simmnt pe care ea nu vrea s-l primeasc. Va veni
i aceasta, drag Maud, aa c ntr-o bun zi ai s-i spui singur: "Ei bine, l
iubesc pe William. l iubesc niel... niel de tot". Apoi, dup cteva zile, cteva
sptmni, cteva luni, ai s m iubeti mai mult. i astfel dragostea
dumitale va spori treptat, pn cnd va ajunge s fie la fel de puternic, de
ptima pe ct de nermurit este a mea. Dar zadarnic, Maud, nu vei
ajunge pn acolo. Eu te iubesc ntr-atta, nct ar nsemna s cer prea mult
cerului, s-l rog s-i sdeasc n inim o atare dragoste. M vei iubi dup
cum i va plcea, dup fantezia dumitale, dup toane, i ntr-o zi ai s-mi
spui: Will, te iubesc!", iar eu am s-i rspund: ,,Oh! Oh! Oh!", adic mai bine
zis nu tiu ce am s-i rspund, Maud; ns voi sri n sus de bucurie, o voi
lua n brae pe mama, voi fi beat da fericire. Ah, Maud, ncearc s m
iubeti, ncepi mai nti cu un sentiment uor, mine m vei iubi un pic mai
mult, pentru ca la sfritul sptmnii s-mi spui: "Te iubesc, Will!"
M iubeti cu adevrat, Will?
Ce-ar trebui s fac ca s i-o dovedesc? ntreb tnrul, cu gravitate.
Ce-ar trebui s fac? Spune-mi... A vrea s te fac s-nelegi c te iubesc din
toat inima, din tot sufletul, cu toat puterea mea i vreau s-i spun aceasta
pentru c dumneata nc n-o tii.
Drag William, cuvintele i faptele dumitale sunt dovezi care nu se
mai cer sprijinite pe alte dovezi, iar ntrebarea mea nu are alt scop dect s
aduc o lmurire serioas ntre noi, nu asupra sentimentelor dumitale, pe
care le cunosc, ci asupra acelora care mi umplu mie inima. Dumneata, Will,
m iubeti, m iubeti cu toat sinceritatea, dar nu trebuie s uii c eu iam atras atenia c s-a ntmplat fr voia mea; eu n-am cutat niciodat si inspir dragostea.
Este adevrat, Maud, este adevrat, eti tot att de modest, pe ct
eti de frumoas. Te iubesc pentru c te iubesc, asta-i.
Will spuse tnra, privindu-l cam ngrijorat Will, te-ai gndit
vreodat c mi-a fi putut drui inima nainte de a te fi cunoscut?
Acest gnd ngrozitor, care nu tulburase niciodat visurile lui William i
nu zgndrise dulcea tihn a rbdtoarei sale iubiri, l lovi att de dureros n
inim, nct tnrul pli i, gata s leine, se rezem de un copac.
Nu cumva i-ai druit inima, Maud? murmur el, cu voce rugtoare.
Linitete-te, drag Will zise, fata, cu blndee linitete-te i
ascult-m. Cred n dragostea dumitale, cum cred n Dumnezeu, i a vrea
din toat inima, bunul meu Will, s-i druiesc dragoste pentru dragoste.
Nu-mi spune, Maud, c-i este cu neputin s m iubeti! strig
tnrul, fr s se mai stpneasc. Nu-mi spune, cci simt, dup btile
inimii, dup cldura sngelui care-mi curge prin vine ca o lav topit, simt c

mi-ar fi cu neputin s aud, s-i ascult cuvintele.


i totui va trebui s le-asculi, Will, i-i cer ngduina de a asculta
cu luare-aminte cteva minute. Cunosc chinul dragostei fr speran, dragul
meu prieten, i-am ndurat chinurile unul cte unul; nu exist pe lume o
durere la fel cu aceea pe care i-o arunc n inim o dragoste nemprtit.
A vrea din tot sufletul, drag Will, s te cru de acele crude neliniti; ascultm, te rog, fr amrciune i, mai ales, fr mnie. nainte de a te fi
cunoscut, nainte de a fi prsit castelul din Nottingham mi-am druit inima
unui om care nu m iubete, care nu m-a iubit niciodat, care n-o s m iubeasc vreodat.
William tresri.
Maud spuse el, cu emoie n glas Maud, dac vrei, omul acesta
te va iubi, te va iubi, Maud repet bietul biat, cu ochii plini de lacrimi. Pe
sfnta liturghie! Trebuie ca omul acesta s fie sclavul dumitale, trebuie s-l
bat n fiecare zi. Da, Maud, am s-l bat pn o s te iubeasc.
N-ai s bai pe nimeni, Will rspunse Maud, zmbind fr s vrea,
de felul ciudat n care voia s acioneze biatul. Nu numai c dragostea nu se
poate impune cu de-a sila i ntr-un fel att de slbatic, dar, mai cu seam,
cel despre care-i vorbesc nu merit nici pe departe un tratament att de
nepotrivit. Trebuie s-nelegi, Will, c nu atept, c nu sper s gsesc
afeciune la acest om, i dumneata trebuie s-nelegi i mai bine c ar
nsemna s fii lipsit i de inim, i de suflet ca s rmi nepstor i
indiferent la dovezile dumitale de dragoste. Ei bine, Will, dragul meu Will,
cuvintele dumitale generoase m-au tulburat nespus, vreau s-mi art
recunotina druindu-i mna mea i asigurndu-te de un sentiment care va
face totul ca s cucereasc, s merite i s egaleze sentimentul dumitale.
Maud, e rndul dumitale s m-asculi, drag Maud rspunse Will,
cu vocea ntretiat de emoie. Mi-e ruine c m-am mngiat cu sperana c
ntr-o zi voi merita dragostea dumitale, mi-e ruine c n-am neles cauza
indiferenei dumitale. Te rog s uii mrturisirea smuls inimii dumitale.
Datorit sufletului dumitale bun, vrei s primeti numele bietului William, i
tot datorit aceleiai bunti, vrei s te sacrifici pentru fericirea lui.
Gndete-te Maud, c tocmai aceast fericire nseamn spulberarea
speranelor dumitale, poate chiar a linitii dumitale. Eu nu pot i nici nu
trebuie s primesc un asemenea sacrificiu. Nu numai c nu m cred demn de
el, dar a roi dac i-a mai vorbi despre dragostea mea. Iart-mi plictiseala
pe care i-am pricinuit-o, iart-m c te-am iubit, c te iubesc mereu, iartm; jur c n-am s-i mai vorbesc niciodat despre simmintele mele.
William, William, unde eti? se auzi deodat o voce puternic i
sonor.
M cheam, Maud, adio! Sfnta Fecioar s vegheze asupra dumitale,
iar ocrotirea ei divin s te fereasc de orice necaz! Fii fericit, Maud, i dac
n-ai s m mai vezi niciodat, dac n-am s m mai ntorc, gndete-te
uneori la srmanul Will, gndete-te la cel care te iubete i te va iubi de-a
pururi.

Rostind aceste cuvinte, murmurate cu vocea necat n lacrimi, tnrul o


cuprinse n brae, o strnse cu putere i o srut cu patim, apoi fugi fr s
mai priveasc ndrt, fr s rspund glasului melodios care cuta s-l
rein.
"Nu mi-a dat rgaz ca s-i art n chip lmurit delicateea mrturisirii
mele i zise Maud, adnc ntristat de neateptata plecare a lui William.
Mine am s-i spun c inima mea nu regret trecutul; i atunci Will, dragul
de el, va fi fericit."
Dar, vai, acest mine avea s fie precedat de lungi zile de ateptare.
Vreo douzeci de vasali voinici, narmai cu lnci, cu sbii, arcuri i
sgei, nconjurau, la o distan respectuoas, un grup de oameni alctuit din
fiii lui sir Guy de Gamwell, Micul-John, nepotul su, i Gilbert Head.
Sunt foarte uimit c Robin se las ateptat spunea btrnul
pdurar tinerilor si nsoitori. Nu este n obiceiul fiului meu s fie lene.
Avei rbdare, jupne Gilbert replic Micul-John, nlndu-i
trupul zdravn ca s cerceteze cu privirea pn ht departe. i nu numai
Robin lipsete la apel, dar i vru-meu Will se las ateptat. Pun rmag c
nu ne ntrzie ei plecarea cu cteva minute, fr un motiv serios.
Iat-i! strig deodat unul din oameni.
Will i Robin naintau grbii.
Ai uitat cumva ora ntlnirii, fiul meu? ntreb Gilbert, ntinznd celor
doi tineri mna.
Nu, tat drag, i-i cer iertare c te-am fcut s-atepi.
S mergem! strig Gilbert. Micule-John adaug el, ntorcndu-se
spre acesta prietenii dumitale cunosc scopul expediiei noastre?
Da, Gilbert, i au jurat c te vor urma cu tot curajul i c te vor sluji
cu credin.
Aadar, pot s m bizui pe sprijinul lor cu toat ncrederea?
Cu toat ncrederea.
Foarte bine. nc un cuvnt: ca s ajung la Nottingham pe drumul
cel mai scurt, dumanii notri vor strbate Mansfeld-ul, vor intra pe drumul
mare care taie n dou pdurea Sherwood i vor ajunge la o rscruce unde
noi vom sta la pnd... Nu mai e nevoie s-i spun mai mult, Micule-John,
mi cunoti gndurile?
ntocmai rspunse tnrul. Copii strig Micul-John, la un semn
al btrnului avei curajul s v-nfigei dinii votri de saxoni n trupul
acestor lupi normanzi? Avei curajul s nvingei sau s murii?
Un "da" viguros rspunse acestei duble ntrebri pus de tnr.
Prea bine, bravii mei, nainte!...
Ura ! La lupt! strig Will, urmnd mpreun cu Robin trupa
rzboinic.
i ecoul pdurii ntunecate repeta mereu:
Ura! Ura! Ura!
Ce-i cu tine, prietene Will? ntreb Robin, lundu-l de bra pe tnrul
ngndurat. Mi se pare c un nor de neagr melancolie i ntunec chipul

vesel. Oare strigtele lupttorilor nu-i mai par armonioase nobilului William?
Sau se teme c plimbarea noastr este primejdioas?
mi pui o ntrebare ciudat, Robin rspunse William, aruncnd
prietenului su o privire plin de tristee. ntreab ogarul dac-i place s
urmreasc cerbul, oimul dac-i place s se repead din naltul cerului
asupra bietei psrele, dar nu m ntreba pe mine dac m tem de primejdie.
ntrebarea mea voia s te smulg din gndurile negre care te
copleesc rspunse Robin gnduri triste care i-au ntunecat strlucirea
ochilor i i-au pus pe frunte o paloare ngrijortoare. Dac ai un necaz, un
necaz adevrat, ncredineaz-mi-l, Will, nu sunt eu prietenul tu?
N-am nici un necaz, Robin, sunt ce-am fost ieri i ce voi fi mine. M
vei vedea, ca de obicei, primul n lupt.
Nu m-ndoiesc de curajul tu, drag Will, dar m ndoiesc c sufletul
tu este linitit: sunt sigur c ceva te mhnete. Fii sincer cu mine, a putea
s-i fiu de folos, s port mpreun cu tine povara grijilor tale i, n felul
acesta, s i-o uurez. Dac te-ai certat cu cineva, spune-mi, ceea ce te
preocup pe tine, m preocup i pe mine.
Cauza tristeii mele nu este nici att de important, nici att de
serioas, dragul meu Robin, ca s mai rmn mult vreme o tain. Dac ma fi gndit mai mult, n-a fi acum nici uimit, nici ntristat de ceea ce mi s-a
ntmplat... Iart-mi ovielile, ncerc un sentiment care, cu toat vrerea mea,
mi zvorete inima pentru orice destinuire. O fi din mndrie sau din sfial?
Nu tiu. Dar un prieten ca tine este un al doilea eu. Intrebrile tale afl n
mine un ecou adnc, prietenia ta biruie falsa mea ruine, eu...
Nu, nu, drag Will l ntrerupse repede Robin pstreaz-i taina:
orice suferin are pudoarea ei; iart-mi, te rog, struina prieteneasc a
ntrebrilor mele.
Eu trebuie s-i cer iertare pentru egoismul durerii mele, drag Robiri
spuse Will, rostind sacadat cuvintele ntr-un hohot de rs mai trist dect
plnsul .Sufr, sufr ntr-adevr i vreau s vd, acum cnd vorbesc cu tine,
ct de adnc este rana care mi-a sfiat sufletul. Vei fi confidentul primei
mele suferine, dup cum mi-ai fost primul meu tovar de joac, cci prin
prietenie suntem mai legai unul de altul, dect am fi fost prin legturi de
snge i s-ajung s fiu spnzurat, Rob, dac dragostea pe care i-o port nu
este ca a celui mai iubitor dintre frai.
Ai dreptate Will, prietenia ne-a nfrit. Unde sunt zilele frumoase ale
copilriei noastre? Fericirea de care ne bucuram atunci i care nu se va mai
ntoarce niciodat!
Pentru tine, Robin, fericirea se va ntoarce, dar sub alt form: va
purta alt mbrcminte, un alt nume, dar tot fericire va fi. Pentru mine, nu
mai sper nimic, nu mai doresc nimic, inima mi-e zdrobit. i aminteti,
Robin, ct de mult am iubit-o pe Maud Lindsay... nu gsesc cuvinte care s te
fac s-nelegi ct mai limpede cu putin ce iubire de nebiruit lega viaa mea
chiar numai de simplul nume al acestei fete. Ei bine, acum tiu, tiu...
O team dureroas strpunse inima lui Robin.

Ei bine, i acum? ntreb el, ngrijorat.


Cnd ai venit s m caui n grdina casei relu William eram
lng Maud, tocmai i spuneam, ceea ce-i spun zilnic de foarte mult vreme,
c visul meu cel mai dulce este s i-o dau mamei mele drept fiic, i sor,
surorilor mele. O ntrebam pe Maud dac ar vrea s ncerce s m iubeasc
un pic iar Maud mi-a rspuns c nc nainte de a veni la Gamwell Hall i
druise inima. Atunci, Robin, mi s-au nruit toate speranele, atunci am
simit cum se frnge ceva n mine; era inima, Robin, era inima mea. Vezi, dar,
ct de nefericit sunt...
Maud i-a spus numele celui pe care-l iubete? ntreb Robin cu
team.
Nu rspunse Will mi-a spus numai c omul acela n-o iubete.
Poi s-nelegi asta, Robin? Exist un om care n-o iubete pe Maud i pe care
Maud l iubete! Un om pe care privirea ei l caut, i el fuge de aceast
privire! Oh, nemernicul! Mizerabilul! I-am propus lui Maud s pun mna pe
el i s-l silesc s-i druiasc dragostea pe care i-o refuz. I-am propus s-l
bat pn l-oi lsa lat, dar ea s-a mpotrivit. Ah, l iubete, Robin! l iubete!
Dup ce a sfrit aceasta trist i stnjenitoare mrturisire continu
William srmana i mrinimoasa Maud mi-a druit mna. N-am primit.
Raiunea, cinstea, onoarea au cerut dragostei mele s tac... Spune-i adio
veselului i glumeului Will cci a murit, Robin, a murit...
Haide, haide, William, un dram de curaj! l mbrbt Robin, cu
blndee. i-e inima bolnav i trebuie ngrijit ca s-o vindeci. i eu vreau s-i
fiu primul medic. O cunosc pe Maud mult mai bine dect o cunoti tu: ntr-o
zi te va iubi, dac nu cumva te iubete de pe acum. Te-asigur, William, c ai
interpretat foarte greit aceste gingae mrturisiri de fat tnr; ele au fost
dictate de un sentiment de o nespus delicatee; ele trebuiau s te fac snelegi greutile ntmpinate n trecut i, n acelai timp, s fac mai preios
un dar respins att de nechibzuit. Crede-m, William, Maud este o fat
ncnttoare, pe ct este de cinstit tot pe att e de frumoas i cu adevrat
vrednic de dragostea ta.
Sunt sigur de asta! strig tnrul.
Nu trebuie s crezi c necazurile frumoasei miss Lindsay sunt cu mult
mai adnci dect sunt de fapt, dragul meu, nici s-i frmni mintea cu
presupuneri himerice. Nu m-ndoiesc c Maud a i nceput s te iubeasc i
ntr-o zi te va iubi i mai mult.
Crezi, Robin, dragul meu Robin? strig tnrul, agndu-se cu
lcomie de aceast raz de speran.
Da, cred; numai c f-mi plcerea i las-m s vorbesc fr s mntrerupi. i-o repet i am s i-o repet ori de cte ori ai s-i pierzi curajul:
Maud te iubete; faptul c i-a druit mna nu era nici o dovad de
recunotin, nici un sacrificiu, ci a fost un avnt al inimii.
Te cred, Robin, te cred! strig Will. Chiar mine am s-o ntreb pe
Maud dac nu vrea ca mama s mai aib un copil.
Eti un biat minunat, William! F-i curaj i hai s grbim pasul cci

am rmas cu cel puin un sfert de leghe n urm tovarilor notri i, drept


s-i spun, aceast zbav nu ne d un aer prea vitejesc.
Ai dreptate, prietene, mi se pare c aud glasul dojenitor al
comandantului nostru.
Cnd mica trup ajunse la locul stabilit de Gilbert ca fiind propice
pentru ambuscad, btrnul post oamenii, ddu fiecruia noi i scurte
lmuriri, porunci s se pstreze o linite desvrit pe toat linia, dup care
se aez n spatele unui trunchi de copac, la civa pai de Micul-John, care
sta cu urechea ciulit.
Doar strigtul vreunei psri trezite, cntecul melodios al privighetoarei
ori murmurul vntului zbenguindu-se prin frunze tulburau cnd i cnd
tcerea nopii ns la aceste oapte nedesluite se adug curnd un zgomot
de pai, la nceput ndeprtat, aproape imperceptibil, pe care numai auzul
unor oameni trind n pdure puteau s-l deslueasc printre tnguirile
melodioase, ale vntului, printre glasul psrilor i fonetul frunzelor.
Este un drume clare spuse Robin cu jumtate de glas. Recunosc
pasul scurt i repede al unui ponei de-al nostru.
Ai ntru totul dreptate rspunse Micul-John, cu aceeai prevedere
n glas. Cel care vine este un prieten sau trector panic.
Totui, atenie!
Atenie! i repetar oamenii unii altora.
Cel care strnise curiozitatea plin de ngrijorare a micii trupe i
continua vesel drumul, cntnd n gura mare o balad compus n cinstea sa
i, fr ndoial, de el nsui.
Blestematule! strig deodat cntreul, azvrlind calului aceste
drglae cuvinte. Ah, animal lipsit de gust, de ce naiba nu stai linitit,
ncntat, vrjit, atunci cnd torente de armonie se revars de pe buzele
mele?! n loc s-i ciuleti urechile tale lungi i s m-asculi cu gravitate, aa
cum se cuvine, ntorci capul ba la dreapta, ba la stnga i-i uneti vocea ta
fals, gutural i lipsit de armonie cu vocea mea! ns, de, eti femeie i deaia eti ciclitoare, gata s contrazici, ncpnat i ndrtnic! Dac eu
vreau s mergi pe partea aia a drumului, tu o apuci numaidect n partea
cealalt, faci mereu ce nu trebuie s faci i nu faci niciodat ce trebuie, s
faci. tii c te iubesc, neruinato, i acum cnd te-ai ncredinat de-a binelea
de dragostea mea, vrei s-i schimbi stpnul. Eti la fel ca ea, la fel ca toate
femeile: mofturoas, schimbtoare, voluntar i cochet.
De ce vorbeti cu atta patim mpotriva femeilor, prietene? spuse
Micul-John, care ieise pe tcute din ascunztoare i apucase calul de
cpstru.
Prea puin speriat, necunoscutul continu:
Mai nainte de a-i rspunde, a fi foarte fericit s cunosc numele
aceluia care oprete un om panic i cumsecade, numele aceluia care adaug
la purtarea-i tlhreasc obrznicia de a numi prieten un om care-i este cu
totul superior adaug seme strinul.
Afl, domnule clugr din Copmanhurst, c zgomotoasa-i cntare mi-

a dezvluit numele dumitale, c n-ai fost oprit de un tlhar, ci de un om care


se sperie foarte greu i care se afl cu mult deasupra dumitale, la o nlime
deopotriv cu aceea pe care i-o d deocamdat calul rspunse calm i rece
nepotul lui sir Guy.
Aflai, domnule cine de pdure, c grosolnia purtrii
dumneavoastr mi-a artat cine suntei, c ai pus ntrebri unui om puin
obinuit s rspund unor ntrebri suprtoare, unui om care v va ciomgi
stranic dac nu vei da drumul, chiar n clipa asta, cpstrului calului.
Numai gura e de voi tia, glgioii rspunse tnrul, batjocoritor
iar eu am s rspund ameninrilor dumitale, prezentndu-i un tnr
pdurar care o s te fac s ceri ndurare, cu propria dumneatale bt.
S m fac s cer ndurare cu propria mea bt? strig furios
strinul. Lucru rar, dac nu chiar cu neputin. Aducei-v prietenul, hai,
aducei-i repede!
Mai nainte de a-i sfri vorba, cltorul desclec. Ei bine, unde este
acel btu de meserie continu strinul, aruncnd asupra tnrului
priviri furioase unde-i? Vreau s-i crp capul ca s am plcerea s te
pedepsesc apoi i pe dumneata, ntru cu picioare lungi!
Hai repede, Robin spuse Gilhert hai repede, c ne grbim; d-i
acestui limbut obraznic o lecie scurt, dar stranic!
Zrindu-l pe strin, Robin l lu de bra pe Micul-John i-i opti la
ureche:
Cum, nu-l recunoti pe cltorul sta? E Tuck clugrul vesel.
Ei nu! Adevrat?
De bun seam, dar nu spune nimic, de mult vreau s-mi ncruciez
bta cu bravul Gilles, i cum semintunericul nopii m ajut s nu m
recunoasc, vreau s profit de aceast ciudat ntlnire.
Trupul zvelt i subire al lui Robin aduse pe buzele strinului un surs
rutcios.
Biete zise el, rznd eti sigur c easta i-e ndeajuns de groas
ca s poi ndura, fr s dai ortul popii, ploaia de lovituri pe care o merit
neobrzarea ta?
easta mea este bine cldit, dei nu-i groas ca a dumitale, domnule
strin rspunse tnrul, vorbind n dialectul din Yorkshire pentru a nu i se
recunoate vocea. Cu toate astea o s in la loviturile dumitale, dac o s fii
iscusit ca s m-atingi, iscusin pe care eu o pun la ndoial cu tot atta
curaj, ct fanfaronad pui dumneata ca s-o trmbiezi.
S te vedem la lucru, coofan tnr i obraznnic! Las vorba i
treci la fapt. n gard!
Ca s-l sperie pe tnrul su adversar, Tuck i roti bta ntr-o vrtelni
nfricotoare i pru c vrea s-i ndrepte prima lovitur spre picioarele lui
Robin, dar flcul, mult prea iscusit ca s nu bnuiasc adevrata intenie a
clugrului, opri bta n clipa cnd, manevrat de o mn sigur, era gata
s-l pocneasc n cap. Apoi, nemulumit doar cu aceast aprare abil, abtu
o ploaie de lovituri peste umerii, alele i easta lui Tuck, att de repede, de

violent i de sistematic, nct clugrul, nucit, zdrobit i orbit, ceru, nu


ndurare, ci ntreruperea luptei.
Mnuieti destul de bine bta, tnrul meu prieten spuse el,
gfind i ncercnd s-i ascund oboseala. Bag de seam c loviturile salt
pe mdularele dumitale mldioase fr s le rneasc.
Salt cnd m-ating, messire rspunse vesel Robin numai c
pn acum n-am simit bta dumitale pe pielea mea.
Vorbete trufia n dumneata, tinere, cci nu-ncape ndoial c mcar
o dat tot te-am atins.
Ai uitat, clugre Tuck, c tocmai aceast trufie m-a mpiedicat
ntotdeauna s mint? rspunse Robin, cu vocea lui obinuit.
Cine eti? ntreb grbit clugrul.
Privete-m!
Ah, pe sfntul Benediet, preafericitul nostru patron! E Robin Hood,
arcaul iscusit.
n carne i oase, vesele Tuck!
Veselul Tuck, da, veselul Tuck, dar numai pn cnd mi-ai suflat
iubita, pe Maud Lindsay.
Abia sfri aceste cuvinte, c o mn de fier nclet aprig braul lui
Robin n timp ce un glas furios murmura n surdin:
E adevrat ce spune clugrul sta?
Robin ntoarse capul i vzu chipul lui Will, palid, cu buzele tremurnde,
cu ochii injectai.
Linitete-te, William rspunse Robin, cu blndee linitete-te,
am s-i rspund numaidect la ntrebare. Drag Tuck relu tnrul nu
i-am suflat-o eu pe aceea pe care cu atta uurin o numeti iubita
dumitale. Miss Maud, ca o fat demn i cinstit, a respins o dragoste pe care
nu putea s-o mprteasc. Fuga ei din castelul din Nottingham nu a fost o
greeal, ci ndeplinirea unei ndatoriri: i-a nsoit stpna, pe lady
Christabel Fitz Alwine.
Eu n-am fcut legmnt de clugrie, Robin rspunse Tuck,
scuzndu-se parc i a fi putut s-i dau numele meu lui miss Lindsay.
ns, dac fata asta nzuroas mi-a respins dragostea, de vin e frumosul
dumitale chip, sau, mai degrab, nestatornicia inimii, caracteristic firii
femeilor.
Taci, clugre Tuck! strig Robin. Este o infamie s brfeti pe seama
femeilor. De ajuns, nici un cuvnt mai mult! Miss Maud este orfan, miss
Maud este nenorocit, miss Maud are drept la respectul tuturor.
A murit Hubert Lindsay? ntreb cu tristee Tuck. Dumnezeu s-l
ierte!
Da, Tuck, a murit. De atunci s-au petrecut multe lucruri ciudate, am
s i le povestesc mai trziu. Ateptnd s se iveasc prilejul de a sta de vorb
mai pe-ndelete, s ne folosim de ntmplarea care a fcut s ne ntlnim.
Avem nevoie de sprijinul dumitale.
Pentru ce? ntreb Gilles.

Am s te lmuresc ct se poate mai pe scurt. Dup cum tii, baronul


Fitz Alwine i-a pus zbirii s dea foc casei tatlui meu; mama a fost ucis n
mijlocul vlvtilor, iar Gilbert vrea s-o rzbune. l ateptm aici pe baron;
vine din strintate i se ntoarce la Nottingham. Avem de gnd s ptrundem
prin surprindere n castel. Dac ai chef s schimbi cteva lovituri zdravene,
iat prilejul!
Bravo, nu m dau niciodat n lturi cnd e vorba de o plcere. Dar
cred c nu sperai s obinei i o victorie, cci trupa noastr nu-i prea
puternic, dac-i alctuit doar din ti biei frumoi, din dumneata i din
mine.
Tatl meu mpreun cu o ceat de pdurari voinici st la pnd n
desi, la vreo douzeci de pai de aici.
Pi atunci a noastr-i biruina! strig clugrul, rotind bta n jurul
capului, plin de nflcrare.
Prin ce parte ai intrat n pdure, respectabile printe? ntreb MiculJohn.
Pe drumul dinspre Mansfeld spre Nottingham, plpndul meu prieten
rspunse clugrul. De fapt adug el nu-mi iert c-am avut orbul
ginilor i-i strng mna din toat inima, dragul meu Micul-John.
Nepotul lui sir Guy rspunse cu afeciune dovezilor de prietenie ale
clugrului.
N-ai ntlnit n drum niscai militari clri? ntreb tnrul.
O ceat de oameni venind de la locurile sfinte se rcorea ntr-un han
din Mansfeld, ns ceata aceasta, orict de disciplinat prea s fie, este
alctuit din oameni pe jumtate mori de oboseal, vlguii de lipsuri.
Credei c fac parte din escorta baronului Fitz Alwine?
Da, cci cruciaii acetia ateptai la castelul din Nottingham sunt
oamenii lui. Aa c n curnd vom ntmpina nite personaje ilustre. Clugre
Tuck, trebuie s te-ascunzi ntr-un desi sau dup un trunchi de copac
Cu plcere, dar unde s duc iapa asta ncpnat? Are tot attea
cusururi ca o fem... st!... totui am ndrgit-o.
Am s-o duc eu ntr-un loc sigur; ncredineaz-mi-o mie i ascunde-te.
Micul-John leg calul de un copac, nu prea departe de drum, apoi se
ntoarse la tovarii lui.
ngrijorarea nervoas a lui Will nu-i ddu rgaz s atepte o clip
potrivit pentru explicaii; el puse stpnire pe Robin i, de voie, de nevoie,
impetuosul tnr i sili prietenul s-i povesteasc foarte amnunit mprejurrile privind fuga din castelul Nottingham. Robin fu drept, sincer i,
mai ales, generos cu Maud. Will ascult cu sufletul la gur, iar cnd tnrul
i sfri povestirea. l ntreb:
Asta-i tot?
Tot.
Mulumesc!
i cele dou inimi se mbriar.
Sunt fratele ei spuse Robin.

Eu voi fi soul ei! strig William i adug vesel: Hai s ne batem!


Bietul William!
Ateptarea pdurarilor se prelungi trziu n noapte i abia ctre
ceasurile trei dinspre ziu un nechezat de cal rsun n inima pdurii. Iapa
lui Tuck rspunse cu graie acestui glas fratern.
Tnra mea domnioar o face pe cocheta spuse Tuck. Ai legat-o
bine, Micule-John?
Te cred rspunse tnrul.
Tcei zise Robin aud tropot de cai.
Cteva clipe mai trziu, la rscrucea drumului se ivi o ceat care nu-i
tinuia de fel apropierea, deoarece oamenii, mai puin obosii dect i se
pruse lui Tuck, rdeau, vorbeau i cntau. Chiar atunci, cluul lui Tuck
ni din tufi, trecu asemenea unei sgei pe lng stpnul su i se
ndrept n galop spre soldai. Clugrul schi un gest, vrnd s se repead
pe urmele dezertoarei.
Ce, eti nebun?! murmur Micul-John, apucndu-l de mn. nc un
pas, i eti mort.
Pi o s-mi ia poneiul mri Tuck. Las-m s m duc...
Taci, nefericitule! Din cauza ta o s fim descoperii! Ponei s berechet...
Unchiul meu o s-i dea altul.
Da, dar n-are binecuvntarea abatelui de la mnstirea noastr, aa
cum avea drglaa Mary; las-m, d-mi drumul... Ce-nseamn slbticia
asta, prietene turn? Vreau s-mi iau calul, vreau, vreau!
N-ai dect! Du-te i i-l ia! strig Micul-John, mpingndu-l pe clugr.
Du-te, fanfaron zpcit, smintitule!
Tuck se aprinse la fa, din ochi i scprau fulgere i rosti cu glas
tremurnd de mnie:
Ascult, turn, clopotni, coloan ambulant, dup lupt am s-i
trag o ciomgeal s m ii minte!
Sau tu ai s fii ciomgit rspunse Micul-John.
Tuck se repezi n drum i, fugind spre soldai, vzu iapa srind, cabrnd,
strnind nori de praf i mpotrivindu-se la strdaniile celor care voiau s
pun capt zbenguielilor sale. Un soldat atinse poneiul cu lancea, ns
lovitura i fu napoiat cu vrf i ndesat de ctre Tuck, nct nefericitul
alunec din a, urlnd de durere.
Mary, Mary, ncetior, fata mea! strig Tuck. Vino-ncoace, mititico,
vino-ncoace!
La auzul acestui glas cunoscut, calul ciuli urechile, nechez vesel i se
duse lng stpnul su.
Cum ticlosule?! url furios comandantul. mi masacrezi oamenii?
Respectai un om al bisericii rspunse Tuck, strgnd o lovitur
zdravn cu bta n capul calului nclecat de comandant. Animalul sri
brusc napoi, eful se cltin n a i-i pierdu echilibrul. Nu vezi haina pe
care o port? continu Tuck, pe un ton pe care ncerca s-l fac impuntor.
Nu! rcni eful. Nu! Nu-i vd haina, ci ndrzneala ta obraznic. i

am s-i crp capul fr respect pentru prima i fr prere de ru pentru


cealalt.
Lovitura de lance l atinse pe Tuck, iar durerea l nnebuni att de ru pe
bunul clugr, nct el se arunc deasupra comandantului, strignd cu o
voce nprasnic:
Hood, srii! Ajutor, Hood! Ajutor!
Strigtele lui Tuck nu-l impresionar pe comandant. Trupa lui, compus
din vreo patruzeci de oameni, ar fi putut s-l ajute la cel mai mic semn, cci
orict de iscusit i de viguros ar fi fost clugrul, era totui un adversar uor
de biruit.
napoi, ticlosule! zbier el din rsputeri. napoi ! i-l respinse cu
lancea n timp ce calul, strunit de clre, se arunc nainte spre benedictin.
Tuck fcu un salt uimitor i, cu o nemaipomenit lovitur de bt, crp
capul efului. Douzeci de lnci i tot attea sbii ameninar dintr-o dat
viaa ndrzneului clugr.
Ajutor, Hood! Ajutor! strig Tuck, lipindu-se ca un leu cu spatele de
trunchiul unui copac.
Ura! Ura, pentru Hood! strigar atunci pdurarii dezlnuii. Ura!
Ura!...
i ceata comandat de Gilbert se avnt ca un om, n ajutorul
clugrului. Vznd venind spre ei, cu gnduri vrjmae, aceast trup
armat, soldaii scoaser un strigt de adunare, ocupar drumul pe toat
limea lui i se pregtir s rstoarne inamicul sub copitele cailor. O ploaie
de sgei curm desfurarea acestei prime msuri de aprare, iar o jumtate
de duzin de soldai se prbui pe cmpul de lupt, rnit de moarte. Vznd
c numrul dumanilor este mult mai mare fa de mica lui trup, Gilbert
porunci oamenilor si s se retrag spre o latur a drumului pentru a fi
ocrotii de ntunericul pdurii i de zidul copacilor. Aceast manevr abil
expunea soldaii loviturilor mortale ale sgeilor, cci pdurarii nu-i greeau
niciodat inta, ntr-att de mare le era iscusina dobndit.
Desclecai! strig cel care, din proprie iniiativ, luase locul
comandantului.
Cruciaii se supuser, iar ceata lui Gilbert se npusti vitejete spre ei. Se
ncinse o lupt corp la corp, o lupt pe via i pe moarte, unde stpn era
fora.
Hood! Hodd! strigau pdurarii. Rzbunare! Rzbunare!
Fr mil! Jos cu cinii de saxoni! Jos cu ei! strigau soldaii.
Ferete-te de colii stor cini! strig Will, nfignd o sgeat n pieptul
unui vljgan care dduse acest strigt de moarte.
Micul-John, Robin i Gilbert se luptau de aceeai parte, fraii Gamwell
fceau minuni de vitejie iar cgrul, voinicete, dobora un om cu fiece
lovitur a nemaipomenitei sale bte. William alerga ca un cerb dintr-o parte n
alta, rsturnnd ici un soldat, zdrobind dincoace capul altuia, dar veghind la
salvarea prietenilor si i, mai ales, a lui Robin, pe care n dou rnduri maimai c-l scp de la moarte.

Cu toate aceste strdanii, cu tot curajul deosebit al fiecruia, cu toat


fora combinat a rezistenei generale, rezultatul victorios al luptei era
nendoielnic de partea soldailor baronului. Trupa aceasta, foarte disciplinat,
obinuit cu oboseala i de dou ori mai numeroas dect a pdurarilor,
ctiga, clip de clip, terenul pe care-l pierduse la nceperea btliei. MiculJohn socoti dintr-o privire c situaia este aproape disperat, iar din moment
ce vrsarea de snge devenea un mcel de prisos, trebuia s i se pun capt.
ns nendrznind s acioneze fr ncuviinarea lui Gilbert, porni n
cutarea acestuia.
Curajul lui William atrase asupra lui atenia unul grup de patru soldai
care se sftuiser s pun mna pe unul din conductorii pdurarilor.
Socotind c blndul ndrgostit de frumoasa Maud este unul dintre capi,
reuir s-l trnteasc la pmnt, cu toat mpotrivirea tnrului. Robin vzu
i el rezultatul atacului i, ntrebndu-i numai inima lui bun, strpunse
pieptul unul om cu o lovitur de lance, l ridic de jos pe William i, sprijinit
de prietenul su, ncerc o retragere victorioas ctre grupul pdurarilor, pe
care Micul-John izbutise s-i regrupeze nspre pdure.
Primejdia n care se aflase Will prea ndeprtat; ajutat de Robin, el se
ndrepta spre grupul prieten care alctuia un zid n faa soldailor, cnd,
deodat, strigtul lui Robin, un strigt furios de disperare, l fcu pe tnr s
uite de soldaii care nu pieriser n lupt.
Tata! Tata! strig Robin. l omoar pe tata!
Tnrul arca se arunc n ajutorul lui Gilbert, iar William, nfcat din
nou, nu mai avu timp dect s-l vad pe Robin cznd n genunchi dinaintea
lui Gilbert, cruia o lovitur de secure i crpase easta. n mijlocul urletelor
pricinuite de moartea btrnului, de prompta rzbunare a lui Robin, care-l
dobor la pmnt pe soldatul uciga, rpirea lui Will trecu neobservat.
Lupta, domolit o clip, se ncinse i mai aprig. Robin i Tuck loveau de
moarte pe toi cei ce cutau s-i ating, iar Micul-John, profitnd de mnia
dezndjduit a tnrului, ridic trupul lui Gilbert.
Un sfert de ceas dup plecarea tristului cortegiu, Robin strig cu voce
puternic:
n pdure, copii!
Pdurarii se risipir ca un stol de psri luate pe nepus mas, iar
soldaii se aruncar n urmrirea lor, urlnd:
Victorie! Victorie! S alungm cinii, s omorm cinii!
Cinii nu se vor lsa omori fr s mute! strig Robin n timp ce
din arcurile ncordate pornir tot attea sgei ucigtoare.
Urmrirea primejdioas deveni curnd imposibil, iar soldaii avur
nelepciunea s-i dea seama de aceasta.
Din ceata Micului-John lipseau ase oameni, Gilbert Head murise, iar
William era dat disprut.
Nu-l voi prsi pe William zise Robin, oprind ceata. Voi ducei-v,
bravii mei; eu l voi cuta pe Will: rnit, mort sau prizonier, trebuie s-l
gsesc.

Merg i eu cu tine spuse ndat Micul-John.


Oamenii i continuar drumul, iar cei doi tineri fcur degrab cale
ntoars. Pe cmpul de lupt nu se vedea nici urm de btlie. Morii,
pdurari sau soldai, dispruser. Iarba clcat n picioare de cai arta ici i
colo c trecuse o trup numeroas, dar nimic altceva: resturi de arme, de
sgei sau alte rmie, totul fusese strns, luat de ctre cruciai. Totui o
fptur rtcea de colo-colo, la rscrucea drumului, aruncnd n dreapta i-n
stnga priviri inteligente i cutnd cu ngrijorare: era calul clugrului. La
vederea celor doi tineri, poneiul se ndrept spre ei, cu un aer mulumit, dar,
recunoscndu-l pe cel care-l priponise, nechez, cabr i dispru n goan.
S-a emancipat blnda Mary spuse Micul-John. Fr doar i poate
c mai nainte de a se crpa de ziu o s pun mna pe ea vreun bandit.
S ncercm s-o prindem zise Robin. Cu ajutorul ei mi va fi, poate,
mai uor s-i ajung pe soldai.
i s te omoare, drag prietene rspunse cu mult judecat
nepotul lui sir Guy. ncercarea ta va fi de prisos i tot pe att de nechibzuit,
te-asigur. Mai bine s ne-ntoarcem la Gamwell Hall. Mine o s hotrm.
Da, da, s ne ntoarcem la Gamwell Hall ncuviin Robin. O
dureroas datorie m cheam acolo chiar azi.
A treia zi, trupul lui Gilbert, lng care Tuck se rugase cucernic, fu
nfurat n giulgiu i pregtit s fie dus spre ultimul su loc de odihn. La
cererea lui, Robin fu lsat singur lng rmiele dragi ale bunului btrn,
ca s se roage fierbinte pentru odihna celui care-l iubise atta.
Adio pentru totdeauna, scump printe, adio, tu care ai primit n casa
ta copilul strin i fr familie; adio, tu care, cu atta noblee, ai dat acestui
copil o inim iubitoare, un tat devotat, un nume fr pat, adio, adio,
adio!... Moartea ne-a desprit unul de cellalt, dar sufletele nu poate s ni se
despart. Ah, tat, tat! Vei tri venic n inima mea, iubit, respectat, cinstit
asemenea lui Dumnezeu. Nici trecerea timpului, nici greutile vieii, nici
fericirea nu vor slbi dragostea mea de fiu. Mi-ai spus adesea, o, tat
preaiubit, c sufletul celor buni pzete i ocrotete pe cei pe care i-a iubit.
Vegheaz asupra fiului tu, asupra celui cruia i-ai dat un nume pe care
toat viaa l va pstra vrednic de tine. i jur, tat, cu mna mea n mna ta,
i jur c niciodat Robin Hood nu va porni vreo aciune frumoas fr s fie
cluzit de tine, nici o aciune urt fr ca ea s nu fie urmat de
amintirea dreptei tale judeci.
Dup aceste cuvinte, cteva clipe se aternu linitea, apoi tnrul se
ridic, i chem prietenii i, cu capul gol, urmat de toi membrii familiei
Gamwell, nsoi rmie le pmnteti ale btrnului pdurar.
n urma acestui trist convoi venea Lincoln, mai alb la fa dect moartea,
apoi un cine chioptnd, un biet cine la care nu se uita nimeni, la care
nimeni nu se gndea, un biet cine credincios pn la mormnt. Cnd
trupul, mbrcat i nvelit n giulgiu, fu culcat pe ultimul lui pat de odihn,
cnd armele lui Gilbert fur aezate alturi de el, bunul i btrnul Lance se
tr pn la marginea gropii i, cu un urlet sfietor de trist, se arunc peste

trupul nensufleit.
Robin vru s ndeprteze cinele.
Lsai slujitorul s se odihneasc lng stpn, sir Robin rosti cu
gravitate Lincoln. i stpnul, i cinele sunt mori.
Btrnul avea dreptate: Lance murise.
Dup ce groapa fu umplut cu pmnt Robin rmase singur, pentru c
marile dureri nu au nevoie nici de mngieri, nici de martori. Soarele se
afundase ntr-un nor purpuriu, primele stele scnteiau pe cer i razele blnde
ale lunii luminau singurtatea lui Robin, cnd dou umbre albe se ivir la
civa pai de tnrul ndurerat. Atingerea uoar a dou mini puse n
acelai timp pe umeri l smulse pe Robin din toropeala dezndejdii, cu mult
mai trist dect hohotul de plns. Cnd i ridic privirea, vzu alturi de el
pe Maud, n lacrimi, i pe Marianne, gnditoare.
i aduc, Robin, sperana, amintirea i simpatia mea, spuse Marianne,
cu emoie n glas. Dac Dumnezeu d durerea, el d i puterea de a o ndura.
Voi presra pe mormnt florile amintirii, Robin spuse Maud i
vom vorbi mpreun despre cel care nu mai este printre noi.
Mulumesc Marianne, mulumesc Maud! rspunse Robin.
i neputnd s exprime n cuvinte adnca lui recunotin, tnrul se
ridic, strnse mna lui Maud, se nclin n faa Mariannei i se ndeprt n
grab.
Iar cele dou fete ngenunchear pe locul unde sttuse Robin i ncepur
s se roage n tcere.

XVIII
A doua zi, n primele ceasuri ale dimineii, Robin i Micul-John intrau
ntr-un han din orelul Nottingham ca s ia gustarea de diminea. Sala era
ticsit de soldai, care, dup mbrcminte, aparineau baronului Fitz Alwine.
n timp ce mncau, cei doi prieteni trgeau cu urechea la vorbele soldailor.
nc nu tim spunea unul din oamenii baronului cu ce fel de
dumani au avut de-a face cruciaii. nlimea sa bnuiete c au fost atacai
de nite tlhari sau poate chiar de niscai vasali avnd n frunte pe unul din
dumanii si. Din fericire pentru monsenior, el a sosit la castel cteva ceasuri
mai trziu.
Cruciaii mai rmn mult la castel, Geoffroy? l ntreb hangiul pe cel
care vorbise.
Nu, mine pleac la Londra, unde i vor duce prizonierii.
Robin i Micul-John schimbar ntre ei o privire plin de tlc. Urmar
cteva cuvinte lipsite de interes pentru prietenii notri, apoi soldaii
continuar s bea i s joace cri.
William este la castel murmur Robin, cu voce abia auzit. Trebuie
sau s-l cutm, sau s ateptm s ias; n sfrit, trebuie s ne folosim de
for, de viclenie, de ndemnare, ntr-un cuvnt, s-l eliberm.

Sunt gata la orice spuse Micul-John, la fel de ncet.


Apoi se ridicar de la locurile lor, iar Robin plti hangiului; n clipa cnd
cei doi prieteni strbteau rndurile soldailor aezai n cerc, ndreptndu-se
spre u, individul cruia i se spusese Geoffroy se adres Micului-John.
Pe sfntul Paul, prietene! Cpnii tale, pare-mi-se, i plac tare mult
brnele din tavan, i dac maic-ta poate s te srute pe obraji fr s stai n
genunchi n faa ei, api merit s primeasc un grad n armata cruciailor.
Statura mea te supr, domnule soldat? zise respectuos Micul-John.
Ba nicidecum, semeule strin, dar trebuie s mrturisesc cu toat
sinceritatea c m uimete din cale afar. Pn azi am crezut c eu mi-s
omul cel mai bine cldit i cel mai voinic din comitatul Nottingham.
Sunt fericit c pot s-i dau o dovad potrivnic rspunse
ndatoritor Micul-John.
Pun rmag pe o oal cu bere relu Geoffroy, adresndu-se
adunrii c n ciuda acestei aparene de putere, strinul nu-i n stare s
m-ating cu o bt.
in rmagul! strig cineva din mulime.
Bravo! rspunse Geoffroy.
Cum, dar pe mine nici mcar nu m-ntrebi dac primesc provocarea?
strig la rndul su Micul-John.
Tu n-ai putea s-i refuzi un sfert de or de plcere aceluia care, fr
s te cunoasc, a pus rmag pe tine zise omul ce se artase de acord cu
cererea lui Geoffroy.
nainte de a rspunde invitaiei prieteneti ce mi s-a fcut replic
Micul-John a vrea s-i dau adversarului meu urmtorul modest
avertisment: fr s fiu mndru de puterea mea, trebuie s spun c nimic
nu-i st n cale; trebuie s mai spun c, vrnd s te lupi cu mine, nseamn
s caui o nfrngere, uneori o nenorocire, de cele mai multe ori o rnire a
amorului propriu Eu n-am fost nvins niciodat.
Soldatul ncepu s rd zgomotos.
n ochii mei eti cel mai mare fanfaron de pe pmnt, domnule strin!
strig el, rutcios. i dac nu vrei s mai adaug i cuvntul la pe lng cel
de nfumurat, atunci primete s te lupi cu mine.
Pentru c ii cu orice chip, o fac din toat inima jupne Geoffroy.
ns, mai nainte de a-i da o dovad a forei mele, las-m s-i spun cteva
cuvinte tovarului meu. Apoi, dup ce voi sfri, i fgduiesc s folosesc
timpul n aa fel, nct s te tmduiesc cu pricepere de ngmfarea dumitale.
Numai s nu o tergi! zise Geoffroy, batjocoritor.
Toi cei din jur izbucnir n rs. Rnit pn n adncul sufletului de
aceast bnuial neruinat, Micul-John se repezi spre soldat.
Dac a fi normand spuse tnrul aa a face; dar sunt saxon.
Iar dac n-am primit pe loc propunerea-i belicoas, am fcut-o din buntate.
Ei bine, pentru c-i bai joc de scrupulele mele, limbut ntng ce eti,
pentru c te-ai purtat n aa fel ca s nu-mi mai fie mil de tine, cheam
hangiul, pltete-i berea i cere s i se aduc nite fee, cci dac-i adevrat

c numeti cap cocoaa grosolan ce i se clatin ntre umeri, tot att de


adevrat este c o s ai foarte mare nevoie de ele. Dragul meu Robin spuse
Micul-John, regsindu-i prietenul, care atepta la civa pai lng han
du-te acas la Grace May, unde fr ndoial c-l vei gsi pe Hal. Ar fi foarte
primejdios pentru dumneata i, mai ales, ne-ar pricinui mari neajunsuri
pentru salvarea lui Will, dac ai fi recunoscut de vreun servitor de la castel.
Eu sunt silit s rspund la bravada neateptat a acestui soldat, rspunsul
va fi scurt i clar, de asta s nu te-ndoieti, aa c mergi i pune-te la adpost
de orice ntlnire suprtoare.
Robin se supuse n sil sfaturilor nelepte ale Micului-John, cci este
nendoios c i-ar fi fcut mare plcere s asiste la spectacolul unei lupte n
care prietenul su ar fi nvins cu uurin.
Dup ce Robin dispru, John se ntoarse la han. Mulimea de butori
sporise considerabil, cci vestea despre o ntrecere ntre puternicul Geoffroy
i un strin, care nu era cu nimic mai prejos dect el ca for i ndrzneal,
se rspndise n tot orelul i-i atrsese pe amatorii acestui fel de lupt.
Dup ce arunc peste mulime o privire nepstoare i linitit, MiculJohn se apropie de potrivnicul su.
Sunt al tu, sir normand zise el.
i eu rspunse Geoffroy.
nainte de a ncepe lupta adug Micul-John vreau s rspltesc
buna-cuviin a prietenului generos care, bizuindu-se pe dibcia unui
necunoscut, a riscat s piard un rmag. Aadar, vreau, ca rspuns la ncrederea sa curtenitoare, s arunc n joc cinci ilingi i s pun rmag nu
numai c am s te fac s masori pmntul ct eti de lung, dar i c am s te
trsnesc n cap cu bta mea. Cel care va ctiga cei cinci ilingi va da de but
binevoitoarei asistene.
M-nvoiesc rspunse vesel Geoffroy ba chiar i eu, la rndu-mi,
ndoiesc suma dac ai s izbuteti s-mi pricinuieti vreo ran sau s m
rstorni.
Ura! strigar spectatorii care din aceast trenie n-aveau dect de
ctigat fr a pierde nimic.
nsoii cu mare alai de mulime, cei doi potrivnici ieir din sal i se
ndreptar spre o pajite ntins al crei covor de iarb deas era foarte
nimerit pentru o astfel de mprejurare. Acolo, n mijloc, se aezar unul n
faa celuilalt. Spectatorii alctuir un cerc larg n jurul lupttorilor. O tcere
adnc urm larmei de pn atunci. Micul-John nu se dezbrc; se mulumi
doar s-i scoat mnuile i s-i lepede armele. n schimb, Geoffroy se
pregti cu grij: i dezbrc vemintele mai stnjenitoare i mai grele i se
nfi ntr-o vest de culoare nchis, strns pe corp. O clip, cei doi
brbai se privir int cu luare-aminte. Chipul Micului-John era calm i
surztor; pe faa lui Geoffroy se citea, fr voia lui, o vag nelinite.
Atept! spuse tnrul, salutndu-l pe soldat.
La porunca dumitale! rspunse Geoffroy, vdind aceeai buncuviin.

Cu o micare simultan, cei doi brbai i ntinser mna i o strngere


cordial i apropie pentru o clip.
Lupta ncepu. N-o s-o descriem, vom spune doar c n-a fost de lung
durat. n ciuda eforturilor viguroase ale unei mpotriviri energice, Geoffroy
i pierdu echilibrul i Micul-John, cu o for nebnuit i cu o iscusin
nemaintlnit pn atunci, l zvrli pe adversar peste capul su, trntindu-l
la o distan de vreo douzeci de pai de el. Exasperat de aceast ruinoas
nfrngere, soldatul se ridic de jos, n mijlocul hohotelor de rs ale celor
prezeni, care i aruncau bonetele n aer, strignd:
Ura! Ura! Pentru frumosul pdurar!
Am ctigat cinstit prima parte a rmagului nostru, domnule soldat
spuse Micul-John i sunt gata s-o ncep i pe a doua.
Aprins la fa de mnie, Geoffroy rspunse la aceast cerere
ncuviinnd din cap. Se msurar btele celor doi, iar lupta continu mai
aprig, mai nverunat, mai cumplit. Geoffroy fu nc o dat biruit.
Strigtele entuziaste ale mulimii srbtorir izbnda lui John n timp ce un
val de bere curgea n pocale, n cinstea frumosului pdurar.
S uitm ce-a fost, viteazule soldat! spuse John, ntinznd
adversarului mna.
Geoffroy refuz propunerea prieteneasc ce i se fcea, rostind cu tristee:
N-am nevoie nici de ajutorul braului dumitale, nici de prietenia
dumitale, domnule pdurar, i te rog s pui mai puin ngmfare n felul
dumitale de a te purta. Nu sunt omul care s ndur linitit ruinea unei
nfrngeri, i dac ndatoririle mele de soldat nu m-ar chema la castelul din
Nottingham, i-a napoia fiecare lovitur pe care am primit-o.
Uite, vezi, viteaz prieten replic John, care aprecia la justa valoare
curajul soldatului nu fi nici nemulumit, nici invidios. Ai fost biruit de o
for mai mare dect fora dumitale: paguba nu-i mare, i vei reui, nu m
ndoiesc, s gseti mijloacele potrivite ca s merii din nou faima de om
puternic, ager i cu snge rece. Sunt bucuros s recunosc, d-mi voie s-o
spun sus i tare, c eti nu numai foarte priceput n arta de a mnui bta,
dar i atletul cel mai greu de dobort pe care poate s-l doreasc o inim
hotrt i un bra viteaz. De aceea primete mna mea, fr vreun gnd
ascuns, cci i-o ntind cu cea mai desvrit loialitate.
Cuvintele acestea rostite cu real bunvoin l micar pe rzbuntorul
normand.
Iat mna mea! se adres el tnrului pdurar. S ne-o strngem
prietenete. Acum, dragul meu tnr adug Geoffroy, cu o voce dulceag
f-mi cinstea i spune-mi numele celui care m-a nvins.
Deocamdat nu pot s-i ndeplinesc vrerea, jupne Geoffroy; mai
trziu am s-i spun cu mai mult uurin cine sunt.
Atept cnd i va fi voia, strinule, ns nainte de a te lsa s iei din
acest han, cred c este de datoria mea s-i mrturisesc c, numindu-m
normand, ai svrit o greeal: eu sunt saxon.
Pe legea mea! rspunse vesel Micul-John. Sunt tare fericit s aflu c

eti saxon. Asta sporete respectul i simpatia pe care mi le insufli. Curnd o


s ne revedem i atunci i voi spune mai multe i voi fi mai ncreztor. iacum, la revedere, treburile care m-au chemat la Nottingham m silesc s
plec.
Cum se poate?! Te i gndeti s pleci, nobile pdurar? Cu una ca
asta nu pot s m nvoiesc, am s te-nsoesc acolo unde trebuie s te duci.
Te rog, domnule soldat, las-m s m-ntlnesc cu tovarul meu, am
pierdut pn acum un timp preios.
Vestea plecrii Micului-John trecu din gur n gur i pricinui mare
zarv. Douzeci de glasuri l rugar n cor:
Strine, mergem cu tine, vrem s spunem tuturor ce suflet mare ai i
ct eti de viteaz.
Foarte puin dornic s primeasc mrturiile amenintoare ale acestei
neateptate populariti, Micul-John, care vedea cu groaz apropiindu-se ora
ntlnirii cu Robin, i spuse repede lui Geoffroy:
Vrei s m ndatorezi?
Cu drag inim.
Ei bine! Atunci ajut-m s scap n chip cuviincios de aceti beivani
zgomotoi. Vreau s m-ndeprtez de ei fr s bage de seam.
Cu plcere rspunse Geoffroy; apoi, dup o clip de gndire,
adug: Nu-i dect un singur mijloc ca s izbuteti.
Care?
Iat: s m-nsoeti la castelul din Nottingham; dincolo de podul
mobil nu vor ndrzni s ne urmeze. Dinluntrul castelului, am s te
cluzesc pn la un drum pustiu care te va scoate la intrarea n ora pe o
cale ocolit.
Cum adic? strig Micul-John. Nu putem gsi alt mijloc ca s scap de
aceast gloat de ntri?
Altul nu vd. Nu cunoti, omule, deertciunea prosteasc a acestor
limbui; au s se in scai de tine, nu pentru tine, ci ca s fie vzui n
apropierea ta, ca s poat spune vecinilor, rudelor i cunotinelor: "Am stat
dou ceasuri cu viteazul biat care l-a nvins pe Geoffroy cel puternic; e
prieten cu mine, acum cteva clipe, am intrat mpreun n ora, de altfel cred
c m-ai vzut, eram n dreapta lui... sau n stnga lui..." i aa mai departe.
De voie, de nevoie, Micul-John se vzu silit s urmeze sfatul dat de
Geoffroy:
Bine, m-nvoiesc; s plecm fr ntrziere.
ntr-o clip sunt al dumitale. Prieteni strig Geoffroy trebuie s
m-ntorc la castel; preacinstitul pdurar m-nsoete. V rog s ne lsai s
plecm nestingherii; dac vreunul dintre voi i va ngdui s se in dup
noi, fie i numai la douzeci de pai, voi socoti purtarea lui ca o sfidare
neobrzat i, pe sfntul Paul, am s-l fac s se ciasc amarnic!
Dar ndrzni s se ridice un glas casa mea se afl pe drumul pe
care o s mergei voi i sunt silit s m duc acas.
Nu te silete nimeni, ai s pleci dup zece minute spuse rspicat

Geoffroy. Aadar, bun ziua la toat lumea i complimente fiecruia!


Dup ce vorbi astfel, Geoffroy iei din sal i un nemaipomenit ura! l
nsoi pe Micul-John pn n pragul uii. i astfel, Micul-John ptrunse n
locuina seniorial a baronului Fitz Alwine.
Dup ce-l prsi pe Micul-John, Robin se ndrept spre locuina lui
Grace May. Pentru Robin, drglaa logodnic a lui Hal era o necunoscut,
creia i admirase farmecul numai prin ochii tnrului su prieten i, de
aceea, dac ar fi s vorbim dup gndul lui Robin, trebuie s adugm c o
vie curiozitate l atrgea spre locuina tinerei Grace May. Dei btu mult
vreme la u, nu rspunse nimeni dinuntru; obosit de atta ateptare,
ncepu s ngne un cntec nvat de la tatl su. De la primele note ale
acestei melancolice melodii, un pas vioi i grbit trezi linitea adormit ce
prea c plutete n casa cea vecine; ua se deschise deodat i n prag se ivi
o tnr domnioar care, fr s se mai uite la vizitator, strig vesel:
tiam eu, drag Hal, c ai s vii n dimineaa asta; i-am spus mamei...
Ah, iertai-m, messire adug zglobia fat, care nu era alta dect Grace
May v cer de o mie de ori iertare.
Adresnd vizitatorului aceste scuze, Grace se roise pn n albul
ochilor, cci, n repezeala necugetat a elanului, se aruncase n braele lui
Robin.
Eu v cer iertare, domnioar, c nu sunt cel pe care-l ateptai
rspunse tnrul, cu o voce foarte blnd.
Tulburat i stingherit, Grace May spuse:
Domnule, a putea s tiu crei cauze trebuie s atribui onoarea
vizitei dumneavoastr?
Domnioar zise Robin sunt un prieten al lui Halbert Lindsay i
a vrea s-l vd. Un motiv temeinic, care ar cere prea mult vreme ca s vi-l
lmuresc, nu-mi ngduie s-l caut pe Hal la castel. V-a rmne foarte
ndatorat dac mi-ai da voie s-l atept aici.
Cu toat plcerea, domnule, prietenii lui Hal sunt oaspei binevenii n
casa mamei mele; intrai, v rog.
Robin se nclin curtenitor n faa lui Grace i intrar mpreun ntr-o
ncpere mare de la parter.
Ai mncat, domnule? ntreb fata.
Da, domnioar, v mulumesc.
ngduii-mi s v ofer un pahar cu bere, avem o bere minunat.
Primesc ca s am plcerea s nchin pentru Hal, fericitul meu prieten
spuse galant Robin.
Ochii frumoasei Grace scnteiar de veselie.
Suntei curtenitor, messire! zise ea.
Sunt un sincer admirator al frumuseii, miss, i nimic mai mult.
Fata roi.
Venii de departe? ntreb ea pentru a ndruma pe un fga
conversaia.
Da, domnioar, vin dintr-un stuc aflat nu departe de Mansfeld.

Satul familiei Gamwell? ntreb repede Grace.


ntocmai. Cunoatei acest sat? ntreb Robin.
Da, messire rspunse zmbind fata l cunosc foarte bine, i
totui n-am fost niciodat acolo.
Cum se face, atunci?...
O, foarte simplu: sora de lapte a lui Halbert, miss Maud Lindsay,
locuiete n castelul lui sir Guy. Halbert i viziteaz sora adeseori i, la
napoiere, mi vorbete despre ea, mi-aduce nouti de prin prile acelea; astfel adaug fata datorit lui am ajuns s-i iubesc pe oaspeii lui sir Guy.
Printre aceti oaspei este unul despre care Halbert mi vorbete cu mult
prietenie.
Cine? ntreb tnrul, rznd.
Dumneavoastr, messire, cci dac memoria nu m-nal, pot s v
salut cu toat ncrederea numindu-v Robin Hood. Hal mi-a fcut un portret
al dumneavoastr att de fidel, nct e cu neputin s m-nel. Mi-a spus
adug tnra, cu grab c Robin Hood este nalt, bine fcut, are ochi
mari, negri, un pr minunat, un aer plin de noblee.
Zmbetul lui Robin puse capt descrierii nsufleite a tinerei Grace May;
ea tcu, lsnd ochii n pmnt.
Inima lui bun l-a fcut pe Hal s se arate foarte binevoitor n privina
mea, domnioar, n schimb a fost foarte sever n privina dumneavoastr i
abia acum bag de seam c tot ce mi-a spus despre dumneavoastr este lipsit
de adevr.
Totui n-a putut s spun nimic care s m jigneasc, sunt sigur
adug Grace, cu acea admirabil ncredere n dragostea mprtit.
Nu, mi-a spus c suntei una din cele mai ncnttoare fpturi din
comitatul Nottingham.
i nu l-ai crezut?
Iertai-m; acum mi dau seama c am fcut cea mai mare greeal
cnd l-am crezut.
Ei bine, sunt ncntat s v aud vorbind cu toat sinceritatea
rspunse cu veselie fata.
Foarte sincer. V spuneam mai adineaori c Hal s-a artat sever fa
de dumneavoastr i am adugat c, numindu-v una din cele mai
ncnttoare femei din ntregul comitat, Hal greea.
Da, domnule, ns trebuie s iertm exagerarea cnd vine din partea
unei inimi nclinate spre bunvoin.
Nu este nici o exagerare, domnioar, aici este vorba de orbire, cci nu
suntei una din cele mai frumoase femei din tot comitatul, ci cu adevrat cea
mai frumoas.
Grace ncepu s rd.
ngduii-mi spuse ea s nu vd n cuvintele dumneavoastr
dect un compliment binevoitor i sunt sigur c, dac a avea nebunia s le
cred sincere, m-ai socoti o mic proast. Maud Lindsay este o frumusee
desvrit i, mai presus de Maud, la castelul Gamwell este o tnr

doamn pe care, nendoielnic, o gsii de o sut de ori mai frumoas dect


Maud, de o mie de ori mai frumoas dect mine; numai c dumneavoastr,
messire, suntei pe ct de discret, pe att de galant, i nu ndrznii s
spunei deschis ceea ce gndii.
Niciodat nu mi-a fost team, domnioar, s vorbesc deschis
rspunse Robin i spun un adevr cnd v ncredinez c suntei, n felul
dumneavoastr de frumusee, mai frumoas dect toate fetele din Nottingham. Tnra doamn la care facei aluzie are, ca i dumneavoastr,
dreptul de a fi socotit cea mai frumoas n rndul fiinelor frumoase n felul
ei. ns, pare-mi-se, convorbirea noastr se transform n mgulire adug
Robin i nu vreau ca prietenul meu Hal s-mi aduc vin c v fac
complimente.
Avei dreptate, messire, s vorbim ca nite prieteni.
Aa da. Ei bine, miss Grace, rspundei-mi sincer la ntrebarea pe
care vreau s v-o pun: cum se face c, fr s stai pe gnduri o clip i s v
uitai la mine, v-ai aruncat n braele mele?
ntrebarea dumneavoastr este stnjenitoare, sir Robin spuse
Grace totui am s v rspund. Murmurai un cntec pe care-l cnt
mereu Hal i, pe deasupra, am crezut c-i recunosc vocea. Hal mi-e prieten
din copilrie i, ca s zic aa, am crescut amndoi pe genunchii mamei mele;
fa de Hal m port ca o sor, ne vedem n fiece zi. Aceasta v lmurete de ce
m-am purtat aa de necugetat. V rog s m iertai.
Dar, miss Grace, dumneavoastr n-avei nici un motiv s v cerei
iertare. Acum cnd am avut plcerea s v cunosc, sunt gata s invidiez
fericirea lui Hal, pentru c nu m-a mira dac l-a auzi strignd c el este cel
mai fericit biat din lume.
Sir Robin spuse cu veselie fata v-am prins nc o dat cu
minciuna. Fericirea asta pe care suntei gata s-o invidiai n-ai schimba-o
pentru aceea care este inta tuturor ndejdilor dumneavoastr.
Fermectoare Grace rspunse calm Robin cnd un brbat sau o
femeie se ndrgostete de o inim cinstit, nu-i mai ia ndrt acest
simmnt, i dac mie mi-ar da prin gnd s-l nlocuiesc pe Hal n inima
dumneavoastr, v-ai supra pe mine.
Oh, nicidecum ripost Grace, cu naivitate. ns adug rznd
n-a vrea s afle Halbert ceea ce gndesc cu adevrat, asta l-ar face s sencread.
Conversaia nceput att de zglobiu se mai prelungi, la fel de vesel,
nc vreun ceas.
mi vine s cred spuse deodat Robin c Hal se las ateptat;
ndrgostiii sunt ntotdeauna nerbdtori i, de obicei, sosesc mai nainte de
ora fixat pentru ntlnire.
i nu-i firesc s fie aa, messire? zise Grace.
Foarte firesc.
n sfrit, la u rsun o ciocnitur, apoi se auzi melodia cntat de
Robin. Dup ce arunc tnrului o privire care prea s spun: "Vezi c

greeala mea trebuie iertat?", Grace se repezi n ntmpinarea noului venit.


Prezena lui Robin nu o mpiedic pe zvpiata domnioar s-l certe pe Hal
pentru ntrziere i s-l mbrieze fcnd-o niel pe mbufnata.
Ce-mi vd ochii? Dumneata aici, Robin? strig Hal. i Maud, scumpa
mea surioar? Cum o duce cu sntatea?
Maud e puin bolnav.
Am s vin s-o vd. E ceva grav?
Nu, nimic, nimic.
M-ateptam s te-ntlnesc aici continu Halbert. Am tiut sau mai
bine zis, am bnuit c ai venit la Nottingham, i iat cum. Mergnd n ora cu
o treab pentru castel, am aflat c urma s aib loc o lupt cu bta ntre
Geoffroy cel puternic... l tii Grace?... i un pdurar. Atunci m-am gndit
numaidect s m duc i eu s privesc ntrecerea.
n timp ce eu te-ateptam aici, mesire spuse Grace, uguindu-i
frumoasele-i buze trandafirii, cu un aer bosumflat.
Nu m gndeam s stau mai mult de un minut. Am ajuns chiar n
clipa cnd Micul-John l arunca pe Geoffroy peste cap, pe Geoffroy cel
puternic, pe Geoffroy uriaul, cum i spunem noi la castel. nchipuiete-i,
Grace, ct ndemnare! Am vrut s-i cer lui John veti despre dumneata,
dar a fost cu neputin s m apropii de el. Am strbtut oraul n lung i-n
lat i, vznd c nu dau de el, te-am cutat la castel.
La castel?! strig Robin. Ai rostit numele meu cnd m-ai cutat?
Nu, nu, fii linitit. Baronul s-a napoiat ieri i, dac a fi fcut prostia
s destinui prezena dumitale pe domeniul su, ai fi fost urmrit ca o fiar
slbatic.
Drag Hal, teama mea este o adevrat copilrie; tiu ct eti de
prevztor i c poi pstra o tain. inta cltoriei mele era mai nti s mntlnesc cu dumneata i-apoi s capt veti despre soarta prizonierilor care
se gsesc n castel. Ai aflat, fr ndoial, ce s-a petrecut noaptea asta n
pdurea Sherwood.
Da, tiu; baronul e furios.
Atta pagub pentru el! S revenim la prizonieri; printre ei se gsete
un biat pe care vreau s-l salvez cu orice pre: William Rocovanul.
William! strig tnrul. Dar cum naiba s-a bgat el n banda aceea de
proscrii care i-a atacat pe cruciai?
Drag Hal spuse Robin n-a fost o ncierare cu o band de
proscrii, ci, dimpotriv, cu oameni foarte cinstii care au avut neprevederea
s acioneze n chip nechibzuit i s cread c atac, nu nite cruciai, ci,
dimpotriv, pe baronul Fitz Alwine i niscai soldai de-ai si.
Dumneata erai?! strig bietul Hal, stingherit. Robin ncuviin din
cap. Acuma pricep totul: de dumneata este vorba cnd cruciaii zic c era un
om n band care semna moartea cu fiece sgeat tras. Ah, srmanul meu
Robin, ce dureros s-a sfrit lupta pentru dumneata!
Da, Hal, foarte dureros, ntr-adevr! repet cu tristee Robin. Bietul
tata a fost ucis.

Vrednicul Gilbert ucis?! izbucni Hal, cu vocea necat de lacrimi. Oh,


Doamne Dumnezeule!
Cele cteva clipe de tcere ce urmar i cufundar pe amndoi tinerii
ntr-o durere comun. Grace nu mai zmbea; era mhnit de tristeea lui
Halbert i de disperarea lui Robin.
i zici c bietul Will a czut n minile soldailor baronului? ntreb
Halbert ca s-l fac pe Robin s vorbeasc de soarta prietenului su.
Da rspunse Robin i eu am venit s te caut, drag Hal, cu
sperana c ai s m ajui s intru n castel. N-am s plec din Nottingham
pn nu-i voi reda libertatea lui Will.
Bizuie-te pe mine, Robin rspunse numaidect tnrul am s
fac tot ce-mi st n putin ca s-i fiu de ajutor n aceast mprejurare
dureroas. O s intrm n castel, nu mi-e greu s te iau cu mine, dar, odat
intrat, va trebui s veghezi singur asupra dumitale, s ai rbdare i s fii
prevztor. De cnd s-a napoiat baronul, trim ntr-un adevrat iad: strig,
njur, umbl de colo pn colo i ne strivete pe toi cu prezena lui.
S-a ntors i lady Christabel cu el?
Nu, n-a venit dact confesorul; soldaii care l-au nsoit pe baron sunt
strini.
N-ai aflat nimic de soarta lui Allan Clare?
Nici un cuvnt; la castel nu-i nimeni care s poat s-i dea vreo
veste, nimeni. Ct privete pe lady Christabel, ea a rmas n Normandia,
dup cum bnuiesc, ntr-o mnstire. De bun seam c messire Allan se
afl n apropierea acelei mnstiri.
Mai mult ca sigur rspunse Robin. Bietul Allan! Sper s-i fie
rspltit dragostea lui att de statornic.
Da adug Grace exist o soart a ndrgostiilor.
Eu m las n seama acestei blnde soarte spuse Halbert, aruncnd
logodnicii sale o privire drgstoas...
i eu la fel murmur Robin, gndindu-se la Marianne, cu inima
nduioat.
Drag Robin adug Hal dac e cu putin s facem ceva pentru
salvarea lui William, trebuie s ncercm chiar ast-sear. La miezul nopii,
prizonierii vor fi dui la Londra ca s fie judecai i osndii acolo, dup
bunul plac al regelui.
Atunci s ne grbim, s ne grbim, i-am fgduit Micului-John s-l
atept la intrare pe podul mobil al castelului.
Draga mea Grace spuse Hal, cu oarecare team n glas n-ai s
m ceri mine c te-am prsit azi aa de repede?
Nu, nu, Hal, fii linitit, du-te plin de curaj n ajutorul prietenului
dumitale i nu te gndi la mine, am s m rog lui Dumnezeu s te-ajute.
Eti cea mai bun i mai iubit dintre femei, scumpa mea Grace
spuse Hal, srutndu-i logodnica pe obrajii mpurpurai.
Robin o salut curtenitor pe fat, apoi cei doi prieteni se ndreptar n
grab spre castel.

ntr-adevr, e Micul-John. Ce-o fi nsemnnd prietenia asta?


Pun capul rspunse Hal c Geoffroy a cptat dintr-o dat o
mare afeciune pentru Micul-John i c-l duce la castel ca s-i dea de but.
Geoffroy este un biat minunat, dar foarte neprvztor. Se afl n serviciul
baronului doar de puin vreme i o s fie mare zarv dac o s dea prea uor
pe gt sticlele.
Ne putem ncrede fr gre n cumptarea Micului-John rspunse
Robin el nu-i va lsa tovarul s ntreac msura.
Atenie Robin zise cu nsufleire Hal. Micul-John ne-a vzut i i
face semn.
Robin se uit spre prietenul su.
M sftuiete s-l atept zise Robin se duce la castel, dar am s
ncerc s-i explic c te-nsoesc i c ne vom ntlni ntr-o curte interioar.
Foarte bine. Ai s m-nsoeti la corpul de gard; am s spun c eti
un prieten de-al meu. Acolo vom ncerca s aflm, din trncnelile soldailor,
n ce parte a turnului sunt nchii prizonierii i numele celui care are sarcina
s-i pzeasc. Dac o s putem fura cheile turnului, l vom elibera pe
William, dar ca s ieim, va trebui s strbatem nc o dat subteranele.
Dup ce vom ajunge n pdure...
Le dau voie s ne urmreasc i chiar s ne-ajung dac vor izbuti!
strig vesel Robin.
Podul mobil fu cobort la strigtul lui Hal, iar Robin se gsi, curnd
dup aceea, n interiorul castelului din Nottingham.
Vzndu-se silit s-l urmeze pe Geoffroy, Micul-John se hotr s profite,
n interesul vrului su, de prietenia pe care i-o arta soldatul normand.
Pdurarului nu-i fu greu s aduc vorba despre ntmplrile petrecute n
timpul nopii: plin de bun voin, Geoffroy rspunse curiozitii noului su
prieten i-i ncredin chiar secretul c el avea misiunea s-i pzeasc pe cei
trei prizonieri.
Printre ei adug soldatul se gsete un biat foarte frumos,
care are, n adevr, o fa deosebit.
Eh! fcu Micul John, pe un ton nepstor.
Da. Poate c niciodat n viaa dumitale n-ai s vezi un pr cu o
culoare att de neobinuit. E aproape rou. Cu toate astea, biatul este
foarte frumos, are nite ochi minunai, i-acum ai zice c nchid n ei un
diavol, att de tare strlucesc din pricina mniei. Monseniorul l-a vizitat pe
bietul flcu cnd eram eu de paz: n-a putut s scoat un cuvnt de la el i
baronul a ieit jurnd c-o s porunceasc s-l spnzure n urmtoarele
douzeci i patru de ore.
"Srmanul Will" i spuse n gnd Micul-John.
Crezi oare c nefericitul acela o fi rnit? ntreb el apoi cu glas tare.
Da' de unde! E tot att de sntos ca dumneata i ca mine
rspunse Geoffroy. Numai c-i fr chef, asta e tot.
Aadar, avei temnie sus pe metereze? Iat un lucru destul de rar
zise Micul-John.

Greeti, domnule. n Anglia exist n multe castele.


i unde se afl, la coluri?
De cele mai multe ori, da, dar nu toate sunt bune de locuit; de pild,
cea dinspre apus, unde este nchis biatul de care i vorbesc, e destul de
bun. Poi tri acolo fr s suferi. Privete adug Geoffroy se poate
vedea de aici unde se afl. Vezi barbacana de colo?
Da.
Aa! Vezi deasupra o deschiztur pentru aer i lumin, sub o u
joas?
O vd. Biatul acela cu prul rou acolo e?
Da, din nefericire pentru el.
Srmanul! Ce pcat, nu-i aa, jupne Geoffroy?
Mare pcat, domnule!
i cnd te gndeti relu Micul-John, cu aerul omului care face o
simpl reflecie c acolo, ntre patru perei i-n spatele unei ui ferecate,
zace un om tnr, n toat puterea, sntos, care nici n-o fi fcut cine tie ce
ru, dar care, de bun seam, i irosete vlaga n strdanii zadarnice! St
vreo santinel n temni cu el?
Nu, e singur, i dac-ar avea prieteni, i-ar fi foarte lesne s evadeze.
Zvorul uii este pe dinafar, doar s-l trag cineva i... scr! ua s-ar roti n
ni. Numai c i-ar fi cu neputin s strbat partea dinspre apus a
meterezului.
De ce?
Pentru c pe partea asta soldaii fac necontenit de paz, pe cnd
partea dinspre rsrit e pustie i pe acolo ar fi un drum sigur.
Acolo nu sunt santinele?
Nu, partea aceea a castelului e cu desvrire pustie; se zice c ar fi
bntuit de strigoi, aa c un fel de team alung toat lumea de acolo.
Drept s-i spun adug Micul-John nu l-a sftui pe prizonier
s ncerce o evadare att de nesigur, cci, dup ce ar iei din temni, ce-ar
putea s fac el ca s evadeze dincolo de zidurile unei asemenea fortree?
Un om strin i care nu cunoate trecerile secrete n-ar fi n stare s
fac mai mult de zece pai i s-ar opri. Eu, de pild, dac a vrea s fug, m-a
duce spre rsrit, unde-i o ncpere goal cu fereastra spre an. Lng
fereastr, cam la o lungime de bra, se gsete un contrafort: acesta ar putea
sluji ca treapt. De acolo te-ai putea cobor pe o construcie de lemn ce
plutete pe ap; fr ndoial c podul sta care se ridic i se las dup voie
slujea oamenilor baronului cnd se ntorceau la castel dup ora stingerii.
Odat ajuns de cealalt parte, nu-i mai rmne ca s scapi dect s te bizui
pe sprinteneala picioarelor tale.
I-ar trebui un prieten detept srmanului prizonier spuse MiculJohn.
Da, dar nu-l are.
Nu-l are... repet John, ca un ecou.
Prietene pdurar spuse Geoffroy ngduie-mi s te las singur

cteva minute, am unele treburi de ndeplinit; dac vrei s te plimbi prin


castel, ai voie, iar dac din ntmplare te oprete careva, spune-i parola
bucuros i n chip cinstit; o s tie c eti de-ai notri.
i mulumesc, jupne Geoffroy rspunse Micul-John, cu
recunotin.
n curnd ai s-mi mulumeti i mai vrtos, cine saxon! mormi
Geoffroy, ieind din camer. De fapt ranul sta m crede unul de-ai lor. Eu
sunt normand, un adevrat normand i am s-i dovedesc c pe Geoffroy cel
puternic nu-l bate nimeni fr a-i primi pedeapsa. O, blestemat pdurar, ai
fcut s se plece n faa ta un om care n-a simit niciodat pe umerii lui bta
unui potrivnic. Ai s te cieti tu de nesbuina ta, fii pe pace! Aha! strig
Geoffroy, izbucnind n hohote de rs. Ai czut n curs, voinicule! Nu ncape
ndoial c ai venit s-i scapi prietenii, cci nite ticloi ca tine i-au atacat
pe cruciai. Stranic, ai s faci un drum n slujba maiestii sale, dac nu
cumva cuitul meu i s-o nfige n inim. Ce uor a mucat din momeal! Pun
rmag pe viaa mea c-l voi gsi curnd sus pe meterezul dinspre rsrit.
Va fi un prilej s-i pltesc cu o lovitur tot ce-i datorez.
Tot mormind aa, Geoffroy se gndea s se laude n faa baronului cu
destoinicia lui i, n acelai timp, s se rzbune pe Micul-John.
Rmas singur, prietenul nostru John ncepu s chibzuiasc i el.
"Geoffroy sta s-ar putea s fie om cinstit i spunea nepotul lui sir Guy
ba chiar s aib gnduri bune, ns eu nu cred n cinstea i-n bunvoina lui.
Nu-i este dat unui personaj att de mrunt s aib mreie sufleteasc de a
ierta sau, mai mult nc, s arate interes pentru un adversar nvingtor.
Aadar, Geoffroy m neal; fr ndoial am czut n curs. Trebuie s ies
din ea i s veghez la scparea lui William."
Micul-John prsi camera i, fr alt cluz dect norocul, se ndrept
spre o galerie larg, la captul creia credea c va ajunge la rsrit de
metereze. Dup ce rtci vreo jumtate de or printr-un ir de coridoare i
treceri cu desvrire pustii, se pomeni n faa unei ui. Micul-John o
deschise i zri n ncpere un btrn, aplecat peste un cufr n care
ngrmdea cu grij sculei plini cu bani de aur. Absorbit de numrtoare,
nu bg de seam prezena neateptat a pdurarului. Micul-John tocmai se
ntreba n sinea lui ce ar trebui s rspund la ntrebarea inevitabil a
btrnului, cnd acesta, ridicnd capul, zri dinaintea lui pe uriaul vizitator.
O spaim cumplit i se citi pe fa. Sculeul i scp din mini, iar aurul,
rsturnndu-se pe podea, zngni cu un sunet ce-i ddu fiori proprietarului.
Cine eti tu? ntreb el, cu glas tremurtor. Am poruncit s nu intre
nimeni n apartamentul meu.
Ce vrei?
Sunt un prieten al lui Geoffroy i a fi vrut s-ajung n turnul dinspre
apus, dar m-am rtcit.
Ah! exclam btrnul n timp ce un zmbet ciudat i ntredeschise
buzele. Vaszic eti prieten cu Geoffroy cel puternic, cu vitezul Geoffroy?
Ascult, frumosule pdurar, cci ntr-adevr eti un biat frumos cum n-am

mai vzut pn acum, n-ai vrea s schimbi haina ta de ran cu uniforma de


soldat? Eu sunt baronul Fitz Alwine.
Cum, dumneavoastr suntei baronul Fitz Alwine? strig Micul-John.
Da, i ntr-o zi ai s te felicii c ai avut norocul s m-ntlneti, dac
o s ai gndul bun s primeti propunerea mea.
Care propunere? ntreba Micul-John.
S intri n slujba mea.
Mai nainte de a v rspunde, ngduii-mi s v pun cteva ntrebri
spuse Micul-John, n timp ce cu un aer foarte linitit, rsuci de dou ori
cheia n ua pe care intrase.
Ce faci, frumosule pdurar? ntreb baronul, cuprins dintr-o dat de
team.
Vreau s prentmpin ca vreun nepoftit s ne curme vorba i pun
oprelite unor vizite ce-ar putea fi suprtoare rspunse calm tnrul. Un
fulger de furie scpr n ochii mici i cenuii ai baronului. Vedei aceasta?
ntreb pdurarul, vrnd sub ochii nlimii sale o curea lung din piele de
cerb. Sufocndu-se de mnie, btrnul se mulumi s rspund la aceast
ntrebare ngrijortoare, printr-un simplu semn afirmativ. Ascultai-m cu
luare-aminte relu tnrul. Am s cer o favoare, iar dac se ntmpl ca
din vreun motiv oarecare s mi-o refuzai, am s v spnzur fr pic de mil
de colul dulapului de colo. Nimeni n-o s v vin ntr-ajutor pentru simplul
fapt c am s v mpiedic s strigai. Sunt narmat, am o voin de fier, un
curaj pe msura acestei voine i m simt n stare s apr ua acestei camere
mpotriva a douzeci de soldai. Oricum ar fi, nelegei c, dac refuzai s mascultai, suntei un om mort.
"Ticlos nemernic! gndea baronul n sinea lui. Dac o s scap de sub
drceasca-i stpnire, am s pun s te snopeasc n btaie."
Ce doreti, viteaz pdurar? ntreb nlimea sa, cu voce mieroas.
Vreau libertatea... n clipa aceea, pe sal se auzir pai grbii i o
ciocnitur puternic zgudui ua din ni. Micul-John smulse de la bru
un cuit cu lama subire i ascuit, l nha pe btrnul firav i-i spuse cu
glas optit i amenintor: Dac scoatei un strigt, dac rostii un singur
cuvnt care s-mi pun viaa n primejdie, v ucid. ntrebai cine ciocne.
ngrozit, baronul se supuse orbete:
Cine-i acolo?
Eu sunt, monseniore.
Care eu, neghiobule? i opti Micul-John.
Care eu, neghiobule? repet baronul.
Geoffroy.
Ce vrei, Geoffroy?
Am s v dau o veste foarte important, monseniore.
Ce veste?
Am pus mna pe eful ticloilor care au atacat vasalii nlimii
voastre.
Aa? Adevrat? murmur Micul-John, pe un ton rutcios.

Aa? Adevrat? repet bietul baron.


Da, milord, i dac nlimea voastr binevoiete s-mi ngduie, am
s-i spun prin ce iretlic am izbutit s pun mna pe acest tlhar.
Acum sunt ocupat, nu te pot primi; vino peste o jumtate de ceas.
Baronul i smulse, ca s spunem aa, acest rspuns care-i fusese suflat
de Micul-John.
Peste o jumtate de or o s fie prea trziu zise Geoffroy, vdit
nemulumit.
F bine i ascult, ticlosule! i pleac d-aici! i repet: acum sunt
foarte ocupat.
Copleit de furie, baronul ar fi dat bucuros sacii cu aur nchii n cufr
numai s-l poat opri pe Geoffroy i s-l cheme n ajutor. Din nefericire,
soldatul, silit s se supun ordinului categoric ce i se dduse, se deprt tot
att de repede pe ct venise, iar baronul rmase din nou singur cu uriaul
su vrjma. Cnd paii soldatului se pierdur n adncul coridorului, MiculJohn i vr cuitul la bru i-i spuse lordului Fitz Alwine:
Acum, domnule baron, am s v spun ce vreau. Noaptea trecut a
avut loc o lupt n pdurea Sherwood, ntre soldaii dumneavoastr care se
ntorceau de la locurile sfinte i o ceat de viteji saxoni. ase oameni au fost
fcui prizonieri: vreau s fie eliberai aceti ase oameni i mai vreau s nu-i
nsoeasc i s nu-i urmreasc nimeni. Nu-mi place spionajul i vi-l interzic.
A primi cu drag inim s-i fiu pe plac, frumosule pdurar, ns...
Nu vrei. Atunci ascultai, domnule baron, pentru c n-am nici timp
s-mi plec urechea la vorbele dumneavoastr neltoare, nici rbdarea s le
las s m oboseasc. Dai-mi libertatea acestor biei, sau nu rspund de
viaa dumneavoastr nici mcar un sfert de ceas.
Eti iute la mnie, tinere! Bine! Am s-i dau ascultare. Iat sigiliul
meu: caut o santinel de pe meterez, arat-i acest sigiliu i spune-i c i-am
acordat iertarea pentru aceti ticloi... aceti prizonieri. Santinela te va
cluzi spre cel care-i are n paz pe prietenii dumitale i numai dect i se va
deschide ua ncperii unde i in nchii, cci bieii acetia viteji nu sunt n
temni.
Cuvintele dumneavoastr mi se par destul de sincere, domnule baron
rspunse Micul-John cu toate acestea nu prea mi vine s m-ncred
prea mult n ele. Sigiliul, santinela, acest du-te-vino dintr-un loc n altul, totul
mi pare att de complicat, nct mi-ar fi cu neputin s m descurc
onorabil. Drept care, de voie sau de nevoie, m vei nsoi pn la omul care-i
are n paz pe prietenii mei; i vei porunci s-i libereze, apoi ne vei lsa s
ieim n linite din castel.
Te-ndoieti de cuvntul meu? ntreb baronul, cu arag.
Cu desvrire, i mai adaug c, dac printr-un cuvnt, printr-un
gest, un semn, vei ncerca s m mpingei n vreo capcan, n aceeai clip
v nfig cuitul n inim, fr s mai strig: "Pzea".
Micul-John i rosti ameninrile cu atta hotrre, pe chipul lui se citea

o drzenie att de neclintit, nct nu mai rmnea nici o ndoial c ntre


cuvnt i fapt n-ar mai fi fost dect gestul.
Baronul se gsea ntr-o situaie foarte primejdioas, i asta din vina lui.
De obicei, o companie de soldai veghea asupra siguranei sale, fie lng
apartamentele n care locuia, fie undeva la ndemn ca s rspund la
prima chemare. ns n ziua aceea, dorind s rmn singur ca s-i poat
rndui n tain imensa cantitate de aur depozitat n cufere (pe vremea aceea
nu existau bancheri), ndeprtase garda i interzisese oricui, indiferent sub ce
motiv, s ptrund n apartamentele sale. Dndu-i seama cu disperare c
este singur, baronul nu ndrznea s calce oprelitea impus de Micul-John
i, cu gtlejul doldora de strigte de spaim, pstra o tcere de mormnt.
Lordul Fitz Alwine inea la viaa lui i n-avea deloc chef s-i ntlneasc
strmoii. Totui se gsea foarte aproape de a ntreprinde aceast trist
cltorie, cci lupta cu Micul-John avea prea puini sori de izbnd:
libertatea tinerilor saxoni, cerut n chip att de hotrt, era un fapt
irealizabil pentru motivul c, nc din primele ceasuri ale dimineii, prizonierii, legai n lanuri unii de alii i pzii de vreo douzeci de soldai,
fuseser trimii la Londra. Armata lui Henric al II-lea, decimat de rzboaiele
dezastruoase din Normandia, era foarte slbit, i cu toate c regatul se afla
n plin pace, regele recruta, pe ct i sta n putin, tineri sntoi i bine
fcui. Ca s-i fie pe plac regelui, seniorii suzerani trimiteau la Londra
nenumrai vasali de-ai lor, iar lordul Fitz Alwine se ntorsese la Nottingham
ca s aleag, dintre oamenii lui, o trup demn s se numere n rndurile
armatei regale. Statura nalt a Micului-John, nfiarea sa mndr i
puterea herculean ce rzbtea din ntreaga lui fiin i treziser baronului
dorina de a-l trimite la Londra. Cu acest gnd ascuns i propusese el
tnrului pdurar s intre n serviciul su i s mbrace uniforma militar.
Silit s asculte de o nou porunc a Micului-John, baronul se hotr s-i
ascund adevrul i s-l duc, sub pretextul de a vizita prizonierii, ntr-o
parte a castelului unde i-ar fi fost cu putin s capete imediat ajutor.
Sunt gata s rspund cererii dumitale zise el, ridicndu-se de pe
scaun.
V asigur c avei foarte mult dreptate adug tnrul i dac
vrei s amnai pentru ct mai trziu vizita dumneavoastr la Satana, s ne
grbim s prsim aceast camer. Ah, dar vreau s-mi mai spunei ceva
adug Micul-John.
Vorbete gemu baronul.
Unde este fiica dumneavoastr?
Fata mea?! exclam Fitz Alwine, mirat din cale afar. Fata mea?!
Da, fiica dumneavoastr, lady Christabel.
Trebuie s-i spun, domnule pdurar, c-mi pui o ntrebare foarte
ciudat.
N-are importan, rspunde-i-mi deschis.
Lady Christabel este n Normandia.
Unde, n Normandia?

La Rouen.
Adevrat?
Foarte adevrat. Se afl la mnstirea din acel ora.
Ce s-a ntmplat cu Allan Clare?
Chipul baronului se mpurpur dintr-o dat, dinii ncletai sub buzele
fremttoare nbuir un strigt de furie, i el zvrli tnrului o privire
ncrcat de o nespus mnie. John, care cu statura lui i domina firavul
duman, repet rar aceeai ntrebare:
Ce s-a ntmplat cu Allan Clare?
Nu tiu!
Minciun! strig Micul-John. Minciun! Ne-a prsit de ase ani ca so urmeze pe lady Christabel i sunt sigur c tii ce s-a ntmplat cu acest
tnr nefericit. Unde este?
Nu tiu.
Nu l-ai vzut n timpul acestor ase ani?
L-am vzut, ncpnat nemernic!...
V rog, fr insulte, domnule baron. Unde l-ai vzut?
Prima ntlnire dintre noi relu Fitz Alwine, cu amrciune n glas
s-a petrecut ntr-un loc unde acest vagabond neruinat nu trebuia s pun
piciorul. L-am gsit n apartamentul fiicei mele, n genunchi dinaintea lady-ei
Christabel. Chiar n aceeai sear, fata mea intra la mnstire; a doua zi a
avut ndrzneala s se prezinte n faa mea i s-mi cear mna Christabelei.
Am pus oamenii s-l dea afar. De atunci nu l-am mai vzut, ns de curnd
am auzit c a intrat n serviciul regelui Franei.
De bun voie? ntreb John.
Da, ca s ndeplineasc toate condiiile unei nelegeri dintre noi.
Ce nelegere? La ce s-a angajat Allan? Ce i-ai fgduit?
S-a angajat s-i refac averea, s reintre n posesia domeniilor sale,
sechestrate din cauza devotamentului artat de tatl su fa de Thomas
Becket. I-am fgduit mna fiicei mele dac st departe de ea timp de apte
ani, fr s caute s-o vad. Dac nu-i respect cuvntul, voi face cu lady
Christabel ce voi crede eu de cuviin.
De cnd exist acest angajament?
De trei ani.
Bun. Acum s ne ocupm de prizonieri. S mergem s-i punem n
libertate.
n pieptul baronului clocotea un adevrat vulcan; totui faa lui palid
nu lsa s se ntrevad nimic din planurile sinistre care-i frmntau mintea.
nainte de a-l nsoi pe Micul-John, rsuci de doua ori cheia n broasca
cufrului, se ncredin c nu lsase nici o urm care s-i dea n vileag
bogiile, apoi se adres tnrului, cu glas blajin:
Haidem, viteazule saxon!
Micul-John nu era omul care s urmeze orbete drumul pe care l-ar fi
ales baronul, aa c-i fu lesne s-i dea seama c lordul Fitz Alwine mergea
ntr-o direcie opus celei pe care ar fi trebuit s o ia ca s ajung la metereze.

Domnule baron i spuse el punndu-i mna viguroas pe umrul


btrnului ai ales un drum care ne deprteaz de inta noastr.
De unde tii? ntreb baronul.
Pentru c prizonierii sunt nchii n temniele de pe meterez.
Cine i-a spus?
Geoffroy!
Ticlosul!
Da, e un ticlos, cci, nemulumit s-mi spun n ce parte a
castelului se afl prietenii mei, mi-a mai artat i mijlocul prin care i pot
ajuta s evadeze.
Adevrat? strig baronul. N-am s uit s-l rspltesc pentru bunele
sale servicii. ns, trdndu-m pe mine, i btea joc de prea marea dumitale
ncredere: prizonierii nu sunt n aceast parte a castelului.
Se poate, ns eu vreau s m ncredinez de acest lucru n tovria
dumneavoastr.
Sub galeria unde se gseau cele dou personaje ale noastre, se auzi
deodat zgomot de pai strnit de mai muli oameni. Doar o scar l
desprea pe lordul Fitz Alwine de acest ajutor providenial. Aa c, profitnd
de un moment de neatenie din partea pdurarului, care tocmai cuta s-i
dea seama de locul unde se aflau, baronul se repezi, cu o sprinteneal de
nebnuit pentru vrsta lui, spre ua ce se deschidea spre scar. Dar tocmai
cnd, ajungnd aici, se pregtea s coboare din patru n patru trepte, simi o
mn de fier nfigndu-i-se n umr. Nenorocitul btrn ddu un ipt ascuit
i se arunc pe trepte. Calm, mulumindu-se doar s mreasc pasul, MiculJohn l urm pe baron n goana-i nebuneasc, mai aprig, mai grbit din
minut n minut. Mnat de sperana c va gsi ajutor, baronul alerga mereu,
strignd i cernd ajutor. ns strigtele lui rmneau fr ecou i se
pierdeau n imensa singurtate a galeriilor. n sfri, dup un sfert de or de
fug, baronul ajunse la o u, o mpinse cu atta putere, nct se deschiser
amndou canaturile, iar el czu disperat n braele unui om care se repezise
naintea lui.
Scap-m! Scap-m! Ucigaul! striga baronul. Prinde-l! Omoar-l! i,
sfrind cu strigtele acestea furioase, lordul Fitz Alwine, la captul puterilor,
alunec din minile care ncercau s-l susin i se ntinse pe podea ct era
de lung.
napoi! strig Micul-John, cutnd s-l ndeprteze pe ocrotitorul
baronului. napoi!
Ei, bravo, Micul-John rsun o voce cunoscut. Mnia te orbete n
aa msur, nct nu-i mai recunoti prietenii?
Micul-John scoase un strigt de uimire.
Ce vd? Dumneata, Robin? Slav Domnului! Iat o ntmplare fericit
care o s-l bucure grozav pe trdtorul sta, cci, dac nu erai dumneata, jur
c i-ar fi sunat ceasul.
Cine-i acest nenorocit pe care-l urmreti aa, drag John?
Baronul Fitz Alwine i sufl la ureche Halbert lui Robin,

ascunzndu-se n spatele acestuia din urm.


