Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Simona Reghintovschi
FRANÇOISE DOLTO
Dificultatea de a trãi
Povestiri psihanalitice despre copii
Director producþie:
CRISTIAN CLAUDIU COBAN
Dtp:
GABRIELA CHIRCEA
Corecturã:
EUGENIA ÞARÃLUNGÃ, RODICA PETCU
159.922.8
Aceastã carte a fost tradusã dupã „La Difficulté de vivre“ de Françoise
Dolto, Editions Gallimard, France
ISBN 978-973-707-324-2
Cuprins
7 Prefaţă
13 Scrisoare către cititor: Terapie și prevenţie
23 Prima parte: Naºterea
25 Orele și zilele de după naștere
101 Partea a doua: Familia
103 Astăzi, în familie
122 Mama și copilul
135 Dependenţa copilului de părinţii săi
150 Dobândirea autonomiei
183 Sănătatea „colectivă“
197 Partea a treia: Sentimentele
199 Exprimarea sentimentelor
216 Inima, expresie simbolică a vieţii afective
223 Ideea de diavol la copil
244 Continenţa și dezvoltarea personalităţii
260 Cum se poate crea o falsă culpabilitate
279 Partea a patra: Psihanaliza
281 Drepturile copilului
321 Cum se pune în practică o psihanaliză destinată
copiilor?
RICHARD NELSON-JONES
Prefaþã
FRANÇOISE DOLTO
actualizării lor concrete, punerii lor în practică cu valoare de angajament. Prin 9
urmare, ea nu s-a mulţumit să se indigneze în legătură cu ravagiile „școlii di-
gestive”, cea care îl macină pe individ, sau să denunţe abrutizarea toxică a
vieţii de la oraș — chiar dacă putem fi surprinși de amploarea pe care o acor-
dă în unele din scrierile ei acestor aspecte. Ci s-a străduit, pornind de la aceas-
tă situaţie, să desprindă și unele principii de acţiune, unele propuneri concre-
te în măsură să devină realitate, chiar dacă în asemenea situaţii a folosit în
mod prudent termenul „Revoluţie a pașilor mărunţi”. Așa au stat lucrurile,
după cum s-a mai spus, în materie de pedagogie. Și tot astfel s-a pus proble-
ma atunci când, în mod și mai grăitor, a susţinut înfiinţarea „Casei Verzi“ *,
cea care avea să traducă în fapte preocuparea permanentă a lui Françoise Dolto
de a realiza o veritabilă prevenţie, o profilaxie mentală a copilului (și a fami-
liei acestuia).
După ce experienţa analitică i-a permis să înţeleagă felul în care apar tul-
burările psihocorporale ale copilului și a reușit să le analizeze efectele, cum să
nu se gândească să le și prevină printr-o întoarcere preventivă către cauzele
care le provoacă? Proiectul „Casa Verde“ se înscrie în această direcţie, el re-
prezentând unul dintre corolarele fundamentale ale operei lui Françoise Dolto
în ceea ce privește ancorarea acesteia în social. Și nu este întâmplător faptul
că în finalul prezentului volum vom găsi un text consacrat în întregime aces-
tui aspect, ca o încununare a întregului.
Vom descoperi astfel caracterul eminamente social al gândirii lui Françoise
Dolto, deși aceasta nu încetează nicio clipă să fie psihanalistă. Pentru ea nu
* Este vorba despre celebrul proiect iniţiat de Françoise Dolto și intitulat La
„Maison Verte“, cunoscut și astăzi în multe ţări pentru rezultatele specta-
culoase în planul integrării sociale a copilului foarte mic și al posibilităţii
de a se evita în felul acesta tulburări nu de puţine ori majore și inutile atât
pentru părinţi, cât și pentru copii. În cadrul volumului de faţă, a se vedea
în acest sens primul text-bilanţ scris de F. Dolto la un an de la lansarea
proiectului (pp. 495-517), ca și impresiile pe care le-a lăsat „O după-amia-
ză la «Casa Verde»”, în urma unei plăcute și instructive vizite făcute la
primul centru care continuă să funcţioneze în aceeași clădire din arondis-
mentul XV parizian și după mai bine de douăzeci și cinci de ani (pp. 601-
615). (N. t.)
