Sunteți pe pagina 1din 56

UNIVERSIDAD TRANSILVANIA DE BRASOV

LENGUA ESPAOLA PARA ESTUDIANTES DE 1er CURSO

PROFESORA

. RALUCA ALEXE

NDICE = CUPRINS

SPANIOLA IN LUME...................................................................................2 HARTA SPANIEI..........................................................................................4 EL ALFABETO ESPAOL..........................................................................6 LECCIN 1 LECCIN 2 LECCIN 3 LECCIN 4 LECCIN 5 DATOS PERSONALES....................................................10 EL HORARIO....................................................................16 EL ASPECTO FSICO......................................................23 LA CASA............................................................................29 LOS ALIMENTOS............................................................37

REPASO LECCIONES 1-5.........................................................................43 LECCIN 6 LECCIN 7 LECCIN 8 LECCIN 9 EL OCIO............................................................................46 LA CIUDAD.......................................................................51 LA SALUD.........................................................................56 ESPAA Y LOS ESPAOLES.........................................61

REPASO LECCIONES 6 9.......................................................................66 LECCIN 10 LA ENSEANZA.............................................................67 LECCIN 11 MEDIOS DE COMUNICACIN....................................74 LECCIN 12 FIESTAS POPULARES DE ESPAA...........................79 REPASO GENERAL...................................................................................89 LECTURAS................................................................................................114

SPANIOLA IN LUME
Limba spaniol (espaol) sau castilian (castellano) este o limb romanic vorbit de mai mult de 350 milioane de persoane n Spania, Mexic, i Statele Unite ale Americii, n cea mai mare parte din rile din America Central i de Sud (cu excepia Braziliei unde se vorbete portugheza), n Guineea Ecuatorial, Sahara Occidentala, Filipine, Andorra i n Gibraltar. Limba spaniol este una din cele 6 limbi oficiale ale ONU. Este a treia limba dup chinez si engleza ca numr de vorbitori nativi cu 440 de milioane de persoane care o utilizeaz ca limb principal sau secundar, dar sunt surse care ridic acest numr la 500 de milioane. Este a doua limb studiat n lume dup englez, cu cel puin 14 milioane de persoane care o nva din 90 de ri. Spaniola este una dintre limbile oficiale a Organizaiei Statelor Americane, a Organizaiei Naiunilor Unite, a Comunitii Naiunilor Sud-Americane i a Uniunii Europene. Mexicul are cea mai mare populaie vorbitoare de limb spaniol din lume. Urmtoarele trei state n care populaia vorbete spaniol sunt Spania, Columbia i Argentina. Spaniola este limba oficial n 19 state din America Latina: Argentina, Bolivia, Chile, Columbia, Costa Rica, Cuba, Republica Dominican, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexic, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Uruguay, i Venezuela. In Statele Unite ale Americii 42.7 milioane persoane vorbesc limba spaniol. Conform recensmntului din anul 2005, 12 % din populaia SUA, vorbete spaniola acas. SUA are a cincea comunitate de vorbitori de limb spaniol din lume, iar spaniola este a doua limba utilizat, dupa limba englez. n alte ri europene n afar de Spania, spaniola este vorbit de ctre comunitile n care triesc imigranii vorbitori de spaniol, n special n Andora (unde este vorbit de o mare parte a populaiei, chiar dac nu este limb oficial), n Olanda, Italia, Frana, Germania i Regatul Unit, n Londra existand o mare comunitate hispanofon. n ultimii ani, populaia vorbitoare de spaniol a crescut n Regatul Unit. Este vorbit i n Gibraltar, chiar dac numai limba englez are statut de limb oficial. n Filipine, limba spaniol a intrat n declin din punctual de vedere al unei limbi oficiale. Chiar dac a fost limb oficial n aceast ar timp de secole, a sczut ca importan ncepnd cu prima jumtate a secolului al XX-lea, ca urmare a ocupaiei acestei ri de ctre SUA. Introducerea limbii engleze ca limb oficial n sistemul guvernamental filipinez, a nsemnat sfritul spaniolei ca limb oficial. A ncetat s mai fie limb oficial in anul 1987.

VORBITORI DE SPANIOLA IN LUME


TARA NR. VORBITORI DE SPANIOLA

1. ESPAA 2. ESTADOS UNIDOS 3. GUINEA ECUATORIAL 4. FILIPINAS 5. GUATEMALA 6. EL SALVADOR 7. HONDURAS 8. NICARAGUA 9. COSTA RICA 10. ECUADOR 11. PER 12. MXICO 13. CUBA 14. REPUBLICA DOMINICANA 15. PUERTO RICO 16. PANAM 17. VENEZUELA 18. COLOMBIA 19. BOLIVIA 20. PARAGUAY 21. ARGENTINA 22. CHILE 23. URUGUAY

39.500.000 22.500.000 300.000 2.900.000 9.200.000 5.200.000 4.500.000 3.100.000 3.100.000 10.000.000 22.000.000 80.000.000 10.800.000 7.300.000 3.500.000 2.100.000 18.000.000 33.600.000 6.900.000 4.500.000 32.500.000 13.600.000 3.150.000

ESPAA

Espaa
Area=suprafata 504,750 km2

Poblacin=populatie

39.5 millones

Lenguas oficiales =limbi oficiale

Castellano (espaol) Cataln, Gallego, Vasco

Religin=religie

99% Catlica

Capital=capitala

Madrid

Forma de Gobierno=forma de guvernare

Monarqua Constitucional

Cabeza del Estado=seful statului

Rey Juan Carlos I

Presidente=presedinte

Jos Luis Rodriguez Zapatero

Bandera= steag

Da nacional= ziua nationala

12 de octubre

EL ALFABETO ESPAOL = Alfabetul spaniol

b c ch d e f g h i

a be ce che de e efe ge hache i

j k l ll m n o p q

jota ka ele elle eme ene ee o pe cu

r rr s t u v w x y z

ere ere doble ese te u uve uve doble equis i griega zeta

Vocalele spaniole, att cele deschise (abiertas sau fuertes): a, e, o ct i cele nchise (cerradas sau dbiles): i, u se pronun, n general, ca vocalele romneti:a,e,i,o,u. Ex: casa (cas), banco (banc), mesa (mas) n pronunarea consoanelor, ntre spaniol i romn apar o serie de diferene mai profunde. Pronunarea corect sau incorect a unora dintre consoane poate afecta sensul cuvntului, de aceea vom insista mai ales asupra acestor sunete. Literele B i V reprezint grafic acelai sunet, care, n funcie de contextul fonic (de poziia literei n cadrul cuvntului) se pronun n dou feluri. Astfel, b, v la nceputul cuvintelor sau dup consoanele m i n se pronun ca b romnesc. Ex: bueno (bun), verano (var), vapor (vapor), tambin (de asemenea). n celelalte cazuri se pronun mai slab, cu buzele foarte apropiate, fr ns s se ating: abril (aprilie), avispa (viespe). C + a, o, u sau urmat de o consoan se pronun ca n romn. C + e, i se pronun s, rostit cu vrful limbii ntre dini, asemntor sunetului englezesc din cuvntul think. Ex: ceniza(cenu),cero(zero), cereza (cirea), ciruela (prun). Grupul CH se pronun apropiat de sunetele romneti c + e, c + i din cuvintele ceap, cer, cinste. Ex: muchacho (biat), coche (masina).

Observaie: La desprirea n silabe, grupul ch este considerat o singur liter i deci nu e poate despri: mu-cha-cho. G + a, o, u se pronun ca n limba romn; G + e, i se pronun ca un h romnesc, ceva mai tare, aproximativ la fel ca sunetul din cuvintele romneti: han, hrean. Ex: gemelo (geamn), gnero (gen), gigante (gigant). GUE, GUI se pronun ca n romnete: ghe, ghi. Ex: guerra (rzboi), guinda (viin). Cnd vocala u are ns trem (trema sau diresis) () pronunarea este gue: vergenza (ruine), cigena (barz), lingista (lingvist). H n limba spaniol, dei apare n scris, nu se pronun: Ex: haber (a avea), hijo (fiu). J naintea oricrei vocale (a, e, i, o, u) se pronun ca sunetul romnesc h, ceva mai tare, ntocmai ca g + e, i. Ex: jamn (unc), jefe (ef), jinete (clre). LL se pronun ntocmai ca sunetul italienesc din cuvintele figlio, giuglio, adic asemenea unui l muiat urmat de un i foarte scurt, aa nct s nu se aud sunetul li. La pronunarea acestui sunet, vrful limbii se sprijin n partea din spate a incisivilor inferiori; restul limbii se lipete de cerul gurii, n aa fel nct aerul respirat s ias prin prile laterale rmase libere.Actualmente este foarte raspandit fenomenul numit yesmo (pronuntia lui LL ca Y) Ex: caballo (cal), gallo (coco), gallina (gin). Observaie: La desprirea cuvintelor n silabe grupul ll e considerat o singur litera: galli-na. se pronun ca sunetul din cuvintele franuzeti cognac, vigne sau italieneti: giugno, bagno, asemenea unui n urmat de un i scurt astfel nct s nu se aud sunetul ni ci un n muiat. La pronunarea acestui sunet, poziia limbii este la fel ca la pronunarea lui ll, dar aerul nu iese pe canalele laterale, ci prin orificiul nazal (glota e deschis). Ex: nio (copil), maana (mine), seal (semnal). Q se ntlnete numai n grupurile qui, que i se pronun ca sunetul din grupurile romneti che, chi. Ex: queja (plngere), queso (brnz), quien (cine). R n interiorul cuvntului, se pronun ca n romn. La nceput de cuvnt sau precedat de consoanele l, n, s se pronun cu mai multe vibraii. La fel se pronun cnd e dublu (-rr-), n poziie intervocalic. Ex: radio (radio), rico (bogat), roco (rou), alrededor (mprejur), un ro (un ru), carro (car), perro (cine). Observaie: La desprirea cuvintelor n silabe, r dublu e considerat o singur liter: ferro-ca-rril. X se pronun cs n poziie intervocalic i ca un s cnd e urmat de o consoan. Ex: examen (examen), exacto (exact), texto (text), textil (textil),explicar (a explica). Y se pronun ca un i propriu-zis numai cnd este conjuncie: y (i). n poziie final, se pronun ca n cuvintele romneti: doi, noi, cimpoi. Ex: ley (lege), voy (merg).

