Sunteți pe pagina 1din 441

CApÎTOlul 

Era  o  zi  n u m a i  b u n ă  d e  visat,  d u p ă ­ a m i a z a  tîrziu, 


soarele  a r u n c î n d  u m b r e  prelungi  p e  u n d e  p u t e a  p ă ­
t r u n d e  printre  ramurile  d e s e  ale  c o p a c i l o r  din  p ă d u r e , 
deşi  lumina  şi  aurea  mai  ales  coroanele  copacilor,  lăsînd 
p ă m î n t u l  afinat  al  p ă d u r i i  într­o  u m b r ă  p l ă c u t ă ,  mis­
terioasă.  Aerul  fierbinte  şi  u m e d  d e  vară  era  parfumat 
d e  mirosul  dulce­rozaliu  al  caprifoiului,  totul  a m e s t e c a t 
a p o i  c u  m i r e a s m a  b o g a t ă ,  m a r o n i e  a  pămîntului  şi  a 
vegetaţiei  intrate  în  putrefacţie  şi  c u  a r o m a  puţin  iute  şi 
v e r d e  a  frunzelor.  Pentru  Faith  Devlin  mirosurile  aveau 
culori  şi  î n c ă  d e  mic  c o p i l  se  distrase  încercînd  să  î m ­
p r u m u t e  a n u m i t e  culori  miresmelor  care  o  î n c o n j u r a u . 
Majoritatea  culorilor  p ă r e a u .evidente,  luate  mai  ales 
d u p ă  felul  în  care  arăta  lucrul  respectiv.  Sigur  c ă  mirosul 
pămîntului  era  m a r o n ;  şi  la  fel  d e  clar  părea  să  fie  şi 
m i r o s u l  frunzelor,  puţin  iute,  d e  culoare  verde,  în  mintea 
şi  imaginaţia  ei.  Grep­ul  mirosea  a  galben­strălucitor; 
ora  adevărat  că  pînă  atunci  nu  g u s t a s e  nici  unul,  dar 
o d a t ă ,  p e  cînd  se  afla  la  b ă c ă n i e ,  luase  u n  fruct  şi  îi 
a d u l m e c a s e  c u  m a r e  grijă  coaja,  iar  a r o m a  îi  e x p l o d a s e 
p a r c ă  p e  papilele  gustative,  acru  şi  d u l c e  în  acelaşi 
timp. 

Mirosurile  p u t e a u  u ş o r  s ă  ia  culori  în  imaginaţia  ei; 


dar  a r o m a  şi  c u l o a r e a  o a m e n i l o r  erau  c e v a  mai  c o m ­
plicate,  p e n t r u  c ă  o a m e n i i  n u  erau  a i d o m a  lucrurilor,  ci 
a v e a u  m a i  m u l t e  c u l o r i  a m e s t e c a t e  între  ele.  Culorile 
n u  p ă r e a u  s ă  fie  aceleaşi  în  mirosul  o a m e n i l o r  faţă  d e 
mirosul  lucrurilor.  M a m a  ei,  Renee,  a v e a  d e  e x e m p l u 
unul  roşu­întunecat  şi  iute,  c u  cîteva  învîrtejiri  d e  n e g r u 
şi  g a l b e n ,  dar  a c e a  a r o m ă  roşie  a p r o a p e  c ă  p r e d o m i n a 
celelalte  n u a n ţ e .  G a l b e n  era  foarte  b u n  la  lucruri,  dar  nu 
şi  la  o a m e n i ;  şi  nici  verdele,  p o a t e  d o a r  c a  o  u ş o a r ă 
u m b r ă .  Tatăl  ei,  A m o s ,  era  o  mixtură  oribilă  d e  verde, 
p u r p u r i u ,  g a l b e n  şi  n e g r u .  Desluşirea  culorilor  lui  f u s e s e 
relativ  u ş o a r ă  p e n t r u  c ă  m e r e u  îl  a s o c i a s e  c u  v o m a .  Bea 
şi  vărsa,  b e a  şi  vărsa,  asta  era  tot  ce  f ă c e a  tatăl  ei.  De 
fapt,  mai  şi  urina.  Chiar  foarte  mult. 
Dar  cel  mai  g r o z a v  miros  din  lume,  c u g e t a  Faith,  în 
v r e m e  ce  îşi  c r o i a  d r u m u l  prin  p ă d u r e ,  privind  în  sus 
spre  razele  d e  s o a r e  şi  ţinîndu­şi  fericirea  secretă  în­
g r o p a t ă  adînc  în  suflet,  îi  aparţinea  lui  Gray  Rouillard. 
Faith  trăia  d o a r  c a  să­l  v a d ă  fugitiv  prin  oraş  şi,  d a c ă 
r e u ş e a  să  se  a p r o p i e  destul  d e  mult  c a  să­i  a u d ă  v o c e a 
j o a s ă ,  p r o f u n d ă ,  a t u n c i  pur  şi  s i m p l u  se  c u t r e m u r a  d e 
b u c u r i e .  în  z i u a  a c e e a  reuşise  să  se  a p r o p i e  destul  d e 
mult  d e  el,  încît  să­l  şi  p o a t ă  mirosi  şi,  d e  fapt,  el  chiar  o 
şi  atinsese.  î n c ă  mai  era  uşor  ameţită  d u p ă  a c e a  ex­
perienţă. 
F u s e s e  la  m e r c e r i a  din  Prescott  î m p r e u n ă  c u  J o d i e , 
s o r a  ei  mai  m a r e ,  p e n t r u  c ă  J o d i e  furase  cîţiva  dolari  d e 
la  Renee  şi  v o i a  să­şi  ia  nişte  lac  d e  unghii.  Mirosul  lui 
J o d i e  era  p o r t o c a l i u  şi  galben,  o  imitaţie  foarte  palidă  a 
m i r o s u l u i  lui  R e n e e .  T o c m a i  s e  p r e g ă t e a u  să  p ă r ă ­
s e a s c ă  m a g a z i n u l ,  c u  lacul  de  unghii  a s c u n s  c u  grijă  în 
sutienul  lui  J o d i e  c a  Renee  să  nu­l  v a d ă .  J o d i e  p u r t a 
sutien  d e  v r e o  trei  ani,  deşi  nu  avea  decît  treisprezece, 

şi  asta  era  c e v a  ce  o  n e c ă j e a  p e  Faith  d e  cîte  ori  se 


g î n d e a ,  p e n t r u  c ă  a v e a  deja  u n s p r e z e c e  ani  şi  nici  o 
u r m ă  d e  sîni.  Pe  pieptul  ei  plat  şi  c o p i l ă r e s c  doar  sfîr­
curile  îşi  f ă c u s e r ă  apariţia  şi  era  foarte  jenată  că  exista 
posibilitatea  să  se  o b s e r v e  s c h i m b a r e a  petrecută.  Fu­
s e s e  intens  c o n ş t i e n t ă  c ă  se  v e d e a u  clar  d e  s u b  tricoul 
foarte  subţire  şi  p u r p u r i u  c e  a v e a  scris  pe  el  LSU,  dar 
atunci  c î n d  se  loviseră  d e  Gray,  care  v o i a  şi  el  să  intre 
în  m a g a z i n ,  Faith  uitase  c u  totul  d e  tricoul  cel  subţire  şi 
d e  sfîrcurile  sînilor  î n c ă  inexistenţi. 
­  F r u m o s  t r i c o u ,  îi  s p u s e s e  Gray,  în  ochii  negri  o b ­
s e r v î n d u ­ i ­ s e  a m u z a m e n t u l  în  v r e m e  ce  o  b ă t e a  pe 
umăr.  Gray  îşi  p e t r e c e a  v a c a n ţ a  d e  vară  acasă,  departe 
d e  c o l e g i u .  J u c a  f o t b a l  p e n t r u  LSU,  f u n d a ş  în  primul  a n . 
A v e a  n o u ă s p r e z e c e  ani,  u n  metru  o p t z e c i  şi  cinci  de 
centimetri,  deşi  era  î n c ă  în  creştere,  şi  cîntărea  cel  puţin 
o p t z e c i  d e  k i l o g r a m e .  Faith  ştia  t o a t e  astea  pentru  c ă  le 
citise  în  p a g i n a  d e  s p o r t  a  ziarului  local.  Ştia  c ă  f u g e a 
s u t a  d e  metri  în  ş a i s p r e z e c e  s e c u n d e  şi  c ă  avea  o 
viteză  laterală  foarte  mare,  indiferent  d e  ce  î n s e m n a  lu­
crul  ăsta.  Şi  mai  ştia  c ă  era  f r u m o s ,  nu  în  sensul  d e 
drăguţ,  ci  f r u m o s  a ş a  c u m  şi  armăsarul  c a m p i o n  al  tată­
lui  s ă u  era  f r u m o s ,  celebrul  armăsar  Maximilian.  Un  fel 
d e  f r u m u s e ţ e  p u t e r n i c ă ,  sălbatică.  M o ş t e n i r e a  ereditară 
din  partea  strămoşilor  creoli  francezi  era  evidentă  în 
pielea  măslinie  şi  în  o a s e l e  puternice  ale  feţei.  Părul 
n e g r u  şi  b o g a t  îi  atîrna  p e  umeri,  făcîndu­l  să  s e m e n e 
c u  un  războinic  medieval  a d u s  c a  prin  f a r m e c  în  pre­
zent.  Faith  citise  t o a t e  r o m a n e l e  d p s p r e  cavalerii  m e ­
dievali  şi  d e s p r e  f r u m o a s e l e  lor  d o m n i ţ e ,  t o a t e  r o m a n e l e 
p e  care  reuşise  să  p u n ă  mîna,  aşa  c ă  ştia  c u m  arăta  un 
cavaler  a t u n c i  cînd  v e d e a  unul. 
Umărul  o  f u r n i c a s e  a c o l o  u n d e  o  atinsese  Gray  şi 
sfîrcurile  în  f o r m a r e  o  d u r u s e r ă ,  făcînd­o  să  r o ş e a s c ă  şi 

să­şi  p l e c e  capul.  Simţurile  i  se  treziseră  din  c a u z a  aro­


mei  lui  puternice,  u n a  c a l d ă ,  p r e g n a n t ă ,  a  a r o m ă  pe 
care  n­o  putea  descrie,  c u  u n  r o ş u  încă  şi  mai  adînc 
decît  c e l  al  lui  Renee,  plin  d e  culori  f r u m o a s e  şi  puter­
nice  p e  alături. 
J o d i e  îşi  s c o s e s e  în  faţă  sînii  rotunzi  şi  mari,  a c o ­
periţi  d e  o  bluză  fără  mîneci  d e  u n  roz­aprins.  îşi  lăsase 
primii  d o i  nasturi  d e s c h e i a ţ i . 
­  C e  părere  ai  d e s p r e  bluza  m e a ?  îl întrebase,  făcînd 
botic  c a  buzele  să­i  iasă  şi  mai  mult  în  afară,  aşa  c u m  o 
v ă z u s e r ă  şi  pe  Renee  făcînd  d e  n e n u m ă r a t e  ori. 
­  Culoare  greşită,  r ă s p u n s e s e  Gray,  c u  o  v o c e  tă­
ioasă  în  care  nu  mai  era  nici  u r m ă  d e  veselie.  Faith  ştia 
foarte  bine  de  ce.  Era  d i n  c a u z ă  c ă  Renee  se  c u l c a  c u 
tatăl  lui,  Guy.  Şi  îi  auzise  şi  pe  alţii  c u m  d i s c u t a u  d e 
Renee,  ştia  ce  î n s e m n a  cuvîntul  „tîrfă". 
El  trecuse  a p o i  p e  lîngă  ele  şi  d e s c h i s e s e  u ş a  m a ­
gazinului,  dispărînd  î n ă u n t r u .  J o d i e  privise  în  u r m a  lui 
cîteva  s e c u n d e ,  d u p ă  care  îşi  întorsese  ochii  lacomi 
spre  Faith. 
­  Dă­mi  mie  tricoul  t ă u ,  îi  s p u s e s e . 
­  E  prea  mic  p e n t r u  tine,  r ă s p u n s e s e  Faith,  b u c u ­
roasă  că  nu  avea  c u m  să­i  vină.  Lui  Gray  îi  p l ă c u s e 
bluza  ei,  o  atinsese  şi  n­avea  d e  g î n d  s ă  o  c e d e z e . 
Jodie  se  î n c r u n t a s e  fclîndu­şi  s e a m a  d e  adevărul  evi­
dent.  Faith  era  m i c ă  şi  foarte  slabă,  dar  chiar  şi  umerii  ei 
firavi  de­abia  î n c ă p u s e r ă  în  tricoul  acela  vechi  d e  d o i 
ani. 
­  O  să­mi  iau  şi  e u  unul,  d e c l a r a s e  hotărîtă  J o d i e . 
Şi  ea  avea  d e  g î n d  să­şi  c u m p e r e  un  altul,  c u g e t ă 
Faith  în  vreme  c e  privea  visătoare  la  m o d e l e l e  d e  u m b r ă 
şi  lumină  p e  care  le  f ă c e a  soarele  printre  frunze.  Da,  şi 
J o d i e  nu  va  a v e a  tricoul  p e  care  Gray  îl  atinsese;  Faith  îl 
s c o s e s e  imediat  ce  a j u n s e s e  a c a s ă  împăturindu­l  c u 

grijă  şi  strecurîndu­l  s u b  saltea.  S i n g u r u l  fel  în  care 


c i n e v a  l­ar  fi  putut  găsi  ar  fi  fost  d a c ă  s­ar  fi  a p u c a t  să 
s c o a t ă  c e a r c e a f u l  d e  p e  pat  c a  să­l  d u c ă  la  spălat  şi,  de 
v r e m e  ce  Faith  era  s i n g u r a  care  f ă c e a  lucrul  ăsta,  tricoul 
avea  să  fie  în  s i g u r a n ţ ă ;  p u t e a  să  d o a r m ă  pe  el  în  fie­
care  n o a p t e . 
Gray.  V i o l e n t a  emoţiilor  o  speria,  dar  nu  le  p u t e a 
stăpîni.  N u  t r e b u i a  decît  să­l  v a d ă  şi  inima  î n c e p e a  să­i 
bată  c u  atîta  violentă  în  pieptul  d e s c ă r n a t ,  c ă  o  d u r e a u 
c o a s t e l e ,  s i m ţ i n d u ­ s e  înfierbîntată  şi  înfrigurată  în  ace­
laşi  t i m p .  Gray  era  c a  u n  z e u  în  micul  orgş  Prescott,  din 
Louisiana;  era  la  fel  d e  sălbatic  c a  u n  m u s t a n g ,  îi  auzise 
pe  o a m e n i  s p u n î n d  asta,  dar  era  şi  sprijinit  d e  banii 
Rouillard,  şi  chiar  d e  mic  c o p i l  a v u s e s e  u n  farmec  c u 
t o t u l  aparte  care  î n m u i a  şi  înfiora  inima  femeilor.  Familia 
Rouillard  a v e a  şi  ea  partea  ei  d e  ticăloşi  şi  renegaţi,  însă 
Gray  se  arătase  a  fi  cel  mai  aprig  dintre  toti.  Dar  era  un 
Rouillard,  a ş a  c ă ,  chiar  şi  atunci  cînd  isca  u n  adevărat 
iad  în  jur,  o  f ă c e a  c u  c e a  mai  mare  e l e g a n t ă  şi  stil. 
Şi  c u  t o a t e  astea  n u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  răutăcios  c u 
Faith,  în  felul  în  care  o  f ă c u s e r ă  alţi  o a m e n i  din  oraş. 
S o r a  lui,  M o n i c a ,  o  d a t ă  chiar  s c u i p a s e  în  direcţia  lor, 
cînd  Faith  şi  J o d i e  o  întîlniseră  d i n  întîmplare  p e  trotuar. 
Faith  se  b u c u r a  sincer  c ă  M o n i c a  era  p e  u n d e v a  prin 
N e w  Orleans  într­un  p e n s i o n  elegant  p e n t r u  fete  şi  c ă 
n u  v e n e a  p e  a c a s ă  p r e a  d e s ,  nici  m ă c a r  în  t i m p u l  verii, 
şi  asta  p e n t r u  c ă  era  m e r e u  plecată  în  vizite  la  prieteni. 
Pe  d e  altă  parte,  lui  Faith  îi  sîngerase  inima  atunci  cînd 
Gray  p l e c a s e  v r e m e  d e  luni  întregi  la  LSU;  B a t o n  R o u g e 
nu  era  c h i a r  a ş a  d e  d e p a r t e ,  dar  în  t i m p u l  s e z o n u l u i 
d e  f o t b a l ,  Gray  n u  a v e a  p r e a  mult  t i m p  liber,  c a  atare 
a p ă r e a  a c a s ă  d o a r  în  t i m p u l  vacantelor.  De  cîte  ori  ştia 
c ă  e  a c a s ă ,  Faith  c ă u t a  să  stea  cît  mai  mult  prin  oraş,  în 
s p e r a n ţ a  c ă  îl  v a  p u t e a  zări  chiar  şi  în  treacăt,  plim­
10 

bîndu­se  leneş,  c u  i n d o l e n t a  u n e i  pisici  d e  rasă,  atît  d e 


înalt  şi  d e  puternic,  şi  p e r i c u l o s  d e  fermecător. 
A c u m ,  c ă  era  vară,  îşi  p e t r e c e a  mare  parte  din  t i m p 
la  lac,  a c e s t a  fiind  şi  motivul  expediţiei  lui  Faith  prin 
p ă d u r e .  Lacul  era  particular,  c e v a  mai  mare  d e  d o u ă  mii 
d e  acri,  c u p r i n s  în  totalitate  d e  d o m e n i u l  Rouillard.  Era 
l u n g  şi  d e  p  f o r m ă  n e r e g u l a t ă ,  a v î n d  chiar  şi  cîteva 
c u r b e ,  larg  şi  foarte  adînc  în  unele  locuri*  îngust  şi  c u 
a p ă  m i c ă  în  altele.  C o n a c u l  mare  şi  alb  ai  familiei  era  la 
est  d e  lac,  c a b a n a  părăginită  a  familiei  Devlin  la  vest,  dar 
nici  u n a  dintre  c a s e  n u  era  d e  fapt  aşezată  pe  malurile 
lui.  S i n g u r a  d e  pe  malul  lacului  era  c ă s u ţ a  d e  vară  a 
familiei  Rouillard,  un  fel  d e  vilă  a l b ă  c u  un  etaj  şi  d o u ă 
d o r m i t o a r e ,  o  bucătărie,  o  sufragerie  şi  o  v e r a n d ă  a c o ­
perită  care  o  î n c e r c u i a  c o m p l e t .  Mai  j o s  d e  vilă  se  afla 
un  mic  d e p o z i t  p e n t r u  a m b a r c a ţ i u n i l e  uşoare,  un  d i g 
micuţ  şi  chiar  şi  o  g r o a p ă  p e n t r u  jăratic  c u  un  grătar  p u s 
d e a s u p r a ,  s p e c i a l  p e n t r u  picnicuri.  Cîteodată,  în  t i m p u l 
verilor,  Gray  şi  prietenii  lui  se  a d u n a u  a c o l o  c a  să  înoate 
şi  p e n t r u  c a n o t a j ,  iar  Faith  se  furişa  printre  c o p a c i  şi­i 
u r m ă r e a  pe  toţi  s p r e  m a r e a  b u c u r i e  a  inimii  ei. 
Poate  c ă  şi  în  ziua  a c e e a  a v e a u  să  fie  a c o l o ,  c u g e t ă , 
simţind  d u r e r e a  a c e e a  d u l c e  care  o  c u p r i n d e a  d e  cîte 
ori  se  g î n d e a  la  el.  Ar  fi  fost  de­a  dreptul  minunat  să­l 
p o a t ă  v e d e a  d e  d o u ă  ori  într­o  s i n g u r ă  zi. 
Era  d e s c u l ţ ă ,  i a r  pantalonii  scurţi  îi  lăsau  picioarele 
slabe  n e p r o t e j a t e  d e  zgîrieturi  şi  d e  şerpi,  dar  Faith  se 
s i m ţ e a  c a  a c a s ă  în  p ă d u r e ,  la  fel  c a  majoritatea  crea­
turilor  t i m i d e ;  nu­şi  f ă c e a  d e l o c  p r o b l e m e  în  privinţa  şer­
pilor  şi  pur  şi  s i m p l u  n u  le  d ă d e a  atenţie.  Părul  lung  şi 
roşcat  care  m e r e u  avea  t e n d i n ţ a  d e  a­i  atîrna  neglijent 
în  o c h i ,  d e r a n j î n d ­ o ,  îl  prinsese  la  s p a t e  c u  o  b u c ă ţ i c ă 
d e  elastic.  Se  s t r e c u r a  c a  o  veveriţă  printre  c o p a c i ,  ochii 
ei  mari  c a  d e  pisică  strălucind  visători  în  v r e m e  ce  se 
11 

g î n d e a  d o a r  la  Gray.  P o a t e  c ă  v e n i s e  a c o l o ;  p o a t e  c ă 
într­o  zi  o  v a  v e d e a  a s c u n z î n d u ­ s e  d u p ă  tufişuri  s a u 
s p i o n î n d u ­ l  d e  d u p ă  v r e u n  c o p a c  şi  atunci  îi va  întinde  o 
m î n ă  şi­i  v a  s p u n e :  „ D e  c e  n u  ieşi  d e ­ a c o l o  c a  să  te 
distrezi  puţin  c u  n o i ? "  Se  p i e r d u  c u  totul  în  minunatul 
vis  c u  ochii  d e s c h i ş i ,  g î n d i n d u ­ s e  c u m  ar  fi  fost  d a c ă  şi 
e a  ar  fi  f ă c u t  parte  d i n  g r u p u l  g ă l ă g i o s  d e  tineri  bronzaţi 
care  rîdeau  mult,  i m a g i n î n d u ­ s e  printre  fetele  înalte  şi 
ispititoare,  î m b r ă c a t e  în  c o s t u m e  d e  baie  s u m a r e . 
Chiar  înainte  s ă  a j u n g ă  la  m a r g i n e a  luminişului  în 
c a r e  f u s e s e  c o n s t r u i t ă  vila,  p u t u  desluşi  licărul  argintiu 
al  maşiniizyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Corvette  ce­i  a p a r ţ i n e a  lui  Gray  şi  care  f u s e s e 
p a r c a t ă  în  f a t a  c a s e i ,  iar  i n i m a  î n c e p u  să­i  b a t ă  c u 
v i o l e n ţ ă .  Era  a c o l o !  Se  s t r e c u r ă  p r e c a u t ă  d u p ă  trunchiul 
u n u i  c o p a c  b ă t r î n ,  dar,  d u p ă  u n  m o m e n t ,  îşi  d ă d u 
s e a m a  c ă  n u  p u t e a  auzi  nimic.  N u  se  d e s l u ş e a u  s u n e ­
tele  apei  î m p r o ş c a t e ,  nici  u n  fel  d e  ţipete  s a u  chiote  sau 
rîsete. 
Poate  c ă  el  d o a r  stătea  şi  p e s c u i a  d e  p e  d o c  s a u 
p o a t e  c ă  ieşise  c u  b a r c a  în  larg.  Faith  se  m i ş c ă  mai 
a p r o a p e ,  c ă u t î n d  s ă  z ă r e a s c ă  d o c u l ,  dar  c o n s t r u c ţ i a 
a c e e a  d e  l e m n  era  în  întregime  g o a l ă .  N u  era  a c o l o .  Se 
simţi  d e o d a t ă  d e z a m ă g i t ă .  D a c ă  luase  b a r c a ,  n u  avea 
d e  u n d e  s ă  ştie  cît  t i m p  avea  s ă  fie  plecat,  iar  ea  nu 
p u t e a  rămîne  a c o l o  în  aşteptare.  Furase  t i m p u l  acela 
n u m a i  p e n t r u  e a ,  dar  foarte  c u r î n d  t r e b u i a  s ă  se  î n ­
t o a r c ă  a c a s ă  c a  s ă  p r e g ă t e a s c ă  c i n a  şi  s ă  a i b ă  grijă  d e 
Scottie. 
T o c m a i  s e  p r e g ă t e a  s ă  plece,  cînd  u n  m u r m u r  îi 
a j u n s e  pînă  la  u r e c h i ,  a ş a  c ă  se  opri,  c u  c a p u l  ridicat, 
c ă u t î n d  s ă  localizeze  z g o m o t u l .  Părăsi  a d ă p o s t u l  p r o ­
tector  al  c o p a c i l o r  şi  f ă c u  cîţiva  paşi  în  luminiş,  mai 
a p r o a p e  d e  vilă;  ar  fi  fost  dificil  să­l  z ă r e a s c ă  d i n  p ă ­
d u r e .  Şi,  d a c ă  se  a p r o p i a  mai  mult,  m ă c a r  îl  p u t e a  auzi 
12 

şi  tot  ar  fi  î n s e m n a t  c e v a . 


Faith  a v e a  a c e a  calitate  a  tuturor  vietăţilor  mici  şi 
s p e r i o a s e :  se  p u t e a  d e p l a s a  într­o  linişte  desăvîrşită. 
Picioarele­i  g o a l e  n u  f ă c e a u  nici  cel  mai  mic  z g o m o t  în 
v r e m e  ce  se  a p r o p i a  t o t  mai  mult  d e  casă,  încercînd  să 
se  m e n ţ i n ă  la  distanţă  d e  ferestre,  astfel  încît  s ă  n u  fie 
văzută  d e  cei  d i n ă u n t r u .  M u r m u r u l  acela  p ă r e a  s ă  vină 
din  s p a t e l e  vilei,  d i n  z o n a  în  care  erau  d o r m i t o a r e l e . 
Ajunse  la  v e r a n d ă  şi  u r c ă  t ă c u t ă  scările,  c u  c a p u l 
iarăşi  ridicat  în  v r e m e  c e  c ă u t a  s ă  p r i n d ă  cuvintele,  deşi 
nu  le  prea  p u t e a  înţelege.  T o t u ş i  era  v o c e a  lui  Gray; 
t o n u l  acela  a d î n c  era  inimitabil,  cel  puţin  p e n t r u  ea.  A p o i 
auzi  un  g e a m ă t ,  u n  fel  d e  oftat  pe  un  t o n  mult  mai 
subţire. 
M o a r t ă  d e  curiozitate,  c o n d u s ă  d e  v o c e a  lui  Gray, 
Faith  se  m i ş c ă  din  poziţia  în  care  se  afla,  a p ă s î n d  pe 
uşa  d e  p l a s ă  d e  la  v e r a n d ă .  Nu  era  încuiată.  O  d e s c h i s e 
încet,  atît  cît  să­şi  p o a t ă  strecura  trupul  subţire  înăuntru, 
închizînd­o  a p o i  la  loc  fără  cel  mai  mic  z g o m o t .  Mergînd 
pe  mîini  şi  g e n u n c h i ,  se  tîrî  mai  mult  pe  p o d e a u a  d e 
lemn  a  v e r a n d e i  pînă  în  d r e p t u l  ferestrei  d e  la  d o r m i t o r u l 
d e  u n d e  p ă r e a u  s ă  vină  m u r m u r e l e . 
Auzi  î n c ă  u n  oftat. 
­  Gray,  s p u s e  cealaltă  v o c e ,  o  v o c e  d e  fată,  încor­
d a t ă  şi  t r e m u r ă t o a r e . 
­  Sssst,  ssst,  m u r m u r ă  Gray,  u n  s u n e t  j o s  care  de­a­
bia  d a c ă  a j u n s e  pînă  la  Faith.  Mai  s p u s e  ceva,  dar  c u ­
vintele  lui  n u  î n s e m n a u  nimic  p e n t r u  ea.  T r e c u s e r ă  pe 
lîngă  urechile  ei  fără  a  le  i m p r e s i o n a ,  fără  să  fi  fost 
  Ma  chere,  iar  sunetele 
înţelese.  D u p ă  care  Gray  s p u s ezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
acelea  c ă p ă t a r ă  d e o d a t ă  r e z o n a n ţ ă  şi  înţelegere.  Vor­
b e a  în  f r a n c e z ă ,  îşi  d ă d u  ea  s e a m a ,  şi,  imediat  d u p ă 
aceea,  cuvintele  lui  c ă p ă t a r ă  u n  s e n s ,  d e  p a r c ă  a c e a 
m i c ă  d e s c o p e r i r e  găsise  în  creierul  ei  un  a n u m e  ritm. 
Deşi  familia  Devlin  nu  era  nici  creolă  şi  nici  c a j u n ă ,  Faith 
13 

înţelegea  a p r o a p e  t o t  c e  ş o p t e a  el.  Majoritatea  o a m e ­


nilor  din  z o n ă  v o r b e a u  şi  î n ţ e l e g e a u  franceza  mai  mult 
s a u  mai  p u ţ i n . 
Se  p ă r e a  c ă  el  î n c e r c a  să  c o n v i n g ă  p a r c ă  un  cîine 
să­l  u r m e z e ,  m e d i t a  Faith  mai  d e p a r t e .  V o c e a  lui  era 
c a l d ă  şi  mîngîietoare,  cuvintele  erau  alintări  şi  c o m p l i ­
m e n t e .  Cînd  fata  î n c e p u  iarăşi  s ă  v o r b e a s c ă ,  v o c e a  îi 
p ă r e a  tot  î n c o r d a t ă ,  dar  şi  c u  o  a n u m e  notă  d e  s u ­
p u n e r e  în  ea. 
C u r i o a s ă ,  Faith  se  m u t ă  într­o  parte  şi­şi  înălţă  c a p u l 
d e s t u l  c a  să  v a d ă  c u  u n  s i n g u r  o c h i  c e  a n u m e  se  petre­
c e a  în  c a m e r ă .  Şi  c e e a  c e  v ă z u  o  f ă c u  să  î n c r e m e ­
n e a s c ă . 
Gray  şi  fata  erau  a m î n d o i  g o i  p u ş c ă  şi  stăteau  în 
pat,  care  era  poziţionat  c u  tăblia  d e  la  c a p  c h i a r . s p r e 
fereastră  şi  î m p i n s  s p r e  unul  dintre  pereţi.  Nici  unul  din 
ei  n u  p ă r e a  s­o  o b s e r v e ,  c e e a  c e  era  u n  mare  n o r o c , 
p e n t r u  c ă  Faith  n u  s­ar  fi  putu t  m i ş c a  nici  d a c ă  a m î n d o i 
s­ar  fi  întors  s­o  p r i v e a s c ă  ţintă. 
Gray  era  întins  c u  spatele  la  ea,  braţul  stîng  ţinîndu­l 
s u b  c a p u l  c u  păr  b l o n d  şi  o n d u l a t  al  fetei.  Era  aplecat 
p e s t e  ea  într­un  fel  care­i  tăie  respiraţia  lui  Faith,  p e n t r u 
c ă  în  el  p ă r e a  s ă  fie  şi  c e v a  protector  şi  c e v a  posesiv. 
T o c m a i  o  s ă r u t a ,  s ă r u t ă r i  l u n g i  c a r e  l ă s a u  î n c ă p e r e a 
în  linişte,  e x c e p t î n d ,  desigur,  g e m e t e l e  şi  oftaturile,  în 
v r e m e  c e  mîna  d r e a p t ă  părea  s ă  fie  ­  era  ­  Gray  îşi 
s c h i m b ă  poziţia  şi  Faith  p u t u  v e d e a  foarte  bine  c ă  mîna 
lui  d r e a p t ă  era  chiar  între  c o a p s e l e  g o a l e  ale  fetei,  exact 
p e s t e  locul  r u ş i n o s . 
Faith  se  s i m ţ e a  ameţită,  dar  a p o i  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă 
în  tot  acel  răstimp  îşi  ţ i n u s e  respiraţia.  Grijulie,  expiră 
aerul  din  plămîni,  lăsîndu­şi  o b r a z u l  s ă  se  o d i h n e a s c ă 
p e  lemnul  alb  al  ferestrei.  Ştia  c e  a n u m e  f ă c e a u  cei  d o i 
din  c a m e r ă .  A v e a  u n s p r e z e c e  ani  şi  nu  mai  era  d e l o c  o 
fetiţă,  d e ş i  î n c ă  nu­i  c r e s c u s e r ă  sînii.  C u  cîţiva  ani  în 
14 

u r m ă  îi  auzise  p e  Renee  şi  p e  taică­său  făcînd  acelaşi 


lucru  în  d o r m i t o r u l  lor,  iar  fratele  lor  cel  mare,  Russ,  le 
explicase  p e  îndelete  şi  foarte  plastic  c e  a n u m e  se  p e ­
t r e c e a  a c o l o .  De  altfel  v ă z u s e  cîinii  şi  auzise  pisicile 
tipînd  în  v r e m e  c e  o  f ă c e a u . 
Fata  ţ i p ă  şi  Faith  a r u n c ă  iarăşi  o  privire.  A c u m  Gray 
era  d e a s u p r a  ei,  î n c ă  m u r m u r î n d  încet  în  franceză,  alin­
tînd­o,  mîngîind­o.  îi  s p u s e  cît  d e  d r ă g u ţ ă  o  g ă s e a ,  cît 
d e  m u l t  o  d o r i s e ,  cît  d e  c a l d ă  şi  d e  d e l i c i o a s ă  era.  Şi, 
în  v r e m e  ce  c o n t i n u a  să­i  v o r b e a s c ă ,  îşi  ajusta  poziţia, 
ţinîndu­şi  mîna  d r e a p t ă  între  trupurile  a p r o a p e  î m p r e u ­
nate  în  v r e m e  c e  c u  stînga  îşi  susţinea  greutatea.  Faith 
nu  p u t e a  v e d e a  c e  a n u m e  f ă c e a  el  c u  mîna  d r e a p t ă ,  dar 
ştia  o r i c u m .  C u  u n  fel  d e  ş o c ,  o  r e c u n o s c u  d e o d a t ă  şi 
p e  fată.  Lindsey  Partain;  tatăl  ei  era  a v o c a t  în  Prescott. 
­  G r a y ,  ţ i p ă  f a t a ,  c u  v o c e a  d i n  n o u  î n c o r d a t ă . 
D o a m n e !  N u  pot... 
Fesele  m u s c u l o a s e  ale  lui  Gray  se  î n c o r d a s e r ă  deja, 
iar  fata  se  arcui  s u b  el,  tipînd  din  n o u .  Dar  se  a g ă ţ a s e 
c u  putere  d e  el,  iar  ţipătul  p r e c e d e n t  fusese  d o a r  unul 
d e  plăcere  intensă.  Picioarele  lungi  i  se  ridicaseră  p a r c ă 
d e  la  sine,  unul  î n c e r c u i n d u ­ i  mijlocul,  în  v r e m e  c e  celă­
lalt  i  se  î n c o r d a s e  peste  unul  d i n  picioarele  lui. 
El  î n c e p u  s ă  se  mişte  încet,  trupul  puternic  şi  m u s ­
c u l o s  d î n d  i m p r e s i a  d e  o  forţă  covîrşitoare.  S c e n a  era 
p o a t e  p u ţ i n  d u r ă  şi  neliniştitoare,  dar  exista  în  ea  şi  o 
a n u m e  f r u m u s e ţ e  care  o  ţinu  p e  Faith  în  loc.  Gray  era 
a ş a  d e  m a r e  şi  d e  puternic,  t r u p u l  bine  bronzat  graţios 
şi  intens  m a s c u l i n ,  în  v r e m e  ce  Lindsey  era  subţirică  şi 
bine  f ă c u t ă ,  delicat  d e  f e m i n i n ă  în  îmbrăţişarea  lui.  Şi  el 
p ă r e a  s ă  a i b ă  atîta  grijă  d e  ea,  iar  ei  să­i  p l a c ă  atît  d e 
mult,  c u  mîinile­i  subţirele  agăţate  d e  spatele  lui,  c u 
c a p u l  lăsat  într­o  parte  şi  c o a p s e l e  care  se  ridicau  în 
acelaşi  ritm  încet,  i m p u s  d e  el  d e  la  început. 
Faith  îi  privea  c u  o c h i  aprinşi.  N u  era  g e l o a s ă .  Gray 
15 

îi  era  superior,  iar  ea  era  î n c ă  atît  d e  tînără,  încît  pînă 
atunci  n u  se  gîndise  la  el  în  v r e u n  fel  romantic  s a u 
posesiv.  Gray  era  p u n c t u l  strălucitor  al  universului  ei, 
t r e b u i a  venerat  d e  d e p a r t e ,  iar  e a  se  m u l ţ u m e a  şi  se 
s i m ţ e a  fericită  şi  d a c ă  d o a r  îl  zărea  d i n  cînd  în  cînd. 
Astăzi,  cînd  efectiv  v o r b i s e  c u  ea  şi  îi  atinsese  tricoul, 
simţise  c ă  u r c a s e  în  rai.  N u  se  p u t e a  închipui  în  locul  lui 
Lindsey,  stînd  g o a l ă  în  braţele  lui,  nici  măcar  nu  p u t e a 
să­şi  i m a g i n e z e  c u m  ar  fi  fost,  ce  a n u m e  ar  fi  simţit. 
Mişcările  lui  Gray  se  înteţiseră,  iar  fata  î n c e p u s e  iar 
s ă  ţipe,  agăţîndu­se  şi  mai  tare  d e  trupul  d e  d e a s u p r a 
ei,  c u  dinţii  strînşi  d e  p a r c ă  ar  fi  avut  dureri  mari,  numai 
c ă  Faith  instinctiv  ştia  c ă  n u  avea  nici  u n  fel  d e  dureri. 
Gray  p ă r e a  şi  el  copleşit  d e  senzaţii,  p e n t r u  c ă  îşi  lăsase 
c a p u l  p e  s p a t e ,  c u  părul  lung  şi  întunecat  u d  în  jurul 
tîmplelor,  vîrfurile  a g ă ţ î n d u ­ s e  d e  spatele  lipicios  din 
c a u z a  sudorii.  A p o i  p ă r u  să  se  î n c o r d e z e  d e o d a t ă ,  d u p ă 
care  se  c u t r e m u r ă  tot,  lăsînd  să­i  s c a p e  din  gît  un  oftat 
p r e l u n g  şi  răguşit. 
Inima  lui  Faith  se  t r a n s f o r m a s e  p a r c ă  într­un  c i o c a n , 
iar  ochii  verzi  c a  d e  pisică  erau  imenşi  pe  feţişoara 
slabă,  a t u n c i  cînd  se  î n d e p ă r t ă  încet  d e  fereastră,  ieşind 
pe  nesimţite  p e  u ş a  v e r a n d e i  şi  a p o i  în  j o s  pe  scări. 
Deci  a ş a  era.  Chiar  îl  v ă z u s e  p e  Gray  făcînd­o.  Fără 
haine  era  î n c ă  şi  mai  f r u m o s  decît  îşi  i m a g i n a s e .  Şi  n u 
f ă c e a  z g o m o t e  d e z g u s t ă t o a r e  c a  d e  p o r c  a ş a  c u m 
f ă c e a  tatăl  ei,  a t u n c i  c î n d  era  destul  d e  treaz  c a  să 
m e a r g ă  î m p r e u n ă  c u  Renee  în  dormitor,  c e e a  ce  nu  se 
întîmplase  prea  d e s  în  ultimii  d o i  ani. 
D a c ă  tatăl  lui  Gray,  Guy,  era  la  fel  d e  f r u m o s  cînd  o 
f ă c e a  p r e c u m  era  şi  fiul  s ă u ,  se  gîndi  d e o d a t ă  tulburată 
Faith,  n u  p u t e a  s­o  î n v i n o v ă ţ e a s c ă  d e l o c  pe  Renee  că  îl 
prefera  p e  el  în  locul  lui  A m o s . 
Ajunse  în  s i g u r a n ţ a  copacilor,  strecurîndu­se  agilă 
printre  tufişuri  şi  ramuri.  Era  foarte  tîrziu  şi  p r o b a b i l  c ă 
16 

avea  s ă  ia  cîteva  curele  b u n e  d e  la  tatăl  ei  p e n t r u  c ă 


încă  nu­i  p r e g ă t i s e  m a s a  d e  seară  şi  p e n t r u  c ă  n u  a v u ­
sese  grijă  d e  Scottie;  c a m  astea  erau  sarcinile  ei,  dar 
o r i c u m  meritase.  îl  v ă z u s e  p e  Gray. 

Obosit,  satisfăcut,  t r e m u r î n d  şi  respirînd  c u  greutate 


d u p ă  o r g a s m u l  prelungit,  Gray  îşi  ridică  fruntea  d e  pe 
umărul  lui  Lindsey.  Şi  ea  î n c ă  respira  c u  greutate,  ţinîn­
du­şi  ochii  închişi.  îşi  p e t r e c u s e  o  b u n ă  parte  din  a c e a 
d u p ă ­ a m i a z ă  s e d u c î n d ­ o ,  dar  meritase  efortul  c u  priso­
sinţă.  A c e l  p r o c e s  lent  în  care­şi  p u s e s e  la  bătaie  tot 
f a r m e c u l  şi  imaginaţia  f ă c u s e  c a  sexul  să  fie  c u  mult  mai 
b u n  decît  se  a ş t e p t a s e . 
O  fulgerare  d e  c u l o a r e ,  o  m i c ă  mişcare  în  v e d e r e a 
lui  periferică  îl  î n d e m n a r ă  să­şi  î n d r e p t e  ochii  spre  fe­
reastra  d e s c h i s ă  şi  s p r e  p ă d u r e a  d i n  spatele  v e r a n d e i . 
Nu  prinse  decît  o  privire  s c u r t ă  a  unei  siluete  fragile  c u 
un  păr  roşcat,  dar  îi  era  de­ajuns  c a  s­o  identifice  fără 
dubii  p e  c e a  mai  tînără  dintre  fetele  Devlin. 
Dar  c e  f ă c e a  p u ş t o a i c a  prin  p ă d u r e ,  atît  d e  d e p a r t e 
d e  c ă s u ţ a  lor?  Gray  nu­i  suflă  nimic  d e s p r e  asta  lui 
Lindsey,  p e n t r u  c ă  ar  fi  intrat  în  p a n i c ă  d a c ă  ar  fi  ştiut  c ă 
cineva  o  o b s e r v a s e ^ f u r i ş î n d u ­ s e  c u  el  în  c ă s u ţ a  d e  pe 
malul  lacului,  chiar  d a c ă  acel  cineva  ar  fi  fost  d o a r  u n a 
din  g u n o a i e l e  Devlin.  Era  l o g o d i t ă  c u  D e w a y n e  M o u t o n 
şi  n u  i­ar  fi  p l ă c u t  să  i  se  strice  acel  aranjament  datorită 
faptului  c ă  se  c u l c a s e  c u  Gray.  Familia  M o u t o n  nu  era 
la  fel  d e  b o g a t ă  c a  familia  Rouillard  ­  nimeni  din  partea 
a c e e a  a  Louisianei  nu  era  ­ ,  dar  Lindsey  ştia  c ă  îl  p u t e a 
m a n e v r a  p e  D e w a y n e  într­un  fel  în  care  nici  n­ar  fi  putut 
s p e r a  c ă  ar  reuşi  v r e o d a t ă  c u  Gray.  Gray  era,  desigur,  o 
c a p t u r ă  c u  mult  mai  b u n ă ,  dar  n­ar  fi  fost  d e l o c  u n  soţ 
17 

p r e a  c o n f o r t a b i l ,  iar  L i n d s e y  e r a  d e s t u l  d e  ş m e c h e r ă 
c a  să­şi  d e a  s e a m a  c ă  o r i c u m  n­ar  fi  avut  nici  o  ş a n s ă 
c u  el. 
­  Ce  este?  m u r m u r ă  încet,  mîngîindu­i  umărul. 
­  Nimic.  îşi  î n t o a r s e  c a p u l  şi  o  sărută  c u  duritate, 
d u p ă  care  se  d e s p r i n s e  d i n  îmbrăţişarea  ei,  aşezîndu­se 
pe  m a r g i n e a  patului.  A m  o b s e r v a t  d o a r  cît  d e  tîrziu  este. 
Lindsey  a r u n c ă  şi  ea  o  privire  p e  fereastră,  la  u m ­
brele  t:are  se  lungiseră,  d u p ă  care  se  ridică  g e m î n d . 
­  D o a m n e ,  în  s e a r a  asta,  trebuie  să  iau  m a s a  c u 
familia  M o u t o n !  N­o  s ă  r e u ş e s c  n i c i o d a t ă  s ă  fiu  g a t a 
la  t i m p !  Se  d ă d u  j o s  d i n  pat  şi  se  a p u c ă  să­şi  a d u n e 
hainele  împrăştiate. 
Gray  se  î m b r ă c a  d e s t u l  d e  liniştit  în  v r e m e  ce  gîn­
durile  îi  r ă m ă s e s e r ă  la  m e z i n a  familiei  Devlin.  Oare  îi 
v ă z u s e ,  şi  d a c ă  d a ,  a t u n c i  v a  s p u n e  cuiva,  ceva?  Era  un 
c o p i l  foarte  ciudat,  mult  mai  t i m i d ă  decît  s o r a  ei  mai 
mare,  care  d ă d e a  d e j a  s e m n e  c ă  a v e a  s ă  fie  o  tîrfă  la  fel 
d e  mare  c a  şi  m a m a  lor.  N u m a i  c ă  m e z i n a  avea  o c h i 
bătrîni  şi  înţelepţi  p e  feţişoara  s l ă b u ţ ă ,  o c h i  care­i  a m i n ­
t e a u  d e  cei  ai  pisicii,  verzui­maronii  c u  tente  p a r c ă  d e 
auriu,  încît  c î t e o d a t ă  erau  verzi  şi  alteori  p ă r e a u  g ă l b u i . 
A v e a  s e n t i m e n t u l  c ă  p u ş t o a i c e i  nu­i  s c ă p a u  prea  multe. 
Probabil  c ă  ştia  c ă  m a m a  ei  era  b u c ă ţ i c a  d u l c e  din 
aşternutul  tatălui  lui,  c ă  familia  ei  locuia  în  c a b a n ă  fără 
s ă  p l ă t e a s c ă  nici  c e a  mai  m i c ă  chirie,  d o a r  c a  Renee  să 
fie  a p r o a p e  ori  d e  cîte  ori  o  d o r e a  G u y  Rouillard.  Puş­
t o a i c a  n­ar  risca  s ă  se  p u n ă  rău  c u  nici  unul  din  familia 
Rouillard,  d e c i . 
Biata  fată,  n u m a i  piele  şi  o s  şi  c u  o c h i  d e  zînă.  Fu­
s e s e  n ă s c u t ă  în  mizerie  şi  nu  avea  nici  c e a  mai  m i c ă 
ş a n s ă  să  mai  iasă  v r e o d a t ă  d e  a c o l o ,  p r e s u p u n î n d  c ă 
îşi  d o r e a  a ş a  ceva.  A m o s  Devlin  era  u n  beţiv  înrăit,  şi  cei 
d o i  băieţi  mai  m a r i ,  Russ  şi  Nicki,  erau  leneşi,  hoţi  şi 
m i n c i n o ş i ,  la  fef  d e  răi  c a  şi  tatăl  lor,  arătînd  c ă  şi  ei  se 
18 

vor  t r a n s f o r m a  în  nişte  beţivani.  M a m e i  ei,  Renee,  îi  plă­


c e a  la  fel  d e  mult  s ă  b e a ,  dar  a v e a  grijă  mereu  să  nu 
întreacă  m ă s u r a ,  n u  a ş a  c u m  f ă c e a  m e r e u  A m o s .  Era 
fîşneată  şi  f r u m o a s ă ,  chiar  şi  d u p ă  ce  n ă s c u s e  cinci 
c o p i i ,  c u  păr  d e s  d e  u n  roşcat  întunecat  pe  care  n u m a i 
fata  c e a  m i c ă  îl  m o ş t e n i s e ,  la  fel  c a  şi  ochii  verzi  şi 
pielea  a l b ă  şi  delicată.  Renee  n u  era  rea,  c a  A m o s ,  dar 
nici  m a m ă  b u n ă  p e n t r u  c o p i i .  Lui  Renee  nu­i  p ă s a  decît 
s ă  se  c u l c e ­ c u  alţi  bărbaţi.  G l u m a  care  circula  prin  z o n ă 
era  c ă  Renee  a v e a  călcîiele  atît  d e  r o t u n d e ,  încît  servise 
d e  m o d e l  lui  W e e b l e s .  Dar,  s p r e  d e o s e b i r e  d e  W e e b l e s , 
Renee  era  în  stare  s ă  rămînă  c u l c a t ă  oricînd  exista  un 
bărbat  g a t a  s ă  se  urce  pe  ea.  împrăştia  în  jur  o  aură  d e 
sex,  sex  d e c ă z u t ,  atrăgînd  spre  ea  bărbaţii  aşa  c u m  o 
c ă ţ e a  în  călduri  ar  fi  atras  dulăii. 
J o d i e ,  fata  c e a  mare,  era  b u c ă ţ i c ă  ruptă  din  ea,  deja 
uitîndu­se  c u  o c h i  flămînzi  d u p ă  oricare  bărbat.  Cînd 
v e n e a  v o r b a  d e  sex  a v e a  aceeaşi  o b s e s i e  c a  şi  Renee, 
iar  Gray  se  î n d o i a  c ă  mai  era  virgină,  deşi  de­abia  in­
trase  la  liceu.  Se  t o t  oferea  lui  d e  cîte  ori  îl  v e d e a ,  n u m a i 
că  pe  Gray  nu­l  t e n t a  d e l o c .  Mai  r e p e d e  s­ar  fi  culcat  c u 
un  ş a r p e  decît  c u  J o d i e  Devlin. 
Cel  mai  mic  dintre  băieţii  Devlin  era  retardat.  Gray  îl 
v ă z u s e  d o a r  o  d a t ă ,  p o a t e  d e  d o u ă  ori,  şi  d e  fiecare 
d a t ă  s t ă t u s e  agăţat  d e  picioarele  mezinei  ­  la  naiba, 
care  era  n u m e l e  e i ? ^ C e v a  la  care  se  gîndise  c u  un 
m o m e n t  în  u r m ă  îi  amintise.  Fay?  Fay  c e a  c u  o c h i  d e 
zînă?  N u ,  era  altceva,  dar  a s e m ă n ă t o r  o r i c u m  c u  asta  ­
Faith.  Asta  era.  N u m e  c a m  ciudat  pentru  o  Devlin,  mai 
ales  cînd  nici  A m o s  şi  nici  Renee  n u  erau  d e l o c  bise­
ricoşL 
C uzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  o  a s e m e n e a  familie  biata  p u ş t o a i c ă  era  bleste­
mată,  în  d o a r  cîţiva  ani  d e  a c u m  î n c o l o  va  călca  pe 
urmele  m a m e i  şi  ale  surorii  mai  mari,  pentru  că  asta  era 
ce  v e d e a  în  c a s ă .  Şi  chiar  d a c ă  n­ar  fi  interesat­o  să  le 
19 

c a l c e  p e  u r m e ,  băieţii  t o t  ar  v e n i  d u p ă  ea  din  simplul 


motiv  c ă  era  tot  o  Devlin,  a ş a  c ă  n u  v a  p u t e a  s ă  reziste 
p r e a  mult. 
T o a t ă  l u m e a  d i n  o r a ş  ştia  c ă  tatăl  lui  se  c u l c a  c u 
Renee  şi  asta  d e  ani  d e  zile.  Şi,  p e  cît  d e  mult  îşi  iubea 
Gray  m a m a ,  t o t u ş i  nu­l  p u t e a  c o n d a m n a  p e  G u y  c ă  se 
d u c e a  în  altă  parte,  în  braţele  altei  f e m e i ;  pentru  c ă 
n u m a i  D u m n e z e u  ştia  c ă  m a m a  lui  n u  i­ar  fi  permis 
n i c i o d a t ă  s­o  m a i  a t i n g ă .  N o e l l e  e r a  p e r s o a n a  care 
s u p o r t a  cel  mai  p u ţ i n  atingerile  fizice,  s i n g u r a  d e  acest 
fel  p e  care  o  c u n o ş t e a  el.  La  treizeci  şi  n o u ă  d e  ani  era 
d e m n ă ,  r e c e  şi  f r u m o a s ă ,  f o a r t e  s t ă p î n ă  pe  s i n e  şi 
foarte  d e m o d a t ă .  Nu­i  p l ă c e a  d e l o c  s ă  fie  atinsă,  nici 
chiar  d e  copiii  ei.  M a r e a  m i n u n e  era  c ă  reuşise  în  cele 
d i n  u r m ă  s ă  a i b ă  c o p i i .  De  a c e e a  G u y  îi  fusese  ne­
c r e d i n c i o s ,  d i n t o t d e a u n a ,  şi  asta  s p r e  m a r e a  ei  uşurare. 
G u y  Rouillard  era  u n  tip  v i g u r o s  al  cărui  sînge  c l o c o t e a 
în  v e n e  şi  t r e c u s e  prin  multe  paturi  înainte  s ă  se  stabi­
lească  o a r e c u m  la  Renee  Devlin.  Dar  G u y  era  extrem  d e 
curtenitor  şi  d e  p r o t e c t o r  fată  d e  Noelle,  şi  Gray  ştia  c ă 
n u  avea  s­o  p ă r ă s e a s c ă  niciodată,  mai  ales  p e n t r u  o 
tîrfă  ieftină  d e  t e a p a  lui  Renee. 
Se  p ă r e a  c ă  s i n g u r a  p e r s o a n ă  căreia  nu­i  c o n v e n e a 
totuşi  acel  a r a n j a m e n t  r ă m ă s e s e  s o r a  lui,  M o n i c a .  înfo­
m e t a t ă  şi  l i p s i t ă  d e  d r a g o s t e a  şi  a t i n g e r e a  m a m e i , 
M o n i c a  se  î n t o r s e s e  d e  m i c ă  s p r e  tatăl  ei  şi  era  c u m p l i t 
d e  g e l o a s ă  p e  Renee  atît  p e n t r u  Noelle,  cît  mai  ales  din 
c a u z a  t i m p u l u i  p e c a r e  G u y  îl  p e t r e c e a  în  c o m p a n i a  ei, 
lipsind  d e  a c a s ă ,  în  c a s ă  era  c u  mult  mai  linişte  a c u m , 
c ă  M o n i c a  se  d u s e s e  la  ş c o a l ă ,  şi  era  prinsă  c u  noii  ef 
prieteni  d e  a c o l o . 
­  Gray,  grăbeşte­te,  îl  i m p l o r ă  Lindsey  disperată. 
Gray  îşi  b ă g ă  mîinile  în  mînecile  c ă m ă ş i i ,  lăsînd­o 
d e s c h e i a t ă . 
­  Sînt  gata.  O  s ă r u t ă  şi  o  lovi  uşor  p e s t e  f u n d .  Nu­ţi 
20 

mai  j u m u l i  p e n e l e ,  d r a g ă .  N u  t r e b u i e  decît  să­ti  s c h i m b i 


hainele.  în  rest  eşti  foarte  f r u m o a s ă ,  n u  ai  nevoie  d e 
machiaj  s a u  d e  alte  prostii. 
Ea  îi  zîmbi ,  m u l ţ u m i t ă  d e  c o m p l i m e n t ,  şi  d e o d a t ă 
calmată. 
­  Cînd  mai  p u t e m  s ă  f a c e m  t r e a b a  asta?  îl  întrebă  în 
v r e m e  c e  ieşeau  d i n  vilă. 
Gray  î n c e p u  s ă  rîdă.  îi  t r e b u i s e  a p r o a p e  o  vară  î n ­
t r e a g ă  c a  s ă  a j u n g ă  s ă  intre  în  chiloţii  ei,  i a r a c u m  ea 
era  c e a  care  n u  mai  v o i a  s ă  piardă  t i m p u l .  într­un  fel 
de­a  d r e p t u l  pervers,  a c u m ,  cînd  o  avea,  nu­l  mai  inte­
resa  la  fel  d e  mult  c a  la  î n c e p u t ,  d o r i n ţ a  lui  î n c e p u s e 
deja  s ă  se  ofilească. 
­  N u  ştiu,  îi  r ă s p u n s e  p e  u n  t o n  leneş.  Trebuie  s ă 
m ă  întorc  curînd  la  ş c o a l ă ,  î n c e p e  a n t r e n a m e n t u l  la  fot­
bal. 
Spre  m a r e a  ej  l a u d ă ,  Lindsey  n u  se  încruntă  şi  nici 
n u  se  b o s u m f l ă .  în  loc  d e  asta,  îşi  întoarse  puţin  c a p u l 
c a  vîntul  să­i  r ă s c o l e a s c ă  părul  în  v r e m e  ce  m a ş i n a  prin­
d e a  tot  mai  m u l t ă  viteză  p e  aleea  d i n  faţa  vilei,  d u p ă 
care  îi  zîmbi. 
­  Oricînd  vrei.  Era  c u  u n  a n  mai  mare  c a  el  şi  a v e a 
î n c r e d e r e  în  sine. 
Corvette­u\  intră  în  viteză  p e  ş o s e a ,  făcînd  c a u c i u ­
curile  s ă  s c r î ş n e a s c ă  p e  asfalt.  Lindsey  î n c e p u  s ă  rîdă 
în  v r e m e  c e  Gray  c o n â u c e a  c u  uşurinţă  m a ş i n a  puter­
nică.   a 

­  în  cinci  m i n u t e  o  să  fii  a c a s ă ,  îi  p r o m i s e .  Nici  el  nu 


d o r e a  s ă  se  întîmple  c e v a  care  să  strice  l o g o d n a  ei  c u 
D e w a y n e . 
Se  gîndi  la  m i c a  Faith  Devlin,  întrebîndu­se  d a c ă 
a j u n s e s e  c u  bine  a c a s ă .  N­ar  fi  trebuit  s ă  u m b l e  a ş a 
prin  p ă d u r e .  S­ar  fi  p u t u t  răpi  s a u  s­ar  fi  putut  pierde. 
S a u ,  şi  mai  rău,  d e ş i  era  u n  d o m e n i u  particular,  lacul  îi 
a t r ă g e a  c a  u n  m a g n e t  pe  toţi  puştii  d e  la  liceul  din  z o n ă , 
21 

iar  Gray  nu­şi  f ă c e a  iluzii  în  legătură  c u  adolescenţii 


care  d e v e n e a u  sălbatici  cînd  se  excitau.  Dacă  se  în­
tîmpla  să  d e a  peste  Faith  n­ar  fi  stat  s ă  se  g î n d e a s c ă  la 
cît  d e  tînără  era,  ci  d o a r  c ă  era  o  Devlin.  Micuţa  vulpiţă 
n­ar  fi  avut  nici  o  ş a n s ă  în  faţa  lupilor. 
Cineva  t r e b u i a  s ă  ţină  u n  o c h i  atent  a s u p r a  p u ş ­
toaicei. 
CAPÎTOIUI 2 

Trei  ani  mai  tîrziu 

­  Faith,  s p u s e  Renee  sîcîită,  fă­l  p e  Scottie  să  î n ­


ceteze.  M ă  s c o a t e  din  minţi  c u  bîzîitul  lui. 
Faith  p u s e  d e o p a r t e  cartofii  pe  care  îi  curăţa,  îşi 
şterse  mîinile  şi  se  a p r o p i e  d e  u ş a  d e  plasă,  u n d e  Scot­
tie  d ă d e a  c u  p a l m a  şi  g e m e a  s o n o r ,  încercînd  s ă  s e m ­
nalizeze  c ă  v o i a  să  m e a r g ă  afară.  Niciodată  n u  i  se 
p e r m i t e a  s ă  iasă  d e  unul  s i n g u r  şi  astă  pentru  c ă  nu 
înţelegea  c e  î n s e m n a  „stai  în  g r ă d i n ă " ,  şi  c a  atare  ar  fi 
plecat  prin  p ă d u r e  şi  s­ar  fi  pierdut.  La  uşă  era  şi  un  lanţ 
d e  s i g u r a n ţ ă  m o n t a t  f o a r t e  s u s  c a  el  s ă  n u  p o a t ă 
a j u n g e .  Faith  era  o c u p a t ă  c u  c i n a  şi,  deşi  era  foarte 
p r o b a b i l  c a  d o a r  ea  şi  c u  Scottie  să  fie  a c a s ă  c a  să 
m ă n î n c e ,  d i n  acel  motiv  nici  n u  p u t e a  să  iasă  c u  el  p e 
afară. 
îi  trase  mîinile  d e o p a r t e  d u p ă  care  îi  s p u s e : 
­  S c o t t i e ,  n u  vrei  s ă  t e  j o c i  c u  m i n g e a ?  Unde­i 
m i n g e a ?  Uşor  d e  distras,  Scottie  o  p o r n i  în  c ă u t a r e a 
mingiuţei  d e  c a u c i u c  roşie,  dar  Faith  ştia  bine  c ă  n u 
avea  să­l  p r e o c u p e  p r e a  mult  n o u l  joc.  C u  un  oftat  se 
î n t o a r s e  la  cartofii  ei. 
R e n e e  ieşi  d i n  dormitor.  Era  î m b r ă c a t ă  mortal,  o b ­
servă  Faith,  c u  o  rochie  s c u r t ă  şi  strîmtă  d e  u n  r o ş u 
23 

strălucitor,  ce­i  s c o t e a  în  e v i d e n ţ ă  picioarele  lungi  şi 


f r u m o s  f o r m a t e  şi  c a r e  r e u ş e a  s ă  se  asorteze  c u m v a  c u 
părul  ei  roşcat.  Renee  a v e a  p i c i o a r e  g r o z a v e ;  avea  totul 
g r o z a v  şi  o  ştia  şi  ea.  Părul  r o ş c a t  şi­l  t a p a s e  şi  părea 
u n  nor,  iar  p a r f u m u l  a d î n c  şi  g r e u  d e  m o s c  avea  o 
n u a n ţ ă  d e  u n  r o ş u  foarte  î n t u n e c a t . 
­  C u m  arăt?  întrebă  îh  v r e m e  ce  se  învîrtea  pe  c ă l ­
cîie  în  pantofii  roşii  şi  îşi  p r i n d e a  o  p e r e c h e  d e  cercei 
ieftini  pe  lobii  urechilor. 
­  S u p e r b ,  îi  r ă s p u n s e  Faith  ştiind  c ă  asta  era  ce 
a ş t e p t a  Renee  d i n  partea  ei,  ăsta  fiind  d e  altfel  adevărul 
curat.  Renee  era  la  fel  d e  i m o r a l ă  c a  şi  o  pisică,  dar  era 
şi  o  f e m e i e  uimitor  d e  f r u m o a s ă ,  c u  o  faţă  perfect  for­
m a t ă  şi  d e  o  f r u m u s e ţ e  e x o t i c ă ,  ieşită  din  c o m u n . 
­  Ei  bine,  a m  plecat.  S e  a p l e c ă  s ă  sărute  a b s e n t ă 
c a p u l  fetei. 
­  Distracţie  p l ă c u t ă ,  m a m ă . 
­  A ş a  o  s ă  fie.  Rîse  u ş o r ,  p u ţ i n  răguşit.  O h ,  d a ,  a ş a 
o  să  şi  fie.  D e s c h i s e  u ş a  c u  plasă  şi  părăsi  c a b a n a , 
picioarele  ei  lungi  s c î n t e i n d  p a r c ă . 
Faith  se  d u s e  c a  s ă  î n c u i e  iarăşi  uşa,  rămînînd  a c o l o 
s­o  p r i v e a s c ă  p e  R e n e e  u r c î n d u ­ s e  în  m i c a  m a ş i n ă 
s p o r t  ş i  p o r n i n d  în  t r o m b ă .  M a m a  ei  i u b e a  a c e a  maşi­
nuţă.  Intr­o  b u n ă  zi  venise  p u r  şi  s i m p l u  c u  ea  fără  să 
d e a  nici  u n  fel  d e  explicaţie  d e  c u m  f ă c u s e  rost  d e 
m a ş i n ă ,  deşi  n u  exista  nici  o  î n d o i a l ă  în  mintea  nimănui 
c ă  era  d e  fapt  darul  lui  G u y  Rouillard. 
Văzînd­o  la  uşă,  Scottie  s e  a p r o p i e  d e  ea  şi  î n c e p u 
să  bîzîie,  cerînd  s ă  iasă. 
­  N u  te  p o t  d u c e  afară,  îi  explică  Faith  c u  o  răbdare 
nesfîrşită,  d e ş i  el  n u  p u t e a  î n ţ e l e g e  p r e a  multe.  Trebuie 
s ă  p r e g ă t e s c  cina.  Ce­ai  v r e a  s ă  m ă n î n c i ,  cartofi  prăjiţi 
s a u  piure?  Era  d e  fapt  d o a r  o  întrebare  retorică  p e n t r u 
c ă  piureul  era  mult  mai  uşor  d e  mîncat.  îi  răvăşi  părul 
întunecat,  d u p ă  care  se  î n t o a r s e  iarăşi  s p r e  c a s t r o n u l 
24 

c u  cartofi. 
în  ultima  v r e m e  Scottie  n u  mai  fusese  la  fel  d e  plin 
d e  energie  c a  d e  o b i c e i ,  şi,  tot  mai  mult,  buzele  i  se 
î n v i n e ţ e a u  în  v r e m e  c e  s e  j u c a .  Inima  î n c e p e a  să­i 
c e d e z e  a ş a  c u m  s p u s e s e r ă  şi  doctorii  c ă  avea  să  se 
întîmple.  Pentru  Scottie  n u  avea  să  aibă  loc  nici  un 
transplant  d e  inimă  m i r a c u l o s ,  chiar  şi  d a c ă  familia  şi­ar 
fi  putu t  permite  aşa  c e v a .  Cele  cîteva  inimi  d e  copii 
d i s p o n i b i l e  erau  mult  p r e a  preţioase  c a  să  fie  risipite  pe 
un  băieţel  care  n i c i o d a t ă  n u  v a  fi  c a p a b i l  să  se  î m b r a c e 
singur,  să  c i t e a s c ă  s a u  s ă  s c o a t ă  cîteva  cuvinte  stîlcite, 
indiferent  d e  cît  d e  mult  ar  fi  trăit.  „Sever  retardat",  ăsta 
f u s e s e  d i a g n o s t i c u l  medicilor.  T o t u ş i  Faith,  d e  cîte  ori 
se  g î n d e a  la  m o a r t e a  lui  Scottie,  simţea  c u m  gîtlejul  i  se 
strînge,  deşi  n u  era  amărîtă  c ă  nu  se  mai  p u t e a  f a c e 
nimic  p e n t r u  s ă n ă t a t e a  frăţiorului  ei.  Ştia  c ă  o  inimă 
n o u ă  n u  l­ar  ajuta  pe  Scottie,  nu  într­un  fel  în  care  să 
c o n t e z e  c u  adevărat.  De  fapt,  doctorii  nici  nu  se  aş­
t e p t a s e r ă  s ă  t r ă i a s c ă  atît  d e  mult,  iar  e a  a v e a  d e  g î n d 
s ă  a i b ă  grijă  d e  el  p e n t r u  tot  restul  timpului  ce­i  mai 
r ă m ă s e s e . 
La  u n  m o m e n t  d a t  c h i a r  se  î n t r e b a s e  d a c ă  n u 
c u m v a  era  d e  fapt  fiul  lui  G u y  Rouillard  şi  f u s e s e  furi­
o a s ă  c ă  n u  îl  luase  s ă  trăiască  în  c o n a c u l  cel  mare  şi 
alb,  în  care  ar  fi  avut  parte  d e  c e a  mai  b u n ă  îngrijire,  şi 
u n d e  anii  puţini  p ezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
  care­\  a v e a  d e  trăit  ar  fi  fost  măcar 
fericiţi.  Probabil  d i n ' c a u z ă  c ă  Scottie  era  retardat,  f u ­
s e s e  m u l ţ u m i t  să­l  ţină  cît  mai  d e p a r t e  d e  el. 
Dar,  a d e v ă r u l  era  c ă  Scottie  ar  fi  putut  fi  la  fel  d e 
bine  şi  fiul  tatălui  ei;  era  imposibil  s ă  s p u i  c u  exactitate. 
Scottie  n u  s e m ă n a  c u  nici  unul  dintre  bărbaţi;  el  se­
m ă n a  d o a r  c u  el  însuşi...  A v e a  deja  ş a s e  ani,  un  băiat 
p l a c i d  c a r e  s e  m u l ţ u m e a  c u  l u c r u r i  m ă r u n t e  şi  c a r e 
s e  s i m ţ e a  în  s i g u r a n ţ ă  d o a r  lîngă  s o r a  mai  mare,  d e 
p a i s p r e z e c e  ani.  Faith  a v u s e s e  grijă  d e  el  î n c ă  d i n  ziua 
25 

în  care  Renee  îl  a d u s e s e  a c a s ă  d e  la  spital,  îl  protejase 


d e  furiile  d e  beţivan  ale  tatălui  şi  nu­i  lăsase  pe  Russ  şi 
pe  Nicki  să­l  n e c ă j e a s c ă  fără  milă.  Renee  şi  J o d i e  în 
general  îl  i g n o r a u ,  c e e a  ce  lui  Scottie  i  se  părea  în 
regulă,  nu­l  d e r a n j a  d e l o c . 
J o d i e  o  invitase  p e  Faith  s ă  m e a r g ă  la  o  întîlnire 
d u b l ă  în  seara  a c e e a ,  d u p ă  care  ridicase  din  umeri  cînd 
Faith  o  refuzase  s p u n î n d u ­ i  c ă  t r e b u i a  să  stea  a c a s ă  c a 
să  aibă  grijă  d e  Scottie  şi  să  p r e g ă t e a s c ă  mîncarea. 
O r i c u m  nu  ar  fi  ieşit  c u  J o d i e ;  ideile  lor  d e s p r e  distracţie 
erau  f u n d a m e n t a l  diferite.  J o d i e  îşi  î n c h i p u i a  c ă  distrac­
ţia  î n s e m n a  să  facă  rost  d e  c e v a  b ă u t u r ă  pe  căi  ilegale, 
şi  asta  p e n t r u  c ă  nu  a v e a  decît  ş a i s p r e z e c e  ani,  să  se 
î m b e t e  şi  să  f a c ă  d r a g o s t e  c u  băiatul  s a u  g r u p u l  d e 
băieţi  care  rămîneau  c u  ea  în  seara  respectivă. 
Faith  se  c u t r e m u r a  d e  revoltă  şi  d e  scîrbă.  O  mai 
v ă z u s e  pe  J o d i e  şi  altă  d a t ă  v e n i n d  a c a s ă ,  p u ţ i n d  a 
bere  şi  sex,  c u  hainele  şifonate  şi  pătate,  c h i c o t i n d  şi 
s p u n î n d  cît  d e  bine  se  distrase.  Se  p ă r e a  c ă  n­o  deranja 
d e l o c  c ă  aceiaşi  băieţi  c u  care  se  c u l c a s e ,  d a c ă  se 
întîmpla  s­o  întîlnească  în  public,  nici  m ă c a r  n­o  salutau. 
Pe  Faith  î n s ă  o  d e r a n j a .  Sufletul  îi  a r d e a  d e  umilinţă 
a t u n c i  cînd  o a m e n i i  d i n  oraş  o  priveau  c u  d e z g u s t ,  d e 
fapt  îi  priveau  c u  d e z g u s t  p e  toţi  cei  d i n  familie.  Mizera­
bilii  Devlin,  a ş a  li  se  s p u n e a .  Beţivi  şi  tîrfe,  t o a t ă  familia. 
Dar  eu  nu  sînt  ca  ei!  Ţipătul  tacit  o  c o p l e ş e a  cîte­
o d a t ă  c u  t o t u l  p e  Faith,  deşi  î n t o t d e a u n a  îl  păstra  doar 
p e n t r u  e a .  De  c e  n u  p u t e a u  o a m e n i i  s ă  v a d ă  mai 
d e p a r t e  d e  u n  n u m e ?  Ea  n u  se  v o p s e a  şi  nici  n u  purta 
haine  p r e a  s c u r t e  s a u  p r e a  strîmte  p r e c u m  Renee  sau 
J o d i e .  Ea  n u  b e a  şi  nici  nu  stătea  p e  la  colţuri  mizere 
î p c e r c î n d  să  p r i n d ă  c e v a  care  să  a i b ă  p a n t a l o n i .  Hainele 
ei  erau  ieftine  şi  p r o s t  croite,  dar  şi  le  păstra  m e r e u 
curate.  N u  lipsea  nici  o  zi  d e  la  ş c o a l ă  d a c ă  era  posibil 
şi  avea  şi  note  b u n e .  Se  simţea  î n f o m e t a t ă  d u p ă  r e s ­
26 

pectabilitate,  îşi  d o r e a  să  poată  intra  c u  capul  sus  într­un 


m a g a z i n  fără  c a  vînzătorii  şi  patronii  s­o  u r m ă r e a s c ă  c u 
o c h i  d e  vultur  c a  n u  c u m v a  să  fure  ceva,  p e n t r u  c ă  era 
bine  c u n o s c u t  faptul  c ă  toti  cei  din  familia  Devlin  te 
f u r a u  p e  fată.  Ar  fi  vrut  c a  o a m e n i i  să  nu  mai  f a c ă  nici  un 
c o m e n t a r i u  şoptit  ori  d e  cîte  ori  t r e c e a  pe  lîngă  ei. 
Şi  n­o  ajuta  d e l o c  faptul  c ă  s e m ă n a  c u  Renee  mai 
mult  decît  ar  fi  p u t u t  v r e o d a t ă  J o d i e  să  s e m e n e .  Faith 
a v e a  a c e l a ş i  p ă r  r o ş c a t ­ î n c h i s ,  f o a r t e  d e s ,  la  fel  d e  viu 
şi  d e  v i b r a n t  c a  o  f l a c ă r ă ,  a c e e a ş i  p i e l e  a l b ă  şi  f i n ă 
c a  p o r ţ e l a n u l ,  aceiaşi  p o m e ţ i  înalţi  şi  aceiaşi  o c h i  verzi, 
exotici.  Dar  faţa  ei  nu  era  la  fel  d e  perfect  p r o p o r ţ i o n a t ă 
c a  a  lui  Renee;  a  ei  era  mai  î n g u s t ă ,  c u  bărbia  c e v a  mai 
pătrată,  g u r a  la  fel  d e  largă,  d e ş i  nu  c u  b u z e  la  fel  de 
pline.  Renee  era  v o l u p t u o a s ă ;  Faith  era  mai  înaltă  şi  mai 
subţire,  c u  t r u p u l  construit  mai  delicat.  Sînii  îi  c r e s c u ­
seră  în  cele  d i n  u r m ă ,  n u m a i  c ă  J o d i e  la  aceeaşi  vîrstă 
purta  u n  sutien  c u  d o u ă  n u m e r e  mai  mare. 
Pentru  c ă  s e m ă n a  atît  d e  bine  c u  Renee,  o a m e n i i  se 
a ş t e p t a u  din  partea  ei  să  se  poarte  a i d o m a ,  p ă r e a u  să 
nu  înţeleagă  c ă  p o a t e  ea  avea  alte  planuri  în  viaţă.  Era 
şi  ea  v o p s i t ă  c u  aceeaşi  c u l o a r e  ca  şi  restul  familiei. 
­  Dar  într­o  b u n ă  zi  tot  o  să  ies  din  asta,  Scottie, 
s p u s e  încet.  O  să  vezi. 
El  n u  r e a c ţ i o n a  în  nici  un  fel  la  cuvintele  ei,  c o n t i n u a 
să  b a t ă  mai  d e p a r t e în  u ş a  d e  plasă. 
C a  î n t o t d e a u n a  cînd  voia  s ă  se  mai  înveselească 
puţin,  îşi  muta  gîndurile  spre  Gray.  Sentimentele  a p r o a p e 
d u r e r o a s e  pe  care  le  avea  p e n t r u  el  nu  se  m i c ş o r a s e r ă 
d e l o c  în  cei  trei  ani  care  t r e c u s e r ă  d e  cînd  îl  v ă z u s e 
făcînd  d r a g o s t e  c u  Lindsey  Partain,  ci  p a r c ă  se  inten­
sificaseră  o d a t ă  c u  maturizarea.  Bucuria  n e o b i ş n u i t ă  pe 
care  o  a v e a  la  u n s p r e z e c e  ani  atunci  cînd  îl  v e d e a  cres­
c u s e  şi  se  s c h i m b a s e  în  v r e m e  c e  ea  însăşi  creştea  şi 
se  s c h i m b a  tot  mai  mult.  A c u m ,  cînd  visa  la  el,  s e n ­
27 

timentele  şi  trăirile  fizice  se  a m e s t e c a u  c u  visurile  ro­


m a n t i c e ,  şi  c u  m e d i u l  în  care  c r e s c u s e ,  detaliile  erau 
mult  mai  clare  şi  mai  explicite  decît  ale  altor  fete  d e 
aceeaşi  vîrstă. 
Visurile  nu­i  mai  erau  c o l o r a t e  d o a r  d e  propriile­i 
z o n e  c u n o s c u t e ,  d e  propriul  ei  t r u p ;  din  ziua  aceea, 
cînd  îl  v ă z u s e  p e  Gray  c u  Lindsey  la  vilă  ­  fata  care 
a c u m  d e v e n i s e  Lindsey  M o u t o n  ­  ştia  destule  şi  d e s p r e 
c u m  arăta  t r u p u l  lui.  Ea  d e  fapt  n u  a p u c a s e  să­i  v a d ă 
o r g a n e l e  genitale,  mai  întîi  p e n t r u  c ă  avusese  spatele 
întors  s p r e  ea,  şi  a p o i ,  c î n d  se  u r c a s e  p e  Lindsey  p i ­
cioarele  a m î n d u r o r a  îi  b l o c a s e r ă  v e d e r e a .  Dar  o r i c u m 
n u  c o n t a  prea  mult,  p e n t r u  c ă  ştia  foarte  bine  c u m  ară­
t a u .  Nu  n u m a i  c ă  a v u s e s e  grijă  d e  Scottie  d e  cînd  se 
n ă s c u s e ,  d a r  t a t a  ş i  Russ  şi  N i c k i  a t u n c i  c î n d  se  î m ­
b ă t a u  le  s c o t e a u  d i n  p a n t a l o n i  c a  s ă  urineze  d e  pe 
t r e p t e l e  d e  la  intrare  şi  a p o i  u i t a u  s ă  le  m a i  b a g e  la 
loc. 
A ş a  c ă  Faith  a v e a  destule  detalii  d e s p r e  trupul  lui 
Gray  c a  să­i  î n c i n g ă  visurile.  Ştia  cît  d e  m u s c u l o a s e 
erau  picioarele  a c e l e a  lungi  şi  c u m  părul  n e g r u  creştea 
pe  ele.  Şi  mai  ştia  c ă  fesele  îi  erau  r o t u n d e  şi  mici  şi  tari 
şi  c ă  avea  nişte  g r o p i t e  mici  d e d e s u b t u l  lor.  Ştia  că 
a v e a  umeri  largi  şi  puternici  şi  c ă  s p i n a r e a  îi  era  l u n g ă  şi 
m u s c u l o a s ă .  Şi  c ă  a v e a  o  u m b r ă  d e  păr  n e g r u  care­i 
c r e ş t e a  pe  pieptul  lat. 
Şi  mai  ştia  c ă  f ă c e a  d r a g o s t e  în  franceză,  c u  o  v o c e 
a d î n c ă  şi  p l ă c u t ă  şi  mîngîietoare. 
îi  urmărise  cariera  d e  la  LSU  c u  o  mîndrie  secretă. 
T o c m a i  a b s o l v i s e  c u  d i p l o m ă  în  finanţe  şi  afaceri,  c u  un 
o c h i  aţintit  a s u p r a  bunurilor  Rouillard  d e  care  u r m a  s ă 
se  o c u p e  într­o  b u n ă  zi.  Şi,  pe  cît  d e  b u n  f u s e s e  la 
f o t b a l ,  t o t u ş i  n u  d o r i s e  s ă  f a c ă  o  carieră  la  jucătorii 
profesionişti,  în  loc  d e  asta  preferind  s ă  s e  întoarcă 
a c a s ă  c a  s ă  d e v i n ă  asistentul  lui  Guy.  A c u m  îl  p u t e a 
28 

v e d e a  prin  o r a ş ,  întregul  a n ,  n u  n u m a i  vara  şi  în  t i m p u l 


vacantelor. 
Din  p ă c a t e  şi  M o n i c a  se  întorsese  d e  tot  a c a s ă  şi 
era  la  fel  d e  ostilă  c a  î n t o t d e a u n a  faţă  d e  familia  Devlin 
şi  mai  ales  d e  Renee.  T o a t ă  l u m e a  d i n  oraş  îi  privea  c u 
scîrbă  şi  d e z a p r o b a r e ;  M o n i c a  însă  efectiv  ura  p e  o r i ­
cine  p u r t a  n u m e l e  d e  Devlin.  C u  toate  astea  Faith  n u  o 
p u t e a  învinovăţi,  şi  cîteodată,  chiar  simpatiza  c u  ea.  N i ­
meni  n u  s p u s e s e  n i c i o d a t ă  c ă  Guy  Rouillard  nu  ar  fi  f o s t 
un  tată  b u n ;  îşi  i u b e a  a m î n d o i  copiii,  iar  ei  îl  i u b e a u  p e 
el.  Dar  c e  s i m ţ e a  M o n i c a ,  auzindu­i  pe  o a m e n i  v o r b i n d 
d e s p r e  a r a n j a m e n t u l  d e  d u r a t ă  al  tatălui  ei  c u  R e n e e 
Devlin,  ştiind  c ă  era  pe  fată  n e c r e d i n c i o s  m a m e i  ei? 
Pe  cînd  era  mai  mică,  Faith  visase  c u  ochii  d e s c h i ş i 
c ă  d e  fapt  G u y  era  tatăl  ei;  A m o s  nu  a p ă r e a  p e  nicăieri 
în  film.  G u y  era  înalt  şi  întunecat  şi  fermecător,  fata  lui 
p r e l u n g ă  fiind  atît  d e  a s e m ă n ă t o a r e  c u  a  lui  Gray  şi, 
indiferent  d e  faptele  lui,  Faith  nu­l  p u t e a  urî.  F u s e s e 
î n t o t d e a u n a  b u n  c u  ea,  d e  fapt  c u  toţi  copiii  lui  Renee, 
dar  c u  e a  v o r b i s e  d e  cîteva  ori  c î n d  se  întîlniseră  şi  d e 
vreo  d o u ă  ori  îi  şi  a d u s e s e  cîteva  mici  c a d o u r i .  A s t a 
p r o b a b i l  din  c a u z ă  c ă  s e m ă n a  atît  d e  mult  c u  Renee, 
c u g e t ă  Faith.  Şi  d a c ă  Guy  ar  fi  fost  tatăl  ei,  atunci  Gray 
ar  fi  fost  fratele  ei,  şi  atunci  ar  fi  putut  să­l  venereze  d e 
a p r o a p e ,  ar  fi  p u t u t  trăi  în  aceeaşi  c a s ă  cu  el.  Acele  vise 
c u  ochii  d e s c h i ş i  o  Tăcuseră  să  se  simtă  vinovată  faţă 
de  A m o s  şi  a t u n c i  î n c e r c a s e  s ă  se  poarte  mai  f r u m o s  c u 
el  c a  s ă  se  revanşeze  c u m v a  p e n t r u  c e e a  ce­şi  ima­
g i n a s e .  Mai  tîrziu  însă  se  b u c u r a s e  imens  că  Guy  nu  era 
totuşi  tatăl  ei,  p e n t r u  c ă  nu  d o r e a  d e l o c  c a  Gray  să­i  fi 
fost  frate. 
Şi  asta  p e n t r u  c ă  ar  fi  vrut  să  se  mărite  c u  el. 
A c e s t  vis  s p e c i a l  d i n  t i m p u l  zilei,  d e  cele  mai  multe 
ori  o  ş o c a  prin  îndrăzneala  d e  a  fi  aspirat  la  ceva  atît  d e 
înalt  şi  d e  neatins.  Un  Rouillard  să  se  c ă s ă t o r e a s c ă 
29 

v r e o d a t ă  c u  o  Devlin?  O  Devlin  s ă  p u n ă  piciorul  în  c o ­


n a c u l  acela  c u  o  v e c h i m e  d e  cel  puţin  o  sută  d e  ani? 
Toţi  străbunii  Rouillard  s­ar  fi  ridicat  d i n  mormintele  lor 
c a  s­o  d e a  afară  pe  brînci.  Orăşelul  ar  fi  fost  înmărmurit 
d e  o  a s e m e n e a  îndrăzneală. 
Şi  c u  t o a t e  astea  c o n t i n u a  să  viseze.  Visa  că  era 
î m b r ă c a t ă  în  alb,  c ă  m e r g e a  d e m n ă  în  spaţiul  strîmt 
dintre­  stranele  bisericii,  văzîndu­l  p e  Gray  c u m  o  aş­
t e p t a  lîngă  altar,  întorcîndu­se  la  rîndul  lui  s­o  privească 
stăruitor  c u  ochii  aceia  c u  g e n e  d e s e  şi  p l e o a p e  leneşe, 
c u  o  expresie  fierbinte  şi  î n c ă r c a t ă  d e  d o r i n ţ ă  şi  asta 
d o a r  p e n t r u  ea.  Visa  mai  d e p a r t e  a p o i  c ă  o  lua  în  braţe 
şi  o  t r e c e a  p e s t e  p r a g ,  n u  în  c o n a c u l  Rouillard,  aşa 
c e v a  chiar  n u  îşi  p u t e a  i m a g i n a ,  ci  în  altă  parte,  într­un 
loc  care  s ă  le  aparţină,  p o a t e  o  c ă s u ţ ă  p e n t r u  luna  d e 
miere,  s p r e  u n  pat  m a r e  care  îi  aştepta.  Se  i m a g i n a 
stînd  s u b  el,  c u  picioarele  ridicate  p e  mijlocul  lui  aşa 
c u m  o  v ă z u s e  şi  p e  Lindsey,  şi­l  i m a g i n a  mişcîndu­se 
a p o i  uşor,  ş o p t i n d u ­ i  cuvinte  d e  d r a g o s t e  în  franceză. 
Ştia  ce  a n u m e  f ă c e a u  î m p r e u n ă  bărbaţii  şi  femeile,  ştia 
u n d e  şi­ar  fi  b ă g a t  p e n i s u l ,  deşi  nu  ştia  şi  c e  a n u m e  ar  fi 
putu t  s ă  s i m t ă  ea  p e r s o n a l .  J o d i e  îi  s p u s e s e  c ă  era  o 
senzaţie  m i n u n a t ă ,  c e a  mai  g r o z a v ă  din  lume... 
Scottie  î n c e p u  s ă  ţ i p e  ascuţit,  trezind­o  p e  Faith  din 
reveria  c u  ochii  d e s c h i ş i .  Lăsă  cartoful  pe  care­l  tăia  şi 
sări  în  picioare,  ştiind  foarte^ bine  c ă  Scottie  n u  plîngea 
decît  a t u n c i  cînd  se  lovea.  î n c ă  stătea  lîngă  u ş ă  ţinînd 
u n  d e g e t  întins  s p r e  ea.  Faith  îl  luă  în  braţe,  ducîndu­l 
pînă  la  m a s ă  u n d e  se  a ş e z ă  p e  s c a u n  c u  el  în  p o a l ă  c a 
să  v a d ă  ce  păţise.  A v e a  o  zgîrietură  m i c ă  şi  a d î n c ă  la 
d e g e t u l  arătător;  p r o b a b i l  îşi  vîrîse  mîna  prin  v r e o  g a u r ă 
din  p l a s ă  şi  o  sîrmă  îi  intrase  în  deget.  Din  rana  m i c u ţ ă 
n u  izvorîse  decît  u n  s i n g u r  s t r o p  d e  sînge. 
­  Hai,  hai,  e­n  regulă,  îl  linişti  ea,  strîngîndu­l  în  braţe 
şi  ştergîndu­i  lacrimile.  O  s ă  p u n  u n  p a n s a m e n t  c u  plas­
30 

ture  d e a s u p r a  şi  o  s ă  se  v i n d e c e .  Doar  îţi  plac  p a n s a ­


mentele. 
A ş a  era,  îi  p l ă c e a u .  Ori  d e  cîte  ori  avea  v r e o  zgî­
rietură  care  n e c e s i t a  v r e u n  p a n s a m e n t ,  d e  fiecare  d a t ă 
Faith  sfîrşea  prin  a­i  b a n d a j a  şi  mîinile  şi  picioarele,  p e n ­
tru  c ă  el  n u  se  lăsa  pînă  c î n d  n u  f o l o s e a  t o a t e  p a n ­
s a m e n t e l e  care  erau  prin  cutia  d e  m e d i c a m e n t e .  A ş a  c ă 
Faith  o b i ş n u i a  s ă  ia  t o a t e  b a n d a j e l e  din  cutie,  lăsînd 
î n ă u n t r u  d o a r  d o u ă  s a u  trei  cel  mult  la  v e d e r e . 
îi  s p ă l ă  d e g e t u l  şi  d ă d u  cutia  d e  m e d i c a m e n t e  j o s 
d e  p e  ultimul  raft  al  bufetului  d i n  bucătărie,  fiind  aşezată 
a c o l o  s p e c i a l  c a  el  s ă  n u  p o a t ă  a j u n g e  pînă  la  ea.  Feţi­
ş o a r a  lui  m i c u ţ ă  şi  r o t u n d ă  strălucea  d e  mulţumire  şi 
n e r ă b d a r e  în  v r e m e  ce­şi  î n t i n d e a  d e g e t u l  lovit.  Agitîn­
d u ­ s e  c u  p r i c e p e r e  în  jurul  zgîrieturii,  Faith  aplică  în  cele 
din  u r m ă  p a n s a m e n t u l . 
S c o t t i e  se  a p l e c ă  p u ţ i n  d i n  faţă  c a  s ă  p r i v e a s c ă 
atent  în  cutie  şi  îşi  întinse  şi  cealaltă  mînă. 
­  Şi  la  asta  te­ai  lovit?  Sărută  mînuţa  grăsulie  întinsă 
spre  ea  şi  a p l i c ă  b a n d a j u l  pe  spatele  ei. 
El  se  a p l e c ă  iarăşi,  privind  c u  atenţie  în  cutie,  zîm­
b i n d  atunci  c î n d  îi  întinse  piciorul  stîng. 
­  D o a m n e !  Dar  te­ai  lovit  chiar  peste  tot!  e x c l a m ă 
ea,  b a n d a j î n d u ­ i  g e n u n c h i u l . 
El  verifică  iarăşi  cutia,  n u m a i  c ă  era  g o a l ă .  Satisfăcut 
p o r n i  iarăşi  în  direcţia  uşii  în  v r e m e  ce  Faith  se  o c u p ă 
mai  d e p a r t e  d e  m î n c a r e . 
C u  zilele  acelea  lungi  d e  vară  se  însera  de­abia  pe 
la  o p t  şi  j u m ă t a t e ,  dar,  în  jurul  orei  opt,  Scottie  era  deja 
foarte  o b o s i t  şi  î n c e p u s e  s ă  p i c o t e a s c ă .  Faith  îi  făcu 
baia,  d u p ă  care  îl  b ă g ă  în  pat,  inima  strîngîndu­i­se  d u ­
reros,  în  v r e m e  ce­i  mîngîia  părul.  Era  un  băieţel  atît  d e 
d u l c e ,  c o n d a m n a t  d e  p r o b l e m e l e  pe  care  le  avea  să  nu 
a j u n g ă  să­şi  t r ă i a s c ă  tinereţea  şi  viaţa  d e  adult. 
31 

