Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Comunicare interpersonal138
Lecia a aptesprezecea: Vorbitul la telefon138
Lecia a optsprezecea: ntlniri, vizite 147
Lecia a nousprezecea: Mersul n vizit i ntreinerea oaspeilor156
Servicii curente168
Lecia a douzecea: La pot168
Lecia a douzeci i una: La banc179
Lecia a douzeci i doua: Consultarea unui doctor i cumprarea
medicamentelor 184
Lecia douzeci i trei: Cazuri de urgen193
wn xio mn n n n ho
n n ho wn xio mn
wn xio mn n ho m
Lucian w hn ho n ho m
Lucian
wn xio mn w y hn ho
(w) - (pron.) eu
(hn) - (adv.) foarte
(n) - (pron.) tu
(ho) - (adj.) bine
(y) - (adv.) de asemenea
(m) - se utilizeaz la sfritul propoziiilor pentru a indica
interogaia (nu se traduce)
Cuvinte noi suplimentare
(t) - (pron.) el
(t) - (pron.) ea
(men) - ajut la formarea pluralului
(mn) - (adj.) ocupat
/ +
1.
4
2.
nume propriu
Zho
QinSnLZhuW
ZhngWng u
yngS mZh gShng gun
familie compuse din dou caractere, cum ar fi: Oyng ( ), Sm (), Zhg
() i Shnggun (). Prenumele chinezeti au unu sau dou caractere.
n China contemporan, femeile nu preiau numele de familie al soilor lor.
n lo sh nn ho nn u xn
l lo sh n ho w xn ln jio shn
me
mn zi
n l lo sh w jio n n rn
shi nn hn o xn
l lo sh rn shi n w y hn o xn
Lucian zh sh l lo sh
Lucian
Lucian nn ho , l lo sh ! rn shi nn
Lucian
hn o xn
l lo sh n ho rn shi n men w y
hn o xn
n qn wn nn u xn
n n ho , wn xio mn rn
shi
n hn o xn
wn xio mn n ho rn shi n w y
hn
o xn
(nn) - (pron.) tu
(o) (xn) - (adj.) fericit, ncntat
(rn) (sh) - (vb.) a cunoate
(sh) - (vb.) a fi
(jio) - (vb.) a (se) chema, a se numi
(xn) - (subst.) nume de familie
(shn) (me) - (pron.) ce
(qn) (wn) - te rog, vreau s te ntreb
(mn) (zi) - (subst.) nume
(xio) - (adj.) mic
Cuvinte noi suplimentare
9
1.
10
2.
1Propoziiile cu shi
Propoziia n care verbul shi, mpreun cu alte cuvinte sau locuiuni, formeaz
predicatul unei propoziii se numete shi juzi (propoziie cu verbul shi). Forma
negativ a propoziiilor n care se folosete verbul shi se realizeaz punnd naintea
acestuia adverbul bu.
De exemplu: Eu nu sunt student, eu sunt profesor.
2Nin gui xing? este o metod de a ntreba foarte politicos care este numele
de familie al cuiva. Cnd se rspunde, de obicei se folosete: Numele meu de familie
.
Ni jiao shenme mingzi? se folosete de obicei cnd cei mai n vrst i ntreab
pe cei mai tineri ce nume au sau cnd tinerii se ntreab ntre ei cum se numesc. Cnd
se vrea s se arate respectul i politeea fa de cei mai n vrst, nu poate fi folosit.
Nin (dumneavoastr) este forma politicaoas a lui tu. De obicei, e folosit
pentru adresarea politicoas fa de cei pe care i respectm sau fa de personaele n
vrst. Arat respectul pentru cellalt.
11
CEO Wang
Manager Li Teacher Zhang
Forme de adresare
Pentru a ne adresa unei persoane mai n vrst sau cu un rang superior, se poate
adaug titulatura persoanei respective dup enunarea numelui su de familie. De
exemplu: Wang directore, pentru directorul Wang , L managere, pentru manager Li,
Zhng profesore, pentru profesorul Zhang. Pentru a ne adresa unei persoane egale n
grad, unui coleg sau prieten, se poate aduga xio sau lo nainte de numele de
familie. De exemplu: Xio Wng(), Lo Zhng (). Pentru a ne adresa unei
persoane necunoscute, o domnioar va fi numit xio jie ( ); un brbat va fi
numit xin sheng (); cel care presteaz diverse servicii (buctar, ofer etc.) shf
(). Se mai poate folosi tovar, tng zh (), pentru a ne adresa unei persoane
al crui nume nu l cunoatem, ns sintagma devine tot mai rar ntlnit.
Numere
fericite
y r sn sn r y
y r sn s w li q
q li w s sn r y
ji ji b sh y
s sh s sh sh sh
s b sh sh sh b sh s
108
14
117
Dac dup numeralul cardinal o sut urmeaz un numeral cardinal mai mic dect
zece, cnd compunem numrul, trebuie ca n faa acestuia s adugm zero. De
exemplu: 108 () se citete: o sut (yibai), zero (ling), opt (ba).
Dac dup numeralul cardinal o sut urmeaz un numeral cardinal cuprins ntre
10 i 19, cnd compunem numrul trebuie ca n faa acestuia s adugm unu. De
exemplu: 117 () se citete: o sut (yibai), unu (yi), aptesprezece (shiqi)
888
wn xio mn Hi n n jn tin
xn
Hi
16
q j
n
zu tin shxn q r jn
tin sh xn q y
wn xio mn jn tin j ho
n jn tin s yu sn ho
xin zi 6 05
6 05
wn xio mn du bu q n n 6
30
6 30
w yu y yu hu zi jin
zi jin
17
3:05
2:00
6:15
7:30
6:55
1.
2.
19
3.
112
1
10
12
131
11
24
30
2010 10 24
1. Ji (ct) i duoshao (ct) sunt folosite pentru a ntreba despre o cantitate.
Dac estimm c aceast cantitate e mai mic dect zece, atunci folosim ji. Duo
shao se folosete pentru cantiti mai mari sau egale cu zece.
2. Propoziiile cu predicat substantival
Sunt cteva substantive sau construcii substantivale care pot forma
predicatul unei propoziii. Acest gen de propoziii se numesc mingci weiyuju
(propoziii cu predicat subtsantival). Forma afirmativ nu are nevoie de verbul shi
(a fi), dar la forma negativ e nevoie s se adauge bu shi (a nu fi). De obicei, acest
fel de propoziii arat vrsta, perioada, srbtoarea, zilele anului etc.
Modul de exprimare a anului, a lunii, a zilei, a sptmnii
(1) Modul de citire a anilor este acela de citire a fiercrui numr n parte.
20
(anul unu,
24
12
21
Exprimarea timpului
Sistemul de numerotare de 24 ore este folosit n media i n toate orarele oficiale,
cum ar fi: n mersul trenurilor sau al avioanelor, precum i n programul instituiilor
din China. n conversaiile de via curent, oamenii folosesc numerotarea de 12 ore.
De exemplu: shng w q din (7:00 dimineaa), xi w sdin (4:00 dupamiaza), sau wn shng ji din (9:00 seara).