n poziie iniial, intervocalic sau dup consoanele l, n se pronun ca un i consonantic, asemntor cu un i muiat, ca n cuvintele romneti iat, iar. Ex: ya (deja), mayo (mai). Acest sunet se red uneori n scris i prin grupul hi- numai n diftongul hie: hierro (fier), hierba (iarb), hiena (hien). Z, n orice poziie, se pronun ca un s rostit cu vrful limbii, ntre dini, ntocmai ca c + e, i. Ex: izquierda (stnga), zorra (vulpe), zumo (zeam), capaz (capabil). Observaie: Noi am insistat asupra diferenelor de pronunare ntre romn i spaniol care nu afecteaz semnificaia cuvntului n spaniol. Astfel, n general, consoanele d, f, k, l, m, n, p se pronun la fel sau aproape la fel n spaniol i n romn. Cu toate acestea, litera D n poziie intervocalic sau n contact cu consoane (cu excepia consoanelor n, l cnd o preced) se pronun mai slab; n rostirea acestui sunet, vrful limbii atinge uor incisivii superiori. n poziie final de cuvnt, se pronun i mai slab, iar n vorbirea curent nu se mai pronun. Ex: tarde (trziu), salud (sntate), Madrid. Tot la fel, litera G n poziie intervocalic sau n contact cu consoane (cu excepia consoanei n cnd o precede) se articuleaz mai slab; la pronunarea acestui sunet, partea posterioar a limbii se ridic spre partea din spate a cerului gurii (vlul palatin), uneori atingndu-l chiar. Ex: lago (lac), digo (spun), lgrima (lacrim), algo (ceva). n cursul vorbirii, se produc o serie de fenomene fonetice la fel ca n limba romn. Cele mai importante sunt fenomenele de asimilare. Astfel: S se sonorizeaz, adic se pronun ca un z naintea consoanelor sonore b, d, g, m, n, , l, ll, r, v, y: riesgo (risc), ca n romn: dezrdcina. N se labializeaz, adic se pronun m, naintea consoanelor f, v: enviar (a trimite). Asimilarea lui S de ctre un R urmtor, n cadrul aceluiai cuvnt sau a unui S final de cuvnt de ctre un R iniial de cuvnt. n urma acestui fenomen, articularea lui s se slbete pn la dispariia total, iar r se pronun cu mai multe vibraii: israelita (israelian), los ros (rurile), las repblicas (republicile). Important! Insemnarile facute anterior corespund spaniolei peninsulare, adica cea vorbita in Spania; exista, in orice caz, doua mari asa-numite variante ale spaniolei (variantes del espanol), una peninsulara si alta specifica spatiului american, care, la randul lor, inregistreaza subvariante. Diferentele spaniolei vorbite in America Latina se manifesta atat la nivel fonologic (cea mai importanta ar fi, in acest sens, pronuntarea lui Z si a lui C+E/I ca simplu S, fenomen denumit seseo), cat si la nivelul lexicului, sau morfo-sintactic. La unele din aceste diferente vom incerca sa ne referim pe parcursul acestui material.

SALUDAR EN ESPAOL = Cum salutam in spaniola

Hola = buna Buenos das = buna dimineata (buna ziua) Buenas tardes = buna ziua (dupa pranz) Buenas noches = buna seara (noapte buna) Hasta luego/ adis = la revedere Hasta maana = pe maine Hasta la prxima semana = pe saptamana viitoare Hasta el prximo mes = pe luna viitoare Hasta el prximo ao = ne vedem la anul Hasta pronto = pe curand

LECCIN 1 DATOS PERSONALES = Date personale

Cal es tu nombre? = Care este numele tau? Mi nombre es.... = Numele meu este.... Cmo te llamas? = Cum te cheama? Me llamo... = Ma cheama.... In spaniola contextele interogative si exclamative se marcheaza prin notarea semnului de interogatie si, respectiv, de exclamatie, intors, la inceputul frazei / propozitiei (pentru a avertiza vorbitorul asupra schimbarii intonatiei) si in pozitie normala la final.

10

Apellido = nume de familie Nombre = prenume

Mi apellido es... = Numele meu de familie este... Mi nombre es... = Prenumele meu este...

In marea majoritate a spatiul vorbitor de spaniola (exceptie face Argentina) toata lumea poarta doua nume de familie atasate prenumelui, primul preluat de la tata si al doilea de la mama (luand in calcul ca sotii isi pastreaza numele de familie dupa casatorie). Quin eres? = Cine esti? Soy... = Sunt... SER = A fI Yo soy = eu sunt T eres = tu esti l, ella, usted (Ud.) es = el, ea, dvs este (sunteti) Nosotros/as somos = noi suntem Vosotros/as sois = voi sunteti Ellos, ellas, ustedes (Uds.) son = ei, ele, dvs. sunt (sunteti) In spaniola pronumele de politete (usted si ustedes) face acordul la persoana a 3-a. In America Latina persoana a 2-a plural vosotros nu este folosita; ea este inlocuita de ustedes. Qu nacionalidad tienes? = Ce nationalitate ai? Soy rumano/a = Sunt roman/ca Qu edad tienes? = Ce varsta ai? Cuntos aos tienes? = Cati ani ai? Tengo.... aos = Am.... ani Cal es la fecha de tu nacimiento? = Care este data nasterii tale? Mi fecha de nacimiento es el 3 de mayo de 1982 = Data nasterii mele este... Articolul hotarat: m.sg. EL f.sg. LA el chico = baiatul la chica = fata m.pl. LOS f.pl. LAS

los chicos = baietii las chicas = fetele

11

Articolul nehotarat: m.sg. UN f.sg. UNA un chico = un baiat una chica = o fata

m.pl. UNOS f.pl. UNAS

unos chicos = niste baieti unas chicas = niste fete pl. calles pases peces

sg. Formarea pluralului in spaniola: calle pas pez

Obs. Substantivele terminate in -s, -x, la care silaba tonica este penultima sau antepenultima, raman invariabile :ej. La tesis las tesis. Substantivele terminate in -y adauga es pentru formarea pluralului (ej. ley leyes) cu exceptia: jersey/ jersis. Los das de la semana = zilele saptamanii Lunes, martes, mircoles, jueves, viernes, sbado, domingo Los meses del ao = lunile anului Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre Las estaciones del ao = anotimpurile anului Primavera = primavara otoo = toamna Verano= vara invierno = iarna Cul es la fecha de hoy? = Care este data de astazi? Qu da es hoy? = Ce zi este astazi? Hoy es el 12 de octubre = Azi este 12 octombrie

EL NUMERAL CARDINAL 1 2 3 4 5 6 7 Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete

EL NUMERAL ORDINAL primero/a 1 /1 segundo/a 2 /2 tercero/a 3 /3 cuarto/a quinto/a sexto/a sptimo/a

12

8 Ocho 9 Nueve 10 Diez 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once Doce Trece Catorce Quince Diecisis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte

octavo/a noveno/a dcimo/a undcimo duodcimo dcimotercero/a dcimocuarto/a dcimoquinto/a dcimosexto/a dcimoseptimo/a dcimooctavo/a dcimonoveno/a vigsimo/a vigsimo primero/a... trigsimo/a.... cuadragsimo... quincuagsimo... sexagsimo... septuagsimo... octogsimo... nonagsimo centsimo... duocentsimo...

21 Veintiuno 22 veintids.... 30 treinta 31 treinta y uno 40 cuarenta 41 cuarenta y uno 50 cincuenta 51 cincuenta y uno 60 sesenta 61 sesenta y uno 70 setenta 71 setenta y uno 80 ochenta 81 ochenta y uno 90 noventa 91 noventa y uno 100 cien 101 ciento uno 123 ciento veititres 200 doscientos/as 300 trescientos/as 400 cuatrocientos/as 500 quinientos/as 600 seiscientos/as 700 setecientos/as 800 ochocientos/as 900 novecientos/as 1000 mil

13

2000 dos mil 1247 mil doscientos cuarenta y siete 1 000 000 un milln In spaniola se folosesc curent doar primele douasprezece numerale ordinale, restul fiind inlocuite de numeralele cardinale. EJERCICIOS: Scrie in litere urmatoarele sume: 1.452.... 529.... 12.125 687 3.915. 872 De dnde eres? = De unde esti? Soy de Rumana = Sunt din Romania Dnde vives? = Unde locuiesti? Vivo en Brasov = Locuiesc in Brasov Adverbe si pronume relativ-interogative: QUE=ce ej. Qu tal? QUIEN/ES=cine ej. Quin es el? Quines son ellos? CUAL/ES=care ej. Cul es tu nombre? Cules son tus apellidos? CUANDO=cand ej. Cundo es tu cumpleanos? CUANTO/A/OS/AS=cat/a/i/e Cuntos anos tienes? DONDE=unde ej. Dnde vives? COMO=cum ej. Cmo te llamas? El pas = tara La ciudad = orasul

14

La calle = strada (se prescurteaza: C/) La avenida = bulevardul La plaza = piata El pueblo = comuna,satul El edificio = cladirea, blocul El piso = etajul La puerta = usa (apartamentului) Cul es tu direccin? = Care este adresa ta? Mi direccin es C/ Murcia, nr. 10, 5 (el piso) , B (la puerta), 28304 (cdigo postal), Madrid LA FAMILIA Pariente/familiar = ruda El padre = tatal La madre = mama Los padres = parintii El hijo = fiul La hija = fiica Los hijos = fiii Hermano/a = fratele/sora Abuelo/a = bunicul/a Bisabuelo/a = strabunic/a nieto/a = nepot de bunici to/a = unchi/matusa sobrino/a = nepot de unchi primo/a = var/verisoara suegro/a = socru/soacra cuado/a = cumnat/a esposo/a = sot/sotie marido/mujer = sot/sotie padrastro = tata vitreg madrastra = mama vitrega

Genul substantivelor in spaniola Majoritatea substantivelor spaniole terminate in a sunt feminine, iar cele terminate in o, masculine. Exista, bineinteles, exceptii: la mano (=mana), el mapa (=harta), el da (=ziua) Pentru multe substantive, diferenta de gen se face cu ajutorul unor terminatii: o / a (chico/chica); e/a (jefe/jefa = sef/sefa); -/a (seor/ seora) Alte terminatii pentru feminin sunt: -esa (alcalde/alcaldesa = primar/primarita); -ina (rey/reina = rege/regina); -triz (actor/ actriz) Exista si substantivele care se deosebesc dupa sex prin radicale diferite (heteronime): padre/madre (=tata/ mama); hombre/mujer (=barbat/femeie) Pentru unele substantive spaniole, diferenta de gen se face cu ajutorul articolului (sau a altor determinanti): el/la turista (= turistul/turista), el/ la estudiante

15

(=studentul/studenta), el/la artista (=artistul/artista), el/la cantante (=cantaretul/cantareata). TENER = a avea tengo, tienes, tiene, tenemos, tenis, tienen

Tengo una familia grande/pequea = Am o familie mare/mica Tengo muchos/pocos primos = Am multi/putini veri. Mi familia es numerosa = Familia mea este numeroasa. Adjectivele posesive Mi(s) piso(s)/casa(s)= apartamentul meu/casa mea Tu(s) piso(s)/casa(s)= apartamentul tau/casa ta Su(s) piso(s)/casa(s)= apartamentul sau/casa sa Nuestro(s) piso(s) /nuestra(s) casa(s)= apartamentul nostru/casa noastra Vuestro(s) piso(s)/ vuestra(s) casa(s)= apartamentul vostru/casa voastra Su(s) piso(s)/casa(s)= apartamentul lor/casa lor Pronumele posesive El piso es mo/ la casa es ma= apartamentul e al meu/casa e a mea El piso es tuyo/ la casa es tuya= .........al tau/a ta El piso es suyo/ la casa es suya= .........al sau/a sa El piso es nuestro/ la casa es nuestra= ........al nostru/a noastra El piso es vuestro/ la casa es vuestra= .........al vostru/a voastra El piso es suyo/ la casa es suya= .......... al sau/a sa Pl. Los pisos son mos/ las casas son mas, etc.= apartamentele sunt ale mele/ casele sunt ale mele VAMOS A PRACTICAR: Folosind vocabularul acestei unitati, incearca sa te prezinti (nume, varsta, data nasterii, adresa, familie): ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................

