Sunteți pe pagina 1din 142

Manual de utilizare şi

întreţinere
Instrucţiuni iniţiale
Păstraţi în permanenţă acest manual în interiorul echipamentului.

Model
TH255
TBS00100 şi numerele de serie
ulterioare

31200676
Revised
December 15, 2009
Romanian - Operation & Maintenance
Jurnal de revizii

Jurnal de revizii
Jurnal de revizii
20 februarie 2008 – A – Publicarea iniţială a manualului
1 mai 2008 – B – Manual revizuit.
4 august 2009 – C – Pagini revizuite b, c, d, de la 1-2 la 1-6, 1-9, 2-1, de la 2-4 la
2-7, 2-9, 2-10, de la 3-2 la 3-5, de la 3-7 la 3-13, 4-1, 4-2, de la 4-4 la 4-9, 4-11, 5-1,
5-2, 5-4, 5-6, 5-7, de la 5-9 la 5-12, 5-16, de la 5-18 la 5-28, 6-1, 7-2, 7-4, 7-5, 7-8,
7-13, 8-1 şi de la 9-1 la 9-4.
15 decembrie 2009 – D – Copertă revizuită.

31200676 a
A se citi la început

A se citi la început
Acest manual este un instrument foarte important! Păstraţi-l în permanenţă în
interiorul maşinii.
Scopul acestui manual este de a furniza deţinătorilor, utilizatorilor, operatorilor, celor
care oferă spre închiriere şi celor care închiriază echipamentul instrucţiuni privind
măsurile de siguranţă şi procedurile de utilizare esenţiale pentru utilizarea
corespunzătoare şi în condiţii de siguranţă a echipamentului, în scopul în care
acesta a fost proiectat.
Datorită îmbunătăţirilor aduse produselor în mod constant, JLG Industries, Inc. îşi
rezervă dreptul de a face modificări ale specificaţiilor fără aviz prealabil. Pentru
informaţii actualizate, contactaţi JLG Industries, Inc.

Calificarea operatorului

Operatorul echipamentului nu trebuie să utilizeze echipamentul înainte de a citi


acest manual şi a parcurge instructajul privind modul de utilizare a echipamentului
sub supravegherea unui operator calificat şi cu experienţă. Pentru utilizarea
echipamentului în S.U.A., este necesar un instructaj conform OSHA 1910.178.
Operatorii acestui echipament trebuie să deţină un permis de conducere valabil în
locaţia de utilizare, să aibă o condiţie fizică şi mentală bună, să aibă reflexe şi
timpi de reacţie normali, vedere bună, acuitate bună a percepţiilor şi auz normal.
Operatorul nu trebuie să utilizeze medicamente care îi pot afecta capacităţile,
nici să se afle sub influenţa alcoolului sau a oricărui alt narcotic în timpul lucrului.
În plus, operatorul trebuie să citească, să înţeleagă şi să respecte instrucţiunile
incluse în materialele de mai jos, furnizate împreună cu stivuitorul telescopic:
• Acest manual de utilizare şi întreţinere
• Manualul de siguranţă al stivuitorului telescopic (numai ANSI)
• Toate autocolantele şi plăcuţele cu instrucţiuni
• Orice instrucţiuni furnizate pentru echipamentele opţionale
De asemenea, operatorul trebuie să citească, să înţeleagă şi să respecte toate
regulile, standardele şi reglementările aplicabile emise de angajator, autorităţile
de reglementare din domeniu sau administraţia centrală.

Modificări

Orice modificare adusă acestui echipament trebuie să fie aprobată de JLG.

b 31200676
A se citi la început

Acest produs trebuie să respecte toate buletinele informative legate de siguranţă.


Pentru informaţii despre buletinele informative legate de siguranţă emise pentru
acest produs, contactaţi JLG Industries, Inc. sau distribuitorul local Caterpillar.
JLG Industries, Inc. trimite buletine informative legate de siguranţă către deţinătorul
înregistrat al acestui echipament. Pentru a vă asigura că înregistrările curente
privind deţinătorul sunt actualizate şi corecte, contactaţi JLG Industries, Inc.
JLG Industries, Inc. trebuie notificată imediat în toate situaţiile în care produsele JLG
au fost implicate într-un accident care a dus la rănirea sau decesul unui membru al
personalului sau în care s-a produs deteriorarea unor bunuri materiale sau a
produsului JLG.
PENTRU:
• Raportarea accidentelor şi publicaţii despre siguranţa produsului
• Actualizări pentru deţinătorii actuali
• Întrebări privind aplicaţiile şi siguranţa produsului
• Informaţii despre respectarea standardelor şi reglementărilor
• Întrebări privind modificările aduse produsului
LUAŢI LEGĂTURA CU:
Product Safety and Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
S.U.A.

Pentru S.U.A.:
Număr gratuit:1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233)
În afara S.U.A.:
Telefon: +1-717-485-6591
E-mail:
ProductSafety@JLG.com

31200676 c
A se citi la început

Alte publicaţii disponibile

Manual de service .....................................................................................31200364


Manual de componente .............................................................................31200363

Notă: Următoarele standarde pot fi specificate în acest manual:


ANSI corespunde ANSI/ITSDF B56.6
AUS corespunde AS 1418.19
CE corespunde EN1459
Consultaţi plăcuţa cu numărul de serie al echipamentului pentru a identifica
standardul de conformitate aplicabil.

d 31200676
Cuprins

Cuprins
Cuprins
Jurnal de revizii
A se citi la început
Calificarea operatorului ...................................................... b
Modificări............................................................................ b
Alte publicaţii disponibile.................................................... d
Cuprins
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
1.1 Sistemul de clasificare a pericolelor.....................................1-1
Sistemul de alerte de siguranţă şi mesajele-semnal
de siguranţă ....................................................................1-1
1.2 Măsuri generale de precauţie ..............................................1-1
1.3 Siguranţa în utilizare ............................................................1-2
Pericole electrice.............................................................1-2
Pericol de răsturnare.......................................................1-3
Pericol la deplasare ........................................................1-6
Pericol de cădere a sarcinii .............................................1-7
Ridicarea personalului ....................................................1-8
Pericole la deplasarea în pantă ......................................1-9
Puncte cu pericol de prindere şi pericole de strivire .....1-10
Pericol de cădere ..........................................................1-12
Pericole chimice............................................................1-13
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
2.1 Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării ..............................2-1
2.2 Autocolantele de siguranţă ..................................................2-4
ASME (ANSI, dacă este prevăzut)..................................2-4
ISO (CE & AUS) (ANSI, dacă este prevăzut) .................2-6
2.3 Inspecţia vizuală ..................................................................2-8
2.4 Verificarea la încălzire şi verificarea funcţionării ................2-10
Verificarea la încălzire...................................................2-10
Verificarea funcţionării ..................................................2-10
2.5 Cabina operatorului ...........................................................2-11
2.6 Ferestrele...........................................................................2-12
Geamul de pe portiera cabinei (dacă acesta există).....2-12
Luneta ...........................................................................2-13
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
3.1 Informaţii generale ...............................................................3-1
3.2 Comenzile............................................................................3-2
Frâna de parcare ............................................................3-4
Procedura de parcare .....................................................3-5
Comutatorul de contact...................................................3-6

31200676 i
Cuprins
Maneta de control al transmisiei..................................... 3-7
Indicatorul de stabilitate a sarcinii – LSI (CE şi AUS)..... 3-8
Comutatorul de prioritate asupra LSI (CE şi AUS): ........ 3-9
Panoul de instrumente.................................................. 3-10
Sistemul de reglare a coloanei de direcţie
(dacă există) ................................................................. 3-11
Maneta de control......................................................... 3-11
Consola din dreapta ..................................................... 3-14
Maneta de control pentru accesorii (dacă există)......... 3-16
3.3 Modurile de acţionare a direcţiei ....................................... 3-17
Schimbarea modului de acţionare a direcţiei................ 3-17
3.4 Scaunul operatorului ......................................................... 3-18
Reglări .......................................................................... 3-18
Centura de siguranţă .................................................... 3-19
3.5 Indicatoarele de unghi şi extensie ale ansamblului
telescopic .......................................................................... 3-20
Secţiunea 4 - Utilizarea
4.1 Motorul ................................................................................ 4-1
Pornirea motorului .......................................................... 4-1
Pornirea asistată............................................................. 4-2
Funcţionarea normală a motorului.................................. 4-3
Procedura de oprire........................................................ 4-3
4.2 Utilizarea maşinii cu o sarcină nesuspendată ..................... 4-4
Ridicarea sarcinii în condiţii de siguranţă ....................... 4-4
Înainte de preluarea unei sarcini .................................... 4-4
Transportarea unei sarcini.............................................. 4-5
Procedura de reglare a nivelului..................................... 4-5
Amplasarea sarcinii ........................................................ 4-6
Decuplarea sarcinii ......................................................... 4-6
4.3 Utilizarea maşinii cu o sarcină suspendată (ANSI şi CE).... 4-7
Ridicarea sarcinii în condiţii de siguranţă ....................... 4-7
Preluarea unei sarcini suspendate ................................. 4-7
Transportarea unei sarcini suspendate .......................... 4-8
Procedura de reglare a nivelului..................................... 4-8
Amplasarea unei sarcini suspendate.............................. 4-9
Decuplarea unei sarcini suspendate .............................. 4-9
4.4 Utilizarea pe drumuri publice (CE) .................................... 4-10
4.5 Încărcarea şi asigurarea în vederea transportului ............. 4-11
Ancorarea ..................................................................... 4-11
Ridicarea ...................................................................... 4-12
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
5.1 Echipamentele anexe aprobate........................................... 5-1
5.2 Echipamentele anexe neaprobate....................................... 5-1

ii 31200676
Cuprins
5.3 Echipamentele furnizate de JLG..........................................5-2
5.4 Capacitatea stivuitorului telescopic/echipamentelor
anexe/furcii ..........................................................................5-4
5.5 Utilizaţi diagrama de sarcini .................................................5-5
Locaţiile indicatorului de capacitate ................................5-5
Exemplu de diagramă de sarcini (ANSI şi CE) ...............5-6
Exemplu de diagramă de sarcini (AUS) ..........................5-7
Exemplu ..........................................................................5-8
5.6 Instalarea echipamentului anex ...........................................5-9
Cuplaj de montare rapidă standard.................................5-9
Cuplaj de montare rapidă universal (UQC) ...................5-12
5.7 Echipamentul anex acţionat hidraulic ................................5-14
5.8 Reglarea/deplasarea furcilor..............................................5-15
5.9 Utilizarea echipamentului anex ..........................................5-16
Dispozitivul de transport cu furci ...................................5-18
Cârligul montat pe furcă (ANSI & CE)...........................5-19
Dispozitivul de transport cu rotire/înclinare laterală ......5-20
Dispozitivul de transport cu deplasare laterală .............5-22
Cupa .............................................................................5-24
Graifărul ........................................................................5-26
Braţul de manipulare (ANSI şi CE) ...............................5-28
5.10 Cârligele.............................................................................5-29
Cuplajul de remorcare cu ştift .......................................5-29
Cârligul de remorcare cu ştift, reglabil ..........................5-30
Cârligul de remorcare automat, reglabil ........................5-31
Secţiunea 6 - Proceduri de urgenţă
6.1 Remorcarea unui produs defect...........................................6-1
Deplasarea pe distanţe scurte ........................................6-1
Deplasarea pe distanţe mai lungi....................................6-1
6.2 Coborârea de urgenţă a ansamblului telescopic..................6-2
6.3 Ieşirea de urgenţă din cabina închisă ..................................6-2
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
7.1 Introducere...........................................................................7-1
Îmbrăcăminte şi echipamente de siguranţă ....................7-1
7.2 Instrucţiuni privind întreţinerea generală..............................7-2
7.3 Intervalele de service şi întreţinere ......................................7-3
Intervalele de întreţinere la 10 ore, primele 50
de ore şi la fiecare 50 de ore ..........................................7-3
Intervalele de întreţinere la primele 250, la 250
şi la 500 de ore ...............................................................7-4
Intervalul de întreţinere de 1000 de ore ..........................7-5
7.4 Intervale de lubrifiere ...........................................................7-6
Intervalele de lubrifiere de 250 ore .................................7-6

31200676 iii
Cuprins
7.5 Instrucţiuni pentru operator privind întreţinerea................... 7-8
Sistemul de alimentare cu carburant .............................. 7-8
Uleiul de motor ............................................................. 7-10
Uleiul hidraulic .............................................................. 7-11
Pneurile ........................................................................ 7-12
Sistemul de admisie a aerului....................................... 7-14
Sistemul de răcire a motorului ...................................... 7-16
Bateria .......................................................................... 7-17
Sistemul de frânare ...................................................... 7-18
Sistemul de curăţare a parbrizului
(dacă este prevăzut)..................................................... 7-19
Secţiunea 8 - Verificări suplimentare
8.1 Informaţii generale............................................................... 8-1
8.2 Sistemul indicator de stabilitate a sarcinii (CE şi AUS) ....... 8-1
Secţiunea 9 - Specificaţii
9.1 Specificaţiile produsului....................................................... 9-1
Lichidele ......................................................................... 9-1
Capacităţi........................................................................ 9-2
Pneurile .......................................................................... 9-2
Specificaţii nominale....................................................... 9-3
Dimensiuni...................................................................... 9-4
Declaraţia de vibraţii (CE)............................................... 9-5
Nivelul emisiilor sonore (CE) .......................................... 9-5
Index
Jurnalul de inspecţii, întreţinere şi reparaţii

iv 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
1.1 Sistemul de clasificare a pericolelor

Sistemul de alerte de siguranţă şi mesajele-semnal de siguranţă

PERICOL indică un pericol iminent, care, dacă nu este evitat, va produce un


accident grav sau mortal.

AVERTISMENT indică o situaţie cu potenţial periculos, care, dacă nu este evitată,


poate produce un accident grav sau mortal.

ATENŢIE
ATENŢIE indică o situaţie cu potenţial periculos, care, dacă nu este evitată, poate
produce leziuni minore sau moderate.

1.2 Măsuri generale de precauţie

AVERTISMENT
Înainte de utilizare, citiţi şi înţelegeţi acest manual. Nerespectarea măsurilor de
siguranţă indicate în acest manual poate duce la deteriorarea echipamentului şi a
altor bunuri sau la accidente grave sau chiar mortale.

31200676 1-1
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă

1.3 Siguranţa în utilizare

Pericole electrice

310mFT
(3 ft
10 M)

OW0040

• Acest echipament nu este izolat şi nu oferă protecţie la contactul cu sau


apropierea de sursele de curent electric.
• Nu utilizaţi NICIODATĂ stivuitorul telescopic într-o zonă în care pot exista cabluri
electrice suspendate, linii de alimentare aeriene sau subterane sau alte surse de
electricitate fără a vă asigura că liniile au fost scoase de sub tensiune de
compania de electricitate.
• Înainte de a ridica ansamblul telescopic, verificaţi întotdeauna dacă există cabluri
electrice în apropiere.
• Respectaţi toate regulamentele angajatorului şi cele aplicabile local şi naţional
cu privire la distanţa faţă de cablurile electrice.

1-2 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Pericol de răsturnare

Informaţii generale
• Pentru cerinţe suplimentare privind sarcina, consultaţi diagrama de sarcini
corespunzătoare.

OW0050

• Nu utilizaţi niciodată un echipament anex fără ca diagrama de sarcină


corespunzătoare, furnizată de JLG, să fie prezentă pe stivuitorul telescopic.
• Studiaţi modul corect de utilizare a diagramelor de sarcini aflate în cabină.
• NU depăşiţi capacitatea de ridicare specificată.
• Asiguraţi-vă că starea terenului este corespunzătoare pentru susţinerea
echipamentului.

OW0080

• NU ridicaţi ansamblul telescopic dacă şasiul nu este drept (la 0 grade), decât
dacă există alte specificaţii în diagrama de sarcini.

1,2
4 FTm
(1,2
4 ftM)

OW0100

• NU reglaţi nivelul echipamentului cu ansamblul telescopic/echipamentul anex


ridicat la mai mult de 1,2 m (4 ft).
(AUS – NU echilibraţi niciodată echipamentul cu sarcină la mai mult de 300 mm
(11.8 in) deasupra solului.)

31200676 1-3
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă

OH2291

• MENŢINEŢI în permanenţă presiunea corespunzătoare în pneuri. Dacă


presiunea în pneuri nu este cea corectă, echipamentul se poate răsturna.
• Consultaţi specificaţiile producătorului pentru raportul de umplere adecvat şi
cerinţele de presiune pentru pneurile echipate cu balast.

OH20911

• Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă.


• Ţineţi întotdeauna capul, braţele, mâinile, picioarele şi restul corpului în interiorul
cabinei operatorului.

OH2221

Dacă stivuitorul telescopic începe să se răstoarne:


• NU SĂRIŢI
• ANCORAŢI-VĂ BINE şi RĂMÂNEŢI ÎN MAŞINĂ
• PĂSTRAŢI CENTURA DE SIGURANŢĂ CUPLATĂ
• PRINDEŢI-VĂ DE UN OBIECT SOLID
• ÎNCLINAŢI-VĂ ÎN SENSUL OPUS PUNCTULUI DE IMPACT

1-4 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Sarcină nesuspendată

OW0060

• NU conduceţi cu ansamblul telescopic ridicat.

Sarcină suspendată

OW0150

• Ancoraţi sarcina suspendată pentru a restricţiona mişcarea acesteia.


• Greutatea tuturor elementelor de ancorare (cabluri etc.) trebuie inclusă ca parte
a sarcinii.
• Fiţi atent la vânt. Vântul poate determina balansarea sarcinii suspendate şi poate
cauza sarcini laterale neuniforme periculoase, chiar şi în cazul utilizării cablurilor
de ancorare.
• NU încercaţi să utilizaţi opţiunea de reglare a nivelului şasiului stivuitorului
telescopic pentru a compensa balansarea sarcinii.
• Amplasaţi componentele grele ale sarcinii cel mai aproape de echipamentele
anexe.
• Nu trageţi niciodată sarcina; ridicaţi pe verticală.
Când conduceţi cu o sarcină suspendată:
• Porniţi, deplasaţi-vă, luaţi viraje şi opriţi încet pentru a împiedica balansarea
sarcinii.
• NU extindeţi ansamblul telescopic.
• NU ridicaţi sarcina la o înălţime mai mare de 300 mm (11.8 in) deasupra
solului sau ansamblul telescopic la mai mult de 45°.
• NU depăşiţi viteza de mers pe jos.

31200676 1-5
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Pericol la deplasare

2-Acţionarea pe 2 roţi a direcţiei 4-Acţionarea pe 4 roţi a direcţiei 4-Acţionarea pe 4 roţi a direcţiei


pentru deplasare în faţă pentru deplasare în cerc pentru deplasare oblică

OAL2030

• Caracteristicile de virare variază în funcţie de modul selectat de acţionare a


direcţiei. Identificaţi setările pentru modul de acţionare a direcţiei ale stivuitorului
telescopic utilizat.
• NU schimbaţi modurile de acţionare a direcţiei când maşina se deplasează.
Modurile de acţionare a direcţiei trebuie schimbate când stivuitorul telescopic
este în poziţie staţionară.
• Verificaţi vizual alinierea corespunzătoare a roţilor după fiecare schimbare a
modului de acţionare a direcţiei.
• Asiguraţi-vă că există spaţiu suficient pentru manevrarea părţii din spate şi a
celei din faţă.
• Fiţi precaut şi evitaţi accidentarea persoanelor sau deteriorarea echipamentelor
şi celorlalte vehicule din zonă. Utilizaţi un pilot dacă NU aveţi vizibilitate bună.
• Înainte de a vă deplasa, asiguraţi-vă că aveţi calea liberă şi acţionaţi claxonul.
• Când conduceţi, retractaţi ansamblul telescopic şi menţineţi-l pe acesta şi
componentele anexe cât mai jos posibil, păstrând în acelaşi timp vizibilitatea
oglinzilor şi o vizibilitate maximă a căii de deplasare.
• Priviţi întotdeauna pe direcţia de deplasare.
• Verificaţi întotdeauna spaţiul de care dispune ansamblul telescopic înainte de a
trece pe sub obstacole suspendate. Poziţionaţi componentele anexe / sarcina
astfel încât să puteţi trece de obstacole.
• Când conduceţi cu viteză mare, utilizaţi numai direcţia pe puntea faţă (dacă
modurile de acţionare a direcţiei pot fi selectate).

