Sunteți pe pagina 1din 378

Jerem y M arsh, ziarist la Scientific American, nu crede decât

în ceea ce vede cu prop riii ochi şi urm ăreşte cu obstinaţie să


clarifice întâm plările supranaturale, stranii şi neobişnuite.
A tunci când aude că în cim itirul orăşelului Boone Creek din
C arolina de N o rd nişte apariţii fantom atice îi uluiesc pe lo cu ­
itori, Jeremy, un sceptic înnăscut, se decide să facă lum ină în
acest caz. Ceea ce nu poate prevedea însă este că în m icul oraş
îl aşteaptă dragostea: o cheam ă Lexie D arnell şi este nepoata
celei considerate m edium ul local. Jeremy se află în faţa unei
alegeri dificile: să se întoarcă la viaţa pe care o ştia sau să facă u n
lucru pe care n u l-a m ai făcut vreodată —să creadă în adevărul
care există dincolo de tangibil.

I
JvLlrm lnt

NICHOLAS

SPARKS

L «
rao international publishing company
Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României
SPARKS, NICHOLAS
Miracolul / Nicholas Sparks; trad.: lordana Ferenţ, Stefan Ferenţ.
Bucureşti: RAO International Publishing Company, 2007
ISBN 978-973-103-255-9

I. Ferenţ, lordana (trad.)


II. Ferenţ Ştefan

821.111-311.3=135.1

RAO International Publishing Com pany


G rupul Editorial RAO
Str. T urda nr. 117-119, Bucureşti, R om ânia
ww w.raobooks.com
www.rao.ro

NICHOLAS SPARKS
True Believer
© 2005 by Nicholas Sparks

Traducere din limba engleză


IORDANA FERENŢ
ŞTEFAN FERENŢ

ISBN 978-973-103-255-9
UNU

Je re m y M a rsh p a rtic ip a alătu ri d e ceila lţi sp e cta to ri la


e m isiu n e a tr a n s m is ă în d ire c t, a v â n d s e n z a ţia că a tră g e a
aten ţia asu p ra sa m a i m u lt d ec ât în m o d ob işn u it. E ra unul
d in tre p u ţin ii b ă rb a ţi d in p u b lic în d u p ă -a m ia z a a c e e a d e
la m ijlo c u l lu n ii d e c e m b rie . E v id e n t, se îm b r ă c a s e în
n e g ru şi, cu p ă ru l să u n eg ru o n d u la t, c u o ch ii de un alb a s-
tru -d e s c h is şi n e b ă rb ie rit, c u m e ra la m o d ă , a ră ta c a u n
n e w y o rk e z sa d e a ce era. în tim p ce-l stu d ia pe in v itatu l d e
p e e stra d ă , re u şe a s-o u rm ă re a sc ă pe fu riş pe b lo n d a a tră ­
g ă to a re c a re se a f la c u tre i râ n d u ri m a i în faţă . P ro f e s ia
îi im p u n e a a d e s e a să d e s fă şo a re e fic ie n t o m u ltitu d in e d e
sa rc in i. E ra ju r n a l is t de in v e s tig a ţie în c ă u ta re a u n u i
rep o rtaj, ia r b lo n d a era d o a r o altă p a rtic ip a n tă din p u b lic ;
to tu ş i, o b s e rv a to ru l e x p e rim e n ta t d in el nu p u te a să nu
rem a rc e cât de a tră g ăto a re a ră ta în b lu z a ei fără sp a te şi în
je a n şi. G a z e tă re şte v o rb in d , adică.
F ă c â n d a b s tra c ţie de to a te a s te a , în c e rc ă d in n o u să -şi
c o n c e n tre z e a te n ţia a su p ra in v ita tu lu i. T ip u l era m ai m u lt
d e c â t rid ic o l. în s tră lu c ire a re f le c to a re lo r, Je re m y s o c o ­
te a c ă m e d iu m u l p ă r e a c o n s tip a t în tim p ce p r e tin d e a c ă
a u d e v o c i d e d in c o lo d e m o r m â n t. A b o rd a s e u n a e r d e
falsă ap ro p ie re , c o m p o rtâ n d u -se c a şi c u m a r fi fo st fra tele
tu tu r o r sa u ce l m ai b u n p r ie te n al lor, şi se p ă r e a că
m a jo rita te a c e lo r din p u b lic , c u p rin şi de un se n tim e n t de
v e n e ra ţie - cu tot cu b lo n d a atrăg ăto are şi cu fem e ia căreia
i se a d re sa invitatul —, îl c o n sid e ra u un d a r p ic a t d in ceruri.
C e e a c e e ra d e în ţe le s, so c o te a Je re m y , de v re m e c e ac ela
e ra lo c u l u n d e a ju n g e a u în to td e a u n a p e r s o a n e le d ra g i
d e c e d a te . S p irite le d e d in c o lo de m o rm â n t e ra u v e ş n ic
în c o n ju ra te de o lu m in ă a n g e lic ă strălu cito are şi în v ă lu ite
în tr-o a u ră d e p a c e şi se n in ă ta te . Je re m y n u a u z is e n ic io ­
d a tă d e u n m e d iu m ca re să c o m u n ic e de pe c e lă la lt tărâm ,
m u lt m a i fie rb in te . N ic io d a tă c in e v a d ra g d is p ă ru t n u
p o m e n ise c ă e ra prăjit la frig a re sa u fiert în tr-u n c a z a n cu
u le i d e m o to r, d e e x e m p lu . D a r Je re m y ştia c ă e ra s a r­
c a stic . Ş i în p lu s, tre b u ia să re c u n o a s c ă , e ra o e m is iu n e
d e stu l d e b u n ă . T im o th y C la u s e n era ta le n ta t m u lt m ai
ta le n ta t d e c â t m a jo ritatea im p o sto rilo r d esp re c a re Je re m y
sc ris e se d e -a lungul anilo r.
— Ş tiu c ă e g reu , z ise C la u s e n în m ic ro fo n , d a r F ra n k
te a n u n ţă c ă e tim p u l să-l laşi să p le c e acum .
F e m e ia că reia i se a d re sa cu, vai, atât de m u ltă em p atie
p ă re a g a ta să le şin e . A v e a v re o c in c iz e c i d e a n i, p u rta o
b lu z ă în d u n g i v e rz i, ia r p ă ru l ro ş u şi c re ţ ţâ ş n e a şi se
re v ă rs a în to a te d irec ţiile. îşi ţin e a m â in ile strâ n s e a tâ t de
ta re la p ie p t, în c ât d eg e te le i se albiseră.
C la u s e n făc u o p a u z ă şi îşi d u se m â n a la fru n te ,
in s p irâ n d u -s e ia r d in „ lu m e a d e d in c o lo 14, d u p ă c u m o
d e n u m e a . în tă ce re , m u lţim e a se a p le c ă la u n iso n în faţă.
T o ţi ştia u c e u rm ează; e ra al tre ile a grup de p a rtic ip a n ţi pe
c a re îl a le se se C lau se n în z iu a aceea. E vid en t, C la u se n era
in v ita tu l p rin c ip a l la b in e -c u n o sc u ta em isiu n e cu p u b lic .
— îţi a m in te ş ti d e s c ris o a r e a p e c a re ţi- a trim is -o ?
în tre b ă C la u se n . în a in te să m o a ră ?
F e m e ii i se tă ie ră su fla re a . A n g a ja tu l te le v iz iu n ii d e
lâ n g ă e a a p ro p ie m ic ro fo n u l şi m a i m u lt p e n tru ca to ţi
te lesp ectato rii să o p o a tă auzi bine.
- Da, d a r c u m e cu p u tin ţă să ştii despre...? se b âlb âi ea.
C la u se n nu o lăsă să term in e.
- îţi a m in te şti ce scria? o în tre b ă el.
D a, şo p ti ră g u şit fem eia.
C lau se n în c u v iin ţă din cap c a şi c u m a r fi citit el în su şi
scriso area.
- E ra v o rb a d e sp re iertare, nu-i a şa?
P e c a n ap e a, m o d e ra to a re a e m isiu n ii, cea m ai p o p u la ră
e m is iu n e d e d u p ă -a m ia z ă d in A m e ric a , se u ita c â n d la
C la u s e n , c â n d la fe m e ie . P ă re a u im ită şi m u lţu m ită , în
a c elaşi tim p . U n m e d iu m era în to td e a u n a o b in e c u v â n ta re
p en tru rating.
în tim p c e fe m e ia d in p u b lic în c u v iin ţa , Je re m y o b ­
se rv ă că r im e lu l în c e p u s e să-i c u rg ă p e o b raji. C a m e re le
ap ro p ia u im a g in e a să o arate m ai clar. T e le v iz iu n e a de zi
e x p lo a tâ n d m o m e n tu l în cel m ai m e lo d ra m a tic m od.
- D ar c u m e c u p u tin ţă să...? re p e tă fem eia.
- V o rb e a şi d e sp re sora ta, m u rm u ră C lausen. N u d o a r
d e sp re el.
F e m e ia se u ita la C lau se n în c re m e n ită .
- S ora ta E llen , ad ă u g ă C lau se n şi, cu ac ea d ez v ălu ire ,
fem eia slo b o z i, în sfârşit, un strig ă t răguşit.
L a c rim ile iz b u c n iră ca d in tr-o stro p ito a re a u to m a tă .
C la u se n - b ro n z a t şi p u s la p u n c t în c o s tu m u l său n e g ru ,
fa ră n ic i un fir d e p ă r n e la lo c u l lui - c o n tin u a să d e a d in
c a p a p ro b a to r c a u n u l d in tre câ in ii a c e ia p e c a re îi fix e z i
p e b o rd u l m a şin ii. S p ectato rii se u ita u m u ţi la fem eie.
- F ra n k a m a i lă s a t c e v a p e n tru tin e , n u ? C e v a d in
trec u tu l tău.
în c iu d a re fle c to a re lo r în fie rb â n ta te d in stu d io , fe m e ia
p ă r e a s ă -ş i p ia r d ă c u lo a re a . în tr - u n c o lţ al p la to u lu i d e
f ilm a re , d in c o lo d e ra z a v iz u a lă a p u b lic u lu i, J e re m y îl
z ă ri p e r e g iz o r c a re îşi r o te a u n d e g e t r id ic a t c a e lic e a
u n u i e lic o p te r. S e a p ro p ia p a u z a de p u b lic ita te . A p ro a p e
im p e rc e p tib il, C la u se n a ru n c ă o p riv ire în d ire c ţia ac ee a.
N im e n i, în a fa ră d e J e re m y , n u p ă ru să o b s e rv e ; se
în tr e b a a d e s e a de c e s p e c ta to r ii n u p u n e a u n ic io d a tă
su b s e m n u l în tre b ă rii m o d u l în c a re c o m u n ic a r e a cu
lu m e a s p ir ite lo r se în c a d r a a tâ t d e b in e în tr e p a u z e le
d e p u b lic ita te .
C la u s e n co n tin u ă:
—C e v a d e sp re care n im e n i a ltc in e v a n u ştia. U n fel de
ch eie, e a d e v ă ra t?
S u sp in e le c o n tin u a ră p e m ă su ră ce fe m e ia în c u v iin ţa .
—N u ţi-ai în c h ip u it n ic io d a tă c ă a p ă stra t-o , n u ?
„ P e rfe c t, iată a rg u m e n tu l h o tă râ to r11, se g â n d i Je re m y .
în c ă u n d re p t-c re d in c io s în d ev e n ire.
- E s te d e la h o te lu l u n d e a ţi sta t în lu n a v o a s tră de
m ie re. A p u s-o aco lo c a a tu n c i c â n d o vei găsi să-ţi a m in ­
te şti d e v re m u rile m in u n a te p e c a re le-aţi tră it îm p re u n ă .
N u v re a să -ţi am in te şti de el c u d u re re în su flet, p e n tru că
te iu b e şte .
- A a a h h h h ... s tric ă fem eia.
S au c e v a d e g e n u l ăsta . U n fe l d e g e a m ă t. D in lo c u l
u n d e s tă te a , J e re m y n u p u te a fi sig u r, p e n tru c ă strig ă tu l
fu în tr e ru p t d in tr-o d a tă d e a p la u z e e n tu z ia s te . B ru sc ,
m ic ro fo n u l d isp ă ru . C a m e re le sc h im b a ră ra p id p la n u rile .
M o m e n tu l d e g lo rie al fe m e ii d in p u b lic lu a se sfâ rşit şi ea
se p r ă b u ş i p e sc a u n . C a la c o m a n d ă , m o d e ra to a r e a se
rid ic ă d e p e c a n a p e a şi v en i în fa ţa cam erei.
— N u u ita ţi c ă to t c e e a c e v e d e ţi ţin e de d o m e n iu l
re a lită ţii. N ic i u n a d in tre a c e s te p e rs o a n e nu s-a în tâ ln it
v reo d a tă cu T im o th y C lausen. Z âm b i. V o m reveni cu în c ă
0 p rez en ta re .
A lte a p la u z e , în tim p ce s p e c ta c o lu l se în tre ru p s e
p e n tru p a u z a p u b lic ita ră , iar Je re m y se re z e m ă de sp ătar.
C a ju r n a lis t d e in v e stig a ţie , c u n o s c u t p en tru p a s iu n e a
sa p e n tru ş tiin ţă , fă c u s e c a r ie r ă s c riin d d e s p re a s tfe l d e
o a m e n i. în g e n e ra l, îi p lă c e a c e e a c e fă c e a şi era m â n d ru
d e m u n c a sa, c o n s id e râ n d -o u n se rv ic iu v a lo ro s în s lu jb a
p u b lic u lu i, în tr-o p ro fe sie a tât d e a p a rte în c â t d re p tu rile
ei e ra u e n u m e ra te în P rim u l A m e n d a m e n t al C o n s titu ţie i
S ta te lo r U n ite a le A m e ric ii. P e n tr u e d ito r ia lu l să u
o b işn u it d in S c ie n t if ic A m e r ic a n , in te rv ie v a se la u re a ţi ai
P re m iu lu i N o b el, e x p lic a se te o riile lui S tep h e n H a w k in g 1
şi E in s te in 2 în te rm e n i p r o fa n i şi, o d a tă , fu s e s e c o n s i­
d e ra t re s p o n s a b il p e n tru in s tig a re a o p in ie i p u b lic e , c a re
d e te r m in a s e F D A 3 să r e tr a g ă u n a n tid e p r e s iv p e r ic u lo s
d e p e p ia ţă . S c r is e s e m u lt d e s p re p r o ie c tu l C a s s in i4,
d e s p re o g lin d a im p e r fe c tă d in o b ie c tiv u l n a v e i s p a ţia le
H u b b le , şi f u s e s e p r in tr e p rim ii c a r e c r itic a s e r ă f ă ţiş

1 Stephen Hawking (n. 1942) - fizician britanic, cunoscut pentru con­


tribuţia sa în domeniul cosmologiei şi gravitaţiei cuantice (n.tr.)
2 Albert Einstein (1879-1955) - fizician german, cunoscut pentru stu­
diile sale care au revoluţionat fizica (prima expunere completă a teoriei
relativităţii sau efectul fotoelectric, conţinând o ipoteză revoluţionară
asupra naturii luminii), (n.tr.)
3 Food and Drug Adm inistration - agenţia federală din SUA res­
ponsabilă în principal cu reglementare a alimentaţiei şi m edicamen­
telor. (n.tr.)
4 Proiectul Cassini - satelitul Cassini, lansat în octombrie 1997 şi intrat
pe orbita planetei Saturn în 2004 (n.tr.)
e x p e r im e n tu l U t a h 1, d e fu z iu n e la re c e , c a lific â n d u -1
d re p t o e s c ro c h e rie .
D in p ă c a te , pe câ t d e im p re s io n a n t p ă re a , e d ito ria lu l
să u n u e r a r e m u n e ra t p e m ă s u ră . M a jo rita te a f a c tu rilo r
le p lă te a d in m u n c a d e g a z e ta r in d e p e n d e n t şi, c a to ţi
g az etarii in d e p e n d e n ţi, se g ră b e a m e re u să g ă s e a s c ă te m e
c a re îi in te re s a u p e re d a c to r ii d e la re v is te sa u z ia re .
D o m e n iu l s ă u d e in te re s se lă rg is e c a să c u p rin d ă „ o ric e
ie şit d in c o m u n “ , a ş a că, în u ltim ii c in c is p re z e c e ani,
c e rc e ta se şi in v e stig a se sp iritişti, c larv ăz ăto ri, v in d e c ă to ri
şi m e d ii. D e m a s c a s e în ş e lă to rii, fa rse şi fa lsu ri. V iz ita s e
c a se b â n tu ite , c ă u ta se c re a tu ri s u p ra n a tu ra le şi c e rc e ta s e
o rig in ile le g e n d e lo r u rb a n e . S c e p tic d in fire , a v e a to to ­
d a tă c a p a c ita te a n e o b iş n u ită d e a e x p lic a c o n c e p te le
ş tiin ţif ic e d if ic ile în tr - u n m o d a c c e s ib il c itito r u lu i de
râ n d , ia r a r tic o le le sa le a p ă r u s e r ă în su te d e z ia r e şi de
r e v is te d in to a tă lu m e a . D e m itiz a r e a ş tiin ţif ic ă , a v e a el
im p re sia , e ra în acelaşi tim p şi n o b ilă şi im p o rta n tă , c h ia r
d a c ă p u b lic u l n u o a p r e c ia m e re u . în m o d fre c v e n t,
m e s a je le p e c a r e le p r im e a d u p ă p u b lic a r e a a r tic o le lo r
sa le d e g a z e ta r in d e p e n d e n t e ra u c o n d im e n ta te c u v o rb e
p re c u m „ id io t“ sau „ c re tin “ , d a r e x p re sia sa p re fe ra tă era
„ lin g ă u g u v e rn a m e n ta l" .
J u rn a lis m u l de in v e s tig a ţie , a ju n s e s e el să a fle , e ra o
afa c e re in g rată.
R e fle c tâ n d în c ru n ta t a s u p ra a c e s to r lu c ru ri, Je re m y
o b s e rv ă c ă p u b lic u l c o n v e r s a n e ră b d ă to r , în tr e b â n -
d u -s e c in e u rm a să m a i fie a le s. A ru n c ă d in n o u p e fu riş

1 Experiment desfăşurat de dr. Fleischmann şi dr. Pons la Universitatea


din Utah. Cei doi au afirmat că au generat reacţii de fuziune în
laborator, la temperaturi joase, reacţii care durau şi care erau însoţite de
emisie de căldură, (n.tr.)
0 p r iv ir e sp re b lo n d a c a re îş i e x a m in a ru ju l de p e b u z e
în tr-o o g lin jo ară.
Je re m y ştia d e ja c ă p e rs o a n e le a le s e d e C la u s e n n u
făceau în m o d o ficial parte din „ te a tru “ , ch iar dacă ap ariţia
lui e ra a n u n ţa tă d in a in te şi lu m e a se c ă lc a se în p ic io a re
p en tru bilete. C e e a c e în sem n a, b in e în ţe les, că p ublicu l era
fo rm a t d in m u lţi c a re c re d e a u în v ia ţa d e d u p ă m o a rte .
P e n tru ei, C la u s e n nu e ra un fa rso r. C u m a r p u te a şti
as e m e n e a lu c ru ri p e rso n a le d e sp re n e c u n o sc u ţi, d a c ă n -a r
v o rb i cu s p irite le ? D a r c a o ric e m a g ic ia n b u n c a re îşi
p reg ătise rep erto riu l, iluzia ră m â n e a totuşi o iluzie şi, ch iar
în a in te d e e m is iu n e , Je re m y n u n u m a i c ă în ţe le s e s e c u m
să d u c ă to tu l la b u n sfâ rşit, d a r m a i a v e a şi m ă rtu ria
fo to g ra fică sp re a o d ovedi.
D e sfiin ţa re a lui C la u se n a r fi c e a m a i m a re lo v itu ră a
lui J e re m y p â n ă în p re z e n t şi tip u l o m e rita . C la u s e n e ra
ce l m a i ră u g e n d e şa rlatan . Şi to tu şi, la tu ra p ra g m a tic ă a
lui Je re m y m a i re a liz a c ă a c e la e ra g e n u l d e p o v e s te c a re
ap ărea foarte rar, aşa că dorea să o ex p lo ateze la m ax im u m ,
în d e fin itiv , C la u s e n a tin s e s e a p o g e u l c e le b rită ţii, ia r în
A m e ric a , c e le b rita te a e ra to t ce c o n ta . C u to a te c ă ştia că
şan sele e ra u e x tre m de m ici, Je re m y v isa cu ochii desch işi
la ce s-a r în tâ m p la d a c ă C la u s e n l-a r a le g e p e e l d a ta
v iito a re . N u s p e ra , p e n tru c ă a fi a le s e ra a s e m ă n ă to r cu
a c â ş tig a tr if e c ta la S a n ta A n i t a 1. Ş i c h ia r d a c ă n u se
în tâ m p la , J e re m y ştia c ă to tu ş i v a a v e a un re p o rta j d e
v a lo a re . D a r v a lo a r e a şi e x tra o rd in a ru l e ra u a d e s e a d e s ­
p ă rţite d e s im p le în to rs ă tu ri a le d e s tin u lu i, a ş a c ă a tu n c i
câ n d p au z a d e p u b lic ita te se sfârşi, Je re m y sim ţi o u şo a ră

1 Trifecta la Santa Anita = formulă câştigătoare la pariuri hipice,


însemnând ghicirea primelor trei poziţii din clasament la hipodromul
Santa Anita din Arcadia, California (n.tr.)
tre să rire sp e râ n d fără nici u n te m e i că, în tr-u n fel sal altu l,
C la u se n îşi v a în d re p ta a te n ţia a su p ra lui.
Şi a s tfe l, c a şi cu m nici D u m n e z e u în su şi n u a r fi fost
fo a rte în c â n ta t d e c e e a c e fă c e a C la u se n , se în tâ m p lă
în to c m a i a ş a cu m îşi d o rise.

T rei săp tăm ân i m ai târziu, iarna se n ăpustea cu asp rim e


a su p ra M a n h attan u lu i. U n fro n t atm o sferic v e n ise d in sp re
C a n a d a , re d u c â n d te m p e ra tu ra p â n ă a p ro a p e d e z e ro ; din
g ră ta re le c a n a le lo r se rid ic a u c o n sta n t d âre d e a b u r în a in te
d e a se îm p ră ş tia p e tr o tu a re le în g h e ţate. P ă re a c ă n im e n i
n u lu a în s e a m ă a c e s t lu c ru . C e tă ţe n ii te m e ra ri ai N e w
Y o rk u lu i îşi a ră ta u in d if e r e n ţa o b iş n u ită f a ţă d e to a te
lu c ru r ile a s o c ia te cu v re m e a , ia r se rile d e v in e ri n u tr e ­
b u ia u să fie iro site su b n ic i o fo rm ă . O a m e n ii m u n c e a u
p re a m u lt în tim p u l s ă p tă m â n ii c a să p ia rd ă o se a ră , m ai
a le s a tu n c i c â n d e x ista u n m o tiv de să rb ă to rit. N a te
J o h n s o n şi A lv in B e rn ste in s ă rb ă to re a u d e ja d e o o ră,
a lătu ri d e c â ţiv a p rieten i şi ju rn a liş ti —unii de la S c ie n tific
A m e r ic a n — c a re se a d u n a s e ră în o n o a re a lu i Je re m y .
M a jo rita te a e ra u b in iş o r c h e rc h e liţi şi se d istra u stra şn ic ,
m ai ales p e n tru că ju rn a liştii a v e a u te n d in ţa să fie zg ârciţi,
ia r N a te fă c e a cinste.
N a te e ra a g e n tu l lu i J e re m y . A lv in , un c a m e ra m a n
in d e p e n d e n t, e ra cel m ai b u n p rie te n al lui J e re m y şi toţi
se a d u n a s e ră în barul fo arte la m o d ă din U p p e r W e st S ide
să s ă rb ă to re a s c ă a p a riţia lui Je re m y la P ri? n e tim e L iv e d e
la A B C . în s ă p tă m â n a a c e e a , fu s e s e ră tra n sm ise re c la m e
p e n tru P r im e ti m e L iv e —ce le m a i m u lte d in tre e le p re z e n -
tâ n d u -l p e Je re m y în p rim p la n , cu p ro m isiu n e a u n ei d e z ­
v ă lu iri im p o rta n te - şi, în b iro u l lu i N a te , c e re rile p e n tru
in te rv iu c u rg e a u şu v o i d in to a tă ţara. P u ţin m a i d e v re m e ,
în d u p ă -a m ia z a ac e e a , su n a se c in e v a d e la rev ista P e o p le ,
aşa c ă u n in te rv iu e ra p ro g ra m a t p e n tru luni d im in ea ţă.
N u fu s e s e tim p s u fic ie n t p e n tru a m e n a ja re a u n e i
în c ă p e ri s p e c ia le p e n tru p e tre c e re , d a r n im ă n u i n u p ă re a
să-i p ese. A v â n d o te jg h e a lu n g ă d e g ra n it şi un ilu m in a t
d e e fe c t, b a ru l p lin p â n ă la re fu z e ra locul tin e rilo r
sp ecialişti b in e p lătiţi. în tim p ce ju rn a liştii de la S c ie n tific
A m e r ic a n p re fe ra u să p o a rte ja c h e te sp o rt d in tw e e d , cu
su p o rtu ri d e p ix u ri în b u z u n a re , şi se s trâ n s e s e ră în tr-u n
co lţ al în c ă p e rii d isc u tâ n d d e sp re fo to n i, o m a re p arte d in
ce ilalţi clien ţi a ră ta u de p arc ă a r fi fo st în trec ere, d u p ă ce
se isto v is e ră la s lu jb e le d e p e W a ll S tre e t sau M a d is o n
A v e n u e : s a c o u ri d e la c o s tu m e ita lie n e a ru n c a te p e s te
sp ă ta re le s c a u n e lo r, c ra v a te H e rm e s c u n o d u l d e s fă c u t,
b ărb a ţi c a re nu p ă re a u că d o re s c d e c â t să se u ite
în d e a p ro a p e la fe m e ile care îi în so ţe a u în tim p ee-şi etalau
R o lex u rile o rb ito a re . F em e ile v e n ite d ire c t de la slu jb ă, d e
la edituri sau din pu b licitate, erau îm b ră c a te în fuste cre ate
de d esig n eri, p u rtâ n d to cu ri im p o sib il d e înalte, şi so rb e a u
M artin i a ro m a t în tim p ce se p re fă c e a u că ignoră b ărb a ţii.
C h iar şi Je re m y u rm ă re a o ro şca tă în a ltă aşezată la celălalt
c a p ă t al b a ru lu i c a re p ă re a c ă se u ită în tr e a c ă t în d ir e c ­
ţia lui. S e în tre b a d a c ă îl re c u n o ş te a d in re c la m e le d e la
te le v iz o r sau d a c ă d o re a d o a r p u ţin ă c o m p a n ie . R o ş c a ta
se în to a rse în tr-o p a rte , a p a re n t n e in te re s a tă , d a r p e u rm ă
se u ită d in n o u în d ire c ţia lui. C u m p riv ire a ei z ă b o v i u n
p ic m ai m u lt, Je re m y rid ică p ah a ru l.
— T e ro g , J e re m y , fii a te n t, z ise N a te , atin g ân d u -1 cu
cotul. E şti la te lev izo r! N u v rei să v e z i ce -ai făcut?
Je re m y îşi în to a rse p riv irea d in d ire c ţia roşcatei. U itâ n ­
d u -se sp re e c ra n , se v ă z u stâ n d v iz a v i d e D ia n e S a w y e r.
„C iu d at, g ân d i el, e ca şi cu m ai fi în d o u ă locuri d e o d a tă ."
în c ă n u i se p ă re a c e v a rea l. N im ic din u ltim e le trei să p tă ­
m â n i n u i se p ă ru se rea l, în c iu d a a n ilo r săi d in presă.
P e e c ra n , D ia n e îl p r e z e n ta d re p t „ c e l m a i a p re c ia t
g a z e ta r ştiin ţific al A m e ric ii“ . N u n u m a i c ă re p o rta ju l se
d o v e d is e to t c e e a ce îşi d o r is e Je re m y , d a r N a te d is c u ta
c h ia r c u cei d e la P r i m e t i m e L i v e c a J e re m y să fa c ă
rep o rtaje în m o d curen t p e n tru ei, cu p o sib ilita tea realizării
u n o r reportaje suplim entare p entru G o o d M o r n in g A m e r ic a .
C u to a te c ă m u lţi ju rn a lişti e ra u de p ă re re c ă te le v iz iu n e a
e ra m a i p u ţin im p o rta n tă d e c â t a lte fo rm e m a i se rio a se de
in fo rm are, asta nu-i îm p ied ic a p e cei m ai m ulţi d in tre ei să
o co n sid ere în taină drept Sfântul G raal, prin care înţelegeau
su m e im e n se de bani. în ciu d a felicitărilor, invidia p lu te a în
aer, o sen zaţie la fel de străin ă p en tru Jerem y c a şi călăto ria
în sp aţiu . în defin itiv , ju rn a lişti c a el nu a ju n se se ră to cm ai
în v ârfu l sistem u lu i ie ra rh ic m e d ia - p ân ă astăzi.
- T e -a n u m it „ap reciat“ ? în tre b ă A lvin. T u scrii d esp re
B ig fo o t şi le g e n d a A tlan tid ei!
- T aci, zise N ate cu ochii lipiţi de ecranul televizoru lu i,
în c e rc să a s c u lt ce sp u n e . A r p u te a fi im p o rta n t p e n tru
c a rie ra lui Jerem y .
C a a g e n t al lui Je re m y , N a te p ro m o v a m e re u e v e n i­
m e n te c a re „ p u te a u fi im p o rta n te p e n tru c a rie ra lui
Je re in y ", p en tru sim plul m o tiv că indep en d en ţa ju rn a listic ă
n u e ra d e lo c p ro fita b ilă . C u m u lţi an i în a in te , c â n d N a te
p o rn ise la d ru m , J e re m y a v a n sa se o p ro p u n e re d e c a rte şi,
d e a tu n c i, lu c ra s e ră îm p re u n ă , p u r şi sim p lu p e n tru că
d e v e n ise ră p rieten i.
- M ă ro g , zise A lv in re n u n ţâ n d la m u strare.
în tre tim p , pe ecran , în sp a te le lo r se d e ru la u m o m e n ­
te le fin a le a le p a rtic ip ă rii lu i J e re m y la e m is iu n e a d e
te le v iz iu n e tra n s m is ă în tim p u l z ile i, în c a re J e re m y se
p re fă c u s e c ă e ra u n b ă rb a t c a re se în trista d e m o a rte a d in
co p ilărie a fra telu i său, u n b ă ia t cu c a re C lau se n p re tin d e a
că a r fi c o m u n ic a t p en tru b in e le lui Jerem y .
- El e cu m in e , p u te a fi a u z it C la u se n an u n ţân d . V re a
ca tu să-l la şi să p le ce , T had.
Im a g in e a se d e p la sa p e n tru a su rp rin d e tra n s p u n e re a
lui Je re m y în tr-u n invitat în d u rerat cu chipul sc h im o n o sit,
în p la n u l d in sp ate, C lau se n în c u v iin ţa , fie e m a n â n d c o m ­
p asiu n e, fie a ră tâ n d co n stip a t, în fu n c ţie d e p ersp e ctiv ă.
- M a m a v o a s tră n u a făc u t nici o sc h im b a re în c a m e ra
lui - c a m e ră p e c a re aţi îm p ă rţit-o . A in sista t să r ă m â n ă
n e s c h im b a tă , ia r tu ai fo st n e v o it să d o rm i to t a c o lo ,
co n tin u ă C lau se n .
- D a, g âfâ i Je re m y .
- D a r îţi e ra te a m ă să sta i a c o lo şi, în tr-u n a c c e s d e
furie, ai luat c e v a d e-al lui, c e v a fo a rte intim şi ai în g ro p a t
o b iectu l în c u rte a din spate.
- D a, reu şi să ro ste a sc ă J e re m y d e p a rc ă ar fi fo st p rea
em o tiv să sp u n ă m ai m ult.
- A p aratu l lui dentar!
- A a a a a h h h h h h h , strig ă Je re m y ac o p e rin d u -şi fa ţa cu
m âin ile.
- E l te iu b e ş te , d a r tr e b u ie s ă în ţe le g i că, a c u m , se
o d ih n e ş te în p a c e . N u are n ic i o n e m u lţu m ire în c e e a ce
te p riv e şte ...
- A a a a a h h h h h , hoh o ti Je re m y sch im o n o sin d u -şi fa ţa şi
m ai m ult.
în b a r, N a te u rm ă re a s e c v e n ţe le în tr-o c o n c e n tra re
m u tă. P e de a ltă p arte , A lv in râ d e a în tim p ce rid ica b erea.
- A c o rd ă -i a c e stu i o m un O scar! strig ă el.
- E ra u n sp e c ta c o l m işcăto r, n u ? z ise Je re m y zâ m b in d .
- Term inaţi, voi doi, zise N ate fără să-şi ascu n d ă m ân ia.
V o rb iţi în tim p u l rec lam e lo r.
- M ă ro g , z ise A lv in d in nou.
„ M ă r o g “ f u s e s e ră m e r e u c u v in te le p r e f e r a te a le
lui A lv in .
L a P r im e ti m e L iv e , b a n d a v id e o se în n e g ri şi c a m e ra
se fix ă p e D ian e S aw y er şi pe Je re m y care stăteau din nou,
u n u l în fa ţa celuilalt.
- A şa d a r, n im ic d in c e a sp u s T im o th y C la u se n n u era
a d e v ă ra t? în tre b ă D iane.
- A b s o lu t n im ic , z is e J e re m y . D u p ă c u m d e ja ştii,
n u m e le m e u n u e ste T h a d şi, cu to a te c ă a m în tr - a d e v ă r
cin ci fra ţi, su n t cu toţii b in e săn ăto şi.
D ia n e ţin e a un stilo u d e a su p ra unui ca rn eţe l c a şi cu m
era p e p u n c tu l de a-şi lu a n o tiţe.
- A ş a d a r, cu m a re a liz a t C la u se n a c e st lu c ru ?
- C u m să ex p lic, D i a n e ..., în c e p u Je re m y .
In b a r, A lv in rid ic ă d in s p râ n c e a n a c u c e rc e l şi se
a p le c ă sp re Jerem y .
- I-ai sp u s p u r şi sim p lu D ian e ? C a în tre p rie te n i?
- T e rog! zise N ate d in ce în ce m ai ab so rb it.
P e e c ra n , Je re m y c o n tin u a să ex p lice.
- C e e a c e face C la u se n este p u r şi sim p lu o v a ria ţie la
c e e a ce o a m e n ii fac de su te d e ani. în p rim u l râ n d , se
p ric e p e la o a m e n i şi ştie fo a rte b in e să fac ă a so c ia ţii v ag i,
în c ă rc a te d in p u n c t de v e d e re a fe c tiv şi să re a c ţio n e z e la
su g e stiile p u b lic u lu i.
- D a, d a r a fost fo a rte e x a c t. N u n u m a i cu tin e , d a r şi
c u ceila lţi inv itati. A “istiu t n u m e . C u m face asta?
Je re m y rid ic ă d in u m eri.
- M -a au z it vorbind d esp re fratele m eu, M arcu s, înain te
d e e m isiu n e . P u r şi sim p lu , m i-a m in v e n tat o v ia ţă im a g i­
n a ră d e s p re ca re am p o v e s tit în g u ra m are.
- C u m a aju n s to tu şi la u re c h ile lui C lau se n ?
- Ş a rla ta n i p re c u m C la u se n ştiu să fo lo se a sc ă o d iv e r­
s ita te d e şire tlic u ri, in c lu s iv m ic ro fo a n e şi „ a s c u ltă to ri"
plătiţi care circ u lă în zo n a de aştep tare înainte de em isiun e,
în a in te d e a m ă a şe z a , m -a m m u ta t, b in e în ţe le s, d in tr-u n
lo c în a ltu l şi a m în c e p u t să c o n v e r s e z cu o m u lţim e d e
s p e c ta to ri, u rm ă rin d să v ă d d a c ă c in e v a a r m a n ife s ta un
in te re s n e o b iş n u it p e n tru p o v e s te a m e a . Ş i cu m e ra d e
aştep tat, un b ă rb a t a p ă ru t d e o s e b it d e in teresat.
în sp a tele lor, b a n d a v id e o fu în lo c u ită cu o fo to g ra fie
m ă rită p e c a re Je re m y o făc u se cu o c a m e ră m ic ă a sc u n să
în c e a su l să u d e m â n ă , un d is p o z itiv d e sp io n a j, p e c a re
îl tre c u s e im e d ia t p e n o ta d e p la tă a r e v is te i S c ie n t if ic
A m e r ic a n . L ui Je re m y îi p lăceau d isp o z itiv ele h ig h -te ch la
fel d e m u lt cu m îi p lă c e a să le c u m p e re cu banii altora.
- L a ce n e u ită m ? în tre b ă D iane.
Je re m y a ră tă sp re im agine.
- A cest b ă rb a t se am esteca prin tre spectatori, d ân d u -se
d re p t u n in v ita t d in P eo ria. A m fă c u t a c e a stă f o to g ra fie
e x a c t în a in te d e e m is iu n e , în tim p c e stă te a m de v o rb ă .
A p ro p iaţi im a g in e a , v ă rog.
Pe ec ran , a p ă ru fo to g ra fia m ă rită şi Je re m y făcu se m n
cu m â n a spre ea.
- V ezi ac u l m ic cu literele U S A d e pe rev eru l să u ? D e
fap t nu e o in sig n ă. în realitate, e u n tran sm iţă to r în m in ia ­
tu ră ca re c o m u n ic ă c u un ap arat de în re g istra re din cu lise.
D ian e se în c ru n tă.
- C u m de ştii a sta?
- P en tru că, sp u se Je re m y rid ic â n d d in tr-o sp rân c ea n ă,
în tâ m p la re a fac e să am şi eu u n u l e x a c t la fel.
în re p lic ă , J e re m y b ă g ă m â n a în b u z u n a ru l ja c h e te i şi
sc o a se c e e a c e p ă r e a să fie a c e la ş i ac cu lite re le U S A ,
ataşat la un fir lu n g c a aţa, cu tra n sm iţă to r.
- A cest m o d e l deosebit este fabricat în Israel - v o ce a lui
Je re m y se a u z e a d in c o lo de p rim -p la n u l cu d isp o z itiv u l -
şi e s te fo a rte m o d e m . A m a u z it c ă e fo lo s it d e C IA , d a r,
b in e în ţe le s , nu p o t c o n f ir m a a c e st lu cru . P o t să -ţi sp u n
d o a r c ă te h n o lo g ia e s te fo a rte a v a n sa tă — a c e s t m ic ro fo n
m ic p o a te re c e p ţio n a c o n v e rs a ţii d in tr-o în c ă p e re a g lo ­
m e ra tă şi p lin ă de z g o m o t şi, cu aju to ru l u n o r sis te m e de
filtra re a d e c v a te , le p o a te c h ia r izola.
D ian e stu d ie acu l, p ă râ n d fascin ată.
- Şi eşti sig u r că a c e s ta e ra în tr-a d e v ă r un m ic ro fo n şi
n u d o a r un ac?
- D u p ă c u m ştii, in v e s tig h e z tre c u tu l lui C la u s e n de
m u lt tim p şi la o s ă p tă m â n ă d u p ă e m isiu n e , a m re u ş it să
m a i o b ţin n işte fotografii.
P e e c r a n a p ă ru b ru sc o a ltă fo to g ra fie . D e şi p u ţin
n ec la ră , e ra o im a g in e a a c e lu ia şi b ărb a t ca re p u rta se acul
cu lite re le U S A .
- A c e a s tă fo to g ra fie a fo s t fă c u tă în F lo rid a , în faţa
b iro u lu i lui C lausen. D u p ă c u m vezi, b ărb atu l se în d rea p tă
sp re b iro u . N u m ele său este R ex M o o re şi este în rea lita te
u n a n g a ja t d e-al lui C la u se n . L u c re a z ă p en tru C la u se n de
doi ani.
- O o o h h h o o o ! strigă A lv in , aşa că restul tran sm isiu n ii,
c a re se în c h e ia o ric u m , fu a c o p e rit, în tim p c e a lţii,
in v id io şi sa u nu, în c e p u ră şi ei să h u id u ie şi să strige.
B ă u tu ra g ratu ită a c ţio n a se ca o v rajă , a şa c ă J e re m y fu
b o m b a rd a t cu felicitări d u p ă ce e m isiu n e a se te rm in a se .
- A i fo st fan tastic, z ise N ate.
L a p a tru z e c i şi trei d e a n i, N a te e ra sc u n d şi ch e l şi
a v e a o b ic e iu l să p o a rte c o s tu m e c a re e ra u p u ţin c a m
strâ n se p e talie. O ricu m , b ă rb a tu l e ra e n e rg ia în tru c h ip a tă
şi, ca m ajo ritatea agenţilor, era a m e ţit m ereu, în sensul bun,
d e u n o p tim ism în flă căra t.
- M u lţu m e sc , zise Je re m y d â n d p e g ât re stu l d e bere.
- Ă sta o să fie u n lu c ru fo arte im p o rta n t p e n tru cariera
ta, c o n tin u ă N ate . E ste b ile tu l tă u p e n tru o c o la b o ra re
p e rm a n e n tă cu te le v iz iu n e a . G a ta cu lu p ta p e n tru c o la ­
b o rarea la rev iste d e calitate proastă, g ata cu alergatul d u p ă
p o v e s tirile c u O Z N -u ri. A m s u s ţin u t m e re u c ă fa ţa ta e
făc u tă p e n tru te lev iziu n e .
- Ai a firm a t to t tim p u l tre a b a asta, re c u n o sc u Je re m y
p riv in d în a in te a s e m e n e a c u iv a c a re su sţin e o p re le g e re
p en tru a m ia oară.
- V o rb e sc serio s. P ro d u c ăto rii d e la P r im e tim e L iv e şi
G o o d M o r n in g A m e r ic a c o n tin u ă să su n e v o rb in d d e sp re
co lab o rarea ta p e rm a n e n tă la em isiu n ile lor. Ştii, lu c airi de
gen u l: „c e în se a m n ă p en tru voi a c e a stă ştire ştiin ţific ă d e
u ltim ă o ră “ şi to a te c e le lalte. U n p a s im p o rta n t p e n tru un
re p o rte r d e ştiinţă.
- S u nt ju rn a lis t, pufni Je re m y , n u rep o rter.
M ă ro g , z ise N a te , tă c â n d o m iş c a re c a şi c u m a r fi
d a t la o p a rte o m u sc ă . C u m am a f ir m a t m e re u , fa ţa ta e
făc u tă p e n tru te lev iziu n e .
T re b u ie să a d m it c ă N a te a re d r e p ta te , a d ă u g ă
A lv in fă c â n d cu o c h iu l. A d ic ă , c u m a ltfe l ai p u te a să fii
m a i s im p a tiz a t d e fe m e i d e c â t s u n t e u , c h ia r d a c ă n -a i
p e rs o n a lita te ?
D e m u lţi a n i, A lv in şi Je re m y fre c v e n ta s e ră b a ru rile
îm p re u n ă, că u tâ n d u -şi parten ere.
J e re m y râse. A lv in B e rn stein , al că ru i n u m e e v o c a un
co n tab il e le g a n t şi cu o ch e la ri - u n u l d in tre p ro fe sio n iştii
fă ră n u m ă r c a re p u rta p a n to fi F lo rs h e im şi m e rg e a la
m u n c ă cu o se rv ie tă nu p ă re a să fie A lv in B e m ste in . în
a d o le s c e n ţă , îl v ă z u s e p e E d d ie M u rp h y în D e lir io u s şi
se h o tă râ se să-şi în su ş e a s c ă stilul c o m p le t-în -p ie le , o g a r­
d e ro b ă c a re îl în g ro z is e p e ta tă l s ă u , M e lv in , c a re p u rta
p an to fi F lo rs h e im şi n elip sita se rv ie tă . D in fericire, p ie le a
p ă re a să m e a rg ă b in e cu ta tu a je le . A lv in c o n s id e ra ta tu a ­
je le o re fle c ta re a e ste tic ii sale o rig in a le , a şa c ă e ra ta tu a t
o rig in a l p e a m b e le b ra ţe , e x a c t p â n ă la o m o p la ţi. T o a te
a ste a i se p o triv e a u p e rfe c t c u p i e r c in g -u rile d in u rec h i.
- P rin u rm are, m ai in te n ţio n e z i să faci u n d ru m în su d
c a să in v e stig h e z i p o v e s te a a ia cu fa n to m e ? in s is tă N ate.
J e re m y p a rc ă îi v e d e a ro tiţe le c a re ţă c ă n e a u şi p o c n e a u în
c re ie ru l său. D u p ă in terv iu l d in P e o p le , ad ică.
J e re m y îşi d ăd u păru l n e g ru d in o chi şi făcu sem n spre
b a rm a n p e n tru în c ă o bere.
- M d a, aşa cred. C u P r im e tim e sau fără, m ai am facturi
d e p lă tit, a ş a c ă m ă g â n d e a m c ă aş p u te a fo lo si p o v e s te a
p e n tru ed ito rialu l m eu.
- D a r v o m p ă s tra le g ă tu ra , n u ? N u c a a tu n c i c â n d ai
m e rs c la n d e stin cu R ig h te o u s a n d H oly?
N a te se re fe re a la u n a rtic o l de şa se m ii d e c u v in te ,
d e s p re u n c u lt re lig io s, p e c a re Je re m y îl s c ris e s e p e n tru
V a n ity F a ir . în m o m e n tu l a c e la , Je re m y ru p s e s e a b s o lu t
to a te le g ătu rile cu el p en tru o p e rio a d ă de trei luni.
- V o m p ăstra leg ătu ra, z ise Jerem y . P o v este a asta nu e
la fel. A r tre b u i să te rm in c u e a în m a i p u ţin d e o s ă p tă ­
m â n ă. „ L u m in i m iste rio a se în c im itir." N u-i m a re b rân z ă.
- H e i, d in în tâ m p la re ai n e v o ie d e un c a m e ra m a n ?
în tre b ă c u g la s su b ţire A lv in .
J e re m y se u ită spre el.
- D e c e ? V rei să m e rg i şi tu ?
- T a r e m u lt. S ă m ă în d r e p t sp re s u d ia rn a , p o a te
m ă în tâ m p in ă o m â n d ră f ru m o a s ă d in p ă r ţile lo c u lu i în
tim p c e tu p lă teşti totul. A m a u z it că fe m e ile d e a c o lo p o t
să te în n e b u n e a s c ă , d a r în tr - u n fel p lă c u t. V a fi ca o
v a c a n ţă e x o tic ă .
- N u tre b u ie să film e z i c e v a p e n tru L e g e ş i o r d i n e
să p tă m â n a v iito are?
P e c â t d e c iu d a t a ră ta A lv in , re p u ta ţia lui e ra im p e ­
c a b ilă , ia r se rv ic iile sale a v e a u m a re cău tare.
- M d a, d a r v o i fi lib e r sp re s fâ rşitu l să p tă m â n ii, z ise
A lv in . Şi aten ţie, d a c ă eşti se rio s în p riv in ţa ch e stiu n ii cu
te le v iz iu n e a c u m z ic e N a te c ă a r tre b u i să fii, a r p u te a fi
im p o rta n t să p rin zi c â te v a se c v e n ţe făc u te cum treb u ie cu
ac este lu m in i m iste rio a se .
- P re su p u n â n d c ă e x istă n işte lu m in i de film at.
- T u te d u ci la fa ţa lo c u lu i şi m ă ţii la cu re n t. îm i voi
p ăstra a g e n d a liberă.
- C h ia r d a c ă e x is tă lu m in i, e s te o p o v e s te b a n a lă ,
a v e rtiz ă Je re m y . N ic i o p e rso a n ă d in te le v iz iu n e n u v a fi
in teresată.
- N u p â n ă a c u m o lună, p o ate, zise A lvin. D ar d u p ă ce
te -a u v ă z u t a s tă -s e a ră , v o r fi in te re s a ţi. Ş tii c u m e s te în
te lev iziu n e - toţi acei p ro d u căto ri c a re se străduiesc în van
să g ăsească u rm ăto area chestie „tare“ . D acă G o o d M o r n in g
A m e r ic a v a fi b ru sc fo arte in te re sa tă , atu n ci îţi d ai se a m a
c ă cei d e la T o d a y v o r su n a c u râ n d şi D a te lin e v a b a te la
u şă. N ici u n p r o d u c ă to r nu d o re ş te să fie lă sa t d e o p a rte .
C a m a ş a a ju n g să fie c o n c e d ia ţi. U ltim u l lu c ru p e c a re
şi-l d o re sc e ste să fie o b lig a ţi să e x p lic e co n d u c erii d e ce
au ratat ocazia. C re d e -m ă - lu crez în telev iziu n e. îi cu n o sc
pe aceşti o am en i.
A re d rep ta te, zise N ate, în tre ru p â n d u -i. N icio d ată n u
ştii c e se va în tâ m p la în v iito r, a ş a c ă s-a r p u te a să fie o
id e e b u n ă să p la n ific i d in a in te . A i a v u t o in te rv e n ţie
h o tă râ to a re a s tă -s e a ră . N u -ţi b a te jo c d e tin e. Şi d a c ă vei
p u te a re a liz a un film ad e v ă ra t cu lu m in ile , a r p u te a fi to c ­
m ai lucrul de c a re a r av e a n e v o ie G o o d M o r n in g A m e r ic a
sau P r im e tim e c a să se d ecidă...
Jerem y se uită cu ochii pe ju m ă ta te închişi la agentul său.
- V o rb e şti s e rio s ? E ste o p o v e s te d e n im ic . M o tiv u l
p e n tru c a re m -a m h o tă râ t să v ă d c e e c u e a e fa p tu l c ă
a v e a m n ev o ie de o p au z ă d u p ă C lausen. P o v este a asta m i-a
luat p a tru luni din viaţă.
- Şi u ite u n d e ai a ju n s, z is e N ate p u n â n d o m â n ă p e
u m ă ru l lu i Je re m y . E p o sib il să fie o tre a b ă „ s u b ţire 11, d ar
c u o în re g is tr a r e s e n z a ţio n a lă şi u n c o m e n ta riu p u s la
p u n ct, c in e ştie ce v a c re d e te le v iz iu n e a ?
P en tru o clipă, Je re m y ră m a se tă cu t în a in te ca, în final,
să rid ic e d in um eri.
—B in e, zise el. A ru n c ă o p riv ire spre A lv in . V o i p le ca
m arţi. V ez i d ac ă poţi să aju n g i aco lo p ân ă v in e re a viitoare.
T e v o i s u n a p ân ă atu n ci p e n tru detalii.
A lv in se în tin se d u p ă b e re şi bău.
—E i, asta-i bu n ă, zise el im itându-1 pe G o m e r P y le 1, o
ia u d in lo c sp re m e le a g u l p u lp e lo r şi al m ă ru n ta ie lo r de
p o rc. Ş i p ro m it că n o ta m e a de p la tă nu va fi p re a scum p ă.
Je re m y râse.
- A i fo st v re o d a tă în su d ?
- D a ’ d e unde. T u?
—A m vizitat N ew O rlean s şi A tlanta, recunoscu Jerem y.
D a r a s te a su n t o ra şe m a ri şi o ra ş e le m a ri s u n t d e s tu l d e
a s e m ă n ă to a re p re tu tin d e n i. P e n tru p o v e s te a a s ta , n e v o m
în d re p ta sp re a d e v ăratu l sud. E ste un o raş m ic în C a ro lin a
d e N o rd , o lo c a lita te n u m ită B o o n e C re e k . A r tre b u i să
v e z i site -u l w e b al o ra ş u lu i. V o rb e şte d e s p re a z a le e şi
s â n g e ri c a re în flo re sc în a p rilie şi p re z in tă c u m â n d rie o
im a g in e a c e lu i m a i d e v a z ă c e tă ţe a n al o ra ş u lu i. U n tip
n u m it N o rw o o d Je fferso n .
- C in e ? în tre b ă A lvin.
—U n politician. A fost m e m b ru în Senat pentru C arolin a
d e N o rd d in 1907 p â n ă în 1916.

1 Personaj din sitcom-ul The Andy Griffith Show, caracterizat prin


naivitate şi ticuri verbale (n.tr.)
- Şi cui îi p asă ?
- în to c m a i, z is e Je re m y în c u v iin ţâ n d d in cap. A ru n ­
c â n d o p riv ire în p a rte a c e a la ltă a b a ru lu i, o b s e rv ă cu
d e z a m ă g ire c ă ro şc a ta d isp ăru se.
- U n d e se află lo c alitatea asta, c u ex a ctita te?
- D re p t în tre l o c u l u n d e a în ţ ă r c a t d r a c u ’ ia p a şi
„ u n d e n e a flă m c u e x a c t i t a t e ? “ V o i sta în tr-u n loc n u m it
G re e n le a f C o tta g e s p e ca re C a m e ra d e C o m e rţ îl d e s c rie
d rep t p ito resc şi rustic, d a r totuşi m o d ern . C in e ştie ce m ai
în se a m n ă asta.
A lv in râse.
- S u n ă ca o av e n tu ră.
- N u-ţi face griji d in c a u za asta. T e vei aco m o d a fo arte
bin e aco lo , sunt co n v in s.
- C rezi?
Je re m y se u ită cu aten ţie la îm b ră c ă m in te a de p ie le, la
ta tu aje şi p i e r c in g - uri.
- C a te g o ric , z is e Je re m y . C e i d e a c o lo v o r d o ri p r o ­
babil să te ad o p te.
DOI

M a rţi, a d o u a zi d u p ă in te rv iu l a c o rd a t c e lo r d e la
re v is ta P e o p le , Je re m y a ju n s e în C a ro lin a d e N o rd . E ra
e x a c t d u p ă p rân z . C â n d p le c a s e d in N e w Y o rk , era
la p o v iţă şi o v re m e m o h o râ tă , cu m ai m u ltă z ă p a d ă d ec ât
se a ş te p ta s e . A c o lo , c u u n c e r a lb a s tru c a re se în tin d e a
d e a su p ra sa, ia m a p ă re a fo a rte dep arte.
C o n f o r m h ă rţii pe c a re o lu a s e d e la m a g a z in u l de
s u v e n ire d in a e ro p o rt, B o o n e C re e k se a f la în P a m lic o
C o u n ty , la u n k ilo m e tru şi ju m ă ta te su d d e R a le ig h şi -
în c a z u l în c a re d ru m u l c a ro s a b il p u te a fi un in d ic iu - la
m ii d e k ilo m e tr i d e c e e a c e c o n s id e r a el c iv iliz a ţie . D e
o p a r te şi d e a lta a d r u m u lu i, p e is a ju l e ra m o n o to n şi
g o la ş, şi a p ro a p e la fel d e in te re sa n t ca a lu a tu l de clătite.
F e r m e le e r a u s e p a ra te d e f â ş ii s u b ţiri c u p in i şi, ţin â n d
s e a m a d e tra fic u l re d u s, to t c e p u te a fa c e J e re m y e r a să
se a b ţin ă să a p e se p e d a la d e a c c e le ra ţie la m a x im u m d in
p lic tis e a lă to ta lă .
D a r n u e r a d e lo c ră u , tr e b u ia să re c u n o a s c ă . M ă ro g ,
p a r te a în c a re c o n d u c e a e fe c tiv . V ib ra ţia u ş o a ră a v o la ­
n u lu i, tu r a ţia m o to ru lu i şi s e n z a ţia d e v ite z ă e ra u re c u ­
n o s c u te p e n tru c re ş te re a a d re n a lin e i, m a i a le s la b ă rb a ţi
(câ n d v a, sc risese un artico l d e sp re acest su b ie ct). C u toate
ac estea , v ia ţa în m a re le oraş fă c e a c a p o se sia u n ei m a şin i
să d e v in ă in u tilă , a ş a c ă n u fu s e s e n ic io d a tă în sta re să
ju s tific e a c e a stă ch e ltu ială . In sc h im b , se m işca d in loc în
loc cu m e tro u ri a g lo m erate sau ta x iu ri care p ro v o ca u fiori.
C ă lă to ria în m a re le o ra ş e ra z g o m o to a s ă , a g ita tă şi, în
fu n c ţie de şo fe ru l d e ta x i, u n e o ri p e ric u lo a s ă , d a r c a un
n e w y o rk e z g e t-b e g e t tre c u se m u lt tim p d e c â n d a ju n se se
să o ac c e p te d o a r ca p e u n alt a sp e c t p a lp ita n t al ex iste n ţei
în locul pe care-1 n u m e a acasă.
G â n d u rile îi fu g iră la fo sta so ţie. „ M ă rie i, r e fle c ta el,
i-ar fi p lăcut foarte m ult un a se m e n e a d ru m ." în p rim ii ani
d e c ă s ă to rie , în c h ir ia u o m a ş in ă şi c ă lă to re a u la m u n te
sa u la p la jă , u n e o ri p e tre c â n d o re în tr e g i p e d ru m . S e
c u n o s c u se ră la o p e tre c e re p e c â n d M a ria e ra p u b lic ist la
re v is ta E lle . C â n d o în tre b a s e d a c ă i-a r p lă c e a să -l în s o ­
ţe a sc ă la o c a fe n e a d in ap ro p ie re , Je re m y n u a v u se se nici
c e a m ai v a g ă id e e c ă M a ria a v e a să fie sin g u ra fe m e ie p e
c a re o v a iubi v re o d a tă . La în c ep u t, se g â n d ise că făc u se o
g re şe a lă in v itâ n d -o , p e n tru s im p lu m o tiv c ă p ă re a u să n u
aib ă n im ic în co m u n . E ra agitată şi em o tiv ă , d ar apoi, cân d
o să ru ta se în faţa a p a rta m e n tu lu i ei, fu sese ferm ecat.
în cele d in u rm ă, aju n sese să-i a p re cie ze p erso n a lita te a
e x p a n s iv ă , in s tin c te le in fa ilib ile în p riv in ţa o a m e n ilo r,
p re c u m şi m o d u l în c a re p ă r e a să a c c e p te fă ră d is c e r ­
n ăm ân t to t ce-1 rep rez en ta , şi bu n , şi rău. U n an m a i târziu ,
se c ă să to rise ră la b ise rică , în c o n ju ra ţi d e p rieten i şi d e fa ­
m ilie. E l a v e a d o u ă z e c i şi şase de ani şi n u era în c ă e d ito ­
ria list la S c ie n t if ic A m e r ic a n , d a r îşi c o n s o lid a p a s cu p a s
rep u taţia, a şa c ă îşi p erm iseseră d o a r un m ic ap a rtam e n t pe
ca re îl în c h iria se ră în B ro o k ly n . în o p in ia lui, era fe ric ire a
co n ju g ală tâ n ă ră şi lu p tătoare. în o p in ia ei, aflase el în cele
d in u rm ă , m a ria ju l lo r e ra în te o rie p u te rn ic , d a r d e fa p t
co n stru it pe o fu n d aţie instabilă. L a în c ep u t, situ aţia fu sese
s im p lă : în tim p ce s lu jb a ei o ţin e a în o ra ş , Je re m y
c ă lă to re a în c ă u ta re a re p o rta ju lu i d e su c c e s, o riu n d e a r fi
fo st a c e la . A d e se a , e ra p le c a t să p tă m â n i în ş ir şi, c u to a te
c ă e a îl a s ig u ra se c ă se p u te a d esc u rc a , re a liz a s e p ro b a b il
în lip sa lui c ă n u reu şe a. E x a c t d u p ă c e a d e-a d o u a a n iv e r­
sa re , c â n d el se p re g ă te a p e n tru o altă c ă lă to rie , M a ria se
a ş e z a s e a lă tu ri d e el p e p at. F ră m â n tâ n d u -ş i m â in ile , îşi
rid ic a s e o c h ii că p ru i să-i în tâ ln e a s c ă p riv irea.
- N u m a i m e rg e , z ise se e a sim p lu , lă sâ n d c u v in te le în
su sp e n sie p e n tru o clip ă. T u n u m a i stai a c a s ă d e lo c şi n u
e b in e p e n tru m ine. N u e b in e p e n tru noi.
- V re i să d e m is io n e z ? în tre b a s e el c u p r in s d e u n v al
de p a n ic ă .
- N u , în n ic i u n c a z . D a r p o a te c ă îţi p o ţi g ă s i c e v a
p e p la n lo c a l. C u m a r fi la T im e s . S a u la P o s t. S a u la
D a ily N e w s .
- N u o să fie to t tim p u l aşa, in sistase el. E d o a r p en tru
o sc u rtă p e rio a d ă d e tim p.
- L a fel ai sp u s şi a c u m şa se luni, zisese ea. N u o să se
sc h im b e nicio d ată.
P riv in d în a p o i, J e re m y ştia c ă a r fi tr e b u it să fi luat
a v e rtis m e n tu l c a a ta re , d a r, în m o m e n tu l a c e la , a v e a un
articol d e scris, cel d esp re L o s A lam o s. C â n d o să ru ta se de
ră m a s-b u n , ea av e a în tip ărit p e fa ţă un z â m b e t şo v ă ie ln ic
şi, î n a v io n , se g â n d ise la e x p r e s ia ei, d a r c â n d re v e n ise
acasă, i se p ăru se d in n o u ac e e a şi d in to td e a u n a şi îşi p etre­
cu seră w e e k e n d u l g h e m u iţi în p at. E a în c e p u s e să d iscu te
d esp re id e ea d e a a v e a u n co p il şi, în c iu d a n e rv o z ită ţii p e
c a re o sim ţe a , g â n d u l îl e m o ţio n a s e p e J e re m y . îş i im a ­
g inase c ă fu sese iertat, d a r a rm u ra p ro tec to are a rela ţie i lo r
fu se se d istru să , a ş a c ă fisu ri im p e rc e p tib le a p ă r u ră cu
fiecare n o u ă absenţă. D e sp ă rţire a finală av e a să se p ro d u că
un a n m a i târziu, la o lu n ă d u p ă o v iz ită la u n d o c to r d e p e
U p p er E ast S ide, cel care le cre io n ase u n v iito r pe ca re nici
u n u l d in ei nu-1 p re v ă z u s e v re o d a tă . M a i m u lt d e c â t o
fă c u s e ră c ă lă to riile sa le , v iz ita le p ro n o s tic a s e sfâ rşitu l
relaţiei şi c h ia r şi Je re m y o ştiuse.
- N u p o t să ră m â n , îi sp u se se e a d u p ă aceea. A ş v rea,
ia r o p arte d in m in e te v a iubi m e re u , d a r n u pot.
N u fu se se n e v o ie să sp u n ă m a i m u lt şi, în m o m e n te le
lin iştite , a u to c o m p ă tim ito a re d e d u p ă d iv o rţ, J e re m y se
în tre b a u n e o ri d a c ă M a ria îl iu b ise v re o d a tă cu a d e v ă ra t.
„ A m fi p u tu t s-o s c o a te m la c a p ă t îm p r e u n ă 11, îşi s p u n e a
el. D a r în fin a l, in tu ise m o tiv u l p le c ă rii ei, a şa c ă n u -i
p ăstra nici un fel d e pică. B a c h ia r îi te le fo n a o ca zio n al, cu
to a te că, trei ani m ai târziu, n u reu şise să se h o tă ra scă d a c ă
să p a rtic ip e sau n u la c ă să to ria ei c u u n a v o c a t ca re lo c u ia
în C h a p p a q u a .
D iv o rţu l se fin a liz a s e în u rm ă c u şa p te ani şi, s in c e r
v o r b in d , e r a s in g u ru l lu c ru c u a d e v ă r a t tr is t c a r e i se
în tâ m p la s e v r e o d a tă . Ş tia c ă n u m u lte p e r s o a n e p u te a u
a firm a asta. E l n u fu se se n ic io d a tă g ra v a fe c ta t de n im ic ,
a v e a o v ia ţă s o c ia lă a c tiv ă şi se m a tu riz a s e fă ră să tr e a c ă
p rin tra u m a p s ih o lo g ic ă p ro fu n d ă c a r e p ă re a să-i tu lb u re
p e m u lţi d in tr e a d o le s c e n ţii d e v â r s ta sa. F ra ţii lu i şi
s o ţiile lo r, p ă r in ţii lu i şi c h ia r b u n ic ii lu i - to ţi p a tru în
ju r u l v â rs te i d e n o u ă z e c i d e a n i - e r a u s ă n ă to şi. Ş i e r a u
şi a p ro p ia ţi; d o u ă w e e k e n d u ri p e lu n ă , c la n u l în c re ş te re
c o n tin u ă se a d u n a la re şe d in ţa p ă r in ţilo r săi c a re lo c u ia u
în c ă în c a s a d in Q u e e n s , a c o lo u n d e c r e s c u s e J e re m y .
A v e a ş a p te s p r e z e c e n e p o a te şi n e p o ţi şi, c u to a te a c e s ­
te a , u n e o ri s im ţe a c ă n u -ş i g ă s e a lo c u l în a c tiv ită ţile d e
fa m ilie , d e v r e m e ce e ra d in n o u c e lib a ta r în tr-o fa m ilie
d e o a m e n i, d in fe ric ire , c ă s ă to riţi, fra ţii săi fiin d în d e a ­
ju n s d e b in e -c re s c u ţi să n u c e r c e te z e a te n t m o tiv e le d in
sp a te le d iv o rţu lu i.
D a r el d e p ă ş is e m o m e n tu l. în c e a m a i m a re p a rte ,
o ric u m . U n e o ri, p e d r u m u ri c a a c e la , s im ţe a u n r e g r e t
d u r e r o s p e n tru c e e a c e a r fi p u tu t fi, d a r se în tâ m p la to t
m ai rar, ia r d iv o rţu l nu-1 în v e rşu n a se în p riv in ţa fe m e ilo r
în g e n e ra l.
C u c â ţiv a an i în u rm ă , Je re m y se o c u p a se d e u n stu d iu
d esp re p erc ep ţia frum useţii c a p ro d u s al n o rm e lo r cultu rale
sau al g eneticii. Pentru acest studiu, li se ce ru se u n o r fem ei
a tră g ă to a re şi m a i p u ţin a tră g ă to a re să ţin ă d e m â n ă câte
un c o p ila ş c o m p a râ n d u -se d u ra ta co n ta c tu lu i v iz u a l în tre
fem ei şi copii. Studiul d em o n strase o co relaţie d irec tă între
f ru m u s e ţe şi c o n ta c tu l v iz u a l: c o p iii p riv is e ră m a i m u lt
tim p f e m e ile a tră g ă to a re , s u g e râ n d c ă p e r c e p ţiile o a m e ­
n ilo r le g a te d e f ru m u s e ţe e ra u in stin c tiv e . S tu d iu lu i i se
a c o rd a se un sp aţiu larg în N e w s w e e k şi T im e.
Je re m y d o rise să scrie u n artico l ca re să critic e stud iu l,
în p a rte p e n tru că u n ele re z e rv e im p o rta n te pe ca re le av e a
în le g ă tu ră cu re z u lta tu l lui fu s e s e ră o m is e . F ru m u s e ţe a
e x te rio a ră p u te a a tra g e a te n ţia c u iv a im e d ia t - ştia c ă era
la fe l d e im p re s io n a b il c a o ric a re tip la fa rm e c u l u nui
s u p e rm o d e l d ar în to td e a u n a g ăsise in te lig e n ţa şi p a s iu ­
n e a m u lt m a i a tră g ă to a re şi m a i p u te rn ic e în d e c u rs u l
tim p u lu i. C a ra c te ristic ile a c e le a n e c e sita u m a i m u lt d e c â t
o c lip ă p e n tru a fi d e s c ifra te , ia r fru m u s e ţe a n u a v e a n ic i
u n fe l d e le g ă tu ră cu e le. F ru m u s e ţe a p u te a p r e v a la p e
te n n e n f o a rte scurta d a r pe te rm e n m e d iu şi m a i lu n g ,
n o rm e le c u ltu ra le - în p rim u l râ n d a c e le v a lo ri şi n o rm e
in flu e n ţate de fam ilie —e ra u m u lt m ai im p o rtan te. E ditorul
său c a ta lo g a se ideea d rep t „ p re a su b ie c tiv ă " şi îi su g e ra se
să sc rie c e v a d e sp re fo lo sire a e x c e s iv ă a a n tib io tic e lo r în
h ra n a p u ilo r d e g ă in ă c a re a r fi p u tu t c o n d u c e la tr a n s ­
fo rm a re a stre p to c o c u lu i în tr - o v iito a re c iu m ă b u b o n ic ă .
F ap tu l era d e în ţe le s, b ă g a se de s e a m ă J e re m y c u a m ă ră ­
ciune: ed ito ru l e ra v eg e ta ria n , ia r so ţia acestu ia, to t a tât de
m in u n a tă şi a p ro a p e la fel d e s tră lu c ito a re ca u n c e r
h ib ern al d in A lask a.
E d ito rii. C u m u lt tim p în u rm ă, a ju n se se la c o n c lu z ia
c ă cei m a i m u lţi d in tre ei e ra u ip o c riţi. D ar, c a în m a jo ­
ritatea p ro fe siu n ilo r, b ăn u ia el, ip o c riţii av e au te n d in ţa să
fie în acelaşi tim p şi p ătim aşi, şi b in e orientaţi din p u n c t d e
v ed e re p o litic —cu alte cu v in te, su p ra v ie ţu ito ri c o le c tiv i —
c e e a ce în s e m n a c ă e ra u n u n u m a i cei c a re îm p ă rţe a u cu
ţâ râ ita a trib u ţiile , ci şi sfârşea u p rin a plăti ch e ltu ielile.
D ar p o ate că, a şa cu m sugerase N ate, el nu va m ai av e a
d e -a fa c e cu b ra n ş a a s ta c u râ n d . M ă ro g , n u c h ia r d e lo c .
A lv in av e a p ro b a b il d rep ta te câ n d s p u n e a că p ro d u că to rii
d in te le v iz iu n e n u erau diferiţi de ed ito ri, d a r te le v iz iu n e a
p lă tea un sa lariu d ec en t, c e e a ce în se m n a c ă îşi v a p e rm ite
să-şi a le a g ă cu m u ltă g rijă p ro ie c te le , în loc să fie o b lig a t
să se g răb e asc ă to t tim pul. M a ria a v u se se d rep tate să p u n ă
su b se m n u l în tre b ă rii m u n c a lui cu m u lt tim p în u rm ă . In
c in c is p re z e c e a n i, m u n c a lui n u se sc h im b a s e c â tu ş i d e
p uţin. A , rep o rtajele puteau fi m ai vizib ile sau el p u te a găsi
un m o m e n t p rie ln ic să-şi p la se z e a rtic o le le in d e p e n d e n te
d ato rită re la ţiilo r p e care şi le făc u se în d ecursul anilor, d a r
nici u n u l d in a c e s te lucruri nu sc h im b a ce rin ţa e sen ţială d e
a v en i în to td e a u n a cu ce v a n o u şi o rig in a l. M ai tre b u ia să
sc rie o d u z in ă d e a rtic o le p e n tru S c ie n t if ic A m e r ic a n c e l
p u ţin u n a sa u d o u ă in v e stig a ţii s e m n ific a tiv e şi în c ă
c in c is p re z e c e a r tic o le m a i m ic i p e an , u n e le c a re să r e s ­
p e c te te m a se z o n u lu i. V in e C r ă c iu n u l? S crie o p o v e s te
d esp re ad e v ă ra tu l S fâ n t N ic o la e ca re se n ăscu se în T u rcia,
d e v e n ise e p is c o p d e M y ra şi fu se se re n u m it p e n tru g e n e ­
ro zitatea sa, p en tru drag o stea sa faţă de copii şi pentru g rija
fa ţă d e m a rin a ri. E v a ră ? C e z ic i d e o te m ă fie (a) d e sp re
în c ă lz ire a g lo b a lă şi in c o n te s ta b ila cre ştere a te m p e ra tu rii
în d e c u rsu l u ltim e i su te d e an i, c e e a ce p re v e s te a o clim ă
c a în S a h a r a d e la u n c a p ă t la c e lă la lt al S ta te lo r U n ite ,
fie (b ) d e s p re m o d u l în c a r e în c ă lz ire a g lo b a lă a r p u te a
d e te rm in a v iito area e ră g la c ia ră care va tra n sfo rm a S tatele
U n ite în tr - o tu n d ră în g h e ţa tă . Z iu a R e c u n o ş tin ţe i, p e d e
a ltă p a r te , e ra p o triv ită p e n tru a d e v ă ru l d e s p re v ie ţile
P e le rin ilo r , c e e a c e n u e ra le g a t d o a r de m e s e le lo r p r ie ­
te n e ş ti c u a m e rin d ie n ii, ci in c lu d e a şi v â n ă to a re a v r ă ji­
to a re lo r d in S a le m , e p id e m ia d e v a rio lă , p r e c u m şi o
p re d ile c ţie d e z g u stă to a re p e n tru incest.
I n te rv iu rile cu o a m e n i d e ştiin ţă re n u m iţi şi a rtic o le le
d e sp re d iv e rşi sateliţi sau p ro ie c te N A S A e ra u în to td e a u n a
r e s p e c ta te şi u ş o r d e p la s a t in d if e re n t d e m o m e n tu l d in
a n , c u m e r a u şi d e z v ă lu ir ile d e s p re d r o g u ri ( le g a le şi
ile g a le ), se x , p ro stitu ţie , j o c u r i d e n o ro c , b ă u tu ră , c a z u ri
d in ju s tiţie ca re im p lica u tra n z a c ţii u riaşe şi o rice , ab so lu t
o r ic e d e s p r e s u p r a n a tu r a l, c e e a c e , în g e n e r a l, n u a v e a
m ai n im ic d e -a face cu ş tiin ţa , ci m a i m u lt c u im p o s to ri
p re c u m C la u se n .
T re b u ia să ac ce p te c ă e v o lu ţia lui n u a v e a n ic i o le g ă ­
tu ră c u c e e a ce îşi im a g in a se c ă a r fi o ca rieră în ju rn a lism .
L a C o lu m b ia - era sin g u ru l d in tre fraţi c a re m e rs e s e la
f a c u lta te şi d e v e n is e p rim u l lic e n ţia t d in fa m ilie - se
s p e c ia liz a s e în f iz i c i şi c h im ie cu in te n ţia d e a d e v e n i
p ro fe so r. D a r o p rie te n ă c a re lu c ra la z ia ru l u n iv e rs ita r îl
c o n v in s e s e să sc rie u n a rtic o l - b a z a t p e o s ta tis tic ă -
d e s p re fa v o ritis m e le în re z u lta te le S A T 1 fo lo site la a d m i­
te re . D u p ă c e a rtic o lu l g e n e r a s e o se rie d e d e m o n s tra ţii
stu d en ţeşti, Je re m y rea liza se c ă se p rice p ea la scris. T otu şi,

1 Teste standardizate pentru admiterea în colegiile americane (n.tr.)


o rie n ta re a lu i p r o fe s io n a lă ră m ă s e s e n e s c h im b a tă p â n ă
c â n d ta tă l să u fu s e s e tra s p e s fo a ră c u v re o 4 0 0 0 0 d e
d o la ri, d e u n fa ls c o n s u lta n t fin a n c ia r, c h ia r în a in te c a
Je re m y să-şi ia d ip lo m a. P entru că sig u ran ţa căm inul fa m i­
liei e ra în p e ric o l - ta tă l să u fu s e s e ş o fe r d e a u to b u z şi
lu c ra se p e n tru A u to rita te a p o rtu a ră p â n ă c â n d se p e n s io ­
n a se - J e re m y să ris e p e s te c e r e m o n ia d e a b s o lv ire c a să
d e a d e u rm a p u n g a ş u lu i. C a u n a p u c a t, c e rc e ta s e d o c u ­
m en te p u b lice şi ju rid ic e , in te rv iev ase asociaţii p u n g aşu lu i
şi îşi lu a se în se m n ă ri d etaliate.
S o a rta h o tă râ s e ca b iro u l p ro c u ro ru lu i g e n e ra l al
sta tu lu i N e w Y o rk să a ib ă d e re z o lv a t c h e stiu n i m a i p r e ­
sa n te d ec ât p rin d e re a u n u i e sc ro c d e m â n a a d o u a, aş a că
Je re m y îşi re v e rific a se sursele, îşi c o n d e n sa se în se m n ă rile
şi re d a c ta s e p rim a d e m a s c a re d in v ia ţa sa. în fin a l, c a sa
fu se se sa lv a tă , ia r re v ista N e w Y o r k c u m p ă ra se a rtic o lu l.
E d ito ru l îl c o n v in s e s e p e Je re m y c ă v ia ţa d e ca d ru d id a c ­
tic nu d u c e a n ic ă ie ri şi, c o m b in â n d su b til m ă g u lire a cu
u n d is c u rs c o n v in g ă to r d e s p re u r m ă r ir e a m a re lu i v is , îi
su g e ra se să sc rie u n a rtic o l d e s p re L e ffe rte x , u n a n tid e -
p re siv care tre c e a p rin eta p a a tre ia d e p ro b e clin ic e şi e ra
un su b iect d e m a re sp e cu la ţie în m ed ia.
Je re m y fu se se rec ep tiv la su g e stie şi lu crase d o u ă luni
la articol p e c o n t p ro p riu . în final, a rtic o lu l îl d e te rm in a se
pe fab rica n t să re tra g ă m e d ic a m e n tu l re sp e c tâ n d n o rm e le
im puse de F D A . D u p ă asta, în loc să se în d rep te spre M I T 1
p en tru licenţă, că lăto rise în S co ţia în so ţin d nişte oam en i de
ş tiin ţă c a re fă c e a u c e rc e tă ri a s u p ra m o n s tru lu i d in L o c h
N e ss , p rim u l d in tr e a rtic o le le s a le „ s u b ţiri" . A c o lo ,
a s c u lta s e m ă rtu ris ire a de pe p a tu l m o rţii a un u i c h iru rg
rem arcab il care re c u n o sc u se că fo to g ra fia pe care o făcu se

1 Massachusetts Institute o f Technology


m o n s tru lu i în 1933 - c e a c a re a d u s e se le g e n d a în a te n ţia
p u b lic ă — fu s e s e fa ls ific a tă d e el şi d e u n p r ie te n , în tr-o
d u m in ic ă d u p ă-am iază, p en tru a face o glum ă. R estul, cu m
se sp u n e , e ra istorie.
T o tu ş i, c in c is p re z e c e an i d e v â n a t su b ie c te ră m â n e a u
c in c is p r e z e c e a n i de v ân at subiecte şi ce prim ise în schim b ?
L a tr e iz e c i şi şa p te d e an i e ra sin g u r, lo c u ia în tr-u n a p a r­
ta m e n t v e c h i p e U p p e r W e s t S id e şi se în d r e p ta sp re
B o o n e C re e k , C a ro lin a d e N o rd , să d ea d e u rm a un u i caz
în c a re lu m in i m iste rio a se a p ă re a u în tr-u n cim itir.
C lă tin a se din cap, n e d u m e rit c a în to td e a u n a d e cu rsu l
p e ca re îl lu ase v ia ţa sa. M a re le vis. T otuşi, v isu l nu d isp ă ­
ru se , ia r el m a i a v e a în c ă e n tu z ia s m p e n tru a-1 îm p lin i.
A b ia în c lip a a c e e a , în c e p u s e să se în tre b e d a c ă te le v i­
z iu n e a a v e a să fie calea.

A fla s e d e s p re p o v e s te a lu m in ilo r m is te rio a s e d in tr-o


sc ris o a re p e ca re o p rim ise c u o lu n ă m ai în a in te . C â n d o
c itis e , p rim u l să u g â n d fu s e s e c ă a r fi p u tu t fi o p o v e s te
g r o z a v ă d e H a llo w e e n . în fu n c ţie d e p u n c tu l d e v e d e re
a d o p ta t, S o u th e r n L iv i n g sa u c h ia r R e a d e r ’s D i g e s t a r fi
p u tu t fi in te resa te p en tru n u m ă ru l d in o cto m b rie; d a c ă i-ar
d a o te n tă lite ra ră şi n a ra tiv ă , p o a te H a r p e r ’s s a u c h ia r
N e w Y o rker. Pe de altă p arte , d a c ă oraşul în c e rc a să p ro fite
a ş a c u m f ă c u s e r ă cei d in R o s w e ll, N e w M e x ic o , d e
O Z N -u ri, a rtic o lu l a r p u te a fi p o triv it p e n tru u n u l d in tre
z ia re le im p o rta n te d in su d , c a re a r p u te a ap o i să -l v â n d ă
m a i d e p a rte . în v a ria n ta s c u rtă , l-ar p u te a fo lo s i p e n tru
e d ito ria lu l său. E d ito m l său d e la S c ie n tific A m e r i c a n , în
c iu d a s e r io z ită ţii cu care p riv e a co n ţin u tu l re v iste i, e ra de
a s e m e n e a e x tre m de in te re s a t d e c re ş te re a n u m ă ru lu i de
a b o n a ţi şi d isc u ta d e sp re a s ta p e rm a n e n t. Ş tia fo a rte b in e
c ă p u b lic u lu i i-a r p lă c e a o p o v e s te g ro z a v ă cu fa n to m e .
E ra p o sib il să ş o v ă ie în tim p ce a r a ru n c a o p riv ire la
f o to g ra fia so ţie i sa le şi a r p re tin d e c ă îi e v a lu a c a lită ţile ,
d a r n ic io d a tă n u a r fi lă sat să-i sc a p e o astfe l de p o v e s te .
E d ito rii a g re au ch e stiile u şo a re la fel de m u lt ca o ricin e d e
v re m e ce a b o n a ţii e ra u su fle tu l a fa c e rii. Şi, din p ă c a te ,
articolele lipsite d e substanţă d ev e n ea u un p rodus principal
în m ed ia.
în trecut, Je re m y in v e stig a se şap te apariţii fan to m atic e
d iferite; p atru sfâ rşise ră în e d ito ria le le sale din o cto m b rie.
U n ele fu sese ră c â t se p o ate de o b işn u ite - apariţii spectrale
p e care n im eni nu reu şise să le ex p lice din pu n ct de v ed e re
ştiin ţific - , d a r trei se refereau la strigoi, sp irite rău v o ito are
d u p ă c u m se p re s u p u n e , c a re , o ric â t a r p ă re a de c iu d a t,
m iş c ă o b ie c te sa u d istru g îm p re ju rim ile . P o triv it in v e s ti­
g a to rilo r d e fe n o m e n e p a ra n o rm a le - un o x im o ro n , în
ca z u l în c a re J e re m y a r fi a u z it în v ia ţa lui d e v re u n u l - ,
strig o ii e ra u în g e n e ra l atraşi d e o p e rs o a n ă a n u m e şi nu
d e u n lo c . în f ie c a r e c a z p e c a re J e r e m y îl in v e s tig a s e ,
in c lu siv în c e le c a re fu se se ră b in e d o c u m e n ta te în m e d ia,
în şe lă to ria fu se se c a u z a e v e n im e n te lo r m isterio a se.
D ar lu m in ile d in B o o n e C re e k se p re su p u n e a că e ra u
a ltc e v a ; a p a r e n t, e ra u s u fic ie n t d e p r e d ic tib ile în c â t să
d e a o ra şu lu i p o sib ilita te a să p a tro n e z e T u ru l C a se lo r Isto ­
ric e şi al C im itiru lu i B â n tu it, în tim p u l c ă ro ra , p ro m ite a
b ro ş u ra , lu m e a p u te a v e d e a n u n u m a i c a s e d a tâ n d d e la
m ijlo c u l a n ilo r 1700, ci, d a c ă v re m e a o în g ă d u ia , şi p e
„ stră m o şii c h in u iţi d in oraşul n o stru în m a rşu l lo r n o ctu rn
p e tă râ m u l de j o s “ .
B ro şu ra cu im a g in i a le c o c h e tu lu i o ra ş şi re la tă ri
m e lo d ra m a tic e îi fu se se trim isă îm p re u n ă cu o sc riso are,
în tim p ce c o n d u c e a , Je re m y îşi a m in ti d e scriso are.
Dragă domnule Marsh,

M ă numesc Doris M cClellan şi, în urm ă cu doi ani,


am citit articolul dumitale din Scientific A m erican despre
strigoiul care bântuia C onacul B renton din N ew port,
Rhode Island. Mă gândisem să-ţi scriu atunci, dar dintr-un
m otiv oarecare, nu am făcut-o. Cred că m i-a ieşit din
m inte, dar după cum m erg lucrurile în oraşul m eu în
aceste zile, am socotit că e tim pul să-ţi scriu.
N u ştiu dacă ai auzit vreodată despre cim itirul din
B oone Creek, C arolina de N ord, dar legenda spune că
cim itirul este bântuit de spiritele foştilor sclavi. Iam a -
din ianuarie până la începutul lui februarie - lumini
albastre par să danseze pe pietrele de m orm ânt ori de
câte ori ceaţa pluteşte în cim itir. Unii spun că sunt ca
nişte lumini care se aprind şi se sting foarte repede, alţii
ju ră că sunt de m ărim ea unor mingi de baschet. Le-am
văzut şi eu; după m ine, aduc cu globurile strălucitoare
din discoteci. în orice caz, anul trecut, nişte persoane de
la D uke U niversity au venit să facă cercetări; cred că
erau m eteorologi sau geologi, sau cam aşa ceva. Au
v ăzu t şi ei lum inile, dar nu le-au putut explica, aşa că
ziarul local a creat o m are vâlvă în jurul întregului
mister. Poate că dacă ai veni, ai putea înţelege ce sunt de
fapt aceste lumini.
D acă ai nevoie de m ai m ulte inform aţii, dă-m i un
telefon la Herbs, un restaurant din oraş.

R e stu l sc riso rii o fe r e a d a te d e c o n ta c t s u p lim e n ta re .


J e re m y ră s f o is e d e ja b ro ş u ra S o c ie tă ţii Is to r ic e lo c a le .
C itise titlu ri ca re d e s c ria u d ife rite c a se în tu ru l c a re u rm a
să a ib ă lo c , tre c u s e r e p e d e p e s te in fo rm a ţiile p riv in d
p a ra d a şi s e ra ta d a n s a n tă d e v in e ri s e a ră şi se p o m e n is e
rid ic â n d d in s p râ n c e a n ă la a n u n ţu l că, p e n tru p rim a d a tă ,
v a fi in c lu să în tu r şi o v iz ită la c im itir, sâ m b ătă seara. P e
p a rte a d in sp a te a b ro şu rii - în c o n ju ra tă d e ce ea ce p ă re a u
a fi d esen e făc u te d e m ân ă, înfăţişându-1 p e C a sp e r1 - erau
m ă rtu rii a le p e r s o a n e lo r c a re v ă z u s e ră lu m in ile şi u n
fra g m en t d in c e e a ce p ă re a a fi u n artico l d in ziarul local,
în m ijlo c, se a fla o fo to g ra fie n e c la ră a u n ei lu m in i stră lu ­
c ito a re în c e e a c e p u te a , sa u n u p u te a , să fi fo st c im itiru l
(titlul p re tin d e a c ă era).
N u e ra c h ia r B o rle y R e c to ry , o c a s ă „ b â n tu ită " d in
e p o c a v ic to ria n ă , c u m u lte c o rid o a re , a şe z a tă p e m a lu l d e
n o rd al râu lu i S to u r d in E sse x , A n g lia , c e a m ai re n u m ită
c a s ă b â n tu ită d in isto rie , u n d e „ v iz ite le tu ristic e " c u p r in ­
d e a u c ă lă re ţi fă ră c a p , c â n te c e stra n ii la o rg ă şi c lo p o te
răsu n ă to are, d a r fu se se su ficien t să-i stâ rn e a sc ă interesu l.
P en tru c ă n u re u şise să g ă s e a sc ă artico lu l m e n ţio n a t în
scrisoare - n u ex ista nici o arh iv ă p e site-ul ziarului local —
co n ta c ta se d ife rite d e p a rta m e n te d e la D u k e U n iv e rsity şi,
în c e le d in u rm ă , d e s c o p e ris e p r o ie c tu l de c e rc e ta re
o rig in al. F u se se sc ris de trei a b so lv e n ţi c a re u rm a u cu rsu ri
p o stu n iv ersitare şi, cu to a te c ă a v e a n u m e le lo r şi n u m e re le
d e telefon, n u e ra sig u r c ă av e a ro st să îi sune. R a p o rtu l d e
in v e s tig a re n u c o n ţin e a n ic i u n u l d in tre d e ta liile la c a re
s - a r fi a ş te p ta t. în s c h im b , în tr e g s tu d iu l c e r tif ic a d o a r
ex iste n ţa lu m in ilo r şi faptul că e c h ip a m e n tu l ab so lv en ţilo r
fu n c ţio n a s e c u m se c u v in e , tra ta lu c ru rile p u r şi s im p lu
su p e rfic ia l, fă ră a m e rg e în p r o fu n z im e p e n tru a-i o fe ri
in fo rm a ţia d e c a r e av e a n e v o ie . Şi în p lu s, în u ltim ii
c in c is p re z e c e a n i, în v ă ţa s e să se b iz u ie d o a r p e m u n c a
p ro p rie , n u p e ac tiv ita te a altora.

1 Personaj de desene animate din Casper, fantom a prietenoasă (n.tr.)


A sta era şi p arte a p ro a stă a co lab o rării cu rev istele. C u
to a te c ă to ţi ju rn a liş tii p re tin d e a u că-şi re a liz a u p ro p riile
ce rcetări şi m a jo ritatea o făc eau în tru c â tva , to tu şi se b az au
f o a rte m u lt p e o p in ii şi a firm a ţii c a re a s c u n d e a u o p a rte
d in a d e v ă r şi c a re fu s e s e ră p u b lic a te în tre c u t. A s tfe l, în
m o d fre c v e n t, fă c e a u g re ş e li, d e o b ic e i m in o re , u n e o ri
g o g o n a te . T o a te a rtic o le le d in to a te re v is te le c u p rin d e a u
erori şi, în urm ă cu doi ani, Je re m y făcuse un rep o rtaj legat
d e a c e s t fa p t, d e m a sc â n d o b ic e iu rile m ai p u ţin lă u d a b ile
ale c o le g ilo r d e breaslă.
E d ito ru l să u se o p u s e s e p u b lic ă rii a c e s tu ia . Ş i n ic i o
a ltă re v istă n u se a ră tase e n tu z ia sm a tă de artico l.
J e re m y u rm ă re a s te ja rii lu n e c â n d pe lâ n g ă g e a m u ri,
în tre b â n d u -s e d a c ă n u a r tre b u i să -şi sc h im b e m e s e ria şi,
d in tr - o d a tă , îşi d o ri m a i m u lt c a o ric â n d să c e rc e te z e
p o v e s te a cu fan to m e. „Ş i d a c ă n u ex ista n ic i o lu m in ă ? Şi
d a c ă a u to a r e a sc ris o rii e ra o im p o s to a re ? Şi d a c ă n u era
n ic i m ă c a r o le g e n d ă d e s p re c a re să sc rie u n a rtic o l? "
C lă tin ă d in ca p . N u a v e a ro st să -şi fa c ă g riji şi, p e lâ n g ă
to a te a c e s te a , era p re a tâ rz iu . S e afla d e ja a c o lo , ia r N ate
e ra o c u p a t cu te le fo a n e le la N e w Y ork.
In p o rtb a g a j, Je re m y a v e a to a te m a te ria le le n e c e s a re
p e n tru v â n ă to a re a de fa n to m e (a şa c u m se în f ă ţiş a u în
c a r te a G h o s t B u s te r s f o r R e a l! , o c a rte pe c a re in iţia l o
c u m p ă ra se ca să facă o g lu m ă d u p ă o seară de cock tailu ri).
A v e a o c a m e ră P o laro id de 35 d e m m , p atru c a m e re v id eo
p o rta b ile cu m ic ro fo n şi tre p ie d e , un d e te c to r e le c tro m a g ­
n e tic , o b u so lă , o ch e la ri d e v e d e re n o c tu rn ă , un la p to p şi
a lte m ă ru n ţişu ri.
î n d efin itiv , tre b u ia să fa c ă tre a b a b in e. V â n ă to a re a d e
fa n to m e n u e ra p en tru am ato ri.
C u m e ra de aştep tat, ed ito ru l să u se p lâ n se se d e co stu l
d is p o z itiv e lo r a c h iz iţio n a te fo a rte de c u râ n d , c a re m e re u
p ă re a u să fie n e c e sa re în astfel d e in v estig aţii. T e h n o lo g ia
p ro g re s a ra p id , a ş a c ă d is p o z itiv e le d e ieri e ra u e c h iv a ­
len tu l u n e lte lo r d in p ia tră şi c re m e n e , îi e x p lic a se Je re m y
e d ito ru lu i să u , v is â n d cu o ch ii d e s c h işi să-şi c u m p e re un
d is p o z itiv la s e r d e p u rta t în s p a te p e c a re B ill M u r ra y şi
H aro ld R a m is îl fo lo sise ră în V â n ă to r ii d e fa n t o m e . I-a r fi
p lă c u t să fi v ă z u t a tu n c i e x p re s ia e d ito ru lu i său. O ric u m
tip u l s trâ m b a s e d in nas în a in te c a , în fin al, să s e m n e z e
p e n tru o b ie c te . în m o d sig u r, a r fi fo st d e z a m ă g it d a c ă
p o v e s te a a r fi aju n s la te le v iz iu n e şi n u în ziar.
Z â m b in d la a m in tire a e x p re siei e d ito ru lu i său, Je re m y
s c h im b ă m a i m u lte p o s tu r i - ro c k , h ip -h o p , c o u n try ,
g o sp e l - p â n ă c â n d o p tă p e n tru o e m is iu n e lo c a lă d e
in te rv iu ri, în c a re d o i p e s c a ri d e p lă tic ă v o rb e a u c u p a ­
siu n e d e s p re n e v o ia de a re d u c e g re u ta te a la c a re p e ş te le
p u te a fi p e s c u it. C ra in ic u l, c a re p ă r e a e x a g e ra t d e in te ­
re s a t d e s u b ie c tu l în d is c u ţie , v o r b e a n a z a liz â n d g r e o i.
R e c la m e le a n u n ţa u o p r e z e n ta re d e a rm e şi m o n e d e la
L o ja M a s o n ic ă d in G rifto n şi u ltim e le s c h im b ă ri d e
e c h ip ă la N A S C A R .
A p ro a p e d e G re e n v ille , tra fic u l se re sta b ili, a ş a c ă
J e re m y co ti sp re z o n a cen tru lu i co m e rc ia l, pe lâ n g ă c a m ­
p u su l U n iv ersităţii E ast C a ro lin a. T ra v e rsă apele în tin se şi
sălcii ale râului P am lico şi o luă p e un d ru m rural. A sfaltu l
se în g u s ta în tim p ce ş e rp u ia p rin ţin u t, în g h e s u it d e
a m b e le p ă rţi d e c â m p u ri a rid e şi în g h e ţa te , d e h ă ţiş u ri
fo a rte d e s e d e a rb o ri şi d in c â n d în c â n d de fe rm e . P e ste
a p ro a p e tre iz e c i de m in u te , se p o m e n i a p ro p iin d u -s e d e
B o o n e C ree k .
D u p ă p rim u l şi sin g u ru l s e m n a l de o p rire , lim ita d e
v ite ză sc ăz u la p atru z ec i de k ilo m e tri pe o ră şi, în c e tin in d ,
Je re m y m ă s u ră p riv e liş te a c u sp a im ă . în a fa ră d e o j u ­
m ă ta te d e d u z in ă d e c a se pe ro ţi, c o c o ţa te la în tâ m p la re
m a i în c o lo d e d ru m , şi d e c â te v a străzi la terale, în tin d e re a
d e a s fa lt e ra d o m in a tă d e d o u ă staţii p ră p ă d ite d e b e n z in ă
şi d e L e r o y ’s T ires. L e ro y îşi fă c e a re c la m ă la a fa c e re a sa
c u o firm ă în v â rfu l u n u i tu rn d e c a u c iu c u ri u z a te c a re
p u te a u fi c o n s id e ra te u n p e ric o l d e in c e n d iu în o ric e altă
ju ris d ic ţie . în tr-u n m in u t, J e re m y a ju n se în c e lă la lt ca p ă t
al o ra şu lu i, loc în ca re lim ita d e v ite ză se resta b ili d in nou.
T ra se m a ş in a p e m a rg in e a d ru m u lu i.
F ie C a m e ra d e C o m e rţ fo lo sise fo to g ra fii d in a lt o ra ş
p e site-u l w eb , fie lui îi sc ă p a se cev a. S co ase h a rta p en tru
a o v e r if ic a d in n o u şi, c o n fo rm v e rs iu n ii lu i R a n d
M c N a lly , se a fla în tr - a d e v ă r în B o o n e C re e k . S e u ită în
o g lin d a re tro v iz o a re în tre b â n d u -se u n d e n a ib a e r a . S trăzi
în c re m e n ite m ă rg in ite d e a rb o ri. A z a le e în flo are. F em e i
d ră g u ţe în rochii.
în tim p ce se străd u ia să în ţe le a g ă , zări tu rla u n ei b ise ­
ric i a lb e c a re se iţe a p e d e a s u p r a şiru lu i d e a rb o ri şi se
h o tă rî să o ia p e u n a d in tre stră z ile laterale p e c a re trec u se.
D u p ă o cu rb ă, îm p reju rim ile se sc h im b a ră b ru sc şi, curând ,
se tre z i c ă lă to rin d p rin tr-u n o r a ş c a re p ro b a b il c â n d v a
fu sese eleg a n t şi pitoresc, d a r care în m om entul ac ela p ărea
să m o a ră d e b ă trâ n e ţe . V e r a n d e le a c o p e rite , d e c o r a te cu
g h iv e c e d e flo ri care a tâ rn a u în a fa ră şi cu d ra p e le a m e ri­
ca n e, n u p u te a u a s c u n d e v o p s e a u a c o jită şi m u c e g a iu l d e
lâ n g ă jg h e a b u r i. C u rţile e ra u u m b rite de a rb o ri d e m a g ­
nolii m a siv i, d a r tu fele de ro d o d en d ro n i tu n se cu a c u rate te
a s c u n d e a u d o a r în p a rte f u n d a ţiile c ră p a te . T o tu ş i, lo c u l
p ăre a su fic ie n t de p rieten o s. C â te v a cu p lu ri c a m în v ârstă ,
în fla n e le d e lână, ca re stă te a u p e v era n d e în b a la n so a re îi
fă c u ră se m n cu m â n a în tim p c e tre c e a p e lâ n g ă c a se le lor.
D o a r d u p ă c â te v a flu tu ră ri d e m â in i re a liz ă c ă p e rs o a ­
nele în c a u z ă nu-i făceau se m n c u m â n a p en tru c ă îşi în c h i­
p u ia u că-1 re c u n o sc , ci p e n tru c ă o a m e n ii de a c o lo fă c e a u
cu m â n a tu tu ro r c e lo r care trec ea u cu m aşin ile p rin d rep tu l
c a s e lo r lo r. R ă tă c in d fă ră ţin tă p e stră z i, d e s c o p e ri, în
sfârşit, z o n a p o rtu lu i, a m in tin d u -şi c ă o raşu l se d e z v o lta se
la în tâ ln ire a lui B o o n e C ree k c u râu l P am lico . C â n d tre c u
p rin z o n a c o m e rc ia lă ca re, fă ră în d o ia lă , câ n d v a, fu se se o
z o n ă d e a fa c e ri p ro sp e ră , o b s e rv ă c u m o raşu l p ă re a să se
stin g ă. D isp e rsa te p rin tre sp aţii v ira n e şi v itrin e a c o p e rite
cu sc â n d u ri, se a fla u d o u ă m a g a z in e d e a n tic h ită ţi, u n
resta u ran t d e m o d a t, o ta v ern ă n u m ită L o o k ilu şi o frizerie.
C e le m a i m u lte d in tre m a g a z in e a v e a u d e n u m iri c u
so n o rita te lo c a lă şi a ră ta u d e p a r c ă a r fi fă c u t c o m e r ţ d e
d e c e n ii, d a r d u c e a u o lu p tă d e ja p ie rd u tă cu fa lim e n tu l.
T ric o u rile de c u lo a re a n e o n u lu i îm p o d o b ite cu slo g a n u ri
p re c u m : A M S U P R A V IE Ţ U IT F A N T O M E L O R D IN
B O O N E C R E E K ! erau sin g u ra d o v a d ă d e v ia ţă m o d e rn ă ,
a târn ân d în v itrin a a ce ea ce era p ro b a b il v a ria n ta su d ic ă,
ru rală, a un u i m a g a z in u n iv e rsa l.
H e rb s , r e s ta u r a n tu l u n d e lu c r a D o ris M c C le lla n ,
fusese u şo r d e găsit. E ra am p lasat lâ n g ă capătul unei străzi,
în tr-o c lă d ire v ic to ria n ă d e c u lo a re a p ie rsic ii, re n o v a tă la
în c e p u tu l v e a c u lu i. în fa ţă şi p e m ic u l loc d e p a rc a re
a c o p e rit c u p ie triş d e a lă tu ri, e r a u p a rc a te m a şin i, ia r
m e sele e ra u v iz ib ile d in c o lo de fe re stre le cu p e rd e le şi d e
v e ra n d a a c o p e rită . D in c e e a c e se p u te a v e d e a , to a te
m e s e le e ra u o c u p a te şi se g â n d i c ă p ro b a b il e ra m a i b in e
d a c ă se v a în to a rc e să d isc u te c u D o ris d u p ă ce m u lţim e a
se m ai rărea.
O b s e rv ă a m p la s a re a C a m e re i d e C o m e rţ, o c lă d ire
m ic ă d in c ă ră m id ă de o c u lo a re g re u d e d efin it, situ a tă la
m a rg in e a o ra ş u lu i, a ş a c ă o lu ă în a p o i sp re d ru m u l p r in ­
cip al. D in tr-u n im p u ls, trase la o sta ţie de ben zin ă.
D u p ă c e îş i s c o a s e o c h e la rii d e s o a re , J e re m y c o b o rî
geam u l. P ro p rie ta ru l cu p ăru l c ă ru n t, ca re p u rta o sa lo p e tă
m u rd a ră şi o şap că D ale E arn h ard t, se rid ic ă în c e t şi p o m i
spre m a şin ă m estecân d c e e a ce Je re m y bănui că a r fi tutun.
- P o t să te ajut?
A c c e n tu l să u e ra în m o d c la r su d ic şi d in ţii îi e ra u
în g ă lb e n iţi. P e e c u so n sc ria T u l l y .
Je re m y îi ceru indicaţii c u m să aju n g ă la cim itir, d a r în
lo c să-i ră sp u n d ă , p ro p rie ta ru l îl p riv i cu aten ţie.
- C in e şi-a dat d u h u l? în tre b ă el, în sfârşit.
Je re m y clipi.
- P o ftim ?
- T e d uci la o în m o rm â n ta re , n u ? în tre b ă p ro p rie ta m l.
- N u . P u r şi sim p lu , d o re a m să v ă d c im itiru l.
B ă rb a tu l d ăd u din ca p ap ro b a to r.
- P ăi, ară ţi de p a rc ă te -a i d u c e la o în m o rm â n ta re .
Je re m y aru n că o privire spre hainele sale: ja c h e tă neagră
p e s te b lu z ă n e a g ră cu g u le r p e g â t, je a n ş i n e g ri şi în
p ic io a re , p an to fi B ru n o M ag ii negri. O m ul a v e a d rep ta te.
- C r e d c ă , p u r şi s im p lu , îm i p la c e să p o rt n e g ru .
O ric u m , în p riv in ţa in d ic aţiilo r...
P ro p r ie ta r u l îşi îm p in s e în su s m a r g in e a ş e p c ii şi
v o rb i rar:
- N u -m i p la ce d elo c să m e rg la în m o rm â n tă ri. M ă fac
să m ă g â n d e sc c ă a r treb u i să m ă d u c la b ise ric ă m ai d es,
s ă -m i în c h e i so c o te lile în a in te d e a fi p re a tâ rz iu . Ţ i se
în tâ m p lă v re o d a tă ?
J e r e m y n u p re a s tia c e să sp u n ă . N u e ra o in te rp e -
\
lare o b iş n u ită , m ai ales c a re p lic ă la o în tre b a re le g a tă d e
n işte in d ic a ţii.
- N u p re a cred, în d ră z n i el.
P ro p rie ta ru l sco ase o c â rp ă d in b u z u n a r şi în c e p u să-şi
şte a rg ă m â in ile m u rd are.
- în ţe le g că n u eşti de pe aici. A i un a c c e n t ciu d at.
- N e w Y o rk , cla rific ă Je re m y .
- A m a u z it, d a r n -a m fo st n ic io d a tă aco lo , z is e el. S e
u ită la T a u ru s. E m a şin a ta?
- N u , e în c h iria tă .
B ărb atu l în c u v iin ţă , fără să sp u n ă nim ic.
- D ar totuşi, în legătură cu cim itirul, îl îndem nă Jerem y.
P o ţi să -m i sp u i c u m aju n g ac o lo ?
- C r e ’c ă da. Pe care îl ca u ţi?
- Se n u m e şte C e d a r C ree k ?
P ro p rietaru l îl priv i curios.
- P e n ’c e v re i să m e rg i a c o lo ? N u -i n im ic d e v ă z u t.
S u n t cim itire m a i fru m o a se în c e a la ltă p arte a o raşu lu i.
- C u to a te aiste a, d o a r ă sta m ă interesează.
B ă rb a tu l p ă ru să nu-1 audă.
- Ai ru d e în m o rm â n ta te ac o lo ?
-N u .
- Eşti v re u n m a re ştab d e su s d in n o rd ? P o ate te b ate
g ân d u l să co n stru ie şti v reu n c o m p le x de a p a rta m e n te sau
v re u n m ail d in a le a pe te re n u l d e a c o lo ?
J e re m y c lă tin ă din cap.
- N u. D e fap t, su n t ziarist.
- S o ţie i m e le îi p la c m a llu rile . Ş i c o m p le x u rile d e
a p a rta m e n te . A r p u te a fi o id e e b u n ă.
- O , z is e J e re m y , în tre b â n d u -s e c â t tim p a v e a să m ai
d u re z e d is c u rs u l ac e la . A ş d o ri să te p o t a ju ta , d a r n u e
sp e c ia lita te a m e a.
- A i n e v o ie d e b en z in ă ? în tre b ă el, d e p la sâ n d u -se sp re
sp atele m aşin ii.
- N u, m u lţu m e sc .
B ă rb a tu l d e ja d e şu ru b a cap acu l.
- P re m iu m sau o b işn u ită?
J e re m y se în to a rs e în sc au n , g â n d in d u -s e c ă b ă rb a tu l
p u te a p ro b a b il să -şi facă treab a.
- O b işn u ită , cred .
D u p ă c e alim e n tă, b ă rb a tu l îşi sc o ase şa p c a şi îşi trecu
m â in ile p rin p ă r în tim p ce re v e n e a la g e a m u l m a şin ii.
- D a c ă ai v re o p r o b le m ă la m a şin ă , n u e z ita să tre c i
p e a ic i. P o t re p a ra a m b e le f e lu r i d e m a ş in i, şi o fa c la
p re ţu l c o re c t.
- A m b e le ?
- S tră in e şi in d ig e n e , z is e el. D e sp re c e c re d e a i c ă
v o rb e a m ? F ă ră să a şte p te u n răsp u n s, b ă rb a tu l c lă tin ă din
c a p d e p a rc ă Je re m y a r fi fo st u n idiot. N u m e le m e u e
T u lly , a p ro p o . Şi tu eşti?
- J e re m y M arsh .
- Şi eşti u ro lo g is t1?
- Ju rn alist.
- N -a v e m n ic i u n u r o lo g is t în o raş. S u n t c â ţiv a în
G re e n v ille , totuşi.
- A , z is e Je re m y , fa ră să se d e ra n je z e să -l c o re c te z e .
D ar to tu şi, c u m aju n g la C e d a r C reek...
T u lly îşi frecă nasul şi aru n că o privire spre d ru m înainte
d e a se u ita d in n ou la Je re m y .
- A c u m , n u o să v e z i n im ic . F a n to m e le n u -ş i fac
a p a riţia d e c â t în tim p u l n o p ţii, d a c ă p en tru a sta te afli aici.
- P o ftim ?
- F an tom ele. D acă n-ai nici o rudă în g ro p ată în cim itir,
a tu n ci p ro b a b il ai v en it p e n tru fan to m e, n u ?
- A i a fla t de fan to m e?
- B in eîn ţele s. Le-tim v ă z u t cu ochii m ei. D a r d a c ă v rei
b ile te , v a tre b u i să m erg i la C a m e ra de C o m erţ.
- E n e v o ie d e b ile te ?
- P ăi, n u p o ţi in tra c h ia r a ş a în c a sa cu iv a, n u ?
Je re m y a v u n ev o ie de o c lip ă să u rm ă re a sc ă firu l ideii.

* în original, joc de cuvinte între jurnalist şi urologist. Din acest motiv


s-a păstrat în traducere termenul urologist, (n.tr.)
- O , aşa este , zise el. T u ru l C a se lo r Istorice şi al C im i­
tiru lu i B â n tu it, n u ?
T u lly se h o lb ă la Je re m y d e p a rc ă a r fi fo st p e rs o a n a
c e a m a i g re a de c a p d e p e faţa p ă m â n tu lu i.
- în sfârşit, sig u r c ă v o rb im d e s p re tur, zise el. D e sp re
ce c re d eai c ă v o rb e a m ?
- N u su n t sig u r, zise Je re m y . D ar in dicaţiile...
T u lly c lă tin ă d in cap.
- B ine, b in e, zise el p arcă b ru sc supărat. A rătă cu m â n a
spre oraş. N -a i d ec ât să te întorci spre centrul oraşului, apoi
m erg i pe d ru m u l p rin c ip a l sp re n o rd p â n ă c â n d aju n g i la
ră s c ru c e a a f la tă la a p ro a p e şa se k ilo m e tri de lo c u l u n d e
d ru m u l se în fu n d ă . O iei sp re v e s t şi m e rg i în a in te p â n ă
aju n g i la b ifu rc a ţie şi m erg i p e d ru m u l ca re d u ce p e lâ n g ă
c a sa lui W ilso n T a n n e r. O iei din n ou spre nord u n d e su n t
d e o bicei m a şin i uzate, m erg i p u ţin în linie dreap tă şi ex a c t
ac o lo e cim itiru l.
Je re m y în c u v iin ţă .
- P e rfe c t, z ise el.
- E şti sig u r c ă ai p rice p u t?
- B ifu rc a ţie , c a s a lui W ilso n T a n n e r, m a şin i u z a te ,
rep etă el c a un rob o t. M u lţu m esc de ajutor.
- N ic i o p ro b le m ă . B u c u ro s să te se rv e sc. B e n z in a
co stă şa p te d o la ri şi p atru zeci şi n o u ă d e cenţi.
- A c c e p ţi că rţi d e credit?
- N u. N ic io d a tă nu m i-a u plăcut. N u -m i place ca g u v e r­
n u l să ştie to t c e fac eu. N u e s te tre a b a n im ă n u i altcu iv a.
- M ă ro g , z is e Je re m y , în tin z â n d m â n a d u p ă p o rto fe l,
este o p ro b lem ă. A m au zit că g u v e rn u l are spioni p e ste tot.
T u lly în c u v iin ţă ca un cu n o scă to r.
- P a rie z c ă e c h ia r m a i ră u p e n tru v o i, d o c to rii. C e e a
ce îm i a m in te şte de...
*

In u r m ă to a re le c in c is p re z e c e m in u te , T u lly îi d ă d u
în a in te c u v o rb a şi a s tfe l J e re m y a flă d e s p re c a p ric iile
v re m ii, d e s p re d e c re te g u v e rn a m e n ta le rid ic o le şi d e sp re
m o d u l în c a re W y a tt - p ro p rie ta ru l c e le ila lte sta ţii de
b e n z in ă — l-a r tra g e p e s fo a ră p e Je re m y d a c ă s - a r d u ce
v r e o d a tă a c o lo p e n tru b e n z in ă , de v re m e c e u m b la la
c a lib r a r e a p o m p e lo r în d a tă c e c iste rn a d e a lim e n ta r e se
p u n e a în m iş c a re . D a r în sp e c ia l a flă d e s p re n e c a z u l lui
T u lly cu pro stata, ca re îl fă c e a să se ridice din p at cel pu ţin
de c in c i ori p e n o ap te c a să se d u c ă la baie. îi c e ru p ă re re a
lui Je re m y pentru p ro b lem a în discuţie, în tru cât Je re m y era
u ro lo g ist. Şi se in te resă şi d e V iag ra.
D u p ă ce îşi u m p lu iar g u ra d e d o u ă ori cu tu tu n presat,
o a ltă m a ş in ă tra se d e c e a la ltă p a rte a p o m p e i şi le
în tre ru p se co n v ersaţia. Ş o fe ru l pro p ti sus ca p o ta , ia r T u lly
se u ită a te n t în ă u n tru în a in te d e a m iş c a n işte fire şi d e a
sc u ip a în tr-o parte. T u lly se a n g a jă să o rep a re , d a r p e n tm
că era fo a rte o cu p a t, o m u l tre b u ia să-şi lase m a ş in a ac o lo
cel p u ţin o să p tă m â n ă . E ra e v id e n t c ă n e c u n o s c u tu l se
a ş te p ta s e la ră sp u n su l a c e la , a ş a c ă o c lip ă m a i tâ rz iu ,
d is c u ta u a m â n d o i d e s p re d o a m n a D u n g e n e s s şi d e s p re
fap tu l că un o p o su m îşi d ă d u s e sfârşitul în b u c ă tă ria ei cu
o n o a p te m ai în ain te şi că m â n c a se din bolul cu fructe.
J e re m y p ro fită d e o c a z ie şi p le c ă p e fu riş. S e o p ri la
m a g a z in u l u n iv e rs a l să c u m p e re o h a rtă şi u n p a c h e t de
c ă rţi p o ş ta le c a re p re z e n ta u p u n c te d e re p e r d in B o o n e
C re e k şi, în sc u rtă v rem e , c irc u la pe un d ru m şe rp u it care
d u c e a în a fa ra oraşu lu i. C a p rin farm ec , d e s c o p e ri şi c o ti­
tu ra şi b ifu rc aţia, dar, d in n e fe ric ire , nu şi c a sa lui W ilso n
T an n e r. Se în to arse p u ţin d in d ru m şi, în sfârşit, a ju n se pe
o u liţă în g u s tă a c o p e rită c u p ie triş , a p ro a p e a s c u n s ă de
arb o rii c a re c re sc u se ră p e s te m ă su ră pe a m b e le p ărţi.
D u p ă ce v iră , să ltă p rin fel d c fel d e h â rto a p e p â n ă
c â n d p ă d u re a în c e p u se să se rărea scă . P e d rea p ta, tre c u p e
lân g ă u n in d ic a to r ca re îl a te n ţio n ă c ă se ap ro p ia de d ea lu l
R ik e r - lo c u l u n e i a m b u s c a d e d in R ă z b o iu l C iv il — şi
c â te v a c lip e m ai tâ rz iu , trase lâ n g ă u n in d ic a to r d e o p rire
d in faţa p o rţii p rin cip ale a C im itiru lu i C e d a r C reek. D ealul
R ik e r se în ă lţa p e fu n d a l. B in e în ţe le s , „ s e în ă lţa “ e r a u n
te rm e n re la tiv , d e v re m e ce p ă r e a să fie sin g u ru l d e a l în
p a rte a a c e e a a sta tu lu i. A c o lo , o ric e s -a r fi p u tu t în ă lţa .
L o c u l e ra d e a ltfe l la fel de p la t c a p lă tic ile d e s p re c a re
a u z ise la rad io .
îm p re jm u it cu stâlpi de c ă ră m id ă şi un gard de fier fo r­
ja t, ro s d e ru g in ă , c im itiru l C e d a r C re e k era aşe z a t în tr-o
v ale m icu ţă ca re îl făcea să arate c a şi cu m s-ar fi scu fu n d at
în c e tişo r. T e re n u l e ra u m b rit d e ze ci d e ste ja ri c a re e ra u
plini d e m u şc h i, d a r arb o rele d e m a g n o lie uriaş din m ijlo c
d o m in a to tu l. R ă d ă c in i p o rn e a u d in tru n c h i şi se rid ic a u
d ea su p ra p ă m â n tu lu i ca n işte d e g e te b o ln a v e de artrită.
C u to a te c ă c im itim l fu sese p ro b a b il c â n d v a u n lo c d e
o d ih n ă în g rijit şi liniştit, în p re z e n t e ra părăsit. P oteca p ră ­
fuită de d in c o lo d e p o arta p rin cip ală era brăzd ată d e făg aşe
a d â n c i şi a c o p e rită cu fru n z e p u tre z ite . C â te v a p e tic e d e
ia rb ă o filită p ă re a u n e la lo c u l lor. R a m u ri c ă z u te se s p r i­
jin e a u ici şi c o lo , ia r te re n u l v ă lu rit îl d u se cu g â n d u l la
v alu rile c a re se ro sto g o le a u spre m al. B u ru ie n i în a lte ţâ ş ­
n ea u pe lâ n g ă p ie tre le d e m o rm â n t, a p ro a p e crăp ate.
T u lly a v u s e se d re p ta te . N u p rea av e a i ce să vezi. D ar
p en tru un c im itir b ân tu it, era p erfect. M ai ales unul ca re a r
p u te a să a p a ră la te le v iz o r. Je re m y z â m b i. L o cu l a ră ta ca
şi cu m a r fi fo st c re a t la H o lly w o o d .
Je re m y ie şi d in m a şin ă şi îşi în tin s e p ic io a re le în a in te
d e a re c u p e ra a p a ra tu l d e fo to g ra fia t d in p o rtb a g a j. B riz a
e ra rec e, d a r n u a v e a n im ic d in în ţe p ă tu ra a rc tică d in N e w
Y o rk , a ş a c ă in sp iră a d â n c , b u c u râ n d u -se d e p a rfu m u l de
p in şi d e iarbă. D e a su p ra lu i, n o ri cu m u lu s p lu te a u p e ce r
şi u n şo im solitar zb u ra în ce rc la distanţă. D ea lu l R ik e r era
îm p e s tr iţa t c u p in i, ia r p e c â m p u r ile c a re se în tin d e a u la
p o ale zări u n h a m b a r de tu tu n aban d o n at. A c o p e rit cu viţă,
c u ju m ă ta te d in a c o p e riş u l d e ta b lă lip să şi u n u l d in tre
p e re ţi a p ro a p e p ră b u şit, e r a în c lin a t în tr-o p a rte şi p a rc ă
o r ic e p a lă a b riz e i p u te a s ă îl r ă s to a rn e . D e a ltf e l, e ra
u n ic u l s e m n d e c iv iliz a ţie d in p re a jm ă .
J e re m y a u z i g e a m ă tu l b a la m a le i c â n d p ă tru n s e p rin
p o a r ta p r in c ip a lă ru g in ită c a să r ă tă c e a s c ă p e c ă ra re a
n e în g rijită . A ru n c ă o p riv ire sp re p ie tre le d e m o rm â n t de
p e a m b e le p ă rţi, n e d u m e rit d e a b s e n ţa în s c ris u rilo r p â n ă
c â n d r e a liz ă c ă m a i to a te g r a v u rile o rig in a le f u s e s e ră în
m a re m ă s u ră şte rse d e v re m e şi d e tr e c e r e a tim p u lu i.
C â te v a p e c a re re u şise cu g re u să le d e s lu şe a sc ă d a ta u de
la sfârşitu l a n ilo r 1700. M ai în faţă, o crip tă a ră ta d e p arc ă
a r fi fo st lu a tă cu asalt. A co p e rişu l şi părţile laterale că zu ră
în ă u n tru şi, e x a c t d in c o lo d e e a , un alt m o n u m e n t z ă c e a
n ă ru it p e a le e . U rm a ră a lte c rip te şi m a i d e te rio ra te şi
m o n u m e n te d istru se . J e re m y n u o b s e rv ă n ic i o u rm ă de
v a n d a lis m , d o a r d eg ra d are n atu ra lă. Şi faptul c ă n u v ăz u se
n ic i u n in d ic iu c ă c in e v a fu s e s e în m o rm â n ta t a c o lo în
u ltim ii tre iz e c i de ani e x p lic a şi m o tiv u l p e n tru c a re c im i­
tiru l a ră ta ab a n d o n at.
S e o p ri la u m b ra arb o re lu i d e m a g n o lie în tre b â n d u -s e
c u m a r a r ă ta lo c u l în tr-o n o a p te ce ţo a să . P ro b a b il fa n to ­
m a tic , c e e a ce p u te a d e te rm in a im a g in a ţia u n ei p e rs o a n e
s ă o ia ra z n a . D a r d a c ă e x is ta u lu m in i in e x p lic a b ile , d e
u n d e v e n e a u ? S o c o te a c ă „ fa n to m e le " erau p u r şi sim p lu
lu m in i re fle c ta te , tra n s fo rm a te în p rism e d e p ic ă tu rile d e
a p ă d in c e a ţă , d a r nu e x is ta u n ic i fe lin a re de s tra d ă , ia r
c im itiru l n u e ra lu m in at. N u z ă rise n ic i u rm e d e lo c u in ţe
p e d e a lu l R ik e r p e c a re s-a r fi p u tu t c o n ta . S e g â n d i c ă
lu m in ile p u te au p ro v en i de la farurile m aşinilor, deşi zărise
u n sin g u r d ru m în a p ro p ie re , ia r o a m e n ii a r fi p u tu t fa c e
le g ătu ra cu m u lt tim p în urm ă.
T re b u ia să c u m p e re o h a rtă to p o g ra fic ă b u n ă a z o n e i
c a o c o m p le ta re la h a rta stră z ilo r p e c a re to c m ai o a c h iz i­
ţio n a se . P o a te c ă b ib lio te c a lo c a lă a v e a o astfe l d e h a rtă ,
în o ric e c a z , se v a o p ri la b ib lio te c ă să c e rc e te z e is to ria
cim itirului şi a oraşului. T rebuia să ştie c â n d fuseseră v ăzu te
lu m in ile p e n tru p rim a d ată, p e n tru a-şi fac e o id e e cu p ri­
v ire la c a u z a lor. B in eîn ţele s, v a tre b u i să-şi p e tre a c ă v re o
c â te v a n o p ţi a c o lo , în să la şu l fa n to m a tic , d a c ă v re m e a
c e ţo a să e ra d isp u s ă să co o p e reze .
C â tv a tim p , se p lim b ă p rin c im itir fă c â n d fo to g ra fii.
F o to g ra fiile a c e le a n u av e au să fie p u b lic a te , ci se rv e au ca
te rm e n de c o m p a ra ţie în c a z u l în c a re d ă d e a p e s te
fo to g rafii ale c im itiru lu i făcu te m a i în ain te. D orea să v ad ă
cu m se s c h im b a se d e -a lu n g u l a n ilo r şi le p u te a fo lo si ca
să afle c â n d - sau d in ce c a u z ă - c ă z u s e în p arag in ă. F ăcu
u n in sta n ta n e u şi a rb o re lu i d e m a g n o lie . E ra n e g re ş it cel
m a i m a re a rb o re d e m a g n o lie pe c a re îl v ă z u se v re o d a tă .
T ru n c h iu l n e g ru e ra u s c a t, ia r ra m u r ile a tâ rn â n d e i- a r fi
ţin u t p e el şi p e fraţii săi o cu p a ţi o re în şir c â n d e ra u co p ii.
D a c ă n -a r fi fo st în c o n ju ra t d e m o rţi, adică.
în tim p ce v e rific a fo to g ra fiile d ig ita le să se asig u re că
făcu se d estu le , o b se rv ă o m işc a re cu c o a d a o ch iu lu i.
C â n d îşi rid ic ă p riv irea , v ă z u o fe m e ie care v e n e a sp re
el. E ra îm b ră c a tă în je a n şi, cu c iz m e şi cu o flan elă de lâ n ă
a lb astru -d esc h is c a re se aso rta cu g e a n ta d in p â n z ă p e ca re
o d ucea, şi a v e a u n p ă r n eg ru ca re îi atin g e a graţios um erii.
P ielea, d o a r cu o u şo a ră n u a n ţă m ă slin ie , făc ea m a c h ia ju l
de p riso s, d a r c e e a ce îl su rp rin d e a e ra c u lo a re a o c h ilo r ei,
ca re, d e la d istan ţă, p ă re a u a p ro a p e v ioleţi. In d ife re n t cin e
era, îşi p a rc a se m a şin a c h ia r în sp a tele m a şin ii lui.
O c lip ă , se în tre b ă d a c ă se a p ro p ia d e el c a să -i ce a ră
să p le ce . P o ate că în c im itir c irc u la ţia e ra o p rită şi accesu l
interzis. D a r p o ate c ă v iz ita ei aco lo era d o ar o co inciden ţă.
F e m e ia c o n tin u ă să se d e p la se z e spre el.
D e fa p t, d a c ă te g â n d e a i m a i b in e , e ra o c o in c id e n ţă
d e s tu l d e a tr ă g ă to a r e . J e re m y îşi în ă lţă c a p u l în tim p ce
s tre c u ră a p a ra tu l de fo to g ra fia t în a p o i în h u să . C â n d
fe m e ia se ap ro p ie , Je re m y z â m b i larg.
- B u n ă z iu a , z ise el.
C a r ă s p u n s la sa lu tu l lu i, fe m e ia în c e tin i p a su l c a şi
c u m nu-1 o b se rv a se . E x p re s ia ei p ă re a a p ro a p e a m u z a tă ,
ia r el se a ş te p ta c a e a să se o p re a sc ă . în s c h im b , av u
im p re sia c ă o au z ise râ z â n d e x a c t c â n d tre c e a p e lâ n g ă el.
C u sp râ n c e n e le rid ic a te a d m ira tiv , Je re m y o u rm ă re a
m erg ân d . F em eia n u se u ită înapoi. înainte de a-şi d a seam a
ce fac e, Je re m y făcu u n p a s d u p ă ea.
- H ei! strig ă el.
în lo c să se o p rească, fem e ia, p u r şi sim p lu , se în to arse
şi c o n tin u ă să m e arg ă cu spatele, avân d capul ap lec at într-o
p a rte , şi o p riv ire isc o d ito a re . D in no u , J e re m y o b se rv ă
a c e e a şi e x p re sie am u zată.
- Ş tii, n -a r treb u i să te h o lb e z i în felul ăsta, strig ă ea.
F e m e ilo r le p la c b ărb a ţii c a re ştiu să fie subtili.
S e în to a r s e d in n o u , îşi a r a n jă g e a n ta d e p â n z ă pe
u m ă r şi îşi c o n tin u ă ’d ru m u l. în d e p ă rta re , J e re m y îi auzi
d in n o u râsu l.
Jerem y răm ase cu gura căscată, neştiind cu m să răspundă.
F o a rte b in e , d ec i n u e ra in te re s a tă . N ic i o p ro b le m ă .
T o tu ş i, m a jo r ita te a o a m e n ilo r a r fi z is c e l p u ţin b u n ă
z iu a c a ră s p u n s . P o a te c ă e r a u n d e ta liu su d ic . P o a te că
tip ii îi fă c e a u av a n su ri to t tim p u l şi era să tu lă . S a u p o a te
c ă , p u r şi s im p lu , n u d o ris e să fie în tr e ru p tă în tim p c e
fă c e a ... fă c e a ...
C e făc ea?
A sta e ra p r o b le m a cu ju r n a lis m u l, o ftă el. îi s tâ rn is e
cu rio z ita tea . D e fap t, n u e ra d e lo c tre a b a lui. Şi în p lu s, se
afla într-un cim itir. P robabil că fem e ia v en ise să-şi v iziteze
m o rţii. L u m e a fă c e a m e re u tre a b a asta , n u -i aşa?
R ă m a se p e g â n d u ri. S in g u ra d ife re n ţă e ra că c e le m a i
m u lte cim itire a ră ta u c a şi c u m c in e v a tre c e a să c o s e a sc ă
ia rb a d in c â n d în c â n d , în tim p c e c im itiru l a c e s ta a ră ta
p recu m San F ran cisco d u p ă cu trem u ru l din 1906. Se gândi
că a r fi p u tu t să o ia pe u rm e le ei să v a d ă ce p u n e a la cale,
d a r d isc u ta se cu d e stu l de m u lte fe m e i c a să ştie c ă sp io -
natul a r p u tea fi cu m ult m ai în sp ă im â n tăto r d ecât holbatul.
Şi ea nu p ă ru se c ă ap re c ia z ă p riv ire a lui fixă.
Je re m y se c h in u ia să nu se z g â ia s c ă în tim p c e ea
d is p ă re a în s p a te le u n o r ste ja ri, cu g e a n ta de p â n z ă le g ă -
n ân d u -se la fie c a re p a s graţios.
A b ia d u p ă c e d isp ă ru , Je re m y reu şi să-şi ad u c ă a m in te
că fetele d ră g u ţe n u con tau în clip a aceea. El av e a o trea b ă
d e fă c u t şi v iito ru l e ra p rio rita te a lui a c u m . B an i, fa im ă ,
telev iziune, şi aşa m ai departe. P erfect, şi pe u rm ă? V ăz u se
cim itiru l... a r p u te a să cercetez e şi îm p re ju rim ile . P en tru a
intra în a tm o sfe ra locului.
Se în to a rse la m a şin ă şi u rc ă la v o la n , m u lţu m it c ă n u
tre b u ia să p riv e a sc ă în sp ate c a să v a d ă d a c ă fe m e ia îl m ai
u rm ărea. Jo c u l a c e la p u te a fi ju c a t în doi. B in eîn ţele s, asta
p resu p u n e a c a ei cel puţin să-i pese d e c e e a ce facea el, d a r
era fo arte sig u r c ă el n u o in teresa.
O p riv ire ra p id ă de pe locul şo fe ru lu i îi d e m o n stra că
av e a d rep tate.
P o m i m o to ru l şi ac ce le ră u şo r; în tim p ce se d ep ă rta de
cim itir, d e sc o p e ri c ă era m ai u ş o r să la se im a g in e a fem eii
să-i z b o a re d in m in te p e n tru a se c o n c e n tra la c e a v e a d e
făc u t. M e rs e m a i d e p a rte să v a d ă d a c ă a lte d ru m u ri - fie
a c o p e rite c u p ru n d iş, fie p a v a te - se in te rse c ta u c u al lui,
şi se u ita a te n t d u p ă m o ri d e v â n t şi clăd iri c u a c o p e rişu ri
d e ta b lă , fă ră n o ro c în să. N u g ă si nici m ă c a r c e v a c a re să
a d u c ă c u o ferm ă.
în to r c â n d m a şin a , p o rn i în a p o i p e d ru m u l p e c a re
v e n ise c ă u tâ n d u n d ru m c a re să-l d u că spre p a rte a d e sus a
d ea lu lu i R iker, dar, în final, ren u n ţă , d e c la râ n d u -se învins,
în tim p ce se ap ro p ia d in n o u d e cim itir, se p o m e n i în tre-
b â n d u - s e c in e s tă p â n e a c â m p u rile c a re îl în c o n ju r a u şi
d a c ă d e a lu l R ik e r era u n te re n p u b lic sau p riv at. B iro u l de
ta x e şi im p o z ite al d istric tu lu i d e ţin e a a c e a stă in fo rm aţie.
J u rn a lis tu l c u v e d e re a p ă tru n z ă to a re d in el o b se rv a se , to t
în tâ m p lă to r, că m a şin a fem eii dispăruse, c e e a ce îi p ro d u se
o u şo a ră , deşi su rp rin ză to are, îm p u n să tu ră d e d e z a m ă g ire ,
ca re îi tre c u la fel de re p e d e c u m ap ăru se.
S e u ită la ceas; tre c u s e p u ţin d e o ra d o u ă , şi se g â n d i
că iu re şu l p râ n z u lu i d e la H e rb s se te rm in a se p ro b a b il. A r
p u te a să ste a de v o rb ă cu D o ris. P o ate că ea a r p u te a adu ce
p u ţin ă „ lu m in ă " în a c e st caz.
Z â m b i în sin e a lui fă ră c o n v in g ere, în tre b â n d u -se d ac ă
fe m e ia p e ca re o v ăz u se la c im itir a r fi râs de sp e ra n ţele pe
ca re şi le făcea.