Baronul Fitz Alwine?! strig Robin. Sunt cu adevrat ncntat de
aceast ntlnire, care mi va da putina s-i pun cteva ntrebri de cea mai
mare nsemntate pentru nite persoane la care in foarte mult.
Nu te mai osteni s-l ntrebi rspunse Micul-John. Am aflat de la el
tot ce doream s tiu, mai nti despre soarta lui Allan Clare, apoi despre
prietenii notri. Sunt nchii aici, i el tocmai m ducea spre temnia lor ca
s-i pun n libertate. Sau, mai bine zis, trdtorul se fcea c m duce
acolo, cci a profitat de un moment de neatenie ca s ncerce s fug.
Regretul de a nu fi reuit, i smulse baronului un geamt lugubru.
Cnd i fgduia punerea n libertate a prietenilor notri, te nela,
viteazule John: dragii notrii biei se ndreptau spre Londra n timp ce noi
mncam la han.
Cu neputin! strig Micul-John.
i totui e foarte adevrat rspunse Robin Hood. A aflat Hal i noi
tocmai te cutam ca s te scoatem din brlogul leului.
Auzind rostindu-se numele lui Halbert, baronul ridic uor capul,
arunc repede o privire spre biat i, lmurit pe de-a-ntregul asupra fidelitii
cluzei, i relu poziia de om nvins, murmurnd n gndul lui mii de
blesteme la adresa srmanului Hal. Micarea baronului nu scpase ateniei
plin de ngrijorare a lui Halbert.
Robin spuse el nlimea sa mi-a aruncat o privire care nu-mi
fgduiete recompense prea mari pentru prietenia mea fa de dumneata.
Nu, ntr-adevr... murmur n surdin lordul Fitz Alwine i n-am
s-i iert niciodat trdarea.
Ei bine, drag Hal rspunse Robin, dac rmnerea dumitale aici a
devenit imposibil, dac prezena noastr n castel a devenit de prisos, s
plecm mpreun.
Stai interveni Micul-John pare-mi-se c fac un mare bine
ntregului comitet scpndu-l pentru totdeauna de stpnirea trufa a
acestui normand blestemat. Am s-l trimit la dracu!
Ameninarea aceasta l fcu s sar n sus pe baron, care ntr-o clip fu
pe picioarele-i slbnoage. Hal i Robin nchiser ua.
Bunule pdurar ngim btrnul cinstite arca, micuul meu
Hal, nu fii fr mil! Nu sunt vinovat de npasta care a czut pe capul
prietenilor votri: ei au atacat oamenii mei, oamenii mei s-au aprat; nu este
acesta un fapt foarte firesc? Vitejii biei czui n minile mele, n loc s fie
spnzurai cum s-ar fi cuve... cum merit... vreau s spun cum ar fi trebuit s
se atepte, au fost cruai i au fost trimii la Londra. Nu tiam c o s venii
azi s-mi cerei eliberarea lor; dac a fi fost anunat, de bun seam c
bieii n-ar mai fi avut acum ce s-i mai doreasc. Gndii-v: n loc s v
nfuriai, fii judectori, nu cli. V jur c am s cer graierea prietenilor
votri. Mai jur c am s-i iert lui Halbert trd... uurina purtrii lui i am
s-l pstrez n slujba bun pe care o are la mine.
Vorbind astfel, baronul ciulea urechea la cel mai mie zgomot, spernd

zadarnic s primeasc un ajutor car nu venea.


Baron Fitz Alwine rosti cu gravitate Micul-John trebuie s
procedez dup legea codrului: vei muri.
Nu! Nu! suspin nlimea sa.
Ascultai, v rog, domnule baron. Vorbesc fr mnie. Acum ase ani,
ai poruncit s se pun foc casei acestui tnr; mama lui a fost ucis de unul
din soldaii votri, i pe trupul acestei srmane femei am jurat s-l pedepsim
pe uciga.
Fie-v mil de mine! gemu btrnul.
Micule-John spuse Robin cru-l pe acest om pentru ngereasca
fptur care-l numete tat. Milord adug Robin, ntorcndu-se spre
baron fgduii-mi c-i vei acorda lui Allan Clare mna aceleia pe care o
iubete i vei scpa cu via.
Fgduiesc, domnule pdurar.
V vei ine cuvntul? ntreb Micul-John.
Da.
Las-i viaa, John! Jurmntul pe care i l-a fcut a fost auzit n cer;
dac nu-l respect, sufletul su va fi venic afurisit.
Cred c-i de mult afurisit, prietene replic John i nu m pot
mpca cu gndul c i s-a acordat astfel iertarea deplin.
Nu vezi c-i pe jumtate mort de fric?
Ba da; ns nici nu vom apuca noi s facem o sut de pai, i el va
pune toat trupa s ne urmreasc. Trebuie s mpiedicm un asemenea
deznodmnt primejdios.
S-l nchidem n camera aceasta zise Hal.
Lordul Fitz Alwine arunc spre tnr o privire ncrcat de ur.
Foarte bine adug Robin.
i ipetele pe care o s le scoat cnd va rmne singur? i glgia pe
care o va face? V-ai gndit la toate astea?
Atunci zise Robin leag-l de un jil cu cingtoarea din piele de
cerb cu care eti ncins i drept clu vr-i n gur mnerul propriului su
pumnal.
Micul John l apuc zdravn pe baron, care nu ncerc s se apere, i-l
leg fedele de sptarul jilului. Dup ce luar aceste msuri, cei trei tineri se
grbir s ajung n curtea ce ddea spre podul mobil, iar paznicul, care era
un prieten al lui Hal, i ls s treac fr a le face nici o greutate.
n timp ce prietenii notri se ndreptau spre locuina frumoasei Grace
May, Geoffroy, n culmea nerbdrii, se ndrept spre apartamentele
baronului. Ajuns n faa uii, mai nti ciocni uor, apoi, neprimind rspuns,
btu mai tare. Nimeni nu-i rspunse. Speriat de aceast linite, Geoffroy
ncepu s-l strige pe baron, dar nu-i rspunse dect ecoul propriului su
glas. Atunci, cu umrul su puternic, for ua. Camera era goal. Geoffroy
strbtu slile, coridoarele, trecerile secrete, galeriile, strignd din rsputeri:
Monseniore! Monseniore! Unde suntei?
n sfrit, dup multe cutri, Geoffroy avu plcerea s dea peste

stpn.
Milord! Stpne! Ce s-a ntmplat?! exclam Geoffroy n timp ce-l
dezlega pe baron.
Acesta, palid de mnie, rspunse furios:
Spune s se ridice podul mobil, nu lsai pe nimeni s ias, scotocii
prin tot castelul i vei da peste un miel de pdurar nalt, ascuns pe undeva;
legai-l i aducei-mi-l. Hal s fie spnzurat. Hai, pleac odat, neghiobule! Ce
mai stai?!
Frnt de oboseal, baronul se tr pn n camera lui, dar Geoffroy, cu
inima plin de ndejdea ispititoare c va pune mna pe Micul-John, plec s
mpart numeroasele porunci pe care le primise.
Un ceas mai trziu, n vreme ce tot castelul era scotocit de sus pn jos
pentru a-l gsi pe Micul-John, Hal, care-i luase rmas bun de la frumoasa
Grace May, strbtea pdurea Sherwood nsoit de prietenii si, ndreptnduse spre Gamwell.

XIX
Dup ce baronul Fitz Alwine i veni de-a binelea n fire din spaima prin
care trecuse i se odihni dup ncercrile care-l obosiser peste msur,
porunci s se fac cercetri n oraul Nottingham spre a da de urma
pdurarului. Este de la sine neles c baronul pregtea o crunt rzbunare
pentru ocara nemaipomenit pe care o ndurase.
Cnd Geoffroy aduse la cunotin baronului fuga lui Halbert, mnia
castelanului ajunse la culme.
Ticlos nemernic! se adres el lui Geoffroy. Dac mai ai
nendemnarea s lai s-i scape i tlharul care s-a nfiat dinaintea mea
spunnd c i-e prieten, s tii c vei fi spnzurat fr mil!
Dorind s rectige stima i ncrederea stpnului su, voinicul servitor
porni n cutarea pdurarului, cu toat contiinciozitatea. Strbtu oraul,
scotoci mprejurimile, ntreb hangiii i-i ddu att de bine silina, nct afl
c primul pzitor al pdurii Sherwood, sir Guy de Gamwell, avea un nepot ale
crui semnalmente corespundeau ntru totul cu cele ale frumosului pdurar.
Geoffroy mai afl c tnrul acesta locuia n casa unchiului su i c,
judecnd dup descrierea fcut de cruciai privitor la eful bandei care-l
atacase noaptea, personajul acesta rud cu sir Guy nu era altul dect adversarul baronului i nvingtorul lui Geoffroy.
Omul care-i dduse soldatului aceste preioase informaii mai adugase
c un tnr arca, iscusit nevoie mare n mnuirea arcului, iscusin aproape
proverbial, ca s spunem aa, i care se numea Robin Hood, locuia, de
asemenea, n castelul de la Gamwell.
Cum e de la sine neles, Geoffroy alerg n mare grab s-i spun
baronului tot ce aflase. Lordul Fitz Alwine ascult linitit povestea stufoas a
slujitorului su, ceea ce dovedea din partea lui o mare rbdare i, dintr-o

dat, mintea i se lumin. i aminti c Maud, sau Isabel, cum n mod obinuit
o numea baronul pe servitoarea fiicei sale, se refugiase la Gamwell Hall i c,
fr ndoial, tot acolo trebuia s fie i Robin Hood, eful bandei, precum i
Micul-John i oamenii care alctuiau banda aceea neruinat.
Noi veti confirmar exactitatea raportului fcut de Geoffroy, i atunci
lordul Fitz Alwine se hotr pe loc s depun, la picioarele tronului lui Henric
al II-lea o plngere sever mpotriva pdurarilor. Momentul era bine ales. n
acea vreme, Henric al II-lea, care se ocupa n mod struitor de asigurarea
ordinei interne n regat i cuta s introduc respectarea proprietii
teritoriale, asculta cu atenie relatrile despre furturi i jafuri, care i erau
fcute de cei care-i prezentau rapoartele. Din ordinul regelui, cei vinovai erau
arestai, apoi ntemniai; din nchisorile de stat treceau fie n rndurile
gradelor inferioare ale armatei, fie pe vasele de paz a coastei.
Lordul Fitz Alwine obinu o audien la Henric al II-lea i baronul i
supuse regelui, exagernd mult, motivele plngerii sale mpotriva lui Robin
Hood. Numele acesta reinu atenia regelui n mod deosebit. El ceru lmuriri
suplimentare i afl astfel c Robin Hood este acela care revendicase dreptul
la titlul i bunurile ultimului conte de Huntingdon, pretinznd c descinde n
linie direct din Waltheof, cruia comitatul de Huntingdon i fusese acordat
de Wilhelm I Cuceritorul. Dup cum se tie, cererea lui Robin Hood fusese
respins, iar adversarul su, abatele de Ramsey, rmsese n posesia
motenirii tnrului.
Aflnd c agresorul baronului nu este altul dect pretinsul conte de
Huntingdon, regele se supr foarte tare i-l condamn pe Robin Hood la exil.
El decret, de asemenea, ca familia Gamwell, ocrotitoarea pe fa a lui Robin
Hood, s fie deposedat de bunurile pe care le stpnea i izgonit de pe
domeniile sale.
Un prieten al lui sir Guy care aflase despre judecata crud pronunat
mpotriva srmanului btrn se grbi s-i trimit o depe. ngrozitoarea
veste aduse consternare n linitita locuin a familiei Gamwell. ranii,
aflnd la iueal vestea privitor la nenorocirea care-l lovise pe stpnul lor, se
strnser n jurul castelului i strigar, mpreun cu sir Guy, c trebuie s
mpiedice pe oricine ar ncerca s se apropie de Gamwell Hall, i c sunt gata
mai degrab s moar luptnd dect s cedeze o palm de pmnt. Robin
Hood tia c sir Guy avea o proprietate frumoas n comitetul Yorkshire i,
sftuit de Micul-John, l rug pe btrn s prseasc Gamwell-ul i s-i
duc familia n acel adpost sigur.
Nu mi-e de ultimele zile pe care le mai am de trit rspunse
baronetul, tergndu-i cu o mn tremurnd lacrimile care i nroeau
pleoapele. Eu sunt asemenea btrnilor stejari din pdurile noastre, crora
cel mai uor vnt le smulge frunzele una cte una, pn rmn cu
desvrire despuiai. Copiii mei vor prsi chiar azi aceast cas czut n
ruin. ns eu n-am nici puterea, nici curajul s dezertez de sub acoperiul
prinilor mei. Aici m-am nscut, aici voi muri. Nu-mi cere s plec, Robin
Hood! Cminul strmoilor mei mi va sluji de mormnt; ca i ei, voi adormi

n casa care m-a vzut venind pe lume, ca i ei voi apra ua casei mele
mpotriva invaziei strine. Ducei-mi soia i pe fetele mele... Bieii mei, sunt
sigur, nu-l vor prsi pe btrnul lor tat; alturi de el, vor apra leagnul
neamului nostru.
Rugminile lui Robin i implorrile Micului-John l lsar surd pe
baronet. Trebuir s-i ia ndejdea de a-l ndeprta de Gamwell, i cum
mprejurrile cereau s se treac imediat la aciune, se luar de ndat
msuri n vederea organizrii plecrii femeilor.
Lady Gamwell, fiicele sale, Marianne, Maud, slujitoarele din cas,
ncredinate unei cete de rani credincioi, trebuiau, o dat cu cderea
nopii, s se ndeprteze de Gamwell Hall.
Dup ce se sfriser pregtirile acestei dureroase plecri i familia se
reuni n sala mare a castelului, Robin Hood, observnd c Marianne lipsete,
se ndrept n grab spre camera tinerei fete.
Robin! strig deodat o voce, ntretiat de suspine. Tnrul ntoarse
capul i o zri pe miss Maud, cu ochii notnd n lacrimi. Dragul meu Robin
spuse ea vreau s-i vorbesc nainte de a prsi casa. Vai, Doamne, s-ar
putea s nu ne mai revedem niciodat!
Drag Maud, te rog, linitete-te, nu te lsa prad unui gnd att de
trist. n curnd vom fi din nou mpreun i-o jur.
A vrea s te pot crede, Robin; ns, n realitate este cu neputin: tiu
ce primejdie ne amenin; aprarea pe care o vei ncerca prezint greuti
aproape de nenvins. Ceasul plecrii se apropie, d-mi voie, Robin s-i
mrturisesc recunotina mea, pentru buntatea nentrerupt pe care mi-ai
artat-o.
Te rog, Maud, ntre noi s nu mai fie vorba de recunotin i
mulumiri; amintete-i de legmntul pe care l-am fcut amndoi acum ase
ani, ne-am legat atunci eu s te iubesc ca un frate, iar tu ca o sor. M
grbesc s adaug c i-ai inut cuvntul i c ai fost pentru mine cea mai
afectuoas prieten i cea mai bun dintre surori. De atunci, am nceput s
te iubesc tot mai mult.
M iubeti cu adevrat, Robin?
Da, Maud, vreau s vezi n mine o rud devotat cu totul fericirii
dumitale.
ntotdeauna te-ai purtat n aa fel nct s m convingi de afeciunea
dumitale, drag Robin; de aceea am ncredere n caracterul cinstit al dumitale
ca s-i spun...
Dar n-apuc s sfreasc aceste cuvinte, c tnra fat izbucni ntr-un
hohot de plns.
Hai, Maud, ce ai? Vorbete, prostuo! De fapt, pare-mi-se c eti la fel
de sfioas ca un pui de cprioar. Cu faa ascuns n mini, tnra continua
s plng. Hai, Maud, hai, curaj! Ce-nseamn disperarea asta? Ce vrei s-mi
mrturiseti? Te-ascult, vorbete fr team.
Maud i ls minile n jos, ridic ochii i spuse, ncercnd s
zmbeasc:

Sufr mult... M gndesc la o fiin care a fost bun cu mine, care ma nconjurat cu grij, cu atenie...
Te gndeti la William o ntrerupse repede Robin. Fata roi. Ura!
strig Robin. Ah, drgu Maud. l iubeti pe biatul acesta viteaz, Domnul fie
ludat! A fi dat totul ca s-l vd pe Will la picioarele dumitale. Ar fi att de
fericit s te-aud spunnd: "Te iubesc, William"!
Maud ncerc s nege c l-ar iubi pe William att de mult pe ct i se
prea lui Robin, dar fu nevoit s recunoas n cele din urm c tot
gndindu-se la tnrul rocovan, ajunsese s aib pentru el un simmnt
puternic. Dup aceast mrturisire, destul de stingheritoare, mai ales c i-o
fcea lui Robin, Maud l iscodi cu privire la lipsa lui William. Robin rspunse
c n-are de ce s se neliniteasc, ntruct aceast absen se datora unor
treburi importante i c, peste cteva zile, Will avea s se ntoarc n mijlocul
familiei. Aceast minciun afectuoas aduse pacea i linitea n inima fetei.
Ea ntinse spre Robin obrajii mbujorai de lacrimi i, dup ce primi srutul
lui fresc; se grbi s coboare n sala mare de la parter.
Robin intr apoi n camera Mariannei.
Drag Marianne spuse Robin, lund minile fetei n minile sale
suntem pe punctul de a ne despri i, poate, pentru mult vreme. D-mi voie
ca nainte de a ne despri s-i vorbesc de la inim la inim.
Te-ascult, Robin rspunse tnra cu cldur.
tii, desigur, Marianne spuse tnrul, cu tremur n glas c te
iubesc din tot sufletul?
Tot ce faci mi dovedete zilnic aceasta, prietene.
Ai ncredere n mine, nu-i aa? Crezi pe deplin, ntru totul, fr gre,
n sinceritatea dragostei mele, n devotamentul meu plin de tandr abnegaie?
Da, da, desigur, dar de ce m-ntrebi dac te cred un om cinstit, o
inim viteaz, un adevrat prieten? n loc s-i rspund, Robin zmbi trist.
Robin, m sperii, vorbete, te rog. Chipul dumitale serios, purtarea-i grav i
ntrebrile ciudate pe care mi le pui m fac s m tem c-mi va fi dat s aflu o
nenorocire i mai mare dect aceea care m copleete de atta vreme.
Linitete-te, Marianne spuse blnd Robin mulumesc lui
Dumnezeu, n-am veti proaste s-i dau. N-am s-i vorbesc dect despre
dumneata, i dac o fac, nu trebuie s te superi pe mine. n ciuda raiunii,
dragostea este egoist, iar dragostea mea va fi supus la o grea ncercare. Va
trebui s ne desprim Marianne, i, poate, pentru totdeauna.
Nu, Robin, nu, trebuie s avem ncredere n buntatea lui Dumnezeu.
Vai, drag Marianne, vd cum totul se nruie n jurul meu i inima mi
se frnge. Iat aceast familie respectabil i primitoare: pentru c mi-a
ntins o mn de ajutor cnd rtceam fr adpost, este osndit la exil, i se
confisc bunurile, este izgonit din cas. Vom apra casa i, atta vreme ct
va mai rmne piatr pe piatr n satul Gamwell, voi sta alturi de ea.
Providena de la care atepi ajutor nu m-a prsit niciodat n clipe de
primejdie i, ca i dumneata, m bizui i eu pe ea. Eu voi lupta, ea m va
ocroti. ns gndete-te bine, Marianne, o ordonan regal m-a osndit la

exilarea din ar i, oricnd, pot s fiu spnzurat de primul copac de pe


marginea drumului sau s fiu trimis la spnzurtoare de vreun spion, cci sa pus pre pe capul meu. Robin Hood, conte de Huntingdon adug cu
mndrie tnrul nu mai este astzi nimic. Ei bine, Marianne, mi-ai acordat
ncrederea i ai jurat s fii iubita mea tovar de via?
Da, da, Robin.
Drag Marianne, terg din inima mea acest jurmnt, vreau s uit
aceast fgduial. Marianne, adorata mea Marianne, i redau libertatea i te
dezleg de legmntul fcut.
Ah, Robin! strig fata, cu glas dojenitor.
A fi nedemn de dragostea dumitale, Marianne spuse Robin dac
n situaia mea de azi a mai nutri sperana de a te numi soia mea. i dau
deci libertatea s dispui de mna dumitale. ns te rog doar un singur lucru:
s te gndeti din cnd n cnd, cu prietenie, la srmanul proscris.
M ntristeaz prerea pe care o ai despre caracterul meu, Robin
rspunse fata jignit. Cum ai putut s crezi mcar o clip c cea pe care o
iubeti ar fi att de nedemn de dragostea dumitale? Cum ai putut s crezi c
dragostea mea ar putea fi necredincioas n clipele de nenorocire?
Rostind aceste cuvinte, Marianne izbucni n plns.
Marianne! Marianne! strig disperat Robin. Pentru numele lui
Dumnezeu, ascult-m linitit. Vai, te iubesc att de mult, nct m ruinez
s te osndesc s mpari cu mine soarta mea nefericit. Crede-m c nu m
simt prea umilit de dezonoarea crud care-mi lovete numele, dar gndul de a
m despri de dumneata mi neac sufletul ntr-o amar suferin! ns,
Marianne, dac nu te-a iubi att, mi-a nfige pumnalul n inim, dragostea
pentru dumneata este singura mea legtur cu viaa. Dumneata, drag
Marianne, care eti obinuit cu luxul, ai suferi cumplit din pricina srciei
dac ai ajunge soia lui Robin Hood, i-i jur c a prefera s te pierd pentru
totdeauna dect s te tiu c ai fi nefericit cu mine.
Sunt soia dumitale n faa lui Dumnezeu, Robin, i viaa dumitale va
fi i viaa mea. Acum d-mi voie s-i dau cteva sfaturi: ori de cte ori vei
putea s-mi trimii vreo veste despre dumneata, f-o, i dac i-e cu putin
s vii s m vezi, vino, mi vei face o mare bucurie. Fratele meu se va
rentoarce i, cu ajutorul lui, ndjduiesc s obinem revocarea decretului
att de crud care te condamn.
Robin zmbi trist:
Drag Marianne, nu trebuie s-i amgeti inima cu o speran
deart. Nu m-atept la nimic bun din partea regelui. Sunt hotrt s m
port ntr-un anume fel i n-am s m abat de la aceast hotrre. Dac vei
auzi vorbindu-se de ru despre mine, astup-i urechile, Marianne, ca s naud calomniile, cci i jur pe sfnta mea mam, voi merita totdeauna stima
i prietenia dumitale.
Ce-a putea s aud ru despre dumneata, Robin, i ce planuri i-ai
fcut?
Nu m-ntreba nimic, drag Marianne, cred c planurile mele sunt

cinstite, dar dac viitorul va dovedi c ele nu sunt aa, eu voi fi primul care
s-mi recunosc greeala.
tiu c eti cinstit i viteaz, Robin, i m voi ruga lui Dumnezeu s teajute n tot ce vei pune la cale.
i mulumesc, scumpa mea Marianne. i acum, adio! spuse Robin,
stpnindu-i cu greu lacrimile care-i scldau ochii.
n braele nefericitului ei prieten, tnra simi c o prsesc i ultimele
puteri cnd auzi cuvntul "adio". ndurerat, i ascunse faa pe umrul lui
Robin i las lacrimile s-i curg nestvilit. Cteva minute, cei doi tineri
rmaser mui, zdrobii de durere. n sfrit, cineva o strig pe Marianne i
chemarea avu darul s-i despart din nlnuirea acestei ultime mbriri.
Coborr i Marianne, care era mbrcat n veminte de clrie, nclec pe
calul ce-i fusese pregtit. Lady Gamwell i fiicele sale erau att de ndurerate,
nct abia se puteau ine n a. Slujitoarele din cas, cele mai multe
cstorite, copiii lor i civa btrni completau grupul clare. Dup o scen
sfietoare, porile castelului fur nchise n urma fugarilor, care, nsoii de o
ceat de oameni hotri, se ndreptar spre pdure.
Se scurse o sptmn. Fiecare zi din aceast sptmn de ateptare
plin de nelinite fu folosit pentru fortificarea Gamwell Hall-ului. Locuitorii
satului triau, ca s spunem aa, chinuii de team, cci fiece or aducea cu
sine spaima pentru ziua urmtoare. n jurul Gamwell Hall-ului au fost
aezate santinele. Sub ndrumarea lui Robin, se ridicar dou rnduri de
baricade avnd drept scop, dac nu s opreasc naintarea dumanului, cel
puin s constituie un obstacol greu de trecut n calea lui. Aceste baricade de
nlimea unui om ngduiau ranilor s se afle la adpost de sgeile
ucigae ale inamicului, dndu-le, n schimb, posibilitatea s inteasc fr
gre locul unde trebuiau s ajung propriile lor lovituri.
Totui nu trebuie s credem c sir Guy i fcuse vreo iluzie asupra
succesului aprrii sale, el i ddea seama c este i primejdioas, i inutil,
dar nu voia s se predea fr s se fi luptat ca un nobil i curajos saxon.
Robin era sufletul acestei mici armate: supraveghea lucrrile, ncuraja
ranii, furea arme, le mprea. Satul Gamwell, altdat att de calm i de
tihnit, era acum plin de via, de nsufleire; spaima fcuse loc entuziasmului,
iar panicii locuitori ai satului se artau mndri i fericii s intre n lupt
deschis cu normanzii.
Cnd toate pregtirile de aprare au fost isprvite, un fel de toropeal se
ls peste sat; s-ar fi zis c linitea, alungat pn atunci de ecoul strigtelor
rzboinice, ar fi revenit iar la gazdele sale panice; ns tcerea aceasta
semna cu rgazul de linite ce nvluie natura cu cteva clipe nainte de
izbucnirea furtunii. Ochiul privete neclintit, auzul este ncordat, atepi cu
ngrijorare bubuitul trsnetului.
Inamicul se ls ateptat zece zile. n cele din urm, unul din pndarii
pui n pdure vesti apropierea unei trupe clare. Vestea zbur din gur n
gur, se sun alarma, iar ranii se repezir ca un singur om s-i ocupe
posturile. Ghemuii n spatele baricadelor, ei stteau tcui, cu armele

pregtite, urmrind cu nfrigurare naintarea rapid a dumanului.


Nezrind pe nimeni, neauzind nici un zgomot care s trdeze o ncercare
de aprare, comandantul soldailor lui Henric al II-lea i freca minile de
bucurie, ncredinat c avea s-i surprind nepregtii pe locuitorii din
Gamwell. Totui, cunoscndu-i pe saxoni el tia din experien, simind pe
propria-i piele, c oamenii acetia viteji se bteau foarte bine se ateptase
s ntlneasc obstacole pe drum. Tcerea care domnea n cmpie i pricinui
o nespus plcere, socotind c va pica pe neateptate.
Trupa normand se compunea din vreo cincizeci de oameni, ranii erau
o sut; dup cum se vede, fora acestora din urm era superioar inamicului
i, n plus, poziia lor era admirabil. ncredinat c avea s cad asupra
satului asemenea unei psri de prad asupra psrelei nevinovate,
comandantul nostru ordon oamenilor s grbeasc pasul cailor. Soldaii se
supuser i, n pas vioi, urcar colina la iueal. Dar abia atinser creasta, c
o ploaie de sgei, de sulie i de pietre i nvlui din cretet pn-n tlpi.
Uimirea soldailor fu att de mare, nct o a doua ploaie de sgei se abtu
asupra lor mai nainte ca ei s se fi gndit la ripost.
Cderea a trei sau patru soldai rnii mortal i fcu pe normanzi s
scoat un strigt de mnie; atunci zrir i baricadele. Se aruncar asupra
primei i o atacar cu furie. ntmpinai cu brbie i respini cu putere de
saxonii pitulai n ascunztorile lor, soldaii neleser c nu le rmnea
altceva de fcut dect s se bat vitejete. Ei reuir s cucereasc prima
baricad, ns n spatele acesteia i opri o a doua, apoi a treia. Pierduser
pn atunci destui oameni i, culmea dezamgirii, nu le era cu putin s
vad dac doborser vreun duman. Saxonii, care n cea mai mare parte
erau arcai foarte dibaci, nu-i greeau niciodat inta, iar sgeile lor
semnau prpd n rndurile micii armate.
Foarte nemulumii c nu se gseau fa n fa cu inamicul, soldaii
ncepur s crteasc. Comandantul, care prinse din zbor aceste murmure
de descurajare, ordon oamenilor s execute o retragere aparent, ca s-i
sileasc pe saxoni s ias din ascunztoarea lor tainic. Acest iretlic de
rzboi fu numaidect pus n practic: normanzii se prefcur a se retrage n
ordine i se ndeprtaser o bun bucat de drum dincolo de baricade, cnd
un strigt vesti apariia vasalilor lui sir Guy. Fr a opri naintarea trupei,
comandantul arunc o privire napoi. ranii alergau lrmuind i ntr-o
dezordine aparent n urmrirea dumanului lor.
Nu v-ntoarcei, biei! strig comandantul. Lsai-i s ne-ajung. i
vom prinde! Ateniune! Ateniune!
nsufleii de dorina unei rzbunri rsuntoare, soldaii continuau s
se ndeprteze. Dar deodat, spre surprinderea comandantului normand,
saxonii, n loc s caute s-i ajung pe soldai din urm, se oprir la prima
baricad ce fusese cucerit i, de acolo, trimiser cu o neasemuit
ndemnare un nor de sgei asupra fugarilor.
Scos din mini, comandantul i aduse oamenii napoi pe drumul pe
care-l mai parcursese o dat i, mboldindu-i calul, ajunse dintr-o sritur

n fruntea trupei. Deodat, o ploaie de sgei zvrlite de mini sigure l coplei


pe bietul normand; omul se cltin n a i, fr s scoat un cuvnt, se
rostogoli ca o mas nensufleit la picioarele calului, care rnit i el, ni
din rnduri i se prvli mort la civa pai de cadavrul stpnului su.
Abtui de insuccesul strdaniilor lor de pn atunci, soldaii se
demoralizar cu totul n faa acestei noi nenorociri. Ei ridicar trupul
comandantului i, fr s mai stea s numere mcar morii sau s-i ridice
rniii, prsir cmpul de lupt n goana cailor.
Dup ce anunar, prin strigte de bucurie, retragerea soldailor, ranii
nu-i pierdur vremea s-i urmreasc, ci s strng rniii i s ngroape
morii. Optsprezece oameni czuser n lupt, n numrul lor fiind cuprins i
comandantul, pe care-l ridicaser oamenii lui. Bunii rani erau att de
fericii de victoria ctigat, nct se i gndeau s-i aduc soiile napoi la
Gamwell; ns Micul-John i lmuri pe naivii si tovari c regele, n
rzbunarea lui, nu se va mrgini doar la trimiterea acestui grup de armat i
c ei trebuie s se atepte la sosirea unei trupe mai numeroase pe care s se
pregteasc a o primi aa cum se cuvine.
Ca devotai slujitori ai lui sir Guy, vasalii ascultar de sfaturile tnrului
lor ef, ntrir baricadele i furir noi arme. Prin grija Micului-John,
Gamwell Hall fu aprovizionat cu o mare cantitate de alimente i pus n stare
de a rezista unui adevrat asediu. Vreo treizeci de rani, aliai i prieteni cu
proprietarii din Gamwell, se alturar trupei din sat. narmai pn n dini,
mereu n stare de alarm, pregtii n orice clip pentru aprare, vitejii saxoni
ateptau sosirea sngeroilor normanzi.
Luna iulie se apropia de sfrit i de vreo cincisprezece zile ranii i
ateptau primejdioii lor vizitatori. Se pregtiser s fie atacai n primele
ceasuri ale dimineii, deoarece, dup toate probabilitile, normanzii, obosii
de un mar forat sub aria soarelui, s-ar fi odihnit peste noapte la
Nottingham.
ntr-o sear, doi locuitori din sat, napoindu-se de la Mansfeld unde
fuseser dup cumprturi, aduser prietenilor lor vestea c la Nottingham
sosise o trup de soldai ce numra vreo trei sute de oameni, care aveau de
gnd s-i petreac noaptea acolo, pentru ca a doua zi s ajung, fr
oboseal, la Gamwell Hall.
Vestea i tulbur nespus pe rani, dar emoia fcu loc apoi unei
activiti i mai nsufleite. A doua zi n zori, ranii, strni n jurul
clugrului Tuck, ascultar, pioi, o slujb religioas, dup care Micul-John,
care i unise i el rugciunile cu ale celorlali, pi n mijlocul mulimii i, cu
voce blnd i sonor, le spuse:
Prieteni, nainte de a ne ndrepta n tcere spre locurile unde neateapt datoria, a vrea s v vorbesc, ns eu sunt un om puin tiutor de
carte i nici nu m pricep s rostesc cuvinte frumoase. Fiecare om are talentul lui, eu m pricep s mnuiesc bta i s trag bine cu arcul. Iertai-m
deci dac m exprim ru, dar ascultai-m cu atenie. Dumanul se apropie,
fii prevztori i nu prsii ascunztorile dect numai n caz de mare

nevoie. Dac suntei silii s atacai inamicul n lupt corp la corp, facei-o cu
calm, fr grab. inei bine minte c, dac din nenorocire v pierdei sngele
rece, fr s vrei vei uita chiar lucrurile cele mai importante pentru
aprarea voastr. S tii, prieteni, c un lucru ca s fie bine fcut nu trebuie
fcut n grab. Luptai-v pas cu pas pentru fiecare palm de pmnt, cci
altfel pltii cu viaa orice greeal. Artai-i dumanului c fiecare palm din
pmnul nostru strmoesc valoreaz ct viaa unui cine de normand. V
mai spun o dat, biei, pstrai-v cumptul, fii viteji i hotri! Vindei ct
mai scump soldailor lui Henric foloasele pe care pot s le dobndeasc
datorit superioritii numrului i a armelor. Ura pentru Gamwell i pentru
inimile saxone!
Ura! strigar cu voioie vasalii, punnd mna pe arme i ctnd n
zri, cu priviri scnteietoare, ivirea dumanului.
Prieteni strig Robin, repezindu-se pe locul unde sttuse pn
atunci Micul-John nu uitai c luptai pentru cminele voastre, nu uitai
c v aprai acoperiul ce v adpostete nevestele, care ocrotete leagnele
copiilor votri; amintii-v c normanzii sunt asupritorii notri, c ei ne calc
n picioare, c i tiranizeaz pe cei slabi i c nu ntind mna dect ca s
ard, s ucid sau s nimiceasc! Amintii-v c aici este vatra strmoilor
votri,. pe care trebuie s-o ferii de apropierea lor. Luptai-v cu vitejie, biei,
luptai-v pn la ultima suflare!
Da, da, ne vom bate vitejete! rspunser oamenii ntr-un glas.
Trei ceasuri dup rsritul soarelui un sunet de corn vesti apropierea
dumanului. Pndarii pui n pdure se ntoarser la Gamwell i, curnd
dup aceea, aa cum se ntmplase i data trecut, aprtorii se fcur nevzui.
Armata vrjma nainta ncet i era lesne de ghicit, dup lungimea
coloanei, c numr cu adevrat vreo dou-trei sute de oameni. Clreii se
strnser la poalele dealului pe care trebuiau s-l urce nainte de a se zri
Gamwell-ul i, dup ce inur sfat vreo cteva minute, trupa se mpri n
patru grupe. Prima se repezi n galop spre colin, a doua desclec i-i urm
pe clrei, a treia ocoli colina prin stnga, iar a patra prin dreapta.
Manevra aceasta, ce fusese prevzut, fu contracarat; se construiser
din timp ntrituri la rdcina copacilor care cresc pe vrful dealului, iar
distana dintre copaci fusese att de bine umplut cu mrcini i arbuti,
nct soldaii se felicitau c au dat peste un adpost unde ar fi putut s se
adune nestingherii, dup ce ar fi atins creasta colinei.
Apropiindu-se de copacii protectori, normanzii fur ntmpinai de un
nor de sgei care rnea oamenii i silea caii s cabreze, iscnd dezordine n
rndul soldailor i obligndu-i s coboare dealul mai repede dect l
urcaser.
Oamenii trimii pe cele dou laturi ale colinei se bucurar de o primire
la fel de dezastruoas ca i ceilali tovari ai lor. Drept urmare, se hotr ca
naintarea, cu neputin de efectuat clare, s se fac pe jos. Soldaii
desclecar i, ocrotii de scuturi, pornir hotri pe cele trei drumuri

indicate de comandantul lor, n timp ce o parte a trupei, lsat ca rezerv,


atepta la poalele dealului succesul unui prim atac mpotriva baricadelor.
Normanzii ajunser degrab la prima ntritur, nalt de apte picioare
i strbtut ici i colo de ferestruici pe unde se zvrleau sgeile. n loc s
piard un timp preios lovind dumanul aflat la adpost de loviturile lor,
soldaii ncepur s escaladeze meterezul. La rndul lor, ranii nu ncercar
s opun o rezisten inutil: ei se mulumir s se retrag n spatele celei de
a doua baricade. ncurajai de acest prim succes, normanzii se aruncar
orbete n urmrirea ranilor i atacar noua baricad cu o furie
nemaipomenit. O clip, cele dou pri luptar aproape corp la corp; btlia
devenea sngeroas, cnd un semnal i chem pe saxoni, punndu-i la
adpostul celei de-a treia baricade. Aceast retragere i fcu pe normanzi s
bage de seam c, ncetul cu ncetul, pierdeau terenul cucerit. Cpitanul i
strnse oamenii pentru a se sftui mpreun asupra unui plan de atac i, n
timp ce-i asculta vorbind, privea atent n jurul su.
Gamwell-ul era situat n mijlocul unei vaste cmpii, iar dealul, care ntrun fel i slujea drept meterez, era n acelai timp un drum impracticabil
pentru cai i primejdios pentru oameni.
Cpitanul i ntreb oamenii dac nu se afla printre ei vreunul care s
cunoasc satul. ntrebarea cpitanului, repetat din gur n gur, aduse n
faa acestuia un ran care pretindea a cunoate satul Gamwell, unde avea o
rud.
Eti saxon, ticlosule? ntreb comandantul, ncruntndu-se.
Nu, cpitane, sunt normand.
Ruda ta este de partea rzvrtiilor stora?
Da, cpitane, pentru c-i saxon.
Atunci cum eti rud cu el?
Pi fiindc s-a nsurat cu cumnat-mea.
Cunoti satul?
Da, cpitane.
Ai putea s cluzeti oamenii la Gamwell pe un alt drum dect
acesta?
Da, pe sub poalele dealului trece un drum care duce drept la Gamwell
Hall, locuina lui sir Guy.
La Gamwell Hall? ntreb comandantul. Unde se afl?
Acolo, n stnga dumneavoastr, cldirea aceea mare, nconjurat de
copaci. E locuina lui sir Guy.
Btrnul rzvrtit pe care-l atacm noi? Pe legea mea, regele Henric
ar fi putut s-mi dea o nsrcinare mai uoar dect s-l scot pe cinele sta
de saxon din coteui lui. Dar ia spune-mi, ticlosule, pot s m-ncred n tine?
Da, cpitane, i dac vei urma sfaturile pe care vi le dau, vei vedea
c n-am minit.
A vrea pentru c mi-e mil de urechile tale rspunse amenintor
cpitanul.
V-am mai fcut eu i alte servicii adug omul cnd v-am

cluzit pn aici.
Da, ai dreptate, dar de ce nu mi-ai vorbit de la nceput despre acest
drum?
Pentru c saxonii i-ar fi dat seama de micarea trupei i i-ar fi luat
msuri de prevedere pentru a mpiedica naintarea. Un pumn de oameni viteji
sunt n stare s apere poteca mpotriva a o mie de oameni.
i zici c trece pe la poalele dealului? mai ntreb comandantul.
Da, cpitane, chiar n marginea pdurii.
Cpitanul, foarte ncntat de cele aflate, porunci unei pri din trup s
se pregteasc s urmeze cluza, n timp ce el pornea un nou atac pentru a
abate atenia saxonilor n alt parte.
Planul cpitanului avea s nu se ndeplineasc.
Cumnatul ghidului, care, ntr-adevr, se numra printre aprtorii lui sir
Guy, i recunoscu ruda i, artndu-i-l Micului-John, i atrase atenia
asupra convorbirii ce se purta ntre el i comandant. Micul-John presimi pe
loc trdarea ce se punea la cale; el chem vreo treizeci de oameni i, sub
comanda unuia din verii si, i trimise s supravegheze drumul ameninat de
invazie. Dup ce lu aceste msuri, Micul-John l chem pe Robin Hood.
Drag prietene i spuse el ai putea s atingi cu sgeata un obiect
de pe colin?
Cred c da rspunse tnrul, cu modestie.
Sau, mai bine zis, eti sigur replic Micul-John. Ei bine, urmretemi privirea. Vezi omul acela din stnga soldatului care are la cap un
cogeamite pana? Omul acela, drag prietene, este un ticlos viclean i sunt
sigur c-i d comandantului unele sfaturi ca s-l ajute s cucereasc
Gamwell-ul pe drumul din marginea pdurii. ncearc s-l ucizi pe
nemernicul acela.
Cu drag inim.
Robin i ncord arcul i, dup dou secunde, omul despre care-i
vorbise Micul-John sri n sus de durere, scoase un strigt i czu la pmnt
ca s nu se mai ridice niciodat. Comandantul normand i adun la iueal
oamenii i se hotr s ia baricadele cu asalt.
Saxonii se aprar vitejete, dar, fiind inferiori ca numr, nu putur s
mpiedice ptrunderea dumanului, aa c primir ordin s se retrag n
direcia satului. Dup ce trecur de baricade, normanzii ctigar cu
uurin tot mai mult teren, apoi ptrunser n sat; un fel de spaim
cumplit puse stpnire pe rani. Erau gata s fug cnd o voce le strig din
rsputeri:
Saxoni, stai pe loc! Cine-i viteaz i urmeaz comandantul. nainte!
nainte!
Glasul acesta, care era al Micului-John, remprospta forele ovielnice
ale stenilor nspimntai; ei se ntoarser i, ruinai de slbiciunea de care
dduser dovad, i urmar comandantul. Acesta se repezi ca un leu spre
un brbat nalt care mprea mpreun cu comandantul-ef conducerea
trupei i care, prin ardoarea cu care lovea, bgase spaima n saxoni.

Vzndu-l pe Micul John cum se ndreapt spre el dobornd la pmnt, ca pe


nite trestii mldioase, soldaii care ncercau s-i taie calea, omul despre care
vorbim puse mna pe o secure i i iei n ntmpinare.
Iat-ne n sfrit fa-n fa, jupne pdurar! strig omul, care nu era
altul dect Geoffroy. Cu o singur lovitur am s m rzbun pentru tot rul
pe care mi l-ai fcut.
Micul-John zmbi dispreuitor i cnd Geoffroy, dup ce-i roti securea,
ncerc s-o prvleasc n capul tnrului; acesta, cu un gest iute ca gndul,
i zbur securea din mn i o arunc la douzeci de pai de el.
Eti un ticlos, un nemernic spuse Micul-John i merii s mori,
dar nc o dat mi-e mil de tine. Apr-te!
Cei doi brbai, sau mai bine zis cei doi uriai, cci Geoffroy cel puternic,
v amintii, era tot att de nalt ca i Micul-John, ncepur lupta. Ea dur
mult, iar victoria, rmas mult vreme nesigur, se hotr dintr-o dat n
favoarea Micului-John, care, adunndu-i puterile ntr-un suprem efort, i
repezi sabia peste umrul lui Geoffroy, spintecndu-i trupul n dou. nvinsul
czu fr s scoat un geamt, iar cele dou tabere vrjmae care luaser
parte n tcere la aceast ciudat lupt, privir cu uimire amestecat cu
groaz rana teribil pricinuit de lovitura mortal.
Micul-John nu se opri dinaintea trupului nensufleit al dumanului
su; el ridic sabia nsngerat deasupra capului i strbtu rndurile
normanzilor, asemenea unui zeu al rzboiului, al pustiirii i al morii. Ajuns
pe o nlime, tnrul privi n urma lui i vzu c normanzii i mpresuraser
pe vasali, care, cu tot curajul lor, nu erau n stare s se apere. Numaidect,
tnrul sun din corn i ddu ordin de retragere, apoi, repezindu-se din nou
n nvlmeal, i croi drum spre oamenii si. Cteva minute, sabia lui
fulgertoare inu soldaii la respect, iar saxonii, urmnd indicaiile
comandantului lor, ajunser ncetul cu ncetul n curtea Gamwell-Hall-ului.
Strni laolalt ntr-un singur corp i luptndu-se pe via i pe moarte, ei
izbutir s treac de porile castelului, pregtit din timp s fac fa unui
asediu.
Normanzii se aruncar asupra porilor cu securea n mn, ns porile
din brne groase de stejar inur piept vrjmailor. Atunci ei ncepur s dea
ocol fortreei n ndejdea c vor gsi vreo intrare mai slab aprat. ns
cutrile lor, la nceput de prisos, devenir curnd primejdioase cci saxonii
aruncau de la nlimea ferestrelor uriai bolovani de piatr i-i copleeau cu
o ploaie de sgei.
nspimntat de prpdul pe care-l fceau proiectilele aruncate de
asediai, cpitanul normand i chem oamenii i, dup ce aez vreo sut n
jurul castelului, cobor n sat cu restul trupei. Dup cum se tie, casele din
Gamwell erau prsite. Cu ncuviinarea comandantului, soldaii rscolir
locuinele; dar, spre marea lor uimire, nu numai c le gsir pustii, dar nu
aflar nimic de prdat i nici de-ale gurii. Creznd ntr-o victorie rapid, ei
nu-i aduseser provizii, aa c acum se aflau n mare ncurctur i-i
manifestau nemulumirea. Comandantul trimise n pdure vreo douzeci de

oameni, cunoscui ca vntori iscusii, care s ncerce s prind civa cerbi.


Vntoarea fu ncununat de succes; nfometaii se sturar, iar cpitanul,
care i stabilise tabra n sat, puse o jumtate din trup s se odihneasc,
iar pe cealalt s pregteasc armele pentru un atac de noapte asupra
fortreei care-i adpostea pe saxoni.
Mai fericii dect dumanii lor, ranii mncar bine, i adunar morii,
se ngrijir de rnii, apoi se culcar. La cderea serii, o lumin strlucitoare
vesti saxonilor o nou manevr a dumanului: satul era n flcri.
Vezi, dragul meu John spuse Robin Hood, artnd tnrului
lumina lugubr ticloii au dat foc fr mil caselor ranilor notri.
i vor da foc i castelului, prietene rspunse Micul-John cu tristee.
Trebuie s fim pregtii s ndurm i aceast nenorocire. Cldirea este veche
i, fiind nconjurat de copaci, va arde ca o cpi de paie.
Cu ct linite vorbeti! strig Robin. Nu s-ar putea s prentmpinm
aceast ticloas ncercare?
Vom face tot ce ne st n putin, drag Robin, ns nu te amgi: focul
e un duman greu de biruit.
Privete, John, nc o cas care arde; ori fi vrnd s dea foc la tot
satul?
Te-ai ndoit vreo clip, srmanul meu Robin? Da, vor nimici dragul
nostru Gamwell, i cnd i vor isprvi acolo treaba lor drceasc, vor veni i
aici s-ncerce s pun foc.
Dezndjduii, ranii priveau spectacolul, scond strigte de mnie.
Voiau s ias din castel i s-i sting pe loc setea de rzbunare ce le frigea
inima. ns Micul-John, ntiinat de unul din verii lui, veni n mijlocul
oamenilor i le vorbi cu voce cald:
V neleg furia, dragii mei, dar, pentru Dumnezeu, avei rbdare!
Dac vom putea s ne aprm mcar pn la ivirea zorilor, vom nvinge.
Ateptai; ntr-un sfert de ceas nemernicii vor fi aici.
Uite-i! spuse Robin.
n adevr, normanzii naintau spre castel, urlnd i innd n amndou
minile tore aprinse.
La posturi, copii, la posturi! strig nepotul lui sir Guy. ndreptai
sgeile cu bgare de seam, ochii cu grij, cutai s nu greii nici o
lovitur. Dumneata, Robin, stai aici lng mine. Vei lovi de moarte pe cei pe
care i-i voi arta eu.
Normanzii mpresurar castelul i, inndu-se departe de ferestre i de
barbacane, aruncau asupra porilor tore aprinse. ns ranii vrsau ap din
belug peste ele i le stingeau nainte de a apuca s fac vreun ru.
ncercarea de a pune foc fu oprit, i un fel de urlet de bucurie scos de soldai
i atrase la o fereastr pe Micul-John i pe Robin. Cu eful lor n frunte, vreo
doisprezece soldai trau dup ei un instrument care, dup toate probabilitile, avea drept scop s sfrme porile. n clipa cnd normanzii,
condui de comandantul lor, se pregteau s aeze maina pe locul pe care
trebuia s-l ocupe, Micul-John i spuse lui Robin:

Ochete-l pe cpitanul sta blestemat!


A vrea i eu, dar e foarte greu s-l ucid pentru c-i mbrcat cu o
cma de zale; ar trebui s-l pot atinge la cap.
Atenie spuse John pregtete-i arcul... trage, drag Robin, hai,
trage odat! Uite c tora i lumineaz chipul.
Sgeata porni, lovi ntre sprncene, cpitanul se prbui pe spate.
nnebunii, soldaii se strnser de-a valma n jurul comandantului lor ntr-o
dezordine nemaipomenit.
Acum, saxoni! strig John, cu o voce de tunet. Tragei o ploaie de
sgei asupra incendiatorilor.
Aceast nou ploaie de sgei fu att de zdrobitoare, nct soldaii rmai
n picioare se simir pierdui. Erau gata s-o rup la fug cnd un normand,
aezndu-se din proprie iniiativ n fruntea tovarilor lui, le propuse s
foloseasc un ultim mijloc pentru a-i sili pe rani s ias din fortrea. Un
plc de copaci, alctuit mai ales din pini, se nla vizavi de faada interioar
a castelului, adic nspre grdin. Normanzii, condui de noul lor comandant,
tiar pe jumtate trunchiurile copacilor aflai n apropierea acoperiului
cldirii, dup ce mai nainte dduser foc crengilor de sus. Micul-John, care
urmrea cu ngrijorare progresul rapid al diabolicei distrugeri, ls deodat
s-i scape un strigt de furie i-i spuse lui Robin:
Au gsit mijlocul de a ne sili s ieim. Copacii vor aprinde acoperiul
i, n cteva minute, castelul va fi cuprins de flcri. Robin, doboar-i pe
purttorii de tore, iar voi, prieteni, nu precupeii sgeile. Jos cu lupii
normanzi! Jos cu lupii!
Copacii luar repede foc i se prbuir peste acoperi cu un zgomot
ngrozitor; curnd dup aceea, o lumin roie ncunun cupola castelului.
Micul-John i adun oamenii n sala mare, i mpri n trei cete i,
mpreun cu Robin Hood, prelu comanda primei, ddu clugrului Tuk
comanda celei de-a doua, iar pe a treia o ncredin btrnului Lincoln. Apoi
fiecare ceat se pregti s ias din castel pe alt poart.
Sir Guy asistase cu un aer nepstor la pregtirile de plecare, iar cnd
nepotul su i ceru s prseasc sala mpreun cu el, btrnul baronet
strig:
Vreau s mor sub ruinele casei mele!
Zadarnic l rugar pe btrn i Micul-John, i Robin, i tinerii Gamwell,
zadarnic i artar vlvtaia care arunca n sal o lumin sngerie, zadarnic
i vorbir de soia lui, de fiicele lui, btrnul saxon rmnea surd la
rugminile lor, indiferent la lacrimile lor.
Atenie! Atenie! strig deodat Robin Hood. Se prbuete acoperiul.
Micul-John l nfc strns pe unchiul su, l prinse n brae i, cu toate
gemetele i vaietele btrnului, l scoase afar din sal. Abia ieiser saxonii,
c se auzi un zgomot sinistru: etajele, ngreunate de cderea acoperiului, se
prbuir unul dup altul, iar din btrna locuin seniorial ncepur s
ias coloane de foc i fum.
Micul-John l ncredin pe sir Guy ctorva oameni hotri i le porunci

s porneasc degrab spre Yorkshire. Linitit dinspre partea aceasta,


nenvinsul Micul-John puse iar mna pe sabia lui triumftoare i se arunc
asupra dumanului strignd:
Victorie! Victorie! Cerei iertare! Cerei ndurare!
Apariia lui Tuck mbrcat n rasa-i de clugr strni panic n rndurile
normanzilor; nici unul nu ndrznea s lupte mpotriva unui om al sfintei
biserici, i de aceea, cuprini brusc de team, se repezir, urmrii de saxoni,
spre locul unde-i lsaser caii, se aruncar repede n a i se ndeprtar n
galop vijelios. Din cei trei sute de normanzi care veniser n dimineaa aceea,
abia mai rmseser aptezeci. mbtai de victorie, ranii l nconjurar pe
Micul-John, care, dup ce porunci s fie adunai rniii, le vorbi astfel:
Saxoni! Ai dat astzi dovad c suntei demni s purtai acest nume,
dar, din pcate, n ciuda vitejiei voastre, normanzii i-au atins scopul: v-au
ars cminele, au fcut din voi nite biei proscrii. Rmnerea voastr aici nu
mai este cu putin. n curnd, o nou trup de soldai va mpresura aceste
ruine; aadar, trebuie s plecai de aici. Avem o singur scpare: adpostul pe
care ni-l ofer pdurea. Care dintre voi, copii, n-a dormit pe muchiul din
pdure i sub perdeaua unduitoare a frunzelor verzi din copaci?
S mergem n pdure! S mergem n pdure! strigar mai multe
glasuri.
Prea bine, s mergem n pdure repet Micul-John. Vom tri
mpreun, vom munci unii pentru alii. ns pentru ca fericirea noastr s se
sprijine pe temelia unei venice nelegeri, ne trebuie un ef.
Un ef? Atunci s fii dumneata, Micule-John.
Triasc Micul-John! strigar vasalii ntr-un glas.
Dragii mei prieteni spuse tnrul v mulumesc nespus de mult
pentru cinstea pe care vrei s mi-o facei, ns nu pot primi. Dai-mi vie s v
prezint, chiar acum, pe cel care este vrednic s stea n fruntea voastr.
Unde este? Unde este?
Iat-l zise John, punndu-i mna pe umrul lui Robin Hood.
Robin Hood, copii, este un adevrat saxon i, pe deasupra, este viteaz.
Modestia i judecata lui sunt deopotriv cu nelepciunea unui btrn. Robin
Hood, contele Huntingdon, este urmaul direct al lui Waltheof, fiul iubit al
Angliei. Normanzii, care i-au furat averea, nu-i recunosc nici titlurile de
noble; regele Henric l-a proscris pe Robin Hood. Acum, copii, rspundei-mi
la ntrebarea mea: l vrei ca ef pe nepotul lui sir Guy de Gamwell, pe nobilul
Robin Hood?
Da! Da! strigar ranii, mgulii s-l aib ef pe contele de
Huntingdon.
Inima lui Robin Hood treslt de bucurie, planurile lui secrete aveau
prilejul s se realizeze. Se simea mndru i, s-o recunoatem, se tia capabil
s ndeplineasc misiunea grea care-i revenea datorit buntii prietenului
su. Dup ce-i plimb peste saxoni privirea-i strlucitoare, se descoperi i,
sprijinindu-se cu mna de braul Micului-John, spuse emoionat:
Prieteni, sunt fericit c m-ai ales ef i v mulumesc din toat inima.

Fii siguri c voi face tot ce-mi st n putin ca s merit stima i dragostea
voastr. Tinereea mea ar putea fi pentru voi un motiv de team i de
nencredere, dac n-a avea grij s v spun c gndurile, sentimentele i
aciunile mele sunt ale unui om care a suferit i deci ale unui om matur. Vei
gsi n mine un frate, un tovar, un prieten, un ef n caz de mare nevoie.
Cunosc pdurea, viitorul nostru cmin, i mi iau sarcina s v gsesc acolo
un adpost sigur, unde s ducei o via fericit i plcut. Taina acestui
adpost nu va fi dezvluit niciodat, nimnui. Vom fi propriii notri paznici
i va trebui s ne artm discrei i prevztori. Pregtii-v de plecare, am s
v duc ntr-un loc retras, unde dumanii notri nu au cum s ajung. nc o
dat, iubii frai saxoni, v mulumesc pentru ncrederea voastr; o voi
merita, pentru c voi fi cu voi i la bine, i la ru.
Pregtirile de plecare nu durar mult, mai ales c normanzii nu lsaser
nimic bieilor proscrii.
Trei ceasuri mai trziu, Robin Hood i Micul-John, nsoii de rani,
ptrundeau ntr-o subteran ncptoare situat n inima pdurii. Aceast
pivni, foarte uscat, avea n tavan nite descinderi mari care ngduiau
aerului i luminii s circule n voie pe toat ntinderea ei.
ntr-adevr, Robin spuse Micul-John eu care cunosc pdurea la
fel de bine ca i dumneata, sunt uimit de descoperirea pe care ai fcut-o.
Cum se face oare c-n pdurea Sherwood se gsete o locuin att de confortabil?
Se pare rspunse Robin ca a fost construit de nite fugari
saxoni n timpul lui Wilhelm Cuceritorul.
Cteva zile dup ce prietenii notri se instalaser n pdurea Sherwood,
doi oameni din ceata lor plecai la Mansfeld dup cumprturi i aduser lui
Robin la cunotin c o trup alctuit din cinci sute de normanzi,
neputnd face altceva mai bun, drmase de-a binelea zidurile ospitalierei
case care fusese odinioar Gamwell Hall.

XX
Trecur cinci ani.
Ceata lui Robin Hood, instalat confortabil n pdure, tria n deplin
siguran, dei normanzii, dumanii ei fireti, aveau cunotin de existena
ei. La nceput, oamenii se hrnir cu vnat, ns, cum dup un timp aceast
resurs ar fi devenit nendestultoare, Robin Hood trebui s se ngrijeasc
ntr-un mod mai sigur de cele necesare oamenilor si. n consecin, dup ce
organiz supravegherea drumurilor care strbat n toate direciile pdurea
Sherwood, ncepu s ncaseze un impozit de la drumei. Acest impozit, foarte
piperat dac strinul surprins era un mare senior, se reducea la o nimica
toat n caz contrar. De altfel, aceste zilnice ncasri abuzive nu semnau cu
un furt; ele erau fcute cu mult graie i curtenie.
Iat cum opreau oamenii lui Robin Hood pe cltori:

Domnule strin spuneau ei, scondu-i cuviincios boneta din cap


eful nostru, Robin Hood, o ateapt pe nlimea voastr ca s poat sta
la mas.
Aceast invitaie, care nu putea fi refuzat, era primit deci cu
recunotin. Condus ntotdeauna cu mult curtenie n faa lui Robin Hood,
strinul se aeza la mas cu gazda sa, mnca bine, bea i mai bine, iar la
desert afla suma cheltuit n cinstea lui. Este de la sine neles c aceast
cifr era proporional cu valoarea financiar a strinului. Dac avea bani la
el, pltea pe loc, dac nu avea destui bani asupra lui, ddea numele i adresa
familiei, creia i se cerea o sum nsemnat drept rscumprare. n acest din
urm caz, cltorul, dei rmnea prizonier, era aa de bine tratat, nct
atepta ceasul punerii n libertate fr cea mai mic nemulumire. Pe
normanzi, plcerea de a lua masa cu Robin Hood i costa foarte scump, dar
niciodat nu s-au plns c ar fi fost constrni la aceasta.
De dou sau de trei ori a fost trimis o companie de soldai mpotriva
celor din pdure, dar, ntotdeauna nvinsa n chip ruinos, ea declar c
ceata lui Robin Hood este de nebiruit. Dac marii seniori erau jefuii fr
mil, n schimb oamenii sraci, fie ei saxoni sau normanzi, erau foarte bine
primii. Cnd lipsea Tuck, i ngduiau s opreasc uneori cte un clugr
care, dac primea de bun voie s fac o slujb pentru ei, era rspltit cu
mult generozitate.
Tuck, vechiul nostru prieten, fiind foarte fericit ntr-o asemenea
tovrie, nu se gndea o clip s se despart de ei. i cldise o chilioar n
apropierea pivniei i tria copios mncnd cele mai bune produse ale
pdurii. Bea mereu bunul frate: vin, cnd avea norocul s gseasc vreo
cteva sticle, bere tare cnd nu avea vin, i ap proaspt, cnd vai, norocul
schimbtor i ntorcea spatele. ns este de la sine neles c-n situaia
aceasta srmanul Gilles se strmba ngrozitor i striga n gura mare c apa
proaspt i limpede de izvor e greoas i fr gust. Timpul nu schimbase n
bine firea bravului clugr. Era acelai om flecar, glgios i fanfaron, gata
oricnd s se ia la har. nsoea ceata n drumurile ei prin pdure i era mai
mare dragul s-i ntlneti pe aceti oameni veseli, cu chip zmbitor, cu vorba
vioaie, care, chiar atunci cnd opreau cltorii, nu pierdeau nimic din
binevoitoarea lor bun dispoziie. Ei se artau tuturor att de fericii, att de
ncntai de felul lor de via, nct lumea i numi prietenete "oamenii veseli
ai pdurii".
De cinci ani de zile nimeni nu mai auzise nimic nici de Allan Clare, nici
de lady Christabel; se tia numai c baronul Fitz Alwine l urmase pe Henric
al II-lea n Normandia.
Srmanul Will Rocovanul fusese nrolat ntr-o unitate militar. Halbert,
care se nsurase cu Grace May, locuia cu soia lui n micul ora Nottingham i
era tatl unei ncnttoare fetie de trei ani. Maud, frumoasa Maud, cum i
spunea gentilul William, continua s stea cu familia Gamwell, care, am spuso, se retrsese n tain la o proprietate a sa din Yojkshire. Lng soia i
fiicele sale, btrnul baronet i uitase nenorocirea; el i redobndise

puterile, iar sntatea-i nfloritoare i fgduia o via ndelungat. Fiii lui sir
Guy se ntovriser cu Robin Hood i stteau cu el n pdurea verde. O
mare schimbare se produsese n persoana eroului nostru: crescuse, devenise
mai vnjos; frumuseea delicat a chipului su cptase trsturi mai
brbteti, fr s piard nimic din distincia-i rar. n vrst de douzeci i
cinci de ani, Robin Hood prea s aib treizeci: ochii lui mari, negri scnteiau
de ndrzneal; buclele-i mtsoase ncadrau o frunte senin, uor ars de
mngierile soarelui; gura i mustile-i negre ca pana corbului ddeau o
expresie de seriozitate chipului su ncnttor; ns aerul sever al feei nu-i
luase nimic din binevoitoarea veselie a firii. Robin Hood, care strnea n cel
mai nalt grad admiraia femeilor, nu prea nici mndru, nici mgulit, inima
lui aparinea Mariannei. O iubea pe tnra fat cu aceeai dragoste din trecut
i o vizita adesea n castelul lui sir Guy. Dragostea dintre cei doi tineri era
cunoscut de familia Gamwell i ateptau, pentru a se cstori, napoierea lui
Allan sau vestea despre moartea lui.
Printre oaspeii primii prietenete la Barnsdale (cum se numea
proprietatea baronetului saxon) se gsea un tnr care o adora pe Marianne.
Acest tnr, un vecin din apropierea lui sir Guy (parcul castelului su se
nvecina cu proprietatea baronetului) se napoiase abia de cteva luni de la
Ierusalim, unde fusese ntr-o cruciad, fcnd parte din ordinul Templierilor.
Sir Hubert de Boissy era cavaler i, prin urmare, sortit celibatului.
ntr-o diminea, ntorcndu-se clare dintr-o plimbare prin mprejurimi,
sir Hubert o zri pe Marianne la o fereastr a castelului vecinului su. O gsi
frumoas, dori s o revad i se interes cine era. I se spuse. Se prezent de
ndat la ua baronetului, se recomand drept un vecin binevoitor i
cumsecade, i oferi btrnului prietenia lui i ncerc s-i capete ncrederea.
Era o cucerire foarte greu de fcut; btrnul saxon, care-i dispreuia pe
normanzi, se art rezervat i primi cu o extrem rceal avansurile
seniorului de Boissy. Fr s se descurajeze n urma acestui prim eec,
cavalerul reveni. Din pruden, sir Guy se art mai ngduitor. La cteva zile
dup aceast a doua ntrevedere, Hubert fcu o vizit i doamnelor de
Gamwell i, odat primit n cercul familiei, se art att de sincer, de
afectuos, de binevoitor, nct sir Guy, cruia cavalerul i istorisea minunate
povestiri, vzu disprnd ncetul cu ncetul sentimentul de nencredere pe
care i-l inspirase doar nfiarea normandului.
Vizitele lui Hubert se nmulir, iar el se comport cu atta iscusin,
nct ctig pe deplin stima i prietenia btrnului, pentru care deveni
curnd un tovar foarte agreabil. Galant cu tinerele fete, fr s fie suprtor, el le mprea n mod egal amabiliti i atenii. Nimeni nu se putea
plnge de insistenele sale, care preau pornite numai din prietenie. Aa le
consider i Marianne, creia nu-i trecu prin minte s-i spun ceva lui Robin.
Totui, tnra se temea de o ntlnire ntmpltoare ntre cei doi brbai, n
salonul castelului, ntlnire care l-ar fi putut determina pe Robin Hood s
svreasc vreo impruden, cci era lesne de ghicit c impetuosul tnr nar fi vzut cu ochi buni prietenia dintre un saxon i un duman al neamului

su.
Hubert de Boissy era unul dintre acei oameni care, fr s posede
caliti fizice i morale deosebite, au norocul s plac femeilor i s fie iubii
de acestea. Caracterul su gata oricnd s se mldieze dup mprejurri
lsase s se cread despre el c ar avea o inim bun, ceea ce i adusese mari
succese n societate. Aceast admiraie inexplicabil l fcu foarte ngmfat ii ddu o doz de obrznicie care-l mpiedica s-i imagineze c el ar putea s
ntmpine un refuz din partea unei femei pe care ar fi onorat-o cu atenia sa.
Regulile ordinului din care fcea parte Hubert i interziceau cstoria i-l
supunea obligaiilor unei viei caste; ns, la drept vorbind, cei mai muli
dintre templieri erau asemenea lui Hubert, care, obinuit cu luxul unei averi
princiare, tria n lume i ducea viaa unui tnr care dispunea pe de-antregul dup cum i era voia de inima lui, de averea lui i de timpul lui liber.
De cum o vzu pentru prima dat pe nevinovata Marianne, n inima
cavalerului se aprinse o patim nestvilit, i aceast patim ascuns de
privirile tuturor i ignorat de aceea care era obiectul ei deveni pentru Hubert
un adevrat chin. inut la distan de atitudinea rece a fetei, exasperat de
dispreul mndru pe care aceasta l nutrea pentru uzurpatorii normanzi, el se
ndrgosti de Marianne cu o dragoste plin de ur n care dorina i repulsia
se amestecau n acelai timp.
Cavalerul era un spirit destul de ptrunztor i avea suficient
experien ca s-i dea seama c, n afar de bunul sir Guy, toat familia i
ndur anevoie prezena. Nici el nu se simea la largul lui lng aceia pe carei numea prietenii si, dar mpotriva crora urzea cu laitate o rzbunare
crunt. n ciuda firii sale bune i generoase, btrnului baronet i se ntmpla
adeseori s lase s i se ghiceasc dispreul su fa de normanzi i s-i
califice cu epitete injurioase. Hubert i stpnea mnia pe care i-o pricinuiau
aceste insulte excesive, zmbea cu un aer ngduitor i mpingea frnicia
pn acolo, nct se fcea c mprtete prerile gazdei, numai dup ce ncerca sa le combat pentru a-i atrage mila i simpatia.
Hubert era nzestrat cu o inteligen remarcabil; el judeca repede i
bine atunci cnd interesul pasiunilor sale cerea s se orienteze rapid. Aa c,
nc de la prima ntlnire, i-a fost uor s-l judece pe sir Guy, s-i dea
seama c bunul btrn este un om simplu, sincer, deschis, incapabil s
bnuiasc la alii gndurile josnice pe care el nu le avea. Dup dou luni de
la prima vizit fcut la castel, Hubert ajunsese s fie tratat, n aparen, ca
un adevrat prieten al familiei.
Winifred i Barbara, cele dou fiice ale baronetului, se purtau fa de
normand cu o politee curtenitoare; ns nu acelai lucru se ntmpla cu
Marianne, care instinctiv, se temea de aceast aparen de om cumsecade a
cavalerului.
Hubert aflase de apropiata cstorie a Mariannei, dar i fusese cu
neputin s descopere numele viitorului so. O fire mai puin nflcrat
dect a cavalerului s-ar fi retras n faa atitudinii glaciale a Mariannei, ns,
la drept vorbind, Hubert era mnat mai degrab de un sentiment de

rzbunare dect de o dragoste adevrat. El atepta momentul potrivit pentru


o declaraie fcut pe neateptate i-i propunea s cad n genunchi
dinaintea fetei i s-i mrturiseasc pe un ton umil dragostea arztoare ce-o
simea pentru ea. ns, ateptnd cu rbdare perseverent clipa cnd s
rmn singur cu Marianne, Hubert ncerca s afle taina fetei, propunndui, n caz c ar fi izbutit, s zdrobeasc sub clci acest periculos obstacol.
ntrebai fiind de valeii lui Hubert, vasalii lui sir Guy ddur informaii
false despre logodnicul Mariannei, botezndu-l pe acesta cu un nume
imaginar, iar cavalerul, cu toat iretenia i cu toate cercetrile foarte dibace,
rmase n aceast privin cu desvrire netiutor. Reui totui s afle c
viitorul so al lui Marianne este saxon, tnr i de o frumusee deosebit. i
mai afl c vizitele lui la castel sunt inute n cea mai mare tain. Aa fiind,
cavalerul se aez la pnd ca s surprind venirea rivalului su i s-l ucid
cnd va trece. ns aceast intenie plin de bunvoin fu zdrnicit:
tnrul ateptat nu veni.
Aici ajunseser lucrurile: Hubert nc nu-i mrturisise nici violena
patimii sale pentru Marianne, nici ura pe care o nutrea pentru ntreaga ei
familie, cnd o srbtoare dintr-un sat aflat la o mic deprtare de castel
chem acolo toi membrii familiei Gamwell. Hubert ceru voie s nsoeasc
doamnele, permisiune ce-i fu acordat cu plcere.
Winifred, Maud i Barbara se gndeau bucuroase la aceast excursie,
ns Marianne, care atepta vizita lui Robin Hood, pretext o violent durere
de cap ca s poat rmne singur la castel.
Familia plec, nsoit de vasalii mbrcai n haine de srbtoare. n
afar de un brbat rmas de paz i de dou slujitoare, toi plecar din
Barnsdale.
Rmas singur, Marianne se urc n camera ei, se mbrc frumos i se
aez la o fereastr de unde putea s vad cteva drumuri ce se ndreptau
spre castel. n fiece clip credea c aude sunetul melodios al cornului,
chemare care i vestea apropierea iubitului. Atunci, capul ei ncnttor se
apleca puin, o strlucire fugar i lumina ochii gnditori, buzele rosteau grav
un nume i toat fptura i fremta de bucurie, de nelinite, de ateptare. Dar
nici sunetul nu se auzi, nici silueta dorit nu-i alungi forma-i elegant pe
nisipul auriu al drumului, i atunci Marianne, nevznd nimic cu ochii, privi
n adncul fiinei sale ca s vad cu inima.
Ateptarea fu lung i curnd deveni dureroas. Marianne iscodi zarea,
scormoni cu privirea aleile parcului, lu aminte la toate zgomotele i,
dezamgit n ndejdea-i arztoare, ncepu s plng ncet. Aezat ntr-un
jil, cu capul sprijinit n palm, se ls prad unei naive disperri, cnd,
deodat, un zgomot uor o fcu s-i ridice fruntea. n faa ei era Hubert.
Marianne scoase un strigt i vru s fug.
De ce v este team, miss? M luai drept fiul iadului? Dumnezeu fie
binecuvntat! Credeam c am dreptul s presupun c prezena mea n
camera unei fete nu poate fi pentru ea un motiv de team.
Iertai-m, messire ngim fata, cu o voce tremurtoare nu v-

am auzit deschiznd ua. Eram singur i...


mi face impresia c v place foarte mult singurtatea, ncnttoare
Marianne, i cnd i se ntmpl unui prieten de-al dumneavoastr s v
surprind astfel, i artai o fa att de nemulumit, de parc ar fi avut
stngcia s v ntrerup dintr-o convorbire amoroas. Dup o clip de
spaim, Marianne i redobndi calmul ei obinuit. Ridic fruntea cu
demnitate i cu pas hotrt, se ndrept spre u. Cavalerul de Boissy o opri.
Domnioar spuse el vreau s v vorbesc: facei-mi plcerea s-mi
acordai cteva minute. De fapt, credeam c vizita mea o s fie mai bine
primit.
Vizita dumneavoastr, messire rspunse tnra, cu dispre este
tot att de neplcut pe ct a fost de neateptat.
Adevrat? striga Hubert. Sunt foarte mhnit, ns ce vrei,
domnioar, trebuie s tii s nduri ceea ce nu poi mpiedica.
Dac suntei gentilom, tii cum s v purtai n lume, sir Hubert; este
destul s v rog s m lsai singur.
Sunt gentilom, frumoasa copil rspunse glume cavalerul dar
mi place att de mult societatea aleas, nct mi trebuie un motiv mai
puternic dect o simpl dorin, ca s m hotrsc s-o prsesc.
nclcai toate regulile bunei-cuviine, messire rspunse Marianne.
Atunci v rog s-mi ngduii s v las, acolo unde ai ptruns fr s fii nici
chemat, nici dorit.
Domnioar relu Hubert, cu obrznicie astzi vreau s uit cu
desvrire de bun-cuviin, i dac nu am de gnd s m retrag, n-am de
gnd nici s v las s ieii. Am avut onoarea s v spun c a vrea s v
vorbesc, i cum prilejul de a v vorbi ntre patru ochi este tot att de rar ca i
frumuseea dumneavoastr, ar fi pcat pentru mine s nu m folosesc de
ceea ce am cucerit, pretextnd, dup pilda dumneavoastr, o puternic
durere de cap. Binevoii s m ascultai: v iubesc de mult vreme...
Destul, messire l ntrerupse Marianne nu-mi este ngduit s
aud mai mult.
V iubesc repet Hubert.
Vai! strig Marianne. Dac baronetul ar fi fost lng mine, n-ai fi
ndrznit s-mi vorbii astfel.
Desigur, rspunse tnrul, cu obrznicie. O paloare ca de mort
acoperi obrajii fetei. Avei i spirit i inteligen continu Hubert este de
prisos s-mi pierd timpul ca s v copleesc cu complimente prosteti. Acest
fel de a proceda ar avea, desigur, o influen fericit asupra unei fete
vanitoase i cochete; ns fa de dumneavoastr ar fi inutil i de prost gust.
Suntei foarte frumoas i v iubesc; dup cum vedei, merg drept la int:
vrei s-mi napoiai o parte din aceast afeciune?
Niciodat! rspunse Marianne, cu hotrre.
Iat un cuvnt care ar fi mai prudent s nu-l rosteasc o tnr
atunci cnd i se ntmpl s se afle singur cu un brbat foarte ndrgostit de
frumuseea ei.

Oh, Dumnezeule! Dumnezeule! strig Marianne, mpreunndu-i


minile.
Vrei s fii soia mea? Dac primii, vei fi una dintre marile doamne
din Yorkshire.
Nefericitule! strig tnra. V nclcai n mod ruinos jurmntul pe
care l-ai fcut. mi oferii o mn care nu este liber; aparinei ordinului
Templierilor i de aceea v este interzis jurmntul cstoriei.
Pot s fiu dezlegat de jurmnt zise cavalerul i, dac primii
numele meu, nimic nu se va opune fericirii noastre. V-o jur pe nemurirea
sufletului meu, Marianne, c vei fi fericit. V iubesc cu toat puterea inimii
mele, voi fi sclavul dumneavoastr, nu voi avea alt gnd dect s v fac cea
mai invidiat dintre femei. Marianne, rspundei-mi; nu plngei aa; mi dai
voie s sper n dragostea dumneavoastr?
Niciodat! Niciodat! Niciodat!
Iar acelai cuvnt, Marianne repet Hubert, pe un ton prefcut. Nu
v pripii, gndii-v nainte de a rspunde. Sunt bogat, posed cele mai
frumoase domenii din Normandia, am numeroi vasali; ei vor fi servitorii
dumneavoastr; vei fi idolul ntregului inut. V voi acoperi prul cu perlele
cele mai gingae, v voi coplei cu darurile cele mai de pre. Marianne,
Marianne, v-o jur, cu mine vei fi fericit.
Nu jurai, messire,cci va vei clca acest nou jurmnt cum l-ai
clcat pe cel prin care v-ai legat fa de Dumnezeu.
Nu, Marianne, v voi fi credincios.
A vrea s cred n cuvintele dumneavoastr, messire relu tnra,
pe un ton mai mpciuitor dar nu pot rspunde dorinelor pe care ele le
exprim: inima mea nu-mi aparine.
Mi s-a spus, dar nu mi-a venit s cred, att mi-era de neplcut acest
gnd. Este adevrat? Aadar, este adevrat?
Este adevrat, messire rspunse Marianne, roindu-se.
Bine, fie! Voi respecta secretul inimii dumneavoastr dac mi vei
spune uneori un cuvnt binevoitor, dac mi vei spune c pot spera s m
numesc prietenul dumneavoastr. V voi iubi din tot sufletul! V voi fi foarte
devotat !
Nu am nevoie de nici un prieten, messire, pentru c n-a putea
recunoate drepturi la o afeciune pe care mi-este cu neputin s-o mpart.
Cel care mi stpnete gndirile are singurele bogii la a cror cucerire
nzuiesc: o inim nobil, un spirit cavaleresc i un caracter cinstit. i voi fi
credincioas i a lui pe vecie.
Marianne, nu m lsai s-mi pierd ndejdea, mi-a pierde minile.
Vreau s fiu calm i s m port fa de dumneavoastr n limitele respectului,
dar dac continuai s m tratai cu aceeai asprime, va fi foarte greu s-mi
pot stpni mnia. Ascultai-m, Marianne, nu se poate s fii iubit de omul
care poate tri departe de dumneavoastr, cu pasiunea cu care v iubesc eu.
Oh, Marianne, fii a mea! Ce via ducei aici? Izolat n mijlocul unei familii
strine. Sir Guy nu este tatl dumneavoastr. Winifred i Barbara nu v sunt

surori. tiu c n vinele dumneavoastr curge snge normand, iar dispreul


pe care l manifestai este doar ecoul recunotinei care v leag de aceti
saxoni. Venii, frumoasa mea Marianne, venii cu mine, v voi oferi o via de
lux, de plceri, de petreceri.
Un surs dispreuitor nflori pe buzele Mariannei.
Messire spuse ea binevoii s v retragei, propunerile pe care mi
le facei nu merit nici mcar politeea unui refuz. Am avut onoarea s v
spun c sunt logodit cu un nobil saxon.
Aadar, respingei, dispreuii propunerile mele, tnr trufa?
ntreb Hubert, cu voce schimbat.
Da, messire.
Punei la ndoial sinceritatea cuvintelor mele?
Nu, domnule cavaler, i v mulumesc pentru bunele dumneavoastr
intenii, dar v mai rog o ultim dat: lsai-m singur. Prezena
dumneavoastr n camera mea mi pricinuiete o vie neplcere.
Drept rspuns, cavalerul lu un jil i-l apropie de cel pe care edea
Marianne. Fata se ridic i, n picioare, n mijlocul ncperii, atept calm,
cu privirea n pmnt, plecarea lui Hubert.
Venii lng mine spuse el, dup o clip de tcere nu vreau s v
fac nici un ru, vreau s obin o fgduial care, fr s v sileasc s stricai
logodna cu misteriosul necunoscut pe care l iubii cu atta gingie, mi va
da puterea s ndur amintirea dispreului dumneavoastr. Rog, dei am
dreptul s cer, Marianne spuse Hubert, apropiindu-se de tnra fat, care,
fr grab aparent, dar cu pas hotrt, se ndrept spre u. Ua este
nchis, miss Marianne, iar minile dumneavoastr att de frumoase s-ar
rni inutil, ncercnd s foreze broasca. Sunt un om prevztor, frumoas
copil; n castel nu este nimeni i, dac ai avea fantezia s strigai dup
ajutor, oamenii mei care ateapt la civa pai de Barnsdale ar putea s ia
strigtele dumneavoastr drept un ordin de a aduce n dreptul scrii de la
intrare nite cai stranici gata neuai i care, de voie de nevoie, v vor duce
departe de aici.
Messire spuse Marianne, cu voce sugrumat de plns fie-v mil
de mine! mi cerei un lucru pe care mi-e cu neputin s vi-l acord, iar
violena nu va avea nici o putere asupra inimii mele. Lsai-m s plec; vedei
c nici nu strig, nici nu chem pe nimeni. V stimez ndeajuns ca s nu iau n
serios ameninrile dumneavoastr de a m rpi; suntei om de onoare i nici
mcar nu v-ai putea gndi s svrii o fapt att de la. Sir Guy v
iubete, sir Guy v stimeaz, are pentru dumneavoastr consideraie, ai avea
curajul s nelai cu atta cruzime generoasa prietenie pe care ai vzut-o
nscndu-se? Gndii-v, toat familia Gamwell ar fi dezndjduit... eu... eu
m-a omor, cavalere.
Zicnd acestea Marianne izbucni n plns.
Am jurat c vei fi a mea.
Ai fcut un jurmnt lipsit de sens, messire, i dac vreodat inima
dumneavoastr a btut cu dragoste pentru vreo femeie, gndii-v n ce

situaie dureroas s-ar gsi dac un brbat ar vrea s-o sileasc pe iubita
dumneavoastr s renune la aceast dragoste. Dac avei o sor, messire,
gndii-v la ea; eu am un frate, dar n-ar supravieui dac mi-a pierde
onoarea.
Vei fi soia mea, Marianne, soia mea scump i respectat; vino cu
mine.
Nu, messire, niciodat.
Hubert care se apropiase ncet de Marianne, vru s-o mbrieze. Tnra
fat scp din ticloasa mbriare i, retrgndu-se n cellalt col al
camerei, ncepu s strige cu disperare:
Ajutor! Ajutor!
Prea puin speriat de o chemare pe care o tia fr sori de izbnd,
Hubert ncepu s rd cu cruzime i izbuti s-o apuce de mini. ns n clipa
cnd ncerca s-o trag spre el, fata, cu un gest iute ca gndul, smulse
pumnalul agat la cingtoarea lui Hubert i se repezi spre fereastra deschis.
Srmana copil, n dezndejdea ei, era gata s-i nfig pumnalul n piept sau
s se arunce pe fereastr cnd, deodat, linitea cmpiei fu tulburata de
sunetul unui corn care-i risipea notele-i armonioase. Pe jumtate aplecat
peste fereastr, Marianne tresri uor; apoi, cu pumnalul n mn, ridic
fruntea, i ncorda auzul i, cu inima btnd s-i sparg pieptul, ascult.
Sunetul, mai nti vag i nedesluit, se auzi din ce n ce mai limpede, apoi
izbucni ntr-o vesel fanfar. Vrjit de farmecul acestei melodii neateptate,
Hubert se opri locului, dnd pace fetei, dar cnd sunetul cornului ncet s
se mai aud, se apropie de Marianne, ncercnd s-o ndeprteze cu fora de
fereastr.
Ajutor, Robin, ajutor! ncepu s strige Marianne, cu glas rsuntor.
Ajutor, repede, repede, Robin, dragul meu Robin, cerul te trimite!
Trsnit de surpriz cnd auzi rostindu-se acest nume de temut, Hubert
ncerc s nbue strigtele Mariannei, dar fata se zbtu cu o energie i cu o
for extraordinare. Deodat numele Mariannei rsun afar, urmat de zgomotul unei lupte, apoi ua camerei unde se afla fata zbur n ndri i, n
prag, se ivi Robin Hood. Fr s scoat un strigt, fr s spun o vorb,
Robin se npusti asupra cavalerului, i nfipse minile n gtul lui i-l trnti
la picioarele Mariannei.
Ticlosule! strig Robin, innd piciorul pe pieptul lui Hubert. ncerci
s brutalizezi o femeie?!
Marianne, n lacrimi, czu n braele logodnicului su.
Fii binecuvntat, dragul meu Robin! spuse ea. Mai mult dect viaa,
mi-ai salvat onoarea.
Scumpa mea Marianne rspunse tnrul, n-am cerut niciodat
alt favoare lui Dumnezeu dect s m gsesc lng tine cnd eti n
primejdie. Binecuvntat fie providena care mi-a cluzit paii! Linitete-te,
ai s-mi spui dup aceea ce s-a petrecut nainte de fericita mea sosire. Ct
despre dumneata, ticlos neruinat continu Robin Hood, ntorcndu-se
spre cavalerul care se ridicase ntre timp pleac de aici! O respect prea

mult pe tnra pe care ai avut ndrzneala s-o insuli, ca s-mi ngdui s te


lovesc n faa ei. Iei!...
Nu vom ncerca s descriem furia seductorului ticlos: aducea a
nebunie. Ochii lui aruncau spre tnra pereche o privire ncrcat de ur;
mormi cteva cuvinte nenelese i, dezarmat, ridicol, insultat, fcut de
ruine, iei pe u, cobor cltinndu-se treptele pe care le urcase att de
vesel i se ndeprt de castel. Robin Hood o inea strns la piept pe
Marianne, iar fata continua s plng, cutnd s-i explice salvatorului ei ct
se bucura de prezena lui.
Marianne, scumpa mea Marianne spunea Robin, blnd n-ai de
ce s te mai temi, sunt cu tine. Hai, ridic-i spre mine chipul tu frumos,
vreau, vreau s-l vd linitit i surztor. Marianne ncerc s rspund
drgstoasei cereri a prietenului su, dar nu putu scoate nici un cuvnt, att
era de tulburat. Cine este tnrul acesta, draga mea? ntreb Robin dup un
timp de tcere, aezndu-se alturi de tnra fat, care nc mai tremura.
Un senior normand ale crui domenii se nvecineaz cu Barnsdale
rspunse fata, cu team.
Un normand?! strig Robin. Cum se poate ca unchiul meu s
primeasc n cas un om care aparine acestui neam blestemat?
Dragul meu Robin zise Marianne dup cum tii, sir Guy este un
btrn prevztor i nelept: nu-l judeca nrurit de mnia care te stpnete
acum. Dac l-a primit n cas pe cavalerul Hubert de Boissy, fii sigur c a
avut un motiv serios ca s-o fac. Ca i dumneata, ba poate chiar mai mult, sir
Guy i dispreuiete pe normanzi. n afar de prevedere, care l-a silit pe
unchiul dumitale s-l primeasc pe cavaler, au mai fost la mijloc viclenia,
abilitatea i prefctoria mieroas cu care acesta a reuit s ctige
bunvoina ntregii familii. Sir Hubert se arta att de respectuos, de umil i
de devotat, nct toat lumea s-a lsat nelat de cinstea aparent a
caracterului su.
i dumneata, Marianne?
Eu spuse fata eu nu stteam s-l judec, dar gseam n privirea
lui ceva fals care m mpiedica s am ncredere.
Cum a reuit s ptrund n camera dumitale?
Nu tiu. Plngeam pentru c... i tnra fat i plec privirea,
roindu-se.
Pentru c?... o ntreb Robin, drgstos.
Pentru c nu mai veneai spuse Marianne, cu un surs blnd.
Iubita mea drag!...
Un zgomot uor mi-a atras atenia, am ridicat capul i l-am vzut pe
cavaler. l prsise pe sir Guy pentru un motiv oarecare, ndeprtase
slujitoarele, i-i pusese oamenii s supravegheze casa.
tiu o ntrerupse Robin am rsturnat doi care au ncercat s-mi
ain calea.
Oh, drag Robin, m-ai salvat! Fr dumneata a fi fost moart acum;
eram gata s m njunghii, cnd am auzit sunetul cornului dumitale.

Unde locuiete ticlosul sta? ntreb Robin, scrnind din dini.


La civa pai de aici spuse fata, ducndu-l pe Robin spre fereastr.
Vino continu ea vezi cldirea aceea al crei acoperi ntrece copacii din
parc? Acela este castelul seniorului de Boissy.
Mulumesc, drag Marianne, dar acum s nu mai vorbim de omul
acela, sufr c minile lui ticloase i-au putut atinge minile. S vorbim
despre noi, despre prietenii notri. Am s-i dau veti bune, drag Marianne,
veti care au s te fac fericit.
Vai, drag Robin zise fata, cu amrciune sunt att de puin
obinuit cu bucuria, nct nici mcar nu pot s sper la o ntmplare fericit.
i totui greeti, draga mea. Haide, uit ceea ce s-a ntmplat i
ncearc s ghiceti care sunt aceste veti bune.
Oh, drag Robin! strig fata. Vorbele dumitale m fac s cred ntr-o
fericire nesperat. Ai obinut iertarea regelui? Da? Eti liber i nu mai eti
silit s fugi de oameni?
Nu, Marianne, nu, sunt tot un biet proscris; nu-i vorba de mine.
Atunci, de fratele meu, de dragul meu Allan? Unde este, Robin? Cnd
va veni s m vad?
Sper c o s vin foarte curnd zise Robin. Am primit veti de la el
printr-un om care a intrat n ceata mea. Acest om, care a fost fcut prizonier
de normanzi cnd ne-am ncierat cu soldaii cruciai n pdurea Sherwood,
a fost silit s intre n slujba baronului Fitz Alwine. Baronul mpreun cu lady
Christabel s-a napoiat ieri la castelul din Nottingham. O dat cu el a venit i
saxonul fcut soldat, dar primul gnd al acestuia a fost s treac de partea
noastr. El mi-a spus c Allan Clare avea un rang de vaz n armata regelui
Franei i c era pe punctul de a obine o nvoire ca s petreac vreo cteva
luni n Anglia.
Iat o veste foarte fericit, drag Robin spuse Marianne ca
totdeauna eti ngerul pzitor al srmanei dumitale prietene. Allan te iubete
mult, dar o s te iubeasc i mai mult cnd am s-i spun ct ai fost de
generos i de bun cu cea care, fr ajutorul afeciunii dumitale protectoare, ar
fi murit de plictiseal, de tristee i de grij.
Drag Marianne rspunse tnrul s-i spui lui Allan c am fcut
tot ce mi-a stat n putin ca s te ajut s nduri cu rbdare durerea pe care
i-o pricinuia absena lui; s-i spui c am fost pentru dumneata un frate
iubitor i devotat.
Un frate? Ah, mai mult dect un frate rosti ncet Marianne.
Iubita mea drag murmur Robin, strngnd-o la piept spune-i
c te iubesc cu patim i c toat viaa mea i aparine.
Drgstoasa convorbire dintre cei doi tineri se prelungi mult, i dac s-a
ntmplat ca Robin s strng prea tare minile frumoasei sale logodnice n
minile lui, aceast afectuoas mngiere s-a pstrat n limitele caste ale unei
dragoste pline de respect.
A doua zi, cum se lumin de ziu, Robin Hood nclec i, fr s anune
nimnui aceast plecare precipitat, se ndrept grbit spre pdurea

Sherwood. Din ordinul su, vreo cincizeci de oameni, sub comanda MiculuiJohn, se ndreptar spre Barnsdale, unde se ascunser n preajma satului, n
ateptarea ultimelor instruciuni din partea tnrului lor ef. Chiar n aceeai
sear, Robin Hood i duse oamenii ntr-o pdurice din faa castelului lui
Hubert de Boissy i le povesti n cteva cuvinte mrava purtare a cavalerului
normand.
Am aflat adug Robin, c Hubert de Boissy pregtete o rzbunare
cumplit; i-a adunat cei patruzeci de vasali ai si i n noaptea asta vrea s
atace castelul scumpei noastre rude i prieten sir Guy de Gamwell; plnuiete
s dea foc cldirilor, s omoare brbaii i s rpeasc femeile. Ei bine, biei!
i-a fcut aceste planuri uitnd de noi. Noi vom apra mprejurimile
domeniului din Barnsdale. Victoria noastr nu poate fi pus la ndoial. Cu
ndemnare i curaj, nainte!
nainte! strigar cu nflcrare pdurarii veseli.
De cum se ntunec, pe porile castelului lui Hubert de Boissy iei un
plc de oameni ce se ndreptar n tcere spre Barnsdale. Dar abia trecur
hotarul domeniilor normandului, c un strigt de rzboi zbur peste capetele
lor, nghendu-i de spaim. Hubert se arunc n mijlocul lor i ncepu s-i
ncurajeze cu gestul i cu fapta, apoi se repezi nspre partea de unde venise
strigtul amenintor. n aceeai clip, ca la un semn, pdurarii, nir din
pdure i se npustir asupra micii trupe. ncierarea, care ncepu cu
violen, avea s devin sngeroas cnd Robin Hood se gsi fa n fa cu
cavalerul de Boissy. Lupta fu cumplit. Hubert se apr vitejete, dar Robin
Hood, ale crui fore sporiser nsutit din pricina mniei, fcu minuni de
vitejie i-i mplnt sabia, pn la gard, n pieptul cavalerului normand.
Vasalii cerur ndurare i Robin se art generos. Odat dumanul ucis,
porunci ncetarea luptei. Castelul Boissy fu dat prad flcrilor, iar stpnul
acestui minunat domeniu, spnzurat de un copac de pe drum.
Marianne era rzbunat.

ROBIN HOOD, PROSCRISUL

I
n primele ore ale unei frumoase diminei de august, Robin Hood, cu
inima plin de bucurie i cu cntecul pe buze, se plimba singur pe o potec
ngust din pdurea Sherwood. Deodat auzi un glas puternic cntnd o
balad de-a lui, ns cu nite intonaii att de ciudate nct cel care o cnta
dovedea o total necunoatere a regulilor muzicale.
Pe Maica Precist! murmur tnrul, ascultnd atent cntecul
necunoscutului. Iat un lucru care mi se pare foarte ciudat. Cuvintele pe care

le-am auzit sunt fcute de mine nc de pe vremea cnd eram un copilandru,


dar nu le-am dat nimnui s le nvee.
Tot gndindu-se astfel, Robin se strecur n spatele unui copac ca s
atepte acolo trecerea cltorului necunoscut. Acesta se art curnd. Ajuns
n dreptul stejarului la rdcina cruia se aezase Robin, el i arunc
privirea nspre adncul pdurii.
Oho! exclam necunoscutul, zrind prin desi o minunat turm de
cerbi. Iat nite cunotine vechi, ia s vedem dac mai am nc ochiul bun i
mna sigur. Pe sfntul Pavel, o s-mi fac plcere s trag o sgeat n
voinicul acela care pete agale.
Zicnd acestea, strinul lu o sgeat din tolb, o potrivi n arc i ochi
cerbul, care czu lovit de moarte.
Bravo! strig o voce glumea. Lovitura vdete o mare iscusin!...
Surprins, strinul se ntoarse brusc:
Credei, messire? zise el, cereetndu-l pe Robin din cap pn n
picioare.
Desigur, suntei foarte ndemnatic.
Ce-i drept e drept rosti necunoscutul, cu glas dispreuitor.
Fr ndoial, i mai cu seam pentru un om care nu-i obinuit s
vneze cerbi.
De unde tii c nu-s obinuit cu asemenea exerciii?
Dup felul cum inei arcul. Pun rmag pe ce vrei, domnule
necunoscut, c v pricepei mai bine s dobori un om pe cmpul de lupt
dect s culcai la pmnt un cerb, n desi.
Stranic rspuns! strig strinul, rznd. Mi-e oare ngduit s aflu
numele unui om cu privirea att de ager, nct poate s judece, dup o
singur lovitur, care-i deosebirea dintre un soldat i un pdurar?
n treburile de fa, numele meu este de mic nsemntate, domnule.
Pot s v nir ns calitile mele. Sunt unul din paznicii principali ai acestei
pduri i n-am poft s las cerbii fr aprare, la bunul plac al celor care se
gndesc s trag n ei numai ca s-i ncerce dibcia.
Prea puin mi pas de pofta dumitale, frumosule pdurar
rspunse necunoscutul, cu hotrre i s tii c n-ai s m-mpiedici
dumneata s trag cu sgeile mele unde am chef; am s omor cerbi, pui de
cprioar, tot ce-mi place.
Asta nu v-ar fi greu, dac eu nu m-a mpotrivi, ns pentru c suntei
un stranic vntor zise Robin v fac o propunere. Ascultai: sunt eful
unei cete de oameni hotri, istei i foarte ndemnatici n tot felul de
exerciii potrivite cu ndeletnicirea lor. Cred c suntei un biat cumsecade.
Dac avei o inim cinstit i o fire panic i mpciuitoare, m-a bucura s
v primesc n ceata mea. Odat intrat, vei putea s vnai; dar dac nu
primii propunerea mea, v poftesc s prsii pdurea fr ntrziere.
ntr-adevr, domniile paznic, vorba v e plin de ngmfare. Ei bine,
luai acum aminte la ce v spun i eu. Dac nu v grbii s-mi ntoarcei
spatele, o s v dau un sfat care, fr vorb mult, o s v-nvee s v

msurai cuvintele; acest sfat, drguule, o s fie o ploaie de lovituri de


ciomag trase fr a sta mult pe gnduri.
Tu s m loveti pe mine? strig dispreuitor Robin.
Da, eu.
Mi biete zise Robin nu vreau s m-nfurii, cci ar fi vai de
tine, ns dac n-o iei numaidect din loc, mai nti o s fii stranic pedepsit,
apoi s-i lum msura gtului i-o s vedem ct de greu i-atrn trupul sus
pe craca cea mai nalt din pdure.
Strinul izbucni n rs.
S fiu btut i spnzurat! spuse el. Iat un lucru ciudat, dac n-ar fi
cu neputin. Hai, ncearc, te-atept.
Nu-mi dau osteneala s ciomgesc cu mna mea pe toi fanfaronii
ntlnii n drum, drag prietene rspunse Robin. Am oameni care fac n
numele meu aceast slujb necesar. Am s-i chem i tu ai s te lmureti cu
ei.
Robin Hood duse cornul la gur i era gata s-i slobozeasc chemarea,
cnd strinul puse o sgeat n arc i strig cu asprime:
Oprete-te sau te omor!
Robin las cornul s-i cad din mn, lu arcul i, repezndu-se spre
strin cu o nebnuit sprinteneal, strig la rndu-i:
Nesbuitule! Nu-i dai seama cu cine te pui? nainte de a m fi atins
tu, te-a fi lovit eu, iar moartea pe care mi-ai fi trimis-o te lua nti pe tine. Fii
om cu judecat! Suntem strini i unul, i cellalt, i ne purtm ca nite
dumani fr a avea o pricin cu temei. Arcul este o arm sngeroas. Punei sgeata n tolb, i fiindc vrei s te joci cu ciomagul, fie ciomagul! Primesc
lupta!
Fie ciomagul! repet strinul, iar cel ce va avea ndemnarea s
loveasc la cap, va fi nu numai nvingtor, dar va putea s hotrasc soarta
potrivnicului su dup cum i va fi voia.
M-nvoiesc rspunse Robin dar bag de seam la urmrile pe
care singur le-ai vrut, cci dac te fac s-mi ceri ndurare, am dreptul s te
iau n ceata mea. Primeti?
Da.
Prea bine, i fie ca cel mai ndemnatic s nving!
Amin! ncheie strinul.
Lupta ncepu. Loviturile date la nimereal de cei doi adversari l copleir
pe strin, care nu izbuti s-l ating pe Robin nici mcar o singur dat.
Mnios i rsuflnd din greu, bietul biat arunc arma.
Stai, oprete-te! zise el. Sunt frnt de oboseal.
Te recunoti nvins? ntreb Robin.
Nu, ns recunosc c eti cu mult mai presus dect mine. Te pricepi
de minune s mnuieti ciomagul i asta-i spre folosul tu; ct de ct, trebuie
ca lupta s fie pe msura amndurora. tii s mnuieti sabia?
Da rspunse Robin.
Vrei s ne luptm mai departe cu sabia?