Orarul
Hi,
n n
n
n zo xio mn
Lucian
zo xio mn
Lucian
wn xio mn n n jn tin n mn
22
n w hn mn n ne
wn xio mn jn tin w hn mn
Lucian
Lucian
zn me yn
tin q zn me yn
23
Lucian
w men lo ji tin q y hn ho
Lucian
hn r qi tin y b ln
dn
xi xio y tin q b r hn
sh fu
24
wn xio mn
Lucian
mn tin wn
shn
Lucian
n yu sh jin m w men q d
qi ho m
Lucian hn bo qin kn p b xn
Lucian
mn tin tin q b ho
mn
tin
yu y y yu fn
wn xio mn
xn q li xi w q
zn me yn
Lucian ho xn q li w yu sh jin
Lucian
25
wn xio mn n n xn q li yu
sh
jin m
n xn q li xi w w y yu sh
jin w y q
wn xio mn ho
w men y q q
26
confortabil.
Wang Xiaoming: Lucian, mine sear ai timp? Mergem s ne jucm cu mingea,
bine?
Lucian: Regret foarte mult, m tem c nu se poate. Mine, vremea nu e bun,
mine e ploaie, de asemenea este vnt.
Wang Xiaoming: Ah, meregem smbt dup-amiaz, ce zici?
Lucian: Bine, smbt am timp.
Wang Xiaoming: Ana, smbt ai timp liber?
Ana: Smbt dup-amiaz, de asemenea, am i eu timp. Merg i eu.
Wang Xiaoming: Bine. Mergem npreun.
27
28
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.Ni ne? (Dar tu?) - n acest gen de propoziie interogativ n care se omite
predicatul, coninutul ntrebrii trebuie s fie redat deja ntr-un paragraf anterior, toi
trebuie s tie la ce se refer.
29
2. Propoziia interogativ Hao ma? (Bine?) este adesea folosit pentru a scoate
n eviden o sugestie sau o prere cerut celuilalt.
3. Propoziia interogativ de forma ... zenmeyang? (... cum e?) este folosit, de
obicei, pentru a cere prerea celuilalt.
4. Propoziia de forma ... ma?
Auxiliarul intonativ ma, care este aezat la sfritul propoziiilor enuniative
pentru a arta interogaia, formeaz fei wenju. De obicei, cel ce ntreab se ateapt
s obin un rspuns afirmativ sau negativ.
5.Propoziia cu predicat adjectival
Propoziia care formeaz predicatul folosind un adjectiv se numete xingrongci
weiyu ju (propoziie cu predicat adjectival).
De exemplu: Eu (sunt) foarte ocupat. China (e) foarte mare. Oamenii (sunt) foarte
muli.
6.Schimbrile de ton ale lui bu
Tonul de baz a lui bueste tonul patru. Dar tonul lui bu aflat n faa unui ton
patru se transform n ton doi.
365
29 30 12
354 11
30
Lucian
n ho xio mn
Lucian
wn xio mn n ho Lucian
Lucian
Lucian
xio mn w ji sho y xi
Lucian
zh sh w de ho pn you t
jio
31
lu hu
shi n hn o xn
lu
hu rn sh n w y hn o
xn
wn xio mn n de mn zi hn yu y si
n sh n u rn
lu
hu xi xie lu hu sh w de
zhn
wn mn zi w sh lu m n y rn
32
wn xio mn n b b m m y du sh
lu m n y rn m
lu
hu t men b du sh lu m n y
rn w b b sh lu m n y rn
w m m sh zhn u rn
Lucian
xio mn n ji yu j ku rn
Lucian
wn xio mn w ji yu li ku rn
w
b b m m w y ye ni ni
33
hi yu w y mi mein men ji ne
Lucian w men ji yu q ku rn w b
b
Lucian
m m w yu y ji jie y
e h lin mi mei
wn xio mn lu hu n ji yu j ku
rn
lu
hu w ji yu li ku rn w
b b m m wi n wi p
w mi yu mi mei w yu y d di
34
wn xio mn n men ji zi nr
lu
hu w yu lin ji y ji
zi lu m n y Iasi sh y ji
zi
Iasi
zhn u shn hi
lu
tn
xi yu s hn hn zhu hn pio
lin
wn xio mn
xi xie
35
36
37
1.
2.
3. V+
4.
12
38
22
42
5.
40
Familia chinez
Unele familii chineze sunt nc familii extinse, trei generaii trind sub acelai
acoperi. Uneori, triesc mpreun chiar patru generaii, dei acest lucru se ntmpl
rar. n ultimii ani, familia nuclear prevaleaz n rndul generaiei tinere. Politica
guvernamental chinez de planificare familial prevede c fiecare cuplu poate
aveaun singur copil, iar n situaii speciale, doi sau mai muli copii.
Arbore genealogic:
(yye) - bunic patern
(ninai) - bunic patern
(wigong) - bunic matern
(wip) / (lolao) - bunic matern
(bobo) / (bf) - unchi patern
(gugu) - mtu matern
(baba) - tat
(mama) - mam
(jijiu) - unchi matern
(yi) - mtu matern
(gge) - frate mai mare
(didi) - frate mai mic
(w) - eu
(jijie) - sora mai mare
(mimei) - sora mai mic
(rzi) - fiul
(rxfu) - nor
(n'r) - fiic
(nxu) - ginere
(snzi) - nepot patern
(snn) - nepoat patern
(wisn) - nepot matern
41
n zi nr n zu
lu
hu xi xiew zi hn zhu r bo
n zu
42
wn xio mn n sh j zh b
lu
huw sh j zh n zi nr xu x
wn xio mn w zi hn zhu sh fn d xu
xu x
lu
hu n xu x shn me zhun y
wn xio mn w xu x yn y zhun y
n b bm m du zi zhn u m
zi nr n zu
lu
hu t men du zi shn hi w b b
43
sh jio shu t zi shn hi jio shw m
m sh y shn t zi shn hi sh
d r y yun n zu w d di y
sh xu shen t zi zhn u mi sh
yun xu xt xu x yu hu zhun y
Wang Xiaoming: Luo Hua, chineza ta e cu adevrat bun!
Luo Hua: Mulumesc. Eu lucrez la ziarul Hangzhou.
Wang Xiaoming: Eti reporter?
Luo Hua: Sunt reporter. Tu unde nvei?
Wang Xiaoming: Eu nv la Hanzhou shifan daxue.
Luo Hua: La ce specializare studiezi?
Wang Xiaoming: Studiez la specializarea de limb englez.
Tatl i mama ta, toi sunt n China? Ei ce lucreaz? Ei unde lucreaz?
44
Luo Hua: Ei toi sunt la Shanghai. Tatl meu este profesor, el pred n Shanghai.
Mama mea e doctor, ea lucreaz la Spitalul nr. 2 din Shanghai. Fratele meu mai mic e
de asemenea student, el nva pictura chinez la Zhongguo meiyuan.(Institutul de art
chinezeasc)
Wang Xiaoming: Sora mea mai mic este de asemenea la Zhongguo
meiyuan(Institutul de art chinezeasc), ea studiaz la specializarea pictur n ulei.
45
46
1.
2.
3.
