Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BUCURIA VIEŢ II
Cope rta de Sergiu Georgescu
Irving Stone
LUST FOR LIFE
Pocke t Books Inc.
Inte rna tiona l Building Rockfe lle r Ce nte r
Ne w York
Copyright 1934 by Irving Stone
Irving Stone
BUCURIA VIEŢII
În româ ne ște de
LIANA DOBRESCU și GEO DUMITRESCU
Povestea d ram atică a lui Vincent Van Gogh , tragism ul acestei vieţi d e
artist neînţeles, ignorat, strivit d e contem poraneitate și glorificat, târziu, d e
posteritate, a ispitit pana m ultor rom ancier biografi, critici am atori și
profesioniști.
Alături d e d ulcegele „biografii rom anţate” în care efluviile rom anţioase
și sentim entaliste năclăiesc puritatea și frum useţea m orală a om ului și
banalizează m ăreţia artistului, au fost scrise și felurite stud ii psih ologice,
psih analiste sau psih opatologice, care-și propuneau să elucid eze „m isterul
Van Gogh ” prezentând u-l ca un fenom en m orbid , d em enţial, o
d ezlănţuire a forţelor oarbe ale subconștientului.
Dar cel m ai real portret al om ului Van Gogh , al luptătorului, al
artistului cetăţean, ni l-a lăsat el însuși. Așa cum și-a sch iţat în repetate
rând uri, pe pânză, portretul fizic, figura aceea d ură, angulară prin care
transpare tot clocotul lăuntric al unui om în continuă căutare, Van Gogh
și-a d esfășurat, fără să știe, și întregul univers psih ic, pe firul celor câtorva
sute d e scrisori ad resate fratelui său, Th eo, d e-a lungul a 15 ani.
Cronologia acestor scrisori reconstituie traiectoria spirituală și artistică
a lui Van Gogh , d e la tatonările ad olescentului și până la revelaţiile
m aturităţii atât d e d ram atic curm ate, d e la scorm onirea d upă ad evăr în
subteranele m inelor d in Borinage și până la elevaţiile, la avânturile
cosm ice, trăite la Arles. Din aceste scrisori se conturează concepţia lui Van
Gogh d espre viaţă, d espre artă, d espre rolul social al artistului. Figura pe
care ţi-o întregește în m inte lectura lor nu este aceea a unui m orbid , a unui
solitar d eznăd ăjd uit și ros d e scepticism , a unui m artir rom antic sau a
unui psih opat, ci a unui om d e o uim itoare lucid itate și d e un viguros
sim ţ al realităţii, însufleţit d e o fierbinte d ragoste d e viaţă și d e oam eni,
d ârz pe principiile sale și incapabil d e cel m ai m ic com prom is, înd răgostit
d e artă - arta concepută în cel m ai nobil înţeles al ei - până la d ăruirea
totală d e sine, până la sacrificiul vieţii.
Viaţa sufletească a lui Van Gogh a cunoscut vibraţii atât d e ad ânci și
soarta lui - ilustrare concretă a «Albatrosului» baud elaireian - a fost atât
d e patetică și atât d e tipică, în patetism ul ei, pentru cond iţiile artistului în
lum ea burgh eză, încât orice încercări d e rom anţare în plus apar d e prisos.
Scriitorul am erican Irving Stone, atras și el d e povestea vieţii lui Van
Gogh , a evitat în bună m ăsură pericolul unei false aureolări a artistului.
Și a izbutit aceasta pentru că a folosit o sursă nem ijlocită: și-a ex tras cea
m ai m are parte a substanţei cărţii d irect d in scrisorile lui Van Gogh .
Faptul că a ales tocm ai viaţa lui Van Gogh pare să răspund ă atracţiei
sale spre biografiile unor personalităţi care, activând în d om enii d iferite, s-
au făcut cunoscute și prin luptă lor pe tărâm social, prin protestul lor
îm potriva orând uirii capitaliste. În afară d e viaţa lui Van Gogh , Irving
1
Stone a m ai scris biografia lui Eugene Debs , fruntaș al m ișcării
m uncitorești am ericane, și a lui Jack Lond on, „răzvrătitul am erican”. Cu
acesta d in urm ă, Stone are unele coincid enţe biografice: ca și Lond on a
d us o viaţă furtunoasă, m arcată d e foarte variate ocupaţii și înd eletniciri.
Născut în 1903, la San Francisco, Irving Stone a fost pe rând învăţător,
steward pe un vas, ad m inistrator d e teatru și apoi publicist, d ram aturg,
rom ancier.
Bazată d eci pe d ocum ente d e prim a m ână, cartea lui Irving Stone
d espre Van Gogh ne restituie ch ipul om ului și al artistului în lum ina,
câteod ată crud ă, d ar totd eauna convingătoare a autenticului.
Stone a știut să surprind ă și să red ea unitatea organică d intre om și
artist nu num ai pe plan tem peram ental, d ar, m ai ales, pe plan social și
id eologic; el subliniază com uniunea d intre cond iţiile m ateriale d e viaţă ale
lui Van Gogh și creaţia sa, d intre gând irea lui profund d em ocrată,
străbătută d e accente revoluţionare și m esajul um anist al artei sale.
Cartea nu-l reconstituie num ai pe Van Gogh pictorul vastelor câm pii
provensale încinse d e arșiţe incand escente, d e la poalele Alpinilor violeţi, al
neasem uiţilor aștri solari scânteind în h alucinante vârtejuri cosm ice, al
lanurilor aurii d e grâu ond ulând sub ceruri d e un albastru neînch ipuit, al
ch iparoșilor profilaţi spectral în lum ina stelară, sau al m ăslinilor
contorsionaţi sub suflarea năprasnică a Mistralului. Irving Stone a vrut să
ni-l d ăruiască și să ni-l lăm urească, în prim ul rând , pe Van Gogh pictorul
și prietenul m inerilor sleiţi d in văgăunile subpăm ântene ale Borinage-ului,
pictorul ţăranilor d in Brabant, contopiţi parcă cu glia pe care trud esc, al
ţesătorilor abrutizaţi d e sclavia unei m unci istovitoare.
Și, pentru a-i m otiva factura psih ică, Stone ţine să accentueze și să
analizeze acel profund d ezacord care a ex istat între Van Gogh și societatea
veacului său, societatea „sacului cu băni” care tind e să-și subord oneze
arta.
Stone particularizează și concretizează aspectele acestui d ezacord în
conflictele lui Vincent cu fam ilia sa, reprezentanţii m entalităţii burgh eze
oficiale, cu toţi d om nii Tersteeg și unch ii Van Gogh , reprezentanţi ai
criticii d e artă oficiale, cu toţi reverenzii, reprezentanţi ai bisericii oficiale,
cu Bouguereau și „d om nii d e la Acad em ie” , reprezentanţi ai picturii
oficiale. Autorul a reușit să intuiască contrad icţia im ed iată d intre artistul
pătruns d e m enirea socială a artei, și societatea burgh eză, care nu-i lasă
altă libertate d ecât aceea - așa cum s-a întâm plat literalm ente în cazul lui
Van Gogh - d e a m uri d e foam e. Stone nu a știut să d istingă, însă, firele
m ai înd epărtate care leagă creaţia lui Vincent Van Gogh d e îm prejurările
istorice și politice în care a trăit.
Cei 37 d e ani d e viaţă ai lui Vincent s-au scurs în acel sfârșit d e secol,
m arcat d e m ari prefaceri sociale, care a urm at d upă 1848. Este perioad a d e
statornicire a capitalism ului în ţările d ezvoltate - d e înflorire a celor d in
categoria unch ilor Van Gogh - și d e avânt a m ișcării d em ocratice și
m uncitorești. Mișcări m uncitorești au loc în întreaga Europă: în Belgia și
în Brabantul natal al lui Vincent, m asele se răscoală sub cond ucerea
partid ului socialist flam and și a partid ului socialist d in Brabant, la
Lond ra, und e-și petrece ad olescenţa, foștii luptători ch artiști votaseră
crearea Internaţionalei I-a.
Vincent cunoaște viaţa d e m izerie a m uncitorim ii lond oneze. Să ne
am intim d e scenele, d escrise d e Irving Stone, în care tânărul Van Gogh ,
d ând cu piciorul negoţului d e artă d e la firm a unch ilor săi - prim ul așa-
zis eșec, d ar d e fapt prim a victorie a om ului Vincent - și angajând u-se ca
institutor la școala reverend ului Stokes, vizitează cartierele m uncitorești
pentru a strânge tax ele școlare, d ar se întoarce m ereu cu buzunarele goale
și cu inim a sfâșiată d e grozăviile văzute.
Contactul cu m izeria, cu lupta socială a m aselor îi va influenţa
întreaga concepţie asupra vieţii și a artei. În m inerii d in Borinage, în
ţăranii d in Brabant, în ţesătorii d in Nuenen îi va recunoaște m ereu pe
fraţii lor d in slums-urile lond oneze.
Vincent, generos, plin d e abnegaţie, caută m ijlocul d e a se d ed ica celor
oropsiţi d e soartă. „Vre a u să a duc a lina re ce lor umili” scrie el fratelui
său. Orbit d e tatăl lui care-i cere să continue trad iţia ram urii clericale a
fam iliei, ca și d e capii protestanţi d in Brux elles care iniţiaseră acţiunea d e
evangh elizare a m uncitorilor pentru a-i abate d e la lupta politică, Vincent
cred e o clipă să-și fi găsit vocaţia în cariera d e pred icator. Trim is în
Borinage, ad ică în regiunea cea m ai revoluţionară a Belgiei, în care m ii d e
m uncitori cu plăm ânii ciuruiţi și sute d e copii sub 14 ani trud esc câte 12
ore zilnic în iad ul m inelor, ex puși celor m ai tragice accid ente, pentru 2
franci și jum ătate pe zi, Vincent înţelege treptat că religia e unealta
ex ploatării și ned reptăţii sociale.
Acest nou „eșec” ech ivalează cu o nouă izbând ă asupra sa, asupra
societăţii. Vincent d escoperă eșafod ajul d e m inciună și ipocrizie al
clericalism ului. „Tre buie să știi, grăiesc scrisorile lui d in această
perioad ă către Th eo, că la e va nghe liști lucrurile sta u ca și la a rtiști.
Există o școa lă ve che , a ca de mică , re spingă toa re , tira nică , și
oa me ni ca re poa rtă pa rcă o cuira să , o a rmură de pre jude că ţi și
conve nţiona lisme .” De aci înainte, oroarea lui faţă d e m ascarad a
religioasă se va intensifica până la a-i provoca, m ai târziu, crize d e nervi și
d eliruri.
Dar revelaţia lui Vincent nu se oprește la m ecanism ul clerical. În
ferventă căutare a ad evărului, îm părtășind viaţa m inerilor d in Borinage,
el ajunge să înţeleagă putreziciunea întregii orând uiri care are nevoie d e
sprijinul activ al religiei. Această latură d eosebit d e sem nificativă a
personalităţii lui Van Gogh nu apare, d in păcate, în cartea lui Irving
Stone.
Vincent sim te, și îi îm părtășește și lui Th eo, necesitatea d e a-și
d eterm ina poziţia faţă d e societate: „Nici tu și nici e u nu ne ocupă m de
politică , da r tră im pe pă mâ nt, în lume , și oa me nii se grupe a ză de
la sine în dife rite ca te gorii. Fie ca re individ fa ce pa rte dintr-un tot
ca re se nume ște uma nita te a . Și în a ce a stă uma nita te e xistă
pa rtide . Înce a rcă să -ţi lă mure ști, ţie însuţi, de ca re pa rte te a fli cu
a de vă ra t, a șa cum înce rc și e u.” Și Vincent nu întârzie să-și
lăm urească d e „care parte se află cu ad evărat”: „Da că a m fi tră it în 1848,
scrie el, și a m fi ră ma s conse cve nţi cu noi înșine , a m fi putut să ne
gă sim, cu oa re ca re triste ţe , în chip de ina mici, de o pa rte și de a lta
a une i ba rica de : tu în fa ţa e i, ca osta ș a l stă pâ nirii, e u îndă ră tul e i,
ca re voluţiona r, ca re be l”.
Și, d e pe această parte a baricad ei sociale, pe care s-a situat, Van Gogh
izbutește să vad ă lim ped e încotro se înd reaptă istoria: „Există o socie ta te
ve che ca re , după pă re re a me a , o să pia ră din propria e i vină . Și
e xistă o socie ta te nouă , ca re a și a pă rut, ca re continuă să cre a scă
și să se de zvolte . Într-un cuvâ nt e xistă ce va ca re porne ște de la
re voluţiona ri și ce va ca re porne ște de la contra re voluţiona ri... ne
a flă m în ultimul sfe rt a l a ce stui ve a c ca re se va înche ia cu o uria șă
re voluţie ... În tot ca zul, lume a de a zi și toţi a ce ști oa me ni civiliza ţi
se vor pră buși, vor fi sfă râ ma ţi ca de un fulge r nimicitor de
re voluţie , de ră zboi, de fa lime ntul sta tului putre d”.
Din această lucid ă înţelegere a realităţii, d in această avântată gând ire
a om ului Van Gogh , și-a d esfășurat aripile arta pictorului Van Gogh .
Pașii lui au prins să urce cărarea anevoioasă a creaţiei, d upă ce s-au
înd epărtat brutal d e înșelătoria negoţului d e artă și d e cea a negoţului
religios cu conștiinţele și năzuinţele oam enilor. În cre a ţie va a fla
ră spuns la între ba re a ca re -l chinuie : „La ce -a ș pute a să fiu și e u
bun, n-a ș pute a și e u să se rve sc la ce va , să fiu de folos în vre un
fe l?”
Și într-o epocă d e ad ulare a m ed iocrităţii acad em ice, a unei arte sterile
și convenţionale, m enită să satisfacă spiritul d e salon, acest oland ez greoi
și aspru, h rănit d e seva gliei m uncite d e ţăran și îngem ănat în năzuinţe cu
proletarul, încearcă să înalţe o artă pusă în slujba om ului, a ad evărului
vieţii. «Nu cunosc o de finiţie ma i bună a cuvâ ntului „a rtă ” de câ t
a ce a sta : „Arta e ste omul contopit cu na tura , re a lita te a , a de vă rul,
da r toa te a ce ste a cu o se mnifica ţie , cu o conce pţie , cu un ca ra cte r,
pe ca re a rtistul e ste che ma t să le scoa tă la lumină și că rora le dă
e xpre sie , pe ca re le de zvă luie , le pune în va loa re , le de scă tușe a ză ,
le lumine a ză .»
Iar d atoria artistului este pentru Van Gogh „ a ce e a de a se a dâ nci
cu totul în na tură și de a -și folosi între a ga inte lige nţă pe ntru ca
ope ra să se pă trundă de simţire a lui și a stfe l să poa tă fi înţe le a să
și de a lţii”. Pentru Vincent arta nu este un „h ar d ivin” ci o muncă
îndă ră tnică și obse rva re continuă , iar artistul: „Un inspira t? Eu nu
sunt de câ t un simplu muncitor”.
Într-o societate d e burgh ezi snobi și suficienţi, Vincent ţine să nu fie
altceva d ecât unul d intre ţăranii lui d e pe câm piile Brabantului și să-și
m uncească operele așa cum aceștia m uncesc păm ântul. Trim iţând u-i
m am ei sale un autoportret îi scrie: „Privindu-mi portre tul... a i să
consta ţi că e u continui să se mă n ma i mult sa u ma i puţin cu ţă ra nii
din Zunde rt, cu Toon sa u cu Pie t Prins de e xe mplu. Une ori îmi
închipui că sunt și gâ nde sc ca un ţă ra n, numa i că ţă ra nii sunt de
mult ma i mult folos pe a ce a stă lume de câ t mine .”
Pentru Vincent frum useţea înseam nă ad evăr, ch iar d acă acest ad evăr
este, d e cele m ai m ulte ori, crud . Ţăranii pictaţi d e el nu se opresc în
atitud ini stud iate sau în posturi id ilice, ci sunt prinși în încord area, în
efortul ancestral al m uncii la câm p, în urâţenia d ram atică a ch ipurilor
abrutizate d e un trai neom enesc. Vincent pătrund e ad âncim ile sufletului
d e ţăran, se contopește psih ologic cu ei: „Tre buie să picte zi ţă ra nii ca și
cum a i fi unul de a i lor, simţind și gâ ndind ca e i”. Ţăranul prins pe
pânză trebuie să d ea im presia că e pictat cu ţarina pe care o însăm ânţează,
că el crește o d ată cu road ele, d in păm ântul care-l h rănește. Și când va voi
să scruteze ch ipurile d ârze și d ur cioplite ale ţăranilor, când va voi să le
d ezvăluie sim ţirea și să-i surprind ă în bucuriile lor elem entare, îi va picta
m âncând cartofi - fructele păm ântului. „M-a m stră duit să re da u ide e a -
scrie el în legătură cu binecunoscutul tablou - că oa me nii a ce ia de sub
la mpă își duc la gură ca rtofii cu mâ inile pe ca re le vâ ră în ca stron,
cu mâ inile cu ca re a u muncit pă mâ ntul. Am vrut ca ta bloul me u să
slă ve a scă munca mâ inilor lor și hra na pe ca re și-a u câ știga t-o
singuri.”
În tablourile lui se sim te, așa cum a d orit, aburul cartofilor și m irosul
d e slănină.
Dar Vincent Van Gogh nu are num ai m eritul d e a fi făcut loc, în
pictura oland eză, m uncitorilor și ţăranilor, ci d e a fi căutat să prind ă
m ișcarea, acţiunea, m unca. «Te între b, scrie el, cunoști tu în ve che a
școa lă ola nde ză un singur se mă nă tor??? Au înce rca t e i vre oda tă să
re de a „un muncitor ”?... În ve chile ta blouri ţă ra nii nu munce sc. A-l
re pre ze nta pe ţă ra n în a cţiune , a ce a sta constituie , o re pe t, o figură
prin e se nţă mode rnă , e ste substa nţa a rte i mode rne însă și, ce e a ce
n-a u re a liza t nici gre cii, nici Re na ște re a , nici ve chii ola nde zi.»
E lim ped e că o asem enea concepţie asupra artei era m enită să
ad âncească prăpastia d intre Vincent fi pontifii picturii acad em ice.
Specialiștii, d irectorii galeriilor d e artă îi reproșează faptul că refuză să
picteze m ed iocrităţi vand abile, că-și arogă pretenţia, el, „un ratat” , d e a
căuta d rum uri noi în pictură. Nu pot ierta acestui coate-goale, care nu știe
niciod ată d acă va avea ce m ânca a d oua zi, faptul că refuză să cucerească
graţia celor m ari și să-și croiască d rum în societatea „bună” și preferă
tovărășia celor d e jos. Vincent știe că e un ex clus și înţelege și cauzele:
„Una din pricinile pe ntru ca re mă a flu a cum la ma rgine a socie tă ţii,
pe ntru ca re a m fost de a ni de zile înlă tura t, constă pur și simplu în
fa ptul că nutre sc a lte ide i de câ t domnii a ce ia ca re da u locurile de
frunte numa i ce lor ca re gâ nde sc ca e i. Nu e o simplă che stiune de
înfă ţișa re , a șa cum mi-a u re proșa t e i cu ipocrizie , ci e ste o
che stiune mult ma i se rioa să .”
Și d in m om entul în care printre cei d in clasa lui nu ar putea să-și
găsească loc d ecât trăd ând u-se pe sine, d in m om entul în care are d e ales
între com prom is și propriile lui concepţii, h otărârea e luată. Acel tablou
intitulat „Sorrow” - „Durere” - pentru care i-a servit d e m od el Ch ristine,
fem eia care se prostitua ca să-și h rănească cinci copii, nu a însem nat
num ai un sim bol al d urerii celor d e la m arginea societăţii, ci o afirm are
socială și artistică, o d eclaraţie d e război, o sfid are aruncată burgh eziei, o
concepţie d e viaţă.
Dar, în ciud a d ispreţului oficial, Vincent cel izgonit nu este un
înfrânt. Vigoarea lui m orală, ruptă d in sim plitatea și robusteţea sufletească
a ţăranilor d in Brabant, nu l-a lăsat nici o clipă prad ă d escurajării: „În
loc să mă la s cotropit de de znă de jde , a m a le s ca le a me la ncolie i
a ctive ... Pre fe r me la ncolia ca re spe ră , ca re a spiră , ca re ca ută într-
una , de câ t a ce e a mohorâ tă și stă tută , ca re de znă dă jduie ște .”
Și în febrila căutare a noului, Vincent îi d escoperă, la Paris, prin
interm ed iul lui Th eo, pe im presioniști.
Atâta tim p cât trăise în Oland a, nici nu auzise d e im presioniștii care
lansaseră în Franţa noi principii estetice și noi proced ee artistice pentru a
d a m ax im um d e strălucire efectelor d e lum ină și d e culoare. Până atunci
înaintase orbește în colorit, d oar intuind efectele care s-ar putea obţine prin
com binaţiile d e tonuri.
Totul, în teh nica și în spiritul im presionism ului, se opune artei
oland eze, cu coloritul ei sum bru, cu tușele d e pastă d ensă și atm osfera
obturată. Pictura im presionistă este o beţie d e lum ină, d e aer, d e culoare,
d e nuanţe rafinate și valori subtile, o pictură a aparenţelor, a jocurilor d e
lum ină pe obiecte, a reflex elor irizate și fugare. Spre d eosebire d e pictura
acad em ică, în care prepond erenţa aparţine form ei obiectelor reprezentate,
pentru im presioniști pictura înseam nă esenţialm ente culoare, culoare în
care se d iluează form a, d ar în care se d izolvă și conţinutul. În pictura
im presionistă forţa d e ex presie a culorii nu servește d ecât pentru a
surprind e scânteierile d e suprafaţă, pentru a fix a im presiile d e m om ent.
Vincent observă și învaţă. I se d ezvăluie farm ecul culorilor aerate,
splend oarea tonurilor pure, frum useţea necunoscută a picturii lum inoase;
d escoperă și se entuziasm ează d e claritatea picturii japoneze. E am eţit ca
un m iner care a ieșit brusc d in beznă la soare. Se alătură răzvrătiţilor d in
Montm artre și pornește cruciad a îm potriva d om nilor Bouguereau, Henner,
Corm on, și a tuturor „oficialilor”.