16

............................................................................................................................................... ....... LECCIN 2 EL HORARIO = Programul zilnic Despertarse = a se trezi A qu hora te despiertas? = la ce ora te trezesti Me despierto a las 7 = ma trezesc la 7 Temprano = devreme Tarde = tarziu Madrugar = a se trezi cu noaptea in cap Levantarse = a seridica (din pat) Lavarse = a se spala Vestirse = a se imbraca Desayunar = a lua micul dejun Antes de desayunar me visto = inainte de a lua micul dejun ma imbrac Ir = a merge Despus de desayunar voy a la universidad / al trabajo = dupa ce iau micul dejun plec la facultate/ la serviciu En qu vas a la universidad? = cu ce (mijloc de transport) mergi la facultate ? Voy en autobs/coche/andando = merg cu autobuzul/masina/pe jos Comenzar/empezar = a incepe A qu hora empiezas las clases? = la ce ora incepi cursurile? Tengo 5 clases al da = am 5 cursuri pe zi LA HORA = ora Qu hora es? = cat e ceasul? Son las 3 = e ora 3 Es la una = (exc) e ora unu Menos = fara Ej. Son las 5 menos cuarto Y = si Ej. Son las 3 y media Cuarto = sfert Ej. Son las 10 en punto Media = jumatate En punto = fix Sobre = aproximativ Ej. Me despierto sobre las 7 Reloj = ceas Despertador = ceas desteptator Estoy en la oficina desde las 2 hasta las 4 = Sunt la birou de la 2 la 4 Estoy en la oficina de 2 a 4

17

Qu estudias? = ce (specializare) studiezi? Estudio /idiomas/econmicas = studiez/ limbi straine/ economia En qu curso ests? = in ce an esti? Estoy en el 1 = sunt in anul intai A qu te dedicas? = Cu ce te ocupi? Soy ingeniero/ mdico/ economista = Sunt inginer/medic/economist. Trabajo en una empresa = Lucrez intr-o firma. Terminar = a termina Volver = a se intoarce Despus de las clases vuelvo a casa = dupa ore ma intorc acasa Merendar = a lua o gustare Almorzar = a lua pranzul Cenar = a cina Leer = a citi Ver la tele = a se uita la tv Escuchar la radio = a asculta radioul Dar un paseo = a face o plimbare Ir de compras = a merge la cumparaturi Salir con los amigos = a iesi cu prietenii Los fines de semana salimos de juerga = la sfarsit de saptamana iesim sa ne distram Acostarse = a se culca Quedarse en casa = a ramane in casa Descansar = a se odihni Ej. Algunas veces me gusta quedarme en casa y descansar = uneori imi place sa raman in casa si sa ma odihnesc Exprimarea frecventei Siempre = intotdeauna Cada da/semana = in fiecare zi/saptamana A menudo = adesea Una vez a la semana = o data pe saptamana De vez en cuando = din cand in cand Algunas veces = uneori Casi nunca = aproape niciodata Jams = nicicand CONTENIDO GRAMATICAL PRESENTE DE INDICATIVO = Indicativ prezent Conjugaciones = conjugari

18

(se procedeaza la inlaturarea terminatiei infinitivului, dupa care se ataseaza terminatiile specifice fiecarei persoane) 1 AR Desayunar desayuno, desayunas, desayuna, desayunamos, desayunis, desayunan 2 ER comer como, comes, come, comemos, comis, comen 3 IR partir parto, partes, parte, partimos, parts, parten Irregularidades = neregularitati a) voclicas = vocalice 1) diptongacin = diftongare: E-IE; O,U-UE 2) alternancia = alternanta: E/I 1) DESPERTARSE = a se trezi Me despierto = ma trezesc Te despiertas = te trezesti Se despierta = se trezeste Nos despertamos = ne trezim Os despertis = va treziti Se despiertan = se trezesc ALMORZAR = a lua pranzul Almuerzo Almuerzas Almuerza Almorzamos Almorzis Almuerzan 2) VESTIRSE = a se imbraca Me visto Te vistes Se viste Nos vestimos Os vests Se visten Alte exemple: pedir(a cere), seguir (a urma, urmari) corregir(a corecta),servir (a servi) elegir (a alege), repetir (a repeta) medir( a masura), reirse (a rade) Alte exemple: volver, poder(a putea),contar (a numara) jugar(a se juca), acordarse( a-si aminti) dormir(a dormi), encontrarse (a se intalni) acostarse (a se culca), rogar (a ruga) soler (a obisnui), mover ( a misca), oler ( a mirosi : huelo, hueles, huele...) Alte exemple: comenzar, empezar (a incepe), entender(a intelege), pensar (a gandi) sentarse(a se aseza),querer (a dori) sentirse(a se simti), cerrar (a inchide) mentir(a minti),divertirse (a se distra) merendar (a lua o gustare)

19

Atentie! Verbele terminate in gir ca elegir, corregir , coger (=a lua) prezinta o particularitate ortografica la persoana I sg.: elijo, corrijo, cojo (in loc de eligo, corrigo, cogo).Se schimba consoana g cu j pentru a asigura astfel pastrarea pronuntiei corecte) O particularitate ortografica similara prezinta si verbele terminate in cer ca vencer= a invinge venzo, vences... b) consonnticas = consonantice (afectan a la 1 persona del sg. = afecteaza doar persoana 1 sg.) C G HACER (a face): hago, haces C ZC CONOCER (a cunoaste): conozco, conoces, conoce... AGRADECER ( a multumi): agradezco, agradeces... PARECER (a parea): parezco, pareces... CRECER (a creste) crezco, creces... OFRECER (a oferi): ofrezco, ofreces... MERECER (a merita): merezco, mereces... TRADUCIR (a traduce): traduzco, traduces... CONDUCIR (a conduce): conduzco, conduces... +G PONER (a pune): pongo, pones... VALER (a valora): valgo, vales... SALIR (a iesi/pleca): salgo, sales... VENIR (a veni): vengo,vienes, viene, venimos, vens, vienen TENER ( a avea): tengo, tienes, tiene,tenemos, tenis, tienen +IG TRAER (a aduce): traigo, traes... DECIR (a zice): digo, dices, dice, decimos, decis, dicen OIR (a auzi): oigo, oyes, oye, oimos, os, oyen

20

Atentie! Aceeasi transformare din i in y (inaintea vocalelor a, -e, -o) este caracteristica verbelor terminate in uir: huir = a fugi huyo, huyes, huye, huimos, huis, huyen; Alte exemple: construir= a construi, incluir= a include, contribuir= a contribui CAER (a cadea): caigo, caes... Alte neregularitati CABER (a incapea): quepo, cabes... SER (a fi): soy, eres, es, somos, sois, son ESTAR ( a fi): estoy, ests, est, estamos, estis, estn IR (a merge): voy, vas, va, vamos, vais, van SABER (a sti): s, sabes... VER (a vedea): veo, ves... DAR (a da): doy, das... HABER: hay = este, se afla, sunt (invariabil; se poate folosi atat pentru singular, cat si pentru plural) ej. Hay un problema/ varios problemas. VAMOS A PRACTICAR: Folosind vocabularul si notiunile de gramatica din aceasta unitate, prezinta programul tau zilnic: ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ...........

21

LECTURA Lee este texto y contesta a las preguntas: LOS ESPAOLES

Como ocurre en todas partes no existe un estereotipo del espaol. Los hay alegres y tristes: rubios y morenos; tacaos y generosos: trabajadores y perezosos. Pero s existen algunas costumbres que sorprenden al extranjero que nos visita, La primera es el horario: todo sucede ms tarde. No hay una hora establecida para el desayuno; eso depende de cuando entra cada cual a trabajar. De todos modos no es costumbre desayunar en casa; como mucho, un caf bebido. Por eso son tan importantes el caf y el bocadillo de media maana, en una pausa en el trabajo. Los espaoles almuerzan entre las 13 h. 30 y las 14 h. El que puede, echa la tan reparadora siesta. La merienda tiene lugar entre las 17 h. 30 y las 18 h. 30. Es obligatoria en los nios y motivo de reunin en los cafes para los que tienen la tarde libre. La familia cena entre las 21 h. 30 y las 22 h. 30, pero en los restaurantes el horario se amplia hasta las 23 h. 30 o las 00 h. 30. Los que nos visitan piensan que los espaoles dormimos poco. Lo que queda claro es que una buena parte de la vida espanola transcurre en la calle. Segn estudios, en 1993, la densidad de bares, cafeteras y restaurantes es de 6 por cada 1000 habitantes. E comportamiento de los espaoles en estos locales es tambin diferente. Sobre todo, a la hora de pagar. Si la cantidad es pequena, cada da paga uno, y si es mayor, se divide el total entre todos, sin pensar si uno ha comido ms que otro; a eso se llama pagar a escote. Y algo singularmente espaol son las tapas (pequeo plato de comida que acompaa al vino o la cerveza). La costumbre de las tapas es muy antigua y proviene de una orden real. En efecto, el Rey Alfonso X el Sabio (siglo XIII) ordena a los mesoneros de la poca servir una loncha de jamn o algo similar, tapando las jarras de vino, quizs tambin para tapar los efectos del alcohol. En Espaa hay ciertos temas tab. No se suele hablar de la muerte; no se debe preguntar la edad de la gente y esta muy mal visto hablar de dinero, sobre todo si se tiene. Nadie dice gano mucho o gano bastante, sino no puedo quejarme o voy tirando. Pero se habla mucho, eso s, y en un tono de voz demasiado alto, segun muchos visitantes. No es necesario conocer a alguien para hablar con el durante horas, terminando la conversacin sin saber siquiera el nombre del interlocutor. Esto conecta con el hecho de llamar amigo a una persona a la que simplemente hemos visto un par de veces. As, cuando la amistad es verdadera, hay que emplear la expresin: un ntimo amigo, un verdadero amigo, un buen amigo ....

22

VOCABULARIO: Ocurrir, suceder = a se intampla Tacao = zgarcit Perezoso = lenes (la) costumbre = obicei Bocadillo = senvis Cafe bebido = cafea pe stomacul gol Como mucho = cel mult Echar la siesta = a-si face siesta Merienda = gustare Quedar = a ramane Segun = conform, potrivit Pagar = a plati Transcurrir = a se scurge ( despre timp) Sobre todo = mai ales Algo = ceva Plato de comida = fel de mancare Cerveza = bere (la) orden = ordinul Real = regal Mesonero = hangiu Loncha = felie Tapar = 1. a acoperi 2. a ascunde Cierto = anumit Deber = a trebui Preguntar = a intreba Voy tirando = ma descurc Siquiera = macar Un par de veces = de doua ori Emplear = a utiliza EXPLOTACIN DEL TEXTO: 1. Cmo son los espaoles? ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... . 2. Qu costumbre sorprende al extranjero que visita Espaa? ...............................................................................................................................................