TREI

C â n d J e re m y a ju n se la H e rb s, m a i e ra u o c u p a te d o a r
c â te v a m e se d e p e v e ra n d ă . în tim p c e u rc a tre p te le sp re
u şa d in faţă, c o n v e rsa ţiile în c e ta ră , ia r p riv irile a lu n e c a ră
sp re el. D o a r m e ste c a tu l c o n tin u ă , ducându-1 cu g â n d u l la
m o d u l cu rio s în ca re vacile se u itau la tin e cân d te apro p iai
d e g ard u l p ajiştii. Je re m y sa lu tă şi făc u se m n cu m â n a a ş a
c u m v ăz u se c ă fă c e a u cei m ai în v â rstă de p e v eran d e.
îş i sc o a se o c h e la rii de so a re şi îm p in s e uşa. M e s e le
p ă tra te şi m ic i e ra u ră s p â n d ite p rin c e le d o u ă în c ă p e ri
p rin c ip a le , p e a m b e le p ă rţi ale în c ă p e rii, se p a ra te d e u n
râ n d d e trep te. P ereţii d e c u lo a re a p ie rsic ii erau la m b risaţi
c u sc ân d u ri a lb e c a re d ă d e a lo c u lu i u n a e r ru stic şi f a m i­
lial; că tre sp a te le clăd irii, zări b u c ă tă ria .
D in n o u , a c e le a ş i e x p re sii c a d e v ite a le c lie n ţilo r în
tim p ce trecea. C onversaţiile se potoleau. Privirile alunecau.
C â n d salută şi făc u se m n cu m â n a , p riv irile se lăsară în jo s
şi m u rm u ru l c o n v e rsa ţie i se p o m i iar. „ S e m n u l ă sta făc u t
c u m â n a , se g â n d i el, e c a o b a g h e tă m a g ic ă .“
Je re m y ră m a s e ju c â n d u - s e c u o c h e la rii de so a re ,
sp e râ n d c ă D o ris se a fla ac o lo , c â n d u n a d in tre c h e ln e riţe
ieşi în c et d in b u că tă rie . A v e a î n j u r d e d o u ăz ec i de ani, e ra
în a ltă şi su b ţire ca o trestie cu o fa ţă d e s c h isă şi v eselă .
- Ia loc u n d ev a , iubi, cirip i ea. V in la tin e în tr-o clipă.
D u p ă c e se fa c u c o m o d lâ n g ă o f e re a s tră , o v ă z u pe
c h e ln e r iţă a p ro p iin d u -s e . P e e c u s o n sc ria : R A C H E L .
J e re m y se g â n d i la fe n o m e n u l e c u s o a n e lo r c u n u m e din
o raş. „ A re fie c a re m u n c ito r u n e c u s o n ? " S e în tre b ă d a c ă
era v re u n fel de regulă. L a fel c a salu tu l d in c a p şi sem nu l
cu m ân a.
- P o t să-ţi ad u c c e v a d e b ău t, sc u m p u le ?
- A i c a p p u c c in o ? în d ră z n i el.
- N u , reg ret. D a r a v e m c a fea.
Je re m y zâm bi.
- P erfe ct.
- în regulă. M en iu ’ e p e m asă d acă vrei să m ănânci ceva.
- D e fapt, m ă în treb am d a c ă D o ris M c C le lla n e pe aici.
- A , e în spate, zise Rachel lum inându-se. Vrei să o chem ?
- D a c ă nu te d era n jea ză .
- N u -i nici o p ro b le m ă , sc u m p u le , zise ea z â m b in d .
J e re m y o u rm ări în d r e p tâ n d u - s e sp re b u c ă tă rie şi
îm p in g â n d u şile b a ta n te . P e ste o c lip ă , a p ă ru o fe m e ie şi
îşi im a g in ă că era D oris. E ra o p u su l lui R achel: sc u n d ă şi
c o rp o le n tă , cu p ăru l alb ră rit c a re fu se se c â n d v a b lo n d ,
p u rta un şorţ, d ar fără ecu so n , p este o bluză înflorată. Părea
să a ib ă î n j u r d e şa iz e c i d e a n i. C â n d se o p ri la m a s ă , îşi
p u se m â in ile în şolduri în a in te d e a în c e p e să z â m b e a sc ă .
- în sfâ rşit, zise ea lu n g in d c u v in te le în sila b e , p re c is
eşti J e re m y M arsh .
Je re m y clipi.
- M ă c u n o şti? în tre b ă el.
- B in e în ţe le s. T o c m a i te -a m v ă z u t la P r im e ti m e L iv e ,
v in e re a tre c u tă . în ţe le g c ă ai p rim it sc riso area m e a.
- D a, m u lţu m esc.
- Şi te afli aici să scrii u n rep o rtaj d e sp re fan to m e.
J e re m y îşi rid ică m âin ile .
- A şa se pare.
- Ei poftim . A ccentul ei făcu ca literele să pară p ro n u n ­
ţa te sep arat. D e ce n u m i-ai sp u s c ă v ii?
- îm i p la c e să s u rp rin d o a m e n ii. U n e o ri, m ă a ju tă să
o b ţin m a i u şo r in fo rm aţii exacte.
- E i p -o -f-t-i-m , zise e a d in n o u . D u p ă ce su rp riz a se
co n su m ă, D o ris îşi trase un scau n . T e d e ra n je a z ă d a c ă iau
loc? B ă n u ie sc c ă eşti aici ca să d isc u ţi cu m ine.
- N u v r e a u să ai n e c a z u ri c u ş e fu l tă u d a c ă tr e b u ie
să m u n c e şti.
D o ris a ru n c ă o p riv ire p este u m ă r şi strigă:
- H ei, R achel, crezi că şeful s-ar su p ă ra d acă aş sta jo s ?
B ărb atu l de aici v re a să d isc u te c u m in e.
R a ch e l sc o a se ca p u l din sp a tele u şilo r batante. Je re m y
o b se rv ă că ţin e a în m â n ă un re c ip ie n t cu cafea.
- N u , n u c re d c ă şe fu l s -a r s u p ă ra câ tu şi d e p u ţin , I
ră sp u n se R ach el. Lui D o ris îi p la c e să stea de v orbă. M ai
ale s cu u n flă c ă u a şa d e arătos.
D o ris îşi în to a rse faţa spre Je re m y .
- V ezi, z ise ea şi în c u v iin ţă cu cap u l. N ici o p ro b lem ă.
- P are un loc de m u n c ă p lă c u t, zise Je re m y zâ m b in d .
- A şa este.
- în ţe le g c ă tu eşti şefa.
- V in o v a ta în p e rso a n ă , ră s p u n s e D o ris în tim p c e
p riv ire a îi lic ă re a de satisfacţie.
- D e câ tă v re m e eşti în afaceri?
- D e a p ro a p e treizec i de an i, d e s c h id e m p e n tru m icu l
d e ju n şi p r â n z . F a c e m fe lu ri d e m â n c a re s ă n ă to a s e c u
m u lt în a in te de a fi la m o d ă şi a v e m c e le m ai b u n e o m le te
d in a c e a s tă p a rte a R a le ig h -u lu i... S e a p le c ă în faţă .
Ţ i-e fo a m e ? A r tre b u i să în c erci u n u l d in tre sa n d v ic iu rile
n o a s tre p e n tru p râ n z . T o tu l e p ro a s p ă t - şi fa c e m c h ia r
p âin e zilnic. A ră ţi c a şi cu m ţi-a r p rin d e b in e o îm b u c ă tu ră
şi d u p ă fa ţa ta ... D o ris e z ită , ex am in ân d u -1 . F a c ră m ă ş a g
c ă ţi- a r p lă c e a u n sa n d v ic i c u pui şi p esto . E cu v a r z ă de
B ru x e lle s , ro şii şi c a s tra v e ţi, ia r re ţe ta d e p e s to a m d es -
c o p e rit-o c h ia r eu.
- N u su n t ch ia r aşa d e flăm ân d .
R a c h e l se a p ro p ie cu d o u ă ce şti de cafea.
- P ăi, c a să te p un la cu re n t... d a c ă am de g â n d să spu n
o p o v e s te , îm i p la c e să o fac la o m a să b u n ă. Şi îm i p la ce
să n u m ă g răb e sc.
Je re m y cap itu lă.
- S a n d v ic iu l cu pui şi p e sto p are perfect.
D o ris zâm b i.
- A i p u te a să ne a d u c i d o u ă A lb em arles, R a c h e l?
- S ig u r, ră sp u n se R a c h e l, cercetându-1 p e Je re m y cu o
p riv ire ap re c ia tiv ă . A p ro p o , c in e e p rieten u l tă u ? N u l-am
m ai v ă z u t p e aici.
- E Je re m y M a rsh , ră s p u n s e D oris. E un z ia ris t r e n u ­
m it c a r e a v e n it aici să sc rie u n re p o rta j d e s p re o ra şu l
n o stru fru m o s.
- Pe b u n e ? zise R a ch e l a ră tâ n d u -se in teresată.
- D a, ră sp u n se Je re m y .
- O , s la v ă D o m n u lu i, z is e e a fă c â n d cu o c h iu l. P e n ­
tr u o s e c u n d ă , m -a m g â n d it c ă to c m a i v e n is e ş i d e la
o în m o rm â n ta re .
Je re m y clip i, în v re m e ce R a ch e l se în d e p ărtă.
D o ris râ se d e e x p re sia lui.
- T u lly s -a o p rit la n o i d u p ă c e te -a i în to r s p e n tru
in d ic a ţii, e x p lic ă ea. C re d c ă şi-a d a t se a m a c ă aş fi p u tu t
a v e a o le g ă tu r ă c u v e n ire a ta a ic i şi a v ru t să se a s ig u re .
Şi o ric u m , el a red a t în tre a g a c o n v e rsa ţie , ia r R a c h e l p ro ­
b a b il n u s -a p u tu t a b ţin e . T o ţi i-a m c o n s id e r a t c o m e n ­
ta riu l f o a rte a m u z a n t.
- V ai, zise Jerem y .
D o ris se a p le c ă în faţă.
- P ariez c ă a v o rb it ca o m o a ră stricată.
- P uţin.
- M e re u a fo st u n p alav rag iu . A r v o rb i şi cu o cu tie d e
p an to fi d a c ă n -a r fi n im e n i a ltc in e v a p rin p rea jm ă, aşa că
ju r c ă n u ştiu c u m n e v a stă -s a , B o n n ie , a ră b d a t a s ta a tâ ta
v re m e . D a r în u r m ă cu d o is p re z e c e a n i, a su rz it, a ş a c ă
ac u m el le v o rb e şte clienţilor. E ste g en u l d e p erso a n ă ca re
te p o a te fa c e să fu g i d e a c o lo în m ai p u ţin tim p d e c â t au
n e v o ie c u b u rile d e g h e a ţă să se to p e a s c ă ia m a . A tre b u it
să-l g o n esc de aici astăzi d u p ă ce n e-a v izitat. N u p oţi face
nici un p ic d e tre a b ă d a c ă e prin p rea jm ă.
Je re m y în tin se m â n a d u p ă ca fea.
- S o ţia lui a su rzit?
- C re d c ă b u n u l D u m n e z e u a în ţe le s c ă s-a s a c rific a t
d estu l. V ai d e ea.
Je re m y râse în a in te d e a sorbi din cafea.
- D e ce c re d e a el că tu erai c e a c a re m -a co n tac tat?
- D e fie c a re d a tă c â n d se p e tre c e c e v a n e o b işn u it, eu
su n t în to td e a u n a în v in o v ă ţită . F a c e p a rte din situ aţia dată,
cred , fap tu l d e a fi m e d iu m u l o ra şu lu i şi to a te celelalte.
Je re m y d o a r se u ită la e a şi D o ris zâm b i.
- în ţe le g c ă n u cre zi în m e d iu m u ri, re m a rc ă ea.
- N u , nu ch iar, re c u n o sc u Je re m y .
D o ris tra se d e şorţ.
- M ă ro g , în c e a m a i m a re p a r te , n ic i e u . C e i m a i
m u lţi d in tre e i s u n t ţă c ă n iţi. D a r u n ii o a m e n i a u c u a d e ­
v ă ra t a c e s t dar.
- A tu n ci... p o ţi să-m i g h ic eşti g â n d u rile ?
- N u , n ic id e c u m , z ise D o ris c lă tin â n d d in c a p . C e l
p u ţin c e a m a i m a re p a rte d in tim p , to tu ş i. A m o in tu iţie
d estul d e b u n ă c u priv ire la oam en i, d a r ghicitul g ân d u rilo r
a fo st m a i m u lt tre a b a m a m e i m e le . N im e n i n u p u te a să-i
a sc u n d ă cev a. Ş tia p â n ă şi c e p lă n u ia m să-i c u m p ă r p en tru
z iu a ei d e n a ş te re , c e e a c e e ra fo a rte a m u z a n t. D a r daru l
m e u e d ife rit. E u su n t p re z ic ă to a re . Şi p e lâ n g ă a s ta p o t
sp u n e c e sex va av e a un co p il în a in te de a se n aşte.
- în ţe le g .
D o ris îl privi cu aten ţie.
- N u m ă crezi.
- P ă i, h ai să sp u n e m c ă e ş t i p re z ic ă to a re . A s ta în ­
s e a m n ă c ă ştii să d e sc o p e ri a p a c a să-m i spui u n d e să sap
o fân tâ n ă.
- B in eîn ţele s.
- Şi d a c ă ţi-aş ce re să faci o testare, cu b a z e ştiin ţifice,
su b su p ra v e g h e re strictă...
- A i p u te a fi c h ia r u n u l d in tre c e i c a re m ă s u p r a ­
v e g h e a z ă , a ş a c ă d a c ă a r tr e b u i să m ă a ra n je z i c a p e un
p o m d e C ră c iu n c a să te c o n v in g i c ă n u trişe z , n -a ş av e a
n im ic îm p o triv ă .
- în ţe le g , zise Je re m y g â n d in d u -se la U ri G eller.
U ri G e lle r fu se se a tâ t d e în c re z ă to r în p u te rile sa le
te le k in e z ic e în c â t se d u s e s e la te le v iz iu n e a b r ita n ic ă în
1973, u n d e a p ă ru se în fa ţa o a m e n ilo r de ştiin ţă şi a sp e c ­
ta to rilo r p rez en ţi acolo. P e c â n d ţin e a o lin g u ră în ech ilib ru
p e d e g e t, a m b e le p ă rţi în c e p u s e ră să se în d o a ie în j o s în
faţa o b se rv a to rilo r stu p e fiaţi. A b ia m ai tâ rz iu , se a fla se că
el în d o is e lin g u ra d e m a i m u lte o ri în a in te d e e m is iu n e ,
p ro d u c â n d o b oseala^m etalului.
D o ris p ă re a să-şi d e a se a m a la ce se g â n d e a Je re m y .
- C re d e -m ă ... p o ţi să m ă te s te z i o ric â n d , în o ric e fel
d o reşti. D a r n u p e n tru a s ta ai v en it. V re i să afli m a i m u lte
d e sp re fa n to m e , nu?
- A d ev ărat, zise Jerem y , u şu rat să intre direct în subiect.
A i c e v a îm p o triv ă d a c ă în re g istre z ?
- C â tu şi d e puţin.
Je re m y b ă g ă m â n a în b u z u n a ru l ja c h e te i şi sc o a se u n
rep o rto fo n m ic. în a in te de a în cep e, D o ris luă o în g h iţitu ră
d e cafea.
- P e rfe c t, p o v e s te a se în to a rc e în a p o i ca m p rin an ii
1890. P e a tu n c i, în o ra ş se fă c e a în c ă d isc rim in a re , a ş a c ă
m a jo rita te a n e g r ilo r tră ia u în tr-u n lo c n u m it W a tts
L a n d in g . în p re z e n t, nu m a i e x is tă n im ic d in sa tu l a c e la
d in c a u z a lui H az el, dar...
- O clipă... H az el?
- U raganul. 1954. A lovit co a sta lân g ă C aro lin a d e S u d
ap ro ap e de graniţă. A inundat m are p arte din B oone C'reek,
a şa c ă c e e a ce a ră m a s d in W atts L a n d in g a fost cu ră ţat.
- A h, co rect. R e g re t. C o n tin u ă.
- O ric u m , cu m sp u n e am , nu vei m ai găsi satul a c u m ,
d a r a p ro ap e de în cep u tu l secolului c re d că acolo trăiau cam
trei su te de o a m e n i. C ei m ai m u lţi d in tre ei se tră g e a u d in
sc la v ii c a re v e n is e r ă d in C a ro lin a d e S u d în tim p u l r ă z ­
b o iu lu i de a g re s iu n e n o rd ic ă sa u c e e a c e y an k e ii n u m e sc
R ă zb o iu l C ivil.
E a îi fac u u n se m n cu och iu l şi Je re m y zâm bi.
- A stfe l, U n io n P a c ific a a p ă ru t p e n tru a in tro d u c e
lin iile d e c a le fe ra tă , c a re , fă ră în d o ia lă , tre b u ia u să
tra n sfo rm e a c e st lo c în tr-o m a re z o n ă c o sm o p o lita n ă . S au
cel p u ţin a s ta a u p ro m is. Iar lin ia p e c a re au p lă n u it-o
tre c e a d re p t p rin cim itiru l n eg rilo r. A tu n c i, c o n d u c ă to ru l
o ra şu lu i e ra o fe m e ie n u m ită H e ttie D o u b ile t. E ra d in
reg iu n e a M ă rii C a ra ib ilo r —n u ştiu c a re in su lă - , d a r c â n d
a afla t c ă tre b u ia u să sc o ată to a te tru p u rile şi să le m u te în
alt loc, s-a su p ă ra t şi a în c e rc a t să c o n v in g ă c o n siliu l d is ­
tric tu a l să fa c ă to tu ş i c e v a c a ru ta s ă fie sc h im b a tă . D a r
c o n siliu l n u i-a lu a t în c o n sid e ra re c e re re a . N ici m ă c a r n u
i-a d at o c a z ia să -şi ju s tific e so licitarea .
în c lip a a c e e a , R a c h e l so si c u s a n d v ic iu rile şi a ş e z ă
a m â n d o u ă farfu riile p e m a să.
—G u stă , zise D o ris. O ric u m , eşti n u m a i p ie le şi os.
Je re m y în tin se m â n a d u p ă sa n d v ici şi lu ă o m u şc ătu ră .
R id ic ă d in sp rân c en e şi D o ris zâm bi.
—E m a i b u n d e c â t o ric e d in N ew Y o rk , n u -i a ş a ?
—F ă ră n ic i o u rm ă d e în d o ia lă . F e lic ită rile m e le p e n ­
tru b u c ă ta ru l-ş e f.
D o ris se uită la el cu un a e r ap ro a p e co ch et.
— E ş ti u n v ră jito r, d o m n u le M a rsh , z is e ea, ia r p e
Je re m y îl străfu lg e ra g â n d u l că, în tin e reţe a ei, p ro b a b il că
frâ n se se c â te v a inim i.
D o ris îşi continuă p o v estea ca şi cu m n u se oprise deloc.
—P e v rem e a aceea, m ulţi oam en i erau rasişti. U nii dintre
ei m ai su n t încă, d a r ac u m su n t în m inoritate. D ac ă eşti din
n o rd , p ro b a b il cre zi c ă m in t în p riv in ţa asta, d a r n u m int.
- T e cred.
—N u , n u m ă crezi. N im e n i d in nord nu cred e, d a r asta-i
în a f a ra s u b ie c tu lu i. D a r în to r c â n d u - m ă la p o v e s te a
no astră, I lettie D o ubilet a fost sc o asă d in sărite d e consiliul
d is tric tu a l, ia r le g e n d a s p u n e c ă atu n ci c â n d i s-a re fu z a t
in tr a r e a în b ir o u lu i p r im a r u lu i, e a n e -a b le s te m a t p e
n o i, o a m e n ii alb i. A z is c ă d a c ă m o rm in te le s tr ă m o ş ilo r
ei v o r fi p ro fa n a te , a tu n c i şi a le n o a s tre v o r fi p ro fa n a te .
S tră m o ş ii n e a m u lu i ei v o r c ă lc a în p ic io a re p ă m â n tu l în
c ă u ta re a lo cului lor (Je o d ih n ă şi, în călăto ria lor, v o r tropăi
p rin C e d a r C ree k , a ş a c ă în fin al, c im itiru l v a fi în g h iţit în
în tre g im e . B in eîn ţele s, n im e n i n u i-a a c o rd at n ic i o aten ţie
în z iu a ac ee a.
D o ris m u şc ă d in sa n d v ici.
—Ş i, în sfârşit, c a să sc u rte z o p o v e ste lu n g ă , n e g rii au
m u ta t tru p u rile u nul c â te u n u l în alt cim itir, c a le a fe ra tă a
a ju n s a ic i şi, d u p ă a s ta , e x a c t c u m a z is H e ttie , c im itiru l
C e d ar C ree k a în c ep u t să se deterioreze. L a început, lucruri
m ici. C â te v a p ie tre d e m o rm â n t c ră p a te şi alte a se m e n e a ,
de p a rc ă v a n d a lii a r fi tre c u t p e a c o lo . C e i d in c o n s iliu l
d istric tu a l c a re îi c o n s id e ra u ră sp u n z ă to ri pe o a m e n ii lui
H ettie, au p u s p az n ic i. D ar, d istru g e re a a continuat, in d ife­
re n t câţi p a z n ic i au fo st c o n c e d ia ţi. Şi în d e c u rsu l an ilo r,
situ aţia s-a to t în rău tăţit. A i fost ac o lo , n u ?
Je re m y d ă d u d in ca p ap ro b a to r.
- D eci p o ţi să în ţe le g i ce se în tâ m p lă . A ra tă d e p a rc ă
locul se sc u fu n d ă e x a c t cu m a zis H ettie că se v a în tâ m p la ,
n u ? în o rice ca z, c â ţiv a ani m ai tâ rz iu , au în c ep u t să a p a ră
lu m in ile . Ş i d e a tu n c i în c o a c e , lu m e a a c re z u t c ă e ra u
sp irite le s c la v ilo r c a re m ă rşă lu ia u .

- în co n c lu z ie , c im itiru l n u m a i este folo sit?


- N u, locul a fo st ab a n d o n at d e fin itiv la sfârşitul a n ilo r
1970, d a r c h ia r în a in te de asta , m a jo rita te a o a m e n ilo r au
ale s să fie în m o rm â n ta ţi în c e le la lte c im itire din o ra ş d in
c a u za c e lo r în tâ m p la te acolo. A c u m se află în p o se sia c o n ­
siliu lu i d is tric tu a l, d a r n u fac n im ic p e n tru el. în u ltim ii
d o u ăz ec i de ani, nu s-au în g rijit d e el.
- A v e r if ic a t v re o d a tă c in e v a m o tiv u l p e n tru c a re
cim itiru l p a re să se sc u fu n d e ?
- N u su n t sig u ră , d a r sunt a p ro a p e c o n v in să c ă c in e v a
a făc u t-o . O m u lţim e de o a m e n i in flu e n ţi îşi au stră m o şii
în m o rm â n ta ţi în a c e s t c im itir şi u ltim u l lucru pe ca re l-ar
d o ri a r fi c a m o rm in te le b u n ic ilo r lo r să fie d istru se . S u n t
în c re d in ţa tă c ă a u d o rit o e x p lic a ţie , a ş a c ă a m a u z it
zv o n u ri c ă u n ii o a m e n i din R a le ig h au a ju n s să d e sc o p e re
ce se în tâ m p lă .
- T e referi la stu d e n ţii de la D u k e?
- O , n u la ei, dragule! E i erau d o ar nişte copii şi au fost
aici an u l trecut. N u, cu m u lt m ai m u lt tim p în u rm ă . P o ate
că în ju r u l d atei cân d a în c e p u t d istru g erea.
- D a r n u ştii ce au aflat.
- N u . R e g re t. F ă c u o p a u z ă şi p riv ire a îi lic ă ri n e a s ­
tâ m p ă r a tă . D a r m i- a m fă c u t o id e e d e s p re c e a r p u te a
fi v o rb a .
J e re m y d e v e n i fo arte aten t.
- Şi a s ta este?
- A p a , z ise ea sim p lu .
- A pa?
- N u u ita c ă su n t p re z ic ă to a re . Ş tiu u n d e se g ă s e ş te
ap ă. Şi îţi sp u n ex a c t c ă te re n u l a c e la se s c u fu n d ă d ato rită
a p e i d e su b el. Ş tiu precis.
- în ţe le g , zise Je re m y .
D o ris râse.
- E şti ta re d răg u ţ, d o m n u le M arsh . Ş tiai c ă faci o faţă
f o a r te s e rio a s ă c â n d c in e v a îţi s p u n e c e v a c e n u v re i
să c re z i?
- N u . N im e n i n u m i-a sp u s n ic io d ată a c e st lu c ru .
- E i, se în tâ m p lă . D a r e u c re d c ă e în c â n tă to r. M a m a
m e a a r fi a v u t o zi p lin ă cu tin e . E şti fo arte u ş o r d e ghicit.
- D e c i, la ce m ă g â n d e sc ?
D o ris ezită.
- M ă ro g , cu m am sp u s, d a ru rile m e le su n t d ife rite de
a le m a m e i. E a te p u te a c iti c a p e o c a rte . Şi în p lu s , nu
v re a u să te sperii.
- D ă-i d ru m u l. S p erie-m ă .
- F o a rte bine, zise ea. II p riv i îndelung. G â n d e şte -te la
c e v a c e eu n -aş p u te a să ştiu. D ar, n u uita, d a ru l m e u nu e
să c ite sc g ân d u rile. E u doar... p rim e sc indicii c â n d şi cân d ,
şi n u m a i d a c ă sunt trăiri cu a d e v ă ra t p u te rn ice.
- în re g u lă , z ise Je re m y a m u z â n d u -s e m a i d e p a rte .
R e alize zi to tu şi c ă te esch iv ezi.
- O , ta c i, a c u m . D o ris se în tin s e d u p ă m â in ile lui.
L a să -m ă să le ţin , b in e?
J e re m y ap ro b ă .
- S igur.
- A c u m , g â n d e ş te -te la c e v a p e rs o n a l, n e c u n o s c u t
p en tru m ine.
- D e acord.
D o ris îl strâ n s e de m âini.
- S erio s. în c lip a asta, d o a r te jo c i cu m ine.
- B ine, z ise el, m ă voi g ân d i la cev a.
Je re m y în c h is e ochii. S e g â n d i la m o tiv u l p e n tru ca re,
în cele din u rm ă, M aria îl p ă ră sise şi, m u lt tim p , D o ris nu
zise n im ic. în sc h im b , se u ita la el p u r şi sim p lu d e p a rc ă
a r fi în c e rc a t să-l fac ă să sp u n ă cev a.
J e re m y m a i tre c u s e p rin a s tfe l d e m o m e n te d e n e n u ­
m ărate ori. Ş tia p rea m ulte c a să se trăd e ze , iar c â n d D o ris
tă c u în c o n tin u a re , ştia c ă o în v in s e se . E a tresă ri b ru sc -
„ d u p ă c u m e ra d e aştep tat, se g â n d i Je re m y , d e v re m e c e
situ aţia se a s e m ă n a cu e m isiu n e a " —şi im ed iat d u p ă aceea,
îi d ăd u d ru m u l la m âin i.
Je re m y d e s c h ise o ch ii şi se u ită la ea.
- D eci?
D oris îl p riv e a în tr-u n m o d ciu d at.
- N im ic , z ise ea.
- A h , z ise Je re m y . C re d c ă n u e p o sib il astăz i, n u ?
- C u m a m z is , su n t p r e z ic ă to a r e . Z â m b i, a p r o a p e
p a r c ă s c u z â n d u -s e . D a r c a te g o ric p o t să -ţi s p u n c ă n u
eşti în să rc in a t.
El chicoti.
- A r tre b u i să sp u n c ă ai d re p ta te în p riv in ţa asta.
E a îi z â m b i în a in te d e a a r u n c a o p riv ire s p re m a să .
A p o i, îşi rid ic ă p riv ire a d in no u .
- îm i p are rău. N -a r fi tre b u it să fac ce am tă c u t. A fost
to tu l n ep o triv it.
- N ic i o p ro b le m ă , z ise el v o rb in d serios.
- N u , in s is tă ea. îi în tâ ln i p r iv ir e a şi în tin s e m â n a
d u p ă m â n a lu i p e c a re o s tr â n s e d in n o u în c e tiş o r . îm i
p a re ta re rău.
Je re m y n u era p re a sig u r c u m să re a c ţio n e z e c â n d ea îl
lu ă d e m â n ă d in n o u , d a r ră m a s e im p re sio n a t d e c o m p a ­
siu n e a d in e x p re sia ei.
A ş a c ă Je re m y av u se n tim e n tu l d e s c u ra ja n t c ă D o ris
g h ic is e m a i m u lt d in tr e c u tu l să u d e c â t e ra c u p u tin ţă
să ştie.

A b ilităţile de m e d iu m , p rem o n iţiile şi intuiţia sunt d o ar


un p ro d u s al interacţiunii d in tre ex perienţă, sim ţul realităţii
şi in f o rm a ţia a c u m u la tă . M a jo rita te a o a m e n ilo r s u b e s ti­
m e a z ă în m a re m ă su ră c a n tita te a d e in fo rm a ţii p e c a re o
re ţin în tim p u l v ie ţii, ia r c r e ie r u l u m a n e s te c a p a b il să
c o re le z e im e d ia t in fo rm a ţia în tr-u n m o d în c a re nici o altă
sp e c ie sa u d isp o z itiv n u este c a p a b il să o facă.
C re ie ru l to tu ş i în v a ţă să ig n o re m a re a m a jo r ita te a
in fo rm a ţiilo r p e care le p rim e şte , d e v rem e ce, d in m o tiv e
e v id e n te , n u ai n o r o q s ă - ţi a m in te ş ti to tu l. F ă ră în d o ia lă ,
u n ii o a m e n i au o m e m o rie m a i b u n ă d e c â t a lţii, u n fa p t
c e a fo s t d e m o n s tr a t a d e s e a în d iv e rs e e x p e r im e n te , ia r
c a p a c ita te a d e a e x e rsa m e m o ria este d o v e d ită şi ea. D ar
c h ia r şi c e i m a i p ro şti s tu d e n ţi îşi a m in te sc 9 9 ,9 9 la su tă
d in to a te lu c ru rile cu c a re se c o n fru n tă în v ia ţă. Şi to tu şi,
restu l d e 0,01 la sută face d iferen ţa între u nii şi alţii. P entru
u n ii o a m e n i, se m a n ife s tă în c a p a c ita te a d e a m e m o ra
lu c ru ri fă ră im p o rta n ţă , sa u e x c e le a z ă c a d o c to ri, sa u
in te rp re tea ză c u ex a ctita te d a te le fin an c iare , c a m iliard arii
s p e c u la n ţi la b u rsă . P e n tru alţi o a m e n i, e s te c a p a c ita te a
d e a p ă tru n d e în g â n d u rile a lto ra şi o a m e n ii a c e ia - c u un
ta le n t în n ă s c u t d e a se in s p ira d in a m in tiri, d e a fo lo s i
sim ţu l r e a lită ţii şi e x p e rie n ţa c a să c o d ific e to tu l re p e d e
şi cu e x a c tita te - v ă d e s c o a p titu d in e c a re p a r e a lto r a
s u p ra n a tu ra lă .
„ C e e a ce fă c u s e D o ris e ra ... m a i p re su s d e a s ta ,
o ric u m ", se g â n d e a Je re m y . E a ştia. S a u cel p u ţin , a şa îşi
im a g in a se J e re m y la în c e p u t, p â n ă c â n d c e d a s e în fa ţa
ex p lica ţie i lo g ic e a c e e a ce se în tâ m p la se.
„ Ş i, d e fa p t, nu se în tâ m p la s e n im ic " , îşi re a m in ti el.
D o ris nu sp u se se n im ic; e ra d o a r m a n ie ra în care îl p riv ise
c a re îl fă c u s e să c re a d ă c ă în ţe le g e a lu c ru rile a c e le a
im p o s ib il de c u n o s c u t. Şi c re d in ţa a c e e a v e n e a d in el, nu
d e la D oris.
Ş tiin ţa d e ţin e a r ă s p u n s u r ile a d e v ă r a te , d a r c h ia r şi
a ş a , D o ris p ă r e a o p e r s o a n ă d r ă g u ţă . Şi d a c ă e a c re d e a
în c a p a c ită ţile e i, c e ? P e n tru e a , p ă r e a p r o b a b il c e v a
su p ra n a tu ra l.
D in nou, ea p ăru să-i pătrundă în gânduri aproape imediat.
- C re d c ă to c m a i am d o v e d it c ă su n t son ată, n u ?
- N u , n ic id e c u m , zise Je re m y .
E a în tin se m â n a d u p ă san d v ici.
- în sfârşit, p e n tru că treb u ie să n e b u c u ră m de ac e a stă
m a s ă m in u n a tă , p o a te a r fi m a i b in e d a c ă am tă ifă su i u n
tim p . D e sp re c e să-ţi m ai p o v e ste sc ?
- P o v e ste şte -m i d e sp re B o o n e C re e k , zise el.
- C e anum e?
- A , o rice, de fapt. S o co te sc că, de v rem e ce am să stau
aici c â te v a zile, m i-a r p rin d e b in e să ştiu câ te p u ţin d e sp re
a c e st o raş.
U rm ă to a re a ju m ă ta te d e oră, şi-o p etre cu ră discu tân d ...
m ă ro g , m a i nim ic leg at d e c e e a ce îl p re o c u p a p e Jerem y .
C h ia r m a i m u lt d e c â t T u lly , D o ris p ă re a să ştie to t c e se
p e tre c e a în o raş. N u d a to rită a ş a -z is e lo r ei c a p a c ită ţi -
re c u n o sc u se şi ea —, ci d in c a u z a in fo rm aţiilo r c a re trec ea u
p rin o ra ş p re c u m su c u l de p ru n e p rin tr-u n p runc.
D oris vorbi aproape n o n -sto p . Jerem y află cine se întâl­
n e a c u cin e, cu cin e e ra g re u d e lu c ra t şi de ce, şi fap tu l că
p re o tu l d e la B ise ric a P e n tic o sta lă lo c ală a v e a o a v e n tu ră
a m o ro a să cu u n a d intre e n o ria şele sale. C el m ai im po rtan t,
d u p ă p ă r e re a lui D o ris, cel p u ţin , e ra că, d a c ă se va
în tâ m p la c a m a şin a să nu -i m a i fu n c ţio n e z e , n u tre b u ia
n ic io d a tă să tre a c ă p e la T r e v o r ’s T o w in g , p e n tru că
T re v o r a v e a să fie p ro b a b il b e a t, la o rice o ră d in zi.
- O m u l e u n p eric o l p e d ru m u ri, d e c la ră D o ris. T o a tă
lu m e a o ştie , d a r p e n tru c ă ta tă l să u e şe rifu l, n im e n i nu
face n im ic în priv in ţa asta. D ar pe de altă p arte, n -a r trebui
să fii su rp rin s. Ş eriful W a n n e r are şi el p ro b le m e le lui, din
c a u z a d a to riilo r la jo c u rile de noro c.
- A h a , z is e J e re m y c a ră s p u n s , de p a r c ă a r fi fo s t în
c u n o ş tin ţă d e c a u z ă cu to t c e e a c e se p e tr e c e a în o ra ş .
E d e în ţe le s.
P e n tru o c lip ă , nici u n u l n u m ai z ise n im ic . Je re m y
p ro fită d e p a u z ă să a ru n c e o p riv ire spre ceas.
- B ă n u ie sc că tre b u ie să p le c i, zise D o ris.
El în tin s e m â n a d u p ă r e p o rto fo n şi, în a in te d e a-1
strec u ra în a p o i în b u z u n a ru l ja c h e te i, îl în c h ise .
- P ro b a b il. V o ia m să trec p e la b ib lio te c ă în a in te d e a
se în c h id e să v ă d ce-m i p o a te o feri.
- P rân zu l e d in p a rte a ca sei. N u n e b u c u ră m p re a d es
d e o asp eţi ren u m iţi.
- O s c u rtă a p a r iţie la P r i m e t i m e nu fa c e o p e r s o a n ă
re n u m ită .
- Ş tiu asta. D a r eu v o rb e a m d e ed ito rialu l tău.
- L -ai citit?
- în fie c a re lună. S oţul m eu, D u m n e z e u le , o b işn u ia să
fac ă re p a ra ţii în g araj şi îi p lă c e a re v ista . Şi d u p ă ce a
m u rit, n u m -a lă s a t p u r şi sim p lu in im a să a n u le z a b o n a ­
m en tu l. A m c o n tin u at, ca să sp u n aşa, de u n d e s-a o p rit el.
E şti un tip fo a rte deştept.
- M u lţu m e sc , z ise el.
D o ris se rid ic ă de la m a să şi p o m i să-l c o n d u c ă sp re
ieşirea din re sta u ra n t. C lien ţii ră m a şi, d o a r câ ţiv a în c lip a
a c e e a , îşi r id ic a r ă p riv irile să-i u rm ă re a s c ă . S e în ţe le g e a
d e la sin e c ă a u z is e ră fie c a re c u v â n t şi, în d a tă ce Je re m y
şi D o ris ie ş iră a fa ră , c lie n ţii în c e p u r ă să m u rm u re în tre
ei. T o a tă lu m e a a ju n s e s e im e d ia t la c o n c lu z ia c ă e r a o
c h e stie a p a rte .
- A zis ea c ă el a ap ă ru t la te le v iz o r? în tre b ă cin ev a.
- C re d c ă l-am v ăz u t la u n a d in tre em isiu n i.
- C a te g o ric , n u e d o c to r, a d ă u g ă u n altul. L -a m a u z it
v o rb in d d e sp re u n artico l d e rev istă.
- M ă în tre b c u m de-1 cu n o a şte D oris. S -a p rins carev a?
- P ărea d e stu l d e drăguţ.
- E u c re d c ă e p u r şi sim p lu , u n v isă to r, v en i R a ch e l
cu id eea.
în tre tim p , J e re m y şi D o ris se o p riră p e v e ra n d ă , fă ră
să aib ă h a b a r d e a g ita ţia p e ca re o stâ rn ise ră în re sta u ra n t.
- B ăn u iesc că vei sta la G re en leaf? în treb ă D oris. C â n d
Je re m y în c u v iin ţă , ea co n tin u ă: Ş tii u n d e se află? E , c a să
z ic aşa, în tr-u n c o lţ uitat de lum e.
- A m o h artă, z ise Je re m y în c e rc â n d să p a ră c a şi cu m
a r fî fo s t p r e g ă tit to t tim p u l. S u n t sig u r c ă a m să g ă s e s c
locul. D a r p o ţi să-m i spui c u m aju n g la b ib lio te c ă ?
- S ig u r, z ise D o ris, e s te e x a c t p e colţ. F ă c u se m n spre
p a rte a d e su s a d ru m u lu i. V e z i c lă d ire a d e c ă r ă m id ă d e
a c o lo ? C e a cu te n d e a lb a stre ?
J c rc m y în c u v iin ţă.
- O iei la stâ n g a şi tre c i d e p rim u l se m n de o p rire . L a
p rim a s tra d ă d u p ă se m n u l d e o p rire , fac i d re a p ta . B ib lio ­
te c a e c h ia r p e colţ. E ste o c lă d ire albă, m a siv ă . în a in te de
a o cu m p ăra consiliul districtual, se n u m e a C a sa M iddleton,
ca re i-a a p a rţin u t lui H o ra c e M id d leto n .
- N u s-a co n stru it o b ib lio te c ă no u ă?
- E u n o raş m ic, d o m n u le M a rsh şi, altm in teri, e foarte
m are. V ei v edea.
J e re m y în tin se m ân a.
- M u lţum esc. A i fost grozavă. Şi prânzul a fost delicios.
- F ac to t posibilul.
- T e - a r d e ra n ja d a c ă aş m a i rev e n i c u n işte în tre b ă ri?
L aşi im p re sia c ă n u -ţi sc a p ă n im ic.
- O ric â n d doreşti să d isc u ţi, treci p u r şi sim p lu p e aici.
S unt m e re u disponibilă. D a r te ro g să n u scrii c e v a c e ne-ar
face să se m ăn ă m cu o ad u n ătu ră de ţopârlani. M ulţi oam eni,
in c lu siv eu , iu b esc a c est loc.
- T o t c e e a c e sc riu e a d e v ă ra t.
- Ş tiu, zise ea. D e ac e e a te -a m contactat. A i o fa ţă care
in s p iră în c re d e re , aşa c ă su n t sig u ră c ă v ei e lu c id a o d a tă
p en tru to td e a u n a leg en d a, aşa c u m s-ar cu v e n i.
Je re m y îşi luă u n a e r d e o fe n sa t.
- N u -ţi în c h ip u i c ă su n t fa n to m e la C e d a r C re e k ?
- O , cerule, nu. Ş tiu c ă n u su n t spirite acolo. S u sţin asta
d e m u lţi an i, d a r n im eni n u m ă ascu ltă.
Je re m y o p riv i curios.
- A tu n c i d e ce m -ai invitat să v in ?
- P entru c ă o a m e n ii nu ştiu ce se în tâ m p lă , aşa c ă v o r
c o n tin u a să c re a d ă p â n ă c â n d v o r g ă si o e x p lic a ţie ,
în ţeleg i, d e c â n d cu artico lu l ă la d in z ia r cu o am en ii d e la
D uke, p rim a ru l p ro m o v e a z ă id e ea ca u n apucat, iar străinii
vin d e peste to t sp erân d să vadă lum inile. C a să fiu sinceră,
asta creează o m u lţim e d e p ro b lem e - locul se d ărâ m ă d eja
şi rău l d e v in e şi m a i rău. V o c e a i se stin se tre p ta t în a in te
de a c o n tin u a : B in e în ţe le s , şe rifu l n u v a fa c e n im ic cu
ad o lesc en ţii c a re îşi p ie rd v re m e a p e a c o lo sau cu străin ii
ca re u m b lă a iu re a ta ră n im ic în ca p . El şi p rim a ru l u m b lă
să -şi fa c ă a m ic i şi, p e lâ n g ă to a te a c e s te a , a p ro a p e to a tă
lu m e a de aici, în a fa ră de m in e, c o n s id e ră că p ro m o v a re a
le g en d ei cu fa n to m e este o idee b u n ă. D e c â n d fila tu ra şi
m in a s-au în c h is, o raşu l a tre c u t pe lin ie m o a rtă, aşa c ă ei
se g â n d e sc la id e e a a s ta c a la un fel d e salvare.
Je re m y a ru n c ă o p riv ire sp re m a şin ă şi pe u rm ă în a p o i
sp re D o ris, g â n d in d u -se la c e e a c e to c m a i auzise. T o tu l se
p o triv e a p erfec t, d ar...
- îţi dai s e a m a c ă p o v e s te a d e a c u m e d ife rită fa ţă d e
ce ea ce ai sc ris în sc riso are.
- N u, zise ea. T o t ce am sp u s a fo st c ă au ex ista t n işte
lu m in i m is te rio a s e în c im itir c a re a u fo st p u s e p e s e a m a
u n ei v e c h i le g e n d e , c ă m a jo rita te a o a m e n ilo r c re d c ă
fan to m ele su n t a m e ste c a te în tre a b a a s ta şi c ă tin erii d e la
D u k e n u au r e u ş it să d e s c ifre z e c e e ra u de fa p t lu m in ile .
T o ate astea su n t ad ev ărate. C iteşte sc riso area din n o u d a c ă
n u m ă c re z i. E u n u m in t, d o m n u le M a rsh . P o a te n u su n t
p erfec tă, d a r n u m int.
- A tu n ci d e c e v rei c a e u să d isc re d ite z p o v estea ?
- P e n tru c ă n u e în o rd in e , zise ea c a lm ă d e p a rc ă ră s­
p u n s u l ei a r fi fost d e b u n -sim ţ. L u m e a h o in ă re şte m ereu
p e ac o lo , turiştii vin să d o a rm ă peste n o ap te în c o rt - nu e
to c m a i c u v iin c io s p e n tru r ă p o s a ţi, c h ia r d a c ă c im itiru l
e ste a b a n d o n at. C ei în m o rm â n ta ţi ac o lo m e rită să se o d ih ­
n e a s c ă în p a c e . C o m b in â n d to tu l cu c e v a r e s p e c ta b il
p re c u m T u ru l C a s e lo r I s to ric e este d e -a d re p tu l a b su rd .
D ar, în a c e ste zile, eu su n t o v o c e în p u stiu .
Je re m y se g ân d i la c e e a ce sp u se se D o ris în tim p ce-şi
b ă g a m â in ile în b u zu n a re.
—P o t să fiu sin c er? în tre b ă el.
E a d ă d u d in c a p a p ro b a to r, ia r Je re m y se m u tă d e pe
un p ic io r p e altul.
- D a c ă tu crezi c ă m a m a ta a fost m e d iu m şi poţi p re ­
z ic e u n d e e x istă ap ă şi se x u l co p ilaşilo r, pare...
C â n d el lăsă p ro p o z iţia n e te rm in a tă , e a îl p riv i fix.
—E u a r treb u i să fiu p rim a ca re cre d e în fa n to m e ?
Je re m y încu v iin ţă.
— P ăi, în tr-a d e v ă r, c re d . D a r n u c re d c ă fa n to m e le se
află a c o lo , în cim itir.
- D e ce nu?
—P en tru că am fost a c o lo şi n u sim t p re z e n ţa spiritelor.
- D eci poţi să faci şi a sta?
E a rid ic ă d in u m e ri ta ră să răspundă.
—P o t să fiu la fe> de sin c e ră ?
- C a te g o ric .
— In tr-o zi, o să afli u n lu c ru c a re nu p o a te fi e x p lic a t
d e ştiin ţă . Şi c â n d se v a în tâ m p la asta , v ia ţa ta o s ă se
sc h im b e în tr-u n m o d p e c a re n u ţi-1 poţi im a g in a .
Je re m y zâm bi.
- E ste o p ro m isiu n e ?
- D a, zise ea, e o p ro m isiu n e . F ă c u o p au z ă privindu-1
în och i. Şi tre b u ie să sp u n că p râ n z u l n o stru m -a b u c u ra t
cu ad e v ărat. N u se în tâ m p lă d es să iau p rânzul în c o m p a ­
n ia u n u i tâ n ă r a ş a d e în c â n tă to r. A p ro a p e m ă fa c e s ă m ă
sim t d in n o u tâ n ără.
- Şi eu m -a m sim ţit m in u n a t.
J e re m y se în to a r s e să p le c e . C â t s tă tu s e ră la m a s ă ,
n o rii se s tr â n s e s e r ă g ră m a d ă . C e ru l, cu to a te c ă n u e ra
a m e n in ţă to r , a r ă ta d e p a rc ă ia m a d o r e a să se in s ta le z e ,
a şa că J e re m y îşi rid ic ă g u le ru l, în tim p c e -şi cro i d ru m
sp re m a şin ă .
- D o m n u le M a rsh ? strig ă D o ris în sp a tele său.
Je re m y se în to a rse.
-D a ?
- S pu n e-i b u n ă ziu a lui L ex din p arte a m ea.
L ex?
- D a, zise ea. L a biro u l de d o c u m e n ta re din b ib lio tecă.
E p e rso a n a d e c a re treb u ie să în tre b i.
Je re m y zâ m b i.
- O v o i face.
PATRU

B ib lio te c a se d o v ed i o co n stru c ţie g o tică, m a siv ă , total


d if e r ită d e o ric e a ltă c lă d ir e d in o ra ş. P e n tru J e re m y ,
ed ificiu l a ră ta de p arc ă a r fi fost d esp rin s d in tr-o co a stă de
d e a l d in R o m â n ia şi lă sa t să c a d ă în B o o n e C re e k cu o
în d ră z n e a lă p ro p rie n u m a i b eţiei.
C lă d ir e a o c u p a c e a m a i m a re p a rte a stră z ii, ia r ce le
d o u ă etaje erau în fru m u seţate d e ferestrele în g u ste şi înalte,
d e u n a c o p e riş a b ru p t şi d e u ş a d e le m n a rc u ită d in faţă ,
c u to t c u in e le le u riaşe d e m e tal. E d g a r A lla n P o e a r fi în ­
d r ă g it lo c u l, d a r în c iu d a a rh ite c tu rii d e c a s ă b â n tu ită ,
c e tă ţe n ii o ra şu lu i fă c u se ră to t p o sib ilu l să o fa c ă să ara te
cât m ai atrăgătoare. E x te rio ru l de că răm id ă - fără în d o ială,
m a ro - r o ş c a t la u n m o m e n t d a t - fu se se z u g r ă v it în a lb ,
o b lo a n e n e g re fu se se ră m o n ta te să în c a d re z e fe re stre le şi
stra tu ri d e p a n s e le sfe în ş iru ia u p e a le e a d in fa ţă şi în c o n ­
ju r a u c a ta rg u l de ste ag . O firm ă a tră g ă to a re , g r a v a tă cu
litere c u rs iv e au rii în tâ m p in a p e to a tă lu m e a la B IB L IO ­
T E C A B O O N E C R E E K . T o tu şi, aspectul de an sam b lu era
d e c o n c e rta n t. E ra c a şi c u m ai fi v iz ita t c a s a u n u i p u ş ti
b o g a t d in m a re le o ra ş şi v a le tu l te în tâ m p in a la u ş ă cu
b a lo a n e şi c u u n p isto l c u apă.
în fo aie ru l g a lb e n pai, fo arte lu m in o s - cel p u ţin c lă d i­
rea av e a c o n s e c v e n ţă în in c o n se c v e n ţa ei —se afla o m a să
d e sc ris în fo rm ă d e L, latura lu n g ă d e s fă şu râ n d u -se sp re
p a rte a d in sp a te a e d ificiu lu i, u n d e Je re m y zări o în c ă p e re
sp a ţio a să cu p e re ţi de sticlă, re z e rv a tă co p iilo r. P e stâ n g a
erau băile, ia r p e d rea p ta, d in c o lo de alt p ere te de sticlă, se
afla c e e a ce p ă re a a fi z o n a p rin c ip a lă . Je re m y făc u se m n
cu capul şi flu tu ră m â n a spre fe m e ia b ătrâ io ară din sp a tele
b iro u lui. F e m e ia îi zâ m b i şi, în a in te să re v in ă la c a rte a p e
c a re o c ite a , îi ră s p u n s e la sa lu t cu m â n a. Je re m y în a in tă
p rin uşile im p o z an te de sticlă spre z o n a p rincipală, m â n d ru
c ă p rin d e a d in z b o r m e rsu l lu c ru rilo r d e acolo.
în z o n a p rin c ip a lă to tu şi, sim ţi o u n d ă de d ez am ăg ire.
D ed esubtul lu m in ilo r flo u rescen te e ra u d o ar şase rafturi cu
cărţi, aşe z a te re la tiv fo arte a p ro a p e un u l de ce lă lalt, în tr-o
în c ă p e re c a re n u e ra m u lt m ai m a re d e c â t a p a rta m e n tu l
său . în c e le d o u ă c o lţu ri m ai a p ro p ia te e ra u n işte c o m ­
p u te re în v e c h ite şi la d ista n ţă , sp re d re a p ta , e ra o z o n ă
c o m u n ă c a re g ă z d u ia o m ic ă c o le c ţie d e p e rio d ic e . P atru
m e s e m ic i e ra u îm p ră ş tia te în to a tă în c ă p e re a , a ş a că
o b s e rv ă d o a r tre i p e rs o a n e c a re ră s fo ia u că rţi p e ra ftu ri,
punându-1 la n u m ă r şi pe un b ă rb a t c a m în v â rstă , cu u n
ap a rat au d itiv c a re stiv u ia că rţile p e raftu ri. P riv in d în j u r ,
Je re m y av u v a g a b ă n u ia lă a s c u n s ă c ă d e c â n d se ştia
cu m p ă ra se m a i m u lte cărţi d e c â t a v e a b ib lio tec a.
S e în d r e p tă sp re b iro u l d e d o c u m e n ta re , d a r d u p ă
c u m era de a şte p ta t, n u se a fla n im e n i în sp a tele a c estu ia.
Se o p ri să-l a ş te p te p e L ex. R ă su c in d u -se c a să se sp rijin e
d e b iro u , în ţe le s e c ă L e x tre b u ia s ă fi fo st b ă rb a tu l c u p ă r
alb care a ra n ja că rţile , d a r b ă rb a tu l n u făc u n ic i o m iş c a re
sp re el.
îşi a ru n c ă o p riv ire sp re c e a s u l d e la m â n ă . D o u ă
m in u te m ai tâ rz iu , se uită din n o u la ceas.
P e ste alte d o u ă m in u te , d u p ă ce Je re m y îşi d re se so n o r
g la su l, b ărb a tu l îl o b se rv ă în sfârşit. Je re m y fa c u se m n cu
ca p u l şi flu tu ră m â n a, a s ig u râ n d u -se c ă b ărb a tu l v a rea liza
fap tu l c ă av e a n ev o ie d e a ju to r, dar, în loc să se d e p la se z e
sp re el, b ărb atu l facu se m n cu capul şi flutură m â n a în ain te
să se în to a rc ă la stiv u itu l că rţilo r. F ără în d o ia lă , în c e rc a să
r ă m â n ă ca lm . E fic ie n ţa s u d ic ă e ra le g e n d a ră , re m a rc ă
Je re m y . F o arte im p re s io n a n t a c e st loc!

în b iro u l m ic şi d e z o rd o n a t d e la e ta ju l b ib lio te c ii, e a


se u ita p e fe re a stră . Ş tia c ă el v a v en i. D o ris o s u n a s e în
c lip a c â n d el p le c a se d e la H e rb s şi îi p o v e s tis e d e sp re
b ă rb a tu l în n e g ru d in N e w Y o rk C ity c a re se a fla în o raş
să sc rie d e sp re fa n to m e le d in cim itir.
C lă tin ă d in cap. E ra d e a ş te p ta t c a el să -i fi d at
as cu ltare lu i D oris. O d a tă ce lui D oris îi intra o idee în cap,
a v e a te n d in ţa de a d e v e n i f o a rte stă ru ito a re , p re o c u p a tă
fo a rte p u ţin d e p o sib ila re a c ţie p e ca re u n astfe l d e artico l
a r p u te a -o g en e ra. E a c itise artic o le le d o m n u lu i M a rsh şi
ştia e x a c t cu m lucra el. N u s-ar m u lţu m i să a ib ă d o v a d a că
fa n to m e le n u e x ista u - şi e a n u a v e a n ic i o în d o ia lă în
p riv in ţa a s t a - , d a r d o m n u l M a rsh n u s-a r fi o p rit aici. A r
in te rv ie v a o a m e n ii în m a n ie r a sa fa s c in a n tă , i- a r fa c e să
v o rb e a sc ă lib e r şi ap o i, a r a le g e cu m u ltă g rijă , în a in te d e
a d e n a tu ra fa p te le în o ric e m o d a r fi d o rit. O d a tă ce a r
te r m in a c u c io p â rţire a a d e v ă ru lu i, l-a r e x p u n e în tr-u n
artico l, iar oam enii dîn to a tă ţa ra av eau să cre ad ă că to ţi cei
c a re lo c u iau ac o lo era cre d u li, rid ic o li şi su p e rstiţio şi.
A , nu. N u -i plăcea d e lo c fap tu l că el se a fla acolo.
în c h ise ochii, răsucindu-şi absen tă p rintre d e g e te şuviţe
d in p ă ru l ei n e g ru . T re a b a e ra c ă n ic i ei n u -i p lă c e a u
o a m e n ii c a re u m b la u a iu re a p rin c im itir. D o ris av e a
d re p ta te : e r a lip sit de re s p e c t şi de c â n d v e n is e r ă tin e rii
a c e ia d e la D u k e şi a p ă ru s e a rtic o lu l în ziar, lu c ru rile
sc ăp a seră d e su b co n tro l. D e ce n -a r fi p u tu t fi trec u te su b
tă ce re ? L u m in ile a c e le a fu se se ră p rin p re a jm ă d e d e c e n ii
şi, cu to a te c ă to a tă lu m e a ştia d e s p re e le , n im ă n u i n u -i
p ă sa cu a d e v ă ra t. D e sig u r, c â n d şi c â n d , c â te v a p e rso a n e
p u te au m e rg e să a ru n c e o p riv ire - de o b ic ei cei ca re b e a u
la L o o k ilu sa u a d o le sc e n ţii. D a r tric o u ri? C ăn i d e c a fe a ?
C ărţi p o şta le ie ftin e? A so cierea cu T u ru l C a selo r Istorice?
N u în ţe le g e a p e d e p lin în tre g u l m o tiv d in sp a te le
fe n o m e n u lu i. D e c e e ra a tâ t d e im p o rta n t să se d e z v o lte
tu rism u l în z o n ă ? S ig u r, b an ii e ra u îm b ie to ri, d a r o a m e n ii
nu lo c u ia u în B o o n e C re e k p e n tru c ă d o re a u să se
îm b o g ă ţe a sc ă . M ă ro g , cei m a i m u lţi d in tre ei, to tu ş i.
E x ista u în to td e a u n a c â te v a p e rs o a n e p o rn ite să fa c ă u n
ban , în c ep â n d în a in te de to ate cu p rim a ru l. D ar ea cre z u se
d in to td e a u n a c ă m a jo rita te a o a m e n ilo r lo c u ia u în B o o n e
C reek p en tru ac elaşi m o tiv p entru ca re locuia şi ea: p en tru
se n tim e n tu l c o p le ş ito r p e c a re îl a v e a c â n d so a re le la
a s fin ţit tra n s f o r m a râul P a m lic o în tr-o p a n g lic ă g a lb e n ă
au rie, p en tru c ă îşi cu n o şte a v ecin ii şi a v e a în c re d ere în ei,
p e n tru c ă o a m e n ii îşi p u te a u lă sa c o p ila ş ii să a le rg e p rin
îm p reju rim i seara, fără să se te a m ă c ă li s-ar putea în tâm p la
ce v a rău. în tr-o lu m e ca re d e v e n e a to t m ai ag lo m e ra tă cu
fiecare clip ă, B o o n e C ree k era un o ra ş c a re nici m ă c a r nu
în c e rc a se să ţin ă p a s u l cu lu m e a m o d e rn ă şi asta e ra c e e a
ce-1 făc ea să fie sp ecial.
în d efin itiv , d e ac e e a se afla ea ac o lo . Iu b ea to t ce ea ce
e ra legat de oraş: m iro su l de pin şi d e sa re în d im in eţile d e
în c e p u t d e p r im ă v a r ă , se rile s u fo c a n te d e v a ră c a re -i
fă c e a u p ie le a să s tră lu c e a s c ă , îm p u r p u r a r e a în v ă p ă ia tă a
fru n z e lo r de to a m n ă . D ar, cel m a i m u lt, iu b ea o a m e n ii şi
n u se p u te a im a g in a lo c u in d n ic ă ie ri a ltu n d e v a . A v e a
în c re d e re în ei, s tă te a de v o rb ă c u ei ş i ţin e a la ei. F ă ră
în d o ia lă , câ ţiv a d in tre p rie te n ii ei nu a v e a u a c e le a şi se n ti­
m e n te şi, d u p ă c e se în d r e p ta s e ră sp re f a c u ltă ţi, n u m a i
re v e n ise ră d eloc. F u se se şi e a p le c a tă u n tim p , d a r c h ia r şi
a tu n c i, ştiu s e m e re u c ă se v a în to a rc e şi se d o v e d is e un
lu c ru b u n , p en tru c ă îşi fă c u se griji din c a u z a să n ătă ţii lui
D o ris în ultim ii doi ani. Şi, pe lângă acestea, ştiu se că av ea
să fie b ib lio tec ară, e x a c t c u m fu sese m a m a ei, în sp e ra n ţa
că v a face din bibliotecă u n loc de care oraşul să fie m ândru.
N u , n u era c e a m a i în c â n tă to a re o c u p a ţie şi n ic i n u era
p lă tită g ro z a v . B ib lio te c a e ra o a c tiv ita te în d e s fă şu ra re ,
d a r p r im e le im p re sii e ra u în ş e lă to a re . P a rte ru l g ă z d u ia
n u m a i lite ra tu ră c o n te m p o ra n ă , în tim p c e e ta ju l p ă s tra
lite r a tu r a c la s ic ă şi d e in fo rm a re , titlu ri s u p lim e n ta re d e
a u to ri c o n te m p o ra n i şi c o le c ţii u n ic e . N u e ra sig u ră d a c ă
d o m n u l M a rsh va re a liz a m ă c a r că b ib lio te c a se în tin d e a
p e a m b e le n iv e le , d e v r e m e ce sc ă rile e ra u a ş e z a te în
p a rte a d in sp ate a c lă d irii, lâ n g ă sala co p iilo r. U n u l d in tre
n e a ju n s u rile ac e ste i b ib lio te c i g ă z d u ite în tr-o fo s tă re ş e ­
d in ţă e ra că arhitectura nu fu sese proiectată p en tru circulaţia
p u b lic u lu i. D a r e a se a c o m o d a se cu locul.
B iroul ei de la etaj era a p ro a p e în to td ea u n a liniştit şi se
a fla a p r o a p e de p a rte a e i p re f e r a tă d in b ib lio te c ă . O
în c ă p e re m ic ă alături d e b iro u l ei c o n ţin ea titlu ri rare, cărţi
p e c a re le a d u n a se c u o c a z ia v â n z ă rilo r d e im o b ile şi
g a ra je , p rin d o n a ţii, p r e c u m şi p rin v iz ite la lib ră rii şi
c o m e rc ia n ţi de pe tot cu p rin su l statului, un p ro ie c t p e care
îl în c e p u s e m a m a ei. M a i d e ţin e a şi o c o le c ţie b o g a tă de
m a n u s c r is e isto ric e şi d e h ă rţi, d in c a re u n e le d a ta u d in
p e rio a d a a n te rio a ră R ă z b o iu lu i de In d e p e n d e n ţă . T o a te
a s te a e ra u p a s iu n e a ei. E ra p e rm a n e n t în c ă u ta re d e ce v a
d e o s e b it şi n u se sfia să -şi fo lo s e a s c ă fa rm e c u l, şire te n ia
sau să devină, p u r şi sim plu, stăruitoare p entru a o b ţin e ceea
c e d o re a . C â n d a c e s te a n u fu n c ţio n a u , s c o te a în e v id e n ţă
aspectul scutirii im pozitului pe venit şi - pentru că m uncise
m u lt să c u ltiv e le g ătu ri cu a v o c a ţi c a re se o c u p a u d e p r o ­
b le m e fis c a le şi im o b ilia re d e la u n c a p ă t la c e lă la lt al
S u d u lu i — a d e s e a p r im e a m a te ria le c h ia r în a in te c a alţi
b ib lio te c a ri să a fle d e e x is te n ţa lor. C u to a te c ă n u a v e a
resu rsele c e lo r de la D u k e, W a k e F o re st sau U n iv ersitate a
C a ro lin a d e N o rd , b ib lio te c a ei e ra so c o tită ca u n a d in tre
cele m ai bu n e biblioteci mici din stat, d ac ă nu chiar din ţară.
în clip a ac e e a , c a m aşa o v e d e a şi ea. C u m e ra b ib lio ­
te c a e i, a ş a e ra şi o ra ş u l e i. Şi c h ia r în a c e s t m o m e n t, o
a şte p ta un n e c u n o sc u t, un n e c u n o sc u t c a re d o re a să sc rie
un re p o rta j c a re e ra p o sib il să n u fie to c m a i fa v o ra b il
p e n tru co n c e tă ţe n ii ei.
T o c m a i îl z ă ris e a p ro p iin d u -s e . îl v ă z u s e ie şin d d in
m a şin ă şi m e rg â n d spre intrare. C lă tin ă d in cap, re c u n o s ­
cân d ap ro ap e im e d ia t în g â m farea de o răşe an , în c re z ă to r în
sine. E ra, p u r şi sim p lu , în c ă un u l d in lu n g u l şir de o am en i
c a re v e n e a u în v iz ită d in tr-u n lo c o a re c a re , m a i e x o tic ,
o am en i care c re d eau c ă în ţeleg eau m ai bine cum e ra lu m ea
ad evărată. O am e n i ca re p retin d eau c ă v ia ţa a r p u tea fi m u lt
m ai ca p tiv a n tă şi m ai îm plinită n u m a i d a c ă schim bai locul,
în u rm ă c u c â ţiv a a n i, se lă s a s e în ş e la tă d e c in e v a c a re
c re d e a astfel d e lu c ru ri, aşa că re fu z a să m ai ia d re p t b u n e
a s e m e n e a idei.
O p a s ă re c a rd in a l a te riz ă p e p e rv a z u l d in e x te rio r. O
u rm ări, făc ân d ab stra cţie de p ro p riile g ân d u ri, şi apoi oftă.
S o c o ti c ă p ro b a b il e ra c a z u l să m e a rg ă şi să d is c u te c u
d o m n u l M a rsh d in N e w Y o rk . L a u rm a u rm ei, o a ştep ta.
F ă c u s e a tâ ta d r u m , ia r o s p ita lita te a s u d ic ă - p re c u m şi
fu n c ţia pe c a re o o c u p a - îi c e re a u să-l a ju te să g ă s e a s c ă
c e e a ce îi tre b u ia . I se p ă ru to tu ş i m a i im p o rta n t să nu-1
scap e d in ochi. E ra c a p a b ilă să filtre z e in fo rm aţiile în a ş a
fel în c â t el să în ţe le a g ă şi p ărţile b u n e a le v ieţii d in oraş.
Z â m b i. E ra c o n v in să c ă îl p u te a m a n ip u la p e d o m n u l
M a rsh . Şi în p lu s, tre b u ia să a c c e p te c ă e r a fo a rte a ră to s,
c h ia r d a c ă n u e ra u n o m în c a re să poţi a v e a în c re d ere.

Je re m y M arsh p ă re a a p ro a p e plictisit.
Se p lim b a pe u nul dintre intervale, cu braţele încrucişate,
a ru n c â n d câte o p riv ire la titlu rile co n tem p o ran e . D in cân d
în câ n d , se în c ru n ta de p a rc ă s-a r fi în tre b a t d e ce n u p u te a
g ăsi n im ic de D ick e n s, C h a u c e r sau A u ste n . D a c ă a r cere
lă m u riri, L e x ie se în tr e b a c u m a r r e a c ţio n a d a c ă i-a r
ră sp u n d e cu „C in e ?“ C unoscându-1 - şi im e d ia t rec u n o scu
c ă nu-1 c u n o ş te a d elo c, d a r fă c e a o sim p lă p re s u p u n e re -
p ro b a b il c ă s-a r u ita fix la ea, fă ră g la s, la fel cu m făcu se
c â n d o z ă rise m ai d e v re m e în cim itir. „ B ă rb a ţii, se g ân d i
ea. în to td e a u n a p re v iz ib ili."
îşi a ra n jă p u lo v eru l, tră g â n d de tim p în a in te d e a p o m i
sp re el. „ C o n tin u ă să răm âi o p ro fesio n istă, îşi rea m in ti ea,
eşti în m is iu n e ."
— C re d c ă pe m in e m ă c a u ţi, a n u n ţă e a fo rţâ n d un
z â m b e t îm p ietrit.
J e re m y îşi rid ic ă p r iv ir e a la a u z u l v o c ii şi, p e n tru o
c lip ă , p ă ru în c re m e n it p e loc. A p o i, d in tr - o d a tă , z â m b i
c â n d o re c u n o sc u . P ărea d estu l de p rie te n o s - g ro p iţa d in
o b ra z e ra a tră g ă to a re - , d a r z â m b e tu l e ra p u ţin p r e a a rti­
fic ia l şi n u e ra în d e a ju n s să c o n tra b a la n s e a z ă în c re d e re a
d in p riv iri.
—T u eşti L ex ? în tre b ă el.
—E ste p resc u rtarea d e la L exie. L exie D am e ll. A ş a îm i
sp u n e D o ris.
— Eşti b ib lio tec ara?
— C â n d n u u m b lu p rin c im itire şi ig n o r b ă rb a ţii c a re se
h o lb e a z ă , m ă străd u iesc să fiu.
- E i p o ftim , z is e el în c e rc â n d să v o rb e a s c ă tă ră g ă n a t
p recu m D oris.
E a zâm bi şi trecu pe lângă el să în d rep te câteva cărţi de
p e raftu l pe c a re el îl studiase.
- A c c e n tu l tă u n u p re a are su c c e s, d o m n u le M a rs h ,
z ise ea. P a rc ă v e rific i lite re le p e n tru u n c a re u de c u v in te
în cru cişate.
Je re m y râse d e g a ja t, n etu lb u rat d e co m en ta riu l ei.
- C re z i? în tre b ă el.
„ C a te g o ric u n c ra i“ , se g ân d i ea.
- Ş tiu, z ise e a , c o n tin u â n d să în d re p te că rţile . A c u m ,
c u c e te p o t a ju ta , d o m n u le M a rs h ? B ă n u ie sc c ă e şti în
că u ta re d e in fo rm a ţii d e sp re c im itir?
- R e n u m e le m e u m i-a lu at-o în a in te .
- D o ris m -a su n a t să-m i sp u n ă c ă era i pe drum .
- A , z ise el. A r fi tre b u it să -m i d a u se am a . E ste o
fem eie in te resa n tă.
- E b u n ic a m ea.
Je re m y rid ic ă d in sprân cen e. „ E l P -0 -F -T -I-M “ , g ân d i
el d o a r p e n tru sin e d e d a ta asta. „ D a r n u -i a ş a c ă e ra un
f a p t in te re sa n t? "
- Ţ i-a p o v e s tit d e s p re p r â n z u l n o s tr u m in u n a t?
în tr e b ă el.
- N u am în tre b at.
îşi trase p ăru l d u p ă urech e o b se rv â n d c ă g ro p iţa lui era
g e n u l d e g r o p iţă c a re -i fă c e a p e c o p ila ş i să -şi d o r e a s c ă
să -şi p u n ă d e g e tu l în ea. N u c ă îi p lă c e a , în tr-u n fel sau
altu l, d esig u r. T e rm in ă cu cărţile şi se în to a rse cu faţa spre
el p ă s trâ n d u -şi to n u l ferm .
- C re z i s a u n u , su n t e x tre m d e o c u p a tă în c lip a a s ta ,
su b lin ie ea. A m o m u lţim e de lu c ră ri p e ca re tre b u i să le
te rm in astăzi. C e fel d e in fo rm aţii ca u ţi?
El rid ică d in u m eri.
— O ric e a r p u te a să m ă a ju te cu isto ria c im itiru lu i şi a
o ra şu lu i. C â n d a în c e p u t p o v e s te a cu lu m in ile . S tu d ii care
s-a u fă c u t în trec u t. T o a te a rtic o le le c a re a m in te s c d e le­
g en d e . H ărţi v echi. In fo rm a ţii d esp re d ealu l R ik e r şi to p o ­
g ra fia acestu ia. D o c u m e n te istorice. L ucruri de g e n u l ăsta.
F ă c u o p a u z ă s tu d iin d d in n o u o c h ii v io le ţi. E ra u
în tr - a d e v ă r fo a rte e x o tic i. Şi e ra c h ia r lâ n g ă el, în c lip a
a c e e a , f ă r ă să o m a i ia d in lo c . S o c o ti c ă şi ă s ta e r a u n
fa p t in te re sa n t.
— T re b u ie să re c u n o s c , e s te în tr-u n fel u im ito r, n u ?
în tre b ă el sp rijin in d u -se d e raftu l d e lâ n g ă ea.
E a îl p riv i fix.
— P o ftim ?
—F a p tu l c ă te -a m v ă z u t la c im itir şi a c u m , te v ă d aici.
S c riso a re a b u n ic ii tale ca re m -a ad u s aici. E ste în tr-a d e v ă r
o c o in c id e n ţă , nu cre zi?
—N u p o t sp u n e că m -a m g â n d it p re a m u lt la asta.
J e re m y n u in te n ţio n a să fie tim id . R a re o ri e ra reţin u t,
în d e o se b i câ n d lu c ru rile e ra u interesan te.
—D e v re m e ce n u su n t d e p rin p arte a lo c u lu i, p o a te că
ai p u te a să -m i spui ce fac o a m e n ii să se re la x e z e în ac est
oraş. A d ică, există v reun loc un d e să bei o cafea? S au poate
să m ă n â n c i ce v a? F ăcu o p a u z ă . P oate p u ţin m ai tâ rz iu ,
d u p ă c e eşti liberă?
în tre b â n d u -s e d a c ă îl a u z ise b in e , ea clipi.
—M ă inviţi în o tş ş ? în tre b ă ea.
—N u m a i d a c ă eşti d isp o n ib ilă .
—C re d , zise e a red o b â n d in d u -şi ca lm u l, c ă v a tre b u i să
refu z. D a r m u lţu m esc p e n tru p ro p u n ere.
C o n tin u ă să-l p r iv e a s c ă p â n ă c â n d el, în s fâ rş it, îşi
rid ic ă m â in ile .
— B in e , fo a rte p o litic o s , z is e el p e un to n în g ă d u ito r.
D a r n u p o ţi în v in o v ă ţi u n tip c ă a în c e rc a t. Z â m b i şi
g ro p iţa a p ă ru d in n o u . A c u m , a r fi p o sib il să m ă a p u c d e
ce rcetare? D ac ă n u eşti p re a o c u p a tă cu lu crările, v re a u să
spun. P o t rev e n i şi m â in e d a c ă e ste m a i co n v en ab il.
- E x istă c e v a a n u m e cu c a re ţi-a r p lă c e a să în c e p i?
- S p e ra m să c ite s c u n a rtic o l c a r e a a p ă ru t în z ia ru l
lo cal. N -a m a v u t o c a z ia încă. Nu-1 ai p e a ic i, p e u n d e v a ,
d in în tâ m p la re ?
E a d ă d u d in c a p ap ro b a to r.
- P ro b a b il e s te p e m ic ro fiş ă . A m lu c ra t cu z ia re în
u ltim ii an i, a ş a c ă n - a r tre b u i să a m v re o p ro b le m ă c a să
d au d e el.
- G ro z av , zise el. Şi inform aţii d e sp re oraş, în g en e ral?
- S unt în ac elaşi loc.
E l a ru n c ă o p riv ire în ju r, în tre b â n d u -s e în c e d ire c ţie
să o ia. E a p o m i c ă tre foaier.
- Pe aici, dom nule M arsh. V ei găsi tot ce-ţi trebuie la etaj.
- E x istă şi etaj?
E a se în to a rse v o rb in d p este u m ă r.
- D acă m ă vei u rm a, îţi p ro m it că o să-ţi arăt.
J e re m y se v ă z u o b lig a t să g r ă b e a s c ă p asu l c a să o
a ju n g ă din urm ă.
- T e su p e ri d a c ă îţi p u n o în tre b a re ?
E a d e sc h ise u şa p rin c ip a lă şi se opri.
- C â tu şi d e p u ţin , zise ea tâ ră să -şi sc h im b e ex p re sia.
- D e ce erai astăzi în cim itir?
în lo c să r ă s p u n d ă , ea se m u lţu m i să-l p riv e a s c ă cu
ac ee aşi m ină.
- A d ică , p u r şi sim p lu , m ă în tre b a m , co n tin u ă Jerem y .
A m im p resia c ă p u ţin e p erso an e au m e rs aco lo zilele astea.
E a c o n tin u ă să ta c ă , ia r J e re m y d e v e n i c u rio s şi m a i
a p o i se sim ţi stâ n jen it.
- N -a i de g â n d să sp u i n im ic ? în tre b ă el.
E a z â m b i şi, luându-1 p rin su rp rin d e re , fa c u cu o ch iu l
în a in te de a trec e d e uşă.
—A m z is c ă p o ţi s ă -m i p u i în tre b i, d o m n u le M a rsh .
N -a m z is că voi răsp u n d e .
în tim p ce m e rg e a cu paşi m ari în a in te a lui, Je re m y nu
p u te a d e c â t să se m ire. „ A h , e o p erso a n ă n e m a ip o m e n ită ,
nu ?“ S igură de sine, frum oasă şi încântătoare, toate la un loc,
şi a s ta d u p ă ce re sp in se se id e e a de a m e rg e la o în tâln ire.
„ P o a te că A lv in a v u se se d rep ta te, se g â n d i el. P o ate că
fru m o a se le d in sud au c e v a ce p o ate în n e b u n i un tip “ .

M e rse ră p rin foaier, p e lâ n g ă sala de le ctu ră a co p iilo r,


şi a p o i L e x ie îl c o n d u s e su s pe scări. C â n d a ju n se la etaj,
Je re m y se opri u itâ n d u -se în ju r .
„ E l P -0 - F - T -I - M “ , se g â n d i el din nou.
L o c u l în s e m n a m u lt m a i m u lt d e c â t n iş te ra ftu ri ş u ­
b re d e p lin e d e cărţi noi. M u lt m ai m ult. L ăsa fo a rte m u lt
im p re sia d e a m b ian ţă g o tic ă , d in to ate p u n c te le d e v ed ere,
d e la m iro su l p ră fu it p â n ă la a tm o s fe ra d e b ib lio te c ă
p a rtic u la ră . A v e a p e re ţii la m b risa ţi în ste ja r, p o d in a de
m a h o n şi d rap e riile ro şii, sp a ţiu l d esch is, c a v e rn o s, aflân -
d u -s e în tr-u n c o n tra s t to ta l cu z o n a d e jo s . în c o lţu ri se
afla u sc a u n e tap iţate şi lă m p i im itaţie T iffan y . D e -a lu n g u l
p e r e te lu i în d e p ă r ta t e r a u n ş e m in e u d e p ia tr ă , d e a s u p ra
c ă ru ia a tâ rn a u n ta b lo u , ia r fe re s tre le , d eşi în g u s te , lă sau
să tr e a c ă s u f ic ie n tă lu m in ă d â n d lo c u lu i o im p re s ie
a p ro a p e fa m ilia lă . ^
—A c u m înţeleg, o b se rv ă Je re m y . Jos e d o a r a p e ritiv u l,
ia r a c e s ta e ste locul u n d e a re lo c a d e v ă ra ta a c ţiu n e .
E a în c u v iin ţă .
— C e i m a i m u lţi d in tr e v iz ita to r ii n o ş tri z iln ic i v in
d u p ă titlu r i r e c e n te d e a u to ri p e c a re îi ş tiu , a ş a c ă a m
o rg a n iz a t z o n a d e jo s în a v a n ta ju l lor. S p aţiu l d e j o s este
m ai m ic p e n tru c ă , în a in te d e a-1 tra n s fo rm a , a d ă p o s te a
b iro u rile n o a s tre .
- U n d e su n t b iro u rile ac u m ?
- A co lo , z ise e a ară tân d în sp a tele un u i raft în d e p ărtat.
L ân g ă în c ă p e re a cu cărţi rare.
- U au , z ise el. S u n t im p re sio n at.
în u rm ă to a re le m in u te, c o n tin u a ră să d isc u te m e rg â n d
p rin tre ra ftu ri. C a sa , a flă el, fu se se c o n s tru ită în 1874 d e
H o ra ce M id d le to n , u n c ă p ita n c a re fă c u se av ere tra n s p o r­
tâ n d cu v a p o ru l c h e re ste a şi tu tu n . C o n stru ise c a sa p e n tru
so ţia sa şi cei şa p te copii, dar, în m o d n efericit, n u lo cu ise
n ic io d a tă a c o lo . E x a c t în a in te d e a fi te rm in a tă , so ţia sa
m u ris e , ia r el se h o tă râ s e să se m u te cu f a m ilia la
W ilm in g to n . C a s a r ă m ă s e s e n e lo c u ită m u lţi a n i, a p o i
fu se se o c u p a tă d e o a ltă fa m ilie p â n ă în an u l 1950 c â n d ,
în s fâ rş it, fu s e s e v â n d u tă S o c ie tă ţii d e Is to rie c a re , m a i
a p o i, o v â n d u s e c o n s iliu lu i d istric tu a l p e n tru a fi fo lo s ită
ca b ib lio te c ă .
Je re m y o a scu lta cu atenţie în tim p ce vorbea. M e rg e au
încetişor. L ex ie îşi în treru p ea p o v estea să arate unele d in tre
cărţile ei preferate. C urând, el află c ă e a era m ai citită d ec ât
el, m a i ales în d o m e n iu l c lasicilo r, d a r e ra c e v a d e în ţe le s.
D e ce ai a le g e să d e v ii b ib lio te c a r d a c ă n -ai iubi c ă rţile ?
C a şi c u m a r fi ş tiu t la ce se g â n d e a , e a se o p ri şi-i fă c u
se m n cu d e g e tu l sp re o p la că d e p e raft.
- S ecţiu n ea d e aici este p ro b ab il m a i m ult în z o n a ta d e
in teres, d o m n u le M arsh .
E l a ru n c ă o p riv ire sp re p la c ă şi o b s e rv ă c u v in te le
S U P R A N A T U R A L / V R Ă JIT O R IE . încetin i pasul, d a r nu
se o p ri, f o lo s in d tim p u l d o a r să o b s e rv e c â te v a titlu ri,
in c lu siv u n u l d e s p re p ro fe ţiile lui M ic h e l de N o stred a m e.
N o strad am u s, c u m era cun o scu t în m o d obişnuit, pub licase
în 1 555, o su tă d e p re d ic ţii e x tre m de v ag i, în tr-o c a rte
in titu la tă C e n tu r ie s , p rim a d in tre cele ze ce p e c a re le sc ri­
se se în tim p u l v ie ţii sa le . D in tre m iile d e p ro fe ţii p e ca re
le p u b lic a se N o stra d a m u s, d o a r ap ro x im ativ cin ciz ec i sunt
m e n ţio n a te astăzi, a s ig u râ n d o rată a su c c e su lu i d e u n n e­
în s e m n a t 5 la sută.
Je re m y îşi b ă g ă m â in ile în bu zu n are.
- A ş p u te a p ro b ab il să-ţi fac câ tev a re c o m a n d ă ri bu n e,
d a c ă ai v rea.
- N e g r e ş it. N u s u n t a t â t d e o r g o lio a s ă în c â t să r e ­
fu z a ju to r u l.
- A i c itit to a te p ro stiile astea ?
- N u . S in c e r, n u g ă s e s c su b ie c tu l a tâ t d e in te re sa n t.
A d ic ă , ră sfo ie sc a c e s te c ă rţi c â n d apar, m ă u it la ilustraţii
şi tre c u ş o r p e ste c â te v a d in tre co n c lu z ii să v ă d d a c ă su n t
in te re sa n te , d a r asta-i tot.
- B u n ă id e e, zise el. P ro b a b il eşti m ai fe ric ită în fe ­
lul ăsta.
- E ste uim itor, totuşi. S unt câteva persoane din oraş care
n u d o re s c să ţin că rţi c u a stfe l de su b ie c te în b ib lio tec ă,
în d e o s e b i, că rţile d e sp re v ră jito rie . P e rso a n e le re sp e c tiv e
c re d c ă a c e s te cărţi au o in flu e n ţă p ro a stă a s u p ra tin e rilo r.
- A ş a este. C o n ţin d o a r m in c iu n i.
E a zâ m b i.
- E posibil, d ar pierzi esen ţa chestiunii. Ei v o r c a aceste
cărţi să fie în lă tu ra te p e n tru c ă su n t co n v in şi c ă re a lm e n te
e p o s ib il să in v o c i^ ă u l şi c ă tin e rii c a re c ite s c a s tfe l d e
a iu re li a r p u te a , cu totul în tâ m p lă to r, să-i d e a arip i S atan ei
să o ia ra z n a p rin o raşu l n o stru .
J e re m y în cu v iin ţă.
- T in e re tu l im p re sio n ab il d in B ible B e lt1. E d e înţeles.

1 Bible Belt - partea de sud a SUA, cu mari concentrări de prozeliţi ai


creştinismului fundamentalist (n.tr.)
- N u p o m e n i c ă am zis asta, to tu şi. D iscu tăm n eo fic ial
aici, d a?
El rid ic ă d eg e te le.
- P e c u v â n t d e cercetaş.
C â te v a m in u te, m e rse ră in tăcere. S o arele de ia m ă ab ia
reu şea să ră z b a tă p rin n o rii ce n u şii, aşa c ă L exie se op ri în
faţa c â to rv a lă m p i să le a p rin d ă . O lu m in ă g ă lb u ie se
ră s p â n d i p rin în c ă p e re . C â n d se a p le c ă , Je re m y p rin s e o
u n d ă flo ra lă a p a rfu m u lu i p e c a re îl fo lo sea.
D us p e g â n d u ri, Je re m y m e rse spre tabloul ca re se afla
d e a su p ra şe m in e u lu i.
- C in e e?
L exie făcu o p a u z ă u rm ărin d u -i p rivirea:
- M a m a m e a , z ise ea.
J e re m y p r iv i în tr e b ă to r s p r e L e x ie , ia r e a s c o a s e
un o ftat.
- D u p ă c e p rim a b ib lio te c ă a ars to ta l în 1964, m a m a
s-a a n g a ja t să g ă s e a s c ă o c lă d ire n o u ă şi să în c e a p ă o
co lecţie no u ă, d e v re m e ce toţi ceilalţi din oraş ren u n ţa seră
la id e e , c a ta lo g â n d - o d re p t im p o s ib ilă . M a m a a v e a d o a r
d o u ă z e c i şi d o i d e ani, d a r şi-a p e tre c u t m u lţi ani fă c â n d
presiuni asu p ra fu n cţionarilor d in consiliul districtual şi din
co n d u c e re a sta tu lu i p entru fo n d u ri, o rg a n iz â n d v ân z ări cu
re d u c e ri la b ru tă rie şi m e rg â n d d in u ş ă în u şă la o a m e n ii
de afaceri lo c ali să îi ro a g e p â n ă c â n d ce d a u şi c o m p le ta u
un cec. A d u ra t m u lţi ani, dar, în fin al, a reuşit.
în tim p c e v o rb e a , Je re m y se p o m e n i p lim b â n d u -ş i
p riv irea de la L ex ie la p o rtre t şi în a p o i. „E x istă, se g â n d e a
el, o a s e m ă n a re , o a s e m ă n a re p e c a re a r fi tr e b u it să o
o b se rv p e loc. în sp e cia l o c h ii.“ C u lo a re a v io le t îl im p re ­
sio n a se im e d ia t, d a r a c u m c ă e ra fo a rte ap ro a p e, o b s e rv ă
că o c h ii lu i L e x ie a v e a u o p ic ă tu r ă d e a lb a s tru - d e s c h is
p e m a rg in i, c e e a c e îi a m in te a în tr - u n fel d e c u lo a r e a
b u n ă tă ţii. D e ş i p o r tre tu l în c e r c a s e să p r in d ă c u lo a r e a
n e o b iş n u ită , e ra d e p a rte d e re a lita te .
C â n d L e x ie îşi te rm in ă p o v e s te a , îşi tra s e o ş u v iţă de
p ă r d u p ă u rec h e. P ă re a să re p e te g estu l a c e la , o b s e rv ă el.
P ro b a b il c ă e ra u n tic n e rv o s . C e e a ce în s e m n a , fă ră
în d o ia lă , c ă el o făc ea să sim tă n erv o asă. C o n s id e ră c ă era
lin se m n bun.
J e re m y îşi d re se glasu l.
- îm i p are o fe m e ie fa sc in a n tă , zise el. M i-a r fi plăcu t
să o cu n o sc.
L e x ie z â m b i u ş o r c a şi c u m a r fi fo st m a i m u lte de
sp u s, d a r se m u lţu m i să c la tin e d in cap.
- îm i p are rău, z ise ea. C re d c ă am b ă tu t c â m p ii su fi­
cient. A i v en it aici să lucrezi, ia r eu te îm piedic. F ă c u sem n
cu c a p u l sp re c a m e ra c u că rţi rare. P o t la fel d e b in e să-ţi
ară t u n d e vei fi în te m n iţa t în u rm ă to a re le zile.
- C re z i c ă v a d u ra a ş a d e m u lt?
- A i d o rit in fo rm a ţii is to ric e şi a rtic o lu l, n u ? M i-a r
p lă c e a să-ţi sp u n c ă to a te in fo rm a ţiile su n t c la sa te , d a r nu
su n t. A i de făc u t o c e rc e ta re p u ţin cam d ific ilă.
- N u su n t prea m u lte că rţi de studiat, n u ?
- N u su n t d o a r c ă rţi, cu to a te că a v e m m u lte p e c a re
le -a i p u te a g ăsi u tile. B ă n u ia la m e a este c ă vei g ăsi u n ele
d in tre in fo rm a ţiile pe c a re le ca u ţi în ju rn a le . A m re u şit să
a d u n fo a rte m u lte de la o a m e n ii ca re au tră it în z o n ă , aşa
că ex istă o colecţie acum . C h iar a m câteva care d a te a z ă din
se c o lu l al şa p tesp re zec elea.
- N u ai din în tâ m p la re ju rn a lu l lui H ettie D o u b ilet, n u?
- N u . D a r a m c â te v a c a r e a u a p a r ţin u t p e r s o a n e lo r
c a re a u tră it în W a tts L a n d in g şi ch ia r u n u l sc ris d e cin ev a
c a re s-a c o n s id e ra t u n fel d e c ro n ic a r a m a to r p e n tru z o n a
lo c a lă . N u le p oţi v e rific a în a fa ra b ib lio te c ii şi o să-ţi ia
c e v a tim p să te d escu rci p rin ele. N u su n t d e lo c lizib ile.
- A b ia aştept, zise el. T ră ie sc p entru cercetările dificile.
E a zâ m b i.
- A ş fi d isp u s ă să p un ră m ă şa g c ă eşti foarte p ric e p u t
la a ş a ceva.
O p riv i lu n g şi ironic.
- O , da. M ă p rice p la o m u lţim e d e lucruri.
N -a m nici o în d o ială în p riv in ţa asta, d o m n u le M arsh.
- Je re m y , zise el. S p u n e-m i Je re m y .
E a rid ic ă d in sp rân c ea n ă.
- N u su n t c o n v in să că e o idee bu n ă.
- O , e o id e e g ro z a v ă , o în c u ra jă el. C red e -m ă.
E a râse z g o m o to s. „ M e re u p u s p e trea b ă, tipul ă s ta .“
- E ste o p ro p u n e re te n tan tă, z ise ea. S erios. S u n t m ă ­
g u lită. D ar c h ia r şi aşa, nu te c u n o s c su fic ie n t de b in e ca
să am în c re d e re în tin e , d o m n u le M a rsh .
Jerem y o u rm ări am uzat, în tim p ce ea se întoarse într-o
p arte, g â n d in d u -se c ă m ai în tâ ln ise g e n u l acela de fem eie.
F e m e ile c a re îşi fo lo s e a u in te lig e n ţa să ţin ă b ă rb a ţii la
d ista n ţă a v e a u , d e o b icei, un av a n ta j c la r faţă de ei, d a r de
b in e d e ră u , cu e a to tu l p ă re a să fie a p ro a p e ... m ă ro g ,
în c â n tă to r şi p a şn ic . P o ate că e ra ac ce n tu l. D u p ă m o d u l în
ca re in to n a c u v in te le , p u te a p ro b a b il să co n v in g ă o p isică
să tra v e rse z e în o tâ n d un râu.
„ N u , se c o r e c tă e l, n u e d o a r a c c e n tu l." P o a te c ă îi
p lă c u se iste ţim e a ei. S au o ch ii ei u im ito ri şi m o d u l în care
arăta în je an şi. D e acord, asta era d o a r o parte, d a r era cev a
m a i m u lt. E ra ... c e ? N u o c u n o ş te a , n u ştia n im ic d e s p re
ea. D e fapt, d a c ă se gân d ea m ai b in e, n u spusese m a i n im ic
d esp re ea. V o rb ise m u lt d esp re cărţi şi d espre m a m a ei, d ar
n u aflase n im ic a ltc e v a d e sp re ea.
S e afla a c o lo să scrie un artico l, d a r cu o se n za ţie n e a ş­
te p ta tă d e s lă b ic iu n e , r e a liz a c ă a r p r e f e r a s ă -şi p e tre a c ă
u rm ă to a re le o re c u L e x ie . D o re a să se p lim b e c u e a p rin
c e n tru l o ra şu lu i sa u , m a i b in e , să c in e z e c u e a în tr-u n
resta u ran t rom an tic, în d e p ărtat, un d e p u te au fi sin g u ri şi se
p u te a u cu noaşte. E ra m iste rio a să şi lui îi p lă c e a u m isterele.
M is te re le în to td ea u n a d u c e a u la surprize, aşa c ă în tim p ce
o u r m a c ă tre c a m e ra cu c ă rţi rare, n u p u te a să n u se g â n ­
d e a s c ă la fap tu l că v o ia ju l să u c ă tre su d to c m a i d e v e n ise
g ro z a v d e interesan t.

în c ă p e re a cu cărţi ra re e ra m ic ă, p ro b a b il u n fo st d o r­
m ito r, şi e ra , în p lu s , d e s p ă r ţită p r in tr -u n p e r e te j o s d e
le m n c a re se în tin d e a d in tr-o p a rte a c a m e re i în c e a la ltă .
P e r e ţii f u s e s e r ă v o p s iţi b e j, c ă p tu ş e a la d e s c â n d u r i e ra
a lb ă , ia r p o d e a u a d in le m n d e e s e n ţă ta re e ra ro a s ă , d a r
n e d e fo rm a tă . în sp a te le p e r e te lu i e ra u ra ftu ri în a lte cu
c ă rţi; în tr - u n c o lţ se a fla o la d ă cu c a p a c de s tic lă ca re
se m ă n a cu o ladă de c o m o ri, cu un te le v iz o r şi un m a g n e-
to s c o p a lă tu ri, fă ră în d o ia lă p e n tru b e n z ile c a re fă c e a u
referin ţe la isto ria C aro lin ei d e N o rd . V izavi de uşă, se afla
o fe re a stră şi sub ea, un b iro u v echi cu rulou. O m ă su ţă cu
u n d isp o z itiv p en tru m ic ro fişe stătea im e d ia t în d re a p ta lui
J e re m y , ia r L e x ie făc u u n se m n sp re ea. în d re p tâ n d u -s e
sp re b iro u l cu rulou, d e sc h ise sertarul de jo s şi ap o i reveni
cu o c u tie m ic ă de carton.
D u p ă ce p u se c u tia p e b iro u , că u tă p rin tre d ia p o z itiv e
şi sc o a se u n u l. A p le c â n d u -se spre el, d esch ise d isp o zitiv u l
şi s tre c u ră d ia p o z itiv u l în in te rio r, m işcându-1 p â n ă c â n d
ap ă ru artico lu l. D in ,n o u , su rp rin se o d âră din p arfu m u l ei
şi, p e s te o clip ă, artico lu l se a fla în fa ţa sa.
—P o ţi să în c ep i cu asta, z is e ea. O să-m i p e tre c c â te v a
m in u te u itâ n d u -m ă p e a ici s ă v ă d d a c ă g ă s e s c m ai m u lt
m a te ria l p en tru tine.
—A m e rs rapid, z ise el.
—N u e ra atât de d ificil. M i-a m am in tit d a ta artico lu lu i.
— Im p re sio n a n t.
- N u p rea . A a p ă ru t de z iu a m e a d e naştere.
- D o u ă z e c i şi şase?
- C a m a ş a ce v a . A c u m , la să -m ă să v ă d ce g ăsesc.
E a se în to a rs e şi trecu d in n o u p rin u şile b atan te.
- D o u ă z e c i şi cin c i? strig ă el.
- F ru m o a s ă în c e r c a re , d o m n u le M a rsh . D a r e u n u
in tru în jo c .
El râse. C a te g o ric , o să fie o să p tă m â n ă interesan tă.
Je re m y îşi în d r e p tă a te n ţia s p re a rtic o l şi în c e p u să
citească. E ra sc ris e x a c t cu m se a ş te p ta se - p lin d e p u b li­
citate e x c e s iv ă şi se n z a ţio n a lă şi d e m u ltă a ro g a n ţă , c a să
s u g e re z e c ă to a tă lu m e a c a re lo c u ia în B o o n e C re e k ştia
d in to td e a u n a că lo cu l e ra e x tre m d e sp ecial.
A flă fo a rte p u ţin e n o u tă ţi. A rtic o lu l tra ta le g e n d a
in iţia lă p e c a re o p re z e n ta c a m în a c e la ş i m o d în c a re o
făcu se D o ris, cu m ic i sc h im b ă ri. în artico l, H ettie îi v iz ita
p e îm p u tern iciţii districtului, nu p e p rim a r, şi p ro v en e a din
L o u isiana, n u d in reg iu n e a M ării C araib ilo r. E ra in teresan t
fap tu l c ă e a , d u p ă cu m se p ă re a , ră s p â n d is e b le ste m u l
d in c o lo d e u şile p rim ă rie i, c e e a c e p ro d u se se u n sc a n d a l,
aşa că fusese d u să la închisoare. C â n d gardienii se d u se seră
să o elib ereze a d o u a zi de d im in eaţă, desco p eriră că d isp ă ­
ru se c a şi c u m s -a r fi e v a p o ra t în ae r. D u p ă asta , şe rifu l
re fu z a se să m ai în c e rc e să o a re ste z e p e n tru c ă se te m u se
că-i v a b le ste m a şi fam ilia. D a r to a te le g en d ele e ra u la fel:
p o v eştile se tra n sm ite a u şi se m o d ific a u uşor, c a să d e v in ă
m ai ca p tiv a n te . Şi tre b u ia să a d m ită c ă p arte a cu d isp a riţia
era in te resa n tă. A r treb u i să afle d a c ă e a fu sese în re a lita te
a re sta tă şi d a c ă în tr-a d e v ă r scăp a se.
Je re m y a r u n c ă o p riv ire p e s te u m ă r. N ic i u rm ă d e
L ex ie încă.
P riv in d în a p o i p e e c ra n , în ţe le s e c ă a r p u te a la fel d e
b in e să a d a u g e in fo rm a ţii la c e e a c e îi p o v e s tis e D o ris
d e s p re B o o n e C re e k , a ş a c ă m iş c ă p la c a d e s tic lă c a re
c u p r in d e a m ic ro fiş a u rm ă rin d cu m ie şe a u la iv e a lă alte
a rtic o le . E ra o s ă p tă m â n ă p lin ă d e ştiri în s u m â n d p a tru
p ag in i - ziaru l ap ă rea în fie c a re m arţi —şi află re p e d e c e ea
ce a v e a o raşu l de oferit. E ra o p lăcere să citeşti, în cazu l în
c a r e n u d o re a i re p o rta je d e s p re c e v a c e se în tâ m p la
a ltu n d e v a în lu m e sa u c e v a c a re a r p u te a m ă c a r să-ţi ţin ă
o ch ii d e sc h işi. C iti d e sp re u n tâ n ă r ca re a m e n a ja se faţad a
clăd irii V F W 1 să câştige drep tu l de a fi E agle S cout, despre
o n o u ă c u ră ţă to rie d e s c h is ă p e M a in S tre e t şi u n re z u m a t
al u n e i în tru n iri a a le g ă to rilo r p en tru re z o lv a re a tre b u rilo r
o b şte şti, ia r la p unctul p rin c ip a l al o rd in ei d e zi tre b u ia să
se h o tă ra s c ă d a c ă să se m o n te z e sa u n u u n in d ic a to r de
o p rire p e L e a ry P o in t R o a d . D o u ă z ile la râ n d , p rim a
p a g in ă fu se se d e d ic a tă re p o rta ju lu i d e sp re u n a c c id e n t de
a u to m o b il în care doi lo c aln ici su ferise ră răni m in o re.
J e re m y se lăsă p e sp ă ta ru l scau n u lu i.
A ş a d a r, o ra şu l e ra e x a c t c u m se a ş te p ta s e . A d o rm it,
lin iştit şi a p a rte în m o d u l în c a re to a te c o m u n ită ţile m ici
p r e tin d e a u a fi, d a r n im ic a ltc e v a . E ra tip u l d e o ra ş ca re
c o n tin u a să ex iste m a i m u lt c a o c o n se c in ţă a o b işn u in ţe i
d e c â t c a u rm a re a u n ic ită ţii, p ie rz â n d u -şi d in v ita lita te în
u rm ă to a re le d ec en ii, o d a tă c u p o p u la ţia c a re îm b ă trâ n e a .
O ric u m , n u ex ista v iito r şi n im ic pe te rm e n lung...
—C iteşti d esp re o raşu l n o stru fa sc in a n t? în tre b ă ea.
El tresări surpring că n u o auzise apropiindu-se şi sim ţin-
d u -se c iu d a t de trist în p riv in ţa stării lu c ru rilo r d e aco lo .
— D a. Şi e s te c a p tiv a n t. T re b u ie să re c u n o sc . A ce l
E a g le S c o u t a fost o g ro z ă v ie .
— J im m ie T e lso n , z is e e a . E ste în tr-a d e v ă r un p u şti
g ro z a v . Z e c e pe lin ie şi u n ju c ă to r foarte b u n d e b asch e t.

1 Veterans o f Foreign Wars (veterani de război) (n.tr.)


T atăl său a m u rit an u l trecu t, d a r el c o n tin u ă să se o fe re în
m o d v o lu n ta r să fa c ă c â te c e v a p rin o ra ş, c h ia r d a c ă a re
a c u m o s lu jb ă d e ju m ă ta te d e n o rm ă la P e te ’s P izz a.
S u n tem m â n d ri d e el.
- S unt c o n v in s de v alo area p u ştiu lu i.
E a z â m b i, g â n d in d u -se : „ S ig u r că e şti“ .
- Iată, z ise e a aşez ân d u n te a n c d e cărţi lâ n g ă el, a ste a
a r treb u i să-ţi a ju n g ă p en tru în c ep u t.
Je re m y a ru n c ă o p riv ire a s u p ra titlu rilo r.
- P arcă ai zis c ă a r fi m ai b in e d a c ă aş folosi ju rn a le le .
T o ate a ste a su n t isto rie gen erală.
- Ş tiu . D a r n u d o re şti să în ţe le g i p e rio a d a în c a re a
în c ep u t to tu l?
El ezită.
- C re d c ă da, re c u n o sc u el.
B ine, sp u se e a şi îşi trase m â n e c a p u lo v e ru lu i, d u să
p e g â n d u ri. Şi a m d e s c o p e rit o c a rte c u p o v e ş ti d e s p re
fan to m e ca re te -a r p u te a interesa. A re un capitol în c a re se
v o rb e şte d e s p re C e d a r C reek.
- E g ro za v .
- A tunci, te voi lăsa să începi. V oi reveni du p ă un tim p
să v ă d d a c ă v ei m a i av e a n e v o ie d e altce v a.
- N u o să ră m â i?
- N u. C u m am zis m ai d e v re m e , a m fo a rte m u lt d e
lu c ru . P o ţi să ră m â i a ici sa u p o ţi să sta i la u n a d in tre
m esele d in z o n a p rin cip ală . D ar aş fi re c u n o sc ă to a re d a c ă
nu ai m iş c a d in loc c ă rţile d e p e p o d e a . N ici u n a d in tre
ac este cărţi d e o s e b ite nu p o a te fi cercetată .
- N - a ş c u te z a , zise el.
- A c u m , d a c ă m ă vei sc u z a , d o m n u le M a rs h , c h ia r
treb u ie să p le c. Şi nu u ita că, d eşi b ib lio te c a este d e sc h isă
p ân ă la şap te, c a m e ra cu cărţi rare se în c h id e la cinci.
- C h ia r şi p e n tru p rieten i?
- N u . L o r le p erm it să ste a cât doresc.
—A şa d a r, te v o i în tâ ln i la o ra şap te?
- N u , d o m n u le M a rsh . T e v o i în tâln i la o ra cinci.
E l râse.
- P o a te că m âin e m ă vei lă sa să stau m ai m ult.
E a rid ic ă d in sp râ n c e n e fă ră să ră sp u n d ă şi făc u câ ţiv a
p aşi sp re uşă.
—L e x ie ?
E a se înto arse.
- P o ftim ?
- M i-a i fost de m a re a ju to r p â n ă acum . M u lţu m e sc .
E a îi zâm b i fe rm e c ă to r şi p e n ea şte p tate.
—C u p lă ce re .

J e re m y îşi p e tre c u u r m ă to a re le o re c itin d a te n t in fo r­


m a ţiile d e sp re oraş. R ă sfo i c ă rţile u n a câte u n a, ză b o v in d
a s u p ra fo to g ra fiilo r şi c itin d p a ra g ra fe le p e c a re le c o n s i­
d era in teresan te.
C e a m a i m a re p a rte a in fo rm a ţiilo r se re fe re a u la în c e ­
p u tu rile isto riei o ra şu lu i, a ş a c ă tre c u în se m n ă rile p e care
le c o n s id e ra rele v an te p e c a rn e tu l de lâ n g ă el. B in eîn ţele s,
n u e ra sig u r de ceea ce e ra re le v a n t în m o m e n tu l ac ela; era
p re a d e v re m e să-şi d ea se a m a şi astfel, cu rân d , în se m n ă rile
sale a c o p e re a u c â te v a p ag in i.
în v ă ţa se din ex p e rien ţă c ă cel m ai b un m o d d e a ab o rd a
o a s tfe l d e p o v e s te e ra să în c e a p ă c u c e e a c e ş tia , p rin
u rm a re ... ce ştia în m o d s ig u r? C ă cim itiru l fu se se fo lo sit
tim p d e p e s te o su tă de an i fă ră a se o b se rv a lu m in i m iste ­
rio a se . C ă lu m in ile a p ă r u s e r ă p e n tru p rim a o a ră c a m în
u rm ă cu o su tă de an i şi c ă a p ă ru s e ră c u re g u la rita te , d a r
n u m a i c â n d era ceaţă. C ă m u lte p e rso a n e le v ă z u se ră , c e ea
c e în s e m n a c ă e ra p u ţin p ro b a b il ca lu m in ile s ă fie u n
sim p lu ro d al im a g in a ţie i. Şi, b in e în ţe le s, eă, în m o m e n tu l
d e faţă, cim itiru l se scufunda.
C h ia r şi d u p ă c â te v a o re , n u ştia m a i m u lt d e c â t în
m o m e n tu l c â n d în c e p u se . C a m a jo rita te a m is te re lo r, e ra
un p u z z le cu m u lte p ie se d isp a ra te . L e g e n d a , fie c ă H e ttie
b le s te m a s e o r a ş u l sa u n u , e ra în e s e n ţă o în c e r c a re d e
a în lă n ţu i c â te v a p ie s e în tr - o f o rm ă in te lig ib ilă . D a r d e
v rem e ce le g e n d a av e a ca b a z ă ce v a fals, în se m n a c ă u n ele
p iese - in d ife re n t ca re - fu sese ră fie trec u te cu v ed e rea, fie
ig n o rate. Şi a sta în se m n a , fă ră în d o ia lă , că L ex ie a v u se se
d rep tate. T re b u ia să c itea scă to tu l şi în felul acesta nu-i v a
sc ă p a nim ic.
N ici o p ro b le m ă . A c e e a e ra , d e fa p t, p a rte a p lă c u tă .
C ă u ta re a a d e v ă ru lu i e ra a d e se a m a i a m u z a n tă d e c â t tr a n ­
sc rie re a în f o rm ă c o m p le tă a c o n c lu z ie i re a le , a ş a c ă se
p o m e n i c u fu n d a t în su b ie c t. D e s c o p e ri c ă B o o n e C re e k
fu sese în te m e ia t în 1729, a ju n g â n d să fie unul d in tre ce le
m ai v e c h i o ra şe d in sta t, şi c ă m u lt tim p n u fu se se d e c â t
u n sătu c c o m e rc ia l p e m a lu rile râ u rilo r P am lico şi B o o n e
C reek . în d e c u rsu l v ea cu lu i, d e v e n ise u n p o rt n e în se m n a t
în sistem ul n av ig ab il interior, iar fo lo sirea n av e lo r cu ab u ri
p e la m ijlo cu l a n ilo r 1800 a c c e le ra se d e z v o lta re a oraşu lu i.
C ă tre sfâ rşitu l s e c o lu lu i al n o u ă s p re z e c e le a , p e rio a d a d e
a v â n t a c ă ilo r fe ra te a ju n s e s e în C a ro lin a d e N o rd , ia r
p ă d u rile f u s e s e ră fă c u te u n a c u p ă m â n tu l în tim p ce se
să p a u n u m e ro a s e c a rie re . O ra ş u l fu se se a fe c ta t ia ră şi
d a to rită a m p la s ă rii sa le , fiin d u n fe l d e p o a rtă d e in tra re
sp re O u te r B a n k s. U lte rio r, o ra ş u l în c e p u s e să p ro s p e re
o d a tă cu e c o n o m ia d in re s tu l s ta tu lu i, d e şi p o p u la ţia
ră m ă s e s e c o n s ta n tă d u p ă 1930. î n c e le m a i re c e n te
re c e n s ă m in te , p o p u la ţia d is tric tu lu i sc ă z u se re a lm e n te ,
c e e a ce nu-1 su rp rin se câ tu şi de p u ţin .
în c a rte a cu p o v e stiri d e sp re fan to m e, citi şi o relatare
d e sp re cim itir. în v aria n ta aceea, H ettie b le ste m a o raşu l nu
p en tru c ă trupurile din c im itir fuseseră m utate, ci p en tru că
e a r e f u z a s e să se d e a la o p a rte c â n d so ţia u n u ia d in tre
îm p u te rn ic iţi se a p ro p ia d in d ire c ţia o p u să. T o tu şi, p en tru
c ă e r a c o n s id e ra tă o p e rs o n a lita te a p ro a p e s p ir itu a lă în
W atts L an d in g , scăpase de arest, drept u rm are câ ţiv a dintre
c e tă ţe n ii m a i ra siş ti se a v â n ta s e r ă şi p r o d u s e s e ră n u m e ­
ro a se stric ă c iu n i în c im itiru l n eg rilo r. în m â n ia ei, H ettie
b le s te m a s e cim itiru l C e d a r C re e k şi ju r a s e c ă stră m o şii ei
v o r c ă lc a în p ic io a re te re n u l d in c im itir p â n ă c â n d
p ă m â n tu l îl va în g h iţi cu totul.
J e re m y se lă să p e sp ă ta ru l sc a u n u lu i r e fle c tâ n d . T re i
v a ria n te c o m p le t d ife rite a le ac eleia şi le g en d e . S e în tre b ă
ce se m n ific a ţie a v e a a c e s t fapt.
în tr-u n m o d interesant, auto ru l cărţii - A. J. M o rriso n -
a d ă u g a se u n p o st-sc rip tu m tip ă rit cu caractere c u rsiv e care
r e la ta c ă c im itiru l C e d a r C re e k în c e p u s e e fe c tiv să se
sc u fu n d e . P o triv it e x p e rtiz e lo r to p o g rafic e, te re n u l c im iti­
ru lu i se sc u fu n d a se c u a p r o a p e ju m ă ta te d e m e tru , d a r
a u to ru l n u o fe re a nici o ex p lic a ţie .
Je re m y ex a m in ă d a ta p u b lic ării. C a rtea fu sese scrisă în
1954 şi, d u p ă m o d u l cu m a ră ta cim itiru l în p re z e n t, so co ti
că se m ai sc u fu n d a se cel p u ţin în c ă un m e tru de atu n ci. îşi
n o tă să c a u te m ă su ră to rile to p o g ra fic e d in p e rio a d a aceea,
p re c u m şi u n ele făcu te m u lt m ai recent.
Şi to tu ş i, p e m ă s u ră c e a b s o rb e a in fo rm a ţiile , n u se
p u te a stă p ân i să n u-şi a ru n c e p riv ire a p este u m ă r d in cân d
în c â n d , cu sla b a sp e ra n ţă c ă L e x ie se în to rsese.