Dar ch iar și atunci când e prins în plin m iraj im presionist, Van Gogh
nu se înd epărtează d e principiile lui legate d e rolul social al artei. Iată ce-i
scrie el prietenului său Èm ile Bernard : „Ma se le sunt ţinute în
ignora nţă , nu li se ofe ră de câ t cromolitogra fii ie ine . Pictura
impre sionistă , prin ve se lia e i, tre buie să le ofe re o de stinde re după
muncă , un spe cta col încâ ntă tor ca re să le fa că să ma i uite de
mize rie .”
Vincent visează ca pictura să atingă „ le coe ur de s ma sse s”, inim a
m aselor, și d in această năzuinţă ia naștere grupul „Petit Boulevard ”,
d espre care cartea lui Irving Stone povestește în am ănunţim e.
Totuși, im presionism ul răm âne ex terior structurii psih ice și artistice a
lui Van Gogh . El nu va fi niciod ată pictorul aparenţelor, al scânteierilor
efem ere, al „im presiilor pure pe retină”, ci va răm âne pictorul substanţei,
al esenţei, al caracterului pe care „artistul este ch em at să-l d ezvăluie”.
Vincent Van Gogh răm âne pictorul m inerilor d in Borinage, al lui
„Sorrow”, sau al acelor gh ete înnoroiate, scâlciate, care par să fi străbătut
cale lungă, cale d e viaţă.
Im presionism ul l-a învăţat lim bajul culorii, capacitatea d e a ex prim a
sentim entele prin culoare. Dar interferenţa cu im presionism ul n-a
însem nat pentru căutările lui Van Gogh d ecât un răspuns provizoriu, un
pream bul. „Cre d că a u dre pta te , scrie e l, ce i ca re vă d în mișca re a
impre sionistă o te ndinţă spre lucruri mă re ţe și nu numa i o școa lă
ca re s-a r mă rgini la e xpe rie nţe optice .”
Van Gogh se d etașează treptat d e im presionism . Sim pla „tend inţă spre
lucruri m ăreţe” nu-l m ai satisface. La Arles, eliberat d e solicitările
im presioniste, se regăsește pe sine. De aci înainte, Vincent Van Gogh se
m ăsoară cu soarele.
Singur, Vincent făurește proiecte pentru o artă a viitorului, în care
artiștii să coopereze, să-și unească forţele creatoare și să realizeze
capod opere, road e ale m uncii colective. Van Gogh înţelege, cu intuiţia care-
l caracterizează, că ind ivid ualism ul îm pinge arta spre pierzanie. El,
izolatul, înţelege că artistul singur e neputincios: „Simt din ce în ce ma i
mult că ta blourile ca re a r tre bui zugră vite pe ntru ca pictura a ctua lă
să fie e a însă și și să a tingă culmile se nine spre ca re s-a u înă lţa t
sculptorii gre ci, muzicie nii ge rma ni, roma ncie rii fra nce zi, de pă șe sc
pute rile unui individ izola t: e le vor fi cre a te de grupuri de oa me ni
ca re se vor uni pe ntru a re a liza o ide e comună ”.
Vincent Van Gogh s-a d ăruit oam enilor cu ard oarea soarelui atât d e
d rag lui, s-a d ăruit artei, așa cum a spus-o singur, „ cu riscul vie ţii și a l
ra ţiunii”.
Lum ea intereselor m esch ine a încercat să înfrângă acest Prom eteu
m od ern. Dar izbând a, a arătat-o tim pul, a fost și d e astă d ată d e partea
lui.
EDITURA
PROLOG
LONDRA
2
1. „L'ANGE AUX POUPONS”
7. RAMSGATE ȘI ISLEWORTH
Vice a mira lul Joha nne s Va n Gogh din ma rina ola nde ză a ște pta
pe tre pte le re șe dinţe i sa le (scutită de chirie ), ca re se ridica
impună toa re în spa te le șa ntie rului na va l. În cinste a sosirii
ne potului să u își îmbră ca se uniforma de ga lă ; pe fie ca re umă r
stră luce a câ te un e pole t de a ur. De a supra bă rbie i ma sive ,
ca ra cte ristică pe ntru ce i din ne a mul Va n Gogh, se profila na sul
pute rnic cu muchie a scuţită , ca re se întâ lne a cu frunte a bomba tă .
— Sunt bucuros că a i ve nit să sta i la mine , Vince nt, îl întâ mpină
e l. Ca sa e foa rte liniștită , ma i a le s a cum, de câ nd copiii me i s-a u
că să torit și fie ca re și-a lua t zborul.
Urca ră un șir de tre pte la te , și Unchiul Ja n de schise ușa une i
ca me re . Vince nt intră și lă să jos sa cul. O fe re a stră la rgă dă de a
spre șa ntie r. Unchiul Ja n se a șe ză pe ma rgine a pa tului, stră duindu-
se să fie câ t ma i puţin ce re monios, bine înţe le s a tâ t câ t îi îngă duia u
tre se le sa le de a ur.
— M-a bucura t ve ste a că te -a i hotă râ t să de vii pre ot, spuse e l.
Printre ce i ce -l sluje sc pe Dumne ze u s-a gă sit totde a una și câ te un
Va n Gogh.
Vince nt scoa se lule a ua din buzuna r și, fă ră gra bă , se a pucă să
o umple cu tutun. Era un lucru pe ca re obișnuia să -l fa că
întotde a una câ nd simţe a ne voia să re fle cte ze o clipă îna inte de a
da un ră spuns.
— Știi, unchiule , e u a ș vre a să mă fa c pre dica tor... M-a ș a puca
de lucru numa ide câ t...
— Nu, Vince nt, gre șe ști, tu nu tre buie să vre i a sta . Pre dica torii
sunt niște oa me ni simpli, fă ră pre gă tire și Dumne ze u știe ce fe l de
învă ţă tură șovă ie lnică propovă duie sc. Nu, bă ie te , pre oţii din
ne a mul Va n Gogh a u a vut întotde a una pre gă tire unive rsita ră . Da r
să lă să m a ste a , de oca mda tă . Acuma , fire ște , vre i și tu să -ţi
de spa che te zi lucrurile . Cina se se rve ște la opt, să știi!
Nici nu a puca se să dispa ră din ca drul ușii spa te le la t a l
vice a mira lului, că pe Vince nt îl și cuprinse o ușoa ră me la ncolie . Se
uită în jurul lui. Pa tul e ra la t și comod, ia r biroul uria ș, scund și
ne te d te îmbia la lucru. Totuși, nu se simţe a la la rgul lui, de pa rcă
s-a r fi a fla t printre stră ini. Își luă șa pca și porni gră bit. Pe drum
de scope ri un libra r e vre u ca re ofe re a tre că torilor frumoa se
re produce ri înșira te pe ca pa cul une i lă zi de schise . După multă
că uta re , Vince nt a le se 13 dintre e le , le fă cu sul sub bra ţ și se
întoa rse a ca să de -a lungul che iului, re spirâ nd a dâ nc mirosul
pute rnic de gudron.
Pe câ nd a tâ rna re produce rile pe pe re ţi, cu grijă , ca să nu strice
ta pe tul, a uzi un ciocă nit în ușă , și re ve re ndul Stricke r intră în oda ie .
Stricke r e ra și e l unchiul lui Vince nt, da r nu e ra un Va n Gogh; soţia
lui și cu ma ma lui Vince nt e ra u surori.
Bine cunoscut în Amste rda m, toa tă lume a îl socote a un pre ot
de stoinic. Ha ine le lui ne gre , din stofă bună a ve a u o croia lă
distinsă .
După ce se sa luta ră , pre otul îi spuse :
— Am vorbit cu Me nde s da Costa , unul dintre ce i ma i buni
cunoscă tori a i limbilor cla sice , să te pre gă te a scă la la tină și
gre a că . Locuie ște în ca rtie rul e vre ie sc. Te ve i duce a colo luni după
a mia ză la ora 3 pe ntru prima le cţie . Da r, îna inte de toa te , rostul
vizite i me le e ste să te invit mâ ine la noi, la ma sa de duminică .
Mă tușa ta , W ilhe lmina , și ve rișoa ra Ka y sunt ne ră bdă toa re să te
va dă .
— Cu multă plă ce re . La ce oră să vin?
— Noi luă m ma sa pe la 12, după ce te rmin slujba de dimine a ţă .
— Te rog, tra nsmite sa lută rile me le fa milie i, spuse Vince nt, în
timp ce re ve re ndul Stricke r își luă pă lă ria sa ne a gră și ma nuscrisul.
— Pe mâ ine ! spuse unchiul lui și ie și.
2. KAY
5. MENDES DA COSTA
7. ȘCOALA DE EVANGHELIZARE
8. „MUTRELE NEGRE”
„Dragă Vincent,
Com itetul d e evangh elizare a aflat d espre activitatea d um itale
m inunată și, ca urm are, îţi acord ă d e la 1 ianuarie o num ire tem porară
d e șase luni.
Dacă până la sfârșitul lui iunie totul m erge la fel d e bine, num irea
d um itale d evine d efinitivă. Până atunci vei prim i o leafă d e 50 franci pe
lună.
Scrie-m i d es și nu înceta să năd ăjd uiești!
Cu d rag, al d um itale
Pie te rse n”
12. MARCASSE
Dire ctorul ce lor pa tru mine din jurul loca lită ţii Wa sme s, ca re
a pa rţine a u socie tă ţii „Ch arbonnages d e Belgiq ue”, nu a ră ta de loc a fi
o fia ră cu chip de om, a șa cum se a ște pta se Vince nt. E dre pt, e ra
ca m burduhă nos, da r a ve a privire a prie te noa să , înţe le gă toa re și
fe lul de a fi a l unui om ce nu pă re a să fi fost cu totul lipsit de
ne ca zuri.
— Știu, m onsieur Va n Gogh, înce pu e l după ce -l a sculta se pe
Vince nt zugră vind tra ge dia vie ţii mine rilor. E o pove ste ve che .
Oa me nii își închipuie că -i lă să m îna dins să moa ră de foa me , ca să
pute m scoa te profituri câ t ma i ma ri. Da r, te rog să mă cre zi, nimic
nu e ma i ne a de vă ra t. Ia tă , să -ţi a ră t gra fice le de producţie a le
Biroului inte rna ţiona l de mine din Pa ris.
De sfă șură pe ma să un sul ma re și urmă ri cu de ge tul o linie
a lba stră în pa rte a de jos.
— Prive ște , m onsieur Va n Gogh, mine le de că rbuni din Be lgia
sunt ce le ma i să ra ce din lume . Că rbune le se gă se ște la ma re
a dâ ncime și e xtra ge re a lui e a tâ t de costisitoa re , încâ t ne e ste
a proa pe cu ne putinţă să -l vinde m cu profit pe pia ţa libe ră .
Che ltuie lile noa stre sunt ma i ma ri de câ t a le orică re i a lte mine din
Europa , ia r profiturile sunt ce le ma i scă zute . Și a sta , pe ntru că
sunte m siliţi să vinde m că rbune le cu a ce la și pre ţ ca și ce le la lte
mine ca re -l e xtra g cu che ltuie li mult ma i mici. Sunte m zilnic în
pra gul fa lime ntului. Înţe le gi?
— Da , fire ște .
— Da că a m da mine rilor numa i un fra nc pe zi în plus,
che ltuie lile de producţie a r de pă și pre ţul pie ţe i. Atunci a m fi siliţi
să închide m mine le și, în a ce st ca z, e i a r muri într-a de vă r de
foa me .
— Da r a cţiona rii dumne a voa stră n-a r pute a , oa re , să se
mulţume a scă cu un câ știg ma i mic? Ar ră mâ ne a stfe l ce va ma i mult
pe ntru muncitori.
Dire ctorul clă tină din ca p cu triste ţe .
— Nu, domnule , nu e cu putinţă . Știi dumne a ta pe ce ca pita l se
sprijină mine le de că rbuni? Numa i pe ca pita lul a cţiona rilor. Ca
orice a ltă industrie . Și-n a ce st ca z, bine înţe le s că a cţiunile mine lor
noa stre tre buie să de a un profit oa re ca re , a ltfe l ca pita lul a r fi
re tra s și pla sa t în a ltă pa rte . Astă zi stocurile a cţiona rilor socie tă ţii
„Ch arbonnages d e Belgiq ue” da u numa i 3% divide nde . Da că li s-a r
re duce chia r numa i o jumă ta te de proce nt, a cţiona rii și-a r re tra ge
ba nii, ia r mine le noa stre a r tre bui să se închidă , că ci nu pute m
lucra fă ră ca pita l. Și, ne gre șit, mine rii a r ră mâ ne pe drumuri. Așa
că ve zi, dra gă domnule , nu a cţiona rii sa u dire ctorii cre e a ză condiţii
inuma ne de via ţă în Borina ge . De vină e ste a șe za re a la pre a ma re
a dâ ncime a stra turilor de că rbune . De a ce st lucru cre d că numa i
pe Dumne ze u îl pute m învinovă ţi!
Vince nt a r fi tre buit să se simtă indigna t la a uzul a ce ste i
bla sfe mii. Da r ră ma se indife re nt. Se gâ nde a la ce -i spuse se
dire ctorul.
— De -a ţi pute a re duce mă ca r timpul de muncă !... Tre ispre ze ce
ore pe zi în fundul mine i!... Pâ nă la urmă tot sa tul va fi nimicit!
— Nu, m onsieur, nu pute m fa ce nici a sta . Ar înse mna o cre ște re
a sa la riului. S-a r e xtra ge mult ma i puţin că rbune , pe ntru ce le
cincize ci de ce ntime pe zi, și, ca urma re , che ltuie lile de producţie
la tonă a r spori.
— Există totuși un lucru pe ca re pute ţi să -l fa ce ţi.
— Te re fe ri, de sigur, la prime jdiile muncii în mină ...
— Da . Ce l puţin s-a r pute a re duce numă rul a ccide nte lor și
ca zurilor morta le .
Dire ctorul clă tină din nou din ca p și continuă cu ră bda re :
— Nu, m onsieur, nu pute m. Acţiunile noa stre n-a u că uta re pe
pia ţă pe ntru că divide nde le noa stre sunt pre a mici. N-a ve m nici un
surplus de profit ca să pute m fa ce inve stiţiile ne ce sa re
îmbună tă ţirii condiţiilor de muncă . Ah, m o nsieur, cre de -mă , nu
e xistă nici o posibilita te de a ie și din a ce st ce rc vicios. Am că uta t
soluţii de ne numă ra te ori. Asta m-a fă cut să a jung dintr-un ca tolic
bun și de vota t un a te u convins. Da că e xistă un Dumne ze u în ce ruri,
nu pot înţe le ge cum de -a fost în sta re să cre e ze cu bună -știinţă o
a stfe l de via ţă , în ca re ce i ma i mulţi oa me ni sunt osâ ndiţi la un tra i
ne norocit, se col după se col, fă ră nici o îndura re din pa rte a soa rte i!
Vince nt nu gă si nimic de spus. Se întoa rse a ca să buimă cit.
14. FRAGIL
Mine rii înce pură să coboa re din nou la lucru. The odorus Va n
Gogh, ca re a fla se de la Comite tul de e va nghe liza re de spre ce le
întâ mpla te , îi trimise lui Vince nt o scrisoa re și ba ni, che mâ ndu-l
a ca să , la E e n. Da r Vince nt nu-i urmă sfa tul, ci se întoa rse la
fa milia De nis.
Ma i tre cu o da tă , în chip de ră ma s bun, pe la „Salon”, strâ nse
toa te re produce rile de pe pe re ţi și le mută în că mă ruţa lui de sub
stre a șină .
Dă duse ia ră și gre ș și, ia tă , ve nise vre me a socote lilor. Nu pre a
a ve a însă ce socote li să -și fa că . N-a ve a nici o me se rie . N-a ve a nici
ba ni, nici să nă ta te , nici pute re , ide i, e ntuzia sm, dorinţe , a mbiţii sa u
ide a luri... Și, ce e ra ma i ră u, n-a ve a nici mă ca r un punct de sprijin
pe ca re să -și bizuie e xiste nţa . Pâ nă la două ze ci și șa se de a ni se
vă zuse de cinci ori învins. Acum simţe a că nu ma i a re cura jul s-o ia
de la înce put.
Se privi în oglindă . Ba rba roșca tă îi cre scuse în vâ rte juri,
a cope rindu-i fa ţa . Pă rul înce puse să i se ră re a scă , gura , a ltă da tă
plină , că rnoa să , e ra a cum o linie subţire , ia r ochii i se pie rduse ră
unde va , în niște vă gă uni întune ca te . Tot ce e ra ca ra cte ristic,
de ose bit în pe rsona lita te a lui pă re a că se chircise , înghe ţa se ,
a proa pe murise .
Împrumută niţe l să pun de la doa mna De nis și se spă lă bine din
ca p pâ nă în picioa re . Se privi și vă zu că trupul lui, câ ndva pute rnic
și vâ njos, e ra a cum sla b și vlă guit. Se bă rbie ri cu grijă și miga lă ,
mirâ ndu-se de unde îi a pă ruse ră sub pie le a fe ţe i a tâ te a oa se
ne cunoscute . Pe ntru întâ ia oa ră după luni de zile își pie ptă nă pă rul
a șa cum îl purta îna inte . Doa mna De nis îi a duse o că ma șă și rufe
de corp de -a le bă rba tului e i. Se îmbră că și coborî în brută ria
îmbie toa re , ca re ţine a loc și de bucă tă rie . Luă ma sa împre ună cu
soţii De nis. Era prima da tă de la ne norocire a din mină câ nd pune a
în gură mâ nca re gă tită . I se pă re a curios că se oste ne a să ma i
me ste ce . Mâ nca re a a ve a pe ntru e l gust de ia scă .
De și nu le spuse se mine rilor că nu ma i a ve a voie să pre dice , e i
nu-i ma i ce rură și nici nu pă re a u să ducă lipsă de slujbe re ligioa se .
Vince nt vorbe a ra r cu e i. De a ltfe l, nu ma i vorbe a a proa pe cu
nime ni. Schimba doa r câ te un bonjour în tre ce re . Nu ma i intra prin
ba ră ci și nu se ma i a me ste ca în nici un fe l în via ţa și gâ ndurile lor.
Cu o a dâ ncă înţe le ge re și re spe ctâ nd pa rcă o învoia lă mută ,
mine rii nu-i puse ră nici o între ba re .
Îl lua ră a șa cum e ra , fă ră să se plâ ngă de schimba re ... Oa me nii
înţe le se se ră , fă ră să ma i a ibă ne voie de lă muriri. Și via ţa își urmă
cursul obișnuit în Borina ge .
O scrisoa re de a ca să îl ve sti că Vos, soţul lui Ka y, murise subit.
Da r, în sta re a în ca re se a fla , a se me ne a ve ste nu ma i pute a să -l
tulbure ; o înre gistră a utoma t într-un unghe r înde pă rta t a l minţii.
Să ptă mâ nile tre ce a u. Vince nt nu ma i fă ce a a ltce va de câ t să
doa rmă , să mă nâ nce și să za că într-o sta re de se miconștie nţă .
Înce t-înce t, fe bra îi scă zu de tot. Re că pă ta pute re și gre uta te . Ochii,
însă , pă re a u fe re struicile de sticlă a le unui sicriu în ca re ză ce a un
ca da vru.
Ve ni va ra . Câ mpiile ne gre , hornurile , pira mide le de ste ril
stră luce a u în soa re . Vince nt cutre ie ra împre jurimile . Nu se plimba
de plă ce re sa u ca să fa că mișca re , nici nu știa mă ca r pe unde
me rge și pe lâ ngă ce tre ce . Umbla pe ntru că obosise să tot za că , să
șa dă , să ste a în ne mișca re . Da r, după ce se istove a umblâ nd la
întâ mpla re , se întorce a ia r ca să za că , să șa dă , să ste a locului.
Tocma i ră mă se se fă ră nici un ba n, câ nd primi o scrisoa re de la
fra te le să u, din Pa ris. The o îl ruga să nu-și ma i pia rdă timpul în
Borina ge și să folose a scă ba nii pe ca re îi trimite a o da tă cu
scrisoa re a pe ntru a ie și din impa s și a -și re fa ce via ţa . Vince nt dă du
însă toţi ba nii doa mne i De nis și ră ma se ma i de pa rte în Borina ge .
Nu pe ntru că i-a r fi plă cut a colo, ci pe ntru că nu ve de a a lt loc în
lume unde s-a r fi putut duce . Și, a poi, hotă râ re a de a se de sprinde
de a colo i-a r fi ce rut un e fort pre a ma re .
Îl pie rduse pe Dumne ze u și se pie rduse pe sine însuși. Acum
pie rde a ce l ma i de pre ţ lucru de pe pă mâ nt, singura fiinţă ca re
fuse se me re u a lă turi de e l, ca re -l înţe le se se întotde a una a șa cum
voia e l să fie înţe le s. Îl pă ră se a și The o. Toa tă ia rna primise de la
e l scrisori lungi, o da tă sa u de două ori pe să ptă mâ nă , scrisori
pline de dra goste , în ca re se inte re sa de soa rta lui și-l încura ja .
Acum nu ma i prime a nimic. Se ve de că pâ nă la urmă și The o își
pie rduse încre de re a în e l și înce ta se să ma i spe re . Vince nt ră ma se
singur, îngrozitor de singur, fă ră nici un sprijin, un om cu sufle tul
mort, ră tă cind într-o lume pustie și între bâ ndu-se ce ma i ca ută în
ea.