Cum de nu.
i luar sbiile. ndemnatici i unul, i cellalt, se luptar un sfert de
ceas fr s poat s se rneasc.
Oprete-te! strig Robin deodat.
Eti obosit? ntreb strinul, cu un surs triumftor.
Da rspunse sincer Robin i-apoi socotesc c o lupt cu sabia
este un lucru foarte puin plcut. Ciomagul e altceva: loviturile lui sunt mai
puin primejdioase i, ntr-un fel, mai folositoare. Sabia are ceva aspru i
crud. Dei am obosit, ntr-adevr adug Robin, cercetnd chipul
necunoscutului, care purta pe cap o tichie ce-i ascundea o parte din frunte
nu-i asta singura pricin care m-a fcut s cer ntreruperea luptei. De cnd
m aflu n faa ta, mi-au renviat n minte amintiri din copilrie; privirea
ochilor ti mari i albatri nu mi-e necunoscut. Glasul tu mi amintete
glasul unui prieten, inima mea se simte mboldit spre tine. Spune-mi cum te
cheam. Dac tu eti acela pe care-l iubesc i pe care-l atept cu toat
nerbdarea unei adnci i duioase prietenii, fii binevenit! Dac eti un strin,
nu-i nimica, vei fi tot binevenit. Te voi ndrgi pentru tine i pentru amintirile
dragi ce se trezesc n mine cnd te vd.
Vorba i-e blnd i m farmec, domnule pdurar rspunse
necunoscutul dar, spre marea mea prere de ru, nu pot s-i ndeplinesc
cinstita dumitale cerere. Nu sunt liber; numele meu este o tain pe care
prevederea m sftuiete s-o pstrez cu grij.
N-ai de ce s te temi de mine spuse Robin eu sunt ceea ce
oamenii numesc un proscris. De altfel, nu sunt n stare s trdez ncrederea
unei inimi care s-a ncredinat inimii mele i dispreuiesc josnicia omului care
ar ndrzni s dea n vileag chiar o tain aflat ntmpltor. Spune-mi numele
tu. (Strinul mai ovi o clip.) i voi fi prieten adug Robin, cu sinceritate.
Primesc rspunse necunoscutul. M numesc William Gamwell.
Robert scoase un strigt:
Will! Will! Dragul meu Will Rocovanul!
Da.
i eu sunt Robin Hood.
Robin! strig tnrul, aruncndu-se n braele prietenului su. Ce
fericire!
Cei doi tineri se mbriar clduros, apoi, cu ochii strlucind de o
bucurie negrit, se cercetar unul pe altul, uimii, tulburai.
i eu care te-am ameninat! spuse Will.
i eu care nu te-am recunoscut! spuse Robin.
Am vrut s te ucid! strig Will.
i eu te-am ciomgit! continu Robin, izbucnind n rs.
Ah! Ce face... Maud?
Foarte bine.
Cum e?...
Aceeai fat ncnttoare care te iubete Will, care numai pe tine te

iubete pe lume. A plns, biata fat, din pricina lipsei tale. i tu, srmane
Will, ai suferit mult. n schimb, ai s fii fericit dac tot o mai iubeti pe buna
i frumoasa Maud.
Cum adic, o mai iubesc? Cum poi s m-ntrebi aa ceva, Robin? Ah,
sigur c-o iubesc i Dumnezeu s-o binecuvnteze c nu m-a uitat! Nici o clip
n-am ncetat m gndesc la ea i chipul ei scump era nchis n inima mea imi da putere; ea a fost curajul soldatului pe cmpul de lupt, mngierea
prizonierului n bezna temniei. Robin, Maud mi-a fost gnd i vis, ndejde i
viitor. Datorit ei am putut s ndur cele mai crunte lipsuri, cele mai
dureroase cazne. Dumnezeu mi-a sdit n inim o nezdruncinat ncredere n
viitor; am fost ncredinat c am s-o revd pe Maud i c am s fiu soul ei, ca
s-mi petrec alturi de ea ultimii ani ai vieii.
Aceast ndejde care nu te-a prsit este pe cale s se ndeplineasc,
drag Will spuse Robin.
Da, ndjduiesc, sau mai bine zis am aceast dulce credin. Ca s-i
dovedesc, prietene Robin, ct de mult m-am gndit la scumpa copil, o s-i
povestesc un vis pe care l-am avut pe cnd m aflam n Normandia. Cu toate
c a fost acum aproape o lun, tot l mai in minte. Se fcea c zceam n
fundul unei temnie, cu minile legate, cu trupul ferecat n lanuri, i cum
stam aa, am vzut-o deodat pe Maud lng mine, palid ca o moart i
plin de snge. Srmana fat ntindea spre mine minile-i rugtoare, dar eu
nu nelegeam ce vrea, dei vedeam c sufer cumplit i c m cheam n
ajutor. Cum i-am spus, eu eram ferecat n lanuri, m tvleam pe jos i, n
neputina mea, mucam fierul ce-mi ncercuia braele. Cu un cuvnt, m
strduiam din rsputeri s m trsc pn la Maud. Deodat, lanurile
ncepur s-i slbeasc strnsoarea, apoi czur. Am srit n picioare i mam repezit spre Maud. Am luat-o n brae pe biata fat, aa plin de snge, i
i-am acoperit cu srutri fierbini obrajii palizi. Puin cte puin, sngele,
care i se oprise n vine, ncepu ncetul cu ncetul s-i ia drumul firesc.
Buzele srmanei Maud ncepur i ele s prind via, apoi copila deschise
ochii ei mari, negri, i m nvlui cu o privire recunosctoare i drgstoas
care m mic pn n adncul sufletului; inima mi treslt de fericire i am
scos un oftat din pieptul ce-mi ardea. Sufeream i eram fericit n acelai timp.
M-am dat jos din pat, hotrt s m ntorc n Anglia. Voiam s-o revd pe
Maud, pe Maud, care, de bun seam, era nefericit, pe Maud, care, de bun
seam, avea nevoie de ajutorul meu. M-am nfiat pe dat cpitanului meu,
care odinioar fusese intendentul tatlui meu i de la care m credeam n
drept s-mi arate mult bunvoin i nelegere. Nu i-am spus din ce pricin
doresc s m ntorc n Anglia, cci, nu ncape ndoial, ar fi rs de mine; i-am
spus numai ce voiam. Cu mult asprime, a refuzat s-mi acorde nvoire; dar
acest prim neajuns nu m-a descurajat; eram, ca s zic aa, cuprins de o furie
nestvilit de a o revedea pe Maud, i atunci l-am rugat pe omul acesta,
cruia altdat i poruncisem, l-am implorat s-mi primeasc cererea. Chiar
dac o s-i fie mil de mine, eu tot am s merg cu povestirea pn la capt.
M-am aruncat n genunchi n faa lui, dar slbiciunea mea l-a fcut s

zmbeasc i, cu o lovitur de picior, m-a dat de-a berbeleacul. Atunci, Robin,


m-am ridicat; aveam sabia la mine, am tras-o din teac i, fr s m
gndesc, fr s ovi o clip, l-am ucis pe ticlosul acela. De atunci sunt
urmrit; oare mi-or fi pierdut urma? Sper. Iat de ce, Robin, lundu-te drept
strin, n-am vrut s-i spun cum m cheam, dar binecuvntat fie cerul c
m-a cluzit spre dumneata! Acum s vorbim de Maud. Tot la Gamwell Hall
st?
La Gamwell Hal, drag Will?! repet Robin. Vaszic nu tii ce s-a
petrecut?
Nu. Dar ce s-a ntmplat? M sperii.
Linitete-te. Nenorocirea care a lovit familia dumitale s-a reparat n
parte; timpul i resemnarea au ters urmele unui fapt foarte dureros: castelul
i satul Gamwell au fost nimicite.
Nimicite? strig Will. Maica lui Dumnezeu! i mama, spune-mi Robin,
i scumpul meu tat, i srmanele mele surori?
Toat lumea e bine, linitete-te; familia dumitale locuiete acum la
Barnsdale. Mai trziu am s-i povestesc n amnunt nefericitele ntmplri.
Deocamdat este destul s tii c aceast slbatic distrugere a fost svrit
de normanzi, care au pltit scump pentru frdelegea lor. Am ucis dou
treimi din trupele trimise de regele Henric.
De regele Henric? strig William. Apoi, dup o oarecare ovire,
adug: Robin, mi-ai spus c eti primul pdurar al acestei pduri, pi atunci
eti nendoielnic n slujba regelui, nu?
Nu chiar aa, bliorul meu verior rspunse tnrul, rznd.
Pentru munca de pdurar mi pltesc normanzii, adic cei bogai, cci de la
cei sraci nu cer nimic. Sunt ntr-adevr pdurar; dar pe socoteala mea i a
veselilor mei tovari. ntr-un cuvnt, William, sunt stpnul pdurii
Sherwood i-mi voi apra drepturile i privilegiile mele mpotriva tuturor
pretendenilor.
Nu te-neleg, Robin spuse Will, foarte mirat.
Am s-i explic mai limpede. Zicnd acestea, Robin duse cornul la
gur i scoase trei sunete ascuite, care abia ptrunser n inima pdurii, c
William i vzu ieind din desi, din lumini, din dreapta i din stnga vreo
sut de oameni, toi purtnd veminte frumoase, a cror culoare verde se
potrivea de minune cu nfiarea lor semea. Oamenii acetia narmai cu
arcuri, scuturi i sbii scurte se adunar n tcere n jurul cpeteniei lor.
William csc ochii mari i-l privi uimit din cale afar pe Robin. O clip,
tnrul se amuz de uluitoarea surpriz pe care i-o strnise vrului su
atitudinea respectuoas a oamenilor sosii n grab la chemarea cornului,
apoi, punndu-i mna pe umrul lui Will, spuse rznd:
Biei, iat un om care, ntr-o lupt cu sabia, m-a silit s cer ndurare.
El?! strigar oamenii, cercetndu-l pe Will cu vdit curiozitate.
Da, el m-a nvins i sunt mndru de victoria lui pentru c are mna
sigur i inima cinstit.
Micul-John, care prea mai puin ncntat dect Robin de ndemnarea

lui William, fcu un pas spre mijlocul cercului i se adres tnrului:


Strine, dac l-ai fcut pe viteazul Robin Hood s-i cear ndurare, de
bun seam c eti nemaipomenit de puternic, ns nu te vei putea bucura
de gloria de a fi biruit pe cpetenia pdurarilor veseli, fr s fii ct de ct
altoit de locotenentul lui. Eu sunt foarte tare n lupta cu ciomagul, vrei s te
iei la ntrecere cu mine? Dac ai s m faci s strig: "Destul!", am s te proclam cel mai bun lupttor cu sabia din toat tara
Drag Micule John spuse Robin pun rmag pe o tolba cu
sgei contra unui arc din lemn de tis c acest flcu viteaz va nvinge.
Primesc ndoit rmagul, stpne rspunse John i dac
strinul ctig, va putea fi numit nu numai cel mai bun lupttor cu sabia,
dar i cel mai bun mnuitor de bt din vesela Anglie.
Auzindu-l pe Robin Hood numindu-l Micul-John pe tnrul uria, cu
faa ars de soare, care sta n faa lui, Will simi n inim un adevrat fior;
totui nu ls nimic s se vad. Chipul lui rmase calm; i trase pe ochi
boneta pe care o purta pe cap i, rspunznd printr-un zmbet la semnele pe
care i le fcea Robin, i salut grav adversarul i, cu ciomagul n mn,
atept primul atac.
Pi bine, Micule-John strig Will n clipa cnd tnrul se pregtea
s nceap lupta vrei s te bai cu Will Rocovanul, cu drguul Will, aa
cum aveai obiceiul s-i spui?
Doamne Dumnezeule! strig Micul-John, lsnd ciomagul s-i cad
din mn. Glasul sta... i privirea!...
Apoi fcu civa pai i, cltinndu-se ca ameit, se sprijini de umrul
lui Robin.
Ei, da! glasul sta este al meu, vere John! strig Will, aruncndu-i
boneta n iarb. Privete-m!
Pletele lungi, roii se revrsar n bucle mtsoase ncadrnd chipul
tnrului, iar Micul-John, dup ce privi cu admiraie mut faa zmbitoare a
vrului su, se repezi spre el, l lu n brae i-i spuse cu o neasemuit
dragoste:
Fii binevenit, Will, dragul meu Will, n vesela Anglie, n casa
strmoilor ti, tu care, prin napoierea ta, aduci bucurie, fericire i
mulumire. Mine, cei din Barnsdale vor fi n srbtoare, mine vor strnge n
brae pe cel pe care-l credeau pierdut pentru totdeauna. Ceasul care te-a
adus n mijlocul nostru este binecuvntat de cer, scumpul meu Will. Sunt
fericit s... s... s te revd... S nu crezi, Will, c sunt un om slab dac vezi
cteva lacrimi pe obraz; nu, nu, nu plng, dimpotriv sunt fericit, foarte
fericit...
Bietul John nu se mai putu stpni; braele sale, care-l ineau nlnuit
pe Will, se strnser convulsiv i el ncepu s plng n tcere. William
mprtea i el mictoarea bucurie a vrului su, i Robin Hood i ls o
clip unul n braele celuilalt. Dup ce trecu prima emoie, Micul-John i
povesti lui Will, ct mai pe scurt cu putin, peripeiile nfricotoarei
nenorociri care-i izgonise din Gamwell Hall. Dup ce-i sfri povestirea,

Robin i John l duser pe Will s-i arate diferitele adposturi pe care ceata
lor le njghebase n pdure i, la cererea lui, fu nrolat n trup cu gradul de
locotenent, ceea ce-l aeza n acelai rnd cu Micul-John. A doua zi de
diminea, Will i mrturisi dorina de a merge la Barnsdale. Cum era i
firesc, cererea fu neleas de Robin, care hotr pe loc s-l nsoeasc mpreun cu Micul-John. Fraii lui Will sosiser cu dou zile mai nainte la
Barnsdale, unde se fceau pregtiri pentru a serba ziua de natere a lui sir
Guy. Sosirea lui William avea s fac din aceast srbtoare o mare bucurie.
Dup ce ddu oamenilor si ordinele necesare, Robin Hood, nsoit de cei
doi prieteni, porni spre Mansfeld, de unde urmau s ia caii pentru drum.
Mergeau plini de veselie. Robin cnta cu vocea lui cald i armonioas cele
mai frumoase balade, iar Will, beat de fericire, opia alturi de el, repetnd
fr noim refrenul cntecelor. Chiar i Micul-John ndrznea din cnd n
cnd s scoat cte o not fals, ceea ce l fcea pe Will s rd cu lacrimi i
pe Robin s se alture acestei veselii. Dac un strin i-ar fi vzut pe prietenii
notri, de bun seam i-ar fi nchipuit c are de-a face cu niscai oaspei
ghiftuii de vreo gazd generoas, ntr-att este de adevrat c beia inimii se
aseamn cu beia pe care o d vinul.
Ajuni aproape de Mansfeld, veselia lor zgomotoasa fu brusc curmat.
Trei oameni mbrcai n haine de pdurari nir dintr-un tufi i se
aezar de-a latul drumului pe care veneau cei trei tineri, cu aerul hotrt de
a le aine calea. Robin Hood i prietenii lui se oprir o clip, apoi tnrul i
cercet din ochi pe strini i-l ntreb cu glas poruncitor:
Cine suntei i ce cutai aici?
Tocmai vroiam i eu s v ntreb acelai lucru rspunse un flcu
vnjos, cu umerii ptrai, care, narmat cu un ciomag i cu un iatagan, prea
foarte pregtit s reziste unui atac.
Adevrat? rspunse Robin. Ei bine, sunt foarte fericit c v-am cruat
osteneala, cci, dac ai fi ndrznit s-mi punei mie o asemenea ntrebare
neobrzat, s-ar fi putut s v dau un atare rspuns, nct s v par ru
toat viaa pentru ndrzneala voastr.
Vorba i-e semea, biete rspunse pdurarul, n zeflemea.
Mai puin semea dect fapta, dac-ai fi avut neprevederea s-mi pui
ntrebri. Eu nu rspund, eu ntreb. Aa c v mai ntreb pentru o ultim
oar: cine suntei i ce cutai aici? Judecnd dup nfiarea voastr
mrea, s-ar prea c pdurea Sherwood este proprietatea voastr.
Slav Domnului, biete, ai o gur!... Vaszic mi faci cinstea s-mi
fgduieti o ciomgeal dac-i pun i eu aceeai ntrebare pe care tu mi-ai
pus-o mie. Minunat! i-acum, veselul meu strin, am s-i dau o lecie de
bun-cuviin i am s rspund la ntrebarea ta. Dup aceea, ai s simi pe
pielea ta cum i pedepsesc eu pe proti i pe neobrzai.
Fie rspunse vesel Robin spune-mi repede cum te cheam i cu
ce te-ndeletniceti, pe urm o s m bai dac o s poi; o doresc din toat
inima.
Sunt paznicul acestei pri din pdure; drepturile mele de

supraveghere se ntind de la Mansfeld pn la o rspntie larg ce se afl la


vreo apte mile de aici. Aceti doi oameni sunt ajutoarele mele. mputernicirea
am primit-o de la regele Henric i, din porunca lui, ocrotesc cerbii de tlhari
ca voi. Ai neles?
Foarte bine, dar dac dumneata eti paznicul acestei pduri, atunci
eu i tovarii mei ce mai suntem? Pn acum, eu m-am crezut singurul om
care are dreptul la acest titlu. Este adevrat c eu nu-l dein din buntatea
regelui Henric, ci din propria mea voin, care aici este atotputernic pentru
c se numete dreptul celui mai tare.
Adic tu eti eful care supravegheaz pdurea Sherwood?! relu
dispreuitor pdurarul. Glumeti! Eti doar un ticlos i nimic altceva.
Drag prietene rspunse Robin, cu vioiciune caui s m dai
gata cu persoana ta plin de nsemntate, dar nu tu eti paznicul cu ale crui
titluri te fleti n faa mea. Eu l cunosc pe-acela.
Ha, ha! rse paznicul. Poi s-mi spui cum l cheam?
Fr doar i poate. l cheam John Cokle, morarul cel gras din
Mansfeld.
Eu sunt feciorul lui. M numesc Much.
Tu eti Much? Nu cred.
Ba da, aa este zise Micul-John. l cunosc din vedere. Mi s-a vorbit
despre el ca despre un om iscusit n mnuirea ciomagului.
Nu te-au minit, pdurare, i dac tu m cunoti, pot s spun i eu
acelai lucru despre tine. Ai o statur i un chip cu neputin s le uii.
tii cum m cheam? ntreb tnrul.
Vezi bine, jupne John.
Eu sunt Robin Hood, paznicule Much.
Bnuiam eu, ndrzneule, i m bucur c te-am ntlnit. O mare
rsplat a fost fgduit celui ce va pune mna pe tine. De felul meu, sunt
foarte ambiios, iar rsplata asta, care-i o sum frumuic, o s-mi prind de
minune. Azi am prilejul s pun mna pe tine i n-o s te las s-mi scapi.
Ai mare dreptate, tu care te-ngrijeti s-ndestulezi spnzurtoarea!
rspunse Robin, cu dispre. Atunci, dac-i aa, jos haina i pune mna pe
sabie! Sunt omul tu!
Stai! strig Micul-John. Much e mai priceput n mnuirea ciomagului
dect a sabiei; s ne batem tustrei. Eu am grij de Much, Robin i tu William,
luai-i n primire pe ceilali, lupta va fi mai cumpnit.
M-nvoiesc rspunse paznicul ca s nu se spun c Much, fiul
morarului din Mansfeld, a fugit din faa lui Robin Hood i a oamenilor si
att de veseli.
Frumos rspuns! strig Robin. Hai Micule-John, ia-l pe Much, dac i
l-ai ales ca adversar. Eu l iau pe flcul sta voinic. Vrei s te bai cu mine? l
ntreb Robin pe cel pe care ntmplarea i-l dduse ca potrivnic.
Foarte bucuros, viteazule proscris!
Atunci s ncepem, iar Maica Domnului s dea biruin celor care
merit sprijinul su.

Amen! ncheie Micul-John. Sfnta Fecioar nu-l prsete niciodat la


nevoie pe cel slab.
Nu prsete pe nimeni spuse Much.
Pe nimeni repet Robin, fcndu-i cruce.
Dup ce pregtirile de lupt fur isprvite cu voioie, Micul-John strig
voinicete:
Gata?
Gata repetar Will i Robin.
O veche balad, care a pstrat amintirea acestei lupte de neuitat, o
povestete astfel:
ntr-o frumoas zi pe la mijlocul verii
Se luar la lupt, curajoi i puternici,
De la al optulea ceas al dimineii pn la nmiezi
i nu slbir lupta, i nici nu contenir,
Iar John, i Will, i Robin, luptnd fr ncetare
Nu-i lsar potrivnicii nici mcar s-i rneasc.
Micule-John spuse Much, rsuflnd din greu, dup ce i ceruse
ndurare i tiam de mult ndemnarea i vroiam s m lupt cu tine.
Dorina mi s-a mplinit, m-ai nvins, iar biruina ta mi-a dat o lecie de
modestie, care-mi va fi de mare folos. M credeam un bun mnuitor al
ciomagului, dar tu m-ai nvat c nu-s dect un prost.
Eti un mnuitor grozav, prietene Much rspunse Micul-John,
strngnd mna pe care i-o ntindea paznicul i-i merii pe deplin faima ta
vitejeasc.
i mulumesc pentru lauda adus mie, pdurarule spuse Much
ns cred c-i pornit mai degrab din bun-cuviin dect din sinceritate.
Crezi oare c mndria mea sufer din pricina unei nfrngeri neateptate?
Nici pomeneal. Nu m simt deloc umilit c am fost nvins de un om ca tine.
Cinstite vorbe ai rostit, viteaz fiu de morar! zise vesel Robin. Dai
dovad c eti nzestrat cu cea mai dorit dintre bogii: o inim curat i un
suflet de saxon. Numai un om cinstit poate s primeasc, vesel i fr pic de
ur, o nfrngere ce i-a rnit mndria. D-mi mna, Much, i iart-mi
cuvintele pe care i le-am spus cnd mi-ai vorbit de lcomia-i plin de
ambiie. Nu te cunoteam, iar dispreul meu nu te intea pe tine, ci doar
cuvintele pe care le-ai rostit. Bei un pahar de vin de Rin? S bem pentru
fericita noastr ntlnire i pentru viitoarea noastr prietenie.
Iat mna mea, Robin Hood, i-o dau din toat inima. Am auzit vorbe
de laud despre tine. tiu c eti un nobil proscris, c cei sraci se bucur de
ocrotirea-i generoas. Te iubesc chiar i cei care ar trebui s te urasc:
normanzii, dumanii ti. Toi vorbesc despre tine cu stim i n-am auzit pe
nimeni care s osndeasc cu temei faptele tale. Averea i-a fost luat, ai fost
proscris, dar oamenii cinstii te iubesc fiindc n casa ta nenorocirea i-a
fcut cuib.

i mulumesc pentru cuvintele tale bune, prietene Much; n-am s te


uit niciodat i te rog s-mi faci plcerea s mergi mpreun cu noi pn la
Mansfeld.
Robin, sunt al tu cu trup i suflet i rspunse Much.
i eu zise cel care se btuse cu Robin.
i eu la fel adug potrivnicul lui Will.
Aa c se ndreptar mpreun spre ora, vorbind, rznd i inndu-se
de bra.
Drag Much ntreb Robin Hood cnd ajunser la Mansfeld
prietenii dumitale sunt oameni prevztori?
De ce-mi pui aceast ntrebare?
Pentru c tcerea lor este necesar siguranei mele. Dup cum cred
c-i dai seama, vin aici n mare tain, i dac un cuvnt nesbuit ar da n
vileag prezena mea ntr-un han din Mansfeld, localul hangiului meu ar fi
numaidect nconjurat de soldai, iar eu a fi silit fie s fug, fie s m bat
.Astzi nu mi-ar plcea nici fuga, nici lupta. Sunt ateptat n Yorkshire i nu
vreau s-mi ntrzii plecarea.
Rspund de tovarii mei. Ct despre mine, s n-ai nici o grij, dar eu
cred, drag Robin, c exagerezi primejdia. Doar de curiozitatea cetenilor din
Mansfeld ai putea s te temi. Ei ar veni dup dumneata, ntr-atta sunt de
dornici s vad cu propriii lor ochi pe faimosul Robin Hood, eroul tuturor
baladelor pe care le cnt tinerele fete.
Pe srmanul proscris, vrei s spui, jupne Much zise tnrul, cu
amrciune. Nu-i fie fric s m numeti aa; ruinea acestui nume nu cade
asupra mea, ci asupra capului aceluia care a rostit o hotrre pe ct de
crud, pe att de nedreapt.
Bine, prietene; ns oricare ar fi numele pus alturi de numele
dumitale, este iubit i respectat.
Robin Hood strnse minile viteazului biat.
Fr s atrag atenia, ei poposir la un han mai retras i se aezar
plini de voie bun n jurul unei mese pe care hangiul o acoperi repede cu o
jumtate de duzin de sticle cu gtul lung, pline cu acel vin stranic de Rin
care dezleag limbile i deschide inimile. Sticlele se succedar repede unele
dup altele, iar conversaia deveni att de vioaie i de ncreztoare, nct
Much vru s-o prelungeasc la nesfrit. n cele din urm, el i ceru lui Robin
s-l primeasc n ceata lui, iar tovarii lui Much, vrjii de descrierea
ncnttoare a unei viei libere i independente duse sub copacii btrni din
pdurea Sherwood, urmar exemplul efului lor i se angajar cu tot sufletul
s-l urmeze pe Robin Hood. Acesta primi propunerea pornit din inim care i
se fcu, iar Much, vrnd s plece de ndat, ceru voie noului su ef s
mearg i s-i ia rmas bun de la ntreaga familie. Micul-John trebuia s-l
atepte s se napoieze, s-i duc pe cei trei la adpostul din pdure, s-i
instaleze acolo, dup care s se ndrepte spre Barnsdale, unde avea s-i
gseasc pe William i pe Robin. Dup ce puser la punct aceste amnunte,
convorbirea lor lu alt curs.

Cu cteva clipe nainte de a prsi hanul, doi oameni intrar n sala


unde se aflau ei. Primul dintre cei doi arunc mai nti o privire fugitiv
asupra lui Robin Hood, se uit la Micul-John i zbovi cu luare-aminte
asupra lui Will Rocovanul. Atenia lui fu att de struitoare i de vdit,
nct tnrul bg de seam; tocmai se pregtea s-l ntrebe pe noul venit ce
vrea de la el, cnd acesta, dndu-i seama c a strnit nelinitea flcului, i
ntoarse privirea n alt parte, bu pe nersuflate paharul de vin pe care-l
ceruse i iei din sal mpreun cu tovarul su.
Prea absorbit de bucuria pe care i-o da sperana de a o ntlni pe Maud
nainte de cderea nopii, Will uit s spun verilor si ce i se ntmplase i
nclec mpreun cu Robin, fr a se gndi s-i pomeneasc ceva. Pe drum,
cei doi prieteni fcur un plan cu privire la sosirea lui William acas. Robin
voia s se nfieze singur ca s pregteasc familia pentru primirea lui Will,
dar nerbdtorul biat nici nu voia s aud.
Drag Robin spunea el nu m lsa singur, mi-ar fi cu neputin
s stau tcut i linitit la civa pai de casa tatlui meu. M-am schimbat
att de mult, viaa aspr pe care am dus-o a lsat urme vdite pe faa mea,
c numai mama ar putea s m recunoasc de la prima vedere. Spune-le c
sunt un strin, un prieten al lui Will, n felul sta a avea fericirea s-mi vd
prinii mai repede i s m dau n vileag numai dup ce ei vor fi fost pregtii
de venirea mea.
Robin se supuse dorinei lui William, iar cei doi tineri se nfiar
mpreun la castelul din Barnsdale.
Toat familia era adunat n jurul mesei. Robin fu primit cu braele
deschise, iar baronetul se purt cu cel pe care-l lua drept un strin, cu o
afectuoas ospitalitate. Winifred i Barbara se aezar lng Robin,
copleindu-l cu ntrebri, cci de obicei el era pentru tinerele fete ecoul
noutilor dinafar.
Absena lui Maud i a Mariannei l fcu pe Robin s se simt la largul
su. Aa c, dup ce rspunse ntrebrilor verioarelor lui, se ridic i spuse
ntorcndu-se spre sir Guy:
Unchiule, am s-i dau veti bune, veti care te vor face foarte fericit.
Chiar venirea ta aici este o mare mulumire pentru btrna mea
inim, Robin Hood! rspunse baronetul.
Robin Hood este un trimis al cerului! strig Barbara, scuturndu-i
vioaie frumoasele-i plete blonde.
Cnd voi veni data viitoare, Barby rspunse vesel tnrul am s
fiu un trimis al dragostei: i voi aduce un so.
l voi primi cu mult plcere, Robin spuse fata, rznd.
i foarte bine vei face, verioar, pentru c va fi demn de aceast
primire graioas. N-am s i-l descriu, m mulumesc doar s-i spun c, de
ndat ce te vei uita la el, ai s-i spui lui Winifred: "Drag sor, iat-l pe acela
care i se potrivete Barbarei Gamwell.
Eti sigur de asta, Robin?
Foarte sigur, ncnttoare pozna!

Oh, ca s m hotrsc, trebuie s fiu n deplin cunotin de cauz,


Robin. Fr a lsa s se vad, s tii c sunt foarte greu de mulumit, i ca
s-mi plac, un brbat trebuie s fie foarte binecrescut.
Ce-nelegi prin a fi foarte binecrescut?
S-i semene, vere.
Linguitoareo!
Spun ce gndesc, i atta ru s fie dac rspunsul meu i se pare o
mgulire. i nu numai c vreau ca brbatul meu s fie la fel de frumos cum
eti dumneata, dar vreau s mai aib i inteligena, i inima dumitale.
Cu alte cuvinte, i-a fi pe plac, Barbara, nu?
Sigur c da, eti ntru totul pe gustul meu.
Sunt n acelai timp i foarte ncntat, i foarte mhnit c am aceast
fericire, drag verioar. ns, vai, dac nutreti n tain sperana s m
cucereti, d-mi voie s-i deplng nebunia. Sunt logodit cu dou persoane.
Robin, cunosc aceste dou persoane.
Adevrat, verioar?
Da, i dac a vrea s le rostesc numele...
Ah, te rog, nu-mi trda secretul, miss Barbara.
Fii fr grij, vreau s-i cru modestia. i ca s revenim la mine,
drag Robin, consimt, dac binevoieti s-mi acorzi aceast favoare, s fiu a
treia dumitale logodnic i chiar a patra, pentru c bnuiesc c exist cel
puin trei tinere care ateapt fericirea de a purta ilustrul dumitale nume.
Zeflemist mic ce eti! spuse Robin, rznd. Nu merii prietenia pe
care i-o port. Totui am s-mi in fgduiala i peste cteva zile am s-i
aduc un cavaler ncnttor.
Dac protejatul dumitale nu este tnr, inteligent i frumos, nu-mi
trebuie, Robin, ine minte!
Este aa cum i-l doreti.
Foarte bine. Acum spune-ne noutatea pe care te pregteai s i-o
anuni tatlui meu mai nainte de a te fi gndit s-mi oferi un so.
Miss Barbara, tocmai m pregteam s-i spun unchiului, mtuii i
dumitale, drag Winifred, c am aflat veti despre o fiin foarte scump
inimilor noastre.
Despre fratele meu Will? zise Barbara.
Da, verioar.
Ah, ce fericire! i?...
Ei, i acest tnr care te privete cu un aer foarte stnjenit, ntr-atta
este de fericit c se afl n prezena unei fete nespus de ncnttoare, l-a
vzut pe William acum cteva zile.
Fiul meu e sntos? ntreb sir Guy, cu glas tremurat.
Este fericit? ntreb i lady Gamwell, mpreunndu-i minile.
Unde-i? ntreb Winifred.
Ce-l ine departe de noi? zise Barbara, aintindu-l pe tovarul lui
Robin Hood, cu ochii plini de lacrimi.
Srmanul William, cu gtul uscat, cu inima plin, nu putea s scoat un

cuvnt. Dup aceste ntrebri struitoare, urm o clip de tcere. Barbara l


privea gnditoare pe tnrul din faa ei. Deodat scoase un ipt, se repezi la
strin i, lundu-l de gt, rosti printre suspine:
E Will! E Will! l recunosc. Drag Will, ce fericit sunt c te vd! i,
sprijinindu-i capul pe umrul fratelui su, ncepu s plng n hohote.
Lady Gamwell, fiii ei, Winifred i Barbara l nconjurar pe Will, iar sir
Guy, ncercnd s par calm, czu ntr-un jil i se porni s plng ca un
copil. Tinerii frai ai lui Will preau bei de fericire. Dup un "ura"! formidabil,
l cuprinser pe William cu braele lor puternice i-l mbriar, mai-mai s-l
nbue.
Robin profit de lipsa de atenie a celorlali i iei din ncpere spre a se
duce la Maud. Sntatea lui miss Lindsay era foarte ginga i cerea mult
grij, de aceea ar fi fost, poate, primejdios s i se dea de veste aa dintr-o dat
c Will s-a ntors. ndreptndu-se spre camera lui Maud, Robin se ntlni cu
Marianne.
Ce se-ntmpl n castel, drag Robin? ntreb fata, dup ce primise
din partea logodnicului su tandre complimente. Am auzit strigte care mi se
par foarte vesele.
i chiar sunt, drag Marianne, pentru c srbtoresc o ntoarcere
mult dorit.
A cui ntoarcere? ntreb fata, cu tremur n glas. A fratelui meu?
Din pcate, nu, Marianne rspunse Robin, lund n minile lui
minile fetei. nc nu ni l-a trimis Dumnezeu pe Allan, ci pe Will. i aminteti
de Will Rocovanul, de simpaticul Will?
Cum s nu, i sunt foarte fericit s tiu c s-a ntors sntos. Unde
este?
n braele mamei sale, am plecat din camer n clipa cnd fraii lui se
luptau care mai de care s-l mbrieze. M duc s-o caut pe Maud.
Este n odaia ei. Vrei s trimit s-o anune s coboare?
Nu, m duc eu pn la ea, cci trebuie pregtit biata copil s-l
primeasc pe William. Misiunea pe care mi-am luat-o este foarte greu de
ndeplinit adug Robin, rznd. Cunosc mult mai bine labirinturile din
pdurea Sherwood dect ascunziurile tainice din inima unei femei.
Lsai modestia deoparte, messire Robin rspunse Marianne,
vesel. V pricepei mai bine ca oricine altul cum s ptrundei n inima unei
femei.
ntr-adevr, Marianne, pare-mi-se c verioarele mele, Maud i
dumneata v-ai neles tustrele s ncercai s facei din mine un orgolios. M
copleii, dup pofta inimii, cu complimente mgulitoare.
Fr ndoial, sir Robin spuse Marianne, ameninndu-l cu degetul
le lai pe Winifred i pe Barbara s se arate curtenitoare fa de dumneata.
Aha, cochetezi cu verioarele dumitale; prea bine, sunt ncntat s-o aflu. La
rndul meu am s-mi ncerc i eu puterea ochilor asupra inimii frumosului
Will Rocovanul.
M nvoiesc, drag Marianne, dar trebuie s te previn c vei avea de

luptat cu o rival primejdioas. Maud este iubit cu patim i ea i va apra


fericirea, iar srmanul Will va roi pn-n vrful urechilor, gsindu-se astfel
ntre dou femei ncnttoare.
Dac William tie s roeasc la fel de bine ca dumneata, Robin,
atunci nu m tem s-l pun la aceast ncercare stnjenitoare.
Oh! Oh! exclam Robin, rznd. Vrei s zici c eu nu tiu s roesc,
miss Marianne?
Cel puin nu mai tii, ceea ce este cu totul altceva; mi-amintesc c
odat, o roea vie i-a mpurpurat obrajii.
Cnd s-a petrecut acest lucru de neuitat?
n ziua cnd ne-am ntlnit prima oar n pdurea Sherwood.
mi ngdui s-i spun de ce am roit atunci Marianne?
Mi-e team s rspund "da", Robin, pentru c vd ivindu-se n ochii
dumitale o expresie ironic i pe buze un surs rutcios.
i-e team de rspunsul meu i totui l atepi cu nerbdare, mis
Marianne.
Nici pomeneal.
Foarte ru atunci, cci eu credeam c i-ar face plcere s-i dezvlui
taina... cnd am roit pentru prima... i ultima oar...
mi face plcere s-mi vorbeti despre lucruri care te privesc pe tine,
Robin zise Marianne, surznd.
n ziua cnd am avut fericirea s te duc n casa tatlui meu, ardeam
de dorina s-i vd chipul, care, acoperit de faldurile glugii, nu-mi arta
dect strlucirea limpede a ochilor ti. mi spuneam atunci n sinea mea,
mergnd alturi de dumneata, plin de modestie: "Dac fata aceasta are un
chip la fel de frumos ca i privirea, am s-i fac curte".
Cum, Robin, la aisprezece ani te gndeai s fii iubit de o femeie?
Pe Dumnezeul meu, da, i-n clipa cnd mi ziceam c-o s-i nchin
toat viaa mea, chipul dumitale ncnttor, ivit de sub estura groas care-l
ascundea ochilor mei, se art n toat strlucitoarea-i frumusee. Privirea
mea se ag cu atta nfocare de privirea dumitale, nct o roea vie i-a
npdit obrajii. Un glas luntric mi strig: "Aceast fat i va fi soie".
Sngele ce mi se ngrmdise la inim mi se urc n obraji. Atunci am simit
c te voi iubi. Iat, drag Marianne, povestea primei i ultimei di cnd am
roit. Din ziua aceea continu Robin, micat, dup o clip de tcere
aceast speran, czut din cer ca fgduiala unui viitor fericit, mi-a fost
mngiere i sprijin n via. Sper i cred.
Un strigt vesel rzbtu din salon pn n odaia unde, cu minile strns
nlnuite i vorbind n oapt, cei doi schimbau ntre ei cele mai gingae
cuvinte.
Hai, drag Robin spuse Marianne; ntinznd fruntea spre buzele
tnrului du-te sus la Maud; eu m duc s-l mbriez pe Will i s-i
spun c eti lng scumpa-i logodnic.
Robin se ndrept degrab spre camera lui Maud, unde o gsi pe tnra
fat.

Am fost aproape sigur c sunt strigtele de bucurie ce vestesc sosirea


dumitale, drag Robin spuse ea, fcndu-i semn tnrului s ia loc. Iartm c nu am cobort n salon, dar m simt stingher i aproape nedorit n
mijlocul bucuriei generale.
i de ce, Maud?
Pentru c ntotdeauna eu sunt singura creia niciodat nu poi s-i
aduci o veste bun.
O s vin i rndul dumitale, Maud.
Nu mai am curajul s sper, Robin, i simt o tristee de moarte. Te
iubesc din toat inima, sunt fericit cnd te vd, i totui nu-i dau dovezi de
aceast afeciune, i totui nu-i mrturisesc ct mi-e de plcut prezena
dumitale aici, ba uneori chiar, drag Robin, caut s fug de dumneata.
S fugi de mine? ntreb tnrul, uimit.
Da, Robin, pentru c atunci cnd te-aud dndu-i lui sir Guy veti
despre bieii lui, spunndu-i lui Winifred cuvinte frumoase din partea
Micului-John, aducndu-i Barbarei o scrisoare din partea frailor ei, mi zic:
"Pe mine m uit ntotdeauna, i numai srmanei Maud Robin n-are nimic
s-i aduc".
Niciodat, nimic, Maud?!
Ah. nu vorbesc de darurile ncnttoare pe care mi le aduci.
ntotdeauna i faci lui Maud, sora dumitale, nenumrate daruri, creznd c-n
felul acesta lipsa de veti va fi trecut cu vederea. Inima dumitale prea bun
ncearc s m mngie n fel i chip, drag Robin; din pcate, eu nu pot fi
mngiat.
Eti o feti rutcioas, miss Maud spuse Robin, glume. Cum se
poate, domnioar, s te plngi c nu primeti niciodat de la nimeni dovezi
de prietenie, dovezi de plcute aduceri aminte?! Cum se poate, urcioaso,
nerecunosctoareo, adic nu-i aduc eu, de cte ori vin, veti de la
Nottingham? Cine-i acela care, cu riscul de a-i pierde capul, se duce adesea
la Hal, fratele dumitale? Cine-i acela care, cu riscul i mai mare nc de a-i
lsa o parte din inim, se expune vitejete focului ucigtor a doi ochi frumoi?
Numai ca s-i fac plcere, Maud, nfrunt primejdia de a fi singur ntre patru
ochi cu ncnttoarea Grace, ndur farmecul gingaului ei surs, ndur
atingerea minilor ei frumoase, ba chiar o srut pe frunte. i pentru cine, tentreb eu, pentru cine mi expun linitea inimii mele? Pentru dumneata,
Maud, numai pentru dumneata!
Maud izbucni n rs.
ntr-adevr, sunt prea puin recunosctoare din fire spuse ea
pentru ca mulumirea pe care o ncerc cnd te aud vorbindu-mi de Halbert i
de soia lui s nu fie de ajuns pentru ce-i dorete inima mea.
Foarte bine, domnioar; atunci n-am s-i mai spun c l-am vzut pe
Hal sptmna trecut i c m-a nsrcinat s te srut pe amndoi obrajii; nam s-i mai spun nici c Grace te iubete din toat inima i c fetia ei
Maud, un nger de buntate, i ureaz ziua bun drglaei sale nae.
i mulumesc de mii de ori, drag Robin, pentru ncnttorul

dumitale fel de a nu spune nimic. n felul acesta sunt foarte mulumit s nu


tiu ce se petrece la Nottingham; dar, fiindc veni vorba, i-ai povestit
Mariannei ct de atent eti cu ncnttoarea soie a lui Halbert?
Ah, iat o ntrebare rutcioas, miss Maud. Ei bine! Ca s-i
dovedesc c am contiin i c ea nu are pricini s se dojeneasc, am s-i
spun c i-am mrturisit Mariannei o mic parte din admiraia mea pentru
farmecele frumoasei Grace. Totui, fiindc am o slbiciune pentru ochii ei, mam ferit s m-art prea nflcrat cu privire la un subiect att de ginga.
Ei, cum? O neli pe Marianne? Merii s m duc chiar acum s-i
spun toat grozvia frdelegii pe care ai svrit-o.
Vom merge numaidect mpreun, i voi oferi braul, dar mai nainte
de a ne duce la Marianne, vreau s vorbesc cu dumneata.
Ce vrei s-mi spui, Robin?
Lucruri ncnttoare i care, sunt sigur, i vor face o negrit plcere.
nseamn c ai primit veti de la... de la... i tnra fat, cu privirea
ntrebtoare, cu obrajii mbujorai dintr-o dat, l privea pe Robin, cu o
expresie de ndoial, de speran i bucurie.
De la cine, Maud?
Oh, i bai joc de mine zise cu tristee biata fat.
Nu, draga mea mic prieten am s-i dau o veste cu adevrat
minunat.
Atunci, spune-mi-o repede!
Ce zici de un so? ntreb Robin.
Un so?! Iat o ntrebare ciudat.
Ba de loc, dac acest so ar fi...
Will! Will! Ai auzit vorbindu-se de Will? Pentru numele lui Dumnezeu,
Robin, nu te juca cu inima mea, srmana! Uite, bate att de tare, c ma face
s sufr. Te-ascult, vorbete, Robin, Will este sntos, dragul de el?
Fr doar i poate de vreme ce de-abia ateapt s te numeasc
scumpa lui soioar.
L-ai vzut? Unde este? Cnd o s vin aici?
L-am vzut, o s vin foarte curnd.
Oh, Sfnt Fecioar, i mulumesc! strig Maud, cu minile
mpreunate i nlnd spre cer ochii scldai n lacrimi. Ct m-a bucura s-l
vd adug fata dar... continu ea, cu privirea aintit spre u, n
pragul creia sta un tnr. El e! El e!...
Maud scoase un strigt de nestvilit bucurie, se arunc n braele lui
Will i-i pierdu cunotina.
Srman, scump fat! murmur tnrul, cu glas tremurtor. Emoia
a fost prea vie i prea neateptat: a leinat. Robin, ia-o tu, eu m simt slab
ca un copil i mi-e cu neputin s m mai in pe picioare.
Robin o lu binior din braele lui Will i o aez pe un jil, n timp ce
bietul William i ascunse capul n mini, zguduit de hohote de plns. Maud
i veni n fire i primul ei gnd fu s-l caute din ochi pe tnrul brbat.
Acesta ngenunche n lacrimi la picioarele fetei, i cuprinse mijlocul i, cu voce

blnd, murmura nencetat numele iubitei sale: "Maud! Maud!"


William! Drag William!
Trebuie s vorbesc cu Marianne spuse Robin, rznd. Adio, v las
singuri; nu-i uitai pe cei care v iubesc.
Maud i ntinse mna, iar William l privi cu recunotin.
n sfrit, iat c m-am ntors, drag Maud spuse Will. Eti
mulumit c m vezi?
Cum poi s m-ntrebi aa ceva, William? De bun seam c sunt
mulumit, ba mai mult dect att, sunt fericit, foarte fericit.
Nu vrei s m mai vezi plecnd de lng tine?
Am vrut-o eu vreodat?
Nu, dar atrn numai de tine ca s rmn aici pentru totdeauna sau
s fac o simpl vizit.
Ce vrei s spui?
i-aminteti ultima noastr convorbire?
Da, drag William.
Te-am prsit atunci, cu inima foarte grea, draga Maud, i eram
disperat. Robin a observat c sunt trist i ncolit de ntrebrile lui, i-am
mrturisit pricina. Am aflat atunci numele celui pe care-l iubeai.
S nu mai vorbim de nebuniile mele de fat tnr l ntrerupse
Maud, nlnuindu-i gtul cu braele. Trecutul aparine lui Dumnezeu.
Da, drag Maud, numai lui Dumnezeu, prezentul este al nostru, nu-i
aa?
Da, al nostru. Ar fi bine, poate, pentru linitea dumitale, drag
William adug fata s tii tot ce a fost ntre mine i Robin Hood, foarte
limpede, foarte cinstit, o dat pentru totdeauna.
tiu tot ce vreau s tiu, drag Maud; Robin mi-a povestit tot ce s-a
petrecut ntre tine i el.
O und trandafirie color fruntea tinerei fete.
Dac nu te-ai fi grbit s pleci att de repede continu Maud,
sprijinindu-i faa mpurpurat pe umrul tnrului ai fi aflat c, foarte
micat de iubirea-i rbdtoare, a fi vrut s-i rspund. Ct timp ai lipsit, mam deprins s-l privesc pe Robin cu ochi de sor, i azi m-ntreb, Will, dac
inima mea a btut ntr-adevr vreodat pentru altul dect pentru tine.
Atunci nseamn c m iubeti niel, Maud, nu? zise Will, cu minile
mpreunate i cu ochii notnd n lacrimi.
Puin, nu! Mult, da.
Ah, Maud, ct sunt de fericit!... Vezi c am avut dreptate s
ndjduiesc, s atept, s fiu rbdtor, s-mi spun: "Va veni o zi cnd voi fi
iubit"... Ne cstorim, nu-i aa?
Dragul meu Will!
Spune da, sau mai bine spune: "Vreau s m cstoresc cu bunul
meu William".
Vreau s m cstoresc cu bunul meu William repet fata,
asculttoare.

D-mi mna, drag Maud.


Iat-o!
Wiliiam srut cu patim mna mic a logodnicei sale.
Cnd facem nunta, Maud? ntreb el.
Nu tiu, drag prietene, ntr-una din zilele acestea.
Fr-ndoial, ns trebuie hotrt; ce-ar fi s zicem... mine?
Mine, nici s nu te gndeti Will! Cu neputin!
Cu neputin? De ce?
Pentru c e prea neateptat, prea repede.
Fericirea nu vine niciodat prea repede, draga Maud, i dac am
putea s ne cstorim chiar acum, eu a fi cel mai fericit dintre oameni. Dar
pentru c trebuie s atept pn mine, m resemnez. Aadar, ne-am neles,
mine vei fi soia mea, da?
Mine? zise fata.
Da, i iat de ce: mai nti pentru c srbtorim ziua de natere a
tatii, care mplinete aptezeci i cinci de ani; n al doilea rnd, pentru c
mama ine s srbtoreasc ntoarcerea mea printr-o mare petrecere. Srbtoarea va fi i mai desvrit dac am nveseli-o i mai vrtos adugndui mplinirea dorinelor noastre.
Familia ta, drag William, nu este pregtit s m primeasc n snul
ei, iar tatl tu ar putea spune...
Tata? o ntrerupse Will. Tata va spune c eti un nger, c te iubete i
c nc de mult eti fata lui. Ah, Maud, nseamn c nu-l cunoti pe acest
btrn bun i drgstos, dac te-ndoieti c nu s-ar bucura de fericirea
feciorului su.
Ai un dar de a convinge omul, dragul meu Will, nct sunt cu totul de
partea ta.
Aadar, consimi, Maud?
Cred c da, trebuie, drag Will.
Nu te silete nimeni, miss.
ntr-adevr, William, e foarte greu s te mulumeasc cineva. De bun
seam c i-ar plcea s m-auzi spunnd: "Consimt din toat inima"...
S m cstoresc cu tine, mine adug Will.
S m cstoresc cu tine mine repet Maud, rznd.
Foarte bine. Acum sunt mulumit. Vino, drag nevestic, s anunm
prietenilor notri apropiata noastr cstorie.
William lu braul fetei, l strecur pe sub al su i, srutnd-o, o tr
spre sala unde se mai gsea nc reunit ntreaga familie.
Lady Gamwell i soul su o binecuvntar pe Maud, Winifred i Barbara
o salutar pe tnra fat cu numele de sor, iar fraii lui Wiiliam o
mbriar cu foc. Pregtirile de nunt ddur de lucru femeilor, care, nsufleite de dorina de a contribui la fericirea lui Will i la frumuseea lui Maud,
ncepur pe loc s se ngrijeasc de o ncnttoare rochie de mireas pentru
tnra fat.
A doua zi sosi tare greu, aa cum sosete orice zi cnd este ateptat cu

nerbdare. nc de diminea, n curtea castelului au fost aduse nenumrate


butoaie cu bere, mpodobite cu ghirlande de frunze, care trebuiau s atepte
rbdtoare ca lumea s binevoiasc a bga n seam prezena lor acolo. ntre
timp se pregtea un osp srbtoresc, brae de flori erau presrate prin sli,
muzicanii i acordau instrumentele, iar invitaii ncepur s soseasc n
grupuri.
Ceasul hotrt pentru celebrarea cstoriei frumoasei miss Lindsay cu
William Gamwell se apropia. Maud, mbrcat cu mult gust, atepta n sal
venirea lui William, dar William nu sosea. Sir Guy trimise un slujitor s-l
caute pe tnr. Slujitorul strbtu parcul n sus i-n jos, cercet castelul, l
strig pe flcu, dar drept rspuns nu primi dect ecoul propriului su glas.
Robin Hood i feciorii lui sir Guy nclecar i scotocir mprejurimile, dar nu
gsir nici urm de Will i nici nu putur cpta vreo tire. Musafirii,
grupuri-grupuri, pornir i ei s cerceteze cmpia, dar i cercetrile lor
rmaser zadarnice.
La miezul nopii, toat familia, cu lacrimi n ochi, se strnse n jurul
srmanei Maud, care, de mai bine de un ceas, zcea n nesimire.
William dispruse.

II
Dup cum am spus, baronul Fitz Alwine o adusese la castelul din
Nottingham pe frumoasa i gingaa lady Christabel. La cteva zile dup
dispariia srmanului Will, baronul se gsea ntr-o ncpere din apartamentul
su particular, n faa unui btrnel mbrcat cu o splendid hain brodat
cu fir de aur. Dac bogia i-ar fi stat n sluenie, am putea spune c
oaspetele baronului Fitz Alwine era negrit de bogat. Judecnd dup faa lui,
btrnelul acesta att de elegant numra, de bun seam, mai muli ani
chiar dect baronul, dar se prea c el nu-i mai amintete ct timp s-a scurs
de la ntocmirea actului su de natere.
Brzdai de zbrcituri i schimonosindu-se asemenea unor maimue
btrne, cele dou personaje vorbeau cu jumtate glas, i era limpede c
amndoi ncercau, prin iretenie i mgulire, s obin unul de la cellalt
soluia definitiv a unei afaceri foarte importante.
Suntei prea aspru cu mine, baroane spuse btrnul cel slut,
cltinnd din cap.
Pe legea mea, nu se grbi s rspund lordul Fitz Alwine. Nu fac
dect s asigur fericirea fiicei mele, atta tot, i v nfrunt deschis spunnduv c nu vei gsi nici un gnd ascuns n inteniile mele, drag sir Tristram.
tiu c suntei un bun printe, Fitz Alwine, i c singura
dumneavoastr grij este fericirea lady-ei Christabel... i ce-ai vrea s-i dai
ca dot acestei scumpe copile?
V-am mai spus: cinci mii de galbeni n ziua cstoriei i aceeai sum
mai trziu.

Trebuie fixat ziua, baroane, trebuie fixat ziua mormi btrnul.


S zicem dup cinci ani.
Termenul acesta este cam lung, iar dota pe care i-o dai fetei e destul
de modest.
Sir Tristram rosti baronul cu voce seac mi punei rbdarea la
prea mare ncercare. Amintii-v c fata mea este tnr i frumoas i c
dumneavoastr nu mai avei avantajele fizice de care v-ai bucurat acum
cincizeci de ani.
Haide, haide! Nu fii suprat, Fitz Alwine, glodurile mele sunt curate;
a putea pune un milion alturi de cei zece mii de galbeni ai dumneavoastr,
dar ce vorbesc eu un milion, poate chiar dou.
tiu c suntei bogat l ntrerupse baronul. Din pcate, eu nu m
pot compara cu dumneavoastr, dei vreau s-mi aez fata n rndul celor
mai nobile doamne din Europa. Vreau ca poziia lady-ei Christabel s fie la fel
cu a unei regine. Cunoatei aceast dorin printeasc, i totui refuzai smi dai suma care s m-ajute s-o duc la ndeplinire.
Nu neleg, dragul meu Fitz Alwine, cu ce s-ar schimba fericirea fiicei
dumneavoastr dac pstrez n mna mea banii care reprezint jumtate din
averea pe care o am. Ofer venitul unui milion, a dou milioane, lady-ei
Christabel, ns pstrez capitalul. Aa c nu v mai frmntai degeaba, i voi
asigura soiei mele o via de regin.
Toate bune... din gur, drag Tristram, ns dai-mi voie s v spun c
atunci cnd ntre soi este o mare diferen de vrst, n casa lor intr
nenelegerea. Se poate ntmpla s nu rabzi toanele unei soii tinere i s vrei
s iei napoi ceea ce i-ai dat. Dac am n mna mea jumtate din averea
dumneavoastr, voi fi linitit pentru viitorul fericit al fetei mele, ea n-ar avea
de ce s se team, iar dumneavoastr putei s v certai cu ea ct vei avea
chef.
S ne certm? Glumii, baroane; niciodat nu se va ntmpla o
asemenea nenorocire. O iubesc prea mult pe frumoasa porumbi ca s nu
m tem s fac ceva care s nu-i fie pe plac. De doisprezece ani ndjduiesc
s-i obin mna, i credei c a fi n stare s nu-i ncuviinez toanele? S
aib cte o vrea, va fi bogat i va putea s i le mulumeasc pe toate.
Permitei-mi s v spun, sir Tristram, c dac refuzai nc o dat s
primii cererea mea, v voi retrage n modul cel mai hotrt cuvntul pe care
vi l-am dat.
Suntei prea iute, baroane, mult prea iute murmur btrnul. S
mai stm puin de vorb...
n privina aceasta v-am spus tot ce am avut de spus. Hotrrea mea
este luat.
Nu v ncpnai, Fitz Alwine. Ia s vedem, dac v-a da cincizeci de
mii de galbeni?
V-a ntreba dac avei de gnd s m insultai.
S v insult? Fitz Alwine, ce prere avei despre mine?... Dac a
spune dou sute de mii de galbeni?

Sir Tristram, s ne oprim aici. tiu ct de imens este averea


dumneavoastr i de aceea propunerea pe care mi-o facei este o adevrat
batjocur. Ce-ai vrea s fac cu cele dou sute de mii de galbeni ai dumneavoastr?
Am spus dou sute de mii, baroane? Am vrut s spun cinci sute de
mii... auzii... cinci sute! Asta nu-i o sum nsemnat, o sum foarte
nsemnat?
Este adevrat rspunse baronul dar adineauri mi-ai spus c ai
putea pune dou milioane lng modestele zece mii de galbeni ai fetei mele.
Dai-mi un milion i Christabel a mea va fi soia dumneavoastr chiar mine,
dac vei vrea, dragul meu Tristram.
Un milion?! Vrei un milion, Fitz Alwine?! De fapt, cererea
dumneavoastr este absurd. La drept vorbind, nu pot s las n minile
dumneavoastr jumtate din averea pe care o am.
Punei la ndoial cinstea i delicateea mea? strig baronul, enervat.
Nicidecum, dragul meu prieten.
Bnuii c am alt interes dect acela de a asigura fericirea fiicei mele?
tiu c o iubii pe lady Christabel, ns...
ns ce? l ntrerupse cu violen baronul. Hotri-v pe loc sau
anulez pentru totdeauna angajamentele pe care le-am luat.
Nu-mi dai nici mcar rgazul s m gndesc.
n clipa aceea, un ciocnit sfios la u anun sosirea unui servitor.
Intr! porunci baronul.
Milord spuse valetul un trimis al regelui a sosit cu veti care nu
sufer amnare; el ateapt ho-trrea nlimii voastre pentru a vi le aduce
la cunotin.
Spune-i s urce rspunse baronul. Acum, sir Tristram, un ultim
cuvnt: dac nu-mi ndeplinii cererea mea nainte de sosirea trimisului care
va fi aici peste dou minute, n-o-vei avea pe lady Christabel.
Ascultai-m, Fitz Alwine, pentru numele lui dumnezeu, ascultai-m.
Nu ascult nimic, fiica mea preuiete un milion, i-apoi mi-ai spus c
o iubii.
Mult, foarte mult mormi btrnul slut.
Ei bine, sir Tristram, vei fi foarte nefericit cci vei fi desprit pentru
totdeauna de ea. Cunosc un tnr senior, nobil ca un rege, bogat, foarte
bogat, cu o nfiare plcut, care nu ateapt dect nvoirea mea ca s-i
pun numele i averea la picioarele fetei. Dac mai ovii o clip, mine,
luai bine aminte, mine, aceea pe care o iubii, fiica mea, frumoasa i
ncnttoarea Christabel, va fi soia fericitului dumeavoastr rival.
Suntei necrutor, Fitz Alwine!
Aud paii trimisului, rspundei, da sau nu?
Dar... Fitz Alwine!
Da sau nu?
Da, da... bolborosi btrnul.
Sir Tristram, scumpul meu prieten, gndete-te la fericirea dumitale:

fata mea este o comoar de gingie i frumusee.


ntr-adevr este foarte frumoas spuse btrnul amorez.
i ntr-adevr preuiete un milion de galbeni adug baronul
rnjind. Sir Tristram, fata mea i aparine.
i astfel, baronul Fitz Alwine i vndu fata, pe frumoasa Christabel, lui
sir Tristram de Goldsborough pentru un million de galbeni.
ndat ce intr n ncpere, curierul l anun pe baron c un soldat
care-l ucisese pe cpitanul regimentului su fusese urmrit pn la
Nottinnghamshire. Regele ordona baronului Fitz Alwine s-l prind pe soldat
cu ajutorul oamenilor si i s-l spnzure fr mil. Dup plecarea
curierului, lordul Fitz Alwine lu n minile lui minile tremurnde ale
viitorului so al fiicei sale i-i ceru iertare c trebuie s-l prseasc ntr-o
clip att de fericit, ns porunca regelui era precis i trebuia s i se
supun fr ntrziere.
Trei zile dup ncheierea onorabilului trg dintre baron i sir Tristram,
soldatul urmrit fu fcut prizonier i nchis n turnul castelului din
Nottingham.
Robin Hood continu cu ndrtnicie s-l caute pe William, care din
pcate, era srmanul soldat prins de zbirii narmai ai baronului.
Dezndjduit c cercetrile sale rmaser fr rezultat n tot comitatul York,
Robin Hood se ntoarse n pdure, spernd s afle niscai veti de la oamenii
si, care postai pe drumurile ce duc de la Mansfeld la Nottingham, ar fi
putut s afle ceva despre prietenul lui.
La o mil de Mansfeld, Robin Hood se ntlni cu Much, fiul morarului.
Acesta clrea, ca i el, un cal puternic i galopa n direcia de unde venise
Robin. Zrindu-i eful, Much scoase un strigt de bucurie i se opri.
Ce fericit sunt c te-ntlnesc, drag prietene! spuse el. M duceam la
Barnsdale, am veti despre biatul care era cu dumneata cnd ne-am
ntlnit.
L-ai vzut? De trei zile l cutm.
L-am vzut.
Cnd?
Ieri.
Unde?
La Mansfeld, unde m-am ntors dup ce-am petrecut patruzeci i opt
de ceasuri cu noii mei tovari. Pe cnd m apropiam de casa printeasc,
am vzut n faa porii o mulime de cai. Pe unul din ei sta cocoat un om cu
minile strns legate. L-am recunoscut pe prietenul dumitale. Soldaii se
rcoreau i-l lsaser pe prizonier n seama chingilor ce-l ineau priponit de
cal. Fr s le atrag atenia, am reuit s-l fac s neleag pe srmanul biat
c o s dau fuga la Barnsdale i s te ntiinez de nenorocirea ce i s-a
ntmplat. Fgduiala asta i-a mai ntrit curajul prietenului dumitale, care
mi-a mulumit clipind din ochi cu tlc. Fr s pierd un minut, am cerut un
cal i, pe cnd nclecam, am ntrebat un soldat despre soarta hrzit
prizonierului. Mi-a spus c, din porunca baronului Fitz Alwine, tnrul va fi

dus la castelul din Nottingham.


i mulumesc pentru graba pe care ai pus-o ca s-mi faci acest bine,
drag Much zise Robin. Mi-ai spus tot ce doream s tiu i ar trebui savem mare nenoroc dac n-am izbuti s prentmpinm gndul crud al
nlimii sale normande. n a, drag Much, s-ajungem ct mai repede n
inima pdurii, acolo voi lua msurile potrivite pentru o expediie prudent.
Unde-i Micul-John? ntreb Much.
Vine i el, dar pe alt drum dect cel pe care am venit noi. Ne-am
desprit, spernd s aflm veti fiecare n parte. Soarta a fost de partea mea,
fiindc am avut bucuria s te-ntlnesc, viteazule Much.
Mulumirea este a mea, cpitane rspunse vesel Much. Voina
dumitale e legea care m cluzete n toate faptele mele.
Robin zmbi, nclin capul i porni n goan, urmat ndeaproape de
nsoitorul su. Sosind la locul ntlnirii, Robin i Much l gsir acolo pe
Micul-John. Dup ce-i aduse la cunotin vetile aflate de la Much, Robin i
porunci s adune oamenii risipii prin pdure, s alctuiasc o singur ceat
i s-o duc la marginea pdurii dinspre castelul Nottingham. Acolo, ascuni
n umbra copacilor, s atepte chemarea lui Robin i s fie pregtii pentru
lupt. Dup ce ddu aceste porunci, Robin i Much nclecar i pornir ntrun galop nebunesc spre Nottingham.
Dragul meu zise Robin cnd ajunser la marginea pdurii iatne la captul drumului. Eu nu pot s intru n Nottingham cci prezena mea
n ora ar fi repede descoperit i i s-ar da un temei pe care vreau s-l in
ascuns. M-nelegi, nu-i aa? Dac dumanii lui William ar afla de sosirea
mea neateptat, ar fi cu ochii n patru i, drept urmare, ne-ar fi foarte greu
s-l eliberm pe tovarul nostru. Aadar, vei intra singur n ora i te vei
duce la o csu care se afl aproape de Nottingham. Vei gsi acolo un om
cumsecade, un prieten de-al meu pe nume Halbert Lindsay, iar n lipsa lui, o
femeie drgu al crei nume i se potrivete de minune: Grace. Ea i va
spune unde se gsete soul ei, l vei cuta i-l vei aduce la mine. Ai neles?
Foarte bine.
Atunci du-te! Eu am s stau aici i, ateptndu-te, voi supraveghea
mprejurimile.
Rmas singur Robin i ascunse calul n desi, se ntinse la umbra unui
stejar i-n gndul lui ncepu s urzeasc un plan ca s-l scape pe srmanul
Will. Tot scotocindu-i mintea-i istea, tnrul supraveghea drumul cu
atenia ncordat. Nu trecu mult i la captul drumului ce urc dinspre
Nottingham ctre pdure, se ivi un tnr cavaler foarte bine mbrcat. "Pe
legea mea! i spuse Robin n sinea lui. Dac plimbreul sta cu straie bogate
este normand, bine face c a ales acest loc ca s trag n piept aerul
nmiresmat al cmpiei. Pare-mi-se c zeia Fortuna l ndrgete ntr-atta, c
va fi tare plcut s-i iei din buzunare preul sgeilor i al arcurilor ce se vor
frnge mine n cinstea lui William. Vemntul su este bogat, iar mersul
seme, nu ncape ndoial c gentilul domn nseamn o ntlnire preafericit
pentru mine. Haide, haide, frumosule cocona, ai s peti i mai uor dup

ce-o s facem cunotin. ntr-o clip, Robin prsi poziia orizontal pe care
o avusese pn atunci i se post n mijlocul drumului pe unde trebuia s
treac drumeul. Acesta, ateptnd din partea lui Robin un gest de politee, se
opri curtenitor.
Fii binevenit, ncnttorul meu cavaler spuse Robin, ducndu-i
mna la tichie. E att de ntuneric, nct am luat graioasa dumneavoastr
apariie drept un sol al soarelui. Faa dumneavoastr surztoare lumineaz
privelitea i, dac ai mai zbovi niel la marginea pdurii, florile nvluite n
umbr v Vor lua drept o raz cald de lumin.
Strinul ncepu s rd vesel.
Facei parte din ceata lui Robin Hood? ntreb el.
Judecai dup aparen, messire rspunse tnrul i pentru c
m vedei mbrcat n vemnt de pdurar, bnuii c fac parte negreit din
ceata lui Robin Hood. V-nelai, nu toi locuitorii pdurii sunt legai de
soarta efului proscris.
Se poate replic strinul, vdit iritat. Am crezut c ntlnesc un om
din ceata oamenilor veseli, dar m-am nelat, asta-i tot.
Rspunsul cltorului i strni curiozitatea lui Robin.
Messire spuse el pe chipul dumneavoastr st ntiprit atta
sincer prietenie, nct eu, n ciuda urii aprige pe care de muli ani o nutresc
fa de normanzi...
Nu sunt normand, domnule pdurar l ntrerupse cltorul i, ca
i dumneavoastr, mi ngdui s spun c judecai dup aparene: vemintele
i accentul meu v fac s greii. Sunt saxon, dei n vinele mele curg, i
cteva picturi de snge normand.
Un saxon mi-e ca i un frate, messire, i sunt fericit s v pot dovedi
simpatia i ncrederea mea. Fac parte din ceata lui Robin Hood. Dup cum
tii, desigur, ne purtm mai puin dezinteresat cnd e vorba s ne facem
cunoscui cltorilor normanzi.
Cunosc aceast purtare plin de curtenie i-n acelai timp rodnic
rspunse strinul, rznd. Am auzit mult vorbindu-se despre asta i m
duceam la Sherwood numai pentru plcerea de a m ntlni cu eful dumneavoastr.
i dac v-a spune, messire, c v gsii n faa lui Robin Hood?
I-a ntinde mna rspunse repede strinul, nsoindu-i cuvintele
de un gest prietenesc i i-a spune: "Prietene Robin, l-ai uitat pe fratele
Mariannei?"
Allan Clare! Eti Allan Clare! strig Robin fericit.
Da, sunt Allan Clare i amintirea chipului dumitale, drag Robin, miera att de bine ntiprit n inim, nct de la prima privire te-am
recunoscut.
Ct sunt de fericit c te vd, drag Allan! zise Robin, strngnd
minile tnrului. Marianne nu se-ateapt la fericirea pe care i-o aduce
venirea dumitale n Anglia.
Srmana-mi scump sor! spuse Allan, cu adnc tristee. E

sntoas? E ct de ct fericit?
E sntoas tun, drag Allan, i singura-i nemulumire este
desprirea de dumneata.
M-am ntors i m-am ntors ca s nu mai plec. Buna mea sor va fi pe
deplin fericit. Ai aflat, Robin, c am intrat n serviciul regelui Franei?
Da, un om al baronului i baronul nsui, ntr-un avnt de sinceritate
strnit de spaim, ne-au adus la cunotin situaia dumitale pe lng regele
Ludovic.
O mprejurare fericit mi-a ngduit s-i fac un mare serviciu regelui
Franei relu cavalerul i, pentru a-mi mulumi, regele m-a ntrebat
struitor ce dorin am. Buntatea regelui mi-a dat curaj: i-am vorbit de jalea
inimii mele, i-am spus c averea mea mi-a fost confiscat i l-am rugat
fierbinte s-mi ngduie s m ntorc n Anglia. Regele a avut buntatea s-mi
asculte rugmintea i mi-a dat pe loc o scrisoare pentru Henric al II-lea. Fr
s pierd o clip, am plecat la Londra. Era rugmintea regelui Franei, Henric
al II-lea mi-a napoiat averea tatlui meu, iar vistieria statului trebuie s-mi
plteasc, n galbeni frumoi, venitul pe care l-au adus proprietile mele de
cnd mi-au fost confiscate. n afar de asta, am agonisit o sum nsemnat
care, depus n minile baronului Fitz Alwine, m va ajuta s obin mna
scumpei mele Christabel.
Cunosc aceast nvoial spuse Robin. Cei apte ani hotri de
baron se apropie de sfrit, nu-i aa?
Da, mine e ultima zi sorocit.
Ei bine, atunci grbete-te s-i faci o vizit baronului; un ceas de
ntrziere ar putea s-nsemne pierzania dumitale.
Cum oare ai aflat de nvoial i de condiiile ei?
De la vrul meu Micul-John.
Nepotul acela uria al lui sir Guy de Gamwell? ntreb Allan.
Chiar el, i-aminteti de biatul sta demn?
Cum de nu.
Ei bine, este mai voinic ca oricnd i puterea i ntrece statura. De la
el am aflat de nvoiala dumitale ncheiat cu baronul.
Lordul Fitz Alwine i-a fcut lui o asemenea mrturisire? ntreb Allan,
surznd.
Da. Micul-John a ntrebat-o pe nlimea sa, cu pumnalul n mn i
cu ameninarea pe buze.
Atunci neleg exuberana baronului.
Drag prietene continu Robin cu seriozitate teme-te de lordul
Fitz Alwine. El nu te iubete, i dac ar putea s-i calce jurmntul, n-ar
ovi s-o fac.
Dac va ncerca s-mi refuze mna lady-ei Christabel, i jur, Robin,
c-l voi face s se ciasc amarnic.
Ai cumva vreun mijloc datorit cruia baronul s-ar teme de
ameninrile dumitale?
Da, i chiar de n-a avea, tot l voi sili s-i in fgduiala. Mai

degrab a asedia castelul din Nottingham dect s renun la iubita mea


Christabel.
Dac ai nevoie de ajutor, sunt cu totul la porunca dumitale, drag
Allan. Pot s-i pun de ndat la dispoziie dou sute de oameni voinici i iui.
Ei mnuiesc la fel de bine arcul, sabia, lancea i scutul; spune un cuvnt i,
la porunca mea, vor veni s fac zid n jurul dumitale.
i mulumesc de o mie de ori, drag Robin, nu m-ateptam la altceva
de la un prieten ca dumneata.
i aveai dreptate; acum d-mi voie s te-ntreb de unde tiai c
locuiesc n pdurea Sherwood?
Dup ce mi-am rezolvat treburile la Londra rspunse cavalerul
am venit la Nottingham. Acolo am aflat de napoierea baronului i de prezena
Christabelei la castel. Dup ce m-am linitit cu privire la cea pe care o iubesc,
am plecat la Gamwell. nchipuiete-i uimirea mea cnd am intrat n sat i nam gsit dect urmele bogatei locuine a baronetului. M-am ntors degrab la
Mansfeld, unde un localnic mi-a povestit cele petrecute acolo. Despre
dumneata n-a avut dect cuvinte de laud, mi-a mai spus c familia Gamwell
s-a retras n mare tain pe domeniul su din Yorkshire. Vorbete-mi acum de
sora mea Marianne, Robin Hood. S-a schimbat mult?
Da, drag Allan, s-a schimbat mult.
Srmana mea sor!
Este de o frumusee desvrit adug rznd pentru c fiece
primvar i-a adugat un farmec nou.
S-a mritat? ntreb Allan.
Nu, nu nc.
Cu att mai bine. tii cumva dac i-a druit inima sau i-a fgduit
mna?
La asta o s-i rspund chiar ea spuse Robin, roind uor. Ce cald
e azi! adug el, trecndu-i mna peste fruntea mpurpurat. Dac vrei, hai
s ne-aezm aici la umbr. Atept un om de-al meu i vd c sosirea lui se
prelungete peste ceasul hotrt. Ascult Allan, i-aminteti de unul din
bieii lui sir Guy, de William poreclit Rocovanul din pricina prului su de
un rou cam prea aprins?
Un tnr frumos, cu ochi mari, albatri?
Da. Bietul biat a fost trimis la Londra de baronul Fitz Alwine i acolo
a fost ncorporat ntr-un regiment care fcea parte din corpul de armat aflat
i azi n Normandia. ntr-o bun zi, William a fost cuprins de un dor nestvilit
s-i vad familia. A cerut o nvoire care nu i s-a dat i, scos din fire de
venicul refuz al cpitanului, l-a ucis. Will a izbutit s ajung n Anglia. O
ntmplare fericit ne-a pus fa n fa, iar eu l-am dus pe acest drag flcu
la Bamsdale, unde locuiete familia lui. A doua zi, toat casa era n
srbtoare, cci se srbtorea nu numai ntoarcerea exilatului, ci i cstoria
lui, precum i ziua de natere a lui sir Guy.
Will se-nsoar? Cu cine?
Cu o fat ncnttoare pe care ai cunoscut-o, miss Lindsay.

Nu-mi amintesc de ea.


Cum? Ai uitat-o pe nsoitoarea, pe prietena, pe camerista att de
devotat lady-ei Christabel?
Ah, ba da, ba da! spuse Allan Clare. Vorbeti de fata cea vesel a
portarului din Nottingham, de zburdalnica Maud?
Da, de ea. Maud i William se iubeau de mult vreme.
Maud l iubea pe William Rocovanul?! Ce tot spui, Robin? Dar parc
dumneata ctigasei inima tinerei fete, drag prietene?!
Nu, nu, greeti.
Ba nicidecum, nicidecum, mi-amintesc c, dac ea nu te iubea, ceea
ce m-ndoiesc, n schimb dumneata aveai pentru dnsa un mare i ginga
interes.
Aveam atunci ca i acum un sentiment de frate.
Adevrat? ntreb rutcios cavalerul.
Pe cinstea mea c aa este rspunse Robin, i ca s-i isprvesc
povestea cu William, iat ce s-a ntmplat. Cu un ceas nainte de celebrarea
cstoriei, a disprut i am aflat c a fost rpit de soldaii baronului. Mi-am
chemat oamenii; n cteva clipe vor fi aici i m bizui pe iscusina mea i pe
ajutorul lor ca s-l eliberez pe William.
Unde-i el acum?
Fr doar i poate c-n castelul Nottingham; n curnd o voi ti
nendoielnic.
Nu lua o hotrre pripit, drag Robin, ateapt pn mine; l voi
vedea pe baron i m voi folosi, de toat nrurirea pe care poate s-o aib
asupra lui fie rugmintea, fie ameninarea, pentru a obine punerea n
libertate a vrului dumitale.
i dac btrnul ticlos acioneaz mai repede, n-a regreta oare toat
viaa c am pierdut cteva ceasuri?
Ai vreun motiv s te temi?
Cum poi s-mi pui o astfel de ntrebare, drag Allan, cnd tii mai
bine dect mine crudul adevr? tii bine, nu-i aa, c lordul Fitz Alwine este
un om fr inim, fr mil, fr suflet. Dac ar ndrzni s-l spnzure pe
Will cu propriile lui mini, fii sigur c ar face-o. Trebuie s m grbesc s-l
smulg pe William din ghearele leului, dac nu vreau s-l pierd pentru
totdeauna.
Poate c ai dreptate, dragul meu Robin, i n acest caz ar fi primejdios
s urmezi sfaturile mele de a fi prevztor. Chiar azi am s m duc la castel
i, odat acolo, mi va fi cu putin s-i dau o mn de ajutor, l voi ntreba
pe baron; dac nu rspunde la ntrebrile mele, voi iscodi soldaii i sper c ei
se vor lsa ispitii de o rsplat bunicic. Bizuie-te pe mine, i dac
strdaniile mele rmn fr rezultat, i voi da de veste ca s treci ct mai
grabnic la fapte.
Primesc, cavalere. Iat c vine i omul meu. Este nsoit de Halbert,
fratele de lapte al lui Maud. Voi afla unele lucruri despre soarta srmanului
meu Will. Ei, ce veti? ntreb Robin, dup ce-l mbria pe tnrul su

prieten.
Am puine lucruri s v spun rspunse Halbert. tiu doar c un
prizonier a fost adus la castelul din Nottingham i Much mi-a spus c
nefericitul este bietul nostru prieten Will Rocovanul. Dac vrei s-ncerci s-l
salvezi, Robin, trebuie s-o faci numaidect. Un clugr pelerin, n trecere prin
Nottingham, a fost chemat la castel ca s-l spovedeasc pe prizonier.
Maica ta, Doamne, ai mil de noi! strig Robin, cu tremur n glas.
Will, bietul meu Will este n primejdie de moarte! Trebuie scos din castel cu
orice pre! Altceva nu mai tii, Halbert? mai ntreb Robin.
Nimic n legtur cu Will, dar am aflat c lady Christabel o s se
cstoreasc la sfritul sptmnii.
Lady Christabel se mrit? repet Allan.
Da, messire rspunse Halbert, privindu-l pe cavaler, cu un aer
mirat. Se va cstori cu cel mai bogat normand din toat Anglia.
Cu neputin! Cu neputin! strig Allan Clare.
Ba este foarte adevrat rspunse Halbert. n castel au i nceput s
se fac mari pregtiri pentru celebrarea fericitului eveniment.
Fericitul eveniment!! repet cavalerul, cu tristee. Cum l cheam pe
ticlosul care vrea s o ia de nevast pe lady Christabel?
Se cunoate c nu suntei de pe aici, messire zise Halbert altfel
ai ti ct de bucuros este baronul Fitz Alwine. Milord a manevrat att de
bine, nct a reuit s ctige o avere nemaipomenit n persoana lui sir
Tristram de Goldsborough.
Lady Christabel s fie soia acestui btrn slut! strig cavalerul, mirat
din cale afar. Pi omul sta e cu un picior n groap! Omul sta este un
monstru de urenie, un zgrcit murdar! Fiica baronului Fitz Alwine este
logodnica mea, i atta timp ct inima o s-mi bat n piept, nimeni altul
dect mine nu va avea vreun drept asupra inimii sale.
Logodnica dumneavoastr, messire? Dar cine suntei?
Cavalerul Allan Clare spuse Robin.
Fratele lady-ei Marianne! Acela care este iubit cu atta gingie de
lady Christabel!
Da, drag Hall zise Allan.
Ura! strig Halbert, aruncndu-i boneta n aer. Iat o sosire
binevenit. Fii binevenit n Anglia, domnule, prezena dumneavoastr va
preschimba n zmbet lacrimile frumoasei dumneavoastre logodnice.
Ceremonia acestei mrave cstorii urmeaz s aib loc la sfritul
sptmnii; dac vrei s v mpotrivii, n-avei vreme de pierdut.
Chiar acuma m duc la baron s-i fac o vizit ,spuse Allan. Dac-i
nchipuie c mai poate i azi s se joace cu mine, se neal amarnic.
Bizuie-te pe ajutorul meu, cavalere spuse Robin. M leg s pun o
stavil puternic n calea nenorocirii dumitale, i anume fora unit cu
iretenia. O voi rpi pe lady Christabel. Sunt de prere s mergem toi patru
la castel, vei intra singur, iar eu v voi atepta pn ieii mpreun cu Much
i cu Halbert.

Tinerii ajunser curnd n vecintatea locuinei senioriale. n clipa cnd


cavalerul se pregtea s-apuce pe drumul ce ducea spre podul mobil, se auzi
un zgomot de lanuri, podul fu cobort i un btrn n veminte de pelerin
iei pe poarta castelului.
Iat-l pe confesorul chemat de baron pentru srmanul William
spuse Halbert. ntreab-l, Robin, el poate o s-i spun ce soart l ateapt
pe prietenul nostru.
La acelai lucru m gndeam i eu, drag Halbert, i socotesc
ntlnirea cu acest om sfnt ca un ajutor trimis de providen. Sfnta
Fecioar s te ocroteasc, printe! spuse Robin, nchinndu-se respectuos n
faa btrnului.
ndeplineasc-se ruga ta curat, fiule! rspunse pelerinul.
Vii de departe, printe?
Din ara Sfnt, unde am fcut un lung i dureros pelerinaj ca s-mi
ispesc pcatele din tineree. Istovit de oboseal, m-am napoiat ca s mor
sub cerul sub care m-am nscut.
Dumnezeu i-a hrzit ani muli, bunule printe.
Da, fiule, n curnd mplinesc nouzeci de ani, iar viaa mi se pare
acuma ca un vis.
Printe, m rog Sfintei Fecioare s dea ultimelor dumitale zile, pace i
linite.
S te-aud Domnul, drag copile cu suflet blnd i pios! La rndul
meu, rog cerul s coboare binecuvntarea lui asupra capului tu tnr. Eti
credincios i bun, fii i milos i ndreapt-i gndul spre cei care sufer, care
sunt gata s moar.
Lmurete-m, printe, nu te-neleg spuse Robin, cu tremur n
glas.
Vai, vai! exclam btrnul. Un suflet st gata s urce la ceruri, lcaul
su suprem. Trupul pe care-l nsufleete abia numr treizeci de ani. Un om
cam de vrsta ta o s moar de o moarte negrit de crud. Roag-te pentru
el, fiul meu!
Omul acesta vi s-a spovedit, printe?
Da, peste cteva, ceasuri va fi smuls din lumea aceasta.
i unde-i nefericitul acesta?
ntr-una din temniele ntunecoase ale castelului.
Este singur?
Da, fiul meu, singur.
i nenorocitul trebuie s moar? ntreb iar tnrul.
Mine, la rsritul soarelui.
Suntei sigur, printe, c executarea osnditului nu va avea loc
nainte de primele ceasuri ale dimineii?
Da, sunt sigur. Oh, Doamne! Nu-i destul de devreme i atunci?
Cuvintele tale mi fac ru, copile; dar ce, doreti moartea fratelui tu?
Nu, btrne sfnt, nu, de o mie de ori nu! Mi-a da viaa ca s-o salvez
pe a lui. l cunosc pe acest biet biat, printe, l cunosc i-l iubesc. tii,

poate, care i este osnda? tii, cumva, dac trebuie s moar nluntrul
castelului?
Am aflat de la temnicer c tnrul acesta nenorocit va fi dus la
spnzurtoare de clul din Nottingham. S-a dat porunc s se fac o
execuie public n piaa din mijlocul oraului.
Domnul s ne-ajute! murmur Robin. Drag i bun printe adaug
el, lund mna btrnului vrei s-mi faci un mare bine?
Ce-mi ceri copile?
Doresc, i cer, printe, s binevoieti a te ntoarce la castei i a-l ruga
pe baron s-i acorde ngduina de a-l nsoi pe prizonier pn la
spnzurtoare.
Am i primit aceast ngduin, fiule, mine diminea voi fi lng
prietenul tu.
Fii binecuvntat, printe sfnt, fii binecuvntat! Vreau s-i spun un
ultim cuvnt celui care e gata s moar i a vrea s te rog, bunul meu
btrn, s i-l repei n numele meu. Mine diminea voi fi aici, lng acest
tufi; te rog s ai buntatea, ca mai nainte de a intra n castel, s vii s-mi
asculi mrturisirea.
Voi fi acolo la ceasul hotrt, fiule!
i mulumesc, bunul meu printe. Pe mine!
Pe mine i pacea Domnului s fie cu tine!
Robin se nchin respectuos, iar pelerinul, cu minile ncruciate pe
piept, se deprt rugndu-se.
Da, mine repet tnrul o s vedem noi dac mine Will va fi
spnzurat.
Ar trebui zise Hal, care trsese cu urechea la convorbirea dintre
Robin i confesorul srmanului prizonier ar trebui ca oamenii dumitale s
fie aezai la o mic deprtare de locul de execuie.
Vor sosi la prima chemare spuse Robin.
Cum vei face ca soldaii s nu bage de seama prezena lor?
Fii fr grij, dragul meu Halbert rspunse Robin oamenii mei
veseli cunosc de mult vreme meteugul de a se face nevzui, chiar pe
drumul mare i, crede-m, nu-i vor freca hainele de pieptul soldailor
baronului i nu se vor ivi dect la un semnal dinainte hotrt.
Eti att de sigur de izbnd, dragul meu Robin spuse Allan
nct doresc s am, pentru treburile mele personale, o parte din ncrederea ce
te nsufleete n aceast clip.
Cavalere rspunse tnrul ngduie-mi s-l pun pe William n
libertate, s-l duc la Barnsdale, s-l las n minile scumpei sale soii, apoi ne
vom ocupa de lady Christabel. Cstoria nu poate s aib loc dect cel mult
peste cteva zile, aa c avem timp s ne pregtim pentru o lupt serioas cu
lordul Fitz Alwine.
Voi intra n castel spuse Allan i voi afla, ntr-un fel sau altul,
secretul acestei comedii. Dac baronul a considerat potrivit s calce un
legmnt pe care onoarea i delicateea trebuiau s-l consfineasc, voi fi n

dreptul meu s uit orice dovad de respect i, de voie de nevoie, lady


Christabel va deveni soia mea.
Ai dreptate, drag prietene, nfieaz-te numaidect baronului; de
bun seam el nu se-ateapt la vizita dumitale, aa c uluirea i-l va preda
cu minile i picioarele legate. Vorbete-i hotrt i f-l s neleag c nu te
vei da napoi s foloseti fora pentru a o dobndi pe lady Christabel. n timp
ce vei face aceast important intervenie pe lng lordul Fitz Alwine, eu mi
voi cuta oamenii i-i voi pregti, cu precauie, pentru aciunea la care m
gndesc. Dac ai nevoie de mine, trimite-mi un curier special acolo unde neam ntlnit acum cteva minute i unde, fii sigur, vei gsi la orice or din zi i
din noapte pe unul din vitejii mei tovari. Dac ai nevoie s vorbeti cu
credinciosul dumitale aliat, vei cere s te conduc n ascunztoarea mea.
Acum, spune-mi, nu i-e team c, odat intrat n castel, n-ai mai putea s
iei?
Lordului Fitz Alwine i va fi cu neputin s foloseasc violena fa de
un om ca mine rspunse Allan cci s-ar expune la un prea mare pericol,
i-apoi, dac intenioneaz cu adevrat s-o dea pe Christabel acestui
ngrozitor Tristram, va fi att de grbit s scape de mine, nct m tem c mai
curnd va refuza s m primeasc dect s m rein lng el. Aadar, adio,
sau mai degrab la revedere, drag Robin, te voi regsi cu siguran nainte
de sfritul zilei.
Am s te-atept.
n timp ce Allan Clare se ndrepta spre porile castelului, Robin, Halbert
i Much pornir n grab spre ora. Introdus fr cea mai mic greutate n
apartamentul lordului Fitz Alwine, cavalerul se gsi dintr-o dat n faa
cumplitului castelan. Dac o stafie s-ar fi sculat din mormnt, i-ar fi pricinuit
baronului mai puin team i groaz dect i-a fost dat s ncerce la vederea
cavalerului care sta dinaintea lui, ntr-o atitudine demn i mndr.
Baronul l fulger pe valet cu o privire att de fioroas, nct omul o
rupse la fug din ncpere de-i sfriau clciele.
Nu m-ateptam s v vd spuse nlimea sa, ndreptndu-i ochii
bulbucai de mnie asupra cavalerului.
Se poate, milord, ns iat-m.
Vd prea bine. Din fericire ns nu v-ai respectat cuvntul; termenul
pe care vi l-am fixat a expirat de ieri.
nlimea voastr se nal; eu sunt punctual la graioasa ntinire ce
mi-a fost fixat.
Mi-e greu s v cred pe cuvnt.
Sunt mhnit c m vei sili s v contrazic. Ambele pri ne-am luat
un angajament prin bun nvoial, iar eu sunt n drept s v cer acum
ndeplinirea fgduielii fcute.
V-ai ndeplinit toate obligaiile cuprinse n nvoial?
Le-am ndeplinit. Trei erau: trebuia s fiu repus n posesia bunurilor
mele, trebuia s am o sut de mii de galbeni, trebuia ca, dup apte ani, s
v cer mna lady-ei Christabel.

Avei, ntr-adevr, o sut de mii de galbeni? ntreb baronul, lacom.


Da, milord. Regele Henric mi-a redat averea i am primit venitul adus
de proprietile mele cu ncepere din ziua cnd mi-au fost confiscate. Sunt
bogat i cer ca de mine s mi-o dai de soie pe lady Christabel.
Mine! strig baronul. Mine! i dac mine n-ai fi fost aici adug
el, posomort nvoiala n-ar fi czut?
Ba da, ns ascultai-m, lord Fitz Alwine: v sftuiesc s alungai din
mintea dumneavoastr planul drcesc la care v gndii acum: sunt n
dreptul meu, m aflu n faa dumneavoastr la ceasul hotrt i nimic pe
lume (nu v gndii s folosii fora), nimic pe lumea asta, zic, nu m va face
s renun la aceea pe care o iubesc. Dac n disperare de cauz, vei folosi
viclenia, fii sigur c-mi voi lua o revan crud. Cunosc o ntmplare tainic
din viaa dumneavoastr i o voi da n vileag. Am trit la curtea regelui
Franei i am fost iniiat n secretele unei chestiuni care v privete personal.
Ce chestiune? ntreb baronul, ngrijorat.
Deocamdat este de prisos s m lungesc n lmuriri. Ajunge s tii
c am aflat i pstrez scris numele unor englezi nemernici care nu s-au codit
s-i vnd ara, punndu-i pe grumaz jugul strin. (Lordul Alwine se
nglbeni.) Respectai-v fgduiala, milord, i eu voi uita c ai fost la i
trdtor fa de regele vostru.
Cavalere, insuli un btrn zise baronul, lundu-i un aer indignat.
Am spus adevrul i nimic mai mult. nc un refuz, milord, nc o
minciun, nc un subterfugiu, i dovezile privitoare la iubirea
dumneavoastr de ar vor fi trimise regelui Angliei.
Ai mare noroc, Allan Clare zise mieros baronul c cerul mi-a
hrzit o fire panic i rbdtoare. Dac a fi fost suprcios i iute la
mnie, ai fi ispit crunt ndrzneala, te-a fi aruncat n anul castelului.
Fapta aceasta ar fi nsemnat o nebunie, milord, cci tot nu v-ar fi
scpat de rzbunarea regelui.
Tinereea dumitale este o scuz pentru ndrzneala cuvintelor rostite.
Vreau s fiu blnd, acolo unde mi-ar fi uor s lovesc. De ce-mi vorbeti cu
ameninarea pe buze mai nainte de a ti dac am, ntr-adevr, intenia s-i
refuz mna fiicei mele?
Pentru c tiu nendoielnic c ai fgduit-o pe lady Christabel unui
btrn jalnic i dezgusttor, lui sir Tristram de Goldsborough.
Chiar aa, chiar aa! i cine-i, m rog, acel limbut neghiob care i-a
spus ast nerozie?
N-are importan, tot Nottinghamul vuiete n legtur cu pregtirile
de nunt ale acestei cstorii bogate i ridicole.
Cavalere, eu nu rspund de minciunile prosteti care se vntur n
jurul meu.
Aadar, nu i-ai fgduit lui sir Tristram mna fiicei dumneavoastr?
D-mi voie s nu rspund la aceast ntrebare. Pn mine sunt liber
s gndesc i s hotrsc dup bunul meu plac; mine este ziua dumitale;
vino atunci i voi acorda dorinei dumitale satisfacie deplin. Adio, cavalere

Clare adug btrnul, ridicndu-se i doresc o zi bun i te rog s m


lai singur.
Cu plcerea de a v revedea, baron Fitz Alwine. Nu uitai c un
gentilom nu are dect un singur cuvnt.
Prea bine, prea bine, mormi btrnul, ntorcndu-se cu spatele
spre vizitator.
Allan prsi apartamentul baronului cu inima plin de grij. Era
limpede c btrnul senior ticluia o viclenie. Privirea-i amenintoare l
nsoise pe tnr pn n pragul uii, apoi el se retrase n firida unei ferestre
fr a binevoi s rspund la ultimul salut al cavalerului. De ndat ce Allan
dispru din vedere (tnrul se ducea la Robin Hood), baronul scutur cu
violen un clopoel aezat pe mas.
S vin la mine Peter cel Negru spuse grbit baronul.
ndat, milord.
Cteva minute mai trziu, soldatul chemat de lordul Fitz Alwine se
prezent n faa lui.
Ascult, Peter spuse baronul ai sub ordinele dumitale biei
viteji i discrei care ndeplinesc fr crcnire poruncile pe care le dai?
Da, milord.
Sunt curajoi i tiu ei oare s uite treburile pe care le fac?
Da, milord.
Bine. Adineauri a ieit de aici un cavaler mbrcat ntr-o elegant
hain roie. Urmrete-l mpreun cu doi biei de ndejde i f n aa fel ca
s nu mai stinghereasc pe nimeni. nelegi?
Da, milord rspunse soldatul, cu un rnjet ngrozitor n timp ce
trgea pe jumtate din teac un pumnal uria.
Vei fi rspltit, viteazule Peter. Du-te fr team, dar lucreaz n tain
i cu pruden. Dac acest flutura ia drumul spre pdure, las-l s
ptrund sub copaci, cci acolo vei avea deplin libertate. Dup ce l-ai trimis
pe lumea cealalt, ngroap-l la rdcina vreunui stejar btrn i acoper
locul cu frunze i rdcini, n felul acesta nimeni nu va descoperi cadavrul.
Ordinele nlimei voastre vor fi executate ntocmai, milord, i cnd
m voi nfia din nou, cavalerul va dormi sub un covor de iarb verde.
Te-atept, urmrete-l fr ntrziere pe acest trufa domnior.
nsoit de doi oameni, Peter cel Negru iei din castel i curnd se afl pe
urmele cavalerului. Acesta, adncit n gnduri, preocupat i cu inima plin
de tristee, pea agale la marginea pdurii Sherwood. Vzndu-l pe tnr
sub crengile copacilor, ucigaii aflai pe urmele lui tresrir de o sinistr
bucurie. Grbir pasul i se ascunser ntr-un tufi, gata s se npusteasc
asupra tnrului la momentul potrivit.
Allan Clare cut din ochi cluza fgduit de Robin i, n timp ce
iscodea n jur, se gndea cum s fac pentru a o rpi pe lady Christabel din
minile nevrednicului ei printe. Un zgomot de pai grbii l smulse pe
cavaler din dureroasa lui visare. ntoarse capul i vzu trei oameni cu fee
sinistre i cu sabia n mn ndreptndu-se spre el. Allan se lipi de un copac,

scoase sabia din teac i rosti cu glas hotrt :


Ce vrei, ticloilor?
Vrem viaa ta, fluturaule elegant! strig Peter cel Negru, aruncnduse asupra tnrului.
napoi, netrebnicule! zise Allan, lovindu-i adversarul peste fa.
napoi cu toii! continu el, dezarmnd cu o ndemnare fr pereche i pe al
doilea potrivnic.
Peter i ndoi eforturile, dar fr a izbuti s-i loveasc adversarul, care,
nu numai c scoase din lupt pe unul din ucigai, zvrlindu-i sabia n
crengile unui copac, dar i crpase easta i celui de-al treilea. Dezarmat i
turbnd de furie, Peter cel Negru smulse un copcel i se repezi la Allan. l
lovi pe cavaler n cap cu atta violen, nct acesta scp sabia din mn i
se prbui fr cunotin.
Am dobort prada! strig voios soldatul n timp ce-i ajuta tovarii
rnii s se pun pe picioare. Tri-v cum putei pn la castel i lsai-m
singur; isprvesc eu cu biatul sta. Prezena voastr aici este primejdioas,
iar vaietele voastre m obosesc. Hai, plecai, am s sap eu groapa n care s
ndes trupul tnrului senior. D-mi lopata pe care ai adus-o.
Iat-o spuse unul din oameni. Peter adug ticlosul sunt mai
mult mort dect viu, mi-e cu neputin s merg.
ntinde-o sau te cur rspunse Peter, cu brutalitate.
Cei doi oameni, nnebunii de durere i de spaim, ieir tr-grpi din
desi.
Rmas singur, Peter se puse pe treab; aproape c-i sfrise cumplita-i
ndeletnicire cnd deodat o lovitur de ciomag se abtu pe umrul su, i
att de puternic, nct omul se prbui ct era de lung pe marginea gropii.
Cnd durerea se mai potoli, ticlosul i ntoarse ochii spre cel care-l
pricopsise cu aceast binemeritat recompens. El zri faa rotund a unui
tnr voinic, mbrcat n ras de clugr dominican.
Cum se poate, necredincios netrebnic cu bot negru! strig clugrul,
cu voce de stentor. Loveti n cap un gentilom i, ca s-i ascunzi fapta
infam, ngropi victima nenorocit! Spune-mi, tlharule, cine eti?
O s vorbeasc sabia n locul meu se or Peter, srind n picioare.
Ea o s te trimit pe lumea cealalt i-acolo nu-i va fi greu s-l ntrebi pe
aghiu ca s-i spun el numele pe care vrei s-l afli de la mine.
N-ar mai fi nevoie s m obosesc, de-ar fi s mor naintea ta, ticlos
neruinat! Citesc pe faa ta c te-nrudeti cu iadul. Acum sftuiete-i sabia
s stea linitit, c dac ncearc s-i mite limba, ciomagul meu o s-o
amueasc pentru totdeauna. Ia-o din loc, e singurul lucru pe care poi s-l
faci...
Nu mai nainte de a-i arta c sunt un iscusit mnuitor de spad
spuse Peter, lovindu-l pe clugr cu sabia.
Lovitura fu att de rapid, de violent i de bine intit, nct atinse
mna stng a clugrului, retezndu-i trei degete de la rdcin. Clugrul
scoase un rcnet, apoi ca fulgerul se npusti spre soldat, l dobor sub

puternica-i mbriare i revrs asupra lui o ploaie de lovituri de ciomag.