23

............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . 3. Cundo desayunan/almuerzan/cenan los espaoles? ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .. ............................................................................................................................................... . 4. Cul es la forma de pagar de los espaoles en un local? ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .. ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . 5. Qu son la tapas? ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . 6. Cul es la historia de las tapas? ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . 7. Qu temas tab existen en Espaa? ............................................................................................................................................... .

24

............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .. ............................................................................................................................................... .

LECCIN 3 EL ASPECTO FSICO = Aspectul fizic Partes del cuerpo = Partile corpului La cabeza = capul El pelo = parul La frente = fruntea Las orejas = urechile Los ojos = ochii Las cejas = sprancenele Las pestaas = genele Los prpados = pleoapele La nariz = nasul Las mejillas = obrajii El cuello = gatul (exteriorul) La garganta = gatul (interiorul) La nuca = ceafa Los hombros = umerii Cmo es? = Cum este/arata? Altura = inaltime alto/a = inalt/a bajo/a = scund/a de altura mediana = potrivit Cunto mide? = Ce inaltime are? Mide 1,70 = Are 1,70 Peso = greutate gordo/a = gras/a delgado/a = slab/a de peso mediano = potrivit Cunto pesa? = Cate kilograme are? Pesa unos 50 kilos = Are vreo 50 de kg. Pelo = parul largo = lung corto = scurt liso = drept rizado = ondulat moreno =brunet castao =saten tenido = vopsit claro = deschis la espalda = spatele el pecho = pieptul el brazo = bratul el codo = cotul la mano = mana los dedos = degetele las uas = unghile la cintura = mijlocul la barriga = burta las caderas = soldurile las piernas = picioarele el pie = laba piciorului la rodilla = genunchiul el tobillo = glezna

25

mediano = potrivit

rubio = blond

pelirrojo = roscat

oscuro = inchis

Tiene el pelo largo y rizado = Are parul lung si ondulat Es rubia/pelirroja = Este blonda/roscata Peinarse = a se pieptana Peinado = frizura Flequillo = breton Tener canas = a fi carunt Calvo = chel Lleva una coleta/trenza = Poarta coada/coada impletita Lleva el pelo suelto/recogido en un mono =Poarta parul desfacut/strans in coc Verbul TENER se foloseste pentru a se referi la caracteristici intrinsece ale persoanei, in timp ce verbul LLEVAR (a purta) face referire la accesorii sau la caracteristici ce pot suferi schimbari Ojos = ochii negros = negrii verdes = verzi azules = albastri marrones = caprui (la) Nariz = nasul chata = carn aguilea = acvilin puntiaguda = ascutit Ej. Tiene la nariz chata = Are nasul carn Ej.Su nariz es larga y puntiaguda = Nasul sau este lung si ascutit hoyuelos = gropite gafas = ochelari Ej. Tiene los ojos verdes = Are ochii verzi Ej. Mis ojos son azules = Ochii mei sunt albastri

pecas = pistrui lunar = alunita bigote = mustata barba = barba Lleva bigote = Poarta mustata Lleva gafas = Poarta ochelari guapo/a = frumos/oasa joven = tanar/a feo/a = urat/a viejo/a = batran/a

Parece ms joven con este peinado = Pare mai tanar cu aceasta frizura Se parece a su madre = Seamana cu mama sa ADJECTIVUL Dupa terminatiile pe care le au, adjectivele spaniole sunt de doua tipuri: cu doua terminatii (-/o pentru masculin, a pentru feminin): bajo/a, espaol/a

26

cu o terminatie (terminate in e, l, n, r, s, z, atat pentru masculin cat si pentru feminin): alegre, azul, comn, corts Ej. Un chico alegre/ una chica alegre.

Pluralul adjectivelor este similar cu cel al substantivelor, formandu-se prin adaugarea unui -s sau -es, in functie de terminatie. Dupa semnificatie adjectivele sunt de mai multe tipuri cu mar fi: calificative (bueno, malo), determinative (este, anterior,etc), care desemneaza originea sau nationalitatea (gentilicios). Din aceasta ultima categorie vom enumera unele din cele mai uzuale. Cu ajutorul dictionarului, gasita adjectivele corespunzatoare din a doua coloana: Espaa espaol/a Italia italiano/a Francia francs/a Inglaterra ingls/a Rumana rumano/a Rusia ruso/a Polonia polaco/a Alemania alemn/a Suiza suizo/a China chino/a Japn japons Hungra Alemania Grecia Suecia Noruega Holanda Estados Unidos Mxico Venezuela Cuba Puerto Rico

Gradele de comparatie ale adjectivului. Compararea adjectivelor in spaniola se face dupa cum urmeaza: Ms joven que = mai tanar decat (comparativ de superioritate) Menos joven que = mai putin tanar decat (comparativ de inferioritate) Tan joven como = la fel de tanar ca (comparativ de egalitate) El ms joven = cel mai tanar (superlativ relativ) Muy joven/jovenssimo/a = foarte tanar (superlativ absolut) Adjective spaniole cu forme neregulate pentru comparativ si superlativ (provenite direct din latina):
POZITIV COMPARATIV SUPERLATIV

Bueno(bun) Malo(rau) Pequeo(mic) Grande(mare) Bajo(scazut) Alto(inalt)

mejor peor menor mayor * inferior superior

ptimo psimo mnimo mximo nfimo supremo

27

*Cand face referire la varsta, mayor se comporta ca pozitiv, astfel ca sunt corecte urmatoarele propozitii: El es tan mayor como yo = El este la fel de mare ca mine Ya es mas mayor, asi que puede venir =Acum este mai mare, asa ca poate veni Apocoparea (la apocope) = accidental fonetic suferit de unele adjective prin caderea unui sunet/ grup de sunete de la sfarsitul cuvantului BUENO / MALO BUEN / MAL + subst. masc. sg. ( ej. buen / mal hombre) (bun) (rau) SANTO SAN + prenume masc. (exc. cele care incep cu TO / DO ej. San Jos, (sfant) Santo Toms ) GRANDE GRAN + subst. masc. si fem. sg. (ej. gran hombre / mujer) (mare) TANTO TAN + adj. si adv. ( ej. tan bonito/rpidamente) (atat) ALGUNO/NINGUNO ALGN/NINGN + subst. masc. sg. ( algn/ningn chico) (vreunul) (niciunul) PRIMERO/TERCERO PRIMER/TERCER +subst. masc. sg.( primer/tercer piso) (primal) (al treilea) CUALQUIERA CUALQUIER + subst. ( cualquier chico/chica) (oricare) Substantivizarea adjectivelor se realizeaza cu ajutorul articolului neutru lo: Ej. Lo bueno de la situacin= Partea buna a situatiei/ Ceea ce este bun in aceasta situatie. Pozitia adjectivului. In mod normal adjectivul sta dupa substantiv, dar in cazul unora, antepunerea sau postpunerea aduce cu sine schimbari de sens: Un nuevo trabajo =un alt loc de munca Un pobre nino = un biet copil Un gran hombre= un om important Una simple mujer= o femeie simpla Accesorios = accesorii Reloj = ceas Pulsera = bratara Ropa = Imbracaminte Llevar = a purta Llevarse = a se purta/a fi la moda Ponerse = a-si pune(o haina) Sentarle bien/mal = a-i sta bina/rau ropa de dormir = lenjerie de noapte camisn = camasa de noapte pijama = pijama bata = halat de casa 28 anillo = inel pendientes = cercei collar = colier gargantilla = lantisor un trabajo nuevo = o noua munca un nino pobre= un copil sarac un hombre grande= un om voinic una mujer simple= o femeie ignoranta

Quitarse = a-si scoate (o haina) Desnudarse = a se dezbraca Calzarse = a se incalta Prenda de vestir = imbracaminte Abrigo = haina,palton Chaqueta/americana = sacou Traje = costum Chaleco = vesta Esmoqun = smoking Chndal = trening Vestido = rochie ~ abierto = ~ cu slit ~ escotado = ~ decoltat Blusa = bluza Jersey/sueter = jerseu,pulover Camisa = camasa manga = maneca Polo = camasa polo Camiseta = tricou Pantaln = pantaloni Vaqueros = blugi Falda = fusta Ropa interior = lenjerie de corp Pantis/medias = strampi Calcetines = sosete Calzoncillos = slip barbatesc Bragas = slip dama Camiseta = maiou Sujetador = sutien Baador = costum de baie Estampado = imprimat De listas = reiat De cuadros = in carouri Algodn = bumbac Seda = matase Piel = blana De punto = tricotat Los colores = culorile blanco = alb negro = negru gris = gri verde = verde

albornoz = halat de baie calzado = incaltaminte descalzo = descult zapatos = pantofi zapatillas = papuci de casa de tacn alto/bajo=cu toc inalt/jos botas = ghete, cizme sandalias = sandale chanclas = slapi deportivas = adidasi sombrero = palarie boina = basca gorra = sapca gorro = boneta pauelo = esarfa/batic/batista corbata = cravata pajarita = papion bufanda = fular guantes = manusi cinturn = curea tirantes = bretele botn = nasture cremallera = fermoar tejido = tesatura sastre/costurera = croitor/easa dobladillo = tiv percha = umeras ancho/a = larg/a ceido/ajustado = cambrat bolso = geanta, poseta liso = uni de lunares = cu picatele de rayas = in dungi terciopelo = catifea cuero = piele lana = lana arrugado = sifonat

malva = mov rojo = rosu rosa = roz marrn = maro

29

azul = albastru amarillo = galben beige = bej VAMOS A PRACTICAR:

granate = bordo naranja = portocaliu violeta = violet

1. Folosind vocabularul acestei unitati, fa o descriere fizica a propriei persoane sau a unei persoane din jurul tau.Descrie apoi si vestimentatia purtata de persoana in cauza. ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ......... 2. Folosind datele despre compararea adjectivelor, compara din punct de vedere fizic doua persoane. ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .......

CONTENIDO GRAMATICAL

Pronombres personales
N. Per. Sin. 1 Sujeto yo Complemento sin preposicion Complemento con preposicion me m, contigo 30

2 t 3 l, ella,Ud. 1 nosotros Plu. 2 vosotros 3 ellos,ellas,Uds.

te lo, la, le, se nos os los, las, les, se

ti, contigo l, ella, si, Ud., consigo nosotros/as vosotros/as ellos, ellas, si, Uds.

Complemento con preposicion (cu prepozitii: para = pentru, de = de la, despre, a) ej. Esto es para ti (= Asta este pentru tine). Hablamos de vosotros (= Vorbim despre voi) A m me interesa el arte. (=Pe mine ma intereseaza arta) A ti te gusta eso? (=Tie iti place asta?)

