Sunteți pe pagina 1din 138

APRAREA LUI SOCRATE

Partea nti APRAREA


Observri introductive
Nu tiu, brbai ai Atenei1, cum vei fi fost voi nduplecai de prtorii mei, ns eu, ascultndu-i, mai c mi-am
uitat de mine nsumi, att de convingtor au vorbit! i cu toate acestea, la drept vorbind, nu au spus nimic
adevrat. De una ns m-am mirat mai mult ca de toate neadevrurile nirate de ei: au spus c trebuie s v
temei de mine, s nu v nel, ntruct sunt primejdios n vorbire2. n adevr, nu le-a fost mcar ruine c eu cu
fapta i voi dovedi mincinoi, numaidect, acum cnd lund cuvntul m voi arta cu desvrire nemeteugit n
arta vorbirii. Aceasta mi se pare cea mai mare neruinare ce poate fi; natural, afar de cazul cnd ei ar nelege
prin vorbele primejdios n vorbire o nsuire a celui ce spune fr ocol adevrul; numai n acest neles a putea
consimi c sunt orator, ns vedei, nu n sensul lor. Cred c acetia n-au rostit nici un cuvnt care s cuprind
adevrul; de la mine nu vei auzi nici unul care s nu spun ntreg adevrul.
1
Judectorii lui Socrate, dup cele mai probabile calcule, au fost n numr de cinci sute doi; au fost trai la sori de pe o list ce coninea pe
toi cetenii n vrst de treizeci de ani mplinii; ei se numeau heliati, de la piaa Heliaia, unde se adunau s judece.
2
Ludndu-i arta de a vorbi, prtorii credeau, probabil, c pun o temelie mai tare nvinuirii de nesocotire a justiiei prin subtilizarea
adevrului.
17a
PLATON
Totui, brbai atenieni, iau de martor pe Zeus, c nu vei auzi de la mine, ca de la dnii, fraze frumos ticluite,
vorbe i tlcuiri suntoare, ntr-un stil mpodobit; ci, n chip cuviincios, o cuvntare cu vorbele care mi vin la
ntmplare; aceasta, fiindc eu spun adevrul din convingere. Nimeni din voi s nu atepte altceva de la mine. De
altfel, nici nu s-ar cdea, judectorilor, s vin n faa voastr, la vrsta aceasta, ca un tinerel... plsmui tor de
fraze.
Cu toat struina v rog deci, brbai ai Atenei, i v cer ngduina de a-mi asculta o aprare alctuit n acelai
chip de vorbire pe care l ntrebuinez de obicei n Agora, pe lng mesele zarafilor1, sau aiurea2, unde muli
dintre voi m-ai auzit; s nu v mirai prin
d urmare i s nu v suprai pe mine pentru aceasta. Pricina este urmtoarea: eu acum pentru prima oar am
clcat ntr-o judectorie, dei am trecut de aptezeci de ani; deci nu m pricep i sunt strin de limba celor de
aici3. Dup cum ns, de-a fi fost strin, m-ai fi iertat
18a dac vorbeam n dialectul i n felul n care am fost crescut, astfel i acum v rog s-mi facei un act de
dreptate, ngduindu-mi felul obinuit de vorbire.
Poate s fiu mai slab, poate mai puternic; n tot cazul voi att s cercetai: luai aminte dac cele ce spun sunt
drepte sau nu. Aceasta-i singura datorie a judectorului; a oratorului s spun adevrul.
Sunt dou categorii de brfitori
Aadar, brbai ai Atenei, se cade s m apr mai nti de prima b nvinuire: s rspund fa de cei dinti prtori
ai mei; n urm, s vorbesc de a doua vin ce mi se aduce de ceilali brfitori; cci acum n faa voastr au aprut
muli vrjmai, care nc de muli ani m ponegresc prin fel de fel de neadevruri. De cei mai vechi m tem mai
mult ca de cei din jurul lui Anytos, cu toate c i acetia sunt de temut. Dar aceia, judectorilor, sunt mai
primejdioi, deoarece v-au prins convingerile celor mai muli dintre voi nc de pe cnd erai copii; i
1
n jurul lor stteau mai ales oamenii cu bun poziie social.
2
Socrate vorbea oriunde: n palestre, n atelierele meseriailor, n piee, pe strzi etc.
3
Vorbirea avocailor era mpestriat, ca i astzi, cu termeni consacrai i cu
formule juridice.
10
APRAREA LUI SOCRATE
pn astzi ei m prsc mereu cu minciuni, zicnd c estejtjioarecare . Socrate, om nelept, care cerceteaz
toate cele cereti i cele de sub pmnt i schimb faptele rele, fcndu-le prin vorbire mai bune 1.
Atenienilor, fcndu-mi o astfel de faim, bfft6fT*devin primejdioi, cci oricine i ascult spune c un om
care cerceteaz asemenea lucruri nu poate crede n zei. Pe lng aceasta, ei sunt muli i m vorbesc de ru, fa
de voi, de mult vreme, nc de cnd erai copii sau tineri,pe cnd credeai orice cu cea mai mare uurin; i m-
au vorbit fr s m pot apra, fr s fiu de fa. Dar cel mai ru lucru pentru mine este c nu am putina s-i
tiu i s le spun numele, afar de unul singur, cel care este i autor de comedii2. Toi ceilali care din invidie v-au
nduplecat prin clevetire, sau care, convini ei nii, se silesc s conving i pe alii de vinovia mea, toi sunt la
adpost fa de mine; cci nu este chip nici s-i chemm aici, nici s-i dovedim ca atare. Astfel, dar, sunt nevoit
s m apr i s argumentez mpotriva lor ca i cum m-a lupta cu nite umbre, cci nimeni nu rspunde din
tabra lor. Judecai i voi; eu am, cum v spuneam, dou rnduri de dumani: unii care m-au prt acum, alii de
care am pomenit adineauri, cu mult mai vechi. Vei gsi, desigur, nimerit s m apr mai nti fa de acetia,
cci i voi pe dnii i-ai auzit mai nti ponegrindu-m, i nc cu mult mai tare dect cei de azi.
Oricum ar fi, brbai atenieni, trebuind n sfrit s m apr, haide s ncerc ntr-un timp aa de scurt 3 a v scoate
din minte o vin ce mi se aduce de atta vreme. A dori, firete, s ajung la un sfrit mai bun i pentru voi i
pentru mine; s pot zice c prin aprarea mea am fptuit ceva de seam. Am ns credina c acesta e un lucru
greu, cci nu sunt cu totul strin de situaie. ntmpl-se, n sfrit, cum va vrea Zeul; ct m privete, eu trebuie
s m supun legii i s m apr4.

L
1
Acesta era, n genere, succesul deprinderilor sofiste la procese; orice tem n special una rea s o schimbe, prin argumente
neltoare, in contrariul ei; n tot cazul s o fac mai bun".
2
Aristofan.
-1 nvinuirea lui Socrate inea de peste treizeci de ani; aprarea lui nu trebuia s treac de cteva ore... msurate cu clepsidra. 4 Prtul era
inut de lege s se apere.
11
19a
PLATON
Vechile nvinuiri
S lum lucrul dintru nceput. Care este vina? De unde a izvort ponegrirea mea, creia Meletos i-a dat crezare
pn ntr-att, nct mi-a adus pr i naintea acestui scaun? S vedem ce-au susinut clevetitorii mei, ca s m
ponegreasc? S v citesc nsui actul de nvinuire, pe care l-au ntrit cu jurmnt 1:
Socrale svrete nedrepti i se trudete s cerceteze cele de sub j)jnnLijzele_cexetfi; el schimb prin
vorbire o cauz nedreapt, fcnd-o mai dreapt; nva la fel i pe alii.
Cam astfel sun; de altminteri, acestea le-ai vzut voi niv pe scen, n comedia lui Aristofan 3. Ai vzut acolo
un personaj, Socrate, purtat ncoace i ncolo, care tot spune c el plutete n aer 4 i flecrete multe i de toate
asupra unor lucruri de care eu nu am nici o pricepere, nici mare, nici mic. Nu doar c nu preuiesc de ajuns o
asemenea tiin de fric s nu-mi fac Meletos i alte procese dac a ti c este cineva care nelege
aceste fenomene; dar... brbai din Atena, eu nu m amestec defel n acestea. Iau de martori pe cei mai muli
dintre voi i v rog s spunei i s v lmurii unii pe alii; toi care m-ai auzit vreodat discutnd i sunt
muli din acetia printre voi vorbii! Spunei unii altora, dac m-ai auzit vreodat cercetnd i vorbind despre
asemenea lucruri, fie mult, fie puin. De aici vei nelege c tot aa sunt i celelalte nvinuiri pe care mi le aduce
marea mulime.
-i adevrat; nici ceea ce desigur ai auzit,
cum c m silesc s dau nvturi oamenilor i astfel fac avere; nu este adevrat nici aceasta, dei mi-ar prea
lucru frumos dac cineva este n stare s dea nvtur altor oameni, cum face Gorgias din Leontinoi 5,
1
Antomosia era ndoitul jurmnt al prilor; mai era i actul de nvinuire nsoit de jurmntul cuvenit.
2
Aristofan, Norii, v. 218 sqq.
3
Norii, de Aristofan, jucat cu douzeci i patru de ani nainte (martie, 423).
4
n aceast pies, Socrate apare, printr-o tehnic de scen, n mijlocul norilor i zice: Strbat, cum vezi, vzduhul, privesc i eu la soare, v.
225
s
Gorgias (n fizic, discipolul lui Empedocle), socotit printele" retoricii; se zice c a fcut avere din lecii.
APRAREA LUI SOCRATE
Prodicos din Keos1, Hippias din Elis^.
Fiecare dintre acetia, judectori, merge din ora n ora; atrage pe tinerii care au libertatea de a se ntlni cu
oricare dintre concetenii lor i-i nduplec s lase ntlnirile cu localnicii i s-i urmeze; n schimb, ei primesc
bani i recunotin. Tot astfel este n Atena un alt brbat, de fel din Pros3, om nelept, despre care iat cum am
aflat c a venit aici: ntmpltor m-am ntlnit cu un prieten care a cheltuit cu sofitii mai muli bani dect toi
ceilali la un loc, anume cu Callias al lui Hipponicos4. Pe acesta, care avea doi copii, l-am ntrebat: Callias, dac
cei doi copii ai ti ar fi mnji sau viei, nu-i aa c ar trebui s le iei un supraveghetor, pe care-1 vei plti? n
schimb, el i-i va face frumoi i destoinici, le va dezvolta cele mai deosebite nsuiri. Desigur, acela va trebui s
fie om priceput n ale cailor i agriculturii. Acum ns, copiii ti fiind oameni, te gndeti sau nu s le iei
povuitor? n acest caz, cine este cel ce se pricepe n pregtirea unui tnr cu adevrata virtute de om i
cetean? Socotesc c, de vreme ce ai copii, te vei fi gndit i la asta. Aadar, este cineva sau nu? Cum de nu,
rspunse. Cine? De unde? Pe ce pre nva? Evenos din Pros, zise, i pe pre de cinci mine 5, Socrate".
i eu... l-am fericit pe Evenos, dac n adevr poate s cunoasc acest meteug i s nvee pe alii cu un pre aa
de mic!
Prin urmare, i eu m-a mndri i m-a nla, dac a cunoate aceast art. ns, brbai atenieni, eu nu o
cunosc!
n ce const nelepciunea lui Socrate?
Poate c unul dintre voi s m ntmpine: Bine, Socrate, de ce i se ntmpl ie un astfel de necaz? De unde
aceste clevetiri mpotriva ta? De n-ai fi fcut nimic mai mult dect cealalt lume, nu s-ar fi fcut n
1
Prodicos, retor i fizician, discipolul lui Protogora. Despre Prodicos se spune c pretindea cincizeci de drahme pe o serie de cursuri
rezumate (Platan, Cratil, p. 384 b). Protagora cerea o sut de mine pentru cursul ntreg (Diogene Laertiu, IX, 52).
2
Hippias din Elis, retor i filosof.
3
Evenos din Pros, poet elegiac i sofist.
4
Callias a i fost de altfel supranumit cel bogat".
5
Vreo cinci sute de franci.
20a
12
13
21a
PLATON
jurul tu atta vlv, nici atta vorb; trebuie s fi fcut ceva deosebit de lumea cealalt; spune-ne ce, ca s nu te
judecm cu nesocotin".
Pe drept mi-ar putea rosti cineva astfel de cuvinte; de aceea voi ncerca s v art pentru care pricin mi s-a fcut
un nume i-o ponegrire ca aceasta. Fii deci cu luare-aminte, chiar cei care credei c vorbesc n glum; e bine s
tii c nu v voi spune dect adevrul.
Brbai ai Atenei! Numele ce mi-am cptat, prin nimic altceva nu-1 merit dect printr-un soi de nelepciune a
mea. Vrei s tii de ce fel este aceast nelepciune? Este, desigur, o nelepciune omeneasc; i eu sunt acum
primejduit pentru o astfel de nelepciune, pe cnd cei de care am vorbit adineauri au pe buze cu uurin o
nelepciune mai presus dect cea omeneasc; despre aceasta eu nu v pot spune nimic, cci nu o cunosc; cine
zice c o cunosc, minte, i vorbete ntru ponegrirea mea.
Nu murmurai, brbai atenieni, cci am s v spun un lucru ce vi se va prea i mai plin de semeie; nu-1 voi
spune ns de la mine, ci voi lsa pe cineva mai vrednic de ncrederea voastr. Asupra nelepciunii mele, dac
este, i de ce fel este anume, v voi aduce martor pe nsui zeul din Delfi. Cred c l cunoatei pe Cherefon 1; mi-
este prieten nc dinjineree, desigur i celor mai muli dintre voi; doar i el a fost surghiunit 2, i s-a ntors o dat
cu voi. tii prin urmare ce fel de om era acest Cherefon; ct de aprig la ce se apuca.-Odat s-a dus la Delfi i a
ndrznit s ntrebe pe oracol s nu v supere, judectorilor, ce-am s v spun, 1-a ntrebat dac este cineva
mai nelept dect mine. Pythia a rspuns c nimeni nu-i mai nelept. Chgrefona murit, ns despre acest
rspuns v poate mrturisi fratele lui, care tocmai se afl aici.
Ai neles de ce v-am spus aceasta? Vreau s v art de unde s-a iscat ura mpotriva mea. Cci eu, dac am auzit
aa ceva, mi tot ziceam n minte: ce-o fi vrnd Zeul s zic, ce-o fi vrnd s neleag prin aceste vorbe? Ct tiu
eu, n mintea mea, nu sunt un nelept, nici mare nici mic. Ce-o fi vrut deci s zic prin cuvintele c a fi cel mai
nelept? S spun neadevrul, nu se poate, cci nu-i legiuit unui zeu.
1
Asupra lui Cherefon se poate citi n Platon, Charmides, 153 b i n Xenofon, Memorabilia, 11,3.
2
Este vorba de surghiunul" democrailor, care n anul 404 au fugit de frica celor treizeci de tirani".
14
APRAREA LUI SOCRATE
Mult vreme am stat aa, nedumerit; ce-o fi vrut s zic? n sfrit, m-am ntors cu luare-aminte s cercetez
lucrul n chipul urmtor: m-am dus la unul dintre cei ce se cred nelepi, ca s dovedesc acolo, de mi-ar fi fost cu
putin, neadevrul oracolului i s-i ntorc vorba astfel: Ai spus c sunt cel mai nelept, i iat unul care e mai
nelept dect mine". Am cercetat deci pe acest om nu-i nevoie s-i dau numele n vileag, era un om politic
i v voi spune doar ce prere mi-am fcut din cercetarea lui; m-am ncredinat, dintr-o convorbire cu dnsul, c
acest brbat pare multor oameni, dar mai ales siei, a fi nelept, ns de fapt nu este. Am ncercat dup aceea s-i
art c el credea numai c este nelept, ns nu era. Prin aceasta mi-am atras ura lui i totodat pe a multora
dintre cei de fa.
Plecnd de acolo, ziceam n mine nsumi c tot eu trebuie s fiu mai nelept dect acel om, deoarece dei nici
unul nu pare s fi cunoscut frumosul i binele, totui el crede c le-a cunoscut, cnd de fapt e netiutor, iar eu nici
nu le-am cunoscut, nici nu pretind aa ceva. Aadar, cu orict de puin, tot eu rmn mai nelept dect acesta,
fiindc ceea ce nu tiu nu pretind c tiu.
De aici m-am dus la altul, tot dintre cei ce se socotesc nelepi; dar i de la acesta am plecat cu aceeai
ncredinare. Mi l-am fcut i pe sta duman ca pe atia alii.
Mai pe urm m-am dus rnd pe rnd i pe la alii, dei micat, mhnit i cu teama n suflet c am s mi-i fac
vrjmai. Cu toate acestea socoteam c e nevoie s pun cuvntul Zeului mai presus de orice. Gseam nimerit c
cineva vrea s afle ce nelegea oracolul prin aceste cuvinte; ar fi trebuit s se duc pe la toi ci credeau c tiu
ceva.
M jur pe cine1, brbai ai Atenei n faa voastr trebuie s spun adevrul , am dobndit urmtoarea
ncredinare: tocmai cei cu renume mai bun mi-au prut aproape cu totul lipsii de nelepciune, cnd i cercetam
dup spusa Zeului; pe cnd alii, care se credeau mai nepricepui, erau oameni mai deplini i mai aproape de
nelepciune.
Ar trebui s v art toate rtcirile mele, ntocmai ca ale unui om osndit la vreo cazn, numai i numai s ias
nebiruit oracolul Zeului.
1
Pe cine, formul familiar, cu care se jura eroul Radamante, pentru a nu lua n deert numele zeilor.
22a
15

PLATON
De aceea, dup ce am isprvit cu oamenii politici, m-am dus la poei; i la cei de tragedii, i la cei de ditirambi 1 i
la ceilali, pentru ca n sfrit s m prind nsumi mai puin tiutor dect aceia. Lund poemele lor cele mai bine
fcute, i tot ntrebam ce neles au, pentru ca n acelai timp s i nv ceva de la ei. Mi-e i ruine, cetenilor,
s v spun adevrul; i totui trebuie s vi-1 spun; ntr-un cuvnt, mai toi cei de fa ar fi putut s-mi
tlmceasc nelesul lucrrilor mai bine dect nii autorii. Din aceast scurt cercetare am cunbscut adevrul i
asupra poeilor, cum c operele pe care le creeaz izvorsc dintr-un dar al naturii, dintr-un entuziasm asemenea
prorocilor i preoilor-profei,.. numai din nelepciune nu!2 Doar i acetia spun multe i frumoase lucruri, ns
nu cunosc cu adevrat cele ce trateaz. Aa mi s-au artat poeii... avnd acelai cusur. Cu acest prilej ns am
simit c ei, din pricina poeziei lor, se cred cei mai nelepi dintre oameni i n alte privine, ceea ce nu erau.
M-am deprtat deci i de dnii, tot pe mine preuindu-m mai mult, ntocmai ca fa de oamenii de stat.
n sfrit, m-am dus i la meteugari. ntruct m privete, ca s spun adevrul, eram sigur c nu m pricep
deloc n meseriile lor; pe de alt parte, tiam c pe dnii i voi afla tiutori de multe i frumoase lucruri. i nu m-
am nelat n aceasta, cci ei cunoteau lucruri de care eu nu aveam nici idee, artndu-se n aceast privin mai
nelepi dect mine. Ei bine, ceteni atenieni, i bunii meseriai mi-au prut a cdea n aceeai greeal ca
poeii; fiindc-i practic cu art meteugul lor, s-a- crezut fiecare din ei vrednic de cea mai mare nelepciune i
n alte privine. Dar tocmai aceast nesocotin le-a ntunecat nelepciunea proprie.
Astfel, m-am ntrebat nc o dat pe mine nsumi asupra oracolului, i mi-am zis: Oare ce-a putea primi mai
bucuros? S fiu cum sunt, adic nici nelept ca dnii, nici netiutor dup netiina lor, sau i nelept i netiutor,
n amndou ca dnii? Mi-am rspuns i mie nsumi i oracolului c mai de folos mi este s fiu cum sunt.
Brbai atenieni! Multe dumnii mi-am ridicat dintr-o asemenea cercetare, i
1
Dithyrambos era, propriu vorbind, un cntec n cinstea zeului Bachus, cu pronunat caracter liric.
2
Vezi asupra acestei teorii dezvoltrile din Fedru, 244 a sqq. i Ion 533 d sqq.
16
APRAREA LUI SOCRATE
nc din cele mai rele i primejdioase; aa c multe clevetiri au pornit din acestea, de mi-a ieit i numele de
sofist. Cei ce iau parte la o discuie cu mine cred c eu sunt nelept ori de cte ori se ntmpl s fiu mai tare n
dovezi dect altul. ns, judectori atenieni, se pare c nelept cu adevrat este numai Zeul; se pare c asta spune
el prin oracol: c nelepciunea omeneasc preuiete foarte puin sau chiar nimic. i se pare c vorbele
oracolului nu privesc cu tot dinadinsul pe Socrate, ci numai s-a folosit de numele meu spre a m da drept pild;
ca i cum ar fi vrut s zic omenirii: Oamenilor! Cel mai nelept dintre voi este acela care, ca i Socrate, i-a
dat seama c el nu preuiete nimic pentru nelepciunea ce duce la cunoaterea adevrului".
Dac umblu deci acum printre oameni i-i cercetez, strduina mi-este s m ncredinez de spusa Zeului, ori de
cte ori se ntmpl s cred despre cineva, cetean sau strin, c este nelept. ndat ce nu-1 gsesc astfel, i
dovedesc c nu este nelept, ntrind prin asta spusa Zeului. Din cauza acestei strduine n-am avut rgaz s fac
ceva mai de seam nici ca cetean n stat, nici ca membru al familiei, ci am rmas ntr-o nentrerupt srcie,
slujitor nentrerupt al Zeului.
Din ce s-au strnit dumniile lui Socrate?
Urmarea acestora a fost c muli tineri, ndeosebi cei ce au rgaz, feciorii celor mai bogai, m nsoesc de
bunvoie i sunt bucuroi s m asculte cum cercetez oamenii; ba, adeseori imitndu-m, s-apuc i ei s
cerceteze pe alii. Prin astfel de ndeletniciri, ei gsesc, se vede, mare belug de oameni care cred a ti ceva cnd
de fapt nu tiu nimic sau prea puin. Din aceast pricin, cei cercetai de dnii se supr, dar nu pe ei, ci iari pe
mine, i spun c este un oarecare Socrate, foarte nelegiuit, care stric pe tineri. Dac-i ntreab cineva ce
fptuiete sau ce nva pe tineri acest Socrate, ei nu pot rspunde nimic, fiindc nu tiu.
Pe de alt parte ns, pentru a nu prea c preget, rspund cu cele ce se spun de obicei mpotriva tuturor
cugettorilor: c cercetez cele cereti i cele subpmntene, c nu cred n zei i c faptele rele eu le nfiez mai
bune prin vorbire. Cred i eu; c doar n-o s spun adevrul cum sunt dai n vileag atunci cnd se fac a ti ceva
i nu tiu nimic.
23a
17
PLATON
e Aadar, acetia fiind ambiioi, ptimai i muli la numr i
vorbind mereu mpotriva mea n chip convingtor, au izbutit vreme ndelungat s v umple urechile cu intrigi
ptimae. Dintr-acetia s-au ales mpotriva mea cu tot dinadinsul Meletos, Anytos i Lycon. Meletos m
urmrete ca din partea poeilor, Anytos din partea meseriailor i a
24a oamenilor politici, Lycon din partea oratorilor. De aceea am spus nc de la nceput c m-a minuna singur,
dac a fi n stare ntr-un timp aa de scurt s drm o defimare ce dureaz de atta vreme.
Acesta este, brbai ai Atenei, adevrul pe care eu vi-1 spun n fa, fr nconjur i fr s scad din el vreo parte,
nici nsemnat, nici nensemnat; i totui tiu c tocmai asta mi atrage ur: nc o dovad c spun adevrul, c
sunt ponegriri mpotriva mea i c n ele, nu n
b mine, st vinovia. Acum ori mai trziu, cnd vei cerceta, v vei ncredina c este aa.
nvinuirea lui Meletos
Asupra faptelor de care m-au nvinovit cei dinti vrjmai, cred c este de ajuns aceast aprare n faa voastr.
Acum voi ncerca s m apr fa de cinstitul", cum i zice, i patriotul" Meletos, precum i fa de cei din
urm prtori.
S mai lum o dat actul de nvinuire, cel ntrit cu jurmnt; s-1 citim iari, ca i cum alii ar fi acum
prtorii. Iat ce cuprinde: Socrate svrete nedrepti; el stric pe tineri, nesocotete pe zeii n care crede
statul i se nchin la alte zeiti, noi. Aa glsuiete actul de nvinuire; s cercetm n parte fiecare vin din
acest act.
Spune c svresc nedrepti, stricnd pe tineri.
M ntorc i ntmpin: Meletos, brbai atenieni, svrete nedrepti; el i bate joc de lucruri serioase,
chemnd n judecat cu nesocotin pe oameni, ocupndu-se de lucruri n care se face a se pricepe, dar cu care de
fapt nu s-a ocupat niciodat. C este adevrat, voi ncerca ndat s dovedesc.
Vino, Meletos, mai aproape! Vino i spune-mi, gseti cu cale sau nu ca tinerii s devin ct mai virtuoi?
Gsesc, i rspunse.
Ia spune acum acestei lumi, zise Socrate, cine-i face oameni de treab? Fr ndoial, tii cine, de vreme ce te
ocupi de acestea. Cci
18

APRAREA LUI SOCRATE


iat, pe mine care i stric, cum zici tu, m-ai gsit; m-ai chemat n judecat n faa acestora i mi-aduci nvinuiri. Ia
arat-mi acum pe unul care i face oameni de treab; spune-i numele ca s-1 aud i acetia. Cine este?
MELETOS...?
SOCRATE: Vezi, Meletos, c taci i nu eti n stare s-mi rspunzi? i cu toate astea, nu-i pare ruinos i nu-i
pare o dovad ndestultoare ce spun, c nu te ocupi de acestea de fel? Spune-mi dar tu, virtuosule, cine-i face pe
tinerii notri virtuoi?
MELETOS: Legile.
SOCRATE: Dar nu te ntreb asta, preavirtuosule! Cine anume este omul care din capul locului le cunoate i pe
acestea?
MELETOS: Judectorii de aici, Socrate.
SOCRATE: Cum, Meletos, sunt acetia n stare s dea cretere tinerilor, s-i fac mai virtuoi?
MELETOS: Fr ndoial.
SOCRATE: Toi sunt n stare sau numai unii?
MELETOS: Toi.
SOCRATE: Pe Hera, minunat vorbeti; o adevrat comoar de oameni folositori ne-ai descoperit. Dar ce zici
despre aceti auditori? Pot i ei s fac din tineri oameni de treab sau nu?
MELETOS: i ei.
SOCRATE: Dar senatorii?
MELETOS: i senatorii.
SOCRATE: Bine, Meletos, nici marea mulime care vine n adunri, nici acetia nu stric pe tineri, sau i acetia
i fac mai virtuoi?
MELETOS: i acetia.
SOCRATE: Pe ct se pare, aadar, toi atenienii fac din tineri cunosctori ai frumosului i slujitori ai binelui,
numai eu i stric. Aa zici?
MELETOS: Tocmai aa.
SOCRATE: Mare nenorocire arunci pe capul meu! Dar rspunde-mi mai departe. Oare despre creterea cailor tot
aa crezi c stau lucrurile? Adic toi oamenii sunt n stare s-i creasc, desvrindu-i, i numai unul i stric?
Sau tocmai pe dos: unul singur este n stare s-i desvreasc prin ngrijire, sau n tot cazul foarte puini, pe
cnd marea mulime, dimpotriv, cnd umbl cu caii i-i folosete, i stric?
19
25a

*
PLATON
26a
Nu se ntmpl, Meletos, cu caii ca i cu toate celelalte vieuitoare? La fel se ntmpl, orice vei spune tu i
Anytos. ntr-adevr, ce mare fericire ar fi pentru tineret, dac n lumea asta numai unul ar cuta s-i strice, pe
cnd toi ceilali semeni s-ar strdui s-i desvreasc!
Dar tu ne-ai dovedit cu prisosin, Meletos, c niciodat nu te-ai ocupat de creterea tinerilor; ne-ai dat pe fa
nepsarea ta desvrit fa de asemenea lucruri, prin urmare ne-ai adus la judecat pentru chestiuni pe care nu
le pricepi defel.
Pe Zeus, mai spune-mi ceva, Meletos. Oare este mai bine s trim cu cetenii de treab sau cu cei ri?
Rspunde-mi, prietene, doar nu te ntreb ceva greu! Oare cei ri nu influeneaz n ru pe cei din preajma lor?
Cei virtuoi, n bine?
MELETOS: Desigur.
SOCRATE: Este cineva care vrea s fie mai degrab pgubit de ctre cei din jurul su, dect n ctig?
MELETOS: ...?
SOCRATE: Rspunde-mi, cinstitule, cci i legea i poruncete s rspunzi. Este cineva care vrea s i se fac
ru?
MELETOS: Fr ndoial c nu.
SOCRATE: Foarte bine; dar pentru care din dou m tragi n judecat, fiindc stric tineretul i-1 fac mai ru cu
tot dinadinsul sau fiindc o fac fr de voie?
MELETOS: Cu tot dinadinsul.
SOCRATE: Cum asta, Meletos? La vrsta ta eti cu att de mult mai nelept ca mine, la aceast vrst, nct s
tii c rii fac numai ru n preajma lor, cei buni numai bine, pe cnd eu am rmas n acest hal de netiin nct
nu-mi dau seama nici mcar de att, c dac voi face pe convieuitorii mei pctoi voi fi nsumi n primejdie de
a primi rul de la dnii? Ba nc s fac rul cu o nverunare i... cum zic cu tot dinadinsul? Nu m poi
convinge de aceasta, Meletos, nici pe mine i, socotesc, pe nici un alt om.
Din dou una: ori nu-i stric, ori, dac i stric, o fac fr de voie; deci tu i ntr-un caz i n altul mini. Dac, pe de
alt parte, eu stric tineretul fr de voie, atunci nu este lege dup care s fiu judecat pentru asemenea greeli
fcute fr voie, ns pe cale particular trebuia s m fi luat i s m fi nvat, i s-mi fi luminat mintea.
Este nvederat c, dac mi se arat greeala, voi nceta de a mai face ceea ce fceam
APRAREA LUI SOCRATE
fr de voie. Tu ns ai fugit de ntlnirile cu mine, n-ai voit s m luminezi cu nvturile tale; n schimb m
duci la judecat, unde legea poruncete s fie tri cei ce au nevoie de pedeaps, nu de nvtur.
Brbai atenieni! Cu toate c acum socotesc nvederat ce-am spus i adineauri, c Meletos niciodat n-a avut
habar de lucrurile acestea, nsemnate sau mrunte, totui, Meletos, eu ie m adresez iari. Cum zici c stric pe
tineri? Este oare limpede i lmurit c prin actul de nvinuire, pe care nsui l-ai scris, spui c eu rspndesc
nvtura de a nu se crede n zeii n care crede statul, ci n alte diviniti, noi? Nu zici c prin astfel de nvturi
stric pe tineri?
MELETOS: Da, asta o susin cu trie.
SOCRATE: Ei bine, Meletos, tocmai n numele zeilor de care e vorba, spune-mi ceva mai lmurit i mie i
acestor judectori. Eu unul nu pot pricepe pe care din dou susii: c nv pe tineri s cread n oarecare zei? C,
prin urmare, i eu socot c exist anumii zei i nu sunt cu desvrire ateu? C deci prin aceasta nu svresc o
clcare de lege, ns m nvinuieti c nu cred n aceiai zei n care crede statul, ci n alii? Ori susii c nu cred
deloc n zei i c nv i pe alii o astfel de necredin?
MELETOS: Aceasta din urm susin: c nu crezi deloc n zei.
SOCRATE: O, minunate Meletos, de ce susii aa ceva? Cum, nici despre soare i lun eu nu cred, ca toat
lumea, c sunt zeiti?
MELETOS: Pe Zeus, judectorilor, el zice c soarele este o piatr, luna un pmnt.
SOCRATE: Poate crezi, prietene Meletos, c nvinuieti pe Anaxagora1. Oare pn ntr-att dispreuieti pe aceti
judectori? Pn ntr-att de necitii i crezi, nct nu tiu c operele lui Anaxagora din Clazomene sunt pline de
aceste nvturi?
Dar... dup Meletos, tinerii nva de la mine cele ce ei le aud att de des pentru cel mult o drahm la orhestr 2;
acolo unde se batjocorete
1
Anaxagora s-a nscut pe la 500, n Clazomene; pe la 475 acest genial filosof profesa n Atena sistemul su cosmogonic. Osndit la moarte,
el izbutete s-i preschimbe pedeapsa n surghiun. Moare n 428. Este cel dinti care concepe creatorul ca pe un Dumnezeu extramundan.
2
Preul unui loc n teatru era o drahm (aproape un franc). n orhestr cnta corul; se tie c tragediile lui Euripide, mai ales prile corului,
erau cam ncrcate de sentine i idei filosofice.
20
21
PLATON
e Socrate, dac bineneles el i-ar nsui acele teorii, e drept, ntructva ciudate!
n numele lui Zeus! Astfel i par eu cu tot dinadinsul: c nu cred n existena nici unui zeu?
MELETOS: Jur pe Zeus c nu recunoti pe nici unul.
SOCRATE: Eti de rea-credin, Meletos! Ct se pare, vorbeti ceea ce tu nsui nu crezi.
Judectori atenieni, acest om mi pare un ndrzne i nenfrnat. El m-a chemat n judecat fr nici un rost, trt
doar de cutezana, de nenfrnarea i tinereea lui. Seamn cu unul care arunc o ghicitoare 27a de ispitire; i
zice: Oare neleptul acesta numit Socrate va ghici c glumesc i c spun lucruri pe care nu le cred nici eu?
Izbuti-voi oare s-1 nel pe el i pe ceilali asculttori?" Acestea mi pare c spune n actul su de nvinuire
lucruri ce se bat cap n cap; ca i cum ar zice: Socrate calc legea necreznd n zei, dai' creznd n ei". Nu! Nu
este serios!
Dar, brbai atenieni, s cercetm mpreun, cum ni se nfieaz o astfel de contrazicere? Rspunde-mi,
Meletos, la ntrebri; iar voi b aducei-v aminte de ceea ce v-am rugat la nceput i nu v suprai dac voi
vorbi n chipul meu obinuit.
Este vreun om, Meletos, care s cread c se svresc fapte omeneti, ns nu exist oameni?
MELETOS: ...
SOCRATE: S-mi rspund, judectori, i s nu tot fac zgomot ntr-un fel sau altul.
Este cineva care crede c nu exist cai, ns exist lucruri privitoare la cai? C nu exist flaut, ns exist o art a
flautului? Nu se poate, o, tu, cel mai bun dintre oameni; i rspund eu i ie i acestor judectori, dac tu nu vrei
s rspunzi. Spune-mi mcar att: este cineva care crede n cele divine, ns nu crede n daimoni?1 c
MELETOS: Nu este.
SOCRATE: Ct de mult m ajui, c te-ai hotrt n sfrit s-mi rspunzi... silit de acetia! Au nu susii c eu
cred i nv tineretul

1
Vezi, asupra nelesului cuvntului daimon, voi. II din Banchetul, 200 e.
22
APRAREA LUI SOCRATE
s cread n anumite diviniti fie noi, fie cele de pn acum? ' d Recunoti asta sau nu?
MELETOS: Recunosc.
SOCRATE: Dac eu cred n diviniti precum recunoti, dac aceste diviniti sunt chiar zei, atunci e tocmai ce-
am mai spus: tu vii cu ghicitori i glume, susinnd pe de o parte c nu cred n zei, pe de alt parte c a crede, de
vreme ce cred n diviniti. Cci dac divinitile sunt copii naturali ai zeilor, firete, nscui fie din nimfe fie din
alte mame, aa cum se spune, care om poate crede c exist copii ai zeilor, ns nu exist zei? Tot aa de
necugetat ar fi cineva dac ar e susine c exist catri cobortori din cai i mgari, ns nu exist nici cai, nici
mgari. Vezi dar, Meletos, c nu e cu putin s fi fcut aceast pr cu alt gnd dect ca s ne ispiteti, n tot
cazul fr s ai un temei de nvinuire pentru vreo dreapt clcare de lege. Altfel cum i nchipui c ai putea
convinge pe cineva cu orict de slab cugetare c acelai om 28a crede n cele spirituale i divine, dar nu crede
c exist spirite i zei?
Chemarea lui Socrate
Dar, atenienilor, mi se pare c nu am nevoie de o lung aprare ca s v dovedesc c nu calc legile, cum scrie
actul de nvinuire al lui Meletos; poate c sunt de ajuns acestea.
V voi aminti ce v-am mai spus, i s tii bine c este un adevr faptul c mi-am strnit mult ur i mi-am fcut
muli dumani. Tocmai aceasta ponegrirea i pizma celor muli este singurul lucru ce m va nfrnge, de va
fi s cad; nu Meletos i Anytos! Astfel s-au prbuit muli brbai destoinici, i cred c vor mai cdea; nu v fie
team, aceast nenorocire nu se va opri la mine. b
Poate c s-ar gsi cineva s m ntrebe: Nu-i este ruine, Socrate, c i-ai ales o ndeletnicire din care acum i
vine primejdia morii?" Iat ce i-a rspunde pe drept cuvnt: Omule, nu judeci drept dac gseti cu cale c un
om, ct de nensemnat, cnd s-apuc de ceva trebuie s-i cntreasc sorii vieii i ai morii, n loc s aib n
vedere numai ceea ce va face, adic, dac sunt sau nu drepte, dac sunt sau nu vrednice de un om cinstit sau de
un om pctos. Miei ar fi, dup socotina ta, eroii care i-au risipit viaa pe cmpiile Troiei; de nimic ar fi atia
i c mai ales acel fiu al zeiei Thetis care, fa de o via ruinoas,

PLATON
APRAREA LUI SOCRATE

29a
a dispreuit moartea att de mult, nct, cnd mam-sa, vzndu-1 dornic s-1 omoare pe Hector, i zise, pe ct
mi-aduc aminte: Copilul meu, dac vei rzbuna moartea prietenului tu Patroclu i vei ucide pe Hector, vei pieri
i tu. Doar i tu te vei duce curnd dup moartea lui Hector."^
El, auzind acestea, dispreui orice primejdie i mai ales moartea; dar se temea foarte mult de a tri cu necinste
fr s-i rzbune prietenul.
Ah, zise atunci, de-a muri chiar acum... numai s pedepsesc pe nelegiuitul i s nu rmn o batjocur pe
lng corbii, o povar a pmntului".
Crezi c s-a gndit ctui de puin la moarte i primejdie? Iat un adevr statornic, ceteni atenieni: de orice
lucru s-ar apuca cineva fie din propriul imbold, fiindc 1-a socotit bun, fie din porunca stpnului su el
trebuie, dup prerea mea, s rmn acolo, s nfrunte orice primejdie, s nu pregete fa de nimic, nici chiar
fa de moarte, afar numai de necinste.
Ar trebui, brbai ai Atenei, s am o purtare urt dac m-a teme de moarte sau de alte primejdii ntr-att, nct
s prsesc rndurile, eu care am stat la datorie n Potideia2, n Amphipolis3 i n Delion4, unde chiar generalii pe
care voi i-ai ales mi-au poruncit s stau n linia de btaie i s nfrunt primejdiile morii; s m tem de moarte
tocmai acum cnd, dup credina i tlmcirea mea, Zeul nsui mi-a poruncit s nu triesc altfel dect ca iubitor
al nelepciunii, ca necurmat cercettor al sufletului meu i al celorlali.
Ar fi din parte-mi ceva n adevr grozav... i atunci pe drept m-ar putea chema cineva n judecat, fiindc nu cred
n zei, nu m supun poruncilor divine, fiindc m-am temut de moarte i am crezut c sunt nelept fr s fiu.
Cci, judectorilor, a se teme de moarte nu este alta dect a te crede nelept; este a zice c tii ceea ce n fapt nu
poi ti. Nimeni nu-i poate da seama ce este moartea, chiar dac s-ar ntmpla
1 Homer, Iliada, XVIII, 96,98, 104.
2
Potideia, cetate n Tracia; dei aliata Atenei, s-a revoltat mpotriva ei. Dup un lung asediu (423429) a fost ns cucerit.
3
Amphipolis, cucerit la 422 de Brasidas, generalul lacedemonilor.
4
Delion, recucerit de beoieni n 424. Aici Socrate a salvat viaa lui Alcibiade i Xenofon.
24
s fie pentru om cea mai mare fericire; cei ce se tem de ea sunt deci ca i cum ar ti cu siguran c moartea este
cea mai mare dintre nenorociri. i ce alta dect o ruinoas netiin ar putea fi credina c tii ce nu se poate ti?
1

Eu, atenienilor, tocmai prin aceasta m deosebesc de marea mulime a oamenilor; i, dac mi-a ngdui s cred
c sunt ntructva mai nelept dect alii, pentru atta numai sunt mai nelept c, nefiind n stare s cunosc
ndeajuns cele de dincolo, cele din lumea lui Hades, nici nu susin c tiu. Ce tiu cu siguran este c a svri
nedrepti, a nu asculta de cel mai cuminte ca tine, om sau zeu, sunt lucruri rele i ruinoase. De aceea, niciodat
nu m voi teme, nici voi fugi de un lucru, fr a ti cu siguran c poate avea i sori de bine; ns m voi feri de
ceea ce tiu cu siguran c este ru.
Dac acum mi-ai da drumul i n-ai asculta cererea lui Anytos, care a spus c sau nu trebuia din capul locului s
fiu adus aici, sau, o dat adus, n-am alt soart dect moartea, deoarece, scpnd, copiii votri, care au urmat
nvturile lui Socrate, se vor strica de tot; dac deci mi-ai spune aceasta: Socrate, nu ascultm pe Anytos, i
dm drumul, dar s nu mai umbli de azi nainte cu cercetrile tale; s nu mai filosofezi; iar dac te apuci iar de
acestea, te vom osndi la moarte", dac, precum spuneam, m-ai elibera cu aceast condiie, eu v-a rspunde:
Ceteni ai Atenei, mi suntei dragi i v iubesc, ns m voi supune Zeului mai degrab dect vou. Ct
vreme mai suflu i sunt n putere, nu voi nceta s filosofez, s sftuiesc, s cluzesc, pe oricine mi-ar iei n
cale; i, ntlnindu-1, l-a ntmpina ca de obicei cu aceste cuvinte: O, cel mai bun dintre oameni, tu eti atenian;
eti ceteanul celui mai mare stat, al celui mai renumit n nelepciune i putere. Nu-i este ruine s te ocupi aa
mult de averi, cutnd s le tot sporeti, iar pe de alt parte s nu te ocupi, nici s te ngrijeti ctui de puin de
numele, de cinstea i de cugetul tu, de adevr i de suflet, cutnd cum s le faci mai desvrite?" 2
i dac unul dintre voi ar rspunde ovitor c i de acestea se ngrijete, nu-mi va scpa din mini uor, nu m
voi deprta, ci-1 voi ntreba, l voi cerceta, i-1 voi dovedi cum este; dac voi gsi c nu a
1
Cf. asupra acestei idei i Alcibiade, 118 a.
2
Cf. asupra ideii c sufletul omului este partea cea mai nsemnat din fiina lui, Alcibiade, 129 b sq.
25
PLATON
dobndit virtutea, ci numai spune c e virtuos, l voi mustra, cci 30a socoate de cel mai mic pre lucrurile
vrednice de cea mai mare luare-aminte, pe cnd cele de nimic le pune mai presus de orice.
Aceast mustrare o voi face oricui mi va iei n cale: tnr, btrn, strin, cetean, dar mai ales compatrioilor
mei, cu att mai mult cu ct mi sunt mai apropiai prin neam. Zeul, s tii bine el mi poruncete acestea. Eu
sunt, de altfel, ncredinat c n statul nostru nu s-a svrit pentru voi un fapt mai deosebit dect supunerea mea
fa de zeul din Delfi.
Dac umblu printre voi, nu fac nimic altceva dect ncerc s v conving pe toi, tineri i btrni, s nu v ngrijii
mai mult ca orice de b trupuri, nici s vnai averi cu atta .nverunare, ci s v dai osteneala i pentru suflet:
cum adic s-ar putea desvri; cci nu din averi izvorte virtutea, ci din virtute izvorsc i averi i toate
celelalte bunuri omeneti; pentru unul singur sau pentru o societate ntreag.
Dac nvnd acestea pe tineri eu i stric, sunt vtmtor; i tot astfel, dac cineva susine c altele i nu acestea
sunt nvturile mele, minte.
La cele spuse, brbai atenieni, mai adaug att: m vei elibera c sau osndi, eu nu-mi schimb felul de via,
de-ar fi s mor i de mai multe ori.
Cine pierde prin moartea lui Socrate?
Nu facei zgomot, ceteni atenieni! mplinii-mi rugmintea ce v-am fcut, de a nu murmura i a-mi da ascultare
ct voi vorbi. Socotesc, de altfel, c dac m-ai asculta ai trage i folos. Am de gnd s v spun i altele, care vor
strni poate i strigte; eu v rog s nu facei asta.
Aadar, s tii bine c, dac m vei osndi la moarte fiindc sunt astfel precum v-am spus, nu mie mi vei
aduce vtmare, ci vou niv. Mie nici Meletos nici Anytos nu-mi pot aduce vreo pagub, cci d n-ar putea. Nu
cred c dreptatea divin a ornduit astfel, nct un brbat mai bun s fie pgubit de altul mai ru. M-ar putea
osndi la moarte, m-ar putea surghiuni, mi-ar putea rpi cinstea ceteniei, lucruri pe care i Meletos i oricare
altul le socotesc nenorociri mari; eu ns nu le consider aa; eu cred c mult mai mare nenorocire e s faci dect
s
26
APRAREA LUI SOCRATE
nduri o nedreptate, cum este aceea ce se ncearc acum s se fac, adic s se omoare pe nedrept un om.
Acum, brbai ai Atenei, sunt departe de a face o aprare pentru mine nsumi, cum ar crede cineva. Nu; eu
vorbesc pentru voi, ca nu cumva s cdei n greeal i s v artai, printr-un vot mpotriva mea,
nerecunosctori fa de darul Zeului. De m vei osndi la moarte, nu vei mai gsi uor pe altul cum am fost
trimis eu de Zeu pentru acest ora. Ca s fac o comparaie mai vesel, eu am fost pentru voi cum e musca 1 pentru
un cal mndru i de ras, care din cauza frumuseii sale este cam lene i simte nevoia de mboldire. Se pare c
Zeul de aceea m-a hrzit oraului: s v trezesc, s v nv, s v dojenesc pe fiecare n parte, fr ncetare,
ziua ntreag, mergnd prin tot locul. Nu vei gsi uor, atenieni, un astfel de om; ascultai-m i m cruai!
Se poate s fii suprai pe mine; aa se supr cei ce dorm cnd sunt trezii de cineva. Se poate s m i batei,
dac ascultai de Anytos; n sfrit, se poate s m i omori cu uurin. Dar atunci iari v vei petrece restul
vieii dormind, afar numai dac Zeul, ngrijindu-se de voi, nu v-ar trimite pe altcineva, la fel.
C sunt un om trimis oraului de ctre Zeu, ai putea-o nelege i din aceasta: nu seamn unui fapt omenesc
nepsarea mea fa de toate lucrurile ce m privesc personal i faptul c de atia ani ngdui s-mi fie lsat n
prsire gospodria, pentru a m ngriji numai de ale voastre, pentru a m apropia de fiecare n parte ca un tat
sau frate mai mare, cercetnd mereu s v conving c trebuie s v ngrijii de virtute. Dac a fi avut vreun folos
din acestea, dac le-a fi fcut pentru bani, a fi avut de spus vreun cuvnt; vedei ns c i prtorii mei, cu
toate c m-au nvinuit fr ruine pentru multe i de toate, n-au cutezat totui s m vorbeasc n aceast privin;
n-au putut s aduc un martor c am primit sau am cerut vreodat plat.
Ct despre mine, aduc un martor puternic c i aici spun adevrul; este srcia mea.
1
Cuvntul nseamn i nar i pinten. Exist ns o musc de cal" special, deosebit de musca obinuit; credem c de aceasta-i vorba
aici.
27

31a
i
32a
PLATON
De ce Socrate n-a fcut politic?
Poate vi se pare ciudat c eu numai n chip particular umblu pe la unul i altul, i-mi fac de lucru i v sftuiesc,
iar n chip public nu ndrznesc s m nfiez n faa mulimii, ca s dau sfaturi statului; pricina este tot ceea ce
m-ai auzit adeseori spunnd, c am n mine ceva divin, un spirit1, despre care Meletos a scris i n actul de
nvinuire, pentru a m batjocori.
Duhul acesta este sdit n mine nc de copil, i-mi apare ca un glas. ndat ce se arat, m mpiedic de la ce am
de gnd s fac, ns nu m mpinge niciodat la ceva. El m-a oprit de a face politic; i mi se pare c-i foarte bine
venit aceast mpotrivire. n adevr, brbai ai Atenei, v spun cu siguran: dac m-a fi apucat s fac politic,
de mult a fi fost pierdut i nu v-a mai fi fost de folos nici vou ntru nimic, nici mie nsumi.
Nu v suprai c v spun acest adevr. Nu este om care s-a mpotrivit cu hotrre marii mulimi aceasta sau
alta care s fi nlturat mai multe nedrepti i clcri de lege n statul su i care s fi scpat cu via. Este,
prin urmare, o necesitate ca, dac cineva ntr-adevr se lupt pentru dreptate i vrea s fie teafr orict de puin
vreme, s lucreze ca simplu particular, nu ca om politic.
Puternice dovezi v voi aduce n sprijin; i nu vorbe, ci tocmai ce preuii mai mult, fapte. Ascultai ce mi s-a
ntmplat, ca s vedei c pentru nimic n lume eu nu ies din calea dreptii; c pentru ea nu m tem nici de
moarte cci era gata s pier, fiindc nu m-am supus unei nedrepti. Sunt lucruri suprtoare, privitoare la
judeci, ns lucruri adevrate.
Eu, ceteni atenieni, n-am crmuit niciodat; n-am avut nici o slujb de stat; am fost ns o dat senator. S-a
ntmplat c tribul Antiohis2, din care fac parte, era de rnd n pritaneu; tocmai atunci ai hotrt s judecai
deodat pe cei zece cpitani de otire ceea ce era
1
Daimonion; acest nger pzitor", dup expresia unora, nu poate fi altceva dect personificarea propriei sale contiine.
2
Phyle Antiohis; fiecare din cele zece triburi trimiteau cte cincizeci de senatori n bouleuterion; o secie din acestea era n slujb treizeci i
cinci de zile pe an, n care timp se numea prytaneia; cldirea unde se ntruneau pritanii era numit prytaneion sau tholos; cei cincizeci de
pritani luau masa n tholos.
APRAREA LUI SOCRATE
o clcare de lege1 , fiindc n-au nmormntat soldaii czui n lupta pe mare2; voi niv ai recunoscut
clcarea de lege, ceva mai trziu. Eu singur dintre pritani m-am mpotrivit vou, ca s nu se calce legea; avocaii
votri se pregteau s m trag n judecat, s m urmreasc; voi erai aai i ipai mpotriva mea; eu am
rmas ns nestrmutat n prerea c mai degrab trebuie s nfrunt orice primejdie mpreun cu legea i
dreptatea, dect s merg cu nedreptele voastre hotrri de teama lanurilor sau morii.
Acestea s-au ntmplat pe vremea stpnirii populare3; cnd a venit ns la crm stpnirea celor puini, cei
treizeci" ne-au trims porunc mie i la ali patru, n sala pritanilor, s aducem din Salamina pe Leon
Salamineanul4, spre a fi omort; au dat i alte porunci la fel multor ceteni, voind s acopere de pcate pe ct
mai muli. Eu i atunci le-am artat, nu cu vorba, ci cu fapta, c nu-mi pas de moarte nu tiu dac nu vorbesc
cam aspru , dar c grija mea de cpetenie era numai s nu svresc ceva nedrept sau nelegiuit. Nu m-a
nspimntat acea crmuire, dei foarte puternic; n-am svrit de fric o nedreptate; cci ndat ce am ieit din
pritaneu cei patru au apucat spre Salamina s-1 aduc pe Leon, iar eu m-am dus drept acas. Din aceast pricin
a fi fost desigur osndit la moarte, dac nu se ntmpla s cad n scurt vreme stpnirea aceea 5.
Multe dovezi mi stau la ndemn s v conving de aceasta. Credei oare c a fi dus-o pn la vrsta asta, dac
a fi fcut politic, dac a fi crmuit statul cu vrednicie, ca un om cinstit, dac m-a fi pus de-a curmeziul,
pentru ocrotirea tuturor afacerilor drepte, i mi-a fi ndreptat ntreaga luare-aminte, precum se cuvine, numai
pentru astfel de pricini? Departe de mine, brbai ai Atenei, s cred aa ceva.
1
Dup lege, ei trebuiau judecai individual, nu colectiv. Cf. Xenofon, Hell., I, 7; Apomn.,\, 1,38.
2
Dup lupta naval din insulele Arginoussai (46(1), n care atenienii au biruit pe spartani, cei zece generali atenieni au fost nvinuii c n-au
ngropat trupurile celor czui n lupt.
3
Aadar, nainte de lupta din Aigos Potamos, cnd Lisandru a cucerit Atena i a dat-o pe mna celor treizeci de tirani (n 404).
4
Leon Salaminios, fcnd mare avere, a fugit n Salamina de frica celor treizeci; el era cetean atenian.
5
La400.d.H.

28
29

PLATON
APRAREA LUI SOCRATE
Dar eu n cursul ntregii viei m-am artat ntotdeauna la fel, 33a acelai om n treburile publice, mult-puin ct
am lucrat, ca i n viaa particular. N-am ngduit nimic nimnui mpotriva dreptii, nici stora despre care
ponegri toni mei spun c-mi sunt colari1.
colarii" lui Socrate
nvtor n-am fost nimnui pn astzi; dar dac cineva, tnr sau btrn, a dorit s m aud cum vorbesc, ori s
afle cum mi fac datoria, eu nu l-am inut de ru i nu l-am oprit; n-am luat bani de la nimeni s
b stau de vorb cu el i n-am respins pe nimeni de a discuta cu mine, fiindc nu mi-ar fi dat bani. Dimpotriv, am
ngduit de-a valma, i celui bogat i celui srac, s m ntrebe; i, dac a voit s m asculte ce vorbesc, i-am
ngduit s-mi i rspund. Acum, de s-a fcut vreunul dintre acetia om de treab ori de nu, eu nu mi-a putea
nsui pe drept rspunderea, deoarece nici n-am fgduit pn azi cuiva vreo nvtur, nici n-am dat lecii
nimnui. Cine susine c a primit lecii de la mine ori m-a ascultat vorbind ca particular altceva dect m-au auzit
cu toi ceilali, s tii c acela nu spune adevrul.
Dar s vedem de ce unii simt plcere s-i petreac mai toat
c vremea cu mine? De altfel, atenieni, ai auzit i pn acum de ce v-am spus adevrul ntreg: fiindc le place s
m asculte cum cercetez pe cei ce se cred nelepi fr a fi. Pasmite, nu este lipsit de farmec o astfel de
cercetare. Mie, cum v-am spus, aceast sarcin mi-a fost hrzit de Zeu, prin oracole, prin vise, prin tot chipul
cum i se destinuiete vreodat omului ursita i porunca zeiasc.
i lucrurile, ceteni atenieni, sunt nu numai adevrate, dar uor de dovedit; cci dac eu stric pe unii tineri, iar
pe alii i-am i stricat, ar fi
d trebuit ca unii dintr-nii, cnd au ajuns n puterea vrstei, s-i fi dat seama c eu i-am stricat odinioar, pe
cnd erau copii, prin relele mele povee, i ar fi trebuit s se ridice acum mpotriva mea, s m nvinuiasc i s
se rzbune. Dac ei nii n-ar fi voit s fac aceasta, s-ar fi gsit mcar cineva dintre rudele lor care s-i aduc
aminte de ei i s-i rzbune: prini, ori frai, ori alte neamuri, care au avut dac au avut de ndurat vreun
ru din partea mea, fa de-ai lor.
e E drept c vd aici n fa pe muli dintre dnii; iat mai nti pe
covrstnicul si conceteanul meu Criton, tatl acestui Critobulos; pe

Este vorba de Alcibiade i Critias.


30
Lysamias din Sphettos, tatl acestui Eschine1; pe cefisianul Antifon, tatl lui Epigene; iat i pe alii, ai cror frai
au luat parte la convorbirile mele: Nicostrat al lui Theodotid, frate cu Theodot drept e c Theodot e mort i c
nu l-ar mai putea ruga ; Paralos al lui Demodocos, frate cu Theages; Adimantos al lui Ariston i fratele su
Platon; Aiantodor i frate-su Apolodor2 i muli alii, pe care i-a mai putea numi. Dintre acetia Meletos mcar
pe unul ar fi trebuit s ni-1 aduc martor n cuvntarea sa. Dac, a uitat atunci, s aduc unul acum eu i dau
voie i s arate dac are ceva de spus n aceast privin, ns, ceteni, de la acetia vei afla tocmai
contrariul; toi sunt gata s-mi sar n ajutor mie, un coruptor, un rufctor al rudelor lor, cum s-au pronunat
Meletos i Anytos. neleg, de asemenea, c s-ar putea ca stricaii s aib cuvntul lor de a-mi veni ntr-ajutor; dar
cei nestricai, care sunt acum brbai n vrst, legai de acetia prin nrudire, ce zor ar avea ei s m apere, dac
n-ar fi la mijloc dreptatea mea sfnta dreptate i dac n-ar ti c Meletos minte, iar eu spun adevrul?
Socrate nu face rugmini umilitoare
Acum fie, ceteni! Ce-am avut de zis n aprarea mea am spus; sunt, cred, destule i ar fi de prisos oricte a
mai nira, de acelai fel.
S-ar putea ns ca unul dintre voi, aducndu-i aminte de te-miri-ce mprejurare proprie, s m in de ru, zicnd
cum el, ntr-un proces mai mic dect acesta, a fost nevoit s se roage de judectori cu multe lacrimi, pentru a
strni mila, cum i-a adus la judecat copilaii, prieteni muli i rude. Iar eu, ntr-o pricin ct se pare de cea mai
mare primejdie, s nu ntrebuinez nici unul din aceste mijloace? Cugetnd n sine acestea, cineva s-ar nspri
poate fa de mine, s-ar mnia i m-ar osndi cu ciud n faa urnei.
Dac deci este vreunul dintre voi ceea ce n-a crede , dar dac n sfrit este, a fi n drept s-i rspund
urmtoarele: Am i eu, preabunule, ceva rude, cci, vorba lui Homer: N-am rsrit din stejar i
1
Nu e vorba de oratorul adversar al lui Demostene, care a trit mai trziu. Ct. Diogene Laertiu, II, 7.
2
Toi elevi i amici ai lui Socrate.
31
34a
PLATON
nu m-am nscut din o stnc^, ci din oameni". Am i eu, ceteni atenieni, rude; am i trei copii2. Unul acum e
mare, iar doi sunt nc mici... cu toate acestea nu voi aduce aici pe nici unul, pentru a v ruga s m scpai prin
voturile voastre. De ce nu voi face una ca asta? Nu
e fiindc sunt mndru, brbai ai Atenei, nici fiindc v dispreuiesc; i nu este vorba nici dac ntmpin moartea
cu vitejie sau cu fric. Pentru cinstea mea, a voastr i a ntregului stat, eu nu gsesc de cuviin s fac asta, la
vrsta mea, cu trecutul i numele meu, adevrat sau mincinos; doar e tiut lucru c Socrate se deosebete prin
ceva de
35a ceilali oameni.
Ar fi ruinos, n adevr, dac s-ar purta astfel i acei dintre voi care se cred deosebii prin nelepciune, brbie
sau alt virtute. Am vzut adeseori pe muli n felul acesta. Dei n sine erau foarte ncrezui, cnd au aprut la
judeci s-au umilit n chip necrezut, socotind poate c, dac mor, ndur o groaznic suferin; sau, dac voi nu
i-ai fi osndit la moarte, ar fi rmas nemuritori! Acest fel de oameni mi pare c fac b statul nostru de ocar
pn ntr-att, c i strinii au ajuns s spun c la atenieni oamenii cei mai renumii prin virtute, chiar cei pui
de ei nii n fruntea dregtoriilor i celorlalte locuri de cinste, nu se deosebesc ntru nimic de femei.
Aceasta, brbai ai Atenei, nu se cuvine s o facem nici noi, cei ce prem a fi ceva; nici voi n-ar trebui s ne
ngduii, dac noi am vrea s facem; dimpotriv, s artai c mult mai iute ai osndi pe cel ce joac asemenea
piese de teatru, cu scopul de a strni mila voastr (dar care de fapt face de rs oraul), dect pe acela care
ateapt n linite hotrrea voastr.
Lsnd deoaprte ns faima fiecruia, eu nu gsesc, atenieni, c-i drept s te rogi de judector i s scapi prin
rugmini, ci s-1 nvei i s-1 convingi; c doar nu de aceea sade judectorul acolo, ca s jertfeasc dreptatea
pentru hatruri, ci ca s judece dup ea; el ajurat nu c va face pe placul cui i se va prea, ci c va judeca dup
legi. De aceea, nici noi nu trebuie s v mbiem s jurai strmb, nici voi s nu v lsai tri de noi; nici unii,
nici ceilali n-am respecta pietatea.
1
Homer, Odiseea, XIX, 163. Astfel ntreab Penelopa pe Odiseu, pe care nc nu-1 recunoscuse. Aici versul este aproape ntreg, numai
verbele sunt schimbate, la persoana I n loc de a H-a.
2
Lamprocles, Sofroniscos i Menexenos.
APRAREA LUI SOCRATE

Nu-mi cerei deci, brbai ai Atenei, s fac ce nu socot vrednic, drept i sfnt, pe Zeus, mai ales sfnt, cnd sunt
nvinuit de acest Meletos i pentru clcarea religiei!
E limpede lucru c, dac v-a ndupleca s fii de partea mea, dac prin rugmini v-a sili la aceasta, dei ai
jurat, v-a nva chiar eu s nu credei n fiina zeilor i atunci, o dat ce nu cred n zei, voind s m apr, m-a
nvinui singur. ns cu totul altfel este adevrul. Eu, ceteni atenieni, respect pe zei ca nici unul dintre prtorii
mei; las deci n seama voastr i-n a Zeului s judece cum e mai bine i pentru mine i pentru voi.
(Dup cele mai plauzibile calcule, au votat 502 jurai. Diogene Laertiu spune [II, 41] c Socrate a fost declarat
vinovat cu 281 de voturi.
Cel osndit ia din nou cuvntul la discutarea pedepsei).
Partea a doua SOCRATE PROPUNE O PEDEAPS
Discutarea diferitelor pedepse
Ceteni ai Atenei! C nu m-am nelinitit de ceea ce s-a ntmplat cu osndirea mea, multe dovezi v-ar sta la
ndemn, dar mai cu seam faptul c nu mi-a venit deloc pe neateptate. De un lucru mai ales m minunez
foarte mult: de numrul voturilor de o parte i de alta. N-a fi crezut c va fi o deosebire att de mic, ci cu mult
mai mare. i iat c, pe ct se pare, treizeci de voturi numai s fi czut altfel i a fi fost acum liber. Dar i aa,
eu tot am scpat... mcar de Meletos. Mai mult: pe ct mi pare, nu numai c am scpat de el, dar e lmurit
pentru fiecare c de n-ar fi avut alturi pe Anytos i Lycon ar fi trebuit s
d
e 36a
32
33
PLATON
primeasc o amend de o mie de drahme, cci n-ar fi dobndit nici a b cincea parte din voturi'.
Aadar, acest brbat cere mpotriva mea pedeapsa cu moartea. Fie. Eu ns, atenieni, ce s cer la rndul meu? 2
Nu este firesc s v cer ceva dup merit? n acest caz, ce a putea cere? Ce sunt vrednic s dobndesc sau s
pltesc, fiindc n cursul vieii, n loc s triesc n linite, nvam pe alii? Fiindc am nesocotit lucrurile de care
se ngrijesc cei mai muli: avere i rnduial n cas, putere militar, oratorie popular, attea i attea dregtorii,
ba chiar conspiraiile i rzvrtirile n statul c nostru? Fiindc m-am socotit de fapt destul de cinstit ca s nu-
mi caut mntuirea n acestea? Fiindc nu m-am amestecat n lucruri din care n-ar fi ieit nici un folos, nici pentru
voi, nici pentru mine? Fiindc pe cale particular am ptruns n viaa fiecruia cutnd a le aduce, precum
socotesc, cel mai mare bine? Fiindc am ncercat s conving pe unul cte unul c nu e bine s se ngrijeasc de
afacerile lui mai nainte de a se fi ngrijit de el nsui spre a deveni ct mai bun i mai nelept, nici de treburile
statului mai nainte ca de nsui statul, i cu att mai mult de treburile altora?
d Fiindc, deci am fost aa, ce plat mi s-ar cuveni? O bun rsplat,
brbai ai Atenei, dac trebuie s fiu preuit dup merit. O astfel de rsplat poate fi binevenit pentru mine
numai dac este potrivit trebuinelor mele. Ce-i trebuie deci unui om srac, care a binemeritat i care are nevoie
s triasc n linite pentru ndreptarea voastr? Nimic "mai nimerit, brbai atenieni, dect ca pe un astfel de om
s-1 hrnii n pritaneu!
Este, desigur, mult mai nsemnat dac cineva dintre voi ar fi ctigai premiul la jocurile olimpice 3, cu un cal, cu o
pereche, sau cu carul cel mare; un astfel de premiu v d o spoial de fericire, nu ns fericirea pe care v-o dau
eu. Unul ca acela n-are nevoie de hran; eu am.
1
Din cauza abuzurilor cu denunurile o adevrat meserie a sicofanilor s-au impus condiii prtorului. Astfel, dac nu ctiga o
cincime din voturi, pedeapsa se ntorcea asupra lui.
2
Cnd legea nu preciza, prtoml arta i pedeapsa ce trebuia s se dea celui condamnat; iar prtul, dac juraii votau n principiu osndirea,
avea dreptul s-i propun i el o pedeaps.
3
Cinstea de a fi hrnit n pritaneu se da numai celui ce binemerita ceva de la patrie, su cui ctiga un premiu olimpic.
34
APRAREA LUI SOCRATE
Dac deci ncuviinai s fiu rspltit drept, adic potrivit meritelor, eu e v cer s-mi facei cinstea de a fi
hrnit n pritaneu! 37a
Poate c, spunnd acestea, v par i acum mndru, cum v pream cnd v-ai ateptat din parte-mi la ndurare i
rugmini! Numai c, ceteni atenieni, adevrul e altul.
Sunt ncredinat c n-am fcut ru cu voin fa de nimeni. De acest lucru nu v-am putut convinge i pe voi,
deoarece ne-a fost dat s dezbatem procesul ntr-un timp prea scurt. Dac ar fi fost n legea b voastr, cum este n
alte state, ca judecile ce aduc pedeapsa cu moarte s se fac nu numai ntr-o zi, ci n mai multe, atunci v-a fi
convins; acum ns nu este uor s m desprind, ntr-un timp aa de scurt, de brfeli aa de vechi.
Fr ndoial, ncredinat c nu fac ru nimnui, cu att mai mult nu-mi pot face ru chiar mie, fie vorbind
mpotriva mea nsumi, c a avea o vin pentru vreun ru, fie cerndu-mi singur pedeapsa, ca un vinovat.
De ce m-a teme? S nu ndur ceea ce Meletos cere mpotriva mea? Dar eu zic c nu tiu nimic despre moarte,
nici dac e un bine, nici dac e un ru. Atunci s-mi aleg, n loc de aceast rsplat nesigur, una despre care tiu
sigur c este rea? Care? Temnia? Dar ce-mi trebuie o c via n nchisoare, ca rob plecat rnd pe rnd stpnirii
celor unsprezece? Atunci amenda? S stau nchis, pn cnd o voi plti? Dar este pentru mine acelai Jucru pe
care vi l-am mai spus; cci n-am de unde plti. S v cer surghiunirea? Poate mi-ai da-o.
Dar... brbai ai Atenei, mare lcomie de via ar trebui s m stpneasc; prea mult mi-a ntuneca judecata ca
s nu neleg c dac voi, conceteni ai mei, n-ai putut suferi vorba i portul meu, ci v-au fost aa de grele i
urte nct cutai s scpai de ele, putea-vor oare d alii s le sufere cu uurin? Departe de mine, atenieni, s
pot crede aa ceva. Frumoas via mi-ar rmne mie acum, att de vrstnic, s ies din oraul meu; apoi din altul
i iari din altul, schimbnd ct voi tri oraele, gonit din fiecare!
tiu bine c oriunde voi merge, de voi vorbi m vor asculta tinerii cum m ascult i pe aici. Dac-i voi ine
departe de mine, chiar dnii m vor alunga; vor convinge chiar dnii pe cei mai btrni mpotriva mea; dac
ns nu-i voi deprta, atunci prinii i rudele lor m vor e alunga, tot din pricina lor.
35
PLATON
APRAREA LUI SOCRATE
38a
Poate va zice cineva: N-ai putea totui, Socrate, s trieti i mai departe, ns n tcere, adic pstrnd linitea,
o dat ce vei iei de aici?" Asupra acestui lucru mi este cel mai greu din toate s v conving. Dac spun c asta
nseamn s nu ascult pe Zeu, c din aceast cauz n-a putea tri n linite, nu m vei crede, ca i cum a glumi.
Dac spun c cel mai mare bine pentru om este s se ocupe n fiecare zi cu virtutea i cu celelalte probleme
asupra crora m-auzii discutnd i fcnd cercetri, singur i cu alii, i dac voi zice, de asemenea, c nu este de
trit pentru un om ntr-o via necercetat, nc mai puin m vei crede.
Socrate propune amenda
C lucrurile sunt aa cum vi le-am spus, nu v pot convinge uor, ceteni, eu ns nu m pot singur socoti
vinovat de nimic.
Dac a fi avut bani, v-a fi cerut o pedeaps bneasc, pe care s-o fi putut plti fr nici o pagub. ns... nu am,
afar numai dac m vei osndi la ct pot plti. Poate m-a nlesni s pltesc o min de argint; eu la att m
osndesc.
Dar, brbai ai Atenei, Platon acesta, Criton, Critobulos i Apolodor m tot ndeamn s v cer o pedeaps de
treizeci de mine; fie, m osndesc i la att; dar dnii vor fi chezii mei pentru plata banilor.
(Judectorii voteaz aplicarea unei pedepse. La cele 281 voturi contra lui, se adaug 80; Socrate este astfel
osndit la moarte, dup cele mai multe probabiliti, cu 361 voturi.)
Partea a treia SOCRATE, OSNDIT LA MOARTE, RSPUNDE
Socrate nfrunt pe cei care au votat contra lui
Brbai ai Atenei, nu pentru muli ani din viaa mea v-ai dobndit o faim rea i v-ai nsuit o vin ce vi se va
arunca n obraz de ctre
36
oricine va vrea s-i bat joc de statul vostru. Vor spune: Ai omort un om nelept, pe Socrate!" Voind s v
fac vou o dojana, ei m vor porecli, desigur, om nelept, dei nu sunt.
Dac ai fi ateptat numai puin vreme, moartea mea ar fi venit de la sine. Vedei vrsta ct de mult a naintat
asupra vieii i ct de aproape a ajuns de moarte. Spun aceasta nu pentru toi, ci numai pentru d cei ce m-au
osndit la moarte. Acelorai le mai spun urmtoarele: poate vei crede, atenieni, c am czut nvins fiindc n-am
ntrebuinat cuvinte din acelea cu care v-a fi putut ndupleca; a fi fcut-o, firete, dac a fi avut credina c un
om trebuie s fac totul, s vorbeasc orice, numai i numai s scape de urmrire. ns eu sunt departe de prerea
aceasta.
Da, sunt nfrnt din pricina unei lipse, ns nu de vorbe, ci de cutezan i neruinare. Sunt nfrnt fiindc n-am
vrut s m apropii de voi cu acel chip de vorbire cum tiu c v-ar fi plcut prea mult s auzii; s vin cu plnset i
vaiet. Fiindc nu am fcut i nu am vorbit multe i de toate, pe care le socotesc nevrednice de mine; dar voi
suntei deprini e s le auzii de la atia alii!
Eu ns, nici cnd m-am aprat n-am vrut s fac nimic ce nu este demn de un cetean liber, chiar dac am fost
pus n faa primejdiei; nici acum nu-mi pare ru c mi-am fcut o astfel de aprare. Dimpotriv, aprndu-m n
acest chip, cer mult mai struitor s mor dect s triesc n alt chip; cci nici la judecat, nici n lupt, nici eu,
nici chiar altul nu se cuvine s unelteasc asemenea lucruri i s scape de moarte prin 39a orice fel de mijloace!
De cte ori n-ar putea cineva n rzboi s scape de moarte aruncnd armele i ntorcndu-se cu rugmini ctre
vrjmai? Tot astfel n fiecare primejdie sunt multe mijloace de a te feri de moarte; nu-i trebuie dect cutezana
de a face sau de a spune orice. n adevr, atenieni, nu este att de greu s scapi de moarte, ct este s fugi de
pcat, cci acesta alearg mai iute ca moartea. b
Acum iat, eu, ncetinel i btrn, am fost dobort de ceea ce vine mai ncetinel dect mine: moartea. Prigonitorii
mei, iui i puternici, au fost biruii de un lucru mai grabnic ca dnii: pcatul 1. Eu plec spre moarte, osndit de
voi. Ei se duc spre pcat i nedreptate, osndii de
1
Locul amintete un vers din Iliada, IX, 502, unde Rugile personificate merg mai ncet dect Pcatul.
37
PLATON
40a
adevr: fiecare rmne la osnda sa. Poate c aa i trebuia s se ntmple i cred c n lucrurile acestea a fost o
msur.
mi rmne acum nc o dorin; vreau s v prorocesc ceva vou, celor care m-ai osndit. Eu triesc acum acele
clipe cnd sufletul omului poate mai mult ca oricnd s proroceasc. Vou, ceteni ce m-ai ucis, v spun n
numele lui Zeus: pedeaps mult mai grea dect aceea c m-ai ucis pe mine v ateapt curnd dup moartea
mea. Dnd aceast hotrre, credei s deprtai cumva de la voi rspunderea faptelor din timpul vieii: vi se va
ntmpla tocmai dimpotriv; aa vd eu. Cei ce v vor chema la rspundere vor fi mai muli; eu i-am stpnit
acum, pe cnd voi nici n-ai simit. i vor fi fa de voi cu att mai aprigi, cu ct sunt mai tineri; i amarnic v
vor necji! Dac credei cumva c numai ucignd oameni vei nltura pe cei ce v mustr c nu ducei o via
cinstit, nu judecai bine. Nu aceasta e scparea cea bun i cinstit, ci tocmai dimpotriv: cea mai dreapt i cea
mai uoar mntuire o vei gsi nu prin nbuirea glasului celorlali, ci printr-o pregtire de sine nsui a
fiecruia, ca s devenii ct mai virtuoi cu putin. Aceasta v prevestesc vou, care m-ai condamnat... i m
duc de lng voi.
Socrate ntmpin pe cei care au votat pentru dnsul
Ct pentru cei ce n-au votat contra mea, a sta cu plcere de vorb cu dnii asupra ntmplrii de fa, cel puin
ct mai zbovesc dregtorii1, pn cnd va trebui s plec spre locul unde trebuie s-mi dau sfritul. De aceea,
atenieni, putei s mai rmnei ct timp nu ne mpiedic nimic; s mai povestim cte ceva unii altora, ct ne mai
este ngduit. Ca prieteni ce-mi suntei, a vrea s v spun ce mi s-a ntmplat mai adineauri, precum i ce
nsemntate are faptul.
Judectorilor v zic aa, fiindc voi suntei adevraii mei judectori , mi s-a ntmplat ceva minunat.
Obinuitul glas profetic al ngerului meu pzitor l-am auzit prea adesea n cursul ntregii mele viei; el mi se
mpotrivete ori de cte ori am de gnd s svresc ceva nedrept, chiar i n lucruri nensemnate; iar astzi, cnd
vedei i voi i
1
Este vorba, negreit, de formalitile cerute pentru aducerea la cunotin a sentinei, n mod oficial, ctre dregtorii nsrcinai cu
executarea ei. (Nota ap. Croiset, p. 170).
APRAREA LUI SOCRATE
oricine ar putea nelege c trec prin cele mai grele mprejurri, astzi, acest semn al zeului nu m-a ntmpinat
nici de diminea, cnd am ieit din cas, nici mai apoi, cnd am sosit aici, la judectorie, nici n clipa cnd
ncepeam s m apr. Cu toate acestea, n multe alte mprejurri, cnd vorbeam, m oprea chiar din mijlocul
cuvntrii. n mprejurarea de fa ns nu m-a oprit deloc i nu mi s-a mpotrivit la nici o fapt, la nici un cuvnt
al meu. Care s fie pricina acestui lucru? S v spun eu. Pasmite, cele ce s-au ntmplat cu mine sunt un bine i
nu e drept s credem c moartea este o nenorocire. Dovad puternic tocmai faptul c, dac n-a fi svrit azi
vreun bine, glasul tainic nu ar fi tcut, ci mi s-ar fi mpotrivit.
Dar s adncim puin judecata c e ntemeiat ndejdea de a socoti moartea un bine. n adevr, din dou lucruri
unul este a fi mort: sau este tot una cu a nu fi deloc, i atunci cel mort n-are nici o simire pentru nimic, sau este,
dup cum spun unii, numai o schimbare i o trecere a sufletului dintr-un loc ntr-altul. i dac n moarte nu-i nici
o simire, ci este aa ca un somn adnc, cnd cineva doarme fr mcar s aib un vis, atunci moartea se
nfieaz ca un minunat ctig. Cci eu socotesc c dac i-ar alege cineva o noapte n care a dormit aa de bine
c n-a fost tulburat nici mcar de un vis, dac apoi ar compara acea noapte cu toate celelalte nopi i zile ale
vieii sale i, cercetndu-le ntru sine, ar trebui s spun cte zile i cte nopi din viaa lui a trit mai linitit i
mai plcut dect n noaptea aceea, socotesc c nu numai un om de rnd, dar nsui Marele Rege ar gsi c acestea
sunt prea puine la numr fa de celelalte zile i nopi.
Dac moartea este aa ceva, eu o numesc ctig. Cci atunci ntreaga venicie nu pare a fi altceva dect o singur
noapte senin. Dac ns moartea este ca i o cltorie de aici n alt loc, dac sunt adevrate cele ce se spun, c
acela este locul de ntlnire al tuturor care au murit, atunci ce bine s-ar putea nchipui mai mare dect moartea, o,
judectorii mei?
Oare, s scape cineva de aceti aa-zii judectori, s se coboare n lcaul lui Hades, s gseasc acolo pe
adevraii judectori, despre care se spune c mpart dreptatea pe ceea lume, pe Minos, Radamante, Aias,
Triptolem i pe ceilali semizei, care n viaa lor au trit dup dreptate, oare aceast cltorie este rea? i tot
astfel: pentru cine dintre voi este lucru de mic pre a se ntlni cu Orfeu, Museu, Hesiod i Homer?
Dar eu de mai multe ori a vrea s mor, dac acestea sunt adevrate; cci mi-a petrece i pe-acolo vremea
minunat, cnd m voi