2. NEBUN
După câ tva timp ploile conte niră și se sta tornici vre me bună ,
Vince nt își luă șe va le tul și ce le ne ce sa re pe ntru de se n și porni să
cutre ie re ţinutul. Ce l ma i mult îi plă ce a să lucre ze pe câ mp, lâ ngă
Se ppe , da r se duce a a de se a și pe ma lul unui e le ște u ma re , la
Pa ssie va a rt, să de se ne ze nufe rii. E e n e ra un oră șe l mic, în ca re
toţi locuitorii se cunoște a u bine între e i. La Vince nt se uita u
chiorâ ș. Era întâ ia oa ră câ nd ve de a u prin pa rte a locului un costum
de ca tife a ne a gră și nicioda tă pâ nă a tunci nu ma i pome nise ră un
om în toa tă fire a ca re să -și pe tre a că zile le pe timp, doa r cu o hâ rtie
și un cre ion în mâ nă . El se purta însă fa ţă de e noria șii ta tă lui să u
într-un mod cuviincios, de schis și fire sc. În mica a șe za re de
provincie e ra socotit un om ne se rios, o ciudă ţe nie ; și, într-a de vă r,
totul pă re a biza r la e l: ha ine le , fe lul de a fi, ba rba lui roșie ,
pove ste a vie ţii sa le , fa ptul că nu lucra , că șe de a ce a suri între gi pe
câ mp, cu ochii pironiţi la câ te un lucru. Cu toa te că nu fă ce a
nimă nui vre un ră u și nu ce re a de câ t să fie lă sa t în pa ce , nu le
inspira încre de re , ba chia r le e ra oa re cum te a mă de e l, și a sta
numa i pe ntru că e ra a ltfe l de câ t e i toţi. Vince nt nu bă nuia că lume a
nu-l poa te sufe ri.
Lucra la o schiţă ma i ma re , înfă ţișâ nd tă ie re a une i pă duri de
pini, și-și conce ntra se între a ga a te nţie a supra unui a rbore
singura tic de pe ma lul unui pâ râ ia ș. Unul dintre tă ie torii ca re
cură ţa u locul ve ne a din câ nd în câ nd lâ ngă e l și-l prive a cum
de se ne a ză , uitâ ndu-se pe ste umă rul lui cu un râ nje t tâ mp și
izbucnind din câ nd în câ nd într-un chicotit zgomotos. Schiţa îi luă lui
Vince nt ma i mult timp. În fie ca re zi chicote lile ţă ra nului de ve ne a u
tot ma i zgomotoa se pâ nă câ nd Vince nt se hotă rî să a fle ce a nume îi
provoca ve se lia .
— Ţi se pa re ca ra ghios că de se ne z un copa c? între bă e l
cuviincios.
Omul izbucni în hohote .
— Da , da , e groza v de ca ra ghios! Tre buie să fii ca m ne bun!...
Vince nt chibzui o clipă , a poi îl între bă :
— Aș fi ne bun da că a ș să di un pom?
Ţă ra nul se potoli pe da tă .
— O, nu, sigur că nu.
— Aș fi ne bun da că l-a ș pă zi și a ș a ve a grijă de e l?
— Nu, bine înţe le s că nu.
— Aș fi ne bun da că i-a ș cule ge roa de le ?
52
— Vous vous m oq uez d e m oi!
— Atunci poa te a ș fi ne bun da că m-a ș a puca să ta i pomul, a șa
cum a ţi fă cut voi a ici...
— A, nu, pomii tre buie tă ia ţi.
— De ci pot să să de sc un pom, să -l îngrije sc, să -i cule g fructe le ,
să -l ta i, da r da că -l de se ne z sunt ne bun. Cum vine a sta ?
Râ nje tul timp a pă ru din nou pe fa ţa ţă ra nului.
— Da , tre buie să fii ne bun ca să -ţi pie rzi vre me a în fe lul ă sta .
Tot sa tul gâ nde ște la fe l.
Se rile și le pe tre ce a împre ună cu fa milia , în sa lon.
Se a duna u cu toţii roa tă în jurul me se i uria șe de le mn și cite a u,
cose a u, ori scria u scrisori. Cor, fra te le ma i mic a l lui Vince nt, e ra
un copil liniștit, ca re vorbe a a ra re ori. Una dintre surori, Anna , se
mă rita se și se muta se . Eliza be th, ce a la ltă , nu-l pute a sufe ri; își
dă de a toa tă oste ne a la să se poa rte ca și cum Vince nt nici nu s-a r fi
întors a ca să . A tre ia soră , W ille mie n, îi a ră ta simpa tie ; îi poza ori
de câ te ori o ruga , e ra prie te noa să și nu se încume ta nicioda tă să -l
jude ce . Da r prie te nia lor se mă rgine a la lucruri mă runte , de toa tă
ziua .
Vince nt lucra și e l la ma să , a șe za t comod, sub la mpa ma re ,
ga lbe nă , ca re sta ne pă rtinitoa re , dre pt la mijloc. Copia studiile și
schiţe le pe ca re le fă cuse pe ste zi la câ mp. The odorus îl urmă re a
cum re fa ce de ze ce ori a ce e a și silue tă , ca pâ nă la sfâ rșit s-o
a runce , ne mulţumit. În ce le din urmă , bă trâ nul nu se ma i putu
stă pâ ni:
— Vince nt, spuse e l, întinzâ ndu-se pe ste ma sa la tă , vă d că nu
izbute ști de loc să le fa ci cum tre buie !
— Nu, ră spunse Vince nt.
— Atunci, mă între b, nu cumva fa ci o gre șe a lă ?
— Fa c o mulţime , ta tă . La ca re te re fe ri?
— Eu cre d că da că a i a ve a ta le nt câ t de câ t, da că a i a ve a într-
a de vă r stofă de a rtist, schiţe le a ste a a r tre bui să ia să bine de
prima da tă .
Vince nt coborî privire a și se uită la schiţa pe ca re o copia : un
ţă ra n în ge nunchi, vâ râ nd ca rtofi într-un sa c. Nu izbute a de loc să -i
prindă linia bra ţului.
— Poa te că a i dre pta te , ta tă .
— Vre a u să spun că nu e fire sc să de se ne zi un lucru de o sută
de ori și a bia să nu izbute ști să -l fa ci cum tre buie . Da că a i a ve a
ta le nt câ t de câ t, a r tre bui să -ţi ia să bine de la înce put, fă ră a tâ ta
chin.
— La înce put na tura i se împotrive ște întotde a una pictorului,
spuse Vince nt, fă ră să la se cre ionul din mâ nă . Da că -mi ia u însă
într-a de vă r munca în se rios și nu mă la s de scura ja t de a ce a stă
împotrivire , e a va înse mna pe ntru mine un imbold în plus ca să
lupt și să înving.
— Nu sunt de a ce e a și pă re re . Din ră u nu poa te izvorî nicioda tă
bine le , tot a șa cum dintr-o tre a bă înce pută prost nu poa te ie și una
bună .
— Așa o fi în te ologie . Da r în a rtă e cu totul a ltfe l. Și chia r a șa
tre buie să fie .
— Gre șe ști, bă ie te . Munca unui a rtist, ca orice muncă , e ori
bună , ori proa stă . Și da că e proa stă , a tunci a ce la nu e a rtist. Asta
a r tre bui s-o de scope re singur, câ t ma i de vre me , și să nu-și ma i
irose a scă timpul și pute rile .
— Da r da că totuși e fe ricit, de și a rta lui e sla bă ? Ce pă re re a i?
The odorus că ută un ră spuns printre cunoștinţe le te ologice , da r
nu gă si nici unul.
— Nu, spuse Vince nt, ște rgâ nd de pe hâ rtie sa cul cu ca rtofi și
lă sâ nd bra ţul stâ ng a l omului să ră mâ nă ţe a pă n în a e r. De fa pt,
pictorul a de vă ra t și na tura sunt de a cord. Da r pot tre ce a ni de luptă
și de trudă pâ nă câ nd na tura se supune , de vine docilă și, pâ nă la
urmă , pictura proa stă , chia r ce a foa rte proa stă se tra nsformă și
de vine din ce în ce ma i bună . Și-n a ce st chip oste ne a la și stă ruinţa
sunt îndre ptă ţite .
— Da r da că pâ nă la urmă munca ră mâ ne tot proa stă ? Te vă d
de zile între gi cum te chinui za da rnic să -l de se ne zi pe omul ă la
înge nunche a t. Să zice m că ve i continua să -l de se ne zi a ni și a ni de
zile și tot nu ve i izbuti. Atunci cum ră mâ ne ?
Vince nt ridică din ume ri.
— Artistul tre buie să -și ia și a ce st risc, ta tă .
— Da r ră spla ta me rită oa re a ce st risc?
— Ră spla ta ? Ce ră spla tă ?
— Ba nii pe ca re -i câ știgi și situa ţia în socie ta te .
Vince nt ridică pe ntru prima oa ră ochii de pe hâ rtie și ce rce tă
cu a te nţie fa ţa ta tă lui să u, linie cu linie , ca și câ nd a r fi privit o
fiinţă ciuda tă .
— Eu a m cre zut că discută m de spre a rtă , bună sa u proa stă , zise
e l.
3. UCENICIE
Lucra zi și noa pte la îmbună tă ţire a me ște șugului să u. Nu se
gâ nde a la viitor de câ t numa i ca să gră be a scă , ce l puţin în
închipuire , clipa câ nd nu va ma i fi o pova ră pe ntru The o și în ca re
roa de le muncii lui vor fi câ t ma i a proa pe de de să vâ rșire . Câ nd
oste ne a de se nâ nd, lua o ca rte , ia r câ nd e ra a tâ t de istovit încâ t nu
ma i e ra în sta re nici de una , nici de a lta , se culca .
The o îi trimise hâ rtie Ingre s, niște pla nșe de la o școa lă
53
ve te rina ră , înfă ţișâ nd un ca l, o va că și o oa ie , câ ţiva Holbe in în
54
Th e Mod els from th e Artists , cre ioa ne de de se n, pe niţe din pa nă de
gâ scă , copia unui sche le t ome ne sc, se pia și toţi ba nii de ca re se
pute a lipsi, plus înde mnul de a lucra cu îndâ rjire , ca să n-a jungă
cumva un a rtist me diocru. Ace stui sfa t Vince nt îi ră spunse :
4. MIJNHEER TERSTEEG
5. ANTON MAUVE
6. KAY
„Dragă Th eo,
Am o nevoie d isperată d e bani pentru d rum ul până la Am sterd am .
Dac-aș avea atât cât îm i trebuie pentru biletul d e tren, aș pleca im ed iat.
Îţi trim it și câteva d esene; spune-m i, te rog, d e ce nu se vând și ce
trebuie să fac ca să se vând ă; trebuie neapărat să câștig ceva bani, ca să m ă
pot d uce să cercetez acel «Nu, niciod ată, niciod ată!»”
1. PRIMUL ATELIER
3. DESENUL PROGRESEAZĂ
80
7. „SAVOIR SOUFFRIR SANS SE PLAINDRE”
8. „SABIA NEÎNDURĂTOARE”
Ope ra ţia Christine i re ușise , da r tre buia plă tită . Vince nt e xpe die
ce le două spre ze ce a cua re le unchiului Cor și a ște ptă ce i tre ize ci de
fra nci. Avu de a ște pta t multe zile , că ci unchiul Cor nu se gră bi să -i
trimită ba nii ime dia t.
Doctorul de la Le yde n e ra a ce la și cu ca re Christine urma să
na scă , a șa că dore a u să pă stre ze re la ţii câ t ma i bune cu e l. Vince nt
îi trimise ultimii lui ba ni, două ze ci de fra nci, cu mult îna inte de
întâ i. Și ve che a pove ste re înce pu. Întâ i ca fe a și pâ ine ne a gră , a poi
doa r pâ ine ne a gră , a poi friguri, sfâ rșe a lă și de lir. Christine mâ nca
la e a a ca să , da r nu le ma i ră mâ ne a nimic ca să -i a ducă și lui. Câ nd
coa rda se întinse ga ta să ple sne a scă , se ridică din pa t și, ma i mult
plutind, se tâ rî ca printr-o ce a ţă fie rbinte pâ nă la a te lie rul lui
W e isse nbmch.
We isse nbruch a ve a ba ni din be lșug, da r e ra a de ptul unui tra i
a uste r. Ate lie rul lui se a fla la e ta jul a l pa trule a , a vâ nd un ime ns
lumina tor spre nord. În încă pe re nu se gă se a nimic ca re să -ţi a ba tă
a te nţia , nici că rţi, nici re viste , nici diva ne sa u sca une comode , nici
schiţe pe pe re ţi, nici fe re a stră prin ca re să te uiţi a fa ră , nimic de câ t
simple le une lte a le me se rie i. Nu e xista nici mă ca r un sca un în
plus, pe ca re să se poa tă a șe za vre un musa fir; în fe lul a ce sta , îi
ţine a la dista nţă .
— A, tu e ști? mormă i e l, fă ră să la se pe nsula din mâ nă .
Nu se sfia să intre în a te lie re le a ltora și să -i între rupă din lucru,
da r câ nd îl vizita u a lţii pe e l e ra la fe l de ospita lie r ca un le u încolţit
în vizuină .
Vince nt îi e xplică pe ntru ce ve nise .
— A, nu, bă ie te ! e xcla mă We isse nbruch. Ai nime rit o a dre să
gre șită , sunt ultimul om din lume ca re a r fa ce una ca a sta . Nu ţi-a ș
împrumuta nici mă ca r o mone dă de ze ce ce ntime .
— Nu te poţi lipsi de a ce ști ba ni?
— Ba bine că nu! Cum să nu pot? Cre zi că sunt un ne norocit de
a ma tor, ca tine , ca re nu vinzi nimic?! În clipa de fa ţă a m la ba ncă
ma i mulţi ba ni de câ t pot să che ltuie sc în tre i vie ţi.
— Atunci de ce nu vre i să -mi împrumuţi două ze ci și cinci de
fra nci? Sunt dispe ra t! N-a m nici mă ca r o coa jă de pâ ine în ca să !
W e isse nbruch își fre că mâ inile încâ nta t.
— Sple ndid, sple ndid! Exa ct ce e a ce -ţi tre buie ! Asta e minuna t
pe ntru tine . Ai toa te șa nse le să de vii pictor.
Vince nt se re ze mă de pe re te le gol. Nu ma i a ve a pute re să se
ţină pe picioa re fă ră sprijin.
— De ce cre zi că e a tâ t de minuna t să -ţi fie foa me ?
— E ce l ma i bun lucru din lume pe ntru tine , Va n Gogh. Te va
fa ce să sufe ri.
— Nu știu de ce e ști a șa de încâ nta t să mă ve zi sufe rind!...
We isse nbruch se a șe ză pe singurul sca un din a te lie r, își
încrucișă picioa re le și îndre ptă pe nsula muia tă în vopse a roșie
spre bă rbia lui Vince nt.
— Pe ntru că sufe rinţa va fa ce un a de vă ra t a rtist din tine . Cu câ t
sufe ri ma i mult, cu a tâ t a r tre bui să fii ma i re cunoscă tor soa rte i.
Asta -i stofa din ca re sunt croiţi pictorii de mâ na întâ i. Un stoma c
gol e ste ma i bun de câ t unul plin, Va n Gogh, și o inimă sfă râ ma tă e
de pre fe ra t fe ricirii. Nu uita nicioda tă a sta !
— Aste a -s gogoși, W e isse nbruch, știi pre a bine !
We isse nbruch e xe cuta cu pe nsula mici împunsă turi ca de cuţit
în dire cţia lui Vince nt.
— Omul ca re n-a fost nicioda tă ne norocit n-a re ce picta , Va n
Gogh. Fe ricire a e bovină , e bună doa r pe ntru va ci sa u ne gustori.
Artiștii își tra g se va din dure re . Da că e ști înfome ta t, de scura ja t și
ne norocit, fii mulţumit: Dumne ze u e cu tine !
— Da r să ră cia distruge .
— Da , îi distruge pe ce i sla bi, nu însă pe ce i pute rnici. Da că
să ră cia poa te să te nimice a scă , a tunci e ști un om de nimic și me riţi
să fii doborâ t!
— Și n-a i mișca -mă ca r un de ge t ca să mă a juţi?
— Nici da că te -a ș socoti ce l ma i ma re pictor a l tuturor
timpurilor. Da că foa me a și sufe rinţa pot să ucidă un om, a ce la nu
me rită să fie sa lva t. Singurii pictori ca re me rită să fa că umbră
pă mâ ntului sunt doa r ce i pe ca re nici Dumne ze u, nici dia volul nu-i
poa te distruge pâ nă câ nd n-a u spus tot ce -a u a vut de spus.
— Da r a m ră bda t de foa me a ni de zile , We isse nbruch. Am tră it
fă ră un a cope riș de a supra ca pului, a m umbla t prin ploa ie și
ză pa dă a proa pe de zbră ca t, bolna v, scutura t de friguri și pă ră sit de
toţi. Nu ma i a m nimic de învă ţa t în a ce a stă privinţă .
— Ehe i! Nici mă ca r n-a i cojit fructul sufe rinţe i! Ești a bia la
înce put. Îţi spun cu, sufe rinţa e ste singurul lucru ma re pe lume a
a sta . Acum fugi și pune mâ na pe cre ion. Cu câ t ve i fi ma i înfome ta t
și ma i ne fe ricit, cu a tâ t ve i lucra ma i bine .
— Și cu a tâ t ma i ușor mi se vor re spinge de se ne le .
W e isse nbruch râ se cu poftă .
— Sigur că vor fi re spinse . Tre buie să fie . Și a sta e tot spre
bine le tă u. Te va fa ce să te simţi și ma i ne norocit. Și pâ nza ta
urmă toa re va fi și ma i bună de câ t ce a dina inte . Da că cră pi de
foa me , și sufe ri, și ţi se dispre ţuie sc lucră rile un numă r suficie nt de
a ni, s-a r pute a , e ve ntua l - ia se a ma , spun că s-a r pute a , nu că a șa
va fi! - s-a r pute a să re a lize zi o pictură ca re să fie de mnă să ste a
lâ ngă una de Ja n Ste e n sa u...
— ...sa u de W e isse nbruch!
— Chia r a șa . De We isse nbruch. Da că ţi-a ș da a cum ba ni, te -a ș
je fui de posibilită ţile ta le de ne murire .
— La dra cu cu ne murire a ! Vre a u să de se ne z a ici și a cum, da r
nu pot cu stoma cul gol.
— Prostii, bă ie te ! Toa te lucră rile de va loa re ca re s-a u picta t
vre oda tă a u fost fă cute cu stoma cul gol. Câ nd a i burta plină ve zi
lucrurile cu susu-n jos.
— Da r e u nu-mi a minte sc să fi a uzit c-a i sufe rit a tâ t de mult.
— Eu a m ima gina ţie cre a toa re . Pot înţe le ge sufe rinţa fă ră să
tre c ne a pă ra t prin e a .
— Șa rla ta n bă trâ n!
— Te înșe li. Da c-a ș fi consta ta t că picturile me le sunt insipide
ca a le lui De Bock, mi-a ș fi a runca t ba nii câ t colo și a ș fi tră it ca un
va ga bond. A fost pur și simplu un noroc că -mi pot cre a iluzia
pe rfe ctă a sufe rinţe i fă ră să fi simţit pe pie le a me a dure re a
a de vă ra tă . De a ce e a și sunt un ma re a rtist.
— De a ce e a și e ști un ma re fa rsor. Ha ide , We isse nbruch, fii
om de tre a bă și împrumută -mi două ze ci și cinci de fra nci!
— Nici mă ca r două ze ci și cinci de ce ntime , n-a uzi? Cre de -mă ,
sunt since r. Am o pă re re bună de spre tine , nu vre a u să -ţi slă be sc
ca ra cte rul împrumutâ ndu-ţi ba ni. Ai să fa ci lucruri stră lucite într-o
zi, Vince nt, cu condiţia să -ţi înfrunţi singur soa rta . Piciorul de ghips
din la da de gunoi a lui Ma uve m-a convins de a sta . Acum fugi și
opre ște -te la ca ntina să ra cilor pe ntru un blid gra tuit de ciorbă .
Vince nt îl fulge ră o clipă cu privire a , a poi se întoa rse și
de schise ușa .
— Sta i puţin!
— Să nu-mi spui cumva că te -a i ră zgâ ndit ca un la ș și că vre i să
re vii a supra hotă râ rii! i-o tă ie Vince nt.
— Ascultă , Va n Gogh, nu sunt un zgâ rcit, mă conduc însă după
principii. Da că te -a ș cre de un ne ghiob, ţi-a ș da două ze ci și cinci de
fra nci ca să sca p de tine . Da r te re spe ct ca pe un a de vă ra t tova ră ș
de me se rie . Am să -ţi da u însă ce va ce nu poţi să cumpe ri cu toţi
ba nii din lume . Și să știi că nu ma i e a lt om în Ha ga , a fa ră de
Ma uve , că ruia i-a ș da a ce st lucru. Vino încoa ce . Tra ge puţin
pe rde a ua de pe lumina tor. Așa -i ma i bine . Uită -te la studiul ă sta .
Uite cum a m de gâ nd să de să vâ rșe sc schiţa și cum o voi tra nspune
pe pâ nză . Pe ntru nume le lui Dumne ze u, cum vre i să ve zi da că sta i
în lumină ?!
O oră ma i tâ rziu, Vince nt ple că în a l nouă le a ce r. Învă ţa se în
a ce l scurt ră stimp ma i mult de câ t a r fi putut învă ţa într-un a n la o
școa lă de a rtă . Apucă să fa că o bună buca tă de drum îna inte de a -
și a minti că e ra lihnit de foa me , bolna v și cu fe bră și că nu a ve a
nici un gologa n în buzuna r.
9. IUBIRE
Vincent,
Am aflat d e com portarea ta ned em nă. Anulez com and a m ea pentru
cele 6 d esene. Nu m ă m ai interesează ce lucrezi în viitor.