Pe  la  n o u ă  şi  j u m ă t a t e  îl  auzi  pe  A m o s  v e n i n d  c u 


c a m i o n u l  lui  h o d o r o g i t  care  d ă d e a  rateuri  şi  scîrţîia.  Se 
d u s e  s ă  d e s c u i e  u ş a  c a  să­l  lase  să  intre.  D u h o a r e a  d e 
w h i s k y  intră  o d a t ă  c u  el,  d e  u n  galben­verzui  purulent 
foarte  scîrbos. 
Se  î m p i e d i c ă  d e  p r a g ,  d u p ă  care  reuşi  c u  greutate 
să­şi  r e c a p e t e  echilibrul. 
­  Unde­i  mă­ta?  b o m b ă n i  p e  t o n u l  acela  urîcios  pe 
care­l  f o l o s e a  m e r e u  atunci  c î n d  era  beat,  c e e a  ce  în­
s e m n a  majoritatea  t i m p u l u i . 
­  A  ieşit  în  u r m ă  c u  v r e o  d o u ă  ore. 
Se  împletici  s p r e  m a s ă ,  p o d e a u a  inegală  îngreunîn­
du­i  şi  mai  mult  paşii. 
­  Tîrfa  d r a c u l u i ,  m u r m u r ă  în  b a r b ă .  Nu­i  niciodată 
acasă.  M e r e u  îşi  vîntură  c u r u '  prin  faţa  prietenului  ei  cel 
b o g a t .  Nu­i  n i c i o d a t '  aici  să­mi  p r e g ă t e a s c ă  m a s a .  C u m 
p o a t e  să  m ă n î n c e  u n  bărbat?  ridică  d e o d a t ă  glasul,  lo­
v i n d  c u  p u m n u l  în  m a s ă . 
­  Cina  e  pregătită,  tată,  îi  r ă s p u n s e  Faith  încet,  s p e ­
rînd  c a  vociferările  s ă  nu­l  fi  trezit  pe  Scottie.  M ă  d u c 
să­ti  p u n  în  farfurie. 
­  Nu  vreau  nimic  d e  mîncare,  îi  r ă s p u n s e  el  d u p ă 
c u m  se  a ş t e p t a s e  şi  ea.  Cînd  era  beat  n u  v o i a  niciodată 
d e  mîncare,  d o a r  şi  mai  multă  băutură.  în  c a s a  asta  nu­i 
nimic  d e  b ă u t ?  Se  chinui  să  se  ridice  în  picioare,  d u p ă 
care  se  a p u c ă  s ă  c o t r o b ă i e  prin  d u l a p ,  trîntind  uşile 
a t u n c i  cînd  n u  g ă s i  nimic. 
Faith  se  m i ş c ă  r e p e d e . 
­  Mai  există  o  sticlă  în  d o r m i t o r u l  băieţilor.  Mă  d u c 
s­o  iau.  Nu  v o i a  c a  A m o s  să  se  a p u c e  să  c o t r o b ă i e 
p e s t e  t o t ,  î m p l e t i c i n d u ­ s e  şi  v o m i t î n d  şi  f ă c î n d  atîta 
hărmălaie,  încît  să­l  s c o a l e  pe  Scottie.  Intră  în  g o a n ă  în 
î n c ă p e r e a  m i c ă  şi  î n t u n e c a t ă  şi,  întinzînd  o r b e ş t e  braţul 
pe  s u b  patul  lui  Nick,  atinse  sticla  rece.  T r ă g î n d ­ o  din 
32 

a s c u n z ă t o a r e ,  o  d u s e  în  bucătărie.  N u  era  plină  decît  pe 


sfert,  dar  o r i c u m  a v e a  să­l  mai  c a l m e z e  p e  tatăl  s ă u . 
S c o a s e  d o p u l  şi­i  întinse  sticla  lui  A m o s . 
­  Uite,  t a t ă / 
­  Ce  fată  b u n ă ,  îi  zise,  luminîndu­se  la  faţă  în  v r e m e 
c e  d u c e a  deja  sticla  la  g u r ă .  T u  eşti  o  fată  b u n ă ,  Faith, 
n u  o  tîrfă  c a  mă­ta  s a u  sor­ta. 
­  N u  mai  v o r b i  a ş a  d e s p r e  ele,  p r o t e s t ă  ea,  in­
c a p a b i l ă  s ă  mai  stea  şi  s ă  mai  asculte.  C ă  ştia  asta  era 
u n a ,  dar  şi  s ă  d i s c u t e  era  c u  totul  altceva.  Nu  era  c a  şi 
c u m  tatăl  ei  ar  fi  avut  o  c o m p o r t a r e  mai  p r e s u s  d e  a  lor? 
­  O  s ă  s p u n  t o t  c e  d r a c u ­ m i  p l a c e  mie!  izbucni 
A m o s .  N u  î n c e r c a  s ă  m ă  o p r e ş t i ,  fato,  c ă  p u n  c u r e a u a 
pe  tine. 
­  N u  î n c e r c a m  s ă  te  o p r e s c ,  tată.  îşi  păstrase  v o c e a 
c a l m ă ,  dar  p r u d e n t ă  şi  se  î n d e p ă r t a s e  deja  la  o  distantă 
rezonabilă  c a  să  n­o  p o a t ă  lovi.  Era  posibil  c a  în  acest 
c a z  să  î n c e r c e  s ă  a r u n c e  c u  c e v a  în  ea,  n u m a i  c ă  era 
foarte  r a p i d ă ,  iar  el  nu­şi  n i m e r e a  n i c i o d a t ă  ţinta. 
­  Buni  c o p i i  mi­a  mai  dat,  c o n t i n u ă  el  răstit.  Russ  şi 
Nicki  sînt  singurii  pe  care­i  p o t  s u p o r t a .  J o d i e  e  o  tîrfă 
o r d i n a r ă  c a  şi  m ă ­ s a ,  t u  eşti  o  fîşneaţă  d e ş t e a p t ă  şi  c u 
g u r a  mare,  iar  ultimul  nu­i  decît  un  blestemat  d e  idiot. 
Ţinîndu­şi  c a p u l  întors  c a  el  să  nu­i  p o a t ă  v e d e a 
lacrimile  care­i  a r d e a u  o c h i i ,  se  a p u c ă  să  p u n ă  în  o r d i n e 
lucrurile  pe  care  le  s p ă l a s e  în  ziua  aceea.  Nu  era  d e l o c 
bine  să­l  lase  p e  A m o s  să  o b s e r v e  c ă  reuşise  s­o  ră­
n e a s c ă .  D a c ă  m i r o s e a  c u m v a  sîngele,  atunci  sărea  să 
o m o a r e .  Cel  mai  b u n  lucru  era  să­l  ignore.  Ca  toţi  beţi­
vanii,  era  uşor  d e  distras  şi  b ă n u i a  c ă  în  curînd  avea  să 
a d o a r m ă . 
Nici  a c u m  n u  ştia  d e  ce  încă  o  d u r e a  cînd  îl  v e d e a 
aşa  şi  c î n d  îl  a u z e a  v o r b i n d  în  felul  acela.  De  multă 
v r e m e  n u  mai  avea  nici  un  fel  d e  s e n t i m e n t e  faţă  d e 
33 

A m o s ,  nici  măcar  t e a m ă .  C u  s i g u r a n ţ ă  nu  mai  era  nimic 


d e  iubit  d e  el,  p e n t r u  c ă  bărbatul  la  care  ţinuse  se  dis­
t r u s e s e  d e  m u l t ă  v r e m e  c u  n e n u m ă r a t e  sticle  d e  b ă u ­
tură.  D a c ă  v r e o d a t ă  f u s e s e  un  o m  promiţător,  asta  se 
întîmplase  p r o b a b i l  c u  mult  t i m p  înainte  d e  a  se  naşte 
ea,  dar,  c u m v a ,  ea  c r e d e a  c ă  f u s e s e  în  general  la  fel 
c u m  era  şi  a c u m .  Pur  şi  s i m p l u  era  g e n u l  de  p e r s o a n ă 
care  m e r e u  prefera  s ă  d e a  vina  p e  alţii  p e n t r u  proble­
mele  p e  care  le  a v e a  decît  să  î n c e r c e  s ă  le  rezolve  d e 
unul  singur. 
Cîteodată,  cînd  se  întîmpla  s ă  fie  treaz,  c r e d e a  c ă 
p u t e a  v e d e a  d e  ce  se  simţise  Renee  atrasă  d e  el.  A m o s 
era  puţin  mai  înalt  decît  m e d i a ,  c u  u n  t r u p  deşirat  care 
n i c i o d a t ă  n u  f u s e s e  gras.  Părul  îi  era  î n c ă  n e g r u ,  deşi  se 
mai  rărise  p e  linia  frunţii  şi  ar  fi  putut  fi  numit  un  bărbat 
arătos  a t u n c i  cînd  era  treaz.  Beat,  aşa  c u m  era  în  acele 
m o m e n t e ,  n e b ă r b i e r i t  şi  c u  părul  atîrnînd  în  laţe  sli­
n o a s e ,  c u  ochii  roşii,  injectaţi  d e  atîta  a l c o o l ,  c u  faţa 
b u h ă i t ă ,  n u  era  nimic  atrăgător  s a u  măcar  plăcut  la  el. 
Hainele  îi  erau  m u r d a r e  şi  pătate  şi  p u ţ e a u  pînă  în  înal­
tul  cerului.  J u d e c î n d  d u p ă  d u h o a r e a  p e  care  o  d e g a j a 
p r o b a b i l  c ă  deja  v o m a s e  cel  puţin  o  dată,  iar  petele  d e 
p e  p a n t a l o n i  arătau  c ă  n u  f u s e s e  prea  grijuliu  atunci 
cînd  urinase. 
T e r m i n ă  sticla  în  t ă c e r e ,  d u p ă  care  rîgîi  z g o m o t o s . 
­  T r e '  să  m ă  piş,  a n u n ţ ă ,  ridicîndu­se  în  picioare  şi 
clătinîndu­se  s p r e  u ş a  d i n  faţă. 
Mişcările  lui  Faith  erau  măsurate,  mîinile  neoprindu­se 
d i n  lucru  chiar  şi  a t u n c i  cînd  asculta  c u  atenţie  şuvoiul 
d e  urină  care  se  s c u r g e a  în  faţa  treptelor  d e  la  intrare, 
p e n t r u  c ă  asta  î n s e m n a  c ă  toţi  cei  care  t r e b u i a u  s ă  vină 
a c a s ă  în  n o a p t e a  a c e e a  aveau  să  calce  în  b ă l t o a c ă  şi 
a p o i  s ă  m u r d ă r e a s c ă  p o d e a u a .  T r e b u i a  neapărat  să 
spele  pe  j o s  d i m i n e a ţ a  cît  mai  d e v r e m e . 
34 

A m o s  se  î n t o a r s e  în  c a s ă .  Nu­şi  încheiase  p a n t a ­


lonii,  se  gîndi  ea,  dar  cel  puţin  n u  avea  sexul  e x p u s . 
­  M ă  d u c  la  c u l c a r e ,  o  înştiinţa  el,  croindu­şi  c u  g r e u 
d r u m  pînă  în  c a m e r a  d i n  s p a t e .  Faith  îl  urmări  î m p i e ­
dicîndu­se  şi  a p o i  echilibrîndu­se  c u  ajutorul  clanţei  d e 
la  uşă.  N u  se  mai  o b o s i  s ă  se  d e z b r a c e ,  preferînd  s ă  se 
trîntească  a ş a  c u m  era  d e ­ a  latul  patului.  Cînd  Ren6e 
a v e ş  s ă  se  î n t o a r c ă  a c a s ă  şi  avea  să­l  v a d ă  în  pat  c u 
hainele  m u r d a r e  u r m a  s ă  işte  u n  adevărat  iad,  trezindu­i 
pe  toţi  cei  d i n  c a s ă . 
în  n u m a i  cîteva  m i n u t e ,  sforăitul  s o n o r  al  lui  A m o s 
u m p l u  î n t r e a g a  c a b a n ă  părăginită. 
Faith  s e  ridică  imediat  în  picioare  şi  se  î n d r e p t ă  spre 
c ă m ă r u ţ a  .in  care  a v e a  d o r m i t o r u l  pe  care­l  î m p ă r ţ e a  c u 
J o d i e  şi  care  n u  a v e a  decît  o  c a n a p e a  jerpelită.  N u m a i 
A m o s  şi  Renee  a v e a u  u n  pat  adevărat,  restul  n u m a i  un 
fel  d e  c a n a p e l e  luate  la  mîna  a  d o u a .  A p r i n s e  lumina, 
singurul  b e c  d i n  c a m e r ă  a r u n c î n d  raze  strălucitoare,  dar 
destul  d e  a n e m i c e  şi  se  s c h i m b ă  în  c ă m a ş ă  d e  n o a p t e . 
A p o i  îşi  s c o a s e  c a r t e a  a s c u n s ă  c u  grijă  s u b  saltea. 
A c u m  c ă  Scottie  era  în  pătuţul  lui  şi  c ă  A m o s  îşi  d o r m e a 
s o m n u l  g r e u  d e  beţivan,  era  posibil  să  a i b ă  şi  ea  parte 
d e  d o u ă  ore  liniştite  înainte  să  mai  vină  careva  a c a s ă . 
A m o s  era  î n t o t d e a u n a  primul  care  a j u n g e a  a c a s ă ,  dar 
pe  d e  altă  parte  e ţ a  î n t o t d e a u n a  primul  care  pleca. 
învăţase  să  nu  ezite  d e l o c  atunci  cînd  i  se  oferea 
o c a z i a  s ă  se  distreze  puţin  şi  s ă  se  b u c u r e  d e  fiecare 
m o m e n t  în  parte.  Erau  mult  prea  puţine  a s e m e n e a  m o ­
m e n t e  în  viaţa  ei  c a  să  le  p i a r d ă  fără  să  le  savureze  la 
m a x i m u m .  Iubea  c u  p a s i u n e  cărţile  şi  citea  a b s o l u t  tot 
ce­i  c ă d e a  în  mînă.  Era  c e v a  m a g i c  în  felul  în  care  p u ­
t e a u  fi  aranjate  cuvintele  şi  c u m  o  n o u ă  lume  p u t e a  fi 
c r e a t ă  c u  a j u t o r u l  lor.  A t u n c i  c î n d  citea  p u t e a  lăsa 
u n d e v a  în  u r m a  ei  c a b a n a  părăginită  şi  a g l o m e r a t ă ,  c a 
să  m e a r g ă  în  lumi  pline  d e  frumuseţi  şi  neprevăzut  şi 
35 

d r a g o s t e .  A t u n c i  c î n d  citea,  în  imaginaţie  se  v e d e a  p e 


e a  d r e p t  a l t c i n e v a ,  o  p e r s o a n ă  m a i  v a l o r o a s ă  decît 
atunci  cînd  n u  era  decît  u n a  dintre  Devlin­ii  nemernici. 
T o t u ş i  învăţase  s ă  n u  mai  c i t e a s c ă  în  faţa  tatălui  sau 
a  băieţilor.  în  cel  mai  b u n  caz,  îşi  b ă t e a u  j o c  d e  ea.  Dar, 
d a c ă  vreunu l  dintre  ei  era  în  dispoziţie  proastă,  atunci  îi 
s m u l g e a u  cartea  d i n  mînă  şi  o  a r u n c a u  în  f o c  s a u  în 
closet,  c a  a p o i  să  rîdă  nestăvilit  d e  eforturile  ei  d i s p e ­
rate  d e  salvare.  Renee  n­ar  fi  făcut  decît  să  m o r m ă i e 
că­şi  pierde  t i m p u l  în  loc  să­şi  f a c ă  t r e a b a  în  casă,  dar 
n u  s­ar  fi  atins  d e  carte  s­o  strice.  J o d i e  îşi  mai  bătea 
cîteodată  j o c  d e  ea,  dar  într­un  fel  a b s e n t ,  neglijent.  Nu 
p u t e a  înţelege  nici  în  ruptul  c a p u l u i  d e  c e  Faith  prefera 
să­şi  b a g e  nasul  într­o  carte  în  loc  s ă  iasă  să  se  dis­
treze. 
A c e l e  preţioase  m o m e n t e  d e  singurătate,  cînd  p u t e a 
citi  netulburată,  erau  b u c u r i a  zilei,  asta  d a c ă  nu  se  în­
tîmpla  c u m v a  să­l  z ă r e a s c ă  şi  p e  Gray.  Cîteodată  cre­
d e a  c ă  d a c ă  n u  r e u ş e a  s ă  c i t e a s c ă  m ă c a r  cîteva  minute 
într­o  zi  a v e a  să  î n n e b u n e a s c ă  tipînd  fără  s ă  se  mai 
p o a t ă  o p r i .  Dar,  indiferent  d e  c e  f ă c e a  taică­său,  indi­
ferent  d e  ce  a u z e a  s p u n î n d u ­ s e  d e s p r e  familia  ei,  in­
diferent  d e  c e  năzdrăvănii  mai  p u s e s e r ă  la  cale  Russ  şi 
Nicki  s a u  cît  d e  slăbit  p ă r u s e  Scottie  într­o  zi,  d a c ă 
d e s c h i d e a  o  carte  se  şi  p i e r d e a  imediat  în  paginile  ei. 
în  seara  a c e e a  a v e a  mai  mult  d e  cîteva  minute  p e n ­
tru  citit,  aşa  c ă  se  p i e r d u  imediat  în  paginilezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ
  Rebbeccăi. 
Se  a ş e z a s e  în  pat  şi  s c o s e s e  lumînarea  pe  care  o  ţinea 
la  î n d e m î n ă .  O  a p r i n s e s e  şi  o  a ş e z a s e  pe  o  cratiţă  în 
p a r t e a  d r e a p t ă ,  iar  ea  se  întinsese  c u  spatele  spre  p e ­
rete,  astfel  încît  l u m i n a  m i c ă  a  lumînării  s ă  fie  poziţionată 
chiar  p e  paginile  cărţii,  fără  să  mai  fie  nevoită  să­şi  c o n ­
centreze  prea  mult  ochii  d i n  c a u z a  luminii  s l a b e  a  b e c u ­
lui,  într­o  b u n ă  zi,  îşi  p r o m i s e  iarăşi,  avea  să­şi  c u m p e r e 
o  v e i o z ă .  Şi­o  şi  p u t e a  i m a g i n a ,  o  l a m p ă  d e  citit  a d e ­
36 

vărată  care  s ă  d e a  o  l u m i n ă  c a l d ă  şi  p l ă c u t ă  şi  clară.  Şi 


va  avea  şi  o  p e r n ă  m a r e  şi  p u f o a s ă  d e  care  să  se  p o a t ă 
sprijini. 
Intr­o  b u n ă  zi. 
Se  f ă c u s e  a p r o a p e  miezul  nopţii  cînd  c e d ă  bătăliei 
c u  p l e o a p e l e  tot  mai  grele.  N u  s u p o r t a  gîndul  c ă  t r e b u i a 
să  se  o p r e a s c ă  d i n  citit,  n e d o r i n d  să  piardă  ceva  d i n 
preţiosul  t i m p  ce­l  a v e a  în  seara  aceea,  n u m a i  c ă  era 
atît  d e  s o m n o r o a s ă ,  încît  n u  mai  înţelegea  nici  un  c u ­
vînt,  şi  faptul  c ă  p u t e a  risipi  m i n u n a t e l e  cuvinte  i  se 
p ă r e a  u n  p ă c a t  c u  mult  mai  mare  decît  să­şi  i r o s e a s c ă 
t i m p u l .  Oftînd,  se  ridică  şi  p u s e  cartea  la  loc  în  as­
c u n z ă t o a r e ,  d u p ă  care  stinse  lumina.  Se  urcă  î n a p o i  în 
pat  şi  suflă  în  lumînare. 
în  m o d  pervers,  a c u m ,  c ă  se  înstăpînise  întunericul, 
s o m n u l  nu­i  mai  v e n e a .  Se  foi  neliniştită  în  aşternut,  p e 
jumătate  visînd  c u  ochii  d e s c h i ş i ,  pe  jumătate  aţipită, 
c u g e t î n d  la  strania  p o v e s t e  d e  d r a g o s t e  din  paginile 
cărţii.  îşi  d ă d u  s e a m a  imediat  d e  venirea  lui  Nicki  şi  a  lui 
Russ  a p r o a p e  d e  o r a  u n u .  A m î n d o i  năvăliseră  în  c a s ă , 
fără  eforturi  s ă  f a c ă  linişte,  rîzînd  nestăpînit  d e  ceva  ce 
amicii  d e  p a h a r  c o m i s e s e r ă  în  n o a p t e a  aceea.  A m î n d o i 
erau  s u b  vîrsta  a d m i s ă  p e n t r u  b ă u t u r ă ,  dar  un  lucru  atît 
d e  m ă r u n t  p r e c u m  o  lege  n u  stătuse  n i c i o d a t ă  în  calea 
unui  Devlin  a t u n c i  g n d  a c e s t a  d o r e a  ceva.  Băieţii  n u 
p u t e a u  intra  în  cîrciumi,  dar  existau  şi  alte  căi  prin  care 
p u t e a u  o b ţ i n e  b ă u t u r a ,  iar  ei  le  c u n o ş t e a u  pe  toate. 
C î t e o d a t ă  o  f u r a u ,  alte  daţi  plăteau  pe  alţii  să  intre  şi  să 
le  c u m p e r e ,  în  care  caz,  evident,  furaseră  banii.  Nici 
unul  dintre  ei  n u  a v e a  o  slujbă,  chiar  şi  u n a  c u  p r o g r a m 
r e d u s ,  şi  asta  p e n t r u  c ă  nimeni  n u  i­ar  fi  angajat.  Era 
bine  c u n o s c u t  faptul  c ă  băieţii  Devlin  te  furau  p e  faţă. 
­  Bătrînu'  P o s s ,  c h i c o t e a  în  neştire  Nicki.  B o o o m ! 
F u s e s e  suficient  c a  să­l  f a c ă  pe  Russ  să  rîdă  în 
37 

h o h o t e  nestăpînite.  Din  f r a g m e n t e l e  incoerente  pe  care 


le  auzi,  Faith  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  „bătrînu'  Poss",  cine  o 
mai  fi  fost  şi  ăla,  f u s e s e  speriat  d e  u n  z g o m o t  puternic. 
Băieţii  p ă r e a u  s ă  c r e a d ă  c ă  situaţia  era  foarte  hazlie, 
d e ş i  pînă  a  d o u a  zi  d i m i n e a ţ a  n u  a v e a u  să­şi  mai  a m i n ­
t e a s c ă  p r o b a b i l  nimic. 
îl  treziseră  şi  pe  bietul  Scottie,  p e n t r u  c ă  îl  auzi  b o l ­
b o r o s i n d ,  dar  c u m  a c e s t a  n u  se  p u s e  p e  plîns,  rămase 
şi  Faith  în  pat.  N u  i­ar  fi  plăcut  să  t r e a c ă  prin  dormitorul 
băieţilor  d o a r  în  c ă m a ş a  d e  n o a p t e  ­  d e  fapt  î n ţ e p e n e a 
d e  t e a m ă  d o a r  la  acest  g î n d  ­  dar  d a c ă  l­ar  fi  făcut  pe 
Scottie  să  plîngă,  a t u n c i  ar  fi  fost  obligată.  Dar  d u p ă  ce 
Nicki  îi  o r d o n a s e  c u  o  v o c e  î n g r o ş a t ă ,  s ă  t a c ă  şi  să  se * 
c u l c e  la  loc,  Scottie  î n c e t a s e  să  mai  s c o a t ă  v r e u n  sunet. 
D u p ă  n u m a i  cîteva  m i n u t e  d o r m e a u  c u  toţii,  corul  d e 
sforăituri  r i d i c î n d u ­ s e  şi  l ă s î n d u ­ s e  în  î n t u n e r i c u l  ca­
b a n e i . 
O  j u m ă t a t e  d e  o r ă  mai  tîrziu  sosi  a c a s ă  şi  J o d i e . 
U m b l a  încet,  s a u  cel  puţin  î n c e r c a  s ă  f a c ă  z g o m o t  cît 
mai  p u ţ i n ,  p ă ş i n d  prin  c a b a n ă  în  vîrful  picioarelor,  ţinîn­
du­şi  pantofii  în  mînă.  Mirosul  d e  bere  şi  sex  intră  în 
c a m e r ă  o d a t ă  c u  ea,  t o t  n u m a i  g a l b e n  şi  r o ş u  şi  m a r o ­
niu  într­o  a r o m ă  care  î n g r e ţ o ş a .  N u  se  mai  o b o s i s e  nici 
e a  s ă  se  d e z b r a c e ,  ci  pur  şi  s i m p l u  se  a r u n c a s e  pe 
c a n a p e a ,  oftînd  s o n o r . 
­  Eşti  î n c ă  trează,  Faithie?  întrebă  d u p ă  cîteva  m o ­
m e n t e  c u  o  v o c e  răguşită. 
­ M d a . 
­  A ş a  a m  crezut  şi  e u .  Ar  fi  trebuit  să  fi  venit  c u 
mine.  A m  avut  o  distracţie  pe  cinste.  Ultima  frază  f u s e s e 
plină  de  senzualitate.  Nici  măcar  nu  ştii  ce  pierzi,  Faithie. 
­  în  cazul  ăsta  n­am  pierdut  nimic,  nu?  s p u s e  Faith, 
iar  J o d i e  î n c e p u  s ă  c h i c o t e a s c ă . 
Faith  a d o r m i  c u  urechile  ciulite,  aşteptînd  să  a u d ă 
38 

m a ş i n a  lui  Renee  c a  s ă  ştie  c ă  t o a t ă  l u m e a  ajunsese 


teafără  a c a s ă .  De  d o u ă  ori  se  trezise  tresărind  crezînd 
c ă  Renee  reuşise  s ă  a j u n g ă  a c a s ă  fără  s­o  fi  deşteptat, 
aşa  c ă  s e  ridicase  s ă  p r i v e a s c ă  p e  fereastră  s ă  v a d ă 
d a c ă  era  m a ş i n a  în  fată  s a u  n u .  N u  era. 
Renee  n u  veni  d e l o c  a c a s ă  în  n o a p t e a  a c e e a . 
CApiîolul  5 

­  T a t a  n­a  venit  a c a s ă  azi­noapte. 


Faţa  M o n i c ă i  s e  strîmbase  d e  s u p ă r a r e  în  vreme  ce 
stătea  la  fereastra  c a m e r e i  d e  dimineaţă.  Gray  c o n t i n u a 
să­şi  m ă n î n c e  mai  d e p a r t e  micul  d e j u n ;  nu  exista  c e v a 
care  ar  fi  putut  c u  adevărat  să­i  strice  pofta  d e  mîncare. 
Deci  din  acest  motiv  M o n i c a  se  trezise  atît  d e  d e v r e m e , 
cînd  d e  regulă  nu  b i n e v o i a  să  se  d e a  j o s  din  pat  decît 
pe  la  z e c e ,  d a c ă  n u  şi  mai  tîrziu.  Oare  c e  f ă c u s e ,  rămă­
s e s e  trează  aşteptînd  c a  G u y  s ă  se  î n t o a r c ă  a c a s ă ?  Se 
î n t r e b ă  c u  u n  oftat  la  c e  s­ar  fi  aşteptat  M o n i c a  d i n 
partea  lui,  să­l  î m p i e d i c e  pe  tatăl  lor  să  vină  a ş a  d e  tîrziu 
a c a s ă ,  să­l  trimită  la  c u l c a r e  fără  să­i  mai  permită  să­şi 
iâ  cina?  Nu­şi  p u t e a  aminti  cînd  G u y  nu  a v u s e s e  o  fe­
meie  alături  d e  el,  deşi  Renee  Devlin  c u  s i g u r a n ţ ă  rezis­
tase  mai  multă  v r e m e  decît  oricare  dintre  celelalte  d e 
d i n a i n t e a  ei. 
M a m e i  lui,  Noelle,  nu­i  p ă s a  pe  u n d e  îşi  petrece  Guy 
nopţile  mai  ales  atîta  v r e m e  cît  nu  era  lîngă  ea,  aşa  c ă 
se  p r e f ă c e a  pur  şi  s i m p l u  c ă  aventurile  a m o r o a s e  ale 
soţului  ei  nu  existau.  Şi  p e n t r u  c ă  lui  Noelle  n u  părea 
să­i  p e s e ,  nu­i  p ă s a  nici  lui  Gray.  Ar  fi  fost  c u  totul 
altceva  d a c ă  Noelle  ar  fi  fost  s u p ă r a t ă  şi  tristă,  dar  nici 
40 

p o m e n e a l ă  d e  a ş a  c e v a .  N u  era  c a  şi  c u m  n u  l­ar  fi  iubit 


pe  G u y ;  G r a y  b ă n u i a  c ă  îl  i u b e a  în  felul  e i .  N u m a i  c ă 
lui  Noelle  îi  d i s p l ă c e a  intens  s e x u l ,  îi  d i s p l ă c e a  s ă  fie 
atinsă,  chiar  şi  d i n  întîmplare.  Iar  cînd  Guy  îşi  luase  o 
a m a n t ă ,  f u s e s e  c e a  mai  b u n ă  soluţie  p e n t r u  t o a t ă  lu­
m e a .  N i c i o d a t ă  n­o  neglijase  p e  Noelle  şi,  deşi  n i c i o d a t ă 
nu  se  sinchisise  să­şi  a s c u n d ă  viaţa  a m o r o a s ă ,  poziţia 
ei  c a  soţie  f u s e s e  î n t o t d e a u n a  sigură.  Era  u n  aranja­
m e n t  al  Vechii  Lumi,  c e e a  c e  a v e a u  părinţii  lui,  dar  Gray 
ştia  c u  s i g u r a n ţ ă  c ă  lui  n u  i­ar  fi  plăcut  a ş a  c e v a  cînd 
avea  s ă  se  î n s o a r e ,  d e ş i  lor  p ă r e a  s ă  le  c o n v i n ă  d e 
m i n u n e . 
Din  p ă c a t e ,  se  p ă r e a  c ă  M o n i c a  n u  o b s e r v a s e  nici­
o d a t ă  a r a n j a m e n t u l  dintre  părinţii  lor.  M e r e u  era  foarte 
p r o t e c t o a r e  c u  Noelle,  purtîndu­se  c u  ea  într­un  fel  pe 
care  Gray  n u  se  s i m ţ e a  în  stare  să­l  imite,  î n c h i p u i n d u ­ ş i 
că  Noelle  suferea  p r o b a b i l  d i n  c a u z a  aventurilor  a m o ­
roase  ale  soţului  ei.  în  acelaşi  t i m p  M o n i c a  îl  a d o r a  pe 
G u y  şi  n i c i o d a t ă  n u  p ă r e a  m a i  fericită  c a  a t u n c i  c î n d 
el  îi  a c o r d a  î n t r e a g a  lui  atenţie.  A v e a  în  c a p  o  a n u m i t ă 
i m a g i n e  d e  c u m  ar  fi  trebuit  s ă  arate  şi  s ă  fie  o  familie, 
a p r o p i a t ă  şi  i u b i t o a r e ,  m e r e u  s u s ţ i n î n d u ­ s e  unul  pe 
celălalt,  c u  părinţii  devotaţi  unul  celuilalt,  şi  t o a t ă  viaţa 
î n c e r c a s e  să­şi  f a c ă  f a m i l i a  s ă  s e  p o t r i v e a s c ă  acelei 
imagini. 
­  M a m a  ştie  asta?  o  întrebă  el  c u  c a l m ,  reţinîndu­se 
s­o  întrebe  p e  M o n i c a  d a c ă  îşi  î n c h i p u i a  c a  lui  Noelle 
i­ar  fi  p ă s a t  c u  adevărat  chiar  d a c ă  ar  fi  ştiut.  Cîteodată 
îi  p ă r e a  rău  p e n t r u  M o n i c a ,  dar  o  şi  i u b e a  şi  n­ar  fi 
încercat  s­o  r ă n e a s c ă  d i n a d i n s . 
M o n i c a  s c u t u r ă  din  c a p . 
­  î n c ă  nici  n u  s­a  trezit. 
­  Şi  a t u n c i  d e  ce­ţi  mai  faci  atîtea  griji?  Pînă  s ă  se 
s c o a l e  v a  fi  venit  şi  el,  iar  ea  îşi  va  închipui  p r o b a b i l  c ă 
deja  a  avut  v r e o  afacere  d e  d i m i n e a ţ ă  şi  c ă  s­a  întors 
41 

p e n t r u  m a s ă . 
­  Dar  a  ieşit  p r o b a b i l  c u  e a !  M o n i c a  se  întoarse  c u 
fata  s p r e  el,  c u  ochii  plini  d e  lacrimi.  Femeia  aia,  Devlin. 
­  N­ai  d e  u n d e  s ă  ştii  asta.  Poate  s­a  lăsat  antrenat 
t o a t ă  n o a p t e a  într­un  j o c  d e  poker.  Lui  Guy  efectiv  îi 
p l ă c e a  s ă  j o a c e  cărţi,  î n s ă  Gray  se  î n d o i a  serios  c ă  l­ar 
fi  ţinut  asta  t o a t ă  n o a p t e a .  D a c ă  îl  c u n o ş t e a  pe  tatăl  lui, 
şi  îl  c u n o ş t e a  foarte  bine,  G u y  p r o b a b i l  îşi  petrecuse 
n o a p t e a  c u  Renee  Devlin  s a u  c u  v r e o  ^[tă  femeie  care­i 
atrăsese  privirea.  Renee  ar  fi  fost  o  p r o a s t ă  d a c ă  şi­ar  fi 
închipuit  c ă  ei  îi  era  mai  c r e d i n c i o s  decît  îi  era  soţiei. 
­  Chiar  crezi?  întrebă  M o n i c a  g a t a  să  c r e a d ă  orice 
altă  s c u z ă  decît  motivul  real  al  a b s e n ţ e i  tatălui  ei. 
Gray  ridică  d i n  umeri. 
­  Este  p o s i b i l .  La  fel  d e  posibil  era  c a  vreun  meteor 
s ă  c a d ă  p e s t e  c a s a  lor,  deşi  n u  era  d e l o c  p r o b a b i l .  Bău 
ultimul  rest  d e  c a f e a  şi  î m p i n s e  s c a u n u l  în  spate.  Cînd 
vine,  te  r o g  să­i  s p u i  c ă  a m  dat  o  f u g ă  la  B a t o n  R o u g e 
c a  s ă  a r u n c  o  privire  la  proprietăţile  alea.  Pînă  la  trei  cel 
mai  tîrziu  sînt  î n a p o i .  Pentru  c ă  ea  arăta  î n c ă  s u p ă r a t ă  şi 
tristă,  el  îşi  p e t r e c u  u n  braţ  p e  d u p ă  umerii  ei,  î m b r ă ­
ţişînd­o.  C u m v a ,  M o n i c a  se  n ă s c u s e  fără  hotărîrea  şi 
a r o g a n ţ a  c e  caracterizau  î n t r e a g a  familie,  fără  s ă  a i b ă 
c e a  mai  m i c ă  s i g u r a n ţ ă  p e  ea.  Chiar  şi  Noelle,  care  era 
d e  m o d ă  v e c h e  şi  retrasă,  ştia  foarte  bine  c e  a n u m e 
v o i a  şi  a v e a  grijă  s ă  şi  o b ţ i n ă  acel  c e v a  dorit.  M o n i c a 
m e r e u  p ă r u s e  d o m i n a t ă  d e  personalităţile  p u t e r n i c e  ale 
m e m b r i l o r  familiei. 
îşi  î n g r o p a  c a p u l  în  u m ă r u l  lui  Gray.  A ş a  f ă c u s e  d e 
n e n u m ă r a t e  ori  p e  c î n d  era  o  c o p i l ă  şi  c e v a  nu  era  în 
regulă,  iar  ea  s e  î n t o r c e a  s p r e  fratele  mai  mare  în  lipsa 
lui  G u y  care  s ă  î n d r e p t e  lucrurile  d i n  n o u .  Deşi  era  mai 
mare  decît  ea  d o a r  c u  d o i  ani,  m e r e u  se  purtase  foarte 
atent,  î n c e r c î n d  s­o  protejeze,  ştiind  î n c ă  d e  c o p i l  c ă  ei  îi 
lipsea  tăria  lui  interioară. 
42 

­  Şi  e u  c e  m ă  fac  d a c ă  el  chiar  a  fost  t o a t ă  n o a p t e a 


c u  tîrfa  aia  o r d i n a r ă ?  î n t r e b ă  c u  v o c e a  înăbuşită  din 
c a u z ă  c ă  î n c ă  mai  stătea  c u  c a p u l  p e  umărul  lui. 
Gray  î n c e r c ă  să­şi  a s c u n d ă  iritarea  care  îl  stăpînea, 
d e ş i  o  parte  d i n  e a  se  infiltra  în  r ă s p u n s u l  p e  care  i­l 
d ă d u . 
­  N u  faci  nimic.  A s t a  nu­i  d e l o c  t r e a b a  ta. 
Ea  se  retrase  uimită,  privindu­l  c u  reproş. 
­  C u m  poţi  f ă  s p u i  u n a  c a  asta?  Sînt  îngrijorată  din 
c a u z a  lui. 
­  Ştiu  c ă  eşti,  îi  r ă s p u n s e  p e  u n  t o n  mai  îmblînzit. 
Dar  este  pur  şi  s i m p l u  o  pierdere  d e  v r e m e ,  iar  el  nu­ţi 
v a  m u l ţ u m i  în  nici  u n  fel. 
­  T u  m e r e u  îi  iei  partea  şi  asta  p e n t r u  c ă  eşti  exact 
c a  el.  Lacrimile  i  se  p r e l i n g e a u  a c u m  p e  obraji,  aşa  c ă 
se  întoarse  c u  s p a t e l e .  Pun  pariu  c ă  proprietăţile  din 
B a t o n  R o u g e  se  întîmplă  s ă  a i b ă  d o u ă  picioare  şi  o 
p e r e c h e  d e  ţîţe  mari.  Ei  bine,  d i s t r a c t i e p l ă c u t ă  a t u n c i ! 
­  M u l ţ u m e s c ,  îi  r ă s p u n s e  el  ironic.  însă  chiar  trebuia 
s ă  meargă  să  v a d ă  nişte  proprietăţi;  c e  urma  d u p ă  aceea 
era  o  c u  t o t u l  altă  p o v e s t e .  Era  u n  bărbat  tînăr,  z d r a v ă n 
şi  s ă n ă t o s ,  c u  u n  apetit  sexual  care  n u  se  d i m i n u a s e 
d e l o c  d i n  a d o l e s c e n ţ ă  şi  pînă  în  acel  m o m e n t .  Era  c a  o 
f o a m e  p e r m a n e n t ă  p e  u n d e v a  p e  s u b  pîntece,  c a  o 
d u r e r e  în  m ă r u n t a i e .  Şi  e r a  d e s t u l  d e  n o r o c o s  că­şi 
g ă s e a  m e r e u  cîte  o  f e m e i e  care  să­i  astîmpere  a c e a 
d o r i n ţ ă  nestăvilită,  şi  mai  era  şi  destul  d e  cinic  c a  să­şi 
d e a  s e a m a  c ă  banii  familiei  sale  a d ă u g a u  c e v a  la  s u c ­
c e s u l  p e  care­l  avea. 
N u ­ i  p ă s a  d e l o c  c e  m o t i v e  a n u m e  a v e a  f e m e i a 
respectivă,  fie  c ă  v e n e a  la  el  p e n t r u  c ă  îi  p l ă c e a  c u m 
arăta  şi  se  b u c u r a  sincer  să  a i b ă  alături  t r u p u l  lui  v i g u ­
ros,  fie  c ă  rîvnea  la  conturile  grase  din  b a n c ă ,  conturi  c e 
a p a r ţ i n e a u  familiei  Rouillard.  Motivele  n u  c o n t a u  d e l o c 
p e n t r u  c ă  el  n u  v o i a  decît  un  t r u p  c a l d  şi  m ă t ă s o s  ală­
43 

turi,  care  s ă  preia  d o r i n ţ a  şi  să­i  d ă r u i a s c ă  uşurarea. 


Pînă  în  acel  m o m e n t  n u  se  î n d r ă g o s t i s e  d e  nici  o  fe­
meie,  dar  c u  s i g u r a n ţ ă  îi  p l ă c e a  la  n e b u n i e  să  f a c ă 
d r a g o s t e ,  îi  p l ă c e a  tot  c e  d e c u r g e a  din  acest  act:  m i ­
rosurile,  senzaţiile,  sunetele.  Mai  ales  era  vrăjit  d e  un 
a n u m e  m o m e n t ,  clipa  penetrării  cînd  p u t e a  simţi  rezis­
t e n ţ a  subtilă  a  trupului  d e  f e m e i e  la  p r e s i u n e a  exercitată 
d e  el  şi  a p o i  a c c e p t a r e a ,  senzaţia  d e  a  fi  înăuntru,  în­
c o n j u r a t  strîns  d e  c a r n e a  fierbinte  şi  u m e d ă .  D o a m n e , 
era  c u  adevărat  m i n u n a t .  Era  m e r e u  atent  să  se  fe­
r e a s c ă  d e  v r e o  s a r c i n ă  nedorită,  punîndu­şi  prezervativ 
chiar  şi  a t u n c i  cînd  f e m e i a  îi  s p u n e a  c ă  lua  pastile  c o n ­
traceptive  şi  asta  p e n t r u  c ă  era  ştiut  d e j a  c ă  femeile  mai 
m i n ţ e a u  în  legătură  c u  astfel  d e  treburi  şi  c ă  un  bărbat 
t r e b u i a  să  fie  destul  d e  d e ş t e p t  ca  să  nu­şi  a s u m e  ase­
m e n e a  riscuri. 
î n c ă  n u  ştia  nimic  sigur,  dar  era  c o n v i n s  c ă  M o n i c a 
era  î n c ă  virgină.  Deşi  p ă r e a  mai  a n i m a t ă  d e  sentimente 
şi  emoţii  decît  m a m a  lor,  era  cert  c ă  c e v a  fusese  m o ş ­
tenit  d e  fiica  ei,  u n  fel  d e  retragere  în  sine  care  nu 
p e r m i t e a  nici  unui  b ă r b a t  s ă  se  a p r o p i e  prea  mult.  în  ea 
era  o  a d e v ă r a t ă  mixtură  între  cei  d o i  părinţi,  p e n t r u  că 
din  partea  lui  Noelle  m o ş t e n i s e  acel  aer  rece  şi  distant 
f ă r ă  a  a v e a  î n s ă  şi  s i g u r a n ţ a  ei  şi  o  p a r t e  d i n  e m o ţ i i l e 
lui  Guy,  fără  sexualitatea  intensă  a  acestuia.  Gray  însă 
m o ş t e n i s e  sexualitatea  d e b o r d a n t ă  a  tatălui  t e m p e r a t ă 
o a r e c u m  d e  c o n t r o l u l  lui  N o e l l e .  Pe  cît  d e  m u l t  d o r e a 
s ă  f a c ă  d r a g o s t e  n u  era  t o t u ş i  sclavul  penisului  s ă u 
p r e c u m  G u y .  Ştia  foarte  b i n e  cînd  şi  c u m  s ă  s p u n ă  n u . 
Slavă  D o m n u l u i  c ă  a v e a  s a u  p ă r e a  s ă  a i b ă  g u s t  mai 
b u n  în  a l e g e r e a  femeilor  decît  avea  Guy. 
T r a s e  u ş o r  d e  o  şuviţă  d i n  părul  n e g r u  al  M o n i c ă i . 
­  O  să­l  s u n  p e  Alex  s ă  v ă d  d a c ă  n u  c u m v a  ştie  el 
p e  u n d e  u m b l ă  tata.  A l e x a n d e r  Chelette,  u n  a v o c a t  d i n 
Prescott,  era  cel  mai  b u n  prieten  al  lui  Guy. 
44 

Deşi  buzele  îi  t r e m u r a u ,  M o n i c a  îi  zîmbi  r e c u n o s c ă ­


t o a r e  printre  lacrimi. 
­  Da,  el  o  s ă  se  d u c ă  d u p ă  tata  şi  o  să­i  s p u n ă  să 
vină  a c a s ă . 
Gray  f o r n ă i  n e m u l ţ u m i t .  Era  o  a d e v ă r a t ă  m i n u n e 
c u m  d e  M o n i c a  reuşise  să  a j u n g ă  la  d o u ă z e c i  d e  ani 
fără  s ă  înveţe  a b s o l u t  nimic  d e s p r e  caracterul  b ă r b a ­
ţilor. 
­  Eu  unul  n­aş  p u n e  pariu,  dar  p o a t e  c ă  asta  o  să­ţi 
mai  uşureze  c u g e t u l .  A v e a  d e  g î n d  să­i  s p u n ă  M o n i c ă i 
c ă  G u y  era  la  u n  j o c  d e  cărţi  chiar  d a c ă  Alex  ştia  c u 
precizie  n u m ă r u l  c a m e r e i  d e  la  motelul  în  care  G u y  îşi 
f ă c e a  d e  c a p  în  d i m i n e a ţ a  a c e e a . 
Merse  în  biroul  d i n  care  G u y  îşi  c o n d u c e a  afacerile 
d e  milioane  şi  în  care  Gray  c ă u t a  să  înveţe  cît  mai  multe 
d e s p r e  ele.  Gray  era  d e ­ a  d r e p t u l  fascinat  d e  c o m p l i ­
caţiile  afacerilor  financiare,  atît  d e  mult,  încît  renunţase 
să  mai  j o a c e  f o t b a l  pe  c î n d  era  la  c o l e g i u  în  favoarea 
studiilor  e c o n o m i c e .  De  fapt  nici  n u  c o n s t i t u i s e  un  mare 
sacrificiu  d i n  partea  lui;  ştiuse  foarte  bine  c ă  f u s e s e 
destul  d e  b u n ,  încît  să  t r e a c ă  la  profesionişti  şi  asta 
p e n t r u  c ă  f u s e s e  selecţionat,  dar  mai  ştiuse  şi  c ă  nu  era 
d e l o c  u n  a d e v ă r a t  star  al  acelui  sport.  Dacă  şi­ar  fi  în­
chinat  viaţa  fotbalului  ar  fi  jucat  p o a t e  şapte  s a u  o p t  ani, 
asta  d a c ă  ar  fi  fost  n o r o c o s  şi  ar  fi  s c ă p a t  d e  a c c i d e n t e , 
şi  p r o b a b i l  c ă  ar  fi  a v u t  şi  u n  s a l a r i u  b u n i c e l ,  dar  în 
nici  u n  c a z  u n u l  s p e c t a c u l o s .  Pînă  la  u r m ă  îşi  d ă d u s e 
s e a m a  c ă ,  p e  cît  d e  mult  i u b e a  fotbalul,  afacerile  îl  atră­
g e a u  c u  mult  mai  mult.  A c e l a  era  u n  j o c  pe  care­l  p u t e a 
j u c a  mai  mult  t i m p  decît  fotbalul,  ar  fi  s c o s  c u  mult  mai 
mulţi  bani  şi  era  şi  c e v a  care­i  p u n e a  mintea  la  încer­
care. 
Şi,  d e ş i  G u y  îşi  ieşise  din  piele  d e  mîndrie  c ă  fiul  s ă u 
f u s e s e  ales  să  j o a c e  fotbal  la  profesionişti  totuşi  d u p ă 
părerea  lui  Gray,  fusese  mult  mai  uşurat  cînd  t e r m i n a s e 
45 

c o l e g i u l  şi  se  întorsese  a c a s ă .  în  cele  cîteva  luni  d e  cînd 


îşi  luase  d i p l o m a ,  G u y  îi  u m p l u s e  c a p u l  c u  tot  felul  d e 
c u n o ş t i n ţ e  d e s p r e  afaceri,  mai  multe  decît  ar  fi  reuşit 
v r e o d a t ă  s ă  g ă s e a s c ă  prin  m a n u a l e . 
Gray  îşi  t r e c u  d e g e t e l e  peste  lemnul  lustruit  al  bi­
roului  masiv.  O  fotografie  înrămată  ce  o  reprezenta  pe 
Noelle  era  aşezată  în  coltul  d i n  partea  d r e a p t ă  şi  era 
î n c o n j u r a t ă  d e  altele  mai  mici  ale  lui  şi  ale  Monicăi,  în 
diferite  stadii  d e  creştere.  Astfel  Noelle  p ă r e a  o  regină 
c u  s u p u ş i i  a d u n a ţ i  în  jurul  ei.  Majoritatea  oemenilor  ar  fi 
găsit  g r u p u l  încîntător,  s u g e r î n d  o  m a m ă  c u  copiii  a d u ­
naţi  în  jurul  g e n u n c h i l o r  ei,  n u m a i  c ă  Noelle  nu  fusese 
n i c i o d a t ă  în  viaţa  ei  m ă m o a s ă  s a u  a p r o p i a t ă  d e  ei.  S o a ­
rele  p u t e r n i c  d e  d i m i n e a ţ ă  c ă d e a  pieziş  pe  fotografie, 
s c o ţ î n d  în  e v i d e n ţ ă  detalii  altfel  d e  neobservat,  iar  Gray 
se  o p r i  s ă  p r i v e a s c ă  faţa  î n c r e m e n i t ă  a  m a m e i  sale. 
F u s e s e  o  f e m e i e  f r u m o a s ă ,  deşi  d e  o  f r u m u s e ţ e  total 
diferită  d e  c e a  a  lui  Renee  Devlin.  Renee  era  c a  soarele, 
fierbinte  şi  plină  d e  viaţă  şi  strălucitoare,  în  vreme  ce 
Noelle,  era  p r e c u m  luna,  rece  şi  retrasă.  A v e a  un  păr 
n e g r u  şi  foarte  d e s  p e  care  m e r e u  îl  p u r t a  strîns  într­un 
c o c  extrem  d e  sofisticat,  şi  nişte  o c h i  albaştri  încîntători 
p e  c a r e ,  d i n  p ă c a t e ,  nu­i  m o ş t e n i s e  nici  unul  dintre 
c o p i i .  N u  era  o  f r a n ţ u z o a i c ă  creolă  şi  f ă c e a  parte  dintr­o 
familie  a m e r i c a n ă  g e t ­ b e g e t ,  c u  d e s c e n d e n ţ i  din  primii 
veniţi  pe  acele  m e l e a g u r i ;  iar  p e  v r e m e a  cînd  de­abia  se 
căsătoriseră,  foarte  mulţi  o a m e n i  din  z o n ă  se  întreba­
seră  d a c ă  n u  c u m v a  G u y  se  căsătorise  s u b  rangul  lui. 
Dar  pînă  la  u r m ă  a  reieşit  c ă  era  c u  mult  mai  d e m n ă  şi 
mai  aristocratică  decît  orice  creolă  din  părţile  acelea,  iar 
vechile  îndoieli  f u s e s e r ă  foarte  r e p e d e  uitate.  S i n g u r a 
amintire  era  propriul  lui  n u m e ,  G r a y s o n ,  care  fusese 
n u m e l e  ei  d e  d o m n i ş o a r ă ,  dar  t r e c u s e  multă  v r e m e  d e 
cînd  f u s e s e  scurtat  în  Gray,  majoritatea  o a m e n i l o r  cre­
zînd  c ă  f u s e s e  astfel  ales  ca  să  s e m e n e  cît  mai  mult  c u 
46 

n u m e l e  tatălui  s ă u . 
A g e n d a  d e  întîlniri  a  lui  G u y  z ă c e a  d e s c h i s ă  p e 
b i r o u ,  în  v r e m e  c e  Gray  îşi  p e t r e c e a  o  c o a p s ă  peste 
b i r o u  c a  s ă  p o a t ă  a j u n g e  la  telefon,  t r e c u  în  revistă 
întîlnirile  p r o g r a m a t e  în  ziua  a c e e a .  Guy  avea  o  întîlnire 
la  ora  z e c e  c u  William  Grady,  b a n c h e r u l .  Pentru  prima 
d a t ă  Gray  simţi  u n  mic  fior  d e  t e a m ă .  Indiferent  d e  cît  d e 
d r ă g u ţ e  erau  femeile  s a u  cît  d e  insistente,  G u y  nu  per­
misese  nici  uneia  dintre  ele  s ă  stea  în  calea  afacerilor 
pe  care  le  avea,  a ş a  c u m  n i c i o d a t ă  n­ar  fi  putut  m e r g e 
la  o  întîlnire  d e  afaceri  nebărbierit  şi  fără  haine  curate  şi 
p r o a s p e t e . 
Grăbit,  f o r m ă  n u m ă r u l  lui  Alex  Chalette,  iar  secretara 
a c e s t u i a  îi  r ă s p u n s e  chiar  d u p ă  primul  apel. 
­  Chelette  and  Anderson,  a v o c a ţ i  şi  specialişti  în 
legi. 
­  B u n ă  d i m i n e a ţ a ,  A n d r e a .  Alex  a  ajuns  a c o l o ? 
­  Sigur  c ă  d a ,  îi  r ă s p u n s e  f e m e i a  c u  umor,  r e c u n o s ­
c î n d  imediat  v o c e a  a d î n c ă  şi  mîngîietoare  d e  la  celălalt 
c a p ă t  al  firului.  Doar  îl  ştii  c u m  e.  Ar  fi  nevoie  d e  u n 
c a t a c l i s m  c a  s ă  n u  a p a r ă  la  b i r o u  la  ora  n o u ă  fix.  A ş ­
t e a p t ă  p u ţ i n  şi­ţi  fac  legătura  c u  el. 
Gray  a u z i  clicul  care­l  i n f o r m a  c ă  f u s e s e  p u s  în 
aşteptare,  dar  o  c u n o ş t e a  d e j a  p e  A n d r e a  foarte  bine  c a 
să  nu­şi  î n c h i p u i e  fie  şi  u n  m o m e n t  c ă  a c e a s t a  îl  s u n a 
pe  Alex  prin  i n t e r c o m  c a  să­i  c o m u n i c e  c ă  avea  o  c o n ­
vorbire.  F u s e s e  în  biroul  acela  d e  prea  multe  ori,  mai 
întîi  c a  p u ş t a n  şi  a p o i  c a  adult,  c a  s ă  ştie  c ă  s i n g u r a 
dată  cînd  f o l o s i s e  i n t e r c o m u l  f u s e s e  atunci  cînd  în  b i r o u 
intrase  u n  străin.  De  cele  mai  multe  ori  pur  şi  s i m p l u  îşi 
î n t o r c e a  s c a u n u l  şi­şi  ridica  v o c e a ,  p e n t r u  c ă  u ş a  d e s ­
c h i s ă  d e  la  biroul  şefului  ei  era  chiar  în  s p a t e . 
Gray  zîmbi  amintindu­şi  c u m  G u y  le  povestise  prin­
tre  h o h o t e  c u m  Alex  încercase  s­o  f a c ă  p e  A n d r e a  s ă  se 
p o a r t e  c e v a  mai  protocolar,  mai  potrivit  u n u i  birou  d e 
47 

a v o c a t u r ă .  A m a b i l u l  şi  blîndul  Alex  n u  avusese  nici  c e a 


mai  m ă r u n t ă  ş a n s ă  în  faţa  secretarei.  Jignită,  aceasta 
d e v e n i s e  atît  d e  r e c e ,  încît  î n t r e g u l  b i r o u  î n g h e ţ a s e 
cîteva  s e c u n d e  d u p ă  aceea.  în  loc  să­i  mai  s p u n ă  „Alex"  i 
se  a d r e s a  d e  fiecare  d a t ă  c u  „ d o m n u l e  Chelette",  folo­
s e a  î n t o t d e a u n a  i n t e r c o m u l ,  iar  c a m a r a d e r i a  lor  d e g a ­
jată  şi  p l ă c u t ă  d i s p ă r u s e  c a  un  f u m .  Şi,  atunci  cînd  Alex 
se  o p r e a  lîngă  biroul  ei  c a  s ă  mai  stea  la  o  şuetă,  A n ­
d r e a  se  ridica  î n ţ e p a t ă  şi  se  refugia  la  toaleta  d o a m ­
nelor.  A p o i  t o a t e  micile  detalii  d e  care  e a  se  o c u p a s e  c u 
atîta  grijă  în  d e c u r s u l  anilor,  luînd  d e  p e  umerii  lui  o 
p o v a r ă  d e s t u l  d e  substanţială,  f u s e s e r ă  lăsate  s ă  se 
a d u n e  pe  biroul  lui  Alex  d e o d a t ă .  A ş a  c ă  fusese  nevoit 
să  vină  cît  mai  d e v r e m e  la  b i r o u  şi  s ă  rămînă  pînă  seara 
tîrziu,  în  v r e m e  c e  A n d r e a  r e s p e c t a  c u  mare  stricteţe 
p r o g r a m u l  iniţial  d e  lucru.  Nici  n u  se  p u s e s e  p r o b l e m a 
s­o  î n l o c u i a s c ă ,  secretarele  d e  avocati  erau  adevărate 
păsări  rare  în  micul  orăşel  Prescott.  în  mai  puţin  d e 
d o u ă  s ă p t ă m î n i ,  Alex  se  p r e d a s e  şi­şi  c e r u s e  s c u z e ,  iar 
d e  a t u n c i  A n d r e a  ţ i p a  prin  u ş a  d e s c h i s ă  a  biroului  fără 
griji. 
Se  auzi  iarăşi  u n  clic  în  v r e m e  ce  Alex  ridica  re­
c e p t o r u l .  A p o i  glasul  d o m o l  şi  uşor  graseiat  se  auzi  pe 
linie: 
­  'neaţa,  Gray.  Eşti  c a m  matinal  pe  ziua  d e  azi. 
­  N u  chiar  atît  d e  matinal.  Lui  îi  p l ă c e a u  orele  d i m i ­
neţii,  s p r e  d e o s e b i r e  d e  tatăl  s ă u ,  dar  majoritatea  o a ­
menilor  îşi  î n c h i p u i a u  c ă  a ş a  c u m  era  tatăl  la  fel  t r e b u i a 
s ă  fie  şi  fiul.  A m  d e  g î n d  s ă  m ă  d u c  la  B a t o n  R o u g e  c a 
s ă  m ă  uit  la  nişte  proprietăţi.  Alex,  ştii  t u  c u m v a  p e  u n d e 
este  tata? 
La  celălalt  c a p ă t  al  firului  u r m ă  u n  mic  m o m e n t  d e 
linişte. 
­  N u ,  n u  ştiu.  A p o i  u r m ă  o  altă  p a u z ă  mică.  S­a 
întîmplat  c e v a ? 
48 

­  A z i ­ n o a p t e  n­a  venit  a c a s ă  şi  la  zece  are  o  întîlnire 


c u  Bill  Grady. 
­  La  n a i b a ,  ş o p t i  încet,  Alex  dar  Gray  prinse  imediat 
îngrijorarea  din  t o n u l  lui.  Of,  D o a m n e ,  n­am  crezut  c ă  o 
să...  la  n a i b a  c u  t o a t e . 
­  Alex.  V o c e a  lui  Gray  era  la  fel  d e  t ă i o a s ă  c a  un 
cuţit  bine  ascuţit,  d i n  cel  mai  fin  oţel,  d e s p i c î n d  p a r c ă 
firele  pînă  în  biroul  a v o c a t u l u i .  Ge  se  întîmplă? 
­  Iţi  jur,  Gray,  n­am  crezut  c­o  s­o  facă,  îi  r ă s p u n s e 
pe  u n  t o n  plin  d e  umilinţă  Alex.  S a u  p o a t e  c ă  nici  n­a 
făcut­o.  Poate  c ă  d o a r  a  a d o r m i t  şi  î n c ă  n u  s­a  trezit. 
­  Ce  s ă  f a c ă ? 
­  A  s p u s  t r e a b a  asta  d o a r  d e  cîteva  ori  şi  n u m a i 
d u p ă  c e  se  î m b ă t a .  îţi  jur,  n i c i o d a t ă  n­am  crezut  c ă 
v o r b e a  serios.  D o a m n e ,  c u m  p o a t e  să  fie  adevărat?  . 
Plasticul  subţire  al  r e c e p t o r u l u i  se  c r ă p ă  din  c a u z a 
încleştării  lui  Gray. 
­  Să  fie  s e r i o s  în  legătură  c u  ce? 
­  C u  faptul  c ă  v o i a  s­o  p ă r ă s e a s c ă  pe  m a m a  ta.  Alex 
înghiţi  în  s e c  c u  z g o m o t .  C a  să  p o a t ă  p l e c a  î m p r e u n ă 
c u  Renee  Devlin. 
Foarte  uşor,  Gray  a ş e z ă  r e c e p t o r u l  la  loc.  Rămase 
n e m i ş c a t  p e n t r u  cîteva  s e c u n d e ,  privind  în  j o s  spre  tele­
f o n .  N u  era  p o s i b i l .  G u y  n­ar  fi  f ă c u t  a ş a  ceva.  Şi  d e  ce 
ar  fi  f ă c u t ­ o ?  De  ce  s ă  f u g ă  î m p r e u n ă  c u  Renee  cînd 
p u t e a  s­o  a i b ă  ori  d e  cîte  ori  poftea?  C u  s i g u r a n ţ ă  c ă 
Alex  se  înşelase.  G u y  n u  şi­ar  fi  părăsit  n i c i o d a t ă  copiii 
s a u  afacerile;  dar  şi  c e  uşurat  f u s e s e  atunci  cînd  Gray 
r e n u n ţ a s e  la  fotba l  şi  c u m  îl  mai  învăţase  a b s o l u t  t o t  ce 
ştia. 
Pentru  o  b u c a t ă  d e  v r e m e ,  Gray  rămase  c a  lovit  d e 
trăsnet  din  c a u z a  neîncrederii,  dar  c u m  el  era  mult  prea 
realist,  a c e a s t ă  p e r i o a d ă  n u  ţ i n u  prea  mult.  Uluirea  în­
c e p u  să  c e d e z e  lăsînd  locul  mîniei.  Se  m i ş c ă  la  fel  d e 
agil  ca  u n  ş a r p e  şi  a p u c î n d  telefonul  îl  s m u l s e  d i n  priză, 
49 

d u p ă  care  îl  a r u n c ă  prin  g e a m ,  s p ă r g î n d  sticla.  A p o i  se 


g ă r b i  s ă  c o b o a r e  în  f u g ă  în  h o l . 

T o a t ă  l u m e a  d o r m e a  pînă  tîrziu  c u  excepţia  lui  Faith 


şi  a  lui  Scottie,  iar  ei  părăsiră  c a b a n a  imediat  d u p ă 
micul  d e j u n  al  lui  Scottie,  m e r g î n d  p e  j o s  la  rîu  c a  el  să 
se  p o a t ă  j u c a  în  a p a  m i c ă  şi  s ă  î n c e r c e  să  prindă  peştii 
cei  agili.  N u  reuşise  n i c i o d a t ă  pînă  a t u n c i ,  dar  ce  mult  îi 
p l ă c e a  s ă  î n c e r c e !  Era  o  d i m i n e a ţ ă  s u p e r b ă ,  iar  soarele 
încălzea  şi  scînteia  p e  v o l b u r a  apelor.  Mirosurile  erau 
ascuţite  şi  p r o a s p e t e ,  pline  d e  culori  b u n e ,  curate,  care 
î n c e p e a u  s ă  ş t e a r g ă  m i a s m a  d e  a l c o o l  care  i  se  in­
s i n u a s e  în  nări  î n c ă  d i n  t i m p u l  nopţii,  exhalată  d e  cei 
patru  o a m e n i  care  î n c ă  d o r m e a u  s u b  efectul  lui. 
Să  se  a ş t e p t e  c a  Scottie  să­şi  păstreze  hainele  us­
cate  era  c a  şi  c u m  s­ar  fi  aşteptat  c a  soarele  să  răsară 
la  vest.  Cînd  a j u n s e r ă  p e  malul  rîului  îi  s c o a s e  c ă m a ş a 
şi  pantalonii  scurţi,  lăsîndu­l  să  intre  în  a p ă  d o a r  c u 
s c u t e c u l  pe  el.  A d u s e s e  şi  unul  uscat,  d e  s c h i m b ,  pe 
care  să­l  p u n ă  înainte  d e  plecare.  Faith  atîrnă  hainele  în 
crengile  unui  c o p ă c e l ,  d u p ă  care  intră  şi  ea  în  a p ă  c a 
să­l  p o a t ă  s u p r a v e g h e a  mai  bine.  D a c ă  s­ar  fi  întîmplat 
c a  v r e u n  ş a r p e  s ă  se  a p r o p i e  d e  el,  Scottie  sărăcuţul 
n­ar  fi  ştiut  c ă  t r e b u i a  s ă  se  sperie  şi  s ă  iasă.  Nici  ei  nu­i 
era  frică  d e  şerpi,  dar  era  şi  foarte  atentă  la  ei. 
îl  lăsă  să  se  j o a c e  v r e o  d o u ă  ore,  d u p ă  care  fu 
nevoită  să­l  ia  în  braţe  c a  să­l  d u c ă  la  mal,  în  v r e m e  c e 
el  o  lovea  c u  picioruşele  şi  p r o t e s t a  c u  cît  s e  î n d e p ă r t a u 
mai  mult. 
­  N u  poţi  s ă  stai  mai  mult  în  a p ă ,  î n c e r c ă  să­i  ex­
plice,  la  uită­te,  d e g e t e l e  d e  la  picioare  ţi  s­au  zbîrcit  c a 
p r u n e l e  uscate. 
50 

Se  a ş e z ă  p e  iarba  d e  p e  mal  şi  se  a p u c ă  să­l  î m ­


b r a c e  şi  să­i  s c h i m b e  s c u t e c u l  u d .  Era  o  t r e a b ă  dificilă 
p e n t r u  c ă  el  se  t o t  foia  încercînd  să­i  s c a p e  din  mîini  c a 
să  intre  iarăşi  în  a p ă . 
­  Mai  bine  hai  s ă  ne  uităm  d u p ă  veveriţe,  îi  zise.  Vezi 
v r e o  veveriţă  pe­aici? 
Uşor  d e  distras,  Scottie  îşi  ridică  imediat  privirea 
s p r e  c o p a c i ,  c u  ochii  rotunzi  d e  încîntare,  în  v r e m e  c e 
c ă u t a  s ă  v a d ă  v r e o  veveriţă.  Faith  îi  luă  mînuţa  grăsulie 
într­a  ei  şi  îl  c o n d u s e  încet  prin  p ă d u r e ,  urmînd  o  p o t e c ă 
î n t o r t o c h e a t ă  î n a p o i  s p r e  c a b a n ă .  Poate  c ă  pînă  a j u n ­
g e a u  a c a s ă  se  î n t o r c e a  şi  Renee. 
Deşi  m a m a  ei  mai  f u s e s e  p l e c a t ă  şi  înainte  cîte  o 
n o a p t e  întreagă,  astazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJ
  o  f ă c e a  m e r e u  p e  Faith  s ă  se 
s i m t ă  c u m v a  speriată.  î n c e r c ă  s ă  a l u n g e  astfel  d e  g î n ­
duri,  u n d e v a ,  în  s p a t e l e  minţii,  dar  trăia  m e r e u  c u  frica 
c o n s t a n t ă  c ă  Renee  v a  p l e c a  într­o  n o a p t e  c a  s ă  nu  se 
mai  î n t o a r c ă  n i c i o d a t ă  la  ei.  Faith  ştia,  c u  un  realism 
amar,  c ă  d a c ă  se  întîmpla  c a  Renee  să  întîlnească  un 
b ă r b a t  c u  c e v a  b a n i ,  care  să­i  p r o m i t ă  lucruri  f r u m o a s e , 
ar  fi  plecat  c a  d i n  p u ş c ă .  Probabil  c ă  singurul  lucru  care 
î n c ă  o  mai  ţ i n e a  în  Prescott  era  G u y  Rouillard,  şi  c e e a 
ce­i  p u t e a  oferi.  Şi  d a c ă  se  întîmpla  c u m v a  c a  G u y  s ă  se 
d e s c o t o r o s e a s c ă  d e  ea,  Renee  n­ar  mai  fi  rămas  a c o l o 
decît  cît  i­ar  fi  trebuit  şă­şi  f a c ă  bagajele. 
Scottie  reuşi  s ă  d e s c o p e r e  d o u ă  veveriţe,  u n a  sărind 
printre  ramurile  copacilor  şi  cealaltă  t o c m a i  cocdţîndu­se 
într­unui,  a ş a  c ă  era  fericit  s­o  u r m e z e  pe  Faith  o r i u n d e 
l­ar  fi  d u s .  Dar,  c î n d  ajunseră  a p r o a p e  d e  c a b a n ă ,  îşi 
d ă d u  s e a m a  c ă  m e r g e a u  a c a s ă ,  aşa  că  î n c e p u  să  scîn­
c e a s c ă  şi  să­şi  s m u c e a s c ă  mînuţa  din  strînsoarea  lui 
Faith. 
­  Scottie,  încetează,  îl  certa  Faith  în  v r e m e  ce­l  tră­
g e a  d i n  p ă d u r e  p e  d r u m e a g u l  îngust  ce  d u c e a  la  c a ­
b a n ă .  A c u m ,  în  clipa  asta,  nu  mai  p o t  să  stau  şi  s ă  m ă 
51 

j o c  c u  tine,  t r e b u i e  s ă  m ă  a p u c  s ă  s p ă l  rufele.  Dar  îti 


p r o m i t  c ă  o  s ă  m ă  j o c  c u  tine  şi  c u  maşinutele  d u p ă 
ce... 
Auzi  d e o d a t ă  z g o m o t u l  vibrant  s c o s  d e  m o t o r u l  unei 
m a ş i n i  în  s p a t e l e  e i ,  d e v e n i n d  t o t  m a i  p u t e r n i c  p e 
m ă s u r ă  ce  se  a p r o p i a ,  şi  primul  ei  g î n d ,  plin  d e  uşurare 
a  fost:  „S­a  întors  m a m a . "  Dar  n u  m a ş i n a  s p o r t  a  lui 
Renee  se  v e d e a  a c u m  desluşit  la  c u r b ă .  Era  ozyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
  Corvette 
n e a g r ă ,  d e c a p o t a b i l ă ,  c e a  c u m p ă r a t ă  c a  s­o  î n l o c u i a s c ă 
pe  a c e e a  argintie  p e  care  Gray  o  folosise  la  c o l e g i u . 
Faith  se  o p r i ,  uitînd  c u  totul  d e  Renee  şi  d e  Scottie, 
s i m ţ i n d  d o a r  c ă  inima  i  se  o p r e a  în  piept,  c a  a p o i  să 
î n c e a p ă  să  b a t ă  n e b u n e ş t e ,  făcînd­o  s ă  se  simtă  rău. 
Gray  v e n e a  la  ei. 
Era  atît  d e  plină  d e  b u c u r i e ,  încît  a p r o a p e  c ă  uită 
să­l  t r a g ă  p e  S c o t t i e  d i n  m i j l o c u l  d r u m u l u i  în  bălăriile 
d e  p e  m a r g i n e .  Gray,  îi  cînta  inima.  Un  fel  d e  tremurat 
p l ă c u t  î n c e p u  s ă  o  ia  d e  la  g e n u n c h i ,  urcînd  a p o i  în  tot 
t r u p u l  d o a r  la  g î n d u l  c ă  v a  v o r b i  p o a t e  d i n  n o u  c u  el, 
deşi  acest  lucru  s­ar  fi  p u t u t  r e d u c e  d o a r  la  un  s i m p l u 
„ b u n ă "  m o r m ă i t . 
Privirea  i se  lipi  d e  el,  s o r b i n d  t o a t e  detaliile  în  v r e m e 
ce  se  a p r o p i a  tot  mai  mult.  Deşi  era  aşezat  la  v o l a n  şi 
c a  atare  n u  p u t e a  v e d e a  prea  multe,  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă 
p ă r e a  a c u m  c e v a  mai  s u b ţ i r e  decît  a t u n c i  c î n d  mai  j u c a 
f o t b a l ,  şi  c ă  a v e a  şi  părul  c e v a  mai  l u n g .  Ochii  îi  rămă­
s e s e r ă  la  fel,  negri  c a  p ă c a t u l  şi  la  fel  d e  tentanţi.  Şi  s e 
o p r i s e r ă  a s u p r a  ei  în  v r e m e  c e  m a ş i n a  se  h u r d u c ă i a  p e 
d r u m u l  p r o s t  şi  t r e c e a  p e  lîngă  locul  în  care  s e  opriseră 
ea  şi  Scottie,  d u p ă  care  o  salută  curtenitor  c u  o  mişcare 
a  c a p u l u i . 
Scottie  î n c e p u  iarăşi  s ă  se  f o i a s c ă  şi  s­o  t r a g ă  d e 
mînă,  fascinat  d e  m a ş i n a  c e a  f r u m o a s ă .  îi  p l ă c e a  la 
n e b u n i e  m a ş i n a  lui  Renee,  iar  Faith  d e  fiecare  d a t ă  tre­
b u i a  s ă  fie  foarte  a t e n t ă  s ă  nu­l  lase  s ă  se  a p r o p i e  d e 
52 

ea,  p e n t r u  c ă  asta  ar  fi  f ă c u t ­ o  p e  Renee  să  s p u m e g e 


d a c ă  ar  fi  d e s c o p e r i t  p e  caroserie  urmele  mîinilor  lui 
mici  şi  m u r d a r e . 
­  în  regulă,  ş o p t i  Faith,  î n c ă  puţin  ameţită.  O  să 
m e r g e m  să  v e d e m  m a ş i n a  f r u m o a s ă .  Păşiră  iarăşi  pe 
  Corvette,  c a r e  a c u m 
m i j l o c u l  d r u m u l u i ,  p l e c î n d  d u p ăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
s e  o p r i s e  în  faţa  c a b a n e i .  Gray  t o c m a i  îşi  petrecea  un 
picior  lung  p e  d u p ă  portiera  d e s c h i s ă ,  scoţîndu­l  d u p ă 
a c e e a  şi  p e  celălalt  şi  ridicîndu­se  pe  t o a t ă  l u n g i m e a  din 
m a ş i n a  care  p ă r e a  d e  jucărie.  Urcînd  în  f u g ă  cele  d o u ă 
trepte  d e  la  intrare,  d e s c h i s e  uşa  d e  plasă,  intrînd  în 
c a s ă . 
Dar  n­a  bătut,  se  gîndi  Faith  imediat.  Ceva  nu  e  în 
regulă.  N­a  bătut  la  uşă. 
î n c e p u  s ă  m e a r g ă  mai  r e p e d e ,  g r ă b i n d u ­ l  şi  p e  Scot­
tie,  încît  p i c i o r u ş e l e  lui  scurte  î n c e p u s e r ă  să  bată  ritmic 
pămîntul,  făcîndu­l  în  cele  din  u r m ă  s ă  ţipe  în  s e m n  d e 
protest.  Faith  se  gîndi  imediat  la  inima  lui,  simţind  c u m 
îngheţa  pe.dinăuntru.  Se  opri  brusc,  d u p ă  care  se  aplecă 
şi­l  luă  în  braţe. 
­  îmi  pare  rău,  s c u m p u l e .  N­am  vrut  să  te  forţez  să 
alergi.  Spatele  o  d u r e a  încercînd  să­l  care,dar  i g n o r a 
d u r e r e a  c o n t i n u î n d  s ă  se  g r ă b e a s c ă  s p r e  casă.  Pietrele 
m i c u ţ e  i  se  r o s t o g o l e a u  p e  s u b  picioarele  g o a l e ,  în 
u r m ă  rămînînd  mici  n o p ş o r i  d e  praf,  ridicaţi  în  t i m p u l 
alergăturii.  G r e u t a t e a  l u i ' S c o t t i e  p ă r e a  s­o  t r a g ă  tot  mai 
m u l t  în  j o s ,  î m p i e d i c î n d ­ o  s ă  a j u n g ă  mai  r e p e d e  la  ca­
b a n ă .  Sîngele  îi  p u l s a  c u  z g o m o t  în  urechi  şi  o  t e a m ă 
c u m p l i t ă  i  se  cuibărise  în  piept,  făcînd­o  să  se  s u f o c e . 
A u z i  a p o i  r u m o a r e  d e  c e a r t ă  v e n i t ă  d e  d e p a r t e , 
d o u ă  glasuri  ridicate  din  care  unul  era  al  tatălui  ei,  v o ­
c e a  î n g r o ş a t ă  de  b ă u t u r ă  şi  abuzuri  şi  imediat  d u p ă 
a c e e a  şi  t o n u l  adînc,  c a  d e  bariton,  al  lui  Gray  care 
p ă r e a  să  n u  s e  lase  mai  prejos.  Căutînd  să­şi  a d u n e 
ultimele  forte,  alergă  c e i  mai  r ă m ă s e s e  d i n  d r u m  şi, 
53 

într­un  final,  ajunse  la  c a b a n ă .  Uşa  d e  plasă  scîrţîi  atunci 


cînd  o  d e s c h i s e .  Intră  şi  a p o i  se  opri  brusc,  căutînd 
să­şi  o b i ş n u i a s c ă  privirea  c u  întunericul  din  casă.  Ţipete 
ininteligibile  şi  tot  felul  d e  b l e s t e m e  p ă r e a u  să  c u r g ă  d e 
peste  tot  d i n  jurul  ei,  făcînd­o  să  se  simtă  c a  prinsă 
într­un  t u n e l  al  c o ş m a r e l o r . 
î n c e r c ă  să­şi  r e c a p e t e  suflul  şi­l  lăsă  pe  Scottie  pe 
p o d e a .  Speriat  d i n  c a u z a  ţipetelor,  băiatul  se  prinse  d e 
picioarele  ei, î n g r o p î n d u ­ ş i  fata  în  fustă. 
V e d e r e a  i  se  ajusta,  iar  z u m z e t u l  d i n  urechi  c e d ă , 
ţipetele  î n c e p u r ă  s ă  c a p e t e  u n  s e n s ,  deşi  şi­ar  fi  dorit  să 
nu  le  fi  auzit. 
Gray  îl  ridicase  p e  A m o s  din  pat  şi  î n c e r c a  să­l  ia  c u 
forţa  în  bucătărie.  A m o s  se  o p u n e a  tipînd  şi  înjurînd, 
c ă u t î n d  să  se  a p u c e  d e  r a m a  uşii  c a  să­l  o p r e a s c ă  pe 
Gray  s ă  mai  t r a g ă  d e  el.  Dar  n u  p u t e a  ţine  piept  fortei 
tînărului  d e  lîngă  el,  n e r e u ş i n d  s ă  mai  f a c ă  altceva,  decît 
să­şi  r e c a p e t e  echilibrul  atunci  cînd  a c e s t a  îl  a r u n c ă  în 
mijlocul  c a m e r e i . 
­  Unde­i  Renee?  latră  Gray,  îndreptîndu­se  a m e n i n ­
ţător  s p r e  A m o s  care  d ă d e a  speriat  î n a p o i . 
Ochii  injectaţi  ai  lui  A m o s  î n c e p u r ă  s ă  cerceteze  î n ­
c ă p e r e a  c a  şi  c u m  şi­ar  fi  căutat  nevasta. 
­  Nu­i  aici,  m o r m ă i . 
­  V ă d  şi  eu  c ă  nu­i  aici,  ticălos  cretin  c e  eşti!  Eu 
vreau  s ă  ştiu  u n d e  n a i b a  este? 
A m o s  se  clătină  înainte  şi  î n a p o i  p e  picioarele  d e s ­
culţe,  c ă u t î n d  s ă  se  ţină  cît  mai  drept.  Era  c u  pieptul  g o l 
şi  c u  pantalonii  î n c ă  d e s f ă c u ţ i .  Părul  slinos  şi  n e p i e p ­
t ă n a t  îi  stătea  în  t o a t e  direcţiile,  ochii  îi  erau  injectaţi  d e 
sînge,  iar  respiraţia  îi  p u t e a  c u m p l i t  a  a l c o o l  coclit.  în 
contrast,  Gray  stătea  c u  mult  d e a s u p r a  lui,  u n  metru  şi 
n o u ă z e c i  d e  m u ş c h i  b i n e  oţeliţi  d e  sport,  c u  părul  ne­
g r u ,  f r u m o s ,  periat  p e  s p a t e ,  c u  o  c ă m a ş ă  a l b ă  fără 
p a t ă  şi  p a n t a l o n i  croiţi  d e  c o m a n d ă  c a  să­i  v i n ă  perfect. 
54 

­  N­ai  nici  u n  d r e p t  s ă  vii  aici  şi  s ă  m ă  arunci  d e 


c o l o ­ c o l o ,  mie  puţin  îmi  p a s ă  c u  cine  u m b l ă  tatăl  t ă u ,  s e 
plînse  A m o s .  Şi,  în  c i u d a  acelei  izbucniri,  d ă d e a  î n a p o i 
d e  fiecare  d a t ă  c î n d  Gray  f ă c e a  v r e o  mişcare. 
Russ  şi  Nicki  a p ă r u s e r ă  şi  ei  în  u ş a  dormitorului  p r i ­
v i n d  î n t r e a g a  s c e n ă  fără  să  sară  în  apărarea  tatălui  l o r . 
S ă  f a c ă  faţă  p e  d r e p t  u n u i a  c a  Gray  Rouillard,  mai  a l e s 
cînd  era  şi  înfuriat,  n u  era  d e l o c  stilul  lor;  să  atace  p e 
cineva  care  le­ar  fi  p u t u t  f a c e  p r o b l e m e  d e  a s e m e n e a 
n u  era  stilul  lor. 
­  Ştii  p e  u n d e  este  Renee?  întrebă  iarăşi  Gray  c u  o 
v o c e  d e  g h e a ţ ă . 
A m o s  ridică  a n e m i c  dintr­un  umăr. 
­  Probabil  c ă  a  ieşit  prin  oraş,  m u r m u r ă  abia  auzit. 
­  Cînd? 
­  C u m  c î n d ?  Eu  e r a m  în  pat.  De  u n d e  m a m a  n a i b i i 
s ă  ştiu  cînd  d r a c u '  a  plecat? 
­  A  venit  a c a s ă  azi­noapte? 
­  Sigur  c ă  d a !  La  d r a c u ' ,  c e  vrei  să  zici?  urlă  A m o s , 
limba  împleticită  fiind  mărturie  clară  c ă  î n c ă  avea  a l c o o l 
în  sînge. 
­  Zic  c ă  tîrfa  d e  nevastă­ta  te­a  părăsit!  urlă  şi  G r a y , 
faţa  î n t u n e c a t ă  fiindu­i  strîmbată  d e  ură  şi  mînie,  iar  g î t u l 
î n c o r d a t . 
T e r o a r e a  p u r ă  o  c o p l e ş i  p e  Faith,  iar  v e d e r e a  i  s e 
î m p ă i e n j e n i  iarăşi. 
­  N u ,  reuşi  s ă  sufle. 
Gray  o  auzi  şi­şi  întoarse  imediat  c a p u l .  Ochii  î n t u ­
necaţi  îi  s c ă p ă r a u  d e  furie  atunci  c î n d  se  opriră  a s u p r a 
ei. 
­  Cel  p u ţ i n  t u  pari  s ă  fii  trează.  Ştii  c u m v a  p e  u n d e  e 
Ren6e?  A  venit  a c a s ă  azi­noapte? 
Uimită,  Faith  s c u t u r ă  d i n  c a p .  Dezastrul  î n t u n e c a t  îi 
era  d i n a i n t e a  ochilor,  iar  nările  i  se  u m p l u s e r ă  d e  m i ­
rosul  g a l b e n  şi  a c r u  al  fricii...  mirosul  ei. 
55 

B u z a  d e  s u s  a  lui  G r a y  s e  s t r î m b ă  d e o d a t ă ,  arătîn­
^u­şi  într­un  fel  d e  rînjet  sinistru  dinţii  albi  şi  regulaţi. 
­  A ş a  b ă n u i a m  şi  e u .  Pentru  c ă  a  fugit  î m p r e u n ă  c u 
^ t ă l  m e u . 
Faith  s c u t u r ă  iarăşi  d i n  c a p ,  d u p ă  care  îşi  d ă d u 
S a m a  c ă  a p r o a p e  n u  îl  p u t e a  o p r i  d i n  m i ş c a r e a  p e  care 
s

  tot  f ă c e a .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
0
  Nu.  Cuvîntul  a c e l a  îi  reverbera  în  creier. 
° o a m n e ,  te  rog,  nu. 
­  Ne  minţi!  urlă  A m o s ,  clătinîndu­se  s p r e  m a s ă  şi 
' % n d u ­ s e  s ă  c a d ă  p e  unul  dintre  s c a u n e .  Renee  n u 
^ a r  p ă r ă s i  p e  m i n e  şi  nici  p e  c o p i i .  M ă  iubeşte.  Iar  tatăl 
t ă
M  cel  d e s t r ă b ă l a t  p r o b a b i l  e  p e  u n d e v a  a s c u n s  c u 
^ o  b u c ă ţ i c ă  p e  c a r e  şi­a  găsit­o  d e  curînd,  u n a  mai 
v r

P ^ a s p ă t ă . . . 
r

  Gray  s e  a p r o p i e  d e  el  c u  paşi  d e  felină.  P u m n u l  lui 


w

c o n t a c t  c u  falca  lui  A m o s ,  încheieturile  degetelor 


l o v i
h d  d i n  plin  o s u l ,  d u p ă  care  atît  A m o s  cît  şi  s c a u n u l 
s
  Rostogoliră  la  p o d e a .  S c a u n u l  se  sfărîmă  s u b  g r e u ­
e

t a t e
$  i m p a c t u l u i . 
Ł u  u n  scîncet  d e  t e r o a r e ,  Scottie  îşi  î n g r o p a  faţa  şi 
m
  a d î n c  în  p o a l a  lui  Faith.  î n s ă  e a  era  î n c ă  prea  î n ­
a i

9 î a t ă  c a  să  mai  p u n ă  u n  braţ  liniştitor  în  jurul  umerilor 


h e

' '   ^ ş a  c ă  băiatul  s e  p u s e  p e  plîns. 


u j

A m o s  se  ridică  g r e u  d i n  locul  în  care  c ă z u s e ,  d u p ă 


c
  s e  g r ă b i  să  p u n ă  între  el  şi  Gray  m a s a . 
a r e

De  c e  naiba  m­ai  lovit?  se  vaită  ţinîndu­se  d e  falcă. 