D e p a r te a c e a la ltă a o ra ş u lu i, p e te re n u l d e g o lf, în
d rep tu l celu i de al p a isp re z e c e le a rep e r p en tru m in g e şi cu
te le fo n u l c e lu la r lip it d e u re c h e , p rim a ru l lu a p o z iţia d e
lo v ire în tim p c e a s c u lta p e r s o a n a c a r e îl s u n a s e , d e ş i
z g o m o tu l d e fo n d p e r s is ta . în p a r te a a c e e a d e d is tric t,
re c e p ţia e ra p ro a stă , iar p rim a ru l se în tre b a d a c ă m e n ţin e ­
re a c ro se i d e g o lf d e a su p ra c a p u lu i l-a r a ju ta să în ţe le a g ă
c e e a ce i se sp u n e a .
- E ra la H erb s? A stăzi la p rân z ? A i zis P r im e tim e L iv e ?
P rim a ru l d ă d u d in ca p a p ro b a to r, fă c â n d u -se c ă nu
o b se rv ă c ă p a rte n e ru l să u d e g o lf, c a re la râ n d u l să u se
p re fă c e a c ă e s te a te n t la lo cu l u n d e a te riz a s e u ltim a sa
lo v itu ră, to c m a i a z v â rlis e m in g e a d in sp a tele un u i co p a c ,
p la sân d -o în tr-o p o z iţie m ai bună.
- A m g ă s it-o ! s trig ă a m ic u l să u , p re g ă tin d u -s e să
ex e cu te lo v itu ra.
A m ic u l p rim a ru lu i a c ţio n a a ş a to t tim p u l, c e e a ce în
m o d sin c er nu-1 d e ra n ja pe p rim a r fo a rte tare de v re m e ce
şi el to c m a i fă c u s e a c e la şi lu c ru . M e n ţin e re a c e lo r tre i
h an d ica p u ri a r fi fo st altm in teri im p o sib ilă.
în tre tim p , p e c â n d p e r s o a n a c a re su n a se în c h e ia ,
am icu l său a ru n c a se m in g e a d in n o u în copaci.
- B lestem ! strig ă el, d a r p rim a ru l nu-1 b ăg ă în seam ă.
- Ei bine, categoric e interesant, zise prim arul cu m in tea
feb rilă, în c ă u ta re d e v aria n te, şi su n t fo arte b u c u ro s c ă ai
sunat. A i g rijă , ac u m . L a rev ed ere.
în c h ise te le fo n u l cu un p o c n e t u şo r în tim p ce am icu l
său se ap ro p ia.
- S p er să o b ţin o p o ziţie b u n ă cu asta.
- N u m -a ş a g ita p re a m u lt, z is e p rim a ru l c u m p ă n in d
e v e n im e n tu l n e a ş te p ta t din o raş. S u n t sig u r c ă v a a ju n g e
ex a ct u n d e vrei.
- C in e e ra la te lefo n ?
- D e stin u l, a n u n ţă el. Şi d a c ă v o m ju c a c o re c t, a s ta
p o ate că v a fi sa lv a re a noastră.
*

D o u ă o re m ai târziu, e x a c t câ n d soarele se lăsa m ai jo s


de v â rfu rile c o p a c ilo r şi u m b re le în c ep e au să se în tin d ă pe
fe re a stră , L e x ie îşi b ă g ă c a p u l p rin u şa c a m e re i în c a re se
afla u că rţile rare.
- C u m m e rg e ?
A ru n c â n d o p riv ire p e ste u m ă r, Je re m y z â m b i. D ep ăr-
tâ n d u -se d e b iro u , îşi tre c u m â n a p rin păr.
- B in e , zise el. A m a fla t d estu l de p u ţin e.
- A i d e ja so lu ţia m a g ic ă ?
- N u , d a r sunt to t m a i a p ro a p e . O sim t.
E a in tră în cam eră.
- M ă b u c u r. D a r c u m am m a i zis, de o b ic e i a ic i în cu i
p e la c in c i c a să m ă p o t o c u p a d e o a m e n ii c a r e v in d u p ă
se rv ic iu .
E l se rid ic ă de la birou.
- N ic i o p ro b lem ă. O ric u m , su n t ca m o b o sit. A fo st o
zi lu n g ă.
- V ei rev en i m â in e -d im in e a ţă , nu?
- A ş a in te n ţio n a m . D e ce ?
- P ă i, în m o d o b iş n u it, p u n to tu l în a p o i p e raftu ri
ziln ic.
- A r fi p o sib il să laşi c ă rţile aşa cu m su n t? S u n t c o n ­
v in s c ă v o i m a i trec e p rin c e le m a i m u lte d in tre ele.
E a se g ân d i o clipă.
- C re d c ă n u e nici o p ro b le m ă . D ar tre b u ie să te a v e r­
tiz ez c ă d a c ă nu vei ap ă re a d is-d e-d im in eaţă, v o i co n sid era
că m -a m în şe la t în p riv in ţa ta.
E l în c u v iin ţă cu u n a e r so le m n .
- P ro m it că nu am să te las să aştepţi za d arn ic. N u sunt
g en u l ăla.
E a făcu ochii m ari gândind: „O , D oam ne“ . E ra stârnitor,
to tu şi. T re b u ia să-l p u n ă la p u n ct.
- S u n t s ig u ră c ă sp u i a c e la ş i lu c ru tu tu ro r fe te lo r,
d o m n u le M arsh .
- N u , z is e el s p r ijin in d u -s e d e b iro u . D e fa p t, su n t
fo a rte tim id . A p ro a p e u n c ă lu g ă r, s e rio s . A b ia d a c ă ies
v re o d a tă .
E a rid ic ă d in um eri.
-- A sta îm i c o n firm ă c e e a ce ştiu . F a p tu l c ă e şti un
ju rn a lis t d in tr-u n m a re oraş, m -a făc u t să te so co tesc d re p t
un crai.
- Şi a s ta te d e ra n je a z ă ?
-N u .
- B ine. P e n tru că, d u p ă cu m ştii, p rim e le im p re sii p o t
fi în şe lă to are.
- O , m i-a m d a t se a m a d e asta im ed iat.
- S erio s?
- D e sig u r, z is e ea. C â n d am d a t p e ste tin e p rim a d a tă
la c im itir, m -a m g â n d it c ă te a fla i a c o lo p e n tru o
în m o rm â n tare .
CINCI

C in c isp re z e c e m in u te m a i tâ rz iu , d u p ă ce m e rse se pe
u n d ru m a s fa lta t c a re lă s a lo c un u i alt d ru m a c o p e rit cu
p ie triş - în m o d sig u r to a tă lu m e a din zo n ă era îndrăgo stită
d e p ie triş - Je re m y nu a v u în c o tro şi îşi p a r c ă m a ş in a în
m ijlo c u l u n ei b ă lto a c e , e x a c t în fa ţa u nei firm e v o p site
m a n u a l c a re fă c e a r e c la m ă p e n tru G r e e n le a f C o tta g e s.
C e e a c e îi re a m in ti să n u a ib ă în c re d e re în p r o m is iu n ile
C a m e re i de C o m e rţ locale.
C a te g o ric nu era ce v a m o d e m . N -a r fi fost m o d e m nici
în u rm ă cu treizeci de ani. C u totul, erau şase b u n g alo w -u ri
m ici a ş e z a te d e-a lun g u l ap e i. C u v o p se a u a c o jită , pereţii
d e sc â n d u ră şi a c o p e rişu rile d e tab lă, se în tin d e a u p ân ă la
u r m ă to a r e le c ă ră ri m ic i şi n e în g rijite d in d re p tu l u n u i
b u n g alo w central unde p resu p u se că se afla biroul principal.
E ra p ito re sc , tre b u ia să re c u n o a sc ă , d a r p a rte a ru stic ă era
p ro b a b il p u s ă p e s o to t e a la ţâ n ţa r ilo r şi a lig a to rilo r c a re
n u -i stâ rn e a u prea m u lt en tu z ia sm u l de a ră m â n e acolo.
în tim p ce se g â n d e a d a c ă e ra m ă c a r c a z u l s ă se
d e r a n je z e să -şi ia c a m e ra în p r im ire - tr e c u s e p e lâ n g ă
c â te v a lanţuri h o te lie re d in W a sh in g to n , c a m la p a tru z e c i
d e m in u te d ista n ţa d e B o o n e C re e k - auzi z g o m o tu l u nui
m o to r ca re se ap ro p ia p e d ru m şi v ăz u cu m un C a d illac de
c u lo a re a c a s ta n e i v e n e a sp re el, s ă ltâ n d n e b u n e ş te p rin
g ropi. Luându-1 p rin su rp rin d ere, m a şin a trase ex a c t lâ n g ă
m a şin a lui, îm p ră ştiin d p ie trişu l în tim p ce frână.
U n b ă rb a t ch e l, su p ra p o n d e ra l şi cu o în făţişare aiu rită
îşi făc u a p a riţia b ru sc de d u p ă p o rtie ră . îm b ră c a t în tr-u n
pan talo n verde d e p o liester şi un p u lo v e r albastru cu guleru l
p e gât, b ărb atu l ară ta de p arc ă s-ar fi îm b ră cat pe întuneric.
- D o m n u l M a rsh ?
Je re m y ră m a s e uim it.
-D a ?
B ă rb a tu l a le r g ă în ju r u l m a şin ii. T o tu l în ju r u l să u
p ă re a să se m iş te rapid.
- S u n t b u c u ro s c ă te -a m p rin s în a in te de a -ţi lu a
cam era! D o re a m să am o ca zia să v o rb e sc cu tine! N u p o t
să-ţi sp u n cât d e e m o ţio n a ţi su n te m cu toţii de v iz ita ta!
P a rc ă i se tă ia s e ră s u fla re a c â n d în tin s e m â n a şi o
a p u c ă v ig u ro s p e a lui Jerem y.
- T e c u n o sc ? în tre b ă Je re m y .
- N u , n u , c a te g o ric nu. B ă rb a tu l râ se . S u n t p rim a ru l
T o m G h e rk in . L a fel c a m u r ă tu r ile 1, d a r p o ţi să -m i sp u i
T o m . R â se d in n o u . A m v ru t d o a r să tre c să -ţi u re z b u n
v e n it în m in u n a tu l n o s tru o ra ş. S c u z e p e n tru în fă ţiş a r e a
m e a . A r fi tr e b u it să te în tâ m p in la b iro u , d a r a m v e n it
d irect d e pe te re n u l de golf, im ed iat c e a m aflat că eşti aici.
J e re m y îl p r iv i a ten t, în c ă p u ţin şo c a t. C el p u ţin a s ta
ju s tific a îm b ră c ă m in te a .
- E şti p rim a ru l?
- Sunt din ’94. E ste u n fel de trad iţie de fam ilie. T ă tic u ’
m eu , O w e n G h e rk in , a fo st p r im a r a ic i tim p de d o u ă z e c i
şi p a tru d e an i. A m a n ife s ta t o a d e v ă r a tă p a s iu n e p e n tru
o raş, tă tic u ’ m e u . Ş tia tot c e ea ce tre b u ia ştiut d esp re locul

1 Gherkin, în limba engl., castravecior murat (n.tr.)


ac e s ta . B in eîn ţele s, să fii p rim a r aici este d o a r o tre a b ă de
c â te v a o re pe să p tă m â n ă . E ste m ai m u lt u n p o s t o n o rific.
S u n t m a i m u lt o m d e a fa c e ri, d a c ă v re i să ştii a d e v ă ru l.
S u n t p ro p rie ta ru l m a g a z in u lu i u n iv e rsa l şi al sta ţie i d e
ra d io d in cen tru . C â n te c e v ech i. îţi p la c c â n te c e le v ech i?
—D esig u r, zise Je re m y .
— B in e , b in e . M i-a m şi în c h ip u it d in m o m e n tu l c â n d
te - a m v ă z u t. M i-a m z is: „ Ă s ta - i u n o m c a r e a p r e c ia z ă
m u z ic a b u n ă “ . N u su p o rt m a jo rita te a a iu re lilo r ăsto ra noi
p e c a re to ţi c e ila lţi le n u m e s c m u z ic ă în z iu a d e azi. îm i
d a u d u re ri d e cap. M u z ic a tre b u ie să a lin e su fletu l. Ştii ce
v rea u să spun, n u ?
— D e s ig u r, r e p e tă J e re m y în c e r c â n d să se m e n ţin ă
p e p o z iţie .
P rim aru l râse.
— M i-a m d a t se a m a . în s fâ rş it, c u m a m z is , n u am
c u v in te să-ţi sp u n c â t d e e m o ţio n a ţi su n te m cu to ţii c ă te
a fli a ic i c a să sc rii u n a rtic o l d e s p re o ra ş u l n o stru . E ste
to c m a i lu crul de care are n ev o ie acest oraş. A d ic ă , cui nu-i
p la c e o p o v e s te b u n ă cu fa n to m e , nu? îi a tra g e p e o am en i
a ic i, c a te g o ric . M a i în tâ i, o a m e n ii de la D u k e , p e u rm ă
z iaru l lo cal. Şi ac u m , u n ju rn a lis t d in tr-u n o ra ş im p o rtan t.
Ş tire a se v a p u b lic a şi a s ta -i b in e . C a să v e z i, c h ia r
s ă p tă m â n a trec u tă, am p rim it u n te lefo n d e la u n g ru p din
A la b a m a care se g ân d e a să-şi p etreacă vreo c â te v a zile aici
în a c e s t w e e k e n d p e n tru T u ru l C a se lo r Isto rice.
Jerem y clătină ain cap încercând să tergiverseze lucrurile.
—C u m ai ştiu t că e ra m a ic i?
P rim a ru l G h e rk in p u s e p rie te n e ş te o m â n ă p e u m ă ru l
lu i J e r e m y şi a p ro a p e în a in te c a a c e s ta să re a liz e z e ,
a m â n d o i se d e p la sa u spre b iro u l d in b u n g a lo w .
— V e ş tile c irc u lă , d o m n u le M a rsh . S e ră s p â n d e s c cu
iu ţe a la fu lg e ru lu i. S -a u r ă s p â n d it m e re u şi m e re u se v o r
ră sp â n d i. S u n t p a r te d in fa rm e c u l a c e s tu i loc. V e ş tile şi
fru m u s e ţe a n a tu ra lă . Ş tii c ă a v e m c â te v a d in tre c e le m a i
b u n e lo c u ri d e p e s c u it şi d e v â n a t r a ţe d in sta t? O a m e n ii
vin d e p e ste to t, c h ia r şi cei c e le b ri, şi cei m ai m ulţi d in tre
ei sta u c h ia r a ic i, la G re en leaf. L o c u l ă s ta este o b u c ă ţic ă
d e p a ra d is . A i b u n g a lo w - u l tă u lin iş tit, a ici în m ijlo c u l
n a tu rii. P e c u v â n tu l m e u , v ei a s c u lta p ă s ă rile şi g re ie rii
to a tă n o ap tea. B a g m â n a în foc c ă locul ăsta te face să v ezi
h o telu rile d in N e w Y ork în tr-o lu m in ă cu totul nouă.
- A sta a ş a e, rec u n o scu Je re m y .
B ărb atu l e ra c a te g o ric un p o litician .
- Şi nu-ţi fac e nici o g rijă în le g ă tu ră cu şerpii.
J e re m y fac u ochii m ari.
- Ş erp i?
- S u n t s ig u r c ă ai a u z it d e tre a b a a s ta , d a r n u u ita c ă
to a tă situaţia de an u l trecut a fost d o a r o n eîn ţeleg ere. U n ii
o am en i n-au nici o fă râ m ă d e b u n -sim ţ. D ar cu m a m zis,
nu-ţi face g riji în p riv in ţa asta. în m o d n o rm al, şerpii n u -şi
fac a p a riţia p â n ă v a ra , o ric u m . B in e în ţe le s c ă n u te d u c i
să c e rc e te z i p rin tu fişu ri c a să-i ca u ţi. Ă ştia de pe aici p o t
lî p eric u lo şi.
- A ş, zise Je re m y în c ercâ n d să g ă se a sc ă un răsp u n s, în
tim p c e m in te a sa se lu p ta c u im a g in ile p ro v o c a te d e
sp u se le p rim a ru lu i. N u su p o rta şe rp ii. C h ia r m a i m u lt
d ec ât ţâ n ţarii şi alig ato rii. D e fapt, m ă g ân d eam ...
P rim arul G h e rk in su spină su ficien t de tare să în tre ru p ă
re p lic a lu i J e r e m y şi se u ită î n j u r p a r c ă a s ig u râ n d u - s e
c ă J e re m y o b s e r v a s e c â t d e m u lt se b u c u r a el d e d e c o ­
rul n atu ra l.
- A ş a d a r, s p u n e -m i, J e re m y ... n u te s u p e ri d a c ă îţi
sp u n Je re m y ?
-N u .
- A sta-i tare d ră g u ţ d in p arte a ta. T a re d răg u ţ. A şad ar,
Je re m y , m ă în tre b am d a c ă tu crezi că u n a d in tre em isiu n ile
a le a d e te le v iz iu n e a r p u te a să u rm ă re a s c ă în d e a p ro a p e
in v e stig a ţia ta aici.
- H a b a r n -am , zise el.
- P ă i, d a c ă a r v e n i, a m fa c e p re g ă tiri fe s tiv e c a să-i
p rim im . L e-am a ră ta o s p ita lita te a s u d ic ă a u te n tic ă . Z ău ,
i-am in stala ch iar aici, la G reen leaf, gratuit. Şi, b in eîn ţeles,
v o r a v e a o p o v e s te n e m a ip o m e n ită d e sp u s. M u lt m ai
g ro z a v ă decât ce ea ce aţi făcut la P r im e tim e . C e e a ce avem
n oi aici e trea b ă serio asă.
- R e a liz e z i că eu , în p rim u l rân d , su n t e d ito ria list? în
m o d n o rm a l, n u am nici o le g ătu ră cu te le v iz iu n e a ...
- N u , b in e în ţe le s c ă nu. P rim a ru l G h e r k in fă c u cu
o c h iu l, e v id e n t n e în c re z ă to r. Fă-ţi trea b a şi v o m v ed e a ce
se în tâ m p lă .
- V o rb e sc serio s, z ise Je re m y .
P rim a ru l făcu cu o c h iu l d in nou.
- F ără în d o ia lă că v o rb e şti.
Je re m y nu era p rea sig u r ce să-i sp u n ă ca să-i sch im b e
p ă re re a - m a i ales c ă o m u l p o a te av e a d r e p ta te - şi p este
o c lip ă , p rim a ru l G h e rk in în a in tă p rin u ş a b iro u lu i, d a c ă
a c e la se p u te a n u m i b iro u .
în c ă p e re a ară ta de p a rc ă n -a r fi fost re n o v a tă de o su tă
d e an i, ia r pereţii de lem n îl d u se ră cu g â n d u l la o ca b a n ă
d e b ârn e . E x act d in c o lo d e m a sa şu b red ă, se afla u n b iban
m o n ta t pe p e re te . în fie c a re c o lţ, d e-a lu n g u l p e r e ţilo r şi
d e a s u p r a c a rto te c ii şi a m e s e i d e sc ris, e x is ta u creatu ri
îm p ă ia te : ca sto ri, ie p u ri, v e v e riţe , o p o su m i, sc o n c şi şi un
b u rsu c . T o tu şi, sp re d e o s e b ire de m a jo rita te a a n im a le lo r
îm p ă ia te p e ca re le v ă z u se , to a te fu se se ră fix a te să p a ră ca
şi c u m a r fi fost în c o lţite şi în c e rc a u să se a p e re . B o tu rile
se m o d e la u a m e n in ţă to a re , tru p u rile e ra u a rc u ite , d in ţii
expuşi şi g h ea rele scoase. Je re m y co n tin u a să fie p reo c u p at
d e c re a tu ri, c â n d id e n tific ă u n u rs în tr-u n c o lţ şi tre s ă ri
şocat. C a şi celelalte anim ale, labele îi erau întinse de p a rc ă
a r fi a ta c a t. L o c u l e ra M u z e u l d e Isto rie N a tu ra lă tr a n s ­
fo rm a t în tr-u n film h o rro r şi în g h e su it în tr-o că m ă ru ţă ...
în sp a te le m e se i d e sc ris, u n b ă rb a t u riaş, cu o b a rb ă
m are, stă te a c u p ic io a re le sp rijin ite în faţa un u i te le v iz o r.
Im a g in e a e r a n e c la ră , cu d u n g i v e r tic a le c a re tre c e a u p e
e c ra n la fie c a re d o u ă se c u n d e , fă c â n d im p o sib il d e v ă z u t
ceea ce se tra n sm ite a .
B ărbatul se rid ică din spatele m e sei de scris şi co n tin u ă
să se în a lţe p â n ă c â n d îl în tre cu p e Je re m y . A v ea p ro b a b il
cel p u ţin doi m e tri şi u m e rii îi e ra u m a i zd ra v en i d e c â t cei
ai u rsu lu i îm p ă ia t din colţ. îm b ră c a t în pantalo n i largi şi o
c ă m a ş ă în c a ro u ri, a p u c ă la r e p e z e a lă u n c lip b o a rd şi îl
p u se p e b irou.
A ră tă cu d e g e tu l sp re J e re m y şi sp re c lip b o a rd . N u
zâm b ea şi, d in to a te pu n ctele de v ed e re, arăta de p a rc ă n-ar
fi d o rit d e c â t să-i sm u lg ă b ra ţe le lui Je re m y şi să-l b a tă cu
ele în a in te d e a-1 să lta p e perete.
G h e rk in , d u p ă cu m e ra d e a ş te p ta t, râ d e a . Je re m y
o b se rv a se c ă o m u l râ d e a m ult.
- N u -ţi fac e griji din ca u za lui, Jerem y, interveni p rim a ­
rul rep ed e. Je d n u v o rb e şte m u lt c u străin ii. C o m p le te a z ă
fo rm u laru l şi p oţi să o iei spre c ă m ă ru ţa ta din p arad is.
Jerem y se u ita m irat la Jed, g â n d in d c ă bărbatul era cea
m ai însp ăim ântătoare persoană pe care o întâlnise în viaţa sa.
- N u n u m a i c ă d e ţin e G r e e n le a f şi lu c re a z ă p e n tru
co n s iliu l m u n ic ip a l, d a r este şi s in g u r a p e rs o a n ă c a re se
o cu p ă cu îm p ă ie re a an im alelo r, c o n tin u ă G herkin. N u ţi se
p are in c re d ib il?
- In c re d ib il, z ise Je re m y fo rţâ n d u n zâm b et.
- V â n e z i c e v a p e a ic i, v ii la Jed . V a fa c e p e n tru tin e
c e e a c e treb u ie.
- V o i în c e rc a să n u uit asta.
B ru sc , p rim aru l se în se n in ă .
- V â n e z i, nu?
- N u p rea , c a să fiu sin cer.
- P ăi, p o a te că v o m sc h im b a tre a b a c â t vei fi aici. A m
sp u s o a re c ă v â n ă to a re a d e raţe aici este sp e c ta c u lo a să ?
în tim p ce G h e rk in v o rb e a , Je d b ă tu ia ră şi u ş o r cu
d e g e tu l său m asiv în clip b o a rd .
- A c u m , n u în c e rc a să-l in tim id ezi p e p rie te n u l nostru,
se răţo i p rim a ru l G h erk in . E ste din N ew Y o rk . E un ju r n a ­
list d in tr-u n m a re o ra ş, a şa c ă tratează-1 c u m se cu v in e.
Prim arul G herkin îşi îndreptă atenţia din n ou spre Jerem y.
- Şi Je re m y , aşa d u p ă c u m ştii, p rim ă ria v a fi în c ân ta tă
să-ţi p lă te a s c ă ca z a re a aici.
- N u e necesar...
- N ic i u n cu v â n t, z ise el re sp in g â n d refu zu l. D ec izia a
fo st d e ja lu a tă de cei m a i m a ri. F ă c u cu o ch iu l. A d ic ă d e
m in e , a p ro p o . M ă c a r a tâ t p u te m fa c e p e n tru u n o a s p e te
a tât d e distins.
- în sfârşit, m u lţu m e sc .
J e re m y întinse m â n a d u p ă stilou. în c e p u să co m p leteze
fo rm u laru l d e în reg istrare sim ţin d p riv ire a lui Je d fix ată pe
el şi tem ându-se de ceea ce s-a r putea întâm pla dacă s-ar răz­
g ân d i în p rivinţa şederii. G h e rk in se aplecă spre u m ăru l său.
A **
- A m sp u s o a re c e e m o ţio n a ţi s u n te m sa te av e m
o a s p e te în o raşu l n o stru ?

D e p a rte a c e alaltă a o ra şu lu i, în tr-u n b u n g a lo w alb cu


o b lo a n e a lb a s tre d e pe o s tra d ă lin iştită, D o ris p ră je a
slă n in ă , c e a p ă şi u stu ro i, în tim p ce o o ală cu p a ste fierb ea
p e u n o c h i a lă tu ra t. L e x ie tă ia în c u b u ri ro ş ii şi m o rc o v i
d e a s u p ra c h iu v e te i şi le sp ă la în a c e la ş i tim p . P e n tru c ă
term in ase tre a b a la b ib lio tecă, trec u se p e la D oris, aşa cu m
făc ea d e o b ic e i, d e c â te v a o ri p e să p tă m â n ă . D eşi c a s a ei
se afla în a p ro p ie re , a d e se a lu a c in a la b u n ic a ei. O b ic e iu ­
rile v ec h i d is p a r greu .
L a a p a ra tu l d e ra d io de p e p e rv a z , se c â n ta ja z z şi,
e x c e p tâ n d lu c ru r ile b a n a le p e c a re şi le sp u n m e m b rii
unei fam ilii, nici u n a n u v o rb ise p re a m u lt. P entru D o ris,
m o tiv u l era z iu a d e m u n c ă p re lu n g ită . D e câ n d su ferise o
c riz ă d e in im ă , în u rm ă cu d o i a n i, o b o s e a fo a rte u şo r,
c h ia r d a c ă nu v o ia să re c u n o a sc ă . P e n tru L ex ie, m o tiv u l
e ra Je re m y M a rsh , d e şi av e a d e s tu lă m in te să n u -i sp u n ă
n im ic lu i D o ris. D o ris m a n ife s ta s e m e re u un in te re s v iu
p e n tru v ia ţa ei p e rso n a lă , aşa c ă L e x ie în v ă ţa se că e ra cel
m ai b in e să e v ite su b ie ctu l ori d e c â te ori era posibil.
L ex ie ştia c ă b u n ic a ei n u a v e a in te n ţii rele. D o ris n u
în ţe le g ea , p u r şi sim p lu , d e ce o p e rso a n ă c a ea, a ju n să la
tre iz e c i d e a n i, n u se în ţe le p ţis e în c ă , a ş a că a ju n s e s e în
situ aţia de a se în tre b a a d e se a cu v o c e ta re de ce L ex ie n u
e ra c ă să to rită . A ş a a g e ră c u m e ra , D o ris fă c e a p a rte d in
şcoala veche; se căsătorise la d ouăzeci de ani şi îşi petrecuse
u rm ăto rii p a tru z e c i şi p atru d e an i c u u n b ă rb a t p e ca re îl
ad o ra se p â n ă c â n d trec u se în lu m e a d e d in co lo , în u rm ă cu
trei ani. L a u rm a u rm ei, bu n icii lui L e x ie o crescu se ră , aşa
c ă L ex ie p u te a re z u m a fo arte b in e to a tă v o rb ă ria lui D o ris
în câteva idei sim p le: era tim p u l c a ea să cu n o a sc ă u n b ăiat
d ră g u ţ, să -şi în te m e ie z e u n c ă m in , să se m u te în tr-o c a să
cu un g ard d e ţă ru şi albi şi să fa c ă m u lţi copii.
L e x ie ştia c ă D o ris n u e ra fo a rte d e p la s a tă în c o n v in ­
g e re a ei. O ric u m , c a m asta e ra c e e a c e se a ş te p ta d e la
fe m e i. Şi c â n d e r a sin c e ră c u s in e în s ă ş i, şi L e x ie v is a
uneoi'i la o a s tfe l de v iaţă. T e o re tic , în o rice caz. D ar, m a i
în tâ i d o re a să în tâ ln e a s c ă o m u l p o triv it, c in e v a c a re s ă o
a n im e , g en u l de in d iv id p e ca re să-l n u m e a sc ă cu m â n d rie
b ă r b a t u l e i. A c e la e ra p u n c tu l în c a re e a şi D o ris a v e a u
p ă re ri d e o s e b ite . D o ris p ă re a să c o n s id e re c ă u n om
c u m s e c a d e , de în a ltă ţin u tă m o rală, cu o s lu jb ă b u n ă , era
to t c e e a c e tre b u ia să sp e re o fe m e ie în m o d re z o n a b il. Şi
p o a te c ă în trecu t, ac e le a e ra u to ate calităţile la ca re cin ev a
p u te a s p e r a . D ar L ex ie n u d o re a să ac c e p te u n b ă rb a t d o ar
p e n tru c ă e ra b in e v o ito r şi c u m s e c a d e şi a v e a o slu jb ă
b u n ă . C in e ştie - p o a te c ă a v e a s p e ra n ţe fa n te z is te , d a r
L e x ie d o re a să s im tă şi p a s iu n e . I n d ife re n t c â t d e b in e ­
v o ito r şi de resp o n sa b il a r fi u n b ărb at, d a c ă n -a r sim ţi nici
u n fe l d e p a s iu n e p e n tru el, n u p u te a să se g â n d e a s c ă la
a ltc e v a d e c â t c ă se v a „ m u lţu m i" cu m a i p u ţin şi e a n u
d o re a să se m u lţu m e a sc ă cu m ai p u ţin . N -a r fi c in stit faţă
d e e a şi n -a r fi d re p t fa ţă d e el. D o re a u n b ă rb a t c a re să fie
şi se n sib il şi b in e v o ito r, d a r să şi p o ată, în a c e la şi tim p , să
o d e a g ata. D o re a o p e rs o a n ă ca re să se o fe re să-i m a se z e
p ic io a r e le d u p ă o z i p r e lu n g ită la b ib lio te c ă , d a r să o şi
s tim u le z e in te le c tu a l. U n ro m a n tic , b in e în ţe le s , g e n u l de
b ă rb a t c a re i-ar c u m p ă ra fiori fără să a ib ă nici un m otiv.
N u c e re a p rea m u lt, nu-i aşa?
Ju d ecân d d upă G la m o u r, L a d ie s ’ H o m e J o u r n a l şi G o o d
H o u s e k e e p in g - re v iste p e c a re le p rim e a b ib lio te c a - era
c a m m u lt. în a c e le re v is te , se p ă re a c ă to a te a rtic o le le
a firm a u c ă d o a r fe m e ia e ra c e a c a p a b ilă să m e n ţin ă e m o ­
ţia v ie în tr-o relaţie.
. ^ D ar n u a s a treb u ia să fie o re la ţie ? O
r e la ţie ? A m b ii p arten eri fă c â n d to t p o sib ilu l c a c e lă la lt să
fie m u lţu m it la n esfâ rşit?
A s ta e ra p ro b le m a m u lto ra d in tre c u p lu rile că să to rite
p e c a re e a le cu n o ştea . în o ric e că săto rie, e x ista u n e c h ili­
b ru fra g il în tre a face c e e a c e d o rea i şi a fac e c e e a ce d o rea
p a rte n e ru l şi, a tâ ta v re m e c â t a tât soţu l, c â t şi so ţia a c ţio ­
n a u d u p ă cu m d o re a c e lă la lt, n u e x ista n ic i o p ro b le m ă .
P ro b le m e le se iv eau atunci cân d o a m e n ii în c ep e au să facă
ce ea ce d o rea u fără să ţin ă seam a de celălalt. U n soţ d ecid e
b ru sc c ă are n e v o ie de m ai m u lt se x şi c a u tă în afa ra c ă s ă ­
to riei; o soţie d e c id e c ă are n ev o ie d e m ai m u ltă afecţiu n e,
c e ea ce, în cele d in u rm ă, o d eterm in ă să facă ex a ct acelaşi
lu cru. O c ă să to rie reu şită, c a o ric e p a rte n e ria t, în s e m n a
su b o rd o n area p ro p riilo r nevoi n e v o ilo r celuilalt în sp eran ţa
că celălalt v a face la fel. Şi a tâta v re m e cât am bii parten eri
nu se d escu raje az ă, totul e c u m treb u ie p e lum e.
D ar d a c ă n -ai sim ţi nici u n fel d e p a s iu n e p e n tru soţul
tă u , ai p u te a p re tin d e to a te a s te a ? L e x ie n u era c o n v in să .
D o ris, b in e în ţe le s , a v e a un ră sp u n s p re g ă tit. „ C re d e -m ă ,
iu b ito , a s te a tre c d u p ă p rim ii c â ţiv a a n i“ , a r sp u n e ea, în
c iu d a fap tu lu i că, d u p ă p ă re re a lui L e x ie , o ric u m b u n ic ii
ei a v u s e s e ră g e n u l de re la ţie p e c a re o ric in e o in v id ia z ă .
B u n icu l ei fu s e s e u n u l d in tre ac ei b ă rb a ţi ro m a n tic i d in
fire. P â n ă sp re s fâ rşitu l v ie ţii, îi d e s c h id e a lui D o ris p o r ­
tie ra d e la m a ş in ă şi o ţin e a d e m â n ă c â n d m e rg e a u p rin
o ra ş. I se d e d ic a s e şi îi fu se se şi lo ia l. O a d o ra s e în m o d
c la r şi a d e se a c o m e n ta cât dc n o ro co s fu sese că în tâ ln ise o
fe m e ie c a ea. D u p ă m o a rte a lui, o p a rte d in D o ris în c e p u
să se stingă. M ai în tâi, criza c a rd iac ă, ia r în p rezen t, artrita
c a re se a g ra v a . E ra c a şi c u m a m â n d o i a r fi fo st so rtiţi să
fie m e re u îm p re u n ă . A tunci c â n d aso cia i totul cu sfatu rile
lui D oris, ce în se m n a asta? în se m n a că D oris fu sese p u r şi
sim p lu n o r o c o a s ă să în tâ ln e a s c ă u n b ă rb a t ca e l? S a u c ă
în tre z ă ris e d in a in te c e v a în so ţu l ei, c e v a c a re c o n f ir m a
fap tu l c ă era p e rs o a n a p o triv ită p e n tru ea?
D ar m a i im p o rta n t era: d e c e D u m n e z e u se g â n d e a
L ex ie ia r la m ă ritiş?
P ro b a b il, p e n tru c ă se a fla la D o ris a c a s ă , c a sa u n d e
c re s c u s e d u p ă c e p ă rin ţii ei m u ris e ră . G ă titu l cu e a în
b u c ă tă rie e ra lin iş tito r în fa m ilia rita te a lu i şi îşi a d u s e
a m in te c ă în tim p ce c re ş te a îşi im a g in a c ă în tr-o zi av e a
să lo c u ia sc ă în tr-o c a să c a aceea. P o d e a u za tă ; u n aco p eriş
d e ta b lă pe care ră su n a zg o m o tu l ploii de p a rc ă n -ar m ai fi
p lo u a t n ic ă ie ri a ltu n d e v a în lu m e ; f e re s tre d e m o d a te cu
r a m e c a re fu se se ră v o p site d e atâte a ori în c â t e ra ap ro a p e
im p o s ib il să le m a i d e s c h iz i. Şi e a c h ia r lo c u is e în tr-o
a stfe l d e casă. M ă ro g , a p ro a p e la fel. L a p rim a v ed e re, se
p ă r e a c ă lo c u in ţa lu i D o ris şi a ei e ra u a s e m ă n ă to a r e -
e ra u c o n s tru ite în a c e e a şi p e rio a d ă —, ia r L e x ie n u fu sese
n ic io d a tă în stare să c re e z e ac elea şi aro m e . T o c ă n iţe le de
d u m in ic ă d u p ă -a m ia z a , p a rfu m u l c e a r ş a fu r ilo r d e p at
u s c a te la so a re , m iro s u l u ş o r su fo c a n t al b a la n s o a ru lu i
v e c h i u n d e b u n ic u l ei se o d ih n is e m u lţi an i. A s e m e n e a
m iro su ri re fle c ta u u n stil d e v ia ţă al căru i c o n fo rt se u za se
în d e c u rs u l a n ilo r şi, o ri d e c â te ori in tra p e u şă , era
c o p le şită de am in tiri vii d in copilărie.
F ă ră în d o ia lă , în to td e a u n a îşi im a g in a se c ă p â n ă la
m o m e n tu l a c e la p u te a să a ib ă o fam ilie a ei, p o a te c h ia r şi
c o p ii, d a r visu l n u se re a liz a se . în c h e ia se d o u ă relaţii: un a
în d e lu n g a tă c u A v e ry , c a re în c e p u se în fa c u lta te şi, ap o i,
o a ltă im p lica re în tr-o re la ţie cu un tâ n ă r d in C h ic a g o care
îi fă c e a o v iz ită v ă ru lu i să u d in B o o n e C re e k în tr-o v ară.
E ra o m u l R e n aşterii cla sic e : v o rb e a p a tru lim b i, îşi p e tre ­
c u s e u n an s tu d iin d la L o n d o n S c h o o l o f E c o n o m ie s şi
îşi a c o p e ris e c h e ltu ie lile şc o la re cu o b u rs ă d e b a s e b a ll.
D o m n u l R en aştere* era în c â n tă to r si exotic, asa c ă se în d ră-
g o stise d e el rep e d e. L e x ie îşi im a g in a se c ă v a ră m â n e în
o raş, îşi în c h ip u ise că a ju n se se să iu b e a sc ă o ra şu l la fel de
m u lt c a şi ea, d a r se tre z is e în tr-o s â m b ă tă d im in e a ţă şi
a fla se c ă el era p e d ru m u l d e în to arcere spre C h ica g o . N ici
m ă c a r n u se d e ra n ja se să -şi ia răm as-b u n .
Ş i d u p ă a sta ? N u p re a m u lte p e rs p e c tiv e , c e -i d re p t.
M a i fu s e s e ră în c ă d o u ă în c e r c ă ri c a re d u r a s e ră a p ro a p e
şa se lu ni, fă ră c a a p o i să se m a i g â n d e a s c ă la v re u n a d in
ele. U n a fu sese cu m e d icu l d in oraş, c e a la ltă cu un av o cat;
am ân d o i o c e ru se ră în căsă to rie, d a r nici atunci n u sim ţise
v raja sau fiorul, sa u in d iferen t ce tre b u ia să sim ţi p e n tru a
şti că nu m ai e ca zu l să te u iţi m a i d e p a rte . în u ltim ii ani,
în tâ ln irile fu se se ră to t m a i p u ţin e şi o ca z io n a le , d a c ă nu-1
p u n ea la so c o tea lă p e R o d n ey H o p p er, ajutorul de ş e rif d in
o raş. Se în tâ ln is e ră de câ te v a ori, c a m o d a tă la d o u ă luni,
o ri d e câte ori e ra u n sp ectaco l de b in e fa c e re local la ca re
e a e ra în c u ra ja tă să p articip e . C a şi ea, R o d n e y se n ă sc u se
şi c re sc u se în o ra ş şi c â n d erau co p ii o b işn u ia u să îm p a rtă
sc râ n cio b u l d in sp a te le B isericii E p isc o p a le . D e a tu n c i, el
u m b la se d u p ă e a şi o ru g a se d e c â te v a o ri să-l în so ţe a sc ă
la c â rc iu m a L o o k ilu să b e a c e v a îm p re u n ă . U n e o ri, se
în tre b a d a c ă tr e b u ia să-i c e a ră să p u n ă în p ra c tic ă p r o ­
p u n e r ile sa le d e a se în tâ ln i c u e a în m o d r e g u la t, d a r
R odney... m ă rog, era în to td ea u n a m ai in teresat de pescu it,
v â n ă to a re şi rid ic atu l g reu tă ţilo r d e c â t de cărţi sau de o rice
se în tâ m p la în restu l lu m ii. C u to a te a c e s te a , era un b ă ia t
d ră g u ţ şi L e x ie s o c o te a c ă a v e a to a te c a lită ţile n e c e s a re
p en tru a fi un soţ bun. D ar nu p e n tru ea.
P rin u rm a re , u n d e o ad u se se situ aţia asta?
„ în c a sa lui D o ris, de trei ori pe să p tă m â n ă , se g â n d e a
ea, a ş te p tâ n d în tr e b ă r ile in e v ita b ile d e s p re v ia ţa m e a
se n tim e n ta lă ."
- D eci ce p ă re re ai d esp re el? în tre b ă D o ris e x a c t ca la
un sem nal.
L ex ie n u -şi p u tu stăp ân i z â m b e tu l.
- D esp re c in e ? în tre b ă ea, fă c â n d p e n ev in o v ata .
- D e sp re Je re m y M a rsh . D e sp re c in e ţi-ai im a g in a t că
v o rb ea m ?
- H ab a r n -am . D e ac e e a te -a m în tre b at.
- N u m a i e v ita su b ie c tu l. A m a u z it c ă şi-a p e tre c u t
c â te v a o re la b ib lio tec ă.
L e x ie rid ic ă d in u m e ri.
- M i s-a p ăru t destu l d e drăguţ. L -am aju tat să g ăsească
c â te v a cărţi p en tru în c e p u t şi asta a fost totul.
- N -a i v o rb it cu el?
- B ineînţeles că am vorbit. C u m ai zis, a stat ce v a tim p.
D o ris a şte p tă ca L e x ie să v in ă cu d etalii, d a r p e n tru că
nu o facu , D o ris oftă.
- M ie m i-a plăcut, în d răzn i să spună D oris. M i s-a părut
un g e n tle m a n perfect.
- O , da, c o n sim ţi L ex ie. C h ia r perfect.
- N u p ari să v o rb e şti serios.
- C e a ltc e v a v rei să sp u n ?
- P ăi, a fo st fa sc in a t d e p e rso n a lita te a ta sc lip ito a re ?
- C u m n a ib a să se în tâ m p le a sta ? E ste în o ra ş d o a r
p e n tru c â te v a zile.
- Ţ i-a m p o v e s tit v r e o d a tă c u m l-a m c u n o s c u t p e
b u n ic u l tă u ?
- D e m u lte ori, zise L ex ie, am in tin d u -şi p o v e s te a bine.
S e c u n o s c u s e ră în tr - u n tre n c a re se în d r e p ta sp re
B a ltim o re ; el e ra d in G rifto n şi m e rg e a la un in te rv iu
p e n tru u n p o st, u n u l p e c a re nu-1 a c c e p ta s e n ic io d a tă ,
a le g â n d în sc h im b să ră m â n ă cu ea.
- A tu n ci ştii c& e cât se p o ate de posibil să în tâln eşti pe
c in e v a atu n ci cân d te aşte p ţi cel m ai puţin.
- în to td e a u n a spui asta.
D o ris făcu cu o ch iu l.
- A s ta d o a r p e n tru c ă su n t c o n v in să c ă ai n e v o ie să o
au z i m e re u .
L e x ie p u se b o lu l cu sa la tă p e m asă.
- N u tre b u ie să -ţi faci g riji d in c a u z a m ea. S u n t m u l­
ţu m ită. A m o slu jb ă , am c â ţiv a p rie te n i b u n i, am tim p să
citesc, să fac jo g g in g şi to a te lu c ru rile care îm i plac.
- Şi n u u ita c ă m ă ai şi p e m ine.
- B in eîn ţele s, a firm ă L ex ie. C u m aş p u tea să uit a sta?
D oris râse satisfăcută şi se întoarse la pregătirea soteului.
P e n tru o c lip ă , se fă c u lin işte în b u c ă tă rie , a şa c ă L e x ie
ră su flă u şu rată. C e l p u ţin p ro b le m a era în c h e ia tă şi, sla v ă
D o m n u lu i, D o ris nu insistase p rea m u lt. „A c u m , se gân d i
D oris, ne p u te m b u cu ra d c o c in ă a g re a b ilă ."
- M ă g â n d e a m că e d e stu l d e a ră to s, îşi d ă d u cu p ă ­
rerea D oris.
L ex ie n u sp u se nim ic; în sc h im b , a p u c ă în g ra b ă d o u ă
farfurii şi tacâm urile înainte de a se îndrepta spre m asă. Poate
că era m ai b in e dacă, p u r şi sim plu, se făcea că nu o auzise.
- Şi te p rev in , e m ai g rozav d ec ât crezi, contin u ă D oris.
N u e a şa cu m îţi în ch ip u i tu.
M o d u l în c a re o sp u se se o p u s e pe g â n d u ri pe L ex ie.
M ai au z ise to n u l a c e la de m u lte ori în tre c u t - atu n ci c â n d
d o rea să ia să cu p rieten ii din liceu, n u m a i p en tru a o d e te r­
m in a p e D o ris să o c o n v in g ă să r e n u n ţe să m e a rg ă ; c â n d
d o rise să fa c ă o e x c u rsie la M ia m i cu c â ţiv a ani în u rm ă ,
p e n tru a fi în to a rs ă d in d ru m . în p rim u l ca z, p rie te n ii cu
c a re d o rise să m e a rg ă fu se se ră im p lic a ţi în tr-u n a c c id e n t
d e m a şin ă ; în c e l d e -a l d o ile a c a z , în o ra ş iz b u c n is e ră
revolte care se răspândiseră şi în hotelul unde plănuise să stea.
Ştia că, uneo ri, D oris sim ţea lucrurile. N u la fel de m ult
c u m le sim ţis e m a m a lu i D o ris. D a r c h ia r d a c ă D o ris
rareo ri d ă d e a e x p lic a ţii su p lim e n ta re , L e x ie era p e d e p lin
c o n ştie n tă c ă m e re u in tu ia ce se în tâ m p la .

Ig n o rân d to tal faptu l că lin iile te le fo n ic e b â z â ia u p este


to t în tim p c e lu m e a d is c u ta d e s p re p r e z e n ţa sa în o ra ş,
Je re m y stă te a în p at, su b p ă tu ri, u rm ărin d ştirile locale, în
tim p c e a ş te p ta b u le tin u l m e te o , d o rin d să -şi fi u rm a t im ­
p u lsu l iniţial şi să-şi fi lu at ca m e ră la alt hotel. N u av e a nici
o îndoială că dacă a r fi procedat astfel, n-ar m ai fî fost în co n ­
ju r a t d e m u n c a m a n u a lă a lui Jed, care îl b ăg a în sperieţi.
E ra e v id e n t că o m u l a v e a tim p b ere ch et.
Şi o m u lţim e d e c a rtu ş e . S au a lic e . S a u c in e ştie ce
fo lo s e a să u c id ă to a te a n im a le le astea. în c a m e ra sa e ra u
d o u ă s p re z e c e c re a tu ri; cu e x c e p ţia u n u i al d o ile a u rs îm ­
p ă ia t, îi ţin e a u de u râ t to a te e x e m p la re re p re z e n ta tiv e ale
s p e c iilo r d in C a ro lin a d e N o rd . F ă ră în d o ia lă J e d a r fi
in c lu s şi u n urs d a c ă a r fi a v u t un u l în plus.
A ltfe l, în c ă p e re a nu e ra fo a rte rea , a tâ ta tim p c â t nu
s p e ra să -şi c o n e c te z e la p to p u l la in te rn e t, să în c ă lz e a s c ă
c a m e ra fă ră să fa c ă fo c u l în şe m in e u , să c o m a n d e m â n ­
c a re a în cam eră, să u rm ă re a sc ă te lev iziu n e a p rin ca b lu sau
m ă c a r să fo rm e z e un n u m ă r la un te lefo n c u b u to a n e . D e
câ n d n u m a i v ă z u se un te le fo n cu disc? D e z e ce ani? P ână
şi m a m a sa făcuse co n c esii lum ii m o d e m e în p riv in ţa asta.
D a r n u şi Jed . în n ic i u n caz. D ra g u l de J e d a v e a în
m o d c la r p ro p riile idei d e s p re c e e a ce e ra im p o rta n t în
d o m e n iu l c a ză rii p e n tru o a s p e ţii săi.
D a c ă ex ista un sin g u r lu c ru p lăcu t legat de ca m e ră , era
v e r a n d a a c o p e rită d in s p a te , fru m o a s ă şi c u v e d e re sp re
râu. E x ista ch iar şi u n b a la n so a r, aşa că Je re m y se gân d i să
s te a a fa ră un tim p , p â n ă c â n d îşi a d u s e a m in te d e şerp i.
C e e a c e îl facu să se în tre b e d e sp re c e fel d e n e în ţe le g e re
v o rb is e G h e rk in . N u -i p lă c u s e c u m su n a se . A r fi tre b u it
e fe c tiv să p u n ă m ai m u lte în tre b ă ri, la fel cu m a r fi treb u it
să în tre b e un d e p u tea g ăsi n işte lem ne de fo c p rin preajm ă.
L o c u l a c e la era re c e c a g h e a ţa , d a r a v e a b ă n u ia la ciu d ată
că J e d n -a r ră sp u n d e la te le fo n d a c ă a r în c e rc a s ă su n e la
b iro u să în treb e. Şi în p lu s, J e d îl în sp ă im â n ta.
E x ac t a tu n c i, m e te o ro lo g u l a p ă ru la ştiri. în c e rc â n d să
în fru n te frig u l, Je re m y sări d in p a t să d e a v o lu m u l m a i
tare. M iş c â n d u -se cât m ai re p e d e p o sib il, p o triv i b u to n u l
tre m u râ n d şi p e u rm ă p lo n jă în a p o i su b pături.
M e te o ro lo g u l fu se se im e d ia t în lo c u it de rec lam e . E ra
d e aştep tat.
Se în tre b ase d a c ă a r fi ca zu l să se în d rep te spre cim itir,
d a r d o re a să a fle d a c ă u rm a să fie ce aţă. D acă nu, a v e a să
se o d ih n e a s c ă . F u s e s e o zi lu n g ă ; o în c e p u s e în lu m e a
m odernă, se în torsese cincizeci de ani în tim p şi, în m o m e n ­
tul acela, îşi fă c e a so m n u l în c o n ju ra t de frig şi de m o a rte.
C a te g o ric , n u e ra c e v a ce i se în tâ m p la în fiecare zi.
Şi, bineîn ţeles, ex ista L exie. L exie cin e-ştie-care-îi-era-
n u m e le -d e fa m ilie . L ex ie m iste rio a sa . L ex ie c a re flirta şi
se re tră g e a c a ap o i să flirtez e d in nou.
L ex ie f lirta s e , n u ? M o d u l în c a re c o n tin u a s e să i se
ad re sez e cu „d o m n u l M a rsh “ ? F ap tu l că p re tin se se c ă l-a
ev alu at ap ro a p e im ed iat? C o m en ta riu l legat de în m o rm â n ­
tare? C a te g o ric , flirtase.
„N u -i a ş a ? “
M e te o ro lo g u l a p ă ru d in n o u , a r ă tâ n d ca un p ro a s p ă t
ab so lv ent. T ip u l n -a r fi p u tu t av e a m ai m ult de d o u ăzeci şi
trei sau d o u ă z e c i şi patru d e ani şi se afla , fără în d o ia lă , la
p rim a sa slu jb ă. A v e a e x p re sia a c e e a de d e z o rie n ta t-d a r-
e n tu z ia st. D a r c e l p u ţin p ă re a c o m p e te n t. N u se b â lb â ia ,
aşa c ă Je re m y îşi d ă d u se a m a a p ro a p e im e d ia t c ă n u a v e a
să p ă ră s e a s c ă d e lo c c a m e ra . în d e c u rs u l n o p ţii, c e ru l se
a ş te p ta să fie s e n in şi o m u l n u p o m e n i n im ic d e s p re o
p o sib ilă c e a ţă n ic i a d o u a zi.
„ E ra d e a ş te p ta t" , îşi zise el.
ŞASE

A d o u a zi d im in ea ţă, d u p ă ce făcu u n d u ş su b o şu v iţă


d e ap ă căld u ţă, Je re m y îşi p u se rep e d e o p e re c h e d e je an şi,
u n p u lo v e r şi o ja c h e tă d e p ie le m a ro şi p le c ă sp re H erb s,
c a re p ă r e a a fi cel m a i f re c v e n ta t lo c p e n tru m ic u l d eju n
d in o raş. L a te jg h e a , îl o b s e rv ă p e p rim a ru l G h e rk in care
s tă te a d e v o rb ă cu d o i b ă rb a ţi îm b ră c a ţi în c o s tu m e , iar
R a ch e l e ra o cu p a tă cu co m e n z ile la m ese. Jed e ra aşezat în
ca p ătu l în d e p ă rta t al în c ă p e rii, sp a tele lui s e m ă n â n d cu un
m u n te . T u lly stătea la u n a d in tre m e sele d in c e n tru cu alţi
tre i b ă rb a ţi şi, a şa cu m e ra de a şte p ta t, m o n o p o liz a s e cea
m a i m a re p a rte d in d is c u ţie . O a m e n ii d ă d e a u d in c a p şi
făceau se m n cu m âna în tim p ce Jerem y trecea p rintre m ese,
ia r p rim a ru l îşi rid ic ă c e a ş c a cu c a fea în se m n d e salut.
- B u n ă d im in e a ţa , d o m n u le M a rsh , s trig ă p rim a ru l
G h e rk in . S p e r c ă te^vei g â n d i să scrii lu c ru ri b u n e d e sp re
o ra şu l n o stru!
- S u n t sigură, se a m e s te c ă în v o rb ă R a ch e l.
- S p e r că ai g ă s it c im itiru l, v o rb i tă ră g ă n a t T u lly . Se
a p le c ă în s p r e c o m e s e n i. Ă s ta -i d o c to ru l d e s p re c a re v ă
p o v e s te a m .
J e re m y facu se m n cu m â n a şi d ăd u d in ca p c a răsp u n s,
în c e rc â n d să ev ite să fie atra s într-o co n v ersaţie. N u fusese
n ic io d ată o p e rs o a n ă m a tin a lă şi, p e d ea su p ra, n u d o rm ise
b in e. F rig u l şi p re z e n ţa m o rţii, la c a re se ad ă u g au c o ş m a ­
ru rile d esp re şerp i, p u te a u tu lb u ra m u lt o perso an ă. O c u p ă
u n lo c în s e p a re u l d in c o lţ, ia r R a c h e l v en i la m a s ă cu
rap id itate , a d u c â n d u n re c ip ie n t cu cafea.
- N ici o în m o rm â n ta re astăz i? îl ta c h in ă ea.
- Nu. A m h o tă râ t să p o rt ce v a m ai neoficial, ex p lică el.
- C a fe a, sc u m p u le ?
- T e rog.
D u p ă ce în to a rse ce aşca, o u m p lu p â n ă la m arg in e.
A i d o ri s p e c ia lita te a c a se i în a c e a s tă d im in e a ţă ?
L u m e a se d ă în v â n t d u p ă ea.
- C are e sp e c ia lita te a ?
- O m le tă C a lifo rn ia .
- S igur, z ise el fă ră să aib ă h a b a r c e co n ţin ea o o m le tă
C alifornia, d a r d u p ă zgom otele din stom ac, orice părea bun.
- C u fulgi d e o v ă z şi p esm et?
- D c ce n u ? zise el.
- R evin în c â te v a m in u te, sc u m p u le .
J e re m y în c e p u să -şi b e a ta c tic o s c a fe a u a în tim p ce
c itea aten t ziaru l d e ieri. P atru p ag in i c u to t cu p o v e ste a d e
pe p rim a p a g in ă d e s p re o d o a m n ă J u d y R o b erts, c a re to c ­
m a i îşi s ă rb ă to ris e a o su ta a n iv e rs a re , o p ia tră d e h o ta r
atin să d e 1,1 la su tă d in p o p u la ţie . A rtic o lu l e ra în so ţit d e
o f o to g ra f ie c u p e r s o n a lu l d e la c ă m in u l d e b ă trâ n i ţ i ­
n â n d o p ră jitu ră c u o sin g u ră lu m â n a re ap rin să, în tim p ce
d o am n a R o b e rts, cu o în făţişare c o m a to a să , ză c e a în p atu l
d in sp a tele lor.
Je re m y a ru n c ă o p riv ire p e fe re a stră , în tre b â n d u -se d e
ce îşi m ai b ă te a cap u l p ân ă şi cu ziaru l local. în faţa resta u ­
ra n tu lu i se a fla u n a u to m a t c a re o fe r e a U S A T o d a y şi, p e
c â n d se că u ta în b u z u n a r de m ă ru n ţiş, u n a ju to r de ş e rif în
u n ifo rm ă se a ş e z ă la m a să , în fa ţa lui.
B ărbatul părea furios şi, în acelaşi tim p, foarte în form ă;
b ic e p şii îi b o m b a u c u s ă tu rile că m ă şii şi p u rta o c h e la ri de
so a re cu lentile o g lin d ă care fuseseră la m odă... ah, în urm ă
cu d o u ăzeci de ani, socoti Je re m y , ex a ct c â n d serialul p o li­
ţis t C H iP s e ra în m a re v o g ă . M â n a i se s p rijin e a pe to c u l
p is to lu lu i ia r în g u ră ţin e a o sc o b ito a re p e c a re o m u ta
d in tr-o p a rte în c e a la ltă . N u ro stise nici u n c u v â n t, p re fe ­
rân d d o a r să privească, o ferin d u -i lui Je re m y tim p berech et
să se stu d iez e în le n tile le o c h e la rilo r lui.
Je re m y se v ă z u n e v o it să ac ce p te că, în tr-u n fel, era o
p e rs o a n ă ca re te in tim id a .
P ot să-ţi fiu de fo lo s? în tre b ă Jerem y .
S c o b ito a re a se m iş c ă d in tr-o p a rte în a lta d in nou.
Je re m y strân se ziaru l, în tre b â n d u -se ce n a ib a se p etrecea.
- Je re m y M arsh ? in to n ă ofiţerul.
- D a?
- M i-a m în c h ip u it, z ise el.
D e a s u p ra b u z u n a ru lu i d e la p ie p t, J e re m y o b s e rv ă o
tre s ă strălu cito are cu n u m e le g rav a t p e ea. în c ă u n ecuson.
- Ş i tu treb u ie să fii şe rifu l H o p p er?
- A j u t o r u l d e ş e r i f \ lo p p e r, îl c o re ctă el.
- S cu ze , zise Je re m y . A m făcu t ce v a rău ?
- N u ştiu, zise H o p p e r. A i făcu t?
- N u , d in câte ştiu.
A ju to ru l de ş e rif H o p p e r m u tă din nou sc o b ito a re a.
- A i d e g ân d să stai p rin p re a jm ă u n tim p ?
- D oar o săptăm ână, cred. Sunt aici ca să scriu un articol...
- Ş tiu de ce eşti aici, îl în tre ru p se H opper. M -am gândit
că a r fi ca z u l să v erific c h ia r eu. îm i p la c e să fiu în relaţii
c iv iliz a te cu străin ii c a re in te n ţio n e a z ă să z ă b o v e a s c ă pe
aici u n tim p.
Pusese accentul pe cuvântul „străin", făcându-1 p e Jerem y
să a ib ă im p re sia că e ra un fel de crim ă. C u m n u e ra sig u r
c ă a r p u te a în lă tu r a o s tilita te a p rin v re o re p lic ă , a p e lă la
c e ea ce e ra clar.
- A h, z ise el.
- A ud că ai d e g ân d să-ţi petreci m u lt tim p la bibliotecă.
- Păi... p re su p u n că aş putea...
- M m m , m orm ăi ajutorul de şerif, întrerupându-1 din nou.
Je re m y se în tin se d u p ă c e a ş c a cu c a fe a şi luă o în g h i­
ţitu ră tră g â n d d e tim p.
- îm i c e r sc u z e , a ju to r d e ş e r if H o p p e r, d a r n u su n t
to cm ai sig u r ce se în tâ m p lă aici.
- M m m , m o rm ă i H o p p e r iarăşi.
- N u îl hărţuieşti pe oaspetele n ostru, nu-i aşa, R odney?
strig ă p rim a ru l d in p a rte a c e a la ltă a în c ă p e rii. E ste u n
m u s a fir sp e cia l c a re v e n it să p ro m o v e z e in te resu l p e n tru
fo lclo ru l local.
A ju to ru l d e ş e r if H o p p e r n ic i n u -şi clin ti sau în to a rse
p r iv ir e a d e la J e re m y . P e n tru n u se ştie ce m o tiv , a r ă ta
d e-a d reptul furios.
- T o cm ai m ă în tre ţin e a m cu el, d o m n u le p rim ar.
- L a să o m u l să -şi sa v u re z e m ic u l d e ju n , îl m u s tră
G h e rk in d e p la s â n d u -s e spre m a să . F lu tu ră o m â n ă . V in o
aici, Je re m y . S u n t cu d o u ă p e rso a n e p e c a re m i-a r p lă c e a
să le cu n o şti.
A ju to ru l d e ş e r if H o p p e r p riv i su p ă ra t în tim p ce
Je re m y se rid ică d e la m a să şi p o m i spre prim aru l G herkin.
C â n d se a p ro p ie , p rim a ru l îl p re z e n tă c e lo r d o u ă p e r ­
so a n e - u n u l e ra a v o c a tu l a p ro a p e e m a c ia t al d istric tu lu i,
c e lă la lt u n m e d ic în d e s a t, c a re lu c ra la c lin ic a m e d ic a lă
locală. A m â n d o i p ă re a u să-l m ă so a re în acelaşi stil în ca re
o făcu se aju to ru l d e ş e rif H opper, d a r în c ă n u se pron u n ţau ,
cu m se spune. în tre tim p , p rim a ru l v o rb e a fă ră în tre ru p e re
d e s p re c â t d e e m o ţio n a n tă e ra v iz ita lu i Je re m y p e n tru
o raş. A p le c â n d u -se că tre cei doi, făcu c o n sp ira tiv u n sem n
cu cap u l.
- A r putea chiar să sfârşească la P r im e tim e L iv e , şopti el.
- S erio s? zise av o c atu l.
In tim p ce se m u ta d c p e un p ic io r pe c e lă la lt, Je re m y
se g â n d e a că tipul p u te a tre c e d rep t u n sc h ele t.
- Ei b in e, cu m în c e rc a m să-i ex p lic p rim a ru lu i ieri...
Prim arul G herkin îl lovi cu p alm a pe spate şi îl întrerupse.
- F oarte em o ţio n an t, a d a u g ă prim aru l G h erk in . D ezv ă­
lu ire te le v iz a tă de m a re im p o rta n ţă.
C e ila lţi a p ro b a ră cu n işte feţe solem ne.
- Şi fiin d c ă v eni v o rb a d e oraş, a d ă u g ă b ru sc prim aru l,
aş v re a să te invit la o m ic ă în tru n ire în seara a s ta cu câţiv a
p rieten i apropiaţi. N im ic p rea ex trav ag an t, b in e în ţe les, dar
p e n tru că vei sta aici c â te v a zile, aş v rea să -ţi o fe r o ca zia
să a ju n g i să cu n o şti c â ţiv a o am en i d e p e aici.
Je re m y rid ic ă m â in ile.
- N u e n e a p ă ra t n e c e sa r...
- F u g i d e - a ic i, z is e p r im a ru l G h e r k in . M ă c a r a tâ t
p o t fa c e . Ş i, n u u ita , u n e le d in tre p e r s o a n e le p e c a re le
v o i in v ita au v ă z u t f a n to m e le , a ş a c ă v e i a v e a ş a n s a să
le p u i c â te v a în tre b ă ri. P o v e ş tile lo r a r p u te a c h ia r să -ţi
d e a c o ş m a ru ri.
P rim a ru l rid ic ă d in s p râ n c e n e ; a v o c a tu l şi m e d ic u l
s tă te a u în ex p e c ta tiv ă . P e n tru c ă Je re m y şo v ă ia , p rim aru l
se v ă z u n e v o it să h o tă ra scă .
- S ă sp u n e m p e la o ra şa p te ? zise el.
- M d a ... sigur. C re d c ă e b in e , a c c e p tă Je re m y . U n d e
v a a v e a loc cin a?
- O să te in fo rm e z p u ţin m a i târziu. B ă n u ie sc c ă v ei fi
la b ib lio te c ă , nu?
- P robabil.
P rim aru l ridică d in sp rân c en e .
- D eci să în ţe le g c ă ai c u n o s c u t-o d e ja pe m in u n a ta
n o astră b ib lio te c a ră , d o m n iş o a ra L ex ie?
-D a .
- E ste u lu ito a re , nu -i aşa?
P rim a ru l lă s ă să se în ţe le a g ă m a i m u lte p rin fe lu l în
c a re se e x p rim a se , c e v a în g en u l cu d isc u ţiilo r de vestiar.
- A fo st fo a rte se rv ia b ilă , zise Je re m y .
A v o catu l şi m e d icu l zâ m b iră, d a r în a in te ca d isc u ţia să
c o n tin u e , R a c h e l a p ă ru tâ râ n d u -ş i p ic io a re le p rin a p r o ­
p iere, p u ţin p re a a p ro a p e . C u o fa rfu rie în m ân ă, îl a tin se
cu co tu l p e Je re m y .
- H aid e, sc u m p u le . Ţ i-am a d u s m ic u l dejun.
Je re m y a ru n c ă o p riv ire sp re p rim a r.
- N eapărat, zise prim arul G herkin, fluturându-şi m âinile.
Je re m y o u rm ă p e R a ch e l sp re m a să . D in fe ric ire ,
aju to ru l de ş e rif H o p p e r plecase, a şa c ă Je re m y se strec u ră
pe locul său. R ach el îi aşez ă fa rfu ria în faţă.
- G u stă asta. L e -a m spus să o fa c ă e x tre m de sp ecială,
p e n tru c ă vii în v iz ită de la N e w Y o rk C ity. Iu b esc la n e ­
b u n ie locul ăla!
- O , ai fost ac o lo ?
- E i, nu. D a r m i-a m d o rit în to td e a u n a să m erg. M i se
p are fo arte... în c â n tă to r şi ca p tiv a n t.
- A r treb u i să m ergi. Este ca nicăieri altu n d ev a în lum e.
E a z â m b i, a ră tâ n d u -se sfioasă.
- P ăi, d o m n u le M a rsh ... asta este o invitaţie?
F a lc a lui J e re m y căzu . „ C u m ? “
R achel, p e de a ltă p arte, nu p ă ru să-i o b se rv e ex p resia.
- Ei, s-a r p u te a să v re a u să te ţii d e c u v â n t cu tre a b a
asta, se ag ită ea. Şi aş fi b u cu ro a să să te co n d u c prin cim itir
în o rice n o a p te ai dori să m erg i. D e o b ic e i, te rm in aici p e
la o ra trei.
- N u voi uita asta, m o rm ă i Je re m y .
în u rm ăto arele d o u ăz ec i d e m in u te, cât J e re m y m ân că,
R a c h e l tre c u pe la m a s ă d e n e n u m ă ra te o ri şi, d e fie c a re
d ată, îi reu m p lu ce aşca cu c a fea zâm b in d u -i neînduplecată.

Je re m y se îndrepta spre m a şin ă, reven in d u -şi d u p ă ceea


ce a r fi tre b u it să fie un m ic d eju n tihnit.
A ju to ru l d e ş e r if H o p p e r. P rim a ru l G h e rk in . T u lly .
R ach el. Jed.
E ra m u lt p re a m u lt să ai d e -a fac e cu v ia ţa o ră şe lu lu i
d e p ro v in c ie a m e ric a n c h ia r în a in te de cafea.
M â in e , a v e a să ia o c e a ş c ă cu c a fe a în a ltă p a rte . N u
era co n v in s că m erita o ste n e a la să m ă n ân c e la H erb s, ch iar
d a c ă m â n c a re a era g ro za v ă. Şi, treb u ia să re c u n o a sc ă , era
ch iar m ai bu n ă decât îşi im aginase. A şa cum sp u sese D oris
ieri, e ra p ro a sp ă tă de p a rc ă in g red ien te le a r fi fo st ad u n a te
d e la fe rm ă în d im in e a ţa resp e ctiv ă.
T o tu şi, m â in e îşi v a b e a c a fe a u a altu n d e v a . în nici un
c a z la sta ţia de b e n z in ă a lui T u lly , p re su p u n â n d c ă serv ea
c a fe a . N u d o re a să se îm p o tm o le a s c ă în tr-o c o n v e rs a ţie
c â n d a v e a alte lucru ri d e făcut.
S e o p ri b ru sc, u im it c ă a ju n se se d e ja să g â n d e a s c ă ca
u n lo caln ic.
C lă tin ă d in ca p şi, d u p ă c e îşi găsi c h e ile în b u zu n a r,
p o m i sp re m a şin ă . C e l p u ţin , m icu l d e ju n se te rm in ase .
U itân d u -se la ceas,fv ăzu c ă se ap ro p ia ora nouă. E ra perfect.

L e x ie se su rp rin se a ru n c â n d u -ş i p riv ir e a p e fe re a stra


b iro u lu i e x a c t în m o m e n tu l c â n d Je re m y M a rs h trase
m a şin a în p a rc a re a b ib lio tec ii.
Je re m y M arsh. C el ca re co n tin u a să i se fu rişeze în g ân ­
d u ri, c h ia r d a c ă în c e rc a să lu c re z e . Şi iată-1. S e stră d u ise
să se îm b ra c e m a i n e o fic ia l p e n tru a n u se d e o s e b i de
o a m e n ii d in p r e a jm ă , b ă n u ia ea. Ş i, în tr-u n fel sa u a ltu l,
ap ro a p e că-i reu şise.
D a r g a ta cu su b ie ctu l ăsta. A v e a m u lt de lucru. B iro u l
ei e ra c ă p tu şit cu d u la p u ri p e n tru cărţi, tic site de su s p â n ă
jo s : c ă rţi în g r ă m ă d ite în to a te fe lu rile , şi v e rtic a l şi o r i­
zo n tal. U n fişie r g ri-o ţel stătea în co lţ, iar m asa de sc ris şi
sc a u n u l e ra u stric t fu n c ţio n a le . B iro u l n u a v e a nici un
e le m e n t d e c o ra tiv , d in lip să d e s p a ţiu , ia r d o c u m e n te le
erau g răm ad ă p e ste tot: în colţuri, sub fereastră şi pe celălalt
sc a u n a ş e z a t în tr - u n co lţ. T e a n c u ri m a ri m a i e ra u şi p e
m a sa ei d e sc ris u n d e ţin e a to t c e e a ce c o n sid e ra urgen t.
B u g e tu l e ra sc a d e n t la s fâ rşitu l lu n ii, ia r e a a v e a o
m u lţim e de c a ta lo a g e de la ed ito ri p e c a re să le c e rc e te z e
a m ă n u n ţit în a in te d e a-şi sta b ili o rd in e a d e să p tă m â n a
acee a. în p lu s, tre b u ia să g ă s e a s c ă u n p u rtă to r de c u v â n t
p e n tru p râ n z u l o fic ia l al P rie te n ilo r B ib lio te c ii d in a p r i­
lie şi să s ta b ile a s c ă to a te d e ta liile p e n tru T u ru l C a s e lo r
Isto rice - în c a re e ra in c lu să şi b ib lio te c a , p e n tru că, la o
ad ic ă , e ra o c a s ă is to ric ă - şi d e -a b ia îi a ju n g e a tim p u l.
A v e a d oi fu n c ţio n a ri cu n o rm ă în tr e a g ă , d a r în v ă ţa s e că
lu c ru rile p u te a u m e rg e cel m a i b in e d a c ă n u -i d e le g a p e
alţii. A n g a ja ţii e ra u b u n i să r e c o m a n d e titlu ri r e c e n te şi
să-i aju te pe studenţi să g ăsească c e e a ce căutau, d ar ultim a
d a tă c â n d lă s a s e p e u n u l d in tre ei să d e c id ă ce c ă rţi să
c o m a n d e , se tre z ise cu şase titlu ri d ife rite d e sp re o rh id ee ,
p e n tru c ă se în tâ m p la s e să fie flo a r e a p re fe ra tă a a n g a ­
ja tu lu i. M ai d e v re m e , d u p ă ce se a ş e z a s e în faţa c o m p u ­
teru lu i, în c e rc a se să p ro iec tez e u n p la n p en tru o rg a n iz a re a
p ro g ra m u lu i ei, d a r n u a ju n sese n ic ăie ri. O ricâ t de m u lt se
s tră d u ise să a lu n g e o ric e a ltc e v a d in m in te , g â n d u rile ei
c o n tin u a u să se în to a r c ă la Je re m y M a rs h . N u v o ia să se
g â n d e a sc ă la el, d a r D o ris îi sp u se se su fic ie n t c a să-i stâ r­
n e a sc ă a c u m c u rio z ita tea .
N u e a ş a c u m îţi în c h ip u i tu.
C e v o ia să în se m n e a sta ? S e a ra tre c u tă , c â n d e a in sis­
ta s e , D o ris re fu z a se să v o rb e a s c ă , c a şi c u m n - a r fi sp u s
n im ic în p rim ă in sta n ţă . N u m a i p o m e n ise d e v ia ţa s e n ti­
m e n ta lă a lui L exie şi nici de Je re m y M arsh. în schim b , se
în v â rtis e în ju r u l su b ie c tu lu i: ce se m a i în tâ m p la s e la
m u n c ă , cu m le m e rg e a o a m e n ilo r pe c a re îi c u n o ş te a u şi
c u m se a n u n ţa T u ru l C a s e lo r Isto ric e p e n tru w e e k e n d .
D o ris e ra p re ş e d in ta S o c ie tă ţii Isto rice, ia r tu ru l era unul
d in tre ev e n im e n te le im p o rta n te ale an u lu i, d eşi n u p re su ­
p u n e a fo a rte m u ltă p la n ific a re . în m a re , a c e la şi n u m ă r de
c a s e e ra u a le se în fie c a re an, p e lâ n g ă p a tru b ise ric i şi
b ib lio te c ă . în v re m e c e b u n ic a ei v o rb e a v ru te şi n ev ru te,
L e x ie c o n tin u a să se g â n d e a s c ă la a firm a ţia ei.
N u e a ş a c u m îţi în c h ip u i tu.
Şi c u m a r p u te a fi? U n e x e m p lu tip ic d e o ră şe a n ? Un
c ra i? O p e rso a n ă în c ă u ta re a u n ei d istra c ţii fa c ile ? O p e r­
so a n ă ca re a r face h az d e o ra ş în m o m e n tu l c â n d a r pleca?
O p e rs o a n ă în c ă u ta re a u n u i su b ie c t d e re p o rta j şi d isp u s
să g ă s e a s c ă unul cu o ric e c h ip , c h ia r d a c ă în fin a l a r face
un rău cu iv a?
Şi d e ce n aib a o in te re sa a şa de ta re ? El se a fla în oraş
p e n tru c â te v a z ile şi p e u r m ă av e a să p le c e şi to tu l va
rev e n i d in n ou la n o rm a l. S la v ă D om n u lu i.
A h , d e ja au z ise b â rfa în d im in e a ţa ac e e a . L a b ru tărie,
u n d e se o p rise p e n tru o b rio ş ă , au z ise d o u ă fe m e i d is c u ­
tâ n d d e s p re el. C u m in te n ţio n a să fa c ă o ra ş u l c e le b ru şi
c u m lu c ru rile s-ar p u te a îm b u n ă tă ţi în p riv in ţa afa cerilo r,
în m o m e n tu l cân d o z ă rise ră , o b o m b a rd a se ră cu în treb ări
d e sp re el şi îşi d ăd u seră cu p ăre re a, cu rio a se d a c ă el d esco ­
p e rise su rsa lu m in ilo r m isterio a se.
O ricâ t de ciu d at p ăre a, u n ele p erso an e d in o raş cred eau
în tr-ad e v ăr că lum inile p ro v en e au de la fantom e. D ar altele,
în m o d e v id e n t, n u c re d e a u . D e p ild ă , p rim a ru l G h e rk in .
A cesta av e a u n p u n c t de v e d e re d ife rit, lu â n d in v e stig a ţia
lui J e re m y c a p e u n fel d e ră m ă şa g . D a c ă Je re m y M a rsh
n -a r re u şi să g ă s e a s c ă c a u z a , a r fi b in e p e n tru e c o n o m ia
o ra ş u lu i şi p e a s ta f ă c e a r ă m ă ş a g p r im a ru l. L a u rm a
urm ei, p rim a ru l G h e rk in ştia un lu c ru p e ca re d o a r câ ţiv a
alţii îl ştiau.
O am enii stu d iaseră m isterul ani în şir. N u do ar studenţii
de la D uke. L ă sâ n d la o p arte cro n ic a ru l lo cal - ca re p ă re a
să fi a p ro fu n d a t o e x p lic a ţie p la u z ib ilă , d u p ă p ă re re a lui
L ex ie - c a z u l fu s e s e c e rc e ta t, în tre c u t, d e cel p u ţin a lte
d ouă grupuri sau persoane, dar fără succes. Prim arul G herkin
îi in v ita se d e fa p t pe stu d e n ţii d e la D u k e să fac ă o v iz ită
în cim itir în sp e ra n ţa că nici ei nu v o r d escifra m isteru l. Şi
în m o d cert, d e a tu n c i a flu e n ţa tu ristic ă se în v io ra se.
T re b u ia să-i fi a m in tit acest fapt d o m n u lu i M arsh ieri.
D a r p e n tru c ă el n u în tre b a se , e a n u -i sp u se se . E ra p re a
o c u p a tă în c e rc â n d să-i re sp in g ă a v a n s u rile şi să-l fa c ă să
în ţe le a g ă că n u e ra in te re sa tă d e el. A h , el se stră d u ise să
fie ferm ecător... în sfârşit, de ac o rd , era ferm ec ăto r în felul
său, d ar asta n u sc h im b a faptul că ea nu av e a nici o intenţie
să se lase în v o ia em o ţiilo r. S e a ra tre c u tă , c h ia r se sim ţise
în tr-u n fel u şu ra tă d u p ă p le c a re a lui.
Şi a tu n c i D o ris fă c u se c o m e n ta riu l a c e la rid ic o l p rin
care, în fond, îi sp u se se lui L ex ie c ă tre b u ia să a ju n g ă să-l
cu n o ască m ai bine. D a r ce ea ce o p u se se cu ad ev ărat p e ja r
era faptul că ştia c ă D oris n -ar fi a firm a t nim ic d ac ă n -ar fi
fo st sig u ră . D in tr-u n m o tiv o a re c a re , D o ris v e d e a c e v a
sp ecial în Je re m y .
U n eo ri, L e x ie a v e a o ro are d e p re m o n iţiile lui D oris.
B in e în ţe le s, n u e r a o b lig a tă să o a s c u lte p e D o ris . în
d efin itiv , e a tre c u se d e etap a „ o a sp e te lu i d e p e alte m e lea -
g u r i“ , a şa c ă n u a v e a in te n ţia să o ia d in n o u p e d ru m u l
acela. în ciu d a h o tărârii ei, tre b u ia să a d m ită c ă to a tă ch e s­
tiu n e a o lă sa p u ţin d e s c u m p ă n ită . în tim p c e se g â n d e a ,
au z i u ş a b iro u lu i d e s c h iz â n d u -se cu un scârţâit.
- B u n ă dim ineaţa, zise Je re m y b ăg ân d u -şi ca p u l în ău n ­
tru. A m a v u t im p re sia c ă a m v ăz u t o lu m in ă a p rin să aici.
în v â rtin d u -s e p e sc a u n , L e x ie o b s e rv ă c ă J e re m y îşi
a c o p e rise u m e rii cu ja c h e ta .
- B ună, zise ea dân d d in cap am abilă. T o cm ai încercam
să m ă ap u c de treabă.
Je re m y a ră tă ja c h e ta .
- A i u n loc u n d e p o t să p u n asta? N u p re a e sp a ţiu p e
m a s a d e sc ris d in c a m e ra c ă rţilo r rare.
—O iau eu. C u ieru l e s te în sp atele uşii.
D u p ă ce in tră în b iro u , îi în m â n ă ja c h e ta lui L e x ie şi,
în tim p c e e a o a g ă ţă a lă tu ri de h a in a ei în c u ie ru l d in
sp a te le u şii, Je re m y se u ită p rin birou.
—A şa d a r, acesta e c e n tru l d e c o m a n d ă ? L o c u l u n d e se
în tâ m p lă totul.
—A s ta e, c o n firm ă ea. N u e p rea sp a ţio s, d a r am u n d e
să lu crez.
- îm i p la ce sistem u l tă u d e cartare, zise el a ră tâ n d spre
g ră m e z ile de h ârtii d e p e m a s a d e scris. A m u n u l e x a c t la
fel ac asă.
L u i L ex ie îi sc ă p ă u n z â m b e t în tim p ce e l fă c u u n p as
sp re m a s a de sc ris şi a ru n c ă o p riv ire p e ferea stră.
- Şi ce p riv elişte m in u n a tă . Z ău, p oţi v e d e a to t d ru m u l
p â n ă la c a sa v ecin ă. Şi lo c u l de p arcare, la fel.
— P ari să fii c a m iritat în d im in e a ţa asta.
—C u m să n u fiu? A m d o rm it într-o în c ă p e re în g h e ţată,
p lin ă cu a n im a le m o a rte . S a u m a i d e g ra b ă , n - a m d o rm it
m a i d eloc. A m au zit co n tin u u to ate zg o m o tele ciu d ate care
v e n e a u d in sp re p ăd u re.
- C h ia r m ă în tre b a m d a c ă ţi- a p lă c u t G re e n le a f. A m
au z it c ă e rustic.
- C u v â n tu l „ ru s tic " n u e cel m a i p o triv it. Şi p e u rm ă ,
d im in e a ţa asta. Ju m ă ta te din o ra ş lua m ic u l dejun.
- în ţe le g c ă te -a i d u s la H erb s, re m a rc ă ea.
- D a, zise el. A m o b se rv a t c ă n u erai acolo.
- N u . E p re a a g lo m e ra t. îm i p la c e să în c e p z iu a c u un
m o m e n t liniştit.
- A r fi treb u it să m ă av ertizezi.
- A r fi tre b u it să în tre b i, zise e a z â m b in d .
E l râse, ia r L e x ie facu se m n c u m â n a spre uşă.
M e rg â n d sp re c a m e ra c ă rţilo r ra re îm p re u n ă c u el,
L e x ie îşi d ă d u s e a m a c ă Je re m y se a fla în tr-o d is p o z iţie
b u n ă în c iu d a fa p tu lu i c ă n u d o rm is e , d a r to tu şi n u e ra
în d e a ju n s să o fa c ă să a ib ă în c re d e re în el.
- îl cunoşti cu m v a pe ajutorul de şe rif H opper? întrebă el.
E a se u ită su rp rin să.
- R odney?
- C re d c ă a ş a se n u m e şte . C a re -i tr e a b a c u el? P ă re a
p u ţin tu lb u ra t d e p re z e n ţa m e a în oraş.
- O , este in o fen siv .
- N u p ă re a in o fen siv .
Ea rid ică d in um eri.
- P ro b a b il a a u z it c ă -ţi p e tre c i tim p u l la b ib lio te c ă .
E ste, ca să z ic e m aşa, p ro tec to r câ n d se în tâ m p lă lucruri d e
felu l ăsta. A fo st în d ră g o stit de m in e m u lţi ani.
- P u n e o v o rb ă b u n ă p en tru m in e , v rei?
- C re d c ă aş p u tea.
A ş te p tâ n d o a re c u m în c ă o r e p lic ă s a rc a stic ă , Je re m y
rid ică d in sp râ n c e a n ă , p lă c u t su rp rin s.
- M u lţu m e sc , zise el.
- N ic i o p ro b le m ă . D o a r să n u fac i n im ic c a re să m ă
d e te rm in e să -m i re tra g oferta.
M e rse ră m ai d ep a rte în tă ce re spre ca m e ra că rţilo r rare.
L ex ie in tră p rim a şi a p rin se lum ina.
- M -a m g ân d it la p ro ie c tu l tă u şi e c e v a c e p ro b ab il ar
fi b in e să ştii.
- D e sp re ce-i v o rb a ?
îi p o v e s ti d e sp re c e le d o u ă in v e stig a ţii a n te rio a re d in
c im itir în ain te de a ad ă u g a:
- D a c ă îm i a c o rz i c â te v a m in u te, m ă v o i stră d u i să le
g ă s e s c p en tru tine.
- Ţ i - a ş fi re c u n o sc ă to r, zise el. D a r de c e n u ai am in tit
n im ic ieri?
E a zâ m b i fără să ră sp u n d ă .
- D ă-m i voie să g hicesc, zise el. Pentru c ă n -am întrebat.
- S u n t d o a r b ib lio te c a ră , n u p ă tru n d în g â n d u rile
o a m e n ilo r...
- C a b u n ic a ta? S tai, e a e p rez ică to are, n u ?
- D a, este. Şi p o a te g h ic i şi sexul c o p iilo r în a in te d e a
se n aşte.
- A ş a am auzit, z ise Je re m y .
L ex ie îi aru n c ă o p riv ire.
- E a d e v ă ra t, J e re m y . F ie c ă v rei sa u n u să c re z i, ea
fa c e to a te astea.
- M i-ai sp u s Je re m y ? în tre b ă el, zâ m b in d u -i.
- D a. D a r n u fa c e m a re c a z d in asta. C h ia r tu m i-ai
ce ru t-o , ai uitat?
- îm i ad u c am in te , z ise el. Lexie.
- N u în tre c e m ă su ra , z ise ea, d a r c h ia r în tim p ce v o r­
b ea , Je re m y o b se rv a se c ă îl p riv e a p arcă m a i m u lt d ec ât de
o b ic e i şi îi plăcu.
îi p lă c u ch ia r fo arte m ult.
ŞAPTE

Je re m y îşi p e tre c u t restul d im in eţii ap lec at asu p ra u nui


m o rm a n de c ă rţi şi a s u p ra c e lo r d o u ă a rtic o le pe c a re le
g ă s ise L ex ie. P rim u l, sc ris în 1958 d e un p ro fe s o r d e
fo lclo r de la U n iv e rsita te a C a ro lin a de N o rd şi p u b lic a t în
J o u r n a l o f th e S o u th , p ărea să fie un ră sp u n s la p rez en ta re a
leg en d ei făc u tă d e A .J. M o rriso n . A rtico lu l fo lo sea c â te v a
citate d in lu c ra re a lui M o rriso n , re z u m a le g e n d a şi re la ta
şe d erea p ro fe so ru lu i în cim itir în d ec u rsu l unei săp tăm ân i,
în p atru seri, o b se rv a se lum inile. P ă re a să fi făcut cel p u ţin
o în c e rc a re p re lim in a ră p en tru a a fla ca u za: ţin u se se a m a
d e n u m ă ru l c a s e lo r d in z o n ă (e x is ta u o p tsp re z e c e c a se la
m ai p u ţin d c un k ilo m e tru şi ce v a d e c im itir şi, in te resa n t,
nici u n a p e d e a lu l R ik er) şi îşi n o ta se şi n u m ă ru l de m aşin i
c a re tr e c u s e r ă în tr-u n in te rv a l de d o u ă m in u te de la a p a ­
riţia lu m in ilo r. în d o u ă ca zu ri, p e rio a d a fu se se m a i sc u rtă
d e u n m in u t. în c e le la lte d o u ă , n u tre c u s e n ic i o m a şin ă ,
c e e a c e p ă r e a s ă e lim in e p o s ib ilita te a c a f a ru rile s ă fie
su rs a „ fa n to m e lo r" .
A l d o ile a a rtic o l e ra d o a r cu p u ţin m a i in fo rm a tiv .
P u b lic a t în tr-u n n u m ă r d in 1969 a u n e i re v iste m o d e s te ,
C o a s ta l C a r o lin a , c a re îşi în c e ta s e a p a riţia în 1980, a r ti­
c o lu l r e la ta f a p tu l c ă c im itiru l se s c u fu n d a şi a tr ă g e a
a te n ţia asu p ra p e ric o lu lu i ap ăru t. A u to ru l m ai a m in te a de
le g e n d ă şi de v e c in ă ta te a d ea lu lu i R ik e r şi, c u to a te că n u
v ă z u s e lu m in ile (v iz ita se lo cu l în tim p u l lu n ilo r d e v ară),
se in sp ira se se rio s d in re la tă rile m a rto rilo r o c u la ri în ain te
d e a fa c e su p o z iţii v e h ic u lâ n d c â te v a p o sib ilită ţi, pe care
Je re m y le lu ase d e ja în co n sid erare.
P rim a e ra v e g e ta ţia u s c a tă c a re u n e o ri iz b u c n e a în
flă c ă ri, d e g a jâ n d v a p o ri c u n o s c u ţi su b d e n u m ire a d e g az
d e m la ş tin ă . în tr-o z o n ă d e c o a stă ca a c e e a , J e re m y îşi
d ă d e a s e a m a c ă id e e a n u p u te a fi to ta l r e s p in s ă , d e şi o
c o n s id e r a p u ţin p r o b a b ilă , d e v re m e c e lu m in ile a p ă ­
re a u în n o p ţile re c i şi c e ţo a s e . M ai p u te a u fi „ lu m in i de
c u tre m u r1', a d ic ă sa rc in i a tm o sfe ric e e le c tric e g e n e ra te de
d e p la sa re a şi m ă cin a re a ro c ilo r din ad ân cu l p ăm ân tu lu i. Se
a v a n s a d in n o u te o ria c u fa ru rile m a şin ilo r, c a şi ip o te za
lu m in ii ste la re r e fra c ta tă şi fo sfo re s c e n ţa , a d ic ă o in c a n ­
d e s c e n ţă fo s fo re s c e n tă e m is ă d e a n u m ite c iu p e rc i d e pe
le m n u l p u tre z it. Se m a i n o ta c ă şi a lg e le p u te a u fi fo s fo ­
r e s c e n te . A u to ru l c h ia r a m in te a p o s ib ilita te a e fe c tu lu i
N o v a ia Z em lea , ca z în c a re raz ele d e lu m in ă su n t d ev iate
d e stratu ri a d iac en te de a e r la te m p eratu ri d ife rite şi p a r să
s tră lu c e a s c ă . P re z e n tâ n d o u ltim ă p o s ib ilita te , a u to ru l
c o n c lu z io n a c ă p u te a fi fo cu l Sf. E lm o , c a re e s te c re a t de
d e s c ă rc ă r ile e le c tric e c a re a u lo c în tim p u l fu rtu n ilo r cu
tră sn e te , atra se de o b ie c te le cu v â r f ascuţit.
C u alte cuvinte, autorul era de părere că p u te a u fi orice.
D eşi n e c o n c lu d e n t, a rtic o lu l îl a ju ta p e J e re m y să-şi
lim p e z e a s c ă g â n d u rile . D u p ă p ă re re a sa, lu m in ile a v e a u
le g ă tu ră d o a r cu g e o g ra fia . D ea lu l d in sp a te le cim itiru lu i
p ă r e a să fie c e l m a i în a lt p u n c t d in îm p r e ju r im i, ia r
c im itiru l c a re se s c u fu n d a fa c e a c e a ţa m a i c o m p a c tă în
z o n a a c e e a . C u a lte c u v in te , d o a r lu m in ă r e f ra c ta tă
sa u re fle c ta tă .
T re b u ia d o a r să sta b ile asc ă p re c is su rsa şi, p en tru asta,
era n e c e sa r să id e n tific e m o m e n tu l c â n d lu m in ile fu se se ră
o b se rv a te p rim a dată. N u cu a p ro x im a ţie , ci o d ată e x a ctă,
c a m ai a p o i să p o a tă d e te rm in a ce se p e tre c e a în o ra ş în
v re m e a ac e e a . în c a z u l în care, în a c e a p erio a d ă, o ra şu l a r
fi trecu t p rin tr-o sc h im b a re d ra m a tic ă - u n p ro iec t n o u d e
c o n s tru c ţie , o f a b ric ă n o u ă sa u c e v a în a c e s t se n s — e ra
p o sib il să d e s c o p e re ca u za. S au d a c ă a r v e d e a lu m in ile -
d a r n u se b iz u ia p e a s ta - s a rc in a lui a r fi şi m a i s im p lă .
D a c ă lu m in ile a r a p ă re a la m ie z u l n o p ţii, de e x e m p lu , şi
n -ar v e d e a nici o m a şin ă în trec ere, atu n ci a r p u te a ce rc e ta
zo n a urm ărind am p lasarea ca selo r locuite care aveau lăm pi
la ferestre, a p ro p ie re a şo selei sa u p o a te ch ia r n a v ig a ţia p e
râu. B ă rc ile , b ă n u ia ei, e ra u o p o sib ilita te , d a r n u m a i d a c ă
e ra u d estu l d e m ari.
D u p ă ce trec u se pentru a d o u a o ară prin vrafu l de cărţi,
îşi făc u în s e m n ă ri s u p lim e n ta re în p riv in ţa s c h im b ă rilo r
su rv e n ite în o ra ş d e -a lu n g u l a n ilo r, p u n â n d a c c e n t p e
tra n sfo rm ă rile d e la în c ep u tu l se co lu lu i.
C u tre c e re a o re lo r, lista se îm b o g ă ţe a . Pe la în c e p u tu l
seco lu lu i X X , e x ista se o p e rio a d ă p ro sp e ră p en tru ap a riţia
lo cu in ţelor m ic i c a re d urase d in 1907 p â n ă în 1914, în tim ­
p ul c ă re ia se d e z v o lta s e p a rte a d e n o rd a o ra şu lu i. M ic u l
p o rt se lă rg ise în 1910, d in n o u în 1916 şi în c ă o d a tă în
1922; e x p lo a ta re a m in ie ră se e x tin s e s e o d a tă cu m in e le
d e fo s fo r şi c a rie re le de p ia tră . C a le a fe ra tă se în fiin ţa s e
în 1898 şi, în d if e r ite z o n e a le d is tric tu lu i, c o n tin u a s e ră
lu crări p e n tru c o n s tru ire a d e lin ii fe ra te te rm in u s p â n ă în
1912. în 1904, se în c h eia se co n stru c ţia u nei estac ad e p este
râu, ia r d in 1908 p â n ă în 1915 fu sese ră construite trei în tre­
p rin d eri im p o rta n te : o fa b ric ă d e te x tile , o m in ă d e fo s fo r
şi o fa b ric ă de h ârtie. D in c e le tre i, d o a r fa b ric a d e h â rtie
m ai e ra în f u n c ţiu n e - fa b ric a d e te x tile se în c h is e s e în
u rm ă c u p a tru ani, iar m in a, în 1987 - astfel în c â t p u te a să
le e lim in e p e ce le lalte d o u ă c a p o sib ile ca u ze .
îşi v e rific ă d atele d in n o u să se asig u re că e ra u co re cte
şi o rd o n ă c ă rţile c a L e x ie să le p o a tă p u n e p e ra ftu ri. Se
lă să p e sp ă taru l sc a u n u lu i, îşi d ez m o rţi tru p u l şi a ru n c ă o
p riv ire sp re ceas. D eja se a p ro p ia am iaz a. U n a p e s te alta,
so c o ti c ă tre c u s e ră c â te v a o re b u n e , a ş a c ă se u ită p e ste
u m ă r la u şa d e sc h isă d in sp a te le său.
L e x ie nu rev e n ise să v a d ă ce face. în tr-u n fel, îi p lăcea
fa p tu l c ă n u re u şe a să o d e s c ifre z e şi, p e n tru o c lip ă , îşi
dori c a e a să locu iască în m a re le oraş sau m ă c a r în tr-u n loc
o a r e c a r e lâ n g ă m a re le o ra ş. A r fi fo st in te re s a n t să v a d ă
m o d u l în c a re lu c ru rile a r fi p u tu t ev o lu a în tre ei. O c lip ă
m a i tâ rz iu , e a in tră p e uşă.
- B u n ă, îl sa lu tă L exie. C u m m e rg e ?
Je re m y se înto arse.
- B ine. M u lţu m esc .
E a îşi p u se rep e d e ja c h e ta .
- A scu ltă, m ă g â n d e a m să ies să iau prân zu l, aşa c ă m ă
în tre b a m d a c ă ai v rea să-ţi a d u c ceva.
- T e d u ci la H e rb s? în tre b ă el.
- N u . D a c ă la m ic u l d e ju n ţi s-a p ă ru t a g lo m e ra t, a r
tre b u i să v e z i c u m e la p rân z . D a r aş p u te a să ia u c e v a la
p a c h e t c â n d m ă întorc.
E l e z ită d o a r o clipă.
- N - a r fi m a i b in e d a c ă a ş v e n i c u tin e ? A r fi c a z u l
s ă -m i d e z m o r ţe s c p ic io a r e le . A m sta t a ic i to a tă d im i­
n e a ţa , a ş a c ă m i-a r p lă c e a să v ă d lo c u ri n o i. P o a te c ă ai
p u te a s ă -m i ară ţi ce e p rin ju r . F ă c u o p a u z ă . A d ic ă , d a c ă
n u e n ic i o p ro b le m ă .
E ra p e p unctul dc a-1 re fu z a , d a r îşi am in ti v o rb e le lui
D o ris şi m in te a i se tu lb u ră . „ A r fi b in e sa u n - a r f i? “ în
c iu d a p ro p riilo r p ă re ri - „ m u lţu m e s c fo a rte m u lt p e n tru
asta, D o ris“ - zise:
- S ig u r. D a r a m la d is p o z iţie n u m a i o o ră d u p ă c a re
treb u ie să m ă în to rc , aşa că nu ştiu cât de m ult te pot ajuta.
E l p ăru a p ro a p e la fel de su rp rin s c a şi ea, se rid ic ă în
p ic io a re şi o u rm ă p e uşă.
- O ric u m a r fi, e în reg u lă, zise el. M ă a ju tă să u m p lu
golurile, îţi dai seam a. E ste im portant să ştiu ce se în tâm p lă
în tr-u n loc c a acesta.
- în o răşe lu l n o stru m o n o to n , a d ic ă ?
- N -a m zis c ă e m o n o to n . S u n t c u v in te le tale.
- M da. D a r su n t g ân d u rile tale, n u ale m ele. E u iu b esc
lo cu l ăsta.
- S u nt c o n v in s, co n sim ţi el. A ltfel, d e ce ai trăi a ici?
- P en tru c ă n u e N ew Y o rk C ity , în prim u l rând.
- A i fost ac o lo ?
- A m lo cu it în M a n h a tta n . P e W e st S ix ty -n in th .
Je re m y a p ro a p e se îm p ied ic ă.
- L a n u m a i c â te v a străzi d e c a sa m ea.
E a zâm bi.
- C e m ic ă -i lu m e a, nu?
P e n tru c ă m e rg e a re p e d e , J e re m y se s tră d u ia să ţin ă
p asu l cu e a în tim p ce se a p ro p ia u d e scări.
- G lu m e şti, nu?
- D e lo c , z is e ea. A m lo c u it a c o lo c u p rie te n u l m e u
ap ro a p e u n an. E l lu c ra p e n tru M o rg a n S tan ley , în tim p ce
eu lu c ra m la b ib lio te c a U n iv ersităţii N e w Y ork.
- N u -m i v in e să cred...
- C e a n u m e ? C ă am lo cu it în N e w Y o rk şi a m p le c a t?
S a u c ă am lo c u it în a p ro p ie re a ta ? S a u c ă am lo c u it cu
p rieten u l m e u ?
- T o a te a ste a , zise el. N im ic . N u su n t sigur.
în c erca să aprofundeze ideea acelei bibliotecare dintr-un
m ic o ra ş c a re lo c u ise în a p ro p ie re a sa.
O b se rv â n d u -i e x p re sia , e a sim ţi n e v o ia să râdă.
— S u n teţi toţi la fel, ştii a sta? zise ea.
—C in e ?
—O a m e n ii ca re lo c u ie sc în o raşe le m ari. V ă trăiţi viaţa
im a g in â n d u -v ă c ă n u e x is tă n ic i un loc în lu m e la fel de
sp e c ia l p re c u m N e w Y o rk u l şi c ă n ic i u n a lt lo c n u are
c e v a d e oferit.
—A i d rep ta te, re c u n o s c u Jerem y . D a r asta d o a r p en tru
că restu l lum ii p ăleşte p rin c o m p araţie.
A ru n c â n d u -i o p riv ire , e a făcu o fa ţă c a re , în m o d
e v id e n t, spunea: „ S p e r c ă n -ai zis ce ea ce m i s-a p ă ru t m ie
c ă ai zis, n u ? “
El rid ic ă din u m e ri fă c â n d pe n ev in o v atu l.
—A d ic ă , haide... G re e n le a f C o ttag e s n u e to c m a i F o u r
S e a so n s sau P iaza, n u ? C e l p u ţin treb u ie să re c u n o şti asta.
E a se su p ă ră din c a u z a atitudinii lui în c re z u te şi în cep u
să m e a r g ă şi m a i r e p e d e . C h ia r a tu n c i, d e c is e c ă D o ris
n u -ş i d ă d e a se a m a d e s p re c e v o rb e a .
Je re m y to tu şi n u se lăsă.
— H aid e... rec u n o aşte . Ştii c ă am d re p ta te , n u ?
în m o m e n tu l ac ela, a ju n se se ră la u şa d in fa ţă a b ib lio ­
te cii, ia r el îi d esch ise p e n tru ea. în sp atele lor, fe m e ia m ai
în v â rs tă c a re lu c ra în h o l îi u rm ă re a cu a te n tie . L e x ie se
>
a b ţin u p â n ă câ n d ieşi p e u ş ă şi apoi se în to a rse sp re el.
—O a m e n ii n u trăiesc în h o teluri, se rep ezi ea. O am en ii
tră ie sc în co m u n ită ţi. Şi a sta a v e m noi aici. O co m u n ita te.
U n lo c u n d e o am en ii se c u n o s c şi au grijă u nii d e ceilalţi.
U n d e c o p iii se p o t j u c a a fa ră p â n ă se a ra şi n im e n i n u -şi
fa c e g riji d in c a u z a n ec u n o sc u ţilo r.
Je re m y rid ic ă m âin ile.
- Ei, zise el, n u m ă înţelege g reşit. Iubesc com unităţile.
A m cre scu t în tr-o c o m u n ita te. C u n o ş te a m fiecare fam ilie
d in a p ro p ie re d u p ă n u m e , p e n tru c ă to ţi lo c u ia u a c o lo d e
m u lţi ani. U nii d in tre ei în c ă m a i lo c u iesc, d eci cre d e -m ă ,
ştiu ex a c t c â t d e im p o rta n t e să aju n g i să-ţi cu n o şti v e c in ii
şi cât de im p o rta n t este p en tru p ărin ţi să ştie ce fac o d ra s ­
lele lo r şi cu c in e îşi p etre c tim p u l. C a m a şa s-a în tâ m p la t
în cazu l m eu. C h ia r şi atu n ci c â n d v e n e a m din an în P aşte,
v e c in ii e ra u c u o c h ii p e noi. P ă re re a m e a e c ă la fel sta u
lu c ru rile şi în N e w Y o rk C ity , d e p in d e u n d e lo c u ie ş ti.
S ig u r, d a c ă vei lo cu i în ca rtieru l m e u , p e ste to t o să în tâ l­
n e ş ti o m u lţim e d e tin e ri p e n tru c a re c o n te a z ă în p rim u l
râ n d c a rie ra . D a r v iz ite a z ă P a rk S lo p e în B ro o k ly n sa u
A sto ria în Q u e e n s şi v ei v e d e a tin e ri p lim b â n d u -s e p rin
p arc u ri, ju c â n d b a s c h e t sau fo tb al şi fă c â n d a p ro a p e a c e ­
leaşi lucruri pe c a re le fac puştii d e aici.
- D e p a rc ă te -a i g â n d it v re o d a tă la a s e m e n e a lu cru ri.
în c lip a în c a re îl d o je n i p e Je re m y , re g re tă a s p rim e a
d in to n u l ei. C u to a te ac estea , el p ă ru n etu lb u rat.
- M -am gân d it, zise el. Şi cre d e-m ă, d ac ă aş av e a copii,
n -a ş lo cu i a c o lo u n d e lo c u ie sc . A m o g ră m a d ă d e n e p o ţi
şi n e p o a te c a re tră ie sc la o ra ş şi fie c a re d in tre ei lo c u ie ş te
în tr-u n c a rtie r cu m u lţi alţi co p ii şi o a m e n i ca re v e g h e a z ă
asu p ra lor. în m u lte privinţe, se am ă n ă m u lt cu locul acesta.
E a nu spuse nim ic, întrebându-se dacă el spunea adevărul.
- A scu ltă, sp u se el îm p ă ciu ito r, eu nu în cerc să m ă iau
la ceartă. S p u n d o a r c ă p u ştii su n t în sig u ra n ţă a tâ ta tim p
c â t p ă rin ţii se im p lic ă , in d ife re n t u n d e lo c u ie sc . N u c re d
c ă o ra şe le d e ţin m o n o p o lu l a s u p ra v a lo rilo r. A d ic ă , su n t
co n v in s c ă d a c ă aş face n işte să p ătu ri, aş d esco p e ri şi aici
n e n u m ă ra ţi p u ş ti c a re au n e c a z u ri. C o p iii ră m â n c o p ii,
in d ife re n t u n d e tră ie sc . Z â m b i, în c e r c â n d să s u g e re z e c ă
n u lu a se c a p e o o fe n s ă c e e a c e z is e s e ea. Şi în p lu s , n u
su n t to c m a i sig u r cu m am a ju n s să d isc u tă m d e sp re copii,
to tu ş i. D in a c e s t m o m e n t, p ro m it să n u m a i a m in te s c d e
n im ic. T o t c e în c e rc a m să sp u n era c ă am fo st su rp rin s că
ai lo c u it în N ew Y o rk d o a r la c â te v a străzi d e m in e. F ăcu
o p a u z ă . P ace ?
E a îl privi stăruitor, în a in te ca, în sfârşit, să se destindă.
P o a te c ă av e a dreptate. D e fapt, ştia că av e a d rep ta te. Şi îşi
d ă d u se am a că ea fusese c e a ca re exagerase. Ideile con fu ze
p o t fa c e o p e rso a n ă să a c ţio n e z e astfel. C u m d e a ju n se se
în situ a ţia asta?
— P ace, c o n sim ţi e a în c e le d in u rm ă. C u o co n d iţie .
—C a re ?
— S ă co n d u c i tu. E u n u am v en it cu m a şin a.
E l p ă ru uşurat.
— S ă-m i g ăsesc ch e ile .

P en tru că nici u n u ia d in ei nu-i era foarte fo am e , L exie


îl c o n d u s e p e J e re m y sp re o b ă c ă n ie m ic ă , d e u n d e se
în to a r s e c â te v a m in u te m a i tâ rz iu cu o c u tie d e b isc u iţi,
n iş te fru c te p ro a s p e te , d iv e rs e felu ri d e b r â n z ă şi d o u ă
sticle d e suc.
în m a şin ă , L ex ie a ş e z ă c u m p ă ră tu rile la p ic io a re .
—A i v re a să vezi ce v a a n u m e ? în tre b ă L ex ie.
— D ea lu l R iker. E x istă un d ru m care d u c e sp re vârf?
E a a p ro b ă d ân d din cap.
—N u p re a se am ă n ă a d ru m . Iniţial, a fost fo lo sit p en tru
e x p lo a ta r e a f o re s tie ră , d a r a c u m e f o lo s it în s p e c ia l d e
v â n ă to rii de ce rb i. E ste u n d ru m a c c id e n ta t, n u ştiu d a c ă
v rei să -ţi d u ci m a şin a p â n ă sus.
- N i c i o p ro b le m ă . E s te în c h iria tă . Şi în p lu s , m -am
o b işn u it cu d ru m u rile p ro a ste de p e aici.
—P e rfe c t, zise ea, d a r să n u z ici c ă n u te -a m av e rtiza t.
F ără să v o rb e a sc ă p rea m ult, ieşiră d in oraş, trec ân d pe
lâ n g ă c im itiru l C e d a r C re e k şi p e ste u n p o d m ic. C u rân d ,
pe am b e le p ărţi a le d ru m u lu i îşi fă c u ră a p a riţia p âlcu ri to t
m ai d ese de co p aci. C e a il alb astru lăsase loc unei întinderi
c e n u şii c a re îi a m in te a lui J e re m y d e d u p ă -a m ie z ile d e
ia rn ă d in n o rd u l în d e p ă rta t. D in c â n d în c â n d , sto lu ri d e
g ra u ri se n ă p u s te a u în z b o r p e lâ n g ă m a şin ă , în a c e la şi
ritm , p a rc ă le g a te în tre ele de fire in v izib ile.
L ex ie se sim ţe a stâ n je n ită d e tă c e re , aşa că în c e p u să
d e s c rie z o n a : p ro ie c te im o b ilia re c a re n u se r e a liz a s e ră
n ic io d ată, n u m e d e a rb o ri, C e d a r C re e k pe ca re îl p u te au
v e d e a p rin p ă d u r e a d ea să . D e a lu l R ik e r se c o n tu ra sp re
stâ n g a, în tu n e c a t şi a m e n in ţă to r în lu m in a slabă.
Je re m y m a i m e rse se pe d ru m u l a c e la d u p ă ce p le ca se
cu o zi în a in te de la c im itir şi co tise c a m p e acolo. T re b u ia
să m ai a ş te p te p u ţin , îşi d ă d u el se a m a , p e n tru că e a îi
sp u se să c o te a s c ă la u rm ă to a re a in te rse c ţie , d e u n d e d ru ­
m u l p ă re a să fa c ă o b u c lă spre p a rte a d in sp ate a d ea lu lu i
R ik er. în c lin â n d u -s e în faţă, e a se u ită ate n tă prin p arb riz.
- Cotitura este în faţă, zise ea. Poate a r trebui să încetineşti.
Je re m y în c e tin i şi, în tim p c e e a c o n tin u a să se u ite p e
g eam , el îi a ru n c ă o p rivire, o b se rv â n d o a d â n citu ră u şo a ră
în tre sp rân c en e .
- F o a rte b in e ... pe aici, zise ea, in d ic ân d .
L e x ie a v u s e s e d re p ta te : n u e ra u n d ru m p re a g ro z a v .
A c o p e rit c u p ie triş şi b ră z d a t d e fă g a şe , în tr-u n fel c a
in tra re a d e la G re e n le a f, b a c h ia r m a i ră u . Ie ş in d d e p e
d ru m u l p rin c ip a l, m a ş in a în c e p u să se c la tin e şi să sa ră .
Je re m y în c e tin i şi m a i m ult.
- D ea lu l R ik e r e p ro p rie ta te d e sta t?
E a d ăd u d in c a p ap ro b ato r.
— S ta tu l l-a c u m p ă r a t d e la u n a d in tre c o m p a n iile d e
c h e re ste a W e y e rh a e u se r sa u G e o rg ia -P a c ific , sa u c e v a de
g e n u l ă s ta - c â n d e ra m c o p il. P arte d in is to ria n o a s tră
lo c a lă , îţi d a i se a m a . D a r n u e u n p a rc s a u c e v a a s e m ă ­
n ăto r. C re d c ă au e x ista t p la n u ri să se a m e n a je z e u n teren
p e n tru în tru n iri r e lig io a s e c â n d v a , d a r sta tu l n u le -a p u s
n ic io d a tă în p ractică.
D ru m u l se în g u sta, îm p re su ra t de p ini, d a r p ă re a să se
îm b u n ă tă ţe a s c ă p e m ă s u ră c e u rc a u , u rm â n d u n tra s e u
a p ro a p e în z ig z a g c ă tre v â rf. D in c â n d în c â n d , Je re m y
o b s e rv a u n m arcaj c a re e ra p ro b ab il fo lo sit d e v ân ăto ri.
C u tim p u l, c o p a c ii în c e p u r ă să se r ă re a s c ă şi p u te a u
v e d e a cerul; p e m ă su ră ce se a p ro p ia u de c u lm e , v eg e ta ţia
p ă re a u sc ată , apoi a p ro a p e d istru să. N e n u m ă ra ţi co p a ci se
ru p s e se ră în d o u ă şi m a i p u ţin d e o treim e m ai ră m ă se se ră
în p ic io a re . P a n ta d e v e n i m a i p u ţin a b ru p tă şi se n iv e lă
c â n d se apropiară d e vârf. Je re m y trase m a şin a pe m argine.
L e x ie îi făc u se m n să o p re a s c ă m o to ru l şi a m â n d o i ieşiră
d in m a şin ă .
L e x ie îşi în c ru c işă b ra ţe le în tim p c e m e rg e a u . A eru l
p ă re a m ai re c e a c o lo su s, ia r v ân tu l, h ib e rn a l şi în ţep ăto r.
C e ru l p ă re a şi m a i a p ro a p e ; n o rii n u se m a i fo rm a u la
în tâ m p la re , ci se ră s u c e a u şi se în c o lă c e a u în fo rm e d e o ­
se b ite . M ai jo s , p u te a u ză ri o ra şu l, a c o p e riş u rile a d u n a te
la o la ltă , a ş e z a te d e -a lu n g u l d ru m u rilo r d re p te , d in ca re
u n u l d u c e a sp re c im itiru l C e d a r C ree k . E x a c t m a i jo s de
o ra ş, râ u l să lciu şi s tră v e c h i se m ă n a cu fo n ta c u rg ă to a re .
Je re m y re c u n o sc u atât p o d u l de la şo sea, c â t şi u n p ito resc
p o d d e c a le fe ra tă c a re se în ă lţa în sp a te le a c e s tu ia c a u n
şo im cu c o a d a ro şie p la n â n d d ea su p ra. P riv in d m ai aten t,
Je re m y d istin se fo rm a m ic u ţă a b ib lio tecii şi reu şi ch iar să
id e n tific e lo c u l u n d e se a f la G re e n le a f, d e ş i c ă s u ţe le se
p ie rd e a u în peisaj.
- P riv e liştea este u im ito are, zise el în cele din u rm ă.
L e x ie a ră tă s p re m a rg in e a o ra ş u lu i şi îl a ju tă să -şi
în d rep te a te n ţia d ire c t spre locul u n d e se uita.
- V ezi c a sa a ia m ic ă d e a c o lo ? M a i în tr-o p arte , lâ n g ă
h eleşteu ? A c o lo lo cu iesc eu acum . Şi ac o lo ? A ia e c a sa lui
D oris. E ste locul un d e am crescut. U neori cân d eram copil,
m ă u ita m sp re d e a l, im a g in â n d u -m i c ă m -a ş p u te a v e d e a
d a c ă m -aş fi p riv it d e aici de sus.
El zâ m b i. V â n tu l îi flu tu ră p ă ru l, în tim p ce co n tin u ă:
- în ad o lescen ţă, eu şi prietenii m ei ne urcam câteo d ată
aici şi stă te a m o re în tre g i. în tim p u l v e rii, c ă ld u ra fă c e a
c a se le să s c â n te ie z e c a n işte ste le le . Ş i lic u ric ii —o, su n t
a ş a d e m u lţi în iu n ie , în c â t a p r o a p e ai im p re s ia c ă m a i
e s te un o ra ş su s, p e cer. C h ia r d a c ă to a tă lu m e a c u n o ş te a
lo c u l ăsta, n u e r a n ic io d a tă fo a rte a g lo m e ra t. A fo st m e ­
re u c a u n lo c s e c re t, de c a re m -a m b u c u ra t îm p re u n ă cu
p rie te n ii m ei.
F ăcu o p a u z ă , re a liz â n d că se sim ţe a c iu d a t d e n e lin iş­
tită. C u to a te c ă m o tiv u l acestei n e lin işti o dep ăşea.
- îm i a m in te s c m o m e n tu l d in a in te a u n ei m a ri v ije lii.
E u şi p rie te n ii m e i l-am c o n v in s p e u n u l d in tre b ă ie ţi să
n e a d u c ă a ici c u c a m io n u l său. Ş tii, g e n u l ă la d e m a ş in ă
c u c a u c iu c u ri m a ri c a re a r p u te a s tră b a te M a re le C a n io n
d a c ă a r fi n e v o ie . P rin u rm a re , a m u r c a t cu to ţii a ic i să
u rm ă rim fu lg e re le , a ş te p tâ n d să le v e d e m lic ă rin d p e cer.
N u n e-a m g â n d it c ă stă te a m în cel m a i în a lt loc d in zo n ă .
C â n d a în c e p u t să fu lg e re , a fo st fo a rte fru m o s. C e ru l se
lu m in a to t, u n e o ri cu o lic ă rire în z ig z a g , alteo ri a p ro a p e
c a u n jo c d e lu m in i, ia r n o i n u m ă ra m cu v o ce ta re p â n ă
c â n d b u b u ia tu n e tu l. Ş tii, să n e d ă m s e a m a c â t d e d e p a rte
e ra fu lg e ru l. D a r d u p ă a c e e a , a m r e a liz a t c ă f u rtu n a se
a b ă tu s e a s u p ra n o a s tră . A d ic ă , v â n tu l b ă te a a tâ t d e ta re ,
c ă m a şin a de fa p t se c lă tin a , iar din c a u z a ploii nu se m ai
v e d e a n im ic. A p o i, c o p a c ii d in ju ru l n o stru au în c e p u t să
fie lo v iţi de trăsn et. F u lg e re g ig a n tic e c o b o ra u d in c e r aşa
d e a p ro a p e , în c â t p ă m â n tu l se c u tre m u ra şi p e u rm ă v â r­
fu rile p in ilo r e x p lo d a u , p u r şi sim p lu , în m ii d e sc ân te i.
în tim p ce v o rb e a , J e re m y o stu d ia. E ra p rim a o ară
c â n d sp u n e a a tâ te a d e s p re e a d e c â n d se c u n o s c u se ră , iar
el în c e r c a să -şi im a g in e z e c u m fu se se v ia ţa ei p e atu n ci.
C in e e r a e a în lic e u ? U n a d in tre m a jo re te le sim p a tiz a te ?
S au u n a d in tre fete le sa v a n te ca re îşi p e tre c e a u p rân z u rile
în b ib lio te c ă ? E v id e n t, e ra o p o v e s te v e c h e —a d ic ă , cui îi
m a i p ă s a d e lic e u ? - d a r c h ia r şi în c lip a a c e e a , c â n d e ra
p ie r d u tă în a m in tir i, n u a r fi p u tu t s p u n e c u e x a c tita te
c in e fu s e s e ea.
- P a rie z c ă eraţi în g ro z iţi, zise el. F u lg e re le p o t atin g e
c in cizeci de m ii de grad e, ştii. îi aru n că o privire. U n fulger
e d e z e c e ori m ai fie rb in te d e c â t su p rafaţa so a re lu i.
E a zâm b i am u zată.
- N -a m ştiut asta. D a r ai d rep ta te - n u c re d că am m ai
fo st v re o d a tă în v ia ţa m e a a şa de în g ro zită.
- C e s-a în tâ m p la t?
- F u rtu n a a trec u t c u m trec m e re u fu rtu n ile. Şi im ed iat
c e n e - a m lin iştit, n e -a m în to rs cu m a ş in a a c a s ă . D a r îm i
a d u c a m in te că R a c h e l m ă ţin e a de m â n ă a tâ t d e strân s, că
m i-a lă sat u rm e d e u n g h ii în piele.
- R a c h e l? N u c u m v a e c h e ln e rita de la H e rb s?