C.M. Van Gogh ”
Christine înţe le ge a foa rte puţin din a ce ste fră mâ ntă ri a le lui
Vince nt. Pa siune a pe ntru pictură i se pă re a o boa lă costisitoa re . Își
dă de a se a ma însă că a ce a sta e te me lia pe câ te e ra clă dită via ţa lui
și nu fă ce a nici o înce rca re de a -l a ba te . Da r ţe lul, drumul a ne voios
spre mă ie strie , proce sul chinuitor a l cre a ţie i îi ră mâ ne a u cu totul
stră ine . Ave a în Christine o bună tova ră șă de că snicie , da r în via ţa
lui pre ocupă rile ca snice înse mna u numa i o foa rte mică pa rte . Câ nd
simţe a ne voia să re de a și în cuvinte ce e a ce -l fră mâ nta , se ve de a
silit să -i scrie lui The o; și-i scria , a proa pe în fie ca re noa pte , câ te o
scrisoa re lungă , înflă că ra tă , pove stindu-i tot ce vă zuse , picta se sa u
gâ ndise în timpul zile i. Câ nd voia să cunoa scă impre siile de spre
via ţă a le a ltora , se cufunda în le ctură ; cite a roma ne fra nţuze ști,
e ngle ze ști, ne mţe ști și ola nde ze . Cu Sie n nu împă rţe a de câ t puţin
din via ţa lui. Da r e ra mulţumit, nu re gre ta hotă râ re a de a se însura
cu e a și nici nu înce rca să -i impună pre ocupă ri inte le ctua le , pe ntru
ca re , în mod vă dit, nu e ra fă cută .
Lucrurile a u me rs bine în lunile lungi de va ră și de toa mnă
câ nd ple ca de dimine a ţă , pe la 5 sa u 6, lipse a pâ nă câ nd lumina
zile i se stinge a de tot și se întorce a a ca să , tre câ nd pe ste dune , o
da tă cu ră coa re a se rii. Un viscol cumplit, ca re ţinu loc de da r la
împlinire a unui a n de la întâ lnire a lor în câ rciuma din fa ţa gă rii
Ryn, îl sili însă să lucre ze a ca să de dimine a ţa pâ nă se a ra . De -
a tunci me nţine re a unor re la ţii liniștite de ve ni tot ma i gre a .
Se întoa rse la de se n și e conomisi ba nii de vopse le , da t
mode le le îl ruina u. Oa me ni ca re în mod obișnuit nu s-a r fi da t
îna poi, pe ntru câ ţiva gologa ni, de la ce a ma i josnică tre a bă
pre tinde a u sume ma ri câ nd e ra vorba doa r de a ve ni și a sta în fa ţa
lui. Ce ru încuviinţa re a să de se ne ze la a zilul de ne buni, da r
a dministra ţia îi ră spunse că nu ma i a uzise pâ nă a tunci de o
a se me ne a ce re re și că , în a fa ră de a sta , în spita l se pune a u pode le
noi, a șa că nu pute a să de se ne ze de câ t în zile le de vizită .
Singura lui spe ra nţă ră mâ ne a Christine . Aște pta cu ne ră bda re
ziua câ nd, înzdră ve nită , îi va poza din nou și vor lucra cu a ce e a și
însufle ţire ca îna inte de na ște re a copilului. Da r Christine nu ma i
e ra de a ce e a și pă re re . Înce puse prin a spune : „Nu m-a m pus încă
pe picioa re . Ma i a ște a ptă și tu puţin. Nu știu ce te -i fi gră bind a șa !”
După ce se re fă cu de -a bine le a , socoti că e pre a ocupa tă .
— Acum nu ma i e ce -a fost, spune a e a . Tre buie să îngrije sc de
copil. Și-a poi, cum cre zi tu că pot să îngrije sc o ca să între a gă și să
gă te sc pe ntru pa tru pe rsoa ne ?
Vince nt se scula de la 5 dimine a ţa și se ocupa de gospodă rie
ca să poa tă fi e a libe ră și să -i poze ze în timpul zile i.
— Da r bine , dra gă , a cum nu ma i sunt un mode l! se împotrive a
e a . Sunt ne va sta ta !
— Sie n, tre buie să -mi poze zi. N-a m de unde să plă te sc zilnic
mode le . Ăsta e unul din motive le pe ntru ca re te a fli a ici.
Christine izbucni într-una din crize le e i ne stă pâ nite de ne rvi,
a tâ t de obișnuite pe vre me a câ nd îl cunoscuse pe Vince nt.
— Numa i pe ntru a sta m-a i a dus în ca sa ta . Ca să fa ci e conomie
pe spina re a me a ! Nu sunt de câ t o ne norocită de se rvitoa re pe ntru
tine ! Da că nu ţi-a ș poza , m-a i da pe ușă a fa ră !
Vince nt se gâ ndi o clipă , a poi spuse :
— Lucrurile a ste a le -a i a uzit de la ma ma ta . Nu te -a i gâ ndit tu
singură la e le .
— Ei, și ce da că ? Vre i să zici că nu-s a de vă ra te ?
— Sie n, nu tre buie să te ma i duci pe la e a .
— Asta -i bună ! Cre d că a m dre ptul să ţin la ma ma , nu?
— Da r e i ca ută să ne învră jbe a scă . Unde -o s-a junge m da că a i
să înce pi să gâ nde ști din nou ca e i? Ce se va a le ge a tunci de
că snicia noa stră ?
— Cine mă trimite la ma ma câ nd nu ma i e nimic de mâ nca re în
ca să ? Nu tu? Fă rost de ba ni de stui și n-o să ma i fie ne voie să ca lc
pe a colo.
Câ nd izbuti, în ce le din urmă , s-o convingă să -i poze ze nu-i ma i
fu de nici un folos. Fă ce a din nou toa te gre șe lile de ca re a tâ t de
gre u o de zvă ţa se cu un a n în urmă . Une ori o bă nuia că dina dins nu
lua poziţiile indica te , că se le gă na și fă ce a ge sturi ne înde mâ na tice
a nume că e l să se sa ture și să n-o ma i sâ câ ie cu poza tul. Pâ nă la
urmă tre bui să se la se pă guba ș. Che ltuia la pe ntru a nga ja re a
mode le lor cre scu. În a ce e a și mă sură spori și numă rul zile lor în
ca re ră mâ ne a u fă ră ba ni de mâ nca re și timpul pe ca re Christine
e ra ne voită să -l pe tre a că la ma ică -sa . De fie ca re da tă câ nd se
întorce a de a colo, Vince nt obse rva ușoa re schimbă ri în
comporta re a e i. Se simţe a prins într-un ce rc fă ră ie șire ; da că a r fi
putut folosi toţi ba nii pe ntru ne voile tra iului, Christine n-a r ma i fi
fost în prime jdie să ca dă ia r sub influe nţa ma ică -si, ia r le gă tura lor
s-a r fi putut pă stra pe ba ze să nă toa se . Da r da că a r fi fă cut a șa , s-a r
fi vă zut silit să re nunţe la pictură . Și a tunci, cum? O sa lva se pe e a
ca să se nimice a scă pe sine ? Pe de a ltă pa rte , da că nu s-a r fi dus
la ma ma e i de ma i multe ori pe lună , e a și copiii a r fi murit de
foa me ; da r consimţind să se ducă , le gă tura lor a junge a să fie
sortită pie irii. Ce e ra de fă cut?
Una fuse se Christine bolna vă și însă rcina tă , Christine în spita l,
Christine pe ca le de însă nă toșire după na ște re . O fe me ie pă ră sită ,
de znă dă jduită , în pra gul une i morţi stupide , a dâ nc re cunoscă toa re
pe ntru un cuvâ nt bun sa u o mâ nă de a jutor, o fe me ie ca re
cunoște a toa tă dure re a din lume , ca re a r fi da t orice pe ntru o clipă
de tihnă și ca re e ra ga ta să fa că tot fe lul de fă gă duie li fie rbinţi și
e roice a tâ t sie și, câ t și vie ţii. Da r Christine înzdră ve nită , bine
hră nită și îngrijită , cu trupul și fa ţa împlinite e ra cu totul a lta .
Amintire a sufe rinţe i se înde pă rta , hotă râ re a de a fi o bună
gospodină și o ma mă iubitoa re slă be a . Gâ ndurile și de prinde rile
vie ţii e i dina inte se întorce a u înce t-înce t. Pa ispre ze ce a ni tră ise în
de sfrâ u, pe stra dă , cu bă utură , tutun prost, limba j josnic și oa me ni
grosola ni. Pe mă sură ce trupul e i își re că pă ta pute rile , ce i
pa ispre ze ce a ni de trâ ndă vie înce pe a u să a tâ rne ma i gre u în
ba la nţă de câ t unul singur de îngrijire și dra goste . Pe ne simţite ,
înce pu să se pe tre a că în e a o schimba re . La înce put Vince nt nu
izbuti s-o înţe le a gă , a poi, înce tul cu înce tul, își dă du se a ma de ce
se întâ mpla .
Ca m în a ce la și timp, pe la înce putul noului a n, primi o
scrisoa re ciuda tă de la The o. Fra te le lui întâ lnise pe stră zile
Pa risului o fe me ie dispe ra tă , singură , bolna vă , în pra gul
sinucide rii. Sufe re a de un be te șug la picior ca re o împie dica să
munce a scă . Vince nt îl învă ţa se pe The o ca le a , și e l nu fă ce a
a ltce va de câ t să -și urme ze da scă lul. Îi gă sise fe me ii un a dă post în
ca sa unor ve chi prie te ni; îi a duse se un doctor ca re o e xa mina se .
The o îi plă te a toa te che ltuie lile . În scrisori o nume a pa cie nta lui.
„Așteaptă! îl sfă tui pe fra te le lui. Fă tot ce poţi pentru ea, e o cauză
nobilă! Dar căsătoria n-ajută la nim ic. Dacă între voi se va înfiripa o
iubire ad evărată, atunci căsătoria va veni d e la sine. Mai întâi, însă, vezi
d acă o poţi salva.”
2. ŢESĂTORII
89
5. „ÎNCOTRO VEI MERGE TU VOI MERGE ȘI EU”
6. INTEROGATORIU
Începi prin a copia nem ijlocit natura, luptă care se d oved ește
zad arnică și lipsită d e rezultate, și sfârșești prin a crea d in propria-ţi
paletă, iar atunci când natura se recunoaște în im aginile tale, ţi se supune.
99
On croit q ue j’ im agine; ce n’est pas vrai, je m e souviens.
1. „DA, PARISUL!”
2. EXPLOZIA
6. SERATĂ LA ROUSSEAU
Pa ce a se lă să pe ste micul a pa rta me nt din Rue La va l. The o
mulţumi ste le i sa le norocoa se pe ntru a ce ste clipe de liniște . Da r
nu ţinură mult, că ci Vince nt, în loc să -și croia scă un drum nou,
înce t și cu miga lă , limpe zindu-și ve che a pa le tă , se a pucă să -și imite
prie te nii. În dorinţa lui să lba tică de a a junge cu orice pre ţ
impre sionist, uită tot ce învă ţa se vre oda tă de spre pictură . Pâ nze le
lui e ra u a cum niște copii ja lnice după Se ura t, Toulouse -La utre c sa u
Ga uguin, da r e l e ra încre dinţa t că progre se a ză cu pa și uria și.
— Ia a scultă , bă ie te , îi spuse The o într-o se a ră , cum te che a mă
pe tine ?
— Vince nt Va n Gogh.
— Ești sigur că nu te che a mă Ge orge s Se ura t sa u Pa ul
Ga uguin?
— Ce dra cu vre i să spui, The o?
— Și chia r îţi închipui că poţi să de vii un a l doile a Ge orge s
Se ura t? Nu-ţi da i se a ma că nu e xistă de câ t un La utre c de la
înce putul lumii? ! Și numa i un singur Ga uguin... din fe ricire ! Fa ci o
prostie înce rcâ nd să -i imiţi.
— Da r nu-i imit. Învă ţ de la e i.
— Ba -i imiţi. Ara tă -mi ultime le ta le pâ nze , pe ca re vre i, și~ţi
spun cu cine te -a i întâ lnit cu o zi îna inte de a o picta .
— Da r progre se z în chip vizibil, The o. Uită -te la a ce ste picturi,
sunt mult ma i luminoa se .
— Nicide cum. Da i îndă ră t cu fie ca re lucra re . Picte zi din ce în
ce ma i puţin ca Vince nt Va n Gogh. Ace sta nu-i un drum ușor,
bă ie te ! Îţi tre buie a ni de muncă gre a . Nu cre de a m că e ști chia r a tâ t
de sla b, încâ t să te la și covâ rșit de ce ila lţi! Nu e ști în sta re să a le gi
numa i ce -ţi poa te fi de folos?
— The o, îţi spun că a ce ste pâ nze sunt bune .
— Și e u îţi spun că sunt îngrozitoa re .
Bă tă lia înce pu.
În fie ca re se a ră câ nd The o se întorce a a ca să de la ga le rie ,
obosit și cu ne rvii încorda ţi, îl gă se a pe Vince nt a ște ptâ ndu-l
ne ră bdă tor, cu o nouă pâ nză . Se nă puste a la fra te le să u îna inte ca
a ce sta să a puce mă ca r să -și scoa tă pă lă ria și ha ina .
— Uite ! Po im, îndră zne ște să spui că a sta nu e bună ! Ma i
spune că pa le ta me a n-a fă cut progre se ! Uită -te la e fe ctul a ce ste i
lumini de soa re . Prive ște a ce st...
The o a ve a de a le s între a spune o minciună , ca să poa tă a ve a
o se a ră ca lmă , plă cută , în tovă ră șia fra te lui să u, sa u a spune
a de vă rul și a fi urmă rit cu ve he me nţă prin toa tă ca sa , pâ nă -n zori.
Ade se ori e ra foa rte obosit și nu-i ve ne a să -i spună a de vă rul. Și
totuși, i-l spune a !
121
— Câ nd a i fost ultima oa ră la Dura nd-Rue l ? între bă plictisit.
— Ce le gă tură a re ?
— Tu ră spunde la între ba re a me a .
Vince nt se fă cu mic.
— Pă i, se bâ lbâ i e l, ie ri după a mia ză .
— Știi, Vince nt, sunt a proa pe cinci mii de pictori în Pa ris ca re
înce a rcă să -l imite pe Edoua rd Ma ne t! Și ce i ma i mulţi o fa c ma i
bine de câ t tine .
Câ mpul de bă ta ie e ra mult pre a mic ca să -i înca pă pe a mâ ndoi.
Vince nt fă cu o nouă înce rca re . De da ta a sta îngră mă di toţi
impre sioniștii pe o singură pâ nză .
— Încâ ntă tor! murmură The o vă zâ nd-o. O vom bote za
Recapitulare! Vom spe cifica tot ce se ve de pe pâ nză . Ace st copa c, un
Ga uguin ve rita bil. Fa ta din colţ e , fă ră îndoia lă , un Toulouse -
La utre c. Lumina soa re lui pe râ u a ș spune că e Sisle y, culoa re a -
Mone t, frunze le - Pissa ro, a e rul - Se ura t, și figura ce ntra lă - Ma ne t.
Vince nt înce rcă să se împotrive a scă , plin de a mă ră ciune .
Munce a din gre u toa tă ziua , ia r se a ra , câ nd se întorce a The o, e ra
ce rta t ca un copil ne a stâ mpă ra t. The o dorme a în sa lon, a șa că
Vince nt n-a ve a unde să picte ze noa pte a . Ce rturile cu The o îl
tulbura u, însă , și-l fră mâ nta u pre a mult ca să ma i poa tă dormi. Își
pe tre ce a ore le a lbe ţinâ ndu-i discursuri înfoca te fra te lui să u. The o
re zista pâ nă ce , istovit, a dorme a cu lumina a prinsă , lă sâ ndu-l pe
Vince nt să ge sticule ze ma i de pa rte . Singurul lucru ca re -i ma i dă de a
cura j lui The o e ra gâ ndul că în curâ nd se vor muta în Rue Le pic,
unde va a ve a o ca me ră de dormit a lui, pre vă zută cu un ză vor solid
la ușă . Că ci Vince nt, chia r a tunci câ nd oste ne a să se ma i ce rte
pe ntru pâ nze le lui, tot nu-l lă sa să doa rmă , umplâ ndu-i nopţile cu
fe l de fe l de discuţii a prinse de spre pictură , de spre ne gustoria de
a rtă , de spre ne fe ricita me se rie de a rtist.
— The o, nu pot să -nţe le g, se plâ nge a e l. Ești dire ctorul une ia
dintre ce le ma i importa nte ga le rii din Pa ris și nu vre i să e xpui nici
una din pâ nze le fra te lui tă u!...
122
— Nu-mi dă voie Va la don .
— Ai înce rca t?
— De -o mie de ori.
— Bine . Să zice m că picturile me le nu me rită . Da r Se ura t și
Ga uguin? Da r La utre c?
— De fie ca re da tă câ nd vin cu pâ nze noi, îl rog pe Va la don să
mă la se să le e xpun la me za nin.
— Ești sa u nu stă pâ nul a ce ste i ga le rii?
— Din pă ca te , sunt doa r un sa la ria t!
— Atunci a r tre bui să ple ci. E înjositor, The o, cumplit de
înjositor! Eu n-a ș îndura . L-a ș lă sa ba ltă .
— Nu vre i să continuă m discuţia a sta mâ ine dimine a ţă , la
micul de jun, Vince nt? Am a vut o zi gre a și vre a u să mă duc la
culca re .
— Nu pot să a ște pt pâ nă mâ ine , The o. Vre a u să discut chia r
a cum. La ce a jută să e xpui numa i Ma ne t și De ga s? Ei sunt
re cunoscuţi. Au înce put să se vâ ndă . Tu tre buie să lupţi a cum
pe ntru ce i ma i tine ri.
— Ai ră bda re , Vince nt! Poa te pe ste tre i a ni...
— Nu! Noi nu ma i pute m a ște pta tre i a ni. Tre buie fă cut ce va
a cum! O, The o, de ce nu da i dra cului slujba a sta și nu-ţi de schizi tu
singur o ga le rie de a rtă ? Gâ nde ște -te ce -a r fi să sca pi de Va la don,
să sca pi de Bougue re a u, de He nne r!
— Pe ntru a sta -mi tre buie ba ni, Vince nt. Eu n-a m e conomisit
nimic.
— Fa ce m noi rost de ba ni într-un fe l.
— Ne gustoria de a rtă me rge înce t, știi a sta ?
— Ei și, n-a re de câ t să me a rgă înce t. O să muncim ziua și
noa pte a , pâ nă ce te -om pune pe picioa re .
— Și pâ nă a tunci ce fa ce m? Tre buie să ma i și mâ ncă m!
— Îmi re proșe zi că nu-mi câ știg e xiste nţa ?
— Pe ntru nume le lui Dumne ze u, Vince nt, du-te la culca re ! Sunt
mort de obose a lă .
— Nu mă duc să mă culc. Vre a u să știu a de vă rul. Va să zică ,
ă sta e motivul pe ntru ca re nu ple ci de la „Goupil”? Pe ntru că
tre buie să mă între ţii pe mine ? Ha i, spune a de vă rul. Sunt ca o
pia tră de moa ră le ga tă de gâ tul tă u. Te tra g la fund, te împie dic să -
ţi pă ră se ști slujba . Da că n-a ș fi e u, a i fi libe r.
— Da c-a ș fi un pic ma i îna lt și ma i pute rnic, ţi-a ș tra ge o ma mă
de bă ta ie ! Da r, a șa cum sta u lucrurile , cre d c-a m să -l tocme sc pe
Ga uguin pe ntru tre a ba a sta . Slujba me a e la „G oupil”, Vince nt,
a cum și totde a una ! Slujba ta e pictura , a cum și totde a una ! Jumă ta te
din munca me a la „Goupil” îţi a pa rţine ; jumă ta te din pictura ta îmi
a pa rţine . Acum fugi din pa tul me u și la să -mă să dorm, că , de nu,
che m poliţia !
A doua zi The o îi a ră tă un plic și-i spuse :
— Da că n-a i nimic de fă cut a stă -se a ră , a m pute a me rge .
— La cine ?
— La He nri Rousse a u. Uită -te la invita ţie .
Pe ca rte a de vizită e ra u două ve rsuri dintr-o poe zie na ivă și
câ te va florice le picta te de mâ nă .
— Cine e ste ? între bă Vince nt.
123
— Noi îi spune m le Douanier . A fost va me ș pâ nă la pa truze ci
de a ni. Picta duminica , la fe l ca Ga uguin. A ve nit la Pa ris a cum
câ ţiva a ni și s-a sta bilit în ca rtie rul muncitore sc din jurul Ba stilie i.
N-a a vut pa rte nicioda tă de e duca ţie sa u învă ţă tură , totuși picte a ză ,
scrie poe zii, compune muzică , dă le cţii de vioa ră copiilor de
muncitori, câ ntă la pia n și înva ţă pe doi bă trâ ni să de se ne ze .
— Și ce picte a ză ?
— Anima le fa nta stice , în niște jungle și ma i fa nta stice . Și câ nd
te gâ nde ști că singura junglă pe ca re a vă zut-o în via ţa lui e ce a din
124
Jard in d ’Acclim atation , din Bois de Boulogne ! E un ţă ra n simplu,
un primitiv a de vă ra t, chia r da că Pa ul Ga uguin râ de de e l.
— Tu ce pă re re a i de pictura lui, The o?
— Ei, bine , nu știu. Toţi spun că e imbe cil și ne bun.
— Și e ste ?
— Are ce va de copil, de copil primitiv. Să me rge m la e l a stă -
se a ră și ve i a ve a prile jul să jude ci singur. Toa te pâ nze le lui sunt
e xpuse pe pe re ţi.
— Tre buie să a ibă ba ni da că dă se ra te .
— Cre d că e ce l ma i să ra c pictor din Pa ris în clipa de fa ţă . Și
vioa ra cu ca re dă le cţii e închiria tă , că ci n-a re cu ce s-o cumpe re .
Se ra te le a ste a a le lui a u un a numit scop. Ai să a fli singur.
Ca sa unde locuia Rousse a u e ra ocupa tă de fa miliile unor
me se ria și. Rousse a u a ve a o ca me ră la e ta jul a l pa trule a . Stra da
forfote a de copii zburda lnici; pe coridor plute a un miros a me ste ca t,
de mâ nca re , rufe spă la te și la trine , de stul de pute rnic ca să te
înă bușe .