Atunci, un simmnt ciudat puse stpnire pe nemernicul uciga; sabia i
scp din mn, ochii i se mpienjenir, judecata i se tulbur, i pierdu
minile i nu mai fu n stare s se apere. Cnd clugrul ncet s-l mai
loveasc, Peter murise de mult.
Pungaul! murmur clugrul, vlguit de durere i de oboseal.
Punga blestemat! Ce-i nchipuia el, c degetele bietului Tuck au fost fcute
ca s fie tiate de un cine normand? Cred c i-am dat o lecie stranic, din
pcate o s-i fie greu s se foloseasc de ea pentru c i-a dat ultima suflare.
N-are dect, e vina lui, nu a mea, de ce l-a omort pe biatul sta frumos?
Ah, Dumnezeule! strig bunul clugr, punndu-i mna teafr pe trupul
cavalerului. Respir i e cald, inima bate, ce-i drept, slab, dar ndeajuns ca s
dea un semn de via. Am s-l iau n crc i am s-l duc pn la
ascunztoare. Bietul biat, nu-i greu de loc! Ct despre tine, uciga netrebnic
adug Tuck, lovind cu piciorul leul lui Peter rmi aici, i dac lupii
nc nu s-au osptat, o s-i potoleasc foamea cu tine.
Dup care clugrul se ndrept cu pas hotrt i grbit spre locuina
oamenilor veseli.
Acum s lmurim pe scurt cum a fost prins Will Rocovanul.
Omul care-l ntlnise pe Will, nsoit de Robin Hood i de Micul-John, la
hanul din Mansfeld, umbla, din ordinul superiorilor, n cutarea fugarului.
Vzndu-l pe tnr nsoit de cinci voinici care la nevoie puteau s-i dea o
mn de ajutor, el amnase, prevztor, clipa capturii. n schimb, prsise
hanul i trimisese la Nottingham dup o grup de soldai, care, cluzii de
iscoad, se ndreptar la miezul nopii spre Barnsdale. A doua zi, fatalitatea la mnat pe Will afar din castel; i astfel srmanul biat czu n minile
soldailor, fiind luat pe sus fr ca el s poat opune nici cea mai mic
rezisten.
La nceput, William fu cuprins de o crunt disperare, apoi ntlnirea cu
Much i ddu oarecare speran. El pricepu ndat c, aflnd de situaia-i
nefericit, Robin Hood va face totul ca s-i vin n ajutor i c, dac n-ar
izbuti s-l scape, cel puin n-avea s dea napoi din faa nici unei stavile
pentru a-i rzbuna moartea. Mai tia i lucrul acesta nsemna o mare
mngiere pentru biata lui inim, c multe lacrimi ar fi curs deplngnd
cruda-i soart; tia, de asemenea, c Maud, att de fericit cnd l-a vzut din
nou acas, ar plnge amarnic pierderea fericirii lor comune.
nchis ntr-o temni ntunecoas, Will atepta chinuit de nelinite i
team, ceasul hotrt pentru execuie, i fiecare ceas i aducea rnd pe rnd
i speran, i dezndejde. Nefericitul prizonier ciulea nelinitit urechea la
toate zgomotele ce rzbteau de afar, n ndejdea s recunoasc ecoul
ndeprtat al cornului lui Robin Hood. Primele licriri ale zorilor l gsir pe
William rugndu-se; se spovedise pios bunului pelerin i, cu sufletul mpcat,
cu inima ncreztoare n cel de la care atepta s-l ajute, Will se pregtea s-i
urmeze pe zbirii baronului, care trebuiau s vin la rsritul soarelui.
Soldaii l aezar pe William n mijlocul lor i pornir spre Nottingham. Cnd

ptrunse n ora, escorta fu nconjurat de o mare mulime, care nc de


diminea atepta sosirea alaiului funebru.
Orict de mare i-ar fi fost sperana, nefericitul tnr simi deodat c se
clatin pe picioare, vznd n juru-i numai fee necunoscute. Inima i se
umplu din nou de amrciune i lacrimile, anevoie stpnite, i umezir
pleoapele. i totui ndejdea nu-l prsise, cci o voce luntric i spunea:
"Robin Hood nu e departe, Robin Hood o s soseasc". Cnd ajunse la
picioarele respingtoarei spnzurtori care fusese ridicat din porunca
baronului, William se nglbeni: nu se atepta s moar de o moarte att de
josnic.
Vreau s vorbesc cu lordul Fitz Alwine spuse el. n calitatea lui de
erif, acesta trebuia s asiste la execuie.
Ce vrei de la mine, nenorocitule? ntreb baronul.
Milord, n-a putea oare s obin iertarea?
Nu rspunse rece btrnul.
Atunci continu William, pe un ton linitit rog s-mi fie acordat
o favoare pe care o inim generoas nu poate s-o refuze.
Ce favoare?
Milord, aparin unei nobile familii saxone, numele ei este sinonim cu
onoarea i nici unul din membrii ei n-a fost expus vreodat dispreului
concetenilor si. Sunt soldat i gentilom, trebuie s mor ca un soldat.
Vei fi spnzurat replic brutal baronul.
Milord, mi-am primejduit viaa pe cmpurile de btlie i nu se cuvine
s fiu spnzurat ca un tlhar.
Ce spui?! Adevrat?! rnji btrnul. i, rogu-te, n ce fel vrei s-i
ispeti frdelegea?
Dai-mi o sabie i poruncii soldailor s m loveasc cu lncile; a
vrea s mor cum moare un om cinstit, cu minile slobode i cu faa spre cer.
M crezi chiar att de ntng ca s risc viaa unuia dintre oamenii
mei, numai ca s-i fac ie pe plac? Nicidecum, nicidecum, vei fi spnzurat.
Milord, v conjur, v implor, fie-v mil de mine! Iat, nu mai cer
sabie, nu m voi apra, m las tiat n buci de oamenii dumneavoastr.
Ticlosule! izbucni baronul. Ai ucis un normand i ceri ndurare tot
de la un normand? Eti nebun! napoi! Vei muri spnzurat i sper c n foarte
scurt timp o s-i in tovrie tlharul acela care, mpreun cu ceata lui de
pungai, miun prin pdurea Sherwood.
Dac acela de care vorbii cu att dispre s-ar afla lng mine v-a fi
rs n nas de ameninarea dumneavoastr, la fricos ce suntei! inei minte
un lucru, baron Fitz Alwine: dac mor, Robin Hood m va rzbuna. Ferii-v
de Robin Hood, nu va trece o sptmn i el va fi n castelul din Nottingham.
N-are dect s vin cu toat ceata, voi porunci s se ridice dou sute
de spnzurtori. Clu, f-i datoria! zise baronul.
Clul puse mna pe umrul lui William. Srmanul biat arunc n
jurul lui o privire disperat i, nevznd dect o mulime tcut i
nduioat, i ncredin sulletul lui Dumnezeu,

Oprii! se auzi glasul tremurtor al btrnului pelerin. Oprii! Trebuie


s dau ultima binecuvntare acestui nefericit care se pociete.
i-ai ndeplinit toate ndatoririle fa de acest netrebnic! strig
baronul, furios. De prisos s mai ntrziem cu execuia.
Necredinciosule! strig la rndu-i pelerinul. Vrei s-l lipseti pe acest
tnr de ajutorul religiei?
Hai, grbete-te! l zori nerbdtor lordul Fitz Alwine. M-au obosit
attea trgneli.
Soldai, deprtai-v puin! spuse btrnul. Rugciunile unui
muribund nu trebuiesc auzite de urechi strine.
La un semn al baronului, soldaii se traser la oarecare distan de
prizonier. William i pelerinul se gsir astfel singuri la picioarele
spnzurtorii.
Clul asculta respectuos ordinele baronului.
Nu te mica, Will spuse pelerinul, aplecat n faa tnrului sunt
eu, Robin Hood. Am s-i tai legturile, care-i stnjenesc micrile, apoi ne
vom arunca n mijlocul soldailor; de uimire, i vor pierde capul.
Fii binecuvntat! Ah, dragul meu Robin, fii binecuvntat! murmura
srmanul Will, sufocat de fericire.
Apleac-te, Willian, f-te c-mi vorbeti... aa, uite c i-am tiat
legturile, apuc sabia care atrn sub rasa mea. Ai luat-o?
Da murmur Will.
Foarte bine, acum sprijin-i spatele de spatele meu i s-i artm
lordului Fitz Alwine c n-ai venit pe lume ca s fii spnzurat! Printr-un gest
mai iute ca gndul, Robin Hood i lepd rasa de pelerin, nfindu-se
privirilor uimite ale mulimii n binecunoscutul vemnt de pdurar. Milord!
strig Robin, cu voce puternic i vibrant. William Gamwell face parte din
ceata oamenilor veseli. Mi l-ai luat; am venit s-l iau napoi, n schimb v voi
trimite leul ticlosului care a primit din partea dumneavoastr sarcina s-l
ucid n chip la pe cavalerul Allan Clare.
Cinci sute de galbeni viteazului care-l va prinde pe tlharul sta! url
baronul. Cinci sute de galbeni soldatului viteaz care va pune mna pe el!
Robin Hood plimb peste mulimea ncremenit de uimire o privire
strlucitoare.
Nu povuiesc pe nimeni s-i pun viaa n primejdie spuse el
cci voi fi nconjurat de tovarii mei.
Acestea fiind zise, Robin sun din corn i n aceeai clip din pdure iei
puzderie de pdurari avnd n mini arcul gata pregtit.
La arme! strig baronul. La arme! Normanzi credincioi, prindei-i pe
tlhari!
Un nor de sgei nvlui trupa. Cuprins de spaim, baronul se arunc pe
cal i se ndrept spre castel, rcnind. Oamenii din Nottingham, nfricoai, se
repezir pe urmele stpnului lor, iar soldaii, molipsii i ei de groaza
mulimii, o luar la fug n galopul cailor.
Pdurea i Robin Hood! strigau oamenii veseli, fugrindu-i pe

dumani i rznd n hohote.


Locuitori, pdurari i soldai strbtur de-a valma oraul, unii mui de
fric, alii rznd, cei din urm turbai de furie. Baronul intr primul n
castel: toat lumea l urm, n afar de oamenii veseli, care i salutar
vrjmaii cu aclamaii ironice la adresa laitii lor.
Cnd Robin Hood, nsoit de ceata lui, lu drumul spre pdure, oamenii,
care nu erau rnii i nu pierduser nimic din aceast ciudat zarv, ludar
curajul tnrului ef i devotamentul lui n faa nenorocirii. Tinerele fete i
amestecar i ele glasul lor suav n concertul de elogii, ba chiar se ntmpl
ca una din ele s spun c pdurarii sunt att de drgui i de binevoitori,
nct ei nu-i va mai fi team s strbat singur pdurea.

III
Dup ce s-a convins c Robin Hood n-are de gnd s asedieze castelul,
lordul Fitz Alwine, cu trupul prpdit i cu mintea muncit de mii de planuri
care de care mai nesbuit, se retrase n apartamentul siu. Acolo, baronul
ncepu s se gndeasc la nemaipomenita ndrzneal a lui Robin Hood, care,
ziua n amiaza mare, narmat doar cu o simpl sabie inofensiv, cci n-o
scosese din teac dect ca s taie legturile prizonierului, avusese
extraordinara prezen de spirit s in la respect o mulime de oameni
narmai. i aduse aminte de fuga ruinoas a soldailor si i, uitnd c el
fusese primul care dduse pilda, lund-o la fug, le blestem laitatea.
Ce spaim josnic! strig el. Ce team ridicol! Ce-or s cread
locuitorii din Nottingham? Lor le-ar fi fost ngduit s fug, pentru c n-aveau
cu ce s se apere, dar soldaii narmai pn-n dini i disciplinai? Din cauza
acestui fapt nemaiauzit, faima mea de om viteaz i curajos s-a nruit pentru
totdeauna.
De la aceast reflecie, jalnic pentru amorul su propriu, baronul trecu
la alt ordine de idei. El exager att de mult ruinea nfrngerii, nct ajunse
s arunce toat vina asupra soldailor. i nchipui c el le acoperise fuga
nesbuit, nicidecum c le deschisese calea dezertrii, i c, fr alt pavz
dect propriul su curaj, i croise singur drum prin mulimea proscriilor.
Concluzia aceasta bizar care-l fcea pe baron s confunde nchipuirea cu
realitatea a la culme furia-i luntric; el se repezi afar din camer i se
npusti n curte, unde oamenii lui, strni grupuri-grupuri, vorbeau cu
nduf de ruinoasa lor nfrngere, nvinuindu-l de aceasta pe nobilul lor senior. Baronul czu ca un trsnet n mijlocul trupei, le porunci s se adune n
cerc i le inu un lung discurs despre frica lor dezonorant. Cit apoi cazuri
imaginare de panic nechibzuit, adugnd c nimeni nu auzise vorbindu-se
vreodat despre o laitate comparabil cu aceea pentru care ei trebuiau s se
dojeneasc. Baronul vorbi cu atta vehemen i indignare i-i ddu
asemenea ifose de om curajos, nenfrnt, nct soldaii, stpnii de respectul

pe care-l datorau suzeranului lor, sfrir prin a crede c ei sunt cu adevrat


singurii vinovai. Furia baronului li se pru o nobil i fireasc mnie, aa ci plecar capetele, zicndu-i n sinea lor c sunt nite fricoi care se tem i
de umbra lor. Cnd baronul i sfri discursul su pompos, unul din oameni
propuse s fie urmrii proscriii pn n ascunztoarea lor din pdure.
Propunerea fu primit cu strigte de bucurie de ntreaga trup, iar soldatul
care avusese aceast idee belicoas l rug pe viteazul flecar s se pun n
fruntea lor. Numai c viteazul nostru, prea puin dornic s rspund la
asemenea cerere neateptat, spuse c este foarte recunosctor pentru
aceast dovad de aleas preuire, dar c, deocamdat, i se pare mult mai
plcut s rmn acas.
Vitejii mei adug baronul prudena ne cere s ateptm un
prilej fericit ca s punem mna pe Robin Hood; cred c este mai nelept s ne
abinem, mcar pentru moment, de la orice ncercare nesocotit. Rbdare azi,
curaj n timpul luptei, iat ce v cer!
Dup ce isprvi, temndu-se ca nu cumva soldaii s nceap iar cu
rugminile, baronul se grbi s-i lase cu planurile lor de izbnd. Linitit
sufletete cu privire la faima lui de rzboinic viteaz, baronul uit de Robin
Hood i se ocup numai de interesele-i personale i de pretendenii la mna
lady-ei Christabel. Se nelege de la sine c pentru a-i realiza cele mai
scumpe dorine ale sale, lordul Fitz Alwine se bizuia pe de-a-ntregul pe iscusina ncercat a lui Peter cel Negru i pe faptul c, n ochii lui, Allan Clare
nu mai era printre cei vii. Este adevrat c Robin Hood i anunase moartea
sngerosului su emisar, dar puin i psa baronului c Peter ar fi pltit cu
viaa serviciul fcut stpnului i seniorului su. Descotorosit de Allan Clare,
nici o piedic nu mai sttea ntre Christabel i sir Tristram, iar acesta se afla
att de aproape de mormnt, nct tnra soie putea s-i schimbe de la o zi
la alta rochia de mireas cu vlul negru al vduvelor. Tnr i frumoas ca o
adevrat minune, liber de orice obligaii i ntr-att de bogat, c strnea
invidii, lady Christabel ar fi putut s contracteze o cstorie potrivit cu
frumuseea ei i cu imensa-i avere. Dar cu cine? se ntreba Fitz Alwine i, cu
ochii scprnd de ambiie, cuta un so la nlimea speranelor sale.
Vanitosul btrn ntrezri ndat splendorile curii regale i se gndi la fiii lui
Henric al II-lea. n vremea aceea de necontenit lupt ntre diferitele partide
care-i mpriser regatul Angliei, nevoia fcuse ca banul s devin o mare
putere, iar ridicarea lady-ei Christabel la rangul de prines regal nu era
ctui de puin un lucru cu neputin de atins. Tulburtoarea speran a
lordului Fitz Alwine ncepu s prind n mintea lui conturul unui plan aflat n
ajunul nfptuirii sale. Se i vedea bunicul unui rege al Angliei i se ntreba
cu care naiune ar fi mai avantajos s-i uneasc nepoii i strnepoii, cnd
n minte i rsunar vorbele lui Robin Hood, nruindu-i tot acest eafodaj
aerian. i dac Allan Clare triete?
Trebuie s m ncredinez pe dat! strig baronul, scos din fire numai
la aceast simpl bnuial.
Scutur nervos clopoelul aezat zi i noapte la ndemna lui i ndat se

nfi un slujitor.
Peter cel Negru este la castel?
Nu, milord, a plecat ieri nsoit de doi oameni. Numai acetia s-au
napoiat, unul grav rnit, cellalt pe jumtate mort.
Trimile-mi-l pe cel care se mai ine pe picioare.
Da, milord.
Omul chemat sosi curnd; era bandajat la cap, iar braul stng susinut
de o earf.
Unde-i Peter cel Negru? ntreb baronul, fr a-i arta nenorocitului
nici un dram de comptimire.
Nu tiu, milord; l-am lsat n pdure; spa o groap ca s ascund
acolo trupul tnrului senior pe care l-a omort.
O und de roea color chipul baronului. ncerc s vorbeasc, dar din
gur i ieeau cuvinte fr noim; ntoarse capul i-i fcu semn ucigaului s
plece. Acesta, care atta atepta, se ndeprt sprijinindu-se de perei.
Mort! murmur baronul, cu un sentiment greu de precizat. Mort!
repet el. i, palid la fa, nct te puteai ndoi dac el nsui mai triete,
ngima ntruna cu voce slab: Mort! Mort!...
S-l lsm pe Fitz Alwine prad tainicei neliniti a unei contiine
revoltate i s plecm n cutarea soului pe care-l hrzise fiicei sale.
Sir Tristram nu prsise castelul i ederea lui acolo trebuia s se
prelungeasc pn la sfritul sptmnii. Baronul dorea s celebreze
cstoria n capela castelului, dar sir Tristram, care se temea de vreo
frdelege pus la cale mpotriva lui, voia, dimpotriv, ca nunta s aib loc
ziua n amiaza mare, n abaia din Linton, aflat cam la o mil de oraul
Nottingham.
Drag prietene i spuse lordul Fitz Alwine, pe un ton hotrt, cnd
se ridic aceast problem eti un prost i un ncpnat, fiindc nu
nelegi nici bunele mele intenii, nici interesul dumitale. S nu-i nchipui c
fata mea ar fi prea fericit c-i aparine i c va merge vesel la altar. N-a ti
s-i spun de ce, ns presimt c la abaia din Linton se va petrece ceva foarte
neplcut pentru proiectele noastre comune. Ne aflm n vecintatea unei cete
de tihari care, comandat de un ef ndrzne, este n stare s ne mpresoare
i s ne jefuiasc.
Am s fiu escortat de slujitorii mei rspunse sir Tristram. Sunt
muli i foarte curajoi.
Cum vrei zise baronul. Dac o s se ntmple ceva ru, nu vei avea
dreptul s te plngi.
Fii fr grij, iau asupr-mi rspunderea greelii mele, n cazul c
svresc o greeal alegnd locul unde se va desfura celebrarea cstoriei.
Fiindc veni vorba zise baronul nu uita, te rog, c n ajunul
acestei zile importante trebuie s-mi nmnezi milionul de galbeni.
Lada care conine aceast mare sum se afl n camera mea, Fitz
Alwine spuse sir Tristram, lsnd s-i scape un suspin dureros. Ea va fi
transportat n apartamentul dumitale n ziua cstoriei.

n ajun preciz baronul n ajun, aa ne-am neles.


Fie, n ajun.
i cu aceasta, cei doi btrni se desprir. Unul se duse la Christabel
pentru a-i face curte, cellalt se cufund din nou n visurile sale iluzorii de
mrire.

La castelul din Barnsdale tristeea era nemrginit; btrnul sir Guy,


soia sa i srmanele surori ale lui William i petreceau ziua ndemnndu-se
unul pe altul la resemnare, iar noaptea, ca s plng pierderea srmanului
Will. A doua zi dup miraculoasa salvare a flcului, familia Gamwell,
adunat n sala mare, vorbea cu mhnire despre ciudata dispariie a lui Will,
cnd la poarta castelului rsun vesel sunetul cornului de vntoare.
E Robin! strig Marianne, repezindu-se la fereastr.
Cu siguran c aduce veti bune spuse Barbara. Hai, drag Maud,
curaj, nu pierde ndejdea, William o s se ntoarc.
Ah, Doamne! De ce nu-i adevrat ce-mi spui, sor drag?! zise Maud,
plngnd.
Ba-i adevrat, ba-i adevrat! strig Barbara. E Will, e Robin i un
tnr, de bun seam vreun prieten de-al lor.
Maud se repezi la u; Marianne, care i recunoscuse fratele (Allan
Clare, care zcuse n nesimire cteva ceasuri din cauza durerii, se simea
acum minunat), czu mpreun cu Maud n braele ntinse ale celor doi tineri.
Maud, emoionat, repeta nebunete:
Will! Will! Dragul meu Will!
n schimb, Marianne, cu braele nnodate n jurul gtului fratelui su,
nu era n stare s scoat un cuvnt.
Nu vom ncerca s descriem bucuria acestei fericite familii. Rsul terse
pn i amintirea lacrimilor, srutrile i gingaele strngeri de mn reunir
la snul matern, sub aceeai mngiere i ntr-o singur mbriare, pe
aceti copii iubii. Sir Guy ddu binecuvntarea lui Will i salvatorului fiului
su, iar lady Gamwell, vesel i surztoare, o strnse la piept pe
ncnttoarea Maud.
N-am avut eu dreptate cnd v-am spus c Robin ne-aduce veti bune?
zise Barbara, mbrindu-l pe Will.
Da, ai avut dreptate, drag Barbara rspunse Marianne, strngnd
mna fratelui su.
Tare a avea chef s zic c Robin e Will i s-l mbriez cu foc
spuse zburdalnica Barbara.
Acest mod de a-i exprima recunotina ar fi un ru exemplu, drag
Barby! strig Marianne, rznd. Ne-am vedea silite s facem ca dumneata i
Robin ar muri sub povara unei att de mari fericiri.
n asemenea mprejurri, moartea mea ar fi foarte dulce, nu credei,
lady Marianne?
Tnra se roi. Un zmbet imperceptibil flutur pe buzele lui Allan Clare.

Cavalere spuse Will, ndreptndu-se spre tnrul brbat vedei,


dar, ce afeciune a inspirat Robin surorilor mele, dar merit aceast
afeciune. Povestindu-v nenorocirile noastre, Robin nu v-a spus c el i-a
smuls din ghearele morii pe tatl i pe mama mea; el nu v-a vorbit despre
neobositul su devotament fa de Winifred i Barbara i nici nu v-a pomenit
c i-a purtat de grij lui Maud, viitoarea mea soie, ca un foarte bun prieten
ce este. Dndu-v veti despre preaiubita dumneavoastr lady Marianne,
Robin nu a adugat: "Am vegheat la fericirea aceleia care se gsea departe de
dumneavoastr; ea are n mine un prieten credincios, un frate venic devotat;
el nu..."
Te rog, William l ntrerupse Robin cru-mi modestia, i dei
lady Marianne spune c nu mai tiu s roesc, simt cum mi se aprinde
fruntea.
Drag Robin spuse cavalerul, strngndu-i mna, vdit micat
i datorez de mult o infinit recunotin i sunt fericit s i-o mrturisesc
astzi: n-aveam nevoie s fiu asigurat de Will c i-ai ndeplinit cu noblee delicata misiune ncredinat onoarei dumitale; loialitatea tuturor faptelor
dumitale mi-o garanta cu prisosin.
Oh, drag frate interveni Marianne dac ai ti ct a fost de bun
i de generos cu noi toi! Dac ai ti ct de demn de laud este purtarea lui
fa de mine, l-ai cinsti, dragul meu, i l-ai iubi, cum l... cum l...
Cum l iubeti tu, nu-i aa? spuse Allan, cu un zmbet binevoitor.
Da, cum l iubesc eu rosti Marianne, cu chipul luminat de o
negrit mndrie, n timp ce glasul ei melodios tremura de emoie. Nu m
sfiesc s-mi mrturisesc dragostea pentru omul generos care a luat parte la
doliul inimii mele. Robin m iubete, drag Allan. i m iubete cu aceeai
dragoste puternic i venic pe care o nutresc i eu pentru el. I-am fgduit
mna mea lui Robin Hood i ateptam s te ntorci pentru a-i cere Domnului
sfnta lui binecuvntare.
Egoismul meu m face s roesc, Marianne, i ruinea pe care o
ncerc m face s preuiesc de dou ori mai mult admirabila purtare a lui
Robin. Protectorul tu firesc era departe de tine, te uitase, dar, credincioas
amintirii lui, drag sor, tu l-ateptai s se ntoarc pentru a avea dreptul s
te crezi fericit. Iertai-mi amndoi aceast uitare de neiertat. Christabel m
va apra n faa inimilor voastre att de nelegtoare. Mulumesc, Robin
spuse cavalerul mulumesc, n-am cuvinte ca s-i exprim sincera mea
recunotin... O iubeti pe Marianne i Marianne te iubete, i dau mna ei,
bucuros i mndru.
Apoi cavalerul lu mna sorei sale i o puse n mna tnrului brbat.
Acesta, cu inima mbtat de bucurie, o strnse pe Marianne la pieptul su i
o srut cu patim.
William prea nebun de fericirea ce domnea n jurul lui i, dorind s-i
mai potoleasc niel emoiile violente, o lu pe Maud de mijloc, o srut de
mai multe ori pe gt, rosti cteva cuvinte fr noim i, n cele din urm,
reui s scoat un "ura" puternic.

Vom face nunta n aceeai zi, nu-i aa, Robin? strig voios Will. Sau
mai bine zis vom face nunta mine. A, nu, nu mine, cnd ami un lucru
care se poate face chiar acum, i poart ghinion. Ne cstorim azi? Ei? Ce
spui, Maud?
Fata izbucni n rs.
Eti prea grbit, William spuse cavalerul.
Prea grbit?! Ce uor i-e dumitale, Allan, s judeci dorina mea; ns
dac dumneata ai fi fost smuls din braele celei pe care o iubeti n clipa cnd
te pregteai s-i dai numele, n-ai mai spune acum c sunt prea grbit. N-am
dreptate, Maud?
Ba da, William, ai dreptate, totui cstoria noastr nu poate avea loc
azi.
i de ce, m rog? Te-ntreb de ce? repet biatul, nerbdtor.
Pentru c trebuie s plec din Barnsdale peste cteva ceasuri, prietene
Will rspunse cavalerul i pentru c mi-ar plcea foarte mult s fiu i eu
de fa la nunta dumitale i a surorii mele. Pe de alt parte, sper s am i eu
fericirea s m cstoresc cu lady Christabel, aa c cele trei nuni ar putea
avea loc n aceeai zi. Mai ateapt, William; pn ntr-o sptmn, totul se
va aranja, spre mulumirea noastr a tuturor.
S-atept o sptmn?! strig Will. Cu neputin!
Ascult, William interveni Robin o sptmn trece repede i
inima ta o s te-nvee s fii rbdtor.
Fie! M resemnez spuse flcul, descurajat. Suntei toi mpotriva
mea, eu sunt singur ca s m apr. Maud, care ar trebui s m-ajute cu vorba
ei dulce, st mut. Iaca tac. Ascult, Maud, pare-mi-se c noi doi avem ceva
de vorbit despre viitorul nostru cmin. Hai s ne plimbm n grdin, mcar
dou ceasuri i tot nseamn un ctig fa de venicia unei sptmni.
Fr s atepte consimmntul fetei, Will o lu de mn i o trase
rznd sub frunziul verde din parc.

Dup vreo apte zile de la ntrevederea care-i pusese fa n fa pe Allan


Clare i pe lordul Fitz Alwine, lady Christabel era singur n camer, stnd
aezat, sau mai bine zis pe jumtate ntins pe un jil. Purta o splendid
rochie din saten alb care cdea n cute mtsoase n jurul trupului ei
prbuit, iar un voal prins de cosiele-i blaie o acoperea n ntregime. Chipul
Christabelei att de pur i de frumos era foarte palid, gura cu buzele lipsite
de culoare era nchis, iar ochii mari, fr via, se ainteau, rtcii, spre
ua din fa. Din cnd n cnd, o lacrim fierbinte aluneca pe obrajii fetei, i
lacrima aceasta, perl a durerii, era singura dovad c acest trup prbuit de
durere triete.
Dou ceasuri se scurser ntr-o ateptare de moarte. Christabel ncetase
s mai triasc; sufletul ei, copleit de amintirile ameitoare ale unui trecut
fr ntoarcere, vedea cu groaz apropiindu-se clipa sacrificiului.
M-a uitat! spuse deodat fata, mpreunndu-i minile mai albe dect

mtasea rochiei. A uitat-o pe cea pe care spunea c o iubete, c este singura


fiin pe care o iubete, i-a clcat fgduiala, s-a cstorit. Ah, Doamne
Dumnezeule! Ai mil de mine, puterile m prsesc, inima mi-e zdrobit. Am
suferit atta! Pentru el am ndurat cuvintele amare i privirile lipsite de
dragoste ale celui pe care trebuie s-l iubesc i s-l respect! Pentru el am suferit fr s m plng, am rbdat singurtatea posomort a mnstirii! Miam pus ndejdea n el, dar el m-a nelat! Un suspin i zgudui pieptul i
lacrimi din belug nir din ochii ei. Deodat un ciocnit uor n u o
smulse pe lady Christabel din visarea-i dureroas. Intr spuse ea cu
voce stins.
Ua se deschise i n faa ochilor srmanei fpturi dezndjduite se ivi
chipul brzdat de zbrcituri al lui sir Tristram.
Draga mea lady spuse btrnul, cu un rnjet pe care el l credea un
surs frumos ora plecrii a sosit, dai-mi voie, v rog, s v ofer mna;
escorta ne ateapt; vom fi perechea cea mai fericit din Anglia.
Milord se blbi Christabel nu m simt n stare s cobor.
Cum putei spune, draga mea, c nu putei cobor? Nu pricep nimic,
suntei mbrcat, lumea ne ateapt. Haidei! Dai-mi mna.
Sir Tristram zise Christabel, ridicndu-se, cu ochii aprini i cu
buzele tremurnde ascultai-m, v conjur, dac ai avea n suflet o
scnteie de mil, ai crua o biat fat care v implor, de aceast groaznic
ceremonie.
Groaznic ceremonie? repet sir Tristram, foarte mirat. Ce vrei s
spunei, milady? Nu v neleg.
Cruai-mi durerea de a v da o explicaie rspunse Christabel,
suspinnd i v voi binecuvnta, milord, i m voi ruga pentru
dumneavoastr.
mi prei foarte tulburat, mica mea porumbi spuse btrnul
mieros. Linitii-v, dragostea mea, i ast-sear, sau mine, dac vei socoti
c-i mai bine, mi vei mprti nevinovatele dumneavoastr taine. Acum
timpul e scurt, ns dup ce ne vom cstori, nu va mai fi la fel, vom avea
destul rgaz i atunci am s v-ascult de diminea pn seara.
Pentru numele lui Dumnezeu, milord, ascultai-m acum: dac tatl
meu v nal, eu nu v pot da sperane dearte. Milord, eu nu v iubesc,
inima mea aparine unui tnr senior, care a fost primul meu prieten din
copilrie; m gndesc la el n clipa cnd v dau mna; i iubesc, milord, l
iubesc i inima mea i aparine n ntregime.
l vei uita pe acest tnr, milady, iar cnd vei fi soia mea, credei-m
c nu v vei mai gndi deloc la el.
Nu-l voi uita niciodat, amintirea lui mi este adnc spat n inim i
nu poate fi tears de acolo.
La vrsta dumneavoastr, credem c iubim pentru venicie, draga
mea, apoi timpul trece i terge sub paii lui imaginea att de ndrgit.
Haidei, venii! Vom vorbi despre toate astea mai trziu i am s v ajut s
punei ntre trecut i prezent sperana n viitor.

Suntei fr mil, milord!


V iubesc, Christabel.
Doamne Dumnezeule, ndur-te de mine! opti fata, suspinnd.
Nu-ncape ndoial c Dumnezeu se va ndura spuse btrnul,
lund-o pe Christabel de mn. El v va trimite resemnarea i uitarea. Sir
Tristram srut cu respect amestecat cu afeciune i cu o comptimire plin
de simpatie mna rece pe care-o inea n minile sale. Vei fi fericit, milady
spuse el.
Christabel zmbi trist. "Am s mor" se gndi ea.
La mnstirea din Linton se fceau intense pregtiri pentru celebrarea
cstoriei dintre lady Christabel i btrnul sir Tristram. nc de diminea,
capela fusese mpodobit cu minunate esturi, iar fiori nmiresmate,
rspndeau n sanctuar cele mai suave parfumuri. Episcopul de Herford, care
trebuia s-i uneasc pe cei doi soi, nconjurat de clugri purtnd stihare
albe, atepta sosirea alaiului n pragul bisericii. Cu cteva clipe nainte de
sosirea lui sir Tristram i a lady-ei Christabel, un om innd n mn o mic
harf, pi n faa episcopului.
Monseniore spuse noul venit, nchinndu-se cu respect vei face
o slujb mare n cinstea viitorilor soi, nu-i aa?
Da, prietene rspunse episcopul dar de ce-mi pui aceast
ntrebare?
Monseniore rspunse strinul eu sunt cel mal bun harfist din
Frana i din Anglia i, de obicei, arta mea este cutat la serbrile care se
desfoar cu fast i strlucire. Am auzit vorbindu-se de cstoria lui sir
Tristram cel bogat cu unica fiic a baronului Fitz Alwine i am venit s-mi
ofer serviciile nlimii sale.
Dac ai talent pe ct ai, pare-mi-se, siguran de sine i mndrie, fii
binevenit.
V mulumesc, monseniore!
mi place foarte mult sunetul harfei adug episcopul i mi-ar
face plcere s-mi cni ceva nainte de sosirea alaiului de nunt.
Monseniore rspunse strinul, seme, nfurndu-se maiestuos n
faldurii vemntului su lung pn n pmnt dac a fi un scripcar
vagabond, ca cei pe care i ascultai de obicei, v-a mplini dorina, ns eu nu
cnt dect la ore fixe i n locuri corespunztoare. n curnd voi avea
posibilitatea s v satisfac pe de-a-ntregul fireasca dumneavoastr cerere.
Eti obraznic replic episcopul, mnios i poruncesc s cni
chiar acum.
N-am s-ating mcar o coard nainte de sosirea alaiului spuse
strinul, cu un desvrit snge rece ns n clipa aceea, monseniore, vei
asculta un sunet care, fii sigur, v va uimi din cale afar.
Vom fi n msur s-i preuim talentul foarte curnd zise
episcopul cci iat se apropie mirii.
Strinul se ndeprt civa pai, iar episcopul iei n ntmpinarea
cortegiului.

n clipa cnd s treac pragul bisericii, lady Christabel, pe jumtate


leinat, se ntoarse spre baronul Fitz Alwine.
Tat murmur ea, cu voce ovielnic ai mil de mine, cstoria
aceasta nseamn moartea mea. O privire aspr a baronului o sili s tac.
Milord continu Christabel, punnd o mn crispat pe braul lui sir
Tristram fii ndurtor; mai putei nc s-mi redai viaa, fie-v mil de
mine!
Despre asta vom vorbi mai trziu rspunse sir Tristram. i, fcnd
un semn episcopului, se pregti s intre n biseric.
Baronul lu mna fetei i tocmai se pregtea s-o conduc la altar, cnd o
voce puternic strig deadat:
Stai!
Lordul Fitz Alwine scoase un strigt, iar sir Tristram se sprijini de
portalul bisericii, gata s leine. Strinul o luase de mn pe lady Christabel.
Nemernic ngmfat! l apostrof episcopul, recunoscndu-l pe harfist.
Cine i-a dat voie s pui mna ta de mercenar pe aceast nobil domnioar?
Providena care m trimite n ajutorul neputinei sale rspunse
strinul, seme.
Baronul se repezi spre harfist.
Cine eti tu l ntreb el i de ce tulburi o ceremonie sfnt?
Nefericitule! strig strinul. Numeti ceremonie sfnt ruinoasa unire
dintre o tnr fat i un btrn? Milady adug el, nclinndu-se cu
respect n faa Christabelei, pe jumtate moart de spaim ai venit n casa
Domnului ca s primii numele unui om cinstit; l vei primi... Curaj,
buntatea Domnului vegheaz asupra inocenei dumneavoastr.
Harfistul desfcu repede cu o mn cingtoarea care-i inea strns
vemntul, iar cu cealalt duse la gur un corn de vntoare.
Robin Hood! strig baronul.
Robin Hood, prietenul lui Allan Clare! murmur lady Christabel.
Da, Robin Hood i oamenii lui veseli rspunse eroul nostru,
artnd din ochi numeroasa ceat de pdurari care se strecurase fr
zgomot, mpresurnd escorta.
n aceeai clip, un tnr cavaler, elegant mbrcat, se apropie de
Christabel i ngenunche.
Allan Clare! Dragul meu Allan Clare! strig fata mpreunndu-i
minile. Fii binecuvntat, pentru c nu m-ai dat uitrii!
Monseniore zise Robin Hood, apropiindu-se de episcop, cu capul
descoperit i cu un aer respectuos erai gata s unii, mpotriva tuturor
legilor omeneti i ale societii, dou fiine care n-au fost hrzite de cer s
triasc sub acelai acoperi. Privii la aceast tnr, privii i soul pe care
voia s i-l dea zgrcenia venic flmnd a tatlui su. Lady Christabel este
logodit din fraged copilrie cu cavalerul Allan Clare. Asemenea ei, el este
tnr, bogat, nobil i o iubete, de aceea v rugm, preaplecai, s consfinii
unirea lor.
M mpotrivesc din toate puterile la aceast cstorie! strig baronul,

cutnd s se desprind din strnsoarea Micului-John, cruia i revenise


grija de a-l pzi pe btrn.
Fii pe pace, om lipsit de suflet! rspunse Robin Hood. ndrzneti oare
s ridici glasul n pragul sfintei biserici, venind aici ca s calci n picioare
fgduiala pe care ai fcut-o?
N-am fcut nici o fgduial! url lordul Fitz Alwine, nroindu-se la
fa.
Monseniore relu Robin Hood vrei s unii acetii doi tineri?
Nu pot s-o fac fr consimmntul lordului Fitz Alwine rspunse
episcopul de Herford.
Nu-mi voi da niciodat consimmntul! strig baronul.
Monseniore continu Robin, fr a lua n seam vociferrile
batonului atept hotrrea dumneavoastr cea din urm.
Nu pot s-i ndeplinesc cererea rspunse episcopul strigrile nau fost fcute i legea cere...
Ne vom supune legii spuse Robin. Prietene John, ncredineaz pe
nlimea sa unui om de-ai notri i f strigrile. Micul-John se supuse. El
vesti de trei ori cstoria dintre Allan Clare i lady Christabel Fitz Alwine.
ns episcopul refuz i dup aceea s dea celor doi tineri binecuvntarea
nupial. Hotrrea domniei voastre este definitiv, monseniore? ntreb
Robin.
Da rspunse episcopul.
Fie. Am tiut c aa se va ntmpla i de aceea am fost nsoit de un
om sfnt care are dreptul s oficieze serviciul divin. Printe continu
Robin, adresndu-se btrnului care sttea deoparte, nebgat n seam
binevoii s intrai n biseric, soii v vor urma.
Pelerinul, care dduse o mn de ajutor la eliberarea lui Will, naint
ncet.
Iat-m, fiule spuse el. M voi ruga pentru cei care sufer i voi
cere lui Dumnezeu iertarea pentru cei ri.
inut n fru de prezena oamenilor veseli, cortegiul intr fr larm n
biseric i curnd ceremonia ncepu. Episcopul se retrsese; sir Tristram
gemea de-i era mai mare mila, iar lordul Fitz Alwine mormia surd tot felul
de ameninri.
Cine o ncredineaz pe aceast tnr soului ei? ntreb btrnul,
ntinzndu-i minile tremurnde deasupra capului Christabelei,
ngenuncheat n faa lui.
Binevoii s rspundei, milord! zise Robin Hood.
Tat, fie-i mil! se rug fata.
Nu, nu, de o mie de ori nu! strig baronul, ieit din mini.
Pentru c tatl acestei nobile copile refuz s-i in fgduiala sfnt
pe care a fcut-o spuse Robin i iau eu locul. Eu, Robin Hood, dau de
soie cavalerului Allan Clare pe lady Christabel Fitz Alwine.
Ceremonia cstoriei se sfri fr nici o piedic.
De-abia se sfri cununia dintre Allan Clare i Christabel, c n ua

bisericii se ivi familia Gamwell. Robin Hood merse n ntmpinarea Mariannei


i o conduse la altar; William i Maud veneau n urma tnrului. Trecnd pe
lng Robin, cucernic ngenuncheat alturi de Marianne, Will murmur:
n sfrit, Rob, prietenul meu, a sosit ziua fericit. Privete ct de
frumoas e Maud! Te-asigur c inimioara ei bate foarte tare.
Linite, Will, roag-te, Dumnezeu ne-ascult n clipa asta.
Bine, am s m rog, i chiar din tot sufletul rspunse vesel flcul.
Pelerinul binecuvnt noile perechi, ridicnd spre cer minile-i tremurnde.
Maud, scumpa mea Maud spuse Will de ndat ce iei cu tnra fat din
biseric n sfrit, eti soia mea, scumpa mea soie. Am fost att de
nefericit de toate ntrzierile pe care mprejurrile ni le-au pus n calea
fericirii noastre, nct acum mi-e greu s m ptrund de toat nsemntatea
acestui fapt. Sunt nebun de fericire, eti a mea, numai a mea! Te-ai rugat,
Maud, draga mea? I-ai cerut Fecioarei s ne dea ntotdeauna bucuria
strlucitoare pe care ne-a dat-o astzi?
Maud zmbea i plngea n acelai timp, ntr-att inima ei era plin de
dragoste i de recunotin fa de William,
Cstoria lui Robin strni o bucurie nestvilit n rndul oamenilor
veseli, care, dup ce ieir din biseric, strigar "ura" n gura mare.
Nemernici zgomotoi! mormi lordul Fitz Alwine, urmndu-l de voie de
nevoie pe uriaul Micul-John, care-l poftise cuviincios s ias din biseric.
Cteva clipe mai trziu, biserica se goli de lume. Lordul Fitz Alwine i sir
Tristram, fr cal, sprijinindu-se melancolic, unul de braul celuilalt i ntr-o
stare de spirit cu neputin de zugrvit, o luar ncet pe drumul, ce ducea la
castel.
Fitz Alwine spuse btrnul, poticnindu-se trebuie s-mi
napoiezi milionul de galbeni pe care i l-am ncredinat.
Pe legea mea, nu, sir Tristram, cci eu nu sunt vinovat cu nimic de
nenorocirea care i s-a ntmplat: Dac mi-ai fi ascultat sfatul, dezastrul
acesta n-ar fi avut loc. Cununndu-te n capela din Nottingham, a fi asigurat
fericirea noastr comun; ns dumneata ai preferat strlucirea n locul
tainei, ziua n locul ntunericului, i poftim rezultatul! Privete, ticlosul acela
mi-a luat fata; mi trebuie o despgubire: aa c pstrez milionul.
Trimii la Nottingham ntr-o trsur la fel de prpdit ca i trsura
stpnilor lor, servitorii celor doi lorzi i urmau la distan, rznd n ascuns
de ciudata ntmplare.
Cei care luaser parte la nunt, nsoii de oamenii veseli, ajunser
repede n inima pdurii. Btrnul codru se pregtise s primeasc perechile
fericite, iar copacii, rcorii de roua dimineii, i aplecau crengile verzi ctre
oaspei. Lungi ghirlande mpletite din flori i frunze se prindeau unele de
altele i legau ntre ei stejari seculari, ulmi scunzi, plopi cu tulpini zvelte. Din
cnd n cnd se ivea cte un cerb ncoronat cu flori asemenea unui zeu mitologic; un pui de cerb mpodobit cu panglici nea n mijlocul drumului, ba
uneori i o cprioar purtnd de asemenea un colan de flori strbtea ca o
sgeat vreo pajite nverzit. n mijlocul unei largi rscruci de drumuri se

ntinsese o mas, fusese pregtit o sal de dans, se organizaser jocuri i tot


felul de distracii care s contribuie la bucuria general.
Multe fete din Nottingham veniser s mpodobeasc, cu fptura lor
ginga, serbarea dat de Robin Hood; ntreaga adunare era stpnit de un
simmnt de sincer prietenie.
Maud i William, la bra, cu zmbetul pe buze i cu inima plin de
bucurie, se plimbau singuri pe o crare n apropierea locului unde se dansa,
cnd clugrul Tuck le apru n cale.
Ia te uit! Viteazul Tuck, veselul Gilles, fratele meu mai mare! strig
Will, rznd. Ai venit mnat de gndul cel bun s te plimbi mpreun cu noi?
Fii binevenit, Gilles, scump prieten, i f-mi plcerea s priveti la comoara
sufletului meu, soia mea scump, bunul meu cel mai de pre! Privete
ngerul acesta, Gilles, i spune-mi dac mai exist pe lume o fiin mai
ncnttoare dect frumoasa mea Maud! Mi se pare ns, prietene Tuck
adug tnrul, uitndu-se cu luare-aminte la faa ngrijorat a clugrului
mi se pare c eti trist. Ce ai? mprtete-ne i nou necazurile tale, voi
ncerca s te alin. Maud, micua mea, s-i vorbim prietenete. Hai vino cu
noi, Gilles, mai nti am s-i ascult psul, apoi i voi vorbi despre soia mea,
iar inima-i mbtrnit va ntineri ntlnindu-se eu inima mea.
N-am ce s-i spun, Will rspunse clugrul, cu glas ntretiat
sunt fericit s te tiu pe tine n culmea fericirii.
Asta nu m-mpiedic, drag Tuck, s privesc cu o sincer mhnire
faa ta ntunecat. Spune, ce ai?
Nimic rspunse clugrul nimic, afar, poate, de un gnd caremi trece prin minte, o flacr trectoare care-mi aprinde bietul meu creier, un
spiridu care-mi hruiete inima. n sfrit, Will, nu tiu dac ar trebui s-i
spun toate astea: acum civa ani, credeam c mica vrjitoare care se strnge
att de drgstos lng tine, este raza mea de soare, bucuria vieii mele, cel
mai scump i mai preios giuvaer al meu.
Cum, srmane Tuek, att de mult ai iubit-o pe frumoasa mea
Maud?
Da, William.
Ai cunoscut-o naintea lui Robin, dac nu m-nel?
Da, naintea lui Robin.
i ai iubit-o?
Din pcate suspin clugrul.
S-ar fi putut altfel?! adug Will, drgstos, srutnd minile soiei
sale. Robin a iubit-o de cum a vzut-o, eu am adorat-o de la prima vedere, i
acum? Acum, Maud, eti a mea! n tcerea care urm acestei exclamaii
ptimae a lui Will, clugrul i plec privirea, iar Maud, cu fruntea
mpurpurat, i privi soul, zmbind. Sper, prietene Tuck continu
William, cu simpatie c fericirea mea nu te face s suferi. Dac astzi sunt
fericit, s tii c am ctigat cu mare trud dreptul de a o numi pe Maud
scumpa mea soie. Tu n-ai cunoscut dezndejdea dragostei respinse, n-ai
cunoscut exilul, n-ai tnjit departe de cea pe care o iubeai, nu i-ai pierdut

puterea, sntatea sau linitea.


Fcnd aceast niruire a durerilor, Will i arunc privirea spre faa
rotofeie a clugrului i izbucni ntr-un hohot de rs. Tuck cntrea cel puin
dou sute zece livre, iar faa lui vesel semna cu o lun plin. Maud, care
pricepuse ce anume strnise rsul lui William, i mprti veselia i, n cele
din urm, nsui Tuck ncepu s rd cu naivitate.
Sunt sntos zise el, cu o ncnttoare buntate dar asta nu m
mpiedic... n sfrit, asta este. Mulumit Maicii Domnului, bunii mei
prieteni spuse el, lund n minile lui mari minile unite ale celor doi tineri
v doresc i unuia, i altuia fericire deplin. Ce-i drept, dulce Maud, ochii
dumitale de gazel mi-au sucit capul mult vreme. n sfrit, s nu ne mai
gndim la asta; am acum o moral a mea plin de nelepciune n aceasta
privin i, cutnd o alinare, am gasit-o.
Ai gsit-o? strigar ntr-un glas i William, i Maud.
Da rspunse Tuck, zmbind.
O fat tnr cu ochii negri? ntreb cocheta Maud. O fat care a tiut
s pun pre pe frumoasele dumitale virtui, Gilles?
Clugrul ncepu s rd.
Da, ntr-adevr rspunse el alinarea mea este o doamn cu ochi
strlucitori i buze trandafirii. M-ntrebi, dulce Maud, dac a tiut s m
preuiasc? Asta-i o treab greu de rezolvat; scumpa mea consolatoare este o
adevrat zpcit, iar eu nu sunt singurul cruia i primete srutrile.
i o iubeti? spuse Will, cu un glas n care mila se mpletea cu
dezaprobarea.
Da, o iubesc rspunse clugrul i totui, cum v-am spus, i
mparte favorurile cu prea mare uurin.
Atunci este o femeie nevrednic! strig Maud, roindu-se.
Cum se poate, Tuck zise i Will ca o inim viteaz, un om cinstit
ca tine s se lase prins de un simmnt att de oarecare? Eu, dect s
iubesc o asemenea femeie, mai bine...
St! St! l ntrerupse blnd clugrul Tuck fii prudent, Will!
Prudent? De ce?
Pentru c nu-i frumos s vorbeti de ru o persoan pe care ai
mbriat-o adesea.
Ai mbriat-o pe femeia aceea? strig Maud, cu dojan n glas.
Maud! Maud! E o minciun! izbucni Will.
Ba nu-i minciun zise linitit clugrul ai mbriat-o, i nu o
dat, de zece ori, de douzeci de ori...
Oh, Will! Will!...
Nu-l asculta, Maud, minte! Ascult, Tuck, spune adevrul! Am
mbriat-o eu pe aceea pe care o iubeti?
Da, i pot s-i fac i dovada.
l auzi, Will? zise Maud gata s plng.
l aud, dar nu pricep nimica rspunse tnrul. Gilles, n numele
prieteniei noastre, te rog s m pui fa-n fa cu fata aceea, vom vedea noi

dac o s aib neobrzarea s repete minciuna pe care o spui tu.


Asta vreau i eu, Will, i pun rmag cu tine, nu numai c vei fi silit
s recunoti dragostea pe care i-o pori, dar i vei da i alte dovezi de dragoste,
srutnd-o.
Nu vreau spuse Maud, agndu-se de braul lui Will nu vreau
s-i vorbeasc acelei femei.
Ba o s-i vorbeasc i o s-o mbrieze o inea una i bun
clugrul, cu o ciudat ncpnare.
Cu neputin spuse Will.
Pe de-a-ntregul cu neputin ntri Maud.
Arat-ne-o pe iubita ta, jupne Gilles. Unde este?
Ce-i pas, Will? spuse Maud. Doar nu doreti ca ea s vin aici iapoi... i-apoi, William, pare-mi-se c persoana de care este vorba n-ar fi o
cunotin potrivit pentru soia ta, dragul meu.
Ai dreptate, drag soioar spuse Will, srutnd-o pe Maud pe
frunte nu-i vrednic s te priveasc nici mcar o clip. Drag Tuck
continu William s tii c-i rmn ndatorat dac pui capt unei glume
care lui Maud nu-i e pe plac; nu doresc i nici nu sunt curios s-o vd pe
aceea pe care o iubeti, aa c s nu mai vorbim.
i totui trebuie negreit s fii pus fa-n fa cu ea, pe cuvntul meu
de onoare, Will!
Nu, nu! se mpotrivi Maud, William nu ine deloc la aceast ntlnire,
iar pentru mine ar fi foarte stnjenitoare.
Totui am s v-o art zise ncpnatul Gilles, Iat-o! Spunnd
aceste cuvinte, Tuck scoase de sub ras o caraf de argint i, ridicnd-o pn
la nlimea ochilor lui William, i spuse: Privete frumoasa mea butelcu,
scumpa mea alinare! Mai ndrzneti s spui c n-ai mbriat-o niciodat?
Cei doi tineri izbucnir veseli n rs.
Mrturisesc c am greit, bunul meu Tuck recunoscu Will, lund
carafa i cer voie soiei mele dragi s depun un srut prietenesc pe buzele
roii ale acestei vechi prietene.
Te las, Will, bea n sntatea noastr i-n sntatea acestui clugr
vesel!
Will i umezi doar buzele cu lichidul rou, apoi i ddu carafa napoi lui
Tuck, care, n entuziasmul su, o goli dintr-o nghiitur. Apoi cei trei prieteni
ai notri, bra la bra, pornir la plimbare mpreun, dar, la chemarea lui
Robin, se ntoarser la oaspei.
Robin l prezentase Barbarei pe Much, spunndu-i c acesta era tnrul
so pe care i-l anunase de mult vreme, ns fata i scutur buclele-i
blonde, rspunznd c nc nu se gndete la mriti.
Micul-John, care nu era prea vorbre din fire, s-a artat nespus de
curtenitor n ziua aceea. O coplei cu tot soiul de atenii pe verioara lui,
Winifred, i nu era greu s vezi c cei doi aveau s-i spun lucruri foarte
secrete, cci vorbeau pe optite, dansau mereu mpreun i prea c nu vd
nimic n jurul lor.

Ct despre Christabel, chipul ei strlucea de fericire, dar fata era att de


tulburat de brusca desprire de tatl su, att de slbit din pricina
suferinelor ndurate, nct nu putea s ia parte la jocuri. Stnd lng Allan
Clare, pe o movili acoperit cu stofe i flori, ea prea o tnr regin
prezidnd o srbtoare regeasc dat n cinstea supuilor ei.
Marianne, inndu-l drgstos de bra pe soul ei, strbtea sala de bal.
Voi veni s stau cu tine, Robin spunea ea i pn cnd regele te
va ierta, voi mpri cu tine oboseala i singurtatea vieii pe care o duci.
Ar fi mai cuminte s locuieti la Barnsdale, draga mea.
Nu, Robin, inima mea este cu tine i nu vreau s-mi prsesc inima.
Primesc cu mndrie devotamentul tu plin de curaj, soia mea drag,
dragostea mea rspunse tnrul, profund micat. Voi face tot ce-mi st n
putin ca s fii mulumit i fericit n noua ta via.
ntr-adevr, ziua cstoriei lui Robin Hood a fost o zi de fericire i de
bucurie.

IV
Marianne i-a inut fgduiala i, n ciuda blndei mpotriviri a lui
Robin, i-a stabilit locuina sub copacii btrni ai pdurii Sherwood. Allan
Clare, care am spus c stpnea o minunat reedin n valea Mansfeld, nu
a putut s-o conving pe sora lui s locuiasc acolo cu Christabel, deoarece
Marianne era hotrt s nu-i prseasc soul.
ndat dup cstorie, cavalerul i propuse lui Henric al II-lea s-i vnd
proprietile sale din Huntingdonshire pentru o treime din valoarea lor, cu
condiia ca Henric s ntreasc prin act regal cstoria lui cu lady
Christabel Fitz Alwine. Henric al II-lea, care cuta lacom orice prilej pentru a
alipi coroanei cele mai bogate domenii din Anglia, accept propunerea i,
printr-un act special, ntri cstoria dintre cei doi tineri. Allan Clare puse n
joc atta pricepere i grab, nct regele se art fericit s poat ncheia ct
mai repede tratativele n mod definitiv, astfel c totul se terminase cnd
episcopul de Herford i baronul Fitz Alwine sosir la Curte.
Este de la sine neles c naltul prelat i nobilul normand aar
mpotriva lui Robin Hood toat mnia regelui. La cererea lor insistent,
Henric al II-lea acord episcopului dreptul de a-l prinde pe ndrzneul proscris i de a-i aplica fr mil i fr ntrziere pedeapsa capital.
n timp ce cei doi normanzi conspirau mpotriva fericirii lui Robin Hood,
el, dup ce i vzuse visul cu ochii, tria linitit i fr griji sub frunziul
verde al pdurii Sherwood.
Will Rocovanul, avnd-o cu el pe Maud, era cel mai fericit om din lume.
nzestrat cu o imaginaie nflcrat, William i nchipuia c cea mai mare
fericire pe lume este o soie ca Maud i, naiv, o mpodobise cu toate harurile
unui nger. Maud cunotea ct de nemrginit era aceast mgulitoare
afeciune i se silea s nu coboare de pe soclul pe care o aezase dragostea

soului su. Urmnd pilda lui Robin Hood i a Mariannei, Will i soia lui i
stabilir i ei locuina n pdure, ducndu-i traiul laolalt ntr-o desvrit
armonie.
Robin Hood iubea sexul frumos, mai nti dintr-o pornire fireasc, apoi
n onoarea ncnttoarei fiine care i purta numele. Tovarii lui Robin Hood
mprteau sentimentele de respect i simpatie pe care i le inspirau lui
femeile, aa c tinerele fete din mprejurimi puteau strbate crrile pdurii,
fr nici o team. Dac vreuna din aceste frumoase trectoare s-ar fi ntlnit
ntmpltor cu vreun om din ceat, ea era poftit cu toat curtenia la o
gustare, apoi i se ddea o escort care o nsoea pn la ieirea din pdure i
nici una din tinerele fete nu s-a plns vreodat de purtarea cluzelor ei. De
ndat ce s-a aflat de purtarea cuviincioas i binevoitoare a pdurarilor,
faima aceasta s-a rspndit pn departe i multe fete cu ochi strlucitori i
cu pasul la fel de sprinar ca i inima ce le zvcnea n piept se ncumetar s
strbat vile i potecile din pdurea Sherwood.
n ziua nunii lui Robin, multe tinere miss cu chipul suav i simir
inima btnd cu nflcrare n preajma acestei frumoase perechi. n timpul
dansului, blondele fiice ale Evei aruncau pe furi priviri curioase spre
curtenitorii lor cavaleri, mirndu-se n sinea lor c au putut vreodat s se
team de ei, fie i o singur clip, i-i spuneau n tain c trebuie s fie tare
plcut s mpari cu aceti tineri ndrznei viaa lor aventuroas. n nevinovia inimilor lor tinere, ele lsau s se vad aceast dorin secret, iar
pdurarii, ncntai, se gndir pe dat s trag cele mai mari foloase. i
frumoasele fete din Nottingham bgar de seam c graiul oamenilor lui
Robin Hood era, ca i privirea lor de altfel, de o irezistibil elocven.
Rezultatul acestei descoperiri a fost c fratele Tuck s-a vzut copleit de
treab, cci de diminea pn seara nu fcea altceva dect s binecuvnteze
alte i alte perechi. Pe bun dreptate, bunul nostru clugr vru s tie dac
aceste numeroase cstorii nu erau doar o epidemie cu caracter trector. Dar
ntrebarea sa rmase fr rspuns. Dup ce atinse apogeul, furia cstoriilor
se potoli, cazurile devenir mai rare. Totui este ciudat faptul c simptomele
au rmas la fel de violente i se menin pn n zilele noastre.
Aadar, mica colonie din pdure tria fericit. Pivnia de care am vorbit a
fost mprit n ncperi mici sau n apartamente care foloseau doar pentru
dormit. Luminiurile pdurii serveau de salon i de sufragerie i numai n
vremea de iarn se recurgea la adpostul de sub pmnt. Este greu de
imaginat ct de plcut i de tihnit era viaa acestor oameni. Aproape toi de
origin saxon i legai unii de alii cum sunt membrii aceleiai familii, cei
mai muli dintre ei avuseser de suferit de pe urma crudei mpilri a
nvlitorilor normanzi.
Bogaii seniori normanzi i oamenii bisericii erau cu precdere tributari
cetei lui Robin Hood. Cei dinti, pentru c uzurpaser saxonilor titlurile de
noblee i averea motenit de la prini; ceilali, pentru c i sporeau
necontenit pe spinarea poporului bogiile, i aa foarte mari. Robin Hood
impunea normanzilor biruri, este adevrat ns c aceste contribuii, dei

foarte nsemnate, se ncasau fr lupt sau vrsare de snge. Poruncile


efului erau respectate cu sfinenie, cci nesupunerea atrgea dup sine
pedeapsa cu moartea. Aceast sever disciplin fcuse ca ceata lui Robin
Hood a crui cinste i cavalerism erau cunoscute s se bucure de o
admirabil reputaie. Zadarnic au fost trimise mai multe expediii pentru a
sili ceata oamenilor veseli s-i prseasc ascunziul. n cele din urm,
autoritile, obosite de o lupt fr rezultat, ncetar urmrirea, iar
nepsarea lui Henric al II-lea sfri prin a-i obliga pe normanzi s suporte
vecintatea primejdioas a dumanilor lor.
Marianne gsea viaa din pdure mult mai plcut dect ndrznise
vreodat s spere. Ea era fcut (o spunea rznd) ca s fie regina iubit a
acestui trib. Dovezile de respect, de dragoste i de devotament cu care era
nconjurat Robin Hood mguleau n mod deosebit amorul propriu al
Mariannei, care era mndr s se sprijine de braul ocrotitor al viteazului i
tnrului ei so. Dac Robin Hood tiuse s ctige i s pstreze dragostea
oamenilor si, avnd pentru toi un sentiment constant i o prietenie sincer,
tiuse, de asemenea, s-i impun asupra lor i o autoritate absolut.
Frumoasa pdure Sherwood i oferea Mariannei distracii foarte plcute,
fie c strbtea cu soul ei pitoretile i ntortocheatele poteci, fie c-i trecea
timpul nvnd dansurile la mod pe vremea aceea. Datorit lui Robin, ea
avea o preioas colecie de oimi, pe care nvase s-i arunce n zbor, cu o
mn sigur i experimentat. ns jocul preferat al Mariannei era arcul. Cu
o rbdare neobosit, Robin o iniia pe tnra lui soie n tainele tiinei
arcailor. Marianne urmrea cu luare-aminte leciile care i se ddeau;
nicicnd un elev nu se dovedise mai atent i mai silitor, aa c n scurt timp
ajunse un arca nentrecut. Pentru Robin i pentru oamenii lui era un
spectacol ncnttor s-o vad pe Marianne trgnd cu arcul, mbrcat cu o
vest din stof verde de Lincoln, strns pe corp; trupul su maiestuos i
zvelt se mldia uor, mna stng inea arcul n timp ce dreapta, ndoit cu
graie, trgea sgeata spre ureche. Dup ce deslui toate tainele unei arte
care l fcuse vestit pe Robin Hood, Marianne dobndi, la rndu-i, o mare
faim. Deosebita iscusin a tinerei femei strnea, n cel mai nalt grad,
admiraie i respectul locuitorilor pdurii, iar aliaii acestora, locuitorii din
Mansfeld i Nottingham, veneau cu mic, cu mare s vad cu ochii lor
uluitoarea ndemnare a Mariannei.
Trecu un an, un an de bucurii, de fericire i de petreceri. Allan du Val
(aa l vom numi de acum nainte pe cavaler, dup numele proprietii) deveni
tat; cerul l binecuvntase cu o fat (Robin i William aveau, fiecare, cte un
biat frumos), aa c un ir de baluri i de petreceri au fost organizate pentru
a srbtori aceste vesele evenimente.
ntr-o diminea, n timp ce Robin Hood, Will Rocovanul i Micul-John
edeau sub un copac, cruia i se spunea copacul "ntlnirii" deoarece n toate
mprejurrile servea ca punct de ntlnire a cetei, se auzi un zgomot uor.
Ascultai! spuse repede Robin. Pasul unui cal rsun n lumini; ia
vedei dac nu ne vine vreun musafir, m-nelegi, Micule-John?

Mai ncape vorb, i am s-l aduc aici pe clre dac merit s fie
poftit la masa dumitale.
Va fi de dou ori bine venit fiindc foamea ncepe s-mi dea ghes.
Micul-John i Will se strecurar prin desi n direcia drumului
strbtut de cltor i curnd l putur zri.
Pe sfnta slujb! Bietul om arat foarte ru spuse William, schind
un zmbet. Pun mna-n foc c averea nu-i d prea mult btaie de cap.
i eu parc a zice c bietul clre are un aer foarte jalnic i nefericit
rspunse Micul-John dar se prea poate ca nfiarea asta srccioas
s fie doar un tertip. Datorit acestui lucru, cltorul crede c poate s treac
nevmuit prin pdurea Sherwood. O s-i artm c dac are de gnd s se
prefac, noi suntem cel puin tot att de irei ca i el.
Cu toate c purta straie de cavaler, drumeul i fcea mil de la prima
vedere. Hainele i fluturau n toate prile, ca i cum din pricina necazurilor
puin i mai psa de felul n care arat: gluga i czuse pe spate, iar capul,
aplecat ca i cum omul ar fi fost cufundat n gnduri, mrturisea o mare
durere. Strinul fu smuls din meditaia lui de vocea puternic a uriaului
Micul-John.
Bun ziua, domnule strin! strig prietenul nostru, venind naintea
drumeului. Fii binevenit n pdurea Verde! Suntei ateptat cu nerbdare.
Sunt ateptat? ntreb necunoscutul, nvluind chipul vesel al lui
John ntr-o privire trist.
Da, seniore interveni Will Rocovanul stpnul v-a cutat peste
tot i au trecut trei ceasuri de cnd v-ateapt ca s poat sta la mas.
Pe mine nu poate s m-atepte nimeni rspunse strinul, cu
ngrijorare. V nelai, nu sunt eu oaspetele pe care-l ateapt stpnul
vostru.
V rog s m iertai, messire, dar de dumneavoastr este vorba; a aflat
c trecei astzi prin pdurea Sherwood.
Cu neputin, cu neputin repet strinul.
V spunem adevrul zise Will.
Cum se numete acela care se arat att de curtenitor cu un biet
drume?
Robin Hood rspunse Micul-John, ascunzndu-i un zmbet.
Robin Hood, faimosul pdurar? ntreb strinul, vdit surprins.
Chiar el, messire.
Am auzit de mult vorbindu-se despre el zise drumeul i
purtarea lui nobil mi inspir o adevrat simpatie. Sunt foarte fericit c am
prilejul s-l ntlnesc pe Robin Hood; este un om loial i credincios. De aceea
primesc cu plcere binevoitoarea lui invitaie, cu toate c nu neleg cum i s-a
dat de veste c voi trece pe domeniile lui.
i va face o deosebit plcere s v-o spun el nsui rspunse
Micul-John.
Atunci, fac-se voia dumitale, viteaz pdurar, ia-o nainte, te urmez!
Micul-John lu calul drumeului de cpstru i-l trase dup el pe poteca

ce ducea la rscrucea unde atepta Robin Hood. Will forma ariergarda. MiculJohn nu se ndoia o clip c nfiarea trist i srccioas a omului n-ar fi
fost o prefctorie menit s-i serveasc drept bilet de liber trecere n cazul
unei ntlniri neplcute, pe cnd William i zicea, poate pe mai bun
dreptate, c drumeul este un biet om srman de la care n-ai avea alt
mulumire dect de a-l vedea mncnd o cin foarte ndestulat.
Curnd, strinul i cluzele sale ajunser n faa lui Robin. Acesta l
salut pe noul venit i, micat de nfiarea-i jalnic, ncepu s-l cerceteze n
vreme ce strinul i tot potrivea, cum se pricepea mai bine, srmanele-i
straie. O suprem distincie nsoea fiecare gest al necunoscutului, astfel c
Robin ajunse repede la aceeai concluzie ca i Micul-John i anume: c
mhnirea drumeului, precum i srcia vemintelor lui nu-s altceva dect
prefctorie n sperana de a-i crua punga. Cu toate acestea, tnrul ef l
primi cu mult bunvoin pe tristul necunoscut; l pofti s ia loc i ddu
porunc oamenilor s aib grij de calul musafirului. O mas deosebit de
gustoas fu servit pe iarb, i cum spune o veche balad:
Pinea, vinul i pulpa de cprioar
Se gseau din belug,
i nu lipsea nici unul din oamenii pdurii,
Nici chiar psrelele pe ramuri.
Dup cum se, vede, cu toat nfiarea jalnic a oaspetelui, Robin nu-i
dezmini faima de gazd generoas. Dac-i adevrat c necazul face poft de
mncare, atunci trebuie s recunoatem c strinul era tare necjit. El ataca
bucatele, cu elanul unui stomac care postise douzeci i patru de ore, i
pentru ca mncarea s lunece mai uor, ddea de duc vinul, ceea ce
dovedea c lichidul era stranic sau, mai curnd, c necazul face i sete grozav.
Dup mas, Robin i oaspetele su se ntinser sub frunziul copacilor
nali i vorbir deschis. Prerile cavalerului despre oameni i lucruri i fcur
lui Robin o impresie bun i, n ciuda aspectului mizer al musafirului,
tnrul ef nu putea s cread c srcia lui este adevrat. Dintre toate
viciile, Robin ura mai ales prefctoria. Firea lui sincer i deschis nu voia
s aib de-a face cu viclenia. Astfel c, n ciuda stimei reale pe care i-o
inspira cavalerul, se hotr s-l pun s plteasc din plin cheltuielile mesei
la care luase parte. Prilejul de a-i pune gndul n aplicare se ivi curnd;
dup ce tun i fulger mpotriva nerecunotinei oamenilor, strinul adug:
ncerc un dispre att de profund pentru acest viciu, c nu m mai
mir de nimic, ns pot s afirm c n viaa mea n-a svri o asemenea fapt.
D-mi voie, Robin Hood, s-i mulumesc din toat inima pentru primirea
prietenoas pe care mi-ai fcut-o, i dac vreo ntmplare fericit pentru
mine te-ar aduce vreodat prin apropierea mnstirii Sfnta-Maria, nu uita
c vei gsi la castelul Plaine o afectuoas i cordial ospitalitate.
Seniore cavaler rspunse tnrul niciodat nu plictisesc cu

vizita mea personal pe cei pe care i primesc n aceast pdure verde. Cei
care au cu adevrat nevoie de o mas bun oferit din milostenie gsesc ntotdeauna un loc la masa mea, ns m art mai puin generos fa de
drumeii care pot s-mi plteasc ospitalitatea. M-a teme c rnesc mndria
unui om favorizat de soart dac i-a oferi pe degeaba vnatul i vinul meu.
Gsesc mai potrivit i pentru el i pentru mine s-i spun: "Pdurea aceasta
este ca un han, eu sunt hangiul, oamenii mei veseli alctuiesc personalul de
serviciu. Ca nite oaspei nobili ce suntei, pltii cu drnicie ceea ce vi s-a
servit".
Cavalerul ncepu s rd.
Iat spuse el un fel hazliu de a privi lucrurile i un fel ingenios
de a ncasa biruri. Acum cteva zile am auzit ludndu-se felul curtenitor n
care uurai cltorii de averea ce le prisosete, ns niciodat nu mi s-au dat
lmuriri att de clare ca cele pe care le-am auzit acum.
Ei bine, seniore cavaler, voi completa aceste lmuriri. Dup ce vorbi
astfel, Robin lu cornul de vntoare i-l duse la gur. Micul-John i Will
Rocovanul venir de ndat. Messire cavaler continu Robin Hood
ospitalitatea se apropie de sfrit; binevoiete s achii preul, casierii mei
sunt gata s-l primeasc.
ntruct socoteti pdurea ca un han, nota cheltuielilor este, fr
ndoial, pe msura ntinderii ei, nu? ntreb calm cavalerul.
Fr ndoial, messire.
Tratezi n acelai fel un cavaler, un baron, un duce i un membru al
Camerei Lorzilor?
La fel rspunse Robin Hood cci aa este drept; cred ca n-ai
vrea ca un srman ran ca mine s gzduiasc de poman un cavaler cu
blazon, un conte, un duce sau un prin; ar fi mpotriva regulilor de etichet.
Ai perfect dreptate, gazd drag, ns, de fapt, i vei face o foarte
proast prere despre musafirul dumitale cnd o s-i spun c toat averea
lui este doar zece pistoli.
ngduie-mi, cavalere, s pun la ndoial aceast afirmaie
rspunse Robin.
Draga mea gazd, i invit pe tovarii dumitale s se ncredineze de
aceast crud realitate pe care o mrturisesc, fcnd o vizit hainelor mele.
Micul-John, care rareori lsa s-i scape prilejul de a face dovada poziiei
sale sociale, se grbi s asculte.
Cavalerul a spus adevrul zise Micul-John, dezamgit. N-are dect
zece pistoli.
Deocamdat suma aceasta reprezint singura mea avere adug
strinul.
i-ai tocat motenirea, nu? ntreb rznd Robin. Sau motenirea era
o nimica toat?
Averea mea era considerabil rspunse cavalerul n-am tocat-o.
Atunci cum se face c eti att de srac? Cci recunoti c situaia
dumitale de acum seamn foarte mult cu rezultatul unor cheltuieli

nesbuite.
Aparenele sunt neltoare i, ca s v fac s nelegei nenorocirea
mea, ar trebui s v istorisesc o poveste jalnic.
Seniore cavaler, te-ascult din toat inima i cu luare-aminte i, dac
st n puterea mea s-i fiu de folos cu ceva, i stau la dispoziie.
tiu, nobile Robin Hood, c ntinzi cu generozitate ocrotirea asupra
celor npstuii i c ei se bucur de binevoitoarea dumitale simpatie.
Messire, cru-m, te rog! l ntrerupse Robin. S ne ocupm de
lucruri care te intereseaz.
M numesc Richard continu strinul familia mea se trage din
regele Ethelred.
Atunci eti saxon? ntreb tnrul.
Da, i originea mea nobil a fost izvorul multor nenorociri.
ngduie-mi s strng mna unui frate spuse Robin Hood, cu un
surs vesel pe buze. Saxonii sunt binevenii n pdurea Sherwood.
Cavalerul rspunse cu afeciune mbririi gazdei sale i continu
astfel:
Mi se spune sir Richard de la Plaine pentru c am un castel situat n
centrul unui ntins domeniu, la vreo dou mile de mnstirea Sfnta Maria.
M-am cstorit de tnr cu o femeie pe care o iubeam nc din fraged
copilrie. Cerul ne-a binecuvntat csnicia i ne-a dat un fiu. Nicicnd un
tat i o mam nu i-au iubit copilul mai mult dect l iubim noi pe Herbert
al nostru, i nicicnd un copil nu s-a artat mai vrednic de o asemenea
dragoste puternic. Apropierea noastr de mnstirea Sfnta Maria ne-a dat
prilejul s inem cu ea o strns legtur. M mprietenisem cu clugrii,
nct triam ntr-un fel de intimitate. ntr-o zi, un clugr cruia i artasem o
simpatie deosebit, mi-a cerut s-i acord cteva minute i, lundu-m
deoparte, mi-a spus:
"Sir Richard, sunt n ajun de a face un jurmnt sacru, sunt n ajun
de a m despri de lume pentru totdeauna i las lng mormntul mamei
sale o biat orfan fr avere i fr sprijin. M consacru lui Dumnezeu
pentru totdeauna i sper c austeritatea vieii monahale mi va da curajul s
mai ndur nc vreo civa ani povara vieii. n numele cerului, v rog s avei
mil de biata mea fiic."
"Drag frate i-am rspuns nefericitului i mulumesc pentru
ncrederea dumitale i pentru c, i-ai pus ndejdea n mine, s tii c
ndejdea aceasta nu-i va fi nelat, fiica dumitale va fi fiica mea."
Clugrul, micat pn la lacrimi de ceea ce numea el generozitate, mi
mulumi clduros i, la rugmintea mea, trimise dup fat. N-am simit
niciodat o emoie asemntoare cu cea pe care am ncercat-o la vederea
acestei copile. Avea doisprezece ani; era nalt i subire i avea o deosebit
elegan; prul blond i lung i acoperea umerii delicai cu buclele-i
mtsoase. Intrnd n sala unde ateptam, salut cu graie, aintind asupra
mea doi ochi mari albatri, plini de melancolie. Dup cum cred c bnuieti,
drag gazd, fetia aceasta ncnttoare mi s-a lipit de inim; i-am luat

minile n minile mele i am srutat-o printete pe frunte.


"Nu-i aa, sir Richard spuse clugrul c acest copil merit o
ocrotire printeasc?"
"Da, frate, i mrturisesc c n viaa mea ochii acetia n-au admirat o
fiin mai ncnttoare."
"Lila seamn foarte bine cu srmana ei mam, mi rspunse
clugrul i de cte ori o vd, durerea mi se rennoiete, ea mi alung
gndul de la lucrurile cereti i mi-l ndreapt spre blnda fptur care odihnete sub lespedea rece a mormntului. Adoptai-mi copila, sir Richard, nu
vei regreta aceast fapt caritabil. Lila are caliti alese, o fire bun, e
pioas, blnd i cuminte."
"Am s-i fiu ca un tat, ca un tat iubitor" i-am spus eu, adnc
micat.
Srmana fat ne asculta uimit i, mutndu-i privirea ngrijorat a
ochilor ei albatri de la tatl ei la mine, zise:
"Tat drag, vrei s..."
"i vreau binele, fetia mea drag rspunse clugrul trebuie s
ne desprim."
N-am s ncerc s-i descriu, dragul meu, scena dureroas care a urmat
dup lungile explicaii pe care i le-a dat clugrul fetei lui ndurerate. A plns
cu ea, apoi, la un semn pe care mi l-a fcut nenorocitul, am smuls-o pe fat
din braele sale i am ieit cu ea din mnstire.
n primele zile dup instalarea ei la castel, Lila pru trist i gnditoare,
apoi timpul i tovria binevoitoare a fiului meu Herbert reuir s-i aline
durerea. Cei doi copii au crescut unul lng cellalt, iar cnd au mplinit, Lila
aisprezece ani, iar Herbert vrsta fericit de douzeci de ani, mi-a fost uor
s neleg c se iubeau cu o dragoste curat. "Inimile acestea tinere i-am
spus soiei mele dup ce am fcut aceast descoperire nu au cunoscut ce
este amrciunea, s-i ferim de loviturile ei. Herbert o ador pe Lila, i Lila,
de asemenea, l iubete cu pasiune pe fiul nostru. N-are nici o importan ca
Lila este de origin modest, c tatl su a fost nainte un simplu cultivator
de pmnt; astzi el este un sfnt. Prin grija noastr, Lila a dobndit toate
calitile potrivit cu sexul su, ea l iubete pe Herbert i-i va fi o tovar
credincioas." Soia mea a consimit din toat inima la cstoria copiilor
notri i chiar n aceeai zi i-am logodit. Ziua fixat pentru cstorie era
aproape, cnd un cavaler normand, stpnul unui mic domeniu situat n
Lancashire, vizit mnstirea Sfnta Maria. Normandul vzuse i admirase
proprietatea mea. Dorina de a i-o nsui puse de ndat stpnire pe el.
Fr s-i dea n vileag aceast poft, reui s afle c aveam sub ocrotire
printeasc o fat frumoas, bun de mritat. Bnuind, pe drept cuvnt, c o
parte din avere urma s i-o dau ei ca dot, normandul veni la poarta casei
mele i, sub pretext c vrea s viziteze castelul, reui s ptrund n
intimitatea familiei noastre. Cum i-am spus, Robin, Lila era foarte frumoas,
la vederea ei, imaginaia musafirului meu se aprinse; el veni din nou n vizit
i-mi mrturisi dragostea lui pentru logodnica fiului meu. Fr s resping

cererea onorabil a normandului, i-am adus la cunotin angajamentele


luate tnra fat, adugind c Lila era liber s dispun de mna ei. Atunci
el i se adres direct. Refuzul fetei fu delicat, dar hotrt; ea l iubea pe
Herbert. Normandul prsi castelul, jurnd s se rzbune pe ceea ce numea
el obrznicia noastr.
La nceput n-am fcut altceva dect s rdem de ameninrile lui.
Evenimentele aveau s ne nvee ns ct erau de serioase. Dup dou zile de
la plecarea normandului, fiul cel mare al unui vasal de-al meu mi spuse c,
la vreo patru mile deprtare de castel, l-a ntlnit pe strinul care venise n
vizit la mine ducnd-o n brae pe biata mea fiic, dezndjduit. Vestea
aceasta ne-a aruncat ntr-o crunt disperare. Mie nu-mi venea s cred, ns
flcul care ne adusese vestea ne ddu dovezi sigure despre nenorocirea care
ne lovise. "Sir Richard mi spuse el din pcate, cuvintele mele sunt
foarte aderate, i iat cum am putut s m ncredinez c era miss Lila. Stam
pe marginea drumului cnd un cavaler clare, ducnd n faa lui pe cal o
femeie care plngea i urmat de scutierul su, se opri la civa pai lng
mine. Harnaamentul calului su se rupsese i el m chem, ameninndum, s-l ajut. M-am apropiat, miss Lila i frngea minile. Potrivete frul,
mi spuse cu asprime cavalerul. Am ascultat i, fr s fiu vzut, am tiat
chinga eii, apoi, prefcndu-m c cercetez dac potcoavele calului sunt n
bun stare, am reuit s nfig un cui ntr-o copit. Dup ce am fcut asta, am
rupt-o la fug i am venit n goan ca s v dau de veste."
Fiul meu Herbert nu ascult mai departe; se duse la grajd, neu un cal
i porni n galop. iretenia flcului a fost ncununat de succes. Cnd
Herbert l ajunse pe normand, acesta czuse din a. Mai nti ntre acest nenorocit i fiul meu se ddu o lupt cumplit, dar dreptatea nvinse; fiul meu l
ucise pe rpitor.
ndat ce se afl de moartea normandului, o trup de soldai fu trimis
dup fiul meu. L-am ascuns pe Herbert i m-am adresat regelui, cu o smerit
cerere. I-am artat maiestii sale purtarea mieleasc a normandului, i-am
artat c fiul meu se btuse cu dumanul su i c l-a ucis primejduindu-i
el nsui viaa. Regele mi ceru s rscumpr iertarea lui Herbert cu un pre
uria. Prea fericit c am obinut iertarea, m-am grbit s satisfac dorina
regal. Mi-am golit sipetul, am fcut apel la vasalii mei, mi-am vndut vesela
i mobilele. Dup ce-am istovit toate resursele mi mai lipseau nc patru sute
de scuzi de aur. Abatele mnstirii sfnta Maria mi-a propus s-mi
mprumute suma de care aveam nevoie i pe care trebuia s o garantez cu o
ipotec. Se nelege de la sine c am primit bucuros oferta binevoitoare.
Condiiile mprumutului au fost astfel stabilite: o vnzare simulat a
proprietilor mele i da posibilitatea s rein venitul pe timp de un an. Dac
nu restitui cei patru sute de scuzi de aur pn n ultima zi din cea de-a
dousprezecea lun a acestui an, toat averea mea rmne n posesia lui.
Iat care e situaia mea, draga mea gazd adug cavalerul se apropie
ziua scadenei i toat averea mea, toate bunurile mele sunt aceti zece
pistoli.

Crezi c abatele mnstirii Sfnta Maria n-o s-i mai acorde o


psuire ca s-i plteti datoria? ntreb Robin Hood.
Din nenorocire, sunt sigur c n-o s-mi acorde nici un ceas, nici un
minut. Dac la ziua scadenei, suma nu-i va fi restituit pn la cel din urm
scud, proprietile mele vor rmne n minile lui. Vai, ct sunt de nenorocit!
Soia mea iubit nu va mai avea adpost, srmanii mei copii vor rmne fr
pine. Dac a suferi numai eu singur, mi-a face curaj, dar s-i vd suferind
pe cei care-mi sunt dragi, o, este o ncercare peste puterile mele. Am cerut
sprijin la toi cei care se numeau prietenii mei pe vremea cnd eram bogat;
am fost refuzat de toi: un refuz rece la unii, indiferent la alii; nu mai am
prieteni, Robin Hood, am rmas singur.
Cnd isprvi de vorbit, cavalerul i ascunse faa n minile-i
tremurtoare i un oftat amar i scp de pe buze.
Sir Ricbard spuse Robin Hood povestea dumitale e trist, dar nu
trebuie s-i pierzi ndejdea n Dumnezeu, buntatea lui vegheaz asupra
dumitale i cred c eti pe punctul de a ntlni un ajutor pe care i-l trimite
cerul.
Ah, Doamne! exclam cavalerul. Dac a putea obine o amnare,
poate c a izbuti s-mi achit datoria. Din pcate, nu pot oferi drept garanie
dect un legmnt n faa Sfintei Fecioare.
Primesc garania rspunse Robin Hood i, n numele veneratei
mame a lui Dumnezeu, sfnta noastr patroan, am s-i mprumut eu cei
patru sute de scuzi de aur de care ai nevoie.
Cavalerul scoase un strigt:
Dumneata, Robin Hood? O, fii binecuvntat de o mie de ori! i jur cu
toat sinceritatea unei inimi recunosctoare c-i voi napoia cinstit aceast
sum.
Cred, cavalere. Micule-John zise Robin tii unde este vistieria
pentru c eti casierul pdurii. Adu-mi patru sute de scuzi, iar dumneata,
Will, f-mi plcerea i vezi dac printre hainele mele nu se gsete un
vemnt potrivit pentru musafirul nostru.
Cu adevrat, Robin Hood, buntatea dumitale este att de mare...
strig cavalerul.
Las, las l ntrerupse Robin, rznd am ncheiat, unul fa de
cellalt, un angajament, iar eu i datorez toata cinstea pentru c n ochii mei
eti un trimis al Sfintei Fecioare. Will, adaug la haine i civa coi de stof
bun; pune un harnaament pe calul sur pe care episcopul de Herford ni l-a
ncredinat ca s-l ngrijim, apoi, drag Will, adaug la aceste daruri modeste
toate obiectele pe care spiritul tu nscocitor le socotete a-i fi de folos
cavalerului.
Micul-John i cu Will se duser n mare grab s ndeplineasc
poruncile.
Vere zise John minile dumitale sunt mai sprintene dect ale
mele; numr banii, eu am s msor stofa i am s m slujesc de arc drept
msur.

Bine rspunse Will, rznd msura o s fie bun.


Pi cum s nu, ai s vezi.
Micul-John lu arcul ntr-o mn, cu cealalt despturi un balot de stof
i ncepu, nu s msoare civa coi, ci s-ar fi zis c vrea s tie ct are tot
balotul.
William izbucni n rs:
D-i nainte, prietene John, d-i nainte! n felul sta, o s se duc
toat bucata... aa cum faci tu: trei coi pentru unul! Bravo!...
Taci din gur, limb lung! Nu tii c Robin s-ar arta i mai darnic
dac ar fi n locul nostru?!
Atunci am s mai adaug i eu civa scuzi spuse William.
Civa pumni de scuzi, vere; o s-i lum napoi de la normanzi.
Gata, s-a fcut!
Vznd drnicia lui John i generozitatea lui Will, Robin zmbi
mulumindu-le din priviri.
Seniore cavaler spuse Will, nmnnd cavalerului aurul fiecare
fiic numr o sut de scuzi.
Dar sunt ase fiicuri, tnrul meu prieten...
Greeti, oaspete drag, nu sunt dect patru. i-apoi, n-are
importan! Pune banii n pung, strnge-o bine i s nu mai vorbim.
Cnd s i-i restitui? ntrebi cavalerul.
De azi ntr-un an, exact n aceeai zi, dac termenul i convine i
dac mai sunt pe lume spuse Robin.
Primesc.
Sub acest copac.
Voi fi punctual la ntlnire, Robin Hood spuse cavalerul, strngnd
cu recunotin minile tnrului ef ns nainte de a ne despri d-mi
voie s-i spun c toate laudele aduse purtrii dumitale nobile nu egaleaz pe
cele care mi umplu inima. Mi-ai salvat mai mult dect viaa, mi-ai salvat
soia i copiii.
Messire rspunse Robin eti saxon i numele acesta i d
dreptul la ntreaga mea prietenie i, n afar de asta, ai pe lng mine o
atotputernic ocrotitoare; nefericirea. Eu sunt, ceea ce spun oamenii, un
tlhar, un ho, fie! Dar dac-i storc pe bogai, nu iau nimic de la cei sraci.
Ursc violena i nu vrs snge. mi iubesc ara i-i ursc pe cotropitorii
normanzi pentru c, alturi de uzurpare, au pus tirania. Nu-mi mulumi, nam fcut nimic deosebit; i-am dat fiindc dumneata nu aveai, aadar, a fost
foarte drept.
Purtarea dumitale fa de mine, orice ai spune, este nobil i
generoas. Dei i sunt un strin, ai fcut pentru mine mai mult dect cei
care se numesc prietenii mei. Dumnezeu s te binecuvnteze, Robin, pentru
c ai adus-din nou fericirea n inima mea. Oriunde i oricnd, voi fi mndru
s spun c-i sunt ndatorat, i m rog cerului din tot sufletul s-mi
hrzeasc fericirea de a putea s-mi art ntr-o zi recunotina mea fierbinte.
Adio, Robin Hood, adio, adevratul meu prieten.! De azi ntr-un an mi voi

achita datoria fa de dumneata.


La revedere, messire rspunse Robin, strngnd cu prietenie mna
oaspetelui. Dac vreodat se va ntmpla s am nevoie de ajutorul dumitale, o
voi face cu ncredere i fr ovire.
S te-aud Dumnezeu! Dorina mea cea mai vie va fi atunci s te ajut
din toat inima, cu trupul i cu sufletul meu.
Apoi sir Richard strnse mna lui Will, Micului-John i nclec pe calul
sur-rotat al episcopului de Herford. Calul cavalerului, ncrcat cu darurile lui
Robin Hood venea n urma stpnului.
Vzndu-i oaspetele disprnd la cotitura drumului, Robin Hood se
adres celor doi de lng el:
Am fcut un om fericit; ziua a fost bine folosit.

V
Marianne i Maud locuiau de o lun la castelul din Barnsdale i n-aveau
s-i reia vechiul fel de via dect dup completa lor restabilire, cci nu am
uitat c cele dou femei erau mame.
Robin Hood nu a putut ndura mult vreme lipsa preaiubitei lui soii.
ntr-o diminea lu cu el o parte din ceat i o instal n pdurea Barnsdale.
William, care, firete, l urmase pe tnrul su ef, se grbi s spun c
locuina subteran construit n prip n apropierea castelului era de o mie
de ori mai bun dect cea din inima pdurii Sherwood, sau cel puin c dac
i lipseau diferite lucruri care s completeze condiiile de trai ale cetei,
apropierea de Barnsdale Hall era o foarte agreabil compensaie.
Robin i William erau deci ncntai de schimbarea domiciliului, iar alte
dou cunotine ale noastre mprteau vdita lor satisfacie pentru aceleai
motive. Acei doi tineri se numeau Micul-John i Much Cokie, fiul morarului.
De la un timp, Robin observase c Micul-John i Much lipseau toat ziua fr
s aib vreun motiv. Aceast dezertare se repet de attea ori, nct Robin vru
s-i cunoasc pricina; cnd se inform, afl c verioara lui, Winifred, creia
i plcea nespus de mult s se plimbe, i ceruse Micului-John s o nsoeasc
prin locurile cele frumoase din pdurea Barnsdale. "Bun i zise Robin
asta n ce-l privete pe Micul-John, dar Much?"
I se spuse c miss Barbara, mprtind curiozitatea surorii sale cu
privire la frumuseile campestre, inuse s-o nsoeasc n plimbrile sale pe
cmp, ns c Micul-John cu o pruden demn de toat lauda, i artase
tinerei domnioare c rspunderea fa de o femeie fiind ea singur un lucru
de mare nsemntate, lui i era cu neputin s accepte s mearg i ea i nici
s-i asume obligaiile ce rezultau de aici. Aa c Much s-a oferit s-o
ocroteasc pe miss Barbara i aceasta a primit. Cele dou perechi rtceau
prin pdure i prin locurile cele mal tainice i mai umbroase, vorbind nu se
tie despre ce i uitnd s priveasc lucrurile pentru care se duseser acolo,
i btrnii stejari cocrjai, fagii cu crengile lor graioase, ulmii seculari

defilau prin faa lor fr a fi bgai n seam ct de ct. Apoi, o fatalitate i


mai ciudat dect aceast nepsare fa de frumuseile pdurii cluzea
mereu paii fiecreia din cele dou perechi pe alt drum dect drumul bun,
aa c tinerii nu se ntlneau dect n poarta castelului, o dat cu primele
licriri ale stelelor.
Plimbrile acestea, care se repetau zilnic, i lmurir lui Robin dubla
absen a celor doi tovari. ntr-o sear, dup o zi fierbinte, un vnt cldu
rcorea vzduhul: Marianne i Maud, la braul lui Robin i William, ieir din
castel ca s fac o plimbare pe pajitile nmiresmate ale pdurii. Winifred i
Barbara veneau n urma celor dou perechi, iar Micul-John i nedespritul
su Much ineau loc de umbre celor dou surori.
Aici respir spuse Marianne, ntorcndu-i n btaia vntului chipul
ei slbit. Mi se pare c n cas mi lipsete aerul i de-abia atept s ne
ntoarcem ta pdure.
Aadar, e plcut s trieti n pdure, nu? ntreb miss Barbara.
Da rspunse Marianne e atta soare, lumin, umbr, flori i
frunze!
Much mi spunea ieri continu Barbara c pldurea Sherwood
ntrece n frumusee pe cea din Barnsdale; nseamn c strnge laolalt toate
minunile lumii, cci i locurile de aici de la noi sunt ncnttoare.
Aadar, Barbara, gseti c pdurea din Barnsdale este foarte
frumoas? ntreb Robin, ascunzndu-i zmbetul.
ncnttoare rspunse cu vioiciune tnra fat sunt priveliti
fermectoare.
Care parte din pdure i-a atras cu precdere privirea, verioar
drag?
N-a putea rspunde foarte precis la ntrebarea dumitale, Robin,
totui cred c amintirea mea acord o mic preferin unei vi care, sunt
sigur, nu-i are pereche n pdurea Sherwood.
i unde se gsete valea aceasta?...
O, departe de aici, ns nu poi s-i nchipui ceva mai proaspt, mai
linitit, mai nmiresmat ca acel colior de pmnt. nchipuiete-i, vere, o
pajite nemrginit nconjurat de colinele unui deal pe coama cruia cresc
din belug tot soiul de copaci. n lumina soarelui, frunzele lor diferit colorate
se nfieaz ochiului cnd ca o perdea de smaralde, cnd ca o pnz
multicolor ce-i flutur dinaintea privirilor. Iarba care acoper valea
seamn cu o mare verde, nu zreti nici o cut pe suprafaa ei. nchipuii-v
la rdcina copacilor i pe povrniurile acestui deal flori roii, violete sau
aurii, iar n partea de jos a rpei, strecurndu-se n umbr, un firicel de ap
ce murmur rostogolindu-se printre maluri, i vei avea n faa ochilor oaza
pdurii Barnsdale. i apoi continu fata este atta pace n acest
minunat colior retras, aerul este att de curat, c-i simi inima tresltnd
de bucurie. ntr-un cuvnt, n viaa mea n-am vzut un loc mai ncnttor.
Unde-i aceast vale ncnttoare, Barbara? ntreb Winifred, cu
naivitate.