^ u
K i  ţi­am  făcut  nimic.  Indiferent  ce­a  făcut  Renee  şi 
n

c u  t a j g _ ţ § ţ j C u  n u  e s e  v n a  m e a 

~  Ce­i  cu  t o a t e  urletele  astea?  s o s i  v o c e a  mohorîtă, 


c
s e n t e  o b r a z n i c e  a  lui  J o d i e ,  c e a  p e  care  o  f o l o s e a 
u  a o

mereg ţ j j d  d o r e a  s ă  se  ia  d e  u n  bărbat.  Faith 


  a u n c   c n

privi  S k ş   d o r m i t o r u l u i  p e  care­l  î m p ă r ţ e a u  î m p r e u n ă 
r e  U a

şi  o c h j j  j   măriră  d e  d e z g u s t  şi  o r o a r e .  J o d i e  p o z a 


  s e

lingă  c ^ | |  uşii,  c u  părul  l u n g  şi  încîlcit  a r u n c a t  peste 


a c r u

umerii  dezgoliţi.  Era  î m b r ă c a t ă  d o a r  c u  o  p e r e c h e  d e 


56 

chilotei  d e  d a n t e l ă  roşie  şi  c u  o  c ă m ă ş u t ă  a s e m ă n ă ­


t o a r e  care  d e ­ a b i a  d a c ă  îi  a c o p e r e a  sînii.  Clipea  în  d i ­
recţia  lui  Gray  c u  atîta  i n o c e n t ă  falsă,  încît  Faith  simţi 
c u m  se  î n c r î n c e n a  c a r n e a  p e  ea. 
Expresia  d e  p e  faţa  lui  Gray  se  strîmbă  d e  d e z g u s t 
d u p ă  ce  o  privi  o  s e c u n d ă ,  c a  a p o i  să  se  întoarcă  o s ­
tentativ  c u  s p a t e l e  în  direcţia  ei. 
­  V r e a u  s ă  plecaţi  c u  toţii  pînă  la  c ă d e r e a  nopţii,  îi 
zise  lui  A m o s  c u  o  v o c e  t ă i o a s ă .  Ne  împuţiţi  pămîntul  şi 
m­am  săturat  să  v ă  t o t  miros. 
­  Să  p l e c ă m ?  c r o n c ă n i  A m o s .  Ticălos  n e n o r o c i t  ce 
eşti,  n u  poţi  s ă  n e  obligi  s ă  p l e c ă m  d e  aici.  Există  şi  legi 
pe  l u m e a  asta. 
­  N u  plătiţi  nici  u n  fel  d e  chirie,  îi  r ă s p u n s e  Gray  c u 
un  zîmbet  urît  p e  b u z e .  Legile  evaziunii  nu  se  aplică  şi 
celor  în  tranzit.  A ş a  c ă  plecaţi.  Se  întoarse  şi  o  porni  în 
direcţia  uşii. 
­  A ş t e a p t ă !  ţ i p ă  A m o s .  Privirea  plină  d e  p a n i c ă  răs­
c o l e a  î n c ă p e r e a  c a  p e n t r u  a­şi  c ă u t a  inspiraţia.  îşi  t r e c u 
limba  p e s t e  buzele  umflate.  N u  mai  fi  a ş a  d e  grăbit. 
Poate...  p o a t e  c ă  d o a r  a u  plecat  într­o  m i c ă  excursie.  Or 
să  se  î n t o a r c ă .  M d a ,  asta­i.  Renee  o  să  se  întoarcă, 
n­are  nici  u n  m o t i v  s ă  n u  v i n ă  î n a p o i . 
Gray  lăsă  să­i  s c a p e  u n  h o h o t  s e c  d e  rîs,  privirea 
scîrbită  t r e c î n d  î n c ă  o  d a t ă  a s u p r a  c a m e r e i .  Cineva,  p r o ­
babil  fata  c e a  m i c ă ,  î n c e r c a  s ă  m e n ţ i n ă  o r d i n e a  şi  c u ­
răţenia,  dar  era  c a  şi  c u m  ar  fi  încercat  să  ţină p i e p t  unui 
val.  A m o s  şi  cei  d o i  băieţi,  care  p ă r e a u  s ă  fie  ediţiile  mai 
tinere  ale  tatălui  lor,  îl  priveau  mohorîţi.  Fata  c e a  m a r e 
r ă m ă s e s e  t o t  în  p r a g u l  uşii  încercînd  să­i  arate  cît  mai 
mult  ţîţele  fără  să­şi  d e a  j o s  b u c a t a  a c e e a  d e  material. 
Băieţelul  cel  m i c  c u  s i n d r o m u l  lui  D o w n  se  a g ă ţ a  dis­
perat  d e  picioarele  fetei  mai  mici,  plîngînd  speriat.  Iar 
fata  s t ă t e a  n e m i ş c a t ă  d e  p a r c ă  se  t r a n s f o r m a s e  în  s t a n ă 
d e  piatră,  privindu­l  c u  o c h i  imenşi  d e  u n  v e r d e  ciudat. 
57 

Părul  roşcat  îi  atîrna  neglijent  p e  s p a t e  şi  era  d e s c u l ţ ă , 


iar  picioarele  îi  e r a u  pline  d e  praf. 
Stînd  atît  d e  a p r o a p e  d e  el,  Faith  îi  p u t u s e  citi  foarte 
bine  expresia  fetei,  s i m ţ i n d  c u m  i  s e  strîngea  s t o m a c u l 
atunci  cînd  privirea  lui  i s c o d i t o a r e  c e r c e t a  amănunţit  c a ­
b a n a  mizerabilă  şi  p e  locatarii  ei, în  cele  d i n  u r m ă  p o p o ­
s i n d  a s u p r a  ei.  El  d e j a  c a t a l o g a s e  viata  ei,  şi  familia,  şi 
chiar  şi  p e  ea,  şi  g ă s i s e  totul  d e  neglijat,  c e v a  d e  care 
. s ă  te  s c a p i  cît  mai  r e p e d e . 
­  N­avea  nici  u n  m o t i v  s ă  plece?  pufni  el.  D o a m n e , 
d u p ă  cîte  v ă d  e u ,  n u  are  nici  u n  motiv,  dar  nici  unul 
p e n t r u  care  să  se  î n t o a r c ă . 
în  liniştea  c a r e  u r m ă  c u v i n t e l o r  lui,  Gray  o  o c o l i 
r e p e d e  pe  F a i t h ,  d u p ă  c a r e  d e s c h i s e  u ş a  d e  plasă. 
A c e a s t a  se  lovi  d e  peretele  d i n  afară,  d u p ă  care  se 
închise  la  loc  c u  z g o m o t .  M o t o r u l  maşinii  prinse  viată  şi, 
d u p ă  n u m a i  cîteva  m o m e n t e ,  Gray  plecase.  Faith  rămă­
s e s e  î n g h e ţ a t ă  în  mijlocul  c a m e r e i  c u  Scottie  agăţat  d e 
picioare  şi  plîngînd  în  h o h o t e .  Mintea  îi  era  p a r c ă  amor­
ţită.  Ştia  c ă  t r e b u i a  s ă  f a c ă  u n  a n u m i t  lucru,  dar  ce 
a n u m e ?  Gray  le  s p u s e s e  c ă  t r e b u i a u  s ă  plece  şi  enor­
mitatea  s p u s e l o r  lui  o  uimi  şi  mai  tare.  S ă  plece?  Şi 
u n d e  s ă  m e a r g ă ?  Nu­şi  p u t e a  p u n e  d e l o c  mintea  la 
lucru.  N u  reuşi  decît  să­şi  ridice  c u  greutate  o  mînă  care 
p ă r e a  s ă  c î n t ă r e a s c ă  o  t o n ă  şi  s ă  mîngîie  uşor  părul  lui 
Scottie,  s p u n î n d u ­ i : 
­  E  în  regulă,  e­n  regulă,  deşi  ştia  foarte  bine  c ă  era 
o  m i n c i u n ă .  M a m a  p l e c a s e  şi  n i c i o d a t ă  n­avea  s ă  mai 
fie  în  regulă. 
CAPÎTOIUI 4 

Gray  reuşi  s ă  p a r c u r g ă  c e v a  mai  mult  d e  o  j u m ă t a t e 


d e  milă  înainte  c a  tremuratul  s ă  îi  c u p r i n d ă  întregul  t r u p 
şi  s ă  fie  nevoit  s ă  o p r e a s c ă  maşina.  îşi  lăsă  c a p u l  p e 
v o l a n  şi  î n c h i s e  o c h i i ,  încercînd  s ă  se  lupte  c u  valurile 
d e  p a n i c ă .  D o a m n e ,  c e  a v e a  s ă  s e  f a c ă  a c u m ?  Nici­
o d a t ă  înainte  n u  mai  f u s e s e  atît  d e  speriat  c u m  era  în 
acel  m o m e n t . 
Durerea  plină  d e  uimire  î n c e p u  să­i  asalteze  m i n t e a 
şi  sufletul,  făcîndu­l  s ă  se  s i m t ă  p r e c u m  un  copil  care­şi 
d o r e ş t e  s ă  f u g ă  s ă  îşi  a s c u n d ă  fata  în  p o a l a  m a m e i . 
C a m  la  fel  c u m  puştiul  lui  Devlin  îşi  a s c u n s e s e  faţa  d e 
picioarele  s l a b e  a l a  fetiţei.  Dar  el  n u  se  p u t e a  d u c e  la 
Noelle;  chiar  şi  atunci  c î n d  f u s e s e  c o p i l ,  ea  f u g i s e  d i n 
faţa  mînuţelor  care  d o r e a u  s ă  s e  a g a t e  d e  ea,  a ş a  c ă 
învăţase  s ă  se  d u c ă  la  tatăl  lui  p e n t r u  reconfortare  şi 
c ă l d u r ă .  Şi  chiar  d a c ă  Noelle  ar  fi  fost  mai  a f e c t u o a s ă , 
nu  p u t e a  s ă  se  î n d r e p t e  spre  ea  p e n t r u  s u p o r t  m o r a l , 
p e n t r u  c ă  şi  e a  ar  fi  căutat  la  el  exact  acelaşi  lucru.  Să 
a i b ă  grijă  d e  m a m a  şi  d e  s o r a  lui  era  a c u m  r e s p o n ­
sabilitatea  ce­i  revenea. 
De  c e  f ă c u s e  G u y  a ş a  ceva?  C u m  d e  p u t u s e  să­i 
p ă r ă s e a s c ă ?  A b s e n ţ a  tatălui  lui,  t r ă d a r e a  a c e s t u i a  îi 
59 

sfîşiaseră  inima  în  n e n u m ă r a t e  b u c ă ţ i .  Guy  o  avusese 


o r i c u m  pe  Renee,  p u t e a  s­o  a i b ă  o r i c î n d ;  ce  avusese  d e 
oferit  de­l  t e n t a s e  s ă  lase  în  u r m ă  copiii,  afacerile,  în­
t r e a g a  m o ş t e n i r e ?  G r a y  f u s e s e  î n t o t d e a u n a  a p r o p i a t 
d e  tatăl  lui,  c r e s c u s e  î n c o n j u r a t  d e  d r a g o s t e a  acestuia, 
î n t o t d e a u n a  îi  simţise  sprijinul  p r e c u m  o  piatră  solidă  în 
spatele  lui,  dar  a c u m  p r e z e n t a  a c e e a  plină  d e  d r a g o s t e 
d i s p ă r u s e ,  şi  î m p r e u n ă  c u  ea  şi  piatra  d e  temelie  a  vieţii 
sale. 
Se  s i m ţ e a  terorizat.  N u  avea  decît  d o u ă z e c i  şi  d o i  d e 
ani,  iar  p r o b l e m e l e  ce­i  stăteau  în  faţă  p ă r e a u  munţi  d e 
netrecut.  Noelle  şi  M o n i c a  î n c ă  n u  ştiau  nimic;  c u m v a 
t r e b u i a  să­şi  a d u n e  tot  curajul  c a  să  le  s p u n ă .  Trebuia 
s ă  fie  c a  o  piatră  d e  temelie  p e n t r u  ele  şi  mai  trebuia 
să­şi  lase  d e o p a r t e  d u r e r e a  c a  s ă  se  p o a t ă  o c u p a  d e 
finanţele  familiei,  p e n t r u  c ă  altfel  a v e a u  s ă  piardă  totul. 
N u  ar  fi  fost  a c e e a ş i  situaţie  d a c ă  G u y  ar  fi  murit,  pentru 
c ă  atunci  Gray  ar  fi  m o ş t e n i t  banii,  acţiunile  şi  controlul 
afacerilor.  D u p ă  c u m  stătea  însă  situaţia  în  acel  m o ­
ment,  G u y  d e ţ i n e a  î n c ă  t o t u l ,  iar  el  d i s p ă r u s e .  Averea 
familiei  Rouillard  le  p u t e a  s c ă p a  c u  uşurinţă  printre  d e ­
g e t e ,  c u  deţinătorii  d e  acţiuni  p ă r ă s i n d  în  g r a b ă  vasul 
p e  cale  d e  a  se  s c u f u n d a  şi  c u  consiliile  directoare 
cîştigînd  t o t  mat  m u l t ă  putere.  Gray  t r e b u i a  s ă  se  lupte 
d i n  răsputeri  c a  s ă  p ă s t r e z e  m ă c a r  j u m ă t a t e  din  ce 
a v e a u  la  a c e a  o r ă . 
El,  M o n i c a  şi  Noelle  a v e a u  c e v a  p u s  d e o p a r t e  p e 
n u m e l e  lor,  dar  d i n  p ă c a t e  n u  era  d e l o c  suficient.  G u y 
a v u s e s e  grijă  c a  Gray  s ă  înveţe  totul  d e s p r e  afacerile 
familiei,  dar  nu­i  d ă d u s e  şi  p u t e r e a  d e  a  face  t o a t e 
astea,  d o a r  d a c ă  n u  c u m v a  lăsase  o  scrisoare  d e  s u c ­
c e s i u n e  care­i  d ă d e a  c o n t r o l u l  a s u p r a  acelor  afaceri. 
S p e r a n ţ a  disperării  îşi  f ă c u  loc  în  sufletul  lui.  Şi  orice 
s c r i s o a r e  d e  a c e s t  fel,  d a c ă  exista  într­adevăr  v r e u n a ,  ar 
fi  trebuit  s ă  fie  p e  m a s a  d e  lucru  d i n  biroul  d e  a c a s ă . 
60 

Dar,  o r i c u m ,  t r e b u i a  n e a p ă r a t  să­l  s u n e  p e  Alex  s a u 


să  a j u n g ă  la  el  c a  să­i  c e a r ă  ajutorul  pentru  strategia  pe 
care  o  a v e a u  d e  urmat.  Alex  era  u n  tip  al  naibii  d e 
d e ş t e p t  şi  unul  dintre  cei  mai  b u n i  avocaţi  d e  c o r p o r a ­
ţie;  ar  fi  avut  p o a t e  mai  mult  s u c c e s  d a c ă  s­ar  fi  d u s  în 
altă  parte,  n u m a i  c ă  f u s e s e  sprijinit  din  plin  d e  banii 
m o ş t e n i ţ i  d i n  p a r t e a  familiei  şi  n u  simţise  n e v o i a  s ă 
p l e c e  v r e o d a t ă  d i n  Prescott.  El  a v u s e s e  grijă  d e  t o a t e 
afacerile  lui  Guy,  p e  lîngă  faptul  c ă  îi  era  cel  mai  b u n 
prieten,  a ş a  c ă  ştia  cel  puţin  la  fel  d e  bine  d a c ă  nu 
c u m v a  şi  mai  bine  decît  el  situaţia  legală  în  care  se  afla 
a c u m  Gray. 
N u m a i  D u m n e z e u  ştia,  se  gîndi  disperat,  c ă  avea 
nevoie  d e  t o t  ajutorul  p e  care­l  p u t e a  primi.  Pentru  c ă 
d a c ă  n u  exista  nici  o  scrisoare  d e  s u c c e s i u n e ,  ar  fi  fost 
n o r o c o s  d a c ă  r e u ş e a  s ă  păstreze  u n  a c o p e r i ş  d e a s u p r a 
capetelor  lor. 
Cînd  îşi  ridică  c a p u l  d e  p e  v o l a n  îşi  recîştigase  c o n ­
trolul,  d u r e r e a  f u s e s e  î m p i n s ă  u n d e v a  în  spatele  minţii, 
o  d e t e r m i n a r e  rece  luîndu­i  locul.  Pe  D u m n e z e u ,  m a m a 
şi  s o r a  lui  vor  a v e a  şi  aşa  d e s t u l e  m o m e n t e  dificile  î n ­
cercînd  s ă  se  î m p a c e  c u  situaţia;  şi  nici  de­al  naibii  n u 
avea  d e  g î n d  s ă  se  lase  d e p ă ş i t  în  aşa  m ă s u r ă ,  încît 
să­şi  p i a r d ă  şi  a c o p e r i ş u l  d e  d e a s u p r a  c a p u l u i . 
Porni  iarăşi  m o t o r u l  şi  intră  p e  ş o s e a ,  lăsînd  pe  d r u ­
mul  prăfuit  ultimele  rşmăşiţe  ale  a d o l e s c e n ţ e i . 

Se  d u s e  mai  întîi  în  Prescott,  direct  la  biroul  lui  Alex. 
T r e b u i a  s ă  se  mişte  r e p e d e  d a c ă  d o r e a  s ă  salveze  totul. 
A n d r e a  î n c e p u  s ă  z î m b e a s c ă  c î n d  îl  v ă z u  intrînd,  era 
c e v a  a p r o a p e  a u t o m a t  d i n  partea  femeilor  atunci  cînd 
d ă d e a u  ochii  c u  el.  Faţa  r o t u n d ă  a  femeii  se  înroşise 
61 

uşor.  A v e a  d e j a  patruzeci  şi  cinci  d e  ani,  îndeajuns  d e 


bătrînă  c a  să­i  fie  şi  m a m ă ,  dar  vîrsta  nu  avea  nimic 
de­a  face  c u  reacţia  f e m i n i n ă  instinctivă  la  prezenţa  lui 
înaltă  şi  m u s c u l o a s ă . 
Gray  îi  întoarse  a u t o m a t  zîmbetul ,  dar  mintea  îi  zbîr­
nîia  d e  planuri. 
­  E  cineva  la  Alex?  T r e b u i e  să­l  v ă d . 
­  N u ,  e  singur.  Intră,  s c u m p u l e . 
Grây  treCu  d e  biroul  ei  şi  a p o i  p e  u ş a  d e s c h i s ă  a 
încăperii  în  care  se  afla  Alex,  închizînd­o  ferm  în  u r m a 
Alex  îşi  ridică  privirea  d e  la  m u n t e l e  o r d o n a t  d e  d o s a r e 
d e  p e  m a s ă ,  d u p ă  care  se  ridică  în  picioare.  Faţa  fru­
m o a s ă  şi  p l ă c u t ă  era  a c u m  îngrijorată  şi  întunecată. 
­  Ai  reuşit  să­l  găseşti? 
Gray  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  O d a t ă  c u  el  a  d i s p ă r u t  şi  Renee  Devlin. 
­  O h ,  D o a m n e .  Alex  se  p r ă b u ş i  î n a p o i  p e  s c a u n , 
î n c h i s e  ochii  şi  îşi  î r e c ţ i o n ă  v i g u r o s  r ă d ă c i n a  nasului. 
N u ­ m i  v i n e  s ă  c r e d .  N­am  c r e z u t  c ă  v o r b e a  serios. 
D o a m n e ,  şi  d e  ce  ar  fi  vorbit  serios?  Doar  se...  Se  opri 
d e o d a t ă ,  d e s c h i z î n d u ­ ş i  ochii  şi  î n r o ş i n d u ­ s e  c a  un  a d o ­
lescent. 
­  ...regula  o r i c u m  c u  ea,  t e r m i n ă  Gray  c u  b r u s c h e ţ e . 
Se  î n d r e p t ă  s p r e  fereastră  şi  r ă m a s e  a c o l o  c u  mîinile  în 
b u z u n a r e ,  privind  în  j o s  spre  s t r a d a  principală.  Prescott 
era  u n  o r a ş  foarte  mic,  c u  n u m a i  c i n c i s p r e z e c e  mii  d e 
locuitori,  deşi  în  ziua  a c e e a  era  trafic  intens  pe  lîngă 
clădirea  m u n i c i p a l ă .  Curînd  toţi  cei  d e  a c o l o  d e  jos  ur­
m a u  să  afle  c ă  G u y  Rouillard  îşi  părăsise  nevasta  şi 
copiii  c a  s ă  f u g ă  c u  tîrfa  d e  Devlin. 
­  M a m a  ta  a  aflat?  îl  întrebă  Alex  c u  o  v o c e  încor­
d a t ă . 
Gray  s c u t u r ă  din  c a p . 
­  î n c ă  n u .  A m  d e  g î n d  să­i  s p u n  şi  ei  şi  M o n i c ă i  cînd 
o  s ă  a j u n g  a c a s ă .  Ş o c u l  şi  d u r e r e a  iniţiale  d i s p ă r u s e r ă 
62 

lăsîndu­l  p a r c ă  fără  v l a g ă  şi  puţin  retras  în  sine,  c a  şi 


c u m  s­ar  fi  aflat  u n d e v a  la  distantă,  privindu­se  c u m 
t r e c e a  prin  t o a t e  etapele.  C e v a  d i n  a c e a  distanţă  se 
revărsă  în  t o n u l  c u  care­l  întrebă  pe  Alex: 
­  A  lăsat  tata  v r e o  s c r i s o a r e  d e  s u c c e s i u n e  la  tine? 
Pînă  în  acel  m o m e n t ,  Alex  se  c o n c e n t r a s e  d o a r  a s u ­
pra  a s p e c t e l o r  şi  a  complicaţiilor  strict  e m o ţ i o n a l e  ale 
trădării  lui  Guy.  A c u m  î n c e p u r ă  să­i  vină  în  minte  şi 
complicaţiile  legale,  care­l  f ă c u r ă  să­  şi  d e s c h i d ă  ochii 
mari  d e  o r o a r e . 
­  La  naiba,  i z b u c n i ,  c e d î n d  în  faţa  unei  vulgarităţi  c e 
nu­i  stătea  în  fire.  N u ,  n­a  făcut  a ş a  ceva.  Dacă  mi­ar  fi 
lăsat  o  a s e m e n e a  scrisoare,  atunci  eu  aş  fi  ştiut  c ă 
v o r b e a  serios  şi  aş  fi  încercat  să­l  o p r e s c . 
­  S­ar  p u t e a  s ă  fie  o  scrisoare  în  biroul  d e  a c a s ă . 
S­ar  p u t e a  s ă  ne  s u n e  într­o  zi  s a u  d o u ă .  Dacă  se  în­
tîmpla  a ş a ,  a t u n c i  n u  v o m  a v e a  p r o b l e m e  c u  latura 
financiară  a  lucrurilor.  Dar,  d a c ă  n u  există  nici  o  scri­
s o a r e  şi  nici  n u  sună...  nu­mi  p o t  permite  să  aştept. 
T r e b u i e  s ă  lichidez  cît  d e  mult  este  posibil,  înainte  c a 
veştile  s ă  se  împrăştie  şi  c a  preţurile  s ă  c a d ă  c a  nişte 
pietroaie. 
­  O  s ă  s u n e ,  zise  înfrigurat  Alex.  Trebuie.  Pur  şi 
s i m p l u  n u  p o a t e  p l e c a  d e  lîngă  a s e m e n e a  obligaţii  fi­
nanciare.  Este  implicată  o  întreagă  avere. 
•  Gray  ridică  d i n  ungeri  fără  nici  o  expresie  p e  c h i p . 
­  A  plecat  fără  p r o b l e m e  d e  lîngă  familia  Igi.  Nu­mi 
p o t  permite  s ă  p r e s u p u n  c ă  afacerile  p o t  î n s e m n a  mai 
mult  p e n t r u  el.  Se  o p r i .  N u  prea  c r e d  c ă  se  v a  întoarce 
s a u  c ă  v a  s u n a .  Eu  c r e d  c ă  a  intenţionat  s ă  d i s p a r ă  d e 
lîngă  familie  şi  afaceri  c a  s ă  n u  se  mai  î n t o a r c ă  nici­
o d a t ă .  Pe  m i n e  m­a  învăţat  tot  c e  ştia,  iar  a c u m  ştiu  şi 
d e  c e .  D a c ă  ar  fi  intenţionat  s ă  rămînă  la  cîrma  afa­
cerilor  n u  s­ar  fi  o b o s i t  a ş a  d e  mult. 
­  în  a c e s t  c a z  t r e b u i e  s ă  existe  şi  o  scrisoare  d e 
63 

s u c c e s i u n e ,  insistă  Alex.  G u y  era  u n  o m  d e  afaceri  mult 


p r e a  b u n  c a  s ă  n u  fi  avut  grijă  d e  a ş a  ceva. 
­  Poate,  dar  eu  le  a m  p e  m a m a  şi  pe  M o n i c a  la  care 
t r e b u i e  s ă  m ă  g î n d e s c  în  primul  rînd.  Trebuie  s ă  lichidez 
a c u m  c a  să  o b ţ i n  cît  mai  mulţi  b a n i ,  c a  să  a m  ceva  c u 
care  să  p o t  lucra  şi  s ă  p o t  reconstrui  afacerile.  Pentru 
c ă  d a c ă  n u  m ă  z b a t  a c u m  şi  el  n­a  lăsat  nici  o  scrisoare 
d e  s u c c e s i u n e  n­o  s ă  mai  a v e m  nici  măcar  o  ulcică  în 
care  s ă  ne  p i ş ă m . 
Alex  înghiţi  în  sec,  dar  încuviinţă  d i n  c a p . 
­  în  regulă.  O  s ă  încerc  s ă  fac  tot  c e  p o t  c a  să 
c o n s o l i d e z  poziţia  t a  legală,  dar  te  previn,  d a c ă  Guy  n u 
a  lăsat  o  s c r i s o a r e  d e  s u c c e s i u n e  s a u  d a c ă  n u  s u n ă , 
este  o  a d e v ă r a t ă  n e n o r o c i r e .  T o t u l  este  legal,  d o a r  d a c ă 
n u  c u m v a  Noelle  se  h o t ă r ă ş t e  să  divorţeze  şi  să  ia  j u ­
mătate  d i n  averea  lui,  dar  şi  asta  ia  mult  t i m p . 
­  T r e b u i e  s ă  m ă  p r e g ă t e s c  p e n t r u  tot  ce­i  mai  rău,  îi 
s p u s e  G r a y .  O  s ă  m ă  d u c  a c a s ă  s ă  c a u t  s c r i s o a r e a , 
d a r  n u  a ş t e p t a  veşti  d e  la  m i n e  c a  s ă  începi  acţiunile. 
Pentru  c ă  d a c ă  n u  e  nici  o  scrisoare,  îl  s u n  imediat  pe 
b r o c k e r  şi  î n c e p  s ă  vînd.  O r i c u m ,  o  să­ţi  d a u  d e  ştire.  Să 
nu  s p u i  nimic  n i m ă n u i  pînă  n u  te  s u n . 
Alex  se  ridică  în  picioare. 
­  Nici  m ă c a r  A n d r e e i  n­o  să­i  s p u n  nimic.  îşi  trecu 
mîinile  prin  păr,  o  indicaţie  clară  a  tensiunii  în  care  se 
afla,  p e n t r u  c ă  în  g e n e r a l  Alex  nu  c e d a  gesturilor  d e 
nervozitate.  Ochii  lui  gri  se  î n t u n e c a s e r ă  d e  supărare. 
­  îmi  pare  rău,  Gray.  M ă  simt  d e  p a r c ă  ar  fi  vina 
m e a .  Ar  fi  trebuit  s ă  fac  ceva. 
Gray  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  N u  te  învinovăţi  singur.  D u p ă  c u m  ai  s p u s  şi  t u , 
cine  ar  fi  crezut  c ă  v o r b e a  serios?  N u ,  singurii  o a m e n i 
care  p o a r t ă  î n t r e a g a  v i n ă  sînt  t a t a  şi  R e n e e  Devlin. 
Zîmbi  î n c o r d a t .  Nu­mi  p o t  i m a g i n a  c e v a  la  care  s ă  fi  fost 
atît  d e  b u n ă ,  încît  să­l  f a c ă  să­şi  p ă r ă s e a s c ă  familia  şi 
64 

tot  restul,  dar  se  pare  că  m­am  înşelat  în  privinţa  ei.  Se 
opri,  pierzîndu­se  în  gîndurile  triste  şi  furioase  care­l  m ă ­
c i n a u  în  acele  m o m e n t e ,  d u p ă  care  se  s c u t u r ă  şi  se 
î n d r e p t ă  spre  uşă.  T e  s u n  imediat  c e  aflu  ceva. 
D u p ă  p l e c a r e a  lui,  Alex  se  lăsă  să  c a d ă  la  loc  p e 
s c a u n ,  c u  mişcări  c a  d e  m a r i o n e t ă .  De­abia  reuşi  să­şi 
c o n t r o l e z e  expresia  fetei  atunci  cînd  A n d r e a  a p ă r u  în 
u ş a  c a m e r e i ,  plină  d e  curiozitate. 
­  Ce  s­a  întîmplat  c u  Gray? 
­  Nimic  interesant.  O  p r o b l e m ă  p e r s o n a l ă  pe  care 
v o i a  s­o  d i s c u t e  c u  mine. 
A n d r e a  p ă r e a  d e z a m ă g i t ă  c ă  n­avea  încredere  în  ea. 
­  Există  c e v a  c u  care  l­aş  p u t e a  ajuta? 
­  N u ,  totul  o  s ă  fie  în  regulă.  Oftă  şi  se  frecă  la  o c h i . 
De  ce  nu  te  d u c i  t u  să­ti  iei  m a s a  d e  prînz  şi  a p o i  să­mi 
a d u c i  şi  mie  u n  sandviş,  ceva?  A ş t e p t  un  telefon  impor­
tant  şi  n u  p o t  pleca. 
­  Sigur.  Şi  c a m  ce­ai  vrea? 
El  îşi  flutură  mîna  neglijent. 
­  Orice.  Doar  îmi  ştii  preferinţele.  Fă­mi  o  surpriză. 
Ea  mai  c o t r o b ă i  cîteva  m o m e n t e  prin  cealaltă  c a ­
meră,  închizînd  c o m p u t e r u l  pe  care  el  îl  c u m p ă r a s e  c u 
vreun  a n  înainte,  aranjînd  dischetele  şi  a p o i  luîndu­şi 
p o ş e t a .  D u p ă  p l e c a r e a  ei,  Alex  mai  a ş t e p t ă  cîteva  clipe, 
d u p ă  care  intră  în  cealaltă  c a m e r ă  şi  încuie  u ş a  d e  la 
intrare.  A p o i  se  aşez^ă  p e  s c a u n u l  ei,  activă  iarăşi  c o m ­
puterul  şi  se  a p u c ă  s ă  dactilografieze  ceva. 
­  Blestemat  s ă  fii  Guy,  ş o p t i  în  b a r b ă .  Ticălos  ce 
mi­ai  fost. 

Gray  îşi  p a r c ă  m a ş i n a  în  faţa  celor  cinci  trepte  largi 


care  d u c e a u  s p r e  v e r a n d a  acoperită,  în  faţa  celor  d o u ă 
65 

uşi  d u b l e  d e  la  intrare,  d e ş i  N o e l l e  s­ar  fi  î n c r u n t a t 


p e n t r u  c ă  ea  prefera  c a  maşinile  familiei  să  fie  parcate 
u n d e v a  în  spatele  c a s e i ,  cel  mai  bine  în  gaFaj.  Aleea  d i n 
fata  casei  era  p e n t r u  vizitatori,  care  n­ar  fi  trebuit  să  fie 
în  stare  să­şi  d e a  s e a m a  c e  m e m b r i  ai  familiei  erau 
p r e z e n ţ i  a c a s ă  d o a r  d u p ă  m a ş i n i l e  p a r c a t e  la  v e d e r e . 
In  acest  fel,  nici  u n u l  dintre  ei  n u  t r e b u i a  să  se  simtă 
o b l i g a t  s ă  a d m i t ă  c ă  era  a c a s ă  şi  c a  atare  forţat  s ă 
p r i m e a s c ă  nişte  o a s p e ţ i  nedoriţi.  Cîteva  dintre  preferin­
ţele  lui  Noelle  erau  d e ­ a  d r e p t u l  victoriene;  d e  obicei  el  i 
se  s u p u n e a ,  dar  în  ziua  a c e e a  a v e a  lucruri  c u  mult  mai 
i m p o r t a n t e  şi  în  p l u s  se  şi  g r ă b e a . 
U r c ă  scările  d i n  d o u ă  sărituri  şi  d e s c h i s e  uşa  în 
g r a b ă .  M o n i c a  p r o b a b i l  îl  v ă z u s e  d e  la  ferestrele  dor­
mitorului  p e n t r u  c ă  îl  întîmpină  c o b o r î n d  grăbită  scările, 
neliniştea  strîmbîndu­i  trăsăturile. 
­  Tata  î n c ă  n­a  venit  a c a s ă !  îi  ş o p t i  privind  c u  grijă 
s p r e  s a l o n u l  în  care  Noelle  îşi  lua  micul  d e j u n  întîrziat. 
De  c e  n a i b a  ai  spart  g e a m u l  din  biroul  lui  şi  a p o i  ai  fugit 
d e  a c a s ă  c a  o  pisică  c u  c o a d a  prinsă?  Şi  d e  ce  ai 
p a r c a t  m a ş i n a  în  f a ţ ă ?  M a m e i  n­o  să­i  p l a c ă  d e l o c 
t r e a b a  asta. 
Gray  nu­i  r ă s p u n s e ,  ci  se  grăbi  s p r e  biroul  tatălui 
s ă u ,  g h e t e l e  b o c ă n i n d u ­ i  s o n o r  pe  p o d e a u a  parchetată. 
M o n i c a  se  g r ă b i  d u p ă  el  şi  se  furişă  în  b i r o u  în  v r e m e  ce 
el  c e r c e t a  deja  c u  grijă  t o a t e  hîrtiile. 
­  N u  prea  c r e d  c ă  Alex  ţi­a  s p u s  adevărul  c u  jocul 
ăla  d e  cărţi,  îi  zise  c u  b u z e  tremurînde.  Sună­I  din  n o u , 
Gray.  Fă­I  să­ţi  s p u n ă  u n d e  a n u m e  este  tata. 
­  Imediat,  m u r m u r ă  Gray,  fără  să­i  a r u n c e  o  privire. 
Nici  u n a  dintre  hîrtiile  d e  p e  birou  nu  era  o  scrisoare  d e 
s u c c e s i u n e .  Se  a p u c ă  s ă  d e s c h i d ă  sertarele. 
­  Gray!  M o n i c a  îşi  ridicase  v o c e a .  Sînt  sigură  c ă  e 
m a i  i m p o r t a n t  să­l  g ă s e ş t i  p e  tata  decît  să­i  c o t r o b ă i 
printre  hîrtii. 
66 

El  se  o p r i ,  respiră  p r o f u n d  şi  se  î n d r e p t ă  d e  spate. 


­  M o n i c a ,  s c u m p o ,  stai  a c o l o  j o s  şi  taci  puţin,  îi  zise 
c u  o  b u n ă t a t e  d u b l a t ă  d e  o  a n u m e  a s p r i m e .  T r e b u i e  să 
caut  o  hîrtie  foarte  i m p o r t a n t ă  p e  care  tata  p o a t e  c ă  a 
p u s ­ o  aici.  O  să  fiu  alături  d e  tine  într­un  minut. 
Ea  d e s c h i s e  g u r a  c a  s ă  s p u n ă  ceva,  dar  privirea  p e 
care  i­o  a r u n c ă  Gray  în  acel  m o m e n t  o  f ă c u  să  t a c ă . 
P o t o l i t ă ,  c u  f a t a  p l i n ă  d e  n e d u m e r i r e ,  s e  a ş e z ă  p e 
s c a u n ,  în  v r e m e  c e  Gray  îşi  c o n t i n u a  căutările. 
Cinci  m i n u t e  mai  tîrziu,  renunţă,  simţind  în  g u r ă  g u s ­
tul  amar  al  învinsului.  N u  exista  nici  un  fel  d e  scrisoare. 
Nu  a v e a  s e n s .  De  ce  se  mai  o b o s i s e  Guy  atîta  să­l 
înveţe  tot  c e  ştia,  c a  a p o i  să­i  p ă r ă s e a s c ă  fără  s ă  lase  o 
s u c c e s i u n e  clară?  Şi,  d u p ă  c u m  s p u s e s e  şi  Alex,  G u y 
era  prea  d e ş t e p t  c a  s ă  n u  se  fi  gîndit  la  aşa  ceva.  D a c ă 
intenţiona  să  rămînă  el  s ă  aibă  grijă  d e  afaceri,  atunci 
d e  ce  se  z b ă t u s e  atîta  c a  să­l  instruiască  pe  Gray? 
Poate  c ă  se  g î n d i s e  să­i  d e a  hăţurile  lui  Gray  şi  a p o i  se 
răzgîndise?  A s t a  era  s i n g u r a  explicaţie  existentă.  Şi,  în 
acest  caz,  o r i c u m  a v e a u  s ă  p r i m e a s c ă  ştiri  din  partea 
lui,  cel  mai  tîrziu  în  cîteva  zile,  şi  asta  p e n t r u  c ă  afacerile 
pe  care  le  a v e a  erau  mult  prea  c o m p l i c a t e  c a  să  le  lase 
d e  izbelişte  mai  mult  d e  atît. 
Dar,  a ş a  c u m  îi  s p u s e s e  lui  Alex,  nu­şi  p u t e a  permite 
să  p r e s u p u n ă  c ă  cineva  v a  avea  grijă  d e  afaceri.  Nu  şi­l 
p u t e a  i m a g i n a  p e  G y y  lăsînd  totul  d e  izbelişte,  dar,  pînă 
în  a c e a  d i m i n e a ţ ă ,  nu­şi  i m a g i n a s e  nici  c ă  tatăl  lui  i­ar  fi 
putut  părăsi  p e  toţi  c a  s ă  f u g ă  c u  Renee  Devlin  şi  totuşi 
se  întîmplase.  Imposibilul  se  întîmplase,  aşa  c ă  n u  mai 
p u t e a  să  c r e a d ă  o r b e ş t e  că  tot  ce  pînă  atunci  îl  carac­
terizase  pe  tatăl  lui  avea  să  se  î m p l i n e a s c ă ,  nu?  Res­
p o n s a b i l i t a t e a  faţă  d e  m a m a  şi  s o r a  lui  îi  atîrna  foarte 
g r e u  d e a s u p r a  umerilor.  Nu  le  p u t e a  risca  b u n ă s t a r e a . 
Se  întinse  d u p ă  telefon,  dar  aparatul  nu  mai  era 
a c o l o .  Ca  prin  ceată  îşi  aminti  c ă  îl  azvîrlise  prin  g e a m 
67 

d e  d i m i n e a ţ ă  şi  a r u n c ă  o  privire  s p r e  fereastra  care 


a c u m  a v e a  r a m a  g o a l ă ,  aşteptînd  u n  g e a m  n o u .  Se 
ridică  şi  se  î n d r e p t ă  s p r e  h o l ,  s p r e  telefonul  aşezat  p e 
m ă s u ţ a  d e  lîngă  picioarele  scărilor.  M o n i c a  se  tîra  d u p ă 
el,  î n c ă  t ă c u t ă ,  dar  u r m î n d  restricţia  i m p u s ă . 
îl  s u n ă  mai  întîi  p e  Alex.  Iar  Alex  r ă s p u n s e  imediat 
d u p ă  primul  a p e l . 
­  Nici  u n  fel  d e  s c r i s o a r e ,  îl  informă  Gray  pe  scurt. 
Vezi  c e  poţi  s ă  faci  s ă  p u i  mîna  p e  puterea  j u d e c ă ­
t o r e a s c ă  p e n t r u  m i n e  s a u  orice  altceva  c e  mi­ar  c o n ­
s o l i d a  poziţia.  Puterea  j u d e c ă t o r e a s c ă  era  o  ţintă  c u 
bătaie  l u n g ă  d i n  p ă c a t e ,  dar  cîteva  sfori  tot  p u t e a u  fi 
trase. 
­  A m  şi  î n c e p u t  deja,  îi  r ă s p u n s e  Alex  c u  o  v o c e 
pierită. 
Imediat  d u p ă  a c e e a ,  Gray  îşi  s u n ă  a g e n t u l  d e  bursă, 
îi  explică  p e  s c u r t  şi  în  a m ă n u n t  c e  a n u m e  t r e b u i a  să 
f a c ă .  D a c ă  t o t  c e  era  m a i  rău  a v e a  s ă  se  întîmple,  u r m a 
s ă  a i b ă  nevoie  d e  fiecare  b ă n u ţ  în  parte  p e  care­l  p u t e a 
a d u n a . 
Şi  a c u m  u r m a  partea  c e a  mai  dificilă.  M o n i c a  se 
h o l b a  la  el  c u  ochii  întunecaţi  plini  d e  grijă. 
­  S­a  întîmplat  c e v a ,  aşa­i? 
Mental  î n c e r c ă  s ă  s e  oţetească,  d u p ă  care  luă  c u 
fermitate  mîna  M o n i c ă i  în  mîna  lui  mare. 
­  Mai  bine  hai  s ă  m e r g e m  să  d i s c u t ă m  şi  c u  m a m a , 
îi  zise. 
Ea  î n c e r c ă  să­i  s p u n ă  ceva,  însă  el  s c u t u r ă  hotărît 
d i n  c a p . 
­  N u  sînt  în  stare  s­o  s p u n  decît  o  s i n g u r ă  dată,  îi 
r ă s p u n s e  c u  o  v o c e  gîtuită. 
N o e l l e  îşi  s a v u r a  u l t i m a  c e a ş c ă  d e  c e a i  în  v r e m e 
c e  citea  r u b r i c a  d e d i c a t ă  evenimentelor  sociale  dintr­un 
ziar  d i n  N e w  Orleans.  Şi  Prescott­ul  avea  săptămînalul 
s ă u  în  care  era  m e n ţ i o n a t ă  în  p e r m a n e n ţ ă ,  dar  s ă  fie 
68 

m e n ţ i o n a t ă  într­un  ziar  din  N e w  Orleans  asta  era  c e v a 


care  c o n t a  c u  adevărat.  Iar  n u m e l e  ei  era  m e n ţ i o n a t 
a c o l o  suficient  d e  d e s ,  încît  s ă  d e v i n ă  ţinta  invidiei  s o ­
cietăţii  c o s m o p o l i t e  d i n  z o n ă .  Era  î m b r ă c a t ă  în  r o c h i a 
ei  favorită,  albă,  c u  părul  n e g r u  şi  d e s  strîns  la  s p a t e 
într­un  sofisticat  c o c  franţuzesc.  Era  fardată  foarte  uşor, 
dar  c u  mare  artă,  iar  bijuteriile  p e  care  le  purta  erau 
extrem  d e  s c u m p e ,  foarte  e l e g a n t e  şi  n e b ă t ă t o a r e  la 
o c h i .  La  Noelle  n u  exista  nimic  frivol  s a u  ostentativ,  nici 
măcar  o  s i n g u r ă  p a t ă  d e  c u l o a r e  care  s ă  iasă  în  evi­
d e n ţ ă ,  d o a r  linii  curat e  şi  clasice.  Chiar  şi  unghiile  nu  şi 
le  f ă c e a  n i c i o d a t ă  decît  c u  u n  lac  transparent. 
îşi  ridică  privirea  a t u n c i  cînd  Gray  şi  M o n i c a  intrară 
în  s a l o n ,  iar  ochii  i  se  opriră  cîteva  s e c u n d e  pe  mîinile 
încleştate  ale  celor  d o i .  Deşi  nu  s p u s e  nimic,  era  clar  c ă 
d e z a p r o b a  atitudinea  lor,  iar  d e  c o m e n t a t  nu  c o m e n t ă 
p e n t r u  c ă  asta  ar  fi  arătat  u n  interes  p e r s o n a l  care  ar  fi 
stîrnit  d i n  partea  lor  acelaşi  interes  faţă  d e  p e r s o a n a  ei. 
­  B u n ă  d i m i n e a ţ a ,  Gray,  îl  întîmpină  c u  o  v o c e  la  fel 
d e  c a l m ă  şi  d e  c o n t r o l a t ă  ca  î n t o t d e a u n a . 
Noelle  p u t e a  urî  c u  violenţă  pe  cineva,  dar  p e r s o a n a 
a c e e a  n­ar  fi  p u t u t  b ă n u i  n i c i o d a t ă  a c e a s t ă  ură  n u m a i 
d u p ă  v o c e ;  p e n t r u  c ă  n i c i o d a t ă  nu  reflecta  c ă l d u r ă , 
afecţiune,  mînie  s a u  orice  alt  sentiment.  Pentru  c ă  a ş a 
c e v a  ar  fi  fost  d e ­ a  d r e p t u l  vulgar,  iar  Noelle  nu  şi­ar  fi 
p e r m i s  în  nici  u n  caz*să  se  c o b o a r e  atît  d e  jos. 
­  Să  s u n  s ă  ne  a d u c ă  u n  ceai  p r o a s p ă t ? 
­  N u ,  m a m ă ,  m u l ţ u m e s c .  T r e b u i e  să  v o r b e s c  c u  tine 
şi  c u  M o n i c a ;  s­a  întîmplat  c e v a  foarte  serios.  Simţi  mîna 
M o n i c ă i  t r e m u r î n d ,  a ş a  c ă  o  strînse  uşor  în  s e m n  d e 
î m b ă r b ă t a r e . 
Noelle  p u s e  ziarul  d e o p a r t e . 
­  Este  cazul  s ă  a v e m  o  intimitate  c e v a  mai  sigură?  îl 
întrebă,  îngrijorată  c a  n u  c u m v a  vreunu l  dintre  servitori 
să­i  a u d ă  d i s c u t î n d  d e  o  p r o b l e m ă  p e r s o n a l ă . 
69 

­  N u  c r e d  c ă  este  nevoie. 
Gray  trase  u n  s c a u n  p e n t r u  M o n i c a ,  d u p ă  care  ră­
m a s e  în  spatele  ei  c u  o  mînă  p e  umăr.  Noelle  avea  să 
fie  s u p ă r a t ă  d i n  c a u z a  i n c o v e n i e n t e l o r  s o c i a l e ,  d i n 
c a u z a  stînjenelii  care  a v e a  s ă  vină  c u  ştirea  lui,  dar 
d u r e r e a  M o n i c ă i  v a  fi  mult  mai  rea. 
­  Nu  v ă d  c u m  aş  p u t e a  s ă  fac  să  fie  mai  uşor.  Deşi 
n­a  lăsat  nici  o  s c r i s o a r e  s a u  bileţel,  se  pare  c ă  tata  a 
plecat  d i n  o r a ş  î m p r e u n ă  c u  Renee  Devlin.  A m î n d o i  au 
dispărut. 
Mîna  subţire  a  lui  Noelle  se  a ş e z ă  delicat  pe  piept. 
M o n i c a  r ă m ă s e s e  c a  o  s t a n ă  d e  piatră,  nici  măcar  nu 
mai  respira. 
­  Sînt  s i g u r ă  c ă  n­ar  lua  o  a s e m e n e a  femeie  c u  el 
într­o  călătorie  d e  afaceri,  îi  r ă s p u n s e  Noelle  c u  o  s i g u ­
ranţă  c a l m ă .  N u m a i  gîndeşte­te  c u m  ar  arăta. 
­  Mamă...  Gray  î n c e r c ă  să  se  stăpînească,  deşi  ar­
d e a  d e  n e r ă b d a r e  şi  mînie.  Nu  a  plecat  într­o  călătorie 
d e  afaceri.  Tata  şi  Renee  Davlin  au  fugit  î m p r e u n ă .  N­or 
să  se  mai  întoarcă. 
M o n i c a  lăsă  să­i  s c a p e  u n  ţipăt  ascuţit,  şi­şi  d u s e 
a m î n d o u ă  mîinile  la  g u r ă  c a  să­l  o p r e a s c ă .  Faţa  lui 
Noelle  îşi  p i e r d u  c u l o a r e a ,  dar  mişcările  îi  erau  foarte 
bine  c o o r d o n a t e  a t u n c i  cînd  p u s e  c a n a  c u  ceai  chiar  în 
mijlocul  farfurioarei. 
­  Sînt  s i g u r ă  c ă  te  înşeli,  d r a g ă .  Tatăl  t ă u  nu  şi­ar 
risca  poziţia  pe  care  o  are  în  societate  pentru... 
­  M a m ă ,  p e n t r u  n u m e l e  lui  D u m n e z e u !  izbucni  Gray, 
pierzîndu­şi  c o n t r o l u l .  Tata  n u  d ă  nici  m ă c a r  o  c e a p ă 
d e g e r a t ă  p e  poziţia  socială.  Pentru  tine  este  aşa  d e 
i m p o r t a n t ă ,  în  nici  u n  caz  şi  pentru  el! 
­  G r a y s o n ,  n u  e s t e  d e l o c  n e c e s a r  s ă  fii  atît  d e 
vulgar. 
Gray  strînse  d i n  dinţi.  Era  tipic  p e n t r u  ea  s ă  ignore 
c e v a  c u  adevărat  n e p l ă c u t  c a  să  se  axeze  p e  ceva  ce  i 
70 

se  p ă r e a  trivial. 
­  T a t a  a  plecat,  îi  mai  zise  o  d a t ă ,  a c c e n t u î n d  c u v i n ­
tele.  Te­a  lăsat  p e n t r u  u n a  c a  Ren6e.  A u  fugit  î m p r e u n ă 
şi  tata  n u  se  mai  î n t o a r c e .  N i m e n i  altcineva  nu  ştie  asta, 
î n c ă ,  dar  p r o b a b i l  c ă  pînă  mîine  d i m i n e a ţ ă  tot  oraşul  o 
s ă  fie  la  curent. 
Ochii  ei  se  lărgiră  a u z i n d  ultimele  cuvinte,  iar  o r o a ­
rea  a p ă r u  d e o d a t ă  în  v r e m e  c e  realiza  umilinţa  care 
a v e a  s ă  vină. 
­  N u ,  reuşi  s ă  ş o p t e a s c ă .  N u  p o a t e  să­mi  f a c ă  u n a 
c a  asta. 
­  Ba  p o a t e .  A  şi  f ă c u t ­ o ! 
O r b e ş t e ,  s e  ridică  în  picioare,  scuturînd  d i n  c a p . 
­  Chiar...  chiar  a  plecat?  întrebă  a p r o a p e  într­un  fel 
d e  m u r m u r  g r e u  d e  desluşit.  M­a  lăsat  p e  mine  pentru 
acea...  acea...  Incapabilă  s ă  t e r m i n e  fraza,  ieşi  r e p e d e 
din  c a m e r ă  d e  p a r c ă  ar  fi  zburat,  n u  ar  fi  mers. 
Imediat  d u p ă  p l e c a r e a  lui  Noelle,  imediat  d u p ă  ce 
p r e z e n ţ a  ei  intimidantă  d i s p ă r u ,  M o n i c a  îşi  lăsă  c a p u l  pe 
m a s ă ,  î n g r o p î n d u ­ ş i  faţa  în  p a l m e ,  sughiţurile  d e  plîns 
scuturîndu­i  întregul  t r u p  subţirel.  A p r o a p e  la  fel  d e  s u ­
părat  p e  Noelle  d u p ă  c u m  era  şi  p e  Guy,  Gray  î n g e ­
n u n c h e  alături  d e  s o r a  lui,  p u n î n d u ­ ş i  u n  braţ  în  jurul  ei. 
­  O  să  fie  foarte  g r e u ,  îi  s p u s e ,  dar  o  să  t r e c e m  şi  d e 
asta.  în  u r m ă t o a r e l e  cîteva  zile  o  s ă  fiu  foarte  o c u p a t 
î n c e r c î n d  s ă  fac  o r d i n e i n  afaceri,  dar  sînt  aici  cînd  o  să 
ai  nevoie  d e  m i n e .  N u  reuşi  să­i  s p u n ă  c ă  la  u ş ă  le 
b ă t e a  dezastrul  financiar.  Ştiu  c ă  a c u m  d o a r e ,  dar  o  s ă 
t r e a c ă  pînă  la  u r m ă . 
­  îl  urăsc,  s u s p i n ă  M o n i c a  c u  o  v o c e  răguşită.  Ne­a 
părăsit  p e n t r u  acea...  a c e a  tîrfă  o r d i n a r ă !  Sper  s ă  n u  se 
mai  î n t o a r c ă  n i c i o d a t ă .  îl  urăsc,  n u  vreau  să­l  mai  v ă d 
n i c i o d a t ă .  D e o d a t ă  se  î n d e p ă r t ă  d e  el,  azvîrlind^scaunul 
într­o  parte,  a t u n c i  cînd  se  ridică  d e  la  m a s ă .  î n c ă  mai 
s u s p i n a  a t u n c i  cînd  ieşi  d i n  s a l o n  şi  Gray  îi  p u t u  auzi 
71 

s u s p i n e l e  şi  tot  d r u m u l  în  s u s  p e  s c a r ă  pînă  cînd  uşa  d e 


la  d o r m i t o r  se  trînti  c u  u n  z g o m o t  puternic. 
Gray  ar  fi  vrut  şi  el  tare  mult  s­o  imite  şi  să­şi  în­
g r o a p e  fata  în  p a l m e .  V o i a  să  l o v e a s c ă  în  ceva,  cel  mai 
bine  în  nasul  tatălui  s ă u .  Ar  fi  vrut  să­şi  strige  mînia 
pînă­n  tăria  cerului.  Situaţia  era  şi  aşa  destul  d e  rea;  d e 
c e  t r e b u i a  Noelle  s­o  î n r ă u t ă ţ e a s c ă  şi  mai  mult,  p ă ­
sîndu­i  d o a r  d e  ce  ar  fi  putut  s p u n e  prietenii?  Măcar 
p e n t r u  o  s i n g u r ă  dată,  d e  ce  nu  p u t e a  să­i  fie  de  ajutor 
fiicei  sale?  Chiar  nu  v e d e a  cîtă  nevoie  avea  M o n i c a  d e 
ea?  Dar  ea  nu  f u s e s e  n i c i o d a t ă  alături  d e  ei  la  nevoie, 
a ş a  c ă  d e  ce  s­ar  fi  s c h i m b a t  t o c m a i  în  acel  m o m e n t ? 
Spre  d e o s e b i r e  d e  Guy,  Noelle  era  măcar  mereu  c o n ­
stantă. 
A v e a  nevoie  d e  o  b ă u t u r ă ,  u n a  tare.  Ieşi  d i n  salon  şi 
se  î n a p o i e  în  b i r o u ,  spre  sticla  de  s c o t c h  p e  care  Guy  o 
avea  m e r e u  la  î n d e m î n ă  în  d u l ă p i o r u l  d e  băuturi  din 
spatele  biroului.  Oriane,  menajera  lor  d e  mulţi  ani,  t o c ­
mai  se  î n d r e p t a  s p r e  scări  c u  u n  vraf  d e  p r o s o a p e 
p r o a s p ă t  s p ă l a t e  ş i ,  c î n d  t r e c u  prin  f a ţ a  b i r o u l u i ,  îi 
a r u n c ă  o  privire  c u r i o a s ă .  Desigur,  nefiind  s u r d ă ,  auzise 
c e v a  r u m o a r e .  Speculaţiile  care  aveau  să  se  î n c i n g ă 
între  Oriane,  soţul  ei,  G a r r o n ,  cel  care  avea  grijă  d e 
g r ă d i n ă ,  şi  Delfina,  b u c ă t ă r e a s a ,  aveau  să  fie  c o p i o a s e . 
Desigur,  t r e b u i a  să  le  s p u n ă  şi  lor,  dar  nu  se  p u t u  c o n ­
v i n g e  s­o  f a c ă  în  acel  m o m e n t .  Poate  d u p ă  c e  avea  s ă 
b e a  un  pahar  s a u  d o u ă  d e  s c o t c h . 
D e s c h i s e  d u l ă p i o r u l  şi  s c o a s e  sticla,  d u p ă  care 
t u r n ă  c î t e v a  d e g e t e  d i n  l i c h i d u l  d e  c u l o a r e a  a m b r e i 
î n t r ­ u n  pahar.  A r o m a  c a  d e  f u m ,  înţepătoare  şi  d u r ă  îi 
arse  gîtul  în  m o d  plăcut  d u p ă  ce  luă  prima  înghiţitură, 
a p o i  d ă d u  paharul  peste  c a p  c u  o  s i n g u r ă  mişcare  a 
mîinii.  El  avea  nevoie  d e  efectul  d e  sedativ,  n u  d e  gust. 
T o c m a i  îşi  t u r n a s e  şi  cel  de­al  d o i l e a  pahar  cînd  u n  ţipăt 
ascuţit  p ă r u  s ă  d e s p i c e  aerul  casei,  urmat  a p o i  d e  c h e ­
72 

m a r e a  n u m e l u i  lui  î n c o n t i n u u ,  iar  c e a  c a r e  t i p a  era 


Oriane. 
Monica.  Imediat  d u p ă  ce  auzise  ţipătul  lui  Oriane, 
Gray  îşi  d ă d u s e  s e a m a  s a u  b ă n u i s e  în  m o d  inconştient 
c e  a n u m e  se  î n t î m p l a s e .  S p a i m a  p a r c ă  îi  î n g h e ţ a s e 
inima  în  v r e m e  ce  ieşea  în  f u g ă  din  b i r o u ,  urcînd  scările 
cîte  d o u ă  t r e p t e  o d a t ă .  Oriane  ieşise  pe  hol  în  întîm­
pinarea  lui  c u  ochii  măriţi  d e  p a n i c ă . 
­  S­a  tăiat  s i n g u r ă ,  rău  d e  tot.  Of,  D o a m n e ,  of, 
D o a m n e ,  e  sînge  peste  tot... 
Gray  t r e c u  p e  lîngă  ea  intrînd  în  d o r m i t o r u l  M o n i c ă i . 
Nu  era  a c o l o ,  d a r  u ş a  d e  la  b a i e . e r a  d e s c h i s ă ,  iar  el 
se  a r u n c ă  pur  şi  s i m p l u  în  direcţia  ei  c a  a p o i  să  se 
o p r e a s c ă  îngheţa t  în  p r a g . 
M o n i c a  îşi  d e c o r a s e  d o r m i t o r u l  şi  sala  d e  baie  sin­
gură,  în  n u a n ţ e  delicate  d e  roz  şi  alb  perlat  care  se 
potriveau  mai  bine  unei  fetiţe  mici.  în  m o d  n o r m a l  lui 
Gray  culorile  a c e l e a  îi  a m i n t e a u  d e  acadelele  din  p o m u l 
d e  C r ă c i u n ,  n u m a i  c ă  a c u m  c e r a m i c a  roz  a  sălii  d e  baie 
era  î m p r o ş c a t ă  c u  pete  d e  u n  r o ş u  întunecat.  M o n i c a 
era  aşezată  foarte  c a l m ă  p e  c a p a c u l  roz  al  toaletei,  c u 
ochii  ei  mari  şi  întunecaţi  p a r c ă  g o i  în  v r e m e  c e  privea 
o r b e ş t e  p e  fereastră.  Mîinile  şi  le  strînsese  în  p o a l ă .  Iar 
sîngele  gîlgîia  din  rănile  adînci  pe  care  şi  le  f ă c u s e  la 
a m î n d o u ă  încheieturile,  udîndu­i  p o a l a  rochiei,  s c u r g î n ­
du­i­se  a p o i  p e  picioare  şi  f o r m î n d  b ă l t o a c e  p e  p o d e a . 
­  îmi  pare  rău  p e n t r u  ce  s­a  întîmplat,  ÎL s p u s e  pe  o 
v o c e  pierită.  N u  m ă  a ş t e p t a m  c a  Oriane  să  vină  t o c m a i 
a c u m  c u  p r o s o a p e l e  curate. 
­  lisuse,  g e m u  Gray,  luînd  d e  j o s  p r o s o a p e l e  p e 
care  le  s c ă p a s e  Oriane.  Se  aşeză  în  g e n u n c h i  lîngă 
M o n i c a ,  înşfăcîndu­i  încheietura  stingă.  La  naiba,  M o ­
nica,  ar  trebu i  să­ţi  învineţesc  f u n d u l !  î n c e p u  să­i  b a n ­
dajeze  încheietura  cît  mai  strîns  c u  u n  p r o s o p ,  reluînd 
acelaşi  p r o c e d e u  şi  c u  cealaltă  mînă. 
73 

­  Dar  lasă­mă  în  p a c e ,  ş o p t i ,  încercînd  să­şi  t r a g ă 


braţul  din  strînsoarea  lui,  dar  era  deja  înspăimîntător  d e 
slăbită. 
­  T u  să  taci  d i n  g u r ă !  latră  el,  prinzîndu­i  mîna  mai 
bine  şi  înfăşurînd­o  cît  mai  strîns  în  p r o s o p .  La  naiba  c u 
t o a t e ,  c u m  de­ai  p u t u t  face  o  a s e m e n e a  prostie?  Asta, 
p e  lîngă  t o t  restul  e v e n i m e n t e l o r  d i n  a c e a  zi  f u s e s e 
p i c ă t u r a  care  revărsase  p a h a r u l ,  a p r o a p e  c ă  nu  mai 
p u t e a  rezista.  T e a m a  şî  furia  i  se  a m e s t e c a u  în  piept 
a p r o a p e  sufocîndu­l  d i n  c a u z a  intensităţii  lor.  Te­ai  oprit 
m ă c a r  u n  m o m e n t  c a  să  te  gîndeşti  şi  la  ceilalţi,  nu 
n u m a i  la  tine?  Te­ai  gîndit  m ă c a r  o  s e c u n d ă  c ă  şi  mie 
mi­e  la  fel  d e  g r e u  şi  c ă  p o a t e  aş  fi  avut  nevoie  d e 
ajutorul  t ă u ,  c ă  t u t u r o r  ne  e  la  fel  d e  g r e u  c u m  îţi  este  şi 
ţie? 
S p u s e s e  t o a t e  acele  cuvinte  şuierat,  printre  dinţii  în­
cleştaţi,  în  v r e m e  c e  o  strînsese  la  piept  şi  o  luase  la 
f u g ă  p e  lîngă  Noelle,  care  stătea  n e m i ş c a t ă  în  pragul 
d o r m i t o r u l u i  c u  faţa  palidă  c a  o  stafie,  şi  în  j o s  pe  scări 
şi  mai  a p o i  p e  lîngă  Delfina  şi  Oriane  care  stăteau  strîn­
se  u n a  în  alta  p e  h o l . 
­  Sunaţi  la  clinică  şi  spuneţi­i  d o c t o r u l u i  B o g a r d e  c ă 
sîntem  în  d r u m  s p r e  el,  le  o r d o n ă  în  v r e m e  c e  o  d u c e a 
p e  M o n i c a  s p r e  u ş a  d i n  faţă  şi  a p o i  în  j o s  pe  scările  d e 
la  intrare,  s p r e  m a ş i n a  p a r c a t ă  la  cîţiva  paşi  depărtare. 
­  O  să­ţi  m u r d ă r e s c  m a ş i n a  d e  sînge,  protestă  încet 
M o n i c a . 
­  Parcă  ţi­am  s p u s  s ă  taci,  izbucni  el.  N u  vorbi  decît 
d a c ă  ai  d e  s p u s  c e v a  d e  bun­simţ.  Probabil  c ă  ar  fi 
trebuit  s ă  fie  mai  blînd  şi  mai  sensibil  c u  cineva  care 
t o c m a i  î n c e r c a s e  să­şi  c u r m e  zilele,  dar  a c e e a  era  sora 
lui  şi  ar  fi  trebuit  s ă  fie  blestemat  în  veci  d a c ă  ar  fi 
lăsat­o  s ă  se  o m o a r e .  Era  c u p r i n s  d e  o  mînie  c u m p l i t ă , 
d e ­ a b i a  c o n t r o l a b i l ă .  I  se  p ă r e a  c ă  viaţa  i  s e  d u s e s e  în 
iad,  în  n u m a i  cîteva  o r e ,  şi  se  săturase  c a  t o c m a i  o a ­
74 

menii  pe  care  îi  i u b e a  s ă  f a c ă  tot  felul  d e  prostii. 


N u  se  mai  o b o s i  s ă  d e s c h i d ă  portiera  maşinii,  ci  se 
a p l e c ă  d o a r  peste  e a  şi  o  d e p u s e  pe  M o n i c a  pe  s c a u n 
ca  d u p ă  a c e e a  s ă  se  salte  şi  el  în  m a ş i n ă  şi  să  por­
n e a s c ă  m o t o r u l .  Porni  în  t r o m b ă ,  lăsînd  pe  alee  urmele 
c a u c i u c u r i l o r  în  v r e m e  c e  forţa  m o t o r u l  la  limită.  M o n i c a 
a l u n e c a s e  slăbită  în  portieră,  tinîndu­şi  ochii  închişi.  îi 
a r u n c ă  o  privire  speriată,  dar  n u  riscă  s ă  se  o p r e a s c ă 
să  v a d ă  c u m  se  s i m ţ e a  şi  s ă  piardă  şi  mai  mult  t i m p 
preţios.  Sîngele  î n c e p u s e  să  se  întrevadă  deja  prin  p r o ­
s o a p e ,  părînd  strălucitor  prin  materialul  d e  o  albeaţă 
orbitoare.  Şi  d o a r  v ă z u s e  tăieturile;  nu  f u s e s e r ă  d o a r 
nişte  s i m p l e  zgîrieturi  menite  s ă  atragă  atenţia  celor  din 
jur.  N u ,  M o n i c a  î n c e r c a s e  la  m o d u l  foarte  serios  să­şi  ia 
viaţa.  Faţa  îi  era  c u m p l i t  d e  palidă  şi  în  jurul  gurii  înce­
p u s e  s ă  a i b ă  u r m e  albăstrii.  S o r a  lui  p u t e a  s ă  m o a r ă 
p e n t r u  c ă  tatăl  lui  n u  î n c e t a s e  s­o  tot  u r m ă r e a s c ă  pe 
tîrfa  a c e e a  r o ş c a t ă ,  Renee  Devlin. 
S t r ă b ă t u  cele  c i n c i s p r e z e c e  mile  care­l  d e s p ă r ţ e a u 
d e  clinică  în  n u m a i  z e c e  minute.  Parcarea  era  plină,  dar 
el  întoarse  m a ş i n a  în  spatele  clădirii  c u  u n  singur  etaj, 
d u p ă  care  a p ă s ă  c u  putere  p e  c l a x o n ,  opri  m a ş i n a  şi  o 
luă  iarăşi  p e  M o n i c a  în  braţe.  Era  foarte  m o a l e ,  iar  c a p u l 
i  se  b ă l ă b ă n e a  pe  u m ă r u l  lui.  Gray  simţi  d e o d a t ă  c u m 
lacrimi  fierbinţi  îi î n ţ e p a u  o c h i i . 
U ş a  d i n  s p a t e  se  d e s c h i s e ,  iar  d o c t o r u l  B o g a r d e  se 
g r ă b i  s ă  le  iasă f h  cale,  urmat  d e  d o u ă  asistente. 
­  Du­o  în  p r i m a  c a m e r ă  p e  partea  dreaptă ,  îi  zise  în 
v r e m e  ce  Gray  intra  c u  greutate  pe  uşă.  Sadie  Lee 
Fanchier,  asistenta  şefă,  ţinea  d e s c h i s ă  u ş a  d e  la  sala 
d e  consultaţii,  în  v r e m e  ce  el  o  d u c e a  p e  M o n i c a  înă­
u n t r u ,  p u n î n d ­ o  c u  blîndeţe  p e  m a s a  î n g u s t ă  a c o p e r i t ă 
c u  vinilin. 
Sadie  Lee  î n c e p u s e  deja  să  p r e g ă t e a s c ă  aparatura 
chiar  în  v r e m e  ce  d o c t o r u l  e x a m i n a  tăieturile.  R e p e d e , 
75 

a c e a s t a  îi  luă  t e n s i u n e a  în  v r e m e  ce  ţinea  u n  s t e t o s c o p 


a p ă s a t  p e  î n c h e i e t u r a  c o t u l u i . 
­  Ş a p t e  şi  j u m ă t a t e  c u  p a t r u . 
­  începeţi  c u  o  transfuzie,  le  o r d o n ă  d o c t o r u l  B o ­
g a r d e .  G l u c o z a .  Cealaltă  asistentă,  Kitty,  se  a p u c ă  să­i 
e x e c u t e  o r d i n e l e . 
D o c t o r u l  B o g a r d e  nu­şi  d e z l i p e a  ochii  d e  pe  încheie­
turile  M o n i c ă i  în  v r e m e  ce  lucra. 
­  Are  m a r e  nevoie  d e  sînge,  s p u s e .  Şi  cît  mai  re­
p e d e .  T r e b u i e  s­o  d u c e m  la  spitalul  din  B a t o n  R o u g e , 
p e n t r u  c ă  aici  n u  p o t  s ă  fac  m a r e  lucru.  Şi  mai  are 
nevoie  d e  u n  specialist  vascular  c a  să­i  repare  venele. 
Pot  s­o  stabilizez,  Gray,  dar  mai  mult  d e  atît  n u  pot. 
Kitty  atîrnă  p u n g a  transfuziei  într­un  s u p o r t  d e  metal, 
d u p ă  care  înfipse  a c u l  în  braţul  M o n i c ă i . 
­  Nu  mai  a v e m  t i m p  s ă  c h e m ă m  o  a m b u l a n ţ ă  pînă 
aici,  c o n t i n u ă  d o c t o r u l .  O  s­o  d u c e m  chiar  noi  în  m a ş i n a 
m e a .  Crezi  c ă  poţi  s ă  c o n d u c i  tu?  îl  întrebă  aruncîndu­i 
o  privire  ascuţită. 
­  Da.  R ă s p u n s u l  era  c a l m ,  fără  e c h i v o c . 
D o c t o r u l  B o g a r d e  înfăşură  strîns  încheieturile  M o ­
nicăi. 
­  în  regulă,  astea  or  să  o p r e a s c ă  sîngerarea.  Kitty, 
a m  nevoie  d e  v r e o  d o u ă  pături.  Pune  u n a  peste  s c a u ­
nele  d i n  spatele  maşinii  mele,  iar  c u  cealaltă  o  s­o  a c o ­
peri  p e  M o n i c a .  Gray,  ia­o  iarăşi  în  braţe  şi  fii  atent  la 
a c u l  ăla  din  braţ.  S a d i e  Lee,  c h e a m ă  spitalul  şi  spune­le 
c ă  sîntem  în  d r u m  s p r e  ei,  şi  mai  s u n ă  şi  la  d e p a r t a m e n ­
tul  şerifului  şi  pune­l  s ă  ţină  d r u m u l  liber. 
G r a y  îşi  l u ă  s o r a  în  b r a ţ e  c u  b l î n d e ţ e .  D o c t o r u l 
B o g a r d e  îşi  luă  g e a n t a  m e d i c a l ă  într­o  mînă  şi  p u n g a  c u 
g l u c o z a  în  cealaltă,  m e r g î n d  alături  d e  Gray  în  v r e m e  ce 
a c e s t a  se  î n d r e p t a  c u  M o n i c a  s p r ezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
  Chrysler­u\  c u  patru 
uşi  ce­i  a p a r ţ i n e a .  Mai  întîi  se  u r c ă  d o c t o r u l ,  c a  a p o i  să­l 
ajute  p e  Gray  s­o  a ş e z e  uşor  p e  M o n i c a  p e  s c a u n e l e 
76 

din  s p a t e .  A p o i  a g ă ţ ă  p u n g a  c u  g l u c o z a  pe  u m e r a ş u l 
fixat  alături  d e  fereastră,  el  aşezîndu­se  în  g e n u n c h i  pe 
p o d e a u a  maşinii  chiar  lîngă  c a p u l  ei. 
­  Să  n u  m e r g i  p r e a  r e p e d e  c a  s ă  ne  zgîlţîi,  îl  d ă s ­
căli  în  v r e m e  ce  G r a y  s e  s t r ă d u i a  să­şi  vîre  t r u p u l  l u n g 
în  s p a t e l e  v o l a n u l u i . 
D o c t o r u l  B o g a r d e  d e ­ a b i a  d a c ă  m ă s u r a  u n  metru  şi 
ş a p t e z e c i  în  î n ă l ţ i m e ,  a ş a  c ă  s c a u n u l  e r a  a ş e z a t  atît 
d e  a p r o a p e  d e  v o l a n ,  încît  a p r o a p e  atingea  pieptul  lui 
Gray.  Şi  nici  n u  p u t e a  lăsa  s c a u n u l  mai  în  s p a t e  p e n t r u 
că  d o c t o r u l  era  aşezat  chiar  pe  p o d e a  şi  nu­l  p u t e a 
î m p i n g e  p e s t e  M o n i c a . 
­  Să  m e r g i  c u  o  viteză  c o n s t a n t ă  şi  o  să  a j u n g e m  la 
t i m p .  Şi  a p r i n d e  şi  luminile  d e  avertizare. 
Gray  g î n d e a  nu  t o c m a i  f r u m o s  d e s p r e  şoferii  care  îşi 
ţineau  s c a u n u l  atît  d e  a p r o a p e  d e  v o l a n ,  dar  păstra 
gîndul  d o a r  p e n t r u  sine.  Ascultînd  d e  ordinele  primite, 
î n c e p u  să  se  î n d e p ă r t e z e  d e  clinică  c u  o  viteză  mult 
r e d u s ă  faţă  d e  c e a  c u  care  sosise  c u  zece  minute  în 
u r m ă ,  deşi  instinctul  îi  s p u n e a  s ă  a p e s e  p e d a l a  a c c e ­
leraţiei  pînă­n  p o d e a  şi  s ă  m e a r g ă  în  ritm  alert.  N u m a i 
simplul  fapt  c ă  ştia  c ă  m a ş i n a  d o c t o r u l u i  fusese  c o n ­
struită  mai  mult  p e n t r u  c o n f o r t  şi  nu  p e n t r u  viteză  pe­
riculoasă  îl  o p r i  să  nu  m e a r g ă  c u  ea  aşa  c u m  ar  fi  mers 
c uzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Corvette­u\  lui. 
­  Şi  t r e a b a  asta  c u m  s­a  întîmplat?  îl  întrebă  d o c ­
torul. 
Gray  îi  a r u n c ă  o  privire  prin  o g l i n d a  retrovizoare. 
D o c t o r u l  era  u n  bărbat  micuţ,  puţin  c a m  grăsuliu  şi  c u 
o c h i  albaştri,  pătrunzători.  Şi,  în  c i u d a  n u m e l u i ,  nu  era 
nici  creol  şi  nici  c a j u n ;  p r o b a b i l  că  avea  a p r o a p e  cinci­
z e c i  d e  a n i  p e n t r u  c ă  p ă r u l  b l o n d  d e v e n i s e  a c u m 
a p r o a p e  nisipiu.  Gray  îl  ştia  de  cînd  se  n ă s c u s e .  Noelle 
nu­l  c o n s u l t a s e  niciodată  pentru  că  preferase  un  alt  me­
dic  d e  prin  N e w  Orleans,  dar  în  rest  toţi  cei  d e  a c a s ă 
77 

m e r s e s e r ă  la  el  î n c e p î n d  c u  tăieturile,  zgîrieturile  din 


copilărie  şi  c e a  mai  s i m p l ă  răceală,  pînă  la  braţul  rupt  al 
lui  Gray  cînd  î n c e p u s e  s ă  j o a c e  fotbal  pe  la  cincispre­
z e c e  ani. 
Gray  nu  avea  d e  g î n d  să­i  s p u n ă  totul,  preferind  să 
păstreze  detaliile  d o a r  p e n t r u  el  pînă  cînd  agentul  d e 
b u r s ă  ar  fi  vîndut  acţiunile,  iar  Alex  şi­ar  fi  întreprins 
manevrele  legale,  d e ş i  n u  p ă r e a  posibil  să  î n ă b u ş e  c u 
totul  ştirea.  A ş a  c ă  îi  s p u s e  d o c t o r u l u i  d o a r  faptul  c e n ­
tral,  cel  care  c o n t a  cel  mai  mult. 
­  Tata  c u  m a m a  s­au  despărţit. 
D o c t o r u l  oftă. 
­  înţeleg.  T o a t ă  l u m e a  d i n  orăşel  şi  din  împrejurimi 
ştia  cît  d e  legată  era  M o n i c a  d e  Guy. • 
Gray  se  c o n c e n t r a  a s u p r a  d r u m u l u i .  Suspensiile  m a ­
şinii  a t e n u a u  h o p u r i l e  d r u m u l u i ,  iar  cauciucurile  p ă r e a u 
s ă  cînte  pe  astfalt.  Senzaţia  d e  irealitate  pe  care  o  mai 
simţise  şi  mai  d e v r e m e  se  întorsese  iarăşi.  Soarele  în­
c i n g e a  p a r c ă  a c o p e r i ş u l  m a ş i n i i ,  arzîndu­i  picioarele 
î m b r ă c a t e  în  b l u g i ,  în  v r e m e  ce  pinii  înalţi  t r e c e a u  vîjîind 
p e  lîngă  ferestre.  Cerul  d e  d e a s u p r a  lor  era  d e  un  al­
b a s t r u  adînc.  Era  d e ­ a b i a  î n c e p u t u l  verii  şi  t o a t e  locurile 
d i n  jur  îi  erau  la  fel  d e  c u n o s c u t e  c a  şi  propriile­i  tră­
sături.  A s t a  i  se  p ă r e a  atît  d e  ciudat.  C u m  d e  p u t u s e 
rămîne  totul  n e s c h i m b a t  cînd  l u m e a  lui  se  s p ă r s e s e  în 
b u c ă ţ e l e  mici  în  ziua  a c e e a ? 
în  spatele  lui,  d o c t o r u l  B o g a r d e  verifică  din  n o u  pul­
sul  şi  t e n s i u n e a  M o n i c ă i . 
­  Gray,  îi  zise  c u  c a l m .  Ar  fi  bine  să  m e r g i  mai  re­
p e d e . 
CApirolul 5 

Se  f ă c u s e  d e j a  z e c e  şi  j u m ă t a t e  seara  cînd  Gray  şi 


d o c t o r u l  B o g a r d e  părăsiră  spitalul  d i n  B a t o n  R o u g e .  Pe 
Gray  îl  a r d e a u  o c h i i  d e  o b o s e a l ă  şi  era  î n c ă  năucit  din 
c a u z a  emoţiilor  istovitoare  d i n  ziua  a c e e a .  M o n i c a  f u ­
s e s e  stabilizată  şi  s u p o r t a s e  c u  bine  intervenţia  chirurgi­
cală,  iar  a c u m  d o r m e a  liniştită  s u b  influenţa  sedativelor. 
F ă c u s e  u n  m i c  s t o p  c a r d i a c  imediat  d u p ă  c e  a j u n s e s e r ă 
la  s p i t a l ,  d a r  e c h i p a  d e  u r g e n ţ ă  d e  a c o l o  o  r e a d u s e s e 
la  viaţă  c u  ajutorul  şocurilor  electrice  a p r o a p e  imediat 
d u p ă  a c e e a .  Şi  mai  primise  patru  f l a c o a n e  c u  sînge 
înainte  d e  o p e r a ţ i e  şi  a p o i  î n c ă  d o u ă  pe  parcursul  a c e s ­
teia.  D o c t o r u l  care­i  aranjase  încheieturile  îi  s p u s e s e  c ă 
nu  se  stricase  nimic, definitiv  în  partea  d r e a p t ă ,  dar  c ă  îşi 
rănise  cîteva  t e n d o a n e  la  c e a  stîngă  şi  c ă  era  p o s i b i l  să 
nu­şi  mai  r e c a p e t e  mobilitatea  totală. 
Insă  p e n t r u  Gray  n u  c o n t a s e  decît  faptul  c ă  s o r a  lui 
a v e a  s ă  trăiască.  De  altfel  se  trezise  p e n t r u  scurt  t i m p 
atunci  c î n d  f u s e s e  m u t a t ă  din  sala  d e  operaţii  în  s a l o n u l 
pe  care  îl  luase  p e n t r u  ea,  şi  reuşise  s ă  m u r m u r e  încet, 
c î n d  îl  zărise  lîngă  e a : 
­  îmi  pare  rău,  Gray. 
El  nici  m ă c a r  a c u m  n u  ştia  c e  v o i s e  să­i  s p u n ă ,  d e 
79 

fapt,  d a c ă  îi  p ă r e a  rău  c ă  î n c e r c a s e  s ă  se  s i n u c i d ă ,  c ă 


nu  reuşise  să­şi  ia  viaţa  s a u  c ă  îi  părea  rău  că­i  p r o ­
d u s e s e  atîtea  griji.  î n s ă  prefera  s ă  a l e a g ă  prima  variantă 
şi  asta  p e n t r u  c ă  n u  p u t e a  s u p o r t a  gîndul  c ă  era  posibil 
să  î n c e r c e  d i n  n o u . 
­  O  s ă  c o n d u c  e u , îi  zise  d o c t o r u l  B o g a r d e ,  întinzînd 
o  p a l m ă  şi  lovindu­l  uşor  p e  u n  umăr.  T u  arăţi  c a  naiba. 
­  A ş a  m ă  şi  simt,  m o r m ă i  Gray.  A m  mare  nevoie  d e 
o  c a n ă  c u  cafea.  Era  foarte  b u c u r o s  să­l  lase  pe  d o c t o r 
s ă  c o n d u c ă  m a ş i n a .  îşi  simţea  creierul  p u s t i u ;  p r o b a b i l 
c ă  n­ar  fi  f o s t  d e l o c  p r u d e n t  s ă  c o n d u c ă  el  însuşi  m a ­
şina  şi  în  f o n d  era  a  d o c t o r u l u i .  Desigur,  va  sta  şi  în 
c o n t i n u a r e  c u  g e n u n c h i i  la  g u r ă ,  dar  cel  puţin  va  p u t e a 
respira  în  voie. 
­  Păi,  c h e s t i a  asta  se  p o a t e  rezolva.  La  cîteva  străzi 
d e  aici  este  u nzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
  McDonald's. 
Gray  se  g h e m u i  t o t  şi  se  u r c ă  în  m a ş i n ă ,  m u l ţ u m i n d 
în  g î n d  D o m n u l u i  c ă  Chrysler­u\  avea  u n  b o r d  teşit  p e n ­
tru  c ă  altfel  ar  fi  avut  g e n u n c h i i  n u m a i  vînătăi. 
C i n c i s p r e z e c e  m i n u t e  mai  tîrziu,  c u  o  c a n ă  d e  plastic 
în  mînă,  d i n  c a r e  i e ş e a u  a b u r i  înviorători,  privea  pe 
g e a m  c u m  se  s t i n g e a u  ultimele  lumini  ale  oraşului  în 
v r e m e  ce  se  d e p ă r t a u  tot  mai  mult  p e  ş o s e a .  Cîţiva 
d i n t r e  cei  m a i  fericiţi  a n i  ai  lui  f u s e s e s e r ă  petrecuţi 
a c o l o ,  la  LSU.  S t r ă b ă t u s e  oraşul  acela  în  l u n g  şi­n  lat, 
u n  puşti  v i g u r o s  în  căutare  d e  noi  aventuri,  şi  avusese 
parte  d e  o  g r ă m a d ă .  Nimeni  n u  ştia  s ă  se  distreze  mai 
bine  decît  u n  c a j u n ,  iar  B a t o n  R o u g e  era  plin  d e  locuri 
g r o z a v e  d e  distracţie.  Cei  patru  ani  petrecuţi  a c o l o  tre­
c u s e r ă  c a  u n  vis. 
Nici  măcar  n u  t r e c u s e  atît  d e  mult  t i m p  d e  cînd  se 
întorsese  a c a s ă  p e n t r u  t o t d e a u n a ,  d o a r  vreo  d o u ă  luni, 
dar  p a r c ă  t r e c u s e r ă  veacuri  d e  a t u n c i .  Ziua  a c e e a  de 
c o ş m a r  ce  p ă r e a  să  nu  se  mai  sfîrşească  sigilase  parcă 
p e n t r u  t o t d e a u n a  c o p i l u l  acela  zburdalnic,  lăsînd  o  linie 
80 

clară  d e  d e m a r c a ţ i e  între  cele  d o u ă  părţi  ale  vieţii  lui. 


Gray  se  maturizase  g r a d a t ,  c a  majoritatea  oamenilor, 
dar  în  ziua  a c e e a  î n t r e a g a  responsabilitate  a  vieţii  d e 
adult  i  se  lăsase  t o a t ă  p e  umeri.  Desigur,  erau  destul  d e 
laţi  şi  d e  puternici  c a  să­şi  d u c ă  p o v a r a ,  a ş a  c ă  se 
oţelise  s i n g u r  şi  f ă c u s e  c e e a  c e  trebuia.  Şi  d a c ă  o m u l 
care  rezultase  d u p ă  d e z a s t r u  era  mai  p o s o m o r î t  şi  mai 
dur  decît  cel  care  se  d ă d u s e  j o s  din  pat  în  aceeaşi 
d i m i n e a ţ ă ,  ei  bine,  d a c ă  a c e l a  era  preţul  supravieţuirii, 
era  b u c u r o s  să­l  p l ă t e a s c ă . 
O r i c u m  a c a s ă  îl  a ş t e p t a u  şi  mai  multe  p r o b l e m e .  în 
acele  c i r c u m s t a n ţ e  cele  mai  multe  m a m e  ar  fi  fost  alături 
d e  copiii  lor,  u n  sprijin  p e n t r u  ei,  dar  nu  a c e s t a  era  cazul 
şi  c u  Noelle.  N u  reuşise  d e l o c  s­o  p r i n d ă  la  telefon. 
Vorbise  în  s c h i m b  c u  Oriane,  care  îi  spusese  că  d o a m n a 
Noelle  se  î n c h i s e s e  în  d o r m i t o r  şi  n u  mai  v o i a  s ă  iasă 
d e  a c o l o .  A p o i ,  d u p ă  instrucţiunile  p e  care  i  le  d ă d u s e , 
Oriane  ţ i p a s e  în  faţa  uşii  închise  faptul  c ă  M o n i c a  s c ă ­
p a s e  d e  pericol  şi  c ă  a c u m  se  afla  la  spital. 
Cel  p u ţ i n  n u  t r e b u i a  să­şi  f a c ă  griji  c ă  şi  Noelle  avea 
d e  g î n d  s ă  f a c ă  a c e e a ş i  c a s c a d o r i e  c a  şi  M o n i c a .  O 
c u n o ş t e a  mult  p r e a  bine  p e  maică­sa;  era  mult  prea 
e g o i s t ă  c a  să­şi  f a c ă  s i n g u r ă  v r e u n  rău. 
în  c i u d a  c a f e l e i  b ă u t e ,  t o t  d r u m u l  s p r e  c a s ă  d o r m i 
şi  se  trezi  d e ­ a b i a  cînd  d o c t o r u l  B o g a r d e  opri  m a ş i n a 
lîngă  clinică.  Lăsase  m a ş i n a  c u  c a p o t a  lăsată  p e n t r u  că 
a v u s e s e  lucruri  mai  i m p o r t a n t e  d e  făcut  în  m o m e n t u l  în 
care  s o s i s e  la  clinică  şi  a c u m  s c a u n e l e  erau  u m e d e  din 
c a u z ă  c ă  se  lăsase  roua.  Pe  d r u m u l  spre  c a s ă  u r m a  să 
stea  c u  f u n d u ­ n  a p ă ,  dar  p o a t e  c ă  era  mai  bine  aşa, 
p o a t e  c ă  r e u ş e a  astfel  să  rămînă  treaz. 
­  Crezi  c ă  o  să  poţi  d o r m i  în  n o a p t e a  asta?  îl  întrebă 
d e o d a t ă  d o c t o r u l .  Pentru  c ă  p o t  să­ţi  d a u  c e v a  d a c ă 
crezi  c ă  ai  nevoie. 
Gray  î n c e p u  s ă  rîdă  înăbuşit. 
81 

­  P r o b l e m a  este  c u m  s ă  fac  c a  s ă  rămîn  treaz  pe 


d r u m u l  pînă  a c a s ă . 
­  Păi,  în  c a z u l  ăsta  p o a t e  c ă  ar  fi  mai  bine  s ă  d o r m i 
aici  la  clinică. 
­  M u l ţ u m e s c ,  d o c t o r e ,  dar  ţ l a c ă  cei  d e  la  spital  a u 
c u m v a  nevoie  d e  m i n e ,  or  s ă  m ă  c a u t e  p e  a c a s ă . 
­  în  regulă.  A t u n c i  ai  grijă  c u m  ajungi. 
­  O  s ă  a m  grijă.  Gray  îşi  p e t r e c u  picioarele  pe  d e a ­
s u p r a  portierei  şi  se  lăsă  s ă  c a d ă  în  s c a u n .  M d a .  V a 
avea  f u n d u l  u d  pînă  s ă  a j u n g ă  a c a s ă .  Umezeala  rece  îl 
f ă c u  s ă  se  z g r i b u l e a s c ă . 
Lăsă  c a p o t a  în  j o s ,  aerul  rece  p o c n i n d u ­ l  chiar  în 
fată.  Mirosurile  nopţii  erau  dulci  şi  p r o a s p e t e ,  mult  mai 
p r o a s p e t e  decît  a t u n c i  c î n d  a r d e a  soarele.  în  v r e m e  c e 
lăsa  Prescott­ul  în  u r m a ,  î n t u n e c i m e a  rurală  se  închise 
p r o t e c t o a r e  în  jurul  lui,  alinătoare. 
Deşi  o  o a z ă  d e  l u m i n ă  l u c e a  în  întunericul  plăcut.  zyxwvutsrqponm
Jimmy  J o ' s ,  c î r c i u m a  d e  la  m a r g i n e a  d r u m u l u i ,  era  încă 
în  plină  activitate.  Parcarea  c u  pietriş  era  plină  d e  m a ­
şini  şi  c a m i o n e t e ,  n e o a n e l e  s t r ă l u c i t o a r e  î n t î m p i n î n d 
o a s p e ţ i i ,  zidurile  clădim  părînd  s ă  se  c u t r e m u r e  s u b 
forţa  muzicii  d i n  interior.  în  v r e m e  c e  Gray  se  a p r o p i a  tot 
mai  mult,  c u  m a ş i n a  s a  n e a g r ă ,  o  c a m i o n e t ă  r ă p ă n o a s ă 
ieşi  c u  z g o m o t  d i n  parcare  chiar  în  faţa  lui,  c u  c a u c i u ­
curile  f u m e g î n d  p e  asfaltul  şoselei. 
Gray  a p ă s ă  p e  p e d a l a  d e  frînă,  o p r i n d  b r u s c  Cor­
vetfe­ul  micuţ.  C a m i o n e t a  d e r a p a  într­o  parte,  a p r o a p e 
răsturnîndu­se,  d u p ă  care  reveni  pe  d r u m .  Farurile  lui 
prinseră  d e o d a t ă  în  c o n u l  lor  d e  l u m i n ă  feţele  o c u p a n ­
ţilor  c a m i o n e t e i  în  v r e m e  c e  cel  care  stătea  p e  s c a u n u l 
p a s a g e r u l u i  flutura  o  sticlă  d e  bere  şi  îi  striga  ceva. 
Gray  î n g h e ţ ă  în  acel  m o m e n t .  N u  p u t u s e  înţelege  ce 
a n u m e  i  se  strigase,  dar  o r i c u m  n u  c o n t a .  C e e a  c e 
c o n t a  era  faptul  c ă  în  c a m i o n e t ă  se  aflau  Russ  şi  Nicki 
Devlin  şi  c ă  se  î n d r e p t a u  în  aceeaşi  direcţie  c u  el,  a d i c ă 
\

82 

spre  d o m e n i u l  familiei  Rouillard. 


Ticăloşii  a c e i a  t o t  n u  p l e c a s e r ă .  Erau  î n c ă  p e  d o ­
meniul  lui. 
Mînia  î n c e p u  să­l  c o p l e ş e a s c ă  d i n  n o u .  Ciudat  d e 
detaşat,  o  simţi  v e n i n d ^  î n c e p î n d  d e  la  picioare,  şi  ridi­
cîndu­se  a p o i  t o t  mai  mult,  d e  p a r c ă  ar  fi  s c h i m b a t  t o a t e 
celulele  existente  în  t r u p .  A j u n s e s e  pînă  la  a b d o m e n 
făcîndu­l  să­şi  î n c o r d e z e  involuntar  m u ş c h i i ,  d u p ă  care  îi 
u m p l u  şi  p i e p t u l  î n a i n t e  s ă  e x p l o d e z e  în  creier.  Era 
a p r o a p e  c a  o  uşurare,  eliminînd  o b o s e a l a  şi  ceata  în 
care  se  z b ă t u s e  pînă  a t u n c i ,  lăsîndu­l  s ă  g î n d e a s c ă  t o ­
tul  la  rece,  în  v r e m e  c e  s i s t e m u l  nervos  prelua  d i n  n o u 
c o n d u c e r e a . 
întoarse  m a ş i n a  în  u n g h i  strîns,  d u p ă  care  o  luă 
î n a p o i  s p r e  Prescott.  Şerifului  Deese  nu­i  va  p l ă c e a  să 
fie  trezit  în  miez  d e  n o a p t e ,  dar  Gray  era  totuşi  u n  Rouil­
lard,  iar  şeriful  v a  f a c e  în  cele  d i n  u r m ă  c e e a  ce  avea 
să­i  ceară.  La  naiba,  chiar  o  să­i  placă.  D a c ă  r e u ş e a u  să 
se  d e s c o t o r o s e a s c ă  d e  familia  Devlin,  asta  ar  fi  î n s e m ­
nat  s ă  r e d u c ă  rata  criminalităţii  la  jumătate,  cel  puţin. 

Faith  n u  f u s e s e  în  stare  s ă  se  relaxeze  t o a t ă  ziua. 