47
3Structura prepoziiilor
Preopziia zai mpreun cu substantivul sau grupul de cuvinte de dup ea (de
obicei cuvinte ce arat locaia) formeaz structuri prepoziionale. Acestea, cnd se afl
n faa predicatului verbal formeaz un zhuangyu (modificator adverbial).
Indicarea ocupaiilor
La prima ntlnire oficial, chinezii prefer s-i ofere crile lor de vizit cu
mna dreapt sau cu ambele mini. Este politicos ca acestea s fie primite cu ambele
mini i s fie citite imediat, cu o expresie apreciativ. Este considerat nepoliticos s
punei cartea de vizit pe mas fr a o citi. n general, exist mai multe titulaturi pe
cartea de vizit, prima fiind cea mai important. n plus, este indicat s oferii primul
cartea de vizit persoanei cu cel mai nalt rang, adresndu-v totodat chinezilor
folosind titulatura lor, cum ar fi manager general Wang, director Li.
48
Lecia a opta: Interese i pasiuni
shn me
49
lu
y q q t z qi
Lucian ti ho le w y x hun t z qi
Lucian
hu ho
xio mn zhu m
tn yn yu yu sh hou y q d
pn pn qi
lu
hu n jio w d pn pn qi, ho m
wn xio mn ho w hn x hun d
50
pn pn qi
lu
hu n n n x hun bu x hun tn
yn yu
lu
n w x hun tn yn yu
hu w y x hun yn yu w zu x
lu
hu w n hn sh shn o
51
n xi xie y bn bn l
lu hu mn tin wn shn n mn bu mn
w men q tio w ho m
n
n hn bo qin kn p b
xn xn q w wn shn w hn
mn w yu hn y k
lu hu mi un xi zhu li wn shn ne
53
1.
2.
55
56
57
zo cn
Lucian zo shn ho sh fu
Lucian
sh fu zo shn ho n yo shn me
di xin ci
sh fu hi yo shn me
Lucian hi yo y wn y m zhu
Lucian
sh fu hi yo shn me
Lucian b yo le xi xie
Lucian
58
n zo shn ho Lucian
Lucian
Lucian n ho n y zi zhr n ch
Lucian
shn me
n zh sh hn zhu xio ln bo zh
e sh du ni
Lucian shn me sh du ni du ni ho h m
Lucian
n
n shn me sh du ni w y b zh
do du ni de wi do hn ho w
hn x hun
59
w cn
Lucian sh fu n ho
Lucian
sh fu n ho n yo shn me
Lucian w yo zh e ci y yo n e ci
Lucian
sh fu yo m fn m
Lucian yo y wn m fn
Lucian
sh fu yo tn m
yo le xi xie
HiLucian
zh e ci jio shn me
e jio m p du fu
wn xio mn n b zh do m zh e jio
tn c y
wn cn
ch shn me fn
m m n xin ch shn me
b b w xin ch m fn h cho ci
m m n xin ch shn me ci
b b hn sho rux qn bi h tn c y
m m w men ch qu ch b
wn xio mn ho w men y q ch qu
ch
Micul dejun, prnzul i cina Lucian: Bun dimineaa, shifu.
Shifu: Bun dimineaa, ce doreti?
Lucian: Un ou, dou youtiao (aluat rsucit n form de baston, gtit n ulei), i o
62
63
1.
2.
65
3.
1.
2.
++
66
18621874
n secolul al XIX-lea, o femeie avnd pe fa urme de pojar tria lng podul Wanfu, n
Chengdu. Oamenii au numit-o, fr rea-voin, doamna Chen cu urme de pojar. Ea a deschis
un restaurant pentru a servi specialiti din tofu (specialitate de brnz din boabe de soia)
pentru oameni de afaceri din domeniul transportului. Tofu-ul ei iute i aromat era deosebit de
delicios i apreciat de clienii ei. Acestora le plcea att de mult acest fel de mncare nct l-au
numit tofu-ul femeii cu urme de pojar. Dup un timp, numele acestei delicatese din Sichuan
s-a extins, acest fel de mncare ctignd reputaie, att intern, ct i internaional.
67
Lecia a zecea: Comanda de la restaurant
f w yun nn ho hun yn un ln
Lucian n ho qn wn 26 ho zhur zi
Lucian
26
nr
f w yun zi n r
Hi
Lucian
Lucian zh sh w men de l w zh n shn
Lucian
r kui l
n
o xn w ji sho y xir zh
sh w b b m m zh sh w
mi mei wn xio yn zh sh w
ho pn you zhn pn fi
w hn o xn
b
b rn shi n w men y hn o xn
f w yun din ci n n
Lucian w b zh do n n n din b
Lucian
n
n w kn yi kn w yo y s ci
x qn bi h b
b
b xio mn n ne
zu y y h y fn zhn ru
y x qn bi h
70
m w h ch
wn xio yn w h u zh n n n h
shn me
n w y h u zh
Lucian
sh x hun k l
Lucian w x hun k l
Lucian
wn sh r y n bi
wn xio mn xi xie n bi
n zh xi ci hn b cu zh e ci wi
71
do hn ho
Lucian zh e sh shn me ci zh e ci fi
Lucian
chn ho ch
wn xio yn zh e sh hn sho du fu n
e sh x h zu y
n
b n n Lucian n men du ch
Lucian
dinr
72
Lucian xi xie sh shu zh xi ci hn ho ch
Lucian
w men hn x hun
Fuwuyuan: Ce bei?
Mama: Eu beau ceai.
Wang Xiaoyun: Eu beau suc de fructe. Ana, tu ce bei?
Ana: Eu beau de asemenea suc de fructe.
73
1.
2.
A
B A B
76
77
Tu bei
1.
2
1
2.
1
78
Mese festive
Un oaspete strin are, de regul, ansa de a lua parte la mese festive. Aceste
banchete pot avea diferite grade de formalitate n funcie de poziia social a gazdei.
Cu ct nivelul este mai ridicat, cu att eticheta este mai complex, ns eticheta
general este precum urmeaz:
Ceremonia de ntmpinare dinaintea festinului
Oficialii cu poziii nalte care gzduiesc evenimentul vor ntmpina formal
invitaii strini ntr-o sal de recepie. Gazdele i invitaii de onoare vor rosti cteva
cuvinte de deschidere. Dup speech-uri, va urma un schimb de daruri reciproce, mai
apoi vine momentul mesei.
Mesele de la recepii sunt, de regul, rotunde. Locul la mas se face n funcie de
rang. De obicei, la fiecare mas sunt prevzute etichete cu nume invitailor. La cel mai
nalt nivel, dac invitaii strini sunt sau nu nsoii de soiile lor, ordinea este:
79
yu yu j m
xu shen yu
n n
yu j zi nr
xu shen yu j zi wn xu x t sh un pn
binr
81
n n du bu q qn nn zi shu y bin
n n l zhr yun m
xu shen b yun
n n zn me zu
xu shen wn qin zu n kn n e lu
sh wn xu x t sh un
n n xi xie n
xu shen b k qi
Lucian nn ho qn wnf jn yu wi
82
Lucian
shn jin m
l rn yu
l rn b yun hn jn cn zhr do nr
d i yu 100 m
100
Lucian zn me zu ne
Lucian
l rn wn qin y zh zu d y hn
l dn zu ui nr yu y zhn
yn hn de yu bin r
83
Lucian xi xie nn
Lucian
l rn b k qi
n n n ho qn wn zh sh nr
l rn n ho zhr sh hn zhu yu j
yun n q nr
n n w q zhn u mi sh xu yun
l rn zhr b sh zhn u mi sh xu
yun n bin sh x h d do zi
nr n k y zu Y2 l850 l hu 315
Y2 850 315
l n jio ch do zhn u mi sh xu yun
n n l zhr yun m
84
n n xi xie
l rn b k qi
Lucian: Bun ziua! Te rog, vreau s te ntreb, este o toalet prin preajm
Trectorul:Este.