Pi nu v plimbai mpreun? o ntreb Robin, zmbind.


Ba da rspunse Winifred numai c ne rtcim mereu... adic nu,
vreau s zic adesea... uneori, e i mai bine zis. Vreau s spun c Micul-John
greete drumul i atunci ne trezim deodat desprii. Ne cutm, dar nu
tiu cum se face c nu ne ntlnim niciodat nainte de a sosi la castel. ns
aceast venic desprire este, v asigur, cu totul ntmpltoare.
Da, nu ne ndoim: cu totul ntmpltoare repet Robin, ironic
doar nimeni nu crede c ar fi altfel. Dar de ce roeti, Barbara? De ce-i
cobori privirea n pmnt, Winifred? Uitai-v, nici John, nici Much nu par
stingherii, ei tiu bine c v rtcii prin pdure fr s bgai de seam!
Pe Dumnezeul meu, aa e! rspunse Much. tiind c lui miss Barbara
i plac locurile singuratice i linitite, am dus-o n valea aceea mic pe care va descris-o.
Sunt ndemnat s cred continu Robin c Barbara are un
dezvoltat sim de observaie dac a putut mbria dintr-o singur privire
toate frumuseile pe care ni le-a zugrvit. Dar ia spune-mi, Barbara, n oaza
aceea din pdurea Barnsdale, cum numeai adineauri valea descoperit de
Much, n-ai gsit altceva i mai ncnttor dect copacii cu frunzele pestrie,
dect iarba verde, rul care susur i florile multicolore?
Barbara roi:
Nu-neleg ce vrei s spui, vere.
Adevrat? Cred c Much m-nelege mai bine. Ia s vedem. Much,
rspunde-mi sincer: nu cumva Barbara a uitat s pomeneasc de un episod
ncnttor petrecut n timpul vizitei voastre n acest rai pmntesc?
Ce episod, Robin? ntreb tnrul, ncercnd s schieze un surs.
Discretul meu prieten spuse Robin ai auzit cumva c doi tineri
ndrgostii unul de cellalt s-au dus singuri n ncnttorul col retras de
lume a crei amintire Barbara o pstreaz att de bine n adncul inimii?
Much roi pn-n vrful urechilor. Ei bine continu Robin doi tineri pe
care-i cunosc foarte bine au vizitat acum cteva zile raiul vostru de verdea.
Ajuni pe marginea ruorului, ei s-au aezat unul lng cellalt. Mai nti
au admirat privelitea, au ascultat cntecele psrelelor i au rmas cteva
clipe orbi i mui, apoi tnrul, ncurajat de singurtate, de tcerea emoionat a nfioratei lui nsoitoare, a luat n minile sale dou micue mini albe.
Tnra nu i-a ridicat privirea din pmnt, dar a roit, i aceast roea a
vorbit pentru ea. Atunci, cu o voce care fetei i s-a prut mai dulce dect
cntecul psrelelor, mai armonioas dect adierea vntului, tnrul i-a
spus: "Nu iubesc pe nimeni n lumea asta mai mult dect pe dumneata; a
prefera s mor dect s-i pierd dragostea i dac ai vrea s fii soia mea, m-ai
face omul cel mai fericit". Spune-mi, Barbara adug surznd Robin ai
putea s-mi spui dac fata a primit cu plcere rugmintea fierbinte a curtenitorului ei cavaler?
Nu rspunde la asemenea ntrebare indiscret, Barby! strig
Marianne.
Much, vorbete n numele Barbarei spuse Robin.

Ne pui i unuia, i celuilalt nite ntrebri att de ciudate rspunse


tnrul, ncredinat c Robin fusese de fa la convorbirea lui ntre patru ochi
cu Barbara nct mi-e cu neputin s le-neleg rostul.
Pe legea mea, Much! spuse William. Mi se pare c Robin vorbete n
numele adevrului, i dac ar fi s judecm dup mutra ta stnjenit i dup
roeaa care mpodobete fruntea i obrajii surorii mele, voi suntei
ndrgostiii din valea aceea. Ura! Barbara, dac mie mi se spune Will
Rocovanul, din pricina culorii prului meu, ai putea i tu s te numeti
Barby Rocovana, cci chipul tu este tot o vpaie. Nu-i aa, Maud?
Domnule William spuse Barbara, nemulumit dac ai fi lng
mine, tare i-a mai smulge o uvi din chica ta nesuferit.
Ai putea s faci asta dac aceeai chic ar mpodobi alt cap dect al
meu replic William uitndu-se la Much. Capul fratelui tu nu poate fi
atins; el are tiranul lui personal, nu-i aa, Maud?
Aa, e, Will, dar eu nu te-am tras niciodat de pr.
Va veni vremea, draga mea.
Niciodat spuse Maud, rznd.
Aadar, Much, nu vrei s-mi spui ce-a rspuns fata?
Dac n vreo zi ai s-o ntlneti pe fata aceea, va trebui s-o ntrebi
chiar pe ea, Robin.
N-am s uit. Dar dumneata, Micule-John, cunoti un biat simpatic
cruia i place la nebunie singurtatea ntre patru ochi cu o persoan
ncnttoare?
Nu, Robin, dar dac ai s vrei s-l cunoti pe acest ndrgostit, am s
ncerc s-l gsesc rspunse Micul-John, cu naivitate.
Am o idee, John! strig Will, izbucnind n rs. ndrgostiii de care
vorbete Robin nu v sunt necunoscui i pun rmag pe tot ce vrei c
tnrul despre care e vorba poate fi numit vrul meu i c tnra fat este o
drgla persoan din apropiere.
Ideea e proast, Will rspunse John nu-i vorba de mine.
ntr-adevr, am greit drumul spuse Will, zmbind nu poate fi
vorba de tine, vere drag, pentru c tu n-ai fost ndrgostit niciodat.
Iart-m, te rog, Will rspunse calm uriaul iubesc din toat
inima i de mult vreme o fat frumoas i ncnttoare.
Oh, oh! exclam Will. Micul-John ndrgostit, iat ceva nou!
i de ce oare Micul-John n-ar putea s fie ndrgostit? ntreb John,
cu naivitate. Nu mi se pare nimic nemaipomenit n asta.
Absolut nimic, viteazul meu prieten, vreau s vd toat lumea fericit
i fericire nseamn dragoste, dar pe sfntul Pavel, a fi foarte fericit s-o
cunosc pe doamna gndurilor tale.
Doamna gndurilor mele?! exclam tnrul. Pi cine vrei s fie
altcineva dac nu sora ta Winifred, vere Will? Sora ta pe care o iubesc din
copilrie, cum o iubeti i tu pe Maud sau Much pe Barbara.
Un hohot de rs rspunse sinceritii lui John, iar Winifred, nconjurat
de felicitri, arunc tnrului o privire plin de o dojan drgstoas.

Vezi, Much zise Robin mai curnd sau mai trziu adevrul iese
la iveal. Am nimerit n plin cnd te-am indicat drept eroul micii scene
petrecute n pdurea Barnsdale.
Ai fost de fa? ntreb Much.
Nu, am bnuit sau, mai degrab, mi-am adus aminte de propriile
mele impresii. i mie mi s-a ntmplat acelai lucru acum un an. Marianne
m-a atras...
Cum, eu te-am atras?! strig tnra femeie. Tu ai fost acela, Robin,
crede-m, te rog, cci dac a fi prevzut pe-atunci cum o s te pori dup
cstorie...
Ce-ai fi fcut, Marianne? o ntrerupse Barbara.
M-a fi mritat mai repede, Barby adug tnra femeie,
zmbindu-i lui Robin.
Iat, sper, un rspuns care ar trebui s ncurajeze ncrederea de care
ai dat dovad n ascuns, glumea Barby. S vorbim deschis, suntem n
familie. Spune-ne c-l iubeti pe Much i Much ne va face i el aceeai
mrturisire.
Da, voi face aceast mrturisire! strig Much, emoionat. Da, voi
spune cu glas tare: o iubesc pe Barbara Gamwell din toat inima. Voi spune
tuturor celor care vor vrea s m asculte: ochii Barbarei sunt pentru mine
lumina zilei; vocea ei dulce i tulburtoare mi sun n urechi ca un cntec
armonios de psrele. Prefer gingaa tovrie a scumpei mele Barbara n loc
de plcerea ospului, de vrtejul balului sub frunziul verde de mai; prefer
gingaa privire a ochilor ei, zmbetul buzelor sale, strngerea minii ei micue
n locul tuturor bogiilor de pe lume. Sunt cu desvrire devotat Barbarei,
i dect s fac un lucru care ar putea s nu-i plac, m-a duce mai curnd la
eriful din Nottingham i i-a cere s m trimit la spnzurtoare. Da, dragi
prieteni, o iubesc pe copila aceasta i chem asupra cporului ei blai toate
binecuvntrile cerului. Dac ar vrea s-mi druiasc fericirea de a o ocroti
cu numele i cu dragostea mea, va fi fericit i iubit cu toat gingia.
Ura! strig Will, aruncndu-i boneta n aer. A mrturisit. Surioar,
terge-i ochii ti frumoi i ntindei obrajii trandafirii spre acest viteaz
ndrgostit, i dau voie. Dac n loc s fiu un biat viteaz, a fi fost o fat
sfioas i a fi auzit asemenea vorbe dulci, i-a fi ntins mna i, cu inima n
palm, m-a fi trezit n braele logodnicului. N-ai face i tu la fel, Maud? Sigur
c da, nu-i aa?
Vai, nu, Will, modestia...
Doar suntem n familie, n-ai de ce s roeti de o pornire att de
fireasc. Nu m-ndoiesc, Maud, c eti de prerea mea. Dac eu a fi Much,
iar tu ai fi Barby ai fi fost de mult n braele mele i m-ai fi srutat din toat
inima.
Eu sunt de prerea lui William spuse Robin, schind un zmbet
uor ironic. Barbara trebuie s ne dovedeasc dragostea ei pentru Much.
Astfel interpelat, tnra pi n mijlocul grupului vesel i rosti sfioas:
Cred n dragostea pe care mi-o mrturisete Much, de aceea i sunt

recunosctoare i trebuie s mrturisesc la rndul meu c... c...


C-l iubeti i tu tot att ct te iubete i el pe tine adug repede
Will. Astzi i gseti anevoie cuvintele, surioar; te-asigur c mie mi-a
trebuit mult mai puin timp ca s m fac neles de Maud c o iubesc din
toat inima; nu-i aa, Maud?
Aa e, Will rspunse tnra femeie.
Much continu William, cu un aer mai serios i dau pe drgua
Barbara de soie; are toate calitile i ai s fii un so fericit. Barby, dragostea
mea, Much este un om cinstit, un saxon viteaz, credincios ca oelul, el nu-i
va nela speranele tale cele mai gingae i te va iubi mereu.
Mereu, mereu! strig Much, lund n minile lui minile logodnicei.
Srut-i viitoarea soie, Much spuse Will.
Tnrul se supuse i, cu toat slaba mpotrivire a domnioarei Gamwell,
el i atinse obrajii roii ca focul.
Baronetul i ddu consimmntul la cstoria fiicelor sale, iar data
celebrrii celor dou cununii fu stabilit de ndat.
A doua zi de diminea, Robin Hood, Micul John i Will Rocovanul se
gseau mpreun cu vreo sut de oameni n pdurea Barnsdale, cnd un
biat tnr, care prea s fi fcut un drum lung, se nfi dinaintea lui
Robin.
Nobilul meu stpn spuse el v aduc o veste bun.
Foarte bine, George rspunse Robin. Zi repede despre ce-i vorba.
Este vorba de vizita episcopului de Herford. nlimea sa trebuie s
treac azi prin pdurea Barnsdale, nsoit de vreo douzeci de servitori.
Bravo! Iat ntr-adevr o veste bun. tii cam pe la ce or ne va onora
monseniorul eu prezena?
Ctre ceasurile dou, cpitane.
Minunat! Dar spune-mi, cum de-ai aflat despre trecerea nlimii sale
pe aici?
De la un om de-ai notri care, trecnd prin Sheffield, a aflat c
episcopul de Herford se pregtea s fac o vizit la mnstirea Sfnta Maria.
George, eti un biat stranic i-i mulumesc c i-a venit gndul l
bun s-mi dai de veste. Copii adug Robin fii ateni la ordinele mele, o
s rdem. Will Rocovanul, ia cu tine vreo douzeci de oameni i du-te s
supraveghezi drumul din apropierea castelului tatlui tu. Tu, Micule-John,
ai s supraveghezi, cu acelai numr de oameni, crarea care coboar n
partea de miaznoapte a pdurii. Much, du-te i te-aaz la rsrit de
pdure, cu restul cetei. Eu am s m-aez pe drumul cel mare. Monseniorul
nu trebuie lsat s fug, vreau s-l invit s ia loc la o mas regeasc; va fi
osptat din belug, dar va plti pe msur. Tu, George, alege un cerb frumos
i o cprioar gras i pregtete-le ca s fim ludai pentru masa oferit.
Dup ce plecar cei trei locoteneni, fiecare cu mica lui ceat, Robin
porunci oamenilor s se mbrace n haine ciobneti (pdurarii aveau n
magazie tot felul de veminte), iar el i puse o simpl bluz. Dup ce
efectuar aceast transformare, cerbul i cprioara fur nfipi n proapi. Un

foc bine alimentat cu crci uscate ncepu s mute din carnea gustoas a
vnatului, cu vpaia lui fierbinte.
Aa cum i vestise George, ctre ceasurile dou, episcopul de Herford,
nsoit de suit, apru la captul drumului, n mijlocul cruia sta Robin cu
oamenii lui mbrcai ca ciobanii.
Se apropie prada spuse Robin, rznd. Hai, prieteni veseli, stropii
friptura, oaspetele sosete!
Episcopul i suita lui mergeau repede i curnd ajunser n dreptul
ciobanilor. La vederea uriaei frigri ce se rsucea ncet deasupra jarului,
prelatul scoase o violent exclamaie de mnie:
Ce este aici, ticloilor? Ce-nseamn asta?... Robin Hood ridic ochii
spre episcop, privindu-l cu un aer ntng fr s rspund. N-auzii,
ticloilor? ntreb din nou episcopul. V-am ntrebat pentru cine pregtii
acest osp strlucit?
Pentru cine? repet Robin, cu o mutr de ntru admirabil
prefcut.
Da, pentru cine? Cerbii din aceast pdure aparin regelui, de aceea
gsesc c suntei neruinai c ai ndrznit s punei mna pe ei.
Rspundei-mi: pentru cine este pregtit acest osp?
Pentru noi, monseniore rspunse Robin, rznd.
Pentru voi, ntrule?! Pentru voi?! Auzi la el ce glum! Doar n-o s
m facei s cred c belugul sta de carne e pentru voi!
Monseniore, spun adevrul, ne este foame i, de ndat ce carnea va fi
fript, ne vom aeza la mas.
Ai cui suntei voi? Cine suntei voi?
Suntem nite biei ciobani. Pzim oile. Astzi am vrut s ne odihnim
dup atta oboseal i s ne nveselim puin. De-aia am omort cele dou
cprioare.
Aa, vaszic, ai vrut s v veselii! Ce rspuns naiv! Dar ia spuneimi, cine v-a dat ncuviinarea s dobori vnatul regelui?
Nimeni.
Nimeni, ticlosule?! i vrei s mncai n linite roadele unui furt att
de ndrzne?
De bun seam, monseniore, ns, dac v face plcere s luai i
dumneavoastr parte, ne vom simi mgulii de aceast cinste.
Propunerea voastr este o adevrat insult, cioban obraznic! O
resping cu indignare. Ai uitat c braconajul se pedepsete cu moartea? Hai,
destule vorbe de prisos! Pregtii-v s m urmai la nchisoare; de acolo o s
v duc la spnzurtoare.
La spnzurtoare? strig Robin, prefcndu-se disperat.
Da, biete, la spnzurtoare!
Nu vreau s fiu spnzurat! gemu Robin Hood, cu un accent care-i
fcea mil.
De-asta sunt convins, dar n-are nici o importan, i tu, i tovarii
ti meritai s fii pui n treang. Haidei, netoilor, pregtii-v s m

urmai, n-am timp de pierdut.


Iertare, monseniore, de o mie de ori iertare! Am greit din netiin,
fii ngduitor cu nite biei nenorocii mai vrednici de mil dect de
pedeaps.
Nite biei nenorocii care mnnc o friptur att de gustoas nu
sunt de plns. Aha, voinicilor, vaszic v ndopai cu vnat regesc! Bine!
Foarte bine! Vom merge mpreun n faa maiestii sale i vom vedea noi
dac ea o s v acorde iertarea pe care eu v-o refuz.
Monseniore relu Robin, cu glas rugtor avem neveste, copii, fiev mil! V implor n numele nevolniciei celor dinti, a inocenei celorlali; ce
se vor face fr noi aceste biete fiine?
Nevestele i copiii votri nu m intereseaz ctui de puin replic
episcopul, necrutor. Punei mna pe aceti ticloi porunci el,
ntorcndu-se ctre oamenii din suit i dac ncearc s fug, ucidei-i
fr mil.
Monseniore spuse Robin Hood ngduii-mi s v dau un sfat
bun: retrgei-v aceste cuvinte nedrepte; ele miros a violen i sunt lipsite
de mil cretin. Credei-m, ar fi mai cuminte din partea dumneavoastr s
primii propunerea pe care v-am fcut-o ca s luai masa cu noi.
i interzic s-mi mai adresezi un singur cuvnt! strig nfuriat
episcopul. Soldai, punei mna pe tlharii tia!
Nu v apropiai! strig Robin, cu glas de tunet. Sau, pe Sfnta
Fecioar, o s v cii!
Atacai-i cu ndrzneal pe aceti sclavi nemernici repeta episcopul
nu-i cruai!
Servitorii prelatului se aruncar asupra grupului oamenilor veseli, iar
ncierarea amenina s devin sngeroas, Robin sun din corn i deodat
aprur grupuri-grupuri, care, prevenite de prezena episcopului, se
apropiaser pe nesimite. Prima aciune a noilor-venii a fost s dezarmeze
suita episcopului.
Monseniore se adres Robin prelatului, mut de groaz cnd i
ddu seama n ce mini picase v-ai artat nenduplecat i noi vom fi fr
mil. Ce facem cu cel care voia s ne duc la spnzurtoare? i ntreb
tovarii tnrul comandant.
Vemntul pe care-l poart mblnzete asprimea osndei mele
spuse John, linitit. Nu trebuie lsat s sufere.
Te pori ca un om cinstit, viteazule pdurar.
Credei, monseniore? continu calm John. Ei bine, am s-mi sfresc
de rostit gndurile mele panice: n loc de a v chinui trupul i sufletul i de a
v ucide ncetul cu ncetul, v vom tia capul, pur i simplu.
S-mi tiai capul, pur i simplu?! murmur episcopul, fr vlag n
glas.
Da spuse Robin pregtii-v s murii monseniore!
Robin Hood, fie-i mil de mine, te conjur! se rug episcopul,
mpreunndu-i minile. Acord-mi cteva ceasuri, nu vreau s mor fr s

m spovedesc.
Semeiei dumneavoastr de la nceput i-a luat locul acum o prea mare
umilin, monseniore rspunse rece Robin. ns aceast umilin nu m
tulbur, singur v-ai osndit: pregtii-v sufletul s se nfieze n cer.
Micule-John adug Robin, fcndu-i un semn convenit vegheaz s nu
lipseasc nimic din solemnitatea ceremoniei. Monseniore, binevoii s m
urmai. Vreau s v conduc n faa instanei de judecat.
Pe jumtate mort de spaim, episcopul se tr cltinndu-se n urma lui
Robin Hood. Cnd ajunser n dreptul copacului "ntlnirii", Robin l pofti pe
prizonier s se aeze pe un maldr de iarb i porunci unuia din oamenii si
s aduc ap.
Monseniore, dorii s v rcorii faa i minile? ntreb cuviincios
tnrul ef. Dei foarte uimit de o atare propunere, episcopul rspunse plin
de ifose, i dup ce se spl, Robin adaug: mi vei face onoarea s prnzii
cu mine? Mai nti mnnc, cci n-a putea s dau o sentin cu burta goal.
Voi prnzi, dac mi-o ceri rspunse episcopul, resemnat.
Nu v-o cer, monseniore, v rog.
Atunci m supun rugminii dumitale, sir Robin.
Ei bine, la mas, monseniore!
Zicnd acestea, Robin i duse musafirul n sala de ospee, adic spre o
pajite nflorit unde masa era gata pus. Masa ncrcat de bucate nfia
privirii un spectacol ncnttor, aa c acest lucru pru s-i mai alunge
prelatului gndurile negre. Nemncat din ajun, episcopul simea c-i las
gura ap, iar mirosul mbietor al vnatului l ameea pur i simplu.
Iat zise el, aezndu-se o carne foarte bine fript.
i foarte gustoas adug Robin, servindu-i o bucat aleas.
Ctre mijlocul mesei, episcopul i uit teama care-l stpnise pn
atunci, iar la desert nu mai vzu n Robin dect un comesean foarte
binevoitor.
Minunatul meu prieten spuse, vinul dumitale este delicios, mi
nclzete inima; adineauri mi-era frig, eram bolnav, trist, ngrijorat, acum
m simt foarte vesel.
Sunt deosebit de fericit s v-aud vorbind astfel, monseniore, cci mi
ludai ospitalitatea. n general, oaspeii mei sunt foarte ncntai de buna
primire de care se bucur aici. Totui vine o clip neplcut pentru ei, i
anume atunci cnd trebuie s plteasc; le place foarte mult s primeasc,
dar li se pare foarte neplcut s dea.
Este adevrat, este foarte adevrat zise prelatul, fr a ti ctui de
puin ce voia s spun prin aceast ncuviinare. Da, de fapt, aa se
ntmpl. Mai toarn-mi, te rog; a zice c-mi curge foc prin vine. A, dar tii,
gazd drag, c ducei o via fericit?
Ni se spun oamenii veseli din pdure.
Chiar aa, chiar aa. Acum, domnule, nu v cunosc numele... dai-mi
voie s-mi iau rmas bun; trebuie s-mi continui drumul.
Nimic mai adevrat, monseniore. V rog s pltii ce-ai consumat i

pregtii-v s bem un pahar la botul calului.


S pltesc ce-am consumat?! mormi episcopul. Dar ce, aici sunt la
han? M credeam n pdurea Sherwood.
Monseniore, suntei ntr-un han, eu sunt hangiul, iar oamenii care ne
nconjoar sunt slujitorii.
Cum, toi acetia sunt slujitorii dumitale?! Pi sunt cel puin o sut
cincizeci, dou sute.
Aa este, monseniore, i fr a-i pune la socoteal pe cei abseni.
nelegei, aadar, c, avnd un asemenea numr de valei, trebuie s cer
musafirilor mei s-mi plteasc pentru gzduirea oferit ct mai mult cu
putin. Episcopul oft adnc.
D-mi nota spuse el i trateaz-m ca pe un prieten.
Ca pe un mare senior, cinstitul meu oaspete, ca pe un mare senior!
rspunse vesel Robin. Micule-John! strig el. Acesta sosi de ndat. F
socoteala monseniorului episcop de Herford.
Prelatul se uit la John i ncepu s rd.
Ei, asta-i bun! exclam el. Mic, i se spune mic, dar ai putea fi
copilul unui copac. Hai, d-mi nota, drguule casier!
De prisos, monseniore. E destul s-mi spunei unde inei banii, m
voi servi singur.
Neruinatule! izbucni episcopul. Nu-i ngdui s-i vri degetele tale
uriae n punga mea.
Doream s v cru oboseala de a mai numra, monseniore.
Oboseala de a numra?! Da' ce, crezi c sunt beat? Caut-mi geanta
i ad-mi-o, am s-i dau un galben.
Micul-John nici c se gndi s dea ascultare ultimei porunci a
episcopului; i descheie haina i gsi o pung de piele pe care o goli: n pung
erau trei sute de galbeni.
Seniorul de Herford, cu ochii mijii, asculta fr s priceap exclamaiile
triumftoare ale lui John, iar cnd Robin i spuse: "Monseniore, v mulumim
pentru generozitatea dumneavoastr", nchise ochii i mormi cuvinte
nenelese, printre care Robin izbuti s deslueasc aceste cteva vorbe:
La mnstirea Sfnta Maria, numaidect...
Vrea s plece zise John.
Spune s i se aduc bidiviul rspunse Robin.
La un semn al lui John, unul din oameni aduse calul neuat: animalul
avea capul mpodobit cu flori. Episcopul, pe jumtate adormit, fu ridicat n a
i legat bine ca s nu alunece, cci o cdere i-ar fi fost fatal. i astfel, urmat
de mica lui trup nveselit de mncare i de butur, episcopul o porni spre
mnstire. O parte din oamenii lui Robin, nfrii cu cei din escorta prelatului, nsoi alaiul pn la poarta mnstirii. Nu-i nevoie s mai spunem c,
ndat ce au tras clopotul de la intrare, pdurarii se ndeprtar n goana
cailor.
Nu vom ncerca s descriem uimirea i spaima ce i cuprinse pe sfinii
clugri cnd l vzur aprnd n faa lor pe episcopul de Herford, cu faa

surztoare, cu mersul nesigur i cu hainele n dezordine. A doua zi dup


aceast tragic ntmplare, episcopul era s nnebuneasc de ruine, de furie
i de umilin. El petrecu ceasuri ntregi n rugciune, cernd lui Dumnezeu
s-i ierte greelile, invocnd n acelai timp ocrotirea divin mpotriva
ticlosului de Robin Hood.
La cererea prelatului att de grav jignit, stareul mnstirii Sfnta Maria
narm cincizeci de oameni i-i puse la dispoziia oaspetelui su. Episcopul,
cu inima clocotind de mnie, porni n fruntea acestei mici armate pe urmele
faimosului proscris. n ziua aceea, Robin Hood vrnd s cunoasc personal
situaia lui sir Richard de la Plaine, mergea singur pe o potec din pdure ce
ddea n drumul mare. Zgomotul unei cavalcade numeroase i atrase atenia,
grbi pasul n direcia de unde venea tropotul i se gsi fa n fa cu
episcopul de Herford.
Robin Hood! strig prelatul, recunoscndu-l pe eroul nostru. E Robin
Hood! Pred-te, trdtorule!
Dup cum v putei nchipui, Robin Hood nici c se gndea s rspund
la aceast invitaie. mpresurat din toate prile, cu neputin de a se apra
sau mcar de a-i chema oamenii n ajutor, el se strecur cu ndrzneal
printre doi clrei care preau c vor s-i taie calea i se avnt cu o iueal
de cerb spre o csu aflat cam la un sfert de mil de locul unde se gseau
soldaii episcopului. Acetia se luar dup Robin, dar fiind silii s fac un
ocol, nu putur ajunge la fel de repede ca el la csua unde, fr ndoial,
avea s cear adpost. Robind Hood gsise ua casei deschis; intrase i
baricadase ferestrele, fr a ine seama de strigtele unei btrne aezate n
faa vrtelniei.
Nu-i fie team, micu spuse Robin dup ce nchise uile i
ferestrele. Nu sunt ho, sunt un biet nenorocit cruia poi s-i faci un bine.
Ce bine? Cine eti? ntreb femeia cu glas nu prea linitit.
Sunt un proscris, micu, sunt Robin Hood; episcopul de Herford m
urmrete i vrea s m omoare.
Cum? Dumneata eti Robin Hood? zise ranca, mpreunndu-i
minile. Nobilul i darnicul Robin Hood? Dumnezeu fie ludat c i-a dat
putina unei biete fiine ca mine s-i plteasc datoria de recunotin fa
de proscrisul milos cu toi oamenii. Uit-te la mine, copile, i caut s-i
aminteti, printre cei pe care i-ai ajutat, chipul aceleia care-i vorbete acum.
Sunt doi ani de atunci: ai venit aici, din ntmplare, ar spune o femeie lipsit
de recunotin, eu spun c adus de providen. M-ai gsit singur, srman
i bolnav. Brbatul meu murise de curnd i eu nu mai ateptam altceva
dect s mor la rndu-mi. Vorbele dumitale blnde i mngioase mi-au redat
curajul, fora, sntatea. A doua zi, un om trimis de dumneata mi-a adus
merinde, mbrcminte i bani. I-am cerut s-mi spun numele generosului
meu binefctor. "Se numete Robin Hood", mi-a spus el. Din ziua aceea,
copile, i pomenesc numele n toate rugciunile mele. Casa mea i aparine,
viaa mea aijderea; sunt sluga dumitale.
Mulumesc, micu rspunse Robin Hood, strngnd cu prietenie

minile tremurtoare ale rncii. i cer sprijinul, nu de teama primejdiei,


dar ca s prentmpin o vrsare de snge fr rost. Episcopul vine nsoit de
vreo cincizeci de oameni i, dup cum vezi, o lupt ntre noi nu este cu
putin. Eu sunt singur.
Dac ucigaii vor descoperi unde te-ai ascuns, au s te omoare
spuse btrna.
Fii fr grij, micu, n-ajung ei pn acolo! O s gsim noi un mijloc
ca s ne ferim de violena lor.
Ce mijloc, copilul meu? Vorbete, sunt gata s te-ascult.
Ai vrea s schimbi hainele cu mine?
S ne schimbm hainele ntre noi?! exclam btrna. M tem, fiule, c
viclenia asta n-are rost; cum ai s faci dintr-o femeie care numr anii mei un
cavaler chipe?!
Am s te schimb att de bine, micu rspunse Robin c vom
putea s-i nelm pe soldai, cci, pare-se, ei nu tiu cum art la fa. Ai s
te faci c eti beat, iar monseniorul episcop de Herford va fi att de grbit s
pun mna pe mine, nct n-o s vad dect mbrcmintea.
Travestirea se fcu repede. Robin i puse rochia cenuie i boneta
btrnei, dup care o ajut pe aceasta s mbrace pantalonii, vestonul i s
se ncale cu ghetele lui. Apoi Robin ascunse cu grij, sub tichia lui, prul
ncrunit al btrnei i-i prinse armele la bru. Abia isprvir, c soldaii i
sosir la ua csuei. Mai nti lovir cu putere, apoi, un soldat i propuse
episcopului s sparg ua cu ajutorul picioarelor dinapoi ale calului su.
Episcopul fu de acord cu propunerea. Clreul i ntoarse calul cu spatele
i-l repezi mpotriva uii, mpungndu-l cu lancea. neptura produse un
efect contrar celui la care se atepta soldatul, cci animalul cabr cu putere
i-l zvrli pe clre din a. Zborul bietului soldat strbtu spaiul ca o
sgeat, avu un rezultat dezastruos. Episcopul, care se apropiase vrnd s
vad cum va cdea ua i s-i taie calea lui Robin Hood dac acesta ar fi
ncercat s fug, fu izbit peste fa de pintenii soldatului. Durerea pricinuit
de aceast lovitur l nfurie att de ru pe btrn, nct, fr s se mai
gndeasc la cruzimea nedreapt a mniei, ridic un fel de mciuc pe care o
purta n mn ca semn al rangului su i-l ucise pe nenorocitul care zcea,
mai mult mort dect viu, la picioarele calului furios.
n vreme ce episcopul de Herford se ndeletnicea cu asemenea fapte de
vitejie, ua casei se deschise.
Strngei rndurile! strig episcopul, autoritar. Strngei rndurile!
Soldaii se bulucir cu larm n jurul casei. Episcopul cobor de pe cal,
dar, cnd puse piciorul pe pmnt, se mpiedic de trupul nsngerat al
soldatului i czu cu capul nainte prin ua deschis. Dezordinea pricinuit
de acest grotesc accident i sluji de minune lui Robin Hood. Ameit i
rsuflnd anevoie, episcopul i ndrept privirea, fr a-l cerceta, spre un om
care sta nemicat n ungherul cel mai ntunecos al odii.
Punei mna pe ticlosul de colo! sirig episcopul, artnd-o soldailor
pe btrn. Punei-i un clu i legai-l pe cal, rspundei cu capul pentru el!

Dac v scap, vei fi spnzurai cu toii pn la unul, fr mil!


Soldaii se aruncar asupra persoanei indicate de ipetele furioase ale
conductorului lor i, n lipsa unui clu, nfurar faa btrnei, cu o
batist mare pe care o gsir la ndemn. ndrzne pn la impruden,
Robin Hood se rug, cu voce tremurtoare, pentru iertarea prizonierului, ns
episcopul l alung i iei din csu dup ce avu grozava mulumire s-i
vad dumanul, cocoat pe spinarea calului, cu minile i picioarele legate
fedele.
Bolnav i aproape orb din pricina rnii care-i spintecase faa, episcopul
nclec i porunci oamenilor s-l urmeze la copacul "ntlnirii" proscriilor.
Episcopul avea de gnd s-l spnzure pe Robin de craca cea mai nalt a
acestui copac. Mndrul prelat inea cu orice pre s dea proscriilor un
nspimnttor avertisment cu privire la soarta care i atepta dac ar fi
continuat s se poarte asemenea efului lor.
De ndat ce clreii se mistuir n adncul pdurii, Robin Hood iei din
csu i se ndrept n goan spre copacul "ntlnirii". Abia ajunse ntr-un
lumini, cnd zri, dar nc foarte departe, pe Micul John, pe Will Rocovanul
i pe Much.
Ia privii colo, n mijlocul luminiului le spunea John prietenilor si
ce fptur ciudat vine spre noi, parc ar fi o vrjitoare. Pe Maica
Domnului, dac a bnui c zgripuroaica asta are niscai gnduri vrjmae,
i-a trimite o sgeat din cele bune.
Sgeata ta n-ar putea s-o ating! rspunse Will, rznd.
i, de ce, m rog? mi pui ndemnarea la ndoial?
Nici pomeneal de aa ceva, ns dac aa cum crezi tu, femeia asta
este vrjitoare, ea i va opri sgeata n zbor.
Pe legea mea! spuse Much, care nu-i luase ochii de la ciudata
cltoare. Zic i eu la fel ca Micul-John, femeia asta e cu totul altfel: are o
statur uria, i-apoi nici nu merge ca suratele ei, ci face cogeamite
salturile, ce mai, m-nspimnt; dac ne-ai da voie, Will, am pune la
ncercare puterea ei vrjitoreasc, cu care, pare-mi-se, este din belug
druit.
Much, nu fii uuratici! i sftui Will. Aceast srman fptur poart
nite veminte vrednice de tot respectul nostru, i-apoi, n ce m privete,
doar tii c eu nu-s n stare s fac nici cel mai mic ru unei femei. i dac
artarea asta nu e vrjitoare? Nu trebuie s ne lum dup ce vedem la
suprafa, cci se ntmpl adesea ca o coaj urt s-ascund un miez dulce.
n ciuda nfirii sale caraghioase, srmana btrn poate c este o femeie
cumsecade, o cretin cinstit. Cruai-o i, pentru ca purtarea voastr s fie
mai blnd, gndii-v la ordinele lui Robin: ele ne opresc de la orice fapt
dumnoas sau chiar numai lipsit de respect fa de femei.
Micul-John se fcu totui c-i ncordeaz arcul i c intete cu sgeata
n direcia pretinsei vrjitoare.
Oprete! strig o voce grav i sonor. Cei trei tineri scoaser un
strigt de uimire. Eu sunt, Robin Hood adug personajul care reinuse

atta timp atenia pdurarilor i, n timp ce-i rostea numele, Robin smulse
boneta ce-i acoperea capul ascunzndu-i i o bun parte a feei. Chiar eram
cu desvrire de nerecunoscut? ntreb eroul nostru cnd ajunse n mijlocul
tovarilor lui.
Erai tare slut, drag prietene i rspunse Will.
De ce te-ai mbrcat att de urt? l ntreb Much.
Robin le povesti pe scurt pania lui.
i-acum zise el, ncheindu-i istorisirea s ne gndim la aprare.
nainte de toate am nevoie de haine. Tu, drag Much, te rog s-mi faci un bine
i s dai fuga la magazie s-mi aduci de-acolo un vemnt potrivit. ntre timp,
Will i John vor aduna n jurul copacului "ntlnirii" toi oamenii care se
gsesc n pdure. Grbii-v, biei, v fgduiesc o rsplat pentru toate
necazurile pe care ni le prilejuiete monseniorul de Herford.
Micul-John i Will se repezir n pdure pe dou drumuri diferite, iar
Much plec s-i aduc haine lui Robin. Un ceas mai trziu, mbrcat n
frumoase veminte de pdurar, Robin se afla lng copacul "ntlnirii". John
adusese aizeci de oameni, iar Will vreo patruzeci. Robin i risipi ceata n
tufiurile ce alctuiau jur. mprejurul luminiului un zid de neptruns, apoi
se aez la rdcina uriaului copac ales de monsenior ca s-i slujeasc drept
spnzurtoare.
Abia fuseser luate aceste msuri, c pmntul prinse s rsune de
ropotul cavalcadei; episcopul se ivi nsoit de ntreaga-i suit. Cnd soldaii
ptrunser n mijlocul luminiului, se auzi sunetul unui corn, frunzele
tufiurilor se cltinar i, de jur mprejur, din gardul viu de verdea, rsrir
oameni narmai pn n dini. La vederea formidabilei apariii a pdurarilor,
care, la un semn al efului lor pe care episcopul nc nu-l vzuse se
aezar n ordine de btaie, un fior de ghea l strbtu pe prelat din cretet
pn-n tlpi. Aruncnd n juru-i o privire speriat, el zri un tnr mbrcat
ntr-o tunic roie, care, asemenea unui comandant, ddea ordine cetei de
proscrii.
Cine-i omul acela? ntreb episcopul, artndu-l pe Robin unui soldat
care se afla n apropierea prizonierului legat pe cal.
Omul acela este Robin Hood rspunse prizonierul, cu tremur n
glas.
Robin Hood?! exclam episcopul. Dar tu cine eti, ticlosule?
Sunt o femeie, monseniore, o biat femeie btrn.
Ah, fii blestemat, vrjitoare afurisit! strig episcopul, exasperat. Fii
blestemat! Haidei, copii adug monseniorul, chemndu-i trupa cu un
gest s ieim din lumini, nu v fie team de nimic; croii-v drum cu
vrful sabiei prin rndurile acestor nemernici! nainte, inimi viteze! nainte!
ns inimile viteze socotir, fr ndoial, c dac ordinul de a-i ataca pe
proscrii era uor de dat, n schimb era mai greu de dus la ndeplinire, aa c
nu se clintir din loc.
La un semn al lui Robin, pdurarii i potrivir sgeile i-i ridicar
arcurile ntr-o micare de ansamblu de toat frumuseea, i cum faima

ndemnrii lor era cunoscut i temut, soldaii episcopului, nemulumii s


stea nemicai, se aplecar att de mult, nct se fcur una cu aua.
Aruncai armele! porunci Robin. Eliberai prizonierul! Soldaii se
supuser ordinului dat de tnrul ef. Micu se adres Robin btrnei,
scond-o din lumini du-te acaslia dumneata, mine am s-i trimit
rsplata pentru fapta bun pe care ai svrit-o. Du-te repede, n-am vreme
acuma s-i mulumesc, dar nu uita c rsplata mea e mare.
Btrnica srut mna lui Robin i plec nsoit de o cluz.
Fie-i mil de mine, Doamne! Fie-i mil de mine! striga episcopul,
frngndu-i minile.
Robin se apropie de dumanul lui.
Fii binevenit, monseniore! rosti el, binevoitor. ngduii-mi s v
mulumesc pentru vizita dumneavoastr. Bag de seam c ospitalitatea mea
are un farmec att de mare, nct nu v-ai putut mpotrivi dorinei de a mai
mprti nc o dat cu noi buna dispoziie. Episcopul i arunc lui Robin o
privire disperat i oft adnc. Prei trist, monseniore, e adevrat? ntreb
tnrul .Avei vreo suprare? Nu v bucurai c m revedei?
N-a putea spune c sunt fericit rspunse episcopul cci situaia
n care m gsesc face cu neputin acest sentiment. Bnuii, fr greutate,
cu ce gnd am venit aici i, de bun seam, v vei rzbuna pe mine, cu
contiina mpcat, deoarece lovii un duman. Totui cred c trebuie s v
spun urmtoarele: lsai-m s plec i niciodat i n nici o mprejurare n-am
s caut s v fac vreun ru; lsai-m s plec mpreun cu oamenii mei, i
sufletul dumitale nu va trebui s rspund n faa lui Dumnezeu pentru un
pcat de moarte, cci pacat de moarte ar fi dac cineva s-ar atinge de viaa
unui mare preot al sfintei biserici.
Ursc moartea i violena, monseniore rspunse Robin Hood i
dovada o fac zilnic faptele mele. Nu atac niciodat, m mulumesc s-mi apr
viaa mea i a vitejilor care au ncredere n mine. Dac a pstra n inim cel
mai mic simmnt de ur sau de rzbunare mpotriva dumneavoastr,
monseniore, v-a pedepsi cu pedeapsa pe care mi-o pregteai mie. ns nu
este aa; nu v ursc i nu m rzbun niciodat pentru rul care nu a putut
s mi se fac. V voi reda libertatea, ns cu o condiie.
Vorbii, messire spuse politicos episcopul.
mi vei fgdui s-mi respectai independena i libertatea oamenilor
mei; mi vei jura c niciodat n viitor i n nici o mprejurare nu vei sprijini
vreo ncercare n scopul de a mi se lua viaa.
V-am fgduit de bun voie c n-am s v fac nici un ru vorbi cu
blndee episcopul.
O fgduial nu angajeaz cu nimic o contiin care nu prea se
sperie, monseniore. Vreau s jurai.
Jur pe sfntul Pavel s v las s trii dup bunul dumneavoastr
plac.
Prea bine, monseniore, acum suntei liber.
V mulumesc de o mie de ori, Robin Hood. Acum v rog s poruncii

s mi se adune oamenii; s-au rspndit care ncotro i s-au nfrit cu


tovarii dumneavoastr.
V ascult, monseniore; n cteva clipe, soldaii vor fi n a. nainte de a
pleca, nu dorii s bei ceva rece?
Nu, nu vreau nimic se grbi s rspund episcopul, nspimntat
numai la auzul acestei periculoase propuneri.
N-ai pus nimic n gur cam de mult, monseniore, i o felie de
friptur...
Nici mcar un dumicat, gazd drag, nici mcar un dumicat.
Atunci o cup cu vin bun?
Nu, nu, de o sut de ori nu!
Aadar, nu vrei nici s bei, nici s mncai mpreun cu mine,
monseniore?
Nu mi-e nici foame, nici sete, vreau doar s plec, atta tot. V rog, nu
ncercai s m reinei mai mult.
Fac-se voia dumneavoastr, monseniore. Micule-John adug
Robin nlimea sa vrea s plece.
nlimea sa este liber s-o fac rspunse John, ironic i voi
ntocmi socoteala.
Socoteala?! repet episcopul, mirat. Ce vrei s spunei? N-am but i
n-am mncat nimic.
A, n-are importan rspunse linitit John dac ai intrat n han,
luai parte la cheltuieli. Oamenilor dumneavoastr le e foame i cer de
mncare; caii dumneavoastr au i fost sturai, de aceea nu-i cu putin ca
noi s ptimim din pricina sobrietii dumneavoastr i s fim silii s nu
primim nimic, pentru c dumneavoastr nu dorii s luai nimic. Noi
pretindem ceva daruri pentru slujitorii care s-au obosit s gzduiasc oameni
i animale.
Luai ct vrei rspunse episcopul, nelinitit i lsai-m s plec.
Punga-i tot n acelai loc? ntreb Micul-John.
Uite-o! rspunse episcopul, artnd spre un scule de piele agat la
oblncul eii calului su.
Mi se pare mai grea dect la ultima dumneavoastr vizit,
monseniore.
Cred i eu rspunse episcopul, strduindu-se s-i pstreze
cumptul conine o sum foarte mare.
Sunt foarte fericit, monseniore; a putea s v ntreb ce sum este n
aceast pung?
Cinci sute de galbeni...
Stranic! Ct generozitate s vii aici cu o asemenea comoar! spuse
ironic tnrul.
Comoara asta se blbi episcopul comoara asta o s-o mprim,
nu-i aa? Doar n-o s ndrznii s m prdai, s-mi furai o sum att de
mare...
S v furm? repet Micul-John, pe un ton dispreuitor. Ce vorbe

rostii? Oare nu facei deosebire ntre a fura i a lua unui om ceea ce nu-i
aparine? Ai luat banii acetia n chip necinstit de la oameni care aveau
nevoie de ei, iar eu vreau s li-i napoiez. Aadar, vedei, monseniore, c eu nu
v fur.
Noi numim felul nostru de a lucra filozofie de pdurar spuse rznd
Robin Hood.
Legalitatea acestei filozofii este foarte ndoielnic rspunse
episcopul ns, neputnd s m apr, sunt silit s m supun i s dau tot
ce v place s-mi cerei. Luai deci punga.
Mai vreau s v cer nc ceva, monseniore spuse John.
Ce anume? ntreb ngrijorat episcopul.
Printele nostru spiritual lipsete deocamdat din Barnsdale, i cum
a trecut foarte mult vreme de cnd nu ne-am mai bucurat de ocrotirea lui
pioas, v rugm, monseniore, s ne facei o slujb.
Cum ndrzneti s-mi faci o asemenea cerere njositoare? Mai bine
moartea dect s svresc atare nelegiuire.
Este totui de datoria dumneavoastr, monseniore spuse Robin
s ne ajutai s-l slvim pe Dumnezeu n orice clip. Micul John are dreptate,
de mai multe sptmni n-am mai luat parte la o sfnt slujb i nu putem
lsa s se piard prilejul fericit care ni se ivete astzi. Binevoii s v
pregtii, v rog, ca s ndeplinii dreapta noastr cerere.
Ar fi un pcat de moarte, o frdelege, a putea s fiu lovit de mna
lui Dumnezeu, dac a consimi la acest sacrilegiu dezonorant! rspunse
episcopul, rou de mnie.
Monseniore rosti Robin noi cinstim cu cretineasc umilin
simbolurile religiei catolice i, v rog s m credei, nu vei gsi nicicnd, nici
chiar n imensa dumneavoastr catedral, oameni care s asculte cu mai
mult luare-aminte i cu mai mult reculegere dect proscriii acetia din
pdurea Sherwood.
S m-ncred oare n cuvintele dumneavoastr? ntreb episcopul, cu
ndoial n glas.
Da, monseniore, i vei recunoate n curnd adevrul adevrat.
S mergem, vreau din toat inima s v cred, conducei-m la capel.
Venii, monseniore.
Urmat de episcop, Robin se ndrept spre un loc aflat n apropierea
copacului "ntlnirii". Acolo, n mijlocul unei vioage, se nla un altar din
pmnt, acoperit cu un strat gros de muchi presrat cu flori. Toate obiectele
necesare slujbei religioase erau aezate pe altar, iar eminena sa rmase
uimit de prospeimea acestui sfnt lca n aer liber.
Dup slujb, oamenii veseli i artar recunotina lor fa de prelat, iar
acesta rmase att de uimit de purtarea respectuoas a pdurarilor n timpul
slujbei, nct nu se putu stpni de a nu-i pune lui Robin o mulime de
ntrebri privitor la felul de trai sub copacii uriai din btrna pdure.
n timp ce Robin rspundea cu o curtenie fermectoare la ntrebrile
episcopului, pdurarii i poftir pe soldai la masa ncrcat de bucate; Much

veghea la pregtirea celui mai ales osp ce s-a servit vreodat n pdurea
verde. ncet, fr s bage de seam, Robin l aduse pe episcop n faa
comesenilor veseli. Acesta i privi cu nesa, iar veselia lor i risipi i ultimele
rmie de proast dispoziie,
Oamenii dumneavoastr i petrec bine timpul spuse Robin,
artnd eminenei sale grupul cel mai mnccios din toat adunarea.
Mnnc ntr-adevr cu mare poft.
Nu-ncape ndooial c le este foame, monseniore, e dou i parc i
eu simt nevoia s gust ceva. Vrei s primii invitaia mea la un prnz modest,
fr pretenii?
Mulumesc, gazd drag, mulumesc rspunse episcopul,
ncercnd s rmn surd la ndemnurile repetate ale stomacului. Nu vreau
nimic, absolut nimic, dei mi-e cam foame.
Nu trebuie s nemulumii niciodat nevoile fireti, monseniore zise
Robin, foarte serios cci vor avea de suferit i spiritul, i inima, iar
sntatea se nruie. Venii, luai loc pe acest covor de verdea, vei fi servit,
i dac v temei s nu zbovii prea mult, vei mnca doar o bucic de
pine.
Aadar, trebuie negreit s v-ascult? ntreb episcopul, cu o bucurie
pe care cu greu i-o putea ascunde.
Nu suntei obligat, monseniore rspunse Robin, ironic i dac nu
v face plcere s gustai mpreun cu mine din aceast delicioas friptur i
din vinul acesta ales, atunci v rog s v abinei, cci este mai periculos s
sileti stomacul s primeasc unele bucate, dect s-l lipseti mai multe
ceasuri de hran.
A, nu-mi silesc stomacul rspunse episcopul, rznd. Am o
stranic poft de mncare i cum n-am pus nimic n gur cam de multior,
cred c am s onorez binevoitoarea dumitale invitaie.
Atunci, poftii la mas, monseniore, i poft bun!
Episcopul de Herford mnc bine i bu bine, cci i plcea s bea,
numai c vinul pe care i-l turna Robin se dovedi att de tare, nct, la
sfritul mesei, eminena sa era beat turt. Apoi, ctre sear, monseniorul se
ntoarse la mnstirea Sfnta Maria ntr-o astfel de stare a spiritului i a
trupului, nct cuvioii clugri ai mnstirii scoaser din nou strigte de
groaz i de indignare.

VI
A da mult s tiu cum se simte astzi episcopul de Herford i
spunea Will Rocovanul vrului su Micul-John, care, mpreun cu Much, l
nsoea pe Will la Barnsdale.
Bietul prelat, nu ncape ndoial c-i simte capul un pic cam greu
rspunse Much dei sunt ndemnat s cred c eminena sa este oarecum
deprins s ntreac msura.

Observaia ta este plin de adevr, dragul meu rspunse John


monseniorul de Herford poate s bea foarte mult fr a-i pierde capul.
Robin i-a btut joc de el adaug Much. Aa o fi fcnd cu toi
preoii pe care-i ntlnete?
Da, atunci cnd aceti preoi sunt asemenea episcopului de Herford i
profit de puterea lor spiritual i vremelnic numai ca s jupoaie poporul. Sa ntmplat c Robin nu s-a mulumit doar s-atepte venirea acestor pioi
cltori, ci s-a abtut din drum ca s le ias n cale.
Ce-nelegi prin a se abate din drum? ntreb Much.
n timp ce vom merge, am s v povestesc o ntmplare ce v va
lmuri vorbele mele. ntr-o diminea, Robin Hood a aflat c doi clugri
mbrcai n rase negre, care duceau o foarte mare sum de bani pentru
mnstirea lor, trebuiau s treac pe undeva prin pdurea Sherwood. Vestea
aceasta i fcu deosebit plcere lui Robin cci banii notri erau pe sfrite,
iar suma ne pica tocmai la anc. Fr s spun nimic nimnui (arestarea
celor doi clugri era un fleac), Robin i mbrc un vemnt lung de pelerin
i se aez pe drumul pe care urmau s treac cei doi clugri. Ateptarea fu
scurt, clugrii se ivir curnd n faa lui Robin: erau doi brbai nali, bine
nfipi n aua cailor. Robin le iei n cale, i salut pn la pmnt i,
ridicndu-se, apuc de fru caii care mergeau unul l\ng cellalt. Apoi vorbi
cu voce tnguitoare:
" Fii binecuvntai, sfini frai, i lsai-m s v spun ct sunt de
fericit c v-am ntlnit. Pentru mine este o mare bucurie, mulumesc cu
umilin cerului!"
" Ce-nseamn potopul sta de vorbe?" ntreb unul dintre clugri.
" Printe, el exprim bucuria pe care o simt. Dumneavoastr suntei
reprezentanii lui Dumnezeu, al Dumnezeului buntii, suntei imaginea
ndurrii divine. Am nevoie de ajutor, sunt un nenorocit, mi-e foame, frailor,
mor de foame, facei-v mil cu ce v las inima."
" N-avem nimic la noi rspunse clugrul care vorbise i mai
nainte. Aa c cererea dumitale este de prisos i trebuie s se opreasc aici;
d-ne pace s ne vedem de drum!"
Robin Hood, innd n mn friele cailor, i mpiedica pe clugri s
fug.
" Frailor ncepu iar, cu o voce i mai tnguitoare, i mai sfrit
fie-v mil de nenorocirea mea i dac nu putei s-mi dai un codru de
pine, facei-v poman mcar cu un gologan. De ieri diminea rtcesc prin
pdurea asta fr s mnnc i fr s beau. Dragii mei frai, n numele
preasfintei mame a lui Cristos, v conjur, facei-mi acest bine umil."
" Ascult, limbut ntng, las frul cailor i d-ne pace! Nu vrem s
pierdem timpul cu un ntru ca tine."
" Aa e spuse cel de-al doilea clugr, repetnd aproape cuvnt cu
cuvnt vorbele confratelui su nu vrem s pierdem timpul cu un ntru
ca tine."
" Bunii mei clugri, mcar civa bnui ca s nu mor de foame!"

" Chiar dac a vrea s-i dau ceva de poman, ceretor tare de cap ce
eti, mi-ar fi cu neputin, cci n-avem la noi nici un chior."
" Cu toate acestea, fraii mei, nu v-arat nfiarea c suntei chiar
at de nevoiai; avei cai frumoi, suntei bine mbrcai, iar pe chipurile
voastre strlucete mulumirea."
" Am avut bani pn mai adineauri, dar ne-au jefuit hoii."
" Nu ne-au lsat nici mcar un bnu adug clugrul care prea
s aib menirea de a repeta ca un ecou cuvintele superiorului su."
" Sunt ncredinat c amndoi minii cu o mult neruinare" spuse
Robin.
" Tu ne faci pe noi mincinoi, ticlos nenorocit!" strig clugrul.
" Da! Mai nti pentru c nu v-a jefuit nimeni, fiindc n btrna
pdure Sherwood nu sunt hoi, apoi pentru c m nelai cnd mi spunei
c n-avei bani. Ursc minciuna i-mi place s cunosc adevrul. Drept pentru
care o s vi se par firesc s vreau s m-ncredinez cu propriile mele
mijloace de neadevrul spuselor voastre."
Isprvindu-i ameninarea, Robin ls friele i puse mna pe un sac ce
atrna de oblncul eii primului clugr. Acesta, nspimntat, ddu pinteni
calului i se ndeprt n galop, urmat de aproape de cel de-al doilea clugr.
Robin, care tii c avea picioare de cerb, se repezi dup ei, i ajunse i, dintro micare, i ddu jos de pe cai pe amndoi.
" Bunule ceretor, cru-ne murmur clugrul cel voinic fie-i
mil de fraii ti! N-avem s-i dm nici merinde, nici bani, i-o jur. Aa c, pe
bun dreptate, e cu neputin s ceri de la noi s te-ajutm pe loc."
" N-avem nimic, bunule ceretor adug ecoul clugrului superior,
un biet nenorocit slbnog care, de spaim, era alb la fa ca varul. Nu putem
s-i dm ce n-avem nici noi."
" Ei bine, prineilor spuse Robin a vrea s dau crezare
cuvintelor voastre ce par sincere. Aa c am s v art eu un mijloc ca s
cptm ceva bani i unii, i alii. O s ngenuncherii tustrei i o s-i cerem
Sfintei Fecioare s ne vin ntr-ajutor. Maica Domnului nu m-a prsit
niciodat n clipe de grea cumpn i nu m-ndoiesc c va rspunde cu
buntatea ei nemrginit la rugminile mele. Eram cufundat n rugciune
cnd v-ai ivit la captul drumului i, creznd c poate cerul v-a trimis n
ajutorul meu, v-am fcut modesta mea rugminte. Refuzul vostru nu m-a
dezndjduit; nu suntei trimiii providenei, asta este. Dar suntei, sau
trebuie s fii, nite oameni credincioi. O s ne rugm i glasurile noastre,
laolalt, vor purta mai lesne rugciunea noastr pn la picioarele
atotputernicului."
Cei doi clugri se mpotrivir s ngenuncheze i Robin nu izbuti s-i
sileasc dect ameninndu-i c o s le cerceteze buzunarele.
Adic s-au aezat n genunchi tustrei ca s cear cerului s le trimit
bani? l ntrerupse Will Rocovanul.
Da rspunse povestitorul i din porunca lui Robin cei doi se
rugau cu glas tare i limpede.

A, trebuie s fi fost o privelite tare caraghioas spuse Will.


Foarte caraghioas, ntr-adevr. Robin se stpni i rmase serios: el
asculta cu toat gravitatea rugciunea clugrilor: "Sfnt Fecioar, spuneau
ei, trimite-ne bani, ca s ne scapi de primejdie". Este de prisos s v spun c
n-a picat nici un ban. n schimb, glasul clugrilor se fcea din ce n ce mai
trist i mai jalnic, aa nct Robin Hood, nemaiputndu-se stpni n faa
acestui ciudat spectacol, izbucni ntr-un rs zgomotos. Vznd aceast
izbucnire de veselie, clugrii se linitir i ncercar s se scoale de jos, dar
Robin ridic ciomagul, ntrebndu-i:
" Ai primit banii?"
" Nu rspunser ei nu."
" Atunci rugai-v mai departe."
Un ceas ncheiat, clugrii fur supui la acest chin obositor; ncepur
s-i frng minile, s dispereze, s-i smulg prul din cap, s plng de
ciud. Erau istovii, copleii de umilin, i totui o ineau una i bun c nu
au nimic.
" Sfnta Fecioar nu m-a prsit niciodat le spunea Robin, drept
mngiere. Ce-i drept, nc nu in n mn dovada buntii sale, dar n-o s
se lase prea mult ateptat. Aa c, dragi prieteni, nu v pierdei curajul,
dimpotriv, rugai-v cu i mai mult rvn."
ns cei doi clugri se vitau aa de tare, nct Robin sfri prin a se
plictisi s-i mai asculte.
" Acum, dragii mei frai le spuse el ia s vedem ci bani v-a
trimis cerul."
" Nici un ban!" strig clugrul cel voinic.
" Nici un ban? repet Robin. Cum se poate aa ceva?" Bunii mei frai,
spunei-mi, suntei siguri c eu n-am nici un ban, dei v-am spus c
buzunarele mele sunt goale?"
" Nu, ntr-adevr, nu putem fi siguri" spuse unul dintre clugri.
" Exist un mijloc de a v convinge."
" Care?" ntreb clugrul cel voinic.
" Unul foarte simplu continu Robin s m cutai, ns cum
vou prea puin v pas dac am sau nu vreun ban i cum treaba asta m
privete numai pe mine, o s-mi iau ngduina s m uit eu n buzunarele
voastre."
" Nu putem s ngduim o asemenea ocar!" strigar amndoi clugrii
ntr-un glas.
" Nu e nici o ocar, frailor; vreau s v fac dovada c, dac cerul mi-a
ascultat ruga, mi-a trimis un ajutor prin minile voastre cucernice."
" N-avem nimic, nimic."
" Tocmai de lucrul sta vreau s m ncredinez. Oricare ar fi suma ce
vi s-ar cuveni prin mpreal, o s-o mprim n dou; una pentru voi i una
pentru mine. V rog s v scotocii buzunarele i s-mi spunei ce-ai gsit."
Clugrii se supuser de ndat; fiecare i vr mna n buzunar, dar nu
scoase nimic.

" Vd, fraii mei spuse Robin c vrei s-mi lsai plcerea s v
caut eu. Bine, fie."
Clugrii se mpotrivir drz, ns Robin, narmat cu ciomagul, i
amenin, cu toat seriozitatea, c o s-i snopeasc n btaie, aa nct se
resemnar s fie supui unei cercetri amnunite. Dup cteva minute de
cutare, Robin Hood adunase cinci sute de scuzi de aur. Disperat c-i
pierduse scuzii, clugrul cel voinic l ntreb ngrijorat pe Robin:
" Nu mpari banii cu noi?"
" Pi cum, voi credei c v-au picat din cer de cnd suntem mpreun?
zise Robin, privindu-i pe cei doi cu toat seriozitatea. Clugrii nu mai
scoaser un cuvnt. Ai minit, ai inut-o una i bun c n-avei nici un ban
n vreme ce voi aveai n buzunare o sum cu care s-ar putea rscumpra un
om cumsecade. N-ai vrut s-l miluii pe cel care se tnguia c-i mort de
foame; credei oare, i unul i cellalt, c v-ai purtat ca nite adevrai
cretini? Eu ns v iert i vreau s-mi iu n parte fgduiala pe care v-am
fcut-o. Uite, cte cincizeci de scuzi de aur pentru fiecare. Acum plecai, i
dac o s-ntlnii pe drum vreun biet ceretor, aducei-v aminte c Robind
Hood v-a lsat putina s-i venii n ajutor."
La numele de Robin Hood, clugrii tresrir, uitndu-se plini de uimire
la prietenul nostru. Fr s dea atenie mutrelor lor uluite, Robin i salut i
dispru n pdure. Abia se stinse zgomotul pailor lui n deprtare, c cei doi
clugri nclecar degrab i o luar la sntoasa, fr s se mai uite napoi.
Robin trebuie s fi fost travestit cu mult iscusin, dac n-a putut fi
recunoscut de clugri spuse Much.
n aa ceva, Robin e nentrecut, de altfel, ai vzut cum a tiut s se
preschimbe ntr-o femeie btrn. A putea s v povestesc sute de renghiuri
cnd s-a deghizat i n-a putut fi recunoscut, i v asigur c farsa pe care i-a
jucat-o ntr-o zi erifului din Nottingham a fost nemaipomenit.
Da spuse Much a fost o fest frumoas care strnit vlv; toi au
rs de erif i au aplaudat ndrzneala lui Robin Hood.
Pi ce s-a ntmplat? ntreb William. Eu n-am auzit de povestea asta.
Cum, nu cunoti trenia cu Robin Hood deghizat n mcelar?
Nu, hai povestete-mi-o, Micule-John!
Cu plcere. Acum vreo patru ani era o mare lips de carne n
comitatul Nottingham. Mcelarii cereau att de mult pe carne, nct numai
cei bogai i ngduiau s-o aib la mas. Robind Hood, care pndea orice
veste, afl aceast stare de lucruri i se hotr s-i ajute pe cei nevoiai. ntr-o
zi de trg, Robin se aez la pnd pe drumul pe care trebuia s-l strbat,
prin pdurea Sherwood, un negustor de vite, principalul furnizor al oraului
Nottingham. l ntlni pe omul su mergnd pe un cal pur snge i mnnd
din urm o mare ciread de cornute. Robin cumpr cireada, calul, hainele
mcelarului i tcerea acestuia, iar drept garanie pentru aceast ultim
cumprtur, ni-l ncredin nou pe om ca s-avem grij de el pn la
napoierea lui n pdure.
Robin voia s vnd carnea pe un pre foarte mic, de aceea se gndi c

ar fi bine s-i asigure protecia cuiva, a erifului, de pild, pentru c


mcelarii s-ar fi neles ntre ei i ar fi putut s-l mpiedice s-i realizeze
bunele lui gnduri fa de sraci.
eriful inea un han mare unde se adunau negustorii din mprejurimi
cnd veneau la Nottingham. Robin tia acest lucru i, pentru a prentmpina
o ciocnire ntre el i confraii lui, i duse cireada la trg, alese dintre animale
pe cel mai gras i-l mn spre hanul erifului. Acesta sttea n pragul uii i
rmase mut de admiraie n faa juncanului pe care-l mna Robin. Prietenul
nostru, ncntat de primirea interesat, poate, pe care i-o fcu eriful, i
spuse c el are cea mai frumoas ciread din tot iarmarocul i c ar fi fericit
dac ar vrea s primeasc n dar acest juncan. eriful protest cu modestie
fa de acest dar bogat.
" Domnule erif i spuse Robin eu nu cunosc obiceiurile de prin
partea locului, nu-i cunosc nici pe confraii mei i mi-e team s nu-mi caute
ceart. De aceea v-a rmne foarte ndatorat dac ai vrea s acordai
ocrotirea dumneavoastr unui om care ine foarte mult s v fie pe plac.
eriful jur numaidect c va spnzura pe cel ce ar ndrzni s-l supere
pe prietenul nostru (cci n clipa aceea recunotina lui era la fel de mare pe
ct de greu era juncanul); apoi mai jur c Robin este un biat ndatoritor i
cel mai frumos mcelar care vnduse vreodat carne. Linitit asupra acestui
punct important, Robin se ntoarse n pia. Cnd ncepu vnzarea, o
mulime de sraci ncepur s ntrebe care-i preul crnii; din pcate, pentru
pungile srmane, preul era foarte ridicat.
Dup ce vzu c s-a stabilit preul, Robin ncepu s dea pentru un
gologan atta carne ct ceilali mcelari ddeau pentru trei gologani. Vestea
despre aceast ieftintate nemaipomenit se rspndi repede n tot oraul, iar
sracii venir buluc. Robin le da pentru un penny aceeai cantitate de carne
pe care ceilali le-ar fi dat-o pentru cinci. Curnd se afl n toat piaa c
Robin nu vindea dect la sraci. Lumea i fcu o prere foarte bun despre
el, ns ceilali mcelari, prea puin mboldii s-i urmeze exemplul, l
socoteau un risipitor care, ntr-o pornire de generozitate nesbuit, i risipea
cea mai mare parte din avere. Cnd aceast presupunere deveni o realitate,
mcelarii i trimiser la Robin pe cei crora nu le puteau vinde nimic.
Pe la amiaz, negustorii de vite se adunar laolalt i, toi ntr-un glas,
hotrr c era cazul s-l cunoasc pe noul venit. Unul dintre ei se desprinse
din grup i, apropiindu-se de Robin, i spuse:
" Fermector amic i frate, purtarea dumitale ni se pare ciudat, cci,
i-o spunem fr suprare, ea face prpdul prpdului din ndeletnicirea de
mcelar. n schimb, pentru fapta dumitale vrednic de laud, nu putem dect
s te felicitm i s aplaudm cu amndou minile aceast minunat
generozitate. Tovarii mei, foarte entuziasmai de buntatea inimii dumitale,
m-au nsrcinat s-i prezint respectele lor i s te invitm la cin."
" Primesc invitaia din toat inima rspunse vesel Robin i sunt
gata s v urmez acolo unde vrei s m ducei."
Noi obinuim s ne adunm la hanul erifului rspunse mcelarul

i dac n-avei nimic mpotriv..."


Vai de mine! l ntrerupse Robin. Dimpotriv, voi fi foarte fericit s m
aflu n tovria unui om pe care l onorai cu ncrederea dumneavoastr."
" Dac-i aa, atunci, messire, o s isprvim ziua cu veselie."
Erai i dumneata cu Robin? ntreb Much, mirat c povestitorul
cunoate toate aceste amnunte.
Vezi bine c da. Cum crezi c l-a fi lsat pe Robin, lipsit de aprare,
s rmn n voia primejdiei de a fi recunoscut? El mi poruncise s m in
deoparte, ns eu n-am socotit de cuviin s iau n seam sfatul lui; aa c
m-am aezat foarte aproape de el. Deodat m-a vzut i, apucndu-m de
mn, m-a dojenit mnios c nu l-am ascultat. I-am lmurit pe optite din ce
pricin nu i-am ascultat porunca. S-a potolit numaidect i, privindu-m cu
zmbetul lui fermector pe care i-l cunoatei, mi-a spus: "Amestec-te n
mulime, dragul meu John, i, veghind asupra mea, vegheaz cu grij i
asupra ta. Dac i s-ar ntmpla vreo nenorocire, a rmne pe veci
nemngiat". L-am ascultat i m-am pierdut n mulime, iar cnd Robin,
nsoit de grupul vesel al mcelarilor, s-a ndreptat spre locuina erifului
hangiu, m-am luat dup ei i am intrat mpreun n sala de mese. Am cerut
s mi se aduc bucate bune i m-am aezat n firida unei ferestre. n ziua
aceea Robin era foarte vesel; el s-a aezat la mas cu gazdele sale i, spre
sfritul cinei, i-a poftit s bea cel mai bun vin din pivni, adugnd c face
cinste pe socoteala lui. V dai seama c propunerea-i generoas a fost
primit cu aplauze vesele; vinul s-a plimbat prin toate ungherele slii; mi-am
primit i eu partea mea. n clipa cnd veselia mesenilor era n toi, eriful se
art n pragul uii. Robin l pofti s ia i el loc. Omul primi, i cum Robin i
se prea, pe bun dreptate, eroul acestei srbtori, vru s tie cine este.
" E un flcu iret! strig unul din mcelari. Un mecher, un suflet rar,
un biat bun."
eriful m-a zrit. Nu eram beat i faa mea linitit l-a ndemnat s-mi
pun cteva ntrebri.
" Tnrul sta mi spuse el, artndu-l pe Robin din ochi trebuie
s fie un risipitor care, dup ce i-a vndut proprietile, casa ori castelul, are
de gnd s-i iroseasc nebunete toat averea."
" Se prea poate" am rspuns eu, nepstor.
" O mai fi avnd oare ceva?" ntreb eriful.
" S-ar putea, messire."
" Credei c ar vrea s vnd pe nimica toat animalele ce i-au mai
rmas?"
" Nu tiu, ns putei foarte simplu s aflai..."
" Cum?" ntreb prostete eriful.
" La dracu! S-l ntrebai chiar pe el."
" Avei dreptate, domnule."
Zicnd aceasta, eriful se apropie de Robin i, dup ce-i lud n chip
pompos generozitatea, l felicit pentru felul nobil n care-i folosea averea.
" Tnrul meu prieten zise eriful nu mai avei cumva de vnzare

niscai cornute? V-a gsi eu un cumprtor i, fcndu-v acest bine, mi-a


ngdui s v spun c un om de rangul dumneavoastr i cu nfiarea
dumneavoastr nu poate, fr a-i compromite demnitatea, s se fac
negustor de vite."
Robin, nelegnd foarte bine adevrata cauz a acestei irete reflecii,
ncepu s rd i-i spuse binevoitorului erif c are o mie de cornute, de care
s-ar lipsi bucuros pentru cinci sute de scuzi de aur.
" V dau trei sute" spuse eriful.
" La cursul actual replic Robin vitele mele valoreaz, una peste
alta, doi scuzi de cap."
" Dac vrei s-mi vindei toat cireada, v dau trei sute de scuzi de
aur, atrgndu-v atenia, galantul meu gentilom, c trei sute de scuzi de aur
vor sta mai bine n punga dumneavoastr dect cele o mie de cornute pe
punile dumneavoastr."
" Este prea prost pltit" spuse Robin, aruncndu-mi o privire pe
furi.
" O inim larg ca a dumneavoastr, milord adaug eriful
ncercnd s-l mguleasc pe Robin nu se tocmete pentru civa scuzi.
Haidei, trgul e fcut. Batei palma. Unde sunt vitele? A vrea s le vd pe
toate la un loc."
" Pe toate la un loc!- repet Robin rznd la gndul care-i trecu prin
minte.
" De bun seam, tnrul meu prieten, i dac locul unde se gsete
aceast minunat ciread nu-i prea departe de aici, putem s mergem pn
acolo clare i s facem trgul la faa locului. Am s iau banii cu mine i,
dac suntei nelegtor, totul se va isprvi nainte de a ne napoia la
Nottingham."
" Am pmnturi ntinse cam la o mil deprtare de ora rspunse
Robin; vitele mele sunt acolo i le putei vedea aa precum dorii.
" Pmnturi ntinse, la o mil de ora... repet eriful. Cunosc
mprejurimile i nu pot s-mi dau seama unde se afl proprietile
dumneavoastr."
" Tcei murmur Robin, aplecndu-se la urechea erifului. Din
motive speciale, vreau s-mi in secret i numele, i calitatea. Dac a
destinui locul unde in vitele, ar nsemna s-mi trdez incognito-ul necesar
intereselor mele. M-nelegei, nu-i aa?"
" De minune, tnrul meu prieten rspunse eriful, clipind cu tlc.
i prietenii, i familia sunt de temut, neleg, neleg."
" Ce stranic inteligen ptrunztoare avei! spuse Robin, cu un aer
misterios. Sunt ndemnat s cred c-o s ne nelegem de minune. Aa! Dac
vrei, o s profitm de neatenia mcelarilor i o s-o tergem fr s bage
nimeni de seam. Suntei gata s m urmai?"
" Cum s nu! Eu sunt cel care v-ateapt. M duc s dau porunc s
se neueze caii."
" Ducei-v, eu v urmez ndat."

eriful iei din sal, iar eu, din porunca lui Robin, m-am dus la tovarii
notri veseli, pe care, pentru a prentmpina orice neplcere, i rnduisem,
prevztor, la o deprtare de unde puteai s auzi sunetul cornului, i le-am
vestit sosirea erifului.
La cteva minute dup plecarea mea, eriful l duse pe Robin la el n
cas, l prezent soiei sale, o fptur tnr i frumoas de vreo douzeci de
ani i-l rug s ia loc pn o s numere banii. Cnd eriful se napoie n
camera unde l lsase pe Robin singur cu soia lui, l gsi pe tnr la
picioarele doamnei. Scena aceasta l supr din cale afar pe mohortul so,
ns ndejdea c-l va face pe Robin s ncheie un trg din care s ias nelat,
i ddu putere s-i stpneasc mnia. i muc buzele i-i spuse lui Robin:
" Sunt gata s v urmez, domnule gentilom."
Robin trimise frumoasei doamne un srut i, spre furia turbat a soului
revoltat, i anun apropiata sa rentoarcere. Curnd dup aceea, eriful i
Robin ieeau clare din Nottingham. Robin i duse tovarul pe cele mai
pustii poteci din pdure pn ajunser la rscrucea unde trebuia s-i
ntlnim noi.
" Iat spuse Robin, ntinznd braul spre o vale ncnttoare din
btrnul codru iat una din proprietile mele."
" Ceea ce-mi spunei espe pe de-a-ntregul neadevrat i nscocit
rspunse eriful, fiind ncredinat c-i vorba de o mistificare. Pdurea aceasta
mpreun cu tot ce cuprinde ea este proprietatea regelui."
" Se poate replic Robin ns pentru c eu am pus stpnire pe
ea, a mea este."
" Cum a dumitale?"
" Foarte bine, o s vedei ndat n ce fel."
" Ne aflm ntr-un loc pustiu i plin de primejdii spuse eriful.
Pdurea miun de tlhari; Doamne ferete s cdem n minile ticlosului
de Robin Hood! Dac s-ar ntmpla o asemenea nenorocire, am fi prdai ct
ai zice pete de tot ce avem asupra noastr."
" O s vedem noi ce-o s fac spuse Robin rzand cci pun
rmag unu contra o mie c n curnd o s dm ochii cu el."
eriful se nglbeni, aruncnd priviri speriate spre tufiurile
nconjurtoare.
" A fi dorit ca proprietile dumneavoastr s se afle ntr-un loc mai
sigur, i dac mi-ai fi vorbit despre primejdiile ce pndesc din vecintate, vasigur c n-a fi venit aici."
" V spun, domnule relu Robin c aici suntem pe domeniile
mele."
" Ce vrei s spunei? Despre ce domenii vorbii?" ntreb eriful,
nelinitit.
" Mi se pare totui c vorbele mele sunt foarte clare zise Robin. V
art luminiurile, vile i rscrucile acestea i v spun: Iat proprietile
mele. Dumneavoastr cnd vorbii despre soia dumneavoastr, nu spunei:
Soia mea?"

" Ba da, ba da, fr ndoial se blbi eriful. Dar dumneavoastr


cum v numii, v rog? A vrea s cunosc ct mai repede numele unui
proprietar att de bogat."
" Curiozitatea dumneavoastr fireasc v va fi n curnd satisfcut
rspunse Robin, rznd. n aceeai clip, o turm mare de cerbi strbtu
poteca. Privii, privii, messire, privii spre dreapta; iat vreo sut din
cornutele mele; sunt grase i frumoase, nu-i aa? Ce zicei?"
eriful tremura din toate mdularele.
" Mai bine n-a fi venit aici" spuse el, cercetnd cu privirea speriat
pdurea deas dimprejur.
" Pi de ce? ntreb Robin. V asigur c btrna pdure este o locuin
ncnttoare; de altfel, de ce v temei, nu sunt i eu alturi de
dumneavoastr?"
" Tocmai asta m nelinitete, domnule. Mrturisesc c, de cteva
minute, prezena dumneavoastr nu mi-e tocmai plcut."
" Din fericire pentru mine, puini oameni sunt de aceeai prere,
domnule rspunse Robin, rznd ns pentru c, spre marea mea
prere de ru, dumneavoastr v numrai printre acetia, este de prisos s
mai lungesc vorba noastr n doi."
Zicnd acestea, Robin se nclin n faa erifului cu un aer ironic i duse
cornul la gur. Am uitat s v spun, dragi prieteni, c noi i urmream din
apropiere pe cei doi cltori. La prima chemare am aprut. nspimntat,
eriful era gata s cad de pe cal.
" Ce dorii, nobilul meu stpn?" l-am ntrebat eu pe Robin. Binevoii
a-mi da porunc i pe loc va fi dus la ndeplinire."
ntotdeauna i vorbeti n felul sta lui Robin, Micule-John? l ntreb
Will Rocovanul.
Da, Will, pentru c aa se cade i aa mi place rspunse uriaul,
cu toat sinceritatea.
" L-am adus pn aici pe puternicul erif din Nottingham rspunse
Robin. nlimea s vrea s vad cteva din cornutele mele i s ia masa cu
noi. Locotenente drag, ai grij ca oaspetele nostru s fie tratat cu toat
cuviina i cu tot fastul cuvenit rangului su."
" i vom servi cele mai alese bucate i-am rspuns eu cci sunt
ncredinat c va plti cu mult drnicie."
" S pltesc?! strig eriful. Ce-nelegi prin asta?"
" Lmurirea v va fi dat la timpul potrivit, messire rspunse Robin.
i-acum, ngduii-mi s v rspund la ntrebarea pe care mi-ai fcut cinstea
s mi-o punei cnd am intrat n pdure."
" Ce ntrebare?" murmur eriful.
" Ai vrut s tii cum m numesc."
" Ah!" gemu hangiul.
" M numesc Robin Hood, messire."
" Vd" spuse eriful, artnd din ochi trupa vesel care-l nconjura.
" Cu privire la ceea ce nelegem noi prin a plti, iat: sracii au

oricnd loc la masa noastr, dar ne acoperim cheltuielile din plin de la


oaspeii care au fericirea s aib o pung bine garnisit."
" Care v sunt condiiile?" ntreb eriful, cu voce jalnic.
" Noi nu punem condiii i nici nu fixm preuri. Noi lum toi banii
comeseanului nostru, fr s-i numrm. De pild, dumneavoastr avei n
pung trei sute de scuzi de aur."
" Dumnezeule mare!" murmur eriful.
" Cheltuiala dumneavoastr va fi de trei sute de scuzi de aur."
" Trei sute de scuzi?!"
" Da, i v sftuiesc s mncai ct vei putea, i s bei ct mai mult
cu putin, ca s nu pltii pentru ce n-ai consumat."
Apoi o mas stranic a fost servit pe iarb. Cum nu-i era foame, eriful
a mncat foarte puin, n schimb a but vrtos. Nou ni s-a prut c setea
asta nemsurat era pricinuit de dezndejde. La sfrit ne-a dat cei trei sute
de scuzi de aur i, ndat ce ultima moned a disprut n punga mea, a dorit
s ne prseasc. Robin a poruncit s fie adus calul erifului, l-a ajutat pe
acesta s ncalce, i-a dorit drum bun i l-a rugat foarte mult s nu uite s-i
aminteasc de el, ncnttoarei sale soii. eriful n-a rspuns la plecciunile
noastre; att de tare se grbea s plece din pdure, nct a dat pinteni calului
i s-a deprtat n galop, fr s rosteasc un cuvnt. Aa s-a sfrit aventura
lui Robin Hood cu mcelarii din Nottingham.
ntr-o zi a vrea i eu s-mi pun iscusina la ncercare i s m
deghizez spuse Will Rocovanul. Ai ncercat vreodat, Micule-John?
Da, ca s dau ascultare poruncii lui Robin.
i cum te-ai descurcat? ntreb Will.
Destul de bine pentru ce a fost nevoie rspunse John.
i despre ce a fost vorba? ntreb Much.
Iat. ntr-o diminea pe cnd Robin Hood se pregtea s fac o vizit
lui Halbert Lindsay i frumoasei sale soii, i-am atras atenia asupra
primejdiei care-l pndete dac va intra n ora fr s ia nici o msur de
prevedere. Dup cele ntmplate erifului cu aa-zisa vnzare de animale,
trebuia s ne temem de o cumplit rzbunare din partea lui. Robin i-a rs de
spaimele mele i mi-a spus c, pentru a nu fi recunoscut, o s se deghizeze n
normand. ntr-adevr, s-a mbrcat cu un mre vemnt de cavaler, s-a dus
la Halbert, iar de la locuina tnrului paznic al castelului, la hanul inut de
erif. Aici a cheltuit o groaz de bani, s-a purtat curtenitor cu soia gazdei,
ludndu-i gingaa-i frumusee, a vorbit cu eriful, care l-a copleit cu
bunvoina lui, apoi, cu cteva clipe nainte de a pleca, l-a luat pe erif deoparte i i-a spus rznd: "Mii de mulumiri, scump gazd, pentru primirea
att de curtenitoare pe care ai binevoit s i-o faci lui Robin Hood". i mai
nainte ca eriful s-i vin n fire din uimirea n care-l aruncaser vorbele lui
Robin Hood, acesta i dispruse.
Foarte bine! zise William. ns aceast dovad de iscusin din partea
lui Robin nu ne spune cum te-ai deghizat dumneata, Micule John.
M-am mbrcat ca ceretor.

n ce mprejurri?
Aa cum v-am mai spus: ca s dau ascultare unei porunci a lui
Robin. Robin voia s-mi pun la ncercare iscusina: Voia s vad dac sunt
n stare s in hangul nemaipomenitei lui ndemnri. M-a lsat deci s-mi
aleg eu felul n care s m deghizez i, cum aflasem de moartea unui
normand bogat ale crui proprieti se nvecinau cu Nottingham-ul, m-am
hotrt s m amestec printre sracii care nsoeau cortegiul mortuar. mi
pusesem pe cap o plrie veche, mpodobit cu scoici, mbrcasem un
vemnt de pelerin, o bt zdravn n mn, o desag pentru de-ale gurii i
o pung mic n care s pun daniile de bani. Hainele mele erau att de
srccioase, iar eu semnam att de bine cu un srac adevrat, nct veselii
mei tovari au fost ispitii s-mi dea de poman.
Cam la o mil de ascunztoarea noastr, am ntlnit un plc de
ceretori; i ei, ca i mine, se ndreptau spre catastelul rposatului. Unul
dintre ticloii aceia prea orb, al doilea chiopta de mai mare mila, ultimii
doi n-aveau altceva care s-i deosebeasc dect nite zdrene rufoase. "Iat
mi-am zis eu, prinvindu-i cu coada ochiului iat nite biei care mi pot
sluji de model; am s-i opresc i am s fac aa fel ca s iau lecii de la ei."
" Bun ziua, frailor am strigat ct am putut mai curtenitor sunt
fericit c ntmplarea a fcut s ne ntlnim. ncotro v ducei?"
" P-aici ncolo pe drum" mi-a rspuns scurt flcul cruia i-am
vorbit cu precdere.
Tovarii neghiobului m msurar din cretet pn n tlpi, iar pe
chipul lor se citea uimire amestecat cu team.
" Nu-i aa c flcul sta poate fi asemuit cu turnul abaiei din Linton?
spuse unul dintre srcani trgndu-se mai ndrt.
" Pot fi asemuit, fr teama de a grei, cu un om care nu se teme de
nimic" am rspuns eu, amenintor.
" Haide-haide, facei pace!" mormi un ceretor.
" Fie, pace! am zis eu. Dar ce e de ros la captul drumului, de a rsrit
de pretutindeni sfnta noastr confrerie a zdrenroilor? De ce bat clopotele
abaiei din Linton cu atta jale?"
" Pentru c a murit un normand."
" V ducei la nmormntarea lui?"
" Ne ducem s ne lum i noi partea noastr din pomenile ce se vor
mpri la nmormntare unor biei prlii ca noi; n-ai dect s ne-nsoeti."
" Ba bine c nu, i n-am s v mulumesc c-mi dai voie" am
rspuns eu, batjocoritor.
" Coad de mtur slinoas! strig cel mai n putere dintre ceretori.
Dac-i aa, s tii c n-avem chef s-i mai rbdm mult vreme tovria ta
neroad. Semeni cu un ticlos adevrat, iar prezena ta nu ne e pe plac.
Car-te i, n chip de compliment, na, ine, o s-i crp easta!"...
Sfrindu-i vorba, calicul mi trase una n cap de-am vzut stele verzi.
Acest atac neateptat m-a scos din fire continu Micul-John. M-am
aruncat asupra nemernicului i, dintr-o singur micare, l-am potolit cu o

ploaie de lovituri. Ticlosul, nemaifiind n stare s se apere, mi-a cerut repede


ndurare.
" Acum e rndul vostru, cini blestemai!" am strigat eu, ameninndui cu ciomagul pe ceilali netrebnici.
V asigur, dragi prieteni, c v-ai fi prpdit de rs vzndu-l pe orb
deschiznd ochii i urmrindu-mi ngrozit micrile, sau pe olog rupnd-o la
fug spre pdure. Le-am poruncit glgioilor s tac, deoarece urlau de m
asurziser, apoi, pe ndelete, le-am mngiat cu ciomagul umerii lor
puternici. Dintr-o traist sfiat de loviturile mele czur cteva monede de
aur; ticlosul cruia i aparineau galbenii se trnti n genunchi n faa
comorii; spera, desigur, s le ascund de mine.
" Oho! am exclamat eu. Iat ceva care schimb faa lucrurilor, calici
netrebnici, sau mai bine zis, hoi ce suntei! O s-mi dai acum, pe loc, i
ultima lscaie pe care o avei, c de nu, v stlcesc pe toi trei."
Laii se mai rugar nc o dat de ndurare, i cum braul mi obosise de
atta ciomgeal nentrerupt, m-am artat mrinimos. Cnd i-am prsit pe
ceretori, cu buzunarele doldora de prada luat, ei abia se mai puteau ine pe
picioare. Am fcut repede cale ntoars, ncntat de izbnda mea, cci este
cinstit s jefuieti nite hoi, mai ales pe o potec din pdure. Robin Hood,
nconjurat de oamenii lui veseli, se ndeletniceau trgnd cu arcul.
" Ce s-a ntmplat, Micule-John? strig el, vzndu-m. Te-ai i ntors?
N-ai avut curajul s-i joci rolul de frate ceretor pn la capt?"
" Iart-m, drag Robin, mi-am fcut datoria t ceritul mi-a fost
ndestulat. Am adus ase sute de scuzi de aur."
" ase sute de scuzi de aur! strig el. Asta nseamn c ai prdat un
cardinal sau un episcop?"
" Nu, cpitane, am strns aceast sum de la membrii tribului de
ceretori."
Robin Hood lu un aer grav.
" Lmurete-m cu de-amnuntul, John spuse el. Nu-mi vine s
cred c ai jefuit nite oameni srmani."
I-am povestit lui Robin trenia, atrgndu-i atenia c nite ceretori
putrezi de bogai nu puteau fi dect nite tlhari de meserie. Robin fu de
aceeai prere i chipul lui prinse din nou s zmbeasc.
A fost o zi bun spuse Much, rznd. ase sute de scuzi de aur
doar ct ai aruncat o dat nvodul!
n aceeai sear continu John am mprit sracilor din
vecintatea pdurii Sherwood jumtate din prada mea.
Ce om de treab eti, John! spuse Will, strngndu-i mna.
Ce mrinimos este Robin, vrei s zici, William; pentru c, fcnd
astfel, n-am fcut dect s m supun poruncilor efului meu.
Iat-ne ajuni la Barnsdale spuse Much drumul nu mi s-a prut
de loc lung.
Am s-i spun asta sor-mi zise Will, rznd.
i eu am s adaug replic Much c nici o clip n-am ncetat s

m gndesc la ea.

VII
Trecuser apte zile de cnd William, Much i Micul-John se aflau la
castelul din Barnsdale, i toat lumea din cas, fericit, se pregtea s
srbtoreasc nunta lui Winifred i a Barbarei. Sub ndrumrile lui Will
Rocovanul, parcul i grdina castelului fuseser transformate n arene i sli
de bal, pentru c ndatoritorul tnr se ngrijea necontenit s-i mulumeasc
pe toi, n general, i pe fiecare, n special. Neobosit n strdaniile sale, punea
mna la toate, se ocupa de toate i umplea casa cu veselia lui plin de haz.
n timp ce lucra astfel, vorbea, rdea, se adresa lui Robin sau l necjea
pe Much. Deodat, o idee nstrunic l fcu pe Will Rocovanul s
izbucneasc n hohote de rs.
Ce ai, William? l ntreb Robin.
Dragul meu, te las s ghiceti pricina veseliei mele rspunse Will
i pun rmag c n-ai s reueti.
Pricina asta trebuie s fie tare vesel, dac rzi aa de unul singur.
Ce-i drept, este foarte vesel. i cunoti pe cei ase frai ai mei, nu-i
aa? Toi sunt fcui cam dup acelai calapod: blonzi ca spicul, blnzi,
linitii, vizeji, cinstii.
Unde vrei s-ajungi, William?
Uite unde: bieii tia buni nu tiu ce-i dragostea.
Ei, i? ntreb Robin, rznd.
Ei bine continu Will Rocovanul, mi-a venit o idee care ar putea s
ne nveseleasc foarte mult.
Ce idee?
Dup cum tii, am asupra frailor mei o mare nrurire; chiar azi am
s-ncerc s-i conving s se-nsoare cu toii. Robin izbucni n rs. Am s-i
adun n curte, undeva ntr-un colior, i-am s le vr n cap s se-nsoare n
aceeai zi cu Much i cu Micul-John.
Aa ceva nu e cu putin, drag Will rspunse Robin. Flcii
acetia sunt prea linitii i prea nepstori ca s se nflcreze dintr-o dat
la cuvintele dumitale; de altfel, dup cte tiu, nici mcar nu sunt
ndrgostii de cineva.
Cu att mai bine, or s fac curte tinerelor prietene ale surorilor mele
i lucrul acesta va fi un spectacol dintre cele mai vesele. nchipuiete-i o
clip mutra lui Gregory, ordonatul, greoiul, bunul Gregory cutnd s plac
unei femei! Vino cu mine, Robin, n-avem timp de pierdut, n-au mai rmas
dect trei zile ca ei s-i poat face alegerea. Am s-l chem i am s le in cu
voce grav o cuvntare printeasc.
Cstoria este o treab serioas, Will, de aceea nu trebuie privit cu
uurin. Convini de elocina dumitale, s-ar putea s se nsoare, dar mai
trziu, dac vor fi nefericii din cauza unei alegeri pripite, oare n-o s-i muti

minile c ai contribuit la necazul acesta pe care ei l vor purta o via


ntreag?
n privina asta, Robin, fii linitit! M voi strdui s le gsesc nite fete
care s merite toat dragostea lor, i acum, i n viitor. Chiar cunosc o tnr
persoan care e foarte ndrgostit de fratele meu Herbert.
Asta nu-i destul, Will. Tnra aceasta este demn s le numeasc, pe
Barbara i Winifred, "surorile mele"?
Sigur c da, ba mai mult dect att, sunt sigur c va fi o soie foarte
bun.
Herbert a vzut-o pe fata asta?
Da, ns bietul biat, naiv cum este, nu-i nchipuie ctui de puin c
ar putea fi iubit de cineva. De mai multe ori am ncercat s-l fac s neleag
c este ntotdeauna bine venit n casa lui miss Anna Maydow. Dar degeaba.
Herbert nu pricepe nimic. Dei are douzeci i nou de ani, tot copil a rmas!
Acum, c pe el l-am cptuit, s trecem la altul. M-am mprietenit cu o tnr ncnttoare, care i s-ar potrivi lui Egbert din toate punctele de vedere.
Apoi Maud mi-a vorbit chiar ieri de o fat care locuiete pe-aproape i care
gsete c Harold e un biat tare drgu. Aa c, vezi, Robin, avem o bun
parte din ce ne trebuie pentru ducerea la ndeplinire a planului meu.
Din pcate, nu-i destul, Will, fiindc ai ase frai de nsurat.
Nu te neliniti, am s caut i am s mai gsesc trei fete.
Foarte bine. Dar dup ce le vei gsi, crezi oare c fraii ti or s le fie
pe plac?
De-asta nu m-ndoiesc; fraii mei sunt tineri, voinici, chipei... mi
seamn mie adug Will, cu o uoar ngmfare n glas i dac nu au
pe vino-ncoace ca dumneata, Robin, i o fire deschis i vesel, n schimb,
nfiarea lor n-are nimic care s poat supra privirea unei fete nelepte i
cu judecat, o fat care-i caut un so de ndejde. Iat-l pe Herbert zise
Will, ntorcnd capul spre un tnr care tocmai trecea pe o alee din grdin
am s-l chem. Herbert, biete, ia vino ncoace!
Ce vrei, Will? spuse tnrul, apropiindu-se.
Vreau s vorbesc cu tine, prietene.
Te-ascult, Will.
Ceea ce vreau s-i spun i privete i pe fraii notri, du-te i-i caut.
Alerg.
Timp de cteva minute ct a durat absena lui Herbert, Will rmase pe
gnduri. Tinerii sosir n grab la chemarea lui, cu fruntea luminoas i cu
zmbetul pe buze.
Iat-ne, William, am sosit spuse vesel cel mai mare. Care-i pricina
c ne-ai adunat n jurul tu?
O grav pricin dragii mei frai. Dar mai ntii mi dai voie s vntreb ceva? Tinerii ncuviinar printr-un semn. l iubii mult pe tatl nostru,
nu-i aa?
Cine s-ar putea ndoi de dragostea noastr pentru el? ntreb Gregory.
Nimeni. ntrebarea aceasta este numai un punct de plecare. Aadar, l

iubii mult pe tata i v-ai ncredinat c vrednicul btrn s-a purtat


ntotdeauna ca un om de onoare, ca un adevrat saxon, nu?
Fr doar i poate! strig Egbert. Dar pentru numele lui Dumnezeu,
ce-nseamn cuvintele astea, Will! L-a insultat cineva pe tata? Spune-mi mie
cine-i ticlosul i m-nsrcinez eu s spl onoarea familiei Gamwell.
Onoarea familiei Gamwell este neatins, dragii mei frai, cci dac ar
fi fost pngrit de minciun, pata ar fi fost splat pn acum n sngele
calomniatorului. Vreau s v vorbesc despre un lucru mai puin grav, dar
totui serios. ns nu trebuie s m ntrerupei dac vrei s isprvesc
cuvntarea nainte de sfritul zilei. ncuviinai sau nu ncuviinai spusele
mele numai dnd din cap. Atenie, ncep! Purtarea tatlui nostru este purtarea unui om cinstit, ea trebuie s ne fie cluz i pild.
Da rspunser ase capete blonde, nclinndu-se toate o dat.
Mama noastr a urmat acelai drum continu Will ea i-a
nchinat viaa ndeplinirii tuturor obligaiilor, este o pild a tuturor virtuilor,
da?
Da, da.
Scumpul nostru tat i blnda noastr mam s-au iubit, au trit
mpreun, s-au bucurat unul pe altul. Dac tatl nostru nu s-ar fi nsurat,
noi n-am fi fost pe lumea asta i deci n-am fi cunoscut bucuria de a tri. E
clar ce spun?
Da, da.
Ei bine, biei, noi trebuie s fim recunosctori tatlui i mamei
noastre c s-au cstorit, c ne-au adus pe lume i c ne-au dat via, nu-i
aa?
Da, da.
Atunci cum se face c rmnei orbi n faa unei asemenea mari
fericiri? Cum se face c v artai nerecunosctori fa de providen? Cum
se face c v-ncpnai s dai prinilor notri dovad de respect, de
dragoste i de recunotin?
Ascultndu-l pe Will, tinerii cscar nite ochi mari, plini de uimire: nu
pricepeau nimic din vorbele fratelui lor.
Ce vrei s spui, William? ntreb Gregory.
Vreau s spun, domnilor, c, urmnd pilda printelui nostru, ar
trebui s v-nsurai i s facei prin aceast fapt dovada admiraiei voastre
fa de purtarea tatlui nostru, care s-a cstorit.
O, Doamne! strigar tinerii, cam nemulumii.
Cstoria nseamn fericire continu Will. Gndii-v ce fericii vei
fi cnd o fiin micu se va anina de braul vostru, aa precum o floare st
aninat de un copac puternic, de o fiin micu care v va iubi, care se va
gndi la voi i pentru care voi vei nsemna toat bucuria. Privii n jurul
vostru, trengarilor, i vei vedea fructele dulci ale cstoriei. Mai nti, Maud
i cu mine, pe care sunt sigur c ne invidiai cnd ne vedei jucndu-ne cu
scumpul nostru copil. Apoi Robin i Marianne. Gndii-v la Micul-John i
luai exemplu de la acest biat vrednic. Mai vrei i alt dovad de fericire pe

care cerul v-o pogoar asupra tinerilor soi? Facei-i o vizit lui Halbert
Lindsay i frumoasei sale Grace; cobori pn la valea rului Mansfeld i-i
vei gsi acolo pe Allan Clare i lady Christabel. Suntei ngrozitor de egoiti
dac nu v-ai gndit niciodat c st n puterea voastr s facei o femeie
fericit. Nu dai din cap, cci n-o s convingei niciodat pe nimeni c suntei
biei buni i genroi. Roesc eu pentru lipsa voastr de cldur sufleteasc
i sunt mhnit cnd aud spunndu-se peste tot: "Fiii btrnului baronet sunt
oameni ri." M-am hotrt s v-nsor, aa s tii!
Adevrat? spuse revoltat Rupert. Ei bine, eu, unul, nu vreau s mnsor. O fi cstoria un lucru foarte plcut, dar mie puin mi pas n clipa
asta.
Nu vrei s te-nsori? replic Will. Se prea poate, dar ai s-o faci, cci eu
cunosc o tnr care o s-i schimbe hotrrea. Rupert cltin din cap.
Ascult-m, suntem n familie, spune-mi adevrul: iubeti vreo femeie mai
mult dect pe celelalte?
Da rspunse tnrul, cu seriozitate.
Bravo! izbucni Will, foarte surprins de o destinuire att de
neateptat, cci Rupert fugea de societatea tinerelor fete. i cine este?
Spune-mi cum o cheam.
Mama rspunse biatul, cu naivitate.
Mama ta? repet Will, cu o uoar ironie. Nu-mi spui nimic nou. tiu
c de mult vreme o iubeti, o venerezi, o respeci pe mama noastr. Eu nu-i
vorbesc de dragostea filial cu care sunt nconjurai prinii! Eu i vorbesc de
altceva, de dragoste. Dragostea este un simmnt care... o gingie care... n
sfrit, o pornire care d ghes inimii ctre o fat tnr. Se poate foarte bine
ca n timp ce-i adori mama, s fii ndrgostit de o persoan tnr.
Nici eu nu vreau s m-nsor spuse Gregory.
Crezi c-n felul sta dai dovad de voin, biete? i se adres Will. Ai
s vezi ndat c greeti. Poi s-mi spui de ce nu vrei s te-nsori?
Nu ngn cu team Gregory.
Vrei s trieti numai pentru tine? Gregory nu rspunse. Ai avea
ndrzneala s-mi spui ridic Will glasul, lundu-i un aer revoltat c
mprteti prerea ticloilor acelora care dispreuiesc tovria unei
femei?
Nu spun asta i nici mcar n-o gndesc, dar...
Nu exist nici un "dar" care s in piept argumentelor att de
puternice cu care eu vin n ntmpinarea voastr a tuturor. Aa c, pregtiiv, biei, s v cstorii, cci o vei face o dat cu Winifred i cu Barbara.
Cum se poate?! strig Egbert. Peste trei zile? Eti nebun, Will. Pn
atunci nici n-avem timp s ne gsim pe cineva.
ncredinai-mi mie aceast grij, m nsrcinez eu s-o fac mai bine
dect ar ndrzni s spere modestia voastr.
n ceea ce m privete, eu refuz cu hotrre s-mi pierd libertatea
spuse Gregory.
Nu mi-a fi nchipuit ca fiul marnei mele s fie att de egoist zise

William, cu un aer jignit.