Cand prepozitia este con (=cu) avem urmatoarele forme la singular:


Yo (m) conmigo =cu mine T (ti) contigo =cu tine l/ella (s) consigo =cu sine

PRONOMBRES PERSONALES EN FUNCIN DE OBJETO DIRECTO E INDIRECTO PERSONA DIRECTO INDIRECTO

1 sg. 2 sg. 3 sg. 1 pl. 2 pl. 3 pl.

me te lo, la nos os los, las

me te le (se) nos os les (se)

Pozitia acestor pronumelor este urmatoarea: 1. CI 2. CD Ej. Damos los libros a ti. Te los damos (= Ti le dam) Me dice la noticia. Me la dice (=Mi-o spune)

31

Daca formele lo/la/los/las apar alaturi de le/les, acestea din urma se transforma in se. Ej. Le compro un collar a Maya Se lo compro ( = I-l cumpar) Gresit: Le lo compro. Cand CD sau CI se afla inaintea verbului, acesta trebuie reluat printr-o forma neaccentuata a pronumelui personal: Ej. A tus amigos les perdonas todo. (=Prietenilor tai le ierti orice) (CI) A tu hermana la conozco muy bien.(=Pe sora ta o cunosc foarte bine) (CD) Atentie! Atat CI cat si CD poate fi precedat de prepozitia a (vezi exemplele de mai sus); in spaniola, CD de persoana este intotdeauna precedat de prepozitia a. Daca CI este reprezentat prin sintagma a + pronume forma accentuata, este obligatorie reluarea acestuaia printr-o forma neaccentuata. Ej. A m me molesta el ruido (=Pe mine ma deranjeaza zgomotul) Eso no me gusta nada a m . (=Asta nu-mi place mie deloc) LO neutro = pronumele neutru LO poate face referire la o propozitie anterioara sau posterioara Ej. Te lo digo simpre: tienes que prestar mas atencin = Ti-o spun mereu: trebuie sa fii mai atent Laura es muy guapa. S, lo es = Laura este foarte frumoasa. Da, asa este. LESMO, LASMO, LOSMO Lesmo : Fenomen manifestat si in randul vorbitorilor nativi, care consta in intrebuintarea incorecta a pronumelor le si les in loc de lo/la si los/las. Este frecvent in central Spaniei si in unele zone din Pais Vasco. Ej. El libro le dejo en el escritorio. = Cartea o las pe birou. (corect: El libro lo dejo en el CD CD escritorio) A Maria le llaman por telefono = Pe Maria o cheama la telefon (corect: A Mara la CD CD llaman por telfono) Obs. RAE (Real Academia Espaola) accepta folosirea lui le/les in loc de lo/los doar referitor la persoane (la masculin), la singular.

32

Ej. A Juan le vi ayer./ A Juan lo vi ayer Lasmo: Fenomen manifestat si in randul vorbitorilor nativi, care consta in intrebuintarea incorrecta a pronumelui la/las in loc de le/les. Este frecvent in unele zone din central Spaniei. Ej. A Maria *la duele la cabeza = Pe Maria o doare capul (Corect: A Maria le duele..)
CI CI

Losmo: Fenomen manifestat si in gandul vorbitorilor nativi, care consta in intrebuintarea gresita a pronumelor lo/los in loc de le/les. Ej. A Pedro lo dan un premio = Lui Pedro ii dau un premiu. (Corect: A Pedro le dan)
CI CI

EJERCICIOS : a) Completati cu forma corecta de pronume lo,la,los,las,le,les,se. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ......... he comprado a Pilar una planta para su cumpleaos. Conoces a Maribel y Manolo? No, no........ conozco. Has visto que gorda esta Mara? Es verdad. Si que ........ esta. De qu color tiene los ojos Sara? .......... tiene negros. Todas las maanas la abuela......... hace una trenza a Ins. Seora Hernndez, ese moo......... queda bien. ste es el seor Carro. Mucho gusto. Tena ganas de conocer...... . Hay que terminar los vestidos de la seora Peguero, ........ necesita para maana a primera hora. 9. Crees que estos pantalones son de su talla? No s, por qu no .. prueba? 10. Esta maana he ido a la peluquera. Ya ...... veo. Te ...... han dejado estupendo. 11. Mi novio me llama todos los das y cuando no ..... hace, me enfado. 12. La nariz...... tiene un poco pequea. 13. Dile a tu hermana que estoy bien. S .... lo digo. 14. A ellos ....... gusta cenar en este restaurante. 15. No puedo venir a la fiesta porque tengo que trabajar. ....... siento mucho. 16. b) Rescrieti propozitiile urmatoare folosind pronumele potrivite dupa modelul de mai jos: 1.Encarna cuenta una historia a sus nietos. Encarna se la cuenta.
CD CI CI CD

2. Me compras una moto? 3. Rebeca ha pagado a Luis su sueldo 4. Maana compraremos un regalo a Roberto : 33

5. Compartimos la habitacin? 6. La semana que viene nos darn las notas 7. Sacamos el coche del garaje? : 8. Maana por la maana llamo a Carmen 9. He dicho a Luis que no venga : 10. Es mejor que digamos a Matilde la verdad 11. Mis padres te compran los discos viejos 12.Ayer los jueces sentenciaron a las acusadas : 13. Nos han dado una posibilidad 14. Mi padre ha pedido a su jefe dos das de vacaciones : 15. Me quedo los libros 16.Da las llaves a Luis 17.Pide informacin a los funcionarios 18.Pide informacin a los funcionarios 19.No le prestis dinero a Raquel 20.Visitad a vuestra prima c) Raspundeti la urmatoarele intrebari folosind pronume neaccentuate cu rol CD sau CI dupa modelul de mai jos: 1. Te he dicho que Mara ha vuelto? No, no me lo has dicho. 2.Tienes el ltimo disco de "Ketama"? Si,. 3.Os dan la factura? Si, 4. Escucha usted las noticias? No, no 5. Luis te ha pedido el telfono de Marta? Si, 6. Tus hermanos se compran un coche? No, no 7. Me prestas tus apuntes? Si, LECTURA Lee el texto y contesta a las preguntas: BESOS Y OTRAS COSAS Es curioso lo mucho que nos besamos en Espaa. Me refiero al beso social en las mejillas, y no a esos otros besos mas lentos y sabrosos que pertenecen al reino de lo privado. Al saludarnos, si es entre mujeres siempre nos besamos, y si es entre los hombres y mujeres casi siempre, con la sola excepcin de las ocasiones muy formales u oficiales, tratos de negocios, personas muy mayores. Tampoco estos besos suelen ser unos besos autnticos, esto es, un restallar de labios en el moflete, sino que mas bien son un leve

34

refrote de carrillos, un soplar de tpicas palabras de saludo sobre las orejas del contrario. Pero, de todas formas, nos rozamos, nos aproximamos, nos tocamos mucho ms los unos a los otros que casi todos los pueblos que conozco. Los espaoles somos muy tocones, para bien y para mal. Los franceses tambin se besan al despedirse o encontrarse, pero me parece que es un gesto que reservan solo para los ms amigos. En cuanto a los anglosajones, los alemanes o los nrdicos, se limitan a darse la mano, y si te abalanzas hacia el cuello de un hombre al saludarlo, le dejas estupefacto y apuradsimo. Pues bien, conociendo que en el mundo casi nadie se besa de este modo amistoso y pblico que nosotros nos gastamos, ahora que tanto hablamos de la Europa unida y de cmo pueden coexistir culturas diferentes de una manera abierta y enriquecedora, este beso celtibrico, tan rapidamente adoptado por los visitantes de nuestro pas, es un perfecto ejemplo de cmo los pueblos pueden intercambiarse tranquilamente sus distintas miradas sobre el mundo. Adems de ser un roce de mofletes, es tambin un trasvase de costumbres. Rosa Montero El Pas, 22.11.1992 (adaptado) VOCABULARIO Beso= sarut Mejillas/carrillos/mofletes= obraji Sabroso= savuros, apetisant Reino= regat, domeniu Casi= aproape Trato de negocio=afaceri Tampoco= nici Esto es= adica Restallar= a plesni, a pocni Leve= usor Refrote= frecare Soplar= a sufla Tpico= comun, banal Rozarse= a se atinge usor Aproximarse= a se apropia Tocarse = a se atinge Despedirse= a-si lua ramas bun Abalanzarse= a se balansa Estupefacto= stupefiat Apurado= ingrijorat Pues bien= ei bine Gastarse= a (se) folosi Enriquecedor/a= bogat, care imbogateste

35

Ademas= in plus Intercambiar= a faceschimb Trasvase= transfer

EXPLOTACIN DEL TEXTO: 1. Como se saludan los espaoles? En qu ocasiones no se besan? 2.Cmo se comportan otras naciones la la hora de saludarse? 3.Crees que los diferentes gestos y saludos en cada pas reflejan maneras distintas de pensar? 4.Cmo se saluda la gente en Rumana?

LECCIN 4 LA CASA = Casa

36

Vivienda = locuinta Piso = etaj, apartament Hogar = camin, casa (des)habitado = (ne)locuit Cntrico = central Mudarse = a se muta Alquilar = a inchiria Alquiler = chirie Alojamiento = cazare Edificio = cladire Chal = vila Rascacielos = zgarie-nori Planta = etaj (la cladiri mari) Desvn = pod de casa Pasillo =hol Escalera = scara El cuarto/la habitacin = incapere Dormitorio = dormitor Saln = camera de zi Comedor = sufragerie Cuarto de huspedes = camera de oaspeti Despacho = birou Cocina = bucatarie Despensa = camara Stano = subsol/pivnita Descansillo = palier de scara Ducha = dus Grifo = robinet Lavabo = chiuveta de baie Fregadero = chiuveta de bucatarie Nevera = frigider Horno = cuptor Lavadora = masina de spalat Cocina elctrica = aragaz Microhondas = microunde Suelo de parque = parchet Felpudo = pres de intrare Timbre = sonerie Tocar el timbre = a suna la usa

ventana = fereastra contraventanas = obloane chimenea = cos/horn tejado = acoperis techo = tavan azotea = terasa pe acoperis ascensor = lift patio = curte interioara garaje = garaj valla = gard muebles = mobila amueblar = a mobila armario = dulap alacena = dulap in perete cama = pat (el) sof = canapea colchn = saltea manta = cuvertura estante = raft escritorio = birou (mobilier) aparador = bufet de bucatarie mesa = masa mesilla = masuta, noptiera servicio = toaleta bao = baie baera = cada de baie lmpara = veioza luz = lumina silla = scaun butaca = fotoliu tumbona = sezlong espejo = oglinda cortinas = perdele persianas = jaluzele alfombra = covor azulejos = gresie, faianta calefaccin = incalzire (la) pared= peretele cerrojo = zavor, iala

HAY = este, se afla, se gaseste/se gasesc (invariabil). Se foloseste insotit de articolele nehotarate un/a, unos/as, numerale si adjective nehotarate (alguno, mucho, poco, etc) Ej. Al lado de la ventana hay un escritorio.