Lucian: Ct de departe e de aici?
Trectorul: Nu e departe, e foarte aproape. De aici pn acolo sunt aproximativ o
sut de metri.
Lucian: Cum s ajung acolo?
85
86
(zi) - (prep.) la
(l) - (vb.) a fi departe de
(m) - (subst.) metru
(ui) - (vb.) a coti
(yun) - (adj) departe
(jn) - (adj.) aproape
(y) (zh) - (adv.) drept
(wi) (shn) (jin) - (subst.) toalet
(wi) (y) - (subst.) limb strin
(l)
- (subst.) drum
- (subst.) vest
(bin) - parte
(pn) (bin) - lng, alturi
(k) (y) - (vb.) a putea
(dn) - (subst.) bec
(hn) (l) (dn) - (subst.) semafor
(yn) (hn) - (subst.) banc
(yu) (j) - (subst.) pot
(t) (sh) (un) - (subst.) bibliotec
(yu) (j) (yun) Opera Shaoxing
(n) (jio) (ch) - autobus public
(x) (h) Lacul de Vest (un lac faimos n Hangzhou)
(m) (l) - (subst.) strad
(d) (do) - (subst.) autostrad
(y) (bin) - (adv.) iar
(d) (i) - (adv.) aproximativ
88
89
wenfangxiang
90
Lecia a dousprezecea: Cazarea la hotel
Zi bn gung ti
f w yun nn ho xio ji yo zh s m
n n qn wn n men yu kn fn jin m
91
fn jin
wi 120 yun
120
n n w nn kn kn fn jin m
f w yun ho qn zh bin zu
f w yun qn ch sh y xi nn de shn fn
n n du b q qn nn zi shu y bin
92
nn shu mn y din r w de hn y
b ti ho
f w yun ho qn ch sh y xi nn de
xi bio
n n i nn
f w yun zh sh nn de fn k zo shn
12:00
n n xi xie
f w yun b k qi
93
94
96
20 80
Categorii de hoteluri
Terminologia hotelurilor, n limba chinez, indic nivelul acestuia. Bng gun
, fn din i ji din sunt, n general, hoteluri de lux n care vor
sta majoritatea strinilor. Se vorbete n mod curent englez n aceste hoteluri. L
gun sau l din sunt hoteluri de maxim trei stele. n cele mai multe
cazuri, angajaii acestor hoteluri nu vorbesc englez. Zho di su (case de
oaspei sau hostel-uri) i lio yng yun (spa-uri, sanatorii) aparin de cele
mai multe ori unor companii de stat sau unor agenii guvernamentale. Majoritatea au
fost transformate n hoteluri, ncepnd cu anul 1980, dup Revoluia Economic.
97
Lecia a treisprezecea: Cumprturi la centrul commercial
wn xio yn wi n n n ho m
n n n ho xio yn w hn ho
wn xio yn n xi w mn m w men
q un ji ho m
98
q nr
wn xio yn xin zi k y m w men q
x h sh di un chn
n n zn me q
wn xio yn zi n men xu yun mn ku
zu 12 l n n q ch do x h sh
12
diunchn zhn xi ch
n n x hun
99
wn xio yn w yo mi jin li xn de qn
zi n bn w kn kn
n n ho
shu hu yun nn ho hun yn un ln
x yo w bn mn m
wn xio yn xi xi w men kn kn
n n zh jin l s de hn ho kn
wn xio yn w kn kn qn wn k y
sh sh m
wn xio yn ho kn m n n
100
n n hn pio lin
dinr de m
shu hu yun yu zh sh jn nin zu xn
w zi sh y xi
shu hu yun ho
wn xio yn w yo zh jin fn hn s de
zh e n ho kn du sho qin
101
498
398 yun
398
wn xio yn ti u le k y zi pin yi y
dinr m
shu hu yun du b q zh sh zu d ji
le
wn xio yn ho w mi le
102
La pia
Wang Xiaoyun: i place aceast pia?
Ana: mi place.
Wang Xiaoyun: Vreau s mi cumpr o fust la mod, m ajui s m uit puin?
Ana: Bine!
Shouhuoyuan: Bun ziua! Bine ai venit! Avei nevoie s v ajut?
Wang Xiaoyun: Mulumesc, ne uitm puin.
Ana: Aceasta verde e foarte frumoas.
Wang Xiaoyun: S m uit, v rog, pot s o probez?
Shouhuoyuan: Poi, cabina de prob e n partea aceasta.
Wang Xiaoyun: E frumoas, Ana.
Ana: Foarte frumoas.
Wang Xiaoyun: E puin cam mic, avei puin mai mare?
Shouhuoyuan: Avem. Acesta e stilul cel mai nou din acest an, n vara acestui an a
fost la mod.
Ana: Acolo mai are roz.
Wang Xiaoyun: Roz e i mai frumoas. Am s mai fac o prob.
Shouhuoyuan: Bine.
Wang Xiaoyun: O vreau pe aceasta roz, aceasta e i mai frumoas. Ct cost?
Souhuoyuan: Preul de baz e 498, acum facem o reducere de 20%, 398 yuani.
Wang Xiaoyun: Prea scump, se poate puin mai ieftin?
Shouhuoyuan: mi pare ruacesta e cel mai mic pre.
Wang Xiaoyun: Bine, o cumpr.
103
(shn) (chn)
-a
(d) (zh)
- (subst.)
face reduceri
(u)
- (adj.)
scump
(zu)
- (adv.)
cel mai
(j)
- (pron.)
ct
(xi) (tin)
- (subst.)
- (vb.)
a cumpra
(mi)
centru comercial
(xin) (zi)
- (adv.)
var
acum
- (adv.)
nc, i mai
(n) (n)
(q) (ch)
- (subst.)
- (subst.)
(mn)
(mn) (ku)
(zhn)
public
main, autobuz
u
- (subst.)
- (subst.)
(k) (y)
- (adj.)
u, poart
staie
- (vb.)
a putea
- pre
(kun) (sh)
- (subst.)
(sh)
- (subst.)
model
tip, stil
iniial
- cabin
- (adj.)
de prob
la mod
104
(ji) ()
(dun)
(s)
- (subst.)
- (adj.)
- (subst.)
(l) (s)
pre
scurt
culoare
- culoarea
(fn) (hn)
verde
- (adj.)
roz roiatic
- (subst.)
- bine
ai venit
vnztor
1.
AA
ABAB
A
105
A
V +
2.
3.