A p r o a p e  c ă  se  î m b o l n ă v i s e  din  c a u z a  sentimentului  d e 
d e z a s t r u  şi  pierdere,  f u s e s e  i n c a p a b i l ă  să  mai  m ă n î n c e 
ceva.  Scottie,  simţindu­i  starea,  f u s e s e  scîncit  şi  speriat, 
agăţîndu­se  m e r e u  d e  picioarele  ei  şi  stîndu­i  în  cale  în 
v r e m e  ce  ea  c ă u t a  în  m o d  cu  totul  m e c a n i c  să­şi  î n d e ­
p l i n e a s c ă  îndatoririle. 
D u p ă  c e  p l e c a s e  Gray  în  d i m i n e a ţ a  aceea,  ea  se  şi 
a p u c a s e  să  î m p a c h e t e z e ,  dar  A m o s  o  p o c n i s e  peste 
c a p  şi­i  s p u s e s e  să  nu  se  mai  poarte  c a  o  p r o a s t ă .  Că 
era  posibil  c a  Renee  să  fi  plecat  p e n t r u  cîteva  zile,  dar 
83 

c ă  u r m a  s ă  se  î n t o a r c ă  şi  c ă  bătrînul  Rouillard  nu­l  va 


lăsa  p e  t i c ă l o s u l  d e  fiu­său  s ă  îi  a l u n g e  d i n  c a s ă . 
Chiar  şi  în  acele  m o m e n t e  d e  disperare,  Faith  se 
întrebase  d e  c e  tatăl  ei  îi  s p u n e a  lui  G u y  „ b ă t r î n "  cînd 
d e  fapt  a c e s t a  era  chiar  c u  u n  a n  mai  tînăr  decît  el. 
D u p ă  u n  t i m p ,  A m o s  s e  u r c a s e  în  c a m i o n e t a  lui  şi 
p l e c a s e  să­şi  c a u t e  c e v a  d e  băut.  Imediat  c e  d i s p ă r u s e 
d i n  v e d e r e ,  J o d i e  s e  şi  s t r e c u r a s e  în  d o r m i t o r u l  lui  şi  se 
a p u c a s e  s ă  c o t r o b ă i e  printre  lucrurile  lui  Ren6e. 
Faith  o  u r m a s e  p e  s o r a  ei  şi  o  privise  uimită  c u m 
a c e a s t a  a r u n c a  lucrurile  m a m e i  lor  p e  pat. 
­  C e  faci? 
­  M a m a  n­o  s ă  mai  a i b ă  nevoie  d e  astea,  îi  r ă s p u n ­
s e s e  J o d i e  c u  n e o b r ă z a r e .  G u y  o  să­i  c u m p e r e  altele 
noi.  De  c e  crezi  c ă  p e  astea  n u  le­a  luat  c u  ea?  Eu  le 
p o t  folosi  t o t u ş i .  N i c i o d a t ă  n u  m­a  lăsat  s ă  î m p r u m u t 
c e v a  d i n  î m b r ă c ă m i n t e a  ei. 
Ultimele  c u v i n t e  f u s e s e r ă  î n c ă r c a t e  d e  a m ă r ă c i u n e . 
Ridică  d e  p e  pat  o  r o c h i e  g a l b e n ă  şi  strîmtă,  c u  u n 
d e c o l t e u  g e n e r o s  în  faţă,  î n c o n j u r a t  d e  m ă r g e l u ş e  ne­
gre.  Pe  Renee  f u s e s e  extraordinară,  p e n t r u  c ă  ea  a v e a 
părul  d e  u n  r o ş c a t  întunecat,  dar  J o d i e  arăta  d e ­ a  d r e p ­
tul  oribil  d i n  c a u z a  părului  d e  c u l o a r e a  m o r c o v u l u i . 
­  S ă p t ă m î n a  t r e c u t ă  a m  avut  o  întîlnire  fierbinte  c u 
Lane  Foster  şi  aş  fi  vrut  s­o  î m b r a c  p e  asta,  n u m a i  c ă 
Renee  n u  m­a  lăsat,  c o n t i n u ă  plină  d e  resentimente.  A m 
fost  o b l i g a t ă  s ă  m e r g  c u  r o c h i a  aia  albastră  p e  care  el  o 
mai  v ă z u s e  şi  înainte. 
­  N u  lua  hainele  m a m e i ,  p r o t e s t ă  Faith  c u  ochii  în 
lacrimi. 
J o d i e  îi  a r u n c ă  o  privire  e x a s p e r a t ă . 
­  De  c e  n u ?  Ea  n­o  s ă  mai  a i b ă  n e v o i e  d e  ele. 
­  T a t a  a  s p u s  c­o  s ă  se  întoarcă. 
J o d i e  i z b u c n i  în  rîs. 
­  T a t a  n u  şi­ar  d e o s e b i  s i n g u r  f u n d u l  d e  o  g a u r ă 
\

84 

f ă c u t ă  în  pămînt.  Gray  a v e a  d r e p t a t e .  Pentru  ce  D u m ­


n e z e u  s ă  se  î n t o a r c ă ?  Eh,  chiar  d a c ă  Guy  se  sperie 
d e o d a t ă  şi  d ă  f u g u ţ a  î n a p o i  la  c u b u l  ăla  d e  g h e a t ă  c u 
care  s­a  însurat,  m a m a  p r o b a b i l  c ă  tot  o  s ă  o b ţ i n ă  d e s ­
tul  d i n  partea  lui  c a  s­o  d u c ă  f r u m u ş e l  măcar  o  p e r i o a d ă 
d e  t i m p . 
­  A t u n c i  o  s ă  t r e b u i a s c ă  s ă  p l e c ă m ,  îi  r ă s p u n s e 
Faith,  s i m ţ i n d  g u s t u l  sărat  al  unei  lacrimi  în  coltul  b u ­
zelor.  Ar  t r e b u i  s ă  ne  a p u c ă m  s ă  strîngem  lucrurile. 
J o d i e  o  b ă t u  uşurel  p e  u n  umăr. 
­  S u r i o a r ă  m a i  mică,  eşti  mult  prea  i n o c e n t ă  p e n t r u 
binele  t ă u .  Gray  era  al  naibii  d e  furios,  dar  n u  c r e d  c­o 
să  f a c ă  c e v a  în  privinţa  asta.  Pur  şi  s i m p l u  s­a  d e s c ă r c a t 
d e  nervi.  C r e d  c­o  să  m ă  d u c  să­l  v ă d  şi  p o a t e  o b ţ i n  şi 
e u  acelaşi  g e n  d e  a r a n j a m e n t  p e  care  tatăl  lui  l­a  avut 
c u  m a m a .  îşi  linse  b u z e l e  şi  o  privire  flămîndă  îi  a p ă r u 
pe  c h i p .  M e r e u  mi­am  dorit  s ă  aflu  d a c ă  tot  c e e a  ce  are 
în  p a n t a l o n i  este  atît  d e  mare  p e  cît  se  s p u n e . 
Faith  tresări,  g e l o a s ă .  J o d i e  n u  părea  să  fie  în  stare 
s ă  v a d ă  c ă  u n  b u l g ă r e  d e  z ă p a d ă  avea  mai  multe  ş a n s e 
să  reziste  mai  d e g r a b ă  la  u n  p i c n i c  p e  4  iulie  la  ecuator 
decît  să­l  a t r a g ă  e a  p e  Gray,  dar,  vai,  cît  d e  mult  o 
invidia  Faith  p e n t r u  a c e a  s i g u r a n ţ ă  şi  p e n t r u  faptul  c ă 
m ă c a r  d o r e a  s ă  î n c e r c e .  î n c e r c a  să­şi  imagineze  cît  d e 
p u t e r n i c ă  s­ar  simţi  să  aibă  atîta  siguranţă,  încît  s ă  se 
d u c ă  la  u n  b ă r b a t ­ p a r e  s­o  g ă s e a s c ă  atrăgătoare.  Şi 
chiar  d a c ă  Gray  o  refuza,  asta  n u  u r m a  să­i  c a u z e z e 
nici  o  g a u r ă  în  personalitate,  p e n t r u  c ă  existau  destui 
b ă i e ţ i  şi  b ă r b a ţ i  c a r e  ar  fi  v e n i t  d u p ă  e a  c u  l i m b a 
s c o a s ă .  Pentru  ea,  Gray  ar  fi  fost  d o a r  o  p r o v o c a r e . 
N u m a i  c ă  Faith  v ă z u s e  d e z g u s t u l  rece  d i n  ochii  lui 
a t u n c i  c î n d  îi  privise  p e  toţi  cei  c e  locuiau  în  c a b a n a 
mizeră  şi  r u ş i n e a  îi  c o p l e ş i s e  sufletul  în  clipele  acelea. 
Ar  fi  vrut  să­i  strige:  „ E u  nu  sînt  a ş a ! "  Ar  fi  vrut  c a  el  s­o 
p r i v e a s c ă  admirativ.  Dar  ea  era  aşa,  cel  puţin  din  p u n e ­
85 

tul  lui  d e  v e d e r e ,  şi  asta  p e n t r u  c ă  l o c u i a  în  a c e a  c o ­


cină. 
De­abia  î n ă b u ş i n d u ­ ş i  s u s p i n e l e ,  în  v r e m e  c e  J o d i e 
p l e c a s e  fericită  c u  m a l d ă r u l  d e  haine  în  d o r m i t o r u l  lor  c a 
să  le  p r o b e z e ,  îl  luă  p e  Scottie  d e  m î n ă  şi  îl  s c o a s e 
afară  la  j o a c ă .  Se  a ş e z ă  p e  o  b u c a t ă  d e  lemn  c u  fata 
î n g r o p a t ă  în  mîini  în  v r e m e  c e  băiatul  îşi  î m p i n g e a  m a ­
şinutele  prin  praf.  în  m o d  n o r m a l ,  ar  fi  f o s t  fericit  s ă  se 
j o a c e  a c o l o  t o a t ă  ziua,  dar  d u p ă  o  o r ă  se  a p r o p i e  d e  ea 
şi,  c u i b ă r i n d u ­ s e  între  picioarele  ei,  a d o r m i  e p u i z a t .  Ea  îi 
mîngîie  părul  m ă t ă s o s ,  speriată  d e  d u n g a  vineţie  d i n 
jurul  buzelor. 
Se  l e g ă n a  înainte  şi  î n a p o i  pe  b u c a t a  d e  l e m n ,  c u 
ochii  plini  d e  tristeţe  în  v r e m e  c e  privea  o r b e ş t e  înainte. 
M a m a  p l e c a s e ,  iar  Scottie  era  p e  moarte.  N u  se  p u t e a 
s p u n e  cît  a n u m e  mai  r e u ş e a  s ă  s u p r a v i e ţ u i a s c ă ,  dar 
c r e d e a  c ă  n u  mai  mult  d e  u n  a n .  Şi  a ş a  d e  r ă u  c u m  se 
p r e z e n t a s e r ă  lucrurile  pînă  a t u n c i ,  m ă c a r  e x i s t a s e  o 
a n u m e  s i g u r a n ţ ă ,  p e n t r u  c ă  nimic  n u  se  s c h i m b a  în 
fiecare  zi  şi  ştia  la  c e  t r e b u i a  s ă  se  aştepte.  A c u m  t o t u l 
se  d e s t r ă m a s e ,  iar  e a  se  s i m ţ e a  înspăimîntată.  învăţase 
c u m  s ă  se  d e s c u r c e ,  c u m  să  facă  faţă  tatălui  şi  băieţilor, 
dar  deja  nimic  n u  mai  m e r g e a  c o n f o r m  p l a n u l u i ,  iar  ea 
se  simţea  neajutorată.  Şi  ura  acel  sentiment,  îl  ura  c u 
atîta  focţă,  încît  i  se  strîngea  s t o m a c u l . 
Blestemată  fie  m a m a ,  c u g e t ă  d e o d a t ă  c a  o  rebelă. 
Şi  b l e s t e m a t  fie  şi  G u y  Rouillard.  A m î n d o i  n u  se  g î n ­
diseră  decît  la  propriile  lor  p e r s o a n e ,  n u  la  familiile  lor, 
nici  la  frămîntările  p e  care  le  lăsaseră  în  u r m ă . 
De  multă  v r e m e  n u  se  mai  simţise  p r e c u m  u n  c o p i l . 
R e s p o n s a b i l i t a t e a  îi  f u s e s e  a r u n c a t ă  p e  umerii  fragili  d e 
la  o  vîrstă  f r a g e d ă ,  dîndu­le  ochilor  ei  o  maturitate  in­
c o m p a t i b i l ă  c u  tinereţea,  n u m a i  c ă  a c u m  s i m ţ e a  a c u t 
lipsa  experienţei.  Era  mult  prea  tînără  c a  să  f a c ă  orice. 
Nu­l  p u t e a  lua  p e  Scottie  şi  a p o i  să  plece,  şi  asta  p e n t r u 
86 

c ă  era  p r e a  m i c ă  s ă  m u n c e a s c ă  şi  să­l  p o a t ă  întreţine, 


era  p r e a  m i c ă  chiar  şi  c a  s ă  trăiască  s i n g u r ă ,  d a c ă  se 
lua  d u p ă  c e  s p u n e a  legea.  Era  neajutorată,  iar  viata  îi 
era  c o n t r o l a t ă  în  totalitate  d e  adulţii  iresponsabili  din 
jurul  ei. 
Nici  m ă c a r  n u  p u t e a  s ă  f u g ă  p e n t r u  c ă  nu­l  p u t e a 
lăsa  p e  Scottie.  Nimeni  n­ar  fi  avut  grijă  d e  el,  iar  el  era 
a p r o a p e  la  fel  d e  neajutorat  c a  u n  b e b e l u ş .  T r e b u i a  să 
rămînă. 
A ş a  c ă  r ă m a s e  şi  mai  d e p a r t e  p e  lemnul  din  g r ă d i n ă 
în  v r e m e  c e  orele  d u p ă ­ a m i e z e i  se  s c u r g e a u ,  incapabilă 
să  intre  în  c a s ă  şi  să­şi  f a c ă  treburile  obişnuite.  Se  s i m ­
ţ e a  c a  şi  c u m  ar  fi  stat  c u  c a p u l  s u b  ghilotină,  aşteptînd 
ca  l a m a  c e a  t ă i o a s ă  s ă  c a d ă  şi,  p e  m ă s u r ă  ce  se  a p r o ­
pia  seara,  t e n s i u n e a  î n c e p u  să  c r e a s c ă  tot  mai  mult, 
afectîndu­i  fiecare  nerv  al  t r u p u l u i  pînă  cînd  simţi  nevoia 
a c u t ă  să  ţipe  c a  s ă  mai  s c u t u r e  puţin  aşteptarea  a c e e a 
a p r o a p e  d u r e r o a s ă .  Scottie  se  trezise  d i n  s o m n  şi  se 
a p u c a s e  iarăşi  s ă  se  j o a c e  în  a p r o p i e r e a  ei,  d e  p a r c ă 
i­ar  fi  f o s t  frică  s ă  se  d e p ă r t e z e . 
Dar  s o s i  şi  seara  şi  l a m a  c e a  t ă i o a s ă  nu  c ă z u .  Scot­
tie  era  f l ă m î n d  şi  o  t r ă g e a  d e  mînă  c a  să  intre  în  c a s ă . 
Şovăitoare,  Faith  se  ridică  din  locul  ei  şi  îl  d u s e  înăuntru 
t o c m a i  c î n d  Nicki  şi  Russ  se  p r e g ă t e a u  să  plece  în 
a v e n t u r a  d e  fiecare  seară.  J o d i e  se  şi  î m b r ă c a s e  c u 
r o c h i a  c e a  g a l b e n ă  p e  care  o  strîmtase  puţin,  d u p ă  care 
p l e c ă  şi  ea.  \ 
Poate  c ă  J o d i e  a v e a  d r e p t a t e ,  m e d i t a  Faith.  Poate 
c ă  Gray  pur  şi  s i m p l u  se  eliberase  d e  nervi  şi  nu  v o r b i s e 
serios.  Sau  p o a t e  c ă  G u y  luase  legătura  c u  familia  lui  în 
t i m p u l  zilei  şi  c u m v a  reuşise  s ă  l i m p e z e a s c ă  situaţia. 
Poate  c ă  se  răzgîndise  în  legătură  c u  f u g a  şi  p o a t e 
chiar  n e g a s e  c ă  Renee  ar  fi  fost  c u  el.  Orice  era  posibil. 
Dar,  chiar  şi  d u p ă  tot  ce  gîndise  pînă  a t u n c i ,  n u  se 
mai  a ş t e p t a  s­o  v a d ă  p e  Ren6e  întoarsă  a c a s ă .  Şi,  fără 
87 

Renee,  chiar  d a c ă  G u y  se  î n t o r c e a  la  familia  lui,  nu  mai 


avea  nici  u n  motiv  să­i  lase  p e  ei  s ă  o c u p e  în  c o n t i n u a r e 
c a b a n a .  Desigur,  n u  era  p r e a  mult,  dar  reprezenta  totuşi 
un  a c o p e r i ş  d e a s u p r a  c a p u l u i  şi  în  plus  era  gratuit.  N u , 
n u  a v e a  rost  s ă  m a i  s p e r e ;  t r e b u i a  să­şi  f o l o s e a s c ă 
b u n u l  simţ.  într­o  zi  s a u  d o u ă ,  p o a t e  nu  chiar  atunci,  dar 
foarte  curînd,  u r m a u  s ă  fie  obligaţi  s ă  plece  d e  a c o l o . 
Dar,  d u p ă  c u m  îşi  c u n o ş t e a  tatăl,  n­ar  fi  făcut  nici  o 
mişcare  c a  s ă  p l e c e  pînă  cînd  n­ar  fi  fost  forţat.  Ar  fi 
stors  fiecare  o r ă  în  plus  d e  la  familia  Rouillard. 
îl  hrăni  pe  Scottie  şi  îl  î m b ă i e ,  d u p ă  care  îl  p u s e  în 
pătuţ.  Pentru  a  d o u a  n o a p t e  în  şir  avea  parte  d e  bine­
cuvîntata  intimitate,  aşa  c ă  se  g r ă b i  să­şi  f a c ă  şi  ea  baie 
şi  să­şi  î m b r a c e  c ă m a ş a  d e  n o a p t e .  Dar,  cînd  trase  din 
a s c u n z ă t o a r e  p r e ţ i o a s a  carte,  n u  reuşi  să  se  c o n c e n ­
treze  destul  c a  s ă  citească.  S c e n a  d i n  dimineaţa  aceea, 
c u  Gray,  i  se  d e r u l a  m e r e u  în  minte,  c a  u n  film  care  se 
repeta  î n c o n t i n u u .  De  fiecare  d a t ă  cînd  se  g î n d e a  la 
d e z g u s t u l  d i n  o c h i i  lui,  d u r e r e a  îi  c u p r i n d e a  pieptul  pînă 
cînd  nici  n u  mai  p u t e a  respira.  Se  răsuci  în  pat  î n g r o ­
pîndu­şi  faţa  în  p e r n ă  şi  încercînd  s ă  se  lupte  c u  lacri­
mile  fierbinţi.  Ea  îl  i u b e a  atît  d e  mult,  iar  el  o  dispreţuia 
p e n t r u  c ă  era  o  Devlin. 
în  cele  d i n  u r m ă  a d o r m i  e p u i z a t ă  d i n  c a u z a  nopţii 
t r e c u t e  cînd  f u s e s e  atît  d e  neliniştită  şi  d i n  c a u z a  t r a u ­
mei  d e  p e s t e  zi.  î n t o t d e a u n a  avea  u n  s o m n  foarte  uşor, 
trezindu­se  la  fel  d e  r e p e d e  c a  o  pisică,  verificînd  d e 
fiecare  d a t ă  c e  m e m b r u  al  familiei  se  î n t o r c e a  a c a s ă . 
Tatăl  venise  p r i m u l .  Era  beat,  desigur,  d e  v r e m e  ce  î n ­
c e p u s e  s ă  b e a  atît  d e  d e v r e m e ,  dar,  p e n t r u  prima  dată, 
n u  îşi  c e r u  m î n c a r e a  d e  care  o r i c u m  n u  a v e a  nevoie. 
Faith  îl  a s c u l t ă  î m p l e t i c i n d u ­ s e  prin  c a s ă  şi  în  cele  din 
u r m ă  intrînd  în  d o r m i t o r .  D u p ă  n u m a i  cîteva  m o m e n t e 
se  auzi  sforăitul  c a r e ­ o  a n u n ţ a  c ă  d o r m e a  b u ş t e a n . 
J o d i e  s o s i  a c a s ă  p e  la  u n s p r e z e c e ,  p o s o m o r î t ă  şi 
88 

ţîfnoasă.  Probabil  c ă  s e a r a  n u  m e r s e s e  d u p ă  c u m  plă­


nuise,  se  gîndi  Faith,  dar  r ă m a s e  p e  mai  d e p a r t e  liniştită 
în  patul  ei  fără  s ă  întrebe  nimic.  J o d i e  îşi  s c o a s e  r o c h i a 
c e a  g a l b e n ă ,  o  g h e m o t o c i  şi  a p o i  o  a r u n c ă  într­un  colt. 
D u p ă  care  se  u r c ă  în  p r o p r i u l  ei  pat,  întorcîndu­se  c u 
spatele. 
Se  p ă r e a  c ă  era  o  s e a r ă  încheiată  mai  d e v r e m e  p e n ­
tru  t o a t ă  l u m e a .  Pentru  c ă  şi  băieţii  sosiră  imediat  d u p ă 
a c e e a ,  rîzînd  şi  f ă c î n d  hărmălaie,  trezindu­l  c a  d e  o b i c e i 
p e  Scottie.  Faith  n u  se  s c u l ă ,  iar  lucrurile  se  liniştiră  c a 
d e  o b i c e i ,  d e  la  sine. 
Erau  c u  toţii  a c a s ă ,  c u  toţi,  mai  puţin  m a m a .  Faith 
î n c e p u  s ă  plîngă  în  linişte,  ştergîndu­şi  lacrimile  c u  cear­
ceaful  subţire,  d u p ă  care  a d o r m i  p e  loc. 
Un  z g o m o t  p u t e r n i c  o  trezi  d e o d a t ă ,  z ă p ă c i n d ­ o  şi 
s p e r i i n d ­ o .  O  l u m i n ă  p u t e r n i c ă  îi  arse  o c h i i ,  o r b i n d ­ o  şi  o 
mînă  a s p r ă  o  săltă  d i n  pat.  Faith  ţipă  şi  î n c e r c ă  s ă 
s c a p e  d i n  strînsoarea  a s p r ă ,  c ă u t î n d  să­şi  î n g r o a p e  c ă l ­
cîiele  în  saltea  s a u  s ă  se  a g a t e  d e  ceva,  dar,  indiferent 
d e  cine  a n u m e  o  prinsese,  o  ridicase  în  picioare  c a  pe 
u n  coprl,  t r ă g î n d ­ o  afară  d i n  c a b a n ă .  Peste  ţipetele  ei 
înspăimîntate  auzi  g e m e t e l e  î n f u n d a t e  ale  lui  Scottie,  îşi 
auzi  tatăl  şi  fraţii  urlînd  şi  înjurînd  şi  auzi  plînsul  lui  J o d i e . 
în  c u r t e a  d i n  faţa  casei  erau  aranjate  mai  multe  faruri 
c u  lumini  strălucitoare,  iar  Faith  avu  impresia  c i u d a t ă  c ă 
afară  erau  mulţi  o a m e n i ,  care  se  t o t  m i ş c a u  î n c o a c e  şi 
î n c o l o .  Bărbatul  c a r e ^ o  ţinea  d e s c h i s e  c u  piciorul  u ş a 
din  p l a s ă  şi  o  a r u n c ă  afară.  A l u n e c ă  p e  treptele  t o c i t e  şi 
se  întinse  p e  b u r t ă  în  g r ă d i n ă ,  c u  c ă m a ş a  d e  n o a p t e 
ridicată  pînă  p e  c o a p s e .  Pietrişul  din  g r ă d i n ă  îi  zgîriase 
şi­i  rănise  g e n u n c h i i  şi  palmele  şi  chiar  şi  fruntea. 
­  Uite,  îi  zise  cineva,  la  c o p i l u l .  Şi  imediat  d u p ă 
a c e e a  Scottie  fu  aşezat  fără  m e n a j a m e n t e  alături  d e  ea. 
Ţipa  isterizat,  c u  ochii  albaştri  măriţi  d e  g r o a z ă .  Faith 
reuşi  s ă  se  a ş e z e  mai  bine  şi  să­şi  t r a g ă  c ă m a ş a  d e 
89 

n o a p t e  peste  p i c i o a r e  înainte  să­l  ia  pe  băietei  în  braţe. 


O  m u l ţ i m e  d e  lucruri  z b u r a u  prin  aer,  căzînd  şi  buf­
nind  în  jur.  A p o i  îl  v ă z u  p e  A m o s  agăţîndu­se  c u  dis­
perare  d e  c a d r u l  uşii  în  v r e m e  c e  cei  d o i  bărbaţi  în 
u n i f o r m e  maronii  t r ă g e a u  d e  el  c a  să­l  s c o a t ă  din  casă. 
Erau  poliţişti,  c u g e t ă  Faith  ameţită.  Dar  ce  c ă u t a u  a c o l o 
toţi  a c e i  poliţişti  s a u  p o a t e  t a t a  s a u  băieţii  f u r a s e r ă 
c u m v a  ceva?  în  v r e m e  ce  privea,  unul  dintre  poliţişti  îl 
p o c n i  pe  A m o s  p e s t e  d e g e t e  c u  lanterna.  A m o s  urlă  şi 
lăsă  c a d r u l  uşii,  iar  bărbaţii  îl  tîrîra  şi  pe  el  alături  d e 
ceilalţi,  în  g r ă d i n ă . 
Un  s c a u n  veni  z b u r î n d  d i n s p r e  uşă,  iar  Faith  sări 
într­o  parte  exact  în  m o m e n t u l  în  care  s c a u n u l  se  f ă c u 
ţ ă n d ă r i  pe  locul  în  care  stătuse  ea  înainte.  Pe  jumătate 
tîrîndu­se  d i n  c a u z ă  c ă  Scottie  i  se  a g ă ţ a s e  d e  gît  şi  o 
t r ă g e a  în  j o s ,  reuşi  s ă  a j u n g ă  la  a d ă p o s t u l  relativ  al 
c a m i o n u l u i  lui  A m o s . 
î m p i e t r i t ă ,  p r i v e a  s c e n a  d e  c o ş m a r  d e  d i n a i n t e a 
ochilor,  î n c e r c î n d  s ă  p r i c e a p ă  c e  a n u m e  se  întîmpla. 
Lucrurile  le  erau  a r u n c a t e  p e  ferestre,  haine  şi  farfurii  şi 
crătiţi,  t o a t e  z b u r î n d  a m e s t e c a t e .  Farfuriile  erau  t o a t e  d e 
plastic  şi  aterizau  c u  u n  z g o m o t  sec.  Un  sertar  plin  d e 
tacîmuri  fu  azvîrlit  p e  g e a m ,  metalul  ieftin  strălucind  în 
l u m i n a  lanternelor  şi  a  farurilor  maşinilor  d e  patrulare. 
­  Curăţaţi  t o t u l ,  auzi  o  v o c e  a d î n c ă  s p u n î n d .  Nu 
vreau  s ă  mai  rămînă  nimic  î n ă u n t r u . 
Gray!  î n g h e ţ ă  c u  t o t u l  atunci  cînd  r e c u n o s c u  v o c e a 
mult  iubită,  a ş a  c u m  stătea  g h e m u i t ă  la  pămînt  c u  Scot­
tie  strîns  în  braţe.  A p o i  îl  d e s c o p e r i  a p r o a p e  imediat, 
silueta  lui  înaltă  şi  s o l i d ă  stînd  a p r o a p e  d e  şerif,  ţinînd 
braţele  î n c r u c i ş a t e  p e  piept. 
­  N u  ai  nici  u n  d r e p t  s ă  faci  u n a  c a  asta!  urlă  A m o s 
c a  d i n  g u r ă  d e  ş a r p e ,  încercînd  s ă  p r i n d ă  braţul  lui 
Gray.  Gray  însă  se  s c u t u r ă  d e  el  fără  nici  u n  fel  d e  efort, 
d e  p a r c ă  s­ar  fi  s c u t u r a t  d e  u n  căţeluş  îndărătnic.  N u 
90 

poţi  s ă  ne  a r u n c i  afară  în  mijlocul  nopţii!  Ce  se  întîmpla 


c u  copiii  m e i ,  c u  băieţelul  m e u  retardat?  Chiar  n u  ai 
inimă  d e l o c  c a  s ă  tratezi  nişte  c o p i i  în  felul  ăsta? 
­  Parcă  ţi­am  s p u s  s ă  pleci  pînă  la  c ă d e r e a  nopţii  şi 
d o a r  ştiai  c ă  a m  vorbit  serios,  izbucni  Gray.  Mai  bine 
a d u n ă  ce  vrei  s ă  iei  c u  tine,  p e n t r u  c ă  într­o  j u m ă t a t e  d e 
o r ă  d a u  f o c  la  c e  mai  rămîne. 
­  Hainele  mele!  ţ i p ă  J o d i e  ieşind  din  s i g u r a n ţ a  a 
d o u ă  m a ş i n i .  î n c e p u  să  se  învîrtă  în  mijlocul  harababurii, 
a p u c î n d  hainele  şi  aruncîndu­le  atunci  cînd  se  d o v e d e a 
c ă  nu­i  a p a r ţ i n e a u ,  p e  ale  ei  punîndu­le  peste  u n  umăr. 
Faith  se  luptă  să  s e  ridice  în  picioare,  c u  Scottie 
care  r ă m ă s e s e  în  c o n t i n u a r e  agăţat  d e  ea,  disperarea 
dîndu­i  puteri  noi.  Lucrurile  lor  p o a t e  c ă  pentru  Gray 
reprezentau  d o a r  g u n o a i e ,  dar  asta  era  tot  ce  a v e a u . 
Reuşi  s ă  se  d e z l i p e a s c ă  din  mînuţele  lui  Scottie  destul 
d e  mult  încît  să  se  a p l e c e  şi  să  a d u n e  un  vraf  d e  haine 
a m e s t e c a t e  laolaltă,  p e  care  imediat  le  a r u n c ă  în  s p a ­
tele  c a m i o n e t e i  lui  A m o s .  Nu  ştia  care  haine  erau  şi  cui 
a p a r ţ i n e a u ,  dar  asta  n u  c o n t a .  T r e b u i a  s ă  salveze  cît  d e 
multe  p u t e a . 
Scottie  s e  prinse  imediat  d e  u n  picior  p r e c u m  o  b u ­
ruiană,  hotărît  s ă  nu­i  mai  d e a  d r u m u l .  î m p i e d i c a t ă  d e 
el,  Faith  reuşi  să­l  p r i n d ă  p e  A m o s  d e  u n  braţ  şi  să­i 
strige. 
­  N u  sta  a ş a !  Ajută­mă  s ă  a d u n  lucrurile  în  c a m i o ­
netă. 
El  î n s ă  o  îmbrînci,  trimiţînd­o  fără  greutate  la  pămînt. 
­  S ă  n u  îmi  s p u i  mie  c e  s ă  fac,  curvă  m i c ă  şi  tîmpită. 
Faith  se  ridică,  fără  s ă  mai  simtă  noile  vînătăi,  a n e s ­
teziată  d i n  c a u z a  fricii  şi  a  nevoii  d e  a  se  g r ă b i .  Băieţii 
erau  chiar  şi  mai  beţi  decît  A m o s  şi  n u  f ă c e a u  altceva 
decît  s ă  b l e s t e m e  şi  să  se  învîrtă  p e  loc.  Poliţiştii  ter­
m i n a s e r ă  d e  golit  c a b a n a ,  iar  a c u m  f ă c u s e r ă  cerc  în 
jurul  lor,  privind  s p e c t a c o l u l . 
91 

­  J o d i e ,  a j u t ă ­ m ă ! 
Se  a g ă ţ ă  d e  s o r a  ei  mai  m a r e  în  v r e m e  ce  se  a p r o ­
piase  d e  ea.  J o d i e  p l î n g e a  p e n t r u  c ă  n u  reuşea  să­şi 
g ă s e a s c ă  hainele. 
­  la  t o t  c e  a p u c i  şi  cît  d e  r e p e d e  poţi.  O  s ă  le  s o r t ă m 
c e v a  mai  tîrziu.  A d u n ă  t o a t e  hainele  şi  a ş a  cel  puţin  o  să 
fii  s i g u r ă  c ă  printre  ele  sînt  şi  ale  tale.  A c e l a  fusese 
singurul  a r g u m e n t  care  c r e d e a  c ă  avea  să  cîştige  în 
cele  d i n  u r m ă  c o o p e r a r e a  lui  J o d i e . 
Cele  d o u ă  fete  se  a p u c a r ă  s ă  strîngă  cît  mai  iute 
hainele  împrăştiate  prin  curte,  a d u n î n d  fiecare  articol  d e 
î m b r ă c ă m i n t e  întîlnit  în  cale.  Faith  lucra  mai  d i n  g r e u 
decît  o  f ă c u s e  în  t o a t ă  viata  ei,  t r u p u l  ei  subţire  aple­
cîndu­se  şi  ridicîndu­se,  lăsîndu­se  într­o  parte  s a u  alta 
atît  d e  r e p e d e  încît  bietul  Scottie  n u  p u t e a  ţine  pasul  c u 
ea.  O  u r m a  d e  la  distanţă,  mînuţele  mici  a p u c î n d ­ o  ori 
d e  cîte  ori  era  p o s i b i l . 
Mintea  î n s ă  îi  era  g o a l ă .  Nu­şi  p u t e a  permite  să  gîn­
d e a s c ă ,  nici  n u  ar  fi  reuşit.  Se  m i ş c a  a u t o m a t ,  la  un 
m o m e n t  dat  tăindu­şi  mîna  într­o  farfurie  s p a r t ă  fără  c a 
m ă c a r  să  o b s e r v e .  î n s ă  unul  dintre  poliţişti  o  văzu  şi  îi  şi 
s p u s e  p e  u n  t o n  m o r o c ă n o s : 
­  Stai  aşa,  măi  fată,  uite  c ă  sîngerezi,  d u p ă  care  îi 
legă  batista  în  jurul  mîinii.  Iar  ea  îi  m u l ţ u m i  fără  c a  măcar 
să­şi  d e a  s e a m a  c e  a n u m e  îi  s p u s e s e . 
Era  mult  p r e a  i n o c e n t ă  şi  p r e a  ameţită,  c a  să­şi  d e a 
s e a m a  c u m  se  v e d e a u  luminile  farurilor  prin  materialul 
p r e a  subţire  al  c ă m ă ş i i  d e  n o a p t e ,  lăsîndu­i  t r u p u l  tînăr 
să  ia  f o r m ă ,  c o a p s e l e  subţirele  şi  sînii  tineri  şi  f r u m o ş i . 
Ea  c o n t i n u a  s ă  se  a p l e c e  şi  s ă  se  ridice,  fiecare  s c h i m b 
d e  m i ş c a r e  arătîndu­i  în  l u m i n ă  o  altă  parte  a  t r u p u l u i , 
t r ă g î n d  materialul  s u b ţ i r e  peste  sîni  şi  s c o ţ î n d  în  evi­
d e n ţ ă  sfîrcurile  mici,  c a  a p o i  să­i  arate  c u r b a  delicată  a 
unei  fese.  N u  avea^decît  p a i s p r e z e c e  ani,  dar  în  lumina 
d u r ă ,  artificială,  c î n d  faţa  îi  era  a s c u n s ă  în  p e n u m b r ă , 
92 

întunecîndu­i  ochii,  vîrsta  era  aproape  imposibil  de  ghicit. 


Şi  c e e a  c e  u i m e a  în  m o d  d e o s e b i t  era  a s e m ă n a r e a 
ei  uluitoare  c u  Renee  Devlin,  o  femeie  care  t r e b u i a  d o a r 
s ă  traverseze  o  î n c ă p e r e  c a  majoritatea  bărbaţilor  să  se 
simtă  d e j a  excitaţi.  Senzualitatea  lui  Renee  era  violentă, 
vibrantă,  s e m ă n î n d  c u  u n  s e m n a l  d i n  n e o n  p e n t r u  in­
stinctele  bărbăteşti.  Iar  c î n d  bărbaţii  aceia  o  priveau  pe 
Faith,  n u  pe  ea  o  v e d e a u ,  ci  pe  m a m a  ei. 
Gray  stătea  t ă c u t  într­o  parte,  privind  întreaga  s c e n ă . 
Mînia  era  î n c ă  p r e z e n t ă  în  el,  la  fel  d e  rece  şi  d e  p e n e ­
trantă,  fără  s ă  se  fi  diluat.  D e z g u s t u l  era  şi  el  prezent, 
mai  ales  auzindu­i  p e  tată  şi  pe  băieţi  mîrîind  şi  înjurînd 
şi  ameninţîndu­l.  Dar,  c u  şeriful  şi  ceilalţi  poliţişti  în  jur, 
nu  f ă c e a u  decît  să­şi  r ă c e a s c ă  gurile  d e  p o m a n ă  p e n t r u 
că  n­ar  fi  îndrăznit  altceva,  a ş a  c ă  Gray  izbuti  într­o 
o a r e c a r e  m ă s u r ă  să­i  i g n o r e .  Dar  fusese  foarte  a p r o a p e 
de  o  izbucnire  atunci  c î n d  A m o s  o  î m p i n s e s e  pe  fata 
cea  mică,  dar  se  reţinuse  însă  cînd  o  văzuse  ridicîndu­se 
imediat  în  picioare,  a p a r e n t  n e v ă t ă m a t ă . 
Cele  d o u ă  fete  se  g r ă b e a u  s ă  strîngă  cît  mai  multe 
o b i e c t e .  î n s ă  bărbaţii  Devlin  îşi  d e s c ă r c a u  frustrarea  stu­
p i d ă  d e  beţivani  a s u p r a  fetelor,  smulgîndu­le  lucrurile 
d i n  braţe  şi  azvîrlindu­le  iarăşi  p e  jos,  p r o c l a m î n d  s u s  şi 
tare  c ă  nici  u n  afurisit  d e  o m  n u  avea  să­i  d e a  pe  ei 
afară  d i n  c a s a  lor  şi  c ă  era  o  pierdere  d e  v r e m e  s ă 
strîngă  lucrurile  p e n t r u  c ă  n u  aveau  s ă  plece  nicăieri. 
Fata  c e a  m a r e ,  J o d i e ,  îi  t o t  r u g a  s ă  o  ajute,  dar  izbuc­
nirile  beţivanilor  îi  f ă c e a u  eforturile  să  pară  c a r a g h i o a s e . 
Fata  c e a  m i c ă  însă  nu­şi  p i e r d e a  v r e m e a  căutînd 
să­i  c o n v i n g ă  în  v r e u n  fel,  se  m i ş c a  d o a r  t ă c u t ă  înainte 
şi  î n a p o i ,  î n c e r c î n d  din  răsputeri  să  f a c ă  p u ţ i n ă  o r d i n e  în 
tot  acel  h a o s ,  î m p i e d i c a t ă  de  mîinile  mici  ale  fratelui 
s ă u .  în  c i u d a  lui  însuşi,  Gray  d e s c o p e r i  c ă  nu  reuşea 
să­şi  d e z l i p e a s c ă  privirea  d e  la  ea,  simţindu­se  fascinat 
fără  v o i e  d e  trupul  feminin  ce  se  d e s l u ş e a  pe  s u b  că­
93 

m a ş a  d e  n o a p t e .  T o c m a i  t ă c e r e a  ei  fusese  c e a  care  îi 


atrăsese  atenţia  şi,  c î n d  Gray  privi  în  jur,  îşi  d ă d u  s e a m a 
c ă  toţi  poliţiştii  o  priveau  d o a r  p e  ea. 
Exista  o  maturitate  c i u d a t ă  în  fiinţa  ei  şi  lumina  înşe­
lătoare  a  farurilor  îl  f ă c u  a p r o a p e  s ă  c r e a d ă  c ă  d e  fapt  o 
v e d e a  p e  Renee,  n u  p e  fiica  ei.  însă  tîrfa  îi  luase  tatăl,  o 
a r u n c a s e  pe  m a m a  lui  într­o  stare  v e c i n ă  c u  n e b u n i a  şi 
a p r o a p e  c ă  s o r a  lui  îşi  p i e r d u s e  viaţa,  şi  a c u m  iat­o  din 
n o u ,  tentînd  bărbaţii  în  pielea  fiicei  ei. 
J o d i e  era  c u  mult  mai  v o l u p t u o a s ă ,  dar  era  şi  gălă­
g i o a s ă  şi  ieftină.  Părul  l u n g  d e  un  r o ş u  întunecat  al  lui 
Faith  c ă d e a  pe  umerii  d e  u n  alb  perlat,  s c o ş i  şi  mai  mult 
în  e v i d e n ţ ă  d e  bretelele  c ă m ă ş i i  d e  n o a p t e .  Părea  mai 
mare  decît  ştia  el  c ă  era,  nici  n u  p ă r e a  reală,  ci  d o a r  un 
fel  d e  î n c a r n a r e  a  m a m e i  care  p a r c ă  e x e c u t a  u n  fel  d e 
d a n s  carnal  în  faţa  tuturor. 
Fără  să  vrea,  Gray  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  pantalonii  i  se 
umflaseră  în  faţă,  s i m ţ i n d u ­ s e  d e z g u s t a t  d e  el  însuşi. 
Privi  în  jur  la  feţele  poliţiştilor  şi  îşi  v ă z u  expresia  o g l i n ­
dită  pe  chipurile  şi  în  ochii  lor,  u n  fel  d e  excitaţie  ani­
m a l i c ă  p u s e s e  stăpînire  p e  ei  toţi;  ar  fi  trebuit  s ă  se 
ruşineze  mai  ales  c ă  în  faţa  lor  era  o  fetiţă,  n u  o  femeie. 
D o a m n e ,  n u  era  c u  nimic  mai  b u n  decît  tatăl  s ă u . 
Era  destul  să­i  fluture  cineva  pe  la  nas  o  bucăţică  dintr­o 
f e m e i e  Devlin  c a  el  s ă  intre  c a  un  taur  în  călduri,  deve^­
n i n d  tare  şi  g a t a o r i c î n d .  M o n i c a  a p r o a p e  c ă  murise  în 
ziua  a c e e a  d i n  c a u z a  lui  Renee  Devlin,  iar  el  stătea 
a c u m  privind­o  p e  fiica  acesteia  c u  sexul  tare  în  p a n ­
taloni. 
A p o i  fata  se  î n d r e p t ă  d e o d a t ă  s p r e  el,  ţinînd  în  braţe 
u n  vraf  d e  haine.  N u  s p r e  el,  ci  s p r e  c a m i o n e t a  d i n 
s p a t e l e  lui.  Ochii  ei  verzi  c a  d e  pisică  p ă r e a u  să  lu­
c e a s c ă  în  direcţia  lui,  c a  o  expresie  a s c u n s ă ,  misteri­
o a s ă .  Pulsul  i  se  a c c e l e r ă  d e o d a t ă ,  iar  faptul  c ă  a c u m  o 
p u t e a  privi  mai  d e  a p r o a p e  r u p s e  zăgazurile  i m p u s e 
94 

t e m p e r a m e n t u l u i .  Evenimentele  acelei  zile  îl  asaltară  din 


n o u ,  a ş a  c ă  i z b u c n i  c u  ură  şi  mînie,  d o r i n d  să­i  f a c ă  pe 
cei  d i n  familia  Devlin  s ă  sufere  la  fel  c u m  suferea  şi  el. 
­  Eşti  u n  g u n o i ,  îi  zise  c u  v o c e a  î n g r o ş a t ă  atunci 
cînd  fata  t r e c u  p e  lîngă  el.  Ea  se  o p r i  c a  trăsnită,  c u 
copilul  î n c ă  a g ă ţ a t  d e  picioare.  N u  îl  privi,  ci  c o n t i n u ă  să 
se  uite  d r e p t  înainte,  iar  liniile  p u r e  ale  feţei  îl  îndîrjiră 
p a r c ă  şi  mai  mult  p e  Gray.  T o a t ă  familia,  nu  sînteţi  decît 
nişte  g u n o a i e .  Maică­ta  e  o  tîrfă  ordinară,  iar  taică­tău 
u n  beţivan  şi  u n  hoţ.  Plecaţi  naibii  din  z o n a  asta  şi  s ă  n u 
îndrăzniţi  s ă  v ă  mai  întoarceţi  v r e o d a t ă . 
CApiTolul  6 

D o i s p r e z e c e  ani  mai  tîrziu,  Faith  Devlin  Hardy  se 


î n t o r c e a  iarăşi  în  Prescott,  Louisiana. 
Curiozitatea  f u s e s e  t o v a r ă ş u l  ei  d e  d r u m  d e  la  Baton 
R o u g e  s p r e  Prescott  şi  n u  mai  găsise  şi  u n  alt  motiv  mai 
b u n  decît  a c e a s t ă  curiozitate  p e n t r u  a  se  î n a p o i a  în 
o r a ş u l  copilăriei.  Nimic  în  legătură  c u  ş o s e a u a  a c e e a 
nu­i  era  c u n o s c u t  şi  asta  p e n t r u  c ă ,  atunci  cînd  locuise 
în  Prescott,  n u  se  a v e n t u r a s e  n i c i o d a t ă  mai  d e p a r t e  d e 
micul  orăşel,  a ş a  c ă  nici  o  amintire  n u  lega  trecutul  d e 
prezent,  fetita  d e  f e m e i a  care  d e v e n i s e . 
Dar  a t u n c i  cînd  t r e c u  d e  s e m n u l  care  arăta  c ă  a j u n ­
s e s e  la  limitele  o r a ş u l u i ,  cînd  casele  î n c e p u r ă  să  se 
î n d e s e a s c ă ,  f o r m î n d  străduţe  şi  cartiere,  cînd  pădurile 
d e  pini  şi  d e  alti  c o p a c i  d e  e s e n ţ ă  tare  c e d a r ă  locul 
staţiilor  d e  b e n z i n ă  şi  magazinelor,  simţi  c u m  o  t e n s i u n e 
tot  mai  p u t e r n i c ă  î n c e p e a  să  c r e a s c ă  în  interiorul  ei. 
C r e s c u  şi  mai  mult  cînd  ajunse  în  piaţeta  d i n  mijlocul 
o r a ş u l u i ,  c u  clădirea  m u n i c i p a l ă  din  c ă r ă m i d ă  roşie  ară­
tînd  la  fel  c a  în  amintiri.  î n c ă  era  plină  d e  maşini  parcate 
peste  tot  şi  băncile  c o m o d e  nu­şi  s c h i m b a s e r ă  locurile 
d e  o  parte  şi  d e  alta  a  clădirii,  pentru  c a  bătrînii  să  se 
p o a t ă  a d u n a  a c o l o  în  zilele  fierbinţi  d e  vară,  c a  să  stea 
96 

d e  v o r b ă  a d ă p o s t i ţ i  s u b  c o r o a n e l e  imense  ale  stejarilor 


plantaţi  în  a c e s t  s c o p . 
Nişte  lucruri  se  s c h i m b a s e r ă ,  desigur.  Cîteva  clădiri 
erau  n o i ,  în  v r e m e  ce  altele  v e c h i  dispăruseră.  Straturi 
d e  flori  f u s e s e r ă  a d ă u g a t e  în  fiecare  colţ  al  clădirii  m u n i ­
cipale,  fără  î n d o i a l ă  sădite  d e  întreprinzătorul  C l u b  al 
d o a m n e l o r ,  a ş a  c ă  a c u m  panseluţele  g i n g a ş e  îşi  încli­
n a u  c a p e t e l e  s p r e  trecători. 
însă,  în  g e n e r a l ,  o r a ş u l  p ă r e a  acelaşi,  iar  clădirile  noi 
şi  inovaţiile  n u  f ă c e a u  altceva  decît  să  s c o a t ă  şi  mai 
mult  trecutul  în  evidenţă.  Durerea  d i n  piept  c r e s c u  în 
a s e m e n e a  m ă s u r ă ,  încît  d e ­ a b i a  d a c ă  mai  p u t e a  respira, 
în  v r e m e  c e  mîinile  îi  t r e m u r a u  p e  v o l a n .  Un  sentiment 
c a l d  şi  d u l c e  îi  s t r ă b ă t u  d u r e r e a .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
  Acasă. 
însă  t o a t e  senzaţiile  erau  atît  d e  ascuţite,  încît  se 
văzu  n e v o i t ă  s ă  o p r e a s c ă  m a ş i n a  în  primul  loc  d e  par­
care  găsit  liber  în  faţa  clădirii  m u n i c i p a l e .  Inima  îi  b ă t e a 
sălbatic,  a ş a  c ă  î n c e r c ă  s ă  respire  adînc  c a  s ă  se  liniş­
t e a s c ă  p u ţ i n .  N u  se  a ş t e p t a s e  d e l o c  la  a ş a  ceva,  nu  se 
a ş t e p t a s e  s ă  s i m t ă  atît  d e  puternic  rădăcinile  pe  care  le 
c r e z u s e  retezate  c u  a p r o a p e  d o i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă . 
O  n e d u m e r e a ,  o  b u c u r a .  Se  lăsase  c o n d u s ă  pînă  a c o l o 
d o a r  d e  n e d u m e r i r e ,  d o r i n d u ­ ş i  să  ştie  ce  a n u m e  se  mai 
întîmplase  d u p ă  ce  familia  Devlin  fusese  e s c o r t a t ă  d e 
poliţişti  în  afara  z o n e i ,  n u m a i  c ă  acel  s e n t i m e n t  c o p l e ­
şitor  d e  apartenenţă   d ă d u s e  d e o p a r t e  curiozitatea. 
/

N u m a i  c ă  e a  n u ' a p a r ţ i n e a  acelor  locuri,  îşi  zise  sin­


g u r ă .  Chiar  şi  atunci  cînd  locuise  a c o l o ,  n u  aparţinuse 
n i c i o d a t ă  acelor  m e l e a g u r i ,  nu  f u s e s e  decît  o  tolerată. 
De  cîte  ori  intrase  în  v r e u n  m a g a z i n  d i n  oraş  f u s e s e 
privită  c u  o c h i  severi  d e  către  vînzători  c a  n u  c u m v a  să 
fure  c e v a ,  p e n t r u  c ă  era  bine  ştiut  c ă  toţi  d i n  familia  ei 
f u r a u .  Şi  asta  n u  era  o  a c c e p t a r e  d i n  partea  celor  d e 
a c o l o . 
Dar  t o a t e  acele  lucruri  nu  a v e a u  nici  u n  efect  a s u p r a 
97 

inimii  ei.  Instinctele  ei,  s e n t i m e n t e l e  r e c u n o ş t e a u  locul 


acela  c a  pe  u n  c ă m i n .  A r o m e l e  b o g a t e ,  colorate,  care 
nu  erau  nicăieri  în  lume,  v e d e r e a  a  c e e a  c e  i  se  im­
p r i m a s e  p e  creier  î n c ă  d e  la  naştere,  influenta  subtilă  a 
latitudinii  şi  a  longitudinii  care  erau  r e c u n o s c u t e  d e  fie­
care  celulă  a  t r u p u l u i ,  t o a t e  la  u n  loc  îi  s p u n e a u  c ă 
a j u n s e s e  a c a s ă .  Se  n ă s c u s e  a c o l o ,  f u s e s e  c r e s c u t ă 
a c o l o .  Amintirile  ei  d e s p r e  Prescott  erau  amare,  dar  c u 
t o a t e  astea  t r ă g e a u  d e  e a  c u  nişte  sfori  invizibile  d e  a 
căror  existentă  nici  n u  ştiuse.  Ea  n u  îşi  d o r i s e  d e l o c  aşa 
ceva.  N u  v o i s e  decît  să­şi  satisfacă  curiozitatea,  să  cîş­
t i g e  o  a n u m e  s i g u r a n ţ ă ,  astfel  încît  s ă  lase  trecutul  să 
d i s p a r ă  şi  să­şi  p o a t ă  c o n s t r u i  liniştită  viitorul. 
Nu­i  f u s e s e  d e l o c  uşor  s ă  se  întoarcă.  Cuvintele  lui 
Gray  Rouillard  î n c ă  îi  a r d e a u  în  amintire,  d e  p a r c ă  c e e a 
c e  îi  s p u s e s e  se  p e t r e c u s e  c u  n u m a i  o  zi  în  u r m ă  şi  nu 
c u  d o i s p r e z e c e  ani.  C î t e o d a t ă  t r e c e a u  zile  întregi  fără 
s ă  se  g î n d e a s c ă  la  el,  dar  d u r e r e a  era  m e r e u  a c o l o ,  s u b 
c o n t r o l ,  dar  t o t u ş i  prezentă,  u n  t o v a r ă ş  p e r m a n e n t .  Pen­
tru  c ă  se  întorsese,  amintirile  d e v e n i r ă  d e o d a t ă  mai  vii  şi 
îi  auzi  p a r c ă  iarăşi  v o c e a  ş o p t i n d u ­ i :  „Eşti  u n  g u n o i . " 
Trase  adînc  aerul  în  piept  şi  inhala  a r o m a  v e r d e  atît 
d e  p r e z e n t ă  în  a m i n t i r i l e  c o p i l ă r i e i .  înfrînîndu­se,  se 
a p u c ă  să  e x a m i n e z e  c u  atenţie  piaţeta,  încercînd  să  se 
familiarizeze  d i n  n o u  c u  c e e a  c e  o d a t ă  îi  f u s e s e  atît  d e 
bine  c u n o s c u t . 
Cîteva  dintre  clădirile  d e  lîngă  piaţetă  fuseseră  total 
s a u  parţial  s c h i m b a t e ;  m a g a z i n u l  d e  a p a r a t u r ă  electrică 
a v e a  a c u m  f a ţ a d a  d e  piatră  şi  lemn  d e  c e d r u  şi  uşi 
d u b l e ,  rustice.  Spaţiul  care  înainte  f u s e s e  al  lui  Dairy  Dip 
era  o c u p a t  în  prezent  d e  u nzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
  McDonald's.  Fusese  ridi­
c a t ă  şi  o  n o u ă  b a n c ă  şi  ar  fi  fost  în  stare  s ă  p u n ă  pariu 
c ă  a p a r ţ i n e a  familiei  Rouillard. 
O a m e n i i  t r e c e a u  p e  lîngă  ea,  aruncîndu­i  priviri  curi­
o a s e ,  a ş a  c u m  se  întîmpla  m e r e u  în  orăşelele  mici,  un 
98 

străin  n u  p u t e a  t r e c e  nereperat  imediat,  însă  nici  unul 


dintre  trecători  n u  o  r e c u n o s c u .  De  altfel  nici  n u  se 
a ş t e p t a s e  la  a ş a  c e v a ;  d o i s p r e z e c e  ani  o  s c h i m b a s e r ă 
d i n t r ­ o  c o p i l ă  î n t r ­ o  f e m e i e  în  t o a t ă  firea,  iar  ea  se 
schimbase^  d i n  n e a j u t o r a t ă  în  c a p a b i l ă ,  d e  la  s ă r a c ă  la 
p r o s p e r ă .  în  c o s t u m u l  ei  e l e g a n t  d e  afaceri,  c u  părul 
l u n g  şi  r o ş c a t  prins  la  s p a t e  într­un  c o c  sofisticat,  şi  c u 
ochii  protejaţi  d e  ochelarii  d e  soare,  n u  r ă m ă s e s e  nimic 
care  s ă  le  a m i n t e a s c ă  o a m e n i l o r  d e  Renee  Devlin. 
Faith  b ă n u i a  c ă  era  d e ­ a  d r e p t u l  ironic;  Renee  f u ­
s e s e  mai  v i n o v a t ă  c a  p ă c a t u l  d e  majoritatea  învinovă­
ţirilor  ce­i  s t ă t e a u  în  uşă,  dar  f u s e s e  i n o c e n t ă  în  privinţa 
ultimei,  d i n  c a u z a  căreia  familia  întreagă  f u s e s e  alun­
g a t ă  d i n  oraş.  Pentru  c ă  n u  fugise  î m p r e u n ă  c u  G u y 
Rouillard. 
De  f a p t  asta  era  şi  c e e a  ce  o  a d u s e s e  p e  Faith 
î n a p o i  în  Prescott,  curiozitatea  în  legătură  c u  c e e a  ce  se 
întîmplase  c u  G u y  Rouillard.  Fusese  o a r e  prins  c u  o 
prietenă  n o u ă ,  întorcîndu­se  a p o i  a c a s ă  d u p ă  o  zi  sau 
d o u ă ,  uimit  d i n  c a u z a  s c a n d a l u l u i  stîrnit?  Se  î m b ă t a s e 
o a r e  atît  d e  rău  s a u  f u s e s e  prins  într­un  j o c  d e  cărţi 
m a r a t o n ?  Faith  v o i a  să  ştie.  V o i a  să  stea  faţă  în  faţă  c u 
el,  să­l  p r i v e a s c ă  direct  în  o c h i  şi  să­i  s p u n ă  cît  o  c o s ­
t a s e  iresponsabilitatea  lui. 
R ă m ă s e s e  privind  în  g o l  la  clădirea  din  cărămizi  roşii 
în  v r e m e  c e  e/a  d i n  n o u  a s a l t a t ă  d e  a m i n t i r i .  î n t r e a g a 
ei  familie  se  d e s t r ă m a s e  d u p ă  n o a p t e a  a c e e a  î n g r o ­
zitoare,  în  n o a p t e a  a c e e a  m e r s e s e r ă  cît  mai  d e p a r t e 
prin  B a t o n  R o u g e  înainte  să  o p r e a s c ă  maşinile  pentru 
n o a p t e ,  d o r m i n d  chiar  în  ele.  A m o s  f u s e s e  singur  în 
c a m i o n e t a  lui,  Russ  c u  Nicki  în  c a m i o n e t a  lor  şi  ea  c u 
Scottie  şi  c u  J o d i e  în  m a ş i n a  mică,  hîrbuită  şi  foarte 
d e m o d a t ă . 
Privind  î n a p o i ,  în  general,  nu­şi  a m i n t e a  bine  decît 
d e  t e r o a r e a  şi  d e  ruşinea  p e  care  le  simţise  atunci. 
99 

A n u m i t e  amintiri  r ă m ă s e s e r ă  î n g h e ţ a t e  p a r c ă ,  d e  o  lim­
p e z i m e  d e  cristal:  luminile  orbitoare  ale  maşinilor  d e 
patrulă,  m o m e n t u l  d e  t e r o a r e  în  care  fusese  luată  p e 
s u s  d i n  pat  şi  a p o i  a r u n c a t ă  în  g r ă d i n ă ,  ţipetele  lui  Scot­
tie.  C î t e o d a t ă  p a r c ă  mai  p u t e a  simţi  felul  în  care  m î n u ­
ţele  băiatului  se  tot  a g ă ţ a u  d e  ea,  simţea  î n c ă  p r e s i u n e a 
şi  î n c o r d a r e a  t r u p u l u i  micuţ  care  se  lipea  d e  picioarele 
ei.  Dar,  c e a  mai  c l a r ă  şi  mai  d u r e r o a s ă  amintire  era  c e a 
a  lui  Gray  privind  c u  scîrbă  s p r e  ea. 
îşi  mai  a m i n t e a  c u m  î n c e r c a s e  d i s p e r a t ă  să­şi  a d u n e 
lucrurile  d e m n e  d e  milă.  îşi  a m i n t e a  d e  lungul  d r u m  prin 
întuneric;  n u  f u s e s e  chiar  atît  d e  l u n g ,  dar  p ă r u s e  s ă 
d u r e z e  o  veşnicie,  fiecare  s e c u n d ă  lărgindu­se  astfel, 
încît  unui  m i n u t  îi  t r e b u i s e  a p r o a p e  cît  o  o r ă  c a  să 
treacă.  Nu­şi  a m i n t e a  s ă  fi  d o r m i t  nici  cînd  se  opriseră 
p e n t r u  n o a p t e a  în  B a t o n  R o u g e ;  r ă m ă s e s e  n e m i ş c a t ă  în 
locul  ei, ţinîndu­l  p e  Scottie  în  p o a l ă . 
Imediat  d u p ă  ivirea  zorilor  u n  poliţist  îi  a l u n g a s e  din 
p a r c a r e a  în  c a r e  p o p o s i s e r ă ,  iar  c a r a v a n a  d ă r ă p ă n a t ă  o 
p o r n i s e  iarăşi  la  d r u m .  înainte  s ă  s e  o p r e a s c ă  d i n  n o u 
a j u n s e s e r ă  în  B e a m o n t ,  T e x a s .  A m o s  închiriase  o  c a ­
m e r ă  d e  m o t e l  în  partea  rău  f a m a t ă  a  oraşului  şi  toţi 
ş a s e  se  î n g h e s u i s e r ă  a c o l o .  Dar  cel  puţin  fusese  u n 
a c o p e r i ş  d e a s u p r a  c a p e t e l o r  lor. 
O  s ă p t ă m î n ă  d u p ă  a c e e a  s­au  trezit  şi  a u  d e s c o p e r i t 
c ă  A m o s  p l e c a s e ,  la  fel  c u m  p l e c a s e  şi  Renee,  deşi 
A m o s  îşi  luase  c u  el  t o a t e  hainele.  Nicki  şi  Russ  t r e c u ­
seră  p e s t e  criză  c h e l t u i n d  ultimii  b a n i  rămaşi  p e  bere, 
î m b ă t î n d u ­ s e  cumplit.  N u  mult  d u p ă  a c e e a  p l e c a s e  însă 
şi  Russ. 
Nicki  î n c e r c a s e .  S p r e  l a u d a  lui  î n c e r c a s e .  N u  avea 
decît  o p t s p r e z e c e  ani  şi  d e o d a t ă  v ă z u s e  c ă  t r e b u i a  s ă 
a i b ă  grijă  d e  cei  trei  fraţi  mai  mici,  a ş a  c ă  îşi  luase  orice 
s l u j b ă  cît  d e  g r e a  s a u  c i u d a t ă  g ă s i s e .  Şi  J o d i e  îi  ajutase 
a n g a j î n d u ­ s e  chelneriţă  p e  la  restaurante,  dar  chiar  şi 
100 

c u  ajutorul  ei  tot  n u  erau  suficienţi  bani,  N­a  durat  mult 


pînă  să  vină  cei  d e  la  asistenta  s o c i a l ă  şi  J o d i e ,  Faith  şi 
Scottie  s ă  fie  preluaţi  d e  către  stat.  Nicki  încercase  s ă 
protesteze  a t u n c i  c u  o  j u m ă t a t e  d e  g u r ă ,  dar  Faith  îşi 
d ă d u s e  s e a m a  c ă  d e  fapt  se  s i m ţ e a  teribil  d e  uşurat.  De 
atunci  nu­l  mai  revăzuse  d e l o c . 
A d o p ţ i a  n u  era  d e l o c  o  soluţie;  J o d i e  şi  Faith  erau 
mult  prea  mari  şi  p e  Scottie  nu­l  d o r e a  nimeni.  Cel  mai 
mult,  p u t e a u  s p e r a  să  fie  luaţi  în  îngrijire  d e  aceeaşi 
familie,  u n d e  Faith  să  p o a t ă  avea  şi  în  c o n t i n u a r e  grijă 
d e  Scottie.  Din  p ă c a t e  n u  s­a  întîmplat  c u m  îşi  d o r e a u , 
dar  şi  alternativa  oferită  era  m u l ţ u m i t o a r e ,  cel  puţin  p e n ­
tru  Faith.  J o d i e  a  fost  d a t ă  în  îngrijirea  unei  familii,  iar 
Faith  c u  Scottie  în  îngrijirea  alteia.  însă,  grija  lui  Scottie 
c ă z u s e  iarăşi  p e  umerii  ei,  dar,  d e  v r e m e  c e  o r i c u m  se 
o c u p a s e  d e  el  î n c ă  d e  cînd  se  n ă s c u s e ,  n u  i  se  p ă r u s e 
c e v a  g r e u  s a u  nesuferit.  A c e l e a  f u s e s e r ă  condiţiile  prin 
care  p u t u s e r ă  rămîne  î m p r e u n ă ,  aşa  că  m u n c i s e  din 
g r e u  c a  să­şi  ţină  p r o m i s i u n e a  d a t ă  d e  la  început. 
J o d i e  n­a  r ă m a s  prea  mult  la  nici  o  familie  care  se 
o c u p a  d e  îngrijirea  copiilor,  ci  a  fost  m u t a t ă  d e  d o u ă  ori. 
Faith  se  c o n s i d e r a  fericită  la  familia  la  care  ajunsese; 
familia  G r e s h a m  n u  era  prea  b o g a t ă ,  dar  se  arătau  d o r i ­
tori  să  î m p a r t ă  c e e a  c e  a v e a u  c u  copiii  care  le  fuseseră 
lăsaţi  în  grijă.  Pentru  p r i m a  d a t ă  în  viaţă,  Faith  v ă z u s e 
c u m  trăiau  o a m e n i i  respectabili  şi  se  î m b i b a s e  d e  viaţa 
a c e e a  p r e c u m  u n  burete.  Pentru  ea  fusese  u n  deliciu 
nemaiîntîlnit  să  vină  a c a s ă  d e  la  ş c o a l ă  într­un  c ă m i n 
curat,  c a r e  m i r o s e a  a  mîncare  c a l d ă  şi  p r o a s p ă t ă .  Hai­
nele  ei,  d e ş i  foarte  ieftine,  erau  curate  şi  f r u m o a s e ,  atît 
cît  îşi  p u t e a u  permite  soţii  G r e s h a m  din  banii  pe  care  îi 
p r i m e a u  d i n  partea  statului  p e n t r u  întreţinerea  lor  şi  la 
ş c o a l ă  n i m e n i  n u  îi  s p u n e a  că  era  o  Devlin  împuţită, 
învăţase  d e c i  c u m  era  să  trăiască  într­o  c a s ă  în  care 
adulţii  se  i u b e a u  şi  s e  r e s p e c t a u ,  iar  inima  ei  se  u m ­
101 

pluse  d e  bucuTTe. 
Scottie  f u s e s e  alintat  şi  cei  d o i  soţi  c u m p ă r a s e r ă  tot 
felul  d e  jucării  p e n t r u  el,  d e ş i  puţin  d u p ă  a c e e a  înce­
p u s e  s ă  se  s i m t ă  tot  mai  rău.  Pentru  Faith,  b u n ă t a t e a  c u 
care  f u s e s e  î n c o n j u r a t  p e n t r u  puţinul  t i m p  rămas  din 
viaţă  meritase  t o a t e  eforturile.  Pentru  scurtă  vreme  f u ­
s e s e  şi  el  fericit.  Primul  C r ă c i u n  d e  d u p ă  plecarea  lui 
Renee  îl  f ă c u s e  s ă  delireze  d e  încîntare.  Stătuse  ore 
întregi  s ă  c o n t e m p l e  p o m u l  d e  C r ă c i u n  c u  luminiţele  lui 
sclipitoare,  mult  p r e a  o b o s i t  c a  s ă  se  mai  p o a t ă  juca. 
M u r i s e  în  i a n u a r i e ,  d u c î n d u ­ s e  uşor,  în  s o m n .  Faith 
p a r c ă  ştiuse  c ă  se  a p r o p i a  t i m p u l ,  a ş a  c ă  î n c e p u s e  să­şi 
p e t r e a c ă  n o p ţ i l e  într­un  s c a u n  lîngă  patul  lui.  Ceva, 
p o a t e  s c h i m b a r e a  d i n  felul  în  care  respira,  o  trezise.  A ş a 
c ă  îi  p r i n s e s e  mînuţa  m i c ă  în  mîna  ei  şi  ascultase  c u 
lacrimi  în  o c h i  c u m  intervalul  dintre  d o u ă  răsuflări  se 
l u n g e a  tot  mai  mult,  pînă  cînd,  într­un  final,  Scottie  nu 
mai  t r ă s e s e  d e l o c  aer  în  piept.  C o n t i n u a s e  să­l  ţină  d e 
mînă  pînă  cînd  răceala  tot  mai  a c c e n t u a t ă  a  pielii  o 
trezise  la  realitate  şi  d e ­ a b i a  a t u n c i  se  d u s e s e  şi­i  trezise 
şi  p e  cei  d o i  soţi. 
P e t r e c u s e  a p r o a p e  p a t r u  ani  c u  m i n u n a t a  familie 
G r e s h a m .  J o d i e  t e r m i n a s e  liceul  şi  imediat  d u p ă  a c e e a 
se  şi  c ă s ă t o r i s e  p l e c î n d  s p r e  luminile  strălucitoare  ale 
H o u s t o n ­ u l u i .  Faith  r ă m ă s e s e  s i n g u r ă  p e n t r u  c ă  t o a t ă 
familia  i  se  risipise.  Se  c o n c e n t r a s e  a s u p r a  şcolii,  i g n o ­
rînd  băieţii  care  c ă u t a u  s ă  o b ţ i n ă  d i n  partea  ei  tot  felul 
d e  întîlniri.  F u s e s e  prea  chinuită,  prea  traumatizată  d e 
viaţa  d u s ă  înainte  c a  s ă  se  mai  p o a t ă  a r u n c a  în  vîrtejul 
distracţiilor  a d o l e s c e n ţ e i .  Familia  G r e s h a m  îi  arătase  ce 
p u t e a u  î n s e m n a  stabilitatea  şi  respectabilitatea,  cît  d e 
d u l c e  p u t e a  s ă  fie  o  astfel  d e  viaţă,  şi  asta  era  exact 
c e e a  c e  d o r e a  şi  p e n t r u  ea  însăşi.  în  acele  m o m e n t e ,  se 
c o n c e n t r a s e  a s u p r a  a  c e e a  ce  mai  p u t e a  a d u n a  din 
rămăşiţele  vieţii  ei.  D u p ă  nesfîrşite  ore  d e  s t u d i u ,  îşi 
102 

d ă d u s e  e x a m e n e l e  şi  reuşise  s ă  cîştige  o  b u r s ă  la  u n 


c o l e g i u  micuţ.  Nu­i  f u s e s e  d e l o c  uşor  să­i  p ă r ă s e a s c ă 
pe  cei  care  a v u s e s e r ă  atîta  grijă  d e  ea,  dar  c u m  statul 
nu­i  mai  plătea  întreţinerea,  era  o b l i g a t ă  s ă  se  mute.  îşi 
luase  d o u ă  slujbe  c u  p r o g r a m  r e d u s  c a  să  se  p o a t ă 
întreţine  pe  timpul  şcolii,  dar  n­o  deranjase  deloc  m u n c a 
aspră,  neştiind  şi  altceva  d i n  viaţă,  d o a r  nu  se  distrase 
niciodată. 
în  ultimul  an  d e  c o l e g i u ,  se  î n d r ă g o s t i s e  d e  un  s t u ­
d e n t  care  t o c m a i  t e r m i n a s e ,  Kyle  Hardy.  S­au  întîlnit 
v r e m e  d e  ş a s e  luni  c a  s ă  se  c ă s ă t o r e a s c ă  a p o i  imediat 
d u p ă  ce  Faith  absolvise.  Pentru  scurtă  v r e m e  f u s e s e 
a p r o a p e  ameţită  şi  c o p l e ş i t ă  d e  fericire,  sigură  c ă  în 
cele  d i n  u r m ă  visurile  se  a d e v e r e a u .  însă  visul  acela  nu 
d u r a s e  prea  mult,  nici  m ă c a r  cît  d u r a s e  s c u r t a  ei  c ă s ­
nicie.  Faith  s e  şi  v ă z u s e  a ş e z a t ă  la  c a s a  ei,  m o b i l î n d 
c u  g u s t  un  mic  a p a r t a m e n t  şi  făcînd  e c o n o m i i  p e n t r u 
viitor,  avînd  în  v e d e r e  o  c ă s u ţ ă  f r u m o a s ă ,  copii  şi  d o u ă 
maşini.  Dar  nu  se  întîmplase  d e l o c  aşa.  în  c i u d a  r e s p o n ­
sabilităţilor  pe  care  le  avea  la  n o u a  lui  slujbă,  Kyle  c o n ­
t i n u a s e  să  b e a  foarte  mult,  d e d î n d u ­ s e  la  acelaşi  g e n  d e 
viaţă  p e  care  o  p e t r e c u s e  în  studenţie.  Şi  într­o  n o a p t e 
se  î m b ă t a s e  atît  d e  rău,  încît  în  d r u m  s p r e  c a s ă ,  sărise 
c u  m a ş i n a  d e  p e  u n  p o d .  N u  se  mai  c i o c n i s e  şi  c u  alte 
maşini,  c e e a  ce  f u s e s e  o  a d e v ă r a t ă  binecuvîntare;  iar  la 
a u t o p s i e  se  d e s c o p e r i s e  c ă  a l c o o l u l  pe  care­l  avea  în 
sînge  f u s e s e  d e  d o g ă  ori  mai  mult  decît  era  a d m i s  d e 
lege. 
La  d o u ă z e c i  şi  d o i  d e  ani,  Faith  r ă m ă s e s e  iarăşi  sin­
g u r ă .  Plînsese  şi  f u s e s e  tristă,  a p o i  se  a p u c a s e  să­şi 
r e c l ă d e a s c ă  iarăşi  viaţa.  Avea  o  d i p l o m ă  în  a d m i n i s ­
trarea  finanţelor  şi  banii  luaţi  d e  p e  o  m i c ă  asigurare  p e 
viaţă  p e  care  o  f ă c u s e  Kyle,  la  fel  c a  şi  asigurarea  p e 
care  şi­o  f ă c u s e  la  serviciu.  A ş a  c ă  Faith  se  m u t a s e  la 
Dallas  şi  s e  a n g a j a s e  la  o  m i c ă  a g e n ţ i e  d e  t u r i s m ;  d o i 
103 

ani  d u p ă  a c e e a ,  a g e n ţ i a  îi  aparţinea.  Deja  îşi  extinsese 


o  s u c u r s a l ă  în  H o u s t o n ;  a p o i  îşi  î n c e r c a s e  n o r o c u l  şi  îşi 
cheltuise  capitalul  c a  s ă  mai  d e s c h i d ă  o  s u c u r s a l ă  şi  în 
N e w  Orleans.  S p r e  m a r e a  ei  b u c u r i e ,  m i c a  ei  c o m p a n i e 
s e  d e z v o l t a  foarte  b i n e . 
Reuşise  s ă  a j u n g ă  în  cele  d i n  u r m ă  la  o  stabilitate 
financiară  şi  era  la  fel  d e  m i n u n a t ă  senzaţia  a c e e a  pe  cît 
c r e z u s e  c ă  t r e b u i a  s ă  fie,  dar  în  viata  ei  exista  şi  un  vid 
c u m p l i t .  Nu­şi  d o r e a  s ă  se  i m p l i c e  r o m a n t i c  c u  alt­
c i n e v a ,  p e n t r u  c ă  îşi  d o r e a  a c e e a ş i  stabilitate  şi  din 
p u n c t  d e  v e d e r e  e m o ţ i o n a l ,  a ş a  c u m  o  avea  d i n  p u n c t 
d e  v e d e r e  financiar;  iar  cei  d o i  bărbaţi  p e  care  îndrăz­
nise  să­i  i u b e a s c ă ,  Gray  Rouillard  şi  Kyle  Hardy,  amîn­
d o i  o  învăţaseră  cît  d e  p e r i c u l o s  p u t e a  să  fie.  Dar  î n c ă 
mai  avea  o  familie  p e  u n d e v a ,  p e  a c o l o ,  şi  dorise  să­i 
g ă s e a s c ă  p e  m e m b r i i  rămaşi. 
Destul  d e  v a g ,  îşi  a m i n t e a  c ă  b u n i c a  din  partea  lui 
Renee  locuise  p e  u n d e v a  p e  lîngă  Shreveport;  Faith  îşi 
a m i n t e a  bine  c ă  n­o  v ă z u s e  decît  o  s i n g u r ă  d a t ă  în 
viată,  iar  c î n d  asistenta  socială  d i n  Texas  încercase  s ă 
d e a  d e  ea,  rezultatul  f u s e s e  c u  totul  nesatisfăcător.  Dar 
cei  care  lucrau  a c o l o  erau  deja  mult  p r e a  p r e o c u p a ţ i  şi 
p r e a  o b o s i ţ i  c a  să­şi  m a i  fi  d a t  silinţa  şi  r e n u n ţ a s e r ă 
d e  altfel  foarte  r e p e d e  d u p ă  nişte  căutări  d e  suprafaţă. 
Faith  î n s ă  d u p ă  m o a r t e a  soţului,  a v u s e s e  destul  t i m p  şi 
multă  hotărîre.  î n c e p u s e  s ă  c a u t e  în  stînga  şi  în  d r e a p t a 
şi,  m u l ţ u m i t ă  faptului  c ă  n u  erau  p r e a  multe  familii  c u 
n u m e l e  d e  A r m s t e a d  în  z o n a  Shrevenport­ului,  în  cele 
d i n  u r m ă  reuşise  s ă  d e a  peste  u n  văr  îndepărtat  d i n 
f a m i l i a  b u n i c u l u i  A r m s t e a d ,  c a r e  ş t i a  c ă  J e a n e t t e 
A r m s t e a d  se  m u t a s e  în  J a c k s o n ,  Mississippi,  c a m  c u 
z e c e  s a u  d o i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă ,  exact  d u p ă  ce  fiica 
c e a  m a r e  se  î n t o r s e s e  la  c a s a  părintească. 
Faith  f u s e s e  uimită.  M a m a  ei,  Renee  era  fiica  c e a 
mare.  N u m a i  c ă  Ren6e  f u g i s e  c u  G u y  Rouillard;  ce  se 
104 

întîmplase  d e  se  î n t o r s e s e  la  m a m a  ei?  Oare  era  şi  Guy 


c u  ea  s a u  se  î n t o r s e s e  în  sînul  familiei  lui?  O  mulţime  d e 
ani  z ă c e a u  între  n o a p t e a  a c e e a  d i n  Prescott  şi  prezent. 
Pentru  c ă ,  d i n  cîte  ştia  ea,  era  foarte  posibil  c a  G u y  să  fi 
petrecut  toti  acei  ani  foarte  fericit  î m p r e u n ă  c u  familia  lui 
în  v r e m e  c e  a  ei  se  d e s t r ă m a s e  c o m p l e t . 
Faith  s u n a s e  a p o i  lazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
  Informaţii,  f ă c u s e  rost  d e  n u ­
mărul  d e  telefon  al  bunicii  şi  s u n a s e .  Spre  m a r e a  ei 
s u r p r i n d e r e  la  telefon  îi  r ă s p u n s e s e  chiar  Renee.  Chiar 
şi  d u p ă  toti  acei  ani  î n c ă  îşi  mai  amintise  d e  v o c e a 
m a m e i .  Uluită,  e m o ţ i o n a t ă ,  se  prezentase.  Conversaţia 
lor  d e c u r s e s e  d e s t u l  d e  stînjenitor  la  î n c e p u t ,  dar  într­un 
final  Faith  c ă p ă t a s e  curajul  n e c e s a r  c a  s­o  întrebe  pe 
Renee  c e  se  întîmplase  c u  G u y . 
­  Ce­i  c u  el?  întrebase  a t u n c i  Renee,  părînd  plicti­
sită.  J o d i e  mi­a  s p u s  u n  fel  d e  istorie  d e ­ a  dreptul  s m i n ­
tită  c ă  e u  şi  c u  el  a m  fugit  î m p r e u n ă ,  dar  p e n t r u  mine  a 
fost  o  n o u t a t e  a b s o l u t ă .  M ă  s ă t u r a s e m  pur  şi  s i m p l u  să 
mai  fiu  s a c u l  d e  b o x  al  lui  A m o s  şi  s ă  trăiesc  în  mizerie 
şi  n u m a i  b u n u l  D u m n e z e u  ştia  c ă  G u y  n u  avea  d e  g î n d 
să  f a c ă  nimic  în  privinţa  asta,  a ş a  c ă  pur  şi  s i m p l u  a m 
plecat,  m­am  d u s  direct  în  S h r e v e n p o r t  şi  m­am  mutat 
î m p r e u n ă  c u  m a m a .  M ă t u ş a  t a ,  Wilma,  locuia  aici  în 
J a c k s o n ,  a ş a  c ă  d u p ă  v r e o  l u n ă  n e ­ a m  mutat  şi  noi  tot 
aici.  N u  l­am  văzut  d e l o c  p e  G u y  Rouillard. 
F a i t h  a v u s e s e  p r o b l e m e  f i i n d  i n c a p a b i l ă  s ă  a b ­
s o a r b ă  totul  d e o d a t ă ,  p e n t r u  c ă  p ă r e a  evident  c ă  J o d i e 
în  cele  d i n  u r m ă b  g ă s i s e  p e  m a m a  lor,  însă  nici  u n a 
dintre  ele  n u  se  o b o s i s e  să  î n c e r c e  m ă c a r  s ă  ia  legătura 
şi  c u  Faith.  Renee  ar  fi  putu t  să­şi  ia  cei  d o i  c o p i i  mai 
mici  d i n  grija  părinţilor  c u  plată,  dar  se  p ă r e a  c ă  f u s e s e 
b u c u r o a s ă  să­i  lase  a c o l o  u n d e  se  aflau.  Şi  a p o i  Faith 
o b s e r v a s e  c ă  nici  m ă c a r  n­o  întrebase  nimic  d e s p r e 
Scottie. 
A p o i  m a i  era  şi  misterul  a c e l a  c u  G u y  Rouillard. 
105 

