Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Lectie Demo Spaniola Intermediari
Lectie Demo Spaniola Intermediari
LE NST
M
O
C RA
ŢI T
E IV
Ă
INTRODUCERE
Schimbările survenite în ultimii ani în societatea românească au deschis drum unor oportunităţi
extraordinare de lărgire a orizonturilor sociale, culturale şi economice. Pentru a putea exploata aceste
posibilităţi, este foarte importantă cunoaşterea unei limbi de circulaţie internaţională. După cum se
poate cu uşurinţă observa, în domeniul turismului şi al culturii, al relaţiilor economice şi politice
internaţionale, cunoaşterea limbii spaniole, una dintre cele mai răspândite de pe glob, se dovedeşte
din ce în ce mai utilă. Din acest motiv, în multe ţări limba spaniolă se predă încă de la nivelul ciclului
primar de studiu. Iată de ce Institutul EUROCOR vă propune să vă aprofundaţi cunoştinţele de limbă
spaniolă venind în întâmpinarea dorinţelor dumneavoastră cu un curs de Limba spaniolă nivel
intermediar.
Metoda introdusă de EUROCOR se utilizează de mult timp cu succes în ţările vest-europene şi în Statele
Unite, datorită accesibilităţii şi atractivităţii prezentării. Cu eforturi relativ mici, se pot obţine în scurt
timp rezultate uimitoare. Este suficient să învăţaţi zilnic câte 15 minute, fără a parcurge mai mult de o
jumătate de lecţie în acest timp. Esenţiale în asimilarea cunoştinţelor sunt sistematizările şi evaluările
periodice, care vă dau posibilitatea de a progresa fără probleme.
Cursul de Limba spaniolă nivel intermediar se compune din 40 de lecţii, grupate în 20 de caiete.
Patru dintre aceste caiete, prevăzute sistematic pe parcursul studiului, cuprind doar exerciţii, ele
constituind un material foarte util pentru evaluarea periodică a modului în care a fost asimilată materia.
De asemenea, fiecare caiet de curs este însoţit în mod opţional de o casetă sau CD audio ce conţin
înregistrarea integrală a conţinutului celor două lecţii. Aceste înregistrări au un rol foarte important
în deprinderea şi perfecţionarea pronunţiei, fiind realizate cu participarea unor vorbitori nativi de
limba spaniolă.
Fiecare lecţie tratează un anumit domeniu de interes, tematica acestui curs acoperind o multitudine
de aspecte ce pot fi întâlnite în viaţa cotidiană. O lecţie cuprinde două părţi; la începutul fiecărei
părţi a lecţiei se află câteva exerciţii de recapitulare a materiei învăţate în lecţiile corespondente din
cursul de Limba spaniolă pentru începători, apoi este prezentat noul vocabular pentru domeniul pe
care îl vizează lecţia şi vă sunt propuse o serie de exerciţii care vă ajută să îl reţineţi mai uşor. Pentru
o mai bună fixare, cuvintele şi expresiile noi sunt introduse în scurte texte sau dialoguri. Lecţia
cuprinde, de asemenea, secţiuni de prezentare teoretică a unor importante aspecte gramaticale şi
exerciţii corespunzătoare. A doua parte din cea de-a doua lecţie a caietului nu introduce elemente noi
de gramatică sau vocabular, ci este dedicată verificării cunoştinţelor însuşite în caietul respectiv. La
sfârşitul fiecărei lecţii se află o recapitulare şi o temă pentru acasă, pe care o puteţi rezolva pe un
formular special ataşat, trimiţând-o apoi spre corectare profesorului personal. Faptul că a fost acordată
o atenţie deosebită îmbogăţirii vocabularului se reflectă în existenţa la sfârşitul fiecărui caiet a unui
vocabular sintetic al cuvintelor şi expresiilor nou introduse.