1-6 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Pericol de cădere a sarcinii

OW0130

• Nu suspendaţi niciodată sarcina de furci sau alte componente ale dispozitivului


de transport.
• NU sudaţi şi nu găuriţi furcile.
• Furcile trebuie să fie centrate sub sarcină şi cât mai depărtate una de cealaltă.

31200676 1-7
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Ridicarea personalului

OW0170

• Când ridicaţi membri ai personalului, UTILIZAŢI NUMAI o platformă de lucru


pentru personal aprobată de JLG, cu diagrama de sarcini adecvată afişată în
cabină.

OW0190

• NU conduceţi echipamentul când pe platformă se află personal.

1-8 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Pericole la deplasarea în pantă

OW0200

Pentru a păstra capacităţile de tracţiune şi frânare necesare, deplasaţi-vă pe pantă


după cum urmează:
• Când nu transportaţi sarcină, partea din spate a echipamentului reprezintă
“capătul greu”. Conduceţi cu furcile îndreptate spre josul pantei.
• Când transportaţi sarcină, partea din faţă a echipamentului reprezintă “capătul
greu”. Conduceţi cu furcile îndreptate spre partea de sus a pantei.
• Pentru cerinţe suplimentare privind deplasarea, consultaţi diagrama de sarcini
corespunzătoare.
• Pentru a evita forţarea motorului sau a transmisiei când coborâţi o pantă, treceţi
într-o viteză inferioară şi utilizaţi frâna de serviciu pentru a menţine o viteză
redusă. NU decuplaţi transmisia şi nu întrerupeţi alimentarea cu carburant
atunci când coborâţi o pantă.
• Evitaţi pantele excesiv de abrupte sau suprafeţele instabile. Pentru a evita
răsturnarea echipamentului, NU conduceţi sub nicio formă pe pante abrupte.
• Evitaţi să viraţi în pantă. Nu activaţi funcţia de deplasare lentă şi nu comutaţi în
poziţia “Neutru” când coborâţi o pantă.
• NU parcaţi în pantă.

31200676 1-9
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Puncte cu pericol de prindere şi pericole de strivire

Păstraţi distanţa faţă de punctele cu pericol de prindere şi de componentele rotative


de pe stivuitorul telescopic.

OW0210

• Păstraţi distanţa faţă de componentele mobile în timpul funcţionării motorului.

OW0220

• Păstraţi distanţa faţă de pneurile roţilor conducătoare şi şasiu sau alte obiecte.

OW0230

• Păstraţi distanţa faţă de zona de sub ansamblul telescopic.

1-10 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă

OW0240

• Păstraţi distanţa faţă de orificiile ansamblului telescopic.

OW0250

• Ţineţi braţele şi mâinile la distanţă de cilindrul de înclinare a echipamentului anex.

OW0260

• Ţineţi mâinile şi degetele la distanţă de dispozitivul de transport şi de furci.

OW0960

• Nu permiteţi accesul altor persoane în zonă în timpul utilizării.

31200676 1-11
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Pericol de cădere

OW0280

• Urcaţi utilizând punctele de sprijin şi treptele special prevăzute. Menţineţi


întotdeauna contactul în 3 puncte când urcaţi sau coborâţi. Nu vă sprijiniţi
niciodată de manetele de control sau de volan când urcaţi sau coborâţi
din cabină.
• NU coborâţi din cabină înainte de finalizarea procedurii de oprire de la
pagina 4-3.

OW0290

• NU transportaţi pasageri. Pasagerii pot cădea de pe maşină, fapt ce poate cauza


accidente grave sau chiar mortale.

1-12 31200676
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă
Pericole chimice

Gaze de eşapament
• NU utilizaţi echipamentul într-o zonă închisă, fără ventilaţie corespunzătoare.
• NU utilizaţi echipamentul în medii periculoase decât dacă aveţi aprobare în acest
sens de la JLG şi de la proprietarul locaţiei. Scânteile de la sistemul electric şi
gazele de eşapament ale motorului pot produce explozii.
• Dacă sunt necesare parascântei, asiguraţi-vă că acestea sunt montate
corespunzător şi că sunt în stare corespunzătoare de funcţionare.

Carburant inflamabil

OW0300

• NU umpleţi rezervorul de carburant şi nu efectuaţi operaţiuni de service la


sistemul de alimentare cu carburant lângă o flacără deschisă, lângă scântei sau
lângă materiale inflamabile. Carburantul pentru motor este inflamabil şi poate
provoca incendii şi/sau explozii.

Lichidul hidraulic

OW0950

• NU încercaţi să reparaţi sau să strângeţi orice furtunuri hidraulice sau fitinguri în


timpul funcţionării motorului sau când sistemul hidraulic este sub presiune.
• Opriţi motorul şi eliberaţi presiunea captivă. Lichidul din sistemul hidraulic se află
sub presiune suficientă pentru a putea fi injectat prin piele.
• NU verificaţi dacă există scurgeri cu ajutorul mâinii neprotejate. Utilizaţi o bucată
de carton sau de hârtie pentru a detecta scurgerile. Purtaţi mănuşi pentru a vă
proteja mâinile de lichidul pulverizat.

31200676 1-13
Secţiunea 1 - Practici generale de siguranţă

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

1-14 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia
înaintea utilizării
2.1 Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
Notă: Efectuaţi toate operaţiunile de întreţinere necesare înainte de utilizarea
echipamentului.

AVERTISMENT
PERICOL DE CĂDERE. Procedaţi cu maximă atenţie atunci când verificaţi
elemente la care nu ajungeţi în mod normal. Utilizaţi o scară aprobată.
Verificarea şi inspecţia dinaintea utilizării, efectuate la începutul fiecărui schimb de
lucru sau la fiecare schimbare a operatorului, trebuie să includă următoarele:
1. Starea de curăţenie – Verificaţi dacă există scurgeri (ulei, carburant sau lichid
de baterie) sau corpuri străine pe toate suprafeţele. Raportaţi prezenţa oricăror
scurgeri personalului de întreţinere responsabil.
2. Structura – Inspectaţi structura echipamentului pentru a detecta urme de
lovire, deteriorare, fisuri ale sudurii sau ale metalului de bază sau alte semne de
deteriorare.

OAH1000
FISURĂ A METALULUI DE BAZĂ FISURĂ A SUDURII

3. Autocolantele de siguranţă – Asiguraţi-vă că toate autocolantele de siguranţă


sunt lizibile şi amplasate corespunzător. Dacă este necesar, curăţaţi-le sau
înlocuiţi-le. Pentru detalii, consultaţi pagina 2-4.
4. Manualele de utilizare şi siguranţă – Manualul de utilizare şi întreţinere şi
Manualul de siguranţă AEM (numai ANSI) se găsesc în suportul pentru
manuale din cabină.
5. Inspecţia vizuală – Pentru detalii, consultaţi pagina 2-8.
6. Nivelurile lichidelor – Verificaţi lichidele, inclusiv carburantul, lichidul de frână,
lichidul hidraulic, uleiul de motor şi lichidul de răcire. Când adăugaţi lichide,
consultaţi Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea şi Secţiunea 9 - Specificaţii
pentru a determina tipul şi intervalele adecvate. Înainte de a îndepărta
buşoanele, ştergeţi murdăria şi lubrifiantul de pe orificii. Dacă murdăria se

31200676 2-1
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
infiltrează în orificii, aceasta poate diminua semnificativ durata de viaţă a
componentelor.
7. Echipamentele anexe / accesoriile – Asiguraţi-vă că pe stivuitorul telescopic
sunt instalate diagramele de sarcini corecte. Dacă există, consultaţi Manualul
de utilizare şi întreţinere al fiecărui echipament anex sau accesoriu instalat
pentru instrucţiuni detaliate de verificare, utilizare şi întreţinere.
8. Verificarea funcţionării – După efectuarea inspecţiei vizuale, efectuaţi
încălzirea şi verificarea funcţionării (consultaţi pagina 2-10) pentru toate
sistemele într-o zonă în care nu se află obstacole suspendate sau la nivelul
solului. Pentru mai multe instrucţiuni specifice privind utilizarea, consultaţi
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele.

AVERTISMENT
Dacă stivuitorul telescopic nu funcţionează corespunzător, opriţi imediat
echipamentul, coborâţi ansamblul telescopic şi echipamentul anex la sol şi opriţi
motorul. Stabiliţi cauza şi îndepărtaţi-o înainte de a continua utilizarea.

2-2 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

31200676 2-3
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

2.2 Autocolantele de siguranţă


Asiguraţi-vă că toate autocolantele cu indicaţiile PERICOL, AVERTISMENT,
ATENŢIE şi cele cu instrucţiuni şi diagramele de sarcini adecvate sunt lizibile şi
amplasate corespunzător. Dacă este necesar, curăţaţi-le şi instalaţi-le din nou.
Notă: Numerele de componentă specificate sunt utilizate numai pentru inspecţii şi
identificare. Când comandaţi piese de schimb, consultaţi manualul de componente.

ASME (ANSI, dacă este prevăzut)

Model

Serial Number Year Of Manufacture

Maximum Weight Without Attachments (lbs/kg) Maximum Capacity (lbs/kg)


1702300

° Refer to load capacity chart for truck with attachment, and individual load ratings stamped
on forks, if equipped. Use lowest capacity of all ratings.
As released from factory this truck meets specifications in ASME B56.6-2002 Part III.
One or more of the following patents may apply to this truck: U.S. Nos. 4,954,041 6,349,969
5,639,119 5,813,697 5,230,399 5,052,532. Other patents pending.
Manufactured by JLG under license from

Manufactured by 1001100586 A
JLG Industries Inc.
1701500

1702300
McConnellsburg, PA
17233-9533 USA
4100181 91563220 REV A

1706302 4100181 91563220 1001100586


1001100586
1701500 1706301A
(S/N TBS00360
(Numerele de serie
1706301 THRU TBS00404)
între TBS00360 şi
TBS00404)
1001081396
1706298 (S/N TBS00405
1001081396
& AFTER)şi
(TBS00405
1706300 1706302 8005870 numerele de serie
ulterioare)

8005870C
1706300C 1706298A

1701500
1701500

1702300

OAL1632 1702300

2-4 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

1001099783
A B C D E

A B A

Model
70 80

Serial Number Year Of Manufacture


50 60

Maximum Weight Without Attachments (lbs/kg) Maximum Capacity (lbs/kg)

40

1702300
° Refer to load capacity chart for truck with attachment, and individual load ratings stamped
on forks, if equipped. Use lowest capacity of all ratings.

20
-10 0 10 30
As released from factory this truck meets specifications in ASME B56.6-2002 Part III.
One or more of the following patents may apply to this truck: U.S. Nos. 4,954,041 6,349,969
5,639,119 5,813,697 5,230,399 5,052,532. Other patents pending.
Manufactured by JLG under license from

Manufactured by 1001100586 A
JLG Industries Inc.

1701500
1702300
McConnellsburg, PA

4105262
17233-9533 USA

1001100586
1001100586 1706768 1706302
(BEFORE
(Numere de serie 1701500
S/N TBS00360)
anterioare numărului
TBS00360)
1706851
DIAGRAME DE SARCINI
5
1706303
4
3 Operator must be trained and
must read and understand Fasten 1706303A

1706767
all capacity charts, operator seat
2 and safety manuals. belt.

1
XXXXX
XXX
1706851A

1706767A
1001100107 1001099710 1706304
10
RUN-OVER
D HAZARD
Tilt Cylinder &
Carriage Pivot could cause
death or
serious
injury.

50

Boom Pivot
50
D

250 1706304A

Axle Trunnions
Axle Kingpins (Both Axles)

1001097475 1706306A

F11 10 A F1 15 A
1706306
F12 10 A F2 15 A
F13 10 A F3 5A
F14 10 A F4 5A
F15 10 A F5 10 A

1706296 F16 10 A F6
F7
7.5 A
15 A 1706850 1706299 1001101071
R01 35 A F8 10 A
F9 WARNING
R02 35 A F10 CRUSHING HAZARD Keep others CONTACTING
away while POWER LINES
Lowering boom or falling load could will result in death
cause death or serious injury. operating.
or serious injury.
1706850A 1706299A

1001097475A

1001101071B

OAL1641

VEDERE A CAPACULUI BATERIEI VEDERE A-A

31200676 2-5
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
ISO (CE & AUS) (ANSI, dacă este prevăzut)

1706285
1701500
4100181 91563220
3700016
1701500

4100181 91563220 REV A

3700016
1706292

8005671
MANUFACTURED BY
JLG Industries 1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233

8005671
20
1001098486A USA

Model

Date Of Manufacture:

Product Identification Number

Serial Number

Type of engine:

Output of engine, kW:


1702300

Gross vehicle weight: kg

3700016
Maximum capacity: kg

20–- 2603207
2603207
Maximum capacity at max height: kg

20 Manufactured by JLG under license from

1702300 30 –- 1001081158
30 1001081158 CECE– -1001098486
1001098486
(GERMANY)
(GERMANIA) (TBS00360(S/N TBS00360
şi numerele de&serie
AFTER)
ulterioare)
8005670 ANSI– -1001100586
ANSI 1001100586
(S/N TBS00360
(Numerele de serie THRU TBS00404)
între TBS00360 şi
ANSI - 1001081396
TBS00404)
(S/N
ANSITBS00405 & AFTER)
– 1001081396
(TBS00405 şi numerele de serie ulterioare)
AUS - 1001107656
1706098 1706282 AUS – 1001107656

20 -- 2603207
20 2603207
1706292 30
30 -- 1001081158
1001081158 8005870
(GERMANY)
(GERMANIA)

1706098 B
20 8005870C

1701500
1701500

1702300

1702300 3931579 OAL1651

2-6 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

1001099783 1706292
A B C D E 1706209
P P
1001092878 ON OFF

3700016
A

A B A

1701500
1701500

20
MANUFACTURED BY
JLG Industries 1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233
USA

L WA
1001098486A
70 80

Model

Date Of Manufacture:

105
Product Identification Number
50 60

Serial Number

40
Type of engine:

1702300
Output of engine, kW:

20
-10 0 10 30
Gross vehicle weight: kg

20 –- 2603207
20 2603207 dB 3700016
Maximum capacity: kg

Maximum capacity at max height: kg

30 –- 1001081158
30 1001081158 1702300
Manufactured by JLG under license from 1705980

4105262 CE
CE –- 1001098486
1001098486 1705979
1705979
(GERMANY)
(GERMANIA)
(CE
(CE &
& AUS)
(BEFORE
(NumereS/NdeTBS00360)
serie AUS)
anterioare numărului
ANSI - 1001100586
TBS00360)
(BEFORE S/N TBS00360) 1706283
ANSI – 1001100586 1706289
(Numerele de serie 1706287
anterioare numărului
TBS00360)
1706293
DIAGRAME DE SARCINI
5 4
3
2
1
XXXXX
XXX

10

D
Tilt Cylinder &
Carriage Pivot

50

Boom Pivot

50
D
8005671

Axle Trunnions
250
8005671
Axle Kingpins (Both Axles)
1706288
1001100107 1001099710

1706281 1001097475 1001092877 1706284 1001101071


F11 10 A F1 15 A
F12 10 A F2 15 A
F13 10 A F3 5A
F14 10 A F4 5A
F15 10 A F5 10 A
F16 10 A F6 7.5 A
F7 15 A
R01 35 A F8 10 A
F9
R02 35 A F10

1001097475A

1001101071B

OAL1662
VEDERE A CAPACULUI BATERIEI VEDERE A-A

31200676 2-7
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

2.3 Inspecţia vizuală

16

1
15
2
14

3 4

13

4
12
5

11
6

7 8 9 10 OAL1621

Începeţi inspecţia vizuală la elementul 1, în modul indicat mai jos. Continuaţi la


dreapta dumneavoastră (în sens invers acelor de ceasornic privind de sus)
verificând pe rând fiecare element.
NOTĂ DE INSPECŢIE: La toate componentele, pe lângă orice alte criterii
menţionate, asiguraţi-vă că nu există piese slăbite sau lipsă, că toate piesele sunt
fixate corespunzător şi că nu există scurgeri vizibile sau uzură excesivă. Inspectaţi
toate componentele structurale, inclusiv componentele anexe, pentru a detecta
crăpături, semne de coroziune excesivă sau alte semne de deteriorare.
1. Secţiunile braţului telescopic şi cilindrii de ridicare, înclinare, extindere/
retractare, compensare (slave) –
• Verificaţi dacă plăcuţele de uzură din partea frontală, superioară, laterală şi
posterioară prezintă lubrifiant.
• Pivoţii sunt fixaţi; furtunurile hidraulice nu sunt deteriorate, nu prezintă scurgeri.

2-8 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
2. Compartimentul bateriei – Cablurile sunt strânse, nu există semne vizibile de
deteriorare sau coroziune. Capacul este fixat corespunzător.
3. Ansamblul roată/pneu – Este umflat şi fixat corespunzător; nu există piuliţe de
roată slăbite sau lipsă. Inspectaţi pentru a detecta uzarea suprafeţei de rulare,
tăieturi, rupturi sau alte semne de deteriorare.
4. Oglinzile – Sunt curate şi nu prezintă deteriorări.
5. Cabina şi circuitele electrice –
• Aspect general; nu există nicio deteriorare vizibilă.
• Geamurile nu sunt deteriorate sau murdare.
• Instrumentele de măsură, comutatoarele, manetele, pedalele şi claxonul
funcţionează.
• Verificaţi dacă centura de siguranţă este deteriorată, înlocuiţi centura dacă
este uzată sau ruptă, în cazul în care cataramele sunt deteriorate sau piesele
de fixare sunt slăbite.
6. Ansamblul roată/pneu – Este umflat şi fixat corespunzător; nu există piuliţe de
roată slăbite sau lipsă. Inspectaţi pentru a detecta uzarea suprafeţei de rulare,
tăieturi, rupturi sau alte semne de deteriorare.
7. Puntea din spate – Cilindrii de direcţie nu sunt deterioraţi, nu prezintă scurgeri;
pivoţii sunt fixaţi; furtunurile hidraulice nu sunt deteriorate, nu prezintă scurgeri.
8. Blocajul pentru roţi (dacă este prevăzut) – Consultaţi nota de inspecţie.
9. Supapa principală de control – Consultaţi nota de inspecţie.
10. Suportul braţului telescopic (CE & AUS) – Consultaţi nota de inspecţie.
11. Ansamblul roată/pneu – Este umflat şi fixat corespunzător; nu există piuliţe de
roată slăbite sau lipsă. Inspectaţi pentru a detecta uzarea suprafeţei de rulare,
tăieturi, rupturi sau alte semne de deteriorare.
12. Compartimentul motorului –
• Verificaţi starea curelelor de transmisie şi înlocuiţi după caz.
• Lagărele motorului – Consultaţi nota de inspecţie.
• Capota motorului trebuie fixată corespunzător.
13. Prefiltrul de aer – Verificaţi şi curăţaţi în funcţie de necesităţi.
14. Ansamblul roată/pneu – Este umflat şi fixat corespunzător; nu există piuliţe de
roată slăbite sau lipsă. Inspectaţi pentru a detecta uzarea suprafeţei de rulare,
tăieturi, rupturi sau alte semne de deteriorare.
15. Puntea faţă – Cilindrii de direcţie nu sunt deterioraţi, nu prezintă scurgeri;
furtunurile hidraulice nu sunt deteriorate, nu prezintă scurgeri.
16. Echipamentul anex – Montat corespunzător, consultaţi “Instalarea
echipamentului anex” la pagina 5-9.