41a
38
PLATON
42a
ntlni cu Palamede i cu Aias1 al lui Telamon i cu oricare dintre cei vechi, care au murit i ei n urma unei
judeci nedrepte. Cred c nu mi-ar fi deloc neplcut s pun alturi propriile mele suferine cu ale lor.
Dar cea mai mare plcere a mea va fi, desigur, de a m ndeletnici s cercetez i s ispitesc i pe cei de acolo ca
i pe cei de aici. S vd care dintre ei este nelept i care crede numai c este, ns nu este?
i ce n-ar da cineva, judectorilor, s poat cerceta pe acel cpitan al marii otiri mpotriva Troiei 2, sau pe
Odiseu, sau pe Sisif, sau pe alii, zeci de mii, pe care i-arn putea cita, brbai sau chiar femei? S stai de vorb cu
acetia, s fii mereu cu dnii, s-i cercetezi: iat o nespus fericire! Cci, fr ndoial, ei nu osndesc la moarte
pe cineva pentru asemenea fapte. Dei, de altfel, lumea de acolo are fa de cea de aici, pe lng alte fericiri, i
pe aceea de a fi nemuritoare pentru restul vremii, dac cel puin cele ce se spun sunt adevrate.
Dar i voi, judectorilor, s-ar cdea s fii cu bune ndejdi fa de moarte i un lucru mai ales s-1 adncii ca pe
un adevr: c pentru omul drept nimic nu este ru, nimic n via, nimic dup ce moare; chiar treburile lui nu sunt
lsate n prsire de zei. Cele ce mi se fac mie acum, s nu credei c sunt din ntmplare; eu sunt ncredinat c
cel mai bun lucru pentru mine este s mor acum, i cu aceasta s scap de toate grijile. Iat de ce glasul tainic nu
mi s-a mpotrivit deloc de ast dat. Drept aceea, nu m pot deloc supra pe cei ce m-au osndit, ca i pe cei ce
m-au prt, dei gndul lor, cnd m osndeau i m pru, n-a fost s-mi fac bine, ci aveau toat voina s-mi
fac ru. i singurul lucru la nlimea mustrrii mele acesta este.
Dar oricum, i voi ruga mcar att: pe copiii mei, cnd vor fi vrstnici, s-i pedepsii, brbai, i s le pricinuii
aceeai mhnire pe care i eu v-am pricinuit-o vou, ori de cte ori vei gsi c se ngrijesc fie de averi, fie de
altele mai mult ca de virtute; i s-i certai, cum i eu v-am certat, de cte ori se vor arta a fi ceva, nefiind nimic.
Aceasta, pentru c nu se ngrijesc de cele ce trebuie i-i nchipuie c este ceva de capul lor, cnd n fapt n-ar fi
vrednici de nimic. i dac-mi vor mplini dorina aceasta, voi socoti c am ndurat pe bun dreptate ce-am
ndurat de la ei i eu i copiii mei.
Acum este ora s ne desprim, eu ca s mor, voi ca s trii. Care din noi pete spre lucru mai bun, nimeni nu
tie, fr de numai Zeul.
EUTIFRON
sau
DESPRE EVLAVIE (dialog etic)
Eutifron, Socrate
Prolog
EUTIFRON: Ce mai e nou, Socrate? Ce s-a mai ntmplat de-ai lsat discuiile de la Liceu i-ai venit s-i treci
vremea pe-aici, pe lng porticul regelui?1 Nu-mi vine a crede s ai cumva i tu, ca mine, vreun proces la
arhontelele-rege.
SOCRATE: Procesul pe care-1 am eu, Eutifron, atenienii nu-1 numesc aciune, ci urmrire!
EUTIFRON: Ce vorbeti? Cum, eti urmrit n penal? C doar n-oi fi tu cel ce urmreti pe cineva!
SOCRATE: Eu? Sigur c nu.
EUTIFRON: Atunci altul pe tine?
SOCRATE: Nici vorb!
EUTIFRON: Cine-i acela?
SOCRATE: Nu tiu bine nici eu singur, Eutifron; nu-1 cunosc. Mi se pare c-i un tnr necunoscut; pe ct tiu,
se numete Meletos i este din demul Pitthos; poate reii n amintire un pittheian cu numele Meletos; este unul cu
prul lung i neted, cam fr barb, i are nasul
adus.
EUTIFRON: Nu pricep nimic, Socrate; dar ce vin i-a adus?
1
Palamede i Aias, eroi de frunte n rzboiul troian.
2
Agamemnon.
1
n acest portic, arhontelele-rege mprea dreptatea n materie penal.
41
PLATON
SOCRATE: Ce vin? Nu-i fr importan, dup prerea mea. n adevr, nu-i puin s fii tnr ca dnsul i s
cunoti un lucru att de nsemnat. tie dup spusa lui cum sunt stricai tinerii; tie cine sunt cei care-i
stric. Pasmite, e vreun nelept care a putut observa netiina mea, datorit creia stric pe cei de-o vrst cu el.
Iat de ce a venit s-mi fac proces naintea soborului ca n faa unei mame.
Ct mi pare, este singurul dintre oamenii politici care tie de unde
d s nceap lucrul aa cum se cuvine. n adevr, e i drept s se ocupe la nceput de cei tineri, s-i dea osteneala
nti pentru dnii, spre a-i face mai buni, ca agricultorul cel cuminte care se ocup nti de rsadurile
3a tinere, pe urm de celelalte. Sigur c din aceleai pricini Meletos ncepe cu noi purificarea cetii, fiindc noi
stricm cum zice el vlstarele n cretere. Pe urm va veni rndul, desigur, i celor mai n vrst; se va
ocupa i de dnii, revrsnd statului adevrat comoar de multe i nsemnate bunti. Cum vezi, se prea poate
s i izbuteasc, de vreme ce a luat-o din loc aa de frumos!
EUTIFRON: Ar fi bine s fie aa, Socrate! Mi-e ns team s nu se ntmple pe dos. Nu tiu cum, dar credina
mea e c a luat-o prost de la nceput; c va face mai mult ru cetii apucndu-se de proces mpotriva ta. Acum,
oricum ar ii, spune-mi te rog ce pretinde c ai
b fcut? i cum strici pe tineri?
SOCRATE: Ciudate la auz, minunate prieten! Zice c sunt un fel de creator de zei; adic eu nscocesc diviniti
noi i nu respect pe cele vechi. Aa sun plngerea i nvinuirea lui.
EUTIFRON: Acum neleg, Socrate. Fr ndoial, e vorba de acel demon pe care tu spui c-1 auzi la fiecare pas.
Sigur... de-aici i-a tras nvinuirea c introduci credine noi n lcaul celor sfinte. Asta-i pricina ce-1 aduce n
faa judecii... ca s te ponegreasc. El tie c astfel de chestiuni se rstlmcesc uor n ochii mulimii. i mie
mi s-a ntmplat
c adesea c, vorbind ntr-o adunare despre cele sfinte sau prevestindu-le viitorul, lumea a nceput s m
batjocoreasc i s m fac nebun. i, cu toate c n-a fost nici una din cele prorocite de mine care s nu se
adevereasc, ei tot ne pizmuiesc pe noi, cei din tagma aceasta. Din parte-mi, sunt de prere c nu trebuie s ne
ngrijim deloc de dnii, ci s-i nfruntm cu toat cutezana.
SOCRATE: Ah, prietene Eutifron! Ct privete btaia de joc, poate c-i cel mai mic cusur al lor. Dac nu m
nel, atenienii nu se
42
EUTIFRON
sinchisesc prea mult cnd se conving de cineva c-i om superior. Vezi numai: un astfel de om s nu caute a nva
i pe alii nelepciunea lui. ndat ce bag de seam c-i nva i pe alii, la fel ei se supr foc... d poate,
cum zici tu, din invidie, poate din alt cauz.
EUTIFRON: n aceast privin, s-i spun drept, oricum a fi privit n-a dori deloc s le ncerc sentimentele.
SOCRATE: Fie, tu poi s apari n ochii lor ca unul ce pstreaz n el tot ce tie; n orice caz ca unul ce nu vrea
s mai nvee i pe alii ce tie. Eu ns m tem c, ndrgostit de oameni cum m art, s nu le dau de bnuit c-
mi risipesc tiina fr alegere; i nu numai fr plat, dar nc pltind nsumi cu plcere cnd e nevoie, oricui
vrea s m asculte. Dac n intenia lor ar fi, cum spuneam adineauri, numai s m batjocoreasc, cum au fcut
cu tine, nu mi-ar fi deloc neplcut s petrec e cteva momente la tribunal n glume i rs. Dar dac iau lucrul n
serios, nu putem ti cum se va sfri chestiunea, afar bineneles de voi, cei care suntei proroci.
EUTIFRON: Socrate, poate c-i un lucru nensemnat acesta; i vei conduce aciunea dup plac, cum i eu o voi
duce pe a mea la fel.
SOCRATE: Spune-mi acum, Eutifron, n ce const aciunea ta? Eti urmrit sau tu urmreti?
EUTIFRON: Eu urmresc.
SOCRATE: Pe cine?
EUTIFRON: Pe unul pentru care sunt socotit nebun fiindc-1 4a urmresc.
SOCRATE: Ce fel? N-oi fi urmrind pe unul care zboar?
EUTIFRON: Nu numai c nu zboar, dar ntmplarea face s fie grbovit de ani.
SOCRATE: Cum, cine-i?
EUTIFRON: Chiar tata!
SOCRATE: Tatl tu,preabunule?
EUTIFRON: Chiar el.
SOCRATE: i care-i este plngerea? De ce-1 nvinuieti?
EUTIFRON: De omor, Socrate.
SOCRATE: Heracles! Desigur, Eutifron, mulimea n-are habar cum este calea dreapt. Nu-i dat oricui s
neleag dreptatea unei astfel b de urmriri, ci numai unuia care a naintat mult n goana dup nelepciune.
43
PLATON
EUTIFRON
EUTIFRON: Da, pe Zeus! Numai unul care a naintat mult, Socrate!
SOCRATE: i cel ucis de tatl tu este desigur vreo rud, nu-i aa? C doar n-oi fi fcut proces de omor tatlui
tu pentru vreun strin!
EUTIFRON: i tu m faci s rd, Socrate, cu astfel de judeci! Adic ce deosebire este dac mortul e strin sau
rud? Dimpotriv, socotesc c noi trebuie s ne ocupm de un singur lucru: dac cel care a ucis era n drept s
fac crima sau nu. Dac a fcut-o pe drept, ucigaul trebuie lsat n pace; dac nu, vezi bine, eti obligat s-1
urmreti, chiar de locuieti ntr-o cas cu el, chiar de-ai mnca la aceeai mas. Pngrirea este aceeai pentru
amndoi, dac, tiind ce-a fcut, trieti cu el i nu te cureti pe tine i pe dnsul prin urmrirea lui Injustiie.
Iat i faptul. Ucisul era un vechil al meu; i, cum fceam agricultura mpreun n Naxos, l ineam totdeauna
ajutor pe lng noi. ntr-una din zile, fiind cam ameit de vin, vechilul s-a mniat foc pe argat i 1-a sugrumat.
Atunci tata a prins pe vechil, 1-a legat cobz de mini i de picioare i 1-a aruncat ntr-o groap. n acelai timp,
a trimis un om aici s se intereseze la un tlmaci al religiei ce trebuie s fac. n vremea aceasta nu s-a mai
ocupat de cel legat; 1-a lsat n plata Domnului, ca pe un criminal, fr cea mai mic grij, de-ar fi fost chiar s
moar. i nenorocirea s-a ntmplat. nainte de a sosi omul trimis la tlmaci, vechilul a murit i de foame i de
frig i de lanuri...
Acum, iat-i pe toi suprai foc pe mine, i tata i celelalte rude, c-mi urmresc printele ca pe un uciga, dei
cum spun dnii el nu 1-a omort; i toate acestea pentru un criminal! Dar chiar dac l-ar fi ucis, spun ei,
fiind vorba de un criminal, nu trebuie s ne ngrijim de dnsul; din contr, ei consider o adevrat nelegiuire c
un fiu l urmrete pe tat-su. Cum vezi, Socrate, ei n-au nici o pricepere n cele sfinte: nu tiu ce este legiuit i
ce nu este.
tiina lui Eutifron
SOCRATE: Pe Zeus, Eutifron! Dac crezi c tii aa de bine rosturile lucrurilor divine, i dac i dai seama ce
anume este legiuit i ce nu, oare nu i-e team deloc (cnd lucrurile s-au ntmplat cum spui)
44
c ai s svreti la rndul tu o fapt nelegiuit, urmrind cu proces penal pe propriul tu tat?
EUTIFRON: N-a fi bun de nici o treab, Socrate! i Eutifron ntru nimic nu s-ar deosebi de ceilali muritori,
dac n-a cunoate exact
toate acestea.
SOCRATE: Dac-i aa, minunate Eutifron, ar fi mare lucru pentru mine s devin elevul tu. nainte de procesul
cu Meletos, am s-1 poftesc i pe dnsul aici i-am s-i spun c, din parte-mi, de mult vreme mi bat capul cu
cele sfinte; acum ns, fiindc tot spune pe socoteala mea c trepd n sus i n jos i c nscocesc diviniti care
de fapt nu exist, eu m-am fcut discipolul tu.
Chemndu-1, i-a spune: Meletos, dac recunoti c Eutifron este priceput n cele divine, socotete-m i pe
mine un drept socotitor al acestor lucruri i nu m mai trage n judecat. Dac ns nu-1 socoteti astfel, atunci
plnge-te nti contra lui, care-mi este profesor. Ba nvinuiete-1 c stric pe nite btrni ca mine i ca tat-su;
pe mine prin nvtura ce-mi pred, pe tat-su prin dojana ce-i face i mai ales prin urmrirea n justiie".
i, dac nu se convinge sau nu m scutete de proces, schimbndu-i mpotriva ta acuzaia n locul meu, mi dai
voie s spun aceleai lucruri n faa judecii?
EUTIFRON: Pe Zeus, Socrate, dac-i aa, las-1 pe seama mea! Pofteasc numai s se lege de mine, c-i gsesc
eu cusurul, i-o s vorbim n tribunal mai mult de dnsul ca de mine.
SOCRATE: Dar tocmai fiindc recunosc asta, fac apel la tine, iubite amice; tocmai de aceea in s devin elevul
tu. Sunt ncredinat c nimeni altul, nici Meletos nsui, nu pare s te fi cunoscut aa cum eti; dar vezi... pe
mine m-a studiat aa de bine i- cu atta uurin, c mi-a i fcut proces pentru clcarea respectului datorat
zeilor. Acum, ia de martor pe Zeus i spune-mi, tu care susii c tii lucrurile att de temeinic: cum zici c este
evlavia i cum e frdelegea? Vorbete-mi i de omucidere i de celelalte. Nu cumva crezi c temeiul care
hotrte ce este evlavios nu-i totdeauna acelai? C o fapt nelegiuit nu este de-a pururea potrivnic celei
legiuite? Nu cumva tot ce poate fi socotit nelegiuit nu rmne acelai n sine, i nu pstreaz fa de nelegiuire
acelai raport?
EUTIFRON: Nicidecum, Socrate.
45
5a
PLATON
EUTIFRON
Prima definiie a evlaviei
SOCRATE: Atunci spune-mi tu, ce susii c este evlavia i ce-i nelegiuirea?
EUTIFRON: Rspund: evlavia este ce fac eu acum. S zicem c unul calc rnduiala dreptii fie printr-o crim,
fie c fur cele sfinte, fie prin alt fapt de acelai gen. Ei bine, susin c sentimentul religios i impune s-1
urmreti... de i-ar fi tat, mam, sau orice alt rud; i, din contr, este o nelegiuire s-1 lai n pace. Fiindc,
Socrate, asupra normei de urmat eu i fac acum o mare mrturisire, iar tu ia aminte (de altfel, lucrul l-am mai
spus i altora). Cnd s-au svrit asemenea fapte, calea dreapt este una singur: nici o mil pentru nelegiuit,
oricine s-ar ntmpla s fie.
i ce zici de oamenii care, recunoscnd c Zeus i-a pus pe tat-su n lanuri fiindc-i mnca pe nedrept copiii,
tiind c la rndu-i i tatl acestuia i stlcise printele pe motive de aceeai natur, ei menin totui prerea c
Zeus este cel mai bun i mai drept dintre zei? Dar tot ei se supr foc pe mine, fiindc mi urmresc un tat care a
clcat dreptatea n picioare! Astfel, ei susin lucruri ce se bat cap n cap, dup cum este vorba despre zei sau
despre mine.
SOCRATE: Dar nu cumva, Eutifron, tocmai acesta-i i motivul pentru care eu sunt acum urmrit n justiie, ca
ori de cte ori cineva mi vorbete astfel despre zei eu le primesc cu cea mai mare opunere? Se-nelege, vor fi i
din aceia care cred c eu greesc. Acum ns dac i tu, care te pricepi n asemenea chestii, crezi astea, devine o
necesitate pentru noi s convenim ca-i aa. Cci ce s mai vorbim noi, din moment ce am mrturisit singuri c nu
tim nimic n privina acestora? Dar spune-mi tu, n numele lui Philias, oare crezi s se fi ntmplat n adevr una
ca asta n lumea zeilor?
EUTIFRON: Ba bine c nu! Se ntmpl i altele mai ciudate ca asta, Socrate; lucruri, de care mulimea n-are
habar.
SOCRATE: Cum? Crezi c ntre zei exist n realitate rzboi i dumnii crncene i lupte i multe altele de
aceeai natur, cum povestesc poeii, i mai cu seam bunii notri scriitori care ni le desfoar frumos pe la
serbrile religioase, cum se ntmpl de pild pe la marile Panatenee, cnd o pnz cu tot felul de imagini pe
dnsa este purtat n Acropol? Putem spune, Eutifron, c astea sunt adevrate?
46
EUTIFRON: Nu numai att, Socrate; dar, cum spuneam i adineauri, am s-i mai povestesc, dac vrei, o
mulime de lucruri cu privire la cele sfinte; i sunt sigur c ai s rmi ncremenit.
SOCRATE: Nu m-a mira. Cred ns c-i mai bine s spui toate astea cu alt prilej, cnd vom fi mai pe-ndelete.
Acum caut s-mi dai un rspuns ceva mai limpede la ce te-am ntrebat; cci, prietene, e ceva pe care nu mi l-ai
explicat mulumitor mai nainte. Eu te-am ntrebat ce este n sine evlavia, iar tu te-ai mulumit doar s-mi
rspunzi c evlavia este ce faci tu acum! Adic faptul c urmreti n justiie pentru crim pe propriul tu tat...
EUTIFRON: N-am spus dect adevrul, Socrate!
SOCRATE: Poate. Dar, Eutifron, tu declari sfinte nc o sumedenie de alte lucruri.
EUTIFRON: i sunt doar!
SOCRATE: Adu-i aminte c nu te-am rugat s-mi nfiezi o pild-dou din multele acte de evlavie; i-am cerut
s-mi spui nota esenial, creia toate cele sfinte i datoreaz sfinenia lor. N-ai spus cumva c datorit unei
singure idei cele nelegiuite sunt nelegiuite, iar cele sfinte sunt sfinte? Ce, nu-i aminteti?
EUTIFRON: Ba da.
SOCRATE: Ei bine, tocmai acest caracter a dori s mi-l lmureti, ca s-1 studiez i s m folosesc de dnsul ca
de un model; s pot i eu declara, n sfrit, despre oricare alt lucru alctuit de tine sau de altul c dac-i
dintr-un material asemntor este sfnt; dac nu,e nelegiuit.
EUTIFRON: De vrei aa, i voi vorbi aa, Socrate.
SOCRATE: Se-nelege c vreau.
A doua definiie
EUTIFRON: Atunci iat. Tot ce-i pe plac zeilor este sfnt; ce nu-i pe plac este nelegiuire.
SOCRATE: Foarte frumos, Eutifron! Abia acum mi-ai dat rspunsul pe care-1 ceream de la tine. De conine i
adevrul, asta n-o tiu nc; tu ns e sigur c-i vei da osteneala s dovedeti ct sunt de adevrate cele ce-ai
afirmat.
EUTIFRON: Nici o ndoial.
47

7a
PLATON
EUTIFRON
SOCRATE: Haide acum, s purcedem i s cercetm mai de-aproape, ce susinem. Aadar, un fapt plcut
divinitii, ca i un om iubit de zeu, este sfnt; pe cnd fapta urt divinitii i omul urt de zeu sunt nelegiuite.
Deci, nu numai c nu-i acelai lucru, dar sfinenia este cea mai mare duman a nelegiuirii; nu-i aa?
EUTIFRON: Aa este.
SOCRATE: i zici c formularea noastr e bun?
EUTIFRON: Cred c da, Socrate; este tocmai ce i-am spus.
SOCRATE: Dar ai mai afirmat, Eutifron, c zeii sunt dezbinai, c ntre dnii e dihonie i ur... n-ai zis asta?
EUTIFRON: Am zis-o.
SOCRATE: Asupra cror lucruri, preabunule, se produce deosebirea de vederi, de urmeaz apoi i dumnie i
uri? Dac eu i tu, spre exemplu, ne-am deosebi asupra unor numere, nenelegndu-ne mpreun care-i mai mare
oare un asemenea dezacord ne-ar putea face inamici care s-i poarte ur unul altuia? Sau dimpotriv, am
cuta s-ajungem la calcul i numaidect am cdea la pace din privina aceasta?
EUTIFRON: Cu siguran.
SOCRATE: i oare nu-i la fel dac s-ar ntmpla s nu ne nelegem asupra unor dimensiuni date care-i mai
mare, care mai mic? N-am ajunge i aici la msurtoare i n-am pune capt, astfel, numaidect oricrei
deosebiri dintre noi?
EUTIFRON: Aa este.
SOCRATE: i n-am alerga la cntare dac ntre noi s-ar isca o discuie referitoare la greutatea a dou obiecte:
care atrn mai mult, care mai puin? i nu ne-am lmuri ndat?
EUTIFRON: Cum de nu?
SOCRATE: Dar care-i lucrul i care-i chestiunea din pricina creia, dac ne-am deosebi n preri, am ajunge
inamici unul altuia i ne-am purta ur? Poate c nu-i vine rspunsul la ndemn; am s spun eu, iar tu, fii numai
atent i spune-mi dac nu-s urmtoarele: dreptatea i nedreptatea, frumosul i urtul, binele i rul. Oare nu-s
acestea subiecte din cauza crora, dac ne deosebim i n-ajungem la un criteriu comun, ne facem inamici unul
altuia cnd ne facem i eu i tu i toi ceilali oameni? "
EUTIFRON: Da, Socrate, exist o astfel de nenelegere tocmai asupra acestor chestiuni.
SOCRATE: Dar ce, Eutifron? Oare dac i zeii ar fi ntructva n dezacord ntre dnii, n-ar diferi tocmai n
aceast privin?
EUTIFRON: Cu necesitate.
SOCRATE: Aadar i dup socotina ta, nobile Eutifron, o parte din zei consider anumite lucruri sau drepte, sau
frumoase, sau urte, sau bune, sau rele, iar alt parte le consider pe aceleai altminteri. C de n-ar diferi n
aceste privine, nu s-ar ciorovi ei. E drept?
EUTIFRON: Drept.
SOCRATE: i nu cumva ei chiar iubesc lucrurile pe care fiecare le consider frumoase, ori bune, ori drepte i le
ursc pe cele opuse lor?
EUTIFRON: Nici o ndoial.
SOCRATE: Atunci, dup prerea ta, o parte din zei consider, spre exemplu, drepte aceleai lucruri pe care
ceilali le cred nedrepte. i nu numai att, dar se i dezbin unii de alii. Nu-i aa?
EUTIFRON: Aa e.
SOCRATE: Ct se pare, aceleai lucruri pot fi n acelai timp i urte i iubite de zei; n-am grei dac pe aceleai
le-am numi i Iheomise (urte de divinitate) i theophile (iubite de divinitate).
EUTIFRON: Poate n-am grei.
SOCRATE: Dar bine, Eutifron, dup socoteala asta am ajuns s susinem c aceleai lucruri pot fi i sfinte i
nelegiuite!
EUTIFRON: Mi-e team c-am ajuns!
SOCRATE: Dect... nu acesta-i rspunsul care m intereseaz n primul rnd. Accentul ntrebrii mele nu cade
att pe faptul c se ntmpl ca un lucru s fie n acelai timp sfnt i nelegiuit, ct cade pe aceea c nu-i exclus
ca lucrul care-i va fi drag divinitii s fie n acelai timp i urt de ea! Astfel c, ceea ce faci acum, Eutifron,
urmrind s pedepseti pe tatl tu, nu-i de mirare s fie plcut lui Zeus, neplcut lui Cronos i lui Uranos; i
iari, plcut lui Hefaistos, neplcut Herei; i tot aa cu ceilali care mai sunt: unul va diferi de cellalt i nici
unul nu va judeca la fel cu altul asupra acelorai lucruri.
EUTIFRON: Este totui o chestiune, Socrate, asupra creia cred c nici unul dintre zei nu face not deosebit;
socotesc anume c nu exist zeu care s nu admit ca unul care ar fi svrit omor pe nedrept s nu-i ia
pedeapsa cuvenit.
8a
48
49
PLATON
EUTIFRON
SOCRATE: Dar ce, Eutifron, parc dintre oameni ai auzit pn acum de unul care s fi pregetat a se rosti c
oricine a ucis pe nedrept sau a svrit te miri ce alt nedreptate oricare ar fi acela trebuie s-i primeasc
pedeapsa cuvenit?
EUTIFRON: Desigur; doar ei nu nceteaz o clip s dezbat acestea n orice loc, dar mai cu seam n tribunale.
Dup ce svresc nedrepti cu nemiluita, fac i spun tot ce vrei numai s scape de pedeaps.
SOCRATE: Crezi tu, Eutifron, c ei pot s mrturiseasc nedreptatea ce-au fcut-o i, dup ce au recunoscut, s
susin totui c nu trebuie s-i ispeasc greeala?_
EUTIFRON: Nu, asta nu!
SOCRATE; Atunci nu-i n totul adevrat c oamenii fac i spun orice... cum zici. Socotesc c nu cuteaz nici s
vorbeasc, necum s pun n discuie faptul c oricine a svrit nedreptatea este dator s-i ispeasc greeala.
Dup prerea mea, ei se apar mai degrab spunnd c n-au fcut nedreptatea. Nu-i aa?
EUTIFRON: Aa este.
SOCRATE: Ei nu pun deci n discuie dac vinovatul trebuie sau nu s-i ispeasc pcatul, ci poate cine-i
autorul nedreptii i cnd a svrit-o.
EUTIFRON: Adevrat.
SOCRATE: Oare din moment ce i zeii se dezbin cum spui pe chestiuni de dreptate i nedreptate, nu
cumva se ntmpl i cu dnii acelai lucru, c unii nvinuiesc pe ceilali de nedrepti, iar aceia le tgduiesc?
Fiindc, minunatul meu prieten, exist un singur lucru n privina cruia nimeni nici zei, nici oameni nu
cuteaz s spun altfel: c acela care a svrit nedreptatea trebuie s-i primeasc pedeapsa.
EUTIFRON: Da, Socrate, sta-i adevrul; i este cel mai de seam adevr!
SOCRATE: Eu cred, Eutifron, c toi cei care nu se-neleg asupra acestor chestiuni oameni sau zei... dac i
zeii nu se neleg! iau n cercetare fiece caz n parte; apoi, dezbinndu-se asupra vreunei aciuni, o parte dintr-
nii susin c s-a procedat cu dreptate, ceilali, cu nedreptate. Nu-i aa?
EUTIFRON: Fr ndoial.
50
SOCRATE: Haide acum, iubite Eutifron, nva-m i pe mine s devin mai nelept! Ce dovad produci c toi
zeii vor fi de acord asupra faptului c vechilul, el nsui un uciga, a murit pe nedrept, din cauz c a fost legat de
stpnul victimei sale, mai ales c a apucat s moar de lanuri mai nainte ca stpnul s se fi putut informa de
la un tlmaci religios ce trebuie s fac cu el? De asemenea, ce dovad aduci c este drept ca pentru un asemenea
om feciorul sa porneasc aciune contra tatlui i s-1 urmreasc pentru crim? Haide, cearc s m luminezi n
aceast privin i s m convingi c toi zeii socotesc aciunea ta dreapt, mai dreapt dect oricare alt lucru. i,
dac-mi vei face o dovad mulumitoare, nu voi conteni la rndul meu niciodat din laude pentru nelepciunea
ta.
EUTIFRON: Bine, Socrate, dar asta nu-i o chestiune minor; mai ales c a dori s-o lmuresc cu cea mai mare
claritate.
SOCRATE: Bag seam c m ii mai greu de cap ca pe judectori, de vreme ce e sigur c lor le vei face dovada
complet cum c stm n faa unei nedrepti i c toi zeii o ursc!
EUTIFRON: Ct de clar, Socrate, dac m-or asculta cnd am s le vorbesc.
A treia definiie
SOCRATE: Te vor asculta dac-ai s apari ca un bun vorbitor. Acum, pe cnd conversam cu tine, un gnd mi-a
fulgerat prin minte; mi-am zis: Chiar dac Eutifron ar fi n stare s m-nvee ct mai bine ca zeii socotesc un act
de nedreptate aceast moarte, ce-am nvat eu mai mult de la Eutifron asupra ntrebrii ce este sfnt i ce-i
nelegiuit? n adevr lucrul, pe ct se pare,poafe fi neplcut zeilor, ns nu prin aceasta s-a nvederat adineauri
definiia sfineniei i a frdelegii. C doar atunci s-a artat pur i simplu c ce este neplcut zeilor este n acelai
timp i plcut!"
Te scutesc, Eutifron, de o asemenea dovad. S pornim mai bine, dac vrei, de la ipoteza c toi zeii consider
fapta ca nedreapt, c toi o ursc. ndreptnd astfel teza pus n discuie, s spunem c nelegiuit este lucrul pe
care zeii l ursc, legiuit acela pe care-1 iubesc. Ct despre ceea ce unii iubesc i alii ursc, adic ceea ce nu-i
nici una din dou
51
9a

PLATON
EUTIFRON
sau e i una i alta, putem oare spune c aceasta este definiia legiuitului i a nelegiuitului?
EUTIFRON: Ce-ar mpiedica s fie, Socrate?
SOCRATE: Pe mine, Eutifron, nu m-ar mpiedica nimic; dar cerceteaz-i poziia i vezi dac, pornind de la un
criteriu ca acesta, mi vei putea dovedi uor ce mi-ai fgduit.
e EUTIFRON: Ct m privete, a putea susine c este sfnt numai
lucrul pe care toi zeii l iubesc, i, dimpotriv, acela pe care toi l ursc este nelegiuit.
SOCRATE: Oare s cercetm din nou, Eutifron, dac ce-ai spus este i bine spus sau s-o lsm balt i astfel s
nu mai avem dovezi nici de la noi nine, nici de la alii? Oare s ne mulumim numai cu ce va afirma cineva? i,
de va spune c-i ntr-un fel, noi s recunoatem c este aa? Sau trebuie s supunem totul cercetrii i s vedem
n ce const argumentul celui care a fcut afirmaia?
EUTIFRON: Trebuie s-1 supunem cercetrii. Ct despre mine, socot totui c cele spuse acum sunt bine
judecate.
10a SOCRATE: n curnd, bunule, vom putea ti mai bine.
Gndete-te numai la lucrul urmtor: ceea ce este legiuit, este oare i iubit de zei fiindc-i legiuit, sau invers:
fiindc-i iubit este i legiuit?
EUTIFRON: Nu m dumiresc, Socrate, ce vrei s spui cu asta.
SOCRATE: Iat, s-ncerc a-i vorbi mai limpede. Facem o deosebire ntre ce este purtat i ceea ce poart, ntre
ce este cluzit i ceea ce cluzete, ntre ce este vzut i ceea ce vede? i, i-ai dat oare seama cum se
deosebesc ntre ele toate cele de acest fel i n ce chip anume sunt deosebite?
EUTIFRON: Da, cred c mi-am dat seama.
SOCRATE: Nu cumva i ce este iubit se deosebete de ceea ce iubete?
EUTIFRON: Cum de nu?
b SOCRATE: Spune-mi: oare ceea ce este purtat se zice c-i purtat
fiindc este n adevr purtat, ori pentru vreun alt motiv?
EUTIFRON: Pentru nici un alt motiv, ci tocmai pentru acesta.
SOCRATE: i, ceea ce este cluzit fiindc-i n adevr cluzit, i ceea ce-i vzut, fiindc-i vzut n adevr?
EUTIFRON: Fr ndoial.
SOCRATE: Atunci nu fiindc un lucru este vzut de aceea-1 vedem, ci, dimpotriv, fiindc-1 vedem, de aceea
este vzut. i nu fiindc un lucru este cluzit de aceea-1 cluzim, ci fiindc-1 cluzim, de aceea este cluzit.
i nu fiindc este purtat l purtm, ci fiindc-1 purtm este purtat. E lmurit ce vreau s spun, Eutifron? Vreau
lucrul urmtor: dac ceva ia fiin sau sufer o aciune, nu fiindc-i creat l-am creat, ci fiindc l-am creat este
creat; nici fiindc-i ptimit l facem s sufere, ci fiindc-1 facem s sufere este ptimit. Sau nu eti de aceast
prere?
EUTIFRON: Ba sunt.
SOCRATE: Atunci i lucrul iubit; sau e ceva creat de altul, sau ceva ptimit.
EUTIFRON: Se-nelege.
SOCRATE: i acesta-i deci la fel cu cele de mai nainte: nu fiindc-i iubit l iubete cine-1 iubete, ci fiindc-1
iubete este iubit.
EUTIFRON: Cu necesitate.
SOCRATE: Aadar ce spunem despre evlavie, Eutifron? Este ea altceva sau este un lucru pe care-l iubesc toi
zeii, cum te exprimi tu nsui?
EUTIFRON: Da, aceasta este.
SOCRATE: Oare pentru motivul c este evlavios, sau pentru altul?
EUTIFRON: Nu, pentru c-i evlavios.
SOCRATE: Este deci iubit fiindc-i evlavios, i nu fiindc este iubit de aceea este evlavios?
EUTIFRON: Aa se pare.
SOCRATE: Fiindc-1 iubesc zeii de aceea se numete iubit i plcut lor?
EUTIFRON: Tocmai.
SOCRATE: Prin urmare, lucrul plcut zeilor nu este tot una cu evlavia, Eutifron; nici evlavia nu-i acelai lucru
cu a fi plcut zeilor, ci fiecare din acestea sunt altceva.
EUTIFRON: Cum e asta, Socrate?
SOCRATE: Foarte simplu: ntruct am recunoscut c evlavia este iubit fiindc-i evlavie, nu fiindc este iubit e
evlavie. Nu-i aa?
EUTIFON: Da.
52
53
PLATON
SOCRATE: Iar lucrul plcut zeilor este astfel, fiindc ei l iubesc, adic din nsui faptul c zeii l iubesc urmeaz
c-i plcut lor, iar nu fiindc-i plcut pentru aceasta e iubit de zei.
EUTIFRON: Grieti adevrul.
SOCRATE: Iubite Eutifron! Dac a fi plcut zeilor ar fi totuna cu evlavia, i dac evlavia ar fi iubit numai din
cauz c este evlavie, atunci i ceea ce este plcut zeilor ar fi iubit de dnii tocmai fiindc lla este plcut lor.
Dac apoi un lucru plcut zeilor ar deveni astfel din pricin c-i iubit de dnii, atunci i evlavia ar fi evlavie
numai fiindc este iubit de zei. Iat ns c acum tu singur vezi lucrul petrecndu-se pe dos, cci fiecare din
acestea este altceva. n adevr, n vreme ce unul este supus iubirii fiindc-1 iubim, observ c pe cellalt l iubim,
fiindc-i natura lui de a fi iubit. i bag de seam, Eutifron, c tu, ntrebat ce-i n sine evlavia, nu vrei s m
lmureti care-i adevrata ei natur, ci-mi scoi nainte o simpl ntmplare; spui, anume, c se ntmpl
cteodat ca ceea ce este evlavios s fie i iubit de toi zeii. Dar ce este evlavia b nsi, iat ce nu mi-ai spus
pn-acum. Dac-i face plcere nu-mi mai ascunde lucrul, ci ia-o de la-nceput i spune-mi n ce const propriu-
zis evlavia, indiferent dac-i i iubit de zei sau dac sufer ceva; cci nu putem duce mai departe convorbirea pe
aceast tem. Spune-mi deci cu bunvoin care-i esena evlaviei i care a nelegiuirii?
EUTIFRON: Vezi, Socrate! Nu m simt n stare s exprim ce gndesc. Parc se-nvrtesc n jurul nostru toate
cele spuse mereu, i parc nu vor s stea pe locul n care le-am aezat.
SOCRATE: Cele spuse de tine, Eutifron, parc-ar fi vorbe de-ale c strbunului nostru Dedal 1. Dac le-a fi rostit
eu, ai fi putut spune n btaie de joc c, fiind o rud a lui, operele cldite din imagini se risipesc n vnt i nu vor
s rmn unde le-am aezat. Dar acum, ntruct ipotezele sunt ale tale, trebuie s umblm dup alt glum; i-i
drept c nu-i stau pe loc; o mrturiseti singur.
EUTIFRON: Socrate, mie mi se pare c gluma se potrivete grozav de bine cu spusele noastre. Doar c cel care
le-a pus s se-nvrteasc de jur-mprejurul nostru i s nu stea la un loc nu-s eu; aa c tu semeni
1
Se tie c Socrate era fiu de sculptor; Dedal era considerat oarecum strbunul legendar al sculptorilor.
54
EUTIFRON
a Dedal. Ct ar fi fost vorba de mine, v-asigur c toate ar fi rmas la
locul lor.
SOCRATE: Dac-i aa, prietene, mi-e team s nu fiu mai dibaci dect brbatul acela, n propria lui art; cci
dnsul punea s se mite operele sale numai, pe cnd eu adaug la ale mele, ct se pare, i lucrri strine. O not
caracteristic a talentului meu e c sunt un maistru fr de voie. ntr-adevr, eu n-a dori s fac dect construcii
solide care s stea neovitoare; i le-a dori mai mult dect pe toate comorile lui Tantal adugate artei lui Dedal.
Dar s ncetm acum cu acestea; i, fiindc pari a te nmuia, sunt gata s ascult cu bunvoin cum ai s
documentezi asupra evlaviei. Numai s nu te descurajezi; observ dac nu gseti necesar s ari c orice este
evlavios este i drept.
EUTIFRON: Da, gsesc.
A patra definiie
SOCRATE: Care din dou? Oare tot ce-i dreptate este i evlavie? Sau tot ce-i evlavie este i dreptate, ns nu tot
ce-i dreptate este evlavie, ci numai o parte din dreptate este evlavie, iar alt parte-i altceva?
EUTIFRON: Nu te urmresc, Socrate, n aceste deosebiri.
SOCRATE: Eti totui mai tnr ca mine i te ntrec n vrst tot att ct tu m ntreci n tiin. De aceea nu cu
mai puin bgare de seam ncordeaz-i mintea, fericitule, c doar nu-i greu de priceput ce spun. Cuvntul meu
se deosebete total de al poetului care,compunnd poemul, a spus:Nu vrei s spui tu nimic despre Zeus
atotfctorul? E lmurit c respectul ptrunde oriunde-i i frica"*.
M deosebesc de acest poet; vrei acum s-i spun i cum?
EUTIFRON: Se-nelege.
SOCRATE: Nu gsesc exact vorba unde-i frica acolo-i i respectul. n adevr, mi se pare c muli se tem i de
boli i de lipsuri i de alte nenumrate neajunsuri de acest soi... dar se tem, i tocmai fiindc se tem n-au nici un
respect pentru ele. Nu gseti?
EUTIFRON: Ba da.
SOCRATE: Dimpotriv, zic eu: unde-i respectul, acolo-i i frica, Cci m ntreb: exist vreunul care, respectnd
i ruinndu-se pentru
1
Versuri din Cntecele Cipriene atribuite lui Stasinos.

12a
55
PLATON
EUTIFRON
13a
un lucru, s n-aib n acelai timp team i s nu duc grij pentru o faim rea?
EUTIFRON: Da, duce grij.
SOCRATE: Atunci nu-i drept s spunem unde-i teama acolo-i i respectul, ci unde-i respectul acolo-i i teama;
fiindc nu oriunde-i teama este pretutindeni i respectul. Cred c teama se-ntinde mai mult dect respectul.
Acesta este numai o parte din fric, dup cum numerele fr so sunt o parte din numere. Adic, nu oriunde avem
numr avem neaprat un numr fr so; ns oriunde-i numrul fr so este numaidect un numr. Acum poi s
m urmreti?
EUTIFRON: Foarte bine.
SOCRATE: Cam acelai lucru spuneam i adineauri cnd te ntrebam: oare unde-i dreptatea acolo-i i sfinenia?
Sau unde-i sfinenia acolo-i i dreptatea? Eu zic c unde-i dreptatea nu-i pretutindeni i sfinenia, cci aceasta e
numai o parte din dreptate. Putem spune aa, ori gseti mai bine altfel?
EUTIFRON: Nu; ci tocmai aa. mi pare c vorbeti drept.
SOCRATE: Observ i ce vine dup asta. Dac sfinenia e n adevr o parte din dreptate, se cuvine dup prerea
mea s descoperim ce fel de parte, ce anume parte din dreptate ar putea fi sfinenia. De m-ai fi ntrebat, de pild,
ce fel de parte a numrului este numrul cu so i ce caracter prezint acest numr, i-a fi rspuns c se mparte
n dou pri egale. Sau nu gseti?
EUTIFRON: Ba gsesc.
SOCRATE: Atunci ncearc i tu s m-nvei la fel, artndu-mi care parte a dreptii este sfinenia, pentru a i-o
spune i lui Meletos. Poate c nu mi-o mai face necazul i nu m va mai urmri n penal cu proces de clcare a
religiei, din moment ce-am nvat de la tine mulumitor att cele ce sunt evlavioase i sfinte, ct i cele ce nu-s.
EUTIFRON: Iat, Socrate, ce-mi pare mie cel puin c-i o parte a dreptii care se numete evlavie: este tot ce se
refer la grija pentru zei. Ct pentru grija de oameni, aceea-i partea cealalt a dreptii.
SOCRATE: Gsesc frumos modul cum te exprimi tu, Eutifron; n-am neles ns un mic punct; nu m-am dumirit
n ce const ceea ce tu numeti grij". Nu cred c-i vorba de grijile obinuite pentru toate mprejurrile, cnd e
vorba de grija pentru zei. Doar noi spunem n
56
fiecare moment, de pild, nu fiecine se pricepe s se ocupe de cai, ci numai jocheul", ori nu-i aa?
EUTIFRON: Fr-ndoial.
SOCRATE: Cci specialitatea unui jocheu aceasta este, s se ngrijeasc de cai.
EUTIFRON: Da.
SOCRATE: Tot astfel, nu oricine se pricepe s vad de cini cum se cuvine, ci numai vntorul.
EUTIFRON: Aa este.
SOCRATE: Cci vntoarea devine oarecum i o specialitate a ngrijirii cinilor!
EUTIFRON: Desigur.
SOCRATE: i specialitatea vcarului este ngrijirea vacilor.
EUTIFRON: Fr-ndoial.
SOCRATE: Iar sfinenia i evlavia nu-i altceva dect ngrijirea de zei, Eutifron; nu spui asta?
EUTIFRON: Asta.
SOCRATE: Cum s-ar zice, orice ngrijire intete la unul i acelai scop; totul merge spre un bine oarecare, spre
folosul ngrijitului, cum vezi, de pild, caii ngrijii i perfecionai prin arta jocheului. Sau nu gseti astfel?
EUTIFRON: Gsesc.
SOCRATE: La fel i cinii prin arta vntoreasc, vacile prin ostenelile vcarului i toate celelalte. Ce, nu cumva
crezi c grijile acestora intesc la pgubirea celui ngrijit?
EUTIFRON: Pe Zeus, cum o s cred aa ceva?
SOCRATE: Atunci pentru folosul lor?
EUTIFRON: Tocmai pentru asta.
SOCRATE: Deci i sfinenia, ntruct e o ngrijire a zeilor, se face pentru folosul lor, adic pentru a-i face mai
buni? i ai putea admite c n clipa cnd svreti un lucru sfnt i dai ostenelala s faci mai bun pe vreunul
dintre zei?
EUTIFRON: Pe Zeus, eu unul n-a putea admite.
SOCRATE: Nici eu nu cred, Eutifron, c ai gndul acesta. Sunt foarte departe de aa ceva; tocmai de aceea te-am
i ntrebat n ce const grija pentru zei, fiindc n-am socotit c-i tocmai asta gndirea ta.
EUTIFRON: i-i drept, Socrate, c nu-i la fel grija zeilor.
57

PLATON
EUTIFRON
14a
SOCRATE: Fie. Dar ce-ar putea fi totui acea grij de zei care poart numele de sfinenie?
EUTIFRON: Foarte simplu, Socrate! Este grija cu care servitorii se ocup de stpn.
SOCRATE: neleg, un fel de slujb pentru zei.
EUTIFRON: Da, da!
SOCRATE: Poi s-mi spui, o slujb la medici este un serviciu n vederea crei inte? Nu-i oare dobndirea
sntii?
EUTIFRON: Cred.
SOCRATE: Dar ce? Serviciul pentru construirea vaselor de navigat intete la desvrirea crui lucru?
EUTIFRON: Firete, Socrate, c a vasului.
SOCRATE: i serviciul pentru cldirea de case n-are n vedere casele?
EUTIFRON: Da.
SOCRATE: Spune-mi, preabunule, slujba pentru zei spre desvrirea crui lucru se face? E nvederat c tu tii,
de vreme ce afirmi c stpneti cel mai bine dintre oameni chestiunile divine.
EUTIFRON: Doar afirm adevrul, Socrate!
SOCRATE: Spune-mi, pe Zeus, ce poate fi acel lucru prea strlucit pe care-1 svresc zeii cnd se folosesc de
noi ca slujitori?
EUTIFRON: Sunt multe, Socrate! Multe i frumoase lucruri.
SOCRATE: Cu generalii este aceeai chestiune, prietene. Totui, socot c n-ai sta o clip la ndoial c pentru
dnii principalul este s dobndeasc biruina n rzboi. Ori nu-i aa?
EUTIFRON: Cum de nu?
SOCRATE: Afirm, de asemenea, c i agricultorii svresc multe i frumoase lucrri; ns din ele munca cea
mai nsemnat a agricultorului este s scoat hrana din pmnt.
EUTIFRON: Nici vorb.
SOCRATE: Dar ce? Din toate frumoasele fapte pe care le svresc zeii, care-i cea mai de seam?
EUTIFRON: Da bine, Socrate, eu i-am spus mai adineauri c pentru a-i rspunde cu precizie la toate, i pentru
a te nva, este nevoie de o mai mare osteneal. S-i spun totui ntr-un cuvnt: cea mai de seam este s faci
ce-i plcut zeilor, fie prin rugciune, fie prin jertfe; aceasta-i evjavia ce asigur mntuirea familiilor i a cetilor.
Iar
58
potrivnicele celor ce sunt plcute se numesc nelegiuite; acestea aduc rsturnarea tuturor i chiar prpdul.
SOCRATE: Desigur, Eutifron, dac ai fi vrut, mi-ai fi putut da rspunsul asupra esenialului ntrebrilor mele n
cuvinte mult mai scurte. Se vede ns c nu eti dispus s m nvei ceva i pe mine! Vd c bine, chiar acum ai fi
fost asupra punctului, i deodat te-ai retras. De mi-ai fi dat rspunsul, poate c a fi nvat i eu de la tine ce
este sfinenia. Acum ns doar namoratul nu se las de obiectul iubit, ci-1 nsoete pe oriunde se poart
acesta s ne-ntrebm din nou: ce zici c este sfnt i care not determin un fapt spre a deveni sfinenie? Nu
cumva este o anumit tiin despre jertf i rugciune?
EUTIFRON: Da, asta e.
SOCRATE: i a jertfi nu este a drui ceva zeilor, a te ruga lor? Nu-i a le cere ceva?
EUTIFRON: Adevrat, Socrate.
SOCRATE: Atunci e o tiin sfinenia; rezult din vorba de mai d sus c este tiina de a cere i a oferi ceva
zeilor.
EUTIFRON: Foarte bine, Socrate; ai neles ce vreau s spun.
SOCRATE: Doar c eu sunt lacom, prietene, de tiina ta i-mi dau ntreaga atenie pentru ea. Vreau s nu cad la
pmnt nici cea mai mic susinere ce faci. Spune-mi deci n ce const ngrijirea zeilor? Zici c le cerem i apoi
le dm i noi ceva?
EUTIFRON: Asta zic.
SOCRATE: A cere ceva, cu drept cuvnt, nu este tocmai a le cere lucrul de care avem nevoie, ca ei s ni-1 dea?
EUTIFRON: Dar ce poate fi alta?
SOCRATE: De alt parte, a face zeilor daruri cum se cuvine e nseamn c i noi le hrzim la rndul nostru
ceva de care ei ar putea s aib nevoie. Cci ce socoteal ar fi s druieti cuiva lucruri de care n-are nici o
nevoie?
EUTIFRON: Adevr grieti, Socrate.
SOCRATE: Atunci, Eutifron, sfinenia nu-i altceva dect o afacere comercial a zeilor cu oamenii, ntre dnii.
EUTIFRON: Comercial dac aa i-e mai plcut s-o numeti!
SOCRATE: Nu-i vorba cum mi-e mai plcut, ci cum este adevrul. Spune-mi deci ce folos trag zeii din darurile
ce le primesc de la noi? Cele pe care ni le dau dnii le-nelege oricine; doar pentru noi nu exist 15a
59
PLATON
EUT1FRON
bun pe care s nu-1 avem de la ei. Dar cele pe care dnii le primesc de la noi ntruct le folosete? Nu cumva n
aceast tocmeal noi suntem att de superiori fa de dnii nct primim din parte-le toate cele bune, iar ei de la
noi nimic?
EUTIFRON: Cum, Socrate, tu crezi c zeii trag vreun folos din cele ce primesc din parte-ne?
SOCRATE: Atunci ce rost pot avea, Eutifron, daniile noastre ctre zei?
EUTIFRON: Ce alt rost dect c-i o cinste, un respect; este, n sfrit, ce-am spus i mai nainte o pur
recunotin.
SOCRATE: S ne nelegem: evlavia nseamn deci s ari recunotin i nicidecum s fii folositor i drag
zeilor.
EUTIFRON: Ba, nu! Dintre toate, cred c evlavia-i mai degrab s fii drag zeilor.
SOCRATE: Bun; atunci evlavia este iari ct se pare a fi plcut zeilor.
EUTIFRON: Da, da, aceasta este.
SOCRATE: i cnd vorbeti aa, te mai miri c vorbele tale nu stau n loc, ci umbl? i m mai nvinuieti pe
mine c sunt Dedal, artistul care le pune n micare, cnd tu nsui eti mult mai meter dect Dedal, tu, care le
faci s joace i hora mprejurul nostru? i nu ai bgat de seam c ne-am ntors singuri pe urmele noastre,
revenind la punctul de unde am plecat? Adu-i numai aminte c puin nainte ajunsesem amndoi la ncheierea c
evlavia nu-i acelai lucru cu ideea de a fi drag zeilor, ci-s fapte deosebite. Ori nu-i aduci aminte?
EUTIFRON: Ba,mi-aduc.
SOCRATE: Dar nu-i dai seama ce-ai spus chiar acum despre evlavie? C este tocmai a te face plcut zeilor? n
acest caz, oare evlavia este altceva dect a fi plcut zeilor? Sau nu?
EUTIFRON: Ba este.
SOCRATE: Atunci din dou una: sau n-am vorbit bine mai nainte, sau dac atunci am vorbit bine acum nu
punem chestiunea cum se cuvine.
EUTIFRON: Poate.
SOCRATE: S-o lum dar de la-nceput i s cercetm din nou ce este sfinenia i ce-i evlavia? Ct m privete, eu
nu dezarmez de bun voie, pn ce nu aflu. Dar tu s nu-mi dispreuieti cercetarea, ci
ncordeaz-i atenia ct poi mai bine i spune-mi mcar acum d adevrul. Cci dac este cineva care-1 cunoate,
acela eti tu i nu te voi lsa din mn, tocmai ca pe Proteu, pn ce nu spui. Cum? De n-ai ti temeinic ce este
sfnt i ce nu, te-ai fi putut gndi s nvinuieti de crim pe btrnul tu tat pentru un om de rnd? Fr ndoial,
te-ai fi temut de prerile lumii. n loc de asta vd c eti sigur asupra ce-i sfnt i ce nu; vd c nu te socoti
nelat. Spune-mi deci, preabunule Eutifron, i nu-mi ascunde ce gndeti!
e
EUTIFRON: Las-o pe alt dat, Socrate. Acum m grbesc ntr-un loc i-i ora s plec.
SOCRATE: Ce faci, prietene? Cum, pleci? M faci s cad, eu care ndjduiam att s aflu de la tine care sunt
lucrurile sfinte i care nu. Da, eu m bizuiam pe tine s m scapi de nvinuirea lui Meletos; socoteam s-i art c,
fiind iniiat de Eutifron n tiina lucrurilor divine, 16a nu m-a fi ncumetat din netiina mea s plsmuiesc i s
scornesc nouti asupra acestui fel de chestiuni. i, se-nelege, a fi putut duce de-acum o alt via dect asta
o via ct se poate de bun!
60
CRITON
sau
DATORIA CETEANULUI (dialog etic)
Socrate, Criton
Introducere
SOCRATE: De ce-ai venit aa de diminea, Criton? Au nu-i nc prea devreme?
CRITON: Da, e foarte devreme.
SOCRATE: Ct s fie?
CRITON: Nu s-au revrsat nc zorile.
SOCRATE: M mir cum de-a vrut s te lase paznicul nchisorii.
CRITON: mi este prieten acum, Socrate, de cnd tot vin pe-aici; apoi, mai e i cinstit de mine cu cte ceva.
SOCRATE: i... ai venit acum, ori mai de mult?
CRITON: Cam de mult.
SOCRATE: Atunci, de ce nu m-ai trezit ndat, ci ai stat tcut lng mine?
CRITON: Nu, pe Zeus, Socrate. i eu, n locul tu, n-a voi s fiu ntr-o att de mare nelinite i mhnire. Pe tine
ns de mult te privesc i te admir ct de linitit dormi! i ntr-adins nu te-am trezit... ca s mai trieti cteva
clipe, ct este cu putin, fr de griji. De multe ori, i mai nainte n tot cursul vieii, eu i-am fericit caracterul;
dar cu deosebire n nenorocirea de fa, ct de uor i linitit o nduri!
SOCRATE: Ar fi nepotrivit pentru mine, Criton, la vrsta mea, s m mhnesc prea mult c trebuie n sfrit s
mor.
63
43a

PLATON
c CRITON: i alii, Socrate, sunt copleii de asemenea nenorociri,
i, dei la aceeai vrst, totui nimic nu-i mpiedic de a se ntrista foarte de soarta ce-i ateapt.
SOCRATE: Aa este. Dar, n sfrit, de ce ai venit aa de diminea?
CRITON: Rea veste s-i aduc, Socrate. Rea nu pentru tine, pe ct vd, ci pentru mine i pentru toi prietenii
ti; rea i greu de ndurat, cci o socotesc ca pe cea mai grozav din cte am avut de suferit vreodat.
d SOCRATE: Ce veste? Nu cumva a venit corabia din Delos, a crei
sosire trebuie s-mi aduc moartea?
CRITON: Nu, n-a sosit nc, dar mi se pare c va sosi azi, dup ct am aflat de la nite cltori venii din Sunion,
care au lsat-o n urma lor, acolo. Este aadar sigur din aceste veti c va sosi azi i c tu, Socrate, pn mine
trebuie s-i pui capt vieii.
SOCRATE: S fie cu bun noroc, Criton! Dac aa le-a plcut zeilor, aa s fie. Totui, eu nu cred c va veni azi.
44a CRITON: De unde ai aceast credin?
SOCRATE: Iat de unde; n adevr, eu trebuie s mor a doua zi dup ce va sosi corabia.
CRITON: Aa este; cel puin stpnii nchisorii aa spun.
SOCRATE: Ei bine, nu cred c pluta va sosi n decursul zilei de azi, ci mine. i am aceast credin dintr-un
vis, pe. care l-am avut ast-noapte, puin nainte... poate tocmai n timpul cnd nu m-ai trezit...
CRITON: Cum era visul?
SOCRATE: Se fcea c o femeie frumoas, bine fcut, i b nvluit n haine albe, m striga i-mi zicea:
Socrate, numai n ziua de-a treia vei fi tu n Ftia mnoas*'1.
CRITON: Ce ciudat vis, Socrate!
SOCRATE: Ba foarte lmurit, cel puin aa-mi pare mie, Criton.
CRITON: Fie i foarte lmurit", dac i se pare aa. Dar,
minunate Socrate, mcar acum ascult-m i te mntuiete. Dac mori,
eu nu voi avea numai o suferin. Afar de aceea c pierd un prieten,
cum n-am s gsesc altul niciodat, dar n ochii multora care nu ne
c
cunosc bine, nici pe mine nici pe tine, voi aprea ca un om care, dei
1
Iliada, IX, 363. Sunt cuvinte pe care Ahile, mniat, le rostete ctre Odiseu. Numai persoana verbului e aici schimbat.
64
CRITON
eram n stare s te scap, totui am pregetat, fiindc n-a fi voit s cheltuiesc ceva bani. i... ce faim poate fi mai
urt dect aceea de a prea c preuieti mai mult banii ca prietenii? Desigur, mulimea nici n-are s cread c
tu, cu toate ndemnurile din inim ale noastre, n-ai vrut s iei de aici.
SOCRATE: Dar, fericitule Criton, de ce ne-am sinchisi aa de mult de prerea mulimii? Doar cei cu minte,
singurii de care trebuie s ne ocupm, vor ti s judece c lucrurile s-au ntmplat precum au i fost n realitate.
CRITON: Vezi numai, Socrate, i de prerea celor muli este nevoie s ne ocupm. Dovad nsei mprejurrile
de fa, c sunt n stare cei muli s svreasc nu cele mai nensemnate nenorociri, dar cele mai mari
grozave chiar , cnd cineva a fost ponegrit ndeajuns fa de ei.
SOCRATE: Ah, Criton, ct a fi dorit ca mulimea s fie n stare s svreasc i cele mai mari rele, n schimb
s poat face i cel mai mare bine; ce frumos ar fi fost! De fapt, cei muli nu sunt n stare pentru nici una; ei nu se
nvrednicesc s fac nici ceva cugetat, nici chiar necugetat, ci lucreaz aa, la ntmplare.
CRITON: Fie cum zici; dar spune-mi, Socrate, nu cumva te ngrijeti pentru mine i ceilali prieteni? Nu cumva
te temi s iei de aici ca sicofanii1 s nu urzeasc ncurcturi, c te-am fcut scpat? i vom fi silii, astfel, sau s
ne pierdem ntreaga stare, sau s cheltuim foarte muli bani; sau, pe lng acestea, s mai ptimim i cine tie ce.
C dac te temi de aa ceva, las-ncolo, rogu-te, asemenea griji; doar este din parte-ne o datorie s te scpm
chiar cu primejdia aceasta sau, de va fi nevoie, cu preul unei primejdii mai mari. Ascult-m dar i nu face
altfel.
SOCRATE: i de asta m ngrijesc, Criton, i de multe altele.
CRITON: Ei bine, s nu te temi pentru aa ceva, cci suma de bani pe care-o cer cei care te vor scpa de aici nu
este mare ; pe de alt parte, nu vezi c sicofanii sunt aa de ieftini nct nici pentru ei n-ar fi nevoie de muli
bani? Chiar numai averea mea, care este i a ta, ar fi, cred, de
1
Erau un fel de prtori publici; ei au denunat mai nti contrabandele cu smochine, de aici numele de sicofani; pe urm ns, prin abuz, ei
delatau orice, adic i bune i rele, ndeplinind rolul pe care l joac azi, n democraie, unele ziare ce nu pot tri prin tiraj".
65
45a
PLATON
46a
ajuns. Dar dac tu, ngrijindu-te de mine, crezi c nu se cade ca eu s-mi risipesc averea, mai sunt aici i alii:
dei strini, ei sunt gata s cheltuiasc. Unul dintre ei, tebanul Simmias1, a i adus cu el banii necesari. Gata este
i Kebes, gata n tot momentul nc muli alii. Aa nct, cum spuneam, nici de starea noastr s n-ai team; nu
respinge mntuirea i nu mai spune ce ziceai la tribunal, c fugind i va fi displcut viaa i c nu vei ti ce s
faci. n tot locul doar, pe unde te voi duce de aici, vei gsi admiratori; iar de vei vrea s te duci n Tesalia, am
acolo prieteni, care te vor preui mult i-i vor da sigurana vieii; i nimeni din Tesalia nu te va stingheri.
Mai mult, Socrate; mi se pare c ceea ce faci nu este nici drept; anume c, dei poi scpa, tu te predai; ba chiar
lucrezi cu rvn s i se ntmple ceea ce numai nite dumani ar putea s-i fac, cum i-au i fcut; dumani
care ar voi s te piard cu totul. Afar de asta, mi se pare c-i trdezi propiii-i copii, de vreme ce, putnd tu
nsui s-i creti i s-i educi, pleci i-i prseti n voia soartei... s fac din parte-i ce-or ti. Ei vor mprti,
cum e i firesc, soarta pe care o au orfanii, lipsii de orice ocrotire. Cci, ori nu trebuie s ai copii, ori, dac-i ai,
se cade s suferi mpreun cu dnii pn la sfrit, crescndu-i i educndu-i. Dar tu alegi, dup prerea mea,
calea cea mai uoar, cnd ar trebui, dimpotriv, s alegi calea cea mai vrednic de un brbat ndrzne i cinstit;
mai ales de unul ca tine, care necontenit ai spus c n decursul ntregii viei n-ai prsit crarea virtuii. De aceea,
mie cel puin mi-e ruine att pentru tine, ct i pentru noi, amicii ti, nu cumva s se cread c tot ce s-a
ntmplat cu tine s-a fcut din cauza nemerniciei noastre, att cnd s-a adus procesul la tribunal c s-a adus,
dei putea s nu fie adus , ct i pentru felul cum s-a dezbtut. Iar acum, n urm, ca o culme a batjocurii, dm
impresia c fugim de primejdie ca nite lai i fricoi, de vreme ce nici noi nu te-am mntuit, nici ie nu i-am dat
cel mai mic ajutor, ca s te mntuieti singur, atunci cnd era uor i cu putin. Acestea s le iei aminte, Socrate,
ca nu cumva, pe lng nenorocirea ce ne izbete, s ne mai facem i de ocar, i tu i noi! Gndete-te, ori mai
degrab hotrte-te, cci nu mai este acum vreme de gndit. i este o singur hotrre, cci totul trebuie s se
svreasc
1
Simmias i Kebes sunt doi filosofi tebani, buni prieteni ai lui Socrate. n Fedon ei au roluri nsemnate.
66
CRITON
n cursul acestei nopi. Dac zbovim acum ct de puin, nu va mai fi uor i cu putin pe urm. Ci n orice caz,
Socrate, ascult-m i nu face altminteri, cu nici un pre!
Principiile lui Socrate
SOCRATE: Dragul meu Criton, zelul tu este vrednic de toat lauda, dac-i nsoit de dreptate; dac nu, atunci e
cu att mai vrednic de dojana, cu ct este mai mare.
Ia s cercetm: oare este drept ca noi s facem aa ceva, sau nu? Eu totdeauna, nu numai acum, am fost astfel, c
din toate cele ce alctuiesc fiina mea am dat ascultare numai uneia: raiunii. Aceasta mi s-a prut, dup judecata
mea, cel mai bun ndreptar. i credinele mele, mrturisite altdat, nu pot acum, fiindc mi s-a schimbat soarta,
s le nesocotesc eu nsumi. Dimpotriv, ele sunt n totul aceleai; fiind ns mai vrstnice, le cinstesc ca i mai
nainte. Dac deci n mprejurarea de fa nu vom avea de spus convingeri mai bune dect acestea, s tii bine c
nu te voi asculta, chiar dac puterea celor muli m-ar speria ca pe copii i m-ar amenina cu suferine mai grozave
dect cele de acum; chiar dac m-ar osndi lanurilor, confiscrii averilor i morii.
Cum am putea deci s cercetm lucrurile cu cea mai dreapt msur? Iat: s lum din nou ntrebarea pe care ai
atins-o cu privire la prerile lumii. Este drept sau nu ce mi s-a spus de attea ori, c de prerile unora trebuie s
inem seam, de ale altora nu? i cele vorbite altdat erau bune numai nainte de a trebui s mor, iar acum s
ncep a susine c atunci vorbeam numai aa, pentru a vorbi, i c nu erau n realitate dect nite copilrii i
flecreli? Doresc mult, Criton, s cercetm mpreun dac eu mi-am schimbat i credinele o dat cu situaia, ori
sunt aceleai ca nainte; precum i dac trebuie s prsesc acum acele credine, sau s le urmez.
S-a spus parc, pe ct mi-aduc aminte, de multe ori de ctre cei cu temei serios de judecat, cum eu nsumi am
spus-o acum, c dintre prerile exprimate de oameni pe-ale unora ar trebui s le preuim mult, pe-ale altora
deloc. n numele zeilor, Criton, nu gseti asta bine cugetat? n adevr, tu, dup mersul obinuit al lucrurilor
omeneti, eti n afar de primejdia s mori mine, i nu te-ar putea nela n preri o nenorocire apropiat, ca pe
mine. Cuget prin urmare: nu-i pare dreapt
67
47a
PLATON
CRITON

judecata c nu trebuie s pui acelai pre pe prerile oamenilor, ci pe unele da i pe altele nu, i nu pe-ale tuturor
oamenilor, ci pe-ale unora da, pe-ale altora nu? Ce zici? Nu sunt acestea nite judeci drepte?
CRITON: Drepte.
SOCRATE: Nu sunt de preuit prin urmare numai prerile exacte, iar cele slabe nu?
CRITON: Desigur.
SOCRATE: i prerile exacte, nu sunt ale celor pricepui? Cele slabe, nu sunt ale celor proti?
CRITON: Cum de nu?
SOCRATE: Ia s vedem acum, dup ce temei le deosebim pe unele de celelalte?
Un gimnast, care se ocup de aproape cu arta aceasta, va ine socoteal de prerea fie laudativ, fie critic
a oricui se ntmpl, sau numai de prerea aceluia care este ori medic ori maestru de gimnastic?
CRITON: Numai de prerea acestuia.
SOCRATE: Aadar, trebuie s se fereasc de critic i s doreasc numai lauda acestuia, iar nu i a celor muli?
CRITON: Firete.
SOCRATE: Dac-i aa, el trebuie s lucreze, s fac exerciii, s mnnce ori s bea dup cum l sftuiete cel
nvat i priceput, iar nu dup cum i se va prea unuia i altuia.
CRITON: Aa este.
SOCRATE: Bine. Dar dac nu-1 va asculta, i-i va dispreui i critica i lauda, i s-ar lua dup prerile mulimii
cu desvrire nepricepute, oare nu va avea de ndurat nici o pagub?
CRITON: Cum de nu?
SOCRATE: i care este anume aceast pagub? Unde intete ea i ce prticic din fiina acestui neasculttor va
atinge?
CRITON: Fr ndoial, trupul lui; pe acesta-1 distruge.
SOCRATE: Bine judeci. i la fel se ntmpl cu celelalte lucruri, Criton, ca s nu le mai cercetm pe toate. Fr
ndoial c i n privina dreptului i nedreptului, a cinstei i ruinii, a binelui i rului, asupra crora este i
discuia noastr de acum: trebuie oare s fim asculttori ai prerii celor muli i s ne ferim de critica lor, sau
numai ai prerii aceluia care singur se pricepe, pe care trebuie s-1 respectm i de care trebuie s ne temem mai
mult ca de toi ceilali? i nu vom asculta sfatul
68

lui, nu vom scdea i distruge din noi tocmai partea care prin dreptate desvrete sufletul, prin nedreptate-1
nimicete? Ori nu este aa?
CRITON: Cred c da, Socrate.
SOCRATE: Ia vezi acum. Dac, ascultnd de nepricepui, ne stricm diferite organe ale trupului, care se
pstreaz numai prin igien, iar prin boli se vatm, oare nu putem vieui cu un trup vtmat? Totui, este sau nu
acesta un trup?
CRITON: Este.
SOCRATE: Bine, dar este oare de trit cu o aa ruin de trup
vtmat?
CRITON: Nicidecum.
SOCRATE: Dar atunci putem tri dac ni se stric acea parte a fiinei noastre pe care nedreptatea o vatm, iar
dreptatea o pstreaz? Sau socotim c acea parte a fiinei noastre n care slluiete nedreptatea i dreptatea este
de mai mic pre ca trupul?
CRITON: Ba nicidecum.
SOCRATE: Atunci, mai de pre?
CRITON: Cu mult.
SOCRATE: Aadar, preabunule, trebuie s ne ngrijim foarte mult de ceea ce vor zice despre noi, nu cei muli, ci
numai cel care pricepe lucrurile drepte i nedrepte; ce va zice unul singur; n sfrit, ce va zice nsui Adevrul 1.
Vezi prin urmare c n-ai judecat drept adineauri, cnd socoteai c noi trebuie s ne ocupm de prerea mulimii
despre lucrurile drepte, cinstite, bune i de potrivnicele lor.
Bine, ar putea zice unul, nu-s capabili cei muli s ne omoare?
CRITON: Da, desigur; este nvederat c ar putea s zic cineva, Socrate.
SOCRATE: Adevr grieti. Dar, minunatule, judecata pe care am desfurat-o se pare c-i la fel cu aceea de mai
sus. De rndul acesta cerceteaz lucrul urmtor: dac mai rmne n picioare faptul c nu a tri e de mare pre, ci
a tri cinstit.
CRITON: Rmne.
SOCRATE: Rmne i faptul c a tri cinstit este totuna cu a tri corect i drept, sau nu rmne?
1
Adevrul - zice M. Croiset, nota, op. cit., 223 , conceput ca atribut esenial al lui Dumnezeu, pare aici identificat cu Dumnezeu nsui.
69
48a
PLATON
CRITON
49a
CRITON: Rmne.
SOCRATE: Acum, dup aceste puncte de reazem recunoscute de tine, s cercetm dac este drept ca eu s ies de
aici fr voia atenienilor, sau nu este drept. i, dac ni se va prea drept, s-o facem, dac nu, s lsm gndul
sta.
Ct despre observrile pe care le-ai nirat cu privire la risipirea de bani, la renume... nu le lua n serios, Criton,
cci sunt observri tocmai ale mulimii care cu uurin omoar un om i l-ar nvia cu uurin dac-ar fi n stare
att e de mintoas! Noi ns, fiindc raiunea ne nva aa, n-avem de cercetat nimic alta, dect ce-am vorbit
i adineauri; anume dac, miruind prin bani i prin obligaiile noastre, att voi, care m scpai, ct i eu,
mntuitul, vom lucra cele drepte; sau dac, fcnd acestea, vom svri n adevr o nedreptate. i, dac ni se va
prea c svrim lucruri nedrepte, s mai fie oare nevoie de a pregeta dac trebuie s murim rmnnd aici i
pstrnd linitea i dac trebuie s ndurm orice suferin mai nainte de a svri o nedreptate?
CRITON: Cred c ai dreptate; Socrate, cerceteaz acum ce e de fcut?
SOCRATE: S cercetm, bunule, mpreun. i dac ai pe undeva de ntmpinat ceva, n timp ce eu vorbesc,
spune i te voi asculta; dar dac nu vei avea, nceteaz odat, fericitule, de a-mi tot spune vorba c trebuie s plec
de aici fr voia atenienilor. De altfel, eu pun mare pre dac m poi convinge s fac aa ceva. Observ deci
nceputul cercetrii mele i ncearc s-mi rspunzi la ntrebare, ntocmai dup convingerile tale.
CRITON: Voi ncerca.
SOCRATE: Oare putem susine c niciodat nu trebuie s svrim cu tiin o nedreptate, sau n unele
mprejurri o putem svri, n altele nu? Ori dimpotriv: n nici o mprejurare nu este nici bine nici cinstit a
svri nedreptatea, lucru asupra cruia ne-am neles i mai nainte adeseori i acum, de curnd, iari? Oare
toate acele vechi mrturisiri ale noastre s-au risipit n cteva zile i este cu putin, Criton, ca noi, brbai aa de
vrstnici, care am discutat mpreun cu seriozitate, s fi uitat pn ntr-att de noi nine, nct s nu ne deosebim
ntru nimic de copii? Oare mai presus de toate nu st faptul, pe care noi l-am susinut nainte, c a svri o
nedreptate rmne pentru fptuitor n orice mprejurare ceva necinstit i ruinos, fie c vor aproba cei muli,
i

fie c nu; fie c vom avea de ndurat suferine mai grele ca astea, fie mai uoare? Spunem sau nu?
CRITON: Spunem.
SOCRATE: Aadar, n nici o mprejurare nu trebuie s svrim nedreptatea.
CRITON: Nu, desigur.
SOCRATE: Prin urmare nici cnd cineva a ndurat o nedreptate nu trebuie s-o ntoarc cum cred cei muli, de
vreme ce n nici o mprejurare nu trebuie s svrim o nedreptate.
CRITON: Nu, pe ct se pare.
SOCRATE: Dar ce zici, Criton? Se cade s facem ru sau nu?
CRITON: Nu se cade defel, Socrate.
SOCRATE: Ce zici ns: dac cineva a suferit un ru, este drept sau nu s rspund cu ru, cum zic cei muli?
CRITON: n nici o mprejurare, nu.
SOCRATE: n adevr, nu este nici o deosebire ntre a svri un ru i a pricinui cuiva o nedreptate.
CRITON: Adevr grieti.
SOCRATE: Aadar nici cu nedreptate nu trebuie s rspundem, nici cu ru, nici unui om, orict am fi fost
nedreptii de dnsul1. Bag de seam, Criton! Recunoscnd aceasta, s nu spui ceva mpotriva convingerii tale;
doar eu tiu ct de puini oameni au o astfel de credin i mai ales ci i-o vor menine!
Iar cnd unii cred ntr-un fel, alii n altul, tii c nu este cu putin ntre dnii un temei comun de discuie.
Dimpotriv, urmeaz cu necesitate c fiecare va dispreui prerile celuilalt, ori de cte ori va avea prilejul s le
cunoasc. De aceea, gndete-te i tu ct mai bine, dac poi fi prtaul ideilor mele; i, dac crezi ca mine,
numai atunci s ncepem discuia, plecnd de la principiul c nu trebuie, n nici o mprejurare, nici s svrim
nedreptatea, nici s rspundem cu ea; i tot astfel, nici s svrim rul, nici s rspundem cu el. Sau poate nu
mprteti punctul meu de plecare? Ct despre mine, de mult am aceast credin i o pstrez nc; iar tu de i-
ai schimbat cumva ideile
1
Aici se exprim cel mai nalt punct din morala precretin; i meritul acestei nlimi de vederi revine ntreg lui Socrate. Altminteri morala
greac curent era a tratamentului egal", un fel de talion (Cf. Aristotel, Morala Nicom., V, 8).
70
71
PLATON
spune-mi-o, explic-te. Dac ns rmi la convingerile de mai nainte, ascult i ce decurge din ele.
CRITON: Dar i rmn i gndesc la fel cu tine; urmeaz numai!
SOCRATE: S art deci ce decurge din aceasta... sau mai bine s te ntreb pe tine. Oare dac cineva mrturisete
i fgduiete cuiva niscai lucruri drepte, trebuie s le mplineasc, sau poate s-1 amgeasc?
CRITON: Trebuie s le mplineasc.
SOCRATE: Atunci bag de seam ce urmeaz: ieind de-aici fr 50a de voia cetii, svresc sau nu o
nedreptate, mai ales fa de cineva care cu nimic n-o merit? i mai rmn eu n cadrul dreptelor mele credine
de altdat, sau nu?
CRITON: Nu-i pot rspunde, Socrate, la aceast ntrebare; n-o neleg.
Prosopopeia Legilor
SOCRATE: Atunci bag de seam, s-i spun altfel. Dac n clipa fugii mele sau cum vrei s numeti aceast
ieire m-ar ntmpina b legile i nsi cetatea i mi-ar zice: Socrate, spune-mi, ce-ai de gnd s faci? Nu
cumva prin lucrul de care te-ai apucat i-ai pus n gnd s ne nimiceti pe noi, legile i statul ntreg, pe ct este n
puterea ta? Oare crezi c este cu putin s dinuiasc i s nu se surpe statul n care legile furite n-au nici o
putere, ci sunt clcate i nimicite de fiecare particular?" Ce vom rspunde, Criton, acestor nvinuiri i altora
multe de acelai fel? Cci multe ar putea spune cineva, i mai ales un avocat, despre clcarea legilor, care, cum
tii, ornduiesc i poruncesc ca c judecile date s fie suverane. Le vom rspunde c statul ne-a nedreptit i c
judecata sa n-a dat o sentin dreapt?
CRITON: Pe Zeus, Socrate, le vom rspunde.
SOCRATE: Dar ce este aceasta, Socrate, vor replica atunci legile. Aa ne-am neles cu tine? Oare nu s rmi
supus hotrrilor pe care statul le va da n judecile sale?"
i dac ne-ar prinde mirarea c ne vorbesc aa, ele ar putea
aduga: Nu te mira, Socrate, de ntrebrile noastre, ci mai degrab
rspunde; mai ales c eti obinuit s ntrebuinezi vorbirea cu ntrebri
d i rspunsuri. Haide dar, spune cu ce i-am greit noi i statul de ne calci n
72
CRITON
picioare? Nu noi te-am creat mai nti? Nu prin mijlocirea noastr tatl tu s-a cstorit cu mam-ta, i te-au
nscut pe tine? Spune-mi, te plngi cumva c unele dintre noi, de pild cele privitoare la cstorie, nu suntem
bine alctuite? Nu m plng, le-a spune. Poate mpotriva acelor ce se ocup de creterea i educaia
copiilor, n puterea crora ai fost i tu educat? Nu cumva n-au ornduit bine acele legi dintre noi care au sftuit
pe tatl tu s-i dea o pregtire n direcia artelor i gimnasticii? Bine au ornduit, le-a spune. Bine; dar
atunci, dac prin noi te-ai nscut, ai crescut i i-ai primit educaia, ai putea spune c nu eti fiul i robul nostru 1,
nu numai tu, dar i strmoii ti? i dac lucrul este aa, crezi oare c drepturile tale sunt egale cu ale noastre?
C ce ni-i dat nou s facem cu tine i este dat i ie s faci cu noi? Cum, dac cu tatl sau stpnul tu, cnd ai fi
sclav, n-ai avea drepturi egale, i n-ai fi ndreptit s-i atingi, orict ai fi ndurat din pricina lor, nici s le
rspunzi, auzindu-i c te vorbesc de ru, nici s-i loveti, dac te-ar lovi, nici altele de acest fel, oare fa de
patrie i de noi, legile, i va fi ngduit ca, dac am hotrt s te nimicim socotind c facem acest lucru drept
tu s te apuci la rndul tu s ne nimiceti,ntruct atrn de tine, pe noi legile i patria ta? i, fcnd acestea,
mai i spui c svreti lucruri drepte, tu, care n-ai prsit niciodat adevrul i calea virtuii? Oare aa de
nelept eti, nct nu nelegi c n faa zeilor i-a oamenilor cu judecat patria este mai preuit, mai nsemnat,
mai sfnt i mai respectat dect mama, dect tata, dect strmoii? C pentru patrie, chiar cnd ne supr,
trebuie s avem veneraie, supunere i ngrijire mai mult dect pentru tat? C pe dnsa sau o ndupleci prin
convingere, sau, dac nu, trebuie s faci ce-i poruncete i s nduri n tcere ceea ce a poruncit ea: fie btaie, fie
lanuri, fie chiar de te-ar duce n rzboi, s cazi rnit sau mort? C datoria noastr cere supunere, c dreptatea
cere s nu ne dm n lturi, nici s ne codim, nici s prsim rndul? C i n rzboi i la judectorie i peste tot
trebuie sau s svrim ce va porunci patria i statul nostru, sau s-1 convingem pe
1
Ideea de a socoti pe cetean rob al statului este strin dreptului modern. Antichitatea greac n-avea noiunea drepturilor individului. N-o
gsim nici n Republica lui Platon, nici n Politica lui Aristotel. (M. Croiset, op. cit., 227). Spiritul ntreprinztor al burgheziei veacului V i
n genere democraia au nsemnat, prin sofiti, un protest mpotriva acestei tradiii de anihilare a individului.
73