The o ciocă ni în ușă , și He nri Rousse a u ve ni să le de schidă . Era
scund și înde sa t, clă dit ca m în fe lul lui Vince nt. De ge te le îi e ra u
scurte și butucă noa se , ca pul a proa pe pă tra t. Ave a na sul și bă rbia
turtite și niște ochi ma ri, ne vinova ţi.
— Pre ze nţa dumne a voa stră mă onore a ză , domnule Va n Gogh,
spuse e l pe un ton blâ nd și a ma bil.
The o îl pre ze ntă pe Vince nt, și Rousse a u le ofe ri două sca une .
Oda ia e ra viu colora tă , chia r ve se l. Rousse a u a tâ rna se la fe re stre
pe rde le le lui de pâ nză ţă ră ne a scă , cu pă tra te roșii și a lbe . Pe re ţii
e ra u înţe sa ţi de picturi cu a nima le să lba tice , jungle și pe isa je
ne ma ipome nite .
Pa tru bă ie ţa și șe de a u lâ ngă pia nul ve chi și hodorogit din colţ,
strâ ngâ nd în mâ ini, încre me niţi de e moţie , viorile . Pe că min se a fla
o ta vă cu cornule ţe de ca să pre să ra te cu să mâ nţă de chimion, pe
ca re Rousse a u le pre pa ra singur. Câ te va bă nci și sca une e ra u
împră știa te prin ca me ră .
— Sunte ţi primii ve niţi, m onsieur Va n Gogh, spuse Rousse a u.
Criticul Guilla ume Pille îmi va fa ce cinste a să vină și dâ nsul
împre ună cu un grup de prie te ni.
Din stra dă ră zbă tu pâ nă la e i la rma copiilor și a tră surilor ca re
uruia u pe ca lda râ m. Rousse a u de schise la rg ușa . De jos pă trunse
un zvon de voci plă cute de fe me i.
— Me rge ţi îna inte , me rge ţi îna inte , tună o voce . O mâ nă pe
ba lustra dă , și ce a la ltă la na s.
Un hohot de râ s însoţi a ce a stă glumă . Rousse a u, ca re o a uzise
bine de tot, se întoa rse spre Vince nt și surâ se . Vince nt se gâ ndi că
nu ma i vă zuse nicioda tă ochi a tâ t de limpe zi și inoce nţi la un
bă rba t în toa tă fire a , a tâ t de lipsiţi de ră uta te sa u de dușmă nie .
Un grup de vre o ze ce -două spre ze ce pe rsoa ne dă du buzna în
ca me ră . Bă rba ţii e ra u îmbră ca ţi în ha ine de se a ră , ia r fe me ile - în
rochii somptuoa se , pa ntofi de se a ră e le ga nţi și mă nuși lungi, a lbe .
Aduse ră cu e i în oda ie mire sme de pa rfumuri scumpe și de pudră
fină , de mă ta se și da nte lă ve che .
— Ei, He nri, strigă Guilla ume Pille , cu o voce joa să și a fe cta tă ,
după cum ve zi, a m ve nit. Da r nu pute m sta mult. Tre buie să
me rge m la ba lul prinţe se i de Broglie . Între timp, te rog să -mi
distre zi invita ţii.
— O, vre a u să fa c cunoștinţă cu e l, izbucni o fa tă subţire , cu
pă rul ca sta niu, îmbră ca tă într-o rochie „Empire ”, foa rte de colta tă în
fa ţă . Gâ ndiţi-vă , a ce sta e ma re le pictor de ca re vorbe ște între g
Pa risul. Vre i să -mi să ruţi mâ na , m onsieur Rousse a u?
— Ai grijă , Bla nche , spuse cine va . Știi... pictorii ă știa ...
Rousse a u zâ mbi și-i să rută mâ na . Vince nt se re tra se într-un
colţ. Pillé și The o discuta ră câ te va clipe . Invita ţii se plimba u prin
oda ie , come ntâ nd pâ nze le și râ zâ nd în hohote , pipă ia u pe rde le le și
obie cte le ce împodobe a u încă pe re a , scotoce a u prin fie ca re colţ,
că utâ nd motive de ha z.
— Da că vre ţi să sta ţi jos, doa mne lor și domnilor, a nunţă
Rousse a u, orche stra me a va câ nta una din compoziţiile me le . E
închina tă lui m onsieur Pille . Se nume ște Ch anson Raval.
— Apropia ţi-vă , a propia ţi-vă cu toţii! strigă Pille . Rousse a u a re
de gâ nd să ne distre ze ! Je a nie ! Bla nche ! Ja cque s! Ha ide , sta ţi jos! O
să fie groza v!
Ce i pa tru bă ie ţi stă te a u tre murâ nd în fa ţa pupitrului ve chi și-și
a corda u viorile . Rousse a u se a șe ză la pia n și închise ochii. După o
clipă , spuse „Ga ta ”, și înce pu să câ nte . Compoziţia e ra o pa stora lă
na ivă . Vince nt înce rcă să a sculte , da r chicote lile a cope re a u
muzica . La sfâ rșit a pla uda ră cu toţii zgomotos. Bla nche se duse la
pia n, puse mâ na pe umă rul lui Rousse a u și rosti:
— A fost foa rte frumos, m onsieur, foa rte frumos! Nicioda tă n-a m
fost a tâ t de a dâ nc mișca tă .
— Mă simt mă gulit, m ad am e.
Bla nche se sufocă de râ s.
— Ai a uzit, Guilla ume ? Își închipuie că -l mă gule sc.
— Vă voi câ nta a cum o a ltă compoziţie , urmă Rousse a u.
— Da ! Da ! da r pe ve rsuri. Câ ntă -ne un poe m, He nri. Ai scris
doa r a tâ te a poe me !
Rousse a u zâ mbi copilă re ște .
— Foa rte bine , m onsieur Pille , vă voi câ nta un poe m, da că
doriţi.
Se îndre ptă spre ma să , luă un te a nc de foi, le frunză ri și a le se
una . Se a șe ză la pia n și înce pu să câ nte . Vince nt gă si că muzica nu
e ra re a . Ce le câ te va ve rsuri pe ca re le a uzi i se pă rură chia r
fe rme că toa re . Da r, împre ună , produce a u un e fe ct foa rte ca ra ghios.
Aduna re a izbucni în urle te . Toţi se îngră mă de a u în jurul lui Pille ,
bă tâ ndu-l pe spa te .
— Ah, Guilla ume , e ști un câ ine , un hoţoma n!
Ispră vind cu muzica , Rousse a u se duse la bucă tă rie și se
întoa rse cu câ te va ce ști groa se pline cu ca fe a , pe ca re le ofe ri
oa spe ţilor. Ace știa scote a u se minţe le de chimion din cornule ţe și
le a runca u unul a ltuia în ca fe a . Într-un colţ, Vince nt își fuma tă cut
pipa .
— Ha i, He nri, a ra tă -ne ultime le ta le picturi. De -a sta a m ve nit
doa r. Tre buie să le ve de m a ici, în a te lie rul dumita le , îna inte de a fi
a chiziţiona te pe ntru Louvre .
— Am câ te va noi, încâ ntă toa re , spuse Rousse a u. Le voi da jos
de pe pe re te pe ntru dumne a voa stră .
Grupul se strâ nse în jurul me se i, între câ ndu-se ca re ma i de
ca re în la ude gogona te .
— Este divin, pur și simplu divin! suspină Bla nche . Tre buie să
a m ne a pă ra t pâ nza a sta în budoa rul me u! Simt că nu ma i pot tră i
125
nici o zi fă ră e a . Ch er m aître , ce pre ţ a re a ce a stă ca podope ră
ne muritoa re ?
— Două ze ci și cinci de fra nci.
— Două ze ci și cinci de fra nci! Ima gina ţi-vă , doa r două ze ci și
cinci de fra nci pe ntru o ma re ope ră de a rtă ! Vre i să mi-o de dici?
— Mă simt onora t.
— I-a m promis lui Fra nçoise că -i voi a duce și e i una , spuse
Pille . He nri, ce va pe ntru logodnica me a . Vre a u să fie ce l ma i
frumos lucru pe ca re l-a i fă cut vre oda tă .
— Am chia r ce e a ce vă tre buie , m onsieur Pille .
Dă du jos un ta blou re pre ze ntâ nd un soi de lighioa nă stra nie ,
ivindu-se dintr-o junglă ca în ba sme .
Oa spe ţii se de zlă nţuiră .
— Ce -i a sta ?
— Un le u.
— Nu-i a de vă ra t, e un tigru!
— Ba nu, e spă lă tore a sa me a ! Vă spun sigur, o re cunosc.
— Ace sta e ce va ma i ma re , m onsieur, spuse Rousse a u cu
blâ nde ţe . O să vă coste tre ize ci de fra nci.
— Me rită , He nri, me rită ! Într-o zi ne poţii me i vor vinde a ce a stă
pâ nză supe rbă cu tre ize ci de mii de fra nci.
— Vre a u și e u una , vre a u și e u una ! să riră a lţii. Tre buie să duc
una prie te nilor me i. Asta e ce a ma i re ușită e xpoziţie a se zonului.
— Ha ide ţi! strigă Pille . O să -ntâ rzie m la ba l. Lua ţi-vă și
picturile . O să fa ce m se nza ţie la prinţe sa de Broglie cu pâ nze le
a ste a . Au revoir, He nri. Ne -a m distra t minuna t! Ma i invită -ne câ t de
curâ nd!
— La re ve de re , ch er m aître, spuse Bla nche , fluturâ ndu-și sub
na sul lui ba tista pa rfuma tă . Nu te voi uita nicioda tă ! Ve i tră i ve șnic
în a mintire a me a !
— La să -l în pa ce , Bla nche ! strigă unul dintre bă rba ţi. Bie tul om
n-o să ma i poa tă închide ochii toa tă noa pte a !
Coborâ ră sca ra gă lă gios, a runcâ ndu-și glume unul a ltuia ,
lă sâ nd în urmă o dâ ră de pa rfum scump, ca re se topi în duhoa re a
clă dirii.
The o și Vince nt se îndre pta ră spre ușă ; Rousse a u șe de a la
ma să , privind gră ma da de mone de .
— The o, te supe ri da că te la s să ple ci singur? între bă Vince nt
liniștit. Aș vre a să ma i sta u puţin, să ne cunoa ște m ma i bine .
The o ie și. Rousse a u nu bă gă de se a mă că Vince nt ră mă se se
înă untru, re ze ma t de ușă , și se a pucă să -și nume re ba nii.
— Optze ci, nouă ze ci, o sută , o sută cinci fra nci...
Ridică privire a și-l vă zu pe Vince nt urmă rindu-l. Expre sia na ivă
și copilă re a scă îi re ve ni în privire . Dă du ba nii la o pa rte și ră ma se
lâ ngă ma să , zâ mbind proste ște .
— La să te a trul, Rousse a u, spuse Vince nt. Și e u sunt ţă ra n și
pictor.
Rousse a u se ridică de la ma să , ve ni spre Vince nt și-i strâ nse
mâ na cu că ldură .
— Domnul The o mi-a a ră ta t ţă ra nii ola nde zi fă cuţi de
dumne a ta . Sunt lucră ri foa rte bune . Sunt ma i bune de câ t a le lui
Mille t. M-a m uita t la e le de ma i multe ori. Dă -mi voie să te a dmir,
m onsieur!
— Și e u ţi-a m privit picturile , Rousse a u, în timp ce ă știa ... se
fă ce a u de râ s. Și e u te a dmir!
— Îţi mulţume sc. Ia loc. Nu vre i să ie i o pipă din tutunul me u?
Am strâ ns o sută și cinci fra nci, m onsieur. O să pot să -mi cumpă r
tutun, și mâ nca re , și pâ nze pe ntru pictură .
Șe de a u fa ţă -n fa ţă la ma să și fuma u în tă ce re , ca doi ve chi
prie te ni.
— Rousse a u, știi că lume a te cre de ne bun?
— Da , știu. Am a uzit că și de spre dumne a ta se spune la Ha ga
că nu e ști în toa te minţile .
— Da , a șa e .
— La să -i să cre a dă ce vor. Într-o zi picturile me le vor sta la
Luxe mbourg.
— Și a le me le , spuse Vince nt, la Louvre .
Își citiră gâ ndurile în ochi și de oda tă izbucniră în râ s, din toa tă
inima .
— Au dre pta te , He nri, spuse Vince nt. Sunte m ne buni.
— Nu me rge m să be m ce va pe che stia a sta ? între bă Rousse a u.
9. PÈRE TANGUY
The o se hotă rî să invite la e i pe prie te nii lui Vince nt. Pre gă tiră
vre o pa tru duzini de ouă ră scoa pte , un butoia ș de be re și
ne numă ra te tă vi cu brioșe și pră jituri. În curâ nd, în sa lon fumul de
tutun de ve ni a tâ t de gros, încâ t Ga uguin, câ nd își de pla sa trupul
uria ș dintr-un ca pă t a l încă pe rii în ce lă la lt, a ră ta ca un tra nsa tla ntic
plutind prin ce a ţă .
Cocoţa t într-un colţ, pe bra ţul fotoliului fa vorit a l lui The o,
La utre c spă rge a ouă și împră știa cojile pe covor. Rousse a u nu-și
ma i gă se a locul din pricina unui bile ţe l pa rfuma t, primit chia r în
ziua a ce e a de la o a dmira toa re ca re dore a să -l întâ lne a scă . Re pe ta
de ze ce ori a ce e a și pove ste , cu ochii mă riţi de încâ nta re . Se ura t îl
pironise pe Cé za nne lâ ngă fe re a stră și, ră sucindu-i un na sture de
la ha ină , înce rca să -l convingă , e xpunâ ndu-i o nouă te orie . Vince nt
turna be re la toa tă lume a , fă ce a ha z de glume le obsce ne a le lui
Ga uguin, se între ba , împre ună cu Rousse a u, cine pute a fi doa mna
cu bile ţe lul, discuta a prins cu La utre c da că liniile sa u puncte le de
culoa re sunt ma i de e fe ct în fixa re a impre siilor și, în ce le din urmă ,
îl sa lvă pe Cé za nne din ghe a re le lui Se ura t.
Sa lonul clocote a . Toţi ce i de a colo e ra u pe rsona lită ţi pute rnice ,
de un individua lism fe roce , iconocla ști înflă că ra ţi. The o îi nume a
monoma nia ci. Nimic nu le plă ce a ma i mult de câ t să discute , să se
contra zică , să ble ste me , să -și a pe re te oriile proprii și să -și ba tă joc
de a le ce lorla lţi. Gla surile lor e ra u pute rnice și a spre , ia r numă rul
lucrurilor pe ca re le dispre ţuia u e ra fă ră de sfâ rșit. Chia r o
încă pe re de două ze ci de ori ma i ma re de câ t sa lonul lui The o a r fi
fost pre a mică pe ntru ca forţa nă va lnică a a ce stor a rtiști ră zboinici
și zgomotoși să se poa tă de zlă nţui în voie .
Turbule nţa a dună rii îl încă lze a pe Vince nt, stimulâ ndu-i
ora toria și fă câ ndu-l să ge sticule ze e ntuzia st; lui The o însă îi dă de a
o dure re nă pra snică de ca p. Orice ma nife sta re zgomotoa să e ra
stră ină de fire a lui; și totuși, oa me nii din sa lon îi e ra u ne spus de
dra gi. De dra gul lor duce a lupta lui surdă , ne istovită , la „Goupil”.
Da r stride nţa viole ntă și stra nie a pe rsona lită ţii lor e ra de pa rte de
fe lul lui de -a fi. The o a ve a multă fe minita te . De a ltfe l, Toulouse -
La utre c, cu umorul lui cinic, re ma rca se o da tă :
— Ce pă ca t că The o e fra te le lui Vince nt! Ar fi fost o soţie
a dmira bilă pe ntru e l.
Lui The o îi e ra tot a tâ t de ne sufe rit să se ocupe de vâ nza re a
ta blourilor lui Bougue re a u pe câ t i-a r fi fost lui Vince nt să le
picte ze . Da r e ra ne voit s-o fa că numa i pe ntru a -l convinge pe
Va la don să -l la se să e xpună și câ te -o pâ nză de De ga s. Pâ nă la
urmă , nă dă jduia să -l înduple ce să -i de a voie să a da uge și câ te -un
Cé za nne , a poi un Ga uguin sa u un La utre c, și, oda tă și oda tă , și un
Vince nt Va n Gogh...
Ma i privi o da tă oda ia zgomotoa să , plină de fum, în ca re toa tă
lume a se ce rta , a poi se stre cură ne obse rva t pe ușa din fa ţă și urcă
pe Bu e . Admiră de -a colo, singur, luminile Pa risului, ca re se
a ște rne a u la picioa re le lui.
Ga uguin se ciondă ne a cu Cé za nne . Cu un ou ta re și o brioșă
într-o mâ nă și cu un pa ha r de be re în ce a la ltă , se lă uda că e
singurul om din Pa ris ca re poa te să be a be re cu pipa în gură .
— Pâ nze le ta le sunt re ci, Cé za nne , strigă e l. Re ci ca ghe a ţa . Mă
cuprinde frigul numa i câ nd mă uit la e le . Nu e xistă un dra m de
e moţie în toa te tone le de pâ nză pe ca re le -a i mâ njit cu vopse a .
— Nici nu vre a u să e xprim vre o e moţie , ră spunse Cé za nne .
Asta e tre a ba roma ncie rilor. Eu picte z me re și pe isa je .
— Nu e xprimi e moţii pe ntru că nu e ști în sta re . Picte zi numa i cu
ochii, cu a sta picte zi.
— Ei, cu ce se ma i poa te picta , mă rog?
— Ehe , cu multe !
Ga uguin se uită re pe de prin încă pe re .
— Uite , La utre c picte a ză cu splina , Vince nt cu inima , Se ura t cu
minte a - și a sta e la fe l de ră u ca și ce e a ce fa ci tu - ia r Rousse a u
cu ima gina ţia .
— Da r tu, Ga uguin, cu ce picte zi?
— Cine , e u? Nu știu, nu m-a m gâ ndit la a sta .
— La s’, că -ţi spun e u, să ri La utre c. Picte zi cu orga nul ge nita l.
Câ nd râ sul pe socote a la lui Ga uguin se ma i potoli, Se ura t se
cocoţă pe un diva n și strigă :
— Poţi să -ţi ba ţi joc câ t po e ști de ce i ca re picte a ză cu minte a ,
da r tocma i cu minte a a m a juns să de scopă r cum ne pute m fa ce
pâ nze le de două ori ma i va loroa se .
— Tre buie s-a scult ia r a ce a stă blague!? ge mu Cé za nne .
— Ta că -ţi gura , Cé za nne ! Ga uguin, sta i jos unde va și nu ma i
ză pă ci lume a ! Rousse a u, te rmină oda tă cu a dmira toa re a a ia !
La utre c, a runcă -mi un ou! Vince nt, pot să ia u o brioșă ? Așa , a cum
a sculta ţi!
— Ce s-a întâ mpla t, Se ura t? Nu te -a m ma i vă zut a tâ t de a gita t
de câ nd ţi-a scuipa t individul ă la ta bloul, la Salon d es Refusés.
— Asculta ţi. Știţi voi ce e pictură în zile le noa stre ? Lumină . Ce
fe l de lumină ? Lumină gra da tă . Puncte de lumină , curgâ nd unul din
a ltul...
— Asta nu-i pictură , e pointillism .
— Pe ntru nume le lui Dumne ze u, Ge orge s, ia r fa ci pe sa va ntul
cu noi?
— Ta ci din gură . Va să zică , te rmină m o pâ nză . Apoi ce fa ce m?
O dă m unui prost, ca re o pune într-o ra mă hidoa să , pole ită , și ne
omoa ră toa te e fe cte le . Propun să nu ma i dă m nici un ta blou din
mâ nă pâ nă nu l-a m înră ma t și nu i-a m picta t ra ma în a șa fe l încâ t
să de vină pa rte inte gra ntă din ta blou.
— Da r, Se ura t, te -a i oprit pre a de vre me . Orice ta blou tre buie
a tâ rna t într-o ca me ră . Și da că oda ia a re o culoa re ne potrivită ,
a tunci ucide și ta bloul, și ra ma .
— Așa e , de ce să nu pictă m și ca me ra ca să fie potrivită cu
ra ma ?
— O ide e bună , încuviinţă Se ura t.
— Da r ca sa în ca re se a flă oda ia ?
— Și ora șul în ca re se a flă ca sa ?
— O, Ge orge s, Ge orge s, de unde dra cu îţi vin ide ile a ste a
nă strușnice ?!
— Uite unde -a jungi da că picte zi cu cre ie rul.
— Să vă spun de ce nu picta ţi și voi cu cre ie rul, imbe cili ce
sunte ţi? Pe ntru că nu-l a ve ţi!
— Uita ţi-vă la mutra lui Ge orge s! Re pe de ! De da ta a sta
sa va ntul s-a -nfuria t de -a bine le a !
— De ce vă tot ce rta ţi? între bă Vince nt. De ce nu-nce rca ţi ma i
bine să lucra ţi împre ună ?
— Tu e ști comunistul nostru, spuse Ga uguin. Ia să ve de m, ce -a r
ie și da că a m lucra împre ună .
— Ar ie și foa rte bine , continuă Vince nt, zvâ rlind în gură un
gă lbe nuș ta re și rotund. Să ve de ţi, a m înjghe ba t un pla n. Sunte m un
grup de ne cunoscuţi. Ma ne t, De ga s, Sisle y și Pissa ro ne -a u de schis
drumul. Acum e i sunt re cunoscuţi, și lucră rile lor sunt e xpuse în
ma rile ga le rii. Foa rte bine , e i a u de ve nit pictori de grand
140
boulevard . Noi, dimpotrivă , tre buie să me rge m pe stră zi dosnice .
141
Noi sunte m pictori de petit boulevard . Ce -a r fi să ne e xpune m
picturile în micile re sta ura nte de pe stră zile lă tura lnice , unde vin
a tâ ţia muncitori? Fie ca re dintre noi să contribuie , să zice m, cu câ te
cinci pâ nze . În fie ca re după -a mia ză le a tâ rna m în a lt loc și le
vinde m la pre ţurile pe ca re le pot plă ti muncitorii. Astfe l, pe lâ ngă
că a m a ve a tot timpul lucră rile sub ochii publicului, a m da și
oa me nilor ne voia și din Pa ris posibilita te a să cunoa scă a rta
a de vă ra tă și să cumpe re ta blouri frumoa se pe nimica toa tă .