Bietul Gregory roi.
Ascult, Gregory interveni Rupert las-l pe Will s fac cum tie
el. La urma urmei, ne vrea numai fericirea i, dac are buntatea s-mi caute
o femeie, am s-o iau. tii bine, frate, c mpotrivirea este de prisos. William a
fcut ntotdeauna cu noi ce-a vrut.
Dac Will ine mori s ne-nsoare adaug Stepan api mi-e
totuna c m-nsor peste trei zile sau peste ase luni.
i eu zic la fel ca Stepan ngim sfiosul Harold.
Eu, unul, m plec n faa forei adaug Gregory fiindc Will este
un drac mpieliat. Mai devreme sau mai trziu tot o s m prind n plasa
lui.
Ba ai s-mi mulumeti foarte curnd c i-am spulberat prerile tale
greite, iar fericirea ta m va rsplti din plin.
M-nsor ca s-mi rmi dator adug Gregory sper ns, Will, c
pentru a-i rmne dator, la rndul meu, ai s-mi gseti o fat drgu.
Am s v prezint pe toi unor domnioare tinere i fermectoare, i
dac n-o s le gsii pline de drglenie, v dau voie s spunei tuturor c
Will Rocovanul nu se pricepe ce-nseamn un chip frumos.
n ce m privete, te scutesc de oboseal zise Herbert. Eu mi-am
gsit nevast.
Oho! strig, rznd Will. Ai s vezi, Robin, c bieii mei sunt rostuii
i c sila lor fa de nsurtoare era doar un joc nevinovat. i cum o cheam
pe iubita ta, Herbert?
Anna Maydow. Ne-am neles ntre noi s ne cstorim n acelai timp
cu surorile mele.
trengarule! zise Will, btndu-l uor pe umr. Alaltieri i-am vorbit
de fata asta i n-ai suflat o vorb.
De abia azi am primit rspunsul din partea scumpei mele Anna.
Foarte bine, dar cnd am pomenit de dragostea ei pentru tine, ai tcut
mlc.
N-aveam ce s-i rspund. Tu mi spuneai: "Miss Anna este foarte
frumoas, are un caracter ncnttor, o s fie o soie minunat". Eu tiu toate
astea de mult vreme, aa c prerile tale nu erau altceva dect ecoul
prerilor mele. i ai mai spus: "Miss Anna te iubete mult". i dai seama,
cred, c amndoi tiam la fel de bine unele lucruri, aa c n-aveam ce s-i
spun.
Stranic rspuns, dragul meu Herbert, i vd dup tcerea frailor
notri c numai tu eti vrednic de stima mea.
Eram de mult hotrt s m-nsor spuse Harold. Maud m-a fcut s
doresc acest lucru.
i-a ales Maud vreo fat? ntreb Will, rznd.
Da, frate! Maud mi-a spus c este foarte plcut s-i duci viaa lng o
feti ncnttoare, i eu sunt niel de prerea ei.
Ura! strig Will, ncntat la culme. Frailor, consimii de bun voie i

cu mna pe inim s v cstorii o dat cu Winifred i cu Barbara?


Da rostir dou voci hotrte.
Da murmurar tinerii care n-aveau nici o soie n perspectiv.
Ura! Triasc nsurtoarea! strig Will, aruncndu-i boneta n aer.
Ura! repetar n cor cele ase glasuri reunite.
Will spuse Egbert s ne gndim la viitoarele noastre soii; trebuie
s te grbeti s ni le prezini, cci, de bun seam, or s vrea s stm puin
de vorb nainte de cstorie.
Tot ce se poate; venii cu mine; am pentru Egbert o domnioar
ginga, i cred c mai cunosc trei fete care vor fi pe placul lui Gregory,
Rupert i Stepan.
Drag Will zise Rupert eu mi doresc o fat blond i subire; nu
vreau s m-nsor cu una prea gras.
Las' c-i cunosc eu gusturile tale romantice i am s m-ngrijesc de
tine ca atare; logodnica ta e subire ca o trestie i frumoas ca un nger.
Haidei, biei, s mergem s v prezint pe rnd. O s le facei curte i, dac
n-o s tii cum trebuie s v purtai ca s placei unei femei, eu am s v
dau sfaturi, ba mai mult dect att, am s v-nlocuiesc eu pe lng
frumoasele voastre copile.
Pcat c nu poi s te i nsori cu viitoarele noastre neveste, prietene
Will, treaba ar merge ca pe roate.
William l amenin cu degetul pe fratele su, l lu de bra pe Gregory i
plec din Barnsdale, nsoit de alaiul ndrgostiilor.
Cei apte frai ajunser curnd n sat. Acolo, Herbert se despri de ei ca
s-i fac o vizit iubitei sale; cteva clipe mai trziu dispru i Harold, iar
Will, nsoit de ceilali frai, se ndreptar spre locuina fetei pe care i-o
hrzise lui Egbert. Chiar miss Lucy deschise ua. Era o tnr ncnttoare,
cu faa trandafirie, cu ochii negri scnteind de iretenie. Zmbetul i exprima
buntate i fata zmbea mereu. William l prezent pe fratele su lui miss
Lucy i-i vorbi despre calitile lui Egbert. Se art att de convingtor i att
de elocvent nct, cu consimmntul mamei sale, tnra fat l ls pe Will
s spere c dorina i va fi ndeplinit.
ncntat de bunvoina lui miss Lucy, William l ls pe Egbert n
tovria tinerei fete, s continue a-i face curte, o curte nceput att de bine,
i plec nsoit de ceilali frai ai si.
Abia ieir din cas, c Stepan i spuse lui Will :
A fi fericit dac a avea i eu inteligena, uurina i farmecul tu n
vorbire.
Nimic nu-i mai lesne dect s vorbeti curtenitor unei femei, dragul
meu; cuvintele, n sine, n-au prea mult nsemntate; nu trebuie negreit si nfloreti spusele cu vorbe frumoase, este de ajuns s spui lucruri
adevrate i s-o faci cu bun-cuviin.
E frumoas fata pe care mi-ai ales-o?
Spune-mi cum i-ar plcea s fie, ce fel s fie frumoas?
A, eu nu sunt prea mofturos; m-a mulumi s semene cu Maud

rspunse Stepan.
M-a mulumi s semene cu Maud! repet Will, mirat din cale afar.
Pi bine, dragul meu, te cred i eu, i d-mi voie s i-o spun: nu eti deloc
modest. Pe sfntul Pavel, o femeie ca Maud e lucru rar, Stepan, ca s nu zic
de negsit. tii tu, srman ambiios, c nu exist pe pmnt o fiin care s
semene cu scumpa mea soioar?
Crezi, Will?
Sunt sigur i-o tie hotart soul lui Maud.
Uite c n-am tiut, iart-mi nepriceperea, Will. Eu nc n-am cltorit
rspunse tnrul, cu naivitate ns dac ai putea s-mi gseti o fat
frumoas, aa cam ca Maud...
Nu exist nimeni pe lumea asta care s aib mcar una din calitile
lui Maud rspunse William, pe jumtate suprat de dorina fratelui su.
Atunci tii ce, Will, d-mi-o pe aceea pe care ai ales-o dup gustul tu
spuse Stepan, descurajat.
Ai s fii ncntat. Mai nti am s-i spun numele: o cheam Minny
Meadows.
O cunosc spuse Stepan, zmbind este o fat cu ochii negri i cu
prul cre. Minny avea obiceiul s rd de mine; zicea c par ntng i
adormit. Dar cu toate c m necjea, mi plcea. ntr-o zi, cnd eram numai
noi doi, ea m-a ntrebat rznd dac am srutat vreo fat n viaa mea.
i tu ce i-ai rspuns?
I-am rspuns c sigur c da, mi-am srutat surorile. Minny a nceput
s rd cu hohote i m-a ntrebat mai departe: "n afar de surori, ai mai
srutat vreo femeie?" "Iart-m, miss, i-am rspuns, am srutat-o pe mama."
Pe maic-ta, mare ntru! Ei bine, i ce i-a spus cnd a auzit acest
stranic rspuns?
A rs i mai tare. Apoi m-a ntrebat dac n-a vrea s srut i alte
doamne n afar de mama i de surorile mele. I-am rspuns: "Nu,
domnioar".
Mare prost! Trebuia s-o srui pe Minny, sta era rspunsul care
trebuia dat la ntrebrile ei.
Nici prin cap nu mi-a trecut adug Stepan, foarte linitit.
i cum v-ai desprit dup aceast convorbire att de ginga?
Minny m-a fcut ntng, apoi a fugit rznd s moar.
ncuviinez pe de-a-ntregul epitetul cu care ai fost onorat de viitoarea
ta soie. Dar fata i place?
Da. i ce s-i spun cnd o s fim numai noi doi?
S-i spui de toate.
neleg. Dar spune-mi, Will, cum trebuie s-ncep o fraz frumoas?
ntotdeauna, primul cuvnt e cel mai greu de gsit.
Cnd o s fii singur cu Minny s-i spui c vrei s iei cteva lecii cu
privire la arta de a sruta fetele i. tot vorbindu-i, s-o i srui. Dup acest
prim pas, n-o s-i fie greu s-i continui drumul.
Niciodat n-o s am atta ndrzneal spuse Stepan, cu team.

Niciodat n-o s am atta ndrzneal! repet Will, zeflemitor. Pe


sufletul meu! S tii, Stepan, c dac n-a fi ncredinat c eti un pdurar
viteaz i curajos, te-a lua drept o copil mbrcat n haine brbteti.
Stepan roi.
Dar dac fata o s se simt jignit de purtarea mea? ntreb el,
ovitor.
Ei bine! Ai s-o srui ntr-una spunndu-i: "ncnttoare miss,
drgla Minny, n-am s ncetez s te srut pn n-ai s m ieri". i nc
ceva, bag la cap ce-i spun i f aa ca s-i aduci aminte la nevoie: o fat nu
se mpotrivete cu tot dinadinsul s fie srutat de cel pe care-l iubete. A,
dac tnrul cavaler nu-i place, lucrurile se schimb, atunci ea se apr, i
se apr att de bine, c n-ai ce-i face. ns dinspre partea lui Minny, n-ai de
ce s te temi de un refuz adevrat. Am aflat de la cineva demn de ncredere c
fata asta drgu te privete cu simpatie.
Stepan se narm cu mult curaj i-i fgdui lui Will s-i nfrng sfiala.
Minny era singur acas.
Bun ziua, ncnttoare Minny! zise Will, lund mna ntins a fetei,
care se roise uor. i-l aduc pe fratele meu Stepan, care vrea s-i spun
ceva de foarte mare nsemntate.
El?! exclam fata. i ce vrea s-mi spun att de important?
Vreau s v spun ncepu repede Stepan, galben la fa c tenspimnta c vreau s iau cteva lecii...
Sst! Sst! l ntrerupse Will. N-o lua aa repede, biete! Drag Minny,
Stepan o s-i explice ndat ce ateapt el de la buntatea dumitale. Pn
atunci, ngduie-mi s-i anun cstoria surorilor mele.
Am auzit vorbindu-se c la castel se fac pregtiri pentru nite
petreceri frumoase.
Sper, drag Minny, c vei vrea s mprteti cu noi aceast bucurie,
nu?
Cu plcere, Will; fetele din sat au i nceput s vad de rochii, iar eu
abia atept s joc la nunt.
Vei veni i cu iubitul dumitale, nu-i aa, Minny?
Nu, nu l ntrerupse Stepan uii Will...
Nu uit nimic i-o retez Will, la rndul lui. F-mi plcerea i taci
cteva clipe. i vei aduce i iubitul, nu-i aa Minny? continu tnrul,
repetnd ntrebarea.
Eu n-am iubit rspunse fata.
Adevrat, Minny? o ntreb Will.
Foarte adevrat; nu cunosc pe nimeni cruia s-i pot spune astfel.
Dac vrei, Minny, voi fi eu iubitul dumitale! strig Stepan, apucnd cu
mini tremurtoare minile fetei.
Bravo, Stepan! exclam Will.
Da, da continu tnrul, ncurajat de aprobarea fratelui su da,
Minny, vreau s fiu iubitul dumitale; am s vin s te iau n ziua petrecerii i o
s ne cstorim o dat cu surorile mele.

Nucit de aceast declaraie neateptat, tnra nu tia ce s


rspund.
Ascult-m drag Minny spuse Will fratele meu te iubete de
mult vreme i tcerea pe care a pstrat-o nu vine din inim, ci din
nemaipomenita lui sfial. i jur pe cinstea mea c Stepan i vorbete de
dragoste cu toat sinceritatea. Dumneata eti liber, Stepan e un biat
frumos i, mai ales, bun, e un biat grozav! Va fi un brbat vrednic de
dumneata. Dac dumneata i familia dumitale suntei de acord, atunci o s
v cstorii o dat cu surorile mele.
De fapt, Will rspunse fata, plecndu-i stnjenit ochii am fost
att de puin pregtit pentru cererea dumitale att de neateptat, nct nu
tiu ce s rspund.
Rspunde: "l vreau pe Stepan de brbat" zise tnrul, simindu-se
la largul lui datorit privirilor calde ale tinerei fete. Simt o mare dragoste
pentru dumneata, Minny continu el i a fi cel mai fericit dintre
oameni dac ai vrea s-mi dai mna.
Mi-e cu neputin s rspund astzi onorabilei propuneri pe care mi-o
faci zise fata, fcnd o plecciune plin de graie i glumea sfiosului ei
amorez.
Eu am s v las singuri, dragii mei prieteni spuse William
prezena mea v stnjenete i nu v putei destinui, dar sunt sigur c
Minny le iubete niel pe Winifred i pe Barbara i ar vrea s le numeasc surorile sale.
Le iubesc din tot sufletul, i pe Winifred, i pe Barbara rspunse
fata, foarte emoionat.
n cazul sta spuse Stepan pot spera, domnioar, c, innd
seama de prietenia pe care o nutreti fa de surorile mele, vei binevoi s teari generoas i fa de mine.
Asta rmne de vzut rspunse fata, cu cochetrie.
La revedere, ncnttoare Minny! zise William, surznd. Te rog s fii
ngduitoare i bun cu un biat drgu care te iubete mult, dei nu tie si mrturiseasc dragostea ntr-un fel mai convingtor.
Eti aspru, Will i replic fata, cu toat seriozitatea. Eu gsesc c
Stepan se exprim cum nu se poate mai bine.
Atunci continu Will vd c eti o persoan minunat, buna mea
Minny. D-mi voie s-i srut mna i s-i spun nc o dat: la revedere,
surioar!
Trebuie ntr-adevr s-i rspund lui William: la revedere, frioare?
ntreb fata, ntorcndu-se spre Stepan.
Da, scumpa mea domnioar, da strig Stepan, plin de bucurie.
Spune-i: "La revedere, frioare", ca s plece mai repede.
Faci progrese biete spuse Will, rznd. Pare-se c leciile mele iau prins bine.
Apoi William o mbri pe Minny i plec nsoit de Gregory i de
Rupert.

Acum e rndul nostru, nu-i aa, Will? zise Gregory. De abia atept s-o
vd pe fata cu care trebuie s m-nsor.
i eu la fel adug Rupert.
Unde st? ntreb Gregory.
Am s-o vd chiar azi pe logodnica mea? continu Rupert.
Curiozitatea voastr fireasc va fi satisfcut. Viitoarele voastre soii
sunt verioare; se numesc Mabel i Editha Harowfeld.
Le cunosc pe-amndou spuse Gregory.
i eu le cunosc adug Rupert.
Sunt dou fete frumoase relu Will i nu m mir c chipul lor
ncnttor v-au atras privirile. Eu am venit de-abia de un an i jumtate n
Barnsdale, dar cu toate astea cunosc toate fetele din comitat, indiferent c
sunt blonde sau brune. Ca i voi, i eu mi-am ndreptat atenia spre Mabel i
Editha.
n viaa mea n-am vzut un biat ca tine, Will spuse Gregory.
Cunoti toate femeile, tu eti mereu pe drum; ce-i drept, nu semnm ctui
de puin.
Din pcate, pentru voi, biei, cci, dac mi-ai fi semnat ct de ct,
n-a fi fost silit acum s v caut neveste i s v-nv eu s facei curte celor
care v plac.
A, n-o s ne fie din cale afar de greu s ne-artm curtenitori fa de
Mabel i de Editha ripost cu hotrre Gregory. Rupert o gsete
ncnttoare pe Mabel, iar eu sunt convins c Editha este o fat bun. Am s-o
ntreb, pur i simplu, dac vrea s fie nevasta lui Gregory Gamwell.
Nu trebuie s pui aceast ntrebare aa deodat, dragul meu, cci s-ar
putea s rmi cu buza umflat.
Atunci nva-m cum s-o fac pe Editha s priceap ce vreau eu. Nu
tiu s umblu cu iretlicuri. Eu vreau s-o iau de nevast i credeam c e
firesc s-i spun : "Editha, sunt gata s m-nsor cu dumneata".
Dac i-ai face o asemenea declaraie pe nepregtite, ai pune fata ntr-o
mare ncurctur.
Atunci ce trebuie s fac? ntreb disperat Gregory.
Trebuie s aduci vorba ncet-ncet pe calea pe care vrei s-o urmezi:
vorbeti mai nti despre serbarea ce se d peste trei zile la castel, despre
fericirea Micului-John, despre bucuria lui Much, pomeneti cu iscusin
despre apropiata ta cstorie i, n legtur cu asta, ntreab-o, aa cum am
fcut eu cu Minny, dac se gndete i ea s se mrite, dac o s vin la
serbarea de la Barnsdale mpreun cu vreun iubit.
i dac Editha mi rspunde: "Da, Gregory, o s vin cu un iubit"?
Eh, atunci ai s-i spui: "Miss acest iubit voi fi eu".
i dac Editha m refuz? se ncumet bietul Gregory s ntrebe mai
departe.
Atunci i propui lui Mabel.
i eu? zise Rupert.
Editha n-o s refuze replic Will aa c fii pe pace, fiecare o s

ia de nevast fata care-i place.


Tinerii strbtur piaa satului i se oprir dinaintea unei case
ncnttoare, n pragul cruia stteau dou tinere.
Bun ziua brunei Editha i blondei Mabel! spuse Will, salutndu-le pe
cele dou verioare. Fraii mei i cu mine am venit s v poftim la nunt.
Fii binevenii, domnilor rspunse Mabel cu o voce dulce ca un
ciripit. Facei-ne plcerea s poftii n cas i s luai ceva s v rcorii.
Mii de mulumiri, ncnttoare Mabel rspunse William o
propunere fcut cu atta curtenie i graie nu se izbete niciodat de vreun
refuz. O s bem o oal de bere n sntatea voastr i a fericirii noastre.
Editha i Mabel, care erau persoane pline de bunvoin i de spirit,
primir rznd vorbele galante ale celor trei frai; apoi, dup un ceas de taifas
vesel, Gregory i lu inima n dini, ntrebnd-o pe Editha dac are de gnd
s vin la castel nsoit de iubitul ei.
N-am s vin nsoit de un iubit, ci de o jumtate de duzin de biei
drgui rspunse, vesel, cocheta Editha.
Acest rspuns neateptat pricinui o mare confuzie n gndurile bietului
Gregory. El ls s-i scape un suspin i, ntorcndu-se ctre fratele su, i
spuse n oapt:
Am pierdut, nu-i aa, ce zici? Doar nu m pot lupta cu o jumtate de
duzin de pretendeni! Dac stau i judec puin, nici n-am cum s ctig;
nseamn c sunt silit s rmn flcu.
Cum tot nu voiai s te-nsori, asta pic bine i rspunse Will,
necjindu-l.
Ce-i drept, nu m gndeam, dar cnd mi-a intrat n inim dorina
asta, m tem c n-am s-mi gsesc nevast.
Ai s-o iei pe Editha, las' pe mine. Miss Editha spuse William
vizita noastr avea un ndoit el: mai nti de a v pofti pe amndou la
petrecerea noastr de familie, apoi a vrea s-i prezint, nu un iubit cu care
s mergi la nunt, un adorator de douzeci i patru de ore, ai ase dintracetia, iar al aptelea n-ar face figur bun, ci un biat cinstit, la locul lui,
cuminte, bogat, ceea ce nu stric, i care ar fi foarte mndru i foarte fericit
s-i druiasc inima, mna i numele lui.
Editha czu pe gnduri.
Vorbeti serios, Will? ntreb ea.
Foarte serios, miss. Gregory te iubete, de altfel el e aici, i dac ai
nchide ochii la privirea lui att de gritoare, te rog s dai un pic de atenie
cuvintelor lui sincere. Vreau s-i las lui plcerea de a susine o cauz care,
cred, c este n parte ctigat adug tnrul, socotind c zmbetul vesel
ce nflorea pe buzele Edithei era de bun augur pentru fratele su. William l
ls pe Gregory s se apropie de fat i-l cut din priviri pe Rupert pentru
a-i veni n ajutor dac ar fi fost nevoie. Dar nu era nevoie s-l ajute pe Rupert;
tnrul vorbea pe optite cu Mabel; i luase minile fetei i, pe jumtate
ngenuncheat n faa ei, prea c-i mrturisete o mare recunotin."
"Bun i zise Will se descurc singur; pot s-l las cu propriile lui

puteri.
Tnrul se mai uit o clip la cele dou perechi de ndrgostii, apoi, fr
s le atrag atenia, iei din odaie i se duse la castel ntr-o fug. Ajungnd la
Barnsdale Hall, Will i ntlni pe Robin, pe Marianne i pe Maud. Le povesti
toate cele petrecute, le vorbi despre sfiala plin de team a viitorilor soi, dar
sfri prin a recunoate c cei patru tineri s-au descurcat foarte bine n
situaia lor dificil.
Spre sear, noii logodnici aprur la castel, strlucind de bucurie;
victoria lor era complet: obinuser consimmntul din partea iubitelor lor.
Prinii tinerelor domnioare socoteau c este curat nebunie s te cstoreti cu atta grab ns cinstea de a face parte din nobila familie Gamwell
nltur orice rezerv.
Sir Guy, pregtit cu iscusin de Robin ca s-i dea ncuviinarea cu
privire la alegerea fcut de fiii si, primi cu mult bunvoin pe cele ase
frumoase logodnice. Cele opt cstorii fur celebrate cu mare fast la data
stabilit, i fiecare fu mulumit de norocul ce dduse peste el.

VIII
La o lun dup ntmplrile pe care le-am povestit, Robin Hood, soia lui
i toat ceata oamenilor veseli se ntorseser din nou sub copacii uriai ai
pdurii Sherwood. Cam n aceeai vreme, muli normanzi, pltii cu drnicie
de regele Henric al II-lea pentru serviciile lor militare, i luar n primire
domeniile ce le fuseser druite de generozitatea regal. Unii din aceti
normanzi, obligai s treac prin pdurea Sherwood pentru a ajunge la noile
lor proprieti, au fost silii de ceata oamenilor veseli s plteasc scump
aceast trecere. Noii venii au protestat i s-au plns judectorilor din oraul
Nottingham, ns plngerile, considerate drept exagerri, au rmas fr
rspuns. Dar iat de ce erifii i alte personaliti cu vaz din ora pstrau o
tcere prudent.
Muli din membrii cetei lui Robin Hood se nrudeau cu locuitorii din
Nottingham i, cum era i firesc, acetia din urm se foloseau de trecerea lor
asupra efilor civili sau militari pentru a prentmpina orice msur aspr ce
s-ar fi putut lua mpotriva oaspeilor pdurii. Tare se mai temeau oamenii
acetia de treaba ca nu cumva, n caz c un atac victorios i-ar fi alungat pe
oamenii veseli din adpostul lor verde, ntr-o diminea s aib trista
mulumire de a vedea pe vreuna din rudele lor legnndu-se cu treangul de
gt n spnzurtoarea oraului.
Totui, pentru c era necesar n ochii reclamanilor, s se fac parad de
indignare i de justiie, rsplata fgduit celui care ar fi izbutit s-l rpeasc
pe Robin Hood fu dublat. Oricine se prezenta obinea pe loc autorizaia de al aresta pe faimosul proscris. Muli oameni nzestrai cu o for fizic
remarcabil sau foarte hotri s-au ncumetat s porneasc n aceast
aventur, dar se petrecea un lucru cu totul neateptat: intrau i ei, de bun

voie, n ceata pdurarilor veseli.


ntr-o diminea, Robin i Will Rocovanul se plimbau prin pdure, cnd
deodat l vzur pe Much aprnd n faa lor, gfind i leoarc de
ndueal.
Ce-i cu tine, Much? l ntreb, ngrijorat, Robin. Te-a urmrit cineva?
Eti tot o ap.
Nu te speria, Robin spuse tnrul, tergndu-i faa aprins. Slav
Domnului, n-am ntlnit nici o primejdie. M-am luptat cu ciomagul cu Arthur
cel panic. S m bat Dumnezeu, dar biatul sta are n brae o putere de
uria.
Este adevrat, drag Much, i e foarte greu s te bai cu Arthur cnd
el ia lupta n serios.
Arthur nu-i pierde o clip sngele rece adug Much. ns cum nu
cunoate adevratele reguli ale artei, i datorete izbnda numai forei
nemrginite a muchilor si.
Te-a silit s-i ceri ndurare?
Te cred, cci altfel m-ar fi lsat lat, fr suflare; acum s-a ncierat cu
Micul-John, ns cu un asemenea potrivnic, nfrngerea lui Arthur nu poate
fi pus la ndoial, fiindc de ndat ce ncepe s loveasc prea tare, MiculJohn i zvrle ciomagul din mn i-l croiete zdravn pe spinare ca s-l
nvee minte s-i domoleasc puterea.
Cum de te-ai prins n lupt cu nemblnzitul Arthur? ntreb Robin.
Fr nici o pricin, doar aa ca s petrec un ceas plcut i s ne
punem n micare trupurile ntr-un exerciiu sntos.
Arthur este un lupttor grozav relu Robin ntr-o zi m-a biruit i
pe mine n lupta cu ciomagul.
Pe dumneata? ntreb Will.
Da, vere drag, m-a tratat cam la fel cum l-a tratat pe Much: flcul
se slujete de ciomagul lui de lemn ca de un drug de fier.
Cum s-a fcut de te-a biruit? i n ce loc anume? ntreb Will, plin de
curiozitate.
Lupta a avut loc n pdure i am s v spun cum am fcut cunotin
cu Arthur. Eram singur; m plimbam pe o crare pustie, cnd, deodat, l-am
zrit pe uriaul Arthur, sprijinit n ciomagul lui ferecat, cu gura i ochii
cscai, uitndu-se int la o turm de cerbi ce trecea linitit la vreo sut de
pai de el. nfiarea lui de uria i expresia de naiv candoare ce-i lumina
chipul m-au ndemnat s-mi bat joc de el. M-am strecurat tiptil n spatele lui
i, cnd am fost aproape, i-am ars un pumn zdravn ntre spete. Arthur a
tresrit, a ntors capul i m-a privit furios.
" Cine eti tu l-am ntrebat eu i de ce hoinreti prin pdure?
Semeni foarte bine cu un ho care se pregtete s fure un cerb. F-mi
plcerea i terge-o chiar acum! Eu sunt paznicul pdurii i nu sufr s vd
pe aici vljgani de teapa ta."
" Zu? mi rspunse el, nepstor nevoie mare. ncearc s m goneti
dac vrei s-mi iau tlpia, c eu nu vreau s plec. N-ai dect s-i chemi i

niscai ajutoare, dac-i place, eu nu m mpotrivesc."


" N-am nevoie de nimeni ca s te fac s respeci legea i voina mea,
frumosule! i-am rspuns. Sunt obinuit s m folosesc de propriile mele
puteri, care, dup cum vezi, sunt vrednice de respect. Am dou mini, o
sabie, un arc i sgei."
" Micuul meu pdurar zise Arthur msurndu-m din cap pn n
picioare, cu o privire plin de dispre dac am s-i trag o singur lovitur
de ciomag peste degete, n-ai s te mai poi sluji nici de sabie, nici de arc."
" Vorbete cuviincios, biete m-am stropit eu dac nu vrei sncasezi o ploaie de lovituri."
" Adic s biciuieti un stejar cu o trestie! Ai, micuule? Cin' te crezi c
eti, nfumuratule? Afl c nu m sinchisesc de tine nici ct negru sub
unghie. ns, dac vrei s te lupi, sunt omul tu."
" N-ai sabie" i-am spus.
" N-am nevoie de sabie, cci am ciomag."
" Atunci s-mi caut i eu un ciomag la fel cu al tu."
" Fie"! spuse el. i Arthur se puse n gard.
Prima lovitur i-am dat-o eu; am vzut cum i nete sngele din
frunte i cum i se prelinge pe obraji. Nucit, se trase napoi. Eu am lsat
arma jos, ns el, vzndu-mi gestul, care de bun seam i se pru a fi
victorios, ncepu s mnuiasc ciomagul cu o for i cu o dibcie
nemaipomenite. i lovea att de virtos, nct abia puteam s fac fa
loviturilor i s in ciomagul cu minile ncletate. Srind napoi pentru a m
feri de o lovitur puternic, am pierdut din vedere s m apr, iar el,
profitnd de mprejurare, mi trase una n cap, cea mai grozav lovitur pe
care am ncasat-o vreodat! Am czut pe spate ca strpuns de o sgeat,
totui nu mi-am pierdut cunotina i am srit repede n picioare. Lupta,
ntrerupt o clip, ncepu din nou. Loviturile curgeau cu nemiluita i att de
nspimnttoare, nct abia-abia de puteam s m apr. Ne-am btut aa
vreo patru ceasuri; ecoul loviturilor noastre rsuna n btrna pdure, iar noi
ne nvrteam unul n jurul celuilalt ntocmai ca doi mistrei care s-au
ncierat. n cele din urm, socotind c e de prisos s continui o lupt n care
n-aveam nimic de ctigat, nici mcar mulumirea de a-mi fi ciomgit
potrivnicul, am aruncat ciomagul.
" Ei, destul! am spus eu. S punem capt ncierrii. Putem s ne
croim aa pn mine i s ne facem praf unul pe cellalt fr nici un folos.
Eti liber s umbli prin pdure fiindc eti un biat viteaz."
" Foarte mulumesc pentru marea cinste mi rspunse dispreuitor.
Datorit ciomagului meu mi-am ctigat dreptul de a face ce vreau, aa c lui
trebuie s-i mulumesc, nu dumitale."
" Ai dreptate, viteazule, ns o s-i fie cam greu s-i aperi acest drept
dac n-ai dect ciomagul ca s i-l valorifici. n pdurea verde mai sunt destui
lupttori pricepui i n-ai s-i poi pstra libertatea dect cu preul unor
capete sparte sau mdulare nvineite. Crede-m, traiul la ora este mai bun
dect viaa pe care ai duce-o aici."

" i totui a vrea s triesc n pdure" rspunse Arthur.


Rspunsul viteazului meu adversar mi ddu de gndit continu
Robin. I-am cercetat din priviri statura nalt, chipul prietenos i sincer i miam zis n sinea mea c un asemenea flcu ar fi un mare noroc pentru mica
noastr comunitate.
" Nu-i place s stai la ora?" l-am ntrebat.
" Nu mi-a rspuns el m-am sturat s mai fiu sclavul
blestemailor de normanzi i s-i aud c m strig mereu ba cine, ba sclav,
ba slug. Stpnul meu m-a cinstit azi-diminea cu cele mai josnice vorbe i,
nemulumit s m scie cu limba lui de viper, a vrut s m loveasc. N-am
ateptat s dea; un ciomag se gsea la ndemn, l-am nhat i i-am trsnit
una pe spinare c i-a pierdut cunotina. Apoi am fugit."
" Cu ce te-ndeletniceti?" l-am ntrebat.
" Sunt tbcar mi-a rspuns i locuiesc de civa ani n comitatul
Nottingham."
" Ei bine, viteazul meu amic i-am spus eu dac n-ai o slbiciune
deosebit pentru meteugul dumitale, ai putea s-i spui adio i s e
stabileti aici. Eu sunt Robin Hood. Ai auzit de mine?"
,,- Cum s nu. Dar oare eti cu adevrat Robin Hood? Adineauri mi-ai
spus c eti unul din paznicii pdurii."
" Pe cuvntul meu de cinste c sunt Robin Hood!" i-am rspuns eu,
ntinzndu-i mna bietului biat, uluit cum nu se mai poate.
" Adevrat?" bigui el.
" Pe sufletul i pe contiina mea!"
Atunci sunt ntr-adevr foarte fericit c te-am ntlnit adug
Arthur, cu o expresie n care se citea bucuria cci i eu venisem n
cutarea dumitale, generosule Robin Hood. Cnd mi-ai spus c eti paznicul
pdurii, te-am crezut i n-am mai ndrznit s-i mrturisesc ce vnt maducea la Sherwood. Vreau s intru n ceata voastr, i dac m primii, nu
vei avea alt slujitor mai devotat i mai credincios dect Arthur cel Panic,
tbcar din Nottingham."
" mi place sinceritatea ta, Arthur i-am spus eu i m-nvoiesc s
intri n ceata noastr, a oamenilor veseli. Legile noastre sunt simple i puine,
ns ele trebuie respectate. n afar de asta, libertate desvrit. O s fii bine
mbrcat, bine pltit i bine tratat."
" Inima mi tresalt n piept cnd te-aud, Robin Hood, iar la gndul c
o s fac parte dintre ai votri m simt tare fericit. De altfel, eu nu sunt pentru
dumneata chiar strin cu totul, aa cum ai putea s crezi: Micul-John mi-e
rud. Unchiul meu din partea mamei s-a nsurat cu mama Micului-John,
care era sor cu sir Guy de Gamwell. Nu-i aa c am s-l vd n curnd pe
Micul John? Ard de dorina s-l mbriez."
" Am s-l chem repede aici" i-am spus lui Arthur i am sunat din
corn.
Cteva clipe mai trziu, Micul-John se ivi n luminiul din pdure. La
vederea sngelui care ne mnjise feele cu pete ngrozitoare, Micul-John se

opri brusc.
" Ce s-a-ntmplat Robin? strig el, nspimntat. Faa i-e ntr-un hal
fr' de hal!"
" Fiindc am fost ciomgit i-am rspuns eu, calm iar vinovatul se
afl n faa dumitale."
" Dac vljganul sta te-a btut, nseamn c mnuiete frumuel
ciomagul! strig Micul-John. Ei bine, am s-i pltesc cu vr i ndesat
loviturile cu care te-a pricopsit. Ia vino ncoace, biete!"
" Oprete-i braul, prietene John, i ntinde-i mna unui aliat
credincios, unei rude; tnrul acesta se numete Arthur."
" Arthur din Nottingham, poreclit cel Panic?" ntreb John.
" Chiar el rspunse Arthur. Nu ne-am mai vzut din copilrie, dar
totui te recunosc, vere John."
" Eu nu pot s spun acelai lucru zise John, cu sinceritatea lui
naiv. Nu-mi amimesc nici o trstur de a ta; dar asta n-are mare
nsemntate, fie cum spui, vere, i fii binevenit. Vei gsi n pdurea verde din
Sherwood inimi i chipuri binevoitoare."
Arthur i John se mbriar, iar restul zilei l petrecur n veselie.
De atunci te-ai mai luptat vreodat cu Arthur? l ntreb Will pe
Robin.
N-am mai avut prilejul; de altfel, cred c m-ar birui iar, i asta ar fi
pentru a treia oar.
Cum? Pentru a treia oar? strig Will.
Da, am mai mncat o btaie zdravn de la Gaspard spoitorul de
vase.
Adevrat? Cnd asta? Fr ndoial c nainte de a intra n ceat.
Da rspunse Robin m-am deprins s ncerc eu nsumi curajul i
fora unui om nainte de a-i acorda ncrederea. Nu vreau s am drept tovari
nite inimi slabe i nite capete uor de dobort. ntr-o zi l-am ntlnit pe
Gaspard spoitorul pe drumul spre Nottingham. tii ce brbat voinic i lat n
spate este, nu-i nevoie s vi-l mai descriu. De cum l-am vzut, mi-a plcut
nfiarea lui; mergea cu pas hotrt, fluiernd un cntec vesel. I-am ieit n
cale.
" Bun ziua, viteaz prieten i-am spus eu dup cum vd, eti
drume. Cic umbl un zvon despre niscai veti proaste; or fi adevrate?"
" Despre ce veti anume vorbeti? m ntreb el. Nu tiu nici una care
s merite s fie povestit; de altfel, vin de la Bamburg, sunt de meserie
armar i nu m intereseaz dect meteugul meu."
" i totui vestea despre care-i vorba trebuie s te intereseze, viteazule.
Am auzit c zece spoitori au fost pui n lanuri fiindc s-au mbtat."
" Vestea dumitale nu face doi bani mi rspunse el. Dac ar fi pui
n lanuri toi cei care beau, fii sigur c locul dumitale s-ar afla n primele
rnduri ale osndiilor, cci nu s-ar zice c dispreuieti un vin bun."
" Aa-i, nu sunt dumanul unei sticle de vin rou i nu cred c se
gsete n lume un om vesel cruia s nu-i plac vinul. Ce te-a adus de la

Bamburg pe meleagurile astea? C, de bun seam, nu te-a adus numai


meteugul."
" Ce-i drept, nu m-a adus meteugul rspunse Gaspard. Am pornit
pe urmele unui tlhar, l cheam Robin Hood. Se d o rsplat de o sut de
scuzi de aur celui care va izbuti s pun mna pe tlhar, iar eu in foarte
mult s ctig banii tia."
" Cum, ai de gnd s pui mna pe el?" l-am ntrebat eu pe armar, cci
eram nespus de mirat de felul grav i linitit n care mi fcuse aceast
ciudat mrturisire.
" Am un ordin de arestare semnat de rege" m lmuri Gaspard.
" Ordinul este n regul?"
" n perfect regul: mi d dreptul s-l arestez pe Robin i-mi
fgduiete recompensa."
" Vorbeti de arestarea asta, ncercat zadarnic de attea ori, ca i cum
ar fi cel mai uor lucru din lume."
" Pentru mine n-o s fie greu zise armarul; sunt puternic, am
muchi de oel, un curaj fr pereche i mult rbdare. Dup cum vezi, pot s
sper s-l nha."
" Dar dac l-ai ntlni din ntmplare, l-ai cunoate?"
" Nu l-am vzut niciodat; dac a ti cum arat la fa, treaba ar fi pe
jumtate fcut. n privina asta, dumneata eti mai ctigat?
" Da, l-am ntlnit de dou ori pe Robin Hood i poate a putea s teajut."
" Frumosule, dac faci asta mi spuse el am s-i dau o parte
bunicic din banii pe care-i voi ctiga."
" Am s-i art un loc unde ai s-l poi ntlni i-am rspuns. ns
nainte de a merge mai departe cu nvoiala noastr, a vrea s vd i eu
ordinul de arestare; ca s fie bun, trebuie s fie bine ntocmit."
" i rmn ndatorat pentru prevedere mi rspunse armarul,
nencreztor dar n-am s dau nimnui hrtia din mn. Nu m-ndoiesc c
este bun i ntocmit cum trebuie, eu sunt pe deplin ncredinat i asta miajunge, puin mi pas dac dumneata crezi sau nu. Robin Hood o s vad
ordinul regelui cnd o s-l am n mn, legat fedele de mini i de picioare."
" Poate c ai dreptate, viteazule i-am rspuns eu, nepstor. La
urma urmei, nici nu in mori, cum i s-ar prea, s m-ncredinez dac
ordinu-i bun au ba. M duc la Nottingham nu numai din curiozitate, dar i
din lips de treab, cci am auzit azi-diminea c Robin Hood o s vin n
ora. Dac vrei s m-nsoeti, am s i-l art pe faimosul proscris."
" Te cred pe cuvnt, biete zise cu nsufleire armarul dar dac,
dup ce-om ajunge la destinaie, o s observ din partea ta vreo mecherie, ai
s faci cunotin cu ciomagul meu."
Am ridicat dispreuitor din umeri. Vznd gestul meu, izbucni n rs.
" N-o s-i par ru c m-ai ajutat spuse el cci eu nu sunt om
nerecunosctor."
Cnd am ajuns la Nottingham, ne-am oprit la hanul lui Pat, iar eu am

cerut stpnului o sticl cu bere special. Armarul, care umbla pe drum de


diminea, era mort de sete, aa c berea dispru repede. Dup bere, am
cerut s ni se aduc vin, dup vin iar bere i aa mereu vreme de un ceas
ncheiat. Armarul golise, fr s-i dea seama, toate sticlele care-i fuseser
puse dinainte, cci eu, prea puin nclinat din fire s beau fr msur, mam mulumit doar cu cteva pahare. Nu mai e nevoie s v apun c omul
meu s-a mbtat turt. Beat cum era, mi-a povestit n chip pompos cam n ce
fel avea s fac i s dreag pentru a pune mna pe Robin Hood; ajunse pn
acolo, nct, dup ce-l fcea prizonier pe cpetenia oamenilor veseli, aresta
ntreaga ceat i o ducea la Londra. Regele rspltea vitejia lui Gaspard,
dndu-i bogii i mare slujb n stat, dar n clipa cnd ilustrul nvingtor era
s se nsoare cu o prines din Anglia, alunec de pe scaun i, dormind
butean, se rostogoli sub mas. I-am luat punga armarului: coninea ordinul
de arestare i civa bani. Am pltit hangiului tot ce s-a but i i-am spus:
" Cnd omul sta s-o trezi, s-i ceri s-i plteasc ce-a dat de duc;
apoi, dac ntreab cine sunt eu i unde m poate gsi, spune-i c locuiesc n
pdure i c m numesc Robin Hood."
Hangiul, un om foarte cumsecade n care am toat ncrederea ncepu s
rd vesel.
"Fii linitit, messire Robin mi spuse el am s v-ndeplinesc
ntocmai porunca, i dac vrea s v vad, n-are dect s v caute."
" Ai neles, bravul meu am rspuns eu, lund cu mine punga
cldrarului. De altfel, fr doar i poate c omul n-o s m lase mult vreme
s-l atept."
Zicnd acestea, l-am salutat prietenete pe hangiu i am plecat. Gaspard
se trezi dup vreo cteva ore de somn. i ddu repede seama i de absena
mea, i de pierderea pungii.
" Hangiu! strig cu o voce de tunet. Am fost jefuit, sunt ruinat! Unde-i
tlharul?"
" Despre ce tlhar vorbii?" ntreb hangiul, cu snge rece.
" De tovarul meu. M-a jefuit."
" Iat un lucru care nu-mi face nici o plcere spuse hangiul, foarte
nemulumit cci avei de plat o sum frumuic."
" De plat?! repet Gaspard, gemnd. Nu mai am nimic, nimic,
ticlosul mi-a luat tot. Aveam n pung un ordin de arestare dat de rege. Cu
aceast hrtie puteam s m-mbogesc, puteam s pun mna pe Robin
Hood. Tlharul sta necunoscut mi-a fgduit c-mi d ajutor, trebuia s m
duc la cpetenia proscriilor. Ah, nemernicul! A profitat de buna mea
credin i mi-a furat hrtia asta att de preioas."
" Ce?! izbucni hangiul. I-ai mrturisit acelui tnr gndurile rele care
te-au adus la Nottingham?"
Armarul se uit chior la hangiu.
" S-ar zice c dumneata n-ai da o mn de ajutor tnrului ndrzne
care ar vrea s-l aresteze pe Robin Hood, nu-i aa?"
" Pe legea mea! rspunse hangiul. Robin Hood nu mi-a fcut nici un

ru i treburile lui cu autoritile statului nu m privesc. Dar cum dracu se


face continu el c ai but cu el i i-ai dat hrtia aceea, n loc s-l
nhai.?"
Armarul l privi uluit.
" Ce vrei s spui?"
" Vreau s spun c ai pierdut prilejul s-l nhai pe Robin Hood."
" Cum adic?"
" A, c neghiob eti! Robin Hood a fost adineauri aici; ai intrat
mpreun, ai but mpreun, iar eu am crezut c eti din ceata lui."
" Am but eu cu Robin Hood?! Am ciocnit eu cu Robin Hood?!" strig
armarul, nmrmurit.
" Da, da! De o mie de ori da!"
" Asta-i nemaipomenit ! exclam nenorocitul, cznd pe scaun. Ah, dar
las' pe mine, nu se va putea spune c i-a btut joc de Gaspard spoitorul i a
rmas nepedepsit. Ah, nemernicul! Ah, tlharul! ncepu el s urle. Ateapt
tu, ateapt, pornesc eu n urmrirea ta."
" A vrea s-mi plteti nainte de a te lsa s pleci" spuse hangiul.
" La ct se ridic suma?" ntreb furios Gaspard.
" Zece ilingi" spuse gazda, ncntat de chipul furios al nefericitului
armar.
" Nu pot s pltesc nici mcar un penny zise Gaspard, ntorcndu-i
buzunarele pe dos. n schimb, am s-i las sculele mele pentru aceast
nefericit datorie; face de trei sau de patru ori mai mult dect mi ceri. Ai
putea s-mi spui unde l pot gsi pe Robin Hood?"
" Ast-sear, nu tiu; dar mine l vei gsi pe omul dumitale vnnd
cprioarele regelui."
" Bun, atunci amn pe mine prinderea tlharului" rspunse
armarul, cu o siguran care-l puse pe gnduri pe hangiu. Cci adug
Robin povestindu-mi toate acestea, hangiul mi-a mrturisit c, vznd
furia lui Gaspard, s-a temut pentru mine. A doua zi de diminea am nceput
s caut nu cprioare, ci s-l ntlnesc pe armar, dar n-a trebuit s caut
mult vreme. ndat ce m-a zrit, a tras un rcnet i s-a repezit spre mine,
ameninndu-m cu ciomagul.
" Cine-i bdranul care ndrznete s apar n faa mea, ntr-un chip
att de puin cuviincios?" am strigat eu.
" Nu-i nici un bdran rspunse armarul este pgubaul, foarte
hotrt s se rzbune."
Spunnd acestea, ncepu s m atace cu ciomagul; m-am ferit din calea
lui i am tras sabia din teac.
" Oprete-te i-am spus eu nu ne batem cu arme asemntoare;
mi trebuie i mie un ciomag."
Gaspard m las s-mi pregtesc n linite o crac de stejar, apoi se
npusti din nou. inea ciomagul cu amndou minile i trgea n mine ca
un tietor de lemne ntr-un copac. Braele i pumnii ncepur s-mi slbeasc
i-atunci am cerut ncetarea luptei, cci nu era nici o cinste s ctigi ntr-o

asemenea lupt.
" Vreau s te spnzur de primul copac din drum" mi spuse el,
furios, aruncnd ciomagul.
Am fcut un salt napoi i am sunat din corn; vljganul sta avea putere
s m trimit pe lumea cealalt. Micul-John i ceata oamenilor veseli
alergar la chemarea mea. M aezasem la rdcina unui copac, frnt de
oboseal, i, fr s scot un cuvnt, i-am artat, cu un gest, lui Gaspard
ntririle care sosiser n ajutorul meu.
" Ce s-a ntmplat?" ntreb John.
" Dragul meu am rspuns iat un om care m-a ciomgit zdravn
i pe care i-l recomand pentru c merit stima noastr. i, ntorcndu-m
spre Gaspard, am adugat: Dac vrei s intri n ceata mea, vei fi binevenit."
Armarul a primit i de atunci face parte din ceata noastr, dup cum
tii.
Eu, unul, prefer arcul i sgeile n locul tuturor ciomegelor din lume
spuse William fie c le socoteti un joc, fie arme de atac sau de aprare.
Dup prerea mea, mi-ar plcea s fiu trimis pe lumea cealalt dintr-o
singur lovitur dect s plec pe bucele, i-apoi prefer de o mie de ori rana
pricinuit de sgeat dect durerile pe care le nduri dup o lovitur de
ciomag.
Dragul meu rspunse Robin ciomagul aduce mari servicii acolo
unde arcul este neputincios. Rezultatele sale nu depind de o tolb plin, i
cnd nu vrei moartea dumanului, o ploaie de lovituri las amintiri mai dureroase dect rana fcut de o sgeat.
Vorbind aa, cei trei prieteni se ndreptar spre drumul ce duce la
Nottingham, cnd, deodat, le iei n cale o tnr cu ochii n lacrimi. Robin
se repezi spre tnra nlcrimat.
De ce plngi, copila mea? o ntreb el prietenos.
Fata izbucni n hohote.
Vreau s-l vd pe Robin Hood spuse ea. Fie-v mil, messire, i
ducei-m la el.
Eu sunt Robin Hood, frumoas copil rspunse tnrul, cu
blndee oamenii mei s-au purtat urt cu cei aisprezece ani ai ti? i-e
mama bolnav? Vii s-mi ceri ajutor? Vorbete, sunt cu totul la dispoziia ta.
Messire, ne-a lovit o mare nenorocire. Trei din fraii mei, care fac parte
din ceata dumneavoastr, au fost fcui prizonieri de eriful din Nottingham.
Spune-mi, copil, cum i cheam pe fraii ti?
Adalbert, Edelbert i Edroin, inimi vesele rspunse fata printre
suspine.
Un strigt de durere scp de pe buzele lui Robin.
Dragi tovari zise el sunt cei mai viteji i mai ndrznei din
toat ceata mea. Cum de-au czut n mna erifului, mica mea prieten?
ntreb Robin.
Srind s-l scape pe un tnr, care era trt la nchisoare fiindc-i
aprase mama mpotriva silniciei mai multor soldai. n clipa asta se nal

spnzurtoarea la poarta oraului, seniore Robin Hood; fraii mei or s fie


spnzurai acolo.
terge-i lacrimile, frumoas fat rspunse Robin cu buntate,
fraii ti n-au de ce s se team, nu exist nici un om din pdurea Sherwood
care s nu fie gata s-i dea viaa pentru a-i salva pe cei trei viteji. Plecm
spre Nottingham; tu, ntoarce-te acas i, cu glasu-i dulce, linitete inima
ntristat a tatlui tu, iar mamei tale spune-i c Robin Hood i va napoia
copiii.
Cerul s v binecuvnteze, messire murmur fata, surznd
printre lacrimi. Am auzit eu c totdeauna suntei gata s-i ajutai pe cei
nenorocii, s-i aprai pe cei sraci. ns, seniore Robin, grbii-v cci fraii
mei sunt n primejdie de moarte.
ncrede-te n mine, copil drag, voi ajunge la vreme. ntoarce-te
degrab la Nottingham i nu sufla nimnui nici un cuvnt despre drumul pe
care l-ai fcut la noi.
Tnra i apuc minile lui Robin Hood i i le srut cu cldur.
M voi ruga toat viaa pentru fericirea dumneavoastr, messire
spuse ea, emoionat.
Dumnezeu s te aib n paz, copila mea! La revedere!
Copila porni n fug pe drumul spre ora i dispru curnd sub
frunziul copacilor.
Ura! strig Will. O s-avem ceva de fcut i-am s m distrez puin.
Acum, Robin, poruncete!
Du-te la Micul-John i spune-i s adune toi oamenii care-i sunt la
ndemn i s-i duc la marginea pdurii dinspre Nottingham, dar s aib
grij s nu fie vzui. Apoi, de ndat ce vei auzi sunetul cornului meu, s v
croii drum pn la mine, cu arcul ntins sau cu sabia n mn.
Ce-ai de gnd s faci? ntreb Will.
S m duc n ora i s vd dac pot gsi vreun mijloc ca s ntrzii
execuia. Nu uitai, prieteni, c trebuie s acionm cu cea mai mare
pruden, cci dac ar afla eriful c eu cunosc situaia nefericit n care se
gsesc oamenii mei, ar mpiedica orice ncercare de eliberare din partea mea
i ar porunci s-i spnzure pe tovarii notri n interiorul castelului. Asta,
cu privire la prizonieri. n ce ne privete pe noi, tii bine c baronul s-a
ludat n gura mare c, dac-i vom pica vreodat n mn, ne va atrna n
spnzurtoarea oraului. De ast dat eriful a procedat bine i repede, aa
c nu se teme c a fi avut timp s fiu ncunotinat de soarta ce li se
pregtete celor trei. Aa stnd lucrurile i pentru a bga frica n locuitorii
din Nottingham, i va spnzura n public pe tovarii notri. Eu plec ndat la
ora; tu du-te chiar acum, ntlnete-i oamenii i urmai ntocmai sfaturile
mele.
Acestea fiind zise, Robin Hood se ndeprt n mare grab. Abia se
despri de tovarii lui, c ntlni n cale un pelerin ceretor.
Ce nouti mai sunt prin ora, bunul meu btrn? ntreb Robin.
Noutile din ora vestesc lacrimi i gemete, tinere rspunse

pelerinul. Trei tovari de-ai lui Robin Hood urmeaz s fie spnzurai din
porunca baronului Fitz Alwine.
Pe Robin l fulger deodat un gnd.
Printe zise el a vrea s iau i eu parte la executarea acestor
tlhari, dar fr s fiu recunoscut cci sunt paznic al btrnei pduri. Vrei
s-i schimbi hainele cu mine?
Glumeti, tinere?
Nu, printe, vreau s-i dau hainele mele i eu s m-mbrac cu ale
dumitale. Dac te-nvoieti, am s-i dau patruzeci de ilingi pe care s-i
foloseti dup plac.
Btrnul cercet plin de curiozitate pe acela care i fcea o asemenea
cerere.
Hainele dumitale sunt frumoase spuse el vemntul meu e rupt.
E de necrezut c vrei s-i schimbi mbrcmintea dumitale nou-nou cu
nite biete zdrene. Cine insult un btrn svrete un mare pcat; l
insult chiar pe Dumnezeu i-l pate nenorocirea.
Printe zise Robin respect prul dumitale alb i rog pe Sfnta
Fecioar s te ia sub ocrotirea ei. Eu nu i-am cerut acest lucru cu gnd s te
jignesc, ci pentru a face o fapt bun. ine adug Robin, dndu-i
btrnului vreo douzeci de monede de aur iat preul nelegerii noastre.
Pelerinul arunc asupra banilor o privire lacom.
Tinerii au adesea idei trsnite spuse el i dac eti ntr-o clip de
vesel fantezie, nu vd de ce n-a vrea s te mulumesc.
Aadar replic Robin te rog s te dezbraci... Ndragii tia au
fost meteugii de vreme spuse Robin, vesel cci dac ar fi s judec
dup puzderia de petice din care sunt alctuii, gseti pe ei postavuri din
toate cele patru anotimpuri.
Pelerinul rse.
Vemntul meu seamn cu contiina unui normand rspunse el
este alctuit din buci i bucele, pe cnd hainele dumitale sunt ca o
inim de saxon; puternic i fr pat.
Cuvintele dumitale sunt de aur, printe spuse Robin, mbrcnd
zdrenele btrnului, cu toat ndemnarea de care era n stare i dac
trebuie s-i laud spiritul, este de datoria mea s laud deopotriv dispreul
vdit pe care i-l insufl bogia, cci vemntul dumitale este de o adevrat
simplitate cretin.
E nevoie s las blazonul pe hain? ntreb pelerinul.
Nu, printe, cci nu-mi mai trebuie. Acum, dup ce ne-am schimbat,
d-mi voie s-i dau un sfat. ndeprteaz-te grabnic de aceast parte a
pdurii i, mai ales, spre binele dumitale, ferete-te s m urmreti. Pori
hainele mele, ai banii mei n buzunar, eti bogat i bine mbrcat, caut-i
norocul la cteva mile departe de Nottingham.
i mulumesc pentru sfat tinere, este ntru totul pe potriva dorinei
mele tainice. Primete binecuvntarea unui btrn, i dac-i cinstit ceea ce ai
de gnd s faci, i doresc grabnic izbnd.

Robin l salut curtenitor pe pelerin i porni n grab spre ora. n clipa


n care tnrul arca, astfel deghizat i neavnd drept arm dect un ciomag
de stejar, ajungea la Nottingham, un plc de soldai clri ieea din castel,
ndreptndu-se ctre marginea oraului unde se ridicaser trei spnzurtori.
Deodat prin mulime se rspndi o veste: clul era att de bolnav, nct sta
gata-gata s dea ortul popii, aa c nu mai putea trimite pe nimeni pe lumea
cealalt. Din ordinul erifului se fcu o strigare: se cuta un om care, n
schimbul unei recompense corespunztoare, s primeasc a ndeplini slujba
gdelui.
Robin, care se strecurase n fruntea cortegiului, fcu un pas nfinduse baronului Fitz Alwine.
Nobile erif spuse el, vorbind pe nas ce-mi dai dac m-nvoiesc
a-l nlocui pe clu?
Baronul se trase napoi civa pai, ca un om care se teme de o atingere
primejdioas.
Socotesc c dac i-a da mai multe rnduri de haine, ai putea primi
aceast recompens rspunse nobilul senior, msurndu-l pe Robin din
cretet pn n tlpi. Aa c, ceretorule, dac vrei s ne scoi din
ncurctur, am s poruncesc s i se dea ase rnduri noi de haine, i pe
deasupra, drepturile bneti ale clului, adic 13 soli.
i ct mi mai dai, monseniore, dac v mai spnzur i pe
dumneavoastr? ntreb Robin, apropiindu-se de baron.
Pstreaz o distan cuviincioas, ceretorule, i repet ce mi-ai spus
c n-am auzit.
Mi-ai oferit ase rnduri noi de haine i 13 soli relu Robin ca
s-i spnzur pe ti biei flci. ntreb ce mai adugai la rsplata mea dac
m nsrcinez s v spnzur i pe dumneavoastr mpreun cu o duzin de
cini normanzi.
Ticlos neruinat! Ce-nseamn cuvintele astea? strig eriful, foarte
uimit de ndrzneala pelerinului. tii tu cu cine vorbeti? Slugoi obraznic,
nc un cuvnt i vei fi a patra pasre ce se va legna de braul spnzurtorii.
Cred c ai bgat de seam, seniore replic Robin c nu mi-s
dect un biet om mbrcat ca vai de lume, nu?
Da, ce-i drept, mbrcat ca vai de lume... rspunse eriful, fcnd
un gest de sil.
Ei bine! zise eroul nostru. Mizeria asta exterioar ascunde o inim
mare, o fire tare ginga. Sunt foarte simitor la insult i simt dispreul i
ocara la fel ca i domnia voastr, nobile baron. Dumneavoastr n-ai avut nici
un scrupul ca s-mi primii serviciile i, totui v batei joc de srcia n care
m aflu.
Tac-i gura, ceretor palavragiu! ndrzneti s te compari cu mine,
eu, lordul Fitz Alwine? Ce, eti nebun?!
Eu sunt un biet om spuse Robin un biet om tare nenorocit.
N-am venit aici ca s-ascult trncnelile unuia de teapa ta zise
baronul, nerbdtor. Dac refuzi propunerea pe care i-o fac, pleac! Dac o

primeti, treci la treab!


La drept vorbind, nu tiu n ce const slujba mea rspunse Robin,
ncercnd s ctige timp pentru a ngdui oamenilor si s ajung la
marginea pdurii. N-am fcut niciodat meseria de clu, i mulumesc
Sfintei Fecioare c n-am fcut-o. Blestemat fie ndeletnicirea asta i ticlosul
care o exercit!
Ah, bdranule, i bai joc de mine? zbier baronul, scos din fire de
obrznicia lui Robin. Ascult, dac nu te-apuci numaidect de treab, am s
pun oamenii s te snopeasc n btaie.
i cu asta ai fcut vreun pas mai 'nainte, monseniore? spuse Robin.
Credei c vei gsi pe altcineva care s se nvoiasc acum pe loc a se supune
poruncilor dumneavoastr? Nu. S-a fcut o strigare care a fost auzit de toi,
i totui eu sunt singurul care m-am nfiat s v ndeplinesc dorina.
neleg eu unde vrei s-ajungi, ticlos netrebnic! strig eriful, turbat
de furie. Vrei s i se mreasc suma fgduit pentru a-i trimite pe lumea
cealalt pe cei trei bdrani.
Robin ridic din umeri.
N-avei dect s punei pe cine vrei s-i spnzure rspunse el,
artnd o total nepsare.
Ba nicidecum, nicidecum replic eriful, cu glasul ndulcit tu ai
s te-apuci de treab. i ndoiesc rsplata, i dac n-ai s-i faci bine
meseria, am s am dreptul s spun c eti cel mai puin contiincios clu
din lume.
Dac a vrea s-i ucid pe nenorociii tia rspunse Robin m-a
mulumi cu plata pe care mi-ai oferit-o; dar nu vreau ctui de puin s-mi
mnjesc minile atingnd spnzurtoarea.
Ce spui, ticlosule? rcni baronul.
Ateptai, monseniore, am s chem nite oameni care, la porunca
mea, or s v scape pentru totdeauna de neplcerea de a-i mai vedea pe
aceti fioroi vinovai. Sfrindu-i vorba, el i scoase cornul: o cascad de
sunete ca o fanfar se revrsa n vzduh n timp ce Robin l apuc cu
amndou minile pe baronul nspimntat. Monseniore spuse el viaa
dumneavoastr atrn de un singur gest; dac facei o micare, v nfig
cuitul n inim. Interzicei servitorilor dumneavoastr s v dea ajutor
adaug Robin, ridicnd deasupra capului btrnului ditamai cuitul de
vntoare.
Soldai, rmnei pe locurile voastre! strig baronul cu voce puternic.
Soarele sclipea n lama strlucitoare a cuitului i acest reflex luminos l
ameea pe btrnul senior, fcndu-l s aprecieze puterea adversarului su.
De aceea, n loc s opun o rezisten imposibil, se supuse gemnd.
Ce vrei de la mine, cinstite pelerin? ngim baronul, ncercnd s dea
glasului su o blndee binevoitoare.
Viaa celor trei oameni pe care vrei s-i spnzurai, milord spuse
Robin Hood.
Nu pot s-i acord aceast favoare, viteazul meu drag rspunse

btrnul. Nefericiii tia au omort cerbii care aparin regelui i vina asta se
pedepsete cu moartea. Tot Nottingham-ul tie de frdelegea pe care au
svrit-o i de osndirea lor, aa c, dac dintr-o slbiciune condamnabil,
a pleca urechea la rugminile tale, regelui i s-ar aduce la cunotin aceast
buntate a mea de neiertat.
n acel moment se isc n mulime o mare agitaie i se auzir uiernd
sgeile. Robin, vznd c oamenii si sosiser, scoase un strigt.
Ah, dumneata eti, Robin Hood! strig baronul, cu un aer vrednic de
mil.
Da, milord rspunse eroul nostru sunt ntr-adevr Robin Hood.
Ocrotii prietenete de locuitorii oraului, oamenii veseli se ivir din toate
prile. Will Rocovanul i oamenii lui se amestecar repede cu cei trei
tovari ai lor. Dup eliberarea prizonierilor, baronul Fitz Alwine nelese c
singurul mijloc de a scpa teafr dintr-o situaie att de critic era de a se
nelge cu Robin Hood.
Ducei-i repede pe osndii de aici i zise el soldaii mei, mnioi
din pricina unei nfrngeri suferite de curnd pe care n-au uitat-o, ar putea
s se mpotriveasc, zdrnicindu-i planul.
Curtenia de care dai dovad este pornit din team zise Robin
Hood, rznd. Nu mi-e fric de mpotrivirea soldailor dumneavoastr.
Datorit numrului i vitejiei lor, oamenii mei sunt de nenvins.
Apoi, Robin Hood l salut cu ironie pe btrn, i ntoarse spatele i
porunci oamenilor si s se ntoarc n pdure. Chipul palid ca de cear al
baronului exprima n acelai timp i furie, i spaim; el i adun trupa, nclec i se ndeprt n grab.
Locuitorii oraului Nottingham, care nu osndeau ctui de puin
braconajul, i nconjurar pe oamenii veseli, strignd "ura" i copleindu-i de
laude. Apoi, notabilitile oraului, la largul lor dup fuga baronului, i
ddur n vileag dovezile lor de simpatie fa de Robin Hood, n timp ce
prinii tinerilor prizonieri mbriau genunchii eliberatorului fiilor lor.
Mulumirile modeste, dar sincere ale acestor oameni srmani i mergeau la
inim lui Robin mai mult dect ar fi putut s-o fac nite sentimente
exprimate ntr-o retoric nflorit.

IX
Trecuse un an din ziua n care Robin l ajutase cu atta generozitate pe
sir Richard de la Plaine, iar de cteva sptmni oamenii veseli se stabiliser
din nou n pdurea din Barnsdale. nc din dimineaa zilei hotrte pentru
vizita cavalerului, Robin Hood se pregti s-l primeasc, dar ceasul ntlnirii
sosi fr a-l aduce i pe debitorul ateptat.
N-o s vin spuse Will Rocovanul, care, stnd la umbra unui
copac, ntre Micul-John i Robin Hood, cerceta cu oarecare nerbdare drumul
ce se aternea n faa lui.

Nerecunotina lui sir Richard o s ne serveasc drept lecie


rspunse Robin. Ea o s ne nvee s nu ne mai ncredem n fgduiala
oamenilor; ns cum mie oamenii mi sunt dragi, n-a vrea s fiu nelat de
sir Richard, cci n viaa mea n-am vzut un om pe al crui chip s fi fost mai
limpede ntiprit loialitatea i buna-credin, i mrturisesc c, dac
debitorul meu nu-i respect cuvntul, n-a mai ti dup ce semn exterior ai
mai putea recunoate un om cinstit.
Eu sunt ncredinat c acest cavaler cumsecade va veni spuse
Micul-John. Cu un ceas mai nainte de a se ascunde soarele dup copaci, sir
Richard va fi aici.
S te-aud Dumnezeu, drag John! exclam Robin Hood. Cci vreau
s cred i eu, ca i dumneata, c vorba unui saxon este un legmnt de
onoare. Am s stau aici pn se vor ivi primele stele, i de nu va veni, absena
lui va nsemna pentru mine c mi-a murit un prieten. Luai-v armele,
prieteni, chemai-l i pe Much i plimbai-v tustrei pe drumul ce duce spre
mnstirea Sfnta Maria. Poate o s-l vedei pe sir Richard, iar n lipsa
acestui nerecunosctor, pe vreun normand bogat sau chiar vreun nenorocit
nfometat. Vreau s vd un chip necunoscut, pornii n cutarea unei
aventuri i aducei-mi pe cineva s ia masa cu mine.
Iat un fel ciudat de a te mngia, drag Robin spuse Will, rznd.
Dar fie precum doreti! O s-i cutm o distracie trectoare.
Cei doi tineri l strigar pe Much, i dup ce acesta rspunse la chemare,
plecar toi trei n direcia artat de Robin.
Robin este foarte trist azi spuse Will, gndind cu glas tare.
De ce? ntreb Much, surprins.
Pentru c i-e team c s-a pclit ncrezndu-se n sir Richard de la
Plaine replic Micul-John.
Nu vd de ce greeala asta ar putea fi o pricin de suprare pentru
Robin vorbi Will. Nevoie de bani n-avem, i patru sute de scuzi, mai mult
sau mai puin, n lad...
Robin nu se gndete la bani l ntrerupse John, cu o voce cam
iritat ceea ce spui, vere drag, este o adevrat prostie. Robin e necjit c
a ndatorat o inim nerecunosctoare, asta e.
Aud tropotul unui cal zise Will. S ne oprim.
M duc naintea cltorului! strig Much, pornind n fug.
Dac este cavalerul, strig-ne i pe noi spuse John.
William i vrul lui ateptar; Much se art curnd pe crare.
Nu este sir Richard spuse el, apropiindu-se de cei doi prieteni
sunt doi clugri dominicani nsoii de vreo doisprezece oameni.
Dac dominicanii au un alai dup ei zise John nseamn c sunt
plini de aur, putei fi siguri. Drept care, eu zic c merit s-i poftim s ia
masa cu Robin al nostru.
S mai chemm civa oameni veseli? ntreb Will.
Nu-i nevoie, inima slugilor st n picioare, i ntr-atta este ea sclava
acestora din urm, nct, n faa primejdiei, alctuiesc un tot i nu tiu dect

un singur lucru: s dea bir cu fugiii. O s vedei c am avut dreptate.


Atenie, iat-i pe clugri! inei minte c trebuie neaprat s-i ducem lui
Rouin; prietenul nostru se plictisete i pentru el va fi o distracie plcut.
Pregiti-v arcurile i fii gata s tiai drumul frumoasei cavalcade. William
i Much se grbir s ndeplineasc porunca efului lor. Dnd cotul drumului
care erpuia capricios printre dou rnduri de copaci, cltorii i zrir pe
pdurari i poziia dumnoas pe care o luaser. nspimntai de aceast
primejdioas ntlnire, oamenii i oprir caii, iar clugrii, care se gseau n
fruntea micii coloane, ncercar s se ascund n spatele slujitorilor.
Nu v micai, prineilor strig poruncitor John, cci altfel v
lovesc de moarte!
Clugrii se nglbenir pe rnd, dar, vznd c se afl n puterea
pdurarilor, se supuser ordinului dat cu atta violen.
Scumpul meu strin spuse unul dintre clugri, schimonosind un
zmbet dulceag ce vrei de la un umil slujitor al sfintei biserici?
Vreau s grbii pasul cailor; stpnul meu v-ateapt de trei ceasuri,
aa c mncarea o s se rceasc.
Dominicanii schimbar o privire plin de ngrijorare.
Tlcul vorbelor dumneavoastr este pentru noi o tain, prietene; v
rog s ne lmurii rspunse clugrul, cu o voce mieroas.
V mai spun o dat i asta nu-i nevoie s-o mai lmuresc: stpnul
meu v-ateapt.
Cine este stpnul dumneavoastr, prietene?
Robin Hood rspunse scurt Micul-John.
Un fior de spaim asemenea unei rafale ngheate i strbtu pe
nsoitorii clugrilor. Ei aruncar n jurul lor priviri temtoare, creznd, fr
ndoial, c vor vedea vreun proscris nind din mijlocul desiului isau al
pdurii.
Robin Hood? repet clugrul, cu o voce mai mult spart dect
muzical. l cunosc pe Robin Hood: este un tlhar nrit pe capul cruia s-a
pus pre.
Robin Hood nu este un tlhar rspunse furios Micul-John i nu
sftuiesc pe nimeni s se fac ecoul acuzrii neruinate pe care ai adus-o
nobilului meu stpn. ns n-am timp s discut cu dumneavoastr despre o
treab att de ginga. Robin Hood v poftete la mas, urmai-m fr
mpotrivire. Ct despre slugi, le poftesc s-i ia tlpia dac vor s scape cu
via. Will i Much, dobori-l la pmnt pe primul care ar vrea s rmn
aici mpotriva voinei mele.
Pdurarii, care n timpul convorbirii dintre clugr i Micul-John i
lsaser arcurile n jos, le ridicar numaidect pregtindu-se s trimit
sgeata ucigtoare. Vznd arcurile ridicate i ndreptate mpotriva lor, servitorii clugrilor ddur pinteni cailor i disprur cu o grab care merita
toate laudele pentru firea lor prevztoare.
Clugrii se pregteau s urmeze pilda nsoitorilor lor, cnd John
nha caii de cpestre i-i sili s rmn pe loc. n spatele dominicanilor,

John zri un lacheu care prea a avea sarcina s duc un cal de povar, iar
lng lacheu, ngheat de spaim, sta un biat purtnd veminte de paj. Mai
curajoi dect oamenii din escort, cei doi copii nu dezertaser de la posturile
lor.
Pzete-i p-ti doi tineri caraghioi i spuse John lui Will
Rocovanul. Lor le dau voie s-i urmeze stpnii.
Robin sttea la umbra copacului "ntlnirii"; de cum l zri pe John i pe
nsoitorii si, se ridic repede, merse n ntmpinarea lor i-i salut clduros
pe clugri. Aceast bun-cuviin i fcu pe dominicani s cread c nu se
gsesc n faa lui Robin Hood, de aceea nu-i rspunser la salut.
Robin, nu-i lua n seam pe neobrzaii tia spuse John, mnios
de necuviina clugrilor. Sunt oameni lipsii de bun cretere; niciodat n-ai
s-auzi de la ei o vorb bun fa de sraci i nici nu sunt curtenitori fa de
cineva.
N-are nici o importan rspunse Robin i cunosc eu pe clugri
i n-atept de la ei nici cuvinte frumoase, nici zmbete curtenitoare. Bunacuviin este o datorie i eu sunt sclavul ei. Dar ce-ai acolo, Will? ntreb
Robin, privind spre cei doi paji i spre calul de povar.
Rmiele unei trupe alctuite dintr-o duzin de oameni rspunse
tnrul rznd.
i ce-ai fcut cu grosul acestei trupe viteze?
Nimic; vznd arcurile noastre ncordate, a fost cuprins de spaim i
de zpceal; a fugit fr mcar s se uite napoi.
Robin izbucni n rs.
Preacinstii clugri li se adres el de bun seam c dup o
cltorie att de lung v e foame; nu vrei s luai masa cu mine?
Dominicanii se uitar att de speriai la oamenii veseli care sosiser la
chemarea cornului, nct Robin le vorbi cu blndee, ca s-i liniteasc:
Nu v temei, bunilor clugri, nimeni nu v va face nici un ru;
aezai-v la mas i mncai dup pofta inimii.
Clugrii se supuser, dar se vedea ct de colo c nu se simeau prea
linitii de vorbele binevoitoare ale tnrului ef.
Unde se gsete mnstirea dumneavoastr ntreb Robin i
cum se numete?
Eu aparin de mnstirea Sfnta Maria rspunse cel mai btrn
dintre clugri i sunt marele chelar al mnstirii.
Fii bine venit, frate spuse Robin. Sunt fericit s primesc un om ca
dumneavoastr. O s v exprimai prerea asupra vinului meu, cci n
privina aceasta trebuie s fii un judector nentrecut. ndrznesc chiar s
sper c o s-l gsii dup gustul dumneavoastr, cci, fiind i eu foarte
pretenios, beau ntotdeauna vin de cea mai bun calitate. Nencrederea
clugrilor se risipi ncetul cu ncetul i ei mncar cu poft, iar chelarul
recunoscu deschis c bucatele sunt stranice, iar vinul, deosebit de bun,
adugnd c este o adevrat plcere s mnnci pe iarb verde, cu tovari
att de veseli.

Drag frate spuse Robin, la sfritul mesei ai prut uimit c ai


fost ateptat la mas de un om pe care nu-l cunoatei. Am s v explic n
puine cuvinte misterul acestei invitaii. Acum un an am mprumutat o sum
de bani unui prieten al stareului dumneavoastr i am primit drept garanie
pe Maica Domnului Nostru Isus, sfnta noastr patroan. ncrederea mea n
buntatea Fecioarei divine mi-a dat convingerea c, la sorocul hotrt pentru
achitarea datoriei, voi primi, pe o cale oarecare, banii pe care i-am
mprumutat. Aa c am trimis trei dintre tovarii mei n ntmpinarea
cltorilor; ei v-au vzut i v-au adus la mine. Aparinei unei mnstiri, iar
eu nu pot pune la ndoial misiunea delicat ce v-a fost ncredinat de
prevztoarea i generoasa bunvoin a sfintei dumneavoastr patroane. Ai
venit n numele ei s-mi napoiai banii pe care i-am dat unui nenorocit; fii
binevenii!
Mi-e cu desvrire necunoscut datoria de care-mi vorbii, messire
rspunse clugrul i nu v-am adus nici un ban.
V-nelai, printe, sunt sigur c lzile acelea ferecate de pe cal, pe
care le-ai dat n seama pajilor, conin suma ce mi se datoreaz. Cte monede
de aur avei n aceast drgla lad mbrcat n piele i att de trainic
legat pe spinarea nefericitului patruped?
Clugrul, nucit de ntrebarea lui Robin Hood, se fcu alb ca varul la
fa i blbi cu o voce de neneles:
N-am cine tie ce, messire: cel mult vreo douzeci de monede de aur.
Numai douzeci de monede de aur? repet Robin, intuindu-l pe
clugr cu o privire aspr.
Da, messire rspunse clugrul, a crui fa palid se lumin
deodat de o roea puternic.
Dac spunei adevrul, frate adug Robin, pe un ton prietenos
nu m voi atinge de nici un ban din mica dumneavoastr comoar, ba mai
mult nc, am s v dau bani att ct vei avea nevoie. Dar dac, dimpotriv,
ai avut proasta inspiraie s m minii, n-am s v las nici mcar un penny.
Micule-John continu Robin cerceteaz cufraul cu pricina i, dac ai
s gseti numai douzeci de monede de aur, respect avutul oaspetelui
nostru; dac suma e dubl sau tripl, ia-o toat.
Micul-John se grbi s ndeplineasc ordinul lui Robin. Clugrului i
pieri culoarea din obraji; o lacrim de furie i se prelinse de-a lungul feei, el
i nclet spasmodic minile i ls s-i scape din gtlej o exclamaie
nfundat.
Ah! Ah! zise Robin, privindu-l pe clugr. Pare-se c cele douzeci de
monede de aur sunt ntr-o tovrie foarte numeroas. Ei, John, oaspetele
nostru e chiar att de srac pe ct spune? ntreb Robin.
Nu tiu dac-i srac rspunse John dar ce e sigur este c-am
gsit n lad opt sute de monede de aur.
Lsai-mi banii, messire se rug clugrul nu sunt ai mei; eu
rspund de ei fa de superiorul meu.
Cui duceai aceste opt sute de monede de aur? ntreb Robin.

Inspectorilor mnstirii Sfnta Maria, din partea abatelui nostru.


Inspectorii abuzeaz de drnicia abatelui dumneavoastr, printe, i
ru fac c cer un pre att de mare pentru cteva cuvinte de iertciune. De
data asta nu vor primi nimic i le vei spune c Robin Hood, avnd nevoie de
bani, i i-a nsuit pe cei pe care-i atepta.
Mai este o ldi spuse John pot s-o deschid?
Nu rspunse Robin m mulumesc cu cele opt sute ds monede
de aur. Domnule clugr, suntei liber s v continuai drumul. Ai fost tratat
cu bun-cuviin i sper s plecai pe de-a-ntregul mulumit.
Eu nu numesc bun-cuviin o invitaie silit i un furt pe fa
ripost clugrul, cu asprime n glas. Iat-m obligat s m ntorc la
mnstire, i ce-am s-i spun stareului?
l vei saluta din partea mea rspunse rznd Robin Hood. M
cunoate preacinstitul printe i amintirea caldei prietenii dintre noi i va face
nespus plcere.
Clugrii nclecar i, cu inima clocotind de mnie, pornir n galop pe
drumul care trebuia s-i duc la mnstirea Sfnta Maria.
Sfnta Fecioar fie binecuvntat! strig Micul-John. Ea ne-a napoiat
banii pe care i-ai mprumutat lui sir Richard, i chiar dac acesta nu i-a
inut cuvntul, tot ne putem mngia fiindc, la urma urmelor, n-am pierdut
nimic.
Eu nu m mpac att de uoar c mi-am pierdut ncrederea n
cuvntul unui saxon rspunse Robin i a fi fost mai bucuros s
primesc vizita lui sir Richard, srac lipit pmntului, dect s fiu ncredinat
c este un nerecunosctor i un om lipsit de onoare.
Nobilul meu stpn! strig deodat o voce vesel dinspre lumini. Un
cavaler vine pe drumul mare; e nsoit de vreo sut de oameni narmai pnn dini. S le-ainem calea?
Sunt normanzi? ntreb repede Robin.
Rar vezi saxoni cu veminte att de bogate cum sunt cltorii acetia
rspunse flcul care vestise apropierea numeroasei trupe.
Atunci, alarm, oameni veseli! strig Robin. Luai-v arcurile i la
posturi! Pregtii-v sgeile, dar nu tragei mai nainte de a primi ordin s
ncepei atacul.
Oamenii disprur, iar rscrucea unde se gsea Robin pru, dintr-o
dat, pustie.
Nu vii cu noi? l ntreb John pe Robin, care rmsese nemicat la
rdcina copacului.
Nu rspunse tnrul vreau s-i atept pe strini i sa vd cu
cine avem de-a face.
Atunci rmn i eu cu dumneata rspunse John. E periculos s
rmi singur: sgeata zboar aa de repede. Dac te lovete, cel puin voi fi
aici ca s te apr.
Vreau s te pzesc i eu spuse Will, aezndu-se lng Robin, care
se ntinsese alene pe iarb.

Sosirea att de neateptat a unei trupe aproape formidabile, fa de


numrul mic al pdurarilor, care, mai tot timpul, se aflau rspndii
pretutindeni n pdure, i pricinui lui Robin o vag ngrijorare, i de aceea nu
voia s nceap ostilitile mai nainte de a se ncredina c victoria este
posibil. Clreii naintau repede spre lumini. Cnd ajunser la o btaie de
sgeat de locul unde sttea Robin, cel care prea a fi eful se repezi n galop
spre Robin.
Este sir Richard! strig vesel John dup ce se uit la aprigul clre.
Maic sfnt, i mulumesc! strig Robin, srind n picioare. Un
saxon nu i-a clcat cuvntul dat!
Sir Richard desclec repede, alerg spre Robin i i se arunc n brae.
Dumnezeu s te ocroteasc, Robin Hood! spuse el, mbrindu-l
printete pe tnr. Dumnezeu s-i dea bucurie i sntate pn n ultimul
ceas!
Fii binevenit n pdurea verde, scumpul meu cavaler! rspunse
emoionat Robin. Sunt fericit s vd c i-ai inut fgduiala i c inima i-e
plin de simminte frumoase pentru slujitorul tu devotat.
A fi venit chiar cu mna goal, Robin Hood, ntr-att m simt de
onorat s-i strng mna; din fericire pentru inima mea, pot s-i napoiez
banii pe care mi i-ai mprumutat cu atta delicatee, buntate i curtenie.
Aadar, i-ai redobndit bunurile? ntreb Robin Hood.
Da, i cerul s-i rsplteasc din belug toat fericirea pe care i-o
datorez.
Minunat mbrcai dup moda timpului, oamenii alctuiau o linie
strlucitoare n jurul lui sir Richard; ei atraser repede atenia lui Robin.
Trupa aceasta att de frumoas este a ta? ntreb el.
n clipa de fa mi aparine rspunse zmbind cavalerul.
mi place inuta oamenilor i chipurile lor impuntoare zise Robin,
plcut surprins. Par foarte disciplinai.
Da, sunt viteji, cinstii i credincioi i sunt toi saxoni, le-am pus la
ncercare calitile de care i vorbesc. Mi-ai face un mare bine, dragul meu
Robin, dac ai vrea s dai porunc oamenilor ti s-mi gzduiasc oamenii;
au fcut un drum lung i cred c au nevoie de cteva ceasuri de odihn.
Vor afla ndat ce nseamn ospitalitatea unui pdurar rspunse pe
loc Robin. Oameni veseli se adres el tovarilor lui, care ncepuser s se
iveasc din toate colurile codrului. Strinii acetia sunt frai de-ai notri,
sunt saxoni; le este foame i sete. V rog s le-artai cum ne purtm noi cu
prieteni care vin la noi n pdurea verde.
Pdurarii se grbir s dea ascultare ordinelor lui Robin, grab care, de
bun seam, l-a mulumit pe sir Richard, cci, mai nainte de a se retrage
deoparte cu gazda la, el vzu iarba acoperit cu bucate, oale cu bere i sticle
cu vin.
Robin Hood, sir Richard, Micul-John i Will se aear dinaintea unei
mese mbelugate, iar cnd ajunser la desert, cavalerul ncepu s
povesteasc ntmplrile prin care trecuse din ziua cnd se ntlnise pentru

prima dat cu eroul nostru.


Nu pot s v spun, dragii mei prieteni, cu ce sentimente de
recunotin i de nesfrit bucurie am prsit pdurea aceasta, acum un
an de zile. Inima mi slta n piept i eram att de grbit s-mi vd soia i
copiii, c am ajuns la castel ntr-un timp mai scurt dect mi trebuie ca s v
istorisesc toat povestea mea.
" Suntem salvai!" am strigat eu, mbrindu-i pe toi ai mei,
srmanii! Soia mea a izbucnit n lacrimi i era gata s leine, ntr-att de
copleitoare au fost surpriza i emoia pe care le ncerca.
" Cum l cheam pe generosul prieten care ne-a venit n ajutor?" m-a
ntrebat Herbert.
" Copiii mei le-am spus eu zadarnic am btut la toate uile,
zadarnic am cerut ajutor de la cei care spuneau c ne sunt prieteni, n-am
gsit mil dect la un om care mi-era necunoscut. Binefctorul acesta este
un nobil proscris, ocrotitorul sracilor, sprijinitorul npstuiilor,
rzbuntorul celor oropsii. Omul acesta este Robin Hood."
Copiii mei au ngenuncheat alturi de mama lor i, cu evlavie, au nlat
spre Dumnezeu mulumiri fierbini pornite dintr-o adnc recunotin. Dup
ce au sfrit cu aceast datorie a inimii, Herbert m-a rugat s-i dau voie s
vin s te vad, dar l-am lmurit c pornirea aceasta a lui att de spontan
mai degrab te-ar stingheri dect te-ar ncnta, deoarece ie nu-i place s i
se vorbeasc de faptele bune pe care le faci.
Dragul meu cavaler l ntrerupse Robin s lsm aceast parte a
povestirii i spune-ne mai bine cum te-ai descurcat cu abatele de la Sfnta
Maria.
Rbdare, draga mea gazd, rbdare replic zmbind sir Richard
nu vreau s te laud, fii linitit; tiu ct eti de modest; totui cred c trebuie
s-i spun c scumpa Lila i-a unit rugminile cu ale lui Herbert, aa c a
trebuit s folosesc toat autoritatea mea de printe ca s silesc aceste inimi
tinere s se resemneze. Le-am fgduit, n numele tu, c vor avea bucuria s
te vad la castel.
Bine ai fcut, sir Richard, i fgduiesc c ntr-una din zile am s-i
cer ospitalitate spuse afectuos Robin.
i mulumesc draga mea gazd. Am s-i vorbesc Lilei i lui Herbert
despre angajamentul pe care i l-ai luat, aa c sperana de a-i mulumi prin
viu grai i va umple de mulumire. Chiar a doua zi dup sosirea mea
continu sir Richard m-am dus la mnstirea Sfnta Maria. Mai trziu am
aflat c, la ceasul cnd eu m ndreptam spre mnstire, abatele i stareul,
aflai n sala de mese, vorbeau astfel despre mine:
" Acum un an i spunea stareului abatele un cavaler, al crui
domeniu este vecin cu mnstirea, a mprumutat de la mine patru sute de
monede de aur. Trebuie s-mi napoieze aceast sum mpreun cu dobnda,
de nu, toat averea lui mi revine mie. Dup mine, ziua nceput ia sfrit la
amiaz; prin urmare, socotesc c ceasul scadenei a sosit i cred c sunt
stpnul ntregii sale averi."

" Frate rspunse stareul, indignat eti crud; un biet om care are
o datorie de pltit trebuie s aib dreptul la o ultim psuire de douzeci i
patru de ore. Ar fi ruinos din partea dumitale s pretinzi o proprietate
asupra creia nu ai nc nici un drept. Procednd astfel, ruinezi un nenorocit,
l aduci la sap de lemn, ori datoria dumitale ca membru al preasfintei
biserici te oblig s uurezi, pe ct i st n putin, povara necazurilor care
apas pe umerii frailor notri lovii de npast."
" Pstrai-v sfaturile pentru cei ce vor s le primeasc rspunse
abatele, iritat. Am s fac ce-o s cred eu de cuviin fr s in seama de
refleciile dumneavoastr ipocrite. (n clipa aceea a intrat n sala de mese
marele chelar). Ai primit vreo veste de la sir Richard de la Plaine?" l-a
ntrebat abatele.
" Nu, dar asta n-are nici o importan. Tot ce tiu, domnule abate, este
c proprietatea lui e acum a dumneavoastr."
" Marele judector se afl aici replic abatele. Vreau s aflu de la el
dac pot s m socotesc proprietarul castelului lui sir Richard."
Abatele s-a dus s-l caute pe marele judector, care, n schimbul unei
sume de bani, i-a spus:
" Sir Richard n-o s vin astzi; prin urmare, te poi considera
stpnul ntregii sale averi."
Tocmai se rostea aceast judecat nedreapt, cnd eu soseam la poarta
mnstirii. Ca s pun la ncercare generozitatea creditorului meu, m
mbrcasem cu haine ponosite, la fel i oamenii care m nsoeau purtau
veminte foarte srccioase. Portarul mnstirii mi-a ieit nainte. Pe vremea
fericit cnd fusesem bogat, l cinstisem de multe ori, iar omul, cumsecade,
mi pstrase o amintire plin de recunotin. El mi-a povestit convorbirea
care avusese loc ntre abate i stare. Lucrul acesta nu m-a mirat; tiam c
nu trebuie s m-atept la vreo binefacere din partea prea cucernicului om.
" Fii binevenit continu clugrul portar sosirea dumneavoastr
i va face plcere stareului. Fr ndoial c domnul abate va fi mai puin
fericit, cci se i crede proprietarul frumoasei dumneavoastr locuine. n sal
vei gsi mult lume, gentilomi, mai muli lorzi. Sper, sir Richard, c n-ai dat
crezare vorbelor mieroase ale superiorului nostru i c aducei banii" mai
spuse portarul pe un ton de prieteneasc ngrijorare.
L-am linitit pe bunul clugr i am intrat numai eu n sala unde toat
lumea aceea adunat n mare consiliu lua msuri ca s mi se aduc la
cunotin exproprierea domeniilor mele. Nobila adunare a fost att de uluit
cnd m-a vzut, nct s-ar fi zis c eram un strigoi nfricotor venit dinadins
de pe aceea lume ca s le rpesc o prad rvnit cu atta lcomie. Am salutat
sfios preacinstita adunare i, cu un aer de prefcut umilin, i-am spus
abatelui:
" Domnule abate, mi-am inut fgduiala, iat-m."
" Mi-ai adus banii?" ntreb repede sfinia sa.
" Din pcate, nici un penny"...
Un zmbet de fericire nflori pe buzele generosului meu creditor.

" Atunci de ce ai mai venit, dac nu eti n msur s-i achii


datoria?"
" Am venit s v rog, cu tot respectul, s-mi ngduii un rgaz de
cteva zile."
" Cu neputin; dup nelegerea noastr, trebuie s-mi plteti chiar
astzi. Dac nu poi s-o faci, proprietile tale sunt ale mele; de altfel, aa a
hotrt i marele judector. Aa este, milord?"
M-am prefcut c sunt dezndjduit i l-am rugat pe abate s-i fie mil
de mine i s m mai ngduie trei zile. I-am nfiat soarta crud care o
atepta pe soia mea i pe copii dac i-ar fi alungat din casa lor. Abatele a
rmas surd la rugminile mele; plictisit de prezena mea, mi porunci s
prsesc sala numaidect. Scos din srite din pricina purtrii lui urte, am
ridicat seme fruntea i, naintnd n mijlocul slii, am pus pe mas un sac
plin cu bani.
" Iat cele patru sute de monede de aur pe care mi le-ai mprumutat;
ceasul amiezii nc n-a sunat, aa c am ndeplinit toate obligaiile din
nelegerea pe care am ncheiat-o amndoi i, n ciuda vicleniilor dumneavoastr, proprietile mele nu-i vor schimba stpnul."
Nu poi s-i nchipui, drag Robin zise rznd cavalerul, uimirea,
turbarea, furia abatelui; ntorcea capul cnd la dreapta, cnd la stnga,
deschidea ochii, bolborosea cuvinte fr noim. Parc era nebun. Dup ce mam bucurat o clip de privelitea asta de furie mut, am ieit din sal i mam dus la csua portarului. Acolo ne-am mbrcat cu veminte pe potriv, i
eu, i oamenii mei, i, nsoii de o escort vrednic de rangul meu, am intrat
din nou n sal. Toat lumea a fost foarte uimit cnd a vzut schimbarea
survenit n nfiarea mea; calm, am naintat pn naintea jilului ocupat
de marele judector i i-am spus tare i rspicat:
" M adresez dumneavoastr, milord, ca s v ntreb, n prezena
onorabilei adunri care v nconjur, dac, dup ce am ndeplinit toate
condiiile din nelegerea pe care am semnat-o, pmnturile i castelul de la
Plaine nu sunt i rmn ale mele?
" Sunt ale dumneavoastr" rspunse n sil judectorul.
M-am nclinat n faa acestei hotrri drepte i am prsit mnstirea cu
sufletul plin de bucurie. n drum spre cas mi-am ntlnit soia i copiii.
" Fii fericii, scumpii mei le-am spus mbrindu-i i rugai-v
pentru Robin Hood, cci fr el, acum am fi fost nite biei ceretori. i-acum
s cutm s-i artm generosului Robin Hood c nu uitm binele pe care ni
l-a fcut."
Ne-am apucat de lucru chiar de a doua zi, iar pmntul meu, bine
lucrat, mi-a druit curnd banii pe care mi i-ai mprumutat. Drag Robin, iaduc cinci sute de monede de aur, o sut de arcuri fcute din cel mai bun
lemn de tis i tot attea sgei i tolbe i, pe deasupra, i druiesc trupa de
oameni a cror inut frumoas ai admirat-o adineauri. Oamenii sunt bine
narmai i fiecare din ei are un stranic cal de lupt. Primete-i s te
slujeasc; o vor face cu recunotin i cu credin.