Lecţie demonstrativă
Pentru a vă uşura învăţarea, pe marginea fiecărei pagini sau în interiorul acestora au fost plasate
anumite simboluri, care vor prezenta exerciţiile sau noţiunile de gramatică ori vocabular introduse,
pentru a vă fi mai uşor să le recapitulaţi:
Textul scris cursiv conţine noi reguli gramaticale sau informaţii referitoare la
caracteristicile şi fonetica limbii
Unele exerciţii solicită folosirea filtrului roşu pentru verificare. Textul scris cu caractere ro[ii, precedat
de semnul „>”, dispare odată ce este acoperit cu acest filtru.
2
Lecţie demonstrativă
Caiet de exerciţii I
Caiet de exerciţii II
Caiet de exerciţii IV
3
Lecţie demonstrativă
INTRODUCERE
În cursul de limba spaniolă pentru nivel intermediar vom folosi, pentru notarea pronunţiei
cuvintelor, acelaşi sistem de transcriere fonetică cu care v-aţi familiarizat parcurgând cursul
pentru începători. Revenim asupra principalelor notaţii ale sunetelor specifice limbii spaniole,
care nu există sau au pronunţii diferite de cele din limba română.
De asemenea, în transcrierea fonetică vom nota accentul prin scrierea îngroşată a vocalei
accentuate:
– b şi v 1. dacă se află între două vocale sau când sunt precedate de o consoană, în
afară de m şi n (indiferent dacă sunt în interiorul cuvântului sau la începutul
unui cuvânt precedat de un altul care se termină în vocală sau consoană),
atunci se pronunţă cu buzele apropiate, dar nu lipite, ca un sunet intermediar
între b şi v:
cabo [kabo] cubrir [kubrir] la barca [la barka]
2. când se află la început de cuvânt sau când sunt precedate de m sau n, se
pronunţă b:
venir [benir] sombra [sombra]
– c – urmat de a, o, u sau consoană se pronunţă c, la fel ca în limba română:
casa [kasa] claro [klaro]
– ce, ci, z – se pronunţă ca un s peltic, cu vârful limbii între dinţi:
cena [Tsena] ciencia [TsienTsia] organizar [organiTsar]
– ch 1. urmat de e, i se pronunţă ce sau ci, ca în limba română:
chino [cino] noche [noce]
2. urmat de a, o, u se pronunţă ca în cuvântul românesc ciorap:
muchacho [muciacio] chutar [ciutar]
– d – când este intervocalic (inclusiv dacă se află la începutul unui cuvânt precedat
de un altul terminat în vocală), la final de cuvânt ori când este precedat sau
urmat de r, se pronunţă mai slab decât în limba română:
la derecha [la derecia] Madrid [madrid]
– g – când este intervocalic sau urmat de r, se pronunţă mai slab decât în limba
română:
pegar [pegar]
– ge, gi, j – se pronunţă h, dar mai dur decât în limba română:
gesto [khesto] gitano [khitano] jefe [khefe]
– gue, gui – 1. când se află la începutul cuvântului, se pronunţă ca în grupurile
româneşti ghe, ghi:
guitarra [ghitarra] guerra [gherra]
2. când se află în interiorul cuvântului, precedat de vocală ori de l sau r, grupul
gu se comportă ca un g intervocalic şi se pronunţă mai slab:
perseguir [persegir]
– h – nu se pronunţă niciodată:
hijo [ikho]
– i 1. când formează hiat cu o altă vocală, se pronunţă lung:
mío [mio]
2. când este semivocală, în diftongi (ia, ie, io), se pronunţă mai scurt, ca în
cuvântul românesc iarbă:
diente [diente]
– ll – se pronunţă înmuiat, asemănător cu un l urmat de semivocala i:
calle [kalie]
– ñ – se pronunţă înmuiat, aproape ca grupul ni din limba română:
mañana [mañana]
– qu – se pronunţă c, indiferent de vocala care urmează după u:
querer [kerer] quintal [kintal]
4
Lecţie demonstrativă
5
Lecţie demonstrativă
Vă prezentăm acum o altă serie de cuvinte noi. Citiţi-le cu atenţie, reţinând pronunţia şi
traducerea lor:
cultivar > [kultibar] – a cultiva, a creşte
darse bien > [darse ien]b
– a creşte mare şi frumos,
a-i merge bine
quemado > [kemado] – ars, afumat (despre mâncare)
a pesar de > [a pesar e] d
– în pofida, în ciuda (a ceva),
cu toate că
vale la pena > [bale la pena] – merită (osteneala)
meterse en > [meterse en] – (figurat:) a intra în ceva,
a se băga în ceva
fértil > [fertil] – fertil
lechero > [lecero] – de lapte (despre vaci)
dedicarse a > [dedikarse a] – a se ocupa (cu ceva), a se
consacra, a se dedica unei ocupaţii
pasárselo bien > [pasarselo bien] – a se distra bine, a petrece plăcut
timpul
Citiţi cu atenţie textul de mai jos, în care veţi întâlni cuvintele şi expresiile învăţate în
această lecţie:
La granja de mi abuelo
Mi abuelo tenía una granja de cultivo en la provincia de Ciudad Real.