51a
PLATON
calea pe care ne-o d dreptatea? C, n sfrit, dac samavolnicia nu este cuviincioas nici fa de mam, nici
fa de tat, cu mult mai puin este ngduit fa de patrie?"
Ce vom spune la acestea, o Criton? Mrturisi-vom c legile vorbesc adevrul, ori nu?
CRITON: Mi se pare c da.
SOCRATE: Vezi prin urmare, Socrate, ar mai zice legile: dac noi spunem lucruri adevrate, cele ce tu
svreti acum nu sunt drepte; c noi nu numai c te-am nscut, te-am crescut, te-am educat i te-am
d mprtit cu toate bunurile din care am avut, pe tine i pe toi concetenii ti, dar declarm de mai nainte i
ngduim oricui dintre atenieni ca ndat ce va deveni cetean n vrst i va cunoate viaa statului i pe noi,
legile lui, dac nu-i vom plcea, s-i ia ale sale ndat i s se duc aiurea oriunde voiete. i nici una din noi,
legile, nu-i stm n cale, nici una nu-1 sftuim altminteri pe oricine ar vrea s plece, dac noi i acest stat nu-i
suntem pe plac. Deci s se duc fie n vreo colonie,
e fie n strintate, fie oriunde i-ar plcea, lundu-i tot avutul. Acela dintre voi ns care va rmne aici, vznd
n ce chip noi mprim dreptatea i ornduim treburile statului, aceluia i spunem din acea clip c prin nsui
acest fapt a mrturisit c va face tot ce-i vom porunci; iar dac nu se supune, l facem de trei ori vinovat: mai
nti fiindc copilul nostru nu ne ascult; apoi, fiindc este crescut i educat de noi; al treilea
52a fiindc, mrturisindu-ne o dat credin i supunere, nici el nu se supune nou, nici pe noi nu ne convinge de
necorectitudinea faptelor noastre; i, pe cnd noi abia-1 ndemnm s fac ce-am hotrt, fr s-1 silim cu
slbticie s-o fac, ci doar s-i aleag din dou una, ori s ne conving, ori s se supun, el nu face nimic din
acestea.
Aceste vini, Socrate, i le aducem i ie, dac vei svri ce-ai pus de gnd, nu mai puin dect le-am aduce
oricrui atenian, ba chiar ndeosebi."
i dac la rndu-mi le-a ntreba pentru ce toate astea, poate mi-ar da o bun lecie, rspunzndu-mi c eu, mai
mult dect oricare atenian, am recunoscut c neleg s triesc n Atena. Mari dovezi (ar mai putea spune) ne-ai
dat pn acum, Socrate, c noi i statul i-am fost pe plac.
b N-ai fi rmas doar n ora cu atta statornicie cum n-a stat nici un atenian, dac nu i-ar fi plcut ndeosebi.
Nicicnd n-ai ieit din cetate,
74
CRITON
nici mcar la marile serbri1, afar de-o singur dat, la jocurile din Istm. Nicieri nu te-ai dus aiurea, dect n
rzboi, ca soldat2; niciodat n-ai fcut mcar o cltorie pe-afar, cum fac ceilali oameni; nici nu te-a prins
dorina s cunoti vreun alt ora sau alte legi; dimpotriv, noi i cetatea nostr i-am fost de ajuns; ba i-am fost
pe plac att de mult c nct, consimind s fii ceteanul nostru, pe lng multe altele, ai devenit aici i tat de
copii; iat cea mai bun dovad c-i place.
n sfrit, n timpul procesului ai fi putut s te surghiuneti, dac ai fi vrut, i-ai fi fcut atunci cu voia noastr
ceea ce svreti acum fr voia statului. Atunci te ludai c nu te-atinge faptul c trebuie s mori, ci voiai mai
bine dup cum spuneai moartea dect surghiunul; acum ns nici nu respeci acele credine, nici nu-i pas
de noi, legile, ci ncerci s ne striveti; svreti fapte pe care doar cel mai d dispreuit rob le-ar putea face,
ncercnd s lucrezi mpotriva nvoielii noastre i a mrturisirilor tale, prin faptul c ai consimit s fii ceteanul
nostru. i, mai nti, s ne rspunzi dac noi spunem sau nu adevrul cnd mrturisim c ai consimit cu fapta, nu
cu vorba, s fii ceteanul nostru."
Ce s spunem fa de acestea, Criton? Putem rspunde ceva sau trebuie s recunoatem c-i aa?
CRITON: Trebuie s recunoatem, Socrate.
SOCRATE: Ce faci tu acum altceva (ar mai spune) dect nesocoteti nelegerea cu noi i nsei mrturisirile
tale? i totui te-ai e nvoit cu noi nu prin constrngere, nu prin nelciune, nu nevoit de a te hotr ntr-un
timp scurt, ci vreme de aptezeci de ani, n curgerea crora ai fi avut prilejul s pleci, dac nu i-am fost pe plac
i dac hotrrile noastre nu i-au prut drepte. Tu ns n-ai preferat 53a nici Lakedaimon, nici Creta, despre
care zici mereu c au bune legturi3, nici vreun alt ora grec sau strin; ci ai ieit din Atena mai rar i dect
chiopii i dect orbii i dect ali neputincioi. Este dar o dovad
1
Theoria (pe care aici o echivalm cu termenul marile serbri) nseamn i solia cetilor la serbrile din Olimpia, Delfi, Corint sau Nemeia.
2
Precum s-a vzut n Aprarea lui Socrate, Socrate luase parte la luptele de la Poteidaia, Amphipolis i Delion.
3
Lakedaimon i Creta aveau constituii prin excelen aristoerate, atribuite unor legiuitori renumii ca Licurg i Minos. Att Socrate ct i
Platon le preuiau ndeosebi, fiindc erau mpotriva curentului democratic al timpului.
75
PLATON
CRITON
nendoielnic c i-am fost pe plac mai mult dect oricrui atenian i statul i noi, legile lui. Cci cui ar putea
s-i plac un stat, iar legile lui s nu-i plac? Prin urmare, nu rmi acum credincios propriilor tale mrturisiri?
Socrate, dac cel puin ai vrea s ne asculi pe noi, trebuie s rmi. i cnd vei iei din cetate nu vei fi batjocorit.
In adevr, gndete-te, dac vei nesocoti acestea, i dac vei grei asupra uneia din ele, ce bun vei svri fie
pentru tine nsui, fie pentru amicii ti? Este cu totul sigur c prietenii ti vor fi n primejdie ori de a fi izgonii i
deprtai din ara lor, ori de a-i pierde ntreaga avere; i tu nsui, dac vei merge ntr-unui din cele mai apropiate
state, la Teba sau la Megara (cci ambele au bune legiuiri), vei merge, Socrate, ca vrjma al constituiei lor. i
toi cetenii care poart grija acelor state te vor privi bnuitor, ca pe un clctor de legi; tu nsui te vei ntri n
ideea c judectorii te-au osndit pe bun dreptate; cci oricine este clctor de legi prea lesne poate fi crezut i
strictor al tinerimii i al celor naivi. i atunci ce vei face? Oare vei fugi i din statele celor mai bune legiuiri i
de cetenii cei mai cinstii? i, dac faci asta, oare vei mai fi vrednic s vezi lumina zilei? Sau te vei apropia de
dnii i fr de ruine te vei adresa lor... ns cu ce cuvinte, Socrate? Nu cumva cu vorbele pe care le spuneai
aici: c virtutea, dreptatea, legile i supunerea la legi sunt pentru oameni mai preioase ca orice lucru? i nu crezi
c purtarea lui Socrate ar putea s par urt? Cu siguran, trebuie s crezi. Dar, presupunem c vei pleca din
aceste locuri i vei merge n Tesalia, la prietenii lui Criton. n adevr, acolo domnete cea mai mare neornduial
i destrblare1; acolo poate s te-asculte cu plcere cum le-ai istorisi cu haz fuga ta din nchisoare, schimbat
ntr-o mbrcminte strin, ori nfurat n vreo blan de animal, ori ntr-o alt nfiare obinuit numai
fugarilor , spre a-i schimba propria figur. i nu va fi nimeni pe-acolo care s nu se mire c un btrn ca tine,
cruia i-au mai rmas, cum e firesc, puine zile de trit, te-ai ncumetat s nfrngi legile cele mai nsemnate,
avnd ndrzneala s trieti aa de ruinos! Poate c nu se va gsi, n cazul c nu vei face nimnui nici o
suprare; altminteri, Socrate, multe ai s m auzi, multe i nevrednice de tine! Vei tri ca un linguitor i
slugarnic fa de toat lumea. i n Tesalia ce vei face altceva dect sa te ngrijeti de mese bune, ca i cum de
aceea te-ai
surghiunit acolo, pentru mncare? i unde vor mai fi atunci cugetrile tale asupra dreptii i celorlalte virtui?
Dar, firete, vei zice c vrei s trieti pentru copii ca s-i creti i s-i educi. Cum adic? E nevoie s-i duci n
Tesalia, pentru a-i crete i educa; este nevoie s-i nstrinezi, ca s se bucure i ei de aceste binefaceri? i dac
nu, dac ei vor fi crescui aici, tu fiind n via, oare vor fi crescui i educai mai bine, o dat ce tu nu vei fi lng
ei? De bun seam, amicii ti vor purta grij de dnii. Sau cum? Dac vei merge n Tesalia, se vor ngriji de ei,
iar dac te vei cobor n lumea lui Hades, nu se vor ngriji? Nu se poate..., cel puin dac este ceva de capul celor
ce se socotesc prieteni cu tine...; i trebuie s o crezi.
De aceea, Socrate, ascult de noi, care te-am crescut; nu preui mai mult dect dreptatea nici pe copii, nici viaa
ta, nici orice alt lucru, pentru ca, ajungnd n lcaul lui Hades, s te poi apra n faa celor ce crmuiesc acolo;
cci n viaa de aici de vei svri cele ce i se spun, nu vei face starea ta i alor ti nici mai bun, nici mai
dreapt, nici mai sfnt; i cnd vei ajunge n acea lume nu vei putea s te aperi. Acum ns, dac mori,eti
nedreptit nu de noi, legile, ci de oameni. Iar dac vei iei din nchisoare, svrind prin aceasta i tu, n mod
ruinos, o nedreptate, i un ru, clcndu-i propriile convingeri i toate nelegerile pe care le-am ncheiat ntre
noi, ba chiar batjocurind pe cei pe care ar fi trebuit s-i cinsteti mai mult: pe tine nsui, pe amicii ti, patria i pe
noi, atunci i vom face i noi, ct vei tri, viaa nesuferit; atunci i surorile noastre, legile Infernului, dup
moarte, nu te vor primi cu bine, aflnd c i-ai dat silinele s ne nimiceti, pe ct i era cu putin. Vezi dar, de
nu te-ar convinge Criton s faci mai degrab ce spune el, dect ce te sftuim noi!"
Dar s tii bine, iubitul meu amic Criton, c aceste cuvinte mi se pare c le-aud mereu, precum koribanilor 1 li se
pare c tot aud notele de flaut; i mereu rsun n mine ecoul acestor vorbe; ba nc rsunetul lor este aa de
puternic, c nu sunt n stare s ascult i altele. S tii, prin
1
Cf. Ath. IV, 6, p. 137 i X, 4, p. 418; De asemenea, Xenofon, Amintiri, 1, 2, 24.
76
1
Koribanii erau n Frigia nite preoi ai zeiei Cibele. Cnd koribanii svreau cultul i se iniiau n misterele lui, jucau aa de pasionat la
sunetul cimbalelor i flautelor, i ntr-o dezordine att de mare, c la urm ca i derviii musulmani de astzi cdeau sleii de puteri, ca
ntr-un lein, n care li se prea c aud numai sunete de flaut. Vezi i Euthydem, 278 d.
77
54a
PLATON
urmare, c dac te mpotriveti convingerilor ce m stpnesc acum, vei vorbi n zadar. Dac totui socoti s faci
ceva mai mult, iat, vorbete!
CRITON: N-am nimic de spus, Socrate.
SOCRATE: Las totul la o parte, Cri ton, i s purcedem atunci pe calea aceasta, fiindc aa ne-a ornduit-o
Zeul!
BANCHETUL
sau
DESPRE AMOR (dialog etic)
A. n primul rnd:Apolodor , un prieten al lui Apolodor, Glaucon B.nal doilea rnd:Socrate Aristodem, Agaton
Fedru Pausanias, Eriximah, Aristofan, Diotima, Alcibiade.
APOLODOR I UN PRIETEN
Introducere Povestitorul Aristodem
APOLODOR: Sunt n stare, cred, s v istorisesc asupra celor ce m ntrebai. C doar mai ieri, venind de-acas,
din Faleros nspre ora, un cunoscut, zrindu-m din spate, m-a strigat de departe. Apoi, a adugat cu ton de
glum:
Apolodor, falerianule! Hei, ce, nu te opreti puin? M-am oprit i l-am ateptat.
Ce ntmplare, Apolodor, relu dnsul. Tocmai te cutam; voiam i eu s tiu ceva de la ospul lui Agaton,
unde au fost i Socrate i Alcibiade i atia alii. Am auzit c s-au inut atunci cuvntri asupra amorului; dar
vezi, nu tiu ce anume s-a spus. Mi-a povestit unul cte ceva, ns vorbea i el... din auzite, ce-a prins de la Fenix
al lui Filip. Nu era n stare s ne spun lucru lmurit; a adugat ns c i tu tii ce-a fost acolo. S-mi povesteti,
prin urmare, c tu eti cel mai n drept s ne mprteti convingerile prietenului tu. Spune-mi, mai nti, ai fost
ori nu la acel osp?
I-am rspuns:
Pe bun dreptate i s-a prut c povestitorul tu n-a fost n stare s spun ceva lmurit, de vreme ce ai rmas
de la el ncredinat c
172a
79
PLATON
adunarea de care te interesezi a avut loc acum de curnd i c-am participat i eu.
Aa credeam.
Da de unde, Glaucon! Nu tii c de muli ani Agaton n-a dat p-aici? C nu-s nici trei ani de cnd am nceput
s m duc pe la Socrate i m-am fcut ucenicul lui de fiecare zi, dorind s nv ce predic i face el? Mai nainte
de asta umblam i eu la ntmplare, de colo-colo; i eram ncredinat c fac vreo isprav. n fapt, m simeam mai
nefericit
173a ca oricine; de pild, nu mai puin dect tine acum, eu, care credeam c omul e mai bine s fac orice, dect
s se ndeletniceasc vreodat cu filosofia!
Las gluma, zise el, i spune-mi mai bine cnd a fost ntrunirea?
I-am rspuns:
De mult. Eram copii pe vremea cnd a luat Agaton premiul, la cea dinti tragedie. Ospul a avut loc a doua
zi dup ce i-a srbtorit biruina i a adus zeilor, n mijlocul coritilor si, prinosul de jertfe.
Pe ct se pare, zise el, lucruri vechi de tot. Dar cine i le-a povestit? Nu cumva nsui Socrate?
b Da de unde! Mi le-a spus tot cine i le-a istorisit i lui Fenix,
adugai eu. Unul mic de stat, pe nume Aristodem Kydatenianul; unul care umbla totdeauna descul. Fusese fa
la adunare i era, pe ct se pare, dintre cei mai aprini iubitori ai lui Socrate. De altminteri, l-am ntrebat i pe
Socrate despre unele ce auzisem de la dnsul, i mi-a vorbit la fel.
Atunci de ce nu ncepi povestirea? zise el. Iat, drumul ce vom face pn n ora e potrivit unor cltori ca
noi, att spre a istorisi, ct i pentru a asculta.
c i astfel, umblnd, am depnat cele petrecute la banchet. De aceea
am i spus, din capul locului, c nu m simt incapabil s vi le povestesc. Acum iat, dac-mi este ngduit a v
vorbi, m supun i-o fac. n ce m privete, i fr de asta simt o nespus plcere cnd se discut filosofie, ori c
am cuvntul eu nsumi, ori c ascult pe alii... afar de folosul ce cred c-1 trag. Cnd, dimpotriv, se ntmpl s
v-aud vorbind te miri ce, ndeosebi cnd v-ascult i pe voi discutnd cu oamenii bogai i ncrcai de afaceri,
atunci oftez din adnc i v comptimesc ca pe nite prieteni ai lor, care socotii c facei vreo isprav n via,
cnd de
80
BANCHETUL
fapt nu facei nimic de seam. Poate c i voi credei despre mine c sunt nefericit. Eu chiar nclin s iau drept
adevr prerea voastr, cu o d deosebire: la mine cnd v plng nu-i o simpl prere, ci o tiu sigur.
PRIETENUL LUI APOLODOR: Eti venic acelai, Apolodor! Vorbeti ru totdeauna i de tine i de alii. Pe ct
se pare, consideri nefericit pe orice om, ncepnd cu tine nsui, afar bineneles de Socrate! Din care fapt i-a
ieit cndva porecla furios", nu tiu; bag seam ns c n susinerile tale eti pururea astfel. Te ari aspru i cu
tine i cu ceilali, afar de Socrate.
APOLODOR: Preascumpe, s fie oare aa de sigur c, judecndu-m astfel pe mine nsumi ca i pe voi, eu sunt
cu adevrat furios i nebun?
PRIETENUL: Nu-i frumos, Apolodor, s ne hruim cu astfel de vorbe. i nu da uitrii ce te-am rugat. Spune-ne
cuvntrile ce s-au inut la banchet!
APOLODOR: Acele cuvntri au avut cam urmtorul coninut... e dar nu! E mai bine s-o iau de la nceput. S
ncerc a vi le mprti astfel 174a cum mi le-a spus i mie Aristodem.
Prolog Socrate la banchetul lui Agaton
Deci, iat. ntlnesc, ncepe Aristodem, pe Socrate ndat ce-i terminase baia; tocmai i lega sandalele
lucruri pe care le fcea cam rar. ntrebndu-1 unde se duce aa gtit, zise:
S iau masa la Agaton. Ieri mi-a scpat, la srbtorirea premiului su, mai ales c era i intimidat n lumea
cea mult de-acolo. Dar i-am promis s m duc azi. Iat de ce m vezi gtit: ca s fiu frumos cnd vizitez un om
frumos! Dar tu, zise Socrate, tu cum te-ai simi dac b ai binevoi s vii neinvitat la mas?
i eu:
Cum s m simt? Voi face cum zici tu.
Atunci urmeaz-m, zise. S stricm proverbul; s-1 schimbm; haide s spunem c i oamenii cumsecade
se duc neinvitai pe la mesele celor de treab". Homer e acela care nu numai c-a stricat sensul
81
PLATON
175a
adevrat al zictorii, dar 1-a ntrebuinat i-n btaie de joc. Dup ce prezint pe Agamemnon ca brbat deosebit
de viteaz n rzboi, iar pe Menelau lupttor moleit, cnd cel dinti nchina jertfe zeilor i era la osp, l pune pe
Menelau s vin nepoftit la mas; unul mai ru care venea la masa altuia mai bun! Auzind asta, gri:
Poate i eu stric proverbul, da nu cum zici tu, Socrate, ci tot ca Homer; adic unul prost care se duce neinvitat
la masa neleptului.
Toate bune, dar nu uita c tu m duci; i atunci, cum ai s te aperi cnd nu voi recunoate c-am venit nepoftit, ci
voi declara c-am fost chemat de tine?
Mergnd mpreun, zise Socrate, ne-om sftui pe drum ce s spunem. S pornim dar.
Cam astea s-au vorbit ntre noi, zise Aristodem, i pe urm ne-am dus. Socrate ns, adncit n gnduri, rmnea
mereu n urm. Eu l tot ateptam, pn cnd odat mi ddu porunc s-mi vd de drum nainte.
Cnd am ajuns la locuina lui Agaton, am gsit ua deschis. Acolo mi s-a ntmplat, zise el, ceva nostim. Mi-a
ieit nainte un biat din-nuntru i m-a condus unde se aflau ceilali. Toi erau aezai la mas, gata s-nceap a
mnca.
Agaton, cum m vzu, zise:
La frumos lucru ai venit, Aristodem! Poftete acum, te rog, la mas cu noi. De-ai venit cumva pentru o
treab, amn-o pe mai trziu, deoarece eu i ieri te-am cutat spre a te invita, ns nu te-am putut vedea. Dar cum
de nu ne-aduci pe Socrate?
Eu mi-am ntors atunci capul, ns Socrate nu mai era n urm.
Cu el am venit doar, i chiar de dnsul am fost poftit la aceast mas, zisei.
Frumos lucru... ce-ai fcut; dar unde-i el?
Venea dup mine pn adineauri; m mir i eu unde s fi rmas acum!
Biete, strig Agaton; nu vrei tu s ni-1 caui pe Socrate i s ni-1 aduci aici?
Aristodem, tu ntinde-te colea, lng Eriximah. Biatul s-i stropeasc picioarele, ca s se poat aeza.
82
BANCHETUL
n clipa aceea un sclav apru i ne spuse c Socrate edea retras n poarta unei case vecine. El sta nemicat acolo;
sta n picioare i nu voia s intre, dei era rugat.
Ciudat lucru ne spui, zise Agaton. N-ai vrea s-1 strigi? Mi-e team c-1 scpm.
Ba nu, rspunse Aristodem; lsai-1, acesta-i obiceiul lui. Se retrage aa, cteodat, i st pironit te miri unde.
Sunt sigur c va veni ndat; tocmai de-aceea, nu-1 stingherii, ci lsai-1 n pace.
Bine, s facem aa, zise Agaton, dac gseti cu cale. Biei, de-acum putei s ne servii; ncepei cu ce vrei,
fiindc nimeni nu v-a dat o porunc anumit. Eu v mrturisesc c niciodat nu port grija asta; voi ns
considerai-m invitatul vostru, un musafir cum sunt cetialali, i avei grij de noi, ca s v putem luda.
Dup aceea istorisi mai departe Aristodem ei ncepur s mnnce fr a mai atepta pe Socrate. n
repetate rnduri Agaton tot voia s trimit dup el, dar eu nu l-am lsat. Nu trecu mult ns i ca de obicei
iat pe Socrate c sosete. Era pe la mijlocul mesei.
Agaton, care din ntmplare se aezase singur n capul mesei, cum l vzu, strig:
Aici, aici, Socrate! Stai colea, lng mine; poale m molipsesc cu ceva de la un nelept... poate tocmai cu
ceea ce ai descoperit ct ai stal n poarta casei vecine. Ai gsit desigur ce-ai dorit i eti acum stpn pe acel
lucru; altminteri, nici nu plecai poate de-acolo.
Socrate, aezndu-se, gri:
Ce bine ar fi, Agaton, dac nelepciunea ar avea darul s curg ori de cte ori ne atingem unii de alii, de la
cel ce are mai mult la cel cu mai puin! S fie aa, ca apa care trece prin fitilul de ln din vasul mai plin spre
cel mai gol! Dac nelepciunea ar fi astfel, eu mi-a preui acum mult ederea lng tine. Cred c n acest
moment m-a umple de mult i frumoas nelepciune de la tine; ct privete pe aceea ce se afl n mine, s tii,
e slab i ovitoare ca un vis, pe cnd a ta strlucete i are o mreie izbitoare... mai ales c eti i tnr. La
tine, ea izbucnete cu atta putere, c alaltieri chiar i-au mrturisit-o peste treizeci de mii de greci!
i bai joc de mine, Socrate, zise Agaton. De altfel, om discuta noi, tu i cu mine, ceva mai pe urm
chestiunea nelepciunii noastre... i vom lua arbitru pe Dionysos. Deocamdat aaz-te i mnnc.
83
PLATON
Rnduiala banchetului. Preamrirea amorului
176a Spunnd asta, Socrate ezu pe pat. Dup ce au mncat, i el i
ceilali meseni, fcur mpreun libaii, cntar n cinstea Zeului, svrir dup datin toate cele cuvenite i se
puser pe but. Pausania lu cuvntul n acel moment i spuse:
Bine, frailor, s-o facem. Dar cum s bem cu cea mai puin pagub? C eu unul, dup beia de ieri, v
mrturisesc c m simt ru de tot i am nevoie s mai rsuflu puintel. i dintre voi, care ai fost ieri acolo, pe
muli v cred la fel. De aceea, gndii-v cum am putea s bem mai fr urmri astzi.
b Da, da, zise Aristofan, ai spus vorb cuminte, Pausania. Trebuie
s ne facem cu orice pre o ct de mic uurare din partea buturii azi; c i cu s unul din cei ce s-au botezai n
vin pe ziua de ieril Eriximah al lui Akumenos, auzind astea, gri:
Bine spunei. Dar mai e unul ntre voi pe care a dori s-1 ascult; tu cum stai, Agaton, cu butura? Ct ii tu?
c Deloc, zise el; n-am nici o putere.
Pe ct se pare, adause Eriximah, avem noroc de data asta cu toii: i eu i Aristodem i Fedru i celialali...
dac i voi ai lsat-o domol, care suntei mai tari la butur! Ct despre noi... suntem pururea nite neputincioi.
ncale pe Socrate l i scot din socoteal, c el bea i se stpnete dup cum i-i voia; e gata s primeasc orice
hotrre am lua. i fiindc, dup ct se vede, nimeni din cei de fa nu-i nclinat s bea vin mult, iat, am s
vorbesc ceva despre beie; de altfel, lucruri adevrate, care nu cred c-au s v displac. Ct despre mine, din
d practica medicinei mi-am fcut convingerea nestrmutat c beia e lucru vtmtor oamenilor i n-a consimi
s-mping butura prea departe; dar nici pe altul nu-1 ndemn, mai ales cnd l-a ti ngreuiat de vin din ziua
precedent.
La aceasta Fedru din Mirinos l ntrerupse:
Da, da! Eu te cred pe cuvnt de obicei; de data asta ns, fiind la mijloc tocmai o chestiune de medicin, sunt
convins pe deplin c ai dreptate; cred c i ceilali vor spune la fel, de vor judeca bine.
e Auzind asta, au consimit cu toii s nu se mai fac beie de data
aceea; fiecare s bea dup plac.
84
BANCHETUL
Fiindc ai gsit cu cale, zise Eriximah, ca fiecare s bea ct vrea, fr nici o sil, v propun s dm drumul
flautistei care a sosit acum, s-o lsm s-i cnte singur, sau, de-o vrea, femeilor din cas; noi s petrecem ziua
n convorbiri numai ntre noi. Ba, de vrei, voi arta i cu ce soi de discuii s ne desftm...
Toi spuser, ntr-un cuvnt, c primesc; i-1 rugar s le spun. Eriximah lu atunci cuvntul i gri astfel:
mi ncep vorbirea ca Melanip al lui Euripide: Povestea ce voi spune-o /Nu este de la mine..." ci-i a lui Fedru
de-aici. De cte ori m ntlnete, mi spune suprat:
Eriximah, nu i se pare grozav c attor zei li se nal imnuri i peanuri alctuite de oameni inspirai, i c pn
acum, dei se nasc poei att de mari, nimeni nu s-a oprit la Eros, un zeu vechi i mare, spre a-i nchina o
cntare? Dac, pe de alt parte, i ntorci privirile ctre nvtorii de nelepciuni, i afli i pe ei ca pe marele
Prodicos scriind n forma liber a prozei laude pentru Heracles sau alii. i asta nc nu-i atta de mirare; dar
am citit eu nsumi de curnd, ntr-o carte, laude nesfrite aduse srii din bucate, pentru folosul ce ni-1 aduce. i
ai putea vedea, cred, nc multe preamriri din acestea pentru lucruri de aceeai natur. Ct vreme deci se pune
atta zel n jurul stui fel de obiecte, pentru Eros nu s-a gsit pn azi ntre oameni ndrzneul care s-i nchine
un cntec dup cuviin! i rmne aa, neglorificat, un zeu att de mare".
Se-nelege, Fedru are perfect dreptate, dup prerea mea; i eu doresc ca personal s-i aduc prinos i mulmit
o dat cu dnsul. i ar fi elegant din partea noastr, cei adunai aici, s preamrim cu toii pe acest zeu. Dac v
nvoii i voi la aceasta, am putea discuta pe larg chestiunea; cci dup socotina mea fiecare trebuie s ne
spunem, ct putem mai frumos, cuvntul de laud pentru Eros.
S-ncepem de la stnga la dreapta. S vorbeasc mai nti Fedru, cci el ocup locul nti; i-apoi, el este
printele ideii ce v-am dat.
Eriximah, nimeni nu va vota mpotriva ta, zise Socrate. n nici un caz eu nu m-a putea mpotrivi, ca unul ce
declar de la nceput c nu cunosc nimic mai bine dect arta de a iubi. Dar nici pe Agaton i Pausania nu-i vd
mpotrivindu-se, ca s nu mai vorbim de Aristofan, a crui singur preocupare este Dionysos i Afrodita. i nu-i
vd, n sfrit, refuznd pe nici unul din cei de fa. Cuvntrile ns nu se vor
85
177a
PLATON
desfura egal n ce ne privete pe noi, care suntem aezai aici, mai la urm. Ci, dac cei dinti au s vorbeasc
mult i frumos, vor gri de-ajuns i pentru noi. i acum, cu noroc bun! S-nceap Fedru a preamri pe Eros.
Ceilali au ncuviinat cu toii, ba repetar ndemnul fcut de 178a Socrate.
Desigur, toate cte fiecare le-a fost spus nu i le-a adus aminte Aristodem; apoi nici eu n-am putut reine tot ce
mi s-a prut vrednic de amintire. Cel nti care a vorbit a fost, cum spun, Fedru; i cuvntul lui ncepu cam astfel:
Cuvntarea lui Fedru
Mare i minunat divinitate este Amorul, nu numai la oameni, dar i ntre zei. Aceasta pentru multe i felurite
pricini, dar mai cu seam b din cauza naterii. Mai nti, este o cinste, zise el, c-i cea mai veche divinitate.
Dovada? Eros n-are nici spia neamului; n orice caz ea nu-i pomenit de nimeni, de nici un prozator, de nici un
poet. Singur Hesiod spune c Haosul s-ar fi nscut cel dinti; dar adaug:
... ns pe urm
Largul Pmnt, un puternic sla tuturora de-a pururi;
i zeul Eros..."
El spune, prin urmare, c dup Haos au luat fiin Pmntul i Eros. Parmenide, vorbind de facerea lumii,
adaug:
Primul la care zeia gndi, dintre zei, a fost Eros..."
c Cu Hesiod se potrivete Acusileos; nct se recunoate din multe
pri c Eros este dintre cele dinti zeiti.
Dar lsnd la o parte c-i cel mai vechi, el e pentru noi i izvorul celor mai mari binefaceri. Cel puin eu, despre
nimic n-a afirma c este pricina unei fericiri mai de seam dect poate fi iubitorul virtuos pentru un tinerel sau
tinerii pentru un astfel de iubitor. Cci ceea ce ar trebui s cluzeasc pe oameni ntreaga via firete, pe
aceia cjirj^vorjH3_ triasc frumos nu-s legturile de nrudire apropiat, nici onorurile, nici avuia; nici una
din astea nu-i n stare s-o fac aa de frumos ca
BANCHETUL
amorul. Susin aceasta cu trie, i iat de ce: faptelor urte le urmeaz d ca sanciune ruinea; celor frumoase,
rvna pentru cinstire. Nu-i cu putin fr acestea s fac, nici statul nici individul, ceva mare i frumos. Ei bine,
v asigur c brbatul care iubete, dac-i prins svrind o fapt urt sau ndurnd cu lips de curaj o jignire pe
care n-a rzbunat-o, nu sufer mai mult cnd e vzut de tat-su ori de prieteni, sau de cine poftii, cum sufer n
faa persoanei iubite. Acelai lucru-1 vedem la cel iubit. Altfel se ruineaz fa de cine-1 iubete, e dac-ar fi
prins cu o fapt urt! S ne nchipuim numai c-ar exista un ora sau o tabr de rzboi cu ndrgostii i iubii;
nu va fi cu putin o mai bun rnduial ca acolo! S-ar stpni de la orice fapte urte i fiecare s-ar ntrece cum
s fie mai onorat de ceilali. Mult mai greu i-ar I79a veni unui ndrgostit sa fie vzut de iubitul su cum
prsete frontul sau arunc armele dect s-1 tie armata ntreag; moartea i-ar fi nesfrit mai bun dect aa
ceva. ncale, cnd e vorba s-i prseasc cineva iubitul ori s-1 ajute n primejdii, nu exist pentru asta un om
att I de ru cruia Eros s nu-i fi insuflat o brbie egal cu a celui mai
viteaz caracter. Vorba lui Homer, care spune c unora dintre eroi divinitatea le insufl curajul pgn", se
potrivete grozav de bine lui b Eros. El hrzete ndrgostiilor aceast patim ce purcede dintr-nsul! i
nc; cei ce iubesc sunt singurii care primesc s moar pentru alii... i nu numai brbaii, ci i femeile. Destul
mrturie ne d pentru aceasta, la greci, Alcesta, copila lui Pelias; este singura care a vrut s moar pentru
brbatul ei, dei dnsul avea i tat i mam. Att de mult c i-a ntrecut n iubire din cauza lui Eros, c au
rmas fa de fiul lor ca nite strini i numai cu numele rude. Svrind aceast fapt frumoas, ea s-a ridicat
att de sus n ochii oamenilor i chiar ai zeilor, nct, din mulimea celor ce ndeplinesc lucruri mari i
numeroase, prea puinor zeii le-au d fcut hatrul ca ei de a le rechema sufletul din lcaul lui Hades,
ncntai de purtarea Alcestei, au ncuviinat s-i dea napoi viaa, onornd n gradul cel mai nalt i zelul i
virtutea insuflate de Eros.
Ct privete pe Orfeu al lui Oiagru, zeii l-au ntors din Hades nainte s-i fi atins elul; i-au artat doar umbra
soiei pentru care se coborse acolo; ns pe ea nu i-au dat-o, fiindc el se artase cu moliciune n suflet, ca un
citared ce era! N-a avut ca Alcesta tria s moar din cauza iubirii, ci s-a strduit n fel i chip s-ajung viu n
1
///a</a,X,482;XV,262.

86
87
PLATON
e Hades. Pentru aceeai pricin zeii i-au rnduit i o pedeaps. Departe de a-1 cinsti ca pe Ahile, fiul Tetidei, pe
care l-au trimis n Insulele Fericiilor, ei au fcut ca moartea sa i se trag de la femei. Ahile, dup ce aflase de la
mum-sa c ucigndu-1 pe Hector va muri i dnsul, iar de nu-1 va omor se va-ntoarce acas i va muri btrn,
a avut tria s aleag ajutorarea i apoi rzbunarea iubitului su Patroclu. Ahile, ns,
180a nu numai c a murit, dar 1-a i urmat pe acesta n moarte. Iat de ce au fost zeii aa de ncntai i de ce l-
au onorat n chip deosebit; fiindc Ahile i-a pus tot sufletul pentru iubitorul su!
Eschil bate cmpii cnd zice1 mereu c Ahile iubea pe Patroclu; doar Ahile era mai frumos nu numai dect
Patroclu, dar, dup cum se tie, dect toi eroii; el, cruia nc nu-i dduser tuleii de barb! Era prin urmare,
cum spune Homer, mai tnr dect muli".
E fapt c zeii onoreaz foarte mult virtutea ce se refer la Eros; dar
b ci admir, se desfat i rspltesc bine mai degrab cazul iubitului pasionat dup iubitor dect pe al acestuia
din urm pentru amorurile lui. Dar iubitorul este ceva mai divin dect iubiii; i-n el zeul s-a fcut stpn. Iat de
ce zeii, cinstindu-1 pe Ahile mai mult dect pe Alcesta, l-au trimis n Insulele Fericiilor.
Astfel, eu cel puin, socotesc pe Eros dintre zei drept cel mai vechi, cel mai preuit i cel mai cu autoritate, pentru
ca oamenii s dobndeasc virtutea i fericirea n cursul vieii i dup moarte.
c Cam aa a grit Fedru. Dup el au mai vorbit civa, dar nu-mi
aduc aminte ce, zise Aristodem. Trecndu-i deci cu vederea, el ncepu s ne spun cuvntarea lui Pausania, care a
vorbit urmtoarele:
Cuvntarea lui Pausania
Fedru, nu gsesc potrivit modul cum ni s-a hotrt subiectul, fiind ndemnai aa, fr vreo precizare, s
preamrim pe Eros. Dac am avea de-a face cu un singur Eros, desigur, ar fi foarte frumos. Iat ns c nu-i unul;
i nefiind aa, e mai drept s lmurim nti n ce mod se cade a-1 proslvi. Voi ncerca s dreg eu greeala,
spunnd n primul rnd cum d trebuie s-1 ludm. Pe urm i-om nchina laude vrednice de-o divinitate.
1
n Mirmidonii, cf. fr. 135, nr. 2.
88
BANGHETUL
Cei doi Eros
tim cu toii c fr Eros nu poate fi Afrodita. Dac aceast zn e una, exist nendoios i un singur Eros; dar
cum sunt dou Afrodite, cu necesitate sunt i doi Eros.
Cum n-ar fi dou? Una, pe ct se pare, este cea mai veche i-i fr mam. Fiind copila Cerului, o numim Afrodita
Cereasc. A doua, mai e tnr, s-a nscut din Zeus i Diona; o poreclim Afrodita Obteasc.
E necesar s lum aminte i asupra lui Eros: c trebuie s fie doi, unul Obtesc, care ajut pe Afrodita din urm,
altul Ceresc, care e tovarul celei dinti. S-ar cuveni s le ludm pe toate aceste zeiti... Voi ncerca prin
urmare s art soarta hrzit fiecreia.
Orice lucru se nfieaz astfel, nct, luat n el nsui ca fapt svrit, nu-i nici bun, nici ru. Ceea ce facem de
pild acum, bnd, 181a cntnd, discutnd... nici unul din aceste lucruri nu-i frumos n sine. Numai prin modul
cum le svrim, ele pot deveni frumoase; adic procednd frumos i drept. Dac nu, urmeaz rul. La fel cu
amorul. Nu orice Eros e frumos i vrednic de laud, ci numai acela care ne mbie s iubim n chip frumos.
Amoral pe care l insufl Afrodita Obteasc este cu adevrat ceva de rnd. Dintr-nsul nu poate veni dect ce-
aduce ntmplarea, cci nu b nclzete dect pe cei mai bicisnici dintre oameni. i, mai nti, unii ca acetia se-
namoreaz deopotriv de femei ca i de tineri; al doilea, ei iubesc de dragul trupurilor mai curnd dect de-al
sufletelor] n sfrit, fac tot ce pot ca iubiii lor s fie dintre cei mai simpli oameni. Gndul lor nu caut altceva
dect cum s petreac mai bine i nesocotesc ntrebarea dac viaa trebuie trit frumos sau nu. Aa se face c,
dui de-ntmplare, svresc n mod egal binele sau rul. Desigur, la dnii a rmas ceva de la zeia care, mult
mai tnr dect cealalt, s-a mprtit ea nsi la natere din femeie i brbat. Dimpotriv, Afrodita c Cereasc
nti c nu-i trage fiina din femeie. E nscut numai din brbat (exist i un Eros al tinerilor); apoi, este mai n
vrst i nu-i ptruns de patimi. Urmeaz de-aici c spre brbat se-ndreapt cei nsufleii de acest Eros, iubind
sexul care de la natur este mai tare i mai inteligent. Afar de asta, din nsi iubirea pentru tineri, cineva ar
putea deosebi pe cei inspirai de Eros Cerescul. Cci ei nu se-namoreaz d de biei dect din clipa cnd i
mintea acestora ncepe a li se coace,
89
PLATON
fapt care se ntmpl cam pe cnd le mijesc tuleii de barb. Dup credina mea, cine se prinde ntr-un astfel de
amor e pregtit a iubi viaa-ntreag i a tri mpreun. Acela nu-i nal iubitul, cci nu 1-a luat captiv ca pe un
copil fr experien, nici nu-1 va batjocori spre a-1
e prsi i a umbla dup altul. Ar trebui chiar prin lege s se opreasc iubirea copiilor, pentru a nu se mai risipi
atta zel n vederea unui lucru nesigur; cci la copii este nesigur dac sfritul i conduce spre viciu sau virtute,
spre spirit sau trup! Oamenii superiori i impun singuri o astfel de lege; este ns necesar s-mpiedicm de la aa
ceva i pe cei ce iubesc vulgar, cel puin tot att pe ct i putem opri de la amorul pentru femeile libere. Dar
tocmai tia sunt cei care l-au cobort aa de
182a jos? mct au dat unora prilej s spun c-i ruinos pentru cineva s rspund dragostei. Nendoios, la unii ca
dnii s-or fi gndit cei ce au gsit prilejul s vorbeasc aa. i vd ndrgostindu-se la timp nepotrivit, i simt
nsufleii de spiritul nedreptii... pe ct vreme, dac lucrul s-ar face legiuit i cu msur, nimic nu le-ar putea
aduce vreo osnd meritat.
Datini felurite
Este uor s-nelegem rnduiala pe care celelalte state au pus-o n privina amorului. Pretutindeni se hotrte
neted; numai la noi i-n Lacedemonia o astfel de legiuire are nfiri felurite.
b n Elida, bunoar, sau la beoieni i pe oriunde oamenii nu-s
meteri n arta de a convinge cu vorba, se spune simplu. E considerat lucru frumos ca un tnr s se bucure de
iubitori i nu exist om, tnr sau btrn, care s ia drept o ruine aa ceva. Dup socotina mea, ei fac aceasta
ei care sunt slabi n arta vorbirii spre a nu-i mai face de lucru fiecare, btndu-i capul s-nduplece pe tineri
la dragoste.
n lonia i pe-aiurea, pretutindeni unde oamenii sunt supui stpnirilor barbare, aa ceva se socotete o ruine.
Doar bapbarii nltur din tiranicele lor crmuiri nu numai asta, ci i filosofia i
c exerciiile de gimnastic. Pasmite, nu-i n interesul crmuitorilor de state s nlesneasc formularea unor
cugetri independente n rndurile crmuiilor; nici s-nlesneasc njghebarea unor prietenii puternice sau s se
strng tovrii omeneti fapte pe care Eros le insufl mai mult ca oricine. Aceasta, de altfel, au nvat-o din
experien chiar
90
BANGHETUL
tiranii de la noi; cci numai amorul lui Aristogiton i neclintita prietenie a lui Harmodiu au pus capt conducerii
lor.
Astfel, n ara unde legea consider ruinos a te bucura de iubitori, s-a ajuns aici din cauza rutii legiuitorilor,
din cauza patimii de stpnire a crmuitorilor i lipsei de curaj a celor crmuii. Iar unde se hotrte c-i lucru
frumos, acolo n-a lipsit legiuitorilor o oarecare lene a spiritului.
n statul nostru, norma primit n aceast privin e cu mult superioar. Numai c, precum spuneam, nu-i uor s-o
nelegem1. Gndii-v la ce se spune: c-i mai frumos s iubeti pe cei distini i de neam bun, chiar dac-s mai
uri dect alii; c aprobarea pe care toi o dau cui iubete se face, desigur, pentru preuirea unei fapte frumoase
i nicidecum pentru o fapta urt; c la noi datina face nlesnirea cuvenit pentru aciunea iubirii i laud pe
iubitor pentru minunea ce svrete iubind. Gndii-v i la-ncercrile de cucerire ale celui care iubete, la
ngduina cu care moravurile privesc lauda faptelor neobinuite pe care le-a svrit acela! Asemenea lucruri,
dac ar ndrzni cineva s le fac pentru a urmri oricare alt int afar de asta, i ar vrea cu tot dinadinsul s le
duc la bun sfrit, ar culege din partea filosofiei cele mai dojenitoare roade. S zicem, n adevr, c unul
urmrete a dobndi de la te miri cine bani; sau c vrea s ia asupr-i conducerea politic, sau oricare alt
dreglorie. i s presupunem c face pentru aceasta ce fac iubitorii pentru iubii: rugi, ploconeli umilitoare,
jurminte rostite, ateptri pe la u, robire voit, slugrnicii la care nici un sclav adevrat n-ar consimi...
Nendoios, de la astfel de purtri ar fi mpiedicat i de prieteni i de dumani; acetia bajocorindu-1 pentru
linguire i umilin, ceilali ruinndu-se mpreun i cutnd s-1 readuc la msur. Dimpotriv, cnd toate
acestea le face unul care iubete, el culege mulumiri. Datina la noi l scutete de orice batjocur, ca pe unul care
a svrit fapte deosebit de frumoase. Iat ns lundu-ne dup credina poporului ceva i mai grozav. Cine
iubete, chiar dac-ar clca jurmntul, este iertat de zei. Jurmntulpentru dragoste, zic ei, nu se ine? Deci zei
i oameni las iubitorului aceeai libertate, dup obiceiurile noastre. i am putea spune
1
Aici, L. Robin, ultimul interpret platonician, noteaz: La coutume d'Athenes est difficile comprendre, A cause de ses contradiction/f'.
(Platon, texte etabli et trad. p. L. Robin; 1929, p. 18.)
91

183a
PLATON
c statul consider la noi lucru deosebit de frumos nu numai a iubi, dar i a fi amic celui ce iubete.
Vedem totui atia prini tocmindu-i copiilor educatori, spre a nu-i lsa cumva s vorbeasc cu iubitorii lor; i
vedem dnd n aceast privin porunci aspre pedagogului. De alt parte, prietenii i covrstnicii stor tineri i
dojenesc cnd i afl ntr-o astfel de situaie.
d Iar cei maturi nu-i in de ru pe dojenitori i nu le spun c nu fac bine. Fa de acestea oricine ar fi ndreptit
s socoat c amorul la noi e considerat cel mai urt dintre lucruri.
Cum s ne explicm aa ceva? Precum spuneam i la-nceput, chestiunea nu-i simpl. O fapt nu-i n ea nsi
frumoas ori urt; ea e astfel dup modul n care se svrete. i exist moduri urte, cnd de pild un om ru
se bucur josnic de plcerile amorului, precum sunt moduri frumoase, cnd un om bun se-namoreaz nobil de
ceva frumos! Ru este iubitorul cel de obte; cel ce se-ndrgostete de trup mai mult
e ca de suflet. Se-nelege c nu-i nici statornic; e ca unul care nu se namoreaz de ceva statornicACci odat
ofilita floarea trupului ce a iubit, amorul zboar i dispare ca visul, lsnd n urm cu ruine doar multele vorbe
i fgduieli ce-a fcut. Cel care iubete ceea ce e moral, tocmai fiindc are aceast nsuire superioar, acela
rmne namorat ntreaga via, ca unul care se contopete cu ce este permanentJ
Legea noastr vrea deci ca astfel de situaii s le supunem nti la
184a o bun i frumoas prob; apoi dup cum e cazul s ne apropiem de unele cu mulumire i s fugim
de celelalte. Ba ne poruncete chiar s urmrim pe unele i s scpm de altele, dup cum observm i verificm
n ce fel se prezint amorul celui care iubete, n ce fel al celui iubit. Iat de ce hotrte nti de toate c-i urt s
te lai prins degrab n mrejele amorului i c trebuie lsat vremea necesar i aici spre a se cerne o frumoas
alegere, ca n cele mai multe lucruri. Iat de ce, n al doilea rnd, socoate ordinar s fii captivat prin bani sau de
puterea
b politic, fie ca ai face-o din team i slbiciune, fie c ai vrea s dobndeti bogii sau situaii politice. Astfel
de procedee nu se ntemeiaz pe ceva sigur i permanent i nu vor nate dect o iubire lipsit de noblee.
O singur cale n datina noastr rmne deschis celui ce iubete, dac vrea s aib n mod nobil un iubit. Cci la
noi aa s-a fcut regula nct, precum nu li se socotete umilin celor ce iubesc i se robesc de
92
BANGHETUL
voie iubiilor lor orict de mult s-ar robi i nu-s inui de ru c pentru aceasta, tot astfel mai e o singur
robie de voie pe care nimeni n-o nfiereaz: aceea care se face spre a ajunge la virtute. Este azi statornicit la noi
c, dac unul vrea s serveasc pe altul, ncredinat c la rndu-i va deveni i el, datorit aceluia, mai capabil ntr-
o tiin sau ntr-o latur a virtuii, un astfel de serviciu benevol s nu fie considerat ruinos, nici umilitor. Este
necesar prin urmare, dac ni-i aminte s crem frumosul pentru iubitorul ce se bucur de un iubit, s apropiem i
s contopim ntr-una dou legi; de-o parte cea referitoare la iubirea tinerilor, de alta aceea ce privete iubirea de
nelepciune sau de oricare d alt virtute. Cnd iubitorul i iubitul se vor ntlni pe aceeai linie, fiecare s-i
fureasc o lege; iubitorul s rspund ateniilor iubitului fcndu-i servicii superioare; acesta din urm s le
recunoasc, nelegnd c-1 fac mai nelept i mai bun i obligndu-1 pentru tot ce-i drept; cnd iubitorul va fi
capabil s-1 nvee tiina i virtutea, iar iubitul e va simi el nsui nevoia de a dobndi i tiina i nelepciunea,
numai atunci cnd s-or ntlni aceste condiii frumosul va iei la iveal pentru iubitorul care se bucur de
un iubit. Altcum, niciodat. La acest amor, chiar nelciunea nu-i o ruine; la oricare altele ns, cu sau fr
nelciune, ruinea merge mpreun. Dar dac cineva se bucur de un iubitor fiindc-i bogat i numai pentru
asta; dac presupunem c se 185a nal i nu ia banii sperai, din cauza srciei iubitorului, cu nimic nu este mai
mic ruinea lui. Omul s-arat cum este: gata la orice, slug la oricine, pentru bani! Asta nu se cheam frumos. i
tot astfel, dac cineva s-a bucurat de un iubitor pe care 1-a considerat om superior, fiind ncredinat c prin
iubirea aceluia va deveni el nsui un om mai virturos, dac presupunem c se nal i nu nva virtutea, din
cauz c aceea era un ru, asemenea amgire rmne totui frumoas. n adevr, b cel ce-o sufer arat lmurit c
spre a dobndi virtutea i a se nla spre desvrire s-a strduit cu rvn pentru orice i fa de oricine. Asta-i
adevrata frumusee! Astfel,n genere numai pentru dobndirea virtuii i atingerea frumosului te poi bucura n
voie de dragoste. Acesta-i Erosul znei cereti, Eros Cerescul, foarte preios pentru stat ca i pentru particulari,
cci impune o mare rvn pentru dobndirea virtuii att celui care iubete, ct i celui iubit. Ct despre celelalte
amoruri, toate c aparin celeilalte zne, pe care o numim Afrodita Obteasc.
PLATON
186a
Iat, Fedru, ce-am avut de spus pe nepregtite asupra lui Eros. Urmndu-i povestirea, Aristodem zise:
Cnd Pausania fcu pausa (cum vedei fac i joc de cuvinte, cci aa m-au nvat sofitii), trebuia s
vorbeasc Aristofan, fiindc lui i venea rndul. Dar fu mpiedicat de un sughi ce i se strnise, fie pentru c
mncase prea mult, fie din alt pricin. El, ndreptndu-se ctre doctorul Eriximah (care edea alturi, ceva mai
jos), zise:
Eriximah, ar fi drept din parte-i sau s m lecuieti de sughi, sau s vorbeti acum tu, pn ce voi scpa de
el.
Voi face i una i alta, rspunse Eriximah. S cuvntez eu n locul tu, iar cnd i-o trece, vei lua tu cuvntul
n locul meu. i n timp ce eu vorbesc, dac vrei, ine-i respiraia ct poi mai mult i sughiul va-nceta. Dac nu
se oprete, f gargar cu ap; iar dac i aa se menine cu trie, atunci ia ceva cu care s-i gdili nasul, strnut
i de vei face asta o dat, de dou ori sughiul va nceta, orict ar fi de ndrtnic.
Ai putea s te grbeti cu vorbirea, zise Aristofan; iar eu voi face cum spui.
Eriximah vorbi astfel:
Cuvntarea lui Eriximah
Mi se pare necesar s ncerc a-1 completa, fcnd eu ncheierea discursului inut de Pausania; cci el i-a nceput
cuvntarea frumos, dar n-a sfrit-o... parc mai trebuia ceva. Faptul c exist un dublu Eros este o frumoas
distincie. Numai c eu, privind lucrurile din lautra medicinei, latur care constituie preocuparea mea, gsesc c
amorul nu slluiete numai n spiritele oamenilor spre a-i apropia de cei care sunt frumoi, ci i n celelalte
existene, ba nc n vederea multor alte scopuri; bunoar, n corpurile tuturor celorlalte vieuitoare i n toate
cte cresc pe pmnt; n sfrit, ca s spun vorba, amorul slluiete n tot ce fiineaz. Ara nvat din tiina
mea ce mare i minunat e acest zeu, ct de mult se ntinde nrurirea lui asupra tuturor lucrurilor omeneti i
divine.
94
BANGHETUL
Amorul i medicina
i ncepe cuvntarea cu medicina, dorind s dau acestei arte cinstea cuvenit.
Natura corpurilor organizate conine n ea ambii Eros. n adevr, sntatea i boala sunt pentru un trup lucruri
deosebite cu totul i se recunoate n genere c nu seamn una cu alta. Dar cele neasemenea sunt dornice i
iubesc pe cele neasemenea lor. Altul e deci amorul sntii, altul al bolii. Ce ne-a spus adineauri Pausania, c-i
frumos s ne bucurm de iubirea oamenilor superiori i ruinos s ne amestecm c ntre cei desfrnai, rmne-n
picioare i pentru corpuri.
'Este, desigur, i frumos i necesar s ne bucurm de tot ce-i zdravn i sntos n fiecare organism (aceasta-i i
chemarea medicinei), dar e ruinos s ne apropiem de ce-i ru i bolnav ntr-nsul. i, de vrea cineva s ia rolul
medicului, trebuie s le i combat. Cci, mai la urm, ce-i medicina ca s-o spun ntr-un cuvnt dect
tiina prin care se cunosc afeciunile corpului referitoare la refacere i istovire? Iar doctorul cel mai bun, n
direcia asta, este acela care pune un diagnostic sigur pentru a ti cnd avem de-a face cu amorul superior, d cnd
cu cel ruinos? Ct despre cel care-i n stare s transforme amorurile, care le poate nlocui reciproc, care-1
trezete cui i lipsete i-i este necesar, sau l nltur de unde-i nrdcinat, acela este adevratul tehnician. Cci
el e capabil s dezvolte o amiciie ntre cele mai dumnoase elemente ale corpului i s trezeasc n toate o
atracie reciproc. Ca doar care-s lucrurile cele mai dumnoase? Tocmai cele mai opuse, ca frigul cu cldura,
amarul cu dulcele, umedul cu uscciunea i celelalte de acelai fel) Prin astfel de puteri c a tiut s insufle
amor i unire celor contrarii Asclepiu, strbunul nostru, a pus bazele medicinei, e aa cum cnt i aceti poei1
i cum eu sunt nsumi convins. Susin prin urmare c toat medicina-i cluzit de aceast divinitate.
Muzica
Dar cred la fel pentru gimnastic i agricultur.
Ct despre muzic, este nvederat oricui i d osteneala s cugete 187a un pic c are trsturi de aceeai natur
cu celelalte arte. Poate-i tocmai
1
Arat pe Aristofan i pe Agaton.
95
PL.ATON
BANGHETUL
ceea ce o fi vrut s arate i Heraclit cnd a spus nu cu cei mai limpezi termeni c Unitatea, dezbinat ea
nsi fa de sine, se recompune ca armonia arcului i a /ire/"' .
Ar fi, cred, cu totul nelogic s se afirme c armonia este o dezbinare sau c se desprinde din opozite ce se menin
dezbinate! E mai probabil c Heraclit a vrut s neleag ca-n muzic, adic, din note ce-au fost la nceput
deosebite, cum sunt sunetul grav i cel ascuit, a rezultat totui, ulterior, armonia datorit unui acord fcut de arta
muzical. Altminteri, dac admitem c notele nalte i cele coborte se menin n dezacord, eu unul nu vd de
unde poale iei armonia. Nu! Armonia este nti o simfonie, iar simfonia stabilete un acord; dar ntre sunete
dezbinate nu poate fi n nici un fel acord, cel puin ct timp se menin astfel. Iat de ce zic c elemente deosebite,
ce nu se pun de acord, nu-s capabile de a crea armonie.
La fel se petrece lucrul cu ceea ce noi numim ritm... ritmul silabei lungi i scurte. El se nate din elemente
diferite la nceput, dar care se armonizeaz ulterior. Armonia ntre toate acestea, ca dincolo medicina, o face aici
muzica; i tot ea le insufl amorul i determin acordul reciproc. Cci ce este muzica? Nimic alta dect tiina
lucrurilor amoroase raportat la armonie i ritm! i, dac am cuta mai adnc n nsi aciunea de nchegare a
armoniei i ritmului, nu-i deloc greu s aflm acolo fibrele amorului...i nu-i acum vorba de cei doi Eros.
Dar cnd mprejurarea cere s ne folosim de armonie i ritm pentru a le aplica oamenilor, fie ntr-o aciune de
creare (numit invenie muzical sau melopee), fie ntr-una de executare corect a unei melodii i cadene create
de alii fapt denumit pregtire muzical" , atunci dm de adevrate greuti i simim nevoia unui maestru
de seam. Iari venim la vorba c trebuie s iubim numai pe nelepi, n scopul de a-i face poate i mai
cumptai, dac n-au ajuns nc msura perfect; i, bucurndu-ne de ei, s le pstrm amorul neatins, acel
frumos i ceresc amor care este Erosul muzei Urania. Ct despre cellalt amor, cel inspirat de Polymnia i numit
amorul Obtesc, pe acela s-1 folosim numai cu luare-aminte i ntr-o msur n care plcerea ce-o produce s
1
Heraclit, cf. Diels, Vorsokr.Jr. 51.
nu dea natere la desfru. Este i-n arta noastr o greutate destul de mare: aceea de a cumpni poftele referitoare
la plcerile mesei i de a gusta din aceste plceri fr s cdem n patim.
i-n muzic, i-n medicin, i-n toate celelalte mprejurri omeneti sau divine, trebuie pe ct cu putin s inem
seama de ambii 188a Eros, cci ei sunt amestecai n toate.
Astronomia
Iat, sa lum desfurarea anului. Rnduiala anotimpurilor este plin de cei doi Eros. Ori de cte ori amorul
superior ptrunde n legturile reciproce dintre potrivnicele de care am pomenit mai nainte cald, rece, uscat,
umed el le insufl o proporie cumptat i o neleapt contopire. Ele vin cu belug i sntate pentru oameni,
pentru celelalte vieuitoare, ca i pentru plante. Nici una nu ndur vreo suferin. Dar cnd e mai tare amorul
ptima i biruie ornduiala anotimpurilor, urmeaz prpdul i toate-s lovite de pagub. Atunci dau nval
bucuros i molime i boli... care atac i animale i plante. b Atunci i geruri i grindin i tciuni se in lan din
cauza excesului i a lipsei de msur ce caracterizeaz amorul reciproc al elementelor pomenite. Cunoaterea
acestor relaii strnite de Eros face obiectul tiinei care se ocup cu evoluia astrelor i anotimpurilor, tiin ce
se numete astronomie.
Aflarea viitorului
Mai mult dect att. Chiar jertfele i slujbele religioase fcute pentru aflarea viitorului (slujbe care stabilesc
legtura dintre zei i oameni) nu se svresc pentru vreun alt motiv dect ca Eros s fie inut c n paz i,
dac e cazul, s fie tmduit.
Hula, oricare ar fi, vine de-acolo c n orice lucrare noi nu lum aminte s folosim numai amorul superior, s-1
cinstim i s-1 respectm numai pe el, ci ne-ndreptm mai degrab spre cellalt, att cnd e vorba de prini
n via sau mori , ct i fa de zei. Iat de ce arta cunoaterii viitorului are chemarea s supravegheze
amorurile i s le nnobileze; iat de ce aceast art este, ca s zic aa, furitoarea de d meserie a prieteniei dintre
zei i oameni, i de ce prietenia, pe care ea o

96
97
PLATON
stabilete prin cunoaterea faptelor amoroase, intete s impun oamenilor respectul legii divine i cultul zeilor.
Precum vedei, multe, nemsurate-s puterile amorului; ba, a afirma c ntregul Eros din univers dispune de toat
energia acestuia. Dar puterea cea mai mare el i-o desfoar fa de noi sau fa de zei, cnd svrete binele cu
nelepciune i msur; amorul ne furete atunci suprema fericire, de-o parte stabilind ntre noi comunicarea, de
alta fcndu-ne prieteni ai celor ce-s mai tari dect noi prietenii zeilor.
Poate c trec multe cu vederea n aceast nchinare adus lui Eros;
e dar am fcut-o fr voie. De altminteri, dac mi-a scpat cte ceva, este
acum sarcina ta, Aristofan, s m completezi. Oricum ar fi, chiar dac
n mintea ta e altfel ornduit lauda zeului, fie, preamrete-1 cum tii,
mai ales c... i-a trecut sughiul.
Cuvntarea lui Aristofan
189a Urmndu-i vorbirea, Aristodem zicea c-n acel moment a luat
cuvntul Aristofan:
Da (sughiul) a ncetat, ns nu mai nainte de a-mi fi provocat strnutul. Ce m mir pe mine aici este c
buna rnduial a organismului" are nevoie totui de asemenea zgomote i de gdilri... cum e bunoar
strnutul.
i Eriximah:
Ia aminte ce faci, prietene Aristofan! Eti imprudent dac m b batjocoreti tocmai acum cnd vrei s
ncepi a vorbi. Ai fi avut putina
s vorbeti n tihn... acum vd c m sileti s te pndesc i s dau la iveal tot ce-i de rs n cuvntarea ce vei
ine. Aristofan, surznd, zise:
Bine spui tu, Eriximah! Rogu-te, consider ca nespuse vorbele ce-am grit i nu mai sta la pnd. Ce m tem
pentru cuvntarea pe care o voi ine, nu-i c voi rosti i lucruri nveselitoare (aa ceva ar fi i succesul i obiceiul
muzei mele), ci este s nu spun prostii din cele care strnesc rsul.
Crezi tu, Aristofan, adug Eriximah, c tot ciocnindu-m aa vei scpa de mine? Mai bine fii cu luare-
aminte i vorbete cum se
c
cuvine, cci ai s dai seam de tot ce rosteti... dei, dac voi gsi c e cazul, s-ar putea s te iert.
98
BANGHETUL
Ei bine, zise Aristofan, afl, Eriximah, c eu am n minte un alt mod de a pune problema, i dect tine i dect
Pausania.
Mie-mi pare c oamenii n-au simit n genere puterea amorului. Ce? Dac-ar fi simit-o, oare nu i-ar fi ridicat ei
cele mai mree temple i altare? Nu i-ar fi nchinat cele mai mari jertfe? Altminteri, v-asigur c Eros n-ar fi
rmas cum e azi... lipsit de orice atenie el, zeul demn de toate onorurile! Cci, nendoios, dintre zei el este cel
mai iubitor de oameni, el poart de grij nevoilor omenirii, el e doctorul tuturor durerilor... Vindecndu-le
Eros aduce neamului omenesc prinosul celei mai nalte fericiri. Eu am s ncerc a v tlmci 1 puterea lui; la
rndu-v, fii voi nvtorii celorlali.
Schimbrile fiinei omeneti
Trebuie mai nti s v spun cum e fiina omeneasc i ce schimbri a suferit ea.
Mai demult, natura omului nu era cum este azi, ci cu totul alta. Trei genuri de oameni au fiinat la nceput, nu ca
acum: brbat i femeie; era i-al treilea sex, avnd cte ceva comun cu fiecare din celelalte dou. Astzi, doar
numele a mai rmas dintr-nsul; fiina nsi a disprut. Acest sex se numea pe-atunci androgin, cci i nfiarea
lui coninea, ca i numele, cte o parte din brbat i din femeie. Acum numele lui nu-i altceva dect o porecl
aruncat cuiva spre a-1 jigni. Afar de asta, corpul ntreg al fiecrui androgin era de o nfiare rotund; spatele
i coastele n form de cerc; avea patru mini i tot attea picioare. Aveau i dou chipuri, exact la fel, aezate pe
un gt circular, un singur cap pe care se desenau cele dou fee opuse una alteia, patru urechi, dou organe de
procreaie i, n sfrit, toate celelalte pe care, prin comparaie cu acestea, le putei reconstitui lesne 2. Umblau
drept, ca noi, i se ndreptau n orice direcie ar fi dorit s-o apuce. Cnd ns voiau s iueasc pasul, se sprijineau
consecutiv pe cele opt membre i-i luau
1
Aliuie la teoriile filosofului Empedocle, care artase c nainte de separarea sexelor noi eram alctuiri plsmuite dintr-o bucat i rsrisem
din pmnt (fr. 62, Diels i mai ales V , 4; cf. fr. 61 i op. ci(.,V, 839; nota ap. M. Croiset).
2
Sunt dou idei precumpnitoare: sfericilatea i separarea n dou, n patru, a ntregului care era la nceput unul.

190a
99
PLATON
BANGHETUL
BIBLIOTECA JUO
OCJAV:A'i
fuga ntr-o grbit rostogolire circular, ntocmai ca cei care fac tumbe i cad mereu n picioare.
Iat acum i cauza pentru care aceste trei genuri de oameni se
b deosebeau ntre ele. Sexul brbtesc a fost nc de la nceput copilul Soarelui; cel femeiesc al Pmntului, iar
ambigenul al Lunii, cci i ea se mprtete din Soare i Pmnt. Aceti androgini aveau i formele rotunde i
micrile circulare, chiar de la prini. Hrzii cu o rezisten i-o virtute miraculoase, cu o cutezan fr de
margini tocmai cum spune Homer despre Efialte i Otus, ei s-apucar s se suie-n cer ca s
c pun mna pe zei. Atunci Zeus i ceilali zei s-au sftuit ce trebuie s fac... i nu erau n stare s ia o hotrre.
Nu era locul, n adevr, nici s-i ucid, nici trsnindu-i ca pe gigani s tearg de pe faa pmntului
neamul lor. Aa ceva ar fi nsemnat pentru dnii s desfiineze chiar onorurile i daniile ce le vin din partea
oamenilor. Dar nu le putea ierta nici cutezana. Dup oarecare gndire, Zeus abia se hotr, n sfrit.
Lund deci cuvntul, zise:
Cred c-am gsit mijlocul de-a sili pe oameni s-i lase obrznicia.
d i voi face mai slabi. Iat, am s-i tai n dou pe fiecare i-au s se fac pe dat mai neputincioi; ba, ne-or fi i
mai productivi, din cauza numrului mai mare. i vor umbla drept, pe dou picioare. Dar dac i aa se vor arta
necuviincioi, nevoind s se potoleasc, iari am s-i tai n dou zise dnsul , ca s umble pe un singur
picior, srind ca chiopii".
Spunnd asta, Zeus tie n dou pe androgini, cum tiem noi scoruele spre a le pune la uscat, sau cum unii
despic oule cu firul de
e
pr1. Pe care, cum l fcea n dou, poruncea lui Apolo s-i ntoarc figura i-o jumtate a gtului spre partea
unde era tietura, pentru ca omul vznd-o s devin mai modest. Ct privete celelalte pri, zeul porunci s se
vindece. i Apolo i ntoarse atunci figura; i, cum strngi la gur o pung, aa adun el toate pieliele peste ceea
ce numim acum pntec. N-a lsat dect o deschiztur pe care o strnse n mijlocul burii, ntr-un punct ce se
numete buric. Netezi i celelalte cute, destul
191a de multe, ntocmi pieptul, folosindu-se de-o unealt asemenea celeia pe
1
Loc confuz. Ideea de cpetenie este faptul tierii n dou a unui ntreg, care apoi se recompune cu greu, din cau/ c prile i-au de/voltat
dup tiere o individualitate proprie (ap. L. Robin).
100
care o ntrebuineaz cizmarii spre-a ntinrfc^iflrn rolllfoiiT'H pe calapod. Nu ls dect prea puine creuri n
preajma pntecului, lng" buric, pentru a pstra doar amintirea vechii pedepse.
Iar dup ce natura s-a fcut n dou, fiecare jumtate dorea s se alipeasc celeilalte jumti. Cnd se ntlneau,
se prindeau n brae i se strngeau att de tare, c-n dorul lor de contopire uitau i de mncare i de tot, i
deveneau incapabile pentru oricare alt treab, ntruct una fr alta nu mai voiau s s-apuce de nimic. Cnd una
din ele murea, partea rmas singur cuta mpreunarea cu alt jumtate prsit, fie c ddea chiar peste
jumtatea unei femei ntregi (ceea ce noi numim astzi o femeie"), fie c era jumtatea unui brbat. Rasa
mergea astfel spre stingere. Atunci Zeus se milostivi de neamul omenesc i invent alt leac. El strmut n fa
organele creatoare, cci pn-aci androginii le aveau n partea din afar. Ei zmisleau i nteau nu prin
conlucrarea acestor organe, ci n pmnt, ca greierii. Mutndu-le Zeus n fa, naterea s-a fcut de-acum ncolo
numai printr-nsele: brbat cu femeie. Datorit acestei ornduieli, dac brbatul se unete c-o femeie, zmislete;
i astfel, neamul se pstreaz. Dar dac brbatul s-ar ntlni tot cu brbat, dintr-o unire ca asta urmeaz dezgustul
i-ndat ei ar pune capt mpreunrii i s-ar ntoarce spre alte fapte, ar nclina spre o altfel de via. Iat, de
atunci este mplntat n oameni amorul unora ctre alii! Eros este cel ce mpreuneaz frnturile vechii naturi; el
i da osteneala s fac din dou fiine una singur; el ncearc s vindece nefericirea firii umane.
Explicarea pasiunii amorului
[Fiecare din noi este o jumtate de om desprit de ntregul ei, cum ai tia o pltic, fcnd dou dintr-una; i
fiecare jumtate i caut necontenit frntura rupt din el nsui. Acei dintre brbai care sunt frntur din fiina
ambigen, numit odinioar androgin, iubesc femeile; din aceast categorie de oameni provin cele mai multe
cazuri de adulter. La fel cu femeile iubitoare de brbai i cu cele adultere: ele i trag fiina din aceeai categorie.
Ct despre cele ce-au rezultat din tierea femeii, acestea nu dau nici o atenie brbailor; nclinarea lor este tot.,
ctre femei: heteristriile1 sunt din aceast categorie. De alt parte, cei
1
Hetairistria Ies petites amies de ces James", interpreteaz L. Robjni 1" i"1- * **"*

683947,0,
.;.
\ *".. ,CL"
"**
PLATON
ce provin din despicarea brbatului nclin ct sunt copii nspre sexul brbtesc i, ntruct ei nii sunt pri ale
acestui sex, iubesc pe brbai 192a i-s bucuroi s triasc mpreun i alturea de acetia. Iat de ce-s dnii cei
mai destoinici dintre copii i tineri: fiindc prin natura lor sunt cei mai brbteti! Afirm unij c sunt lipsii de
ruine. E o neexactitate: nu din neruinare fac asta, ci din curaj, din brbie i din caracter viril, fiind dornici de
ce le este asemeneaMm o dovad important; astfel de exemplare, odat pregtirea terminat, sunt singurii
brbai care intr n politic.lApoi, cnd devin brbai, ei iubesc copiii i, prin firea lor, nu b dau vreo atenie
cstoriilor, nici procreaiei copiilor; sau o fac numai silii de lege. Plcerea lor e s rmn burlaci i s triasc
unii cu alii. Ca s spun ntr-un cuvnt, unul ca acesta devine iubitor de copii, se face alinttor al lor i-i pururea
n cutarea celui de-o fiin ca sineJ;
,\Aadar, cnd ntmplarea scoate cuiva n cale propria sa jumtate fie c-i n joc un iubitor de copii, fie c~i
oricare altul atunci ca prin farmec el este fulgerat de-o simpatie, de-o afinitate, de-o dragoste... c care-i
face, ca s spun aa, incapabili s se mai despart unul de altul, nici mcar o clip! Ei triesc apoi viaa
mpreun... dar, dac i-ai ntreba, nu i-ar putea spune ce ateapt fiecare pentru sine, unul de la altulA Nimeni n-
are impresia c legtura plcerilor amoroase este ceea ce-i mpinge s se bucure cu o adevrat patim la
apropierea unuia de 1 cellalt. Dimpotriv, e vdit c altceva urmrete sufletul lor; ceva care-i incapabil s-o
mrturiseasc, ceva care se ghicete numai, sau se ntrevede. Iat: s zicem c n timp ce stau mpreun li s-ar
nfia deodat Hefaistos cu uneltele, i le-ar gri astfel: Care-i,oameni buni, dorina ce vrei s se-mplineasc
vou din partea unuia ctre cellalt?" S zicem c faurul, observndu-i c preget s dea rspunsul, ar lua iari
cuvntul: Nu cumva ceea ce dorii este s rmnei de-a pururea mpreun, unul alturi de cellalt, i ca nici
noaptea nici ziua s nu v deprtai unul de altul? Ei bine, dac asta-i ce dorii, aflai c eu vreau : s v
unesc, s v topesc mpreun; vreau s fac din voi doi o singur fiin, astfel, ct vei tri, s trii laolalt, iar
cnd vei muri, s fii i-n lcaul lui Hades o persoan n loc de dou; s murii laolalt. Observai de nu-i
aceasta dorina voastr i spunei-mi dac n-ai vrea s v furesc o astfel de soart".
Auzind acestea, tim bine c nici unul dintr-nii n-ar tgdui; nimeni n-ar spune c vrea altceva. Dimpotriv,
fiecare ar crede c a auzit apriat ceea ce dorea de mult vreme: s se apropie i s se topeasc
102
BANGHETUL
mpreun cu persoana iubit de dnsul; din dou se face o singur fiin. Pricina lucrului st tocmai n vechea
noastr natur, care era astfel, nct alctuia un ntreg. Ei bine, Eros nu-i dect numele acestui dor, al acestei
goane dup unitate. Cci nainte de asta, cum am spus, eram una; 193a pe cnd acum, din cauza necuviinei
noastre, zeul ne-a separat cum au fost separai i rsfirai arcazii de ctre spartani. De nu ne-om purta respectuos
fa de zei, team mi-e s nu fim tiai nc o dat i s rmnem ca acele figuri sculptate pe pietrele de mormnt,
care profileaz numai o seciune din om, tras de-a lungul nasului, sau s ne facem ca bucile aricelor tiate
ntre doi prieteni'.
Iat motive pentru care tot omul trebuie ndemnat s fie cu evlavie fa de zei: pe de o parte, ca s scpm de noi
nenorociri, pe de alta, b pentru a izbuti s refacem unitatea spre care Eros ne cluzete ca un suveran. Nimeni
deci s nu svreasc ceva mpotriva lui (i lucreaz potrivnic cine se face urt zeilor). Devenind ns prietenii
lui i pstrndu-ne legturile cu acest zeu, vom afla i ne vom ntlni cu iubitul nostru, cu propria noastr
jumtate, ceea ce la puini din cei de astzi li-i dat s-o fac.
Aici, parc-1 vd pe Eriximah c-i zice: sta nu-i discurs, ci curat comedie!" Ca i cum vorbesc gndindu-m
la Pausania i Agaton2.
Nu voi tgdui c-ntmplarea face ca dnii s fie tocmai din c rndul acelora, i nc amndoi cobortori din
firea brbteasc. Dar susin c toi brbaii, toate femeile, c ntreg neamul omenesc ar fi fericit numai dac
fiecare i-ar duce la bun sfrit amorul su, i dac tot insul s-ar ntlni cu dragostea lui, refcndu-i vechea
natur. i dac o asemenea reconstituire face desvrirea, urmeaz cu necesitate c dintre cele prezente ceea ce
st cel mai aproape de reconstituire e i cel mai nvecinat cu desvrirea. Ei bine, asta nu-i altceva dect
ntlnirea cu iubitul care a fost creat, n spirit, la fel cu dnsul.
Firete, dac-i vorba s preamrim divinitatea-cauz, numai lui Eros i se cuvin laude pe bun drept. Numai el ne
d: i n viaa prezent d
Aceste buci de aric serveau, ntre prieteni, ca motive de reciproc amintire; eventual, ca semne de recunoatere reciproc, dac bineneles
adaptarea celor dou jumti era perfect, spre a forma mpreun vechiul aric.
Aluzie la amorul lui Pausania pentru Agaton; acetia ar intra n categoria de care se vorbete supn la 191e i urm.
103
PLATON
BANGHETUL
cel mai preios dintre bunuri, cluzindu-ne spre scopul propriu; i pentru viitor ne hrzete cele mai vii
sperane n sensul c, dac ne purtm evlavios cu zeii, ne va ntregi n vechea alctuire, ne va vindeca i ne va
face neprihnii i fericii.
Iat, Eriximah, acesta-i cuvntul meu asupra lui Eros; cum vezi, e
conceput altfel dect al tu. Dar, precum te-am rugat, nu face dintr-nsul
acum subiect de comedie, fiindc mai avem i pe alii de ascultat i
e trebuie s auzim pe fiecare ce spune; adic, mai exact, pe fiecare din cei
doi, fiindc numai Agaton i Socrate au mai rmas.
Bine, zise Eriximah, s te-ascult! Mai ales c i-am auzit cu plcere discursul. i spun drept c, de n-a ti ct
sunt de tari i Socrate i Agaton n privina treburilor lui Eros, grozav m-a teme c n-au ce s mai spun... dup
multele i feluritele explicaii ce s-au dat. Totui, fiind vorba de dnii, am curaj.
Atunci interveni Socrate:
194a Frumos te-ai luptat, Eriximah! S fii ns n locul meu de acum,
sau mai exact n acela pe care l voi avea dup ce va vorbi frumos i Agaton, nu tiu de n-ai fi mai nfricoat ca
mine; n tot cazul, ai fi i tu n starea mea de acum!
Socrate, m-ai dat gata, sri Agaton; m-ai nspimntat cu prerea ce vrei s-o faci crezut, cum c voi vorbi
aa de fiumos, nct s fiu ateptai cu mare nerbdare, ca un fel de spectacol.
b Agaton! Ar trebui s fiu uituc, zise Socrate, dac-a crede c
te-ar putea tulbura un numr de-aameni aa de mic, ci suntem noi acum, cnd i-am cunoscut i ndrzneala i
demnitatea cu care ai pit pe scen alturi de actori i cu care ai rostit versurile introductive, nfruntnd
privelitea attor capete!
Ce, Socrate? Nu cumva m crezi, zise Agaton, aa de mbuibat de teatru, nct s nu-mi dau seama c pentru
orice om cuminte puinii inteligeni sunt mai temui dect protii cei muli?
c Agaton, n-ar fi frumos din parte-mi, zise Socrate, s descopr,
eu, n caracterul tu trsturi grosolane. tiu prea bine c, dac te-ai ntlni cu te miri cine pe care i socoti
nelepi, te-ai ngriji mai mult de dnii dect de mulime. Frica mea este c mcar nu suntem noi aceti
nelepi. Doar am fost i noi la teatru i am fcut parte din gloat! Dar dac te-ai ntlni cu alii,care s fie
nelepi, sunt convins c-n faa lor
f
te-ai ruina, vzndu-te fptuitorul unei aciuni urte. Sau poate nu
crezi?
Adevr vorbeti, rspunse el.
i cum? Fa de gloat nu-i ruine s te faci vinovat de-o isprav urcioas?
n acest moment Fedru zise, ntrerupnd: d
Iubite Agaton! Dac vrei s rspunzi lui Socrate, te asigur, el nu se va tulbura deloc c lucrul nu se desfoar
dup cum l-am pus la cale aici, mpreun; el numai s aib cu cine convorbi, i-i mulumit; darmite cnd mai are
n fa i un om frumos? Ct despre mine, l ascult cu plcere pe Socrate orict ar sta de vorb cu noi... dect,
datoria mea este s observ c acum este timpul a preamri pe Eros; n plus, s m ocup de cuvntarea fiecruia
dintre voi. Numai dup ce vei fi dat fiecare tributul cuvenit zeului, se va putea convorbi, astfel, ct poftii.
De bun seam, Fedru, zise Agaton, tu exprimi o prere e cuminte, i nimic nu m mpiedic s-ncep a
vorbi; mai ales c mai trziu voi putea sta de vorb orict de des cu Socrate.
Cuvntarea lui Agaton
Dar a dori s v spun mai nti un cuvnt despre modul cum neleg eu s pun chestiunea, pe urm s trec la
fondul nsui; aceasta fiindc toi nainte-vorbitorii mi-au fcut impresia nu c preamresc pe zeu, ci mai degrab
c fericesc pe oameni pentru bunuri al cror izvor le este zeul acesta. Dar n ce fel este el nsui autorul harurilor
de care-i vorba iat ce n-a spus-o nimeni. i totui... exist o cale dreapt spre 195a a luda pe cineva pentru
orice fel de merite. Este s lmurim nti natura intim a celui pe care voim s-1 preamrim i s artm apoi
roadele celui ce-a fost ludat astfel. Pentru a-i face, prin urmare, lui Eros lauda cuvenit, trebuie s-1 artm cum
este n sine i apoi care sunt harurile lui.
Cum este Eros?
Dac mi-e legiuit s-o spun fr a trezi rzbunarea divin, eu susin c Eros este cel mai fericit dintre toi zeii care
sunt fericii; c el este dintre toi i cel mai bun i cel mai frumos. E cel mai chipe, n primul
104
105
PLATON
BANGHETUL
rnd, fiindc-i i cel mai tnr dintre zei. i chezia cea mai sigur a susinerii mele mi-o d el nsui. El fuge,
fuge repede de btrnee, care, precum se tie, e grbit totdeauna i s-apropie de noi ceva mai iute dect ar
trebui. Prin firea sa, Eros urte btrneea i nu se apropie de ea nici pe departe. Dimpotriv, el este pururea cu
tinerii, st cu dnii, dup cum prea bine spune o veche zictoare, c totdeauna cine s-aseamn, s-adun1. M
nvoiesc n multe cu Fedru; nu pot fi ns de prerea lui, cnd susine c Eros e mai n vrst dect Cronos i
Iapet; eu cred, din contr, c-i cel mai tnr dintre zei i c rmne pururi tnr.
Ct despre vechile isprvi privitoare la zei, povestite de Hesiod i Parmenide... cred c se datoreaz nu lui Eros,
ci Destinului, dac bineneles considerm adevrate acele poveti despre stlciri i reciproce legturi, despre
nenumratele silnicii care nici n-ar fi avut loc de-ar fi fost ntre dnii Eros. Dimpotriv, cu dnsul ar fi domnit
mai degrab prietenia i pacea, care sunt i acum i au fost tot timpul de cnd Eros crmuiete peste zei.
E tnr, am spus; dar pe lng tineree adaug c-i delicat. Ce pcat c n-a existat i pentru dnsul un poet de
seama lui Homer, care s-arate gingia zeului! Homer arat pe Ate ca pe o zei ginga; i nu-i uit nici elegana
picioarelor, cnd zice2:
... cci picioruele ei delicate nu calc Jos pe pmnt... ci pe capul brbailor pururea umbl..."
Dup prerea mea, gingia Atei pentru dnsul s-arat printr-o frumoas dovad: zna nu umbl pe drum tare, ci
pe moale. S ne folosim deci i noi de aceeai dovad pentru Eros, cum c-i delicat. El nu umbl pe pmnt, nici
chiar pe capete (care de altfel nu-s tocmai moi!), ci umbl i locuiete n cele mai gingae poziii ale lumii: n
moravurile, n sufletele zeilor i oamenilor. Acolo i-a cldit slaul! i nc: nu st de-a rndul, n orice inima;
ci, dac n drumul lui d peste una cu deprinderi aspre, se deprteaz i nu se oprete dect n cea blnd. Astfel
dar, fiind pururea n atingere nu numai picioarele, ci
1
Originea acestei ziditori este n Odiseea, XVII, 218. De acolo Platon a mprumutat-o i n Lysis, 214 a, b. Dar sensul filosofic al sentinei
c cele ce seamn sunt prietene" l-au dat Empedocle i atomitii.
2
Iliada, XIX, 9293. Este vorba de zeia Rtcire (Ate), care pe nesimite mpinge pe om la nenorocire.
106
fiina lui ntreag cu cele mai plpnde lucruri dintre cele ce sunt pe lume mai gingae, este nvederat c Eros
a devenit cu necesitate fiina cea mai delicat.
E cel mai tnr i mai ginga, am spus. Adaug la asta c are o nfiare fluid. De-ar avea o constituie tare, ar
putea oare s se nduplece la toat mprejurarea, s se furieze nti n inimi i-apoi s dispar pe nesimite? De
puterea lui pentru adaptare, de fluiditatea fiinei sale, gsim o dovad puternic n nsi graia i frumuseea ce-1
caracterizeaz mai nvederat dect pe orice alt fptur. n adevr, ntre urenie i amor rzboiul este venic.
Viaa pe care Eros o duce printre flori destinuie ceva din frumuseea culorii chipului su. Eros nu st pe ce nu-i
nflorit sau pe ce s-a vetejit; corp, suflet sau orice ar fi. El s-aaz i rmne numai unde-i loc parfumat i
nflorit.
Asupra frumuseii zeului, fie de-ajuns att, cu toate c au rmas multe nespuse. Trebuie s vorbim dup asta i de
virtutea lui Eros.
Cea mai nsemnat trstur este c Eros nu svrete nedreptatea fa de vreun zeu sau om, nici n-o sufer de
la vreun zeu sau om; c silnicia nu-i n stare s-1 fac pe dnsul a suferi (ea nu-1 atinge pe Eros); la rndu-i, nici
el nu pricinuiete suferine prin sil niciodat (lui Eros i se supune oricine n orice mprejurare). C doar, ce-i
dreptatea dect cum spun Legile, crmuitoarele statului nelegerea dintre o voin liber cu alta tot att de
liber?
Dar nu-i numai dreptatea. El are i-un mare sentiment al msurii. Cci sophrosyne e tocmai puterea cuiva de a-i
stpni plcerile i poftele. i care-i plcerea superioar amorului? Dac deci plceri i pofte i sunt inferioare,
cum n-ar fi Eros stpnul lor? Adevrul e c Eros le domin i c, avndu-le n mn, se arat deosebit de
cumptat.
Mai mult. Ca s-ajungem i la vitejia lui... nimeni, nici chiar Ares nu-1 nfrunt pe Eros*; cci nu Ares l are pe
Eros, ci Eros pune stpnire pe Ares... ca s zicem aa, n vederea Afroditei. i, oare, cel ce stpnete nu-i mai
tare dect cel stpnit? Iat cum este el cel mai puternic, fiind stpnitorul celui mai puternic dintre toi!
Am vorbit de dreptatea, de cumptarea i puterea zeului. Rmne s spunem ceva i de nelepciunea lui, cci
trebuie s ne dm osteneala, pe ct posibil, a nu lsa nelmurit nici un punct.
1
Fragment dintr-o tragedie a lui Sofocle, Thyestes, fr. 235 Nauck.
107
196a
PLATON
Ca s-mi cinstesc i eu arta, cum Eriximah i-a cinstit-o pe-a sa,
e voi arta mai nti c acest zeu este un inspirator de poezie aa de mare
c poate s mprteasc i altuia din harul su. i orice om, orict de
strin de muze ar fi fost mai nainte^, devine creator de art ndat ce
Eros s-atinge de el.
Trebuie s ne folosim de aceast ocazie, spre a mrturisi c Eros este un poet distins n orice ramur inspirat de
muze; doar ceea ce nu posed cineva i ce nu cunoate, se nelege, nu poate da n dar, nici nu poate preda altuia
ca nvtur.
197a Acum, s ne gndim numai la creaia vieuitoarelor. Poate tgdui
careva lui Eros aceast nelepciune, datorit creia toate fiinele vii se zmislesc i se nasc? S privim, pe de alt
parte, i spre diferitele feluri de arte: oare nu tim c oricui acest zeu i-a slujit de nvtor a devenit renumit i
superior, pe cnd acela de care Eros nu s-a atins a rmas n ntuneric? Dar apoi, mnuirea arcului, medicina,
aflarea viitorului, b Apolo nu le-a descoperit dect sub imboldul dorinei i amorului! Astfel nct am putea
spune c Eros este i dasclul acestuia, cum sunt muzele pentru muzic, Hefaistos pentru lucrul armii, Atena
pentru esturi, Zeus pentru crmuirea zeilor i oamenilor2.
Iat, de-aici a purces rnduiala n faptele zeilor din clipa cnd ntre dnii se ivi amorul; se nelege, amorul
pentru frumos, cci Eros n-are de-a face cu urtul! n adevr, naintea lui, cum am spus i la-nceput, zeii avur
mult de furc; se spune c au suferit cumplit, din pricina atotputerniciei Destinului. Dar cnd apru acest zeu, au
ieit la iveal toate buntile, pentru zei i oameni, din iubirea ce-o nutrea pentru lucrurile frumoase.
Harurile lui Eros
c Iat, Fedru, de ce gsesc c Eros este nti de toate cel mai frumos
i mai bun dintre fiine; n al doilea rnd c i pentru alii e pricinuitorul
1
Citat dintr-o pies pierdut a lui Euripide, Stheneboia, fr. 663 Nauck (L. Robin).
2
Un citat a crui origine a rmas necunoscut. Toate artele de care se vorbete mai sus sunt inspirate de Eros, nct toate provin dintr-o lips,
dintr-o necesitate, dintr-o dorin... nsuiri speciale ale zeului Eros, de la care Ie lum, oarecum, prin participare (M.M.).
108
BANGHETUL
acelorai nsuiri. mi vin n minte nite versuri... vi le spun, fiindc-n ele se arat c Eros este zeul care
^acea-ntre oameni aduce i somnului pat fr grij. Mrii cei mult zbuciumate-i d linitea despre furtune"1.
Acesta ne-alung orice dumnie din suflete, ne umple de d sentimentul apropierii sociale, face nrudiri ntre
noi i ne cluzete la serbri, la coruri i praznice. El deschide drum plcerilor i nltur orice grosolnie; e
darnic n buntate, zgrcit n ur; e milostiv i bun. Pentru nelepi, devine obiect de contemplare; pentru zei, de
minunare. Rvnit de cine nu-1 are, comoar cui l posed. Tat al ndestulrii, al Delicateii, al Toropelii, al
Harurilor, al Dorinei, al Patimii aprinse, el vegheaz asupra celor buni i nu-i pas de ri. La necaz, la spaim, la
patimi arztoare, la gndire e crmaci, e nainte-mergtor, e susintor e i-i cel mai bun mntuitor. El este
podoaba tuturor zeilor i oamenilor. Prea frumoas, prea bun cluz, creia fiece brbat se cuvine a-i da
ascultare, a-1 preamri frumos prin imnuri, i a lua el nsui parte la cntecul cu care Eros farmec gndirea
zeilor i oamenilor!
Asta-i, Fedru, cuvntul meu. Asta-i nchinarea pe care o fac zeului. Am dat o dreapt msur fanteziei i
seriozitii, pe ct mi-a stat n putere 2.
Intervine Socrate
Cnd Agaton sfri vorba, toi cei de fa, dup spusa lui 198a Aristodem, aplaudar zgomotos. n adevr,
tnrul vorbise frumos i pentru cinstea lui i pentru a zeului. Atunci Socrate, aruncndu-i
privirile spre Eriximah:
O tu, zise, tu odrasl a lui Akumenos, nu cumva i-am prut nainte un fel de nfricoat de-o fric...
nenfricat3, mai degrab dect
1
Dup Orfeu, pacea i linitea erau n grija Afroditei. Cf. Fragm. Orphka XXVIII,
ediia Didot(M.M.).
2
Discursul lui Agaton imit stilul nflorit al retoricii lui Gorgias. Socrate se pronun mpotriva acestui mod de vorbire (198 d pn la 199 a),
unde nu adevrul este primul obiectiv al cuvntrii.
3
Se parodiaz stilul lui Agaton.
109

PLATON
un proroc care am prevzut c Agaton va vorbi aa de minunat, nct m va pune n ncurctur i pe mine?
Prima parte, rspunse Eriximah, o gsesc i eu bun; da, ai grit ca un proroc cnd ai spus c Agaton va vorbi
bine. Ct privete ns partea cealalt, c te pune i pe tine n ncurctur, asta n-o cred.
i cum, fericitule, zise Socrate, cum sa nu fiu n ncurctur, i eu i oricare ar mai vorbi dup o aa de
frumoas i de nflorit cuvntare? Iat... s trecem peste celelalte pri pe unde frumuseea nu era aceeai; dar
cine n-ar rmne ncremenit ascultnd sfritul cuvntrii lui Agaton, strlucirea vorbelor i armonia frazelor lui?
Eu unul ndat mi-am dat seama ct de puin voi fi n stare s vorbesc ca dnsul, ori s m-apropii ct de ct de
frumuseea acelei cuvntri. Mai c-mi venea s m furiez de-aici i s plec de ruine, dac-a fi avut pe unde!
Cuvntarea lui mi-adusese-n minte figura lui Gorgias i, nu tiu cum, mi-a trecut deodat prin minte cunoscutul
vers al lui Homer1; mi-a fost team ca Agaton, sfrind vorbirea, s nu-mi arunce n fa capul lui Gorgias,
groaznicul orator, care m-ar fi ncremenit i m-ar fi lsat fr glas!
Observri critice asupra discursurilor rostite
i m-am gndit atunci ct de ridicol am fost cnd m-am potrivit vou i m-am ncumetat s iau parte cu voi la
preamrirea lui Eros, afirmnd eu nsumi c-s grozav n chestiunile de iubire, dei n realitate nu tiam nimic din
lucrul pe care trebuia s-1 proslvesc cu orice pre. n prostia mea credeam c pentru orice era de ludat nu
trebuia s spun dect adevrul: c acesta-i temeiul; c dintre cele adevrate era de ajuns s facem cea mai
frumoas alegere i s-o nfim n chipul cel mai cuviincios. i m bucuram foarte c am s vorbesc bine, ca
unul ce tiam s ridic n slav adevrul, oricare ar fi fost el. Pe ct se pare ns nu acesta-i cel mai bun chip de a
luda, ci altul. Este s dai lucrului tot ce-i nchipui mare i frumos, fr s te uii de este aa sau nu, chiar fr s
mai caui dac cele ce-ai spus sunt false. Pe ct se vede, s-a convenit
1
Aluzie la un vers din Homer, Odiseea, XI, 632. Aici este i un joc de cuvinte cu vorbele asemntoare Gorgias, Gorgo. Aceasta din urm era
un monstru despre care se zice c mpietrea pe oricine-i ieea n cale. ntreaga caracterizare a discursului de la 19Sb ad fienem este o ironie la
adresa retorilor.
110
BANGHETUL

de la nceput c fiecare dintre noi s par c-1 preamrete pe Eros mai degrab dect s-1 preamreasc. Firete,
acum neleg de ce punei n micare toate mijloacele minii, pentru a ridica osanale lui Eros, de ce-1 artai
astfel, i de ce-1 scoatei pricina unor fapte att de nsemnate... ca s ias cel mai frumos i cel mai bun se
nelege, n ochii celor ce nu-1 cunosc, nicidecum pentru cei care-1 tiu1. i-n adevr, lauda se prezint frumos i
impresionant. Cum eu nu tiam acest mod de a luda, i cum, netiind, m-am potrivit totui vou i v-am promis
s-1 laud pentru partea mea, spun i eu c limba nu cugetuP- v-a fgduit. Adio deci cu astfel de discursuri! n
felul sta eu nu preamresc pe nimeni, nici n-a fi n stare s-o fac. Dac-mi dai voie, s fim bine nelei; eu unul
i-n aceast ocazie nu voi spune dect adevrul,potrivit obiceiului meu, nu ca-n cuvntrile voastre, cci nu
vreau s m fac de rs. De aceea, Fedru, vezi dac mai este nevoie de o asemenea cuvntare asupra lui Eros; vezi
dac face s ascultai asupra lui un discurs care s spun adevrul; i nc mbrcat n cuvinte i ntr-o rnduial a
frazelor fcut cum va voi s le-aduc ntmplarea.
Partea a doua3 Concepia filosofic a iubirii
i Fedru i ceilali au ncuviinat i l-au ndemnat s vorbeasc aa cum putea i cum gsea el de cuviin...
i nc ceva, Fedru, adug Socrate. D-mi voie s-1 ntreb pe Agaton unele amnunte; avnd astfel i
consimmntul lui, voi putea vorbi n cunotin.
- Cum de nu, zise Fedru, ntreab-1!