- B a da, c h ia r ea. In c ru c iş â n d u -şi b ra ţe le , îi a ru n c ă o
p riv ire atentă. D e c e ? Ţ i-a făcu t avan su ri la m ic u l deju n în
d im in e a ţa asta?
E l se m u tă d e pe un p ic io r p e celălalt.
- E i, n -a ş sp u n e c h ia r aşa . M i s-a p ă r u t d o a r p u ţin
c a m ... b ă g ă cio asă .
L e x ie râse.
- N u m ă su rp rin d e. Este... în sfârşit, este R achel. Eu şi
e a e ra m ce le m a i b u n e p rie te n e în a d o le sc e n ţă şi în c ă m ă
g ân d esc la ea c a la u n fel de soră. C re d c ă aşa m ă voi gân d i
m e re u . D a r d u p ă c e a m p le c a t la fa c u lta te , ap o i la N e w
Y o rk ... m ă ro g , n u a m a i fo st la fel d u p ă ce m -a m în to rs.
S ă s p u n e m c ă lu c ru rile s-a u sc h im b a t. S ă n u m ă în ţe le g i
g reşit - e ste o fa tă m in u n a tă şi e ta re a m u z a n t să-ţi p etre ci
tim p u l cu e a şi n u a re un c a ra c te r u rât, dar...
L ăsă p ro p o z iţia n eterm in a tă. J e re m y o privi atent.
- V ez i lu m e a cu alţi ochi astă z i? su g e ră el.
E a oftă.
- D a, c re d că asta este.
- C re d c ă a s ta i se în tâ m p lă fie c ă ru ia p e m ă su ră c e se
m a tu rize az ă, zise Jerem y . D e sc o p e ri c in e eşti şi ce d o reşti
şi, p e u rm ă , re a liz e z i c ă o a m e n ii p e c a re i-ai c u n o s c u t
d in to td e a u n a n u v ă d lu c ru rile aşa c u m le vezi tu. Şi astfel,
p ăstre zi a m in tirile m in u n a te , d a r te trez eşti m e rg â n d m ai
d ep a rte. E ste a b s o lu t no rm al.
- Ş tiu. D a r în tr-u n o ra ş de m ă rim e a a c e s tu ia , e s te u n
p ic m a i g re u să fac i asta. N u s u n t c h ia r a şa de m u lte
p e rso a n e în j u r d e tre iz e c i de an i p e a ici, iar cei ca re su n t
în c ă sin g u ri su n t şi m a i p u ţin i. E ste , c a să z ic e m a şa , o
lu m e m ică.
E l în c u v iin ţă în a in te de a în c e p e b ru sc să z â m b e a sc ă .
- î n j u r de tre iz e c i?
E a îşi a m in ti d in tr-o d a tă c ă ieri Je re m y în c e rc a se să-i
g h ic e a sc ă v ârsta .
- M d a, zise e a rid ic â n d din u m e ri. îm b ă trâ n im , cred.
S au r ă m â n e m tin e ri, c o n tra c a ră el. C a m a ş a m ă
g â n d e s c la m in e , a p ro p o . O ri d e c â te o ri m ă n e lin iş te s c
d in c a u z a v â rs te i, p u r şi sim p lu în c e p să p o rt p a n ta lo n ii
lă sa ţi m ai în jo s , îm i e ta le z b e te lia b o x e rilo r, p o rt ş a p c a
d e -a -n d o a s e le a şi m ă p lim b p rin m a il a s c u ltâ n d rap.
L ex ie av u un acces d e râs im aginându-şi c u m a r arăta...
în c iu d a a e ru lu i re c e , în c e r c a o se n z a ţie d e c ă ld u ră re c u ­
n o s c â n d , n e a ş te p ta t şi în m o d c iu d a t in e v ita b il, c ă se
b u c u ra d e c o m p a n ia lui. N u e ra sig u ră c ă îl p lă c e a în c ă -
d e fa p t, e ra fo a rte s ig u ră c ă n u — şi p e n tru o c lip ă , făc u
efo rtu ri să îm p a ce ce le d o u ă sen tim en te. C e e a ce însem n a,
b in e în ţe le s, c ă cel m a i b in e e ra să ev ite su b ie ctu l. îşi d u se
u n d e g e t la bărbie.
— D a, în ţe le g . D a i în tr-a d e v ă r im p re sia c ă p e n tru tin e
stilu l p e rso n a l este c e v a im p o rtan t.
—F ără îndoială. Păi da, c h ia r ieri, de fapt, o am en ii erau
d e o s e b it d e im p re sio n aţi de g a rd e ro b a m e a , in c lu siv tu.
E a râse şi, în tă c e re a c a re u rm ă, îl p riv i în treacăt.
—F ac p ariu că ai c ă lă to rit fo arte m u lt d a to rită m eseriei
ta le, n u ? în tre b ă ea.
— P o a te c ă p a tru sa u c in c i c ă lă to rii p e a n , fie c a re
d u râ n d câ te d o u ă să p tăm ân i.
—A i m ai fo st v re o d a tă în tr-u n o raş ca a c e sta ?
— N u , z ise el. T o a te lo c u rile p e c a re le -a m v iz ita t au
fa rm e c u l lo r p erso n a l, d a r p o t a firm a cu to a tă sin c e rita te a
c ă n -a m m a i fost n ic io d ată într-un loc ca acesta. D ar tu ? în
a fa ră de N ew Y ork, v rea u să spun.
—A m fost la U n iv ersitate a C arolina de N o rd , în C hapel
H ill şi am p etrecu t m u lt tim p în R aleigh. Şi am m ai fost şi
la C h a rlo tte , când*eram în liceu . E c h ip a n o a s tră d e fotbal
a c â ş tig a t, în u ltim u l m e u a n , titlu l de c a m p io a n ă în stat,
a ş a c ă a p ro a p e to a tă lu m e a d in o ra ş a m e rs în e x c u rsie .
C o n v o iu l n o stru se în tin d e a p e o d is ta n ţă d e p e s te şa se
k ilo m e tri p e şosea. Şi am m a i fo st şi la W a sh in g to n , D .C .,
în tr-o e x c u rsie , c â n d e ra m c o p il. D a r n -a m fo st n ic io d a tă
d in c o lo d e o cean.
în tim p ce v o rb e a , îşi d ă d e a se a m a c â t de b an a lă p ă re a
v ia ţa ei p en tru el. Je re m y , p a rc ă citin d u -i g ân d u rile, sch iţă
un zâm b et.
- Ţ i-ar p lă c e a E u ro p a . C a te d ra lele, m in u n a te le reg iu n i
rurale, b istro u rile şi pieţele publice. S tilul de viaţă relaxat...
te -a i a c o m o d a d e m in u n e .
L ex ie îşi c o b o rî p riv irea. E ra o idee fru m o asă, dar...
Şi a s ta e ra p ro b le m a . A ce l d a r. M e re u e x ista un d a r.
V ia ţa av e a n e su fe ritu l o b ic ei să o fe re o p o rtu n ită ţi ex o tic e
la intervale rare. C ălăto riile nu erau o realitate pentru m a jo ­
ritatea oam enilor. D e pildă, ea. P ro b le m a nu era d a c ă p u tea
s-o ia p e D o ris sa u să ste a m ai p u ţin p e la b ib lio tecă. Şi de
ce D u m n ezeu îi sp u n e a el toate astea? S ă-i d em o n strez e că
era m ai c o s m o p o lit d ec ât ea? „E i b in e, n u -m i p la ce să ţi-o
sp u n , se g ân d i ea, d a r ştiu d e ja a sta .“
Şi to tuşi, c h ia r în tim p ce d ig e ra ac este idei, o altă v o ce
rid ic ă to n u l, s p u n â n d u -i c ă el în c e rc a să o fla te z e . P ă re a
să -i fi sp u s c ă ştia c ă e a e ra a ltfe l, c ă e ra m a i m o n d e n ă
d ec ât se aştep tase. D ec laraţia asta o p u te a în c ad ra oriun d e.
- în to td e a u n a m i-a m d o rit să c ă lă to re sc , re c u n o sc u ea
p a rc ă re d u c â n d la tă c e re v o c ile c o n tra d ic to rii d in m in te a
ei. T re b u ie să fie m in u n a t să ai o a s e m e n e a şansă.
- E ste, u n eo ri. D ar, m ă crezi sa u n u , c e e a ce îm i p la ce
cel m ai m u lt e să cu n o sc o am en i noi. Şi c â n d m ă în to rc cu
g ân d u l la lo c u rile u n d e am fost, fo a rte a d e se a v ă d ch ip u ri,
nu lucruri.
- A c u m v o rb e şti c a u n ro m a n tic , zise ea.
A h , e ra d ific il să re z işti a c e s tu i d o m n Je re m y M a rsh .
M ai în tâi craiu l şi a c u m m a re le altru ist; u m b la t p rin lu m e,
d a r to tu ş i m o tiv a t; m o n d e n , d a r to tu ş i in fo rm a t d e s p re
lu cru rile ca re c o n ta u cu adevărat. In d ife ren t p e cine c u n o s­
cu se sau u n d e fu sese, L exie era c o n v in să d e ca p acitatea lui
în n ă s c u tă d e a-i fa c e p e a lţii - m a i ale s p e fe m e i - să-l
p e rc e a p ă ca pe o ru d ă. C e e a ce, b in e în ţe les, îi a m in te a de
p rim a im p re sie p e c a re i-o lă sa se el.
- Poate că sunt un rom antic, zise el, aruncându-i o privire.
- Ş tii ce m i-a p lă c u t la N e w Y o rk ? în tre b ă ea, sc h im ­
b â n d su b iectu l.
El o privi în tre b ăto r.
- M i-a p lăcu t faptul c ă m e re u se în tâ m p la cev a. M ereu
e x is ta u o am en i c a re m e rg e a u g răb iţi p e tro tu a re şi tax iu ri
ca re c lax o n a u în ap ro p iere, indiferent cât era ceasu l. E xista
m e re u un loc unde să m e rg i, ce v a de v ăzut, un n o u restau ­
ra n t d e în cercat. E ra ca p tiv a n t, m ai ales p e n tru cin e v a care
se m a tu riza se acolo. A p ro a p e c a şi cum ai m e rg e p e M arte.
- D e ce nu ai ră m a s?
- C re d că aş fi p u tu t. D a r nu e ra locul p o triv it p en tru
m in e . C r e d c ă ai p u te a s p u n e c ă m o tiv u l p e n tru c a re
am m e rs a c o lo s-a s c h im b a t în tr-u n fel. A m m e rs să fiu
îm p re u n ă cu cineva.
- A h , zise Je re m y . D ec i l-ai u rm a t p â n ă ac o lo ?
E a în c u v iin ţă.
- N e -a m c u n o s c u t în fa c u lta te . E l p ă r e a a ş a d e... n u
ştiu ... p e rfe c t, p re su p u n . C re s c u s e în G re e n s b o ro , p ro v e ­
n ea d in tr-o fam ilie b u n ă, e ra in te lig e n t. Şi fo a rte fru m o s,
în d e a ju n s d e fru m o s c a să d e te rm in e o r ic e f e m e ie să -şi
ig n o re in stin ctele ei ce le m a i g ro za v e. M -a p riv it şi, im e-
d ia t d u p ă acee a, m e rg e a m p e u rm ele lui sp re m a re le oraş.
N u m -a m p u tu t îm p o triv i.
Je re m y se sim ţi în c u rc at.
- A d e v ă ra t?
E a z â m b i în sin e a ei. B ă rb a ţii n u d o re a u n ic io d a tă să
a u d ă c â t d e atrăgători erau alţi bărbaţi, m ai ales d a c ă relaţia
fu se se serio asă.
—T o tu l a fo st n e m a ip o m e n it c a m a p ro a p e u n an. A m
fo st c h ia r lo g o d iţi. în a in te de a re s p ira a d â n c , e a p ăru
cu fu n d a tă în g â n d u ri. M -am a n g a ja t la b ib lio tec a U n iv e r­
sităţii N e w Y o rk , A v e ry m e rg e a la m u n c ă pe W a ll S tre et
şi a p o i, în tr-o z i, l-a m g ă sit în p a t cu u n a d in tre c o la b o ­
ra to a re le sale. în tr-u n fel, m -a fă c u t să re a liz e z c ă n u e ra
tip u l p o triv it p e n tru m in e, aşa că, în n o a p te a aceea, m i-a m
făcu t b ag a ju l şi m -a m în to rs aici. D u p ă asta, nu l-am m ai
v ăz u t n icio d ată.
V â n tu l se în v io ră , ră s u n â n d a p ro a p e c a un c h io t, p e
m ă su ră ce se n ă p u s te a p e p an te, şi m iro se a slab a p ă m â n t.
- Ţ i-e fo a m e ? în tre b ă ea d o rin d d in n o u să s c h im b e
subiectul. Este plăcut cu tine aici, d a r d acă nu m ănânc ceva,
am te n d in ţa să d e v in m o ro că n o asă .
—M o r de fo a m e , zise el.
S e în to a r s e r ă la m a ş in ă şi îm p ă r ţir ă p râ n z u l. Je re m y
d esfăcu cu tia cu b iscuiţi p e locul d in faţă. O b serv ân d că nu
a v e a o p riv elişte g ro za v ă, porni m a şin a , făcu o m a n ev ră în
ju ru l crestei, apoi —o rien tân d m a şin a p erfec t - o p a rc ă d in
n o u cu v e d e re a sp re oraş.
A ş a d a r te -a i în to rs aici şi ai în c e p u t să lu c re z i la
b ib lio te c ă şi...
- A sta -i to t, zise ea. A sta fac de şa p te ani.
E l c a lc u lă , s o c o tin d c ă a v e a î n j u r d e tre iz e c i şi u n u
d e ani.
—A lţi p rie te n i de atu n ci? în tre b ă el.
S p rijin in d c u p a cu s a la tă d e f ru c te în tre p ic io a r e ,
L e x ie ru p s e o b u c a tă d e b r â n z ă şi o p u se pe un b is c u it.
S e în tre b ă d a c ă să ră sp u n d ă şi ap o i se h o tă rî. „C e n a ib a ,
o ric u m v a p le c a .“
- A , sig u r. A u fo st c â ţiv a ic i, c o lo . îi p o v e s ti d e s p re
av o c at, d o c to r şi —în u ltim a v re m e — R o d n e y H o p p er.
N u a m in ti d e D o m n u l R e n aştere.
- E i... bine. P ari să fii fericită, zise el.
- S u n t, co n sim ţi e a rep e d e. T u nu eşti?
- C ea m ai m are p arte a tim pului. D in c â n d în când , îm i
file a z ă la m p a, d a r c re d c ă e n o rm al.
- Şi a s ta a tu n c i c â n d în c e p i să p o rţi p a n ta lo n ii lăsaţi
în j o s ?
- E x a c t, z ise el c u u n z â m b e t. A p u c ă o m â n ă d e
b is c u iţi, în ş iră c â ţiv a p e p ic io r şi în c e p u să p u n ă p e ei
g r ă m ă jo a r e de b râ n z ă . îş i rid ic ă p riv ire a c u o e x p re sie
se rio a să . T e d era n jea ză d a c ă îţi p un o în tre b a re p erso n a lă?
N u tre b u ie să ră s p u n z i, b in e în ţe le s . N u te v o i în ţe le g e
g reşit, cre d e-m ă. S unt d o a r cu rio s.
- V re i să spui m a i p e rs o n a lă d e c â t fa p tu l c ă ţi-a m
p o v e s tit d esp re foştii m ei p rieten i?
E l rid ic ă d in u m e ri sfio s, ia r ea a v u b ru s c o v iz iu n e a
lu i J e re m y co p il: o fa ţă în g u s tă şi n e te d ă , b re to n u l tu n s
d re p t, c ă m a şă şi je a n şi m u rd a ri d u p ă jo a c a d e afară.
- C o n tin u ă, zise ea. în tre a b ă ce ai d e în tre b at.
E l îşi în d re p tă a te n ţia a s u p ra c a p a c u lu i d e la c u p a cu
sa la tă d e fru c te atu n ci c â n d v o rb i, ez itâ n d d e o d a tă să-i în ­
tâ ln e a s c ă p rivirea.
- C â n d a m a ju n s la în c e p u t a ic i, m i-a i a ră ta t c a sa
b u n ic ii tale. Şi ai zis c ă a c o lo ai crescut.
E a d ăd u din cap ap ro b a to r. Se în tre b ase c â n d av e a să-i
p u n ă în tre b a re a asta.
- D a , zise ea.
- D e ce?
E a se u ită p e g ea m ; o b işn u in ţa o fă c e a să c a u te a ten tă
şo se au a care ducea afară din oraş. C ând o identifică, începu
să v o rb e a sc ă rar:
- Părinţii m ei se întorceau de la B uxton, undeva departe,
în z o n a O u te r B a n k s. A c o lo era lo c u l u n d e s-au c ă să to rit
şi to t ac o lo a v e a u o c ă su ţă pe plajă. E ste destu l de g re u să
aju n g i d e aici, d a r m a m a ju ra că era cel m ai frum os loc d in
lu m e , a ş a c ă ta ta a c u m p ă ra t o b a r c ă m ic u ţă c a să n u fie
nev o iţi să fo lo s e a s c ă ferib o tu l p e n tru a a ju n g e ac o lo . E ra
m ic a lo r e v a d a re , a m â n d o i p le c a u pe fu riş. E x istă un far
fru m o s pe c a re îl p o ţi v e d e a de p e v e ra n d ă şi, d in c â n d în
c â n d , şi eu m e rg a c o lo , e x a c t c u m au m e rs şi ei, să sc ap
de to ate.
în a in te d e a c o n tin u a , b u z e le i se a rc u iră în cel m a i
g in g a ş surâs.
- D ar o ric u m , în n o a p te a a c e e a , pe d ru m u l d e în to a r ­
cere, p ă rin ţii m e i e ra u ep u iza ţi. E n e v o ie to tu şi d e c â te v a
o re să aju n g i a c o lo , c h ia r şi fă ră fe rib o t, şi, cea m ai p la u ­
z ib ilă ip o te z ă e s te c ă în d ru m s p r e c a s ă ta ta a a d o r m it
la v o la n şi m a ş in a a ie şit d e p e p o d . P â n ă c â n d p o liţia a
d e s c o p e rit m a ş in a şi au sc o s-o în d im in e a ţa u rm ă to a re ,
am ân d o i e ra u m o rţi.
J e re m y ră m a se tă c u t m u lt tim p.
- E în g ro z ito r, zise el în cele din urm ă. C âţi ani av eai?
- D oi. S tă te a m cu D o ris în n o a p te a a c e e a şi, a d o u a zi,
e a a p le c a t la sp ita l c u b u n ic u l. C â n d s-a u în to rs, m i-a u
sp u s că o să lo c u iesc îm p re u n ă cu ei. Şi aşa am făcut. D ar
e s te c iu d a t; a d ic ă , ştiu ce s-a în tâ m p la t, d a r n ic io d a tă nu
m i-a p ăru t fo arte real. în tim p u l a d o lesc en ţe i, n u am sim ţit
că -m i lip s e a c e v a . P en tru m in e , b u n ic ii m i s-a u p ă ru t ca
părinţii tu tu ro r celo rlalţi, m ai p u ţin c ă îi strig am p e n u m e le
m ic. Z âm b i. A sta a fo st id e ea lor, fiin d c ă v en i vorba. C red
c ă n -au d o rit să m ă m ai g â n d e sc la ei c a la n işte bun ici de
v re m e ce m ă c re şte a u , d a r nici n u e ra u p ărin ţii m ei.
C â n d te rm in ă , se u ită sp re el o b s e rv â n d c u m u m e rii
p ă re a u să -i lă rg e a s c ă p u lo v e ru l, a şa c ă s tu d ie d in n o u
g ro p iţa aceea.
- A c u m , e râ n d u l m e u să p u n în tre b ă ri, z is e ea. A m
v o rb it p re a m u lt şi ştiu c ă v ia ţa m e a tre b u ie să fie p lic ti­
sito a re în c o m p araţie cu a ta. N u atât cu p riv ire la părinţii
m e i, b in e în ţe le s, ci în c e e a ce p riv eşte e x iste n ţa m e a aici,
v re a u să spun.
- N u , n u e p lic tisito a re d elo c. E ste in te re sa n tă . E c a şi
cu m ... ai citi o n o u ă carte: dai p ag in ă d u p ă p ag in ă şi trăieşti
c e v a n ea şte p tat.
- F ru m o a să m e tafo ră.
- M ă g â n d e a m c ă s-a r p u te a să a p re c ie z i asta.
- A şad a r, tu? C e te -a făc u t să doreşti să d ev ii ju rn a list?
în u rm ăto arele m in u te, Je re m y îi p ovesti d esp re anii săi
d e fa c u lta te , d e sp re p la n u rile sale d e a d e v e n i p ro fe s o r şi
tu rn u ra ca re îl ad u se se în a c e a stă ipostază.
- Şi ai spus că ai c in c i fraţi?
E l în c u v iin ţă .
- C in ci fraţi m ai m ari. E u su n t c o p ilaşu l fam iliei.
- D in tr-u n m o tiv o a re c a re , p u r şi s im p lu n u te p o t
v e d e a c u fraţi!
- D e ce?
- îm i pari m ai m u lt tip u l de copil unic.
E l c lă tin ă din cap.
- P ăca t că nu ai m o şte n it abilităţile psih ice ale ce lo r din
fa m ilia ta.
E a zâ m b i în ain te d e a p riv i în zare. în d ep ă rtare, şoim ii
c u c o a d a ro şie se în v â r te a u d e a s u p ra o ra ş u lu i. îş i a ş e z ă
m â n a pe g e a m şi sim ţi a p ă sa re a rece a sticlei p e piele.
- D o u ă su te p atru z ec i şi şap te, zise ea.
E l o p riv i ce rcetăto r.
- P o ftim ?
- E ste n u m ă ru l fe m e ilo r ca re au v iz ita t-o pe D o ris c a
să le sp u n ă sexul co p ilaşilo r. In c o p ilă ria m ea, le-am v ăz u t
stâ n d în b u c ă tă rie , în tre ţin â n d u -se c u b u n ic a m ea. Şi este
ciu d at, c h ia r şi a c u m p o t să m i le a m in te sc p en tru c ă to a te
a v e a u un a e r a s e m ă n ă to r: s c lip ire a d in o c h i, stră lu c ire a
p ro a s p ă tă a p ie lii şi e m o ţia s in c e ră . E a d e v ă ra t ce z ic
b ab ele, fem eile ca re sunt în sărcin ate strălucesc, şi îm i ad u c
am in te cu m îm i d o re a m să arăt ex a c t c a ele atunci câ n d v o i
tî m are. D o ris le v o rb e a un tim p c a să se asig u re c ă sig u r
v o ia u să ştie şi, p e u rm ă , le lu a m â n a şi d e v e n e a d e o d a tă
foarte tăcu tă. U n ele d in tre ele ab ia d a c ă ară tau în să rc in a te
şi, p e s te c â te v a se c u n d e , D o ris fă c e a d e c la ra ţia o fic ia lă .
L ex ie sc o ase un o fta t uşor. A v e a d re p ta te de fiec are dată.
D o u ă su te p a tru z e c i şi şap te de fem e i au v e n it la e a şi e a a
av u t d re p ta te de d o u ă su te p atru z ec i şi şap te de ori. D o ris
le p ă s tra n u m e le în tr-u n c a ie t şi n o ta to tu l, in c lu siv d a ta
v iz ite i. P o ţi să v e rific i d a c ă v rei. M a i a re şi ac u m ca ie tu l
în b u cătărie.
Je re m y se u ită la ea. „ Im p o sib il, se g ân d i el, u n n o ro c
s ta tis tic . U n u l c a re fo rţa lim ite le c r e d ib ilită ţii, d a r un
n o ro c to tu şi. Iar ca ie tu l, fără în d o ia lă , a ră ta d o a r c ă p re s u ­
p u n e rile f u s e s e ră c o re c te .“
- Ş tiu ce g â n d e şti, zise ea, d a r p o ţi v e rific a şi la spital.
S au să d iscu ţi cu fem e ile . Şi p o ţi în tre b a p e o ricin e v rei să
v e z i d a c ă a g r e ş it v re o d a tă . D a r n u a g reşit. C h ia r şi
d o cto rii de p rin o ra ş îţi v o r sp u n e p re c is că av e a a c e st dar.
- T e-ai g â n d it v re o d a tă că e ra p o sib il să c u n o a sc ă p e
c in e v a c a re lu c ra cu u ltra su n e te ?
- N u e x ista a ş a ce v a, in sistă ea.
- C u m poţi şti c u sig u ran ţă?
- P en tru că a tu n c i a fost m o m e n tu l c â n d e a s-a o p rit.
C â n d te h n o lo g ia şi-a făcu t, în sfâ rşit, a p a riţia în o raş. N u
m a i a v e a n ic i u n r o s t c a lu m e a să v in ă la e a , o d a tă ce
p u te a u să v ad ă im ag in ea copilaşului lor. F em e ile au început
să-şi ră re a sc ă v iz ite le şi p e u rm ă , au v e n it d in ce în ce m ai
p u ţin e . A cu m , p o a te m a i v in u n a sau d o u ă p e rso a n e p e an,
d e o b icei oam eni d in alte z o n e ale ţării care n u au asig u rare
m e d ic a lă . C re d că s-a r p u te a sp u n e că a b ilită ţile ei n u m ai
a u m a re că u ta re în z iu a d e azi.
- Şi tre a b a cu p re z ic e re a ?
—L a fel, zise ea. O p e rso a n ă cu talen tele ei nu are m are
c ă u ta re p e aici. T o a tă p a r te a e stic ă a sta tu lu i e s te aşe z a tă
p e u n v a s t rezerv o r. P o ţi să p a o fân tâ n ă o riu n d e şi g ăseşti
ap ă . D a r a tu n c i c â n d tră ia în C o b b C o u n ty , G e o rg ia , fer­
m ie r ii v e n e a u a c a s ă la e a să -i c e a ră a ju to ru l, m a i a le s în
tim p u l se c e te i. Şi c h ia r d a c ă e a n u a v e a m a i m u lt d e o p t
sa u n o u ă an i, d e s c o p e re a a p a de fiecare dată.
— In teresan t, zise Je re m y .
- în ţe le g că to tu şi n u crezi.
E l se foi pe scaun.
- E x is tă o e x p lic a ţie u n d e v a . în to td e a u n a e x istă o
ex p lic a ţie .
- N u crezi în nici un fel de m a g ie?
—N u , z ise el.
- A sta -i trist, zise ea. P en tru că u n eo ri e ste ad e v ărat.
E l zâm b i.
—P o ate c ă voi găsi ce v a care să-m i sc h im b e p ăre re a cât
sta u aici.
Z â m b i si ea.
. ' . . *»
— D e ja ai găsit. E şti d o a r p re a în c ă p ă ţâ n a t c a să crezi.

D u p ă ce te rm in a ră p râ n z u l im p ro v iz a t, J e re m y p o m i
m o to ru l şi în tim p c e m a şin a să lta în a p o i p e d e a lu l R ik er,
ro ţile d in faţă p ă re a u să o ia în to a te d irecţiile. A m o rtiz o a-
re le s c â rţâ iră şi tre p id a ră şi, p â n ă c â n d a ju n s e ră la p o ale,
în c h e ie tu rile d e g e te lo r lui Je re m y se a lb ise ră p e volan .
Se în to a r s e r ă p e a c e e a ş i ru tă. C â n d tre c u ră p e lâ n g ă
c im itiru l C e d a r C ree k , Je re m y sim ţi o p o rn ire să p riv e a sc ă
v ârfu l d ealului R ik e r şi, în c iu d a d istan ţei, reuşi să d istin g ă
lo cu l u n d e p arc ase ră .
- A v em tim p să m ai ved em şi alte locuri? M i-ar p lă ce a
să fac o în to a rc e re p e lâ n g ă p o rt, fa b ric a d e hârtie şi p o ate,
p o d u l d e ca le ferată.
- A v em tim p , zise ea. A tât tim p cât n u stăm p rea m ult.
S u n t ap ro a p e în ac e e a şi zonă.
P e ste z e c e m in u te , u rm ă rin d in d ic a ţiile ei, Je re m y
p arcă din nou. S e aflau la celălalt ca p ăt al centru lu i c o m e r­
c ia l, la c â te v a stră z i d e H erb s, lâ n g ă p u n te a d e sc â n d u ri
ca re se în tin d e a d e -a lungul m a lu lu i râu lu i. R âul P a m lic o
av e a o lăţim e de ap ro ap e un k ilo m etru şi ju m ă ta te şi curg ea
n ă v a ln ic , în tim p c e c u re n ţii c a re se p re c ip ita u în av a l
v ălu re au ap a fo rm â n d m ici p ete a lb e d e sp u m ă. Pe p a rte a
c e a la ltă a râ u lu i, lâ n g ă p o d u l d e c a le fe ra tă , f a b ric a d e
hârtie, o co n stru c ţie uriaşă, aru n c a nori de fum din co şu rile
sem eţe. J e re m y se d ez m o rţi în tim p ce ieşi din m a şin ă , iar
L ex ie îşi în c ru c iş ă b ra ţe le . D e frig , o b ra jii în c e p u s e ră să
i se ro şe a sc ă .
- E ste m a i frig sau e d o a r im p re sia m e a ? în tre b ă ea.
- E ste d e stu l d e frig , a p ro b ă el. P are m ai frig d e c â t p e
v â rfu l d e a lu lu i, d a r p o a te c ă n e - a m o b iş n u it c u c ă ld u r a
d in m a şin ă .
Je re m y se străd u i să o aju n g ă d in u rm ă , în v re m e ce e a
m e rg e a p e p u n te a de sc â n d u ri. în c e le d in u rm ă , L e x ie
în cetin i p asu l şi ap o i se op ri să se sp rijin e de b alu strad ă, în
tim p ce J e re m y p riv e a sp re p o d u l d e c a le ferată. C o c o ţa t
d e a s u p ra flu v iu lu i p e n tru a p e rm ite tre c e re a a m b a r c a ­
ţiu n ilo r m a ri, p o d u l av e a tra v e rse le p u se d e-a c u rm e z işu l,
se m ă n â n d cu u n p o d su sp en d at.
- N -a m ştiu t c â t d e a p ro a p e ai v ru t să a ju n g i, z ise ea.
D ac ă am av e a m ai m u lt tim p , te-aş fi d u s d in c o lo de râu la
fa b ric ă , d a r c re d că ai o v e d e re m a i b u n ă d e a ici. F ă c u
s e m n c u m â n a c ă tre c e lă la lt c a p ă t al o ra şu lu i. P o rtu l este
aco lo , lân g ă şosea. Poţi v e d e a un d e sunt a c o sta te to ate băr­
c ile a le a cu p ân z e?
J e re m y d ă d u d in c a p a p ro b a to r. D in tr-u n m o tiv
o a re c a re , se a ştep tase la c e v a m ai g ran d io s.
- P o t ac o sta ac o lo a m b a rc a ţiu n i m a ri?
- C re d că da. U n e le ia h tu ri m ari d in N e w B e m sta ţio ­
n e a z ă u n e o ri c â te v a zile.
- D a r şlep u rile?
- C r e d c ă şi ele. F lu v iu l e s te d ra g a t ţin â n d u - s e co n t
d e ş le p u rile e x p lo a tă rii fo re s tie re , d a r d e o b ic e i, s ta ţio ­
n e a z ă p e p a r te a c e a la ltă . A c o lo - a r ă tă e a s p r e c e e a ce
p ă r e a s ă fie u n g o lfu le ţ - p o ţi v e d e a c â te v a c h ia r a c u m ,
to a te în c ă rc a te .
Je re m y îi urm ări p riv irea , apoi se u ită î n j u r sta b ilin d o
le g ă tu ră în tre a m p la să ri. D e a lu l R ik er se v e d e a în d e p ă r­
ta re , ia r p o d u l şi fa b ric a p ă r e a u p e rfe c t a lin ia te . C o in c i­
d e n ţă ? S a u c e v a to tal lip sit d e im p o rta n ţă ? S e u ită lu n g în
d ir e c ţia fa b ric ii d e h â rtie în c e rc â n d să în ţe le a g ă d a c ă
p ă rţile s u p e rio a re a le c o ş u rilo r erau lu m in a te n o a p te a .
T re b u ia să verifice.
- T o ţi b u şte n ii su n t tra n s p o rta ţi c u ş le p u rile sa u ştii
c u m v a d a c ă se folo seşte şi tra n sp o rtu l pe c a le a ferată ?
- N -a m o b s e rv a t n ic io d a tă , ca să -ţi sp u n d re p t. Sunt
c o n v in să că e u şo r d e afla t, to tu şi.
- Ştii câ te tren u ri tre c p e p o d ?
- D in no u , nu su n t sig u ră. U n eo ri, a u d flu ie ra tu l n o a p ­
tea, iar în oraş trebuie să m ă opresc de m ai m ult ori la bariere
să las tren u rile să treacă, d a r nu-ţi pot spune cu certitu d in e.
Ş tiu c ă se tra n s p o r tă m u lt d e la fa b ric ă p e c a le a fe ra tă ,
totuşi. D e fap t, tre n u l ac o lo se o p reşte .
Je re m y d ă d u d in ca p în tim p ce se u ita spre pod.
L ex ie z â m b i şi con tin u ă:
- îm i d a u se a m a la ce g ân d e şti. E p o sib il ca lu m in a d e
la tren să stră lu c e a sc ă în tim p ce tre c e p este p o d şi a sta a r
p u te a p ro d u c e lu m in ile , n u?
- M i-a tre c u t p rin m inte.
- N u e asta, z ise ea, c lă tin â n d d in cap.
- E şti sig u ră ?
- N o a p te a , tr e n u r ile tr a g în c u r te a fa b r ic ii d e h â r tie
p e n tru a fi în c ă r c a te p e n tru a d o u a zi. A şa că lu m in a d e
la lo c o m o tiv ă s tr ă lu c e ş te în d ir e c ţia o p u s ă , d e p a r t e d e
d ea lu l R ik er.
J e re m y re f le c ta în tim p c e se s p rijin e a şi el d e b a lu s ­
trad ă. V ân tu l îi flu tu ra părul, răvăşindu-1. îşi b ăg ă m â in ile
în b u z u n a re le ja c h e te i.
- în ţe le g d e c e ţi-a p lă c u t să lo c u ieşti aici, re m a rc ă el.
E a se în to a rse sp rijin in d u -se cu sp atele de b alu strad ă şi
p riv i lu n g s p re z o n a c o m e rc ia lă - m a g a z in e le m ic i şi
o rd o n ate , îm p o d o b ite cu d ra p e le a m e ric a n e , un stâlp de la
rec lam a u nei friz erii, u n p arc m ic u ţ a d ă p o stit la m a rg in e a
p ro m e n a d e i d e sc â n d u ri. P e tro tu a r, tre c ă to rii in tra u şi
ieşeau d in locuinţe d u câ n d sacoşe. în ciu d a frigului, n im en i
nu p ă re a să se g ră b e a sc ă deloc.
- M ă ro g , s e a m ă n ă m u lt c u N e w Y o rk u l, tr e b u ie
să re c u n o sc .
E l râse.
- N u a s ta a m v ru t să sp u n . A m v ru t să sp u n c ă p ă r in ­
ţilo r m ei p ro b a b il le -a r fi p lă c u t să n e c re a sc ă în tr-u n lo c
ca ac e sta . C u p a jiş ti v e rz i im e n se şi p ă d u ri în c a re să te
jo c i. C h ia r şi u n râ u u n d e ai p u te a m e rg e să în o ţi c â n d
e fo arte cald. T re b u ie să fi fost... id ilic.
- în c ă este. A sta sp u n o am en ii d espre v ia ţa în acest loc.
- S e p a re c ă ţi-a m e rs b in e aici.
P e n tru o clip ă, e a p ă ru ap ro a p e tristă.
- D a , d a r eu am p le c a t la fac u ltate. M u ltă lu m e d e p e
aici n -a u rm a t o fac u ltate. E ste u n d istric t să ra c, ia r o raşu l
a fă c u t efo rtu ri de c â n d fa b ric a de te x tile şi m in a de fo sfo r
s-a u în c h is , a şa c ă m u lţi p ă rin ţi n u p u n m a re p r e ţ p e
d e p rin d e re a unei bu n e ed u caţii. D e-asta e şi g re u uneori să
în c e r c i a -i c o n v in g e p e u n ii c o p ii c ă e x is tă lu c ru ri m ai
im p o rta n te în viaţă d e c â t să lucrezi în tr-o fa b ric ă d e h ârtie
d e p a rte a c e alaltă a râu lu i. T ră ie sc aici p e n tru c ă v re a u să
tră ie s c aici. A m ales. D a r m u lţi d in tre ac eşti o a m e n i stau
p u r şi sim p lu p e n tru c ă le e s te im p o sib il să plece.
- A s ta se în tâ m p lă p re tu tin d e n i. N ici fra ţii m e i n u au
m e rs la fa c u lta te , a ş a c ă eu e ra m un fel d e sin g u ra tic ,
a v â n d o în c lin a ţie sp re stu d iu . P ă rin ţii m e i s u n t o a m e n i
m u n c ito ri şi, toată viaţa, au locuit în Q ueens. T a ta e ra şo fer
d e a u to b u z . Ş i-a p e tre c u t p a tru z e c i de ani d in v ia ţă stân d
în s p a te le v o la n u lu i p ân ă câ n d , în sfârşit, s-a p en sio n at.
L e x ie p ăru am u zată.
- A sta -i nostim . Ieri te -a m calificat d rep t u n p riv ileg iat
d in lu m e a b u n ă . Ş tii tu, p o rta ru l ca re te s a lu tă p e n u m e ,
şcoli p regătito are, cinci feluri d e m ân care la prân z, un valet
ca re a n u n ţă o aspeţii.
El sări în a p o i p re fă c â n d u -se îng ro zit.
- M a i în tâ i c o p il u n ic şi a c u m a s ta ? în c e p să c re d că
m ă p e rc e p i d re p t un răsfăţat.
- N u , n u răsfăţat... d o ar...
- N u o sp u n e, z ise el rid ic â n d m âna. P re fe r să n u ştiu.
M a i a le s p e n tru că n u e a d e v ărat.
- D e u n d e ştii ce a v e a m d e g â n d să sp u n ?
- P en tru că acu m ai d o u ă p ăreri d esp re m in e şi nici un a
n u e d e o s e b it de m ă g u lito a re .
C o lţu rile g u rii ei se rid ic ară uşor.
- îm i p a re rău . N -a m vrut.
- B a d a, ai v ru t, z ise el cu u n su râ s. S e ră su c i şi se
sp rijin i d in n o u c u sp a te le d e b a lu s tra d ă . B riz a îi în ţe p a
faţa. D ar n u -ţi fa c e griji. N u o s-o iau p erso n a l. D e v re m e
ce nu sunt un p u şti b o g a t şi răsfăţat.
- N u. E şti u n ju r n a lis t o b ie ctiv .
- Exact.
- C h ia r d a c ă re fu z i să ai o m in te d e s c h is ă în p riv in ţa
lu c ru rilo r m iste rio a se .
- E xact.
E a râse.
- D ar ce spui d e aşa-zisul caracter m isterios al fem eilor?
N u crezi în a sta?
- O , ştiu că e a d e v ă ra t, zise el g â n d in d u -se ch ia r la ea.
D ar e altfel d e c â t să crezi în p o sib ilita te a fuziunii la rece.
- D e ce?
- P e n tru c ă f e m e ile su n t u n m is te r su b ie c tiv , n u u n u l
o b ie c tiv . N u le p o ţi a p lic a nici o m ă s u ră to a re ş tiin ţific ă ,
c h ia r d a c ă , b in e în ţe le s , e x is tă d if e r e n ţe g e n e tic e în tr e
g e n u ri. F e m e ile d o a r p a r m is te rio a s e în o c h ii b ă rb a ţilo r,
p e n tru c ă n u r e a liz e a z ă c ă ei şi fe m e ile v ă d lu m e a în
m o d d iferit.
- S erio s?
- C u sig u ra n ţă . îşi a re o r ig in e a în e v o lu ţie şi în c e le
m ai b u n e m e to d e de c o n se rv a re a sp e ciilo r.
- Şi tu eşti e x p e rt în p riv in ţa a sta?
- D a, am c e v a c u n o ştin ţe în d o m e n iu l ăsta.
- Ş i în c o n c lu z ie te c o n s id e r i e x p e r t şi în p r iv in ţa
fe m e ilo r?
- N u, n u ch iar. S u n t tim id , îţi am in te şti?
- O , v ai, îm i a m in te sc . D a r n u te cred .
El îşi în c ru c işă braţele.
- D ă -m i v o ie să g h ic e s c ... te g â n d e ş ti c ă aş a v e a o
p ro b le m ă c u rela ţiile se rio a se , de lu n g ă d u ra tă ?
E a îl p riv i atentă.
—C re d c ă asta sp u n e totul.
El râse.
—C e p o t să sp u n ? Ju rn a lism u l de in v e stig a ţie e o lu m e
în c â n tă to a re şi su n t a rm a te d e fem ei c a re d o re s c cu în fo ­
ca re să p articip e.
E a făc u ochii m ari.
— T e ro o o o g , z is e e a . N u e ş ti v re u n s ta r d e c in e m a
şi n ic i n u c â n ţi în tr - o tr u p ă ro c k . S crii p e n tru S c i e n t i f i c
A m e r ic a n .
- Ş i?
— P ăi, p o ate că su n t eu d in sud, d a r c h ia r şi aşa, n u -m i
p o t im a g in a că rev ista ta este lu ată cu asalt d e ad m irato are.
E l o privi victorios.
- C re d că, p u r şi sim p lu , te co n trazici.
E a rid ic ă d in sp rân c ea n ă.
- îţi în c h ip u i că e şti f o a rte d e ş te p t, d o m n u le M a rsh ,
n u -i a ş a ?
— O , am rev e n it d in n o u la „ d o m n u l M a rsh " ac u m ?
—P o ate . N u m -a m h o tă râ t încă. îşi tra se d u p ă u re c h e o
ş u v iţă ră z le a ţă d e p ăr. D a r ai o m is fa p tu l c ă n u e n e c e s a r
să faci ad m irato a re le să... d e a târcoale. N u tre b u ie d e c â t să
te în v â rţi prin a n u m ite lo cu ri şi să faci uz d e to t farm ecu l.
- Si tu co n sid eri c ă su n t ferm ec ăto r?
\
- A ş sp u n e c ă u n e le fe m e i te -a r g ăsi fe rm e c ă to r.
- D a r n u tu.
—N u d isc u tă m d e s p re m in e . D isc u tă m d e s p re tin e şi
e x a c t a c u m , fac i to t p o s ib ilu l să sc h im b i s u b ie c tu l. C e ea
c e p r o b a b il în s e a m n ă c ă e u a m d r e p ta te , d a r tu n u v re i
să re c u n o şti.
E l o privi ad m irativ .
- E şti fo a rte d e şte a p tă , d o m n iş o a ră D am e ll.
E a d ă d u d in cap.
- A m afla t asta.
- Şi ferm ec ăto are, adău g ă el, ca să p u n ă cap ac la toate.
E a îi zâ m b i şi ap o i se u ită în dep ărtare. Privi în jo s spre
p ro m e n a d a de sc â n d u ri, ap o i d in c o lo d e strad ă, sp re o raş,
şi pe u rm ă, su s sp re cer, în a in te d e a ofta. Se h o tă rî să nu
ră s p u n d ă c o m p lim e n tu lu i său. C u to a te a c e s te a , s im ţe a
c u m se îm b u jo ra .
C a şi cum i-ar fi citit gândurile, Jerem y schim bă subiectul.
- A şa d a r, w e e k e n d u l ac esta, în c e p u el. C u m v a fi?
- N u vei fi aici? în tre b ă ea.
- P ro b a b il. O p a rte d in el, o ric u m . D ar e ra m d o a r
cu rio s să-ţi c u n o s c p ărerea.
- L ă s â n d la o p a rte c ă d ă p e s te c a p v ie ţile m u lto r
o am en i tim p d c c â te v a zile? în tre b ă ea. Este... ce v a de care
a v e m n e v o ie în a c e a stă p e rio a d ă a an u lu i. T re ci p rin Z iu a
R e cu n o ştin ţe i şi C răc iu n în g ra b ă şi p e u rm ă , nu m ai este
n im ic în p ro g ra m p â n ă p rim ă v a r a . Şi p â n ă u n a a lta , e
frig , în n o r a t şi p lo u ă ... a ş a c ă , în u r m ă cu m u lţi a n i,
c o n siliu l o ră ş e n e s c a h o tă râ t să o rg a n iz e z e T u ru l C a s e lo r
Is to ric e . Ş i, d c a tu n c i, au a d ă u g a t, p u r şi s im p lu , m a i
m u lte fe stiv ită ţi la a c e s t tu r, în s p e ra n ţa c ă v o r a v e a u n u i
w e e k e n d d e o s e b it. A n u l a c e s te e s te c im itiru l, an u l tre c u t
a fo st p a ra d a , c u u n a n m a i în a in te , au a d ă u g a t o s e ra tă
d a n s a n tă v in e re a . A c u m a d e v e n it p a rte d in tr a d iţia
o ra ş u lu i, a ş a c ă c e i m a i m u lţi lo c u ito ri a ş te a p tă to tu l c u
n e ră b d a re . îi a r u n c ă o p riv ire . O ric â t d e d e m o d a t şi n a iv
a r p ă re a , e c h ia r d istra c tiv .
U rm ă rin d -o , Je re m y ră m a s e u im it a m in tin d u -ş i d e
se a ra d a n sa n tă d in broşu ră.
- A u o se ra tă d a n sa n tă ? în tre b ă el sim u lâ n d ig n o ran ţa.
E a d ăd u din c a p ap ro b ato r.
- V in eri seara. în h a m b a ru l p entru tu tu n al lui M eyer.
E s te u n a d e v ă ra t z a ia fe t, c u o rc h e s tră şi to a te c e le la lte .
E s te s in g u ra se a ră d in a n c â n d c â rc iu m a L o o k ilu este
a p ro a p e goală.
- D a c ă v o i a v e a n o ro c u l să m e rg , p o a te c ă v ei d a n s a
cu m in e .
E a z â m b i în a in te c a , în sfâ rşit, să se u ite la el cu o
p riv ire a p ro a p e se d u că to are.
- S ă -ţi sp u n ce v a . D a c ă v ei re z o lv a m is te ru l p â n ă
atu n c i, voi d an sa cu tine.
- P ro m iţi?
- P ro m it, z ise ea. D a r, m a i în tâ i, tre b u ie să re z o lv i
m isteru l.
- F o a rte fru m o s, z ise el. A b ia aştep t. Şi c â n d v a v en i
v o rb a d e L in d y 1 sau de foxtrot... El clătin ă d in c a p trăg ân d
m u lt a e r în piept. în sfârşit, to t ce p o t sp u n e este c ă sp e r să
p o ţi ţin e pasul.
- îm i voi d a to a tă silin ţa , zise e a râzân d ,
în c ru c iş â n d u -ş i b ra ţe le , L e x ie u rm ă ri s o a re le c a re se
c h in u ia şi n u reu şe a să ră z b a tă p rin se m iîn tu n e ric .
- A stă -se a ră , zise ea.
E l se în c ru n tă.
- A stă -se a ră ?
- V ei vedea luminile astă-seară. D acă vei m erge la cimitir.
- D e u n d e ştii?
- V a fi ceaţă.
El îi u rm ări priv irea.
- C u m p o ţi şti? N u v ă d n im ic deosebit.

1 Dans plin de energie, la modă în anii 1930, a cărui denumire este pro­
babil derivată din numele celebrului aviator Charles Lindbergh, (n.tr.)
- U ită -te d in c o lo d e râ u , în s p a te le m e u , z is e ea.
V â rfu rile c o ş u r ilo r d e la f a b r ic a d e h â rtie s u n t d e ja
a s c u n se d e n o ri.
- D a, d e sig u r... zise el lă sân d p ro p o z iţia n eterm in a tă.
- în to a rc e -te şi p riv eşte. V ei v ed e a.
El se u ită p e ste u m ă r şi rev e n i, ap o i se m ai uită în c ă o
d ată, stu d iin d c o n tu ru l fabricii de hârtie.
- A i d re p ta te , zise el.
- B in eîn ţele s c ă am .
- C red c ă te -a i u ita t pe furiş c â n d eu nu m ă u itam !
- N u, zise ea. P u r şi sim p lu , m i-a m d at seam a.
- A , z is e el. U n u l d in tre m is te r e le a le a p lic tis ito a r e
d in n o u ?
Ea se în d e p ă rtă d e b alu strad ă.
- D ac ă v re i să -i spui aşa, z ise ea. D ar, te rog. E p u ţin
ca m tâ rz iu şi tre b u ie să m ă în to rc la b ib lio tec ă. T re b u ie să
le citesc c o p iilo r în c in c isp re z e c e m in u te.
în tim p c e se în to rc e a u sp re m a ş in ă , Je re m y o b s e rv ă
c ă şi v â rfu l d e a lu lu i R ik e r e r a a s c u n s . Z â m b i g â n d in ­
d u -se: „ D e c i, a ş a a p ro c e d a t. A v ă z u t c ă e c e a ţă a c o lo şi
a d e d u s c ă e f o a r te p ro b a b il s ă fie şi d in c o lo d e râ u .
D e sc u rc ă re a ţă " .
- S p u n e -m i, z ise el fă c â n d to t p o sib ilu l să -şi a s c u n d ă
zâ m b e tu l a to tc u n o sc ă to r, de v re m e ce se pare că d isp u i d e
ta le n te a s c u n se , c u m p o ţi fi aşa d e sig u ră c ă lu m in ile v o r
a p ă re a astă -se a ră ?
A v u n e v o ie de o c lip ă ca să ră sp u n d ă .
- P u r şi sim p lu , zise ea.
- M ă ro g , a tu n c i so c o te sc c ă e sta b ilit. A r tre b u i p r o ­
babil să m e rg a c o lo , nu?
în d a tă ce ro sti c u v in te le a c e le a , îşi a m in ti de c in a la
ca re tre b u ia să p a rtic ip e şi, b ru sc, sări c a ars.
. - C e e? în tre b ă e a n e d u m erită .
- A h , p rim a ru l v a o rg a n iz a o c in ă la c a re v o r lu a p arte
c â te v a p e rs o a n e p e c a re a c o n s id e ra t c ă a r tr e b u i să le
c u n o s c , zise el. O m ic ă a d u n a re sau ce v a de g e n u l ăsta.
- P en tru tin e?
El zâ m b i.
- C u m ? N u eşti im p re sio n a tă ?
- N u , d o a r su rp rin să.
- D e ce?
- P en tru că nu am a u z it d e aşa ceva.
- A m afla t a b ia az i-d im in e a ţă .
- T o tu ş i, este su rp rin z ă to r. D a r nu m i-a ş fa c e griji că
n u ai să v e z i lu m in ile, c h ia r d a c ă vei m e rg e să iei m a sa cu
p rim a ru l. L u m in ile, o ric u m , n u a p a r p â n ă tâ rz iu . V e i avea
su fic ie n t tim p.
- E şti sig u ră?
- A ş a s-a în tâ m p la t a tu n c i c â n d le -a m v ă z u t eu . E ra
p u ţin în a in te de m ie zu l nopţii.
El se o p ri în drum .
- S tai - le-ai v ă z u t? N u ai m e n ţio n a t a c e st lucru.
E a zâm b i.
- N u m -ai întrebat.
- C o n tin u i să spui asta.
- P ăi, d o m n u le ju rn a lis t, asta-i d o a r p e n tru c ă tu c o n ­
tin u i să uiţi să m ă întrebi.
OPT

D e p a r te a c e a la ltă a o ra ş u lu i, la H e rb s , a ju to ru l d e
ş e rif R o d n e y H o p p e r se în c ă lz e a d e a su p ra ceştii cu ca fea,
în tr e b â n d u - s e u n d e n a ib a p le c a s e r ă L e x ie şi... o r ă ş e a -
n u l acela.
D o rise să o ia prin su rp rin d ere pe L exie la b ib lio tec ă şi
să o d u c ă la r e s ta u ra n t, c a O ră ş e a n u l să ştie e x a c t c u m
stă te a u lu c ru rile . P o a te că L e x ie l-a r fi lă sa t c h ia r să o
în s o ţe a s c ă p â n ă la m a ş in ă în tim p c e O ră şe a n u l i-a r fi
u rm ărit cu in v id ie.
A h, ştia e x a c t c e v e d e a O ră şe a n u l la L ex ie. C e e a c e şi
el se v ă z u se n e v o it să rem a rc e. „ L a n a ib a , e im p o sib il să
nu o b serv i, se g â n d i R o d n ey . E ste c e a m ai d răg u ţă fem e ie
din district, probabil din stat. Poate ch iar din întreaga lum e,
la d rep t v o rb in d ."
în m o d o b iş n u it, n u şi-a r fi fă c u t g riji d in c a u z a un u i
tip care făc ea cercetări la bibliotecă, a ş a că nu se neliniştise
c â n d a u z ise p r im a d ată. D a r p e u rm ă , în c e p u s e să-i a u d ă
pe toţi o a m e n ii a c e ia şu şo tin d d e s p re noul străin d in o raş,
aşa c ă d o rise să v erific e. Şi lu m e a a v e a dreptate: n u fu sese
n ev o ie d ec ât să aru n c e o privire O ră şea n u lu i ca să p rice ap ă
c ă a v e a e x p r e s ia a c e e a d e o r a ş . O a m e n ii c a re fă c e a u
c e rc e tă ri ş tiin ţific e la b ib lio te c ă tr e b u ia u să fie m a i în
v â r s tă şi să a ra te a p r o fe s o ri p re o c u p a ţi d e tr e b u r ile lor,
în a rm a ţi cu lupe p e n tru citit, a titu d in e u m ilă şi d u h n in d a
c a fe a ră su fla tă . D a r n u in d iv id u l ăsta; tip u l ă s ta a ră ta de
p a rc ă to c m a i p ără sise sa lo n u l de c o a fu ră D elia. D a r ch iar
şi a ş a n u l-a r fi d e ra n ja t p r e a m u lt, în a fa ra fa p tu lu i că
e x a c t în c lip a a c e e a , c e i d o i u m b la u a iu re a p rin o raş,
sin g u ri-sin g u rei.
R o d n e y se în c ru n tă. T o tu şi, p e un d e era u ?
L a H e rb s n u e ra u . Şi n ic i la P ik e ’s D in e r. C e rc e ta s e
a te n t p a rc ă rile şi nu d e s c o p e ris e n im ic .T re b u ia să fi in trat
în ă u n tru să în tre b e, d a r v e s te a p ro b ab il s-a r fi ră sp â n d it şi
n u e ra c o n v in s c ă a r fi fo st o id e e p re a b u n ă . Ş i a şa , to ţi
a m ic ii lui îl ta c h in a u în p riv in ţa lui L e x ie , m a i a le s c â n d
p o m e n e a c ă in te n ţio n a u să se m ai în tâ ln e a s c ă . A m ic ii îi
s p u n e a u să n u se m a i g â n d e a s c ă la ea, p e n tru c ă e a îşi
p e tre c e a tim p u l c u el d o a r d in p o lite ţe , d a r el ştia m ai
m u lte . Nu-1 re fu z a n ic io d a tă c â n d o in v ita , n u -i a şa?
R e fle c tă a su p ra a c estu i fap t. în sfârşit, d e c e le m a i m u lte
o ri. A p o i, ea nu-1 s ă ru ta s e n ic io d a tă , d a r a s ta n u in tra în
d is c u ţie . E l e ra r ă b d ă to r şi m o m e n tu l se a p ro p ia . D e
fie c a re d a tă câ n d ieşeau , rela ţia lor p ăre a să d e v in ă to t m ai
serio asă. E l o ştia. P u tea să o s im tă . Ştia c ă am icii săi erau,
p u r şi sim p lu , invidioşi.
S p e ra s e c a D o ris să -ş i fo lo s e a s c ă in tu iţia , d a r d in
în tâ m p la re n ic i ea n u e ra p rin p re a jm ă . E ra p le c a tă la
c o n ta b il, i se spusfese, d a r o să re v in ă p e s te p u ţin tim p .
C e e a c e , b in e în ţe le s, nu-1 a ju ta d elo c, de v re m e ce p a u z a
sa d e p rân z aproape se sfârşise şi n u m ai p u te a să o aştepte,
în p lu s, p ro b a b il a v e a să n e g e c ă ştia c e v a . A u z is e că
D o ris, d e fa p t, îl p lă c e a p e O ră ş e a n , şi, m ă ro g ... n u e ra
ă sta u n lu c ru in te resa n t?
- S cu ză -m ă, sc u m p u le ? zise R achel. E şti b in e ?
R o d n e y rid ic ă p riv ire a şi o v ă z u stâ n d la m a să cu re c i­
p ien tu l d e cafea.
- N im ic deosebit, Rachel, zise el. N -a m o zi prea grozavă.
- Iar te -a u sc o s d in p ep e n i b ăieţii răi?
R o d n ey d ă d u d in ca p ap ro b ato r.
- C am a şa cev a.
E a z â m b i c u u n a e r d ră g ă la ş, cu to a te c ă R o d n e y nu
p ăru să o b se rv e . T re c u s e m u lt tim p d e cân d aju n sese să o
p riv e a sc ă c a p e u n fel de soră.
- L u cru rile o să se în d rep te, îl linişti ea.
El în c u v iin ţă .
- P o ate c ă ai d rep ta te.
îş i s tr â n s e b u z e le . U n e o ri, îşi f ă c e a g riji d in c a u z a
lui R o d n ey .
- E şti sig u r c ă n u p oţi să m ă n â n c i rap id ce v a? Ş tiu că
te g răb eşti şi p o t să le spun să-ţi fac ă c e v a repede.
- N u . N u p r e a m i-e fo a m e . Şi m a i am şi n işte s u p li­
m e n t n u tritiv p u d ră în m a şin ă p e n tru m a i târziu. O să m ă
s im t m a i b in e . în tin s e c e a ş c a . T o tu ş i, a r fi g r o z a v d a c ă
m i-a i u m p le d in n ou ceaşca.
- S -a făcu t, z ise ea, turnând.
- N -a i o b s e rv a t d in în tâ m p la re d a c ă L e x ie a in tra t p e
aici? P o ate p e n tru o c o m a n d ă la p a c h et?
E a c lă tin ă d in cap.
- N -a m v ă z u t-o to a tă ziu a. A i v e rific a t la b ib lio te c ă ?
Pot să sun a c o lo d a c ă e im p o rtan t.
- N u , n u e a tâ t d e im p o rtan t.
E a ră m a se lâ n g ă m a să c a şi c u m se g â n d e a la c e e a c e
u rm a să spună.
- T e-am zărit stând cu Je re m y M a rsh în d im in ea ţa asta.
- C u cine? întrebă Rodney, străduindu-se să pară neştiutor.
- Ju rn a listu l d e la N e w Y o rk . N u -ţi ad u c i am in te ?
- A , da. M -a m g â n d it că a r fi c a z u l să m ă p rezin t.
- E u n b ă ia t c h ip e ş, n u -i aşa?
- N u b a g în s e a m ă d a c ă a lţi b ă rb a ţi s u n t c h ip e ş i,
b o m b ă n i el.
—P ăi, el e. A ş fi în stare să m ă uit la el to a tă ziua. A dică,
p ă ru l ă la. M ă fa c e să v r e a u să -m i tre c d e g e te le p rin el.
T o a tă lu m e a v o rb eşte d e sp re el.
—G ro z a v , m o rm ă i R o d n e y sim ţin d u -se şi m ai rău.
—M -a in v itat la N e w Y o rk , se lă u d ă ea.
A u z in d asta. R o d n e y se în v io ră , în tr e b â n d u -s e d a c ă
a u z ise bine.
—V o rb e şti serio s?
— E i, c a m a şa c e v a , to tu ş i. A z is c ă a r tre b u i să m e rg
a c o lo şi c h ia r d a c ă n u s-a e x p rim a t în p re a m u lte cu v in te,
îm i în c h ip u i că în tr-u n fel v o ia să-i fac o v izită.
- A d e v ă r a t ? în tre b ă el. A sta -i straşn ic, R ach el.
- C e im p re sie ţi-a lăsat?
R o d n e y se foi p e scau n .
- D e fapt, n -am d isc u ta t a şa de m ult.
- O , a r fi tre b u it. E ste fo a rte in te re s a n t şi d e ş te p t. Şi
p ăru l ăla. Ţ i-am v o rb it d e p ă ru l lui?
- D a, zise R od n ey .
M ai luă o în g h iţitu ră d in c a fe a în c e rc â n d să tra g ă d e
tim p p â n ă cân d p rice p ea c u m stăteau lucrurile. „A invitat-o
în tr-a d e v ă r p e R achel la N e w Y o rk ? S au R ach el s-a invitat
sin g u ră ? 41 N u era to c m a i sig u r. în ţe le g e a d e c e O ră şe a n u l
a r fi p u tu t să o g ă ş e a s c ă a tră g ă to a re , el fiin d c a te g o ric
g e n u l c a re fă c e a a v a n su ri u n e i fe m e i, d ar... d a r... R a ch e l
av e a te n d in ţa să ex a g e re z e , ia r L ex ie şi O ră şe a n u l n u erau
d e g ă sit ab so lu t nicăieri. E ra c e v a care nu p rea se potriv ea,
n u-i a şa?
R o d n e y se p reg ă ti să se stre c o a re a fa ră d in sep areu .
—A scu ltă, d ac ă o vezi p e L ex ie, sp u n e -i că m -a m o p rit
p e aici, b in e ?
- Sigur. V re i să-ţi p u n cafea în tr-o ceaşcă p entru d ru m ?
- N u , m u lţu m e s c . S to m ac u l m e u se resim te deja.
- O , b ie tu l d e tin e. C re d că a v e m n işte P e p to -B is m o l
în spate. V re i să-ţi a d u c câ te v a?
- S in c e r, R a c h , z is e el, u m flâ n d u -ş i p ie p tu l şi în c e r ­
c â n d să -şi ia d in n o u u n a e r o fic ia l, n u p re a c re d c ă o să
m ă aju te.

D e p a rte a c e a la ltă a o ra ş u lu i, e x a c t în fa ţa b iro u lu i


c o n ta b ilu lu i, p rim a ru l G h e rk in se g ră b e a să o a ju n g ă d in
u rm ă pe D oris.
- Eşti to c m ai fe m e ia pe care d o re a m să o văd, strig ă el.
D o ris se în to a rse u itâ n d u -se la p rim a r cu m se ap ro p ia;
v ăzându-1 în ja c h e ta ro şie şi cu p a n ta lo n ii în c a ro u ri, se
în tre b ă d a c ă b ă rb a tu l nu e ra c u m v a d a lto n ist. M ai to t
tim p u l a ră ta rid ico l.
- C u c e te p o t aju ta, T o m ?
- N u ştiu d a c ă ai a fla t sau nu, p u n e m la c a le o se a ră
sp e cia lă p e n tru o a sp e te le nostru, Je re m y M arsh , zise el. El
v a scrie un rep o rtaj im p o rta n t, ştii, şi...
D o ris d u s e la c a p ă t fra z a în m in te , ro s tin d c u v in te le
îm p re u n ă cu el.
- ... T u ştii c â t de im p o rta n t p o a te fi ac est lu c ru p e n ­
tru o raş.
- A m a u z it, z is e e a . Şi e b in e , m a i a le s p e n tru a f a ­
c e rile ta le.
- M ă g â n d e s c la to a tă c o m u n ita te a d e a ici, z is e el,
ig n o râ n d c o m e n ta riu l ei. M i-a m p ie r d u t to a tă d im in e a ţa
în c e rc â n d să a ra n je z lu c ru rile astfe l în c â t totul să fie cu m
treb u ie. D a r sp e ra m c ă vei fi d isp u s ă să n e dai o m â n ă d e
a ju to r cu ce v a d e -a le gurii.
- V rei c a e u să fiu fu rn iz o ru l?
- N u d in fd a n tro p ie , ev id e n t. P rim ă ria v a fi în c â n ta tă
să-ţi a c o p e re c h e ltu ie lile . In te n ţio n ă m să ţin e m în tru n ire a
la v e c h e a L a w so n P la n ta tio n , to c m a i în a f a ra o ra ş u lu i.
A m d is c u ta t d eja cu o a m e n ii de a c o lo şi au sp u s că v o r fi
b u c u ro ş i să ne lase să fo lo s im lo c alu l. C re d c ă v o m av e a
o m ic ă p e tre c e re , a ş a c ă am p u te a să o f o lo s im c u m v a
c a o d e s c h id e re p e n tru T u ru l C a s e lo r I s to r ic e . A m d is ­
c u ta t d e ja cu cei de la ziar, a şa c ă un re p o rte r a re de g ân d
să tre a c ă ...
- C â n d aveţi d e g â n d să o rg an iz aţi ac e a stă m ic ă în tru ­
n ire? în tre b ă ea, întrerupându-1.
P en tru o clip ă, el p ăru n ed u m erit d e în tre ru p e re .
- P ăi, astă-se ară, b in e în ţe le s... d a r cu m sp u n e a m ...
- A stă -se a ră ? îl în tre ru p s e e a d in no u . V re i să p re g ă ­
te s c m â n c a re a p e n tru u n a d in tre m ic ile v o a s tre în tru n iri
d e astă -se a ră ?
- E ste p e n tru o c a u z ă b u n ă , D o ris. Ş tiu c ă e u n lu cru
n e c h ib z u it d in p a rte a m e a să la s ac e a stă sa rc in ă p e u m erii
tăi în felul ăsta, d a r se p o t în tâ m p la lucru ri im p o rta n te, aşa
c ă tre b u ie să ne m işc ă m re p e d e c a să p ro fită m d e situ aţie.
A m â n d o i ştim că eşti s in g u r a c a re a r p u te a să fa c ă faţă
u n ei astfe l de situaţii. N im ic ex tra v a g a n t, b in e în ţe le s. M ă
g â n d e a m c ă p o a te re u şe şti să faci so su l tă u sp e c ia l p e sto
c u p u i, d a r fără sa n d v iciu ri...
- C e l p u ţin , Je re m y M a rsh ştie?
- S ig u r c ă ştie. P ăi, v ez i b in e , am vorb it c u el azi-d im i-
n e a ţă şi a p ă ru t cu a d e v ă ra t c a p tiv a t d e idee.
- S e rio s? în tre b ă e a , lă sâ n d u -se p e sp a te şi p u n â n d la
în d o ia lă ce le auzite.
- Ş i sp e ra m c ă a r p u te a să v in ă şi L e x ie . Ş tii c â t d e
im p o rta n tă este p e n tru o a m e n ii d in ac est oraş.
- N u su n t sig u ră c ă v a veni. N u su p o rtă să p articip e la
lucruri d e genul ăsta decât d acă e ab so lu t necesar. Şi chestia
asta n u -m i p are a fi c e v a ab so lu t n ec esar.
- S -a r p u te a să ai d re p ta te . D a r to tu ş i, c u m s p u ­
n e a m , m i- a r p lă c e a să fo lo sim s e a ra a s ta c a să în c e p e m
w e e k e n d u l.
- U iţi c ă e u s u n t îm p o triv a id eii d e a fo lo si c im itiru l
d re p t atra cţie tu ristic ă ?
- D eloc, zise el. îm i am in tesc foarte b in e ce m i-ai spus.
D a r v rei ca v o c e a ta să fie au zită, n u -i a şa? D ac ă nu îţi v ei
fa c e a p a riţia , n u o să fie n im e n i a c o lo să-ţi re p re z in te
p u n c tu l d e v ed e re.
D o ris se u ită fix la p rim aru l G h e rk in p en tru m u lt tim p.
B ă rb a tu l ştia cu s ig u ra n ţă cu m să o b ţin ă ce d o rea . Şi, în
p lu s, a v e a d re p ta te . D a c ă n -a r fi şi e a a c o lo , îşi im a g in a
ce a r scrie în final Jerem y , d acă a r treb u i să m e arg ă în ain te
d o a r cu p rim a ru l şi c o n s iliu l o ră ş e n e s c . T o m a v e a d re p ­
tate: e ra s in g u ra c a re p u te a re z o lv a o a s tfe l d e p ro b le m ă
în tr - u n tim p a tâ t d e sc u rt. A m â n d o i ş tia u c ă e a se p r e ­
g ă te a p e n tru tu ru l d in acel w e e k e n d şi a v e a a lim e n te d in
b e lş u g în b u c ă tă rie .
- F o a rte b in e , c a p itu lă e a , v o i a v e a g rijă de asta. D ar
să n u te g â n d e ş ti n ic i o s e c u n d ă c ă o să -i s e rv e s c p e to ţi
o a m e n ii ac eia. V a fi u n b u fet, a ş a c ă o să sta u la m a s ă ca
voi toţi.
P rim aru l G h e rk in zâm bi.
- N -a ş fi în g ă d u it să fie altfel, D o ris.

A ju to ru l d e ş e r if R o d n e y H o p p e r stă te a în m a ş in ă în
faţa b ib lio te c ii, p e p a rte a c e a la ltă a stră z ii, în tre b â n d u -se
d a c ă să in tre sa u nu c a să ste a d e v o r b ă c u L e x ie . V e d e a
m a ş in a O ră ş e a n u lu i în p a rc a re , c e e a c e în s e m n a c ă se
în a p o ia s e ră d e u n d e f u s e s e ră p le c a ţi şi v e d e a şi lu m in ile
d e la b iro u l lui L ex ie c a re strălu ce au p rin ferea stră.
Ş i-o im a g in a p e L e x ie stâ n d la b iro u , în tim p ce c itea
cu p ic io arele sprijinite sus pe scaun şi cu g en u n c h ii îndoiţi,
răsu c in d u -şi şuviţele d e p ă r în tim p ce răsfo ia p ag in ile unei
c ă rţi. D o re a să ste a d e v o r b ă cu ea, n u m a i c ă îşi d ă d e a
s e a m a c ă n u a v e a u n m o tiv se rio s. N ic io d a tă n u tre c u se
p e la b ib lio tec ă d o a r c a să ste a la taclale, p e n tru că, în m o d
s in c e r , n u e r a d e lo c f o a r te s ig u r c ă e a d o r e a să d is c u te
cu el. E a n u -i su g e ra se n ic io d a tă să tre a c ă să o v iz ite z e şi
o ri d e c â te o ri e l a d u c e a v o rb a d e s p re a s ta e a s c h im b a
su b iectu l. în tr-u n fel, e ra d e în ţeles, de v re m e ce e a treb u ia
să lu c re ze , d a r în ac elaşi tim p , el ştia că, în c u ra jâ n d -o să-l
la se să o v iz ite ze , a r fi fă c u t în c ă u n p as m ic în re la ţia lor.
Z ă ri o silu e tă tr e c â n d p e lâ n g ă fe re a s tră şi se în tre b ă
d a c ă O ră şe a n u l e ra în b iro u cu ea.
S e u ită m â n io s . „ A s ta le în tre c e p e to a te , n u ? M ai
în tâi o în tâ ln ire la p râ n z - u n lu cru p e ca re el şi L e x ie nu-1
fă c u s e ră n ic io d a tă - şi, în m o m e n tu l a c e la , o v iz ită p rie ­
te n e a s c ă la locul d e m u n c ă .“ S e în c ru n tă d o a r im a g in â n -
du -şi. în m a i p u ţin d e o zi, O ră şea n u l se m iş c a se bin e, nu?
M ă rog, p o ate că a r treb u i să m ai discute p u ţin cu el d espre
situ a ţia resp e ctiv ă. S ă-i e x p lic e c a O ră şe a n u l să p ric e a p ă
e x a c t c u m stăteau lu crurile.
B in eîn ţele s, asta în se m n a c ă lu cru rile în tre el şi L exie
a ju n s e s e ră în tr-u n a n u m it s ta d iu , d a r e x a c t în m o m e n tu l
a c e la , n u e ra to c m a i s ig u r d a c ă e ra aşa. Ieri, fu s e s e m u l­
ţu m it d e e v o lu ţia rela ţie i. M ă ro g , de ac o rd , p o a te nu total
m u lţu m it. A r fi p re fe ra t c a lu c ru rile să se m işte p u ţin m ai
re p e d e , d a r asta nu a v e a n im ic d e-a fac e cu p ro b le m a în
d is c u ţie . P ro b le m a era c ă ieri ştia că nu e ra n ic i o r iv a li­
ta te , ia r az i, a m â n d o i s tă te a u a c o lo sus, p ro b a b il râ z â n d ,
g lu m in d şi d istrâ n d u -se de m in u n e. Şi el jo s , în m a şin ă , cu
m o to ru l p o rn it, se u ita ţin tă la ei d e afară.
Şi totuşi, p o a te c ă L exie şi O ră şea n u l nu erau îm p re u n ă
în b iro u . P o a te c ă L e x ie îşi fă c e a ... m ă ro g , tre a b a d e b i­
b lio te c a r în tim p c e O ră şe a n u l stă te a a p le c a t în tr-u n co lţ,
citin d o c a rte m u c e g ă ită . P o ate c ă L e x ie e ra p rie te n o a s ă
p e n tru c ă in d iv id u l v iz ita o ra ş u l. S e în tr e b ă d a c ă a ş a
stă te au lu c ru rile în a in te de a h o tă rî c ă to tu l av e a sens. La
n aib a, to a tă lu m e a se d ă d e a p e s te c a p să-l fac ă p e in d iv id
să se s im tă b in e - v e n it, c o r e c t? Şi p r im a ru l c o n d u c e a
a ta c u l. în d im in e a ţa a c e e a c â n d îl în c o lţis e p e O ră ş e a n ,
e x a c t c â n d el a v e a d e g â n d să d e lim ite z e te rito riu l p r i­
m a ru l ( p rim a r u l! ) îl a ju ta s e p e in d iv id să se p u n ă la
ad ă p o st. Şi tro sc! O ră şea n u l cu L ex ie c u le g flori şi u rm ă ­
resc c u rc u b e u l îm p re u n ă .
Şi to tu şi, p o a te c ă nu.
N u p u te a su p o rta id e e a c ă n u ştia c e se în tâ m p la şi,
to c m a i c â n d se p r e g ă te a să se în d r e p te sp re b ib lio te c ă ,
g â n d u rile îi fu ră în tre ru p te de o b ă ta ie în g ea m u l m a şin ii,
îi lu ă o c lip ă p â n ă să re c u n o a sc ă faţa.
P rim a ru l... D o m n u l C a r e în t r e r u p e în tr - u n M o m e n t
N e p o tr iv it. A d o u a o ară.
R o d n e y c o b o rî g e a m u l şi ae ru l re c e n ă v ă li în m a şin ă .
P rim aru l G h e rk in se în c lin ă , sp rijin in d u -se d e m âin i.
- E x act o m u l p e care îl cău tam , zise prim aru l G herk in .
C o n d u ceam d in în tâ m p la re pe aici şi c â n d te-am zărit m i-a
tre c u t p rin ca p c ă o să a v e m n e v o ie d e u n re p re z e n ta n t al
legii în a c e a stă seară.
- P en tru ce ?
- M ic a în tr u n ir e , b in e în ţe le s . P e n tru Je re m y M a rsh ,
o asp ete le n o stru d istin s. A stă -se a ră la L a w so n P lan ta tio n .
R o d n e y clip i.
- G lu m e şti, n u ?
- N u , d e lo c . D e fa p t, l-a m p u s p e G a ry să-i fa c ă o
c h e ie a o raşu lu i ch ia r ac u m .
- O ch e ie a o ra şu lu i, re p e tă R od n ey .
- D e s ig u r, n u sp u n e n im ă n u i d e s p re asta . T re b u ie să
fie o s u rp riz ă . D a r d in m o m e n t ce c h e s tiu n e a v a d e v e n i
m a i o fic ia lă , aş a p re c ia s in c e r d a c ă ai v e n i. S e a ra v a fi
astfel un pic m ai... c e rem o n io a să . S peram că vei sta alături
de m in e c â n d îi voi d ăru i ch e ia .
R o d n e y îşi u m flă p ie p tu l m ă g u lit. T o tu ş i, n u in tra în
d isc u ţie c a el să se g â n d e a s c ă să facă aşa cev a.
- C re d c ă e m ai m u lt resp o n sab ilitatea şe fu lu i m e u , nu?
- P ăi, b in e în ţe les. D a r a m â n d o i ştim că, e x a c t în m o ­
m en tu l ăsta, el p articip ă la o partidă de v â n ă to a re în m unţi.
Ş i d e v re m e ce tu eşti în lo c u ito ru l lui câ t tim p el e plecat,
es te u n a d in tre o ca ziile a c e le a ca re îţi p ic ă d in cer.
- N u ştiu, T om . A r treb u i să sun pe c in e v a să m ă în lo ­
c u ia s c ă . îm i p a re ră u , d a r c h ia r nu c re d c ă s u n t în sta re
să o fac.
- P ăcat. D ar în ţeleg . D ato ria răm â n e d ato rie.
R o d n e y sc o ase u n s u sp in de u şurare.
- M u lţu m esc .
- S u n t c o n v in s c ă lu i L e x ie i-a r fi p lă c u t să te
v a d ă , to tu şi.
- L e x ie ?
- P ăi, b in e în ţe les. E a c o n d u c e b ib lio te c a şi a s ta o face
să fie u n a d in tre p e rso a n e le resp e cta b ile ca re v o r p a rtic ip a
la întrunire. Păi cum , eu to c m ai treceam să-i vorb esc despre
asta. D a r su n t sig u r că e a se v a b u c u ra să ste a d e v o rb ă cu
o a sp e te le n o stru , ch iar d a c ă tu nu vei fi ac o lo . P rim aru l îşi
în d re p tă spatele. D ar fo a rte b in e , cu m am sp u s, în ţe le g .
- S ta i! z is e R o d n e y în tim p ce m in te a îi r e a c ţio n a
r a p id în c e rc â n d să -şi r e d o b â n d e a s c ă c a lm u l. A i sp u s că
e a s tă -s e a ră , n u ?
P rim arul d ă d u din ca p ap ro b a to r.
- N u ştiu u n d e -m i era m in te a , d a r c re d că B ru c e este
d e ja p ro g ra m a t, a ş a c ă s-ar p u te a să p o t fac e ceva.
P rim aru l zâ m b i.
— M ă b u c u r să a u d asta, z ise el. A c u m , d ă -m i v o ie să
in tru să p o t d is c u ta cu d o m n iş o a ra D a rn e ll. N u a v e a i d e
g â n d să intri c a să stai d e v o rb ă c u e a , n u ? N u m ă
d e ra n je a z ă să aştep t.
- N u , z is e R o d n e y . S p u n e -i d o a r c ă o v o i în tâ ln i
m ai tâ rz iu .
—O v oi fac e, d o m n u le aju to r d e şerif.

D u p ă ce a d u n a se c â te v a in fo rm a ţii s u p lim e n ta re p e n ­
tru J e re m y şi se o p ris e p e n tru o c lip ă în b iro u l ei, L e x ie
se trez i în c o n ju ra tă de d o u ă z e c i d e c o p ii, u n ii c u ib ă riţi în
p o a la m a m e lo r lor. L ex ie stă te a p e p o d e a , citin d c e a d e a
tre ia ca rte. G ru p u l e ra la fel d e g ă lă g io s ca în to td e a u n a .
P e o m a să j o a s ă , m a i în tr-o p a r te , f u s e s e ră a ş e z a te p ră -
jit u r i şi p u n c i; în c o lţu l în d e p ă r ta t, c â ţiv a d in tr e c o p iii
m a i p u ţin in te r e s a ţi se ju c a u c u c â te v a d in tre m u lte le
ju c ă rii p e c a re e a le ţin e a p e ra ftu ri. A lţii p ic ta u cu d e g e ­
te le p e o p la n ş e tă p ro v iz o rie p r o ie c ta tă d e ea. în c ă p e re a
e ra d e c o ra tă în c u lo ri lu m in o a se - ra ftu rile e ra u ca n işte
c r e io a n e c o lo r a te , a r a n ja te p arc ă după in te n s ita te a
cu lo rilo r. în c iu d a p ro te ste lo r u n o r v o lu n ta ri m ai în v ârstă
şi a c â to rv a a n g a ja ţi - c a re d o r e a u c a m ic u ţii să ste a
lin iş tiţi în tim p c e li se c ite a , a ş a c u m se în tâ m p la s e
m e re u - , L e x ie ţin e a c a c e i m ic i să se d is tre z e în b i ­
b lio te c ă . D o re a c a v e n ire a la b ib lio te c ă să -i im p r e s io ­
n e z e , c h ia r d a c ă p e n tru a s ta e r a n e v o ie d e ju c ă r ii, d e
jo c u r i şi d e u n lo c c a re n u m a i p u te a r ă m â n e la fel d e
lin iş tit. în d e c u r s u l a n ilo r, îşi a m in te a d e n e n u m ă r a ţi
c o p ila ş i c a re se ju c a s e r ă m a i m u lt d e u n a n în a in te d e a
d e s c o p e ri b u c u r ia p o v e ş tilo r , d a r d u p ă p ă r e r e a ei e ra
fo a rte b in e . A tât tim p c â t c o n tin u a u să v in ă la b ib lio te c ă .
D a r în z iu a ac ee a, în tim p ce citea, g â n d u rile îi zb u ra u
în a p o i la p rân z u l p e care-1 lu a se cu Je re m y . D e şi n u p u te a
fi d e s c r is c a o în tâ ln ire , a p ro a p e că tră ia s e n z a ţia ac e e a ,
c a re o tu lb u ra p u ţin . G â n d in d u -s e d in n o u , r e a liz a că
d e z v ă lu is e c u m u lt m a i m u lt d e s p re e a d e c â t a v u s e s e d e
g â n d şi c o n tin u ă să se c h in u ia s c ă să-şi a d u c ă a m in te cu m
d e se în tâ m p la s e . C u to a te c ă el n u fu s e s e in d is c re t, se
în tâ m p la s e p u r şi sim p lu . D a r de ce D u m n e z e u re v e n e a
a s u p ra a c elu i m o m e n t?
N u -i p lă c e a să se g â n d e a s c ă la sin e ca la o n e v ro tic ă ,
d a r a n a liz a ac e e a n e sfâ rşită n u -i stătea în fire. „Ş i p e lângă
to a te ac estea , îşi sp u se ea, n ic i m ă c a r n u a fo st o în tâ ln ire,
ci m a i m u lt un soi de tu r o rg a n iz a t." D ar in d ife re n t cât se
s tr ă d u ia să n u se m a i g â n d e a s c ă , im a g in e a lu i J e re m y
c o n tin u a să a p a r ă p e n e a ş te p ta te : z â m b e tu l c u o u şo a ră
s tr â m b ă tu r ă , e x p r e s ia a m u z a tă d e lu c ru r ile p e c a r e le
s p u n e a e a . N u p u te a d e c â t să se în tre b e c e -şi im a g in a s e
el d e s p re v ia ţa ei în o ră ş e lu l a c e la , c a să n u m a i a m in tim
d e c e e a c e g â n d is e d e s p re ea. S e şi în r o ş is e c â n d cl îi
sp u se se c ă o g ă s e a în c â n tă to a re . D e ce se în tâ m p la u to ate
a s te a ? „ P o a te , se g â n d e a e a , p e n tru c ă a m m ă rtu ris it to t
c e a v e a m p e su fle t d e s p re tre c u tu l m e u şi a s ta m - a făc u t
să tiu v u ln e ra b ilă ."
îşi p ro m ise să nu o m ai fac ă din nou. Şi to tu şi...
„ N u a fo st a şa cfe ră u " , re c u n o sc u ea. S ă sta i d e v o rb ă
c u c in e v a n e c u n o s c u t, c in e v a c a re n u c u n o ş te a în c ă to ţi
o a m e n ii şi to a te lu c ru rile c a r e se p e tre c e a u în o ra ş, era
re c o n fo rta n t. A p ro a p e u ita se cât de plăcut p u te a fi. Iar el o
su rp rin se se . D o ris a v u s e se d re p ta te , cel p u ţin în p arte. N u
era c u m îşi im ag in ase ea. E ra m ai d eştep t d e c â t b ăn u ise la
în c e p u t şi c h ia r d a c ă n u a c c e p ta e x is te n ţa m is te ru lu i,
c o m p e n s a p rin u m o ru l cu c a re p riv e a d ife re n ţe le d in tre
c o n v in g e rile şi stilu l lo r de viaţă. F ă c u s e h a z şi de p ro p ria
p erso a n ă, c e e a ce-1 făc ea, de a se m e n e a , atrăgător.
în v re m e c e c o n tin u a să c ite a s c ă p e n tru co p ii - sla v ă
D o m n u lu i c ă n u e ra o c a rte c o m p lic a tă - g â n d u rile ei
refu za u să se ad u n e .
D e ac o rd , d e c i îl p lă ce a. R e c u n o şte a ac est fapt. Şi, c a
să sp u n ă to t a d e v ă ru l, d o re a să-şi p e tre a c ă m ai m u lt tim p
cu el. D a r c h ia r şi c o n ş tiin ţa a c e stu i fa p t n u p o to le a m ic a
v o ce d in m in te a ei c a re o a v e rtiza să n u sufere. T re b u ia să
fie cu b ă g a re d e se a m ă , fiin d c ă - o r ic â t a r fi p ă ru t să se
în ţeleag ă - Je re m y M arsh o p u te a răni cu ad ev ărat d ac ă ea
a r în g ă d u i ca a c e st lucru să se în tâ m p le .

Je re m y stă te a a p le c a t d e a su p ra u n o r hărţi ale stră z ilo r


d in B o o n e C r e e k c a r e d a ta u d in a n ii 1850. C u c â t e r a u
m a i v e c h i, c u a tâ t e ra u m a i d e ta lia te şi, în tim p ce
u rm ă re a c u m se sc h im b a se o ra şu l, d e c e n iu d u p ă d e c e n iu ,
îşi fă c e a în s e m n ă r i. D e la u n sa t a d o r m it, c u ib ă r it d e -a
lu n g u l a d o u ă s p re z e c e d ru m u ri, o r a ş u l c o n tin u a s e să
se m ă re a sc ă .
C im itiru l, d u p ă c u m d e ja ştia, se afla în tre râu şi d ea lu l |
R ik e r; în să , m a i im p o rta n t, r e a liz ă c ă o lin ie tr a s ă în tre
d ea lu l R ik er şi fa b ric a de h ârtie tre c e a d ire c t prin cim itir.
P en tru c ă d ista n ţa to ta lă d e p ă şe a cu p u ţin cin ci k ilo m etri,
îşi d ă d u se a m a c ă era p o sib il c a lu m in a să fie re fra c ta tă de
la a c e a s tă d is ta n ţă , c h ia r şi în n o p ţile c e ţo a se . S e în tre b ă
d a c ă la f a b ric ă se lu c ra şi în s c h im b u l tre i, c e e a c e a r fi
în s e m n a t c ă lo c u l e ra lu m in a t in te n s, c h ia r şi n o a p te a .
S tratificarea p e rfe c tă a ceţii şi lu m in a su ficien tă a r fi p u tu t
e x p lic a to tu l d in tr-o sin g u ră lo v itu ră.
G â n d in d u -s e m a i b in e , r e a liz ă c ă a r fi tre b u it să fi
o b s e rv a t c ă f a b r ic a d e h â rtie şi d e a lu l R ik e r se a fla u p e
a c e e a ş i lin ie c â n d fu s e s e su s p e deal. în sc h im b , fu se se
a d e m e n it să se b u cu re d e p riv elişte , să c e rcetez e c u aten ţie
o ra şu l şi să -şi p e tre a c ă tim p u l cu L exie.
în c ă se străduia să în ţe le ag ă sch im b area n ea şte p tată d in
c o m p o rtam e n tu l ei. Ieri, n u a v e a nici în clin nici în m â n ec ă
c u el, ia r a z i... m ă ro g , a z i e ra o a ltă zi, n u -i a ş a ? Şi al
n a ib ii d a c ă îşi p u te a lu a g â n d u l de la ea, n u în m a n ie ra
o b işn u ită, g en h ain e-aru n ca te-g răm a d ă-la -p ic io ru l-p atu lu i.
N u -ş i m a i a d u c e a a m in te c â n d i se în tâ m p la s e a ş a c e v a
u ltim a d ată. C u M aria, p ro b a b il, d a r asta fu se se d e m ult.
C u o v ia ţă d e o m în u rm ă , c â n d era cu to tu l a ltcin ev a . D ar
astăzi co n v ersaţia fusese atât d e firească, atât de liniştitoare
în c â t, în c iu d a fa p tu lu i c ă tr e b u ia să te rm in e d e stu d ia t
h ă rţile , to t c e e a ce d o re a să fac ă, d e fapt, e ra să a ju n g ă să
o c u n o a s c ă şi m ai b in e p e L ex ie.
„ C iu d a t" , se g â n d i el, şi în a in te d e a r e a liz a c e se
în tâ m p la , se ridică de la b iro u şi porni spre scări. Ş tia că ea
le c ite a copiilor, aşa c ă nu av e a de gân d să o d era n jez e, d ar
sim ţise d in tr-o d a tă n e v o ia să o vadă.
C o b o rî treptele, ocoli colţul şi se în d rep tă sp re u n u l d in ­
tre pereţii de sticlă. A v u nev o ie d o ar de o clip ă să o repereze
p e L e x ie , c a re stătea p e p o d e a în c o n ju ra tă d e co p ii.
C ite a cu însu fleţire, ia r el zâ m b i de m im ic a ei: de ochii
la rg d e s c h iş i, d e g u ra r o tu n jită în fo rm a lite re i „ O " şi de
fe lu l în c a re se a p le c a în f a ţă să su b lin ie z e c e v a c a re se
în tâ m p la în p o v este. M a m e le stă te au cu zâ m b e tu l în tip ărit
p e feţe . D o i c o p ila ş i e r a u a b s o lu t n e m iş c a ţi în tim p ce
restu l a ră ta u d e p a rc ă lu a se ră droguri.
—E în tr-a d e v ă r g ro z a v ă , n u -i aşa?
Je re m y se în to a rse uim it.
— D o m n u le p rim a ru l G h e rk in . C e faci aici?
— P ă i, a m v e n it să te v ă d , b in e în ţe le s . Şi p e d o m n i­
ş o a ra L e x ie , d e a s e m e n e a . P e n tru c in a d in s e a r a asta .
A v e m a p r o a p e to tu l a ra n ja t. C r e d c ă v e i fi d e -a d r e p ­
tu l im p re sio n a t.
- S u n t co n v in s, zise Jerem y .
- D a r cu m sp u n e a m , e g ro za v ă, nu?
Je re m y n u sp u se n im ic, ia r p rim a ru l îi facu cu o ch iu l
în a in te d e a co n tin u a:
- A m o b s e rv a t cu m te uitai la ea. O ch ii unui b ă rb a t îl
d au d e g o l. O c h ii sp u n m e re u a d e v ăru l.
- C e tre b u ie să în se m n e asta?
P rim aru l rânji.
- P ăi, n u ştiu. D e ce n u -m i spui tu?
- N u e n im ic d e spus.
- B in e în ţe le s c ă nu, zise el.
Je re m y c lă tin ă d in cap.
- A scu ltă, d o m n u le p rim ar... T o m ...
- O , n u are n ic i o im p o rta n ţă . D o a r te n e c ă je a m . D a r
d ă -m i v o ie să -ţi p o v e s te s c p u ţin d e s p re m ic a n o a s tră
în tru n ire d in se a ra asta.
P rim aru l G h e rk in îl in fo rm ă pe Je re m y d e sp re lo c aţie,
ap o i îi d ăd u c â te v a ind icaţii ca re, d u p ă cu m e ra c u m v a d e
a şte p ta t, se re fe re a u la o m u lţim e d e re p e re locale. „ F ă ră
în d o ia lă , T u lly l-a în v ă ţa t to t ce ştie “ , se g ân d i Je re m y .
- C re z i c ă v e i fi în sta re s ă g ă s e ş ti lo c u l? în tre b ă
p rim a ru l d u p ă c e te rm in ă.
- A m o h artă , z ise Jerem y .
- A s ta te - a r p u te a a ju ta , d a r n u u ita c ă d r u m u rile
a c e le a lă tu ra ln ic e s u n t c a m în tu n e c o a s e . E ste u ş o r să te
rătă ce şti d a c ă n u eşti atent. A i tre b u i să vii c u c in e v a c a re
c u n o a ş te lo c u l.
C â n d J e re m y se u ită la el c u rio s , G h e rk in a ru n c ă o
p riv ire p lin ă d e în ţe le s prin g eam .
- C rezi c ă a r tre b u i să o ro g p e L e x ie ? în tre b ă Je re m y .
O ch ii p rim a ru lu i clipiră.
- A s ta d ep in d e de tin e . D a c ă tu crezi c ă v a ac ce p ta . O
m u lţim e d e b ărbaţi o c o n s id e ră tro feu l d istric tu lu i.
- E a v a fi de acord, zise Je re m y , sim ţin d u -se m ai m u lt
o p tim ist d e c â t sigur.
P rim aru l se a ră tă n esig u r.
- C re d c ă e p o sib il să -ţi su p ra a p re c ie z i c a p a c ită ţile .
D ar d a c ă eşti a şa d e sig u r, a tu n c i cu c re d că tr e a b a m e a
s-a în c h e ia t aici. în ţe le g i, eu a m v e n it să o in v it, d a r d e
v re m e c e tu o să ai g rijă d e a s ta , ră m â n e să v ă în tâ ln e sc
a s tă-se ară.
P rim a ru l se în to a rs e şi p le c ă , ia r c â te v a m in u te m ai
tâ rz iu , Je re m y o u rm ă re a p e L ex ie cu m îşi în c h e ia lectura,
în c h ise c a rtea şi, în tim p c e p ărin ţii se rid ic au , el sim ţi un
val p u tern ic de adrenalină. S en zaţia îl uim i. C â n d se în tâ m ­
p la se asta u ltim a d ată?
C â te v a m a m e strig a u la c o p iii c a re nu a s c u lta s e ră şi,
p e s te o c lip ă , L ex ie ie şea , în u rm a g ru p u lu i, d in c a m e ra
c o p iilo r. C â n d îl zări pe Je re m y , se în d re p tă sp re el.
- în ţe le g c ă eşti g a ta să în c e p i să te uiţi p rin ju r n a le ,
p re su p u se ea.
- D a c ă ai tim p să le g ă se şti, zise el. M ai a m d e tre c u t
o d a tă p rin hărţi. D ar d e fap t, m ai e şi altceva.
- D a? ro sti e a în c lin â n d u -şi cap u l puţin.
C â n d v o rb i, sim ţi flu tu raşi în sto m ac. C iu d at.
- P rim a ru l a trecu t pe aici să-m i spună d e sp re cin a din
s e a ra a s ta d e la L a w so n P la n ta tio n şi, p e n tru c ă n u era
sig u r c ă p o t să g ă se sc lo c u l, m i-a su g e ra t să iau p e c in e v a
care ştie u n d e se află. Şi, în sfârşit, p en tru că tu eşti ap ro ap e
s in g u ra p e r s o a n ă p e c a re o c u n o s c în o ra ş, m ă în tre b a m
d a c ă ai fi d isp u să să m ă în so ţe şti.
M u lt tim p , L ex ie n u sp u se n im ic.
- E ra d e aştep tat, zise e a în c e le d in u rm ă.
R e p lic a ei îl p rin se p e J e re m y nep reg ătit.
- P oftim ?
- O , n u e v o rb a de tine. E v o rb a d e p rim a r şi de m o d u l
în care rez o lv ă lucrurile. Ştie că eu în c erc să evit a sem e n ea
e v e n im e n te o ri d e c â te ori e p o sib il, m ai p u ţin c â n d au
le g ă tu ră cu b ib lio te c a . Ş i-a în c h ip u it c ă l-aş re fu z a d a c ă
m -a r invita, a şa că a sc o s-o la c a p ă t p u n â n d u -te p e tin e să
m ă inviţi. Şi, iată-te. Şi iată-m ă.
Je re m y n u a c c e p tă ideea, în c e rc â n d să-şi ad u c ă a m in te
e x a c t sc h im b u l d e c u v in te, d a r îi a p ă re a u d o a r frâ n tu ri d e
c o n v e rsa ţie . C in e su g e ra se ca el să m e a rg ă cu L e x ie ? El
sa u p rim a ru l?
- D e c e m ă s im t d in tr - o d a tă d e p a r c ă aş fi în tr - o
te le n o v e lă ?
- P en tru că eşti. S e n u m e şte m o d d e v ia ţă în tr-u n m ic
o răşe l din sud.
Je re m y făc u o p au z ă, a ră tâ n d u -se nesigur.
- C h ia r c re z i c ă p rim a ru l a p lă n u it to a te astea?
- Ş tiu c ă el a p u s to tu l la c a le . P o a te c ă n u p a re m a i
d e ş te p t d e c â t un sac cu ia rb ă , d a r a re c iu d a ta a b ilita te d e
a-i co n v in g e p e o am en i să facă ex a ct ce v rea el, şi să-i fac ă j||
să c re a d ă c ă a fo st id e e a lo r to t tim p u l. D e ce D u m n e z e u ,jj
crezi tu că în c ă m a i stai la G re e n le a f?
Je re m y îşi b ă g ă m â in ile în b u z u n a re reflectân d ...
- P ăi, p re c u m ştii, nu tre b u ie să vii. S u n t sig u r că p o t
să g ă se sc locul sin g u r.
E a îşi p u se m â in ile în şo ld u ri şi se u ită la el.
- în c e rc i să te esc h iv e z i?
Je re m y în c re m e n i, n e sig u r d e răsp u n s.
- P ăi, m ă g â n d e a m d o a r că, d e v re m e ce p rim a ru l...
- V rei să v in c u tin e sa u n u ? în tre b ă ea.
- V reau , d a r d a c ă tu nu...
- A tu n ci, in v ită -m ă d in nou.
- P o ftim ?
- In v ită -m ă să v in cu tin e astă-se ară. D in p a rte a ta, de
d a ta asta , şi n u fo lo si s c u z a c u n e v o ia d e in d ic aţii. S p u n e
ce v a d e gen u l: „ M i-a r p lă c e a în m o d sin c er să te co n d u c la
c in a d in se a ra asta. P ot să trec să te iau m ai tâ rz iu ? "
E l o p riv i, în c ercâ n d să-şi d e a se a m a d a c ă e ra serioasă.
- V re i să ro stesc to a te c u v in te le astea?
- D a c ă n u v rei, v a c o n tin u a să fie id e e a p rim a ru lu i şi
n u v o i m e rg e . D a r d a c ă m ă in v iţi, tre b u ie să v re i cu
a d e v ă ra t asta, aşa că fo lo se ş te to n u l po triv it.
J e re m y se fâţâi ca u n ş c o la r n ervos.
- M i-a r p lă c e a în m o d s in c e r să te c o n d u c la c in a d in
se a ra asta. P o t să v in să te iau m ai târziu ?
E a z â m b i şi îşi a şe z ă m â n a p e b raţu l lui.
- C u m să n u , d o m n u le M a rs h , ro sti e a tă ră g ă n a t. A ş
fi în c â n ta tă .

P e ste c â te v a m in u te, Je re m y o u rm ă re a p e L e x ie re c u ­
p e râ n d ju r n a le le d in tr-o c u tie în c u ia tă a f la tă în c a m e ra
c ă r ţilo r ra re , în tim p ce c a p u l c o n tin u a să i se în v â rtă .
F em e ile d in N e w Y o rk nu-i vorb iseră cum îi vorb ise L exie.
N u e r a s ig u r d a c ă e a fu s e s e r a ţio n a lă sa u ir a ţio n a lă sau
u n d e v a în tre . I n v ită - m ă d in n o u ş i f o l o s e ş t e to n u l p o tr iv it.
C e fel d e fe m e ie făc ea a sta ? Şi d e ce n a ib a o g ă s ise el atât
de... c o n v in g ă to a re ?
N u e r a s ig u r şi, d in tr-o d a tă , re p o rta ju l şi ş a n s a d e a
lu c ra p e n tru te le v iz iu n e nu m a i e ra u d e c â t n işte d e ta lii
m in o re . In sc h im b , îh tim p c e o u rm ă re a pe L e x ie , n u se
p u te a g â n d i d e c â t la m â n a ei c a ld ă p e c a re o a ş e z a s e cu
atâ ta b lâ n d e ţe pe b raţu l său.
NOUĂ

în se ara a c e e a , m a i tâ rz iu , p e c â n d c e a ţa se lăsa în tr-o


n o r gros, R o d n ey H o p p e r se g â n d e a c ă L aw so n P lantatio n
ară ta d e p a rc ă e ra pe p u n c tu l de a g ă z d u i un c o n c ert al lui
B a rry M a n ilo w .
în u ltim e le d o u ă z e c i de m in u te , d irija s e tra fic u l în
lo cu rile de p a rc a re şi u rm ă rise cu n e în c re d e re p ro c e siu n e a
em o ţio n a tă c a re îşi fă c e a d ru m sp re uşă. în acel m o m e n t,
îi zărise pe docto rii B en so n şi T rick et, pe A lbert, dentistu l,
pe to ţi cei o p t m e m b ri ai c o n s iliu lu i o ră ş e n e s c , cu to t cu
T u lly şi c u J e d , pe p rim a r c u p e rs o n a lu l de la c a m e ra d e
c o m e rţ, u rm a ţi d e to a tă c o n d u c e re a ş c o lii, to ţi c e i n o u ă
co m isari ai d istric tu lu i, v o lu n tarii de la S o cie tatea Isto rică,
trei c o n ta b ili, to a tă e c h ip a d e la H e rb s, b a rm a n u l d e la
L o o k ilu , friz eru l, şi ch ia r şi p e T o b y , cel c a re g o le a fo sele
septice p en tru a-şi câştiga existenţa, şi care, cu toate acestea,
a ră ta fo arte sp ilcu it. L a w so n P la n ta tio n n u e ra nici m ă c a r
în tim p ul să rb ă to rilo r de C răc iu n atât d e a g lo m erată, câ n d
locul era d ec o rat cu m a re fast şi desch is publicului în p rim a
v in e ri d in d e c e m b rie .
în seara a c e a sta n u e ra la fel. N u e ra o să rb ă to are u n d e
cu n o ştin ţele şi p rieten ii se ad u n a u să se b u cu re unii de alţii
în a in te de iu reşu l sărb ă to rilo r. E ra o re u n iu n e care v o ia să
o n o re z e pe cin e v a c a re nu av e a nim ic d e-a fa c e cu o raşu l
şi p e ca re îl du rea în co t de locul acela. B a c h ia r şi m ai rău,
c u to a te c ă R o d n e y se a fla a c o lo cu tre b u ri o fic ia le , în ţe ­
le s e b r u s c c ă n - a r fi tr e b u it să se d e r a n je z e s ă -ş i c a lc e
c ă m a ş a şi să -ş i lu s tr u ia s c ă p a n to fii d e v r e m e c e e ra
c o n v in s c ă L ex ie n ic i m ă c a r n u v a b ă g a de se am ă .
Ş tia totul d esp re a c e a stă seară. D u p ă ce D o ris rev e n ise
la H erb s să p reg ă tea scă b u catele, p rim arul rev e n i cu v estea
a c e e a în g ro z ito a re d e s p re Je re m y şi L e x ie , ia r R a ch e l îl
s u n a s e im e d ia t. R a c h e l, se g â n d e a el, e ra d r ă g u ţă şi a şa
fu s e s e m e re u . E a ştia c e s im ţe a el p e n tru L e x ie şi nu-1
n e c ă je a c u m o fă c e a u n e n u m ă ra te a lte p e rs o a n e . T o tu şi,
a v u se se im p re sia c ă nici ea n u era aşa de în c â n ta tă la id eea
că e i v o r a p ă re a îm p re u n ă . D a r R a ch e l se p r ic e p e a m ai
b in e d e c â t el să -şi a s c u n d ă se n tim e n te le , a ş a c ă e x a c t în
c lip a a c e e a a r fi d o rit să fi fo st altu n d ev a . T o t ce e ra legat
d e s e a ra ac e e a îl făc ea să se sim tă g ro az n ic.
M ai ale s m o d u l în c a re re a c ţio n a to t o raşu l. D u p ă câte
îşi a m in te a , lu m e a d e a c o lo nu fu se se a tâ t d e p re o c u p a tă
d e v iito ru l o ra şu lu i d e c â n d R a le ig h N e w s & O b s e r v e r
tr im is e s e un re p o rte r să fa c ă u n a rtic o l d e s p re J u m p y
W a lto n c a re în c e rc a să c o n s tru ia sc ă o re p lic ă a av io n u lu i
fra ţilo r W right, cu care in te n ţio n a să zb o are în cin ste a celei
d e -a o su ta a n iv e rsă ri a a v ia ţie i, la K itty H a w k . Ju m p y ,
c a re a v u s e s e m e re u c â te v a d o a g e lip să, s u s ţin u s e m u lt
tim p c ă e ra a p ro a p e g a ta cu re p lic a , d a r c â n d d e s c h is e s e
p o rţile şo p ro n u lu i să a ra te cu m â n d rie câ t d e d e p a rte
a ju n s e s e , re p o rte ru l re a liz a s e că J u m p y n u a v e a n ic i c e a
m a i m ic ă idee despre c e e a ce făcea. în şopron, re p lic a arăta
c a o v e rs iu n e g ig a n tic ă şi c o c o ş a tă a u n u i p u i, f ă c u t d in
p lacaj şi d in sâ rm ă g h im p a tă .
Ia r în se a ra aceea, o ra şu l p a ria p e e x iste n ţa fa n to m e lo r
d in c im itir şi p e fap tu l c ă O ră şe a n u l le v a a d u c e lu m e a la
p ic io are d a to rită acesto ra. R o d n e y se în d o ia cu tărie. Şi, în
p lus, nu p re a îl in te resa d ac ă lu m ea v e n e a sau nu, atât tim p
câ t L ex ie v a fac e p a rte d in lu m e a lu i.

în a c e la ş i tim p , d e p a rte a c e a la ltă a o ra şu lu i, L e x ie


p ă ş e a pe v e ra n d ă e x a c t c â n d Je re m y se a p ro p ia p e a le e cu
un m ic b u c h e t d e flo ri s ă lb a tic e în m â n ă. „ F ru m o a s ă
în c e rc a re ", se g â n d i ea, n ă d ă jd u in d c ă el nu p u te a să v a d ă
câ t d e isto v ită fu se se p â n ă a c u m d o a r c â te v a m in u te.
A fi fe m e ie p u te a fi o p ro v o c a re c â te o d a tă , în s e a ra
a c e e a m a i m u lt d e c â t o ricâ n d . în tâ i, b in e în ţe le s, se în tr e ­
b a s e d a c ă a c e e a e ra o în tâ ln ire a d e v ă ra tă . D e a c o rd , e ra
m ai ap ro a p e de o în tâ ln ire d ec ât fu sese la prânz, d a r n u era
to c m a i o c in ă ro m a n tic ă în doi, a şa c ă nu era sig u ră d a c ă
a r fi tr e b u it m ă c a r să a c c e p te a ş a c e v a . P e u rm ă , e ra o
în tre a g ă p ro b le m ă d e im a g in e şi a m o d u lu i cu m d o re a să
fie p e rc e p u tă , n u n u m a i d e Je re m y , ci d e toţi ceila lţi ca re
i-ar v ed ea îm p reu n ă. Se ad ă u g a şi faptul că se sim ţea foarte
co m o d în je a n ş i şi n u av e a nici o in te n ţie să-şi arate d e c o l­
teul, aşa că to a tă ch e stiu n ea d ev e n ise atât de în c âlc ită în c â t
îşi p u se p e ea d o a r p ro so p u l. în final, se h o tă rî să a d o p te o
ţin u tă p ro fe sio n a lă: co stu m cu p a n ta lo n m a ro şi o b lu z ă d e
c u lo are ivorie.
D ar iată-1 în a in tâ n d graţios, cu în făţişarea sa de Jo h n n y
C ash, ca şi cu m n-ar fi acordat serii nici un fel de im portanţă.
- A i g ăsit c a sa , o b se rv ă L ex ie.
- N u a fo st p re a g re u , o a s ig u ră Je re m y . M i-a i a r ă ta t
u n d e lo cu ieşti c â n d eram pe d ea lu l R ik er, ai uitat? îi o feri
florile. P o ftim . A ste a su n t p e n tru tine.
E a z â m b i c â n d le luă, ia r el se g â n d i c ă a ră ta a b s o lu t
m in u n a t. Şi s e x y , fa ră în d o ia lă . D a r „ m in u n a t" p ă r e a
m ai n im e rit.
- M u lţu m e s c , îi ră s p u n s e ea. C u m m e rg e c e rc e ta re a
ju rn a le lo r?
- F o a rte b in e , z is e el. N -a m g ă s it n im ic sp e c ta c u lo s
p â n ă a c u m , în cele p rin c a re m -a m uitat.
- M a i a c o rd ă -le o şa n să , îl în c u ra jă ea cu u n zâ m b e t.
C in e ştie ce vei găsi? R id ică b u ch e tu l spre n as. S u n t m in u ­
n ate, ap ro p o . N um ai o se c u n d ă să le pun în tr-o vază, să-m i
iau o h a in ă şi p e u rm ă v o i fi gata.
E l îşi d e sfă cu p alm ele.
- V o i a şte p ta aici.
D o u ă m in u te m a i tâ rz iu , în m a şin ă , m e rg e a u p rin o raş
în d ire c ţia o p u să c im itiru lu i. In tim p ce c e a ţa c o n tin u a să
d e v in ă to t m a i d e a s ă , L e x ie îl în d ru m a p e J e re m y d e -a
lu n g u l d ru m u rilo r laterale p â n ă cân d aju n seră la o co titu ră
m ă rg in ită p e am b ele p ărţi d e stejari care ară tau d e p a rc ă ar
fi fo s t p la n ta ţi în u rm ă c u o su tă d e an i. D e şi J e re m y n u
p u te a v e d e a casa, red u se v ite z a în tim p ce se a p ro p ie d e un
g a rd v iu fo a rte în alt, p re s u p u n â n d c ă în sp a te le lu i e ra un
d ru m c irc u la r. S e a p le c ă p e s te v o la n , în tre b â n d u -s e în ce
d ire c ţie să o ia.
- A i p u te a să p a rc h e z i a ici, su g e ră L ex ie. N u c re d că
v ei g ă s i c e v a m ai a p ro a p e şi, în plu s, o să v rei să p o ţi ieşi
d e a ici m a i târziu.
- E şti sig u ră? N ici m ă c a r n u se v ed e casa.
- A i în c re d e re în m in e , z ise ea. D e c e c re z i c ă a m luat
h ain a lu n g ă ?
S e g â n d i d o a r un m o m e n t în a in te d e a se h o tă rî. D e ce
n u ? Ş i, p e s te o c lip ă , a m â n d o i m e rg e a u p e d ru m , L ex ie
fă c â n d to t p o sib ilu l să ţin ă h a in a strâ n s lip ită d e tru p .
U rm ă re a u cu a te n ţie c u rb a d ru m u lu i p e lâ n g ă g a rd u l v iu
şi, d in tr-o d a tă , v e c h iu l c o n a c g e o rg ia n se în ă lţă strălu cin d
d in a in te a lor, în to a tă sp le n d o a re a sa.
C a sa to tu ş i n u e ra p rim u l lu c ru p e c a re îl o b s e rv a s e
Je re m y . M a i în tâ i, z ă ris e m a şin ile . Z e c i d e m a şin i e ra u
p arcate la în tâ m p la re , cu b o tu rile în d re p ta te în to a te d ire c ­
ţiile , d e p a rc ă s - a r fi p u s la c a le o e v a d a re -fu lg e r. M u lte
altele, fie în c o n ju rau ad u n ătu ra de m aşin i şi av eau lum in ile
d e p o z iţie a p r in s e , fie în c e r c a u să se s tre c o a re în s p a ţii
in c re d ib il d e în g u s te .
Je re m y se op ri u itâ n d u -se lu n g la ele.
- M i-a m im a g in a t c ă a s ta tr e b u ia să fie o m ic ă r e u ­
n iu n e între p rieten i.
L exie d ă d u d in c a p ap ro b a to r.
- A sta e v e rsiu n e a p rim a ru lu i d e sp re o m ic ă reu n iu n e .
N u uita că el c u n o a şte p ractic pe to a tă lu m e a din d istrict.
- Şi ştiai c ă a şa se v a în tâ m p la ?
- B in eîn ţele s.
- D e cc nu m i-a i sp u s că v a fi aşa?
- A şa c u m eu co n tin u i să-ţi sp u n , tu co n tin u i să u iţi să
în treb i. Şi pe lâ n g ă asta, m i-a m în c h ip u it că ştiai.
- C u m aş fi p u tu t să ştiu c ă p u n e a la cale a şa ce v a?
E a z â m b i, a ră tâ n d spre uşă.
- E ste , c a să z ic a şa , im p re s io n a n t, n u ? N u c ă a ş fi
c o n v in să c ă m e riţi neap ărat.
El p ro te stă am u za t.
- Ş tii, am a ju n s să a p re c ie z d e -a d e v ă ra te le a fa rm e c u l
tă u sudic.
- M u lţu m e sc . Şi n u -ţi fac e g riji p e n tru se a ra asta. N u
o să fie a tâ t d e s tre s a n t p re c u m îţi im a g in e z i. T o ţi su n t
p rieten o şi şi, c â n d nu ai în d o ie li, a m in te şte -ţi d o a r c ă eşti
o asp ete le d e o n o are .

P ro b a b il c ă D o ris era ce l m a i o rg a n iz a t şi e fic ie n t


fu rn iz o r d in lu m e , se g â n d e a R a c h e l, d e v re m e c e to a tă
trea b a fu sese re a liz a tă c a p e ro a te şi cu m u lt tim p în a in te .
în lo c să fie o b lig a tă să s e rv e a s c ă m â n c a re to a tă n o ap tea ,
R a c h e l se strec u ra p rin m u lţim e în ro ch ia ei de o c a z ie , cea
m ai g ro z a v ă im itaţie C h a n el, c â n d îl rec u n o scu pe R od n ey
c a re u rc a p e veran d ă.
A ră ta fo a rte o fic ia l în u n ifo rm a sa c ă lc a tă c u g rijă ,
so c o ti R a ch e l, p rec u m un so ld a t d in in fan teria m a rin ă din
p o s te re le a c e le a v ech i d in al D o ile a R ă zb o i M o n d ia l din
c lă d ire a V F W de p e M a in S tre et. M a jo rita te a c e lo rla lţi
a ju to ri d e ş e rif în g h iţe a u c a m p re a m u lte a rip io a re d e pui
şi beri B u d w e ise r în ju ru l b u fetu lu i p lasat în m ijlo c , d a r în
tim p u l să u lib er, R o d n e y se m e n ţin e a în f o rm ă făc ân d
e x e r c iţii d e în tre ţin e re în g a ra j. Ţ in e a u ş a g a r a ju lu i d e s ­
c h is ă şi, u n eo ri, în to rc â n d u -se a c a să de la m u n c ă , R achel
se o p r e a şi s tă te a de v o rb ă c u el u n tim p , c a d o i v e c h i
p rieten i ce erau. C ând erau copii, fuseseră vecini, ia r m a m a
ei a v e a p o z e cu ei fă c â n d b a ie în ca d ă îm p re u n ă . M a jo ri­
ta te a p rie te n ilo r nu p u te a u a firm a asta.
îşi s c o a se rujul d in p o şe tă şi îşi a p lică un strat su b ţire
p e b u z e , c o n ş tie n tă d e s lă b ic iu n e a p e c a re o a v e a p e n tru
R o d n ey ; am ândoi m e rseseră în direcţii diferite un tim p, dar
în u ltim ii an i, lu c ru rile se sc h im b a se ră . A c u m d o u ă v eri,
se p o m e n is e ră stâ n d unul lâ n g ă ce lă lalt la L o o k ilu , ia r ea
îi su rp rin se se e x p re sia în tim p c e el u rm ă re a u n b u le tin de
ştiri d e s p re u n tâ n ă r c a re m u ris e în tr-u n in c e n d iu tra g ic în
R a le ig h . V ăzându-1 c ă p lâ n g e m o a rte a u n u i n e c u n o s c u t,
se e m o ţio n a s e în tr-'h n m o d n e a ş te p ta t. V ă z u s e a c e e a ş i
ex p re sie, p e n tru a do u a o ară, d e Paşte, câ n d d ep a rtam e n tu l
de p o liţie fin a n ţa se s ă rb ă to a re a tra d iţio n a lă d e c ă u ta re a
ou ălo r, la M asonic L odge, şi el o trăsese deoparte să-i spună
c â te v a d in tre lo c u rile m a i g re u d e d ib u it u n d e fu s e s e ră
a s c u n s e . A ră ta s e m ai e m o ţio n a t d e c â t c o p iii, în c o n tra s t
ciu d a t cu b ic ep şii săi p ro e m in e n ţi, ia r e a îşi a m in ti c u m se
g ân d ise că el a r fi p u tu t fi genul de ta tă care a r face m â n d ră
o rice soţie.
P riv in d în tre c u t, în ţe le s e c ă a c e le a e ra u m o m e n te le
câ n d rea liza se c ă sen tim e n tele ei p e n tru R o d n e y se sc h im ­
baseră. N u se în d ră g o stise de el c h ia r atu n ci, ci în c e ta se să
c re a d ă c ă a r fi im p o s ib il. N u c ă a r fi fo st p o sib il, to tu ş i.
R odney era înd răg o stit peste urechi de Lexie. M ereu fusese,
m ereu av e a să fie, iar R achel a ju n sese de m ult la co n c lu z ia
c ă n im ic n u v a s c h im b a se n tim e n te le lui p e n tru ea. E ra u
m o m e n te c â n d nu e ra u şo r, şi e ra u m o m e n te c â n d situ aţia
nu o d era n ja d elo c, d a r în u ltim a v rem e , aju n sese să-şi d ea
seam a că m o m e n te le cân d situ aţia n u o d era n ja erau din ce
în ce m ai rare.
C ă u tâ n d să ră z b a tă prin m u lţim e , îi p ăre a ră u că a m in ­
tise d e J e re m y M a rsh la p rân z . A r fi tre b u it să ştie c e îl
su p ă ra pe R o d n e y . D eja se p ă re a c ă to t o ra şu l d is c u ta
d esp re L ex ie şi Je re m y , în c e p â n d cu b ă c a n u l ca re le v â n -
d u se a lim e n te le p e n tru p râ n z ; v e s te a se ră s p â n d is e c a
fo cu l, în d a tă c e p rim a ru l d ă d u s e an u n ţu l. în c ă m ai d o re a
să m e a rg ă la N e w Y o rk , d a r p e m ă s u ra ce re lu a în m in te
co n v e rsa ţia ei cu Je re m y , în ţe le g e a p u ţin câte p u ţin c ă e ra
p osibil ca el să fi făc u t d o a r co n v e rsa ţie şi să nu-i fie lan sat
n ici o in v ita ţie . U n e o ri, în ţe le g e a p re a m u lt în situ aţii d e
g en u l ăsta.
D ar Je re m y M a rsh era atât d e... p erfec t.
C ultivat, in telig en t, ferm ecăto r, ce le b ru şi, cel m ai g ro ­
za v d in tre to a te , n u e ra d in o raş. L ui R o d n e y îi e ra p e s te
p u teri să c o n c u re z e cu aşa ce v a, ia r e a a v e a v ag a b ă n u ia lă
că şi R o d n e y o ştia . D a r R o d n e y , p e d e a ltă p a rte , e ra în
o ra ş şi n u a v e a in te n ţia să p le c e , c e e a c e e ra u n a ltfe l d e
avantaj, d a c ă p riv e a i situaţia d in u n g h iu l acesta. Şi, treb u ia
să a d m ită c ă şi R o d n e y e ra c a p a b il şi c h ip e ş în fe lu l său.
—B u n ă , R o d n e y , zise ea, zâ m b in d .
R o d n e y a ru n c ă o p riv ire p e s te um ăr.
- O , b u n ă, R ach. C e fac i?
- B in e, m u lţu m esc. A s ta d a p etre ce re , n u ?
- E g ro z a v , z ise el fă ră să -ş i a s c u n d ă sa rc a s m u l d in
v o ce . C u m m e rg lu c ru rile în ă u n tru ?
- F o arte bine. T o cm ai au rid icat ban n eru l.
- U n b an n e r?
- S ig u r. C e l c a re îi u re a z ă b u n v e n it în o ra ş. N u m e le
său e sc ris cu litere m a ri, alb astre .
R o d n e y ex p iră în tim p c e p ie p tu l i se d e z u m flă p u ţin .
- G ro z a v , zise el d in nou.
- A r tre b u i să vezi c e m a i are p rim a ru l p u s d e o p arte
p e n tru el. N u n u m a i b a n n e r u l şi m â n c a re a , d a r a m ai
p re g ă tit şi o ch e ie a o raşu lu i.
- A m au zit, zise R o d n ey .
- Şi e şi trupa M ah i-M ah i aici, contin u ă ea, referindu -se
la u n c v a rte t d e la frizerie.
A c e şti c e tă ţe n i lo c ali c â n ta u îm p re u n ă de p a tru z e c i şi
trei d e an i şi c h ia r d a c ă doi d in tre m e m b ri fo lo se a u ca d re
d e m e ta l p e n tru m e rs şi u n u l a v e a un tic n e rv o s c a re îl
o b lig a să c â n te c u o c h ii în c h iş i, e ra u c e i m a i re n u m iţi
artişti d e e stra d ă p e o ra z ă d e o su tă şaizeci d e k ilo m etri.
- G ro z a v , z ise R o d n e y d in nou.
T o n u l său o făcu să şo v ă ie p en tru p rim a d ată.
- C re d că n u v rei să a u z i n im ic d in to a te a s te a , n u ?
- N u , n u prea. ^
- Şi atu n ci de ce ai m ai v e n it?
- T o m m -a b ă tu t la c a p . în tr - o zi o să p o t să -m i d au
s e a m a u n d e v re a să a ju n g ă în a in te de a d e sc h id e gu ra.
- N u v a fi c h ia r aşa d e rău , zise ea. A i v ă z u t d e ce au
v en it o am en ii în seara asta. T o a tă lum ea v rea să v o rb e a sc ă
cu el. în nici un caz el şi L exie n u o să se ascundă p e undeva,
în tr-u n c o lţ. P a r ie z c ă n ic i m ă c a r n u v o r fi în sta re să -şi
ad reseze m ai m u lt de zece v o rb e unul altu ia to a tă n o ap tea .
Şi, c a să ştii, a m p ă stra t o farfu rie c u m â n c a re p e n tru tin e,
d ac ă n u v ei a v e a o c a z ia să a p u c i să m ă n â n c i cev a...
R o d n e y e z ită o c lip ă în a in te d e a z â m b i. R a c h e l a v e a
m e re u g rijă d e el.
- M u lţu m e s c R a ch . P e n tru p rim a o a ră , o b s e rv ă c u m
era îm b ră c a tă şi, în tim p ce îi p riv e a to rtiţe le d e a u r d in
u rech i, a d ă u g ă: A ră ţi m in u n a t în se a ra asta.
- M u lţu m esc .
- V rei să -m i ţii p u ţin ă c o m p a n ie ?
E a zâm b i.
- M i-a r p lă ce a.

Je re m y şi L ex ie se stre c u ra u p rin m u lţim e a d e m a şin i


p arcate, răsu fla re a lor tran sfo rm ân d u -se în aburi p e m ă su ră
ce se apropiau de conac. Pe treptele din faţă, Jerem y o b serv ă
cu m cu p lu rile se o p rea u pe rân d la u şă în ain te d e a in tra şi,
d u p ă o c lip ă , îl re c u n o sc u p e R o d n e y H o p p e r c a re s tă te a
lângă intrare. R o d n e y îl zări pe Je re m y în acelaşi tim p , a şa
c ă z â m b e tu l să u se tr a n s fo rm ă im e d ia t în tr-o g rim a să .
C h iar şi d e la d istan ţă, p ărea m a re , g elo s şi, cel m a i im p o r­
ta n t, în a rm a t, c e e a ce îi d ă d e a lui J e re m y o a n u m ită s e n ­
zaţie de d isc o n fo rt.
L ex ie îi u rm ă ri p rivirea.
- O , n u -ţi fac e griji din c a u z a lui R o d n ey , z ise ea. E şti
cu m ine.
- Ă sta -i m o tiv u l p e n tru c a re îm i fac griji, z ise el. A m
se n za ţia c ă n u e d e lo c b u c u ro s c ă a m a p ă ru t îm p re u n ă .
E a ştia c ă J e re m y a v e a d r e p ta te , d e şi îi e ra r e c u n o s ­
căto are lui R achel c ă era alături de ajutorul de şerif. R achel
av e a în to td e a u n a d a ru l de a-1 c a lm a p e R o d n e y , ia r L e x ie
se g â n d is e d e m u lt că a r fi p e rfe c tă p e n tru el. T o tu ş i, nu
d e s c o p e ris e în c ă m o d a lita te a prin ca re să-i sp u n ă asta lui
R o d n e y , fă ră să-i ră n e a sc ă se n tim e n te le . N u e ra g e n u l de
p r o b le m ă p e c a re p u te a să o a d u c ă în d is c u ţie în tim p ce
d a n sa u la S h rin e rs’B e n efit B all, nu?
- D a c ă te face să te sim ţi m ai bine, la să-m ă p e m in e să
v o rb e sc , z ise ea.
- A sta in ten ţio n am .
R a c h e l p rin s e c u ra j c â n d îi v ă z u p c a m â n d o i u r­
c â n d tre p te le .
- V ă salut! z ise ea. C â n d se ap ro p ia ră , R a c h e l în tin se
m â n a să a tin g ă h ain a lui L ex ie. îm i p la ce ţin u ta ta, L ex.
- M u lţum esc, R achel, zise Lexie. Şi tu arăţi de m ilioane.
J e re m y nu sp u se n im ic , p re fe râ n d să -şi e x a m in e z e
u n g h iile în tim p ce se stră d u ia să ev ite p riv ire a fio ro a să pe
c a re R o d n e y o a ru n c a în d ir e c ţia sa. T ă c u ră b ru s c , iar
R ach el şi L ex ie se priv iră u n a pe cealaltă. P arcă citin d g ân ­
d u rile lui L exie, R achel păşi în ain te.
- Şi u ită -te la tine, d o m n u le Ju rn a list C e le b ru , ro sti ea
cu v o c e ta re . E d e aju n s o p riv ire şi in im ile f e m e ilo r v o r
b ate re p e d e to a tă no ap tea. A ru n c ă u n zâ m b e t g e n e ro s. îm i
v in e g re u să în tre b , L e x ie , d a r ai c e v a îm p o triv ă d a c ă îl
în so ţe sc în ă u n tru ? Ş tiu c ă p rim a ru l îl aşteap tă.
- D elo c, zise L exie ştiind c ă treb u ia să răm ân ă u n m in u t
sin g u ră c u R odney. îi făcu se m n cu capul lui Jerem y. D u-te
în a in te , te v o i a ju n g e ctîn u rm ă în tr-u n m inut.
R a c h e l se p rin se de b ra ţu l lu i Je re m y şi, în a in te c a
ac e s ta să -şi d e a seam a, îl lu ă de acolo.
- A i m a i fo s t v re o d a tă p e o p la n ta ţie s u d ic ă la fel d e
m in u n a tă c a a sta? în tre b ă R a ch e l.
- N u p o t să sp u n că a m fo st, ră s p u n s e J e re m y , în tre -
b â n d u -se d a c ă e ra a b a n d o n a t in ten ţio n at.
P e c â n d m e rg e a u , L ex ie ro sti u n „ m u lţu m e s c " n u m a i
cu b u z e le şi R a ch e l îi U c u iute cu o ch iu l.
L exie se în to a rse spre R odney.
- N u e c e e a c e îţi im a g in e zi, în c e p u ea, iar R o d n e y îşi
rid ică m â in ile să o în treru p ă.
- A scu ltă, z ise el, n u e n ev o ie să dai ex p licaţii. T e -a m
în ţe le s şi în a in te , îţi am in te şti?
Ea ştia c ă el se re fe re a la d o m n u l R e n a şte re , a ş a că
p rim a ei p o rn ire e r a să-i s p u n ă c ă se în şe la . D o re a să-i
sp u n ă că nu a v e a d e g â n d să-şi d e a frâu lib er e m o ţiilo r d e
d a ta asta, d a r ştia că m ai făc u se p ro m is iu n e a aceea. C a m
a sta îi sp u se se lui R o d n e y , în d e fin itiv , c â n d el în c e rc a se
să o a v e rtiz e z e cu b lâ n d e ţe că d o m n u l R e n aştere nu av e a
nici o inten ţie să răm â n ă.
- A ş v re a să ştiu c e să s p u n , z is e e a , d e te s tâ n d n o ta
v in o v a tă d in v o ce a.
- N u tre b u ie să spui nim ic.
Ş tia că nu treb u ia. N u erau un cu p lu şi nici nu fu sese ră
v re o d a tă , d a r e a a v e a s e n z a ţia c iu d a tă c ă se c o n f r u n ta u
ca doi foşti soţi d u p ă un div o rţ recent, c â n d rănile erau în c ă
p ro asp e te. D in n o u , îşi dori ca el să m e a rg ă p u r şi sim p lu
m a i d e p a rte , d a r şi re a m in ti c ă e a fu s e s e c e a c a re m e n ­
ţin u s e v ie re la ţia în to ţi ac eşti a n i, c h ia r d a c ă a c e s t lu c ru
a v u s e se m a i m u lt d e -a fa c e c u s ig u ra n ţa şi c o n fo rtu l ei
d ec ât cu c e v a ro m an tic.
- Păi, d u p ă c u m ştii, aştep t cu n e ră b d a re c a lu crurile să
re v in ă la n o rm a l, în d ră z n i ea să sp u n ă .
- Ş i eu la fel, z ise el.
O clip ă, n ic i u n u l nu m ai sp u se n im ic. în tă ce re , L e x ie |
a ru n c ă o p riv ire p ie z iş ă , d o rin d u -ş i c a R o d n e y să -şi
m a n ifeste se n tim e n te le cu ce v a m ai m u ltă subtilitate.
- R a ch e l a ra tă în tr-a d e v ă r fo a rte b in e , n u ? zise ea.
R o d n e y îşi lăsă b ă rb ia în p ie p t în a in te să o p riv e a s c ă
d in n o u p e L exie. P en tru p rim a oară, L exie o b se rv ă o urm ă
fira v ă d e zâ m b e t.
- M d a , zise el, a ra tă bine.
- S e m a i v ed e cu Jim ? în tre b ă ea, re fe rin d u -se la b ă r­
b atu l d e la T erm in ix .
L ex ie îi v ăzuse îm p re u n ă în cam ionul verd e pe care era
m o n ta tă o in se ctă uriaşă, în d ru m spre G re e n v ille , p en tru
p e tre c e rile d in tim p u l să rb ă to rilo r.
- N u , s-a te rm in at, zise el. A u ieşit d o a r o d ată. A sp u s
c ă m a ş in a lui m iro se a a d e z in fe c ta n t, a şa c ă a stră n u ta t ca
n e b u n a to a tă noap tea.
în c iu d a în c o rd ă rii, L e x ie râse.
- P a re a fi un lu c ru c a r e i se p u te a în tâ m p la d o a r
lui R a c h e l.
- A te rm in at-o . Şi n u su fe ră sau ce v a d e g e n u l ăsta. Ea
c o n tin u ă să fie stă p â n ă pe situ aţie, ştii.
- U n e o ri, c re d c ă tre b u ie să -şi a le a g ă m a i b in e p a rte ­
n e rii. S a u c e l p u ţin să se o rie n te z e sp re u n ii fă r ă in s e c te
u riaşe p e m a şin ă.
El râ se sa tisfă c u t, g â n d in d u -s e p a rc ă la a c e la şi lu cru .
P riv irile li se în tâ ln iră p e n tru o c lip ă şi apoi L ex ie în to a rse
cap u l. îş i trase o şu v iţă d e p ă r d u p ă ureche.
- în sfârşit, ştii, a r tre b u i p ro b a b il să intru, zise ea.
- Ş tiu , zise el.
- V ii şi tu ?
- N u su n t sig u r în că. N u a v e a m de g â n d să sta u a ş a d e
m ult. Şi în plus, sunt încă în m isiu n e. D istrictul este d estu l
d e m a re p e n tru o p erso a n ă, ia r B ru c e este sin g u r pe te re n
ch ia r ac u m .
E a d ă d u d in ca p ap ro b ato r.
- P ăi, d a c ă n u te m a i v ă d în se a ra asta, ai g rijă , b in e ?
- V oi av ea. P e cu rân d .
Ha se în d re p tă sp re uşă.
- H ei, L ex ie?
E a se în to a rse.
- D a?
El în g h iţi în sec.
- Şi tu arăţi b in e , apropo.
T o nul său în trista t ap ro a p e c ă îi frâ n se in im a şi, p e n tru
o clip ă, o ch ii i se u m e ziră.
- M u lţu m e sc , z ise ea.