Una parte de las tierras las utilizaba para cultivar maíz que mejor se daba
en ese suelo seco y quemado por el sol. A pesar de que muchos de sus
vecinos convirtieron sus campos en pastos para ovejas, mi abuelo decía
que no valía la pena meterse en eso y que sus tierras eran muy fértiles
y daban buenas cosechas. Pero también criaba algunos animales, por
ejemplo cerdos o vacas lecheras. Al lado de la casa había un pequeño
bosquecillo de olivos que producían como tres toneladas de aceitunas
al año. Tenía también un viñedo y hacía su propio vino. Además nunca
compraba frutas ni hortalizas porque en su huerto crecía de todo. ¡Qué
bien vivía mi abuelo lejos del ruido de la ciudad y dedicándose a lo que
tanto le gustaba hacer! Cuando llegaba el tiempo de la recolección,
toda la familia venía a ayudarlo. Aunque trabajábamos duro, nos lo
pasábamos muy bien, pues todas las noches hacíamos fiestas al aire
libre, a las que invitábamos a las chicas más guapas del pueblo.
6
Lecţie demonstrativă
După introducerea noilor cuvinte, acestea sunt folosite în fraze de dificultate medie,
pentru a fi reţinute mai uşor.
Cubierto este participiul pasiv al verbului cubrir – „a acoperi”. Atât participiul, cât şi
verbul sunt urmate de prepoziţia obligatorie de.
Verificaţi acum dacă v-aţi însuşit noile cuvinte, completând propoziţiile următoare:
Se spune că bucătăria mediteraneană – Dicen que la cocina > mediterránea es
este foarte sănătoasă. muy sana.
Nu trebuie să împachetezi cadourile. – No hace falta > envolver los regalos.
Au făcut-o la magazin. Ya lo han hecho en la tienda.
Lunca era umedă după ploaie. – El prado estaba > húmedo despué
de la lluvia.
Pe câmpul acesta nu va creşte nimic. – En este campo no crecerá nada. Mira
Uite ce pământ uscat. qué tierra tan > árida.
Aici apa este insuficientă şi din – Aquí el agua es > escasa, > y por lo
această cauză toţi facem economie. tanto todos lo ahorramos.
Aeroportul a fost închis din – El aeropuerto quedó cerrado
cauza ceţii dense. > debido a una niebla > espesa.
Este o boală foarte frecventă – Es una enfermedad muy > frecuente
la persoanele în vârstă. en las personas mayores.
Era o zi călduroasă de vară. – Era un día > cálido de verano.
Deşerturile au o climă extremă, – Los desiertos tienen un clima muy
adică ziua este cald, iar noaptea > extremado, > es decir, de día hace
este foarte frig. calor y de noche, mucho frío.
Aceste mere au o culoare aurie – Estas manzanas son de color > dorado
când sunt coapte. cuando están maduras.