199a
1
n tot acest pasaj se face deosebirea ntre punctul de. vedere filosofic i cel retoric (L. Robin.)
2
Celebru vers din piesa Hipolita lui Euripide (612).
3
Se ncheie prima parte a operei Banchetul. Prin gura celor cinci vorbitori s-a rostit coala retoric: ei s-au luat la ntrecere cine va face cel
mai frumos elogiu n cinstea lui Eros.
n partea a doua, Socrate va rosti el singur n numele filosofiei, i fr gndul ntrecerii, lauda cea mai exacii ce se poate aduce
demonului. n partea nti s-au auzit mai mult caracterizri subiective, aspecte particulare; Socrate va ncerca o cercetare n spiritul
adevrului universal i venic, fcnd i o sintez critic din expunerile anterioare.
111

PLATON
200a
Dup acestea continu Aristodem Socrate ncepu vorba cam astfel:
Gsesc, iubite Agaton, c i-ai nceput frumos discursul cnd ai spus c trebuie s-ari nti ce fel este Eros, pe
urm faptele lui. Nespus plcere mi-a fcut acest nceput. Dar uite, fiindc-ai vorbit de Eros aa de frumos, n
toate, i fiindc ai artat cu strlucire cum este el, mai spune-mi una: care-i natura lui? Este Eros amorul pentru
ceva sau pentru nimic? Nu ntreb dac este pentru mam sau tat (ar fi ridicol ntrebarea dac Eros este iubirea
mamei sau a tatlui), ci ntreb ca i cum, cercetnd acelai lucru despre calitatea de tat, a zice: cel ce este tat,
este oare tat al cuiva sau al nimnui? i, negreit, de-ai vrea s-mi dai un rspuns frumos, mi-ai spune c tatl e
tat al unui biat sau al unei fete. Sau nu?
Tocmai, zise Agaton.
i despre mam, nu se poate spune acelai lucru?
Recunosc i asta.
Ca s vezi, zise Socrate. Rspunde-mi numai ceva, ca s nelegi mai temeinic ce vreau. Presupune c te
ntreb: ce este un frate? Oare lucrul n sine nseamn c eti fratele cuiva sau al nimnui?
Se nelege c al cuiva.
Oare nu al unuia care este i el frate sau sor? Aprob.
- ncearc, adug Socrate, de-mi vorbete acum i de Eros: este el iubirea cuiva sau a nimnui?
Se-nelege c-i iubirea pentru cineva.
Acest rspuns, zise Socrate, pstreaz-1; i s i-aduci aminte de el. Deocainndat mai spune-mi att: oare
Eros dorete lucrul de care-i namorai sau nu?
Se-nelege c da.
Dar care din dou are loc: oare dorete cineva i-i amorezat de un lucru atunci cnd l are deja, ori cnd nu-1
are?
Cnd nu-1 are, zise, aa e firesc.
Bag de seam, face Socrate, dac n loc de e firesc" nu-i mai potrivit s spui e necesar" s doreasc lucrul
de care duce lips i s nu doreasc ce nu-i trebuie. Mie cel puin, Agaton, ce s-i spun,grozav mi apare ca o
necesitate. ie cum i se pare?
La fel i mie. zise.
BANGHETUL
Bine spui. Dar dac cineva este mare, ar mai pofti el oare s fie mare? Sau cnd e tare ar mai vrea s fie tare?
Cu neputin; urmeaz doar din cele convenite.
Se-nelege, nimeni nu-i n suferin pentru lipsa lucrurilor pe care le are!
Adevr grieti. Socrate, relund atunci vorba:
Dar dac unul care-i tare ar vrea s fie tare, unul care-i iute ar dori s fie iute i unul sntos ar rvni s fie
sntos! Este cineva care s cread aa ceva i altele la fel? Ca exist oameni ntr-o astfel de situaie nct, dei
au anumite nsuiri, doresc totui s le aib? Ca s nu fim nelai, prin urmare, iat de ce vorbesc n acest mod.
Cugetnd la toate acestea este, Agaton, o necesitate s admitem c o dat ce are cineva n prezent unele nsuiri
este stpnul lor, al fiecreia n parte, de vrea ori de nu vrea? S presupunem ns c unul ne-ar nfrunta astfel:
Eu, fiind acum sntos, doresc s fiu sntos; fiind bogat, doresc s fiu bogat i-s poftitor de lucruri pe care le
posed chiar."
Desigur, i-am putea da rspunsul urmtor: Omule, dup ce i-ai dobndit pentru acum bogia, sntatea i
puterea, vrei s le ai i pe viitor, cci pentru moment, cu sau fr voia ta, le ai. Cnd zici doresc cele ce am, ia
seama dac nu spui tocmai c lucrurile prezente s fie prezente i n viitor!" Ar putea s nu cad la nvoial?
Desigur c s-ar nvoi, zise Agaton. Atunci Socrate, lund din nou firul:
Bine, zise, a iubi nu este oare mai degrab a dori ce nu-i nc sigur, ce nu stpnim nc? Nu-i s vedem
pstrate i pe viitor ceea ce avem? i s ne fie prezente?
Desigur, asta-i.
i acesta, deci i cine mai poftete, oricare ar fi el, dorete numai ce nu-i la dispoziia sa, numai ce nu-i
prezent, ce nu-i el, ce-i lipsete; numai unor lucruri din acestea le duce dorul i pofta!
Se nelege.
Haide, zise Socrate, s ne-nelegem asupra celor recunoscute de amndoi pn acum. Altceva-i oare amorul,
ori e nti de toate iubirea te-miri-cror lucruri, n al doilea rnd tocmai dorul dup lucrurile a cror lips o
simim?
Da, zise, acesta-i amorul.
112
113
PLATON
Adu-i acum aminte, de care lucruri ai spus n cuvntare c Eros te face namorat? Dac vrei, i amintesc
chiar eu. Cred c te-ai exprimat cam aa: zeii au pus rnduiala n lucruri din dragostea celor frumoase, cci nu
exist un Eros al celor urte! N-ai spus cam aa?
Am spus, ntri Agaton.
Vd, prietene, c vorbeti cum se cuvine, adug Socrate. i, dac lucrurile stau aa, poate fi Eros altceva sau
este tocmai iubirea frumosului i nicidecum a urtului?
Am convenit.
Recunoatem dar c omul iubete lucrul de care-i lipsit i pe care nu-1 are?
Da, zise.
Atunci Eros duce lips i nu are... tocmai frumuseea.
Cu necesitate.
Dar ce? Pe unul lipsit de frumusee, pe unul ce nici n-a trecut vreodat pe lng ea, poi s-1 numeti frumos?
Nu, desigur.
i dac lucrurile stau aa, mai susii acum c Eros e frumos? i Agaton, la rndu-i:
Mi-e team, Socrate, c-n acel moment nici n-am tiut ce spun.
i totui, Agaton, tu ai vorbit frumos. Dar spune-mi nc ceva: oare cele bune nu-i par a fi i frumoase?
Mi se par.
Dac deci Eros e lipsit de cele frumoase i dac lucrurile bune sunt tocmai cele frumoase, atunci el este lipsit
de cele bune.
Eu n-a putea, zise Agaton, s m-mpolrivesc ie, Socrate! De aceea... fie cum zici tu.
Nu te poi mpotrivi adevrului, zise acesta. Dar cred, iubite Agaton, c nu-i greu s nfunzi pe Socrate!
Ce tie Socrate de la Diotima
Te las acum pe tine. Vreau s v spun despre Eros un cuvnt pe care l-am auzit odat din gura unei femei din
Mantineia, numit Diotima1, neleapt i-n treburile amorului i-n multe alte direcii.
1
Cine este Diotima'.' O realitate istoric sau un personaj fictiv? Prerile criticii sunt n genere mprite, dup cum se acord sau nu
istoricitate operei platonice. Taylor (Plato,
114
BANCHETUL
Dnsa puse pe atenieni s fac jertfe nainte de a izbucni ciuma1, i aduse prin asta o amnare de zece ani a
molimei. Ea mi-a mprtit i mie cele referitoare la Eros. Avnd deci n vedere nelegerea ce am cu Agaton,
voi ncerca s v spun i vou cuvntul ei, de data asta singur, fr ajutor, aa... cum voi putea. Gsesc c trebuie
s desfor lucrul ca i tine, Agaton; voi arta mai nti cine i ce fel este Eros, pe urm voi vorbi de faptele lui.
Mi se pare c-i ma; lesne din toate s v istorisesc e tocmai cum s-a desfurat convorbirea mea cu strina. De
mirare c i eu i-am fcut cam aceleai ntmpinri pe care Agaton le rostea ctre mine adineauri: c Eros este
zeu mare i c-i amorul lucrurilor frumoase; iar dnsa m-a nfruntat cam cu aceleai vorbe pe care eu i le-am
rspuns acestuia: c dup prerea mea Eros nu-i nici frumos, nici bun.
Natura lui Eros este mijlocie
Lund cuvntul, am spus:
Cum gndeti, Diotima? Atunci Eros este i urt i ru? Iar ea rspunse:
Ce, nu tii vorbi fr s huleti?2 Crezi c dac un lucru nu-i frumos, urmeaz cu necesitate c-i urt?
Fr-ndoial c da.
Oare tot aa-i i cnd cineva nu-i nelept? Urmeaz c-i 202a neaprat prost? Nu bagi de seam c este i un
punct mijlociu ntre nelepciune i prostie?
Care-i sta?
the man and his work, p. 210 i urm), de pild, o crede personaj real; Ast., Hermann i alii o socot ficiune. Leon Robin, unul dintre ultimii
mari platoniti, n notia sa introductiv la ediia Banchetului (p. XXIIXXVIII), produce dovezi i susine cu trie prerea c nu pe Diotima
o ascultm aici, nici pe Socrate, ci pe Platon nsui. Teoria sa general asupra chestiunii se rezum n Fedon (p. XXII) i n Banchetul (p.
XXVIII) astfel: ...dans le Banquet ce que nous avons chercher et etudier, c'est lapensee, non de Diotime ni meme de Socrate surl'amour,
wais de Platon, hertier de Socrafe, certes, jaloux pourtant d 'enrichir I 'heritage qu 'ii a recu, et la pensee de Platon en opposion d'autres
conceptions, relles ou possibles, du meme sujet.
1
Aluzie la ciuma din anul 430, de care a murit i Pericle dup un an.
2
Formul sacramental.
115
PLATON

l
S judeci cele drepte chiar fr s poi arta raiunea lucrului; nu crezi, zise el, c aceasta nu se cheam a ti
(cum poate fi tiin lucrul svrit fr o raiune?) i nu-i nici netiin (cum o s fie netiin ceea ce atinge
totui realitatea?), ci nu este dect o dreapt prere, adic ceva care st ntre tiin i netiin? 1
Adevr grieti, zic eu.
Prin urmare nu cuta s prezini cu necesitate urt un lucru ce nu-i frumos, nici ca ru pe cel care nu-i bun.
La fel cu Eros. Dac singur recunoti c nu-i bun nici frumos, nu urmeaz deloc c trebuie s fie urt i ru, ci
mai e o situaie, zise ea: este punctul de trecere ntre acestea dou.
i totui, spusei eu, se recunoate de toat lumea c-i un mare zeu.
De care lume vorbeti, zise ea? De a celor ce nu tiu nimic ori de a celor ce tiu?
De toat lumea. Atunci ea zise rznd:
Dar bine, Socrale, cum poale fi el recunoscut mare zeu de toi cei care nici mcar nu-1 cred zeu?
Care-s tia? zic eu.
Iat, unul eti tu, altul eu... Iar eu:
Cum poi spune aa ceva? Dnsa:
Cu uurin, zise. Ia spune-mi, nu socoti pe toi zeii fericii i frumoi? Ori poate cutezi s ari pe unul din ei
c nu-i frumos i fericit?
Nu, pe Zeus, nici nu m gndesc, zisei.
Pe cine numeti fericii? Nu pe cei care au dobndit cele bune i frumoase?
Fr-ndoial.
Dar pe Eros l-ai recunoscut dornic al lucrurilor de care este lipsit, din lipsa celor bune i frumoase?
1
Este cunoscuta deosebire pe care o face Platon ntre adevrata tiin (CTHOTIUTI) graie creia lum cunotin de realitatea imperceptibil
simurilor fizice, fa de simpla prere (6da), ce rezult din dibuial i credin, care sunt faze premergtoare tiinei. Se nelege, doxa
rmne ca un punct mijlociu ntre tiin i netiin, UTa{v ooc^ias1 KGI
116
BANGHETUL
L-am recunoscut.
i cum poate fi zeu unul ce nu-i mcar prtaul lucrurilor
frumoase i bune?
n nici un fel; aa cred cel puin.
Vezi deci, zise ea, c nici tu nu socoti zeu pe Eros!
Dar ce-ar putea fi Eros atunci, ntreb eu,... muritor?
Da deloc.
Ce dar?
Cum vorbeam mai nainte, zise: ceva ntre muritor i nemuritor.
Ce anume, Diotima?
Eros este un demon
Demon1 mare, Socrate; c i este demonul o fiin ntre zeu i e
muritor.
Cu ce putere, zic eu?
De a tlmci i mprti zeilor cele ce vin de la oameni, i oamenilor ceea ce le vine de la zei. Am numit:
rugciuni i jertfe din partea acelora; porunci i rsplat pentru jertfe din partea acestora. Pe lng asta demonii,
fiind la mijloc ntre cele dou categorii, umplu spaiul gol; aa c universul se unete cu sine nsui ntr-un tot.
Din demon purcede i toat tiina viitorului; din el slujba preoilor cu privire la jertfe, la iniieri, la descntece,
la toat prorocia i la vrji. 203a Zeul n-are amestec cu omul, ci toat mprtirea se face prin acetia; numai
prin demoni se face convorbirea ntre zei i oameni, fie n starea
de veghe, fie n somn. i, cine-i nelept n acest fel de lucruri se numete brbat inspirat; iar cine-i nelept n
altceva, ca de pild n arte sau n diferitele meteuguri, acela-i numai tehnician.
i demonii sunt muli i felurii; iar unul dintr-nii este chiar Eros.
Mitul naterii lui Eros
- Din ce tat, zic eu, i din ce mum se trage?
1
Asupra acestui demon (Satiuv), care n limba greac nu nseamn spirit ru, diavol, ci geniu mijlocitor ce unete lumea de sus cu cea de jos,
omeneasc, dnd universului unitatea, cf. L. Robin, Theorie platonicienne t/e / 'Amour, p. 131 138.
117
PLATON
Povestea-i foarte lung; am s i-o spun totui.
b Cnd s-a nscut Afrodita, zeii se osptau n banchet. i erau muli
acolo; ntre ei i Poros1, feciorul znei Metis. Dup ce-au mncat, iat, sosi i Penia2; veni i ea s cereasc ceva
de la osp. i edea pe lng ui. n vremea asta Poros se amei de nectar (cci vinul nu exista nc) i iei n
grdina lui Zeus. Acolo, ngreuiat cum era, adormi. Atunci Penia, mpins de propria sa lips, i puse-n gnd s
fac un bieel cu Poros. Se culc deci lng dnsul i concepu pe Eros. Fiindc fusese
c zmislit chiar n ziua de natere a Afroditei i fiindc n acelai timp el este prin natur namorat de tot ce-i
frumos, i fiindc Afrodita era frumoas, Eros se fcu nsoitorul i admiratorul ei plecat.
Dar ca fecior al lui Poros i-al Peniei, iat ce soart l ajunse pe Eros. Mai nti, e pururea srac i-i foarte departe
de a fi delicat i frumos cum l socotesc muli. Dimpotriv, e aspru i murdar, e cu
d picioarele goale i fr culcu; totdeauna se culc pe pmntul gol, pe loc tare; doarme pe lng pori, pe
drumuri, sub cerul liber; ntr-un cuvnt, avnd firea mamei, el triete pururea cu lipsa alturi.
De alt parte, semnnd i cu tatl, st gata s prind cele frumoase i bune; cci e viteaz, o ia el nainte i-i
ncordat nevoie mare. Vntor temut, urzind pururea te-miri-ce nelciuni; la gndire ptima i fecund n
acelai timp; filosofnd n cursul ntregii viei, el este vraci temut, e un frmector i un nvtor de
nelepciune. i nu-i nscut
e nici ca nemuritor, nici ca muritor; ci de multe ori n aceeai zi nflorete
i triete, alteori moare i iari nviaz cnd izbutete la ceva, din
pricina firii tatlui. Dar tot prisosul agonisit se scurge fr-ncetare, aa
c Eros n-ajunge niciodat la istovire, ns nici nu se mbogete.
De alt parte, el este la mijlocul drumului ntre nelepciune i
204a netiin. Cci lucrul st astfel. Nimeni dintre zei nu cuget filosofic; nici unul nu poftete s devin
nelept fiecare este deja. Dar chiar dac unul e nelept, el nu filosofeaz. Tot astfel e cu cei nenvai; ei nu-
i bat capul cu filosofia i n-au nici o rvn s devin nelepi. Tocmai asta-i nenorocirea n netiin, fiindc te-
miri-cine, fr s fie frumos, bun, cu minte, i nchipuie c este pentru sine de ajuns;
1
Poros nseamn n limba greac, ca termen comun, belug, de aceea Robin l i traduce cu expedient.
2
Penia nseamn srcie.
118
BANGHETUL
de-aceea doar nu rvnete lucrul de care nu se crede lipsit, pentru c nici nu-i convins c are nevoie de acel
lucru!
Care-s atunci, Diotima, zic eu, care i-s studioii n filosofie, dac nu-i vorba nici de cei nelepi, nici de cei
proti?
Lucru-i limpede, zise dnsa, i pentru un copil; este vorba de fiinele ce stau ntre ambele categorii, fiine
dintre care face parte i Eros. tiina aparine desigur grupei celor mai frumoase lucruri; la rndul su, Eros este
iubirea pentru tot ce-i frumos; urmeaz cu necesitate c Eros este iubitorul tiinei. Fiind deci filosof, el ia loc
ntre cei ce tiu i cei nu tiu nimic. Pricina pentru acestea este la dnsul naterea: doar se coboar din tat
nelept i bogat, ns dintr-o mam lipsit i de tiin i de mijloace. Asta-i, iubite Socrate, natura demonului 1.
Ct privete ns ceea ce ai crezut pentru Eros, n-ai pit lucru mare. Pe ct mi se pare, socotesc dup vorbele ce-
ai rostit, ai crezut c Eros este iubit, nu iubitor. Poate c de aceea i s-a prut c-i aa de frumos; c aa i este n
realitate cel iubit: frumos, delicat, desvrit i demn de a fi fericit, pe cnd iubitorul are n sine alt nsuire,
aceea de care am vorbit.
Rolul lui Eros
i eu am spus:
Bine, strino, vd c vorbeti frumos; dar de este Eros cum spui, ce nevoie au oamenii de el?
Asta m voi sili s-i explic ndat, Socrate. Deocamdat tim cum este Eros i cum s-a nscut; tim c este,
cum singur ai afirmat-o: dragostea pentru cele frumoase. Dar dac unul ne-ar ntreba: Bine, Socrate i tu,
Diotima, ce-i dragostea pentru cele frumoase?" Sau, ca s ne exprimm mai limpede: Cine iubete cele
frumoase, ce iubete el?"
Eros ne cluzete spre cea mai nalt form a vieii, care este contemplarea tiinific. Prin aceasta fiecare dintre noi se silete s imite pe
y.eul ce admir i s participe astfel la nemurire. Demonul care ne d prilejul acestei participri este Eros. Graie lui namoratul i d
osteneala s contemple n sine nsui tipul desvririi pn la care dorete s nale pe iubitul su. Cf. Fedw, 253 c i 255 d. De altfel,
genealogia lui Eros, dat mai sus, simbolizeaz situaia lui de mijloc, ntre Poros i Penia.
119
PLATON
A rspunde: Vrea s fie ale lui". Acest rspuns, adaug dnsa, strnete o ntrebare cum e de pild aceasta: Ce
devine unul care va fi dobndit cele frumoase?"
Nu-s deloc n stare, i-a spune, s rspund la ce m ntrebi: n-am acum la ndemn rspunsul.
e Dar, zise ea, dac ar schimba cineva cuvintele i s-ar folosi de
vorba bun" n loc de frumos" i dac ar ntreba: Haide, Socrate, spune-mi: cine iubete cele bune, ce iubete
el?"
Vrea s fie ale lui, i-a spune.
i ce devine cel care va fi cptat cele bune?
De data asta-i mai uor de rspuns, a zice eu, fiindc el devine fericit.
205a Deci prin dobndirea celor bune, zise, se face c cei fericii sunt
fericii; i nu mai e nevoie s ntrebm de ce dorete s fie fericit cel care vrea aceasta; rspunsul pare a pune
punct aici chestiunilor.
Adevr grieti, zisei eu.
Dar voina i dragostea aceasta le crezi obteti? Adic toi oamenii doresc s aib pentru sine cele bune? Ori
cum zici?
Zic c-s obteti.
Atunci, Socrate, pentru ce s nu spunem de toi c iubesc, din b moment ce toi iubesc totdeauna aceleai
lucruri? De ce spunem de unii
c iubesc, de alii c nu?
M mir i eu de ce, zisei.
Nu te mira, zise dnsa. ncepem cu o form anumit a iubirii, pe care o chemm Eros; i dm adic numele cu
care se indic tot amorul; apoi ne folosim de diferite alte cuvinte spre a denumi i celelalte moduri de a iubi.
Ai putea s-mi citezi un exemplu?
Iat. tii c vorba poesis arat multe. Astfel,poesis este toat pricina ce strnete un lucru ca s treac de la
starea de nefiin la aceea de existen. n modul acesta, creaiile ce se fac prin orice tehnic sunt
c poesii"1, iar creatorii lor, oricare ar fi, se numesc poei"2.
Adevr grieti.

i
'2 Definiia textului nsui ne scutete de a da lmuriri mai amnunite c aici poesie i poet nu trebuie luate numai n sensul restrns, de
creator n arta literar.
120
BANCHETUL
i totui, zise dnsa, tu tii bine c nu toi poart numele de poei, ci au diferite alte denumiri; c din ce-i
creaie numai muzica i versurile au primit numele generic de poesie. Numai aceast parte a creaiei se numete
poesie. i numai cei care o posed se numesc poei.
Adevr grieti, zic eu.
Tot aa-i cu amorul. Principalul aici este o sete universal a d celor bune... dorul dup fericire iat
unde-i cel mai mare, iat unde-i abilul Eros, cel slluit n toate. ns unii sunt nclinai n chip i fel ctre
dnsul: spre afaceri, spre gimnastic ori spre filosofie; ei nu se cheam c iubesc, nici c sunt namorai. Alii
ns, care merg ctre inta
unui anumit mod de iubire, unul singur, i nsuesc prin zelul ce depun numai pentru ei numele ntregului amor,
i-i zic: Eros, namorare, namorai...
Mi-e team c spui adevrul, zic eu.
S-a spus o vorb, zise dnsa, dup care namoraii nu fac altceva dect i caut jumtatea lor proprie'. Prerea
mea este c iubirea nu st e nici n jumtatea, nici n ntregul tu nsui, prietene... afar dac nu se ntmpl
ca aceste frnturi s conin n ele binele. i dovada o avem
n faptul c oamenii ngduie s li se taie picioarele i minile cnd aceste pri ale corpului apar viciate. Nu cred
deci c oamenii iubesc cu orice pre ceea ce le aparine, bineneles dac nu considerm bunul ca o proprietate
personal, aparinnd fiecruia din noi, iar rul ca ceva strin! Oricum ar fi, nu exist un alt lucru de care
oamenii s se simt namorai dect binele. Nu gseti? 206a
Cum s nu gsesc, pe Zeus.
i oare-i destul s spunem pur i simplu c oamenii se namoreaz de ceea ce-i bun?
Da, zic eu.
Dar ce? N-ar trebui s se adauge, zise ea, c binele trebuie s le i aparin, tocmai lor, care l iubesc?
Trebuie.
i c acest bine nu numai s-1 aib, dar s-1 i pstreze de-a pururea?
i aceasta.
1
Aluzie la cuvntarea lui Aristofan, 191 d, 193 c.
121
PLATON
BANGHETUL
Prin urmare, ncheie ea, luat n totul, Eros este dorul de a stpni de-a pururea binele1.
Foarte adevrat, zic eu.
Fiindc astfel e ntotdeauna amorul, zise ea, s bgm de seam acum la cei ce-1 urmresc i s vedem n ce
mod i n care anume aciune zelul i ncordarea lor s-ar putea numi amor? Ce poate s fie lucrul acesta? Eti n
stare s-mi spui i mie?
Dac-a fi n stare, Diotima, nu i-a admira acum nelepciunea i n-a fi venit la tine s-nv asemenea
lucruri!
Atunci s-i spun tot eu, zise. Amorul e creaie n frumos, creaie n corp i spirit.
Am nevoie de un ghicitor, zic eu, ca s-mi tlmceasc ce spui, cci nu neleg.
Iat, i voi spune chiar eu mai clar. Bagi de seam, Socrate, cum toi oamenii zmislesc i prin corp i prin
suflet? i, cnd ajung la o vrst, natura singur ne mpinge la procreaie? Nu-i ns cu putin a crea n urt, ci
numai n frumos. nsi mergerea mpreun a brbatului cu femeia nu-i dect creaie; i lucrul este de ordin divin,
Socrate, cci, dei se petrece ntr-o fiin muritoare, el conine nemurirea, adic zmislirea i naterea. Aa ceva
nu are loc n ceea ce-i nearmonizat, i urtul nu se armonizeaz deloc cu divinul; frumosul ns e n perfect
armonie.
Astfel dar Kallone2 nu-i altceva dect Moira3 i Eileithyia4 n vederea procrerii. Acesta-i i motivul c ori de
cte ori creatorul s-apropie de frumos se dispune de bucurie, se revars n plcere..., concepe i nate. Dar cnd
vine aproape de urt, ce mhnit, ce trist se retrage, cum se ntoarce din drum, cum i reine puterea de concepere
i cu ct greutate se stpnete! De aici vine, la orice vieuitoare ce creeaz i-i plin de via, acea patim
arztoare dup frumos, n scopul
1
S-a stabilit (2(X) ae) c obiectul iubirii este fie ceea ce ne lipsete acum, fie ceea ce ne poate rpi viitorul. Aici ideea se dezvolt: binele
este obiectul amorului^binele care ne aparine, binele pe care-1 stpnim pentru totdeauna Acest din urm progres de gndire capt prin
ideea de natere n frumos (206 b) o ndrumare spre definiia amorului ca sete de nemurire (206 a sqq); L. Robin.
2
-' Cuvintele nseamn n limba greac frumusee, destin.
4
Zeia naterilor. Destinul i Naterea sunt diviniti cunoscute n mitologie, pe cnd Kallone pare o creaie a lui Platon.
de a se libera de marea durere a procrerii, care-o stpnete. Vezi dar, Socrate, c amorul nu umbl dup
frumos, cum i se pare.
Dup ce umbl dar?
Dup natere i creaie n frumos.
Fie, zic eu.
Ba-i tocmai aa, adause dnsa. i de ce umbl dup creaie? Fiindc naterea ne face s ne mprtim de
eternitate i face nemuritor tot ce-i nscut muritor. Dar vezi, fiindc dup cele convenite mai nainte amorul
const n dorina de a face ca binele s ne aparin mereu, este necesar s legm acum dorina binelui de aceea a
nemuririi. Urmeaz cu necesitate din chiar cuvintele noastre c amorul alearg i dup nemurire.
Setea de nemurire
Toate acestea mi le-a spus Diotima cnd am vorbit odat cu dnsa despre treburile amorului. i mai spunea
urmtoarele:
Ce crezi, Socrate, care s fie cauza acestui amor i care a pasiunii ce el o insufl? N-ai simit tu ce grozav
ptimesc toate dobitoacele cnd le-abate s procreeze? Vieuitoare care umbl, vieuitoare care zboar, toate
sufer ca de o boal a iubirii, toate caut mai nti s se ntlneasc mpreun, iar n urm s se ocupe de hrana
celui nscut; toate sunt gata, chiar cele mai slabe, s dea lupt cu cele mai puternice pentru aprarea puilor i s
moar pentru ei; de multe ori ele chiar mor de foame i fac orice, numai s-i hrneasc odraslele. Ct privete
pe oameni, zise ea, s-ar putea susine c fac acestea din raiune. Dar pe animale... ce cauz le pune astfel pe
goan sub mboldirea amorului? Poi s-mi dai un rspuns?
Se-nelege i-am spus iari c nu m simt n stare. Iar dnsa:
Ndjduieti s te faci vreodat stpn pe tainele amoroase fr s cunoti acestea?
Dar bine, Diotima, cum spuneam i mai nainte, eu tocmai de aceea am venit la tine, fiindc-mi dau seama c
am nevoie de nvtori. Deci spune-mi tu cauza acestor ntmplri i a celorlalte pe care le mai produce
pasiunea amorului.
207a

122
123
PLATON
Dac gseti i acum c Eros nseamn de la natur dragostea lucrului asupra cruia am convenit de mai
multe ori nainte, atunci s
d nu te miri de explicaie; eu i aici pun aceeai raiune ca mai nainte; c firea muritoare se strduiete pe ct cu
putin s existe de-a pururea, adic s devin nemuritoare. i singurul mijloc ce-i st la ndemn pentru aceasta
este creaia. Datorit nencetatelor nateri se nlocuiete fiina veche prin alta nou, pe care cea veche o las n
urma ei. De fapt, dei despre fiecare vieuitoare se zice c triete i c-i pururea aceeai, din copilrie pn
mbtrnete, ea nu rmne identic siei nici un moment, dei i pstreaz numele 1. Se nnoiete necontenit, cu
toate c-i pierde mereu cte ceva: din pr, din carne, din oase, din snge... i, pn la urm, corpul ntreg.
e i prefacerea n-atinge numai trupul, ci i sufletul. Se schimb
apucturile, caracterul, prerile, nclinrile, plcerile, mhnirile, temerile... fiecare din acestea nu se menine n
clipa urmtoare, ci-n
208a vreme ce unele dispar, apar altele. Dar lucrul cel mai ciudat este ce se ntmpl cunotinelor. Nu numai c
sunt cunotine care se nasc n noi n vremea cnd altele se pierd (cci i-n aceast privin fiecare din noi nu-i
niciodat acelai), dar fiecare cunotin n parte urmeaz acelai drum. Ceea ce se numete a medita" 2 nu-i
altceva dect rechemarea n minte a unei cunotine care s-a pierdut. Uitarea este tocmai dispariia unei
cunotine, iar studiul", crend o cunotin nou n locul celei care s-a dus, o continu aa de bine pe cea dinti,
nct ni se pare c-i
b una i aceeai. Astfel se pstreaz toat fiina muritoare; nu fiind mereu i n totul identic siei, cum este
existena divin, ci determinnd fiina ce dispare ca mbtrnit s lase n urm-i alta nou, cum a fost ea nsi.
Iat, Socrate, prin ce mijloc un muritor are parte de nemurire n privina corpului i n toate celelalte 3.
Nemuritorul ns are aceast calitate n chip deosebit4. Nu te mira deci dac orice vieuitoare i
1
Idee expus i n Fedon, 87 d i n Timaios, 43 a.
2
Cu alte cuvinte: a menine, a ntreine sau a reine o cunotin prin continu mprosptare.
1
Asupra acestei idei vezi i Legile, IV, 721 b, c. L. Robin crede c i Aristotel s-ar fi inspirat de aici n De anim, 11,4,415 a, 26 b, 7.
* La 208 b, rndul 4, urmm pe Robin n locuiunea hvaiov (nu dSiivonov).
BANGHETUL
preuiete n mod natural att de mult odrasla proprie! Nemurirea iat pricina pentru care orice vietate are n
sine aceast grij... acest
amor.
Ascultam cuvntul Diotimei, m minunam i astfel o ntmpinam:
Bine, preaneleapt Diotima, crezi tu c lucrurile stau n adevr chiar aa?
Iar ea, ca filosofii desvrii:
De asta, zise, s fii sigur, Socrate. Dac, de altfel, ai vrea s te uii puin la ambiia omeneasc, te-ai minuna
ct lips de logic e ntr-nsa fa de principiile pomenite de noi... afar numai dac te-ai gndi ct de tare sunt
oamenii stpnii de iubirea unui nume, cutnd Glorie nemuritoare s-i fac n vremea ce vine'^, sau dac-i
dai seama c pentru acest motiv, mai degrab dect pentru iubirea odraslelor proprii, atia au fost gata s
nfrunte primejdii, s risipeasc o avere, s ndure orice suferin i s moar chiar. Crezi tu, zise ea, c Alcesta ar
fi murit pentru Admet, Ahile s-ar fi dus dup Patroclu2,regele vostru Kodru3 ar fi ieit naintea morii numai ca s
asigure fiului su regatul, dac nu credeau c las n urm-le prin fapte o amintire nepieritoare despre vitejia lor,
o amintire care triete i azi ntre noi? Departe de asta. Ci pentru virtute, cred eu, pentru nemuritoare vitejie i
pentru zvonul cel ncrcat de glorie al ei iat pentru ce se dau toi peste cap; i o fac cu att mai mult cu ct
sunt mai alei... fiindc iubesc nemurirea.
Creatorii n corpuri, zise ea, i ndreapt paii mai cu seam spre femei; prin amorul lor creeaz copii. Astfel i
nchipuie dnii c-i agonisesc i nemurirea i pomenirea numelui lor i fericirea pentru toat vremea ce va
s vin*.
1
Nu se cunoate proveniena acestui vers.
2
Vezi cuvntarea lui Fe<lru, 179 b i urm.
3
Kodru, cel din urm rege al Atenei, a primit moartea cu voin, pentru a mntui oraul n rzboiul pe care-l purta cu Sparta. Potrivit
oracolului, atenienii ctigau lupta decisiv dac regele lor era ucis de inamic. Aflnd rspunsul oracolului, spartanii au luat msuri ca regele
s fie cruat; dar acesta, lund nfiarea neltoare a unui tietor de lemne, iei naintea inamicului, i cut glceava i primi moartea.
Astfel asigur Kodru victoria patriei sale i libertatea ei. Cf. Pausania, I, 19; VII, 25; Herodot, V, 65, 76; Val.Max.,V,6.
4
i aici fragment dintr-un vers (a crui provenien a rmas necunoscut).
124
125
BANGHETUL
PLATON
Dar creatorii n spirit! Cci sunt oameni, zise ea, care creeaz mai
209a bucuros n suflete dect n corpuri... opere, se nelege, care cad n sarcina spiritului s le conceap i s le
formuleze. Vrei s tii care anume? Cele referitoare la gndire i, nu mai puin, la orice alt direcie spiritual 1.
Dintre acetia, deci, fac parte toi poeii care creeaz lucruri originale; dintre ei, tehnicienii numii genii
inventive... Iar cea mai mare din lucrrile minii lor, zise ea, i cea mai fnimoas ntre toate, privete ntocmirile
cetilor i aezmintelor omeneti, gndire ce se numete,
b n acest caz, proporie i dreptate social. i iat: cnd unul dintre acetia poart de tnr n suflet, ca o fiin
divin, smna creaiei i cnd ajunge n floarea vrstei, deodat e cuprins de dorina zmislirii i naterii. El
caut atunci i alearg ncoace i ncolo dup frumuseea n care ar putea procrea... cci n urt nu va zmisli
niciodat. i, ptruns de creaie, mbrieaz mai bucuros corpurile frumoase dect pe cele urte; dac ntlnete
n drum un suflet frumos, nobil i de o bun natur, ndat-1 stpnete dragostea pentru aceast ndoit ntrupare
frumoas. n faa unei astfel de fpturi el devine ntr-o clip capabil s-i dea o bogat ndrumare n vederea
oricrei opere spirituale, i d sfaturi cum trebuie s fie omul superior, ce preocupri caut s aib i s-apuc
c chiar s-i fac pregtirea tiinific. Atingndu-se astfel de frumos i mprtindu-se din el, se nfiripeaz,
cred, i ia natere ceea ce st nc de mult ncolit n suflete. Prezent sau absent el i aduce aminte de alesul
su i crete mpreun cu dnsul rodul propriei sale creaii 2. Aa se face c oamenii din aceast categorie
pstreaz ntre dnii legturi mai puternice dect comuniunea dintre noi i copiii notri i c amiciia lor se arat
mai neclintit; doar ei se fac una n vederea unor copii mai frumoi i mai puin atini de moarte. i, se nelege,
mai bucuros ar primi oricare om, pentru sine, s dea natere unor astfel de copii dect
d fpturilor omeneti. Dar nc, dac-ar mai privi la un Homer, la un Hesiod, ori la ceilali poei de seam, pe care
i pizmuiete pentru urmaii ce-au lsat, urmai n stare s dea prinilor creatori i glorie i amintire nepieritoare
fiind ei nii fr de moarte! Sau dac ar privi,
1
Aici cuvntul grecesc dptTij (=virtus) are nelesul cel mai larg, de oper a spiritului, fiind ca sens un derivat al aciunii coninute n
cuvntul <|>povir|Oic (judecat, gndire).
2
Pentru deplina nelegere a locului, trimitem la paragrafele introducerii privitoare la theoria greac i la amurul filosofic.
126

adause ea, spre copiii pe care Licurg i-a lsat n Lacedemonia ca s fie mntuitorii statului spartan i ca s
spun vorba mntuitorii ntregii Elade chiar!'. Tot aa de onorat este la noi Solon, furitorul cunoscutelor legi,
i muli alii de pretutindeni, de la greci i de la e strini, brbai care au adus la lumina zilei multe i frumoase
lucrri, creaii originale n orice direcie a spiritului. Pentru dnii se nal azi nenumratele monumente cu
caracter sacru! Ele sunt rezultatul unor astfel de copii; dar nu cunosc pn acum un monument ridicat pentru
copii omeneti!
Treptele iniierii desvrite
Poate c-am izbutit, Socrate, s te introduc puin n chestiunile erotice. Nu tiu ns de vei fi n stare s te ridici,
chiar cu o bun 210a cluzire, pn la treapta iniierii depline, pn la starea de clarviziune, pentru care ce-am
spus pn aici nu-i dect pregtire2. Voi da tot eu lmuriri mai departe i nu va lipsi nimic din bunvoina i
ajutorul meu. ncearc numai de m urmrete, dac te simi n stare.
Oricine vrea s mearg n aceast chestiune drept la int, trebuie nc din copilrie s nceap prin a fi n
cutarea corpurilor frumoase. n primul rnd cel ce iniiaz, de vrea s cluzeasc pe iniiat pe drumul drept,
trebuie s-1 conduc aa, nct acesta s nu iubeasc dect un singur corp i s creeze n jurul lui discursuri 3
frumoase. Pe urm caut s neleag c frumosul care se gsete ntr-un corp oricare ar fi el este frate cu
frumosul ce este n alt corp. i dac ar trebui s urmrim b frumuseea dup nfiare, ar fi o mare greeal s nu
socotim c frumosul ce st pe toate corpurile este n fapt unul i acelai. De alt parte, cine a priceput asta o dat,
nu mai poate iubi dect toate corpurile

1
Platon a avut ntotdeauna admiraie pentru constituia i legile Spartei; vezi i Legile, III, 693 e.
2
Iniierea" n misterele amorului este privit ca un drum cu mai multe faze; numai la urm cade perdeaua n faa iniiatului i iese la lumin
adevrul. Purificatul este acum n .stare s vad nemijlocit realitatea i s-o contemple, fapt pe care limba greac l numete epoptie. Ve/i 211
b, c i Fedan, 69 vd, L. Robin.
3
Dei suntem nc n fa/a cnd punctul de atracie al iubirii aparine frumuseii corporale, nu lipsesc totui nici de aici (= discursurile
frumoase), fiindc' este vorba, probabil, de convingerea pe caie iniiatorul trebuie s-o exercite n tot momentul asupra iniiatului.
127
PLATON
BANCHETUL
frumoase. Cu alte cuvinte, se dezbra de iubirea puternic ce o avea pentru unul singur i ncepe a-1 dispreui ca
pe ceva socotit de mic importan. Dup aceea va preui frumosul slluit n suflete mai mult dect frumuseea
ce ine de corp. i nc... ntr-o msur aa de nsemnat, c dac are cineva un suflet ales ns corpul nu-i tocmai
o floare a frumuseii, i este totui de ajuns: ori s-1 iubeasc, ori s-1 preocupe, ori chiar s-1 mping a crea i
urmri cele mai potrivite exerciii de spirit, n stare s ridice nivelul sufletesc al tinerilor. i va fi constrns s
contemple frumosul ce se gsete n ocupaiile zilnice i n legi; s vad i aici c frumosul ntreg este nrudit cu
sine nsui... aa c-i va da atunci seama ce puin lucru este cellalt frumos, care privete corpul!
De la ocupaiile obinuite se ridic la tiine... ca s neleag de rndul acesta i frumosul slluit n ele. Acolo,
avnd n fal o bogat privelite frumoas, el nu va mai fi rob umil i plecat unei singure iubiri, ndreptat spre
frumuseea unui tnr, a unui singur om te miri cine a unei singure predilecii... Dimpotriv, strmutat pe
marea cea larg a frumosului i contemplndu-1 nemijlocit, el va crea multe, frumoase, magnifice opere ale
spiritului: cu deosebire cugetri pe trmul nesfrit al filosofiei; i va face aceasta pn ce, ntrit pe poziie i
sporit n mijloace, va ajunge s prind nsi acea tiin, unic n felul ei, ce are ca obiect frumuseea de care
vorbim.
Descoperirea Frumosului n sine
ncearc acum, adug ea, s-i ii atenia ct poi mai treaz. Cine va fi cluzit metodic, astfel nct s-ajung a
ptrunde misterele amorului pn la aceast treapt i cine va contempla pe rnd1 i exact obiectele frumoase,
acela, ajuns la captul iniierilor lui Eros, va ntrezri deodat2 o frumusee de caracter miraculos. E vorba,
Socrate, de acel Frumos ctre care se ndreptau mai nainte toate strduinele
' Ceea ce caracterizeaz fiecare treapt a acestei nlri ctre frumos este apercepia unei esene comune multiplicitii lucrurilor. Vedem n
acelai timp acelai obiect, unul i multiplu, pn la infinit (L. Robin).Aceeai metod urmeaz n teoria platonician inteligena, pentru
descoperirea binelui, cu deosebirea c acolo n locul amorului este dialectica.
2
Revelaia se face de<xJat\ iniierea este gradat. (L. Robin.)
128
noastre: frumusee ce triete de-a pururea, ce nu se nate i piere, ce 211a nu crete i scade; ce nu-i, n sfrit,
ntr-un punct frumoas, ntr-altul urt; cte-odat da, alteori nu; ntr-un anumit raport da, ntr-altul nu; aici da,
dincolo nu; pentru unii da, pentru alii nu. Frumuseea ce nu se nfieaz cu fa, cu brae sau cu alte
ntruchipri trupeti; frumusee ce nu-i cutare gnd, cutare tiin; ce nu slluiete n alt fiin dect sine; nu
st ntr-un animal, n pmnt, n cer, sau oriunde aiurea; frumusee ce rmne ea nsi cu sine, pururea identic
siei prin unicitatea formei1; frumusee din care se mprtete tot ce-i pe lume b frumos, fr ca prin apariia i
dispariia obiectelor frumoase ea s creasc, s se micoreze ori s ndure o ct de mic tirbire.
Cnd, prin urmare, se ridic cineva de la cele de jos, datorit amorului brbtesc adevrat, pn la acea
desvrit frumusee i ncepe a o ntrezri, abia atunci poate spune c-i pe punctul s nimereasc inta urmrit.
n realitate, drumul drept ce merge la cele c erotice sau mijlocul de a fi cluzit ntr-acolo este s ncepem prin a
iubi frumuseile de aici, dup care s ne ridicm pn la iubirea frumosului suprem, pind ca pe o scar toate
treptele urcuului acesta. S trecem, adic, de la iubirea unui singur corp la iubirea a dou; de la iubirea a dou la
iubirea tuturor celorlalte. S ne ridicm apoi de la corpuri la preocuprile frumoase, de la preocupri la tiinele
frumoase, pn ce ajungem n sfrit s ne reculegem din diferitele tiine i s ne concentrm ntr-una singur,
care este de fapt nsi tiina Frumosului, tiin prin care ajungem s cunoatem frumuseea n sine, aa cum e 2.
Aici este, iubite Socrate, gri strina din Mantineia, tocmai aici e d rostul vieii noastre! Cci dac viaa merit
prin ceva s-o triasc omul, numai pentru acela merit, care ajunge s contemple frumuseea nsi. Din moment
ce ai vzut-o o dat, cum i vor mai prea pe lng ea i aurul i mbrcmintea i tinerii frumoi i copilandrii
care v tulbur cnd i vedei, pe tine i pe atia alii! Ba... v tulbur aa de tare, c pentru a v privi iubiii i a
tri pururea cu dnii ai fi gata, dac lucrul
1
Cu alte cuvinte, unitatea esenei nu-i o unitate de colecie, cum e aceea a unui tot, ci o unitate indivizibil; Frumosul este n nuni unic ceea
ce este i, ca atare, nu nceteaz niciodat s fie una cu sine nsui. S se compare i Fedon, 78 de. (L. Robin.)
2
Ridicarea pn la epoplia Frumosului trece deci prin patru trepte: frumuseea fizic, frumuseea moral, frumuseea cunotinelor i
Frumosul n sine, absolut.
129
PLATON
ar fi cu putin, s uitai i de mncare i de butur... numai i numai s-i admirai i s fii cu dnii!
e Dar ce s mai zicem, gri dnsa, de omul cruia i e dat s
contemple frumuseea cea limpede, curat, neprihnit... nu aceea plin de carne i coloraie omeneasc sau de
ct alt zgur a firii muritoare! Ce s mai zicem cnd el ar putea zri Frumosul divin, Frumosul cel cu
212a nfiare unic? i-nchipui, zise, c triete via fr valoare omul care va privi ntr-acolo i va contempla
acel frumos, cruia i se dedic i cu care se mpreun? Nu-i dai seama c numai unul ca acesta care vede
frumosul prin singura cale n care el poate fi perceput este n stare s creeze; nu mti ale artei 1, mti de care
nici nu se atinge, ci opere de art adevrat, ca unul ce-a ptruns n lagrul adevrului? C numai creatorul unor
opere superioare se face scump lui Dumnezeu; i c, dac ntre oameni exist nemuritori, este tocmai cazul
aceluia?
b Iat, Fedru i voi toi; astea-s convingerile pe care Diotima mi le-a
sdit n suflet. Ptruns de ele, ncerc la rndu-mi s insuflu i eu credina c firea omeneasc nu i-ar putea lua cu
uurin tovar de lucru mai potrivit ca Eros, pentru dobndirea acestui bun. lat de ce, ntruct m privete,
susin c orice om are datoria s stimeze pe Eros; de aceea preuiesc eu toate cte vin de la Eros; de aceea m
strduiesc pentru ele, ba-i ndemn i pe alii n aceast direcie; de aceea preamresc, i acum i pururea, puterea
i brbia lui Eros, att ct sunt n stare s-o fac!
c i acum, Fedru, consider cuvntarea mea de vrei o
nchinare n cinstea lui Eros, sau numete-o cu orice nume-i place!
Partea a treia
Aa vorbea Socrate. i pe cnd ceilali l ludau, Aristofan se pregtea s-i rspund ceva, deoarece Socrate
fcuse n cuvntare o aluzie i la teoria lui. Dar tocmai atunci s-auzi un zgomot mare de-afar; pocnituri
puternice n poarta curii i, n acelai timp, glasul unor cheflii. Printre dnii s-amestec i vocea unei flautiste.
Atunci Agaton zise:
BANCHETUL
1
Ce este aici dpeirj'.' Ce sunt tiSwXa dptTTJs-7 Robin traduce pe pe-ni cu merite; pe clSwXa dptTis- cu des images de merite. Credem c
aici este vorba, mai precis, de acea virtute a spiritului pe care noi o numim talent, i datorit creia omul creeaz opere de art i de tiin.
130
Ia vedei ce este afar, biei. Dac-i un prieten, poftii-1 d nuntru. Dac nu, spunei-i c nu bem i c
ne-am culcat chiar.
Sosirea lui Alcibiade
Nu trecu mult i deosebirm n curte vocea lui Alcibiade. Afumat cum era, el striga cu glas tare i ntreba unde-i
Agaton i le poruncea celorlali s-1 duc la el. Unii nsoitori, mpreun cu flautista, l apucar atunci de bra de-
o parte i de alta i-1 duser pn n dreptul uii. Avea pe cap o coroan deas din frunz de ieder, mpestriat
cu micunele; drept podoab, nenumrate panglicue i atrnau de pe cap. e
Astfel apru i zise din u:
Salutare, prieteni! Mai primii un tovar de butur? Pe unul care a but bine i pn-acum? Ori, ndat ce ne
mplinim misiunea pentru care am venit, de a ncorona pe Agaton, va trebui s plecm? Eu n-am putut s vin ieri,
zise, i iat-m acum, cu panglici pe cap, precum m vedei, sosit pentru ca, dezlegndu-le de pe mine, s le aez
pe capul cel mai talentat i mai frumos... aa-1 declar eu. Ce? Rdei de mine c sunt beat? Chiar dac rdei, tiu
bine c tot ce spun eu este adevrat. Acum haide, spunei-mi iute; pot s intru n aceste condiii sau nu? Cu 213a
alte cuvinte, suntei dispui s bei i cu mine sau nu?
Un ropot de aplauze fu rspunsul i strigte din partea tuturor: s intre, s s-aeze la mas!
Agaton l pofti: el intr condus de tovari. Apropiindu-se, i tot strngea panglicile din jurul capului cu gnd s-
1 ncoroneze pe Agaton; dar cum ele-i cdeau pe ochi, nu bg de seam pe Socrate i se aez lng Agaton, la
mijloc, ntre Socrate i acesta. Tocmai atunci Socrate b se dase mai ntr-o parte i-i fcuse loc s stea. Cnd se
apropie s ad, l mbria pe Agaton i-1 ncorona.
Atunci Agaton strig:
Desclai, biei, pe Alcibiade, ca s ocupe i el locul al treilea!
Foarte bine, zise Alcibiade, dar cine-i pe rndul nostru al treilea tovar de butur? Spunnd asta, se ntoarse
i-1 zri pe Socrate. Vzndu-1, avu o tresrire, apoi zise: Heracles! i tu aici? Socrate aici? i-ai stat aa, de-o
parte, iari la pnd? i mi-ai rsrit n fa deodat, c cum i-e obiceiul, ntr-un loc unde niciodat nu mi-a
fi nchipuit s fii! Spune-mi de ce-ai venit aici? De ce te-ai aezat tocmai n locul sta?

L
131
PLATON
Cum de n-ai gsit mai potrivit s ezi lng Aristofan, sau lng vreun htru adevrat ori lng vreunul ce vrea s
fie aa ceva? De ce-ai fcut tot ce i-a stat n putin ca s ezi lng cel mai frumos din cuprinsul acestei case? i
Socrate:
Vezi, zise, vezi de m apr tu, Agaton, cci amorul stui om fa de mine nu-i lucru de ag. De cnd m-am
namorat de dnsul, chiar din clipa aceea, nu-mi mai este ngduit nici s m uit, nici s
d convorbesc cu vreun tnr frumos, fr s nu-i trezesc gelozia, fr s nu m in de ru, s nu-mi fac
nemaipomenite mizerii i s nu m ocrasc... doar nu m-a btut! Bag de seam s nu-mi fac i acum aa ceva;
mai bine ai ncerca s ne mpaci! n orice caz, dac vezi c-mi face ceva, te rog s m aperi, cci eu sunt peste
msur de nfricoat i de mnia i de dragostea lui.
Nu! zise Alcibiade. ntre mine i tine nu-i mpcare. Pentru asta am s te pedepsesc eu ceva mai trziu;
deocamdat, Agaton, d-mi
e napoi cteva panglici ca s ncoronez zise el i capul cel minunat al acestuia. Nu vreau s se mai jeluie
ca pe tine te-am ncoronat iar pe dnsul, ale crui cuvntri biruie toat lumea (i ntotdeauna, nu ca tine, numai
alaltieri!), nici nu m-am gndit s-1 mpodobesc.
Spunnd acestea i i lu cteva bentie i leg cu ele capul lui Socrate; apoi se ntinse pe pat. Cum se lungi, zise:
Bine, prietenilor, dar voi mi facei impresia c nici nu v gndii la butur! Asta eu nu pot s-o trec cu vederea.
Trebuie s bei, cci aa a fost vorba ntre noi. Iat, eu m-aleg singur preedintele buturii pn ce vei veni i voi
la nivelul meu. Tu, Agaton, ai grij s mi s-aduc o cup din cele mari, dac este... adic nu; n-am nevoie de
cup, zise .dnsul; biete, adu mai bine rcitorul acela.
214a Vzuse un psycter care lua mai mult de opt kotyle1.1-1 aduser plin; el l goli; apoi, spunnd s-1 umple
pentru Socrate, adug: Eu fa de Socrate n-am nici un gnd ascuns. Cci orict i-ar porunci careva s bea, el nu
se d napoi; i nu-i mai beat ca altdat!
i biatul i umplu vasul, iar Socrate bu. Atunci Eriximah:
BANCHETUL
1
Peste doi litri i-un sfert (L.Robin). Psycterul era un vas mare ce servea ca rcitor pentru vin.
132
Cum, Alcibiade, bem aa, zise el, fr s spunem o vorb la un pahar, fr s cntm ceva? Bem aa, fr nici
un meteug, cum beau cei nsetai?
Alcibiade i rspunse:
Eriximah! Tu cea mai bun odrasl a celui mai vrednic printe', a celui mai nelept tat, salutare!
i eu i zic salutare rspunse Eriximah. Vorba e: ce facem acum?
Cum i-e vrerea. Noi trebuie s ne supunem... Doctorul doar cntrete ct muli ceteni laolalt]"2"
Ascult atunci, zise Eriximah. nainte s fi venit tu, noi ne nelesesem s inem fiecare, ncepnd de la stnga
spre dreapta, cte o cuvntare n cinstea lui Eros, ct putem mai frumoas; s-i aducem adic o laud. Noi,
acetia, am vorbit toi. Tu, fiindc n-ai vorbit, ci ai but numai, este drept s iei cuvntul acum. Cnd vei sfri de
vorbit, s fixezi i lui Socrate un subiect, oricare vrei. La rndul su, dnsul s-i fixeze subiect celui din dreapta
i aa mai departe cu restul.
Foarte bun idee, Eriximah, adug Alcibiade. Vedei numai, eu nu gsesc drept s punei alturi cuvntarea
unui om beat cu a unuia treaz. Apoi adug: ia spune-mi, fericitule, te-a convins oare Socrate asupra celor ce
spunea adineauri cu privire la gelozia mea? tii tu c tot ce spunea dnsul este exact... pe dos? Tocmai el este cel
care, de laud n fa pe cineva zeu sau om altul dect dnsul, este n stare nici minile s nu-i mai poat
stpni!
Atunci Socrate:
Nu mai isprveti odat, zise, cu ocrile tale?
Pe Poseidon, replic Alcibiade, nu aduga la acestea un singur cuvnt, c nici n-a putea luda pe altcineva n
prezena ta.
Bine, zise Eriximah, atunci f asta dac aa i-i voia. F elogiul lui Socrate.
Ce face? Crezi tu, Eriximah relu Alcibiade c trebuie... s m reped la acest om ca s-i aplic, de fa
cu voi, pedeapsa fgduit adineauri?3
' n text este un vers ce imit rmxlul obinuit de a se adresa al eroilor, in poemele homerice.
2
lliada, XI, 514, unde se vorbete de doctorul Mahaon, fiul lui Asclepios.
3
La 213 d. S se observe n tot acest loc grija i, n acelai timp, fineea cu care se motiveaz elogiul pe care Alcibiade este oarecum silit s-1
fac lui Socrate.
133
PLATON
Ce-ai de gnd, zise Socrate, ce vrei s faci cu mine? Nu cumva m vei luda n btaie de joc? Ori ce vrei s
faci?
S spun adevrul1. Bineneles, dac-mi dai voie.
Cum de nu, dac-i vorba de adevr! Ba te poftesc chiar s-1 spui.
Nu m dau n lturi, zise Alcibiade. Tu f, te rog, urmtoarele. De voi spune ceva neadevrat, ntrerupe-ma n
orice moment vrei, i spune-mi-o verde: asta-i o minciun... cci eu nu voi mini cu tiin.
215a Dac ns rechemndu-mi amintirile voi vorbi cam ncurcat, apucnd lucrul cnd dintr-o parte cnd dintr-
alta, s nu-i fie cu mirare: pentru un om n situaia mea de acum nu-i deloc uor s le nir pe toate cu belug i
rnduial mai ales cnd am a vorbi de o fire ciudat cum e a ta!
Alcibiade preamrete pe Socrate
Voi ncerca, prieteni, s preamresc pe Socrate prin comparaii. Poate el crede c vorbesc n glum, dar mie
icoana mi va sluji s pun mai n lumin adevrul... i nu pentru haz.
Socot pe Socrate aidoma acelor chipuri de sileni aezai prin b atelierele sculptorilor, pe care acetia i
dltuiesc cu naiuri i flaute n mini. Dac-i deschidei ns, arat pe dinuntru nite mici statui de zei. i mai
spun c seamn cu satirul Marsyas.
Socrate! C eti la nfiare leit acetia, tu singur n-ai putea-o tgdui o clip. Dar c semeni i-n celelalte,
ascult numai. Eti sau nu batjocoritor? De nu recunoti, aduc martori. i ce? Nu eti tu un flautist? c Dar eti
mult mai fermector dect Marsyas! Acesta se folosea de flaut i vrjea pe oameni prin puterea artei ce se
desprindea de pe buzele sale; i azi face la fel oricine fluier melodiile lui tii c i ariile pe care le cnta
Olympos tot ale lui Marsyas sunt... tot el este autorul. Fie, n sfrit, c le-ar executa din flaut un artist de seam,
fie c le-ar cnta te-miri-ce flautist de rnd, ele singure au darul s stpneasc pe asculttor; singure fac s
vibreze pe cei care simt adnc n suflete nevoia de zei i de iniierile lor. Puterea acestor arii vine de-acolo c
sunt sfinte.
1
ntregul pasaj ce urmeaz n-are alt scop dect s nvedereze ca veridic coninutul cuvntrii lui Alcibiade i s atrag luarea-aminte a
cititorului asupra acestui fapt.
134
BANCHETUL
Dar tu eti mai mult, Socrate. Tu mprtii aceeai ncntare i fr instrumente... doar cu mrunte cuvinte... n
asta, vezi, te deosebeti tu de Marsyas! Vorbeasc altul ct o vrea; fie el oratorul cel mai bun; nimeni dintre noi,
ca s spun vorba, nu-i bate capul ctui de puin. Cnd ns d te-ascult cineva pe tine ori aude pe altul
repetndu-i cuvintele, fie el cel mai prost vorbitor, iar asculttorul s fie o femeie, un om, un bieel, noi
ncremenim cu toii i, stpnii de vraj, ascultm.
Ct despre mine, prieteni, de nu m-a teme c-am s v par cu totul ameit de butur, a fi n stare s jur chiar
acum i s v spun ce urme adnci au spat n sufletul meu cuvintele lui i sub ce farmec m simt chiar n clipele
acestea!
Cnd l ascult, inima mea bate mai tare dect la corybani. Lacrimi e mi pic din ochi sub zdruncinul vorbelor
sale. Dac m uit mprejur, bag de seam c i alii, muli alii din ce-i ce-1 aud, stau nemicai sub aceeai
suferin. Cnd ascultam cteodat pe Pericle sau pe ceilali oratori de frunte, i gseam desvrii n cuvnt.
Dar ei niciodat nu m-au fcut s trec prin astfel de emoii. Niciodat sufletul nu mi-a vibrat aa de puternic la
cuvntrile lor, niciodat el nu s-a simit mai zdrobit de mhnirea c zace la pmnt ca un rob. Dimpotriv, acest
Marsyas de aici nu o dat m-a adus ntr-o astfel de stare sufleteasc, nct chiar viaa mi pare nesuferit, aa cum
sunt eu i cum o triesc. i nu vei spune, 216a Socrate, c astea nu-s adevrate! i-acuma chiar simt c, de-ar fi
s te-ascult vorbind, nu m-a mai stpni, ci a fi ncercat de aceleai sentimente. Doar el m silete s recunosc
c, n vreme ce-mi lipsesc attea, eu nesocotesc cele personale i am timp de pierdut cu afacerile atenienilor. Cu
sil mare deci, i fugind ca de Sirene, cu urechile astupate, eu plec, m fac nevzut; i mi-e fric s stau aici, mi-
e fric s nu m-apuce anii trzii ai btrneii pe lng dnsul. Din ct lume exist eu numai n faa lui ncerc
sentimentul ruinii... pe care nu-i b aa? nimeni nu-1 bnuiete n mine. Ei bine, de el m ruinez.
n adncul contiinei mi dau seama c nu-s n stare s m mpotrivesc poruncilor lui; dar cum m deprtez
puin, sunt covrit de onorurile ce-mi face mulimea... i-atunci fug de el, fug ct mai departe, Iat de ce, cnd l
vd, m ruinez i recunosc c el are dreptate. Cteodat a fi chiar bucuros s nu-1 tiu c exist printre oameni.
Dar c cine ar suferi mai mult ca mine, de s-ar ntmpla una ca asta? nct... singur nu m mai dumiresc cum s
m port faa de acest om.
135
PLATON
nelepciunea interioar a lui Socrate
Iat, ct privete cntecele lui de flaut; cam astfel sunt sentimentele ce m stpnesc i pe mine i pe muli alii,
n faa acestui satir. Dar ascultai i altele. S vedei ce potrivit a fost comparaia mea i ce minunat-i puterea
de care el dispune! Fii siguri c nici unul dintre voi
d nu-1 cunoate. C eu, fiindc am apucat s iau cuvntul, am s vi-1 descopr.
Observai c Socrate are purtri de ndrgostit fa de tinerii frumoi: st necontenit pe lng dnii, i rmne
ncremenit cnd i vede. De alt parte, luat n aparene 1, el nu cunoate pe nimeni, nu tie nimic... Nu-i aa c
seamn i aici cu un silen? Nici o deosebire.
Pe dinafar el este nvluit ntr-o nfiare asemenea aceleia pe care sculptorul o d silenului; dar dac-1
deschidei, ct nelepciune
e credei voi, iubii comeseni, c este ngrmdit nuntru! Aflai c frumuseea corpului nu-1 intereseaz deloc;
nimeni n-ar putea crede ct de mult o dispreuiete. Nu-1 intereseaz nici dac unul este bogat, nici dac are vreo
nsuire din acelea pentru care lumea de rnd l fericete. Toate astea el le consider bunuri fr de pre, iar
despre noi, ca oameni, spune c nu suntem nimic. V asigur! Ironiznd i lund n btaie de joc pe toi oamenii...
aa-i triete el viaa ntreag. Dar cnd s-apuc de ceva serios, dac cineva l deschide nuntru, e de
nenchipuit s poi vedea ce statui sunt acolo! Eu l-am vzut o dat... i mi-au aprut divine,
217a de aur frumoase i att de minunate, c nu mai puteam face nimic altceva, dect s-ascult ntr-o clip orice-
mi poruncea Socrate!
Cumptarea lui
nchipuindu-mi c se gndete serios la frumuseea mea,crezui c a putea avea un ctig de pe urma ei i un
noroc demn de admirat. Am socotit c, fcndu-i pe plac lui Socrate, a fi putut nva de la dnsul, n schimb,
toat tiina pe care o avea el. Eram mndru, firete, i m consideram minunat din cauza frumuseii mele.
Stpnit de aceste gnduri, dei nu eram deprins pn atunci s umblu numai alturea cu
1
Aici nu e vorba de aparena fi/ic a lui Socrate, ci de netiina" lui simulat, tocmai cum nfiarea de silen i satir ascunde n realitate
frumoasele statui de /ei aflate n interior.
136
BANCHETUL
el i fr alt nsoitor, am dat drumul n acel moment nsoitorului i am umblat numai cu dnsul. Trebuie s v
spun toate aa cum sunt, iar voi ascultai-m cu luare-aminte. Dac spun ceva neadevrat, tu ntrerupe-m,
Socrate.
Ramaserm deci singuri, prieteni, eu i el. Crezui c atunci va lega vorb numaidect cu mine n felul cum
vorbesc de obicei un iubitor i un iubit, cnd sunt singuri; i m-am bucurat. Dar nu s-a ntmplat nimic din
acestea. El petrecu ziua ntreag stnd de vorb cu mine ca de obicei; apoi se scul i plec.
Alt dat l-am chemai s fac mpreun cu mine exerciii de gimnastic. Le-am fcut numai cu gndul c-mi voi
ajunge scopul cu acest prilej. A fcut i dnsul exerciii cu mine; deseori ne-am i luptat mpreun; i nu era
nimeni de fa... Dar ce s v spun? N-am dobndit de la dnsul nimic mai mult. Cnd am vzut c pe acest drum
n-ajung la nimic, m-am gndit s ntrebuinez mpotriva lui un mijloc mai puternic... ca pentru un brbat ca
dnsul. Pe urm, odat lupta nceput, s nu m las btut cu nici un pre, pn nu dau de fundul sacului. l invit
deci la mine, la mas, tocmai cum face namoratul cu iubitul su. La nceput nici n-a vrut s-aud; cu timpul ns
l-am nduplecat. Cum a sosit era pentru prima dat s-a aezat la mas i, dup ce a mncat, a vrut s plece.
Mie mi-a fost atunci ruine s-1 rein i l-am lsat. A dou oar ns i-am ntins o curs. Dup ce s-a osptat, am
stat mpreun de vorb pn noaptea trziu. Apoi, cnd s-a sculat s plece, i-am artat c-i trziu i l-am silit
astfel s rmn. El s-a culcat atunci pe un pat aezat alturi de-al meu. Era chiar patul de pe care luase masa. n
odaie nu mai dormea nimeni altul dect noi...
Pn la acest punct al povestirii lucrul desfurndu-se frumos, s-ar putea istorisi fa de oricine. Dar nu m-ai
asculta povestind de-aici nainte, dac, nti cum e o vorb , vinul (i n lipsa copiilor i chiar n prezena
lor) n-ar fi vin adevrat1; i dac, n al doilea rnd, n-a
1
Nu cunoatem o interpretare sigur a acestui proverb, pe care, tocmai de aceea, l redm printr-o traducere ct mai literal. Pentru edificarea
cititorului ns socotim folositor a-1 reproduce dup cteva traduceri franceze:
1. Mais partir d'ici, vous ne sauriez ecouter mes paroles, s'il n'etait entendu: premierement que, comme on dit, dans Ie vin (faut-il, ou ne
faut-il pas, parler aussi de la bouche des enfantes?), dans le vin est la ver/re" (Robin, op. cit., p. 81).
b
137
PLATON
socoti din parte-mi o nedreptate ca, ajungnd la elogiul lui Socrate, s trec cu vederea cea mai mrea dintre
faptele lui. Mai mult. Am czut atunci n patima celor mucai de nprc. Spun c acetia nu vor s destinuie
oricui ce au suferit; ei nu vorbesc dect celor care au ptimit i ei la fel. Pasmite, numai pe acetia i cred n
stare s le neleag
218a durerea i s-i ierte dac n suferina lor au avut cutezana tuturor faptelor i vorbelor. Aa sunt i eu:
mucat de ceva care e mai dureros nc, eu am primit cea mai cumplit lovitur ce poate izbi pe cineva:.. n
inim, n suflet, ori cum trebuie s numesc locul sta! Am fost n adevr rnit i mucat de raionamentele
filosofiei,ru care se ine mai slbatic ca nprca, ori de cte ori prinde un suflet tnr i nu lipsit de
temperament; ru care-1 mpinge s fac i s rosteasc orice, orice... Vzndu-m deci n faa unor oameni ca
Fedru, ca Agaton, ca
b Eriximah, ca Pausania, ca Aristodem, ca Aristofan (pe Socrate ncale ce s-1 mai numesc!) i a celor care mai
sunt toi fiind, ca mine, atini de patima i de vrtejul filosofiei m putei asculta, se nelege, cu toii. i
m vei ierta, desigur, pentru cele ce-am svrit altdat, ca i pentru cele ce rostesc acum. Oamenilor de cas
ns, i oricrui alt nepriceput i grosolan, trntii-le pe urechi cele mai groase ui1.
2. Pour ce qui suit vous ne l'entendriez pas de ma bouche si d'abord le vin, avec ou sans l'enfance, ne disaitpas la verite, et..." (Meunier, op.
cit., p. 185).
3. Jusqu'ici ii n'y a rien que je ne puisse raconter devant qui que ce soit. Pour ce qui suit, vous ne l'entendrie/, pas de moi si d'abord le vin,
avec ou sans l'enfance, ne disait pas toujours la verile, selon le proverbe, et si..." (Dacier et Grou,V,415,sq.).
Textul proverbului grec sun exact: dac vinul n-ar ti adevrat, ci uri ~\vos T\v >fjs-. Cum se ajunge de aici la ideea zictorii latineti in vino
veritas, adoptat de cei trei interprei mai sus citai? Noi am nclina s vedem n aceast exprimare mai degrab o metafor menit s arate n
Socrate pe omul ntreg cum vinul este vin adevrat numai cnd nu-i amestecat de care oratorul n-ar mai vorbi dac sub raportul
caracterului n-ar fi ca un vin adevrat'.
Tot aa de nesigur este interpretarea parantezei cu copiii (dup unii, aici trebuie s nelegem pe sclavii care serveau). Noi am tradus i acest
loc ct mai exact, lsnd lectorului libertatea de interpretare.
1
Expresia e luat, probabil, din limbajul iniiailor n misterele orfice; printr-nsa, poate, se semnala profanilor prsirea incintei la un
moment dat. Am pstrat i n traducere exact forma figurat a textului grecesc.
138
BANCHETUL
Prieteni, cnd lampa s-a stins i-au disprut feciorii, am gsit c nimerit s m port cu dnsul fr de ocol i
s-i spun cu libertate gndurile ce nutream. L-am micat deci i i-am zis:
Socrate, dormi?
Deloc, zise.
tii ce gnduri m bat?
Ce anume?
Tu-mi pari zic eu singurul iubitor demn de mine. i observ totui c stai la ndoial dac trebuie s mi-
o mrturiseti. Ct m privete, iat ce cred. Consider adevrat nebunie din parte-mi s nu-i fiu pe plac, i n
asta ca n orice alt mprejurare, cum e de pild dac-ai avea nevoie de banii ori de prietenii mei. Dar eu n-am
acum preocupare mai serioas dect s m fac ct mai desvrit i nu vd d sprijin mai hotrtor ca tine la
treaba aceasta. Cci, nesatisfcnd un brbat de talia ta, m ruinez mult mai tare de oamenii cu minte, dect
satifcndu-te m-a ruina de cei muli i proti.
i dnsul, dup ce m ascult, zise pe ton foarte ironic, tonul su cel mai caracteristic i obinuit:
O, scumpe Alcibiade! Nu pari s fii n realitate om de nimic dac-s exacte cele ce-ai spus despre mine; dac
am n adevr acea e putere prin care tu s devii desvrit. Se vede c-ai gsit o nemaipomenit frumusee,
total deosebit de trsturile cele frumoase
ce se observ n persoana ta! Dar vezi: dac tu, descoperindu-mi-o, vrei s-o mpri cu mine, s schimbi adic o
frumusee pe alta, i aranjezi un ctig mai mare dect al meu. Dar bine, tu-mi dai umbra frumuseii i vrei s
capei de la mine frumusei adevrate! i-ai pus n gnd, cu alte cuvinte, s schimbi aurul meu pe aram1. Ai face
mai bine, 219a minunate prieten, s bagi de seam ca nu cumva eu s te pclesc pe tine, neavnd importana ce
mi-o atribui. Doar ochiul minii nu ncepe a fi ptrunztor dect n clipa cnd ncepe s se ntunece privirea
ochilor trupeti. i tu eti nc departe de aa ceva. i eu, auzind acestea:
ntruct m privete, zic, aa se prezint lucrul; eu n-am afirmat nimic altceva dect ce-am avut n cuget. Tu
eti de-acum n drept a b
1
Aluzie la un vers din Iliada, VI, 236:
Glaucos de Zeus orbit a fcut cu Tidid nvoial Arme de-aram s ia pentru arme de aur, ce cost..."
139
PLATON
BANCHETUL
hotr care-i cea mai bun cale de urmat, pentru tine ca i pentru mine.
Bun vorb ai spus acum, adug el. De-aici nainte s ne sftuim ce-avem de fcut, ca sa pstrm amndoi
cea mai bun linie de conducere i n aceast chestiune i n celelalte.
Acestea zise i rspunse, nu tiu ce m fcea s-1 cred zdrobit de sgeile ce-i aruncasem. M ridic deci, nainte
de a-i lsa timpul s rosteasc un cuvnt, i-mi trag pe mine mantaua (era iarn); apoi m nghesui sub tribonul
lui era chiar haina ce-o vedei acum pe dnsul; ntind braele sprea aceast fiin cu adevrat divin i
minunat i rmn aa culcat noaptea ntreag.
Ndjduiesc, Socrate, c nici aici nu vei spune c mint. La captul acestor ncercri am constatat c tot el a
biruit; cci m-a dispreuit aa de tare, cci i-a btut joc de frumuseea mea i m-a jignit! i eu, judectorilor (da,
v fac judectori pentru trufia lui Socrate), eu care credeam c e ceva de mine mcar n privina aceasta!
Aflai prin urmare, i v-o jur pe zei i zeie, c m-am sculat de lng Socrate fr s se fi ntmplat nimic mai
mult dect dac-a fi dormit cu tata ori cu un frate mai mare!
V dai acum seama n ce stare de spirit m aflu fa de el? Eu, care pe de o parte m vedeam nvins, pe de alta
ns nu ncetam a-i admira i firea i cumptarea i brbia! Eu, cel bucuros c-am dat peste un om cruia nu i-
am gsit pn-acum pereche la nelepciune i trie de suflet! Urmarea? N-am gsit nc mijlocul nici s m supr
pe dnsul, nici s m lipsesc de ntlnirile lui; dar nici nu l-am putut aduce pe drumul dorit de mine. Cci tiam
bine c prin bani omul acesta era n genere mult mai greu de atacat dect Aias prin fier, iar singura cale prin care-
mi nchipuiam c va fi prins mi scpase acum din mini! i astfel nu mai tiam ce s fac: umblam de colo-
colo i eram mai robit acestui om dect a fost vreodat robit cuiva un sclav adevrat.
Socrate nu atrn de elemente externe
Astea erau pn atunci toate legturile dintre noi; i dup ele veni campania ce-am fcut-o amndoi la Potideia 1,
unde ne ntlneam regulat
1
Ora n Macedonia, implicat n cauzele rzboiului peloponesiac. Ridicndu-se mpotriva Atenei n 432 .d. Hr., fu readus la supunere dup
un asediu de doi ani, n 430. Vezi Aprarea lui Socrate, 28 e i Plutarh, Viaa lui Alcibiade.
la mas. S amintesc ns c acolo m-a ntrecut nu numai pe mine n rbdarea muncilor militare, dar pe toi
ceilali. Ori de cte ori, din cauza ntreruperii legturilor undeva, eram silii s ajunm, cum se ntmpl la
rzboi, nimic nu erau ceilali pe lng dnsul n privina rezistenei. i 220a iari, cnd eram la belug, el singur
era n stare s mnnce i s bea ct patru. i n-o fcea fiindc voia, ci fiindc era silit. i-i biruia pe toi. Dar cel
mai minunat lucru din toate era c totui nici un om nu 1-a vzut beat pe Socrate, niciodat; i dovada o vei
avea, cred, numaidect. n ce privete modul cum rbda asprimea iernii (i-s ierni cumplite pe-acolo), fcea
adevrate minuni. Am avut multe prilejuri s-1 vd, dar o dat b mi-aduc aminte c era pe un nghe
nspimnttor; toi ceilali, sau nu ieeau din case, sau, dac vreunul se ncumeta s ias, i lua cele mai groase
veminte, cea mai clduroas nclminte, nfurndu-i picioarele fie cu postav, fie cu blnie de miel. Socrate
a ieit cu dnii avnd aceeai hain pe care o purta obinuit i nainte; i a ieit descul i a umblat pe ghea mai
lesne dect cei nclai. Iar soldaii se uitau cam chior la dnsul, ca la unul ce le artase dispre.
Iat ct privete rbdarea1. c

Dar s mai spun ce fcu i ndur ceteanul nstrunic...2, ntr-una din zile, pe cnd fcea campanie tot acolo, s-a
ntmplat un lucru demn de auzit. ncepu a cugeta ntr-un loc i sttu acolo n
1
Redm mai jos, dup Corn. Nepos, o scurt caracterizare a lui Alcibiade, schiat de istoricii Teopomp i Timeu. Din ea se vede: 1. c
Alcibiade avea o educaie ce s-ar numi astzi integral": 2. c elevul lui Socrate i-a imitat de aproape magistrul (Alcibiade, II).
Nscut n preastrlucitul ora al Atenei, el (Alcibiade) i ntrecea pe toi prin splendoarea i demnitatea vieii. Surghiunit din patrie, veni n
Teba. Aici s-a adaptat aa de bine deprinderilor tebane, c nimeni nu-i mai putea sta alturi n privina muncii i puterilor trupeti (i doar toi
beoienii se laud mai mult cu tria corpului dect cu vioiciunea minii). Acelai, aflndu-se ntre spartani,dup ale cror moravuri rbdarea
era cea mai mare virtute, s-a deprins aa de bine cu austeritatea vieii, c i-a ntrecut pe toi prin cumptarea hranei i a mbrcminii. A fost
i pe la traci oameni nclinai la beie i la plcerile amorului. I-a dat i pe dnii gata n propria lor specialitate! Venit la peri, unde cel
mai mare merit este s vnezi necurmat i s trieti n lux i elegan, el imit aa de bine moravurile lor, c ncepur ei nii s-1 admire.
Prin astfel de nsuiri Alcibiade lua locul de frunte pe oriunde se ducea i era numrat printre cei mai iubii."
2
Odiseea, IV, 242. Astfel povestete Elena despre Odiseu.
140
141
PLATON
picioare, meditnd, chiar din revrsatul zorilor. Apoi, cum nu s-a dumirit asupra obiectului cercetrii sale, nu s-a
mai urnit din loc, ci a stat reflectnd mai departe. i se fcuse miezul zilei i oamenii se uitau la dnsul i se
minunau i-i spuneau unul ctre altul cum Socrate sta n acel loc din zori, meditnd la te-miri-ce! i cnd unii
dintre cei care-1 vzuser i sfrir, despre sear, lucrul, dup ce mncar, i scoaser d paturile de campanie
(era var atunci) i se culcar la aer avnd a pzi totodat pe Socrate, n cazul c-ar fi rmas i noaptea acolo. Iar
el a rmas pn s-a fcut ziu i pn apru soarele. Atunci, fcu nti o rugciune i se fcu nevzut.
Curajul lui Socrate
S vi-1 art acum, dac vrei, cum era n lupte; cci i asta-i drept s i-o recunoatem. Cnd avu loc lupta din
care eu am ieit aa de bine nct generalii mi-au acordat rsplata vitejiei, nimeni altul nu m-a scpat din ci
oameni erau acolo dect dnsul. Czusem rnit, iar el n-a
e vrut s m prseasc, i mi-a scpat i armele i pe mine1. tii, Socrate, c eu i-am sftuit atunci pe generali
s-i dea ie premiul vitejiei. De asta cel puin n-ai s m ii de ru i nici nu-mi poi spune c mint. Ei bine, cnd
generalii, punnd pre mai mare pe demnitatea mea,.voir s-mi dea mie acele nsemne, tu te-ai artat mai pornit
chiar dect dnii n susinerea ca nu tu, ci eu s iau rsplata.
N-ar fi, prieteni, fr interes s v-atrag luarea-aminte i asupra purtrii lui Socrate cnd armata noastr a fost
pus pe fug i se retrgea
221a de la Delion. S-a ntmplat atunci s-1 ntlnesc. Eram clare; dnsul pe jos, greu-narmat. Toi oamenii se
risipiser, iar el se retrgea mpreun cu Laches. ntlnindu-i pe drum, ndat ce i-am vzut, le-am dat curaj
spunndu-le c nu-i voi prsi. Acolo l-am putut studia pe Socrate mai bine dect la Potideia. n adevr, cum eu
eram clare, aveam mai puine
b motive s m tem pentru via. Mi-am dat mai nti seama cu ct ntrecea el n stpnire de sine pe Laches. n
al doilea rnd, bgai de seam c-i pstra i acolo mersul de aici; ca s m exprim, Aristofan, cu un vers din ale
tale, avea mersul mndru i arunca ochii piezi mpwjur2. Cu aceeai linite observa i pe prieteni i pe inamici,
fiind n
Cf. Plutarh, Viaa lui Alcibiade, 195 A. 2 Norii, 362.
142
BANCHETUL
vederea tuturor pn foarte departe, c oricare s-ar fi atins de acest brbat era ntmpinat cu cea mai bun
dispoziie de lupt. De aceea s-au i ntors n siguran, i el i tovarul. Doar n rzboi cel mai adesea inamicul
nu se atinge de oameni cu asemenea dispoziii, ci mai degrab c de cei pui pe retragere i fug.
Socrate este unic n lume
Multe alte ar mai putea spune oricine ntru preamrirea lui Socrate, adevrate minuni. Se nelege, n ce privete
attea din gesturile sale, uor s-ar putea spune ceva i despre alii; sunt ns unele care-1 fac vrednic de orice
admiraie gesturi n care nu seamn cu nimeni, nici dintre cei vechi, nici dintre cei acum n via. n adevr,
cum a fost Ahile o nelege oricine prin comparaie cu Brasidas1 i cu alii. n Pericle vedem pe Nestor2 i
Antenor3... i tot astfel cu atia pe care i-am putea asemna n acelai mod. Dar ca brbatul acesta, de-aici, n d
originalitatea, in persoana i cuvintele lui, n zadar vei cuta unul mcar s se apropie de el, fie la cei de fa, fie
la cei din vechime, afar dac nu-1 comparai, cum am fcut eu, nu cu oameni, ci cu sileni i satiri, pe el i
cuvntrile lui. Pomenesc de asta fiindc am scpat din vedere la nceput s art c i cuvntrile lui sunt
asemenea silenilor care se nlredeschid. Cnd vrea cineva s le-asculte i se pare la nceput e c-s lucruri cu totul
de rs. Vorbele i frazele lui sunt, pe dinafar, ca pielea unui satir obraznic. Nu vorbete dect despre mgrui
cu samare, de cldrari, de cizmari, de tbcari; i pururea pare a ntrebuina aceleai expresii pentru a spune
aceleai lucruri; nct omul fr experiena modului su de vorbire sau cel lipsit de inteligen gsete vrednice
de rs asemenea cuvntri. Dar s le deschid cineva 222a i s caute a ptrunde sensul lor mai adnc! Va gsi,
nti, c pe dinuntru sunt singurele pline de nelepciune; va recunoate, n al doilea rnd, c, fiind cele mai
divine, conin n sine nenumrate plsmuiri ale talentului; c se refer la o sumedenie de subiecte, cu
1
Brasidas, general i om politic spartan. n rzboiul peloponesiac el fu nvingtor i muri ca emu n lupta de la Amphipolis 424 . d. Hr. Cf.
Tmitiide, V, 6.
2"1 Nestor i Antenor, primul la greci, cellalt la troieni, s-au bucurat dup poemele homerice de un renume similar, fiind oameni cu
mult socoteal i foarte pricepui oratori.
143
PLATON
deosebire la tot ce se cuvine s aib n vedere unul care intete s devin i bun i frumos 1.
Socrate i iubirea tinerilor
Iat, prieteni, astea sunt punctele pentru care l laud pe Socrate. Ct despre cele pentru care-1 in de ru, le-am
amestecat printre laude atunci cnd v-am vorbit de jignirile ce el mi-a adus. E foarte adevrat c asemenea
lucruri nu le face numai cu mine, ci i cu Charmide2 al lui Glaucon, cu Eutidem3 al lui Diocles i cu muli alii,
pe care i nal fcnd pe namoratul. De fapt, el joac rolul iubitului mai degrab dect pe-al iubitorului. De
aceea, te fac i pe tine atent, Agaton, s nu te lai nelat de dnsul, ci, lund aminte la suferinele noastre, s
tragi i tu un folos, nu cumva s faci ca prostul din poveste care nu nva dect din panie.
Cnd Alcibiade spunea acestea, se strni deodat rsul, din pricina sinceritii cu care vorbea i fiindc lsa
impresia c-i nc namorat de Socrate.
Atunci Socrate:
Bine, Alcibiade, zise el, dat tu nu mai eti beat! Altminteri n-ai fi fost n stare s aduci vorba aa de miestrit
i pe departe, pentru a tinui cele ce urmreti cu adevrat; nici s le furiezi la sfritul cuvntrii, aa ca din
ntmplare, pe celelalte! Doar inla unic a vorbirii tale e s bagi zzanie ntre mine i Agaton, artnd c nu
trebuie s iubesc pe altul n afar de tine i c Agaton nu trebuie s fie iubit de nimeni n afar de tine. Dar nu ne-
ai pclit! Piesa ta cu satiri i sileni a ieit acum n vileag i s-a fcut lumin, la aminte deci, iubite Agaton, s nu
ias el cu ceva deasupra. Fii astfel pregtit, ca nimeni s n-aib putina de a ne despri prin vrajb.
Atunci Agaton:
1
n aceste cteva cuvinte se rezum idealismul educaiei aristocratice a grecilor, educaie pe care Socrate, mpotriva curentului vremii, i-a
luat greaua sarcin s-o predice ca nimeni altul.
2
Charmide era unchiul dinspre mam al lui Platon; a fost membru al guvernului celor treizeci de tirani.
1
Eutidem, de aici, nu poate fi personajul dialogului platonic cu acest nume; este mai degrab tnrul de care Xenofon (Apomn., IV, 2 i 6) ne
spune c Socrate i 1-a fcut adept.
144
BANCHETUL
Da, da, Socrate, te-apropii mult de adevr. Pentru mine dovada
st n faptul c s-a aezat la mas ntre mine i tine doar s ne despart! e Dar nu va iei deasupra ntru
nimic, cci voi veni i eu s m aez lng
tine.
Perfect, adug Socrate. Stai colea, mai jos de mine.
Doamne, exclam Alcibiade, cte mai ndur i eu de la omul sta! Vrea s m nfrng pe toat linia. De nu
mai mult, ngduie cel puin att, minunatule: s stea Agaton ntre noi.
Cu neputin, zise Socrate. T .ruct tu mi-ai fcut elogiul, se cade acum s-1 laud i eu pe cel din dreapta.
Dac ns Agaton se aaz mai jos de tine, cu siguran c nu-mi va mai ridica osanale nainte ca
el nsui s fi fost preamrit de mine! Fii deci mai ngduitor, mrite 223a prieten, i nu pizmui laudele ce voi s-
aduc acestui tnr; grozav doresc s-i fac o nchinare.
Aha! exclam Agaton; cum, Alcibiade, va s zic nu-i chip s rmn pe loc, ci trebuie s m mut cu orice
pre, spre a fi ludat de Socrate?
Astca-s lucruri obinuite, adug Alcibiade. Cnd e la mijloc Socrate, nu-i cu putin altuia s stea lng
tinerii frumoi. Iat ce uor a gsit el un motiv convingtor pentru a aeza pe acesta lng sine.
Epilog
Agaton se scul cu gnd s vin lng Socrate. Dar deodat se b pomenir n u c-o ceat de cheflii. i cum
uile erau deschise, fiindc tocmai atunci ieise cineva, aceia ddur nval, naintar pn la noi i se aezar la
mas. Toate vuir de zgomot, nimic nu rmase la locul su i ncepurm s bem vin fr voie, s bem mult...
Aristodem povestea mai departe c n acel moment Eriximah, Fedru i ali civa s-au sculat i-au plecat. Pe el 1-
a furat somnul i-a dormit mult vreme, ccf nopile erau mari atunci. Cnd se trezi, dinspre c ziu, cntau
cocoii.
Deteptat, el se uit primprejur; vzu c unii adormiser, alii plecaser. Numai Agaton, Aristofan i Socrate, treji
nc, sorbeau pe rnd dintr-o stacan mare; ei beau i-o tot treceau spre dreapta. Socrate era n conversaie cu
dnii. Ce vorbeau Aristodem spunea c el
145
PLATON
nu-i mai amintete, mai ales c, dormind, nu apucase mcar convorbirea de la nceput, i-i era i capul greu de
somn.
Mai nsemnat, zise el, era faptul c, pn la urm, Socrate izbutise s fac pe ceilali a recunoate mpreun cu
dnsul c autorul de comedii trebuie s tie face i tragedii; c adevratul dramaturg este egal de bun n tragedie
ca i n comedie... Iar dup ce-au fost silii s admit i asta, nu-1 mai putur urmri, cci adormiser i ei. Cel
dinti aipise Aristofan. Dup el, cnd zorii se revrsau, pic i Agaton.
Cnd i adormi bine, Socrate se scul i plec. Aristodem l urm, ca de obicei. El apuc drumul spre Liceu 1 unde
se duse s fac o baie i s petreac restul zilei, cum fcea din cnd n cnd. Astfel i trecu ziua aceea, iar ctre
sear se ntoarse acas la odihn.
GORGIAS
sau
DESPRE RETORIC (dialog etic)
Kallikles, Socrate, Cherefon, Gorgias, Polos (Convorbirea se petrece n casa lui Kallikles)
Socrate i Cherefon vin la Kallikles
KALLIKLES: Numai la rzboi i la lupt se zice c trebuie s venim n felul acesta, Socrate.
447a
SOCRATE: Ce, am ajuns, cum spune o vorb, la spartul trgului? 1 Suntem ntrziai?
KALLIKLES: Da; i nc dup ce frumos trg! Ce de lucruri, ce frumusei a spus Gorgias pn mai
adineauri!
SOCRATE: Numai Cherefon e vinovat de ntrzierea noastr, Kallikles; el ne-a fcut s zbovim att
de mult n agora.
CHEREFON: Nici o nenorocire, Socrate, c eu am leacul. Gorgias b mi-e prieten, aa c ne va
face i nou o astfel de expunere. De vrei, chiar acum; de nu, o lsm pe alt dat.
KALLIKLES: Da ce, Cherefon? Dorete2 Socrate s-aud pe Gorgias?
CHEREFON: Doar pentru asta suntem aici.
1
Aceast scurt introducere are loc n faa casei lui Kallikles. Dup cteva cuvinte schimbate cu Socrate i cu Cherefon,
Kallikles i conduce n cas, unde-i prezint lui Gorgias. '
2
Surprinderea arat c Socrate nu era considerat doritor s-1 aud pe sofist.
_
239
PLATON
448a
KALLIKLES: Dac-i aa, venii mai bine acas la mine, venii oricnd vrei. Gorgias e gzduit la mine
i are s v fac expunerea dorit.
SOCRATE: Bun propunere, Kallikles. Vorba e: va vrea s intre i n discuie cu noi? n adevr, eu
doresc s aflu de la dnsul care-i puterea artei sale; n ce st, anume, fgduiala ce face, i ce
nvturi pred. Ct privete cealalt parte neleg expunerea nsi putem s-o lsm pe alt
dat.
KALLIKLES: Nimic mai nimerit, Socrate, dect s-1 ntrebm pe dnsul; c i era interogaia una din
formele expunerii sale; mai adineauri invita pe cei care erau nuntru: cine ce vrea s-1 ntrebe i se
arta gata s rspund la orice.
SOCRATE: Frumoas vorb! Ia ntreab-1 tu, Cherefon.
CHEREFON: Ce pot s-1 ntreb?
SOCRATE: S spun, de pild, cine este?
CHEREFON: Cum cine este?
SOCRATE: Uite cum: presupune c lucreaz nclminte, de exemplu; i-ar rspunde cu siguran
c-i cizmar. Acum nelegi ce spun?
Cherefon pune ntrebri lui Gorgias
CHEREFON: neleg i-1 voi ntreba. Ia spune-mi, Gorgias, s fie adevrat ce zice Kallikles, c tu te
declari n stare s rspunzi la orice ntrebare i s-ar pune de ctre cineva?
GORGIAS: Adevrat, Cherefon; chiar i acum am spus asta i susin c de muli ani nimeni,
ntrebndu-m, nu m-a prins cu ceva necunoscut.
CHEREFON: Fr ndoial, Gorgias: n acest caz vei da uor rspunsurile.
GORGIAS: Eti la largul tu, Cherefon, s faci o astfel de prob.
K Intervine Polos
*
POLOS: Pe Zeus, Cherefon, f-o cu mine, dac vrei! Mi se pare c Gorgias este obosit; a vorbit att
de mult adineauri...
240
GORGIAS
CHEREFON: Ce, Polos? Nu cumva crezi c tu ai s rspunzi mai bine dect Gorgias?
POLOS: Ce-i pas ie de asta, dac rspunsurile mele sunt mulumitoare?
CHEREFON: Nu-i nimic. Dar fiindc vrei, fie, rspunde tu.
POLOS: ntreab.
CHEREFON: S ntreb. Dac ar fi ca Gorgias s cunoasc arta fratelui su Herodikos, ce nume exact
i-am pune? Nu ca acestuia?
POLOS: Desigur.
CHEREFON: Numindu-1 medic, i-am zice bine?
POLOS: Desigur.
CHEREFON: Dar dac ar fi mai priceput n arta lui Aristofan, fiul lui Aglaofon, sau n arta fratelui
aceluia1, cum i-am zice pe drept?
POLOS: Pictor, firete.
CHEREFON: Bine, n care art se pricepe Gorgias i ce nume exact i-am putea da?
POLOS: Multe sunt, Cherefon, ndeletnicirile omeneti; aflarea lor este rodul practicii i al experienei.
Aceasta din urm duce viaa noastr ctre progres dup rnduielile artei, pe cnd lipsa de experien
ne las n voia soartei. Din toate acestea unii se ocup cu unele, alii cu altele; unii lucreaz ntr-un fel,
alii n altfel; i, firete, cei care sunt mai capabili mbrieaz cele mai nalte ocupaii. Poate dintre
acetia face parte i Gorgias. Arta lui este cea mai frumoas din cte exist.
Socrate intr n vorb cu Gorgias
SOCRATE: Ce bine pregtit se arat Polos pentru discuii, Gorgias! Dect, nu face cum a fgduit lui
Cherefon.
GORGIAS: Ce anume, Socrate?
SOCRATE: Mi se pare c nu rspunde deloc la ntrebare.
GORGIAS: Dar n-ai dect s-1 ntrebi tu, dac vrei.
SOCRATE: Nu. Ci dac a ti c primeti tu s rspunzi, eu pe tine te-a chestiona mult mai bucuros.
Ct pentru Polos, din cele rostite e limpede c s-a ocupat mai mult de arta ce se numete retoric
dect de dialectic.