31200676 2-9
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

2.4 Verificarea la încălzire şi verificarea funcţionării

Verificarea la încălzire

În perioada de încălzire, verificaţi:


1. Radiatorul, degivratorul şi ştergătorul de parbriz (dacă există).
2. Verificaţi dacă funcţionează toate sistemele de iluminare (dacă există).
3. Reglaţi oglinzile pentru vizibilitate maximă.

AVERTISMENT
PERICOL DE TĂIERE/STRIVIRE/ARDERE. Păstraţi capota motorului închisă în
timpul funcţionării motorului.

Verificarea funcţionării

Când motorul se încălzeşte, efectuaţi o verificare a funcţionării:


1. Funcţionarea frânei de serviciu şi a frânei de parcare.
2. Deplasarea înainte şi în marşarier.
3. Acţionarea direcţiei în ambele sensuri cu motorul la turaţia redusă de ralanti
(blocarea direcţiei nu va fi posibilă). Verificare în fiecare mod de acţionare a
direcţiei.
4. Claxonul şi alarma de marşarier. Trebuie să poată fi auzite din interiorul cabinei
operatorului cu motorul pornit.
5. Toate funcţiile manetei de control – acţionează uniform şi corect.
6. Efectuaţi toate verificările suplimentare descrise la Secţiunea 8.

2-10 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

2.5 Cabina operatorului


Stivuitorul telescopic este echipat cu o cabină ROPS/FOPS deschisă sau închisă.

AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată stivuitorul telescopic dacă dispozitivul de protecţie de
deasupra capului şi structura cabinei nu se află în stare bună. Orice modificare
a acestui echipament trebuie aprobată de JLG pentru a asigura respectarea
certificării ROPS/FOPS pentru această configuraţie a cabinei/echipamentului.
În caz de deteriorare CABINA NU POATE FI REPARATĂ. Aceasta trebuie
ÎNLOCUITĂ.

31200676 2-11
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

2.6 Ferestrele
Menţineţi toate ferestrele şi oglinzile curate şi neobstrucţionate.

Geamul de pe portiera cabinei (dacă acesta există)

OAL1670

• Portiera cabinei (1) trebuie să fie închisă în timpul utilizării.


• În timpul utilizării, geamul de pe portiera cabinei (2) trebuie să fie blocat în poziţia
deschis sau închis.
• Deschideţi geamul de pe portiera cabinei utilizând maneta (3) şi fixaţi-l în
dispozitivul de blocare.
• Rotiţi butonul (4) din interiorul sau din exteriorul cabinei pentru a debloca
fereastra.

2-12 31200676
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării
Luneta

6
5

OAM2110

• Ridicaţi maneta (5) şi apăsaţi-o pentru a deschide luneta (6).


• Ridicaţi maneta şi trageţi pentru a închide luneta.

31200676 2-13
Secţiunea 2 - Verificarea şi inspecţia înaintea utilizării

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

2-14 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
3.1 Informaţii generale
Această secţiune cuprinde informaţiile necesare pentru înţelegerea funcţiilor
comenzilor.
Notă: Producătorul nu are control direct asupra aplicaţiei şi funcţionării
echipamentului. Utilizatorul şi operatorul sunt responsabili pentru respectarea
practicilor de siguranţă corespunzătoare.

31200676 3-1
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele

3.2 Comenzile

14
15
13
12 16
11 17
18
10
19

5
4
3
2
OAL1253 1

1. Maneta frânei de parcare (CE & AUS): Consultaţi pagina 3-4.


2. Pedala de acceleraţie: Apăsarea pedalei măreşte turaţia motorului şi viteza
sistemului hidraulic.
3. Comutatorul de contact: Activat prin cheie. Consultaţi pagina 3-6.
4. Pedala frânei de serviciu: Cu cât pedala este apăsată mai mult, cu atât scade
viteza de deplasare.
5. Coloana de direcţie cu unghi reglabil (dacă există): Consultaţi pagina 3-11.
6. Cuplajul de montare rapidă (dacă există): Utilizaţi împreună cu maneta de
control pentru a bloca sau debloca hidraulic un echipament anex.
7. Maneta de control al transmisiei: Consultaţi pagina 3-7.
8. Comutatorul frânei de parcare (ANSI): Consultaţi pagina 3-4.
Comutatorul de prioritate asupra LSI (CE şi AUS): Consultaţi pagina 3-9.
9. Panoul de instrumente: Consultaţi pagina 3-10.

3-2 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
10. Volanul: Rotirea volanului spre stânga sau spre dreapta determină virarea
maşinii în direcţia corespunzătoare. Sunt disponibile trei moduri de acţionare a
direcţiei. Consultaţi “Modurile de acţionare a direcţiei” la pagina 3-17.
11. Butonul claxonului: Apăsaţi pe buton pentru a acţiona claxonul.
12. Indicatorul nivelului şasiului: Permite operatorului să determine diferenţa de
nivel între partea stângă şi cea dreaptă a stivuitorului telescopic.
13. Vitezometrul (CE & AUS): Afişează viteza de deplasare a echipamentului.
14. Indicatorul de stabilitate a sarcinii (CE şi AUS): Consultaţi pagina 3-8.
15. Maneta de control pentru accesorii (dacă există): Consultaţi pagina 3-16.
16. Maneta de control: Consultaţi pagina 3-11.
17. Indicatorul nivelului longitudinal (AUS): Permite operatorului să determine
diferenţa de nivel între partea din faţă şi cea din spate a stivuitorului telescopic.
18. Consola din dreapta: Consultaţi pagina 3-14.
19. Priza: de 12 V.

31200676 3-3
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Frâna de parcare

Comutatorul frânei de parcare (ANSI)

OAL1381

Comutatorul frânei de parcare (1) controlează aplicarea şi eliberarea frânei de


parcare. Lampa de control de pe comutator se aprinde la cuplarea frânei.
• Apăsaţi comutatorul în partea de sus pentru a cupla frâna de mână. Cu frâna de
parcare aplicată, transmisia nu se cuplează pentru deplasarea înainte sau în
marşarier.
• Apăsaţi comutatorul în partea de jos pentru a decupla frâna de mână.

AVERTISMENT
PERICOL DE DEPLASARE ACCIDENTALĂ A ECHIPAMENTULUI. Deplasaţi
întotdeauna maneta frânei de parcare în poziţia “PORNIT”, coborâţi ansamblul
telescopic la nivelul solului şi opriţi motorul înainte de a părăsi cabina.

AVERTISMENT
PERICOL DE STRIVIRE. Oprirea motorului cuplează frâna de parcare. Aplicarea
frânei de parcare sau oprirea motorului în timpul deplasării va determina oprirea
bruscă a maşinii şi poate cauza căderea sarcinii. Pentru a opri maşina în caz de
urgenţă, fie acţionaţi frâna de parcare, fie opriţi motorul.

3-4 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Maneta frânei de parcare (CE & AUS)

OAL1261 2

Maneta frânei de parcare (2) controlează aplicarea şi eliberarea frânei de parcare.


• Trageţi maneta în sus pentru a cupla frâna de parcare. Cu frâna de parcare
aplicată, transmisia nu se cuplează pentru deplasarea înainte sau în marşarier.
• Ridicaţi inelul de fixare şi împingeţi maneta în jos pentru a decupla frâna de
parcare.

AVERTISMENT
PERICOL DE DEPLASARE ACCIDENTALĂ A ECHIPAMENTULUI. Deplasaţi
întotdeauna maneta frânei de parcare în poziţia “PORNIT”, coborâţi ansamblul
telescopic la nivelul solului şi opriţi motorul înainte de a părăsi cabina.

AVERTISMENT
PERICOL DE STRIVIRE. Oprirea motorului cuplează frâna de parcare. Aplicarea
frânei de parcare sau oprirea motorului în timpul deplasării va determina oprirea
bruscă a maşinii şi poate cauza căderea sarcinii. Pentru a opri maşina în caz de
urgenţă, fie acţionaţi frâna de parcare, fie opriţi motorul.

Procedura de parcare

1. Utilizând frâna de serviciu, opriţi stivuitorul telescopic într-un spaţiu de parcare


adecvat.
2. Urmaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.

31200676 3-5
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Comutatorul de contact

0
P 1
2

OAL1281

• Poziţia P: Încălziţi motorul la temperaturi exterioare de sub 0°C (32°F). Menţineţi


această poziţie timp de aproximativ 10 secunde.
• Poziţia 0: Motorul oprit.
• Poziţia 1: Tensiunea este disponibilă pentru toate funcţiile electrice. Împiedică
rotirea comutatorului în poziţia 2 în cazul în care motorul nu porneşte. Rotiţi
cheia la poziţia 0, apoi înapoi la poziţia 2 pentru a acţiona din nou demarorul.
• Poziţia 2: Pornirea motorului.

3-6 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Maneta de control al transmisiei

1 OAL1291

Maneta de control al transmisiei (1) acţionează deplasarea înainte sau în marşarier.


• Ridicaţi şi împingeţi maneta înainte pentru deplasarea înainte; ridicaţi şi trageţi
de manetă în spate pentru deplasarea în marşarier. Aduceţi maneta în poziţia
mediană (neutră).
• Când vă deplasaţi în marşarier, alarma de marşarier se va declanşa automat.
• Conduceţi în marşarier şi viraţi numai la viteză redusă.
• Nu măriţi turaţia motorului cu transmisia înainte sau în marşarier şi frâna de
serviciu acţionată în încercarea de a obţine performanţe hidraulice mai rapide.
Acest lucru poate determina deplasarea neaşteptată a maşinii.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE/STRIVIRE. Opriţi complet stivuitorul telescopic
înainte de a deplasa maneta de control al transmisiei. O schimbare bruscă a
direcţiei de deplasare poate reduce stabilitatea şi/sau poate provoca deplasarea
sau căderea sarcinii.

31200676 3-7
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Indicatorul de stabilitate a sarcinii – LSI (CE şi AUS)

4 5

1 7

6
3

2 POWER TEST
8

OAL1321

Indicatorul LSI (1) indică vizual limitările stabilităţii frontale.


• LED-ul verde (2) se va aprinde când indicatorul LSI este activ.
• LED-urile se aprind în mod progresiv pe măsură ce sarcina este ridicată, mai
întâi verde (3), apoi galben(4) şi la sfârşit roşu (5).
• Avertizarea sonoră se declanşează în momentul aprinderii primului LED roşu.
• În momentul în care stivuitorul telescopic atinge limitele stabilităţii sale frontale şi
se aprinde al doilea LED-ul roşu, se activează întreruperea automată a funcţiilor.
Anumite funcţii sunt dezactivate (de ex. ridicarea ansamblului telescopic,
extinderea etc.). Retractaţi ansamblul telescopic pentru reactivarea funcţiilor.
• Apăsaţi butonul (6) pentru a dezactiva avertizarea sonoră. Când aceasta este
dezactivată, se va aprinde LED-ul galben (7).
• Testaţi indicatorul LSI (8) la începutul fiecărui schimb de lucru. Consultaţi
Secţiunea 8 - Verificări suplimentare.

3-8 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Comutatorul de prioritate asupra LSI (CE şi AUS):

OAL1331

Comutatorul de prioritate asupra LSI (9) dezactivează temporar întreruperea


automată a funcţiilor.
• CE – Apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul în timp ce acţionaţi maneta de
control pentru a dezactiva temporar întreruperea automată a funcţiilor.
AUS – Apăsaţi şi menţineţi timp de 30 de secunde în timp ce acţionaţi maneta
de control pentru a dezactiva temporar întreruperea automată a funcţiilor.
• Eliberaţi butonul pentru a reactiva întreruperea automată a funcţiilor.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE. Depăşirea capacităţii de ridicare a stivuitorului
telescopic poate produce deteriorarea echipamentului şi/sau poate provoca
răsturnarea acestuia.

31200676 3-9
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Panoul de instrumente

7
6 8
9
5 P

4 10
00000 00 h

3 00000 00 h

1 2 11
OAL1371

1. Indicatorul pentru semnalizatoarele de direcţie (dacă există în dotare): Se


aprinde când semnalizatorul de direcţie este activ.
2. Indicatorul pentru faza lungă (dacă există): Se aprinde când faza lungă este
activată.
3. Indicatorul de încălzire preliminară a motorului: Se aprinde când cheia de
contact se află în poziţia P. La temperaturi mai mici de 0°C (32°F), nu porniţi
motorul înainte de preîncălzirea acestuia.
4. Indicatorul de presiune hidraulică a sistemului de direcţie (CE şi AUS): Se
aprinde când presiunea hidraulică de acţionare a direcţiei este prea scăzută.
Dacă lampa rămâne aprinsă, opriţi motorul.
5. Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire a motorului: Se aprinde când
temperatura lichidului de răcire a motorului este prea ridicată. Opriţi şi rulaţi
motorul la ralanti, lăsându-i timp pentru a se răci, apoi opriţi motorul.
6. Indicatorul pentru frâna de parcare: Se aprinde la aplicarea frânei de parcare.
7. Indicatorul de încărcare a bateriei: Se aprinde pentru a indica un nivel scăzut de
încărcare a bateriei sau un sistem de încărcare slab sau care funcţionează
defectuos.
8. Indicatorul pentru presiunea uleiului de motor: Se aprinde când presiunea
uleiului de motor este prea scăzută. Opriţi imediat motorul.
9. Indicatorul nivelului de carburant: Indică ce cantitate de carburant se află în
rezervorul de carburant.
10. Indicatoarele pentru modul de acţionare a direcţiei: Se aprinde pentru a indica
modul de acţionare a direcţiei activat.
11. Contorul orar: Înregistrează şi indică numărul de ore de funcţionare a motorului.

ATENŢIE
DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI. Când se aprinde un indicator roşu (cu
excepţia frânei de parcare), opriţi imediat echipamentul, coborâţi la sol braţul
telescopic şi componentele anexe şi opriţi motorul. Stabiliţi cauza şi îndepărtaţi-o
înainte de a continua utilizarea.

3-10 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Sistemul de reglare a coloanei de direcţie (dacă există)

12

OAL1341

Maneta sistemului de reglare a coloanei de direcţie (12) controlează poziţia coloanei


de direcţie.
• Urmaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.
• Rotiţi maneta în sens antiorar pentru a debloca.
• Aduceţi coloana de direcţie în poziţia dorită.
• Rotiţi maneta în sens orar pentru a bloca volanul.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE/STRIVIRE. Opriţi complet stivuitorul telescopic şi
motorul înainte de a regla coloana de direcţie. O schimbare bruscă a direcţiei de
deplasare poate reduce stabilitatea şi/sau poate provoca deplasarea sau
căderea sarcinii.

Maneta de control

Controlaţi poziţia comutatorului pentru schema de control al nacelei/încărcătorului


(consultaţi pagina 3-15) situat pe consola din dreapta pentru a verifica schema de
control înainte de operare.

31200676 3-11
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Schema manetei de control a nacelei

1
OAL1352

Maneta (1) controlează funcţiile ansamblului telescopic, înclinarea echipamentelor


anexe şi funcţiile sistemului hidraulic auxiliar.
Funcţiile ansamblului telescopic
• Aduceţi maneta de control înapoi pentru a ridica ansamblul telescopic; aduceţi
maneta de control înainte pentru a coborî ansamblul telescopic; aduceţi maneta
de control la dreapta pentru a extinde ansamblul telescopic; aduceţi maneta de
control la stânga pentru a retracta ansamblul telescopic.
• Viteza funcţiilor ansamblului telescopic depinde de lungimea cursei manetei de
control în direcţia corespunzătoare. Mărirea turaţiei motorului va mări de
asemenea viteza funcţiilor.
• Pentru două funcţii simultane ale ansamblului telescopic, aduceţi maneta de
control între sectoare. De exemplu; dacă aduceţi maneta de control înainte şi
la stânga, ansamblul telescopic se va coborî şi se va retracta simultan.
Funcţia echipamentului anex
Controlul înclinării echipamentului anex se activează din butonul din stânga (2).
• Menţineţi butonul apăsat şi deplasaţi maneta spre dreapta pentru a înclina în jos
echipamentul anex; deplasaţi maneta spre stânga pentru a înclina în sus
echipamentul anex.
Funcţiile sistemului hidraulic auxiliar
Butonul din dreapta (3) activează funcţiile componentelor anexe care necesită forţă
hidraulică pentru a funcţiona. Consultaţi Secţiunea 5 - Echipamente anexe
şi cuplaje de remorcare pentru instrucţiuni aprobate despre echipamentele anexe
şi comenzi.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE/STRIVIRE. Acţionarea rapidă şi agresivă a
comenzilor va duce la deplasarea rapidă şi bruscă a sarcinii. Astfel de mişcări pot
provoca deplasarea sau căderea sarcinii sau răsturnarea echipamentului.

3-12 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Schema de control al încărcătorului

OAL1362

Maneta (1) controlează funcţiile ansamblului telescopic, înclinarea echipamentelor


anexe şi funcţiile sistemului hidraulic auxiliar.
Funcţiile ansamblului telescopic
• Deplasaţi maneta înapoi pentru a ridica ansamblul telescopic; deplasaţi maneta
înainte pentru a coborî ansamblul telescopic
• Controlul extinderii/retractării se activează din butonul din stânga (2). Menţineţi
butonul apăsat şi deplasaţi maneta spre dreapta pentru a extinde ansamblul
telescopic; deplasaţi maneta spre stânga pentru a retracta ansamblul telescopic.
• Viteza funcţiilor ansamblului telescopic depinde de lungimea cursei manetei de
control în direcţia corespunzătoare. Mărirea turaţiei motorului va mări de
asemenea viteza funcţiilor.
• Pentru două funcţii simultane ale ansamblului telescopic, aduceţi maneta de
control între sectoare. De exemplu; dacă aduceţi maneta de control înainte şi la
stânga, ansamblul telescopic va coborî şi echipamentul anex se va înclina în sus
simultan.
Funcţia echipamentului anex
Controlul înclinării este activat de maneta de control.
• Deplasaţi maneta spre dreapta pentru a înclina în jos echipamentul anex;
deplasaţi maneta spre stânga pentru a înclina în sus echipamentul anex.
Funcţiile sistemului hidraulic auxiliar
Butonul din dreapta (3) activează funcţiile componentelor anexe care necesită forţă
hidraulică pentru a funcţiona. Consultaţi Secţiunea 5 - Echipamente anexe
şi cuplaje de remorcare pentru instrucţiuni aprobate despre echipamentele anexe şi
comenzi.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE/STRIVIRE. Acţionarea rapidă şi agresivă a
comenzilor va duce la deplasarea rapidă şi bruscă a sarcinii. Astfel de mişcări pot
provoca deplasarea sau căderea sarcinii sau răsturnarea echipamentului.

31200676 3-13
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Consola din dreapta

1
2
17 3
4
5
6
7

16
15
8 14

13
12
11

10
9
OAL1312

1. Comutatorul de utilizare în regim rutier (CE): Apăsaţi partea din dreapta a


butonului pentru a bloca modul de acţionare a direcţiei şi funcţiile manetei de
control.
Notă: Activaţi această funcţie înainte de a vă deplasa pe drumuri publice.
Consultaţi “Utilizarea pe drumuri publice (CE)” la pagina 4-10.
2. Comutatorul de selectare a direcţiei: Comutator cu trei poziţii. Sunt disponibile
trei moduri de acţionare a direcţiei: 4-Acţionarea direcţiei pe 4 roţi pentru
deplasarea în cerc, acţionarea direcţiei pe 2 roţi pentru deplasarea înainte şi
acţionarea direcţiei pe 4 roţi pentru deplasarea oblică. Consultaţi pagina 3-17.
3. Comutatorul lămpilor de lucru de pe ansamblul telescopic (dacă există):
Comutator Pornit/Oprit.
4. Comutatorul lămpilor de lucru faţă (dacă există): Comutator Pornit/Oprit.
5. Comutatorul lămpilor de lucru spate (dacă există): Comutator Pornit/Oprit.
6. Comutatorul ştergătorului de parbriz (dacă există): Comutator cu trei poziţii.
Apăsaţi partea dreaptă a butonului pentru viteză ridicată; poziţia din mijloc
pentru viteză redusă; partea stângă pentru oprire.
7. Comutatorul sistemului de spălare a parbrizului (dacă există): Apăsaţi şi
menţineţi apăsată partea dreaptă a comutatorului pentru a activa lichidul de
spălare.