Mi-a pierde stima fa de mine nsumi dac a primi acest dar bogat,
drag cavalere zise Robin, vdit emoionat. Nu vreau s primesc nici mcar
banii pe care mi i-ai adus. Marele chelar al mnstirii Sfnta Maria a luat
masa cu mine azi-diminea, iar cheltuiala pe care a fcut-o aici ne-a adus n
lad sute de monede de aur. Nu iau niciodat bani de dou ori n aceeai zi;
am luat aurul clugrului n locul banilor ti, aa c fa de mine eti achitat.
tiu, drag cavalere, c veniturile proprietii tale s-au micorat din pricina
preteniilor regelui, de aceea ele trebuiesc cruate. Gndete-te la copiii ti; eu
sunt bogat, normanzii trec mereu pe meleagurile astea i sunt plini de aur. S
nu mai vorbim de servicii i de recunotin, mcar de i-a putea fi de folos
ntru prosperitatea averii tale i fericirea celor pe care-i iubeti.
Ai un fel att de nobil i de generos de a te purta rspunse
nduioat sir Richard nct mi s-ar prea c svresc o necuviin
insistnd s primeti darurile pe care le refuzi.
Da, domnule cavaler, i s nu mai vorbim de asta zise vesel Robin.
Dar spune-mi, cum se face c ai venit att de trziu la ntlnire?
Venind ncoace rspunse sir Richard am trecut printr-un sat
unde avea loc o ntrecere ntre cei mai voinici oameni din prile de apus ale
rii: erau ocupai s se lupte ntre ei. Premiul hrzit nvingtorului era un
taur alb, un cal, o a cu un cpstru btut n inte de aur, o pereche de
mnui de oel, un inel de argint i un butoi cu vin vechi. M-am oprit i eu o
clip ca s privesc lupta. Unul din lupttori de statur potrivit ddea dovad
de atta putere, nct era limpede c premiile aveau s-i ncununeze triumful.
ntr-adevr, dup ce i-a dobort toi adversarii, a rmas singur n picioare,
stpn desvrit pe cmpul de lupt. Era gata s i se dea toate lucrurile pe
care pe drept le ctigase, cnd cineva l-a recunoscut ca fcnd parte din
ceata dumitale.
i era ntr-adevr, unul din oamenii mei? se grbi Robin s ntrebe.
Da, se numea Gaspard.
Aadar, viteazul Gaspard a ctigat premiul?
Le-a ctigat pe toate, ns, sub motiv c fcea parte din ceata
oamenilor veseli, nu voiau s i le dea. Gaspard i-a aprat dreptul cu
ndrzneal. Atunci doi sau trei lupttori s-au apucat s pun lng numele
tu vorbe de ocar. Ar fi trebuit s vezi cu ce for i cu ce plmni i-a luat
Gaspard aprarea. Vorbea aa de tare i ddea din mini att de bine, nct
cuitele au fost scoase din teac. Bietul tu Gaspard era gata s fie biruit de
numrul i de viclenia dumanilor si, cnd, ajutat de oamenii mei, i-am pus
pe toi pe fug. Dup ce i-am fcut acest mic serviciu viteazului biat, i-am
dat cinci monede de aur pentru butoiul cu vin i i-am poftit pe fugari s fac
degrab cunotin cu coninutul acestuia. Aa cum i nchipui, n-au avut
nimic mpotriv. Iar eu l-am luat cu mine pe Gaspard, ca s-l scap de
rzbunarea pe care o ntrziasem.
Drag cavalere, i mulumesc c ai luat aprarea unuia din vitejii mei
slujitori; cel care, cu puterea lui, mi ajut tovarii are dreptul la prietenia
mea venic. Dac ai s ai vreodat nevoie de mine, d-mi de veste, i braul,

i punga mea vor fi ale tale.


Te voi socoti ntotdeauna un adevrat prieten rspunse cavalerul i
sper c i tu, Robin, vei face la fel fa de mine.
Ultimele ceasuri ale dup-amiezii se scurser n veselie, iar ctre sear,
sir Richard i nsoi pe Robin, pe Will i pe Micul-John la castelul din
Barnsdale, unde erau adunai toi membri familiei Gamwell.
Sir Richard nu-i putu stpni zmbetul, admirnd pe cele zece femei
ncnttoare care i fur prezentate. Dup ce Will atrase atenia cavalerului
asupra frumoasei sale Maud, l lu deoparte i-l ntreb la ureche dac a mai
vzut vreodat un chip mai ncnttor dect acela al soiei sale. Cavalerul
ncepu s rd i-i opti lui Will c ar fi lipsit de curtenie fa de celelalte
doamne dac ar ndrzni s-i ngduie s mrturiseasc cu glas tare ceea ce
gndete despre frumoasa Maud. ncntat de acest rspuns graios, Will i
mbri soia, ncredinat c el este cel mai norocos dintre soi i omul cel
mai fericit din lume.
Dup cderea nopii, sir Richard prsi Barnsdale i, nsoit de o parte
din oamenii lui Robin ca s-i cluzeasc prin pdure, intr curnd, cu
suita-i numeroas, n incinta castelului de la Plaine.

X
eriful din Nottingham (vorbim de lordul Fitz Alwine, de fericit
amintire), aflnd c Robin Hood i o parte din oamenii lui sunt plecai n
Yorkshire, socoti c ar fi cu putin ca, ajutat de o trup numeroas de
soldai viteji, s descotoroseasc pdurea Sherwood de tlharii care, lipsii de
eful lor, s-ar gsi n imposibilitate de a se apra. Plnuind aceast expediie,
lordul Fitz Alwine i propunea s supravegheze marginile btrnei pduri ca
s-l poat aresta pe Robin cnd acesta avea s se ntoarc. Dup cum tim,
soldaii baronului nu erau nite eroi ai curajului, de aceea baronul aduse de
la Londra o trup de soldai viteji i-i pregti chiar el pentru vntoarea pe
care avea de gnd s-o porneasc mpotriva proscriilor.
Oamenii veseli cunoteau atta lume la Nottingham, nct fur ntiinai
de soarta ce li se pregtea de ctre milostivul baron, mai nainte chiar, ca
acesta s fi hotrt ziua cnd trebuia s aib loc sngeroasa btlie. Acest
interval de timp le ddu pdurarilor rgazul trebuitor ca s se pregteasc
pentru a ntmpina trupele seniorului.
Ispitii din cale afar de momeala unei mari rsplate, oamenii baronului
mergeau la atac avnd o nfiare brav de nenfrnt. Dar abia ptrunser n
pdure, c o ploaie ucigtoare de sgei se abtu asupra atacatorilor, nct
jumtate dintre ei acoperi pmntul cu cadavre. Prima salv fu urmat de a
doua, mai vie, mai nprasnic, mai ucigtoare; fiecare sgeat i atingea
inta, iar trgtorii rmneau nevzui.
Dup ce bgar spaima i dezordinea n rndurile vrjmailor, pdurarii
nir din ascunztorile lor i, scond strigte nfricotoare, doborr la

pmnt pe toi cei care ncercau s se mpotriveasc. O panic nfricotoare


mprtie trupa, care, ntr-o neornduial de nedescris, se ntoarse la castelul
din Nottingham. n aceast lupt ciudat n-a fost rnit nici mcar un singur
om din ceata pdurarilor veseli. Spre sear, odihnii, cu forele refcute i
bine dispui cum fuseser nainte de lupt, ei adunar pe nslii trupurile
soldailor ucii i le aezar n faa porilor castelului lordului Fitz Alwine.
Furios i disperat, baronul i petrecu noaptea gemnd de necaz. i
acuz oamenii, i spuse c a fost prsit de sfntul lui patron, nvinui toat
lumea de nfrngerea armatei sale i se declar un ef viteaz, victim a relei
credine a subordonailor si. A doua zi, spre sear, dup aceast trist
ntmplare, lordul Fitz Alwine primi vizita unui normand, un prieten de-al
su, care venise nsoit de vreo cincizeci de oameni. Baronul i povesti
nefericita ntmplare, adugnd, firete, ca s-i motiveze venicele
nfrngeri, c ceata lui Robin Hood era invizibil.
Drag baroane spuse linitit sir Guy de Gisborne (aa se numea
vizitatorul) chiar dac Robin Hood ar fi dracu n carne i oase i dac mi sar nzri s-i smulg coarnele, a face-o.
Vorbele nu-s fapte, drag prietene rspunse acru btrnul senior
uor de zis: "Dac-a vrea, a face aa i pe dincolo". M-ndoiesc c putei
pune mna pe Robin Hood.
Dac a vrea s-l nha rspunse normandul, cu nepsare n-a
avea nevoie s fiu aat. M simt destul de puternic ca s mblnzesc un leu
i, la urma urmei, Robin Hood nu-i dect un om; un om destoinic, recunosc,
dar nu o fptur drceasc i de negsit.
Putei s spunei ce vrei, sir Guy adug baronul, vdit hotrt sl mping pe normand s ntreprind o aciune mpotriva lui Robin Hood
dar nu exist n toat Anglia un singur om, fie el ran, soldat sau mare
senior, n stare s fac s se plece dinaintea lui capul acestui viteaz proscris.
El nu se teme de nimic, nu-i e fric de nimic, o armat ntreag nu l-ar
nspimnta.
Sir Guy de Gisborne zmbi cu dispre.
Nu m ndoiesc ctui de puin replic el de curajul acestui
viteaz proscris; ns mrturisii, baroane, c pn azi Robin Hood n-a avut de
luptat dect cu nite fantome.
Ce face?! strig baronul, profund jignit n amorul lui propriu de
comandant general.
Chiar aa, fantome, o repet, btrnul meu prieten. Soldaii
dumneavoastr sunt plmdii, nu din carne i oase, ci din noroi i lapte.
Cine a mai vzut asemenea caraghioi? S fug din faa sgeilor proscriilor,
i doar numele lui Robin Hood s-i bage-n speriei?! A, dac a fi fost eu n
locul dumneavoastr!...
Ce-ai fi fcut? ntreb grbit baronul.
L-a fi spnzurat pe Robin Hood.
Pentru asta nu-mi lipsete nici dorina, nici voina rspunse
mhnit baronul.

mi dau prea bine seama, baroane: ci puterea. Eh, este o adevrat


fericire pentru vrjmaul dumneavoastr c nu s-a gsit niciodat fa n fa
cu mine.
Ha, ha! exclam baronul, rznd. Cci altfel l-ai fi strpuns cu
lancea, nu-i aa? M facei s rd, prietene, cu ngmfarea dumneavoastr.
Lsai, lsai, i dumneavoastr ai tremura din cap pn-n picioare numai
dac v-a spune: "Uite-l pe Robin Hood!"
Normandul sri de pe scaun.
S tii zise el, furios c mie nu mi-e fric nici de oameni, nici de
dracu, nici de nimeni pe lumea asta i, la rndul meu, v sfidez fiindc ai
crezut c m punei ntr-o situaie mai presus dect curajul meu. i pentru
c numele lui Robin Hood a servit ca punct de plecare al discuiei noastre, v
cer ca o favoare s m punei pe urmele acestui om pe care v place s-l socotii de nebiruit fiindc n-ai putut s-l biruii. Am s m fac luntre i punte ca
s-l prind, s-i tai urechile i s-l spnzur de picioare, nici mai mult, nici mai
puin, ntocmai ca pe un porc. Unde poate fi ntlnit acest om puternic?
n pdurea de la Barnsdale.
La ce deprtare de Nottingham se afl aceast pdure?
Se poate ajunge acolo n dou ceasuri mergnd pe drumuri ocolite, i
cum a fi nemngiat, sir Guy, dac vi s-ar ntmpla o nenorocire din vina
mea, dac mi ngduii, a aduga oamenii mei la ai dumneavoastr ca s
mergem mpreun n cutarea ticlosului. Am aflat dintr-un izvor vrednic de
ncredere c pentru moment el este desprit de cea mai mare parte din ceata
lui; deci ne va fi uor, dac acionm cu pruden, s ncercuim brlogul
tlharilor, s-l nhm pe eful lor i s lsm ceata n seama dreptei
rzbunri a soldailor notri. Ai mei au avut mult de suferit n pdurea
Sherwood, aa c vor fi foarte fericii s-i ia o revan rsuntoare.
Primesc cu mare plcere propunerea dumneavoastr att de
ndatoritoare, drag prietene rspunse normandul deoarece mi va da
putina s v dovedesc c Robin Hood nu este nici drac, nici om invizibil, i
pentru ca, nu numai lupta dintre mine i proscrisul acesta s fie egal, ci i
pentru a v arta c nu m gndesc s umblu cu dedesubturi, am s m
mbrac ca un om de rnd i am s m lupt corp la corp cu Robin Hood.
Baronul nu ls o clip s se ghiceasc plcerea pe care i-o pricinuia
rspunsul mndrului su oaspete i, pe un ton temtor i afectuos, ndrzni
s fac totui unele observaii sfioase asupra primejdiei la care se expunea
minunatul su prieten, asupra imprudenei de a folosi o deghizare care avea
s-l pun n contact direct cu un om renumit pentru ndemnarea i fora lui
fizic.
Normandul, plin de o vanitoas ncredere n el, retez scurt
nentemeiatele temeri ale baronului, care, cu o grab remarcabil pentru
vrsta lui, se duse s dea ordin trupei sale s se narmeze. Un ceas mai
trziu, sir Guy de Gisborne i lordul Fitz Alwine, nsoii de vreo sut de
oameni i avnd un aer de cuceritori, pornir pe drumul care avea s-i duc
n pdurea Barnsdale. Baronul i noul su aliat se neleser ca acesta din

urm s-l lase pe Fitz Alwine s duc trupa ntr-un loc din pdure dinainte
hotrt, n vreme ce sir Guy, ocrotit de vemntul su de om de rnd
mpotriva oricrei ncercri ruvoitoare trebuia s se ndrepte n alt direcie,
s-l caute pe Robin Hood, s se lupte cu el, fie de voie, fie de nevoie i,
bineneles, s-l trimit pe lumea cealalt. Izbnda normandului cci
pentru el izbnda era nendoielnic avea s fie vestit baronului printr-un
cntec deosebit, cu un corn de vntoare. La chemarea triumfal a cornului,
eriful urma s anune victoria normandului i s porneasc n galopul cailor
spre locul unde se dduse lupta. Dup constatarea victoriei, la vederea
cadavrului lui Robin Hood, soldaii urmau s rscoleasc desiurile,
hiurile, adposturile subterane i s ucid sau s fac prizonieri, dup
bunul lor plac, pe toi proscriii care din nefericire le-ar fi czut n mn.
n timp ce trupa nainta cu grij i n tcere spre marginea pdurii din
Barnsdale, Robin Hood sttea ntins fr grij sub copacul "ntlnirii" i
dormea adnc. Micul-John, aezat la picioarele efului su, veghea asupra
odihnei lui, gndindu-se la calitile inimii i ale spiritului ncnttoarei sale
soii, blnda Winifred, cnd deodat fu trezit din aceast dulce visare ,de
iptul ascuit al unui sturz, care, aezat jos pe o crac n copacul "ntlnirii",
fluiera din rsputeri btnd din aripi. Ciripitul acesta strident l trezi brusc
pe Robin, care se ridic cu un gest de team.
Ce s-a ntmplat, drag Robin? zise John.
Nimic rspunse tnrul, venindu-i n fire. Am visat i nici nu-mi
vine s spun c mi-a fost fric. Parc eram atacat de doi oameni de rnd; m
bteau fr mil, iar eu le ntorceam loviturile cu vrf i ndesat. Cu toate
acestea era gata-gata s fiu nvins, vedeam cum moartea i ntinde minile
spre mine, cnd deodat o pasre, venind nu tiu de unde, mi-a spus pe
limba ei cnttoare: "Curaj, am s-i trimit ajutor!" M-am trezit i nu vd nici
primejdia, nici pasrea; aadar, orice vis e o minciun spuse rznd Robin.
Eu nu sunt de prerea dumitale, cpitane rspunse ngndurat
John cci o parte din vis s-a dovedit. Adineauri, chiar pe ramura care teatinge, cnta de te asurzea un sturz. Cnd te-ai trezit, l-ai speriat i a fugit.
Poate i vestea... ceva.
Ei, asta-i acum! Am ajuns s fim superstiioi, prietene John? ntreb
vesel Robin. Haide, la vrsta noastr, ar fi caraghios; s lsm copilriile
astea pe seama fetelor i a bieeilor, dar noi!... Totui continu Robin
este poate nelept s fim ateni la tot ce se ntmpl, mai ales ntr-o via att
de plin de neprevzut cum este a noastr. Cine tie, poate c sturzul ne-o fi
spus: "Santinel, atenie!", iar noi suntem santinelele naintate ale unei trupe
de viteji. nainte deci, o primejdie prevenit este n parte nlturat!
Robin sun din corn, iar oamenii veseli, rspndii prin luminiurile
dimprejur, sosir la chemarea lui. Robin i trimise pe drumul ce cobora spre
York, cci numai din partea aceea s-ar fi putut teme de vreun atac, iar el,
nsoit de John, plec s cerceteze partea cealalt a pdurii. Willlam,
mpreun cu doi pdurari voinici, o lu pe drumul spre Mansfeld.
Dup ce iscodir din priviri potecile i drumurile ctre care se

ndreptaser oamenii lor, Robin i John pornir i ei pe drumul urmat de Will


Rocovanul. Acolo, la o cotitur a vii, ntlnir un om, cu trupul nfurat
ntr-o piele de cal n chip de vemnt. Pe vremea aceea, aceast ciudat
mbrcminte era la mare pre n rndurile celor din Yorkshire, care se
ocupau mai ales cu creterea cailor. Noul venit purta la old o sabie i un
pumnal, iar chipul lui, pe care sta ntiprit cruzimea, mrturisea cu
prisosin c omul era obinuit s ucid cu aceste arme.
Ah! Ah! exclam Robin, zrindu-l. Pe legea mea, iat un stranic
ticlos! De departe duhnete o crim! Am s-l ntreb, i dac nu rspunde
cinstit la ntrebarea mea, am s ncerc s-i vd culoarea sngelui.
Seamn cu un cine nzestrat cu coli zdraveni, drag Robin; fii
atent, rmi aici sub copac, m nsrcinez eu s-i aflu numele, prenumele i
nsuirile.
Drag John spuse repede Robin simt ceva ciudat pentru
vljganul acesta. Las-m s-l esl n felul meu. De mult timp nu m-am mai
btut cu cineva i, pe maica lui Dumnezeu, sfnta mea protectoare, dac a
pleca urechea la vorbele voastre, n-a putea s schimb nici mcar un pumn
cu cineva. Fii atent, prietene John adug Robin, drgstos va veni o
vreme cnd, lipsindu-mi un potrivnic, am s fiu silit s te snopesc n btaie;
ei, doar aa ca s-mi deprind mna; iar tu, din pricina asta, vei fi victima
propriei tale bunvoine. Du-te s-l ajungi pe Will din urm i nu venii la
mine pn nu vei auzi cntecul victorios al cornului.
Voina ta e lege pentru mine, Robin Hood rspunse suprat John
iar eu mi fac o datorie din a te asculta, dei o fac fr tragere de inim.
S-l lsm pe Robin s-i urmeze calea n ntmpinarea strinului i s-l
urmrim pe Micul-John, care, ca un rob credincios poruncii efului su, se
grbea s-l ajung pe William, plecat, mpreun cu doi oameni, pe drumul
mare ce ducea spre Mansfeld.
La vreo trei sute de metri de locul unde l lsase pe Robin, gata s intre
n vorb cu strinul, Micul-John l gsi pe Will Rocovanul i pe cei doi
tovari ai lui ncrucindu-i sbiile cu o duzin de soldai. John scoase un
strigt i, dintr-o sritur, fu alturi de tovarii lui. Dar primejdia, foarte
greu de nlturat, deveni i mai i cnd un zngnit de arme i un tropot de
cai atrase atenia tnrului spre captul drumului. Acolo, n penumbra
proiectat de copaci, apru o companie de soldai n fruntea crora slta n
mers un cal acoperit cu valtrapuri bogate. Pe cal sta mndru, cu sulia
pregtit da atac, eriful din Nottingham.
John se arunc n ntmpinarea noilor venii, i pregti arcul i trase n
baron. Micrile tnrului se succedar cu atta rapiditate i violen, nct
arcul, prea ntins, se frnse de parc ar fi fost de sticl. John ls s-i scape
un blestem la adresa sgeii inofensive i nh alt arc, pe care i-l ntinsese
un proscris rnit de moarte de soldaii cu care se lupta William. Baronul
nelese gestul i intenia arcaului, el se aplec pe grumazul calului,
fcndu-se una cu trupul animalului. Sgeata hrzit s-i aduc moartea
trnti n colbul drumului un soldat care se afla n spatele su. Prbuirea

tovarului lor scoase din srite ntreaga trup, care, ferm hotrt s obin
victoria i vzndu-se superioar n privina numrului, ddu pinteni cailor
i naint cu repeziciune.
Dintre cei doi tovari ai lui William, unul fusese ucis, iar al doilea
continua s lupte, ns era lesne de neles c ceasul nfrngerii lui va suna
curnd. John i ddu seama de pericolul la care se expune vrul su; el se
arunc n mijlocul lupttorilor, l smulse pe Will din minile lor i-i strig s
fug.
Niciodat! rspunse hotrt Will.
Te rog, Will zise John n timp ce-i izbea vrjmaii. Du-te i caut-l
pe Robin Hood i cheam oamenii notri. Vai! Astzi iarba verde va fi nclit
de ruri de snge. Cntecul sturzului a fost o prevestire.
William se supuse rugminii vrului su; era uor de neles toat
gravitatea situaiei, vznd numrul soldailor care ncepuser s nvleasc
n lumini. Lovi cu sete ntr-un om care ncerca s-i taie calea i dispru n
desi.
Micul-John se lupta ca un leu, dar era nebunie curat s lupi singur
mpotriva attor dumani. John fu nvins, el czu; soldaii i legar picioarele
i minile i-l proptir de trunchiul unui copac. Sosirea baronului avea s
hotrasc soarta srmanului nostru prieten. Chemat cu strigte puternice,
lordul Fitz Alwine ddu fuga ntr-un suflet. La vederea prizonierului, un
zmbet de ur satisfcut ddu chipului su o expresie de ferocitate.
Aha! exclam el, gustnd, beat de fericire, bucuria triumfului. Iat-te
n minile mele, prjin a pdurii! Ai s-mi plteti scump obrznicia ta
nainte de a te trimite pe lumea cealalt.
Pe legea mea! rosti John, foarte linitit, dei i muca cu furie buza
de jos. La orice chinuri v-ar plcea s m supunei, ele nu v vor putea face
s uitai c viaa dumneavoastr a stat n mna mea i c, dac azi avei
putina s-i martirizai pe saxoni, asta se datorete numai buntii mele.
Acum, luai aminte: Robin Hood va sosi ndat, dar pe el nu-l vei nfrnge la
fel de lesne cum m-ai nfrnt pe mine.
Robin Hood! exclam rnjind baronul. Robin Hood o s aud foarte
curnd sunndu-i ultimul ceas. Am dat ordin s i se taie capul, iar trupul s
fie lsat aici, n pdure, ca s slujeasc drept hran lupilor hmesii. Soldai
adug baronul, ntorcndu-se spre doi oameni, sclavi supui la poruncile
sale aezai-l pe ticlosul sta n spinarea unui cal i s-ateptm aici, fr
a ne deprta, ntoarcerea lui sir Guy; bnuiesc c ne va aduce capul
ticlosului de Robin Hood.
Oamenii desclecar i rmaser lng cai, gata s ncalece pe dat,
dac ar fi fost nevoie, iar baronul, aezat n largul lui pe o movil de iarb,
atepta rbdtor sunetul cornului lui sir Guy de Gisborne.
S-o lsm pe senioria sa s se odihneasc dup atta oboseal i s
vedem ce s-a petrecut ntre Robin Hood i necunoscutul cu vemnt din piele
de cal.
Bun dimineaa! zise Robin, apropiindu-se de strin. Judecnd dup

arcul stranic pe care-l inei n mn, s-ar putea crede c suntei un arca
viteaz i cinstit.
Am pierdut drumul replic strinul, nebinevoind s rspund la
reflecia interogativ care-i fusese adresat i m tem s nu m rtcesc
prin acest labirint de rscruci, luminiuri i poteci.
Cunosc bine toate drumurile din pdure, messire rspunse Robin
Hood, cuviincios i dac ai binevoi s-mi spunei n ce parte a pdurii
vrei s-ajungei, v pot sluji de cluz.
Nu m duc ntr-un loc anume zise strinul, cercetndu-i cu
atenie interlocutorul. Vreau s m-apropii de inima pdurii, cci am toate
motivele s cred c acolo voi ntlni un om cu care mi-ar fi nespus de plcut
s schimb dou-trei vorbe.
De bun seam, omul acela v este prieten, nu? ntreb Robin, cu
amabilitate.
Nu rspunse repede strinul. Este un nemernic, cel mai primejdios
dintre nemernici, un proscris care merit s fie spnzurat.
Ah! Ah! exclam Robin, mereu cu zmbetul pe buze. Pot oare s vntreb numele acestui client pentru spnzurtoare, fr a svri o
indiscreie?
Cum s nu! l cheam Robin Hood i, vezi, tinere, a da bucuros o
duzin de monede de aur ca s am plcerea s m-ntlnesc cu el.
Drag domnule zise Robin felicitai-v pentru ntmplarea care
m-a scos n calea dumneavoastr, cci pot, fr a pune la ndoial
generozitatea dumneavoastr, s v duc pn la Robin Hood. ngduii-mi
numai s v-ntreb cum v numii.
M numesc sir Guy de Gisborne, sunt bogat i am un mare numr de
vasali. Dup cum v putei da seama, vemntui meu este o deghizare
iscusit. Robin Hood nu se va feri de un nenorocit att de prost mbrcat i
m va lsa s m-apropii de el. Totul e numai s tiu unde se afl. i-atunci,
cnd mi va fi la ndemn, va muri, v-o jur, fr a avea nici rgazul, nici
posibilitatea s se apere; am s-l ucid fr mil.
Robin Hood v-a fcut, desigur, mult ru, nu?
Mie? Nimic! Pn acum cteva ceasuri nici mcar nu auzisem de
numele lui i, cum o s vedei, dac m vei nsoi pn la el, chipul meu i
este cu desvrire necunoscut.
Atunci de ce vrei s-i luai viaa?
N-am nici un motiv, doar fiindc aa mi place mie.
Ciudat plcere, ngduii-mi s v spun, i-apoi, v plng din suflet
c avei asemenea gnduri sngeroase.
Ei bine, v-nelai, nu sunt un om ru, i fr ntngul de Fitz
Alwine, la ceasul la care v vorbesc, a fi fost n drum spre cas. El m-a
ndemnat s pornesc n aceast aventur, ndoindu-se c l-a putea dobor pe
Robin Hood. Deci, fiind n joc amorul meu propriu, trebuie cu orice pre s
nving. A, dar pentru c veni vorba adaug sir Guy acum c eu v-am
spus cum m cheam, cine sunt i ce planuri am, e rndul dumneavoastr

s rspundei la ntrebrile mele. Cine suntei?


Cine sunt eu? repet Robin, cu glas tare i privind grav. Ai s vezi:
sunt contele de Huntingdon, regele pdurii; eu sunt omul pe care-l caui,
sunt Robin Hood!
Normandul fcu un salt napoi.
Atunci pregtete-te s mori! strig el, trgndu-i sabia din teac. Sir
Guy Gisborne n-are dect un cuvnt: a jurat s te ucid i vei muri! F-i
rugciunea, Robin Hood, cci peste cteva clipe cornul meu de vntoare va
vesti nsoitorilor mei care se afl undeva pe-aproape c eful proscriilor nu
mai este dect un cadavru ciumpvit, un cadavru fr cap.
nvingtorul are dreptul i puterea de a hotr ce s fac cu trupul
potrivnicului su rspunse rece Robin Hood. n gard deci! Ai jurat s nu
m crui, jur i eu, la rndul meu, dac Sfnta Fecioar mi va hrzi
victoria, s m port dup cum merii. Haide, nici o ndurare nici pentru unul,
nici pentru cellalt; viaa i moartea stau fa-n fa!
Acestea fiind zise, cei doi adversari i ncruciar spadele. Normandul
era nu numai un adevrat Hercule, dar era i foarte priceput n arta scrimei.
El l atac pe Robin cu atta furie, nct tnrul, ncolit de aproape, fu silit
s dea napoi i se mpiedic de rdcinile unui stejar. Sir Guy, cu ochiul la
fel de ager ca i mna, i ddu pe loc seama de avantajul pe care l obinuse,
i dubl loviturile i, de mai multe ori, Robin simi c spada i tremur n
mna-i ncletat pe gard. Poziia lui Robin devenea ngrijortoare: stnjenit
n micri de rdcinile noduroase ale copacului care i zgriau gleznele, el
nu putea nici s nainteze, nici s dea napoi. Se hotr atunci s ias din
cercul n care se gsea nchis i, avntndu-se ca un cerb ncolit, sri n
cealalt parte a potecii, dar fcnd acest salt, ntlni o creang trtoare care
i se prinse de piciorul stng, aa c se rostogoli n colbul drumului. Robin
vzu primejdia, nchise ochii i murmur cu ardoare:
Sfnt maic a lui Dumnezeu, vino-mi n ajutor! Sfnt Fecioara, tenduri oare s m lai n voia stui normand ticlos ca s m ucid?
Abia isprvi Robin de rostit aceste cuvinte, pe care sir Guy nu ndrzni
s le ntrerup, socotindu-le, fr ndoial, un act de pocin, c deodat
simi o nou vlag curgndu-i n vine; ntoarse vrful spadei spre duman i,
n vreme ce acesta cuta s ndeprteze arma amenintoare, Robin sri n
picioare, aflndu-se, liber i puternic, n mijlocul drumului. Lupta, ntrerupt
o clip, rencepu cu o nou furie; ns victoria i schimbase faa, ea trecuse
de partea lui Robin. Sir Guy, dezarmat i atins n piept, czu fr s scoat
un cuvnt: murise. Dup ce mulumi lui Dumnezeu pentru victoria
dobndit, Robin se ncredin c sir Guy i dduse cu adevrat ultima
suflare i, privind chipul normandului, i aminti c omul acesta nu venise
singur s-l caute, c adusese cu el o trup de soldai i c trupa aceasta,
ascuns undeva n pdure, atepta semnalul cornului de vntoare. "Cred c
ar fi cuminte i zise n gnd Robin s vd dac vitejii tia nu sunt
cumva soldaii baronului Fitz Alwine i s-mi dau singur seama de negrita
plcere pe care i-ar pricinui-o vestea morii mele. Am s m-mbrac cu hainele

lui sir Guy, am s-i tai capul i am s-i atrag aici pe rbdtorii lui tovari."
Robin Hood l dezbrc pe normand de o parte din veminte, pe care i le
puse el, cu toate c simea un fel de sil. Cnd i arunc pe umeri i pielea
de cal, puteai s juri c este sir Guy de Gisborne n carne i oase. Dup ce se
deghiz i aez capul normandului n aa fel ca s nu fie recunoscut la
prima vedere, Robin Hood sun din corn. Un strigt de triumf rspunse chemrii tnrului, care se repezi n grab spre locul de unde se auzeau
glasurile vesele.
Ascultai, ascultai cu luare-aminte! strig Fitz Alwine, ridicndu-se
de jos. Este oare ntr-adevr cornul lui sir Guy?
Da milord rspunse un om care fcea parte din trupa cavalerului
este cornul su, nu ncape ndoial; cornul stpnului meu are un sunet
deosebit.
Atunci, victoria-i a noastr! izbucni seniorul. Viteazul i mndrul sir
Guy l-a ucis pe Robin Hood.
O sut de sir Guy n-ar fi n stare s-l loveasc pe Robin Hood, dac lar ataca pe rnd i-n mod cinstit! rcni bietul John, dei o cumplit nelinite
i strngea inima.
Tac-i gura, neghiob cu picioare lungi! se rsti baronul la ei. i dac
ai ochi buni, uit-te colo n marginea luminiului i-ai s-l vezi ndreptnduse spre noi n goan pe nvingtorul efului tu ticlos, ai s-l vezi pe viteazul
sir Guy de Gisborne.
John se nl i, dup spusele baronului, vzu un om, pe jumtate
nfurat ntr-o piele de cal. Robin imita att de bine mersul cavalerului, nct
John crezu c recunoate n el pe necunoscutul pe care-l lsase stnd de
vorb cu prietenul su. Un strigat de furie neputincioas ni din pieptul lui
John.
Ah, ticlosul! Nelegiuitul! strig tnrul, disperat. L-a omort pe
Robin Hood! L-a omort pe cel mai viteaz saxon din toat Anglia! Rzbunare,
rzbunare, rzbunare! Robin Hood are prieteni, iar n comitatul Nottingham
se gsesc mii de mini care vor izbuti s-l pedepseasc pe uciga.
F-i mai bine ultima rugciune, cine, i las-ne n pace! strig
baronul. Stpnul tu e mort i curnd ai s-i calci i tu pe urme. F-i
rugciunea ca s-i crui sufletul de chinurile la care i va fi supus trupul.
Crezi c ameninnd cu blestemele tale zadarnice pe nobilul cavaler care a
curat pmntul de un ticlos, ai s dobndeti vreun drept la mila noastr?
Apropie-te, viteazule sir Guy continu Fitz Alwine, adresndu-se lui Robin
Hood, care se apropia repede. Merii toat lauda i recunotina noastr: ai
scpat ara de tlhari, ai ucis un om, pe care poporul, ngrozit l socotea de
nenvins, l-ai omort, n sfrit, pe faimosul Robin Hood! Cere-mi ce crezi c
i se cuvine pentru aceast fapt admirabil; i pun la dispoziie trecerea mea
la Curte, sprijinul venicei mele prietenii; cere-mi ce vrei, nobile cavaler, sunt
gata s-i ndeplinesc orice dorin! Robin cumpni situaia dintr-o
arunctur de ochi i privirile furioase pe care i le arunca John l
ncredinar mai vrtos dect accesul de recunotin al nobilului senior de

reuita deghizrii sale.


Nu merit attea mulumiri rspunse Robin, imitnd ntocmai ca un
ecou vocea cavalerului. L-am ucis n lupt dreapt pe cel care m-a atacat, i
dac-mi dai voie, domnule baron, s v cer preul victoriei mele, v cer, n
schimbul serviciului pe care l-am fcut, s m bat cu ticlosul pe care l-ai
arestat. M sfie din ochi i privirea lui m obosete; vreau s-l trimit pe
lumea cealalt ca s-i in de urt drglaului su tovar.
Cum dorii! rspunse lordul Fitz Alwine, frecndu-i bucuros minile.
Ucidei-l dac v face plcere. Viaa lui v aparine.
Vocea lui Robin nu l-a putut nela i pe Micul-John, aa c un oftat de
negrit mulumire i nltur de pe inim povara ngrijorrii pe care uriaul
o ncercase. Robin se apropie de John; baronul l urm.
Milord spuse Robin, rznd binevoii s m lsai singur cu
ticlosul acesta. Sunt convins c teama de o moarte ruinoas l va hotr smi ncredineze taina ascunztorii unde se gsesc oamenii care fac parte din
ceata lui. ndeprtai-v i poruncii i oamenilor dumneavoastr s se
ndeprteze, cci, de nu, i voi trata pe curioi n acelai fel cum l-am tratat
pe omul al crui cap iat-l aici.
Zicnd aceste cuvinte, Robin arunca trofeul nsngerat n braele
lordului Fitz Alwine. Btrnul scoase un strigt de groaz i scp arcul i
sgeile pe care le inea n mn. Capul lui sir Guy se rostogoli la pmnt i
se opri cu fruntea n pulberea drumului. Soldaii, nspimntai, se
ndeprtar n grab. Rmas singur cu Micul-John, Robin Hood i tie repede
legturile, i ddu arcul i sgeile lui sir Guy i sun din cornul su. Abia se
stinse sunetul cornului, c din adncul pdurii rzbtur strigte
nfricotoare, iar crengile copacilor ndeprtate cu violen lsar drum liber
mai nti lui Will Rocovanul, cu chipul att de rou, nct s-ar fi zis c e de
purpur, apoi unei mulimi de oameni veseli, cu sabia n mn. Aceast
apariie fulgertoare i se pru erifului mai mult vis dect realitate. El privea,
fr s vad, asculta, fr s aud, iar trupul i mintea i erau paralizate de o
groaz copleitoare. Clipa aceasta de spaim cumplit i se pru o venicie;
fcu un pas spre cel pe care-l luase drept cavalerul normand i se gsi fa n
fa cu Robin Hood, care, dup ce-i lepdase pielea de cal de pe umeri, cu
spada n mn, i inea la respect pe soldai, la fel de abtui ca i eful lor.
Scrnind din dini i incapabil s spun vreun cuvnt, baronul se
ntoarse brusc, nclec i, fr s dea trupei vreun ordin, porni n galop.
Soldaii, ispitii de o pild att de puin vrednic de laud, i imitar eful i
se aruncar tot n galop pe urmele lui.
Lua-te-ar dracu ct mai curnd! strig John, furios. Laitatea ta n-o
s te mai scape; sgeile mele ajung destul de departe ca s-i poat
strpunge easta.
Nu trage, John! spuse Robin, apucndu-i prietenul de bra. Vezi bine
c, innd seama de legile firii, omul acesta nu mai are mult de trit; la ce
bun s grbeti moartea btrnului cu cteva zile? Las' s-l chinuie
remucarea, departe de orice legtur cu familia, numai cu ura lui

neputincioas.
Ascult, Robin, nu pot s-l las pe tlharul sta btrn s scape aa de
uor; ngduie-mi s-i dau o lecie, o amintire, s in minte trecerea lui prin
pdure; nu-l omor, i dau cuvntul meu.
Atunci, fie, ochete, dar ochete repede, c acum dispare la cotitura
drumului.
John trase i, judecnd dup saltul baronului n a i dup graba cu
care i scoase sgeata din locul unde fusese atins, nu mai ncpea nici o
ndoial c mult vreme Fitz Alwine n-avea s mai ncalece, ci avea s stea
ntins, linitit, n jilul su.
Micul-John strnse recunosctor mna salvatorulul su, iar Will i ceru
lui Robin s-i povesteasc ntmplrile prin care trecuse n ultimele ore ale
acestei zile de neuitat.

XI
Baronul Fitz Alwine l considera pe Robin drept comarul vieii sale, iar
dorina nestvilit de a se rzbuna crunt pentru toate umilinele pe care le
ndurase din partea acestui tnr nu se domolea o clip. Venic nfrnt de
dumanul su, baronul o inea una i bun, jurnd, nainte de atac i dup
nfrngere, s nimiceasc toat ceata de proscrii. Dar cnd se vzu silit s
recunoasc fr nconjur c niciodat nu-i va fi cu putin s-l nving pe
Robin prin for, se hotr s recurg la vicleug. Chibzuind ndelung noul
su plan, ajunse la convingerea c a descoperit, n sfrit, un mijloc panic
de a-l prinde pe Robin n la. Fr s piard o clip, baronul trimise la
Nottingham dup un negustor bogat din localitate, cruia i destinui planul
su, recomandndu-i s pstreze cel mai mare secret. Omul acesta, slab din
fire i nehotrt, mprti lesne ura pe care baronul o nutrea mpotriva celui
pe care-l numea tlhar de drumul mare.
Chiar a doua zi dup ntlnirea lui cu lordul Fitz Alwine, negustorul,
credincios fgduielii fcute argosului btrn, adun n casa lui pe cei mai
de vaz ceteni din ora i le propuse s mearg mpreun cu el la erif spre
a-i cere ngduina s organizeze o ntrecere de tragere la int, la care s vin
s-i ncerce ndemnarea locuitorii din Nottingham i cei din Yorkshire.
De ctva vreme, cele dou comitate se cam pizmuiesc ntre ele zise
negustorul i, pentru onoarea oraului, a fi fericit s ofer vecinilor notri
prilejul de a-i dovedi iscusina lor de arcai, sau, mai bine zis, de a arta
nc o dat superioritatea categoric a arcailor notri att de dibaci. Pentru
ca lupta dintre cele dou tabere s fie deopotriv de dreapt, vom stabili ca
tragerea cu arcul s aib loc la hotarul dintre cele dou comitate, iar rsplata
va fi o sgeat cu vrful de argint i cu penele de aur.
Cetenii convocai de aliatul baronului se grbir s accepte cu toat
generozitatea aceast propunere i, nsoii de negustor, pornir s-i cear
lordului Fitz Alwine ngduina de a anuna o ntrecere de arcai ntre cele

dou comitate rivale.


Btrnul, ncntat de grabnica reuit a celei dinti pri a planului pe
care-l urzise, i ascunse mulumirea i, cu un aer nepstor, i ddu
consimmntul, adugnd c, dac prezena lui putea fi de vreun folos la
strlucirea serbrii, va fi pentru el o plcere i o datorie s prezideze
ntrecerile. Cetenii strigar ntr-un glas c prezena seniorului lor ar fi o
binecuvntare a cerului i prur att de fericii de fgduiala pe care le-o
fcu baronul de a lua parte, c i cum acesta ar fi fost legat de ei prin cele
mai gingae legturi. Ei prsir castelul, cu inima plin de bucurie, i
artar concetenilor lor bunvoina de care dduse dovad baronul,
nsoindu-i vorbele cu gesturi nsufleite, cu ochii strlucind de fericire i cu
o lrmuial care ntrecea cu mult chiar propria lor uimire. Bieii oameni, erau
att de puin obinuii s aib parte de o asemenea curtenie n raporturile lor
cu seniorul normand!
O proclamaie iscusit ntocmit ddea de veste c urma s aib loc o
ntrecere ntre locuitorii comitatelor Nottingham i York. Se fixase i ziua, iar
locul fusese ales ntre pdurea Barnsdale i satul Mansfeld. Cum s-a avut
grij ca vestea despre aceast ntrecere s fie rspndit n toate colurile
inuturilor pentru care fusese pregtit, ea a ajuns i la urechile lui Robin
Hood. Pe dat, tnrul se hotr s participe i el ca s sprijine onoarea
oraului Nottingham. Alte veti i aduser la cunotin lui Robin c baronul
Fitz Alwine avea s prezideze ntrecerea. Aceast bunvoin, att de puin
potrivit cu firea morocnoas a btrnului, l fcu pe Robin s priceap
scopul tainic pe care-l urmreau dorinele nobilului lord.
"Ei, bine! i zise Robin. S-ncercm i noi, lundu-ne toate msurile de
prevedere trebuincioase unei aprri vitejeti."
n ajunul zilei n care trebuia s aib loc ntrecerea, Robin i adun
oamenii i le spuse c are de gnd s se duc i s ctige premiul arcului, n
cinstea oraului Nottingham.
Biei zise el ascultai-m bine: baronul Fitz Alwine vine la
serbare i, fr ndoial, un motiv cu totul deosebit l ndeamn s se arate
att de dornic de a fi pe placul cetenilor. Cred c cunosc acest motiv; el
ncearc s pun mna pe mine. Aa c voi lua cu mine o sut patruzeci de
tovari , ase vor participa la ntrecere, iar ceilali se vor risipi prin mulime
n aa fel, nct n cazul cnd am fi trdai, s se poat aduna la prima
chemare. Pregtii-v armele i fii gata s inei piept ntr-o lupt pe via i
pe moarte!
Ordinele lui Robin Hood fur executate ntocmai, aa c, la ceasul
hotrt pentru plecare, grupuri de oameni pornir pe drumul spre Mansfeld
i ajunser fr nici o greutate la locul ntrecerii, acolo unde o mulime de
lume se i gsea adunat.
Robin Hood, Micul-John, Will Rocovanul, Much i ali cinci oameni
veseli trebuiau s ia parte la lupt. Fiecare era altfel mbrcat i vorbeau ntre
ei foarte puin, tocmai spre a nu da nimnui putina s-i recunoasc. Locul
ales pentru ntrecere era un lumini larg aflat chiar la marginea pdurii

Barnsdale, aproape de drumul mare. Puzderie de oameni venii din


mprejurimi se nghesuiau zgomotoi n acest loc, n mijlocul cruia fuseser
aezate nite scuturi mici, drept inte. O estrad ridicat n faa tirului, l
atepta pe baron, cruia i revenea cinstea de a judeca loviturile i de a
nmna premiul.
Curnd sosi i eriful nsoit de o escort de soldai. Alii cincizeci,
aparinnd tot baronului, se strecuraser prin mulime, mbrcai n
veminte de oameni de rnd, cu porunca de a-i aresta ndat pe cei care li sar fi prut suspeci i de a-i aduce n faa erifului. Lund aceste msuri de
prevedere, lordul Fitz Alwine era pe deplin ndreptit s cread c Robin
Hood, care, cu firea lui aventuroas, i btea joc de primejdii, va veni la
serbare nensoit i c astfel el, seniorul, va avea, n sfrit, mulumirea s-i
ia o revan care se lsase ateptat dincolo de marginea rbdrii omeneti.
ntrecerea ncepu: trei oameni din Nottingham lovir scuturile, sgeile
lor atinser semnul, dar nu n centru.
Dup acetia, urmar ali trei din Yorkshire, obinnd un succes
asemntor cu al adversarilor dinainte. Cnd veni rndul lui Will Rocovanul,
el strpunse centrul semnului cu cea mai mare uurin. Un "ura" victorios
consfini ndemnarea lui Will, pe care l urm Micul-John. Tnrul trimise
sgeata n gaura fcut de sgeata lui William, apoi, mai nainte ca pzitorul
scutului s fi avut timp s-o scoat, Robin Hood o sfrm n buci i nfipse
alta n locul ei.
Mulimea entuziasmat se agita cu mare zgomot, iar locuitorii din
Nottingham ncheiar la iueal rmaguri pe sume nsemnate. Trei dintre
cei mai buni arcai din Yorkshire naintar i, cu o mn hotrt, atinser
centrul ochiului de bou, desenat pe scuturi. Atunci fu rndul oamenilor din
nord s-i strige n gura mare victoria i s accepte rmagurile puse de
cetenii din Nottingham.
n acest timp, baronul, foarte puin interesat de succesul obinut de una
sau de cealalt din pri, supraveghea cu mult luare-aminte pe arcai.
Robin Hood i atrsese atenia, dar cum vederea i slbise de o bun bucat
de vreme, nu putea s recunoasc de la o asemenea distan trsturile feei
dumanului su.
Much i oamenii veseli desemnai de Robin s trag la int atinser i ei
semnul fr nici o greutate; patru oameni din Yorkshire care le urmar fcur
acelai lucru. Cei mai muli dintre arcai erau att de obinuii s trag la
int, nct victoria, frmindu-se astfel, putea s fie ori nul, ori general.
Atunci se lu hotrrea s se aeze drept int nite nuiele i s se aleag
apte ini dintre nvingtorii celor dou tabere. Cetenii din Nottingham l
desemnar pe Robin Hood i pe oamenii lui s le apere onoarea; locuitorii din
Yorkshire aleser pe cei care se dovediser cei mai buni arcai. Cei din
Yorkshire traser primii: cel dinti rupse nuiaua, al doilea o atinse numai, iar
al treilea o terse att de aproape, nct s-ar fi zis c adversarii lor nu-i vor
putea ntrece n ndemnare.
Will Rocovanul trecu n fa i, ntinznd cu nepsare arcul, trase pe

neateptate i rupse n dou nuiaua de salcie.


Ura pentru Nottinghamshire! strigar cetenii din Nottingham,
aruncndu-i bonetele n aer, fr s se gndeasc dac le vor mai gsi sau
nu.
Se pregtir alte nuiele; oamenii lui Robin, de la Micul-John i pn la
ultimul dintre ei, le frnser cu uurin. Sosi rndul lui Robin. El arunc
trei sgei n cele trei nuiele, cu o asemenea repeziciune, c, dac lumea nu
le-ar fi vzut frngndu-se, n-ar fi crezut nimeni c este cu putin atta
ndemnare.
Se luar la ntrecere i cu alte probe, dar Robin i nvinse pe toi, dei
adversarii lui erau i ei arcai iscusii. Civa ncepur s spun c nici chiar
faimosul Robin Hood n-ar putea ine piept omului cu jachet roie: aa l
desemna mulimea pe Robin. Prerea aceasta att de primejdioas, pentru
Robin Hood, care nu voia s-i trdeze prezena, se transform curnd n
afirmaie, ba mai mult, se rspndi zvonul c nvingtorul la proba cu arcul
nu era altul dect Robin Hood, n carne i oase.
Cei din Yorkshire, foarte umilii de nfrngerea suferit, se grbir s
strige n gura mare c lupta n-a fost egal ntre ei cu un om ca Robin Hood: ei
se plnser c au fost atini n onoarea lor de arcai, c i-au pierdut banii
(ceea ce pentru ei reprezenta cel mai puternic argument) i, spernd, de bun
seam, s nu-i respecte rmagurile ncheiate, ncercar s transforme
discuiile n ceart.
Oamenii veseli, de cum i ddur seama de inteniile dumnoase ale
adversarilor lor, se adunar laolalt i alctuir, fr s lase impresia, un
grup de vreo optzeci i ase de persoane. n timp ce vrajba i nteea vpaia
n rndul celor care ncheiaser rmaguri, Robin Hood era dus la erif n
mijlocul aclamaiilor vesele ale cetenilor din Nottingham.
Facei loc nvingtorului! Triasc arcaul iscusit! strigau vreo dou
sute de glasuri. Iat-l pe cel care a ctigat premiul!
Robin Hood, inndu-i fruntea plecat cu modestie, sta dinaintea
lordului Fitz Alwine, ntr-o atitudine foarte respectuoas. Baronul csc ochii
mari ct cepele, ca s vad mai bine chipul tnrului brbat. O oarecare
asemnare n ce privete statura, poate chiar i vemntul, l fcea pe baron
s cread c-l are n fa pe proscrisul acela pe care nu putuse niciodat s-l
nhae. ns, prins ntre dou sentimente potrivnice, ntre ndoial i o firav
certitudine, nu putea, fr a compromite reuita planului pe care-l urzise, s
se arate prea grbit. El i ntinse lui Robin sgeata-premiu, spernd s-l
recunoasc pe tnr dup timbrul vocii. ns Robin nel sperana baronului: el lu sgeata, se nchin adnc i o nfipse la cingtoare. Se scurse
o clip. Robin pru c pleac, dar cnd baronul, dezndjduit c-l vede
ndeprtndu-se, tocmai se pregtea s ncerce o lovitur hotrtoare,
tnrul ridic ochii, l privi int i-i spuse rznd:
Cuvintele n-ar putea s exprime tot preul pe care eu l acord darului
ce mi-ai fcut, dragul meu prieten. Am s m ntorc la singuratica-mi
locuin din mijlocul pdurii verzi, cu inima plin de recunotin, i voi

pstra cu deosebit grij nepreuita dovad a buntii dumneavoastr.


Nobile senior de Nottingham, v salut cu toat afeciunea!
Stai! Stai! rcni baronul. Soldai, fcei-v datoria! Omul acesta este
Robin Hood, punei mna pe el!
La ticlos! izbucni Robin. Ai anunat c aceast ntrecere este
deschis tuturor, hrzit plcerii tuturor oamenilor, fr primejdie i fr
opreliti!
Un proscris n-are nici un drept replic baronul. Tu n-ai fost cuprins
n chemarea adresat cetenilor cinstii. Haidei, soldai, punei mna pe
tlharul sta!
Primul care se apropie l ucid! strig Robin, cu voce puternic,
ridicnd arcul spre un vljgan care se ndrept spre el; vznd atitudinea
amenintoare a arcaului, omul se trase napoi i dispru n mulime.
Robin sufl n corn i oamenii si veseli, pregtii s susin o lupt
sngeroas, naintar degrab ca s-l ocroteasc. Robin pi n mijlocul cetei
sale, porunci oamenilor s-i ncordeze arcurile i s se retrag ncet,
deoarece numrul soldailor baronului era prea mare ca s poat angaja cu ei
o lupt fr a se teme de o cumplit vrsare de snge.
Baronul se repezi n fruntea oamenilor si i, furios, le porunci s-i
aresteze pe proscrii. Soldaii se supuser; iar cetenii din Yorkshire, plini de
nduf pentru nfrngerea suferit i suprai de pierderea rmagurilor pe
care le ncheiaser, se alturar oamenilor baronului i se avntar mpreun
cu ei pe urmele pdurarilor. ns locuitorii din Nottingham i datorau lui
Robin Hood prea mult prietenie i recunotin ca s-l lase fr ajutor, la
bunul plac al soldailor seniorului lor. Mulimea le deschise drum proscriilor
prin mijlocul ei i, salutndu-i cu aclamaii prieteneti, nchise n urma lor
drumul pe care-l deschisese.
Din nefericire, protectorii lui Robin Hood nu erau nici att de numeroi,
nici att de puternici ca s-i ocroteasc timp mai ndelungat fuga lui
prudent. Ei fur silii s se dea la o parte, iar soldaii ajunser la drumul pe
care pdurarii se retrgeau n goan. ncepu o urmrire nverunat. Din
cnd n cnd, pdurarii se opreau i trimiteau o ploaie de sgei asupra
soldailor; acetia rspundeau i ei cum puteau i, cu tot prpdul pricinuit
n rndurile lor, continuau s-i urmreasc pe fugari, cu tot curajul. Trecuse
un ceas de cnd cele dou tabere schimbau sgei ntre ele, cnd Micul-John,
care mergea alturi de Robin n fruntea pdurarilor, se opri deodat i-i
spuse tnrului su ef:
Mi-a sunat ceasul, prietene! Sunt grav rnit i nu mai am putere s
merg.
Cum se poate? strig Robin. Eti rnit?
Da rspunse Micul-John m-au atins la genunchi i de o
jumtate de ceas pierd atta snge, c-mi simt mdularele vlguite. Nu pot s
m mai in pe picioare.
i zicnd acestea, John se prbui la pmnt.
Oh, Doamne Dumnezeule! strig Robin, ngenunchind lng prietenul

su. John, bunul meu John, curaj, ncearc s te ridici, s te sprijini de


mine. Eu nu sunt obosit, am s te-ajut s mergi; nc puin i am scpat de
orice primejdie. Las-m s-i leg rana, ai s te simi mult mai bine.
Nu, Robin, e zadarnic murmur John, cu voce stins piciorul
nu-l mai simt, mi-ar fi cu neputin s-l mic. Nu te opri, las n plata
Domnului un nenorocit care nu cere dect s moar.
S te prsesc?! Eu?! strig Robin. tii bine c nu sunt n stare de o
asemenea mrvie.
Nu va fi o mrvie, Rob, va fi o datorie. Tu rspunzi n faa lui
Dumnezeu de viaa oamenilor care i s-au alturat ie cu trup i suflet. Lasm aici; dar dac m iubeti, dac m-ai iubit vreodat, nu-i ngdui
ticlosului de erif s m prind viu: mplnt-mi n inim cuitul tu de
vntoare, ca s mor ca un saxon cinstit i viteaz. Pleac-i urechea la
rugmintea mea, Robin, omoar-m, m vei crua de chinuri crude i de
durerea de a-i revedea pe dumanii notri. Sunt att de lai normanzii tia,
c s-ar bucura s-i bat joc de clipele mele de pe urm.
Ascult, John rspunse Robin, tergndu-i pe furi o lacrim
nu-mi cere un lucru imposibil. tii bine c n-am s te las s mori fr a-i da
ajutor, i departe de mine, tii bine c mi-a sacrifica viaa mea i a oamenilor
mei ca s te salvez. i mai tii c, departe de a te prsi, mi-a vrsa i ultima
pictur de snge ca s te apr. Cnd voi cdea, ndjduiesc s fiu alturi de
tine, John, i atunci vom porni amndoi pe lumea cealalt, mn n mn i
cu inimile unite, aa cum am fost i pe lumea asta.
Vom lupta i vom muri alturi de tine dac cerul ne refuz sprijinul
pe care ni l-a dat pn acum! spuse Will, mbrindu-i vrul. i ai s vezi
c mai sunt pe lume biei viteji. Copii zise Will, ntorcndu-se spre
pdurari, care se opriser i ei iat, prietenul vostru, tovarul vostru,
eful vostru este rnit de moarte. Credei c ar trebui s-l prsim prad
rzbunrii ticloilor care ne urmresc?
Nu, nu, de o sut de ori nu! strigar oamenii ntr-un singur glas. S
facem zid n jurul lui i s-l aprm pn vom cdea.
Dai-mi voie spuse voinicul Much, apropiindu-se pare-mi-se c
nu folosete la nimic s ne riscm pielea. John este doar rnit la un
genunchi, aa c poate, fr s ne temem c va pierde snge, s ndure s fie
luat de aici. Am s-l aez pe umerii mei i am s-l duc ct m-or ine
picioarele.
Cnd n-ai s mai poi tu, Much zise Will am s te nlocuiesc eu,
i altul pe mine, nu-i aa, biei?
Da, da! rspunser vitejete pdurarii.
n ciuda mpotrivirii lui John, Much l lu pe sus i, cu ajutorul lui
Robin, l slt pe umeri. Apoi fugarii i continuar drumul cu toat graba.
Popasul silit pe care mica trup l fcuse dduse soldailor posibilitatea s se
apropie, i iat-i c se i zreau la captul drumului. Oamenii veseli trimiser
o ploaie de sgei i i nteir fuga, n ndjdea s ajung acas, ncredinai
c soldaii n-ar fi avut nici puterea, nici curajul, s-i urmreasc pn acolo.

La o cotitur a drumului cel mare ce se pierdea n cmpie, pdurarii zrir n


mijlocul frunziului copacilor turnurile unui castel.
Al cui o fi domeniul acesta? ntreb Robin. l cunoate careva dintre
voi pe proprietar?
Eu, cpitane rspunse un om de curnd intrat n ceat.
Ce zici, crezi c vom fi bine primii de acest senior? Cci suntem
pierdui dac nu ni se deschid porile castelului.
Rspund de buntatea lui sir Richard de la Plaine spuse
pdurarul. Este un brav saxon.
Sir Richard de la Plaine! strig Robin. Ah, suntem salvai! nainte,
biei, nainte! Will, ia-o nainte i spune-i paznicului podului mobil c Robin
Hood i o parte din oamenii lui, urmrii de normanzi, i cer lui sir Richard
ngduina s intre n castel.
William strbtu ca o sgeat distana care-l desprea de domeniul lui
sir Richard. n timp ce tnrul i ndeplinea misiunea, Robin i tovarii lui
se ndreptau spre castel. Curnd, un drapel alb fu nlat pe zidul nconjurtor, un cavaler iei din castel i, urmat de Will, porni n galop n
ntmpinarea lui Robin. Ajuns n faa tnrului ef, desclec i-i ntinse
amndou minile.
Messire zise tnrul, strngnd minile lui Robin, cu vdit emoie
sunt Herbert Gower, fiul lui sir Richard. Tatl meu m-a nsrcinat s v
spun c suntei binevenit n casa noastr i c se va simi cel mai fericit
dintre oameni dac i vei da prilejul s-i plteasc mcar o parte din
obligaiile pe care le avem fa de dumneavoastr. Sunt al dumneavoastr cu
trup i suflet, sir Robin! adug tnrul, cu un elan plin de adnc
recunotin. Dispunei de mine cum v place.
i mulumesc din suflet, tnrul meu prieten rspunse Robin,
mbrindu-l pe Herbert. Propunerea dumitale m ispitete, cci voi fi
mndru s am n rndurile locotenenilor mei un cavaler att de ndatoritor.
ns acum trebuie s ne gndim la primejdia care-mi amenin ceata. Este
istovit de oboseal, cel mai drag dintre tovarii mei a fost atins la picior de
sgeata unui normand i, de aproape dou ceasuri, suntem urmrii de
soldaii baronului Fitz Alwine. Privete, copilul meu continu Robin,
artndu-i tnrului un grup de soldai care cotropise drumul ne vor rni
i pe noi dac nu ne vom grbi s cutm adpost n spatele zidurilor
castelului.
Podul mobil a i fost lsat spuse Herbert. S ne grbim, i peste
zece minute nu va trebui s v mai temei de dumanii dumneavoastr.
eriful i oamenii ajunser tocmai la timp ca s vad cum mica ceat a
proscriilor pea pe podul mobil ca s intre n castel. nnebunit de aceast
nou nfrngere, baronul lu numaidect ndrzneaa hotrre de a cere lui
sir Richard, n numele regelui, s-i predea oamenii care, abuznd, desigur, de
ncrederea lui, izbutiser s se aeze sub ocrotirea sa; la cererea lordului Fitz
Alwine, cavalerul apru sus, pe meterez.
Sir Richard de la Plaine spuse baronul, care aflase de la oamenii si

numele stpnului castelului i cunoatei pe cei care au ptruns


adineauri n casa dumneavoastr?
i cunosc, milord rspunse rece cavalerul.
Cum adic?! tii c ticlosul care comand aceast ceat de tlhari
este un proscris, un duman al regelui, i-i dai adpost? tii c v expunei
s fii pedepsit ca trdtor?
Eu tiu c acest castel i pmntul care-l nconjoar sunt proprietatea
mea; tiu c am dreptul s fac ce-mi place i s primesc n castel pe cine
vreau. Iat, domnule, rspunsul meu: binevoii, aadar, s plecai
numaidect dac vrei s evitai o lupt n care dumneavoastr nu vei fi
avantajai, deoarece dispun de o sut de oameni narmai, iar sgeile mele
sunt cele mai ascuite din tot comitatul. Bun ziua, domnule!
Dup ce sfri acest rspuns ironic, cavalerul prsi meterezul.
Baronul, care nu se simea prea sprijinit de soldaii si ca s ncerce un
atac mpotriva castelului, se hotr, spumegnd de mnie, cum ne putem
lesne nchipui, s se retrag mpreun cu oamenii lui i s se ntoarc la
Nottingham.
Fii binevenit de mii de ori n casa pe care o datorez buntii tale,
dragul meu Robin Hood! spuse cavalerul, mbrindu-i oaspetele. Fii
binevenit de mii de ori!
Mulumesc, cavalere! rspunse Robin. Dar te rog nu mai vorbi de
modestul serviciu pe care am avut mulumirea s i-l fac. Prietenia ta l-a
rspltit de sute de ori, iar astzi m scapi de o adevrat primejdie. Spunemi, i aduc un rnit i a vrea s-l ngrijeti cu afeciune.
Va fi socotit ca i cnd ai fi tu nsui, drag Robin.
Acest vrednic biat nu-i este necunoscut, cavalere adug Robin.
Este Micul-John, primul meu locotenent, cel mai drag i cel mai credincios
dintre tovarii mei.
Soia mea i Lila se vor ocupa de el rspunse sir Richard i-l vor
ngriji bine; de asta poi fi linitit.
Dac vorbii de Micul-John, sau, mai bine zis, de cel mai mare John
care a mnuit vreodat un ciomag interveni Herbert s tii c a i
ncput pe minile unui priceput medic din York, care a sosit la noi de
asear. I-a i legat rana i l-a asigurat c o s se vindece foarte repede.
Domnul fie ludat! spuse Robin Hood. Dragul meu John este n afar
de primejdie. Acum cavalere adug el sunt cu totul al dumitale i al
familiei dumitale dragi.
Soia mea i Lila sunt nerbdtoare s te vad, drag Robin spuse
cavalerul. Te-atept n camera de alturi.
Drag tat zise Herbert, rznd i-am spus prietenului meu i
vorbind astfel, tnrul l art pe Will Rocovanul c sunt soul fericit al
celei mai frumoase femei din lume; i tii ce mi-a rspuns? Sir Richard i
Robin Hood schimbar un zmbet. Mi-a spus continu Herbert c el are
o soie a crei uimitoare frumusee n-are pereche n lume. Dar o s-o vad pe
Lila i atunci...

Ah, dac ai fi vzut-o pe Maud, n-ai vorbi aa, tinere! Nu-i adevrat,
Robin?
Nu m-ndoiesc c Herbert o va gsi pe Maud foarte frumoas
rspunse Robin, mpciuitor.
Fr ndoial, fr ndoial zise Herbert ns Lila este frumoas
ca o minune i n ochii mei nu exist femeie cu care s-o pot compara.
Will Rocovanul l asculta pe Herbert, ncruntnd sprncenele. Bietul
biat se simea niel rnit n amorul lui propriu de so. ns trebuie s
recunoatem c, de ndat ce Will a dat cu ochii de soia lui Herbert, a scos
un strigt de admiraie. Lila i inuse toate fgduielile fcute din fraged
copilrie: frumoasa copil pe care am vzut-o la mnstirea Sfnta Maria
devenise acum o femeie ncnttoare. nalt, zvelt i graioas ca o
cprioar, Lila i ntmpin oaspeii, cu ochii plecai i cu un zmbet divin
pe buzele-i trandafirii. Ridic spre Robin Hood doi ochi albatri mari i sfioi
i-i ntinse mna.
Salvatorul nostru nu este un strin pentru mine spuse ea, cu o
voce suav.
Robin Hood, mut de amiraie, duse la buze mna alb a Lilei. Herbert,
care se strecurase lng Robin, i spuse atunci lui Will, cu, un zmbet plin de
mndr afeciune:
Prietene Will, i prezint pe soia mea...
Este foarte frumoas... rosti ncet Will Rocovanul ns Maud...
adug el i mai ncet.
Mai mult nu mai spuse, cci Robin Hood i porunci din priviri s nu
vad nimic altceva dincolo de ncnttoare soie a lui Herbert.
Dup un schimb reciproc de afectuoase complimente ntre soia lui sir
Richard i oaspeii si, cavalerul i ls pe Will i pe fiul su de vorb cu
doamnele, iar el, trgndu-l deoparte pe Robin Hood, i spuse:
Drag Robin, vreau s-i dovedesc c nu exist n lumea asta un om
pe care s-l iubesc mai mult dect pe tine i-i rennoiesc dovada prieteniei
mele pentru ca s poi aciona dup cum vrei i dup cum ai plnuit. Vei fi
aici n siguran atta timp ct casa aceasta va putea s te apere, atta timp
ct pe metereze va fi un om n picioare, iar eu voi ine piept, cu arma n
mn, tuturor erifilor din regat. Am poruncit s se nchid porile i s nu
fie nimnui ngduit s intre n castel, fr ncuviinarea mea. Oamenii mei
sunt pregtii i gata s se mpotriveasc din rsputeri oricrui atac. Oamenii
ti se odihnesc, las-i s se bucure linitii de o sptmn de fericire, iar
ntre timp noi ne vom gndi ce hotrre s iei.
M-nvoiesc cu plcere s rmn aici cteva zile rspunse Robin
dar cu o condiie.
Care?
Oamenii mei veseli se vor napoia mine n pdurea Barnsdale; i va
nsoi Will Rocovanul. El se va ntoarce aici nsoit de draga lui Maud, de
Marianne i de soia srmanului John.
Sir Richard primi bucuros propunerea lui Robin i totul se aranj spre

deplina mulumire a celor doi prieteni.


Se scurser cincisprezece zile foarte plcute n castelul de la Plaine i, la
sfritul lor, Robin, Micul-John, complet vindecat, Will Rocovanul i
incomparabila Maud, Marianne i Winifred erau din nou sub frunziul verde
al copacilor din pdurea Barnsdale.
...A doua zi dup napoierea la Nottingham, baronul Fitz Alwine plec la
Londra, obinu o audien la rege i-i povesti jalnica lui aventur.
Maiestatea voastr spuse baronul va gsi, desigur, foarte ciudat
ca un cavaler cruia Robin Hood i-a cerut adpost s refuze s mi-l predea pe
vinovat, cnd i-am poruncit acest lucru n numele regelui.
Cum se poate? Un cavaler a dovedit atta lips de respect fa de
suveranul su? strig Hernic, mnios.
Da, sire, cavalerul Richard Gower de la Plaine a respins cererea mea
ntemeiat; mi-a rspuns c el este rege pe domeniile lui i c puin i pas de
puterea maiestii voastre.
Dup cum se vede, baronul minea cu neruinare pentru a obine ctig
de cauz.
Ei bine! zise regele. O s apreciem noi nine ndrzneala acestui
netrebnic. Peste cincisprezece zile vom fi la Nottingham. Luai ci oameni
avei nevoie pentru a da lupta, i dac o ntmplare nefericit nu ne va ngdui s v ntlnim, procedai cum vei crede de cuviin; punei mna pe
acest nemblnzit Robin Hood, pe cavalerul Richard, i aruncai-i pe amndoi
n cele mai ntunecoase temnie pe care le-avei; cnd vor fi pui sub zvoare,
anunai justiia noastr. Vom chibzui atunci asupra a ceea ce ne rmne de
fcut.
Baronul Fitz Alwine se supuse ntocmai ordinului regal. Strnse o
armat numeroas i se ndrept n fruntea ei spre castelul lui sir Richard.
ns bietul baron n-a avut noroc, cci sosi la castel a doua zi dup plecarea
lui Robin Hood. Gndul de a-l urmri pe Robin pn n adpostul acestuia
nu-i trecu o clip prin minte btrnului senior. O anumit amintire i o
anumit durere din pricina creia plimbrile pe cal i mai cunau necazuri i
temperau zelul n aceast privin. Neputnd face altceva mai bun, i
propuse s-l prind pe sir Richard, dar cum un asalt asupra castelului era un
lucru dificil de ncercat i primejdios de pus n practic, se hotr s recurg
la viclenie pentru a obine un succes mai sigur.
Baronul i rspndi oamenii, lu cu el numai vreo douzeci de vljgani
voinici i se aez la pnd la o mic deprtare de castel. Ateptarea a fost de
scurt durat; a doua zi de diminea, sir Richard, fiul su i civa servitori
czur n cursa nevzut ce le fusese ntins i, cu toat aprarea lor
vitejeasc, fur nvini, legai, aezai pe cai i dui la Nottingham. Un
servitor al lui sir Richard putu s scape i, dei grav rnit de loviturile
primite, reui s duc stpnei sale aceast veste trist.
Lady Gower, dezndjduit, vroia s plece dup soul ei, dar Lila o fcu
pe nefericita femeie s priceap c intervenia ei nu ar fi avut un rezultat
favorabil pentru situaia celor doi brbai; ea o sftui pe mama el s se

adreseze lui Robin Hood. Numai el era n stare s judece sntos situaia lui
sir Richard i s acioneze pentru eliberarea lui. Lady Gower ascult
rugmintea tinerei femei i, fr a mai pierde o clip, alese doi servitori
credincioi, ncalec i se ndrept n cea mai mare grab spre pdurea
Barnsdale. Un pdurar care rmsese la castel fiind bolnav se simi destul de
n putere ca s-i slujeasc de cluz pn la copacul "ntlnirii".
Printr-o ntmplare fericit Robin Hood era la post.
Dumnezeu s te binecuvnteze, Robin! strig lady Gower, desclecnd
repede. Vin la dumneata cu o rugminte, vin s-i cer nc o favoare.
M speriai, lady! Pentru Dumnezeu, ce s-a ntmplat? strig Robin,
n culmea uimirii. Spunei-mi ce dorii, sunt gata s m supun.
Ah, Robin! suspin srmana femeie. Soul i fiul meu au fost prini de
dumanul dumitale, eriful din Nottingham. Robin, scap-mi soul, scap-mi
copilul, oprete-l pe ticloii care-i duc cu ei; nu sunt muli i de-abia au
prsit castelul.
Linitii-v, doamn spuse Robin Hood soul v va fi n curnd
redat. Nu uitai c sir Richard este cavaler i, n aceast calitate, ine de
justiia regatului. Oricare ar fi puterea baronului Fitz Alwine, ea nu-i ngduie
s omoare un nobil saxon. Lui sir Richard trebuie s i se fac proces, dac
vina care i se pune n crc este de natur s constituie obiectul unui proces.
Linitii-v, uscai-v lacrimile, soul i fiul dumneavoastr v vor mbria
n curnd.
Cerul s te-aud! strig lady Gower, mpreunndu-i minile.
Acum, doamn, ngduii-mi s v dau un sfat: ntoarcei-v la castel,
ferecai toate porile i nu lsai s intre nici un strin. Eu mi voi aduna
oamenii i m voi repezi n fruntea lor n urmrirea baronului de Nottingham.
Lady Gower, mbrbtat de cuvintele mngietoare ale tnrului arca,
se despri de el cu inima ceva mai uoar. Robin Hood aduse la cunotin
oamenilor si capturarea lui sir Richard i dorina lui de a tia calea
erifului; pdurarii scoaser un strigt, jumtate de indignare mpotriva
trdrii baronului, jumtate de bucuria de a avea un nou prilej spre a-i
folosi arcul i i fcur pregtirile n grab i cu mare veselie.
Robin se aez n fruntea vitezei sale cete i, nsoit de Micul-John, de
Much i de Will Rocovanul, se repezi n urmrirea erifului. Dup un mar
lung i obositor, ceata ajunse n oraul Mansfeld, iar, acolo, Robin afl de la
un hangiu c, dup ce se odihniser, soldaii baronului i continuaser
drumul spre Nottingham. Robin Hood i ls oamenii sub comanda lui Much
i a Micului-John ca s se rcoreasc, iar el, nsoit de Will, se napoie n
galopul vijelios al unui cal stranic la copacul "ntlnirii" din pdurea
Sherwood. Ajuns la gura subteranei, Robin sun voios din corn; la aceast
chemare att de bine cunoscut, venir n fug vreo sut de pdurari.
Robin lu cu el aceast nou ceat i o ndrum n aa fel, ca escorta
baronului s se afle ntre cele dou cete ale sale; cci oamenii lsai la
Barnsdale trebuiau s plece i ei spre Nottingham, dup un ceas de odihn.
Oamenii veseli ajunser repede ntr-un loc destul de aproape de ora i, spre

marea lor mulumire, aflar c trupa erifului nc nu trecuse. Robin alese o


poziie propice, ascunse o parte din oameni, iar restul i aez de o parte i de
alta a drumului.
Apariia unei jumti de duzin de soldai vesti c n curnd urma s
soseasc eriful i armata lui de clrei. Pdurarii se pregtir n tcere s le
fac o primire clduroas. Cercetaii trecur fr piedic pe lng ceata care
sttea la pnd, iar cnd fur destul de departe pentru ca trupa pe care o
precedau s cread c nu are nimic de temut, sunetul unui corn strbtu
vzduhul, i o ploaie de sgei salut rndul strns al primilor soldai. eriful
ordon un popas i trimise vreo treizeci de oameni s cerceteze tufiurile. Dar
n felul acesta i trimitea la pieire. Soldaii, mprii n dou grupe, fur
atacai din ambele pri deodat i silii s depun armele i s cear
ndurare.
Odat isprvit aceast aciune, oamenii veseli se aruncar asupra
escortei baronului, care, bine narmat i iscusit n mnuirea armelor, se
apr cu drzenie. Robin i oamenii lui se luptau ca s-l elibereze pe sir
Richard i pe fiul acestuia. La rndul lor, clreii venii de la Londra cutau
s obin rsplata fgduit de rege celui care l va nha pe Robin Hood.
Aa c, de ambele pri, lupta era furioas i crncen, iar victoria nesigur,
cnd, deodat, strigtele unei a doua cete de pdurari vestir c situaia se
schimb cu totul. Era Micul-John, cu ceata lui, care, venind dinspre
Barnsdale, se arunc n ncierare cu o furie dezlnuit.
Vreo doisprezece arcai i i nconjuraser pe sir Richard i pe fiul su, le
tiaser legturile, le dduser arme i, fr a se teme de primejdia la care se
expuneau, se luptau corp la corp cu oamenii n armuri de fier sau mbrcai
n cmi de zale.
Nesocotit i impetuos ca orice tnr, Herbert, nsoit de civa oameni
veseli, se npustise chiar n mijlocul escortei baronului. Aproape un sfert de
or, curajosul copil inu piept clreilor, dar, copleit de numrul lor, era
gata-gata s plteasc scump temerara-i impruden, cnd un arca, fie
pentru a-i veni n ajutor, fie pentru a grbi sfritul luptei, l ochi repede pe
baron, i strpunse gtul cu o sgeat, l dobor de pe cal i-i tie capul. Apoi,
nfignd capul n vrful sabiei, l ridic n aer strignd din rsputeri.
Cini normanzi, ia uitai-v la eful vostru! Privii pentru ultima oar
mutra slut a semeului vostru erif i aruncai armele dac nu vrei s-avei
i voi aceeai s...
Dar pdurarul nu-i sfri ultimul cuvnt: un normand i crp easta,
care se rostogoli n rna din drum.
Moartea lordului Fitz Alwine i sili pe normanzi s depun armele i s
cear ndurare. Din ordinul lui Robin, o partea din oamenii veseli i nsoi pe
nvini pn la Nottingham, n timp ce, n fruntea cetei care rmase cu el,
tnrul brbat porunci s fie ridicai morii, ajut rniii i fcu s dispar
urmele luptei.
Adio pentru totdeauna, om cu inim de fier i negrit de crud ! spuse
Robin, privind cu dezgust cadavrul baronului. Te-ai ntlnit cu moartea i o

s-i primeti rsplata pentru faptele tale urte. Inima i-a fost lacom i
nemiloas, mna ta s-a ntins ca o molim asupra nefericiilor saxoni; i-ai
chinuit vasalii, i-ai trdat regele, i-ai prsit fiica, merii toate chinurile
iadului! Sir Richard spuse Robin, dup ce trupul btrnului senior fu
ridicat de soldai i dus spre Nottingham iat o zi trist. Te-am smuls din
ghearele morii, dar nu de la ruin, cci bunurile tale vor fi confiscate. A fi
vrut, drag Richard, s nu te fi cunoscut niciodat.
De ce? ntreb cavalerul, foarte mirat.
Pentru c, i fr ajutorul meu, ai fi reuit, desigur, s-i plteti
datoria ctre mnstirea Sfnta Maria, iar recunotina nu te-ar fi obligat smi faci un bine. Fr s vreau, eu sunt cauza nenorocirii tale: vei fi
surghiunit, proscris din regat, casa ta va fi luat de un normand, scumpa ta
familie va suferi i toate astea din vina mea... Vezi i tu, Richard, c prietenia
mea este primejdioas.
Dragul meu Robin spuse cavalerul, cu nespus blndee soia i
copiii mei triesc, tu eti prietenul meu; ce-a putea s regret? Dac regele
m osndete, voi prsi castelul prinilor mei, cu desvrire srac, dar
fericit i binecuvntnd ceasul care m-a cluzit lng nobilul Robin Hood!
Tnrul brbat cltin ncet din cap.
S vorbim serios despre situaia ta, drag Richard continu el.
Vestea despre cele ntmplate va ajunge la Londra, iar regele va fi necrutor.
I-am atacat soldaii, iar el te va sili s plteti nfrngerea, nu numai prin
surghiun, ci printr-o moarte dezonorant. Prsete-i casa, vino cu mine, i
dau cuvntul meu de om c, atta vreme ct un suflu de via va iei de pe
buzele mele, vei fi n siguran n paza oamenilor mei veseli.
Primesc, din toat inima propunerea ta generoas, Robin Hood
rspunse sir Richard o primesc cu bucurie i recunotin. ns, nainte de
a m stabili n pdure, am s-ncerc, cci viitorul copiilor mei mi-o cere ca o
datorie, s mblnzesc mnia regelui. O sum mare de bani l va hotr,
poate, s crue viaa unui nobil cavaler.
Chiar n aceeai sear, sir Richard trimise un mesaj la Londra ca s
cear unui membru influent din familia sa s-l apere pe lng rege. Curierul
se ntoarse de la Londra n galop i-l anun pe stpnul su c Henric al IIlea, foarte suprat de moartea baronului Fitz Alwine, trimisese la castelul
cavalerului o companie ntreag alctuit din soldaii si cei mai buni, cu
porunca de a-l spnzura pe el i pe fiul su de primul copac de pe drum.
Comandantul acestei trupe era un normand fr avere care primise n dar din
mna regelui, pentru el i pentru descendenii lui pn la ultima generaie,
castelul de la Plaine.
Ruda lui sir Richard i mai aducea la cunotin condamnatului c n
comitatele Nottingham, Derby i York se oferea o rsplat foarte mare omului
destul de ndemnatic care ar fi fost n stare s pun mna pe Robin Hood i
s-l predea viu sau mort unuia din cei trei erifi. Sir Richard l preveni de
ndat pe Robin Hood de primejdia ce-i amenin viaa i-i anun sosirea lui
nentrziat n mijlocul alor si. Ajutat de vasalii lui, cavalerul goli castelul de

tot ce cuprindea i-i trimise mobilele, armele i vesela la castelul din


Barnsdale. Cnd ultimul furgon trecu podul mobil, sir Richard, soia sa,
Herbert i Lila prsir clare scumpa lor locuin i ajunser fr piedici n
pdurea verde.
Cnd trupa trimis de rege sosi n faa castelului, porile erau date de
perete, iar ncperile cu desvrire pustii. Noul proprietar al domeniilor lui
sir Richard se art foarte dezamgit s gseasc locul pustiu, ns cum el i
petrecuse cea mai mare parte din via luptnd mpotriva capriciilor soartei,
se aranj n aa fel ca s nu sufere prea mult din pricina asta. n consecin,
trimise napoi soldaii i, spre marea disperare a vasalilor, se instal ca
stpn n castelul de la Plaine.

XII
Se scurser trei ani tihnii de la evenimentele pe care le-am povestit.
Ceata lui Robin Hood se mrise foarte mult, iar faima nenfricatului ei
conductor se rspndise n toat Anglia. Dup moartea lui Henric al II-lea se
urcase pe tron fiul su Richard, care, dup ce irosise averea coroanei, plecase
n cruciade, lsnd regena regatului n seama prinului John, fratele su, un
om destrblat, nespus de zgrcit i foarte srac cu duhul, ceea ce l fcea
incapabil s-i duc la ndeplinire obligaiile ce-i fuseser ncredinate.
Poporul, srcit n timpul domniei lui Henric al II-lea, ajunse la sap de
lemn n timpul lungii perioade ct a durat aceast sngeroas regen. Robin
Hood alina suferinele sracilor din Nottinghamshire i din Derbyshire, cu o
generozitate nesecat, aa c ajunsese idolul tuturor acestor npstuii. Dar
dac ddea sracilor, n schimb lua de la cei bogai, astfel c normanzii,
preoii i clugrii contribuiau din plin, spre marea lor disperare, la aciunile
frumoase ale nobilului proscris.
Marianne continua s locuiasc n pdure, iar cei doi soi se iubeau ca
n primele zile ale fericitei lor csnicii. Timpul nu fcuse s scad pasiunea
lui William pentru ncnttoarea lui soie; n ochii credinciosului saxon,
Maud i pstra neschimbat frumuseea, asemenea unui diamant curat.
Micul-John i Much se mai felicitau i acum pentru alegerea pe care o
fcuser lund de soii, unul pe blnda Winifred, cellalt pe zburdalnica
Barbara. Ct privete pe fraii lui Will, nici ei n-aveau motive s se ciasc de
alegerea lor fcut n prip. Erau fericii i vedeau viaa n roz.
nainte de a ne despri pentru totdeauna de dou personaje care au
jucat un rol important n povestirea noastr, s le facem o vizit prieteneasc
la castelul Val, din valea rului Mansfeld.
Allan Clare i lady Chrislabel triau fericindu-se unul pe cellalt. Casa
lor, construit n mare parte dup indicaiile cavalerului, era o minune de
confort i de bun gust. Un zid de copaci btrni mpiedica orice privire
indiscret s ptrund n grdin i prea s pun o barier de netrecut n
jurul acestei locuine poetice.

Copiii, frumoi, cu chip suav, flori vii n aceast oaz a dragostei,


nviorau cu joaca lor glgioas pacea tihnit ce domnea peste imensul
domeniu. Glasul lor vesel trezea ecoul, iar paii uori ai picioruelor lor abia
lsau urme pe nisipul aleilor din parc. Allan i Christabel rmseser cu
inima, cu sufletul i cu chipul tnr. Pentru ei, sptmna avea durata unei
zile, iar ziua trecea repede ca un ceas.
Christabel nu-i mai vzuse tatl de la cstoria ei cu Allan n
mnstirea din Linton, cci argosul btrn se ncpnase cu cruzime,
respingnd ncercrile de mpcare fcute i de fiica lui, i de cavaler. Moartea
baronului o afect profund pe Christabel; dar cu ct i-ar fi fost durerea mai
mare, dac, pierzndu-l pe toturatorul zilelor ei, ar fi pierdut i un adevrat
printe!
Allan manifestase intenia de a-i valorifica drepturile sale asupra
baroniei i comitatului Nottingham i, dup sfatul lui Robin, care l povuia
s grbeasc aceast ndreptit pretenie, tocmai se pregtea s se adreseze
regelui, cnd afl c prinul John devenise proprietarul castelului din
Nottingham, cu veniturile i cu bunurile ce depindeau de el. Allan era prea
mulumit ca s-i primejduiasc pacea i fericirea ntr-o lupt care, datorit
superioritii adversarului su, putea s fie pe ct de periculoas, pe att de
inutil. Aa c nu fcu nici un demers i nici nu regret pierderea acestei
bogate moteniri.
Atacurile ndreptate de Robin Hood mpotriva normanzilor i a preoilor
devenir att de numeroase i de duntoare pentru averea acestor persoane
de vaz, nct ajunser s atrag atenia marelui cancelar al Angliei,
Longchamp, episcop de Ely. Episcopul se hotr s pun capt existenei
arcailor veseli i pregti n acest scop o expediie de mari proporii. Cinci
sute de oameni, n fruntea crora se afla prinul John, sosir la castelul din
Nottingham i fcur pregtiri pentru a pune mna pe Robin Hood. Acesta,
informat numaidect de inteniile respectabilei trupe, se mulumi s zmbeasc i se pregti, la rndul su, s-i zdrniceasc ncercrile fr a-i
expune oamenii riscului unei lupte.
Robin i ascunse ceata, mbrc o duzin de pdurari n tot felul de
haine i-i trimise la castel, unde se nfiar ca s slujeasc drept cluze
pentru trup, pe potecile att de nclcite ale pdurii. Propunerea lor fu primit cu toat graba de comandanii trupelor, i cum pdurea se ntindea pe
aproape treizeci de mile, este lesne de neles ct i-au ocolit i i-au rsocolit
cluzele pe bieii soldai. Ici trupa se nfunda n adncul vilor, colo intra
pn la genunchi n apa mocirloas a mlatinilor sau, n sfrit, rsfirat pe
creste, bombnea cu disperare mpotriva ndatoririlor de soldat, trimind la
toi dracii pe marele cancelar al Angliei, pe Robin Hood i ceata lui invizibil,
cci este de prisos s spunem c nici o hain de pdurar nu se ivi n zare.
La cderea nopii, soldaii se gseau ntotdeauna la apte sau opt mile de
castelul din Nottingham, unde trebuiau s ajung negreit, dac nu voiau s
nnopteze sub cerul liber. Se ntorceau frni de oboseal, mori de foame,
fr s fi zrit ceva care s le poat dovedi prezena oamenilor veseli. Timp de

dou sptmni aceste plimbri obositoare se repetar cu regularitate, iar rezultatul fu ntotdeauna acelai. Prinul John, chemat la Londra de plcerile
sale, abandon partida i se ntoarse n capital cu trupa.
Dup doi ani de la aceast ultim expediie, Richard se ntoarse n
Anglia, iar prinul John, care, pe bun dreptate, se temea de fratele su, i
cut refugiu mpotriva mniei regelui ntre zidurile btrnului castel din
Nottingham. Richard Inim de Leu, care aflase despre ticloasa purtare a
regentului, rmase la Londra doar trei zile, apoi, nsoit de o mic trup,
porni hotrt mpotriva rzvrtitului. Castelul din Nottingham fu ncercuit;
dup lupte care durar trei zile, fortreaa se pred fr condiii dar prinul
John reui s fug. n timp ce se lupta ca ultimul dintre soldai, Richard
observ c o ceat de oameni voinici i ddea ajutor i c numai mulumit
sprijinului lor viguros izbutise s nving.
Dup lupt i dup ce se instal la castel, Richard ceru informaii
asupra acelor arcai iscusii care i veniser n ajutor, dar nimeni nu-i putu
spune nimic, aa c se vzu silit s se adreseze erifului din Nottingham.
eriful era acelai om cruia Robin Hood i jucase festa ducndu-l n pdure,
unde l pusese s-i plteasc vizita cu trei sute de scuzi de aur. Sub
nrurirea acestei amintiri dureroase, eriful i spuse regelui c arcaii de
care maiestatea sa ntreab nu puteau fi, desigur, dect ai cumplitului Robin
Hood.
Acest Robin Hood adug hangiul, ranchiunos este un ticlos
nrit, i hrnete ceata pe seama cltorilor, jefuiete oamenii cumsecade,
ucide cerbii regelui i svrete zilnic tot soiul de nelegiuiri.
Halbert Lindsay, fratele de lapte al frumoasei Maud, care avusese
norocul s-i pstreze funcia de portar al castelului, se gsea, din
ntmplare, lng rege n timpul acestei convorbiri. ndemnat de un sentiment
de recunotin fa de Robin i de un avnt firesc unui caracter generos, i
uit situaia lui modest i, fcnd un pas spre augustul interlocutor al
erifului, rosti cu toat convingerea:
Sire, Robin Hood este un saxon cinstit, un proscris nefericit. Dac-i
jefuiete pe bogai de prisosul lor, o face ca s uureze mizeria celor sraci.
Din Nottinghamshire pn n Yorkshire, numele lui Robin Hood este rostit cu
respectul datorat unei venice recunotine.
l cunoti pe acest viteaz arca? l ntreb regele pe Halbert.
ntrebarea aceasta l aduse la realitate: tnrul se roi i rspunse
ncurcat:
L-am vzut pe Robin Hood, dar mai demult, i eu nu fac dect s
repet maiestii voastre vorbele frumoase pe care le spun sracii despre acela
care nu-i las s moar de foame.
Haide, viteazul meu biat zise regele, zmbind ridic fruntea i
nu-i renega prietenul! Pe sfnta treime, dac el se poart aa cum ne-ai
povestit, atunci este un om a crui prietenie trebuie s fie preioas.
Mrturisesc c voi fi foarte fericit s-l vd pe acest proscris i, pentru c m-a
ajutat, n-o s se poat spune c Richard al Angliei s-a artat nerecunosctor,

chiar fa de un proscris. Mine de diminea voi merge n pdurea


Sherwood.
Regele se inu de cuvnt: chiar a doua zi, nsoit de o escort de cavaleri
i soldai i cluzit de erif, care nu gsea plimbarea prea ispititoare, btu
potecile, drumurile, luminiurile btrnei pduri; ns cutarea fu cu totul de
prisos cci Robin Hood nu se art. Foarte nemulumit de insuccesul
ncercrii sale, Richard chem un om care ndeplinea slujba de pdurar n
pdurea Sherwood i-l ntreb dac tie vreun mijloc ca s-l ntlneasc pe
eful proscriilor.
Maiestatea voastr poate s scotoceasc pdurea i un an de zile
rspunse omul c tot n-o s ntlneasc nici mcar umbra vreunui
proscris dac umbl nsoit de escort. Robin Hood se ferete s se bat, pe
ct este cu putin, nu de team, cci cunoate att de bine pdurea nct
nu-i e fric de nimic, nici chiar de un atac cu cinci-ase sute de oameni, dar o
face din cumptare i din pruden. Dac maiestatea voastr dorete s-l
vad pe Robin Hood, s se mbrace ca un clugr, mpreun cu patru sau
cinci cavaleri, mbrcai i ei la fel. Eu voi sluji drept cluz maiestii
voastre i jur pe sfntul Dunstan c nimeni n-o s peasc nimic! Robin i
oprete pe preoi, i gzduiete, le ia banii, dar nu le face nici un ru.
Pe sfnta cruce, pdurarule, vorbele tale sunt de aur! zise rznd
regele. Am s-i ascult sfatul tu iscusit. Rasa de clugr n-o s-mi vin prea
bine, dar n-are importan. S mi se caute o ras de clugr!
Nerbdtorul monarh mbrc repede veminte de abate, alese patru
cavaleri, care i puser i ei rase monahale i, folosind o nou stratagem
sugerat tot de pdurar, fur pregtii trei cai n aa fel ca s se cread c
duc cu ei o comoar nsemnat. Cam la trei mile deprtare de castel,
pdurarul care slujea drept cluz pretinilor clugri se apropie de rege i-i
spuse:
Monseniore, privii acolo la marginea luminiului, iat-i: sunt RobinHood, Micul-John i Will Rocovanul, cei trei efi ai cetei.
Prea bine zise bucuros regele. i dnd pinteni calului, Richard se
fcu c ar vrea s fug.
Robin Hood ni n drum, apuc animalul de drlogi i-l opri.
Cer iertare cu umilin, domnule abate rosti el. Binevoii s v
oprii o clip i s primii salutul meu de bunvenit.
Mirean pctos! strig Richard, cutnd s imite vorbirea obinuit a
oamenilor bisericii. Cine eti tu care-i ngdui s opreti din drumul su un
om cucernic care are de ndeplinit o misiune sacr?
Sunt un om de rnd din aceast pdure rspunse Robin Hood
iar tovarii mei triesc, ca i mine, de pe urma vntoarei i datorit
generozitii cucernicilor membri ai sfintei biserici.
Pe viaa mea, eti un ticlos ndrzne rspunse regele,
ascunzndu-i zmbetul dac ndrzneti s-mi spui n fa c mi
mnnci... c mnnci cerbii regelui i c jefuleti clerul. Pe sfntul Hubert!
Cel puin ai meritul c eti sincer!

Sinceritatea este singura bogie a oamenilor care nu au nimic


rspunse Robin Hood ns cei care au rente, domenii, monede de aur i de
argint pot s se lipseasc de ea, cci n-ar ti ce s fac cu ea. Eu cred, nobile
abate continu Robin, cu ironie c i dumneavoastr v numrai n
rndul prea fericiilor de care v vorbesc. De aceea mi iau ngduina s v
cer s venii n ajutorul nevoilor noastre modeste, n ajutorul mizeriei
oamenilor sraci, care sunt prietenii i oblduiii notri. Prea adesea uitai,
frai clugri, c n preajma bogatelor voastre locuine se afl case de unde
lipsete pinea i, cu toate acestea, avei mai mult aur dect v trebuie
pentru a v satisface tot ce vi se nzare.
Poate c-i adevrat ce spui, tinere replic regele, aproape uitnd c
purta veminte religioase i mi place sinceritatea care i se citete pe fa.
Pari mai cinstit dect eti n realitate; de aceea, pentru chipul tu de om
cumsecade i din dragoste fa de mila cretineasc, i druiesc toi banii pe
care i am acum la mine , patruzeci de monede de aur. mi pare ru c n-am
mai mult, ns, dup cum tii, desigur, regele locuiete de cteva zile n
castelul Nottingham i aproape c mi-a golit buzunarele. Aadar, ia banii
acetia i folosete-te de ei, pentru c mi place nfiarea i feele hotrte
ale voinicilor ti tovari.
Sfrind aceste cuvinte, regele i ntinse lui Robin Hood un scule de
piele cu patruzeci de piese de aur.
Dumneavoastr suntei o pasre rar printre preoi, messire abate
spuse rznd Robin i dac n-a fi jurat s-i storc, mai mult sau mai
puin, pe toi membrii sfintei biserici, a refuza s primesc ofranda dumneavoastr att de generoas; totui nu se va putea spune c ai avut prea mult
de suferit trecnd prin pdurea Sherwood. Escorta i caii dumneavoastr vor
trece n deplin libertate i, pe deasupra, mi vei ngdui s nu primesc dect
douzeci de monede de aur.
Pdurare, te pori ca un adevrat nobil rspunse Richard, prnd
micat de curtenia lui Robin i-mi voi face o plcere s-i vorbesc despre
tine suveranului nostru. Maiestatea sa te cunoate puin, cci mi-a spus s te
salut din partea sa, dac voi avea norocul s te ntlnesc. ntre noi fie vorba,
cred c regelui Richard, cruia i place vitejia oriunde ar ntlni-o, nu i-ar fi
cu suprare s-i mulumeasc prin viu grai viteazului arca care l-a ajutat s
deschid porile castelului din Nottingham i s-l ntrebe de ce a disprut
ndat dup btlie, mpreun cu vitejii lui tovari.
Dac a avea vreodat fericirea s m aflu n faa maiestii sale, n-a
ovi s-i rspund pe loc la aceast ntrebare, ns, deocamdat, s vorbim
despre altceva, domnule abate. l iubesc mult pe regele Richard, pentru c
este englez trup i suflet, dei prin legturi de snge aparine unei familii
normande. Aici, noi toi, preoi sau laici, suntem slujitorii credincioi ai
maiestii sale, i dac ai binevoi s primii, vom bea mpreun, domnule
abate, n sntatea nobilului Richard. Pdurea Sherwood tie s fie
ospitalier fr nici o plat atunci cnd primete sub btrnii si copaci inimi
saxone i preoi generoi.