E vorba de pictorul Polygnot.


241
PLATON
e POLOS: Cum asta, Socrate?
SOCRATE: Foarte simplu, Polos. Cnd Cherefon te-a ntrebat ce art cunoate Gorgias, tu i-ai
rspuns cu o laud nchinat artei sale, ca i cum i-ar fi criticat-o cineva; ns n-ai rspuns n ce
const ea.
POLOS: Bine, dar n-am rspuns c-i cea mai frumoas?
SOCRATE: Ba da. ns nimeni n-a ntrebat ce fel este arta lui Gorgias, ci n ce const ea i ce nume
s-ar cdea s-i dm lui Gorgias. i cum Cherefon te-a fcut s nelegi ce vrea n propunerile
anterioare, 449a iar tu i-ai rspuns frumos i scurt, tot astfel i acum: spune n ce anume const arta
lui i cum trebuie s-1 numim pe dnsul... Ori, mai degrab, de ce nu ne-ai spune tu singur: Gorgiars
cum trebuie s te numim? i pe care dintre arte eti stpn?
GORGIAS: Pe retoric, Socrate.
SOCRATE: Retor deci trebuie s-i zicem?
GORGIAS: Retor, i nc retor bun, Socrate, de vrei s-mi zici tocmai cum m laud a fi" 1, ca s
vorbesc n felul lui Homer.
SOCRATE: Se nelege c vreau.
GORGIAS: Numete-m.
SOCRATE: S-adugm c eti n msur s-i faci i pe alii aa? b GORGIAS: Da, am i
aceast rvn i o art nu numai aici, dar i
pe aiurea.
SOCRATE: N-ai vrea mai bine, Gorgias, s continui aa cum vorbim acum, prin ntrebri i rspunsuri,
i s lsm pe alt dat dezvoltarea conferinei, n felul cum o ncepuse Polos? Numai s nu uii
fgduiala! Binevoiete atunci i rspunde pe scurt la ce te ntreb.
GORGIAS: Exist rspunsuri, Socrate, ce nu se pot da dact prin expuneri largi; eu voi ncerca totui
s fiu ct mai scurt cu putin. Ei bine, declar i asta: nimeni nu poate spune aceleai lucruri n mai
puine c vorbe ca mine.
SOCRATE: Aa i trebuie, Gorgias. Dect, f acum dovada faptului afirmat; dovedete concis... cci
expunerea cea lung o lsm pe alt dat.
GORGIAS: Am s-o fac, i vei recunoate c n-ai auzit pe altul exprimndu-se mai scurt.
1
Expresia revine des la Homer; de pild, vezi Iliada, V, 211,1.
242
GORGIAS
Retorica este arta discursurilor
SOCRATE: Haide! Fiindc te declari stpn pe arta retoricii, ba n stare s pregteti i pe alii la fel,
spune-mi: din cte subiecte sunt, n jurul crui subiect se nvrtete ea? S-mi rspunzi aa cum ai
spune de d pild: estoria se ocup de facerea hainelor, nu-i aa?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: i tot astfel: nu-i muzica arta ce se preocup cu crearea melodiilor?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Pe Hera, Gorgias, nu pot dect s-i admir rspunsurile! Nici c se poate ceva mai
scurt.
GORGIAS: Da, Socrate, sunt ncredinat i eu c le dau dup cuviin.
SOCRATE: Ai dreptate. Rspunde-mi acum i despre retoric. Din cte sunt pe lume, cu ce se ocup
ea? A cui tiin este?
GORGIAS: Cu discursurile.
SOCRATE: Cu ce fel de discursuri, Gorgias? Poate cu cele ce e intesc s nvee pe bolnavi care
regim le readuce sntatea?
GORGIAS: Nu.
SOCRATE: Atunci retorica nu-i arta care se ocup cu orice fel de discursuri?
GORGIAS: Se nelege c nu.
SOCRATE: Oricum ns, e de netgduit c-i face pe oameni capabili s vorbeasc.
GORGIAS: Da.
SOCRATE: i nu cumva i pune s cugete asupra lucrurilor de care-i nva s vorbeasc?
GORGIAS: Cum de nu?
Retorica se ocup de artele n care discursul este lucrul esenial
SOCRATE: Oare medicina, de care am vorbit chiar acum, nu pregtete i ea pe oameni s cugete i
s se exprime cu pricepere 450a asupra celor n suferin?
GORGIAS: Vezi bine.
SOCRATE: Pe ct se pare i medicina se ocup deci de discursuri.
243

PLATON
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Mcar de cele referitoare la boli, nu?
GORGIAS: Desigur.
SOCRATE: Dar atunci i gimnastica; n-are ea drept obiect expunerile privitoare la buna i reaua
dispoziie a corpurilor?
GORGIAS: Exact.
SOCRATE: La fel i cu celelalte arte, Gorgias. Fiecare din ele n-are ca obiect discursurile referitoare la
materia ce formeaz propriul ei domeniu?
GORGIAS: Aa se arat.
SOCRATE: De ce nu le numeti atunci retorice i pe celelalte, din moment ce i ele se ocup de
discursuri, dac e adevrat c arta care se ocup cu alctuirea lor se numete retoric?
GORGIAS: Foarte simplu, Socrate! Fiindc n celelalte arte toat tiina se reduce, ca s spun astfel,
la lucrri manuale sau aa ceva, pe cnd la retoric nu-i nimic de felul lucrrilor de mn. Dimpotriv,
toat aciunea, chiar miezul ei, st n discursuri. Iat de ce declar retorica o art ce are ca int
cuvntrile: i cred c-i exact ce susin.
Dintre artele unde cuvntul este esenial, retorica se ocup ndeosebi cu discursurile politice
SOCRATE: M ntreb dac pricep n ce chip vrei s-o numeti, ndat ns voi ti-o ct se poate de
limpede. Tu d-mi numai rspunsurile. Exist sau nu art? Avem noi arte cu adevrat?
GORGIAS: Avem.
SOCRATE: Din toate artele, esenialul la unele este, dup prerea mea, aciunea, i n-au nevoie de
discursuri lungi. Altele n-au deloc nevoie de cuvnt, ci se pot desfura n tcere; aa e, de pild,
pictura, sculptura i alte multe. Nu cumva la ele te-ai gndit cnd ai spus c n-au nici n clin nici n
mnec cu retorica? Nu?
GORGIAS: Ba da, Socrate, ai prins exact gndul meu.
SOCRATE: Dar exist i arte al cror lucru se nfptuiete prin cuvnt. n ce privete ns aciunea,
ele, ca s spun aa, ori n-au deloc nevoie, ori au ntr-o foarte mic msur. Astfel e de pild
numrtoarea, calculul, geometria, jocurile cu numere i nc multe altele. Din acestea, materialul
verbal este la unele egal cu activitile depuse; la cele mai
244
GORGIAS

multe ns e mai mare. Luate una cu alta, ntreaga lor aciune i miez se mrginete la exprimare prin
cuvinte. Am credina c tu pui retorica n rndul artelor de acest gen.
GORGIAS: Adevrat.
SOCRATE: i totui eu nu cred c te gndeti s porecleti retoric pe nici una din acestea cel puin.
Cu toate c vorba cu care te-ai exprimat suna astfel, cum c tot ce are succes prin cuvnt este
retoric i c deci oricine i-ar putea rspunde, dac ar vrea s-i pun bee n roate: Va s zic,
Gorgias, tu chiar numrtoarea o numeti retoric", totui eu nu cred c te gndeti a numi retoric
nici numrtoarea, nici geometria.
GORGIAS: Este exact ce crezi, Socrate, i-i dreapt interpretarea ce faci.
Ce obiect au cuvntrile pregtite de retoric?
SOCRATE: Acum, haide, completeaz i tu rspunsul pe care i l-am cerut. n adevr, fiindc se
ntmpl c retorica este una din artele ce se folosesc n cea mai larg msur de cuvnt i ntruct i
altele sunt la fel, ncearc s spui ce trateaz esenial aceast art a cuvntului, care este retorica. E
cum m-ar ntreba cineva asupra te-miri-creia din artele de care am vorbit acum i mi-ar zice:
Socrate, ce art-i numrtoarea?"1, iar eu i-a rspunde ca tine adineauri, c-i una din artele ce-i
atinge scopul esenial graie numai cuvntului. i dac m-ar ntreba iari: Bine, dar cu ce coninut?",
eu i-a rspunde c-i una din acele arte al cror coninut l formeaz cunoaterea numerelor pereche
i nepereche, orict de mari s-ar ntmpla s fie ele de-o parte i de alta. i de m-ar mai ntreba: Dar
ce art zici tu c e calculul?", eu i-a rspunde c i asta-i dintre artele al cror scop esenial se atinge
prin cuvnt. i dac m-ar ntreba din nou: Cu ce cuprins?", eu i-a rspunde ntocmai cum se
ocolete repetiia n decretele adresate poporului: Calculul este n toate celelalte privine ntocmafi ca
numrtoarea; ca
451a
1
n limba greac tiina numerelor se numea arithmetike techne, calculului i se zicea logistike techne.
2
n adunrile poporului, cnd se citeau decretele sau legile, crainicul vestea mai nti numele propuntorului, pe urm pe al
tatlui aceluia i n al treilea rnd numele
245
452a
PLATON
i aceasta, se aplic numerelor perechi i neperechi, ns difer de ea ntru atta c observ
raporturile dintre numerele perechi i neperechi att ntre sine ct i n raport cu multiplii lor". i dac
unul mi-ar pune ntrebarea pentru astronomie, iar eu i-a spune c i ea i urmrete prin cuvnt
toate rezultatele, i dac-ar aduga: Socrate, dar expunerile astronomiei ce coninut au?", eu i-a
rspunde c-i vorba de mersul stelelor, al soarelui i al lunii i de iueala comparativ a micrilor ce
fac.
GORGIAS: Ai da un rspuns exact, Socrate.
SOCRATE: Haide, Gorgias, acum tu eti la rnd. Retorica, prin urmare, se ntmpl s fie una din
artele care-i execut i-i atinge toate elurile sale prin cuvnt; nu-i aa?
GORGIAS: Este.
SOCRATE: Spune i ce coninui au acele arte? Care-i acel ce, la care se refer cuvntrile de care se
folosete retorica?
GORGIAS: Sunt cele mai mari probleme omeneti, Socrate, i cele mai nalte.
SOCRATE: i aici spui ceva cu dou nelesuri, Gorgias; ceva care nu-i deloc limpede. Cred c ai
auzit oameni intonnd pe la banchete versurile acelui skoliu 1, unde se enumera cntnd s fii sntos
e cel mai de pre; n rndul al doilea este bine s fii frumos"; n al treilea cum zice autorul skoliului
e s fii bogat fr s fi nelat pe nimeni".
GORGIAS: Da, am auzit; dar cu ce gnd spui asta?
SOCRATE: Fiindc numaidect te-ai putea pomeni n fa cu furitorii lucrurilor ludate de poetul care
a compus skoliul, spunndu-i: i medicul i maestrul de gimnastic i zaraful... Medicul,mai nti, i-ar
putea spune: Gorgias te nal, Socrate! C doar nu arta lui se ocup de cel mai mare bine al
oamenilor, ci a mea". i dac l-a ntreba: Dar tu cine eti de vorbeti aa?", el mi-ar rspunde c-i
doctor. Ei, ce
tribului din care fcea parte. De pild: Demostene al lui Demostene, din tribul Peania, propune urmtoarele". Cnd dup aceea
crainicul trebuia s vesteasc alt propunere, fcut de acelai cetean, pentru a se nltura repetarea formulei iniiale, el zicea
doar att: De asemenea, el mai propune". (Stallbaum i Thurot.)
1
Skolion-u\ (subneles melos, cntare) se intona la mese pe la sfrit, ntovrit de lir. Skoliul de care e vorba aici este
atribuit lui Simonide sau Epiharm. Din strof lipsete versul al IV-lea, cu urmtorul cuprins: Al patrulea lucru foarte bun este s
fii tnr mpreun cu cei pe care-i iubeti".
246
GORGIAS
zici? Oare opera silinelor tale s fie nfptuirea celui mai mare bine?" Iar dnsul: Cum, Socrate, nu-i
sntatea? Dar ce alt bun este mai de pre pentru oameni ca sntatea?" i dac dup el s-ar nfia
la rndu-i maestrul de gimnastic i i-ar spune: M-a mira i eu, Socrate, dac-ar fi n stare Gorgias
s-i arate prin arta sa un bun mai mare dect mine prin arta mea!" Iar eu a gri atunci ctre dnsul:
Dar tu cine eti, omule? i care-i lucrul tu?" El: Sunt maestrul de gimnastic, mi-ar rspunde, i
opera artei mele e s fac pe oameni s aib corpuri frumoase i puternice". i dup maestrul de
gimnastic, s presupunem c zaraful, cu un aer cred dispreuitor fa de toi, ar zice: Ia
cerceteaz, Socrate, de este fie la Gorgias, fie la oricare altul un bun mai mare dect avuia?"
Noi am gri ctre dnsul: Dar de ce? Nu cumva tu eti furitorul ei?" i cnd el ar rspunde afirmativ,
noi: Cine eti?" El: Sunt zaraf. Noi: i ce gndeti tu, i vom spune, c avuia-i pentru oameni cel
mai mare bun?" Cum nu-i?", va zice el. Noi: Dar uite, Gorgias de aici tgduiete; el zice c arta pe
care o pred dnsul pricinuiete un bun mai mare dect al artei tale". Aa i-am spune; atunci e
nvederat c el m-ar ntreba dup asta: i care-i acest bun? S rspund Gorgias".
Haide, Gorgias, nchipuindu-i c eti ntrebat de unii ca acetia i de mine, rspunde: ce-i n sine arta
de care zici c este cel mai mare bun al omenirii i c tu eti n stare s-1 nfptuieti.
GORGIAS: Ei da, Socrate, susin c exist n adevr ceva din care poate izvor cel mai mare bine: i
pentru ntreg neamul omenesc, c-i procur libertatea, i pentru fiecare cetean n parte, c-i poate
da n propriul su stat conducerea celorlali.
SOCRATE: Tocmai: n ce const acest ceva de care vorbeti?
Retorica poate furi convingeri?
GORGIAS: St, dup prerea mea, n puterea de a convinge prin cuvnt; fie pe judectori la tribunal,
fie pe senatori n consiliu, fie pe cei ntrunii n adunri populare, fie pe toi care se strng n te miri ce
ntrunire politic s-ar face. Cu aceast putere vei avea subjugat i pe medic, i pe maestrul de
gimnastic..., iar ct despre zaraful acesta, el va aprea ca un mbogit pentru altul, nu pentru sine:
mbogit pentru tine, de pild, care tii s vorbeti i s insufli mulimilor convingeri.
247
PLATON
SOCRATE: Abia acum, Gorgias, pare c-mi ari foarte aproape 453a de realitate n ce const dup a
ta prere arta retoricii. i dac eu sunt n msur s neleg ceva, tu susii c retorica-i furitoarea
convingerilor i c ntreaga ei strduin, scopul ei din urm, se oprete aici. Ori vrei s spui c
retorica are o putere i mai mare dect c produce convingeri n sufletul celor ce ascult?
GORGIAS: Nicidecum, Socrate; am impresia c i-ai dat o definiie mulumitoare. sta-i scopul ei
esenial.
Ce fel de convingere furete retorica?
SOCRATE: Ascult, Gorgias! Afl de la mine un lucru, de care eu b sunt profund convins; de este
n lume cineva care vrea s scarmene bine o chestiune ntr-o discuie cu altul, unul dintre aceia sunt i
eu. mi place s cred c eti i tu.
GORGIAS: Ce urmreti cu asta, Socrate?
SOCRATE: i voi spune ndat. Afl c eu unul nu prea-s lmurit asupra convingerii pe care zici c o
produce retorica; nu tiu adic nici ce este, nici la care anume lucruri se refer convingerea furit de
ea. E adevrat c bnuiesc cam cum vrei s-o ari c este i la ce se refer, dar asta nu m mpiedic
s te mai ntreb: n ce const convingerea c izvort din retoric i ce materii privete? Atunci de ce te
mai ntreb pe tine vei zice dac eu singur bnuiesc? De ce n-o spun eu? Fiindc nu-i n joc
persoana ta, ci discuia n sine: ea trebuie doar s nainteze, ca s devin ct mai limpede n privina
coninutului, pentru care se face discuia. Cerceteaz, de pild, de nu-i pare dreapt urmtoarea
ntrebare. Presupune c-i spun: ce fel de pictor este Zeuxis? Dac mi-ai rspunde c-i pictor de fiine,
n-a fi eu n drept s te ntreb ce fel de fiine picteaz. Nu?
GORGIAS: Ba da.
d SOCRATE: i de ce asta? Nu cumva fiindc exist i ali pictori
care zugrvesc multe alte vieuitoare?
GEORGIAS: Da.
SOCRATE: De n-ar mai picta nici unul n lume n afar de Zeuxis, n-ar fi bun rspunsul tu?
GORGIAS: Cum de nu?
248
GORGIAS
SOCRATE: Haide, spune-mi acum i n privina retoricii: este ea singura disciplin care-i pare c
furete convingeri sau mai sunt i altele? Uite ce vreau s spun. Cnd unul pred o nvtur, din
orice materie ar fi ea, oare convinge el sau nu?
GORGIAS". Nu pot spune nu", Socrate; dimpotriv, convinge mai bine ca toi.
SOCRATE: S ne ntoarcem iar la artele de care am vorbit puin e mai nainte: aritmetica i omul
care se ocup cu ea nu ne nva ce proprieti are numrul?
GORGIAS: Negreit.
SOCRATE: Atunci ne i convinge?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Vaszic i aritmetica este furitoare de convingeri?
GORGIAS: Se vede.
SOCRATE: i dac va ntreba unul: De ce fel de convingere e vorba i cu ce coninut"? i vom
rspunde: O convingere de coninut didactic, referitoare la numerele perechi i neperechi, precum i
la mrimea lor". La fel vom putea arta i despre celelalte discipline, de care vorbeam adineauri, cum
c i ele sunt furitoare de convingere i 454a despre ce fel de convingere i cu ce coninut. Sau nu?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Prin urmare nu-i numai retorica furitoare de convingeri.
GORGIAS: Adevrat.
SOCRATE: i fiindc ea nu-i singura care svrete acest lucru, ci exist i altele, suntem n drept
s ntrebm din nou, dup acest caz, ca i al pictorului: Ce fel de convingere i cu ce coninut este
aceea pe care o produce arta retoricii? Ori nu i se pare dreapt aceast repetat b ntrebare?
GORGIAS: Mie, da.
SOCRATE: Fiindc i tu crezi ca mine, rspunde-mi atunci, Gorgias.
Convingerea prin retoric se svrete n adunri; obiectul retoricii e justi(ia. Deosebirea dintre credin
i tiin
GORGIAS: Socrate! Eu vorbesc despre convingerea ce se opereaz n tribunale i n celelalte adunri
(cum vorbeam i puin mai nainte), convingere ce se refer la lucrurile drepte i nedrepte.
249
PLATON
GORGIAS
SOCRATE: i eu am bnuit, Gorgias, c vorbeti de aceast convingere, avnd un astfel de coninut;
dac totui te-am ntrebat, e pentru c nu vreau s te prind mirarea, cnd n curnd am s te mai
ntreb poate un lucru ce-mi pare a fi clar. Cum am mai spus, i voi pune asemenea ntrebri nu de
hatrul tu, ci fiindc doresc s fac ca discuia s nainteze ctre int i ca s nu ne deprindem de a
anticipa cu mintea ntmpinrile sau rspunsurile reciproce. Dimpotriv, eu doresc ca tu s-i dezvlui
pn la urm cugetarea potrivit principiilor ce te cluzesc.
GORGIAS: Procedeul mi se pare corect, Socrate.
SOCRATE: Haide s examinm i lucrul urmtor. Exist ceva care poart numele de nvtur?
GORGIAS: Exist.
SOCRATE: Dar ce zici, exist i faptul de a produce ncredinarea?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Gseti oare c-i acelai lucru s zici am dobndit o cunotin i mi-am fcut o prere?",
adic tiina i pare c-i totuna cu prerea sau e altceva?
GORGIAS: ntruct m privete, Socrate, cred c e altceva.
SOCRATE: Crezi bine; i iat de unde o poi ti. nchipuiete-i c unul te-ar ntreba: Gorgias, exist
oare o credin fals i una adevrat?" Cred c ai rspunde afirmativ.
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Dar ce zici despre tiin? Exist i aici una fals i alta adevrat?
GORGIAS: Asta cu nici un chip.
SOCRATE: Vaszic e clar c nu-s tot una.
GORGIAS: Adevrat spui.
SOCRATE: i totui, i cei care au nvat, i ei i-au fcut convingeri la fel cu cei care au primit o
ncredinare.
GORGIAS: i asta-i exact.
SOCRATE: Ai fi de acord atunci s admitem dou feluri de convingeri, i anume: una care procur
spiritului o prere, fr de tiin; alta, pe care o d tiina?
GORGIAS: Nendoios.
250

Prin retoric se dobndete o convingere de opinie, nu una de tiin


SOCRATE: Pe care din cele dou convingeri o furete retorica la tribunale i la celelalte adunri n
privina lucrurilor drepte i nedrepte? Pe aceea din care izvorte credina fr amestecul tiinei, sau
pe aceea din care izvorte tiina?
GORGIAS: nvederat, Socrate: pe aceea din care izvorte credina.
SOCRATE: Vaszic retorica este, dup toat aparena, furitoarea unei convingeri de credin, nu a
uneia didactic-tiinifice cu coninut 455a referitor la drept i nedrept.
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Atunci oratorul nu-i un nvtor, n tribunale i adunri populare, tratnd asupra lucrurilor
drepte i nedrepte, ci-i numai un furitor de preri. C, de altfel, nici n-ar fi cu putin s predea cineva
unei adunri aa de mari, ntr-un timp aa de scurt, tiina unor lucruri aa de nsemnate!
GORGIAS: Nu, desigur.
n ce chestiuni retorica exercit puterea sa universal?
SOCRATE: Toate bune, dar s vedem, n sfrit, noi ce susinem despre retoric? Cci pn acum eu
singur nu m pot dumiri ce s spun. Presupunem c ntr-un stat se face adunare pentru alegerea unor
medici sau a unor constructori de corbii, sau a te-miri-crei alte bresle de meseriai. Ce, trebuie
neaprat ca oratorul s-i spun n aceast privin prerea? Nu vd de ce, fiindc-i clar c n fiecare
alegere trebuie s preferm pe cel mai specializat n meteugul su. Tot aa, cnd s-ar ine sfat n
vederea nlrii unor ziduri ori aezrii unor porturi sau arsenale, nu vd necesar dect prerea
arhitecilor. De asemenea, dac ar fi de ales nite generali sau de ornduit linia de btaie n faa
dumanilor, ori de ocupat nite poziii, i s-ar face pentru asta o consftuire, eu cred c acolo generalii
trebuie s se rosteasc, nicidecum oratorii! Sau cum gndeti, Gorgias, despre acest gen de lucruri?
Cci din moment ce singur te declari orator, i nc n stare s faci i pe alii la fel, este nimerit s cer
de la tine tire asupra nsuirilor artei tale. Pe mine trebuie s m socoteti acum un aprtor al
poziiei tale, n sensul
251

456a

PLATON
c poate fi cineva ntre cei de-aici care vrea s devin colarul tu; pe unii i i simt c vor; sunt chiar
muli, dar poate se sfiesc s-i pun ntrebri. Astfel, cercetat de mine, tu consider-te ntrebat i de
dnii: Ce folos vom avea noi, Gorgias, de vom fi cu tine? n ce probleme vom fi capabili s povuim
statul? Oare numai n privina dreptului i nedreptului, sau i n chestiunile de care vorbea Socrate mai
adineauri?" ncearc deci a le rspunde.
GORGIAS: Bine, Socrate, voi ncerca s-i descopr clar ntreaga putere ce st la ndemna retoricii;
c i m-ai cluzit tu pn aici frumos. i desigur c aceste arsenale i ziduri ale Atenei, ca i
nfiinarea porturilor, au pornit pentru o parte din ele din povaa lui Temistocle pentru celelalte din a
lui Pericle, nu dup poveele meterilor de specialitate.
SOCRATE: Da, Gorgias, acestea se afirm despre Temistocle. Ct despre Pericle, eu nsumi l-am
auzit cnd ne povuia n privina zidului din mijloc.
GORGIAS: i cnd ar fi de fcut o alegere ca aceea de care vorbeai adineauri, Socrate, vezi c i
atunci tot oratorii sunt cu sfatul, tot ei biruiesc n povuiri asupra unor astfel de chestiuni.
SOCRATE: Asta m pune n mirare i pe mine, Gorgias; pentru aceea i ntreb eu de atta vreme: n
ce-o fi constnd puterea retoricii? n adevr, pentru unul ca mine, care observ astfel lucrurile, mreia
ei s-arat dumnezeiasc.
GORGIAS: i nc, Socrate, de le-ai ti tu pe toate, ai vedea i cum ea adun, ca s zic aa, toate
puterile la sine i cum le domin. i-i voi aduce i pentru asta o mare dovad. Nu o dat mi s-a
ntmplat s intru cu fratele meu sau cu ali doctori la cte un bolnav care nu voia s ia o doctorie, ori
s se duc la medic pentru a fi tiat sau ars; i medicul nu 1-a putut ndupleca; atunci l convingeam
eu, i nu cu vreo alt art, ci prin retoric. Eu mai afirm c, mergnd mpreun ntr-un ora n
oricare vrei un brbat cu educaie retoric i un medic, dac ar trebui s se dea ntre ei o lupt de
cuvnt n faa adunrii poporului sau n orice alt fel de ntrunire pe chestiunea care din doi s fie
preferat, retorul sau doctorul, ei bine, nu medicul va iei deasupra, ci n orice caz va fi preferat cel
capabil s vorbeasc numai s vrea! Tot aa, dac oratorul ar da lupta cu un alt specialist, oricare
vrei, tot oratorul va fi cel ce va convinge s fie dnsul ales mai degrab ca oricare altul. Cci
GORGIAS
nu exist problem n care un orator s nu fie mai convingtor n vorbire dect orice specialist, n faa
mulimii. Asta-i puterea artei retorice; att de mare este i cu aceste nsuiri ni se nfieaz!
Retorica i dreptatea
Cu toate acestea, Socrate, i de retoric trebuie s ne folosim tocmai ca de orice alt arm. E doar de
la sine neles c nu se cade s desfoare cineva contra oricrei categorii de oameni orice fel de
lupt. i asta numai pentru c a nvat arta pugilatului i a pancraiului, nici d sa mnuiasc
armele cu atta ndemnare nct s biruie i pe prieteni i pe dumani. Nu se cuvine pentru un astfel
de motiv s-i bai amicii, s-i rneti, ori s-i ucizi. Pe Zeus! e tocmai cum, dac unul, dup ce a
urmat exerciiile de palestr, fcndu-i astfel un corp puternic (sau a devenit chiar atlet), se apuc s
bat pe tat-su, pe mama-sa, pe o rud sau prieten. i nu trebuie pentru asta nici s urm, nici s
izgonim de prin orae pe maetrii de gimnastic sau pe cei care dau lecii de lupta cu armele. Doar
acetia i predau tiina lor spre a fi e folosit cu dreptafe de elevi, adic mpotriva inamicilor sau
a celor ce i-au nedreptit; cu alte cuvinte, pentru a se apra nu spre a ncepe atacul ei nii! Dar iat
ca, rsturnnd rolurile, ei dau o ntrebuinare nedreapt puterii i artei de care dispun. Cei care i-au
instruit nu poart pe suflet 457a nici un pcat; tiina lor, n sine, n-are pentru asta nici o vin, nici o
rutate; vina st, cred, numai de partea celor care nu se folosesc cum trebuie de cele nvate.
Aceeai judecat i asupra retoricii. Este drept c oratorul are puterea de a vorbi fa de oricine,
despre orice, n aa mod nct ce spune el n faa mulimilor s fie ntr-un cuvnt mai convingtor
dect oricine asupra oricrei chestiuni ar vrea s vorbeasc. Dar nu-i deloc ndrituit pentru acest motiv
s despoaie de renumele lor b nici pe medici pe temeiul c ar fi i el n stare s practice
medicina , nici pe ceilali specialiti, ci datoria lui este s se foloseasc de retoric numai n vederea
dreptii, tocmai ca n lupta fizic. Cred c dac devine cineva orator i ndat dup aceea se servete
de puterea i de tehnica acestei arte pentru a face nedrepti, nu se cuvine a ur i a surghiuni de prin
orae pe cel care 1-a nvat retorica! Doar acela i-a c predat o tiin n vederea unei folosine
drepte, iar el se folosete de dnsa tocmai pe dos. Prin urmare cine d artei sale o folosire necorect
252
253
PLATON
GORGIAS
458a
acela merit s fie urt, surghiunit sau omort, nu ns cel care 1-a nvat.
Prevenitor, Socrate i ntreab adversarul dac nu-1 supr discuia contradictorie
SOCRATE: Sunt ncredinat, Gorgias, c i tu trebuie s ai experiena multor discuii, c ai vzut
desigur n asemenea prilejuri cum oamenii nu se pot nelege uor, printr-o definire de mai nainte a
celor ce au discutat, prednd sau primind reciproc nvturi, pentru ca numai dup aceea s se
despart unii de alii. Dimpotriv, de se strnete ntre ei dezbinare asupra te-miri-crui lucru, i dac
unul sau altul susine despre cellalt sau c nu judec drept, sau c nu judec limpede, se supr
amndoi i fiecare i nchipuie c cellalt vorbete cu pizm contra sa, adic pentru a-1 batjocori, ci
nu spre a face prin discuie o cercetare a subiectului propus. Pn la urm, unii ajung c se despart
foarte urt: i arunc n obraz ocri, rostesc i aud vorbe de care cei ce sunt de fa rmn revoltai
chiar pe ei nii c le-a fost dat s stea alturi cu astfel de oameni i s-i asculte. Dar de ce spun eu
acestea? Fiindc mi se pare c nu vorbeti acum tocmai aa cum te-ai rostit la nceput, c, prin
urmare, nu mai eti n acord cu tine nsui n privina retoricii. M tem totui s te contrazic, fiindc nu
voiesc s socoti rvna ce pun n discuii ca avnd n vedere nu att obiectul nsui spre a se face
lumin, ct persoana ta. Dac eti deci n felul oamenilor din care fac eu parte, se nelege, te-a
ntreba mai departe cu drag; dar dac nu, prefer s te las n pace. i acum, poate vrei s tii din ce
categorie fac parte eu? Sunt dintre cei care se-nvoiesc cu plcere s fie contrazii cnd spun ceva
neadevrat; dar resping cu plcere pe cel care ar spune neadevrul. Cum vezi, fac parte din categoria
celor ce nu-s mai puin bucuroi de a fi respini ca de a respinge. Aceasta, fiindc socot mai mare bine
pentru cineva s fie el nsui pus la adpost de svrirea celui mai mare ru, dect el s pzeasc
pe altul. n adevr, nu-i pcat mai mare pentru un om, dup credina mea, dect o fals prere asupra
unui lucru cum e, de pild, cel la care s-a oprit acum discuia noastr. Deci, dac zici c eti i tu ca
mine, putem duce mai departe convorbirea noastr; dac nu, ori dac i se pare c-ar trebui s ne
oprim aici, atunci s-o lsm n pace i s punem capt discuiei.
Auditorii sunt dornici s aud discuia
GORGIAS: Bine, Socrate, dar i eu m declar a fi n felul oamenilor de care ne vorbeti. Pe de alt
parte, poate n-ar fi ru s ne gndim puin i la ce zic cei de fa. nc nainte de a veni voi, eu le-am
vorbit ndelung celor de aici, i-mi nchipui c, de vom ncepe iar discuia, s n-o ntindem poate prea
departe. Se cuvine deci s ne ocupm i de prerea lor, pentru a nu reine pe vreunul care ar vrea s-
i ntrebuineze altfel acest timp.
CHEREFON: Din murmurul pe care-1 auzii voi niv, Gorgias i tu Socrate, nelegei c aceti
oameni nu vor altceva dect s asculte orice discuie vrei s ncepei. Ct m privete, ce bine ar fi s
nu mi se iveasc o ocupaie aa de preioas, nct un interes grabnic s m sileasc a prsi
convorbiri aa de bine susinute i de o parte i de alta!
KALLIKLES: n numele zeilor, Cherefon, am luat i eu parte la multe discuii, dar nu tiu s-mi fi fcut
vreuna o plcere mai mare ca asta de acum. Ct pentru mine, de-ai vrea s vorbii i ziua ntreag,
nu-mi vei pricinui dect bucurie.
SOCRATE: i-n ce m privete, Kallikles, nu vd vreo piedic; numai Gorgias s vrea.
GORGIAS: Ar fi pentru mine lucru ruinos, Socrate, s nu vreau, tocmai eu, care am ndemnat pe alii
s m ntrebe cine ce vrea. Cu voia lor s ncepem deci discuia. ntreab-m ce vrei.
Convingerea dobndit prin retoric lucreaz neatrnat de orice tiin real
SOCRATE: Ascult, Gorgias, ce admir eu n cele rostite de tine. Se poate s ai dreptate, iar eu s nu
te fi neles bine. Nu susii tu c eti n msur s faci orator i pe altul, pe oricine ar vrea s ia lecii de
la tine?
GORGIAS: Ba da.
SOCRATE: Pasmite, de a vorbi despre orice problem aa de bine, nct s fie convingtor n faa
mulimii: nu instruind-o, ci nduplecnd-o?
GORGIAS: Nu mai ncape ndoial.
459a
254
255
PLATON
GORG1AS
SOCRATE: Spuneai adineauri c oratorul va fi mai convingtor i dect medicul n chestiunea
sntii.
GORGIAS: Da, ziceam c va fi astfel n faa mulimii.
SOCRATE: Cum n faa mulimii? Vrei s spui c n faa celor agramai? C doar n-o s fie mai
convingtor dect medicul n faa cunosctorilor!
GORGIAS: Adevr grieti.
SOCRATE: i dac-i mai convingtor dect medicul, nu nseamn c este mai convingtor dect omul
competent?
GORGIAS: Desigur.
SOCRATE: Fr s fie medic, nu-i aa?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Nefiind ns deloc medic, este un agramat n materia pe care o cunoate medicul.
GORGIAS: Evident c da.
SOCRATE: Deci un agramat, n faa altora ca el, va fi mai convingtor dect omul competent... dac
admitem c retorul e mai convingtor ca medicul! Urmeaz sau nu aceasta?
GORGIAS: Urmeaz, cel puin n cazul de fa.
SOCRATE: i n celelalte arte, n toate, nu-i la fel cum e cu retorica i cu retorul? Acetia n-au nevoie
s tie cum stau lucrurile de-adevrat. E de ajuns oratorului s afle doar un mijloc de convingere
oricare ar fi de natur s le fac agramailor impresia c-i mai competent dect competenii!
GORGIAS: Nu-i aa c se face o mare nlesnire, Socrate, omului care, fr s fi studiat celelalte
discipline, ci s-a ocupat numai de acest mijloc al aparenei, nu rmne totui ntru nimic mai prejos
dect cei cu adevrat competeni?
Retorica nu se poate lipsi de tiina dreptului i nedreptului
SOCRATE: De rmne oratorul ori nu mai prejos ca alii din pricina situaiei ce are, vom cerceta-o
ndat, cnd nevoia discuiei ne va duce acolo; acum s vedem, nti, dac n privina dreptului i
nedreptului, frumosului i urtului, binelui i rului i pstreaz sau nu oratorul aceeai situaie ca n
privina sntii i a celorlalte specialiti. S ne dm seama dac i este lui cu putin ca, fr s
cunoasc
realitatea, deci fr s tie ce-i bun i ru, frumos i urt, drept i nedrept, s fac totui unui auditor
agramat impresia c, netiind nimic, este totui mai bine pregtit dect unul competent. Ori este poate
o necesitate ca omul ce i-a pus de gnd sa studieze retorica s fi cptat aceste cunotine nainte
s ajung la tine, n vederea retoricii? Dac e nu-i necesar, atunci tu, profesor de retoric, nu-i vei mai
bate capul cu cel care a venit la tine s-1 nvei de toate nu-i doar asta sarcina ta ci-1 vei face s
apar n ochii celor muli ca i cum ar ti astfel de lucruri, dei nu le tie deloc; s se nfieze adic
ca om corect, dei nu este. Sau vrei s spui c n genere nu-1 vei putea nva retorica, dac nu vine
de mai nainte pregtit n cercetarea adevrului asupra acestei materii? Care-i, Gorgias, realitatea? n
numele lui Zeus, f-ne s pricepem mai limpede, destinuiete-ne, cum ziceai adineauri, n ce st
puterea 460a retoricii?
GORGIAS: Cred, Socrate, c de n-avu norocul s le nvee pe toate de mai nainte, le va afla el i pe
acestea de la mine.
SOCRATE: Mi-e de ajuns: vorbeti frumos. Vorba e: dac faci pe cineva orator, e nevoie n orice caz
s tie cele drepte i nedrepte, fie c le-a nvat nainte, fie c le va studia cu tine n urm.
GORGIAS: Nici vorb.
SOCRATE: Dar ce? Cine a studiat arhitectura nu-i arhitect? b
GORGIAS. Da.
SOCRATE: Cine a nvat muzica, nu-i muzician?
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Cine medicina, nu-i doctor? i tot aa cu fiecare Ia fel: cine s-a specializat n cte o
ramur nu va fi aa cum 1-a pregtit tiina ce-a nvat?
GORGIAS: Nici vorb.
SOCRATE: i cine a nvat cele drepte nu va fi, dup aceeai norm, un om drept?
GORGIAS: Va fi, se-nelege.
SOCRATE: i dreptul svrete cele drepte.
GORGIAS: Da.
SOCRATE: Nu-i deci necesar ca omul pregtit n retoric s fie drept, iar dreptul s rvneasc a
svri cele drepte? (
GORGIAS: Da, aa s-arat cel puin.
256
257
PLATON
SOCRATE: Niciodat, prin urmare, dreptul nu va vrea s nedrepteasc.
GORGIAS: Cu necesitate.
SOCRATE: Urmeaz, din aceeai raiune, c omul pregtit n retoric este drept.
GORGIAS: Da.
SOCRATE: ntr-un cuvnt, niciodat cel pregtit n retoric nu va voi s fac nedreptatea.
GORGIAS: Nu, nu vd cum.
d SOCRATE: i aminteti acum ce-ai spus puin mai nainte? 1
Ziceai c nu trebuie s nvinuim pe maetrii de gimnastic, nici s-i surghiunim din ora cnd se
ntmpl c te-miri-ce saltimbanc a dat artei sale o nedreapt ntrebuinare. Nu-i tot aa ntmplarea
cnd un retor se folosete n chip nedrept de arta lui? Nu-i aa c nu trebuie s nvinuim pe cel care 1-
a pregtit, i ca nu se cuvine nici s-1 alungm din ora pe acela, ci numai pe cine a svrit
nedreptatea, pe cine nu s-a folosit corect de retoric? S-au zis sau nu acestea?
GORGIAS: S-au zis.
SOCRATE: Acum iat c acelai om, pregtit n retoric, este e artat incapabil s svreasc o
nedreptate. Ori nu?
GORGIAS: Pare-se.
SOCRATE: La nceptul convorbirii, Gorgias, ne-ai spus c retorica are ca material cuvntrile nu
cele referitoare la numerele perechi i neperechi, ci cele care ne vorbesc despre drept i nedrept. Nu-i
aa?
GORGIAS: Aa e.
SOCRATE: Eu, cnd tu spuneai acestea, presupuneam c retorica nu poate fi lucru nedrept ca una
ce-i pururea ocupat cu furirea cuvntrilor despre dreptate. Cnd ns, ndat dup aceea, mi-ai
461a adugat c retorul se poate folosi i nedrept de arta sa, eu am rmas uimit i mi-am dat seama
atunci c diferitele tale susineri nu se potrivesc ntre ele. i numaidect te-am ntmpinat i i-am
artat dac i tu ai fi fost de prerea mea c-i un ctig s respingi pe adversar cnd o faci pe
temeiul dreptii i c fcea s ne dm osteneala s ducem mai departe convorbirea; altminteri,
ziceam s-o fi lsat n
1
La456d-e.
258

GORGIAS
pace. Tu ns ai preferat atunci s continum discuia i ai ajuns s vezi singur cum un om pregtit n
retoric este incapabil s foloseasc nedrept arta lui i s aib cu tot dinadinsul voina de a svri
nedreptatea. Cum stau acestea mpreun? Eu jur pe cine, Gorgias, c aa ceva nu se poate lmuri
ntr-o singur ntlnire.
Intervine Polos
POLOS: Ce, Socrate, aceasta-i cu adevrat prerea ta despre retoric? Tocmai cum ai exprimat-o
acum? i n-ai bgat de seam c Gorgias n-a cutezat s te nfrunte, cnd susineai c oratorul trebuie
s cunoasc tot ce-i drept, frumos i bun sau cnd spuneai c dac nu le-ar cunoate nc poate s le
studieze de la el, cnd va veni s-i dea nvturi, mai trziu? Poate din ace:;t tel de a consimi" ai
ajuns n convorbirea voastr la acel rezultat contrariu... Desigur, ie i face plcere aa ceva, cci tu ai
dus discuia la acele ntrebri. n adevr, cine crezi c va tgdui vreodat, n ce-1 privete,
cunoaterea celor drepte? i va spune chiar c-i n stare s nvee i pe alii! Eu gsesc c-i prea
mult grosolnie s cobori discuia la acest nivel.
SOCRATE: Minunate Polos, iat de ce noi cutm s ne facem prieteni, ba s avem i copii. Cnd
vom fi mai btrni i vom ncepe s ne nelm n preri, voi, cei mai tineri, s venii alturi de noi i s
ne ndreptai viaa, n fapte i n cuvinte. i acum, dac eu i Gorgias am fcut vreo greeal n
discuie, vino tu lng noi, vino i ndreapt-ne. Vei face un act de dreptate. Ct despre mine, dac
vreunul din lucrurile convenite cu Gorgias i pare s fi fost convenit fr temei, eu sunt gata s iau
discuia din nou, s-o reiau de oriunde vrei, cu paza unei singure condiii.
POLOS: Ce condiie?
SOCRATE: De a mai schimba forma nentrerupt a expunerii tale, Polos, acea form pe care ai vrut s-
o ntrebuinezi i la nceput.
POLOS: Cum? Nu-mi va fi mie ngduit s vorbesc ct vreau mai pe larg?
SOCRATE: Preabunule, ai trece prin momente grele dac, venind n Atena, localitatea celei mai largi
ngduine de vorbire din toat Grecia, tu singur ai avea nenorocul de a fi oprit de la cuvnt. Dai pune
te rog i contrariul. Daca tu vorbeti n cuvntri prea lungi, n loc s-mi
259
PLATON
rspunzi numai la ntrebri, n-a trece i eu prin clipe tot aa de grele, 462a nefiindu-mi ngduit s te
prsesc fr a te mai asculta? Ci dac pori vreun interes discuiei avute cu Gorgias i vrei s-i aduci
vreo ndreptare, cum i-am mai spus, readu n dialog orice vrei, ntreab pe rnd i las-te ntrebat,
cum am fcut cu Gorgias; respinge, n sfrit, sau d-te btut. Zici c tii i tu cte tie Gorgias? Sau
nu?
POLOS: Da.
SOCRATE: Prin urmare i tu spui lumii s i se pun ntrebri, cine ce vrea, ca unul ce tii s ii piept i
s rspunzi tuturor?
POLOS: i eu, nici vorb.
b SOCRATE: Acum iat: alege cum vrei. Sau ntrebi tu, sau tu
rspunzi.
POLOS: Bine, voi face cum zici. S-mi rspunzi tu, Socrate. Fiindc i s-a prut c Gorgias s-a
ncurcat cnd ai discutat asupra retoricii, spune tu: ce zici c este?
Definiia lui Socrate. Retorica este un empirism
SOCRATE: ntrebi ce fel de art zic eu c este?
POLOS: Da.
SOCRATE: n credina mea, Polos, ca s-i spun tot adevrul, eu zic c nu-i deloc art.
POLOS: Ce spui atunci c este?
c SOCRATE: Un lucru de felul aceluia pe care tu l-ai declarat art n
scrierea ta1, pe care am citit-o de curnd.
POLOS: De ce lucru-i vorba?
SOCRATE: De experien.
POLOS: Experien i pare deci a fi retorica?
SOCRATE: Mie, da.
POLOS: Experien, n privina crui lucru?
SOCRATE: n scopul de a produce o mulumire, o plcere oarecare.
POLOS: Dac retorica este n stare s produc oamenilor mulumiri, nu gseti c-i lucru frumos?
1
Tratat de retoric, sau Tt'
260
GORGIAS
.
SOCRATE: Ce, Polos, nici n-ai aflat bine de la mine ce-i retorica i ai i ajuns la ntrebarea a doua,
aceea dac nu cumva o gsesc chiar frumoas?
POLOS: Dar nu mi-ai spus c-i zici experien?
SOCRATE: Fiindc preuieti plcerea, n-ai vrea s-mi faci i mie una ct de mic?
POLOS: Ba da.
SOCRATE: ntreab-m tu acum ce fel de art gsesc eu c este pregtirea bucatelor.
POLOS: S te-ntreb: Ce fel de art este pregtirea bucatelor?
SOCRATE: Nu-i deloc art, Polos.
POLOS: Atunci ce-i? Spune tu.
SOCRATE: Zic c-i o experien.
POLOS: Experien a crui lucru? Spune tu.
SOCRATE: i spun: experiena procurrii unei mulumiri, a unei e plceri, Polos.
POLOS: Cum vd, retorica este una i aceeai cu gtirea bucatelor!
SOCRATE: Ba deloc. Fiecare din ele este numai o parte din aceeai ndeletnicire.
POLOS: Cum i zice ndeletnicirii?
SOCRATE: Mi-e team s spun un adevr aa de grosolan; preget s-mi rostesc prerea din cauza
prezenei lui Gorgias, nu cumva s cread c-i batjocoresc meseria! ntruct m privete, nu-s de
altfel prea 463a dumirit dac ndeletnicirea lui Gorgias este retorica. n adevr, discuia ce am avut
mpreun n-a fost prea lmuritoare despre ceea ce gndete dnsul n aceast privin. Dar tiu ce
numesc eu retoric; este numai o parte dintr-un lucru care nu-i deloc frumos.
GORGIAS: Ce lucru, Socrate? Spune, nu te sfii de mine.
Teoria lui Socrate despre linguire
SOCRATE: Retorica este o ndeletnicire, Gorgias, dup prerea mea. Lucrul sta n-are nimic de-a
face cu arta. Ea cere un suflet bogat-n imaginaie, cu ndrzneal i cu o nclinare natural pentru
relaiile cu oamenii. Iat, nelesul general al acestui fel de ndeletniciri eu l numesc linguire. Dup
socotina mea, ea are mai multe pri, dintre care una este pregtirea bucatelor. E adevrat c i asta
trece drept art,

261

464a
PLATON
eu ns n-o socotesc aa, ci numai ca o deprindere. Dup mine, retorica nu-i dect o alt parte a
linguirii, dup care vin sulemenirea i sofistica. Acestea-s cele patru pri ale linguirii cu patru
subiecte deosebite. Dac Polos vrea s se i documenteze, n-are decl s m ntrebe. In adevr, el n-
a dobndit pn acum o convingere sigur asupra ntrebrii, cum zic eu, c retorica este o parte a
linguirii. A scpat din vedere c nu i-am dat nc acest rspuns; de aceea, se vede, m ntreab dac
n-o gsesc cumva i frumoas. Ci eu nu-i spun de-o cred frumoas sau urt, pn ce nu-i art nti
ce este. N-ar fi nici metodic, Polos! Daca vrei deci s cunoti prerea mea, trebuie s tii nti ce fel
de parte a linguirii zic c este retorica.
POLOS: S te ntreb i asta. Spune: ce fel de parte?
SOCRATE: i dac-i rspund, putea-vei tu nelege? Dup prerea mea, retorica este nfiarea
doar a uneia din prile ce alctuiesc politica.
POLOS: Ce-i asta? Vrei s spui c-i frumoas ori urt?
SOCRATE: Urt, cred. Aa numesc eu lucrurile rele..., dac-i vorba s-i dau un rspuns ca unuia
care tie acum ce vreau s spun.
GORGIAS: Socrate, m jur pe Zeus, eu unul nu neleg ce zici.
SOCRATE: Lucru natural, Gorgias, c nici n am apucat nc a m exprima destul de limpede! De vin-
i ns Polos sta; cum l vezi, tnr i nerbdtor.
GORGIAS: Las-1 pe el n pace! Explic-mi mie: ce-ai vrut s spui n susinerea c retorica este
icoana unei pri din politic?
SOCRATE: Voi ncerca s-i art ce este n ochii mei retorica. C de nu va fi aa, iat, Polos este aici
i m va contrazice. Exist corp i suflet?
GORGIAS: Cum de nu?
SOCRATE: i nu crezi ca fiecare din acestea au i starea ce se cheam sntate?
GORGIAS: Cred.
SOCRATE: Dar ce? Sntatea de care vorbim nu poate fi i numai aparent, real nu? Iat ce vreau
s zic: c muli oameni se nfieaz cu trupuri sntoase; dar nu oricine este n stare s-i dea cu
uurin seama despre realitate. De fapt, numai doctorul sau maestrul de gimnastic ar putea
cunoate adevrul n aceast privin.
GORGIAS: Bine zici.

GORGIAS
SOCRATE: Vreau s spun c att n corp ct i n suflet exist ceva care d aparena sntii, pe
care ns nici unul n-o are de fapt. b
GORGIAS: i aceasta este.
SOCRATE: Haide, s te lmuresc mai bine ce vreau s spun... de voi fi n stare. Cred c exist dou
lucruri deosebite i respectiv dou tehnici corespunztoare. Una se refer la suflet i eu o numesc
politic; pe cea referitoare la corp n-o pot indica prin o singur vorb, dei corpul este i el o unitate: n
ngrijirea trupului voi deosebi dou pri, de o parte gimnastica, de alta medicina. n politic, legislaia
corespunde gimnasticii, justiia, medicinei. n fiecare din grupe, tehnicile respective c se aseamn
prin identitatea obiectului urmrit: pentru corp medicina i gimnastica, pentru spirit justiia i legislaia.
Aceste patru tehnici fiind astfel constituite, cu nzuinele ndreptate ctre cel mai nalt bine, al corpului
sau al sufletului, iat c linguirea, mai mult prin instinct dect prin o cunoatere raional, a bgat de
seam faptul i, mprindu-se n patru pri, s-a strecurat n fiecare din acestea sub tehnica
corespunztoare, dndu-se drept acea art, a crei masc o luase. i nu d se gndete nicidecum s
cuneze cel mai mare bine, nu, ci caut prin momelile plcerii s ntind curse prostiei, s-o nele i
s ctige astfel preuirea. n acelai mod se furieaz i buctria, lund nobila nfiare a
medicinei, i se face a ti care sunt pentru corp alimentele cele mai potrivite. Astfel, dac un buctar ar
trebui s se ia la ntrecere cu un medic n faa unor copii, sau chiar a unor brbai, tot aa de lipsii e
de experien cum sunt copiii, i dac acetia ar fi cherru.ii sa judece ntre doctor i buctar, spunnd
cine cunoate mai bine calitatea bun sau rea a alimentelor, s-ar putea ca medicul s moar de foame
n faa buctarului. Numesc linguire aceast rutin i o socotesc lucru urt. Polos (ie doar i se
adreseaz acest cuvnt), fiindc ea urmrete numai 465a plcerea, fr preocuparea binelui. i nu
zic c-i art, ci pur i simplu o rutin, pentru c nu se ofer nici o raiune cauzal celor ce rezult din-
tr-nsa: cum rezult? cte? de ce natur sunt? i, nu mai puin din care pricin purced? i eu nu pot
numi art o rutin, la temelia creia nu st raiunea. Dac te ndoieti de ceea ce susin, sunt gata s
dau orice b lmuriri. Cnd linguirea se aplic la buctrie, atunci ea se ascunde cum spuneam
sub masca medicinei. Urmnd aceeai cale, dichisirea ia nfiarea gimnasticii: procedeu desigur
rufctor, neltor, lipsit de noblee, nedemn de un spirit liber i generos. mprumutnd prestigiul
262
263
PLATON
GORGIAS
formei, culorilor, sclivisirii, mbrcminii, dichisirea vrea s strneasc iluzii n aa grad, nct
nesocotind frumuseea real i natural, care se dobndete prin gimnastic, strlucete cu un luciu
mprumutat i mincinos. Ca s nu lungesc vorba, s spun mai bine pe limba
c geometrilor (poate aa m urmreti mai bine): ce-i gtirea fa de gimnastic, este buctria fa de
medicin. Mai bine altfel: sofistica este fa de legiferare ca mpodobirea fa de gimnastic; retorica
fa de justiie ca buctria fa de medicin. Repet totui c aceste lucruri se deosebesc prin natura
lor, dar din pricina punctelor de asemnare ce exist ntre sofiti i retori se ntmpl c lumea-i
confund cu legiuitorii i judectorii; ei se ocup de aceleai materii i nu pot hotr marginile ce
deosebesc ocupaiile lor, lucru pe care de altfel l svresc i ceilali oameni. Dac n adevr n loc ca
sufletul s porunceasc
d trupului acesta se conduce singur, dac sufletul n-ar cerceta cu privirile lui i n-ar face deosebirea ce
este ntre buctrie i medicin, dac corpul este arbitru i el judec totul dup plcerile pe care
dnsul le preuiete, n-ar fi nimic mai firesc, iubite Polos, dect cuvintele lui Anaxagora (tu cunoti
aceste teorii): toate lucrurile ar fi confundate ntr-un singur loc". Cu alte cuvinte, noi n-am putea
deosebi mncrurile mntuitoare i povuite de doctori de cele pregtite de buctari. tii acum ce zic
eu despre retoric: ea este fa de suflet ce este buctria
e fa de corp. Dar iat c, vorbind eu nsumi mult, dup ce te-am oprit pe tine de la o expunere mai
larg, poate am fcut o abatere nelalocul ei. Dar eu sunt vrednic de iertare. Cnd m exprimam n
propoziii scurte, nu m nelegeai, nici nu erai n stare s scoi tot folosul ce trebuia s-1 tragi din
rspunsuri: aveai mereu nevoie de explicri. Dac acum nici eu nu gsesc ndestultoare rspunsurile
tale, eti liber i tu s te ntinzi
466a la vorb; dac ns m pot folosi bine de ele, las-m s-o fac: e cu toat dreptatea. i acum,
dac rspunsul meu i d prilejul s tragi vreun folos, f-o.
Iari de vorb cu Polos
POLOS: Ei ce zici? Nu-i pare retorica o linguire? SOCRATE: Am spus c-i numai o parte din
linguire. Ce, Polos? La vrsta asta nici att nu-ti aduci aminte? Ce vei face mai trziu?
POLOS: Crezi c oratorii cei buni, n statele lor, pot fi socotii drept linguitori ordinari?
SOCRATE: Faci numai o ntrebare sau ncepi a rosti o expunere mai larg?
POLOS: Nu, te ntreb numai.
SOCRATE: Credina mea e c aceti oratori nu sunt luai n considerare n nici un fel.
POLOS: Cum nu sunt luai n considerare? Nu-s ei cei mai puternici oameni n state?
SOCRATE: Deloc... Dac socoteti c a fi puternic" este un bine pentru cel cu puterea.
POLOS: Dar asta-i i prerea mea.
SOCRATE: Mie oratorii mi par a fi cei mai puin puternici din stat.
POLOS: i ce? Nu-s ca tiranii, n-au i ei puterea s ucid pe cine vor, s-i despoaie de avere, s-i
izgoneasc din ceti pe cine gsesc de cuviin?
SOCRATE: Pe cine, Polos! Dup orice vorb rostit de tine eu m ntreb dac n adevr spui
gndirea ta, sau mi pui doar o ntrebare.
POLOS: Pe tine te ntreb.
SOCRATE: Fie, prietene! Atunci mi pui dou ntrebri deodat.
POLOS: Cum dou?
SOCRATE: Nu mi-ai spus chiar adineauri c oratorii omoar pe cine vor i c tocmai ca tiranii
jupoaie de avere sau surghiunesc de prin orae pe oricare gsesc de cuviin?
POLOS: Da, am spus.
SOCRATE: Ei bine, eu declar c prin aceasta se pun dou ntrebri deosebite i-i voi rspunde la
fiecare. Zic deci, Polos, c i oratorii i tiranii au n statele lor cea mai mic putere, aa cum am spus
adineauri. Ei nu svresc, ca s zic aa, nimic din ce ar vrea; totui fac orice li se pare c-i foarte
bine.
POLOS: Dar nu-i tocmai aceasta marea lor putere?
SOCRATE: Nu, cel puin dup prerea lui Polos.
POLOS: Dup prerea mea? Nu zic deloc aa.
SOCRATE: Iar eu i jur..., tgduieti, ca unul care crezi c marea putere aduce folos celui ce o are.
POLOS: Da, cred.

264
265
PLATON
CORCIAS
SOCRATE: i crezi n adevr c-i un bine pentru omul lipsit de raiune s fac ce crede el de cuviin?
i asta numeti tu o mare putere"?
POLOS: Eu? Nu.
SOCRATE: Putea-vei atunci s m combai i s-mi faci dovada c oratorii sunt oameni cu scaun la
cap, c retorica lor nu este linguire, 467a ci art? i dac m vei putea respinge, va rmne lucru
adevrat c nici oratorii, care fac ce vor n statele lor, nici tiranii, nu sunt stpnii unui bun superior.
Puterea n sine este, cum zici, un bine, dar a svri fr raiune orice-i trece prin minte, asta
mrturiseti singur c-i lucru ru. Sau nu?
POLOS: Ba da.
SOCRATE: M-ntreb ns cum pot avea oratorii sau tiranii o mare putere n state, dac Polos nu va
produce lui Socrate dovada c fac ce vor? b POLOS: Ce om i sta...
SOCRATE: Eu menin c nu-s n stare s lucreze dup bunul lor plac. Tu dovedete-mi contrariul.
POLOS: Bine, dar n-am convenit chiar adineauri c svresc lucrurile ce li se par cele mai bune?
SOCRATE: Convin i acum.
POLOS: Deci nu lucreaz dup voia lor?
SOCRATE: Asta nu.
POLOS: ... cnd fac ce gsesc de cuviin?
SOCRATE: Asta da.
POLOS: Astea-s curate prostii, Socrate, sunt ciudenii de-ale tale. c SOCRATE: Nu m
nvinui, prea nobile Polos ca s-i griesc
i eu n felul tu mai bine, dac eti n stare s m conduci cu ntrebrile, arat-mi c mint; de nu,
rspunde tu ntrebrilor mele.
POLOS: Ba nu, prefer s dau eu rspunsurile; n acest mod voi ti i eu ce prere ai.
SOCRATE: Gseti c oamenii fac pururea ce vor, ori de cte ori svresc o fapt? Sau se poate s
nu doreasc lucrul ce-1 fac? Cnd ia cineva, de pild, doctorii dup povaa medicilor, socoti c voina
lor este s fac ceea ce fac, cu tot dinadinsul? Voiesc adic s ia leacuri i s ndure suferina? Sau
fac asta n vederea scopului pentru care iau leacul, adic n vederea sntii?
POLOS: Se-nelege, n vederea sntii.
SOCRATE: Dar cei care plutesc pe mri sau cei care se dedau la vreo alt ndeletnicire
negustoreasc, dac svresc una sau alta din acestea, nu fac n fiece caz ceea ce vor? Altminteri,
cine-i omul care s-i bat capul cu tot dinadinsul plutind pe mri i nfruntnd primejdiile numai ca s
se afle n treab? Nu, eu cred c fiecare urmrete de fapt scopul n vederea cruia face plutirea;
doresc mbogirea i plutesc n vederea bogiei.
POLOS: Da, aa e.
SOCRATE: Nu-i la fel n toate celelalte? Dac unul svrete o fapt n vederea unui scop, nu cumva
fapta pe care o svrete nu-i chiar ceea ce vrea dnsul, ci deasupra ei este scopul n vederea
cruia face lucrul?
POLOS: Da.
Lucrurile bune i rele
SOCRATE: Exist pe lume lucru care s nu fie ori bun ori ru, ori la mijlocul acestora, adic nici bun
nici ru?
POLOS: Nu exist, Socrate.
SOCRATE: Nu zici lucruri bune nelepciunii, sntii, bogiei i celorlalte de acest fel? Nu zici rele
potrivnicelor acestora?
POLOS: Ba le zic.
SOCRATE: i desigur numeti nici bune nici rele" pe cele ce dau natere cteodat, de pild, binelui,
alteori rului. Exist ns i cazuri cnd nu dau natere nici uneia din aceste categorii; aa-i de pild
faptul de a edea, de a umbla, de a fugi, de a pluti. Aa sunt i pietrele i lemnele i cte alte lucruri de
felul lor! Nu te gndeti la acestea? Sau ai ali termeni cu care s numeti pe cele ce nu sunt nici bune
nici rele?
POLOS: Nu, ci tocmai pe acetia.
SOCRATE: Spune-mi acum: cnd oamenii svresc cele mijlocii, le fac n vederea lucrurilor bune
sau pe acestea din urm le fac n vederea celor mijlocii?
POLOS: Cele mijlocii n vederea celor bune.
SOCRATE: Deci i cnd umblm nu urmrim dect binele, ncredinai c-1 nfptuim; cnd ne oprim,
o facem pentru acelai motiv, n vederea binelui. Ori nu?
d

468a

266
267
PLATON
POLOS: Da.
SOCRATE: Atunci i cnd ucidem, dac ucidem pe cineva, i cnd surghiunim i cnd jefuim pe
cineva de bani, le facem fiind ncredinai c aa-i mai bine pentru noi. Ori nu?
POLOS: Fr ndoial.
SOCRATE: Vaszic n vederea binelui fac cei ce fac toate acestea?
POLOS: Aa e.
SOCRATE: Bine, dar n-am convenit noi c ori de cte ori svrim un lucru n vederea unui scop nu
dorim de fapt acel lucru, ci pe acela n vederea cruia l svrim?
POLOS: Foarte bine.
SOCRATE: Atunci dorina noastr nu este s omoram, s surghiunim din state, s jefuim de averi, pur
i simplu aa..., ci dorim s le facem numai dac acestea sunt folositoare; dac sunt pgubitoare, nu
dorim. Este adevrat c urmrim cele bune, cum zici tu, dar nu le dorim pe cele rele, nici pe cele ce se
arat nici bune nici rele. Ori nu? i fac impresia c spun adevrul, Polos, sau nu? De ce nu rspunzi?
POLOS: Adevrul.
SOCRATE: Dac am convenit asupra celor de mai sus, s presupunem c cineva, tiran sau orator,
omoar un om, l izgonete din stat sau l despoaie de averi, ncredinat c aa-i mai corect pentru
dnsul; iat ns c fapta lui s-a ntmplat s fie rea, cu toate c omul a fcut aa cum a gsit cu cale.
Ori nu?
POLOS: Ba da.
SOCRATE: Bine, dar dac cele svcrite s-au ntmplat s fie rele, putem presupune c aa a vrut el
s le fac? De ce nu rspunzi?
POLOS: Dar eu nu gsesc c atunci a svrit lucrul voit.
SOCRATE: Mai spunem c un asemenea om are n statul acela o mare putere, dac atotputernicia lui
cum tu nsui o recunoti este ceva bun?
POLOS: Nu mai putem spune.
SOCRATE: Am grit deci adevrul, cnd am susinut c cineva poate svri n stat ceea ce el
gsete de cuviin, fr ca pentru asta s se vorbeasc de marea lui putere, nici de o aciune pe care
a fcut-o fiindc asa a vrut s-o fac.
GORGIAS

Nedreptatea-i cel mai mare dintre rele


POLOS: Socrate, tu vorbeti ca i cum, dac i s-ar hrzi prilejul, n-ai primi s faci n stat orice ai gsi
de cuviin; ca i cum n-ai pizmui pe unul pe care l-ai vedea omornd pe cine ar vrea i ar despuia de
avere sau ar pune n lanuri pe cineva.
SOCRATE: Vrei s spui, dac ar face-o pe drept sau pe nedrept?
POLOS: Oricum ar face, nici ntr-un caz nici n cellalt nu-i de pizmuit?
469a
SOCRATE: Vorbete frumos, Polos.
POLOS: Ce vrei s spui cu asta?
SOCRATE: C nu trebuie s pizmuim nici pe cei de nepizmuit, nici pe cei nefericii, ci s-i miluim mai
degrab.
POLOS: i de ce? De soarta asta i crezi tu vrednici pe oamenii de care-i vorbesc?
SOCRATE: Cum de nu?
POLOS: Cel ce omoar pe oricare ar crede el de cuviin o dat ce-1 omoar pe drept, tu-1
crezi nefericit i de miluit?
SOCRATE: Nu-1 cred astfel, totui nu-i nici de invidiat.
POLOS: N-ai spus acum c-i nefericit?
SOCRATE: Da, prietene, pe cel ce omoar fr dreptate; i-am adugat c-i de miluit; dar despre cel
ce a omort pe drept am zis doar b c nu-i de pizmuit.
POLOS: Desigur nefericit i vrednic de mil este cel ce moare pe nedrept.
SOCRATE: Mai puin dect omortnrul, Polos, mai puin i dect omortul pe drept.
POLOS: Cum vine asta, Socrate?
SOCRATE: Aa cum am spus: c cel mai mare dintre rele se-ntmpl a fi svrirea nedreptii.
POLOS: sta s fie cel mai mare ru? Nu-i cumva mai mare ndurarea nedreptii?
SOCRATE: Nicidecum.
POLOS: Din partea ta, ai vrea mai degrab s nduri nedreptatea dect s-o svreti?
SOCRATE: Din partea mea, n-a vrea nici una; dar dac a fi silit c s-o fac ori s-o ndur, mi-a
alege mai degrab s-o ndur dect s-o fac.
268
269
PLATON
GORGIAS
470a
POLOS: Tu n-ai primi nici s devii tiran?
SOCRATE: Nu, dac numeti tiranie ce numesc eu.
POLOS: Eu numesc tiranie ce am spus i adineauri: ngduina cuiva de a svri orice gsete de
cuviin: adic s omoare, s surghiuneasc i s fac totul dup prerea sa.
SOCRATE: O, fericitule, ascult cuvntul meu i slpnete-i ntreruperile. nchipuiete-i c intru n
agora ntr-un moment cnd geme de lume i, cu pumnalul ascuns n sn, m adresez ie astfel:
Polos, tii c de cteva clipe sunt druit cu putere, c autoritatea tiraniei a ajuns ca prin minune n
minile mele. Dac a gsi cu cale ca un om din mulimea ce-i st n fa s fie mort chiar acum, el va
fi ndat mort. Lucrul atrn numai de mine. i dac a gsi nimerit ca unul din ei s fie acum cu capul
spart, el va fi astfel numaidect. De asemenea, dac a crede c-i bine s i se sfie hainele, sfiat
va fi mbrcmintea lui... aa de mare e puterea mea n acest stat". Dac ns te-ai arta nencreztor,
eu ndat i-a arta pumnalul. Vzndu-1, tu ai putea spune: O, Socrate, n felul acesta oricine poate
orice: s dai foc acestei case n orice chip vrei, sa arzi arsenalul atenienilor, triremele i toate vasele
statului sau pe cele particulare", dar asta nu nseamn deloc c avem de-a face cu o mare putere, ci
numai c tu faci ce gseti cu cale. Nu crezi aa?
POLOS: Nu, desigur, n felul acesta.
SOCRATE: Ai putea s-mi spui ce neajuns gseti unei puteri de felul acesta?
POLOS: Pot.
SOCRATE: Ce neajuns, spune!
POLOS: C cine a fptuit aa ceva ar trebui neaprat pedepsit.
SOCRATE: Dar a fi pedepsit nu-i un ru?
POLOS: Negreit.
SOCRATE: Prin urmare vezi i tu acum, minunatule, vezi pentru a doua oar c, dup toate
aparenele, nu se poate numi mare putere dect dac din ce svrete cineva dup bunul su plac
rezult i ceva de folos, ceva bun! Altminteri fapta-i rea, puterea mic. i s mai bgm de seam
ceva: de convenim ori nu c, fcnd cele amintite nainte, adic ucignd, surghiunind oamenii i
despuindu-i de avere, nu cumva svrim cteodat un lucru superior, alt dat nu?
POLOS: Recunoatem.
SOCRATE: n sfrit, iat, pe ct se pare, un punct ctigat pentru amndoi.
POLOS: Da.
SOCRATE: Cnd zici c, fcnd acestea, e un lucru superior? Spune ce definiie dai problemei?
POLOS: Iat o ntrebare, Socrate, al crei rspuns eu l atept de la tine.
SOCRATE: Dac-i face plcere s-auzi rspunsul meu, i-1 dau ndat, Polos. Va fi un lucru superior
cnd va svri cu dreptate cele pomenite; urt, cnd le va face pe nedrept.
Arhelau
POLOS: Greu se mai discut cu tine, Socrate. C de altfel chiar un copil e n stare a-i respinge
argumentaia, deoarece susinerile tale nu conin adevrul.
SOCRATE: Ce recunotin n-a pstra acelui copil, poate i ie, daca mi-ari c sunt greit i m
eliberezi de flecrire. Ci nu pregeta s faci bine unui prieten i f-mi aceast dovad.
POLOS: Bine, Socrate, dar pentru a te dovedi astfel, nici nu va mai fi nevoie de pilde vechi; cele
ntmplate ieri i alaltieri sunt de ajuns pentru a-i respinge prerea i a-i arta c muli oameni, dei
fac nedrepti, sunt totui fericii.
SOCRATE: De care ntmplri vorbeti?
POLOS: l vezi pe Arhelau al lui Perdikas, care domnete n Macedonia?
SOCRATE: i de nu-1 vd, tiu din auzite de dnsul.
POLOS: i pare fericit sau nenorocit?
SOCRATE: Nu pot ti, Polos, cci nu l-am cunoscut pn acum.
POLOS: i ce? Nu-1 poi cunoate dect numai dac trieti cu el? Altfel, de aici, nu eti n stare s
tii c-i fericit?
SOCRATE: Pe Zeus, nu sunt.
POLOS: Se nelege, Socrate; tu, chiar de Marele Rege ai s-mi spui acum c nu tii de este fericit.
SOCRATE: i totui nu-i spun dect adevrul, deoarece n-am nici o tiin despre educaia, nici
despre simul de dreptate ce-1 are.
POLOS: Si ce, n asta const toat fericirea unui om?
270
271
PLATON
GORGIAS

f
SOCRATE: Dup prerea mea, da, Polos. Eu zic c brbatul i femeia sunt fericii cnd au fost bine
educai, nefericii cnd sunt oameni nedrepi i ri. 471a POLOS: Atunci Arhelau este un nefericit
dup socotina ta?
SOCRATE: Da, prietene, este nefericit dac-i nedrept.
POLOS: Dar bine, cum s nu fie astfel un om ca el, care n-avea nici un drept la domnia ce ine, fiind
nscut dintr-o femeie ce era sclava lui Alketas, fratele lui Perdikas, fiind deci sclav de drept al celui
dinti. Dac ar fi vrut s svreasc numai cele drepte, trebuia s rmn sclav la Alketas i astfel
dup socotina ta ar fi fost fericit. Dar iat c acum, fcnd cele mai mari nedrepti, a devenit grozav
de nefericit! Sub pretextul de a reda lui Alketas domnia pe care i-o luase Perdikas, el i-a chemat
stpnul, care i era unchi, i, dup ce 1-a osptat i mbtat pe el i pe fiu-su Alexandru, vr i
aproape de o etate cu dnsul, i-a urcat ntr-un car i, scondu-i noaptea din ora, i-a omort,
mcelrindu-i pe amndoi. Dup svrirea omuciderii, n-a bgat de seam c devenise cel mai
nefericit dintre oameni; nici o remucare nu 1-a hruit; dimpotriv, puin dup asta, punnd mna pe
propriul su c frate fiul lui Perdikas copil de apte ani, cruia i se cdea de drept domnia, n-a
vrut s se fac fericit crescndu-1 cum cerea dreptatea i napoindu-i regatul; el 1-a aruncat ntr-un
pu i 1-a necat, spunnd mamei sale Cleopatra c, n fug dup o gsc, micuul a czut n pu i a
murit. Se nelege, fiind cel mai mare criminal din toi macedonenii, departe de a fi cel mai fericit, el
este cel mai nenorocit. i nici o-ndoial c muli atenieni, ncepnd chiar cu tine, ar dori mai degrab
starea d oricruia din ceilali macedoneni dect s fie Arhelau.
Cum se pune problema? Metoda
SOCRATE: nc de la primele cuvinte, Polos, eu te-am ludat ca pe unul ce-mi preai bine pregtit n
retoric. Gseam ns c nu eti destul de exercitat n dialectic. Dar acum m ntreb: sta e
raionamentul cu care voiai chiar un copil s m poat respinge? Cu un astfel de discurs tu te ii c m-
ai dat gata, fiindc am spus c omul nedrept nu poate fi fericit? De unde urmeaz, bunule Polos, c
m-ai biruit, ct vreme eu nu recunosc nimic din cele ce tu susii? e POLOS: Fiindc nu vrei,
altminteri i tu crezi ca mine.
272
SOCRATE: Fericitule, te-apuci s m respingi cu mijloace de retori. Aa fac i avocaii care-i combat
adversarii la judectorii. Acolo, ei cred c-i nving pe ceilali, dac cheam n sprijin un ct mai mare
numr de martori, dintre cei mai cu vaz, n vreme ce avocatul prii adverse n-are dect unul singur,
sau chiar nici unul. D-mi voie s-i spun c eu nu pun vreun pre pe acest fel de lupt, cnd e vorba
s stabilim adevrul. De cte ori nu s-a ntmplat s fie cineva osndit pe temeiul mrturiilor
mincinoase a attor oameni socotii ca avnd mare 472a trecere n lume! i acum, ca s ne ntoarcem
la vorba ta, recunosc c toi atenienii i strinii sau mai toi - . r putea fi de prerea ta. Dac ai vrea
s aduci martori mpotriva mea cum c nu spun adevrul, iat, de-i d mna: sunt gata s depun
pentru tine Nikias al lui Nikerat, mpreun cu fraii si, ale cror tripoduri sunt nirate n templul lui
Dionysos; sau, de vrei, i Aristocrat al lui Skellios, cel care aduse cel mai de b valoare prinos la Delfi.
i dac mai vrei, cheam din Atena i ntreaga familie a lui Pericle, sau pe oricare alta ce vei binevoi
s-o alegi. Ct m privete, chiar singur, nu pot fi de prerea ta, ntruct tu nu m constrngi la acestea
cu argumente; tu doar cu mulimea martorilor mincinoi adui s depun mpotriv m :>coi de pe
trmul realitii i adevrului. Eu, nu! De nu te voi putea aduce martor n sprijinul celor ce susin, pe
tine unul singur, voi socoti c n-am dat nici o ncheiere celor discutate, nu mai mult dect tine, n cazul
c n-ai dobndi sprijinul mrturiei mele mcar acesta , lsnd la o parte mulimea celorlali c
martori. Iat deci dou feluri de dovezi: cel dinti, n care crezi i tu ca atia alii; cellalt, n care cred
numai eu. S le cercetm comparativ i s vedem n ce se deosebesc. Nu trebuie s uitm c obiectul
discuiei dintre noi nu este un fapt mrunt, ci o problem a crei esen pe ct e de frumos s-o
cunoatem, pe att e de urt s-o ignorm. Miezul ei st n faptul de a ti sau de a nu ti cine-i fericit i
cine nu. Pentru a reaminti acest coninut, tu crezi c cineva poate fi fericit fcnd ru i trind ca un
nedrept, de vreme ce recunoti nedreptatea aciunii lui Arhelau i d totui l declari fericit. Ne ngdui
s socotim aceast prere ca fiind a ta.
POLOS: Negreit.
SOCRATE: Ei bine, eu susin c aceasta e cu neputin. Iat primul punct deosebitor. Acum, este
pentru omul nedrept o fericire dac-i ispete vina?
273
PLATON
POLOS: Nicidecum. Ct pentru asta, el n-ar fi dect foarte nenorocit.
e SOCRATE: Prin urmare, dac un vinovat nu-i ispete pcatul,
el va fi fericit dup prerea ta.
POLOS: Desigur.
SOCRATE: Dup mine, Polos, un vinovat i n genere un om nedrept este nefericit, oricum l-am
judeca. De nu-i ispete greelile, primind pedeapsa cuvenit, eu l socotesc mai nefericit; i numai
dac va fi pedepsit, fie de zei fie de oameni, numai astfel devine mai nefericit. 273a POLOS:
Vd, Socrate, ca te apuci acum s vorbeti din imaginaie.
SOCRATE: Totui, prietene, eu sper s te fac a spune aceleai lucruri ca mine. De aceea doar te
socotesc prieten. Pentru acum deosebirea stabilit ntre noi este urmtoarea te rog s-o examinezi
tu nsui. Am spus mai nainte c a svri nedreptatea este mai ru dect a o suferi.
POLOS:. Da, aa e.
SOCRATE: Iar tu c rul cel mai mare este a o suferi.
POLOS: Exact.
SOCRATE: i-am mai spus c oamenii vinovai sunt nefericii, lucru pe care tu l-ai respins.
POLOS: Pe Zeus, aa e. b SOCRATE: Oricum, asta e prerea ta.
POLOS: Prerea care conine, cred, adevrul.
SOCRATE: Se poate. Tu,dimpotriv, socoteti fericii pe vinovaii care scap de pedeaps.
POLOS: Fr ndoial.
SOCRATE: Iar eu zic c ei sunt cei mai nefericii, fa de cei care-i ispesc vina i pentru care sunt
ceva mai puin nefericii. Vrei s supui unui examen critic aceast prere?
POLOS: Socrate, teza ta este mai greu de respins dect cealalt.
SOCRATE: Nu greu de respins", Polos! Zi cu neputin", ntruct adevrul nu poate li nvins
niciodat.
POLOS: Cum asta? Dac un om, purtnd n sine nedreptatea, este
prins c vrea s rstoarne o crmuire tiranic, dac odat prins i se ard
c ochii, este chinuit i stlcit, dac dup ce a suferit felurite i nenumrate
alte schingiuiri, nu numai el dar i soia i copiii lui, dac n cele din
274
GORGIAS

urm este i rstignit pe cruce sau ars de viu, apoi unul ca acesta va fi mai fericit dect dac ar izbuti
s scape i ar deveni pe urm monarh i i triete viaa fcnd ce vrea n propria lui ar, ba chiar
fiind invidiat, socotit fericit de conceteni i strini? Asemenea fapte tu le socoteti cu neputin de
combtut? d
SOCRATE: Iari m nspimni, nobile Polos, i iari fr dovezi, ca i adineauri, cnd cu martorii.
Oricum ar fi, te rog amintete-mi un amnunt; ai zis adineau i: dac este prins c vrea s rstoarne
crmuirea tiranic".
POLOS: Da, am zis.
SOCRATE: Bine, dar n aceast ipotez nici unul dintre ei nu va fi niciodat mai fericit: nici cel ce s-a
fcut stpn pe nedrept, nici cel ce ispete pedeapsa. n adevr, dintre doi oameni nefericii nici
unul nu poate fi mai fericit dect cellalt. Mai nefericit totui, dup mine, este e cel ce a putut scpa
din nchisoare i a devenit tiran. De ce rzi, Polos? De ce? Nu cumva i aceasta este o dovad, un
nou mod de respingere a adversarului, btndu-i joc de el i fr s-i aduci nici o dovad?
POLOS: i nchipui, Socrate, c este nevoie de dovezi fa de modul tu de a vorbi, pe care nu l-ar
putea avea nimeni dintre oameni? Iat, ntreab pe oricare dintre acetia.
SOCRATE: Polos. nu-s dintre oamenii politici; mai anul trecut am fost ales consilier, prin sori, cnd
tribul meu a fost chemat la preedinie i eu am fost obligat s votez; n-am tiut mcar atta i am
strnit rsul adunrii. Nu m pune deci s cer votul celor de fa, ci, cum 474a rosteam adineauri,
dac nu-mi poi argumenta mai bine, las-m s-i art cu cum cred c ar trebui s se fac o
argumentare. n adevr, eu nu pot s-aduc n aprarea prerilor mele dect o singur mrturie i las de
o parte pe toi ceilali martori. Eu nu m ndrept dect spre adversarul meu, nu cer dect votul unui
singur martor, pe al adversarului, nu stau de vorb cu nici unul dintre cei muli ce mi se ofer. Bag de
seam deci, dac vrei i eti n stare, suport la rndul tu examenul ce-i voi b face: rspunde la
ntrebrile mele. Cred c nu numai eu, dar i tu, dar i ceilali oameni sunt de acord c a svri
nedreptatea e ru mai mare dect a o suferi; a nu fi pedepsit pentru o nedreptate rul e mai mare
dect a fi pedepsit.
275
J
PLATON
POLOS: La rndul meu i eu, poate i altul, poate oricare, vom respinge o astfel de prere. Dac te
ntreb: preferi tu s suferi mai degrab dect s svreti o nedreptate?
SOCRATE: Prefer, i sunt sigur c aa ai face i tu i toat lumea.
POLOS: Suntem departe de adevr: c nici eu, nici tu, nici altul... nimeni n-o va face.
SOCRATE: Toate bune, dar primeti s-mi dai acum cteva rspunsuri?
POLOS: Primesc, nici vorb; chiar doresc s tiu ce vei mai spune.
O cercetare dialectic: a svri nedreptatea e mai ru dect a o ndura
SOCRATE: De vrei s afli cum st lucrul, rspunde-mi punct cu punct, aa cum ar fi dac am lua
discuia dintru nceput. Ce lucru-i pare a fi mai ru, Polos? S svreti, sau s nduri o nedreptate?
POLOS: S-o nduri, cred.
SOCRATE: i ce-i mai urt? S-o nduri sau s-o svreti? Ce rspunzi aici?
POLOS: S-o svreti.
SOCRATE: Dac sta-i cel mai urt lucru, atunci nu este el i cel mai ru?
POLOS: Deloc
SOCRATE: neleg. Pe ct vd, tu nu socoti una i aceeai frumosul, binele, urtul i rul. ^
POLOS: Sigur c nu.
SOCRATE: Dar ce ai de rspuns la urmtoarea ntrebare: toate lucrurile care sunt frumoase, fie, de
pild, corpuri, culori, figuri, sunete, fie deprinderi ale vieii, le numeti frumoase pe fiecare, fr a mai
lua n vedere o anumit calitate? De pild, ca s ncepem cu corpurile frumoase: nu le consideri astfel
fie pentru folosul ce-1 aduc, fie pentru plcerea ce ne-o procur cnd le privim? Dac lsm la o parte
acest punct de vedere, ai la ndemn vreo alt pricin, care te ndeamn s susii despre un corp c
este frumos?
POLOS: N-am.
276
GORGIAS
SOCRATE: Nu-i la fel i cu toate celelalte, c sunt figuri sau culori? Nu le porecleti frumoase, fie
pentru plcerea, fie pentru utilitatea ce ne-o procurm, fie pentru amndou mpreun?
POLOS: Da.
SOCRATE: Nu-i la fel i pentru sunete i n genere pentru muzic?
POLOS: Da!
SOCRATE: Dar acum, cele privitoare la legi sau la deprinderile vieii stau ele n afar din legea
aceasta, cnd sunt frumoase? C sau sunt folositoare, sau plcute, sau i una i alta.
POLOS: Nu cred c stau.
SOCRATE: Nu-i la fel i cu frumuseea tiinelor?
POLOS: Nici vorb. Iat, Socrate, i o frumoas definire a frumosului, zicnd despre el c-i o
ntovrire a plcutului cu utilul1.
SOCRATE: Dar atunci urtul nu se va defini prin nsuirile contrarii? Prin neplcere i vtmare? 2
POLOS: Cu necesitate.
SOCRATE: i cnd din dou lucruri frumoase unul se ntmpl s fie mai frumos dect altul, nu-i
astfel fie prin prisosul uneia din aceste dou nsuiri, fie prin a amndorura? E adic mai frumos graie
plcerii, graie utilitii sau graie ambelor?
POLOS: Fr ndoial.
SOCRATE: i cnd din dou lucruri urte unul e mai urt dect altul, n-a devenit astfel acesta din
urm fie printr-un prisos de neplcere, fie printr-unul de pagub; nu urmeaz cu necesitate i aceasta?
POLOS: Urmeaz.
SOCRATE: S vedem acum ce s-a spus puin mai nainte despre svrirea sau ndurarea
nedreptii? Nu ziceai c-i mai ru a ndura nedreptatea, dar c a o svri este un lucru mai urt?
POLOS: Ziceam.
SOCRATE: Dar dac admitem c-i lucru mai urt a svri nedreptatea dect a o ndura, atunci sau e
din pricina neplcerii, adic din prisosina acesteia, sau e din paguba ce ea cuneaz, sau, n sfrit,
din amndou. Nu-i i aici o urmare necesar? POLOS: Cum de nu.
475a
1
Traducem ya9(3 ca i cum ar fi (i<t>e\iu.ty.
2
Traducem KUKU ca i cum ar fi pXapepw, urmnd interpretarea lui Alfr. Croiset-
Bixlin.
277
PLATON
GORG1AS
c SOCRATE: S cercetm nti de nu cumva svrirea nedreptii
ntrece ndurarea ei, din cauza suferinei pricinuite. Nu cumva cei care svresc nedreptatea sufer
mai mult dect cei care o ndur? POLOS: Nicidecum, Socrate, asta nu! SOCRATE: Zici c n-o
ntrece prin suferin? POLOS: Firete c nu.
SOCRATE: Dar dac n-o ntrece din pricina suferinei, desigur, atunci n-o mai ntrece nici din pricina
amndorura. POLOS: Nu se vede n ce chip.
SOCRATE: Atunci rmne c o ntrece din pricina celeilalte? POLOS: Da.
SOCRATE: Adic din pricina pgubirii? POLOS: S-ar prea.
SOCRATE: A svri o nedreptate este deci un ru mai mare dect a o suferi aceasta datorit
prisosului de rutate, d POLOS: nvederat c da.
SOCRATE: Dar ce altceva s-a convenit nainte, de majoritate, ca i de tine, dect c a svri
nedreptatea e mai urt ca ndurarea ei? POLOS: Da.
SOCRATE: i iat acum c-i mai ru. POLOS: Probabil.
SOCRATE: i cum? Ai prefera un lucru mai de pagub i mai urt altuia mai puin astfel? Nu pregeta,
ci rspunde, Polos, c nu vei pierde nimic. Supune-te n chip nobil judecii, tocmai cum te supui unui
e medic i rspunde, da sau ba, la ntrebrile puse. POLOS: Eu unul n-a prefera, Socrate.
SOCRATE: Dar crezi c exist un om s prefere? POLOS: N-a crede, cel puin pe temeiul acestui
raionament. SOCRATE: Spus-am deci lucru adevrat cnd am susinut c nici eu, nici tu, nici oricare
altul nu vom prefera a svri mai degrab dect a ndura nedreptatea? n adevr, aa ceva-i lucru
mai ru. POLOS: Vezi bine.
SOCRATE: Bagi seam, Polos, c argumentrile noastre, puse
alturea i comparate, nu seamn deloc una cu alta? Cci iat: tu ai cu
476a tine lumea ntreag, n afar de mine. Eu nu doresc la rndul meu nici
aprobarea sau mrturia nici unui altuia, dect a ta. Mie mi-e de ajuns
278
votul tu, m mulumesc numai cu mrturia ta i las la o parte pe toi ceilali.
Cel mai mare ru este s nu-i ispeti greeala
Att despre aceast chestiune. Acum s ne apropiem de a doua problem a dezbaterii noastre. Oare
ispirea nedreptilor svrite s fie unul din cele mai mari rele, cum socoteai tu? Sau exist un ru
mai mare: acela de a nu le mai ispi cum socoteam eu? S cercetm lucrul n felul urmtor: admii
c a ispi prin pedepsire o fapt rea e tot una cu a fi pedepsit pe drept, pentru c ai svrit o
nedreptate?
POLOS: Admit.
SOCRATE: Poi s-mi spui c nu toate lucrurile drepte sunt i frumoase? Bineneles, vorbesc n
msura n care sunt drepte. Gndete-te bine i rspunde.
POLOS: Da, Socrate, aa le gsesc i eu.
SOCRATE: Bag de seam acum ce-am s-i spun: dac svrete cineva o fapt, nu-i aa c
trebuie s existe i cineva care s ndure aciunea fptuitorului?
POLOS: Cred c da.
SOCRATE: Oare acesta nu sufer ceea ce svrete fptuitorul? i suferina nu-i la fel cu aciunea
celui care o face? Vreau s spun, de pild: dac d cineva o lovitur nu trebuie neaprat s existe i
unul care s-o sufere?
POLOS: Trebuie.
SOCRATE: i dac cel ce a dat-o o d tare sau iute, cel ce a primit-o nu o primete la fel cum i-a dat-
o cellalt?
POLOS: Da.
SOCRATE: Aa-i deci i suferina celui care o primete, cum e lovitura celui care o d?
POLOS: Se-nelege.
SOCRATE: i dac face cineva un foc nu trebuie s existe o materie care s ard?
POLOS: Cum de nu?
SOCRATE: i dac felul arderii este violent i dureros, nu ndur i obiectul o arsur de acelai fel?
POLOS: Nici vorb.
279