R a ch e l şi J e re m y stă te a u re tra ş i, m e rg â n d p e lâ n g ă
m u lţim e , în tim p c e R a c h e l îi a ră ta ta b lo u rile d ife riţilo r
m em bri ai fam iliei L aw so n care se m ă n a u izbitor n u n u m a i
d e la o g e n e ra ţie la a lta , ci, în m o d c iu d a t, şi în tre se x e.
B ărbaţii a v e a u tră să tu ri e fe m in a te , ia r fe m e ile a v e a u te n ­
d in ţa să fie m a s c u lin e , de p a r c ă to ţi a rtiştii a r fi fo lo s it
acelaşi m o d e l ad ro g in .
D ar el a p re c ia fap tu l că R a ch e l îi o fe re a o p re o c u p a re
ferindu-1 d e o r ic e p r im e jd ie , c h ia r d a c ă re f u z a să -i e l i­
b ereze braţu l. îi a u z e a pe o am en i d isc u tâ n d d e sp re el, d a r
nu e ra p re g ă tit în c ă să se a m e s te c e p rin tre ei, c h ia r d a c ă
situ a ţia în c a re se a fla îl fă c e a să se sim tă p u ţin m ă g u lit.
N a te n u f u s e s e c a p a b il să a d u n e n ic i a z e c e a p a r te d in
m u lţim e a a s ta d e o a m e n i s ă -i u r m ă r e a s c ă a p a r iţia la
te lev iziu n e , aşa că se v ă z u se silit să o fe re b ă u tu ră g ra tu ită
d r e p t m o m e a lă , p e n tru a -i a tra g e p e c â ţiv a să se u ite
la e m isiu n e .
N u a c o lo , to tu ş i. N u în A m e ric a p ro v in c ia lă , u n d e
o a m e n ii ju c a u b in g o , m e rg e a u la b o w lin g şi u rm ă re a u
re lu ă rile lui M a t l o c k p e T B S . N u m a i v ă z u s e a tâ ta p ă r
a lb a s tru şi p o lie s te r d in ... în sfâ rş it, d in to td e a u n a , şi în
tim p c e re fle c ta la în tr e a g a situ a ţie , R a c h e l îl strâ n s e d e
b ra ţ p e n tru a-i atra g e aten ţia.
- P re g ă te şte -te , sc u m p u le . E m o m e n tu l sp e cta co lu lu i.
—P o ftim ?
E a se u ită d in c o lo d e el, sp re a g ita ţia c re s c â n d ă d in
sp a te le lor.
— E i, T o m , ce m a i fa c i? în tre b ă ea, a f iş â n d d in n o u
z â m b e tu l a c e la d e H o lly w o o d .
P rim aru l G h erk in p ă re a sin g u ra p erso a n ă d in în căp ere
c a re tra n sp ira . C a p u l să u c h e l stră lu c e a în lu m in ă şi c h ia r
d a c ă p ă r u s u rp rin s c ă J e re m y e r a în s o ţit d e R a c h e l, nu
o a ră tă.
- R achel! A răţi m in u n a t ca în to td e a u n a şi în ţe le g c ă te
b u c u ri d e tre c u tu l ilu stru al ac estei sp le n d id e c a s e alătu ri
d e o a s p e te le nostru.
—F ac şi eu to t ce p o t, z ise ea.
- B ine, bine. M ă b u c u r să au d asta.
Se an g a ja ră într-o d isc u ţie b an a lă înainte c a G h erk in să
tre a c ă la subiect.
— Şi re g re t c ă îţi c e r a s ta , a v â n d în v e d e re fa p tu l c ă ai
fo st s u fic ie n t d e a m a b ilă să -i p o v e s te şti d e s p re a c e a stă
m in u n a tă lo c u in ţă , d a r ai a v e a c e v a îm p o triv ă ? z ise el
f ă c â n d se m n sp re J e re m y . O a m e n ii su n t n e ră b d ă to ri ca
a c e s t e v e n im e n t g ro za v să în c ea p ă.
- D e lo c , ră sp u n se e a şi, în c lip a u rm ă to a re , p rim a ru l
în lo c u i m â n a lui R a ch e l c u a sa şi îl c o n d u s e p e Je re m y
p rin m u lţim e .
în tim p c e m e rg e a u , lu m e a în c e ta să v o rb e a s c ă şi se
d ă d e a la o p a rte p rec u m M a re a R o şie care-i fă c u se loc lui
M o ise. A lţii p riv eau c u o ch i m a ri sau îşi în tin d e a u g âtu rile
să v a d ă m a i b in e . O a m e n ii îşi e x p rim a u s u r p riz a p rin
e x c la m a ţii şo p tin d în tre ei că p ro b ab il era e l.
- N u -ţi p o t sp u n e ce b u c u ro şi su n te m că, în sfârşit, ai
ajuns aici, zise p rim a ru l G h erk in v o rb in d în colţul g u rii şi
c o n tin u â n d să z â m b e a s c ă sp re m u lţim e . P en tru o c lip ă ,
în c ep u se m să m ă n elin iştesc.
- P o ate c ă a r tre b u i să o a ş te p tă m p e L ex ie, ră sp u n se
Jerem y , în c e rc â n d să nu roşească.
T o a tă c h e s tia a s ta , m ai ale s fa p tu l d e a fi în so ţit d e
p rim a r p re c u m o re g in ă la p lim b a re , a d u c e a p u ţin c a m
p rea m u lt a A m e ric a p ro v in cială , c a să n u m ai am in tim şi
de p arte a c iu d a tă a în tâ m p lă rii.
- A m v o rb it d e ja cu ea, a şa că n e v o m în tâln i acolo .
- Şi u n d e e a sta?
- P ăi, o să-i c u n o ş ti şi pe c e ila lţi d in c o n s iliu l o r ă ş e ­
n esc, b in e în ţe les. D eja i-ai c u n o s c u t pe Je d şi pe T u lly , şi
p e cei p e c a re ţi i-a m p re z e n ta t în a c e a s tă d im in e a ţă , d a r
m ai su n t câţiv a. Şi co m isa rii d istric tu lu i, d e a sem e n ea . C a
şi m ine, toţi su n t teribil de im p resio n aţi de vizita ta. T eribil
d e im p re sio n a ţi. Ş i n u -ţi fa c e g riji — to ţi au p o v e ş tile cu
fan to m e p re g ă tite . Ţ i-ai ad u s rep o rto fo n u l, nu?
- îl am în b u z u n a r.
- B ine, bine. M ă b u c u r să aud. Şi... P en tru p rim a o ară,
îşi în to a rse faţa d e la m u lţim e şi se u ită la Je re m y . în ţe le g
c ă vei m e rg e la c im itir în se ara asta...
- D a, şi fiindcă veni vorba de asta, doream să m ă asigur...
P rim arul co n tin u a să m earg ă c a şi cu m nu l-ar fi au z it în
tim p ce d ăd e a din ca p şi făcea se m n c u m â n a spre m ulţim e.
- în calitate de p rim a r, am im p re sia că e o b lig a ţia m e a
să-ţi sp u n să nu-ţi fie te a m ă de în tâ ln ire a cu fan to m ele. O ,
e le su n t u n a d e v ă r a t s p e c ta c o l, b in e în ţe le s ! S u fic ie n t să
sp e rie u n e le f a n t p â n ă le şin ă . D a r p â n ă a c u m n u a fo st
n im en i răn it, în a fa ră d e B o b b y L e e H o w a rd , ca re a in tra t
c u m a şin a în tr-u n in d ic a to r, n u p e n tru c ă v ă z u se c in e ştie
c e , c i p e n tru c ă b ă u s e d o u ă s p re z e c e c u tii d e b e re P a b st
în a in te d e a se u rca la v o la n .
- A , z is e J e re m y în c e p â n d să-l im ite p e p r im a r î n ­
c lin â n d c a p u l şi f lu tu r â n d u - ş i m â n a . V o i în c e r c a să n u
u it as ta .

C â n d în tâ ln iră c o n siliu l o răşen esc, L exie îl aştep ta, aşa


că ră s u f lă u ş u ra t c â n d e a în a in tă sp re el în tim p ce fă c e a
c u n o ş tin ţă cu e lita o ra ş u lu i. M a jo rita te a e ra u d e s tu l d e
p rie te n o ş i - cu to a te c ă J e d s tă te a în c ru n ta t şi c u b ra ţe le
în c ru c işa te - , iar el n u se p u te a ab ţin e să n u o u rm ă re a sc ă
p e L e x ie c u c o a d a o c h iu lu i. P ă re a tu lb u ra tă , a ş a c ă se
în tre b ă c e se p e tre c u se în tre e a şi R odney.
L u i Je re m y nu-i fu d a t să afle ce se în tâ m p la s e şi nici
m ă c a r să se re la x e z e în u r m ă to a re le trei o re , p e n tru că
restu l serii se d esfă şu ră a s e m e n e a u n ei în tru n iri p o litice de
m o d ă v e c h e . D u p ă în tâ ln ir e a c u c e i d in c o n s iliu , c a re ,
în a fa ră d e Je d , p ă re a u să fi fo st p re g ă tiţi d e p rim a r, asi-
g u rân d u -1 c ă „ a r p u te a fi c e a m a i g ro z a v ă p o v e s te sp u să
v re o d a tă " şi aducân d u -i a m in te că „turism ul este im po rtan t
p e n tru o r a ş “ , Je re m y se tre z i d u s c ă tre s c e n ă c a re fu sese
îm p o d o b ită c u un b a n n e r p e c a re scria: B IN E A I V E N IT ,
JE R E M Y M A R S H !
D in p u n c t de v e d e re te h n ic , nu e ra o sc e n ă , ci o m asă
lu n g ă d e le m n , a c o p e rită c u o faţă de m a s ă stră lu c ito a re ,
ro şu -în ch is. Je re m y se v ă z u o b lig a t să fo lo se a sc ă u n scaun
c a să p ă ş e a s c ă p e e a , a ş a c u m fă c u se şi G h e rk in , c a să
p riv e a s c ă o m a re de feţe n e c u n o sc u te c a re se u ita u ţin tă la
el. în d a tă ce m u lţim e a se lin işti, p rim a ru l ţin u un d isc u rs
p lic tis ito r în c a re îl lă u d a p e Je re m y p e n tru p r o fe s io n a ­
lism u l şi o n estita tea sa, c a şi cu m am ân d o i s-a r fi cu n o scu t
d e m u lţi ani. Pe d ea su p ra. G h erk in nu nu m ai c ă am in ti de
ap a riţia la P r im e ti m e L iv e - c e e a c e stâ rn i z â m b e te fa m i­
liare şi în c u v iin ţă ri d in ca p ci şi d e c â te v a a rtic o le m a i
cu n o scu te p e c a re le sc risese, in c lu siv u n articol pe care-1
tă cu se p e n tru A tla n tic M o n th ly , d e sp re ce rc e ta re a a rm e lo r
biologice de la F ort D etrick. „O ricât de caraghios a r fi p ăru t
u n eo ri, se g â n d e a J e re m y , o m u l îşi fă c e a tre a b a şi, clar,
ştia cu m să fla te z e ." L a sfârşitu l d isc u rs u lu i, lui Je re m y i
se oferi ch eia oraşu lu i, iar cei din grupul M ahi-M ahi - care
stă te a u p e o a ltă m a s ă d e -a lu n g u l u n u i p e re te a lă tu ra t —
in te rv e n iră şi c â n ta ră trei câ n te ce : C a r o lin a in M y M in d ,
N e w Y o rk , N e w Y o r k şi, p o a te c e l m a i p o triv it, te m a
d in G h o s tb u s te r s .
în m o d s u rp rin z ă to r, g ru p u l M a h i-M a h i n u c â n ta s e
d elo c rău , c u to a te c ă Je re m y n u -şi p u te a im a g in a c u m
reu şiseră să se u rc e p e m asă. M u lţim e a îi a d o ra şi, p e n tru
o clip ă, Je re m y se tre z i z â m b in d şi c h ia r d istrâ n d u -se . în
tim p ce se a fla p e sc e n ă , L ex ie îi fă c u cu o c h iu l, c e e a ce
făcu ca to tul să p a ră şi m ai ireal.
D e ac o lo , p rim a ru l îl c o n d u se în tr-u n co lţ al în c ă p e rii
u nde se a şe z ă pe un scaun an tic şi c o n fo rta b il în faţa unei
m e se a n tic e . C u re p o r to f o n u l în f u n c ţiu n e , J e re m y îşi
p e tre c u r e s tu l s e rii a s c u ltâ n d , u n a d u p ă a lta , p o v e ş tile
d esp re în tâ ln irile cu fan to m ele. P rim aru l alin ia se o am en ii,
c a re stă te a u d e v o rb ă e m o ţio n a ţi în tim p ce îşi a ş te p ta u
rândul să-l în tâln ească, de parcă Je re m y a r fi dat autografe.
D in p ă c a te , c e a m a i m a re p a rte a p o v e ş tilo r p e ca re le
ascu ltase se co n tra zic ea u . T oţi cei aflaţi în rân d p re tin d e a u
c ă a r fi v ă z u t lu m in ile , d a r fie c a re a v e a o a ltă p re z e n ta re .
U n ii ju r a s e r ă c ă lu m in ile a r ă ta u p r e c u m o a m e n ii, a lţii
c ă a ră ta u c a lu m in ile un u i stro b o s c o p . U n sin g u r b ă rb a t
susţinuse c ă se m ăn a u exact cu u n c o stu m de H allo w een , cu
tot cu cearşaf. C e l m ai original fu sese u n tip care se n u m e a
Joe, care spusese că v ăzu se lum inile de vreo şase ori, aşa că
a firm a se c u a u to rita te c ă a ră ta u e x a c t c a in d ic a to ru l stră ­
lu c ito r P iggly W ig g ly de p e R o u te 54 de lâ n g ă V anceb o ro .
în a c e s t tim p , L e x ie se a fla se m e re u în p re a jm ă , d is­
c u tâ n d c u d ife rite p e rs o a n e şi, d in c â n d în c â n d , p riv irile
lo r se în tâ ln e au , am ân d o i fiin d angajaţi în d isc u ţie cu alţii.
C a şi c u m a m â n d o i se a m u z a u d e o g lu m ă s e c re tă , e a
z â m b e a cu sp rân c en e le rid ic ate , p a rc ă întrebându-1: „V ezi
în ce te -a i b ă g a t? “
J e re m y se g â n d e a c ă L e x ie n u s e m ă n a c u n ic i u n a
d in tre fe m e ile cu c a re se în tâ ln is e în u ltim a v re m e . N u
a s c u n d e a c e e a ce g â n d e a , n u în c e rc a să-l im p re sio n e z e şi
nici n u era influenţată d e v re u n lucru p e ca re el îl făcu se în
tre c u t. în sc h im b , p ă r e a să -l a p re c ie z e a ş a c u m e ra în
p re z e n t, ch ia r în c lip a ac e e a , fără să c o n sid e re trec u tu l sau
v iito ru l un arg u m e n t îm p o triv a lui.
E ra, realiza el, unul d in tre m otivele p entru ca re se că să­
to rise cu M aria. N u d o a r in te n sita te a e m o ţiilo r p e ca re le
tră ise atu n ci c â n d fă c u se ră p rim a o ară d ra g o ste fu se se cea
ca re îl în ro b ise ci, m ai cu râ n d , m odul firesc în c a re se co n ­
v in se se c ă e a e ra aleasa. F ap tu l că nu îşi d ă d e a ae re în faţa
c e lo rla lţi, m a n iera rece în c a re îl p riv e a în faţă c â n d făcea
c e v a rău , răb d a re a cu ca re îl ascu lta în tim p ce el u m b la de
c o lo -c o lo c h in u in d u -s e c u v re o p ro b le m ă c o n tro v e rs a tă .
Şi, cu to a te că el şi L ex ie n u îm p ă rtă şise ră nici u nul dintre
lu c ru rile c o n c re te *ale v ie ţii d e zi cu zi, el e ra n e c lin tit în
co n v in g e re a că s-ar d e s c u rc a de m in u n e d a c ă a sta e ra ceea
ce -şi d orea.
L u i J e re m y îi e ra lim p e d e c ă e a e ra le g a tă s u fle te ş te
d e o a m e n ii d e a c o lo şi p ă r e a s in c e r in te re s a tă d e o ric e ar
fi s p u s ei. C o m p o rta m e n tu l e i s u g e ra că n u a v e a n ic i un
m o tiv să g ră b e a s c ă sa u să s c u rte z e c o n v e r s a ţia c u iv a şi
n im ic nu o îm p ie d ic a să râd ă z g o m o to s c â n d se a m u z a d e
ceva. D in c â n d în cân d , se a p le c a să îm b ră ţişe ze pe c in e v a
şi, re tră g â n d u -s e , îi lu a m â in ile în tr-a le sa le şi m u rm u ra
ce v a u rm a t de: „ M ă b u c u r să te re v ă d “ . F aptul că n u p ă re a
să c o n ştie n tiz e z e câ t de sp e c ia lă era sau m ă c a r să o b se rv e
că alţii fă c e a u a s ta în m o d e v id e n t, îi am in ti lui J e re m y de
o m ă tu şă c a re fu se se m e re u c e a m a i p o p u la ră p e rso a n ă la
m esele d e să rb ă to a re , p e n tru că îşi c o n c e n tra to a tă a te n ţia
asu p ra alto ra. C â te v a m in u te m a i tâ rz iu , c â n d se rid ic ă d e
la m a să să -şi d e z m o rţe a s c ă p ic io a re le , Je re m y o v ă z u p e
L ex ie în d re p tâ n d u -se spre el cu o u şo a ră u rm ă de se d u cţie
în le g ă n a re a e le g a n tă a şo ld u rilo r. Şi p e c â n d o u rm ă re a ,
fu sese o clip ă, d o a r o clip ă, c â n d sc e n a i se păru c ă s-a r fi
petrecu t în ac elaşi tim p şi în v iito r, la o altă m ică re u n iu n e
d in tr-o lu n g ă p r o c e s iu n e d e re u n iu n i în tr-u n m ic o ră şe l
su d ic de la ca p ătu l p ăm ân tu lu i.
ZECE

P e c â n d se a ra se a p r o p ia d e sfâ rşit, J e re m y stă te a cu


p rim a ru l G h e rk in pe v e ra n d ă , în tim p ce L e x ie şi D o ris
stă te a u m a i în tr-o parte.
- S p e r din to t su fletu l c ă se a ra ac e a sta a fo st pe g u stu l
tă u , z is e p rim a ru l G h e rk in , şi c ă ai re u ş it să în ţe le g i ce
o c a z ie m in u n a tă ai c â n d v in e v o rb a de p o v e s te a asta...
- D a, m u lţu m esc. D a r n u treb u ia să te d era n jez i atât de
m u lt, p ro te stă Jerem y .
- A iurea, răspunse G herk in . Păi, m ăcar atât p u te m face.
Ş i în p lu s , a m v ru t să v e z i d e ce e s te în sta re o ra ş u l ă sta
c â n d îşi p u n e în g â n d să facă ceva. îţi p oţi im a g in a d o a r ce
a m fa c e p e n tru o a m e n ii a c e ia de la te le v iz iu n e . B in e în ­
ţe le s, v e i în ţe le g e u n p ic m a i m u lt din a tm o sfe ra o raşu lu i
în a c e s t w e e k e n d . A tm o sfe ra lo c ală , se n z a ţia de că lă to rie
în a p o i în tim p c â n d v ei m e rg e p rin c a se . N u s e a m ă n ă cu
n im ic d in c e îţi im a g in e zi.
- N -a m nici o în d o ia lă în p riv in ţa asta, zise Je re m y .
G h e rk in zâm bi.
- A scu ltă, am pu ţin ă trea b ă înăuntru. Ştii c ă îndato ririle
u n u i p rim a r n u se te rm in ă n ic io d ată.
- în ţe le g , îl a s ig u ră el. Şi a p ro p o , m u lţu m e s c p e n tru
asta, z ise Je re m y rid ic â n d c h e ia o raşului.
- O , c u m a re p lă c e re . O m e riţi. S e în tin se d u p ă m â n a
lui Je re m y . D a r să n u -ţi v in ă v re o id e e c iu d a tă . N u p o ţi
să d e s c h iz i tr e z o r e r ia b ă n c ii c u e a . E s te m a i m u lt u n
g est sim b o lic .
Je re m y zâm bi în tim p ce G h erk in îi scutura m âna. D u p ă
ce G h e rk in d is p ă ru în ă u n tru , D o ris şi L e x ie se a p ro p ia ră
d e Je re m y c u z â m b e te c o m p ă tim ito a re . în c iu d a a c e s tu i
fapt, Je re m y n u p u tu să n u o b se rv e c ă D o ris arăta epuizată.
- EI P -O -F -T -I-M , zise D oris.
- C e? în tre b ă Je re m y .
- T u şi m a n ie re le tale de o ră şe a n iste ţ şi em an c ip at.
- P ard o n ?
- A r fi tre b u it să auzi m o d u l în c a re aceşti o am en i v o r­
b ea u d e s p re tin e , îl ta c h in ă D o ris. M ă sim t n o ro c o a s ă să
p o t sp u n e că te -a m cu n o scu t cu m u lt tim p în urm ă.
Je re m y z â m b i, a ră tâ n d u -se sfios.
- A fo st p u ţin n e b u n e sc , n u ?
- P e cu v ân t, zise D oris. G ru p u l m e u de studiu al B ibliei
a v orbit to ată se a ra d esp re cât d e ară to s eşti. D ouă d o am n e
d o re a u să te ia a c a să , d a r d in fe ric ire , a m re u şit să le c o n ­
v in g să re n u n ţe . Ş i în p lu s, n u c re d c ă so ţii lo r a r fi fo st
p rea în cân taţi.
- îţi su n t rec u n o scă to r.
- A i m â n c a t su ficien t? C re d c ă p o t să fac ro st de c e v a
d ac ă îţi e ste fo am e .
- N u , e p e rfe c t. M u lţu m esc .
- E şti sig u r? N o a p te a ta, de fapt, a b ia în c ep e , n u -i aşa?
- O să m ă d escu rc, o asigură el. în tăcere, se u ită î n ju r ,
o b se rv â n d c ă c e a ţa d e v e n ise şi m a i deasă. A p ro p o d e asta,
b ă n u ie sc că a r fi ca zu l să plec. A ş re g re ta să p ie rd m a re a
m e a şa n să d e a in h a la o ad iere d e su p ran a tu ral.
- N u -ţi face griji. N u vei rata lum inile, zise D oris. A p a r
m u lt m ai târziu , aşa că m ai ai în c ă d o u ă ore. Luându-1 prin
su rp rin d e re , se a p le c ă şi îl c u p rin se în tr-o îm b ră ţişa re v lă ­
g u ită . A m v ru t d o a r să -ţi m u lţu m e s c p e n tru c ă ţi-a i făc u t
tim p să te în tâ ln e şti cu to a tă lum ea. N u toţi străin ii su n t la
fel d e b u n i ascu ltăto ri c a tine.
- N ic i o p ro b lem ă. M i-a făc u t plăcere.
D u p ă ce D o ris îl lă să lib er, Je re m y îşi în d re p tă aten ţia
sp re L e x ie , g â n d in d u -se c ă m a tu riz a re a ei alătu ri d e D oris
tre b u ie să fi s e m ă n a t fo a rte m u lt cu c e a p e c a re a r fi
p e tre c u t-o alături de p ro p ria lui m am ă.
- E şti g a ta să m e rg e m ?
L e x ie în c u v iin ţă , d a r nu -i a d re să to tu şi n ic i u n cu v ân t,
în sc h im b , o să ru tă p e D o ris p e ob raz, îşi lu ă la rev ed ere.
O c lip ă m ai tâ rziu , Je re m y şi L e x ie m e rg e a u sp re m a şin ă,
în tim p c e p ie trişu l le sc â rţâ ia u şo r su b tă lp i. E a p ă re a să
p riv e a s c ă în d e p ă rta re , d a r fă ră să o b se rv e a b s o lu t nim ic.
D u p ă c â ţiv a p aşi în tă ce re , J e re m y îi atin se u ş o r um ăru l.
- T e sim ţi b in e ? E şti c a m tăcută.
E a c lă tin ă din ca p , ră sp u n z â n d u -i.
- M ă g â n d e a m la D o ris. S e a ra a s ta a e p u iz a t-o d e -a
b in e le a şi c h ia r d a c ă p ro b a b il nu a r fi c a zu l, îm i fac griji
d in c a u z a ei.
- P ă re a c ă se sim te b in e.
- D a, fa c e o fig u ră b u n ă . D a r treb u ie să se o b işn u ia sc ă
să o ia m a i uşor. A c u m d o i ani a av u t o c riz ă d e inim ă, d ar
îi p la c e să p retin d ă că n u s-a în tâ m p la t n im ic. Şi d u p ă asta,
m ai a re şi u n w e e k e n d în c ărca t.
Je re m y nu p rea ştia ce să spună; g ân d u l c ă D o ris av ea
p ro b le m e cu să n ăta tea nu -i tre c u se n ic io d ată p rin m inte.
L e x ie îi o b se rv ă stin g h e re a la şi zâm bi.
- D a r i-a plăcut, bineîn ţeles. A m ân d o u ă am av u t ocazia
să d isc u tă m cu o m u lţim e d e o am en i cu care n u n e -a m m ai
v ă z u t d e m ult.
- îm i im a g in a m că toţi cei de aici se văd tot tim pul unii
cu alţii.
- A şa e. D a r o a m e n ii su n t o cu p a ţi şi, fo arte a d e se a, nu
ai la d isp o z iţie d e c â t câ tev a m in u te să stai de v o rb ă în tre o
tre a b ă şi a lta. A s tă -s e a ră a fo st p lă c u t, to tu şi. îi a ru n c ă o
privire. Şi D o ris a a v u t d rep tate. L u m e a te a d o ră .
P ărea a p ro a p e şo c a tă de re c u n o a şte re a ac elu i fap t, iar
Je re m y îşi b ă g ă m â in ile în b u zu n a re.
- N -a r trebui să fii surprinsă. Ştii că sunt foarte atrăgător.
L e x ie făc u o c h ii m a ri, a ră tâ n d u -s e m a i m u lt a m u z a tă
decât su p ărată. în sp atele lor, c a sa se p ie rd e a d in v ed e re în
tim p ce o c o le a u g ard u l viu.
H ei, ştiu c ă nu e tre a b a m e a , d a r c u m a m e rs
cu R o d n e y ?
E a e z ită în a in te ca, în sfârşit, să rid ic e d in um eri.
- A i d re p ta te . N u e trea b a ta.
S e u ită la e a c ă u tâ n d un z â m b e t p e ch ip u l ei, d a r n u
o b se rv ă n im ic.
- S in g u ru l m o tiv p en tru c a re a m în tre b a t e ste ac esta:
m ă g â n d e a m d a c ă n u crezi c ă a r fi o id e e b u n ă să p le c p e
fu riş d in o ra ş, la a d ă p o stu l în tu n e r ic u lu i, c a să n u -i d a u
o c a z ia să -m i z d ro b e a sc ă ţe a sta cu m â in ile goale.
Id eea o făc u să zâ m b e asc ă.
- N u v e i a v e a n ic i o p ro b le m ă . Ş i, în p lu s, ai frâ n g e
in im a p rim a ru lu i d a c ă ai pleca. N u toţi oasp eţii au p arte d e
o a s e m e n e a p e tre c e re sau de o c h e ie a oraşu lu i.
- E ste p rim a p e c a re a m p rim it-o . D e o b ic e i, p rim e sc
m esaje ră u tă c io a se .
E a râ se m e lo d io s . în lu m in a lu n ii, tră s ă tu rile ei e ra u
n ec la re , ia r el se g â n d i la se ara a c e e a , a m in tin d u -şi câ t de
în su fle ţită fu se se în m ijlo cu l o a m e n ilo r d in oraş.
C â n d aju n seră la m aşină, el îi d esch ise portiera. în tim p
c e se u rca în m a şin ă , L ex ie îl a tin se u şo r, ia r el se în tre b ă
d a c ă g e s tu l era u n r ă s p u n s la m o d u l în c a re el îi a tin se se
u m ă ru l sa u d a c ă m ă c a r o b se rv a se g estu l. D u p ă c e în c o n ­
ju r ă m a şin a , se stre c u ră în sp a tele v o la n u lu i şi, d eşi in tro ­
d u se se c h e ia în co n tac t, şo v ă i în a in te d e a p o m i m o to ru l.
- C e e? în tre b ă ea.
- M ă g ân d eam ... zise el lăsând p ro p o ziţia n eterm in ată.
C u v in te le p ă re a u să fi ră m a s s u sp e n d a te în m a ş in ă şi
e a d ă d u d in cap.
- M i s-a p ăru t că am a u z it ce v a scârţâind.
- C iu d a t. în c e rc a m să -ţi s p u n , ştiu c ă e tâ rz iu , d a r ai
v re a să v ii cu m in e la c im itir?
- în c a z că te sp e rii?
- C a m a şa ceva.
L e x ie se u ită pe fu riş la ceas, g â n d in d u -se : „O , n u ...“
N -a r tre b u i să m e a rg ă . C h ia r n -a r tre b u i. îi lă sa s e o
p o rtiţă d e sc h isă v en in d cu el în seara aceea, ia r să p etre ac ă
u r m ă to a r e le c â te v a o re sin g u ră c u el a r în s e m n a să-i
p e r m ită şi m a i m u lt. Ş tia c ă n u p u te a ieşi n im ic b u n d in
asta, a ş a că n u exista nici u n m o tiv să spună da. D a r înain te
d e a se p u te a opri, v o rb e le d e ja c ă p ătau viaţă.
- A r treb u i să trec p e a c a s ă m a i în tâ i să m ă sc h im b în
c e v a m a i co m o d .
- F o a rte b in e , z ise el. S u n t c u to tu l d e a c o rd să te
sc h im b i în c e v a m ai co m o d .
- S u n t ab so lu t c o n v in să c ă eşti, zise ea, c u su b în ţele s.
- A cu m , nu face pe grozava, zise el, prefăcându-se ofen­
sat. N u cred c ă n e cu n o a şte m înd eaju n s de b in e p en tru asta.
- A sta e re p lic a m e a , z ise ea.
- M -a m g â n d it eu c ă a m m a i au z it-o p e u n d ev a .
- D a ta v iito are, v in o cu m a teria lu l p ro p riu . Şi a şa cu m
ştii, n ic i n u v re a u să-ţi v in ă c in e ştie ce idei în le g ă tu ră cu
se a ra asta.
- N u su n t p u s pe şotii. S u n t to ta l lip sit d e u m o r.
- Ş tii ce a m v ru t să spun.
- N u , z is e el în c e rc â n d să p a ră n e v in o v a t. C e ai v ru t
să sp u i?
- P o rn e şte, v rei? S au m ă v o i ră z g â n d i.
- B ine, b in e, zise el răsu c in d c h e ia . O h o , u n eo ri p o ţi fi
ag resiv ă.
- M u lţu m e sc . M i s-a sp u s c ă e u n a d in tre c a lită ţile
m ele cele m a i u tile.
- C in e ţi-a sp u s?
- N - a i v re a să ştii!

T a u ru su l ru la d e -a lu n g u l stră z ilo r în c e a ţă , fe lin a re le


g alb en e de p e m a rg in i tă c â n d n o a p te a să p ară d o a r şi m ai
în tu n e c o a să . în d a tă c e Je re m y p a r c ă p e a le e a ei, L e x ie
d esch ise p o rtie ra .
- A şte ap tă aici, zise ea trec ân d u -şi o şuviţă de p ă r d u p ă
u rech e. A m n e v o ie d o a r d e c â te v a m in u te.
El z â m b i, a g ita ţia ei făc ân d u -i p lă ce re .
- A i n e v o ie d e ch e ia o raşu lu i c a să d esch iz i u şa ? A ş fi
în c ân ta t să ţi-o îm p ru m u t.
- A cu m , n u în cep e să te crezi deosebit, d om nule M arsh.
Şi m a m a m e a a p rim it o ch e ie a o raşu lu i.
- N e în to a r c e m ia r la „ d o m n u l M a rs h “ ? Şi eu c a re
c re d eam c ă ne în ţe le g e m bine.
- Iar eu în c e p să c re d c ă se a ra a s ta ţi s-a u rca t la cap.
L ex ie ieşi d in m a şin ă şi în c h ise p o rtie ra , în în c e rc a re a
d e a av e a u ltim u l cu v â n t. Je re m y râse , g â n d in d u -se c â t d e
m u lt se m ă n a u ei doi. Incap ab il să se ab ţin ă, ap ă să b u to n u l
de p e p o r tie ră c a să c o b o a re g e a m u l ei. S e a p le c ă p e s te
lo cu l ei.
- H ei, L e x ie ?
E a se în to a rse .
-D a ?
- P e n tru c ă s-a r p u te a să fie ră c o a re la n o a p te , ia şi o
stic lă d e v in cu tine.
E a îşi p u se m â in ile în şolduri.
- D e ce? C a să m ă p o ţi am eţi cu b ă u tu ră ?
El făc u o g rim asă.
- N u m a i d a c ă îţi co n v in e.
O c h ii ei se în g u s ta ră , d a r, la fel c a m a i în a in te , a ră ta
m ai d e g ra b ă a m u z a tă d e c â t o fen sată.
- N u n u m a i c ă nu ţin n ic i u n fel d e v in în c a să , d o m ­
n u le M a rsh , dar, o ricu m , aş sp u n e nu.
- N u bei?
- N u p re a m ult, zise ea. A c u m , a şte a p tă a c o lo , îl a v e r­
tiz ă e a a ră tâ n d spre m a şin ă . O să-m i trag re p e d e o p ere ch e
d e je a n ş i.
- P ro m it ca nici m ă c a r să n u în c e rc să m ă u it p e furiş
pe fereastră.
- B u n ă idee. A r tre b u i ca te g o ric să-i sp u n lui R o d n ey
d a c ă ai fac e o a s e m e n e a p ro stie .
- A s ta n u su n ă b in e.
- C re d e -m ă , z is e e a în c e r c â n d să a fiş e z e o e x p re sie
se v eră, nici n -a r fi.
J e re m y o u rm ări în a in tâ n d pe a le e , c o n v in s că nu
în tâ ln is e n ic io d a tă o p e rso a n ă c a ea.

C in c is p re z e c e m in u te m a i tâ rz iu , p a r c a u lâ n g ă un
in d ic ato r d e oprire d in faţa cim itirului C e d ar C reek . Jerem y
a ş e z ă m a şin a astfel în c â t fa ru rile să lu m in e z e sp re c im itir
şi, d in p rim a clipă, se g ân d i că, în locul acela, p â n ă şi ceaţa
a ră ta altfel. In u n e le lo c u ri e ra c o m p a c tă şi d e n e p ă tru n s,
în tim p c e în a lte le e ra tra n s p a re n tă . B riz a u ş o a ră fă c e a
lu jerii răz leţi să se în d o a ie şi să se răsu c e a sc ă d e p a rc ă ar
fi fo s t v ii. R a m u rile lă s a te a le a rb o re lu i d e m a g n o lie nu
e ra u d e c â t n işte u m b re în tu n e c a te , ia r m o rm in te le n ăru ite
a m p lific a u e fe c tu l sin istru . E ra a tâ t d e în tu n e ric , în c â t
J e re m y e ra in c a p a b il să d is tin g ă p â n ă şi c e a m a i fira v ă
licărire a lunii.
L ă sâ n d m o to ru l p o rn it, d e s c h is e cu z g o m o t p o r t­
b a g a ju l. în tim p c e se u ita a te n t în ă u n tr u , L e x ie fă c u
o ch ii m ari.
- P a rc ă ai a v e a d e g ân d să c o n s tru ie şti o b o m b ă .
- N u , z is e el. E d o a r o g r ă m a d ă d e c h e stii g ro z a v e .
B ăieţii îşi iu b e sc ju c ă riile , ştii doar.
- M i-a m în c h ip u it c ă ai d o a r o c a m e ră v id e o sau c e v a
de g en u l ăsta.
- A m . A m p a tru cam ere.
- D e ce ai n e v o ie de patru ?
- S ă film e z d in to a te u n g h iu rile , b in e în ţe le s. D e
e x e m p lu , c e se în tâ m p lă d a c ă f a n to m e le m e rg în d ire c ţie
g reşită? S -a r p u te a să n u le p rin d feţele.
E a ig n o ră c o m en ta riu l.
- Şi ce e o b ie c tu l ăsta? în tre b ă e a a ră tâ n d sp re o c u tie
electro n ică.
- U n d e te c to r de rad iaţii cu m ic ro u n d e . Şi ă sta de aici,
z ise el a ră tâ n d sp re un alt o b ie c t, m e rg e îm p re u n ă cu el.
D e te c te a z ă a c tiv ita te a e le c tro m a g n e tic ă .
- G lu m e şti.
- N u , z is e e l. E s te tr e c u t în m a n u a lu l c ă u tă to ru lu i
d e fa n to m e . A d e s e o ri v e i în tâ ln i o a c tiv ita te s p ir itis tă
c r e s c u tă în z o n e le u n d e se a f lă c o n c e n tr a ţii p u te rn ic e
d e e n e rg ie , ia r ă s ta te v a a ju ta să id e n tif ic i u n c â m p d e
e n e rg ie a n o rm a l.
- A i în re g istra t v reo d a tă un c â m p de en e rg ie an o rm a l?
- L a d r e p t v o rb in d , da. în tr - o c a s ă a p a re n t b â n tu ită ,
c h ip u rile . D in p ă c a te , n u a v e a n ic i o le g ă tu r ă cu f a n to ­
m e le. C u p to ru l cu m ic ro u n d e al p ro p rie ta ru lu i n u f u n c ­
ţio n a c u m tre b u ie .
- A h a , z ise ea.
E l o privi.
- A c u m tu îm i furi rep lica.
- E sin g u ra id e e c a re m i-a venit. S cuze.
- E în o rd in e. S u n t d e a c ee aşi p ărere.
- P en tru ce ai to a te c h e stiile astea?
- P e n tru că, z is e el, a tu n c i c â n d v o i d e m o n s tra că nu
s u n t fa n to m e , tre b u ie să fo lo s e s c to a te lu c ru rile p e c a re
le f o lo s e s c c e rc e tă to rii p a ra n o rm a lu lu i. N u v re a u să fiu
a c u z a t c ă m i-a sc ă p a t c e v a , ia r a c eşti o a m e n ii a u re g u lile
lo r. în p lu s , p a re m a i im p r e s io n a n t c â n d c in e v a c ite ş te
c ă ai fo lo sit u n d e te c to r e le c tro m a g n e tic . S e c o n s id e ră că
ştii c e fac i.
- Şi tu ştii?
- B in eîn ţele s. Ţ i-am sp u s, am m an u alu l.
E a râse.
- A ş a d a r, c u c e p o t să te a ju t? V re i să te a ju t să
duci ceva?
- L e v o m folosi p e to a te. D a r d a c ă tu c o n s id e ri c ă e o
tre a b ă de bărb at, su n t c o n v in s c ă p o t să m ă d e s c u rc sin g u r
în tim p c e tu îţi faci u n g h iile sa u altceva.
E a scoase u n a dintre cam erele video p ortab ile cu m ic ro ­
fon, o a ru n c ă pe u m ă r şi a p o i, m ai luă una.
- B ine, d o m n u le B ă rb a t, în c o tro ?
- D ep in d e . U n d e cre zi c ă a r treb u i să n e sta b ilim ? D e
v re m e ce ai v ă z u t lu m in ile , p o a te ai v re o idee.
E a fă c u se m n cu c a p u l în d ire c ţia arb o relu i d e m a g n o ­
lie, p e u n d e o luase c â n d o v ă z u se el p rim a d a tă în cim itir.
- A c o lo , zise ea. A c o lo v ei v ed e a lum inile.
E ra lo cu l afla t c h ia r în fa ţa d ealu lu i R ik er, d eşi d ealu l
e ra a s c u n s în ceaţă.
- A p a r m e re u în a c e la şi loc?
- H a b a r n -am . D a r a c o lo e ra u câ n d le -a m v ă z u t eu.
în u r m ă to a r e a o ră , în tim p c e L e x ie îl film a cu u n a
d in tre c a m e re le p o rta b ile , Je re m y sta b ili to tu l. A ra n jă
c e le la lte tre i c a m e re v id e o în tr - u n triu n g h i m a re , rid i-
cân d u -le p e trep ied e, ataşă len tile cu filtre sp eciale la d o u ă
dintre ele şi reg lă transfocatorul p ân ă când acoperi în tre ag a
zonă. P ro b ă te lec o m e n zile cu laser, apoi în c ep u să aran jeze
e c h ip a m e n tu l au d io . P rin se p a tru m ic ro fo a n e de c o p a c ii
d in a p ro p ie re şi p e al c in c ile a îl a ş e z ă a p ro a p e în c e n tru ,
u n d e p u se se d e te c to rii de ra d ia ţii şi d e u n d e e le c tro m a g ­
n etice, p re c u m şi in stalaţia ce n tra lă d e ca p ta re a su n etu lu i.
în tim p ce se a sig u ra că to tu l fu n c ţio n a cu m tre b u ie , o
auzi p e L e x ie strigându-1.
- H ei, c u m ară t?
El se în to a rse şi o v ăz u p u rtâ n d o ch e la rii de v e d e re p e
tim p de n o a p te şi se m ă n â n d cu u n g ân d a c.
- F o arte se x y , zise el. C a te g o ric , ţi-ai d esco p e rit stilul.
- O c h e la rii ă ş tia su n t d eştep ţi. P o t să v ăd totul cu ei.
- E c e v a d e c a re a r treb u i să -m i fie team ă?
- L ă sâ n d la o p a rte c â te v a p u m e flă m â n d e şi urşi, p ari
să fii singur.
- în sfâ rşit, a p ro a p e am te rm in a t. M ai tre b u ie d o a r să
p resa r n işte fa in ă şi să în tin d firul.
- F ăin ă ? C a făin a de co p t?
- D a, c a să fiu sig u r că n im eni nu u m b lă la aparate. C u
fă in a p o t v e r if ic a u rm e le d e p a ş i, ia r firu l m ă v a a n u n ţa
d a c ă se a p ro p ie cin ev a .
- F o arte in g e n io s. D ar ştii c ă s u n te m singuri aici, n u ?
- N ic io d a tă n u p oţi fi sig u r, zise el.
- O , eu su n t sigură. D ar tu fă-ţi trea b a, iar eu voi ţin e
cam era îndreptată în direcţia corectă. L ucrezi grozav, apropo.
E l râse în tim p ce d eschise p u n g a şi în c ep u să îm p răştie
fă in ă în c o n ju râ n d c a m e re le cu un stra t alb şi su b ţire .
P ro c e d ă la fel şi in ju r u l m ic ro fo a n e lo r şi a c e lo rla lte
e c h ip a m e n te , a p o i le g ă firu l d e o c re a n g ă şi fo rm ă un
p ă tra t m a re în ju ru l în tre g ii z o n e , ca şi cu m a r fi în c ercu it
sc e n a u n e i crim e. D e sfă ş u ră al d o ile a fir c a m c in c iz e c i de
c e n tim e tri m a i jo s şi, p e u rm ă , atârn ă de el n işte clo p o ţei.
C â n d te rm in ă , în sfârşit, se în to a rse la L exie.
N u ştiam că sunt a tât d e m u lte d e făcut, zise ea.
- S ă în ţe le g că m ă vei re sp e c ta m a i m u lt, n u ?
- N u chiar. D e fapt, în c e rc a m să fac d o a r c o n v e rsaţie.
E l z â m b i în a in te d e a fa c e se m n cu ca p u l sp re m aşin ă.
— M ă d u c să stin g fa ru rile . Şi să s p e ră m c ă n im ic d in
to a te a c e s te a n u va fi fo st în van.
C â n d opri m otorul, p este cim itir se lăsă b e z n a şi aşteptă
c a o ch ii să i se obişnuiască. D in păcate, n u se în tâ m p lă aşa,
p e n tru c ă cim itiru l era m ai în tu n e ca t d ec ât o p eşteră. D upă
c e d ib u i d ru m u l d e în to a r c e r e sp re p o a rtă c a u n s p e o lo g
o rb , se îm p ie d ic ă de o ră d ă c in ă ie şită la su p ra fa ţă ex a c t la
in tra re , g a ta să cadă.
—P o t să-m i re c a p ă t o c h e la rii aceia? strig ă el.
- N u , o auzi ră sp u n z â n d . C u m am sp u s, o b ie c tu l ăsta
e fo a rte deştep t. Şi în p lu s, te d escu rci fo arte bine.
- D a r nu pot să v ă d n im ic.
—A i ca le liberă p e n tru u rm ăto rii paşi. M e rg i în ain te.
El în a in tă în cet cu b ra ţe le în tin se în a in te d e a se opri.
—A c u m ce fac?
—E şti în faţa u nei c rip te , a şa că m erg i sp re stân g a.
„E a pare m ult prea am u zată de situaţie11, se gândi Jerem y.
—A i u ita t să spui „ S im o n z ic e 11.
—V re i să m ă ajuţi sa u nu?
- A m n e a p ă ra t n e v o ie d e o ch e la ri, a p ro a p e o ru g ă el.
- V a treb u i să vii să îi iei.
- A i p u te a să vii şi să m i-i a d u c i tu.
- A ş putea, d a r n u vin. E ste m u lt m ai distractiv să te v ăd
ră tă c in d p rin j u r c a u n zo m b i. A c u m , m iş c ă -te la stâ n g a ,
îţi voi sp u n e c â n d să te opreşti.
Jo cu l c o n tin u ă in felul a c e s ta p â n ă c â n d , în fin al, g ăsi
d ru m u l d e în to a r c e r e lâ n g ă ea. C â n d se a şe z ă , L e x ie îşi
sco ase o ch e la rii zâ m b in d .
- P oftim , z ise ea.
- G ro z av , m u lţu m esc.
- N ici o p ro b lem ă. S unt b u cu ro a să că am fost de ajutor.

T im p de a p ro a p e o ju m ă ta te d e o ră d u p ă aceea, L e x ie
şi Je re m y r e c a p itu la ră m o m e n te le în tru n irii. E ra p re a
în tu n eric p e n tru J e re m y să îi v a d ă ch ip u l, d a r îi p lă c e a cât
de ap ro a p e o sim ţe a în în tu n e ric u l în v ă lu ito r.
S c h im b â n d su b ie ctu l c o n v e rsa ţie i, el zise:
- P o v e s te ş te -m i d e s p re m o m e n tu l c â n d ai v ă z u t
lu m in ile. A stă -se a ră , am a u z it p o v e ş tile tu tu ro r ce lo rlalţi.
D eşi tră s ă tu rile ei nu e ra u d e c â t n işte u m b re , Je re m y
av ea im p re sia c ă e ra p u rta tă în a p o i în tim p , c ă tre c e v a d e
care nu era sig u ră că d o re a să-şi a d u c ă am inte.
- A v e a m o p t a n i, z ise e a c u v o c e jo a s ă . F ă ră n ic i u n
m otiv, am în c e p u t să am coşm aru ri în ca re apăreau părinţii
m ei. D o ris ţin e a ta b lo u l lo r de n u n tă p e p e re te şi, în v isu l
m eu, aşa a p ă reau m ereu: m a m a în ro c h ia de m ireasă şi tata
în sm o c h in g . N u m a i că în v is, e ra u p rin şi în m a şin ă d u p ă
ce a c e a sta c ă z u s e în râu. P a rc ă m ă u ita m la ei d in a fa ra
m aşin ii şi v e d e a m p a n ic a şi te a m a d e pe feţe le lo r în tim p
ce m a ş in a se u m p le a în c e t cu a p ă . M a m a a v e a e x p re s ia
a c e e a cu a d e v ă ra t tris tă p e c h ip , c a şi c u m ştia c ă e ra
sfârşitul şi, d in tr-o d ată , m a şin a în c e p e a să se sc u fu n d e m ai
repede, iar eu o u rm ărea m de d e a su p ra cu m se lăsa în jo s...
în m o d c iu d a t, v o c e a îi era lip sită d e em o ţie, deşi oftă.
- M ă trezeam ţipând. N u ştiu de câte ori s-a în tâm p lat -
a c u m se am estecă to tu l în tr-o sin g u ră am in tire d a r a fost
s u fic ie n t d e d e s c a D o ris să re a liz e z e c ă n u e r a d o a r o
e ta p ă . C re d c ă alţi p ă rin ţi m -a r fi d u s p ro b a b il la u n te ra ­
p e u t, d a r D o ris... m ă ro g , m -a tre z it în tr-o n o a p te tâ rz iu
şi m i-a sp u s să m ă îm b ra c şi să -m i p u n o ja c h e tă c ă ld u ­
ro a s ă şi, în tr-o c lip ită , m -a a d u s a ici. M i-a s p u s c ă av e a
să -m i a ra te c e v a m in u n a t... îm i a m in te sc c ă e ra o n o a p te
c a asta, a şa că D o ris m ă ţin e a d e m â n ă să n u m ă îm p ied ic.
N e - a m în v â rtit p rin tre m o rm in te şi, p e u rm ă , a m s ta t u n
tim p p â n ă c â n d au a p ă ru t lu m in ile . P ă re a u a p ro a p e v ii —
to tu l s tră lu c e a ... p â n ă c â n d lu m in ile s-a u stin s. Şi a tu n c i
am m e rs acasă.
A p ro a p e o auzi rid ic â n d din um eri.
- C h ia r d a c ă e ra m m ic ă , am ştiu t c e se în tâ m p la se şi,
c â n d a m a ju n s în a p o i a c a s ă , n -a m p u tu t d o r m i p e n tru
c ă v ă z u s e m fa n to m e le p ă r in ţilo r m e i. A f o s t c a şi c u m
v e n is e r ă să m ă v iz ite z e . D u p ă a s ta , a m în c e ta t să m ai
a m c o ş m a ru ri.
Je re m y răm ase tăcut.
E a se în c lin ă , a p ro p iin d u -se .
- M ă crezi?
- D a, zise el, în tr-a d e v ă r, te cred. P o v e ste a ta a r fi fost
sin g u ra pe care m i-aş fi am in tit-o d intre to a te p o v eştile din
se a ra asta, ch ia r d a c ă n u te cu n o ştea m .
- A ş a c u m ştii, aş p re fe ra c a e x p e rie n ţa m e a să nu
a ju n g ă în artico lu l tău.
- E şti sig u ră? P oţi d e v e n i celebră.
- R e fu z . M ă m u lţu m e s c să asist la felu l în c a re p u ţin ă
fa im ă p o a te d istru g e o p e rso a n ă .
El râse.
- A tu n ci, p en tru c ă e c e v a neo ficial, p o t să în tre b d ac ă
a m in tirile ta le au v re o le g ă tu ră cu m o tiv u l p e n tru c a re ai
a c c e p ta t să v ii a ic i? S au a fo st p e n tru c ă ai d o rit să te
b u cu ri d e c o m p a n ia m e a sc lip ito are?
- C a te g o ric n u p e n tru cel d e -a l d o ile a m o tiv , z is e ea,
d ar, c h ia r în m o m e n tu l c â n d ro sti p ro p o z iţia , r e a liz ă c ă
to cm ai a c e la e ra m o tiv u l ad ev ărat.
îşi im a g in ă c ă şi el se g â n d is e la a c e la şi lu c ru , d a r în
scu rta p a u z ă c a re u rm ă d u p ă re m a rc a ei, av u se n tim e n tu l
că v o rb ele ei îl răn ise ră.
- îm i p are ră u , zise ea.
- E în o rd in e , re p lic ă el ig n o râ n d c e le spuse. N u u ita,
am cin ci fraţi m a i m a ri. In su lte le e ra u o b lig a to rii în tr-o
fam ilie c a a n o a stră , aşa c ă su n t o b işn u it.
E a îşi în d re p tă spatele.
- B ine, să-ţi ră sp u n d la în tre b are... p o a te că am v ru t să
văd lu m in ile d in nou. P entru m in e , lu m in ile au fost m e re u
un iz v o r d e lin işte.
Jerem y culese o răm urică de pe jo s şi o aruncă într-o parte.
- B u n ic a ta a fost o d o a m n ă d e şte a p tă . F ăcâ n d c e ea ce
a făcut, v re a u să spun.
- E ste o d o a m n ă d eşteap tă.
- îm i rec u n o sc greşeala, zise el şi, ex a c t atunci L ex ie se
m işcă lângă el ca şi cu m s-ar fi înco rd at să v ad ă în depărtare.
- C re d c ă tre b u ie să-ţi p u i în fu n c ţiu n e e c h ip a m e n tu l,
zise ea.
- D e ce?
- P en tru c ă ap ar. N u sim ţi?
El era p e punctul să facă o rem arcă am uzantă despre ideea
de a fi „refractar la fantom e", c â n d realiză c ă o putea zări n u
m ai p e L exie, ci şi cam erele aflate la distanţă. Şi pe deasupra,
d rum ul spre m a şin ă . Z o n a d e v e n e a to t m ai lum inoasă.
- H ei, îl în d e m n ă ea. V ei p ie rd e m a re a ta ocazie.
Se u ită c u o ch ii p e ju m ă ta te în c h işi în c e rc â n d să se a s i­
g u re c ă v e d e re a n u -i ju c a feste, ap o i u rm ă ri tra n sfo c a to ru l
fie c ă re i c a m e re v id e o . L a c e v a d istan ţă , b e c u le ţu l ro şu al
acesto ra se aprinse. T otuşi, era singurul lucru pe care îl putea
fa c e p e n tru a su rp rin d e fa p tu l c ă c e v a p ă re a , în tr-a d e v ă r,
să se în tâ m p le .
A ru n c ă o p riv ire în ju r , u itâ n d u -se d u p ă m a şin i în
tre c e re sa u c a se lu m in a te şi, c â n d se u ită d in n o u sp re
c a m e re , h o tă rî că, în m o d c a te g o ric , n u a v e a h a lu c in a ţii.
C a m e re le e ra u v iz ib ile , şi p u te a să v a d ă şi d e te c to ru l
electro m ag n etic în centrul triunghiului form at de el. întinse
m â n a d u p ă o ch elarii cu v e d e re de noapte.
- N u vei av e a n e v o ie d e ei, z ise ea.
O ric u m , îşi p u se o c h e la rii şi lo c u l c ă p ă tă o fo s fo re s ­
c e n ţă v e rz u ie . în tim p c e lu m in a c re ş te a în in te n sita te ,
c e a ţa în c e p e a să se rid ic e în b o ite şi să se r o te a s c ă ca un
v ârtej lu â n d d iferite fo rm e .
S e u ită la ceas —era 11.44.10 p.m . - şi îşi n o tă ca să nu
u ite . S e în tre b ă d a c ă lu n a ră s ă ris e p e n e a ş te p ta te , d eşi se
în d o ia , d a r a v e a să v e rific e c â n d se v a în to a rc e în ca m e ră
la G re en leaf.
D a r a c e le a e ra u g â n d u ri n e în se m n a te . C e a ţa , a şa cu m
L e x ie p re v ă z u se , c o n tin u a să se lu m in e z e , a ş a c ă lă să jo s
o c h e la rii p e n tru o c lip ă , o b s e rv â n d d ife re n ţa . L u m in a
d e v e n e a m ai strălucitoare în realitate, d ar sc h im b a re a p ărea
m ai e v id e n tă p rin o c h e la ri. A b ia a ş te p ta să c o m p a re
im a g in ile în re g is tra te p e b a n d a v id e o , u n a lâ n g ă a lta. în
c lip a a c e e a în să , q u -i r ă m â n e a d e c â t să p r iv e a s c ă d re p t
în a in te , d a r fără o ch e la ri.
Ţ in â n d u -şi resp iraţia, u rm ă ri cu p riv ire a c u m c e a ţa din
faţa lo r d ev e n i m ai argintie, înainte de a se sc h im b a într-un
g alb en pai, apoi într-un alb o p ac şi, în cele d in u rm ă, într-o
lu m in o z ita te a p ro a p e o r b ito a re . P e n tru o c lip ă , n u m a i
p e n tru o clip ă, cca m ai m a re p arte d in c im itir d e v e n i v iz i­
b ilă - c a u n te re n d e f o tb a l ilu m in a t în a in te d e m a re le
m eci - şi porţiuni de lum ină ceţo asă încep u ră să se învo lb u -
reze în tr-un cerc m ic în ainte ca, d in tr-o d ată, să se îm p răştie
d in fa sc ic u l c a o ste a în e x p lo z ie . P e n tru o c lip ă, Je re m y
av u im p re sia c ă z ă re şte silu ete de o am en i sau o b ie cte , d a r
ex act atunci lu m in a în c ep u să scad ă în intensitate, de p a rc ă
ar fi fo st tr a s ă p e o s fo a ră în a p o i s p re c e n tru şi, c h ia r
înainte de a-şi da seam a că lum inile dispăruseră p este cim itir
se lăsă b e z n a d in nou.
C lipi, p a rc ă să se asigure că totul se în tâm p lase d e-ad e-
văratelea, apoi îşi p riv i ceasul d in nou. T o t episodul d u rase
d o u ăzeci şi d o u ă d e se cu n d e d e la în c e p u t p ân ă la sfârşit.
C u to a te c ă ş tia c ă tre b u ia să se rid ic e să v e rific e e c h i­
p a m e n tu l, p e n tr u u n s c u rt m o m e n t, n u re u ş i d e c â t să
se u ite fix la lo c u l u n d e fa n to m e le d e la C e d a r C re e k îşi
făcu seră ap ariţia.

în ş e lă to ria , g r e ş e lile n e in te n ţio n a te şi c o in c id e n ţa


erau cele m a i o b işn u ite ex p lica ţii p e n tru e v e n im e n te c o n ­
siderate d re p t su p ra n a tu ra le şi, p â n ă în acel m o m e n t, to a te
in v e s tig a ţiile lui J e re m y le g a te d e a s tfe l de e v e n im e n te
se în sc rise se ră în tr-u n a d in tre a c e s te tre i c a te g o rii. P rim a
în c lin a să fie c e a m a i în tâ ln ită e x p lic a ţie în situ a ţii c â n d
cineva avea d e profitat într-un fel oarecare. W illiam N ew ell,
de p ild ă , c a re p re tin se se că d e s c o p e ris e ră m ă şiţe le p ie tri­
ficate a le u n u i g ig a n t la fe rm a sa d in N e w Y o rk , în 1869,
o sta tu ie c u n o s c u tă su b n u m e le d e C a r d if f G ia n t, in tra în
a c e a s tă c a te g o rie . T im o th y C la u s e n , m e d iu m u l, e r a u n
alt e x e m p lu .
D ar în ac ea stă categ o rie intrau şi cei care, p u r şi sim plu,
d o rea u să v a d ă câţi o am en i p u te a u p ăc ăli, n u p e n tru b a n i,
ci d o a r c a să c o n s ta te d a c ă e r a p o s ib il. D o u g B o w e r şi
D av e C h o rle y , fe rm ie rii en g lez i c a re c re a se ră fe n o m e n u l
cu n o scu t d re p t c e rc u rile din la n u ri, fu se se ră u n a s e m e n e a
e x e m p lu ; ch iru rg u l c a re fo to g ra fia se M o n stru l d e la L o ch
N e s s în 1933 fu s e s e u n a ltu l. în a m b e le c a z u r i, în ş e lă ­
to riile se ră s p â n d is e ră in iţia l c a n işte fa rse , d a r in te resu l
p u b lic sp o rise a tâ t d e ra p id , în c â t fă c u se fo a rte d ific ilă o
e v e n tu a lă m ă rtu ris ire .
G re ş e lile n e in te n ţio n a te , p e d e a ltă p a rte , ră m â n e a u
d o a r g re şe li n e v in o v a te . U n b a lo n m e te o ro lo g ic e ste lu at
d r e p t o fa rfu rie z b u ră to a re , u n u rs e s te c o n fu n d a t cu
B ig fo o t, sa u se c o n s ta tă c ă un o b ie c t a r h e o lo g ic a fo st
m u ta t în am p lasarea lui a c tu a lă la sute sau m ii d e ani, d upă
d e p u n e re a lui. în c a z u ri c a ac estea , m a rto ru l v ă z u se cev a,
d a r m in te a e x tra p o le a z ă c e e a ce vede.
C o in cid e n ţa le ju s tific a ap ro a p e pe to a te c e le lalte şi era
d o a r o fu n cţie de p ro b a b ilita te m a tem atică. P e cât de p u ţin
p ro b a b ilă a r p u te a p ă re a o în tâ m p la re , a tâ ta v re m e cât este
p o s ib il d in p u n c t d e v e d e re te o re tic , e s te m a i m u lt d ec ât
p ro b a b il c ă se v a p e tre c e în tr-o b u n ă zi, u n d e v a , cuiv a. Să
lu ă m , d e p ild ă , ro m a n u l lu i R o b e rt M o rg a n , F u tility ,
p u b lic a t în 1898 - cu p a isp re z e c e ani în a in te c a T ita n ic u l
să p le c e în că lă to rie - c a re rela ta p o v e s te a c e lu i m a i m are
şi m a i g ra n d io s tra n s a tla n tic d e p a s a g e ri e x is te n t ca re
p le c a se în călă to ria sa in a u g u ra lă d in S o u th a m p to n , nu m ai
ca să fie d esp ica t d e u n aisb erg , şi ai cărui p a sa g e ri b o g aţi
şi re n u m iţi fu sese ră în m a re m ă su ră c o n d a m n a ţi la m o arte
în ap ele îngheţate ale A tlanticului de N ord din lipsa bărcilor
d e sa lv are. N u m e le v a su lu i, în m o d ironic, e ra T itan.

D a r c e e a ce se în tâ m p la s e în c im itir n u se în c a d ra în
m o d c la r în nici u n a d in tre categ o rii. L u m in ile nu-i d ă d u ­
se ră lui J e re m y nici im p re s ia d e în şe lă to rie , n ic i de co in ­
c id e n ţă şi to tu ş i, n u e r a u n ic i o g re ş e a lă n e in te n ţio n a tă .
E x is ta o e x p lic a ţie p r e g ă tită u n d e v a , d a r c u m s tă te a în
c im itir, su b im p u lsu l m o m e n tu lu i, n u a v e a n ic i c e a m a i
v a g ă id e e c a re a r p u te a fi ac ee a.
în to t a c e s t tim p , L e x ie r ă m ă s e s e p e lo c u l ei, fă ră să
ro stească nici un cu v ân t.
- Ei b in e ? în tre b ă ea, în sfârşit. C e cre zi?
- N u - m i d a u se a m a încă, rec u n o scu Jerem y. A m v ă z u t
ceva, asta-i sigur.
- Ai m ai v ă z u t v re o d a tă a şa ce v a?
- N u , r e c u n o s c u el. D e fa p t, a s ta e p rim a o a ră c â n d
am v ăz u t c e v a c a re , c h ia r şi d e d e p a rte , m i-a dat im p re sia
de m isterio s.
- E ste uim ito r, nu-i aşa? zise e a c u v o ce jo asă. A p ro ap e
u itasem c â t d e f ru m o a s e p o t fi. A m a u z it d e s p re a u ro ra
b o reală şi m -a m în tre b a t a d e se a d a c ă a ra tă to t aşa.
Je re m y n u ră s p u n s e . în im a g in a ţia sa, c re a d in n o u
lu m in ile , g â n d in d u -s e c ă m o d u l în c a re c re s c u s e ră în
intensitate am in te a de farurile u n o r m aşin i care se ap ro p iau
în tim p c e lu a u u n v ira j. îşi în c h ip u ia că tre b u ia u să fie
cau zate d e un g en d e vehicul m işcă to r. Se uită spre d ru m ,
aş te p tâ n d să v a d ă m a şin i în tre c e re , n e fiin d în s ă to ta l
surprins d e a b s e n ţa lor.
L ex ie îl lă s ă u n m in u t să se g â n d e a s c ă şi a p ro a p e c ă
p u tea să v a d ă c u m i se în v â rte sc ro tiţe le în m in te. în c e le
din u rm ă, se a p le c ă în a in te şi îi a tin se b raţu l ca să-i a tra g ă
aten ţia d in n o u .
- Şi? în tre b ă ea. C e m ai u rm e a z ă să fac em ?
Je re m y c lă tin ă d in cap, în to rc â n d u -se sp re ea.
- E x istă o şo se a pe aici? S au u n alt d ru m im p o rta n t?
- D oar cel p e care ai venit în p lim b area aceea prin oraş.
- M da, z ise el, în c ru n tâ n d u -se .
- C u m ? F ără n ic i u n „ a h a “ d e d a ta asta?
- N u în c ă , z is e el. O să a ju n g şi ac o lo , totuşi. în c iu d a
în tu n e ricu lu i n e g ru c a sm o a la , i se p ă ru c ă o z ă re şte z â m ­
b in d a to tc u n o s c ă to r. D e c e a m im p r e s ia c ă d e ja ştii d e
u n d e p ro v in ?
- N u ş tiu , z is e e a fă c â n d o f ig u ră s f io a s ă . D e ce
c re z i a sta ?
- E d o a r o se n z a ţie . M ă p ric e p să c ite s c o a m e n ii. U n
tip p e ca re îl c h e m a C la u se n m -a în v ă ţa t se c re te le sale.
E a râse.
- M ă rog, atu n ci ştii d e ja ce gân d esc.
E a îi a c o rd ă o c lip ă să g h ic e a sc ă în a in te d e a se ap leca
în ain te. O chii ei erau în tu n e ca ţi şi seducători şi, cu toate că
m in te a a r fi treb u it să-i fie la altcev a, îl stră fu lg e ră d in nou
o im a g in e cu e a la în tr u n ir e , re a m in tin d u -ş i c â t d e fru ­
m o a să fusese.
- N u -ţi am in teşti p o v e s te a m ea? şopti ea. E ra u părinţii
m ei. P ro b a b il au d o rit să te cu n o ască.
P o a te c ă to n u l d e o rfa n ă , tris t şi o p tim is t, în ac e la şi
tim p , îl fă c u să se a b ţin ă să o ia în b ra ţe c h ia r a tu n c i, în
s p e ra n ţa d e a o p ă s tra a lă tu ri de el p e n tru to td e au n a .

O ju m ă ta te d e o ră m a i tâ rz iu , d u p ă c e în c ă rc a ră tot
e c h ip a m e n tu l, a ju n se ră d in n o u la lo c u in ţa lui L exie.
în d ru m spre c a să , ră m a se ră tă cu ţi şi c â n d a ju n se ră la
u şă , J e re m y îşi d ă d u s e a m a că, p e d ru m , se g â n d is e m ai
m u lt la L e x ie d e c â t la lu m in i. în c ă n u d o re a c a se a ra să se
te rm in e.
Ş o v ă in d în f a ţa u ş ii, L e x ie îşi d u s e o m â n ă la g u ră ,
în ă b u ş in d u - ş i ufr c ă s c a t, în a in te d e a iz b u c n i în tr-u n
râs s tâ n je n it.
- îm i c e r scuze, z ise ea. D e obicei, n u s ta u tre a z ă p ân ă
la o ra asta.
- N u -i n ic i o p ro b le m ă , z ise e l, în tâ ln in d u -i p riv ire a .
A m p e tre c u t de m in u n e în se ara asta.
- Şi eu, zise ea, v o rb in d serios.
Je re m y făc u u n p as m ic în a in te , ia r ea, c â n d re a liz ă că
el se p regătea să o sărute, se prefăcu p reo c u p ată de ce v a d e
pe ja c h e ta ei.
- C re d c ă e d e a ju n s p e n tru n o a p te a asta, z ise ea,
sp erân d c ă el în ţe le g e a aluzia.
- E şti s ig u ră ? în tre b ă el. A m p u te a u rm ă ri b e n z ile
în ău n tru , d a c ă vrei. P o ate c ă m -a i p u te a aju ta să în ţe le g ce
sunt lu m in ile d e fapt.
E a se u ită în tr-o p arte cu o e x p re sie m e lan co lică.
- T e ro g , nu d istru g e asta, b in e ? şopti ea.
- C e să n u d istru g ?
- A s ta ... to tu l... în c h is e o c h ii în c e r c â n d să -şi a d u n e
g â n d u rile . A m â n d o i ştim m o tiv u l p e n tru ca re d o re şti să
intri, d a r c h ia r d a c ă aş dori şi eu , n u te -a ş lăsa. A ş a c ă te
rog, n u insista.
- A m fă c u t c e v a rău?
- N u. N -ai făc u t n im ic rău. A m p e tre c u t o zi g ro za v ă,
o zi m in u n a tă . D e fap t, e c e a m a i g r o z a v ă zi în d e c u rs u l
unui tim p în d e lu n g a t.
- A tunci ce se în tâ m p lă ?
- M -ai c u rta t a s id u u d e c â n d ai a ju n s a ic i şi a m â n d o i
ştim c e se v a în tâ m p la d a c ă te v o i lă s a să in tri p e u şa
aceasta. D ar vei pleca. Şi când o vei face, eu voi fi cea care
v a su fe ri d u p ă a c e e a . A şa c ă d e c e să în c e p i un lu c ru p e
care nu in te n ţio n e z i câtu şi de p u ţin să-l fin alizezi?
C u a ltc in e v a , cu o ric in e a ltc in e v a , Je re m y a r fi ro s tit
c e v a friv o l sa u a r fi s c h im b a t s u b ie c tu l p â n ă c â n d a r fi
găsit o altă cale să p ătru n d ă pe uşă. D ar în tim p ce o p riv ea
p e v era n d ă, n u -şi p u te a găsi c u v in te le . Şi, în m o d c iu d a t,
nici nu o dorea.
- A i d re p ta te , re c u n o sc u el z â m b in d fo rţa t. S ă z ic e m
că e d e a ju n s p e n tru n o a p te a asta . P ro b a b il o să a flu d e
u n d e v in lu m in ile acelea , o ricum .
P en tru o clip ă, n u fu sig u ră că îl a u z ise b in e, d a r cân d
făcu un p as m ic în a p o i, îi su rp rin se priv irea.
- M u lţu m esc , zise ea.
- N o a p te b u n ă , L ex ie.
E a în c u v iin ţă şi, d u p ă o p a u z ă a p ă să to a re , se în to a rse
sp re u şă . Je re m y in te rp re tă g e s tu l c a p e u n se m n a l d e
p le c a re şi, în tim p c e L e x ie îşi sco ase ch e ile d in b u zu n aru l
ja c h e te i, el c o b o rî d e p e v e ra n d ă . C â n d b ă g ă c h e ia în
b ro a sc ă , îi auzi v o c e a în sp a tele ei.
- H ei, L ex ie? strig ă el.
în ce aţă, el n u e ra d e c â t o fo rm ă fară c o n tu r.
- D a?
- Ş tiu c ă e p o sib il să n u crezi, d a r u ltim u l lu cru p e care
d o re sc să îl fac este să te ră n e sc sau să fac c e v a ca re te -a r
fa c e să reg reţi că m -a i întâln it.
D e şi e a zâ m b i sc u rt a u z in d u -i c o m e n ta riu l, în to a rse
sp a tele fără nici o v o rb ă. L ip sa unui ră sp u n s sp u n e a foarte
m u lte şi, p e n tru p rim a o a ră în v ia ţa lui, Je re m y n u n u m ai
c ă e ra d e z a m ă g it de sin e , d a r îşi d o ri b ru s c să fi fo st cu
to tu l altcin ev a.
UNSPREZECE

P ăsă rile c irip e a u , c e a ţa în c e p u se să se îm p ră ştie şi un


rato n a le rg ă d in c o lo d e v e ra n d a b u n g a lo w -u lu i, c â n d
te le fo n u l c e lu la r al lui Je re m y su n ă . L a p rim e le o re ale
d im in e ţii, o lu m in ă c e n u ş ie n e m ilo a s ă se s tre c u ra p rin
perd elele ru p te, pocnindu-1 d irec t în o ch i, p rec u m p u m n u l
unui b o x e r p ro fe sio n ist.
O p riv ire ra p id ă a ru n c ată spre c e as îi ară tă c ă era o ra 8
d im in e a ţa , m u lt p re a d e v re m e să d is c u te c u c in e v a , m a i
ales d u p ă stă tu se to a tă n o a p te a tre a z . în c e p e a să se sim tă
cam b ătrân p en tru asem e n ea n opţi, a şa că tresări în a in te d e
a b âjb âi d u p ă te lefo n .
- A r fi d e d o rit să fie im p o rta n t, b o m b ă n i el.
- Je re m y ? T u eşti? U n d e ai fo st? D e ce n-ai sunat? A m
în c erca t să d a u d e tine!
„ N a te , se g â n d i J e re m y , în c h iz â n d o c h ii d in n o u .
D u m n ez eu le, N a te .“
în tre tim p , N a te co n tin u a. „ P ro b a b il c ă e o ru d ă în d e ­
p ă rta tă a p r im a ru lu i, se g â n d i J e re m y . D a c ă i-ai b ă g a p e
am ân d o i în tr-o în c ă p e re şi i-ai c o n e c ta la un g e n e ra to r în
tim p ce v o rb e sc , ai p u te a a lim e n ta B ro o k ly n u l cu e n e rg ie
e lec trică tim p d e o lu n ă .“
- Ai sp u s c ă o să ţin e m legătura!
Je re m y se fo rţă să ste a d re p t p e m a rg in e a p atu lu i, deşi
îl d u re a to t corpul.
— S cu ze , N a te , z ise el. A m fost, p u r şi sim p lu , o cu p a t
p â n ă p e ste cap, ia r re c e p ţia n u e p rea b u n ă aici.
—T re b u ia să m ă ţii la curent! A m în c erca t să te sun ieri,
to a tă z iu a , d a r îm i to t in tra c ă su ţa v o c a lă . N u -ţi poţi
im a g in a c u m e. A m p ro d u c ă to ri c a re m ă u rm ă re s c d in
to a te p ărţile, care vin la m in e p en tru idei, în tre b â n d d esp re
c e ai v re a să d isc u ţi. Şi lu c ru rile se m iş c ă c u a d e v ă ra t.
U n u l d in tre ei a s u g e ra t să fac i un a rtic o l d e s p re d ie te le
a s te a b o g a te în p ro te in e . Ş tii, ce le c a re îţi sp u n că p o ţi să
m ă n ân c i câtă slă n in ă şi frip tu ră doreşti şi to tu şi să slăbeşti.
Je re m y clătin ă d in ca p , în c e rc â n d să ră m â n ă treaz.
— Stai! D espre ce v o rb e şti? C in e v rea să d isc u t d esp re
c a re d ie tă?
— G o o d M o r n in g A m e r ic a . D e sp re ce c re d e a i c ă v o r­
b e a m ? B in eîn ţele s, a m z is c ă a r treb u i să m ă d u c eu la ei,
d a r c re d că tu o să te d e sc u rc i de m in u n e în p riv in ţa asta.
O m u l îi d ă d e a u n e o ri lui Je re m y d u reri d e ca p , a şa că
se fre c ă pe frunte.
- N - a m nici ce a m a i m ic ă in ten ţie să v o rb e sc d esp re o
d ie tă n o u ă, N ate. S unt ju rn a lis t de ştiinţă, n u O p ra h .
— D e c i îţi p u i s in g u r b e ţe în ro a te . A s ta fa c i, n u ? Şi
d ie te le au o a re c u m d e a fa c e c u ş tiin ţa şi c h im ia . A m
d r e p ta te sa u n u ? L a n a ib a , ştii c ă am d r e p ta te şi m ă c u ­
n o şti —c â n d am d re p ta te , a m d rep ta te. Şi, în p lu s, p ro p u n
şi e u to t felu l d e id ei...
—A m v ăz u t lu m in ile , îl în tre ru p se Je re m y .
—A d ic ă , d a c ă ai c e v a m a i b u n , a tu n c i p u te m d isc u ta .
D ar, în a c est m o m e n t, b â jb â i, iar tre a b a asta cu d ie ta a r fi
o şa n să să faci p rim u l p a s pe...
—A m văzut luminile, zise Jerem y din nou, ridicând vocea.
D e d a ta acea sta , N a te îl auzi.
- T e referi la lu m in ile din c im itir? în tre b ă el.
Je re m y c o n tin u a să -şi m a se z e tâ m p le le.
- Da, la lu m in ile alea.
- C â n d ? D e ce nu m -ai sunat ? A sta îm i d ă ce v a de care
să m ă agăţ. A h , te ro g , sp u n e -m i c ă le-ai fdm at.
- D a, d a r n -a m v ă z u t în c ă b e n z ile , aşa că n u ştiu cu m
au ieşit.
- A şa d a r lu m in ile su n t a u ten tice ?
- M da. D a r c re d c ă am d e s c o p e rit şi de un d e p ro v in .
- D eci n u e ad e v ărat...
- A s c u ltă , N a te , s u n t o b o s it, a ş a c ă fii a te n t d o a r o
s e c u n d ă , b in e ? N o a p te a tr e c u tă , a m fo st în c im itir şi
am v ă z u t lu m in ile . Şi ca să fiu s in c e r, în ţe le g d e ce u n ii
o am en i le c o n s id e r ă fa n to m e . E le g a t d e m o d u l în c a re
ap ar. E x istă o le g e n d ă fo a rte in te re s a n tă în c e e a c e le
p riv e şte , ia r p r im ă ria o ra şu lu i a o rg a n iz a t c h ia r u n tu r
pentru w ee k en d ca să scoată bani d in asta. D ar d u p ă ce am
p ărăsit c im itiru l, m -a m d u s să c a u t s u rs a şi sunt a p ro a p e
sig u r c ă am g ăsit-o . N u -m i ră m â n e d e c â t să d escifrez c u m
şi d e ce se în tâ m p lă c â n d se în tâ m p lă , d a r am c â te v a id ei
şi în p riv in ţa a s ta şi s p e r c ă v o i a ju n g e să le în ţe le g în
cursul zilei d e astăzi.
N ate, p e n tru o clip ă, nu găsi n im ic d e spus. T o tu şi, ca
un p ro fe sio n ist v e rsa t ce era, îşi re v e n i rapid.
- B in e, b in e , d ă -m i o se c u n d ă să g ă se sc cea m a i b u n ă
cale d e a p u n e a s ta în m işcare. M ă g â n d e sc la o am en ii d e
te lev iziu n e...
„L a c in e se v a m a i g â n d i? “ se în tre b ă Je re m y .
- P e rfe c t, c u m ţi se p a re ? c o n tin u ă N a te . în c e p e m c u
legenda, ca sp u n aşa, p reg ă tim lo cu l ac ţiu n ii. C im itiru l în
ceaţă, u n p rim - p la n p e c â te v a m o rm in te , p o a te o film a re
rapidă a u n u i co rb n e g ru rău p rev e stito r, tu vo rb eşti fără să
ap ari p e ecran ...
O m ul era m aestrul clişeelor de la H ollyw ood, iar Jerem y
a ru n c ă din n ou o p riv ire spre ceas, g ân d in d u -se c ă era m u lt
p re a d e v re m e p e n tru a ş a cev a.
- S u n t o b o sit, N ate . C e zici de a sta? T u te g ân d e şti la
to a te şi m ă pui la c u re n t m a i tâ rziu , b in e ?
- D a , da. P o t să fa c a s ta . D e a s ta m ă a f lu a ic i, n u ?
S ă -ţi fa c v ia ţa m a i u ş o a ră . H e i, c re z i c ă a r fi c a z u l să-l
su n p e A lv in ?
- N u su n t s ig u r în c ă . L a s ă -m ă să v ă d m a i în tâ i b e n ­
z ile şi p e u rm ă v o i d is c u ta cu A lv in şi v o m v e d e a ce
c re d e şi el.
- C o re c t, z ise el c u v o c e a p lin ă d e e n tu z ia s m . B u n
p la n , b u n ă idee! Ş i v e s te a e g ro z a v ă ! O p o v e s te cu fa n ­
to m e v e rita b ilă ! O să le p la c ă asta! Ţ i-a m s p u s c ă e ra u
în n e b u n iţi d e id e e , n u ? C re d e -m ă , le -a m s p u s c ă te vei
d e s c u r c a cu p o v e s te a a s ta şi c ă n u v ei fi in te re s a t să
v o rb e şti d esp re m o ftu l cu u ltim a dietă. D ar a c u m că av em
u n o b ie c t d e n e g o c ie re , o să în n e b u n e a sc ă . A b ia aştep t să
le sp u n şi, fii atent, o să te su n peste d o u ă ore, aşa că în cre-
d in ţe a z ă -te că te lefo n u l funcţio n ează. S itu aţia s-a r p u te a să
se m iş te rep ed e...
- L a rev e d ere, N a te . V o rb im m ai tâ rziu .
J e re m y se rosto g o li în a p o i în pat şi îşi trase p ern a peste
c a p , d a r p e n tru c ă -i e r a im p o s ib il să m a i a d o a rm ă , o ftă
a d â n c în tim p c e se rid ic ă şi p o m i sp re b a ie , fă c â n d to t
p o s ib ilu l să ignfore c re a tu rile îm p ă ia te c a re p ă re a u să-i
u r m ă r e a s c ă fie c a re m iş c a re . T o tu şi, în c e p e a să se o b iş ­
n u ia sc ă cu ele şi, în tim p ce se dezb răca, ag ă ţă p ro so p u l p e
la b e le în tin s e a le u n u i b u rs u c , g â n d in d u -s e c ă , la fel de
b in e , p u te a p ro fita d e p o z iţia an im alu lu i.
S ă rin d su b d u ş, d e s c h is e a p a la m a x im u m şi ră m a se
s u b j e t tim p de d o u ă z e c i d e m in u te , p â n ă c â n d p ie le a i
se în v in eţi. A b ia a tu n c i în c ep u să se sim tă din n ou p lin d e
viaţă. A sta se în tâ m p lă c â n d d o rm i m a i p u ţin de d o u ă o re.
D u p ă ce îşi trase repede je a n şii, luă b en zile la rep e zea lă
şi se u rc ă în m a şin ă . C e a ţa p lu te a d e a s u p ra d ru m u lu i
p rec u m z ă p a d a a r tific ia lă c a re se e v a p o r a p e o s c e n ă d e
concert, ia r c e ru l av e a ac elea şi n u a n ţe a m e n in ţă to a re , a şa
cu m fu sese c u o zi m a i în ain te, făcându-1 să p re su p u n ă c ă
lum inile av e a u să a p a ră în se ara a c e e a d in nou, c e ea ce n u
n u m ai că e ra u n se m n d e b in e p e n tru tu riştii d in a c e l
w ee k en d , d a r în s e m n a în a c e la şi tim p c ă tre b u ia să -l
chem e p e A lvin. C h ia r dacă b en zile e ra u bune, A lv in făc ea
m in u n i cu o c a m e ră şi a r fi p u tu t în re g is tra im a g in i c a re ,
tără în d o ia lă , a r fi fă c u t c a pe N a te să-l d o a ră d e g e tu l d in
cau za te le fo a n e lo r fre n etice p e c a re le -a r da.
P rim u l p a s e ra să v a d ă c e în re g istra se , să v a d ă m ă c a r
d acă p rin sese ce v a. D elo c su rp rin z ă to r, G re e n le a f nu a v e a
un ap arat v id e o , d a r v ăz u se u n u l în c a m e ra că rţilo r rare şi,
în tim p ce c o n d u c e a m a şin a d e -a lu n g u l d ru m u lu i lin iştit
care d u c e a sp re o ra ş, se în tre b a c u m a v e a să se c o m p o rte
L ex ie c â n d v a a ju n g e ac o lo . V a fi d in n o u d is ta n tă şi
p ro fe sio n istă? V a a v e a ac ee aşi a titu d in e b in e v o ito a re d in
z iu a p e tre c u tă îm p re u n ă ? S a u îşi v a a m in ti de u ltim e le
clip e d e p e v e r a n d ă c â n d el îm p in s e s e lu c ru rile p re a
d ep arte? N u a v e a n ic i c e a m ai v a g ă id e e d esp re ce a v e a să
se în tâ m p le , c h ia r d a c ă în c e rc a se o m a re p arte d in n o a p te
să g h icească.
B in eîn ţele s, d e s c o p e ris e su rsa lu m in ii. C a m a jo rita te a
m iste re lo r, n u e r a a tâ t d e d ific il d e re z o lv a t d a c ă ştiai ce
cauţi şi o v e rific a re ra p id ă a u n u i site p a tro n a t de N A S A
e lim in a s e p o s ib ilita te a . L u n a , a f la s e e l, n u a r fi p u tu t fi
v in o v a tă d e lu m in i. E ra , de fa p t, lu n ă n o u ă , c â n d a s tru l
e ra a s c u n s d e u m b r a p ă m â n tu lu i, a ş a c ă a v e a o v a g ă
b ă n u ia lă a s c u n s ă c ă lu m in ile m is te rio a s e a v e a u lo c d o a r
în a c e a s tă f a z ă d e o s e b ită . E ra d e în ţe le s : fă ră lu m in a
lu n ii, c h ia r şi c e le m a i s la b e u rm e a le a lte i lu m in i a r
d e v e n i c u m u lt m a i c la r e , m a i a le s c â n d se re f le c ta u în
p ic ă tu rile d e a p ă d in c e a ţă .
D a r în tim p c e stă te a în ae ru l ră c o ro s în c e rc â n d să
a ju n g ă la un răsp u n s, n u se p u tea gândi d e c â t la L exie. I se
p ă re a im p o sib il de c re z u t că o c u n o sc u se d o a r în u rm ă cu
d o u ă z ile . E ra d e n e în ţe le s . E in ste in p o s tu la s e c ă tim p u l
e ra re la tiv , aşa că s o c o te a c ă p u te a găsi o e x p lic a ţie . „C e
z ic e a v e c h e a m a x im ă d e s p re r e la tiv ita te ? U n m in u t în
c o m p a n ia u n e i fe m e i fru m o a s e v a tre c e în tr-o c lip ă , în
tim p c e u n m in u t cu m â n a a şe z a tă pe u n a rz ă to r fierb in te
îţi v a p ă re a o etern ita te? „D a, se gân d i el, c a m a şa era. S au
p e-a p ro a p e , o ric u m .“
D in n o u re g re tă fe lu l în c a re se p u rta s e p e v e ra n d ă ,
d o rin d u -şi p en tru a o su ta o ară să-i fi în ţe le s a lu z ia c â n d se
g â n d ise să o sărute. L e x ie îi ară tase c a re su n t sen tim e n tele
ei c â t se p o a te de c la r, ia r el le ig n o rase . V e c h iu l J e re m y
a r fi u ita t d e ja to a te a ste a , lă sân d to a tă tre a b a d e o p a rte ca
p e o p ro b le m ă lip s ită d e im p o rta n ţă . D in tr-u n m o tiv
o a re c a re , d e d ata a c e a sta , n u era la fel de sim p lu .
C u to a te că a v u s e s e m u lte în tâ ln iri şi n u d e v e n is e
to c m a i un p u stn ic d u p ă c e M a ria îl p ă ră s is e , ra re o ri i se
în tâ m p la s e să -şi p e tre a c ă to a tă z iu a stâ n d d e v o rb ă cu
cin ev a . D e obicei, c a să scap e de inhibiţii în a in te de p artea
ce a m a i in te re sa n tă , n u e ra n e v o ie d e c â t d e o c in ă sau de
c â te v a p a h a re şi de o c o n v e rsa ţie cu m u lt flirt. O p arte d in
el îşi d ă d e a se a m a c ă e ra tim p u l să se m a tu r iz e z e c â n d
v e n e a v o rb a d e în tâ ln iri, p o a te c h ia r să în c e rc e să -şi în te ­
m e ie z e u n c ă m in şi să tră ia s c ă g en u l d e v ia ţă p e c a re îl
a v e a u fra ţii săi. A c e ştia l-a r fi ap ro b a t im e d ia t şi, la fel, şi
so ţiile lor. T oţi îm p ă rtă şe a u p ă re re a , la rg ră sp â n d ită , c ă el
a r treb u i să aju n g ă să c u n o a sc ă fem eile în ain te de a în cerca
să se cu lce cu ele şi cin ev a m e rse se p ân ă aco lo în c ât îi sta­
bilise o în tâ ln ire c u o v e c in ă d iv o rţa tă ca re cre d e a ac elaşi
lucru. B ineînţeles, v ecin a refuzase a d o u a întâlnire, în m are
parte d in c a u z a a v a n su rilo r pe ca re i le făcu se la p rim a. în
u ltim ii an i, i se p ă ru s e m u lt m a i s im p lu să n u a ju n g ă să
c u n o a sc ă fe m e ile p re a b in e şi să le m e n ţin ă p e tă râ m u l
stră in ilo r p e rp e tu i, u n d e m ai p u te a u p ro ie c ta s p e ra n ţe şi
m ai p u te a u a v e a aştep tări în c e e a ce-1 p riv ea.
Şi a s ta e ra p ro b le m a . N u e x is ta nici s p e ra n ţă şi nici
p otenţial. C el p u ţin , nu p en tru g en u l d e v ia ţă în ca re fraţii
săi şi c u m n a te le sa le c re d eau , sa u c h ia r, b ă n u ia el, p e n tru
felul de v ia ţă p e c a re şi-l d o re a L e x ie . D iv o rţu l de M a ria
d o v e d is e a c e s t lu c ru . L e x ie e ra o f a tă d e p r o v in c ie , cu
v ise d e p r o v in c ie şi p e n tru a s ta n u e r a în d e a ju n s să fie
loial şi re s p o n s a b il şi să a ib ă lu c ru ri în c o m u n . M a jo ri­
ta tea f e m e ilo r d o re a u a ltc e v a , u n stil d e v ia ţă p e c a re el
nu îl p u te a oferi.- N u p e n tru c ă n u d o re a , n u p e n tru c ă e ra
su b ju g a t d e v ia ţa d e c e lib a ta r, ci p e n tru c ă e ra im p o s ib il.
Ş tiin ţa p u te a r ă s p u n d e m u lto r în tr e b ă r i, ş tiin ţa p u te a
rez o lv a m u lte p ro b le m e , d a r n u p u te a sc h im b a r e a lita te a
lui. Şi r e a lita te a e r a c ă M a ria îl p ă r ă s is e p e n tru c ă el n u
fu sese , şi n ic i m ă c a r n u p u te a fi, g e n u l de so ţ p e c a re e a
şi-l d o rise.
B in eîn ţeles că adevărul ac ela d u re ro s nu-1 rec u n o scu se
în faţa n im ă n u i. N ici în faţa fra ţilo r săi, nici în faţa p ă rin ­
ţilor, nici în faţa lui L exie. Şi de o b ic ei, ch iar şi în m o m e n ­
tele d e lin işte, n ic i m ă c a r faţă de sin e în su şi.

D eşi b ib lio te c a era d e sc h isă în m o m e n tu l c â n d a ju n se


aco lo , L e x ie n u v e n ise în c ă şi, c â n d îm p in s e u şa b iro u lu i
g ăsin d în c ă p e re a g o ală, se sim ţi fo a rte d e z am ăg it. T o tu şi,
ea fu sese m a i d e v re m e acolo: c a m e ra c ă rţilo r ra re fu se se
lă sată d e s c u ia tă şi, c â n d a p rin se lu m in a , ză ri u n b ile t p e
m a s a d e sc ris îm p r e u n ă c u h ă rţile to p o g r a f ic e d e ca re
a m in tise . D ură d o a r d e o c lip ă să c ite a sc ă biletu l:

Sunt ocu p ată cu n işte problem e perso n ale. Ai m ână


liberă să foloseşti ap aratu l video.
Lexie

N u p o m e n e a n im ic d e z iu a d e ie ri sa u d e n o a p te a
tre c u tă , nu p o m e n ea n im ic d esp re d o rin ţa de a-1 întâlni din
n o u . N u e ra u n ic i m ă c a r c â te v a c u v in te d e a s u p ra se m n ă ­
tu rii. N u e ra to c m a i re c e , în stilu l b ile te lo r, d a r nici nu-1
fă c e a să se sim tă alin at.
P e d e a ltă p a rte , p ro b a b il c ă îl s tu d ia p re a m u lt. E
p o s ib il c a ea să se fi g ră b it d im in e a ţă sa u p o a te c ă nu
s c ris e s e m a i m u lt p e n tru c ă in te n ţio n a să re v in ă cu râ n d .
A m in tis e c ă e ra v o rb a d e p ro b le m e p e r s o n a le şi, p e n tru
fe m e i, a s ta p u te a în s e m n a o ric e , de la o p ro g ra m a re la
d o c to r p â n ă la c u m p ă ră tu ri p e n tru z iu a d e n a ş te re a unui
p rie te n e . E ra g re u d e spus.
A p a r a te le d e în r e g is tr a r e n u r e c e p ţio n a s e r ă s u n e te
n e o b iş n u ite şi nici d e te c to ru l cu m ic ro u n d e sa u cel e le c ­
tro m a g n e tic n u în r e g is tr a s e ră n ic i c e le m a i sla b e v a ria ţii
d e e n e r g ie . B e n z ile v id e o to tu ş i p r in s e s e r ă to t c e e a ce
v ă z u s e c u o n o a p te m a i în a in te , a ş a c ă u rm ă ri im a g in ile
d e n e n u m ă ra te ori d in to a te un g h iu rile. C a m e re le c u c a p a ­
c ita te sp e c ia lă d e ,filtra re a lu m in ii ară tau c e a ţa ex tre m de
s tră lu c ito a re . D e şi b e n z ile a r fi p u tu t fi s u fic ie n t de b u n e
s ă s c o a tă d in e le u n m ic c a d ru c a re să -i în s o ţe a s c ă e d i­
to r ia lu l, e ra u d e p a rte d e s ta n d a rd e le d e c a lita te a le te le ­
v iz iu n ii. C â n d le p riv e a i, îţi lă sau im p re sia u n u i film u le ţ
f ă c u t la d o m ic iliu , c a r e îl d u s e cu g â n d u l la b e n z ile
ie ftin e o fe rite c a p ro b ă în a lte ca zu ri d e fe n o m e n e s u p ra ­
n a tu ra le . îş i n o tă să a c h iz iţio n e z e o c a m e r ă v e r ita b ilă ,
in d iferen t c â t d e m u ltă ţe lin ă v a treb u i să m ă n â n c e re d a c ­
torul său ş e f p e n tru asta.
D ar c h ia r d a c ă b e n z ile n u e ra u d e c a lita te , c u m s p e ­
rase, o b se rv â n d m o d u l în ca re lu m in ile se sc h im b a se ră în
tim p u l c e lo r d o u ă z e c i şi d o u ă d e s e c u n d e c â t f u s e s e ră
v iz ib ile , se a s ig u ră d in n o u c ă , în tr - a d e v ă r , g ă s is e r ă s ­
p unsul. S c o a s e b e n z ile re p e d e , stu d ie h ă rţile to p o g ra fic e
şi c a lc u lă d is ta n ţa d e la d e a lu l R ik e r la râ u . C o m p a r ă
fo to g ra fiile f ă c u te m ai în a in te în c im itir cu fo to g ra fiile
c im itiru lu i p e c a r e le g ă s is e în c ă r ţile d e s p re is to ria
o raşu lu i şi a ju n s e la c e e a ce b ă n u ia a fi o a p re c ie re c â t se
p o ate d e c o r e c tă în p riv in ţa v ite z e i c u c a re c im itiru l se
sc u fu n d a . C u to a te c ă n u re u ş is e să m a i g ă s e a s c ă şi a lte
in fo rm a ţii d e s p re le g e n d a lui H e ttie D o u b ile t - d o c u ­
m e n te le d in p e r io a d a a c e e a n u a r u n c a u nici o lu m in ă
asu p ra su b ie c tu lu i - d ăd u un te le fo n la D e p a rta m e n tu l d e
S tat p e n tru A p ă c a re se o c u p a d e r e z e r v a s u b te ra n ă d in
a c e a p a rte a s ta tu lu i şi a ltu l la D e p a rta m e n tu l M in e lo r
care a v e a in fo rm a ţii d e sp re c a rie re le c a re fu se se ră să p a te
pe la în c ep u tu l secolului. D upă ac e e a , ta stă c â te v a c u v in te
în tr-u n m o to r d e c ă u ta re p e in te r n e t c a să g ă s e a s c ă
o rarele tr e n u r ilo r d e c a re a v e a n e v o ie şi, în sfâ rşit, d u p ă
ce a ş te p tă z e c e m in u te , v o rb i c u u n d o m n L a rs e n d e la
fab rica d e h â r tie c a r e e ra d o r n ic s ă -l a ju te c â t îi s tă te a
în p u tin ţă.
Şi cu asta, to a te elem e n te le se a d u n a se ră în tr-o a s e m e ­
n ea m a n ieră, în c â t p u te a să d e m o n stre z e su rsa lu m in ilo r.
A d ev ă ru l fu se se în fa ţa tu tu ro r to t tim p u l. C a în m a jo ­
ritatea m isterelo r, so lu ţia fusese sim p lă, fa p t care îl făcu să
se în treb e de ce n u o g ăsise n im e n i în a in te a lui. în a fa ră d e
ca zu l c â n d , b in e în ţe le s , c in e v a îşi d ă d u s e se am a , c e e a ce
d esch id e a u şa sp re o a ltă latură a p o v eştii.
N a te , fă ră în d o ia lă , a r fi fo st e m o ţio n a t, d a r în c iu d a
su c ce su lu i de d im in ea ţă, Je re m y nu p rea a v e a se n tim e n tu l
u n e i realizări. în sc h im b , se g ân d e a d o a r la fap tu l c ă L exie
n u e ra p rin p re a jm ă fie să-l felicite, fie să-l n ec ă je a sc ă . în
m o d sincer, nu-i p ă sa c u m av e a să reacţio n eze, atâta v rem e
c â t e ra a c o lo să r e a c ţio n e z e , a şa c ă se rid ic ă d e p e sc au n
să-i m a i v erific e o d a tă b iro u l.
în m a re p arte , b iro u l a ră ta la fel c u m a ră ta s e cu o zi
m a i în a in te . P e m a s a d e sc ris, stă te a u în c ă g ră m e z i d e
d o c u m e n te , că rţile e ra u în tin se la în tâ m p la re , ia r p e e c ra ­
n u l c o m p u te ru lu i a p ă r e a u şi d is p ă re a u d e s e n e co lo ra te .
R o b o tu l te le fo n ic , cu m e sa je le se m n a la te de o lu m in ă, se
a fla lâ n g ă o p lan tă m ic ă să d ită în tr-u n g h iv e ci.
C u to a te a c e s te a , J e re m y n u p u te a s c ă p a d e s e n z a ţia
c ă fă ră L e x ie , în c ă p e re a p u te a fo a rte b in e să fi fo st c o m ­
p le t g o ală.
DOISPREZECE

- O m u l m e u d e bază! strig ă A lv in în rec ep to r. T e tr a ­


tează c u m se c u v in e aco lo , în sud?
în c iu d a p a ra z iţilo r pe care Je re m y îi a u z e a în telefo n ,
A lvin p ă re a u im ito r de b in e dispus.
- M ă sim t m in u n a t. A m su n a t să v ă d d a c ă m ai v rei să
vii să m ă ajuţi.
- D e ja îm i a d u n e c h ip a m e n tu l, r ă s p u n s e el p a rc ă cu
sufletul la gură. N a te m -a sunat ac u m o o ră şi m i-a p o v estit
totul. T e voi în tâ ln i la G re e n le a f a s tă -se a ră - N ate a făcu t
rezerv area. D ar, o ric u m , av io n u l m e u p le a c ă în d o u ă ore.
Şi cred e-m ă, ab ia aştept. C â te v a zile în p lu s cu ch e stia asta
şi îm i voi p ie rd e m in ţile.
- D esp re ce v o rb eşti?
- N - a i c itit z ia re le sau n -ai u rm ă rit ştirile la te le v iz o r?
- F ire ş te . A m p ie rd u t to tu ş i u n n u m ă r d in B o o n e
C r e e k W e e k ly .
-C u m ?
N u c o n te a z ă , zise Je re m y . N u e im p o rtan t.
- în o rice c a z , de câ n d ai p le c a t a fo st o a d e v ă ra tă fu r­
tu n ă d e ză p ad ă , îl in fo rm ă A lv in . Şi m ă re fe r la ch e stii d e
P o lu l N o rd , u n d e c h ia r şi n a su l lui R u d o lp h e s te in u til.
M an h attanul e p ra c tic în g ro p at. A i p le c a t de aici to c m a i la
tim p. D e când ai plecat, asta e p rim a zi c â n d zborurile încep
să fie punctuale. A treb u it să tra g câ tev a sfori c a să cu m p ăr
b ile tu l. C u m se p o a te să n u ştii de asta?
In tim p ce A lv in ex p lica , Je re m y b ă te a p e ta ste le c o m ­
p u teru lu i, apelând la W e ath er C hannel pe internet. Pe harta
n a ţio n a lă , p a rte a d e n o rd -e st e ra ca o p ă tu ră albă.
„E I P -O -F -T -I-M , se g â n d i el. C in e ş i- a r fi p u tu t
în c h ip u i? “
- C re d că am fost o c u p a t, zise el.
- A m im p re sia c ă te c a m ascu n z i, z ise A lv in . D ar sp er
c ă e a m e rită o sten eala.
- D esp re ce v o rb e şti?
- N u în cerca să m ă trag i în piept. S u n tem prieten i, uiţi?
N a te e p a n ic a t p e n tru c ă n u p o a te să d e a d e tin e , tu n -ai
c itit z ia r e le şi n -a i u r m ă r it ştirile . A m â n d o i ş tim c e în ­
se a m n ă asta. M e re u te co m p o rţi în felul ă sta c â n d cu n o şti
o p e rso a n ă nouă.
- U ite, A lvin...
- E drăg u ţă? P ariez c ă e m in u n ată, n u ? M e re u dai lo v i­
tu ra. M ă îm b o ln ă v e şti.
J e re m y e z ită în a in te d e a r ă s p u n d e , a p o i, în sfâ rş it,
se d ă d u b ă tu t. D a c ă A lv in v e n e a în o r a ş , a f la fo a rte
c u râ n d , o ric u m .
- D a, e d r ă g u ţă . D a r n u e c e e a c e c re z i. S u n te m
d o a r p rie te n i.
- S u n t co n v îfis, z is e el râ z â n d . D a r e x is tă o m ic ă d i­
fe r e n ţă în tr e c e e a c e c o n s id e r i tu a fi p r ie te n i şi c e e a ce
c o n s id e r eu.
- N u şi de d ata asta , zise Je re m y .
- A re o so ră ? în tr e b ă A lv in fa ră să ia d e lo c în se a m ă
c o m e n ta riu l.
-N u .
- D ar are p rie te n e , n u ? Şi n u u ita c ă n u m ă in te rese az ă
cele u râte...
Je re m y sim ţi c ă d u re re a d e c a p îşi fă c e a a p a riţia d in
nou, aşa că to n u l să u se în dulci.
- N u am c h e f d e asta, b in e ?
L a c e lă la lt c a p ă t al firu lu i, A lv in făcu o p auză.
- H ei, ce se în tâ m p lă ac o lo ? în tre b ă el. G lu m e sc do ar.
- U n ele d in g lu m e le tale n u su n t am u za n te.
- îţi p la c e d e ea, n u ? A d ică , o p la c i m ult.
- Ţ i-am sp u s c ă su n te m d o a r p rieten i.
- N u -m i v in e să cred. T e în d răg o steşti.
- N u , zise Je re m y .
- H ei, a m ic e , te c u n o sc , a ş a c ă n u în c e rc a să n eg i. Şi
cred că e g ro z a v . C iu d a t, d a r g ro z a v . D a r d in n e fe ric ire ,
treb u ie să o s c u rte z d a c ă a m d e g â n d să p rin d a v io n u l.
T raficu l e m iz e ra b il d u p ă cum p ro b a b il îţi im ag in ezi. D ar
ab ia aştep t să v ă d fe m e ia care, în sfârşit, te -a îm b lân z it.
- N u m -a îm blânzit, protestă Jerem y. D e ce nu m ă asculţi?
- T e a s c u lt, z is e el. T o c m a i a u d lu c ru rile p e c a re n u
le spui.
- D a, m ă ro g . C â n d ajungi aici?
- C re d c ă p e la o ra şapte astă -se a ră . N e v e d e m atu n ci.
Şi, apropo, salu t-o d in partea m ea, b in e ? S pune-i că d e-a b ia
aştep t să le în tâ ln e sc p e e a şi p e p rie te n a ei...
Je re m y p u se c a p ă t c o n v o rb irii în a in te c a A lv in să a ib ă
o cazia să te rm in e şi, c a să în tă re a sc ă g estu l, b ăg ă c e lu la ru l
înapoi în b u zu n a r.
N u e de m ira re c ă îl ţin u în c h is în co n tin u are. T re b u ie
să fi fo st o d e c iz ie in v o lu n tară, u n a b a z a tă p e faptul c ă cei
doi prieteni ai săi a v e a u te n d in ţa de a fi agasan ţi câteod ată.
M ai în tâ i, N a te , Ie p u ra şu l D u ra c e ll în v e ş n ic a sa c ă u ta re
de faim ă. Şi p e u rm ă, A lvin.
A lv in n u av e a h a b a r d e sp re ce v o rb e a Je re m y . Se p rea
p o a te să fi fo st p rie te n i, se p re a p o a te să -ş i fi p e tre c u t
m u lte seri de v in e ri h o lb â n d u -s e la fe m e i p e d e a su p ra
p a h a re lo r de b ere , se p re a p o ate să fi d isc u ta t d e sp re v ia ţă
o re în tre g i şi, în a d â n c u l su fletu lu i, se p re a p o a te c a A lv in
să fi c re z u t c ă a v e a d re p ta te . D ar n u a v e a , p e n tru că nu
p u te a să aibă.
F a p te le , la u rm a u rm e i, v o rb e a u d e la sin e . în p rim u l
râ n d , J e re m y n u m ai iu b ise o fe m e ie d e m u lţi an i şi, deşi
tre c u s e m u lt tim p d e a tu n c i, îşi m ai p u te a a d u c e a m in te
c u m se s im ţise în m o m e n te le a c e le a . E ra s ig u r c ă a r fi
re c u n o s c u t s e n z a ţia d in n o u şi, în m o d c la r, n u se în d r ă ­
g o stise . Şi în lu m in a fa p tu lu i că to c m a i o în tâ ln is e , to a tă
id e ea p ăre a absurdă. P â n ă şi m a m a sa, ita lian că, ex tre m de
se n tim e n ta lă , n u c re d e a c ă d ra g o s te a a d e v ă r a tă p u te a să
în flo re a s c ă p e s te n o a p te . C a şi fra ţii şi c u m n a te le sale,
m a m a sa nu -i d o re a n im ic m a i m u lt d e c â t să se c ă s ă ­
to re a sc ă şi să-şi în te m e ie z e o fam ilie, d a r d a c ă a r ap ărea la
u ş a ei şi i-a r sp u n e c ă în tâ ln is e p e c in e v a în u rm ă cu d o u ă
z ile şi c ă ştia c ă a c e e a e ra p e rs o a n a p o tr iv ită p e n tru el,
m a m a sa l-ar pocni cu o m ă tu ră, ar în ju ra în ita lia n ă şi l-ar
tâ rî la b ise ric ă fiin d c o n v in să că av e a c â te v a p ă c a te g rav e
p e c a re tre b u ia să le m ă rtu risească .
M a m a sa c u n o ş te a b ă r b a ţii. S e c ă s ă to r is e c u u n u l,
c r e s c u s e şa se b ă ie ţi şi a v e a c e r titu d in e a c ă tr e c u s e p rin
to a te . Ş tia e x a c t c u m e ra u b ă rb a ţii în c lin a ţi să g â n d e a s c ă
c â n d v e n e a v o rb a d e fe m e i şi, cu to a te c ă se b iz u ia p e
b u n u l ei sim ţ m a i m u lt d e c â t p e ştiin ţă , s o c o te a cu m u ltă
în ţe le p c iu n e c ă n u e ra p o s ib il c a d r a g o s te a să a p a r ă în
d o u ă zile. D ra g o ste a p u te a fi p u s ă în m iş c a r e rep e d e, d ar
a d e v ă ra ta d ra g o ste a v e a n e v o ie d e tim p să se tra n sfo rm e
în c e v a p u te rn ic şi d e d u r a tă . D ra g o s te a în s e m n a , m a i
p re s u s d e to a te , a n g a ja m e n t şi d ă ru ire şi c re d in ţa c ă an ii
p etre cu ţi a lă tu ri de o a n u m ită p e rs o a n ă p o t c re a c e v a m ai
im p o rta n t d e c â t c e e a ce a r p u te a r e a liz a se p a ra t cei d o i.
Şi c h ia r şi a ş a , n u m a i tim p u l p u te a d e m o n s tra d a c ă a le ­
g e re a fu se se fă c u tă c u în ţe le p c iu n e .
în tr e tim p , p a s iu n e a p u te a s u rv e n i a p ro a p e in s ta n ta ­
neu şi ac ela e ra m otivul pentru ca re m a m a sa l-ar fi po cn it.
P entru ea, d e s c rie re a p asiu n ii e ra sim p lă: d o i o a m e n i află
că sunt c o m p a tib ili, a tra c ţia c re şte , iar v ec h iu l in stin ct d e
c o n s e r v a r e al s p e c ie i m o a re . T o a te a s te a în s e m n a u c ă
d acă p a s iu n e a e ra o p o s ib ilita te , n u e ra p o sib il c a el să o
iu b e a s c ă p e L ex ie.
în c o n c lu z ie , a s ta era situ aţia. C a z u l e ra în c h is. A lv in
se în şe la . J e re m y a v e a d re p ta te şi, în c ă o d a tă , a d e v ă ru l
îl e lib e ra se .
Z â m b i cu sa tisfa c ţie pe m o m e n t, în a in te c a fru n te a să
în c ea p ă să i se rid eze.
Şi totuşi...
M ă ro g , p ro b le m a era că nici n u p re a sim ţe a p asiu n ea .
O ricu m , nu în d im in e a ţa aceea. P en tru că, m ai m u lt d e c â t
d o rin ţa d e a o îm b r ă ţiş a sau a o să ru ta , îl c h in u ia , p u r şi
sim plu, n ev o ia să o v ad ă din nou. S ă-şi p etreacă tim p u l cu
ea. S ă d is c u te c u ea. D o re a să o v a d ă fă c â n d o c h ii m a ri
câ n d el s p u n e a c e v a rid ic o l, d o re a să -i s im tă m â n a p e
braţul să u c u m se în tâ m p la se c u o zi m ai înainte. D o re a să
o u rm ă re a s c ă c u m îşi d ă d e a a g ita tă ş u v iţe le d e p ă r d u p ă
urech e şi să o a s c u lte cu m îi p o v e s te a d e sp re c o p ilă ria ei.
D orea să o în tre b e d e sp re v ise le şi sp e ra n ţe le ei d e v iito r,
să-i c u n o a sc ă secretele.
D ar n u a c e e a e ra p a rte a c iu d a tă . P a rte a c iu d a tă e ra c ă
el nu p u tea să g ă sea scă un m o tiv ascu n s pen tru im p u lsu rile
sale. R e c u n o ş te a c ă n -a r sp u n e n u d a c ă e a a r d o ri să se
culce cu el, d a r ch iar dacă nu a r dori, a r fi suficient d eo c am ­
d a tă să -şi p e tre a c ă tim p u l cu el.
în a d â n cu l su fletu lu i, av e a , p u r şi sim p lu , m a re n ev o ie
d e u n m o tiv a s c u n s. D e ja lu a se d e c iz ia c ă n u o v a m ai
p u n e n ic io d ată p e L exie în situaţia în care o p u se se noaptea
trec u tă. îşi im ag in a că L ex ie a v u sese n ev o ie d e m u lt curaj
c a să sp u n ă c e ea ce sp u se se. M ai m u lt curaj d e c â t av e a el.
L a u r m a u rm e i, în c e le d o u ă z ile c â t se v ă z u s e ră , el nici
m ă c a r n u fusese în stare să-i sp u n ă că m ai fu se se căsătorit.
D a r d a c ă n u p u te a fi d r a g o s te şi n u s im ţe a n ic i p a ­
siu n e , a tu n c i ce e ra ? S im p a t i e ? îi p lă c e a d e e a ? B in e în ­
ţe le s că o plăcea, d a r nici cu v â n tu l acela n u p rea cu p rin d e a
se n tim e n te le sale. E ra c a m p rea... vag şi lip sit d e precizie.
O a m e n ilo r le p l ă c e a în g h e ţa ta . O a m e n ilo r le p l ă c e a
să se u ite la te le v iz o r. N u în s e m n a n im ic , d a r n u re u ş e a
să e x p lic e d e c e , p e n tru p r im a o a ră , s im ţe a im p u ls u l d e
a s p u n e a ltc u iv a a d e v ă r u l d e s p re d iv o r ţu l s ă u . F ra ţii şi
p ă rin ţii săi n u ştia u a d e v ă ru l. D ar, fă ră u n m o tiv a n u m it,
n u se p u te a d e b a ra s a d e c o n ş tie n tiz a r e a f a p tu lu i c ă d o ­
re a c a L e x ie să a fle şi, e x a c t în c lip a a c e e a , L e x ie n u era
d e g ă s it.

D o u ă m in u te m a i tâ rz iu , c â n d te le fo n u l lui Je re m y
su n ă , re c u n o s c u n u m ă ru l d e p e e c ra n u l c e lu la ru lu i. D eşi
n u d o re a , ştia c ă tre b u ia să ră sp u n d ă , că ci a ltfe l o m u lu i îi
p le s n e a p ro b ab il v reo arteră.
- A lo , zise Je re m y . C e se în tâ m p lă ?
—Jerem y! strigă N ate. Je re m y ab ia re u şe a să-l au d ă din
c a u z a p ara ziţilo r. V eşti im p o rtan te! N u -ţi v in e să crezi cât
d e o c u p a t am fost. A fo st u n b alam u c! A m a ra n ja t o tele-
c o n fe rin ţă cu A B C la o ra două!
— G ro z a v , zise el.
- A şte a p tă . N u te au d . R e c e p ţia e în g ro z ito a re .
— R e g ret...
- Je re m y ! M ai eşti pe fir? N u te m a i aud!
- D a, N a te . S u n t aici...
- Je re m y ? strigă N ate n eaten t la răsp u n su l său. A scu ltă,
d ac ă m ă m a i au z i, treb u ie să fo lo seşti u n te lefo n p u b lic şi
să m ă suni. L a o ra două! D e te lefo n u l ăsta d ep in d e ca riera
ta! D e te le fo n u l ăsta d ep in d e to t v iito ru l tău!
- D a, a m în ţe le s.
- A h, e rid ic o l, zise el ap ro a p e c a şi cu m a r fi v o rb it cu
sine. N u p o t să a u d nim ic d in ce sp u i. A p a să pe un b u to n
d acă ai în ţe le s to t ce am spus.
Je re m y a p ă s ă p e b u to n u l 6.
- S p le n d id ! F a n ta stic ! O ra d o u ă ! Şi fii tu în su ţi! în
afară d e p arte a sarcastică, adică. O am e n ii aceştia p a r foarte
corecţi...
Je re m y în c h is e te le fo n u l în tre b â n d u -s e cât tim p îi v a
lua lui N a te să re a liz e z e că el n u m a i e ra p e fir.

Je re m y ră m a s e în tr-o a ştep tare lungă.


S e p lim b ă p rin b ib lio te c ă , tr e c u pe lâ n g ă b ir o u l lui
L ex ie şi se u ită p e fu riş p e f e r e a s tr ă d u p ă m a ş in a ei,
sim ţin d o s e n z a ţie c r e s c â n d ă d e n e lin iş te p e m ă s u ră ce
m in u te le tre c e a u . E ra d o a r o p r e s im ţire , d a r n im ic le g a t
d e a b s e n ţa e i d in d im in e a ţa a c e e a n u p ă r e a în o rd in e .
C u to a te a c e s te a , fa c e a to t p o s ib ilu l să se c o n v in g ă d e
c o n tra riu ... îş i s p u n e a c ă a v e a să v in ă în c e le d in u rm ă ,
a ş a c ă m a i tâ r z iu p ro b a b il a v e a s ă r â d ă d e p r e s im ţir ile
sale rid ic o le . T o tu ş i, o d a tă c e r c e ta r e a în c h e ia tă - d o a r
d a c ă n u m a i g ă s e a v re o a n e c d o tă în v r e u n u l d in tr e
ju r n a le , p e c a r e n u o p a r c u rs e s e în în tr e g im e - n u e ra
sig u r c e să m a i facă.
G re e n le a f e ra d e p a rte şi n u d o re a să-şi p e tre a c ă a c o lo
m ai m u lt tim p d e c â t e ra o b lig a t, c h ia r d a c ă în c e p e a să-i
placă a g ă ţă to a re le p e n tru p ro so p . A lv in aju n g e a ab ia sp re
se a ră şi u ltim u l lu c ru p e c a re îl d o r e a e ra să h o in ă re a s c ă
p rin o ra ş, u n d e p u te a fi în c o lţit d e p rim a ru l G h e rk in . N u
d o re a în să nici să-şi p ia rd ă v re m e a fără ro st p rin bib lio tecă
to a tă ziua.
D o re a cu a d e v ă ra t c a L e x ie să fi fo st un p ic m ai c o n ­
c re tă în b ile tu l ei în le g ă tu ră cu m o m e n tu l în to a rc e rii. Sau
cel p u ţin să fi sc ris u n d e p le c a se . N u în ţe le s e b ile tu l n ici
d u p ă c e îl citi a tre ia o a ră . L ip sa d e a m ă n u n te fu se se o
sc ă p a re sau o făc u se in te n ţio n a t? N ici u n a d in p o sib ilită ţi
nu-1 fă c e a să se sim tă m a i b in e. T re b u ia să iasă d e aco lo ;
îi e ra g re u să nu-şi im a g in e z e to t ce p u te a fi m ai rău.
D u p ă ce îşi a d u n ă lu c ru rile , c o b o rî şi se o p ri la r e ­
c e p ţie . V o lu n ta ra m a i în v â rs tă a v e a fa ţa a s c u n s ă în tr-o
ca rte. S tân d în faţa ei, Je re m y îşi d rese g la su l. C â n d ea îşi
rid ic ă p riv irea , radia.
- D o m n u l M a rsh ! z is e ea. T e -a m v ă z u t in trâ n d m ai
d e v re m e , d a r p ăreai p re o c u p a t, aşa că te -a m lă sa t în p ace.
C u ce te p o t aju ta?
J e re m y îşi p o triv i în s e m n ă rile su b b ra ţ, în c e rc â n d să
p a ră c â t m ai n ep ă să to r.
- Ştii un d e este d o m n iş o a ra D am e ll? A m g ăsit un bilet
în c a re sc ria c ă e p le c a tă şi m ă în tre b a m c â n d a r p u te a să
se în to a rcă.
- A sta-i ciudat, zise ea, e ra aici c â n d am v en it. îşi v eri­
fică re p e d e c a le n d aru l d e pe biro u . N u are nici o în tâln ire
p r o g ra m a tă şi n u v ă d n ic i a lte în tâ ln iri. A i v e rific a t în
b iro u l e i? P o ate că*s-a în c u ia t înăuntru. M ai fac e asta cân d
se a d u n ă p rea m u ltă trea b ă.
- A m v erific at, zise el. Ş tii d a c ă d in în tâ m p la re a re un
te le fo n c e lu la r u n d e p o t să d a u de ea?
- N u are - ştiu sigur. M i-a spus c ă atunci c â n d e liberă,
u ltim u l lu cru p e care îl d o reşte este ca cin ev a să o găsească.
- în sfârşit... m u lţu m e s c , oricum .
- M ai p o t să te aju t cu ce v a?
- N u , z is e el. A v e a m n e v o ie d e a ju to ru l ei p e n tru
artico lul m eu.
- îm i p a re rău c ă n u te p o t a ju ta m ai m ult.
- N ici o p ro b lem ă.
- T e-ai g ân d it să verifici la H e rb s? S -ar p u tea să o ajute
pe D o ris să p u n ă lu c ru rile în o rd in e p e n tru w ee k en d . S au
p o ate c ă s-a d u s a c a să . C u L e x ie n u p oţi n ic io d a tă să
p revezi ce v a. A m în v ă ţa t să nu ră m â n su rp rin să d e lu c ru ­
rile p e c a re le face.
- M u lţu m e sc , o ricum . D ar d a c ă v a veni, v rei să-i spui
că am c ă u ta t-o ?
S im ţin d u - s e m a i n e lin iş tit c a n ic io d a tă , J e re m y p ă ­
răsi b ib lio te c a .