3-14 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
8. Comutatorul pentru ştergătorul lunetei şi trapei de pavilion (dacă există):
Comutator cu trei poziţii. Aduceţi comutatorul în poziţia din mijloc pentru a porni
ştergătoarele; apăsaţi şi menţineţi apăsată partea dreaptă a comutatorului
pentru a activa lichidul de spălare; apăsaţi partea în stângă pentru a opri.
9. Comutatorul de eliberare a presiunii din circuitul hidraulic auxiliar: Eliberează
presiunea din circuitul hidraulic auxiliar. Consultaţi pagina 5-14.
10. Comutatorul pentru girofar (dacă există): Comutator Pornit/Oprit.
11. Comutatorul pentru sistemul hidraulic auxiliar pe faţă/spate (dacă există):
Apăsaţi partea din faţă a comutatorului pentru a activa sistemul hidraulic auxiliar
faţă. Apăsaţi partea din spate a comutatorului pentru a activa sistemul hidraulic
auxiliar spate.
12. Comutatorul pentru luminile de avarie (dacă există): Comutator Pornit/Oprit.
13. Comutatorul pentru schema de control al nacelei/încărcătorului: Apăsaţi partea
stângă a comutatorului pentru a activa schema de control al nacelei. Apăsaţi
partea dreapta a comutatorului pentru a activa schema de control al
încărcătorului.

Comenzile radiatorului şi ale sistemului de condiţionare a aerului (dacă există)


14. Comutatorul de rotaţie a ventilatorului (dacă există): Comutator rotativ cu patru
poziţii.
15. Comutatorul sistemului de condiţionare a aerului (dacă există): Comutator
Pornit/Oprit.
16. Comutatorul pentru reglarea temperaturii (dacă există): Comutator rotativ
reglabil.
17. Fantă de ventilaţie (dacă există): Patru fante de ventilaţie reglabile individual.

31200676 3-15
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Maneta de control pentru accesorii (dacă există)

Maneta de control pentru accesorii (1) acţionează semnalizatoarele de direcţie,


lămpile de parcare şi farurile.

5 7
4 6
3

1 OAL1301

Semnalizatoarele de direcţie
• Împingeţi maneta înainte (2) pentru a activa semnalizatorul de direcţie stânga.
• Trageţi maneta înapoi (3) pentru a activa semnalizatorul de direcţie dreapta.
• Maneta trebuie adusă manual înapoi în poziţia mediană pentru a dezactiva
semnalizatorul de direcţie. Maneta nu va reveni automat în poziţia neutră după
un viraj.

Lămpile de parcare şi farurile


• Rotiţi mânerul rotativ (4) al manetei în sens antiorar până la prima poziţie (5)
pentru a aprinde lămpile de parcare.
• Rotiţi mânerul rotativ până la a doua poziţie (6) pentru a aprinde farurile.
• Ridicaţi/coborâţi maneta pentru a comuta între faza scurtă şi faza lungă.
• Rotiţi mânerul rotativ în sens orar până la poziţia OPRIT (7) pentru a stinge toate
lămpile.

3-16 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele

3.3 Modurile de acţionare a direcţiei


Sunt disponibile pentru utilizare trei moduri de acţionare a direcţiei.

2-Acţionarea pe 2 roţi a direcţiei 4-Acţionarea pe 4 roţi a direcţiei 4-Acţionarea pe 4 roţi a direcţiei


pentru deplasare în faţă pentru deplasare în cerc pentru deplasare oblică

OAL2030

Notă: Modul de acţionare a direcţie pe 2 roţi este necesar pentru deplasarea pe


drumuri publice.

Schimbarea modului de acţionare a direcţiei

1 2 3
OAL2060

1. Opriţi maşina cu ajutorul frânei de serviciu când este selectat fie modul de
acţionare a direcţiei pentru deplasarea în cerc (1), fie modul de acţionare a
direcţiei pentru deplasarea oblică (3).

4 5 OAM2400

2. Rotiţi volanul până când roata din stângă spate (4) este aliniată cu partea
laterală a maşinii.
3. Selectaţi modul de acţionare a direcţie pentru deplasarea frontală (2).
4. Rotiţi volanul până când roata din stângă faţă (5) este aliniată cu partea laterală
a maşinii.
5. Roţile sunt acum aliniate. Selectaţi modul dorit de acţionare a direcţiei.

31200676 3-17
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele

3.4 Scaunul operatorului

Reglări

Înainte de a porni motorul, reglaţi scaunul pentru poziţie şi confort.

OAL1270

1. Suspensie: Utilizaţi maneta pentru a regla suspensia la setarea adecvată. Rotiţi


în sens orar pentru a creşte rigiditatea. Rotiţi în sens antiorar pentru a reduce
rigiditatea.
2. Înainte/Înapoi: Trageţi mânerul în sus pentru a deplasa scaunul înainte şi înapoi.
3. Centură de siguranţă: Cuplaţi întotdeauna centura de siguranţă în timpul
utilizării. Dacă este cazul, este disponibilă o centură de siguranţă de 76 mm
(3 in).

3-18 31200676
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele
Centura de siguranţă

OH20912

Cuplaţi centura de siguranţă după cum urmează:


1. Apucaţi ambele capete libere ale centurii, asigurându-vă că aceasta nu este
răsucită sau încurcată.
2. Cu spatele drept în scaun, cuplaţi capătul retractabil (capătul-tată) al centurii în
capătul receptacul (catarama) al centurii.
3. Cu catarama centurii amplasată cât mai jos posibil pe bazin, trageţi capătul
retractabil al centurii în sens opus cataramei până când aceasta este strânsă
peste bazinul operatorului.
4. Pentru a decupla centura, apăsaţi butonul roşu de pe cataramă şi trageţi
capătul liber afară din aceasta.

31200676 3-19
Secţiunea 3 - Comenzile şi indicatoarele

3.5 Indicatoarele de unghi şi extensie ale ansamblului


telescopic

2 1

70 80
A B

50 60
40
20
-10 10 30

OAL1710

• Indicatorul unghiului braţului telescopic (1) se află în partea stângă a braţului


telescopic. Utilizaţi indicatorul pentru a determina unghiul braţului telescopic
când utilizaţi diagrama de sarcini (consultaţi “Utilizaţi diagrama de sarcini” la
pagina 5-5).
• Indicatoarele de extensie (2) a ansamblului telescopic se află în partea stângă
a ansamblului telescopic. Utilizaţi indicatoarele pentru a determina extensia
braţului telescopic când utilizaţi diagrama de sarcini (consultaţi “Utilizaţi
diagrama de sarcini” la pagina 5-5).

3-20 31200676
Secţiunea 4 - Utilizarea
Secţiunea 4 - Utilizarea
4.1 Motorul
Notă: Pentru mai multe informaţii, consultaţi Manualul de utilizare şi întreţinere a
motorului.

Pornirea motorului

Acest echipament poate fi utilizat în condiţii normale la temperaturi de -20°C – 40°C


(0°F – 104°F). Pentru utilizarea în afara acestui interval sau în condiţii neobişnuite,
consultaţi distribuitorul Caterpillar local.
1. Asiguraţi-vă că toate comenzile se află în poziţia “Neutru” şi că toate
componentele electrice (lumini, radiator, degivrator etc.) sunt oprite. Acţionaţi
frâna de parcare.
2. Dacă temperatura este mai mică de 0°C (32°F), rotiţi comutatorul de contact în
poziţia “P” şi menţineţi-l în poziţie timp de aproximativ 10 secunde.
3. Rotiţi comutatorul de contact în poziţia “2” pentru a acţiona demarorul. Eliberaţi
cheia imediat după pornirea motorului. Dacă motorul nu porneşte în 20 de
secunde, eliberaţi cheia şi lăsaţi demarorul să se răcească timp de câteva
minute înainte de a încerca din nou.
4. După pornirea motorului, verificaţi indicatoarele. Dacă indicatoarele rămân
pornite pentru mai mult de cinci secunde, opriţi motorul şi determinaţi cauza
înainte de a reporni motorul.
5. Încălziţi motorul turat la 1/2 din turaţia maximă.
Notă: Motorul nu va porni în cazul în care maneta de control al transmisiei nu
se află în poziţia “Neutru” şi frâna de parcare nu este aplicată.

AVERTISMENT
EXPLOZIA MOTORULUI. Nu stropiţi orificiul de admisie a aerului cu eter pentru
pornirea în condiţii de temperatură scăzută.

AVERTISMENT
PERICOL DE DEPLASARE NEAŞTEPTATĂ. Asiguraţi-vă întotdeauna că
maneta de control al transmisiei se află în poziţia neutră şi că frâna de serviciu
este aplicată înainte de a elibera frâna de parcare. Eliberarea frânei de parcare
cu transmisia în poziţia de deplasare înainte sau în marşarier poate determina
deplasarea bruscă a maşinii, provocând accidente.

31200676 4-1
Secţiunea 4 - Utilizarea
Pornirea asistată

OW0530

Dacă este necesară pornirea cu o baterie externă (pornire asistată), efectuaţi


următoarele:
• Nu permiteţi atingerea vehiculelor.
• Conectaţi cablul pozitiv (+) de pornire asistată la borna pozitivă (+) a bateriei
descărcate.
• Conectaţi capătul opus al cablul pozitiv (+) la borna pozitivă (+) a bateriei
externe.
• Conectaţi cablul negativ (-) de pornire asistată la borna negativă (-) a bateriei
descărcate.
• Conectaţi capătul opus al cablului negativ (-) la punctul de împământare al
echipamentului, departe de bateria descărcată.
• Urmaţi procedurile standard de pornire.
• Îndepărtaţi cablurile urmând procedura de mai sus în ordine inversă după
pornirea maşinii.

AVERTISMENT
PERICOL DE EXPLOZIE A BATERIEI. Nu porniţi niciodată asistat sau nu
încărcaţi o baterie îngheţată, deoarece există riscul ca aceasta să explodeze.
Ţineţi scânteile, flăcările şi materialele inflamabile departe de baterie. Bateriile cu
plumb-acid generează gaze explozibile în timpul încărcării. Purtaţi ochelari de
protecţie.

4-2 31200676
Secţiunea 4 - Utilizarea
Funcţionarea normală a motorului

• Verificaţi regulat panoul de instrumente pentru a vă asigura că toate sistemele


funcţionează corespunzător.
• Observaţi dacă apar zgomote sau vibraţii neobişnuite. Dacă observaţi un
fenomen neobişnuit, parcaţi maşina într-o poziţie de siguranţă şi efectuaţi
procedura de oprire. Raportaţi fenomenul respectiv coordonatorului dvs. sau
distribuitorului Caterpillar local.
• Evitaţi funcţionarea prelungită la ralanti. Dacă nu utilizaţi motorul, opriţi-l.

Procedura de oprire

Când parcaţi stivuitorul telescopic, utilizaţi o locaţie sigură aflată pe un teren plat şi
nivelat şi departe de alte echipamente şi/sau benzi de circulaţie.
1. Acţionaţi frâna de parcare.
2. Aduceţi transmisia în poziţia “Neutru”.
3. Coborâţi furcile sau componenta anexă la nivelul solului.
4. Rulaţi motorul la ralanti timp de 3-5 minute. NU supraturaţi motorul.
5. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
6. Părăsiţi stivuitorul telescopic în mod corespunzător.
7. Aduceţi comutatorul electric principal (dacă este prevăzut) în poziţia oprit.
8. Blocaţi roţile (dacă este necesar).

31200676 4-3
Secţiunea 4 - Utilizarea

4.2 Utilizarea maşinii cu o sarcină nesuspendată

Ridicarea sarcinii în condiţii de siguranţă

• Trebuie să cunoaşteţi greutatea şi centrul de greutate al fiecărei sarcini pe care o


ridicaţi. Dacă nu sunteţi sigur de aceste informaţii, consultaţi-vă coordonatorul
sau furnizorul materialului.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE. Depăşirea capacităţii de ridicare a stivuitorului
telescopic poate produce deteriorarea echipamentului şi/sau poate provoca
răsturnarea acestuia.

• Trebuie să cunoaşteţi capacitatea de sarcină nominală (consultaţi Secţiunea 5) a


stivuitorului telescopic pentru a determina intervalul în care puteţi ridica,
transporta şi plasa sarcina în condiţii de siguranţă.

Înainte de preluarea unei sarcini

• Observaţi condiţiile de teren. Reglaţi viteza de deplasare şi diminuaţi sarcina


dacă este cazul.
• Evitaţi ridicarea sarcinilor stratificate.
• Asiguraţi-vă că sarcina poate trece de obstacolele din imediata apropiere.
• Ajustaţi spaţiile dintre furci astfel încât să intre sub paleţi sau sarcină la lăţimea
maximă. Consultaţi “Reglarea/deplasarea furcilor” la pagina 5-15.
• Apropiaţi maşina de sarcină încet şi direct, cu vârfurile furcii drepte, fără
înclinaţie. Nu încercaţi NICIODATĂ să ridicaţi o sarcină cu o singură furcă.
• Nu utilizaţi NICIODATĂ stivuitorul telescopic fără să aveţi în cabina operatorului
o diagramă de sarcini adecvată şi lizibilă pentru combinaţia stivuitor telescopic/
echipament anex utilizată.

4-4 31200676
Secţiunea 4 - Utilizarea
Transportarea unei sarcini

OW0540

• După ce aţi ridicat sarcina şi aţi sprijinit-o de componenta verticală a furcii,


înclinaţi furca înapoi pentru a o poziţiona pentru deplasare. Deplasaţi-vă în
conformitate cu cerinţele specificate în Secţiunea 1 - Practici generale de
siguranţă şi Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare.
• Menţineţi o turaţie redusă când transportaţi o sarcină.

Procedura de reglare a nivelului

1. Amplasaţi maşina în locaţia optimă pentru ridicarea sau plasarea sarcinii.


2. Aplicaţi frâna de parcare şi aduceţi maneta de control al transmisiei în poziţia
NEUTRU.
3. Verificaţi indicatorul de nivel pentru a determina dacă echipamentul trebuie
echilibrat înainte de a ridica sarcina.
4. Deplasaţi braţul telescopic/echipamentul anex la 1,2 m (4 ft) de sol.
(AUS – Deplasaţi ansamblul telescopic astfel încât furcile să nu se afle
la o înălţime mai mare de 300 mm [11.8 in] deasupra solului.)

Elemente importante de reţinut:


• Nu ridicaţi niciodată braţul telescopic / echipamentul anex la mai mult de 1,2 m
(4 ft) deasupra solului dacă stivuitorul telescopic nu este echilibrat.
(AUS – Nu ridicaţi niciodată furcile la mai mult de 300 mm [11.8 in] deasupra
solului dacă stivuitorul telescopic nu este echilibrat)
• Combinaţia dintre înclinaţia laterală şi sarcină poate determina răsturnarea
stivuitorului telescopic.

31200676 4-5
Secţiunea 4 - Utilizarea
Amplasarea sarcinii

Înainte de a amplasa sarcina asiguraţi-vă că:


• Punctul de amplasare poate susţine în condiţii de siguranţă greutatea sarcinii.
• Punctul de amplasare este drept; din faţă în spate şi dintr-o parte în cealaltă.
• Utilizaţi diagrama de sarcini pentru a determina intervalul de extindere în condiţii
de siguranţă a braţului telescopic. Consultaţi “Utilizaţi diagrama de sarcini” la
pagina 5-5.
• Aliniaţi furcile la nivelul la care va fi amplasată sarcina, apoi extindeţi încet
ansamblul telescopic până când sarcina ajunge deasupra zonei în care va fi
amplasată.
• Coborâţi ansamblul telescopic până când sarcina ajunge pe poziţie şi furcile pot
fi retractate.

Decuplarea sarcinii

După ce sarcina a fost amplasată pe punctul final în condiţii de siguranţă, efectuaţi


următoarele operaţiuni:
1. Atunci când furca nu mai susţine sarcina, ansamblul telescopic poate fi
retractat, iar stivuitorul telescopic poate fi deplasat în marşarier în direcţiei
opusă sarcinii cu condiţia ca suprafaţa de deplasare să fie uniformă.
2. Coborâţi dispozitivul de transport.
3. Acum puteţi îndepărta stivuitorul telescopic de locaţia de amplasare pentru a
continua lucrul.

4-6 31200676
Secţiunea 4 - Utilizarea

4.3 Utilizarea maşinii cu o sarcină suspendată (ANSI şi CE)

Ridicarea sarcinii în condiţii de siguranţă

• Trebuie să cunoaşteţi greutatea şi centrul de greutate al fiecărei sarcini pe care o


ridicaţi. Dacă nu sunteţi sigur de aceste informaţii, consultaţi-vă coordonatorul
sau furnizorul materialului.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE. Depăşirea capacităţii de ridicare a stivuitorului
telescopic poate produce deteriorarea echipamentului şi/sau poate provoca
răsturnarea acestuia.

• Trebuie să cunoaşteţi capacitatea de sarcină nominală (consultaţi Secţiunea 5) a


stivuitorului telescopic pentru a determina intervalul în care puteţi ridica,
transporta şi plasa sarcina în condiţii de siguranţă.

Preluarea unei sarcini suspendate

• Observaţi condiţiile de teren. Reglaţi viteza de deplasare şi diminuaţi sarcina


dacă este cazul.
• Evitaţi ridicarea sarcinilor stratificate.
• Asiguraţi-vă că sarcina poate trece de obstacolele din imediata apropiere.
• Nu utilizaţi NICIODATĂ stivuitorul telescopic fără să aveţi în cabina operatorului
o diagramă de sarcini adecvată şi lizibilă pentru combinaţia stivuitor telescopic/
echipament anex utilizată.
• Utilizaţi numai dispozitive de ridicare aprobate pentru ridicarea sarcinii.
• Identificaţi punctele de ridicare corespunzătoare ale sarcinii, luând în
considerare centrul de greutate şi stabilitatea sarcinii.
• Asiguraţi-vă că sarcinile sunt întotdeauna ancorate corespunzător pentru a
restricţiona mişcarea acestora.
• Pentru instrucţiuni legate de ridicarea corespunzătoare, consultaţi şi “Utilizaţi
diagrama de sarcini” la pagina 5-5 pe lângă diagrama de sarcini potrivită din
cabina operatorului.

31200676 4-7
Secţiunea 4 - Utilizarea
Transportarea unei sarcini suspendate

OZ3160
OW0130

• Deplasaţi-vă în conformitate cu cerinţele specificate în Secţiunea 1 - Practici


generale de siguranţă şi Secţiunea 5 - Echipamente anexe
şi cuplaje de remorcare.
• Pentru cerinţe suplimentare, consultaţi diagrama de sarcini corespunzătoare
aflată în cabina operatorului.

Elemente importante de reţinut:


• Asiguraţi-vă că ansamblul telescopic este retractat complet.
• Nu ridicaţi niciodată sarcina la o înălţime mai mare de 300 mm (11.8 in)
deasupra solului sau ansamblul telescopic la mai mult de 45°.
• Combinaţia dintre nivelul şasiului şi sarcină poate determina răsturnarea
stivuitorului telescopic.
• Piloţii şi operatorul trebuie să comunice constant (verbal sau prin semne) şi să
păstreze tot timpul contactul vizual.
• Nu permiteţi niciodată piloţilor să se poziţioneze între sarcina suspendată şi
stivuitorul telescopic.
• Transportaţi sarcina numai la viteză de mers pe jos – 0,4 m/s (0.9 mph) sau mai
mică.

Procedura de reglare a nivelului

1. Amplasaţi maşina în locaţia optimă pentru ridicarea sau plasarea sarcinii.


2. Aplicaţi frâna de parcare şi aduceţi maneta de control al transmisiei în poziţia
NEUTRU.
3. Verificaţi indicatorul de nivel pentru a determina dacă echipamentul trebuie
echilibrat înainte de a ridica sarcina.
4. Deplasaţi ansamblul telescopic astfel încât sarcina să nu se afle la o înălţime
mai mare de 300 mm (11.8 in) deasupra solului şi/sau ansamblul telescopic să
nu fie ridicat la mai mult de 45°.