PLATON
GORGIAS
SOCRATE: Nu facem aceeai judecat i cnd opereaz cineva o tietur? C doar se taie ceva.
POLOS: Da.
SOCRATE: i dac tietura operat e mare, adnc sau dureroas, d tot aa se taie obiectul ce
sufer tietura cum o face tietorul?
POLOS: Se vede.
SOCRATE: Iat acum, ntr-un cuvnt: eti de acord cu ce am spus adineauri despre toate, c dup
cum este aciunea celui care o svrete tot aa-i i suferina celui ce o ndur?
POLOS: Sunt de acord.
SOCRATE: Dac ne nelegem asupra acestora, ce este atunci ispirea? O suferin sau o aciune
suferitoare pe care o face cineva?
POLOS: O suferin, Socrate, nendoios.
SOCRATE: Nu-i una din partea celui care o face?
POLOS: Cum de nu? Din partea celui care d pedeapsa.
SOCRATE: i dac cel care pedepsete o face drept, nu e pedepsete cu dreptate?
POLOS: Da.
SOCRATE: Svrete el lucruri drepte sau nu?
POLOS: Drepte.
SOCRATE: Prin urmare pedepsitul care ispete nu sufer pe drept?
POLOS: Se vede.
SOCRATE: i n-am numit cumva frumoase lucrurile drepte, nu ne-am neles?
POLOS: Nici vorb.
SOCRATE: Dintre acetia deci unul svrete fapte frumoase, cellalt, pedepsitul, le sufer.
POLOS: Da.
SOCRATE: Bine, dar dac-i vorba de fapte frumoase, atunci nu-s 477a i bune? Cci una din dou:
ori sunt plcute, ori sunt folositoare.
POLOS: Cu necesitate.
SOCRATE: Atunci putem spune c ispitorul nu ntmpin lucruri bune?
POLOS: Se pare.
SOCRATE: Este deci folosit?
POLOS: Da.
280
SOCRATE: Nu cumva-i vorba de folosul la care m gndesc eu? Nu cumva sufletul lui devine mai
bun, dac n adevr este pedepsit pe drept?
POLOS: Firete.
SOCRATE: Ispitorul, prin urmare, nu se leapd el de un suflet vinovat?
POLOS: Da.
SOCRATE: Prin asta el scap de cel mai mare ru? Cerceteaz astfel: presupunnd c este vorba de
starea material a unui om, vezi o stare mai rea dect srcia?
POLOS: Nu, chiar srcia.
SOCRATE: Dar ce zici cnd e vorba de starea corpului? n ce const aici rul? Nu n slbiciune, n
boal, n urenie i alte neajunsuri de acestea?
POLOS: Ba da.
SOCRATE: i nu gseti asemenea neajunsuri i la suflet?
POLOS: Cum de nu?
SOCRATE: Nu le numeti pe acestea nedreptate, netiin, laitate i attea altele la fel?
POLOS: Ba da. (
SOCRATE: Astfel, ct privete bogia, trupul i sufletul, nu recunoti tu i cele trei feluri de
neajunsuri: srcia, boala i nedreptatea?
POLOS: Ba da.
SOCRATE: i care din aceste neajunsuri e cel mai urt? Nu nedreptatea i nu n genere orice pat a
sufletului?
POLOS: Ba tocmai aceasta.
SOCRATE: i dac-i cea mai urt, nu-i totodat i cea mai rea?
POLOS: Ce vrei s spui cu asta, Socrate?
SOCRATE: C lucrul cel mai urt se nfieaz totdeauna urt, pentru c poart cu sine fie necazul
cel mai mare, fie paguba, fie i una i alta, aa cum ne-am neles mai nainte.
POLOS: Aa e.
SOCRATE: i n-am convenit chiar acum s recunoatem c urenia cea mai mare e atributul
nedreptii, ca i n genere toate neajunsurile referitoare la suflet?
POLOS: Da, am convenit.
281

PLATON

478a
SOCRATE: Nedreptatea deci nu este dect sau lucrul cel mai productor de durere (devenind i cea
mai urt, din cauza prisosului suferinei ce cuneaz), sau cea mai pgubitoare, sau i una i alta?
POLOS: Aa trebuie s fie.
SOCRATE: i nu cumva a fi nedrept, a rmne nepedepsit, a fi la i fr tiin sunt lucruri mai
productoare de durere dect srcia i boala?
POLOS: Aa ceva, Socrate, nu pare s reias din discuia noastr.
SOCRATE: Dac e adevrat cum zici tu c sufletul pctos nu le ntrece prin durere, atunci pentru alt
motiv este cel mai urt ntre rele: pentru c le ntrece prin marea pagub pe care o cuneaz i, nu
mai puin, prin nemsuratul ru pe care-1 svrete.
POLOS: Se vede.
SOCRATE: i sigur c orice produce cea mai mare pagub constituie i cel mai mare ru.
POLOS: Da.
SOCRATE: Deci nedreptatea, nenfrnarea, ca i celelalte neajunsuri sufleteti, nu-s cele mai mari
rele?
POLOS: Se pare.
SOCRATE: Dar care-i meteugul n stare s scape pe un om de srcie? Nu priceperea n afaceri?
POLOS: Da.
SOCRATE: i ce ne scap de boal? Nu medicina?
POLOS: Nendoios.
SOCRATE: Cine de rutate? Cine de nedreptate? Dac-i vine mai greu s rspunzi la ntrebri puse
aa, s le punem altminteri. Unde ducem noi, spre cine cluzim pe cei care au trupurile bolnave?
POLOS: Spre doctori, Socrate.
SOCRATE: Dar unde pe cei care svresc nedrepti, pe cei care triesc n nestpnire de sine?
POLOS: Desigur, vrei s spui c-i ducem la judectori?
SOCRATE: Nu spre a fi pedepsii?
POLOS: Se-nelege.
SOCRATE: Fie. Dar cei ce pedepsesc, bineneles, cnd pedepsesc pe drept, nu se folosesc de
unealta dreptii?
POLOS: nvederat.
GORGIAS
SOCRATE: Astfel dar: meteugul afacerilor ne mntuie de srcie, medicina de boal, dreptatea de
nenfrnare i de viciu.
POLOS: Se vede.
SOCRATE: i care-i cea mai frumoas din toate cele pomenite?
POLOS: De care anume vorbeti?
SOCRATE: De afaceri, medicin i dreptate.
POLOS: Dreptatea se deosebete mult de celelalte, Socrate.
SOCRATE: Dac-i n adevr frumoas, atunci nu ne procur ea sau cea mai mare plcere, sau cel
mai mare folos, sau i una i alta?
POLOS: Da.
SOCRATE: Tratamentul doctorilor ne este plcut? Se bucur cei care sunt la un tratament?
POLOS: Nu prea-mi vine s cred.
SOCRATE: Vorba e: folosete sau nu?
POLOS: Folosete.
SOCRATE: Scap bolnavul de un mare ru? i este de un folos rbdarea durerii, dac se face
sntos?
POLOS: Cum de nu?
SOCRATE: Dar omul cu cea mai prosper stare sanitar a corpului este cel tratat de medic, sau cel
care dintru nceput n-a avut nici o
suferin?
POLOS: nvederat c cel ce n-a ndurat dintru ncepui nici o
suferin.
SOCRATE: C doar, pare-se, nu-i att o fericire s scapi de ru, ct este s nu capei dintru nceput
vreunul.
POLOS: Aa este.
SOCRATE: Dar ce zici, dac avem nainte doi bolnavi egal de lovii n trupul sau sufletul lor, care crezi
c-i cel mai nefericit? Cel ce se lecuiete prin ngrijiri, sau cel ce rmne cu boala fiindc nu s-a
cutat?
POLOS: Cel ce nu s-a ngrijit, cred.
SOCRATE: i ce? Ispirea nu era tot o scpare de cel mai mare dintre vicii; am numit rutatea?
POLOS: Da, era.
SOCRATE: Astfel dar, dreptatea, fcnd pe om mai nelept, l face mai drept. Ea este n privina
rutii ca tratamentul pentru boal.
POLOS: Da.
b
282
283
PLATON
e SOCRATE: i tot astfel cel mai fericit este omul al crui suflet n-a
avut rutatea n sine, ntruct acest neajuns este pentru suflet, cum am spus, cel mai mare viciu.
POLOS: Nici o ndoial.
SOCRATE: Al doilea fericit vine la rnd omul pe care l-am scpat de viciu.
POLOS: Aa se pare.
SOCRATE: Este ntmplarea celui care a nvat minte, celui mustrat i pedepsit.
POLOS: Da.
SOCRATE: Pe cnd cel ce triete cea mai urt dintre viei este omul care poart n suflet viciul
nedreptii, cel ce nu s-a putut descotorosi de ea.
POLOS: Se vede.
Din nou la Arhclau. ncheiere
SOCRATE: Nu-i tocmai asta ntmplarea omului care, svrind
479a cele mai urte fapte, trind n cea mai neagr nedreptate, izbutete totui
s scape de sanciuni, de pedepse, de ispirea pcatelor, aa cum ziceai
c a izbutit i Arhelau i toi tiranii i oratorii, i cei mai puternici
oameni de stat?
POLOS: Se prea poate.
SOCRATE: Cnd bag de seam sfritul la care au ajuns asemenea oameni, mi vine s-i pun alturi
de bolnavul care suferind nenumrate boli serioase ajunge de nu mai putea da seam medicilor
asupra suferinelor proprii i nltur astfel orice putin de lecuire, temndu-se b ca un copil fie de
fierul, fie de focul curei impuse, fiindc acestea i produc durere. Nu gseti c-i aa?
POLOS: Gsesc.
SOCRATE: Este desigur la mijloc necunoaterea faptului ct e de preioas sntatea i prosperitatea
corpului. n adevr, din ce am convenit mpreun, mi-e team c aidoma fac i cei ce fug de dreptate,
cei ce se uit numai la aspectul dureros al pedepsei. Ei sunt orbi fa de folosul ce rezult dintr-nsa i
nu tiu c-i mai mare nenorocire s n-ai sufletul sntos, ci ubred, nedrept i pctos, dect s
trieti cu un c corp bolnav. Din aceast pricin recurg, bieii, la toate mijloacele,
284
GORGIAS
numai i numai s nu ndure pedepsele, numai s scape de cel mai ru". i-i adun bani, i fac
prieteni i-i dau osteneala s se exprime ntr-o vorbire ct mai convingtoare. Polos, dac am
convenit asupra acestui adevr, i dai tu acum seama ce urmeaz din discuia noastr? Sau vrei s
ne socotim mpreun?
POLOS: Dac gseti de cuviin...
SOCRATE: Urmeaz mai nti c nedreptatea i svrirea ei sunt cele mai mari dintre nefericiri.
POLOS: Cel puin asta se vede.
SOCRATE: S-a mai vzut i c pedeapsa este singura scpare de d o asemenea nenorocire.
POLOS: Mi-i teama c i aici ai dreptate!
SOCRATE: i ce-i alta ispirea, dect o struin n ru?
POLOS: Aa e.
SOCRATE: A svri nedreptatea nu-i dect al doilea ru n ordinea mrimii. A strui ns ntr-nsa, a
strui fr ispire, iat cel dinti i cel mai mare dintre pcate.
POLOS: Aa caut s fie.
SOCRATE: i acum, care era nenelegerea iscat n discuia dintre noi? A fost vorba de Arhelau. Tu-1
fericeai zicnd c, dei svrise cele mai mari pcate, a putut scpa de orice pedeaps. Eu,
dimpotriv, e credeam c Arhelau,ca orice alt muritor, de nu-i supus la ispirea pcatelor, prin chiar
acest fapt a primit osnda celui mai nefericit dintre oameni. n sfrit, c vinovatul este pururea mai
nefericit dect victima sa, iar vinovatul nepedepsit e i mai nefericit dect vinovatul ce-i ispete
pcatul. N-au fost astea prerile susinute de mine?
POLOS: Da.
SOCRATE: i nu s-a fcut dovada adevrului susinut de mine?
POLOS: Pare c da.
Care-i adevratul folos al retoricii?
SOCRATE: Toate bune, Polos, dar dac astea sunt adevrate, 480a atunci unde-i nevoia cea mare de
retoric? C dac ne inem de cele convenite ar trebui fiecine s se fereasc singur i ct mai mult de
svrirea nedreptii, bgnd de seam s nu-i atrag din asta destul ru. Nu-i aa?
285

PLATON
POLOS: Tocmai.
SOCRATE: Iar dac face unul din ntmplare o nedreptate el sau cineva dintre cei la care ine
trebuie de bunvoie, el singur, s se duc la judector spre a-i ispi acolo pedeapsa; i s mearg
ct mai repede, pentru a nu se nvechi ntr-nsul boala nedreptii i a nu pricinui b sufletului su o
ran fr vindecare. Ce spunem, Polos, dac rmn bune cele convenite mai nainte? Nu crezi c i
acestea trebuie s fie astfel de acord cu celelalte? Nu crezi c n alt chip nu pot sta alturea unele de
altele?
POLOS: In adevr, Socrate, ce putem spune altceva?
SOCRATE: Ca s srim n aprarea nedreptii, oricine ar face-o tu, prinii, prietenii, copiii, patria
nevinovat , retorica nu poate fi de nici un folos. Doar dac am pune cazul potrivnic, Polos, c
cineva ar trebui, de pild, s se nvinuiasc singur, sau pe o rud sau pe alii apropiai, pe msur ce
cade fiecare n greeal, i, departe a-i ascunde c pcatul, l d n vileag, l ispete i devine astfel
sntos! Sau dac ar trebui poate s se constrng pe sine sau pe alii spre a nu se nfricoa naintea
judectorului, ci s se nfieze cu ndrzneal, cu ochii nchii, ca n faa unui doctor, spre a fi tiat
sau ars i urmrind numai binele i frumosul, fr a ine seama de durere! i astfel, dac a svrit
fapte vrednice de btaie, s se lase lovit: dac de lanuri, s se lase legat; dac d de amend, s
plteasc; dac de surghiun, s plece; iar dac de moarte, s moar i s se fac astfel judectorul
su propriu sau alor si. Numai n asemenea mprejurri se poate folosi retorica, n scopul ca, odat
faptele rele date pe fa, fptaul s poat scpa de nedreptatea svrit, care este cel mai mare
ru. Susinem, Polos, aceast prere? Ori nu?
POLOS: Ciudate mi se par lucrurile ce spui, Socrate! Se potrivesc e totui cu ce convenisem mai
nainte.
SOCRATE: Recunoti prin urmare c sau le nlturm i pe acelea sau le admitem pe acestea?
POLOS: Da, aa stau lucrurile.
SOCRATE: Dimpotriv, trebuie s schimbm rolurile, dac-i vorba s facem cuiva vrjma sau altul
un ru. O singur grij vom avea: s nu-1 faci victima unui duman. Trebuie s ne dm toat 481a
osteneala n acest caz, cu fapta i cuvntul, ca el s n-ajung pentru ispire n faa judectorului, iar
dac ajunge s i se fac toate nlesnirile spre a scpa de pedeaps. Astfel, dac el a furat, de pild,
cine tie ce
286
GORGIAS
sume mari de bani, s nu le napoieze, ci s le pstreze i s le cheltuiasc pentru sine i ai si, n
mod nedrept i fr de lege. Tot aa, dac prin fapte criminale ar merita moartea, ar trebui, pe ct cu
putin, s nu moar, ci s triasc mereu cu pcatele sale, sau cel puin s triasc ct mai mult n
aceeai stare.
Iat, Polos. singura cale pe care retorica ne poate fi cu adevrat de folos. Ct privete ns pe omul
cruia nu-i e aminte la nedrepti, eu unul nu vd, chiar dac ar fi cazul, unde-i marea lui nevoie de
retoric. De altminteri, cum ne-am neles mai nainte, acest interes nu apare n nici un caz.
ntre iubitorul demosului i cel al filosofiei
KALLIKLES: Spune-mi, Cherefon, vorbete Socrate serios ori numai n glum?
CHEREFON: Mie-mi pare c-i foarte serios, Kallikles. De altfel, nu-i nimic mai simplu dect sa-1
ntrebi pe dnsul.
KALLIKLES: Doar asta-i, pe zei, i dorina mea! Spune-mi ce s credem de tine, Socrate? Vorbeti
serios ori glumeti? De eti serios i-s adevrate cele ce-ai rostit, viaa noastr, a omenirii, nu-i
ntoars pe dos? Nu facem noi toate, pe ct se pare, altcum dect trebuie?
SOCRATE: Kallikles, dac simmintele noastre n-ar avea, n varietatea lor, nimic comun ntre ele, i
dac fiecare dintre noi ar veni cu preri originale i fr nici o asemnare cu ale celorlali, n-ar fi uor
ca cineva s dea altuia a nelege ce se petrece n propriu-i suflet. Bag de seam ns i afirm c att
eu ct i tu trecem din ntmplare prin aceleai stri sufleteti: amndoi suntem namorai, dar fiecare
de altceva: eu de Alcibiade al lui Clinias i de filosofic; tu de demosul atenienilor i de Demos, fiul lui
Pyrilamp. i simt cu fiece clip c orice i-ar spune aceti favorii i oricum i le-ar dezvolta, ct eti tu
de tare, nu vei putea s te mpotriveti; din contr, te lai purtat de dnii n sus i n jos. n adevr,
dac-i spui prerea ntr-o adunare, iar demosul atenian nu zice ca tine, tu ndat te schimbi i ncepi a
susine ce vrea el. Acelai lucru i se ntmpl i cu acest frumos tnr, cu Demos al lui Pyrilamp. De
ce? Fiindc n-ai tria s te mpotriveti dorinelor i susinerilor ce-i vin de la favorii Astfel, dac
cineva s-ar minuna de tine i ar socoti nzbtii cele ce vorbeti, cte vorbeti din pricina lor. tu.
287

P,
PLATON
GORGIAS

de vrei s-i spui n fa adevrul, i poi rspunde c atta vreme ct 482a nimeni nu va mpiedica pe
favoriii ti s vorbeasc aa nici tu nu vei nceta s vorbeti cum vorbeti. nchipuiete-i acum c i
din partea mea trebuie s-auzi un rspuns analog, bineneles ns cu alt coninut, n felul urmtor: nu
te mai mira c vorbesc aa, ci mai degrab du-te la favorita mea, care este filosofia, i fa-o s nu mai
vorbeasc aa. Cci afl, scumpe prietene, c ea este cea care-mi spune necontenit ce m auzi
vorbind; i ea-i mult mai statornic dect cellalt favorit al meu. Da, aceast odrasl clinian spune azi
una, mine alta, pe cnd filosofia pstreaz totdeauna aceleai convingeri. Ei bine, ea, nu eu, susine
lucrurile care te-au pus att de mult pe gnduri; ea a fcut n realitate i b acele expuneri la care tu
nsui ai luat parte. Prin urmare, sau o respingi cu dovezi, cum ziceam mai nainte, aratndu-i c nu
faptul de a fi svrit nedreptatea este cel mai mare dintre toate pcatele, nici acela de a tri fr
cuvenita ispire, atunci cnd ai svrit-o. Sau, dac nu faci aceasta, eu jur, Kallikles,pe zeul-cine al
egiptenilor: Kallikles nu se va putea pune n acord cu tine, ci va fi fa de tine toat viaa n dezbinare!
Ct m privete, preabunule, prefer s cnt cu o lir dezacordat care s dea tonuri false: prefer s
conduc un cor tot aa de c fals; prefer ca toat omenirea nu numai s nu fie de aceleai preri cu
mine, dar chiar s duc rzboi mpotriva mea: prefer toate acestea dect eu, om fiind, s nu fiu
consecvent cu mine i s susin preri care se bat cap n cap.
Teza sofist: legea suprem este puterea. ntre Natur i lege
KALLIKLES: Bag de seam, Socrate, c te avni ca un tnr n cuvntri, nu altfel de cum este un
adevrat orator popular. i dai i acum cu vorba nainte, n vreme ce Polos trece prin aceeai suferin
pe care i-o imputa el nsui lui Gorgias c ar fi ncercat-o fa de tine. Ziceam c, ntrebat de tine dac
ar fi dispus s nvee dreptul pe unul care, doritor s studieze retorica, vine la el fr s cunoasc ce-i
d dreptatea, Gorgias s-a sfiit s spun nu", i a declarat c-1 nva. Aceasta din pricina obiceiului pe
care l au oamenii c se supr cnd i refuz cineva. i s-a vzut astfel silit, din hatr, s se
contrazic, lucru care-i face o deosebit plcere. A rs de tine, cred, i cu bun dreptate atunci. Dar
acum a czut i dnsul n aceeai greeal ca Gorgias; iar
Polos tocmai pentru aceeai cauz nu-mi place: c s-a nvoit s treac de partea ta i s admit c-i
mai ruinos a face nedreptatea dect a o suferi. Din aceast consimire a urmat apoi c a fost pus n
ncurctur de tine, mpiedicat n discuie i redus la tcere, o dat ce a fost intimidat s-i e spun
gndul ntreg. Cci n realitate tu ce faci, Socrate? Spunnd mereu c eti n cutarea adevrului,
aduci discuia la probleme greoaie, probleme de tribun; i vorbeti, de pild, asupra lucrurilor care
prin natur nu sunt frumoase, iar dup lege sunt. Se tie ns c de cele mai multe ori acestea dou,
natura i legea, se bat cap n cap. i dac se mai ntmpl c unul se sfiete i n-are ndrzneal s-
i spun neted gndul, iat-1 silit la contradicie. Tu, prinznd aceast subtilitate, te serveti de ea n
discuii cu rea-credin: cnd i vorbete omul dup lege, tu i pui 483a ntrebri ca dup natur i
cnd i vorbete dup natur tu-i rspunzi ca dup lege. Aa a fost cazul de adineauri: a face ori a
suferi nedreptatea? i cnd Polos vorbea de ceea ce-i urt dup lege, tu gseai legii cusururi dup
natur. S privim i natura. Cel mai urt dup lege e s faci nedreptatea; cel mai ruinos dup natur
e s o suferi. ndurarea b nedreptilor nici nu e demn de un brbat. Se potrivete doar unui sclav,
pentru care-i lucru mai bun s fie mort dect n via, trind aa, nfrit cu nedreptatea, stlcit n bti
i fr a se putea apra, nici pe sine nsui nici pe cel de care poart grija. Ba s-i spun: fctorii
legilor sunt dup credina mea tocmai oamenii slabi, cei muli. Pentru sine i n vederea intereselor
proprii i ntocmesc ei legile i-i ornduiesc rsplile: laude i dojeni. Spre a nfricoa pe oamenii
care sunt mai puternici i n msur s aib mai mult, spre a-i face i pe acetia s nu c stpneasc
mai mult dect dnii, iat de ce spun c rvna pentru mbogire e lucru ruinos i nedrept.
Pasmite, le-ar plcea s fie pui la parte dreapt cu aceia, dei-s nite netrebnici. Aceasta-i pricina
c n legi se trateaz ca nedreapt i imoral orice strduin de agonisire care ntrece msura
obinuit a gloatelor, zicndu-i-se nedreptire. Ct privete natura, ea nvedereaz cred de la
sine c-i dreptul celui mai destoinic s aib mai mult dect nevolnicul, a celui mai puternic, d mai mult
ca bicisnicul. Ea arat c-i aa pretutindeni: la celelalte vieuitoare ca i la oameni, n toate statele i
familiile acestora. Aa e dup nsi temelia dreptului: superiorul s crmuiasc pe inferior, el s
capete mai mult. Pe ce fel de drept s-a pus Xerxe, cnd a otit mpotriva Eladei? Pe ce fel, tatl
acestuia cnd a nvlit n contra
288
289
PLATON
e sciilor? i cte i cte alte pilde s-ar mai putea da! Ci eu zic c dnii au purces la fapte cluzii
fiind de natur natura dreptului i zu, dac vrei, de lege chiar: legea naturii! n orice caz, nu
dup legea furit de noi oamenii, care pe cei mai alei i mai puternici fii ai notri i deprindem ca pe
nite pui de lei. Lundu-i de mici, noi i ncntm, i
484a vrjim i-i prefacem n robi, adormindu-i cu vorbe cum c partea lor trebuie s fie deopotriv cu a
tuturor, c asta-i i frumos i drept. Iar cnd se ntmpl de se nate vreun brbat de-o natur
puternic, el ndat scutur de pe dnsul asemenea legturi, sfarm toate lanurile i scap, clcnd
n picioare i scriptele noastre, i ncntrile i vrjile i legile... toate cte se deprteaz de natur.
Atunci el, sclavul nostru, se rzvrtete i se nal. nfindu-se ca un despot, el face s scapere
b de lumin dreptul naturii! Mi se pare c i Pindar a exprimat ntr-o od acelai gnd ca i mine
acum. El zice:
Legea-i a lumii regin: Nemuritorii i se-nchin i muritorii..."
Legea, zice el mai departe,
ndreptete puterea Care le duce pe toate Cu suverana ei mn, Martor mi este Heracies, Care, cu
muncile sale. Fr vreo plat i..."
Cam aa zice; nu tiu bine versurile, dar spune n tot cazul c Heracies, fr plat i fr s le fi primit
n dar, i-a luat lui Gerion vacile, ca lucru drept dup natur; c deci i vacile i toate bunurile celor slabi
i c bicisnici aparin celui puternic i valoros.
Filosofia i afacerile dup sofiti
Astfel este adevrul; ci tu nu-1 vei cunoate dect cnd vei ajunge la cercetri mai nalte, lsnd acum
la o parte filosofia. E adevrat, Socrate, c filosofia este plcut cnd omul se apuc de ea pn la o
anumit etate i dac se ocup cu msur. Dar dac cineva ntrzie ntr-nsa peste trebuin, filosofia
devine pentru oameni o nenorocire.
290

GORGIAS
Chiar dac este cineva excepional nzestrat de natur, din moment ce se ocup cu filosofia pn
dincolo de vrsta proprie ei, va rmne n mod necesar un om lipsit de acea bogat experien, pe
care ar trebui s-o aib orice brbat care vrea s devin distins, corect i cu bun renume. d Filosofii, se
tie, n-au habar de legi, nici de cele prin care se crmuiesc statele, cum n-au de cuvntrile folosite
spre a se pune cineva n contact cu adunrile ceteneti pentru treburi particulare i publice; sunt
strini de plcerile i pasiunile omeneti; strini, ntr-un cuvnt, i fr experiena moravurilor n
genere. Cnd dau peste o aciune particular ori public, ei se fac de rs, cum cred c se ntmpl cu
oamenii politici care, i ei, cnd vin la disputele voastre i la expuneri raionale, devin e ridicoli. Se
ntmpl ce zice Euripide: strlucit este fiecare ntr-o direcie, dar lucrul pentru care se d n vnt
Mai toat vremea din zi risipindu-i-o pentru aceasta, Emeseria, n care el singur se-ntrecepe sine..."
De ndeletnicirea n care-i nepriceput fuge i chiar o ponegrete; laud n schimb pe cealalt, n care
se pricepe; i face asta din iubire de sine, 485a gndindu-se astfel c se laud pe el nsui. Dup
mine, calea cea potrivit este s ne mprtim din ambele: din filosofie e frumos s cunoatem ct
trebuie pentru tiin i nu-i ruine pentru cineva, ct este nc tnr, s filosofeze. Dar cnd a
ajuns om n etate i tot se mai ocup cu filosofia, atunci lucrul devine ridicol, Socrate. Fa de unii ca
acetia, cnd i ascult filosofnd, eu ncerc un sentiment foarte asemntor celui ce m stpnete
cnd se ntmpl s-aud un om n toat firea gngurind i jucndu-se copilrete. Cnd vd un copil,
cruia i sade bine s vorbeasc astfel, adic s se joace ori s b gngureasc, m bucur, gsesc
lucrul ncnttor: este n aceasta ceva liber, ceva din podoaba vrstei unui bieel. Dimpotriv, cnd l
ascult c discut cu discernmnt, nu tiu ce picuri de amrciune mi se furieaz n suflet, o lovitur
pare c-mi rnete urechile, n sfrit, ceva care aduce a sclavie mi rsare nainte. Iar cnd ntlnete
cineva un brbat n toat firea jucndu-se i gngurind, atunci lucrul devine comic, e nedemn de un
om, i bun... doar de btut. Acelai sentiment m c stpnete i cnd stau lng cei ce filosofeaz.
Dac constat filosofia la un tnr, eu l admir, gsesc c-i sade bine, n tot cazul m gndesc c
291
']

PLATON
am de-a face cu un om liber; dimpotriv, cnd nu-1 vd filosofnd, l socot lipsit de sentimentul
libertii i incapabil de a realiza cndva, ntr-o direcie, un lucru frumos i nobil; dar iari, cnd vd
pe unul mai
d n vrst c nc filosofeaz i c nu se dezbra de aceast preocupare, mi se pare c numai btaia
l-ar lecui pe un brbat ca acela, Socrate! Cum spuneam adineauri, este ceva nebrbtesc pentru un
om, fie el un geniu, s fug de miezul oraului i de adunri de unde, cum zice poetul, brbaii i trag
un renume; e nebrbtesc ca, n loc de aceasta, s se afunde pentru restul vieii ntr-un ungher spre a
opti cu trei-patru
e copilandri nu tiu ce discuii i a nu rosti niciodat un cuvnt liber, tare i mulumitor. Ct despre
mine, Socrate, n-am dect o bun prietenie pentru tine; dar, uite, aproape c trec i eu prin aceleai
clipe acum, prin care trece Zethos fa de Amfion n autorul pomenit, Euripide. mi vine i mie s-i
spun ce zice acela (Zethos) ctre fratele su: nesocoteti,' Socrate, tocmai lucrurile de care ar trebui
s te ocupi, umbli s dai un lustru copilros firii aa de nobile a sufletului tu, cnd nu eti n stare
486a nici s faci o susinere mai actrii ntr-o chestiune de drept, nici s alegi calea natural i
convingtoare i nici mcar s dai pentru altul un sfat viguros. i totui, scumpe Socrate, s nu te
superi deloc pe mine c i voi vorbi cu cel mai bun gnd; nu-i pare c-i lucru ruinos s fii astfel - cum
cred c eti i tu i alii ca tine, care mpingei prea departe preocuparea cu filosofia? n adevr, s
punem acum c te-ar nfrunta cineva, pe tine sau pe altul dintre cei ca tine; c te-ar ri la nchisoare i
ar susine ntruna c tu, cel ce nu faci nici o nedreptate, ai svrit totui una..., ei bine, sunt
ncredinat c nu te vei putea descurca prin
b mijloace proprii, c vei rmne uluit i cu gura cscat, neputnd spune un singur cuvnt de
aprare; apoi, urcat pn la scaunul de judecat i pus fa n fa cu un prtor pctos i lipsit de
contiin, ai fi n stare s-i pierzi i viaa; dac el va binevoi s cear osndirea ta la moarte. i
atunci, Socrate, sunt n drept s te ntreb: ce nelepciune e aceasta, c o disciplin primete pe om
mai bine nzestrat de natur, iar dnsa-1 face mai slab i mai fr putere de a se ajutora singur, ori de
a se mntui din cele mai mari pericole, nici pe sine nici pe altul? O disciplin dup care omul se las
prdat de dumani in toat averea sa
c i-i silit s triasc n statul su pur i simplu fr onoare? Unui astfel de om, fie-mi ngduit s
rostesc i-o vorb mai grosolan, ar trebui s i se trag chiar palme pe obraz fr a fi chemat la
rspundere. Iat, prietene,
292
GORGIAS

,;r
de ce-i zic: ascult-m i pune odat capt argumentaiei abstracte: d-i osteneala pentru o mai
bun administrare a afacerilor; pune-te pe lucru s descoperi din care parte i va veni faima de om
cuminte i las altora strlucirile acestea fie c trebuie s le zicem nebunii, fie c flecarii de pe
urma crora ns vei locui n case goale; imit nu pe brbaii ce se pierd n discutarea nimicurilor i
mruniurilor, ci pe d aceia crora le aparine i viaa i renumele i nenumrate alte bunuri.
Socrate l felicit pe Kallikles
SOCRATE: De m-a fi nscut cu o inim de aur, i nchipui tu, Kallikles, ce bucuros m-a simi acum,
c am dat peste una din acele pietre cu care oamenii ncearc aurul? S-o gsesc pe cea mai
preioas i s tiu de-acum nainte cu siguran c, dac-mi apropii sufletul de ea i-mi spune c-i
frumos dezvoltat i instruit, eu am destul i nu mai este nevoie de nici o alt prob!
KALLIKLES: Unde vrei s-ajungi cu aceast vorb, Socrate? e
SOCRATE: S-i spun unde. Sunt ncredinat c ntlnindu-te pe tine am i gsit o astfel de piatr
tlmcitoare.
KALLIKLES: Cum asta?
SOCRATE: C pot ti bine un lucru: orice-mi vei ncuviina tu, din cele ce sufletul meu gndete i
exprim, acela este adevrul adevrat. i m gndesc c oricine vrea s pun la ncercare un suflet i
s izbuteasc a afla dac triete corect ori ba, are nevoie de trei nsuiri: 487a tiin, gndire aleas
i sinceritate n vorbire; tu le ai pe toate trei. Este adevrat c eu m ntlnesc cu mult lume care nu
se simte n stare a m supune cercetrii, unii pentru c nu sunt nvai ca tine; alii, e adevrat c nu-
s lipsii de nvtur, ns nu vor s-mi spun adevrul, fiindc nu-i bat capul cu mine aa cum i
bai tu; ct privete, n fine, pe aceti doi strini de aici, pe Gorgias i Polos, ei sunt i nvai i
prieteni cu mine, sunt ns lipsii de o anumit libertate a limbii i se b ruineaz ceva mai mult dect
trebuie. De ce n-a spune-o? Au ajuns la aa grad de sfial, c din cauza acestui sentiment fiecare
dintre ei i ia curajul s vorbeasc, de fa cu lume mult, tocmai contrariul de ce gndete i asta
n problemele cele mai mari. Dar tu... tu ai toate nsuirile pe care nu le au ceilali! De nvat, eti
destul de nvat; jnuli dintre atenieni ar putea-o mrturisi; apoi fa de mine eti
293
PLATON
GORGIAS

binevoitor. De care dovad s m folosesc nti? S-i spun una. Eu tiu c voi suntei patru, care
studiai mpreun filosofia: tu, Tisandru din
c Afidna, Andron al lui Androtion i Nausikide Colargeianul. i v-am auzit o dat discutnd ntrebarea:
pn unde trebuie mpinse exerciiile filosofice? tiu c a biruit atunci ntre voi prerea de a nu intra
prea adnc n studiul filosofiei; tiu c v-ai ndemnat unii pe alii s v ferii
d de a deveni peste msur de nvai, nu cumva s cdei n greeala de a v perverti. i, ntruct
acum te aud dndu-mi aceleai sfaturi ca i celor mai buni prieteni ai ti, am dovada mulumitoare c-
mi eti binevoitor cu adevrat. Ct despre faptul c poi vorbi cu toat sinceritatea i fr nici o sfial,
asta o spui i tu, dar o arat mai ales discuia ce-ai susinut tu nsui, puin mai nainte. Deocamdat s-
a fcut
e lumin asupra valorii judecilor ce formulez; cnd una din prerile mele este ntrit de tine, nu va
mai fi nevoie s ne ducem la o alt cercetare: ea va fi ndeajuns de probat i de mine i de tine. C
doar n-o s fii de prerea mea din netiin, nici din prea mult delicatee!. Cum, iari, nu pot crede
c ai s-o faci cu intenia de a m nela, mi eti prieten i singur o spui. n realitate, deci, potrivirea
mea cu tine asupra unui punct va nsemna atingerea adevrului asupra acelui punct. Cea mai
frumoas din toate cercetrile, Kallikles, se ntmpl c e
488a tocmai cea pentru care m-ai inut de ru: cum trebuie s fie omul, cu ce s se ndeletniceasc,
pn la ce grad cnd e btrn, pn la care ct este tnr. Eu, de fac o greeal n viaa personal,
poi fi sigur c nu pctuiesc cu voie, ci numai din propria mea netiin. Tu, fiindc ai nceput s-mi
dai sfaturi, n-ar trebui s m lai n drum, ci s m cluzeti mai departe spunndu-mi ce
ndeletnicire mi s-ar potrivi i n ce chip s mi-o nsuesc. i dac m prinzi acum de acord cu tine,
mai pe urm lucrnd mpotriva acordului nostru, socotete-m fricosul
b fricoilor i nu-mi mai da nici o ndrumare, ca unuia ce nu-s vrednic de nimic.
A fi puternic" nseamn a fi superior i capabil dup natur
Ia-o acum de la capt i spune-mi cum zici tu i Pindar c este dreptul natural? Poate cel puternic s
despoaie cu fora pe cei mai slabi ca dnsul, cel capabil s domine pe cei mai puin nepricepui i cel
294
destoinic s aib mai mult dect bicisnicul? Este exact amintirea mea, ori alta-i cumva concepia ta
despre dreptate?
KALLIKLES: Ba eu asta am spus-o atunci, asta o spun i-acum. SOCRATE: Pe cine numeti tu mai
priceput i pe cine superior n putere? Nu cumva pe unul i acelai? Cci eu nici nainte nu m-am
putut c dumiri de la tine ce voiai s spui. Pe cei puternici i-am numit superiori i se cuvine deci ca
slabii s fie supui celor tari, dup cum ai artat, dac nu m nel, tu nsui atunci cnd spuneai c
statele mari se npustesc asupra celor mici pe temeiul dreptului natural, fiindc le sunt superioare i
au mai mult putere. Aceasta ntruct a fi superior", mai puternic" i mai capabil" este una i
aceeai. Sau este cuiva cu putin s fie mai capabil, ns inferior i fr putere, ori s fie superior,
ns bicisnic? Sau nu cumva a fi capabil" este una i aceeai d cu a fi bun"? Definete-mi clar
cum e n sine acest fapt? A fi superior", a fi capabil" i a fi puternic" este una i aceeai sau fiecare
este altceva?
KALLIKLES: i spun neted: e una i aceeai. SOCRATE: Sunt deci mulimile superioare individului
prin natur, ele care-i alctuiesc legile menite, de altfel, a sta deasupra fiecruia din noi, aa cum tu
nsui ai spus-o adineauri? KALLIKLES: De ce n-ar fi?
SOCRATE: Prin urmare msurile luate prin legile furite de cei muli sunt n realitate ale unor
superiori? KALLIKLES: Se-nelege.
SOCRATE: Atunci i ale celor capabili? Cci, dup socoteala ta, e cei numii superiori sunt capabili
ntr-o msur mult mai larg. KALLIKLES: Da.
SOCRATE: i ornduirile legale furite de acetia sunt deci frumoase dup natur? KALLIKLES: Sunt.
SOCRATE: Dar atunci, nu cumva mulimile socotesc, cum ziceai nainte, c dreptatea st n pstrarea
egalitii i c-i mai mare necinste s svreti dect s suferi nedreptatea? Este sau nu adevrat?
Aici nu 489a te da prins n laul sentimentului de ruine. Este sau nu marea mulime aceea care crede
c dreptatea st n a nu avea nimic mai mult dect ceilali i n pstrarea egalitii i n faptul c-i mai
mare necinstea de a svri dect de a suferi nedreptatea? Nu pregeta, Kallikles, s-mi dai
295

PLATON
GORGIAS
un rspuns; c de vei fi n acest punct la un gnd cu mine voi avea ntrirea ce-o atept din parte-i, ca
de la un brbat capabil s ptrund adevrul cnd i-a spus cuvntul.
KALLIKLES: Da, aa gndesc mulimile.
SOCRATE: Nu numai legea, prin urmare, ci i natura se rostete n sensul c-i mai mult necinste s
svreti dect s-nduri o nedreptate. Judecnd astfel, se pare c nu spuneai adevrul mai
adineauri: c n-ai avut dreptate s m nvinuieti i sa spui c legea i natura se bat cap n cap, nici
c eu m slujesc cu tiin de aceast opoziie pentru a susine o discuie cu rea-credin, punndu-
m n punctul de vedere al legii cnd se vorbete de natur i n al naturii cnd se vorbete de lege.
KALLIKLES: Omul sta nu se mai poate opri din flecrie! Ia spune-mi, Socrate, nu-i este ruine la
etatea ta s faci o adevrat vntoare de vorbe, pentru ca, de greete unul un cuvnt, tu s-i
socoteti ndat ctigul? Nu cumva crezi c prin superiori" neleg altceva dect pe cei capabili? Nu-
i spun eu de atta vreme c superior" este una i aceeai cu capabil? Sau crezi s fi zis c, de s-ar
aduna pleava sclavilor i a oamenilor de tot soiul, adic fr vreo valoare, afar poate de valoarea
puterii trupului lor, i de ar pune o regul, aceasta-i legea, dup prerea mea?
SOCRATE: Bine, preaneleptule Kallikles, aa grieti?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: Ci eu, divinule prieten, de mult am bnuit c aa ceva nelegi prin cuvntul superior". i
fiindc doresc s tiu clar ce spui, reiau ntrebrile. Nu-i aa c tu nu socoteti mai capabili nite
oameni fiindc sunt doi la numr, dect este unul singur? Nici c sclavii ti sunt mai capabili dect
tine, fiindc sunt mai puternici? Ia-o dar dintru nceput i spune-mi: pe cine-i numeti capabili" dac
nu-i vorba de cei puternici? i fii mai ngduitor cnd m nvei, minunate prieten, ca s nu fiu silit s
plec.
KALLIKLES: i bai joc de mine, Socrate.
SOCRATE: Deloc, Kallikles, i i jur pe Zethos, de care te-ai folosit mai nainte pentru a-i bate joc de
mine aa de tare! Mai bine spune-mi care-s capabilii" ti?
KALLIKLES: Ai mei? Sunt cei destoinici.
296
SOCRATE: Vezi c i tu acum bai cmpii i nu ari nimic? De ce nu spui dac socoti capabili i
superiori pe cei inteligeni, ori vreo alt categorie de oameni?
KALLIKLES: Ei da, pe Zeus, de acetia: nici o ndoial c de ei vorbesc!
Mai bun" e una i aceeai cu mai inteligent"?
SOCRATE: i de multe ori un singur om care gndete bine este superior, dup prerea ta, fa de
zeci de mii, care nu gndesc; i i se 490a cuvine s stpneasc, iar ceilali s fie supui; ca stpn,
apoi, el trebuie s aib mai mult dect supuii si. Parc asta ai vrea s nelegi, i nu-i cazul s m ii
de ru c vnez cuvntul dac zic, de pild, c un singur om este mai capabil ca zeci de mii!
KALLIKLES: E tocmai ce susin eu; cred c asta-i dreptatea dup natur: capabilul i cel inteligent s
conduc i s aib mai mult dect bicisnicii.
SOCRATE: Stai puin aici i spune-mi deocamdat altceva; presupune c suntem toi adunai, ca
acum, n acelai loc; c avem b mpreun multe merinde i buturi; c am fi nite oameni de
aduntur puternici alturi de slbnogi; i numai unul dintre noi s fie mai capabil, spre exemplu,
n tiina medical. Ca putere fizic, firete, el va fi mai tare ca unii; desigur, mai slab dect alii. Dar,
fiind mai nvat ca noi, nu cumva doctorul nostru va fi superior i mai priceput ca noi, mcar n
aceast privin?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: I se cuvine oare lui, ca mai priceput, s aib o grmad mai mare din acele merinde? Ori
sarcina sa de conductor se c oprete la mprire numai, iar n ce privete mncarea i folosirea, n-
are dreptul s ia pentru propriul su corp nimic mai mult dect alii, dac nu vrea s fie pedepsit, ci s
aib n raport doar cu puterea sa fizic: mai mult dect cei slabi, mai puin dect cei mai tari? i dac
s-ar ntmpla ca tocmai dnsul s fie mai firav-ca toi, s-ar putea oare, Kallikles, ca omul cel mai
capabil din adunare s aib cea mai mic parte?
KALLIKLES: Vorbeti de merinde, buturi, doctori i de ... attea fleacuri; eu nu m gndesc la astea.
d
297

PLATON
GORGIAS
SOCRATE: Spune-mi atunci, pe cine numeti capabili? Pe cei inteligeni, ori pe cine?
KALLIKLES: Pe aceia-i numesc.
SOCRATE: i nu se cuvine celui capabil s aib o parte mai mare?
KALLIKLES: Da, ns nu merinde i butur.
SOCRATE: Pricep. Atunci poate mbrcminte? Trebuie, de pild, ca estorul cel mai destoinic s
aib i cea mai cuprinztoare hain, sa se plimbe n cele mai numeroase i mai artoase veminte?
KALLIKLES: Ce veminte?
SOCRATE: i ca nclminte: e nvederat c meterul cel mai
iscusit n facerea lor trebuie s aib mai multe, c de aceea doar este cel
e mai priceput! Poate c unui asemenea cizmar nu i-ar sta ru s se
plimbe nclat cu cele mai ncptoare ghete, cu cele mai numeroase!
KALLIKLES: Ce tot bai capul cu ghetele?
SOCRATE: De nu vorbeti de ghete, te gndeti poate la alte cazuri. nchipuiete-i, de pild, un om
care, ocupndu-se cu agricultura, este bun cunosctor al pmntului; c e pe deasupra om
cumsecade, om corect. Poate c i s-ar cuveni mai mult smn, poate c ar merita s aib, pentru
ogorul propriu, cel mai mare hambar de cereale.
KALLIKLES: Iar i iar aceleai pilde, Socrate.
SOCRATE: i nu-s numai pildele aceleai, Kallikles, dar stau tot n preajma acelorai subiecte chiar.
KALLIKLES: Pe Zeus, i dai mereu nainte cu cizmari, postvari, 491 a buctari, doctori..., parc de ei
ar fi acum vorba noastr!
SOCRATE: Dac-i aa, spune tu: pe ce trm caut s fie cineva mai capabil i mai cunosctor,
pentru a avea pe drept o parte mai mare dect a celorlali? Cum vd, tu nici pe mine nu m rabzi cnd
arunc presupuneri, nici tu nsui nu vrei s spui.
Capabili sunt numai cei nelepi i ndrznei n politic
KALLIKLES: Dar eu i-o spun de-atta vreme! nti de toate, cnd vorbesc de oamenii capabili, eu nu
neleg nici pe cizmari, nici pe b buctari, ci neleg pe cei pricepui n treburile statului, adic pe cei
care tiu cum s le administreze, n sensul c nu-s numai pricepui, dar i ndrznei, avnd destul
energie s duc la bun sfrit cele proiectate i s nu dea ndrt din slbiciune de suflet.
298
SOCRATE: Vezi, preabunule Kallikles, c nu sunt aceleai pricini pentru care tu m nvinuieti pe
mine i eu pe tine? Tu zici c eu susin mereu una i aceeai i m ii de ru pentru asta. Dimpotriv,
nvinuirea mea este c tu nu menii niciodat aceeai convingere despre aceleai lucruri. Astfel, uneori
numai cei puternici sunt pentru tine capabili i superiori, alteori numai cei nelepi; acum ai venit cu
alta: numai pe cei c ndrznei i numeti superiori i capabili. Pe Zeus, desf-te odat de vorbrie i
spune care-s capabilii ti? Care-s superiorii? i-n ce le st superioritatea?
KALLIKLES: Dar am mai spus-o: cei care dispun de nelepciunea trebuitoare pentru afacerile de stat,
cnd sunt i ndrznei. Dup mine, acestora li s-ar cdea s crmuiasc statele: n plus, este i drept
" ca dnii s aib mai multe foloase dect ceilali: firete, crmuitorii mai mult dect cei crmuii.
SOCRATE: Cum vine asta? Crmuitori ai cui? Ai lor nile? Sau n ce alt privin crmuitori i
crmuii?"
KALLIKLES: Cam n ce alt privin?
SOCRATE: neleg c fiecare este stpn pe sine nsui. Ce? Dup tine aa ceva nu trebuie? Numai
pe alii s-i crmuieti?
KALLIKLES: Ce sens dai vorbelor stpn pe sine nsui?
SOCRATE: Nu-i alt sens aici; e cel care-1 dau toi oamenii: de a fi cumptat i stpn pe sine nsui".
Cu alte cuvinte, de a-i domina dorinele i poftele care sunt ntr-nsul.
e
KALLIKLES: Ce, glumeti? Protii sunt cumptaii ti!
SOCRATE: Da de unde! Nu-i unul aici care s nu vad c nu vorbesc de proti.
Triete viaa dup natur cine las liber frul plcerilor
KALLIKLES: Ba de ei vorbeti, Socrate, i nc cum! Cci care alt om se poate socoti fericit cnd este
robul oricui? Vrei s tii cum e dup natur frumos i drept? i spun ndat cu toat sinceritatea:
triete viaa bine cine las fru liber celor mai mari pofte ce sunt n el, cine nu le zgzuiete i cine
este n stare, prin ndrzneal i pricepere, s le 492a pun nencetat la ndemn tot ce cere dorina
poftitoare mereu de altele. Dar aa ceva, cred, nu-i cu putin marii mulimi. Pentru aceea gloatele in
de ru pe asemenea oameni; ele i ascund astfel propria
299

PLATON
GORGIAS
incapacitate, de care le e ruine, i declar necumptarea lucru urt, ntruct cum spuneam i mai
nainte aduce n stare de robie i pe oamenii de o natur superioar: nefiind capabili s-i
agoniseasc cele trebuitoare pentru saturarea poftelor, mulimile laud cumptarea i dreptatea, o fac
din laitate. Presupune c avem de-a face cu feciori de regi sau cu oameni n care natura a pus destul
pentru ca ei s ajung la conducere la tiranie sau alt gen de supremaie; ce-i mai urt pentru dnii,
ce-i mai bicisnic dect cumptarea? Ei, crora le st la ndemn s guste fr nici o stingherire din
bunurile vieii, s vin singuri la stpn, s treac de partea celor muli i s-i nsueasc i legea i
raiunea i critica la care pot fi supui aceia! i cum nu i-ar face nefericii o astfel de frumusee",
pricinuit de cumptare i dreptate, ct vreme ei nu sunt n stare s dea nimic mai mult prietenilor
dect dumanilor dei puterea suprem n propriul lor stat este n minile lor? Ci iat, Socrate,
adevrul adevrat, acela pe care tu zici c-1 urmreti: virtutea i fericirea nu-s dect mijloace cu
ajutorul crora omul i poate mri plcerea, nenfrnarea i orice libertate. Celelalte sunt
nfrumuseri neltoare, convenii de-ale oamenilor, ntocmite contra naturii, sunt vorbe goale, praf i
fum.
SOCRATE: Nu fr avnt, Kallikles, i cu destul sinceritate ai fcut expunerea. n adevr, vorbeti
rspicat lucruri pe care i ceilali oameni le gndesc. ns nu vor s le rosteasc. De aceea, te rog s
nu dai ndrt cu nici un pre; doar s-o face n mod real lumin asupra ntrebrii cum trebuie s trim!
S-mi spui: dac unul vrea s fie n via aa cum se cuvine, zici c nu trebuie s pun nici un fru
poftelor, ci, lsndu-le s devin ct mai mari, s alerge dup mijloacele de satisfacere, de oriunde i
le-ar agonisi, i zici c asta-i virtutea?
KALLIKLES: Da, acestea le spun eu.
SOCRATE: Deci pe drept sunt numii fericii cei care n-au trebuin de nimic.
KALLIKLES: n felul acesta numai pietrele sunt fericite, i morii.
Viaa omului dedat poftelor este cea mai bun?
SOCRATE: Dar i cum zici tu, grozav via! Nu m-a mira s aib dreptate Euripide cnd spune
versurile:
Cine mai tie de nu e viaa o moarte aievea, Moartea la rndu-i de nu e via?"
i poate c n realitate suntem mori. Am auzit-o din gura unui nelept. Spunea c noi acum suntem
mori, c trupul nu-i pentru noi 493a dect un mormnt i c partea din suflet unde s-au slluit
poftele este prin natura ei supus schimbrilor i celor mai contrarii nruriri. Un spiritual povestitor de
mituri, pasmite un brbat din Sicilia sau din Italia, voind s se-joace cu vorbele, a numit aceast parte
a sufletului pithos, adic butoi, din pricina asemnrii cu vorbele pithanon i peistikon, care arat
credulitate". i le-a zis anoetous, adic lipsii de minte, celor pe care i numim amoetous, adic
neiniiai; iar partea b sufletului unde la cei lipsii de minte se slluiesc patimile, parte ce nu se poate
constrnge i care nici nu-i n stare s rein ceva, dnsul a asemnat-o unui butoi fr fund, din
cauz c nu se umple niciodat. Cu totul altfel dect tine, Kallikles, el arat c dintre toi cei cobori n
Hades cruia el i zice Aeides, adic nevzutul" cei mai nenorocii sunt neiniiaii, pe care i
numete i amuetoi, adic ru nchii: ei sunt nevoii s toarne ntr-un butoi gurit ap cu un ciur nu
mai puin gurit. Dup ct mi spunea cel care mi-a destinuit acestea, ciurul este sufletul; i asemna
sufletul celor lipsii de minte cu un ciur, fiindc i el e ptruns de guri i-i incapabil s rein ceva din
pricina c orbirii i a uitrii. Se nelege, asemenea icoane au i cte o ciudenie n ele, dar, oricum, au
darul c lmuresc bine ceea ce vreau s dovedesc; aceasta, bineneles, dac eu sunt n stare s-i
schimb convingerile, s te fac adic a preui mai mult viaa rnduit, viaa mulumit pururea cu ce are
i care nu cere mai mult, aceleia necontenit chinuite de pofte nesturate i nenfrnate. Izbutit-am
oare s te conving i s-i schimb prerile, n sensul c oamenii sunt mai fericii prin cumptare dect
prin desfru, sau nu clatin nimic, chiar de i-a spune i alte multe poveti din acestea?
KALLIKLES: Ba, partea din urm, Socrate, spune adevrul.
SOCRATE: Dac-i aa, atunci s-i mai art o icoan, pe care o scot din atmosfera aceleiai coli, de
care am vorbit acum. Ia caut s-i dai seam, nu cumva cele dou moduri de via a omului
nelept i a celui desfrnat se pot asemna cu mprejurarea a doi oameni care ar avea, fiecare,
nenumrate butoaie? Ale celui dinti, fiind n bun

300
301
_
PLATON
stare, sunt pline: unul cu vin, altul cu miere, altul cu lapte, i celelalte b multe, pline cu de toate, esene
rare, grele i pentru a cror agonisire e nevoie de multe i chinuitoare osteneli; dar odat pline,
stpnul lor nu mai toarn nimic i nu se mai ocup de ele; din partea aceasta omul se simte linitit. Al
doilea ar avea i dnsul putina s-i adune, tocmai ca primul, nu fr osteneli, felurite buturi;
nchipuie-i ns c vasele lui sunt n stare rea, sunt gurite. Pentru a le umple ar fi silit mai nti s
494a munceasc zi i noapte i s ndure cele mai mari necazuri. Iat, aceste dou moduri de via
sunt aidoma celor trite de omul nelept i de cel nenfrnat: care din doi i apare mai fericit? Oare
am izbutit s-i aduc prin cele spuse o ct de mic schimbare n convingeri? Te lai btut c o via
bine rnduit este superioar uneia dezordonate? Ori tot nu eti convins?
KALLIKLES: Nu m-ndupleci, Socrate, c doar omul cu butoaiele pline nu se mai bucur de nici o
plcere. i, dac nu se mai poate bucura de ceva i nu-i pus la ncercare nici de necazuri, o dat ce
butoaiele i sunt pline, viaa lui se scurge cum ziceam i nainte tocmai ca a unei pietre. Ci
fericirea vieii st n aceasta mai ales: s curg ct mai b mult n butoi!
SOCRATE: Bine, dar ca s curg mult nu-i cumva necesar ca pierderea s fie din belug i gurile de
scurgere ct mai mari?
KALLIKLES: Fr ndoial.
SOCRATE: Atunci e vorba mai degrab de viaa unei ploi dect a unui mort sau a unei pietre. Dar
spune-mi, sensul celor vorbite e ca mprejurarea nfometrii, cnd omul fiind flmnd s-apuc de
mnnc?
KALLIKLES: Acesta este. c SOCRATE: La fel i cu nsetarea, cnd omul cruia i-e sete bea?
KALLIKLES: O spun i adaug c-i aa cu toate celelalte dorine: s le aib, s i le poat satisface i
s se bucure! Astfel se triete fericit.
SOCRATE: Ura, preabunule! Urmeaz cum ai nceput i nu te lsa cuprins de vreo sfial. Ct m
privete, mi dau seama c n-ar trebui nici eu s ovi de ruine. i mai nti spune: este cu putin ca
unul cu rie pe el, dar cu toat nlesnirea de a se scrpina, s triasc fericit, dei ar duce-o toat
viaa ntr-un scrpinat?
d KALLIKLES: Ciudat mai eti, Socrate, i ce vorb de blci n
gura ta!
GORG1AS
SOCRATE: Ei da, Kallikles; cu asta am speriat eu pe Polos i pe Gorgias; i-am fcut de s-au ruinat.
Dar tu, sunt sigur, n-ai s te sperii, nici n-ai s te ruinezi: eti un om de curaj. Fii numai gata la
rspunsuri.
KALLIKLES: Prin urmare susin c i unul care ar tri scrpinndu-se poate tri cu plcere.
SOCRATE: Dac poate tri cu plcere, de ce n-ar fi i fericit?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: i numai la cap dac se scarpin, ori s te-ntreb i mai departe? Vezi, ce-ai s rspunzi,
Kallikles, cnd te-ar lua cineva cu e ntrebrile i pentru celelalte pri, pe rnd, aa cum vine fiecare
una dup alta. Dar, ca s pun cap unui ir de ntrebri de felul acesta, spune-mi ntr-un cuvnt, oare
viaa stricailor nu este ea grozav, respingtoare i nefericit? Sau vei avea curajul s spui c sunt
fericii, din moment ce au din belug ceea ce le trebuie?
KALLIKLES: Nu i-e ruine, Socrate, s cobori convorbirea noastr la astfel de lucruri?
SOCRATE: Eu am cobort-o aici, nobile Kallikles, sau cel care a vorbit fr nconjur c oricine se
bucur de ceva, n orice mod s-ar bucura de acel lucru, este fericit? Eu, sau acela ce n-a fcut
deosebirea care dintre plceri sunt bune i care-s rele? Dar spune-mi acum: zici c 495a a fi plcut i
a fi bun e una i aceeai, sau poate fi una ntre plceri care nu este bun?
KALLIKLES: Ca s nu-mi contrazic prerea proprie, spunnd c-i altceva, iat, i spun c e una i
aceeai.
SOCRATE: Tu desfiinezi acum, Kallikles, primele noastre temeiuri de discuie, i n-ai putea cerceta
mulumitor realitatea mpreun cu mine, dac vorbeti mpotriva adevratelor tale preri.
KALLIKLES: E tocmai ce faci tu, Socrate. b
SOCRATE: Nu-nseamn c fac bine, dac fac aa ceva: nici eu, nici tu. Dar fericitule, bag de seam:
nu cumva binele nu-i egal cu orice fel de a te bucura; altminteri, toate urmrile urte, de care abia am
nceput s pomenesc acum, ies cu grmada nainte, dac lucrul e aa; ba mai ies i multe altele...
KALLIKLES: Socrate, asta-i prerea ta.
SOCRATE: Dar tu, Kallikles, susii prerea de adineauri cu tot dinadinsul?
KALLIKLES: Eu, da.

302
303

PLATON
c SOCRATE: S ne-apucm, atunci, s-o discutm, considernd-o ca
a ta n mod serios?
KALLIKLES: Cu totul serios.
SOCRATE: Fie; fiindc aa gseti cu cale, lmurete-mi urmtoarele: exist o preocupare pe care tu
o numeti tiin?
KALLIKLES: Exist.
SOCRATE: N-ai pomenit cumva adineauri i de-o anumit cutezan, de care ziceai c merge
mpreun cu tiina?
KALLIKLES: Ba da, am pomenit.
SOCRATE: i, cnd ai vorbit de acestea dou, n-ai fcut cumva i o deosebire ntre cutezan i
tiin?
KALLIKLES: Ba nc cum!
SOCRATE: Da ce zici: plcerea i tiina sunt una i aceeai, sau dou lucruri deosebite? d
KALLIKLES: Negreit c-s deosebite, preaneleptule!
SOCRATE: Dar cutezana e altceva dect plcerea?
KALLIKLES: Ba bine c nu!
SOCRATE: Foarte frumos. S ne nsemnm n minte acestea; Kallikles arharneianul a spus c
plcerea i binele sunt una i aceeai, iar tiina i cutezana se deosebesc i ntre ele i amndou
mpreun faade bine.
KALLIKLES: Dar Socrate alopekianul nu-i i dnsul de aceast prere? Este ori nu?
e SOCRATE: Nu este, i cred c nici Kallikles nu va fi, dac i va
cerceta contiincios cugetul. Spune-mi numai, nu crezi c dispoziiile sufleteti ale celor ce se afl n
propire sunt opuse celor ale oamenilor n nenorocire?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: i dac dispoziiile unora fa de ceilali sunt opuse, atunci nu-i o necesitate s se aib
ntre sine ca sntatea fa de boal; cci nu-i cu putin ca un om s fie n acelai timp sntos i
bolnav, dup cum el nu poate scpa deodat de boal i sntate.
KALLIKLES: Cum vine asta?
SOCRATE: Ia de pild fiecare parte a corpului i cerceteaz una, 496a ori pe care o vrei. Pune c un
om sufer de ochi, boala pe care o numim oftalmie.
KALLIKLES: Cum s nu?
304
GORGIAS
SOCRATE: Nu-i aa c el nu se poate numi sntos n ce privete
ochii?
KALLIKLES: n nici un caz.
SOCRATE: Dar ce zici? Cnd scap de oftalmie, se poate spune c tot atunci scap i de sntatea
ochilor? Se poate spune c scap de ambele n acelai timp?
KALLIKLES: Deloc.
SOCRATE: Aa ceva ar fi, cred, un miracol; n tot cazul ceva lipsit de sens.
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: Dimpotriv, eu cred c i o stare i cealalt vin pe rnd i tot astfel dispar.
KALLIKLES: i eu zic.
SOCRATE: Dar asta nu se aplic la fel n privina puterii i a slbiciunii?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Nu i n privina iuelii sau ncetinelii?
KALLIKLES: Fr ndoial.
SOCRATE: i nu-i tot aa n ce privete de o parte binele i fericirea, de alta potrivnicele lor: rul i
nenorocirea? Acestea, nu vin i ele pe rnd i tot astfel dispar?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: Dac, prin urmare, s-ar ntmpla s gsim unele lucruri pe care omul le pierde i le are n
acelai timp, e nvederat c acestea nu pot fi niciodat binele i rul. Suntem nelei? Cerceteaz ct
poi mai sigur i rspunde-mi.
KALLIKLES: nelei de minune.
SOCRATE: Foarte bine! S ne ntoarcem la cele susinute nainte. Ce-ai spus de foame? C e un
lucru plcut sau nesuferit? Vorbesc de foamea n sine.
KALLIKLES: Nesuferit, cred. Totui, faptul c omul mnnc atunci cnd i e foame, este lucru plcut.
SOCRATE: neleg, dar foamea n sine este nesuferit ori nu?
KALLIKLES: Nesuferit, zic.
SOCRATE: Nu se poate spune la fel cu setea?
KALLIKLES: Da, cum de nu?
305

PLATON
SOCRATE: S-ntreb i mai departe aa? Ori ne-am neles c lipsa este i ea ca orice dorin, de
nesuferit?
KALLIKLES: Ne-am neles, poi s nu m mai ntrebi.
SOCRATE: Bine. Cnd un om nsetat bea, ce zici c este? Altceva sau un lucru plcut?
KALLIKLES: Plcut.
SOCRATE: Din ce spui, eu neleg c-i ceva suprtor s-i fie cuiva sete. e KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Dar a bea" este mplinirea unei lipse, o plcere, nu?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: i faptul c bei nu se poate spune c-i o plcere?
KALLIKLES: Desigur.
SOCRATE: Cel puin cnd bei fiind nsetat!
KALLIKLES: Aa zic.
SOCRATE: i cnd eti n suferin?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Atunci bagi de seam unde s-ajunge? Din moment ce zici c un om, fiind nsetat, bea, tu
susii n realitate c el, n vreme ce se gsete n suferin, se i bucur! Ori nu-i poate adevrat c
acest ndoit rezultat se atinge deodat n una i aceeai parte fie a corpului, fie a sufletului, dac
vrei, cci nu-i aici dup mine nici o deosebire. Sunt ori nu acestea?
KALLIKLES: Sunt.
SOCRATE: Dar bine, ai spus c nu-i cu putin s fie cineva n acelai timp i fericit i nefericit.
KALLIKLES: i-o spun.
SOCRATE: Dar cum rmne cu recunoaterea c i cnd e n 497a suferin omul se poate bucura?
KALLIKLES: Probabil.
SOCRATE: Prin urmare a se bucura nu nseamn a fi fericit; a se ntrista nu este a fi nefericit;
plcerea este deci altceva dect binele.
KALLIKLES: Nu neleg nimic, Socrate, din sofismele tale.
SOCRATE: Ba nelegi, Kallikles, dar faci pe prostu'. Mergi acum mai departe, haide nainte!
KALLIKLES: Ce, aiurezi?
306
GORGIAS
SOCRATE: Vreau s vezi ct eti de inteligent, cnd m nvei. Prin faptul c bem, nu nceteaz de a
fi nsetat fiecare dintre noi i n acelai timp de a simi plcerea?
KALLIKLES: Nu tiu ce vrei s spui.
GORGIAS: Nu poi vorbi aa, Kallikles! Ci rspunde, mcar de hatrul nostru, ca s-ajungem la un
capt cu aceast discuie.
KALLIKLES: Aa-i Socrate totdeauna, Gorgias! Vine cu mruniuri, cu lucruri de mic valoare, pe
temeiul lor te ntreab i te respinge!
GORGIAS: Ce-i pas ie? La urma urmei, Kallikles, nu-i n sarcina ta s cntreti mruniurile.
Las-1 pe Socrate s te resping cum i place.
KALLIKLES: Atunci ntreab mai departe mruniuri i subtiliti ct vrei, dac aa-i place lui Gorgias.
SOCRATE: Fericit muritor, Kallikles, dac te-ai iniiat n Marile Mistere" mai nainte de a fi fost
introdus n Cele mici". Eu unul credeam c aa ceva nu-i legiuit. Reia rspunsul de la punctul unde l-
ai lsat. Spune-mi dac plcerea de a bea nu nceteaz pentru fiecare dintre noi o dat cu setea.
KALLIKLES: Da, nceteaz.
SOCRATE: La fel i cu foamea, i cu celelalte dorine? nceteaz i plcerea o dat cu ele?
KALLIKLES: La fel.
SOCRATE: Cu alte cuvinte, suferinele i plcerile dispar amndou odat?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Dimpotriv, binele i rul nu nceteaz odat amndou, parc aa ai recunoscut. Ori n-o
mai recunoti acum?
KALLIKLES: Ba da, ns ce vrei s spui cu asta?
SOCRATE: C binele nu-i una i aceeai cu plcerea. De asemenea, prietene, c rul nu-i una i
aceeai cu cele greu de suferit. Intr-un caz cele dou contrarii dispar odat mpreun; n cellalt,
ntruct sunt de natur deosebit, nu dispar odat amndou. Cum poi asemui atunci plcutul cu
binele, neplcutul cu rul? De vrei, cerceteaz i altfel problema, dei sunt ncredinat cci nici aa nu
vei fi consecvent cu tine nsui. Vezi, de pild, cei pe care i numeti buni nu sunt numii
307

II
PLATON

aa din pricina buntii mplntate ntr-nii cum frumoii nu-s frumoi e din pricina frumuseii?
KALLIKLES: Aa e.
SOCRATE: Dar ce? Numeti buni pe oamenii ri i lai? Nu astfel vorbeai adineauri, ci numeai aa pe
ndrznei i cumini. Ce, acum nu-i numeti aa pe cei buni?
KALLIKLES: Nici vorb c-i numesc.
SOCRATE: Dar ce? Nu i s-a ntmplat s vezi un copil lipsit de minte care s fie i vesel n acelai
timp?
KALLIKLES: Ba da.
498a SOCRATE: i n-ai vzut pn acum fiind vesel un om lipsit de
minte?
KALLIKLES: Se poate s fi vzut; dar ce vrei cu asta?
SOCRATE: Nu vreau nimic, ci doar te ntreb i vreau s-mi dai un rspuns.
KALLIKLES: Am vzut.
SOCRATE: Da ce, tu n-ai vzut un om cu minte, care s fie n acelai timp i n suferin i bucuros?
KALLIKLES: Am vzut.
SOCRATE: Care din cele dou rnduri de oameni sufer i se bucur mai mult: cei cu minte ori cei
fr?
KALLIKLES: Nu vd aici o deosebire prea nsemnat.
SOCRATE: n tot cazul, pentru ct am nevoie mi-i de ajuns i asta. i apoi, vzut-ai pn astzi om
fricos n rzboi?
KALLIKLES: Cum de nu?
SOCRATE: n faa unor dumani ce bat n retragere, care din cele dou categorii i-au prut c se
bucur mai mult: fricoii ori ndrzneii?
KALLIKLES: Cred c i unii i alii. n tot cazul, i de n-ar fi chiar b aa, stau foarte aproape unii
de ceilali.
SOCRATE: Deosebirea intereseaz puin: vorba e se bucur i fricoii?
KALLIKLES: Ba bine c nu!
SOCRATE: Pe ct se pare, i cei fr de minte?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Dar cnd nainteaz inamicul, se ntristeaz numai fricoii, ori i vitejii?
KALLIKLES: Si unii si alii.
308

GORGIAS
SOCRATE: Deopotriv?
KALLIKLES: Poate mai degrab fricoii.
SOCRATE: Dar cnd dumanii se retrag, nu se bucur mai mult?
KALLIKLES: Tot ce se poate.
SOCRATE: Prin urmare se mhnesc i se bucur cam deopotriv, dup spusa ta, i cei fr de minte
i cei cu minte i cei fricoi i cei ndrznei, dar nu chiar ceva mai mult fricoii dect cei ndrznei?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Bine, bine: dar cei cu minte i cei ndrznei nu-s oare buni? Cei fricoi i cei lipsii de
minte nu sunt ri?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Prin urmare aproape n mod egal se bucur i se ntristeaz cei buni ca i cei ri?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Prin urmare aproape n mod egal sunt buni i ri cei buni ca i cei ri? Sau cei ri sunt
ceva mai buni dect cei buni?
KALLIKLES: Pe toi zeii, nu tiu ce spui!
SOCRATE: Nu tii c ai spus despre cei buni c sunt buni prin prezena n ei a celor bune, despre cei
ri c sunt ri prin prezena celor rele? C lucrrile bune sunt plcerile, cele rele suprrile?
KALLIKLES: Da, am spus.
SOCRATE: i nu cumva cei ce se bucur ncearc acest sentiment tocmai fiindc au cele bune,
plcerile? De vreme ce se bucur?
KALLIKLES: Cum de nu?
SOCRATE: Prin urmare nu din pricina prezenei celor bune sunt buni cei care se bucur?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Dar ce? Cnd este cineva mhnit nu rezult tocmai invers, c are pe cele rele; am numit
mhnirea?
KALLIKLES: Le are.
SOCRATE: i nu zici c numai prin prezena relelor sunt ri cei ri? Ori nu mai spui?
KALLIKLES: Ba da.
SOCRATE: Prin urmare sunt buni cei ce se bucur, ri cei ce se mhnesc.
KALLIKLES: Negreit.
309
PLATON
GORGIAS
SOCRATE: i, natural, fiecare dintre ei nu-s oare fie buni fie ri ntr-un grad superior, dac acele
simiri de bucurie i de mhnire sunt mai puternice? n grad inferior, dac acelea-s mai slabe? i nu-s
aproape deopotriv dac acelea-s aproape egale?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Bine, dar nu spui c se bucur i se mhnesc aproape deopotriv cei cu minte ca i cei
fr de minte, cei fricoi ca i cei ndrznei, sau chiar ceva mai mult nc cei fricoi?
KALLIKLES: Ba spun.
SOCRATE: S rezumm mpreun i s vedem ce iese din tot ce am afirmat amndoi; nu-i ru s
repetm i s examinm chiar de dou-trei ori lucrurile frumoase. Spunem c-i bun cel cu minte i cel
499a ndrzne? Ce zici?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: De cel fr de minte i de fricos zicem c-s ri?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: Dar este bun cel care se bucur?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: i-i ru cel mhnit?
KALLIKLES: Cu necesitate.
SOCRATE: Dar putem spune c att cel bun ct i cel ru se b bucur i se mhnete la fel? Ori
poate ntr-un grad superior cel ru?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Prin urmare prin bine nu se face cineva la fel de ru i de bun, sau cel ru se face bun
chiar ntr-un grad superior? Dac susine cineva c cele plcute sunt una i aceeai cu cele bune, nu
urmeaz i ce-am spus acum i cele ce-am spus mai nainte? Nu se impun cu necesitate, Kallikles?
S deosebim plcerile de suferine, dup cum sunt sau nu folositoare
KALLIKLES: Este vreme de cnd te ascult, Socrate. ncuviinez orice-mi ceri, gndindu-m c dac-i
face cineva, din glum, cea mai uoar concesie, tu te agi de ea cu o bucurie de copil; parc n-ai ti
c nici eu, nici oricare alt om nu scpm din vedere c exist plceri superioare i plceri inferioare.
310
t
SOCRATE: Ehei, Kallikles! Ce iret eti i cum te pori cu mine, c de pare c-a fi un copil! Spui ba c
lucrurile stau aa, ba c altminteri, doar s m poi nela! N-a fi crezut totui, la nceput, c i-ar face
plcere s m neli; doar te credeam prieten. Acum vd c greeam i nu-mi rmne, desigur, dect,
cum zice o vorb veche, s-o nghit i pe asta, fcnd pe veselul i s-o iau ca dar din parte-i. Pe ct se
pare, exist, cum zici acum, plceri bune i plceri rele? Ori cum?
KALLIKLES: Da, exist.
SOCRATE: Oare sunt bune cele folositoare, rele cele pgubitoare? d
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: i cele folositoare nu sunt astfel, fiindc fac cumva un bine, cele rele ntruct fac un ru
oarecare?
KALLIKLES: Aa zic.
SOCRATE: Nu vorbeti de plceri n felul celor ce se in de corp, cum am spus i adineauri, adic de
mncare i de butur? Oare ntre ele numeti bune pe cele ce ntrein sntatea trupului, care-i dau
fie puterea fie celelalte nsuiri fizice, i rele pe cele ce-i aduc nsuirile contrarii acestora?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: Atunci i suferinele sunt de acelai fel: unele bune, altele rele?
e

KALLIKLES: Cum de nu?


