substantivul, exercitii (genul, numarul si functiile sintactice )
alcatuieste scurte enunturi cu urmatoarele forme diferite de plural ale
substantivelor date: {accesuri/accese}; {arce/arcuri}; {arginti/arginturi}; {bobi/boabe/boburi}; {cosari/cosare}; {creieri/creiere}. scrie forma de nominativ acuzativ plural, fara articol si cu articol hotarat, a urmatoarelor substantive, dupa modelul dat: abator-abatoare/abatoarele: gaica, galbenus, giuvaier, glob(parte a ochiului), glob(obiect sferic), glorie, guturai, genitiv, grau, ghetus, grepfrut, genuflexiune, ecler, parau, ghid(persoana), ghid(carte), gramaj, geaca, girofar, gel, garderob. scrie forma de genitive-dativ, cu articol hotarat, a urmatoarelor substantive, dupa modelul abecedar-abecedarului: mos-ajun, muma-padurii, musca-betiva, memorie, maica(mama), matusica, mazgaleala, mass-media, miere, miss, mocheta, moneda, moschee, mecanizare, mamaliga, membrane. precizeaza pluralul urmatoarelor substantive: algoritm, anacolut, anticorp, astru, alura, moneda, poiana, taranca, apus, aeroport, arrest, alineat, ambient, aragaz, bancomat, bestseller, bacalaureat. analizeaza morfo-sintactic sunstantivele din urmatorul text liric: s -a dus amorul, un amic supus amndurora, deci cnturilor mele zic adio tuturora.
din jalea mea adnca,
si ct de mult mi pare rau ca nu mai sufar nca! ca nu mai vrei sa te arati lumina de-ndeparte, cu ochii tai ntunecati renascatori din moarte.
uitarea le nchide-n scrin
cu mna ei cea rece, si nici pe buze nu-mi mai vin, si nici prin gnd mi-or trece.
si cu acel smerit surs,
cu acea blnda fata, sa faci din viata mea un vis, din visul meu o viata.
atta murmur de izvor,
att senin de stele, si un att de trist amor am ngropat n ele! din ce noian ndepartat au rasarit n mine! cu cte lacrimi le-am udat, iubito, pentru tine!
sa mi se para cum ca cresti
de cum rasare luna, n umbra dulcilor povesti din nopti o mie una.
cum strabateau att de greu
era un vis misterios
1
si blnd din cale-afara,
si prea era detot frumos de-au trebuit sa piara.
prea ne pierdusem tu si eu n al ei farmec poate, prea am uitat pe dumnezeu precum uitaram toate.
prea mult un nger mi-ai parut
si prea putin femeie, ca fericirea ce-am avut sa fi putut sa steie.
si poate ca nici este loc
pe-o lume de mizerii pentr-un att de sfnt noroc strabatator durerii!
Ghalia Khoja. 2017. EPIFANIE UGARITICĂ (poezie). Traducere din limba arabă și note: George Grigore. Prefață: Pusa Roth. Coperta: Omar Abdulaziz Iași: Edituta Ars Longa, Colecția Alif. غالية خوجة. 2017. اوغاريتيات التجلى (شعر). الترجمة من العربية الى الرومانية: جورج غريغوري. المقدمة: بوشا روت. الغلاف: عمر عبد العزيز. ياشي: دار ارس لونغا للنشر والتوزيع. المجموعة : "الف".