4-8 31200676
Secţiunea 4 - Utilizarea
Amplasarea unei sarcini suspendate

Înainte de a amplasa sarcina asiguraţi-vă că:


• Punctul de amplasare poate susţine în condiţii de siguranţă greutatea sarcinii.
• Punctul de amplasare este drept; din faţă în spate şi dintr-o parte în cealaltă.
• Utilizaţi diagrama de sarcini pentru a determina intervalul de extindere în condiţii
de siguranţă a braţului telescopic. “Utilizaţi diagrama de sarcini” la pagina 5-5.
• Aliniaţi sarcina la nivelul la care urmează să fie amplasată, apoi poziţionaţi
treptat ansamblul telescopic până când sarcina ajunge deasupra zonei în care
va fi amplasată.
• Asiguraţi-vă că piloţii şi operatorul comunică permanent (verbal sau prin semne)
în timpul amplasării sarcinii.

Decuplarea unei sarcini suspendate

• Nu permiteţi niciodată piloţilor să se poziţioneze între sarcina suspendată şi


stivuitorul telescopic.
• Când ajungeţi la destinaţia sarcinii, opriţi complet stivuitorul telescopic şi aplicaţi
frâna de parcare înainte de a decupla dispozitivele de ridicare şi ancorele.

31200676 4-9
Secţiunea 4 - Utilizarea

4.4 Utilizarea pe drumuri publice (CE)


1. Pregătirea
a. Îndepărtaţi sarcina de pe echipamentul anex.
b. Eliminaţi cantităţile mari de murdărie de pe echipament.
c. Verificaţi luminile şi oglinzile şi reglaţi-le dacă este cazul.
d. Echipamentul de siguranţă care trebuie transportat: Triunghi de avertizare,
trusă de prim ajutor şi dispozitiv pentru blocarea roţilor.
2. Coborâţi ansamblul telescopic. Marginea frontală a echipamentului anex
trebuie să se afle la aproximativ 30 – 40 cm (12 – 16 in) deasupra solului.
3. Înclinaţi complet înapoi echipamentul anex.
4. Amplasaţi un scut de protecţie deasupra muchiei frontale a cupei. Îndepărtaţi
sau repoziţionaţi furcile dispozitivului de transport înspre echipament şi fixaţi-le
pe dispozitiv.

2 1

OAL2070

5. Schimbaţi modul de acţionare a direcţiei la acţionarea pe roţile din faţă (1).


Consultaţi “Schimbarea modului de acţionare a direcţiei” la pagina 3-17.
6. Activaţi comutatorul de utilizare în regim rutier (2) pentru a bloca modul de
acţionare a direcţiei şi a dezactiva funcţiile controlate de maneta de control.
7. Echipamentul este pregătit pentru utilizarea în regim rutier.
Notă: Asiguraţi-vă că respectaţi toate regulile de circulaţie naţionale/regionale.

4-10 31200676
Secţiunea 4 - Utilizarea

4.5 Încărcarea şi asigurarea în vederea transportului

Ancorarea
1701500

1701500
1702300

1702300
OAL1720

1. Utilizând un pilot, încărcaţi stivuitorul telescopic cu ansamblul telescopic aflat


cât mai jos posibil.
2. După finalizarea încărcării, aplicaţi frâna de parcare şi coborâţi ansamblul
telescopic până când acesta sau componenta anexă se sprijină pe platformă.
Aduceţi toate comenzile în poziţia “Neutru”, opriţi motorul şi scoateţi cheia din
contact.
3. Fixaţi echipamentul de platformă trecând lanţuri prin punctele de ancorare
indicate, în modul prezentat în figură.
4. Nu ancoraţi partea frontală a braţului telescopic.
Notă: Utilizatorul îşi asumă întreaga responsabilitate pentru alegerea metodei
corespunzătoare de transport şi a dispozitivelor de ancorare corespunzătoare,
asigurându-se că echipamentul utilizat poate susţine greutatea vehiculului
transportat şi că sunt respectate toate instrucţiunile şi avertismentele producătorului,
toate reglementările şi regulile de siguranţă ale angajatorului şi toate legile şi
regulamentele date de Ministerul Transporturilor şi/sau aplicabile la nivel local,
judeţean sau naţional.

AVERTISMENT
PERICOL DE ALUNECARE A STIVUITORULUI TELESCOPIC. Înainte de
a încărca stivuitorul telescopic, asiguraţi-vă că pe platforma, rampele şi roţile
acestuia nu se află noroi, zăpadă şi gheaţă. În caz contrar, stivuitorul telescopic
poate aluneca.

31200676 4-11
Secţiunea 4 - Utilizarea
Ridicarea

• Când ridicaţi maşina, este foarte important ca dispozitivul şi echipamentul de


ridicare să fie legate numai în punctele de ridicare indicate. Dacă maşina nu este
dotată cu inele de ridicare, contactaţi Departamentul de siguranţă a produselor
(Product Safety) al JLG pentru informaţii.
• Reglaţi dispozitivul şi echipamentul de ridicare pentru a vă asigura că maşina
va fi perfect orizontală în momentul ridicării. Maşina trebuie să rămână în poziţie
perfect orizontală pe toată durata ridicării.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul şi echipamentul de ridicare sunt clasificate
corespunzător şi sunt potrivite pentru scopul propus. Consultaţi Secţiunea
9 - Specificaţii pentru informaţii despre greutatea maşinii sau echipamentul de
cântărit.
• Îndepărtaţi toate obiectele neasigurate din maşină înainte de ridicarea acesteia.
Ridicaţi maşina cu mişcări line şi constante. Aşezaţi maşina cu grijă. Evitaţi mişcările
rapide sau bruşte, care pot supune maşina şi/sau dispozitivele de ridicare la şocuri.

4-12 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Secţiunea 5 - Echipamente anexe
şi cuplaje de remorcare
5.1 Echipamentele anexe aprobate
Pentru a stabili dacă un echipament anex este aprobat pentru utilizarea cu tipul dvs.
de stivuitor telescopic, efectuaţi următoarele verificări înainte de instalare.
• Tipul, greutatea, dimensiunile şi centrul de greutate al echipamentului anex
trebuie să fie egale sau mai mici decât datele afişate în diagrama de sarcini
aflată în cabina operatorului.
• Modelul de pe diagrama de sarcini trebuie să corespundă cu modelul de stivuitor
telescopic utilizat.
• Echipamentele anexe acţionate hidraulic trebuie utilizate numai pe
echipamentele dotate cu un sistem hidraulic auxiliar.
• Echipamentele anexe acţionate hidraulic care necesită sisteme electrice
auxiliare trebuie utilizate numai pe echipamentele dotate cu un sistem hidraulic şi
electric auxiliar.
Dacă oricare dintre condiţiile de mai sus nu este îndeplinită, nu utilizaţi echipamentul
anex. Este posibil ca stivuitorul telescopic să nu fie prevăzut cu diagrama de sarcini
corespunzătoare sau echipamentul anex ar putea să nu fie aprobat pentru modelul
de stivuitor telescopic utilizat. Pentru informaţii suplimentare, luaţi legătura cu JLG
sau cu distribuitorul Caterpillar local.

5.2 Echipamentele anexe neaprobate


Nu utilizaţi echipamente anexe neaprobate din următoarele motive:
• Nu pot fi stabilite intervale şi limite de capacitate pentru platforme care sunt doar
aparent adecvate, asamblate de amatori, modificate sau pentru alte
echipamente anexe neaprobate.
• Un stivuitor telescopic extins excesiv sau supraîncărcat se poate răsturna fără să
vă daţi seama din timp şi poate produce rănirea gravă sau decesul operatorului
şi/sau al celor din jur.
• Capacitatea unui echipament anex neaprobat de a-şi îndeplini în siguranţă
funcţia pentru care a fost proiectat nu poate fi garantată.

AVERTISMENT
Utilizaţi numai echipamente anexe aprobate. Echipamentele anexe care nu au
fost aprobate pentru utilizarea împreună cu stivuitorul telescopic pot produce
deteriorarea echipamentului sau accidente.

31200676 5-1
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.3 Echipamentele furnizate de JLG


Cuplajul
Standard aplicabil de montare
rapidă
Echipament anex Cod piesă CE ANSI AUS STD UQC
331-6310 X X
Dispozitiv de transport, 1220 mm (48 in)
330-4234 X X
350-9099 X X X
Dispozitiv de transport, 1270 mm (50 in)
336-3523 X X
330-4242 X X
Dispozitiv de transport, 1200 mm
350-0501 X X
Dispozitiv de transport cu deplasare
331-3252 X X X
laterală, 1200 mm (48 in)
Dispozitiv de transport cu rotire/ 330-4243 X X
înclinare laterală, 1200 mm (48 in) 331-3251 X X X
Furcă, paleţi 50 × 100 × 1220 mm
323-5738 X X X X
(2 × 4 × 48 in)
Furcă, cherestea 38 × 150 × 1525 mm
323-5737 X X X X
(1.5 × 6 × 60 in)
Furcă, blocuri 50 × 50 × 1220 mm
301-9752 X X X X
(2 × 2 × 48 in)
Furcă, paleţi 45 × 100 × 1070 mm 252-1454 X X X
Furcă, paleţi 50 × 100 × 1200 mm 309-9179 X X X
Furcă, paleţi 50 × 100 × 1525 mm 252-1456 X X X
Furcă, paleţi 50 × 120 × 1200 mm 323-5635 X X X
330-4237 X X
Cupă, materiale uşoare 0,8 m3 (1.0 yd3)
350-0505 X X
330-4236 X X
Cupă, materiale uşoare 1,3 m3 (1.7 yd3)
350-0508 X X
330-4240 X X
Graifer, 0,8 m3 (1.0 yd3)
350-0509 X X
Cârligul montat pe furcă 321-0556 X X X

5-2 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

31200676 5-3
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.4 Capacitatea stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/


furcii

1
3

XXXX X XXX
XXXXXXXX XXXX X XX

XXXX X XXX
XXXXXXXX XXXX X XX
OAL1740 2

Înainte de montarea echipamentului anex, verificaţi dacă acesta este aprobat şi


dacă stivuitorul telescopic este prevăzut cu diagrama de sarcini corespunzătoare.
Consultaţi “Echipamentele anexe aprobate” la pagina 5-1.
Pentru a determina capacitatea maximă a stivuitorului telescopic şi a
echipamentului anex, utilizaţi cea mai mică dintre următoarele capacităţi:
• Capacitatea imprimată pe plăcuţa de identificare a echipamentului anex (1).
• Capacităţile şi centrele de greutate ale furcilor sunt indicate pe partea laterală
a fiecărei furci (2) (dacă există). Aceste specificaţii indică sarcina maximă care
poate fi ridicată în condiţii de siguranţă de o singură furcă la centrul de greutate
maxim (3). Capacitatea totală a echipamentului anex este înmulţită cu numărul
de furci de pe acesta (dacă există), până la capacitatea maximă a
echipamentului anex.
• Capacitatea maximă este specificată în diagrama de sarcini corespunzătoare.
Consultaţi “Echipamentele anexe aprobate” la pagina 5-1.
• Când indicele nominal de sarcină al stivuitorului telescopic diferă de capacitatea
furcilor sau a echipamentului anex, valoarea mai mică devine capacitatea totală
de sarcină.
Utilizaţi diagrama de sarcini corespunzătoare pentru a determina capacitatea
maximă pentru diferite configuraţii ale echipamentului. Ridicarea şi amplasarea unei
sarcini necesită utilizarea mai multor diagrame de sarcini, în funcţie de configuraţia
echipamentului.
În afară de furcile de blocuri, toate furcile trebuie utilizate în perechi complementare;
furcile de blocuri sunt utilizate în seturi complementare.

AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată un echipament anex fără ca diagrama de sarcină
corespunzătoare, furnizată de JLG, să fie prezentă pe stivuitorul telescopic.

5-4 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.5 Utilizaţi diagrama de sarcini


Pentru a utiliza corect diagrama de sarcini (consultaţi pagina 5-6), operatorul trebuie
să determine mai întâi şi/sau să deţină următoarele:
1. Un echipament anex aprobat. Consultaţi “Echipamentele anexe aprobate” la
pagina 5-1.
2. Diagramele de sarcini adecvate.
3. Greutatea sarcinii de ridicat.
4. Informaţii privind amplasarea sarcinii:
a. ÎNĂLŢIMEA la care va fi amplasată sarcina.
b. DISTANŢA dintre pneurile frontale ale stivuitorului telescopic şi punctul în
care va fi amplasată sarcina.
5. Pe diagrama de sarcini, găsiţi rândul pentru înălţimea respectivă şi urmăriţi-l
până se intersectează cu cel pentru distanţă.
6. Numărul din câmpul la care se intersectează cele două reprezintă capacitatea
maximă pentru ridicarea respectivă. Dacă cele două se intersectează la
demarcaţia dintre zone, trebuie utilizat numărul mai mic.
Numărul din zona de sarcini trebuie să fie mai mare sau egal cu greutatea sarcinii
de ridicat. Determinaţi limitele zonei de sarcini de pe diagrama de sarcini şi
respectaţi limitele respective.

Locaţiile indicatorului de capacitate

INDICATORUL
PENTRU UNGHIUL
ANSAMBLULUI
INDICATORUL DE TELESCOPIC
EXTENSIE A
PLĂCUŢA DE
ANSAMBLULUI
IDENTIFICARE A
TELESCOPIC
ECHIPAMENTULUI
ANEX
70 80

A B
50 60

40
20
-10 10 30

ŞTAMPILA CU
SPECIFICAŢIA
DE GREUTATE
A FURCII

OAL1730

31200676 5-5
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Exemplu de diagramă de sarcini (ANSI şi CE)

Această diagramă de sarcini poate fi utilizată NUMAI cu acest model. Tipul, greutatea şi
Modelul stivuitorului telescopic este indicat pe ansamblul telescopic sau dimensiunile
pe şasiu. Modelul XXXX este utilizat numai în scop explicativ. echipamentului
anex trebuie să fie
egale sau mai mici
decât datele
Tip cuplaj de indicate.

XXXX
XX
montare rapidă
+
Necompletat =

1
Cuplaj de montare
rapidă standard XXX = XXX XX MAX

UQC = Cuplaj de XX
montare rapidă 70°
universal XX E
60°
D
XX Indicator de
50°
C extensie a
XX XX
XX B braţului
XXXX

A telescopic
40°
XX
XXXX

(arc)
Unghi
XXXX XX

XX
ansamblu 30°
telescopic XX
XXXX XX

20°
XX
XXXX XX

XX
10°

XX

X
XX XX XX XX XX XX XX
XX
XXXX XXXX
OAL1771
Zonele de sarcini indică greutatea Centrul de greutate trebuie să
maximă care poate fi ridicată în fie egal sau mai scăzut decât
condiţii de siguranţă. valoarea indicată.

Notă: Acesta este numai un exemplu de diagramă de sarcini! NU utilizaţi această


diagramă, utilizaţi diagrama aflată în cabina operatorului.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE. Toate sarcinile afişate pe diagrama nominală de
sarcini pornesc de la premiza amplasării echipamentului pe teren stabil, în poziţie
dreaptă (consultaţi pagina 4-5);a poziţionării furcilor în mod regulat pe dispozitivul
de transport; a umflării adecvată a pneurilor de dimensiuni corespunzătoare; şi a
unei stări bune de funcţionare a stivuitorului telescopic.

5-6 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Exemplu de diagramă de sarcini (AUS)

Această diagramă de sarcini


poate fi utilizată NUMAI cu Tipul, greutatea şi
acest model. Modelul dimensiunile
Tip cuplaj de stivuitorului telescopic este echipamentului
montare rapidă indicat pe ansamblul anex trebuie să fie
Informaţii Unghi UQC = Cuplaj de telescopic sau pe şasiu. egale sau mai mici
privind ansamblu montare rapidă Modelul XXXX este utilizat decât datele
deplasarea telescopic universal numai în scop explicativ. indicate.

XXXX
XX

XXXMM MAX +

X° MAX

XXXMM
MAX
XXX = XXX XX MAX
1
XX
70°
X° MAX
X° MAX
XXXMM MAX XX E
60°
D
XX
TRAVELING (PICK & CARRY) C
REQUIRES FIRM SURFACE WITH LOAD ON FORKS. 50°

XX
MAX TRAVEL SPEED XXKM/H. BOOM FULLY RETRACTED. XX B

XX
XXXX
LIFTING (STATIONARY) 40°
A
XX

XXXX
REQUIRES FIRM SURFACE WITH LOAD ON FORKS.

XXXX XX
XX
30°

XX
XXXX XX

20°
XX
XXXX XX

X° MAX X° MAX

XX
SPECIFICATIONS FOR SAFE USE 10°
1. TIRE SIZES: (XX XX, XXXXX)
2. TIRE PRESSURE: (XXXX XX) XX
3. IN-SERVICE WIND SPEED: (XXM/S, XXKM/H)
4. GROUND CONDITIONS: 0°
- FIRM SURFACES FOR BOTH LIFTING X° MAX
X
AND TRAVELING.
- SLOPE AND LOAD LISTED ABOVE FOR XX XX XX XX XX XX XX
BOTH CONFIGURATIONS. XX
5. STANDARD USED: (XX XXXXXXXX).
XXXXXXXXXX XXXX XXXX
OAL2150
Informaţii Specificaţii Zonele de sarcini Centrul de Indicator de
privind pentru utilizarea indică greutatea greutate trebuie extensie a
ridicarea în siguranţă maximă care poate fi să fie egal sau braţului
ridicată în condiţii de mai scăzut decât telescopic (arc)
siguranţă. valoarea
indicată.

Notă: Acesta este numai un exemplu de diagramă de sarcini! NU utilizaţi această


diagramă, utilizaţi diagrama aflată în cabina operatorului.

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE. Toate sarcinile afişate pe diagrama nominală de
sarcini pornesc de la premiza amplasării echipamentului pe teren stabil, în poziţie
dreaptă (consultaţi pagina 4-5);a poziţionării furcilor în mod regulat pe dispozitivul
de transport; a umflării adecvată a pneurilor de dimensiuni corespunzătoare; şi a
unei stări bune de funcţionare a stivuitorului telescopic.

31200676 5-7
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Exemplu

Un antreprenor deţine un stivuitor telescopic modelul xxxxx cu un dispozitiv de


transport cu furci. Acesta ştie că respectivul echipament anex poate fi utilizat cu
modelul său deoarece:
• Stilul, greutatea, dimensiunile şi centrul de greutate al echipamentului anex se
corespund datelor pentru echipamentul anex de pe diagrama de sarcini.
• Diagrama de sarcini este marcată în mod explicit pentru modelul xxxxx şi
corespunde configuraţiei utilizate.
Mai jos sunt specificate exemple pentru diverse condiţii pe care antreprenorul le
poate întâlni şi posibilitatea de ridicare a sarcinii în fiecare caz.