în a in te d e a se în d re p ta sp re H e rb s, Je re m y tre c u p e
la c a sa lui L e x ie o b s e rv â n d p e rd e le le tra s e la fe re a stră şi
fap tu l c ă m a ş in a nu era a c o lo . C u to a te c ă lo cu l n u a v e a
n im ic ie ş it d in c o m u n , a v u d in n o u im p re s ia d e c e v a
o a re c u m în n e r e g u l ă , c e e a c e fa c u c a n e lin iş te a să se
a c c e n tu e z e p e m ă s u ră c e se în a p o ia p e a c e la ş i d ru m
sp re o raş.
N ă v a la m a tin a lă la H e rb s se p o to lis e , aşa c ă r e s ta u ­
rantul e ra în p erio a d a de p au ză d in tre m icul dejun şi p rân z,
cân d lu c ru rile e ra u p u se în o rd in e d u p ă a g lo m e ra ţia
d in a in te şi se fă c e a u p re g ă tirile p e n tru u rm ă to a re a . P e r­
sonalul în tre c e a c a n u m ă r clien ţii ră m a şi, p a tru la u n u , a şa
c ă av u n e v o ie d o a r de o c lip ă c a să în ţe le a g ă c ă L e x ie nu
era n ic i a c o lo . R a c h e l ş te rg e a o m a s ă şi, c â n d îl z ă ri,
flu tu ră un p ro so p .
- ’N e a ţa , s c u m p u le , zise ea, a p ro p iin d u -s e . E c a m
târziu, d a r su n t sig u ră c ă p u te m în c ro p i un m ic d eju n d a c ă
ţi-e foam e.
Je re m y îşi b ă g ă c h e ile în bu zu n ar.
—N u, m u lţu m e sc , z ise el. N u m i-e p rea fo am e . D a r nu
ştii c u m v a d a c ă D o ris e p e a ic i? A ş v re a să d is c u t cu ea
d a c ă are o clip ă liberă.
—A i rev e n it d in n o u la ea, eh? E a z â m b i şi facu se m n
c u c a p u l p este u m ă r. E în spate. O să-i sp u n c ă eşti aici. Şi
a p ro p o , a fo st o p e tre c e re în to a tă re g u la s e a ra tre c u tă .
L u m e a a d isc u ta t to a tă d im in e a ţa , ia r p rim a ru l a trec u t pe
a ic i să v ad ă d a c ă ţi-ai rev e n it. C re d că a fo st d e z a m ă g it că
n u erai aici.
—M i-a plăcut.
—V rei nişte c a fe a sau ce ai c â t aştep ţi?
—N u , m u lţu m e sc , ră sp u n se el.
R a c h e l d is p ă ru în s p a te şi, p e s te o c lip ă , îşi făcu
a p a riţia D o ris, şte rg â n d u -şi m â in ile d e şorţ. O b ra jii îi erau
m â n jiţi d e alu at, d a r c h ia r şi d e la d ista n ţă , Je re m y îi zări
p u n g ile de sub ochi, d â n d im p resia că se d e p la sa m ai în cet
d e c â t de obicei.
- S c u z ă -m ă că ară t aşa, zise ea g estic u lân d . M -ai p rin s
c u m â in ile în a lu a t. S e a ra tre c u tă m i-a în tâ r z ia t p u ţin
p re g ă tirile p en tru w e e k e n d , aşa că o să-m i ia c e v a tim p să
p u n la p u n c t tre b u rile în a in te de a g lo m e ra ţia d e m âin e.
A m in tin d u -şi c e îi sp u se se L ex ie, Je re m y în treb ă:
- C â ţi o am en i aştep ţi în a c e st w e e k e n d ?
- C in e ştie? zise ea. D e obicei, d o u ă sute v in p en tru tur,
u n e o ri p u ţin m ai Ynulţi. P rim a ru l sp e ra să se a p ro p ie d e o
m ie p e n tru tu ru l d e a n u l ă s ta , d a r p e n tru m in e e m e re u
d ificil să g h icesc câţi v o r veni p en tru m icul d eju n şi prânz.
- D a c ă p rim a ru l are d re p ta te , e în tr-a d e v ă r o c re şte re
sp e c ta c u lo a să an u l ac esta.
- P ăi, eu iau p a rte a b u n ă a ca lc u lu l său. T o m a re te n ­
d in ţa d e a fi e x c e s iv d e o p tim is t, d a r a ju n g e să c re e z e o
stare d e u rg e n ţă p e n tru a p re g ă ti to tu l la tim p. Şi, în p lu s,
ch iar d a c ă n u p a rtic ip ă la tur, o a m e n ilo r le place să v in ă la
p arad a de sâ m b ătă. A depţii S h rin e 1 v o r fi aici făcân d z g o ­
m ot cu m a şin ile lo r şi, îţi dai seam a, copiii ad o ră să-i vadă.
Şi, anul ac e sta , v a fi şi o g ră d in ă z o o lo g ic ă u n d e co p iii se
vor p u te a a p ro p ia d e an im ale, c e e a c e e o noutate.
- P are a fi g ro zav .
- A r fi şi m a i g ro z a v d a c ă n - a r fi în to iu l ie rn ii. F e s ­
tiv alu l P a m lic o a tra g e m e re u fo a rte m u ltă lu m e, d a r a s ta
e în iu n ie, ia r n o i o rg a n iz ă m , d e o b ic e i, un u l d in tre a c e le
p arcu ri de d is tra c ţie a m b u la n te în w e e k e n d u l ăsta. A ste a
su n t w e e k e n d u r i c a re p o t îm b o g ă ţi sa u ru in a o a fa c e re .
M ă re fe r la e fo rt. A m tre c u t p rin a s ta c a m de z e c e ori.
El zâm bi.
- V iaţa de a ic i n u în c e te a z ă să m ă u im ească.
- N u o critic a se v e r p â n ă c â n d nu încerci. A m ciu d atu l
se n tim e n t c ă ţi-a r p lă c e a aici.
îi sp u se a s ta ca şi cum l-ar fi p u s la în c erca re , iar el nu
e ra fo a rte s ig u r c u m să ră s p u n d ă . în sp a te le lo r, R a c h e l
făcea o rd in e p e o m a să în tim p c e în d ru g a v erz i şi u sc a te
cu b u c ă tă re a s a c a re se a fla la c e lă la lt c a p ă t al în c ă p e rii.
A m â n d o u ă r â d e a u d e c e v a sa u d e c e e a c e s p u s e s e u n a
d in ele.
- D ar, o ric u m , z ise D o ris scoţându-1 d in în c u rc ă tu ră ,
îm i p are b in e c ă ai tre c u t pe aici. L e x ie m i-a sp u s c ă ţi-a
p o v estit d e s p re ca ie tu l m eu. M -a a v e rtiz a t că p ro b ab il nu
vei crede nici u n c u v â n t din el, d a r eşti b in e -v e n it să te uiţi
prin el d a c ă v re i. E ste în biro u l m ei din spate.
- A ş vrea, zise el. L exie m i-a sp u s c ă ai ţinut o evidenţă.

1 Organizaţie de caritate ai cărei adepţi şe caracterizează prin bună


dispoziţie şi umor. (n.tr.)
—A m făcut to t c e -a m p u tu t. P ro b ab il c ă nu co re sp u n d e
sta n d a rd e lo r tale, d ar, p e d e a ltă p arte, n u m i-a m im a g in a t
n ic io d a tă că-1 v a m ai citi şi a ltc in e v a în a fa ră d e m ine.
— S unt convins că voi fi uim it. D ar fiindcă veni v o rb a de
L e x ie , e în p arte m o tiv u l p e n tru ca re am v en it. A i v ăzu t-o
p e a ic i? N u e ra la b ib lio te c ă azi.
E a d ăd u din ca p ap ro b a to r.
—A trecu t pe la m in e az i-d im in eaţă. D e a c e e a am ad u s
ca ie tu l. M i-a sp u s c ă aţi v ă z u t lu m in ile n o a p te a trecu tă.
—L e -a m văzut.
-Ş i?
—E rau uim itoare, dar, aşa cum ai spus, nu erau fantom e.
E a îl privi m u lţu m ită .
— Ş i în ţe le g c ă d e ja ai d e s c if r a t to tu l, a ltf e l n u te -a i
a fla aici.
—A şa cred.
— B ra v o , z ise ea. F ă c u se m n p e ste u m ă r. îm i p a re rău
că n u p o t să sta u d e v o r b ă a c u m , d a r s u n t c a m o c u p a tă ,
a ş a c ă d ă-m i v o ie să-ţi a d u c caietul. C in e ştie, p o a te că vei
d o ri să scrii un artico l d e s p re p u te rile m e le u im ito are.
—N u se ştie n ic io d a tă , zise el. E p o sib il.
î n tim p c e J e re m y o u r m ă r e a c u m d is p ă r e a în b u c ă ­
tă rie , se g â n d e a m ir a t la c o n v e r s a ţia lor. F u s e s e c â t se
p o a te d e a m a b ilă , d a r, în m o d c u rio s , im p e r s o n a lă . Şi
o b s e rv a s e c ă D o ris n u ră sp u n se se de fa p t la în tre b a re a sa
d e s p re lo c u l uncfe se a fla L ex ie. N ic i m ă c a r n u risc a se o
p r e s u p u n e r e c e e a c e p ă r e a să s u g e re z e c ă — d in tr-u n
m o tiv sa u a ltu l - c o n s id e ra s e d e o d a tă s u b ie c tu l in terzis.
C e e a c e n u e ra b in e . îşi rid ic ă p riv ire a c a să o v a d ă ap ro -
p iin d u - s e d in n o u . A v e a a c e la ş i z â m b e t a m a b il c a m a i
în a in te , d a r d e d a ta a s ta îi p ro v o c ă o s e n z a ţie d e s lă b i­
c iu n e în sto m ac .
- D acă ai v reo în treb are le g ată d e acesta, zise e a în m â -
n ân d u -i c a ie tu l, n u e z ita să m ă su n i. Şi eşti lib e r să faci
copii d a c ă v re i, d a r să îl a d u c i în a p o i în a in te d e a p le c a ,
în se am n ă fo a rte m u lt p en tru m ine.
- A şa v o i fac e, p ro m ise el.
E a ră m a s e tă c u tă în faţa lui, ia r Je re m y av u im p re s ia
că a c e la e r a s tilu l ei d e a-1 a n u n ţa c ă d is c u ţia lo r se
în c h eia se. E l, p e d e a ltă p a rte , n u e ra p re g ă tit să re n u n ţe
atât d e u şo r.
- A h, în c ă ce v a , zise el.
- D a?
- A r fi b in e d a c ă i-aş în a p o ia c a ie tu l lui L e x ie ? D a c ă
din în tâ m p la re aş v e d e a -o azi?
- E p e rfe c t, z ise ea. D a r şi eu v o i fi aici, p e n tru o ric e
ev en tu alitate.
C ând p ric e p u c e sp u n e a d e fapt, se n z a ţia de slă b ic iu n e
din sto m ac i se ac ce n tu ă .
- A zis c e v a d e sp re m in e ? în tre b ă el. C â n d ai v ă z u t-o
azi-d im in e aţă?
- N u p rea. T o tu şi, a sp u s c ă p ro b a b il vei trec e pe aici.
- P ă re a în o rd in e ?
- L ex ie, în c e p u e a rar, c a şi c u m şi-a r fi ales c u v in tele
cu grijă, e g re u d e d e s c ifra t u n e o ri, a ş a că n u su n t sig u ră
că p ot să-ţi răsp u n d la în treb area asta. D ar sunt co n v in să că
se v a sim ţi b in e , d a c ă asta-i c e e a ce în treb i.
- E ra su p ă ra tă pe m ine?
- N u, asta p o t să-ţi spun sigur. C ategoric n u era supărată.
A şte p tâ n d m a i m u lte a m ă n u n te , Je re m y n u s p u se
nim ic. în tă ce re , D o ris resp iră adânc. P en tru p rim a o ară de
câ n d se în tâ ln is e r ă , el îşi d ă d u s e a m a de a d e v ă ra ta ei
vârstă, o b se rv â n d u -i rid u rile d in ju r u l ochilor.
- î m i p la c i, J e re m y , şi tu ştii lu c ru l ă s ta , z is e e a cu
voce jo a să . D a r îm i p retin zi ră sp u n su ri im ed iate. C e e a ce
tr e b u ie să în ţe le g i e s te c ă a m a n u m ite în d a to r ir i şi m ai
a le s fa ţă d e L ex ie.
—C e e a ce în s e a m n ă c ă ...? în tre b ă el sim ţin d cu m i se
u s c a gâtul.
— în s e a m n ă c ă ştiu c e v re i şi c e în tre b i, d a r n u p o t
ră s p u n d e în tr e b ă r ilo r ta le . P o t să-ţi sp u n d o a r c ă d a c ă
L ex ie a r dori ca Ui să ştii u n d e este, ţi-a r fi sp u s ea.
—O s-o m ai v ăd ? în a in te d e a p leca?
—N u ştiu, zise ea. C re d c ă asta d e p in d e d e ea.
C u a c e l c o m e n ta riu , m in te a sa în c e p u să p ric e a p ă
fa p tu l c ă e a d isp ă ru se d e -a d e v ă ra te le a .
—N u în ţe le g d e ce se c o m p o rtă în felul ac e sta , zise el.
E a zâ m b i trist.
—B a da, zise ea. C re d c ă înţeleg i.

L e x ie p lecase.
C a u n e c o u , c u v in te le c o n tin u a u să se re p e te . în s p a ­
te le v o la n u lu i, în d r u m s p re G re e n le a f, J e re m y în c e rc a
să ju d e c e fap tele la rec e. N u e ra c u p rin s d e p an ică . N u se
p a n ic a n ic io d a tă . I n d ife r e n t c â t de fu rio s se sim ţe a , in ­
d if e r e n t c â t d e m u lt d o r is e să s tă ru ie p e lâ n g ă D o ris
p e n tr u in fo rm a ţii d e s p re lo c u l u n d e p u te a fi L e x ie sa u
d e s p re s ta re a ei d e s p irit, p u r şi s im p lu îi m u lţu m is e
p e n tru a ju to r şi p o rn is e sp re m a ş in ă c a şi c u m n u s-a r fi
a ş te p ta t la n im ic a ltc e v a .
Ş i, în p lu s , îşi r e a m in te a , n u e x is ta n ic i u n m o tiv
d e p a n ic ă . D e fa p t, lu i L e x ie n u i se în tâ m p la s e n im ic
în g ro z ito r. T o tu l se r e d u c e a d o a r la sim p lu l fa p t că ea nu
d o r e a să -l m a i v ad ă . P o a te c ă a r fi tr e b u it să p r e v a d ă că
a ş a se v a în tâ m p la . S e a ş te p ta la p rea m u lt, c h ia r şi atunci
c â n d e a îi a ră ta s e d e s tu l d e c la r d e la b u n în c e p u t c ă n u
e r a in te re sa tă .
C lă tin ă d in c a p so c o tin d c ă n u e ra su rp rin z ă to r fap tu l
că plecase. P e c â t de m o d e rn ă era în u n ele p rivinţe, p e atât
de tra d iţio n a listă e ra în altele şi p ro b ab il că era d e z g u sta tă
de p e rs p e c tiv a d e a a v e a d e -a fa c e cu tru c u rile lu i p r e v i­
zibile. F u se se m a i sim p lu să p ă ră se a sc ă o raşu l d e c â t să-şi
ex p lice m o tiv e le u n u ia ca el.
D eci în ce stadiu se afla? F ie că ea se întorcea, fie că nu.
D acă s-a r în to a rc e n u e ra nici o p ro b le m ă . D ar d a c ă n u...
atu n c i, lu c ru r ile în c e p e a u să se c o m p lic e . E l p u te a să
nu facă n im ic şi să ac c e p te h o tă râ re a ei sau p u te a în c e rc a
să-i d ea d e u rm ă . U n lu c ru la c a re se p ric e p e a e ra să d e a
de o a m e n i. F o lo s in d d o c u m e n te p u b lic e , c o n v e rs a ţii
p rieten eşti şi site -u rile a d e c v a te p e w e b , în v ă ţa s e c u m să
u rm ă re a sc ă o p is tă sa u u n in d ic iu p â n ă la u şa c u iv a . S e
în d o ia to tu şi c ă c e v a d in to a te a s te a a r fi aju tat. L a u rm a
urm ei, ea îi o fe rise d eja răsp u n su l d e care av e a n ev o ie, aşa
că era c o n v in s c ă ştia u n d e p le c a s e . C e e a c e în s e m n a c ă
p u te a re z o lv a p ro b le m a în o rice m o d dorea.
F irul g â n d u rilo r i se în tre ru p se d in nou.
P ro b le m a e r a c ă a c e l fa p t n u p r e a îl a ju ta în p riv in ţa
lu c ru rilo r p e c a re tr e b u ia să le fa c ă . îş i re a m in ti c ă a v e a
o te le c o n fe r in ţă în d o a r c â te v a o re , u n a cu r e p e rc u s iu n i
im p o rta n te p e n tru c a rie ra sa şi, d a c ă a r p le c a în c ă u ta re a
lui L ex ie în c lip a a c e e a , se în d o ia c ă a r re u şi să g ă s e a s c ă
un te lefo n p u b lic a tu n c i c â n d v a fi n e v o ie . A lv in a v e a să
s o s e a sc ă m a i tâ r z iu , în s e a r a a c e e a — p ro b a b il u ltim a
d in tre se rile c u c e a ţă - şi cu to a te c ă A lv in p u te a să f il­
m eze s in g u r, a d o u a zi tre b u ia u să lu c re z e îm p re u n ă . C a
să n u m a i a m in tim c ă i- a r fi p r in s b in e u n p u i d e
so m n - îl a ş te p ta în c ă o n o a p te lu n g ă şi îşi sim ţe a p â n ă şi
o asele o b o site .
Pe de a ltă p arte , n u d o re a c a to tu l să se te rm in e în felul
acesta. D o re a să o v ad ă pe L exie, tre b u ia să o vadă. O v o ce
in te rio ară îl av e rtiza să n u lase em o ţiile să-i c o n d u c ă ac ţiu ­
n ile şi, ra ţio n a l, n u p r e a v e d e a c u m a r fi ie ş it c e v a b u n
d a c ă el colinda în c ă u ta re a ei. C h iar d a c ă o găsea, p ro b ab il
că ea l-ar ignora sau, m a i rău, l-ar găsi resp in g ă to r. Şi între
tim p , N a te a r a v e a u n a ta c d e a p o p le x ie , A lv in a r fi
îm p o tm o lit şi fu rio s, ia r artico lu l şi c a rie ra lui a r p u tea să
se în d re p te spre d ez astru .
în fin al, d e c iz ia v en i sim p lu . T ră g â n d m a ş in a în faţa
ca se i de la G re en leaf, se a p ro b ă de unul sin g u r. D a tă fiind
s itu a ţia , a le g e re a sa e ra e v id e n tă . L a u r m a u rm e i, n u -şi
p etre cu se ultim ii c in cisp re ze ce ani fo lo sin d lo g ic a şi ştiinţa
fă ră să în v e ţe c e v a p e p arc u rs.
T o t c e -i ră m â n e a d e fă c u t în c lip a a c e e a e ra să
îm p a c h e te z e .
TREISPREZECE

„D e ac o rd , re c u n o sc u ea, su n t o la şă .“
N u e ra un lu c ru fo a rte sim p lu să re c u n o a s c ă d e s c h is
faptul că se a s c u n s e s e , d ar, în u ltim e le z ile, nu g â n d e a
to cm ai lim p e d e , a ş a c ă p u te a tre c e c u v e d e re a c ă n u e ra
perfectă. A d e v ă ru l e ra că, d a c ă a r fi ră m a s, lu c ru rile a r fi
d evenit şi m ai c o m p lic ate . N u c o n ta c ă Je re m y îi p lă c e a şi
Că el o p lă c e a la râ n d u l lui; în d im in e a ţa ac ee a, se tre z ise
ştiind că tre b u ia să p u n ă c a p ă t lu c ru rilo r în a in te c a e le să
m eargă p re a d e p a rte şi, c â n d p a rc a se p e alee a cu nisip, era
sigură c ă p ro c e d a se b in e v e n in d aco lo .
N u e ra u p re a m u lte de a d m ira t în lo c u l ac ela. C ă s u ţa
veche e ra d e c o lo r a tă şi în g ro p a tă în ia rb a în a ltă c a re o
în co n ju ra. F e re s tre le m ic i, d r e p tu n g h iu la re , cu p e rd e le
albe, e ra u a c o p e rite c u o p â c lă să ra tă , ia r p e re te le la te ra l
uvca d ungi g ri, u rm e ale furiei n e n u m ă ra te lo r u rag an e. în
unele p riv in ţe , c o n sid e ra se m e re u c ă su ţa u n fel d e c a p su lă
a tim p u lu i; m a re p a rte d in m o b ilă a v e a p e s te d o u ă z e c i d e
uni, ţe v ile g e m e a u c â n d e ra d u ş u l d e s c h is , ia r a p r in z ă ­
to arele d e la a r a g a z tre b u ia u a p r in s e cu un c h ib rit. D a r
a m in tirea u n o r m o m e n te d in tin e re ţe a ei p e tre c u te a c o lo
nu în c e ta se n ic io d a tă să o lin iş te a s c ă şi, d u p ă ce p u se se
d eo p a rte g e n ţile şi a lim e n te le p e c a re le lu a se p e n tru
w e e k e n d , d e sc h ise fe re stre le să a e rise a sc ă lo c u in ţa . A p o i,
d u p ă ce îşi lu ă o p ă tu ră , se a ş e z ă p e u n b a la n s o a r d e p e
v e r a n d a d in sp a te c u s in g u ra d o rin ţă d e a p riv i o c e a n u l.
V u ie tu l n e în tre ru p t al v a lu rilo r e ra lin iş tito r, a p ro a p e
h ip n o tic , şi, c â n d s o a re le a p ă ru p rin tre n o ri şi ra z e le d e
lu m in ă se în tin s e ră s p re a p ă ca n işte d e g e te d in în a ltu ri,
re a liz ă că îţi ţin e a resp ira ţia.
A s ta i se în tâ m p la d e fie c a re d a tă c â n d v e n e a ac o lo .
P rim a d a tă c â n d v ă z u s e lu m in a iv in d u -s e în felu l a c e la
fu se se c u râ n d d u p ă v iz ita ei la c im itir îm p re u n ă cu D o ris,
c â n d m ai era în c ă o c o p ilă , şi îşi a m in te a c u m se g â n d ise
c ă p ă rin ţii ei g ă s ise ră în c ă o ca le de a-şi fa c e sim ţită p re ­
z e n ţa în v ia ţa ei. A s e m e n e a în g e rilo r trim iş i d in ce ru ri,
c re d e a c ă o v e g h e a u , m e re u d e faţă, d a r fa ră să in te rv in ă
v re o d a tă , ca şi cu m a r fi sim ţit c ă e a lua în to td e a u n a d e c i­
z iile co recte.
M u lt tim p , a v u s e s e n e v o ie să c re a d ă în a s tfe l d e lu ­
c ru ri, d o a r p e n tru c ă a d e se a se sim ţise sin g u ră . B u n icii ei
fu sese ră buni şi m in u n aţi, d a r p e cât de m u lt îi iu b ea pen tru
g rija şi sa crificiu l lor, p e a tâ t de acut tră ia im p re sia d e a fi
a ltf e l d e c â t cei d e v â r s ta ei, n e o b iş n u in d u - s e n ic io d a tă
c u a c e s t se n tim e n t. P ă rin ţii p r ie te n ilo r ei j u c a u s o ftb a ll
în w e e k e n d u ri şi a v e a u ae ru l d e o a m e n i tin e ri c h ia r şi în
lu m in a sla b ă a d im in e ţii, la b ise ric ă , o o b s e rv a ţie c a re o
fa c e a să se în tre b e ce îi lip se a ei, la d re p t v o rb in d .
N u p u te a d isc u ta cu D o ris d e sp re a stfe l d e lu cru ri. Şi
n u p u te a să v o rb e a s c ă cu e a n ic i d e s p re se n tim e n tu l d e
v in o v ă ţie p e care-1 sim ţea. In d iferen t c u m s-a r fi ex p rim at,
s e n tim e n te le lui D o ris a r fi fo st ră n ite şi, c h ia r d a c ă era
fo a rte tâ n ă ră , îşi d ă d e a p e rfe c t se a m a de asta.
Şi totuşi, im presia aceea de a fi altfel îşi lăsase am prenta.
N u n u m a i a s u p ra ei, ci şi a su p ra lui D o ris, şi în c e p u s e să
se m a n ifeste în tim p u l a n ilo r ei de adolescenţă. C â n d L exie
îm p in g ea lu c ru rile p re a d e p a rte , D o ris c a p itu la a d e se a c a
să ev ite o c e a rtă , lă sâ n d -o p e L e x ie să c re a d ă că îşi p u te a
stabili p ro p riile re g u li. în a d o le s c e n ţă , fu se se p u ţin c a m
n e a stâ m p ă ra tă , fă c u s e g re şe li şi a v u s e s e p re a m u lte r e ­
grete, d a r în tim p u l facu ltăţii d e v e n ise serioasă. în n o u a ei
v arian tă, m a i m a tu ră , îm b ră ţiş a s e id e e a c ă m a tu rita te a
în se m n a să te g â n d e ş ti la risc m u lt în a in te de a c â n tă ri
răsplata, şi c ă su c c e su l şi fericire a în v ia ţă erau în ac ee aşi
m ăsură leg ate d e ev ita re a greşelilor, c a şi de efortul d e a-ţi
face un n u m e în lum e.
Ş tia c ă n o a p te a tre c u tă p u ţin lip s ise să n u fa c ă o g r e ­
şeală. S e a ş te p ta s e c a el să în c e rc e să o să ru te , aşa c ă era
m u lţu m ită c â t d e h o tă râ tă fu se se a tu n c i c â n d el d o rise să
intre în casă.
Ştia c ă îi răn ise sen tim en tele şi regreta. D ar p ro b ab il că
cl nu av e a c u m să ştie că, m u lt tim p d u p ă p le c a re a sa,
inim a ei în c e ta se p a rc ă să m ai b a tă , p e n tru că o p a rte d in
ea d o rise să-l la se în ă u n tru in d ife re n t d e to t ce ea ce s-a r fi
putut în tâ m p la . Ş tia fo arte bine, d a r n u a v e a ce să facă. B a
m ai rău, c â t tim p se ră su c ise şi se în v â rtise în p at n o a p te a
trec u tă, în ţe le s e s e c ă e ra p o sib il să n u m a i a ib ă a c e e a şi
tărie în c ă o d ată
C u to a tă sin c erita te a, a r fi fo st ca zu l să p rev a d ă asta. în
tim p ce seara se sc u rg e a încet, se p o m e n i com parându-1 p e
Jerem y atât cu A v e ry , cât şi cu d o m n u l R e n aştere şi, sp re
surpriza ei, Je re m y p u te a riv aliza cu am ân d o i. A v e a iro n ia
şi sim ţu lu i u m o ru lu i lui A v e ry , şi in te lig e n ţa şi fa rm e c u l
d o m n u lu i R e n a şte re , d a r Je re m y p ă re a să se sim tă m a i în
largul său d e c â t c e i doi. P o ate c ă a r tre b u i să ţin ă c o n t d e
ziu a m in u n a tă d e c a re se b u c u ra se , c e v a c e n u se în tâ m ­
plase de m u lt tim p . C â n d lu ase e a u ltim a o ară u n astfe l d e
prân z? S au c â n d stă tu se p â n ă tâ rz iu p e d ealu l R ik er? S au
câ n d v iz ita s e c im itiru l d u p ă o p e tre c e re , în m o d n o rm a l
d u c â n d u -se d ire c t la c u lc a re ? F ără nici o în d o ia lă , e m o ţia
şi im p re v izib ilu l îi re a m in tis e ră cât de fe ric ită fu sese c â n d
în c ă m a i c re d e a c ă A v e ry şi d o m n u l R e n a ş te re e ra u b ă r­
b aţii v isu rilo r ei.
D a r a tu n c i se în ş e la s e , e x a c t c u m se în ş e la şi în m o ­
m e n te le ac estea . Ş tia c ă J e re m y v a re z o lv a m isteru l azi —
d e a c o rd , p o a te c ă e r a d o a r un p r e s e n tim e n t, d a r e ra
c o n v in s ă d e a s ta d e v r e m e c e ră sp u n su l se a fla în tr-u n u l
d in ju r n a le şi el tr e b u ia d o a r să-l d e s c o p e re — şi n u a v e a
n ic i o în d o ia lă c ă a r fi in v ita t-o să s ă rb ă to re a s c ă e v e n i­
m e n tu l cu el. D a c ă e a a r fi ră m a s în o ra ş , a m â n d o i a r fi
p e tre c u t c e a m a i m a re p a rte d in zi îm p re u n ă , ia r ea n u
d o re a asta. Pe de a ltă p arte, în adâncul su fletu lu i, era ex a ct
lu c ru l pe c a re îl d o re a , c e e a ce o fă c e a să se sim tă m a i
c o n fu z ă d ec ât fu sese v re o d a tă în d ec u rsu l an ilo r.
D o ris in tu ise to tu l în d im in e a ţa a c e e a c â n d L ex ie
tre c u s e p e la ea, d a r n u e ra c e v a s u rp rin z ă to r. L e x ie îşi
p u te a d a seam a sin g u ră cât de epuizată era d u p ă ochi şi ştia
c ă a ră ta c a o e p a v ă atu n ci c â n d ap ă ru se ca din senin. D u p ă
c e a ru n c a se în tr-o v a liz ă h a in e p e n tru c â te v a zile, p le ca se
d in c a s ă fără să fa c ă d u ş şi n ic i m ă c a r nu în c e rc a s e să-şi
lă m u rească ce sim ţea. C h ia r aşa stând lucrurile, D oris d o ar
d ă d u s e d in ca p a p ro b a to r c â n d L ex ie îi sp u se se c ă treb u ia
să p le ce . D oris, cu to a te c ă era o bosită, p ă ru se să în ţeleag ă
c ă d e ş i e a p u se se în m iş c a re to a tă tre a b a , n u a n tic ip a se
c e e a c e a v e a să se în tâ m p le m a i d e p a r te . A s ta e ra p r o ­
b le m a c u p re m o n iţiile ; d e ş i p u te a u fi c o r e c te p e te rm e n
scu rt, o rice d incolo de a c e a stă lim ită era im p o sib il de ştiut.
In c o n c lu z ie , e a v e n is e a c o lo p e n tru c ă se v ă z u s e
n e v o ită să v in ă , c e l p u ţin p e n tru a -şi p ă s tr a m in te a lim ­
p ed e, şi se v a în to arce la B o o n e C reek cân d lu cru rile aveau
să re v in ă la norm al. N u a v e a să dureze m ult. în c â te v a zile,
lu m e a a r fi în c e ta t să m a i v o rb e a s c ă d e s p re fa n to m e ,
despre ca se le isto ric e şi d esp re străinul din oraş, iar tu riştii
ar fi ră m a s d o a r o a m in tire . P rim a ru l se v a în to a rc e p e
terenul d e g o lf, R a c h e l se v a în tâ ln i cu to t felul de b ărb a ţi
nepotriviţi, iar R o d n e y v a găsi p ro b a b il o ca le să se în tâ l­
nească d in în tâ m p la re n as în n as cu e a pe lângă b ib lio tecă,
răsuflând b in e în ţe le s u şu rat c â n d îşi v a d a se am a că rela ţia
lor ar p u te a rev e n i la c e e a ce fu se se câ n d v a.
Poate că n u era o v ia ţă ca p tiv a n tă , d a r e ra viaţa ei şi n u
avea in te n ţia să la se p e c in e v a sa u c e v a să-i stric e e c h i­
librul. în alt tim p şi în alt loc, a r fi p u tu t să sim tă altfel, d a r
având în v ed e re e x p e rie n ţe le ei, n u m a i a v e a nici o im p o r­
tanţă. în tim p ce c o n tin u a să p riv e a sc ă ap a , se stră d u ia să
nu-şi im a g in e z e c u m a r fi p u tu t fi.
Pe v e ra n d ă , L e x ie îşi tra s e p ă tu ra m a i ta re în ju r u l
um erilor. E ra o fe m e ie în to a tă fire a şi av e a să trea că p este
povestea asta a şa cu m trec u se şi p e ste ce lelalte. E ra sig u ră
în p riv in ţa asta. D ar ch ia r şi c o n s o lâ n d u -se cu a c est g ân d ,
m area tu lb u ra tă îi a m in te a d in n o u d e se n tim e n te le ei
p en tru J e re m y , a ş a c ă se stră d u i d in to a te p u te rile să -şi
stă p ân ească la crim ile.

P ăru se re la tiv sim p lu a tu n c i c â n d Je re m y sta b ilise ce


să facă, a şa c ă se a g ita s e p rin c a m e ra de la G re e n le a f f ă ­
c â n d p la n u rile n e c e s a re . S ă ia h a rta şi p o rto fe lu l, p e n tru
orice e v e n tu a lita te . S ă lase c o m p u te ru l p e n tru c ă n u a v e a
nev o ie d e el. L a fel şi în s e m n ă rile . S ă p u n ă c a ie tu l lui
D oris în g e a n ta d e p ie le şi să îl ia c u el. S ă sc rie un b ile t
pentru A lvin şi să-l lase la recepţie, în c iu d a faptului că Je d
nu o să p a ră p r e a în c â n ta t d e id e e . S ă se a s ig u re c ă a v e a
încărcătorul p e n tru te le fo n —şi să p le c e .
In tra se în c a m e ră şi p le c a s e în m a i p u ţin de z e c e
m in u te, p o rn in d s p re S w a n Q u a rte r, d e u n d e fe rib o tu l îl
d u ce a la O c ra c o k e , u n sa t d in O u te r B a n k s. D e a c o lo ,
m e rg e a spre n o rd pe A u to strad a 12 spre B uxton. îşi im ag i­
n a se c ă e ra ruta p e ca re e a a r fi ales-o , aşa c ă nu-i răm â n ea
d e c â t să u rm e z e a c e la ş i d ru m c a să a ju n g ă la lo cu l re s ­
p e c tiv d o a r în d o u ă ore.
D ar, deşi că lă to ria spre S w an Q u a rte r fu sese fără co m ­
p lic aţii, cu d ru m u ri d re p te şi libere, se trez i g â n d in d u -se la
L e x ie şi a p ă să p e a c c e le ra ţie m ai ta re , în c e r c â n d să n u
tr e m u r e d e fric ă . D a r tr e m u ra tu l e ra d o a r u n a lt c u v â n t
p e n tru p an ică , iar el n u e ra c u p rin s de p an ică . E ra m â n d ru
d e asta. C u toate acestea, ori de câte ori era o b lig a t să în c e ­
tin e a s c ă —în lo c u ri p r e c u m B e lh a v e n şi L e e c h v ille - se
p o m e n e a b ă tâ n d u ş o r c u d e g e te le p e v o la n şi m o rm ă in d
cu v o c e sc ăz u tă.
P e m ă s u ră c e se a p ro p ia d e d e s tin a ţie , a v e a u n s e n ti­
m e n t c iu d a t c a re d e v e n e a to t m a i p u te rn ic . N u îl p u te a
e x p lic a , d a r n u d o re a n ic i să-l a n a liz e z e . E ra u n u l d in tre
p u ţin e le m o m e n te d in v ia ţa sa cân d ac ţio n a c a şi câ n d a r fi
fo s t p e p ilo t a u to m a t, fă c â n d e x a c t c o n tra riu l a c e e a ce
lo g ic a îi c e re a , g â n d in d u -s e d o a r la m o d u l în c a re v a
r e a c ţio n a ea câ n d îl v a v ed e a.
E x a c t c â n d îşi în c h ip u ia c ă în c e p e a să în ţe le a g ă m o ­
tiv u l acestu i co m p o rta m e n t ciudat, Je re m y se trez i la locul
u n d e v e n e a fe rib o tu l u itâ n d u -s e fix la u n b ă rb a t su b ţire ,
în u n if o rm ă , c a re îş i r id ic a s e a le n e p r iv ir e a d in re v is ta
p e c a re o c ite a . F e rib o tu l sp re O c ra c o k e , a flă e l, n u c ir­
c u la c u a c e e a şi r e g u la rita te c a cel d in S ta te n Isla n d sp re
M a n h a tta n , a şa c a p ie rd u se u ltim a p le c a re a zilei, c e e a ce
în s e m n a c ă o ri se p u te a în to a rc e a d o u a z i, o ri îşi a n u la
p la n u l în în treg im e, n e fiin d în să d isp u s să ia în con sid erare
n ic i u n a d in cele d o u ă v aria n te.
— E şti sig u r că n u e x istă nici o altă cale c a să p o t ajunge
la faru l H atteras? în tre b ă el, sim ţin d cu m b ătăile in im ii i se
a c c e le ra u . E ste im p o rta n t.
- A i p u te a m e rg e cu m a şin a , cred.
- C â t a r d u ra ?
- D e p in d e c â t d e rep e d e co n d u c i.
„ E v id e n t“ , se g â n d i Jerem y .
- S ă sp u n e m c ă d e obicei c o n d u c repede.
B ă rb a tu l r id ic ă d in u m e ri c a şi c u m to a tă d is c u ţia
îl p lic tisea.
- C in ci sa u şa se o re poate. T re b u ie să m erg i spre n o rd
până aju n g i la P ly m o u th , a p o i o iei p e ş o se a u a 6 4 p rin
Roanoke Island şi pe urm ă ajungi în W halebone. D e acolo,
m ergi sp re su d în B u x to n . F arul e s te c h ia r acolo.
Je re m y se u ită la ceas; era d e ja a p ro a p e o ra unu; p ân ă
aju n g ea a c o lo , A lv in a r p u te a fi p ro b a b il în B o o n e C reek .
Nu era bine.
- M ai este un alt loc de unde aş p u te a să prind feribotul?
- E ste u n u l d in c o lo d e C e d a r Island.
- G ro z av . U n d e e asta?
- C a m la tre i o re d ista n ţă în c e a la ltă d ire c ţie . D a r şi
acolo treb u ie să aşte p ţi p â n ă m â in e d im in ea ţă.
P e ste u m ă ru l b ă rb a tu lu i, ză ri u n p o s te r ca re p re z e n ta
d ife rite fa ru ri d in C a ro lin a de N o rd . H a tte ra s, c e l m a i
m ăreţ d in tre ele, se afla în cen tru .
- Şi d a c ă ţi-a ş sp u n e c ă e o u rg e n ţă ? în tre b ă el.
P en tru p rim a o ară, b ărb a tu l îşi rid ic ă privirile.
- E ste o u rg e n ţă ?
- Să sp u n e m c ă este.
- A tu n ci, c h e m P a z a d e C o a stă . S au p o ate p e şerif.
- A h, zise Je re m y în c ercâ n d să-şi p ăstre z e calm ul. D ar
ceea ce -m i sp u i e c ă n u e x istă n ic i o p o sib ilita te să a ju n g
aco lo ch ia r a c u m ? D e aici, adică.
B ă rb a tu l îşi d u s e u n d eg e t la b ărb ie .
- C red că ai p u te a să iei o barcă, d ac ă eşti atât d e grăbit.
„A cu m , a ju n g e m u n d e v a “ , se g â n d i Jerem y .
— Şi cu m p o t să a ra n je z asta?
- N u ştiu. N im e n i n u a în tre b at n ic io d ată.

Je re m y sări în a p o i în m a şin ă şi rec u n o scu , în sfârşit, că


în c e p e a să se sim tă c u p rin s de p anică.
P o a te c ă se sim ţe a a ş a p en tru c ă a ju n s e s e d e ja atât d e
d e p a r te sau p o a te p e n tru c ă îşi d ă d e a s e a m a c ă u ltim e le
c u v in te , p e c a re i le a d r e s a s e lui L e x ie c u o n o a p te m ai
în a in te , a s c u n d e a u un a d e v ă r m ai p ro fu n d , d a r a ltc e v a
p u se se stă p ân ire p e el d e atu n ci şi nu a v e a d e g â n d să m ai
d e a în a p o i. R e fu z a să d e a în a p o i, n u d u p ă ce a ju n se se atât
d e ap ro a p e.
N a te a şte p ta te le fo n u l său , d a r b ru sc, n u i se m ai p ă ru
a tâ t d e im p o rta n t c a altăd a tă . N ici fap tu l c ă A lv in av e a să
so se a sc ă . D ac ă to tu l a r m e rg e b in e, a r p u te a să fd m e z e şi
în s e a r a a c e e a şi m â in e s e a ră . M a i a v e a z e c e o re p â n ă
c â n d lu m in ile a p ă r e a u ; cu o b a rc ă r a p id ă , s o c o ti că ar
p u te a să a ju n g ă la H a tte ra s în d o u ă o re. îi r ă m â n e a su fi­
c ie n t tim p să a ju n g ă a c o lo , să d is c u te c u L e x ie şi să se
în to a r c ă , p r e s u p u n â n d c ă a r p u te a g ă s i p e c in e v a c a re
să -l d u c ă aco lo .
S - a r p u te a c a c e v a s ă n u f u n c ţio n e z e , b in e în ţe le s .
S -a r p u te a să n u re u ş e a s c ă să în c h irie z e o b a rc ă , d a r d a c ă
s -a r în tâ m p la asta , s-a r d u c e cu m a şin a la B u x to n d a c ă ar
fi n e c e s a r . O d a tă a ju n s a c o lo , n ic i m ă c a r n u e r a s ig u r
d a c ă o g ă se a .
N im ic legat dc scen ariu l acela nu av e a v reo noim ă. D ar
cu i îi p ă s a ? D in c â n d în c â n d , fiec are e ra în d re p tă ţit să fie
u n p ic în tr-o u re c h e şi, în c lip a ac ee a, e ra râ n d u l lui. A v ea
b an i în p o rto fe l, a şa c ă v a găsi o ca le să a ju n g ă aco lo . îşi
a s u m a risc u l şi v a m e rg e să v a d ă ce se p e tre c e a c u ea,
m ă c a r să -şi d e m o n stre z e c ă o p u te a p ă ră s i fă ră s ă se m ai
g â n d e a s c ă v re o d a tă la ea.
C a m a s ta e r a to a tă p o v e s te a . C â n d D o ris lă sase să se
în ţe le a g ă c ă a r fi p o sib il să n u o m a i v a d ă n ic io d a tă ,
sim ţise, g â n d in d u -s e la ea, c ă îşi p ie rd e a sp e ra n ţa. S ig u r,
pleca p este c â te v a zile, d a r asta n u în se m n a că totul treb u ia
să se term ine. în nici u n caz. El p u te a v eni în vizită în oraş,
ea p u te a a ju n g e p â n ă la N e w Y o rk şi, d a c ă era sc ris să fie,
p u teau , în tr - u n fe l sa u altu l, să a ju n g ă la o în ţe le g e re .
O am en ii fă c e a u a s ta to t tim p u l, n u ? Şi c h ia r d a c ă nu e ra
po sib il, c h ia r d a c ă e a e ra n e c lin tită în h o tă râ re a ei d e a
pune ca p ăt lu c ru rilo r d efin itiv , el d o re a să a u d ă asta d e la
ca. N u m a i a tu n c i p u te a să se în to a rc ă la N e w Y o rk ştiin d
că nu av u se se altern ativ ă.
Şi to tu ş i, c â n d a ju n se la un in d ic a to r de o p rire în p ri­
mul p o rt pe c a re îl în tâ ln i, îşi d ă d u se a m a că nu d o re a c a
ea să ro stească cu v in tele acelea. N u m e rg e a Ia B u x to n să-şi
ia ră m a s-b u n sa u să o a u d ă sp u n â n d c ă nu m ai d o re a să îl
m ai v a d ă d e lo c . D e fa p t, r e f le c ta el c u u im ire , ş tia c ă
m e rg e a a c o lo să a fle d a c ă A lv in a v u s e s e d re p ta te d e la
început p ân ă la sfârşit.

S fâ rşitu l d u p ă -a m ie z ii e ra m o m e n tu l p re fe ra t al z ile i
pentru L exie. L u m in a sla b ă a so a re lu i d e ia rn ă c o m b in a tă
cu fru m u seţe a n a tu ra lă a u steră a p e isa ju lu i făc ea c a lu m e a
să se în făţişez e p riv irii c a în tr-u n vis.
C h iar şi fa ru l, c u d e se n u l să u n e g ru cu alb d e a c a d e a ,
p ăre a c a u n m ira j d e la d is ta n ţă şi, în tim p ce se p lim b a
d e-a lu n g u l p la je i, în c e r c a să -şi im a g in e z e c â t d e d ific il
fu sese p e n tru m a rin a ri şi p e s c a ri s ă n a v ig h e z e p e lâ n g ă
p ro m o n to riu în a in te ca farul să fi fo st co n stru it. A p e le d in
larg, nu p re a ad â n c i şi cu b an c u ri d e n isip m işcăto are, e ra u
po reclite C im itiru l A tla n tic u lu i şi n e n u m ă ra te e p a v e e ra u
în şirate p e fu n d u l m ă rii. M o n ito r , c a re se la n sase în p rim a
b ătălie d in tre c u ira s a te în tim p u l R ă z b o iu lu i C iv il, se
ră tă c ise acolo. L a fel şi C e n tr a l A m e r ic a , v e n in d d in C a li­
f o rn ia în c ă rc a t c u a u r, a c ă ru i s c u fu n d a re c o n trib u is e la
c riz a fin a n c ia ră d in 1857. N a v a lui B a rb ă -N e a g ră , Q u e e n
A n n e ’s R e v e n g e , fu se se , d u p ă to a te p ro b a b ilită ţile , g ă sită
în B e au fo rt Inlet, ia r şa se d in tre su b m a rin ele g erm a n e sc u ­
fu n d a te în tim p u l ce lu i d e al D o ile a R ă z b o i M o n d ia l e ra u
în p re z e n t v iz ita te a p ro a p e z iln ic de sc u fu n d ă to ri.
B u n icu l ei fu se se p a s io n a t de isto rie şi, d e fiecare d ată
c â n d se p lim b a u pe p la jă ţin â n d u -s e d e m â n ă , îi sp u n e a
p o v e şti d esp re n a v e le c a re se p ie rd u se ră d e -a lu n g u l se co ­
lelor. A şa aflase d esp re u rag an e, d esp re b rizan ţii periculoşi
şi d e s p re n a v ig a ţia d e f e c tu o a s ă c a re a r u n c a p e c o a s tă
b ă rc ile p â n ă c â n d e ra u făc u te p r a f de v a lu rile furio ase. C u
to a te c ă nu era fo arte in te re sa tă şi, u n eo ri, e ra ch ia r în sp ă i­
m â n ta tă d e im a g in ile e v o c a te , v o rb ire a lu i tă ră g ă n a tă şi
m e lo d ic ă e ra c iu d a t d e lin iştito a re , a şa c ă e a n u în c e rc a
n ic io d a tă să s c h im b e su b ie c tu l. C h ia r d a c ă e ra d o a r o
a d o le sc e n tă pe a tu n c i, îşi d ă d e a se a m a c ă d isc u tâ n d cu ea
d esp re lucrurile ac elea în se m n a foarte m ult p en tru el. Peste
an i, a v e a să afle că n a v a sa fu se se to rp ila tă în tim p u l celui
d e al D o ile a R ă zb o i M o n d ia l şi că el ab ia sc ăp a se cu viaţă.
A m in tire a a c e lo r p lim b ă ri o făcu să s im tă lip s a b u n i­
cu lu i c u o intensitate neaştep tată. P lim b ările făc u seră parte
d in ru tin a lo r ziln ică, c e v a d o a r p en tru ei d o i, şi, d e obicei,
ie şea u în a in te a cinei, în tim p ce D oris gătea. F o arte adesea,
e l c ite a în fo to liu cu o c h e la rii p ro p tiţi p e n a s, a ş a că
în c h id e a ca rtea cir u n o fta t şi o p u n ea d eo p arte. D u p ă ce se
rid ic a d in fotoliu, o în tre b a d a c ă a r v rea să fa c ă o p lim b are
c a să v a d ă caii sălbatici.
G â n d u l de a v e d e a caii o em o ţio n a în to td eau n a. N u ştia
e x a c t d e ce, p e n tru c ă n u c ă lă ris e n ic io d a tă u n c a l şi nici
n u d o ris e în m o d d e o s e b it să o fac ă, d a r îşi a m in te a cu m
s ă re a şi a le rg a la u şă în d a tă ce b u n ic u l îi p o m e n e a d esp re
asta. D e obicei, caii se ţineau la d istanţă de oam eni şi fugeau
ori de câte ori c in e v a se ap ro p ia , d a r în a m u rg le p lă c e a să
pască, m a i p u ţin p re v ă z ă to ri, c h ia r d a c ă n u m a i p e n tru
câtev a m in u te . A d e s e a era p o sib il să te a p ro p ii în d e a ju n s
ca să le z ă re ş ti se m n e le d istin c tiv e şi, d a c ă erai n o ro c o s,
să-i auzi sfo ră in d şi n e c h e z â n d , c a şi c u m te a v e rtiz a u să
nu în ain tezi m a i m ult.
C aii d escin d e au din m ustangii span io li, iar p rez en ţa lo r
în O u ter B a n k s d a ta d in 1523. în p re z e n t, ex ista u to t felu l
de o rd o n an ţe g u v ern a m en ta le ca re g ara n tau su p rav ie ţu irea
lor, ia r ei fă c e a u p a rte d in m e d iu l în c o n ju ră to r a s e m e n e a
ce rb ilo r din P e n n sy lv a n ia , sin g u ra p ro b le m ă fiin d su p ra ­
popularea o ca zio n ală . O am enii c a re trăiau aco lo îi ig n o rau
în g e n e ra l, cu e x c e p ţia c a z u rilo r c â n d d e v e n e a u s u p ă ră ­
tori, d ar p en tru m u lţi vilegiaturişti e ra u u n a d intre atracţiile
p rin c ip a le . L e x ie se c o n s id e r a c u m v a o lo c a ln ic ă , d a r
cân d îi u rm ă re a se sim ţe a m e re u c a şi c u m a r fi fo st d in
n o u a d o le s c e n tă , cu to a te b u c u r iile şi s p e ra n ţe le v ie ţii
în ain tea ei.
D orea să se sim tă în felul ac ela d in nou, m ă ca r să scap e
de te n siu n ile v ie ţii ei de ad u lt. D o ris o su n a se să-i sp u n ă
că Je re m y v e n is e să o c a u te . N u fu s e s e su rp rin să . D e şi
b ăn u ia c ă el se v a în tre b a cu c e g r e ş is e sa u d e ce e a p le ­
case, sim ţe a , pe lâ n g ă a c e ste a , c ă el v a d ep ă şi m o m e n tu l
repede. Je re m y e ra d o a r unul d in tre ac ei o am en i n o ro c o şi
care erau în c re ză to ri în to t c e ea ce făceau , av a n sâ n d m e re u
fără re g re t sa u v re o p riv ire a ru n c a tă în u rm ă.
A v e ry fu s e s e a ş a şi, c h ia r şi în p re z e n t, ea îşi m a i
ad u c e a a m in te c â t d e ră n ită fu s e s e d e fe lu l în c a re se
sim ţea în d re p tă ţit să fa c ă o ric e , d e in d ife re n ţa lu i fa ţă d e
d u rerea ei. P riv in d în a p o i, îşi d ă d e a se a m a că a r fi tre b u it
să-i ia d e fe c te le d re p t c e e a c e e ra u , d a r p e atu n ci n u în ţe ­
le sese s e m n e le d e a v e rtiz a re : fe lu l în c a re p riv ir e a lui
z ă b o v e a p u ţin c a m m u lt c â n d se u ita la a lte fe m e i sa u
m o d u l în c a re s trâ n g e a în b ra ţe p u ţin c a m ta re fe m e ile
d e s p re c a re d e c la ra s o le m n că îi e ra u d o a r p rie te n e . L a
în c e p u t, d o re a să-l c re a d ă c â n d su sţin e a c ă fu s e s e in fid e l
d o a r o d a tă , d a r frâ n tu ri d e c o n v e rsa ţii u ita te ie şise ră d in
n o u la su p rafaţă: o p rie te n ă din fac u ltate îi m ă rtu ris ise cu
m u lt tim p în u rm ă c ă a u z is e z v o n u ri d e s p re A v e ry şi o
a n u m e so ră d in c o m u n ita te ; un u l d in tre c o la b o ra to rii săi
a m in tis e d e p u ţin c a m m u lte le a b s e n ţe n e m o tiv a te d e la
m u n c ă . A v e a o ro a re să se g â n d e a s c ă la e a c a la o n a iv ă ,
d a r se c o m p o rta se c a a ta re , şi c h ia r m a i m u lt d e c â t d e z a ­
m ă g ire a p e ca re i-o p ro v o c a se el, rea liza se d e c e v a v rem e
c ă e ra d ezam ăg ită de ea însăşi. îşi sp usese c ă a v e a să treacă
p e s te m o m e n tu l a c e la , c ă v a în tâ ln i p e c in e v a m ai b un...
c in e v a p re c u m d o m n u l R e n a şte re , c a re îi d e m o n stra se
p en tru totd eau n a că n u era o bu n ă cu noscătoare a bărbaţilor.
Şi se p ă re a că nici n u re u şe a să ră m â n ă cu cin ev a .
N u e ra u ş o r să re c u n o a s c ă a s ta şi e x is ta u m o m e n te
c â n d se în tre b a d a c ă a r fi p u tu t fac e c e v a să -i fa c ă să
d isp a ră p e cei doi bărbaţi. D e acord, p o ate n u şi pe d o m n u l
R e n a ş te re , de v re m e c e le g ă tu ra lo r fu s e s e m a i p u ţin o
re la ţie d e c â t o p o v e s te d e d ra g o ste , d a r c u m ră m â n e a cu
A v e ry ? E a îl iubise şi îşi în c h ip u ia c ă şi el o iu b ise. S igur,
e ra u ş o r d e spus c ă A v e ry fu sese u n b ă d ă ra n şi c ă m o a rtea
re la ţie i lo r fu se se d o a r g re ş e a la lu i, d a r în a c e la ş i tim p ,
p r o b a b il c ă s im ţise c ă le g ă tu ra lo r c a m sc â rţâ ia . C ă e i îi
lip se a ce v a . D ar ce ? F u s e s e p re a in siste n tă ? F u s e s e p lic ­
tis ito a re ? F u se se n e s a tis fă c u t în p a t? D e c e n u a le rg a se
d u p ă a c e e a să o c a u te şi să -i c e a ră ie rta re ? A c e le a e ra u
în tre b ă ri la ca re n u fu se se c a p a b ilă să ră s p u n d ă n ic io d ată.
P rie te n e le ei, b in e în ţe le s, o a s ig u ra s e ră c ă n u ştia d e s p re
c e v o rb e a , ia r D o ris îi sp u se se ac e la şi lu c ru . C h ia r şi aşa,
n u a v e a o idee p rea c la ră d e sp re c e se în tâ m p la se. L a u rm a
urm ei, c h e stiu n e a p re z e n ta d o u ă a sp e c te şi, ch ia r şi ac u m ,
v isa u n e o ri c u o c h ii d e s c h işi c ă îl s u n a să -l în tre b e d a c ă
exista v re u n lu c ru p e ca re e a să-l p o a tă fac e altfel.
A ş a c u m u n a d in tr e p r ie te n e le s a le s u b lin ia s e , e ra
tipic p e n tru fe m e i să -şi fac ă g riji p e n tru astfel de lu c ru ri.
B ărb aţii p ă re a u im u n i în fa ţa s itu a ţiilo r n e s ig u re . C h ia r
d acă n u erau , în v ă ţa u fie să-şi a s c u n d ă se n tim e n tele, fie să
le în g ro ap e su fic ie n t d e a d â n c c a să n u fie afe cta ţi d e ele.
De o b ic e i, e a în c e r c a să fa c ă a c e la ş i lu c ru şi, d e o b ic e i,
funcţiona. D e o b icei.
în depărtare, soarele se scufu n d a în apele râului P am lico
S o u n d, ia r o ra şu l B u x to n , cu c a se le sa le cu şin d rilă alb ă,
se m ă n a cu o c a rte p o şta lă . S e u ita sp re fa r şi, e x a c t cu m
sperase, zări u n g ru p m ic de cai care p ăştea u în iarba în a ltă
de m a re d in ju ru l b azei. E rau c a m v reo d o isp re z e c e cai în
total - cafenii şi m aro, m ai cu seam ă - şi părul lor era n eţe­
să lat şi ră v ă ş it, şi c re s c u s e d e s p e n tru iarn ă. D oi m â n ji
stăteau îm p re u n ă , a p ro a p e d e m ijlo c, cu co z ile şfic h iu in d
în acelaşi tim p.
L ex ie se o p ri să-i u rm ă re a sc ă , b ă g â n d u -şi m â in ile în
buzunarele ja ch e tei. Se făcea m ai frig pe m ăsură ce seara se
apropia, ia r e a sim ţe a în ţep ătu ri p e o b raji şi nas. A eru l era
în v io ră to r şi, c u to a te c ă i-a r fi p lă c u t să m ai ră m â n ă , era
obosită. F usese o zi lungă şi ea o sim ţea ch iar şi m ai lungă.
îm p o triv a v o in ţe i, se în tre b ă ce fă c e a Je re m y . S e p re ­
g ătea să film e z e d in n o u ? S au se g â n d e a u n d e să se d u c ă
să m ă n â n c e ? îş i fă c e a b a g a ju l? Şi d e c e g â n d u rile ei se
în to rc eau la cl m e re u ?
S u sp in ă , ştiin d d e ja ră sp u n su l. O ric â t şi-a r fi d o rit să
v a d ă c a ii, v e d e r e a lo r îi a m in te a m a i p u ţin d e u n n o u în ­
ceput, cât m ai d e grabă de sim plu fapt că era singură. O ricât
d e in d e p e n d e n tă s-a r fi c o n s id e ra t, o ric â t d e m u lt a r fi
în cercat să m in im alize ze im p o rtan ţa ob serv aţiilo r co n stan te
ale lui D oris, nu se p u te a opri să nu tâ n je a s c ă d u p ă c o m ­
p a n ie şi d u p ă o r e la ţie strâ n să . N u tre b u ia să fie c h ia r
c ă să to rie ; u n e o ri to t c e d o re a e ra să a ş te p te c u n e ră b d a re
v in e re a sau sâ m b ă ta n o a p te a . J in d u ia să p e tre a c ă o d im i­
n e a ţă tih n ită stâ n d to lă n ită în p a t cu c in e v a d e c a re îi p ăsa
şi, p e c â t de im p o s ib il îi p ă re a , J e re m y e ra c e l p e ca re
c o n tin u a să şi-l im a g in e z e alătu ri de ea.
L e x ie c lă tin ă d in c a p , a lu n g â n d a c e s t g â n d . V e n in d
a c o lo , sp e ra se să g ă s e a sc ă alin are p en tru n e lin iştile ei, d a r
în tim p c e stă te a lâ n g ă fa r şi u rm ă re a c a ii c u m p ă ş te a u ,
sim ţe a v ia ţa c o p le şin d -o d u rero s. A v e a tre iz e c i şi u n u de
a n i, e r a sin g u ră şi tr ă ia în tr-u n loc fă ră p e rsp e c tiv e .
B u n ic u l şi p ărin ţii ei n u m a i e ra u d e c â t am in tiri, sta re a de
să n ă ta te a lui D o ris e ra o su rsă p e rm a n e n tă d e în g rijo rare
şi s in g u ru l b ă rb a t, p e c a re îl g ă s e a c h ia r şi d e d e p a rte
in te r e s a n t în u ltim ii a n i, a v e a să p le c e p e n tru to td e a u n a
p â n ă c â n d e a se va re în to a rc e acasă.
în c e p u să p lâ n g ă şi, m u lt tim p, îi veni fo arte g reu să se
o p re a sc ă . D a r to cm ai câ n d , în sfârşit, în c e p e a să se ad u n e,
ză ri o p e rso a n ă a p ro p iin d u -se şi, c â n d re a liz ă c in e era, nu
p u te a d e c â t să p riv e a sc ă ţintă.
PAISPREZECE

L ex ie c lip e a , în c e rc â n d să se a s ig u re c ă c e ea ce v e d e a
era a d e v ă ra t. N u p u te a fi el, p e n tru c ă el n u p u te a fi în
locul a c e la . în tr e a g a idee e ra a tâ t d e c iu d a tă , a tâ t d e
n ea şte p tată, în c â t se sim ţe a d e p a rc ă u rm ă re a s c e n a p rin
ochii altei p erso a n e.
Je re m y z â m b i în tim p ce îşi p u se g e a n ta jo s.
- Ş tii, c h ia r n -a r tre b u i să te uiţi în felu l ăsta, z is e el.
B ărb aţilor le p la c fem e ile ca re ştiu să fie subtile.
L exie c o n tin u a să-l fix ez e cu p riv irea.
- T u, ră sp u n se ea.
- E u, a p ro b ă el cu o în c u v iin ţa re a cap u lu i.
- T u eşti... aici.
- E u su n t a ici, a p ro b ă el d in no u .
în lu m in a slabă, L exie îl privi cu ochii întredesch işi, ia r
lui Je re m y îi tre c u p rin m in te c ă e ra c h ia r m ai fru m o a s ă
d ecât îşi am in te a.
- C e ...? se b âlb âi ea în c e rc â n d să în ţe le a g ă ap a riţia sa.
A dică, c u m ai...?
- E o p o v e s te lu n g ă , re c u n o s c u el. P e n tru c ă e a n u
schiţă nici o m işc a re , Je re m y făc u se m n cu cap u l sp re far.
D eci a c e s ta e faru l u n d e s-au c ă să to rit p ărin ţii tăi?
- N -ai u ita t?
- N -a m u ita t n im ic , z is e e l lo v in d u - ş i u ş o r tâ m p la .
M ic ile c e lu le c e n u ş ii şi to a te c e le la lte . U n d e a n u m e
s-a u c ă s ă to rit?
El v o rb e a d eg a ja t d e p a rc ă a r fi fost cea m ai o b işn u ită
d in tre co n v ersaţii, c e e a c e făc ea ca totul să p ară şi m ai real
p e n tru ea.
- A colo, zise ea, arătându-i. Pe m alul oceanului, aproape
d e ap ă .
- T re b u ie să fi fo st m in u n a t, z ise el p riv in d în d ire c ­
ţia a c e e a . T o t lo c u l a c e s ta e m in u n a t. în ţe le g d e c e îţi
p la c e aici.
în lo c să ră sp u n d ă , L e x ie ră su flă în d e lu n g , în c e rc â n d
să -şi stă p â n e a sc ă e m o ţiile vio len te.
- C e faci aici, J e re m y ?
Je re m y ră sp u n se d u p ă un m o m e n t d e p au ză.
- N u e ra m sig u r c ă te vei întoarce, zise el. Şi m i-a m dat
se a m a c ă d a c ă aş d o ri să te rev ă d , cea m ai b u n ă o p ţiu n e ar
fi să v in la tine.
- D a r de ce?
Je re m y c o n tin u a să p riv e a s c ă spre far.
- A m sim ţit că nu a v e a m d e ales.
- N u p rea în ţe le g ce în se a m n ă asta, zise ea.
J e re m y îşi e x a m in ă p ic io a re le , ap o i îşi în ă lţă p riv irea
şi z â m b i p arc ă sc u zâ n d u -se .
- C a să fiu sin cer, m i-a m p etre cu t ce a m a i m a re p arte
d in zi c h in u in d u -m ă şi eu să în ţeleg .

în tim p ce stă te a u în a p ro p ie re a faru lu i, s o a re le în c e ­


p u s e să se s c u fu n d e s u b lin ia o riz o n tu lu i, s c h im b â n d
c u lo a r e a c e ru lu i în tr-o n u a n ţă d e c e n u ş iu a m e n in ţă to r.
B riza, u m e d ă şi rece, atin g e a în trea că t su p rafaţa nisipu lu i,
a g itâ n d sp u m a la m a rg in e a apei.
în d e p ă rta re , o silu etă în tr-o ja c h e tă de cu lo are în c h isă
h răn e a p e s c ă ru ş ii a ru n c â n d b u c ă ţe le d e p â in e în ae r. în
tim p ce L e x ie o u rm ă re a , sim ţe a c u m şo c u l p ro v o c a t d e
ap ariţia lui J e re m y în c e p e a să-şi p ia rd ă d in in te n sitate . O
parte d in e a v o ia să fie fu rio a să c ă îi ig n o ra se d o rin ţa de a
fi sin g u ră , ia r o a ltă p a rte , c o v â rş ito a re , e ra m ă g u lită c ă
re u şis e să o g ă s e a s c ă . A v e ry n u se d e r a n ja s e n ic io d a tă
să v in ă d u p ă e a şi n ic i d o m n u l R e n a ş te re . N ic i R o d n e y
nu s-a r fi g â n d it v re o d a tă să a ju n g ă a c o lo şi, p â n ă a c u m
câtev a m in u te, d a c ă cin e v a a r fi su g e ra t că Je re m y a r face
un a s e m e n e a lu c ru , L e x ie a r fi râ s n u m a i g â n d in d u -s e la
a c e a s tă p o s ib ilita te . D a r în c e p e a să -i fie c la r c ă J e re m y
e ra a ltfe l d e c â t to ţi c e ila lţi b ă r b a ţi p e c a re îi c u n o s c u s e
m ai în a in te şi c ă n u tre b u ia să fie su rp rin să de n im ic d in
c e ea ce fă c e a .

C a ii d in d e p ă r ta r e în c e p u s e ră să se îm p ră ştie , c o n ti­
nuând să p a sc ă ici-co lo în tim p ce o lu a u înap o i peste deal.
C eaţa de pe c o a stă se ro sto g o le a am e ste c â n d u -se cu m a re a
şi ceru l. C h ire le d e b a ltă v â râ te în n is ip lâ n g ă m a rg in e a
ap e i, cu p ic io a r e le lo r lu n g i p r e c u m p a ie le , se m iş c a u
repede în tim p c e c ă u ta u c ru sta c e e m icu ţe.
în tă c e re , J e re m y îşi tă c u m â in ile c ă u ş şi su flă în ele
în c ercâ n d să le în c ă lz e a sc ă .
- E şti su p ă ra tă c ă a m v en it? în tre b ă el în sfârşit.
- N u , re c u n o s c u ea. S u rp rin să , d a r n u supărată.
E l zâ m b i, iar e a îi în to a rse z â m b e tu l cu o sc lip ire p lin ă
de şarm .
- C u m ai a ju n s a ici? în tre b ă ea.
El făcu se m n p este u m ă r, spre B u x to n .
- A m fă c u t o p lim b a re cu doi p e s c a ri ca re m e rg e a u în
d irecţia asta, z ise el. M -a u lă sat în p o rt.
- T e -a u p lim b a t aşa, p u r şi sim p lu ?
- C h ia r aşa.
- A i a v u t n oroc. M a jo rita te a p e s c a rilo r su n t firi destu l
d e d ific ile.
- S e p o a te să fie a d e v ă ra t, d a r o am en ii ră m â n o am en i,
z is e el. C u to a te c ă n u su n t e x p e rt în p s ih o lo g ie , su n t de
p ă r e re c ă o ric in e - c h ia r şi stră in ii - p o t în ţe le g e c â t de
u rg e n tă p o a te fi o so lic ita re , a ş a c ă cei m ai m u lţi o am en i
d au d o v ad ă de generozitate. Se în d rep tă d regându-şi glasul.
D a r c u m n u a m ers, am în c e rc a t să-i p lătesc.
E a ch ico ti la a u z u l ac e ste i m ă rtu risirii.
- L a s ă - m ă să g h ic e s c , z is e ea. Ţ i-a u lu a t to ţi b a n ii,
n u -i a ş a ?
El rid ic ă u şo r din u m eri.
- C re d că d ep in d e de m o d u l cu m priveşti lu cru rile. Mi
s-a u p ă ru t în tr-a d e v ă r fo a rte m u lţi bani p e n tru o că lă to rie
cu b arc a.
- D u p ă cu m era şi d e aştep tat. E ce v a d e m ers. N u m ai
b e n z in a te -a r fi co stat fo a rte m ult. Şi p e u rm ă m a i e u zu ra
b ă rc ii...
- A u a m in tit de asta.
- Şi, b in eînţeles, tim p u l lo r şi faptul că v o r lucra m âine
în a in te d e zori.
- A u a m in tit şi d e asta.
în d ep ă rtare, u ltim u l cal d isp ă ru d u p ă deal.
- D a r ai v en it, o ricu m .
E l în c u v iin ţă lavfel d e u im it ca şi ea.
- D a r s-au a s ig u ra t d a c ă a m în ţe le s c ă e ra o c ă lă to rie
în sen s unic. N u in ten ţio n au să m ă aştepte, astfel în c ât cred
că su n t b lo c a t aici.
E a rid ic ă d in sp rân c ea n ă.
- A , se rio s? C u m ai p lă n u it să te în to rc i?
E l îi a ru n c ă u n z â m b e t d ia b o lic .
- P ăi, d in în tâ m p la re cu n o sc p e c in e v a care stă aici, aşa
că p lă n u iam să -m i fo lo sesc fa rm e c u l irez istib il p e n tru a o
c o n v in g e să -m i o fe re o că lă to rie în a p o i acasă.
- Şi d a c ă eu n u v o i p le c a d e a ic i u n tim p ? S au d a c ă
ţi-aş sp u n e c ă e ş ti p e c o n t p ro p riu ?
- în c ă n u m -a m g ân d it la p a rte a asta.
- Şi u n d e in te n ţio n a i să stai c â t te aflai aici?
- N ici la p a rte a asta n u m -a m g â n d it încă.
- C el p u ţin eşti sin c er în p riv in ţa asta, zise ea zâ m b in d .
Dar, sp u n e -m i, c e ai fi făcu t d a c ă n -a ş ti fo st aici?
- U n d e a ltu n d e v a să te fi d u s?
E a se u ită în tr-o p a rte , în c â n ta tă d e fap tu l c ă el nu
u itase ce-i sp u s e s e e a c â n d v a . în d e p ă rta re , zări lu m in ile
unui v a s d e p e s c u it c re v e ţi c a re se d e p la s a a tâ t d e în c e t,
încât p ă re a că stă te a p e loc.
- Ţ i-e fo a m e ? în tre b ă ea.
- S unt m o rt d e fo am e. N -a m m â n c a t n im ic to a tă ziu a.
- A i v re a să iei cin a?
- Ştii u n loc p lă cu t?
- C u n o sc u n loc fo arte p lăcu t.
- Se a c c e p tă că rţi de c re d it? în tre b ă el. M i-a m fo lo sit
toţii b an ii ca să a ju n g aici.
- Sunt sigură, zise ea, că v o m fi în stare să ne descurcăm .

D upă ce fă c u ră c a le -n to a rsă d e la far, p o rn iră în a p o i p e


p la jă m e rg â n d p e n isip c o m p a c t, a p ro a p e d e m a rg in e a
apei. E x ista u n sp a ţiu în tre ei şi n ic i u n u l n u p ă re a d isp u s
să se a p ro p ie de celălalt. în sc h im b , c u n asu rile în ro şite de
frig, în a in ta u a m â n d o i cu h o tă râ re , p a r c ă a tra şi d e lo c u l
care le e ra d estin a t.
în tă ce re , Je re m y re m e m o ra c ă lă to ria spre locul acela,
cuprins de u n se n tim e n t de v in o v ă ţie faţă de N a te şi A lv in .
R a ta s e te le c o n fe rin ţa - n u a v u s e se d e lo c s e m n a l în tim p
c e tr a v e rs a P a m lic o S o u n d —şi se g â n d e a c ă tre b u ia p ro ­
b ab il să su n e fo lo sin d lin ia te re stră în d a tă c e v a p u tea, cu
to a te c ă n u a şte p ta cu p lă c e re m o m e n tu l. N a te , b ă n u ia el,
fie rb e a d e m u lte o re şi a ş te p ta te le fo n u l lu i, a ş a c ă p u tea,
în s fâ rş it, să se în fu rie , d a r Je re m y in te n ţio n a să p ro p u n ă
o în tâ ln ire cu p r o d u c ă to rii să p tă m â n a v iito a re , cu to t cu
f ilm şi c u id e ile g e n e r a le a le r e p o r ta ju lu i, c e e a c e îşi
în c h ip u ia el c ă a r fî fă c u t s u b ie c tu l în tr e g ii c o n v o r b ir i,
o ric u m . D a c ă to a te a s te a n u e ra u su fic ie n te c a să-i lin iş­
te a s c ă , d a c ă p ie rd e re a u n e i sin g u re c o n v o rb iri te le fo n ic e
p u te a în s e m n a sfâ rşitu l c a rie re i sale în a in te c a a c e a sta să
în c e a p ă , a tu n c i n u e ra s ig u r c ă d o re a să lu c re z e în te le ­
v iz iu n e , în fond.
Şi A lv in ... m ă ro g , cu A lv in era c e v a m ai sim p lu . N u
ex ista nici o p o sib ilita te c a Je re m y să se în to a rc ă în B o o n e
C ree k p en tru a se întâlni cu A lv in în seara ac e e a - ajunsese
la a c e a s tă c o n c lu z ie în m o m e n tu l c â n d b a r c a îl lă sa s e
a c o lo —, d a r A lv in a v e a u n te le f o n c e lu la r, a ş a c ă p u te a
s ă -i e x p lic e ce se în tâ m p la . A lv in n u v a fi în c â n ta t să
lu c re z e s in g u r în s e a r a a c e e a , d a r se v a c a lm a p â n ă
m â in e . A lv in e ra u n u l d in tr e a c e i o a m e n i c a r e n u lă sa u
să -i su p e re c e v a m a i m u lt d e o zi.
F iin d sin c er cu sine, Je re m y re c u n o şte a c ă n u p rea era
p re o c u p a t d e nici u n a d in a c e s te p ro b le m e în c lip a aceea,
în sch im b, to t ceea ce p ăre a să conteze era faptul c ă m erg ea
alătu ri d e L ex ie pe o p la jă lin iştită, în tr-u n lo c fo arte în d e ­
p ărta t şi că, în tim p ce îşi tâ ra u picio arele p rin b riza sărată,
ea îşi în c o lăc ise u şo r b raţu l în ju ru l braţului său.

L e x ic m e rse în a in te p e tre p te le sc o ro jite d e le m n ale


v e c h iu lu i b u n g a lo w şi îşi a g ă ţă ja c h e ta în c u ie r u l d e
lâ n g ă u şă . J e r e m y îş i a g ă ţă şi el ja c h e ta îm p r e u n ă cu
sacul d e v o ia j. în tim p ce L e x ie m e rg e a în a in te a lui p rin
ca m e ra d e zi, J e re m y o u rm ă re a , g â n d in d u -s e d in n o u că
era m in u n a tă .
- îţi p la c p a ste le ? în tre b ă ea, în tre ru p â n d u -i g ân d u rile.
- G lu m e ş ti? A m c re sc u t cu p a s te . D in în tâ m p la re ,
m am a e italian că.
- B ine, zise ea. P en tru că asta p lă n u ia m să gătesc.
- M â n că m a ici?
- C re d c ă s u n te m o b lig a ţi, z is e e a p e s te u m ă r. E şti
lefter, ai uitat?
B u c ă tă ria e ra m ic ă , v o p sită în tr-u n g a lb e n d e c o lo ra t,
cu un ta p et în flo ra t c a re se co je a p e la co lţu ri, cu d u la p u ri
zgâriate şi o m a să m ic ă, v o p sită, a ş e z a tă sub fereastră. Pe
bufete erau p ro d u se le de b ăc ăn ie p e ca re ea le ad u sese m ai
d e v re m e şi s c o to c in d în p rim a s a c o şă , sc o a se o c u tie d e
C h e e rio s şi o p â in e . D e pe lo cu l să u d e lâ n g ă c h iu v e tă ,
Je re m y zări o p o rţiu n e din p ie le a ei c â n d se rid ic ă p c
vârfuri să le p u n ă în dulap.
- A i n e v o ie d e aju to r? în tre b ă el.
- N u, m ă d e s c u rc , m u lţu m e s c , z ise ea, în to rc â n d u -se .
D upă ce îşi în d re p tă c ă m a şa , b ă g ă m â n a în a ltă s a c o ş ă şi
puse d o u ă c e p e d e o p a rte îm p re u n ă cu d o u ă cu tii m a ri d c
roşii S an M a rz a n o . C â t fac eu asta, v rei ce v a de b ău t? A m
un bax de şase sticle de bere în frig id e r d a c ă te interesează.
El facu o ch ii m a ri p re fă c â n d u -se şocat.
- A i b e re ? îm i im a g in a m c ă n u b ei m ult.
- N u beau.
- P en tru c in e v a care n u b ea, u n b ax de şase sticle p o ate
face m are rău. C lă tin ă d in cap în a in te să continue. D a c ă nu
te-aş cu n o a şte m a i b in e , aş c re d e c ă av e ai d e g â n d să faci
o p e tre c e re în a c e s t w eek en d .
E a îi a ru n c ă o p riv ire u cig ăto a re , dar, c a şi ieri, cu ce v a
ju c ă u ş în ea.
- E m a i m u lt d e c â t îm i tre b u ie în tr-o lu n ă , m u lţu m e s c
fo a rte m ult. A cu m , v rei u n a sau nu?
E l z â m b i a m u z a t d e sc h im b u l lo r fa m ilia r d e cuv in te.
- A ş v re a una, m u lţu m e s c .
- V re i să te se rv e şti? T re b u ie să a m g rijă d e sos.
J e re m y se d u se s p re frig id e r şi tra se d o u ă stic le de
C o o rs L ig h t din b a x u l d e şa se sticle. D e sfă c u iu te cap acu l
u n ei stic le şi ap o i al c e le ila lte în a in te de a o a ş e z a în faţa
ei. C â n d e a o v ăzu , el rid ic ă d in um eri.
- N u -m i p la ce să b e a u sin g u r, zise el.
E l rid ic ă stic la to a s tâ n d şi e a fă c u la fel. C io c n iră
stic le le fă ră să sp u n ă u n c u v â n t. S p rijin in d u -se de b u fetu l
d e lâ n g ă ea, Je re m y îşi în c ru c işă p ic io arele.
- D ă -m i v oie să te a n u n ţ c ă sunt foarte p ric e p u t la tăiat
d a c ă ai n ev o ie d e ajutor.
- O să ţin m in te, zise ea.
El zâ m b i.
- D e cât tim p d e ţin e fam ilia ta lo c u in ţa a sta ?
- B u n ic ii m e i au c u m p ă ra t-o e x a c t d u p ă ce l d e al
D o ile a R ă z b o i M o n d ia l. A tu n c i n u e x is ta n ic i m ă c a r un
d ru m p e in su lă. T re b u ia să m e rg i p rin n is ip c a să aju n g i
aici. S u n t c â te v a fo to g ra fii în ca m e ra de zi în c a re se po ate
v e d e a c u m ară ta lo c u in ţa atu n ci.
- T e su p eri d a c ă m ă u it?
- D u -te în ain te. E u m ai am de te rm in a t aici. Pe h o l, e
o b a ie d a c ă v rei să te sp e li în a in te de cin ă. în d o rm ito ru l
p e n tru o a sp e ţi, pe d rea p ta.
în c a m e ra d e zi, J e re m y c e rc e tă fo to g ra fiile c a re su r­
p rin se s e ră v ia ţa ru stic ă de p e ţă rm , apoi o b se rv ă v a liz a lui
L exie lâ n g ă canapea. D u p ă ce se gândi o clipă, a p u c ă valiza
şi p o m i p e hol. Pe stânga, o b se rv ă o ca m e ră sp aţio asă, care
avea u n p a t m a re cu p ie d estal, a c o p e rit d e o c u v e rtu ră cu
un im p rim eu cu coch ilii. P ereţii e ra u d eco raţi cu alte fo to ­
grafii c a re în f ă ţiş a u O u te r B a n k s. B ă n u in d c ă a c e e a e ra
cam era ei, a ş e z ă v a liz a ch ia r lâ n g ă uşă.
D u p ă c e tra v e rs ă h o lu l, in tră în c e a la ltă c a m e ră . E ra
decorată în stil nautic, iar perdelele alb astru m arin asig u rau
un co n trast p lă c u t cu m ă su ţe le la te ra le şi m a sa de to a letă,
în tim p c e îşi s c o te a p a n to fii şi ş o s e te le lâ n g ă p ic io ru l
p atu lu i, se în tr e b a c u m a r fi să d o a r m ă a c o lo , ştiin d c ă
L exie era sin g u ră d in c o lo d e hol.
La c h iu v e ta d in b aie, se privi în o g lin d ă şi cu m â in ile
în c ercă să d e a d in n o u o fo rm ă p ă ru lu i. P iele a îi e ra a c o ­
p erită cu u n stra t s u b ţire d e s a re şi, d u p ă ce se sp ă lă p e
m âini, se stro p i cu a p ă şi p e faţă . S im ţin d u -s e p a rc ă m ai
bine, se în to a rse în bu cătărie şi auzi notele m e lan c o lic e d in
m e lo d ia Y e s te r d a y a g ru p u lu i B e a tle s , c a re v e n e a u d e la
un rad io m ic d e p e perv az.
- G a ta p e n tru o m ân ă de a ju to r? în tre b ă el.
L â n g ă e a , o b s e rv ă un b o l de s a la tă d e m ă rim e m e d ie
cu b u căţele d e roşii şi m ăsline.
în tim p c e s p ă la s a la ta , L e x ie fa c u se m n c u c a p u l
spre cep e.
- S u n t a p ro a p e g a ta cu sa lata, d a r v rei să cu reţi astea ?
- B in eîn ţele s. V rei să le şi tai?
- N u , d o a r a tâ t. C u ră ţă -le . C u ţitu l e s te în s e rta ru l
de aco lo.
Je re m y sc o a se u n cu ţit şi în tin se m â n a d u p ă c e p e le d e
pe b u fet. P en tru sc u rt tim p , a m â n d o i îşi v ă z u ră de tre a b ă
fără să v orbească, ascultând m uzica. C â n d term ină cu salata
şi o p u se d eo p arte, L exie în cercă să ignore faptul că stăteau
atât d e a p r o a p e u n u l de c e lă la lt. D a r c u c o a d a o c h iu lu i,
nu se p u te a a b ţin e să n u a d m ire a titu d in e a d e g a ja tă a lui
J e re m y , fo rm a ş o ld u rilo r şi a p ic io a re lo r, u m e rii larg i şi
p o m e ţii înalţi.
J e re m y îi a r ă tă o c e a p ă c u ră ţa tă , fă ră să ştie c e g â n ­
d e a ea.
- A şa?
- C h ia r aşa, zise ea.
- E şti sig u ră c ă n u v rei să o tai?
- N u . D a c ă o v e i tă ia , v e i d istru g e so su l şi n u te v oi
ierta n ic io d ată.
- T oată lum ea taie ceapa. M am a m ea italiancă taie ceapa.
- E u nu.
- D ec i o să p u i c e p e le a ste a d o u ă în tre g i în sos?
- N u. Le voi tăia m a i în tâ i în două.
- P ot să fac m ă c a r a sta?
- N u , m u lţu m esc. N u m i-a r p lă ce a să te d a u afară. E a
zâm b i. Şi în plus, eu su n t b u că ta m l, ai uitat? T u d o a r te uiţi
şi în v e ţi. C h ia r ac u m im a g in e a z ă -ţi c ă eşti... u n ucenic.
- U n u ce n ic ?
E a rid ic ă din um eri.
- C e p o t să sp u n ? S -a r p u te a c a m a m a ta să fie ita ­
lia n c ă , d a r eu am c r e s c u t c u o b u n ic ă c a re a în c e rc a t
a p ro a p e to a te re ţe te le .
- Şi a sta te face sp e c ia listă ?
- N u , d a r a fă c u t-o p e D o ris şi, m u lt tim p , am fo st
u cen ica. A m în v ă ţat p rin asim ilare şi a c u m este rându l tău.
El în tin se m â n a d u p ă c e a la ltă ceapă.
- S p u n e -m i a tu n c i, c e a re a tât de sp e c ia l re ţe ta ta ? în
a fa ră d e ce p ele de m ă rim e a m in g ilo r de b a se b a ll, adică.
E a lu ă c e a p a c u ră ţa tă şi o tă ie în două.
- D e v re m e ce m a m a ta e italiancă, su n t c o n v in să că ai
au z it d e ro şiile S an M a rz a n o .
- B in e în ţe le s, zise el. S u n t roşii. D in S an M a rz an o .
- H a, h a, ro s ti ea. D e fap t, s u n t c e le m a i d u lc i şi c e le
m ai a r o m a te r o ş ii, m a i a le s în s o s u r i. A c u m , p r iv e ş te
şi în v aţă.
L ex ie sc o a se o o a lă de sub a ra g a z şi o p u se d e o p a rte ,
apoi d ăd u d ru m u l la g a z şi ap rin se o ch iu l. F lac ăra alb astră
pâlpâi, iar ea a ş e z ă o a la g o ală pe o ch iu l aprins.
- S u n t im p re s io n a t p â n ă a ici, z is e el, te rm in â n d d e
cu răţat c e a d e a d o u a c e a p ă şi p u n â n d -o d eo p a rte. îş i lu ă
berea şi se sp rijin i d e b u fe t d in no u . A r tî ca zu l să-ţi faci
propria em isiu n e d e gătit.
R e fu z â n d să -l ia în se a m ă , e a tu r n ă c o n ţin u tu l c e lo r
ilouă cutii de roşii în oală, apoi a d ă u g ă un p ac h et în tre g d e
unt. Je re m y se u ită p e s te u m ă ru l e i, u rm ă rin d c u m u n tu l
începea să se to p e a sc ă .
- P a r e săn ăto s, zise el. D octorul m eu îm i sp u n ea m e re u
că am n e v o ie d e m a i m u lt co lestero l în dietă.
- Ştiai c ă ai o în c lin a ţie spre sa rc a sm ?
- A m au z it asta, zise el rid ic ân d sticla. D ar m u lţu m esc
pentru o b se rv a ţie .
- A i te rm in a t d e c u ră ţa t c e a la ltă ce a p ă ?
- D o a r su n t u ce n ic u l, n u ? z ise el, d â n d u -i ceapa.
O tăie şi p e a c e e a în d o u ă în a in te d e a p u n e to a te cele
patru ju m ă tă ţi în so s. A m e s te c â n d so su l o c lip ă c u o lin ­
g u ră lu n g ă d e le m n , îl lă s ă să în c e a p ă să f ia r b ă şi a p o i
m icşo ră fo cu l.
- F oarte bine, zise ea m u lţu m ită rev en in d spre chiuvetă,
d eo c am d ată a m te rm in at. V a fi g a ta în tr-o o ră şi ju m ă ta te .
în tim p c e L e x ie se sp ă la p e m â in i, Je re m y se u ită în
oală, în c ru n tâ n d u -se .
- A sta -i to t? F ă ră u s tu ro i? F ă ră sa re şi p ip e r? F ă ră
cârn ăcior? F ără ch iftele ?
Ea clătin ă d in cap.
- D o a r trei in g re d ie n te . B in e în ţe le s c ă îl v o m tu rn a
p e s te lin g u in i şi p e d e a su p ra v o m p u n e p u ţin p arm e za n .
- N u este c h ia r italian .
- D e fap t, este . E s te m o d u l în c a re se p r e p a ră în S a n
M a rz a n o d e su te d e an i. A sta -i în Ita lia , a p ro p o . în c h is e
ro b in etu l, îşi scu tu ră m â in ile deasu p ra ch iu v ete i şi se şterse
cu u n p ro so p p en tru vase. D a r d e v rem e c e m a i av em p u ţin
tim p la d isp o z iţie , o să fac c u ra t în a in te d e c in ă , z ise ea.
C e e a ce în se a m n ă c ă te v o i lăsa p u ţin sin g u r.
- N u-ţi face griji p entru m ine. O să g ăsesc ceva de tăcut.
- D a c ă v rei, p o ţi să fa c i u n d u ş, z ise ea. îţi v o i ad u c e
c â te v a p ro so ap e .
P en tru c ă în c ă m a i sim ţe a sarea pe g ât şi p e braţe, nu-i
lu ă d e c â t o clip ă să ac ce p te .
- M u lţu m esc . A r fi g ro zav .
- D ă -m i d o a r u n m in u t să a d u c lu c ru r ile d e c a re ai
n e v o ie , b in e ?
E a z â m b i, îşi lu ă b e re a şi, c â n d se stre c u ră p e lân g ă el,
îi sim ţi p riv ire a fix a tă p e şo ld u ri. S e în tre b ă d a c ă şi el se
s im ţe a la fel de stâ n je n it c u m se sim ţe a ea.
L a c a p ă tu l h o lu lu i, d e s c h is e u şa d u la p u lu i d e p e re te ,
lu ă c â te v a p ro s o a p e şi le a ş e z ă p e p a tu l lu i. în b a ie , su b
ch iu v e tă , erau d iv e rse şa m p o an e şi u n să p u n no u , aşa că le
sc o a se la v ed e re şi p e ac elea . în tim p ce le a ra n ja , se p riv i
p e n tru o clip ă în o g lin d ă şi d eo d a tă şi-l im a g in ă pe Je re m y
în f ă ş u r a t în tr-u ri* p ro so p d u p ă ce fă c u se d u ş. Im a g in e a o
făc u să v ib rez e. T ra se a d â n c a e r în p ie p t, sim ţin d u -se d in
n o u c a o ad o lesc en tă .
- H e i!? îl au z i e a strig â n d . U n d e eşti?
- S unt în baie, răsp u n se ea surprinsă de v o c e a ei calm ă.
V e rific d a c ă ai to t c e -ţi treb u ie.
J e re m y ap ă ru în sp a te le ei.
- N u ai d in în tâ m p la re şi un a p a ra t d e ras p rin tr-u n u l
dintre se rta re le astea , nu?
- N u , reg ret, z ise ea. O să m ă u it şi în b a ia m ea, d ar...
- N ici o p ro b le m ă , zise el tre c â n d u -ş i m â n a p e s te
favoriţi. A stă -se a ră , v o i av e a un lo o k n eîn g rijit.
„ N e în g rijit a r fi to c m a i b in e “ , so c o ti ea, sim ţin d c u m
se în ro şeşte. în to rc â n d u -se c a el să n u o b se rv e , facu se m n
spre şa m p o an e.
- F o loseşte-1 p e o ric a re d in tre e le , z is e ea. Şi n u u ita
că d u re a z ă u n tim p p â n ă c â n d o să ai a p ă c a ld ă , a ş a c ă
fii răb d ăto r.
- V o i fi, z ise el. D a r am v ru t să te în tre b d a c ă p o t să
folosesc te le fo n u l. T re b u ie să d au c â te v a telefo an e.
E a în c u v iin ţă .
- T elefo n u l e în bu cătărie.
F ă c â n d u -şi lo c pe lâ n g ă e l, sim ţi c u m o u r m ă re a d in
nou, cu to a te c ă n u se în to a rs e să v e rific e . în sc h im b , se
duse în c a m e ra ei, în c h ise u şa şi se sprijin i de e a în c u rc a tă
de m o d u l p r o s te s c în c a re se sim ţe a . N u se în tâ m p la s e
nim ic, n im ic n u a v e a să se în tâ m p le , îşi sp u se e a din n ou.
încuie u şa , s p e râ n d c ă va fi su fic ie n t să o îm p ie d ic e să se
mai g ân d e ască şi să îşi stă p ân ească g ân d u rile. Şi funcţio n ă,
m ăcar p e n tru o c lip ă , p â n ă c â n d o b s e rv ă c ă J e re m y îi
aşezase v a liz a în ca m e ră .
F aptul c ă ştia c ă el fu sese în c a m e ră c u c â te v a m in u te
mai în ainte stârni în sufletul ei u n val de sp eran ţe in terzise,
chiar d a c ă n u d o re a să se m a i g â n d e a s c ă la n im ic, în c â t se
văzu o b lig a tă să a d m ită că se m in ţis e to t tim pul.

în m o m e n tu l c â n d reveni în b u că tă rie d u p ă duş, Je re m y


g u stă d in so su l c a re fie rb e a la fo c m ic p e a ra g a z . îş i
term ină b e re a , a ru n c ă sticla la g u n o i, su b ch iu v etă , şi ap o i
s c o a s e o a lta d in frig id e r. P e ra ftu l d e jo s , ză ri u n c a lu p
p ro a sp ă t de p a rm e z a n şi un b o rca n n e d e sfă c u t d e m ă slin e
A m fiso ; se g ân d i să şte rp e le a sc ă una, d u p ă c a re ren u n ţă.
D u p ă ce găsi te le fo n u l, fo rm ă n u m ă ru l d e la b iro u l lui
N a te şi i se fac u le g ă tu ra im ed iat. în p rim e le d o u ăz ec i d e
s e c u n d e , ţin u re c e p to ru l d e p a rte d e u re c h e c â t tim p N a te
îl f ă c e a cu o u şi c u o ţe t, d a r c â n d , în s f â r ş it, se c a lm ă ,
r e a c ţio n ă p o z itiv la p ro p u n e re a lui J e re m y , a c c e p tâ n d
în tâ ln ir e a d e s ă p tă m â n a v iito a re . J e re m y în c h e ie c o n ­
v o rb ire a cu p ro m isiu n e a c ă va discu ta cu el d in n ou a d o u a
zi d im in ea ţa.
A lv in , p e d e a ltă p a r te , fu s e s e im p o s ib il d e g ă s it.
D u p ă c e fo rm ă n u m ă ru l şi a u z i c ă s u ţa v o c a lă , J e re m y
a ş te p tă u n m in u t şi în c e r c ă d in n o u , c u a c e la ş i r e z u lta t
în să . C e a su l d in b u c ă tă rie a ră ta a p ro a p e o ra şa se , aşa c ă
Je re m y îşi în c h ip u i c ă A lv in e ra p e u n d e v a p e şo sea. D in
fe r ic ire , m a i a v e a u o c a z ia să d is c u te în s e a r a a c e e a
în a in te c a el să iasă.
N e m a ia v â n d n im ic a ltc e v a de făc u t şi p e n tru c ă L ex ie
n u se v e d e a pe n ic ăie ri, Je re m y ieşi tip til p e u şa d in sp ate
şi ră m a se pe v era n d ă. F rigul se în te ţise. V ân tu l, d in ce în
c e m a i n ed o m o lit, e ra re c e şi asp ru şi, cu to a te c ă n u p u te a
ză ri o c e a n u l, a u z e a v a lu rile ro sto g o lin d u -se fă ră în c eta re ,
ritm u l lo r liniştindu-1, a p ro a p e ca în tr-o tran să .
D u p ă o v rem e , re v e n i în livin g u l în tu n e c a t. A ru n c â n d
o p riv ire p e hof,“ o b s e rv ă o fâşie de lu m in ă pe su b u şa
în c h is ă a lui L e x ie . N e ş tiin d ce să fa c ă , a p rin s e o la m p ă
m ic ă d e citit care se afla lân g ă şem ineu, iar lu m in a acesteia
îm p ră ştie u m b re p rin în c ăp e re . S tudie că rţile c a re fu seseră
stiv u ite pe p o liţa şe m in e u lu i în ain te de a-şi am in ti d e sacul
de v o ia j. în g ra b a de a a ju n g e ac o lo , n u re u ş is e să se u ite
în c ă p rin caietul lui D oris, aşa că, d u p ă ce îl sco ase d in sac,
se în to arse cu el sp re fotoliu. în tim p c e lua loc, sim ţi cu m
încordarea d in u m e ri în c e p e a să c e d e z e p e n tru p rim a o ară
ilupă m u lte ore.
„S ă fiu a ici, a c u m , se g ân d i el, e p lă c u t. N u , să refo r-
m ulez. E aşa c u m a r trebui să fie m e re u .1'

M ai d e v re m e , c â n d L e x ie îl a u z is e p e Je re m y în c h i­
zând u şa d e la c a m e ra lui, ră m a s e lâ n g ă o g lin d ă şi so rb i
din b ere, b u c u ro a s ă c ă a v e a la în d e m â n ă c e v a c a re să -i
calm eze nervii.
P u rta se ră o c o n v e rs a ţie b a n a lă în b u c ă tă rie , p ă s trâ n d
d istan ţa p â n ă c â n d lu c ru rile in tra s e ră p e făg a şu l n o rm a l.
C'ând re v e n ise în ac el lo c, ştia c ă tre b u ia să n u se d e a
bătută, d a r în tim p ce p u n ea b e re a d e o p a rte , re a liz ă c ă n u
dorea să p ă s tre z e d istan ţa. N u m a i d o rea .
în c iu d a fa p tu l că îşi d ă d e a s e a m a d e riscu ri, to t c e e a
ce era leg at de el o atră g e a to t m ai m u lt - su rp riza c â n d îl
zărise v e n in d s p re e a p e p la jă , z â m b e tu l său d e g a ja t şi
părul ră v ă şit, p riv ir e a n e a s tâ m p ă ra tă d e co p il — şi, în
m om entul ac ela, d ev e n i în ac elaşi tim p şi b ărb atu l p e ca re
îl cu n o ştea, şi b ă rb a tu l p e ca re n u îl c u n o ştea . C u to a te c ă
atunci n u e ra d is p u s ă să a d m ită a s ta , în ţe le g e a în c lip a
aceea că d o rea să-i cu n o ască acea p arte p e ca re el co n tin u a
să o ascu n d ă d e ea, o ricare a r fi fo st aceea, in d iferen t u n d e
putea duce.
în u rm ă cu d o u ă z ile, nu ş i-a r fi im a g in a t c â tu şi d e
puţin că aşa ce v a a r fi posibil, m ai a le s c u u n bărb at p e care
nu-1 c u n o ş te a m a i d elo c. O d in io a ră , fu se se ră n ită , a ş a c ă
realiza în m o m e n tu l a c e la c ă r e a c ţio n a s e în fa ţa d u re rii
retrăgându-se la ad ăp o stu l singurătăţii. D ar o viaţă fără risc
nu prea era viaţă, aşa că d acă intenţiona să se schim be, p u tea
foarte b in e să în c e a p ă din c lip a acee a.
D u p ă ce făcu d uş, se a ş e z ă p e m a rg in e a p atu lu i şi trase
ferm o aru l de la buzu n aru l de pe capacul valizei pentru a lua
o sticlu ţă cu loţiune. îşi ap lic ă p u ţin ă lo ţiu n e p e p icio are şi
p e b ra ţe şi o în tin s e p e sân i şi pe a b d o m e n , sa v u râ n d
se n z a ţia in te n să p e c a re i-o p ro d u ce a.
N u ad u sese cu ea n im ic ex trav ag an t d e pu rtat; în g rab a
d e d im in e a ţă , îşi lu a se la re p e zea lă p rim e le lu c ru ri pe care
le g ăsise, aşa că răscoli p rin valiză p ân ă c â n d g ăsi p ere ch ea
p r e f e r a tă d e je a n ş i. E ra u fo a rte d e c o lo ra ţi, d e ş ira ţi la
g e n u n c h i, cu m a n ş e te le u z a te . D a r sp ă la tu l în m u ia s e şi
su b ţia se d en im u l, aşa c ă era foarte c o n ş tie n tă de faptul c ă
îi s c o te a u în e v id e n ţă silu e ta . S im ţi u n fio r a s c u n s la
g â n d u l c ă în m o d sig u r Je re m y va o b serv a.
îşi p u se re p e d e p e e a o c ă m a ş ă a lb ă cu m â n e c i lu n g i
p e c a r e n u se o b o s i să o b a g e în p a n ta lo n i şi îşi ră s u c i
m â n e c ile p â n ă la c o a te . S tâ n d în faţa o g lin z ii, îşi în c h e ie
n a s tu rii d in faţă, o p rin d u -s e cu u n n a s tu re m a i jo s d e c â t
se în c h e ia d e o b ic e i, p u n â n d u - ş i în e v id e n ţă o p o rţiu n e
fo a rte m ic ă din d e c o lte u .
îş i u sc ă p ăru l cu u n u s c ă to r şi îl perie. P en tru m a ch ia j,
făc u to t p o sib ilu l cu c e a v e a la d isp o z iţie, a p lic â n d u -şi u n
pic d e fard pe obraji, rim ei şi ruj. A r fi d o rit să fi avu t puţin
p a rfu m , d a r nu m ai p u te a fac e n im ic în p riv in ţa asta.
C â n d te rm in ă , tr a s e d e c ă m a ş ă în fa ţa o g lin z ii în
în c e r c a re a d e a p fa c e să ste a c u m tre b u ie , în c â n ta tă d e
fe lu l în c a re a ră ta . Z â m b in d , în c e r c ă să -ş i a d u c ă a m in te
d a c ă u ltim a d a tă c â n d a ră ta s e b in e c o n ta s e c u a d e v ă ra t
p e n tru ea.
C â n d in tră în c a m e ră , Je re m y s tă te a în fo to liu cu
p ic io a re le sprijin ite. E l îşi rid ic ă p riv ire a sp re e a şi, p en tru
o clip ă, p ă ru că v re a să sp u n ă cev a, d a r n u se a u z i n ici un
cu v â n t. în sc h im b , c o n tin u ă să o p riv ea scă .
In ca p ab il să -şi ia p riv ire a d e la L e x ie , îşi d ă d u se a m a
d in tr-o dată d e c e fu se se atât de im p o rta n t să o reg ăsească.
Nu a v u sese d e a le s, p e n tru că a tu n c i v ă z u lim p ed e c ă era
în d răg ostit d e ea.
- A r ă ţ i... in c re d ib il, şopti el în sfârşit.
- M u lţu m e sc , z is e ea, a u z in d u -ş i e m o ţia sin c e ră d in
glas, care d e z v ă lu ia m o d u l în ca re el o făc ea să se sim tă.
P riv irile lo r se în tâ ln iră şi ră m a s e r ă n e m işc a te şi, în
clip a a c e e a , e a în ţe le s e că m e s a ju l d in p riv ire a lui e ra
og lin d irea p ro p rie i dorin ţe.
CINCISPREZECE

P e n tru o c lip ă , n ic i u n u l n u p ă ru în sta re să se m iş te ,


p â n ă c â n d L ex ie re s p iră a d â n c şi se u ită în tr-o p arte. în c ă
tu lb u ra tă , rid ic ă u şo r sticla cu bere.
- C re d c ă m a i a m n e v o ie de u n a, z ise ea, în c e rc â n d să
z â m b e a sc ă . V rei şi tu ?
Je re m y îşi d rese g la su l.
- D e ja m i-a m luat una. M ulţum esc.
- R e v in în tr-o clip ă. T re b u ie să v e rific şi sosul.
L e x ie se în d re p tă sp re b u că tă rie , cu p aşi n e sig u ri, şi se
o p ri în fa ţa a ra g a z u lu i. L in g u ra d e le m n lă sa se o p a tă de
so s d e ro şii pe b u fe t d u p ă c e o lu ase să a m e s te c e în o ală,
iar atunci c â n d term ină, o p use în acelaşi loc. A p o i d esch ise
frig id eru l, îşi sco ase o b e re şi o p u se pe b u fe t îm p re u n ă cu
m ă s lin e le . în c e r c ă să d e s c h id ă b o rc a n u l, d a r p e n tru c ă
m â in ile îi trem u ra u , nu reuşi să-l p rin d ă cu m treb u ia.
- A i n ev o ie de* o m â n ă d e aju to r? în tre b ă Je re m y .
E a îşi rid ic ă p riv irea su rprinsă. Nu-1 au z ise intrân d , aşa
c ă se în tre b ă d a c ă s e n tim e n te le ei e ra u la fel d e e v id e n te
p e c â t d e p u te rn ic le sim ţea.
- D a c ă n u te su p e ri, z ise ea.
Je re m y lu ă bo rcan u l c u m ă slin e din m â n a ei. E a urm ări
m u ş c h ii v ig u ro şi de p e a n te b ra ţu l lui în tim p c e răsu c i
capacul să-l d esc h id ă . A poi, o b se rv â n d stic la ei de b ere , o
desch ise şi i-o în m â n ă .
Jerem y n u v o ia să-i în tâln ească p riv ire a şi nici n u p ăre a
d o rn ic să v o rb e a s c ă . în lin işte a d in în c ă p e re , e a îl v ă z u
sp rijin in d u -se d e b u fe t. L u m in a d e d e a su p ra era a p rin să ,
dar, fă ră s tră lu c ir e a stin să a a m u rg u lu i ră z b ă tâ n d p rin
fereastră, p ă re a m ai m o latică d e c â t atu n ci cân d în c ep u se ră
să gătească.
E a scoase n işte ulei de m ăslin e şi oţet balsam ic şi tu rn ă
câte p uţin d in fiecare într-un bol m ic, adăugând sare şi piper.
- T o tu l m iro a se d elicio s, z ise el.
D u p ă c e te rm in ă cu so su l p e n tru sa la tă , în tin se m â n a
după m ă slin e şi le p u se în tr-u n alt bol m ic.
- M ai a v e m în c ă o o ră p â n ă la c in ă , z ise ea. C o n v e r ­
saţia p ărea să o ca lm eze. P entru c ă n u m -am gândit c ă o să
am co m panie, astea vor ţine loc de aperitiv. D acă ar fi vară,
aş fi p ro pus să aştep tăm pe v era n d ă, afară, d a r am în c erca t
mai d e v re m e şi e fo a rte frig. Şi a r fi ca z u l să te a v e rtiz e z
că scau n ele din b u c ă tă rie nu su n t p re a c o n fo rtab ile.
- C e ea ce în se a m n ă ?
- V rei să iei lo c d in n o u in liv in g ?
El o luă în ain te, se opri în drep tu l fotoliului să ia caietul
lui D oris şi apoi o u rm ări pe L exie aşez ân d u -se pe canapea.
La aşez ă m ă s lin e le p e m ă su ţa de c a fe a , ap o i se foi u şo r,
incercând să se facă com odă. C ând se aşeză lângă ea, îi sim ţi
parfum ul flo ra l şi d u lc e al şa m p o n u lu i pe ca re îl fo lo sise.
Din b ucătărie, au z ea acorduri foarte slabe de la radio.
- O b serv c ă ai ca ie tu l lui D o ris, zise ea.
El d ă d u d in c a p ap ro b ato r.
- M i-a în g ă d u it să-l îm p ru m u t.
-Ş i?
- T o cm ai a m av u t o cazia să m ă u it peste prim ele pagini.
D ar co n ţin e m u lt m ai m u lte d etalii d e c â t m i-a m im a g in a t.
- A c u m crezi c ă a p re z is sexul tu tu ro r a c e lo r co p ilaşi?
- N u , zise el. C u m a m sp u s, e p o sib il să-i fi n o ta t d o a r
p e cei în p riv in ţa c ă ro ra a a v u t d rep tate.
L ex ie zâm bi.
- Ş i felu l d ife rit în c a re a ra tă în s e m n ă rile ? U n e o ri cu
stilo u l, a lte o ri cu c re io n u l, u n eo ri a ra tă d e p a rc ă era
g ră b ită , alteo ri a ra tă d e p a rc ă o făc ea pe în d e lete.
- N u su sţin că a c e st c a ie t nu p are c o n v in g ă to r, z ise el.
S u sţin d o a r c ă ea n u p o a te p rez ice sexul c o p ila ş ilo r ţin â n d
m â n a c u iv a în tr-a sa.
- P e n tru c ă a şa su sţii tu.
- N u . P en tru c ă e im p o sib il.
- N u v re i să sp u i p u ţin p ro b a b il d in p u n c t d e v e ­
d e re sta tistic ?
- N u , zise el, im p o sib il.
- F o a rte b in e , d o m n u le S cep tic. D ar c u m m e rg e a rti­
co lu l tă u ?
J e re m y în c e p u să d e z lip e a s c ă e tic h e ta d e p e stic la d e
b e re c u d e g e tu l m are.
- B ine, zise el. D a c ă aş p u te a, aş m ai v re a să te rm in de
r ă s f o it c â te v a ju r n a l e la b ib lio te c ă . P o a te g ă s e s c c e v a
c a re să d e a sa v o a re p o v e s tirii.
- A i d e sc ifra t m is te ru l?
- D a, zise el. N u -m i ră m â n e d ec ât să d e m o n stre z . D in
fericire , v re m e a ţin e cu m in e.
- D a , z is e ea. P ro b a b il c ă v a fi c e a tă to t w e e k e n d u l.
A m a u z it la rad io m ai d e v re m e.
- G ro z a v , zise el. D a r p a rte a p ro a stă e c ă so lu ţia n u e
d e lo c la fel d e a m u z a n tă c a leg en d a.
- A m e rita t să vii a ici, atu n ci?
E l în c u v iin ţă .
- F ă ră în d o ia lă , z ise el c u v o c e ca lm ă . N -a ş fi p ie rd u t
c ă lă to ria a s ta p en tru n im ic în lum e.
A scu ltân d u -i to n u l, L exie în ţe le se e x a c t c e ea ce in te n ­
ţio n ase să sp u n ă , a ş a c ă se în to a rse sp re el. S p rijin in d u -şi
bărbia în m â n ă, îşi p u se u n p ic io r p e c a n ap e a, în c â n ta tă d e
intim itatea atm o sferei şi de se n za ţia d e a se sim ţi d orită, p e
care i-o d ă d e a a p ro p ie re a lui.
- D ec i, c e e s te ? în tre b ă e a a p le c â n d u -s e în fa ţă u şo r.
Poţi să-m i sp u i?
L u m in a lăm p ii d in spatele fem e ii c re a un halo u d elica t
în ju ru l ei, iar o ch ii îi strălu ce au în tr-o n u a n ţă de v io le t p e
sub g en e le în tu n e c a te .
- A ş p re fe ra să-ţi arăt, zise el.
E a zâm bi.
- D e v re m e ce te d u c în a p o i, v rei să spui. C o rec t?
- C orect.
- Şi vrei să m e rg i în a p o i...?
- M âine, d a c ă putem . El clătin ă din ca p în cercân d să-şi
stă p ân ească e m o ţiile , n ed o rin d să stric e a tm o sfe ra , n e d o ­
rind să îm p in g ă lu c ru rile p re a m u lt, d o rin d d o a r să o ia în
braţe. T re b u ie să m ă în tâ ln e s c c u A lv in . E ste u n p rie te n
ile-al m e u - u n c a m e ra m a n d in N e w Y o rk . V in e să fa c ă
nişte film e p ro fe sio n iste .
- V in e în B o o n e C ree k ?
- D e fapt, probabil soseşte în o raş în tim p ce noi vorbim .
- C h iar a c u m ? N -a r treb u i să fii ac o lo ?
- P ro b a b il, re c u n o sc u el.
E a se g â n d i la c e e a c e s p u s e s e el, im p re s io n a tă d e
efortul pe c a re îl făcu se să v in ă în z iu a aceea.
- în reg u lă , z ise ea. E ste un fe rib o t d im in e a ţă p e c a re
putem să-l p rin d e m . P u tem fi în a p o i în o raş p e la zece.
- M u lţu m e sc , zise el.
Şi ai de g â n d să film ezi m â in e -n o a p te ?
El ap ro b ă.
—A m lăsat u n b ile t p rin care îi spun lui A lv in să m earg ă
la cim itir în seara asta, d a r trebuie să film ăm şi în altă parte.
Şi m â in e o să fie o z i p lin ă , o ric u m . S u n t c â te v a m ă ru n ­
ţiş u ri p e ca re tre b u ie să le d efin itiv ez.
— C u m ră m â n e cu s e a ra d a n s a n tă ? M ă g â n d e a m c ă
a v e a m o înţelegere, c ă d a c ă vei rez o lv a m isteru l, voi d an sa
cu tine.
J e re m y lăsă c a p u l în jo s .
—D acă pot să o fac, o voi face. C rede-m ă. N u -m i doresc
n im ic m ai m ult.
T ă c e re a u m p lu în c ăp e re a.
— C â n d ai d e g â n d să te în to rc i la N e w Y o rk ? în tre b ă
ea, în sfârşit.
— S âm b ă tă, z ise el. T re b u ie să fiu la N e w Y o rk p en tru
o în tâ ln ire de să p tă m â n a viitoare.
Inim a i se strânse când îl auzi vorbind. D eşi ştia ce u rm a
să-i sp u n ă , e ra c h in u ito r să-l au d ă ro stin d cu v in tele.
— în a p o i la v ia ţa c a p tiv a n tă , nu?
El c lă tin ă din cap.
— V ia ţa m e a în N e w Y o rk nu e d e lo c a tâ ta d e în c â n ­
tă to a re . C e a m ai m a re p a rte în se a m n ă m u n c ă . îm i p e tre c
m a jo r ita te a tim p u lu i fie fă c â n d c e rc e tă ri ştiin ţific e , fie
sc riin d , şi a stea sunt e fo rtu ri solitare. D e fap t, su n t d estu l
d e s in g u r deseori.
E a rid ic ă din sp rân c ea n ă.
- N u î n c e r c a r ă m ă fa c i să-m i fie m ilă d e tin e , p en tru
c ă nu o cred.
E l îi a ru n c ă o p riv ire.
— Ş i d a c ă ţi- a ş v o rb i d e s p re v e c in ii m e i în g r o z ito ri?
Ţ i-a r fi m ilă d e m in e a tu n c i?
-N u .
El râse.
- N u lo c u ie s c în N e w Y o rk d e d ra g u l a v e n tu rii, in d i­
fe re n t d e c e e a c e ai p u te a să -ţi în c h ip u i. L o c u ie s c a c o lo
p en tru că fa m ilia m e a e acolo, p e n tru c ă m ă sim t în larg u l
m eu a c o lo . P e n tru c ă a c o lo în s e a m n ă a c a s ă p e n tru m in e.
E xact c u m B o o n e C re e k este a c a să p e n tru tine.
- în ţe le g c ă eşti fo arte a p ro p ia t d e fam ilia ta.
- D a, zise el, su n te m ap ro p ia ţi. N e strân g e m în fiecare
w eek en d a c a s ă la m a m a şi ta ta, în Q u ee n s, p en tru m e se le
acelea foarte m a ri şi im portante. C u câ ţiv a ani în urm ă, tata
a av u t o criz ă c a rd iac ă şi îi e g reu , d a r îi plac w ee k en d u rile
astea. în to td e a u n a este ca la g ră d in a zo o lo g ică : o c e a tă d e
copii care ale a rg ă peste tot, m a m a ca re găteşte în bucătărie,
fraţii m e i şi s o ţiile lo r c a re sta u p rin c u rte a d in sp a te .
B in e în ţe le s, ei lo c u ie s c c u to ţii a p ro a p e , a ş a c ă se d u c
acolo c h ia r m a i d e s d ec ât o fac eu.
E a m ai lu ă o în g h iţitu ră de bere.
- S u n ă fru m o s.
- D a. D ar e g reu uneori.
E a se u ită la el.
- N u în ţeleg .
El ră m a se tă c u t în tim p ce în v â rte a sticla în m âin i.
- U n eo ri, nici eu nu în ţe le g , z ise el.
P o ate c ă felu l în care se e x p rim a se o făcu să se a b ţin ă
să m ai sp u n ă c e v a ; în tă ce re , îl u rm ă re a aten tă , a ş te p tâ n d
să co n tin u e.
- Ai av u t v reo d ată un vis? în tre b ă el. C ev a ce îţi doreşti
foarte ta re şi e x a c t c â n d c re z i c ă eşti g a ta să în tin z i m â n a
şi să-l ap u c i, c e v a îl în d e p ă rte a z ă ?
- T o ată lu m e a are visuri care n u se îm p lin esc, răsp u n se
ea cu o v o c e p rec au tă .
U m erii lu i se p ră b u şiră b rusc.
- D a, z ise el. C re d c ă ai d re p ta te .
- N u în ţe le g c e în c erci să -m i sp u i, z ise ea.
- E c e v a ce n u ştii d e s p re m in e , z ise el în to rc â n d u -se
d in n o u cu faţa spre ea. D e fapt, e ce v a ce n -a m spus n icio ­
d a tă n im ăn u i.
C â n d îl au zi, L e x ie îşi sim ţi u m e rii în c o rd a ţi.
- E şti că săto rit, z ise ea, lă sân d u -se p e sp ate.
El c lă tin ă din cap.
-N u .
- A tunci te vezi cu cin ev a la N ew Y o rk şi e ce v a serios.
- N u , nu e nici asta.
P e n tru c ă el n u m a i s p u se n im ic , e a îşi im a g in ă că
z ă ris e o u m b ră de n e în c re d e re pe ch ip u l său.
- E în ordine, veni ea cu ideea. O ricum , n u e treab a m ea.
E l c lă tin ă d in ca p şi se fo rţă să z â m b e a sc ă .
- A i fost ap ro ap e p rim a dată, zise el. A m fost căsătorit.
Şi am div o rţat.
A ş te p tâ n d u -s e la c e v a m u lt m ai rău , p u ţin îi lipsi lui
L e x ie să n u râ d ă în h o h o te d e u şu ra re , d a r e x p r e s ia lui
su m b ră o reţinu.
- N u m e le ei e ra M a ria . L a în c e p u t, a fo st p a s io n a l şi
n ic i u n u l d in n o i n u p u te a în ţe le g e ce v ă z u s e m u n u l la
c e lă la lt. D ar o d a tă ce re la ţia a d e v e n it m ai p ro fu n d ă , am
îm p ă rtă şit aceleaşi v alo ri şi c re d in ţe d e sp re to a te lu cru rile
im p o rta n te d in v ia ţă . In c lu s iv d o rin ţa n o a s tră d e a a v e a
c o p ii. E a d o re a p a tru , eu d o re a m cin ci. E z ită c â n d îi zări
ex p re sia. Ş tiu că asta în se a m n ă o m u lţim e d e copii în ziu a
d e azi, d a r e ra ce v a cu c a re a m â n d o i e ra m d e p rin şi. C a şi
m ine, ea p ro v en e a d intr-o fam ilie num eroasă. F ăcu o pauză.
N -a m ştiu t de la în c e p u t că era o p ro b le m ă , d a r d u p ă şase
lu n i, p e n tru c ă e a to t n u ră m ă se s e în să rc in a tă , am m e rs să
fa c e m n işte te ste de ru tin ă. S -a d o v ed it c ă e a era b in e, dar,
d in tr-u n m o tiv o a re c a re , eu nu. F ă ră nici u n fel de m o tiv ,
fa ră n ic i u n ră sp u n s re z o n a b il. P u r şi sim p lu , u n u l d in tre
ac e le lu c ru ri care li se în tâ m p lă u n e o ri o a m e n ilo r. C ân d a
aflat, a h o tă râ t c ă n u m ai d o re a să c o n tin u e m a riaju l. Şi
acu m ... a d ic ă , îm i iu b e sc fa m ilia , îm i p la c e să -m i p e tre c
tim pul cu ei, d a r c â n d sunt acolo, în to td ea u n a îm i am in tesc
de fam ilia p e c a re n u voi fi în stare să o am nicio d ată. Ş tiu
că su n ă c iu d a t, d a r c re d c ă a r tr e b u i să fii în lo cu l m e u
p en tm a în ţe le g e c â t de m u lt m i-a m d o rit copii.
C ând te rm in ă , L ex ie se u ita la el în c e rc â n d să p ric e a p ă
ceea ce to c m a i îi sp usese.
- S o ţia te -a p ă ră s it p e n tru c ă a ţi d e s c o p e rit c ă n u
puteaţi a v e a c o p ii? în tre b ă ea.
- N u im e d ia t. D ar în final, da.
- Şi d o c to rii n u p u te a u fac e n im ic ?
- N u. El p ă ru ap ro a p e stân jen it. A d ică , n-au afirm a t că
era a b s o lu t im p o s ib il să am u n c o p il, d a r au lă sa t să se
în ţe le a g ă c ă p u te a fi fo a rte p ro b a b il să n u se în tâ m p le
n iciodată. Ş i a s ta a fo st su ficien t p e n tru ea.
- N u s -a g â n d it la a d o p ţie ? S a u la g ă s ire a u n u i
don ato r? S au...
Je re m y c lă tin ă d in cap.
- Ş tiu c ă e sim p lu să cre zi c ă e ra o fem e ie fă ră in im ă,
dar nu e ra a ş a , z is e el. T re b u ia să o c u n o ş ti c a să o în ţe ­
legi p e d e p lin . A c re s c u t im a g in â n d u -ş i c ă v a fi m a m ă .
In d e fin itiv , s u r o r ile ei, to a te a u d e v e n it m a m e şi a r fi
d e v e n it şi e a , d a c ă n - a r fi fo s t p r o b le m a m e a. îş i r id ic ă
p riv ire a s p r e ta v a n . M u lt tim p , n u a m v r u t să c re d . N u
v o ia m să c r e d c ă e ra m im p e r fe c t, d a r e ra m . Ş i îm i d a u
s e a m a c ă s u n ă r id ic o l, d a r d u p ă a s ta , m -a m s im ţit m a i
p u ţin b ă rb a t. C a şi c u m n u e ra m s u f ic ie n t d e c o r e s p u n ­
zăto r p e n tru n im e n i.
El rid ic ă d in u m e ri, ia r v o c e a îi re v e n i la n o rm a l p e
m ăsu ră ce c o n tin u ă :
- Da, am fi p u tu t adopta; da, am fi pu tu t găsi un donator.
Am propus to a te astea. D ar n u e ra p re a interesată de aceste
v aria n te. E a d o re a să fie în să rc in a tă, d o re a să se b u cu re d e
n a ş te re şi, fă ră d is c u ţie , d o re a să fie c o p ilu l so ţu lu i ei.
D u p ă a sta , lu c ru rile a u în c e p u t să m e a rg ă p ro s t. D a r n u
n u m a i d in c a u z a ei. Ş i e u m ă sc h im b a s e m . E ra m cu
to a n e ... a m în c e p u t să c ă lă to re sc şi m ai m u lt în in te res de
se rv ic iu ... nu ştiu... p o a te c ă eu a m fo rţa t-o să plece.
L ex ie îl stu d ie m u lt tim p .
— D e ce îm i p o v e s te şti to a te astea?
E l lu ă o în g h iţitu ră d e b e re şi în c e p u d in n o u să
ră z u ia sc ă e tic h e ta d e p e sticlă.
— P o ate p e n tru c ă v re a u să ştii în ce te b ag i cu c in e v a
c a m ine.
C â n d îl a u z i, L e x ie sim ţi c u m sâ n g e le îi n ă v ă le ş te în
o b raji. C lă tin ă din ca p şi se în to a rse în tr-o p arte.
—N u sp u n e lu c ru ri p e c a re n u le crezi.
—C e te face să sp u i c ă n u le cred ?
A fa ră , v â n tu l în c e p u s e să b a tă m a i p u te rn ic , şi L ex ie
a u z e a clin ch e tu l slab al c lo p o ţe ilo r d e v â n t d e lâ n g ă uşă.
— P en tru c ă nu le cre zi. P en tru c ă nu poţi. P en tru că nu
te r e p r e z in tă şi n u a u n ic i o le g ă tu r ă c u c e e a c e to c m a i
m i-a i p o v e s tit, zise ea. T u şi eu... n u s u n te m la fel, o ricât
ai v rea să crezi c ă su n tem . T u eşti acolo, eu su n t aici. T u ai
o fa m ilie m a re cu c a r e te v e z i d e s e o ri, eu o a m d o a r pe
D o ris şi e a are n ev o ie de m in e aici, m ai ale s a c u m , av ân d
în v e d e re s ă n ă ta te a ei. Ţ ie îţi p la c m a rile o ra ş e , m ie îm i
p la c ce le m ici. T u ai o c a rie ră ca re îţi p la ce fo arte m ult, iar
eu ... m ă ro g , eu aiti b ib lio te c a şi îm i p la c e la fel d e m ult.
D a c ă u n u l d in n o i e s te o b lig a t să r e n u n ţe la c e e a c e are,
c e e a c e -a ales să fa c ă c u v ia ţa lui... în c h ise o ch ii p e n tru o
secu n d ă. Ş tiu c ă e p o sib il c a unii oam en i să o facă, d a r este
o m is iu n e g re a a tu n c i c â n d v re i să c o n s tru ie ş ti o re la ţie .
C h ia r tu ai sp u s c ă m o tiv u l p e n tru c a re te -a i în d ră g o s tit
d e M a ria a fost îm p ă rtă ş ire a a c e lo ra şi v a lo ri. D a r în ceea
ce ne priveşte, u n u l d in noi a r treb u i să se sacrifice. Şi d ac ă
eu nu v re a u să fiu o b lig a tă să m ă sa c rific , nu c re d c ă e
corect să-ţi p re tin d nici ţie să te sacrifici.
Ea îşi lăsă priv irea în jo s şi, în tăcerea care urm ă, Jerem y
reuşi să a u d ă tic ă itu l c e a s u lu i d c d e a s u p ra ş e m in e u lu i.
Chipul ei fe rm e c ă to r era u m b rit dc triste ţe , iar el se sim ţi
brusc c u p rin s d e te a m a c ă a r p u te a p ie rd e o rice şa n să d e a
m ai fi cu ea. în tin s e m â n a şi îi în to a rse faţa spre el.
- Şi d a c ă nu co n sid er c ă e un sacrificiu? zise el. Şi d ac ă
ţi-aş sp u n e c ă a ş p re fe ra să fiu cu tin e d e c â t să re v in la
viaţa m e a d e a ltă d a tă ?
S im ţea pe p ie le furnicături su b d e g e te le lui. în c e rc â n d
să ignore se n z a ţia , L exie îşi im p u s e un to n ferm .
- A tu n ci ţi-a ş sp u n e că şi eu a m p etre cu t de m in u n e în
ultim ele d o u ă zile. C ă în tâ ln ire a cu tin e a fost... în sfârşit,
u im ito are. Şi c ă d a , a ş v re a să c re d c ă a r e x ista o c a le să
facem ca lu c ru rile să m eargă. Şi c ă su n t flatată.
- D ar nu v re i să în c e r c ă m să fa c e m lu c ru r ile să
fu n cţio n eze.
L exie c lă tin ă din cap.
- Je re m y ... eu...
- E în o rd in e , zise el. în ţe le g .
- N u, zise ea, nu înţelegi. P entru c ă ai auzit ce am spus,
ilar nu ai a s c u lta t. A sta în s e a m n ă c ă , b in e în ţe le s, m i-a r
plăcea c a to tu l să m e a rg ă în tre n o i. E şti in te lig e n t, b u n şi
în c ân tă to r... S e o p ri, şo v ă in d . D e a c o rd , eşti p u ţin c a m
în d răzneţ u n eo ri...
în c iu d a te n s iu n ii, el n u se p u tu a b ţin e să nu râd ă . E a
co n tinuă, a le g â n d u -şi c u v in te le cu grijă:
- M o tiv u l p e n tru care sp u n to a te a ste a este că u ltim e le
d ouă zile au fo st in c re d ib ile , d a r, în tre c u t, au fo st lu c ru ri
ca re m -a u r ă n it, z is e ea. R e p e d e şi c u c a lm , îi p o v e s ti
d esp re d o m n u l R e n a şte re . C â n d îşi te rm in ă p o v e s tire a ,
av e a o ex p resie ap ro a p e vinovată. P oate de ac e e a în cerc să
fiu p re v ă z ă to a re în p riv in ţa asta. N u sp u n c ă vei d isp ă re a
aşa cum a făcut el, d ar poţi afirm a cu m âna pe inim ă că vom
a v e a a c e le a şi s e n tim e n te le un u l p e n tru c e lă la lt d a c ă v a
tre b u i să stră b a te m u n d ru m lung p en tru a fi îm p re u n ă ?
- D a, zise el c u v o c e h o tărâtă. Pot.
E a se ară tă a p ro a p e tristă de răsp u n su l lui.
- S pui asta ac u m , d a r m â in e ? D a r p e ste o lună?
A fa ră , v â n tu l ş u ie ra în ju ru l c ă su ţe i. N is ip u l se lo v e a
d e ferestre, iar p e rd e le le se m işca u în to a te p ărţile, în tim p
ce ae ru l îşi cro ia d ru m p rin o ch iu rile v ec h i de g eam .
Je re m y se uita fix la L exie, realizând din n o u că o iubea.
- L ex ie, zise el sim ţin d c u m i se u sc a g u ra. E u...
Ş tiin d ce avea el de g â n d să spună, ea îşi rid ică m âin ile
să-l o p rea scă .
- T e rog, zise ea. N u. N u sunt încă p reg ă tită p entru asta,
b in e ? D eo cam d ată, hai să sav u răm cina. S e p o a te ? E a ezită
în a in te d e a -şi a ş e z a în c e t s tic la d e b e re p e m a s ă . A r fi
c a z u l să m e rg să v ă d ce se în tâ m p lă cu p a s te le .
T rist, Je re m y o u rm ări în tim p ce se rid ic a d e pe ca n a ­
p e a . O p rin d u -s e în d ru m sp re b u c ă tă rie , e a se în to a r s e
sp re el.
- Şi aşa c u m ştii, c re d c ă c e e a ce a fă c u t fo sta ta so ţie
a fo st în g ro zito r şi n u e nici p e dep arte aşa d e g ro z a v ă cu m
ai în c e rc a t să su g e re zi c ă era. N u -ţi p ă ră se şti so ţu l p en tru
u n a s tfe l d e m o t i \ şi fa p tu l c ă re u ş e ş ti să a firm i c e v a
d r ă g u ţ d e s p re ea d o v e d e ş te c ă e a e ste c e a c a r e a g reşit.
C re d e -m ă - ştiu de ce ai n e v o ie să fii u n p ă rin te bu n . S ă ai
co p ii în s e a m n ă să ai g rijă d e ei, să-i c re şti, să -i iu b e ş ti şi
să-i sprijini şi nici unul d in tre aceste lucruri n u are legătură
c u c in e îi c o n c e p e în tr-o n o a p te în d o r m ito r sa u cu
e x p e rie n ţa d e a fi în să rc in a tă.
E a se în d re p tă sp re b u c ă tă rie şi d isp ă ru . E l îl a u z e a p e
B illie H o lid a y c â n tâ n d I ' l l B e S e e i n g Y o u la ra d io . C u
em o ţie, J e re m y se rid ic ă să o u rm e z e ştiin d că, d a c ă n -a r
profita de m o m e n t, s-a r p u tea să n u m ai aibă o c a z ia n ic i­
când. L ex ie, în ţe le s e s e el d in tr-o d a tă , e ra m o tiv u l p e n tru
care v e n ise la B o o n e C re e k ; L e x ie e ra răsp u n su l p e c a re
îl cău tase to t tim p u l.
Se sprijini de u şa bucătăriei u rm ărin d -o cum p u n ea altă
oală p e arag az.
- M u lţu m e sc p e n tru c e e a ce ai sp u s, zise el.
- C u plăcere, răspunse ea, refuzând să-i întâlnească privirea.
El ştia c ă e a se s tră d u ia să fie p u te rn ic ă în faţa e m o ­
ţiilo r p e c a re şi el le trăia, a şa c ă îi a d m iră a tâ t p a s iu n e a ,
cât şi rezerva. T o tu şi, facu un p as sp re ea, ştiin d c ă treb u ia
să-şi în c e rc e n o ro cu l.
- V rei să -m i faci o fa v o a re ? în tre b ă el. P en tru c ă s-a r
putea să n u a ju n g să o fac m â in e -s e a ră , zise el în tin z â n d
m âna, vrei să d a n se z i cu m in e a c u m ?
- A ici? în tre b ă e a rid ic â n d u -şi p riv ire a , lu a tă p rin s u r­
prindere în tim p ce in im a îi b ă te a n e b u n e şte . A cu m ?
F ără să m a i s p u n ă n im ic, el v e n i m a i a p ro a p e şi o lu ă
de m ân ă. Z â m b i în tim p ce îi rid ic ă m â n a la b u z e şi îi
sărută degetele înainte de a o lăsa jo s. A poi, privind în ochii
ei, îşi tre c u c e lă la lt b ra ţ în ju ru l m ijlo c u lu i şi o tra se în c e t
spre el. în tim p c e d e g e tu l să u m a re în c e p u să-i atin g ă cu
b lân d eţe p ie le a m â in ii, îi şop ti n u m e le , ia r L e x ie se tre z i
lăsân d u -se c o n d u s ă de el.
M elodia se au z ea slab în tim p ce în c ep u ră să se rotească
in cercuri len te şi, cu to ate că se sim ţi stingherită la încep u t,
în cele d in u r m ă se sp rijin i d e el, re la x â n d u -se la c ă ld u ra
tru p u lu i său . R e sp ira ţia lui îi în c ă lz e a g âtu l şi c â n d m â n a
lui o a tin se c u d e lic a te ţe p e s p a te , e a în c h is e o c h ii şi r ă ­
m ase s p rijin ită d e el, lă s â n d u -ş i c a p u l p e u m ă ru l lu i şi
sim ţin d cu m u ltim a ei îm p o triv ire se topea. R e aliză c ă m o ­
m e n tu l a c e la era c e e a ce d o rise to t tim p u l şi, în b u c ă tă ria
m ic u ţă , se m işc a u în ritm u l m u z icii d u io a se , în lă n ţu iţi.
D in c o lo d e fe restre , v a lu rile c o n tin u a u să se ro s to g o ­
lească, aru n c ân d u -se că tre dună. V ântul re c e şu ie ra în ju ru l
c ă s u ţe i, p ie rz â n d u -s e în se a ra to t m a i în tu n e c a tă . C in a
fie rb e a la foc m ic p e ara g az.
C â n d , în sfâ rşit, e a îşi rid ic ă c a p u l să -i în tâ ln e a s c ă
p riv ire a , el îşi în c o lă c i b ra ţe le în ju r u l ei. B u z e le lui le
atin se ră u şo r p e ale ei o dată, şi apoi de d o u ă ori în a in te de
a le a p ă s a cu p u te re . D u p ă ce se re tra s e u ş o r să se în c re ­
d in ţe z e c ă e a se sim ţe a b in e , o să ru tă din n o u şi îl să ru tă şi
ea, d esfă tâ n d u -se în îm b ră ţişa re a lui strânsă. îi sim ţi lim b a
p e lim b a ei, u m e z e a la c a re îm b ă ta , şi îşi d u se o m â n ă spre
faţa lui, d esco p erin d u -i b a rb a n erasă pe obraz. El rea cţio n ă
la a tin g e re a ei să ru tâ n d -o p e o b ra z şi pe gât, p lim b â n d u -şi
lim b a n e ră b d ă to a re p e p ie le a ei.
S e să ru ta ră în b u c ă tă rie m u lt tim p , a m â n d o i sa v u râ n d
m o m e n tu l pe în d e le te , p â n ă c â n d L ex ie se d e p ă rtă d e el.
în c h is e a ra g a z u l d in sp a te le ei, a p o i, luându-1 d in n o u de
m â n ă , îl c o n d u se în d o rm ito ru l ei.
F ă c u ră d ragoste încet. C â t se m işcă d ea su p ra ei, îi şopti
c â t d e m u lt o iu b e şte şi îi m u rm u ră n u m e le c a p e o ru g ă ­
c iu n e . M â in ile lu i se m iş c a u c o n tin u u , p a r c ă p e n tru a-şi
d o v e d i c ă e ra rea lă. R ă m a s e ră în pat o re în tre g i, fă c â n d
d ra g o s te , râ z â n d ta ră z g o m o t şi b u c u r â n d u -s e u n u l de
atin g e re a celuilalt.
C â te v a o re m ai tâ rz iu , L e x ie se rid ică d in p at şi a ru n c ă
p e e a h a la tu l de baie. Je re m y îşi p u se je a n ş ii şi o în so ţi la
b u c ă tă rie , u n d e te rm in a ră d e p re g ă tit cin a. D u p ă ce L ex ie
a p rin s e o lu m â n a re , el o p riv i p e s te fla c ă ra m ic ă , m in u -
n â n d u -se d e îm b u jo ra re a p e rsiste n tă din o b rajii ei, în tim p
c e s a v u ră c e a m a i d e lic io a s ă m â n c a re p e c a r e o g u s ta s e
v reodată. D in tr-u n m o tiv a n u m e , m a s a lu a tă îm p re u n ă în
bucătărie, el fă ră c ă m a şă şi ea g o a lă p e su b halatul sub ţire,
ap ro ap e d e p ă şise în in tim ita te o ric e a ltc e v a se în tâ m p la se
în seara aceea.
D u p ă asta, re v e n iră în pat, ia r el o tra se ap ro a p e, m u l­
ţu m it p u r şi s im p lu să o îm b ră ţişe z e . C â n d L ex ie a d o rm i
în ce le d in u rm ă în b ra ţe le lu i, J e re m y îi v e g h e so m n u l.
D in c â n d în c â n d , îi d ă d e a la o p a rte p ăru l de p e faţă,
retrăin d se a ra , a m in tin d u -ş i to a te m o m e n te le şi ştiin d în
ad ân cu l su fle tu lu i c ă în tâ ln ise fe m e ia cu c a re d o re a să -şi
petreacă restu l v ieţii.