SOCRATE: S nu facem deci o alegere, s nu preferm a practica pe cele bune, plceri ori suferine?
KALLIKLES: Negreit.
SOCRATE: i s nu ocolim pe cele rele?
KALLIKLES: nvederat.
SOCRATE: Dac i-aminteti, am recunoscut la un moment dat, Polos i eu, c n orice mprejurri
trebuie s lucrm n vederea binelui. Crezi la fel cu noi, c inta tuturor faptelor este binele i c n
vederea binelui trebuie s facem toate celelalte aciuni, ci nu binele n vederea celorlalte? Ne dai i tu
n acest sens votul al treilea la cele dou ale 500a noastre?
KALLIKLES: Vi-1 dau.
SOCRATE: Datoria noastr e ca att celelalte ct i cele plcute s le facem n vederea celor bune,
nu cele rele n vederea celor plcute.
KALLIKLES: Negreit.
311
PLATON
SOCRATE: Bine, este n stare orice om s deosebeasc ntre lucrurile plcute care-s bune i care
rele? Sau este nevoie de un specialist pentru fiecare caz n parte?
KALLIKLES: De un specialist.
SOCRATE: S ne amintim acum ce-am spus lui Polos i Gorgias. Ziceam, dac-i mai aduci aminte,
c ntre diferitele ndeletniciri unele ajung pn la plcere numai, i nu pot agonisi omului altceva
dect aceasta; nu cunosc ns nici binele nici rul, pe cnd altele tiu ce-i bine i ce-i ru. i printre
preocuprile ce se refer la plceri puneam atunci arta buctriei, care nu-i dect o practic,
nicidecum o art; printre cele ce privesc binele am pus tiina vindecrii. n numele zeului prieteniei,
Kallikles, nu te socoti ndrituit s faci glume cu mine, nici s-mi rspunzi la ntmplare, contra prerilor
tale, i nu lua cele spuse de mine drept glume. n adevr, tu vezi c discuiile noastre se fac n jurul
unei probleme, dect care eu nu vd ce poate fi mai serios, cnd omul are un dram de cugetare. Astfel
este de pild ntrebarea: n ce mod s ducem viaa? Oare s ne-o ndreptm n direcia ctre care m
ndemni? S urmresc adic toate datoriile unui cetean: s in cuvntri poporului, s m pregtesc
n retoric i s m ocup cu politica, aa cum facei voi acum? Sau s rmn la aceast via de
filosofie? i, n sfrit, ce deosebire este ntre una i alta? Poate cel mai bun lucru e s facem ceea ce
am ncercat eu adineauri: o analiz. i, dup ce vom fi fcut-o i vom fi czut la nelegere unul cu
altul c exist aceste dou feluri de via, s cercetm i n ce st deosebirea dintre ele i pe care din
dou trebuie s ne-o nsuim. Dar poate c nc nu nelegi ce vreau s spun.
KALLIKLES: Nu, deloc.
SOCRATE: S-i spun i mai limpede. Fiindc eu i cu tine am czut la nelegere asupra faptului c
exist ceva care este bun i ceva care este plcut i c plcutul e altceva dect binele i c pentru
dobndirea fiecruia din ele este i o preocupare, o pregtire aparte: n vederea plcerii, o adevrat
goan, n vederea binelui...; dar spune-mi nti dac eti de acord sau nu cu mine asupra lucrului.
Cum zici? Eti de acord?
KALLIKLES: Aa zic.
SOCRATE: Haide, spune ceva i de cele rostite de mine ctre aceti oaspei. Mrturisete dac, dup
prerea ta, am spus atunci adevrul. Le ziceam cam aa: mie nu-mi pare buctria tiin, ci numai
312
GORGIAS
o practic. i fceam ntre ea i medicin deosebirea c aceasta, cnd ngrijete un bolnav, se ocup
i de natura suferindului; cnd face un 501a tratament, tie de ce-1 face i-i gata s ne dea seama
despre orice msur ia. Cealalt, dimpotriv. Cum toat silina ce-i d este numai n vederea plcerii,
ea merge de-a dreptul ntr-acolo fr o pregtire tiinific. Nu cerceteaz nici natura plcerii, nici
cauza ei. Lsat n voia ntmplrii, ea nu calculeaz nimic, ca s zic aa; ci, pstrnd printr-o practic
oarb numai amintirea deprinderii, i d osteneala s procure plcerea. Prin b urmare tu examineaz
n primul rnd dac cele de mai nainte i par rostite cum se cuvine i dac nu cumva exist i pentru
suflet, la fel, dou preocupri: unele cu caracter tiinific, cu previziunea binelui; altele, nesocotind
binele, atente numai la plcerile sufletului ca i dincolo , cutnd doar mijlocul cum i pot fi create.
Ct despre faptul de a se ti care plcere-i mai bun i care mai rea, acele preocupri n-ajung pn la
aa ceva: gndul lor nu trece dincolo de crearea plcerii i rmne indiferent asupra binelui i rului.
ntruct m privete, Kallikles, gsesc c exist astfel de ndeletniciri; dar eu le numesc c linguiri", fie
c se raporteaz la corp, fie la suflet, fie la orice numai s poat procura plcerea, fr considerare
pentru bine i ru. n aceast chestiune eti i tu de prerea noastr sau o respingi?
KALLIKLES: Nu-s de alta. i pentru a lsa drum liber expunerii tale i pentru a face plcere acestui
Gorgias, o mprtesc cu tine.
SOCRATE: Oare linguirea de care spun se poate svri numai d asupra unui suflet sau i
asupra a dou, sau chiar mai multe?
KALLIKLES: Nu numai asupra unuia, ci i asupra a dou sau mai multe chiar.
SOCRATE: Putem deci s linguim o lume ntreag deodat fr considerarea binelui?
KALLIKLES: Cred.
SOCRATE: Eti n msur s-mi spui ce ndeletniciri au n vedere acest interes? Sau, dac vrei, s te
ntreb mai bine eu. Tu, la ntrebrile mele, cnd vei gsi c am dat peste vreuna dintr-nsele, s-mi
spui, iar cnd nu e cazul, pstreaz mai departe tcerea. S privim mai nti e auhtica. Nu gseti tu,
Kallikles, c-i tocmai cazul de care vorbim? C nu urmrete dect s ne produc plcere i c nu se
mai ngrijete de nimic alta?
KALLIKLES: Ba gsesc.
313
I
PLATON
SOCRATE: i nu-s cumva la fel toate celelalte ndeletniciri, cum este de pild citharistica, vorbesc de
cea care ia parte la concursuri?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Dar ce? Nu s-arat la fel i evoluia corurilor i poezia ditirambic? Crezi c Kinesias al lui
Meles i bate capul s spun numai lucruri n stare de a face mai buni pe cei care-1 ascult sau se
502a gndete mai degrab s fac pe plac mulimii privitorilor?
KALLIKLES: Se nelege, Socrate, c acesta-i cazul, cel puin ct privete pe Kinesias.
SOCRATE: Dar ce s spun de tat-su Meles? Cnd cnta din cithar, i prea i de el c are n
vedere realizarea celui mai mare bine? Ori acela nu se gndea nici mcar la plcere, de vreme ce
chiar plictisea pe auditori cnd cnta? Ci bag numai de seam: nu i se pare cumva c i toat
citharedica i alctuirea ditirambilor s-au nscocit n vederea plcerii?
KALLIKLES: Mi se pare.
b SOCRATE: Dar ce zici de acea serioas i minunat poezie care
este tragedia? Ce int urmrete? Unde merge strdania ei? S fie silina ce pune ea, cum mi se
pare, numai o satisfacere a plcerii privitorilor, sau este ntr-nsa i acea tendin de lupt, c dac un
lucru este ru, chiar de-i plcut i distractiv, s fie trecut sub tcere? i de se ntmpl s fie de folos,
dei neplcut, s se spun, s se cnte: fie c s-ar bucura privitorii, fie c nu. Pentru care din aceste
dou atitudini crezi c este alctuit poezia tragic?
c KALLIKLES: E limpede, Socrate, c pentru plcere mai degrab
s-a pus ea n micare i ca s nveseleasc privitorii.
SOCRATE: Dar aa ceva, Kallikles, n-am zis puin mai nainte c este linguire?
KALLIKLES: Desigur.
SOCRATE: S vedem acum: de ia cineva ntregii opere i cntecul i ritmul i msura, ceea ce
rmne nu-s doar cuvintele? KALLIKLES: Cu necesitate.
SOCRATE: Prin urmare nu se poate spune c aceste expuneri sunt nite cuvntri ctre marea
mulime i ctre popor?
KALLIKLES: Se poate.
j SOCRATE: Deci poezia nu-i dect o cuvntare n faa poporului.
KALLIKLES: Aa se pare.
314
GORGIAS
SOCRATE: i o cuvntare n faa poporului este retoric curat. Ce, nu gseti c poeii n teatre fac
retoric?
KALLIKLES: Gsesc.
SOCRATE: Acum iat-ne n faa unei retorici pe care am inventat-o ca s fie ntrebuinat ntr-o
adunare unde, pe lng brbai, se adun la un loc copii i femei; unde vin i robi alturi de oameni
liberi; o retoric, pe care n-o preuim foarte, de vreme ce-i zicem linguitoare".
KALLIKLES: Se-nelege.
SOCRATE: Bine. Dar ce-i atunci n ochii notri retorica ntrebuinat ctre poporul Atenei sau ctre
celelalte adunri ale e cetenilor? (Se-nelege, m gndesc numai la adunri de oameni liberi.)
Eti de prere c aceti oratori vorbesc n vederea lucrului care este cel mai bun, c au ca int
statornic s fac pe ceteni mai buni prin cuvntrile lor? Sau crezi c gonesc dup simpatia
poporului i c jertfesc interesul public celui particular i c trateaz adunrile poporului ca pe nite
copii, crora doresc nainte de orice s le fie pe plac i nu se ngrijesc dac prin astfel de mijloace i
fac mai buni ori 503a mai ri?
KALLIKLES: Ceea ce-ntrebi nu mai e lucru simplu. n adevr,exist oratori n ochii crora, cnd ei
vorbesc ce vorbesc, precumpnete interesul cetenilor; dar exist i dintre aceia cum zici tu.
SOCRATE: Ajunge. De sunt cu adevrat n viaa public dou feluri de elocin, una este linguire i
vorbire demagogic; cealalt ns e lucru frumos. De ce? Fiindc pregtete sufletele cetenilor s
devin ct mai bune, fiindc se lupt necontenit s rosteasc numai ce este b foarte bun, fie c place,
fie c nu place auditorilor. Dar nu cred c ai vzut pn acum aceast retoric. Sau, de-mi poi cita o
pild de asemenea oratori, de ce nu mi l-ai spune i mie? Cine este?
KALLIKLES: i jur pe Zeus c nu-s n msur, cel puin eu, s-i art, ca fiind astfel, pe nici unul dintre
oratorii zilelor noastre.
SOCRATE: Dar ce? Dintre cei vechi nu-mi poi spune unul datorit cruia, dup ce a nceput s
vorbeasc poporului, atenienii au nceput s devin tot mai buni, dintre mai puin buni cum erau mai
nainte? Eu unul nu tiu cine-i acesta. c
315

PLATON

KALLIKLES: Cum nu? De Temistocle n-auzi vorbindu-se c de un brbat ales? De Cimon, de Miltiade
i de acest Pericle, mort de curnd, pe care zici c l-ai i ascultat?
SOCRATE: Kallikles, dac este o adevrat virtute s faci ce ziceai la nceput, adic s mulumeti
pasiunile proprii i pe-ale celorlali, n-am nimic a-i rspunde. De este ns altcum, de-i adevrat
cum am fost nevoii pe urm a recunoate c este bine s mulumim doar acele dintre dorinele
noastre care ne fac, prin nsui d acest fapt, mai buni, i nu pe cele ce ne fac mai ri i asta-i arta
cea adevrat eti n msur s declari ca fiind astfel de brbat pe vreunul dintre acetia?
KALLIKLES: Nu mai tiu cum s-i rspund.
SOCRATE: Dac cercetezi bine, vei gsi cum. Noi s ne vedem
linitit de cercetare, aa cum o facem; s vedem dac vreunul dintre ei
a fost n adevr cum zic eu. Haide dar: un brbat distins, unul care cnd
vorbete orice-ar spune urmrete nfptuirea celui mai mare
bine, vorbete el vreodat la ntmplare sau are n vedere i o int? Va
proceda, cred, ca toi ceilali meteri: urmrind fiecare desvrirea
operei proprii, nu iau la ntmplare materialul trebuincios pentru
e nfptuire, ci l aleg astfel, nct s fie adecvat ideii pe care au
conceput-o mai nainte. De pild, urmrete dac vrei pe pictori, pe
arhiteci, pe constructorii de corbii i n genere pe toi artitii. Ia din-
tr-nii pe care vrei i vei vedea cu ce precis ornduial aaz fiecare
feluritele materiale din care i ntruchipeaz opera; cum se silete s le
armonizeze unele cu altele, pn ce se alctuiete n sfrit ntregul i
504a se dezvolt frumos. La fel i ceilali artiti, de care am pomenit mai
nainte cei ce se ocup de corp , medici i gimnastici: toi i dau
osteneala s pun n opera lor, care e corpul, frumuseea proporiilor
i-a organizrii. Recunoatem mpreun sau nu acest punct?
KALLIKLES: Fie, s-1 recunoatem.
SOCRATE: Rnduiala ncperilor i proporia nu-s la o cas nsuirea de seam? Neornduiala nu-i
urenia ei? KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Nu-i la fel i cu un vas plutitor? b KALLIKLES: Da.
SOCRATE: i nu spuneam acelai lucru de corpurile noastre? KALLIKLES: Negreit.
316
GORGIAS
SOCRATE: i sufletul? Fiind i el n dezordine, va fi valoros sau, dimpotriv, numai fiind n rnduiala i
ntr-o oarecare proporie?
KALLIKLES: Este nevoie s conchid din cele de mai sus c i lucrul acesta se petrece la fel.
SOCRATE: i ce nume poart nsuirea ce rezult pentru trup din
ornduial i msur?
KALLIKLES: Poate vrei s vorbeti de sntate i de putere? SOCRATE: Chiar de ele. i ce nume s
dm nsuirii ce rezult pentru suflet, cnd se nfieaz ornduit i proporionat? ncearc de-1 afl
i rostete-mi acest nume, aa cum ai fcut cu cellalt. KALLIKLES: De ce nu-1 spui tu singur,
Socrate? SOCRATE: i-l spun dac-i este mai plcut. Tu spune-mi de gseti c vorbesc corect. De
nu, respinge-m i nu m crua. Susin prin urmare c ornduial n privina corpului se cheam
nsuirea de a fi sntos, adic nsuirea din care purcede i sntatea i orice alt virtute trupeasc.
Este sau nu adevrat acest lucru? KALLIKLES: Este.
SOCRATE: i n privina sufletului, ornduial i armonia se numesc deprindere regulat i lege; e
adic ceea ce pregtete pe cetenii ordonai, pe oamenii de treab; ceea ce se numete dreptate i
nelepciune. Recunoatei sau nu? KALLIKLES: Fie.
SOCRATE: Iat de ce un orator ca acela, fiind i artist i om corect, nu pierde din vedere astfel de
eluri, ci refer sufletelor i cuvntrile ce rostete i toate aciunile lui. Va da, cnd ar fi cazul s fac
un dar, i va lua, cnd ar fi vorba s ia te-miri-ce, avnd spiritul mereu aintit spre urmtorul scop: n ce
chip dreptatea poate s ia natere n sufletele concetenilor si, n ce chip nedreptatea poate fi
izgonit din ele; n ce chip s se sdeasc cumptarea, n ce chip s dispar neornduiala; n ce chip,
n sfrit, s poat nate ntr-nii orice alt virtute i s deprteze de la dnii orice rutate?
Recunoti ori nu asta?
KALLIKLES: Recunosc.
SOCRATE: Care-i atunci folosul, Kallikles, s dai unui corp n suferin i-n rea dispoziie mncruri
multe i ct mai plcute? Sau buturi, sau altele, tot lucruri care nu-i folosesc mai mult dect i
317
PLATON
505a
folosete uneori abstinena, sau - ca s vorbim cu o dreapt judecat care l ajutoreaz mai puin?
Sunt acestea?
ir A r i T>-~ -

KLLIKLES: Fie.
SOCRATE: Nu-i, cred, de nici un folos omului s triasc cu un trup pngrit, cci viaa va fi i ea, n
acesl caz, tot aa de pngrit. Ce, nu-i aa?
KLLIKLES: Da.
SOCRATE: i medicii fac aa cnd ngduie omului sntos s-i mulumeasc poftele ct mai mult:
de pild, nfometatului s mnnce, nsetatului s bea. i, dimpotriv, suferindului, ca s spun aa,
nu-i dau voie niciodat s-i ndestuleze simurile cu orice ar pofti. Eti i tu aici de prerea mea?
KLLIKLES: Da, sunt.
SOCRATE: n privina sufletului, nu-i acelai drum, preabunule? Ct vreme el este vicios, adic lipsit
de minte, nenfrnat, nedrept, nelegiuit, trebuie s-1 mpiedicm de a-i ndestula poftele, trebuie s
nu-1 lsm a face altceva oricare ar fi lucrul acela dect cele prin care el nsui ar deveni mai
bun. ncuviinezi asta ori nu?
KLLIKLES: ncuviinez.
SOCRATE: n adevr, i pentru suflet e mai bine aa.
KLLIKLES: Fr ndoial.
SOCRATE: A-l mpiedica de la pofte nseamn prin urmare a-1 nfrna?
KLLIKLES: Da.
SOCRATE: Atunci nfrnarea prin constrngere este pentru suflet mai bun dect e, cum gndeai
puin mai nainte, absena nfrnrii.
KLLIKLES: Nu pricep ce vrei s spui, Socrate. Asemenea ntrebri pune-le mai bine altuia.
SOCRATE: Omul sta nu sufer nici s-i dai o mn de ajutor; nu primete mcar lucrul de care-i
acum vorba s se nfrneze.
KLLIKLES: Ct m privete, afl c nimic din ce spui nu m intereseaz; n-am rspuns aa dect
spre a face plcere lui Gorgias.
SOCRATE: Fie, dar atunci ce-i de fcut? S ntrerupem convorbirea?
KLLIKLES: F cum vrei.
SOCRATE: Se spune c-i foarte ru s lai pe jumtate chiar basmele; c totdeauna trebuie spuse n
ntregime, s nu rmn fr cap,
318
GORGIAS
s umble aa... Rspunde prin urmare i celorlalte ntrebri, pentru ca discuia ce facem s aib i
cap.
KLLIKLES: Ce pislog eti, Socrate! Ascult-m i las la o parte aceast convorbire, ori ia-i pe altul
n locul meu.
SOCRATE: Dar care altul va consimi acum, la mijlocul ei? Ci noi, care am nceput-o, nu trebuie s-o
lsm balt.
KLLIKLES: i ce? N-ai putea s-o duci singur la capt: fie printr-o expunere nentrerupt, fie chiar
punndu-i ntrebri i rspunznd singur?
SOCRATE: N-a vrea s se ntmple cu mine dup cuvntul lui e Epiharm: ceea ce mai nainte cerea
s fie spus de doi oameni, acum fac aceasta eu, unul singur". Team mi-e ns c nu-i chip s fie
altfel. Dac totui o voi face, sunt de prere c toi avem datoria s cutm pe ntrecutele ce-i adevr
n lucrurile pe care le discutm i ce nu. Doar e un bine comun tuturor s scoatem la lumin adevrul.
Voi face, prin 506a urmare, o expunere cum cred eu c st lucrul; iar dac unuia dintre voi i se pare c
m nfiez cu susineri ce nu conin realiti, trebuie s m contrazic i s m resping. C nici eu
nu prezint cele ce spun ca tiute n mod absolut, ci caut mpreun cu voi astfel, nct, dac potrivnicul
spune ceva cu miez, eu sunt cel dinti care s-o recunosc. Fac aadar aceast expunere numai dac vi
se pare c e necesar s sfrim discuia; dac ns nu inei la aa ceva, atunci s-o lsm balt i s
ne desprim.
Kallikles nu mai discut. Socrate face singur o expunere liber. Rspunsurile lui Kallikles sunt
numai de form
GORGIAS: Nu-s de prere, Socrate, c trebuie s ne desprim, ci sa continui cuvntarea. Pe ct vd
i prerea celorlali este la fel cu a b mea. Eu vreau s te aud pn la urm cum tratezi problema.
SOCRATE: Dar i eu, Gorgias, i eu a mai fi vorbit bucuros cu acest Kallikles, pn ce-i ddeam
rspunsul lui Amfion la cele rostite de Zethos. Ci fiindc tu nu vrei, Kallikles, s ducem mpreun vorba
Pn la sfrit, ascult-m ncale i ntrerupe-m oricnd i par c nu vorbesc cum se cuvine. i
dac m dovedeti slab, eu nu m voi supra pe tine cum faci tu fa de mine, ci am s te nscriu n
caietul meu ca c fiindu-mi cel mai mare binefctor.
319
PLATON
GORGIAS
KALLIKLES: Atunci vorbete singur, prietene, i mergi pn la captul problemei.
SOCRATE: Ascult-m dar s reiau dintru nceput discuia. S fie , oare plcerea i binele una i
aceeai? Eu zic c nu. Doar noi aa ne-am neles, eu i Kallikles.
i ce-ar trebui s facem nti: plcutul n vederea binelui ori binele n vederea plcutului? Plcutul
n vederea binelui.
Dar ce-i plcutul? Nu ceea ce, cnd apare, pricinuiete plcerea? i ce-i binele? Nu ceea ce,
cnd apare, ne face buni? Nici
d vorb.
n adevr, c suntem buni, noi i toate celelalte cte mai sunt bune, n-o datorm fiinrii n noi a
unei virtui? Lucru necesar, Kallikles.
Iar virtutea care fiineaz n toate: ntr-un lucru, n corp, n suflet i n orice vietate, nu-i urmarea
unei ntmplri, ci apare ca dup o anumit rnduial, exactitate i art, ce in de fiece lucru i se
repartizeaz n toate. Este sau nu? Este.
Prin urmare numai graie unei anumite ornduieli fiecare lucru e s-a hotrt i s-a mpodobit
ntr-o calitate proprie? A putea s-o afirm.
Exist deci nnscut n fiece lucru o armonie care se arat proprie fiecruia. Aceast armonie nu-i
ea cea care face ca fiecare din existene s fie bun? Mie cel puin aa mi se pare.
La fel e i cu sufletul. Cel ce are n sine o virtute care-i este proprie, nu se nfieaz ca fiind
superior celui ce n-o are? Cu
507a necesitate.
i sufletul, care are aceast virtute, nu este alctuit armonic? Cum de nu.
i sufletul care e armonic nu-i i cumptat? Cu mult necesitate.
Dar un suflet cumptat nu poate fi dect virtuos; cel puin eu, iubite Kallikles, nu pot spune altceva
dect acestea. Dac tu poi altfel, nva-m.
KALLIKLES: Ba urmeaz nainte tu, bunule.
SOCRATE: Zic c, dac un suflet cumptat este virtuos, cel cu pcatul contrariu este vicios. n adevr,
acesta din urm e lipsit de cumpt, e nenfrnat. Foarte adevrat.
i acum: cumptatul este desigur n msur s pstreze cuviina fa de zei i oameni. C nici n-ar
fi cumptat de n-ar respecta cuviina. E necesar s?. fie astfel.
Pstrnd cuviina fa de oameni, el svrete dreptatea: pstrnd-o fa de zei, svrete
sfinenia. i-i necesar ca svritorul b celor drepte i sfinte s fie drept i sfnt. i aceasta-i
adevrat.
Vezi ns c-i necesar s fie i cuteztor. Datoria neleptului este: nici s urmreasc, nici s se
lase urmrit n cele ce nu se cuvin, neleptul, de sunt n joc lucruri, oameni, plceri, mhniri... nu
urmrete i nu se ferete de ceea ce nu se cuvine. El tie s-ndure cu trie orice-i impune datoria sa
sufere. Astfel, Kallikles, este o mare necesitate ca neleptul, fiind cum 1-am artat: drept, ndrzne,
evlavios, c s fie i om cu desvrire bun. Fiind astfel, orice face este bine i frumos; cine
lucreaz aa, este fericit i bine inspirat, pe cnd pctosul
cel ce lucreaz ru este nefericit. Acesta din urm e tocmai potrivnicul cumptatului, e
nenfrnatul pe care tu-1 ludai. Iat prerile pe care eu le susin drept adevruri. Dac i sunt aa,
pasmite cine dorete s fie fericit trebuie s goneasc dup nelepciune, s se exercite n ea;
trebuie s fug de nenfrnare fiecare ct l in d picioarele mai repede i trebuie mai cu seam
s-i pregteasc o purtare de aa natur, nct niciodat s n-aib nevoie de constrngere. Dac s-
ar ntmpla totui s aib nevoie i de aa ceva, fie el personal, fie altul dintre apropiaii si, particular
ori stat, atunci trebuie s primeasc sanciunea justiiei i s fie pedepsit, bineneles dac dorete s
fie fericii. Iat, aa-mi pare s fie scopul ctre care trebuie s inem privirile ncordate ct trim. ntr-
acolo fiecare s-i ndrepte i cele personale i cele publice, ctre nfptuirea dreptii i nelepciunii,
e oricine vrea s devin fericii. n tot ce face omul. s nu lase fru liber pitimilor, s n-apuce a le da
satisfacie nemrginit ru! pentru a nu tri via de tlhar. C nu poate fi drag unul ca acesta, nici
semenului su, nici zeilor, de vreme ce nu-i n stare s triasc n obte. i cine nu triete n obte,
cum poate s lege prietenii?
Spun filosofii, o, Kallikles, c apropierea dintre oameni, prietenia, 508a oranduiala, cumptarea i
dreptatea, iat ceea ce leag mpreun cerul, pmntul, pe zei i pe oameni; din aceast pricin,
amice, numesc ..podoab" ntregul acestei firi, iar nu haos, nici dezlnuire nestpnit. In ce te
privete, nu-mi pari a da cuvenita bgare de seam acestor
320
321
PLATON
lucruri, cu toate c eti un cunosctor al lor. i scap din vedere c numai egalitatea geometric este
atotputernic ntre zei i oameni. Tu i nchipui c grija noastr trebuie s fie cum s dobndim n
via mai mult, i scoi geometria din preocuparea ta. Dar fie! Sau aceast judecat trebuie s-mi fie
respins, dovedindu-mi-se c eu suni greit i artndu-mi-se c nici dreptatea nici cumptarea nu
hrzesc fericirea, cum nici rutatea nu le aduce pctoilor nefericirea, sau dac este adevrat
prerea mea atunci e nevoie s-i cercetm i urmrile. Acestea nu sunt altele, Kallikles, dect
tocmai cele susinute de mine mai nainte, atunci cnd m ntrebai de vorbesc serios sau nu, iar eu
susineam cu tot dinadinsul c omul trebuie s-i ridice nvinuiri i sie nsui i copilului i prietenului
su, de ndat ce svrete o nedreptate i c n acest scop trebuie s se foloseasc i de retoric.
Iar ceea ce credeai despre Polos, cnd l nvinuiai c n-a aprobat dintr-un sentiment de sfial ru
neleas, nu era dect adevrul. Aadar a svri nedreptatea nu numai c este mai ru dect a o
ndura, dar lucrul e cu att mai urt, cu ct este mai pgubitor! Pentru a deveni cineva orator bun,
trebuie s nceap prin a fi un om drept i destoinic n aceast tiin adic tocmai ntmpinarea pe
care Polos o fcea lui Gorgias, end acesta mi dduse aprobarea din aceeai sfial.
Aa stnd lucrurile, s cercetm pentru ce m ii tu de ru. Este bine s spui sau nu c eu nu-s n
stare s m apr i s m descurc singur, pe mine, un prieten sau o rud... dac s-ar ntmpla s
trecem prin cele mai mari primejdii? M ari aruncat la bunul plac al oricui mi-ar iei n cale, cum sunt
cei ptai de te-miri-ce nelegiuire (ca s m folosesc i eu de tinereasca ta expresie), i gata s fie
plmuii, despuiai de avere, surghiunii din stat i chiar osndii la moarte. nfiezi o astfel de stare
drept cea mai ruinoas din cte exist! Prerea mea, pe care de altfel am artat-o adeseori, nu vd
de ce n-a mai spune-o i acum.
Tgduiesc, Kallikles, c cel mai ruinos dintre lucruri este s fii cu nedreptate plmuit pe obraz;
tgduiesc aceasta chiar dac mi s-ar tia capul sau o alt parte a corpului. Dimpotriv, este mai urt
i mai ru de acela care m lovete pe nedrept, pe mine sau pe unul dintre ai mei, de acela care m
fur, dac m aduce n stare de robie, dac-mi sparge casa, sau, ntr-un cuvnt, dac m
nedreptete pe mine sau pe unul din ai mei; este mai ru i mai urt pentru fptaul nedreptii
dect pentru mine, nedreptitul. Artate i ntr-o expunere anterioar, acestea
GORGIAS
se nlnuie i se menin ca s ntrebuinez o comparaie mai tare prin raionamente de fier i de
diamant, aa ct pot pn aici s-mi dau seama. De nu izbuteti a rupe aceste legturi, fie tu, fie unul
mai tare ca tine, e cu neputin s gsesc un mod de a vorbi mai drept. Ct m privete, rmn mereu
la aceeai prere: dei nu-mi dau lmurit seama cum sunt acestea, tiu totui c nici unul dintre
convorbitorii pe care i-am ntlnit ca n cazul de fa nu s-a putut feri de ridicol, cnd a vorbit
altfel dect mine.
Presupun acum c lucrurile stau aa. De este adevrat cum zic eu, c nedreptatea este pentru
fptaul ei cel mai mare dintre rele, i c de e cu putin s fie un ru mai mare dect acesta e ca
fptaul s nu-i ispeasc greeala, atunci care-i ajutorarea pe care cineva ar fi n adevr ridicol s
nu i-o poat aduce sie nsui? Nu cumva-i tocmai aceea care deprteaz de la noi paguba cea mai
mare? Dar se impune ca puternic necesitate s admitem c cea mai ruinoas din situaii este s nu
te poi ajuta nici tu singur, nici pe prietenii, nici pe intimii ti. n al doilea rnd al ruinii, vine ajutorarea
fa de rul al doilea, n al treilea vine cea mpotriva rului al treilea, i aa mai departe, lucrul
masurndu-se dup mrimea rului, dup frumuseea puterii cu care ne aprm i dup ruinea
slbiciunii noastre n aceast direcie. Oare altcumva i se nfieaz lucrul acesta, Kallikles, sau aa
cum zic eu?
KALLIKLES: Nu-i altcumva.
SOCRATE: Dac, prin urmare, ni se nfieaz aceste dou rele: de a nedrepti sau de a ndura
nedreptatea, noi zicem c-i mai mare ru cel de a nedrepti, mai mic cel de a fi nedreptit. Dar ce-i
poate furi omul spre a se ajuta i apra de aceste dou: svrirea i ndurarea nedreptii? Ce arm
s ia: puterea, voina? S spun altfel: pentru a nu uieri nedreptatea este de ajuns s n-o vrei sau este
nevoie s-i aduni toate puterile pentru a o nltura.
KALLIKLES: nvederat c trebuie s intervin i puterea.
SOCRATE: i ce zici despre svrirea nedreptii? Poate spune cineva c-i de ajuns voina de a n-o
svri, pentru a n-o svri? Sau trebuie pentru asta s-i agoniseasc o anumit putere i o art, pe
care, dac nu le nva i exercit, va svri nedreptatea? Kallikles, rspunde cel puin att, dac e
drept sau nu, dup tine, c am fost constrni de mai nainte, eu i Polos, s convenim c nimeni nu-i
nedrept cu voin i c oricine, cnd face nedreptatea, o face fr voie.
509a
322
323
PLATON
GORGIAS
KALLIKLES: Presupun c-i aa, Socrate; fie cum zici, numai s te 510a vd odat ajuns la captul
expunerii.
SOCRATE: Pasmite, trebuie s ne agonisim o anumit putere i chiar o art spre a nu svri
nedreptatea.
KALLIKLES: Nici vorb.
SOCRATE: Dar care este arta unei agonisiri ce s-ar face n scopul de a nu suferi nici o nedreptate
sau, n tot cazul, de a suferi pe cea mai mic posibil? Vezi, nu eti de prerea mea? Eu gndesc c-i
urmtoarea: sau ar trebui s aib cineva stpnirea statului, sau tirania asupra lui, sau este un prieten
al crmuirii n fiin.
KALLIKLES: Vezi, Socrate, ct sunt eu de bucuros s te laud b cnd spui ceva frumos! De data
asta gsesc c ai vorbit foarte bine.
SOCRATE: Bag de seam acum i mai departe, poate gseti c vorbesc tot aa de bine. Cred c
cel mai bun prieten al cuiva este mai ales acela cu care el seamn cel mai mult; o spun i btrnii i
nelepii. Nu gseti?
KALLIKLES: Ba da.
SOCRATE: Ei bine, dac n ara unde domnete un tiran grosolan i lipsit de nvtur s-ar gsi un
om cu mult mai bun ca dnsul, nu cumva tiranului i-ar fi fric de acela i nu-i va putea fi niciodat un c
prieten, pe care s-1 iubeasc din tot sufletul?
KALLIKLES: Este adevrat.
SOCRATE: i dac ar exista unul cu mult mai pctos ca dnsul, nici acesta nu i-ar fi prieten, cci
tiranul l-ar dispreui pe acesta i nu s-ar purta fa de el niciodat cu sinceritatea pe care o d cineva
unui prieten.
KALLIKLES: i astea-s adevrate.
SOCRATE: Nu-i rmne tiranului prieten preios dect unul care,
fiind de acelai caracter ca dnsul, se potrivete s dojeneasc i s
laude aceleai lucruri ca acela; unul cruia i place s fie dus de nas i
d s se supun unui stpn. Iat, unul ca acesta va avea o mare putere n
statul su. Lui nu-i va face nimeni bucuros o nedreptate. Nu-i aa?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: i dac vreunul dintre tinerii acestui stat s-ar gndi aa: n ce chip s ajung la o putere
att de mare, nct nimeni s nu-mi fac nici o nedreptate?" ar trebui, dup prerea mea, s urmeze
cam aceeai cale. S se deprind deci nc de tnr a se bucura i mhni de
aceleai lucruri ca despotul su; s se pregteasc, cu alte cuvinte; a deveni ct mai asemenea cu
putin aceluia. Nu-i aa?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: n acest chip, desigur, el va ajunge s nu ndure nici o nedreptate, s devin cum zici tu
un om puternic n statul su, e dobndind orice vrea.
KALLIKLES: Fr ndoial.
SOCRATE: Izbuti-va oare i s nu fac nedrepti? Sau nu va fi departe de aa ceva, ca unul ce s-a
fcut asemenea nedreptului su stpn, pe lng care de altfel va pstra aceeai mare nrurire?
ntruct m privete, cred tocmai contrariul. Eu socotesc c pregtirea lui va fi de aa natur, nct va
svri cele mai multe rele; i, fcndu-le, nici nu se va gndi mcar s le ispeasc. Ori nu?
KALLIKLES: E limpede.
SOCRATE: n cazul acesta puterea i se va ntoarce mpotriv-i i 51 la va fi pentru el cel mai mare
ru. El va rmne cu un suflet pervers i pngrit, fie din pricina imitrii despotului su, fie din aceea a
puterii de care dispune.
KALLIKLES: Nu tiu, Socrate, cum nvrteti de fiece dat vorbele n sus i n jos... Ce, nu-i dai
seama c imitatorul unui tiran, la rndul su, va cuta i dnsul s ucid pe cel care nu-1 imit i de
va vrea i va rpi i averea?
SOCRATE: Ba tiu, bunule Kallikles, de vreme ce nu-s surd; afar b de asta eu chiar adineauri te-
am auzit i pe tine i pe Polos, de attea ori, i pe mai toi ceilali din ara noastr. Acum afl din parte-
mi c va ucide, desigur, pe oricine va vrea; ns o va face ca om ru fa de unul bun i drept.
KALLIKLES: Bine, dar tocmai aceast mprejurare nu-i mai vrednic de indignarea voastr ca orice?
SOCRATE: Nu, cel puin omul cuminte nu se nfurie; aa povuiete judecata. Nu cumva crezi c
pregtirea noastr trebuie s se ndrepte numai n sensul de a tri o ct mai ndelungat via? Nu
cumva ntreaga noastr grij trebuie s se concentreze la gsirea mijloacelor cum s scpm
ntotdeauna de primejdii, cum e, de pild, c retorica, de care m ndemni s m ocup mai de aproape
pentru a scpa teafr din tribunale?
KALLIKLES: Pe Zeus,cred c nu-i ru ndemnul meu.
324
325
FLATON
GORGIAS
SOCRATE: Spune-mi, preabunule, i pare preaioas tehnica notului?
KALLIKLES: i spun, pe Zeus, mie unuia nu-mi pare. SOCRATE: i totui ea scap pe oameni de la
moarte sigur, cnd se ntmpl s cad ntr-o astfel de nenorocire, nct au nevoie de ea. De-i pare
ns fr valoare s trec la una mai nsemnat. S vorbesc de plutire. Vei recunoate c arta navigrii
mntuie pe oameni de cele mai nsemnate primejdii; i nu numai sufletele, dar i trupurile, dar i
averile
d lor. La fel cu retorica. i cu toate acestea, ce modest, ce la locul ei ni se nfieaz! Nu se trufete,
nu-i ia aere, ca i cum ar face cine tie ce isprav. Dimpotriv, cpitanul unui vas, dup ce-i d
osteneala s duc la bun sfrit lucruri tot aa de nsemnate ca i cele ce se trateaz la tribunale,
cnd mntuie cltoria i aduce la noi pe le-miri-cine din Egina, nu cred c cere o rsplat mai mare
ca doi oboli. Dac transport pe cineva tocmai din Egipt ori din Pont, cel mai mare ctig ce poate s-i
ias pentru o binefacere aa de nsemnat, aducnd teferi cum
e ziceam nainte i debarcndu-i n port i pe tatl unei familii, i pe copii, i avutul i pe femeia lui
este suma de dou drahme. Ct privete pe mnuitorul acestei arte, cel care a dus toate la bun
capt, pe dnsul, o dat ce se coboar de pe vas, l poi vedea plimbndu-se lng malul mrii, n
preajma corbiei, ntr-o inut modest. Cred c este n stare s judece att, c nu se poate ti cruia
dintre cltorii si i-a fcut un serviciu nelsndu-1 s se nece i cruia o pagub el care-i d
512a seam c nu i-a dat jos din corabie mai buni (la suflet i la corp) dect erau cnd i mbarcase.
tie doar c, i cnd unul e stpnit de boli mari i fr vindecare, ale corpului, nc este un nenorocit
dac nu s-a necat i n-a murit pe drum. i cpitanul se gndete c un astfel de om n-a putut fi ntru
nimic ajutat de dnsul n acest sens. Cu att mai vrtos va fi cnd are cineva boli multe i fr lecuire
la acea parte a fiinei noastre care e mai de pre ca trupul am numit sufletul i cnd omul astfel
bolnav va trebui totui s continue a tri, chiar dnsul ajutndu-1 n
b aceast direcie i scpndu-1 fie de valurile mrii, fie de tribunal, fie de orice alt primejdie, bine
tiind c nu-i nici un ctig pentru pervers s triasc, traiul lui rmnnd cu necesitate un lan de
pcate. Aa se face c nu-i n datina unui cpitan de vas s se fleasc, dei ne mntuie de pieirc.
Dar, minunatule, nu se mndrete nici constructorul mainilor de rzboi, care nu se las mai prejos n
privina serviciilor nici dect
cpitanul de corabie, nici dect un general, nici dect oricare altul, el care scap cteodat orae
ntregi de la pieire. i ce? Nu st el alturi de un avocat? Mai mult dect att, Kallikles! Dac acest
constructor ar vrea i el, dup pilda noastr, s-i laude meseria, ar putea s v acopere ntr-o ploaie
de argumente, s v spun i s v ndemne a v face c constructori de maini de rzboi, ca dnsul,
i s v fac dovada c toate celelalte meserii nu sunt nimic pe lng a sa. i ar avea destule fapte de
chemat n ajutor. Cu toate acestea, tu nu ncetezi de a-1 dispreui pe el i tehnica lui; i rosteti n
batjocur meseria i n-ai ncuviina, de pild, s-i dai fata dup biatul lui, nici s-o iei pe a lui pentru
copilul tu. i dac ne-am uita mai bine la faptele din care-i faci merite, d-mi voie s te ntreb: cu ce
drept dispreuieti tu pe constructorul de maini i pe cei de care i-am vorbit adineauri? tiu ce-ai s-
mi spui; c le eti d superior i c te tragi din oameni superiori. Dar dac superioritatea nu st n ceea
ce art eu c este, dac sta-i n adevr meritul cel mare: de a te mntui i pe tine nsui i ale tale,
orice valoare ar avea, atunci eti ridicol cnd dispreuieti pe meseria,pe medic i celelalte
meteuguri care se svresc n vederea mntuirii. Dar, o, fericitule, eti mcar sigur c toat
nobleea i binele stau n a mntui i a fi mntuit? Nu cred c trebuie ngduit omului, care e cu
adevrat un om, s nu-1 preocupe alt e gnd dect acela de a tri o via ct mai ndelungat, i s
fie aa de iubitor al ei; ci s se ncread n aceast privin zeului, s mai cread i pe acele femei
care spun c nimeni nu scap de soarta ce-i este scns. Cred c trebui s cercetm asupra acestui
lucru: n ce chip poate tri cineva cel mai corect vremea ce-i este dat s-o triasc. Oare s se
potriveasc cineva cerinelor politice, sub regimul crora triete i dup care tu ar trebui, de pild, s
devii ct mai asemenea demosului atenian, 513a de vrei s i te faci plcut i s capei o mare putere
n stat? Ce folos vine de aici pentru tine i pentru mine, minunatule, iat la ce trebuie s bagi de
seam. Nu cumva s pim1 i noi ca acele femei din Tesalia de care se spune c dau luna jos prin
farmece. Goana dup o asemenea putere n stat ne poate primejdui i nou tot ce avem mai scump n
via. Te neli amar, Kallikles sunt ncredinat de asta , dac-i nchipui c exist cineva n stare
s te poat nva un meteug prin care s ctigi
Se spunea c aceste vrjitoare i puneau n primejdie vederea ochilor i picioarele prin practicile lor.
326
327
PLATON
b n stat o mare putere, fr s te adaptezi n totul - n cele bune sau n cele rele constituiei sale
politice. C nu e numai vorba s devii un imitator al lor, ci s te asemeni cu ei chiar prin firea ta, de
vrei s-i fureti o amiciie sincer cu demosul atenienilor, i zu, chiar cu Demos al lui Pyrilamp. Cel
ce te va asemui acestora ntocmai, acela te c va face un om politic dup cum i e dorina, i n acelai
timp un orator, n adevr, fiecare se bucur cnd i se vorbete potrivit cu caracterul propriu i se
supr, iubite amice, de orice vorbire strin felului su de a fi. Ce ntmpinm acestor susineri,
Kallikles?
KALLIKLES: Nu tiu cum se face, Socrate, dar mi se pare c vorbeti bine. Eu trec totui prin aceleai
stri sufleteti ca mulimea: nu m pot convinge.
SOCRATE: mpotriva mea lucreaz dragostea pentru demos, care a strbtut n sufletul tu. Dar dac
privim mai des i mai adnc aceste d chestiuni, vei fi convins. Acum adu-i aminte ce-am spus: c
dou sunt cile de pregtire n ce privete trupul i sufletul. Una vrea s mulumeasc dorinele,
cealalt s fac binele. Aceasta nu numai c nu face pe plac dorinelor, dar li se i mpotrivete. Nu-s
astea cele caracterizate de noi nainte?1
KALLIKLES: Tocmai.
SOCRATE: i-am spus de una c n-are alt int dect plcerea. Nu-i n realitate dect o linguire
lipsit de orice demnitate. Ori nu? e KALLIKLES: Fie de vrei cu tot dinadinsul aa.
SOCRATE: Cealalt, dimpotriv, nu urmrete dect s duc la desvrire lucrul de care se ocup,
fie c-i vorba de un corp, fie c-i de suflet.
KALLIKLES: Se-nelege.
SOCRATE: n grija ce se cuvine s purtm statului i cetenilor, n-ar trebui s ne ocupm de a face
pe concetenii notri oameni ct mai buni? Am descoperit lucrul nc de mai nainte. Fr asta orice
alt binefacere pe care le-am aduce-o ar fi zadarnic, o dat ce le lipsete de la temelie gndul cel
bun i cinstit al celor chemai fie s fac mari 514a averi, fie s ajung la conducerea unora, fie la cine
tie ce alt putere. S spunem c lucrurile sunt aa?
1
E vorba de conducerea n via: nu fa de sine, ci fa de ceilali. Discuia readuce chestiunea lsat n suspensie la 503 c,
privitoare la judecata formulat asupra oamenilor de stat.
328
GORGIAS

L
KALLIKLES: Fr ndoial, dac gseti mai plcut aa.
SOCRATE: Kallikles, dac am pune la cale o mare ntreprindere cu caracter public, vreo construcie,
nite monumente de proporie, de pild, temple, arsenale, ziduri, n-ar trebui s ncepem a ne cerceta
nti pe noi nine dac ne pricepem sau nu n tehnica construciei i s vedem de la cine am nvat-
o? Ar trebui ori nu?
KALLIKLES: Sigur c ar trebui.
SOCRATE: Trebuie s cercetm, n al doilea rnd, dac am mai construit vreodat o cldire, fie una
particular pentru un prieten fie una personal. S vedem, de asemenea, dac aceast
construcie e frumoas ori urt. S presupunem c din cercetarea noastr aflm c maetrii pe care
i-am avut nvtori au fost capabili i renumii, c am mai nlat multe alte cldiri originale: mai nti
mpreun cu aceia, pe urm,prsindu-i i lucrnd absolut singuri. C,n sfrit, am construit i lucrri
cu caracter public. Presupunem ns ca nu putem arta cine a fost maestrul nostru, nici ce construcie
am mai fcut bineneles, lsnd la o parte pe cele lipsite de orice valoare. N-ar fi o curat nebunie
s ne gndim la lucrri publice i s ne ndemnm unii pe alii n aceast direcie? S socotim exacte
ori nu asemenea lucruri?
KALLIKLES: Desigur.
SOCRATE: La fel i cu toate celelalte. Dac, de pild, ne-am apuca s aducem i noi foloase publice
ca medici i ne-am ndemna la aceasta unul pe altul, ca unii ce am fi destul de pregtii n aceast
direcie, nu ne-am supune reciproc unui examen: eu cercetndu-te pe tine, tu pe mine? n numele
zeilor!" mi-ai putea spune atunci s vedem nti cum este Socrate nsui n privina sntii
corpului; s ne dm seama dac vreun om liber sau sclav a fost vindecat de te-miri-ce boal prin
ngijirile lui Socrate". La fel te-a cerceta i eu pe tine. i, dac-am afla c n-am redat sntatea nici
unuia, strin, concetean, brbat ori femeie, pe Zeus, Kallikles, nu-i n adevr un lucru ridicol s-
ajung aceti oameni la un grad de rtcire aa de mare, nct se apuc s-nvee cum zice
proverbul olria la dogar? Se apuc ei de-o slujb public, ba-i ndeamn i pe alii n aceeai
direcie, nainte s fi svrit mcar o lucrare cu caracter particular, nainte s-i fi fcut ucenicia
ncercrilor, nainte s-i fi agonisit un numr de succese, nainte de a-i fi exercitat ndeajuns
meseria? Nu i se pare lucru nebunesc s procedeze cineva astfel?

329
PLATON
KALLIKLES: Ba da.
515a SOCRATE: Dar acum, tu, cel mai bun dintre oameni! Fiindc intri
n viaa politic, ba m sftuieti la asta i pe mine i m ii de ru c nu fac la fel, nu e cazul s ne
supunem unul pe altul cercetrii n urmtorul mod? Haide s vedem: fost-a Kallikles n stare s fac
mai bun pe careva dintre ceteni? Exist cineva, care s fi fost nainte pervers, nedrept, nenfrnat,
fr socoteal, iar prin Kallikles s-a fcut cumsecade? Citeaz-mi unul strin, cetean, sclav sau liber.
Rogu-te spune-mi, Kallikles, dac cineva te-ar lua la o astfel de cercetare, ce vei b spune? Despre
cine vei afirma c s-a fcut mai bun graie convieuirii cu tine? Ce? Pregei s-mi rspunzi dac exist
n adevr o astfel de oper a ta nc din timpul cnd triai ca simplu particular i nu te apucase i nc
de politic?
KALLIKLES: Eti iubitor de glceava, Socrate.
SOCRATE: Dar eu nu din iubire de glceava te ntreb, ci dintr-o dorin curat de a ti n ce fel nelegi
c trebuie s faci politic n statul nostru. Dac ai ajunge n capul trebilor statului, grija ta n-ar fi s faci
c din noi cei mai buni ceteni? N-am convenit de attea ori c asta-i datoria brbatului politic?
Rspunde. Ne-am neles ori ba? Iat, s rspund eu i pentru tine. Dac asta-i datoria unui om de
treab i pregtirea ce el trebuie s-o dea propriului su stat, adu-i aminte acum de brbaii pe care mi
i-ai citat puin nainte: Pericle, Cimon, Miltiade i Temistocle... i spune-mi: mai crezi c au fost nite
ceteni de toat isprava? d KALLIKLES: Eu - da.
SOCRATE: Dac n adevr ar fi fost nu-i limpede c fiecare ar fi trebuit s fac pe ceteni mai buni
dect erau nainte? Trebuia ori nu s-i fac?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Aadar, cnd Pericle era pe la nceputul cuvntrilor sale ctre demosul atenian, erau
concetenii notri mai ri dect n vremea ultimelor sale discursuri?
KALLIKLES: Poate.
SOCRATE: Nu poate", preabunule, ci cu necesitate" i-a fcut astfel, dac n adevr a fost superior
acest cetean. Doar aa ne-am neles.
KALLIKLES: i ce urmeaz de-aici?
330
GORGIAS
SOCRATE: Nimic. Mai spune-mi i urmtorul lucru n aceast privin. Se zice despre atenieni c s-au
fcut mai buni datorit Iui Pericle? Ori, dimpotriv, c au fost stricai de el? ntruct m privete, aud
c Pericle i-a fcut pe atenieni lenei, fricoi, flecari i iubitori de argint; c el a dat cel dinti lefuri
pentru slujbele publice.
KALLIKLES: Astea le-ai auzit de la amicii spartanilor, de la cei cu urechile stricate.
SOCRATE: Dar iat altele, pe care nu le spun din auzite, ci le cunoatem bine i eu i tu. tii c
Pericle i-a ctigat un frumos renume la nceput, pe cnd atenienii erau mai ri. Totui ei nu i-au dat
lui Pericle nici o pedeaps ruinoas. Dar pe la sfritul vieii, cnd aceia deveniser mai buni i mai
virtuoi graie lui, dnii l-au osndit pentru furt i puin a lipsit s nu ia chiar pedeapsa cu moartea,
bineneles fiindc a fost socotit om ru.
KALLIKLES: Dar ce? Pentru asta-i Pericle om ru?
SOCRATE: Dar presupune c un astfel de brbat ar fi numai ngrijitor de mgari, de cai sau boi. N-ar
prea el un om ru dac, primind animalele fr s zvrle cu copita, fr s mpung sau s mute,
le-ar face s ia toate nravurile i le-ar slbtici. Nu crezi c-i un ngrijitor ru, oricare ar fi el, de vreme
ce a primit nite vieuitoare blnde i le pred mai slbatice dect le primise? Nu crezi aa?
KALLIKLES: Foarte mult ca s-i fac i o plcere.
SOCRATE: Mai f-mi o plcere i spune-mi: este omul sau nu una din vieuitoare?
KALLIKLES: Cum de nu?
SOCRATE: i grija lui Pericle nu se ndrepta ctre oameni?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: n acest caz, nu suntem nelei c ar fi trebuit s-i fac pe atenieni din nedrepi mai drepi,
dac a fost n adevr priceput n cele politice?
KALLIKLES: Desigur.
SOCRATE: Dar drepii sunt blnzi, cum zice Homer1. Tu ce zici? Nu-i aa?
KALLIKLES: Da.
1
Odiseea, VI, 120.
_
331
516a
PLATON
SOCRATE: Totui i-a fcut mai slbatici dect i primise; i asta chiar fa de el, lucru la care se
atepta cel mai puin.
KALLIKLES: Vrei s fiu de aceeai prere?
SOCRATE: Dac-i pare c spun adevrul.
KALLIKLES: Bine. Fie i acestea aa cum zici.
SOCRATE: i dac i-a fcut n adevr mai slbatici, atunci i-a fcut i mai nedrepi i chiar mai ri. d
KALLIKLES: Fie.
SOCRATE: ncheiem dar aceast judecat c Pericle n-a fost brbat bun n politic.
KALLIKLES: Tu zici c nu, Socrate.
SOCRATE: Pe Zeus, din cele recunoscute mpreun la fel zici i tu. Dar spune-mi i de Cimon. Nu l-
au alungat prin ostracizare tocmai aceia pe care el i ocrotea mai mult? i asta pentru a nu-i mai auzi
glasul vreme de zece ani? i n-au fcut acelai lucru i cu Temistocle, pe care l-au mai osndit i la
surghiun? Apoi pe Miltiade, eroul de la Maraton, nu l-au condamnat prin vot s fie aruncat n
prpastie? De nu era pritanul, n-ar fi fost i prbuit acolo? Toi acetia, dac nu erau cum e zici
brbai capabili, nu peau aa ceva niciodat. Nu vd de ce nite vizitii buni n-ar cdea din trsur
mai degrab la nceputul carierei dect mai trziu, cnd i caii li s-au mai mblnzit, cnd i dnii au
devenit mai destoinici! Cum vezi, lucrul nu se ntmpl nici n meteugul conducerii cailor, nici n alte
mprejurri. Gseti?
KALLIKLES: Da, nu se ntmpl.
SOCRATE: Era deci curatul adevr ce-am spus nainte: c nu tim 517a s fi fost n statul nostru un
om politic de treab La rndul tu ai mrturisit c n vremea noastr nu sunt, us c altdat au
existat. i ai pomenit ndeosebi pe civa cei de care am vorbit. Dar iat c nici aceia nu-s mai
presus dect cei din vremea noastr. Desigur, dac au fost oratori de meserie, n-au ntrebuinat
adevrata oratorie (c nu mai cdeau de la putere), nici pe aceea linguitoare 1.
KALLIKLES: Cu toate acestea, Socrate, suntem departe de situaia ca vreunul din cei de acum s
poat sta alturi de oricare vrei b din aceia n privina faptelor svrite.
1
Dac erau oratori superiori nu cdeau, fiindc chiar ei i-ar fi fcut pe atenieni oameni superiori; astfel c nu i-ar mai fi rsturnat
de la putere. Dar n-au ntrebuinat nici oratoria linguitoare, deoarece cu aceasta nu ajungeau s fie niciodat uri de popor.
332
GORG1AS

L
SOCRATE: Nici eu, minunatule, nu le aflu vin ca slujitori ai statului. Mai mult. i gsesc chiar mai buni
dect cei de azi; mi se pare c-au artat mai mult pricepere s agoniseasc statului ceea ce dorea de
la dnii. Ct privete ns pentru schimbarea nclinrilor manifestate de ceteni sau pentru puterea
lor de a-i mpiedica fie prin convingere, fie prin for, din calea de unde, ntorcndu-i, cetenii trebuiau
s se fac oameni mai de treab, nu vd ca s zic vorba nici o deosebire ntre ei i cei de acum.
i doar asta-i marea sarcin a unui bun cetean. C au fost mai capabili dect acetia s
agoniseasc corbii, s fac c ziduri, arsenale, precum i multe altele de i.cest fel, sunt gata s-o
mrturisesc mpreun cu tine. Bag de seam ns c i eu i tu facem ceva comic n discuie. De cnd
discutm, noi nu ncetm de a ne nvrti n jurul aceluiai punct, dar fr mcar s ne nelegem unul
cu altul. i totui mie-mi pare c de mai multe ori tu ai recunoscut i neles c n ce privete trupul i
sufletul sunt la ndemn dou mijloace de a d le purta de grij. Mijlocul nti e o slujb de rnd, care-
i propune s agoniseasc, prin toate cile cu putin, corpurilor noastre: cnd ne e foame merinde,
cnd ne e sete buturi, cnd ne e frig veminte, aternuturi, nclminte i orice poate pofti un corp.
nadins vorbesc mereu cu aceleai pilde, ca s m pricepi uor. neleg ca un om s fie n stare a
procura cele necesare pentru trebuinele de acest fel, avnd calitatea de crciumar, negustor sau
meseria; de pild, brutar, buctar, e estor, cizmar sau tbcar. Nu-i de mirare c, avnd aceast
meserie, el nsui se simte legat s poarte grija corpului; nici s fie socotit ca atare de cine nu tie c,
n afar de aceste meteuguri, mai e unul, ale crei pri sunt gimnastica i medicina; n sarcina
acestora cade cu adevrat ntreinerea corpului. C numai ea are dreptul s porunceasc tuturor
celorlalte i s se foloseasc de serviciile lor, ca una care tie: ce-i folositor la but i mncat i ce-i
pgubitor sntii; pe cnd celelalte meteuguri n-o tiu. Iat de ce n chestiunea corpului se zice
518a de celelalte meteuguri c sunt slugarnice i josnice, pe cnd gimnastica i medicina joac pe
drept cuvnt rol de stpnitoare. La fel se petrec lucrurile cu sufletul. Am credina c-mi pricepi gndul,
deoarece mi aprobi unele susineri tocmai ca un om care nelege foarte bine ce zic. Dar iat c
ndat dup aceea mi iei nainte cu vorba c statul nostru a nscut oameni politici buni i capabili.
Cnd te-ntreb de nume, tu-mi nfiezi nite oameni care n politic seamn cu b
333
PLATON
urmtorul caz. nchipuiete-i c, ntrebndu-te ntr-o chestiune de gimnastic asupra celor ce au fost
ori sunt dibaci s dezvolte corpul, tu mi-ai rspunde i ai cita n mod serios pe Thearion buctarul, ori
pe Mithaicos, cel ce a scris despre buctria siciliana, ori pe negustorul de vin Srambos, vorbind de
dnii ca de nite minunai ngrijitori ai
c corpurilor, ntruct primul face pini minunate, al doilea bucate, cellalt vin.
Te-ai supra poate, dac i-a vorbi n modul urmtor: Omule, nu te pricepi deloc n gimnastic, mi
vorbeti de slugi i de indivizi al cror rost se mrginete s procure altora satisfacerea poftelor; tot
oameni care nu neleg nimic din ceea ce-i bun i superior pentru semenii lor. Astfel de slugi nu fac
dect s mbuibe de hran i s
d ngroae trupurile oamenilor. Pentru asta ei sunt i ludai de cei tratai aa. Nu mai puin ns
acetia din urm s-aleg cu pierderea vechii lor bunstri. Afundai cum sunt n netiin, nu nvinuiesc
pe hrnitorii lor pricinuitori fie ai bolilor, fie ai pierderii vechii lor prosperiti fizice, nvinuirile lor cad
ns asupra celor ce se ntmpl s fie de fa n momentul cnd le vine suferina moment care
sosete adeseori mult mai trziu dect acela cnd au nfrnt regulile igienei, mbuibndu-se de hran.
Aa se ntmpl ca tocmai pe acetia care veniser poate s dea vreun sfat bun cade soriul
acuzaiei. Pe acetia dac mai sunt n stare s-o fac i in de ru, pe cnd fa de cei mai vechi,
care sunt adevraii vinovai ai relelor de care sufer acum, ei n-au dect laude!
e lat, Kallikles, tocmai aa ni se nfieaz i purtarea ta; cci proslveti pe cei ce ospteaz pe
atenieni, punndu-le la dispoziie tot ce poftesc. Lumea zice pe de o parte c ei au mrit Atena. Nu
simt ns c o astfel de cretere nu-i dect o umfltur nesntoas. Marii notri oameni de stat de
odinioar, fr s se ocupe de nelepciune i dreptate,
519a au umplut oraul de porturi, arsenale i ziduri; l-au ncrcat de biruri i de attea alte fleacuri de
acest fel. Dar cnd va veni criza prbuirii, desigur ei vor arunca vina pe cei care din ntmplare vor
avea situaia n momentul acela, povuindu-i de bine. Dimpotriv, vor fi srbtorii oameni ca
Temistocle, Cimon i Penele, adic tocmai vinovaii pcatelor noastre. Poate c atunci se vor repezi i
mpotriva ta, de nu
b vei lua seama bine; poate i mpotriva prietenului meu Alcibiade, cnd vor vedea c o dat cu
bunurile dobndite acum pierd i pe cele de altdat. Bineneles, aceasta li se va ntmpla fr s fie
vinovai de
334
GORGIAS

L
relele noastre, ci fiind cel mult tovari la vin. Totui exist un lucru destul de lipsit de judecat, pe
care eu nsumi l pot vedea i de care aud vorbindu-se la fel ca despre oamenii de altdat. Cnd
chiar statul nvinuiete de te-miri-ce nedreptate pe vreunul dintre oamenii politici, bag de seam c
nvinuiii se supr foc, se revolt contra nedreptii ce li se aduce i strig c dup ce au adus cetii
attea servicii este o c nelegiuire s li se doreasc pieirea. Totul e o minciun. n adevr, capul unui
stat nu poate fi lovit niciodat pe nedrept de nsui statul pe care-1 conduce. Acelai lucru se petrece
i cu cei ce se consider oameni politici. ntocmai ca i cu sofitii. n adevr, acetia, orict sunt de
pricepui n attea direcii, fac totui greeala urmtoare: declarndu-se nvtori de virtute,ei i
ponegresc destul de des colarii, deoarece zic ei aceia i nedreptesc, fie pentru c nu-i pltesc,
fie pentru alte atitudini de recunotin fa de modul superior cum i-au tratat ei, d simindu-se
maltratai din partea acelora. Ce-ar putea fi mai lipsit de judecat ca asta? Cum e cu putin ca nite
oameni devenii buni i drepi graie unui nvtor care i-a dezbrat de nedreptate s svreasc
nedreptatea chiar fa de nvtorul lor, tocmai cnd nici nu mai au nedreptatea n suflet? n adevr,
cnd n-o au, cum ar putea-o ntrebuina fa de cineva? Nu gseti, prietene, c aa ceva-i fr loc?
Ca un adevrat orator politic, astfel m-ai silit sa vorbesc acum, Kallikles, prin refuzul tu de a-mi
rspunde.
KALLIKLES: Adic tu nu poi vorbi dac cineva nu-i rspunde?
SOCRATE: Poate c da, de vreme ce m ntind i eu la vorb mai ales acum, cnd tu nu mai vrei s-
mi rspunzi. Dar, bunule, n numele e zeului prieteniei, tu nu gseti c-i fr raiune ca omul ce
se tot laud c face pe alii virtuoi, tocmai el s se plng ca de nite pctoi de cei pe care el
nsui i-a pregtit s fie virtuoi i chiar sunt astfel?
KALLIKLES: Ba gsesc.
SOCRATE: Aa, nu-i auzi i tu pe cei ce spun mereu c formeaz oameni n vederea virtuii?
KALLIKLES: Cum de nu? Dar ce te atepi de la unii ca acetia, 520 oameni vrednici de tot dispreul?
SOCRATE: Dar eu zic ce s spunem de ceilali, care, dndu-se drept crmuitorii unui stat pe care-i
iau sarcina s-1 fac desvrit, se apuc ei nii s-1 brfeasc la cel dinti prilej i s-1 declare
drept cel mai pctos? Crezi c este vreo deosebire ntre acetia i cei de care
335
PLATON
GOROIAS

vorbeam nainte? Nu este, ferici tute! A fi sofist e una i aceeai cu a fi retor; n tot cazul ceva foarte
aproape, cum spuneam lui Polos1. Dar tu, din netiin desigur, ai spus despre una de retoric
c-i lucru desvrit, pe cnd fa de cealalt n-ai artat dect dispre. La drept vorbind, sofistica
ntrece aa de mult retorica n frumusee, pe ct st legiferarea deasupra procedurii judectoreti,
gimnastica deasupra medicinei. n ce m privete, am socotit c vorbitorii politici i sofitii sunt singurii
oameni care n-au dreptul s se plng de opera pe care ei nii au svrit-o, spunnd c ea se
ntoarce cu rutate mpotriva lor. Nu fiindc aceast plngere s-ar ndrepta n contra lor: e vina lor
c n-au adus colarilor folosul pe care l fgduiau. Ce, nu-i aa?
KALLIKLES: Aa e.
SOCRATE: De asemenea, ei sunt singurii care, ct se pare, pot hrzi binefaceri numai pe ncredere,
dac cele ce fgduiesc sunt adevrate. E altceva cnd ar fi n discuie o binefacere de natur
deosebit. S pregteti, de pild, pe cineva s alerge bine la o ntrecere prin tehnica pedotribului. Aici
s-ar mai putea nelege ca un elev s-i nele nvtorul, lsndu-1 fr recunotina cuvenit i
nepltindu-i salariul n cazul c maestrul a lsat lucrul la voia aceluia, nenele-gndu-se de mai
nainte asupra preului i neridicndu-i banii ndat dup ntrecere. Dar nu ncetineala alergrii a
pricinuit nedreptatea, ci nsi nedreptatea. Ce, nu-i aa?
KALLIKLES: Ba da.
SOCRATE: i astfel, o dat ce maestrul nltur tocmai acest lucru, nedreptatea, el n-are s se mai
team c va fi nedreptit i rmne singurul n msur s svreasc binefacerea fr vreo
garanie, dac n adevr este n stare s-i fac pe oameni drepi. Nu-i aa? . KALLIKLES: Este.
SOCRATE: Pasmite, asta-i pricina c nu e ruine pentru cineva s ia plat n schimbul celorlalte
ndrumri ce ar da, cum e de pild la construirea unei case sau la alte specialiti tehnice de felul
acesta.
KALLIKLES: Firete.
SOCRATE: Dar cnd este vorba de vreo aciune de unde urmeaz s tim care-i cel mai bun mijloc s
facem pe cineva virtuos, sau cum s-i cluzeasc un om cel mai bine casa proprie ori ara sa,
lumea
'La 465 c.
336
vetejete pe cel ce nu-i d sfatul dect n schimbul unei sume de bani. Sau nu?
KALLIKLES: Da.
SOCRATE: Se nelege, pricina st n faptul c acest gen de 521a binefaceri este singurul care
trezete n sufletul celui folosit dorina s i-o ntoarc cu recunotin. i apare astfel ca semn bun,
dac cel ce a fcut binele l va i primi la rndul su. i se nelege, semnul nu-i bun dac aceasta nu
se ntmpl. Este sau nu aa cum spun?
KALLIKLES: Este.
SOCRATE: Ce fel de grij rrZ ndemni, prin urmare, s port b oraului nostru? Lmurete-m. S m
lupt cu atenienii ca un doctor, spre a-i face ct mai buni? S pstrez fa de ei ascultare, vorbindu-le
numai pe plac? Spune-mi adevrul, Kallikles. Este drept din parte-i s urmezi a vorbi tot aa de sincer
cum ai fost la nceput. Acum iat, griete frumos i nobil.
KALLIKLES: Rspunsul meu e c trebuie s-i slujeti poporul.
SOCRATE: Cu alte cuvinte, prea nobile prieten, tu m ndemni s-i linguesc?
KALLIKLES: Slujba unui mysian1 de eti n cutarea unui cuvnt mai plcut, Socrate! De nu vei face
aa...
SOCRATE: Nu mai repeta ce mi-ai spus de attea ori, cum c m va ucide oricine va vrea, ca s nu-i
rspund i eu la fel, c numai un om ru omoar pe unul bun. Nici c voi fi jefuit de tot ce am, pentru a
nu-i repeta rspunsul c jefuitorul nu va avea cum s se foloseasc de acest avut, deoarece aa, pe
nedrept cum le-a luat, aa le va i folosi. i c ceea ce-i nedrept este i ruinos, ce-i ruinos este i ru.
KALLIKLES: Cum vd, Socrate, tu eti ncredinat c nu i se poate ntmpla nici un ru din acestea,
ca i cum i-ai ales locuina dincolo de linia oricrei primejdii; ca i cum ar fi cu neputin s te trag
cineva n judecat: vreun pervers sau un pctos oarecare.
SOCRATE: Kallikles, ar trebui s fiu cu adevrat nebun de n-a crede c ntr-un stat ca al nostru
oricine poate pi orice. tiu totui foarte bine c, dac voi intra prin tribunale i voi fi expus la cine tie
ce primejdii, de pild, de felul celei de care vorbeti, fr ndoial, cel ce d
^
1
Mysienii erau socotii oameni fr prestigiu; n alt parte Platon zice despre un mysian cu acelai dispre: Mvoui' eoxaTO?.
337
PLATON
GORGIAS
m va tr acolo va fi un neruinat. Cci nici un om de treab n-ar duce acolo pe unul ce n-a fcut
nimnui o nedreptate. i n-ar fi de mirare s mi se trag i moartea de aici. Vrei s-i spun de ce m
atept la orice? KALLIKLES: Foarte mult.
Politica lui Socrate
SOCRATE: Cred c sunt ntre puinii atenieni, ca s nu zic singurul, care m-am apucat de adevrata
politic; n tot cazul sunt singurul astzi care pun n aplicare o astfel de activitate. Dar ntruct, cnd
vorbesc, eu nu iau cuvntul pentru a face cuiva plcere, i numai n vederea binelui superior i,
ntruct prin modul cum vorbesc, eu nu caut desftarea i nu voi s m folosesc de mijloacele care
ncnt i
e ctre care tu m mbii, recunosc c nu voi fi n stare s m apr la un tribunal. Este ns locul s
repet cuvntul pe care l-am spus lui Polos: voi fi judecat ntocmai ca doctorul pe care l-ar nvinui
buctarul n faa unor copii. i te las s cercetezi dac poate un astfel de om s se apere, cnd ar fi
trt naintea acelor judectori fa de care prigonitorul su ar spune: Iat copii, acesta-i brbatul care
v-a fcut nenumrate neajunsuri. Pe cei mai mici dintre voi i sluete, i taie, i arde, i face s
522a slbeasc, s se nbue... ntr-un cuvnt, v aduce la disperare; tot el v d cele mai amare
buturi, v oprete de la mncare i de la but. Nu este ca mine, care v osptez din belug cu tot
felul de mncruri plcute!.. ."Ei, strns de aceast nenorocire, ce crezi c ar putea spune doctorul?
De-ar vrea s dea glas adevrului i ar spune: Copii, eu fceam toate acestea pentru sntatea
voastr", ce ipete gndeti c nu s-ar ridica din pieptul unor astfel de judectori? Ori poate crezi c
strigtul lor nu va fi destul de mare?
KALLIKLES: Tot ce se poate; e foarte de crezut!
b SOCRATE: i socoteti c ar fi pus n cea mai mare ncurctur
i c n-ar ti ce s spun? KALLIKLES: Desigur.
SOCRATE: Tocmai aa ceva cred c mi s-ar ntmpla i mie, dac a intra vreodat ntr-un tribunal,
cci eu nu voi putea s le amintesc plcerile pe care le-a fi pricinuit judectorilor considerate de
acetia binefaceri i servicii. Pe de alt parte eu nu rvnesc poziia nici a celor ce fac, nici a celor ce
primesc aa ceva. Ci, dac va susine cineva c
338
stric pe tineri, mplntnd ndoiala n sufletele lor, ori c vorbesc de ru pe cei n vrst, rostind n cerc
intim sau n public cuvinte amare mpotriva lor, recunosc c nu voi fi n stare s le rspund nici
adevrul c c pe bun dreptate spun toate acestea i c ce fac e numai n folosul vostru, judectorilor,
nici altceva nimic. Aa c va trebui s ndur orice-mi va fi hotrt de soart.
KALLIKLES: Gseti, Socrate, CP are o frumoas situaie omul care n oraul su se vede fr putina
>e a se apra singur?
SOCRATE: Dac ar fi n el mcar cealalt aprare, Kallikles, pe care mi-ai recunoscut-o i tu de
attea ori! S fie adic ajutat prin aceea c n-a rostit niciodat, nici n-a svrit ceva nedrept, nici fa
de d oameni, nici fa de zei. Cci, dup cum adesea ne-am neles, cea mai puternic ajutorare a sa
nsui asta este. Dac mi dovedete cineva c nu m pot apra singur nici pe mine, nici pe altul, n
felul acum pomenit, mi-ar fi n adevr ruine, fie c mi-ar dovedi-o fa de muli, fie fa de puini, fie
fa de mine singur; iar dac ar fi s mor din aceast neputin de a m apra, recunosc c m-a
mhni foarte. Dimpotriv, dac mi-a termina viaa din pricin c am fost total lipsit de linguirile
retorice, tiu bine c m-ai vedea ndurnd moartea cu toat linitea. C doar nsui faptul de a muri n-
are n sine pentru nimeni e nimic nspimnttor, pentru nimeni care nu-i total lipsit de judecat i
brbie; ce ne nfricoeaz e svrirea nedreptii; s ajungi n lumea lui Hades cu sufletul
mpovrat de nenumrate pcate, iat care este cea din urm nenorocire. Dac vrei, sunt gata s-i
povestesc cum st i lucrul acesta.
KALLIKLES: ntruct ai sfrit cu celelalte, de ce n-ai duce-o i pe asta la capt?
Judecata din urm. Imperiul lui Hades
SOCRATE: Ascult dar, relu dnsul, o foarte frumoas expunere, 523a pe care sunt sigur c o vei
lua drept basm, dar eu i-o dau ca pe o realitate. n adevr, cele ce am de gnd a-i spune i le voi
prezenta ca adevruri. Zeus, Poseidon i Pluton, zice Homer, ndat ce au primit de la tatl stpnirea
lumii, i-au mprit-o ntre ei. i era n vremea lui Cronos o lege n privina muritorilor - lege care a
fiinat de altfel n toate timpurile i este i acum n vigoare ntre zei c, dintre oameni,
339

PLATON
GORGIAS
b cine i triete viaa dup dreptate i cu evlavie, acela cnd moare se duce s locuiasc n Insulele
Fericiilor, departe de necazuri, n mijlocul a toat fericirea. Dimpotriv, cel nedrept i nelegiuit se duce
la nchisoarea ispirii i-a dreptii, nchisoare pe care o numesc Tartar. Judectorii acestora n
vremea lui Cronos i chiar mai trziu, pe la nceputul domniei lui Zeus, judecau fiind n via nc; i
judecau pe oameni ca vii, chiar n ziua cnd acetia trebuiau s-i dea sfritul. Se nelege, judecile
lor nu erau bine fcute; de aceea, att Pluton ct i supraveghetorii Insulelor Fericite au adus faptul la
cunotina lui Zeus, spunndu-i c veneau nencetat, fie ntr-o parte fie n cealalt, oameni
c nevrednici s intre acolo. Atunci Zeus zise: Dac-i aa. voi pune eu capt acestei stri; c nu se mai
poate s las a se judeca ru; i cum era s fie altfel, zise dnsul, cnd cei ce se nfieaz naintea
Scaunului vin mbrcai i sunt judecai nc n via fiind? Apoi se mai ntmpl, adug el, c muli
care au sufletele ncrcate de pcat se bucur de trupuri frumoase, de nobleea neamului i de
bogie; iar cnd a sosit ziua judecii, ei trsc dup sine o mulime de martori, care depun c
d aceia au trit dup dreptate; i, negreit, judectorii sunt impresionai de mrturiile lor, n afar de
faptul c ei nii sunt vii n clipa cnd trebuie s se rosteasc; c, prin urmare, i ochii i urechile lor,
precum i celelalte simuri ale corpului se interpun n faa spiritului lor i le acoper vederea. Toate
acestea, i nu mai puin mbrcmintea, att a lor ct i a celor ce sunt judecai, li se aaz naintea
vederii. Pentru aceea, zise el, cel dinti lucru este ca oamenii s nceteze pe viitor de a mai cunoate
dinainte clipa cnd moartea l va ajunge pe fiecare, lucru pe care ei acum l tiu. Porunca, de altfel,
este dat lui Prometeu, n sensul ca s se isprveasc cu starea aceasta. n al doilea rnd, oamenii
e
trebuie s fie judecai dezbrcai de toate astea; s fie, prin urmare, adui n faa Scaunului numai
dup ce au murit. Pe de alt parte i judectorul trebuie s fie gol; tot dup moarte s fie i el, atunci
cnd judec, pentru a putea privi nemijlocit, cu sufletul su, sufletul fiecrui justiiabil mort, care vine
acolo desfcut la rndul su de toate neamurile, dup ce i-a lsat pe pmnt toat podoaba de
acolo. Numai astfel poate fi dreapta judecat! Eu, ca unul ce tiu acestea naintea voastr, am i
ornduit ca judectori pe chiar copiii mei: doi din Asia, pe Minos i Radamante, iar
524a din Europa pe Aiakos. Lui Minos i voi da precderea n judeci, pentru cazul cnd unul sau altul
dintre ceilali ar avea o nedumerire n vreun
340
.
punct: n acest chip se va orndui cea mai dreapt hotrre asupra drumului ce trebuie s apuce
oamenii dincolo". Iat, Kallikles, ce-am auzit povestindu-se, lucruri pe care eu le cred adevrate. Iat
i ce poate b urma dup a mea socotin, din cele spuse mai sus.
Ce este moartea?
Eu cred c moartea nu-i nimic alta dect desprirea a dou lucruri deosebite: sufletul i corpul. i
cnd s-au desfcut unul de altul, nu mai puin fiecare dintr-nsele i pstreaz starea proprie, pe care
omul o avea cnd era n via. Aa, corpul i ine propria lui natur i arat semnele tratamentelor i a
suferinelor ce va fi ndurat. Dac, de pild, c un om a avut n via corpul mare, fie n mod natural, fie
ca urmare a modului de a se fi hrnit, fie din ambele pricini, el i mort va fi mare; dac a fost gras, va fi
i dup moarte gras; la fel i cu toate celelalte: dac de pild a avut grij n via s-i pstreze prul,
el va fi pletos i mort; dac purta pe corp, cnd tria, te-miri-ce urm de biciuire ori altfel de rni nu
numai de bici, ci i din alte pricini i pe acestea le poi vedea pe trupul su nensufleit; de
asemenea, dac ar fi avut mdularele frnte sau stlcite cnd era viu, frnte sau stlcite pot fi vzute
i dup moarte. ntr-un cuvnt, n orice chip i va fi pregtit n d via corpul, n acelai chip va
rmne i mort: va avea. adic, vizibile ctva vreme toate sau cea mai mare parte din particularitile
lui. i lucrul mi pare c se ntmpl la fel i cu sufletul, Kallikles. Dezbrcat de corp, se va putea
cunoate urmele pasiunilor ce-i strbtuser viaa: fie ale celor din natur, fie ale celor pe care omul i
le va fi ntiprit n suflet, datorit unei deprinderi repetate asupra fiecrui lucru. Iar cnd sufletele lor se
vor nfia judectorului, cnd de pild cele din Asia vor veni la Radamante, acesta, dup ce le va
aeza n fa, le va examina e pe fiecare, fr s tie ale cui sunt. i nu rareori judectorul are
naintea sa pe nsui Marele Rege, ori sufletul vreunui alt rege, ori pe al unui puternic, cu deosebire
cnd vede c are de-a face cu unul lipsit total de sntate, sfiat de biciul patimilor sau de ridurile ce
i-au ntiprit adnc jurmintele strmbe, nedreptatea i faptele vieii de toate zilele. Nimic 525a drept
n el; toate strmbate de trufie, de minciun, de-o cretere din care a lipsit adevrul. Vede n sfrit un
suflet pngrit de neornduial i de
341

PLATON
toate frdelegile pe care i le-a pricinuit n via puterea nemrginit, moliciunea, cutezana cea
ptima i lipsa de msur n fapte. Iar dup ce judectorul a examinat un suflet pctos ca acesta, l
trimite numaidect cu ruine ntr-o nchisoare, n care, dac ajunge, ncepe s-i ispeasc n
suferine pedepsele ce i se cuvin. i ce i se cuvine unei fiine supuse astfel ispirii? Ce se cade
omului pe care-1 pedepsete cineva pe bun dreptate? Una din dou: sau s se fac om de treab,
trgnd un folos din suferin, sau s fie pild altora, pentru ca, oricine-1 vede ndurnd cele ce
ndur, s se nfricoeze i s se fac mai bun. Dar i cei care se aleg cu un folos i cei care-i
ispesc n pedepse greelile fie c-ar fi osndii astfel de zei sau de oameni ei fac parte oricum
din categoria celor ce s-au fcut vinovai de pcate ce se pot ierta. Dar i aa, folosul cu care ei se
aleg, aici ori n infern, e dobndit nu mai puin prin dureri i suferine... c nu-i alt chip a se elibera de
pcatul nedreptii. Ct pentru vinovaii cei mari, cei pe care deprinderea i nrvirea n rele i
osndete fr leac, de la unii ca dnii nu rmne dect pilda pentru alii. Folos ei nu trag din
pedeapsa proprie, ca unii ce n-au iertare. Se folosesc ns alii: toi ci, fiind nedrepi, i vd pe
acetia supui din cauza pcatelor la cele mai mari, mai dureroase i mai nfricotoare suferine
etern privelite i ntiinare pentru cei ce se tot coboar n nchisoarea infernului. i eu unul nu m
ndoiesc c i Arhelau va sta n rndul lor, fr de alta, dac-i adevrat ce Polos mi-a spus despre
dnsul. Ba adaug i pe toi tiranii, ci vor mai fi fost... De altminteri, eu sunt ncredinai c cea mai
mare parte dintre cei sortii a rmne pilde sunt alei dintre tirani, dintre regi, dintre puternicii zilei i n
genere dintre cei care s-au ndeletnicit cu crmuirea statelor. De obicei acetia sunt oameni care,
fiindc dispun de-o putere suveran, svresc cele mai mari crime i cele mai blestemate fapte.
Prerea mea se ntrete i de mrturia lui Homer, n ale crui opere ne sunt nfiai regi i potentai,
care n mpria lui Hades erau osndii la chinuri venice; aa e cazul lui Tantal, Sisif i Tityos. n
schimb, nu cunosc poet care s fi menionat pe Tersit care, dei renumit ca pctos pentru rutatea lui
fr de iertare, totui, fiindc a fost un simplu particular, nimeni nu 1-a pus s sufere pedepse
nfricoate.
342
GORGIAS
Pctoii cei mari sunt cu deosebire cei puternici. O excepie: Aristide al lui Lisimah
Pricina? Nici nu i-ar fi fost lui cu putin, ca particular, s se coboare la o astfel de treapt a
pctoeniei; pentru asta a i fost el mai fericit dect unul dintre cei cu mare putere. Cum vezi,
Kallikles, cu deosebire ntre oamenii nzestrai cu autoritate vei gsi pe cei care devin criminali
adevrai. Trebuie s adaug totui c nimic nu te mpiedic s 526a ntlneti i dintre cei puternici n
rndurile cetenilor virtuoi. Sunt cu totul vrednice de admirat asemenea cazuri, cnd apar. Cci s
recunoatem, Kallikles: cnd ai la ndemn toate mijloacele de a fi nedrept, nu-i uor s trieti dup
dreptate. i ct de puini sunt muritorii care intr n aceast categorie! S-au ivit n adevr i la noi i pe
aiurea i sper c s-or mai ivi dintre cei virtuoi i buni, avnd nsuirile trebuitoare pentru a duce
la ndeplinire cu dreptate sarcinile pe care le ncredineaz cineva. Eu tiu numai unul, a crui faim s-
a lit pe tot b cuprinsul locuit de greci: este Aristide al lui Lisimah. Dar, preabunule, cea mai mare
parte dintre cei puternici sunt pctoi. i acum, ntorcndu-ne la ce ziceam adineauri, cnd acel
Radamante, de care a fost vorba, primete un astfel de suflet, el nu vrea s tie de dnsul nimic, nici
cine este, nici din cine se trage, ci doar dac e un pctos. i, dup ce se ncredineaz c-i aa, l
trimite n Tartar, adugnd doar att: dac-1 socotete om ru, dac-i cu iertare sau dac e ru fr
de leac. Acela, odat intrat acolo, ncepe s ndure suferinele meritate. Alteori, cnd judectorul bag
de seam c are nainte un suflet care a strbtut prin via fiind nsoit de evlavie i adevr, sufletul
unui c oarecare, fie particular fie altcineva (cu deosebire, Kallikles, pot vorbi aici de cazul cnd are n
fa sufletul unui filosof, care i-a ndeplinit n via ale sale i nu s-a ncurcat n intrigi), atunci
judectorul, dup ce-1 admir, l trimite n Insulele Fericiilor. Aceleai lucruri, exact la fel, face Aiakos.
i unul i cellalt judec innd n mn o varga. Iar Minos, fiind supraveghetor, sade jos. Numai
dnsul ine n mn sceptrul de aur, cum zice c 1-a vzut i Odiseu al lui Homer 1: Stnd i d pe
mori judecndu-i cu schiptrul de aur n mn..."
1
Odiseea, XI, 569.
343

u
PLATON
GORGIAS
Ct m privete, Kallikles, eu sunt ncredinat de adevrul acestor susineri i studiez n ce chip m voi
nfia judectorului avnd sufletul cel mai sntos. Lsnd la o parte onorurile cu care sunt
e deprini cei mai muli dintre oameni i urmrind numai adevrul, mi voi da osteneala n fapt, ct pot,
s fiu cel mai virtuos att n via ct i cnd va fi s mor n moarte. i sftuiesc cu ntreaga mea
putere pe toi oamenii se nelege, te ndemn n rndul nti pe tine, contrar ideilor ce mprteti
s v ndreptati ctre acest fel de via i s rvnii premiul unei astfel de lupte, pe care o declar
mai preioas dect toate celelalte ntreceri de aici. i te in de ru, pentru vremea cnd nu vei mai fi
n stare s-i ajui ie nsui, atunci cnd va veni i pentru tine ziua dreptii i vei fi supus judecii de
care am vorbit puin mai
527a nainte. Ajuns n faa judectorului, la fiul Aiginei, cnd va pune mna pe tine ca se te duc acolo
jos, vei rmne i tu cu gura cscat i cu capul ameit, nu altfel dect sunt eu aici. Ba s-ar putea s te
i plmuiasc cineva pe obraz i s te acopere de ocri n chip i fel. Poate c acestea i par un basm
din cele ce spun babele i le dispreuieti; n-ar
b fi nici o mirare s le nesocoteti, dac am fi n msur s cutm dezlegarea problemei n alt
direcie i s gsim alte soluii, mai bune i mai aproape de adevr. Dar, aa stnd lucrurile, tu vezi
singur c voi trei, fiind cei mai capabili dintre toi grecii de astzi tu, Polos i Gorgias , nu v vd
n stare s facei dovada c altul e felul de via ce ar trebui s ni-1 nsuim i nu acesta, care are
superioritatea c-i folositor i n lumea de dincolo. Nu numai att, dar lungile noastre discuii, dei au
izbutit s zdruncine toate teoriile, pe una singur n-au clintit-o din linitea ei. Anume, c mai degrab
trebuie s ne ferim de a svri dect de a suferi nedreptatea i c, dac e o preocupare vrednic de
dat n grij omului, este s nu cutm mai mult a prea dect a fi drepi; aceasta i n viaa particular
i n cea public. i, dac cineva
c se face ru ntr-o parte, el trebuie s fie pedepsit, ntruct al doilea bun dup cel de a fi drept este
ca, dac te-ai fcut netrebnic, s-i ispeti prin pedepse greelile. De asemenea, trebuie s fugim de
toat linguirea: i de cea fa de sine, i de cea fa de alii, i de cea fa de civa, i de cea fa de
mulime. Iar de retoric s ne folosim ca de oricare alt fapt, punnd-o pururea n slujba dreptii.
Ascultndu-m deci pe mine, nsoete-m acolo unde, dac ajungi, vei fi fericit i n cursul vieii i
dup ce mori: mi-o arat raiunea nsi.
Practic virtutea chiar suferind palme, zice Socrate
i las pe oarecine s te dispreuiasc, s te trateze ca pe un om fr minte, s te acopere de ocri,
dac-i place aa. Pe Zeus! tu prinde atunci cutezan i fii gata s primeti chiar palma cea ruinoas,
de care vorbeam... c nu-i nimic grozav n aceast suferin dac, practicnd virtutea, rmi de fapt
un om superior i corect. i numai dup ce vom fi strbtut mpreun drumul virtuii, ne vom apuca i
de treburile politice; de-abia atunci vom pune la cale ceea ce vom gsi c-i nimerit a orndui, ca unii
care vom fi atunci mai n stare s hotrm dect suntem acum. E n adevr lucru ruinos ca noi, fiind
n halul n care ne artm c suntem, s ne mai i flim, lsnd a crede c este ceva de capul nostru,
cnd noi ne schimbm prerile asupra acelorai lucruri n fiece clip; aceasta chiar n marile
probleme! La ct netiin ne-am cobort! S ne folosim, prin urmare, de cluza raiunii, care ni s-a
descoperit acum. Este raiunea care ne nva c cel mai bun chip de a tri viaa e s praticm
dreptatea, i n general virtutea, n vederea vieii i a morii. S urmm acestei nvturi i s-o
propovduim i celorlali. Ci nu pe aceea, n care crezi tu, i spre care m mpingi i pe mine, c nu-i
bun de nimic, Kallikles.
344
MENON
sau DESPRE VIRTUTE
Menon, Socrate, sclavul lui Menon, Anytos1
Virtutea se nva?
MENON: Poi s-mi spui, Socrate, virtutea se nva, ori nu se 70a capt dect prin exerciiu i
nicidecum prin nv? Sau poate n-o dobndim nici prin exerciiu, nici prin nvare, ci se nate n
sufletul oamenilor fie de la natur, fie din vreo alt pricin?
SOCRATE: Menon,ntre greci pn acum tesalienii erau renumii i admirai pentru clrie i bogii;
astzi, cred c sunt i pentru tiin. b Cu deosebire cei din Larissa, concetenii prietenului tu
Aristip2. Negreit, lui Gorgias i datorai acest renume; venind n oraul vostru, el a strnit i a strns n
jurul su un numr de pasionai ai tiinei: pe fruntaii familiei Aleuazilor ntre ei i scumpul tu
Aristip i pe ali tesalieni de frunte. De la dnsul ai luat i deprinderea de a da rspunsuri
nenfricate, cu elegan chiar, cnd v ntreab cineva. Pentru cunosctori ca Gorgias, care se oferea
s rspund oricrui grec ce ar fi dorit s-i pun ntrebri n orice direcie i nimeni nu rmnea fr
c rspuns , lucrul este natural. Dar aici la noi, iubite Menon, s-a ntmplat pe dos. Un vnt de
secciune a suflat peste tiin, din locurile noastre nspre voi, i mi-e team c a dus ntr-acolo toat
nelepciunea.
1
Unul dintre cei trei acuzatori ai lui Socrate.
2
Nu-i vorba de filosoful din Cirenaica, discipolul lui Socrate, ci de un tesalian, discipol ca i Menon al lui Gorgias.
347
PLATON
MENON
71a C de vrei s ntrebi aa ceva pe vreunul de prin piile noastre, n-ai s gseti pe nimeni s nu
rd i s nu-i spun: Se vede, strine, c m iei drept un om fericit, drept unul care tie dac
virtutea se dobndete prin nv ori prin vreun alt mijloc, pe cnd n realitate eu sunt aa de departe
de a ti dac virtutea se nva ori nu, c nu-mi dau seama nici mcar ce este, ce poate fi". Eu nsumi
sunt, Menon, n aceast situaie; b sufr i eu de aceeai lips ca i concetenii mei i singur m
plng de mine c n-am nici o tiin despre virtute. Apoi de nu tiu ce este, cum voi ti de ce fel este
ea? Crezi cu putin c cine nu cunoate deloc pe Menon poate ti dac-i frumos, bogat ori nobil, sau
dac are nsuiri contrarii acestora? Crezi aa ceva cu putin?
c
MENON: Nu cred. Dar s fie adevrat, Socrate, c tu nu tii nici
ce-i virtutea? i putem li pe la noi despre tine o astfel de tire?
SOCRATE: Nu numai asta, prietene, dar c pn acum n-am ntlnit nici mcar pe vreun altul care,
dup credina mea, s fi tiut acest lucru.
MENON: Da ce, cnd a fost pe aici Gorgias, nu te-ai ntlnit cu dnsul?
SOCRATE: Ba da.
MENON: Ei? i ai gsit c nu tie?
SOCRATE: Exact nu-mi aduc aminte, Menon, i nu-i pot spune
pe dat ce mi s-a prut atunci. Se poate c acela s fi tiut. i-oi fi
d aducnd chiar tu aminte ce-a zis. Amintete-mi numai cum a vorbit, sau,
dac vrei, vorbete tu... c, de nu m nel, ai aceleai preri ca dnsul.
MENON: Aa e.
SOCRATE: S-l lsm atunci pe el la o parte, mai ales c lipsete. Tu, Menon, spune-mi, pe zei,
prerea ta asupra ntrebrii ce e virtutea. Spune, i nu pregeta... pentru a avea i eu mulumirea s fiu
dat 6p minciun cu cea mai fericit greeal... dac-mi ari c i tu i Gorgias cunoatei problema, n
vreme ce eu am declarat c nici n-am ntlnit mcar pe altul care s-o cunoasc.
Prerea lui Menon despre virtui
e MENON: Nu-i greu s-i spun, Socrate. nainte de toate, dac vrei
s vorbesc, de pild, despre virtutea la brbat, e de ajuns a-i spune n ce const ea. Pentru un brbat
virtutea st n capacitatea de a conduce bine
348

i
treburile statului i, cluzindu-le, de a face bine prietenilor, prigonind pe dumani i, bineneles,
veghind asupra sa, spre a nu suferi nimic. Dac vrei acum s-i vorbesc de virtutea la femeie, nu-i
greu s-i art c datoria ei este s-i administreze bine casa, pstrndu-i avutul interior; al doilea, ea
trebuie s fie asculttoare brbatului. i tot aa: alta-i virtutea unui copil fat sau biat , alta-i de-
o privim la omul mai n etate: om liber dac vrei, ori, de preferi altfel, un sclav. i exist nc attea
feluri de virtui c nu eti deloc stingherit cnd e vorba s spui de virtute ce este. C doar exist cte o
virtute pentru fiecare categorie de fapte i de vrste, i n vederea fiecrui lucru n parte. i nu ;>llfel
cred c st lucrul cu viciul, Socrate.
SOCRATE: Pe ct se pare, Menon, am dat de mare noroc, de vreme ce, cutnd numai o virtute, am
gsit zcnd n tine un roi de virtui. Dar, Menon, continund puin comparaia cu roiul i ntrebn-du-te
ce este n esen o albin, dac am presupune c-mi rspunzi: Sunt multe, sunt fel de fel de albine",
ce-ai zice tu dac i-a pune urmtoarea ntrebare: Spunnd de albine c-s multe, felurite i ntre sine
deosebite, nu faci asta considerndu-le n calitatea lor de albine? Ceea ce le deosebete nu-i, spre
exemplu, nici frumuseea, nici mrimea, nici vreo alt nsuire de felul acestora?" ntrebat aa, spune
ce vei rspunde?
MENON: A rspunde c, ntruct sunt albine i ntruct sunt privite ca atare, nu se deosebesc ntru
nimic una de alta.
SOCRATE: i dac dup asta i-a spune: Menon, arat-mi acum n ce const faptul c albinele,
luate toate mpreun, nu se deosebesc ntre dnsele deloc, ci sunt identice?" Mi-ai putea da un
rspuns i la aceast ntrebare?
MENON: A putea.
SOCRATE: Tocmai aa-i i cu virtuile: ct de multe ar fi, i ct de felurite, toate au o nsuire, una i
aceeai: numai printr-nsa virtuile sunt virtui. Este nota pe care trebuie s-o avem n vedere pentru a
da un rspuns corect i lmurit celui care ntreab ce poate fi virtutea, nelegi ori nu ce spun?
MENON: Cred c neleg, dei nu-s stpn cum a vrea pe sensul ntrebrii.
SOCRATE: Deosebirea ce faci, Menon, este privitoare numai la virtute? C una-i virtutea brbatului,
alta a femeii, i aa mai departe?
349
72a
PLATON
Sau se poate referi i la sntate i la mrime i la puterea trupului? Sntatea unui brbat este dup
tine altceva dect a femeii sau e una i aceeai oriunde-i vorba de sntate i indiferent dac avem
de-a face cu e un brbat sau cu altcineva?
MENON: Aceeai mi se pare sntatea i a brbatului i a femeii.
SOCRATE: Nu-i la fel i n privina mrimii, n a puterii corpului? Dac, de pild, o femeie este voinic,
nu va fi astfel prin aceeai nsuire i prin aceeai putere prin care este voinic un brbat? Cci prin
cuvntul aceeai" neleg c puterea nu-i mai puin putere cnd aparine brbatului dect cnd
aparine femeii. Ori gseti pe ale vreo deosebire? 73a MENON: Eu, nu.
SOCRATE: i virtutea, n nsuirea ei de virtute, se va deosebi cnd o aflm la copil, la btrn, la
femeie ori la brbat?
MENON: Mi se pare, Socrate, c n toate acestea nu-i unul i acelai caz.
SOCRATE: De ce? N-ai spus tu c virtutea brbatului e s conduc bine treburile statului, a femeii s
administreze casa?
MENON: Am spus.
SOCRATE: Bine, dar a fi n stare s conduc bine statul, casa ori b altceva nu nseamn s le
cluzeti cu nelepciune i dreptate?
MENON: Se-nelege.
SOCRATE: Dar a administra drept i nelept nu-i n realitate a picura dreptate i nelepciune n fiece
act de conducere?
MENON: Firete.
SOCRATE: Atunci i unul i cellalt, cnd vor s dobndeasc virtutea, au nevoie de aceleai lucruri.
i femeia i brbatul trebuie s picure dreptatea i nelepciunea n administraiile ce fac.
MENON: Se vede.
SOCRATE: Dar ce, copilul i btrnul, dac sunt dezordonai i nedrepi, ar mai putea fi virtuoi?
MENON: Nu, desigur.
SOCRATE: Dar dac sunt nelepi i drepi? c MENON: Atunci da.
SOCRATE: Prin urmare toi oamenii sunt n acelai chip virtuoi, fiindc devin astfel prin aceleai
nsuiri.
MENON: Probabil.
SOCRATE: C, desigur, n-ar fi virtuoi n acelai chip, de n-ar fi ntr-nsii aceeai virtute.
350
MENON
MENON: Nu, desigur.
SOCRATE: ntruct virtutea este n toate una i aceeai, caut de spune, adu-i aminte ce-a zis
Gorgias c este, i ce zici tu dup dnsul?
Virtutea privit n general. O definiie a virtuii
MENON: Ce alta dect puterea de a conduce oamenii? Iat o definiie, dac umbli dup una
atotcuprinztoare.
SOCRATE: E tocmai dup ce umblu. Dar crezi tu, Menon, ca aceeai virtute poate nsuflei i pe copil
i pe sclav... pentru a-i face n stare s porunceasc stpnului lor? i gseti c cel ce conduce mai
rmne sclav?
MENON: Deloc, Socrate.
SOCRATE: Nici nu-i firesc, preabunule. Acum bag de seam urmtoarele: cnd zici e n stare s
porunceasc", nu-i bine s mai adugm cu dreptate" i nu pe nedrept"?
MENON: Este bine, Socrate, c doar dreptatea-i virtute.
SOCRATE: Vorbeti de virtute, Menon, ori de virtui?
MENON: Ce vrei s-nelegi cu asta?
SOCRATE: Ce-neleg i cu oricare lucru. Lum, de pild, rotunjimea, pe care a putea-o numi o
figur, nu ns figura, fiindc exist i alte figuri afar de rotunjime.
MENON: i-i corect s spui aa, c i eu, cnd vorbesc de dreptate, recunosc c n afar de ea exist
i alte virtui.
SOCRATE: Care-s acestea? Spune-mi i tu aa cum, de pild, dac mi-ai cere, i-a nira un numr
de figuri. Citeaz-mi deci i alte virtui.
MENON: ndrzneala, de pild, mi se pare a fi virtute; apoi cumptarea, nelepciunea, generozitatea
i alte multe.
SOCRATE: Iar czurm, Menon, n eroarea de adineauri; iar am dat de multe virtui, cutnd numai
una. Dect modul cum am ajuns aici a fost acum altul dect adineauri. Dar virtutea unic, virtutea care
trece ca un fir prin toate, n-o putem afla.
MENON: Nu pot pretinde, Socrate, ca n celelalte expuneri ale tale, care-i virtutea unic pe care o ceri
acum; aceea care se opune, ca virtute, tuturor celorlalte.