Verbele formate dintr-un singur caracter pot avea ntre ele yi( ), formnd
structuri de forma A yi A, nelesul fiind acelai ca la structurile de forma (AA).
Cnd verbele sunt formate din dou caractere, nu se poate intercala ntre ele yi.
Modalitatea de a obine un neles similar e de a folosi structura verb + yixia ()
a se uita puin
a se uita puin (ca durat) a se uita puin
a asculta puin
1 10 100
13 6
107
100 50 20 10 5 2 1 5 2 1
5 2 1 1 5 1 5 2 1
RMB1.32
y yun sn jio r fn
y kui sn mo r
RMB4.05
s yun ln w fn
s kui ln w
Moneda naional
Moneda naional chinez este renminbiul (RMB). Simbolul este . Unitile
pentru RMB sunt yun, jio i fn (1yun=10jio =100fn). n limbajul colocvial
chinezesc, ele sunt numite kui, mo i fn. Exist treisprezece denominaii de hrtie
i ase feluri de monede. Bancnotele de hrtie sunt de 100 yun, 50 yun, 20 yun ,10
yun ,5 yun ,2 yun, 1 yun, 5 jio, 2 jio, 1 jio, 5 fn, 2 fn i 1fn. Monedele sunt
de 1 yun, 5 jio, 1 jio, 5 fn, 2 fn i I fn. Dimensiunile bancnotelor i monedelor
sunt raportate la denominaie.
Iat cteva exemple pentru a spune o sum de bani:
Formal
Colocvial
RMB1.32
ykui snmo r
RMB4.05
skui lng w
RMB6.70
liyunqjio
likui q
ybi bsh jikui
108
Lecia a paisprezecea: Cumprturi la pia
shn me
Lucian nn ho sh fu qn wn zh sh
Lucian
shn me
sh fu zh sh xin jio zh sh pn u
109
n sh x u
sh fu s kui qin y jn
Lucian nn de pn u zhn u
Lucian
sh fu w de pn u d w de pn u
tin ho ch
sh fu sn kui w b
sh fu s kui
Lucian ho w yo lin jn pn u sn
110
Lucian
jn xin jio
sh fu hi yo shn me hi yo bi de shu u
m w i nn d zh ji
Lucian b yo le xi xi
Lucian
y n sh ji kui qin
Lucian ho i n qin
Lucian
sh fu nn i w r sh kui w zho nn y
Lucian zi jin
Lucian
111
(yun)
(subst.) yuan
113
20%
80% 90%
Lecie cincisprezece: La ceainrie i la bar
lu hu de f qn sh lu mn lu mn
sh l lo sh de pn you
115
zi ch un
l lo sh hun yn n li hn zhu wn
lu mn xi xi n n zu mn m
l lo sh hi k y n ne n b b shn
t ho m
lu hu l lo sh b bn men x hun h
shn me ch
lu mn n xin h shn me ch
lu hu x h ln jn w zh do x h
116
ln jn hn yu mn
lu mn zi x h h x h ln jn hn
yu y si
l lo sh f w yu n ho
w men yo y
h x h ln jn y di din xin
f w yun ho de xin shen qn nn
sho dn
zi ji b
f w yun nn ho hun yn un ln
117
qn wn nn j wi
wn xio mn nn ho w wi
f w yun qn jn qn zh bin zu
wn xio mn xi xie
zh sh ji shu dn
Lucian w yo p ji
Lucian
wn xio mn w y yo p jin n n ne
n n w h l ch
lu hu w h p to ji n men yu lu m
118
n y de p to ji m
f w yun yu
wn xio mn lin pn p ji y bi l
chy pn lu m n y Hui p to ji
Hui
f w yun ho de hi yo bi de m
wn xio mn b yo le
f w yun qn sho dn
zhn pn fi b ho y si w ch do le
wn xio mn mi un xi n h shn me
zhn pn fi w h k l w jn tin b
119
nn h ji
n n wi shn me n b sh hn x hun h
ji m
zhn pn fi yn wi jn tin w q m tu ch
le b nn h ji
wn xio mn f w yun n ho mi dn
156
(Tatl lui Luo Hua este Luo Ming, Luo Ming este prietenul profesorului Li)
La ceainrie
Profesorul Li: Bine ai venit la Hanzhou ca s v distrai.
Luo Ming: Mulumesc, eti ocupat cu treburile?
Profesorul Li: nc e bine, dar tu? Tatl tu e sntos?
Luo Ming: Nu sunt prea ocupat, sntatea tatlui meu e bun.
Luo Hua: Profesore Li, tat, ce ceai v place s bei?
Luo Ming: Tu ce fel de ceai doreti s bei?
Luo HUa: Xihulongjing, tiu c Xihu longjing e foarte cunoscut.
Luo Ming: S bei Xihu longjing la Xihu e foarte interesant.
120
Profesorul Li: Osptar, bun ziua. Noi vrem un ceainic cu Xihu longjing i o
farfurie cu deserturi.
Osptarul: Bine, domnule. V rog s ateptai puin.
La bar
Osptarul: Bun ziua, bine ai venit! M scuzai c ntreb, cte persoane suntei?
Wang Xiaoming: Bun ziua, cinci personae.
Osptarul: V rog, intrai. V rog, aezai-v n aceast parte.
Wang Xiaoming: Mulumesc!
Osptarul: Ce dorii s bei? Aceasta este lista cu buturi.
121
122
Auxiliarul "le"
Caracterul le se aeaz la sfritul propoziiilor pentru a arta c, din punctul de
vedere al vorbitorului, a aprut o situaie nou sau pentru a arta o schimbare de
situaie. De asemenea, le, cnd e folosit la sfritul propoziiei arat c situaia de
acum e diferit fa de situaia de adineaori.
Exemple: E primvar, florile s-au deschis. Plou. Nu mai vreau.
Acum sunt obosit, nu mai vreau s merg n parc.
123
zhn pn fi wi n n mn tin wn
shn n yu sh jin m
124
n n n ho pn fi mn tin wn shn
w yu kn
w men q kn yu j ho m wn
xio mn h t mi mei y y q q
n n ho j din ki sh
8:00
ku jin xi xi n
wn xio mn n n , jn tin de yu j zn me yn
125
n n hn yu y si lin zh w zh
do zh e i qn shi
sh tn xu n sh hou n hair b
nn q xu xio xu x w yu hn du
lin zh de yn yu CD w k
CD
y ji i n
n n ho xi xi n
wn xio yn e n nw men q ji b
zn me yn
126
wn xio mn ho w qn k
zi din yn yun
din yn m
n n x hun fn d hn yu y si
n xi dn w du hn q ui
zhn pn fi sh
zhn ji ji de shn
n n zhn de m
127
sn ln n yun w men k y zi sh
ji q nr l xn
n n nn w k y wn y wn t m
zhn pn fi dn rn k y le
n n n wi shn me qn w kn yu j h
din yn
zhn pn fi yn wi
mpreun.
Ana: Bine! La ce or ncepe?
Zhang Pengfei: Mine sear la ora opt ncepe.
Ana: Noi ne vedem la apte i jumtate la intrarea n opera Shaoxi. Mulumesc!
La film:
Zhang Pengfei: Ana, i place filmul de azi?