FRANÇOISE DOLTO
a psihanalizei, în lipsa (gravă) a oricărei osaturi proprii reflecţiei autentice, 11
adevăratei gândiri teoretice. Tocmai acest aspect, susţine clișeul, ar face ca ex-
perienţa unică a lui Françoise Dolto să fie practic netransmisibilă, ea redu-
cându-se astfel la ceea ce ar fi fost doar o inventivitate extraordinară în cadrul
restrâns al propriei practici. Dincolo de acest nivel, nu ar exista nimic care să
reprezinte o învăţătură, care să devină miza unei comunicări conceptuale.
Volumul de faţă este cât se poate de edificator pentru demontarea unui ase-
menea clișeu. Bineînţeles, practiciana este prezentă peste tot, am spus-o de mai
multe ori. Însă toate trimiterile directe, imediate, la practică sunt întotdeauna
reluate și dintr-o perspectivă care urmărește aprofundarea și reflecţia de an-
samblu. Așa se face că prezenta carte este o lucrare care ilustrează perfect —
avem aici dovada — un veritabil corpus reprezentativ pentru gândirea lui
Françoise Dolto. Întotdeauna preocupată de acţiunea concretă, după cum spu-
neam, dar mereu cu ambiţia manifestă de a gândi acţiunea, de a desprinde va-
lenţele ei teoretice, de a-i da o prelungire conceptuală. Devine astfel evident la
o simplă lectură că orice notaţie tehnică sau practică este reluată și justifica-
tă printr-o reflecţie elaborată în vederea găsirii sensului.
Este de la sine înţeles că fiecare cititor, înarmat cu propriile instrumente
de descifrare, va relua pe cont propriu și va încerca să pună singur în lumină
această unitate a dinamicii unei gândiri care nu ezită să se manifeste în cele
mai felurite direcţii. Cu toate acestea, ne luăm libertatea de a propune, cu ti-
tlu orientativ, un reper care pare să joace un rol distinctiv major, el putând fi
identificat asemeni unui fir tematic conducător, unui laitmotiv „filosofic” din
care pleacă întreaga desfășurare a conceptualizării. Considerăm că putem vorbi
în acest caz despre un motiv arhitectural primordial.
El constă în a susţine înainte de orice că umanul nu este reductibil la bio-
logic, la registrul nevoii, și impune, dimpotrivă, necesitatea de principiu de a
lua în considerare un alt plan, o altă dimensiune decât aceea a funcţionalită-
ţii organice. Într-adevăr, dincolo de domeniul organicităţii nevoii, în cazul fi-
inţei umane trebuie luat în considerare și ceea ce o însoţește pe aceasta în mod
ireductibil, și anume exercitarea funcţiei simbolice sub semnul dorinţei. „Fi-
inţa umană nu are instinct, în sensul în care folosim acest termen pentru ani-
male; există dorinţă sexuată, adică relaţie imaginară simbolică și creatoare de
FRANÇOISE DOLTO
SCRISOARE CÃTRE CITITOR
Terapie ºi prevenþie
Deși sunt psihanalistă, ţin să-i spun de la bun început citito-
rului că, la drept vorbind, în cazul de faţă nu se află în prezenţa
unei lucrări de psihanaliză. Este mai curând vorba despre câte-
va reflecţii care sper că îi vor permite să înţeleagă, fără vreo pre-
gătire sau cunoștinţe speciale, ceea ce oricine poate accepta în le-
gătură cu existenţa în noi a unei energii cu caracter sexual
(libido) care însufleţește în mod inconștient orice fiinţă umană.
După cum toată lumea știe astăzi, psihanaliza este o practică
specifică care permite studierea dinamicii comunicării emoţio-
nale presupuse de relaţia unei fiinţe umane cu o altă fiinţă uma-
nă. Aceste procese, care există peste tot și dintotdeauna, nu pot
fi studiate decât în anumite condiţii, cele stabilite de Freud și or-
ganizate sub numele de psihanaliză. Ea presupune existenţa a
doi subiecţi, unul care ascultă, celălalt care vorbește și care, prin
contract, acceptă să spună tot ce gândește și tot ce resimte, în
mod repetat, în cadrul unor ședinţe de lucru desfășurate la in-
tervale regulate.
Acestea fiind spuse, în afara cadrului specific al curei și al su-
pervizărilor, psihanalistul este un individ care, în ciuda meseriei
și formaţiei sale, rămâne în viaţa obișnuită la fel de ignorant în
legătură cu propriul său inconștient ca și ceilalţi oameni. Este un
FRANÇOISE DOLTO
vorbăreţ în afara ședinţei, cu atât mai vorbăreţ cu cât îi este mai 15
greu să spună totul în cadrul curei.