74a
351
PLATON
SOCRATE: Este i firesc. Dar eu mi voi da osteneala ct pot s facem totui un pas mai departe. i
dai seama c n toate-i aa? Dac unul te-ar ntreba cum ziceam mai nainte Ce-i o figur,
Menon"? i i-ai rspunde: Rotunjimea"; i dac el te-ar ntreba, ca i mine: Rotunjimea-i figura nsi
sau numai una din figuri?" Nendoios, rspunsul tu ar fi: Numai una din figuri".
MENON: Desigur.
SOCRATE: i n-ai spune asta tocmai fiindc exist i alte figuri?
MENON : Da.
SOCRATE: i dac ar aduga ntrebarea: Ce fel sunt?" i-ai putea rspunde?
MENON: I-a putea.
SOCRATE: Presupun iari c te-ar ntreba n acelai fel i despre culoare: Ce anume este?"
Rspunzndu-i albul" cel ce te-a ntrebat i-ar putea ntoarce vorba astfel: Albul este culoarea nsi,
sau numai una din culori?", iar rspunsul tu ar fi: E numai una", fiindc exist i alte culori.
MENON: Aa e.
SOCRATE: i dac te-ar ndemna s rosteti i alte culori, nu i-ai spune i altele, care nu-s mai puin
culori dect albul?
MENON: Aa e.
SOCRATE: i dac cineva ar duce mai departe firul gndirii (la fel cu mine acum) i ar spune: Noi
pururea ajungem la pluralitate, dar mie nu-mi trebuie asta, ci, fiindc dai tuturor un singur nume i
susii c nu-i unul care s nu fie totui o figur chiar cnd sunt opuse una alteia spune-mi care-i
esenialul, care-i lucrul ce cuprinde n mod egal suprafaa rotund, ca i pe cea dreapt, pe care o
numeti figur i zici c rotundul nu-i ntru nimic mai puin figur ca dreptul?" Ce, nu spui asta?
MENON: Ba da.
SOCRATE: Toate bune, dar afirmnd aa ceva nu-i cum ai zice, de pild: Rotundul nu-i ntru nimic
mai rotund ca dreptul i dreptul nu-i ntru nimic mai drept ca rotundul?"
MENON: Deloc, Socrate!
SOCRATE: Cum, nu spui tu de forma rotund c-i o figur cum e cea dreapt i despre aceasta c-i o
figur la fel cu cea dinti?
MENON: Adevr grieti.
352
MENON
SOCRATE: Atunci ce-i aceea al crei nume este figur"? ncearc de-mi spune. Vezi ns daca i
mie, care te ntreb astfel, despre figur sau culoare, mi-ai rspunde: Omule, nici nu neleg ce doreti
de la mine, nici nu tiu ce vorbeti", mi-e team c i-ai da prilejul s se mire i s-i spun: Nu pricepi
ca eu umblu dup ce-i comun n toate astea?" Cum, n-ai putea da rspuns la o ntrebare, de pild,
formulat aa: Ce coninut comun este n suprafaa rotund, n cea dreapt, i-n toate celelalte, pe
care le numeti figuri?" ncearc de-mi spune, cci ai s dobndeti prin asta nc o experien n
vederea rspunsului ce mi-l vei da asupra virtuii.
MENON: Ba nu, asta spune-o mai bine tu, Socrate.
SOCRATE: Vrei s-i fac o plcere?
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: Vei binevoi atunci s-mi vorbeti la rndul tu despre virtute?
MENON: Cum de nu?
SOCRATE: S-mi dau deci osteneala... c face.
MENON: Se-nelege c face.
Ce este o schem?
SOCRATE: Dac-i aa, s ne ostenim a spune ce-i o figur. Bag mai nti de seam dac primeti
pentru schem urmtoarea definiie. Din toate lucrurile schema-i numai acea nsuire care nsoete
pururea culoarea. i-i de ajuns asta ori umbli dup alta? Ct m privete, mi-ar plcea s spui i tu
despre virtute att ct poi.
MENON: Bine, Socrate, dar definiia ta-i cam ieftin.
SOCRATE: Cum ieftin?
MENON : C figura, dup socotina ta, e ceva care nsoete pururea culoarea. Bine, dar dac cineva
i spune c nu tie nimic de culoare, ci-i tot att de necunosctor ca ?i asupra figurii, ce rspuns crezi
c ai fi putut da?
SOCRATE: Unul care s conin adevrul. Dac a avea naintea mea un om de tiin ori dac cel ce
m ntreab ar fi un pasionat al disputelor, vreun polemist, de pild, eu i-a spune: Ce-am zis e acum
zis; de nu este exact, rmne n sarcina ta s iei cuvntul i s mi-o dovedeti". Dac ns doi oameni
care ar fi prieteni cum suntem noi
353
75a
iM
PLATON
acuma ar vrea s discute mpreun, cred c s-ar cuveni s-i dea rspunsurile ceva mai blnd,
ceva mai dialectic. C a vorbi mai dialectic" poate nu-i numai s dai rspunsuri adevrate, ci s le
ntemeiezi i pe ce a recunoscut c tie nsui convorbitorul tu. Voi ncerca deci s-i vorbesc aa.
Acum spune-mi: exist ceva pe care-l e numeti sfrit"? Vreau s zic capt", extremitate"..., cci
toi aceti termeni au dup mine aceeai valoare. Singur Prodicos ar fi poate de alt prere; tu ns
cred c rosteti n mod egal: s-a sfrit" ori s-a terminat" i-mi place s vd c nu-i nimic ciudat n
astfel de expresii.
MENON: Da, aa rostesc i eu i am credina c pricep ce spui.
SOCRATE: i alta: exist ceva pe care-l numeti suprafa" i 76a altceva care poart numele
solid", termeni ntrebuinai n geometrie?
MENON: Exist, i eu aa-i numesc.
SOCRATE: Desigur, ai s poi acum pricepe, din aceste pilde, n ce const schema" de care vorbesc.
Fa de orice figur luat n parte, eu zic c figura privit n general este linia cu care se termin
solidul; i, rezumndu-mi ntr-un cuvnt definiia, a putea spune: figura este marginea corpului solid".
MENON: i culoarea ce zici c e, Socrate?
SOCRATE: M jigneti, Menon: pui unui om n etate ntrebri greu de rspuns i nu-i bai capul s-i
aduci mcar aminte i s-mi spui b ce-a zis Gorgias despre virtute.
MENON: Rspunde tu nti, Socrate, i ndat voi vorbi i eu.
SOCRATE: De-ar avea cineva un vl pe ochi, tot i-ar da seama din discuia cu tine, Menon, c eti
om frumos i c ai nc admiratori.
MENON: Cum asta?
SOCRATE: C nu faci nimic, numai dai porunci ori de cte ori deschizi gura. Trufaii fac aa, numai ei
se poart astfel, ca tiranii, cnd este vremea lor. Poate m-ai cunoscut pe mine: ca frumusee eu las de
c dorit, dar i voi face pe plac i-i voi da ndat rspunsul.
MENON: mi faci o mare plcere.
SOCRATE: Poate vrei s-i rspund n felul lui Gorgias, ca s m urmreti mai uor?
MENON: Vreau, cum s nu?
Socrate definete ce este culoarea n felul lui Gorgias
SOCRATE: Ia s vedem, nu zicei i voi, dup Empedocle, c din fiine eman nite efluvii?
MENON
MENON: Ba foarte mult.
SOCRATE: C fiinele au pori prin care ptrund i ies acele efluvii?
MENON: Foarte adevrat.
SOCRATE: C o parte din aceste efluvii sunt adaptate mrimii porilor, altele ns au dimensiuni mai
mici sau mai mari? d
MENON: Aa stau lucrurile.
SOCRATE: i nu exist ceva pe care-l numeti vedere?
MENON: Exist.
SOCRATE: Din acestea nelege ce-i spun", a zis Pindar: culoarea nu-i alta dect un efluviu de figuri
adaptat vederii, efluviu
sensibil.
MENON: Foarte bine alctuit, Socrate, mi pare rspunsul acesta.
SOCRATE: i felul meu de exprimare a fost poate n sensul deprinderii tale. Totodat nelegi, cred, c
dup o asemenea expunere vei fi i tu n stare s ne lmureti: ce-i vocea, ce-i mirosul, ce sunt attea
altele din aceeai categorie. e
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: Menon, rspunsul meu e n stil de tragedie; de aceea i-e mai pe plac dect cel asupra
figurii.
MENON: Aa e.
SOCRATE: i totui, o, fiu al lui Alexidemos, lucrul nu-i astfel. Ct pot fi eu de convins, rspunsul
acesta e mai bun dect acela. Socotesc c nici tu n-ai mai crede altfel de n-ar trebui, cum ziceai ieri,
s pleci nainte de ziua misterelor", ci ai mai rmne pn dup ce te-ai iniia...
MENON: A rmne, Socrate, de-a ti c-mi vei mai spune multe din acestea.
77a
SOCRATE: Bunvoina nu-mi va lipsi; i de dragul tu i-n interesul meu chiar, voi spune ct vrei din
acestea. Mi-e team numai c nu voi fi n stare s vorbesc prea multe n direcia aceasta. Dar haide,
ncearc s te ii i tu de fgduiala ce mi-ai dat: vorbete de virtute n genere, spune ce este fr a
face dintr-un lucru mai multe, cum se zice n glum pe socoteala celor care sparg cte ceva; tu,
lsnd vasul ntreg i sntos, spune ce-i virtutea. Ct privete pildele, ai luat destule de la b mine.
354
355
PLATON
Menon definete virtutea: iubirea lucrurilor frumoase"
MENON: Dup mine, Socrate, virtutea este, cum zice poetul, s te bucuri de cele frumoase i s fii
tare". Da, eu numesc asta virtute: cnd, dorind cele frumoase, poi s le i agoniseti.
SOCRATE: Cnd vorbeti de un om doritor al lucrurilor frumoase, nu numeti n acelai timp pe
doritorul celor bune?
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: Sunt i unii care doresc cele rele, cum alii caut pe cele bune? Ce, prietene, dup
prerea ta, nu-s toi oamenii doritori ai celor bune?
MENON: Nu gsesc.
SOCRATE: Cum, exist doritori de rele?
MENON: Da.
SOCRATE: Desigur, ncredinai c-s bune cele rele. Nu vrei s zici aa? Sau, cu toate c-i dau
seama de cele rele ca atare, sunt totui doritorii lor?
MENON: Cred c-i i un caz i cellalt.
SOCRATE: S ne nelegem, Menon, dup tine cineva poate cunoate cele rele ca atare i s fie
totui doritorul lor?
MENON: Nici o ndoial.
SOCRATE: Dar ce nelegi tu prin a dori"? nelegi prin asta o realizare pentru sine?
MENON: O realizare doresc, c ce alta?
SOCRATE: Socotind cumva c i relele pot fi de folos cui i se ntmpl, sau chiar tiind c aduc
vtmare cui i ies n cale?
MENON: Sunt i unii care socotesc c relele aduc folos, sunt i dintre cei care tiu c vatm.
SOCRATE: Crezi c, dndu-i seama c relele sunt rele, exist oameni care socotesc totui c i
relele aduc folos?
MENON: Chiar asta n-a putea-o crede.
SOCRATE: Este dar nvederat c acetia, de care vorbeti, nu-s doritorii relelor, ca unii ce nici nu le
cunosc; ei sunt doritori ai lucrurilor pe care le-au crezut bune i care de fapt sunt rele. Necunosctori
ai relelor, ba fiind chiar n idee c au a face cu cele bune, ei sunt n realitate doritori ai celor bune. Sau
nu?
MENON: Sunt ceva sori s aib dreptate.
356
MENON
SOCRATE: Dar ce, doritorii relelor, adic cei care tiu, cum zici tu, c relele vatm cui li se ntmpl,
i dau seama cu siguran c vor fi pgubii de ele?
MENON: n mod necesar.
SOCRATE: Dar acetia nu cred despre cei pgubii c sufer n msura n care au fost pgubii?
MENON: n mod necesar i asta.
SOCRATE: i c cei care sufer sunt nite nenorocii?
MENON: Cred.
SOCRATE: Dar este cineva care vrea s sufere i s fie un
nenorocit?
MENON: Eu unul n-o cred, Socrate.
SOCRATE: Atunci, Menon, nimeni nu-i doritorul relelor, dac este adevrat c nimeni nu vrea s fie
astfel... C ce-i alta a fi n suferin dect s fii doritorul relelor i s te faci stpnul lor?
MENON: Poate s ai dreptate, Socrate; poate c nimeni nu vrea cele rele.
Virtutea e puterea de a-i agonisi lucrurile frumoase
SOCRATE: Ziceai adineauri c virtutea este s vrei cele bune i s le poi agonisi?
MENON: Da, ziceam.
SOCRATE: Din aceste dou, nu cumva una, a voi cele bune, este ceva care st la ndemna tuturor?
Nu cumva cu nimic nu poate fi unul mai bun dect cellalt n aceast chestiune?
MENON: Se vede.
SOCRATE: Dar este vdit c dac unul e mai bun dect altul, numai n privina puterii este astfel.
MENON: Nici o ndoial.
SOCRATE: Asta-i deci, dup ct se pare, virtutea n cugetul tu: puterea de a-i agonisi cele bune.
MENON: n totul, Socrate, cred i eu c lucrul st aa cum l
priveti tu acum.
SOCRATE: S cercetm de rosteti i aici un adevr: poate spui bine. Zici c virtutea-i s fii n stare a-
i agonisi cele bune?
MENON: Zic.
357

78a

PLATON
SOCRATE: i nu numeti lucruri bune, de pild, sntatea i bogia?
MENON: Ba i aur de-i agoniseti, i argint, i onoruri, i nalte dregtorii n stat...
SOCRATE: Nu cumva te gndeti i la alte bunuri n afar de cele din aceast categorie?
MENON: Nu. Dar n tot cazul m gndesc la toate cte sunt din d aceast categorie.
SOCRATE: Bine. A-i agonisi aur i argint este o virtute; aa sun prerea lui Menon, prietenul, prin
prini, al marelui rege. Dar n-adaugi acestei agonisiri, Menon, i vorbele pe ci drepte i legiuite",
sau asta-i cu totul indiferent? Ba, dei le va agonisi cineva chiar pe nedrept, tu o numeti tot virtute?
MENON: Deloc, Socrate.
SOCRATE: Atunci, viciu?
MENON: Negreit.
SOCRATE: Pe ct se pare, trebuie s adugm acestei agonisiri dreptatea, cumptarea, sfinenia ori
vreo alt parte a virtuii; c de nu, virtute nu va fi, oricte bunuri ar agonisi. e MENON: n
adevr, cum ar putea avea fiin virtutea fr acestea?
SOCRATE: Faptul de a nu mai umbla dup aur i argint, nici pentru sine nici pentru altul, ori de cte
ori n-avem la ndemn pentru aceasta calea cea dreapt, nu-i i dezinteresarea asta tot o virtute?
MENON: Aa se pare.
SOCRATE: Prin urmare, agonisirea unor astfel de bunuri ntru nimic nu este mai mult virtute ca lipsa
lor; dimpotriv, pe ct se pare, numai ceea ce se face cu ajutorul dreptii este virtute i-i viciu ceea ce
79a se svrete fr toate cele de felul acesta.
MENON: Gsesc c-i necesar s fie cum zici.
SOCRATE: Bine, dar n-am spus puin mai nainte c fiecare din acestea: dreptatea, cumptarea... i
toate cele de felul lor sunt o prticic din virtute?
MENON: Da.
SOCRATE: Aa, Menon? i bai joc de mine?
MENON: De ce, Socrate?
SOCRATE: C adineauri doar te-am rugat s nu frmiezi i mbucteti virtutea. Mai mult, i-am
dat i pilde cum ar trebui s
358
MENON
rspunzi; dar tu, nesocotindu-mi rugmintea, spui pe de o parte c virtutea-i puterea de a-i agonisi
cele bune cu dreptate; pe de alt parte b zici iar despre aceasta c-i o parte a virtuii, zici c-i o
prticic din virtute?
MENON: Zic.
SOCRATE: Prin urmare, se poate ncheia, din mrturisirile tale, c virtutea const n a fptui, n orice
direcie, cu participarea unei pri a virtuii, ntruct i despre dreptate i despre fiecare din acestea
afirmi c sunt prticele de virtute. i de ce spun asta? Fiindc, rugndu-te s-mi dai definiia virtuii
luat n ntregul ei, tu, departe de a-mi spune ce este, mi vorbeti despre orice aciune ca fiind virtute,
o dat ce este svrit cu participarea unei pri din virtute. Aceasta ca i cum c mi-ai fi spus ce-i
virtutea n ntregul ei i ca i cum eu ar trebui s-o recunosc i n acele frmie n care tu ai zdrumicat-
o. Iat de ce gsesc de cuviin, iubite Menon, s iau lucrul iar de la nceput i s pun aceeai
ntrebare: Ce este virtutea?" i dac-i adevrat c orice lucrare poate fi o virtute cnd este nsoit de-
o prticic din virtute. Cci asta este cnd zice cineva c orice lucrare svrit cu ajutorul dreptii
este virtute. Nu cumva gseti necesar s relum problema cu aceeai ntrebare? Sau socoti c poate
cunoate cineva ce-i o parte a dreptii, dar nu tie ce-i dreptatea?
MENON: Nu gsesc asta.
SOCRATE: Dac-i aduci aminte, cnd i-am dat un rspuns d asupra figurii, am lsat la o parte o
definiie de acest fel, ntruct se sprijinea pe o baz ce era nc n cercetare i ntruct presupunea
admis un lucru ce nu era.
MENON: i cu drept cuvnt am prsit-o.
SOCRATE: S nu-i nchipui, preabunule, c atta vreme ct este n cercetare ce-i virtutea n ntregul
ei poi lmuri cuiva orict de puin asupra ei, punnd n discuie prin rspunsul tu pri din virtute. De
altfel, vorbind n chipul de mai sus nu vei lmuri nimic, ci va trebui s se pun dn nou aceeai
ntrebare: Ce-i virtutea de care vorbeti cum e vorbeti? Crezi c ce spun n-are nici o nsemntate?
MENON: Ba mie mi se pare c vorbeti bine.
SOCRATE: Rspunde atunci iar de la nceput: Ce zicei c-i virtutea tu i prietenul tu?
359
PLATON
Socrate este asemenea petelui marin numit torpil
MENON: Socrate, tiu din auzite, nc de cnd nu eram mpreun, c tu nu faci altceva dect
ncurcturi, i ie nsui i celorlali. Acum 80a iat, gsesc c m vrjeti, m farmeci i nu tii cum s
m ncni, aa c m simt mpovrat de ndoial. De-mi este ngduit o glum, mi pari foarte
asemenea, i la nfiare i la celelalte, cu acel lat pete marin ce se numete torpil. Cum se apropie
de el sau l atinge vreo vieuitoare, aceasta ncremenete pe loc; i tu m-ai fcut acum s trec b printr-
o astfel de ncremenire. n adevr, am i rmas cu sufletul i gura nmrmurite, de nu mai sunt n stare
s rostesc vreun rspuns. i totui am discutat de mii de ori n faa mulimilor i am inut nenumrate
cuvntri asupra virtuii i cred c am ieit foarte bine din toate mprejurrile. Acum ns nu m simt n
stare s mai spun mcar un cuvnt despre ce este ea. Am credina c-ai hotrt bine cnd n-ai mai vrut
s iei din patria ta nici cu pluta nici cu piciorul. Cci dac te-ar fi prins ca strin fcnd aa ceva n alt
stat, numaidect te-ar fi nchis ca pe un vrjitor.
SOCRATE: Eti numai vicleug, Menon; mai c-am czut n laul nelciunii tale. c " MENON:
Prin ce, Socrate?
SOCRATE: tiu n ce scop m-ai asemnat cu torpila.
MENON: n ce scop crezi?
SOCRATE: Ca s fac i eu o comparaie cu tine. Ei bine, tiu de toi oamenii frumoi c le place s fie
comparai; le convine, se nelege, cci i icoanele de comparare ale celor frumoi tot frumoase sunt.
Ci eu nu-i voi pune nainte o icoan asemenea chipului tu. Din parte-mi, dac torpila nsi este
ncremenit, i astfel fiind, i ncremenete i pe ceilali, recunosc c-i semn; altfel nu. n adevr, eu
nu-s omul care, avnd toate mijloacele la dispoziie, pune piedici celorlali; eu dac pun n ncurctur
pe alii pricina este c sunt eu nsumi n cel mai greu d impas. ntorcndu-m acum la virtute, nu tiu,
prin urmare, ce este; se poate totui ca tu s-o fi tiut nainte de a fi luat contact cu mine, dar n : clipa
de fa semeni leit unuia care nu tie nimic. Ci eu vreau ca amndoi s lum n cercetare i s cutm
mpreun ce poate fi ea.
Se poate afla un lucru despre care nu tim nimic?
MENON: n ce chip vei cerceta, Socrate, un lucru pe care nu-l tii deloc cum este? De la ce punct de
reazem, ntre attea necunoscute, vei
360

MENON
porni cnd vei face cercetarea? Sau, chiar presupunnd c te-ai ntlni cu soluia cea mai bun, cum
vei ti c-i ea, dac n-o cunoti deloc?
SOCRATE: neleg, Menon, cum st lucrul pe care vrei s mi-l spui. Vezi n ce discuie eristic m
bagi: n discuia dup care omul nu poate cerceta nici ceea ce tie nici ceea ce nu tie. Nu cerceteaz
ce tie, fiindc dac tie n-are nevoie de o cercetare a celor ce tie; nu cerceteaz ce nu tie, ntruct
nu tie ce s cerceteze.
MENON: Nu-i pare bine ntocmit raionamentul acesta, Socrate?
SOCRATE: Nu mi se pare.
MENON: Poi s-mi spui prin ce este slab?
SOCRATE: Da. Am auzit n adevr de la brbai i femei nelepi cte ceva asupra lucrurilor divine...
MENON: Ce i-ai auzit spunnd?
SOCRATE: Cuvnt cuprinztor de adevr i, dup prerea mea, frumos chiar.
MENON: Ce cuvnt? Care-l spun?
Teoria amintirii
SOCRATE: Cei care-l spun sunt preoi i preotese, dintre aceia ce-au avut grija s dea socoteal
fiind i n stare a o da asupra faptelor unde ei sunt ntrebuinai. Dar i Pindar o spune, dar i muli
alii poei care sunt cu inspiraie divin. Acum iat ce spun ei. Tu bag numai de seam de gseti
adevrate susinerile lor. Zic de sufletul omului c-i nemuritor, dar c uneori el pune capt vieii: asta-i
ce numesc a muri"; alteori ns el creeaz din nou viaa; dar c niciodat nu dispare. De aceea ni se
i impune s trim n cea mai mare sfinenie.
Acelor ce au rscumprat de la Persefona ispirea pcatelor mai vechi zeia le trimite napoi
sufletele, n al noulea an, acolo unde nc lucete deasupra soarele; i cresc dintr-nsele: regi
strlucii, brbai deosebit de puternici i oamenii cei mai alei prin tiin; acetia sunt proslvii de-a
pururea, ca eroi neprihnii ntre oameni."1
Astfel, sufletului, nemuritor i necontenit creator de via, dup ce a vzut cele de-aici i pe cele din
lcaul lui Hades toate lucrurile nu-i scap nimic pe care s nu-l fi nvat. i nu-i nici o minune
c
1
Pindar, v. ed. Bude (Puech IV, p. 209).
361
81a

31
PLATON
MENON
are puterea de a-i aduce aminte de virtute i de attea altele, pe care d le-a tiut odat, mai
nainte. ntruct natura este toat nrudit i ntruct
i sufletul le-a nvat pe toate, nimic nu-l oprete ca, urmnd fgaul
unei singure amintiri (pe care oamenii o numesc tiin), s afle pe toate
celelalte. Aceasta, cnd omul este ndrzne i nu-i curm cercetarea.
Cci faptul cercetrii i al nvrii nu-i, n definitiv, dect o amintire.
Deci nu se cuvine s dm ascultare acelei cunoscute formulri eristice.
nti, pentru c aceast filosofie ne-ar putea face oameni trndavi; apoi
fiindc chiar numai celor moli le face plcere s-o aud; pe cnd aceasta e din urm ne face
harnici i cercettori. Eu n aceasta cred, pe aceasta o
socot adevrat i de aceea vreau s fac mpreun cu tine o cercetare
asupra ntrebrii ce este virtutea.
MENON: Da, Socrate. Dar cum vine asta c noi nu nvm, ci-i
numai o amintire ceea ce numim nvare? Eti n stare s m nvei i
pe mine c aa st lucrul?
Socrate face dovada teoriei sale despre amintire
82a SOCRATE: i-am spus mai adineauri, Menon, c eti plin de
vicleug i iat c acum m i ntrebi de pot s te nv, tocmai eu care susin c nu exist nv, ci
aducere-aminte. Desigur, ca s art c m contrazic de la mn pn-la gur.
MENON: Nu, pe Zeus, Socrate, n-am avut asta n vedere cnd am spus ce-am spus: am fcut-o din
obinuin. Dar dac eti n stare s-mi ari cumva c lucrul st cum zici, arat-mi-o.
SOCRATE: Uor nu-i, dar pentru tine o fac din tot sufletul. Iat, b strig-mi pe unul din aceti muli
slujitori ai casei tale, pe oricare vrei, ca s-i fac dovada cu dnsul.
MENON: Foarte bine. (Se adreseaz unui sclav.) Vino ncoace!
SOCRATE: Este grec? Vorbete grecete?
MENON: Nici vorb; grec nscut n casa mea.
SOCRATE: Acum bag de seam i vezi, cnd i se va prea c-i aduce aminte i cnd c nva de
la mine?
MENON: Voi fi atent.
SOCRATE: (se adreseaz sclavului) Ia spune-mi, biete, ai cunotin c o suprafa cu patru coluri
este aa? (Socrate deseneaz un patrulater.)

SCLAVUL: Da.
SOCRATE: O suprafa n patru coluri n-are toate aceste laturi egale, patru fiind?
SCLAVUL: Nici vorb.
SOCRATE: Aceast figur n-are egale i diagonalele care trec prin mijloc?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: i n-ar putea o astfel de suprafa s fie mai mare sau mai mic?
SCLAVUL: Nici vorb.
SOCRATE: i dac am spune c latura aceasta este de dou picioare i ceastlalt de dou, de cte
picioare ar fi ntregul? Cerceteaz astfel: dac pe aceast latur e o lungime de dou picioare, iar pe
aceasta numai de unul; nu-i aa c ntreaga suprafa nu poate fi altfel dect de unul nmulit cu
dou?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: Dar dac i la ceastlalt latur facem lungimea de dou picioare, nu devine i suprafaa
de dou ori dou?
SCLAVUL: Devine.
SOCRATE: Adic se face de dou ori dou picioare?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: i cte picioare sunt de dou ori cte dou? Socotete i spune.
SCLAVUL: Patru, Socrate.
SOCRATE: Prin urmare s-ar putea dobndi i o alt suprafa, de dou ori mai mare dect asta, i
asemenea ei, care s aib ca i aceasta toate laturile egale?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: De cte picioare va fi?
SCLAVUL: De opt.
SOCRATE: Foarte bine; ncearc s-mi spui ce lungime va avea fiecare dintre laturile acelei
suprafee? Dac o latur a acesteia este de dou picioare, de ct va fi a celeilalte, care-i ndoit?
SCLAVUL: nvederat, Socrate, c ndoit.
SOCRATE: Bagi seam, Menon, c nu-l nv deloc, c n toate eu numai l ntreb? Uite i acum omul
sta crede a ti cu ce latur se poate construi o suprafa de opt picioare. Nu gseti?
362
363
PLATON
MENON:Bada.
SOCRATE: Va ti deci?
MENON: Asta, desigur, nu.
SOCRATE: Crede c cu o latur de dou ori mai lung?
MENON: Da.
SOCRATE: Privete-l cum i aduce aminte una cte una, aa cum trebuie s i le aminteasc. (Se
adreseaz sclavului.) Ia spune-mi tu, cu o latur de dou ori mai lung zici c se face o suprafa
ndoit de mare? 83a Vreau s zic lung nu n partea asta numai, iar n ceastlalt scurt, ci s fie cum
e asta, egal peste tot, ns ndoit mai mare, ca aceasta, de pild, de opt picioare. Ia vezi, nu crezi c
o asemenea suprafa ar rezulta tot dintr-o latur ndoit de lung?
SCLAVUL: Da, cred.
SOCRATE: Prin urmare asta se face ndoit ct ceastlalt, dac-i adugm de aici nainte nc o
lungime ct ea? (Socrate arat pe figur.)
SCLAVUL: Se-nelege.
SOCRATE: i cu aceasta, zici, va fi o suprafa de opt picioare de se vor trage patru drepte ca ele? b
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: S tragem patru drepte egale, ca aceasta; rezulta-va alt suprafa sau tocmai cea de opt
picioare, de care ai pomenit?
SCLAVUL: Tocmai aceea.
SOCRATE: Aadar n aceast figur sunt cele patru laturi, din care fiecare este egal cu ale celei de
patru picioare?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: i ct de mare se face? Nu de patru ori atta?
SCLAVUL: Cum de nu?
SOCRATE: Deci ndoitul este de patru ori atta?
SCLAVUL: Pe Zeus, nu!
SOCRATE: Care-i atunci?
SOCRATE: mptritul.
c
SOCRATE: Deci cu o dreapt ndoit, copile, se face, nu o
suprafa ndoit, ci una mptrit.
SCLAVUL: Adevr grieti.
SOCRATE: i de patru ori patru sunt aisprezece. Nu?
SCLAVUL: Da.
364
MENON
SOCRATE: i o suprafa de opt picioare din ce latur rezult? Nu din una mptrit acesteia?
SCLAVUL: Asta zic.
SOCRATE: i o suprafa de patru picioare nu rezult din jumtatea acesteia de aici? (Arat Figura.)
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: Bun. i suprafaa de opt picioare nu-i ndoitul acesteia, jumtatea cesteilalte?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: Nu va rezulta dintr-o dreapt mai mare dect asta, dar mai scurt ca astlalt? Ori nu?
SCLAVUL: Aa mi se pare.
SOCRATE: Frumos. Ce crezi, aceea rspunde. Spune-mi, nu era latura asta de dou, cealalt de
patru picioare?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: Trebuie deci ca latura suprafeei de opt picioare s fie mai mare dect a celei de dou i
mai scurt dect a celei de patru.
SCLAVUL: Trebuie.
SOCRATE: ncearc de-mi spune ct de lung zici s fie?
SCLAVUL: De trei picioare.
SOCRATE: Ca s fie, prin urmare, de trei picioare, nu-i vom aduga propria-i jumtate i va fi de trei?
Cci uite: astea sunt dou i nc unul. i tot aa de dincoace: dou sunt acestea, apoi nc unul. Aa
dobndim suprafaa de aici (o arat desenat), de care ai vorbit.
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: Deci avnd aici o latur de trei, aici alta de trei, ntreaga suprafa nu se face de trei ori
trei picioare?
SCLAVUL: E lmurit.
SOCRATE: i cte picioare sunt de trei ori trei?
SCLAVUL: Nou.
SOCRATE: i de cte picioare ar trebui s fie o suprafa ndoit acesteia?
SCLAVUL: De optsprezece].
SOCRATE: Deci nu cu o dreapt de trei picioare se face o suprafa de opt picioare.
SCLAVUL: Nu, desigur.
365

PLATON
MENON
SOCRATE: Atunci cu de cte? ncearc s-mi rspunzi precis; iar 84a de nu-i place s faci
socoteala, arat-mi-o pe figur de cte? SCLAVUL: Pe Zeus, Socrate, eu unul nu tiu.
Socrate conchide din rspunsurile sclavului
SOCRATE: i dai seama, Menon, ct a naintat pn acum acest b sclav pe calea amintirii? C la
nceput de tiut nu tia care-i latura unei suprafee de opt picioare, lucru pe care nu-l tie nici pn
acum, ns atunci el credea c-o tie i rspundea ndrzne, ca unul care o tie i nici nu gndete c
nu poate ti. Dar acum se socotete incapabil i n msura n care nu tie nici nu se crede tiutor.
MENON: Adevr grieti.
SOCRATE: Nu st el acum mai bine n privina lucrului pe care nu-l cunotea?
MENON: i eu cred aa.
SOCRATE: Fcndu-l s se simt neputincios i s rmn nmrmurit ca n faa torpilei, l-am
pgubit noi cu ceva?
MENON: Nu mi se pare.
SOCRATE: Ci eu zic c am fcut o isprav i jumtate, dac pe
ct se pare l-am pus pe urmele proprie-i realiti. Acuma, cu toate c nu
c tie, el s-ar ncumeta cu plcere la cercetat; atunci ns, fa de orict
lume i ori de cte ori era gata s spun de ndoitul unei suprafee c se
dobndete ndoind n lungime latura i credea c vorbete exact.
MENON: Aa se pare.
SOCRATE: Crezi c s-ar fi putut ncumeta spre a cerceta sau nva ceea ce, netiind, nici n-ar fi
crezut c tie, mai nainte de a fi simit greutatea problemei, tiind bine c nu tie, i crezi c ar fi fost
cuprins de dorina de a ti?
MENON: Nu mi se pare, Socrate. . SOCRATE: S-i fi fost deci de vreun folos c a nmrmurit?
MENON: Mi se pare.
d SOCRATE: Cerceteaz, ce va putea el cuta cu ajutorul meu i ce
va afla pornit din aceast stare de incapacitate, fr ns a-l nva, ci numai ntrebndu-l; vegheaz
s nu m prinzi nvndu-l ori artndu-i calea, n loc de a-i descoperi prerile proprii.
366
Socrate reia ntrebrile
SOCRATE: (adresndu-se sclavului) Spune-mi tu, nu-i aceast suprafa o figur cu laturile de patru
picioare? O nelegi?
SCLAVUL: Da, neleg.
SOCRATE: Am putea s-i adugm i ceastlalt suprafa egal?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: i pe asta de-a treia egal cu fiecare din astelalte?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: S umplem partea aceasta din col?
SCLAVUL: Nici vorb.
SOCRATE: Ce rezult de aici dect aceste patru suprafee egale?
SCLAVUL: Acestea.
SOCRATE: Dar ce zici de ntregul acesta? De cte ori s-a fcut mai mare?
SCLAVUL: De patru ori.
SOCRATE: Dar noi trebuia s dm de o suprafa ndoit mai mare, nu-i aduci aminte?
SCLAVUL: Mi-aduc foarte bine.
SOCRATE: Dreapta aceasta, pe care o tragem de la un col la cellalt, nu taie ea n dou pri pe
fiecare din aceste suprafee?
SCLAVUL: Ba da.
SOCRATE: Nu rezult i aceste patru drepte egale, care cuprind aici o suprafa?
SCLAVUL: Rezult.
SOCRATE: Bag de seam, cam ct e de mare aceast suprafa?
SCLAVUL: Nu neleg.
SOCRATE: Fiece dreapt n-a tiat n dou i n-a lsat nuntrul fiecreia din aceste patru suprafee,
de-o parte i de alta, cte o jumtate? Nu?
SCLAVUL: Ba da.
SOCRATE: i cte sunt n acesta?
SCLAVUL: Patru.
SOCRATE: Dar ntr-sta?
SCLAVUL: Dou.
SOCRATE: i qe-i patru fa de dou?
SCLAVUL: ndoit.
367
85a

PLATON
SOCRATE: De cte picioare se face aceast suprafa?
SCLAVUL: De opt picioare.
SOCRATE: Construit cu ce dreapt?
SCLAVUL: Cu asta de aici.
SOCRATE: Cu asta care se ntinde dintr-un col la cellalt al suprafeei de patru picioare?
SCLAVUL: Da.
SOCRATE: Oamenii de tiin1 o numesc diagonal. Afl acum, sclav al lui Menon, c daca sta-i
numele ei, atunci cu diagonala se dobndete, dup prerea ta, o suprafa ndoit de mare.
SCLAVUL: Bun de tot, Socrate.
Continuarea convorbrii cu Menon
SOCRATE: Cum i se pare, Menon? Datu-ne-a el drept rspuns vreo prere pe care n-a cugetat-o
singur prin sine?
MENON: Nu; totul a fost al lui.
SOCRATE: i totui, cum am spus puin mai nainte, el n-avea habar.
MENON: Adevr grieti.
SOCRATE: Erau deci ntr-nsul prerile acestea ori nu?
MENON: Da.
SOCRATE: Aadar, ntr-unui care nu tie pot exista totui preri adevrate despre chiar lucrurile pe
care nu le tie?
MENON: Vdit c da.
SOCRATE: Dar acum prerile acestea se rscolesc n el i-i apar ca un vis; ci dac-l va ntreba cineva
aceleai lucruri, repetat i n chipuri deosebite, afl c pn la urm el nu va fi cu nimic mai puin sigur
un cunosctor al lor.
MENON: Pare cu putin.
SOCRATE: Nu devine astfel un cunosctor fr s-l fi nvat nimeni? Cineva care-i ia tiina din sine
nsui, numai prin ntrebri?
MENON: Da.
MENON
1
Termenul grec este aici oofyiorai, bineneles, cu sensul cel bun; l puteam traduce tot aa de bine i cu matematicieni.
SOCRATE: i cnd un om i afl singur o asemenea agonisire a tiinei, ce-i dect o aducere-
aminte?
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: i tiina pe care acesta o are acum, din dou una: sau a primit-o cndva, sau a avut-o
totdeauna.
MENON: Da.
SOCRATE: i, dac spunem c a avut-o de-a pururea, atunci el a fost mereu un tiutor; iar dac-a
primil-o cndva, desigur c n-a luat-o n viaa de acum. Sau, nu cumva l-a pregtit careva n
geometrie? C, n adevr, el va fi n stare s fac i mai departe aceleai calcule asupra ntregii
geometrii, ba i asupra celorlalte tiine n toate direciile. Exist deci unul care s-l fi nvat pe acesta
toate tiinele? Eti ntructva ndreptit s-o tii, cu deosebire c e un sclav care s-a nscut i a fost
crescut n casa ta.
MENON: Nimeni nu l-a pregtit pn acum, ct tiu e.
SOCRATE: Dar el, are sau nu aceste cunotine?
MENON: Fr doar i poate, Socrate; se vede doar.
SOCRATE: Dac nu le-a luat din aceast via, nu-i acum vdit c i le nsuise ntr-o alt vreme? i
c le avea ca lucru nvat nc de atunci?
MENON: E limpede.
SOCRATE: i nu-i asta vremea cnd nu era om?
MENON: Da.
SOCRATE: Dac deci i n timpul cnd este i-n acela cnd nu-i om au fiin n sine prerile
adevrate, am numit pe acelea care, trezite prin ntrebri devin tiine, nu cumva sufletul lui se va fi
pregtit pentru tiin din venicie? E doar lucru vdit c omul sau are o existen venic sau este n
venicie fr existen.
MENON: nvederat.
SOCRATE: Dac deci adevrul existenei este venic prezent n noi, atunci sufletul poate fi nemuritor;
de aceea, cnd se ntmpl cuiva s nu aib la un moment dat tiina, ceea ce nseamn c nu i-a
evocat cunotinele n amintire, nu-i aa c el nu trebuie s piard curajul, ci s se apuce de cercetat
pentru a-i aduce aminte?
MENON: Gsesc c vorbeti bine, Socrate, dei nu-mi dau seama cum.

86a
368
369
87a
PLATON
SOCRATE: Aa-mi pare i mie, Menon. Cnd e vorba de te-miri-ce alte pri ale discuiei, recunosc c
nu le-a putea susine cu trie; n ce privete ns faptul dac-am crede c trebuie s cercetm ce nu
tim, i c prin asta ne-am face mai buni, mai brbai i mai puin trndavi, fa de prerea c nu
suntem n stare s gsim ce nu cunoatem i c n-ar trebui s mai facem cercetri, eu m-a ncumeta
la aceasta cu mai hotrt susinere, ct sunt n stare s-o fac, prin cuvnt i fapt.
MENON: i asta-mi pare bine spus, Socrate.
Socrate revine la virtute
SOCRATE: ntruct am czut la nelegere c trebuie s facem cercetri asupra celor ce nu tim, vrei
s ne ncumetm a cuta mpreun ce-i virtutea?
MENON: Cum de nu? Dar plcerea mea cea mare, Socrate, ar fi s cercetez i s-aud rspunsul la
ntrebarea ce-am pus-o la nceput asupra virtuii: trebuie oare s ne ncumetm la un lucru ce se
nva ca unul ce vine oamenilor n dar din partea naturii, ori ca unul ce ne vine n alt chip?
SOCRATE: Menon, de-a avea eu conducerea nu numai asupra mea dar i asupra ta, n-a cuta s
tiu dac virtutea se nva ori nu, nainte de a ne fi dat bine seama ce-i ea n esen. Dar cum nu te
gndeti s-i iei conducerea ta proprie (ca s rmi liber), cum n schimb caui s m cluzeti tu pe
mine i chiar m cluzeti iat: m voi pleca ie; c ce pot s fac? Ct se pare, avem de
cercetat ce fel este un lucru de care nc nu tim ce este. Ei bine, dac nu mai mult, o pictur mcar
las-mi i mie din atotputernicia ta. ncuviineaz-mi s fac o cercetare prin ipotez" dac se nva
virtutea ori nu. neleg prin ipotez" aa cum geometrii n cercetrile lor neleg cuvntul acesta prea
adesea. Cnd i ntreab cineva, de pild, asupra unei suprafee dac un triunghi se poate nscrie ntr-
un cerc, geometrul rspunde: Nu tiu nc dac se poate aa ceva cu aceast suprafa, dar socot
nimerit, spre a o ti, s judec lucrul prin ipotez n modul urmtor: dac se nfieaz condiiile
acestea, urmarea va fi ast", dac ne punem n alte condiii, urmarea va fi cealalt'. n acelai chip,
fcnd adic
MENON
ipotez, vreau s-i spun ce va urma n privina triunghiului n cerc, dac este sau nu cu putin".
Condiiile ipotetice necesare pentru ca virtutea s se poat nva
Aa-i i cu virtutea. Fiindc nu tim nici ce-i n sine, nici ce nsuiri are, s cercetm pe cale de ipotez
dac virtutea este ori nu-i cu putin s fie nvat. Judecnd astfel: pentru a spune dac se nva ori
nu, trebuie s tim care-i, ntre deosebitele feluri de lucruri ce se refer la suflet, acela de care se ine
virtutea. i mai nti e de vzut, dac-i de alt esen ori de aceeai cu tiina, poate sau nu s fie
nvat? Ori se ntmpl ce ziceam mai nainte, c-i lsat n seama memoriei. C pentru noi nu
trebuie s fie nici o deosebire de care cuvnt ne folosim; pe noi ne preocup dac ea se nva. Ori
nu-i vdit pentru oricine c omul nu poate nva nimic alta dect tiina?
MENON: Aa-mi pare.
SOCRATE: Deci dac virtutea-i o tiin, este vdit c se nva.
MENON: Cum de nu?
SOCRATE: Acum s lsm de-o parte i asta, odat ce tim c dac-i aa se nva, dac-i altminteri,
nu.
MENON: Se nelege.
Este virtutea tiin?
SOCRATE: Ceea ce vine dup aceasta mi se pare c e, dac trebuie s cutm: virtutea-i tiin ori e
altceva dect tiin?
MENON: i eu gsesc c acum vine la rnd aceast cercetare.
SOCRATE: Dar ce? Zicem de virtute c-i altceva dect un bine? i st-n picioare pentru noi ipoteza
c-i un bine?
MENON: Nici vorb.
1
Am adoptat formula de simplificare a traducerii Alfr. Croiset i L. Bodin, care nu altereaz ntru nimic raionamentul i rezum
o fraz tehnic de interpretare grea".
lat cum ar fi, dup A. Dies, traducerea textual (partea cursiv): De-i ntreab cineva, de pild, asupra unei suprafee, dac un
triunghi poate fi nscris n acest cerc, geometrul zice: nu tiu deocamdat de este ori nu astfel. Spre a o ti, trebuie s judec
prin ipotez aa: dac acest triunghi este astfel, nct figura aplicat unei drepte ce i s-ar atribui e mai mic cu o suprafa
dect nsi figura aplicat, urmarea va fi asta, iar dac nu poate satisface aceast condiie va fi altfel". (Dies, apud Croiset et
Bodin, HI, 2, p. 260 sq.)
b
370
371
PLATON
SOCRATE: Dac cumva exist i vreun alt bine, deosebit de tiin, este cu putin s nu fie tiin;
dar dac nu exist bine pe care s nu-l cuprind tiina, presupunerea c virtutea este tiin apare ca
o ipotez dreapt?
MENON: Aa este.
SOCRATE: i atunci, datorit virtaii noi suntem buni?
MENON: Da.
e SOCRATE: Fiind buni, suntem i folositori; c toate cele bune
sunt folositoare. Nu?
MENON: Da.
SOCRATE: i virtutea-i desigur ceva folositor?
MENON: n mod necesar, dup cele recunoscute mpreun.
SOCRATE: S cercetm lucrurile unul cte unul, lundu-le pe rnd, i s vedem de ce fel sunt cele ce
n-aduc folos. Zicem i de sntate i de putere i de frumusee, desigur, i de avuie... i de altele n
felul lor c sunt folositoare. Nu?
MENON: Da.
88a SOCRATE: Dar chiar despre acestea susinem cteodac c
ne-aduc vtmare; sau tu ai poate o alt prere dect asta?
MENON: Ba nu, pe asta o am.
SOCRATE: Cerceteaz dar n ce chip cluzete fiecare din acelea, cnd ne-aduce folos, i-n ce chip
cnd ne vatm? Ce? Nu ne folosesc cnd le dm o ntrebuinare dreapt? i nu ne-aduc vtmare
cnd nu le dm?
MENON: Desigur.
SOCRATE: S mai cercetm acum i n privina sufletului. Exist ceea ce numeti cumptare,
dreptate, brbie, uoar nvare, aducere-aminte, mrinimie i toate cte sunt de acest fel? b
MENON: Exist.
SOCRATE: Bag de seam dac o parte din ele i anume cele ce nu-s tiin, ci altceva dect
tiin n-aduc cteodat vtmare, alteori folos. S lum de pild brbia; dac nu-i nsoit de
judecat, brbia nu este un fel de temeritate? Nu pgubete omul cnd se ntmpl i cuteaz fr
judecat? i nu-i folosete cnd e cu minte?
MENON: Da.
372
MENON
SOCRATE: La fel cumptarea, uurina nvrii. ntrebuinate cu judecat, i cele nvate, i cele
bine ornduite sunt folositoare; fr judecat sunt pgubitoare.
MENON: Nici vorb, aa este.
SOCRATE: ntr-un cuvnt, toate realizrile sufletului, toate greutile la care este el expus, nu sfresc
n fericire cnd cluzete cumptarea? i n locul potrivnic, cnd cluza este lipsa judecii?
MENON: Aa se pare.
SOCRATE: Dac deci virtutea este o component care intr n alctuirea sufletului, i-i una n mod
necesar folositoare, ea nu poate fi dect raiunea, ntruct toate cte se refer la suflet nu-s n sine
nici folositoare, nici pgubitoare. Numai cnd li se adaug judecata ori lipsa de minte devin pagub
sau folos. Potrivit acestui raionament, virtutea, fiind ceva folositor, caut neaprat s fie i o raiune.
MENON: i eu cred asta.
SOCRATE: Dar i-n privina celorlalte, de care am pomenit puin nainte, ca de pild avuia i altele la
fel uneori bune, alteori pgubitoare nu se ntmpl i cu ele ca-n orice parte rv feritoare la suflet?
Cnd cluzete judecata, ea face folositoare nsuirile sufletului, cnd stpnete lipsa de minte
aceasta le face pgubitoare. Tot aa, cnd la rndul su sufletul cluzete i le folosete corect, le
face i pe dnsele folositoare; cnd nu, le face pgubitoare.
MENON: Negreit.
SOCRATE: Cluzete cu dreptate numai sufletul cuminte, greit numai cel fr de minte.
MENON: Aa este.
SOCRATE: Astfel dar,privind lucrurile n general, se poate spune c toate celelalte atrn la om de
suflet; ale sufletului nsui de judecat, dac vrea s le aib bune. Iat, asta-i raiunea pentru care o
judecat cuminte s-ar putea socoti folositoare. i nu spunem, pe de alt parte, c virtutea-i o utilitate?
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: Spunem atunci de virtute c-i cuminenie fie n ntregime, fie n parte?
MENON: Par frumos spuse, Socrate, cele rostite.
89a
373
PLATON
MENON
Virtutea nu-i un dar al naturii
SOCRATE: Dac lucrurile stau aa, apoi cei buni n-ar putea fi astfel de la natur.
MENON: Nici eu nu cred.
SOCRATE: n adevr, iat ce s-ar ntmpla. Dac bunii s-ar nate buni de la natur, ar exista i
oameni capabili s tie ce copii de-ai notri sunt buni n mod natural; i lund pe cei declarai ca atare,
i-am pune sub paz n acropol, ncuindu-i cu mult mai mare grij dect aurul, att pentru a nu-i strica
nimeni, ct i pentru a deveni folositori statelor, de ndat ce vor ajunge n etate.
MENON: Tot ce se poate, Socrate.
Virtutea nu-i nici urmarea nvturii
SOCRATE: Dac bunii nu se nasc buni de la natur, se fac cumva prin nv?
MENON: Am credina c aceasta-i o necesitate. C-i lucru vdit, Socrate, potrivit ipotezei, c dac n
adevr virtutea-i tiin, atunci ea se nva.
SOCRATE: Pe Zeus, o fi! Dar nu cumva ipoteza recunoscut de noi n-a fost bun?
MENON: Nu; adineauri am gsit-o bine formulat.
SOCRATE: Da, dect eu zic c ar fi trebuit s-o gsim bun nu numai pentru adineauri, ci i pentru
acum, i pentru viitor, dac vrem s stm pe o temelie sntoas.
MENON: De ce vorbeti aa? De ce priveti lucrul cu atta greutate, i de ce nu mai crezi c virtutea-i
tiin?
SOCRATE: S-i spun, Menon. Ct privete faptul c virtutea se nva, dac este n adevr o tiin,
nu m ncpnez n credina c nu-i bine zis; dar c nu-i tiin..., iat ce te rog s bagi de seam
dac nu m ndoiesc pe bun dreptate. Spune-mi asta: dac avem de-a face cu un lucru ce se nva,
i m gndesc la orice nu numai la virtute, nu-i necesar s existe pentru asta i profesori i colari?
MENON: Cred c da.
374
SOCRATE: La rndul ei desigur i teza potrivnic e bun: dac nu exist nici profesori, nici elevi, nu-i
o bun presupunere susinnd c nu se nva?
MENON: Aa este, dar ce, gseti c nu exist nvtori ai virtuii?
SOCRATE: De multe ori am cercetat dac exist oameni care s-o predea; mi-am dat toat osteneala,
dar nu i-am putut gsi. i doar n aceast cercetare am fost nsoit de muli; dintr-nii am avut alturi
chiar dintre cei mai pricepui n chestiune. Acum, Menon, iat i pe acest Anytos, venit tocmai la timp.
S stea aici, s ia i el parte cu noi la cercetare. Participarea lui este binevenit. n adevr, acest
Anytos se trage mai nti dintr-un tat bogat i nelept, din Anthemion. Acesta nu s-a mbogit nici din
ntmplare, nici prin vreo danie, ca Ismenias Tebanul, cel care a motenit de curnd averile lui
Polycrat. El s-a mbogit numai prin inteligena i munca lui. S-arat apoi i n celelalte privine a fi un
cetean fr trulie; nu-i ngmfat, nici greu de suferit, ci-i un brbat msurat i cu purtri frumoase. n
sfrit, i-a crescut bine feciorul i l-a pregtit pe placul majoritii atenienilor, de vreme ce-l aleg n
cele mai mari dregtorii. Cu astfel de oameni ai dreptul s porneti o cercetare n privina nvtorilor
virtuii, s vezi dac exist ori nu, i, n cazul nti, care sunt.
Socrate cheam n ajutor la discuie pe Anytos
Ajut-ne tu, Anytos, pe mine i pe Menon, oaspetele tu; ajut-ne s aflm cine ar putea fi nvtori n
privina acestui lucru? Iat ce-i de vzut: dac-am dori ca acest Menon de colea s se fac un bun
doctor, la ce dascli l-am trimite? Au nu la medici?
ANYTOS: Nici vorb.
SOCRATE: i unde, dac-am vrea s se fac cizmar? Au nu la cizmari?
ANYTOS: Da.
SOCRATE: i n celelalte meserii, la fel?
ANYTOS: Nici vorb.
SOCRATE: Mai spune-mi ceva n aceeai chestiune. Prin trimiterea lui la medici noi afirmm c-l
ndreptm la loc bun, dac-am vrea s se fac doctor. Spunnd ns aa ceva, nu afirmm noi c
facem
375

90a
PLATON
d oper de oameni cu minte dac-l ncredinm unor oameni care-i fac i dnii meseria, mai
degrab dect n a unora care nu i-o fac, a unora care-i agonisesc pentru asta un ctig i care ei
nii se declar nvtori cui vrea s mearg s nvee? Ce, n-avem noi n vedere acestea cnd
vrem s nimerim bine unde-l trimitem? ANYTOS: Da. SOCRATE: Nu-i la fel i cu arta de a cnta din
flaut i cu celelalte?
e Ar fi o mare lips de nelegere ca pe omul pe care voii s-l facei flautist s nu vrei a-l trimite la cei
care-i iau anume sarcina s-l nvee aa ceva, i care-i fac din asta un ctig. n schimb, s facei
altora ncurcturi i s cutai a nva de la dnii (care nici nu se declar nvtori, nici n-au vreun
elev n tiina ce vrem s-o studiem) s dorim a nva flautul de la unii ca aceia ctre care ndreptm
pe cineva. Nu-i pare asta o mare lips de judecat?
ANYTOS: Da, pe Zeus, aa mi se pare; ba mai e i netiin la mijloc.
91a SOCRATE: Bine zici. Acum poi, prin urmare, s stai de vorb cu
mine s ne sftuim n privina acestui oaspe, care e Menon. n adevr, Anytos, dnsul mereu mi
spune c dorete s se fac stpn ntr-un mod demn de un brbat cumsecade pe acea tiin i
virtute graie creia oamenii i crmuiesc frumos fie gospodriile, fie statele, i ngrijesc
b prinii, i primesc i-i petrec concetenii i oaspeii. Cerceteaz deci la ce nvtori s trimitem
pe cineva care vrea s se pregteasc n direcia acestei virtui, pentru a-l trimite bine. Nu-i vdit
dup vorba de pn-acum c-l vom trimite la cei care-i iau singuri sarcina de nvtori ai virtuii,
care se declar n stare a pregti fr alegere pe toi grecii, oricine vrea s nvee, i cere chiar plat
pentru asta i agonisesc un ctig?
ANYTOS: i cine zici c-s tia, Socrate?
SOCRATE: Desigur i tii i tu: sunt cei pe care oamenii i numesc
c sofiti.
ANYTOS: Heracles! Ceva mai domol, Socrate, cu acest cuvnt. Dar-ar zeii s n-apuce pe nimeni o
astfel de nebunie: nici pe o rud, nici pe oricare de-al casei, nici pe un prieten concetean ori
strin... nimeni s nu se molipseasc de la dnii; doar toat lumea tie c ei sunt o adevrat cium,
sur.t chiar nenorocirea oricui se atinge de ei.
376

MENON
SOCRATE: De ce vorbeti aa, Antyos? Ce, din toat lumea asta care tie s devin folositoare i
altora ct de ct, adic numai ei se deosebesc aa de mult de toi? i nu numai c nu-s de nici un
folos celor care le sunt ncredinai, dar dimpotriv le sunt chiar o primejdie de nimicire. Ceva mai mult,
ei au ndrzneala s le cear i bani! Ct pentru mine, nu tiu zu cum i-a putea da crezare. Cunosc
i eu pe unul numit Protagora, care a agonisit din aceast nelepciune mai mult avere dect Fidias
(maestrul care a sculptat aa de frumoase opere) i dect ali zece sculptori mpreun! Adevrate
minunii sunt povetile tale. Te-miri-ce crpaci de ghete vechi, niscaiva croitori de straie proaste n-ar
putea, cred, s nele lumea treizeci de zile de pia, dac-ar napoia hainele sau ghetele mai proaste
dect le primiser. Ar muri de foame n scurt vreme, de s-ar purta astfel. Protagora, dimpotriv, a fost
n stare s nele Grecia ntreag i s strice pe toi cei ce s-au apropiat de dnsul, trimindu-i acas
mai ri dect i primise i aceasta vreme de peste patruzeci de ani! C, dup ct tiu, a murit puin
nainte s fi mplinit aptezeci de ani, adic dup o activitate n meserie de patruzeci de ani! n tot
acest timp, pn n ziua de astzi, n-a ncetat s fie bine vzut. i Protagora nu-i singurul. Muli alii au
fcut la fel, nainte sau dup el, dintre care unii triesc nc. Putem spune c o fceau cu voin i
tiin, atunci cnd stricau sau, cum zici tu, cnd nelau tineretul? Ori poate lucrau astfel fr s-i
dea ei nii seama? Putem crede c au nnebunit n aa grad, ei, de care atia spun c sunt cei mai
nelepi dintre oameni?
ANYTOS: Nu ei sunt nebuni, Socrate; departe de asta! Cred c nebuni erau mai degrab tinerii care-i
plteau cu bani buni. i, mai mult dect dnii, erau desigur prinii lor, cei care aveau supravegherea
copiilor lor i care i ncredinau acelora. Dar, mai mult dect toi, eu consider ca lipsite de minte nsei
statele care-i lsau s intre, n loc s izgoneasc fr mil pe oricine se ndeletnicea cu aceast
meserie, strin sau concetean.
SOCRATE: Se vede, Anytos, c vreun sofist i-a fcut o nedreptate, c eti aa de suprat pe dnii.
ANYTOS: Pe Zeus, eu n-am stat niciodat cu vrenul dintr-nii! i nu voi ngdui niciodat vreunuia
dintre ai mei s stea.
SOCRATE: Atunci eti cu totul strin de aceti oameni?
ANYTOS: O, de nu i-a cunoate n veci!
377

92a

J
PLATON
93a
SOCRATE: i cum poi ti, minunate prieten, dac aceast meserie este sau nu lucru bun ori ru, ct
vreme eti cu totul strin de ea?
ANYTOS: Uor. Pe acetia i cunosc acum cine sunt: fie c-s strin de dnii, fie c nu.
SOCRATE: Ghicitor poate eti, Anytos; astfel, dup spusele tale, m mir cum i-ai putut cunoate n
aceast privin. i apoi ce ne-a interesat pe noi nu este s tim care-s nvtorii ce stric pe Menon,
dac-i urmeaz. Pot ei s fie sofitii, dac tu vrei. Altceva intereseaz: s ari pe aceia la care, dac
Menon se duce (i-i faci un bine acestui prieten al tu din prini spunndu-i), poate deveni n
privina virtuii un om vrednic de consideraie ntr-un stat aa de mare.
ANYTOS: i de ce nu i-ai spus tu?
SOCRATE: Dar eu i-am spus cine sunt cei pe care i-am socotit n stare s fie nvtori n aceast
direcie. Se pare numai c, dup cuvntul tu, n-am grit mare lucru; i poate c ai dreptate. Haide,
spune acum i din partea ta, ctre care atenieni s-i ndrepte el paii: rostete un nume, al oricui vrei.
ANYTOS: Dar ce trebuie s citm un nume? N-are dect s ntmpine pe cel dinti atenian,
bineneles pe cel dinti dintre oamenii distini, sub raportul virtuii. Nu-i unul ntre dnii care s nu-l
fac mai bun dac-l ascult, dect o fac sofitii.
SOCRATE: Bine, dar aceti oameni distini ca virtute singuri s-au fcut astfel? N-au nvat nimic de la
nimeni? i sunt ei n msur s nvee i pe alii lucruri pe care nu le-au nvat singuri?
ANYTOS: Cred c i ei au nvat de la cineva: de la acei naintai ai lor care trebuie s fi fost virtuoi.
Ce, nu gseti c n oraul acesta s-au nscut destui oameni cumsecade?
SOCRATE: Eu gsesc, Anytos, c la noi sunt muli oameni alei sub raport politic, c i n trecut au
existat tot aa de muli i c exist nc n vremea noastr. ntrebarea este: fost-au ei i pentru alii
buni nvtori ai virtuii lor? Aceasta-i problema, nicidecum dac exist sau nu la noi oameni de
treab, sau dac au fost altdat. Pe noi ne intereseaz s tim (de aceea doar ne batem capul de
atta vreme) dac se poate sau nu nva virtutea. inta ctre care nzuim n cercetarea noastr este:
oamenii alei din punctul de vedere al virtuii, cei de acum ca i cei de altdat, avut-au putina s
mprteasc i altora virtutea
378
MENON
ce se slluia n ei? Sau, din contr, virtutea este un lucru pe care omul nu-l poate mprti altuia i
n-o poate primi de la altul? Asta-i cercetarea ce vrem s facem de atta vreme, eu i Menon.
Cteva pilde
Fii acum cu luare-aminte s te ntreb ceva; dar s-mi dai un rspuns dup propria-i gndire.
Temistocle, dup prerea ta, n-a fost sub raportul virtuii un om ales?
ANYTOS: Nici vorb, i nc cum!
SOCRATE: Prin urmare, dac a existat cineva n stare s mprteasc i altora vitutea sa proprie,
nu se poate zice i de el aa ceva?
ANYTOS: De asta sunt ncredinat, dac ar fi dorit s-o fac.
SOCRATE: i cum, crezi c n-ar fi vrut s-i pregteasc i pe alii a fi virtuoi? De pild, pe copilul
su? Ce, poi bnui c din gelozie a procedat fa de el astfel, ca s nu-i mprteasc unui fiu al su
marea nsuire pe care el nsui o avusese? N-ai auzit c Temistocle a fcut din copilul su, Cleofant,
un clre desvrit? C sttea n picioare pe cal, c arunca sulia din aceast poziie i c svrea
nc i alte minunii, pe care le nvase de la tat-su? Ca bunii profesori, Temistocle i-a dat
osteneala s scoat din fiu-su un om desvrit? N-ai auzit asta de la btrni?
ANYTOS: Am auzit.
SOCRATE: Nimeni n-ar putea nvinui, cred, de-o natur slab pe fiul lui Temistocle.
AMYTOS: Poate c nu.
SOCRATE: i care-i explicaia altui fapt? Ai auzit de la vreun tnr sau btrn c acest Cleofant al lui
Temistocle s-ar fi distins tocmai n virtutea i nelepciunea prin care a fost strlucit tat-su?
ANYTOS: Desigur, nu.
SOCRATE: i atunci, dac virtutea s-ar fi putut nva, s credem c i-ar fi btut capul cu altele i c
de-ar fi vrut n-ar fi putut s-i nvee copilul mai bine dect te-miri-ce vecin, tocmai n tiina pe care el
nsui a stpnit-o aa de bine?
ANYTOS: Pe Zeus, poate c nu e cazul.
379

PLATON
SOCRATE: i totui avem n fa un adevrat nvtor al virtuii, 94a unul pe care singur l pui ntre
cei mai buni din ci i-am avut vreodat. Dar s cercetm i pe altul. S vedem ce-i cu Aristide al lui
Lisimah. Poi mrturisi c n-a fost virtuos?
ANYTOS: Departe de mine.
SOCRATE: Ei bine, a avut i dnsul un fiu, pe Lisimah. n msura n care un nvtor putea s-o fac,
Aristide i-a pregtit aa de bine copilul c n-a fost atenian mai pregtit ca dnsul. Ct privete ns
virtutea, putem spune c Lisimah a fost cel mai bun dintre toi? Doar l cunoti bine i singur vezi ce
poate. S privim acum, dac vrei, i ctre b Pericle. tii c omul acesta nelept i cu totul superior a
avut doi copii: pe Paralos i pe Xantip?
ANYTOS: tiu.
SOCRATE: tii atunci c nici dnii nu stau mai prejos de nici un atenian. Aceasta, datorit numai
leciilor printeti de muzic, de lupt i n orice alt direcie ce nfia o art. i ce, putem spune c
n privina pregtirii n virtute, dac n-a fcut-o, este c n-a vrut? Eu sunt convins c ar fi vrut, dar mi-e
team ca nu cumva materia n sine s fi fost din acelea ce nu se pot nva. i s nu crezi c numai
un mic numr de atenieni poate cei mai umili se arat neputincioi n aceast c direcie.
Amintete-i numai de Tucidide1, care avea i dnsul doi copii: pe Melesias i pe Stephanos. I-a
pregtit el n toate ramurile, dar n lupte i-a ndrumat aa de bine c au devenit cei mai destoinici
lupttori ai Atenei. Pe unul l ncredinase lui Xantias, pe al doilea lui Eudor, oameni care treceau n
vremea lor drept cei mai puternici lupttori; nu li-i aduci aminte?
ANYTOS: Da, din auzite.
SOCRATE: i cum putem atunci strui n ideea c omul acesta, care fcea pentru copiii si i pentru
educaia lor cele mai nsemnate d sacrificii, ar fi pregetat, poate din economie, s-i formeze i n
direcia virtuii, dac virtutea s-ar fi nvat? i ce, poi spune c Tucidide a fost un om cu o poziie
social umil? El, care a avut mai muli prieteni ca orice alt atenian i ca orice aliat? El, om de-o
natere att de strlucit, atotputernic n Atena i n restul Greciei? Dac virtutea se nva, desigur c
ar fi gsit printre conceteni sau strini destui oameni
1
Nu e vorba de marele istoric, ci de omul politic, adversar al lui Pericle.
380
MENON
capabili s-i pregteasc feciorii asupra virtuii, presupunnd c n-ar fi fost el nsui n stare sau n-ar fi
avut din cauza ocupaiilor politice timpul necesar pentru aceasta. Team mi-e, prietene Anytos,
c virtutea nu se poate nva.
ANYTOS: Mi se pare, Socrate, c eti prea lesne n aruncarea ocrii asupra oamenilor. Dac este un
sfat ce-i pot da, i pe care te rog s-l asculi, e s fii mai bgtor de seam. De obicei n orice ar
este mai uor s faci oamenilor ru dect bine. n a noastr, ncale, lucrul este sigur; cred c i tu tii
asta.
Socrate reia discuia cu Menon: virtutea nu se nva
SOCRATE: Vezi, Menon, c Anytos s-a suprat. Dar eu nu m mir. nti, fiindc el crede c am vorbit
de ru pe vreunul din aceti oameni; n al doilea rnd, el se i vede ntre dnii. Din parte-mi, sunt
ncredinat c n ziua cnd va afla ce nseamn cu adevrat a arunca oamenilor ocara", n acea clip
va nceta de a mai fi suprat. Dar acum el nu tie ce-i asta. Spune-mi, rogu-te, nu-s i pe la voi
oameni alei sub raportul creterii i al virtuii?
MENON: Ci vrei.
SOCRATE: Dar ce, i iau ei de bunvoie sarcina s dea i copiilor lor lecii, recunoscndu-se
nvtori ai virtuii? C deci virtutea se nva?
MENON: Pe Zeus, nu-i iau aceast sarcin, Socrate. Cteodat i auzi spunnd c se nva, alt
dat c nu.
SOCRATE: S socotim nvtori ai acestei discipline nite oameni care nici mcar nu s-au rostit
asupra ei?
MENON: Nu cred, Socrate.
SOCRATE: i cum? Aceti sofiti, singurii care se dau drept nvtori de virtute, i par a fi aa cum
zic ei?
MENON: Socrate, ce-mi place la Gorgias mai mult este c, departe de a tot da n aceast privin
fgduieli, el i batjocorete pe cei care le fac. Dup dnsul, singurul lucru ce trebuie cercetat este
cum trebuie s pregteti pe oratorii temui?
SOCRATE: Atunci tu nici pe sofiti nu-i socoti nvtorii virtuii?
95a
381

J
96a
PLATON
MENON: Nu m-a putea rosti, Socrate. Sunt i eu un om ca toi ceilali: cteodat zic da, alteori ba.
SOCRATE: i tii c nu numai voi tu i oamenii politici trecei de la o prere la alta asupra
aceleiai chestiuni, cteodat zicnd c virtutea se nva, alt dat c nu. Afl c i poetul Theognis
face la fel.
MENON: n ce poezii? SOCRATE: n elegii. Iat ntr-una ce zice: Bea i mnnc cu-aceia i numai
cu dnii petrece; F-le cnd poi i pe plac; mari s puterile lor. Numai cei buni sunt n stare s-i dea
cele bune, cu rii Dac te-amesteci cumva, pierzi i mintea ce ai". Vezi cum vorbete n aceste versuri
despre virtute, ca de ceva ce se nva.
MENON: Aa se pare.
SOCRATE: Dar i n alte versuri, de mergi puin mai departe: Dac-ai putea furi raiunea cam aa
se rostete el i dac ai putea-o mplnta n om, ce mari, ce numeroase ar fi rsplile pe care le-
ar primi cei care ar avea puterea s fac o isprav ca asta". i cei care ar avea s fac o isprav ca
asta: Nu poate nate un tat cinstit pctoase odrasle, ndeosebi cnd copilul ascult de bunele
sfaturi; ns din omul cu natere rea tu s nu tragi ndejde C-ai s formezi vreodat copil de o fire
aleas"^. i dai seama cum se contrazice, vorbind n dou feluri asupra aceluiai subiect?
MENON: Vezi bine.
SOCRATE: Oare mai exist un caz n care s se poat spune, ca aici, c cei ce se declar profesori
nu numai c nu sunt n stare s predea i altora, dar nici mcar n-au tiina cuvenit n propria
specialitate, ci sunt nite ignorani? i unde mai vedem n alt parte c oameni care mrturisesc
competena ntr-o materie afirm uneori c acea materie se nva, alteori c nu? Poi susine c nite
oameni ovitori ntr-un grad
1
Theognis, v. 33 36 i 434438. n ultima grup de versuri este o inversiune fa de text.
382
MENON
aa de mare sunt n stare s fie profesori suverani asupra unui obiect, oricare ar fi el?
MENON:PeZeus,nu.
SOCRATE: Atunci, dac nici sofitii, nici cei ce se socot virtuoi nu pot fi nvtorii specialitii lor, nu-i
nvederat c nimeni altul n-ar putea fi?
MENON: Este nvederat, cred.
SOCRATE: i dac nu exist profesori, cum o s fie colari?
MENON: Cred c ai dreptate.
SOCRATE: Prin urmare am mrturisit mpreun c nu poate fi nvat o materie unde nu sunt nici
profesori, nici colari?
MENON: Am mrturisit.
SOCRATE: Nu-i aa c virtutea n-are profesori?
MENON: Aa este.
SOCRATE: Desigur nici colari?
MENON: Se vede.
SOCRATE: Putem ncheia deci c virtutea nu poate fi nvat?
Prere adevrat: iat ce-i virtutea
MENON: Dac am cluzit bine cercetarea noastr, lucrul nu pare c se nva. Dar acum, Socrate,
eu m mir i m ntreb de exist ori nu oameni virtuoi; i apoi, admind c exist, n ce chip devin ei
astfel?
SOCRATE: Mi-e team, Menon, s nu fim nite brbai slabi. Mi-e team c nu ne-au pregtit
ndeajuns nvturile predate ie de Gorgias, mie de Prodicos. Ar trebui s fim mai cu luare-aminte
asupra noastr nine i s cutm a gsi pe cineva care s ne fac virtuoi cel puin printr-un singur
mijloc. Spunnd aceasta, m gndesc la cercetarea de adineauri: cum am putut uita pn la ridicol c
pentru a izbuti cineva n diferite mprejurri exist i alte ci dect cele drepte indicate de tiin. Iat
de ce nu izbutim s tim n ce chip se pregtesc oamenii virtuoi.
MENON: Ce vrei s spui cu asta, Socrate?
SOCRATE: Lucrul urmtor. nti faptul, pe care l-am convenit ntre noi, c oamenii virtuoi trebuie s
fie cu drept i folositori, al doilea c lucrul nu poate fi altfel. Sau nu?
MENON: Ba da.
383

97a
PLATON
SOCRATE: Dar c vor fi de folos n orice moment s-ar ntmpla s ne cluzeasc bine treburile
noastre nu putem admite i asta ca lucru frumos?
MENON: Da.
SOCRATE: Dar c aceste treburi nu pot fi cluzite bine dect dac este cineva nelept, de asta cred
c ne-am neles s spunem c nu-i drept s-o ncuviinm.
MENON: Ce neles dai aici cuvntului drept", Socrate?
SOCRATE: i spun. nelesul c, dac tie cineva, de pild, drumul spre Larisa ori spre alt parte i
cluzete bine i pe alii, nu spunem c i-a condus drept"?
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: i ce zici dac un altul, care n-a fost acolo niciodat i care nu cunoate drumul, ar gsi
totui aceast cale fr s fi mers vreodat? Nu spunem i de el c i-a cluzit drept?
MENON: Desigur.
SOCRATE: Ct vreme gndul lui rmne o prere dreapt fa de a celui ce are tiina drumului, nu-i
i dnsul o cluz la fel de bun? Cu toate acestea el s-a ntemeiat numai pe o prere adevrat; el
n-a avut propriu-zis tiina pe care o avea cellalt.
MENON: n adevr, n-a fost deloc mai puin bun.
SOCRATE: Astfel dar prerea adevrat nu-i o cluz mai puin bun dect tiina n privina
exactitii unei fapte. Aceasta-i ce am trecut cu vederea n cercetarea referitoare la virtute, aa cum
am svrit-o. Am susinut c numai tiina este n stare s cluzeasc bine o aciune: iat c i
opinia adevrat are aceast putere.
MENON: Aa se pare.
SOCRATE: Adevrata prere nu-i deci mai puin folositoare dect tiina.
Statuile lui Dedal
MENON: Cu deosebirea, Socrate, c cine are tiina izbutete pururea, cine are prerea adevrat,
cteodat izbutete, alteori nu.
SOCRATE: Ce vorbeti? Cine se cluzete ntotdeauna de prerea dreapt nu izbutete mereu, ct
vreme va pstra prerea cea dreapt?
384
MENON
MENON: Se arat cu necesitate. Eu ns m mir de ce, dac lucrul st astfel, tiina este preuit mai
mult dect prerea adevrat, i de ce se mai face deosebirea ntre una i cealalt.
SOCRATE: tii de unde vine mirarea ta, sau s i-o spun eu?
MENON: Sigur, spune-mi-o.
SOCRATE: Fiindc n-ai luat aminte la statuile lui Dedal; poate c nici nu sunt din acestea pe la voi.
MENON: Ce legtur au ele cu ce vorbeti tu?
SOCRATE: Au, fiindc acestea, dac nu le legi, o iau la fug i se duc. Trebuie s le legi, dac vrei s
rmn.
MENON: La ce inteti cu asta?
SOCRATE: Vreau s-i art c nu-i cine tie ce lucru mare dac ai o oper din ale aceluia n stare
de libertate. E la fel cum ai avea un sclav fugar. Tot aa nu st locului nici aceea. Pentru asemenea
lucrri este mai bine s le ii legate. C de alfel, ca frumusee, sunt n totul superioare. Cu ce scop
spun acestea? n vederea prerilor adevrate. Ct vreme sunt inute pe loc, aceste preri aduc un
nsemnat folos i dau numai rezultate bune. Din nefericire, ele nu rmn vreme ndelungat ntr-un
loc, ci o iau la picior i zboar astfel din sufletul omului; de aceea i preul lor nu-i prea mare ct timp
nu le legi cu lanul unui raionament. O astfel de legtur, prietene Menon, o face numai amintirea
aceea pe care amndoi am recunoscut-o mai nainte. Dar dac sunt fixate, ele devin mai nti
cunotine tiinifice, pe urm se fac bunuri nezdruncinate; pentru aceea i este tiina lucru mai
preios dect prerea cea dreapt i tocmai legtura cauzal face deosebirea ntre una i alta.
MENON: Pe Zeus, Socrate, pare c e ceva n spusele tale.
SOCRATE: E drept c nici eu nu susin asta cu sigurana omului cunosctor. Presupun i eu c aa
cat s fie. Dar c prerea adevrat e altceva dect tiina, asta-i dup credina mea ceva mai mult
dect o presupunere. n adevr, dac exist ceva de care s pot spune c-l tiu (i-s puine aceste
lucruri), unul din ele este desigur i acesta.
MENON: i-i drept ce spui, Socrate.
SOCRATE: Dar ce? Nu-i exact c prerea cea adevrat, cnd conducerea e n mna ei, dobndete
n orice direcie rezultate ntru nimic inferioare celor cptate prin tiin?
MENON: Cred c si asta-i o vorb exact.
385

f
98a

PLATON
SOCRATE: Privit la fapte, prerea adevrat nu-i deci ntru nimic inferioar sau mai puin folositoare;
iar cine o are, nu-i deloc mai prejos dect cel ce posed tiina.
MENON: Aa este.
Ce s-a ncuviinat de amndoi pn acum?
SOCRATE: i acum: amndoi am ncuviinat c brbatul bun e i folositor.
MENON: Da.
SOCRATE: ntruct, prin urmare, nu numai datorit tiinei exist oameni buni i folositori statelor
dac n adevr exist , ci datorit i prerii adevrate, ntruct nici tiina, nici prerea adevrat nu-
s daruri ale naturii... ori poate tu gseti c i una i cealalt provin de la natur?
MENON: Nu, nu cred c sunt.
SOCRATE: Dac nu vin de la natur, nici oamenii cei buni n-au aceast provenien.
MENON: Nu, desigur.
SOCRATE: Tocmai fiindc nu-s de la natur, am procedat i noi cu cercetarea mai departe, spre a ne
ncredina dac nu cumva sunt dintre cele ce se nva.
MENON: Da.
SOCRATE: i n-am gsit de cuviin c-ar putea fi nvate, dac virtutea ar fi o tiin?
MENON: Da.
SOCRATE: C dac se poate nva, este i ea o tiin?
MENON: Fr ndoial.
SOCRATE: C dac ar exista nvtori ai ei n-ar fi socotit ntre cele ce se nva? Pe cnd dac nu
exist astfel de nvtori nu se nva?
MENON: Aa e.
SOCRATE: Nu ne-am neles i c nu exist nvtori ai virtuii?
MENON: Aa e.
SOCRATE: Recunoscut-am, prin urmare, c nu exist pentru ea nvtori?
MENON: Am recunoscut.
386
MENON
SOCRATE: Cu un cuvnt, am recunoscut c virtutea nu se nva, i nu e tiin?
MENON: Nici vorb.
SOCRATE: Dar nu cumva recunoatem i c virtutea-i lucru bun?
MENON: Da.
SOCRATE: C ce-i folositor i bun cluzete bine?
MENON: Fr ndoial.
SOCRATE: E drept atunci s socotim c numai dou: prerea adevrat i tiina sunt n msur a ne
cluzi bine i c omul conduce bine numai cnd le are pe acestea; ct privete pe cele ce vin de la
ntmplare, nu-s opera unei cluziri omeneti. O astfel de conducere ctre exactitate nu presupune
dect una din acestea: sau prerea adevrat sau tiina.
MENON: Asta-i i credina mea.
SOCRATE: i atunci, ntruct virtutea nu-i un lucru ce se nva, nu cumva nceteaz de a fi dobndit
prin tiin?
MENON: Pe ct se pare nceteaz.
SOCRATE: i atunci din cele dou cluze, bune i folositoare, una dispare, iar ct privete tiina,
cred c nu poate fi cluz n aciunea politic.
MENON: Nici eu nu cred c poate.
ncheiere. Prerea adevrat i darul divin
SOCRATE: Astfel dar aceti oameni nu prin tiin, nici pentru c au fost nelepi, crmuir statele: am
numit pe cei ce au stat n preajma unui Temistocle i a altora, pe care acest Anytos i-a citat adineauri.
Din aceeai pricin n-au fost n stare s treac i altora nsuirile lor, ca unii care au devenit astfel nu
din pricina tiinei.
MENON: Se pare c-i aa cum zici, Socrate.
SOCRATE: i dac scoatem tiina, nu rmne dect c s-au fcut astfel prin prerea cea dreapt;
datorit acesteia, oamenii politici crmuiesc bine statele; ct privete tiina, ei nu se deosebesc ntru
nimic de proroci i ghicitori. n adevr, deseori acetia spun adevrul, ns fr s-i dea seama deloc
de cele ce spun.
MENON: Mi-e team c ai dreptate!
387
99a
PLATON
100a
SOCRATE: Dar aceti oameni, Menon, nu merit s fie numii sfini? Ei care, fr o inteligen
deosebit, dobndesc adesea succese rsuntoare prin faptele i cuvintele lor?
MENON: Fr ndoial.
SOCRATE: Cu drept cuvnt am putea numi divini pe cei pomenii acum: proroci, ghicitori i pe toi
creatorii de poezie: dar nu mai puin dect pe acetia i-am putea considera inspirai i plini de
entuziasm sacru pe oamenii politici, ntruct datorit insuflrii zeului care-i stpnete ajung ei s
rosteasc i s nfptuiasc multe i mari isprvi fr s-i dea seama de cele ce rostesc.
MENON: Fr ndoial.
SOCRATE: Menon, chiar i femeile numesc inspirai de divinitate pe oamenii cei buni, iar cnd
spartanii vor s preamreasc pe cineva ca om de treab ei zic: Iat un om divin".
MENON: Mie unuia mi se pare c ei vorbesc bine, Socrate. Totui, poate c acest Anytos de colo se
supr cnd te aude vorbind astfel.
SOCRATE: Nu-mi pas. Cu el vom mai vorbi noi, Menon. Ct ne privete pe noi i discuia de acum,
dac am cluzit bine cercetarea de la un cap la cellalt, ar urma c virtutea nu-i vreun dar al naturii,
nici o nvtur; cei care o posed au dobndit-o printr-un har divin, fr mijlocirea minii, cu singura
excepie dac vreun om de stat a fost n stare s-o treac i altuia. Dac ar exista un astfel de om, s-ar
putea spune despre el c este, printre cei vii, aa cum ne nfieaz Homer pe Tiresias ntre mori,
pomenindu-l ca singurul care n lumea Hadesului are nelepciune, pe cnd ceilali nu-s dect umbre
rtcitoare1. La fel apare cel despre care vorbesc; el se dovedete, n privina virtuii, o fiin adevrat
ntre umbre.
MENON: Mi se pare c vorbeti ct se poate de bine, Socrate.
SOCRATE: Astfel dar, din aceast desfurare de gnduri urmeaz, Menon, c virtutea, acolo unde
se arat, apare ca un har divin. Dar ceva sigur asupra lucrului numai atunci vom ti cnd nainte de
a cerceta cum apare ea oamenilor vom ncerca mai nti s ne dm seama ce este ea n sine.
ns acum e vremea s m duc aiurea. D-i tu osteneala s convingi, de cele ce te-ai convins tu
nsui, pe acest oaspe care e Anytos; poate c se mai mblnzete. Dac-l convingi, vei face un
serviciu i atenienilor.

S-ar putea să vă placă și