Ana: mi place, Afanda (Avatar) e foarte interesant, acele animale, toate sunt
foarte stranii.
Zhang Pengfei: Aa este!
Ana: Toi cei de acolo sunt foarte frumoi.
Zhang Pengfei: Acel munte e asemntor cu cel din Zhangjiajie, din China.
Ana: ntr-adevr?
Zhang Pengfei: ntr-adevr! Pare la fel cu cel din pdurile din parcul national
Zhangjiajie. Putem s mergem n vacana de var acolo n vizit.
Ana: pot s te ntreb ceva?
Zhang Pengfei: Desigur, poi.
Ana: De ce m-ai invitat s vd opera Shaoxing i filmul?
Zhang Pengfei: Pentru c
129
130
131
132
Opera Chinez
Teritoriul Chinei este ntins, populaia e numeroas, de aceea, opera chinezeasc
are un bogat numr de stiluri, acestea fiind n jur de trei sute. n afar de Jingju care e
rspndit n China i n afara ei, toate celelalte stiluri de oper rmase sunt opere
locale. Dintre acestea, o influen destul de mare o au: opera Ping, opera Yue, opera
Yu, opera Huangmei etc. Opera Shaoxing s-a nscut n regiunea Shaoxing, la sfritul
dinastiei Qing. Este felul de oper local cel mai popular n provincia Zhejiang.
Cntecele operei Shaoxing au un accent dulce i agreabil, iar jocul scenic e ncnttor,
fiind, dup "Jingju" al doilea mare gen de oper al Chinei. n programul operei se
ntlnesc spectacole ca: Hongloumeng, Liang Shanbo yu Zhu Yingtai etc.
zhn pn fi wi nn ho zh sh zh
133
zhn pn fi l d wi lo sh zi m
lo sh du b q t b zi t zhn zi
lo sh ho w hu o su t n de din hu
ho m sh du sho
xi xi n
134
67678899
lo sh b k qi zi jin
Lucian
Hi, xi w yu k m w men q
Lucian
Hi,
yn dn chn d qi ho m
XXXX shn me
XXXX
Lucian xi w w men q d qi
Lucian
XXXX n sh n wi
XXXX
XXXX w b sh
XXXX
Lucian du b q w d cu le
Lucian
Lucian wi sh wn xio mn m
Lucian
wn xio mn sh w n zn me leLucian
135
Lucian
Lucian w n ci d cu din hu lemn m
Lucian
Lucian w men q yu yn ho m
Lucian
wn xio mn du b q jn tin kn p
b xn y hur w hi yu kmn
m w yu sh jin
zn me yn
136
Lucian ho b jin b sn
Lucian
Zhang Pengfei: Wei, Bun ziua, acesta este Institutul de Litere din cadrul
Institutultui de Stiin i tehnologie Zhejiang?
Profesorul: Da, acesta este Institutul de Litere , pe cine cutai?
Zhang Pengfei: Profesorul Li Dawei este?
Profesorul: Scuzai, el nu este. Tocmai a intrat la ore. Ce problem ai, de l
cutai?
Zhang Pengfei: Am o problem. Roag-l s mi dea un telefon. M numesc Zhang
Pengfei.
Profesorul: Bine, l voi informa. Care este numrul tu de telefon?
Zhang Pengfei: Numrul meu de telefon este 67678899. Mulumesc!
Profesorul: Nu ai pentru ce, la revedere!
Lucian: Hi, dup-amiaz ai ore? Mergem pe terenul de sport s ne jucm cu
mingea?
XXXX: Ce?
Lucian: Dup-amiaz mergem s ne jucm cu mingea?
XXXX: Cine eti?
Lucian: Eu sunt Lucian, tu eti Wang Xiaoming?
XXXX: Nu sunt eu.
Lucian: O, m scuzai, am telefonat greit.
Lucian: Wei, eti Wang Xiaoming?
Wang Xiaoming: Sunt eu! Ce i s-a ntmplat, Lucian?
Lucian: Adineaori am dat telefon greit. Eti ocupat?
Wang Xiaoming: Nu sunt ocupat, ce problem ai?
Lucian: Mergem s notm, bine?
Wang Xiaoming: Scuz-m, astzi m tem c nu pot, nu peste mult timp am ore.
137
138
1.
2
3
139
140
4.Cnd primul verb este a avea, verbul de dup, adesea, completeaz calea prin
care se realizeaz complementul. Complementul care determin primul verb, de
asemenea, are un scop similar celui de al doilea verb. Exemplu: Am bere s beau. Am
cteva probleme s te ntreb.
141
11 1 yo yi
Vorbitul la telefon
n China, cnd cineva d telefon, dac vrea s l ntrebe pe cel de la captul
telefonului cine este, de obicei ntreab: "Cine suntei dumneavoastr " sau "Cine
suntei?". Foarte rar se folosete "Cine eti?". Cnd se ntreab numrul de telefon se
spune: "Nin de dianhua shi duoshao? (Care este telefonul dumneavoastr, ntr-o
traducere mot mot) i nu se ntreab "Nin de dianhua shi shenme?" (Ce telefon
avei?). Numerele de telefon n China sunt formate din unsprezece cifre. Cifra de
telefon 1 trebuie s fie citit "yao" i nu "yi".
Adrian
l lo sh nn ho w sh nn de xu shen
142
l d wi
mn bu mn
l lo sh b ti mn nn h y shn t
ho m
Adrian w men du hn ho
Adrian
hi bi fn nn nn yu sh jin m
Adrian ho yu sh jin
Adrian
143
zh sh w i y de hur
zhu de t chn x h ln jn
x wn nn x hun
y h shn me k fi hi sh ch
l lo sh k fi b
u rn h ch zh yn hn yu y si
144
l lo sh y zu de k fi hn ho h
l lo sh hn mn w li shn hi ki hu
li kn wn nn y xi
lu hu y yu lin yu mi hu li le
l lo sh lu hu sh j zh t hn mn
y zhn w zi zhr ch w fn b
l lo sh xi xi jn tin kn p b xn
w sh din bn hi yu y hu y w
145
y hur ji yo zu zhn b ho y si
m w qn jio shu h y y q
q dn fn mn zh ch fn
y yu w men b mn mn tin wn
ch w i n men zu lu m n y fn
l lo sh ho
146
Profesorul Li: Profesore Adrian, bun ziua, doamn, bun ziua! Acestea sunt
florile pentru doamna.
Doamna: Aceste flori sunt ntr-adevr frumoase.
Profesorul Li: Profesore, am cumprat specialitatea numrul unu a Hangzhoului,
Xihu longjing, sper c v place.
Profesorul Adrian: Mulumesc! Vino, stai te rog n partea asta.
Doamna: Ce bei? Cafea sau ceai?
Profesorul Li: Cafea!
Profesorul Adrian: Chinezii beau cafea, strinii beau ceai, asta e foarte interesant.
Profesorul Li: Cafeaua fcut de doamna e foarte bun.
Profesorul Adrian: Cum e cu munca?
Profesorul Li: Sunt foarte ocupat. Am venit la o ntlnire la Shanghai i am venit
s v vd puin.
Profesorul Adrian: Tinerii, toi sunt foarte ocupai. Luo Hua de asemenea nu a
mai venit de dou luni.