37

En mi cuarto hay pocas muebles. EST/ESTN= este, se afla, se gaseste/ se gasesc . Se foloseste insotit de articolele hotarate el/la, los/las si de adjectivele posesive. Ej. Aqu estn mis cosas. En la mesa est el ordenador. INDICAR LA DIRECCIN = Cum indicam adresa Perdona/e dnde est la calle X? = ma scuzi/scuzati, unde este strada X? Mira/e, es por aqu, la primera a la derecha = uite/uitati, e prima la dreapta Todo recto = drept inainte Girar a la derecha/izquierda = a o lua la dreapt/stanga Hacia delante/detrs = inainte/inapoi Al final de la calle = la capatul strazii Cruzar = a traversa Doblar la esquina = a lua coltul Al norte/sur/este/oeste = la nord/sud/est/vest Mas all de = mai departe de Ej. Para llegar al teatro hay que ir todo recto, luego girar a la derecha, cruzar la calle y all est = Pentru a ajunge la teatru, trebuie sa mergeti drept inainte, apoi sa o luati la dreapta, sa traversati strada si acolo este.

Adverbe si prepozitii de loc Dentro (de) = inauntrul En = in, pe Encima (de) = deasupra Sobre = pe Fuera (de) = in afara Delante (de) = inaintea Detrs (de) = in spatele Debajo (de) = dedesubt enfrente (de) = in fata entre = intre al lado (de) = langa arriba = sus abajo = jos cerca (de) = aproape de lejos (de) = departe de en el medio = in mijloc

Pronume si adjective demonstrative Aqu = aici Ah = acolo All = acolo (mai departe)

38

(apropire fata de
persoana care vorbeste)

(apropiere fata de persoana careia i se vorbeste)

(departare atat de persoana care vorbeste cat si de cea careia i se vorbeste)

Este = acesta Estos = acestia Esta = aceasta Estas = acestea Esto = acesta (neutru)

ese = acela esos = aceia esa = aceea esas = acelea eso = acela (neutru)

aquel = acela aquellos = aceia aquella = aceea aquellas = acelea aquello = acela (neutru)

Ej. Qu es esto? No s, parece un disco = Ce este asta? Nu stiu, pare sa fie un disc Quines son estas personas? = Cine sunt aceste persoane? sos son mis mejores amigos = Aceia sunt cei mai buni prieteni ai mei. Atentie! La masculin si feminin, formele de demonstrative mentionate mai sus functioneaza atat ca adjective (sunt insotite de un substantiv) cat si ca pronume (in acest caz poarta accent). Formele de neutru, in schimb, functioneaza doar ca pronume. VAMOS A PRACTICAR: Folosind vocabularul acestei unitati, descrie casa in care locuiesti/ti-ar placea sa locuiesti, apoi descrie in amanunt (indicand pozitia pieselor de mobilier) camera ta. ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ........ LECTURA Lee el texto y contesta a las preguntas: LOS ESPAOLES. VIDA EN FAMILIA Hablamos de las relaciones en la familia, las celebraciones familiares, en la mesa, la siesta, animales de compaa y las visitas. Los espaoles somos amistosos y deseosos de demostrarlo. Una prueba de fuego es conocer a una familia espaola. El saludo implica una demostracin aadida de afecto. Entre familiares de uno y otro sexo es habitual el abrazo, el beso o una buena racin de besos si quien te besa es tu abuela. Aunque t eres un desconocido no te puedes salvar de un apretn de manos bien fuerte, quiz de algunos golpecitos en la espalda, brazo u hombro y las mujeres te van a dar dos besos en las 39

mejillas. Es mejor que te quede claro desde el principio que el contacto fsico entre nosotros es una forma de comunicacin antes que una intromisin en la privacidad de los dems. Al visitar una casa es conveniente no permanecer en silencio y expresar la agradable sensacin que te produce. No importa que el papel pintado no combina con el resto del mobiliario o que es muy evidente que las flores son de plstico de primersima calidad. Te van a contestar "De verdad?" o "T crees?" y a continuacin van a insistir en mostrarte toda la casa. Lo mismo debes hacer si te muestran fotos familiares o el coche que est en el garaje. Si recibes una invitacin para comer o cenar, es un acierto hacer un regalo a los anfitriones, una botella de vino o unos dulces es todo un detalle. El agasajado te va a decir "pero si no haca falta", "para qu te has molestado". En tu visita, y si convives ms prolongadamente con una familia espaola, vas a comprobar algunos aspectos que pueden ser desconcertantes para t, pero que aqu se ven como normales; por ejemplo, llevar zapatos en casa es habitual. La televisin es uno de los centros de la vida familiar. Muchos espaoles la conectan al llegar a casa, realizan diversas actividades en otras habitaciones mientras el aparato se mantiene encendido. Las llamadas telefnicas a los domicilios particulares a partir de las 22:00 22:30 no son bien vistas por lo general, salvo si hay gran confianza o la llamada est motivada por razones de urgencia. As mismo, por lo general, los hijos permanecn en el domicilio familiar hasta los treinta o ms. Ms que a la resistencia de cortar lazos familiares que naturalmente los une, parece que ello se debe a razones econmicas. VOCABULARIO Amistoso= prietenos Deseoso= dornic Anadida= suplimentara Abrazo=imbratisare Aunque = desi Apretn= strangere Golpe= lovitura Ir a + inf.= perifraza verbala pentru exprimarea viitorului ej. Vas a verlo= Vei vedea. Desde el principio= de la bun inceput Intromisin= amestec Los demas= ceilalti, restul Mostrar= a arata Acierto= potrivit Anfitriones= gazde Agasajado = sarbatoritul Prolongadamente= indelung Desconcertante= perturbador, tulburator Mientras= in timp ce Encender (eie)= a aprinde Salvo= cu exceptia Confianza= incredere, familiaritate

40

Lazo= legatura A pesar de= in ciuda CONTENIDO GRAMATICAL ACENTUACIN = Accentul Cuvintele care in pronuntie au accentul pe ultima silaba se denumesc in spaniola agudas (ej. reloj). Dintre acestea, se accentueaza grafic doar cele terminate in vocala sau in consoanele n si s: mam, camin, francs. Cuvintele care in pronuntie au accentul pe penultima silaba se denumesc in spaniola llanas (ej. examen). Dintre acestea, se accentueaza grafic toate cu exceptia celor terminate in vocala sau consoanele n si s: azcar, lbum, frtil. Cuvintele care in pronuntie au accentul pe antepenultima silaba se denumesc in spaniolaesdrjulas si toate se accentueaza grafic: sptimo, fsico, rgimen. Atentie! Monosilabicele nu se accentueaza grafic. Exceptie fac cazurile prezentate mai jos. TILDE DIACRTICA a) Se foloseste pentru a deosebi cuvintele omonime: s verb Ej. S quien eres. se pronume Ej. Cmo se llama? s adverb = da Ej.S, es verdad si conjunctie (daca) Ej.No s si viene hoy. mi adj. posesiv Ej.sta es mi casa m pronume Ej. Esto es para m t pronume Ej. T eres Juan, verdad? tu adj. posesiv Ej. Esa es tu casa? l pronume Ej. l es mi hermano el articol Ej. El jefe no est t subst. (ceai) Ej. Voy a tomar un t. te pronume Ej.Cmo te llamas?

41

d verb Ej. Es imposible que me d el prstamo de prepozitie Ej. Es un curso de espaol ste pron. dem. Ej. ste es mi piso este adj. dem. Ej. Este piso es mo ms adverb (mai) Ej. ste es ms bonito mas conjunctie (dar) Ej. Lo veo, mas no lo creo slo adverb (doar) Ej. Slo habla ingls solo adjectiv (singur) Ej. Est solo b) Se foloseste pentru a distinge pronumele, adjectivele interogative/exclamative de cele relative (primele poarta accent grafic) qu - Qu quieres? Qu bonito! que - Entonces le voy a decir que te vas cul - Cul es tu color preferido? cual - Come cual un lobo = Mananca asemenea unui lup dnde - Dnde ests? donde - S donde estn cundo - Cundo volvemos? cuando - Cuando tengo tiempo vamos de compas cmo - Como te llamas? Cmo me encanta! como - Lo hace como puede cunto Cunto cuesta el libro? cuanto S cuanto te quieren Cunto me gusta! si adverbele

quin - Quin es se? quien - T no eres quien para decirme todo esto Interogativelor si exclamativelor indirecte este prezent accentul grafic Ej. No s quin es l. Explcame adnde vas. ATENTIE! Hiatului in care elemental tonic este o vocala inchisa (i, u) se accentuaeaza grafic intotdeauna fara a tine seama de regulile generale de accentuare EJERCICIOS:

42

Puneti accentul grafic pe cuvintele urmatoare acolo unde este cazul: oido, seis, herona, laismo, ah, dia, guion, aereo, pais, dia, leon, viuda, huesped, cancion, nautico, creeis.

LECCIN 5 LOS ALIMENTOS = Alimentele

comida = mancare desayuno = mic dejun almuerzo = pranz cena = cina leche = lapte ~desnatada = ~ degresat mantequilla = unt nata = smantana yogur = iaurt queso = branza huevo = ou huevo cocido = ou fiert huevos fritos = ochiuri miel = miere pan = paine panecillo = chifla bollo = corn, placinta bocadillo = sandvis tostada = paine prajita galleta = biscuit pastas = fursecuri cereales = cereale trigo = grau centeno = secara salvado = tarate avena = ovaz harina = faina arroz = orez cebada = orz copos de cereales = fulgi de cereale maz = porumb dulces = dulciuri

~ de cerdo = de porc lechn = purcel de lapte cordero = miel carnero = berbec fiambre = mezeluri jamn = jambon cecina = pastrama carne picada = carne tocata albondiga = perisoara aves = pasari pollo = pui pato = rata ganso = gasca pavo = curcan gallina = gaina faisn = fazan perdiz = potarniche venado = vanat liebre = iepure salchichn = salam chorizo = carnat morcilla = caltabos pescado = peste mariscos = fructe de mare merluza = batog bacalao = cod anchoa = ansoa salmn = somon trucha = pastrav atn = ton calamar = calamar pulpo = caracatita