Vindem aceste produse – Vendemos estos productos por un precio
la un preţ moderat. > moderado.
Transportul maritim nu mai este – El transporte > marítimo no es tan
la fel de ieftin ca odinioară. barato como antes.
Aici mâncarea este din abundenţă; – La comida aquí es muy > abundante;
nimeni nu se culcă flămând. nadie se acuesta con hambre.
Ce forme ciudate iau norii aceştia! – ¡Qué > formas más raras > toman esas
nubes!
Nu am chef să ies, cu atât mai mult – No tengo ganas de salir, > tanto más
cu cât aştept un telefon important. que estoy esperando una llamada
importante.
În clima continentală iernile – En el clima >continental los inviernos
sunt foarte aspre. son muy severos.
În partea dedicată gramaticii vom vorbi despre construcţiile gramaticale prin care se
exprimă starea vremii.
Verbul hacer, la persoana a treia, numărul singular, este urmat de numeroase substantive
referitoare la fenomenele atmosferice.
7
Lecţie demonstrativă
29
8
Lecţie demonstrativă
În textele noi pot apărea anumite expresii tipic spaniole. Acestea sunt de obicei reluate după
traducerea textelor, fiind însoţite, atunci când este cazul, de explicaţii suplimentare. Vă
prezentăm mai jos o astfel de situaţie.
26
9
Lecţie demonstrativă
Exerciţiile sunt elemente de bază ale cursului, deoarece prin intermediul lor puteţi verifica în
ce măsură aţi reuşit să vă însuşiţi structurile gramaticale şi noul vocabular.
Vă prezentăm acum ultima serie de cuvinte noi din această lecţie. Citiţi-le cu voce tare
şi reţineţi-le pronunţia:
peinar(se) > [peinarse] – a (se) pieptăna
maquillar(se) > [makiliarse] – a se machia,
a-şi face machiajul
afeitar(se) > [afeitarse] – a (se) bărbieri
ducharse > [duciarse] – a face duş
desnudar(se) > [desnu arse]
d
– a (se) dezbrăca
enjuagar(se) > [enkhuagarse] – a (se) clăti
asear(se) > [asearse] – a aranja
broncearse > [bronTsearse] – a se bronza
perfumar(se) > [perfumarse] – a (se) parfuma
depilar(se) > [depilarse] – a (se) depila
27
10
Lecţie demonstrativă
Pe lângă cuvintele noi, un loc important în cadrul lecţiilor îl ocupă prezentarea noţiunilor
de gramatică. Textul explicativ este scurt şi concis,
iar noile reguli pot fi învăţate cu ajutorul multor exemple practice.
Adverbul tampoco – „nici” este antonimul lui también – „de asemenea, totodată”.
Tampoco, la fel ca şi alte adverbe negative (nunca – „niciodată”, nadie – „nimeni”,
ninguno – „nici unul” etc.), nu necesită dublă negaţie dacă precede verbul sau apare
individual; de exemplu:
¿Has comprado el periódico? – Ai cumpărat ziarul?
No, se me ha olvidado. – Nu, am uitat.
Yo tampoco he comprado. – Nici eu nu l-am cumpărat.
Él tampoco quiere ir allí. – Nici el nu vrea să meargă acolo.
Tampoco creo en los fantasmas. – Nici în fantome nu cred.
Dacă tampoco este plasat după verb, atunci este necesar să fie folosită negaţia no:
No he comprado el periódico – Nu am cumpărat nici eu ziarul.
tampoco.
El no quiere ir allí tampoco. – Nici el nu vrea să meargă acolo.
No creo en los fantasmas tampoco. – Nici eu nu cred în fantome.
Presente de Subjuntivo poate fi, de asemenea, precedat de particula que. În acest caz,
el exprimă urări şi ordine care se referă la viitor; de exemplu:
¡Que te diviertas! – Distracţie plăcută!