Așa se face că, pe căi diferite — scrierile psihanaliștilor, spo-
rovăiala incontinentă a celor care sunt „în analiză”, mass-media
care vehiculează teme și concepte analitice —, vocabularul psih-
analizei a intrat treptat în limbajul comun și numeroase atitudini
s-au instalat în raporturile cotidiene dintre oameni, acestea pu-
tând fi calificate drept situaţii psihanalitice „sălbatice*1”.
Interesul marelui public este astfel tot mai mare pentru știin-
ţele umane, în general, și pentru psihanaliză, în special. Aceasta
din urmă — nici biologie, nici psihologie, nici știinţă ocultă, nici
pur și simplu știinţă a limbajului — trezește o mulţime de între-
bări, de confuzii, de neînţelegeri. Metodele pe care le folosește
sunt puse sub semnul întrebării sau contestate, rezultatele sunt
criticate sau exagerate, teoria este pietrificată în formule mate-
matice sau respinsă în bloc.
În ceea ce mă privește, de când Freud a numit Inconștient
acea sursă a forţei animate de dorinţa care însufleţește orice fi-
inţă umană, psihanaliza s-a constituit într-o practică care nu ajun-
ge la concluzii sau la cunoștinţe definitive, ci la un anumit tip de
întrebări, de critici și de protocoale.
Mi s-a pus de multe ori întrebarea dacă psihanaliza poate ex-
plica totul. În ceea ce mă privește, cred că rostul ei nu este de „a
explica totul”, ci de a-i ajuta pe cei care s-au împotmolit în repe-
tarea prin refulare a propriilor lor dorinţe: a-i ajuta să iasă de pe
* Notele numerotate sunt redactate de către Gérard Guillerault și se găsesc
grupate la sfârșitul volumului, pp. 569.
Notele semnalate printr-un asterisc — dacă nu sunt însoţite de nicio menţiu-
ne (N. t. sau N. ed.) între paranteze — au fost stabilite de Françoise Dolto
pentru ediţia iniţială. În toate aceste situaţii, ele sunt dezvoltate în subsolul
paginii respective.
FRANÇOISE DOLTO
Psihanaliza permite înţelegerea dinamicii care se desfășoară 17
în inconștient, cea care are ulterior efecte vizibile, perceptibile,
în relaţia cu ceilalţi. Însă pacientul care vrea să depășească o pro-
blemă și merge în acest scop la psihanalist trebuie să aibă un rol
activ. Nu psihanalistul face tratamentul. El este doar mediatorul
unui adevăr care se întrevede în raport cu povestea subiectului.
Asta este tot.
Se întâmplă uneori să avem de-a face cu mediatori incompe-
tenţi. Este un lucru care se spune mai des în legătură cu psihana-
liza decât cu alte discipline. Dar oare trebuie să nu mai avem în-
credere în medicină pentru că există medici incompetenţi? Sau
în fizică pentru că există fizicieni care se servesc de știinţa lor
pentru a fabrica bombe? Atunci când unii au experienţe proas-
te, nu trebuie incriminată această artă–știinţă care este psihana-
liza, ci credulitatea oamenilor în raport cu cei care le aruncă praf
în ochi, lipsa lor de informaţie! Atunci când cineva este psihana-
lizat așa cum trebuie, altfel spus, este „bine ascultat”, acest cineva
va ieși la liman dacă vrea cu adevărat să iasă.
Cura analitică aduce la lumină motivaţiile inconștiente: dacă
o fiinţă umană, din cauza lucrurilor care se petrec în inconștien-
tul ei, suferă, atunci ea va trebui să își „rostească” suferinţa pen-
tru a-și depăși problema. Cuvântul, iată descoperirea psihanali-
zei; cuvântul ca mediator a tot ce este dureros în noi, din
momentul în care poate fi exprimat și ascultat, rostit și asumat.