43

bombones = bomboane chocolate = ciocolata churro = gogoasa pastel = prajitura tarta = tort carne = carne ~ de ternera = ~ de vitel Especies = condimente Mahonesa = maioneza Aceite = ulei ~ de oliva = ~ de masline Vinagre = otet Sal = sare Pimienta = piper Pimentn = boia de ardei Mostaza = mustar Ajo = usturoi Perejil = patrunjel Azafrn = sofran Tomillo = cimbru Romero = rozmarin Albahaca = busuioc Eneldo = marar Comino = chimion Laurel = dafin Clavo = cuisoare Verduras = zarzavaturi Legumbres = legume Judas = fasole Lentejas = linte Garbanzos = naut Guisantes = mazare Esprrago = sparanghel Alcachofa = anghinare Col = varza Coliflor = conopida Espinaca = spanac Setas = ciuperci Tomate = rosie Pepino = castravete Zanahoria = morcov Remolacha = sfecla rosie Apio = telina Puerro = praz Cebolla = ceapa

camarones = creveti gambas =crevete de apa dulce langostino = rac sopa/caldo = supa/ciorba guisado =supa de legume gazpacho = supa de rosii cocido = rasol pur = piure tortilla = omleta fruta = fructe manzana = mar pera = para cereza = cireasa ciruela = pruna melocotn = piersica albaricoque = caisa uva = strugure fresas = fragi moras = mure frambuesa = zmeura arndanos = afine grosellas = coacaze pasas = stafide pltano = banana naranja = portocala pomelo =grapefruit limn = lamaie pia = ananas meln = pepene galben sanda = pepene rosu aguacate = avocado figo = smochina dtil = curmala aceituna = maslina nuez = nuca avellana = aluna cacahuete = arahida almendra = migdala pistacho = fistic bebidas = bauturi agua = apa sin/con gas = plata/gazoasa refresco = racoritoare zumo = suc caf = cafea

44

Calabaza = dovleac Berenjena = vanata Pimiento = ardei Rabano = ridichie Lechuga = salata verde Patatas = cartofi ~ fritas = ~ prajiti ~ cocidas = ~ fierti Cocinar = a gati Pelar = a curati de coaja Colar = a strecura Remover = a amesteca Batir = a bate Rebanar = a felia Picar = a toca Moler = a macina Cocer = a coace Hervir = a fierbe Freir = a praji Asar = a frige Asado = friptura Al horno = la cuptor A la parrilla = la gratar Utensilios = ustensile(de bucatarie) (la) sartn =tigaie Cazuela = oala Cacerola = cratita Plato = farfurie Fuente = platou Bandeja = tava CONTENIDO GRAMATICAL

~ cortado = cafea cu lapte ~ solo = cafea neagra t = ceai manzanilla = ceai de musetel tila = ceai de tei de 1 /2 (plato) = la felul 1/2 de postre = la desert men = meniu taza = ceasca vaso = pahar cuchillo = cutit cuchara = lingura cucharilla = lingurita tenedor = furculita cubierto = tacam sacacorchos = tirbuson servilleta = servetel restaurante = restaurant cuenta = nota de plata camarero/a = chelnar/ita propina = bacsis de compras = la cumparaturi tienda = magazin panadera = brutarie carnicera = macelarie charcutera = mezelarie pescadera = pescarie marisquera = fructe de mar pastelera = cofetarie mercado =piata

LOS INDEFINIDOS = Pronume, adjective si adverbe nehotarate Alguien = cineva Algo = ceva Alguno/a/os/as = vreunul/vreuna... Ej. Hay alguno por aqu? Algn (adj.) = vreun Ej. Hay algn chico aqu? Nadie = nimeni Nada = nimic Ninguno/a/os/as = niciunul/niciuna... Ningn (adj.) = niciun Ej. Aqu no hay ningn chico

45

Poco/a/os/as = putin/putina... Un poco (adv.) = putin Unos cuantos/unas cuantas = cativa/cateva Mucho/a/os/as = mult/multa... Ej. Tengo muchas amigas Mucho (adv.) = mult Ej. Me gusta mucho. Varios/as = mai multi/e, diversi/e Todo/a/os/as = tot/toata... Muy = foarte Bastante/s = destul/i Ej. Tengo bastantes libros Bastante (adv.) = destul Ej. Ya tengo bastante con eso. Demasiado/a/os/as = prea ej. Es demasiado tarde para esto. Demasiado (adv.) = pera mult ej. Habla demasiado. Menos = mai putin Ms = mai mult Tanto/a/os/as = atat/a, atatia/ea Ej. Tienen tantos problemas. Tanto/tan = atata Ej. Eso me gusta tanto. Eso es tan importante. Cualquiera (pron.) = oricare Ej. Cul de los libros quieres? Cualquiera. Cualquier (adj.) = oricare Ej. Me puedes llamar por cualquier cosa. Cada uno/a (pron.) = fiecare Ej. Cada uno de ellos conoce el tema. Cada (adj.) = fiecare Ej. Cada persona debe matricularse. Otro/a/os/as = altul/a... Me da otro cuaderno, por favor? Nu se combina niciodata cu UN/A.. Los/las dems = restul, ceilalti/celelalte Cierto/a/os/as = anumit/a, anumiti/e EJERCICIOS: Conoces las costumbres de los espaoles a la hora de pagar en bares y en restaurantes? Intenta buscar la lgica del texto, completando con los indefinidos que siguen (algunas formas las necesitas varias veces):

46

Algo (2), los dems, unos cuantos, otro, varios, nadie, toda (2), cada uno (3), ningn, todo (4), cierta, otra, demasiado, cualquier, uno (2), otros (2), bastante, todos (2). En . pases, en los bares y restaurantes .. .. paga lo que ha consumido, pero extranjero que quiera relacionarse con espaoles sin conflicto debe saber que, cuando un grupo de amigos, compaeros toma . en un bar, lo normal es que pague lo de . Y que en sucesivas ocasiones, paguen . ... . Por supuesto, si se trata de comidas y no hay una invitacin previa, paga pero lo normal no es, como en pases, que . . pague lo que ha tomado, sino que se divida a partes iguales entre persona del grupo; no importa si .. ha comido ms que .. . Cuando . amigos salen para ir de copas o quizs cenar y luego tomar . en .. sitios, es bastante usual hacer un fondo: cada persona pone .. cantidad de dinero y una lo guarda y se encarga de pagar .. lo que se consume. Si hay . dinero y al final sobra, se reparte . vez entre . . Si no es y falta, se vuelve a poner dinero a partes iguales. Estas tradiciones tienen algunas ventajas y algunos inconvenientes, como . costumbre, que nunca es buena ni mala del .. : as que hay que evitar hacer largas cuentas para aclarar qu tiene que pagar . . PRONOMBRES RELATIVOS QUE (EL QUE, LA QUE, LOS QUE, LAS QUE) = care, ce (se construieste cu antecedent) Ej. El chico que habla es mi hermano = Baiatul care vorbeste este fratele meu. Son pocas las cosas de las que me acuerdo. = Sunt putine lucrurile de care imi amintesc. El que puede echa la siesta = Cel care poate isi face siesta. EL/LA CUAL, LOS/LAS CUALES = cel/cea/ce/cele care (se construieste cu antecedent; in multe cazuri este echivalent cu QUE) Ej. Conozco a su hermano,el cual creo que es ahora estudiante = Il cunosc pe fratele lui, care cred ca este student acum Necesito un ejemlo sin el cual no puedo comprender. = Am nevoie de un exemplu fara de care nu pot intelege. Atentie! QUE si EL CUAL nu sunt intotdeauna echivalente:

47

in subordonatele relative determinative cand relativul nu este precedat de prepozitie (se foloseste EL QUE) ej. Los libros que leo me gustan (gresit: los cuales leo) Aqu hay una ventana desde la cual se ve la ciudad In pozitie initiala (se foloseste EL QUE) ej. El que busca, halla. (gresit: El cual) Cand subordonata relativa este intrerupta de o incidenta (se foloseste EL CUAL) Ej. Tenemos un profesor, el cual, aunque es muy simptico, no es competente. (Gresit: Tenemos un profesor, el que,) QUIEN/QUIENES = cine, care (echivalent cu EL QUE; ambele pot functiona fara antecedent) Ej. Trabajo con quien quiero = Lucrez cu cine vreu. Ellos son mis hijos a quienes tanto quiero = Ei sunt fiii mei pe care ii iubesc mult. (a los que) Quien lo dice se equivoca = Cel care spune asta greseste. (El que) CUANTO/A/OS/AS = cat, cata, cati, cate;care, ce (poate avea ca antecedente pe TODO sau TANTO) Ej. Me dice todo cuanto sabe = Imi spune tot ce/cat stie Puedes hacer tantas preguntas cuantas quieras = Poti sa pui cate intrebari vrei CUYO/A/OS/AS = a/al/ai/ale carui,carei,caror, carora (are valoare posesiva si se acorda cu cuvantul careii urmeaza) Ej. Esta es la madre cuyo hijo est aqu = Aceasta este mama al carei fiu este aici
(m, sg) (m,sg)

Compro las obras de este autor cuyas opiniones comparto = Cumpar operele acestui (f, pl) (f, pl) autor ale carui opinii impartasesc.

EJERCICIOS: Complete con el relativo apropiado:QUE, EL QUE, QUIEN, EL CUAL, CUYO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A ganan se les concede una medalla La pelcula .ponen en la tele, la conozco. Los alumnos ..estudian mucho sacan buenas notas. Los alumnos, . estudian mucho, sacan buenas notas. Siempre hago todo.. tu me dices. Es a el a quieren ver. Estamos hablando de los chicos. padres no acuden a la reunion.

48

8. estan presentes, tienen que firmar. 9. El escritor libros me emocionan es Ernesto Sabato 10. Este es el documento por pregunta el gjefe.

LECTURA Lee el texto: LA COCINA ESPAOLA Podramos hablar de regiones o de rutas en la cocina espaola: En el norte destaca la cocina vasca (merluza del Cantbrico, bacalao a la vizcaina); la asturiana (fabada, sidra) y la gallega con sus magnficos mariscos. En los Pirineos, una gran cantidad de platos se prepara con la tpica salsa chilindrones. La zona de Catalua ofrece al turista su variedad de salsas, embutidos y el famoso pan con tomate. Si se quiere degustar la mundialmente conocida paella hay que poner rumbo a la zona del arroz: el Levante espaol. Y dirigirse al centro de Espaa si se desea probar los exquisitos corderos asados en el horno de lea, los cochinillos o el tipico cocido madrileo.Para ser completo el festn hay que acompanar la comida con un buen vino, el excelente Ribera del Duero o el tinto de la Rioja. Al sur, Andaluca invita a degustar su exquisito jamn de Jabugo (Huelva), el gazpacho andaluz, las aceitunas verdes, el pescado frito, el fino de Jerez y los langostinos de Huelva Espaa, ayer y hoy Itinerario de cultura y civilizacin SGEL 2001

VOCABULARIO: Destacar = a evidentia Fabada = mancare de fasole (fabas = fasole, in Asturias) Salsa chilindrones = sos tipic zonei Aragon, Navarra, la Rioja, care se prepara din carne de miel sau pui, ardei, rosii, ceapa, usturoi Sidra = bautura din cidru Exquisito = rafinat, fin, select Vino tinto = vin rosu Fino = varietate de vin sec (15-17 grade)