¡Que tengas buen viaje! – Drum bun!
¡Que tengas suerte! – Îţi urez noroc!
¡Que seáis felices! – Să fiţi fericiţi!
29
11
Lecţie demonstrativă
Iată acum conjugarea verbelor dar –„a da” şi poner – „a pune” la Presente de
Subjuntivo:
dar poner
dé ponga
des pongas
dé ponga
demos pongamos
deis pongáis
den pongan
Următorul exerciţiu vă oferă ocazia de a repeta întreg materialul gramatical pe care vi l-am
prezentat în cadrul lecţiei 5. Traduceţi în limba spaniolă, folosind filtrul roşu:
Mama îmi repetă zi de zi că nu > Mi madre me repite todos los días que
trebuie să chiulesc. no debo hacer novillos.
Sunt exerciţii de făcut? > ¿Hay algunos ejercicios que hacer?
Nu trebuie să deranjezi bolnavul, > No hay que molestar al enfermo, debe
trebuie să se odihnească. descansar.
Prefer ca ea să nu ne corecteze > Prefiero que ella no corrija
lucrările de examen (testele). nuestrosexámenes.
A trebuit să înveţe toate cuvintele > Tuvo que aprender todas las palabras
noi. nuevas.
Vrei să iau maşina de la atelier? > ¿Quieres que recoja el coche del taller?
El spune să nu te duci astăzi la ore. > Él dice que no vayas hoy a clase.
Îmi vei permite să-i dau micuţului > ¿Me dejarás que le
puţină ciocolată? dé al pequeño un poco de chocolate?
Uneori directorul şcolii ne spune > A veces el director de la escuela nos
să nu punem prea multe note dice que no pongamos demasiadas
proaste. malas notas.
Încheiem această lecţie cu un exerciţiu de fonetică. Citiţi cu voce tare următoarele cuvinte,
care conţin sunete identice:
[ks] [i] [ie] [r]
examen crío prefiero Clarita
texto mío recomiendo curso
máximo tío empieza presto
extranjero librería tiene aprender
existir hacía quiere particular
18
12
Lecţie demonstrativă
Partea a patra a fiecărui caiet nu conţine unităţi noi de gramatică sau de vocabular,
ci este o recapitulare a întregului material prezentat în caietul respectiv.
Recapitularea constă dintr-o traducere şi un exerciţiu de completare
(ambele putându-se rezolva, ca toate exerciţiile din curs, cu ajutorul filtrului roşu).
34
13
Lecţie demonstrativă
35
14
Lecţie demonstrativă
La sfârşitul fiecărei lecţii se află o scurtă recapitulare, al cărei scop este acela
de a fixa noţiunile de gramatică noi, precum şi de a verifica dacă aţi reţinut
în mod corespunzător materia prezentată.
RECAPITULAREA LECŢIEI 26
26.1. Iată câteva propoziţii cu expresii care cer folosirea unui verb la Indicativo sau
Subjuntivo, în funcţie de subiectul propoziţiei principale, care este sau nu identic
cu cel al propoziţiei subordonate:
Me hice muchas ilusiones – Mi-am făcut multe speranţe că
de comprar esa casa. voi cumpăra casa aceea.
Me hice muchas ilusiones – Mi-am făcut multe speranţe că
de que me vendieran esa casa. o să-mi vândă mie casa aceea.
Nos haría mucha ilusión ir a España – Ar fi minunat să mergem în
este verano. Spania vara asta.
Nos haría mucha ilusión – Ar fi minunat să ne viziteze.
que nos visitara.
15
Lecţie demonstrativă
16
Lecţie demonstrativă
27
17
Lecţie demonstrativă
21
18
Lecţie demonstrativă
La finalul fiecărui caiet de lecţii se găseşte un vocabular care conţine cuvintele noi
învăţate în lecţiile respective, alături de transcrierea lor fonetică.
VOCABULARUL LECŢIILOR 5 ŞI 6
33
19
Lecţie demonstrativă