Poate  c ă  n u  f u g i s e  î m p r e u n ă  c u  Renee,  dar  era  clar  c ă 


f u g i s e ,  chiar  d a c ă  n u m a i  t e m p o r a r ,  şi  prin  a c e a  lipsă  a 
lui  c o n t u r a s e  şi  d ă d u s e  c u r s  evenimentelor  care  aveau 
să­i  s c h i m b e  î n t r e a g a  viată.  N e d u m e r i t ă  şi  intrigată, 
Faith  d e c i s e s e  s ă  afle  c e  a n u m e  se  întîmplate.  La  vîrsta 
d e  p a i s p r e z e c e  ani,  într­o  n o a p t e ,  f u s e s e  a r u n c a t ă  lite­
ralmente  afară  d i n  c a s ă  c a  o  s c a m ă ,  c a  un  g u n o i ,  iar  d e 
atunci  trăise  c u  a c e a  d u r e r e .  T r e b u i a  să  ştie  care  era 
finalul  acelei  p o v e ş t i .  V o i a  s ă  î n c h i d ă  definitiv  trecutul, 
astfel  încît  să­şi  v a d ă  n e t u l b u r a t ă  d e  viitor. 
Deci  iat­o  stînd  a c o l o ,  c u  m a ş i n a  parcată  în  fata 
clădirii  m u n i c i p a l e  a  oraşului  Prescott,  înecată  în  amintiri 
şi  pierzînd  v r e m e a  d e g e a b a .  N u  ar  fi  trebuit  să  fie  prea 
g r e u  d e  d e s c o p e r i t  u n d e  a n u m e  f u s e s e  G u y  Rouillard 
în  ziua  a c e e a  care  p e n t r u  e a  î n s e m n a s e  o  adevărată 
răscruce. 
Dar,  d a c ă  v o i a  s ă  a c ţ i o n e z e ,  p e  primul  loc  în  o r d i n e a 
d e  zi  era  s ă  g ă s e a s c ă  u n  loc  în  care  să  p o a t ă  trage  în 
t i m p u l  nopţii.  Z b u r a s e  pînă  în  B a t o n  R o u g e  în  d i m i n e a ţ a 
a c e e a ,  îşi  r e z o l v a s e  a f a c e r i l e ,  d u p ă  c a r e  î n c h i n a s e  o 
m a ş i n ă  şi  f ă c u s e  d r u m u l  p î n ă  în  P r e s c o t t .  Era  d e j a 
d u p ă ­ a m i a z ă  tîrziu,  iar  e a  se  s i m ţ e a  o b o s i t ă .  N u  p u t e a 
s ă  d u r e z e  p r e a  mult  c a  s ă  afle  c e e a  c e  d o r e a  s ă  ştie, 
dar  n u  a v e a  d e  g î n d  s ă  f a c ă  t o t  d r u m u l  î n a p o i  pînă  la 
B a t o n  R o u g e  d a c ă  îşi  p u t e a  lua  o  c a m e r ă  la  motel  chiar 
în  Prescott. 
C u  d o i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă  existase  u n  motel  a c o l o , 
dar  chiar  şi  p e  atundi  era  destul  d e  d ă r ă p ă n a t  şi  era 
posibil  c a  a c u m  s ă  n u  mai  existe.  Parcă  era  în  partea  d e 
est  a  o r a ş u l u i ,  s p r e  ş o s e a u a  c e  d u c e a  s p r e  1­55. 
Lăsă  în  j o s  g e a m u l  portierei  şi  strigă  d u p ă  o  femeie 
care  t r e c e a  în  acel  m o m e n t  p e  trotuar. 
­  S c u z a ţ i ­ m ă .  Există  v r e u n  m o t e l  în  o r a ş ? 
F e m e i a  s e  o p r i ,  d u p ă  care  se  a p r o p i e  d e  maşină. 
Părea  s ă  a i b ă  p e s t e  patruzeci  d e  ani  şi  îi  p ă r e a  v a g 
106 

c u n o s c u t ă ,  dar  Faith  n u  r e u ş e a  d e l o c  să­şi  a m i n t e a s c ă 


bine  c i n e  a n u m e  era. 
­  Da,  există,  îi  r ă s p u n s e  femeia,  d u p ă  care  se  î n ­
t o a r s e  p u ţ i n  c a  să­i  p o a t ă  arăta  c u  o  mînă.  Mergr  s p r e 
coltul  a c e l a  al  pieţei,  d u p ă  care  întoarce  la  stînga.  C a m 
la  o  milă  şi  j u m ă t a t e  d i s t a n t ă  este  motelul. 
Părea  s ă  fie  acelaşi  m o t e l  d e  care­şi  amintise  şi  ea. 
Faith  îi  z î m b i . 
­  M u l ţ u m e s c . 
­  C u  m u l t ă  plăcere.  F e m e i a  îi  r ă s p u n s e  la  zîmbet, 
d ă d u  d i n  c a p  şi  s e  întoarse  p e  trotuar. 
Faith  d ă d u  c u  s p a t e l e  pînă  cînd  ieşi  d i n  parcare, 
d u p ă  care  s e  avîntă  în  traficul  străzii.  Prescott­ul  p a r c ă 
nu  mai  fierbea  d e  activitate  c u m  era  c u  d o i s p r e z e c e  ani 
în  u r m ă .  în  mai  puţin  d e  d o u ă  m i n u t e  ajunsese  deja  la 
motel.  Era  în  acelaşi  loc,  dar  n u  era  d e l o c  acelaşi  motel 
p r ă p ă d i t  p e  care­l  ştia.  Cel  d i n  faţa  ei  p ă r e a  n o u ,  c o n ­
struit  p o a t e  d e  mai  puţin  d e  d o i  ani,  părînd  şi  mult  mai 
primitor.  N u  a v e a  decît  u n  s i n g u r  etaj,  dar  f u s e s e  re­
construit  în  f o r m ă  d e  U  în  jurul  unei  curţi  interioare  pline 
d e  flori  şi  c u  o  fîntînă  în  mijloc  care  î m p r o s p ă t a  aerul. 
Mai  lipsea  d o a r  u n  bazin  d e  înot,  dar  n­o  d e r a n j a  d e l o c 
p e n t r u  c ă  fîntîna  era  încîntătoare. 
F u n c ţ i o n a r u l  d e  la  recepţie  era  u n  b ă r b a t  în  jurul  a 
c i n c i z e c i  d e  ani  şi  p e  e c u s o n  se  p u t e a  citi  n u m e l e 
R e u b e n .  Amintirile  se  ridicară  iarăşi  la  suprafaţă,  î m b o l ­
dite  d e  n u m e l e  acela.  R e u b e n  Odell.  Una  dintre  fiicele 
o m u l u i  f u s e s e  în  a c e e a ş i  c l a s ă  c u  Faith.  î n c e p u  s ă  pălă­
v r ă g e a s c ă  v o i o s  în  v r e m e  ce  c o m p l e t a  formularele  şi  îi 
lua  c a r t e a  d e  credit  citind  curios  n u m e l e  înscris  p e  ea, 
dar  n u m e l e  d e  Faith  Hardy  nu  părea  să­i  fie  d e l o c  c u ­
n o s c u t .  Faith  n u  era  u n  n u m e  c o m u n ,  dar  p r o b a b i l  c ă  în 
copilărie  nici  m ă c a r  nu­i  ştiuse  n u m e l e ,  a ş a  c ă ,  desigur, 
n u  a v e a  c u m  să­l  r e c u n o a s c ă  a c u m . 
­  O  s ă  v ă  d a u  c a m e r a  n u m ă r u l  d o i s p r e z e c e ,  îi  zise, 
107 

luînd  c h e i a  d i n  raft.  Este  chiar  în  spate,  în  curtea  inte­


rioară,  aşa  c ă  z g o m o t u l  traficului  n­o  să  vă  deranjeze 
deloc. 
­  M u l ţ u m e s c .  Faith  îi  zîmbi  şi­şi  s c o a s e  ochelarii  d e 
s o a r e  c a  s ă  p o a t ă  s e m n a  f o r m u l a r e l e  şi  c a r t e a  d e 
credit.  El  clipi  văzîndu­i  zîmbetul,  părînd  să  se  mai  încăl­
z e a s c ă  puţin. 
Faith  îşi  p a r c ă  m a ş i n a  în  c o l ţ u l  curţii  interioare, 
a p r o a p e  d e  c a m e r a  c u  n u m ă r u l  d o i s p r e z e c e .  Cînd  d e s ­
cuie  uşa,  r ă m a s e  în  m o d  plăcut  surprinsă.  C a m e r a  era 
c u  mult  mai  mare  decît  u n a  o b i ş n u i t ă  de  la  un  motel,  c u 
o  c a n a p e a  confortabilă,  o  m ă s u ţ ă  d e  cafea  în  a p r o ­
pierea  uşii  şi  un  pat  d u b l u  în  mijloc.  A p o i  c a m e r a  mai 
era  înzestrată  c u  u n  şifonier  încăpător,  c u  un  televizor  şi 
un  mic  b i r o u  alături,  a p o i  o  d e b a r a  î n g u s t ă  şi  sala  d e 
b a i e .  Şifonierul  a v e a  î n ă u n t r u  u m e r a ş e  p e n t r u  t o a t e 
tipurile  d e  haine  şi  rafturi  î n c ă p ă t o a r e ,  iar  în  sala  d e  baie 
existau  d o u ă  chiuvet e  mari,  astfel  încît  d o i  o a m e n i  s ă  se 
p o a t ă  pregăti  s i m u l t a n  fără  să  se  î m p i e d i c e  unul  d e 
celălalt...  Privi  c u r i o a s ă  în  jurul  băii  crezînd  c ă  va  d a  c u 
ochii  d e  o  c a d ă  i m e n s ă  însă,  în  locul  căzii,  era  d o a r  un 
d u ş ,  d e  fapt  o  c a b i n ă  d e  d u ş  c u  pereţi  d e  sticlă.  Şi,  de 
v r e m e  ce  ea  n u  f ă c e a  n i c i o d a t ă  baie  în  c a d ă ,  era  încîn­
tată  d e  a r a n j a m e n t u l  întregii  băi.  Una  peste  alta,  micuţul 
m o t e l  d e p ă ş e a  c u  mult  s t a n d a r d u l . 
îşi  d e s p a c h e t a  r e p e d e  trusa  d e  toaletă  şi  singurul 
s c h i m b  d e  haine  pe  care  îl  a d u s e s e  c u  ea  şi  c u g e t ă  ce 
p u t e a  f a c e  mai  d e p a r t e .  N u  t r e b u i a  s ă  întîmpine  prea 
multe  necazuri  c a  s ă  afle  ce  a n u m e  d o r e a ,  asta  atîta 
v r e m e  cît  nimeni  n­o  r e c u n o ş t e a  c a  p e  o  Devlin.  Oră­
şelele  micuţe  a v e a u  o  m e m o r i e  foarte  b u n ă ,  dar  Pres­
cott­ul  aparţinea  familiei  Rouillard  c u  t r u p  şi  suflet  la  fel 
c a  şi  majoritatea  cărămizilor. 
Cel  mai  u ş o r  şi  a n o n i m  m o d  d e  a  afla  c e  d o r e a  era 
p r o b a b i l  s ă  m e a r g ă  la  b i b l i o t e c ă  s ă  a r u n c e  o  privire 
108 

prin  ziarele  v e c h i .  F a m i l i a  R o u i l l a r d  f u s e s e  m e r e u  în 


centrul  ştirilor,  a ş a  c ă ,  d a c ă  G u y  Rouillard  se  întorsese 
d i n  m i c a  lui  e s c a p a d ă  şi  s e  a p u c a s e  d e  afaceri,  c a  d e 
o b i c e i ,  n u  era  p r e a  g r e u  şi  nici  n u  t r e b u i a  s ă  c i t e a s c ă 
prea  mult  c a  s ă  afle  c e  a n u m e  f ă c u s e . 
îşi  verifică  c e a s u l  d e  la  mînă  şi  c o n s t a t ă  c ă  n u  avea 
mai  mult  d e  o  o r ă  c a  s ă  f a c ă  tot  c e e a  ce  t r e b u i a ;  din 
c e e a  ce­şi  a m i n t e a  d e s p r e  m i c a  bibliotecă,  p a r c ă  se 
î n c h i d e a  fix  la  o r a  ş a s e  s e a r a  în  t i m p u l  verii  şi,  tinînd 
c o n t  c ă  Prescott­ul  era  u n  orăşel  foarte  mic,  p r o b a b i l  c ă 
p r o g r a m u l  n u  se  s c h i m b a s e  d e l o c  de­a  lungul  t i m p u l u i , 
li  era  şi  f o a m e ,  dar  mai  întîi  t r e b u i a  să  rezolve  p r o b l e m a ; 
mîncarea  mai  p u t e a  aştepta,  p e  cînd  biblioteca  se  p u t e a 
î n c h i d e . 
Era  c i u d a t  cît  d e  selective  p u t e a u  fi  amintirile  ei;  cît 
trăise  a c o l o  n u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  la  motel,  în  s c h i m b  se 
d u s e s e  d e s e o r i  la  bibliotecă,  d e  cîte  ori  a v u s e s e  ocazia, 
dar  d e  amintit  îşi  amintise  p e  u n d e  a n u m e  se  afla  m o ­
telul  în  v r e m e  c e  locul  bibliotecii  îi  s c ă p a .  S c o a s e  mi­
c u ţ a  carte  d e  t e l e f o a n e  din  b u z u n a r  şi  c ă u t ă  a d r e s a  şi, 
în  mai  puţin  d e  u n  minut,  îşi  aminti  u n d e  a n u m e  era. 
Luîndu­şi  în  g r a b ă  p o ş e t a  şi  cheile,  se  urcă  în  m a ş i n ă  şi 
se  întoarse  în  centrul  oraşului.  înainte,  b i b l i o t e c a  era 
chiar  în  s p a t e l e  p o ş t e i ,  însă  a c u m  privea  c u  neîncre­
dere,  n e r e u ş i n d  să  d e s c o p e r e  clădirea  c u  pricina. 
Privi  î n c ă  o  d a t ă  în  jur,  d u p ă  care  oftă  d e  uşurare. 
Un  s e m n  d e  n e o n  p r o e m i n e n t  alături  d e  clădirea  poştei 
d e s e m n a  o  n o u ă  clădire  c a  fiindzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
  Biblioteca  din  Prescott. 
C o n s t r u c t o r i i  c a r e  ridicaseră  clădirea  c e a  n o u ă  nici  nu 
b ă g a s e r ă  în  s e a m ă  arhitectura  m o d e r n ă ,  f o l o s i n d u ­ s e 
d e  c e a  d e  d i n a i n t e a  celui  de­al  d o i l e a  război  m o n d i a l ,  o 
c o n s t r u c ţ i e  d i n  cărămizi  roşii,  c u  d o u ă  etaje  şi  patru 
c o l o a n e  albe  în  faţă,  şi  c u  o b l o a n e  la  ferestrele  înalte. 
Existau  n u m e r o a s e  locuri  d e  parcare,  p r o b a b i l  chiar  mai 
multe  decît  ar  fi  fost  nevoie,  p e n t r u  c ă  în  spaţiul  acela 
109 

nu  erau  parcate  decît  trei  m a ş i n i .  Faith  ridică  totalul  lor 


la  patru,  p a r c î n d  a p r o a p e  d e  u ş ă  şi  g r ă b i n d u ­ s e  a p o i  să 
intre.  Un  mic  afiş  lipit  d e  u ş ă  îi  s e m n a l a  că  avusese 
d r e p t a t e  în  legătură  c u  orele  d e  f u n c ţ i o n a r e  a  bibliotecii. 
A c e a s t a  era  d e s c h i s ă  d e  la  n o u ă  a.m.  pînă  la  şase  p.m. 
Bibliotecara  era  o  f e m e i e  m i c u ţ ă  şi  guralivă  care  nu­i 
era  d e l o c  c u n o s c u t ă  lui  Faith.  A ş a  c ă  se  î n d r e p t ă  direct 
s p r e  biroul  ei  şi­o  întrebă  u n d e  erau  fişierele  c u  ziarele 
v e c h i . 
­  Chiar  a c o l o ,  îi  r ă s p u n s e  f e m e i a ,  i e ş i n d  d i n  s p a ­
t e l e  biroului.  Desigur,  a c u m  totul  este  b ă g a t  pe  m i c r o ­
film.  Cauţi  c e v a  a n u m e  d i n  ziarele  acelea?  O  să­ţi  arăt 
c u m  poţi  u m b l a  la  microfilme  şi  c u m  să  te  foloseşti  d e 
s c a n n e r . 
­  V ă  rămîn  îndatorată,  m u l ţ u m e s c ,  îi  zise  Faith.  A ş 
vrea  s ă  î n c e p  c a m  din  u r m ă  c u  d o i s p r e z e c e  ani,  dar 
este  posibil  s ă  fie  n e v o i e  s ă  m ă  întorc  şi  mai  în  u r m ă  în 
t i m p . 
­  Asta  nu­i  o  p r o b l e m ă .  Poate  c u  v r e o  d o i  ani  în 
u r m ă  ar  fi  fost  dificil,  dar  d o m n u l  Rouillard  a  insistat  c a 
t o t u l  să  fie  b ă g a t  p e  microfilme  cînd  n e ­ a m  mutat  în 
clădirea  asta  n o u ă .  Şi  trebuie  să  r e c u n o s c  c ă  sistemul 
d e  dinainte  era  c u  t o t u l  s c o s  d i n  uz;  a c u m  totul  este 
mult  mai  uşor. 
­  D o m n u l  Rouillard?  întrebă  Faith,  r e u ş i n d  să­şi  p ă s ­
treze  u n  t o n  c a l m  şi  nepăsător,  deşi  inima  î n c e p u s e  să­i 
b a t ă  mai  r e p e d e .  Deci  G u y  chiar  se  întorsese  acasă. 
­  Gray  Rouillard,  îi  r ă s p u n s e  bibliotecara.  Familia  lui 
e s t e  practic  p r o p r i e t a r a  întregului  o r a ş  ­  t o a t ă  z o n a 
d a c ă  tot  v o r b i m  d e s p r e  asta  ­ ,  dar  este  foarte  d r ă g u ţ  c u 
noi  toţi.  Se  o p r i  d i n  v o r b ă ,  privind­o  cîteva  s e c u n d e .  Eşti 
c u m v a  d e  aici  d i n  z o n ă ? 
­  A m  locuit  aici  c u  mult  t i m p  în  u r m ă ,  îi  r ă s p u n s e 
Faith.  Familia  m e a  s­a  mutat  pe  cînd  e r a m  î n c ă  mică. 
M­am  gîndit  s ă  verific  ziarele  p e n t r u  a  v e d e a  ce  s­a  ales 
110 

d e  nişte  veri  de­ai  părinţilor  mei.  De­a  lungul  anilor  le­am 


pierdut  u r m a ,  dar  a m  î n c e p u t  s ă  lucrez  la  u n  a r b o r e 
g e n e a l o g i c  şi  a m  devenit  c u r i o a s ă ,  a m  vrut  s ă  ştiu  c e 
s­a  mai  întîmplat  c u  ei. 
Pentru  o  explicaţie  la  inspiraţia  m o m e n t u l u i  n u  era 
d e l o c  rea.  O a m e n i i  c a r e  î n c e r c a u  s ă  d e a  d e  u r m a  r u ­
delor  d e m u l t  p i e r d u t e  m e r e u  se  f o l o s e a u  d e  microfil­
mele  d i n  biblioteci,  n u  era  c e v a  ieşit  d i n  c o m u n ,  cel 
puţin  d i n  cîte  ştia  ea.  Din  cîte  îşi  d ă d u s e  s e a m a ,  as­
cultîndu­i  p e  alţii  s c h i m b î n d  p o v e ş t i  d e s p r e  m u n c a  d e 
detectiv  f ă c u t ă  p e n t r u  a  d e s c o p e r i  urmele  stră­stră­mă­
tuşii  Ruby  d i n  partea  m a m e i ,  d e  e x e m p l u ,  cînd  cineva 
lucra  la  u n  a r b o r e  g e n e a l o g i c  al  familiei  întreaga  p r o ­
b l e m ă  d e v e n e a  c a  u n  fel  d e  d r o g ,  n u  te  puteai  opri  d i n 
căutat. 
Se  p ă r e a  c ă  nimerise  totul  c o r e c t  p e n t r u  c ă  biblio­
t e c a r a  strălucea  d e  încîntare  şi  înţelegere. 
­  A t u n c i  mult  n o r o c ,  d r a g ă ,  sper  să­i  găseşti.  Eu  sînt 
p a r l e n e  D u B o i s .  C h e a m ă ­ m ă ,  d a c ă  ai  nevoie  d e  ajutor, 
î n c h i d e m  la  ş a s e ,  d e c i  asta  î n s e a m n ă  mai  puţin  d e  o 
o r ă  d e  lucru. 
­  N­ar  t r e b u i  să­mi  ia  chiar  a ş a  d e  mult  t i m p ,  o  linişti 
Faith,  în  v r e m e  c e  c ă u t ă  c u  febrilitate  prin  amintiri  p e n t r u 
a  d e s c o p e r i  n u m e l e  d e  D u B o i s  prin  z o n ă .  N u  reuşi  să 
d e s c o p e r e  nimic,  d e c i  p r o b a b i l  c ă  familia  DuBois  se 
m u t a s e  în  Prescott  , d u p ă  c e  cei  d i n  familia  Devlin  f u ­
s e s e r ă  a l u n g a ţ i . 
I m e d i a t  c e  r ă m a s e  s i n g u r ă ,  s e  a p u c ă  s ă  s c o t o ­
c e a s c ă  r e p e d e  prin  fişier  s c a n î n d  p a g i n ă  d u p ă  p a g i n ă 
d i nzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Prescott  Wekkly,  î n c e p î n d  c u  d a t a  la  care  f u s e s e r ă 
escortaţi  în  afara  o r a ş u l u i .  N u  găsi  decît  cîteva  menţiuni 
d e s p r e  Gray  şi,  d e ş i  î n c e r c a  să  le  i g n o r e ,  d e s c o p e r i  c ă 
n u  era  în  stare.  Deşi  n o a p t e a  a c e e a  p e t r e c u t ă  c u  mult 
t i m p  în  u r m ă  o  v i n d e c a s e  d e  atracţia  p e  care­o  simţea 
faţă  d e  el,  n u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  în  stare  să­l  uite;  ima­
111 

g i n e a  lui  îi  r ă m ă s e s e  s ă p a t ă  în  minte  şi  îşi  mai  arăta 


colţii  din  cînd  în  c î n d . 
R e s e m n î n d u ­ s e  în  cele  d i n  u r m ă  şi  b o s c o r o d i n d u ­ s e 
d e  u n a  s i n g u r ă ,  d ă d u  microfilmul  î n a p o i  în  locurile  în 
care  v ă z u s e  n u m e l e  lui  m e n ţ i o n a t .  Ziarul  n­ar  fi  tipărit 
nimic  s c a n d a l o s  s a u  în  d e f a v o a r e a  familiei  Rouillard  ­
partea  a c e e a  era  lăsată  ziarelor  d i n  Baton  R o u g e  şi 
N e w  Orleans  ­  dar  deplasările  n o r m a l e  ale  familiei  erau 
c o p i o s  relatate  p e n t r u  toţi  cei  care  erau  măcinaţi  d e 
curiozitate  şi  asta  î n s e m n a  a p r o a p e  întreaga  populaţie  a 
oraşului.  Primele  d o u ă  articole,  foarte  scurte,  m e n ţ i o n a u 
în  treacăt  c ă  Gray  îşi  a s u m a s e  cutare  s a u  cutare  f u n c ­
ţie.  Cel  de­al  treilea  articol  f ă c e a  parte  din  rubrica  d e 
afaceri  şi,  uimită,  Faith  citi  d e  d o u ă  orî  înainte  c a  rîn­
durile  să­i  p e n e t r e z e  z ă p ă c e a l a . 
Nimeni  altcineva  n­ar  fi  văzut  c e v a  alarmant  s a u  ciu­
dat  în  p r o p o z i ţ i a  a c e e a :zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
  „...Grayson  Rouillard,  care  a 
preluat  controlul  financiar  al  întreprinderilor  familiei,  a 
votat  împotriva..." 
A  luat  c o n t r o l u l  a s u p r a  întreprinderilor  d e  familie. 
Dar  d e  c e  s ă  fi  f ă c u t  a ş a  ceva?  Guy  ar  fi  trebuit  s ă  se 
afle  la  c o n t r o l ,  p e n t r u  c ă  în  f o n d  t o a t e  îi  aparţineau  lui. 
Faith  a r u n c ă  o  privire  la  d a t a  ziarului.  5  august,  nici 
m ă c a r  la  trei  săptămîni  d e  la  p l e c a r e a  lui  Renee.  Ce  se 
întîmplase? 
închise  aparatul  şi  se  lăsă  pe  s p a t e  în  s c a u n  privind 
în  g o l  s p r e  e c r a n u l  g o l .  Venise  î n a p o i  în  Prescott  d o a r 
c a  s ă  lege  cîteva  fire  libere  ale  vieţii  ei  anterioare,  să 
v a d ă  d a c ă  lucrurile  intraseră  în  cele  d i n  u r m ă  p e  făgaşul 
lor  n o r m a l .  N i m e n i  n u  ar  fi  o b s e r v a t  a b s e n ţ a  familiei 
Devlin;  eventual  a b s e n ţ a  lor  ar  fi  fost  n o t a t ă  c u  satis­
facţie  şi  a p o i  uitată,  dar  Faith  n u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  în 
stare  s ă  uite.  Se  gîndise  chiar  c ă ,  d a c a  ar  fi  revăzut 
o r a ş u l  şi  ar  fi  c o n s t a t a t  c ă  nimeni  nu­şi  mai  a m i n t e a 
d e l o c  d e  familia  ei,  a t u n c i  ar  fi  putut  uita  şi  e a  d e  viaţa 
112 

p e t r e c u t ă  a c o l o  şj  s­ar  fi  p u t u t  c o n c e n t r a  d o a r  a s u p r a 


prezentului  şi  a  viitorului.  Şi  d a c ă  ar  fi  dat  nas  în  nas  c u 
Guy  Rouillard,  cu  atît  m a i  bine.  N i c i o d a t ă  nu­l  învino­
văţise  p e  Gray  pentru  c e e a  c e  f ă c u s e ;  d o a r  îi  v ă z u s e 
d u r e r e a  reflectata  în  privire  şi  i­o  auzise  în  glas.  Dar 
Guy...  d a ,  p e  el  îl  î n v i n o v ă ţ e a ,  p e  el  şi  p e  Renee.  Chiar 
d a c ă  n u  f u g i s e r ă  î m p r e u n ă ,  Renee  îşi  părăsise  copiii,  iar 
i r e s p o n s a b i l i t a t e a  lui  G u y  c a u z a s e  multe  încurcături  şi 
m u l t ă  d u r e r e . 
Dar  s e  p ă r e a  totuşi  c ă  Gray  preluase  t o a t e  r e s p o n ­
sabilităţile  d i n  familie.  Ş i ,  în  loc  s ă  lege  t o a t e  firele  la  un 
loc,  m a i  d e s c o p e r i s e  î n c ă  u n u l :  d e  c e  preluase  Gray 
c o n t r o l u l ? 
Se  ridică  şi  o  porni  în  c ă u t a r e a  lui  Carlene  DuBois. 
Biroul  d i n  f a ţ ă  era  gol  şi  la  fel  d e  g o a l ă  p ă r e a  întreaga 
b i b l i o t e c ă . 
­  D o a m n ă  DuBois?  strigă  Faith,  s u n e t u l  fiind  absor­
bit  a p r o a p e  i m e d i a t  de  rafturile  pline  d e  cărţi.  Se  p ă r e a 
î n s ă  c ă  C a r l e n e  o  auzise,  p e n t r u  c ă  imediat  d u p ă  a c e e a 
s e  auzi  z g o m o t u l  paşilor  ei  p e  p a r d o s e a l ă . 
­  Sînt  aici,  îi  r ă s p u n s e  v e s e l ă  Carlene,  apărînd  d e 
d u p ă  u n  raft.  Ai  găsit  ce  căutai? 
­  D a ,  a m  găsit,  m u l ţ u m e s c ;  Dar  a m  mai  o b s e r v a t 
c e v a  c e  m­a  nedumerit,  t o t u ş i .  N u  era  v o r b a  decît  d e  un 
articol  î n  c a r e  scrja  că  Gray  Rouillard  a  preluat  controlul 
afacerilor.  A s t a  s^a  întîmp'at  în  u r m ă  c u  d o i s p r e z e c e  ani 
şi  mi  s­a  p ă r u t  o a r e c u m  c i u d a t  p e n t r u  c ă  p e  atunci  Gray 
n u  p u t e a  s ă  a i b ă  mai  mult  d e  d o u ă z e c i  şi  d o i ,  d o u ă z e c i 
şi  trei  d e  ani... 
­  O h ,  d a .  Probabil  câ  voi  aţi  plecat  înainte  d e  marele 
s c a n d a l  s a u  p o a t e  că  t u  erai  mult  p r e a  m i c ă  c a  s ă  dai 
a t e n ţ i e  u n u i  a s e m e n e a  lucru.  Noi  a m  venit  în  oraş,  a h , 
c a m  a c u m  u n s p r e z e c e  ani,  şi  î n c ă  era  u n  s u b i e c t  în 
m a r e  v o g ă  p r i n t r e  oamenii  d e  aici,  poţi  s ă  m ă  crezi. 
­  C e  s c a n d a l ?  Faith  se  î n c o r d a  t o a t ă ,  n e d u m e r i r e a 
113 

t r a n s f o r m î n d u ­ i ­ s e  în  a l a r m ă .  C e v a  n u  era  d e l o c  în  re­


gulă. 
­  Păi,  din  c a u z ă  c ă  G u y  Rouillard  a  fugit  î m p r e u n ă 
c u  a m a n t a  lui.  Eu  n u  ştiu  cine  a n u m e  era,  dar  t o a t ă 
l u m e a  d i n  o r a ş  s p u n e  c ă  n u  era  altceva  decît  u n  g u n o i . 
Probabil  c ă  îşi  p i e r d u s e  minţile  c u  totul,  asta­i  c e  p o t  eu 
să­ti  s p u n ,  să  f u g ă  d e  b o g ă ţ i e  şi  d e  familie  în  felul  în 
care  a  făcut­o. 
­  Şi  n u  s­a  mai  întors?  Faith  n u  f u s e s e  c a p a b i l ă  să­şi 
m a s c h e z e  s t a r e a  d e  ş o c  în  c a r e  s e  afla,  dar  C a r l e n e 
n u  p ă r u s e  s ă  v a d ă  nimic  n e o b i ş n u i t  într­o  a s e m e n e a 
reacţie. 
­  Nimeni  n­a  mai  auzit  nimic  d e  el  d e  a t u n c i .  Cînd  a 
plecat,  plecat  a  r ă m a s .  Cîtiva  s p u n e a u  c ă  nevastă­sa 
era  c a p a b i l ă  s ă  a l u n g e  orice  bărbat,  dar  e u  p e r s o n a l 
nu­ti  p o t  s p u n e  nimic  sigur,  p e n t r u  c ă  n­am  întîlnit­o 
niciodată.  O a m e n i i  d i n  jur  s p u n  c ă  n­a  ieşit  din  c a s ă  d i n 
ziua  în  care  a  părăsit­o.  Şi  n e m e r n i c u l  nici  măcar  n­a 
încercat  s ă  ia  legătura  c u m v a  c u  propriii  lui  c o p i i . 
Faith  se  s i m ţ e a  împietrită.  G u y  Rouillard  îşi  a d o r a 
copiii;  în  afară  d e  s e n t i m e n t e l e  p e  care  le  nutrea  p e n t r u 
soţia  sa,  pur  şi  s i m p l u  îi  a d o r a  p e  Gray  şi  pe  M o n i c a . 
­  A t u n c i ,  b ă n u i e s c  c ă  d o a m n a  Rouillard  a  divorţat 
d e  el,  nu?  întrebă,  dar  Carlene  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  N i c i o d a t ă .  C r e d  c ă  n u  v o i a  c a  el  s ă  se  p o a t ă  c ă ­
sători  d i n  n o u ,  d a c ă  ar  fi  avut  d e  g î n d  a ş a  ceva.  O r i c u m , 
a ş a  d e  tînăr  c u m  era,  d o m n u l  Gray  a  luat  locul  tatălui  şi 
lucrurile  a u  m e r s  mai  d e p a r t e  d e  p a r c ă  însuşi  d o m n u l 
Rouillard  ar  fi  fost  aici.  Poate  chiar  mai  bine,  d a c ă  m ă 
iau  d u p ă  c e  s p u n e a u  o a m e n i h 
*  ­  Eram  p r e a  m i c ă  c a  s ă  mai  ţin  minte  multe  d e s p r e 
el,  minţi  Faith.  Ce­mi  a m i n t e s c  e u  mai  b i n e  este  c ă  era 
u n  fel  d e  e r o u  local  şi  c ă  j u c a  f o t b a l  la  LSU  s a u  c a m  aşa 
c e v a . 
­  Păi,  s c u m p o ,  d ă ­ m i  voie  să­ţi  s p u n  c ă  lucrurile  nu 
114 

s­au  s c h i m b a t  p r e a  mult,  îi  r ă s p u n s e  Carlene,  făcîndu­şi 


vînt  c u  mîna.  D o a m n e ,  tipul  ăsta  a  luat  n o t a  z e c e  pe 
scala  m e a ,  îţi  jur  c ă  a ş a  e.  E  în  stare  să­mi  d e a  palpitaţii 
deşi  sînt  c u  z e c e  ani  mai  bătrînă  decît  el  şi  aş  fi  c a 
b u n i c ă ­ s a  d a c ă  ne­ar  f o t o g r a f i a  careva  î m p r e u n ă !  Roşi 
t o a t ă ,  dar  lăsă  să­i  s c a p e  u n  h o h o t  d e  rîs  mai  vulgar. 
Poate  d i n  c a u z a  o c h i l o r  ălora  d e  d o r m i t o r  s a u  p o a t e  d i n 
c a u z a  părului.  S a u  p o a t e  c ă  d e  vină­i  f u n d u l  ăla  mic  şi 
tare!  Oftă  visătoare.  E  u n  t i c ă l o s  în  t o a t ă  legea,  dar  cui  îi 
p a s ă ? 
­  Şi  el  ştie  că­i  faci  o c h i  dulci?  o  necăji  Faith. 
­  S c u m p o ,  t o a t e  femeile  d i n  oraşul  ăsta  îi  fac  o c h i 
d u l c i ,  şi  d a ,  o  ştie  şi  p e  asta  diavolul.  Carlene  rîse  d i n 
n o u .  Soţul  m e u  m ă  necăjeşte  m e r e u  şi­mi  tot  s p u n e  c ă 
o  să­şi  p u n ă  şi  el  cercel  în  u r e c h e  c a  să  p o a t ă  face  fată 
c o n c u r e n t e i . 
Gray  p u r t a  u n  cercel  în  u r e c h e ?  Faith  se  pierdu 
cîteva  m o m e n t e  în  fantezie,  d u p ă  care  se  trezi  la  reali­
tate.  C e e a  c e  aflase  era  de­a  dreptul  uimitor  şi  simţea 
n e v o i a  s ă  se  g î n d e a s c ă  la  t o a t e  în  linişte. 
A r u n c ă  o  privire  la  c e a s u l  d e  la  mînă. 
­  A p r o a p e  c ă  e  t i m p u l  d e  închidere,  aşa  c ă  te  las  să 
termini.  M u l ţ u m e s c  p e n t r u  ajutorul  dat,  d o a m n ă  DuBois. 
Mi­a  f ă c u t  p l ă c e r e  s ă  v ă  c u n o s c . 
­  Şi  mie* mi­a  f ă c u t  p l ă c e r e  s ă  v ă  c u n o s c .  Carlene  se 
opri  d e o d a t ă .  îmi  pare  rău,  n u  c r e d  c ă  ţi­am  reţinut  n u ­
mele. 
A s t a  p e n t r u  c ă  n u  se  prezentase,  dar  Faith  n u  v e d e a 
nici  u n  m o t i v  p e n t r u  care  s ă  îl  a s c u n d ă . 
­  Eu,sînt  Faith  Hardy,  îi  zise. 
­  Ei  b i n e ,  mi­a  părut  bine  d e  c u n o ş t i n ţ ă ,  Faith.  Ce 
n u m e  f r u m o s ,  d e  m o d ă  v e c h e .  Nu­l  mai  auzi  a c u m  ia 
fete. 
­  N u .  C r e d  c ă  n u .  Faith  mai  a r u n c ă  o  privire  spre 
c e a s u l ­ b r ă ţ a r ă  d e  la  î n c h e i e t u r a  mîinii.  La  r e v e d e r e . 
115 

M u l ţ u m e s c  d i n  n o u  p e n t r u  ajutor. 
­  C u  m a r e  p l ă c e r e ,  o r i c î n d . 
Faith  se  î n t o a r s e  la  m o t e l ,  în  d r u m  o p r i n d u ­ s e  şi  p e 
lazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  McDonald's.  în  g e n e r a l  n u  p r e a  îi  p l ă c e a u  mîncărurile 
care  se  s e r v e a u  p e ­ a c o l o ,  dar  nici  n u  v o i a  s ă  m e a r g ă  la 
v r e u n  restaurant  în  care  ar  fi  p u t u t  fi  r e c u n o s c u t ă ,  a ş a 
c ă  se  m u l ţ u m i  c u  c e  p u t e a  avea.  Mîncă  o  j u m ă t a t e  d e 
s a n d v i ş ,  iar  restul  îl  a r u n c ă  la  g u n o i ,  p r e a  z ă p ă c i t ă  c a 
să­i  mai  a r d ă  d e  mîncare. 
G u y  Rouillard  d i s p ă r u s e .  Şi  d a c ă  n u  fugise  î m p r e ­
u n ă  c u  Renee,  a t u n c i  c e  i  s e  întîmplase? 
Faith  se  întinse  în  pat,  privind  s p r e  t a v a n  şi  încercînd 
s ă  p u n ă  o  o a r e c a r e  o r d i n e  în  lucruri.  G u y  n­ar  fi  plecat 
d i n  c ă m i n u l ,  d e  lîngă  familia  şi  averea  lui  fără  u n  motiv 
întemeiat.  T o a t ă  l u m e a  c r e d e a  c ă  motivul  îl  constituise 
Renee,  d a r  e a  ştia  mai  bine.  Şi  chiar  d a c ă  s­ar  fi  săturat 
d e  mariajul  rece  p e  care­l  avea,  d e  c e  s ă  n u  fi  divorţat 
pur  şi  s i m p l u ?  Familia  Rouillard  era  catolică,  dar  divorţul 
n u  era  o  p r o b l e m ă ,  d o a r  d a c ă  el  ar  fi  vrut  să  se  recă­
s ă t o r e a s c ă .  Dar  n i c i o d a t ă  n u  p ă r u s e  u n  b ă r b a t  nefericit; 
şi  d e  c e  ar  fi  f o s t  nefericit?  L u m e a  lui  fusese  exact  aşa 
c u m  şi­o  d o r i s e .  Faith  n u  p u t e a  găsi  u n  motiv  suficient 
d e  b u n  p e n t r u  c a  G u y  să­şi  fi  părăsit  familia  d e o d a t ă , 
fără  u n  cuvînt,  fără  s ă  mai  î n c e r c e  s ă  ia  legătura  c u  cei 
d e  a c a s ă . 
Doar  d a c ă  n u  c u m v a  era  mort. 
Posibilitatea,  n u ,  probabilitatea,  era  uluitoare.  Faith 
a p r o a p e  c ă  leşină  în  v r e m e  ce  c o n s t r u i a  şi  a p o i  a l u n g a 
diferitele  scenarii  posibile.  Ar  fi  putut  pur  şi  s i m p l u  s ă  fi 
plecat  p e n t r u  cîteva  zile  şi  s ă  se  fi  î m b o l n ă v i t  d e o d a t ă , 
s a u  p o a t e  s ă  fi  f ă c u t  v r e u n  a c c i d e n t ,  dar  d a c ă  aceste 
posibilităţi  s­ar  fi  adeverit,  atunci  c o r p u l  ar  fi  fost  găsit, 
identificat,  familia  a n u n ţ a t ă .  Şi  aşa  c e v a  n u  se  întîm­
p l a s e .  G u y  Rouillard  d i s p ă r u s e  în  a c e e a ş i  n o a p t e  în 
care  f u g i s e  m a m a  ei. 
116 

D o a m n e  sfinte,  o a r e  Renee  îl  ucisese?  Faith  se  ri­


d i c ă  în  c a p u l  o a s e l o r  şi­şi  t r e c u  distrată  mîinile  prin  păr. 
N u  p u t e a  a l u n g a  c u  n e p ă s a r e  gîndul  acela,  deşi  n­o 
p r e a  p u t e a  v e d e a  p e  m a m a  ei  făcînd  un  a s e m e n e a 
lucru.  Renee  a v e a  m o r a l a  unei  pisici  v a g a b o a n d e ,  dar 
nu  era  şi  n u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  o  p e r s o a n ă  violentă. 
A t u n c i  o a r e  A m o s ?  Faith  înclină  mai  r e p e d e  spre 
a c e a  variantă.  D a c ă  şi­ar  fi  închipuit  c ă  ar  fi  putut  s c ă p a 
fără  p r o b l e m e  d e  c e v a ,  s a u  d e  orice  altceva,  A m o s  n­ar 
fi  stat  pe  g î n d u r i .  Dar  e a  îşi  a m i n t e a  mult  prea  bine  d e 
n o a p t e a  a c e e a :  A m o s  venise  a c a s ă  pe  la  ora  n o u ă 
seara,  m o r t  d e  b e a t  şi  înjurînd  p e n t r u  c ă  Renee  n u  era 
a c a s ă  să­i  p u n ă  m î n c a r e a  în  farfurie.  Şi  a p o i  a m î n d o i , 
Russ  şi  Nicki  s e  î n t o r s e s e r ă  a c a s ă  la  fel  d e  beţi  c a  şi 
tatăl  lor.  Oare  v r e u n u l  dintre  ei  să­l  fi  omorît  p e  G u y 
Rouillard  s a u  p o a t e  chiar  î m p r e u n ă ?  Dar  atunci  nimic 
n u  p ă r u s e  n e o b i ş n u i t  şi  Faith  ar  fi  putut  jura  c ă  şi  ei 
f u s e s e r ă  la  fel  d e  uimiţi  c î n d  Renee  n u  a p ă r u s e  înapoi 
a c a s ă .  Mai  mult  decît  atît,  lor  pur  şi  s i m p l u  n u  le  p ă s a  c ă 
Renee  se  c u l c a  c u  G u y ;  şi  nici  lui  A m o s  nu­i  p ă s a ,  d a c ă 
stătea  şi  se  g î n d e a  mai  bine. 
A t u n c i  c i n e  a l t c i n e v a  ar  mai  fi  p u t u t  fi  f ă p t a ş u l ? 
Poate  chiar  d o a m n a  Rouillard.  Poate  c ă  Noelle  îşi  o m o ­
rîse  soţul  p e n t r u  c ă  se  săturase  d e  aventurile  lui  a m o ­
roase,  d e ş i ,  d a c ă  ţ i n e a  bine  minte  ce  s p u n e a u  o a m e n i i , 
el  îi  f u s e s e  n e c r e d i n c i o s  chiar  d e  la  începuturile  căs­
niciei,  iar  ei  n u  p ă r u s e  să­i  p e s e  p r e a  mult,  b a  ­chiar 
f u s e s e  m u l ţ u m i t ă .  A v e n t u r a  lui  c u  Renee  ţinuse  ani  în 
şir;  d e  c e  d e o d a t ă  s ă  fi  o b i e c t a t  în  privinţa  ei?  N u ,  Faith 
se  î n d o i a  serios  c ă  lui  Noelle  i­ar  fi  păsat  atît  d e  mult, 
încît  să­l  certe  p e  a c e a s t ă  t e m ă ,  c u  atît  mai  puţin  să 
î n c e r c e  să­l  o m o a r e . 
N u  mai  r ă m ă s e s e  decît  o  s i n g u r ă  p e r s o a n ă :  Gray. 
Speriată,  înlătură  acel  g î n d .  N u ,  n u  Gray.  î n c ă  îşi  mai 
117 

a m i n t e a  e x p r e s i a  d e  p e  c h i p u l  lui  din  dimineaţa  aceea 


c î n d  v e n i s e  te  c a b a n ă  şi  c u m  arătase  a p o i  în  a c e a 
n o a p t e .  îşi  a m i n t e a  î n c ă  d e  furia  lui  d e  urs,  implacabilă. 
Gray  c r e z u s e  c ă  t a t ă l  lui  f u g i s e  î m p r e u n ă  c u  m a m a  ei  şi 
f u s e s e  c u m p l i t  d e  s u p ă r a t  d i n  c a u z a  asta. 
N u m a i  c ă  G r a y  ar  fi  a v u t  cel  mai  mult  d e  cîştigat  din 
m o a r t e a  tatălui  s ă u .  O d a t ă  G u y  d i s p ă r u t  el  p u t u s e  pre­
lua  frîiele  afacerilor  f a m i l i e i ,  î m b o g ă ţ i n d u ­ s e  şi  mai  mult, 
d a c ă  c e e a  ce­i  s p u s e s e  b i b l i o t e c a r a  era  adevărat.  Fu­
s e s e  sortit  î n c ă  d e  la  n a ş t e r e  s ă  o c u p e  în  cele  din  u r m ă 
locul  tatălui  s ă u ,  s e  s ă t u r a s e  d e  aşteptat  şi­şi  d ă d u s e 
tatăl  la  o  parte  d i n  c a l e ? 
Gîndurile  lui  F a i t h  s e  învîrteau  p r e c u m  o  veveriţă 
p r i n s ă  într­o  c u ş c ă .  U ş a  s e  c u t r e m u r ă  d e o d a t ă  d i n 
c a u z a  loviturilor  î n ă b u ş i t e ,  iar  ea  tresări,  trezindu­se  d i n 
gînduri.  De  ce  ar  fi  f o s t  c i n e v a  t o c m a i  la  uşa  ei?  N i m e n i 
n u  ştia  u n d e  a n u m e  s e  afla,  d e c i  în  nici  u n  caz  n u 
p u t u s e  primi  v r e o  ştire  d e  la  b i r o u .  Se  ridică  din  pat  ş i 
se  a p r o p i e  d e  uşă,  f ă r ă  s­o  d e s c h i d ă  însă.  Uşa  n u  a v e a 
nici  u n  fel  d e  vizor,  o b s e r v ă  a l a r m a t ă . 
­  Cine  este? 
­  Gray  Rouillard. 
Inima  a p r o a p e  c ă  î n c e t ă  să­i  mai  bată.  T r e c u s e r ă 
d o i s p r e z e c e  ani  d e  c î n d  n u  mai  auzise  glasul  a c e l a 
adînc,  învăluitor,  şi  s e  î n m u i e  d e o d a t ă  t o a t ă ,  emoţiile 
a m e s t e c î n d u ­ s e  c u  s p a i m a .  El  o  rănise  mai  rău  decît 
oricine  altcineva  şi  t o t u ş i  î n c ă  a v e a  p u t e r e a  s ă  electri­
zeze  p a r c ă  fiecare  c e l u l ă  d i n  t r u p u l  ei  d o a r  c u  g l a s u l . 
Doar  auzindu­l  şi  se  s i m ţ e a  iarăşi  c o p i l a  d e  p a i s p r e z e c e 
ani,  agitată  şi  c u p r i n s ă  d e  fiori  în  a p r o p i e r e a  lui.  Şi  m e ­
reu,  m e r e u  era  şi  c o n t r a g r e u t a t e a  a c e e a  care  o  t r ă g e a 
î n a p o i ,  amintirea  nopţii  în  c a r e  îi  s p u s e s e  c u  atîta  r ă u ­
tate  „eşti  u n  g u n o i " .  Insă  n i c i o d a t ă  în  privinţa  lui  Gray 
n u  f u s e s e  c a p a b i l ă  s ă  m e n ţ i n ă  u n  echilibru,  n u  reuşise 
118 

niciodată  să­l  uite,  era  c a  un  vis  c o m b i n a t  cu  un  c o ş m a r . 


Faptul  că­l  ştia  în  cealaltă  parte  a  uşii  o  f ă c u s e  să­şi 
simtă  pielea  încreţită.  Oare  îl  c h e m a s e  d o a r  c u  puterea 
gîndurilor?  R ă m ă s e s e  împietrită  a c o l o  atîta  v r e m e ,  încît 
u ş a  se  c u t r e m u r ă  iarăşi  s u b  forţa  p u m n i l o r  lui. 
­  D e s c h i d e .  în  t o n u l  lui  se  simţea  autoritatea  d e  fier 
a  cuiva  care  era  o b i ş n u i t  s ă  c o m a n d e  şi  ale  cărui  o r d i n e 
erau  ascultate  fără  z ă b a v ă . 
Precaută,  d e s c u i e  u ş a  d u p ă  care  o  d e s c h i s e ,  ridi­
cîndu­şi  privirea  s p r e  b ă r b a t u l  p e  care  nu­l  mai  v ă z u s e 
d e  d o i s p r e z e c e  ani.  N u  c o n t a .  Indiferent  d e  cîtă  v r e m e 
s­ar  fi  s c u r s ,  e a  l­ar  fi  r e c u n o s c u t  o r i c u m .  Gray  rămă­
s e s e  în  p r a g u l  uşii,  ş o v ă i n d  p a r c ă  să  intre,  iar  impactul 
prezenţei  lui  fizice  o  lăsă  fără  suflare. 
Era  p a r c ă  mai  solid  decît  şi­l  amintea.  C o a p s e l e  şi 
talia  îi  erau  î n c ă  înguste,  dar  p ă r e a  s ă  mai  fi  p u s  c e v a  în 
jurul  pieptului  şi  al  umerilor,  a j u n s e s e  la  greutatea  s o l i d ă 
a  unui  b ă r b a t .  Şi  în  m o d ' c a t e g o r i c  era  un  bărbat  în  t o a t ă 
firea,  c u  orice  u r m ă  d e  a d o l e s c e n ţ ă  d i s p ă r u t ă  p r o b a b i l 
d e  multă  v r e m e .  Faţa  îi  era  p a r c ă  mai  slabă,  mai  puter­
nică,  mai  d u r ă ,  c u  riduri  adînci  în  jurul  gurii  şi  al  ochilor. 
Privea  la  faţa  lui  c a  d e  pirat,  înţelegînd  d e  ce  biata 
Carlene  D u B o i s  se  c u t r e m u r a  d o a r  la  auzul  numelui  lui. 
Părul  lui  n e g r u  era  mai  l u n g  decît  îl  v ă z u s e  ea  v r e o d a t ă , 
tras  c u  totul  d e  p e  frunte  şi  prins  la  spate.  Un  d i a m a n t 
mic  strălucea  stins  îh  l o b u l  urechii  stîngi.  La  d o u ă z e c i  şi 
d o i  d e  ani  f u s e s e  i m p r e s i o n a n t .  La  treizeci  şi  patru  însă 
era  p e r i c u l o s ,  u n  adevărat  pirat  atît  în  a p a r e n ţ ă  cît  şi 
prin  n a t u r a  firii.  Doar  privindu­l  şi  se  şi  simţea  înfier­
bîntată  şi  e m o ţ i o n a t ă ,  atît  d e  e m o ţ i o n a t ă ,  d e  fapt,  încît 
inima  îi  sălta  c u  sălbăticie  în  piept.  R e c u n o ş t e a  foarte 
b i n e  s i m p t o m e l e  şi  ura  s l ă b i c i u n e a  d e  c a r e  era  c u ­
p r i n s ă .  D o a m n e ,  o a r e  f u s e s e  b l e s t e m a t ă  c a  întreaga 
viaţă  s ă  se  înfioare  d o a r  la  v e d e r e a  s a u  la  auzul  vocii  lui 
119 

Gray  Rouillard?  De  c e  n u  p u t e a  lăsa  în  u r m ă  reacţia 


a c e e a  d i n  copilărie? 
D e a s u p r a  nasului  subţire,  ochii  negri  p r e c u m  p ă c a ­
tul  p ă r e a u  la fel  d e  reci  şi  d e  implacabili. 
Linia  s e n z u a l ă  a  b u z e l o r  s e  răsuci  într­un  m o d  c u ­
rios  a t u n c i  cînd  îşi  lăsă  privirea  în  j o s  spre  ea. 
­  Faith  Devlin,  îi  zise.  R e u b e n  a  avut  d r e p t a t e ;  eşti 
a i d o m a  m a m e i  tale. 
Dar  d a c ă  el  s e  s c h i m b a s e  în  t i m p  şi  ea  se  s c h i m ­
b a s e  la  fel  d e  mult.  Faith  îşi  cîştigase  î n c r e d e r e a  în  sine 
c u  multă  g r e u t a t e .  A ş a  c ă  îi  d ă r u i  u n  zîmbet  glacial  d u p ă 
care  îi  r ă s p u n s e : 
­  M u l ţ u m e s c . 
N­a  f o s t  d e l o c  u n  c o m p l i m e n t .  N u  ştiu  d e  c e  ai 
venit  aici,  dar  asta  n u  c o n t e a z ă  d e l o c .  A c e s t  motel  îmi 
aparţine.  Şi  n u  eşti  d e l o c  binevenită.  Ai  o  jumătate  d e 
o r ă  la  dispoziţie  s ă  î m p a c h e t e z i  şi  s ă  pleci  d e  aici.  îi 
a r u n c ă  u n  z î m b e t  d r ă c e s c  care  nici  m ă c a r  n u  era  zîm­
bet.  S a u  t r e b u i e  s ă  c h e m  iarăşi  şeriful  c a  s ă  m ă  d e s ­
c o t o r o s e s c  d e  tine? 
Amintirea  acelei  n o p ţ i  stătea  a c u m  între  ei,  atît  d e 
p u t e r n i c ă ,  încît  era  a p r o a p e  t a n g i b i l ă .  Pentru  u n  m o ­
ment,  Faith  v ă z u  iarăşi  luminile  p u t e r n i c e  ale  farurilor, 
simţi  t e r o a r e a  a c e e a  c o n f u z ă ,  dar  refuză  s ă  se  lase 
a r u n c a t ă  iarăşi  în  starea  a c e e a  d e  p a n i c ă .  în  loc  s ă  se 
arate  speriată  s a u  furioasă ,  ridică  d i n  umeri  a  n e p ă s a r e 
şi  s e  î n d e p ă r t ă  d e  el,  îndreptîndu­se  s p r e  z o n a  d e  lîngă 
d u l a p  în  c a r e ­ ş i  a ş e z a s e  s c h i m b u l  d e  h a i n e  şi  g e a n t a 
c u  o b i e c t e l e  d e  t o a l e t ă .  C o n ş t i e n t ă  c ă  privirea  a c e e a 
î n t u n e c a t ă  a p r o a p e  c ă  p u t e a  f a c e  o  g a u r ă  prin  ea,  îşi 
î n c h i s e  g e a n t a  d e  voiaj,  îşi  luă  h a i n a  d e  la  c o s t u m ,  îşi 
p u s e  pantofii  în  p i c i o a r e  şi,  luîndu­şi  p o ş e t a ,  t r e c u  p e 
lîngă  el  fără  c a  m ă c a r  să­şi  s c h i m b e  expresia  a c e e a  d e 
c a l m  d e  p e  c h i p .  în  v r e m e  c e  e a  s e  î n d e p ă r t a  t o t  mai 
120 

mult  p e  ş o s e a  s p r e  B a t o n  R o u g e ,  Gray  r ă m ă s e s e  ne­


mişcat  în  p r a g u l  uşii,  privind  în  g o l  d u p ă  ea. 

Faith  Devlin!  Ce  lovitură  venită  d i n  trecut!  Gray  ră­


m a s e  să­i  p r i v e a s c ă  luminile  d i n  s p a t e  pînă  cînd  d i s p ă ­
rură  c u  t o t u l  d i n  v e d e r e .  C î n d  R e u b e n  îl  s u n a s e  să­i 
s p u n ă  c ă  o  f e m e i e  care  s e m ă n a  uimitor  c u  Renee  Dev­
lin  î n c h i n a s e  o  c a m e r ă  la  m o t e l  şi  c ă  se  înregistrase  s u b 
n u m e l e  d e  Faith  D.  Hardy,  Gray  n u  mai  a v u s e s e  nici  un 
fel  d e  î n d o i a l ă  c u  privire  la  identitatea  ei.  Deci  u n a  d i n 
familia  Devlin  a v u s e s e  d e s t u l  curaj  c a  s ă  se  arate  din 
n o u  în  Prescott!  N u  era  d e l o c  s u r p r i n s  c ă  a c e a s t a  era 
t o c m a i  Faith.  Ea  f u s e s e  m e r e u  c e a  care  a v u s e s e  mai 
mult  curaj  şi  d e m n i t a t e  decît  t o a t ă  familia  luată  la  u n  loc. 
Dar  asta  n u  î n s e m n a  c ă  era  înclinat  s­o  lase  s ă  rămînă. 
Se  î n t o a r s e  s p r e  c a m e r a  luminată  p e  care  ea  o  pără­
sise  fără  nici  u n  fel  d e  agitaţie.  Fără  nici  u n  fel  d e  agi­
taţie,  la  n a i b a !  D a c ă  el  îşi  d o r i s e  v r e u n  fel  d e  ceartă,  e a 
nu­i  f ă c u s e  a c e a s t ă  plăcere.  Nici  m ă c a r  n u  c e r u s e  îna­
p o i  banii  p e  care­i  plătise  c u  cartea  d e  credit.  Fără  c a 
m ă c a r  s ă  c l i p e a s c ă ,  îşi  a d u n a s e  lucrurile  şi  plecase.  Nu 
d u r a s e  nici  u n  minut;  la  d r a c u ' ,  se  î n d o i a  serios  c ă  îi 
t r e b u i s e r ă  chiar  şi  treizeci  d e  s e c u n d e . 
Plecase  ş i ,  c u  e x c e p ţ i a  cuverturii  mototolite  d e  p e 
pat,  c a m e r a  arăta  la  fel  d e  c u r a t ă  c a  şi  c u m  nici  n­ar  fi 
t r e c u t  p e  a c o l o ,  d e ş i  p r e z e n ţ a  ei  p ă r e a  s ă  se  fi  î m b i b a t 
în  pereţii  o d ă i i .  Şi  în  aer  î n c ă  stăruia  o  a r o m ă  d u l c e , 
catifelată,  c a r e  rezista  în  c i u d a  mirosului  d e  dezinfectant 
specific  t u t u r o r  motelurilor,  iar  Gray  simţi  d e o d a t ă  c u m 
sîngele  p a r c ă  îi  circulă  mai  r e p e d e  prin  v e n e  c a  o  reac­
ţie  instinctivă  la  acel  p a r f u m .  Era  m i r o s u l  unei  femei, 
121 

universal  şi  teribil  d e  p e r s o n a l ,  în  acelaşi  t i m p .  Făcu 


cîtiva  paşi  în  c a m e r ă ,  atras  d e  parfumul  subtil,  c u  nările 
umflate  c a  ale  u n u i  armăsar. 
Faith  Devlin.  Doar  îi  auzise  n u m e l e  şi  o  şi  revăzuse 
în  minte  c u m  era  în  n o a p t e a  a c e e a ,  t ă c u t ă  şi  n e o b o s i t ă , 
c u  părul  fluturîndu­i  p e  umeri  p r e c u m  o  flacără,  c u  t r u ­
pul  subţire  reliefat  d e  c ă m a ş a  d e  n o a p t e  t r a n s p a r e n t ă , 
a r u n c î n d  a s u p r a  poliţiştilor  şi  a s u p r a  lui  o  vrajă  plină  d e 
senzualitate.  In  n o a p t e a  a c e e a  n u  f u s e s e  decît  o  c o p i l ă , 
p e n t r u  n u m e l e  D o m n u l u i ,  şi  c u  t o a t e  astea  a v u s e s e 
a u r a  p u t e r n i c ă  a  m a m e i  sale. 
Cînd  d e s c h i s e s e  u ş a  acelei  c a m e r e  şi  o  revăzuse, 
r ă m ă s e s e  d e ­ a  d r e p t u l  împietrit.  S e m ă n a  atît  d e  bine  c u 
Renee,  încît  ar  fi  vrut  s­o  p o c n e a s c ă ,  dar,  în  acelaşi 
t i m p ,  n u  p u t e a  fi  luată  d r e p t  m a m a  ei.  Faith  era  c e v a 
mai  înaltă,  p r e a  subţirică  p e n t r u  a  fi  v o l u p t u o a s ă ,  deşi 
se  rotunjise  d e s t u l  d e  f r u m o s  p e  a c o l o  p e  u n d e  t r e b u i a 
în  ultimii  d o i s p r e z e c e  ani.  Culorile  în  s c h i m b  erau  a c e ­
leaşi  c u  ale  lui  R e n e e :  c o a m a  d e  păr  d e  u n  r o ş u  întune­
cat,  ochii  verzi­aurii  învăluitori,  pielea  t r a n s l u c i d ă .  C e e a 
ce­l  înfuriase  f u s e s e  senzualitatea  p e n t r u  care  n u  fă­
c u s e  nici  cel  mai  m i c  efort  p e n t r u  a  o  o b ţ i n e ,  p r e c u m  şi 
reacţia  lui  i m e d i a t ă  la  ea.  N u  era  nimic  d i n  ce  f ă c u s e 
s a u  s p u s e s e  ea,  nici  m ă c a r  c e e a  c e  purtase  în  acel 
m o m e n t ,  şi  era  v o r b a  d e  u n  c o s t u m  d e  afaceri  extrem 
d e  elegant.  D o a m n e ,  o  Devlin  î m b r ă c a t ă  în  c o s t u m  d e 
afaceri!  N u ,  f u s e s e  c e v a  intrinsec,  c e v a  d i n  însăşi  na­
t u r a  ei,  c e v a  c e  p o s e d a s e  şi  Renee.  Fata  c e a  mare,  n u 
r e u ş e a  d e l o c  să­şi  a m i n t e a s c ă  d e  n u m e l e  ei,  n u  a v u ­
s e s e  a l u r a  a c e e a  p u t e r n i c ă .  F u s e s e  d o a r  ieftină  şi 
g ă l ă g i o a s ă ,  în  nici  u n  c a z  sexy.  Faith  era  sexy.  N u  la  fel 
d e  mult  p e  cît  f u s e s e  Renee,  dar  la  fel  d e  puternică. 
Privise  în  ochii  a c e i a  c a  d e  pisică  şi  n u  s e  gîndise  decît 
la  patul  c a r e  s e  z ă r e a  în  spatele  ei,  se  gîndise  la  cear­
ceafuri  răsucite  şi  piele  fierbinte,  d e  c u m  ar  fi  fost  d a c ă 
122 

ar  fi  z ă c u t  g o a l ă  s u b  el,  c u  picioarele  încleştate  p e  ş o l ­


durile  lui  în  v r e m e  c e  el  i­ar  fi  căutat  d e s c h i d e r e a  m o a l e 
dintre  c o a p s e  şi  s­ar  fi  î m p i n s  c u  putere  î n ă u n t r u . 
Gray  simţi  c u m  îl  n ă p ă d e a  s u d o a r e a  şi  înjură  c u 
v o c e  tare  în  c a m e r a  g o a l ă .  Pe  naiba,  era  la fel  d e  rău  c a 
şi  tatăl  s ă u !  Doar  să­i  d e a  c i n e v a  o c a z i a  şi  era  g a t a  să 
uite  d e  tot  şi  d e  t o a t e  în  g r a b a  d e  a  se  c u l c a  c u  o 
Devlin.  N u ,  n u  chiar  c u  o r i c e  Devlin,  se  a m e n d ă  în 
minte.  Cel  p u ţ i n  t r e b u i a  să­i  m u l ţ u m e a s c ă  lui  D u m n e z e u 
p e n t r u  asta.  Doar  v ă z u s e  atracţia  lui  Renee  p e  care 
ceilalţi  bărbaţi  o  g ă s e a u  irezistibilă,  dar  căreia  el  îi  rezis­
tase,  în  plus  displăcîndu­i  intens  ideea  d e  a  împărţi  a c e ­
eaşi  f e m e i e  c u  tatăl  lui.  Fata  c e a  mare  i  se  p ă r u s e  c u 
totul  d e z g u s t ă t o a r e .  T o t u ş i ,  Faith...  D a c ă  ar  fi  fost  ori­
cine  şi  n u  o  Devlin  n­ar  fi  avut  linişte  pînă  cînd  n u  ar  fi 
urcat­o  într­un  pat  şi  n u  ar  fi  pornit  într­o  l u n g ă  desfătare 
a m o r o a s ă . 
N u m a i  c ă  era  o  Devlin  şi  n u m a i  m e n ţ i o n a r e a  acelui 
n u m e  îl  f ă c e a  f u r i o s .  Familia  lui  suferise  c u m p l i t  din 
c a u z a  lui  Renee  şi  el  n­avea  s ă  uite  s a u  s ă  ierte  asta 
n i c i o d a t ă .  S ă  uite  era  i m p o s i b i l ,  mai  ales  cînd  trăia  în 
fiecare  zi  c u  urmările  dezertării  lui  Guy.  Maică­sa  se 
retrăsese  în  a s e m e n e a  m ă s u r ă ,  încît  r ă m ă s e s e  d o a r  o 
f a n t o m ă  a  femeii  care  f u s e s e  o d a t ă .  Nu­şi  părăsise  dor­
mitorul  v r e m e  d e  a p r o a p e  d o i  ani  şi  chiar  şi  a c u m  re­
fuza  s ă  iasă  d i n  c ş s ă  decît  d a c ă  era  nevoită  să  m e a r g ă 
la  d o c t o r  în  N e w  Orleans,  dar  asta  se  întîmpla  d o a r 
foarte  rar,  c î n d  era  b o l n a v ă .  Gray  îşi  p i e r d u s e  tatăl  şi  din 
a c e a s t ă  c a u z ă  îşi  p i e r d u s e  şi  m a m a . 
Noelle  d e v e n i s e  o  femeie  tristă  şi  bătrînă  care­şi 
p e t r e c e a  majoritatea  t i m p u l u i  în  c a m e r a  ei.  N u m a i  Alex 
Chelette  mai  p u t e a  s­o  c o n v i n g ă  destul  d e  rar  s ă  zîm­
b e a s c ă  s a u  mai  reuşea  să  a d u c ă  o  u m b r ă  d e  strălucire 
în  o c h i i  a c e i a  albaştri.  Gray  îşi  d ă d u s e  s e a m a  c u  multă 
v r e m e  în  u r m ă  c ă  Alex  se  î n d r ă g o s t i s e  d e  m a m a  lui,  dar, 
123 

din  nefericire,  e r a  o  c a u z ă  p i e r d u t ă .  Nu  n u m a i  c ă  Noelle 


n u  o b s e r v a  d e l o c  d e v o t i u n e a  lui,  p e n t r u  c ă  şi  d a c ă  ar  fi 
fost  c o n ş t i e n t ă  d e  e a  t o t  n­ar  fi  făcut  nimic.  Era  c ă s ă ­
torită  c u  G u y  R o u i l l a r d  şi  asta  era.  Divorţul  era  ceva  d e 
neimaginat.  G r a y  se  î n t r e b a s e  d e s e o r i  d a c ă  nu  c u m v a 
Noelle  se  a g ă ţ a  d e  s p e r a n ţ a  c ă  G u y  v a  a p ă r e a  într­o 
b u n ă  zi.  El  î n s u ş i  a c c e p t a s e  d e  m u l t ă  v r e m e  faptul  c ă 
p r o b a b i l  n u  a v e a  să­l  mai  v a d ă  n i c i o d a t ă  p e  tatăl  lui. 
Dacă  Guy  ar  fi  i n t e n ţ i o n a t  s ă  se  î n t o a r c ă ,  nu  ar  mai  fi 
trimis  s c r i s o a r e a  a c e e a  c u  p r o c u r a ,  la  d o u ă  zile  d u p ă 
dispariţie.  F u s e s e  t r i m i s ă  d i n  B a t o n  R o u g e  în  ziua  ple­
cării  lui;  limbajul  f u s e s e  t e r n  şi  la  o b i e c t ,  fără  să  fi  fost 
inclus  c e v a  p e r s o n a l .  N i c i  m ă c a r  n­o  s e m n a s e  „ C u  d r a ­
g o s t e ,  t a t a " ,  ci  d o a r  s e  limitase  la  c e v a  o f i c i a l :  „Al  d u m ­
neavoastră,  c u  s i n c e r i t a t e ,  G u y  A.  R o u i l l a r d . "  Cînd  citise 
s e m n ă t u r a  şi  c u v i n t e l e  d e  încheiere,  G r a y  ştiuse  c ă  n u 
avea  să­l  mai  r e v a d ă  n i c i o d a t ă  pe  tatăl  s ă u  şi  ochii  îi 
f u s e s e r ă  arşi  d e  l a c r i m i  a m a r e  p e n t r u  p r i m a  şi  ultima 
d a t ă . 
Nici  n u  ştia  ce  s­ar  fi  f ă c u t  în  acele  p r i m e  luni  teribile 
fără  ajutorul  lui  Alex,  c î n d  s e  luptase  c u  d i s p e r a r e  să­şi 
c o n s o l i d e z e  poziţia  în  f a ţ a  acţionarilor  ş i  a  diferitelor 
consilii  d e  a d m i n i s t r a ţ i e .  A l e x  îl  g h i d a s e  p r i n t r e  pericole, 
luptase  alături  d e  el  p e n t r u  orice  avantaj,  f ă c u s e  t o t  ce 
p u t u s e  c a  să­l  ajute  c u  M o n i c a  şi  Noelle.  A l e x  jelise  şi 
el,  p e n t r u  p i e r d e r e a  c e l u i  mai  b u n  p r i e t e n .  Pentru  c ă 
Alex  şi  G u y  c r e s c u s e r ă  î m p r e u n ă ,  f u s e s e r ă  c a  nişte  fraţi. 
F u s e s e  uimit  s ă  afle  c ă  G u y  p u t u s e  î n t o a r c e  spatele 
familiei  p e n t r u  u n a  c a  R e n e e  Devlin  şi  c ă  p l e c a s e  fără 
c a  m ă c a r  să­şi  ia  r ă m a s ­ b u n . 
într­un  fel,  M o n i c a  e r a  m a i  p u t e r n i c ă  a c u m  decît 
f u s e s e  înainte.  N u  m a i  era  atît  d e  d e p e n d e n t ă  e m o ţ i o n a l 
d e  alţii.  Se  s c u z a s e  faţă  d e  Gray  p e n t r u  î n c e r c a r e a  d e 
s i n u c i d e r e ,  a p o i  îl  a s i g u r a s e  c ă  n u  a v e a  d e  g î n d  s ă  mai 
î n t r e p r i n d ă  c e v a  atît  d e  p r o s t e s c  v r e o d a t ă .  Dar,  d a c ă 
124 

a c u m  era  mai  p u t e r n i c ă ,  d i n  p ă c a t e  era  şi  mult  mai 


retrasă,  d e  p a r c ă  p a r o x i s m u l  durerii  şi  al  tristeţii  îi  ar­
seseră  e x c e s u l  d e  e m o ţ i i ,  lăsînd­o  c a l m ă ,  dar  distantă. 
Se  i n t e r e s a s e  î n d e a p r o a p e  d e  m u n c a  lui  şi,  treptat, 
a j u n s e s e  o  e x c e l e n t ă  asistentă,  pe  care  se  p u t e a  b a z a 
fără  p r o b l e m e ,  dar,  d i n  p ă c a t e ,  d e v e n i s e  la  fel  d e  re­
trasă  c a  şi  Noelle.  M o n i c a  ieşea  în  o r a ş ;  era  foarte 
atentă  la  felul  în  care  s e  î m b r ă c a  şi  m e r g e a  la  c o a f o r  în 
m o d  regulat,  făcînd  eforturi  să  fie  cît  mai  prezentabilă. 
Dar  nu  mai  a v u s e s e  o  întîlnire  d e  foarte  multă  v r e m e .  La 
început,  Gray  c r e z u s e  c ă  se  simţea  jenată  d i n  c a u z a 
încercării  d e  s i n u c i d e r e  şi  c ă  u r m a  să  se  relaxeze  o d a t ă 
c u  dispariţia  cicatricelor.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
  Ş\  c u  t o a t e  astea  n u  se  întîm­
plase  aşa  şi  în  nici  u n  c a z  stînjeneala  n u  f u s e s e  c e a 
care  o  ţ i n e a  în  c a s ă .  Pe  M o n i c a  pur  şi  s i m p l u  nu  o 
interesa  să  a i b ă  relaţii  c u  cineva.  Pe  plan  d e  afaceri  o 
f ă c e a  fără  p r o b l e m e ,  dar  la  nivel  p e r s o n a l  refuza  t o a t e 
invitaţiile,  întorcîndu­i  s p a t e l e  a t u n c i  cînd  el  îi  s u g e r a s e 
să  reintre  în  viaţa  m o n d e n ă  şi  s ă  î n c e a p ă  să  se  v a d ă  c u 
bărbaţi.  T o t  ce  p u t e a  el  s ă  f a c ă  era  să­i  d o v e d e a s c ă  cît 
d e  b u n ă  era  la  nivel  p r o f e s i o n a l  şi  să­i  p l ă t e a s c ă  un 
salariu  pe  m ă s u r ă ,  c a  d o v a d ă  a  m u n c i i  d e p u s e  şi  p e n ­
tru  a­i  dărui  i n d e p e n d e n ţ a . 
Deşi,  c u  u n  a n  în  u r m ă ,  n o u l  şerif,  Michael  M c F a n e , 
reuşise  c u m v a  s­o  c o n v i n g ă  s ă  se  v a d ă  c u  el.  De  atunci 
M o n i c a  îl  întîlneş,  d i n  cîte  o b s e r v a s e ,  în  m o d  regulat. 
Gray  f u s e s e  atît  d e  uşurat,  încît  a p r o a p e  c ă  plînsese. 
Poate,  cine  ştie,  în  cele  d i n  u r m ă  M o n i c a  mai  putea 
avea  o  ş a n s ă  să  d u c ă  o  viaţă  n o r m a l ă . 
N u ,  n u  p u t e a  să  uite  ce­i  f ă c u s e r ă  cei  din  familia 
Devlin  familiei  lui.  Şi,  c u  puţin  n o r o c ,  era  posibil  s ă  n­o 
mai  v a d ă  n i c i o d a t ă  pe  Faith  Devlin. 
Mulţumesc.  Acela  f u s e s e  s i n g u r u l  cuvînt  p e  care­l 
m u r m u r a s e ,  c u  excepţia  cuvintelor  p e  care  le  s c o s e s e 
cînd  î n t r e b a s e  cine  era  la  uşă.  F u s e s e  atît  d e  distantă  şi 
125 

d e  e n i g m a t i c ă ,  privindu­l  c a  şi  c u m  s­ar  fi  amuzat,  n e p ă ­


rînd  d e l o c  s p e r i a t ă  d e  ameninţările  lui.  Deşi,  nu  fusese 
chiar  o  a m e n i n ţ a r e ,  ci  mai  d e g r a b ă  o  p r o m i s i u n e .  Dacă 
n­ar  fi  plecat  s i n g u r ă  ar  fi  escortat­o  pînă  la  limitele 
oraşului  p e n t r u  a  d o u a  o a r ă .  Şi  ar  fi  trebuit  să  c h e m e 
şeriful,  p e n t r u  c ă ,  d a c ă  ar  fi  atins­o  el,  şi­ar  fi  pierdut  c u 
desăvîrşire  c o n t r o l u l ,  şi  o  ştia  foarte  bine. 
A c u m  era  o  f e m e i e  în  t o a t ă  legea,  nu  p u ş t o a i c a  pe 
care  o  ţ i n e a  el  minte.  M e r e u  f u s e s e  mai  altfel  decît  res­
tul  familiei,  o  c r e a t u r ă  p e  j u m ă t a t e  sălbatică  care  cres­
c u s e  c a  s ă  d e v i n ă  o  tentaţie  la  fel  d e  violentă  c a  şi 
m a m a  sa.  Era  l i m p e d e  c ă  v r e u n  idiot  crezuse  aşa  c e v a 
p e n t r u  c ă  n u m e l e  d e  familie  indica  precis  c ă  se  c ă s ă ­
torise,  deşi  p e  d e g e t  n u  v ă z u s e  nici  u n  fel  d e  verighetă, 
îi  o b s e r v a s e  mîinile,  subţiri,  e l e g a n t e ,  bine  întreţinute,  şi 
f u s e s e  a m u z a t  d e  lipsa  verighetei.  Nici  Renee  n u  pur­
t a s e  a ş a  c e v a ;  i­ar  fi  stricat  stilul.  Evident,  fiica  ei  avea 
p r o b a b i l  exact  abeeaşi  părere,  cel  puţin  atunci  cînd  c ă ­
lătorea  fără  n e c u n o s c u t u l  d o m n  Hardy. 
Păruse  şi  p r o s p e r ă ,  d e c i ,  p r e c u m  o  pisică,  aterizase 
în  picioare  pînă  la  u r m ă .  Gray  n u  era  d e l o c  surprins. 
F u s e s e  u n  fel  d e  talent  al  femeilor  din  familia  Devlin 
să­şi  g ă s e a s c ă  î n t o t d e a u n a  p e  c i n e v a  care  s ă  le  între­
ţină.  Soţul  ei  t r e b u i a  t o t u ş i  s ă  fie  u n  tip  c u  bani  mulţi, 
bietul  amărît.  Se  întrebă  cît  d e  d e s  îşi  lăsa  Faith  soţul 
a c a s ă  în  v r e m e  c e  ea  p l e c a  hai­hui  la  p l i m b a r e . 
Şi  se  mai  întrebă  d e  c e  se  întorsese  t o c m a i  în  Pres­
cott.  Pentru  ea  n u  mai  exista  nimic  a c o l o ,  nici  familie  şi 
nici  prieteni.  Cei  d i n  familia  Devlin  n u  a v u s e s e r ă  nici­
o d a t ă  prieteni,  doar  victime.  Şi  ar  fi  trebuit  s ă  ştie  c ă  n u 
a v e a  c u m  să  fie  întîmpinată  c u  braţele  d e s c h i s e .  Pro­
babil  îşi  î n c h i p u i s e  c ă  se  p u t e a  strecura  n e o b s e r v a t ă , 
dar  o a m e n i i  d i n  o r a ş  a v e a u  m e m o r i e  foarte  b u n ă  şi 
a s e m ă n a r e a  c u  m a m a  ei  era  mult  p r e a  mare.  R e u b e n  o 
r e c u n o s c u s e  imediat  c e  îşi  s c o s e s e  ochelarii  d e  soare. 
126 

M ă  r o g ,  a c u m  n u  mai  a v e a  nici  u n  fel  d e  i m p o r t a n ţ ă . 


S c ă p a s e  o r a ş u l  p e n t r u  a  d o u a  o a r ă  d e  v e r m i n a  Devlin 
şi  c u  mult  mai  p u ţ i n e  necazuri  decît  c u  d o i s p r e z e c e  ani 
în  u r m ă .  Dar  tare  mult  şi­ar  fi  dorit  să  n u  se  fi  întors 
d e l o c  p e n t r u  c ă  s c o s e s e  la  iveală  amintiri  d u r e r o a s e ,  şi­i 
înlocuise  i m a g i n e a  p e  care  o  avea  d e s p r e  ea  c a  o  fată 
f o a r t e  tînără  c u  a c e e a  d e  a c u m ,  d e  femeie  în  t o a t ă 
legea.  îşi  d o r e a  s ă  nu­i  fi  auzit  n i c i o d a t ă  v o c e a  catifelată 
şi  distantă  în  acelaşi  t i m p  care­i  s p u s e s e  încet:zyxwvutsrqponmlkjihgfe
  Mul­
ţumesc. 

Faith  c o n d u s e  c u  atenţie  p e  ş o s e a u a  întunecată,  ne­


permiţîndu­şi  s ă  o p r e a s c ă  nici  chiar  atunci  cînd  î n c e p u 
s ă  t r e m u r e  d i n  tot  t r u p u l .  Refuza  s ă  se  lase  c o p l e ş i t ă  d e 
a s e m e n e a  reacţii.  Aflase  într­un  m o d  n e p l ă c u t  părerea 
p e  c a r e  o  a v e a  Gray  Rouillard  d e s p r e  e a ,  reînnoită 
d u p ă  ş o c u l  şi  d u r e r e a  d e  d o i s p r e z e c e  ani.  Dar  n u  avea 
d e  g î n d  să­l  lase  s­o  r ă n e a s c ă  d i n  n o u ,  să­i  c o n t r o l e z e 
iarăşi  viaţa.  N u  a v u s e s e  d e  ales,  a ş a  c ă  p l e c a s e  d e  la 
m o t e l ,  şi  asta  p e n t r u  c ă  o b s e r v a s e  hotărîrea  d e  neclintit 
din  ochii  lui  î n t u n e c a ţ i ,  ştiind  c ă  n u  g l u m i s e  d e l o c  atunci 
cînd  îi  s p u s e s e  c ă  a v e a  să­l  p u n ă  p e  şerif  s­o  d e a  afară. 
Şi  d e  ce  ar  fi  glumit  în  privinţa  asta,  cînd  n u  g l u m i s e  nici 
a t u n c i  c î n d  îi  s c o s e s e  familia  în  d r u m  fără  discuţii?  Dar 
a c c e p t a r e a  ei  c a l m ă  n u  î n s e m n a  d e l o c  c ă  el  reuşise  să 
cîştige  a  d o u a  o a r ă  în  faţa  ei? 
A m e n i n ţ a r e a  c u  şeriful  n­o  speriase  d e l o c .  C e e a  ce 
era  î n s ă  atît  înspăimîntător  cît  şi  îngrijorător  şi  care  o 
î n n e b u n e a  pînă  la  furie  era  reacţia  pe  care  o  avusese  în 
faţa  iui  Gray.  Chiar  şi  d u p ă  atîta  amar  d e  v r e m e ,  d u p ă 
tot  ce­i  f ă c u s e  familiei  ei,  era  la  fel  d e  neajutorată  pre­
c u m  cîinele  lui  Pavlov  c a  să­şi  o p r e a s c ă  reacţia  la  sim­
127 

pla  lui  v e d e r e .  Era  d e ­ a  d r e p t u l  insultător.  Nu­şi  refă­


c u s e  viata  d i n  temelii  d o a r  c a  să­l  lase  pe  el  s­o  n u ­
m e a s c ă  d i n  n o u  „ g u n o i " ,  şi  c a  s ă  se  d e s c o t o r o s e a s c ă 
d e  ea  în  clipa  apariţiei. 
Ziua  în  care  f u s e s e  ultima  d a t ă  intimidată  d e  cineva 
t r e c u s e  d e  m u l t ă  v r e m e .  Copilul  t ă c u t  şi  vulnerabil  care 
f u s e s e  murise  într­o  n o a p t e  fierbinte  d e  vară,  în  u r m ă  c u 
d o i s p r e z e c e  ani.  Faith  r ă m ă s e s e  o  p e r s o a n ă  tăcută,  dar 
învăţase  c u m  s ă  s u p r a v i e ţ u i a s c ă ,  c u m  să­şi  f o l o s e a s c ă 
ambiţia  d e  oţel  c a  s ă  ia  c e e a  ce­şi  d o r e a  d e  la  viaţă. 
Devenise  chiar  atît  d e  încrezătoare,  încît  d i n  cînd  în  cînd 
îşi  p e r m i t e a  chiar  s ă  se  lase  p r a d ă  t e m p e r a m e n t u l u i  d e 
roşcată.  Şi  d a c ă  d o r i s e  s ă  se  d e s c o t o r o s e a s c ă  d e  ea, 
Gray  f ă c u s e  o  mare  g r e ş e a l ă  d e  apreciere.  Curînd  avea 
s ă  v a d ă  c ă  tot  c e e a  c e  p ă r u s e  a  fi  o  retragere  nu  în­
s e m n a s e  decît  o  ajustare  d e  poziţie  în  c ă u t a r e a  unui  alt 
u n g h i  d e  atac. 
Nu  îl  p u t e a  lăsa  s­o  a l u n g e  d i n  n o u .  Şi  nu  era  doar  o 
c h e s t i u n e  d e  o n o a r e ,  dar  încă  nu  reuşise  să  afle  ce 
a n u m e  se  întîmplase  c u  Guy.  N u  p u t e a  să  d e a  uitării 
t o a t ă  c h e s t i u n e a ,  n­o  p u t e a  lăsa  să  t r e a c ă  d e  la  sine. 
în  mintea­i  alertă  î n c e p u  deja  să  se  c o n t u r e z e  un 
plan  şi  u n  zîmbet  m u l ţ u m i t  îi  a p ă r u  p e  b u z e  în  vreme  c e 
c o n d u s e  mai  d e p a r t e .  Gray  avea  să  se  d e s c o p e r e  flan­
cat  a c o l o  u n d e  n u  se  aştepta.  A v e a  d e  g î n d  să  se  mute 
în  Prescott,  iar  el  n u  p u t e a  face  nimic  în  a c e a s t ă  pri­
vinţă,  p e n t r u  c ă  t o t u l  avea  s ă  se  p e t r e a c ă  în  mare  linişte 
şi  foarte  r e p e d e .  T r e c u s e  t i m p u l  în  care  f ă c u s e  faţă  t u t u ­
ror  f a n t o m e l o r  d i n  t r e c u t  şi  a c u m  îşi  cîştigase  respectul 
d e  sine.  Şi  va  a v e a  grijă  c a  întregul  o r a ş  s ă  v a d ă  t r e a b a 
asta,  d u p ă  care  p u t e a  uita  trecutul. 
Şi  avea  să­i  d o v e d e a s c ă  lui  Gray  c ă  se  înşelase  în 
privinţa  ei  î n c ă  d e  la  b u n  î n c e p u t .  îşi  d o r e a  asta  atît  d e 
mult,  încît  a p r o a p e  c ă  şi  s i m ţ e a  g u s t u l  d u l c e  al  victoriei. 
Pentru  c ă  îl  iubise  c u  atîta  intensitate  d e  cînd  f u s e s e 
128 

mică,  p e n t r u  c ă  o  j u d e c a s e  atît  d e  a s p r u  şi  p e n t r u  c ă  îi 


a l u n g a s e  familia  d i n  o r a ş ,  îi  d ă d u s e  m u l t  p r e a  multă 
i m p o r t a n t ă  în  minte.  N­ar  fi  trebuit  să  s e  întîmple  aşa 
ceva,  ar  fi  trebuit  s ă  fi  fost  c a p a b i l ă  să­l  u i t e ,  d a r  gîndul 
rămînea  în  c o n t i n u a r e  prezent.  Nu  a v e a  s ă  s e  s i m t ă 
altceva  decît  u n  „ g u n o i "  pînă  cînd  G r a y  n u  v a  recu­
n o a ş t e  cinstit  c ă  era  o  p e r s o a n ă  d e c e n t a ,  m o r a l ă  şi  c u 
mult  s u c c e s  în  afaceri. 
N u  d o r e a  d o a r  s ă  afle  c e  se  î n t î m p l a s e  c u  Guy. 
Poate  c ă  ăsta  f u s e s e  î n c e p u t u l  s a u  p o a t e  c ă  îşi  a s c u n ­
s e s e  a d e v ă r u l  d e  u n a  s i n g u r ă ,  dar  a c u m  ştia  foarte 
bine. 
V o i a  pur  şi  s i m p l u  s ă  s e  î n t o a r c ă  a c a s ă . 
GApirolul  7 

­  Da,  aşa  e.  V r e a u  c a  totul  să  fie  făcut  în  n u m e l e 


agenţiei.  V ă  m u l ţ u m e s c ,  d o m n u l e  Bible.  Ştiam  eu  c ă  pot 
c o n t a  pe  d u m n e a v o a s t r ă .  Zîmbetul  lui  Faith  era  p a r c ă 
mai  c a l d  şi  p r o b a b i l  c ă  d o m n u l  Bible  simţise,  p e n t r u  c ă 
r ă s p u n s u l  lui  o  f ă c u  să  rîdă  încîntată.  Ar  fi  mai  bine  să 
fiţi  precaut,  îl  necăji.  N u  uitaţi,  o  c u n o s c  p e  soţia  d u m ­
n e a v o a s t r ă . 
închise  telefonul  şi  asistenta  ei,  M a r g o t  Stanley,  îi 
a r u n c ă  o  privire  a p r i g ă . 
­  Ţ a p u l  ăla  bătrîn  a  î n c e p u t  să  flirteze  c u  tine?  o 
întrebă  M a r g o t . 
­  Sigur  c ă  d a ,  îi  r ă s p u n s e  Faith  c u  bun­simţ.  O  face 
m e r e u .  II  încîntă  să­şi  închipuie  c ă  e  u n  mare  afemeiat, 
dar  d e  fapt  nu­i  decît  un  bătrînel  c u m s e c a d e . 
M a r g o t  fornăi  dispreţuitoare. 
­  C u m s e c a d e ?  Harley  Bible  e  la  fel  d e  c u m s e c a d e 
c a  u n  ş a r p e  c u  c l o p o ţ e i .  Mai  bine  r e c u n o a ş t e ,  ai  t u  un 
fel  al  t ă u  d e  a  te  p u r t a  c u  bărbaţii. 
Faith  se  a b ţ i n u .  D a c ă  M a r g o t  l­ar  fi  văzut  pe  Gray 
a l u n g î n d ­ o  d i n  oraş  p e n t r u  a  d o u a  o a r ă ,  n­ar  mai  fi 
crezut  c ă  avea  ea  u n  fel  d e  a  se  p u r t a  c u  bărbaţii  ca 
să­şi  rezolve  p r o b l e m e l e . 
130 

­  Nu  sînt  decît  a m a b i l ă  c u  e l , asta­i  tot.  Nimic  d e o ­


sebit  în  asta.  Şi  n u  ar  fi  p u t u t  rămîne  în  afaceri  d a c ă  ar  fi 
fost  a ş a  d e  rău  p r e c u m  l­ai  descris. 
­  A  r ă m a s  în  afaceri  p e n t r u  c ă  bătrînul  curvar  este 
un  tip  isteţ,  îi  r ă s p u n s e  M a r g o t .  Are  un  g e n i u  de­a  d r e p ­
tul  d r ă c e s c  s ă  c u m p e r e  proprietăţi  d e  p r i m ă  mînă  chiar 
înainte  c a  asta  s ă  d e v i n ă  evident  şi  s ă  le  ia  a p r o a p e  pe 
nimic.  N a i b a  să­l  ia,  o a m e n i i  se  d u c  la  el  pentru  c ă  are 
exact  calităţile  d e  care  a u  nevoie. 
Faith  zîmbi. 
­  D u p ă  c u m  s i n g u r ă  ai  s p u s ,  este  un  afacerist  d e ş ­
tept.  Şi  m e r e u  a  fost  cît  se  p o a t e  d e  drăguţ  c u  mine. 
Poate  c ă  ea  reuşise  s ă  n u  se  exteriorizeze,  î n s ă  Mar­
g o t  n u  a v e a  a s e m e n e a  inhibiţii. 
­  Pînă  a c u m  n­am  mai  văzut  v r e u n  bărbat  care  să 
nu  fie  d r ă g u ţ  c u  tine.  De  cîte  ori  ai  fost  oprită  pentru  c ă 
ai  mer s  c u  viteză  prea  m a r e ? 
­  în  total? 
­  A j u n g e  d a c ă ­ m i  s p u i  p e  ultimul  a n . 
­  Păi...  d e  patru  ori,  c r e d .  Dar  e  c e v a  neobişnuit; 
d o a r  d i n  c a u z ă  c ă  nu  a m  călătorit  atît  d e  mult  în  ultimul 
a n . 
­  A h a .  Şi  d e  cîte  ori  ai  primit  a m e n d ă ? 
­  N i c i o d a t ă ,  a d m i s e  Faith,  ridicîndu­şi  ochii  în  tavan. 
Dar  e  d o a r  o  s i m p l ă  c o i n c i d e n ţ ă .  N i c i o d a t ă  n­am  încer­
cat  s ă  m ă  s u s t r a g  s a u  să­i  f a r m e c  pe  poliţişti. 
­  Nici  nu­i  neVoie  şi  asta­i  c e e a  ce  î n c e r c a m  să­ţi 
explic.  Poliţistul  vine  pînă  la  m a ş i n a  ta,  tu  îi  dai  permisul 
şi­i  s p u i :  „îmi  pare  rău,  ştiu  c ă  m e r g e a m  mult  prea 
r e p e d e " ,  iar  el  sfîrşeşte  prin  a­ţi  î n a p o i a  permisul  sfă­
t u i n d u ­ t e  s ă  m e r g i  mai  încet,  p e n t r u  că  n­ar  s u p o r t a  să­ţi 
v a d ă  faţa  aia  d r ă g u ţ ă  tăiată  t o a t ă  d u p ă  un  accident. 
Faith  î n c e p u  să  rîdă,  pentru  c ă  M a r g o t  fusese  c u  ea 
în  m a ş i n ă  atunci  cînd  se  întîmplase  să  fie  oprită.  Poliţis­
tul  în  discuţie  era  unul  dintre  bătrînii  d o m n i  ai  Texasului 
131 

d e  ş c o a l ă  v e c h e ,  c u  o  m u s t a ţ ă  gri  foarte  d e a s ă  şi  c u  un 


glas  d o m o l . 
­  A s t a  a  f o s t  s i n g u r a  d a t ă  cînd  u n  poliţai  a  s p u s 
c e v a  d e s p r e  faţa  m e a  „ d r ă g u ţ ă " ,  a m  încheiat  citatul. 
­  Dar,  c u  toţii  g î n d e s c  la  fel.  R e c u n o a ş t e .  Ai  primit 
v r e o d a t ă  v r e o  a m e n d ă  p e n t r u  viteză  prea  mare? 
­  Ei  bine,  n u .  Reuşi  să­şi  s t ă p î n e a s c ă  a m u z a m e n t u l . 
M a r g o t  primise  d o u ă  a m e n z i  p e n t r u  viteză  excesivă  în 
ultimele  ş a s e  luni  şi  a c u m  t r e b u i a  s ă  se  ţină  c u  stricteţe 
d e  limita  d e  viteză,  s p r e  m a r e a  ei  d e z a m ă g i r e ,  pentru  c ă 
o  a  treia  a m e n d ă  ar  fi  î n s e m n a t  să­şi  piardă  permisul 
p e n t r u  o  p e r i o a d ă . 
­  Poţi  s ă  pui  pariu  c ă  poliţaii  care  m­au  oprit  pe 
mine  n­au  s p u s  nimic  d e s p r e  c u m  mi­aş  p u t e a  tăia  faţa 
„ d r ă g u ţ ă "  î n t r ­ u n  a c c i d e n t ,  m u r m u r ă  M a r g o t .  N u , 
d o m ' l e ,  c u  m i n e  a  fost  v o r b a  d o a r  d e  afaceri.  „Daţi­mi 
să  v ă d  p e r m i s u l ,  d o a m n ă .  Mergeaţi  c u  o  sută  d e  kilo­
metri  p e  o r ă  într­o  z o n ă  în  care  sînt  permişi  d o a r  o p t z e c i 
p e  o r ă ,  d o a m n ă .  D a t a  în  c a r e  veţi  a p ă r e a  în  faţa  curţii 
v a  fi  c u t a r e  s a u  c u t a r e  s a u  p u t e ţ i  s ă  trimiteţi  direct 
p r i n  p o ş t ă  banii  p e n t r u  a m e n d a  p e n a l ă  d a t ă  d e  cutare 
şi  cutare  p e n t r u  a  n u  mai  a p ă r e a  în  faţa  curţii  la  un 
proces..." 
Părea  atît  d e  d e z g u s t a t ă ,  încît  Faith  se  întorsese  c u 
spatele  la  e a  c a  s ă  nu­i  rîdă  în  faţă.  M a r g o t  n u  v e d e a 
nimic  a m u z a n t  în  faptul  c ă  primise  d o u ă  amenzi  pentru 
d e p ă ş i r e a  vitezei  legale. 
­  N i c i o d a t ă  în  viaţa  m e a  n­am  primit  amenzi  p e n t r u 
viteză,  c o n t i n u ă  M a r g o t  s ă  se  plîngă.  Faith  mai  auzise 
asta  d e  atîtea  ori,  încît  ar  fi  putut  s p u n e  cuvintele  la 
u n i s o n  c u  prietena  ei.  A m  c o n d u s  j u m ă t a t e  din  viaţă 
fără  c a  m ă c a r  s ă  p r i m e s c  o  a m e n d ă  d e  parcare,  c a 
d e o d a t ă ,  hîrtiile  astea  drăceşti  s ă  a p a r ă  d e  niciunde . 
­  V o r b e ş t i  d e  p a r c ă  ţi­ai  p u t e a  t a p e t a  u n  perete  c u 
ele. 
132 

­  Te  r o g  să  n u  rîzi.  D o u ă  a m e n z i  sînt  foarte  serioase, 


iar  c e a  de­a  treia  ar  fi  o  a d e v ă r a t ă  catastrofă.  Şi  o  să 
t r e b u i a s c ă  s ă  m e r g  c u  o p t z e c i  p e  oră  în  următorii  trei 
ani.  Poţi  să­ti  î n c h i p u i  cît  d e  tare  p o a t e  să  î n c u r c e  c h e s ­
tia  asta  u n  p r o g r a m ?  T r e b u i e  s ă  m ă  s c o l  din  t i m p  şi  să 
plec  mai  d e v r e m e  o r i u n d e  t r e b u i e  să  m ă  d u c  p e n t r u  c ă 
îmi  ia  atît  d e  m u l t ă  v r e m e .  Părea  atît  d e  frustrată  şi  d e 
necăjită,  încît  Faith  n u  reuşi  s ă  se  abţină  să  n u  rîdă. 
M a r g o t  era  o  a d e v ă r a t ă  desfătare.  Avea  treizeci  şi 
ş a s e  d e  ani,  divorţată,  fără  să  a i b ă  nici  o  intenţie  să 
rămînă  şi  pe  mai  d e p a r t e  tot  aşa.  Faith  nu  prea  ştia  c u m 
s­ar  fi  d e s c u r c a t  fără  ea.  Cînd  într­un  final  reuşise  să 
a d u n e  destui  bani  c a  să  c u m p e r e  agenţia,  ştiuse  c u m 
să  se  îngrijească  d e  relaţiile  c u  clienţii,  dar  în  c i u d a 
d i p l o m e i  p e  care  o  avea  în  administrarea  afacerilor,  d e s ­
*  c o p e r i s e  c ă  era  o  mare  diferenţă  între  cursuri  şi  viaţa 
reală.  M a r g o t  f u s e s e  asistenta  lui  J.B.  Holladay,  fostul 
  Holladay  Travel,  şi  fusese  încîntată 
proprietar  al  agenţieizyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJ
să  f a c ă  acelaşi  lucru  şi  p e n t r u  Faith.  Experienţa  ei  f u ­
sese  nepreţuită.  Şi  o  ajutase  pe  Faith  să  nu  f a c ă  greşeli 
în  materie  d e  finanţe. 
Mai  mult  d e  atît,  M a r g o t  d e v e n i s e  o  adevărată  prie­
t e n ă .  Era  o  f e m e i e  înaltă  şi  subţire,  c u  păr  b l o n d ,  plati­
nat,  si  c u  u n  simt  d r a m a t i c  al  îmbrăcămintii.  Şi  nici  nu 
a s c u n s e s e  faptul  c ă  era  în  c ă u t a r e a  unui  n o u  soţ  ­
„Bărbaţii  reprezintă  o  g r ă m a d ă  de  dureri  de  cap,  s c u m p o , 
dar  a u  şi  părţile  lor  b u n e ,  mai  ales  u n a  mare  c u  totul 
s p e c i a l ă "  ­  şi  era  atît  d e  plină  d e  viaţă  şi  atît  d e  serioasă 
în  legătură  c u  a c e a s t ă  chestiune,  încît  nu  întîlnise  nici  o 
p i e d i c ă  p e n t r u  a  o b ţ i n e  cît  mai  multe  întîlniri.  Viaţa  ei 
socială  ar  fi  epuizat  şi  c e a  mai  z d r a v ă n ă  d e b u t a n t ă .  Şi 
c a  ea  s ă  s u s ţ i n ă  c ă  Faith  avea  un  fel  d e  a  intra  pe  s u b 
pielea  bărbaţilor,  cînd  Faith  nu  ieşea  c u  nimeni  şi  stătea 
d e  u n a  s i n g u r ă  a c a s ă ,  î n s e m n a  c ă  e x a g e r a  puţin  s a u 
asta  era  o p i n i a  lui  Faith. 
133 

­  Să  n u  mai  rîzi,  o  avertiză  Margot.  într­o  zi  o  să  fii 


oprită  d e  o  f e m e i e  poliţist  şi  a t u n c i  se  va  d u c e  şi  n o ­
rocul. 
­  Păi,  asta­i  t o t  ce  e,  d e  fapt,  n o r o c . 
­  Sigur  c ă  d a .  M a r g o t  a b a n d o n ă  enervată  subiectul 
şi  îi  a r u n c ă  o  privire  c u r i o a s ă .  Şi  a c u m ,  ce­i  p o v e s t e a  c u 
c a s a  aia  din  oraşul  ăla  f a n t o m ă  din  Louisiana? 
­  Prescott,  preciza  Faith  z î m b i n d .  E  un  oraş  micuţ  la 
n o r d  d e  B a t o n  R o u g e ,  a p r o a p e  d e  graniţa  statului  Mis­
sissippi. 
M a r g o t  fornăi  iarăşi. 
­  Exact  c u m  a m  s p u s .  Un  oraş  f a n t o m ă . 
­  Dar  este  oraşul  m e u .  M­am  n ă s c u t  a c o l o . 
­  Nu  mai  s p u n e !  Şi  chiar  admiţi  chestia  asta  c u  v o c e 
tare?  întrebă  M a r g o t  c u  neîncrederea  specifică  unei  per­
s o a n e  n ă s c u t e  în  Dallas. 
­  M ă  d u c  a c a s ă ,  r ă s p u n s e  Faith  încet.  Vreau  să 
trăiesc  a c o l o .  Nu  era  un  pas  p e  care  să­l  f a c ă  uşor;  se 
î n t o r c e a  a c o l o  c o n ş t i e n t ă  c ă  familia  Rouillard  va  face  tot 
ce  îi  va  sta  în  putinţă  c a  să­i  a d u c ă  necazuri.  în  m o d 
d e l i b e r a t  se  p l a s a  s i n g u r ă  în  a p r o p i e r e a  lui  Gray  şi 
acest  pericol  o  f ă c e a  să  stea  trează  nopţile.  în  afară  d e 
faptul  c ă  d o r e a  să  î n c e r c e  să  afle  ce  se  întîmplase  c u 
tatăl  lui  c u  atîtia  ani  în  u r m ă ,  avea  d e  înfruntat  o  mulţime 
d e  f a n t o m e ,  iar  Gray  era  c e a  mai  mare  dintre  ele.  El  o 
z ă p ă c i s e ,  într­un  fel  s a u  altul,  a p r o a p e  t o a t ă  viaţa,  şi 
încă  mai  era  p r i n s ă j n  acel  vîrtej  d e  emoţii  d i n  copilărie 
în  ceea  ce­l  privea.  în  mintea  ei,  el  era  omnipotent,  avînd 
c a p a c i t a t e a  d e  a  o  d i s t r u g e  s a u  d e  a  o  ridica  pe  culmile 
extazului,  şi  ultima  întîlnire  c u  el  nu  f ă c u s e  nimic  c a  să 
mai  dilueze  acele  impresii.  T r e b u i a  neapărat  să­l  v a d ă 
c a  pe  un  o m  n o r m a l ,  să­l  întîlnească  pe  picior  d e  egali­
tate,  şi  n u  c a  o  tînără  fată  înspăimîntată.  Nu  v o i a  c a  el 
s ă  mai  a i b ă  o  a s e m e n e a  putere  a s u p r a  e i ;  v o i a  s ă 
s c a p e  d e  asta  o d a t ă  p e n t r u  t o t d e a u n a . 
134 

­  Excursia  aia  la  B a t o n  R o u g e ,  a  făcut­o,  nu?  Ai 


ajuns  atît  d e  a p r o a p e ,  încît  n u  te­ai  putut  abţine.  M a r g o t 
n u  ştia  c e  a n u m e  i  se  întîmplase  c u  d o i s p r e z e c e  ani  în 
urmă,  n u  ştia  nimic  d e s p r e  copilăria  lui  Faith,  decît  c ă 
f u s e s e  în  grija  unei  familii  şi  c ă  era  foarte  ataşată  d e 
a c e a  familie.  Faith  n u  v o r b e a  n i c i o d a t ă  d e  trecutul  s ă u 
d e  familia  ei. 
­  B ă n u i e s c  că­i  adevărat  c e e a  ce  se  s p u n e  d e s p r e 
rădăcini. 
M a r g o t  se  a p l e c ă  puţin  în  faţă. 
­  Şi  ai  d e  g î n d  să  vinzi  a g e n ţ i a  sau  ce­o  să  faci? 
Uimită,  Faith  se  h o l b ă  la  ea. 
­  Sigur  c ă  n u . 
D u p ă  relaxarea  s u b i t ă  a  lui  Margot,  Faith  îşi  d ă d u 
s e a m a  cîtă  a l a r m ă  p r o v o c a s e  decizia  ei  în  rîndul  a n g a ­
jaţilor. 
­  T o t u l  va  m e r g e  la  fel  c a  înainte  c u  d o u ă  excepţii 
m i n o r e ,  mai  zise. 
­  Cît  d e  m i n o r e ?  o  î n t r e b ă  M a r g o t  s u s p i c i o a s ă . 
­  Ei  bine,  p e n t r u  î n c e p u t  a m  s ă  locuiesc  în  Prescott. 
Cînd  d o m n u l  Bible  o  să­mi  g ă s e a s c ă  o  c a s ă  o  să­mi 
instalez  u n  fax,  u n  c o m p u t e r  şi  u n  copiator,  aşa  c ă  voi 
rămîne  şi  în  c o n t i n u a r e  în  legătură  c u  voi  pe  cale  elec­
t r o n i c ă . 
­  în  regulă,  asta­i  u n a .  Care­i  cealaltă? 
­  T u  te  vei  o c u p a  d e  t o a t e  filialele.  Aş  p u t e a  s p u n e 
c a  director  d e  d e p a r t a m e n t ,  d o a r  c ă  ăsta­i  singurul  d e ­
p a r t a m e n t  şi  t u  eşti  singurul  director.  Nu  te  deranjează 
s ă  călătoreşti,  nu?  o  întrebă  Faith,  d e o d a t ă  neliniştită. 
Uitase  să  ia  şi  asta  în  c o n s i d e r a r e  atunci  cînd  îşi  f ă c u s e 
planurile. 
Sprîncenele  lui  M a r g o t  se  ridicară  din  c a u z a  n e d u ­
meririi. 
­  E u ,  s ă  m ă  s u p ă r  c ă  aş  p u t e a  s ă  c ă l ă t o r e s c ? 
S c u m p o ,  ţi­ai  pierdut  şi  ultimul  rest  d e  minte?  Sînt  înne­
135 

bunită  d u p ă  călătorii.  A ş  p u t e a  s p u n e  chiar  c ă  îmi  mă­


reşte  z o n a  d e  vînătoare  şi  n u m a i  b u n u l  D u m n e z e u  mai 
ştie  c ă  mai  toti  tipii  tari  d e  pe­aici  au  trecut  deja  prin 
patul  m e u .  Ar  fi  n o r o c u l  lor  d a c ă  v r e u n  tip  din  altă  parte 
m­ar  s c o a t e  din  circulaţie.  Şi,  în  afară  d e  asta,  cine 
s p u n e  c ă  este  o  t o r t u r ă  să  mergi  la  N e w  Orleans? 
­  Şi  la  H o u s t o n  şi  la  B a t o n  R o u g e . 
­  C o w b o y s  în  H o u s t o n  şi  cajuni  în  Baton  Rouge. 
M a m ă ,  m a m ă !  e x c l a m ă  M a r g o t  lingîndu­şi  buzele.  V a 
trebui  să  m ă  întorc  în  Dallas  c a  s ă  m ă  o d i h n e s c . 