C h iar în a in te d e zori, Je re m y se trez i şi îşi d ăd u se a m a


că L ex ie d is p ă ru s e . S e a ş e z ă în c a p u l o a s e lo r, p ip ă i u şo r
cu p a lm e le în v e lito r ile să se a s ig u re p a rc ă , ap o i să ri d in
pat şi îşi p u s e je a n ş ii. H a in e le ei e ra u în c ă p e p o d e a ,
d ar h alatu l de b a ie pe e a re-l p u rta s e la c in ă d isp ă ru s e ,
în c h e in d u -şi je a n ş ii cu z g o m o t, se în fio ră u şo r d in c a u z a
frigului şi îşi în c ru c iş ă braţele, în tim p ce străb ă te a holul.
O găsi în fo to liu , lâ n g ă şe m in e u , cu o c e a şc ă cu la p te
pe m asa m ic ă de lâ n g ă ea. în p o a lă ţin e a caietu l lui D o ris,
deschis pe la în c ep u t, d a r nu se uita în el. în schim b, se u ita
în gol p e fe re a stra întunecată.
El m a i f ă c u u n p a s sp re e a şi, c â n d p o d e a u a s c â rţâ i
sub p ic io ru l lu i, e a tre să ri din c a u z a z g o m o tu lu i. C â n d îl
văzu, z â m b i.
- B u n ă, zise ea.
în lu m in a s la b ă , J e re m y s im ţi c ă c e v a n u e r a în o r ­
dine. S e a ş e z ă p e b ra ţu l fo to liu lu i şi îş i stre c u ră u n b ra ţ
pe lâ n g ă ea.
- T e sim ţi b in e ? m u rm u ră el.
- D a, zise ea. M ă sim t perfect.
- C e faci aici în toiul no p ţii?
- N u p u te a m să d o rm , zise ea. Şi în p lu s, treb u ie să fim
în p ic io a re în sc u rt tim p p e n tru a p rin d e ferib o tu l.
El d ă d u d in c a p a p ro b a to r, deşi nu e ra to ta l m u lţu m it
d e ră sp u n su l ei.
- E şti fu rio a să d in c a u z a m e a?
- N u , zise ea.
- R e g re ţi ce s-a în tâ m p la t?
- N u , z ise ea, n u -i n ic i asta.
T o tu ş i, n u m a i a d a u g ă n im ic , ia r J e re m y o tra s e m a i
a p ro a p e , în c e rc â n d să o c re a d ă .
- E ste u n caiet interesan t, zise el n ed o rin d să o preseze.
S p e r să-l stu d iez p u ţin m ai târziu.
L ex ie zâm bi.
- A tre c u t c e v a tim p d e câ n d m -am u ita t p rin el. C â n d
l-am v ă z u t aici, m i-a tre z it am intiri.
- C u m aşa?
E a ez ită , apoi a ră tă sp re p a g in a d e s c h isă în poală.
- C â n d îl c ite a i m a i d e v r e m e , ai d a t p e s te în s e m n a ­
re a a sta ?
- N u , ră sp u n se el.
- C ite şte -o , zise ea.
J e re m y citi în s e m n a re a re p e d e ; în m u lte fe lu ri, p ă re a
sim ila ră cu celelalte. N u m ele de b o tez ale p ărin ţilo r, v ârsta
şi în ce lu n ă se afla fe m e ia în să rc in a tă. Şi fap tu l c ă fem e ia
a v e a să n a s c ă o fată. C â n d te rm in ă d e citit, se u ită la ea.
- în se a m n ă ce v a p en tru tin e ? în tre b ă ea.
- N u în ţe le g în tre b a re a , re c u n o sc u el.
- N u m e le lui Jim şi C la ire n u -ţi sp u n n im ic ?
- N u . E l îi c e rcetă faţa. A r treb u i?
L e x ie îşi co b o rî p riv irea .
- E ra u p ă rin ţii m e i, z is e e a c u v o c e a c a lm ă . în s e m ­
n a re a a s ta p re z ic e a c ă v o i fi fată.
Je re m y rid ică din sp râ n c e n e în treb ăto r.
- L a a s ta m ă g â n d e a m , z ise ea. N e în c h ip u im c ă n e
cu n o aştem , d a r tu nici m ă c a r n u ştii n u m e le p ărin ţilo r m ei.
Iar eu nu ştiu c u m îi c h e a m ă p e p ărin ţii tăi.
Je re m y sim ţi cu m i se fo rm a u n n o d în stom ac.
- Ş i a s ta te n e lin iş te ş te ? C re z i c ă n u n e c u n o a ş te m
destul d e b in e?
- N u, zise ea. C e e a ce m ă n elin işteşte e că nu ştiu d ac ă
ne v om c u n o a şte vreo d ată.
A poi, cu o g in g ă şie care îi în d u reră sufletul, ea îşi în c o ­
lăci b raţe le în ju r u l lui. M u lt tim p , ră m a se ră în fo to liu îm ­
brăţişaţi, a m â n d o i d o rin d ca m o m e n tu l ac ela să fie veşn ic.
ŞAISPREZECE

—D ec i ă sta e p rie te n u l tău , n u ? în tre b ă L ex ie.


E a a ră tă d isc re t sp re c e lu lă . C u to a te c ă L e x ie lo c u ia
în B o o n e C re e k d e c â n d se ştia , n ic io d a tă nu a v u s e s e
p riv ile g iu l d e a v iz ita în c h is o a re a d is tric tu a lă p â n ă în
z iu a ac e e a .
Je re m y în c u v iin ţă .
— în m o d n o rm al, n u e aşa, îi şopti el.
în p rim e le o re a le d im in e ţii, îm p a c h e ta s e r ă lu c ru rile
şi în c u ia s e r ă c ă s u ţa d e p e p la jă , fa ră să d o r e a s c ă să o
p ă r ă s e a s c ă . D a r c â n d p o r n is e r ă la d ru m c u f e rib o tu l, în
S w a n Q u arte r, c e lu la ru l lui Je re m y a v e a s u fic ie n t se m n al
în c â t să p o a tă c iti m e s a je le . N a te lă s a s e p a tr u m e s a je
d e s p re în tâ ln ire a c a re u r m a să a ib ă loc, ia r A lv in , p e d e
a ltă p a rte , lă s a s e u n m e sa j n e b u n în c a re a n u n ţa c ă fu ­
se se a re stat.
L ex ie îl lăsase*pe Je re m y la m a şin a lui, ia r el o p o rn ise
în a p o i sp re B o o n e C re e k în g r ijo r a t d in c a u z a lu i A lv in ,
d a r şi a ei. D is p o z iţia d e c o n c e r ta n tă a lu i L e x ie , c a re
în c e p u s e în în tu n e r ic u l d in a in te a z o r ilo r, c o n tin u a s e în
u r m ă to a r e le o re . D e ş i n u îl r e s p in s e s e c â n d o lu a s e în
b ra ţe p e ferib o t, stă tu s e tă c u tă , u itâ n d u -s e la a p e le râ u lu i
P a m lic o S o u n d . C â n d z â m b is e , d o a r s c h iţa s e z â m b e tu l.
iar cân d o lu a se d e m â n ă , răm ă sese in d ife re n tă. N u d is c u ­
tase d espre c e e a ce-i sp u se se m ai d e v re m e ; în m o d ciu d at,
v o rb ise d e s p re n u m e ro a s e le n a u f r a g ii d e p e c o a s tă şi,
pentru că el n u în c e rc a se să d ire c ţio n e z e c o n v e rsa ţia sp re
ch estiu ni m a i s e rio a s e , n ic i e a n u s c h im b a s e s u b ie c tu l şi
nici nu ră sp u n se se .
în tre tim p , A lv in lâ n ce ze a în în c h iso a re a d istric tu a lă,
urătând - în o p in ia lui L exie, cel p u ţin —c a şi cu m aco lo îi
era locul. îm b ră c a t într-un tricou n eg ru cu M etallica, p an ta­
loni şi ja c h e tă d e p ie le şi p u rtâ n d o b ră ţa ră cu ţin te, A lv in
se uita la ei cu o p riv ire sp e ria tă şi cu faţa îm b u jo ra tă.
- A d ic ă , ce o ra ş d e n e b u n i e ă s ta ? S e în tâ m p lă v r e o ­
dată ce v a n o rm a l aici?
O ţin u se în tru n a p e to n u l a c e la d in c lip a în ca re L ex ie
ţi Jerem y so sise ră , iar în c h e ie tu rile d e g e te lo r i se a lb ise ră
în tim p ce strâ n g e a b arele de fier.
- A cu m , p u te ţi v ă ro g să m ă sc o ate ţi de aici?
în sp a te le lo r, R o d n e y s tă te a în c ru n ta t, cu b ra ţe le
încrucişate, ignorându-1 p e A lv in a şa c u m se în tâ m p la se în
ultim ele o p t ore. In d iv id u l se v ăitase m u lt p rea m u lt şi, în
plus, R o d n e y e ra m u lt m a i in te re s a t d e Je re m y şi L e x ie .
Potrivit lui Je d , Je re m y n u se în to rse se în ca m e ră n o a p te a
trecută, ia r L e x ie n u fu se se n ic i e a a c a să . A r fi p u tu t fi o
co in cid e n ţă , d a r se în d o ia cu tă rie d e a c e s t fa p t, c e e a ce
în sem n a c ă , fo a rte p ro b a b il, îşi p e tre c u s e ră n o a p te a
îm preună. C e e a c e nu e ra b in e d elo c.
S unt sig u r c ă v o m afla ce s-a în tâ m p la t, zise Je re m y ,
n edorind să-l e n e rv e z e p e R o d n e y şi m a i m ult. A c e sta se
arătase d e-a d re p tu l fu rio s c â n d J e re m y şi L exie îşi tă c u ­
seră ap ariţia. S p u n e -m i ce s-a în tâ m p la t.
- C e s-a în tâ m p la t? repetă A lv in rid icân d vocea. C h ip u l
lui c ă p ă ta se o e x p r e s ie d e o m n e b u n . V re i să ştii c e s-a
în tâm p lat? O să -ţi sp u n ce s-a în tâ m p la t! T o t lo c u l ă s ta e
290 N icholas Sparks
— -M
— ...........................................- ...................................................................... .................................................................................................................................

aiurit, asta s-a întâm p lat! M ai întâi, m -a m ră tă c it în c ercâ n d


să g ă se sc oraşul ăsta stu p id . A d ică, m e rg p e şosea, trec p e
lâ n g ă d o u ă sta ţii d e b e n z in ă şi m e rg m a i d e p a rte , c o re c t?
P e n tru c ă aici n u p are a fi u n oraş. Şi în u rm ăto ru l m o m en t,
m ă p ie rd în m ijlo c u l u n ei m la ştin i o re în tre g i. N u g ă s e s c
o ra şu l p â n ă ap ro a p e d e o ra n o u ă. Şi pe u rm ă, îţi im ag in ezi
c ă c in e v a îm i p u te a d a in d ic aţii p e n tru G re e n le a f, n u ?
T o tu şi, cât de greu a r p u te a fi? O raş m ic, sin g u ru l loc u n d e
să stai? E i bine, m ă rătă ce sc din nou! Şi a sta d u p ă ce un tip
d e la s ta ţia de b e n z in ă m ă a m e ţe şte v o r b in d tim p d e o
ju m ă ta te de oră...
- T u lly , zise Je re m y , în c u v iin ţâ n d .
- P o ftim ?
- T ip u l cu ca re ai v o rb it.
- D a, m ă ro g ... a ş a că, în sfâ rşit, a ju n g la G re e n le a f,
c o r e c t? Ş i in d iv id u l p ă ro s şi u ria ş de a c o lo n u e to c m a i
p rie te n o s şi se u ită la m in e d e p a rc ă v re a să m ă d e o a c h e ,
îm i d ă b ile tu l tă u şi m ă p la s e a z ă în c a m e ra a ia cu to a te
a n im a le le a lea m o a rte...
- T o a te ca m e re le su n t la fel.
- M ă rog! m o rm ă i A lv in . Şi, b in e în ţe les, tu nici m ă c a r
n u e şti p rin p reajm ă...
- îm i p are rău p e n tru asta.
- V re i să m ă laşi să te rm in ? strig ă A lv in . D ec i, în r e ­
g u lă , ia u b ile tu l şi u rm e z in d ic a ţiile sp re c im itir, n u ? Şi
a ju n g a c o lo exacM a tim p să v ăd lu m in ile şi e fan ta stic , tu
ştii. P ro b ab il pen tru p rim a o a ră în d ecurs de m ai m u lte ore,
n u su n t b e a t, c o re c t? A ş a c ă o iau sp re lo c u l a c e la n u m it
L o o k ilu p e n tru u n p a h a r în a in te de cu lca re , c a re p are a fi
sin g u ru l loc din o raş d e s c h is la o ra aceea. Şi în to t lo calu l
su n t d o a r c â te v a p e rso a n e , a şa c ă in tru în v o rb ă cu fata aia
n u m ită R ach el. Şi to tu l m e rg e g ro za v . N e p lă c e m u n u l p e
cclălalt şi p e u rm ă in tră tipul ă s ta c a re a ra tă de p a rc ă to c ­
mai a în g h iţit u n p o rc spinos... F ă c u se m n spre R od n ey .
R o d ney z â m b i ta ră să-şi ara te dinţii.
- D eci, p u ţin m a i tâ rziu , m ă d u c la m a şin ă şi p e u rm ă
lipul ăsta îm i b ate în g ea m cu lan tern a şi îm i cere să ies d in
m aşină. A şa c ă îl în tre b de ce, ia r el îm i sp u n e din n o u să
ies. Şi d u p ă a s ta , în c e p e să m ă în tre b e c â t am b ă u t şi îm i
spune că p o a te n - a r fi ca zu l să c o n d u c . A şa c ă eu îi sp u n
că sunt b in e şi că m ă aflu în o ra ş p e n tru c ă lu c re z cu tin e
ţii pe u rm ă, m ă tre z e sc în c h is aici p e tim p u l nopţii! A cu m ,
s c o a te -m ă d e a ic i!
L exie se u ită p e s te um ăr.
- A sta-i to t ce s-a în tâ m p la t, R o d n e y ?
R o d n ey îşi d re se glasul.
- P ână la un pu n ct. P entru că a uitat p artea în care m -a
num it m a re le tâ m p it B a rn e y F if e 1 şi a z is c ă m ă v a p u n e
sub a c u z a ţia d e h ă rţu ire d a c ă n u -i v o i d a d ru m u l. M i s-a
părut a tâ ta d e a b s u rd c ă m i-a m în c h ip u it c ă a r p u te a fi
drogat sau a r d ev e n i v io len t, aşa că l-am în c h is aici p e n tru
propria lui sig u ran ţă. A , şi m -a m ai n u m it şi tăn tălău prost.
- T u m -a i h ărţu it! E u n -am fă c u t nim ic!
- T u ai b ă u t şi era i la volan.
- D o u ă b eri! A m b ă u t d o u ă b eri! A lv in a ră ta c a u n
nebun d in n o u . V o rb e şte cu b a rm a n u l! El o să-ţi spună!
- A m v e rif ic a t d e ja , z ise R o d n e y , şi m i-a sp u s c ă ai
băut şap te p ah a re.
- M inte! strig ă A lv in , ro tin d u -şi p riv ire a spre Je re m y .
Se u ita p rin tre g ra tii c u fa ţa e x a s p e ra tă în tre m â in i. A m
b ău t d o u ă p a h a re ! Ju r, Je re m y ! N -a ş c o n d u c e n ic io d a tă
d ac ă aş b ea p re a m u lt. Ju r pe B ib lia m a m ei m ele!

I Personaj fictiv, ajutor de şerif, din siteom-vi The Andy Griffith Show,
asociat ideii de incompetenţă şi de depăşire a atribuţiilor (n.tr.)
J e re m y şi L e x ie se u ita u la R o d n e y . A c e s ta rid ic ă
d in u m e ri.
- E u m i-a m făc u t p u r şi sim p lu d ato ria.
- D ato ria ! D a to ria ! s trig ă A lv in . S ă a re s te z i o a m e n i
nevinovaţi! A sta e A m e ric a şi n u p o ţi face asta aici! Şi asta
n u e totul! D u p ă c e o să te rm in cu tin e , nu v e i în stare să
lu c re z i n ic i m ă c a r la p a z ă şi p ro te c ţie la W a l-M a rt! M ă
a u z i, B am ey ! W a l-M art!
E ra c la r c ă cei d o i o ţin u s e ră a ş a c e a m a i m a re p a rte
d in n o ap te.
- D ă-m i voie să discut cu R odney, şopti L exie în sfârşit.
C â n d p le că cu aju to ru l d e şerif, A lv in d ev e n i tăcut.
- T e v o m sc o a te de aici, îl asig u ră d in n o u Jerem y .
- L ocul m e u n u e aici, în p rim u l rând!
- Ş tiu asta. D a r n u te ajuţi.
- El m ă hărţu ieşte!
- Ş tiu asta. D ar să o lăsăm pe L exie să discute. V a av ea
ea grijă.

D in co lo , pe hol, L e x ie îşi rid ic ă p riv ire a sp re R o d n ey .


- C e se în tâ m p lă d e fap t? în tre b ă ea.
R o d n e y nu o p riv e a în o c h i, ci c o n tin u a să se u ite în
d ire c ţia celulei.
- U n d e ai fost n o a p te a tre c u tă ? în tre b ă el.
E a îşi în c ru c işă braţele.
- A m fo st la c ă s u ţa d e p e plajă.
- C u el? v
L e x ie e z ită , g â n d in d u - s e la c e l m a i n im e r it m o d d e
a ră sp u n d e .
- N -a m m e rs cu el, d a c ă asta te in te rese az ă.
R o d n e y d ăd u d in c a p ap ro b a to r c a şi c u m ştia c ă e a nu
d ă d u s e u n ră sp u n s c o m p le t, re a liz â n d b ru s c c ă n u m a i
d o re a să ştie.
- D e ce l-ai a re sta t? S incer.
- N u a v e a m d e gân d . Ş i-a fă c u t-o singur.
- R o dney...
El se răsu c i şi îşi lăsă capul în piept.
- îi făcea avan su ri lui R achel şi tu ştii cu m face ea cân d
bea: îi p la c e să flirte z e fără nici u n p ic d e ru şin e . Ş tiu că
nu e d elo c tre a b a m e a , d a r c in e v a tre b u ie să a ib ă g rijă d e
ea. F ăcu o p a u z ă . O ric u m , c â n d tip u l p le ca , m -a m d u s să
vorbesc cu el să v ă d d a c ă in te n ţio n a să se d u c ă a c a să la ea
şi cel fel de in d iv id era, iar el a în c e p u t să m ă insulte. Şi eu
nu eram în c e a m a i b u n ă d isp o z iţie , o ricu m ...
L ex ie c u n o ş te a m o tiv u l a c e le i in d is p o z iţii şi c â n d
Rodney lăsă p ro p o z iţia n eterm in a tă, ea nu spuse nim ic. L a
un m o m e n t d a t, R o d n e y c lă tin ă d in c a p c a şi c u m a r fi
încercat să se ju s tific e p en tru sine.
- A d ev ă ru l e că a b ău t şi a v e a d e g â n d să co n d u c ă. Şi
asta e ilegal.
- B ău se p e ste lim ita legală?
- N u ştiu. N u m i-a m b ătu t ca p u l să v erific d eloc.
- R o d n e y ! şo p ti ea.
- M -a e n e rv a t, L exie. E p ro st-c re sc u t şi ara tă c iu d a t şi
i-a făcu t a v a n s u ri lu i R a ch e l şi m i-a sp u s c u v in te g re le ,
apoi sp u n e c ă lu c re a z ă cu tip u l ăsta... F ă c u sem n cu c a p u l
spre Jerem y .
L exie îşi a ş e z ă o m â n ă pe u m ă ru l lui.
- A scu ltă-m ă, d a? Ştii că poţi să ai n ecazuri d ac ă îl reţii
nici fă ră m o tiv . M a i a le s cu p rim a ru l. D a c ă v a a fla c e -a i
lăcut c a m e ra m a n u lu i - în d e o se b i d u p ă ce el a tre c u t p rin
toate b elele a s te a p e n tru a se în c re d in ţa c ă re p o rta ju l ie se
bine - v e i a v e a n e c a z u ri. în a in te d e a c o n tin u a , lă s ă c a
vorbele ei să aib ă efect. Şi în plus, am ân d o i ştim urm ăto ru l
lucru: cu c â t îl v e i e lib e ra m a i c u râ n d , cu atât m ai re p e d e
vor p u tea p le c a ce i doi.
—C h ia r crezi c ă v a p le ca ?
L ex ie îl privi p e R o d n e y în ochi.
—Z b o ru l lui e m âin e.
P en tru p rim a o ară, R o d n e y o p riv i lung.
—V ei m e rg e cu el?
D u ră o c lip ă ca să ră s p u n d ă la în tre b a re a p e c a re şi-o
p u s e s e şi e a to a tă d im in e a ţa .
— N u , ş o p ti ea. B o o n e C re e k e s te c a s a m e a . Ş i a ic i
v o i ră m â n e .

P este z e ce m in u te, A lv in m e rg e a sp re locul d e p arc are


ală tu ri d e Je re m y şi d e L ex ie. R o d n ey stă te a în u şa în c h i­
so rii d istric tu a le, u itâ n d u -se d u p ă ei.
— N u sp u n e n im ic , îl a v e rtiz ă Je re m y d in n o u , ţin â n -
d u -s e de b raţul lui A lv in . C o n tin u ă să m e rg i.
—E un m o c o fa n c u p isto l şi insignă!
— N u , n u e s te , z is e L e x ie cu v o c e fe rm ă . E ste u n tip
cu m se c a d e , in d ife re n t d e c e e a ce s-ar p u te a să g ân d eşti.
— M -a a re sta t fără m otiv!
— Ş i a re g rijă de o a m e n ii ca re lo c u iesc aici.
C â n d ajunseră la m a şin ă , Jerem y îi făcu sem n lui A lv in
să u rce în spate.
—A s ta n u e s fâ rşitu l, b o m b ă n i A lv in , stre c u râ n d u -s e
în m a ş in ă . V o i s u n a la p ro c u r o r. T ip u l ă s ta a r tre b u i să
fie c o n c e d ia t.
—C e l m ai buij lu cru p e ca re îl p oţi face este să uiţi, zise
L e x ie , u itâ n d u -se sp re el p rin p o rtie ra d e s c h isă a m aşin ii.
— S ă uit? E şti n e b u n ă ? A g re şit şi tu ştii asta!
— D a , a g reşit. D a r d e v re m e ce n u s-a fă c u t n ic i o
a c u z a ţie , o vei lă sa b a ltă , oricu m .
—C in e eşti tu c a să -m i sp u i m ie ce să fac?
— S u n t L e x ie D a m e ll, z ise ea, ro s tin d u -ş i tă ră g ă n a t
n u m e le . Şi n u n u m a i c ă s u n t o p rie te n ă d e -a lui Je re m y ,
d ar su n t o b lig a tă să lo c u ie sc aici a lă tu ri d e R o d n e y şi n u
m int cân d afirm c ă m ă sim t în sig u ran ţă cu el prin preajm ă.
T oată lu m ea d in o raş se sim te în sig u ran ţă d ato rită lui. T u ,
pe d e a ltă p a rte , v e i p le c a m â in e , ia r el n u o să te m a i
supere. Z â m b i. Şi h a id e , tre b u ie să re c u n o şti că asta o să
devină p a rte a te rib ilă a unei p o v estiri c â n d te vei în to a rc e
la N ew Y o rk .
El se u ită la e a n e în c re z ă to r, în a in te de a a ru n c a o
privire spre Je re m y .
- E a e p e rso a n a ? în tre b ă el.
Jerem y d ă d u d in cap ap ro b a to r.
- E d ră g u ţă , c o m e n tă A lv in . P o a te p u ţin c a m b ă g ă -
rcaţă, d a r d răg u ţă .
- Şi m ai g ro z a v , g ăteşte c a o ita lia n că .
- L a fel de b in e c a m a m a ta?
- P o ate m a i bine.
A lvin în c u v iin ţă şi tă cu p e n tru o clipă.
- S ă în ţe le g c ă tu eşti d e p ă re re c ă ea are d re p ta te zi-
cându-m i s-o las baltă.
Da. E a c u n o a şte locul ac e sta m ai b in e d ec ât tin e sau
dccât m in e şi n u m -a d u s p e un d ru m g re şit p ân ă ac u m .
- E şi d e şte a p tă , nu?
F o arte, z ise Je re m y .
A lvin iz b u cn i în h o h o te d e râs.
în ţe le g c ă v o i doi aţi fost îm p re u n ă n o a p te a trec u tă.
Jerem y n u sp u se nim ic.
- C re d c ă tre b u ie să fie în tr-a d e v ă r fan tastică...
S u n t a ic i, b ăieţi! in te rv e n i L e x ie , în sfârşit. V ă d a ţi
Hcama că au d to t ce spuneţi.
S cuze, z is e Je re m y . O b ic e iu ri v e c h i.
P utem p le c a ac u m ? în tre b ă L ex ie.
Jc re m y se u ită la A lv in c a re p ă r e a să -şi p u n ă în b a -
lnnţă o p ţiu n ile .
- S ig u r, z ise el c u o rid ic a re d in u m e ri. Şi nu n u m a i
asta, d a r voi u ita şi to t c e s-a în tâ m p la t. C u o co n d iţie .
- C a re ? în tre b ă Je re m y .
- T o a tă d is c u ţia a s ta d e s p re m â n c a re a ita lia n ă m i-a
fă c u t fo a m e şi n -a m m â n c a t d e ieri. F ace ţi-m i cin ste cu u n
p râ n z şi, nu n u m a i c ă voi fa c e u ita tă to a tă p o v e s te a , d a r o
să v ă şi p o v e ste sc c u m a ie şit film a re a d e n o a p te a trecu tă.

R o d n e y îi u r m ă r is e p le c â n d în a in te d e a se r e tra g e
în ă u n tr u , e p u iz a t d e n e s o m n . Ş tia c ă n - a r fi tr e b u it să-l
a r e s te z e p e tip , d a r c h ia r şi a ş a , nu se s im ţe a p re a ră u
c ă o fă c u se . D o rise d o a r să e x e rc ite p u ţin ă p re s iu n e , ia r
tip u l în c e p u se să d ea d in g u ră şi să se c o m p o rte obrazn ic...
îş i fre c ă c re ş te tu l c a p u lu i, n e d o rin d să se m ai g â n ­
d e a sc ă la ac ele m o m e n te . T e rm in a se cu asta. D a r nu la fel
p u te a sp u n e în p riv in ţa lui L exie şi Je re m y , c a re îşi p e tre ­
c u s e ră n o a p te a îm p re u n ă . S u sp ic iu n ile e ra u u n lu cru , d a r
d o v a d a e ra altul, iar el o b se rv a se m o d u l în care se c o m p o r­
ta s e ră în d im in e a ţa ac e e a . E ra o d ife re n ţă fa ţă d e felu l în
ca re se c o m p o rta se ră la p e tre c e re a d in se a ra tre c u tă , ce ea
ce în se m n a că se sc h im b a se ce v a între ei. T o tu şi, nu fusese
a b s o lu t sig u r de a c est lu c ru p â n ă cân d n u o u rm ă rise pe ea
în c e r c â n d să r ă s p u n d ă a b il, fă ră să d e a u n r ă s p u n s clar.
„ N -a m m e rs cu el, d a c ă a s ta te in te re se a z ă .41 N u , d o rise el
să sp u n ă , n u a s ta o în tre b a se . O în tre b a s e d a c ă fu se se cu
Je re m y la căsuţa de pe p la jă n o ap tea trecută. D ar răspunsul
ei v a g fu se se de a ju n s; n u tre b u ia să fii sp e c ia lis t N A S A
p e n tru a p ric e p e ce se în tâ m p la se .
A d e v ă ru l a p r o a p e c ă -i frâ n s e s e in im a şi îşi d o ri d in
n o u să o în ţe le a g ă m a i b in e p e L ex ie. în tre c u t, fu se se ră
m o m e n te c â n d îşi im a g in a s e că re u şe a to t m a i m u lt să
în ţe le a g ă c e o fă c e a să se c o m p o rte a stfe l, d a r situ a ţia d e
faţă ... m ă ro g , situ a ţia d e fa ţă to c m a i d o v e d e a c o n tra riu l,
nu-i aşa? D e ce n a ib a în g ăd u ise e a să se în tâm p le din n o u ?
De ce n u în v ă ţa s e n im ic d in e x p e r ie n ţa cu p rim u l stră in
c ă lă to r c a re tr e c u s e p rin o ra ş? U ita s e c â t de d e p rim a tă
fusese d u p ă a c e e a ? N u -şi d ăd e a se a m a c ă era pe cale să fie
din n o u răn ită?
„ E a a r tr e b u i să ştie lu c ru r ile a s te a , îşi s p u s e , d a r
p ro b a b il c ă se h o tă r â s e - c e l p u ţin p e n tru o s e a ră - să
nu-i p e s e .“ N u a v e a a b s o lu t n ic i u n se n s, ia r R o d n e y se
să tu ra se să m a i fie p re o c u p a t d e a c e a s tă p ro b le m ă . E ra
sătu l să m a i fie r ă n it d e ea. D a, în c ă o m a i iu b e a , d a r îi
a c o rd a se s u f ic ie n t tim p c a să -ş i d e a s e a m a c e s im ţe a
p en tru el. „ E tim p u l, se gân d i el, c a L e x ie să ia o h o tă râ re
în tr-u n fel sa u a ltu l."

D u p ă c e a c c e s u l d e fu rie se ris ip is e , A lv in se o p ri în
uşă la H e rb s c â n d îl ză ri pe J e d c a re stă te a la u n a d in tre
m ese. Je d se u ita în c ru n ta t şi îşi în c ru c iş ă b ra ţe le în d a tă
ce îi v ăz u p e A lv in , Je re m y şi L e x ie o cu p â n d u -şi lo c u rile
în tr-u n se p a re u d e lâ n g ă fe re stre le d in faţă.
- P o rta ru l n o stru p rie te n o s n u p are p rea în c â n ta t să n e
vadă, şopti A lv in p este m asă.
Je re m y tra se cu o ch iu l în d ire c ţia ac estu ia. P riv ire a lui
Jed d ev e n i sc ru tă to a re .
- E fo a rte c iu d a t. P ă re a fo a rte p rie te n o s m ai în a in te .
C red c ă ai făc u t c e v a şi l-ai d era n jat.
- N -am făcu t n im ic. M -am în re g istra t doar.
- P o ate c ă n u -i p la c e c u m arăţi.
- C e e în n e re g u lă cu ţin u ta m e a ?
L e x ie r id ic ă d in s p râ n c e n e , p a r c ă s p u n â n d : „ C re d
că g lu m e ş ti“ .
- N u ştiu , r e fle c tă Je re m y cu v o c e ta re . P o ate c ă n u -i
p lace M e tallica .
A lv in a ru n c ă o p r iv ir e sp re tric o u l să u şi c lă tin ă
d in cap.
- M ă ro g , zise el.
J e re m y îi fă c u cu o c h iu l lui L ex ie. C u to a te c ă îi ră s ­
p u n se cu u n zâm b et, e x p re sia ei era d ista n tă c a şi cu m s-ar
fi g â n d it la altceva.
- N o a p t e a tre c u tă , fd m a re a a m e rs g ro z a v , z ise A lv in ,
în tin z â n d m â n a d u p ă m e n iu . A m p r in s to tu l d in d o u ă
u n g h iu r i şi a m u r m ă r it p e p la y b a c k n o a p te a tre c u tă .
U im ito a re ch e stie. O să le p la c ă re ţe le lo r d e te le v iz iu n e .
A s ta îm i a m in te şte c ă tre b u ie să-l su n p e N a te . P en tru c ă
n u a p u tu t să te p rin d ă , m - a su n a t c o n tin u u to a tă d u p ă -a -
m ia za . N -a m nici c e a m a i v a g ă idee c u m o să te d e sc u rc i
cu tip u l ăsta.
C ân d L exie se uită nedum erită, Jerem y se aplecă spre ea.
- V o rb e şte d e sp re ag e n tu l m eu, zise el.
- V in e şi el?
- N u . E p rea o c u p a t cu fău rirea v iito arei m e le cariere.
Ş i în p lu s , n - a r şti c e să fa c ă în a fa ra m a re lu i o ra ş. E ste
g e n u l d e in d iv id c a re c r e d e c ă C e n tra l P a rk a r tre b u i să
fie tra n s fo rm a t în tr-u n sp a ţiu cu b lo c u ri d e a p a rta m e n te
şi s u p e rm a rk e tu ri.
E a sc h iţă un z â m b e t rap id .
- D eci, cu m e cu v o i d o i? dori să afle A lv in . C u m v-aţi
c u n o s c u t?
P e n tru c ă Lefcie n u p ă ru d e lo c d is p u s ă să ră sp u n d ă ,
Je re m y se foi pe scaun.
- E a e s te b ib lio te c a ră şi m ă a ju tă să fa c in v e stig a ţii
p e n tru re p o rta j, ră sp u n se el vag.
- Şi p etre ce ţi d e stu l de m u lt tim p îm p re u n ă , nu?
C u c o a d a o c h iu lu i, J e re m y o b s e rv ă c ă L e x ie se u ita
în tr-o p arte.
- S u n t m u lte de in v e stig a t, zise el.
A lv in se u ită la p rie te n u l s ă u sim ţin d c ă c e v a e ra
n elalo c u l lu i. S e p u rta u d e p a r c ă a v u s e s e ră o c e a rtă d e
în d răg o stiţi şi tre c u s e ră p e ste ea, d a r în c ă îşi m ai lin g e a u
rănile. C e e a ce e ra c a m m u lt p e n tru o sin g u ră d im in ea ţă.
- P ăi... b in e , z is e el, h o tă râ n d u -s e să o la se b a ltă
d eo cam d ată. în sc h im b , trecu în rev istă m eniul, în tim p ce
R achel ap ă ru p lim b â n d u -se sp re m asă.
- B u n ă , L e x , b u n ă , Je re m y , z is e e a în tim p c e se
apropia. B u n ă , A lv in .
A lv in îşi rid ic ă priv irea.
- R achel! z ise el.
- A m ră m a s cu im p re sia c ă m i-a i sp u s că o să treci p e
aici la m ic u l d e ju n , z ise ea. A p ro a p e îm i p ie rd u s e m
speranţa.
- îm i p are rău, zise el. A ru n c ă o p riv ire spre Je re m y şi
Lexie. C red că m -a fu rat som nul.
R achel b ă g ă m â n a în şorţ, sc o a se un carn eţel şi îşi luă
creionul pe c a re îl ţin e a d u p ă u re c h e . îi atin se u şo r v ârfu l
cu lim ba.
- D eci, ce p o t să vă aduc?
Jerem y c o m a n d ă un sandvici; A lv in ceru o su p ă c re m ă
de raci şi u n sa n d v ic i. L exie c lă tin ă d in cap.
- M ie n u m i-e aşa fo am e, z ise ea. D o ris e pe aici?
- N u , n u a v e n it astăzi. E ra o b o sită şi s-a h o tă râ t să-şi
ia o zi lib e ră . A m u n c it p â n ă tâ rz iu se a ra tre c u tă c a să
p reg ătească to tu l p e n tru w ee k en d .
L ex ie în c e rc ă să-i d e s lu şe a sc ă ex p re sia.
- S e rio s, L e x , a d ă u g ă R a c h e l cu o v o c e lin iştito a re .
N u-i n im ic, n u a r tre b u i să te în g rijo re z i. M i s-a p ă ru t că e
bine la telefon.
- P o ate c ă a r fi b in e să trec p e la e a to tu şi, zise L ex ie.
Se u ită la c e i d o i p e n tru c o n firm a re în a in te d e a se
ridica. R ach el se d ă d u într-o p a rte să-i fa c ă loc.
- V re i să vin cu tin e ? în tre b ă Je re m y .
- N u , e în re g u lă , z is e ea. T u ai c e v a d e fă c u t şi eu la
fel. V re i să ne în tâ ln im la b ib lio te c ă m a i tâ rz iu ? D o re ai să
te rm in i cu ju rn a le le , n u -i aşa?
- D ac ă nu te d e ra n je a z ă , sp u se el, ră n it d e in d ife re n ţa
d in to n u l ei.
A r fi p referat să-şi p e tre a c ă restul d u p ă -a m ie z ii cu ea.
- C e -a i sp u n e d a c ă n e -a m în tâ ln i la p a tru ? su g e ră ea.
- E b in e , z ise el. D a r ţin e -m ă la c u re n t c u c e se în ­
tâ m p lă , da?
- C u m a sp u s şi R a c h e l, su n t sig u ră c ă D o ris e b in e.
D a r o să ia u cu m in e c a ie tu l lui D oris d in m a şin ă , d a c ă n u
ai n im ic îm p o triv ă.
- D a, b in e în ţe les.
E a se u ită la A lv in .
- M ă b u c u r c ă te -a m c u n o sc u t, A lvin.
- Ş i eu p e tine.
O c lip ă m ai tâ rz iu , L ex ie p le ca se, ia r R a c h e l se în to r­
ce a la bu cătărie. în d a tă ce a m â n d o u ă se în d e p ă rta ră d estu l
de m u lt, A lv in se a p le c ă p este m asă.
- în o rd in e, am ice , d ă -i d ru m u l.
- C e v rei să sp u i?
- Ş tii e x a c t d e s p re c e v o rb e sc . în p rim u l râ n d , eşti
în d răg o stit de ea. A poi, v ă petreceţi n o ap tea îm p reu n ă. D ar
c â n d a p ă re ţi la în c h iso a re , a m â n d o i v ă p u rta ţi d e p arc ă n u
vă cu n o a şte ţi m a M e lo c . Şi to cm ai acu m , e a se sc u ză c a să
p o a tă p le c a de aici.
- D o ris e s te b u n ic a ei, îi e x p lic ă J e re m y , şi L e x ie îşi
fac e g riji d in ca u za ei. N u se sim te p rea bine.
- M ă ro g , zise A lv in pe un ton sceptic. P ărerea m e a e
c ă tu te u ita i la e a c a u n c ă ţe lu ş s tin g h e r, ia r e a fă c e a to t
p o s ib ilu l să-şi în c h ip u ie c ă nu eşti a ic i. V -a ţi c e rta t sau
c e v a d e g e n u l ăsta?
- N u , zise el.
F ăcu o p a u z ă u itâ n d u -se p rin re sta u ra n t. La m a sa d in
colţ, zări trei m e m b ri din co n siliu l o ră şe n e sc p rec u m şi p e
v o lu n ta ra b ă trâ io a r ă de la b ib lio te c ă . T o ţi tre i îi fă c u ră
sem n cu m â n a.
- D e fa p t, n u ştiu ce a fo st. A c u m o c lip ă to tu l e ra
m in u n a t, ca m ai tâ rz iu ...
C u m el nu m ai co n tin u ă, A lv in se lăsă p e spate.
- D a, m ă ro g , nu era so rtit să d u re z e , oricum .
- A r fi p u tu t d u ra, insistă Je re m y .
- O , d a? C u m ? A v ea i d e g â n d să te m u ţi aici, în Z o n a
C rep u scu la ră ? S au v a veni e a la N e w Y o rk ?
Je re m y în d o ia c o n tin u u şe rv e ţe lu l ta ră să ră s p u n d ă ,
n ed o rind să i se re a m in te a sc ă un lu cru atât de ev id en t.
A lv in rid ic ă d in sp rân cen e.
- C a te g o ric tre b u ie să p e tre c m ai m u lt tim p cu a c e a stă
do am n ă, z ise el. N -a m v ăzu t p e n im e n i să te în n e b u n e a sc ă
în felul ăsta d e la M aria.
Je re m y îşi rid ică p riv irea fără să sp u n ă nim ic, ştiin d că
prietenul să u a v e a dreptate.

D o ris stă te a cu lca tă, sp rijin ită p e p e rn e le din p at, şi îşi


stu d ia o c h e la rii d e citit, c â n d L e x ie îşi b ă g ă ca p u l p e u şa
d o rm ito ru lu i ei.
- D o ris? în tre b ă L exie.
- L ex ie, strig ă ea, ce faci a ici? Intră, intră...
D oris p u se d eo p a rte cartea d e sc h isă din poală. E ra în c ă
în p ija m a şi, cu to a te că p ie le a ei a v e a o n u a n ţă p u ţin c e ­
nuşie, altfel a ră ta bine.
L ex ie tra v e rs ă în c ăp e re a.
- R a c h e l a s p u s că sta i a c a s ă a z i, a ş a c ă am v ru t să
văd ce faci.
- O , sunt bine. D o a r p u ţin p ro st d isp u să azi, asta-i tot.
D a r m ă g â n d e a m c ă tre b u ia să fii la c ă su ţa d e p e plajă.
- A m fo st, z ise e a a ş e z â n d u -s e p e m a rg in e a p a tu lu i.
D a r a m fo st n ev o ită să m ă întorc.
D e ce?
- J e re m y şi-a făc u t ap a riţia , zise ea.
D o ris îşi rid ic ă m â in ile , p arc ă în sem n de ca p itu lare.
- S ă nu dai v in a p e m in e . N u i-am sp u s u n d e erai. Şi
nici n u l-a m în d e m n a t să te caute.
- Ş tiu , z ise L e x ie s trâ n g â n d b raţu l lu i D o ris, ca să-i
ara te în c re d erea .
- A tu n c i, c u m d e a ştiu t să te g ăsea scă ?
L ex ie îi luă m â in ile în p o a la ei.
- Z ile le tre c u te , i-a m p o v e s tit d e s p re c ă s u ţă , ia r el a
d e d u s u rm ă rin d a n u m ite indicii. N u o să-ţi v in ă să crezi ce
su rp rin să am fost c â n d l-a m v ă z u t p lim b â n d u -se p e plajă.
D o ris se u ită la L ex ie cu atenţie, înainte de a-şi înd rep ta
p u ţin sp atele.
- A şa d a r... voi d o i aţi fo st la c ă su ţa d e p e p la jă n o a p ­
te a tre c u tă ?
L ex ie încuviinţă.
- Şi?
L e x ie n u ră sp u n se im e d ia t, d ar d u p ă o c lip ă , b u z e le ei
sc h iţa ră u n zâ m b e t m ic.
- I-a m făc u t re n u m itu l tă u so s d e roşii.
-O ?
- A fo st im p re s io n a t, z is e ea. L e x ie îşi tre c u m â in ile
p rin p ăr. Ţ i-am a d u s ca ie tu l în a p o i, ap ro p o . E ste în living.
D o ris îşi sco ase o ch e la rii şi în c e p u să şte a rg ă le n tile le
cu co lţu l cearşafu lu i.
- N im ic din toate astea nu m ă lăm ureşte de ce te-ai întors.
- Je re m y a av u t n ev o ie de m a şin ă . U n p rieten din N e w
Y ork - un c a m e ra m a n - a v en it să film eze lum inile. In ten ­
ţio n e az ă să le film e z e şi în seara asta.
- C u m e p rie te n u l lui?
L exie e z ită g â n d in d u -se la în tre b are.
- A rată ca o încrucişare între un rockcr punk şi un m e m ­
bru d in tr-u n g ru p d e m o to c ic lişti, d a r altfel... e în reg u lă.
C â n d L e x ie tă c u , D o ris se în tin s e şi îi lu ă m â n a . In
tim p ce îi strâ n g e a m â n a în c etişo r, îşi stu d ia nep o ata.
- Vrei să vorbeşti despre m otivul adevărat al vizitei tale?
- N u, r ă s p u n s e L ex ie u rm ă rin d c u d e g e tu l c u s ă tu rile
de p e p la p u m a lu i D o ris. C h ia r n u . E c e v a ce tre b u ie să
în ţeleg de u n a sin g u ră.
D oris d ă d u d in ca p aprobator. în to td e a u n a L exie făc ea
pe g ro z a v a . D in c â n d în câ n d , ştia c ă cel m ai b in e e ra să
nu sp u n ă a b s o lu t nim ic.
ŞAPTESPREZECE

J e re m y se u ită în tr e a c ă t la c e as, în tim p c e stă te a p e


v e r a n d a d e la H erb s, a ş te p tâ n d u -l pe A lv in să te rm in e
c o n v e r s a ţia cu R a c h e l. A lv in în c e rc a to t p o s ib ilu l, iar
R a ch e l p ă re a să n u se g ră b e a sc ă d elo c să -şi ia ră m a s-b u n ,
c e e a c e în m o d n o rm a l a r fi fo st c o n s id e ra t u n se m n b un.
C u to a te a c e s te a , d u p ă p ă re re a lui J e re m y , R a c h e l p ă re a
m ai m u lt p re o c u p a tă să fie p o litico a să d e c â t in te re sa tă de
p e rso a n a lui A lv in , ia r A lv in nu d escifra se m n alele . A lv in
a v e a m e re u p ro b le m e c u d e sc ifra re a se m n alelo r.
C â n d , în sfârşit, A lv in şi R a ch e l se d e s p ă rţiră , A lv in i
se a lă tu r ă lu i Je re m y z â m b in d g e n e ro s c a şi c u m d e ja
u itase d e întâm plările d in n o ap tea trecută. C e e a ce p robab il
c ă se şi în tâ m p la se.
- A i o b s e rv a t? ş o p ti e l c â n d se a p r o p ie . C re d c ă
m ă p la c e . \
- C e nu-i de p lă c u t?
- Ă sta -i şi p u n c tu l m e u d e v e d e re , a p ro b ă el. O m u le ,
e s te g ro z a v ă ! îm i p la c e fe lu l în c a r e v o r b e ş te . E ste
fo a rte ... se x y .
- T u cre zi c ă to tu l este se x y , re m a rc ă Je re m y .
- N u e adevărat, p ro testă el. D o ar m ajo ritatea lucrurilor.
Je re m y zâm b i.
- P o a te c ă ai s ă o în tâ ln e ş ti a s tă - s e a r ă la d a n s . A m
p u te a să tr e c e m p e a c o lo în a in te d e a m e rg e să f ilm ă m
d in nou.
- Se d a n s e a z ă astă-se ară?
- L a v e c h iu l h a m b a r de tu tu n . A u d c ă v in e to t o raşu l.
Sunt sig u r că şi e a v a fi acolo.
- G ro z a v , z ise A lv in c o b o râ n d de p e v era n d ă. D a r p e
urm ă, a d ă u g ă a p ro a p e ca p e n tru sine: M ă în tre b d e ce nu
a p o m en it d e s p re asta.

R achel fru n zărea absentă p rin b o n u rile ei „de co m an d ă "


în tim p c e se u ita d u p ă A lv in c a re p ă ră s e a re s ta u ra n tu l
îm p reu n ă cu Je re m y .
F u se se p u ţin re z e rv a tă c â n d se a ş e z a s e p rim a d a tă
lângă ea, la L o o k ilu , d a r im ed iat ce m e n ţio n a se ce făc ea în
oraş şi că îl c u n o ş te a p e Je re m y , in tra se în v o rb ă cu el, iar
A lvin îşi p e tre c u s e u rm ă to a re a o ră p o v e s tin d u -i d e s p re
N ew Y o rk . R e u şise să-l fac ă să p a ră P a ra d isu l în su şi, ia r
când ea am in ti că, în tr-o b u n ă zi, sp e ra să facă o că lă to rie
acolo, el îi s c ris e în g ra b ă n u m ă ru l să u de te le fo n p e
coperta ca rn eţe lu lu i ei şi îi sp u se să-i d ea un telefon. C h iar
îi p ro m isese să-i fac ă ro st d e b ile te la sp e cta co lu l R e g is ş i
K e lly d a c ă d o rea .
Pe cât de m ă g u lito r fu sese g estu l, p e atât de sig u ră era
că nu o să-l su n e. N u fusese n ic io d a tă fo arte p a sio n a tă d e
tatuaje şi, cu to a te că n u av u se se m u ltă b aftă cu b ărb a ţii în
d ec u rsu l a n ilo r, îşi fă c u se d e m u lt o re g u lă d in a n u ieşi
n ic io d ată cu c in e v a c a re a v e a m a i m u lte p ie rc in g u ri în
u rech e d e c â t e a . D a r, tre b u ia să a d m ită , a c e la n u e ra
singurul ei m o tiv p en tru lipsa ei de interes; av e a şi R od n ey
o leg ătu ră c u asta.
R o d n ey in sp e c ta ad e se a L o o k ilu p en tru a se în c re d in ţa
cil n im en i n u în c e rc a să c o n d u c ă în sta re de e b rie ta te , a şa
c ă a p r o a p e to a tă lu m e a c a re îşi p e tre c e a tim p u l a c o lo
ştia c ă e ra p o sib il c a el să tre a c ă în tim p u l se rii. M e rg e a
p e lâ n g ă b a r, sa lu ta d iv e rse p e rso a n e şi d a c ă a v e a im p re ­
sia c ă erai m u lt prea d us, îţi ad u c ea la cu n o ştin ţă ce g ân d ea
şi îţi s p u n e a c ă a v e a să -ţi u rm ă re a s c ă m a ş in a m a i tâ rz iu .
C u to a te că su n a in tim id a n t - şi p ro b ab il era, d a c ă b ău seşi
p r e a m u lt — m a i a d ă u g a c ă a r fi fe ric it să te c o n d u c ă cu
m a ş in a a c a s ă . E ra stilu l să u d e a ţin e b e ţiv ii d e p a rte d e
d ru m şi, în ultim ii p a tru an i, n u fu se se n e v o it să a re s te z e
p e n im e n i. N ici m ă c a r p ro p rie ta ru lu i d e la L o o k ilu n u -i
m a i p ă s a d e a p a riţia lu i; la în c e p u t, b o m b ă n is e la g â n d u l
c ă u n a ju to r d e ş e r if v a p a tru la p e h o l, d a r d e v re m e ce
n im e n i n u p ă ru se să a ib ă c e v a îm p o triv ă , a ju n se se tre p ta t
să a c c e p te şi c h ia r în c e p u s e să -l su n e p e R o d n e y c â n d
c o n s id e r a c ă se a f la c in e v a la b a r c a r e a v e a n e v o ie d e
o m a şin ă .
N o a p te a tr e c u tă , R o d n e y in tra s e a ş a c u m o fă c e a
m e re u şi n u a v u s e s e n e v o ie d e p re a m u lt tim p c a să o
z ă r e a s c ă p e R a c h e l, c a re stă te a la b ar. D e o b ic e i z â m b e a
şi o b iş n u ia să se a p ro p ie , d a r c â n d o v ă z u s e c u A lv in , e a
a v u s e s e p e n tru o c lip ă im p r e s ia c ă el a r ă ta a p ro a p e
o fe n s a t. E ra o re a c ţia n e a ş te p ta tă , d a r tre c u s e a p ro a p e la
fel d e re p e d e c u m a p ă r u s e şi, d in tr - o d a tă , R o d n e y se
în fu ria se . în tr-u n fel, i se p ă ru se că era g elo s, şi b ă n u ia că
d in c a u z a asta p ă ră sise e a b a ru l, im e d ia t d u p ă ce R o d n e y
p lecase. în d ru m spre casă, relu a se scen a în c e rc â n d să pri-
c e a p ă d a c ă v ăz u se b in e ce c re d e a că v ă z u se sa u d a c ă d o a r
îşi im a g in a se. M ai tâ rziu , c â n d stătea c u lc a tă în pat, aju n se
la c o n c lu z ia că n -ar fi fost su p ă ra tă d elo c d a c ă R o d n e y a r
fi fo st g elo s.
„ P o a te , se g â n d is e e a , e x is tă to tu ş i o s p e r a n ţă p e n ­
tru noi d o i.“
D u p ă c e lu a ră m a şin a lu i A lv in c a re răm ă sese p a rc a tă
pe stra d a d e lâ n g ă L o o k ilu , Je re m y şi A lv in p o rn iră sp re
G re e n le a f. A lv in fa c u u n d u ş ra p id , Je re m y îm b r ă c ă
rep ed e alte h a in e şi am ân d o i îşi p e tre c u ră u rm ă to a re le o re
a n a liz â n d c e e a c e a fla se Je re m y . P e n tru Je re m y e r a u n
m od d e a e v a d a ; c o n c e n tra re a a s u p ra m u n c ii e ra sin g u ra
cale p e c a re o c u n o ş te a p e n tru a în d e p ă r ta în g rijo ra re a
pricin u ită de L exie.
B e n z ile lu i A lv in e ra u e x tra o rd in a re , a şa c u m a c e s ta
p ro m ise se , m a i a le s în c o m p a ra ţie c u c e le film a te d e
Jerem y . C la r ita te a şi r ig u ro z ita te a im a g in ilo r, re d a re a
în re g istră rii c u în c e tin ito ru l, to tu l s im p lific a s e le c ta re a
d etaliilo r p e c a re Je re m y le sc ă p a se d in n eaten ţie. B a m a i
m ult d e c â t a tâ t, e x is ta u c â te v a c a d re p e c a re J e re m y le
putea se p a ra , ştiin d că a c e ste a v o r a ju ta p riv ito rii să în ţe ­
leagă c e e a c e se în tâ m p la se d e fapt.
D in p u n c tu l a c e la , Je re m y îl c o n d u s e pe A lv in în a p o i
pe firul tim p u lu i, fo lo s in d re f e r in ţe le p e c a re le g ă s is e
pentru a interp reta ceea ce v ăzu seră. D a r în tim p ce Je re m y
îşi ex p u n e a d e m o n stra ţia cu a m ă n u n te c o m p lic a te - to a te
cele trei v e rs iu n i a le le g e n d e i, h ă rţi, în s e m n ă ri a s u p ra
ca rierelo r, s u p ra fa ţa ap e i, s c h e m e , d ife rite p ro ie c te d e
co n stru c ţii şi a s p e c te d e ta lia te a le lu m in ii re fra c ta te -
A lvin în c e p u să c a şte . N u fu s e s e n ic io d a tă in te re s a t d e
am ănuntele p rac tice ale m uncii lui Je re m y , aşa că, în final,
îl co n v in se p e Je re m y să-l d u c ă c u m a şin a p este p o d u l de
la fa b ric a d e h â r tie c a să p o a tă o b s e rv a lo c u l c h ia r el.
P etrecură c â te v a m in u te u itâ n d u -se p rin curte, u itâ n d u -se
la ch eresteaua ca re e ra încărcată p e p la tfo rm e şi, p e d ru m u l
dc întoarcere, Je re m y îi arătă un d e v o r film a m ai târziu. D e
«colo, m e rs e ră s p re c im itir c a A lv in să p o a tă film a şi
câteva c a d re în tim p u l zilei.
A lv in aşeza c a m e ra in d iferite locuri in tim p ce Je re m y
se p lim b a de un u l sin g u r în liniştea cim itiru lu i, care îl fo rţa
să re v in ă la L e x ie şi la g rijile d in c a u z a ei. îş i a m in ti d e
n o a p te a lo r şi se strădui din n ou să în ţeleag ă ce o făcuse să
se rid ic e d in pat în p u te re a nopţii. în ciu d a d ez m in ţirilo r ei,
ştia c ă av e a un se n tim e n t d e reg ret, p o a te c h ia r de rem u ş-
ca re, în le g ătu ră cu c e e a c e se în tâ m p la se , d a r c h ia r şi aşa,
g estu l ei n u av e a nici u n în ţe le s p en tru el.
D a , el p le c a , d a r îi sp u s e s e în re p e ta te râ n d u ri că v o r
găsi o ca le ca relaţia lo r să fu n cţio n eze. Şi d a, era ad e v ărat
că n u se cu n o şte a u fo a rte bine, d a r a v â n d în v e d e re tim p u l
s c u rt c â t fu se se ră îm p re u n ă , el a fla se s u fic ie n t să îşi d e a
se a m a c ă o p u te a iubi d e -a p u ru ri. N u av e a u n e v o ie d e c â t
d e o şansă.
„ D a r A lv in , se g â n d e a el, a v u sese d re p ta te ." O ricâ t d e
m u lt a r fi fost p re o c u p a tă d e să n ă ta te a lui D o ris, c o m p o r­
ta m e n tu l ei din d im in e a ţa a c e e a v o ia să s p u n ă c ă e a
c ă u ta se o scu ză ca să sc a p e d e el. T o tu şi, n u e ra sig u r d ac ă
se c o m p o rta s e aşa p e n tru c ă îl iu b e a şi se g â n d e a că a r fi
m a i u ş o r să se d is ta n ţe z e d e el în m o m e n tu l a c e la sa u
p e n tru c ă nu-1 iu b e a şi n u d o re a re a lm e n te să -şi p e tre a c ă
m ai m u lt tim p cu el.
N o a p te a trec u tă fu sese sig u r că şi ea sim ţise la fel. D ar
în m o m e n tu l acela...
Ş i-a r fi d o rit să -şi fi p e tre c u t d u p ă -a m ia z a îm p re u n ă .
D o re a să-i asculte fră m ân tările şi să o aline; d o re a să o ţin ă
în b ra ţe , să o să ru te şi s ă o c o n v in g ă c ă v a g ăsi o ca le ca
r e la ţia lo r să m e a rg ă , in d ife re n t c â t d e d ific il a r p u te a fi.
D o re a să o fa c ă să-i a s c u lte c u v in te le : c ă n u -ş i p u te a
im a g in a o v ia ţă fără ea, că se n tim e n te le lui p e n tru e a erau
ad e v ărate. D ar cel m ai m u lt, d o re a să se asig u re că e a av e a
a c e le a şi se n tim e n te p e n tru el.
în d e p ă rta re , A lv in târa c a m e ra cu trep ied u l în tr-u n a lt
loc, p ierdut în lu m e a lui şi n ea te n t la n elin iştile lui Jerem y .
J e re m y o ftă în a in te d e a-şi d a s e a m a c ă a ju n se se în a c e a
parte a cim itiru lu i un d e L exie d isp ă ru se p rim a d ată c â n d o
văzuse acolo.
E z ită o c lip ă , o b ă n u ia lă în firip â n d u -s e în m in te a lui,
apoi în c ep u să ce rc e te z e te re n u l, o p rin d u -se la fiecare pas.
A vu n e v o ie d o a r d e c â te v a m in u te p â n ă p u se c a p la c a p
ceea ce e ra a tâ t d e clar. C ro in d u -ş i d ru m p e ste o m o v ilă
m ică, se o p ri lâ n g ă o tu fa d e a z a le e să lb a tic ă , p riv in d la
rădăcina ei. R ă m u re le şi ram u ri în c o n ju ra u tufa, d a r zo n a
din faţă p ărea să fi fost atent îngrijită. A şezân d u -se pe vine,
în d rep tă flo rile p e c a re e a p ro b a b il le a d u sese în g e a n tă şi,
brusc, în ţe le se d e ce nici D oris, şi nici L ex ie nu d o re a u ca
oam enii să u m b le prin cim itir.
în lu m in a c e n u ş ie , ră m a s e p riv in d la m o rm in te le lui
C laire şi Ja m e s D a m e ll, în tre b â n d u -se de ce n u în ţe le sese
m ai d ev re m e.

Pe d ru m u l d e în to a rcere d e la c im itir, Je re m y îl lă să p e
Alvin la G re e n le a f p e n tru a trag e u n pui de so m n , iar el se
întoarse la b ib lio te c ă re p e tâ n d în m in te c e e a ce d o re a să-i
spună lui L ex ie.
O b s e rv ă c ă b ib lio te c a e ra m a i a g lo m e ra tă d e c â t d e
obicei, cel p u ţin p e dinafară. L u m e a se în v â rtea p e tro tu a re
în grupuri de doi sa u trei, ară tân d sp re p a rte a su p e rio a ră a
c lăd irii şi p r iv in d a rh ite c tu ra d e p a r c ă o lu a se ră în a in te a
J u rului C a s e lo r Isto rice . M a i to ţi p ă r e a u să a ib ă a c e e a şi
broşură pe c a re D o ris i-o trim ise se lu i Je re m y şi c ite a u cu
voce ta re d in le g e n d e le ilu s tra ţiilo r c a re e v id e n ţia u
caracteristicile u n ic e ale ed ificiu lu i.
în in te rio r, p e rs o n a lu l p ă re a să se p re g ă te a sc ă . C â ţiv a
v oluntari m ă tu ra u şi şte rg e au p ra fu l, alţi d o i a d u c e a u m ai
m u lte lăm pi T iffany, şi Je re m y bănui c ă im ed iat ce în cep ea
tu ru l o ficial, lăm p ile de d ea su p ra av e au să fie stin se p en tru
a o feri b ib lio tec ii o în fă ţişa re cât m ai m iste rio a să .
J e re m y m e rse p e lâ n g ă c a m e ra c o p iilo r o b se rv â n d c ă
arăta m u lt m ai puţin d ez o rd o n ată decât fusese zilele trecute
şi c o n tin u ă să u rce p e scări. U şa de la b iro u l lu i L ex ie era
d e s c h is ă şi în a in te d e a in tra , se o p ri o c lip ă să se lin iş ­
te a s c ă . L e x ie stă te a a p le c a tă lâ n g ă m a s a d e sc ris c a re
fu s e s e e lib e ra tă c u g rijă . C a to ţi c e ila lţi d in b ib lio te c ă ,
f a c e a to t ce e ra p o sib il p e n tru a p u n e to tu l în o rd in e , sti-
v u in d n e n u m ă ra te te a n c u ri su b birou.
— B ună, zise el.
L e x ie îşi rid ic ă p riv irea .
—O , b u n ă, zise ea, rid ic â n d u -se . îşi n etez i b lu za. C re d
c ă m -a i p rin s to c m a i c â n d în c e rc a m să fac b iro u l s ă ara te
p rez en ta b il.
—T e a şte a p tă în tr-a d e v ă r u n w e e k e n d im p o rta n t.
—D a, b ănuiesc că a r fi trebuit să am g rijă de to ate astea
m a i d e v re m e , zise e a fă c â n d se m n cu m â n a p rin în c ăp e re ,
d a r c re d c ă am a m â n a t p â n ă în u ltim a clipă.
E a z â m b i, fru m o a să c h ia r şi în u şo a ra ei n eo râ n d u ială .
—N i se în tâ m p lă c e lo r m a i b u n i d in tre n o i, zise el.
— D a, m ă ro g , m ie d e o b ic e i nu. în loc să se în d re p te
sp re el, în tin s e m â n a d u p ă a lt te a n c şi p e u r m ă îşi b ă g ă
c a p u l su b birou.
—C e face D o ris? se in te re să el.
— B in e , zise e a v o r b in d d e su b b iro u . A ş a c u m a zis
R ach el, e d o ar p u ţin in d isp u să, d a r m â in e v a fi p e picioare.
L e x ie a p ă ru d in n o u în tin z â n d m â n a d u p ă a lt te a n c d e
h â rtii. D a c ă v ei a v e a o c a z ia , ai p u te a să tre c i p e la e a
în a in te de a pleca. S u n t sig u ră că a r a p re c ia g estu l.
P e n tru o c lip ă , J e re m y se u ită la ea, d a r c â n d în ţe le se
alu zia, făc u un p as în d ire c ţia ei. Pe câ n d se ap ro p ia, L ex ie
se d ep lasă în ju ru l biroului p u rtân d u -se ca şi cu m nu l-ar fi
o b se rv a t, d a r a sig u râ n d u -se c ă b iro u l ră m â n e a în tre ei.
- C e se în tâ m p lă ? în tre b ă el.
E a m u tă din tr-u n loc în altul c â te v a obiecte de p e birou.
- S u n t p u r şi sim p lu o cu p a tă , ră sp u n se ea.
- A m v ru t să sp u n , ce se în tâ m p lă cu n o i? zise el.
- N im ic , îi r ă s p u n s e ea. V o c e a îi e ra n e u tră d e p a rc ă
d iscu ta d e sp re v rem e .
- N ici m ă c a r nu te uiţi la m in e , o a c u z ă el.
D u p ă a s ta , e a îşi rid ic ă o c h ii, în sfâ rşit, în tâ ln in d u -i
p riv irea p e n tru p rim a o ară d e c â n d el in tra se în b iro u . Ii
sim ţea o stilitatea, cu to ate că n u e ra sig u r d a c ă era fu rio a să
din ca u za lui sau d in ca u za ei.
- N u ştiu ce v rei să sp u n . Ţ i-a m e x p lic a t d e ja c ă am
m ultă trea b ă. F ie c ă m ă crezi sa u nu, su n t ca m g răb ită.
Jerem y făcu ochii m ari fără să se m işte, sim ţind d eo d a tă
că ea că u ta un p re te x t ca să stâ rn e a sc ă o d isc u ţie ap rin să.
- P o t să te a ju t cu ce v a? în tre b ă el.
- N u , m u lţu m e s c . M ă d e s c u r c . L e x ie s tr e c u r ă a lt
te an c su b b ir o u . C u m se m a i s im te A lv in ? în tr e b ă e a
de d ed e su b t.
Je re m y îşi sc ă rp in ă ceafa.
- N u m a i e fu rio s, d a c ă asta ai în tre b at.
- B ine, z ise ea. V -a ţi te rm in a t a m â n d o i trea b a?
- în m a re p a rte , zise el.
E a ap ă ru d in n o u , în c e rc â n d să p a ră g răb ită.
- A m sco s d in n o u ju rn a le le p en tru tine. S unt p e b iro u l
din ca m e ra c ă rţilo r rare.
Je re m y sc h iţă u n z â m b e t slab.
- M u lţu m e sc , z ise el.
- Şi d a c ă îţi v in e în m in te c e v a d e c a re s-ar p u te a să ai
nevoie în a in te d e a p le ca , a d ă u g ă ea, v o i fi aici p e n tru cel
puţin încă o oră. T u ru l în c e p e la şa p te , a şa că a r tre b u i să
în c e r c i să ie şi d e a ic i n u m a i tâ rz iu d e şa se şi ju m ă ta te ,
p e n tru că atu n ci v o m stin g e lu m in ile de sus.
- C red e am că în c ăp e re a cărţilor rare se în c h id e la cinci.
- P e n tru c ă v ei p le c a m â in e , m -a m g â n d it c ă aş p u te a
să o las m a i m o a le cu re g u lile d e d ata asta.
- Şi p e n tru c ă s u n te m p rieten i, nu?
- B ineînţeles, zise ea. Z âm b i în m od au to m at. Şi pentru
c ă su n te m prieteni.

J e r e m y p ă ră s i b ir o u l şi p o rn i sp re c a m e r a c ă r ţilo r
r a re , re lu â n d în m in te c o n v e r s a ţia şi s tr ă d u in d u -s e să o
în ţe le a g ă . în tâ ln ir e a lo r n u se d e s f a ş u r a s e a ş a c u m
sp e ra se . în ciu d a iro n ie i d in co m e n ta riu l ei fin al, el sp e ra
c ă e a îl v a u rm a , d a r, d in tr - u n a n u m it m o tiv , ş tia c ă n u
v a fi a ş a . D u p ă - a m ia z a c a r e îi d e s p ă r ţis e n u -i a ju ta s e
d e lo c să în d re p te lu c ru r ile ; la d re p t v o r b in d , s itu a ţia se
în ră u tă ţis e . D ac ă m a i în a in te p ă ru se o a re c u m d ista n tă , în
m o m e n tu l de fa ţă a ju n s e s e să-l p r iv e a s c ă d e p a rc ă a r fi
fo st ra d io a c tiv .
O ric â t l-a r fi d e ra n ja t c o m p o rta m e n tu l ei, p e d e a ltă
p a rte ştia că era de în ţe le s. P o a te că e a n -a r fi tre b u it să fie
c h ia r a ş a d e... re c e , d a r to tu l se re z u m a la fa p tu l c ă el
lo c u ia în N ew Y o rk , iar ea, aici. Ieri, la c ă su ţa d e p e p lajă,
fu s e s e u ş o r să se a m ă g e a s c ă în c re d in ţa c ă lu c ru rile se
d e sfă şu ra u b in e îptre ei c a p rin farm ec. Şi cre zu se . A şa era
s itu a ţia . C â n d o a m e n ilo r le p a s ă , g ă se sc m e re u o c a le c a
re la ţia d in tre ei să fu n c ţio n e z e .
îşi d ă d e a seam a că an ticip a ev en im en tele, d a r aşa făcea
m e re u c â n d se c o n f r u n ta c u o p ro b le m ă . C ă u ta so lu ţii,
făc ea p re su p u n e ri, în c e rc a să a n a liz ez e sc en a rii pe te rm en
lu n g c a să ev alueze cu grijă posibilele rezultate. Şi, so co tea
el, asta a şte p ta şi d in p a rte a ei.
N u se a ş te p ta s e să fie tra ta t c a u n p a ria . S au c a e a să
se c o m p o rte c a şi c u m nu s-a r fi în tâ m p la t n im ic în tre ei.
S au să se p o a r te c a şi c u m n o a p te a tr e c u tă a r fi fo st
o g reşe ală .
C â n d se a ş e z ă , a ru n c ă o p riv ire sp re g ră m a d a d e j u r ­
nale d e p e b iro u . în c e p u să le se p a re p e ce le p e c a re d e ja
le ră sfo ise d e c e le p e c a re n u le c itis e , lă sân d p a tru d e
studiat. P â n ă în ac el m o m e n t, nici un u l d in c e le lalte şa p te
nu fu sese ră p re a u tile —d o u ă p o m e n ise ră de fu n eraliile de
fam ilie c a re a v e a u loc la C e d a r C re e k - a ş a c ă în tin s e
m ân a d u p ă u n u l p e c a re nu-1 stu d ia s e . în loc să c ite a s c ă
p rim a în s e m n a re , se lă să p e sp ă ta ru l sc a u n u lu i şi ră sfo i
p asaje la în tâ m p la re , în c e rc â n d să s ta b ile a sc ă d a c ă
au to area ju r n a lu lu i sc risese d e sp re e a sau d esp re o raşu l în
care tră ise . J u r n a lu l e ra sc ris în c e p â n d d in 1912 p â n ă în
1915 de o a d o le sc e n tă p e care o c h e m a A n n e D em p sey şi,
în m are p arte, e ra o relatare p e rso n a lă a în tâ m p lă rilo r de zi
cu zi d in v ia ţa ei în d e c u rsu l a c e le i p e rio a d e . P e c in e
plăcea, ce m â n c a , g â n d u rile ei d e sp re părin ţi şi p rieten i şi
faptul că n im e n i nu p ă re a să o în ţe le a g ă . D a c ă e x ista c e v a
rem a rc ab il în p r iv in ţa lui A n n e , e ra fa p tu l c ă a n g o a s a şi
neliniştile ei e ra u sim ila re cu a le tin e rilo r d in z iu a de azi.
Deşi in te re s a n t, J e re m y îl p u se d e o p a rte îm p re u n ă cu
celelalte p e c a re le răsfoise.
U rm ăto a re le d o u ă ju rn a le p e care le studie - am ân d o u ă
scrise în p e r io a d a a n ilo r 1920 - e ra u în m a re m ă s u ră to t
relatări p e rso n a le . U n p e s c a r sc ria d e s p re flux şi re flu x şi
despre cap turi cu am ăn u n te fără im p o rtan ţă; al doilea, scris
dc o în v ă ţăto are g u ra liv ă pe n u m e G le n a ra , d e sc ria re la ţia
acesteia cu u n tâ n ă r d o cto r străin p e o p erio a d ă de o p t luni,
precum şi g â n d u rile ei d esp re e le v ii d e la şco ală şi d e sp re
o am en ii d in o ra ş p e c a re îi ştia. P e lâ n g ă ac estea , e x ista u
două n o te ca re a v e a u le g ătu ră cu e v e n im e n te le so c iale ale
o ra ş u lu i, c e e a c e p ă r e a să se lim ite z e în m a re m ă s u ră la
u r m ă r ir e a b ă rc ilo r cu p â n z e p e râu l P a m lic o , m e rs u l la
b is e ric ă , p a rtid e le d e b rid g e şi p lim b a re a p e M a in S tre e t
d c d u m in ic a d u p ă -a m ia z a . N u găsi n ic i o m e n ţiu n e
re fe rito a re la C e d a r C ree k .
S e a ş te p ta c a u ltim u l ju r n a l să fie to t o p ie rd e re d e
tim p , d a r re c u n o s c â n d c ă se să tu ra se în s e m n a să p le c e şi
n u se v e d e a p ă ră sin d b ib lio te c a fără să în c e rc e să d isc u te
c u L e x ie d in n o u , m ă c a r să p ă s tre z e le g ă tu ra . Ieri a r fi
p u tu t să se p lim b e şi să sp u n ă prim u l lucru c a re îi v en e a în
m in te, d a r recenta tu rn u ră a relaţiei lor c o m b in a tă cu starea
ei în m o d e v id e n t a g ita tă îl p u n e a în im p o s ib ilita te a d e a
şti ce să sp u n ă sau c u m să se p oarte.
A r tre b u i să fie d is ta n t? A r tre b u i să în c e r c e să v o r ­
b e a s c ă c u L e x ie c h ia r d a c ă ştia c ă e a d o re a m o rţiş să se
ce rte? S au a r trebui să p re tin d ă că nici m ă c a r n u o b se rv a se
a titu d in e a ei şi să p r e s u p u n ă că e a e ra în c ă in te re s a tă să
v a d ă c e su n t de fap t lu m in ile m is te rio a se ? A r tre b u i să o
in v ite la cin ă? Sau, p u r şi sim p lu , să o ia în b ra ţe ?
A s ta e ra p ro b le m a cu rela ţiile c â n d e m o ţiile în c e p e a u
să tu lb u re ap e le . E ra c a şi c u m L ex ie a r fi s p e ra t c a el să
fa c ă s a u să sp u n ă lu c ru l p o triv it e x a c t la m o m e n tu l
p o triv it, in d ife re n t c a re e ra acela. Şi asta n u e ra corect.
D a, o iubea. Şi el era p re o c u p a t d e v iito ru l lor. D a r p e
c â n d e l d o re a să în c e rc e să în ţe le a g ă s itu a ţia , e a se
co m p o rta ca şi cum a r fi fost disp u să să se rec u n o asc ă deja
în v in s ă . S e gân d i d in n o u la c o n v e rsa ţia lor.
„ D a c ă v ei a v e a o c a z ia , ai p u te a tre c e p e la e a în a in te
de a p leca.
N u „ d a c ă v o m a v e a o c a z ia ". D ac ă vei...
Şi c u m ră m â n e a cu u ltim a ei re p lic ă ? „ B in e în ţe le s ,
sp u se se ea, p e n tru c ă su n te m p rie te n i." C â n d o au z ise , nu
re u ş is e d e c â t să-şi m u şte lim ba. „ P rie te n i? " a r fi tre b u it el
să sp u n ă . „ D u p ă n o a p te a tre c u tă , to t c e p o ţi sp u n e e c ă
su n tem p rie te n i? D o a r atât în se m n eu p e n tru tin e ? “
N u a şa se d is c u ta cu c in e v a d e c a re îţi p ăsa. N u a ş a
tratai o p e r s o a n ă p e c a re sp e ra i să o re v e z i şi, c u c â t se
g â n d e a m a i m u lt la to a te a s te a , c u a tâ t m a i m u lt d o r e a
să-i r ă s p u n d ă c u a c e e a şi m o n e d ă . „ T e re tra g i? Ş i e u p o t
fa c e a s ta . V re i să te ce rţi? la t ă - m ă . “ E l n u fă c u se n im ic
rău, în d e fin itiv . C e e a ce se în tâ m p la s e c u o n o a p te m a i
în ain te îi p riv e a p e a m â n d o i în a c e e a şi m ă su ră . El în c e r ­
case să-i s p u n ă c u m se sim ţe a ; e a n u p ă ru se d is p u s ă să
ascu lte. El p ro m is e s e că o să în c e r c e să fa c ă lu c ru rile
să m e arg ă; e a n u fu se se e n tu z ia sm a tă d e idee. Şi la u rm a
urm ei, ea îl c o n d u s e se în d o rm ito r, n u invers.
Se u ită pe ferea stră ţinându-şi b u z e le strâns lipite. „N u ,
se g ândea el, n u o să-i m ai fac jo c u l. D a c ă ea d oreşte să-m i
v o rb ească, b in e. D a r d a c ă nu ... a tu n c i, aşa a fost să fie, şi
nu pot să fac ch ia r nim ic în priv in ţa asta .“ N u avea de g ân d
să se în to a rc ă în g e n u n c h i să se r o a g e d e ea, a şa c ă d a c ă
ceva av e a să se m a i în tâ m p le , a sta d e p in d e a n u m a i d e ea.
Ştia u nde îl g ăsea. H otărâse să p le ce de la bib lio tecă în d a tă
ce v a te rm in a şi să se în to a rc ă la G re en leaf. P oate că astfel
i-ar fi d a t o c a z ia să -şi d e a s e a m a c e d o re a cu a d e v ă ra t,
dându-i de în ţe le s c ă el n u era p reg ă tit să stea p rin p re a jm ă
şi să fie tra ta t urât.

în d ată ce Je re m y plecă, L exie se d o je n i, d o rin d să se fi


descu rcat m a i b in e . îşi im a g in a se c ă p e tre c â n d u -şi tim p u l
cu D oris şi-a r d a se a m a cu m sta u lu c ru rile , d a r nu fă c u se
decât să am ân e inevitabilul. D u p ă ac ee a, Je re m y îşi făc u se
up ariţia g ra ţio s , p u rtâ n d u -s e c a şi c u m n im ic n u s -a r fi
întâm plat. C a şi c u m n im ic n u se v a sc h im b a în c e p â n d cu
a d o u a zi. C a şi c u m n -a r pleca.
D a , e a ş tiu s e c ă el a v e a să r e v in ă , c ă v a u ita d e e a
e x a c t c a d o m n u l R e n a ş te re , d a r b a s m u l p e c a r e îl în c e ­
p u s e c u o n o a p te m a i în a in te c o n tin u a să -i s tă ru ie în
m in te , a lim e n tâ n d fa n te z ii în c a re o a m e n ii tră ia u fe ric iţi
p â n ă la a d â n c i b ă trâ n e ţe . D a c ă o g ă s is e la c ă s u ţa d e p e
p la jă , d a c ă a v u s e s e s u f ic ie n t c u ra j să -i s p u n ă lu c ru rile
p e c a re i le sp u se se , n u p u te a g ăsi la fel d e b in e u n m o tiv
să ră m â n ă ?
In a d â n cu l sufletului, ştia că el n u trea sp e ra n ţa c ă ea v a
v en i cu el la N e w Y o rk , d a r n u p u te a în ţe le g e d e ce. N u
în ţelesese că ei nu-i p ăsa d elo c de bani sau de ren u m e ? Sau
d e cu m p ă ră tu ri sau de m e rsu l la sp ectaco le, sau de p o sib i­
lita te a d e a c u m p ă ra m â n c a re th a ila n d e z ă în to iu l n o p ţii?
V ia ţa n u în se m n a lu c ru rile astea. V ia ţa în s e m n a să-şi p e ­
tre a c ă tim p u l alătu ri, să a ib ă tim p să se p lim b e îm p re u n ă
m â n ă în m â n ă , să d is c u te lin iştiţi în tim p c e so a re le a s ­
fin ţe a. N u e ra fa sc in a n t, d a r era , în m u lte p riv in ţe , m a x i­
m u m p e ca re viaţa îl a v e a de oferit. N u a şa sp u n e a o v o rb ă
v e c h e ? C in e, pe p atu l m o rţii, a sp u s v re o d a tă c ă a r fi d o rit
să fi m u n c it m a i m u lt? S a u să fi p e tre c u t m a i p u ţin tim p
b u cu râ n d u -se de o d u p ă-a m iaz ă liniştită? S au să fi p etre cu t
m a i p u ţin tim p cu fa m ilia ?
E a n u e ra a tâ t d e n a iv ă în c â t să c o n te s te c a p a c ita te a
cu ltu rii m o d e m e de a a v e a p ro p ria p u te re de atracţie. Să fii
c e le b ru , b o g a t şi fru m o s şi să m e rg i la p e tre c e ri e x c lu s i­
v iste: n u m a i a lu n g i v e i f i f e r i c i t . E rau , d u p ă p ă re re a ei, o
g ră m a d ă de aiureli, strig ătu l d isperatului. D ac ă n -ar fi fost,
d e ce a ş a d e m ulţi o am en i b o g aţi, celebri şi fru m o şi se d ro ­
g a u ? D e ce n u p u te a u ră m â n e uniţi în tr-o c ă să to rie ? D e ce
e ra u m e re u arestaţi? D e ce p ăre au aşa de n efe ric iţi câ n d n u
m a i e ra u în cen tru l ate n ţie i?
Je re m y , b ă n u ia ea, e ra se d u s de lu m e a a c e e a sp e cia lă,
o ric â t d e m u lt ar fi negat. A ce asta fusese p rim a ei im presie
d e s p re el a tu n c i c â n d se c u n o s c u s e ră şi îşi p ro p u s e s e
p re c a u tă să n u se im p lic e d in p u n c t d e v e d e re em o ţio n a l.
C u to a te a c e s te a , r e g re ta m o d u l în c a re se c o m p o rta s e
p u ţin m ai în a in te . N u fu sese p re g ă tită să îl în fru n te c â n d
îşi făcu se ap a riţia în biroul ei, b ăn u in d c ă a r fi treb u it d o a r
să fi sp u s to a te a s te a în loc să se a s c u n d ă d u p ă b iro u şi să
nege că c e v a a r fi fo st în n eo rd in e .
D a, a r fi tre b u it să se d e sc u rc e m ai bine. In d ife ren t d e
d iferen ţele d in tre ei, Je re m y m e rita m ă c a r atât.

„ P rie te n i, c o n tin u a el să se g â n d e a s c ă . P e n tru c ă s u n ­


tem p rie te n i."
M o d u l în c a re L ex ie ro stise c u v in te le în c ă îl m ai c h i­
n u ia şi, lo v in d a b s e n t cu stilo u l p e c a ie tu l de în s e m n ă ri,
clătina din cap. T re b u ia să te rm in e cu ju rn alele . R otindu-şi
u m erii p e n tru a s c ă p a d e în c o rd a re , în tin s e m â n a d u p ă
u ltim u l ju r n a l şi îm p in se sc a u n u l m a i în faţă. D u p ă ce îl
d e s c h ise , d u r ă d o a r c â te v a s e c u n d e s ă îşi d e a s e a m a c ă
ju rn a lu l a c e la e ra altfel d e c â t to a te c e le la lte .
în locul p a s a je lo r p e rso n a le , sc u rte , ju r n a lu l e ra o
co lec ţie d e e s e u r i d a ta te , c u titlu ri, sc ris e în p e rio a d a
cu prinsă în tre 1955 şi 1962. P rim u l se o c u p a de c o n s tru i­
rea B isericii E p isc o p ale St. R ich a rd în 1859 şi - în tim p ce
locul era e x c a v a t —d e d e s c o p e rire a a c e e a ce p ă re a să fie
o aşezare a n tic ă in d ia n ă L u m b ee. E se u l av e a trei p ag in i şi
era u rm a t de u n a ltu l d e s p re s o a rta tă b ă c ă rie i M c T a u te n
co n stru ite pe m a lu rile din B o o n e C re e k în 1794. A l tr e i­
lea eseu , c a re îl fiicu p e Je re m y să rid ic e d in s p râ n c e a n ă ,
p re z e n ta p ă r e r e a a u to ru lu i c u p r iv ir e la c e e a c e se
în tâm p lase d e fa p t cu acei c o lo n işti de p e In su la R o a n o k e
în 1587.
Jerem y , a m in tin d u -şi v ag c ă u n u l d in tre ju rn a le a p a r­
ţinea u n u i c r o n ic a r a m a to r, în c e p u să ră s fo ia s c ă p a g in ile
m a i rep e d e... p a rc u rg â n d în g ra b ă titlu rile, u itâ n d u -se p rin
a rtic o le p e n tru a g ă si c e v a c la r... d â n d p a g in ile re p e d e ...
a ru n c â n d câte o p riv ire... o p rin d u -s e b ru sc c â n d rea liză că
d ă d u se p este ce v a şi, ră sfo in d paginile în a p o i, nu m ai că nu
în c re m e n i câ n d îşi d ă d u se a m a că c e e a ce v ăz u se ...
S e lă să pe sp ă ta ru l s c a u n u lu i c lip in d în tim p ce îşi
tre c e a d e g e te le p e ste p ag in ă.

R ezo lv area m is t e r u l u i l u m in il o r

D IN C IM IT IR U L C E D A R C R E E K

în decursul anilor, câţiv a locuitori din o raşu l nostru


au p re tin s că în c im itiru l C e d a r C reek su n t p re z en te
fan to m e şi, în urm ă cu trei ani, a fost p u b licat un articol
referitor la fenom en în J o u rn a l o f the South. C u toate că
nu s-a o ferit nici o so lu ţie , d u p ă ce am c o n d u s p ro p ria
in v estig aţie, cred că am rez o lv a t e n ig m a m o tiv u lu i
pentru care lum inile p a r să apară în anu m ite m o m en te şi
nu în altele.
V reau să afirm hotărât că nu există fantom e. Lum inile
p ro v in în realitate de la fab rica de h ârtie H en rick so n şi
su n t in flu en ţate d e tren u l c are tra v e rse a z ă p o d u l, de
aşezarea dealului R iker, p recu m şi de fazele lunii.

în tim p ce Je re m y c o n tin u a s e să c ite a sc ă se tre z ise că


îşi ţin e a re sp ira ţia . C u to a te c ă a u to ru l n u în c e rc a s e să
e x p lic e d e ce se s c u fu n d a cim itiru l - fără c a re lu m in ile n u
p u te a u p ro b a b il să fie v iz ib ile d elo c - c o n c lu z ia a c e s tu ia
e ra d e altfel, în esen ţă , sim ila ră cu c o n c lu z ia lui.
A u to ru l, o ric in e a r fi fo st, o sta b ilis e a p ro a p e cu
p a tru z e c i d e ani în u rm ă.
P a tr u z e c i d e a n i...
F ăcu u n se m n la p a g in ă cu o b u c a tă d e h ârtie şi d ă d u
p aginile p â n ă la co p e rta din faţă, că u tâ n d n um ele autorii lui
în tim p ce îi re v e n e a în m in te p rim a c o n v e rsa ţie pe c a re o
av u sese cu p rim a ru l. Şi, cu asta, sim ţi c u m b ăn u ielile sale
se ad u n a u p re c u m p ie sele d in tr-u n p u zz le .
O w en G h e rk in .
Ju rn a lu l fu s e s e sc ris de ta tă l p rim a ru lu i. C e l c a re ,
p o triv it p rim a ru lu i G h erk in , „ştia to t c e e a ce treb u ia ştiu t
d esp re lo cu l a c e s ta “ . C el ca re în ţe le s e s e c a u z a lu m in ilo r.
Cel care, fără d o a r şi poate, îi p o v estise fiului său. C el care
ştiuse c ă n u fu sese niciodată nim ic su p ran atu ral în p riv in ţa
lum inilor, d a r p retin sese cu totul altce v a. C e ea ce în se m n a
că p rim a ru l G h e r k in m in ţise to t tim p u l în s p e ra n ţa că,
fo lo sin d u -se d e J e re m y , v a fa c e o g ro a z ă d e b a n i d e p e
urm a v iz ita to rilo r cred u li.
Şi L ex ic...
B ib lio te c a ra . F e m e ia c a re lă sa se să se în ţe le a g ă c ă el
putea găsi răsp u n su l cău tân d prin ju rn a le . C e ea ce în se m n a
că citise re la ta re a lu i O w en G h e rk in . C e e a ce în se m n a c ă
şi ea m in ţise p re fe râ n d să se a m u z e îm p re u n ă cu p rim aru l.
Se în tre b ă c â ţi a lţii d in o ra ş c u n o ş te a u ră sp u n su l.
„D oris? P o a te c ă d a .“ „ N u “ , se ră z g â n d i el rep e d e. D o ris
tre b u ia să fi ştiu t. în p rim a lo r co n v e rsa ţie , se p ro n u n ţa se
de-a dreptul şi ră sp ic a t şi sp u sese c e e a ce nu erau lum in ile.
Dar, c a şi p rim a ru l şi L exie, D o ris n u sp u se se ce e ra u în
realitate, c h ia r d a c ă p ro b ab il şi e a ştia.
Şi a s ta în s e m n a c ă ... to a tă tr e a b a f u s e s e o f a r s ă to t
tim pul. S c riso a re a . In v e stig a ţia . R e u n iu n e a . F a rs a to tu ş i
îl lua p rin su rp rin d e re .
Şi c h ia r a c u m L e x ie se re tră g e a , d a r n u în a in te d e a-i
spune p o v e s te a a c e e a cu D o ris c a re o d u se se în c im itir să
vadă s p irite le p ă r in ţilo r ei. Şi p o v e s te a a c e e a siro p o a s ă
despre d o rin ţa p ă rin ţilo r ei de a-1 cu n o a şte .
C o in c id e n ţă ? S a u c e v a p la n ific a t d e la în c e p u t? Şi
a c u m m o d u l în ca re e a se p urta...
C a şi cum ar fi dorit ca el să plece. C a şi cu m n -ar fi sim ­
ţit n im ic pentru el. C a şi cu m a r fi ştiut ce se v a întâm pla...
F u se se totul p la n ific a t? Şi d a c ă da, de ce?
J e re m y a p u c ă la r e p e z e a lă ju rn a lu l şi se în d re p tă sp re
b iro u l lui L e x ie , h o tă râ t să o b ţin ă n iş te ră sp u n s u ri.
A p ro a p e n ic i n u o b se rv a se c ă trâ n tise u şa la ie şire şi n ic i
fe ţe le v o lu n ta rilo r în to a r s e să-l u rm ă re a s c ă . U şa d e la
b iro u l lui L e x ie e ra în tr e d e s c h is ă , a şa c ă o d e s c h is e m a i
larg şi intră.
G ră m e z ile f u s e s e ră a s c u n s e , ia r L e x ie ţin e a a c u m în
m â n ă o c u tie cu c re m ă de lu stru it m o b ila şi şte rg e a su p ra ­
fa ţa b iro u lu i c u o c â rp ă f ă c â n d le m n u l să stră lu c e a s c ă .
C â n d J e re m y rid ic ă ju rn a lu l, e a se uită în sus.
- O , b u n ă , z ise e a rid ic â n d u -şi p riv irile . S e fo rţă să
z â m b e a sc ă . S u n t a p ro a p e g a ta aici.
Je re m y o privi fix.
- P o ţi să te rm in i c u te a tru l, d e c la ră el.
C h ia r şi din p a rte a c e a la ltă a în c ă p e rii, e a îi sim ţi fu ria
şi, a u to m a t, îşi trase o şu v iţă d e p ă r d u p ă u rec h e.
- D e sp re ce v o rb e şti?
- D e s p re ăsta, z ise el rid ic â n d su s ju r n a lu l. L -a i citit,
n u -i a şa?
- D a, z ise ea^pur şi s im p lu r e c u n o s c â n d ju r n a lu l lui
O w e n G h erk in . L -a m citit.
- Ş tiai că e un pasaj c a re v o rb eşte d e sp re lu m in ile din
C e d a r C ree k ?
- D a, zise ea d in nou.
- D e ce n u m i-a i sp u s?
- Ţ i - a m spus, zise ea. Ţ i-a m spus d e sp re ju rn a le atunci
câ n d ai v en it p rim a o ară la bibliotecă. Şi d a c ă îm i am in tesc
bine, ţi-a m z is c ă e p o sib il să g ă s e şti ră sp u n su l p e c a re îl
căutai, îţi am in te şti?
- N u te ju c a , z ise Je re m y cu o c h ii în tre d e sc h işi. Ş tiai
ce cău tam .
- Şi ai găsit, co n tracară ea, rid ic ân d vocea. N u văd care
e p ro b lem a.
- P ro b le m a e c ă m i-a m p ie rd u t tim p u l. R ă s p u n s u l a
fost în ju r n a lu l ă s ta to t tim p u l. N u e n ic i u n m iste r. N u a
fost n ic io d a tă . Şi tu ai lu a t p a rte la a c e a s tă m ic ă ş a ra d ă
tot tim p u l.
- C are şa ra d ă ?
- N u te d e ra n ja în c e rc â n d să n e g i, z ise el o p rin d -o
brusc. R id ic ă ju r n a lu l. A m d o v a d a c h ia r aici, u iţi? M -a i
m inţit. M -ai m in ţit d re p t în faţă.
L exie îl privi u lu ită sim ţin d focul furiei lui, d a r şi fu ria
care se n ă şte a în ea c a răspuns.
- Ă sta e m o tiv u l p en tru care ai v e n it în biroul m e u ? S ă
începi să m ă a s a lte z i cu ac u zaţii?
- Ai ştiut! strig ă el.
Ea îşi p u se m â in ile în şolduri.
- N u , z ise ea. N -a m ştiut.
- D ar l-ai citit!
- Şi c e ? iz b u c n i ea. A m c itit a rtic o lu l şi în ziar. Şi am
citit a rtic o le s c ris e şi d e a lte p e rs o a n e . C u m n a ib a e ra să
ştiu că O w e n G h e rk in av e a d re p ta te ? D in p u n ctu l m e u d e
vedere, el fa c e a p re su p u n e ri a şa c u m fă c e a u şi ce ila lţi. Şi
asta a d m iţâ n d c ă îm i p ăsa cu a d e v ă r a t d e su b ie c t. C h ia r
crezi c ă m -a m g â n d it v re o d a tă m a i m u lt de u n m in u t la
el p â n ă c â n d n - a i v e n it tu a ic i? N u - m i p asă! N u m -a
in te re sa t n ic io d a tă ! T u e ş ti c e l c a r e ai v e n it a ic i să
in v e stig h e ze . Ş i d a c ă ai fi c itit ju r n a le le a c u m d o u ă z ile ,
nici tu n -ai m a i fi fo st sig u r. A m â n d o i ştim c ă ai fi fă c u t
p ro p ria in v e s tig a ţie , o ric u m .
- N u asta e p ro b lem a, z ise el re sp in g â n d p ro b ab ilitatea
c ă e a a v e a d re p ta te . P ro b le m a e c ă to a tă s itu a ţia a fo st o
în şe lă to rie . T u ru l, fa n to m e le , le g e n d a - su n t o p ă c ă le a lă ,
lim p e d e c a lu m in a zilei.
- D e sp re ce v o rb e şti? T u ru l se refe ră la c a se le isto rice
şi d a , s -a a d ă u g a t şi c im itiru l. S ă o fa c ă la tă. T o tu l e u n
w e e k e n d m in u n a t la m ijlo c u l u n u i s e z o n p lic tis ito r .
N im e n i n u e p ăc ălit, n im e n i n u e jig n it. Şi, te rog, c h ia r îţi
im a g in e z i c ă c e i m a i m u lţi o a m e n i c r e d în tr - a d e v ă r c ă
s u n t f a n to m e ? M a jo r ita te a p r e f e r ă să s p u n ă c ă su n t,
p e n tru a se am u za .
— D o ris a ştiu t? in sistă el, în tre ru p â n d -o d in nou.
— D e s p re ju r n a lu l lui O w e n G h e rk in ? E a c lă tin ă d in
c a p fu rio a să că re fu z a să o ascu lte. D e u n d e să ştie?
- V e z i, zise el rid ic â n d u -şi d eg e tu l c a u n p ro fe so r care
a c c e n tu e a z ă ce v a im p o rta n t în faţa unui elev . A sta -i p arte a
p e c a re n u o înţeleg. D a c ă n u ai d o rit ca, în tr-a d e v ă r, c im i­
tirul să facă parte din tu r şi nici D o ris n u a d o rit asta, atunci
d e ce n u te-ai d u s la z ia r să spui a d e v ăru l? D e c e ai v ru t să
m ă im p lici în jo c u l v o stru u rât?
—N -a m vrut să te im plic. Şi n u e un jo c. E ste un w eekend
in o fen siv , iar tu îl ex a g erezi în trecân d orice m ăsură.
— N u eu am e x a g e r a t în tre c â n d o ric e m ă su ră . T u şi
p rim a ru l aţi tă cu t asta.
—C a re v a să z ic ă eu su n t un u l d in tre tic ă lo şi ac u m ?
C â n d Je re m y ii.u m a i sp u se n im ic, p riv ire a ei d ev e n i şi
m a i p ă tru n z ă to a re .
- A tu n c i de ce ţi-a m d a t ju rn a lu l, în p rim u l râ n d ? D e
c e n u l-a m a sc u n s d e tin e?
- N u ştiu. Poate că are o legătură cu în sem n ările din ca­
ietul lui D oris. V oi d o u ă faceţi presiuni asu p ra m e a din m o ­
m e n tu l în care am a ju n s aici. P o ate c ă v ă im a g in a ţi că n-aş
fi v e n it, a şa c ă aţi in v e n ta t to a tă tre a b a asta.
- P oţi m ă c a r să-ţi dai se a m a c â t d e rid ico l su n ă? E a se
sp rijin i de b iro u , îm b u jo ra tă.
- în c e rc d o a r să în ţe le g d e c e a m fo st a d u s a ici în
prim ul rând.
Ea îşi ridică m âinile ca şi cum a r fi încercat să-l oprească.
- N u v re a u să a u d asta.
- P u n p a riu c ă n u vrei.
- P le a c ă , z is e e a b ă g â n d c u tia c u c re m ă d e lu s tru it
m o b ila în tr-u n se rta r al biro u lu i. N u eşti d e aici şi n u m ai
v reau să d isc u t cu tin e. în to a rc e -te d e u n d e ai venit.
El îşi în c ru c işă braţele.
- C el p u ţin , ai re c u n o s c u t în s fâ rş it c e e a ce ai g â n d it
toată ziua.
- O , a c u m eşti c itito r de g â n d u ri?
- N u. D a r n u tre b u ie să c ite s c g â n d u rile ca să în ţe le g
de ce te-ai c o m p o rta t şi te c o m p o rţi aşa.
- P ăi, a tu n c i, d ă -m i v o ie să -ţi c ite s c şi eu g â n d u rile ,
b in e? ro sti e a p r in tr e d in ţ, să tu lă d e a titu d in e a lu i s u p e ­
rio ară şi să tu lă d e el. D ă-m i v o ie să -ţi sp u n ce v ă d , b in e ?
îşi d ă d e a s e a m a c ă v o rb e a s u fic ie n t d e ta re c a to a tă
b ib lio te c a să a u d ă , d a r nu -i p ă sa . V ă d o p e rs o a n ă fo a rte
p ricep u tă să sp u n ă lu crurile cu v e n ite , d a r câ n d se în g ro a şă
g lum a, nim ic d in c e e a ce sp u n e n u m a i a re v alo are.
- C e v rei să spui cu asta?
E a se m işc ă b ru sc prin cam eră, sim ţindu-şi toţi m uşch ii
din corp în ţe p e n iţi d in ca u za furiei.
- C e ? N u -ţi tr e c e p rin m in te c ă ştiu c e e a ce sim ţi d e
fapt p e n tru o ra şu l n o stru ? C ă n u e n im ic a ltc e v a d e c â t un
p o p as p e şo se a ? S au că, în a d â n c u l su fle tu lu i tău , n u p o ţi
în ţeleg e m o tiv u l p e n tru ca re c in e v a lo c u ie ş te a ic i? Şi că,
indiferent de c e e a ce ai spus seara trecu tă, ideea că ai p u tea
locui aici ţi se p a re rid ic o lă?
- N -a m sp u s asta.
—N u ai fost oblig at! strig ă ea n ep u tân d su p o rta m odul
în c re z u t în c a re el v o r b is e . A sta -i p ro b le m a . C â n d v o r ­
b e a m d e s p re sa c rific iu , m i-a m d a t s e a m a f o a rte b in e c ă
îţi im a g in a i c ă eu a r tr e b u i să fiu c e a c a re a r tre b u i să se
d e z r ă d ă c in e z e . C ă e u a r tr e b u i să -m i p ă r ă s e s c f a m ilia ,
p r ie te n ii şi c a s a p e n tru c ă N e w Y o rk u l e c u m u lt m a i
g ro z a v . C ă eu a r tre b u i să fiu so ţia c e a b u n ă c a re îşi u r ­
m e a z ă b ă rb a tu l o r iu n d e c re d e el d e c u v iin ţă . G â n d u l c ă
tu a r tr e b u i să fii c e l c a r e să o fa c ă n u ţi- a tr e c u t n ic i
m ă c a r p rin m in te.
— E x ag erezi.
- S e r io s ? în ce p r iv in ţă ? C ă te a ş te p ta i c a e u să fiu
c e a c a r e tr e b u ie să se m u te ? S au a v e a i d e g â n d să fa c i
ro s t d e u n g h id d e p r o p rie tă ţi im o b ilia re la p le c a re a d in
o ra ş , m â in e ? A s c u ltă , d ă -m i v o ie să s im p lif ic s itu a ţia
p e n tru tin e , zise e a în tin z â n d m â n a d u p ă te lefo n . D o a m n a
R e y n o ld s a re b iro u l d e p a r te a c e a la ltă a s tră z ii şi s u n t
c o n v in s ă c ă a r fi în c â n ta tă să te p lim b e p rin c â te v a c a se
a s tă - s e a r ă d a c ă e ş ti d o r ito r să c u m p e ri c e v a . S a u sta i,
c e - a r fi să c u m p e ri c a s a a c e e a fru m o a s ă în stil g e o rg ia n
p e c a r e ţi-a m a ră ta t-o c â n d e ra m pe d e a lu l R ik e r? C h ia r
d a c ă e c a sa v isu rilo r m e le, aş fi cât se p o a te d e fe ric ită să
te las să o cu m p e ri.
Je re m y se uita la ea, in c ap a b il să-i re sp in g ă ac u za ţiile.
- N u sp u i n im ic ? d o ri c a să afle , trâ n tin d re c e p to ru l.
Ţ i-a i în g h iţit lim b a ? A tu n c i sp u n e -m i a ltc e v a . C e ai v ru t
e x a c t să sp u i c â n d ai a f ir m a t c ă v o m g ă s i o c a le c a să
re u şim ? Ţ i-ai în c h ip u it că era m in teresată să te aştep t să vii
în v iz ită c â n d şi c â n d p e n tru o tă v ă le a lă ra p id ă în p a t ta ră
să m ă g â n d e s c la u n v iito r îm p re u n ă ? S au te g â n d e a i să
fo lo se şti v iz ite le c a să m ă co n v in g i cât de lip s ite d e te m e i
s u n t p u n c te le m e le de v e d e re , d e v re m e ce tu c o n sid e ri că
îm i iro s e s c v ia ţa a ic i şi aş fi cu m u lt m a i fe ric ită ţin â n -
d u -m ă sc a i d e tin e ?
M â n ia şi d u r e r e a d in v o c e a ei e ra u fo a rte e v id e n te ,
la fel şi m e sa ju l d in sp a tele s p u se lo r ei. M u lt tim p , a m â n ­
doi tă cu ră.
- D e ce n -a i sp u s n im ic d in to a te a s te a se ara tre c u tă ?
în treb ă el cu v o c e a m u lt m ai scăzu tă.
- A m în c e rc a t, zise ea. D a r n u ai v ru t să m ă asculţi.
- A tu n c i de ce ...?
N u f in a liz ă în tr e b a r e a lă s â n d să se în ţe le a g ă c la r
ce u rm ărea .
- N u ştiu , z is e ea u itâ n d u -se în tr-o p arte . E şti un tip
d răg u ţ şi a m p e tre c u t îm p re u n ă d o u ă zile m in u n ate. P o ate
că am avut, p u r şi sim p lu , chef.
El o priv i fix.
- D o a r a tât a în se m n a t p en tru tin e ? în tre b ă el.
- N u , re c u n o s c u ea, o b se rv â n d s u fe rin ţa din e x p re sia
lui. N u şi se a ra tre c u tă . D ar a sta nu sc h im b ă faptul c ă s-a
term in at, nu -i a şa?
- A şa d a r te retrag i?
- N u , z ise ea. S p re d is p e ra re a e i, sim ţe a c u m o c h ii
în cep eau să i se u m p le de lacrim i. N u p u n e asta p e se a m a
m ea. T u eşti cel c a re pleacă. T u ai in tra t în lum ea m ea. N u
a fo st in v e rs. E u e ra m m u lţu m ită p â n ă c â n d ai s o sit tu .
P o ate n u p e r f e c t m u lţu m ită , p o a te p u ţin sin g u ră , d a r
m u lţu m ită. îm i p la ce viaţa m e a d e aici. îm i p la ce să fiu în
stare să v ă d ce fac e D o ris în cazu l în ca re n u are o zi bu n ă.
îm i p la ce să c ite s c c o p iilo r la o ra d e p o v eşti. Şi c h ia r îm i
place m ic u l n o stru T u r al C a se lo r Isto rice, ch iar d a c ă tu ai
de g â n d să -l tra n s fo rm i în c e v a u r â t c a să p o ţi fa c e o
im p resie g ro z a v ă la te lev iziu n e .
R ă m a se ră u n u l în fa ţa c e lu ila lt în c re m e n iţi şi, în final,
fără cu v in te. A m ân d o i se sim ţeau epuizaţi d e to a te vo rb ele
p e c a re şi le a ru n c a se ră în faţă.
—N u fi aşa, zise el în sfârşit.
—A şa cu m ? C in e v a c a re sp u n e a d e v ă ru l?
In loc să aştepte ca el să-i răspundă, L ex ie întin se m ân a
d u p ă ja c h e tă şi g ea n tă . A ru n c â n d u -le su b braţ, se în d rep tă
sp re u şă . C â n d J e re m y se d ă d u la o p a rte să o la se să
tre a c ă , se atin se u şo r d e el fă ră să sp u n ă n im ic . Se afla la
c â ţiv a p aşi d e p ă rta re de b iro u c â n d Je re m y , în sfârşit, îşi
fac u cu raj să-i v o rb e a sc ă d in nou.
—U n d e m e rg i?
L ex ie m ai facu un pas în a in te de a se opri. C u un oftat,
se în to a rse.
— M e rg acasă, zise ea. îşi şterse o la c rim ă d e pe o b raz
şi îşi în d re p tă spatele. în to c m a i cu m vei fac e şi tu.
OPTSPREZECE

în se a ra a c e e a , m ai tâ rz iu , A lv in şi J e re m y a ra n ja ră
cam erele lâ n g ă p ro m e n a d a de sc ân d u ri de pe m alul râu lu i
P am lico . în d e p ă rta re , a c o rd u ri d e m u z ic ă se a u z e a u
d in sp re h a m b a ru l de tu tu n al lui M e y er, în tim p ce d an su l
începea. R estul m a g a z in e lo r din ce n tru l o raşu lu i se în c h i-
se seră; c h ia r şi L o o k ilu fu se se a b a n d o n a t. în fo fo liţi în
ja c h e te , cei d o i p ă re a u să fie singuri.
- Şi d u p ă a c e e a ? în tre b ă A lvin.
- A sta-i to t, z ise Jerem y . E a a plecat.
- N u te-ai d u s d u p ă ea?
- E a nu d o re a , zise el.
- D e u n d e ştii?
Jerem y se fre că la ochi, re m e m o râ n d cearta p entru a nu
ştiu câta oară. U ltim e le ore tre c u se ră în tr-o stare de z ă p ă ­
ceală. îşi am in te a v ag cu m se în to rsese spre cam era cărţilo r
rare în a in te d e a p u n e te a n c u l d e ju r n a le pe ra ft şi c u m
în c u iase u ş a în u rm a lui. P e d ru m u l d e în to a rcere , m e d ita
a s u p ra c e lo r s p u s e d e e a în tim p c e s e n tim e n te le sa le d e
furie şi de tră d a re se am esteca u cu ce le d e tristeţe şi regret,
îşi p etre cu se u rm ă to a re le patru o re stâ n d cu lca t pe patu l d e
la G re en leaf, stră d u in d u -se să în ţe le a g ă c u m a r fi p u tu t să
p ro ced eze m a i b in e . N -a r fi tre b u it să n ăv ă le asc ă atu n ci c a
o fu rtu n ă în b iro u l ei. F u s e s e o a re c h ia r a ş a d e fu rio s d in
c a u z a ju rn a lu lu i? II în fu ria se aşa de m u lt g â n d u l că fu sese
p ă c ă lit? S au , p u r şi s im p lu , era su p ă ra t p e L e x ie şi, ca şi
ea, c ă u ta se un p re te x t c a să în c e a p ă o ce a rtă ?
N u e ra sig u r şi nici A lv in nu a v u s e se v re u n ră sp u n s
d u p ă ce îi relatase e v e n im e n te le zilei. Je re m y nu ştia decât
că se sim ţe a foarte o b o sit şi, în ciuda fap tu lu i că treb u ia să
film e z e , se lu p ta cu d o rin ţa d e a se d u ce a c a să la L ex ie să
v ad ă d a c ă p u te a rep ara lucrurile. P re su p u n ân d c ă ea se afla
aco lo . D in câte ştia, ea e ra la d an s cu toţi ceilalţi.
Je re m y oftă, rev e n in d cu g ândul la u ltim a lor scen ă d in
b ib lio tec ă.
- A m în ţeles d in m o d u l în ca re m ă p riv ea , z ise el.
- D ec i s-a te rm in a t?
- D a, ad m ise Je re m y , s-a te n n in a t.
P e în tu n e ric , A lv in c lă tin ă d in ca p şi se în to a rse în tr-o
p arte . M o d u l în c a re p rie te n u l său d e v e n ise a tâ t d e a ta şa t
d e o p e rso a n ă în tr-u n tim p a tât de sc u rt îl d e p ă şe a . Ea nu
fu s e s e d e lo c a tâ t d e f e rm e c ă to a re , aşa c ă n u se p o triv e a
im a g in ii o sp ita lie re p e c a re el şi-o fă c u se d e s p re fe m e ile
d in sud.
D ar, m ă rog. A sta era o în c e rc a re , A lv in e ra sig u r d e
a c e s t lu c ru , a ş a c ă n - a v e a n ic i c e a m a i m ic ă în d o ia lă c ă
Je re m y o v a depăşi în d a tă ce se va urca la bordul avion u lu i
ca re îi v a d u ce spjre casă.
Je re m y d e p ă şe a m e re u o ric e situ aţie de a c e s t fel.