— Tiens! murmură Rousse a u, cu ochii mă riţi de e ntuzia sm, a sta -
i o ide e minuna tă !
— Eu a m ne voie de un a n ca să te rmin o pâ nză , bombă ni
Se ura t. Cre zi că a m de gâ nd s-o vâ nd pe cinci pa ra le unui pră pă dit
de dulghe r?
— Ai pute a să da i studiile ta le ma i mici.
— Da r da că re sta ura nte le nu ne prime sc ta blourile ?
— Sunt sigur c-o să le prime a scă .
— De ce nu?
— Doa r nu-i costă nimic și le și înfrumuse ţe a ză inte riorul.
— Și cine -o să se ocupe de a sta ? Cine gă se ște re sta ura nte le ?
— M-a m gâ ndit la toa te ! strigă Vince nt. Îl fa ce m pe Père Ta nguy
impre sa rul nostru. El va gă si re sta ura nte le , va e xpune ta blourile și
va înca sa ba nii.
— Bra vo! E omul ce l ma i nime rit.
— Rousse a u, fii bun, dă o fugă pâ nă la Père Ta nguy. Spune -i că
e a ște pta t pe ntru o a fa ce re importa ntă .
— Pe mine să nu vă bizuiţi în tre a ba a sta , spuse Cé za nne .
— Da r ce s-a întâ mpla t? să ri Ga uguin. Ţi-e te a mă cumva că
ochii muncitorilor vor pâ ngă ri mâ ndre ţe a ta de ta blouri?
— Nu de a sta . Da r la sfâ rșitul lunii mă întorc la Aix.
— Înce a rcă numa i o da tă , Cé za nne , se rugă Vince nt. Da că nu
me rge , n-a i pie rdut nimic, e ști libe r să fa ci ce pofte ști.
— Bine , prime sc.
— Câ nd te rmină m cu re sta ura nte le , spuse La utre c, pute m
înce pe cu borde lurile . Cunosc ma i toa te ma troa ne le din
Montma rtre . Acolo vine o clie nte lă ma i a le a să și cre d că a m pute a
obţine pre ţuri ma ri.
Père Ta nguy dă du buzna în ca me ră . Rousse a u n-a vuse se timp
să -l informe ze de câ t foa rte suma r de spre ce se puse se la ca le .
Pă lă ria rotundă de pa i îi șe de a strâ mb, și fa ţa lui durdulie se
a prinse se de e ntuzia sm.
După ce a scultă pâ nă la sfâ rșit, strigă :
— Da , da , știu locul ce l ma i potrivit pe ntru înce put.
Re sta ura ntul „Norvins”. Proprie ta rul mi-e prie te n. Pe re ţii sunt goi,
a șa că va fi încâ nta t să -i împodobiţi. Câ nd te rmină m a colo, știu
a ltul pe Rue Pie rre . O, sunt mii de re sta ura nte în Pa ris!
— Și câ nd va a ve a loc ve rnisa jul prime i e xpoziţii a grupului Petit
boulevard ? între bă Ga uguin.
— Ce s-o ma i lungim?! ră spunse Vince nt. Eu zic să înce pe m
chia r de mâ ine .
Ta nguy să ri într-un picior, își scoa se pă lă ria , a poi și-o înde să
din nou pe ca p.
— Da , da , de mâ ine ! Aduce ţi-mi pâ nze le dimine a ţa de vre me .
Am să le a ra nje z în re sta ura nt după a mia ză ; se a ra , câ nd or ve ni
consuma torii, o să fie se nza ţie . Se vor vinde ca lumâ nă rile sfinţite
de Pa ști. Ce -mi da i? Un pa ha r de be re ? Bun! Domnilor, be a u
pe ntru Grupul comunita rist de a rtă Petit boulevard ! Fie ca prima
e xpoziţie să înse mne și primul succe s!
11. TABLOURI PENTRU MUNCITORI
„Dragă Th eo,
Am plecat la Arles; îţi voi scrie im ed iat ce ajung.
Am pus câteva tablouri d e-ale m ele pe pereţi, ca să nu
m ă uiţi.
Te îm brăţișez,
Vincent”
CARTEA a VI-a
ARLES
1. CUTREMUR SAU REVOLUŢIE?
Soa re le a rle zia n îl izbi în ochi; Vince nt simţi cum suliţe le lui
ne miloa se îi stră pung cre ște tul. Era ca un bulgă re , ca un vâ rte j de
vă pa ie lichidă , ga lbe n ca lă mâ ia , ca re scă lda tot a lba strul inte ns a l
ce rului într-o lumină orbitoa re . Arșiţa cumplită și limpe zime a
pe rfe ctă a a tmosfe re i îi dă de a u impre sia că se a fla într-o lume
nouă , ne obișnuită .
Coborî în zori din va gonul de cla sa a tre ia și o porni pe drumul
șe rpuitor ca re duce a de la ga ră spre Pla ce La ma rtine , o pia ţă
mă rginită într-o pa rte de che iul Ronului, ia r în ce a la ltă de niște
ca fe ne le și hote luri pră pă dite . Arle s i se a ște rnu în fa ţă , întins
pa rcă de mistria unui zida r pe spina re a de a lului, dormitâ nd sub
soa re le fie rbinte , tropica l.
Nu-și bă tu pre a mult ca pul cu gă sire a une i locuinţe ; intră în
primul hote l pe lâ ngă ca re tre cu, în Pla ce La ma rtine , „Hotel d e la
Gare” și închirie o ca me ră . Se gă se a u în e a un pa t de a la mă ce
scâ rţâ ia la ce a ma i mică mișca re , un urcior cră pa t, a șe za t într-un
lighe a n, și un sca un stinghe r. Proprie ta rul îi ma i a duse și o ma să
ne vopsită . În oda ie nu e ra loc să -și insta le ze șe va le tul, da r Vince nt
a ve a de gâ nd să picte ze toa tă ziua în a e r libe r.
Își a runcă va liza pe pa t și o zbughi a fa ră , să ce rce te ze
prive liștile . Din Pla ce La ma rtine se de sfă ce a u două drumuri
ducâ nd spre inima ora șului. În stâ nga , un drum ocolit, pe ntru
că ruţe , înconjura între a ga a șe za re și urca șe rpuind la rg spre
culme a de a lului, tre câ nd pe lâ ngă ve chiul for și a mfite a tru roma n.
Vince nt a pucă însă pe o ca le ma i scurtă , ca re se stre cura printr-un
la birint de stră duţe înguste , pa va te cu pia tră . După un lung urcuș,
a junse în Pla ce de la Ma irie , pâ rjolită de soa re . În drum, tre cu pe
lâ ngă ogră zi pie truite , ne prie te noa se , pe lâ ngă curţi pă tra te , ca re
pă re a u să fi ră ma s ne a tinse de pe vre me a roma nilor. Pe ntru a fi
fe rite de soa re le dogorâ tor, stră duţe le e ra u a tâ t de înguste , încâ t
pute a i a tinge a mbe le râ nduri de ca se doa r întinzâ nd mâ inile . Ca să
pună sta vilă mistra lului, stră zile se ră suce a u în loc, pe coa sta
de a lului, într-o întortoche re dispe ra tă : nu suia u în linie dre a ptă nici
mă ca r ze ce pa și. Era u pline de gunoa ie , de copii murda ri în ușile
ca se lor, totul învă luit într-o a tmosfe ră sinistră , de locuri bâ ntuite de
sta fii.
Pă ră si Pla ce de la Ma irie și, tre câ nd printr-o stră duţă scurtă ,
dă du în drumul principa l din spa te le ora șului. Tă ie a poi prin micul
pa rc și porni la va le , spre a re na roma nă . Să ri ca o ca pră din pia tră -
n pia tră , pâ nă câ nd a junse sus, pe cre a sta zidului. Se a șe ză pe un
bloc de pia tră , le gă nâ ndu-și picioa re le de a supra une i pră pă stii
a brupte , a dâ ncă de câ te va sute de me tri, își a prinse lule a ua și-și
a dmiră dome niul a l că rui stă pâ n și proprie ta r se numise singur.
Sub e l, ora șul se pră vă le a la va le , spre Ron, ca o ca sca dă
multicoloră . Acope rișurile ca se lor se îmbuca u unul într-a ltul,
a lcă tuind un moza ic încâ lcit și pe striţ. Ţigla lor, câ ndva roșie ,
ră scoa ptă de dogoa re a stă ruitoa re a soa re lui, împrumuta se a cum
toa te culorile , de la ga lbe nul ce l ma i pa lid și tra nda firiul de lica t de
scoică pâ nă la a lba strul a prig de le vă nţică și ca fe niul întune ca t a l
hume i.
Ape le la te și învolbura te a le Ronului fă ce a u o cotitură chia r la
poa le le de a lului pe ca re stă te a a nina t Arle s și porne a u a poi
nă va lnic spre sud, spre Me dite ra na . Fluviul e ra strâ ns între che iuri
de pia tră . Pe ce lă la lt ma l, ora șul Trinque ta ille a pă re a ca picta t pe
o ilustra tă . În spa te le lui Vince nt stră juia u munţii, la nţuri uria șe ,
înă lţâ ndu-se dre pt în sus, în lumina a lbă , limpe de . În fa ţa lui se
de sfă șura o pa nora mă boga tă : ogoa re cultiva te , live zi în floa re ,
dâ mbul Montma jour și vă i fe rtile , ră scolite de mii de bra zde
a dâ nci, toa te a dunâ ndu-se într-un punct înde pă rta t, în za re .
Da r ce e a ce -l buimă ce a cu de să vâ rșire e ra coloritul re giunii,
ca re -l fă cu să -și tre a că mâ na pe ste ochi, orbit. Ce rul e ra a lba stru,
da r de un a lba stru a tâ t de inte ns, a dâ nc, impla ca bil, încâ t pă re a să
nu ma i fie a lba stru de loc și să nu ma i a ibă nici o culoa re . Ve rde le
ogoa re lor întinse la picioa re le lui e ra chia r e se nţa culorii ve rzi,
de zlă nţuite în ne bunie . Soa re le inca nde sce nt, ga lbe n ca lă mâ ia ,
roșul-sâ nge riu a l pă mâ ntului, a lbul ţipă tor a l unui nor singura tic
a gă ţa t de a supra lui Montma jour și rozul me re u re împrospă ta t a l
live zilor... un a se me ne a colorit pă re a de ne cre zut. Cum să le
picte ze ? Cum a r pute a vre oda tă să convingă pe cine va că e le
e xista u a ie ve a , chia r da că izbute a să le tra nspună pe pa le ta lui?
Ga lbe n, a lba stru, ve rde , roșu, roz; na tura se de zlă nţuia în cinci
nua nţe chinuitoa re .
O luă pe drumul de că ruţe ca re duce a spre Pla ce La ma rtine , își
înhă ţă șe va le tul, vopse le le și pâ nza și o porni de -a lungul Ronului.
Pre tutinde ni, migda lii dă de a u în floa re . Lumina a lbă , orbitoa re a
soa re lui, oglindită în a pă , îi înjunghia dure ros ochii. Își uita se
pă lă ria la hote l. Soa re le îl a rde a prin roșul pă rului și-i a bsorbe a tot
frigul Pa risului, toa tă obose a la , de scura ja re a și sila cu ca re via ţa
cita dină îi împovă ra se sufle tul.
La un kilome tru în josul râ ului gă si un pod mobil, pe ca re
tocma i tre ce a o cotigă profila tă pe ce rul siniliu. Râ ul e ra a lba stru
ca un izvor de munte , ia r ma lurile - portoca lii, a ște rnute cu ia rbă
ve rde . Un grup de fe me i, în bluze groa se de pâ nză și cu bone te
multicolore , spă la u rufe la umbra unui pom singura tic.
Își insta lă șe va le tul, tra se a dâ nc a e r în pie pt și închise ochii.
Nime ni nu pute a prinde un a se me ne a colorit cu ochii de schiși. În
clipa a ce e a , i se spulbe ra ră de oda tă din minte toa te te oriile lui
Se ura t de spre pointillism -ul știinţific, discursurile ve he me nte a le lui
Ga uguin de spre primitivismul de cora tiv, a pa re nţe le de sub
supra fe ţe le solide a le lui Cé za nne , pe te le de culoa re și liniile
nă scute din ura plictisită a lui La utre c.
Din clipa a ce e a nu ră ma se de câ t e l singur, Vince nt.
Se întoa rse la hote l pe la ora prâ nzului. Se a șe ză la o mă suţă
din ba r și coma ndă un a bsint. Era pre a tulbura t, pre a încă rca t ca să
poa tă mâ nca . Un bă rba t de la o ma să a lă tura tă , vă zâ ndu-i mâ inile ,
fa ţa și ha ine le mâ njite de vopse a , intră în vorbă cu e l.
— Sunt zia rist, din Pa ris, înce pu e l. Mă a flu a ici de tre i luni și
strâ ng ma te ria l pe ntru o ca rte de spre dia le ctul prove nsa l.
— Eu a m sosit chia r a zi-dimine a ţă din Pa ris.
— Da , mi-a m da t se a ma . Ai de gâ nd să ră mâ i mult?
— Da . Așa cre d.
— Ascultă -mi sfa tul și la să -te pă guba ș. Arle s e locul ce l ma i
ne să nă tos de pe între g globul.
— Ce te fa ce să cre zi a sta ?
— Nu cre d. Știu. De tre i luni urmă re sc oa me nii de -a ici și te
a sigur că nu-i nici unul te a fă r. Uită -te numa i la e i. Uită -te în ochii
lor. Nu e xistă nici o fiinţă norma lă , între a gă la minte , în tot
Ta ra sconul.
— Mi se pa re curios ce spui, fă cu Vince nt.
— Într-o să ptă mâ nă a i să fii de a ce e a și pă re re cu mine .
Re giune a din jurul ora șului Arle s e ce a ma i crunt sfâ șia tă și
biciuită din între a ga Prove nce . Ai umbla t puţin prin soa re le ă sta ?
Ei, poţi a tunci să -ţi închipui ce e fe ct a re a supra a ce stor oa me ni,
ca re sunt tortura ţi zi de zi de lumina lui orbitoa re ? Îţi spun, le a rde
cre ie rii din ca p, nu a ltce va ! Și mistra lul! N-a i simţit încă mistra lul?
O, a tunci a ște a ptă să -l simţi! Biciuie ște fă ră milă ora șul două sute
de zile pe a n. Da că -nce rci să umbli pe și ra dă , te izbe ște de pe re ţii
ca se lor. Da că te a fli a fa ră , pe câ mp, te doboa ră la pă mâ nt și te
strive ște în pra f. Te ră stoa rnă și-ţi întoa rce sufle tul pe dos, pâ nă ce
simţi că nu ma i poţi îndura nici o clipă . Am vă zut cum vâ ntul ă sta
pă că tos smulge fe re stre le din ţâ ţâ ni, de zră dă cine a ză copa cii,
dă râ mă ga rdurile , șfichiuie oa me nii și a nima le le pe câ mp, de te
a ște pţi să -i ve zi rupţi în bucă ţi. Am sta t numa i tre i luni a ici, da r simt
că sunt ga ta să -mi pie rd și e u minţile . Mâ ine dimine a ţă o ște rg.
— Ești sigur că nu e xa ge re zi? între bă Vince nt. Arle zie nii mi s-a u
pă rut oa me ni norma li, a tâ t câ t i-a m vă zut e u a stă zi.
— Atâ t câ t i-a i vă zut a zi, da r a ște a ptă să -i cunoști ma i bine . Știi
ca re -i pă re re a me a ?
— Nu, ca re ? Vre i să be i un a bsint cu mine ?
— Mulţume sc. După pă re re a me a , Arle s sufe ră de e pile psie . Se
biciuie ște singur pâ nă la un a se me ne a gra d de e xcita re ne rvoa să ,
încâ t nu te ma i îndoie ști că , dintr-o clipă într-a lta , va izbucni într-o
criză viole ntă și va fa ce spume la gură .
— Și izbucne ște ?
— Nu! Asta -i pa rte a curioa să . Ajunge me re u la un punct
culmina nt, da r nicioda tă nu intră în criză . Am a ște pta t tre i luni să
vă d o e xplozie ori un vulca n e rupâ nd în Pla ce de la Ma irie . De
ne numă ra te ori a m cre zut că locuitorii vor înne buni toţi de oda tă și-
și vor tă ia unul a ltuia be re gă ţile ! Da r chia r în clipa câ nd e xplozia e
ga ta să izbucne a scă , mistra lul înce te a ză pe ntru câ te va zile , și
soa re le se a scunde după o pe rde a de nori.
— Pă i, râ se Vince nt, da că nu intră nicioda tă în criză , poţi să
ma i spui că Arle s sufe ră de e pile psie ? Ce zici?
— Nu, ră spunse zia ristul, da r pot să -l socote sc e pile ptoida l.
— Asta ce na iba ma i e ?
— Pre gă te sc un re porta j pe a ce a stă te mă pe ntru zia rul la ca re
lucre z. Articolul ă sta ne mţe sc mi-a da t ide e a .
Scoa se o re vistă din buzuna r și i-o întinse lui Vince nt pe ste
ma să .
— Doctorii ă știa a u studia t câ te va sute de oa me ni ca re
sufe re a u de boli ne rvoa se a se mă nă toa re cu e pile psia , da r ca re nu
a junge a u nicioda tă la crize . Uite , pe sche me le a ste a a u înre gistra t
curba a sce nde ntă a ne rvozită ţii și e xcită rii, pe ca re e i o nume sc
te nsiune vola tilă . Ei bine , în toa te ca zurile bolna vii a u dus-o într-o
fe brilita te me re u cre scâ ndă pâ nă la tre ize ci și cinci - tre ize ci și opt
de a ni. În me die , ca m pe la tre ize ci și șa se de a ni tre c printr-o
viole ntă criză de e pile psie . După a ce e a , ma i urme a ză încă vre o
șa se a cce se , în de curs de un a n sa u doi, și a dio!...
— Asta nu-i o vâ rstă la ca re să mori, spuse Vince nt. La tre ize ci
și ce va de a ni omul a bia înce pe să fie stă pâ n pe forţe le lui.
Zia ristul bă gă re vista îna poi în buzuna r.
— Ai să sta i ma i mult timp la hote lul ă sta ? Articolul me u e
a proa pe ga ta ; vre a u să -ţi trimit un e xe mpla r ime dia t ce se va
publica . Te oria me a e urmă toa re a : Arle s e un ora ș e pile ptoida l.
De se cole , pulsul îi zvâ cne ște din ce în ce ma i furtunos. Se a propie
de prima lui criză . E sigur că se va produce . Și a sta , de stul de
curâ nd. Câ nd se va întâ mpla , vom fi ma rtorii une i
înspă imâ ntă toa re ca ta strofe . Crime , ince ndie ri, violuri, distruge re
tota lă . Re giune a a sta nu poa te supra vie ţui la ne sfâ rșit a ce ste i stă ri
de supra e xcita re . Ce va tre buie să se întâ mple , și se va întâ mpla .
Eu o ște rg îna inte ca oa me nii să înce a pă a fa ce spume la gură ! Și te
sfă tuie sc și pe dumne a ta să vii cu mine !
— Mulţume sc, spuse Vince nt, mie -mi pla ce a ici. Acum mă duc
la culca re . Te ma i vă d mâ ine dimine a ţă ? Nu? Atunci îţi ure z noroc!
Și nu uita să -mi trimiţi a rticolul.
2. MAȘINA DE PICTAT
147
3. „LE PIGEON”
6. MAYA
7. SOSEȘTE GAUGUIN
Ve ni și ia rna . Vince nt își pe tre ce a zile le în a te lie rul ca ld,
plă cut. The o îi scrise că Ga uguin ve nise la Pa ris pe ntru o zi, da r că
e ra într-o dispoziţie sinistră și că se împotrive a cu toa tă tă ria ide ii
de a ve ni la Arle s. În gâ ndurile lui Vince nt ca sa ce a ga lbe nă nu
tre buia să fie doa r un că min pe ntru doi oa me ni, ci un a te lie r
pe rma ne nt pe ntru toţi pictorii sudului. Fă ce a pla nuri a mă nunţite
cum să mă re a scă spa ţiul locuinţe i, ime dia t ce e l și Ga uguin vor
izbuti să pună lucrurile în mișca re . Orice pictor ca re -și va a ră ta
dorinţa să lucre ze a colo va fi bine ve nit; în schimbul între ţine rii, va
tre bui doa r să -i trimită lui The o câ te o pâ nză pe lună . Câ nd a ve a u
să se strâ ngă de stule ta blouri impre sioniste , The o urma să ple ce
de la „Goupil” și să de schidă o ga le rie inde pe nde ntă la Pa ris.
Vince nt a ră ta se foa rte limpe de în scrisorile lui că Ga uguin va fi
șe ful a te lie rului, ma e strul tuturor pictorilor ca re vor lucra a colo.
Între timp, pune a de opa rte ultimul fra nc pe ca re pute a să -l cruţe ca
să -și mobile ze dormitorul. Zugră vi pe re ţii într-un viole t-pa l, în
contra st pute rnic cu roșul da le lor de pe jos. Cumpă ră ce a rșa furi și
fe ţe de pe rnă de un ve rzui foa rte de schis, o cuve rtură că ră mizie și
vopsi le mnul pa tului și a l sca une lor în culoa re a untului proa spă t.
Ma sa de toa le tă o fă cu portoca lie , lighe a nul - a lba stru, ușa -
lilia chie . Atâ rnă pe pe re ţi câ te va dintre ta blourile lui, de schise la rg
obloa ne le fe re stre lor și a poi tra nspuse pe pâ nză între a ga sce nă ,
a șa cum a ră ta , ca să va dă și The o câ t de odihnitoa re e ra ca me ra
lui. Pictă ta bloul în culori subţiri, bine întinse , ca în sta mpe le
ja pone ze .