Profesorul Li: Luo Hua e reporter, e foarte ocupat!
Doamna: La amiaz mncai aici prnzul!
Profesorul Li: Mulumesc, astzi m tem c nu pot, la 10:30 mai am nc o
conferin. Curnd trebuie s plec, mi pare cu adevrat ru. Mine sear avei timp
liber? V invit profesore, ca mpreun cu doamna, s mergem la Dongfang mingzhu
s cinm.
Doamna: Avem, noi nu suntem ocupai. Mine sear nu mergem n ora s
mncm, mncm acas. Am s v dau mncare romneasc.
Profesorul Li: Bine!
147
148
1.
V+
149
2.
1.Auxiliarul le
n limba chinez, dac se dorete exprimarea unei aciuni realizate sau complete,
putem ca, dup predicatul verbal, s adugm auxiliarul le. Structura de baz este:
Verb + le.
Atenie: acest auxiliar poate doar s fac cunoscut situaia n care e un lucru, dar
nu poate arta timpul aciunii.
Auxiliarul le mai poate arta evenimente trecute sau svrirea unor aciuni
viitoare.
Exemple:
Ieri am cumprat un bilet i imediat i-am dat telefon. Mine,imediat ce vd
meciul, m ntorc acas.
2.Propoziia exclamativ
Propoziia care arat un ordin, o cerere, un ndemn, un sfat etc. se numete
propoziie exclamativ. La sfritul unei astfel de propoziii se pune .(punct) sau
!(semnul exclamrii). Propoziia exclamativ de cele mai multe ori nu are subiect.
Adesea, o astfel de propoziie ncepe cu te rog.
Exemplu: Te rog intr. Te rog bea ceai. Mergi ncet. Vorbete ncet(rar). E interzis
fumatul.
150
Lucian h n n q zhn pn fi ji zu k
Lucian
m m hun yn n men
151
Lucian sh shu y ho
Lucian
zhn pn fi b b m m zh sh n n
n n zh sh w b b m m
n n sh shu y ho
b b n ho n ho qn jn qn zu
li ch shu u
m m n men h shn me h ch k fi
hi sh k l
n n ch w x hun h ch
Lucin w y x hun h ch
Lucian
152
b b n n n li hn zhu du chn
sh
jin l
n n bn nin le
un m
m m x hun ch hn zhu ci m y
hur
w i n men zu hn zhu ci
Lucian ti ho le
153
y n k b k
y
Lucian
xu zu zhn u ci
m m dn rn k y l
n n zh me du ci
k n bi
d ji n bi
zh
Lucian
e ci zh e ci jio sun ci y
zhn pn fi zh sh w m m de n shu
ci
n n b cu zhn ho ch
b b ch zh e ci ch zh e
n n Lucian n ci sh n zu de
Lucian
Lucian b o su n n z j chn yi
chn
Lucian
m m li ch jio zi
Lucian
n n n hn b cu
Lucian h h zh e sh w zu de
Lucian
d ji b cuLucian n hu zu zhn
cn le
Lucian
Lucian n l n l
Lucian
n n w xin zi ch y jio zi
Lucian
Lucian xi xi w ch bo le w men
yo
Lucian
hu xu xio le
156
Lucian
y sh shu xi xi n men
Lucian
zi jin
n n xi xi n men de zho di
b b zi jin mn zu
m m zi jin
n n
y xi c nn nn bu nn
y jio w zu zhn u ci
m m k y
Lucian zi jin n b sh shu
Lucian
y qn nn li b
zhn pn fi n zh e lo wi sh
157
zhn u tn le
158
159
(subst.)suancaiyu
160
+v
+v
+v
1.
2.
1
()
161
163
Primirea oaspeilor
Era o practic curent n China ca rudele i prietenii s vin n vizit fr a se
anuna n prealabil, ns aceast practic a devenit, recent, foarte rar. Dac un oaspete
apare brusc la u, se cuvine ca el s fie invitat nuntru. Dac suntei ocupat, v putei
scuza politicos, astfel c el/ea este binevenit cu alt ocazie.
Cum ne comportm ca oaspei
Cnd vizitai casa unui prieten chinez, mai ales pentru prima dat, este politicos s
ducei o mic atenie cum ar fi: fructe, ciocolat, buturi sau ceva specific locului
natal. Chinezii nu deschid cadoul n faa oaspeilor, ci doar dup plecarea acestora.
Ceasurile i umbrelele nu sunt cadourile cele mai potrivite, deoarece ceasul (zhng
) este omonimul morii (zhng ); cuvntul pentru umbrel (sn ) este omonim
cu cel de separare (sn ).
j mng xn pin
n n nn ho sh fu w yo j y zhn
mn xn pin
n zu rn yun nn ho nn hu shu hn
y n yo yu j do nr
164
n n w hu shu y dinr j do lu m
n y
n zu rn yun nn yo ti w kui w de
yu pio nr mi yu pio
n n xi xie
n n nn ho sh fu w mi w kui w
mo qin de yu pio
yu pio zh sh y zhn w mo de
yu pio
165
n n zh l yo yn zhn wn xi d zh m
n zu rn yun b yn
n n xi xie
q bo u yu j bo u
lu mn nn ho w q bo u
n zu rn yun nn de bo u dn
lu mn i nn
n zu rn yun w k y kn y xi nn de
lu mn dn rn k y
166
n zu rn yun nn sho dn
zh sh nn de bo u
lu mn nn ho m fn nnw hi yo yu
j y bo u
n zu rn yun yu j bo u zi 4 ho f
w ti bn l
lu mn xi xi e
lu mn w yo yu j zh xi dn xi do lu
m n y zh xi dn xi nn j m
n zu rn yun w kn y xi nn j
nn yo mi y bo u xin nn yo
167
kn yn hi sh hi yn
lu mn kn yn yo du chn sh jin
hi yn yo du chn sh jin
n zu rn yun kn yn b hi yn kui
kn yn d i yo y zhu hi yn k
nn mn y dinr d i yo y
yu dn sh kn yn b hi yn u
lu mn hi yn b
n zu rn yun nn tin y xi bo u dn
lu mnzh e dn zi yo yn yn wn tin m
n zu rn yun yo yu j rn d zh k y
168
yn zhn wn tin xi
169
Luo Ming: Vreau s trimit aceste lucruri n Romnia. Aceste lucruri le pot
trimite?
Funcionarul: S m uit puin dac le poi trimite. Trebuie s cumprai o cutie
pentru colete. Vrei s o trimitei prin transport aerian sau maritim?
Luo Ming: Transportul aerian ct timp dureaz? Transportul maritim ct timp
dureaz?
Funcionarul: Transportul aerian e mai rapid dect cel maritim. Prin transport
aerian, e nevoie de aproximativ o sptmn. Transportul maritim e probabil mai
ncet, aproximativ o lun, dar transportul aerian e mai scump dect transportul
maritim.
Luo Ming: Transport maritim!
Funcionarul: Completai v rog formularul coletului.
Luo Ming: Acest formular trebuie completat n chinez i n englez?
Funcionarul: Trebuie, adresa expeditorului poate fi completat n chinez.