La se ra ta d an san tă , p rim a ru l G h erk in stătea sin g u r la o


m a s ă d in co lţ, cu m â n a la b ărb ie .
S p e ra se că Je re m y a v e a s ă tre a c ă p e a c o lo , p re fe ra b il
cu L ex ie, dar, în d a tă ce sosise, au zise d isc u ţia v o lu n ta rilo r
d e la b ib lio te c ă d e s p re c e a rta lor. D u p ă c â te sp u n e a u ei,
fusese o c e a rtă se rio a să şi av u se se le g ă tu ră cu u n u l d in tre
ju rn a le şi cu un soi d e în şelăto rie.
G â n d in d u -se la ce le a u z ite , îşi sp u se că n -a r fi treb u it
să d o n ez e ju rn a lu l ta tălu i său b ib lio te c ii, d a r pe atu n ci nu
i se p ă ru se a tâ t d e im p o rta n t, şi e ra un d o c u m e n t c â t se
poate d e p re c is d e s p re istoria o ra şu lu i. B ib lio te ca era cea
m ai p o triv ită p e n tru a c e a stă d o n a ţie . D a r c in e a r fi p u tu t
băn u i ce se v a în tâ m p la în u rm ă to rii c in c is p re z e c e a n i?
C ine ştia c ă fa b ric a d e te x tile v a fi în c h isă sau m in a a b a n ­
donată? C in e ştia că sute de o am en i se v o r trezi fără locuri
de m u n c ă ? C in e ştia c ă u n m a re n u m ă r de fa m ilii tin e re
vor p leca fără să m ai rev in ă n ic io d a tă ? C in e ştia c ă o raşu l
va sfârşi prin a d u c e o b ătălie de su p ra v ie ţu ire ?
P o ate că n -a r fi tre b u it să a d a u g e v iz ita re a c im itiru lu i
la tur. P o ate c ă n -a r fi trebuit să fac ă p u b licitate fan to m elo r
cân d ştia c ă e ra u d o a r lum ini d e la sc h im b u l de n o a p te al
fabricii d e h â rtie . D a r ad e v ăru l e ra c ă o ra şu l a v e a n e v o ie
de c e v a în c a re să -şi p u n ă s p e ra n ţe le , d e c e v a c a re să-i
co n v in g ă p e o a m e n i să-l v iz iteze, de ce v a care să-i d e te r­
m ine să-şi p e tre a c ă d o u ă zile în o ra ş c a să p o ată c u n o a şte
cât de m in u n at e ra acel loc. D acă d estu i oam en i ar fi trecu t
pe acolo, p u te au , în cele din u rm ă, să d ev in ă un loc fav o rit
de re tra g e re p re c u m O rie n ta l sa u W a s h in g to n , sa u N e w
B em . E ra, se g â n d e a el, sin g u ra sp e ra n ţă a o raşu lu i. P e n ­
sio n arii îşi d o r e a u lo c u ri p rim ito a re u n d e să m ă n â n c e şi
să se a d u n e , lo c u ri u n d e să f a c ă c u m p ă r ă tu r i. N u se v a
în tâm p la im e d ia t, d a r era sing u ru l p la n pe care îl av e a, aşa
că treb u ia să în c e a p ă de u n d ev a . P e n tru că a d ă u g a se v iz i­
tarea cim itiru lu i c u lu m in ile sale m isterio a se, se v â n d u s e ră
c â te v a s u te d e b ile te în p lu s p e n tr u tu r, ia r p r e z e n ţa lu i
Je re m y le o f e r is e o c a z ia c a v e s te a s ă se r ă s p â n d e a s c ă
la n iv el n a ţio n a l.
A h , îşi în c h ip u is e m e re u c ă J e re m y e ra d e s tu l d e
d eştep t să înţeleagă situ aţia singur. P artea asta nu-1 deranja.
Şi c e d a c ă J e re m y d e z v ă lu ia a d e v ă ru l la te le v iz iu n e a
n a ţio n a lă ? S au c h ia r în ed ito rialu l său ? O a m e n ii din to a tă
ţa ra a v e a u să a u d ă d e B o o n e C re e k şi u n ii a r p u te a să îl
c a u te . O ric e fel d e p u b lic ita te e ra m a i b u n ă d e c â t lip s a
p u b lic ită ţii. D a c ă Je re m y n u fo lo se a , b in e în ţe le s , c u v â n ­
tul „ în şe lă to rie " .
E ra u n cu v â n t c a re su n a d e z g u stă to r şi n u e ra p o triv it
cu c e e a ce se întâm pla. B ineînţeles, el ştia ce erau lum inile,
d a r m a i n im e n i a ltc in e v a n u ştia, şi c a re e ra p ro b le m a ,
to tu şi? L u cru rile stăteau în felul urm ător: e x ista o legen d ă,
ex ista u lum inile şi unii oam eni cred eau cu a d e v ărat c ă erau
fa n to m e . A lţii c o n s id e ra u c ă to a te a ste a fa c e a u ca o ra şu l
să p a r ă d ife rit şi sp e c ia l. L u m e a a v e a n e v o ie d e e le m a i
m u lt c a oricând.
J e re m y M a rsh cel cu a m in tiri d rag i d in o ra ş va în ţe ­
leg e situ aţia. Je re m y M a rsh cel fără astfel d e a m in tiri s-a r
p u te a să n u în ţe le a g ă . Şi e x a c t în c lip a a c e e a , p rim a ru l
G h e r k in n u e ra p re a s ig u r c u c e im p re s ie a v e a să p le c e
J e re m y m â in e.

— P rim a ru l a ra tă c u m v a în g rijo ra t, n u c re z i? re m a rc ă
R o d n ey .
R ach el se uită aten tă , sim ţin d u -se m ai d e g ra b ă m â n d ră
că fu se se ră îm p re u n ă c e a m a i m a re p arte d in seară. C h iar
şi fap tu l că, u n eo ri, R o d n e y a ru n c a câ te o p riv ire spre u şă
şi p ă re a să c e rc e te z e a te n t p rin m u lţim e d u p ă L ex ie, nu-i
fu ra cu n im ic d in p lă c e re p e n tru s im p lu m o tiv c ă şi el
p ă re a fericit să fie îm p re u n ă cu ea.
- C a m aşa. D a r el a ra tă m e re u aşa.
- N u, zise R odney, n u e la fel. Se g ândeşte la ceva serios.
—V re i să v o rb eşti cu el?
R o d n e y re fle c tă . C a şi p rim a ru l - c a to ţi c e ila lţi, se
p ă re a - a u z is e şi el d e d is c u ţia a p r in s ă d e la b ib lio te c ă ,
dar, spre d eo seb ire de ceilalţi, el so co tea că stăpânea foarte
b in e situ a ţia . E ra c a p a b il să p u n ă frâ n tu ri d e c o n v e rsa ţie
lao laltă, m a i a le s d u p ă ce o b s e rv a s e e x p re s ia p rim a ru lu i,
îşi d ă d u se a m a b ru sc c ă p rim a ru l e ra în g rijo ra t de m o d u l
în c a re J e re m y a v e a d e g â n d să p r e z in te lu m ii m ic u l
lo r m ister.
C ât d esp re ce artă , el în c erca se să o av e rtize ze pe L exie
că asta av e a să se în tâ m p le . E ra in e v ita b il. O c o n sid e ra pe
L exie ap ro a p e c e a m ai in fle x ib ilă fe m e ie pe care o c u n o s ­
cu se, p e rs o a n a c a re îşi a p ă ra m e re u p u n c tu l d e v e d e re .
Putea fi s c h im b ă to a re , aşa c ă J e re m y , în sfârşit, a ju n se se
să o c u n o a sc ă . C u to a te c ă R o d n e y a r fi d o rit ca e a să nu
se m ai c h in u ia s c ă , se sim ţe a u şu ra t să ştie c ă p o v e s te a se
ap ro p ia d e sfârşit.
- N u , z ise R o d n e y , nu p re a a m c e să-i sp u n . E n e p o ­
trivit acum .
R ach el se în c ru n tă.
- C e e n e p o trv it?
- N im ic, zise el ren u n ţâ n d la su b ie c t cu un zâm bet. N u
c im p o rtant.
R a c h e l îl s tu d ie o c lip ă în a in te d e a rid ic a d in u m e ri.
R ă m a seră îm p r e u n ă în tim p ce o m e lo d ie se te rm in a şi
orch estra în c e p e a alta. în v re m e ce m a i m u lte p e rso a n e se
îndreptau spre rin g u l de dans, R ach el în c ep u să bată ritm ul
cu p icio rul.
R o d n e y e r a f o a r te p r e o c u p a t şi n u p ă r e a să o b s e rv e
d a n s a to rii. D o re a să d is c u te c u L e x ie . în d ru m sp re p e ­
tre c e re , tr e c u s e c u m a ş in a p e lâ n g ă c a s a ei şi v ă z u s e
lum inile a p rin se şi m a şin a pe alee. M ai d e v re m e , p rim ise
şi u n ra p o r t d e la u n a lt a ju to r d e ş e r i f c a re s p u n e a c ă
O ră şe a n u l şi p rie te n u l său c a ra g h io s îşi p u n e a u c a m e re le
p e p ro m e n a d a d e s c â n d u ri. C e e a c e în s e m n a c ă d is p u ta
în c ă n u se înch eiase.
D a c ă lu m in ile d e la L e x ie a r m a i fi a p rin s e d u p ă
te rm in a re a d an su lu i, se g â n d e a c ă a r p u te a să tre a c ă p e la
ea, la fel c u m p ro c e d a se în n o ap tea de d u p ă p le c a re a d o m ­
n u lu i R e n a şte re . A v e a s e n tim e n tu l c ă e a n - a r fi c o m p le t
su rp rin s ă să-l v a d ă . îşi im a g in ă c ă p ro b a b il l-a r p riv i
u im ită o c lip ă în a in te d e a d e s c h id e u şa . A r fa c e o c a fe a
d e c o fe in iz a tă şi, e x a c t c a d a ta trec u tă, el a r sta p e c a n a p e a
şi a r a s c u lta o re în şir, în tim p c e e a s-a r d o je n i c ă fu se se
a tâ t d e n ec u g etată .
Se ap robă singur. O cu n o ştea m ai bine decât se cuno ştea
pe sin e însuşi.
D a r c h ia r şi aşa , în c ă n u e ra p r e g ă tit să fa c ă asta . în
p rim u l rân d , ea av e a n e v o ie d e ce v a m ai m u lt tim p să fie
sin g u ră c a să-şi p o a tă p u n e g â n d u rile în o rd in e . Ş i el tr e ­
b u ia să re c u n o a sc ă fa p tu l c ă se c a m s ă tu ra s e să fie lu at
d rep t fra tele m ai m a re şi n u e ra co n v in s c ă a v e a d isp o z iţia
n e c e s a ră să o asculte. în d efin itiv , se sim ţe a fo arte b in e şi,
în c lip a ac e e a , n u e ra n e ră b d ă to r să s fâ rş e a s c ă se a ra c u o
e x p e rie n ţă p u ţin p lă cu tă .
în p lu s, o rch e stra n u era rea deloc. E ra m u lt m a i b u n ă
d e c â t c e a p e c a re o a v u s e s e ră an u l tre c u t. C u c o a d a
o c h iu lu i, o u rm ă re a p e R a c h e l le g ă n â n d u -s e în ritm u l
m u z ic ii, în c â n ta t c ă îi c ă u ta s e c o m p a n ia , e x a c t c u m se
în tâ m p la s e se rile * tre c u te la p e tre c e re . E a fu s e s e m e re u
b u c u ro a să să-i fie prin p rea jm ă, d a r lucrul c iu d a t era că, în
u ltim a v re m e , d e fie c a re d a tă câ n d o v e d e a , îi p ă re a ch ia r
un p ic m ai d ră g u ţă d e c â t îşi am in tea. F ără nici o în d o ia lă ,
e ra d o a r im a g in a ţia lui, d a r n u p u te a să n u c o n s ta te că, în
se a ra ac e e a , e ra d e o s e b it d e drăg u ţă.
R a ch e l îl o b se rv ă c ă o u rm ă re a şi z â m b i stin g h erită .
— S cu ză -m ă, zise ea. îm i p la ce m e lo d ia asta.
R o d n e y îşi d re se glasul.
—A i v re a să d a n se z i? în tre b ă el.
- S erio s? ro sti e a m irată.
—N u su n t c in e ştie ce d an sato r, to tu şi...
- M i-a r p lă c e a , îl în tre ru p s e e a , în tin z â n d u -s e d u p ă
m âna lui.
U rm â n d -o p e rin g , h o tă rî p e lo c c ă se v a g â n d i m a i
târziu ce v a fac e cu L exie.

D o ris stă te a în b alan so a ru l d in liv in g , p riv in d a b se n tă


în d ire c ţia fe re s tre i şi în tre b â n d u -s e d a c ă L e x ie a v e a să
treacă p e la ea. In tu iţia îi sp u n e a c ă n u , d a r e ra unul d in tre
acele m o m e n te c â n d a r fi d o rit să se în şe le . Ş tia c ă L ex ie
era su p ă ra tă - e ra m a i p u ţin o p r e m o n iţie d e c â t o in te r­
p reta re a c e e a c e e r a c la r - şi to tu l a v e a le g ă tu ră cu
plecarea lui Je re m y .
în u n ele p riv in ţe , D oris a r fi d o rit să nu o fi îm p in s p e
L exie sp re el. P riv in d în u rm ă , în c lip a a c e e a , îşi d ă d e a
seam a că tre b u ia să se fi gân d it c ă era p o sib il să se te rm in e
în felu l a c e la , a şa c ă nu ştia d e c e tă c u s e totul p e n tru a
în cu raja p o v e s te a lor. P en tru că L ex ie e ra sin g u ră? P en tru
că L e x ie e ra îm p o tm o lită p e a c e la ş i fă g a ş de c â n d se
în d ră g o stise d e u n tâ n ă r din C h ic a g o ? P e n tru că ea a ju n ­
sese să c re a d ă c ă L e x ie era în sp ă im â n ta tă de ideea de a se
în drăgosti din n o u ?
D e ce n -a r fi p u tu t să se b u c u re d e c o m p a n ia lui
Je re m y ? D e fa p t, a s ta era to t c e e a ce d o rise e a să fa c ă
Lexie. Je re m y e ra inteligent şi în c ân tă to r, iar L exie treb u ia
să în ţe le a g ă c ă n u to ţi b ă rb a ţii e ra u p re c u m A v e ry sau
p re c u m tâ n ă ru l d in C h ic a g o . C e n u m e îi d ă d u s e ? P a rc ă
d o m nul R e n aştere? în c e rc ă să-şi a d u c ă am in te num ele, d ar
ştia că n u a s ta e ra im p o rta n t. Im p o rta n tă e ra L e x ie , ia r
D oris îşi fă c e a g riji d in c a u z a ei.
D o ris ştia c ă e a se v a sim ţi b in e p â n ă la u rm ă . F ă ră
„ în d o ia lă v a a c c e p ta re a lita te a şi v a g ă si o c a le să m e a rg ă
m ai d ep a rte. C u tim p u l, se v a co n v in g e că fu se se un lu cru
b u n . Ş tia c ă L e x ie e ra o su p rav ie ţu ito are.
D o ris oftă. Ş tia c ă Je re m y se în d ră g o stise . D a c ă L ex ie
se în d r ă g o s tis e d e el, el se în d ră g o s tis e şi m a i ta re , d a r
L e x ie în v ă ţa s e a rta d e a -şi re fu z a re la ţiile şi d e a-şi trăi
v ia ţa, p re fă c â n d u -se c ă e le n u ex ista seră.
„B ie tu l Je re m y , se g â n d e a ea. N u e d re p t p e n tru el.“

S u s, la c im itiru l C e d a r C ree k , L exie stă te a în ceaţa to t


m ai d e a să care în v ă lu ise locul un d e fu sese ră în m o rm â n taţi
p ărin ţii ei. Ş tia că Je re m y şi A lvin av e au să film e z e p o d u l
d e cale ferată şi dealul R ik er de pe p ro m en a d a d e scânduri,
c e e a c e în s e m n a că, în s e a ra a c e e a , p u te a fi sin g u ră cu
g â n d u rile ei.
N u in te n ţio n a să ste a m u lt, d a r p e n tru un m o tiv o a re ­
care, se sim ţise o b lig ată să vină. D upă ce relaţiile cu A v ery
şi c e a cu d o m n u l R e n a ş te re se s fâ rşise ră , fă c u s e a c e la şi
lu c ru . C â n d lu m in ă n u m e le g ra v a te a le p ă r in ţilo r ei, îşi
d o ri c a ei să fi fost a c o lo să v o rb e a sc ă cu ea.
Ş tia c ă le p ă s tra o im a g in e ro m a n ţa tă , p e c a re o m o ­
d ific a în fu n cţie d e sta re a ei su fle te a sc ă . U n e o ri îi p lă c e a
să şi-i im a g in e z e g lu m e ţi şi g u ra liv i, a lte o ri îi p lă c e a să
c re a d ă c ă e ra u n işte a sc u ltă to ri tăcuţi. în m o m e n tu l acela,
d o re a să-i cre ad ă înţelepţi şi putern ici, ca p e n işte p erso an e
c a re să-i d e a g e n u l a c e la d e sfat ca re fă c e a c a to tu l să fie
m ai p u ţin confuz. Se să tu ra se să tot aibă p arte d e greşeli în
v ia ţa ei. Se g â n d e a d e z n ă d ă jd u ită c ă asta fă c u se m e re u şi,
c h ia r în c lip a aceea, ştia că, o rice a r în c erca , e ra p e p un ctu l
d e a m ai c o m ite o g reşe ală .
D in c o lo d e râ u , d o a r lu m in ile d e la fa b ric a d e h â rtie
erau v izib ile p rin c e a ţă , ia r o raşu l e ra p ie rd u t în tr-u n ab u r
tulbure. C h ia r d a c ă trenul treb u ia să se ap ro p ie p este p u ţin
tim p - d u p ă o ra ru l lu i Je re m y - , A lv in fă c e a o v e rific a re
fin ală la c a m e ra c a re e ra o rie n ta tă sp re d e a lu l R ik er. E ra
o film a re c a re rid ic a p ro b le m e . C e a c u p o d u l era sim p lă ,
d ar p e n tru c ă d e a lu l R ik er era , în a c e la şi tim p , în d e p ă rta t
şi în v ă lu it în c e a ţă , A lv in n u e ra p e rfe c t c o n v in s că a p a ­
ratura v a fu n c ţio n a . C a m e ra n u e ra p ro ie c ta tă să fa c ă faţă
ce rin ţelo r d e a c o lo . C u to a te c ă îşi a d u s e se ce le m ai b u n e
o b ie c tiv e şi film d e s e n s ib ilita te m a re , şi a r fi d o r it c a
Je re m y să fi m e n ţio n a t şi d e ta liile în a in te ca el să p le c e
din N ew Y o rk .
în u ltim e le z ile , Je re m y n u g â n d is e lim p e d e , a ş a că
A lv in b ă n u ia c ă p ro b a b il u ita se . în m o d n o rm a l, în tr-o
asem e n ea situ aţie, Je re m y a r fi d isc u ta t şi a r fi g lu m it fără
întrerupere, d a r aşa cu m se p re z e n ta u lu crurile, nu sp u sese
m ai n im ic în u ltim e le c â te v a o re . în lo cu l u n ei film ă ri
plăcute, ca de v ac an ţă, aşa cum îşi în c h ip u ise , u ltim ele ore
în c e p u se ră să s e m e n e a o b lig a ţie , m ai ale s d in c a u z a fri­
gului. N u p entru treab a aia se angajase, d a r m ă rog... tocm ai
îşi rid ic ase b an ii şi îi trim isese d e c o n tu l lui N ate.
în tre tim p , J e re m y stă te a pe c a le a fe ra tă cu b ra ţe le
în c ru c işa te , u itâ n d u -s e la o m a s ă d e n o ri de la jo a s ă
altitudine.
- Ţ i-a m s p u s c ă N a te a su n a t m a i d e v re m e ? în tr e b ă
A lvin, în c ercâ n d din nou să-i reţin ă aten ţia p rieten u lu i său.
- A d e v ă ra t?
- M -a tre z it d in so m n , zise A lv in , şi a în c e p u t să ţip e
la m in e p e n tru c ă tu n -av e ai c e lu la ru l desch is.
în c iu d a g â n d u rilo r care-1 p re o c u p a u , Je re m y zâm b i.
- A m în v ă ţa t să-l e v it cât m a i m u lt posibil.
- D a, m ă rog... îm i p are ră u c ă riu m i-a i spus.
—C e dorea?
—A c e la ş i lu cru . S ă a fle u ltim e le n o u tă ţi. D a r fii a te n t
la asta: a în tre b at d a c ă ai p u te a să-i ad u c i o p ro b ă.
—O p ro b ă de ce?
— M i-am în c h ip u it c ă v o rb e a d e sp re fa n to m e . D ac ă ai
g ăsi n işte m âl sau ce v a de g en u l ăsta. S e g â n d e a c ă ai p u tea
să-l arăţi p ro d u că to rilo r la în tâln irea de să p tă m â n a viitoare.
—M â l?
A lv in ridică m âin ile .
—C u v â n tu l lui. nu al m eu.
—D a r ştie că e d o a r lu m in a de la fa b ric a de hârtie.
A lv in d ă d u d in c a p ap ro b a to r.
—D a, ştie. S-a g ândit c ă a r putea fi o încercare frum oasă.
Ş tii, m a re le ta m -ta m îi im p re sio n e a z ă d e-a d rep tu l.
J e re m y c lă tin ă d in c a p n e în c re z ă to r. D e -a lu n g u l
a n ilo r, N ate a v u sese o m u lţim e de idei n e b u n e şti, d a r asta
le în tr e c e a p e to a te . A ş a e ra el. O ric e îşi b ă g a în c a p , îi
ie şe a p e g u ră şi în fo a rte sc u rt tim p nici m ă c a r n u -şi m a i
a m in te a c ă o spunea.
—A m ai sp u s c ă a r tre b u i să suni, a d ă u g ă A lv in .
— A ş su n a , z is e J e re m y , d a r m i-a m lă s a t te le fo n u l la
G re en leaf. F ăcu o p a u z ă . N u i-ai sp u s d e sp re ju rn a l, n u?
—N ic i m ă c a r n u ş tia m d e s p re el a tu n c i, z is e A lv in .
M i-a i p o v e stit ab ia d u p ă ce a su n at el. C u m a m sp u s, m -a
tre z it d in som n.
Je re m y în c u v iin ţă c u u n a e r g ân d ito r.
— D ac ă te v a m ai su n a, ră m â n e se cret un tim p , b in e?
—N u vrei să ştie că prim aru l pu n e la cale o escroch erie?
—N u , zise el. N u încă.
A lv in se u ită la el.
—N u în c ă sau n ic io d a tă ?
J e re m y n u r ă s p u n s e im e d ia t. E ra o a d e v ă r a tă p r o ­
b le m ă , n u ?
- N u m -a m h o tărât.
A lv in se u ită p rin o b ie ctiv în c ă o dată.
- E d ificil, zise el. A r p u te a fi su fic ie n t să faci re p o rta ­
jul, îţi dai seam a. A d ică, lum inile sunt o chestie, d ar treb u ie
să rea lize zi c ă so lu ţia n u e d elo c fo a rte interesan tă.
- C e vrei să sp u i?
- P en tru televiziune. N u sunt aşa d e sig u r că v o r fi inte­
resaţi d e fap tu l c ă u n tren în tre c e re p ro d u c e lum inile.
- N u e d o a r tre n u l în tre c e re , îl c o re c tă Je re m y . E ste
m odul în c a re lu m in ile de la fa b ric a d e h â rtie su n t re fle c ­
tate de tren p e dealul R iker şi m o d u l în ca re d en sitatea m ai
m are a ceţii din cim itiru l ca re se s c u fu n d ă d e te rm in ă a p a ­
riţia lu m in ilo r.
A lv in sim u lă u n căscat.
- S cu ze, z ise el. C e sp u n eai?
- N u e p lic tisito r, insistă Je re m y . N u-ţi dai se a m a câ te
clem ente treb u ie să se ad u n e p en tru a cre a fenom enul ăsta?
C u m au a f e c ta t c a rie re le p â n z a fre a tic ă şi au d e te rm in a t
sc u fu n d a re a c im itiru lu i? A ş e z a r e a p o d u lu i fe ro v ia r?
Fazele lunii c â n d e su ficien t d e în tu n e ric să vezi lu m in ile
într-un a n u m e m om ent'? L eg e n d a? A m p la sa re a fabricii d e
hârtie şi o raru l tre n u lu i?
A lv in rid ic ă d in um eri.
- C re d e -m ă . E p lic tis ito r c u P m a re . S ă fiu sin c e r, a r
11 fo st m u lt m a i in te r e s a n t d a c ă n - a i fi g ă s it r e z o lv a re a .
T elesp ectato rii a d o ră m isterele. M ai a le s în lo cu ri p re c u m
N ew O rle a n s sa u C h a rle s to n sa u în tr-u n loc o a re c a re ,
plăcut şi ro m a n tic . D ar lu m in i re fle c ta te în B o o n e C ree k ,
C arolina de N o rd ? C h iar crezi c ă p e ce i d in N ew Y o rk sau
Los A n g e le s îi in te re se a z ă ?
Jerem y d esch ise gu ra să sp u n ă c e v a şi, brusc, îşi am in ti
că L ex ie s p u s e s e e x a c t a c e la şi lu c ru d e s p re fe n o m e n , ia r
ea lo cu ia ac o lo . A lv in îl p riv e a în tă ce re .
- D a c ă vei să fii se rio s în p riv in ţa a c e s te i e s c ro c h e rii
telev iza te, o să treb u iasc ă să o dregi cu m v a, aşa că ju rn a lu l
d e sp re ca re îm i p o v estea i s-ar p u te a să fie su fic ie n t p e n tru
as ta . P o ţi p re z e n ta c a z u l e x a c t cu m l-ai in v e s tig a t şi, la
fin a l, să a p a ră ju r n a lu l. A r p u te a fi s u fic ie n t să c a p te z i
a te n ţia p ro d u c ă to rilo r d a c ă ai fac e-o aşa c u m treb u ie.
- C rez i c ă a r tre b u i să las oraşul de iz b elişte?
A lv in clătin ă d in cap.
- N -a m zis asta. Şi să fiu sincer, nu su n t c h ia r sig u r c ă
ju rn a lu l v a fi de ajuns. îţi sp u n d o a r că d ac ă n u poţi ap ă rea
c u n işte m âl, a r fi d e d o rit să m ai reflectezi a su p ra folo sirii
ju rn a lu lu i d a c ă nu v rei să pari un idiot la în tâln ire.
Je re m y se u ită în tr-o parte. Ştia că tren u l av e a să ap a ră
în c â te v a m in u te.
- L ex ie nu a r m ai v o rb i c u m in e n ic io d ată d a c ă aş face
asta, zise el. R idică din um eri. P re su p u n ân d că m ai d o reşte
să v o rb e a sc ă cu m ine.
A lv in nu sp u se n im ic. Je re m y se uită, în tă ce re , la el.
- C e cre zi că a r tre b u i să fac?
A lv in in sp iră în d e lu n g .
- C re d , zise A lv in , c ă to tu l se p o a te re d u c e la c e e a ce
e cel m a i im p o rta n t p e n tru tin e, nu-i aşa?
NOUĂSPREZECE

în u ltim a sa n o a p te la G re e n le a f, J e re m y do rm i p ro st.
El şi A lv in te rm in a se ră film area - în tim p ce trenul trecea,
d ealu l R ik e r c a p ta s e sla b lu m in a r e fle c ta tă - şi d u p ă ce
văzu ră film u l, a tâ t el, cât şi A lv in h o tă râ se ră că era destu l
de b u n să d o v e d e a s c ă teoria lui Je re m y , în afara ca zu lu i în
care e ra u d isp u şi să c o m a n d e un e c h ip a m e n t m ai bun.
C u to a te a s te a , la în to a rc e re , J e re m y n u se m ai g â n d i
d elo c la m is te r s a u m ă c a r la d ru m . în sc h im b , în c e p u să
rem em o reze ia r u ltim e le zile. îşi a d u se am in te de m o m e n ­
tul c â n d o z ă ris e p rim a o a ră p e L e x ie în c im itir şi d e
sc h im b u l lo r în s u fle ţit de c u v in te d e la b ib lio te c ă . S e
g ân d ise la p râ n z u l lo r pe dealul R ik e r şi la c o n v e rsa ţia d e
pe p ro m e n a d a d e sc â n d u ri, îşi a m in ti de u im ire a p e c a re
i-o trezise a d u n a re a ex trao rd in ară o rg an iz ată în o n o are a lui
şi cu m se s im ţis e c â n d v ă z u s e p r im a o a ră lu m in ile d in
cim itir. D ar, m a i ales, îşi am in ti d e m o m e n te le c â n d în c e ­
puse să re a liz e z e c ă se în d ră g o ste a d e L exie.
F u sese p o sib il ca, d o a r în d o u ă zile, să se fi în tâ m p la t
a tâ t d e m u lte lu c ru ri? în m o m e n tu l c â n d a ju n s e ră la
G re e n le a f şi in tra s e în c a m e ră , în c e r c ă să sta b ile a s c ă c u
p re c iz ie m o m e n tu l c â n d lu c ru rile în c e p u s e ră să m e a rg ă
p ro st. N u e ra f o a rte sig u r, d a r, în m o m e n tu l d e fa ţă , i se
p ă re a c ă e a în c e rc a să se d e ta ş e z e d e s e n tim e n te le ei, n u
d o a r d e el. A şa d a r, c â n d în c e p u s e L e x ie să -şi d e a se a m a
c ă sim ţe a ce v a pen tru el? L a petrecere, c a şi el? L a cim itir?
M ai d e v re m e , în d u p ă -a m ia z a acee a?
N u av e a nici c e a m ai v a g ă idee. Ştia d o a r că o iubea şi
că n u p u te a co n c e p e să n u o m a i v a d ă n ic io d ată.
O re le trec ea u în c et; c u m avionul d e c o la d in R a le ig h la
am ia z ă , av e a să p ă ră se a sc ă G re e n le a f p e ste p u ţin tim p. Se
rid ic ă în a in te de şase, te rm in ă de îm p a c h e ta t lu c ru rile şi le
d u se în m a şin ă . D u p ă c e se a s ig u ră c ă v ă z u s e lu m in a
a p r in s ă în c a m e ra lu i A lv in , m e rse p rin a e ru l ră c o ro s al
d im in e ţii spre recep ţie.
Je d , c u m se aşte p ta se , îl p riv i în c ru n tat. P ărul îi stătea
şi m a i v â lv o i d e c â t d e o b ic e i şi a v e a îm b r ă c ă m in te a
şifo n a tă , a şa că Je re m y c o n c h ise că se d e ş te p ta se d o a r cu
câ te v a m in u te m ai în a in te . Je re m y p u se c h e ile pe birou.
- U n lo c fo arte lin iştit av eţi aici, zise Je re m y . C u s ig u ­
ran ţă o să-l rec o m an d p rie te n ilo r m ei.
E x p re sia lui Je d d e v e n i şi m ai în c ru n ta tă , d a r Jc re m y
se m u lţu m i să z â m b e a s c ă a m ab il. C â n d se în to rc e a în
c a m e ră , z ă ri n işte fa ru ri c a re se a p ro p ia u c u v ite z ă p rin
c e a ţă , ia r c u râ n d o m a ş in ă în c e tin i p e a le e a c u p ie triş.
P e n tru o clip ă, se g â n d i c ă era L ex ie, şi sim ţi b ă tă i p u te r­
n ic e în p iep t, d ar c â n d v ă z u m a şin a , în sfârşit, sp e ra n ţe le i
se n ă ru iră la fel d e rep e d e.
P rim aru l G hei'kin, în tr-o h ain ă g ro asă şi cu fu lar la gât,
ap ăru d in m aşină. F ără să trăd eze nim ic din en e rg ia pe care
o a ră ta se la în tâ ln irile lo r a n terio are , p o rn i o rb e c ă in d prin
în tu n e ric sp re Jerem y .
- îţi faci b ag a ju l, b ă n u ie sc , strig ă el.
- T o c m a i am term in at.
- J e d n u ţi-a făcu t p ro b le m e cu n o ta d e p la tă, nu -i aşa?
- N u , z ise Je re m y . M u lţu m e sc p e n tru asta, ap ro p o .
- C u p lă c e re . C u m am sp u s, m ă c a r a tâ t p u te a m fa c e
p e n tru tin e . S p e r c ă ţi- a p lă c u t ş e d e r e a în m in u n a tu l
n o stru o raş.
Je re m y d ă d u d in ca p ap ro b a to r, o b se rv â n d în g rijo rarea
de p e ch ip u l p rim a ru lu i.
- D a, z ise el. M i-a plăcut.
P entru p rim a o ară de cân d Je re m y îl în tâln ise, G h erk in
p ă re a să n u -şi g ă s e a s c ă c u v in te le . în v re m e c e tă c e re a
d ev e n ea stâ n je n ito a re , p rim a ru l îşi b ă g ă fularul în haină.
- A m v ru t d o a r să trec să-ţi sp u n c ă o am en ii de p e aici
s-au b u c u ra t să te c u n o a sc ă . Ş tiu c ă v o rb e sc în c a lita te I
o ficială, d a r ai fă c u t o a d e v ă ra tă im p re sie.
Je re m y îşi b ă g ă m â in ile în b u zu n a re.
- C u c e sc o p şiretlic u l? în tre b ă el.
G h erk in oftă.
- T e referi la a d ă u g a re a c im itiru lu i la tur?
- N u . M ă r e fe r la fap tu l c ă ta tă l tă u a c o n s e m n a t
răsp u n su l în ju rn a lu l său, iar tu l-ai ascu n s.
O e x p re sie tristă se în tip ări p e faţa lui G herk in .
- A i p e rfe c tă d re p ta te , zise el d u p ă o clip ă, cu o v o ce
n esigură. T a tă l m e u a re z o lv a t în tr-a d e v ă ru l m isteru l ăsta,
d a r c re d c ă a ş a tre b u ia să se în tâ m p le . îi în tâ ln i p riv ire a
lui Je re m y . Ş tii d e c e a d e v e n it a tât d e in te resa t de isto ria
o raşu lu i n o stru ?
Je re m y c lă tin ă din cap.
- în al D o ile a R ă z b o i M o n d ia l, ta tă l m e u e ra în s e r ­
v ic iu l m ilita r cu u n b ă rb a t p e n u m e L lo y d S h a u m b e rg .
A cesta e ra lo c o te n e n t, iar ta ta e ra in fan terist. O am e n ii d in
ziu a d e azi n u p a r să îşi d ea se a m a c ă în tim p u l ră z b o iu lu i
nu e x is ta u n u m a i so ld a ţi în lin iile d e fro n t. M a jo rita te a
o a m e n ilo r d in a rm a tă e ra u o a m e n i o b işn u iţi: b ru ta ri,
m ă celari, m e c a n ic i. S h a u m b e rg e ra isto ric . C el p u ţin , aşa
îl n u m e a tata. D e fapt, era p u r şi sim p lu p ro fe so r d e isto rie
la u n lic e u din D e la w a re , d a r ta ta ju r a c ă n u era u n o fiţe r
m a i g ro z a v c a el în to a tă a rm a ta . A c e s ta o b iş n u ia să -şi
d istre ze oam enii sp u n â n d u -le poveşti din trecu t, poveşti pe
c a re m a i n im e n i nu le ştia , p o v e ş ti c a re îl îm p ie d ic a u p e
ta ta să m ai fie în sp ă im â n tat de ceea ce se întâm pla. în orice
c a z, d u p ă atacu l îm p o triv a ta b erei de in stru c ţie d in Italia,
S h a u m b e rg , ta ta şi re stu l p lu to n u lu i au fo st în c e rc u iţi d e
n e m ţi. S h a u m b e rg le -a sp u s o a m e n ilo r să se re tra g ă în
tim p ce el în cerca să le ac o p ere retragerea. „ N -a m de ales“ ,
a zis el. E ra o m isiu n e sin u c ig a şă - to a tă lu m e a o ştia, d a r
ăsta e ra S h au m b e rg . G h e rk in facu o p au ză. O ric u m , ta ta a
su p rav ieţu it şi S h au m b e rg a m u rit şi, d u p ă ce tata s-a întors
a c a s ă d e la ră z b o i, a sp u s c ă v a d e v e n i şi el isto ric în
o n o a re a p rieten u lu i său.
C â n d G h erk in se o p ri, Je re m y îl privi cu rio s.
- D e ce îm i p o v e ste şti to a te astea?
- P en tru că, răsp u n se G herk in , aşa cu m v ăd eu situaţia,
n ici eu nu p rea am av u t de ales. F iecare o ra ş are n ev o ie de
c e v a c a re să fie n u m a i al lu i, c e v a c a re să le a m in te a s c ă
o a m e n ilo r c ă locul lo r e sp e cia l. în N ew Y o rk , nu treb u ie
să -ţi fa c i g riji d in c a u z a a s ta . A c o lo se a flă B ro a d w a y ,
W a ll S tre e t, E m p ire S ta te B u ild in g şi S ta tu ia L ib e rtă ţii.
D a r a ic i, d u p ă c e to a te a fa c e rile au d a t fa lim e n t, m -a m
u ita t în j u r şi am r e a liz a t c ă to t ce m a i a v e a m era o
le g e n d ă . Şi le g e n d e le ... m ă ro g , su n t d o a r re lic v e d in
tre c u t, şi un o ra ş a re n e v o ie de m ai m u lt d e c â t a tâ t să
s u p ra v ie ţu ia sc ă . A sta -i to t c e în c e rc a m să fac, să g ă se sc o
cale p e n tru a m e n ţin e o raşu l ăsta v iu şi p e u rm ă ai v en it tu.
J e re m y p riv i în tr-o p a rte , g â n d in d u -s e la fa ţa d e le
a c o p e rite c u sc ân d u ri ale m a g a z in e lo r p e c a re le v ăz u se în
p rim a zi cân d sosise, am in tin d u -şi de co m en tariu l lui L exie
d e s p re în c h id e re a fab ricii d e te x tile şi a m in e i d e fo sfo r.
- D eci ai tre c u t p e aici în a c e a s tă d im in e a ţă c a să -m i
spui v e rsiu n e a ta?
- N u, z ise G h e rk in . A m tre c u t c a să-ţi a d u c la c u n o ş ­
tin ţă c ă to a te a s te a au fost n u m a i id e e a m ea. N u a c o n s i­
liului o ră ş e n e s c şi n ic i a o a m e n ilo r c a re lo c u ie sc a ic i.
P o ate c ă a m g r e ş it p ro c e d â n d a s tfe l. P o a te că n u eşti d e
acord cu ideea m e a. D ar am făcut c e e a ce am crezut c ă era
m ai b in e p e n tru lo cu l ăsta şi p e n tru o a m e n ii c a re tră ie s c
aici. Şi to t c e -ţi c e r e ste c a a tu n c i c â n d vei scrie a rtic o lu l
să nu uiţi că n im e n i altcin ev a n u a m ai fost im p licat. D acă
vrei să m ă s a c r if ic i, o să m ă îm p a c c u s itu a ţia . Şi c r e d
că tatăl m e u a r în ţe le g e .
F ără să a ş te p te un ră sp u n s, G h e rk in se în to a rs e la
m aşin ă şi, c u râ n d , d isp ă ru în ceaţă.

Z o rii s c h im b a u ce ru l în tr-u n c e n u ş iu m o h o râ t, şi, în


m o m e n tu l c â n d J e re m y îl a ju ta p e A lv in să în c a rc e e c h i­
p am en tul, so si şi L exie.
A p ăru din m a şin ă arătân d ap ro a p e la fel ca atunci câ n d
o zărise p rim a d a tă , cu ochii ei v io le ţi, de n ep ă tru n s c h ia r
şi c â n d p riv irile li se în tâ ln iră . în m â n ă ţin e a ju r n a lu l lui
G h erk in . P e n tru o c lip ă , se p riv iră u n u l p e c e lă la lt c a şi
cum nici un u l n u ştia ce să spună.
Alvin, care stătea lângă portbagajul deschis, m pse tăcerea:
- B u n ă d im in e a ţa , zise el.
E a se fo rţă să zâ m b e asc ă.
- B u n ă, A lv in .
- T e sc o li d e v re m e .
Ea rid ic ă d in u m e ri a ru n c â n d o p riv ire ra p id ă sp re
Jerem y. A lv in se u ită cân d la u n u l, c â n d la celălalt, în a in te
de a face u n se m n p este um ăr.
- C re d c ă v o i fa c e o u ltim ă v e rific a re în c a m e ră , zise
el, în c iu d a fa p tu lu i că nici u n u l n u p ă re a să-i d ea aten ţie.
C â n d d isp ă ru , Je re m y o ftă adânc.
—N u m i-a m im a g in a t c ă v ei v en i, z ise el.
—S ă fiu sin ceră, nici eu nu eram sig u ră c ă voi veni.
—M ă b u c u r că ai făc u t-o , zise el.
L u m in a cen u şie îi a m in te a de p lim b area lor p e p la ja de
lâ n g ă fa r şi sim ţi o d u rere sfâşieto are la g â n d u l c â t de m u lt
a ju n s e s e să o iu b e a sc ă . C u to a te că p rim u l să u in stin c t
fu se se să red u c ă d ista n ţa d in tre ei, p o ziţia ei rig id ă îl făcu
să ră m â n ă pe loc.
E a făc u se m n cu c a p u l spre m a şin a lui.
—V ă d că ai îm p a c h e ta t şi eşti g ata d e p le ca re .
— D a, zise el. A m îm p a c h e ta t totul.
—A i te rm in at de film a t lu m in ile ?
El e z ită iritat de b a n a lita te a co n v ersaţiei.
—A i v en it aici d o a r să v o rb im d e sp re m u n c a m e a sau
d a c ă m i-a m dus b a g a je le în m a şin ă ?
—N u , zise ea. N u p e n tru asta.
—A tu n c i, de ce ai v en it?
—S ă-m i ce r scuze p en tru m odul în care te -a m tratat ieri
la b ib lio tec ă. N -a r fi tre b u it să m ă po rt în felu l acela. N u a
fo st c o re c t faţă de tine.
E l zâ m b i im p e rcep tib il.
—E în o rd in e, z ise el. V o i tre c e p e s te asta. Şi m ie îm i
p are rău .
E a rid ică ju rn a lu l.
—A m adus ăsta p e n tru tine, în caz c ă îl d o reai.
—N u m i-a m în c h ip u it c ă ai dori să-l fo lo sesc.
- N u d o resc, ră sp u n se ea.
—A tu n c i, de ce mi-1 d a i?
—P e n tru c ă a r fi tre b u ii să-ţi sp u n d e s p re p a s a ju l d in
ju rn a l şi n u vreau să-ţi im a g in e zi că cin ev a de aici încearcă
să m u ş a m a liz e z e c e v a . în ţe le g c u m d e ai a ju n s să c re z i
că oraşul u rzea ce v a, aşa că ju rn alu l ăsta e o ofertă de pace.
D ar v reau să te a s ig u r că nu a fost v re u n com plot...
- Ş tiu , in te rv e n i Je re m y . P rim a ru l a tre c u t p e a ic i în
ac ea stă d im in e a ţă .
E a în c u v iin ţă şi îşi lăsă p riv ire a în j o s în a in te d e a-şi
r id ic a o c h ii d in n o u sp re el. în m o m e n tu l a c e la , el îşi
im a g in ă c ă e a a v e a de g â n d să sp u n ă ce v a , d a r o rice a r fi
fost, se opri.
- în sfâ rş it, c re d că asta-i to t, z is e ea, b ă g â n d u -ş i
m â in ile în b u z u n a re le h ainei. P ro b a b il a r fi cazu l să te las
să te rm in i ca să p oţi pleca. N -a m fo st n ic io d a tă un fan al
d e sp ă rţirilo r p re lu n g ite .
- D eci a c e s ta e u n ră m a s -b u n ? în tr e b ă el, în c e rc â n d
să-i re ţin ă p riv ire a .
E a a r ă ta a p r o a p e tris tă în tim p c e îşi în c lin a c a p u l
în tr-o p arte.
- T re b u ie să fie, nu-i aşa?
- A tu n ci, asta-i to t? A i v en it, p u r şi sim p lu , să -m i sp u i
c ă s-a te r m in a t? E l îşi tre c u d e g e te le p r in p ă r c u s tâ n ­
g ăc ie , în c ru n tâ n d u - s e . N u am n ic i u n c u v â n t d e s p u s în
p ro b le m a a sta ?
C â n d ră sp u n se , v o c e a lui L e x ie e ra calm ă.
- A m te rm in a t cu to ate astea, Je re m y . N -a m v en it aici
în această d im in ea ţă să m ă cert şi n -am venit aici să te e n e r­
vez. A m v e n it p e n tru că am re g re ta t m o d u l în c a re te -a m
tratat ieri. Şi p en tru că n-am vru t să crezi c ă să p tăm ân a asta
nu a în se m n a t n im ic p en tru m ine. D im p o triv ă, a în se m n a t.
Je re m y s im ţe a v o rb e le ei c a p e n işte lo v itu ri şi fa c u
efo rtu ri să v o rb e a sc ă .
- D ar tu ai d e g â n d să-i p u i ca p ăt.
- E u am d e g â n d să fiu rea listă , z ise ea.
- Şi d a c ă ţi-a ş sp u n e c ă te iu b e sc?
Ea îl privi m u lt tim p înainte de a se întoarce într-o parte.
- N u sp u n e asta.
E l facu un p as sp re ea.
- D ar o sp u n , zise el. T e iub esc. N u m ă p o t îm p o triv i
se n tim e n te lo r.
- Je re m y ... te rog...
E l se m iş c ă şi m a i r e p e d e sim ţin d că, în sfâ rşit, îi în ­
v in g e ap ă ra re a , d e v e n in d to t m a i cu ra jo s cu fie c a re pas.
- V re a u să fac le g ă tu ra n o a stră să m e arg ă.
- N u p u te m , zise ea.
- B in e în ţe le s că p u te m , z ise el o co lin d m a şin a . P utem
în ţe le g e asta.
- N u , z ise ea cu v o c e a m u lt m ai h o tă râ tă şi fă c â n d u n
p a s în ap o i.
- D e ce nu?
- P e n tru că eu o să m ă c ă să to re sc cu R o d n e y , bine?
V o rb e le ei îl o p riră b rusc.
- D e sp re ce v o rb eşti?
- N o a p te a trecută, d u p ă ce s-a term in at dansul, R odn ey
a tre c u t p e la m in e şi am sta t d e v o rb ă. A m d isc u ta t m u lt
tim p . E s te c in s tit, m u n c ito r , m ă iu b e ş te şi tr ă ie ş te a ic i.
T u nu.
E l o p riv i uluit d e v e s te a ei.
- N u te cred.
L e x ie îi în to a rse p riv ire a , calm ă.
- C re d e , îi sp u se ea.
J e re m y n u m av re u şi să sp u n ă n im ic , ia r e a îi în m â n ă
ju rn a lu l, apoi ridică o m â n ă făcân d un sem n scurt şi începu
să m e a rg ă în a p o i sp re m a ş in ă cu p riv ire a a ţin tită sp re el,
c a m în felul în ca re îl p riv ise în z iu a ac e e a la cim itir.
- R ă m a s-b u n , Je re m y , z ise e a în a in te d e a se în to a rc e
să se u rc e în m aşină.
în c ă în c re m e n it de şoc, Je re m y auzi ră su c ire a ch e ii în
co n tac t şi o v ăzu u itâ n d u -se p este um ăr, în tim p ce în cep ea
să d e a în a p o i. E l p ă ş i în a in te p e n tru a -şi p u n e m â n a p e
c a p o tă , în c e rc â n d să o o p re a sc ă . D a r în tim p ce m a şin a
în cep u să se m işte, îşi lăsă d eg etele să alu n ece pe su p rafaţa
u m e d ă şi, în fin a l, tă c u un p a s m ic în a p o i în v re m e ce
m a şin a tre c u p e alee.
P en tru o c lip ă , lui Je re m y i se p ă ru c ă su rp rin se sc â n ­
te ierea la c rim ilo r în ochii ei. D ar, pe u rm ă, o zări p riv in d
în tr-o p arte şi îşi d ă d u seam a o d a tă p en tru to td e a u n a că nu
o s-o m ai v ad ă d in nou.
D o rea să strig e , să-i sp u n ă să o p re a sc ă . D o re a să-i
sp u n ă c ă p u te a să ră m â n ă , c ă d o re a să ră m â n ă , c ă d a c ă
p le c a re a în se m n a să o piard ă, a tu n c i în to a rc e re a a c a s ă nu
m e rita o ste n e a la . D a r c u v in te le ră m a s e ră p rin se c a în tr-o
cap can ă în sufletul său şi, foarte încet, m aşina rulă pe lângă
el p rin zâ n d v ite ză în tim p ce în a in ta p e alee.
J e re m y ră m a s e n e m işc a t în c e a ţă , u rm ă rin d -o p â n ă
câ n d m a ş in a d e v e n i o u m b ră şi n u se m ai v e d e a u d e c â t
lu m in ile d in sp a te . Pe u rm ă , d is p ă ru c o m p le t, în tim p ce
su n etu l m o to ru lu i se p ie rd e a în p ăd u re .
DOUĂZECI

Restul zilei trecu c a şi cu m ar fi privit prin ochii altcuiva,


îş i a m in te a d o a r c ă îl u rm a s e p e A lv in p e şo se a , în a p o i
s p re R a le ig h , şi, d e n e n u m ă r a te o ri, se u ita s e în o g lin d a
r e tr o v iz o a r e sp e râ n d c ă u n a d in tre m a ş in ile c a re v e n e a u
d in u rm ă e ra m a şin a lui L e x ie . E a fu se se c â t se p o a te d e
fe rm ă în d o rin ţa ei de a p u n e ca p ăt relaţiei, d a r ch ia r şi aşa,
el sim ţea u n val de ad re n alin ă ori de câte ori zărea o m aşin ă
c a re s e m ă n a cu a ei şi în c e tin e a c a să se u ite m a i aten t.
A lvin, în acest tim p, m e rg e a înainte la distanţă. Je re m y ştia
c ă tre b u ia să fie a te n t la d ru m u l de d in c o lo d c şte rg ă to ru l
d e p a rb riz , d a r el îşi c o n s u m a ce a m ai m a re p arte din tim p
u itâ n d u -se înapoi.
D u p ă c e p re d ă m a ş in a în c h iria tă , tre c u d e te rm in a l şi
se în d r e p tă sp re p o a rtă . M e rg â n d pe lâ n g ă m a g a z in e le
a g lo m e ra te , o c o lip d o a m e n ii c a re a le rg a u în c a le a lui, se
în tr e b a d in n o u d e c e L e x ie p ă ru se a tâ t d e d is p u s ă să
re n u n ţe la to t ce îm p ă rtă şise ră .
în a v io n , firu l g â n d u r ilo r i se în tre ru p s e c â n d A lv in
o c u p ă u n loc lân g ă el.
- M u lţu m e sc că ai a ra n ja t să p u te m sta îm p re u n ă , zise
A lv in c u v o c e a p lin ă d e sa rc a sm . îşi în g ră m ă d i g e a n ta în
c o m p a rtim e n tu l p e n tru b a g a je de d ea su p ra.
- C e? zise Je re m y .
- L o cu rile . M i-a m în c h ip u it c ă o să ai g rijă c â n d te-ai
în reg istrat. B ine că am în treb at c â n d m i-a m luat talo n u l dc
îm b arcare. T re b u ia să stau în u ltim ul rând.
- S cu ză -m ă, z ise Jerem y . C re d că am uitat.
- D a, aşa c re d şi eu, zise A lv in lă sân d u -se pe sc au n u l
de lân g ă el. A ru n c ă o priv ire spre Je re m y . V rei să v o rb eşti
to tu şi d e sp re c e s-a în tâ m p la t?
Je re m y ezită.
- N u su n t sig u r că m ai e ce v a d e d iscu tat.
- A sta ai sp u s m ai d ev re m e. D a r am în ţe le s că tre b u ie
să fie bine pentru tine. Nu erai tu la curent cu talk show -urile
în u ltim a v re m e ? E xprim ă-ţi se n tim e n tele, elib erează-te d e
v in ă, ca u tă şi vei g ăsi?
- P oate m ai tâ rz iu , m o rm ă i el.
- F ă c u m c re z i, z ise A lv in . D a c ă n u v rei să v o rb e şti,
b in e. E u v o i tra g e u n pui d e so m n . S e lă să p e s p a te şi
în ch ise ochii.
Jerem y se u ită pe geam în tim p ce A lvin dorm i cea m ai
m a re p arte d in zb o r.

în ta x iu l p e c a re îl lu ase d e la L a G u a rd ia , Je re m y se
sim ţe a c o p le ş it d e z g o m o t şi d e ritm u l a g ita t al o ra şu lu i:
o am en i d e a fa c e ri ca re m e rg e a u g ră b iţi, m a m e c a re tâ ra u
d u p ă ele c o p ii m ic i în tim p c e în c e rc a u să se d e s c u rc e cu
s a c o şe le d e c u m p ă ră tu ri, m iro s u l g a z e lo r d e e ş a p a m e n t,
c la x o a n e şi s ire n e de p o liţie c a re trâ m b iţa u z g o m o to s .
T o tu l era câ t se p o ate de n o rm a l, o lu m e în ca re c re sc u se
şi p e c a re o a c c e p ta s e d re p t sig u ră , d a r ră m a s e s u rp rin s
p en tru că, în tim p ce se u ita p e g e a m u l ta x iu lu i în c e rc â n d
să rev in ă la v ia ţa lu i o b işn u ită, se g â n d e a la G re e n le a f şi la
lin iştea to ta lă în c a re trăise ac o lo .
C â n d a ju n se la c lă d ire a u n d e se afla a p a rta m e n tu l lui
găsi cu tia poştală în ţe sa tă de reclam e şi de facturi pe care le
a d u n ă şi p o m i pe scări târân d u -şi picioarele. în ap artam en t
to a te erau la fel cu m le lăsase. R evistele zăceau îm p răştiate
p rin liv in g , biro u l e ra la fel de d e z o rd o n a t c a în to td e a u n a ,
ia r în frig id e r m ai e ra u tre i sticle de b ere H ein e k en . D u p ă
ce îşi lă să v aliza în c a m e ră , d e sc h ise o stic lă de b ere şi îşi
p u se c o m p u te ru l şi sacu l d e voiaj pe m a sa d e scris.
A v e a în faţă to a te in fo rm a ţiile p e c a re le a d u n a s e în
u ltim e le zile: în s e m n ă rile , c o p ii ale a rtic o le lo r, c a m e ra
d ig ita lă c u fo to g ra fiile tă c u te în c im itir, h a rta şi ju rn a lu l.
C â n d în c e p u să d e sfa c ă b ag a ju l, un p a c h e t de cărţi p o şta le
c ă z u p e b iro u şi îi lu ă o c lip ă să -şi a d u c ă a m in te că le
cu m p ărase în p rim a zi cân d ajunsese în oraş. C artea po ştală
d e d e a su p ra p re z e n ta o ra şu l v ă z u t de p e râu. în d e p ă rtâ n d
a m b a la ju l, în c e p u să se u ite la c e le la lte . D e s c o p e ri c ă rţi
p o ş ta le cu p rim ă ria , o v e d e re în c e ţo ş a tă a u n u i b â tla n
a lb a s tru stâ n d în a p a m ic ă d in B o o n e C re e k şi b ărc i cu
p â n z e în tr-o d u p ă -a m ia z ă fu rtu n o a să . P e la ju m ă ta te a
p a c h e tu lu i, se trezi o p rin d u -s e la o im a g in e a b ib lio tec ii.
R ă m a se n em işc at g â n d in d u -se la L ex ie, re a liz â n d din
n o u c ă o iubea.
D a r îşi re a m in ti c ă se te rm in a s e , a ş a c ă tre c u la
c e le la lte cărţi p o ştale. O b se rv ă o fo to g ra fie n e o b işn u it de
c o lo ra tă a re s ta u ra n tu lu i H e rb s şi a lta c u o ra şu l v ă z u t de
pe d ealul R iker. U ltim a ca rte p o şta lă era o im a g in e a zonei
c o m e r c ia le d in B o o n e C re e k şi se p o m e n i o p rin d u -s e
d in n o u .
C a rte a p o şta lă , o r e p ro d u c e re a u n ei fo to g ra fii v ec h i
a lb -n e g ru , re p re z e n ta o ra şu l în p re a jm a a n u lu i 1950. în
p rim -p la n se afla te atru l cu sp e cta to rii b in e îm b ră c a ţi care
a ş te p ta u lâ n g ă casa d e b ile te ; în fun d al, se afla un p o m de
C ră c iu n îm p o d o b it, în m ic a z o n ă verd e, fo a rte d e p a rte de
strad a p rin c ip a lă . P e tro tu a re se v e d e a u c u p lu ri c a re se
u itau în v itrin e le d e c o ra te cu g h irla n d e şi lum ini sau c a re
se p lim b au m â n ă în m ân ă. în tim p ce Je re m y stu d ia c a rte a
p o ştală, se su rp rin se im a g in â n d u -şi c u m e ra atm o sfe ra d e
să rb ă to ri în B o o n e C re e k în u rm ă c u c in c iz e c i d e an i. în
locul fa ţa d e lo r d e m a g a z in e a c o p e rite cu sc â n d u ri, îşi
în c h ip u i tro tu a re le p lin e de fe m e i c a re p u rta u e ş a rfe ,
b ărbaţi ca re p u rta u pălării şi co p ii c a re ară tau în sus la u n
ţu rţu re care a tâ rn a d e un in d ic ato r rutier.
U itâ n d u -se la a c ea im agine, Je re m y se pom eni g â n d in ­
d u -se şi la p r im a ru l G h e rk in . C a rte a p o ş ta lă în fă ţiş a nu
n u m a i s tilu l d e v ia ţă d in B o o n e C re e k cu o ju m ă ta te d e
seco l m ai în a in te , ci şi m o d u l în c a re G h e rk in s p e ra c ă
oraşul v a ară ta d in nou. E ra o ex iste n ţă desp rin să din d e s e ­
nele lui N o rm a n R o c k w e ll1, deşi cu o n u an ţă sudică. Ţ in u
în m ân ă m u lt tim p c a rte a p o şta lă g â n d in d u -se la L e x ie şi
în tre b â n d u -se d in n o u ce u rm a să fac ă el cu rep o rtaju l.

în tâ ln ire a cu p ro d u c ă to rii d e la te le v iz iu n e e ra fix a tă


p en tru m a rţi d u p ă -a m ia z ă . N a te se în tâ ln i m ai în a in te cu
Jerem y la resta u ran tu l său preferat. S m ith & W o lle n s k y ’s.
N ate era p lin d e v ia ţă , e m o ţio n a t să -l v a d ă p e Je re m y şi
u şu rat să-l a ib ă în a p o i în o ra ş, s u b p riv ire a lui v ig ile n tă ,
în d a tă c e se a ş e z ă , în c e p u să v o r b e a s c ă d e s p re f ilm u l
p e care-1 fă c u se A lv in , d e s c riin d im a g in ile ca fa n ta stic e ,
p re c u m c e le d in „ c a s a a c e e a b â n tu ită d in A m ity v ille ,
n u m ai că d e d a ta a c e a sta e ra u a d e v ă ra te " , şi asigurându-1
că d ire c to rii d e la te le v iz iu n e e ra u în c â n ta ţi de ele. M a re
p arte d in tim p , Je re m y ră m a se tă c u t, ascultându-1 p e N a te
care co n tin u a să v o rb ească rep ed e şi cu aprindere, d a r c â n d

1 Norman Rockwell (1894-1978) - pictor american, renumit pentru


coperţile desenate pentru Saturday Evening Post timp de mai bine de
patruzeci de ani (n.tr.)
z ă ri o fe m e ie cu p ă ru l n e g ru d e a c e e a şi lu n g im e cu a lui
L e x ie c a re p le c a d in re s ta u ra n t, sim ţi un n o d în g â t şi se
sc u z ă b ru sc , d u c â n d u -se la toaletă.
C â n d re v e n i, N a te c ite a a te n t m e n iu l. J e re m y a d ă u g ă
în d u lcito r la ceaiul cu g h eaţă pe care-1 com an d ase. Parcurse
şi el în g ra b ă m e n iu l şi m ă rtu risi c ă se g â n d e a să c o m a n d e
p eşte-sa b ie. N ate îşi rid ic ă p rivirile.
- D a r ăsta e un loc u n d e se p reg ă tesc frip tu ri la grătar,
p ro te stă el.
- Ş tiu. D ar am c h e f de ce v a m ai uşor.
N a te îşi lăsă n e a te n t m â n a să a lu n e c e sp re p a ra g ra fu l
d in m ijlo c , p a rc ă în tre b â n d u -s e d a c ă să p ro c e d e z e la fel.
în ce le d in urm ă, se în c ru n tă şi p u se m e n iu l d eo p a rte.
- O să răm ân la frip tu ră la grătar, zise el. M -am g ân d it
la ea to a tă d im in ea ţa. U n d e ră m ă se se m ?
- L a întâlnire, îi ream inti Jcrem y şi N ate se aplecă înainte.
- A ş a d a r, n u e v o rb a d e fa n to m e , n u ? z is e N a te . A i
a m in tit la te le fo n c ă ai v ă z u t lu m in ile , d a r n u p re a era i
c o n v in s ce erau.
- N u , zise Je re m y . N u su n t fan to m e.
- A tu n c i ce sun t?
Je re m y îşi scoase în sem n ările şi, în u rm ăto arele m inute,
îi p o v esti lui N ate ce afla se în c e p â n d cu le g e n d a şi p rez en ­
tâ n d în d etaliu etap e le d esco p e ririi sale. în tim p ce v orb ea,
e ra c o n ş tie n t d e tp o n o to n ia d in g la su l său . D a r N a te îl
a s c u lta şi în c u v iin ţa d in c a p fă ră în tre ru p e re , ia r c â n d
te rm in ă , Je re m y îl v ă z u cu m se în cru n tă.
- F a b ric a de h â rtie ? s p u se el. S p e ra m să fie u n fel d e
te s te a le g u v e rn u lu i sa u c e v a d e g e n u l ăsta . C a te ste le
m ilita re ale unui n o u av io n . F ăcu o p au z ă. Şi eşti sig u r că
n u e u n tren m ilitar? O am e n ilo r de presă le place să d em aşte
p ro b le m e m ilitare. P ro g ra m e de a rm e se c re te şi ch e stii de
gen u l ăsta. S au ai aflat ce v a a c o lo şi n-ai p u tu t să-i g ăseşti
o ex p lica ţie ?
- îm i p a re ră u , z is e J e re m y cu o v o c e c a te g o ric ă , e
d o a r lu m in a c a re e s te re fra c ta tă d e tre n . N u e ra u n ic i un
fel d e z g o m o te .
U rm ărin d u -1 p e N ate , J e re m y p a rc ă -i v e d e a ro tiţe le
m iş c â n d u -se . Ş tia c ă N ate av e a in stin c te m ai b u n e d e c â t
red a cto ri lui şefi c â n d se a ju n g e a la scen arii.
- N u e p re a g ro z a v , z ise el. A i a fla t c a re v e rs iu n e a
leg en d ei e ra a d e v ă ra tă ? P o ate e x istă c e v a p en tru a fac e o
leg ătu ră cu asp ec tu l rasial.
Je re m y c lă tin ă din cap.
- N -a m re u ş it să c o n firm c ă H e ttie D o u b ile t a e x ista t
cu ad e v ărat. C u e x c e p ţia le g en d e lo r, n -am putut găsi nici
o d e c la ra ţie d e -a ei în v re u n d o c u m e n t o fic ia l. Ia r W a tts
L an d in g a d isp ă ru t d em ult.
- A s c u ltă , n u v re a u să fiu p is ă lo g în a c e s t c a z , d a r
treb u ie să m a i u m b li p u ţin la d is c u rs d a c ă v rei ca tre a b a
să m e a rg ă . D a c ă n u vei fi e n tu z ia s m a t, n ic i ei n u v o r fi
e m o ţio n a ţi. A m d r e p ta te sa u n - a m ? B in e în ţe le s c ă am .
D ar, te ro g , fii s in c e r cu m in e . A i d e s c o p e rit a ltc e v a ,
nu-i aşa?
- D esp re c e v o rb e şti?
- A lvin, zise N ate. C â n d a lăsat ap aratura, l-am în tre b at
d esp re p o v e ste d o a r ca să v ăd ce p ă re re are, ia r el a m e n ­
ţio n at c ă ai d e s c o p e rit a ltce v a m u lt m a i in teresant.
E x p re sia lui Je re m y n u se clin ti.
- A sp u s el asta?
- S u n t v o rb e le lui, n u ale m e le , z is e N a te a ră tâ n d u -se
în cân tat de sine. T o tu şi, n u m i-a sp u s d e sp re ce e ra v o rb a.
A zis că totul e la latitudinea ta. C e e a ce trebuie să în se m n e
că e in teresan t.
U itâ n d u -se fix la N ate , Je re m y ap ro a p e sim ţe a ju rn a lu l
arzându-1 prin ţe să tu ra sa cu lu i de voiaj. Pe m a să , N ate se
ju c a c u fu rc u liţa în to rc â n d -o p e o p a rte şi p e a lta în tim p
ce a ş te p ta răsp u n su l.
- E i bine, în c e p u Je re m y ştiin d că tim p u l ca re-i fu sese
a c o rd a t p e n tru a lu a o h o tă râ re ex p ira se în ce le d in urm ă.
P en tru că se o p ri, N a te se a p lec ă înainte.
D a?

în se a ra aceea, d u p ă ce în tâ ln ire a se în c h e ia se , Je re m y
răm a se singur în apartam entul său, urm ărin d dus pe gânduri
lu m e a d e afară. în c e p u se să n in g ă din no u , ia r fulgii e ra u
ca o în v olb u rare h ip n o tică sub lum ina felin arelo r de stradă.
în tâ ln irea în cep u se bine. N ate îi incitase pe prod u căto ri
în tr-o ase m e n e a m ăsu ră, în c â t aceştia erau tran sfig u raţi de
im a g in ile pe c a re le v e d e a u . N a te fă c u se to t p o sib ilu l.
A p o i, J e re m y le p o v e s tis e d e s p re le g e n d ă o b s e rv â n d u n
interes crescut cân d v o rb ea d espre H ettie D oubilet; aprecia-
se ră şi m o d u l m in u ţio s în c a re a b o rd a s e in v e stig a ţia .
P re să ra se p o v estea d in B o o n e C reek cu a lte in v estig aţii în
d o m e n iu l m is te re lo r şi, d e m a i m u lte o ri, o b s e rv a s e c u m
d irec to rii se u itau unii la ceilalţi, în c ercâ n d în m o d ev id en t
să c a d ă la în v o ia lă cu m să-l in tro d u c ă în e m isiu n e .
D ar, în seara aceea, în tim p ce stătea sin g u r cu ju rn a lu l
în b ra ţe , re a liz ă că n u v a c o la b o ra cu ei. P o v e s te a sa —
m is te ru l cim itiru lu i din B o o n e C ree k - e ra a s e m ă n ă to a re
u nui ro m a n ca p tiv a n t c a re îşi p ie rd e a din a tra c tiv ita te spre
fin al. S o lu ţia era m u lt p re a sim p lă, p rea e x a c tă şi, c â n d îşi
lu a se răm a s-b u n , îi sim ţise d ez am ăg iţi. N a te p ro m ise se că
v a p ă s tra le g ătu ra, a şa c u m făc u seră şi ei, d a r J e re m y ştia
c ă n u v o r m ai fi alte co n v o rb iri te lefo n ic e.
C â t d e s p re ju r n a l, îl p ă s tră p e n tru sin e la fel c u m
p ro c e d a se şi la în tâ ln ire a cu N a te , m ai d e v re m e .
D u p ă u n tim p , îi te le fo n ă p rim a ru lu i G h e rk in . R u g ă ­
m in tea lui J e re m y e ra sim plă: p rin T u ru l C a se lo r Isto rice
B o o n e C re e k n u le v a m ai o feri v iz ita to rilo r o c a z ia d e a
v ed e a f a n to m e le d in c im itir. C u v â n tu l „ b â n tu it" v a fi
în d ep ărtat d in b ro şu ră , o d ată cu a firm a ţiile care su sţin ea u
că lu m in ile a v e a u d e a face cu su p ra n a tu ra lu l. In sc h im b ,
istoriei legendei i se va acorda rolul principal, iar vizitatorii
v o r p u te a II in fo rm a ţi c ă e ra p o sib il să asiste la c e v a
sp e c ta c u lo s. P e n tru că unii d in tre tu riştii c a re v o r v e d e a
lu m in ile se v o r în tre b a cu v o ce ta re d a c ă acestea a r p u te a
fi fa n to m e le d in le g e n d ă , v o lu n ta rilo r c a re v o r c o n d u c e
turul li se va sp u n e să nu su g ereze n ic io d ată acest lucru. In
fin al, Je re m y îi c e ru p rim a ru lu i să re tra g ă tric o u rile şi
ceştile d in m a g a z in u l său din cen tru .
în sc h im b , Je re m y p ro m ise că n u v a m ai am in ti n ic io ­
d ată d esp re c im itiru l C e d a r C ree k la te lev izo r, în e d ito ria ­
lul său ori în v re u n a rtic o l in d e p e n d e n t. N u v a d e z v ă lu i
p lan u l p rim a ru lu i d e a tra n s f o r m a o ra ş u l în tr-o v e rsiu n e
cu fa n to m e a lo c a lită ţii R o sw e ll d in N e w M e x ico şi n ici
nu va sp u n e n im ă n u i d in o raş c ă p rim a ru l ştiuse ad e v ăru l
to t tim p u l.
P rim aru l G h e rk in ac c e p tă o ferta. D u p ă ce p use re c e p ­
torul în fu rc ă , J e re m y îl su n ă p e A lv in pe ca re îl p u s e să
ju re că v a p ăstra secretu l.
DOUĂZECI ŞI UNU

în z ile le c a re u rm a ră d u p ă în tâ ln ire a n e re u ş ită cu


p ro d u că to rii, Je re m y îşi c o n c e n tră aten ţia a su p ra încercării
d e a rev e n i la treb u rile sale de m ai înainte. V orbi cu redac-
to r u l- ş e f d e la S c ie n t if ic A m e r ic a n . D u p ă c e îşi d e p ă şise
te rm e n u l lim ită , a m in tin d u - ş i v a g d e o s u g e s tie d e -a lui
N a te , a c c e p tă să sc rie u n e d ito ria l d e sp re p o s ib ile le p e r i­
c o le a le u n ei d ie te cu u n a p o rt sc ă z u t de c a rb o h id ra ţi. îşi
p e tre c u m u lte o re p e in te rn e t c e rc e tâ n d c u a te n ţie n e n u ­
m ă ra te z ia re şi c ă u tâ n d a lte a rtic o le c a re p u te a u p re z e n ta
in teres. F u sese d e z a m ă g it să afle că c e le b ru l C la u se n - cu
sp rijin u l unei firm e de p u b lic ita te foarte a g re siv e d in N ew
Y o rk —în fru n tase în m a re m ă su ră fu rtu n a d u p ă apariţia lui
J e re m y la P r im e ti m e şi se afla în c ă în n e g o c ie ri p e n tru
p ro p ria e m isiu n e te lev iza tă. Iro n ia situ aţiei n u îl co n tra rie
pe Je re m y , care î§i p e tre c u restu l zilei c o m p ă tim in d n aiv i­
ta te a d re p t-c re d in c io şilo r.
în c etu l cu în c etu l, se în to rc e a la m o d u l său o b işn u it de
viaţă. S au, cel puţin, a şa cred ea. C u to ate c ă se m ai g ân d ea
la L e x ie a d e se o ri, în tr e b â n d u - s e d a c ă e ra o c u p a tă cu
p re g ă tirile p e n tru c ă s ă to ria ei cu R o d n e y , fa c e a to t p o s i­
b ilu l să -ş i a lu n g e g â n d u rile a c e le a d in m in te . E ra u m u lt
p rea d u rero ase. în sch im b , în c e rc a să reia v ia ţa d in ain te de
a o întâlni pe L exie. V ineri seara, ieşi la un club de noapte.
N u fu se se ca d e o b ic e i. în loc să se a m e s te c e în m u lţim e
în c e rc â n d să re ţin ă a te n ţia fe m e ilo r c a re stă te a u în a p r o ­
piere, răm ăsese la b a r şi băuse tactico s o b ere aproape toată
n o ap tea , p le c â n d cu m u lt m ai d e v re m e d e c â t a r fi p le c a t
de ob icei. A d o u a zi, îşi vizită fam ilia în Q u een s, d a r cân d
îşi re v ă z u fra ţii şi p e so ţiile a c e s to ra ju c â n d u - s e cu co p iii
lo r în c e p u d in n o u să -şi d o re a sc ă c e e a c e nu se p u te a îm ­
plini n ic io d a tă .
Luni, p e la am iaz ă, în tim p ce o n o u ă furtună de zăpad ă
se p o rn e a , în c e r c a să se o b iş n u ia s c ă cu id e e a c ă to tu l se
term in ase cu a d e v ărat. Ea nu su n a se şi nici el nu o tă cu se .
U n eo ri, c e le c â te v a z ile p e tre c u te a lă tu ri d e L e x ie n u
p ăre au n im ic a ltc e v a d e c â t m ira ju l pe care-1 in v e stig a se.
T o tu l i se p ă r e a irea l şi în tim p c e stă te a la b iro u , se
po m en i ră sc o lin d d in n ou p rin tre că rţile p o şta le ca, în cele
din urm ă, să fix ez e pe peretele din sp atele biroului ilustrata
cu b ib lio tec a.
P e n tru a tre ia o a ră în c u rsu l s ă p tă m â n ii, îşi c o m a n d ă
p rân z u l la re s ta u ra n tu l c h in e z e s c d e la p a rte ru l b lo c u lu i,
ap o i se lă să p e s p ă ta ru l sc a u n u lu i r e fle c tâ n d a s u p ra a le ­
g e rilo r p e c a re le fă c u se . O c lip ă , se în tre b ă d a c ă L e x ie
m â n c a în a c e la ş i tim p cu el, d a r b â z â itu l in te rfo n u lu i îi
în tre ru p se g ân d u l.
îşi lu ă în g r a b ă p o rto fe lu l şi se d u s e sp re uşă. P rin tre
p araziţii in te rfo n u lu i, auzi o v o ce de fe m e ie "
- E d esch is. U rc ă.
C ă u tă p rin tre b a n c n o te , sc o a se u n a d e d o u ă z e c i şi
aju n se la u ş ă e x a c t c â n d auzi b ătaia .
- A i v e n it re p e d e , zise el. D e o b ic e i durează...
L ă să p ro p o z iţia n e te rm in a tă c â n d d e sc h ise u şa şi v ă z u
cin e stătea în fa ţa lui.
F ă ră să sc o a tă n ic i u n u l v re u n c u v â n t, el şi o a s p e te le
să u se p riv iră re c ip ro c , în a in te ca D o ris să z â m b e a s c ă în
c e le d in urm ă.
— S u rp riză, zise ea.
— D o ris? zise el clip in d .
E a îşi scu tu ră z ă p a d a d e pe pantofi.
— E v is c o l a fa ră , z is e e a , şi e a ş a d e re c e c ă n u e ra m
s ig u ră c ă o să re u ş e s c să aju n g . T ax iu l a p a tin a t a p ro a p e
to t d ru m u l.
E l c o n tin u a să o p riv e a sc ă , în c e rc â n d să în ţe le a g ă ce-i
cu a p a riţia ei n ea şte p tată.
E a lăsă să-i alunece g ean ta de pe u m ă r şi îl privi în ochi.
—A i de g ân d să m ă faci să aştep t aici pe hol sau in te n ­
ţio n e z i să m ă inviţi în ă u n tru ?
— D a... b in e în ţe les. T e rog... zise el, fă c â n d u -i sem n cu
m â n a să intre.
D o ris tre c u pe lâ n g ă el şi îşi a ş e z ă g e a n ta p e m ă ­
su ţa d e lâ n g ă uşă. A ru n c ă o p riv ire p rin a p a rta m e n t şi îşi
sc o a s e ja c h e ta .
—E d ră g u ţ a p a r ta m e n tu l, z ise ea, p lim b â n d u - s e p rin
living. E m ai m are d ec ât m i-a m im aginat. D ar scările m -au
d at g ata. L iftul tre b u ie rep a ra t.
— D a... ştiu.
E a se opri la fereastră.
— D a r o ra şu l e m in u n a t, c h ia r şi p e v isc o l. Şi foarte...
a g lo m e ra t. în ţe le g de ce u n o ra le p la ce să tră ia sc ă aici.
—C u c e o ca zie ai v en it aici?
—A m v en it să d isc u t cu tin e, b in e în ţe les.
— D e sp re L ex ie?
D o ris n u r ă s p u n s e im e d ia t. în s c h im b , o ftă , a p o i
ro sti c a lm ă :
- P rin tre a lte lucruri. C â n d îi v ă z u c u tele de pe fru n te ,
ridică din um eri. N u ai din în tâ m p la re nişte ceai? M ai su n t
în că p u ţin în frig u ra tă.
- D ar...
- A v e m m u lt d e d isc u ta t, z ise e a cu v o ce ferm ă. Ş tiu
că ai în treb ări, d a r o să d ureze un tim p. A şa că ce-ai sp u n e
d e un ceai?
Je re m y se d u se în b u cătăria m ic ă şi încălzi o ce aşcă de
ap ă la cu p to ru l c u m ic ro u n d e. D u p ă ce a d ă u g ă un p lic u le ţ
cu ceai, d u se c e a şc a înapoi în liv in g , u n d e o găsi pe D o ris
aşez ată pe c a n a p e a . îi o feri c e a şc a şi, ap ro a p e im e d ia t, e a
lu ă o în g h iţitu ră.
îm i c e r s c u z e c ă n -a m su n a t. Ş tiu c ă a r fi tre b u it să
su n . P ro b a b il e şti fo a rte şo c at. D a r a m v ru t să d is c u t cu
tin e p erso n al.
- C u m d e-ai ştiu t un d e lo c u ie sc ?
- A m v o rb it cu p rietenul tău, A lv in . E l m i-a spus.
- Ai v o rb it c u A lv in ?
- Ieri, z is e e a . îi d ă d u s e n u m ă r u l lu i d e te le fo n lui
R a c h e l, a ş a c ă l-a m s u n a t şi a f o s t f o a r te a m a b il să -m i
d e a a d re s a ta. îm i p a re ră u c ă n -a m a v u t o c a z ia să -l
în tâ ln e sc în tim p ce era în B o o n e C re e k . M i s-a p ă ru t un
g e n tle m a n p e rfe c t.
Je re m y s im ţe a că b a n a la d is c u ţie e ra se m n u l n e rv o ­
zităţii a c c e n tu a te şi se h o tă rî să tacă. Ş tia că ea se p reg ă tea
să sp u n ă c e v a . B â z â itu l se au z i d in n o u şi D o ris se u ită
sp re uşă.
- Ă sta -i p râ n z u l m e u , z is e el e n e rv a t de în tre ru p e re .
A co rd ă-m i u n m in u t, b in e ?
S e rid ic ă d e p e sc a u n , a p ă să b u to n u l in te rfo n u lu i şi
d escu ie uşa. în tim p ce aştep ta, o su rp rin se pe D o ris n ete-
z in d u -şi b lu z a . O c lip ă m ai tâ rz iu , e a se foi d in n o u , d a r
faptul că şi e a era n elin iştită îl a ju tă să se calm eze. R e sp iră
lu n g şi ieşi pe hol, u n d e se în tâ ln i cu c o m isio n a ru l ca re îşi
fac u ap a riţia de p e c a s a scării.
Je re m y rev e n i şi c â n d e ra p e p u n c tu l d e a a ş e z a p u n g a
cu m â n c a re pe b u fe tu l d in b u c ă tă rie , o a u z i p e D o ris în
sp a te le său.
- C e ai co m an d a t?
- C a m e de vită cu b ro c c o li şi o rez cu frip tu ră de porc.
- M iro ase bine.
M o d u l în ca re D o ris v o rb ise îl făcu să z â m b e a sc ă .
- îm i faci p lă c e re a să p re g ă te sc d o u ă fa rfu rii?
- N -a ş v rea să-ţi iau d in m ân care.
- E ste din b elşu g , zise el în tin zân d m â n a d u p ă farfurii.
Şi în p lu s, nu m i-ai sp u s c ă îţi p la ce să stai d e v o rb ă la o
m asă bună?
E l sc o a se cu lin g u ra m â n c a re a şi apoi o d u se pe m asă.
D o ris se aşez ă lâ n g ă el.
D in nou, el decise să o lase să înceapă şi, câ tev a m inute,
m â n c a ră în tăcere.
M â n ca re a c d e lic io a să , zise ea în sfârşit. N -a m m â n ­
c a t n im ic la m ic u l d e ju n şi n ic i n u m i-a m d a t s e a m a c â t
d e f lă m â n d ă era m . E u n d ru m d e stu l de lu n g p â n ă aici.
A tre b u it să plec la rev ă rsa tu l zorilor, iar z b o ru l m e u a fost
am ân a t. S tarea v rem ii se în ră u tă ţise şi, p e n tru un tim p , nu
era m s ig u ră că o să m ai d e c o lă m . Şi e ra m şi a g ita tă . E ra
p rim a o a ră c â n d am m e rs cu avionul.
- D a? **
- N -a m a v u t n ic io d a tă n e v o ie . L e x ie m - a ru g a t o d a tă
să v in în vizită cân d lo cu ia aici, d a r soţul m e u n u se sim ţea
p re a b in e şi nu m -am m ai d e p la sa t deloc. Pe u rm ă, ea s-a
m u ta t în a p o i. P e a tu n c i, e ra a p ro a p e d is tru s ă . Ş tiu c ă
p ro b a b il o crezi tare şi p u te rn ică, d a r asta-i d o a r ce do reşte
să c re a d ă alţii d esp re ea. P e d in ău n tru , e c a to ţi ceilalţi, aşa
că a fost co p leşită d e ce ea ce s-a în tâ m p la t cu A very. D oris
ezită. Ţ i-a p o v e s tit d e sp re el, n u ?
-D a .
- A su fe rit în tă c e re , n u s-a lă sa t d o b o râ tă , d a r ştia m
cât d e su p ă ra tă era şi nu p u te a m fa c e n im ic p en tru ea. S -a
re fu g ia t în m u n c ă , a le rg â n d d e c o lo -c o lo , d is c u tâ n d cu
to a tă lu m e a şi în c e rc â n d să se a s ig u re c ă to ţi a v e a u
im p resia c ă e a se sim ţe a p erfect. N u -ţi p oţi im ag in a c â t d e
inutilă m -a tă c u t să m ă sim t.
- D e c e îm i p o v e ste şti to a te astea ?
- P en tru c ă a c u m p ro c e d e a z ă la fel.
Je re m y îşi m u ta cu fu rc u liţa m â n c a re a d in tr-u n loc în
altul pe farfurie.
- N u e u su n t cel c a re a p u s p u n c t rela ţie i, D oris.
- Ş tiu şi asta.
- A tu n ci de ce v o rb eşti cu m in e ?
- L ex ie n u v re a să asculte.
în c iu d a în c o rd ă rii, Je re m y râse.
- S ă în ţe le g c ă tu m ă co n sid eri un g ăg ă u ţă ?
- N u , zise ea. D a r eu sp e r c ă n u e ş ti la fel de în c ă p ă ­
ţâ n a t c a ea.
- C h ia r d a c ă a ş fi d isp u s să în c e rc d in n o u , d e p in d e
to tu şi de ea.
D o ris îl u rm ă ri c u atenţie.
- C h ia r c re z i asta?
- A m în c erca t să stau de v o rb ă cu ea. I-am spus că d o ­
ream să găsesc o cale prin care relaţia noastră să funcţioneze.
în loc să ră sp u n d ă la c o m e n ta riu l să u , D o ris în treb ă:
- A i m ai fost c ă să to rit o d ată, nu?
- C u m u lt tim p în u rm ă. L ex ie ţi-a sp u s asta?
- N u , zise ea. M i-a m d at se a m a în c ă d e la p rim a n o a s ­
tră c o n v e rsa ţie .
- T o t ab ilităţi p sih ice ?
- N u , n im ic d e g e n u l ăsta. A re m a i m u lt d e a fac e cu
m o d u l în care in teracţio n ezi cu fem eile. T e co m p o rţi cu u n
fel d e s ig u ra n ţă d e sin e p e c a re m u lte fe m e i o g ă s e sc
a tră g ă to a re . în a c e la ş i tim p , am a v u t s e n z a ţia c ă în ţe le g i
c e -şi d o re s c fe m e ile , d a r c ă p e n tru un m o tiv o a re c a re nu
eşti d isp u s să te a b a n d o n e z i cu totul.
- C e le g ă tu ră au to a te astea ?
- F e m e ile au n e v o ie d e b a sm e . N u to a te fe m e ile , b i­
n e în ţe le s, d a r m a jo rita te a fe m e ilo r cresc v isâ n d la tipul de
b ă rb a t c a re a r risc a to tu l p e n tru ele, c h ia r d a c ă ştiu că a r
p u te a să fie ră n iţi. F ă c u o p a u z ă . C a m în fe lu l în c a re ai
p ro c e d a t tu c â n d te -a i d u s să o g ă se şti p e L e x ie pe p lajă.
D e a c e e a s-a în d ră g o stit d e tine.
- N u e în d ră g o stită d e m ine.
- B a da, este.
J e re m y d e s c h is e g u ra p e n tru a n e g a , d a r n u reu şi. în
sc h im b , clătin ă din cap.
- O ric u m , n u m ai c o n te a z ă acum . E a se c ă să to re şte cu
R o d n ey .
D o ris îl p riv i m irată.
- N u , n u se c ă să to re şte . D a r în a in te d e a c re d e că ăsta
a fo st m o d u l ei de a te resp in g e, a r trebui să ştii c ă a spus-o
n u m a i p en tru a se a sig u ra că, în cazul în ca re p le ca i, nu v a
sta tr e a z ă n o a p te a în tre b â n d u -s e de ce n u te vei în to a rc e
n ic io d a tă p e n tru ea. S e o p ri, lă sâ n d v o rb e le să -şi fac ă
efe ctu l. Şi pe lângă to a te astea, o ricu m , n -ai c re z u t-o , n u?
F e lu l în ca re D o ris îi a d re s a s e în tre b a re a îl fă c u să -şi
a d u c ă a m in te d e p rim u l să u ră sp u n s a tu n c i c â n d L ex ie îi
sp u se se d e R o d n ey . R e a liz ă b ru sc că atu n ci n u o crezu se.
D o ris în tin se m â n a p e s te m a să şi îi lu ă m â n a.
- E şti u n b ă rb a t g ro z a v , Je re m y . M e rita i să ştii a d e ­
v ă ru l şi d e ac e e a am v e n it p â n ă aici.
E a se rid ic ă d e la m asă.
- T re b u ie să p rin d av io n u l. D a c ă n u m ă v o i în to a rc e
astă-se ară, L e x ie o să b ă n u ia sc ă c ă se în tâ m p lă cev a. A m
p re fe ra t să nu ştie c ă am venit aici.
- E o c ă lă to rie o b o sito are. P u teai să -m i dai u n te lefo n .
- Ştiu. D ar tre b u ia să-ţi v ăd ch ip u l.
- D e ce?
- A m v ru t să ştiu d a c ă şi tu e şti în d ră g o stit d e ea.
îl bătu u şo r pe u m ă r înainte de a se în d rep ta spre living,
de u n d e îşi lu ă g ea n ta .
D o ris? o strig ă Jerem y .
E a se în to a rse.
-D a ?
- Ai g ă s it ră sp u n su l p e care-1 c ă u ta i?
E a zâm b i.
- A d e v ă ra ta în tre b a re e: tu l-ai g ă sit?
DOUĂZECI ŞI DOI

Je re m y se p lim b a d e -a lun g u l livin g u lu i. T re b u ia să se


g â n d e a s c ă , să-şi a n a liz e z e o p ţiu n ile, c a să ştie ce să facă.
îş i tre c u m â n a p rin p ă r şi ap o i c lă tin ă d in ca p . E ra
tim p u l să se h o tă ra scă . M ai a le s în clip a ac e e a , ştiin d ce ea
c e ştia. T re b u ia să se în to a rc ă . S ă ia p rim u l a v io n şi să o
g ă s e a s c ă d in n o u . S ă d is c u te cu e a , să în c e rc e să o
c o n v in g ă c ă atunci c â n d îi sp u se se că o iu b eşte o făcuse în
m o d u l cel m ai se rio s c u p u tin ţă. Să-i sp u n ă c ă n u -şi p u te a
im a g in a v ia ţa fă ră ea. S ă-i s p u n ă c ă v a fa c e o ric e va fi
n e v o ie c a să p o a tă fi îm p re u n ă .
în a in te ca D oris să c h e m e un taxi în faţa c lă d irii, el se
în tin se d u p ă te lefo n şi su n ă la linia aerian ă.
F u s e se lă sat să a şte p te p a rc ă p en tru o v e ş n ic ie la te le ­
fon, d ev en in d tot m ai n erv o s c u fiecare se cu n d ă care trecea
p â n ă c â n d , în sfârşit, se găsi u n ag e n t să-l aju te.
£

U ltim u l zb o r spre R aleig h p le ca în nou ăzeci d e m inute.


C h ia r şi p e v re m e b u n ă , d ru m u l cu ta x iu l p u te a d u ra m ai
m u lt d e ju m ă ta te de o ră, d a r o ri p rin d e a zb o ru l, ori aştep ta
p â n ă m â in e.
T re b u ia să se m iş te re p e d e . îşi luă în g r a b ă un sac d e
v o ia j d in d u la p în c a re îşi b ă g ă d o u ă p e r e c h i d e je a n ş i,
c â te v a c ă m ă ş i, ş o s e te şi le n je r ie d e c o rp . îş i îm b r ă c ă la
r e p e z e a lă ja c h e ta şi îşi în d e să c e lu la ru l în b u z u n a r. L u ă
în cărcăto ru l d e pe birou. L ap to p u l? N u , nu avea n ev o ie d e
el. A ltc ev a ?
A , da. S e n ă p u sti în b aie şi v e rific ă tru sa de to aletă. îşi
a d u se a m in te d e a p a ra tu l de ras şi d e p e riu ţa de dinţi şi le
în d esă şi pe ac e ste a în sac. S tinse lu m in ile, înch ise c o m p u ­
te ru l şi îşi lu ă în g ra b ă p o rto fe lu l. C e rc etân d u -1 su m a r,
v ă z u că a re su fic ie n ţi b an i să a ju n g ă la a e ro p o rt - d estu i,
d e o c a m d a tă . C u c o a d a o c h iu lu i, z ă ri ju r n a lu l lui O w e n
G h erk in în g ro p a t p e ju m ă ta te su b un te an c de ziare. B ă g ă
ju rn a lu l şi tru sa d e to a le tă în sacu l d e v o ia j, în c e rc ă să se
g ân d ească d ac ă m ai avea nev o ie d e a ltce v a şi apoi renunţă.
N u m ai e ra tim p . L uă c h e ile d e p e m ă s u ţa d e lâ n g ă uşă,
m ai aru n că o u ltim ă p rivire în ju r şi apoi încuie uşa, înain te
de a se n ăp u sti pe scări.
S trig ă d u p ă un ta x i, îi sp u se ş o fe ru lu i că se g ră b e a şi
se a ş e z ă în s p a te c u un o fta t, s p e râ n d c ă v a a ju n g e la
tim p . D o ris a v u s e s e d re p ta te , d in c a u z a z ă p e z ii tra fic u l
e ra în g r o z ito r şi c â n d se b lo c a ră p e p o d u l c a re tr a v e rs a
E a st R iv er, în ju r ă în g â n d . C a să n u p ia rd ă tim p la c o n ­
tro lu l d e la a e r o p o rt, îşi s c o a s e c u r e a u a şi o a r u n c ă în
sa c îm p r e u n ă c u c h e ile . Ş o fe ru l îi a r u n c ă o p r iv ir e
p rin o g lin d a r e tr o v iz o a r e . A v e a o f a ţă p lic tis ită şi, d eşi
c o n d u c e a ra p id , n u se siz ă că e ra v o rb a d e s p re o u rg e n ţă .
Je re m y îşi m u şc ă lim ba re a liz â n d c ă nu fă c e a nici un b in e
enerv ân d u-1.
M in u te le tre c e a u . R a fa le le d e v â n t, c a re în c e ta s e r ă
te m p o ra r, se p o r n is e r ă d in n o u re d u c â n d şi m a i m u lt
v iz ib ilitatea. M a i e ra u p atru z ec i şi c in c i de m in u te p â n ă la
p le c a re a av io n u lu i.
T ra ficu l d e v e n ise d in n o u lent, ia r Je re m y su sp in ă ta re
u itâ n d u -se în c ă o d a tă la ceas. M ai e ra u treizeci şi cinci d e
m in u te p â n ă la d ec o la re . Z e c e m in u te m ai tâ rz iu , aju n seră
la in tra re a în a e ro p o rt şi se în d rep tară spre te rm in al.
în sfârşit.
C â n d şoferul opri, J e re m y desch ise p o rtie ra şi îi aru n c ă
d o u ă z e c i d e dolari. în in te rio ru l te rm in a lu lu i, z ă b o v i d o a r
o c lip ă în faţa ta b lo u lu i e le c tro n ic cu p le c ă ri c a să v ad ă la
c e p o a r tă tre b u ia să m e a rg ă . Se a ş e z ă la u n râ n d sc u rt,
p e n tru a -şi lu a b ile tu l, ia r a p o i se în d re p tă sp re s e rv ic iu l
d e secu ritate. S im ţi c ă îl p ără seşte cu rajul c â n d v ăz u cât de
lu n g i e ra u râ n d u rile , d a r p rin se u n m o m e n t p rie ln ic c â n d
se fo rm ă b ru sc un n o u rând. L u m e a ca re a ş te p ta în c e p u să
se în g ră m ă d e a s c ă în d ir e c ţia a c e e a . în fu g ă , J e re m y îi
d e p ă şi p e trei d in tre ei.
îm b a r c a r e a a v e a să se te rm in e în m a i p u ţin d e z e c e
m in u te şi, im ediat ce trecu de serviciul de securitate, Jerem y
în c e p u să m earg ă rapid, apoi să alerge. S tre cu rân d u -se prin
m u lţim e , îşi sc o a se b ile tu l n u m ă râ n d p o rţile.
A b ia m a i re s p ira c â n d a ju n se la p o a r tă şi sim ţe a c ă
în c e p u s e să tran sp ire.
- A m reu şit? g âfâi el.
- N u m a i d a to rită u n ei sc u rte în tâ rzie ri, z ise fe m e ia d e
la g h işe u in tro d u c ân d d a te le în co m p u ter.
în s o ţito a re a de b o rd de lâ n g ă u şă îl p riv i asp ru .
D u p ă c e îşi lu ă b ile tu l, în s o ţito a re a în c h is e u ş a d u p ă
J e re m y şi p u s e în /n i ş c a r e ra m p a . C â n d a ju n s e în a v io n ,
J e re m y în c ă se m ai stră d u ia să-şi rec ap ete răsu fla re a.
- V o m term ina îm barcarea în scurt tim p. S unteţi ultim ul,
a şa că v ă p u teţi aşez a o riu n d e , zise în so ţito a re a de b o rd în
tim p c e îi fă c e a loc lui Je re m y să treacă.
- M u lţu m esc .
Se d e p la să p e in terv al, u im it că reu şise şi ză ri u n loc la
f e re a s tră p e la ju m ă ta te a in te rv a lu lu i. îşi în g ră m ă d i sacu l
în c o m p a rtim e n tu l de b a g a je d e d e a s u p ra c â n d o v ă z u p e
D oris, trei rân d u ri în sp a tele său.
D o ris se m u lţu m i să-I p riv e a s c ă fă ră să sp u n ă n im ic ,
d o a r zâ m b in d .

A v io n u l a te r iz ă în R a le ig h la trei şi ju m ă ta te , ia r
J e re m y m e rs e a lă tu ri de D o ris d e -a lu n g u l te rm in a lu lu i.
A p ro a p e de ieşire, el făcu un se m n cu m â n a p este um ăr.
- T re b u ie să în c h irie z o m a şin ă , z ise el.
- V oi fi în c â n ta tă să te duc cu, zise ea. E u o iau pe aici.
C â n d o b se rv ă c ă el ezită, e a z â m b i.
- Şi te voi lă sa să co n d u c i, a d ă u g ă ea.
C o n d u s e cu o p tz e c i de k ilo m e tri la o ră şi c â ş tig ă
p a tru z e c i şi c in c i d e m in u te d in c e le tre i o re de d ru m , ia r
pe la a m u rg se a p ro p ie de p e r if e r ia o ra şu lu i. P e n tru c ă
im a g in i r ă z le ţe cu L ex ie i se p e rin d a u p rin m in te , n u
sim ţise cu m tre c u se tim pul şi nu fu se se a te n t nici la d ru m .
în c e rc a să r e c a p itu le z e c e e a c e d o re a să-i sp u n ă sa u
an ticip a c u m i-a r ră sp u n d e ea, d a r re a liz ă că n u av e a nici
c e a m ai v ag ă idee d esp re ce u rm a să se în tâ m p le . N u av e a
im p o rtan ţă. C h ia r d a c ă îşi d ă d e a se a m a c ă i se ap rin se se ră
că lc âie le d u p ă ea, nu se p u te a im a g in a p ro ce d ân d altfel.
C â n d intră în o raş, o b se rv ă stră z ile liniştite din B o o n e
C reek . D o ris se în to a rse spre el.
- A i v rea să m ă laşi acasă?
E l îi a ru n c ă o p riv ire re a liz â n d c ă n u v o rb is e ră d e lo c
de cân d p le c a se ră de la ae ro p o rt. C u g â n d u l la L ex ie, nici
m ă c a r n u b ă g a se d e seam ă.
- N u ai n e v o ie de m a şin ă ?
- P ână m â in e, nu. în plus, e p rea frig să m ergi pe jo s în
seara asta.
U rm â n d in d ic a ţiile lui D o ris, Je re m y op ri în fa ţa c a se i
ei. Se v e d e a z ia ru l re z e m a t d e u ş a m ic u lu i b u n g a lo w alb.
S e c e ra lu n ii e ra c h ia r d e a s u p ra ac o p e rişu lu i şi, în lu m in a
sla b ă , se p riv i în o g lin d a re tro v iz o a re . Ş tiin d c ă m a i erau
d o a r c â te v a m in u te p â n ă la în tâ ln ire a cu L e x ie , îş i tre c u
m â n a p rin păr.
D o ris îi o b se rv ă g estu l n e rv o s şi îl b ătu u şo r p e p icior.
- O să fie fo arte b in e , zise ea. C red e -m ă.
J e re m y se fo rţă să z â m b e a s c ă , în c e r c â n d să -ş i a s ­
c u n d ă în d o ie lile .
- V re u n sfat d e u ltim ă o ră?
- N u , zise ea c lă tin â n d ca p u l. D e altfel, ai în ţe le s d eja
to t c e ţi-a m tran sm is. E şti aici, n u ?
J e re m y în c u v iin ţă d in c a p , ia r D o ris se a p le c ă p e s te
sc a u n să-l să ru te pe ob raz.
- B in e ai v en it ac asă, îi şo p ti ea.

J e re m y în to a rse m a ş in a şi c â n d a c c e le ră în a p o i sp re
b ib lio te c ă , c a u c iu c u rile sc ârţâiră . în una d in tre c o n v e rsa ­
ţiile lo r, L e x ie p a rc ă sp u se se c ă ţin e a b ib lio te c a d e s c h isă
p e n tru cei ca re v e n e a u d u p ă o re le d e m u n c ă. D a, îşi a m in ­
tea sig u r, d a r sub nici u n c h ip n u-şi ad u c ea a m in te c â n d se
în tâ m p la s e asta. F u se se în z iu a c â n d s-au c u n o s c u t? A
d o u a zi? S uspină, ac cep tân d faptul că nevoia sa im perioasă
d e a p riv i în u rm ă e ra o în c e rc a re de a se c a lm a . T re b u ia
să fi v en it? Se va b u cura să-l vadă? O rice urm ă de încredere
d isp ă re a p e m ă s u ră £ e se a p ro p ia d e b ib lio tec ă.
în c o n tra st cu im a g in ile n e c la re şi tu lb u ri p e c a re şi le
am in te a, ce n tru l o ra şu lu i i se în fă ţişă fo arte clar. T re c u p e
lâ n g ă L o o k ilu şi o b s e rv ă c â te v a m a şin i p a rc a te în fa ţă şi
a lt g ru p d e m a şin i a d u n a te lâ n g ă lo c a lu l u n d e se se rv e a
p iz za . U n g ru p d e a d o le sc e n ţi stăteau la co lţ şi, cu to a te că
la în c e p u t îşi im a g in a se c ă fu m a u , îşi d ă d u s e a m a c ă re s­
p ira ţia lo r se c o n d e n sa în ae ru l rece.
în to a rse d in n o u şi, în cealaltă p a rte a a intersecţiei, zări
lu m in ile d e la b ib lio te c ă , a p rin s e la a m b e le e ta je . P a rc ă
m a şin a şi ieşi în aerul rece de seară. D u p ă ce respiră ad ân c,
în a in tă cu p a şi re p e z i sp re u ş a d in fa ţă şi o d e s c h is e
tră g â n d d e ea.
P en tru c ă nu e ra nim en i la b iro u l d in faţă, se opri să se
uite a te n t prin u şile d e sticlă c a re se d e sc h id e a u spre z o n a
de la p a rte r. N ic i u rm ă de L e x ie p rin tre citito ri. In sp e c tă
prin to a tă în c ă p e re a c a să fie sigur.
B ăn u in d că L exie era în biroul ei sau în sala p rincip ală,
p o m i g ră b it p e c o r id o r şi ap o i o lu ă în su s pe sc ări, u n d e
a ru n c ă o p riv ire î n j u r în a in te d e a se în d re p ta sp re b iro u l
ei. D e la d is ta n ţă , o b se rv ă că u ş a e ra în c h is ă şi p e su b ea
n u se stre c u ra n ic i un fir d e lu m in ă. D u p ă ce v e rific ă u şa
şi d esco p eri că e ra în cu iată, ce rc e tă pe in terv ale în tim p ce
se în d re p ta sp re c a m e ra că rţilo r rare.
în cu iat.
M e rs e în z ig z a g p rin s a la p r in c ip a lă , c u p a ş i r e p e z i
ig n o r â n d p r iv ir ile m ira te a le p e r s o a n e lo r c a re fă r ă î n ­
d o ia lă îl r e c u n o ş te a u şi a p o i c o b o r î s c ă rile a le rg â n d . în
tim p ce m e rg e a sp re u ş a d in fa ţă , r e a liz ă c ă a r fi tr e b u it
să v e rific e d a c ă m a ş in a lui L e x ie e ra a c o lo şi se m iră d e
ce n u o fă c u se .
E m o ţia, îi ră sp u n se o v o ce in te rio ară.
N u conta. D a c ă n u era a c o lo , p ro b a b il că e ra acasă.
U n a d in tre v o lu n ta re le m ai în v â rs tă ap ă ru cu un b ra ţ
d e cărţi şi, c â n d îl văzu ap ro p iin d u -se , faţa i se lum ină.
- D o m n u le M a rsh , strig ă e a cu o v o c e tă ră g ăn a tă. N u
m ă a şte p ta m să te m a i văd! C e D u m n e z e u faci aici?
- O c ă u ta m p e L exie.
- A p le c a t c a m ac u m o ju m ă ta te d e o ră. C re d c ă se
d u c e a la D o ris să v a d ă ce m ai face. Ş tiu că a su n a t-o m ai
d ev re m e, d a r D o ris n u a răsp u n s.
Je re m y n u -şi sc h im b ă ex p re sia.
-D a?
- Şi D o ris nu a fost la H erbs, ştiu asta. A m în c erca t să-i
sp u n lui L ex ie că p ro b ab il D o ris fă c e a n işte cu m p ă ră tu ri,
d a r ştii c u m se n e lin işte şte L ex ie. E ca o clo şcă . U n eo ri, o
în n e b u n e şte pe D oris, d a r e a ştie că acesta e m o d u l în care
L ex ie îşi a ra tă grija.
F ă c u o p a u z ă , re a liz â n d c ă J e re m y n u -i sp u se se de ce
v e n is e p e n e a şte p ta te . D a r în a in te de a m a i p u te a sp u n e
ce v a , J e re m y o în tre ru p se :
- A s c u ltă , m i-a r p lă c e a să stă m de v o rb ă , d a r tre b u ie
n e a p ă ra t să v o rb e sc cu L ex ie.
- T o t în legătură cu p o v estea ? P o ate aş p u te a să te ajut.
A m c h e ia d e la c a m e ra c ă rţilo r rare d ac ă îţi treb u ie.
- N u , n u e n ev o ie. D a r îţi m u lţu m e sc .
D eja trecuse p e lângă ea când îi auzi vocea în spatele său.
- D ac ă v in e în a p o i, v rei să-i sp u n c ă ai tre c u t pe aici?
- N u , strig ă el p e ste u m ăr. E o surpriză.
T re m u r ă c â n d ieşi în a e ru l re c e şi a le rg ă în a p o i la
m a şin ă . O lu ă p e d ru m u l p rin c ip a l, p a rc u rs e c u r b a c a re
d u c e a sp re m a rg in e a o ra şu lu i u rm ă rin d c u m ce ru l se în tu ­
n e c a to t m a i m u lt. D e a s u p ra a rb o rilo r, se z ă re a u ste le le ,
m ii d e ste le . M ilio a n e . P e n tru o c lip ă , se în tr e b ă c u m a r
a ră ta p riv e lişte a d e pe v ârfu l d ea lu lu i R iker.
In tră p e strad a lui L e x ie , îi v ă z u c a sa şi, c â n d o b se rv ă
c ă n ic i o lu m in ă nu>ştrălucea d in in te rio r şi n ic i m a şin a nu
e ra p e a le e , sim ţi c ă c e v a se p ră b u şe şte . R e fu z â n d să -şi
c re a d ă o c h ilo r, tre c u p e lâ n g ă c a s ă în c e t, s p e râ n d c ă n u
v ă z u se b in e.
D a c ă n u e ra n ic i la b ib lio te c ă şi n ic i a c a s ă , a tu n c i
u n d e e ra ?
T re c u s e p e lâ n g ă el în d ru m sp re c a s a lu i D o ris?
în c e r c ă să re fle c te z e . T re c u s e c in e v a p e lâ n g ă e l? N u
n u m a i c ă n u -şi a m in te a , d a r re a lm e n te n u d ă d u se aten ţie.
E ra sig u r c ă i-a r fi re c u n o sc u t m a şin a , to tu şi.
S e h o tă rî să tr e a c ă p e la D o ris d o a r să se a s ig u re şi -
m e rg â n d fo a rte r e p e d e prin o ra ş în tim p ce se u ita d u p ă
m a şin a ei - p o m i în v ite ză spre b u n g a lo w -u l alb.
N u a v u n e v o ie d e c â t d e o p riv ire c a să în ţe le a g ă c ă
D o ris se c u lc a se deja.
T o tu şi, se o p ri în faţa c a se i, în c e rc â n d să în ţe le a g ă
u n d e d is p ă ru s e L e x ie . O ra şu l n u e ra a ş a d e m a re şi e ra u
d o a r câ te v a p o sib ilită ţi. Se g ân d i im e d ia t la H erbs, d a r îşi
a d u se a m in te că nu era d esch is seara. N u-i v ăzu se m a şin a
la L o o k ilu sa u în a lte lo cu ri d in c e n tru , la d re p t v o rb in d .
B ăn u ia c ă a r fi p u tu t face ce v a banal: să cu m p ere alim e n te
sau să re tu m e z e v re o casetă v id e o sau să treacă pe la c u ră ­
ţăto rie... sau... sau...
Şi g â n d in d astfe l, îşi d ăd u se a m a d in tr-o d a tă u n d e era.

Jerem y strânse volanul încercând să p rindă puteri pentru


u ltim a p arte a c ă lă to rie i sale. îşi sim ţe a p ie p tu l în c o rd a t şi
re s p ira p re a re p e d e , e x a c t c u m se în tâ m p la s e p e la în c e ­
p u tu l d u p ă -a m ie z ii c â n d îşi o c u p a s e lo cu l în av io n . E ra
g reu d e c re z u t c ă îşi în c e p u se z iu a în N e w Y o rk c re z â n d
c ă nu a v e a să o m a i v a d ă n ic io d a tă p e L e x ie , ia r în c lip a
ac e e a se a fla în B o o n e C ree k in te n ţio n â n d să fa c ă im p o ­
sibilul. C o n d u c e a p e drum uri în tu n e c a te , speriat de cu m ar
p u te a re a c ţio n a L ex ie la în to a rc e re a sa.
L u m in a lu n ii îm p ru m u ta c im itiru lu i o cu lo are ap ro a p e
a lb ă s tru ie şi p ie tr e le f u n e ra re p ă r e a u să s tr ă lu c e a s c ă
d e p a rc ă a r fi fo s t sla b lu m in a te d e u n d e v a din in te rio r,
în g ră d itu ra d in f ie r fo rja t îi d ă d e a u n e fe c t fa n to m a tic .
Je re m y se a p ro p ie de in tra re a în c im itir şi ză ri m a şin a lu i
L ex ie p a rc a tă lâ n g ă poartă.
T ra s e în sp a te le m a ş in ii ei. C â n d ieşi d in m a ş in a lui
D o ris, a u z i zg o m o tu l m o to ru lu i în tim p ce se răc ea. F ru n ­
ze le îi fo şn e a u sub tălpi, ia r el resp iră adânc. P u se m â n a pe
c a p o ta m a ş in ii lui L e x ie şi sim ţi c ă ld u ra c a re -i ra d ia în
p a lm ă . N u e ra ac o lo d e m u lt tim p .
T re c u d e p o a rtă şi z ă ri a rb o re le de m a g n o lie cu fru n ­
z e le s a le n e g re şi s tr ă lu c ito a r e d e p a r c ă a r fi fo s t c u ­
f u n d a te în p e tro l. P ăşi p e s te o ra m u ră şi îşi a m in ti c u m
îş i c ă u ta s e p e d ib u ite d r u m u l p rin c im itir c u L e x ie în
n o a p te a a c e e a c e ţo a s ă c â n d n u fu s e s e în s ta re să v a d ă
n im ic . L a ju m ă ta te a d ru m u lu i p rin c im itir, a u z i u n ţip ă t
d e b u f n iţă d in tr-u n c o p a c .
P ă ră s in d a le e a , o c o li o c rip tă în ru in e , m e rg â n d în c e t
c a să n u fa c ă z g o m o t, şi u rc ă p e p a n ta u ş o a ră . D e a s u p ra
lui, lu n a a tâ rn a pe c e r ca şi c u m a r fi fost p rin să p ro v izo riu
c u a ţă d e u n c e a rşa f înnegrit. I se păru că au z ea un m u rm u r
s la b şi c â n d se o p ri să a s c u lte , sim ţi u n v a l p u te rn ic d e
a d re n a lin ă . V en ise să o g ă s e a sc ă , să se d e s c o p e re p e sin e
şi c o rp u l îl p re g ă te a p e n tru o ric e av e a să u rm e z e . A ju n se
în v â rfu l m ic u lu i d e a l ştiin d c ă p ă rin ţii lu i L e x ie e ra u
în m o rm â n ta ţi de c e a la ltă p arte.
M o m e n tu l cel m a re se a p ro p ia . A v e a să o v a d ă p e
L e x ie în tr-o c lip ă şi e a îl v a v e d e a la rân d u l ei. E l v a pu n e
la p u n c t lu c ru rile o d a tă p e n tru to td e a u n a a c o lo u n d e
în c e p u s e totul.
L e x ie stă te a ex a c t u n d e îşi im a g in a se el c ă v a fi, sc ăl­
d a tă în lu m in a arg in tie. F a ţa ei a v e a o e x p re sie d e s c h isă ,
a p ro a p e tris tă , ia r o c h ii e ra u d e u n v io le t lu m in o s . E ra
îm b ră c a tă gros, cu un fu la r în ju ru l gâtului şi m ă n u şi neg re
c a re -i fă c e a u m â in ile să p a ră n işte um bre.
V o rb e a în c e t, d a r n u r e u ş e a să-i în ţe le a g ă c u v in te le .
In tim p ce o u rm ărea, e a se o p ri b ru sc şi îşi rid ic ă privirile.
O c lip ă c â t o v e ş n ic ie , p r iv ir ile lo r r ă m a s e r ă în c le ş ta te
u n a d e c e a la ltă .
L e x ie p ă re a îm p ie tr ită în tim p c e p riv e a u im ită sp re
el. în c e le d in u rm ă , îşi feri p riv ire a . S e u ită d in n o u la
m o rm in te, ia r J e re m y rea liză că n u a v e a nici cea m a i v ag ă
id e e la ce se g â n d e a ea. B rusc, a v u se n tim e n tu l că fu se se
o g reşe ală să v in ă acolo. E a nu-1 d o re a acolo, ea nu-1 d o rea
d elo c. I se p u se u n n o d în g ât şi, c â n d era pe pun ctu l să se
în to arcă, o b se rv ă că L ex ie av e a în tip ă rit pe faţă un zâ m b e t
u ş o r în crezu t.
- Ş tii, n -a r tre b u i să te h o lb e z i în fe lu l ăsta, z ise ea.
F e m e ilo r le p la c b ărb a ţii ca re ştiu să fie subtili.
S e sim ţi b ru sc u şu ra t şi zâ m b i în tim p ce fă c e a un p as
în a in te . C â n d a ju n s e su fic ie n t d e a p ro a p e să o a tin g ă ,
în tin se m â n a şi-i c u p rin s e sp a te le . E a n u se re tra s e , ci se
sp rijin i de el. D o ris a v u se se d rep ta te.
Se a fla acasă.
- N u, şopti el în părul ei, fem e ile p la c un bărbat care le
u rm e a z ă p â n ă la ca p ătu l p ă m â n tu lu i sa u cel p u ţin p â n ă în
B o o n e C ree k , d a c ă e n ev o ie d e asta.
T ră g â n d -o m a i ap ro a p e, îi rid ic ă faţa şi o să ru tă ştiin d
că nu o va m ai p ă ră si n icio d ată.
EPILOG

Je re m y şi L exie stăteau îm brăţişaţi sub o pătu ră privind


în jo s sp re oraş. E ra jo i se ara, la trei zile d u p ă în to a rc e re a
lui J e re m y la B o o n e C re e k . L u m in ile a lb e şi g a lb e n e ale
o ra şu lu i, n u a n ţa te o c a z io n a l d e u n d e v e rz i şi ro şii, p a rc ă
p âlp âiau , iar Je re m y zărea d ârele de fum care se înălţau din
h o rn u ri. R âul c u rg e a n e g ru p re c u m c ă rb u n e le lic h id ,
o g lin d in d ceru l d e d e a su p ra . D in c o lo de râu , lu m in ile de
la f a b ric a de h â rtie se ră s p â n d e a u în to a te d ire c ţiile ,
lu m in â n d p o d u l de ca le ferată.
în c u rs u l u ltim e lo r z ile , J e re m y şi L e x ie p e tre c u s e ră
m u lt tim p d isc u tâ n d . E a îşi c e ru se sc u z e p e n tru c ă îl
m in ţise în p riv in ţa lui R o d n e y , m ă rtu ris in d u -i c ă p le c â n d
cu m a ş in a şi lăsându-1 p e J e re m y p e d ru m u l a c o p e rit cu
p ie triş d e la G re e n le a f fu se se cel m ai g re u lu c ru pe care-1
fă c u se în v ia ţa ei. Ii d e s c rise se su ferin ţa d in tim p u l să p tă­
m â n ii c â t fu s e s e ră d e s p ă rţiţi, s e n tim e n t c ă ru ia Je re m y îi
răsp u n sese în ecou. în ceea ce îl privea, Je re m y îi povestise
că, în tim p ce N a te n u p ă r u s e e m o ţio n a t d e m u ta r e a sa,
e d ito r u l lu i d e la S c i e n t i f i c A m e r i c a n se a r ă ta s e d is p u s
să-l la se să lu c re z e în B o o n e C re e k cu c o n d iţia să re v in ă
la N e w Y o rk cu reg u la ritate.
C u to ate acestea, Jerem y nu am in tise de vizita lui D oris
la N ew Y ork. în a d o u a seară a rev en irii sale în oraş, L ex ie
îl d u se se la c in ă a c a s ă la D oris, c a re îl lu ase d eo p a rte şi îl
ru g ase să nu sp u n ă nim ic.
- N u v re a u să c re a d ă că m -a m a m e ste c a t în v ia ţa ei, îi
sp u se se e a cu o ch ii strălu cin d . C rez i sa u nu, ea c o n sid e ră
c ă su n t o b ăg ă reaţă.
U n e o ri, îi v e n e a g re u să c re a d ă c ă se a lia în tr-a d e v ă r
aco lo , cu ea; p e d e altă parte, e ra g reu d e crezu t că av e a să
m ai p le c e v re o d a tă . F ap tu l d e a fi a lă tu ri d e L e x ie e ra
firesc ca şi cu m e a era căm in u l pe c a re îl căutase. C u to a te
că L exie p ă re a să g â n d e a sc ă în a c e la şi fel, nu-i în g ă d u ise
să stea ac asă la ea, insistând:
- N -a ş v r e a să le d au o a m e n ilo r d e p e a ici m o tiv
d e b ârfa.
C u to a te a s te a , el se s im ţe a d e s tu l d e în la rg u l să u
la G re e n le a f , c h ia r d a c ă J e d n u d ă d u s e s e m n e c ă o să
z â m b e a sc ă .
- D eci cre zi c ă e ce v a se rio s în tre R o d n e y şi R a c h e l?
în tre b ă Je re m y .
- A ş a p a r e , z is e L e x ie . în u ltim a v re m e , îş i p e tre c
m u lt tim p îm p r e u n ă . E a se lu m in e a z ă d e fie c a re d a tă
c â n d el îşi fa c e a p a riţia la H erb s şi j u r c ă R o d n ey ro şeşte.
C re d c ă se p o triv e s c .
- în c ă n u -m i v in e să c re d c u m m i-a i sp u s c ă a v e a i de
g â n d să te că să to re şti cu el.
E a îl în g h io n ti c u um ăru l.
- N u v re a u să o ia u de la c a p ă t d in n o u cu asta. D e ja
m i-a m c e ru t sc u z e . Şi aş p re fe ra să n u -m i m a i a d u c i
a m in te to t re stu l v ie ţii m e le, m u lţu m e s c fo arte m ult.
- D a r e o p o v e s te gro zav ă.
—C rez i asta p e n tru c ă p e tin e te face să p a ri d e treab ă,
ia r p e m in e în g ro zito are.
—E ra m de treabă.
E a îl să ru tă pe obraz.
— D a, erai.
O tra s e m a i a p ro a p e , u rm ă rin d c u m o ste a c ă z ă to a re
tre c e în z b o r pe cer. P e n tru o clip ă, ră m a se ră tă cu ţi.
—E şti o c u p a tă m â in e ? în tre b ă el.
— D e p in d e , zise ea. L a ce te -a i g ân d it?
—A m su n a t-o p e d o a m n a R e y n o ld s şi am d e g â n d să
c e rc e te z c â te v a c a se . M i-a r p lă c e a d a c ă ai v e n i c u m in e.
în tr - u n lo c c a a c e s ta , n -a ş v re a să m ă tre z e s c cu n işte
v ec in i n ep o triv iţi.
E a îl îm b ră ţişă cu pu tere.
— M i-a r p lă c e a să vin.
— Ş i aş v re a să te d u c şi la N e w Y o rk . în u rm ă to a re le
să p tă m â n i. M a m a in sistă să te cu n o a sc ă.
— Ş i e u aş v re a să o c u n o s c . în p lu s, în to td e a u n a am
iu b it N e w Y o rk u l. C â ţiv a d in tre o a m e n ii cei m a i d ră g u ţi
p e c a re îi ştiu, i-am c u n o s c u t acolo.
Je re m y o p riv i m irat.
D e a s u p ra lor, fu io a re su b ţiri de nori p lu te a u p e lâ n g ă
lu n ă şi, la orizont, Je re m y o b se rv ă ap ro p iin d u -se o furtună,
în c â te v a o re , p lo a ia a v e a să -şi fa c ă a p a riţia , în să , p â n ă
atu n ci, el şi L exie aveau să b e a vin în livingul ei, ascu ltân d
p ic ă tu rile d e p lo a ie ră p ă in d p e acop eriş.
în tre tim p , ea se în to a rse spre el.
— M u lţu m e s c c ă te -a i în to rs. C ă te -a i m u ta t aici...
M u lţu m e sc p e n tru tot.
— N -a m a v u t de a le s. D ra g o s te a a re u n e f e c t c iu d a t
a s u p ra o am en ilo r.
E a zâ m b i.
- Şi eu te iu b e sc, ştii.
- D a, ştiu.
- C u m ? N u ai d e g â n d să o sp u i?
- T re b u ie ?
- B in eîn ţele s. Şi fo lo seşte şi to n u l po triv it. T re b u ie să
o spui ca şi c u m cre zi în ceea ce spui.
El zâ m b i în tre b â n d u -se d a c ă e a a v e a să-i c ă lă u z e a sc ă
„to n u l“ d e -a p u ru ri.
T e iu b e sc, L ex ie.
In d e p ă rta re , u n tren flu ie ră ră su n ă to r, ia r Je re m y zări
o lu m in ă c â t un v â r f de ac în p e isa ju l în tu n e ca t. D ac ă a r fi
fo st o n o a p te c e ţo a s ă , lu m in ile a r fi a p ă ru t c u râ n d în
cim itir. L ex ie p ă re a să-i cite a sc ă g â n d u rile .
- A şadar, sp u n e -m i, d o m n u le Ju rn alist Ş tiinţific, te m ai
în d o ie şti în c ă d e e x iste n ţa m ira c o le lo r?
- T o c m a i ţi-a m spus. T u eşti m ira co lu l m eu.
E a îşi re z e m ă cap u l pe um ărul lui p entru o clip ă în ain te
d e a-i lu a m â n a.
- V o rb esc d e sp re m iracole au ten tice. C â n d se în tâ m p lă
c e v a d e sp re c a re ai cre zu t că nu v a fi n ic io d ată p o sib il.
- N u , z is e el. C re d c ă în to td e a u n a e x is tă o e x p lic a ţie
d a c ă cin e v a v a fa c e săpături su fic ie n t d e adânc.
- C h iar d acă u n m iracol a r u rm a să ni se întâm ple nouă?
V o c e a ei e ra sla b ă , a p ro a p e o şo a p tă , a şa că el o p riv i
atent. L um in ile o raşu lu i se v ed e au trem u ră to are în o ch ii ei.
- D e sp re c e v o rb e şti?
E a re sp iră ad â n c.
- A stă zi, D o ris s-a b u c u ra t c u m in e d e o veste.
J e re m y îi p riv i faţa , in c a p a b il să p ric e a p ă ce s p u n e a ,
c h ia r în m o m e n tu l c â n d e x p r e s ia ei se s c h im b ă d e la
e z ita re la în s u f le ţir e şi ap o i la a ş te p ta r e . E a se u ita la el
a ş te p tâ n d să s p u n ă c e v a , d a r m in te a lu i re f u z a să -i în r e ­
g istre z e cu v in tele.
J e re m y îşi p e tre c u s e to a tă v ia ţa în c e r c â n d să îm p a c e
ş tiin ţa c u in e x p lic a b ilu l. T ră is e în re a lita te , d is p re ţu is e
m a g ia şi sim ţise m ilă p en tru d rep t-cred in cio şi. D a r în tim p
ce o p r iv e a p e L e x ie în c e rc â n d să în ţe le a g ă c e -i sp u n e a ,
sim ţe a cu m v ec h iu l să u se n tim e n t de sig u ra n ţă îl părăsea.
N u , n u-şi p u te a e x p lic a , ia r în v iito r, nu o v a fac e
n icio d ată. V estea sfid a leg ile b iologiei şi n ă ru ia supo ziţiile
în p riv in ţa b ă rb a tu lu i c a re se ştia a fi. F o a rte sim p lu , e ra
im p o sib il, dar, c â n d e a îi a ş e z ă în c et m â n a p e ab d o m e n u l
ei, J e re m y cre zu , cu o c e rtitu d in e e u fo ric ă şi n e a şte p ta tă ,
cu v in te le p e ca re n ic io d a tă n u-şi im a g in a se c ă le v a auzi.
- Iată m iraco lu l n o stru , şopti ea. V a fi o fetiţă.

S-ar putea să vă placă și