Cu oda ia lui Ga uguin e ra a ltă situa ţie . Nu voia să cumpe re
pe ntru șe ful a te lie rului orice mobilă ie ină . Ma d a m e Roulin îl
a sigură că pa tul de le mn de nuc, pe ca re -l ochise pe ntru Ga uguin,
va costa ca m tre i sute cincize ci de fra nci, sumă pe ca re n-a ve a cum
s-o strâ ngă . Înce pu să cumpe re , a șa da r, ma i întâ i obie cte le ma i
mici ne ce sa re mobilă rii ca me re i, ce e a ce -l ţine a într-o ve șnică
lipsă de ba ni.
Câ nd nu pute a plă ti mode le , se a șe za în fa ţa oglinzii și-și ma i
fă ce a o da tă a utoportre tul. Une ori ve ne a să -i poze ze Ra che l;
m ad am e Roulin ve ne a și e a câ te o după -a mia ză pe să ptă mâ nă ,
a ducâ nd și copiii; o da tă îi poză în costumul e i de a rle zia nă , și
m ad am e Ginoux, ne va sta pa tronului ca fe ne le i unde obișnuia să be a
câ te un pa ha r de a bsint. Într-o oră îi prinse silue ta pe pâ nză .
Fondul e ra ga lbe n-de schis, ca lă mâ ia , fa ţa - ce nușie , ia r rochia -
ne a gră cu a lba stru crud de Prusia . O pictă a șe za tă într-un jilţ de
le mn portoca liu, împrumuta t de la ve cini, cu coa te le sprijinite pe o
ma să ve rde .
Un tâ nă r zua v, cu fa ţa mică , cu gâ t de ta ur și ochi de tigru, primi
să -i poze ze în schimbul une i sume mici. Îl pictă pâ nă la brâ u, în
uniforma lui a lba stră , de un a lba stru de tiga ie smă lţuită , cu un
ga lon portoca liu-roșca t, de colora t pe umă r și cu două ste le de un
ga lbe n-pa l pe pie pt. Pe ca pul bronza t de fe lină purta un fe s roșu,
ce ie șe a în e vide nţă pe un fond ve rde . Re zulta tul fu o îmbina re
să lba tică de tonuri ta ri, disona nte , chia r ţipă toa re , da r potrivite cu
subie ctul.
Șe de a ore între gi la fe re a stră , cu cre ionul în mâ nă și cu hâ rtia
de de se n în fa ţă , înce rcâ nd să -și însușe a scă înde mâ na re a de a
prinde din câ te va linii sumbre silue ta unui bă rba t, a une i fe me i, a
unui copila ndru, a unui ca l sa u a unui câ ine , a șa cum sunt e le în
re a lita te , cu ca p, trup și picioa re , toa te a rmonios le ga te între e le .
Copie un ma re numă r din pâ nze le picta te în timpul ve rii, fă câ ndu-și
socote a la că , da că a r fi putut re a liza în cursul a nului cincize ci de
studii a două sute de fra nci fie ca re , n-a r fi fost pre a ne cinstit din
pa rte a lui că își îngă duie să mă nâ nce și să be a ca și câ nd a r fi a vut
dre ptul s-o fa că .
În cursul a ce ste i ie rni obse rvă și înţe le se o mulţime de lucruri:
că nu tre buie să picte ze pie le a cu a lba stru de Prusia pe ntru că
a ra tă ca de le mn; că pe te le lui de culoa re nu e ra u a tâ t de de nse
cum a r fi vrut să fie ; că în sud ce l ma i importa nt e le me nt îl
constituie contra stul dintre roșu și ve rde , dintre portoca liu și
a lba stru, dintre ga lbe n-ve rzui și lilia chiu; că -și dore a să e xprime cu
a jutorul picturii ce va mâ ngâ ie tor, ca muzica ; și că voia să -i
înfă ţișe ze pe oa me ni cu a ce l ce va ne pie ritor, simboliza t odinioa ră
de o a ure olă , pe ca re e l că uta să -l re de a printr-un colorit stră lucitor
și vibra nt. Ma i înţe le se , în sfâ rșit, că cine tra ge la să ră cie nu sca pă
nicioda tă de e a .
Unul dintre unchii Va n Gogh muri, lă sâ ndu-i lui The o o mică
moște nire . Întrucâ t îl știa pe Vince nt dornic să -l a ibă câ t ma i
de gra bă pe Ga uguin lâ ngă e l, The o hotă rî să folose a scă jumă ta te
din sumă pe ntru mobila re a dormitorului lui Ga uguin și să -l
e xpe die ze ime dia t la Arle s. Vince nt e ra în a l nouă le a ce r. Fă ce a
pla nul de cora ţiilor pe ntru inte rioa re le ca se i. Se gâ nde a să fa că o
duzină de pa nouri cu minuna te le floa re a -soa re lui a rte zie ne , o
a de vă ra tă simfonie în a lba stru și ga lbe n.
Nici ve ste a bile tului de tre n gra tuit nu pă ru să -l încâ nte pe
Ga uguin. Dintr-o pricină ca re -i ră ma se ne cunoscută lui Vince nt,
Ga uguin pre fe ra să lâ nce ze a scă la Pont-Ave n. Vince nt, însă , e ra
gră bit să te rmine de cora ţiile și să a ra nje ze a te lie rul, pe ntru ca la
sosire a ma e strului totul să fie pus la punct.
O da tă cu primă va ra , tufe le de le a ndru din curte a a fla tă în
spa te le ca se i ga lbe ne izbucniră ne bune ște , înflorind cu fre ne zie .
Flori proa spe te se de schide a u pe ste ce le ve ște de ; ve rde le lor se
re înnoia me re u în ţâ șniri viole nte , ce pă re a u că nu ma i oste ne sc.
Vince nt își încă rcă din nou șe va le tul în spa te și porni prin ţinut,
să gă se a scă floa re a -soa re lui pe ntru ce le două spre ze ce pa nouri.
Gliile câ mpurilor a ra te a ve a u o culoa re ca fe nie blâ ndă , ia r ce rul,
de un a lba stru de nu-mă -uita , e ra pre să ra t cu sca me de nori a lbi.
Apucă să picte ze câ te va floa re a -soa re lui, în zori, câ nd își ridica u
ta le re le spre a strul a bia ră să rit; luă a lte le a ca să și le pictă într-un
va s ve rde .
Apoi, spre ha zul locuitorilor din Pla ce La ma rtine , zugră vi fa ţa da
ca se i cu un stra t proa spă t de ga lbe n.
Câ nd te rmină cu pre gă tirile , va ra e ra în toi. O da tă cu e a , își
fă cură din nou a pa riţia soa re le fie rbinte , mistra lul turba t,
încorda re a me re u cre scâ ndă ce plute a în a e r, înfă ţișa re a chinuită ,
bâ ntuită a ţinutului și a ora șului de pia tră , cocoţa t pe coa sta
de a lului.
Și, o da tă cu e a , își fă cu a pa riţia și Pa ul Ga uguin.
Ajunse în Arle s îna inte a zorilor și a ște ptă ră să ritul într-o
ca fe ne a mică ce ţine a de schis toa tă noa pte a . Proprie ta rul se uită
la e l și strigă :
— Dumne a ta tre buie să fii prie te nul mult a ște pta t! Te re cunosc!
— Ce tot îndrugi a colo?
— Monsieur Va n Gogh mi-a a ră ta t portre tul pe ca re i l-a ţi trimis.
Vă se a mă nă le it, m onsieur.
Ga uguin se duse și-l tre zi pe Vince nt. Re ve de re a fu gă lă gioa să
și ve se lă . Vince nt îi a ră tă ca sa , îl a jută să -și de sfa că ba ga jul, îl
între bă de noută ţi de la Pa ris. Șe zură la ta ifa s, vorbind cu
însufle ţire ore în șir.
— Ai de gâ nd să lucre zi a zi, Ga uguin?
150
— Da r ce -ţi închipui că sunt e u, un Ca rolus-Dura n ? Nu
cumva cre zi că mă da u jos din tre n, îmi ia u pa le ta și-ţi trâ nte sc pe
loc un ta blou ne ma ipome nit, cu e fe cte de lumină ?!
— Te -a m între ba t doa r.
— Nu ma i pune între bă ri proste ști.
— Atunci îmi ia u și e u va ca nţă a zi. Ha i să me rge m să -ţi a ră t
ora șul.
Urca ră pe de a l în sus, tra ve rsa ră prin Pla ce de la Ma irie ,
scă lda tă de soa re le ne milos, și o lua ră pe drumul de că ruţe din
a fa ra ora șului. Zua vii fă ce a u instrucţie pe câ mp, chia r în fa ţa
ba ră cilor; fe surile lor roșii pă re a u să fi lua t foc în bă ta ia soa re lui.
Vince nt îl conduse pe Ga uguin prin micul pa rc din fa ţa forului
roma n. Arle zie ne le își fă ce a u plimba re a de dimine a ţă . Vince nt îi
vorbise cu pa timă de spre frumuse ţe a lor.
— Ei, ce pă re re a i de spre a rle zie ne , Ga uguin? îl între bă .
— Să -ţi spun dre pt, mă la să re ce .
— Uită -te la tonul ca rna ţie i, omule , nu la forme ! Uită -te la
e fe ctul soa re lui pe pie le a lor!
— Spune -mi, ma i bine , cum sunt borde lurile pe a ici?
— Nu-s de câ t de -a le a de cinci fra nci, pe ntru zua vi.
Se întoa rse ră în ca sa ga lbe nă să pună la punct viitoa re a lor
gospodă rie . Bă tură în cuie , pe pe re te le din bucă tă rie , o cutie și
puse ră în e a jumă ta te din ba ni - a tâ ta pe ntru tutun, a tâ ta pe ntru
che ltuie li ne pre vă zute , plus chiria . De a supra cutie i a șe za ră o
buca tă de hâ rtie și un cre ion, ca să -și note ze fie ca re fra nc pe ca re -l
lua u. În a ltă cutie puse ră re stul ba nilor, împă rţiţi în pa tru, ca să
a ibă să ptă mâ na l pe ntru hra nă .
— Te price pi bine la gă tit, Ga uguin, nu-i a șa ?
— Ba bine că nu! Doa r a m fost ma rina r.
— Atunci, pe viitor, a i să gă te ști tu. Astă -se a ră însă a m să
pre gă te sc e u cina , în cinste a ta !
Câ nd îi se rvi supa , Ga uguin o lă să a proa pe toa tă în fa rfurie .
— Nu pot să -mi e xplic cum a i fost în sta re să obţii o a se me ne a
porcă rie !? De fa pt, ca să -ţi spun dre pt, ca m tot a șa fa ci și cu
culorile în ta blourile ta le ...
— Ce te supă ră la culorile me le , pot să știu și e u?
— Vă d, dra gă Vince nt, că tot te ma i bă lă ce ști în
ne oimpre sionism. Ai fa ce , însă , ma i bine să re nunţi la me toda
a sta . Nu se potrive ște cu fire a ta .
Vince nt împinse fa rfuria de supă din fa ţa lui.
— Și a sta mi-o spui a șa , de la prima ochire ? Bra vo, ha la l critic!
— Bine , da r uită -te și tu. Doa r nu e ști orb, nu? De e xe mplu,
ga lbe nul ă sta viole nt e mult pre a e xa ge ra t.
Vince nt ridică ochii la pa nourile cu floa re a -soa re lui de pe
pe re ţi.
— Asta -i tot ce gă se ști să -mi spui de spre e le ?
— Nu, dră guţule , da că vre i, pot să -ţi ma i gă se sc o mulţime de
cusururi!
— Și ca m ce a nume ?
— Ce a nume ? Uită -te și tu la fe lul în ca re se a rmonize a ză
culorile ; monoton, ne izbutit.
— Asta -i o minciună !
— O, sta i jos, Vince nt. Și nu te ma i uita la mine de pa rc-a i vre a
să mă ucizi. Sunt mult ma i bă trâ n ca tine și ma i copt. Tu e ști încă în
fa za că ută rilor. Ma i bine a scultă ce -ţi spun e u și-a i să înve ţi lucruri
folositoa re .
— Ia rtă -mă , Pa ul. Vre a u într-a de vă r să mă a juţi.
— Atunci primul lucru pe ca re a r tre bui să -l fa ci e să -ţi scoţi toţi
gă rgă unii ă știa din ca p. Ai bă tut câ mpii toa tă ziua de spre
151
Me issonie r și Montice lli. N-a u nici o va loa re , nici unul, nici
ce lă la lt. Atâ ta timp câ t ve i continua să a dmiri a ce st ge n de pictură ,
n-a i să fa ci nicioda tă mă ca r o singură pâ nză ca lume a .
— Montice lli a fost un pictor ma re . Știa de spre culori ma i mult
de câ t orica re a ltul din vre me a lui.
— Ia ma i slă be ște -mă cu Montice lli a l tă u! Un be ţiva n ţicnit,
a sta e fost!
Vince nt să ri în sus și-l fulge ră , pe ste ma să , cu privire a .
Ca stronul de supă că zu pe da le le roșii și se fă cu ţă ndă ri.
— Să nu spui a sta de spre „Fa da ”. Ţin la e l a proa pe ca la
propriul me u fra te . Toa te tră ncă ne lile ne roa de de spre e l, c-a r fi
fost un be ţiv, că n-a r fi fost în toa te minţile , nu sunt de câ t bâ rfe li
ordina re . Un be ţiv n-a r fi putut picta nicioda tă ta blourile lui
Montice lli. Truda minta lă pe ca re o ce re îmbina re a a rmonioa să a
ce lor șa se culori e se nţia le , ca lculul și încorda re a e xtre mă ca să te
poţi gâ ndi la o sută de lucruri într-o singură jumă ta te de oră , toa te
a ste a pre supun o minte să nă toa să și limpe de . Câ nd re pe ţi bâ rfe a la
a sta de spre „Fa da ”, e ști la fe l de ră uvoitor ca și be stia a ce e a de
fe me ie ca re -a scornit-o.
— Ala , ba la , portoca la !
Vince nt re a cţionă ca un om că ruia i s-a turna t un pa ha r cu a pă
re ce pe ce a fă . Nu putu să ma i roste a scă nici un cuvâ nt; o tulbura re
pute rnică puse stă pâ nire pe e l, înă bușindu-l. Înce rcă să -și
stă pâ ne a scă furia , da r nu izbuti. Se re pe zi spre dormitorul lui și
trâ nti ușa după e l.
8. ÎNŢELEPCIUNE ȘI RĂTĂCIRE
9. „FOU-ROUX”
„Știi ce năd ăjd uiesc eu, Th eo? Că fam ilia va fi pentru tine ceea ce
natura, bulgării d e ţărână, iarba, grâul copt auriu și ţăranii sunt pentru
m ine. Copilul pe care ţi-l d ăruiește Joh anna va fi pentru tine o răd ăcină
înfiptă în realitatea vieţii, pe care nu o poţi d obând i altm interi, într-un
oraș m are. Sunt sigur că acum te sim ţi și tu strâns legat d e natură, d in
clipa în care Joh anna ţi-a vestit prim ele sem ne ale pruncului.”
„Dragul m eu Vincent,
În sfârșit! Una d intre pânzele tale a fost cum părată cu patru sute d e
franci. E vorba d e Via roșie , pe care ai pictat-o la Arles, prim ăvara
trecută. A cum părat-o Anna Bock, sora pictorului oland ez.
Felicitări, băiete! În curând , pânzele tale se vor vind e în toată Europa.
Ţi-am trim is toţi banii, ca să-i folosești pentru întoarcerea ta la Paris,
bineînţeles d acă d octorul Pey ron încuviinţează.
Am cunoscut d e curând un om încântător, pe d octorul Gach et, care
locuiește la Auvers-sur-l’Oise, la num ai o oră d epărtare d e Paris. Toţi
pictorii d e seam ă, d e la Daubigny încoace, au lucrat în casa lui. El
pretind e că-ţi înţelege cazul perfect și că, oricând te vei h otărî să vii la
Auvers, e gata să te îngrijească. Am să-ţi scriu d in nou m âine.
Th eo”
„I-am d at băiatului num ele tău. Joh anna și Vincent se sim t bine.”
„Th eo, îi scrise e l fra te lui să u, n-aș vrea să plec d in Saint Rém y ; e
încă m ultă treabă bună d e făcut aici. Dar d acă m ai am o criză d e natură
m istică, înseam nă că e num ai d in pricina atm osferei d in ospiciu și nu a
nervilor m ei. Încă d ouă-trei crize d e-astea, și e d e ajuns să m ă ucid ă.
Îţi scriu să fii pregătit. Dacă m ai trec printr-o criză d e-asta religioasă,
plec spre Paris im ed iat ce voi fi în stare să m ă d au jos d in pat. Poate va fi
ch iar m ai bine pentru m ine să m ă-ntorc iarăși în nord , und e, oricum , te
poţi bizui pe un oarecare ech ilibru m intal. Ce se m ai aud e cu d octorul
Gach et ăl tău? Crezi că se va ocupa în m od d eosebit d e cazul m eu?”
1. PRIMA EXPOZIŢIE
6 iunie 1934
I. S.
CUPRINS
CUVÂNT ÎNAINTE
PROLOG LONDRA
7. RAMSGATE ȘI ISLEWORTH
CARTEA I BORINAGE
1. AMSTERDAM
2. KAY
4. LATINA ȘI GREACA
5. MENDES DA COSTA
7. ȘCOALA DE EVANGHELIZARE
8. „MUTRELE NEGRE”
9. O COLIBĂ DE MINER
10. SUCCES
11. STERIL
12. MARCASSE
14. FRAGIL
17. FALIMENT
2. NEBUN
3. UCENICIE
4. MIJNHEER TERSTEEG
5. ANTON MAUVE
6. KAY
8. EXISTĂ ORAȘE ÎN CARE UNII OAMENI SUNT PENTRU TOTDEAUNA SORTIŢI NENOROCULUI
1. PRIMUL ATELIER
2. CHRISTINE
3. DESENUL PROGRESEAZĂ
8. „SABIA NEÎNDURĂTOARE”
9. IUBIRE
2. ŢESĂTORII
3. MARGOT
6. INTEROGATORIU
1. „DA, PARISUL!”
2. EXPLOZIA
6. SERATĂ LA ROUSSEAU
9. PÈRE TANGUY
2. MAȘINA DE PICTAT
3. „LE PIGEON”
4. POȘTAȘUL
6. MAYA
7. SOSEȘTE GAUGUIN
8. ÎNŢELEPCIUNE ȘI RĂTĂCIRE
9. „FOU-ROUX”
1. CLASA A TREIA
4. „AM DESCOPERIT PICTURA CÂND NU MAI AVEAM DINŢI ÎN GURĂ ȘI DE-ABIA ÎMI MAI
TRĂGEAM SUFLETUL”
1. PRIMA EXPOZIŢIE
NOTĂ
Redactor responsabil: RALIAN ANTOANETA
Tehnoredactor: VÎNTU-IONESCU AURICA
Observaţii
[←1]
Eugene Victor "Gene" Debs (Noiembrie 5, 1855 – Octombrie 20, 1926) a fost lider
de sindicat american, unul dintre membrii fondatori ai Industrial Workers of
the World (IWW or the Wobblies), și de mai multe ori candidat al Socialist Party
of America la președinţia S.U.A.
[←2]
Îngerul cu puișori (în lb. franc.).
[←3]
Caesar de Cock (1820-1904), pictor peisagist și gravor flamand; a lucrat mai mult
în Franţa.
[←4]
Sir John Evere Millais (1829-1896), pictor englez din școala prerafaelită, care
preconiza o artă ruptă de contemporaneitate, închinată evocării trecutului.
[←5]
George Henry Boughton (1833-1905), pictor, desenator și ilustrator englez.
[←6]
William Turner (1775-1051), pictor (în special de peisaje) și gravor englez. În
ultima perioadă a creaţiei sale, Turner îi anunţă pe viitorii Impresioniști.
[←7]
Prietenii prietenilor mei sunt prietenii mei (în lb. franc.).
[←8]
Gustave Jacquet (1846-1909), pictor de gen și portretist francez, influenţat de
pictura olandeză din secolul al XVII-lea.
[←9]
Exemplare de artist (in lb. franc.).
[←10]
Jean Auguste Dominique Ingres (1700-1867), celebru pictor (de compoziţii, nuduri
și portrete) și desenator francez, căpetenia clasicismului și ca atare adversar al
romantismului.
[←11]
Fiul meu drag! (în lb. olandeză.)
[←12]
Bine crescute (în lb. franc.).
[←13]
Picior - unitate de măsură, aproximativ o treime dintr-un metru.
[←14]
Mathys (Thys) Maris (1039-1917), pictor de peisaje și de compoziţii cu figuri și
grafician olandez ; unul dintre conducătorii - împreună cu fraţii săi Jacob (Jaap)
(1837-1899) și Wilhelm (1844-1910) - școlii din Haga, participant la Comuna din
Paris.
[←15]
Jean-Baptiste Camille Corot (1796-1875), pictor de peisaje și de portrete),
desenator acuafortist și litograf francez; unul dintre cel mai de seamă
reprezentanţi ai realismului din pictura sec. al XIX-lea.
[←16]
Charles François Daubigny (1617-1876), pictor peisagist și gravor francez, unul
dintre principalii reprezentanţi ai grupului de peisagiști realiști de la Barbizon
(sat la marginea pădurii Fontainebleau în care a luat naștere o școală peisagistică
importantă în dezvoltarea picturii realiste franceze).
[←17]
Joseph Ernest Renan (1823-1092), istoric al religiilor și filozof idealist francez. A
jucat un rol progresist în lupta împotriva obscurantismului catolic.
[←18]
Karl Bodmer (1609-1893), pictor, desenator și gravor elveţian; a lucrat în Franţa,
mai cu seamă la Barbizon.
[←19]
Albrecht Dürer (1471-1528), picior și grafician german (acuarelist, desenator în
vârf de argint, cretă, creioane de culoare, xilograf, gravor pe aramă și oţel),
personalitatea excepţională a Renașterii și a artei realiste germane din veacul al
XVI-lea.