49

EL BAR LA CASA DE TODOS El templo de nuestras relaciones es el bar. En el cmputo vital de los espaoles debera incluirse, junto con el tiempo que dedicamos a trabajar, comer o dormir, el que permanecemos en los bares. Son el centro de reunin con los amigos para jugar la partida de cartas o al domin, para tomar unas tapas, para charlar un rato, para ver un partido de ftbol o simplemente para hacer un alto en nuestras obligaciones diarias. Son por as decirlo, epicentros de la socializacin. En el bar nunca falta la "caja tonta" o televisin, con un volumen que suele superar con mucho los decibelios tolerables por el odo humano, que pugna por imponerse a la estridencia de la imprescindible mquina tragaperras (los espaoles somos los europeos que ms gastamos en loteras, quinielas, lotos y dems juegos de azar). En el bar el suelo debe estar cubierto de preferentemente de servilletas usadas aunque tampoco es descartable encontrar otros objetos como huesos de aceitunas, colillas o conchas. Todo bar que se precie debe incorporar este elemento a su decoracin. Si no lo encontramos en un bar es una de dos, no es recomendable o no estamos en Espaa. VOCABULARIO Computo= calcul Charlar= a sporovai Un rato= un timp Caja= cutie Oido= auz Hacer un alto= a face o pauza Maquinas tragaperras= masini de jocuri mecanice Juegos de azar= jocuri de noroc Suelo= podea Huesos= samburi Colillas= chistoace Conchas= coji Con la ayuda del vocabulario traduce estas recetas de cocina espaola: Tortilla de patatas se cortan las patatas, se pica una cebolla y se frien en aceite de oliva. En una fuente se baten los huevos con un poco de sal y se aaden las patatas fritas. Se echan en la sartn para dorarse y, para terminar, se vuelve la tortilla. Paella Se prepara con arroz, azafrn que le da su color amarillo, pollo, cerdo, mariscos, judas, guisantes y pimientos. Turrn (el dulce tpico de la Navidad espaola) Con la ayuda de la batidora se tritura muy bien un kilo de almendras tostadas. Se pone el agua a calentar, se vierte el azcar(un kilo) poco a poco. Se aade canela y la ralladura de un limn. Se remueve todo muy bien.

50

A continuacin, se pone la pasta resultante en un molde y se deja reposar de 5 a 7 horas. Se sirve con canela en polvo. ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .. ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ..... ............................................................................................................................................... . VAMOS A PRACTICAR: 1. Enumera cateva tipuri de mancaruri specifice romanesti si numeste ingredientele din care se prepara. .............................................................................................................................................. ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ...........

REPASO GRAMATICAL LECCIONES 1-5

Utiliza la forma correspondiente del presente de indicativo:

51

1. La gente (aprovechar) el buen tiempo y (ir) ............. al parque para pasear. 2. Cmo te (sentir) .? (Estar,t) mejor? 3. Siempre (salir, yo). de compras cuando (volver) .. del trabajo. 4. El vestido (ser) precioso pero no (caber, yo) en l. 5. Cuando (empezar,ella) a hablar, todos la (escuchar) . con atencin. 6. No (ver, yo).. por qu (querer,t) tanto hacer esto. 7. Primero se (vestir,ellos) y, despus (desayunar). 8. No lo (conocer, yo) bien y por eso no (confiar) en l. 9. La profesora nos (dar).. buenas notas si (saber, nosotros) ........ las respuestas correctas. 10. Siempre (pedir, Uds) paella cuando (tener, Usd.) ............... hambre. Completa con la forma comparativa/ superlativa adecuada: 1. Este producto es.. malo nadie lo compra. 2. En esta empresa hay . empleados . en la otra. 3. Mis amigos no viven .. lejos . yo. 4. Aqu se come el . jamn de Jabugo. 5. Las cosas van de mal en . . 6. Este edificio es ... alto de la ciudad. 7. La pelcula es ... interesante. 8. Es ms joven que yo. Es mi hermano 9. Aqu tenis ............... condiciones de trabajo. 10. Esta paella est sabros......... . Completa con el pronombre personal adecuado: 1. Este libro ya conozco. 2. A Martin no interesa el ftbol. 3. No encuentro las llaves. Creo que . he dejado en el coche. 4. Tus padres . saben? No, todava no he contado. 5. A m no . gustan las pelculas de terror. 6. Es verdad todo lo que digo (a vosotros). 7. Este asunto ... vamos a resolver maana. 8. Miguel es muy amable y su hermano tambin . es. 9. Tienes el dinero? S aqu ... tengo. 10. Me dejas el libro para leerlo? Ahora no lo tengo pero . traigo manana. Completa con la forma demonstrativa adecuada:

52

1. Siempre llegas tarde y no me gusta. 2. ..es Carmen y chica de pelo largo es mi hermana. 3. libros son de Marta. 4. que ven ustedes all es el estadio. 5. .. pelcula me gusta ms que ... que vi ayer. 6. .. me interesa muchsimo. 7. . son mis mejores amigos. 8. Por favor, puedo ver ..... par de guantes que tienen ah? 9. De quin son todas ......... cosas? 10. .......... verano vamos a visitar Barcelona. Completa con la forma posesiva adecuada: 1. Estas revistas son (de Ud.)? 2. (de m) . hijo es muy listo, pero el(de ti) .... tambin lo es. 3. Dnde estn (de ti) . cosas. 4. (de vosotros) ........... casa est cerca, verdad? 5. (de m) ........... padres vienen a visitarme la semana que viene. 6. Es ......... (de l) el piso? No, de hecho, es ........... (de m). 7. (de nosotros) ........... trabajos son los mejores. 8. Todo esto es (de ti)...? 9. ste es (de ellos) .. proyecto. 10. No hay mejor solucin que la ......... (de nosotros). Completa con el relativo apropiado: 1. Aqu tienes los libros hacen falta. 2. Es el . Envia estos mensajes. 3. El barrion en .. vivimos es muy tranquilo. 4. Estos chicos, .. se creen muy listos, no son m responsables. 5. Es precisamente esto me saca de quicio. 6. Las historias . cuenta son increbles. 7. El albm fotos miras, es mo. 8. No me interesa. dicen los demas. 9. Esta es la razn por estoy enfadada. 10. .. tienen hambre, pueden tomarse una pausa. Pon en forma correcta lo que va entre parntesis: 1.No hay (ninguno).......................... joven mejor que el. 2. Le dieron el (tercero)..................... premio. 3. Puedo ayudarte en (cualquiera) .......................problema. 4. Eso se refiere a (alguno) ........................ personas. 5. Est pasando por un (malo)..................... momento. 6. Hay (tanto) .................... gente que no se puede entrar.

53

7. La obra es de (grande)........................ inters para todos. 8. No esperaba recibir esas (malo)................... notas. 9. Siempre habla (tanto) rapido 10. Tienen tantos (grande) proyectos para el ano que viene. Completa con la forma indefinida correcta: 1. Hoy hablan espaol 350 millones de personas en el mundo. Pues yo no me imaginaba que hay . hablantes de espaol. 2. El chino es el idioma hablado por ms personas en el mundo. Eso lo s, pero el chino no es idioma oficial en . pases como el ingls. 3. El ingls es el idioma ms rico. Sus diccionarios recogen 600.000 entradas. Tu cees que hay que sepa todas estas palabras? 4. El idioma chippewa de los indios de Minnesota tiene ms de 6.000 formas verbales. Y yo que me quejo de que en espaol hay .! 5. El sonido ms complicado es la letra checa r. Pues si es difcil para ellos, seguro que . extranjero puede pronunciarla. 6. La vocal a es el fonema comn a todas las lenguas del mundo. Por fin igual para todo el mundo. 7. El rotoka, idioma de las Islas Salomn, slo tiene 11 letras. Qu bien! Por qu no hablamos rotoka? 8. Los hngaros tienen palabras hasta con seis acentos. Eso es acento para una sola palabra.

LECTURA MALAS COSTUMBRES Curiosamente, cuando los extranjeros ejecutivos de multinacionales, diplomticos, futbolistas vienen a residir aqui, acaban adaptndose a nuestra filosofia vital. Les va la marcha espaola. El proceso de aclimatacin se produce si bien con diferentes matices en tres etapas: Fascinacin: Al llegar a Espaa, sienten un gran alivio al comprobar que los espaoles no llevamos al cinto la espada de matar toros. Las gentes, el clima y las costumbres les atraen poderosamente.Todo es diferente a su pas. La vida parece fcil. Se hacen amigos como churros. Se bebe y se come a placer. Se aparca el coche donde uno quiere.Las multas no se pagan. Tampoco se declara todo lo que se gana. Los cheques sin fondo no son un delito, sino un trmite. Los medicos atienden por telfono y recetan lo que a uno le gusta. Los horarios no importan. Les facina nuestro ingenio. Descubren no slo que en este pas todo es posible, sino que es el autntico paraiso terrenal. Desesperacin: Al poco tiempo, empiezan a detectar extraos comportamientos. El piso que quieren alquilar no est listo en la fecha prometida y el precio es superior al

54

pactado.El certificado de residencia se demora ms de lo previsto. El concepto hispno del maana significa un indefinido futuro. Tambin descubren que el enchufe aqu es otra cosa muy distinta a lo que dice el diccionario. Que es algo imprescindible para instalarte el telfono, entregarte el automvil, etc. Las normas no se cumplen o se reinventan cada da y nadie es responsable de nada. Hispanizacin: Esta etapa la desarrollan cuando regresan a su pas de origen. All han de enfrentarse con la racionalidad, la puntualidad y la seriedad. Pero ya no la soportan. La esclavitud del reloj, el trabajar sin interrupcin siete horas seguidas es realmente agotador. No hay espacio para tomarse un vino y unas tapas en el bar de la esquina o charlar mientras se redacta el informe. En su pas no hay lugar para la sorpresa. Lo serio es aburrido y lo espaol divertido. Ciertamente la vida para los espaoles es un espectaculo intenso y alegre que cautiva al extranjero. [....] Adaptado de Francisco Gaviln Gua de malas costumbres espaolas Mondadori Espaa VOCABULARIO Acabar = a sfarsi Les va la marcha espaola = sunt atrasi de ritmul vioi al vietii spaniole Matiz - matices = nuanta/e Alivio = usurare Cinto = brau Churros = gogosi (au o forma asemanatoare unei potcoave si se consuma cu ciocolata calda la micul dejun) Multa = amenda Tampoco = nici Sin fondo = fara acoperire Trmite = formalitate Atender (EIE) = a se ocupa de, a consulta Ingenio = ingeniozitate Est listo = este gata Demorar = a intarzia Enchufe = 1. priza 2.(fig) pila tener enchufe = a avea pile Imprescindible = indispensabil Entregar = a inmana Cumplir = a indeplini Desarrollar = a dezvolta, desfasura Esclavitud = sclavie Agotador = epuizant Esquina = colt de strada Charlar = a sporovai Aburrido = plictisitor

55

Cautivar = a captiva EXPLOTACIN DEL TEXTO: 1.Cules son las etapas por las que pasa un extranjero que viene a residir en Espaa? ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . 2.Qu le fascina al extranjero que llega a Espaa? ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ... ............................................................................................................................................... . 3.Por qu est desesperado el extranjero que se queda a vivir en Espaa? ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .. ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... . 4. Qu le pasa al extranjero despus de regresar a su pas de origen? ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... .. ............................................................................................................................................... . ............................................................................................................................................... ............................................................................................................................................... ..

56

S-ar putea să vă placă și