Poate fi
Greutate sarcină Distanţă Înălţime
ridicată
1 1134 kg (2500 lb) 1,8 m (6 ft) 1,2 m (4 ft) Da
2 907 kg (2000 lb) 2,9 m (9.5 ft) 2,4 m (8 ft) NU
3 1361 kg (3000 lb) 1,2 m (4 ft) 2,7 m (9 ft) Da
4 2381 kg (5250 lb) 0,6 m (2 ft) 4,9 m (16 ft) NU

XXXX
XX

= XXX XX MAX
1
20’
70°
18’ E Exemplul 4
60°
D
16’
C
BS

50°
14’ B
4400 L
LBS

40°
A
12’
5500

Exemplul 3
3000 LBS

10’
30°


2000 LBS

Exemplul 2 6’ 20°
1850 LBS


10°

Exemplul 1 2’


12’ 10’ 8’ 6’ 4’ 2’ 0’
XX”
XXXX XXXX
OAL1801

Notă: Acesta este numai un exemplu de diagramă de sarcini! NU utilizaţi această


diagramă, utilizaţi diagrama aflată în cabina operatorului.
5-8 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.6 Instalarea echipamentului anex

Cuplaj de montare rapidă standard

MECANIC

2
1 3 HIDRAULIC

6
3

4 5

4 OAL1811

1. Echipament anex
2. Locaş pentru ştiftul de fixare a echipamentului anex
3. Ştiftul de fixare a echipamentului anex
4. Ştift de blocare
5. Cui de siguranţă (pentru cuplajul mecanic)
6. Cuplaj de montare (maneta de înclinare a echipamentului anex se află în
cabină; consultaţi pagina 3-11 sau 3-13)

AVERTISMENT
PERICOL DE STRIVIRE. Asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul de transport
sau echipamentul anex sunt poziţionate corespunzător pe ansamblul telescopic
şi fixate cu ştiftul de blocare şi cuiul de siguranţă. Dacă nu vă asiguraţi de
montarea corespunzătoare a acestora, dispozitivul de transport / echipamentul
anex / sarcina se poate decupla.

31200676 5-9
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cuplajul de montare mecanic
Procedura de montare este prevăzută pentru operarea de către o singură persoană.
Înainte de a părăsi cabina, efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.

1. Înclinaţi cuplajul de montare înainte pentru a


asigura spaţiul necesar. Asiguraţi-vă că ştiftul de
blocare şi cuiul de siguranţă au fost scoase.

OAL1820

2. Aliniaţi ştiftul echipamentului anex cu locaşul


acestuia. Ridicaţi uşor ansamblul telescopic
pentru a cupla ştiftul echipamentului anex la
locaş.
OAL1830

3. Înclinaţi cuplajul de montare înapoi pentru a


acţiona echipamentul anex.

OAL1840

4. Introduceţi ştiftul de blocare şi fixaţi-l utilizând


cuiul de siguranţă.

OAL1850

5. Dacă echipamentul anex este dotat cu furtunuri hidraulice auxiliare, conectaţi-


le. Consultaţi “Echipamentul anex acţionat hidraulic” la pagina 5-14.

5-10 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cuplajul de montare hidraulic
Procedura de montare este prevăzută pentru operarea de către o singură persoană.

1. Înclinaţi cuplajul de montare înainte pentru a


asigura spaţiul necesar. Asiguraţi-vă că ştiftul de
blocare este decuplat.

OAL2160

2. Aliniaţi ştiftul echipamentului anex cu locaşul


acestuia. Ridicaţi uşor ansamblul telescopic
pentru a cupla ştiftul echipamentului anex la
locaş.
OAL2170

3. Înclinaţi cuplajul de montare înapoi pentru a


acţiona echipamentul anex.

OAL2180

4. Menţineţi apăsate comutatorul (1) şi 1


butonul (2) şi deplasaţi simultan
maneta de control spre dreapta pentru
a cupla sau spre dreapta pentru a
decupla sistemul de montare rapidă.
OAL1471
2

OAL1930

5. Ridicaţi braţul telescopic la nivelul ochilor


şi verificaţi vizual dacă ştiftul cuplajului de
montare intră în orificiu. Dacă ştiftul nu
intră în orificiu, coborâţi echipamentul
anex la nivelul solului şi reveniţi la pasul 2.

CUPLAT DECUPLAT
6. Dacă echipamentul anex este dotat cu
furtunuri hidraulice auxiliare, conectaţi-le. Consultaţi “Echipamentul anex
acţionat hidraulic” la pagina 5-14.
31200676 5-11
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cuplaj de montare rapidă universal (UQC)

1 2 3

4 5 OAL1870

1. Echipament anex
2. Locaşurile echipamentului anex
3. Muchie de cuplare
4. Ştift de blocare
5. Pârghia ştiftului de blocare
6. Cuplaj de montare rapidă universal (maneta de înclinare a echipamentului anex
se află în cabină; consultaţi pagina 3-11 sau 3-13)

AVERTISMENT
PERICOL DE STRIVIRE. Asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul de transport
sau echipamentul anex sunt poziţionate corespunzător pe braţul telescopic şi
fixate cu ştiftul de blocare. Dacă nu vă asiguraţi de montarea corespunzătoare a
acestora, dispozitivul de transport / echipamentul anex / sarcina se poate
decupla.

5-12 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Procedura de montare este prevăzută pentru operarea de către o singură persoană.
Înainte de a părăsi cabina, efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.

1. Înclinaţi cuplajul de montare înainte pentru a


asigura spaţiul necesar. Asiguraţi-vă că pârghiile
ştifturilor de blocare şi ştifturile au fost ridicate.

OAL1880

2. Aliniaţi muchia de cuplare cu locaşul din


echipamentul anex. Ridicaţi uşor ansamblul
telescopic pentru a cupla muchia în locaş.

OAL1890

3. Înclinaţi cuplajul de montare înapoi pentru a


acţiona echipamentul anex.

OAL1900

4. Coborâţi pârghiile ştifturilor de blocare pentru a


cupla ştifturile de blocare.

OAL1910

5. Dacă echipamentul anex este dotat cu furtunuri hidraulice auxiliare, conectaţi-


le. Consultaţi “Echipamentul anex acţionat hidraulic” la pagina 5-14.

31200676 5-13
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.7 Echipamentul anex acţionat hidraulic

1
OAL2080 OAL1920

1. Montaţi echipamentul anex (consultaţi pagina 5-9 sau 5-12).


2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul de eliberare a presiunii din circuitul
hidraulic auxiliar (1) timp de două secunde pentru a elibera presiunea la ambele
fitinguri auxiliare (2).
3. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.
4. Conectaţi furtunurile echipamentului anex la ambele fitinguri auxiliare.

5-14 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.8 Reglarea/deplasarea furcilor


Dispozitivele de transport pot avea locaţii diferite pentru poziţionarea furcilor. Există
două metode de repoziţionare, în funcţie de structura dispozitivului de transport.
Notă: Aplicaţi un strat subţire de lubrifiant adecvat pentru a facilita glisarea furcilor
pe tija pentru furci.
Pentru a glisa furcile:
1. Asiguraţi-vă că echipamentul anex este montat corect. Consultaţi “Instalarea
echipamentului anex” la pagina 5-9 sau “Cuplaj de montare rapidă universal
(UQC)” la pagina 5-12.
2. Ridicaţi echipamentul anex la aproximativ 1,5 m (5 ft) şi înclinaţi dispozitivul de
transport înainte până când călcâiul este liber de echipamentul anex.
3. Rămâneţi în partea laterală a dispozitivului de transport. Pentru a o glisa spre
centrul dispozitivului de transport, împingeţi furca în apropierea inelului furcii.
Pentru a o glisa spre marginea dispozitivului de transport, trageţi furca în
apropierea inelului furcii. Pentru a evita prinderea, nu aşezaţi degetele între
furcă şi structura dispozitivului de transport.
Dacă este necesară îndepărtarea tijei pentru furci:
1. Aşezaţi furcile pe sol.
2. Îndepărtaţi tija pentru furci.
3. Repoziţionaţi furcile.
4. Montaţi din nou tija pentru furci şi mecanismul de prindere a acesteia.

31200676 5-15
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.9 Utilizarea echipamentului anex


• Limitele intervalului şi capacităţilor pentru stivuitorul telescopic se modifică în
funcţie de echipamentul anex utilizat.
• Instrucţiunile pentru diferitele echipamente anexe, împreună cu acest Manual de
utilizare şi întreţinere, trebuie păstrate în suportul pentru manuale din cabină. O
copie suplimentară trebuie păstrată alături de echipamentul anex în cazul în care
acesta este echipată cu un suport pentru manual.

Notă: Operaţiunile descrise în cadrul acestei secţiuni se raportează la schema


manetei de ridicare. Dacă utilizaţi schema de control al încărcătorului, consultaţi
pagina 3-13.

ATENŢIE
DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI. Anumite echipamente anexe ar putea
intra în contact cu pneurile din faţă sau cu structura echipamentului atunci când
ansamblul telescopic este retractat şi echipamentul anex este rotit. Utilizarea
neadecvată a echipamentului anex poate determina deteriorări ale structurii
echipamentului anex sau maşinii.

ATENŢIE
DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI. Evitaţi contactul cu orice structură sau
orice obiect atunci când ridicaţi sarcini. Păstraţi distanţa faţă de structura şi
sarcina stivuitorului telescopic. Nerespectarea distanţei poate determina
deteriorări ale structurii echipamentului anex sau maşinii.

5-16 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

31200676 5-17
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Dispozitivul de transport cu furci

Utilizaţi diagrama de sarcini pentru echipamentul anex al


dispozitivului de transport
Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
OY0690
pagina 5-4.

OAL1600

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea furcii.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.

Procedura de montare:
• Consultaţi “Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.

Măsuri de precauţie împotriva deteriorării echipamentului:


• Nu utilizaţi furcile ca pârghie pentru a ridica materiale. Forţarea excesivă poate
deteriora structura furcilor sau a maşinii.
• Nu încercaţi să ridicaţi sarcini care sunt ataşate sau conectate la un alt obiect.

5-18 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cârligul montat pe furcă (ANSI & CE)

Utilizaţi diagrama de sarcini adecvată


Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
OY0640
pagina 5-4.

Suspendaţi sarcinile în conformitate cu cerinţele specificate în Secţiunea


1 - Practici generale de siguranţă.

OAL1960

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea cârligului montat pe furcă.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.
Procedura de montare:
• Asiguraţi-vă că dispozitivul de transport este montat corect. Consultaţi
“Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.
• Fixaţi cârligul pe furcă glisându-l pe aceasta şi instalând cuiul de fixare în spatele
suportului vertical al furcii.
Utilizarea maşinii:
• Este necesară utilizarea unor furci pentru paleţi sau cherestea cu specificaţii
adecvate. Nu utilizaţi furci pentru obiecte cubice sau paralelipipedice.
• Greutatea cârligului montat pe furcă şi a elementelor de susţinere trebuie inclusă
în greutatea sarcinii care urmează a fi ridicată.
• Nu utilizaţi cârligul montat pe furcă împreună cu echipamente anexe capabile de
rotaţie (de ex. dispozitive de transport cu înclinare laterală şi balansare) fără a
dezactiva în prealabil funcţia de rotaţie a acestora.

31200676 5-19
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Dispozitivul de transport cu rotire/înclinare laterală

Utilizaţi diagrama de sarcini pentru dispozitivul de transport cu


rotire/înclinare laterală
Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
pagina 5-4.
OAL1550

OAL1600

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea furcii.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.

OAL1950

Pentru a roti:
Butonul sistemului hidraulic auxiliar de înclinare (3) activează rotirea dispozitivului
de transport.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
rotirea către dreapta.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
rotirea către stânga.
Procedura de montare:
• Consultaţi “Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.

5-20 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

AVERTISMENT
PERICOL DE STRIVIRE. Nu utilizaţi rotirea pentru a împinge sau trage obiecte
sau sarcini. Nerespectarea acestei cerinţe poate provoca căderea obiectului sau
sarcinii.

Măsuri de precauţie împotriva deteriorării echipamentului:


• Nu utilizaţi furcile ca pârghie pentru a ridica materiale. Forţarea excesivă poate
deteriora structura furcilor sau a maşinii.
• Nu încercaţi să ridicaţi sarcini care sunt ataşate sau conectate la un alt obiect.

31200676 5-21
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Dispozitivul de transport cu deplasare laterală

Utilizaţi diagrama de sarcini pentru dispozitivul auxiliar de


transport cu deplasare laterală
Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
OAL1540
pagina 5-4.

OAL1600

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea furcii.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.

OAL2210

Pentru a deplasa în lateral:


Butonul sistemului hidraulic auxiliar de înclinare (3) activează deplasarea laterală a
dispozitivului de transport.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a deplasa spre dreapta.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a deplasa spre stânga.
Procedura de montare:
• Consultaţi “Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.

5-22 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

AVERTISMENT
PERICOL DE STRIVIRE. Nu utilizaţi deplasarea laterală pentru a împinge sau
trage obiecte sau sarcini. Nerespectarea acestei cerinţe poate provoca căderea
obiectului sau sarcinii.

Măsuri de precauţie împotriva deteriorării echipamentului:


• Nu utilizaţi furcile ca pârghie pentru a ridica materiale. Forţarea excesivă poate
deteriora structura furcilor sau a maşinii.
• Nu încercaţi să ridicaţi sarcini care sunt ataşate sau conectate la un alt obiect.

31200676 5-23
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cupa

Utilizaţi diagrama de sarcini adecvată pentru cupă


Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
pagina 5-4.
OZ0730

OAL1610

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea cupei.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.
Procedura de montare:
• Consultaţi “Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.
Utilizarea maşinii:
• Ridicaţi sau coborâţi ansamblul telescopic la înălţimea adecvată pentru
încărcarea materialului din stive.
• Aliniaţi stivuitorul telescopic cu faţa către stivă şi deplasaţi-l încet şi lin spre
aceasta pentru a încărca cupa.
• Înclinaţi cupa în sus suficient pentru a reţine sarcina şi îndepărtaţi echipamentul
de stivă.
• Deplasaţi-vă în conformitate cu cerinţele specificate în Secţiunea 1 - Practici
generale de siguranţă.
• Înclinaţi cupa în jos pentru a depune sarcina.

5-24 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Măsuri de precauţie împotriva deteriorării echipamentului
• Cu excepţia ridicării sau depunerii unei sarcini, ansamblul telescopic trebuie
retractat complet pentru toate operaţiunile cupei.
• Nu încărcaţi în mod inegal cupa. Distribuiţi materialul în mod egal în interiorul
cupei. Diagramele de sarcini ale cupei se aplică numai pentru sarcinile distribuite
în mod egal.
• Nu utilizaţi cupa ca pârghie pentru a ridica materiale. Forţarea excesivă poate
deteriora structura cupei sau a maşinii.
• Nu încercaţi să încărcaţi materiale dure sau îngheţate. Acest lucru poate
deteriora semnificativ structura cuplajului de montare sau a echipamentului.
• Nu utilizaţi cupa pentru a “târî” materiale. Acest lucru poate deteriora grav
cuplajul de montare.

31200676 5-25
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Graifărul

Utilizaţi diagrama de sarcini adecvată pentru graifăr


Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
pagina 5-4.
OZ1450

OAL1610

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea cupei.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.

OAL1970

Pentru a deschide/închide gheara de prindere:


Butonul circuitului hidraulic auxiliar (3) activează mişcarea de deschidere/închidere
a graifărului.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a închide graifărul.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a deschide graifărul.
Procedura de montare:
• Consultaţi “Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.

5-26 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Utilizarea maşinii:
• Ridicaţi sau coborâţi ansamblul telescopic la înălţimea adecvată şi deschideţi
graiferul pentru încărcarea materialului din stive.
• Aliniaţi stivuitorul telescopic cu faţa către stivă şi deplasaţi-l încet şi lin spre
aceasta pentru a încărca cupa.
• Înclinaţi cupa în sus suficient pentru a reţine sarcina, închideţi graiferul şi
îndepărtaţi echipamentul de stivă.
• Deplasaţi-vă în conformitate cu cerinţele specificate în Secţiunea 1 - Practici
generale de siguranţă.
• Deschideţi gheara de prindere şi înclinaţi cupa în jos pentru a depune sarcina.

Măsuri de precauţie împotriva deteriorării echipamentului


• Cu excepţia ridicării sau depunerii unei sarcini, ansamblul telescopic trebuie
retractat complet pentru toate operaţiunile cupei.
• Nu încărcaţi în mod inegal cupa. Distribuiţi materialul în mod egal în interiorul
cupei. Diagramele de sarcini ale cupei se aplică numai pentru sarcinile distribuite
în mod egal.
• Nu utilizaţi cupa ca pârghie pentru a ridica materiale. Forţarea excesivă poate
deteriora structura cupei sau a maşinii.
• Nu încercaţi să încărcaţi materiale dure sau îngheţate. Acest lucru poate
deteriora semnificativ structura cuplajului de montare sau a echipamentului.
• Nu utilizaţi cupa pentru a “târî” materiale. Acest lucru poate deteriora grav
cuplajul de montare.

31200676 5-27
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Braţul de manipulare (ANSI şi CE)

Utilizaţi diagrama de sarcini pentru braţul de manipulare


Pentru a determina capacitatea maximă, consultaţi “Capacitatea
stivuitorului telescopic/echipamentelor anexe/furcii” la
pagina 5-4.
OAL2190

Suspendaţi sarcinile în conformitate cu cerinţele specificate în Secţiunea


1 - Practici generale de siguranţă.

OAL2200

Maneta (1) controlează mişcarea de ridicare/coborâre şi pe cea de extindere/


retractare a braţului telescopic.
Butonul de înclinare (2) activează înclinarea braţului de manipulare.
• Deplasaţi maneta de control spre stânga, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în sus.
• Deplasaţi maneta de control spre dreapta, în timp ce ţineţi apăsat butonul, pentru
a înclina în jos.

Procedura de montare:
• Consultaţi “Instalarea echipamentului anex” la pagina 5-9.

Utilizarea maşinii:
• Greutatea montajului de ancorare trebuie inclusă în greutatea totală a sarcinii
care urmează a fi ridicată.

5-28 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

5.10 Cârligele
Acest echipament nu este aprobat pentru remorcare în regim rutier.
Capacitatea maximă de remorcare va fi reprezentată de valoarea cea mai mică
dintre capacitatea stivuitorului telescopic şi cea a cârligului. Consultaţi
reglementările naţionale pentru cerinţe şi/sau restricţii suplimentare la remorcare.
Notă: Poate fi necesar să reduceţi viteza şi/sau sarcina dacă vă deplasaţi pe teren
denivelat.
Dacă nu a fost instalat în prealabil, fixaţi cârligul de echipament cu piesele de fixare
furnizate pentru montare.

Cuplajul de remorcare cu ştift

Greutatea maximă combinată a remorcii şi sarcinii....................... 2500 kg (5500 lb)

1
OAL2100

Conectarea remorcii pentru tractare:


1. Scoateţi cuiul de siguranţă (1) şi trageţi ştiftul (2) din cuplajul de remorcare (3).
2. Aliniaţi echipamentul şi inelul de remorcare al remorcii.
3. Introduceţi ştiftul prin cuplajul de remorcare şi inelul de remorcare. Fixaţi ştiftul
cu cuiul de siguranţă.

31200676 5-29
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cârligul de remorcare cu ştift, reglabil

Greutatea maximă combinată a remorcii şi sarcinii....................... 2500 kg (5500 lb)

5
2

6 3
OAL2120
1

Conectarea remorcii pentru tractare:


1. Scoateţi cuiul de siguranţă (1) şi trageţi ştiftul (2) din cuplajul de remorcare (3).
2. Aliniaţi echipamentul şi inelul de remorcare al remorcii.
3. Introduceţi ştiftul prin cuplajul de remorcare şi inelul de remorcare. Fixaţi ştiftul
cu cuiul de siguranţă.
4. Dacă există, conectaţi harnaşamentul remorcii la dispozitivul de prindere al
remorcii (4).

Reglaţi înălţimea cuplajului de remorcare:


1. Îndepărtaţi ştifturile de siguranţă (5).
2. În timp ce susţineţi cârligul, îndepărtaţi ştifturile (6).
3. Deplasaţi cuplajul de remorcare la înălţimea dorită.
4. Aşezaţi la loc ştifturile şi asiguraţi cu ştifturile de siguranţă.

5-30 31200676
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare
Cârligul de remorcare automat, reglabil

Greutatea maximă combinată a remorcii şi sarcinii....................... 2500 kg (5500 lb)

1
3
7
2
OAL2140 4

Conectarea remorcii pentru tractare:


1. Rotiţi maneta (1) până la retractarea completă a ştiftului (2).
2. Aliniaţi orificiul cuplajului (3) şi inelul de remorcare al remorcii.
3. Deplasaţi maşina în marşarier spre remorcă.
4. După ce inelul de remorcare intră în contact cu dispozitivul de eliberare (4),
ştiftul şi maneta vor fi deblocate.
5. Dacă există, conectaţi harnaşamentul remorcii la dispozitivul de prindere al
remorcii (5).