[←20]
Regiune minieră în Belgia situată în partea valonă a provinciei Hainaut, la vest și
la sud-vest de orașul Mons.
[←21]
Ary Scheffer (1795-1858), pictor de origine olandeză. Reprezentant al unei picturi
sentimentale, pietiste și chiar mistice, exprimate cu mijloacele limbajului
academist.
[←22]
Domnul (în lb. olandeză).
[←23]
Golf în Zuiderzee; desparte provinciile din nordul Olandei de cele din sud.
[←24]
Jules Michelet (1798-1874), istoric burghez de opinii liberale. A scris o Istorie a
Franţei și o Istorie a Revoluţiei Franceze într-un stil plin de lirism și culoare.
[←25]
Thomas Carlyle (1795-1881), Istoric și scriitor reacţionar englez; a făcut, mai cu
seamă în lucrările sale de istorie, elogiul individualităţii excepţionale.
[←26]
Baruch Spinoza, latinizat: Benedictus de Spinoza (n. 24 noiembrie 1632, Amsterdam
- d. 21 februarie 1677, Haga) a fost un renumit filosof evreu olandez de origine
sefardă cu strămoși de provenienţă portugheză (d'Espinosa). Spinoza a fost un
raţionalist și unul din reprezentanţii panteismului în timpurile moderne.
Gândirea lui a fost influenţată de scrierile lui Thomas Hobbes și René Descartes,
însă - spre deosebire de concepţia dualistă a acestuia din urmă - Spinoza a avut
o reprezentare monistă a lumii, întreaga existenţă reducându-se la ceea ce el a
numit "Substanţă".
[←27]
În sensul: să mă anihilez, să nu mai exist (în lb. franc.).
[←28]
Pe nepregătite.
[←29]
Mutrele negre (în lb. franc.).
[←30]
Amestec natural gazos, inflamabil și explozibil, în care predomină metanul și
care se degajă în timpul lucrărilor miniere.
[←31]
Dialect (în lb. franc.).
[←32]
Febra cea rea (în lb. franc.).
[←33]
Mine de cărbuni (în lb. franc.).
[←34]
Georges Michel (cunoscut și sub numele de Michel din Montmartre) (1763-1843),
pictor peisagist înrâurit de peisagistica realistă din Olanda veacului al XVII-lea
și precursor al artiștilor de la Barbizon.
[←35]
Jacob van Ruysdael (1628 sau 1629-1682), pictor olandez, unul dintre cei mai mari
peisagiști realiști din veacul al XVII-lea.
[←36]
Dar ușurel, ușurel (în lb. fr.).
[←37]
Ia te uită!... e domnul Vincent! (în lb. fr.).
[←38]
Pronunţia dialectică a cuvântului bonjour, bună ziua.
[←39]
August Allebe (1836-1914), pictor (de gen și animalier) și litograf de origine
olandeză: a lucrat mai mult în Franţa și Belgia.
[←40]
Johannes Bosboom (1817-1891) pictor și arhitect olandez. Ca peisagist, poate fi
considerat unul dintre cei mai importanţi reprezentanţi ai picturii de peisaj
realiste din Olanda sec. al XIX-lea.
[←41]
Ce mai faceţi? (în lb. franc.).
[←42]
Munca câmpului (în lb. franc.).
[←43]
Jean-François Millet (1814-1875), pictor (de gen, peisagist și portretist), desenator
și gravor francez, unul dintre principalii reprezentanţi ai realismului critic
francez din veacul al XIX-lea.
[←44]
Anton Mauve (1836-1868), vărul lui Vincent Van Gogh, pictor peisagist și
animalier olandez, admirator al lui Millet. Pictura lui Mauve se caracterizează
printr-un desen viguros și un colorit strălucitor.
[←45]
Exerciţii de desen în cărbune (în lb. franc.).
[←46]
Charles Bargue (m. 1863), pictor (de gen) francez, cunoscut mai ales prin
reproducerile după vechii maeștri și prin metodele sale de învăţare a desenului.
[←47]
Curs de desen (în lb. franc.).
[←48]
Jules Breton (1827-1906), pictor francez, a redat într-un chip idilic scene din
viaţa de la ţară.
[←49]
Theodore Rousseau (1812-1867), peisagist francez, conducător al grupului de
artiști de la Barbizon. Înrâurit de peisagistica olandeză a veacului al XVII-lea.
Rousseau a fost în special un pictor al pădurii, pe care a redat-o în imagini de o
arhitectură compoziţională viguroasă.
[←50]
Orele zilei (în lb. franc.).
[←51]
a fost moneda naţională folosită în Ţările de Jos din 1279 până la 28 ianuarie
2002, când a fost înlocuită de euro (€). Codul monetar folosit pentru Gulden a
fost NLG, iar notaţia familiară a fost ƒ prefixat și hfl prefixat. Era împărţită în
100 cenţi.
[←52]
Vă bateţi joc de mine! (în lb. franc.).
[←53]
Hans Holbein (1497-1543), pictor (în special de portrete) și gravor german.
Portretele sale vădesc o mare forţă de tipizare și puternice caracterizări sociale.
[←54]
Modele de la artiști.
[←55]
NULLA DIES SINE LINEA (lat.) nici o zi fără o linie - Pliniu cel Bătrân,
„Naturalis historia”, 35-36. Cuvinte atribuite pictorului Apelles, care considera
exerciţiul zilnic esenţial pentru desăvârșirea măiestriei artistice.
[←56]
Suplice-Guillaume Chevalier zis Gavarni (1804-1856), desenator, litograf, acuarelist
și caricaturist francez. Desenele sale pline de umor, apărute în revistele vremii,
satirizează moravurile micii burghezii. Între 1847-1851 a trăit în Anglia, unde a
zugrăvit viaţa sărăcimii londoneze și a cartierelor muncitorești.
[←57]
Honoré Daumier (1808-1679), pictor, gravor, sculptor și caricaturist francez. Prin
desenele și caricaturile sale cu teme politice a demascat cu ascuţime reacţiunea
burghezo-nobiliară, opunându-i figuri de muncitori și revoluţionari.
[←58]
Paul-Gustave Doré (1833-1883), pictor, sculptor, desenator și ilustrator francez.
Cunoscut îndeosebi prin ilustraţiile sale pline de fantezie la Gargantua și
Pantagruel de Rabelais, la operele lui Balzac, la Dante și la Don Quijote de
Cervantes. Între 1860-1880, In Anglia, a zugrăvit scene din viaţa sărăcimii
londoneze.
[←59]
Charles-Corneille-Auguste De Groux (1825-1870), pictor belgian, cunoscut prin
pictura sa de gen care înfăţișează scene realiste din viata poporului.
[←60]
Felicien Rops (1833-1898), pictor desenator, gravor și litograf belgian, cunoscut
prin desenele satirice și umoristice influenţate de Gavarni și Daumier, și prin
măiestria gravurilor sale.
[←61]
A. Casaagne (1823-1907), pictor litograf și zincograf francez.
[←62]
Un săpător (în lb. franc.).
[←63]
Joseph Israels (1824-1911), grafician și pictor (de gen și portrete) olandez. Unul
dintrer cei mai de seamă reprezentanţi ai picturii realiste din Olanda secolului
al XIX-lea, comparat adeseori cu Millet pentru tablourile sale care zugrăvesc
scene diin viaţa mizeră a poporului.
[←64]
Bernardus Bloomers (1845-?), pictor peisagist olandez.
[←65]
Johannes Albertus Neuhuys (1844-1914), pictor (de gen şi peisaje), olandez.
[←66]
Jan Hendrik Weissenbruch (1824-1903), pictor peisagist olandez, şeful şcolii din
Haga.
[←67]
E nevoie ca o femeie să sufle asupra ta ca să devii bărbat (în lb. franc).
[←68]
Mici neajunsuri ale vieţii omeneşti (în lb. franc.).
[←69]
Mii de iertăciuni (în lb. franc.).
[←70]
Club al artiștilor olandezi.
[←71]
Théophile-Emile-Achille de Bock (1851-1904), pictor peisagist olandez, influenţat
de școala de la Barbizon și de Jacob Maris.
[←72]
Jean-Baptiste Chardin (1699-1779), pictor (de gen, portrete, naturi moarte)
francez, cunoscut prin tablourile sale pline de lirism și de dragoste pentru
lumea oamenilor simpli.
[←73]
Jan Steen (1626-1679), pictor (de gen, portrete și peisaje) olandez. S-a făcut
cunoscut prin tablourile sale care zugrăvesc scene din viaţa ţăranilor și
orășelelor olandeze.
[←74]
Băutură spirtoasă amăruie.
[←75]
George-Hendrik Breitner (1857-1923), pictor peisagist olandez, elev al lui W.
Maris. Prin creaţia sa de maturitate s-a apropiat de impresioniști.
[←76]
Jules-Jacobus Bakhuyzen (1835-?),pictor peisagist olandez.
[←77]
Gospodărie (în lb. franc.).
[←78]
Cum de se află pe lume o femeie singură, deznădăjduită? (în lb. franc.)
[←79]
Prefer să nu spun nimic decât să mă exprim fără forţă (în lb. franc.).
[←80]
Să știi să suferi fără să te plângi (în lb. franc.).
[←81]
Să știi să suferi fără să te plângi, aceasta este singura cale practică, este marea
artă, lecţia ce trebuie învăţată, rezolvarea problemei vieţii (în lb. franc.).
[←82]
Enumerarea cuprinde pe reprezentanţii picturii impresioniste. Impresionismul
este curentul artistic apărut în a doua jumătate a secolului al XIX-lea, care
proclama că scopul artei constă în redarea impresiilor de moment, a senzaţiilor
subiective ale artistului. Unele trăsături ale impresionismului au apărut în
creaţia pictorilor francezi Corot, Courbet, Manet, prin perceperea directă,
proaspătă a vieţii, prin interesul acordat situaţiilor de moment, prin
luminozitatea și coloritul tablourilor lor. Impresionismul s-a format ca doctrină
artistică în Franţa, începând de prin 1870, mai ales în pictura peisagistică.
Reprezentanţii săi străluciţi, Claude Monet, Sisley, Renoir, Guillaumin, Pissaro
etc. au ajuns la o mare subtilitate în redarea efectelor de plain air (aer liber), a
efectului luminii și atmosferei asupra culorii obiectelor. Pe primul plan în creaţia
pictorilor impresioniști se află experimentul coloristic, cu preţul renunţării
adeseori la conţinutul social al tablourilor.
[←83]
Adolphe-William Bouguereau (1825-1905), pictor (de compoziţii inspirate din
mitologie și religia creștină, panouri decorative, compoziţii alegorice) francez. A
decorat reședinţele aristocraţilor. Reprezentant al unei maniere de pictură
academică, convenţională și al unui colorit lipsit de vigoare, Bouguereau a fost
totuși foarte apreciat de critica oficială a vremii, conferindu-i-se numeroase
premii și medalii.
[←84]
Nikolaus Maas (sau Maes) (1632-1693), pictor (de gen, compoziţii religioase și
portrete) olandez, remarcabil prin fermitatea desenului și strălucirea coloritului.
[←85]
Arta e o luptă: în artă trebuie să-ţi riști pielea (în lb. franc.).
[←86]
Terra di Siena , „pământ Siena”, este un pigment natural care conţine oxid de
fier, oxid de mangan și argilă. În starea sa naturală, este galben-brun și se
numește Sienna prime. Când este încălzit, acesta devine un maro-roșcat și se
numește Sienna ars. Acest pigment și-a luat numele de la orașul-stat de Siena ,
unde a fost produs în timpul Renașterii.
[←87]
Arta este o luptă (în lb. franc.).
[←88]
Ceea ce e nepieritor, în ceea ce piere (în lb. franc.).
[←89]
Vechiul Testament, „Cartea Ruth”, 1:16 [„Iar Ruth a zis: «Nu mă sili să te părăsesc
şi să mă duc de la tine; căci unde te vei duce tu, acolo voi merge şi eu şi unde
vei trăi tu, voi trăi şi eu; poporul tău va fi poporul meu şi Dumnezeul tău va fi
Dumnezeul meu;»”].
[←90]
Oraș în Italia în care au trăit celebrii constructori de viori Amati, Guarneri.
Stradivarius.
[←91]
Ţăran în doliu (în lb. olandeză).
[←92]
Căderea frunzelor (în lb. franc.).
[←93]
Substanţă narcotică extrasă din opiu, folosită ca medicament.
[←94]
Unul dintre tablourile celebre ale pictorului Jean-François Millet (04.10.1814-
20.01.1875).
[←95]
culoare brun-închis.
[←96]
Impresie: răsărit de soare (în lb. franc.).
[←97]
Persoană nedorită (în lb. lat.) - termen care se utilizează oficial în relaţiile
diplomatice și se referă la o persoană care nu este acceptată pe un anumit
teritoriu sau într-o localitate. „Persona grata” sau „persona gratissima” este
antonimul lui „persona non grata”. Termenul mai poate fi folosit și în vorbirea
curentă despre o persoană care este exclusă dintr-un anumit cerc, sau despre
cei care au pierdut dreptul de a intra într-un cazinou.
[←98]
Intendent de biserică (în lb. olandeză).
[←99]
S-ar crede că născocesc: nu e adevărat îmi aduc aminte (în lb. franc.).
[←100]
Pălărie bărbătească din fetru tare, cu calota ovală și borurile ușor răsfrânte;
melon.
[←101]
Feciori, servitori (în lb. franc.).
[←102]
Jupânese (în lb. franc.).
[←103]
Mezelării, cofetarii, brutării, spălătorii. (în lb. franc.).
[←104]
Libertate, egalitate, fraternitate - lozinca Revoluţiei burgheze din Franţa.
[←105]
Cea de a treia republică a fost instaurată în Franţa prin revoluţia din septembrie
1871, și a dărâmat definitiv monarhia, restaurată în urma loviturii de stat din
noiembrie 1852.
[←106]
Fernand-Anne Piestre zis Cormon (1845-1924), pictor francez de portrete,
compoziţii religioase și în special istorice, reprezentant al academismului.
[←107]
Jean-Jacques Henner (1829-1905), pictor (de compoziţii cu tematici religioase,
portrete, nuduri, scene idilice) francez. Reprezentant al academismului.
[←108]
Hippolyte-Paul Delaroche (1797-1856), pictor (de gen, portrete, compoziţii
religioase, istorice, decorative) francez. Întemeietorul picturii istorice de salon.
Tablourile sale, cu subiecte atrăgătoare, dar tratate melodramatic au cucerit
critica oficială a vremii.
[←109]
Pe curând (în lb. franc.).
[←110]
Tablouri ale lui Manet, respinse de Juriul Salonului Oficial în 1603.
[←111]
Mușchi de vacă la grătar.
[←112]
Doamne-Dumnezeule! (în lb. franc ).
[←113]
Dar, la dracu! (în lb. franc).
[←114]
Nebun (în lb. franc.).
[←115]
Gest frumos (în lb. franc.).
[←116]
Ia te uită! E curios (în lb. franc.).
[←117]
Chelner! Cât face? (în lb. franc.).
[←118]
Pointillism, neoimpresionism sau divizionism, maniera de pictură artificială și
mecanicistă, apărută prin denaturarea impresionismului, constând din
descompunerea tonurilor într-o multitudine de puncte de culoare pură, care,
privite de la distanţă, sugerează nuanţele. Reprezentanţi: Georges Seurat, Paul
Signac etc.
[←119]
Portarul (în lb. franc.).
[←120]
Eugène Delacroix (1799-1863), celebru pictor (de portrete, peisaje, naturi moarte,
compoziţii monumentale) francez. Este cel mai de seamă reprezentant al
romantismului progresist în pictură.
[←121]
Paul Durand-Ruel (1831-1922), celebru negustor de tablouri, susţinător a
impresioniștilor.
[←122]
René Valadon 1878–1884.
[←123]
Vameșul (în lb. franc.).
[←124]
Gradină din Paris în care au fost aclimatizate varietăţi exotice de faună și floră.
[←125]
Scumpe maestre (în lb. franc.).
[←126]
Ei drăcie! (în lb. franc.)
[←127]
Felul zilei (în lb. franc.)
[←128]
Coastă de viţel cu mazăre (în lb. franc.)
[←129]
Ce glumă!
[←130]
Expoziţia celor respinși.
[←131]
Julien François Tanguy (1825 Plédran - 1894 Paris), pictor și negustor de artă.
[←132]
Alphonse Legros (1837-1911), pictor (de portrete și scene rurale), sculptor și
gravor francez.
[←133]
Ignace-Henri Fantin-Latour (1836-1904), pictor (de portrete, naturi moarte, scene
de interior) francez. Creaţia sa se apropie de impresionism.
[←134]
Gustave Courbet (1819-1877), pictor realist francez, militant pentru o artă
democrată, cu caracter social și a jucat un rol politic important în timpul
Comunei din Paris. Creaţie lui Courbet a contribuit la afirmarea orientării
realiste în pictura europeană.
[←135]
Auguste Renoir (1841-1919), pictor (de gen, peisaje, portrete, naturi moarte),
sculptor și litograf francez, unul dintre primii adepţi al mișcării impresioniste. A
zugrăvit scene din viaţa pariziană, prinse cu multă ascuţime de observaţie,
într-o gamă de culori plină de lumină și transparenţă.
[←136]
Cotidian parizian, cu tendinţe de stânga; a apărut între 1879-1914.
[←137]
Revistă franceză de literatură și critică de artă, cu tendinţe conservatoare.
[←138]
Școala primară de fete (în lb. franc.).
[←139]
Aluzie la soţia filozofului grec Socrate, femeie renumită prin răutatea ei.
[←140]
Bulevard principal (în lb. franc.). Aluzie la bulevardul Montmartre unde
expuneau impresioniștii consacraţi.
[←141]
Bulevardul secundar (în lb. franc.).
[←142]
Atunci! (în lb. franc.).
[←143]
Adolphe-Joseph-Thomas Monticelli (1824-1866), pictor (de gen, scene idilice,
peisaje) francez, renumit pentru strălucirea coloritului său. Supranumit „Fada”
(Cu capul în nori, zăpăcitul).
[←144]
un vânt regional din Franţa, puternic, rece și de obicei uscat, venind din nord,
care accelerează atunci când trece prin văile fluviului Rhone și râului Durance,
spre coasta Mării Mediterane în zona regiunii Camargue. Acesta afectează
partea de nord-est a câmpiei Languedoc și regiunea Provenţa până la est de
Toulon, unde se simte ca un vânt puternic de vest. El are o influenţă puternică
asupra coastei mediteraneene din Franţa și este cauza furtunilor bruște din
Marea Mediterană între Corsica și Insulele Baleare. Denumirea acestui vânt
vine din dialectele limbii occitane, fiind numit mistrau în provensală și magistrau
în languedocian, și înseamnă „meșteșugit”. Același vânt este numit mestral în
limba catalană și maestrale în limba italiană și dialectele din insula Corsica.
Mistralul este de obicei însoţit de vreme frumoasă și senină și joacă un rol
important în crearea climatului din Provence. El poate ajunge la viteze de mai
bine de nouăzeci de kilometri pe oră, în special în valea Rhone-ului. Media
zilnică a vitezei acestuia poate ajunge la circa cincizeci de kilometri pe oră,
calmându-se sensibil pe timp de noapte.
[←145]
În amintirea lui Mauve... (în lb. franc.).
[←146]
Nebun roșcovan (în lb. franc.).
[←147]
Porumbelul (în lb. franc.).
[←148]
Factor poștal (în lb. franc.).
[←149]
Hokusai Katsushika (1760-1849), picior, desenator și gravor japonez, cunoscut
prin dinamismul și coloritul expresiv al creaţiei sale, legată de activitatea
oamenilor simpli.
[←150]
Carolus-Duran (pe adevăratul nume Charles Durand) (1837-1917), pictor francez;
a lucrat mai mult în Italia.
[←151]
Jeart-Louis-Ernest Meissonier (1815-1891), pictor francez, cunoscut prin mici
tablouri de gen cu subiecte din trecut, în special din Franţa secolului al XVIII-
lea.
[←152]
Brigadier… ai dreptate! (în lb. franc.).
[←153]
Joc de cuvinte cu următorul înţeles: ”Eu sunt Sfântul Duh”/”Sunt sănătos la
minte” (în lb. franc.).
[←154]
Both Jan (1610-1652) și Andréas (1609-1650), pictori olandezi, dintre primii artiști
din Olanda care au suferit influenţa picturii italiene. Cel doi fraţi lucrau
împreună : Jan picta peisajele, iar Andréas, oamenii și animalele.
[←155]
Hipernervos (în lb. franc.).
[←156]
Ospiciu (în lb. franc.).
[←157]
Vesta, fiica lui Saturn, a fost o veche divinitate romană, considerată drept
protectoare a focului din cămin și a căminului în general.
[←158]
Medic de vas (în lb. franc.).
[←159]
Meșteșug (în lb. franc.).
[←160]
John Dryden (1631-1700), poet și dramaturg clasic englez.
[←161]
Izolaţii (în lb. franc.).
[←162]
Casă de nebuni (în lb. franc.).
[←163]
Este vorba de romanul „Desţelenire” de Turgheniev.
[←164]
Nu în toate minţile (în lb. lat.).
[←165]
Henri Murger (1822-1861), prozator și poet francez. A publicat culegeri de
povestiri din viaţa boemă a artiștilor și studenţilor, în care a zugrăvit condiţiile
grele de trai ale tinerelor talente în societatea burgheză și a satirizat lipsa de gust
artistic a burgheziei.
[←166]
Jules Husson Champileury (1821-1889), scriitor realist francez. A publicat
numeroase piese de teatru, istorii de literatură și de artă, biografii și povestiri în
care a satirizat viaţa mic-burgheză din provincie.
[←167]
Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865), literat, economist și sociolog francez,
precursor al anarhismului, critica marea proprietate capitalistă de pe poziţiile
micii burghezii și preconiza o societate bazată pe mica proprietate privată,
negând lupta de clasă, revoluţia proletară și dictatura proletariatului.
[←168]
Minunat! (în lb. franc.)