Planul  ei  m e r g e a  c a  uns,  dar  Faith  îşi  făcea  n e n u ­


mărate  griji  c a  să  se  asigure  c ă  a ş a  avea  să  se  întîmple. 
Şi  avu  parte  şi  d e  mari  satisfacţii  făcînd  acele  eforturi; 
f u s e s e  neajutorată  la  p a i s p r e z e c e  ani,  dar  a c u m  avea 
d e s t u l e  resurse  şi  patru  ani  petrecuţi  în  z o n a  afacerilor 
o  ajutaseră  să­şi  f a c ă  multe  c o n t a c t e  folositoare. 
C u  ajutorul  d o m n u l u i  Bible,  găsi  foarte  r e p e d e  o 
c a s ă  m i c u ţ ă  care  era  d e  vînzare.  Nu  era  chiar  în  Pres­
cott,  dar  se  situa  la  v r e o  d o u ă  mile  d e  limitele  oraşului, 
la  m a r g i n e a  d o m e n i u l u i  familiei  Rouillard.  Cînd  o  c u m ­
p ă r ă  îşi  f ă c u  o  g a u r ă  serioasă  în  e c o n o m i i ,  dar  o  plăti 
pe  t o a t ă  o d a t ă ,  în  a ş a  fel  încît  Gray  să  nu  p o a t ă  t r a g e 
nici  un  fel  d e  sfori  c u  cel  care  ar  fi  avut  i p o t e c a  şi  să­i 
f a c ă  v r e u n  necaz.  Ştia  deja  destule  c a  să­i  p o a t ă  v e d e a 
paşii  pe  care  i­ar  fi  putut  face  c a  să­i  p r o d u c ă c î t  mai 
multe  n e c a z u r i ,  şi  c a  să­l  p o a t ă  c o n t r a c a r a .  îi  f ă c e a 
mare  plăcere  să  ştie  c ă  îl  v a  s u r p r i n d e  şi  c ă  nu  avea  ce 
să­i  f a c ă  pînă  c î n d  n u  ar  fi  fost  mult  p r e a  tîrziu  c a  s­o 
mai  p o a t ă  opri. 
Foarte  discret,  f ă c î n d  totul  în  n u m e l e  agenţiei,  în  aşa 
136 

fel  încît  n u m e l e  ei  s ă  n u  a p a r ă  pe  nicăieri  c a  să  nu 


p r o d u c ă  alertă,  reuşi  s ă  d e a  d r u m u l  la  a p ă  şi  la  curent, 
să  c u r e ţ e  c a s a  şi  să­şi  t r a n s p o r t e  mobila.  La  n u m a i  o 
lună  d u p ă  c e  Gray  o  a l u n g a s e  din  oraş  pentru  a  d o u a 
oară,  Faith  opri  m a ş i n a  p e  aleea  din  fata  casei  şi  o  privi 
c u  o  m a r e  satisfacţie. 
N u  c u m p ă r a s e  c e v a  p e  n e v ă z u t e .  D o m n u l  Bible 
aranjase  să  v a d ă  înainte  n e n u m ă r a t e  fotografii  ale  c a ­
sei,  atît  pe  dinafară  cît  şi  p e  d i n ă u n t r u .  C a s a  era  destul 
d e  mică,  n u m a i  cinci  c a m e r e ,  şi  fusese  c o n s t r u i t ă  prin 
anii  '50,  dar  f u s e s e  r e d e c o r a t ă  şi  m o d e r n i z a t ă  c u  gîndul 
d e  a  fi  vîndută.  Fostul  proprietar  f ă c u s e  o  t r e a b ă  b u n ă ; 
v e r a n d a  d i n  faţă  î n c o n j u r a  c a s a  şi  la  un  colţ  exista  chiar 
şi  un  l e a g ă n  m a r e  p e n t r u  c a  cei  ce  aveau  s ă  l o c u i a s c ă 
a c o l o  s ă  se  p o a t ă  b u c u r a  d e  v r e m e a  f r u m o a s ă .  V e n ­
tilatoarele  instalate  p e  t a v a n u l  v e r a n d e i ,  în  fiecare  colţ, 
g a r a n t a u  r ă c o a r e a  şi  p e  c e a  mai  c ă l d u r o a s ă  v r e m e .  Şi, 
î n ă u n t r u ,  fiecare  o d a i e  avea  cîte  u n  ventilator  mare  prins 
d e  t a v a n . 
A m î n d o u ă  d o r m i t o a r e l e  a v e a u  aceeaşi  mărime,  aşa 
c ă  îl  alese  p e  cel  din  s p a t e  p e n t r u  a­l  folosi  c a  atare  şi 
p e  cel  d i n  faţă  îl  t r a n s f o r m ă  în  c a m e r ă  d e  lucru.  Nu 
exista  decît  o  s i n g u r ă  baie,  dar,  c u m  ea  era  s i n g u r a 
p e r s o a n ă  d i n  c a s ă ,  n u  o  d e r a n j a  şi  nici  n u  avea  să  aibă 
v r e u n  fel  d e  p r o b l e m e  d i n  a c e a s t ă  c a u z ă .  Sufrageria  şi 
s a l o n u l  erau  şi  ele  foarte  p l ă c u t e ,  dar  cel  mai  m i n u n a t 
lucru  d i n  c a s ă  era  bucătăria.  în  m o d  evident  f u s e s e 
refăcută  c u  cîţiva  ani  în  u r m ă ,  p e n t r u  c ă  hu­şi  p u t e a 
i m a g i n a  p e  c i n e v a  c h e l t u i n d  atîţia  bani  aranjînd  o  b u ­
cătărie  c î n d  c e v a  cît  se  p o a t e  d e  o b i ş n u i t  s­ar  fi  vîndut 
la  fel  d e  bine  şi  ar  fi  c o s t a t  c u  mult  mai  puţin.  Cineva 
f ă c u s e  o  a d e v ă r a t ă  p a s i u n e  p e n t r u  gătit.  A r a g a z u l  era 
foarte  m a r e ,  c u  şase  ochiuri  d e a s u p r a  şi  u n  c u p t o r  de­a 
dreptul  imens  şi,  p e  lîngă  aragaz,  mai  era  construit  într­un 
perete  şi  u n  c u p t o r  c u  m i c r o u n d e ,  mai  mare  decît  cele 
137 

folosite  d e  o b i c e i  în  casele  oamenilor.  Dulapurile  ce  se 


înălţau  d e  la  p o d e a  pînă­n  t a v a n  îi  asigurau  spaţiu  d e 
d e p o z i t a r e  p e n t r u  mîncare  c a  s­o  ţină  şi  un  an  d e  zile 
d a c ă  şi­ar  fi  dorit  a ş a  ceva.  Şi, în  loc  c a  mijlocul  camerei 
s ă  fie  n e o c u p a t ,  în* c e n t r u  t r o n a  o  m a s ă  i m e n s ă  care  ar 
fi  î n g ă d u i t  mai  multor  o a m e n i  să­şi  d e s f ă ş o a r e  talentele 
culinare,  c a  într­un  restaurant.  Pe  Faith  n­o  prea  încînta 
să  stea  şi  să­şi  g ă t e a s c ă  s i n g u r ă ,  dar  c a m e r a  îi  plăcea 
foarte  mult.  De  fapt,  era  încîntată  d e  întreaga  casă.  Era 
primul  loc  în  care  locuia  şi  care­i  aparţinea  în  întregime; 
a p a r t a m e n t e l e  nici  nu  se  p u n e a u  la  s o c o t e a l ă  pentru  c ă 
p e  acelea  d o a r  le  închiriase.  C a s a  a c e e a  însă  era  a  ei. 
Avea  a c u m  u n  c ă m i n  adevărat. 
î n c ă  mai  era  plină  d e  încîntare  p e  cînd  se  întorcea  în 
Prescott  c a  să­şi  f a c ă  provizii  d e  mîncare  şi  să  aibă  grijă 
d e  d o u ă  lucruri  foarte  i m p o r t a n t e .  Prima  oprire  o  f ă c u  în 
faţa  clădirii  m u n i c i p a l e ,  d e  u n d e  c u m p ă r ă  o  plăcuţă  d e 
înmatriculare  p e n t r u  m a ş i n ă  şi  u n  n o u  permis  d e  c o n ­
d u c e r e  c a r e  s ă  fie  valabil  în  L o u i s i a n a .  U r m ă t o a r e a 
oprire  era  la  b ă c ă n i e .  Era  o  a d e v ă r a t ă  plăcere  să  p o a t ă 
c u m p ă r a  fără  să­şi  f a c ă  p r o b l e m e  în  legătură  c u  costul 
mărfurilor,  în  acelaşi  m a g a z i n  în  care  proprietarul  o  ur­
mărise  c u  o c h i  grijulii  p e  cînd  era  c o p i l  c a  nu  c u m v a  s ă 
b a g e  c e v a  în  b u z u n a r  şi  a p o i  să  plece  fără  să  plă­
t e a s c ă .  M o r g a n  îl  c h e m a  p a r c ă ,  îşi  aminti  d e o d a t ă ,  Ed 
M o r g a n .  Fiul  cel  mai  mic  f u s e s e  în  aceeaşi  clasă  c u 
J o d i e . 
F e r i c i t ă ,  î n c e p u  s ă ­ ş i  a l e a g ă  f r u c t e  şi  c o n s e r v e , 
p u n î n d  fiecare  lucru  în  parte  într­o  p u n g ă  d e  plastic  şi 
a p o i  legînd­o  c u  o  b a n d ă  adezivă.  Din  d e p o z i t  veni  fără 
g r a b ă  un  b ă r b a t  încărunţit,  încins  c u  u n  şorţ  pătat,  d u ­
cînd  în  braţe  mai  multe  legături  d e  b a n a n e ,  pe  care  se 
a p u c ă  s ă  le  aranjeze  într­un  raft  a p r o a p e  g o l .  îi  a r u n c ă  o 
privire,  d u p ă  care  întoarse  c a p u l  s­o  v a d ă  mai  bine, 
ochii  mărindu­i­se  a  neîncredere. 
138 

Deşi  părul  i  se  rărise  d e s t u l  d e  mult  şi  c e e a  ce  mai 


r ă m ă s e s e  îşi  s c h i m b a s e  c u l o a r e a ,  Faith  îl  r e c u n o s c u 
fără  z ă b a v ă  pe  b ă r b a t u l  la  care  se  gîndise  c u  n u m a i 
cîteva  m o m e n t e  în  u r m ă . 
­  B u n ă  ziua,  d o m n u l e  M o r g a n ,  îl  salută  politicoasă, 
în  v r e m e  ce­şi  m a n e y a  c ă r u c i o r u l  pe  lîngă  el.  Ce  mai 
faceţi? 
­  R...Renee,  b o l b o r o s i  o m u l ,  şi  ceva  din  felul  în  care 
p r o n u n ţ a s e  n u m e l e  m a m e i  ei  o  f ă c u  pe  Faith  să  îngheţe 
pe  d i n ă u n t r u  şi  a p o i  să­l  privească  altfel.  D o a m n e ,  doar 
nu  şi  el!  M ă  r o g ,  şi  în  f o n d  d e  ce  nu?  Guy  Rouillard  nu 
f u s e s e  în  p e r m a n e n ţ ă  d i s p o n i b i l ,  iar  Renee  n u  fusese 
d e l o c  g e n u l  d e  f e m e i e  care  să  se  lase  amînată. 
Zîmbetul  îi  d i s p ă r u  d e  p e  faţă,  iar  v o c e a  îi  deveni 
d e o d a t ă  rece. 
­  N u ,  n u  sînt  Renee.  Eu  sînt  Faith,  fata  c e a  mică. 
Fusese  umilită  î n c ă  d i n  copilărie  d e  cîte  ori  intrase  în 
acel  m a g a z i n ,  fiind  privită  î n t o t d e a u n a  c a  o  h o a ţ ă  cînd, 
d e  fapt,  b ă r b a t u l  care­o  u r m ă r e a  c u  atîta  atenţie  făcea 
parte  d i n  haita  care  o  a ş t e p t a  pe  m a m a  ei  să  fie  liberă 
ca.să­şi  î m p a r t ă  graţiile  c u  ei. 
î m p i n s e  c ă r u c i o r u l  mai  d e p a r t e  printre  rafturi.  Nu  era 
un  m a g a z i n  prea  mare,  a ş a  c ă  auzi  zvonul  d e  v o c i  agi­
tate  a t u n c i  cînd  M o r g a n  se  g r ă b i  să­i  d e a  d e  ştire  şi 
nevestei  c i n e  a n u m e  intrase  a c o l o .  Nu  mult  d u p ă  a c e e a 
d e v e n i  b r u s c  c o n ş t i e n t ă  c ă  d u p ă  ea  avea  şi  o  u m b r ă . 
Nu  r e c u n o s c u  a d o l e s c e n t u l ,  care,  a s e m e n e a  lui  M o r g a n 
era  încins  c u  un  şorţ  l u n g  şi  pătat,  şi  care  roşi  stînjenit 
atunci  cînd  îl  privi,  dar  care  c ă p ă t a s e  i m p o r t a n t a  misi­
u n e  d e  a  se  a s i g u r a  c ă  totul  era  aşezat  în  cărucior  şi  nu 
în  p o ş e t a  ei. 
Simţi  c u m  furia  o  î n ă b u ş e a ,  dar  se  a b ţ i n u  şi  nu­şi 
p e r m i s e  s ă  fie  grăbită.  D u p ă  ce  luă  tot  c e  îşi  t r e c u s e  pe 
listă,  îşi  c o n d u s e  căruciorul  s p r e  c a s a  d e  marcat  u n d e 
se  a p u c ă  să­l  d e s c a r c e . 
139 

Cînd  Faith  intrase  în  m a g a z i n ,  d o a m n a  M o r g a n  era 


c e a  a ş e z a t ă  la  c a s ă ,  dar  a c u m  preluase  a c e a s t ă  t r e a b ă 
d o m n u l  M o r g a n ,  iar  n e v a s t ă ­ s a  privea  c u  atenţie  în­
t r e a g a  s c e n ă  d i n  m i c u l  c u b i c u l  d e  sticlă  în  care  erau 
instalate  birourile.  El  s e  m u l ţ u m e a  să  privească  atent 
p r o d u s e l e  p e  c a r e  le  s c o t e a  Faith. 
­  Ar  fi  mai  b i n e  s ă  ai  bani  c a  să  plăteşti  t o a t e  astea, 
îi  zise  pe  u n  t o n  neplăcut.  Sînt  foarte  atent  d i n  partea 
cui  a c c e p t  c e c u r i . 
­  î n t o t d e a u n a  plătesc  c u  bani  g h e a ţ ă ,  i­o  întoarse  c u 
răceală  Faith.  Şi  e u  sînt  foarte  atentă  pe  cine  las  să­mi 
v a d ă  n u m ă r u l  c o n t u l u i  d i n  b a n c ă . 
T r e b u i  să  t r e a c ă  u n  m o m e n t ,  c a  M o r g a n  să­şi  d e a 
s e a m a  c ă  f u s e s e  insultat  la  fel  d e  g r o s o l a n  şi  se  înroşi 
pînă  la  r ă d ă c i n a  părului. 
­  Mai  bine  ai  fi  atentă  c u m  vorbeşti.  Nu  trebuie  să 
a c c e p t  s ă  fiu  insultat  în  propriul  m e u  m a g a z i n ,  mai  ales 
d e  cei  d e t e a p a t a . 
­  N u  zău?  îi  dărui  u n  zîmbet  l u m i n o s ,  d u p ă  care 
c o n t i n u ă  p e  o  v o c e  j o a s ă :  N u  erai  chiar  atît  d e  p r e t e n ­
ţios  cînd  v e n e a  v o r b a  d e  m a m a  m e a ,  nu? 
Roşeaţa  d i s p ă r u  la  fel  d e  r e p e d e  p r e c u m  a p ă r u s e , 
lăsîndu­l  palid  şi  transpirat,  d u p ă  care  a r u n c ă  o  privire 
iute  în  direcţia  soţiei  sale. 
­  Habar  n u  a m  d e s p r e  c e  v o r b e ş t i . 
­  în  regulă.  Dar  ai  grijă  s ă  n u  mai  a d u c i  subiectul 
ăsta  în  discuţie. 
Işi  s c o a s e  portofelul  d i n  g e a n t ă  şi  r ă m a s e  in  a ş t e p ­
tare.  El  î n c e p u  s ă  î m p i n g ă  p r o d u s e l e  p e  m a s a  d e  alături 
în  v r e m e  c e  înregistra  preţurile.  Faith  u r m ă r e a  c u  atenţie 
fiecare  preţ  şi  la  u n  m o m e n t  dat  îl  o p r i . 
­  Merele  a s t e a  sînt  u n  dolar  şi  d o u ă z e c i  şi  n o u ă  d e 
cenţi  o  litră,  n i c i d e c u m  u n  dolar  şi  şaizeci  şi  n o u ă  d e 
cenţi. 
El  s e  înroşi  d i n  n o u ,  furios  p e n t r u  c ă  îl  prinsese  c u 
140 

greşeala.  S a u ,  cel  p u ţ i n  a ş a  c r e d e a  ea,  c ă  era  d o a r  o 


s i m p l ă  g r e ş e a l ă  şi  n u  o  înşelătorie  deliberată.  O r i c u m 
avea  d e  g î n d  s ă  verifice  c u  atenţie  n o t a  d e  plată  înainte 
s ă  plece  d e  a c o l o .  T r e b u i a  să­l  lase  şi  pe  el  s ă  s i m t ă 
g u s t u l  a m a r  al  celui  c o n s i d e r a t  a u t o m a t  necinstit.  Mai 
mult,  l­ar  fi  lăsat  în  p a c e  d i n  c a u z a  fricii  d e  a  n u  fi 
înjurată  la  u n i s o n  d e  o r ă ş e n i ,  dar  acele  zile  t r e c u s e r ă  d e 
multă  v r e m e . 
C î n d  el  f ă c u  t o t a l u l ,  ea  îşi  d e s c h i s e  p o r t o f e l u l  şi 
s c o a s e  ş a s e  b a n c n o t e  d e  d o u ă z e c i  d e  dolari.  în  m o d 
firesc,  n o t a  d e  plată  a  articolelor  d e  b ă c ă n i e  î n s u m a  mai 
puţin  d e  j u m ă t a t e  din  s u m a  a c e e a ,  dar  lăsase  a c a s ă  o 
mulţime  d e  lucruri,  n e d o r i n d  să  le  care  d u p ă  ea,  a ş a  c ă 
a c u m  f u s e s e  nevoită  să­şi  reînnoiască  întregul  s t o c .  îl 
o b s e r v ă  c u m  îi  privea  banii  rămaşi  în  portofel  şi  îşi  d ă d u 
s e a m a  c ă  în  curînd  p o v e s t e a  c ă  Faith  Devlin  se  întor­
s e s e  în  o r a ş  c u  u n  t e a n c  d e  bani  atît  d e  g r o s  încît  s ă 
î n e c e  şi  u n  cal  avea  s ă  circule  multă  vreme.  Şi  nimeni 
n u  v a  c r e d e  c ă  îşi  cîştigase  toţi  banii  în  m o d  cinstit. 
Şi  n u  se  p u t e a  a u t o c o n v i n g e  c ă  d e  fapt  nu­i  p ă s a  d e 
ce  a v e a u  s ă  c r e a d ă  o a m e n i i  din  o r a ş ;  î n t o t d e a u n a  îi 
p a s a s e .  De  fapt,  a c e s t a  şi  f u s e s e  unul  dintre  motivele 
p e n t r u  care  se  întorsese,  c a  să  le  d o v e d e a s c ă  atît  lor, 
cît  şi  ei  înseşi,  c ă  n u  toţi  cei  d i n  familia  Devlin  erau  nişte 
g u n o a i e .  în  minte  ştia  c ă  era  o  femeie  respectabilă,  dar 
în  inimă  î n c ă  nu  era  sigură,  şi  nici  nu  avea  să  fie  s i g u r ă 
pînă  cînd  o a m e n i i  d i n  oraşul  natal  n u  aveau  s­o  a c c e p t e 
c a  atare.  N u  p u t e a  divorţa  d e  Prescott;  oraşul  a c e s t a  o 
ajutase  să­şi  dezvolte  personalitatea  pe  care  o  avea  în 
acel  t i m p ,  iar  rădăcinile  îi  erau  bine  înfipte  în  acel  p ă ­
mînt.  Dar,  deşi  îşi  d o r e a  să  fie  a c c e p t a t ă  d e  o a m e n i i  d e 
a c o l o ,  asta  în  nici  u n  caz  nu  î n s e m n a  s ă  lase  pe  c i n e v a 
s­o  insulte  şi  să  neglizeze  asta.  De  c o p i l ,  f u s e s e  o b ­
s e d a t ă  d e  faptul  c ă  avea  să  m e a r g ă  pe  calea  ei  n u  p e 
c e a  aleasă  d e  părinţi  şi  fraţi,  dar,  în  cei  d o i s p r e z e c e  ani 
141 

d e  cînd  p l e c a s e  d e  a c o l o ,  se  maturizase  şi  învăţase  s ă 


se  apere. 
Acelaşi  băiat  care  o  urmărise  prin  m a g a z i n  luase 
p u n g i l e  şi  o  însoţise  pînă  la  m a ş i n ă .  Bănuia  că  avea 
c a m  ş a i s p r e z e c e  a n i ;  t r u p u l  î n c ă  p ă s t r a s e  c e v a  d i n 
e p o c a  copilăriei  iar  mîinile  şi  picioarele  p ă r e a u  d i s p r o ­
porţionat  d e  mari. 
­  Eşti  c u m v a  r u d ă  c u  familia  M o r g a n ?  îl  întrebă  în 
v r e m e  ce  se  î n d r e p t a u  s p r e  parcare,  d e  această  d a t ă  el 
î m p i n g î n d  la  cărucior. 
El  se  înroşi  c a  toţi  cei  d e  vîrsta  lui  cînd  erau  inter­
pelaţi  direct. 
­  A h ,  d a .  Sînt  bunicii  mei. 
­  Şi  c u m  te  c h e a m ă ? 
­  J a s o n . 
­  Eu  sînt  Faith  Hardy.  A m  stat  şi  eu  pe­aici  cînd 
e r a m  c o p i l  şi  d e ­ a b i a  m­am  întors.  Se  opriră  lîngă  m a ­
ş i n ă  şi  Faith  d e s c u i e  p o r t b a g a j u l .  Ca  majoritatea  a d o ­
lescenţilor  şi  cel  d i n  faţa  ei  p ă r e a  interesat  d e  orice  avea 
patru  roţi  şi  îi  s t u d i a  c u  atenţie  m a ş i n a .  îşi  c u m p ă r a s e  o 
m a ş i n ă  s e r i o a s ă ,  c o n f o r t a b i l ă  şi  nu  u n a  sport;  maşina 
p e  care  şi­o  luase  era  mai  potrivită  p e n t r u  afaceri;  şi 
o r i c u m  era  n e v o i e  d e  o  a n u m i t ă  încredere  c a  să  m e r g i 
p e s t e  tot  c u  o  m a ş i n ă  sport,  o  încredere  p e  care  Faith 
n­o  s i m ţ i s e  n i c i o d a t ă .  î n t o t d e a u n a  f u s e s e  mai  mare 
decît  anii  ei  şi  stabilitatea  şi  s i g u r a n ţ a  erau  c u  mult  mai 
i m p o r t a n t e  p e n t r u  ea  decît  viteza  s a u  înfăţişarea.  Dar 
m a ş i n a ,  d e  u n  v e r d e  sofisticat,  un  m o d e l  e u r o p e a n ,  nu 
avea  nici  u n  a n  v e c h i m e  şi  e m a n a  o  a n u m e  eleganţă, 
p e n t r u  t o a t ă  stabilitatea  şi  siguranţa  pe  care  le  oferea. 
­  F r u m o a s ă  m a ş i n ă ,  se  simţi  J a s o n  d a t o r  s ă  c o m e n ­
teze  în  v r e m e  c e  transfera  pachetele  d i n  cărucior  în 
p o r t b a g a j . 
­  M u l ţ u m e s c .  îi  d ă d u  u n  bacşiş  d e  un  dolar,  iar  b ă ­
iatul  privi  b a n c n o t a  uluit.  Din  reacţia  lui  Faith  d e d u s e  c ă 
1 4 2 

fie  era  c e v a  n e o b i ş n u i t  în  Prescott  să  laşi  b a c ş i ş u r i ,  fie 


c ă  f i e c a r e  îşi  c ă r a  c u m p ă r ă t u r i l e  singur  pînă  la  m a ş i n ă , 
şi  c ă  el  f u s e s e  o b l i g a t  s ă  î n d e p l i n e a s c ă  a c e a s t ă  cor­
v o a d ă  p e n t r u  a  v e d e a  d a c ă ­ ş i  ţinea  m a ş i n a  c u r a t ă  s a u 
altceva  d e  g e n u l  ăsta.  Ea  b ă n u i a  c ă  d e s p r e  a s t a  era 
v o r b a ;  c u r i o z i t a t e a  o a m e n i l o r  d i n  orăşelele  mici  n u  a v e a 
limite. 
în  v r e m e  c e  Faith  îşi  d e s c u i a  portiera,  u nzyxwvutsrqponmlkjihgfedcb
  Cadillac 
alb  şi  m i c u ţ  îşi  f ă c u  apariţia  în  parcare,  o p r i n d u ­ s e  d e o ­
d a t ă  alături  d e  m a ş i n a  ei.  îşi  ridică  privirea  şi  zări  o 
femeie  c a r e  o  privea  c a  trăsnită.  De­abia  d u p ă  u n  m o ­
m e n t  o  r e c u n o s c u  p e  M o n i c a  Rouillard,  s a u  c u m  o  mai 
c h e m a  în  c l i p a  d e  faţă.  C e l e  d o u ă  femei  se  m ă s u r a r ă 
r e c i p r o c  şi  Faith  îşi  aminti  c u m  M o n i c a  se  d ă d u s e  p e s t e 
c a p  să  fie  d e z a g r e a b i l ă  c u  familia  ei,  s p r e  d e o s e b i r e  d e 
Gray  c a r e  s e  p u r t a s e  a p r o a p e  n o r m a l  c u  ei  toti  pînă  în 
ziua  d i s p a r i ţ i e i  tatălui  s ă u .  în  c i u d a  ei  înseşi,  Faith  simţi 
o  u n d ă  d e  milă;  d a c ă  bănuielile  ei  erau  exacte,  a t u n c i 
tatăl  lor  e r a  m o r t  d e  m u l t ă  v r e m e ,  iar  ei  t r e c u s e r ă  p e s t e 
toti  acei  a n i  f ă r ă  s ă  ştie  u n d e  se  afla  s a u  c e  i  se  întîm­
plase.  F a m i l i a  Devlin  suferisfc  foarte  mult  d e  p e  u r m a 
faptelor  lui  G u y ,  dar  şi  familia  Rouillard  suferise  d e  a s e ­
m e n e a . 
Chiar  şi  în  p e n u m b r a  d i n  m a ş i n ă ,  Faith  t o t  o b s e r v ă 
cît  d e  p a l i d ă  şi  d e  î n c o r d a t ă  e r a  M o n i c a  în  v r e m e  c e  s e 
h o l b a  la  e a .  A c e e a  era  o  c o n f r u n t a r e  care  ar  fi  fost  m a i 
bine  să  fie  p u ţ i n  a m î n a t ă ;  d e ş i  a v u s e s e  intenţia  s ă  ră­
mînă  f e r m ă  p e  poziţii  n u  v o i s e  a b s o l u t  d e l o c  să  se  arate 
întregii  familii  Rouillard.  î n t o r c î n d u ­ s e ,  se  urcă  în  m a ş i n ă 
şi  p o r n i  m o t o r u l .  M o n i c a  o  b l o c a ,  a ş a  c ă  n u  p u t e a  d a 
î n a p o i ,  dar  s p a ţ i u l  d i n  faţa  ei  s e  eliberase  a ş a  c ă  p u t e a 
ieşi  d e ­ a  d r e p t u l  d i n  p a r c a r e  fără  s ă  mai  î n c e r c e  c u 
spatele.  O  p o r n i  d r e p t  înainte,  lăsînd­o  p e  M o n i c a  să  s e 
h o l b e z e  m a i  d e p a r t e  în  u r m a  ei. 
Cînd  a j u n s e  a c a s ă  găsi  cîteva  faxuri  c e  o  a ş t e p t a u , 
143 

t o a t e  d e  la  M a r g o t .  î n s ă  mai  întîi  îşi  a ş e z ă  p a c h e t e l e  în 


bucătărie  înainte  s ă  se  a ş e z e  la  b i r o u  c a  s ă  rezolve 
p r o b l e m e l e  a p ă r u t e .  îi  p l ă c e a  f o a r t e  mult  industria  d e 
v a c a n ţ ă ;  n u  era  lipsită  d e  porţia  ei  d e  bătaie  d e  c a p  şi 
crize,  dar  în  m a r e  parte,  datorită  s p e c i f i c u l u i ,  avea  d o a r 
clienţi  v o i o ş i  şi  g a t a  d e  plecare.  T r e a b a  agenţiei  era  să 
aibă  grijă  c a  tururile  să  fie  c o m p l e t  aranjate  c u  t o a t e 
cele  n e c e s a r e  şi  la  î n d e m î n ă .  De  e x e m p l u  aveau  grijă  să 
aranjeze  p e n t r u  fiecare  turul  potrivit,  d a c ă  o  familie  avea 
copii  nu  îi  trimitea  într­un  tur  în  c a r e  s e  g ă s e a u  d i n  plin 
distracţii  d e s t i n a t e  exclusiv  adulţilor.  Angajaţii  ei  ştiau 
c u m  să  se  d e s c u r c e  c u  a s e m e n e a  lucruri;  majoritatea 
p r o b l e m e l o r  d e  c a r e  t r e b u i a  să  se  o c u p e  Faith  erau  d e 
o  c u  totul  altă  natură.  T r e b u i a u  a r a n j a t e  salariile  şi  s e m ­
nate,  f o r m u l a r e  d e  c o m p l e t a t  p e n t r u  t a x e  şi  impozite,  o 
nesfîrşită  p a r a d ă  a  hîrţoagelor.  Faith  s e  hotărîse  c a  şi  în 
c o n t i n u a r e  s ă  se  o c u p e  d e  salarii  şi  d e  alte  cheltuieli,  c u 
i n f o r m a ţ i i l e  n e c e s a r e  t r i m i s e  p r i n  f a x  s p r e  ea  în  zilele 
d e  luni.  A ş a  ea  p u t e a  f a c e  t o a t ă  h î r ţ o g ă r a i a  şi  a p o i 
p u t e a  trimite  cecurile  prin  p o ş t ă  r a p i d ă  în  d i m i n e a ţ a  d e 
miercuri.  Era  o  soluţie  salvatoare  şi  f a p t u l  c ă  p u t e a  să 
rezolve  totul  d e  a c a s ă  o  încînta. 
Cel  mai  m a r e  i n c o n v e n i e n t  era  f a p t u l  c ă  treburile 
b a n c a r e  t r e b u i a u  rezolvate  în  Dallas,  atît  afacerile  cît  şi 
conturile  p e r s o n a l e ,  dar  se  hotărîse  s ă  nu­şi  transfere 
f o n d u r i l e  în  Prescott  s a u  nici  chiar  în  B a t o n  R o u g e ;  in­
f l u e n ţ a  familiei  Rouillard  avea  braţe  l u n g i .  N u  verificase 
d a c ă  familia  d e ţ i n e a  n o u a  b a n c ă  din  o r a ş ,  p e n t r u  c ă  d e 
f a p t  nici  n u  c o n t a  a ş a  d e  mult;  fie  c ă  e r a  a  lor  s a u  n u , 
Gray  p u t e a  t r a g e  ce  sfori  d o r e a .  Existau  d e s i g u r  n e n u ­
m ă r a t e  legi  şi  reguli  b a n c a r e ,  dar  în  a c e a  parte  a  sta­
tului  l e g e a  o  reprezenta  însăşi  familia  R o u i l l a r d .  Balanţa 
c o n t u r i l o r  ei  şi  chiar  cecurile  anulate  d e v e n e a u  o  c h e s ­
t i u n e  uşor  d e  aflat  p e n t r u  Gray.  Nu­şi  f ă c e a  iluzii  c ă  ar  fi 
p u t u t  să­i  f a c ă  o  g r o a z ă  d e  necazuri  a t u n c i  c î n d  ar  fi 
1 4 4 

avut  n e v o i e  d e  u n  c ' * ! * / 8 s a u
  amînlhdu­l  plăţile  s p r e 
agenţie.  N u ,  era  m u l t   m a i  b i n e  s a
" ? '  P a s t r e z e  c o n t u r , l e 

în  Dallas.  .  .  .  .  ,   . .  .  ...    A A

Pe  aleea  d i n  fata  c a s e


'P' Ş   sc.rt..  s u b  roţile  une. 
e t r | u

m a ş i n i ,  iar  e a  privi  i ^ '   P e d


*   ?' a t zyxwvutsrqponml e  î e r e a t r a   v a z u u n 
Q

Jaguar  gri  metalizat p n n d u ­ s e  c u  o  rina  b r u s c a .  Re­


  0

s e m n a t ă  lăsă  p e r d e a  u
  f » zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT

  la  J o c  Ş I ^ I  împinse 
s a d a

s c a u n u l  d e p a r t e  d e  t ? " "  trebuja  s a  aştepte  s a 


, r o u   N

v a d ă  c i n e  a v e a  să  s e  J  d m m a ş . n a  p e n t r u  o  m.ca  O S

vizită,  la  fel  c u m  ştia  < ? a 


  ° n u 
9 î' e r a  d e l o c   d e l e a e  c a r e 

să­i  ureze  b u n  venit.  .  .  .  .  .  .   .    A

Intrînd  în  s a l o n ,  s e  " n d r e p t a  s p r e  u ş a ,  d e s c h . z i n d ­ o 


.  ­  .  •  ­ ^ r e i  Ulu r c i n d  s c a r i e  v  e ra a, , nu d
c l e i , 
atunci  c î n d  auzi  paşii y"™  ~ ­
­  B u n ă ,  Gray.  T e  
' *
m t r a   V a d  c a  3 1  r e n u n a t  l a 

Corvette.  .  .  , 
în  o c h i i  lui  licări  c î t ^ ' s e c u n d e  uimirea  d u p a  care 
v e

păsi  p e s t e  p r a g ,  c o p l e * ' ° ' " n a l p m e a .  N u  se  a ş t e p ­


n d H c u

t a s e  d e l o c  c a  e a  să­l  i ? ^ f   
' "  S e p U

rele  oferind  ospitalitate  î n  birlogul  s a u  unui  u p . 


­  Sînt  mult  mai  î n t f   e t
«  multe  lucruri  faţa  d e  c u m 
L i g " ­  .  .  . 
e r a m  înainte,  îi  r ă s p u n s ^zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON „ . 
a r a a a t

  f 
  e
  c

Lui  Faith  îi  stătea  p e


+ l
5a l
"zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
v
P
, r f u l  l i m b   r a s u n d a

mult  mai  b u n  d e  d a t a  a * *  P "   P ™  ­ j'" n 8  , n s a  s e  a b u  l a 

~  o ^ r i ^ e  c a  Gray  Rouillard  i­ar  fi  făcut 


t i m p .  Se  îndoia  s e r i o s  .  *.  .  .
r .  . s u g e s t i v e ,  n u m a i  ei  dintre 
  A 
A\axc\ 
n u m a i  ei  a s e m e n e a  r e r .  .  _ r  L  .  . . . 
  ra

+^ ; A\ „  n r o o  d a c a  i­ar  fi  r ă s p u n s  p r o b a b i l 
t o t i  o a m e n i i  d i n  o r a ş ,  %  .  *   .  • 
+
  K
  A

c ă  i­ar  fi  s p u s  c ă  o  D e ^   * f
l i n 
' n u
t
e r a  , n r e  d e  m a m u l t 

d e  atît.  N u  exista  s p a ţ i ^  P e n t r u  u n  f l , r t  a m , c a l  , n t r e  e i 

d
° ' V r e m e a  era  foarte  ^   Pentru  ziua  de  primăvară 
a l d a

tîrzie,  iar  Gray  se  î m b r â ^   o  c ă m a ş a  d e  b u m b a c , 


a s e  c u

a l b ă ,  d e s c h i s ă  la  gît,  ş i  c u  Pantalon,  d e  in  d e  u n  bej 


şters.  Părul  n e g r u  şi  c ^   P   P ' ° f  f   prin  e e   z a r e a

d e s c h i z ă t u r a  cămăşii  şi  ff ,f. *' °  



l t h e  s , m   d e d a t a  s u f o c a t a

fortîndu­se  s ă  p r i v e a s c ă   P ­  , n 
  § a l t a a r t e   A d u s e s e  c u  e l ( 
145 

mirosul  p r o a s p ă t  d e  pămînt  şi  iarbă  şi  a r o m a  b ă r b ă ­


t e a s c ă  s u b t i l ă ,  c a r e  î n t o t d e a u n a  o  încîntase.  N i c i o d a t ă 
însă  n u  reuşise  s ă  d e f i n e a s c ă  c u l o a r e a  s a u  culorile  par­
f u m u l u i  lui,  c u g e t ă  ameţită  inhalînd  l a c o m ă  a c e a  a r o m ă . 
Impactul  fizic  p e  care­l  a v e a  a s u p r a  ei  îi  f ă c e a  simţurile 
s­o  ia  razna,  a ş a  c u m  se  întîmplase  d i n t o t d e a u n a .  Nimic 
nu  se  s c h i m b a s e .  Nici  m ă c a r  d a t a  trecută  cînd  nu  s e 
a ş t e p t a s e  să­l  v a d ă  n u  s e  simţise  atît  d e  z ă p ă c i t ă ;  v e ­
chile  reacţii  erau^toate  la  locul  lor,  n e s c h i m b a t e  chiar  şi 
d u p ă  atîţia  ani.  îl  privi  c uzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
  o  ură  neîmpăcată.  D o a m n e , 
bărbatul  acela  o  trîntise  la  pămînt,  o  umilise  în  ultimul 
hal  şi  n­ar  fi  ezitat  nici  m ă c a r  o  s e c u n d ă  s­o  f a c ă  d i n 
n o u ;  c e  n u  era  în  regulă  c u  e a  d e  simţea  acel  i m p u l s 
fierbinte,  d e  n e c o n t r o l a t ,  excitaţia  a c e e a  subită? 
Stătea  mult  prea  a p r o a p e  d e  ea,  chiar  lîngă  uşă, 
privind­o  c u  ochii  negri  îngustaţi.  Faith  se  î n d e p ă r t ă  ca 
să­şi  lase  puţin  spaţiu  d e  respiraţie.  Fizic,  Gray  era  mult 
prea  i m p o z a n t ,  cel  puţin  c u  z e c e  centimetri  mai  înalt  şi 
c u  t r u p u l  acela  m u s c u l o s ,  d e  atlet...  D a c ă  ar  fi  vrut  să­l 
sărute  p e  gît  ar  fi  fost  nevoită  să  se  ridice  în  vîrful  p i ­
cioarelor.  Gîndul  acela  a b e r a n t  o  ş o c ă  şi  instinctiv  îşi 
păzi  expresia  feţei.  N u  t r e b u i a  în  nici  u n  caz  să­l  lase  să 
afle  c ă  a v e a  o  a s e m e n e a  influenţă  a s u p r a  ei,  c ă  era  atît 
d e  puternic  atrasă  d e  el;  asta  i­ar  fi  dat  o  a r m ă  d e  o 
putere  d e v a s t a t o a r e  p e  care  ar  fi  folosit­o  fără  îndoială 
imediat  împotrivă­i. 
­  Ce  surpriză,  îi  zise  liniştită,  deşi  n u  era  deloc.  Te 
r o g ,  stai  j o s .  Ai  prefera  o  c a n ă  c u  cafea  s a u ,  mai  bine, 
u n  ceai  d e  la  g h e a ţ ă ? 
­  Treci  p e s t e  politeţe,  îi  zise  el,  a p r o p i i n d u ­ s e  iarăşi, 
în  v r e m e  c e  ea  îi  d e s l u ş e a  furia  rece  d i n  cuvinte.  Ce 
cauţi  t u  aici? 
­  Aici  locuiesc,  îi  r ă s p u n s e  ea,  ridicîndu­şi  sprînce­
n e l e * c u  o  uluială  pe  care  d e  fapt  n­o  simţea.  N u  se 
a ş t e p t a s e  c a  înfruntarea  dintre  ei  s ă  a i b ă  loc  atît  d e 
146 

r e p e d e ;  era  mult  mai  eficient  decît  se  aşteptase.  Se 


d e p ă r t a  iarăşi  d e  el,  c ă u t î n d  disperată  să  păstreze  o 
distantă  s i g u r ă .  Privirea  lui  se  ascuţi  d u p ă  care  p ă r u  să 
s t r ă l u c e a s c ă  d e  m u l ţ u m i r e ,  şi,  c u  u n  fior,  Faith  îşi  d ă d u 
s e a m a  c ă  şi  el  r e m a r c a s e  c ă  a p r o p i e r e a  dintre  ei  o 
f ă c e a  s ă  se  simtă  n e r v o a s ă .  Se  opri,  hotărîtă  să  nu­l 
lase  s ă  c r e a d ă  c ă  o  p u t e a  intimida  în  acest  fel,  d u p ă 
care  se  întoarse  c a  să­i  tină  piept.  îşi  ridică  bărbia,  luci­
rea  din  o c h i i  ei  verzi  a n u n ţ î n d  î n c e p e r e a  luptei.  îi  trebui 
mult  efort,  dar  în  cele  d i n  u r m ă  reuşi. 
­  N u  p e n t r u  mult  t i m p ,  îi  zise  el.  Ţi­ai  pierdut  şi  t i m ­
pul  şi  ţi­ai  irosit  efortul  în  î n c e r c a r e a  d e  a  te  întoarce. 
C u  u n  a m u z a m e n t  uşor  d e  remarcat,  Faith  îi  răs­
p u n s e : 
­  Pînă  şi  t u  ai  p u t e a  întîmpina  p r o b l e m e  c a  s ă  m ă 
dai  afară  d i n  p r o p r i a  m e a  c a s ă . 
Privirea  lui  d e v e n i  şi  mai  d u r ă  în  v r e m e  c e  e x a m i n a 
s a l o n u l  curat,  d e c o r a t  c u  gust. 
­  A m  c u m p ă r a t ­ o ,  c o n t i n u ă  ea.  N u  este  c u  chirie  s a u 
c e v a  a s e m ă n ă t o r ,  îmi  aparţine  în  întregime. 
El  î n c e p u  s ă  rîdă,  u i m i n d ­ o . 
­  P r o b a b i l  c ă  ai  divorţat  d e  d o m n u l  Hardy  şi  l­ai 
lăsat  în  f u n d u l  g o l .  Ai  o b ţ i n u t  t o t  ce  avea  amărîtul  ăla? 
Faith  î n ţ e p e n i . 
­  De  fapt,  chiar  a ş a  s­a  şi  întîmplat.  N u m a i  c ă  n­am 
divorţat. 
­  A t u n c i  ce­ai, făcut,  ţi­ai  tras  u n  ţ a p  bătrîn  care  a 
mierlit­o  la  u n  a n  s a u  d o i  d u p ă  căsătorie?  A v e a  şi  m o ş ­
tenitori  d e  d r e p t  pe  care  i­ai  p ă g u b i t ? 
C u l o a r e a  îi  d i s p ă r u s e  din  obraji  lăsîndu­i  la  fel  d e 
albi  c a  şi  m a r m u r a . 
­  N u ,  m i ­ a m  tras  u n  băiat  tînăr  şi  z d r a v ă n  d e  d o u ă ­
zeci  şi  trei  d e  ani  care  a  murit  într­un  a c c i d e n t  d e  m a ­
şină  la  nici  u n  a n  d e  la  căsătorie.  * 
Buzele  lui  Gray  se  strînseră. 
147 

­  îmi  p a r e  r ă u ,  îi  zise  m o r o c ă n o s .  N­ar  fi  trebuit  s ă 


s p u n  a ş a  c e v a . 
­  N u ,  n­ar  fi  trebuit,  dar  a m  o b s e r v a t  c ă  grija  fată  d e 
sentimentele  celorlalţi  o a m e n i  nu­i  p r e a  interesează  p e 
m e m b r i i  familiei  Rouillard. 
El  pufăi  indignat. 
­  O  Devlin  ar  trebui  s ă  fie  grijulie  cînd  a r u n c ă  c u 
pietre  într­o  c a s ă  d e  sticlă. 
­  Eu  n­am  rănit  n i c i o d a t ă  p e  nimeni,  îi  zise  ea  c u  u n 
zîmbet  amar.  A m  f o s t  d o a r  p r i n s ă  între  linii  atunci  cînd  a 
î n c e p u t  bătălia. 
­  Deci  t o a t ă  n u m a î  i n o c e n ţ ă ,  e h ?  P o a t e  c ă  erai 
foarte  tînără  c î n d  s­a  întîmplat  t o t u l ,  dar  şi  eu  a m  o 
m e m o r i e  foarte  b u n ă ,  şi  t u  te  învîrteai  prin  faţa  m e a  şi  a 
poliţiştilor  în  c ă m ă ş u ţ a  aia  d e  n o a p t e ,  t r a n s p a r e n t ă ,  lă­
sîndu­ne  să­ţi  a d m i r ă m  t r u p u l .  D u p ă  c u m  e  m a m a  aşa  şi 
fiica,  mi­aş  permite  s ă  s p u n . 
Ochii  lui  Faith  se  lărgiră  d e  j e n ă  şi  furie,  iar  obrajii  i 
se  înroşiră  la  loc.  înainta  cei  d o i  paşi  care­i  mai  d e s ­
p ă r ţ e a u ,  d u p ă  care  îl  î m p u n s e  c u  d e g e t u l  arătător  în 
piept. 
­  Să  n u  îndrăzneşti  să­mi  arunci  a ş a  ceva  în  faţă!  îi 
zise,  înecîndu­se  d e  furie  şi  ură.  A m  f o s t  s c o a s ă  c u  forţa 
din  pat  în  mijlocul  nopţii  şi  a r u n c a t ă  a p o i  în  curte  pre­
c u m  u n  g u n o i .  S ă  n u  s p u i  nimic,  îl  preveni  c u  u n  t o n 
ascuţit,  cînd  el  d e s c h i s e  g u r a  să­i  r ă s p u n d ă  c ă  asta  şi 
era,  un  g u n o i ,  d u p ă  care  î n c e p u  să­l  î m p u n g ă  d i n  n o u 
în  piept.  T o t  c e e a  c e  a v e a m  a  fost  a r u n c a t  afară  şi 
frăţiorul  m e u  d e v e n i s e  isteric  n e v o i n d  să­mi  d e a  d r u m u l . 
C e  ar  fi  trebuit  s ă  fac,  să­mi  g ă s e s c  nişte  haine  şi  a p o i 
s ă  m ă  retrag  în  p ă d u r e  c a  s ă  m ă  s c h i m b ?  Şi  v o i ,  o a ­
menii  aşa­zis  d e c e n ţ i ,  d e  ce  n u  v­aţi  întors  f r u m o s  c u 
s p a t e l e  d a c ă  v e d e a ţ i  u n  pic  c a m  prea  mult? 
El  privi  în  j o s  s p r e  faţa  ei  furioasă,  c u  o  expresie  d e 
uluială,  d u p ă  c a r e  ochii  i  se  a s c u n s e r ă  şi  mai  mult  s u b 
\

148 

p l e o a p e  şi  î n c e p u r ă  s ă  s c l i p e a s c ă .  îi  prinse  mîna  şi  i­o 


î n d e p ă r t ă  d e  piept.  Şi  n u  îi  d ă d u  d r u m u l ,  ci  îi  strînse 
d e g e t e l e  în  p a l m a  mare  şi  bătătorită. 
­  Ai  u n  t e m p e r a m e n t  specific  d e  roşcată,  eh?  o  în­
t r e b ă  amuzat. 
A t i n g e r e a  lui  era  p r e c u m  u n  ş o c  electric.  încercă 
să­şi  elibereze  mîna  n u m a i  c ă  el  i­o  strînse  şi  mai  tare, 
încătuşînd­o  p e  mai  d e p a r t e  fără  efort. 
­  Ei,  haide,  nu­i  nevoie  să  te  enervezi  şi  mai  tare,  îi 
zise  leneş.  Poate  chiar  ai  crezut  c ă  o  să  stau  c u m i n t e  în 
b a n c a  m e a  şi  c ă  o  s ă  te  las  să­mi  faci  găuri  în  piept  c u 
u n g h i a ,  dar  c a  s ă  îmi  p l a c ă  ar  trebui  să  a m  o  altă  dis­
poziţie. 
Faith  îi  a r u n c ă  o  privire  înţepată.  Se  p u t e a  umili  în­
c e r c î n d  să  lupte  aiurea  s a u  p u t e a  aştepta  d e m n ă  c a  el 
să­i  d e a  s i n g u r  d r u m u l .  Instinctul  îi  s p u n e a  s ă  se  lupte 
c a  să  se  elibereze  d e  c ă l d u r a  a c e e a  pe  care  o  e m a n a , 
dar  se  forţă  să  rămînă  n e m i ş c a t ă ,  simţind  că  el  s­ar 
distra  d e  m i n u n e  u r m ă r i n d ­ o  încercînd  să  se  elibereze. 
A p o i  n u a n ţ a  v o a l a t ă  a  t o n u l u i  c u  care  îi  v o r b i s e  înainte 
se  înregistra  în  m i n t e a  ei.  De  a c e a s t ă  d a t ă  n u  era  v o r b a 
d e  nici  o  g r e ş e a l ă  s a u  neînţelegere. 
­  Ce  f a t ă d e ş t e a p t ă ,  îi  zise  el,  privirea  coborîndu­i  în 
josul  sînilor.  îşi  luă  tot  t i m p u l  examinîndu­le  f o r m a  ce  se 
zărea  p e  s u b  c ă m a ş a  d e  m ă t a s e  d e  u n  v e r d e  c a  menta. 
Ea  îşi  ţ i n u  respiraţia  p e n t r u  c ă  privirea  lui  a p r o a p e  c ă  o 
simţea  p r e c u m  o  atitngere  şi  sînii  o  f u r n i c a u .  Nu  vrei  să 
porneşti  la  o  bătălie  c u  mine,  mai  ales  c ă  ştii  c ă  n­ai 
c u m  s ă  cîştigi,  s a u  cine  ştie?  Probabil  c ă  m a m a  t a  te­a 
învăţat  c ă  u n  b ă r b a t  se  întăreşte  foarte  r e p e d e  atunci 
cînd  o  f e m e i e  se  zvîrcoleşte  alături  d e  el.  Te­ai  întors 
crezînd  c ă  o  să  poţi  lua  locul  m a m e i  tale?  Vrei  să  fii  tîrfa 
m e a  la  fel  c u m  e a  a  fost  tîrfa  tatălui  m e u ? 
Furia  îi  î n t u n e c a  ochii  şi­şi  ridică  mîna  liberă  c u  t o a t ă 
forţa.  La  fel  d e  rapid  c a  un  şarpe,  Gray  îşi  ridică  şi  el 
149 

mîna  prinzînd­o  p e  a  ei  înainte  d e  a  a p u c a  s ă  lovească. 


A p o i  fluieră  p r e l u n g  mulţumit  d e  forţa  p e  care  o  p u s e s e 
în  lovitura  neizbutită. 
­  Ce  t e m p e r a m e n t  ai,  o  necăji  mai  departe,  privind­o 
d e  p a r c ă  s­ar  fi  distrat  p e  s e a m a  furiei  ei.  încercai  să­mi 
scoţi  dinţii? 
­  Da!  izbucni  ea,  strîngînd  d i n  dinţi  şi  uitînd  c ă  a v u ­
sese  d e  g î n d  să­i  n e g e  c u  totul  plăcerea  unei  lupte, 
căutînd  să  se  elibereze  şi  învineţindu­şi  încheieturile. 
Ieşi!  Ieşi  d i n  c a s a  m e a . 
El  îi  rîse  în  faţă,  făcînd­o  s ă  î n c r e m e n e a s c ă  în  v r e m e 
ce  se  lipea  d e  ea. 
­  Şi  ce­ai  d e  g î n d  să  faci?  S ă  m ă  arunci  afară? 
Faith  î n g h e ţ ă ,  alarmată,  d e s c o p e r i n d  c ă  reacţia  lui  la 
lupta  a c e e a  n e p u t i n c i o a s ă  f u s e s e  exact  c e e a  ce­i  s p u ­
s e s e  şi  el  c ă  a v e a  s ă  fie.  Nu  p u t e a  greşi  mai  ales  c ă  se 
presa  c u  forţă  d e  pîntecul  ei.  A ş a  c ă  se  hotărî  să­l  lo­
v e a s c ă  c u  s i n g u r a  a r m ă  ce­i  mai  r ă m ă s e s e ,  limba. 
­  D a c ă  mi­ai  d a  d r u m u l ,  o m  al  cavernelor  ce  eşti, 
m­aş  d u c e  imediat  s ă  îmi  p u n  g h e a ţ ă  p e  încheieturi  c a 
să  nu  se  î n v i n e ţ e a s c ă  şi  mai  r ă u !  i­o  întoarse  încinsă. 
El  privi  în  j o s  la  degetele­i  lungi  care  încercuiseră 
î n c h e i e t u r i l e  ei  s u b ţ i r e l e ,  s l ă b i n d u ­ ş i  s t r î n s o a r e a  şi  î n ­
c r u n t î n d u ­ s e  v ă z î n d  u r m e l e  r o ş i i ­ v i n e ţ i i  r ă m a s e  p e 
piele. 
­  N­am  vrut  să  te  rănesc,  îi  zise,  luînd­o  prin  sur­
prindere.  O  eliberă  imediat.  Ai  o  piele  d e  b e b e l u ş . 
Faith  se  retrase,  masîndu­şi  încheieturile  şi  forţîndu­se 
să  n u  privească  în  direcţia  pantalonilor  lui.  Era  c e v a  ce 
nu  p u t e a  fi  ignorat. 
­  Părerea  m e a  este  c ă  puţin  ţi­a  păsat  d a c ă  m ă 
răneai  s a u  n u .  Şi  a c u m  p l e a c ă  d e  aici. 
­  Imediat.  A m  cîteva  lucruri  să­ţi  s p u n . 
Faith  îi  a r u n c ă  o  privire  rece. 
­  A t u n c i ,  p e n t r u  n u m e l e  D o m n u l u i ,  s p u n e ­ l e  o d a t ă 
150 

şi  p l e a c ă . 
Ochii  cei  negri  s c ă p ă r a r ă  periculos  şi,  chiar  înainte 
să­şi  d e a  s e a m a  el  se  afla  iarăşi  în  faţa  ei,  c i u p i n d ­ o 
a p r o a p e  d r ă g ă s t o s  d e  b ă r b i e . 
­  Eşti  o  p u i c u ţ ă  c u  mult  t u p e u ,  nu?  Poate  c u  mult 
p r e a  mult  t u p e u  p e n t r u  p r o p r i u l  t ă u  bine.  N u  î n c e r c a  s ă 
m ă  p r o v o c i  la  o  luptă,  s c u m p o ,  p e n t r u  c ă  te  vei  răni.  Cel 
mai  b u n  lucru  este  să­ţi  î m p a c h e t e z i  lucrurile  şi  s ă  pleci 
d e  aici  la  fel  d e  r e p e d e  p r e c u m  te­ai  mutat;  o  s ă  c u m p ă r 
c a s a  d e  la  tine  c u  acelaşi  preţ  c u  care  ai  luat­o,  a ş a  c ă 
n­o  să  pierzi  nimic.  N u  eşti  binevenită  aici  şi  n u  vreau  c a 
m a m a  şi  s o r a  m e a  să  fie  necăjite  văzîndu­te  defilînd  prin 
faţa  lor  c a  şi  c u m  n u  s­ar  fi  întîmplat  nimic,  r e a d u c î n d  în 
actualitate  v e c h i u l  s c a n d a l  şi  s u p ă r î n d  pe  t o a t ă  lumea. 
Dar,  d a c ă  rămîi,  îmi  forţezi  mîna  şi  p o t  s ă  fac  lucrurile 
destul  d e  d u r e  p e n t r u  tine,  şi  pînă  la  u r m ă  vei  suferi.  N­o 
să  reuşeşti  s ă  c a p e ţ i  v r e o  slujbă  şi  o  s ă  afli  al  naibii  de 
r e p e d e  c ă  n­ai  nici  prieteni  în  z o n ă . 
Ea  îşi  săltă  b ă r b i a ,  d e p a r t e  d e  d e g e t e l e  lui. 
­  Şi  c e ­ o  să  faci,  o  să­mi  dai  f o c ?  îl  iscodi  furioasă. 
N u , m a i  sînt  f e t i ş c a n a  neajutorată  d e  p a i s p r e z e c e  ani  şi 
o  să  d e s c o p e r i  c ă  n­o  să­ţi  mai  fie  uşor  să  m ă  sperii  s a u 
s ă  m ă  intimidezi.  Sînt  aici  şi  a m  d e  g î n d  s ă  rămîn. 
­  O  s ă  mai  v e d e m  n o i !  Privirea  a s c u n s ă  p e  d u p ă 
p l e o a p e  se  c o b o r î  iarăşi  s p r e  sîni  şi  d e o d a t ă  rînji.  Dar  ai 
mare  d r e p t a t e  dintr­un  a n u m i t  p u n c t  d e  v e d e r e .  N u  mai 
ai  p a i s p r e z e c ezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  af)'\. 
A p o i  se  î n d r e p t ă  s p r e  uşă,  lăsînd­o  p e  Faith  s ă  pri­
v e a s c ă  în  u r m a  lui  c u  p u m n i i  strînşi  d e  o  furie  n e p u t i n ­
c i o a s ă  şi  c u  s t o m a c u l  făcut  g h e m  din  c a u z a  panicii.  N u 
v o i a  c a  el  s­o  v a d ă  c a  p e  o  femeie,  n u  mai  v o i a  s­o 
studieze  c u  ochii  aceia  întunecaţi,  plini  d e  p a s i u n e ,  şi 
asta  p e n t r u  c ă  n u  era  d e l o c  s i g u r ă  c ă  ar  fi  putut  să­i 
reziste  la  nesfîrşit.  Simţi  c u m  o  c u p r i n d e a  g r e a ţ a  d o a r  la 
gîndul  d e  a  d e v e n i  a s e m e n e a  m a m e i  ei,  d e  a  deveni 
151 

c e e a  ce­i  s u g e r a s e  chiar  el,  o  tîrfă  pentru  unul  din  fa­


milia  Rouillard. 

­  Era  Renee?  întrebă  încet  M o n i c a ,  deşi  era  atît  d e 


î n c o r d a t ă ,  încît  t e n s i u n e a  care­o  stăpînea  era  a p r o a p e 
vizibilă.  îl  s u n a s e  p e  Gray  d e  la  b ă c ă n i a  lui  M o r g a n ,  mai 
s u p ă r a t ă  decît  o  a u z i s e  el  d e  m u l t ă  v r e m e ,  d e  fapt, 
d i n  ziua  în  care­i  s p u s e s e  c ă  tatăl  lor  fugise  c u  Renee 
Devlin.  M o n i c a  p a r c u r s e s e  u n  d r u m  lung  d e  atunci,  dar 
d u r e r e a  din  ochii  ei  îi  s p u s e  lui  Gray  c ă  suferinţa  era 
î n c ă  p r e a  a p r o a p e  d e  s u p r a f a ţ ă  c a  s ă  mai  p o a t ă  fi 
obiectivă. 
­  N u ,  dar  c u  s i g u r a n ţ ă  este  o  Devlin.  îşi  t u r n ă  un 
d e g e t  d e  s c o t c h  pe  care  îl  d ă d u  peste  c a p ,  d u p ă  care 
îşi  mai  t u r n ă  o  porţie  s i m ţ i n d  c ă  a v e a  mare  nevoie  d u p ă 
întîlnirea  c u  Faith  Devlin.  Faith  Devlin  Hardy,  d e  fapt.  O 
v ă d u v ă .  O  v ă d u v ă  tînără  şi  f r u m o a s ă ,  c u  păr  r o ş u ,  c u 
atîta  f o c  în  v e n e ,  încît  era  tentat  să­şi  cerceteze  mîinile 
să  v a d ă  urmele  arsurilor.  Reuşise  s­o  d e c o n c e r t e z e  d e 
cîteva  ori,  dar  în  general  manifestase  o  încredere  în  sine 
de­a  d r e p t u l  î n n e b u n i t o a r e  şi  o  răceală  p e  măsură.  Nu 
p ă r u s e  d e l o c  s p e r i a t ă  d e  a m e n i n ţ ă r i l e  lui,  d e ş i  ştia 
foarte  bine  c ă  n u  g l u m e a  n i c i o d a t ă  în  astfel  d e  c h e s ­
tiuni. 
Se  g ă s e a u  în  b i r o u ,  savurînd  o  b ă u t u r ă  înainte  d e 
m a s a  d e  s e a r ă  s a u  cel  puţin  Gray  o  făcea.  Alex  u r m a  să 
vină  la  c i n ă  şi  Noelle  trebuia  şi  ea  s ă  c o b o a r e  cît  d e 
curînd,  a ş a  c ă  Gray  şi  M o n i c a  se  refugiaseră  în  birou  c a 
să  p o a t ă  d i s c u t a  în  linişte. 
M o n i c a  p ă r e a  fără  expresie. 
­  Deci  n u  era  Renee?  S e m ă n a  foarte  bine  d e  p a r c ă 
152 

n­ar  fi  îmbătrînit  d e l o c .  Şi  p ă r e a  chiar  mai  tînără.  O h , 


înţeleg.  M a s c a  îi  c ă z u  d e o d a t ă .  Era  u n a  d i n  fete,  aşa­i? 
­  C e a  mai  tînără.  Faith.  Ea  s e m ă n a  cel  mai  bine  c u 
Renee,  dintre  toţi  ceilalţi. 
­  Şi  c e  c a u t ă  aici? 
­  A  s p u s  c ă  s­a  întors  c a  să  rămînă. 
Ochii  întunecaţi  ai  M o n i c ă i  se  u m p l u r ă  d e  o r o a r e . 
­  N u  se  p o a t e !  M a m a  n­ar  p u t e a  s u p o r t a  aşa  ceva! 
Alex  a  reuşit  s­o  s c o a t ă  puţin  din  c a r a p a c e ,  dar  d a c ă 
a u d e  c ă  o  Devlin  s­a  întors  în  oraş,  nu  se  ştie  cît  d e  mult 
va  d a  iarăşi  î n a p o i .  V a  trebui  s ă  te  d e s c o t o r o s e ş t i  din 
n o u  d e  ea,  Gray. 
Abătut,  privi  s p r e  p a h a r u l  c u  băutură,  pe  care­l  ter­
m i n ă  dintr­o  s i n g u r ă  înghiţitură.  T o t  oraşul  ştia  c u m  el  îi 
a l u n g a s e  d i n  z o n ă  p e  cei  din  familia  Devlin.  Nu  era  ceva 
c u  care  s ă  se  fi  mîndrit,  dar  nici  nu  regreta  f a p t a  d e 
a t u n c i ,  iar  incidentul  respectiv  d e v e n i s e  un  fel  d e  le­
g e n d ă  în  întregul  o r a ş .  însă  M o n i c a  n u  f u s e s e  a c o l o ,  nu 
v ă z u s e  urîţenia;  ştia  d o a r  care  f u s e s e  rezultatul,  n u  ştia 
a b s o l u t  n i m i c  d e s p r e  p r o c e s .  Ea  nu  a v e a  amintirea 
a c e e a  s ă p a t ă  p e  creier.  P e n t r u  c ă  era  m e r e u  alături 
d e  e l :  t e r o a r e a  lui  F a i t h ,  ţ i p e t e l e  isterice  ale  băieţelului 
şi  î n c e r c ă r i l e  d e m n e  d e  milă  d e  a  se  a g ă ţ a  d e  ea, 
l u p t a  ei  d i s p e r a t ă  d e  a  a d u n a  lucrurile...  şi  privirile 
flămînde,  pline  d e  poftă  c u  care  bărbaţii  îi  urmăriseră 
z b a t e r i l e ,  u m b r e l e  n o p ţ i i  c a r e  a s c u n s e s e r ă  t i n e r e ţ e a 
s c o ţ î n d  la  iveală  d o a r  a s e m ă n a r e a  uimitoare  dintre  ea  şi 
maică­sa. 
D e o d a t ă ,  uimit,  realiză  c ă  n o a p t e a  a c e e a  era  c a  o 
verigă  d e  legătură  între  el  şi  ea,  o  legătură  care  nu 
p u t e a  fi  d i s t r u s ă  decît  prin  moarte .  N­o  c u n o s c u s e  nici­
o d a t ă  bine  şi  d o i s p r e z e c e  ani  îl  d e s p ă r ţ e a u  d e  c e e a  ce 
f u s e s e  şi  c e e a  ce  d e v e n i s e ,  dar  c u  t o a t e  astea...  nicio­
d a t ă  n u  se  g î n d i s e  şi  nici  nu  se  purtase  c u  e a  c a  şi  c u  o 
străină.  Era  c a  şi  c u m  ar  fi  fost  u n  fel  d e  c u n o ş t i n ţ e 
153 

î n d e l u n g a t e .  N u  erau  d o i  străini;  între  ei  exista  n o a p t e a 


aceea. 
­  S­ar  p u t e a  c a  d e  d a t a  asta  să­mi  fie  mai  g r e u  să 
s c a p  d e  ea,  îi  zise  c u  b r u s c h e ţ e .  A  c u m p ă r a t  c a s a  Cle­
b u r n e  şi,  d u p ă  c u m  a  subliniat  şi  ea,  nu  pot  s­o  d a u 
afară  d e  p e  p r o p r i e t a t e a  ei. 
­  Păi,  d a c ă  are  d e  g î n d  s­o  c u m p e r e ,  trebuie  s ă 
existe  o  cale  c a  s ă  intervenim  c u  chiria,  c u  ratele  s a u 
ipoteca... 
­  Eu  n­am  s p u s  c ă  are  d e  g î n d  s­o  c u m p e r e ,  ţi­am 
s p u s  c ă  a  şi  c u m p ă r a t ­ o .  Este  o  mare  diferenţă. 
M o n i c a  se  î n c r u n t ă . 
­  Dar  d e  u n d e  ar  p u t e a  o  Devlin  să  facă  rost  d e 
atîţia  bani? 
­  Probabil  o  a s i g u r a r e  p e  viaţă.  Este  v ă d u v ă .  A c u m 
n u m e l e  ei  d e  familie  este  Hardy. 
­  Cît  d e  c o n v e n a b i l  p e n t r u  ea,  r ă s p u n s e  sarcastică 
M o n i c a . 
­  N u ,  d i n  cîte  a m  înţeles  n u  i­a  c o n v e n i t  d e l o c ,  îi  zise 
Gray,  revăzînd  în  minte  c h i p u l  palid  al  lui  Faith  cînd  şi  el 
s p u s e s e  c a m  acelaşi  lucru. 
Auzi  a p o i  s o n e r i a  d e  la  u ş ă  şi  v o c e a  lui  Alex  atunci 
c î n d  Oriane  îi  d e s c h i s e .  T i m p u l  discuţiilor  t r e c u s e .  O 
b ă t u  pe  M o n i c a  p e  u n  umăr  în  v r e m e  c e  se  î n d r e p t a u 
s p r e  uşă. 
­  O  să  fac  tot  c e  p o t  s­o  d e t e r m i n  s ă  plece,  dar  nu 
se  ştie  nimic  dinainte.  Ea  n u  e  d e l o c  o  Devlin  tipică. 
N u ,  nu  era  d e l o c  o  a d e v ă r a t ă  Devlin,  în  nici  un  fel. 
Chiar  şi  cînd  f u s e s e  o  a d o l e s c e n t ă ,  d o a r  o  privea  şi  era 
d e s t u l  să  se  î n t ă r e a s c ă .  Şi  t r e a b a  asta  nu  se  s c h i m b a s e 
d e l o c .  Şi  era  o  a d v e r s a r ă  mai  c a p a b i l ă  decît  întreaga 
familie  luată  la  u n  loc.  Era  d e m n ă  şi  inteligentă  şi  se 
. p ă r e a  c ă  reuşise  s ă  iasă  din  noroiul  în  care  trăise  restul 
familiei  prin  cine  ştie  c e  mijloace.  O  r e s p e c t a  foarte  mult 
p e n t r u  asta,  dar  d e  f a p t  n u  c o n t a ;  t r e b u i a  să  plece. 
154 

M o n i c a  era  îngrijorată  d e  c e  ar  fi  putut  face  prezenţa  ei 


m a m e i ,  dar  el  era  îngrijorat  mai  mult  din  p r i c i n a  M o n i c ă i . 
Intrară  în  holul  m a r e  în  v r e m e  ce  Noelle  t o c m a i  c o ­
b o r a  scările  c a  să­l  întîmpine  pe  Alex,  oferindu­i  obrazul 
p e n t r u  u n  sărut  şi  permiţîndu­i  să­i  t r a g ă  braţul  p e  d u p ă 
braţul  lui,  mici  atingeri  p e  care  d o a r  soţului  ei  i  le  mai 
p e r m i s e s e .  D e v o ţ i u n e a  lui  Alex  îi  f ă c u s e  foarte  bine  lui 
N o e l l e  şi  s i g u r a n ţ e i  ei  z d r u n c i n a t e ,  alinîndu­i  p u ţ i n  d u ­
rerea,  dar  Gray  n u  era  t o c m a i  sigur  că  lui  Alex  îi  f ă c u s e 
v r e u n  b i n e .  Soţia  lui  m u r i s e  c u  c i n c i s p r e z e c e  ani  în 
u r m ă  şi  ar  fi  putut  s ă  se  r e c ă s ă t o r e a s c ă ;  nu  avusese 
decît  patruzeci  şi  u n u  d e  ani  atunci  cînd  murise  aceas­
ta.  Poate  c ă  în  t i m p  s­ar  fi  putu t  recăsători,  dar  atunci 
p l e c a s e  şi  Guy,  şi  Alex,  c a  u n  b u n  prieten,  se  d e v o t a s e 
c u  totul  familiei  Rouillard,  ajutîndu­i  să  iasă  din  criză. 
Chiar  şi  d u p ă  ce  primise  s c r i s o a r e a  c u  p r o c u r a  tot  îi 
t r e b u i s e r ă  lui  Gray  d o i  ani  c a  să­şi  c o n s o l i d e z e  poziţia 
si  Alex  f u s e s e  m e r e u  alături  d e  el,  stînd  treaz  t o a t ă 
n o a p t e a  cîteodată,  în  sesiuni  d e  strategie,  d e v e n i n d  un 
fel  d e  s u r o g a t  d e  tată  p e n t r u  M o n i c a  şi  reuşind  încetul 
c u  încetul  s­o  s c o a t ă  p e  Noelle  din  d e p r e s i a  nervoasă 
în  care  c ă z u s e .  Şi  se  î n d r ă g o s t i s e  n e b u n e ş t e  d e  ea, 
ceva  c e  Noelle  nici  m ă c a r  n u  v o i a  să  o b s e r v e . 
Ar  fi  t r e b u i t  să  v a d ă  a ş a  c e v a ,  c u g e t ă  Gray,  pri­
v i n d u ­ ş i  m a m a .  Era  î n c ă  incredibil  d e  f r u m o a s ă ,  în  felul 
ei  rece  şi  clasic  şi  d e m o d a t ,  dar  care  îl  atrăsese  c a  un 
m a g n e t  p e  r o m a n t i c u l  Alex.  Părul  ei  n e g r u  de­abia  c ă ­
p ă t a s e  unele  n u a n ţ e  c e v a  mai  d e s c h i s e  pe' la  tîmple  şi 
era  î n c ă  la  fel  d e  strălucitor  c a  în  tinereţe.  Pielea  îi  era 
catifelată  î n c ă  şi  lipsită  d e  riduri,  deşi  n u  puteai  s p u n e 
d e s p r e  ea  c ă  arăta  mai  tînără  decît  vîrsta  pe  care  o 
avea.  N u  mai  exista  nici  un  pic  d e  tinereţe  în  ea,  nici  o 
licărire  a  spiritului,  iar  tristeţea  m e r e u  i  se  o g l i n d e a  în 
adîncul  o c h i l o r  albaştri.  Privind  la  m a m a  lui,  la  M o n i c a , 
la  Alex,  Gray  îşi  b l e s t e m ă  iarăşi  tatăl  p e n t r u  c e e a  ce  le 
155 

f ă c u s e . 
în  v r e m e  c e  o  ajuta  p e  Noelle  s ă  se  aşeze,  Alex  îi 
zise  d e o d a t ă  lui  Gray: 
­  Astăzi  a m  auzit  u n  z v o n  c i u d a t  în  legătură  c u  o 
Devlin.  M o n i c a  î n g h e ţ ă ,  privirea  îndreptîndu­i­se  în  clipa 
a c e e a  s p r e  Noelle,  care  î n c r e m e n i s e  şi  pălise  d e o d a t ă . 
Alex  n u  o b s e r v ă  g e s t u l  a m e n i n ţ ă t o r  al  lui  Gray.  A m  dat 
nas  în  nas  c u  Ed  M o r g e n  şi  se  pare  c ă  u n a  dintre  fetele 
Devlin  s­a  mutat  î n a p o i  în  o r a ş . 
Alex  se  î n d r e p t ă  d e  mijloc  şi  întîlni  senin  ochii  lui 
Gray,  în  v r e m e  ce  a c e s t a  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  Alex  deli­
berat  a d u s e s e  s u b i e c t u l  în  discuţie,  forţînd­o  p e  Noelle 
să­i  f a c ă  faţă,  s ă  se  c o n f r u n t e  c u  realitatea.  Mai  f ă c u s e 
asta  d e  cîteva  ori  şi  înainte,  d i s c u t î n d  firesc  d e s p r e  Guy 
cînd  Noelle  evita  c u  grijă  orice  m e n ţ i u n e  la  a d r e s a  s o ­
ţului  ei.  Poate  c ă  ă s t a  era  cel  mai  b u n  lucru;  n u m a i 
D u m n e z e u  ştia  c ă  d o a r  Alex  eră  în  stare  să  s c o a t ă  o 
reacţie  d e  la  Noelle  a c o l o  u n d e  M o n i c a  şi  el  eşuaseră. 
Noelle  îşi  ridică  o  mînă  în  dreptul  pieptului. 
­  S­a  mutat...  î n a p o i ? 
­  Este  v o r b a  d e  fata  c e a  mică,  Faith,  s p u s e  şi  Gray 
c ă u t î n d  să­şi  păstreze  glasul  cît  mai  c a l m .  A  c u m p ă r a t 
v e c h e a  c a s ă  C l e b u r n e  şi  s­a  şi  mutat  în  ea. 
­  N u .  Noelle  îşi  întoarse  privirea  îngrozită  spre  fiul 
s ă u .  N u  pot...  n u  p o t  s u p o r t a  a ş a  ceva. 
­  Sigur  c ă  poţi,  îi  zise  Alex  pe  u n  t o n  detaşat  în 
v r e m e  ce­şi  o c u p a  locul  la  m a s ă .  T u  n u  ieşi  în  oraş  şi 
nici  n u  stai  d e  v o r b ă  c u  o a m e n i i ,  aşa  c ă  n­o  s­o  vezi 
n i c i o d a t ă  şi  nici  n­o  s ă  ştii  nimic  d e s p r e  ea.  N u  v ă d  nici 
u n  motiv  d e  s u p ă r a r e  aici. 
Gray  se  lăsă  c o n f o r t a b i l  p e  spate,  încercînd  să­şi 
a s c u n d ă  zîmbetul  amuzat.  El  şi  M o n i c a  a v u s e s e r ă  m e ­
reu  grijă  s ă  se  p o a r t e  c u  Noelle  cît  mai  c u  m ă n u ş i .  Alex 
î n s ă  n u  a v e a  aceleaşi  păreri.  Părea  n e o b o s i t  în  eforturile 
lui  d e  a  o  s c o a t e  d i n  c a r a p a c e  şi  d e  a  o  i n t r o d u c e  iarăşi 
1 5 6 

în  s o c i e t a t e .  C u  s i g u r a n ţ ă  c ă  a v u s e s e  d r e p t a t e  s ă 
a d u c ă  s u b i e c t u l  la  s u p r a f a ţ ă  şi  p r o b a b i l  c ă  el  şi  c u  M o ­
nica  e r a u  mult  p r e a  protectori  c u  ea. 
Noelle  s c u t u r ă  d i n  c a p ,  privindu­l  în  c o n t i n u a r e  p e 
Gray. 
­  N­o  v r e a u  aici,  s p u s e  rugîndu­l  disperată.  Oamenii 
o  să  î n c e a p ă  să  v o r b e a s c ă . . .  totul  se  va  relua  d e  la 
c a p ă t  şi  n u  p o t  s u p o r t a  a ş a  ceva. 
­  N u m a i  c ă  t u  n­o  s ă  ştii  nimic  d e s p r e  asta,  i­o 
întoarse  Alex. 
Ea  se  c u t r e m u r ă  t o a t ă . 
­  N u  este  n e a p ă r a t ă  nevoie  să  a u d  c a  s ă  ştiu  exact 
ce  a n u m e  se  petrece. 
N u ,  p r o b a b i l  c ă  a v e a  dreptate.  Oricine  trăise  într­un 
orăşel  la  fel  d e  m i c  c a  Prescott­ul  ştia  foarte  bine  c u m 
se  recicla  bîrfa  şi  c u m  nimic  n u  se  uita  niciodată. 
­  Te  r o g ,  i  se  a d r e s ă  d i n  n o u  lui  Gray.  Fă­o  să  plece 
de­aici. 
Gray  s o r b i  d i n  vin,  avînd  grijă  să  nu­şi  d e a  pe  fată 
a d e v ă r a t e l e  s e n t i m e n t e .  Se  c a m  săturase  d e  felul  în 
care  o a m e n i i  îşi  î n c h i p u i a u  c ă  d o a r  vîntura  o  b a g h e t ă 
m a g i c ă  şi  cei  nedoriti  d i s p ă r e a u .  Fără  să  ia  în  discuţie 
răpirea  s a u  crima,  nu  p u t e a  decît  s ă  înrăutăţească  puţin 
viaţa  lui  Faith.  De  a c e a s t ă  d a t ă  nu  avea  nici  un  f u n d a ­
m e n t  legal,  nici  o  plîngere  d e  încălcare  a  proprietăţii, 
nici  o  familie  d e  beţivi  şi  hoţi  pe  care  şeriful  să­i  s c o a t ă 
c u  m a r e  plăcere  din  oraş.  Era  d o a r  o  femeie  tînără  şi 
încăpăţînată,  hotărîtă  s ă  stea  pe  proprietatea  ei. 
­  N­o  să  fie  d e l o c  uşor,  îi  r ă s p u n s e . 
­  Dar  t u  ai  a ş a  d e  multă  influenţă...  c u  şeriful,  cu 
banca... 
­  N u  şi­a  d e s c h i s  un  c o n t  la  b a n c ă ,  iar  şeriful  nu 
p o a t e  face  nimic  d a c ă  nu  încalcă  legea.  Şi,  pînă  a c u m , 
n­a  încălcat  nici  o  lege.  Şi  nici  n u  avea  să­şi  d e s c h i d ă 
vreun  c o n t  la  b a n c a  lui,  realiză  d e o d a t ă .  Era  prea  deş 
157 

t e a p t ă .  Ştiuse  exact  c e  a v e a  d e  înfruntat  atunci  cînd  se 


m u t a s e  iarăşi  în  o r a ş ,  altfel  n­ar  fi  c u m p ă r a t  direct  c a s a 
C l e b u r n e .  îşi  c u m p ă n i s e ,  c a  să­i  limiteze  lui  cît  mai  mult 
mişcările.  T r e b u i a  s­o  r e s p e c t e  c a  pe  u n  adversar  valo­
ros,  p e n t r u  c ă  ştiuse  să  p r e v a d ă  c e e a  ce  ar  fi  putut  el 
să  facă.  C a t e g o r i c ,  î n g r e u n a s e  lucrurile  foarte  mult  p e n ­
tru  el.  V a  fi  o b l i g a t  s ă  f a c ă  nişte  verificări,  să­şi  f o l o ­
s e a s c ă  relaţiile  c a  s ă  afle  sigur  d a c ă  achitase  c a s a  d e  la 
b u n  î n c e p u t ,  dar  b ă n u i a  c ă  s p u s e s e  adevărul. 
­  T r e b u i e  s ă  fie  ceva,  zise  Noelle  disperată. 
Gray  îşi  arcui  sprîncenele. 
­  T r a g  linie  înaintea  crimei. 
­  Gray!  îl  privea  ş o c a t ă .  N­am  s u g e r a t  nimic  d e  g e ­
nul  ăsta! 
­  A t u n c i  va  trebui  s ă  ne  o b i ş n u i m  c u  ideea  c ă  l o c u ­
ieşte  d i n  n o u  în  oraş.  Pot  s ă  îi  fac  nişte  mici  necazuri, 
dar  c a m  asta­i  tot.  Şi  nu  vreau  s ă  a i b ă  cineva  v r e o  idee 
strălucită  şi  să­i  facă  vreun  rău  fizic,  mai  zise  aruncîndu­le 
M o n i c ă i  şi  m a m e i  lui  o  privire  s u p ă r a t ă ,  pentru  cazul  în 
care  un  a s e m e n e a  g î n d  le­ar  fi  trecut  prin  c a p .  Nu  era 
posibil,  dar  n­avea  d e  g î n d  să­şi  a s u m e  astfel  d e  riscuri. 
D a c ă  p u t e m  să  s c ă p ă m  d e  ea  în  felul  m e u  e  minunat, 
dar  n­o  s ă  a c c e p t  s ă  fie  rănită  în  v r e u n  fel.  Nu  se  întrebă 
c e  era  c u  acel  aer  p r o t e c t o r  la  a d r e s a  unei  Devlin.  Faith 
a v u s e s e  parte  d e  d e s t u l ă  d u r e r e  şi  t e a m ă  în  viata  ei, 
medita,  amintindu­ş i  d e  fetita  terorizată,  prinsă  în  s e m i ­
c e r c u l  d e  lumini  strălucitoare. 
­  Ca  şi  c u m  a m  face  aşa  ceva,  i­o  întoarse  M o n i c a 
insultată. 
­  N u  m­am  gîndit  c ă  ai  f a c e  a ş a  c e v a ,  dar  n­am  vrut 
s ă  las  c h e s t i u n e a  n e d i s c u t a t ă . 
Delfina  a d u s e  primul  fel,  o  c r e m ă  d e  l e g u m e ,  şi,  prin 
c o n s i m ţ ă m î n t  m u t u a l ,  s u b i e c t u l  fu  lăsat  d e o p a r t e ,  s p r e 
marele  a m u z a m e n t  al  lui  Gray.  Nu  exista  c e v a  în  c a s a 
a c e e a  d e  care  Delfina  s a u  Oriane  s ă  n u  ştie  imediat,  dar 
158 