Reglaţi înălţimea cuplajului de remorcare:


1. Îndepărtaţi ştifturile de siguranţă (6).
2. În timp ce susţineţi cârligul, îndepărtaţi ştifturile (7).
3. Deplasaţi cuplajul de remorcare la înălţimea dorită.
4. Aşezaţi la loc ştifturile şi asiguraţi cu ştifturile de siguranţă.

31200676 5-31
Secţiunea 5 - Echipamente anexe şi cuplaje de remorcare

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

5-32 31200676
Secţiunea 6 - Proceduri de urgenţă
Secţiunea 6 - Proceduri de urgenţă
6.1 Remorcarea unui produs defect
Următoarele informaţii pornesc de la premisa că stivuitorul telescopic nu se
poate deplasa prin forţe proprii.
• Înainte de a deplasa stivuitorul telescopic, citiţi toate informaţiile următoare,
pentru a înţelege opţiunile disponibile. Apoi selectaţi metoda adecvată.
• Dispozitivele de remorcare montate pe echipamente asigură metode
corespunzătoare de conectare a unui cablu, a unui lanţ sau a unei bare de
remorcare numai pentru cazul în care stivuitorul telescopic se blochează sau se
defectează. Dispozitivele de remorcare nu sunt proiectate pentru tractarea
remorcilor.
• Sistemul de acţionare a direcţiei permite acţionarea manuală în cazul în care
motorul sau funcţia de servodirecţie se defectează; totuşi, acţionarea direcţiei
se va realiza încet şi va necesita o forţă superioară.
• NU încercaţi să tractaţi un stivuitor telescopic încărcat sau cu braţul telescopic/
echipamentul anex ridicate la o înălţime mai mare de 1,2 m (4 ft).

Deplasarea pe distanţe scurte

• Dacă trebuie să deplasaţi stivuitorul telescopic numai pe o distanţă scurtă, mai


mică de 30 m (100 ft), puteţi utiliza un vehicul de capacitate suficientă pentru
tracta unitatea fără pregătiri prealabile. Roţile de tracţiune nu se vor roti.

Deplasarea pe distanţe mai lungi

• Dacă stivuitorul telescopic trebuie deplasat pe distanţe mai lungi, acesta trebuie
încărcat într-o remorcă de capacitate suficientă.

Contactaţi distribuitorul local Caterpillar pentru instrucţiuni detaliate în cazul


în care niciuna dintre aceste metode nu poate fi aplicată.

31200676 6-1
Secţiunea 6 - Proceduri de urgenţă

6.2 Coborârea de urgenţă a ansamblului telescopic


În cazul defectării totale a motorului sau a pompei hidraulice cu o sarcină ridicată,
situaţia trebuie evaluată corespunzător şi gestionată în funcţie de această evaluare.
Contactaţi distribuitorul Caterpillar local pentru instrucţiuni în acest sens.
Fixaţi stivuitorul telescopic utilizând procedurile următoare:
1. Îndepărtaţi toţi membrii personalului din jurul stivuitorului telescopic.
2. Acţionaţi frâna de parcare. Aduceţi maneta de control al transmisiei în poziţia
“NEUTRU”.
3. Blocaţi toate cele patru roţi.
4. Înconjuraţi cu sfoară sau bandă de plastic o zonă mare de sub ansamblul
telescopic pentru a restricţiona accesul membrilor personalului în perimetrul
respectiv.

6.3 Ieşirea de urgenţă din cabina închisă

OZ0240

În caz de urgenţă, luneta poate fi utilizată pentru a coborî din stivuitorul telescopic.
• Îndepărtaţi cuiul dispozitivului de blocare (1). Fereastra poate fi deschisă.

6-2 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
7.1 Introducere
Efectuaţi lucrări de service asupra produsului conform intervalelor de întreţinere
prezentate în paginile următoare.

1 2
10

50

50

250

OAL2020

Diagramele de lubrifiere (1) şi întreţinere (2) conţin instrucţiuni care trebuie


respectate pentru a menţine produsul în condiţii bune de funcţionare. Manualul de
utilizare şi întreţinere şi Manualul de service conţin informaţii de service şi
instrucţiuni mai detaliate.

Îmbrăcăminte şi echipamente de siguranţă

• Purtaţi îmbrăcămintea de protecţie şi toate dispozitivele de siguranţă personală


primite sau impuse de condiţiile de lucru.
• NU purtaţi haine largi sau bijuterii care se pot agăţa de comenzi sau de
componentele mobile.

31200676 7-1
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea

7.2 Instrucţiuni privind întreţinerea generală


Înainte de a efectua orice lucrare de service sau întreţinere la stivuitorul
telescopic, urmaţi procedura de oprire de la pagina 4-3, cu excepţia cazurilor
în care primiţi instrucţiuni diferite. Asiguraţi-vă că stivuitorul telescopic se află
în poziţie perfect orizontală pentru a putea efectua măsurări corecte ale
nivelului lichidelor.
• Curăţaţi fitingurile de lubrifiere înainte de lubrifiere.
• După lubrifierea stivuitorului telescopic, acţionaţi toate comenzile de mai multe
ori pentru a distribui lubrifianţii. Efectuaţi această procedură de întreţinere fără
componenta anexă instalată.
• Aplicaţi un strat subţire de ulei de motor la toate punctele cu pivoţi de cuplare.
• Intervalele indicate sunt calculate pentru modul de utilizare normal şi condiţii
normale de funcţionare. Adaptaţi intervalele pentru utilizare şi condiţii
neobişnuite.
• Goliţi motorul şi cutiile de viteză după utilizare, când uleiul este fierbinte.
• Verificaţi nivelurile tuturor lubrifianţilor după răcirea acestora. Pentru rezultate
optime la umplerea rezervorului hidraulic, utilizaţi o pâlnie cu furtun sau cu un tub
flexibil.

AVERTISMENT
PERICOL DE TĂIERE/STRIVIRE/ARDERE. Nu efectuaţi lucrări de service sau
de întreţinere pentru echipament cu motorul pornit.

7-2 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea

7.3 Intervalele de service şi întreţinere

Intervalele de întreţinere la 10 ore, primele 50 de ore şi la fiecare


50 de ore

EVERY
LA

10

Check nivelul
Verificaţi Fuel Check
VerificaţiEngine
nivelul Check Hydraulic
Verificaţi nivelul Checkstarea
Verificaţi Tire şi Additional
Verificări
Level
carburantului Oil Level
uleiului de motor Oil Level
uleiului hidraulic Condition
presiunea& Checks - –
suplimentare
Pressure
pneurilor Section 88
Secţiunea

1
Întâist

50
LB/F
T (N
m)

Check cuplul
Verificaţi Wheelde
Lug aNut
strângere piuliţelor
Torque
de roată

EVERY
LA FIECARE

50

Drain
Golirea Fuel/ de Check
separatorului Engine
Verificaţi nivelul Check
Verificaţi filtrul Check
Verificaţi bateria Check Brake
Verificaţi nivelul
apă alWater
sistemului de Coolantde
lichidului Level
răcire Air
de Filter
aer Battery Fluid de
lichidului Level
frână
Separator
alimentare cu carburant a motorului

Checknivelul
Verificaţi Washer lichidului
Fluid
din Level de
dispozitivul
(if equipped)
spălare (dacă există)
OAL1991

31200676 7-3
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Intervalele de întreţinere la primele 250, la 250 şi la 500 de ore

1
Întâist

250

Change Axle
Înlocuiţi uleiul Change
Înlocuiţi Wheel
uleiul pentru Change Front
Schimbarea uleiului
Differentialpunţii
diferenţialului Oil Endroţilor
butucii Oil Axle Droppunţii
din reductorul
Box
faţăOil

EVERY
LA FIECARE

250

Checkplăcuţele
Verificaţi Boom Lubrication
Intervale de Check Axle
Verificaţi nivelul Check
VerificaţiWheel
nivelul Check Front
Schimbarea
Wear
de uzură alePads
braţului Schedule
lubrifiere Differential
uleiului Oil End Oil Levels
uleiului pentru Axle Drop
uleiului din
telescopic Level
diferenţialului butucii roţilor Boxreductorul
Oil Level
punţii punţii faţă

Check
Verificaţi cureaua
deFan Belt
transmisie
ventilatorului

EVERY
LA FIECARE

500
LB/F
T (N
m)

Change
Înlocuiţi Fuel
filtrul de Change Engine
Înlocuiţi uleiul şi Change
Schimbaţi Check Wheel
elementele Verificaţi cuplul de
Filter
carburant filtrulOil
deand
ulei de Air Filter
filtrului de aer Lug Nut
strângere a piuliţelor
Filter
motor Elements Torque
de roată
OAL2002

7-4 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Intervalul de întreţinere de 1000 de ore

EVERY
LA FIECARE

1000

Change Axle
Înlocuiţi uleiul Change
Înlocuiţi Wheel
uleiul pentru Change Front
Schimbarea uleiului Change
Înlocuiţi uleiul hidraulic Check
Verificaţi buşonul
Differential punţii
diferenţialului Oil End roţilor
butucii Oil Axle Droppunţii
din reductorul Hydraulic
şi filtrele acestuia Hydraulic Tank
rezervorului
Box Oil
faţă Fluid & Filters Cap
hidraulic

Change
Înlocuiţi filtrul de Change
Schimbaţi lichidul de
Transmission
transmisie Engine
răcire Coolant
a motorului
Filter
OAL2012

31200676 7-5
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea

7.4 Intervale de lubrifiere

Intervalele de lubrifiere de 250 ore

EVERY
LA FIECARE

250

OAL1980

7-6 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

31200676 7-7
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea

7.5 Instrucţiuni pentru operator privind întreţinerea

Sistemul de alimentare cu carburant

A. Verificarea nivelului carburantului 10 OW0970 OW0990

00000 00 h

1
00000 00 h

OAL1680

1. Verificaţi indicatorul pentru nivelul carburantului (1) aflat pe panoul de


instrumente din cabină.
2. Dacă nivelul carburantului este scăzut, mergeţi la o sursă de carburant şi
efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.
3. Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (2) şi îndepărtaţi-l de pe gâtul de
umplere.
4. Adăugaţi carburant diesel, atât cât este necesar.
5. Instalaţi din nou buşonul rezervorului de carburant.
Notă: Alimentaţi cu carburant diesel la sfârşitul fiecărui schimb de lucru pentru a
reduce condensarea la minimum.

ATENŢIE
DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI. Nu lăsaţi echipamentul să rămână fără
carburant în timpul utilizării. Înainte de a efectua lucrări de service, consultaţi
Manualul de utilizare şi întreţinere a motorului pentru detalii.

7-8 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
B. Golirea separatorului de apă al sistemului de
alimentare cu carburant

50 OW0980
OW1000

4
3
OAL1690

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Deschideţi capota motorului.
3. Slăbiţi robinetul de evacuare (3) de sub filtrul de carburant (4) şi lăsaţi toată apa
să se scurgă într-un pahar până când observaţi carburant curat. Strângeţi
robinetul de evacuare.
4. Închideţi şi blocaţi capacul motorului.

31200676 7-9
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Uleiul de motor

A. Verificarea nivelului uleiului de motor 10 OW0970


OW1020

3
D
AD

OAL1760

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Deschideţi capota motorului.
3. Îndepărtaţi joja (1) şi verificaţi nivelul uleiului. Uleiul trebuie să fie între
marcajele de plin (2) şi adăugare (3) în cadrul zonei haşurate a jojei.
4. Puneţi joja la loc.
5. Dacă nivelul uleiului este scăzut, scoateţi buşonul de umplere (4) şi adăugaţi
ulei de motor pentru a ridica nivelul până la marcajul de plin din zona haşurată.
6. Puneţi la loc buşonul de umplere.
7. Închideţi şi blocaţi capacul motorului.

7-10 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Uleiul hidraulic

A. Verificarea nivelului uleiului hidraulic 10 OW0970 OW1030

OAL1780

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Verificaţi nivelul uleiului hidraulic prin fereastra de inspecţie (5) de pe şasiu.
Nivelul uleiului trebuie să fie vizibil prin fereastra de inspecţie.
3. Dacă nivelul uleiului hidraulic este scăzut, deschideţi capota motorului şi
scoateţi buşonul (6) de pe gâtul de umplere. Adăugaţi ulei hidraulic pentru a
ridica nivelul acestuia până la marcajul superior de pe fereastra de inspecţie.
4. Instalaţi buşonul de umplere al rezervorului hidraulic.
5. Închideţi şi blocaţi capacul motorului.

31200676 7-11
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Pneurile

A. Verificarea presiunii în pneuri 10 OW0970


OW1040

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Îndepărtaţi buşonul de la tija supapei.
3. Verificaţi presiunea în pneuri.
4. Dacă este necesar, umflaţi pneurile.
12.00 × 16.5, diagonală – indice nominal sarcină 12 ................ 5,5 bari (80 psi)
14.00 × 17.5, diagonală – indice nominal sarcină 10 ................ 4,8 bari (70 psi)
5. Instalaţi din nou buşonul de la tija supapei.

B. Deteriorarea pneurilor
Pneurile pneumatice trebuie scoase imediat din uz atunci când se descoperă o
tăietură, o fisură sau o ruptură care expune cordul pneului, fie că aceasta se află pe
partea laterală sau pe suprafaţa de rulare. Se vor lua măsuri pentru înlocuirea
pneului sau a ansamblului.
Pneurile umplute cu spumă poliuretanică vor fi scoase imediat din uz la detectarea
următoarelor defecte. Se vor lua măsuri pentru înlocuirea pneului sau a
ansamblului.
• o tăietură dreaptă şi continuă prin structura cordului cu o lungime totală de peste
7,5 cm (3 in).
• rupturile sau fisurile (marginile uzate) din pliurile cordului care depăşesc 2,5 cm
(1 in) în orice direcţie
• orificiile cu diametrul mai mare de 2,5 cm (1 in).
Dacă un pneu prezintă deteriorări ce nu depăşesc limitele indicate mai sus, acesta
va fi inspectat zilnic pentru a preveni extinderea deteriorării dincolo de limitele
admise.

C. Înlocuirea pneurilor şi roţilor


Pentru înlocuire, se recomandă utilizarea unor pneuri de aceleaşi dimensiuni, marcă
şi indice nominal de sarcină ca şi cele montate iniţial. Pentru a obţine mai multe
informaţii în vederea efectuării unei comenzi, consultaţi manualul corespunzător
pentru componente. În cazul în care nu utilizaţi un pneu de schimb aprobat, cel
utilizat trebuie să aibă următoarele caracteristici:
• Indice nominal de sarcină şi dimensiuni egale sau mai mari decât ale originalului.
• Lăţimea suprafeţei de rulare a pneului mai mare decât a pneului original.
7-12 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
• Diametrul roţii, lăţimea şi valorile de deviaţie egale cu ale originalului.
• Aprobat pentru aplicaţia respectivă de producătorul cauciucului (inclusiv pentru
presiunea de umflare şi sarcina maximă a pneului).
Dacă nu aveţi aprobare de la JLG în acest sens, nu înlocuiţi un pneu umplut cu
spumă poliuretanică sau cu balast cu un pneu pneumatic. Datorită variaţiilor de
dimensiuni între mărcile de pneuri, atunci când selectaţi şi montaţi un pneu de
schimb, asiguraţi-vă că ambele pneuri de pe puntea respectivă sunt identice.
Jantele montate au fost proiectate pentru a respecta cerinţe de stabilitate legate de
ecartament, presiunea în pneuri şi sarcina maximă admisă. Modificarea
dimensiunilor, de exemplu lăţimea jantelor, amplasarea piesei centrale, diametrul
mai mare sau mai mic etc., fără recomandarea oferită în scris de către producător,
poate afecta nivelul de stabilitate şi, în consecinţă, siguranţa.
E. Montarea roţilor
Strângeţi piuliţele de roată la cuplul indicat înainte de prima utilizare şi după fiecare
demontare a roţii.
Notă: Dacă echipamentul este prevăzut cu ansambluri de pneuri direcţionale,
ansamblurile de roţi şi pneuri trebuie montate cu săgeţile de pe suprafaţa de rulare
orientate spre înainte.
1. Începeţi prin a strânge piuliţele manual pentru a preveni deteriorarea filetului.
NU utilizaţi un lubrifiant pentru fileturi sau piuliţe.
2. Strângeţi piuliţele de roată urmând un traseu alternativ, în modul indicat în
figură. Strângeţi la un cuplu de 300 Nm (220 lb-ft).

1 5

6 2

4
OAL1490

AVERTISMENT
PERICOL DE RĂSTURNARE. Piuliţele de roată trebuie fi montate şi menţinute
la cuplurile de strângere corespunzătoare pentru a preveni jocul roţilor, ruperea
şuruburilor şi o posibilă desprindere a roţii de punte.

31200676 7-13
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Sistemul de admisie a aerului

A. Verificarea filtrului de aer 50 OW0980


OW1010

3
7 5
6
4 OAL1750

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Localizaţi rezervorul prefiltrului (1) de pe capota motorului şi scoateţi capacul
acestuia.
3. Eliminaţi praful din rezervor prefiltrului.
4. Puneţi la loc rezervorul prefiltrului şi fixaţi capacul.
5. Deschideţi capota motorului.
6. Localizaţi filtrul de aer (2) şi eliminaţi praful din supapa de evacuare (3)
apăsând partea inferioară a supapei pentru a facilita căderea particulelor libere.
7. Închideţi şi blocaţi capacul motorului.

7-14 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
B. Înlocuirea elementului
1. Îndepărtaţi capacul filtrului de aer (4) de pe rezervorul filtrului de aer (5).
2. Îndepărtaţi elementul principal exterior (6) şi verificaţi dacă există deteriorări.
Elementele deteriorate nu trebuie reutilizate.
Notă: Trebuie procedat cu grijă pentru a nu deteriora elementul de filtrare în timpul
extragerii şi înlocuirii.
3. Curăţaţi cu atenţie interiorul rezervorului filtrului de aer şi supapa de evacuare.
4. Înlocuiţi elementul de siguranţă interior (7) la fiecare a treia înlocuire a
elementului principal. Dacă înlocuiţi elementul de siguranţă interior, glisaţi cu
grijă elementul în afară şi înlocuiţi-l cu unul nou.
5. Glisaţi noul element principal peste elementul interior, asigurându-vă că muchia
de etanşare este lipită de baza filtrului de aer.
6. Instalaţi din nou capacul filtrului de aer.

Notă: Elementul de siguranţă interior nu trebuie spălat sau reutilizat. Instalaţi


întotdeauna un element nou.

31200676 7-15
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Sistemul de răcire a motorului

A. Verificarea nivelului lichidului de răcire a motorului 50 OW0980 OW1070

OAL1860

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Deschideţi capota motorului.
3. Verificaţi nivelul lichidului de răcire în recipientul de scurgere (1). Când lichidul
de răcire este încins, recipientul trebuie să fie plin pe 1/2 până la 3/4. Când
lichidul de răcire este rece, recipientul trebuie să fie plin pe 1/4 până la 1/2.
4. Dacă nivelul lichidului de răcire este scăzut, scoateţi buşonul recipientului (2) şi
adăugaţi lichid de răcire (o soluţie 50/50 de etilenglicol şi apă) după caz.
5. Puneţi capacul recipientului la loc.
6. Închideţi şi blocaţi capacul motorului.
Notă: La umplerea motorului cu lichid de răcire, rata maximă de umplere este de
15 l pe minut (4 gal pe minut).

7-16 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Bateria

A. Verificarea bateriei 50 OW0980 OW1080

OAL1790

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Îndepărtaţi capacul bateriei.
3. Purtând ochelari de protecţie, inspectaţi vizual bateria (3). Verificaţi bornele
pentru a detecta eventualele semne de coroziune. Înlocuiţi bateria dacă are
carcasa crăpată, topită sau deteriorată.
4. Închideţi şi asiguraţi capacul bateriei.