170
1.+
180
171
180
3
2.
A B+A B+
3.
1
2
172
173
(2)
Arat
posibilitatea
E ora zece; el nu poate s vin? Nu te ngrijora, poate va veni.
3.Keneng
Arta posibilitatea.
E prea trziu, probabil c nu mai vine.
Anul acesta, n august, e posibil s merg n America, n vizit.
Pota chinez
174
500
l shdu sho
6.69
rn mn b nn de h zho
n zu rn yun nn yu yn hn k m
Lucian yu w ki u zhn h nn kn
Lucian
sh zh e k m
n zu rn yun sh de zh sh nn du
hun de rn mn b y n sh 3345
3345
3000
yn hn k shu nin fi m
176
10
nin fi
Lucian: Bun ziua! Schimb 500 yuani. Astzi rata de schimb a dolarului n
renminbi ct este?
Funcionarul: Un dolar se schimb cu 6,82 yuani. Paaportul dumneavoastr?
Lucian: Vi-l dau, vreau s depun bani n cont.
Funcionarul: Ai card bancar?
Lucian: Am, mi-am deschis un cont. Uitai, acest card?
Funcionarul: Da. Acetia sunt renmingbii schimbai, n total sunt 3410 yuani.
Ci bani vrei s depui ]n cont?
Lucian: Vreau s depun 3000 de yuani. Cardul meu bancar are o tax anual?
Funcionarul: Are, n fiecare an ai o tax de 10 yuani.
177
V+
178
+V+V+
Guo
n limba chinez, guo este un auxiliar extrem de important fiind aezat n
spatele verbelor formnd structura: verb + guo. Arat c cineva a trecut deja printr-o
experien, accentund faptul c aceasta (experiena) s-a mai ntmplat. Forma
negativ este: mei + verb + guo.
n structura verb + guo dei aciunea se petrece n trecut, totui guo nu
arat timpul trecut, ci arat starea situaiei sau modul ei de de desfurare.
De exemplu: Am mai fost la Shanghai. Am schimbat banii. Am nvat
franceza. Am vzut filmul Avatar.
Thomas cook
179
ATM
Schimb valutar
Valuta strin poate fi schimbat la ageniile principale ale oricreibnci
chinezeti, la aeroporturi internaionale i la hotelurile mai mari. Cnd schimbai
banii, trebuie s v prezentai paaportul sau alt act de identitate. Rata de schimb
poate varia uor de la o locaie la alta. O rat puin mai favorabil poate fi obinut pe
baza cecurilor de cltorie. Cecuri de cltorie acceptate uor de bncile chineze sunt
cele de la American Express, Citibank, Thomas Cook i Barclays. Pstrai chitana
primit atunci cnd schimbai banii pentru a putea eventual reconverti RMB ntr-o
valut strin. Este ilegal s schimbai bani pe strad, existnd anse mari s fii astfel
nelai. Cardurile de credit strine pot fi folosite pentru a ridica RMB de la ATM-uri
chineze. Banca Chinei aplic un comision pentru aceste tranzacii.
lu mn nn ho h shi qn i w
u e ni k ho
h shi ho ni k sn ho mn zhn sh
180
y shn n nr b sh fu
lu mn w tu tn qun shn du b
sh fu b xin ch dn xi
y shn w kn y xi n sn zi tn m
lu mn sn zi tn hi yu dinr tu yn
lu mn ho de yu din r k sou
lu mn cn zu tin wn shn ki sh de
181
di fu w d le shn me bn yn
zhn m yo bu yo zh yun
y shn n d le n mo b yn zhn
b yn zh yunch din r yo ji ho
le hi yo du h din r shu du xi
xi y xi
lu mn xi xie di fu
zi yo din
y shn n zn me le
n n di fu w l d zi le yu zh lio l
d zi de yo m
182
y shn yu zh yn du ji le t le m
n n cn jn tin shn w ki sh de mi
yu t w b xin ch dn xi
n n w ji h le lin p ji ch le bn j
ln h dn o
y shn k nn sh ch de dn xi ti lin le
zh zhn yo zh lio l d zi hn ho
n n zh zhn yo zn me ch
183
fn hu ch
n n xi xie nn
y shn y hu b yo ch ti lin de dn xi le
La farmacie
Doctorul: Ce ai pit?
184
185
+v
186
1.
2. +V
3.
+
187
188
Fi medical
Nume
Profesia
Sex
Vrst
: Cstorit
Necstori
Adres
Istorie medical
n n w de qin bo ne
n n hui le w de qin bo di le
189
hi yu ne
n n sh xin zi mi yu le di le
wn xio yn n kui bo jn
110
qin bo di le w men zi x h sh di
un chn
shn me
190
500
kui qin yn hn k
nr
wn xio yn w men zi sn cn mi le y tio
qn zi n sh hou hi yu w men y
cn s cn un
men q jin kn sh kn y xi
wn xio yn b yo dn xn n n jn ch
hu yu bn f de
n n i jn tin zhn do mi
jn ch n ho zh sh n de qin bo m
n n sh de xi xie
jn ch yu rn jin do leb t fn zi le sh
w zho ln ch xi c yo xio xn xi
Wang Xiaoyun: 110? Prietena mea i-a pierdut portofelul. Suntem la complexul
comercial Xihushidai.
Poliistul: Gndete-te puin, ce aveai n portofel?
Ana: Carnetul de student, mai aveam peste 500 de kuai, cardul bancar.
Poliistul: Gndii-v puin, cnd ai descoperit c ai pierdut portofelul? Pe unde
ai fost?
Wang Xiaoyun: La etajul trei am cumprat o fust, atunci nc l aveam. Am fost
tot timpul n acest complex comercial, la etajele trei i patru ne-am plimbat.
Poliistul: Nu trebuie s v ngrijorai, mai gndii-v puin. S mergem la camera
de monitorizare i control s ne uitm puin.
Wang Xiaoyun: Nu trebuie s te ngrijorezi, Ana, poliistul poate s gseasc o
metod [pentru a-l gsi].
Ana: Astzi e ntr-adevr ngrozitor!
Poliistul: Data viitoare trebuie s fii un pic mai atent.
193
194
1+/+ 2 1
2 1
++
195
110
110
119 119
120
120
122 122
Cazuri de urgen
Cu scopul de a facilita rezolvarea unor probleme urgente, exist unele numere
specialetelefon ce pot fi apelate n China. Pentru situaiile de urgen, apelai numrul
de telefon aferent:
110 - Poliia. n caz de urgen, cum ar fi furtul, jaful etc., sunai la 110 i
explicai n mod clar i exact ce s-a ntmplat.
119 - Pompierii. Apelai 119, preciznd unde i cum arde focul.
120 - Ambulana. Cnd cineva are nevoie de ajutor medical de urgen, respectiv
de un doctor, se apeleaz 120, preciznd medicilor simptomele, bolile precedente i
alergiile avute. n caz de nevoie, ambulana va ajunge rapid.
122 - Poliia rutier. n cazul n care se produce un accident rutier, apelai 122,
spunei poliistului de trafic rutier locul exact n care suntei sau unele caracteristici
ale acestuia, respectiv de ce avei nevoie pentru a face fa problemelor.
196