Primesc cu plcere binevoitoarea ta invitaie, Robin Hood rspunse


regele i sunt gata s te urmez oriunde vei vrea s m duci.
V mulumesc pentru aceast ncredere, bunule clugr spuse
Robin ndemnnd calul pe care sta Richard s-o apuce pe poteca ce ducea
la copacul "ntlnirii".
Micul-John, Will Rocovanul i cei patru cavaleri travestii n clugri
veneau n urma regelui, care era precedat de Robin. Abia ptrunse mica
trup pe crare, cnd un cerb nspimntat de zgomot le tie drumul
fulgertor, dar, mai iute dect srmanul animal, sgeata lui Robin i
strpunse coasta, lovindu-l de moarte.
Stranic lovitur! Stranic lovitur! strig regele ncntat.
Lovitura nu este deloc nemaipomenit, domnule abate spuse
Robin, privindu-l pe Richard, oarecum mirat toi oamenii mei, dar toi, pot
omor un cerb aa cum am fcut-o eu, chiar soia mea tie s trag cu arcul
i vdete iscusin n ncercri care sunt mult mai presus dect umila
isprav pe care am svrit-o eu sub ochii dumneavoastr.
Soia ta? ntreb regele. Ai o soie? Pe sfnta liturghie! Sunt curios s-o
cunosc pe aceea care mparte cu tine primejdiile aventuroasei taie cariere.
Soia mea, messire abate, nu este singura din sexul ei care prefer o
inim credincioas i o locuin n slbticie unei dragoste neltoare i
luxului vieii de la ora.
Am s-i prezint pe soia mea, domnule abate! strig Will Rocovanul.
i dac nu vei recunoate c frumuseea ei este vrednic de un tron, ai s-mi
dai voie s-i spun c eti ori orb, ori c ai gusturi dintre cela mai proaste.
Pe sfntul Dunstar! exclam Richard. Are dreptate lumea c v-a
poreclit oamenii veseli; nimic nu v lipsete aici, avei de toate: femei
frumoase, vnat regal, verdea proaspt, libertate deplin.
De aceea suntem i foarte fericii, messire rspunse Robin, rznd.
Grupul ajunse curnd n poian, unde masa pus i atepta oaspeii. i
masa aceasta nbelugat, cu vnat plcut mirositor, strni cunoscuta poft
de mncare a lui Richard Inim de Leu.
Pe contiina mamei mele! strig regele (s ne grbim s spunem c
doamna Eleonora avea att de puin contiin, c era curat glum s-o
invoci). Iat o cin cu adevrat regeasc! Apoi regele lu loc la mas i ncepu
s nfulece cu o poft grozav. Spre sfritul mesei, Richard se adres gazdei:
M-ai fcut curios i doresc s le cunosc pe frumoasele femei care triesc pe
ntinsul tu domeniu; prezint-mi-le, sunt curios s vd dac sunt vrednice
s mpodobeasc nobila curte a regelui Angliei, cum mi ddea de neles
tovarul acela al tu cu prul rou.
Robin l trimise pe Will s le aduc pe frumoasele nimfe ale pdurii i
porunci oamenilor s pregteasc jocurile pe care le practicau n timpul
zilelor de odihn.
Oamenii mei vor ncerca s v distreze puin, domnule abate
spuse Robin, aezndu-se lng rege i vei vedea c plcerile noastre i
felul oarecum neobinuit al traiului nostru nu au ntr-nsele nimic care s

merite a fi osndit, i atunci cnd v vei gsi n apropierea bunului rege


Richard, s-i spunei, v cer aceasta ca o favoare, c oamenii veseli din
pdurea Sherwood nu sunt nici de temut pentru saxonii de treab, nici ri
fa de cei care mprtesc necazurile de nenlturat ale vieii lor aspre.
Fii linitit, cinstite pdurar, maiestatea sa va fi tot att de bine
informat de ceea ce se petrece aici, ca i cum ea nsi ar fi stat la masa ta,
n locul meu.
Messire, dumneavoastr suntei cel mai curtenitor abate pe care l-am
ntlnit vreodat i sunt foarte fericit c am avut plcerea s v tratez ca pe
un frate. Acum binevoii s urmrii arcaii mei. Nimeni nu-i ntrece n
dibcie, i ca s v distreze, nu m-ndoiesc c vor face azi minuni.
Oamenii lui Robin ncepur s trag cu arcul, dovedind o mn att de
sigur i un ochi att de stranic, nct regele i felicit cu sincer uimire.
Exerciiul dura de vreo jumtate de or, cnd apru Will Rocovanul,
aducnd cu el pe Marianne i pe Maud, mbrcate n costume de amazoan,
croit din stof verde de Lincoln, i purtnd, i una i cealalt, un arc i o
tolb cu sgei. n spatele celor trei veneau Barbara, Winifred, dalba Lila i
frumoasele soii ale tinerilor Gamwell.
Regele deschise ochii mari, plini de uimire, i contempl fr s scoat
un cuvnt chipurile ncnttoare ce se roeau sub privirea lui.
Domnule abate spuse Robin, lund mna Mariannei v prezint
pe regina inimii mele, iubita mea soie.
Poi s adaugi, fr s greeti, regina oamenilor ti veseli, viteazul
meu Robin! strig regele. i ai dreptate s fii mndru c insufli o dragoste
ginga unei fiine att de ncnttoare! Scump doamn continu regele
dai-mi voie s salut n persoana dumneavoastr pe regina pdurii
Sherwood i s v aduc omagiul unui supus credincios.
Zicnd acestea, regele puse un genunchi n pmnt, lu mna alb a
Mariannei i o srut cu respect.
Dai dovad de o mare curtenie, domnule abate spuse Marianne,
cu modestie dar binevoii a v aduce aminte, v rog, c unui om cu rangul
sacru al dumneavoastr nu se cade s se ncline astfel dinaintea unei femei;
aceast expresie de umilin i respect se cuvine s o aducei doar lui
Dumnezeu.
Iat o dojan plin de nvminte din partea soiei unui simplu
pdurar murmur regele, relundu-i locul sub copacul "ntlnirii".
Domnule abate, iat-o pe soia mea! strig Will, trgnd-o de mn pe
Maud ctre rege.
Regele se uit la Maud i spuse zmbind.
Aceast frumoas persoan este desigur doamna care va face cinste n
palatul unui rege?
Da, messire ncuviin Will:
Ei bine, prietene, sunt de aceeai prere cu tine i, dac mi dai voie,
voi sruta frumoii obraji ai aceleia care i-este drag spuse regele.
William zmbi, iar regele lu acest zmbet drept o ncuviinare i o

srut galant pe tnra femeie.


Dai-mi voie s v spun un cuvnt la ureche, domnule abate zise
Will, apropiindu-se de rege, care se nvoi cu bunvoin la cererea tnrului.
Suntei un om de gust continu Will iar n pdurea Sherwood nu vei
mai avea de ce v teme. ncepnd de azi, v fgduiesc o primire cordial ori
de cte ori o ntmplare fericit v va aduce n mijlocul nostru.
i mulumesc pentru amabilitatea ta, dragul meu replic vesel
regele. Ah, ah, dar ce mai vd?! strig Richard, cu ochii la surorile lui Will,
care nsoite de Lila, se nfiar dinaintea lui. ntr-adevr, biei, driadele
voastre sunt adevrate zne. Regele lu mna tinerei Lila. Pe maica
Domnului! murmur el. N-a fi crezut s existe pe lume alt femeie mai
frumoas dect dulcea mea Brengre, dar, pe sufletul meu, sunt silit s
recunosc c aceast copil i este deopotriv i n candoare, i n frumusee.
Micua mea spuse regele, strngnd mna fetei ai ales o via foarte
aspr, cu desvrire lipsit de plcerile vrstei tale. Nu i-e team, srman
copil, c furtunile din pdure vor nimici viaa ta plpnd, cum nimicesc
florile fragede?
Printe rspunse Lila cu blndee vntul se ia la ntrecere cu
puterea copceilor i el i cru pe cei mai slabi. Aici sunt fericit: o fiin care
mi-e drag locuiete n btrnul codru i alturi de ea nu tiu ce nseamn
durerea.
Ai dreptate s-i mrturiseti dragostea dac omul pe care-l iubeti
este demn de tine, dulce copil rspunse Richard.
Este demn, printe, de o dragoste i mai mare dect cea pe care i-o
port rspunse Lila i totui l iubesc cu toat dragostea cu care sunt n
stare s iubesc.
Tnra femeie se roi cnd isprvi de vorbit; ochii mari, albatri ai lui
Richard o priveau cu atta ardoare, nct, cuprins de o nelmurit team,
Lila i trase binior mna din mna regelui i se duse lng Marianne.
i mrturisesc, jupne Robin spuse regele c n toat Europa nu
exist o singur curte care s se poat luda c reunete n jurul tronului
attea femei tinere i frumoase cte vd n jurul nostru. Am vzut femei din
fel i fel de ri, dar nicieri n-am ntlnit frumuseea calm i suav a
femeilor saxone.
Sunt fericit s v aud vorbind astfel, domniile abate replic Robin
mi dovedii, o dat mai mult, c n vinele dumneavoastr curge snge
englez. Eu nu pot s-mi dau prerea ntr-o chestiune att de ginga, pentru
c am cltorit puin i, n afar de Derbyshire i Yorkshire, nu cunosc
altceva. Cu toate acestea, m simt ndemnat s spun ca i dumneavoastr c
femeile saxone sunt cele mai frumoase femei din lume.
Nu ncape ndoial c sunt cele mai frumoase femei din lume
interveni Will, cu hotrre. Eu am strbtut o mare parte din regatul Franei
i pot s spun sus i tare c n-am gsit o singur domnioar sau doamn
care s poat fi comparat cu Maud. Maud este idealul frumuseii engleze,
asta-i prerea mea!

Ai fost n serviciul regelui? ntreb Richard, privindu-l cu luare-aminte


pe tnrul brbat.
Da, messire rspunse William am fost n serviciul regelui Henric
n Acvitania, n Poitou, la Harfleur, la Evreux, la Beauvais, la Rouen i n alte
multe ceti.
Ohoho! exclam regele, ntorcnd capul de team ca nu cumva Will, n
cele din urm, s-l recunoasc. Robin Hood continu el oamenii
dumitale se pregtesc s renceap jocurile; mi-ar plcea s asist la noi
exerciii.
Va fi dup voia dumneavoastr, messire; am s v art cum fac ca s
deprind mna arcailor mei. Much! strig Robin. Zi s pun pe nuielele de
tragere la int nite coronie de trandafiri.
Much execut ordinul i, curnd, vrful fiecrei nuiele apru
perpendicular din cercul mpodobit cu flori.
Acum, biei, ochii nuiaua! strig Robin. Cel care nu va nimeri inta
mi va drui o sgeat bun i va primi o palm. Fii ateni, cci, pe Maica
Domnului, nu-i voi crua pe neghiobi; se-nelege de la sine c trag i eu cu voi
i c, n caz c nu voi nimeri, voi ndura aceeai pedeaps.
Mai muli pdurari ddur gre i primir cu senintate cte o palm
zdravn. Robin Hood sfrm nuiaua n bucele; alta fu pus n locul ei;
Will i Micul-John ddur gre i, n mijlocul hohotelor de rs, i primir
plata pentru nendemnarea lor. Robin trase ultima lovitur, dar, dorind s
arate falsului abate c, n asemenea caz, nu se face nici o deosebire ntre el i
oamenii lui, grei dinadins inta.
Ah, ah! exclam uimit un pdurar. V-ai abtut de la int, jupne!
E adevrat, pe legea mea, i-mi merit pedeapsa! Care dintre voi vrea
s-mi mngie obrazul? Tu, Micule-John, tu eti cel mai puternic dintre noi i
ai s tii s loveti zdravn.
Nici nu m gndesc rspunse John sarcina asta mi-e att de
neplcut, nct, ca s-o ndeplinesc, ar trebui s m cert pentru totdeauna cu
mna dreapt.
Ei bine, Will, m adresez ie.
Mulumesc, Robin, refuz din toat inima s-i fac aceast plcere.
i eu refuz spuse Much.
i eu! strig un om.
i noi la fel! strigar pdurarii ntr-un glas.
Toate astea-s copilrii, e caraghios... spuse Robin, cu severitate. Eu
n-am ovit s-i pedepsesc pe cei care au greit, voi trebuie s facei la fel i
cu aceeai asprime. Pentru c nici unul din oamenii mei nu ndrznete s
ridice mna asupra mea, v revine dumneavoastr, domnule abate, sarcina
s rezolvai aceast problem. Iat cea mai bun sgeat a mea, i acum,
messire, v rog s m servii la fel de generos, cum mi-am servit eu arcaii
nendemnatici.
Nu ndrznesc s iau asupra mea obligaia de a te satisface, drag
Robin rspunse regele, rznd cci am mn grea i lovesc cam tare.

Nu sunt nici sensibil, nici delicat, domnule abate; lovii cum v place!
Vrei neaprat? ntreb regele, dezvelindu-i un bra musculos. Ei
bine, fie, vei fi servit dup cum doreti!
Lovitura fu att de puternic, nct Robin czu pe spate, dar se ridic
numaidect.
Mrturisesc n faa lui Dumnezeu spuse el, surznd i cu chipul
mpurpurat c suntei cel mai zdravn clugr din vesela Anglie. Braul
dumneavoastr are mai mult for dect este necesar pentru linitea unui
om care ndeplinete o misiune cucernic, i-mi pun capul rmag (el este
preuit la patru sute de scuzi de aur) c v pricepei mai bine s inei n
mn un arc sau s v folosii de ciomag dect s ducei crucea.
Tot ce se poate rspunse regele, rznd i s mai adugm, dac
vrei, s mnuiesc o spad, o lance sau un scut.
Vorba i felul dumneavoastr de a fi dovedesc mai degrab un om
obinuit cu viaa aventuroas a unui soldat dect un servitor al preasfintei
biserici rspunse Robin, cercetndu-l pe rege cu luare-aminte. A vrea tare
mult s tiu cine suntei, cci mi trec prin cap nite gnduri foarte ciudate.
Alung-i gndurile acestea, Robin Hood, i nu cuta s afli dac sunt
sau nu omul care se nfieaz naintea ta rspunse repede regele.
Cavalerul Richard de la Plaine, care lipsea nc de diminea, sosi tocmai
atunci i se apropie de Robin. Zrindu-l pe rege, cavalerul tresri, cci l
cunotea prea bine pe suveran. El se uit la Robin, dar acesta prea c n-are
habar de rangul nalt al oaspetelui su.
l cunoti pe cel ce poart vemnt de clugr superior? ntreb sir
Richard, n oapt.
Nu rspunse Robin dar cred c am descoperit abia de cteva
minute c prul acesta rou i ochii mari albatri nu pot fi dect ai unui
singur om n lumea asta...
Richard Inim de Leu, regele Angliei! strig cavalerul fr s vrea.
Ah, Ah! exclam falsul clugr, apropiindu-se. Robin Hood i sir
Richard czur n genunchi.
Recunosc acum chipul august al suveranului meu spuse eful
proscriilor este chipul bunului nostru rege Richard al Angliei. Dumnezeu
s ocroteasc pe viteaza sa maiestate! Un zmbet binevoitor nflori pe faa
regelui. Sire continu Robin, rmnnd n aceeai atitudine umil acum
maiestatea voastr tie cine suntem: nite proscrii alungai din casa
prinilor notri de o mpilare nedreapt i crud. Sraci i fr adpost, am
cutat un refugiu n singurtatea pdurii. Am trit din vntoare, din
pomeni, cerute, desigur, dar fr violen i folosind cea mai desvrit
curtenie; ni se ddea de voie sau de nevoie, dar noi nu luam fr s fim pe
deplin ncredinai c cel care se mpotrivea s vin n ajutorul mizeriei
noastre avea n punga de la bru putina s rscumpere un cavaler. Sire,
implor maiestii voastre iertarea pentru tovarii mei i pentru eful lor.
Ridic-te, Robin Hood rspunse regele, cu buntate i spune-mi
ce te-a fcut s-mi dai ajutor cu vitejii ti arcai atunci cnd am atacat

baronia din Nottingham?


Sire rspunse Robin Hood, care, dei se supuse ordinului regelui,
sta totui plecat cu respect n faa lui maiestatea voastr este idolul
inimilor cu adevrat engleze. Faptele voastre, att de vrednice de respectul
tuturor, v-au fcut s ctigai deosebita faim de cel mai viteaz dintre viteji,
brbat cu inima de leu, care, ca un cavaler viteaz, triumfa cu arma n mn
mpotriva dumanilor si i-i ntinde ocrotirea generoas peste cei
npstuii. Prinul John merita dizgraia maiestii voastre i, cnd am aflat
c regele meu se afl n faa zidurilor castelului din Nottingham, m-am aezat
sub ordinele sale. Cnd maiestatea voastr a cucerit castelul care slujea drept
refugiu prinului rzvrtit, misiunea mea, odat ndeplinit, m-am retras fr
s spun un cuvnt, deoarece contiina c-mi slujisem cu loialitate regele m
mulumea pe deplin.
i mulumesc din inim pentru sinceritatea ta, Robin Hood
rspunse regele i dragostea pe care mi-o pori mi este negrit de plcut.
Vorbeti i te pori ca un om cinstit; sunt mulumit i-i acord iertare deplin
pentru oamenii veseli din pdurea Sherwood. Ai inut n minile tale o putere
foarte mare, aceea de-a face ru, i n-ai dat curs acestei puteri primejdioase.
Ai ajutat pe cei nevoiai, i sunt muli n comitatul Nottingham. N-ai ncasat
contribuii curtenitoare dect de la normanzii bogai, i asta ca s ndestulezi
nevoile cetei tale. i iert greelile; ele au fost urmrile fireti ale unei situaii
cu totul excepionale: ns, pentru c legile pdurii au fost nclcate, pentru
c principii bisericii i seniorii suzerani s-au gsit n situaia de a lsa n
minile tale cteva frme din uriaele lor averi, iertarea ta cere un act
ntocmit cu toate formele ca s poi tri de aci nainte la adpost de orice
nvinuire i de orice urmrire. Mine, n prezena cavalerilor mei, voi proclama anularea actului prin care ai fost proscris i care te punea mai jos
dect cel din urm iobag din regat. i redau, ie i tuturor celor care au
mprit cu tine viaa ta aventuroas, drepturile i privilegiile de oameni
liberi. Am zis i jur s-mi in cuvntul, prin graia lui Dumnezeu
atotputernicul!
Triasc Richard Inim de Leu! strigar cavalerii ntr-un glas.
Sfnta Fecioar s-o ocroteasc venic pe maiestatea voastr! spuse
Robin Hood, cu vocea nbuit de emoie i, punnd un genunchi n
pmnt, srut respectuos mna generosului principe.
Dup ce ndeplini acest act de recunotin, Robin se ridic, sun din
corn, iar oamenii veseli, ocupai fiecare cu cte o treab, unii trgnd la int
cu arcul, alii exersndu-se n mnuirea ciomagului, i prsir ndeletnicirile i se adunar n jurul tnrului lor ef.
Bravii mei tovari ncepu Robin punei cu toii un genunchi n
pmnt i descoperii-v: v aflai n faa suveranului nostru legitim,
preaiubitul rege al Angliei vesele, Richard Inim de Leu! Salutai-l cu respect
pe nobilul nostru stpn i senior! Proscriii se supuser ordinului lui Robin
i, n timp ce ntreaga ceat ngenunchia cu umilin, Robin aduse la
cunotina tuturor clemena suveranului. i acum adug tnrul brbat

facei s rsune btrnul codru de strigtele voastre de bucurie! Pentru


noi, biei, s-a nscut o zi mare: suntei liberi prin graia lui Dumnezeu i a
nobilului Richard!
Oamenii veseli n-au mai avut nevoie de un nou ndemn ca s-i arate
bucuria lor luntric: scoaser un ura att de puternic, nct nu-i de mirare
dac s-a auzit pn la vreo dou mile de copacul "ntlnirii". Dup ce larma
se potoli, Richard al Angliei l pofti pe Robin s-l nsoeasc la castelul din
Nottingham, mpreun cu ntreaga ceat.
Sire rspunse Robin mgulitoarea dorina pe care i-a
manifestat-o maiestatea voastr mi umple inima de o negrit bucurie. Sunt
cu trup i suflet al suveranului meu i, dac ar binevoi s-mi ngduie, a
alege dintre oamenii mei o sut patruzeci de arcai, care, cu un devotament
desvrit, vor fi umilii slujitori ai maiestii voastre.
Regele, la fel de mgulit pe ct era de surprins de modesta purtare a
viteazului proscris, i mulumi din inim lui Robin Hood i, invitndu-l s-i
trimit din nou oamenii la exerciiile ntrerupte pentru o clip, lu o cup de
pe mas, o umplu ochi i o sorbi dintr-o nghiitur; apoi spuse cu o ciudat
veselie familiar:
i-acum, prietene Robin, spune-mi, te rog, cine este uriaul acela;
cci mi-ar fi foarte greu s-l numesc altfel pe uriaul flcu pe care natura l-a
nzestrat cu un chip att de cinstit. Pe sufletul meu, pn azi am crezut c
sunt un om foarte nalt, dar vd acum c, dac m-a aeza alturi de
vljganul acesta, a semna cu un pui pricjit. Ce brae! Ce picioare! Ct
vigoare! Omul acesta este admirabil croit!
Este i admirabil de bun, sire rspunse Robin i are o putere
nemaipomenit: el singur ar putea s in n loc o armat, dar la auzul unei
poveti triste se nduioeaz ca un copil. Omul care are onoarea s atrag
atenia maiestii voastre este fratele meu, tovarul meu, cel mai bun prieten
al meu; are o inim de aur, o inim credincioas ca oelul sabiei sale
nenvinse. Mnuiete ciomagul cu atta ndemnare, nct n-a fost biruit
niciodat; pe deasupra, este cel mai dibaci arca din toat ara i cel mai
viteaz biat din toat lumea.
Iat, Robin, laude care, cu adevrat, mi sun dulce cnd le aud
spuse regele cci cel care i le insufl merit s fie prietenul tu. Vreau s-i
vorbesc acestui cinstit brbat. Cum l cheam?
John Naylor, sire, ns noi i spunem Micul-John, innd seama de
nlimea lui modest.
Hei, frumosule copac din pdure, turn al Babilonului, biatul meu, ia
vino lng mine, vreau s te privesc de aproape zise regele rznd.
John se apropie cu capul descoperit, i, calm i sigur de sine, atept
ordinele lui Richard. Regele puse tnrului cteva ntrebri privitoare la
puterea extraordinar a muchilor si, ncerc s se lupte cu el, dar fu nvins
cu tot respectul de uriaul su partener. Dup aceast ncercare, regele se
amestec n jocurile, n exerciiile oamenilor veseli att de firesc, de parc ar
fi fost unul dintre tovarii lor. La sfrit declar c de mult vreme nu

petrecuse o zi att de plcut. n noaptea aceea, regele Angliei dormi pzit de


proscriii din pdurea Sherwood, iar a doua zi de diminea, dup ce fcu
cinste unei mese mbelugate, se pregti s se rentoarc la Nottingham.
Viteazul meu Robin spuse prinul ai putea s-mi dai nite haine
la fel cu cele pe care le poart oamenii ti?
Da, sire.
Ei bine, poruncete s ni se aduc, mie i cavalerilor mei, cte un
vemnt asemntor cu al tu. La intrarea n Nottingham o s ne distrm
puin. Oamenii din serviciul nostru sunt grozav de zeloi cnd simt n apropiere un superior care le poate supraveghea purtarea, de aceea nu mndoiesc c viteazul erif i nenfricaii lui soldai ne vor face dovada vitejiei lor
de nenfrnt.
Regele i cavalerii se mbrcar cu hainele alese de Robin i, dup un
srut curtenitor dat Mariannei n numele tuturor oamenilor, Richard,
nconjurat de cavalerii si, de Robin Hood, de John, de Will Rocovanul, de
Much i de o sut patruzeci de arcai, se ndrept vesel ctre locuina-i
seniorial.
La porile oraului Nottingham Richard ddu ordin suitei s scoat un
strigt de victorie. Acest ura formidabil i fcu pe locuitori s ias n pragul
caselor; dar, la vederea unei cete de oameni veseli narmai pn n dini, ei
crezur c regele a fost ucis de proscrii i c acetia, ntrtai de
sngeroasa lor victorie, se npusteau acum asupra oraului pentru a
mcelri toi locuitorii. Cuprini de spaim, bieii oameni se repezir grmad
care ncotro; unii se ascunser n ungherele cele mai tainice ale locuinei, alii
o rupser la fug ncotro vedeau cu ochii; alii traser clopotele n semn de
alarm, chemar trupele din ora, l cutar pe erif, care, printr-o ciudat
ntmplare, se fcu nevzut.
Trupele regelui se pregteau s-i atace pe proscrii, cnd efii lor, foarte
puin dornici s intre n lupt fr a cunoate motivul, puser fru pornirii
lor rzboinice.
Iat i ostaii notri! spuse Richard, privind rutcios la fricoii
aprtori ai oraului. A zice c i locuitorii, i soldaii in tare mult la pielea
lor. eriful lipsete, efii tremur. Pe Dumnezeul meu, laii acetia ar merita o
btaie exemplar. Dar abia isprvi regele aceast reflecie prea puin
mgulitoare pentru locuitorii Nottingham-ului, c trupele sale personale,
avndu-l n frunte pe cpitan, ieir n grab din castel i se aezar n linie
de btaie, cu lncile gata de atac. Pe sfntul Denis! Bieii mei nu glumesc!
strig regele, ducnd la gur cornul pe care i-l dduse Robin.
El sun de dou ori: un semnal pe care l indicase dinainte cpitanului
grzilor, sale, iar acesta, recunoscnd semnalul stabilit de principe, porunci
soldailor s lase jos armele i atept respectuos apropierea suveranului.
Vestea napoierii lui Richard al Angliei, nsoit triumftor de prinul
proscriilor, se rspndi la fel de repede precum se rspndise vestea
apropierii proscriilor nutrind gnduri sngeroase. Locuitorii, care,
prevztori, se pitiser n fundul caselor, ieir afar, galbeni la fa, dar cu

zmbetul pe buze. i de ndat ce se ncredinar c Robin Hood i ceata lui


ctigaser bunvoina regelui, se strnser prietenete n jurul oamenilor
veseli, ludndu-i, strngndu-le mna, declarndu-se care mai de care
prietenii i ocrotitorii lor. Din mijlocul mulimii se nlau strigte de bucurie
i felicitri; din toate prile se auzeau cuvinte rostite cu dragoste, ca de pild:
"Glorie nobilului Robin Hood, viteazul pdurar, frumosului proscris! Glorie
bunului i gentilului Robin Hood!" Apoi din ce n ce mai ndrznee, glasurile
ncepur s-l aclame att de furtunos pe eful proscriilor, nct Richard,
obosit de zarva aceasta care se nteea mereu, strig:
Pe coroana i pe sceptrul meu, a zice c tu eti rege aici, Robin Hood!
Oh, sire rspunse tnrul, zmbind cu tristee nu dai
importan i nu punei pre pe aceste dovezi de aparent prietenie; ea nu
este dect un firav rezultat al nepreuitei bunvoine cu care maiestatea
voastr l copleete pe proscris. Un cuvnt al regelui Richard poate
preschimba n urlete de ur aceste strigte nsufleite pe care le strnete
prezena mea aici, i aceiai oameni, fr s se gndeasc i fr remucare,
ar trece de ndat de la elogiu la ocar, de la admiraie, la dispre.
Ai dreptate, dragul meu Robin rspunse regele, rznd ticloi
sunt peste tot i am avut prilejul s constat lipsa de inim a unora dintre
locuitorii Nottingham-ului. Cnd am venit cu gndul s-l pedepsesc pe
prinul John, unii au privit ntoarcerea mea n Anglia cu reinere plin de
prevedere. Pentru acetia, dreptul este al celui mai tare; ei nu tiau c, avnd
ajutorul tu, mi-era uor s cuceresc castelul i s-l alung de acolo pe fratele
meu. Acum ne arat latura frumoas a chipului lor hd i ne scot ochii cu
linguirea lor josnic. Drag Robin, i-am fgduit o rsplat nobil pentru
serviciul pe care mi l-ai fcut; exprim-i dorina; regele Richard n-are dect
un cuvnt; el i respect i i ndeplinete angajamentele pe care i le ia.
Sire rspunse Robin maiestatea voastr m face fericit mai mult
dect pot s exprim eu prin cuvinte, oferindu-mi din nou generosul su
sprijin: primesc pentru mine, pentru oamenii mei i pentru un cavaler care,
lovit de dizgraia regelui Henric, a fost silit s-i caute adpost n lcaul
ocrotitor al pdurii Sherwood. Cavalerul acesta, sire, este un om inimos, un
vrednic tat de familie, un saxon viteaz, i dac maiestatea voastr ar vrea smi fac cinstea de a asculta povestea lui sir Richard Gower de la Plaine, sunt
sigur c ar binevoi s-mi ncuviineze cererea pe care mi voi ngdui s i-o
fac.
Prietene Robin, i-am dat cuvntul nostru de rege c-i acordm toate
favorurile pe care vei vrea s le ceri de la noi rspunse regele afectuos.
Vorbete fr team i spune-ne datorit cror mprejurri a czut acest cavaler n dizgraia tatlui meu.
Robin se grbi s dea ascultare ordinului regesc i istorisi foarte pe scurt
povestea cavalerului de la Plaine.
Pe Maica Domnului! strig Richard. Acest brav cavaler a fost tratat cu
cruzime, iar tu te-ai purtat ca un nobil, venindu-i n ajutor. Dar n-o s se
spun, viteazule Robin Hood, c, i n cazul acesta, l-ai ntrecut pe regele

Angliei n noblee sufleteasc i n generozitate. La rndul meu, vreau s-l


ocrotesc pe prietenul tu; cheam-l n faa noastr. Robin l chem pe cavaler,
iar acesta se nfi regelui cu inima zvcnind de emoiile unei dulci
sperane. Sir Richard de la Plaine spuse regele, cu prietenie viteazul tu
prieten Robin Hood mi-a vorbit despre nenorocirile care i-au lovit familia i
primejdiile care te-au pndit. Sunt fericit c, fcndu-i dreptate, pot s-i
dovedesc lui Robin admiraia mea sincer i stima mea adnc pe care mi le
insufl purtarea lui. i redau drepturile i bunurile tale, iar vreme de un an
vei fi scutit de orice bir i de orice contribuie. n afar de aceasta, anulez
decretul prin care ai fost proscris, pentru ca amintirea acestui act de
nedreptate s se tearg cu desvrire din amintirea concetenilor ti.
napoiaz-te la castel; nscrisurile prin care i-am acordat iertarea deplin i
vor fi eliberate din porunca noastr. Iar tu, Robin Hood, mai cere-i ceva
aceluia care nu va crede niciodat c i-a pltit datoria de recunotin fa
de tine, nici chiar atunci cnd i va fi ndeplinit toate dorinele.
Sire spuse cavalerul, punnd un genunchi n pmnt cum a
putea s v art recunotina care-mi umple inima?
Spunndu-mi c eti fericit rspunse vesel regele i fgduindumi c n-ai s mai insuli pe oamenii preasfintei biserici. Sir Richard srut
mna generosului principe i se retrase discret n grupurile adunate la civa
pai de rege. Ei bine, viteaz arca relu prinul, ntorcndu-se spre Robin
Hood ce-mi ceri?
Nimic deocamdat, sire; mai trziu, dac maiestatea voastr
binevoiete s-mi ngduie, am s-i cer o ultim favoare.
i va fi acordat. Acum s ne ndreptm spre castel. n pdurea
Sherwood am fost primii cu o generoas ospitalitate i e de crezut c i
castelul Nottingham va dispune de ceva mijloace ca s se pregteasc un
osp regal. Oamenii ti se pricep de minune s prepare vnatul, iar aerul
proaspt i oboseala drumului ne-au dat o stranic poft de mncare, mai
vrtos ca de obicei, aa c am mncat cu lcomie.
Maiestatea voastr avea tot dreptul s mnnce dup pofta inimii
rspunse rznd Robin cci vnatul era proprietatea sa.
Al nostru sau al primului vntor venit replic vesel regele i
dac toat lumea se preface a crede c cerbii din pdurea Sherwood sunt
proprietatea noastr i numai a noastr, exist un anumit pdurar pe care-l
cunoti foarte bine, drag Robin, i trei sute de tovari ai lui, care alctuiesc
ceata lui vesel, care prea puin s-au sinchisit de prerogativele coroanei.
Tot vorbind astfel, Richard se ndrepta spre castel, iar aclamaiile
entuziaste ale mulimii nsoir cu strigte zgomotoase, pn la porile vechii
ceti, pe regele Angliei i pe faimosul proscris.
Chiar n aceeai zi, regele i ndeplini fgduiala pe care i-o fcuse lui
Robin Hood: el semn un act prin care anula ordinul de proscripie i-l
repunea pe tnrul brbat n posesia drepturilor i titlurilor asupra bunurilor
i demnitilor aparinnd familiei de Huntingdon.
A doua zi dup aceast fericit zi, Robin i adun oamenii ntr-una din

curile castelului i le anun neateptata schimbare a norocului su. Aceast


veste umplu inimile vitejilor pdurari de o sincer bucurie; ei i iubeau
nespus de mult eful, dar toi, ntr-un glas, refuzar libertatea pe care voia s
le-o acorde Robin. Se hotr, aadar, chiar atunci pe loc, ca oamenii veseli s
nceteze pe viitor a mai lua contribuii de la normanzi i preoi, urmnd s fie
hrnii i mbrcai pe seama nobilului lor stpn, Robin Hood, acum bogatul
conte de Huntingdon.
Biei adug Robin pentru c vrei s trii n apropierea mea i
s m nsoii la Londra, dac porunca preaiubitului nostru suveran m-ar
chema acolo, v cer s jurai c nu vei dezvlui niciodat locul adpostului
nostru din pdure. S ne pstrm acest nepreuit refugiu pentru cazul cnd
vom mai avea alte necazuri.
Oamenii jurar aa cum le ceruse eful lor, iar Robin i pofti s-i fac,
fr ntrziere, pregtirile de plecare.
La 20 martie 1194, n ajunul plecrii sale la Londra, Richard inu sfat n
castelul din Nottingham i, printre problemele importante care fur discutate
atunci, a fost i stabilirea drepturilor lui Robin Hood asupra comitatului
Huntingdon. Regele i manifest n mod hotrt dorina de a i se restitui lui
Robin proprietile deinute de abatele de Ramsay, iar sfetnicii lui Richard i
fgduir solemn s dea via, spre deplina sa mulumire, actului de dreptate
care trebuia s repare nenorocirile ndurate cu atta curaj de nobilul
proscris.

XIII
nainte de a se despri, poate pentru totdeauna, de btrnul codru care
i slujise de adpost, Robin Hood fu curpins de o att de adnc prere de
ru pentru trecut i de team pentru viitor de altfel puin justificat fa de
perspectivele pe care generoasele fgduieli ale lui Richard l lsaser s le
ntrevad nct se hotr s atepte sub frunziul ocrotitor al pdurii rezultatul definitiv al angajamentelor luate de regele Angliei.
Rmnnd n pdurea Sherwood, Robin se dovedi fericit inspirat, cci
ncoronarea lui Richard, care avu loc la Winchester, puin timp dup
ntoarcerea sa la Londra, absorbi att de mult spiritele, nct fcu nepotrivit
orice intervenie care ar fi amintit de drepturile recunoscute, dar nc
neproclamate, ale proasptului conte de Huntingdon.
Dup ncoronare, Richard plec pe continent, acolo unde l chema apriga
lui dorin de a se rzbuna pe Filip, regele Franei, i, ncrezndu-se n
cuvntul sfetnicilor si, ls n seama acestora grija de a restabili averea
viteazului Robin Hood.
Baronul de Broughton (abatele de Ramsey) care continua s dein
averea familiei de Huntingdon, se folosi de toat trecerea de care se bucura,
precum i de toat imensa lui bogie, pentru a ntrzia aducerea la ndeplinire a decretului dat de Richard n favoarea adevratului motenitor al

titlurilor i al domeniului din acest bogat comitat. Dar, tot cutndu-i


protectori i prieteni, prudentul baron nu ncerca s se mpotriveasc pe fa
actelor emise din voina lui Richard, mulumindu-se doar s cear timp, s-l
copleeasc pe cancelar cu cele mai bogate daruri, izbutind n felul acesta s
se menin nestingherit n posesia uriaei averi pe care o uzurpase.
n timp ce Richard se lupta n Normandia, n timp ce abatele de Ramsey
ctiga pentru cauza sa ntreaga cancelarie, Robin Hood atepta cu ncredere
vestea care trebuia s-i aduc la cunotin intrarea n posesia averii tatlui
su. Unsprezece luni de ateptare pasiv avur darul s slbeasc rbdarea
neclintit a tnrului brbat. El se narm deci cu curaj i, sigur de
bunvoina pe care i-o artase regele cnd trecuse prin Nottingham, adres o
cerere lui Hubert Walter, arhiepiscop de Canterbury, lordul pstrtor al
sigiliului Angliei i mare judector al regatului. Cererea lui Robin ajunse la
destinaie, arhiepiscopul lu cunotin de ea, dar dac aceast dreapt
cerere nu fu respins pe fa, n schimb rmase fr rspuns, fiind
considerat ca neavenit.
Reaua voin a celor care se artaser gata s-i restituie lui Robin Hood
bunurile familiei sale se manifesta prin aceast inerie, iar tnrul brbat i
ddu lesne seama c o lupt surd se angajase mpotriva lui. Din nenorocire,
abatele de Ramsey, devenit baron de Broughton i conte de Huntingdon, era
un adversar prea puternic ca s fie cu putin, n absena lui Richard, s se
ncerce asupra lui cea mai uoar constrngere. Aa c Robin se hotr s
nchid ochii asupra nedreptilor crora le czuse victim i s atepte
cuminte rentoarcerea regelui Angliei.
Dup ce lu aceast hotrre, Robin Hood trimise un al doilea mesaj
marelui judector. El i mrturisi via lui nemulumire pentru vdita protecie
pe care acesta o acorda abatelui de Ramsey i-i declar c, spernd n
grabnica dreptate din partea lui Richard, o dat cu rentoarcerea lui n
Anglia, el i reia locul n fruntea cetei sale, continund s triasc n
pdurea Sherwood, ca mai nainte.
Aparent, Hubert Walter nu ddu nici o atenie celei de-a doua scrisori a
lui Robin; ns, lund msuri severe pentru restabilirea ordinei i linitii pe
tot ntinsul Angliei i nimicind numeroasele cete organizate din diferite
comitate ale rii, arhiepiscopul l ls n pace pe protejatul lui Richard i pe
veselii si tovari.
Patru ani se scurser n calmul neltor care preceda furtuna pe cer i
rzmeriele pe pmnt. ntr-o diminea, vestea morii lui Richard czu ca un
trsnet asupra regatului Angliei i sdi spaima n toate inimile. Urcarea pe
tron a prinului John, care parc i dduse osteneala s-i atrag ura
tuturor, fu semnalul unui lung ir de crime i de violene ruinoase.
n timpul acestei regretabile perioade, abatele de Ramsey, nsoit de o
suit numeroas strbtu pdurea Sherwood, ndreptndu-se spre York, i fu
arestat de Robin. Fcut prizonier, mpreun cu escorta sa, abatele nu-i
redobndi libertatea dect cu preul unei rscumprri foarte mari. Plti
blestemnd, dar fgdui s se rzbune, i rzbunarea sa nu se ls ateptat.

Abatele de Ramsey se adres regelui, iar John, care n vremea aceea avea
mare nevoie de sprijinul nobilimii, plec urechea la plngerile baronului i
trimise pe loc n urmrirea lui Robin Hood vreo sut de oameni, sub comanda
lui sir William Gray, fratele cel mare al lui John Gray, favoritul regelui, cu
ordinul de a tia n bucele ntreaga ceat.
Cavalerul Gray era normand i nu-i putea suferi pe saxoni. Stpnit de
ur, el jur s depun n cel mai scurt timp, la picioarele abatelui de Ramsey,
capul neruinatului su adversar.
Sosirea neateptat a unei companii de soldai mbrcai n cmi de
zale i cu nfiarea rzboinic, strni panic n micul ora Nottingham;
cnd se afl ns c scopul venirii lor era pdurea Sherwood i nimicirea cetei
lui Robin, spaima fcu loc nemulumirii, iar civa oameni devotai
proscriilor se grbir s le vesteasc nenorocirea ce avea s cad pe capul
lor.
Robin Hood primi vestea ca un om pregtit pentru aa ceva i care se
ateapt dintr-o clip ntr-alta la represalii din partea unui duman foarte
ofensat, fiind ncredinat c abatele Ramsey participase la organizarea acestei
rapide expediii. Robin i strnse oamenii i-i pregti s opun atacului
normanzilor o drz rezisten, apoi trimise n ntmpinarea dumanilor si
un arca ndemnatic, mbrcat rnete, care trebuia s le propun
soldailor s-i conduc la copacul cunoscut n tot comitatul ca fiind locul de
ntlnire al cetei oamenilor veseli.
Aceast viclenie att de simpl, de care Robin se folosise cu succes i
alt dat, reui din plin i de data aceasta, iar cavalerul Gray primi fr nici o
bnuial propunerea trimisului lui Robin. Binevoitorul pdurar se aez n
fruntea trupei, pe care o plimb prin tufiuri, prin desiuri i prin
mrciniuri mai bine de trei ceasuri, fr s par a-i da seama c
stranicile cmi de zale ngreunau tare mult mersul bieilor soldai. n
sfrit, cnd acetia fur copleii sub greutatea apstoare a armurilor, cnd
fur zdrobii de oboseal, cluza i duse, nu la copacul "ntlnirii", ci n
mijlocul unui lumini larg nconjurat de ulmi, de fagi i de stejari, btrni de
sute de ani. n acest loc, unde era o iarb att de proaspt i de deas, de ai
fi zis c-i pajitea din faa unui castel, se afla ntreaga ceat a oamenilor
veseli, unii stnd n picioare, alii tolnii pe jos.
La vederea dumanului, n aparen dezarmat, soldaii i simir forele
remprosptate; fr s se gndeasc la cluz, care se i strecurase n
rndul proscriilor, ei scoaser un strigt de triumf i se npustir vijelios
asupra pdurarilor. Spre marea uimire a normanzilor, oamenii veseli abia
dac i prsir atitudinea nepstoare pe care i-o luaser i, aproape fr
s se urneasc din loc, ridicar deasupra capetelor nite ciomege uriae i
ncepur s le nvrteasc, rznd cu hohote.
Scoi din mini de aceast primire batjocoritoare, soldaii, cu sabia n
mn, se aruncar la ntmplare asupra pdurarilor, iar acetia, fr s-i
piard ct de ct cumptul, i doborr pe atacatori, unii dup alii, cu
nemaipomenite lovituri de ciomag; apoi, ameitor de repede, le zdrobir cu

lovituri ucigtoare capetele i umerii. Zgomotul surd pe care l fceau zalele i


coifurile se amestecau cu urletele soldailor dobori la pmnt, cu strigtele
pdurarilor, care s-ar fi zis c nu-i apr propria lor via, ci c-i ncearc
ndemnarea asupra unor trupuri fr via.
Sir William Gray, care conducea atacul soldailor, privea turbat de furie
cum cade n jurul lui floarea trupei sale i-i blestema din toat inima ideea
pe care o avusese s-i mbrace oamenii cu o mbrcminte att de grea.
ndemnarea i sprinteneala corpului erau primele condiii ale unei victorii
i aa destul de nesigur, ntr-o lupt dat cu nite oameni de o for
neobinuit iar normanzii abia se puteau mica. Temndu-se de o derut
complet, cavalerul ntrerupse lupta i, datorit generozitii lui Robin, putu
s-i readuc la Nottingham resturile trupei cu care venise. Este de la sine
neles c recunosctorul cavaler i fgduia n gnd s reia atacul chiar de-a
doua zi, ns cu oameni purtnd o mbrcminte mai uoar dect a
normanzilor adui de la Londra.
Robin Hood, care ghicise inteniile dumnoase ale lui sir William, i
aez oamenii n ordine de btaie n acelai loc unde se dduse lupta n ajun
i atept linitit sosirea soldailor, care fuseser semnalai la vreo dou mile
de copacul "ntlnirii", de unul din pdurarii trimii ca observatori n diferite
puncte ale pdurii din apropierea Nottingham-ului.
De data aceasta, normanzii purtau veminte uoare de arcai; erau
narmai cu arcuri, sgei, sbii scurte i scuturi.
Robin Hood i oamenii lui erau la posturile lor de vreun ceas i totui
soldaii nu se artau. Tnrul ncepu s cread c dumanii i schimbaser
gndul, cnd un pdurar sosi n goan de la postul unde fusese aezat ca
santinel i-i spuse lui Robin c normanzii, rtcindu-se pe drum, se
ndreptau direct spre copacul "ntlnirii", unde se adunaser femeile, din
ordinul lui Robin.
Vestea aceasta i ddu lui Robin un fior de moarte; el se nglbeni la fa
i spuse oamenilor:
Repede naintea normanzilor, trebuie s le tiem calea; nenorocire lor
i nou dac ajung la femeile noastre.
Pdurarii se repezir ca un singur om pe urmele soldailor, propunndui fie s le taie drumul, fie s ajung naintea lor la copacul "ntlnirii". Din
nefericire, soldaii aveau un avans prea mare ca s mai poat fi oprii sau
pdurarii s ajung naintea lor att de repede, nct s se prentmpine o
cumplit nenorocire. Obiceiurile sau, mai bine zis cruzimea din acea epoc
barbar, l fceau pe Robin i pe tovarii lui s se team de slbaticile
represalii ale normanzilor asupra femeilor cu desvrire lipsite de aprare.
Normanzii ajunser curnd la copacul "ntlnirii". La vederea lor, femeile
se ridicar nspimntate i, scond strigte de groaz, se npustir
dezndjduite, care ncotro. Sir William nelese dintr-o privire tot folosul pe
care ura sa mpotriva saxonilor l-ar putea trage din disperarea i slbiciunea
femeilor lor; se hotr s pun mna pe ele i s se rzbune de insuccesul
primului atac mpotriva lui Robin Hood, ucigndu-le.

Din ordinul comandantului, soldaii se oprir, iar sir William urmri o


clip din ochi zbuciumul srmanelor femei nfricoate. Una dintre ele fugea n
frunte, iar tovarele ei ncercau s o ajung i n acelai timp s-i acopere
fuga. Aceast grij vdit l fcu pe normand s priceap rangul deosebit al
celei care alerga naintea tuturor. Se gndi c ar fi bine s-o loveasc pe ea cea
dinti: lu arcul, puse n el o sgeat i inti cu snge rece. Cavalerul era bun
ochitor: nefericita, atins ntre umeri, czu nsngerat n mijlocul femeilor,
care, fr s se mai gndeasc la propria lor scpare, ngenunchear n jurul
ei scond strigte sfietoare.
Un om vzuse gestul aductor de moarte al ticlosului normand, un om
ochise cavalerul n frunte, spernd s mpiedice lovitura mortal. Dar sgeata
lui i atinse inta prea trziu, cci sir William apucase s-i trimit sgeata
nainte de a se prbui, lovit de moarte de sgeata lui Robin Hood.
Lady Marianne a fost lovit! Lovit de moarte!
Vestea aceasta zbur din gur n gur; la auzul ei, lacrimile
mpienjenir ochii vitejilor saxoni, care i iubeau regina cu o nermurit
dragoste. Ct privete pe Robin, durerea lui fu un adevrat delir; nu vorbea,
nu plngea, se lupta. Micul-John i el se aruncau ca nite tigri nsetai de
snge n mijlocul normanzilor, semnnd moartea n rndurile dumanilor,
fr s scoat un strigt, fr s-i descleteze flcile; braele lor sprintene
preau nzestrate cu o putere supraomeneasc: o rzbunau pe Marianne i o
rzbunau crunt! Dou ceasuri dur aceast lupt sngeroas; normanzii fur
cspii, ei nu obinur nici iertare, nici ndurare; un singur soldat reui s
fug, i el i povesti fratelui lui sir William de Gray sfritul nenorocit al
expediiei.
Marianne fu dus pe o pajite, departe de cmpul de lupt; acolo o gsi
Robin pe Maud, n lacrimi, ncercnd n zadar s opreasc sngele care
curgea n valuri din rana ngrozitoare. Robin se arunc n genunchi lng
Marianne; inima toat i era un zbucium; nu putea nici s vorbeasc, nici s
se mite i un fel de horcit i zguduia pieptul; se sufoca. La apropierea lui
Robin, Marianne deschise ochii, privindu-l cu nesfrit dragoste.
Aa e c nu eti rnit, dragul meu? ntreb ea, cu voce stins, dup o
clip de mut contemplare.
Nu, nu murmur Robin, care abia putea s-i descleteze dinii.
Sfnta Fecioar fie ludat! adug Marianne, zmbind. M-am rugat
pentru tine Maicii Domnului i ea mi-a mplinit ruga. S-a isprvit lupta
aceasta ngrozitoare, Robin?
Da, scump Marianne; dumanii notri au disprut pentru totdeauna
i nu se vor mai ntoarce... Dar s vorbim despre tine, s ne gndim la tine,
tu eti... eu... Sfnt Maica a lui Dumnezeu ! strig Robin. Durerea asta este
peste puterile mele!
Haide, curaj, dragul meu, iubitul meu Robin, ridic fruntea, uit-te n
ochii mei spuse Marianne, ncercnd s zmbeasc. Rana nu-i adnc i
se va vindeca, mi-au scos sgeata. tii bine, dragul meu, c dac ar fi s m
tem de ceva, eu a fi prima care s-mi dau seama c mi-a sunat ceasul...

Haide, uit-te la mine, Robin...


Vorbind astfel, Marianne ncerca sa-i apropie capul lui Robin. dar
efortul acesta i slei i ultimele puteri, i cnd tnrul brbat ridic ochii n
lacrimi spre srmana rnit, aceasta leinase. Marianne i reveni repede i,
dup ce-l mngie pe soul ei cu blndee, spuse c simte nevoia s se
odihneasc un pic i curnd czu ntr-un somn adnc. De ndat ce
Marianne adormi pe patul de muchi, pregtit de tovarele ei la umbra
copacilor, Robin Hood se duse s se intereseze de starea trupei. i gsi pe
John, pe Will Rocovanul i pe Much ocupai cu ngrijirea rniilor i cu
ngroparea morilor. Numrul rniilor nu era prea mare, doar vreo zece
oameni fuseser lovii mai greu, iar din rndurile lor nu aveau nici un mort
de plns. Normanzii, n schimb, pieriser cu toii: mai multe anuri spate la
marginea luminiului trebuiau s le slujeasc de mormnt.
Cnd se trezi dup trei ceasuri de somn adnc, Marianne i gsi soul
lng ea, i ngereasca fptur, vrnd s-i mai dea o speran aceluia care o
iubea cu atta dragoste, ncepu s-i spun c nu mai simte nici o slbiciune
i c se va vindeca n curnd. Marianne suferea, Marianne simea o sfreal
de moarte i-i ddea seama c orice speran este zadarnic; dar durerea lui
Robin i sfia sufletul i ea cuta, pe ct i sta n putere, s-i aline durerea
care avea s-l loveasc n curnd.
Chiar de a doua zi, rana se agrav, se umfl i orice speran de
vindecare se topi chiar i n inima lui Robin.
Drag Robin spuse Marianne, punndu-i minile ei fierbini n
minile soului su mi se apropie ceasul de pe urm, clipa despririi
noastre va fi dureros de crud, dar nu cu neputin de ndurat de ctre dou
fiine care au ncredere unul n cellalt.
O, Marianne, scumpa mea Marianne! strig Robin, izbucnind n
hohote de plns. Oare Sfnta Fecioar ne-a prsit pn ntr-atta, nct s
ngduie s ni se zdrobeasc inimile? Moartea ta mi va aduce i mie moartea,
Marianne, cci nu voi putea s triesc fr tine.
Credina i datoria vor fi sprijinul slbiciunii tale, dragul meu Robin
spuse blnd tnra femeie. Te vei resemna s nduri nenorocirea care s-a
abtut asupra noastr i vei tri, dac nu fericit, cel puin linitit i puternic,
n mijlocul oamenilor a cror fericire depinde de viaa ta. Am s te prsesc,
prietenul meu, dar mai nainte de a nchide ochii n lumina zilei, las-m s-i
spun ct de mult te iubesc, ct de mult te-am iubit. Dac recunotina care
mi umple tot sufletul ar putea mbrca o form vizibil, ai nelege fora i
ntinderea unui sentiment, cruia doar dragostea mea i este deopotriv. Team iubit, Robin, cu ncrederea desvrit a unei inimi devotate; ie i-am
nchinat viaa mea i m-am rugat cerului s-mi druiasc harul de a-i fi
mereu pe plac.
i cerul i-a druit acest har, scump Marianne spuse Robin,
ncercnd s-i potoleasc clocotul durerii cci pot s-i spun, la rndul
meu, c numai tu mi-ai stpnit inima i c, alturi de mine sau departe de
mine, tu ai fost singura mea ndejde, cea mai dulce mngiere a mea.

Dac cerul ne-ar fi ngduit, drag Robin, s mbtrnim unul lng


cellalt adug Marianne dac ne-ar fi druit un lung ir de zile fericite,
desprirea ar fi fost i mai crud, pentru c ai fi avut mai puin putere s
nduri aceast sfietoare durere. Dar amndoi suntem tineri i te las singur
ntr-o perioad cnd i umpli singurtatea cu amintiri i, poate, chiar cu speran... Ia-m n brae, drag Robin... Aa... las-m s-mi sprijin capul de
obrazul tu. Vreau s-i mngi urechea cu ultimele cuvinte pe care le mai
pot opti. Vreau ca sufletul s mi se nale linitit i zmbitor... Vreau s-mi
dau ultima suflare cu capul pe inima ta...
Scumpa mea Marianne, nu vorbi aa! strig Robin, cu o voce
sfietoare. Nu pot s-ascult cum buzele tale rostesc acest cuvnt funest:
desprirea. Ah, Sfnt Maic a lui Dumnezeu! Sfnt Maic ocrotitoare a
celor dezndjduii! Tu care mi-ai ndeplinit toate rugile mele umile,
druiete-mi viaa celei care mi-e drag, druiete-mi viaa soiei mele! Te rog,
te implor n genunchi i cu minile mpreunate!
i Robin, cu faa scldat n lacrimi, ntinse minile rugtoare spre cer.
nali ctre Maica Domnului o rug zadarnic, scumpul meu spuse
Marianne, sprijinindu-i fruntea palid pe umrul lui Robin. Zilele mele... ce
zic eu, ceasurite mi sunt numrate. Dumnezeu mi-a trimis un vis ca s ma
vesteasc.
Un vis? Ce vrei s spui, copil scump?
Da, un vis; asculta. Te-am vzut nconjurat de oamenii ti veseli, ntrun lumini larg din pdurea Sherwood. Parc ddeai o serbare n cinstea
vitejilor ti tovari, cci copacii din btrnul codru erau mpodobii cu
ghirlande de trandafiri, iar flamuri roii ca purpura fluturau vesele n btaia
vntului nmiresmat. Stam lng tine, te ineam de mn i-mi simeam
inima copleit de o nespus fericire, cnd un strin cu chipul palid i
mbrcat n negru s-a oprit n faa noastr i mi-a fcut semn cu mna s-l
urmez. M-am ridicat fr voia mea i tot fr voia mea am rspuns ciudatei
chemri a sumbrului vizitator. Totui, nainte de a m deprta, te-am ntrebat
din priviri, cci gura mea nu mai lsa s treac nici mcar un suspin din
pieptu-mi zbuciumat. Privirea ta surztoare i calm mi-a ntlnit privirea
mea; i-am fcut semn artndu-i-l pe necunoscut, iar tu ai ntors capul
spre el, zmbind mereu. Te-am fcut s nelegi c m duce cu el departe; o
uoar paloare s-a ntiprit pe faa ta, dar zmbetul de pe buze nu i s-a
ters. Eram dezndjduit, am nceput s tremur, apoi s plng, cu capul n
mini. Necunoscutul m tra cu el. Cnd am ajuns la civa pai de lumini,
ne-a ieit n cale o femeie acoperit cu vluri; necunoscutul s-a retras, iar
cnd femeia i-a ridicat vlul care-i acoperea faa, am vzut chipul drag al
mamei mele. Am scos un strigt i, tremurnd de mirare, de fericire i de
fric, am ntins braele spre mama. "Copil drag, mi-a spus ea. cu voce
blnd i melodioas, nu plnge, primete cu resemnare soarta tuturor
muritorilor. Mori n pace!..." Nu mai in minte sfritul visului, drag Robin
spuse Marianne, dup o scurt tcere. M-am trezit i am neles c trebuie s
te prsesc...

Scump, scump Marianne!...


Dragul meu continu tnra femeie simt c i ultimele puteri mi
se sting; las-m s-mi odihnesc capul pe inima ta... ia-m n brae i,
asemenea unui copil obosit care adoarme la pieptul mamei sale, voi adormi i
eu n ultimul meu somn... Robin o srut cu nfrigurare pe muribund n
timp ce lacrimi fierbini cdeau pe fruntea ei. Cerul s te binecuvnteze,
dragul meu ngn tnra, cu o voce din ce n ce mai pierdut... Cerul s
te binecuvnteze... Totul se ntunec n jurul meu i totui a vrea s te mai
vd o dat zmbind, a vrea s mai citesc o dat n ochii ti ct i sunt de
drag... Robin, aud glasul mamei... m cheam... adio!... Robin!...
Marianne! Marianne! strig Robin, cznd n genunchi ling tnra
femeie. Mai vorbete-mi... mai vorbete-mi! Nu vreau s mori! Nu, nu vreau.
Doamne atotputernic, ajut-m! Sfnta Fecioar, fie-i mil de noi!
Drag Robin murmur Marianne vreau s fiu ngropat sub
copacul "ntlnirii"... vreau s-mi fie mormntul acoperit cu flori...
Da, scumpa mea Marianne, da, ngerul meu scump, ai s dormi sub
un covor de verdea nmiresmat, iar cnd mi va suna i mie ultimul ceas,
i-l chem cu toat fiina mea, voi cere celui care mi va nchide ochii s-mi
hrzeasc un loc alturi de tine...
Mulumesc, dragul meu, ultima btaie a inimii mele este pentru tine...
mor fericit pentru c mor n braele tale... Adio... ad...
Un suspin scp laolalt cu un srut de pe buzele Mariannei; minile ei
apsar blnd gtul lui Robin, pe care pn atunci l inuser nlnuit, apoi
se desprinser fr via.
Robin rmase mult timp aplecat, privind dulcele chip, mult timp
ndjdui s-o vad deschiznd ochii, dar ochii rmaser nchii; mult timp
atept un cuvnt de pe buzele palide, mcar o tresrire a fiinei care-i era
att de drag; dar, vai, ateptarea i fu zadarnic: Marianne murise!
Sfnt Maica lui Dumnezeu! strig Robin, aeznd ncet pe covorul de
muchi trupul fr via al nefericitei sale soii. A plecat! Iubita mea, singura
mea fericire, soia mea, a plecat pentru totdeauna!... i, nebun de durere,
nefericitul brbat se ridic de jos i o rupse la fug, urlnd: A murit
Marianne! A murit Marianne!...

XIV
Robin Hood ndeplini cu sfinenie ultima dorin a soiei sale; puse s se
sape o groap sub copacul "ntlnirii" i aez acolo, pe un pat de flori,
rmiele pmnteti ale ngerului care-i fusese sprijin i mngiere n via.
Fetele din comitat, venite s ia parte la ceremonia funebr, acoperir
mormntul proaspt al Mariannei cu ghirlande de trandafiri, amestecndu-i
lacrimile lor cu lacrimile srmanului Robin. Allan i Christabel, anunai prin
curier de tragica ntmplare, sosir n primele ceasuri ale zilei; amndoi erau
dezndjduii i plnser amarnic pierderea ireparabil a iubitei lor surori.

Cnd totul lu sfrit, cnd trupul Mariannei dispru pentru totdeauna


din faa ochilor, Robin Hood, care supraveghease ndeaproape dureroasele
amnunte ale nmormntrii, scoase un urlet sfietor, se cutremur din
cretet pn n tlpi, aa cum face un om atins n piept de o sgeat
ucigtoare, i, fr a-l asculta pe Allan, fr a-i rspunde Christabelei,
speriai de aceast dezndejde plin de furie, se smulse din minile lor i dispru n pdure. Srmanul Robin voia s fie singur, singur cu durerea lui.
Timpul care tmduiete i alin rnile cele mai cumplite, n-avu nici o
nrurire asupra lui Robin Hood: n inima lui rana rmase venic deschis.
Plnse fr ncetare i avea s-o plng mereu pe femeia care, cu chipul ei
blnd, i luminase slaul din btrnul codru, pe aceea care-i gsise fericirea
n dragostea lui, care fusese singura bucurie a vieii lui.
ederea n pdure i deveni curnd greu de ndurat i el se retrase la
Barnsdale Hall; dar i aici amintirile sfietoare ale trecutului i rmseser
att de vii, nct Robin Hood czu ntr-o apatie mohort. Nu mai tria nici
cu spiritul, nici cu gndul, nici chiar cu amintirea. Aceast tristee arunc
asupra cetei oamenilor veseli umbrele ntunecate ale unei adnci melancolii.
Lacrimile tnrului ef le stinsese toat licrirea de veselie, aa c srmanii
pdurari rtceau gnditori pe crrile codrului btrn, asemenea unor
suflete chinuite. Nu se mai auzea rsunnd, sub cununa verde a copacilor,
rsul gros al clugrului Tuck; nu se mai auzeau rsunnd, n mijlocul
strigtelor de izbnd, ciomegele sprinare ntrecndu-se n vigoare i n
dibcie; sgeile rmneau inofensive n tolbe, iar tragerea cu arcul la int
fusese prsit. Lipsa de somn, sila fa de hran aduser o vdit schimbare
n nfiarea lui Robin; se nglbenise, ochii aveau cearcne de culoare
pamntie, o tuse seac i chinuia pieptul, iar o fierbineal lent desvrea
opera nceput de durere. Micul-John, care asista n tcere la aceast
dureroas prefacere, reui ntr-o zi s-l fac pe Robin s neleag c trebuie
nu numai s plece din Barnsdale, dar i din Yorkshire, i s caute, n
plcerea unei cltorii, uurarea durerii care-l copleea. Dup un ceas de
mpotrivire, Robin se nvoi s asculte de sfaturile nelepte ale Micului-John
i, nainte de a se despri de tovarii si, i ncredina bunului su prieten
conducerea cetei.
Pentru a cltori fr s fie recunoscut de cineva, Robin mbrc haine
rneti i, sub aceast modest nfiare, ajunse pn la Scarborough.
Acolo se opri la poarta unei colibe srccioase, locuit de vduva unui
pescar, i ceru voie s se odihneasc. Buna btrn l primi prietenete pe
eroul nostru i, n timp ce-i aduse cte ceva de-ale gurii, i povesti micile
necazuri ale vieii ei; i spuse c are o corabie de pescuit, cu un echipaj
alctuit din trei oameni, dar c ntreinerea lor este o adevrat povar pentru
posibilitile ei, dei nici atia nu erau destui ca s manevreze corabia i s-o
aduc la mal dup ce o ncrcau cu pete.
Dorind s-i omoare timpul ntr-un fel oarecare, Robin Hood i propuse
btrnei s completeze el numrul celorlali trei tovari pentru o plat
modest, iar ranca, fericit de bunele intenii ale oaspetelui su, primi cu

drag inim propunerea lui.


Cum te cheam, flcule? l ntreb femeia dup ce sfri cu
instalarea lui Robin Hood n colib.
Numele meu este Simon de Lee, cinstit doamn rspunse Robin
Hood.
Ei bine, Simon de Lee, de mine te-apuci de lucru, i dac i place
ndeletnicirea de pescar, vom rmne mult vreme mpreun.
Chiar de a doua zi, Robin Hood iei pe mare cu noii si tovari, dar
suntem silii s spunem c, n ciuda interesului pe care i-l ddu, Robin, care
nu avea nici cele mai elementare cunotine de manevrare, nu putu fi de nici
un folos ndemnaticilor pescari. Din fericire pentru Robin, nu avea de a face
cu nite oameni ri, aa c acetia, n loc s-l ia la rost pentru nepriceperea
lui, se mulumir doar s rd de ideea pe care o avusese de a-i lua cu el, pe
mare, arcul i sgeile. "Dac vljganii acetia ar fi fost ai mei, n pdurea
Sherwood i zicea Robin nu s-ar fi grbit s fac haz pe socoteala mea;
dar, ce vrei, fiecare cu meseria lui; nu le sunt ctui de puin deopotriv n
meteugul lor."
Dup ce ncrcar pn sus corabia cu pete, pescarii ntinser pnzele
i pornir spre rm. Pe drum vzur c o corvet francez se ndreapt ctre
ei. Corveta nu prea s aib oameni muli la bord, totui pescarii se speriar
la apropierea ei i ncepur s strige c sunt pierdui.
Pierdui? Pi de ce? ntreb Robin.
Cum de ce? Prost mai eti! se or unul din pescari. Pentru c pe
vasul sta se afl dumanii rii noastre, pentru c suntem n rzboi cu ei,
pentru c, dac ne abordeaz, or s ne ia prizonieri.
Sunt ncredinat c n-au s poat replic Robin. O s ne aprm.
Cum o s ne putem apra? Ei sunt vreo cincisprezece, iar noi suntem
trei.
Pi ce, pe mine nu m pui la socoteal, viteazule? ntreb Robin.
Nu, biete, cci minile i-s prea albe ca s i se fi jupuit vreodat pe
vsle ori muncind din greu. N-ai habar de mare, i dac ai cdea n ap, ar fi
un ntng mai puin pe lume. Nu te supra, eti biat de treab, mi-e drag de
tine, dar nu merii pinea pe care o mnnci.
Un zmbet uor nflori pe buzele lui Robin.
Amorul meu propriu nu se simte zgndrit spuse el totui vreau
s v dovedesc c pot fi i eu bun la ceva n caz de primejdie. Arcul i sgeile
mele ne vor scoate din ncurctur. Legai-m de catarg, trebuie s am mna
sigur, i lsai corveta s se apropie pn n btaia arcului meu.
Pescarii ascultar: Robin fu legat zdravn de catarg i, cu arcul ntins,
atepta. De ndat ce coverta se apropie, Robin ochi un om aflat la prova
vasului. Cu o sgeat nfipt n gt, l arunc fr via n mijlocul punii. Un
al doilea marinar avu aceeai soart. Dup o clip de uimire i de ncntare,
pescarii scoaser un strigt de triumf, iar cel care era mai mare peste
tovarii lui i art lui Robin un om care sta la crma corvetei. Robin l ucise
la fel de repede ca i pe ceilali doi. Cele dou vase se lipir bord la bord; pe

corvet mai erau doar ase oameni, dar curnd Robin reduse la trei numrul
nenorociilor francezi. Vznd c pe corvet rmseser numai trei marinari,
pescarii se hotrr numaidect s pun mna pe vas, i nu le fu greu de loc,
deoarece, dndu-i seama c orice mpotrivire este de prisos, francezii se
predar fr condiii. Marinarilor li se ls viaa i libertatea de a se ntoarce
n Frana, cu o corabie de pescari.
Corveta francez era o prad bogat cci ea ducea regelui Franei o mare
sum de bani i anume: dousprezece mii de livre.
Este de la sine neles c, punnd stpnire pe aceast comoar
nesperat, pescarii i cerur iertare celui de care i btuser joc cu cteva
ceasuri mai nainte, apoi, sincer dezinteresai, declarar c prada i aparine
n ntregime lui Robin, deoarece Robin hotrse singur victoria, datorit
iscusinei sale i curajului su neclintit.
Bunii mei prieteni spuse Robin numai eu am dreptul s rezolv
aceast problem, i iat cum vreau s facem: jumtate din corvet i din
ncrctura ei va fi proprietatea srmanei vduve creia i aparine corabia
asta, iar restul va fi mprit ntre voi trei.
Nu, nu protestar oamenii nu se poate ca tu s te lipseti de un
bun pe care l-ai dobndit fr s te fi ajutat cineva. Vasul este al tu i, dac
vrei, noi te vom sluji.
V mulumesc, dragii mei rspunse Robin dar nu pot s primesc
mrturia devotamentului vostru. mprirea corvetei se va face dup cum
vreau eu, iar cele dousprezece mii de livre le voi folosi ca s construiesc,
pentru voi i pentru srmanii locuitori din golful Scarborough, case mai
sntoase dect cele pe care le avei acum.
Pescarii se strduir, dar zadarnic, s schimbe planul lui Robin; ei se
strduir s-l conving c, dnd vduvei, sracilor i lor un sfert din cele
dousprezece mii de livre, s-ar fi dovedit prea generos; dar Robin nici nu vru
s aud i sfri prin a le cere cinstiilor si tovari s nu mai adauge un
cuvnt.
Robin Hood rmase cteva sptmni n mijlocul oamenilor pe care
generozitatea lui i fcuse att de fericii, apoi, ntr-o diminea, stul de mare
i dornic s-i revad btrnul codru i pe scumpii lui tovari, adun
pescarii i le spuse c pleac.
Dragi prieteni zise Robin m despart de voi cu inima plin de
recunotin pentru toat grija i buntatea pe care le-ai avut fa de mine.
Poate n-o s ne mai vedem niciodat, totui vreau s pstrai o amintire
frumoas celui care a fost oaspetele vostru, prietenului vostru Robin Hood.
Mai nainte ca pescarii, uluii din cale afar, s-i recapete graiul, Robin
Hood dispruse.
Micul golf care a adpostit sub umilul acoperi al colibelor sale pe
faimosul proscris poart i astzi numele de Golful lui Robin Hood.

Robin ajunse la marginea pdurii Barnsdale n primele ceasuri ale unei

frumoase diminei de iunie. Cu sufletul rscolit de o adnc emoie, el pi pe


poteca din pdure, unde, vai, de attea ori venise s-l atepte, cu inima plin
de bucurie i cu zmbetul pe buze, fiina scump a crei absen o va plnge
nencetat. Dup cteva clipe de contemplare mut a acestor locuri, martore
fr grai a fericirii lui pierdute, Robin respir mai linitit; simi c trecutul
renvie, iar amintirea Mariannei alunec, uoar i suav, ca o adiere
nmiresmat, de-a lungul crrilor ntunecoase, peste pajitile nflorite, prin
luminiurile umbrite de stejarii seculari ce-i lsau perdelele de frunze n
calea soarelui. Robin Hood urmri nluca scump i pi mpreun cu ea n
tufiurile dese, cobor pe urmele ei n fundul vilor i, nsoit mereu de dulcea
vedenie, ajunse la rscrucea unde se aduna de obicei grosul cetei oamenilor
veseli.
n ziua aceea, locul era pustiu: Robin duse la gur cornul de vntoare i
adncurile pdurii rsunar la chemarea-i puternic. Un strigt, sau mai
degrab un fel de urlet rspunse la glasul cornului: crengile copacilor ce
mprejmuiau rspntia fur date n lturi cu violen, iar Will Rocovanul,
nsoit de ntreaga ceat, se repezi spre Robin Hood, cu braele ntinse.
Drag Rob, scump prieten! murmur frumosul Will, cu vocea
ntretiat. Iat-te, n sfrit, napoi! Binecuvntat fie Domnul! Te ateptam
cu mare nerbdare, nu-i aa, Micule-John?
Da, aa e rspunse John, care, cu ochii plini de lacrimi, privea
ndurerat chipul palid al cltorului. Lui Robin i-a fost mil de nelinitea i de
grijile noastre, dac s-a ntors.
Da, drag John, i sper s nu te mai prsesc niciodat.
John i lu mna lui Robin Hood i i-o strnse cu atta vigoare plin de
nermurit dragoste, nct tnrul nu ndrzni s se plng de durerea pe
care i-o pricinui nflcrat strngere de mn.
Fii bine venit n mijlocul nostru, Robin Hood! strigar veseli pdurarii.
Fii de o mie de ori bine venit!
Manifestrile de bucurie pricinuite de prezena lui se aezar ca un
balsam rcoritor peste rana netmduit din inima eroului nostru. El i
ddu seama c nu mai trebuie s se lase prad durerii sale i s-i lipseasc
de sprijin pe aceti oameni viteji care-i legaser soarta de soarta lui
nefericit. Lund aceast hotrre curajoas, srmanul Robin i simi
fruntea cuprins de fierbineal. Dar, vai, inima se ridic mpotriva voinei,
dar voina se dovedi mai tare, cci dup ce-i lu n gnd un rmas bun de la
amintirea Mariannei, ntinse mna spre slujitorii lui credincioi i le spuse cu
voce calm i hotrt:
Dragi tovari, de azi nainte l vei avea alturi de voi oricnd pe
prietenul, cluza i eful vostru, pe Robin Hood, proscrisul, pe cpitanul
Robin Hood!
Ura! strigar pdurarii, aruncndu-i bonetele n aer. Ura! Ura!
Acum, s ne veselim spuse Robin i de azi nainte, n mijlocul
nostru s domneasc iar veselia. Astzi, repaus; de mine, vntoare i
atenie la normanzi!

Noile isprvi ale lui Robin Hood ajunser n curnd subiectul tuturor
discuiilor n Anglia, iar bogaii seniori din Nottingham, Derbyshire i
Yorkshire contribuir din plin la nevoile sracilor i la ntreinerea cetei.
Se scurser muli ani fr a interveni vreo schimbare n situaia
proscriilor, ns, mai nainte de a nchide aceast carte, trebuie s facem
cunoscut cititorilor soarta unora din personajele cu care s-au ntlnit de-a
lungul ei.
Sir Guy de Gamwell i soia sa au murit la adnci btrnee, lsnd pe
fiii lor la Barnsdale Hall, unde acetia se retrseser, ncetnd s mai fac
parte din ceata lui Robin Hood.
Will Rocovanul urmase i el exemplul frailor lui; locuia ntr-o cas
ncnttoare mpreun cu scumpa lui Maud, mam a mai multor copii i
iubit de soul ei, cu aceeai dragoste ca n primele zile ale csniciei. Much i
Barbara se stabiliser, de asemenea, lng Maud, ns Micul-John, care
avusese durerea s-o piard pe Winifred, neavnd nici un motiv s dezerteze
din pdure, a rmas credincios lui Robin; de altfel, trebuie s ne grbim s
spunem, John l iubea prea mult pe Robin pentru a se fi gndit, fie numai o
clip, s-l prseasc, iar cei doi tovari triau laolalt, convini n sinea lor
c numai moartea i va putea despri vreodat.
S nu uitm s spunem cteva cuvinte despre viteazul Tuck, piosul
capelan care a binecuvntat attea cstorii. Tuck i rmsese credincios lui
Robin i nu pierduse nimic din remarcabilele sale caliti: era acelai clugr
beiv, zgomotos i flecar.
Halbert Lindsay, fratele de lapte al frumoasei Maud, numit mareal al
castelului din Nottingham de ctre Richard Inim de Leu, i ndeplinise att
de bine obligaiile funciei sale, nct reuise s i-o pstreze. Soia lui Hal,
frumoasa Grace May, rmsese la fel de ncnttoare n ciuda trecerii
timpului, iar micua ei Maud fgduia s fie n viitor portretul viu al mamei
sale.
Sir Richard de la Plaine tria linitit i fericit lng soia i cei doi copii ai
si, Herbert i Lila. Cinstitul saxon i pstra lui Robin Hood o recunotin i
o dragoste care nu aveau s se sting dect o dat cu ultima-i btaie a inimii,
i era o adevrat srbtoare la caslel cnd Robin, atras de aceast afeciune
ca de un magnet, venea acolo mpreun cu Micul-John s se odihneasc....
...Nu trecu mult timp de cnd fu semnat Magna Carta, i regele Ioan,
dup un ir de fapte monstruoase, porni personal n urmrirea tnrului rege
al Scoiei, care fugea din faa lui, i se ndrept spre Nottingham, semnnd
jalea i spaima n drumul su. Ioan era nsoit de mai muli generali ale cror
isprvi le atrseser porecle elocvente, ca de pild: Jaleo cel Fr Mruntaie,
Mauleon Sngerosul, Walter Much Ucigaul, Sottim cel Crud, Godeshal Inim
de Bronz. Aceti ticloi erau cpeteniile unei bande de mercenari strini, al
cror drum era presrat de siluiri, moarte i incendii. Vestea apropierii
acestei armate de tlhari suna ca un dangt de nmormntare n urechile
populaiei nspimntate, care fugea dezndjduit ncotro vedea cu ochii,
lsndu-i casele n minile normanzilor.

Robin Hood afl despre ticloasa purtare a soldailor i se hotr de


ndat s-i fac s ndure aceleai chinuri, pe care le ndurau victimele lor
lipsite de aprare. Pdurarii rspunser la chemarea efului lor cu o
nsufleire care i-ar fi nfiorat pe oamenii regelui Ioan, ntr-att de
nendurtoare era ura nvinsului fa de nvingtor, a saxonului mpotriva
normandului.
Dup ce i pregti ceata de lupt, Robin Hood atept. Apropiindu-se de
pdurea Sherwood, cpeteniile normanzilor trimiser nainte o mic trup ca
s cerceteze terenul, iar cnd grosul armatei ptrunse n pdure, zrir,
spnzurnd de crengile copacilor, mori pe crri sau trgnd s moar n
colbul drumului, oamenii a cror napoiere o ateptaser zadarnic. Aceast
privelite nfiortoare mai domoli avntul rzboinic al normanzilor; totui,
cum erau n numr mare, i continuar drumul. Robin nu putea s atace
deschis o armat ntreag, i cum numai prin viclenie ar fi obinut victoria,
folosi cu pricepere isteimea i ndemnarea fr pereche a oamenilor si. i
hrui pe soldai, trimindu-le sgei ucigtoare, sgei al cror punct de
plecare rmnea nevzut; urmrea armata, omornd pe cei care rmneau n
urm sau mcelrind fr mil pe cei care-i cdeau n mn. O groaz
general paraliz micrile armatei; ea se socoti pierdut, cci, datorit
superstiiilor din vremea aceea, soldaii erau ncredinai c se afl n puterea
farmecelor unui duh necurat. Unul dintre efii strini, Sottim cel Crud,
ncerc s pun capt mcelului care amenina s semene dezordinea i
dezbinarea n rndurile armatei. El ddu ordin s se fac un popas, i sftui
oamenii ca, n interesul propriei lor salvri, s-i stpneasc teama i, n
fruntea a vreo cincizeci de normanzi hotri, porni el nsui s cerceteze
adncul pdurii. Dar mica trup abia apuc s se nfunde pe una din potecile
pierdute i ntortocheate, c o ploaie de sgei se abtu din vrful copacilor,
se nl din adncul tufiurilor i l lovi de moarte pe Sottim i pe cei
cincizeci de oameni ai lui. Dispariia soldailor plecai n cercetare i a
curajosului lor comandant spori groaza instinctiv a normanzilor i le ddu
aripi ca s strbat pdurea Sherwood i s ajung ct mai repede la
Nottingham. Sosii acolo, frni de oboseal i turbai de furie, ei se dedar,
cu i mai mult slbticie, la excese i mai incalificabile dect cele care le
semnalaser trecerea lor prin valea Mansfeld.
A doua zi dup aceste represalii, armata, tot sub comanda regelui Ioan,
se ndrept spre Yorkshire, incendiind i mcelrind de plcere pe panicii
locuitori din satele pe unde trecea. n timp ce normanzii i croiau un drum
de lacrimi, de snge i de foc, saxonii, dintre care unii fuseser jefuii de
bunuri, alii desprii prin silnicie de soiile i de copiii lor, se alturar cetei
lui Robin, nsetai, la rndul lor, de moarte i de mcel, astfel c Robin Hood,
acum n fruntea a opt sute de saxoni, se arunc pe urmele sngeroasei
cohorte.
Un noroc neateptat ferise de furia normanzilor locuina panic a lui
Allan Clare i castelul lui sir Richard de la Plaine. Nici una, nici cealalt din
cele dou case nu se afl n drumul urmat de jefuitori, cci este de la sine

neles c John nu-i crua pe saxonii bogai. El i alunga din casele lor, pe
care apoi le ddea favoriilor si, cu dreptul de a se instala ca stpni ai
acelor bunuri, n locul nenorociilor gentilomi izgonii. ns, n urma lui,
sosea Robin Hood, cu stranicii lui tovari, iar noul proprietar i soldaii pe
care i-i luase cu plat ca s-l ajute s-i pstreze cu fora drepturile obinute
prin aceast uzurpare, cdeau n minile proscriilor, care-i ucideau fr
mil.
Regele, aflnd, din protestele strigate n gura mare i din plngerile
oamenilor si de marul triumfal al celui care i rzbuna pe saxoni, trimise
mpotriva lui o parte din armata sa, spernd c va izbuti s mpresoare ceata
lui Robin Hood, despre care se zvonea c i fcuse tabra ntr-o pdurice.
Credem potrivit s spunem c soldaii regelui nu avur nici mcar mulumirea s se napoieze i s-i povesteasc suveranului lor nfrngerea suferit;
ei fur ucii nainte chiar de a ajunge la aa-zisa tabr, unde ar fi trebuit sl surprind pe Robin Hood.
Actele de vitejie ale eroului nostru avur mare rsunet n Anglia, iar
numele su deveni la fel de faimos pentru normanzi ca i cel al lui Hereward
the Wake pentru naintaii lor, n timpul domniei lui Wilhelm I.
Ioan ajunse la Edimbourg, dar neputnd s-l prind pe regele Scoiei, se
ndrept spre Dower, lsnd ordin trupelor sale rspndite n mai multe
locuri s vin dup el. Cea mai mare parte din aceste trupe fur ns atacate
de oamenii lui Robin, unele n Derbyshire, altele n Yorkshire. Tocmai atunci,
regele Ioan muri i i urm la tron fiul su Henric.
n timpul domniei noului rege, viaa lui Robin Hood fu mai puin
aventuroas i mai puin activ dect pe vremea sngeroasei domnii a regelui
Ioan, cci contele de Pembroke, tutorele tnrului suveran, se ocup ndeaproape s mbunteasc starea poporului i izbuti s menin pacea pe
tot cuprinsul rii.
ntreruperea brusc a oricrei activiti fizice i morale l arunc pe
Robin Hood ntr-o stare de depresiune care-i slbi forele. Este drept c eroul
nostru nici nu mai era tnr: atinsese cincizeci i cinci de ani, iar MiculJohn, respectabila vrst de aizeci i ase de ani. Dup cum am mai spus,
timpul nu adusese nici o alinare durerii lui Robin Hood, iar amintirea
Mariannei, la fel de proaspt i de vie ca a doua zi dup desprire, zvorse
inima lui Robin pentru orice alt dragoste. Mormntul Mariannei, ngrijit cu
pioenie de oamenii veseli, se acoperea n fiece an cu alte flori, i foarte
adesea, dup ntronarea pcii, pdurarii i gseau eful, palid i mohort,
ngenuncheat pe iarba ce se ntindea ca un covor de smarald n jurul
copacului "ntlnirii". Din zi n zi, tristeea lui Robin devenea tot mai grea,
mai copleitoare; din zi n zi, chipul lui se ntuneca, zmbetul i pieri de pe
buze, iar John, rbdtorul i devotatul John, nu mai reuea ntotdeauna s
obin de la prietenul su un rspuns la ntrebrile sale ngrijorate.
Se ntmpl totui ca Robin s fie micat de ngrijirile tovarului su i
se nvoi, la rugmintea acestuia, s mearg i s cear mngierea religiei la
starea unei mnstiri ce se afla n apropierea pdurii Sherwood.

Starea, care-l mai vzuse pe Robin i cunotea amnuntele vieii lui, se


grbi s-l primeasc oferindu-i tot ajutorul pe care era n stare s i-l dea.
Robin Hood se art simitor fa de primirea binevoitoare a clugriei i-i
ceru, dac ar fi avut buntatea, s-i scoat puin snge. Starea se nvoi, l
duse pe bolnav ntr-o chilie i, cu o ndemnare nemaipomenit, fcu operaia
cerut, apoi, la fel de priceput ca un medic, i bandaj braul bolnav i-l ls
ntins pe pat, pe jumtate leinat. Un zmbet ciudat de crud desclet buzele
clugriei, care, ieind din chilie, rsuci cheia n broasc de dou ori i lu
cheia cu ea.
S spunem cteva cuvinte despre aceast clugri.
Ea era rud cu sir Guy de Gisborne, cavalerul normand care, ntr-o
expediie ntreprins alturi de baronul Fitz Alwine mpotriva oamenilor
veseli, avusese nenorocul s moar de moartea pe care i-o pregtise lui Robin
Hood. Totui acestei femei nu i-ar fi trecut prin minte niciodat s-i rzbune
vrul, dac fratele acestuia din urm, prea la ca s-i rite viaa ntr-o lupt
cinstit, n-ar fi convins-o c ea ar ndeplini n acelai timp un act de dreptate
i o fapt bun, descotorosind regatul Angliei de preafaimosul proscris.
Starea, fire slab, se supuse voinei ticlosului normand: ea svri crima,
tind artera radial a ncreztorului Robin Hood.
Dup ce-l ls pe bolnav timp de o or s doarm somnul de nebiruit
care trebuia s urmeze dup o att de mare pierdere de snge, clugria se
ntoarse tiptil la el, i scoase bandajul care-i strngea artera, i cnd sngele
ncepu din nou s curg, se ndeprt n vrful picioarelor.
Robin Hood dormi pn dimineaa, fr s simt nimic, dar, deschiznd
ochii i ncercnd s se ridice, simi o slbiciune att de mare, nct crezu c
i-a sunat ceasul din urm. Sngele, care continuase s se scurg prin tietura arterei, inundase patul. Robin Hood nelese atunci primejdia de
moarte n care se gsea. Cu o voin aproape supraomeneasc, izbuti s se
trasc pn la u; ncerc s-o deschid, dar vzu c e ncuiat; susinut de
voina lui nenfrnt, att de puternic nct reui s-i nsufleeasc ntreaga
fiin, el ajunse la fereastr, o deschise i se aplec peste pervaz, ncercnd s
sar. Dar neputnd s-o fac, i nl ochii spre cer ntr-un strigt
dezndjduit. Ca inspirat de un duh bun, apuc cornul de vntoare, l duse
la gur i slobozi anevoie cteva sunete slabe.
Micul-John, care nu se putuse despri fr durere de tovarul lui iubit
i-i petrecuse noaptea lng zidul mnstirii, tocmai se trezise i se pregtea
s ncerce s-l vad pe Robin Hood, cnd urechea i fu izbit de sunetele
istovite ale cornului de vntoare.
Trdare! Trdare! strig Micul-John, alergnd ca un nebun spre
pduricea unde i stabilise tabra o parte din oamenii veseli. La mnstire,
biei, la mnstire! Robin Hood ne cheam, Robin Hood este n primejdie!
ntr-o clip, pdurarii srir n picioare i se repezir pe urmele MiculuiJohn, care i ncepuse s izbeasc din rsputeri n poarta mnstirii.
Clugria de la poart refuz s deschid; John nu mai pierdu o clip ca s-o
roage, tiind c ruga i-ar fi fost de prisos; aa c sfrm poarta cu ajutorul

unui bolovan de granit aflat la ndemn i, cluzindu-se dup sunetele


cornului, gsi chilia unde zcea Robin Hood ntr-un lac de snge. La vederea
lui Robin gata s-i dea sfritul, puternicul pdurar simi c-i pierde
cunotina; dou lacrimi de durere i de indignare se rostogolir pe chipul lui
ars de soare; czu n genunchi i, lundu-i n brae vechiul prieten, i spuse
printre suspine:
Stpne, stpne preaiubit, cine a svrit crima infam lovind un
bolnav? Care mn nelegiuit a svrit o crim ntr-un sfnt lca? Rspunde, pentru numele lui Dumnezeu, rspunde!
Robin cltin din cap.
La ce bun murmur el acum cnd totul s-a sfrit pentru mine,
acum cnd am pierdut i ultima pictur de snge din vine?
Robin zise John spune-mi adevrul! Trebuie s tiu, trebuie s
tiu! Trdrii, nu-i aa, trdrii trebuie s cer socoteal pentru aceast
ucidere? Robin Hood ncuviin dnd din cap. Scumpul meu prieten
continu John las-mi suprema mngiere de a-i rzbuna moartea,
ngduie-mi s aduc, la rndul meu, moartea i durerea acolo unde s-a
svrit o crim, acolo unde s-a nscut pentru mine cea mai crunt durere.
Spune-mi un cuvnt, f un semn, i mine nu va mai rmne nici urm din
aceast dezgusttoare cas: o voi drma piatr cu piatr, simt c mai am
nc puterea unui uria i am cinci sute de viteji care mi vor veni n ajutor.
Nu, John, nu, nu vreau ca minile tale curate i cinstite s se-ating
de clugrie; ar fi un sacrilegiu. Aceea care m-a ucis a ascultat, desigur, de o
voin mai puternic dect sunt sentimentele sale religioase. Ea va avea de
ndurat chinul remucrilor. Eu o iert. tii. John, c eu n-am fcut i nici nam lsat s se fac ru vreunei femei, iar pentru mine o clugri este de
dou ori mai sfnt i mai venerabil. S nu mai vorbim de asta, dragul meu;
d-mi arcul i o sgeat i du-m la fereastr; vreau s-mi dau ultima suflare
acolo unde va cdea ultima mea sgeat. Sprijinit de Micul-John, Robin Hood
ochi n deprtri, trase de coarda arcului i sgeata, trecnd ca un porumbel
peste vrful copacilor, czu la o foarte mare distan. Adio, frumosul meu
arc... adio, sgei credincioase... murmur Robin, nduioat, lsndu-le si lunece din mn. John, prietenul meu adug el, mai calm du-m la
locul unde i-am spus c a vrea s mor...
Micul-John l lu pe Robin n brae i, cu nepreuita-i povar, cobor n
curtea mnstirii, unde, din ordinul su, oamenii veseli se adunaser n
linite. Dar la vederea efului lor culcat ca un copil pe umrul puternic al lui
John, la vederea chipului su palid, scoaser un strigt de durere i vroir s
pedepseasc de ndat pe cele care-l doborser pe Robin.
Pace, biei! spuse John. Lsai lui Dumnezeu grija de a face dreptate;
deocamdat, numai starea stpnului nostru trebuie s ne dea de gndit.
Urmai-m cu toii la locul unde vom gsi ultima sgeat tras de Robin.
Trupa se despri n dou pentru a deschide drum btrnului prin
mijlocul ei; John strbtu aceast cale, cu pas hotrt; apoi afl repede locul
unde se nfipsese n pmnt ultima sgeat tras de Robin Hood. Acolo, John

ntinse pe iarb haine aduse de oamenii veseli i-l culc pe ele, cu foarte mare
grij, pe srmanul muribund.
Acum spuse Robin, cu voce stins cheam-mi toi oamenii veseli;
vreau s fiu nconjurat nc o dat de inimile viteze care m-au slujit cu atta
dragoste i devotament. Vreau s-mi dau ultima suflare n mijlocul vitejilor
tovari ai vieii mele.
John sun din corn de trei ori la intervale diferite: un astfel de apel le
vestea proscriilor o primejdie iminent, cerndu-le s se grbeasc. Printre
oamenii care rspunser la chemarea lui John se gsea i Will Rocovanul,
cci, dei ncetase s mai fac parte din ceat, el sosea adesea n mijlocul lor
i rar lsa s treac o sptmn fr s vin s doboare un cerb, s strng
minile prietenilor i s mpart cu ei roadele vntoarei.
Nu vom ncerca s descriem uimirea i disperarea bunului William cnd
afl despre starea lui Robin Hood, cnd vzu chipul descompus al acestui
prieten att de scump i vrednic de dragostea pe care i-o insufla.
Sfnta Fecioar! strig Will. Ce s-a-ntmplat, srmanul meu prieten,
srmanul meu frate, dragul meu Robin? Spune-mi, spune-mi, i mine
vinovatul i va ispi crima.
Robin Hood ridic ncet capul ndurerat de pe braul Micului-John, pe
care se rezema, se uit la Will cu nesfrit dragoste i-i spuse zmbind un
zmbet firav i trist:
i mulumesc, bunul meu Will, nu vreau s fiu rzbunat; alung din
inima ta orice ur mpotriva ticlosului de a crui mn mor, dac nu fr
prere de ru, cel puin fr suferin. Am ajuns la captul zilelor mele, fr
ndoial. Am trit mult, Will, am trit, iubit i onorat de toi cei care m-au
cunoscut. Mi-e greu s m despart de voi, prietenii mei buni i dragi
continu Robin, mbrindu-i cu o privire plin de dragoste pe Micul-John
i pe Will. Prezena ta lng patul meu de moarte este o mare mngiere
pentru mine, drag Will, frate drag, cci am fost, unul pentru altul, frate bun
i iubitor. i mulumesc pentru toate dovezile de dragoste cu care m-ai
nconjurat; te binecuvntez din inim i din gur i rog cerul s te fac fericit
pe ct merii s fii. S-i spui din partea mea lui Maud, scumpa ta soie, c nam uitat-o urndu-i ie fericire, iar tu s-o mbriezi din partea fratelui ei,
Robin Hood. William izbucni ntr-un hohot de plns zguduitor. Nu plnge aa,
Will continu Robin, dup o clip de tcere plnsul tu mi face foarte
ru; aadar, inima ta e la fel de slab ca a unei femei i nu mai poi s nduri
cu brbie durerea? William nu rspunse, lacrimile l necau. Btrnii mei
tovari, dragi prieteni ai inimii mele continu Robin, adresndu-se
oamenilor veseli, strni n tcere n jurul lui voi care ai mprit cu mine
greutile i primejdiile, bucuriile i necazurile, cu un devotament i cu o
credin mai presus de orice laud, primii mulumirile mele cele de pe urm
i binecuvntarea mea. Adio, fraii mei, adio, viteji saxoni! Ai fost groaza normanzilor, ai ctigat pentru totdeauna recunotina sracilor. Fii fericii, fii
binecuvntai i rugai-v uneori pentru prietenul care a plecat dintre voi,
pentru dragul vostru Robin Hood! Cteva gemete nfundate au fost singurul

rspuns la cuvintele lui Robin; zdrobii de durere, oamenii ascultau cuvintele


de rmas bun, refuznd s neleag cruda lor realitate. i tu, Micule-John
vorbi din nou muribundul, cu o voce care din clip n clip devenea tot mai
domoal i mai slab tu, inim nobil, tu, pe care te-am iubit cu toat
puterea sufletului meu, ce-ai s faci, cui ai s-i druieti dragostea pe care
mi-o purtai mie? Cu cine vei mai locui sub copacii btrnului codru? O, John
al meu, ai s fii singur, singur i foarte nefericit! Iart-m c te prsesc aa;
am ndjduit s am parte de o moarte mai blnd, am ndjduit s mor o
dat cu tine, alturi de tine, cu arma n mn, pentru aprarea rii mele.
Soarta a hotrt altfel! Ceasul meu se apropie, John. Ochii mi se mpienjenesc, d-mi mna, vreau s mor innd-o strns n minile mele. John, mi
cunoti dorina, cunoti locul unde urmeaz s fie nmormntate rmiele
mele pmnteti: sub copacul "ntlnirii", lng aceea care m ateapt,
lng Marianne.
Da, da suspin nefericitul John, cu ochii plini de lacrmi ai s
fii...
Mulumesc, btrne, mor fericit. Am s-o ntlnesc pe Marianne i
pentru totdeauna. Adio, John...
Vocea stins a ilustrului proscris nu se mai auzi. Sufletul celui pe care-l
iubiser att i luase zborul.
ngenuncheai, copii! spuse btrnul, fcndu-i semnul crucii.
Nobilul i generosul Robin Hood a ncetat din via!
Toate frunile se nclinar, iar William rosti lng trupul lui Robin o
rugciune scurt dar fierbinte, apoi, ajutat de Micul-John, l duser la locul
unde trebuia s-i gseasc ultima odihn. Doi pdurari spar groapa lng
cea n care se odihnea Marianne, iar Robin fu aezat acolo pe un strat gros de
flori i de frunze. Micul-John i puse alturi arcul i sgeile sale.
Aa lu sfrit viaa celui care a oferit una din cele mai extraordinare
povestiri din analele acestei ri.
Odihneasc-se n pace!
Bunurile cetei fur mprite cinstit ntre membrii si de ctre MiculJohn, care voia s-i sfreasc n singurtate ultimele zile ale unei existene,
dureroase de acum nainte. Proscriii se desprir; unii trir la Nottingham,
alii se rspndir pe ici, pe colo, prin comitatele nvecinate, dar nici unul nu
se ncumet s mai rmn n inima btrnului codru. Moartea lui Robin
Hood fcuse ca ederea lor acolo s fie nespus de trist.
Micul-John nu se putea hotr s plece din pdure, el petrecu acolo
cteva zile, hoinrind pe potecile singuratice i chemndu-l cu glas tare pe cel
care nu-i mai putea rspunde. n cele din urm se hotr s-i cear adpost
lui Will Rocovanul. Will l primi cu braele deschise i, cu toate c i el era
foarte mhnit, ncerc s-i aduc o slab alinare durerii lui pe veci
nemngiate: dar John nu voia s fie mngiat.
ntr-o diminea, William l cut pe Micul-John; l gsi n grdin, stnd
n picioare, sprijinit cu spatele de un stejar btrn i cu capul ntors spre
pdure. Chipul lui John era palid, ochii deschii i fici preau c nu privesc

nicieri. Speriat, Will l apuc pe vrul su de mn, strigndu-l cu glas


tremurtor, dar btrnul nu-i mai rspunse. Murise.
Aceast lovitur neateptat fu o mare durere pentru bunul William; el l
duse n cas pe Micul-John, iar a doua zi toat familia Gamwell l conducea
pe acest frate preaiubit la intirimul din Hathersage, aflat la o deprtare de
ase mile de Castleton, n Derbyshire.
Mormntul care acoper rmiele pmnteti de bunului John mai
exist i astzi; el se face remarcat prin lespedea deosebit de lung, aezat
deasupra. Privirile iscoditoare ale curioilor vor descoperi pe aceast lespede
dou iniiale, J.N., artistic spate n granit.
-------------------

S-ar putea să vă placă și