31200676 7-17
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Sistemul de frânare

A. Verificarea nivelului lichidului de frână 50 OW0980


OZ0540

OAL1940

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Nivelul lichidului de frână trebuie să fie vizibil în rezervorul (1).
3. Dacă nivelul lichidului de frână este scăzut, adăugaţi ulei hidraulic în funcţie de
necesităţi.

Notă: Orice alte operaţiuni asupra sistemului de frânare trebuie efectuate de


personal calificat.

7-18 31200676
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea
Sistemul de curăţare a parbrizului (dacă este prevăzut)

A. Verificarea nivelul lichidului sistemului de curăţare a parbrizului

50 OW0980
OAL2040

OAL2050

1. Efectuaţi “Procedura de oprire” la pagina 4-3.


2. Lichidul de curăţare a parbrizului trebuie să fie vizibil în rezervorul (2).
3. Dacă nivelul lichidului de curăţare este scăzut, adăugaţi lichid în funcţie de
necesităţi.

31200676 7-19
Secţiunea 7 - Lubrifierea şi întreţinerea

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

7-20 31200676
Secţiunea 8 - Verificări suplimentare
Secţiunea 8 - Verificări suplimentare
8.1 Informaţii generale
Dacă la oricare dintre următoarele teste apare un rezultat diferit, sistemul
nu funcţionează corespunzător şi echipamentul trebuie scos din uz şi reparat
înainte de a continua utilizarea.

8.2 Sistemul indicator de stabilitate a sarcinii (CE şi AUS)

A. Testarea sistemului de indicare a stabilităţii sarcinii 10 OW0970


OZ0840

Indicatorul de stabilitate a sarcinii (LSI) este destinat monitorizării continue a


stabilităţii frontale a stivuitorului telescopic. Pentru a verifica această caracteristică,
efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Retractaţi complet şi echilibraţi ansamblul telescopic, fără sarcină. Nu
ridicaţi ansamblul telescopic în timpul testării.
2. Asiguraţi-vă că echipamentul este drept.
3. Apăsaţi butonul de pe afişajul indicatorului de stabilitate a sarcinii. Acest lucru
va determina iluminarea intermitentă a tuturor LED-urilor şi emiterea unui
semnal sonor de avertizare. Acestea indică faptul că sistemul funcţionează
corespunzător.

31200676 8-1
Secţiunea 8 - Verificări suplimentare

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

8-2 31200676
Secţiunea 9 - Specificaţii
Secţiunea 9 - Specificaţii
9.1 Specificaţiile produsului

Lichidele

Interval temperatură
Compartiment ambiantă
Tip şi clasificare Vâscozitate
sau sistem °C °F
Min Max Min Max
SAE 0W-20 -40 10 -40 50
SAE 0W-30 -40 30 -40 86
Cat DEO Multigrade SAE 0W-40 -40 40 -40 104
Cat DEO SYN SAE 5W-30 -30 30 -22 86
Carter motor Cat Arctic DEO SYN
Cat ECF-1 SAE 5W-40 -30 50 -22 122
API CG-4 Multigrade SAE 10W-30 -18 40 0 104
SAE 10W-40 -18 50 0 122
SAE 15W-40 -9,5 50 15 122
SAE 0W-20 -40 40 -40 104
SAE 0W-30 -40 40 -40 104
Sistem
SAE 5W-30 -30 40 -22 104
hidraulic,
Cat TDTO SAE 5W-40 -30 40 -22 104
rezervorul
Cat TDTO-TMS
lichidului de SAE 10W -20 40 -4 104
Cat Arctic TDTO SYN
frână, SAE 30 10 50 50 122
TO-4 comercial
diferenţiale
SAE 10W-30 -20 40 -4 104
punţi şi butuci
SAE 15W-40 -15 50 5 122
Cat TDTO-TMS -20 50 -4 122
Lubrifiant pentru
plăcuţele de
uzură ale Cat Advanced 3Moly NLGI Grade 2 -20 40 -4 104
ansamblului
telescopic
Lubrifiant pentru
Cat Multipurpose NLGI Grade 2 -30 40 -22 104
cilindri şi punţi
Lichid de răcire
Cat DEAC Amestec 50/50 de etilenglicol şi apă
pentru motor
Carburant Diesel nr. 2 Conţinut scăzut de sulf
Sistemul de
condiţionare Agent frigorific R-134a Tetrafluoretan
a aerului

31200676 9-1
Secţiunea 9 - Specificaţii
Capacităţi

Uleiul din carterul motorului


Capacitate cu înlocuirea filtrului................................................................9,1 l (9.6 qt)

Rezervorul de carburant
Capacitate ................................................................................................91 l (24 gal)

Sistemul de răcire
Capacitate sistem .................................................................................13,8 l (14.6 qt)

Capacitate recipient de scurgere..............................................................0,6 l (0.6 qt)

Sistemul hidraulic
Capacitate sistem ..................................................................................90 l (23.5 gal)

Capacitate rezervor la marcajul de plin ....................................................61 l (16 gal)

Debit maxim circuit hidraulic auxiliar ............................................75,7 l/min (20 gpm)

Sistemul de frânare
Capacitate sistem .....................................................................................0,7 l (0.7 qt)

Punţi
Capacitate casetă diferenţial ....................................................................3,4 l (3.6 qt)

Capacitatea frânelor de roată ...................................................................0,3 l (10 oz)

Reductor punte faţă ..................................................................................0,6 l (21 oz)

Sistemul de condiţionare a aerului (dacă există)

Capacitate sistem ................................................................................ 1134 g (2.5 lb)

Pneurile

12.00 × 16.5, diagonală – indice nominal sarcină 12


Pneumatice ...................................................................................5,5 bari (80 psi)
Cu spumă ............................................................................aprox. 100 kg (220 lb)

14.00 × 17.5, diagonală – indice nominal sarcină 10


Pneumatice ...................................................................................4,8 bari (70 psi)
Cu spumă ............................................................................aprox. 100 kg (220 lb)

Piuliţele de roată

Cuplu de strângere ........................................................................ 300 Nm (220 lb-ft)

9-2 31200676
Secţiunea 9 - Specificaţii
Specificaţii nominale

Capacitate maximă de ridicare....................................................... 2500 kg (5500 lb)

Înălţime maximă de ridicare ................................................................. 5,5 m (18.2 ft)

Capacitate la înălţimea maximă


ANSI ......................................................................................... 1996 kg (4400 lb)
CE
Cuplaj de montare rapidă standard .................................... 2000 kg (4409 lb)
Cuplaj de montare rapidă universal .................................... 1360 kg (2998 lb)
AUS .......................................................................................... 5512 lb (2500 kg)

Cursă orizontală maximă..........................................................................3,4 m (11 ft)

Capacitate la cursa orizontală maximă


ANSI
Cuplaj de montare rapidă standard ...................................... 839 kg (1850 lb)
Cuplaj de montare rapidă standard ...................................... 816 kg (1800 lb)
CE
Cuplaj de montare rapidă standard ...................................... 800 kg (1764 lb)
Cuplaj de montare rapidă universal ...................................... 860 kg (1896 lb)
AUS ............................................................................................ 940 kg (2072 lb)

Cursă la înălţimea maximă.........................................................................0,6 m (2 ft)

Viteză maximă de deplasare ...........................................................29 km/h (18 mph)

Capacitate de remorcare
În regim extra-rutier .................................................................. 2500 kg (5500 lb)
În regim rutier ........................................................................................ 0 kg (0 lb)

Pantă maximă de deplasare (ansamblul telescopic în poziţia de deplasare)


Pantă frontală .................................................................................................45%
Pantă laterală ..............................................................................................8,75%

31200676 9-3
Secţiunea 9 - Specificaţii
Dimensiuni

Înălţime totală ................................................................................ 1920 mm (75.6 in)

Lăţime totală .................................................................................. 1816 mm (71.5 in)

Ecartament .................................................................................... 1486 mm (58.5 in)

Ampatament .................................................................................. 2286 mm (90.0 in)

Lungime la roţile faţă ................................................................... 3299 mm (129.9 in)

Lungime totală (fără echipament anex) ....................................... 3663 mm (144.2 in)

Gardă la sol ..................................................................................... 274 mm (10.8 in)

Rază de bracaj exterioară ........................................................... 3200 mm (126.0 in)

Rază de bracaj la furci................................................................. 4293 mm (169.0 in)

Greutate totală vehicul (fără echipament anex)........................... 6050 kg (13,340 lb)

Sarcină maximă pe puntea faţă (fără echipamente anexe)


(ansamblul telescopic drept şi retractat complet) ........................... 3037 kg (6696 lb)

Sarcină maximă pe puntea spate (fără echipamente anexe)


(ansamblul telescopic drept şi retractat complet) ........................... 3013 kg (6644 lb)

Presiune maximă la sol


12,00 × 16,5
Umplute cu aer.......................................................... 10,4 kg/cm2 (148 lb/in2)
Umplute cu spumă .................................................... 12,1 kg/cm2 (172 lb/in2)
14,00 × 17,5
Umplute cu aer............................................................ 8,8 kg/cm2 (125 lb/in2)
Umplute cu spumă ..................................................... 10,6 kg/cm2(151 lb/in2)

9-4 31200676
Secţiunea 9 - Specificaţii
Declaraţia de vibraţii (CE)

Acceleraţia medie ponderată a corpului.


Scaun cu suspensie mecanică...................................................... 1,1 m/s2 (3.6 ft/s2)

Nivelul emisiilor sonore (CE)

• Stivuitorul telescopic este aprobat în baza directivelor aplicabile ale CE.


• Nivelul maxim al emisiilor sonore LWA este indicat pe echipament.
TH255.........................................................................................................105 dB
• Pentru a evita orice sporire a emisiilor sonore, după activităţile de întreţinere şi
reparaţie, toate panourile şi celelalte materiale de absorbţie a sunetelor trebuie
instalate din nou, în poziţia şi starea iniţială. Nu modificaţi echipamentul astfel
încât să determinaţi creşterea emisiilor sonore.

31200676 9-5
Secţiunea 9 - Specificaţii

Această pagină a fost lăsată albă intenţionat

9-6 31200676
Index

Index
A Dimensiuni ........................................9-4
Amplasarea sarcinii .......................... 4-6 Dispozitivul de transport cu
Amplasarea unei sarcini deplasare laterală ...........................5-22
suspendate....................................... 4-9 Dispozitivul de transport cu furci .....5-18
Autocolantele Dispozitivul de transport cu rotire/
ASME.......................................... 2-4 înclinare laterală..............................5-20
ISO.............................................. 2-6
E
Autocolantele de siguranţă............... 2-4
Echipamentele anexe
B Aprobate ......................................5-1
Bateria ............................................ 7-17 Furnizate de JLG .........................5-2
Neaprobate..................................5-1
Braţul de manipulare ...................... 5-28
Echipamentul anex acţionat
C hidraulic...........................................5-14
Cabina operatorului ........................ 2-11 Emisiile sonore..................................9-5
Capacităţi ......................................... 9-2 F
Capacitate ........................................ 5-4 Ferestrele........................................2-12
Cârligele ......................................... 5-29 Frâna de parcare ..............................3-4
Cârligul de remorcare automat,
reglabil............................................ 5-31 G
Cârligul de remorcare cu ştift, Graifărul ..........................................5-26
reglabil............................................ 5-30
Cârligul montat pe furcă ................. 5-19 I
Centura de siguranţă...................... 3-19 Ieşirea de urgenţă din cabina
închisă...............................................6-2
Coborârea de urgenţă a ansamblului
telescopic ......................................... 6-2 Încălzirea.........................................2-10

Comutatorul de contact .................... 3-6 Indicatorul braţului telescopic


Extensia.....................................3-20
Comutatorul de prioritate Unghiul ......................................3-20
asupra LSI ........................................ 3-9
Înlocuirea roţilor ..............................7-12
Consola din dreapta ....................... 3-14
Inspecţia vizuală ...............................2-8
Cupa............................................... 5-24
Instalarea echipamentului anex
Cuplajul de remorcare cu ştift......... 5-29 Cuplaj de montare rapidă
standard.......................................5-9
D
Cuplaj de montare universal......5-12
Decuplarea sarcinii........................... 4-6
Instrucţiuni pentru operator privind
Decuplarea unei sarcini întreţinerea........................................7-8
suspendate....................................... 4-9
Intervale de lubrifiere
Diagrama de sarcini La 250 de ore ..............................7-6
Exemplu ...................................... 5-8
Exemplu (ANSI şi CE)................. 5-6
Exemplu (AUS) ........................... 5-7

31200676 1
Index
Intervalele de service şi întreţinere P
La 10 ore ..................................... 7-3 Panoul de instrumente ....................3-10
La 1000 de ore............................ 7-5
La 250 de ore.............................. 7-4 Pericol de cădere ............................1-12
La 50 de ore ................................ 7-3 Pericol de cădere a sarcinii ...............1-7
La 500 de ore.............................. 7-4 Pericol de răsturnare.........................1-3
La primele 250 de ore ................. 7-4
Pericol la deplasare...........................1-6
La primele 50 de ore ................... 7-3
Pericole chimice ..............................1-13
Întreţinerea generală ........................ 7-2
Pericole electrice...............................1-2
L Pericole la deplasarea în pantă.........1-9
Locaţiile indicatorului de Piuliţele de roată ...............................9-2
capacitate ......................................... 5-5 Pneurile ................................... 7-12, 9-2
LSI .................................................... 3-8 Deteriorare.................................7-12
Testare........................................ 8-1 Înlocuire .....................................7-12
Lubrifierea şi întreţinerea.................. 7-1 Presiunea aerului.......................7-12
Practici de siguranţă..........................1-1
M
Preluarea unei sarcini suspendate....4-7
Maneta de control
Procedura de oprire ..........................4-3
Schema de control a nacelei..... 3-12
Schema de control al Procedura de parcare .......................3-5
încărcătorului............................. 3-13 Procedura de reglare a
Maneta de control al transmisiei....... 3-7 nivelului ..................................... 4-5, 4-8
Maneta de control pentru Proceduri de urgenţă.........................6-1
accesorii ......................................... 3-16 Punţi ..................................................9-2
Mecanismul de reglare a coloanei Puncte cu pericol de prindere şi
de direcţie ....................................... 3-11 pericole de strivire ...........................1-10
Mesajele-semnal de siguranţă.......... 1-1
R
Modurile de acţionare a direcţiei..... 3-17
Reglarea/deplasarea furcilor ...........5-15
Motorul
Funcţionarea normală ................. 4-3 Rezervorul de carburant....................9-2
Pornirea....................................... 4-1 Ridicarea personalului.......................1-8

N S
Nivelul carburantului ......................... 7-8 Scaunul operatorului .......................3-18
Nivelul lichidului de frână................ 7-18 Separatorul de apă al sistemului de
Nivelul lichidului de răcire a alimentare cu carburant ....................7-9
motorului......................................... 7-16 Sistemul de clasificare a
Nivelul lichidului sistemului de pericolelor..........................................1-1
curăţare a parbrizului...................... 7-19 Sistemul de condiţionare a aerului: ...9-2
Nivelul uleiului de motor ................. 7-10 Sistemul de frânare ...........................9-2
Nivelul uleiului hidraulic .................. 7-11 Sistemul de răcire .............................9-2

2 31200676
Index
Sistemul hidraulic ............................. 9-2
Specificaţii ........................................ 9-1
Specificaţii nominale......................... 9-3

T
Tractarea .......................................... 6-1
Transportarea
Ancorarea ................................. 4-11
Ridicarea................................... 4-12
Transportarea unei sarcini................ 4-5
Transportarea unei sarcini
suspendate....................................... 4-8

U
Uleiul din carterul motorului.............. 9-2
Utilizarea echipamentului anex ...... 5-16
Utilizarea maşinii .............................. 4-1
Utilizarea maşinii cu o sarcină
nesuspendată................................... 4-4
Utilizarea maşinii cu o sarcină
suspendată....................................... 4-7

V
Verificarea funcţionării.................... 2-10
Verificarea şi inspecţia înaintea
utilizării ............................................. 2-1
Verificări suplimentare...................... 8-1
Vibraţii .............................................. 9-5

31200676 3
Index

4 31200676
Jurnalul de inspecţii, întreţinere şi reparaţii

Jurnalul de inspecţii, întreţinere şi reparaţii

Număr de serie _____________________________

Data Comentarii
Jurnalul de inspecţii, întreţinere şi reparaţii
Data Comentarii
TRANSFERUL PROPRIETĂŢII
An Oshkosh Corporation Company

Către proprietarul produsului:


Dacă în prezent deţineţi produsul descris în acest manual dar NU SUNTEŢI
cumpărătorul iniţial al acestuia, dorim să aflăm cine sunteţi. Pentru a primi buletine
informative privitoare la siguranţă, este foarte important să ţineţi JLG Industries, Inc.
la curent cu identitatea proprietarilor actuali ai tuturor produselor JLG. JLG păstrează
informaţii despre proprietari pentru fiecare produs JLG şi utilizează aceste informaţii în
cazul în care este necesară notificarea proprietarilor.
Vă rugăm să utilizaţi acest formular pentru a furniza companiei JLG informaţii
actualizate cu privire la proprietarii curenţi ai produselor JLG. Vă rugăm să expediaţi
formularul completat la Departamentul pentru siguranţa şi fiabilitatea produselor (Product
Safety & Reliability Department) al JLG prin fax sau prin poştă, la adresa indicată mai jos.
Vă mulţumim.
Product Safety & Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
S.U.A.
Telefon: +1-717-485-6591
Fax: +1-301-745-3713
NOTĂ: Unităţile preluate în regim de leasing sau închiriate nu fac obiectul acestui
formular.

Producător Model: _________________________________________________________

Număr de serie: ___________________________________________________________

Proprietar anterior: _________________________________________________________

Adresa: __________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Ţara: _____________________________ Telefon: (_______) _______________________

Data transferului: ________________________________

Proprietar actual: __________________________________________________________

Adresa: __________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Ţara: _____________________________ Telefon: (_______) _______________________

Cine este persoana de contact din compania dumneavoastră?

Nume: ___________________________________________________________________

Funcţie: __________________________________________________________________
Semnale manuale

OY1090 OY1100 OY1110


OPRIRE DE URGENŢĂ – Cu OPRIRE – Cu unul din braţe OPRIRE MOTOR – Mişcaţi
ambele braţe extinse în lateral, extins în lateral, palma deschisă, degetul mare sau arătătorul de-
palmele deschise, îndreptate în îndreptată în jos, mişcaţi braţul a lungul gâtului.
jos, mişcaţi braţele înainte şi înainte şi înapoi.
înapoi.

OY1120 OY1130 OY1140

RIDICARE BRAŢ TELESCOPIC – COBORÂRE BRAŢ TELESCOPIC DEPLASARE LENTĂ – Plasaţi o


Cu unul din braţe în poziţie – Cu unul din braţe în poziţie mână nemişcată în faţa celei care
orizontală, degetele strânse, orizontală, degetele strânse, dă semnalul de deplasare. (Este
îndreptaţi degetul mare în sus. îndreptaţi degetul mare în jos. indicată ridicare lentă a sarcinii)

OY1150 OY1160 OY1170

EXTINDERE BRAŢ TELESCOPIC RETRACTARE BRAŢ PÂNĂ AICI – Cu palmele ridicate


– Cu ambele mâini strânse, TELESCOPIC – Cu ambele mâini şi deschise spre interior, deplasaţi
îndreptaţi degetele mari strânse, îndreptaţi degetele mari mâna spre lateral pentru a indica
spre exterior. spre interior. distanţa care poate fi parcursă.

OY1180 OY1190

ÎNCLINARE FURCI ÎN SUS – Cu ÎNCLINARE FURCI ÎN JOS – Cu


un braţ în lateral extindeţi celălalt un braţ în lateral extindeţi celălalt
braţ în sus la aproximativ 45 de braţ în jos la aproximativ 45 de
grade. grade.

Semnale speciale – Când sunt necesare semnale pentru funcţiile echipamentul


auxiliar sau condiţii care nu apar aici, acestea vor fi stabilite în prealabil de către
operator şi pilot.
31200676

S-ar putea să vă placă și