M o n i c a  şi  Noelle  erau  a m î n d o u ă  partizanele  vechii  o b i ş ­


nuinţe  d e  a  n u  d i s c u t a  p r o b l e m e  p e r s o n a l e  în  faţa  ser­
vitorilor.  El  se  î n d o i a  sincer  c ă  cineva  care  lucra  p e n t r u 
ei  se  c o n s i d e r a  servitor,  m a i  ales  Delfina.  Lucra  în  c a s a 
lor  d e  c î n d  se  n ă s c u s e  el,  p o a t e  şi  dinainte  d e  asta,  şi  îl 
lovise  c u  lingura  d e  l e m n  peste  mîini  d e  cîte  ori  încer­
c a s e  s ă  ş t e r p e l e a s c ă  f u r s e c u r i l e  p r e g ă t i t e  s p e c i a l 
p e n t r u  Noelle. 
M o n i c a  t o c m a i  î n c e p u s e  să­i  p o v e s t e a s c ă  lui  Alex 
d e s p r e  u n  d o c u m e n t a r  interesant  p e  care­l  v ă z u s e  la 
televizor.  Gray  privi  s p r e  Noelle  aşteptîndu­se  s­o  a u d ă 
c o m e n t î n d  şi  tresări  a t u n c i  c î n d  îi  v ă z u  lacrimile  care  îi 
şiroiau  încet  p e  obraji.  îşi  m î n c a  foarte  c a l m ă  s u p a ,  lin­
g u r a  c o b o r î n d u ­ s e  şi  ridicîndu­se  într­un  ritm  graţios  şi 
în  t o a t ă  a c e a s t ă  v r e m e  c o n t i n u a  $ă  plîngă  liniştită. 
D u p ă  c i n ă ,  Alex  se  retrase  în  birou  î m p r e u n ă  cu 
Gray  şi  d i s c u t a r ă  d e s p r e  afaceri  v r e m e  d e  v r e o  jumătate 
d e  o r ă  pînă  cînd  Gray  îi  s p u s e  c u  a m ă r ă c i u n e . 
­  M o n i c a  şi  c u  m i n e  ne  hotărîserăm  s ă  nu­i  s p u n e m 
m a m e i  nimic  d e s p r e  Faith. 
Alex  se  strîmbă. 
­  Mi­am  dat  şi  e u  s e a m a .  Ştiu  c ă  n u  e  locul  m e u  c a 
să  intervin...  Gray  fornăi  z g o m o t o s ,  a d u c î n d  u n  zîmbet 
încîntat  p e  faţa  lui  Alex  înainte  s ă  c o n c h i d ă .  Dar  nu  se 
p o a t e  a s c u n d e  lanesfîrşit  d e  lume. 
­  N u  p o a t e ?  în  ultimii  d o i s p r e z e c e  ani  a  făcut­o  c u 
mult  s u c c e s .  * 
­  Şi  d a c ă  ea  n u  iese  în  lume,  m­am  hotărît  s ă  a d u c 
l u m e a  la  ea.  Poate  c ă  v a  v e d e a  c ă  d a c ă  tot  n­are  scă­
pare,  ar  p u t e a  la  fel  d e  bine  s ă  i  se  alăture. 
­  în  c a z u l  ăsta,  mult  n o r o c ,  îi  zise  Gray  v o r b i n d 
foarte  serios. 
Alex  îi  a r u n c ă  o  privire  p ă t r u n z ă t o a r e . 
­  Şi  chiar  ai  d e  g î n d  s­o  faci  pe  Faith  să  plece? 
Gray  se  lăsă  p e  s p a t e  în  s c a u n  şi­şi  propti  picioarele 
159 

d e  b i r o u ,  părînd  la  fel  d e  leneş  c a  o  panteră  şi  la  fel  d e 


primejdios. 
­  C u  s i g u r a n ţ ă  c ă  a m  d e  g î n d  s ă  încerc,  dar  m a m e i 
i­am  s p u s  a d e v ă r u l .  Legal  n u  p r e a  a m  ce  face. 
­  De  c e  n u  laşi  t u  fata  în  p a c e ?  îl  întrebă  Alex  oftînd. 
Aş  s p u n e  c ă  a  avut  şi  a ş a  o  viată  teribil  d e  aspră,  fără 
s ă  mai  fie  nevoie  c a  o a m e n i i  s­o  f a c ă  şi  mai  rea  decît  a 
fost. 
­  Ai  văzut­o  a c u m ? 
­  N u ,  d e  ce? 
.  ­  S e a m ă n ă  atît  d e  bine  c u  Renee,  încît  ar  p u t e a  s ă 
fie  g e m e n e ,  îi  r ă s p u n s e  Gray.  E  destul  c ă  e  o  Devlin, 
dar  s ă  mai  şi  arate  în  felul  ăsta...  S c u t u r ă  din  c a p .  O  să 
stîrnească  o  g r o a z ă  d e  amintiri  şi  n u  d o a r  în  familia 
m e a .  Renee  Devlin  n u  s­a  încurcat  n u m a i  c u  tata,  ci  şi 
c u  alţii. 
­  Eu  tot  aş  s p u n e  să­i  dai  o  ş a n s ă ,  îl  contrazise  Alex. 
D a c ă  t o t  î n c e a r c ă  s ă  realizeze  c e v a  b u n  în  viaţa  ei,  nu 
este  cazul  să­i  s t ă m  în  cale. 
Gray  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  T r e b u i e  să  m ă  g î n d e s c  la  m a m a  şi  la  M o n i c a .  Ele 
sînt  mai  i m p o r t a n t e  p e n t r u  m i n e  decît  o  g o l a n c ă  albă 
care  î n c e a r c ă  să  d e v i n ă  b u n ă . 
Alex  îl  privi  d e z a m ă g i t .  Gray  era  u n  b ă r b a t  dur  şi  u n 
inamic  p e r i c u l o s ,  dar  î n t o t d e a u n a  foarte  corect.  Dispa­
riţia  lui  G u y  îl  a r u n c a s e  c u  c a p u l  înainte  în  p r o b l e m e l e 
maturităţii  şi  îşi  luase  pe  umeri  p o v a r a  familiei,  atît  din 
p u n c t  d e  v e d e r e  financiar,  cît  şi  e m o ţ i o n a l .  Pînă  în  ziua 
a c e e a ,  Gray  f u s e s e  u n  tînăr  vesel  şi  fără  p r o b l e m e ,  dar 
p e s t e  n o a p t e  se  s c h i m b a s e  într­un  bărbat  dur  şi  n e c r u ­
ţător.  Simţul  u m o r u l u i  î n c ă  mai  era  prezent  în  el,  atunci 
c î n d  îşi  p e r m i t e a  s ă  se  relaxeze,  dar  în  general  era 
foarte  serios.  Gray  era  un  bărbat  care­şi  c u n o ş t e a  în­
t i n d e r e a  puterii  c u  care  f u s e s e  investit  şi  n u  se  sfia 
d e l o c  să  s e  f o l o s e a s c ă  d e  ea.  Şi  d a c ă  G u y  f u s e s e 
1 6 0 

respectat  în  c o m u n i t a t e a  financiară,  Gray  era  privit  c u 


mirare  şi  t e a m ă  d e  ceilalţi  m e m b r i . 
­  Eşti  mult  p r e a  protector,  îi  zise  Alex  într­un  final. 
Noelle  şi  M o n i c a  n­or  s ă  p ă ţ e a s c ă  nimic  d a c ă  în  Pres­
cott  o  să  l o c u i a s c ă  şi  Faith  Devlin.  N­o  s ă  le  placă,  dar 
or  s ă  se  o b i ş n u i a s c ă . 
Gray  ridică  d i n  u m e r i .  Poate,  la  naiba,  c u  siguranţă, 
era  mult  p r e a  protectpr,  dar  n u  Alex  f u s e s e  acela  care­o 
v ă z u s e  p e  M o n i c a  sîngerînd  d e  m o a r t e  şi  nici  n u  văzuse 
dezastrul  e m o ţ i o n a l  prin  care  t r e c u s e  Noelle.  Pînă  s ă 
a p a r ă  Alex  c a  s­o  î n d u p l e c e  p e  Noelle  să  iasă  din  c a ­
m e r a  ei,  e a  d e j a  î n c e p u s e  s ă  v o r b e a s c ă  iarăşi  şi  s ă 
m ă n î n c e . 
­  Renunţ,  îi  zise  Alex,  s c u t u r î n d  d i n  c a p .  O r i c u m  t u  o 
să  faci  a ş a  c u m  te  taie  c a p u l .  Dar  mai  gîndeşte­te  la 
asta  şi  lasă  fata  s ă  respire  în  voie. 
C e v a  mai  tîrziu,  în  s e a r a  a c e e a ,  c u  picioarele  încă 
ridicate  p e  b i r o u ,  în  a c e e a ş i  poziţie  c o m o d ă ,  în  v r e m e 
ce  citea  nişte  rapoarte  în  legătură  c u  stocurile  d e  acţiuni 
pe  care  d e  abia  le  c u m p ă r a s e ,  Gray  d e s c o p e r i  c ă  îi  era 
g r e u  s ă  se  c o n c e n t r e z e .  N u  era  b ă u t u r a  d e  vină;  îşi 
t u r n a s e  u n  pahar  c u  d o u ă  ore  în  u r m ă  cînd  se  a p u c a s e 
d e  lucru  şi  lichidul  era  î n c ă  p e  trei  sferturi  neatins.  A d e ­
vărul  era  c ă  n u  p u t e a  să­şi  s c o a t ă  d i n  minte  p r o b l e m a 
c u  Faith  Devlin.  Lacrimile  lui  Noelle  îl  i m p r e s i o n a s e r ă 
mai  mult  decît  orice  cuvînt  i­ar  fi  putut  s p u n e .  Dacă 
Faith  n u  merita  fie  iarăşi  rănită,  la  fel  n u  meritau  nici 
s o r a  şi  nici  m a m a  lui.  Şi  ele  fuseseră  nişte* victime  ino­
c e n t e ,  iar  M o n i c a  era  g a t a  să  m o a r ă .  N u  p u t e a  uita  asta 
şi  nici  n u  s u p o r t a  s ă  le  v a d ă  s u p ă r a t e  fără  s ă  încerce  să 
a c ţ i o n e z e . 
Şi  era  perfect  adevărat  c ă  d a c ă  Faith  Devlin  avea  de 
g î n d  să  rămînă  în  oraşul  lor,  ele  d o u ă  a v e a u  s ă  fie  mai 
triste  şi  mai  suferinde  decît  f u s e s e r ă  pînă  atunci. 
Gray  privea  c u  neîncredere  la  nivelul  lichidului  din 
161 

pahar.  Poate  c ă  d a c ă  îl  v a  b e a  a v e a  să  uite  cît  d e  c a l d ă 


şi  d e  plină  d e  viată  f u s e s e  Faith  s u b  mîinile  sale,  c u m 
p a r f u m u l  acela  d e o s e b i t  al  ei  i  se  urcase  drept  la  c a p 
ameţindu­l  d e  d o r i n ţ ă .  Poate  c ă  d a c ă  ar  fi  băut  t o a t ă 
sticla,  ar  fi  p u t u t  uita  d e  n e v o i a  a c u t ă  p e  care  o  a v u s e s e 
să­şi  vîre  mîinile  în  părul  acela  c a  o  flacără  c a  s ă  v a d ă 
d a c ă  n u  c u m v a  a v e a  să­l  a r d ă ,  s a u  d e  f o a m e a  d e  a 
î n c e r c a  s ă  g u s t e  d i n  buzele  ei  ispititoare.  Se  gîndi  mai 
a p o i  la  pielea  ei,  atît  d e  fină  şi  d e  translucidă,  încît  ră­
m î n e a u  u r m e  şi  d e  la  c e a  mai  u ş o a r ă  atingere;  şi  la  sînii 
aceia,  rotunzi  şi  tari  şi  c u  sfîrcuri  c a r e  se  zăreau  chiar  şi 
prin  s u t i e n .  Şi  e a  a v e a  a c e a  calitate  d e  nedefinit  p e  care 
o  a v u s e s e  şi  Renee,  o  senzualitate  î n n ă s c u t ă ,  care­i 
a t r ă g e a  p e  bărbaţi  c a  u n  m a g n e t .  Faith  n u  era  c o n ş t i ­
entă  d e  ea  a ş a  c u m  f u s e s e  Renee,  iar  hainele  b u n e  n u 
f ă c u s e r ă  decît  s ă  şlefuiască  şi  s ă  rafineze  şi  mai  mult 
a c e a s t ă  calitate.  A d e v ă r u l  era  c ă  Faith  Hardy  arăta  c a  o 
d o a m n ă  rafinată  c a r e  ar  fi  mers  d e  m i n u n e  într­o  călă­
reală  p e  cinste  în  pat,  şi  al  naibii  s ă  fie  d a c ă  nu  avea  d e 
g î n d  să­i  î m p l i n e a s c ă  a c e a s t ă  d o r i n ţ ă ,  rostită  s a u  n e r o s ­
tită. 
D a c ă  nu  p l e c a ,  era  foarte  posibil  c a  rezidenţii  m i ­
cului  oraş  s ă  fie  s c o ş i  d i n  minţile  lor  î n g u s t e  şi  Noelle  s ă 
fie  d e  z e c e  ori  mai  necăjită  d e  s p e c t a c o l u l  dat  d e  u n  alt 
b ă r b a t  Rouillard  alergînd  c u  limba  s c o a s ă  şi  avînd  o 
relaţie  î n c i n s ă  c u  o  altă  Devlin. 
CAPÎTOIUI 8 

Ed  M o r g a n  îşi  f ă c u  u n  titlu  d e  o n o a r e  în  a  o  întîm­


pina  pe  Faith  la  u ş ă  în  v r e m e  c e  ea  c ă u t a  s ă  intre  în 
m a g a z i n . 
­  îmi  p a r e  rău,  îi  zise  fără  s ă  se  arate  cîtuşi  d e  puţin 
plin  d e  regrete.  Nu  a v e m  nimic  din  c e e a  ce  aţi  dori 
d u m n e a v o a s t r ă . 
Faith  se  o p r i  şi­i  a r u n c ă  o  privire  rece. 
­  Habar  n u  ai  d e  c e e a  c e  d o r e s c  eu  să  c u m p ă r ,  i­o 
întoarse  ea. 
­  N u  c o n t e a z ă .  îşi  ridică  braţele  la  nivelul  pieptului, 
d u p ă  care  strîmbă  d i n  nas.  B ă n u i e s c  c ă  o  s ă  t r e b u i a s c ă 
să  c u m p e r i  d i n  altă  parte. 
Faith  reuşi  să­si  retină  furia.  Detectase  mîna  fină  a  lui 
Gray  Rouillard  în  t o a t ă  afacerea  şi  d a c ă  se  certa  c u 
d o m n u l  M o r g a n  n­ar  fi  rezolvat  a b s o l u t  nimic,  p o a t e  că 
ar  fi  fost  chiar  arestată  p e n t r u  stricarea  liniştii  publice, 
care  i­ar  fi  c o n v e n i t  şi  mai  bine  lui  Gray. 
îşi  ţ i n u s e  cuvîntul  şi  îi  f ă c e a  viaţa  tot  mai  g r e a  în 
oraş.  Nici  c u  z e c e  minute  în  u r m ă  o m u l  d e  la  staţia  de 
b e n z i n ă  îi  s p u s e s e  c u  n o n ş a l a n ţ ă  c ă  n u  m a i  aveau 
c o m b u s t i b i l ,  d e ş i  la  d o i  paşi  mai  î n c o l o  o  altă  m a ş i n ă  îşi 
f ă c e a  plinul  d e  la  p o m p ă . 
Dar  d a c ă  Gray  îşi  î n c h i p u i a  c ă  atîta  lucru  avea  s­o 
163 

trimită  a c a s ă  să­şi  î m p a c h e t e z e  lucrurile  îşi  s u b e s t i m a s e 


serios  a d v e r s a r u l .  Ar  fi  p u t u t  să­i  d e a  în  j u d e c a t ă  p e  toţi 
o a m e n i i  aceia  p e n t r u  c ă  refuzau  s­o  servească,  dar  asta 
n­ar  fi  f ă c u t ­ o  p r e a  iubită  în  oraş.  A v e a  d e  g î n d  s ă  tră­
iască  şi  p e  mai  d e p a r t e  t o t  a c o l o ,  a ş a  c ă  lăsă  la  o  parte 
o  a s e m e n e a  soluţie.  Şi  în  afară  d e  asta  adevărata  luptă 
se  d u c e a  între  e a  şi  Gray,  oricine  altcineva  era  d o a r  un 
s i m p l u  spectator. 
Ridică  d i n  umeri  şi  se  întoarse  s ă  plece. 
­  în  regulă.  D a c ă  te  poţi  d e s c u r c a  fără  banii  mei  şi 
e u  m ă  p o t  d e s c u r c a  fără  p r o d u s e l e  tale. 
­  T o a t e  celelalte  m a g a z i n e  din  o r a ş  se  află  s u b  a c e ­
e a ş i  i n t e r d i c ţ i e ,  s t r i g ă  d u p ă  e a  j u b i l i n d .  A u  t e r m i n a t 
t o a t e  p r o d u s e l e  p e  care  s­ar  p u t e a  s ă  le  doreşti. 
Faith  se  gîndi  d a c ă  să­i  d e a  satisfacţia  unei  certe  în 
mijloc  d e  d r u m  s a u  n u ,  dar  în  cele  d i n  u r m ă  rezistă 
i m p u l s u l u i ;  p u t e a  s­o  ia  c a  p e  u n  fel  d e  invitaţie.  Se 
î n d r e p t ă  c a l m ă  î n a p o i  s p r e  m a ş i n ă .  Era  evident  c ă  tre­
b u i a  să­şi  f a c ă  t o a t e  c u m p ă r ă t u r i l e  şi  să­şi  ia  b e n z i n a 
din  altă  parte,  dar  ă s t a  era  d o a r  u n  inconvenient,  nu  o 
p r o b l e m ă  i n s u r m o n t a b i l ă . 
I n c o n v e n i e n t  p e  t e r m e n  scurt,  asta  era;  p e  t e r m e n 
î n d e l u n g a t  v a  v e d e a  c e  p u t e a  f a c e .  Şi  p e  t e r m e n  foarte 
scurt  era  c u m p l i t  d e  furioasă. 
în  colţ  se  z ă r e a  c a b i n a  unui  telefon  public.  Parcă 
m a ş i n a  şi  se  î n d r e p t ă  s p r e  c a b i n ă .  Din  fericire  avea  o 
carte  d e  t e l e f o a n e  a g ă ţ a t ă  c u  o  s f o a r ă  chiar  s u b  aparat. 
Era  foarte  p r o b a b i l  c a  familia  Rouillard  s ă  n u  a i b ă  n u ­
mărul  trecut  a c o l o  şi  s p u m e g ă  în  t ă c e r e  pînă  cînd  reuşi 
să  d e s c h i d ă  c a r t e a  şi  s ă  a j u n g ă  la  abonaţii  c u  litera  R. 
Dar  n u ,  n u m ă r u l  era  t r e c u t  a c o l o .  S c o a s e  o  m o n e d ă  d e 
u n  sfert  d e  dolar  şi  o  b ă g ă  în  fantă,  d u p ă  care  f o r m ă 
n u m ă r u l . 
îi  r ă s p u n s e  o  v o c e  d e  f e m e i e  d u p ă  cel  de­al  d o i l e a 
a p e l . 
1 6 4 

­  C a s a  Rouillard. 
­  C u  Gray  Rouillard,  v ă  r o g ,  s p u s e  Faith  pe  t o n u l  pe 
care­l  f o l o s e a  şi  a t u n c i  cînd  f ă c e a  afaceri. 
­  Pot  s ă  v ă  întreb  cine  a n u m e  îl  caută? 
­  D o a m n a  Hardy,  r ă s p u n s e . 
­  Aşteptaţi  u n  m o m e n t . 
D u p ă  nici  z e c e  s e c u n d e  p e  linie  se  auzi  un  z g o m o t 
sec,  a p o i  u r m ă  v o c e a  c a  d e  catifea  a  lui  Gray  s u s u ­
rîndu­i  în  u r e c h e . 
  acea  d o a m n ă  H a r d y ? 
­  Este  c u m v azyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
Putea  r e c u n o a ş t e  c u  uşurinţă  a m u z a m e n t u l  din  v o ­
c e a  lui,  iar  mîna  i  se  încleşta  atît  d e  tare  pe  receptor, 
încît  se  miră  s i n g u r ă  c u m  d e  n u  c r ă p a s e  plasticul. 
­  Este. 
­  Măi,  m ă i !  Pun  pariu  c ă  n­ai  crezut  nici  tu  c ă  o  să 
a j u n g i  să­mi  ceri  o  f a v o a r e  chiar  atît  d e  curînd,  n u , 
s c u m p o ?  Deci,  c e  p o t  f a c e  p e n t r u  tine  pe  ziua  d e  azi? 
Nici  m ă c a r  n u  î n c e r c a  să­şi  a s c u n d ă  satisfacţia  din  t o n . 
­  Nimic,  îi  r ă s p u n s e  e a  c u  răceală.  V o i a m  d o a r  să  te 
a n u n ţ  c ă  micile  trucuri  d e  p u ş t ş n  n­or  să  ţină.  Mai  bine 
îmi  fac  c u m p ă r ă t u r i l e  în  Dallas  decît  să­ţi  d a u  satisfacţia 
s ă  m ă  vezi  p l e c î n d !  A p o i  trînti  c u  putere  receptorul,  îna­
inte  c a  el  să  mai  p o a t ă  s p u n e  c e v a  şi  se  î n a p o i e  la 
m a ş i n ă .  N u  reuşise  s ă  f a c ă  m a r e  lucru,  d e  fapt,  nu  fă­
c u s e  decît  s ă  se  r ă c o r e a s c ă  puţin  dîndu­i  d e  ştire  c ă  era 
c o n ş t i e n t ă  c ă  el 'era  în  spatele  tuturor  acelor  ostilităţi  şi 
c ă  n u  a v e a  să­i  m e a r g ă .  O r i c u m ,  măcar  atîta  satisfacţie 
a v u s e s e  şi  ea. 

La  c o n a c u l  Rouillard,  Gray  chicoti  încîntat  şi  se  lăsă 


mai  c o n f o r t a b i l  în  s c a u n .  A v u s e s e  dreptate  în  privinţa 
165 

t e m p e r a m e n t u l u i  ei  d e  r o ş c a t ă ,  l­ar  fi  plăcut  tare  mult 


s­o  p o a t ă  v e d e a  în  acele  m o m e n t e ,  c u  ochii  ăia  verzi 
s c ă p ă r î n d  d e  mînie.  Poate  c ă  m a n e v r a  lui  o  a m b i ţ i o n a s e 
şi  mai  mult  în  loc  s­o  î n d e m n e  s ă  caute  un  colţişor  în 
v r e u n  orăşel  c e v a  mai  p r i e t e n o s ,  dar  d e  un  singur  lucru 
era  sigur,  reuşise  să  o b ţ i n ă  o  reacţie  din  partea  ei.  A p o i 
ochii  i  se  î n g u s t a r ă .  Dallas?  Poate  c ă  nu  era  rău  să 
încerce  să  f a c ă  nişte  verificări  şi  a c o l o . 

Faith  îşi  mai  p e r m i s e  să  s p u m e g e  v r e m e  d e  încă  un 


minut,  d u p ă  care  lăsă  d e o p a r t e  mînia  c a  pe  o  pierdere 
inutilă  d e  energie.  Refuza  c a t e g o r i c  să  lase  oraşul  acela 
şi  pe  Gray  Rouillard  s ă  s c o a t ă  tot  c e  era  mai  rău  din  ea. 
A v e a u  să­şi  s c h i m b e  p ă r e r e a  d e s p r e  ea  şi  d a c ă  i­ar  fi 
trebuit  d o u ă z e c i  d e  ani  d e  a c u m  î n c o l o .  Şi  cheia  pentru 
a c e a  s c h i m b a r e  era  t o c m a i  d o v a d a  p e  care  o  c ă u t a ,  c ă 
G u y  Rouillard  n u  f u g i s e  n i c i o d a t ă  c u  m a m a  ei.  Indiferent 
d e  motivul  p e n t r u  care  p l e c a s e ,  n u  p u t e a  fi  învinuită 
familia  ei.  Luînd  a c e s t  motiv  în  c o n s i d e r a r e  avea  şi  mai 
multe  d e  cîştigat  d a c ă  rămînea  în  o r a ş  c u  t o a t ă  î m p o ­
trivirea  celorlalţi  şi  a  lui  Gray  Rouillard. 
Faptul  c ă  ştia  c ă  G u y  n u  f u g i s e  c u  Renee  era  u n a  şi 
s­o  d o v e d e a s c ă  însă  era  c u  totul  altceva.  D a c ă  reuşea 
s­o  c o n v i n g ă  p e  R e n e e  s ă  d i s c u t e  c u  Gray,  a t u n c i 
p o a t e  c ă  el  d e v e n e a  destul  d e  c u r i o s  c a  s ă  î n c e a p ă 
să­şi  c a u t e  tatăl.  Poate  c ă  o  şi  f ă c u s e  şi  d o a m n a  Du­
Bois  d e  la  b i b l i o t e c ă  nu  ştia  d e  rezultatele  acelor  cer­
cetări.  Şi  d a c ă  G u y  era  î n c ă  în  viaţă  trebuia  să  existe 
m ă c a r  o  u r m ă  d e t e c t a b i l ă  a  trecerii  lui  p e  u n d e v a . 
Se  î n d r e p t ă  s p r e  N e w  R o a d s ,  u n d e  f ă c u  plinul  la 
m a ş i n ă  şi  c u m p ă r ă  c e  avea  nevoie  d e  la  b ă c ă n i e .  Ce  să 
166 

s p u n ,  atîta  f a s o a n e  d i n  partea  lui  Gray  în  încercarea  d e 


a  o  î n f o m e t a ,  c u g e t ă  c u  satisfacţie  o d a t ă  întoarsă  a c a s ă 
în  v r e m e  c e  d u c e a  p u n g i l e  în  bucătărie.  Nici  măcar  nu 
f u s e s e  n e v o i t ă  s ă  m e a r g ă  prea  departe. 
D u p ă  ce­şi  aranja  c u m p ă r ă t u r i l e  intră  în  birou  şi  o 
s u n ă  p e  b u n i c a  A r m s t e a d  în  J a c k s o n .  C a  şi  înainte, 
Renee  îi  r ă s p u n s e  la  t e l e f o n . 
­  M a m ă ,  la  telefon  este  Faith. 
­  Faith!  B u n ă ,  s c u m p o ,  o  salută  Renee  c u  v o c e a  ei 
s e n z u a l ă .  Ce  mai  faci,  d r ă g u ţ o ?  Nu  m ă  a ş t e p t a m  s ă  te 
a u d  iarăşi  atît  d e  r e p e d e . 
­  Sînt  bine,  m a m ă .  M­am  mutat  înapoi  în  Prescott. 
Pe  fir  u r m ă  u n  m o m e n t  d e  linişte. 
­  Dar  d e  c e  să  faci  a ş a  ceva?  Din  c e e a  ce  mi­a  s p u s 
J o d i e ,  o a m e n i i  d e  a c o l o  n u  c r e d  c­or  să  se  poarte  prea 
f r u m o s  c u  tine. 
­  Aici  e  c ă m i n u l  m e u ,  îi  r ă s p u n s e  Faith  c u  simplitate, 
ştiind  c ă  Renee  n u  o  p u t e a  înţelege.  Dar  nu  d e  asta 
te­am  sunat,  m a m ă .  T o a t ă  l u m e a  d e  aici  încă  mai  crede 
că  ai  fugit  î m p r e u n ă  c u  Guy  Rouillard. 
­  Păi,  p a r c ă  ţi­am  s p u s  c ă  h­am  fugit  d e l o c  c u  el, 
nu?  Şi  d e  ce­şi  î n c h i p u i e  cei  d e  a c o l o  puţin  îmi  pasă. 
­  T o t u ş i  e u  a m  p r o b l e m e ,  m a m ă .  Dacă  reuşesc  să­l 
c o n v i n g  p e  Gray  Rouillard  să  te  s u n e ,  vrei  să  vorbeşti 
c u  el  şi  să­i  s p u i  c ă  n­ai  fugit  c u  tatăl  lui? 
Renee  rîse  batjocoritor. 
­  Gray  n­ar  c r e d e  nici  măcar  un  cuvînt  din  partea 
m e a .  C u  G u y  e r a  uşor  s ă  te  înţelegi,  dar  Gray...  N u ,  nu 
vreau  s ă  stau  d e  v o r b ă  c u  el. 
­  M a m ă ,  te  r o g .  D a c ă  n u  vrea  s ă  te  c r e a d ă ,  asta­i 
t r e a b a  lui,  dar... 
­  A m  s p u s  n u ,  o  întrerupse  Renee  c u  b r u s c h e ţ e .  Nu 
a m  d e  g î n d  s ă  stau  d e  v o r b ă  c u  el,  iar  t u  îţi  iroseşti 
v r e m e a  d e  p o m a n ă .  N u  d a u  nici  d o i  scuipaţi  p e  c e  cred 
idioţii  ăia  d i n  Prescott.  Trînti  receptorul  şi  Faith  tresări 
167 

a u z i n d  z g o m o t u l  puternic. 
Puse  j o s  a p a r a t u l ,  încruntîndu­se  în  v r e m e  ce  se  gîn­
d e a .  Dintr­un  motiv  n e c u n o s c u t ,  Renee  d e v e n e a  iritabilă 
la  gîndul  d e  a  s t a  d e  v o r b ă  c u  G r a y ,  şi  a s t a  î n s e m n a 
c ă  Faith  n u  a v e a  p r e a  multe  ş a n s e  c a  s­o  f a c ă  să  se 
r ă z g î n d e a s c ă .  Renee  n u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  g e n u l  d e  per­
s o a n ă  care  s ă  s e  d e a  la  o  parte  d i n  d r u m  c a  să  p o a t ă 
t r e c e  altcineva,  nici  m ă c a r  într­o  c h e s t i u n e  atît  d e  s i m p l ă 
c u m  ar  fi  fost  u n  s i m p l u  telefon. 
în  fine,  d a c ă  Renee  n u  v o i a  să  stea  d e  v o r b ă  c u 
Gray,  a t u n c i  Faith  t r e b u i a  s ă  g ă s e a s c ă  o  altă  modalitate 
c a  să­l  c o n v i n g ă  şi  c e a  mai  b u n ă  cale  era  să  afle  ce 
a n u m e  se  întîmpla°se  c u  Guy. 
Dar  c u m  să  afli  d a c ă  cineva  d i s p ă r u t  d e  d o i s p r e z e c e 
ani  era  î n c ă  viu  s a u  murise?  se  întrebă  Faith.  Iar  ea  nu 
era  detectiv,  n u  ştia  c e  p r o c e d u r i  trebuia  să  urmeze  c a 
s ă  c a p e t e  a c c e s u l  la  d o s a r e l e  p e  care  ar  fi  trebuit  să  le 
e x a m i n e z e  c a  să  p o a t ă  d a  d e  u r m a  lui.  Cel  mai  b u n 
lucru  d e  făcut,  b ă n u i a ,  era  s ă  a n g a j e z e  u n  detectiv  par­
ticular  adevărat,  unul  care  ştia  c u m  s ă  se  d e s c u r c e  c u 
astfel  d e  lucruri...  Dar  asta  era  o  cheltuială  î n s e m n a t ă  şi 
ea  nu­şi  mai  p u t e a  permite  a ş a  c e v a  d u p ă  ce­şi  folosise 
a p r o a p e  toţi  banii  lichizi  p e n t r u  c u m p ă r a r e a  casei. 
Şi  u n d e  să  g ă s e a s c ă  u n  detectiv?  A s e m e n e a  animal 
c i u d a t  n u  exista  în  P r e s c o t t ,  dar  b ă n u i a  c ă  p u t e a  g ă s i 
în  orice  o r a ş  d e  m ă r i m e  mijlocie;  B a t o n  R o u g e  era  d e 
e x e m p l u  u n  o r a ş  c u  a p r o a p e  u n  sfert  d e  milion  d e  lo­
cuitori,  dar  p a r c ă  şi  c a m  p r e a  a p r o a p e  d e  sfera  d e  in­
fluenţă  a  lui  Gray.  N e w  Orleans­ul  era  p r o b a b i l  c e v a  mai 
sigur.  Poate  c ă  era  e a  p a r a n o i c ă  în  legătură  c u  puterea 
lui  Gray,  dar  p ă r e a  preferabil  să  fie  p a r a n o i c ă  decît  s ă 
fie  prinsă  pe  nepregătite.  Un  bărbat  care  î m p i e d i c a  o 
f e m e i e  să­şi  c u m p e r e  p r o d u s e  d e  la  b ă c ă n i e  era  de­a 
d r e p t u l  d i a b o l i c !  G u r a  i se  strînse  la  acest  g î n d  şi  în  cele 
d i n  u r m ă  îşi  p e r m i s e  u n  zîmbet  mic.  Pe  d e  altă  parte, 
1 6 8 

luase  a m i n t e  foarte  serios  pînă  u n d e  se  întindeau  a m e ­


ninţările  şi  avertismentele  lui. 
Da,  a v e a  să­şi  a n g a j e z e  u n  detectiv  particular  versat 
care  s ă  verifice  cărţile  d e  credit  şi  conturile  b a n c a r e , 
chestii  d e  g e n u l  ăsta.  D a c ă  G u y  era  î n c ă  în  viaţă,  c u 
s i g u r a n ţ ă  c ă  se  f o l o s i s e  d e  imperiul  financiar  p e  care­l 
c r e a s e  c a  să  se  p o a t ă  întreţine;  nu­l  prea  v e d e a  p e  G u y 
spălînd  v a s e  p e  u n  salariu  d e  mizerie.  Probabil  era  p o ­
sibil  s ă  d e s c o p e r e  c ă  a v e a  u n  c o n t  p e r s o n a l  d e  care  nu 
ştia  n i m e n i .  Şi,  desigur,  orice  detectiv  mai  p r i c e p u t  ar  fi 
fost  în  stare  s ă  afle  asta  într­un  t i m p  relativ  scurt,  p r o b a ­
bil  v r e o  s ă p t ă m î n ă ,  a ş a  c ă  şi  plata  nu  v a  fi  foarte  mare. 
Dar  d a c ă  nici  detectivul  n u  d ă d e a  d e  o  astfel  d e 
urmă?  D a c ă  G u y  s­ar  fi  folosit  d e  o  carte  d e  credit,  Gray 
c u  s i g u r a n ţ ă  ar  fi  ştiut  d e  asta,  ar  fi  văzut  scăzămîntul  pe 
registrele  d e  la  finele  fiecărei  luni.  Oare  Gray  ştiuse  în 
toţi  acei  ani  u n d e  a n u m e  se  afla  tatăl  lui  şi  nu  s p u s e s e 
a b s o l u t  nimic?  A c e a s t ă  posibilitate  era  ciudată...  şi  tot­
o d a t ă  o  înfuria.  D a c ă  Gray  l­ar  fi  găsit  p e  Guy,  oare  nu 
l­ar  fi  c o n t a c t a t  c u m v a ?  Şi  d a c ă  ar  fi  luat  c o n t a c t  c u  el, 
n­ar  fi  aflat  c ă  G u y  n u  f u g i s e  d e  fapt  c u  Renee?  Deci 
asta  î n s e m n a  n e a p ă r a t  c ă  Gray  n u  d ă d u s e  d e  tatăl  s ă u , 
p e n t r u  c ă  altfel  n­ar  fi  c o n t i n u a t  a c e a  v e n d e t ă  c u  ea. 
N u  p u t e a  uita  care  era  cel  mai  p r o b a b i l  s c e n a r i u  şi 
a n u m e ,  cel  în  care  G u y  era  mort.  îl  p u t e a  v e d e a  p l e c î n d , 
deşi  divorţul  ar  fi  Jost  u n  p a s  mai  logic,  dar  nu­l  p u t e a 
v e d e a  neluînd  c o n t a c t  în  nici  u n  fel  c u  copiii  lui,  s a u 
p l e c î n d  d e  lîngă  averea  Rouillard.  Pur  şi  s i m p l u  a ş a 
c e v a  n u  stătea  în  firea  u m a n ă .  T r e b u i a  să­i  d e a  detecti­
vului  o  ş a n s ă  să­l  g ă s e a s c ă  p e  Guy,  dar  n u  c r e d e a  c ă 
avea  s ă  r e u ş e a s c ă .  D u p ă  asta  avea  s ă  î n c e a p ă  s ă  p u n ă 
întrebări  prin  o r a ş ;  n u  ştia  ce  a n u m e  p u t e a  d e s c o p e r i , 
dar  r ă s p u n s u l  la  ghicitoare  se  afla  a c o l o ,  t r e b u i a  doar 
să­şi  d e a  s e a m a  c u m  s ă  a d u n e  răspunsurile  c a  s ă  p u n ă 
piesele  la  locul  lor.  C i n e v a  t r e b u i a  s ă  ştie  c e  a n u m e  se 
169 

întîmplase  în  n o a p t e a  a c e e a .  A d e v ă r u l  trebuia  să  fie 


a c o l o ,  aşteptînd  p e  c i n e v a  să­l  d e s c o p e r e . 
Trase  din  sertar  o  foaie  d e  hîrtie,  ezită  un  m o m e n t  şi, 
c u  reţineri,  scrise  n u m e l e  m a m e i  sale  în  c a p .  Ar  fi  fost  o 
c o i n c i d e n ţ ă  p r e a  m a r e  c a  Renee  s ă  fi  plecat  în  aceeaşi 
seară  în  care  G u y  d i s p ă r u s e  şi  s ă  n u  ştie  absolut  nimic 
d e s p r e  asta.  Poate  chiar  f u g i s e r ă  î m p r e u n ă  şi  ceva  se 
întîmplase  d u p ă  a c e e a  c u  Guy,  c e v a  c e  Renee  a s c u n ­
d e a .  D e o a r e c e  s i n g u r e l e  c i r c u m s t a n ţ e  p e  care  Faith  şi 
le  p u t e a  i m a g i n a  c u  Renee  v i o l e n t ă  erau  cele  în  care 
î n c e r c a  s ă  se  a p e r e  d e  cineva,  f u s e s e  c u m v a  o b l i g a t ă 
s ă  p u n ă  n u m e l e  lui  Renee  în  c a p u l  listei. 
Alături  d e  n u m e l e  lui  Renee,  p e n t r u  c ă  avea  un  m o ­
tiv  s o l i d ,  scrisezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
  Gray  c u  litere  d e  tipar.  Privi  spre  cele 
d o u ă  n u m e .  Unul  din  ei,  poate  chiar  amîndoi  ştiau  foarte 
bine  c e  a n u m e  se  întîmplase  c u  Guy.  îşi  p u n e a  la  bătaie 
şi  ultimul  b a n  d i n  c a s ă .  Simţi  c u m  o  c u p r i n d e  u n  val  d e 
greaţă.  între  cei  d o i  s u s p e c ţ i  la  crimă,  p e  care  l­ar  alege 
c a  fiind  cel  mai  potrivit:  p e  m a m a  ei  s a u  p e  bărbatul  pe 
care­l  i u b e a  d e  c î n d  se  ştia? 
Tristă  şi  p a r c ă  b o l n a v ă ,  Faith  privea  amărîtă  hîrtia. 
Faptul  c ă  ştia  cine  p u t e a u  fi  asasinii  n­o  încînta  deloc.  Şi 
t r e b u i a  să  fie  c e a  mai  m a r e  p r o a s t ă  d e  p e  pămînt,  p e n ­
tru  c ă  indiferent  cît  se  străduise  Gray  să­i  d i s t r u g ă  viaţa 
şi  s ă  f a c ă  lucrurile  i m p o s i b i l  d e  îndurat,  indiferent  d a c ă 
îşi  î n c h i p u i a  c ă  era  c u m v a  implicat  în  m o a r t e a  tatălui 
s ă u ,  n u  r e u ş e a  d e l o c  s ă  f u g ă ,  s ă  d i s t r u g ă  s a u  s ă  s c a p e 
c u m v a  d e  atracţia  p e  care  o  s i m ţ e a  faţă  d e  el  şi  care 
p ă r e a  c ă  s e  c i m e n t a s e  adînc  în  oasele  ei,  se  simţea 
p r e c u m  o  b u c a t ă  d e  metal  atrasă  d e  u n  m a g n e t .  N u m a i 
d a c ă ­ l  v e d e a  şi  s e  s i m ţ e a  slăbită  p e  d i n ă u n t r u ,  şi  cînd  o 
a t i n g e a ,  s i m ţ e a  a c e a s t a  p r e c u m  o  u n d ă  d e  electricitate 
ce­i  p ă t r u n d e a  în  fiecare  celulă  a  t r u p u l u i .  N­o  atinsese 
n i c i o d a t ă  decît  la  mînie;  dar  c u m  ar  fi  fost  d a c ă  ar  fi 
venit  la  e a  c a  u n  iubit,  c u  intenţii  d i n  cele  mai  plăcute? 
170 

Nu­şi  p u t e a  i m a g i n a .  Probabil  c ă  sîngele  i­ar  fi  dat  în 


c l o c o t  şi  inima  i­ar  fi  e x p l o d a t . 
Dar  c e  v a  f a c e  d a c ă  o  s ă  afle  c ă  Gray  într­adevăr 
şi­a  ucis  tatăl  s a u  a  p u s  p e  altcineva  să­l  o m o a r e ?  Gin­
dul  acela  îi  p r o v o c a  o  d u r e r e  ascuţită  în  c o ş u l  pieptului, 
s m u l g î n d u ­ i  u n  g e a m ă t  s u r d .  Ar  fi  nevoită  s ă  f a c ă  a c e ­
laşi  lucru  p e  care  l­ar  f a c e  d a c ă  altcineva  ar  fi  făptaşul. 
Altfel  n­ar  mai  p u t e a  trăi  e a  însăşi.  Şi  ar  plînge  p r o b a b i l 
p e n t r u  t o t  restul  vieţii. 
Dar  mai  existau  şi  alţi  s u s p e c ţ i ,  deşi  n u  p ă r e a u  p o ­
triviţi,  îi  t r e c u  p e  listă,  s u b  n u m e l e  din  c a p u l  ei.  Noelle. 
A m o s .  M o n i c a .  G î n d i n d u ­ s e  mai  bine  lista  s­ar  fi  putut 
lungi  c u  ceilalţi  bărbaţi  c u  care  se  c u l c a s e  Renee,  c a  şi 
c u  celelalte  femei  c u  care  îşi  f ă c u s e  G u y  d e  c a p .  Pentru 
d o i  o a m e n i  îndrăgostiţi  u n u l  d e  celălalt,  fuseseră  remar­
cabil  d e  n e c r e d i n c i o ş i .  Şi  Ed  M o r g a n  trebuia  s ă  apară 
p e  listă,  iar  Faith  îi  scrise  n u m e l e  c u  o  plăcere  neas­
c u n s ă .  îşi  c e r c e t ă  creierul,  c ă u t î n d  s ă  afle  şi  alte  n u m e , 
dar  d o i s p r e z e c e  ani  î n s e m n a u  u n  t i m p  î n d e l u n g a t  şi 
m a j o r i t a t e a  b ă r b a ţ i l o r  d e v e n i s e r ă  d e  n e r e c u n o s c u t . 
Poate  c ă  bîrfele  d i n  o r a ş  îi  p u t e a u  aminti  cîte  ceva  d e 
femeile  cucerite  d e  Guy.  Pentru  c ă  d a c ă  se  lua  d u p ă 
r e p u t a ţ i a  l u i ,  a v u s e s e  u n  a d e v ă r a t  h a r e m  în  s t a t u l 
Louisiana.  P r o b a b i l  c ă  p u t e a  a d ă u g a  pe  listă  şi  n u m e l e 
cîtorva  d o a m n e  d i n  s o c i e t a t e a  înaltă  a  Prescott­ului  şi 
a u t o m a t  şi  p e  soţii  lor.  Plină  d e  a m ă r ă c i u n e ,  azvîrli  pixul, 
în  felul  în  care  şe  tot  l u n g e a  lista, Ja  fel  d e  bine  p u t e a  să 
ia  şi  cartea  d e  telefon  şi  s ă  î n c e a p ă  c u  litera  a. 

­  N u  arătaţi  d e l o c  a  detectiv  particular. 


Francis  P.  Pleasant  arăta  d e  fapt  c a  u n  afacerist 
171 

c o n s e r v a t o r  şi  p r o s p e r .  în  b i r o u  n u  existau  scrumiere 


pline  c u  m u c u r i  d e  ţigară,  b a  d i m p o t r i v ă ,  era  foarte  ele­
g a n t  şi  foarte  curat,  iar  el  era  î m b r ă c a t  într­un  c o s t u m 
gri  care  i  se  p o t r i v e a  foarte  bine.  A v e a  o c h i  negri  şi  trişti 
care  însă  se  luminară  puţin  atunci  cînd  o  privi  zîmbindu­i. 
­  Chiar  credeţi  c ă  t r e b u i a  să  a m  o  sticlă  d e  b o u r b o n 
pe  m a s ă  şi  o  ţ i g a r ă  să­mi  atîrne  din  g u r ă  c u  s c r u m u l 
l u n g  d e  u n  c e n t i m e t r u ? 
­  C a m  a ş a  c e v a .  îi  întoarse  zîmbetul.  Sau  să  fi  purtat 
cel  puţin  o  c ă m a ş ă  hawaiiană. 
El  î n c e p u  s ă  rîdă  c u  plăcere. 
­  N u  e  d e l o c  stilul  m e u .  Soţia  mi­a  ales  î n t o t d e a u n a 
c u  mare  grijă  hainele...  Se  o p r i  şi  tristeţea  se  reîntoarse 
în  o c h i  în  v r e m e  c e  se  uita  spre  o  fotografie  înrămată  d e 
pe  b i r o u . 
Faith  îi  urmări  privirea.  R a m a  era  aşezată  î n . u n g h i 
faţă  d e  locul  în  care  stătea,  dar  tot  p u t u  v e d e a  c ă  p o z a 
înfăţişa  o  f e m e i e  d e  vîrstă  mijlocie,  c u  o  faţă  d r ă g u ţ ă  şi  o 
expresie  atît  d e  veselă,  încît  te  invita  s ă  zîmbeşti.  Pro­
babil  c ă  murise  d e  exista  atîta  tristeţe  în  ochii  lui. 
­  A c e e a  este  soţia  dumitale?  îl  întrebă  Faith  c u  blîn­
deţe. 
El  reuşi  s ă  z î m b e a s c ă  d i n  n o u ,  dar  foarte  încordat. 
­  p a .  A m  p i e r d u t ­ o  c u  cîteva  luni  în  u r m ă . 
­  îmi  pare  foarte  rău.  De­abia  îl întîlnise,  dar  simpatia 
d i n  v o c e a  ei  era  foarte  sinceră. 
­  A  fost  o  b o a l ă  neaşteptată,  îi  mărturisi  c u  o  v o c e 
t r e m u r ă t o a r e .  Eu  a m  p r o b l e m e  c u  inima;  a m î n d o i  a m 
crezut  c ă  e u  o  s ă  m ă  d u c  p r i m u l .  Şi  ne  şi  pregătiserăm 
p e n t r u  asta.  E c o n o m i s i s e m  cît  d e  mulţi  bani  p u t e a m 
p e n t r u  v r e m e a  în  care  n­aş  mai  fi  putut  s ă  lucrez.  A p o i 
s­a  î m b o l n ă v i t  ea,  o  răceală,  n e ­ a m  zis  a m î n d o i ,  n u m a i 
c ă  d u p ă  patruzeci  şi  o p t  d e  ore  murise  d i n  c a u z a  unei 
p n e u m o n i i  virale.  Pînă  să­şi  d e a  ea  s e a m a  c ă  era  într­a­
devăr  foarte  b o l n a v ă ,  c ă  n u  era  v o r b a  d o a r  d e  o  s i m p l ă 
1 7 2 

răceală,  a  f o s t  deja  p r e a  tîrziu. 


Ochii  detectivului  se  înecară  în  lacrimi  şi  Faith  se 
întinse  imediat  p e  d e a s u p r a  mesei  d e  lucru  să­l  bată  pe 
mînă.  El  îşi  întoarse  p a l m a  c a  să­i  p r i n d ă  degetele,  d u p ă 
care  clipi  uimit. 
­  îmi  pare  rău,  se  s c u z ă  r o ş i n d .  îşi  s c o a s e  batista 
şi­şi  şterse  o c h i i .  N u  ştiu  c e  m­a  apucat.  Eşti  o  clientă, 
d e ­ a b i a  n e ­ a m  întîlnit  şi  uite  c ă  m­am  şi  a p u c a t  să­ti 
plîng  pe  umăr. 
­  Şi  e u  a m  pierdut  o a m e n i i  p e  care­i  i u b e a m ,  îi  răs­
p u n s e  ea,  g î n d i n d u ­ s e  la  Scottie  şi  la  Kyle.  Cîteodată  te 
ajută  să  v o r b e ş t i  d e s p r e  asta. 
­  Da,  a ş a  e,  dar  n u  e  c e v a  obişnuit  p e n t r u  mine. 
S i n g u r a  m e a  s c u z ă  este  c ă  a m  găsit  c e v a  foarte  c a l d  la 
tine,  d r a g a  m e a .  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  a d ă u g a s e  Ja  tot 
restul  şi  o  alintare  şi  roşi  şi  mai  rău.  M ă  r o g .  Poate  c ă  ar 
fi  mai  bine  să  te  întreb  c e  te­a  a d u s  aici. 
­  Un  b ă r b a t  care  a  d i s p ă r u t  c u  d o i s p r e z e c e  ani  în 
u r m ă ,  îi  r ă s p u n s e .  Aş  vrea  c a  d u m n e a t a  s ă  afli  d a c ă  mai 
este  încă  în  viată. 
El  îşi  ridică  stiloul  şi  mîzgăli  c e v a  pe  un  formular 
legal. 
­  Tatăl  t ă u ?  Un  v e c h i  prieten? 
­  Nimic  d e  g e n u l  ăsta.  A  fost  a m a n t u l  m a m e i  mele. 
D o m n u l  Pleasant  îşi  ridică  privirea  s p r e  ea,  fără  s ă 
p a r ă  d e l o c  uimit.  Probabil  c ă  în  profesia  lui  p r i m e a  ce­
reri  c u  mult  mai  'bizare  decît  a  ei.  Gîndindu­se  c ă  avea 
mai  multe  ş a n s e  s ă  afle  c e v a  d a c ă  ştia  toarte  detaliile  şi 
c i r c u m s t a n ţ e l e ,  mai  d e g r a b ă  decît  simplele  descrieri  ale 
lui  Guy,  c a  vîrsta,  înfăţişarea,  obiceiurile,  îi  relată  c u 
simplitate  t o t  ce  se  întîmplase  în  u r m ă  c u  d o i s p r e z e c e 
ani  şi  d e  c e  a n u m e  d o r e a  s ă  afle  d a c ă  G u y  era  î n c ă  în 
viată. 
­  T r e b u i e  s ă  v ă  s p u n ,  c o n t i n u ă ,  c ă  e u  c r e d  c ă  este 
mort.  Poate  c ă  m ă  las  d u s ă  p r e a  mult  d e  imaginaţie,  dar 
173 

c r e d  c ă  l­a  ucis  cineva. 


D o m n u l  Pleasant  aranja  c u  grijă  stiloul  pe  foaia  c u 
formularul,  plasîndu­l  între  d o u ă  linii  albastre. 
­  D o a m n ă  Hardy,  sper  c ă  v ă  daţi  s e a m a  că,  luînd  în 
c o n s i d e r a r e  c e e a  c e  mi­aţi  s p u s ,  şi  m a m a  d u m n e a ­
v o a s t r ă  este  foarte  posibil  s ă  fie  c u m v a  implicată.  Ca  să 
plece  în  a c e e a ş i  noapte...  m ă  r o g ,  c r e d  c ă  înţelegeţi. 
­  Da,  înţeleg.  Deşi  n u  p r e a  c r e d  să­l  fi  ucis  chiar  ea. 
M a m a  m e a ,  îi  zise  Faith  c u  u n  zîmbet  subţire,  nu  ar  fi 
omorît  n i c i o d a t ă  g î s c a  c u  o u ă l e  d e  aur. 
­  Dar  chiar  credeţi  c ă  ştie  c e  a n u m e  s­a  întîmplat? 
Faith  încuviinţă  d i n  c a p . 
­  A m  încercat  s­o  fac  s ă  v o r b e a s c ă  d e s p r e  asta,  dar 
n­a  vrut  nici  în  ruptul  c a p u l u i . 
­  B ă n u i e s c  c ă  n u  aveţi  nici  u n  fel  d e  d o v a d ă  p e  care 
s­o  puteţi  p r e z e n t a  şerifului. 
­  Nici  u n a .  A d e v ă r u l  este  c ă  n u  v r e a u  să  aflaţi  d a c ă 
a  fost  ucis,  d o m n u l e  Pleasant,  e u  vreau  d o a r  să  aflaţi, 
d a c ă  este  p o s i b i l ,  d a c ă  mai  este  s a u  n u  în  viaţă.  Există 
o  posibilitate  d e s t u l  d e  r e d u s ă  să  fi  plecat  lăsînd  totul  în 
urmă. 
­  Foarte  r e d u s ă ,  îi  r ă s p u n s e  el.  Deşi  trebuie  s ă  admit 
c ă  s­au  întîmplat  lucruri  şi  mai  c i u d a t e .  Şi  d a c ă  există 
v r e o  pistă  înregistrată  p e  v r e u n  d o c u m e n t ,  o  s­o  g ă ­
sesc.  D a c ă  ar  fi  fugit  d e  lege  atunci  şi­ar  fi  s c h i m b a t 
n u m e l e ,  dar  n­ar  fi  avut  nici  u n  motiv,  înţeleg  p e n t r u 
c a r e  să­şi  a s c u n d ă  a d e v ă r a t a  i d e n t i t a t e .  Ar  t r e b u i  s ă 
fie  destul  d e  uşor  să  d ă m  d e ­ o  u r m ă  d a c ă  a  ieşit  pe 
u n d e v a  la  suprafaţă. 
­  M u l ţ u m e s c ,  d o m n u l e  Pleasant.  S c o a s e  o  carte  d e 
vizită  d e  afaceri  şi  i­o  înmînă.  A c o l o  este  n u m ă r u l  d e 
telefon.  S u n a ţ i ­ m ă  a t u n c i  cînd  veţi  afla  ceva. 
Părăsi  biroul  detectivului,  simţindu­se  m u l ţ u m i t ă  d e 
alegerea  făcută.  îl  c o n t a c t a s e  mai  întîi  la  t e l e f o n ,  d i s c u ­
t a s e r ă  d e s p r e  o n o r a r i u l  lui  şi  îşi  stabiliseră  a p o i  întîlni­
174 

rea.  A p o i  verificase  referinţele  d e s p r e  el  şi  f u s e s e  foarte 


m u l ţ u m i t ă  d e  r ă s p u n s u r i l e  primite.  D o m n u l  Pleasant  f u ­
s e s e  c ă l d u r o s  r e c o m a n d a t  d e  t o a t e  c u n o ş t i n ţ e l e  ei  d e 
afaceri,  f u s e s e  d e s c r i s  cinstit  şi  c o m p e t e n t ,  g e n u l  d e 
p e r s o a n ă  în  care  o a m e n i i  aveau  în  general  încredere.  Şi 
d a c ă  G u y  era  î n c ă  în  viaţă,  d o m n u l  Pleasant  avea  să­l 
g ă s e a s c ă . 
A r u n c ă  o  privire  s p r e  c e a s u l  d e  la  mînă.  Părăsise 
Prescott­ul  d i m i n e a ţ a  d e v r e m e  şi  o  p o r n i s e  s p r e  N e w 
Orleans  c a  s ă  a j u n g ă  la  întîlnirea  c u  detectivul,  care 
însă  n u  d u r a s e  atît  d e  mult  p e  cît  anticipase  ea.  M a r g o t 
era  în  o r a ş  şi  Faith  fixase  o  întîlnire  la  prînz  c u  ea  la  zyxwvutsrqponm
Curtea  celor  două  surori.  A v e a  destul  t i m p  c a  s ă  a j u n g ă 
a c o l o ,  a ş a  c ă  se  întoarse  c u  m a ş i n a  la  hotel,  lăsînd­o  în 
parcare,  d u p ă  care  o  p o r n i  agale  p e  j o s  c a  să­şi  f a c ă  şi 
cîteva  c u m p ă r ă t u r i . 
Era  c u m p l i t  d e  c a l d  în  v r e m e  ce  ea  străbătea  străzile 
î n g u s t e  ale  cartierului  f r a n ţ u z e s c ,  aşa  c ă  în  cele  d i n 
u r m ă  traversă  pe  partea  umbrită.  Vizitase  New  Orleans­ul 
d e  multe  ori,  d i n  c a u z a  ramurii  d e  agenţie  care  îşi  avea 
birourile  a c o l o ,  dar  n i c i o d a t ă  n u  a v u s e s e  t i m p  să  ex­
ploreze  v e c h i u l  oraş.  Trăsuri  trase  d e  cai  se  m i ş c a u 
alene  p e  s t r a d ă ,  c u  vizitiul  s a u  g h i d u l  explicîndu­le  şi 
arătîndu­le  turiştilor  atracţiile  d i n  z o n ă .  Dar  cei  mai  mulţi 
o a m e n i  se  b a z a u  p e  picioarele  lor  c a  să  p o a t ă  vizita  în 
v o i e  v e c h i u l  cartier.  Mai  tîrziu,  m a r e a  atracţie  u r m a u  să 
fie  barurile  şi  cluburile  d e  n o a p t e ;  dar  ziua,  atît  d e  d e ­
v r e m e ,  m a r e a  atracţie  o  c o n s t i t u i a u  cumpărăturile,  iar 
m u l ţ i m e a  d e  m a g a z i n a ş e  ,de  î m b r ă c ă m i n t e ,  d e  m a g a ­
zine  d e  antichităţi  şi  t o n e t e l e  d e  s t r a d ă  d ă d e a u  p o s i ­
bilitatea  oricui  să­şi  c h e l t u i a s c ă  toţi  banii  d i n  b u z u n a r e . 
Intră  şi  e a  într­un  m a g a z i n  c u  lenjerie  şi­şi  c u m p ă r ă 
o  c ă m a ş ă  d e  n o a p t e  d e  c u l o a r e a  piersicii  p e  care  ar  fi 
p u t u t  s­o  p o a r t e  şi  o  regină  a  H o l l y w o o d ­ u l u i  prin  anii 
'50.  D u p ă  c e  p u r t a s e  d o a r  vechituri  mici  în  primii  pai­
175 

s p r e z e c e  ani  d e  viată,  se  s i m ţ e a  c u m p l i t  d e  i n d u l g e n t ă 


cînd  v e n e a  v o r b a  să­şi  c u m p e r e  haine  noi  a c u m .  Nu­şi 
mai  p u t e a  stîrni  d e l o c  interesul  s ă  m e a r g ă  să­şi  c u m ­
pere  haine  d e  calitate  p r o a s t ă  d a c ă  tot  mai  avea  c e v a 
bani  în  b u z u n a r ,  a ş a  c ă ,  d e s e o r i ,  îşi  permitea  lucruri  din 
cele  mai  l u x o a s e :  lenjerie  intimă  d i n  d a n t e l ă  şi  mătase, 
c ă m ă ş i  d e  n o a p t e  s o m p t u o a s e ,  p a n t o f i  d e  c e a  mai 
b u n ă  calitate.  A c e s t e  mici  i n d u l g e n ţ e  o  f ă c e a u  să  simtă 
c ă  timpurile  rele  r ă m ă s e s e r ă  p e n t r u  t o t d e a u n a  u n d e v a 
în  u r m ă . 
Cînd  a j u n s e  la  restaurant,  M a r g o t  era  deja  a c o l o  şi  o 
a ş t e p t a  î n ă u n t r u .  B l o n d a  c e a  înaltă  d e  c u m  o  văzu  sări 
d e  p e  s c a u n  şi­o  î m b r ă ţ i ş a  înfocată,  deşi  nu  t r e c u s e 
decît  o  s ă p t ă m î n ă  d e  c î n d  Faith  părăsise  Dallas­ul. 
­  Ce  bine  îmi  p a r e  s ă  te  v ă d !  Ei  bine,  te­ai  instalat 
confortabil  în  micul  t ă u  s ă t u c ?  Eu  n u  c r e d  c ă  o  să  m ă 
mai  aşez  v r e o d a t ă  la  c a s a  m e a !  Prima  m e a  călătorie  d e 
afaceri  şi  este  t o c m a i  la  N e w  Orleans!  Nu­i  u n  loc  de­a 
d r e p t u l  m i n u n a t ?  Sper  c ă  n u  te  superi  d a c ă  o  să  stăm 
în  g r ă d i n ă  şi  n u  î n ă u n t r u ,  nu?  Ştiu  c ă  este  foarte  c a l d , 
dar  d e  cîte  ori  o  să  p o t  s ă  m ă n î n c  în  N e w  Orleans  în 
g r ă d i n a  unui  restaurant? 
Faith  z î m b i  la  artileria  g r e a  a  cuvintelor.  Da,  era 
foarte  clar  c ă  M a r g o t  se  b u c u r a  d i n  plin  d e  n o u a  slujbă. 
­  Păi,  stai  să  v e d e m .  A m  d o u ă z e c i  şi  ş a s e  d e  ani  şi 
este  p r i m a  d a t ă  c î n d  voi  lua  m a s a  d e  prînz  în  grădină, 
aşa  că  e u  zic  c ă  a ş a  c e v a  nu  se  întîmpla  prea  d e s . 
­  S c u m p o ,  la  t r e a b a  asta  t e ­ a m  întrecut  c u  z e c e  ani, 
a ş a  c ă  este  chiar  mai  rară  decît  îţi  î n c h i p u i  t u ,  c a  atare 
a m  d e  g î n d  s ă  m ă  b u c u r  d e  fiecare  minut  în  parte. 
Se  aşezară  p e  s c a u n e  la  o  m a s ă  d i n  g r ă d i n ă .  Nu  era 
chiar  atît  d e  c a l d  a c o l o  p e n t r u  c ă  le  a p ă r a u  umbrelele  şi 
mai  erau  şi  c o p a c i i  d i n  jur  care  d ă d e a u  u m b r ă  d e a s ă . 
M a r g o t  v ă z u  imediat  p u n g a  din  mîna  lui  Faith. 
­  V ă d  c ă  ai  f o s t  la  c u m p ă r ă t u r i .  Ce­ai  luat? 
176 

­  O  c ă m a ş ă  d e  n o a p t e .  A ş  vrea  să  ţi­o  arăt,  dar  n u 


p o t  s­o  s c o t  chiar  în  mijlocul  restaurantului. 
Ochii  lui  M a r g o t  p r i n s e r ă  a  străluci. 
­  Deci  g e n u l  ăla  d e  c ă m a ş ă  d e  n o a p t e ,  eh? 
­  Hai  s ă  s p u n e m  c ă  n u  este  t o c m a i  g e n u l  p e  care­l 
purta  b u n i c a ,  îi  r ă s p u n s e  Faith  delicată,  z î m b i n d  b u c u ­
roasă. 
Un  c h e l n e r  zîmbăreţ  le  t u r n ă  a p a  rece  în  p a h a r e  şi 
clinchetul  u ş o r  al  c u b u r i l o r  d e  g h e a ţ ă  îi  a d u s e r ă  aminte 
cît  d e  însetată  era  şi  cît  d e  tare  se  î n c i n s e s e  în  d r u m 
s p r e  restaurant.  în  v r e m e  ce­şi  s o r b e a  a p a ,  a r u n c ă  în  jur 
o  privire  la  ceilalţi  o a m e n i  d e  la  m e s e  şi,  la  un  m o m e n t 
dat,  d ă d u  ochii  c u  Gray  Rouillard. 
Inima  îi  săltă  imediat.  Era  instalat,  î m p r e u n ă  c u  u n  alt 
b ă r b a t  care  stătea  c u  s p a t e l e  la  ea,  c a m  la  d o u ă  m e s e 
d e p ă r t a r e  d e  c e a  la  care  se  aşezaser ă  ele.  Ochii  negri  îi 
s t r ă l u c e a u  a t u n c i  c î n d  îşi  r i d i c ă  p a h a r u l  d e  v i n ,  s a l u ­
tînd­o  maliţios. 
­  C u n o ş t i  p e  c i n e v a  d e  aici?  întrebă  Margot,  întor­
cîndu­se  în  s c a u n .  Gray  îi  zîmbi  şi  ei.  M a r g o t  zîmbi  la 
rîndu­i  în  s e m n  d e  r ă s p u n s ,  părînd  copleşită,  d u p ă  care 
se  întoarse  c u  faţa  s p r e  Faith,  părînd  lovită  c u  leuca. 
Sfinte  Sisoie,  oftă  ameţită  de­a  binelea. 
Faith  o  înţelegea  foarte  bine.  Culorile  aprinse  ale 
N e w  Orleans­ului  i  se  p o t r i v e a u  foarte  bine  lui  Gray.  Era 
î m b r ă c a t  într­un  c o s t u m  uşor  d e  vară,  croit  în  stil  italie­
nesc,  şi  c u  o  c ă m a ş ă  d e  u n  albastru  palid  care­i  s c o t e a 
în  e v i d e n ţ ă  foarte  bine  pielea  măslinie.  Părul  n e g r u  şi 
d e s  era  prins  la  s p a t e  într­o  c o a d ă  c u  o  c l e m ă  d e  bronz. 
Iar  m i c u l  d i a m a n t  strălucea  în  lobul  urechii  stîngi.  C u 
umerii  a c e i a  laţi  şi  c u  graţia  felină  c u  care  stătea  c o m o d 
aşezat  p e  s c a u n ,  a t r ă g e a  c a  u n  m a g n e t  privirile  tuturor 
femeilor  d i n  g r ă d i n a  restaurantului.  N u  era  d e l o c  u n  tip 
f r u m o s ,  d e  o  f r u m u s e ţ e  clasică;  d e  la  strămoşii  lui  fran­
cezi  m o ş t e n i s e  nasul  subţire,  galic,  p o a t e  c e v a  c a m 
177 

prea  l u n g ,  şi  o  b a r b ă  d e a s ă  care  la  v r e m e a  prînzului 


d e j a  îşi  arăta  u m b r a ,  d e ş i  se  răsese  d e  dimineaţă.  Maxi­
larul  p ă r e a  la  fel  d e  p u t e r n i c  p r e c u m  o  piatră.  N u ,  la 
Gray  n u  exista  nimic  d r ă g u ţ  s a u  f r u m o s .  El  era  d o a r 
i m p o z a n t  şi  excitant  într­un  fel  p e r i c u l o s  c u  ochii  aceia 
întunecaţi  şi,  o b r a z n i c i ,  şi  c u  c u r b a  leneşă  a  buzelor 
senzuale.  Arăta  c a  u n  b ă r b a t  încrezător  şi  aventuros, 
atît  în  pat  cît  şi  în  viaţa  d e  zi  c u  zi. 
­  Cine  e?  suflă  M a r g o t .  Şi  îl  c u n o ş t i  s a u  te­ai  a p u c a t 
s ă  flirtezi  c u  u n  străin? 
­  N­am  flirtat  d e l o c ,  p r o t e s t ă  Faith,  uimită,  întor­
cîndu­şi  privirea  în  cealaltă  parte  a  grădinii,  d e p a r t e  d e 
Gray. 
M a r g o t  î n c e p u  s ă  rîdă. 
­  S c u m p o ,  micul  t o a s t  p e  care  l­ai  închinat  s p u n e a 
c e v a  d e  g e n u l :  „ V i n o  ş n a ­ m ă ,  f r u m o s u l e ,  d a c ă  crezi  c ă 
eşti  destul  d e  b ă r b a t . "  îţi  î n c h i p u i  c u m v a  c ă  un  pirat  c a 
ăsta  are  s ă  i g n o r e  o  a s e m e n e a  p r o v o c a r e ? 
Ochii  lui  Faith  se  lărgiră. 
­  N­a  fost  d e l o c  aşa.  El  şi­a  ridicat  p a h a r u l  c u  vin 
s p r e  m i n e ,  a ş a  c ă  a m  făcut  şi  e u  la  fel  c u  paharul  m e u 
c u  a p ă .  De  c e  s ă  c r e a d ă  altceva  d e s p r e  asta  cînd  el  a 
fost  cel  care  a  î n c e p u t ? 
­  în  ultimul  t i m p  te­ai  mai  uitat  în  o g l i n d ă ?  o  întrebă 
M a r g o t ,  t r ă g î n d  c u  o c h i u l  p e s t e  u m ă r  în  direcţia  lui 
Gray,  u n  zîmbet  întinzîndu­i  d e o d a t ă  buzele. 
Faith  d ă d u  d i n  mînă  a  lehamite. 
­  A s t a  n­are  nimic  d e ­ a  f a c e  c u  c e e a  c e  d i s c u t a m .  El 
n­ar... 
­  El  chiar  a ş a  şi  f a c e ,  o  întrerupse  M a r g o t  satis­
f ă c u t ă ,  în  v r e m e  ce  Faith  tresări  vizibil  c î n d  o b s e r v ă  c ă 
Gray  îşi  părăsise  locul  şi  se  î n d r e p t a  s p r e  ele. 
­  D o a m n e l o r ,  m o r m ă i  el  în  v r e m e  c e  ridica  d e j a  o 
mînă  d e ­ a  lui  Faith  d e  p e  m a s ă ,  înclinîndu­se  d e a s u p r a 
ei  într­un  g e s t  al  vechii  lumi,  care­l  p r i n d e a  d e  m i n u n e . 
178 

Ochii  ei  uimiţi  îi  întîlniră  p e  ai  lui,  văzînd  în  adîncul  lor 
pericolul  şi  c e v a  c a l d  şi  ciudat,  înainte  c a  el  să­i  a c o ­
pere  c u  p l e o a p e l e  în  v r e m e  ce­şi  atingea  buzele  d e 
d e g e t e l e  ei.  Buzele  lui  erau  m o i  şi  calde,  foarte  calde. 
Inima  îi  b ă t e a  d u r e r o s  între  c o a s t e  şi  Faith  î n c e r c ă  să­şi 
retragă  mîna,  dar  strînsoarea  lui  deveni  mai  p u t e r n i c ă  şi 
imediat  d u p ă  a c e e a  îi  simţi  vîrful  limbii  atingîndu­i  în­
cheieturile  d e g e t e l o r .  Uluită,  tresări  iarăşi,  iar  el  deveni 
d e o d a t ă  c o n ş t i e n t  d e  m i ş c a r e a  a c e e a ,  acest  lucru  citin­
d u ­ s e  foarte  clar  în  o c h i i  întunecaţi  în  v r e m e  ce­i  elibera 
mîna  şi  se  î n d r e p t a  d e  s p a t e . 
Se  î n t o a r s e  a p o i  s p r e  M a r g o t ,  care  îi  întinsese  deja 
mîna,  z ă p ă c i t ă ,  şi  se  a p l e c ă  la  fel  d e  curtenitor  d e a ­
s u p r a  ei,  d e ş i  nu­i  s ă r u t ă  d e g e t e l e .  Dar  asta  n u  c o n t a . 
M a r g o t  n­ar  fi  p u t u t  arăta  mai  încîntată  nici  d a c ă  ar  fi 
a c o p e r i t ­ o  c i n e v a  c u  d i a m a n t e .  întrebîndu­se  d a c ă  a c e ­
eaşi  expresie  p i e r d u t ă  se  reflecta  şi  în  privirea  ei,  Faith 
îşi  lăsă  ochii  în  j o s ,  d e ş i ,  desigur,  a c u m  era  mult  prea 
tîrziu.  Gray  era  mult  p r e a  experimentat  c a  s ă  p i a r d ă  o 
a s e m e n e a  n u a n ţ ă .  Degetele  o  f u r n i c a u  şi  pielea  d e  pe 
încheieturi  o  a r d e a  a c o l o  u n d e  o  atinsese  limba  lui. 
Punctul  acela  u m e d  p ă r e a  cînd  rece,  cînd  cald,  a ş a  c ă 
îşi  încleşta  mîna  p e n t r u  a  se  elibera  d e  a c e a  senzaţie.  Şi 
faţa  îi  a r d e a .  Gestul  lui  f u s e s e  o  p a r o d i e  subtilă  a  unui 
act  s e x u a l ,  o  penetrare  în  bătaie  d e  j o c  la  care  trupul  ei 
deja  r ă s p u n d e a ,  <făcînd­o  s ă  transpire  şi  să  se  simtă 
încinsă.  Işi  s i m ţ e a  deja  sfîrcurile  ridicîndu­se  împotriva 
dantelei  sutienului.  La  n a i b a  c u  el! 
­  Gray  Rouillard,  t o c m a i  îi  m u r m u r a  lui  Margot.  Faith 
şi  c u  mine  sîntem  c u n o ş t i n ţ e  v e c h i . 
Cel  puţin  n u  minţise,  c u g e t ă  Faith  privind  c u m  Mar­
g o t  se  p r e z e n t ă  la  rîndu­i,  şi,  s p r e  m a r e a  ei  oroare,  îl 
invită  p e  Gray  s ă  se  aşeze  la  m a s a  lor.  Prea  tîrziu,  o 
avertiză  p e  M a r g o t  c u  piciorul  p e  s u b  m a s ă . 
­  M u l ţ u m e s c ,  îi  r ă s p u n s e  Gray,  zîmbindu­i  lui  Margot 
179 

c u  atîta  f a r m e c ,  încît  a c e a s t a  nici  măcar  n u  r e m a r c ă 


lovitura  lui  Faith.  Dar  a m  venit  aici  c u  afaceri  şi  trebuie 
s ă  m ă  întorc  la  m a s a  m e a .  A m  venit  pentru  u n  m o m e n t 
c a  s ă  v o r b e s c  c u  Faith.  V ă  c u n o a ş t e ţ i  d e  multă  v r e m e ? 
­  De  patru  ani,  îi  r ă s p u n s e  Margot,  a d ă u g î n d  a p o i 
c u  mîndrie:  Eu  sînt  directorul  ei  d e  d e p a r t a m e n t . 
Faith  o  izbi  iarăşi  în  g l e z n ă  c e v a  mai  tare  şi,  cînd 
M a r g o t  îi  a r u n c ă  o  privire  s u r p r i n s ă ,  i­o  întoarse  c u  u n a 
d e  avertizare. 
­  Da?  insistă  Gray,  părînd  d e o d a t ă  foarte  interesat. 
Privirea  lui  p a r c ă  tăia  în  c a r n e  vie.  Şi  c u  ce  afaceri  v ă 
o c u p a ţ i ? 
Intr­un  final,  înţelegînd  mesajul  disperat  al  prietenei, 
M a r g o t  îi  a r u n c ă  o  privire  derutată. 
­  Nimic  d e  nivelul  t ă u ,  îi  r ă s p u n s e  Faith,  zîmbindu­i 
atît  d e  rece,  încît  Gray  ridică  d i n  u m e r i ,  dîndu­şi  s e a m a 
c ă  n u  avea  s ă  mai  o b ţ i n ă  nici  u n  fel  d e  informaţii. 
Faith  respiră  uşurată,  d u p ă  care  se  î n c o r d a  iarăşi 
atunci  cînd  el  se  a p l e c ă  peste  ea,  c u  o  graţie  m a s c u l i n ă 
ieşită  d i n  c q r n u n ,  care­i  a d u s e  faţa  la  acelaşi  nivel  c u  al 
ei.  Era  mult  mai  dificil  să­şi  a s c u n d ă  expresia  feţei  a c u m 
c î n d  era  lîngă  e a  decît  o  p u t u s e  face  cît  t i m p  r ă m ă s e s e 
în  picioare.  Stînd  atît  d e  a p r o a p e  \\  p u t u  desluşi  pupilele 
n e g r e  d e  p e  f o n d u l  maroniu­închis  al  irisului  şi  lucirea 
d i n  ele  în  v r e m e  c e ­ o  privea. 
­  Tare  aş  fi  vrut  să  fi  ştiut  c ă  aveai  şi  t u  t r e a b ă  la 
N e w  Orleans,  s c u m p o .  A m  fi  putut  m e r g e  c u  m a ş i n a 
î m p r e u n ă . 
Dacă­şi  î n c h i p u i s e  c ă  avea  s ă  se  prefacă  în  faţa  lui 
M a r g o t ,  a t u n c i  o  j u d e c a s e  greşit.  Şi  d a c ă  îşi  închipuise 
c ă  f a r m e c u l  d e  n e c o n t e s t a t  p e  care­l  a v e a  îi  t r a n s ­
f o r m a s e  creierul  într­un  fel  d e  p a s t ă ,  s e  înşelase  şi  în 
a c e a s t ă  privinţă.  C e  mult  i­ar  fi  p l ă c u t  să­i  s p u n ă  v e r d e 
în  faţă  c ă  era  o  f e m e i e  d e  afaceri  c u  m a r e  s u c c e s , 
n u m a i  c ă  s ă p t ă m î n a  c e  s e  s c u r s e s e  o  f ă c u s e  d e  d o u ă 
180 

ori  mai  p r e c a u t ă  în  a­i  împărtăşi  vreun  fel  d e  informaţie 


d e s p r e  p r o p r i a ­ i  p e r s o a n ă .  R e s p e c t a b i l i t a t e a  n­ăr  fi 
s c h i m b a t  c u  nimic  p ă r e r e a  lui  s a u  a  întregului  oraş,  pînă 
cînd  ­  şi  d a c ă  ­  r e u ş e a  c u m v a  s ă  d o v e d e a s c ă  c ă  m a m a 
ei  nu  f u g i s e  d e l o c  c u  t a t ă l  lui,  d e c i  pînă  a t u n c i ,  n i m i c 
n u  a v e a  s ă  s c h i m b e  atitudine a  lor.  Ridicîndu­şi  bărbia, 
s e m n  sigur  d e  furie,  îi  r ă s p u n s e : 
­  Mai  r e p e d e  aş  fi  f ă c u t  p e  j o s  tot  d r u m u l  pînă  aici 
decît  să  m ă  fi  urcat  în  a c e e a ş i  m a ş i n ă  c u  tine. 
M a r g o t  s c o a s e  u n  s u n e t  răguşit,  dar  Faith  n­o  în­
vrednici  nici  m ă c a r  c u  o  s i n g u r ă  privire;  îşi  păstra  ochii 
lipiţi  d e  faţa  lui  Gray,  u n  fel  d e  luptă  a  nervilor.  El  rînji 
încîntat  d e  a c e a s t ă  n o u ă  p r o v o c a r e ,  d e  a c e a s t ă  încleş­
tare  a  voinţelor. 
­  Dar  n e ­ a m  fi  putu t  distra  d e  m i n u n e  şi  a m  fr  î m ­
părţit  şi...  cheltuielile. 
­  îmi  p a r e  rău  c ă  ai  p r o b l e m e  c u  banii,  îi  r ă s p u n s e 
ea  p e  u n  t o n  d u l c e .  Poate  c ă  asociatul  t ă u  va  face  o 
excepţie  şi  te  v a  î m p r u m u t a  c a  s ă  poţi  să­ţi  iei  o  c a m e r ă 
la  hotel. 
­  N u  t r e b u i e  să­mi  fac  p r o b l e m e  în  legătură  c u  plata 
unei  c a m e r e  la  hotel.  Rînjetul  i se  lăţi  şi  mai  mult.  Eu  sînt 
proprietarul  hotelului.   r 

La  naiba,  c u g e t ă  Faith  încrîncenată.  T r e b u i a  n e a p ă ­


rat  s ă  afle  care  dintre  hoteluri  îi  aparţinea  c a  să  se 
asigure  s ă  n u  mai  a d u c ă  nici  u n  fel  d e  g r u p  d e  turişti 
a c o l o .  * 
­  De  ce  s ă  n u  iei  c i n a  c u  mine  în  seara  asta?  îi 
s u g e r ă  d e o d a t ă .  A v e m  o  g r ă m a d ă  d e  lucruri  d e  dis­
cutat. 
­  N u  p r e a  v ă d  c e  a n u m e .  M u l ţ u m e s c ,  dar  n u .  în 
a c e a  d u p ă ­ a m i a z ă  plănuise  s ă  se  î n t o a r c ă  în  Prescott, 
dar  prefera  s ă  îl  lase  s ă  c r e a d ă  c ă  refuzul  ei  era  doar 
d i n  c a u z ă  c ă  n u  v o i a  s ă  fie  alături  d e  el. 
­  Ar  fi  în  avantajul  t ă u ,  îi  zise,  în  octii  strălucindu­i 
181 

iarăşi  aceeaşi  lucire  p e r i c u l o a s ă . 