Mergem la psihanalist ca să vorbim, iar când plecăm de la el sun-
tem parţial eliberaţi de noi înșine. În ceea ce îl privește, psihana-
listul nu conduce nicio acţiune, el ascultă suferinţa și folosește
transferul. Psihanaliza și psihoterapia nu trebuie confundate. Psi-
hoterapeutul trebuie să „facă bine” la modul direct, psihanalistul,
nu. Acesta din urmă îl ascultă doar pe cel care vrea să comunice
FRANÇOISE DOLTO
prin travaliul pe care îl face cu ei în cadrul analizei; în felul aces- 19
ta, părinţii își descoperă propriile contradicţii, pe care reușesc să
și le asume cu mult curaj, iar copiii se vor afla în faţa unor adulţi
care nu mai pretind că deţin adevărul. Asumarea propriilor con-
tradicţii este un proces cotidian: înseamnă să îţi pui mereu între-
bări în ceea ce te privește și, simultan, să fii împreună cu ceilalţi,
să trăiești în realitatea acestei zile fără să o raportezi permanent
la imaginar. Realizarea diferenţei dintre imaginar și realitate, iată
poate cel mai important proces pe care noi, oamenii, îl avem de
parcurs! Realizarea faptului că adevărul imaginarului și adevă-
rul realităţii nu sunt întotdeauna compatibile, că trăim simultan
la niveluri diferite.
Aceste lucruri se complică atunci când este vorba despre ra-
porturile dintre părinţi și copii. Se pune următoarea întrebare:
adulţii îi înţeleg cu adevărat pe copii? Dat fiind faptul că ei nu
mai au același limbaj, că pentru unii și pentru ceilalţi cuvintele
nu mai spun același lucru. Cuvintele pe care le folosește un co-
pil pot trimite pentru adult la experienţe afective, emoţionale,
fizice, în legătură cu spaţiul și cu timpul, complet diferite, ele
pot reprezenta cu totul altceva. Pe de altă parte, pentru unii
adulţi există o refulare a copilăriei, iar mulţi dintre ei au avut o
copilărie pe care nu au terminat-o încă. Ea a luat sfârșit doar
într-un sens superficial, deoarece aceștia au crescut, însă ei au
în continuare o atitudine de copii faţă de alte persoane care le
par a fi… adulţi. Astfel, în lunga mea experienţă de psihanalis-
tă, mi-am dat seama că adulţii care îmi scriu pentru a-mi po-
vesti problemele lor cred cu tărie că eu sunt un om mare… Tre-
buie deci să le spun că eu nu sunt un om mare mai mult decât
ei! Toţi cei care îmi scriu știu ce au de făcut cu copiii lor, dar știu
doar pentru că îmi scriu pe îndelete și, în felul acesta, se lămuresc
FRANÇOISE DOLTO
În ceea ce mă privește, întotdeauna am considerat că rolul 21
psihanalistului nu se reduce la organizarea curelor și nici la acu-
mularea egoistă a unei știinţe, ci se deschide, pornind de la ex-
perienţa suferinţei umane, dincolo de cabinet și de concepte, către
activităţile lui sociale și publice, către intervenţiile psihanalistu-
lui din viaţa de zi cu zi. Cuvântul și scrisul psihanalistului tre-
buie să se adreseze în primul rând celor care se confruntă cu via-
ţa reală. Intervenţiile sale trebuie să îi trezească pe adulţi, să îi
determine să caute atitudinea corectă în faţa problemelor propri-
ilor copii. Această atitudine — dinamică, flexibilă, vie, mereu
trează, gata să asculte, gata să dea glas adevărului —, odată
adoptată, poate preveni tulburările, poate canaliza comunicarea
simbolică către creativitate și dezvoltare, și nu înspre impasuri.
Și este mai bine să previi decât să vindeci.
Atunci când părinţii știu ce le aduce propriul copil din punct
de vedere simbolic, când îl simt cum funcţionează în cadrul fa-
miliei sau în compania celorlalţi copii, ei vor fi mult mai tentaţi
să îi acorde locul care i se cuvine în funcţie de propria lui dina-
mică, să îi respecte drepturile și libertatea.
Într-un anume sens, adulţii reprezintă ordinea, copiii, dezor-
dinea. Însă, pentru copil, ordinea este ceva care se schimbă în
fiecare zi! În timp ce dezordinea se află mereu în același loc! Pen-
tru copil, ordinea este faptul că viaţa deplasează mereu toate lu-
crurile; copilul face dezordine în jurul lui pentru că totul se
schimbă tot timpul. Copilul e asemeni mareelor din jurul stân-
cilor: pietricele noi, scoici noi, totul se schimbă în fiecare zi din
cauza mareelor! Dimpotrivă, ordinea adulţilor este destinată co-
modităţii. Există lucruri care se repetă deoarece organismul nos-
tru funcţionează repetitiv: mâncăm în fiecare zi, apoi eliminăm,
în timp ce corpul nostru rămâne, el alternează starea de veghe