­  M ă  î n d o i e s c  c ă  t o t  c e  mi­ar  s u g e r a  un  Rouillard  ar 
p u t e a  fi  c u m v a  în  avantajul  m e u . 
­  î n c ă  n u  mi­ai  ascultat  sugestiile. 
­  Şi  nici  n­am  d e  g î n d .  Intoarce­te  la  m a s a  t a  şi 
lasă­mă  în  p a c e . 
­  E  clar  c a  l u m i n a  zilei  c ă  asta  şi  a v e a m  d e  gînd  din 
p r i m a  clipă  cînd  m­am  ridicat.  Se  î n d r e p t ă  d e  spate  şi­şi 
t r e c u  u n  arătător  de­a  l u n g u l  obrazului  ei.  Nici  nu  se 
p u n e  p r o b l e m a  s ă  mai  rămîn  aici.  D ă d u  din  c a p  în  direc­
ţia  lui  M a r g o t ,  d u p ă  care  se  întoarse  la  locul  lui. 
M a r g o t  clipi  c u  ochii  cît  c e p e l e . 
­  N u  crezi  c ă  ar  trebu i  să­l  verific  să  v ă d  d a c ă  n­are 
răni  prea  adînci?  Ţi­ai  s c o s  g h e a r e l e  rău  d e  tot  la  el.  Ce 
p u t e a  să­ti  f a c ă  c a p o d o p e r a  asta  u m a n ă  c u  o c h i  întu­
necaţi  d e  te­ai  dat  a ş a  d e  urît  la  el? 
Faith  îşi  g ă s i  refugiul  în  p a h a r u l  c u  a p ă ,  s o r b i n d  din 
el  pînă  cînd  reuşi  să­şi  r e g ă s e a s c ă  în  sfîrşit  calmul.  Cînd 
c o b o r î  p a h a r u l  p e  m a s ă ,  îi  r ă s p u n s e : 
­  T o t u l  e s t e  o  p o v e s t e  f o a r t e  v e c h e  c u  rădăcini 
adînci  în  trecut.  El  e  u n  fel  d e  Matfield  şi  e u  o  M c C o y . 
­  O  ceartă  între  familii?  Ei,  h a i d e ! 
­  î n c e a r c ă  s ă  m ă  a l u n g e  d i n  Prescott,  îi  s p u s e  Faith 
fără  o c o l .  Şi  d a c ă  află  d e  a g e n ţ i a  d e  t u r i s m ,  este  foarte 
posibil  s ă  ne  f a c ă  n e c a z u r i ,  refuzînd  grupurile  d e  turişti 
trimise  pe­aici.  A s t a  ar  d ă u n a  reputaţiei  noastre  şi  a m 
p u t e a  să  p i e r d e m  b a n i  b u n i .  Doar  l­ai  auzit  şi  t u ,  este 
proprietarul  unui  hotel  d e  aici.  N u  n u m a i  c ă  e  p u t r e d  d e 
b o g a t ,  aşa  încît  are  destui  bani  c a  să­i  mituiască  pe 
o a m e n i  p e n t r u  a  f a c e  t o t  c e  d o r e ş t e ,  dar  are  şi  multe 
relaţii  d e  afaceri.  Eu  n u  aş  f a c e  g r e ş e a l a  să­l  s u b e s ­
timez. 
­  Pare  s ă  fie  c e v a  destul  d e  serios.  Cine  a  î n c e p u t 
a c e a s t ă  luptă,  şi  a  existat  c u m v a  şi  vărsare  d e  sînge, 
d a c ă  t o t  v o r b i m ? 
1 8 2 

­  N u  ştiu.  Faith  se  j u c ă  u n  m o m e n t  c u  brătările  d e 


argint,  nevrînd  să­şi  m e n ţ i o n e z e  suspiciunile  c u  privire 
la  m o a r t e a  lui  Guy.  M a m a  m e a  a  fost  a m a n t a  tatălui  lui. 
C r e d  c ă  n u  e  n e v o i e  să  mai  s p u n  c ă  familia  lui  urăşte 
orice  p e r s o a n ă  c u  n u m e l e  d e  Devlin.  Asta  trebuia  să  fie 
o  explicaţie  d e s t u l  d e  b u n ă ;  n u  p u t e a  să  î n c e a p ă  să 
înşire  î n t r e a g a  p o v e s t e ,  nu­şi  p u t e a  etala  amintirile  d u r e ­
roase  d i n  n o a p t e a  a c e e a  nici  chiar  în  faţa  unei  audienţe 
pline  d e  s i m p a t i e . 
­  Şi  c u m  s p u n e a i  că­i  zice  oraşului  ăluia?  întrebă 
M a r g o t .  Prescott?  Eşti  s i g u r ă  c ă  nu­i  v o r b a  d e  Peyton 
Place? 
Rîseră  î m p r e u n ă  pînă  c î n d  chelnerul  veni  să  le  în­
t r e b e  ce  preferinţe  aveau  p e n t r u  m a s a  d e  prînz.  Aleseră 
a m î n d o u ă  bufetul  şi  intrară  în  sală  c a  să­şi  aleagă  felu­
rile.  Faith  era  c o n ş t i e n t ă  d e  privirea  î n t u n e c a t ă  care­i 
u r m ă r e a  fiecare  m i ş c a r e  în  parte  şi  tare  şi­ar  fi  dorit  c a 
M a r g o t  să  nu  fi  fost  atît  d e  pornită,  încît  să  d o r e a s c ă 
n e a p ă r a t  să  m ă n î n c e  în  g r ă d i n ă .  Ar  fi  preferat  mai  re­
p e d e  s ă  fi  fost  ferită  d e  privirile  acelea.  Cine  ar  fi  ghicit 
c ă  t o c m a i  în  z i u a  a c e e a  era  şi  el  î n N e w  Orleans  s a u  c ă 
k

într­un  oraş  atît  d e  mare  d ă d u s e r ă  nas  în  nas?  într­a­


devăr,  restaurantul  era  unul  c e l e b r u ,  dar  N e w  Orleans­ul 
era  plin  d e  localuri  celebre. 
Gray  şi  partenerul  d e  afaceri  plecară  la  scurt  t i m p 
d u p ă  ce  e a  şi  c u  M a r g o t  se  întorseseră  la  m a s ă  c u 
farfuriile  î n c ă r c a t e .  S'fe o p r i  d i n  n o u  alături  d e  ele. 
­  Z ă u  c ă  v r e a u  s ă  stau  d e  v o r b ă  c u  tine,  îi  Zise.  V i n o 
în  a p a r t a m e n t u l  m e u ,  diseară  p e  la  şase.  Sînt  lazyxwvutsrqponmlkjihgfedc
  Beau­
ville  Courtyard. 
Faith  reuşi  c u  g r e u  să­şi  a s c u n d ă  uimirea.  Beauville 
era  u n  hotel  d e  m ă r i m e  mijlocie  c u  o  a t m o s f e r ă  d e o ­
sebită,  c o n s t r u i t  în  jurul  unei  grădin i  interioare.  Cazase 
a c o l o  d e  n e n u m ă r a t e  ori  g r u p u r i  întregi  d e  turişti  s a u 
d o a r  familii  în  v a c a n ţ ă .  Dar  d a c ă  îi  aparţinea  lui  Gray, 
183 

t r q b u i a  n e a p ă r a t  s ă  c a u t e  u n  alt  hotel  d e  aceeaşi  m ă ­


rime  şi  c u  o  a t m o s f e r ă  la  fel  d e  p l ă c u t ă ,  pentru  c ă  pe  al 
lui  n u  î n d r ă z n e a  să­l  f o l o s e a s c ă  iarăşi.  Ca  r ă s p u n s  la 
o r d i n u l  lui,  p e n t r u  c ă  a ş a  îi  s u n a s e ,  s c u t u r ă  hotărîtă  din 
c a p . 
­  N u ,  nici  n­o  să  mai  fiu  aici. 
Ochii  lui  prinseră  a  străluci  iarăşi. 
­  A t u n c i  îţi  a s u m i  u n  risc  d e  b u n ă v o i e ,  îi  zise  d u p ă 
care  se  î n d e p ă r t ă . 
­  îti  a s u m i  u n  risc  d e  b u n ă v o i e ?  pufni  Margot  i n d i g ­
nată,  privind  s p r e  s p a t e l e  lui  lat.  Ce  d r a c u '  a  vrut  să 
s p u n ă  c u  c h e s t i a  asta?  î n c e r c a  o a r e  s ă  te  ameninţe? 
­  Probabil,  îi  r ă s p u n s e  Faith  ridicînd  o  furculiţă  plină 
d e  salată  s p r e  g u r ă .  îşi  închise  ochii  încîntată.  M m m m m , 
g u s t ă  din  c h e s t i a  asta.  E  m i n u n a t ă . 
­  Ţi­ai  ieşit  c u  t o t u l  d i n  minţi?  C u m  d e  poţi  să  m ă ­
nînci  cînd  d o m n u l  F ă t ­ F r u m o s  t o c m a i  te­a  ameninţat 
cu...  ceva,  b ă n u i e s c .  Frustrată,  M a r g o t  luă  furculiţa  d e 
pe  m a s ă  şi  g u s t ă  d i n  salată.  Ezită  o  s e c u n d ă .  Ai  avut 
d r e p t a t e ,  este  foarte  b u n ă .  P u t e m  s ă  ne  f a c e m  griji  din 
pricina  lui  şi  d u p ă  ce  t e r m i n ă m  d e  mîncat. 
Faith  î n c e p u  s ă  c h i c o t e a s c ă . 
­  M­am  o b i ş n u i t  d e j a  c u  ameninţările  lui. 
­  Şi  s­a  întîmplat  v r e o d a t ă  s ă  le  şi  d u c ă  la  b u n 
sfîrşit? 
­  î n t o t d e a u n a .  D a c ă  există  c e v a  b u n  la  Gray,  întot­
d e a u n a  f a c e  c e e a  c e  s p u n e  şi  n u  se  ruşinează  d e l o c 
să­şi  d u c ă  la îndeplinire  v o r b e l e . 
Furculiţa  lui  M a r g o t  se  izbi  c u  z g o m o t  d e  m a s ă . 
­  Şi  atunci  c e  o  s ă  faci? 
­  Nimic.  în  f o n d ,  n u  m­a  ameninţat  c u  c e v a  a n u m e . 
­  Dar  asta  î n s e a m n ă  c­o  s ă  t r e b u i a s c ă  să  fii  pre­
gătită^ p e n t r u  orice  şi  o r i c î n d . 
­  în  c e e a  ce­l  priveşte  p e  el, sînt  î n t o t d e a u n a  atentă. 
Durerea  veni  o d a t ă  c u  v o r b e l e  şi  îşi  lăsă  c a p u l  în  j o s 
c a  să­şi  a s c u n d ă  expresia  fetei.  Cît  d e  m i n u n a t  ar  fi  fost 
s ă  se  simtă  relaxată  şi  în  s i g u r a n ţ ă  alături  d e  Gray,  s ă 
s i m t ă  c ă  p u t e a  a v e a  î n c r e d e r e  în  hotărîrea  şi  în  dîrzenia 
lui,  în  intensitatea  c u  care  îşi  d u c e a  viaţa,  şi  că,  e v e n ­
tual,  şi­ar  f o l o s i  t o a t e  calităţile  c a  s­o  apere  şi  n i c i d e c u m 
s­o  atace.  Oare  Noelle  şi  M o n i c a  îşi  d ă d e a u  s e a m a  cît 
d e  n o r o c o a s e  erau  c ă  a v e a u  p e  cineva  c a  el  care  să 
poarte  t o a t e  luptele  în  locul  lor?  îl  iubea,  dar  era  ina­
micul  ei.  N u  t r e b u i a  n i c i o d a t ă  s ă  uite  asta  şi  nu  era 
cazul  c a  acele  gînduri  pline  d e  d o r i n ţ e  să­i  întunece 
j u d e c a t a . 
în  m o d  intenţionat  d i r e c ţ i o n ă  conversaţia  spre  s u ­
b i e c t e  mai  p u ţ i n  p e r i c u l o a s e ,  î n t o r c î n d u ­ s e  la  micile 
p r o b l e m e  a p ă r u t e  d e  la  m u t a r e a  ei  în  Prescott.  Era  u ş u ­
rată  c ă  erau  d o a r  cîteva  şi  relativ  minore.  Se  a ş t e p ­
taseră  la  a n u m e  dificultăţi,  dar  M a r g o t  era  un  director 
c a p a b i l  şi  se  d e s c u r c a  d e  m i n u n e  c u  birourile  agenţiei 
d i n  celelalte  o r a ş e .  S i n g u r a  diferenţă  reală  era  faptul  c ă 
a c u m  în  loc  s ă  c ă l ă t o r e a s c ă  Faith  o  f ă c e a  Margot,  deşi 
u r m a u  s ă  fie  p r o b a b i l  şi  cazuri  în  care  s ă  fie  nevoie  d e 
p r e z e n t a  ei.  Dar,  în  g e n e r a l ,  totul  m e r g e a  foarte  bine.  Şi 
se  hotărîră  c ă ,  d e  v r e m e  c e  Faith  tocuia  atît  d e  a p r o a p e 
d e  B a t o n  R o u g e  şi  d e  N e w  Orleans,  p u t e a  c o n t i n u a  e a 
s ă  se  î n g r i j e a s c ă  d e  birourile  d e  a c o l o ,  p e n t r u  c ă  ar  fi 
f o s t  o  prostie  c a  M a r g o t  s ă  ia  avionul  s a u  s ă  m e a r g ă  c u 
m a ş i n a  atîta  d r u m .  M a r g o t  era  p u ţ i n  d e z a m ă g i t ă ,  dar  şi 
f o a r t e  p r a c t i c ă ,  şi  s c h i m b a r e a  v e n i s e  d i n  p a r t e a  ei. 
A v e a u  p o a t e  s ă  fie  daţi  în  care  Faith  n u  v a  reuşi  s ă 
m e a r g ă  în  nici  unul  dintre  o r a ş e  şi  a t u n c i  se  v a  m u l ţ u m i 
c u  acele  mici  vizite  o c a z i o n a l e . 
D u p ă  p r î n z ,  s e  d e s p ă r ţ i r ă  în  f a ţ a  r e s t a u r a n t u l u i , 
p e n t r u  c ă  h o t e l u l  lui  M a r g o t  era  în  d i r e c ţ i e  o p u s ă  celei 
unde­şi  lăsase  Faith  m a ş i n a .  A c u m  era  şi  mai  cald  decît 
f u s e s e  înainte,  z ă p u ş e a l a  făcînd  aerul  s ă  p a r ă  mai  d e n s , 
g r e u  d e  respirat.  Mirosul  rîului  era  p a r c ă  mai  puternic  şi 
185 

nori  negri  d e  f u r t u n ă  a m e n i n ţ a u  la  orizont,  promiţînd  o 


r ă p ă i a l ă  d e  p r i m ă v a r ă  c u  t u n e t e  c a r e  a v e a  s ă  mai 
a l u n g e  c ă l d u r a ,  c a  a p o i  s ă  t r a n s f o r m e  străzile  într­o 
a d e v ă r a t ă  s a u n ă .  Faith  îşi  g r ă b i  paşii,  d o r i n d  să  fie  pe 
d r u m u l  s p r e  c a s ă  înainte  d e  izbucnirea  furtunii. 
în  v r e m e  c e  t r e c e a  p e  lîngă  o  u ş ă  c u  un  mic  intrînd 
în  faţă,  care  a p a r ţ i n e a  unui  m a g a z i n  g o l  la  a c e a  oră,  o 
mînă  p u t e r n i c ă  o  prinse  d i n  s p a t e ,  trăgînd­o  spre  acel 
­ a d ă p o s t  întunecat.  Sînt  atacată!  se  gîndi  în  acel  m o ­
ment,  furia  c u p r i n z î n d ­ o  d e o d a t ă  şi  văzînd  d o a r  roşu  în 
faţa  ochilor.  Luptase  p r e a  d i n  g r e u  p e n t r u  c e e a  ce  avea 
a c u m  şi  n u  v o i a  s ă  r e n u n ţ e  fără  bătaie,  în  felul  în  care 
avertiza  m e r e u  poliţia.  A ş a  c ă  lovi  puternic  c u  cotul  în 
s p a t e ,  s p r e  s t o m a c u l  atacatorului,  a u z i n d  imediat  un 
g e a m ă t  înfundat  foarte  satisfăcător.  Se  întoarse  apoi  c u 
faţa,  c u  p u m n u l  pregătit  şi  c u  g u r a  d e s c h i s ă  c a  să  strige 
d u p ă  ajutor.  A p o i  a v u  d e o d a t ă  o  viziune  tulburată  a 
c e v a  înalt  şi  s o l i d ,  c u  umeri  foarte  laţi,  înainte  să  fie 
strînsă  alături  d e  t r u p u l  acela  şi  ţipătul  să­i  fie  înăbuşit 
d e  c o s t u m u l  d e s c h i s  la  c u l o a r e  croit  în  stil  italienesc. 
­  D u m n e z e u l e  a u t o t p u t e r n i c ,  o f t ă  G r a y ,  a m u z a ­
m e n t u l  simţindu­i­se  în  g l a s .  Pisică  sălbatică  şi  roşcată, 
d a c ă  şi  în  pat  eşti  la  fel  d e  sălbatică,  atunci  ar  fi  o 
călăreală  p e  cinste. 
Faith  simţi  c u m  ş o c u l  c o m e n t a r i u l u i  lui  se  împletea 
c u  u ş u r a r e a  d e  a  şti  c i n e  era.  Respirînd  d i n  g r e u ,  se 
î m p i n s e  în  pieptul  lui,  eliberîndu­se  d i n  strînsoare. 
­  S ă  te  ia  n a i b a !  A m  crezut  c ă  sînt  a t a c a t ă  d e  hoţi! 
Sprîncenele  lui  s e  a d u n a r ă  d e o d a t ă  la  r ă d ă c i n a  na­
sului. 
­  Şi  te­ai  a p u c a t  s ă  loveşti  c u  c o t u l  ăla  ascuţit?  o 
întrebă  c u  n e î n c r e d e r e ,  frecîndu­şi  s t o m a c u l .  Şi  d a c ă  aş 
fi  f o s t  într­adevăr  u n  hoţ  şi  aş  fi  avut  u n  cuţit  s a u  u n 
pistol?  N u  ştiai  c ă  e  preferabil  s ă  dai  p o ş e t a  d e  b u n ă ­
v o i e ,  decît  s ă  rişti  s ă  fii  rănită? 
186 

­  Ba  p e  n a i b a ,  i z b u c n i  ea,  trăgîndu­şi  părul  d e  pe 


fată. 
Fata  lui  Gray  se  î n s e n i n ă  şi  î n c e p u  să  rîdă. 
­  N u ,  b ă n u i e s c  c ă  n­ai  face­o.  întinse  mîna  şi­i  d ă d u 
o  şuviţă  arămie  d e  păr  p e  d u p ă  u r e c h e a  micuţă.  Mai 
întîi  ataci  şi  d u p ă  aia  te  mai  gîndeşti,  nu? 
Ea  îşi  retrase  c a p u l ,  n e m u l ţ u m i t ă  d e  atingerea  lui. 
­  De  c e  m­ai  înşfăcat  în  felul  ăsta? 
­  T e ­ a m  urmărit  î n c ă  d e  cînd  ai  plecat  d e  la  res­
taurant  şi  m­am  gîndit  c ă  ăsta­i  u n  loc  la  fel  d e  b u n  c a 
oricare  altul  p e n t r u  m i c a  n o a s t r ă  discuţie.  Z ă u  c ă  ar 
trebui  s ă  fii  mai  a t e n t ă  la  c i n e  este  în  spatele  t ă u . 
­  Treci  p e s t e  m o r a l ă ,  d a c ă  nu  te  s u p e r i .  A r u n c ă  o 
privire  s p r e  cer.  V r e a u  s ă  a j u n g  la  m a ş i n ă  înainte  să 
î n c e a p ă  furtuna. 
­  P u t e m  m e r g e  la  hotelul  m e u  s a u  la  al  t ă u ,  d a c ă  nu 
vrei  s ă  s t ă m  d e  v o r b ă  aici. 
­  N u .  N u  m e r g  nicăieri  c u  tine.  Mai  ales  într­o  c a ­
m e r ă  d e  hotel.  El  tot  f ă c e a  acele  remarci  c u  încărcătură 
sexuală  care  o  a l a r m a u .  N u  avea  d e l o c  încredere  în 
motivele  lui  şi  nu^ a v e a  î n c r e d e r e  nici  în  e a  însăşi  c ă 
avea  să­i  reziste.  în  c o n c l u z i e ,  era  mai  bine  s ă  stea  cît 
mai  d e p a r t e  d e  el. 
­  A t u n c i  uite  d e s p r e  c e  e  v o r b a . 
Gray  îi  a r u n c ă  o  privire  şi  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  stătea 
atît  d e  a p r o a p e  d e  e a  în  spaţiul  acela  îngust,  încît  sînii  ei 
a p r o a p e  că­i  'atingeau  c o s t u m u l .  Cînd  o  strînsese  lîngă 
el  c a  să­i  î n ă b u ş e  ţipătul,  îi  simţise,  fermi,  rotunzi  şi 
ispititori.  Ce  mult  ar  fi  vrut  să­i  v a d ă ,  să­i  atingă,  să­i 
g u s t e .  Era  atît  d e  c o n ş t i e n t  d e  a p r o p i e r e a  ei  fizică,  încît 
a v e a  impresia  c ă  era  în  mijlocul  unui  c î m p  electric,  c u 
aerul  atît  d e  încărcat  în  jurul  lor,  c ă  s c o t e a  scîntei.  Lupta 
c u  e a  era  d e  zeci  d e  ori  mai  p l ă c u t ă  decît  d a c ă  ar  fi 
f ă c u t  d r a g o s t e  c u  o  altă  f e m e i e .  Poate  c ă  fata  tînără  pe 
care  o  ştiuse  era  la  fel  d e  t i m i d ă  c a  u n  f a u n ,  dar  a c u m 
187 

d e v e n i s e  o  f e m e i e  care  n u  se  t e m e a  d e  mînie,  a  ei  s a u 


a  altuia. 
­  O  s ă  c u m p ă r  c a s a  ta,  îi  zise  brusc,  amintindu­şi  d e 
c e  dorise  s ă  stea  d e  v o r b ă  c u  ea.  O  să­ti  d a u  d u b l u  fată 
d e  cît  ai  plătit  t u  p e n t r u  ea. 
Ochii  ei  verzi  se  î n g u s t a r ă ,  s e m ă n î n d  mai  mult  c a 
oricînd  c u  ai  unei  pisici. 
­  N u  este  o  decizie  d e  afaceri  prea  b u n ă ,  îi  zise,  pe 
un  t o n  liniştit,  d e ş i  furia  se  s i m ţ e a  c l o c o t i n d  d i n c o l o  d e 
v o r b e . 
El  ridică  din  u m e r i . 
­•  îmi  p o t  permite  şi  a ş a  ceva.  Tu­ti  poţi  permite  să 
refuzi? 
­  Da,  îi  r ă s p u n s e  ea  z î m b i n d . 
Satisfacţia  d i n  zîmbetul  ei  a p r o a p e  că­l  f ă c u  să  rîdă 
iarăşi.  Deci  se  a j u n s e s e  în  cele  din  urmă,  nu?  Mai  mult 
decît  c r e z u s e  d e  la  b u n  î n c e p u t ;  d a c ă  avea  un  director 
d e  d e p a r t a m e n t ,  asta  î n s e m n a  c ă  avea  şi  alţi  angajaţi,  şi 
în  mai  multe  locuri.  Simţi  d e o d a t ă  în  piept  c u m  i  se 
ridică  u n  s e n t i m e n t  d e  mîndrie  p e n t r u  c e e a  ce  reuşise 
e a  să  realizeze.  Doar  el  ştia  în  cele  mai  mici  detalii  cît  d e 
p u ţ i n e  a v u s e s e  atunci  cînd  îi  a r u n c a s e  afară  d i n  c a s ă 
p e  cei  din  familia  ei,  şi  asta  p e n t r u  c ă  o  urmărise  c u ­
legînd  lucrurile  d i n  praful  curţii.  Majoritatea  o a m e n i l o r 
a v e a u  un  f o n d  d e  relaţii,  d e  r u d e  şi  d e  prieteni,  resurse 
materiale;  Faith  n u  a v u s e s e  nimic  din  t o a t e  aceste  lu­
cruri  şi  asta  îi  f ă c e a  realizările  c u  atît  mai  remarcabile. 
D a c ă  ea  ar  fi  avut  m o ş t e n i r e a  lui,  c u g e t ă  Gray  mai  d e ­
parte,  p r o b a b i l  c ă  pînă  a c u m  ar  fi  deţinut  în  proprietate 
întregul  stat.  N u  a v e a  să­i  fie  d e l o c  uşor  s ă  s c a p e  d e  o 
f e m e i e  c u  o  a s e m e n e a  ambiţie. 
Dorinţa  îl  n ă p ă d i  d e o d a t ă ,  strîngîndu­i  gîtul.  N u  f u ­
s e s e  n i c i o d a t ă  a t r a s  d e  f e m e i l e  s l a b e ,  c a r e  a v e a u 
n e v o i e  d e  p r o t e c ţ i e ;  avea  d e s t u l e  în  p r o p r i a  lui  familie. 
Dar  la  Faith,  n u  era  nimic  s l a b  s a u  care  s ă  fi  necesitat 
1 8 8 

protecţie. 
îi  s t u d i e  fata,  o b s e r v î n d  atît  a s e m ă n a r e a ,  dar  si  dife­
rentele  faţă  d e  Renee.  G u r a  ei  era  mai  largă,  mai  m o ­
bilă,  iar  buzele  îi  erau  roşii  şi  p r o a s p e t e  şi  catifelate  c a 
petalele  unui  trandafir.  Pielea  era  perfectă,  c u  o  a p a ­
renţă  d e  p o r ţ e l a n  c a r e  ar  fi  arătat  imediat  locul  unei 
apăsări,  al  unui  sărut.  Se  gîndi  c ă  i­ar  fi  plăcut  să­i 
î n s e m n e z e  t r u p u l  c u  sărutări,  d e  s u s  pînă  j o s  pînă  cînd 
ar  fi  a j u n s  la  pliurile  m o i  dintre  picioare,  pliuri  care  p r o ­
tejau  locuri  î n c ă  şi  mai  delicate.  A c e a  i m a g i n e  îl  a d u s e 
într­o  stare  d e  erecţie  totală,  d u r e r o a s ă .  Stînd  atît  d e 
a p r o a p e  d e  ea,  îi  p u t e a  simţi  parfumul  d u l c e  al  pielii  şi 
se  întrebă  d a c ă  n u  c u m v a  a c e a s t ă  d u l c e a ţ ă  ar  fi  mai 
i n t e n s ă  între  p i c i o a r e .  î n t o t d e a u n a  îi  p l ă c u s e  felul  în 
care  m i r o s e a u  femeile,  dar  p a r f u m u l  lui  Faith  era  atît  d e 
incitant,  încît  îşi  s i m ţ e a  fiecare  m u ş c h i  î n c o r d a t  d e  d o ­
rinţă,  nelăsîndu­l  să  se  g î n d e a s c ă  la  altceva. 
Ştia  c ă  n­ar  fi  trebuit  s­o  facă,  î n c ă  înainte  s ă  se  fi 
întins  d u p ă  ea.  Ultimul  lucru  p e  care  şi­l  d o r e a  ar  fi  fost 
să  u r m e z e  e x e m p l u l  tatălui  s ă u ;  î n c ă  n u  se  p u t e a  gîndi 
la  tatăl  s ă u  fără  s ă  s i m t ă  mînia  şi  frustrarea  şi  trădarea 
la  fel  d e  p r o a s p e t e  c a  în  p r i m a  zi.  Şi  n u  v o i a  s ă  le 
r ă n e a s c ă  şi  mai  mult  p e  Noelle  şi  p e  M o n i c a ,  n u  v o i a  să 
reînvie  v e c h i u l  s c a n d a l . 
Existau  cel  puţin  o  s u t ă  d e  motive,  şi  t o a t e  foarte 
b u n e ,  p e n t r u  jpare  n­ar  fi  trebuit  s­o  d o r e a s c ă  pe  Faith 
Devlin  în  braţele  sale,  dar,  în  m o m e n t u l  .acela,  nici  unul 
n u  valora  nici  cît  o  c e a p ă  d e g e r a t ă .  Mîinile  îi  încercuiră 
talia  şi,  s i m ţ i n d ­ o  atît  d e  c a l d ă  şi  d e  s u p l ă ,  atît  d e  vi­
b r a n t ă  încît  p a l m e l e  îl  f u r n i c a u ,  t o a t e  astea  i  se  urcară  la 
c a p  c u  r e p e z i c i u n e a  unui  vin  foarte  tare.  îi  o b s e r v ă  ochii 
care  se  măriseră,  pupilele  dilatîndu­se,  încît  din  verdele 
irişilor  n u  mai  r ă m ă s e s e r ă  decît  nişte  margini  foarte  s u b ­
ţiri.  Mîinile  ei  se  ridicară  şi  se  aşezară  pe  pieptul  lui, 
a c o p e r i n d u ­ i  sfîrcurile,  şi  u n  fior  d e  r ă s p u n s  îi  t r e c u  prin 
189 

piele.  Inexorabil,  privirile  lui  se  aţintiră  a s u p r a  gurii  ei, 


a ş a  c ă  o  trase  mai  a p r o a p e  pînă  cînd  trupul  ei  subţire 
se  lipi  d e  al  lui.  îi  s i m ţ e a  picioarele  între  picioarele  lui, 
sînii  fermi  lipiţi  d e  s t o m a c ,  şi  v ă z u  c u m  buzele  ispititoare 
se  d e s f ă c e a u  în  v r e m e  ce  e a  c ă u t a  să  ia  cît  mai  mult 
aer.  D u p ă  care  o  ridică  pe  vîrful  picioarelor  şi,  plecîndu­şi 
c a p u l  îşi  satisfăcu  f o a m e a  îngrozitoare  care­l  sfîşiase 
pînă  a t u n c i . 
Buzele  ei  p ă r e a u  într­adevăr  petale  d e  trandafiri,  moi 
şi  catifelate.  Işi  înclină  c a p u l  într­o  parte  şi  mări  pre­
s i u n e a  a s u p r a  lor,  forţîndu­le  s ă  se  d e s f a c ă ,  o  floare 
care  să  se  d e s c h i d ă  la  c o m a n d a  lui.  Sîngele  î n c e p u  să­i 
fiarbă  în  v e n e  şi  o  strînse  mai  a p r o a p e ,  încercuindu­i 
t r u p u l  c u  braţele  şi  agăţînd­o  d e  el,  lăsînd­o  să­i  simtă 
erecţia  p u t e r n i c ă  p e  pîntec.  O  simţi  cutremurîndu­se  şi 
a p o i  d î n d  uşor  d i n  c o a p s e ,  a r c u i n d u ­ s e  s p r e  el,  triumful 
m a s c u l i n  c o p l e ş i n d u ­ l  d e o d a t ă .  Braţele  ei  se  ridicară 
s p r e  umerii  lui,  iar  dinţii  se  d e s c l e ş t a r ă  permiţîndu­i  ac­
c e s u l  în  p r o f u n z i m e .  Un  mîrîit  d e  satisfacţie  i  se  p l ă m ă d i 
în  piept,  în  a c e e a ş i  v r e m e  a c c e p t î n d  c a d o u l  ei,  explorîn­
du­i  n e m i l o s  g u r a  c u  limba.  Gustul  era  d u l c e  şi  fierbinte, 
a r o m a t  d e  c a f e a u a  tare  pe  care  o  b ă u s e  la  desert. 
L i m b a  ei  o  întîmpină  pe  a  lui  într­un  fel  d e  b u n  venit 
înfierbîntat,  d u p ă  c a r e  î n c e p u  să­l  a b s o a r b ă ,  să­l  reţină 
în  locul  în  care  intrase. 
El  o  î m p i n s e  uşor,  lipind­o  c u  spatele  d e  uşa  încu­
iată.  Ca  prin  c e a ţ ă  p u t e a  auzi  vocile  celor  c e  treceau  pe 
lîngă  ei  şi  s u n e t u l  îndepărtat  al  unui  tunet,  dar  toate 
astea  n u  î n s e m n a u  nimic.  Ea  era  c a  o  flacără  vie  în 
braţele  lui,  fără  să  lupte  împotriva  sărutului,  nu  a c c e p ­
tîndu­l  d o a r  pasivă,  dar  răspunzîndu­i  c u  propria­i  p a ­
siune.  Buzele  ei  t r e m u r a u  şi  mîngîiau  şi  s e  agăţau  de 
buzele  lui.  însă  el  v o i a  mai  mult,  v o i a  d e  fapt  totul.  Deli­
berat,  îi  prinse  fesele  în  mîini  şi  o  ridică  în  aşa  fel,  încît 
erecţia  lui  să­şi  p o a t ă  găsi  locul  în  z o n a  delicată  dintre 
190 

picioarele  ei.  O  f r e c ă  uşor  d e  el,  g e m î n d  tare  la  plăcerea 


a c e e a  n e o b i ş n u i t ă . 
Ploaia  î n c e p u  s ă  l o v e a s c ă  pavajul,  s e m n a l î n d  a p a ­
riţia  furtunii,  iscînd  u n  a d e v ă r a t  e x o d  al  o a m e n i l o r  ce­şi 
c ă u t a u  a d ă p o s t .  Un  t u n e t  puternic  îl  f ă c u  să­şi  ridice 
c a p u l  şi  s ă  p r i v e a s c ă  în  jur,  puţin  iritat  d e  a c e a  intru­
ziune  în  c e a ţ a  s e x u a l ă  în  care  f u s e s e  învăluit. 
Poate  d i n  c a u z a  t u n e t u l u i  s a u  p o a t e  din  pricina  re­
acţiei  lui  la  z g o m o t ,  vraja  d e  d e a s u p r a  lui  Faith  se  rupse 
şi  ea  se  î n c o r d a  în  braţele  lui  încercînd  să  se  înde­
părteze.  El  îi  v ă z u  u n  m o m e n t  faţa  furioasă,  aşa  c ă  o 
a ş e z ă  imediat  p e  picioare,  eliberînd­o  şi  făcînd  u n  pas 
în  s p a t e  înainte  c a  e a  să  a p u c e  s ă  ţipe  c ă  f u s e s e  vio­
lată. 
Ea  t r e c u  în  viteză  p e  lîngă  el  şi  pînă  pe  trotuar  ploaia 
o  u d ă  imediat,  d u p ă  care  se  întoarse  să­l  înfrunte. 
­  Să  n u  m ă  mai  atingi  v r e o d a t ă ,  îi  zise  c u  o  v o c e 
j o a s ă  şi  răguşită.  D u p ă  care  se  întoarse,  m e r g î n d  cît 
mai  r e p e d e  c u  c a p u l  plecat,  prin  ploaia  care  împînzise 
s t r a d a  p r e c u m  o  p e r d e a  c e n u ş i e .  Gray  vru  s­o  por­
n e a s c ă  d u p ă  e a  c a  s­o  t r a g ă  la  a d ă p o s t ,  dar  se  forţă  să 
se  reţină  şi  s ă  se  î n t o a r c ă  s u b  streaşină  uşii.  S­ar  fi 
luptat  c a  o  pisică  s ă l b a t i c ă  d a c ă  s­ar  fi  d u s  d u p ă  ea.  O 
privi  pînă  cînd  e a  reuşi  s ă  a j u n g ă  la  colţul  străzii,  apoi 
d i s p ă r î n d  d i n  v e d e r e .  A c u m  p r o b a b i l  fugea...  e v a d î n d . 
De  lîngă  el.  \ 
D e o c a m d a t ă . 
CApirolul  9 

Cînd  a j u n s e  la  m a ş i n ă ,  Faith  era  u d ă  leoarcă  şi  tre­


m u r a  atît  d e  frig  cît  şi  în  u r m a  reacţiei  faţă  d e  el.  Mîinile  îi 
t r e m u r a u  prea  tare  în  v r e m e  c e  î n c e r c a  să  potrivească 
cheia,  şi  trebui  s ă  î n c e r c e  d e  mai  multe  ori  înainte  să 
r e u ş e a s c ă .  Urcîndu­se  c u  greutate,  se  prăbuşi  peste 
v o l a n ,  presîndu­şi  f r u n t e a  d e  vinilinul  rece.  Idioato!  se 
a d m o n e s t a  s i n g u r ă .  P r o a s t o ! 
Probabil  c ă  î n n e b u n i s e  d e  tot  d e  se  lăsase  sărutată 
şi  sărutase  c u  o  a s e m e n e a  a r d o a r e .  A c u m  ştia  şi  el;  nu 
s e  m a i  p u t e a  a s c u n d e .  P e n t r u  o  p l ă c e r e  d e  cîteva 
s e c u n d e ,  îl  lăsase  să­i  v a d ă  slăbiciunea,  iar  a c u m  ştia 
cît  d e  mult  îl  d o r e a .  Umilinţa  îi  arse  fata  în  v r e m e  ce  pe 
d i n ă u n t r u  o  m î n c a  p r e c u m  u n  a c i d .  li  c u n o ş t e a  foarte 
bine  firea,  d o a r  e x p e r i m e n t a s e  pe  p r o p r i a  ei  piele  duri­
t a t e a  d e  care  d ă d e a  d o v a d ă  cînd  era  cazul.  Părea  un 
animal  d e  p r a d ă ,  era  destul  să  v a d ă  c e a  mai  m i c ă  lică­
rire  d e  s l ă b i c i u n e  c ă  se  şi  repezea  s ă  o m o a r e . 
De  a c u m  înainte  nu  va  mai  avea  linişte  pînă  cînd  nu 
va  fi  a  lui;  remarcile  sugestive  o c a z i o n a l e  vor  deveni 
a d e v ă r a t e  arme  şi  va  î n c e r c a  p r o b a b i l  s­o  s e d u c ă  la 
fiecare  întîlnire,  iar  ea  n u  era  chiar  aşa  d e  sigură  c ă 
a v e a  să­i  reziste  în  cele  d i n  u r m ă .  în  c e e a  ce­l  privea  p e 
e l ,  ei  îi  lipsea  c u  desăvîrşire  simţul  p r u d e n ţ e i .  Oroarea  o 
1 9 2 

­­cuprinse  la  g î n d u l  c ă  ar  p u t e a  fi  folosită  şi  a p o i  a r u n ­


cată,  d e  p a r c ă  ar  fi  fost  d o a r  u n  şerveţel  folosit  şi  a p o i 
azvîrlit  c u  scîrbă  d e o p a r t e .  El  se  g î n d e a  la  ea  c a  la 
m a m a  e i ,  o  tîrfă  d o r i t o a r e  s ă ­ ş i  d e s f a c ă  p i c i o a r e l e 
p e n t r u  oricine  a v e a  e c h i p a m e n t u l  necesar  ­  şi  din  c e e a 
ce  simţise,  el  a v e a  mai  mult  decît  ar  fi  fost  cazul  ­  în 
v r e m e  c e  ea  îl  d o r e a ,  p e n t r u  c ă  atracţia  p e  care  o  s i m ­
ţise  în  copilărie  se  t r a n s f o r m a s e  într­o  d o r i n ţ a  d e  adult. 
Nici  n­ar  fi  vrut  altceva  decît  s ă  fie  iubită  d e  el,  s ă  fie 
liberă  să­şi  d e s c h i d ă  rezervorul  c u  d r a g o s t e  încătuşat 
pînă  în  acel  m o m e n t ;  î n s ă  el  ar  fi  transformat  acel  vis 
într­un  a d e v ă r a t  c o ş m a r ,  f o l o s i n d  s l ă b i c i u n e a  pe  care  o 
avea  p e n t r u  el  într­o  a d e v ă r a t ă  a r m ă  c u  care  s­o  ră­
n e a s c ă ,  r e d u c î n d ­ o  în  cele  d i n  u r m ă  la  o  altă  tîrfă  Devlin 
p e n t r u  d e s f ă t a r e a  unui  alt  Rouillard. 
Pe  cît  d e  mult  îşi  d o r e a  s ă  rămînă  în  Prescott,  ar  fi 
preferat  d e  o  mie  d e  ori  s ă  p l e c e  decît  să  trăiască  în 
a c e a s t ă  umilinţă,  s ă  v a d ă  d e z g u s t u l  d i n  ochii  lui  atunci 
cînd  ar  fi  privit­o,  a ş a  c u m  mai  v ă z u s e  şi  înainte.  V o r b e l e 
lui  î n c e p u r ă  să­i  reverbereze  d i n  n o u  în  minte,  a ş a  c u m 
le  auzise  d e  atîtea  ori  d e ­ a  l u n g u l  anilor:  „Eşti  u n  g u ­
n o i . "  Propoziţia  a c e e a  p a r c ă  f u s e s e  arsă  în  s u b c o n ­
ştientul  ei,  ieşind  la  s u p r a f a ţ ă  d o a r  c a  s­o  c h i n u i a s c ă . 
N u .  N­ar  mai  p u t e a  t r e c e  iarăşi  prin  a ş a  ceva. 
Dar,  p e n t r u  cîteva  minute,  f u s e s e  în  rai.  Braţele  lui  îi 
î n c o n j u r a s e r ă  trupUI  şi  e a  f u s e s e  liberă  să­l  atingă,  să­i 
mîngîie  umerii,  să­şi  t r e a c ă  d e g e t e l e  prin  părul  m ă t ă s o s 
strîns  în  c o a d a  a c e e a  la  ceafă.  Oare  c u m  ar  arăta  c u 
părul  lăsat  liber,  atîrnînd  p e  umeri?  Sau  u m e d  d e  s u ­
d o a r e ,  atîrnîndu­i  p e  faţa  plină  d e  p a s i u n e  în  v r e m e  ce 
s­ar  fi  a p l e c a t  d e a s u p r a  ei? 
G e m u ,  î n c o v r i g î n d u ­ s e  d i n  c a u z a  acelei  dureri  plă­
c u t e  p e  care  n u m a i  el  o  p u t e a  alina.  N u  f u s e s e  nici­
o d a t ă  d e  partea  promiscuităţii;  cînd  se  măritase  c u  Kyle 
f u s e s e  v i r g i n ă  şi  el  f u s e s e  s i n g u r u l  b ă r b a t  c u  care 
193 

f ă c u s e  d r a g o s t e .  Dar  castitatea  d e  care  d ă d u s e  d o v a d ă 


n u  f u s e s e  altceva  decît  o r o a r e a  d e  a  n u  a j u n g e  c u m v a 
p r e c u m  Renee,  c u  t o a t e  acele  asociaţii  urîte  d e  a  fi  tîrfa 
oraşului.  îi  p l ă c e a  s ă  f a c ă  d r a g o s t e ,  îi  plăcea  ce  simţea 
a t u n c i  cînd  u n  b ă r b a t  s e  afla  în  interiorul  ei,  îi  p l ă c e a u  şi 
mirosurile  şi  s u n e t e l e ,  d u l c e a ţ a  alinării.  D u p ă  ce  tris­
t e ţ e a  datorită  morţii  lui  Kyle  mai  t r e c u s e ,  dorinţa  ei  d e  a 
a v e a  u n  c o n t a c t  sexual  c r e s c u s e ,  intensificată  p a r c ă  d e 
constrîngerile  la  care  se  s u p u n e a .  Dar  n u  reuşise  s ă 
a i b ă  o  legătură  e m i n a m e n t e  fizică  d o a r  pentru  uşurare 
şi,  d u p ă  m o a r t e a  lui  Kyle,  n u  v o i s e  s ă  se  implice  nici 
sufleteşte.  T r e c u s e r ă  p a t r u  ani  d e  cînd  n u  mai  f u s e s e 
sărutată,  pînă  în  acele  m o m e n t e  c î n d  Gray  o  luase  în 
braţe  şi  îi  d e s c h i s e s e  în  fată  porţile  paradisului. 
Era  c e v a  atît  d e  p ă m î n t e s c  în  el,  c e v a  care  reuşise 
s ă  stîrnească  jarul  m o c n i t  al  f o c u l u i  senzual  c e  d o m n e a 
în  interiorul  ei.  F u s e s e  la  fel  d e  tare  c a  şi  o  piatră,  şi  nu 
a s c u n s e s e  d e l o c  lucrul  ăsta.  V o i s e  c a  şi  e a  s ă  simtă, 
intenţionat  o  t r ă s e s e  şi  mai  a p r o a p e ,  o  ridicase  c a  să­şi 
î m p i n g ă  erecţia  d u r e r o a s ă  în  locurile  m o i  dintre  c o a p ­
sele  ei.  Se  g ă s e a u  p e  o  stradă,  în  t i m p u l  zilei,  dar  asta 
nu­l  o p r i s e .  Chiar  d a c ă  acela  era  N e w  Orleans­ul,  u n d e 
a s e m e n e a  lucruri  n u  erau  chiar  atît  d e  n e o b i ş n u i t e ,  e a 
p e r s o n a l  n u  mai  f ă c u s e  aşa  c e v a  niciodată.  Pînă  atunci 
reuşise  c u  mari  eforturi  s ă  n u  f a c ă  c e v a  necuvenit,  ne­
p e r m i s  d e  m o r a l ă .  Respectabilitatea,  responsabilitatea 
f u s e s e r ă  mult  p r e a  i m p o r t a n t e  p e n t r u  e a  c a  să  permită 
c u i v a  s­o' sărute  p e  s t r a d ă  şi  totuşi  asta  f ă c u s e  c u  cîteva 
m i n u t e  în  u r m ă . 
Cînd  o  atinsese,  uitase  d e  orice  altceva  c u  excepţia 
bucuriei  d e  a  se  şti  în  braţele  lui.  Disperată,  se  întrebă 
d a c ă  ar  fi  fost  c a p a b i l ă  să­l  o p r e a s c ă  d a c ă  s­ar  fi  a p u c a t 
s ă  f a c ă  şi  mai  mult  d e  atît,  s a u  d a c ă  s­ar  fi  lăsat  p o ­
s e d a t ă  chiar  a c o l o ,  p e  stradă,  p r e c u m  c e a  mai  o r d i n a r ă 
dintre  tîrfe,  uitînd  c u  t o t u l  d e  d e c e n ţ ă ,  p u d o a r e  şi  chiar 
I ? 4 

zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM

c
!f,^i ^ ! J ?. '
a a t ce 3lJ
  Să­i a r d ă  d i n n o u a î n d i n d u ­ s e  d o a r 
^  ar  fi  p u t u t  fi  a r e ^ T ­  *  ,  f  . 
f j m  i  s e  m a i s o u n e  p e n t r u  atentat  la  p u d o a r e  s a u 
î^ult  m a i potrivit.   P r o s t i e  a c u t ă  a r  f i  f o s t  u n  t e r m e n 

A s a  c e v a  n u  i  ^   A  A 

n e v a  c u  e x c e p ţ i a  l ? L   P J   «nt.mpla  c u  oricine  alt­ f i u u t

9   a , t C i n e v a n u Ş , ar 


  T "' "
c i u

?  p i e r d u t  c a p u l  î n t r ­ i ; ' y ­ G r a   C u

  R ă m a s e  n e m i ş c ^
K
:  .   ,  ,  .  a s e m e n e a h a l
  H

^  s c u r g e a  p e  s t r i a t ? '  P ™ n d  'a  ploaia  care 


  i n  m a Ş I a

3  p r i n d ă  rădăcini  î ^ ? a
' '  a r a j u  U l  9 n d U

f ^ t i c *  ^  Hnintea­i  istovita.  Probabil  c a  m e r e u 


n

s   rtitise  a d e v ă r u l ,  d a   *  ^  r t  ­
u  s e  m a i  p u t e a  a  î m p i n s e s e  d e o p a r t e .  Insa  a c u m 
c u t ?  ar fi fost  e a .  * ° ' U n
"  d e  d e  r e a l i t a t e   o r i c î t  d e  n e p l ă

îl  iubise  p e  Kyle  «. 


s e s s e  c a si c u m  "  P f  * f   • l a c u s e s e  c u l c   c u  e   d a r 

\ i ' " 
f u +

S i t ă .  î n t o t d e a u n a  e ^   ° J u m a t a t e  d , r e a  f u s e s e   , m p
8 1

H ^ ^ ^  ^'stase  a c e a  parte  d i n  ea  care  sta­


t u i e  d e o p a r t e  şi  ^. .    x  A
r i r a y .  îl  înşelase  p e ţ , P î ' ^ s e  d . n t o t d e a u n a  Iu. 
e   1 1  a a r

o d a t ă  ş i ,  c a t e g o r i c ,  ^  p r o b a b ,  c a   Ş t , u e   niCI
,  ~  7  ..  P r o b e m e e  căsniciei  or  a p ă r u s e r ă 
i  ?'T ! : 
d i n  c a u z a  băuturii,  .  ^ f " ^ ' ^ : 1 , u c i a 

­ ^ o r i + a +  * ™  ^ u  s i g u r a n ţ a  n­ar fi  trebuit  s a se 


r  c

^  r n a n t a t  c u el fara  . zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
.  ..r   ,  .  . .  .    A
>v
  0

"  a d î n c u l  mintii  a  
­ a  , n i m a   u n d e v a 

* ? *  j ^ ?  d u l  c ă  s e  v
C ă s ă t o r i  într­ozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED
 b ^ ! ^ ] * * 6 e u

i  p u t e a ­  n u  p u t e a   2 1 1  a c u m  , Ş I  d a d e a  s e a m a  c a 

,ume  decît  u n  s i n g ^ Ş  ^ , î n e l e  u n  a l t a t  N u  e x i s t a  p e 

' m a  si  t r u c u l  fă  
"'   c o m p l e t ,  c u 
o m  p e  c a r e   l u b e a

Gray  Rouillard'.  S i ^ '


  re
*™e' 5 0  u n  f e , d e   a e , a  e r a 

î n d r ă z n e a  s ă i s e d ă S ' ­ ^  e l 


' e r a  S n g u r U l  b a r b a t u a  n u 

  f l a s c a ,  pentru  c a apoi  ar fi  distrus­o. 


, r  1 f t

C î n d  p l o a i a  î n c e * ^ 
d  în  a p a r t a m e n t u l ^ y  

G r a   s e  , n t o a r s e  l a  h o t e l  U r

Său  d ă d u  u n telefon  la  Dallas. 


c î n
195 

­  T r u m a n ,  c a u t
  p e n t r u  mine.  A i  u n  m o n i t o r  al 
a  c e v a

oraşului  c u  n u m ^   o a m e n i l o r  d e  afaceri,  nu?  Vezi  d a c ă 


l e

n u  c u m v a  este  t r ^   §'  o  Faith  H a r d y  a c o l o . 


c u t a

îşi  î n c r u c i ş a  p i c i o a r e l e  p e  m ă s u ţ a  d e  cafea,  a ş t e p ­
t î n d  c a  p r i e t e n u l  §'  a s o c i a t u l  lui  s ă  c a u t e  prin  v o l u m u l 
masiv.  Un  m o m e ' * 1  
z i u ,  v o c e a  c u  a c c e n t  texan  îi 
m a i  t î r

a j u n s e  la  u r e c h e . 
­  A m  d o u ă  f ^ _   Hardy,  şi  încă  v r e o  z e c e  Hardy 
ait n

c a r e  a u  p r i m a  i n i ţ i ­
a , ă  F

­  E  v r e u n u l  d f r 1  e i 
­  H a r d y ?  F D

­  A h . . .  n u .  E s t ^   u
­  Şi  u n  F.G.  dar  nici  u n  F.D. 
n  F c

­  Ocupaţiile? 
­  Stai  să  v ă d .   U
_ t e  p r o f e s o a r ă ,  u n a  este  p e n ­
n a  es

sionară...  T r u m a n  c e r c e t ă  întreaga  listă  c u  profesiile. 


Nici  u n a  n u  se  p o t f '   'nsă  c u  informaţiile  p e  care  Gray 
v e a

le  aflase  d e s p r e  F ^ ­   p o s i b i l  c a  Dallas­ul  s ă  n u  fie 


i t n   E r a

o r a ş u l  potrivit,  d a r  j a 
  posibil  era  şi  c a  Faith  s ă  n u 
f e l  d e

fi  dorit  s ă  fie  t r e c u t ^  în  monitor. 


­  în  o r d i n e ,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
  cre^  
  ajuns  p e  u n  d r u m  înfundat, 
c a  a m

s a u  a ş a  c r e d .  C a u t ^  M a r g o t  Stanley,  M­a­r­g­o­t. 
T r u m a n  sforăi  d P î o r .  î s r e u i t

­  Eşti  s i g u r  c ă  r >   M­a­r­g­a­u­x?  N u  aşa  silabisesc 


u  e

o a m e n i i  „ ş i c "  ai  z i l e '   n o a s t r e ? 


o r

­  C a u t ă  a m î n d o ^   variantele.  3

S e  auzi  f o ş n e t u l   Pagini  întoarse  şi  m o r m ă i t u l  lui 


  a l t o r

T r u m a n .  A p o i  ezită  0  s e c u n d ă . 
­  E  o  p a g i n ă  î n t r 9   plină  c u  Stanley. 
e a a

­  Şi  n u  e  nici  o  M a r g o t ,  fie  varianta  a m e r i c a n ă  fie 


varianta  „ ş i c " ? 
­  M d a ,  e  aici  o  M 9   variantă  a m e r i c a n ă . 
a r 0 t

­  Şi  u n d e  a n u m e  lucrează? 
­  Holladay  Travel  
° r i e  c u  d o i  d e  I şi  c u  u n  a. 
S e  s

­  Lasă  a s t e a  şi  s p u n e ­ m i  d a c ă  este  trecut  c u m v a  şi 


p r o p r i e t a r u l . 
Alte  m o r m ă i t u r i . 
L96 

­  B i n g o !  e x c l a m ă  T r u m a n .  Proprietarul  este  F.D. 


Hardy. 
­  M u l ţ u m e s c ,  îi  zise  Gray,  uimit  d e  cît  d e  uşor  fusese 
să  afle,  pînă  la  u r m ă . 
­  Oricînd  îti  s t a u  la  dispoziţie. 
Gray  p u s e  r e c e p t o r u l  la  loc  şi  î n c e p u  s ă  se  g î n d e a s ­
c ă  la  noutăţile  d e  abia  d e s c o p e r i t e .  Faith  era  proprietara 
unei  agenţii  d e  t u r s i m .  Bravo  ei,  c u g e t ă  d e o s e b i t  d e 
mulţumit.  A p o i ,  inspirat,  s c o a s e  d e  s u b  m ă s u ţ a  tele­
fonului  c a r t e a  a b o n a ţ i l o r  d i n  N e w  Orleans  şi  c ă u t ă  prin 
paginile  g a l b e n e .  Era  chiar  a c o l o ,  un  a n u n ţ  discret  şi 
foarte  stilat:  „ H o l l a d a y  Travel  ­zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
  lăsaţi  necazurile  acasă 
cînd  plecaţi  în  vacanţă  şi  lăsaţi­ne  pe  noi  să  ne  îngrijim 
de  rest." 
Deci  a v e a  cel  puţin  d o u ă  birouri,  p r o b a b i l  şi  mai 
multe,  c e e a  ce  explica  c u m  d e  fusese  în  stare  să­şi 
c u m p e r e  c a s a  c u  banii  j o s .  Rînji  amintindu­şi  d e  zîm­
betul  ei  a t u n c i  c î n d  refuzase  oferta  p e n t r u  c u m p ă r a r e a 
casei.  Dar  d a c ă  era  atît  d e  p r o s p e r ă ,  d e  ce  v o i a  să  ţină 
totul  într­un  a s e m e n e a  secret?  De  ce  n u  a n u n ţ a s e  pe 
t o a t ă  l u m e a  din  Prescott  cît  *de  bine  reuşise  în  viaţă, 
d e m o n s t r î n d u ­ l e  c ă  şi  o  Devlin  p u t e a  ieşi  la  suprafaţă 
d a c ă  avea  d e s t u l ă  minte  şi  d e s t u l ă  ambiţie?  De  ce  o 
o p r i s e  p e  M a r g o t  p e  faţă  c a  s ă  nu­i  mai  d e a  şi  alte 
informaţii  d e s p r e  afacerea  ei? 
N u  era  nevoje  d e  u n  m a r e  o m  d e  ştiinţă  c a  să­şi  d e a 
s e a m a  şi  singur.  Lui  Faith  îi  era  t e a m ă  s ă  n u  c u m v a  să 
a c ţ i o n e z e  s a b o t î n d u ­ i  afacerea.  N u  n u m a i  c ă  avea  o 
influenţă  d e o s e b i t ă  p e s t e  tot  în  Louisiana,  dar  îi  mai  şi 
s p u s e s e  c ă  avea  u n  hotel  într­un  oraş  care­şi  cîştiga 
existenţa  prin  turişti,  l­ar  fi  fost  foarte  uşor  să­i  facă 
necazuri  agenţiei  ei  şi,  în  m o d  evident,  e a  chiar  se  aş­
t e p t a  la  a ş a  ceva.  Părerea  ei  d e s p r e  el  n u  era  prea 
g r o z a v ă ,  c u g e t ă  c u  a m ă r ă c i u n e . 
La  n a i b a ,  şi  d e  c e  ar  fi  fost?  într­o  n o a p t e  c a l d ă  d e 
197 

vară,  c u  d o i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă ,  o  azvîrlise  la  pămînt. 


D u p ă  n o a p t e a  a c e e a ,  p r o b a b i l  c ă  îl  c r e d e a  dracul  g o l . 
Şi  n u m a i  c u  o  o r ă  în  u r m ă  o  speriase  rău  pentru  c ă 
o  prinsese  d e  la  s p a t e  fără  nici  u n  fel  d e  c e r e m o n i e , 
deşi  r o ş c a t a  l u p t a s e ,  părînd  mai  d e g r a b ă  furioasă  decît 
speriată;  ieşise  c u  bine  d i n  învălmăşeală  c u  ochii  cei 
verzi  îngustaţi  şi  foarte  hotărîtă.  A p o i  a p r o a p e  c­o  vio­
lase  pe  o  s t r a d ă ,  în  văzul  lumii,  prinzînd­o  d e  f u n d  şi 
ridicînd­o  c a  s­o  f a c ă  să­i  simtă  erecţia  între  c o a p s e . 
Nici  n u  era  d e  mirare  c ă  f u g i s e  c a  d i n  p u ş c ă  d e  lîngă  el 
atunci  cînd  o  eliberase. 
Doar  că...  n u  p r o t e s t a s e .  în  loc  d e  asta  fusese  atît 
d e  c a l d ă  şi  d e  d u l c e ,  încît  se  mai  simţea  şi  a c u m  ameţit 
d o a r  arriintindu­şi.  Fusese  d o c i l ă  şi  p ă r u s e  să  tremure 
d e  d o r i n ţ ă  stăpînită,  vibrînd  la  c e a  mai  mică  atingere. 
R ă s p u n s u l  ei  îl  n ă u c i s e ,  îl  î n n e b u n i s e  atît  de  mult,  încît 
nici  în  acel  m o m e n t  nu­şi  revenise.  Pentru  o  clipă,  f u ­
sese  o r b  d i n  c a u z a  dorinţei,  insensibil  la  orice  altceva  în 
afara  nevoii  c o p l e ş i t o a r e  d e  a  intra  în  ea.  Dacă  nu  l­ar  fi 
s c o s  d i n  reverie  t u n e t u l  acela,  p r o b a b i l  c ă  ar  fi  încercat 
s­o  p o s e d e  chiar  a c o l o ,  lîngă  uşă,  c u  o a m e n i i  care  tre­
c e a u  la  d o a r  cîţiva  paşi  distanţă.  Nu­şi  a m i n t e a  să  fi  fost 
atît  d e  î n n e b u n i t  v r e o d a t ă  d e  v r e o  femeie,  astfel  încît 
nimic  altceva  s ă  n u  mai  c o n t e z e ,  dar  Faith  reuşise  să­l 
r e d u c ă  la  acel  nivel  c u  u n  singur  sărut. 
Doar  un  sărut,  d u l c e  şi  a r o m a t  în  acelaşi  t i m p ,  atît  d e 
înfierbîntat,  încît  îl  uluise.  L i m b a  ei  alături  d e  a  lui  într­un 
adevărat  j o c  al  d r a g o s t e i .  Senzualitatea  n e m a s c a t ă  a 
felului  în  care  îl  lăsase  s­o  sărute.  Presiunea  trupului  ei, 
n e r ă b d ă t o r  şi  încîntător.  Şi  ea  îl  d o r e a ,  la  fel  d e  tare 
p r e c u m  o  v o i a  şi  el. 
M e m o r i a  r e c r e a  amintirea  feselor  micuţe  pe  care  le 
ţ i n u s e  în  p a l m e  şi  îşi  strînse  p u m n i i  încercînd  s ă  p ă s ­
treze  senzaţia  cît  mai  mult.  Era  chiar  mai  rău  decît  cre­
z u s e ,  s i m ţ e a  o  d o r i n ţ ă  t u r b a t ă  d e  a  o  avea.  N u  era 
1 9 8 

o b i ş n u i t  să­şi  n e g e  apetitul  s e x u a l ,  dar  baricadele  dintre 


ei  erau  şi  s o l i d e  şi  î n n e b u n i t o a r e .  Exista  m a m a  lui,  care 
se  retrăsese  în  e a  a t u n c i  c î n d  soţul  ei u g i s e  î m p r e u n ă 
  f

c u  tîrfa  oraşului.  Monica,  c u  încheieturile  tăiate  şi  sîngele 


c u r g î n d  şiroaie  p e  p o d e a ;  fata  ei  palidă  era  o  altă  ima­
gine  care  n­avea  să­l  mai  p ă r ă s e a s c ă  niciodată.  Şi  mai 
existau  şi  propriile  lui  s e n t i m e n t e .  Furia  şi  d u r e r e a  d e  a 
fi  a b a n d o n a t  d e  tatăl  s ă u .  Şi  acele  bariere  nu  erau  n u ­
mai  d e  p a r t e a  lui;  amintirea  acelei  nopţi  stătea  între  el  şi 
Faith,  u n  z i d  m e n t a l  al  Berlinului,  la  fel  d e  imposibil  d e 
trecut.  Prea  m u l t ă  d u r e r e ,  p r e a  multe  motive. 
N u m a i  c ă  trupurile  lor  n u  d ă d e a u  nici  d o i  bani  p e 
ele. 
Era  o  a d e v ă r a t ă  n e b u n i e .  N u  era  d e l o c  u n  D o n 
J u a n ,  dar  era  la  fel  d e  adevărat  c ă  p e n t r u  el  fusese 
foarte  u ş o r  să­şi  ia  cîte  f e m e i  dorise.  însă,  nimic  din 
experienţa  c o n s i d e r a b i l ă  p e  care  o  avea  nu­l  pregătise 
p e n t r u  acea...  febră.  Nici  m ă c a r  nu  se  p u t e a u  uita  unul 
la  altul  fără  s ă  s i m t ă  d o g o a r e a  febrei.  Şi  cînd  se  atin­
g e a u ,  era  u n  adevărat  infern. 
Neliniştit,  se  a p u c ă  s ă  m ă s b a r e  c a m e r a  în  l u n g  şi­n 
lat,  î n c e r c î n d  s ă  afle  o  cale  în  jurul  acelor  bariere.  Ea  nu 
p u t e a  rămîne  în  Prescott;  ar  fi  î n s e m n a t  s ă  ceară  prea 
mult  d e  la  familia  lui.  N u ,  şi  n u  mai  p u t e a  să­i  f a c ă  viata 
şi  mai  g r e a  decît  era,  n u  c ă  n u  ar  fi  fost  c a p a b i l ,  dar  nici 
nu  voia.  îi  f ă c u s s  d e s t u l e  zile  fripte.  N u  era  c a p a b i l  s ă  o 
p e r s e c u t e .  Nici  n u  merita  u n  a s e m e n e a  tratament;  şi  ea, 
la  rîndul  ei,  f u s e s e  t o t  o  victimă.  M u n c i s e  din  răsputeri 
să  ralizeze  c e v a  în  viata  ei  şi  reuşise.  D a c ă  n­ar  fi  fost 
v o r b a  d e  familia  lui,  la  naiba,  ar  fi  întîmpinat­o  c u  braţele 
d e s c h i s e .  Şi  c u  şliţul  la  fel  d e  d e s c h i s ,  c u g e t ă  c u  a m ă ­
răciune,  s i m ţ i n d  c u m  î n c e p e  o  n o u ă  erecţie  d u r e r o a s ă . 
Dar  nici  familia  n u  p u t e a  s ă  şi­o  g o n e a s c ă ,  n u  putea 
s c h i m b a  s e n t i m e n t e l e  p e  care  le  a v e a u  faţă  d e  ea,  aşa 
c ă  Faith  t r e b u i a  s ă  plece.  P o a t e  n u  p r e a  d e p a r t e .  Poate 
199 

c ă  r e u ş e a  s­o  c o n v i n g ă  să  se  m u t e  la  Baton  Rouge,  s a u 


chiar  într­unui  din  orăşelele  d e  p e  lîngă  Prescott.  Doar 
u n d e v a  în  afara  z o n e i  oraşului,  dar  destul  de  a p r o a p e 
c a  să  se  p o a t ă  v e d e a  şi  în  c o n t i n u a r e .  Făcuse  o  gre­
şeală  strategică  lăsîndu­l  să  v a d ă  cît  d e  mult  îl  d o r e a , 
p e n t r u  că  a c u m  se  p u t e a  folosi  d e  asta  c a  s­o  c o n v i n g ă 
să  se  m u t e .  „ N u  p u t e m  fi  î m p r e u n ă  aici.  Mută­te  şi  o 
s ă  ne  v e d e m  cît  mai  d e s  p o s i b i l . "  Nu  avea  să­i  placă 
t r e a b a  asta;  p r o b a b i l  c ă  mai  întîi  avea  să­l  trimită  la 
naiba.  Dar  f e b r a  exista,  arzînd  în  ea  tot  aşa  c u m  a r d e a 
şi  în  el.  Dacă  se  f o l o s e a  d e  t o a t e  ocaziile  c a  s­o  înfier­
bînte  şi  mai  mult  p o a t e  c ă  şi  ea  avea  să  v a d ă  lucrurile  în 
felul  lui,  asta  p r e s u p u n î n d  c ă  n u  se  rătăceau  c u  totul  în 
ceată  pînă  a t u n c i . 
Şi  îşi  p u t e a  p ă s t r a  c a s a  d i n  Prescott,  d a c ă  vînzarea 
ei  i  s­ar  fi  părut  un  preţ  prea  mare.  El  avea  să­i  c u m p e r e 
o  altă  c a s ă ,  o r i u n d e  îşi  d o r e a . 
T r e b u i a  s ă  f a c ă  faţă  la  d o u ă  fapte.  Faith  trebuia  să 
p l e c e  d i n  Prescott  şi  el  t r e b u i a  c u  orice  c h i p  s­o  aibă. 
Indiferent  cît  l­ar  fi  costat,  t r e b u i a  n e a p ă r a t  s­o  aibă. 

­  Sînt  d e  a c o r d  c u  tine,  îi  zise  d o m n u l  Pleasant, 


s o r b i n d  d i n  p a h a r u l  c u  ceai  d e  la  g h e a ţ ă  pe  care  îl 
a d u s e s e  Faith.  C r e d  c ă  Guy  Rouillard  este  mort  şi  asta 
d e  v r e o  d o i s p r e z e c e  ani. 
Era  î m b r ă c a t  astăzi  într­un  c o s t u m  lejer  d e  in  al­
b a s t r u ;  ar  fi  fost  p o a t e  puţin  c a m  pretenţios  d a c ă  nu  i 
s­ar  fi  potrivit  atît  d e  bine  c ă m a ş a  c e a  a l b ă  atît  d e  curată 
şi  d e  s c r o b i t ă  ş i  c r a v a t a  i m p e c a b i l ă .  Pe  d o m n u l 
Pleasant,  c o s t u m u l  d e  in  părea  foarte  elegant.  O  parte 
d i n  tristeţe  p a r c ă  mai  d i s p ă r u s e  din  ochii  lui  întunecaţi, 
200 

înlocuită  fiind  d e  o  licărire  d e  interes. 


Se  b u c u r a u  d e  r ă c o a r e a  p l ă c u t ă  din  sufrageria  casei 
lui  Faith.  Faith  f u s e s e  s u r p r i n s ă  atunci  cînd  o  s u n a s e ; 
n u  t r e c u s e r ă  decît  d o u ă  zile  d e  cînd  îl  a n g a j a s e .  Dar 
iată­l  a c o l o ,  c u  u n  carneţel  aşezat  pe  g e n u n c h i . 
­  Nu  mai  există  nici  u r m ă  d e  el  î n c ă  din  n o a p t e a 
dispariţiei,  îi  zise  mai  d e p a r t e .  Nici  u n  fel  d e  c u m p ă r ă t u r i 
c u  cărţile  d e  credit,  nici  o  retragere  d e  bani  din  conturile 
din  b a n c ă ,  nici  o  t a x ă  plătită  s a u  f o r m u l a r e  s e m n a t e  şi 
c o m p l e t a t e .  D o m n u l  Rouillard  n u  a  fost  u n  criminal  c a 
s ă  fie  nevoit  să­şi  s c h i m b e  n u m e l e  s a u  s ă  fi  fost  obligat 
s ă  d i s p a r ă  c u  totul.  Şi  a t u n c i ,  logic,  î n s e a m n ă  c ă  este 
mort. 
Faith  inspiră  p r o f u n d . 
­  Asta­i  c e e a  c e  a m  crezut  şi  e u .  C u  t o a t e  astea  a m 
vrut  s ă  m ă  asigur  c u m v a  înainte  să  m ă  a p u c  să  p u n 
întrebări. 
­  Sper  c ă  îţi  dai  s e a m a  c ă ,  d a c ă  a  fost  omorît,  în­
trebările  tale  v o r  nelinişti  p e  cineva  foarte  tare.  Sorbi 
iarăşi  d i n  c e a i .  Situaţia  p o a t e  d e v e n i  extrem  d e  pe­
riculoasă,  d r a g a  m e a .  PoatezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO
  căt  ar  fi  mai  bine  s ă  laşi 
totul  aşa  c u m  e. 
­  M­am  gîndit  şi  e u  la  u n  posibil  pericol,  a d m i s e  în 
cele  d i n  u r m ă  Faith.  Dar  ţinînd  c o n t  d e  faptul  c ă  m a m a 
avea  o  legătură  c u  el  şi  c ă  fiecare  o m  d i n  oraşul  ăsta  îşi 
î n c h i p u i e  c ă  a u  fugit  î m p r e u n ă ,  nimeni  n u  v a  fi  surprins 
d e  interesul  m e u .  Poate  d e  t u p e u l  m e u ,  dar  în  nici  un 
caz  d e  interesul  afişat. 
El  î n c e p u  s ă  c h i c o t e a s c ă . 
­  B ă n u i e s c  c ă  asta  d e p i n d e  foarte  mult  d e  natura 
întrebărilor.  D a c ă  te  a p u c i  s ă  strigi  în  g u r a  mare  c ă  în 
o p i n i a  t a  d o m n u l  Rouillard  a  fost  omorît,  asta  c u  s i g u ­
ranţă  v a  a t r a g e  atenţia  tuturor.  Deveni  foarte  serios  şi 
t o n u l  i  s e  mai  îndulci.  Sfatul  m e u  este  s ă  uiţi  d e  afa­
c e r e a  asta.  Crima,  d a c ă  s­a  petrecut  a ş a  ceva,  are  o 
201 

v e c h i m e  d e  d o i s p r e z e c e  ani.  T i m p u l  a c o p e r ă  o  mulţime 
d e  u r m e  şi  n u  ai  nici  d o v e z i  care  să­ţi  indice  locul  d e 
u n d e  s ă  î n c e p i  s ă  cauţi.  Eu  unul  c r e d  c ă  n­ai  c u m  s ă . 
mai  găseşti  c e v a ,  în  s c h i m b  te  pui  s i n g u r ă  în  pericol. 
­  Nici  m ă c a r  s ă  n u  încerc  s ă  aflu  c e  a n u m e  s­a 
întîmplat?  îl  întrebă  c u  blîndeţe.  S ă  las  u n  criminal  să 
s c a p e  n e p e d e p s i t ? 
­  A h .  T e  gîndeşti  d e c i  la  d r e p t a t e .  Este  un  c o n c e p t 
admirabil,  dar  n u m a i  d a c ă  ai  c u m  să­l  împlineşti.  Cîte­
o d a t ă  î n s ă  d r e p t a t e a  t r e b u i e  cîntărită  faţă  d e  alte  c o n ­
siderente  şi  în  g e n e r a l  este  realitatea  c e a  care  îi  stă  în 
cale.  Probabil  c ă  d o m n u l  Rouillard  a  fost  omorît.  Pro­
babil  c ă  şi  m a m a  t a  este  implicată,  cel  puţin  este  în 
c u n o ş t i n ţ ă  d e  c a u z ă ,  d a c ă  n u  c u m v a  este  c o m p l i c e .  Ai 
p u t e a  s ă  te  d e s c u r c i  c u  o  atare  situaţie?  Dacă  moartea 
lui  a  fost  a c c i d e n t a l ă ,  iar  ea  v a  fi  totuşi  trasă  la  răs­
p u n d e r e  şi  încriminată?  Gray  Rouillard  este  un  bărbat 
c u  putere;  îţi  î n c h i p u i  c u m v a  c ă  v a  lăsa  m o a r t e a  tatălui 
s ă u  n e p e d e p s i t ă ?  Cel  mai  rău  s c e n a r i u ,  desigur,  este 
c a  m o a r t e a  lui  s ă  n u  fi  f o s t  d o a r  u n  a c c i d e n t .  Şi, în  acest 
caz,  s c u m p a  m e a ,  vei  fi  c u  s i g u r a n ţ ă  în  pericol. 
Faith  oftă. 
­  Motivele  p e n t r u  care  vreau  s ă  aflu  c e  a n u m e  s­a 
întîmplat  c u  a d e v ă r a t  n u  sînt  c u  t o t u l  altruiste.  De  fapt, 
sînt  cît  se  p o a t e  d e  e g o i s t e .  V r e a u  s ă  l o c u i e s c  aici;  ăsta 
este  c ă m i n u l  m e u ,  locul  în  care  a m  crescut.  Dar  nu  voi  fi 
a c c e p t a t ă  atîta  v r e m e  cît  t o a t ă  l u m e a  c r e d e  c ă  m a m a 
m e a  a  fugit  c u  G u y  Rouillard.  Familia  lui  nu  m ă  vrea 
pe­aici;  Gray  îmi  î n g r e u n e a z ă  c o n s i d e r a b i l  viaţa.  Nici 
m ă c a r  n u  p o t  să­mi  f a c  c u m p ă r ă t u r i l e  în  Prescott,  nu 
p o t  să­mi  fac  plinul  la  maşină.  Şi  d a c ă  n u  reuşesc  să 
d o v e d e s c  c ă  m a m a  n­a  fugit  nicăieri  c u  G u y  n­o  să  a m 
nici  u n  fel  d e  prieten  în  z o n ă . 
­  Şi  d a c ă  o  s ă  d o v e d e ş t i  c ă  d e  fapt  e a  l­a  omorît?  o 
î n t r e b ă  d o m n u l  Pleasant  c u  blîndeţe. 
202 

Faith  îşi  m u ş c ă  buzele  şi  r o s t o g o l i  paharul  rece  între 


palme. 
­  Ă s t a  e  u n  risc  p e  care  v a  trebui  s ă  mi­l  a s u m . 
Cuvintele  f u s e s e r ă  rostite  c u  u n  glas  stins,  a p r o a p e  d e 
neauzit.  Ştiu  c ă ,  d a c ă  se  d o v e d e ş t e  a  fi  vinovată,  nu  voi 
mai  p u t e a  locui  aici.  Dar  să  ştiu  ce  s­a  întîmplat  c u 
adevărat,  indiferent  cît  d e  rău  ar  fi,  n­o  să  fie  la  fel  d e 
rău  c u  a  n u  şti.  Poate  c ă  n­o  să  r e u ş e s c  să  d e s c o p ă r 
nimic,  dar  o r i c u m  voi  î n c e r c a . 
El  oftă  învins. 
­  B ă n u i a m  e u  c ă  asta  o  s ă  s p u i .  D a c ă  nu  te  superi, 
o  să  p u n  şi  e u  cîteva  întrebări  prin  oraş,  d o a r  din  curio­
zitate.  O a m e n i i  s­ar  p u t e a  să­mi  s p u n ă  nişte  lucruri  pe 
care  ţie  n u  ţi  le­ar  s p u n e  niciodată. 
Era  adevărat.  A c u m  c ă  o a m e n i i  din  o r a ş  îi  c u n o ş ­
t e a u  identitatea  ar  fi  preferat  mai  d e g r a b ă  s­o  mintă  s a u 
să  se  e s c h i v e z e  decît  s ă  îl  înfrunte  pe  Gray.  Dar,  c u 
t o a t e  astea,  d o m n u l  Pleasant  îşi  îndeplinise  misiunea 
p e n t r u  care  f u s e s e  angajat. 
­  Nu­mi  p o t  permite  şi  alte  investigaţii,  îi  zise  ea. 
El  însă  flutură  o  mînă  a  n e p ă s a r e . 
­  A s t a  este  d o a r  p e n t r u  curiozitatea  m e a .  întotdea­
u n a  mi­au  p l ă c u t  misterele. 
Ea  îi  a r u n c ă  o  privire  plină  d e  îndoială. 
­  Şi  asta  te­a  î m p i e d i c a t  v r e o d a t ă  să­ţi  încasezi  o n o ­
rariul? 
­  Păi  n u ,  a d m i s e  el  rîzînd.  Dar  a c u m  n u  mai  a m 
nevoie  d e  bani  şi  v r e a u  să  aflu  ce  a n u m S  s­a  întîmplat 
c u  d o m n u l  Rouillard.  N u  ştiu  cît  d e  mult  t i m p  voi  mai 
p u t e a  s ă  lucrez  ţinînd  c o n t  d e  starea  în  care  se  află 
inima  m e a .  Probabil  c ă  n u  p r e a  mult,  a ş a  c ă  prefer  să 
m ă  o c u p  d e  cazurile  care  m ă  interesează.  Cît  d e s p r e 
bani...  ei  bine,  s ă  s p u n e m  c ă  a c u m  n u  mai  a m  atîta 
nevoie  d e  ei. 
A c u m ,  c ă  soţia  lui  murise,  v o i s e  p r o b a b i l  să  s p u n ă . 
203 

D e o d a t ă  î n c e p u  s ă  r ă s f o i a s c ă  foile  carnetului,  iar  ea  îşi 


d ă d u  s e a m a  c ă  d e  fapt  î n c e r c a  s ă  lupte  c u  lacrimile*.  II 
întrebă  d a c ă  n u  mai  d o r e a  p u ţ i n  ceai. 
­  N u ,  m u l ţ u m e s c .  A  fost  delicios,  cel  mai  b u n  re­
m e d i u  p e n t r u  o  zi  atît  d e  c a l d ă .  Se  ridică,  aranjîndu­şi 
c o s t u m u l .  O  să­ţi  d a u  d e  ştire  d a c ă  aflu  c e v a  interesant. 
Există  c u m v a  v r e u n  motel  în  o r a ş u l  ăsta? 
Ea  îi  d ă d u  indicaţiile  n e c e s a r e  c a  s ă  a j u n g ă  pînă 
a c o l o  în  v r e m e  ce­l  p e t r e c e a  p e  v e r a n d ă . 
­  De  c e  s ă  n u  luaţi  c i n a  c u  mine,  diseară?  îl  invită 
dintr­un  i m p u l s ,  neplăcîndu­i  d e l o c  gîndul  c ă  avea  să 
m ă n î n c e  d e  u n u l  s i n g u r  v r e u n  s a n d v i ş  amărît. 
El  se  înroşi  pînă  la  r ă d ă c i n a  părului  rărit. 
­  Mi­ar  f a c e  m a r e  plăcere. 
­  V­ar  d e r a n j a  foarte  tare  d a c ă  a m  mînca  p e  la  o r a 
şase?  îmi  p l a c e  s ă  m ă n î n c  c e v a  mai  d e v r e m e . 
­  Şi  mie  la  fel,  d o a m n ă  Hardy.  A t u n c i  la  ora  şase. 
î n c ă  mai  z î m b e a  în  v r e m e  ce  se  î n d r e p t a  spre  ma­
şină.  Faith  îl  urmări  p l e c î n d ,  d u p ă  care  se  întoarse  la 
hîrtiile  p e  care  le  a b a n d o n a s e  atunci  cînd  venise.  De­a­
bia  a ş t e p t a  cina,  p e n t r u  c ă  s i m ţ e a  c e v a  foarte  t a n d r u 
p e n t r u  tristul  d o m n  Pleasant. 
El  s o s i  fix  la  o r a  ş a s e ,  a ş a  c u m  ştia  şi  Faith  c ă  avea 
s ă  se  întîmple  şi  se  aşezară  la  m a s a  p e  care  erau  p u s e 
cotlete  d e  p o r c  şi  orez  c u  şofran  şi  m a z ă r e  verde  p r o a s ­
pătă.  El  tot  privea  în  jur,  c ă u t î n d  s ă  a b s o a r b ă  cît  mai 
multe  detalii  ­  şerveţelele  d e  in  apretate,  parfumul  d u l c e 
al  trandafirilor  sălbatici  aşezaţi  într­o  glastră  în  mijlocul 
m e s e i ,  a r o m e l e  mîncării  gătite  a c a s ă  ­  şi  ea  îşi  d ă d u 
s e a m a  c ă  p r o b a b i l  îi  f u s e s e  d o r  d e  t o a t e  acele  lucruri 
î n c ă  d e  c î n d  m u r i s e  soţia  lui.  Lînceziră  mulţumiţi  lîngă 
desert,  u n  şerbet  d e  lămîie,  d u l c e  atît  cît  t r e b u i a  s ă  fie.  îi 
v e n e a  foarte  u ş o r  s ă  stea  d e  v o r b ă  c u  el;  era  foarte 
d e m o d a t  şi  e a  g ă s e a  acest  l u c r u  reconfortant.  Respec­
tul  şi  înţelegerea  d e  orice  fel  f u s e s e r ă  atît  d e  rare  în  anii 
204 

copilăriei,  încît  a c u m  a p r e c i a  d u b l u  t o a t e  acestea. 


Se  f ă c u s e  a p r o a p e  o r ă  o p t  cînd  o  b u b u i t u r ă  straş­
nică  r ă s u n ă  la  u ş ş  d i n  fată.  Faith  î n c r e m e n i ;  nu  era 
nevoie  s ă  d e s c h i d ă  u ş a  c a  să  ştie  cine  a n u m e  stătea  p e 
v e r a n d ă . 
­  S­a  întîmplat  ceva?  o  întrebă  d o m n u l  Pleasant, 
prea  e x p e r i m e n t a t  c a  să­i  s c a p e  s c h i m b a r e a  p e t r e c u t ă 
pe  c h i p u l  ei. 
­  C r e d  c ă  eşti  p e  cale  să­l  întîlneşti  pe  Gray  Rouil­
lard,  îi  zise  în  v r e m e  c e  se  ridica  în  picioare  şi  o  p o r n e a 
în  direcţia  uşii.  Ca  d e  o b i c e i ,  inima  îi  b ă t e a  prea  tare  şi 
prea  repede^  n u m a i  la  g î n d u l  c ă  avea  să­l  v a d ă  şi  să­i 
v o r b e a s c ă ,  în  a p r o a p e  c i n c i s p r e z e c e  ani  nimic  nu  se 
s c h i m b a s e ;  p u t e a  la  fel  d e  bine  să  fie  tot  c o p i l a  d e 
u n s p r e z e c e  ani,  c u  ochii  măriţi  p e n t r u  că  îşi  zărise  eroul. 
Era  a m u r g  încă,  zilele  lungi  d e  primăvară  c e d î n d  c u 
greutate  în  fata  înserării.  El  d e  abia  se  d e s l u ş e a  pe 
f u n d a l u l  cerului  albastru  c a  d e  o p a l ,  o  siluetă  înaltă,  c u 
umerii  largi  şi  fără  fată. 
­  Sper  c ă  n u  t e  deranjez,  îi  zise,  dar  t o n u l  lui  s p u n e a 
foarte  clar  c ă  d e  f a p t  puţin  îi  p ă s a  d a c ă  o  deranjase 
c u m v a  s a u  n u . 
­  D a c ă  m­ai  fi  deranjat,  n u  ti­aş  fi  d e s c h i s  uşa,  îi 
replică  e a  usturător  în  v r e m e  ce­l  lăsa  s ă  intre.  Nu­şi 
p u t u s e  ş t e r g e  p r o v o c a r e a  din  v o c e ,  deşi  încercase  s­o 
mai  î n d u l c e a s c ă  putip  d e  d r a g u l  d o m n u l u i  Pleasant. 
Z î m b e t u l  lui  G r a y ' n u  era  altceva  decît  u n  rînjet  prin 
care­şi  arăta  dinţii  atunci  c î n d  d ă d u  c u  ochii  d e  d o m n u l 
Pleasant  care  se  ridicase  politicos  la  intrarea  lui.  C a ­
m e r a  p ă r u  d e o d a t ă  mult  prea  n e î n c ă p ă t o a r e ,  plină  şi 
d o m i n a t ă  d e  p r e z e n t a  m a s c u l i n ă  v i g u r o a s ă  a  lui  Gray, 
mai  ales  c ă  îi  d o m i n a  p e  o c u p a n ţ i i  ei  c u  cei  a p r o a p e  d o i 
metri  ai  săi.  Era  î m b r ă c a t  într­o  c ă m a ş ă  albă  şi  o  pere­
c h e  d e  blugi  vîrîţi  într­o  p e r e c h e  d e  cizme  c u  t o c  jos, 
s e m ă n î n d  mai  mult  c a  oricînd  c u  u n  pirat.  Dinţii  îi  strălu­
205 

c e a u  la  fel  d e  albi  c a  şi  m i c u ţ u l  d i a m a n t  din  ureche. 


­  De  abia  a m  t e r m i n a t  c u  cina,  s p u s e  Faith  încet, 
recăpătîndu­şi  c o n t r o l u l .  D o m n u l e  Pleasant,  acesta  este 
Gray  Rouillard,  un  vecin.  Gray,  Francis  Pleasant  din  New 
Orleans. 
Gray  întinse  mîna  şi  p a l m a  m i c ă  a  d o m n u l u i  Plea­
sant  fu  înghiţită  d e o d a t ă . 
­  Şi  sînteţi  u n  prieten  s a u  u n  asociat  d e  afaceri?  îl 
întrebă  c a  şi  c î n d  ar  fi  fost  d r e p t u l  lui  s ă  ştie. 
Ochii  d o m n u l u i  Pleasant  î n c e p u r ă  s ă  scînteieze,  şi, 
ţ u g u i n d u ­ ş i  b u z e l e  în  v r e m e  ce­şi  retrăgea  mîna,  îi  răs­
p u n s e  z î m b i n d : 
­  Păi,  a m î n d o u ă ,  c r e d .  Şi  d u m n e a t a ?  Un  prieten  şi 
v e c i n ? 
­  N u ,  r ă s p u n s e  r e p e d e  Faith. 
Gray  îi  a r u n c ă  o  privire  aspră. 
­  N u  chiar,  r ă s p u n s e  el. 
Ochii  d o m n u l u i  Pleasant  străluceau  mai  mult  decît 
înainte. 
­  înţeleg.  Luă  mîna  lui  Faith  şi  o  d u s e  la  buze,  săru­
tîndu­i­o  gentil  d u p ă  care  o  sărută  uşor  şi  p e  obraz. 
T r e b u i e  s ă  plec,  d r a g a  m e a ;  bătrînele  mele  o a s e  au 
nevoie  d e  o d i h n ă .  Orele  mele  d e  s o m n  se  a s e a m ă n ă 
foarte  mult  c u  ale  unui  c o p i l ,  în  ultima  v r e m e .  A  fost  o 
c i n ă  m i n u n a t ă .  îţi  m u l ţ u m e s c  p e n t r u  invitaţie. 
­  A  fost  p l ă c e r e a  m e a ,  îi  r ă s p u n s e ,  bătîndu­l  uşurel 
p e  mînă  şi  sărutîndu­l  la  rîndul  ei  p e  obraz. 
­  O  s ă  te  s u n ,  îi  p r o m i s e  în  v r e m e  ce  se  î n d r e p t a 
spre  uşă.  C a  şi  d e  d i m i n e a ţ ă ,  Faith  r ă m a s e  în  p r a g u l 
uşii  pînă  cînd  el  se  u r c ă  în  m a ş i n ă ,  făcîndu­i  c u  mîna  în 
v r e m e  c e  se  î n d e p ă r t a  t o t  mai  mult. 
Luptîndu­se  c u  s p a i m a ,  închise  u ş a  şi  se  întoarse  c a 
s ă  d e a  nas  în  n a s  c u  Gray,  care  se  a p r o p i a s e  pe  ne­
simţite  şi  a c u m  stătea  la  cîţiva  centimetri  distanţă  d e  ea.  , 
Ochii  îi  e r a u  negri  d e  furie. 
206 

­  Cine  d r a c u '  mai  e  şi  ăsta?  mîrîi.  Tăticul  d e  zahăr? 


A m e s t e c i  afacerile  c u  p l ă c e r e a  la  N e w  Orleans,  s a u 
totul  n u  e  decît  o  s i m p l ă  distracţie  p e n t r u  tine? 
­  A s t a  n u  e  d e l o c  t r e a b a  ta,  îi  r ă s p u n s e  e a  plat, 
încercînd  să­şi  b a t ă  j o c  d e  furia  lui.  A p o i  îşi  ridică  privi­
rea,  văzînd  r o ş u  în  faţa  ochilor,  s i m ţ i n d  c u m  o  asalta 
mînia  fără  să  r e u ş e a s c ă  s ă  i  s e  o p u n ă .  D o m n u l  Plea­
sant  era  c u  patruzeci  d e  ani  mai  bătrîn  decît  ea,  dar, 
desigur,  Gray  s e  gîndise  imediat  c ă  p r o b a b i l  se  c u l c a 
c u  el. 
Se  a p r o p i e  şi  mai  mult,  nemailăsînd  d e l o c  spaţiu 
între  ei. 
­  Pentru  D u m n e z e u ,  este  t r e a b a  m e a ,  şi  asta  d e 
vreo  d o u ă  zile  î n c o a c e . 
Faith  se  înroşi  t o a t ă  la  faţă,  amintindu­şi  c e e a  c e  se 
întîmplase  între  ei  la  N e w  Orleans. 
­  C e e a  ce  s­a  întîmplat  a t u n c i  n­a  î n s e m n a t  a b s o l u t 
nimic,  î n c e p u  ea  să  s p u n ă ,  c u  v o c e a  îngroşată  din  c a u z a 
stînjenelii,  n u m a i  c ă  el  o  prinse  d e  umeri  şi  se  a p u c ă  s­o 
s c u t u r e , 
­  Pe  n a i b a  n­a  î n s e m n a t  ninrtrc.  Dar  p o a t e  c ă  ar 
trebui  să­ţi  î m p r o s p ă t e z  p u ţ i n  amintirile.  îşi  coborî  c a p u l 
şi  ea  îşi  ridică  mîinile,  î n s ă  p r e a  tîrziu,  c a  să­l  mai  p o a t ă 
î m p i e d i c a .  Palmele  i  se  lipiră  d e  pieptul  lui  în  v r e m e  ce 
g u r a  îi  era  a c o p e r i t ă ,  fiind  imediat  înghiţită  d e  a c e a  fier­
binţeală.  De  fierbinţeala  lui.  A  ei.  Inima  î n c e p u  să­i  b u ­
buie  în  u r e c h i .  Se  lipi  slăbită  d e  el,  desfăcînduTşi  buzele 
s u b  p r e s i u n e  şi  permiţîndu­i  să­şi  vîre  limba  printre  dinţi. 
Culorile  b o g a t e  ale  parfumului  lui  o  î n c o n j u r a u  din  t o a t e 
părţile,  albastru  şi  auriu  şi  r o ş u ,  p o s e d î n d ­ o .  Inima  lui 
b ă t e a  c u  g r e u  s u b  p a l m a  ei.  Şi  îi  simţi  imediat  tăria 
erecţiei  p e  pîntec,  în  v r e m e  c e  şoldurile  i  se  arcuiră 
instinctiv,  căutîndu­l. 
Gray  îşi  înălţă  c a p u l ,  a p o i  se  î n d e p ă r t ă  la  cîţiva  paşi. 
Respira  c u  greutate,  în  o c h i  strălucindu­i  excitarea,  c u 
207 

buzele  roşii  şi  u m e d e  şi  puţin  umflate  d i n  c a u z a  durităţii 


sărutului.  Degetele  lui  erau  p e  u m ă r u l  ei,  masînd  şi  mîn­
gîind. 
­  N u  î n c e r c a  s ă  n e g i  c e  s­a  întîmplat. 
­  N u  s­a  întîmplat  nimic. 
Reuşise  s ă  m i n t ă  c u  d e z i n v o l t u r ă  d o a r  c a  să  îşi 
p o a t ă  a s c u n d e  d i s p e r a r e a .  El  ştia  foarte  bine  că  era  o 
•minciună,  v ă z u s e  e a  bine  p e  faţa  lui,  în  sclipirea  a m e ­
ninţătoare  a  ochilor,  dar  o  s p u s e s e  o r i c u m .  Ştia  ce  în­
c e r c a  el  să  f a c ă .  în  N e w  Orleans  f ă c u s e  m a r e a  greşeală 
să­i  d e a  u n  d e g e t  şi  a c u m  el  d o r e a  să  aibă  totul.  Pro­
babil  c ă  venise  a c o l o  în  a c e a  s e a r ă  gîndindu­se  c ă  era 
o  p r a d ă  u ş o a r ă ;  ar  fi  p u t u t  s­o  b a g e  în  pat  c a  a p o i  s­o 
c o n v i n g ă  să  p ă r ă s e a s c ă  o r a ş u l .  De  d r a g u l  lui,  p r o b a b i l 
c ă  i­ar  fi  s p u s .  C a  să  p o a t ă  rămîne  î m p r e u n ă  fără  s­o 
s u p e r e  p e  m a m a  lui.  Se  î n d e p ă r t ă  d e  el,  evitînd  să­l  lase 
s­o  p r i n d ă  în  d r e p t u l  uşii. 
­  Nu  a  fost  decît  u n  sărut... 
­  M d a ,  a ş a  c u m  King  K o n g  era  d o a r  o  m a i m u ţ ă .  La 
naiba,  stai  într­un  loc,  îi  zise  iritat,  întinzîndu­se,  d e  d a t a 
a c e a s t a  prinzîndu­i  braţele.  M ă  ameţeşti  c u  plimbatul 
ăsta  prin  c a m e r ă .  N­am  venit  c a  s ă  te  azvîrl  pe  j o s  c a 
d u p ă  aia  să  m ă  caţăr  p e  tine,  o r i c u m  nu  chiar  a c u m . 
Ochii  lui  Faith  se  u m p l u r ă  d e  frică. 
­  Poţi  s ă  pui  pariu  p e  t o a t e  milioanele  tale  că  nu  se 
v a  întîmpla  a ş a  c e v a !  îi  strigă  î n c ă  o  d a t ă  încercînd  să 
se  elibereze.  Nici  în  s e a r a  asta  şi  nici  într­o  altă  seară. 
­  Vrei  s ă  încetezi  o d a t ă ?  izbucni  şi  el.  O  s ă  te  răneşti 
s i n g u r ă . 
C u  o  m i ş c a r e  rapidă,  o  întoarse  c u  spatele  la  el, 
ţinîndu­şi  braţele  strînse  în  jurul  ei,  chiar  s u b  sîni,  ţ i ­
nîndu­i  încheieturile  mîinilor  prizoniere.  Atît  d e  r e p e d e , 
c u  atîta  uşurinţă,  f u s e s e  o b l i g a t ă  s ă  se  p r e d e a  fără  luptă 
simţindu­i  m u ş c h i i  t r u p u l u i  calzi  pe  s p a t e .  Tentaţia  o 
c u p r i n s e  c u  putere,  cerîndu­i  să­şi  relaxeze  gîtul  şi  să­şi 
208 

lase  c a p u l  s ă  se  sprijine  p e  pieptul  lui,  să­şi  lase  t r u p u l 


m o a l e  alături  d e  t r u p u l  lui  şi  să­şi  p e r m i t ă  s ă  inhaleze  şi 
să  se  intoxice  c u  a r o m a  p l ă c u t ă  a  pielii  lui.  Se  cutre­
m u r ă  g î n d i n d u ­ s e  la  d o r i n ţ a  d e  n e s u p o r t a t  care­o  c h i ­
nuia,  dar  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  d a c ă  el  simţea  şi  cel  mai 
mic  r ă s p u n s ,  a v e a  s ă  fie  pierdută.  N u  i­ar  mai  fi  trebuit 
decît  cinci  m i n u t e  c a  s­o  a i b ă  întinsă  în  pat  s u b  el. 
­  Ai  văzut?  o  î n t r e b ă  c u  o  v o c e  catifelată,  în  v r e m e 
ce­i  s i m ţ e a  t r e m u r u l .  Răsuflarea  lui  c a l d ă  îi  m i ş c a  şuvi­
ţele  d e  păr  d e  p e  t î m p l ă .  N u  t r e b u i e  decît  să  te  ating.  Şi 
p e n t r u  m i n e  e  a b s o l u t  la  fel,  Faith.  Nici  mie  nu­mi  place 
d e l o c  t r e a b a  asta,  dar  p e n t r u  n u m e l e  lui  D u m n e z e u ,  te 
d o r e s c  mai  mult  decît  orice  şi  o  s ă  f a c e m  c e v a  în  pri­
vinţa  asta. 
Ea  îşi  înfchise  o c h i i ,  î n c ă  t r e m u r î n d  din  c a u z a  efor­
tului  d e  a­i  rezista,  r e u ş i n d  în  cele  d i n  u r m ă  să  d e a  uşor 
d i n  c a p . 

­  N u ,  c e ?  îşi  f r e c ă  o b r a z u l  d e  vîrful  c a p u l u i  ei.  N u ,  n u 


m ă  vrei,  s a u  n u ,  n u  d  s ă  f a c e m  nimic  în  privinţa  asta?  în 
care  d i n  a c e s t e  cazuri  minţi?   4V 

­  N­o  s ă  t e  las,  îi  zise,  încercînd  s ă  nu­i  permită  s­o 


distragă.  îşi  d e s c h i s e  larg  ochii  şi  se  c o n c e n t r a  a s u p r a 
unei  v e i o z e  î n c e r c î n d  s ă  n u  mai  s i m t ă  braţele  care­o 
î n c o n j u r a u .  N ­ a  s ă  t e  las  s ă  m ă  tratezi  d i n  n o u  c a  p e  u n 
g u n o i .  \ 
El  î n c r e m e n i ,  pînă  şi  respiraţia  i  se  o p r i  u n  m o m e n t . 
A p o i  d ă d u  d r u m u l  unui  oftat  p r e l u n g . 
­  O  s ă  rămînă  v e ş n i c  între  n o i ,  nu?  N u  era  nevoie  să 
fie  mai  precis,  amintirea  acelei  n o p ţ i  era  a p r o a p e  t a n ­
gibilă.  Ezită  o  s e c u n d ă .  S c u m p o ,  ştiu  d e s p r ezyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
  Holladay 
Travel  şi  cît  d e  mult  ai  m u n c i t  p e n t r u  t o t  ce  ai  a c u m .  Ştiu 
c ă  nu  eşti  la  fel  c a  m a m a  ta... 
Of,  D o a m n e .  Ştia  d e s p r e  a g e n ţ i a  ei.  Se  luptă  din 
răsputeri  c u  valul  d e  p a n i c ă ,  încercînd  s ă  se  c o n c e n ­
209 

treze  a s u p r a  ultimei  afirmaţii. 


­  Sigur  c ă  d a ,  îi  zise  p e  u n  t o n  amar.  Te  gîndeşti  a ş a 
d e  f r u m o s  la  mine,  încît  d e ­ a b i a  m­ai  acuzat  c ă  aş  avea 
u n  tătic  d e  zahăr.  D o a m n e ,  a m  invitat  u n  bărbat  bătrîn  şi 
s i n g u r  s ă  ia  c i n a  c u  m i n e ,  a ş a  c ă ,  evident,  trebuie  ne­
apărat  s ă  m ă  şi  urc  c u  el  în  pat!  înfuriată,  î n c e r c ă  iarăşi 
s ă  se  elibereze. 
Braţele  lui  se  strînseră  şi  mai  mult,  încît  d e  abia  d a c ă 
mai  p u t e a  s ă  respire. 
­  Ţi­am  s p u s  s ă  încetezi,  o  avertiză  d i n  n o u .  O  s ă  te 
învineţeşti  t o a t ă . 
­  D a c ă  o  s ă  m ă  învineţesc  o  s ă  fie  d o a r  vina  ta,  n u  a 
m e a .  T u  eşti  cel  care  m ă  ţine  încătuşată.  D ă d u  c u  p i ­
ciorul  în  s p a t e ,  lovindu­l  în  fluierul  piciorului  c u  călcîiul, 
n u m a i  c ă  era  încălţată  c u  nişte  p a p u c i  foarte  uşori,  iar  el 
a v e a  c i z m e ;  g e m u ,  n u m a i  c ă F a i t h  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă 
nu­l  lovise  c u  a d e v ă r a t  tare.  îşi  răsuci  t r u p u l  ştiind  c ă 
d a c ă  îi  stătea  în  fată  p u t e a  s ă  l o v e a s c ă  mai  bine. 
­  Pisică...  sălbatică...  c e  eşti,  îi  zise,  gîfîind  din  c a u z a 
efortului  p e  care­l  f ă c e a  căutînd  s­o  tină  n e m i ş c a t ă .  La 
naiba,  n­ai  d e  g î n d  s ă  stai  locului?  Eram  g e l o s ,  a d m i s e 
în  cele  din  u r m ă ,  c u  sinceritate. 
Pentru  u n  m o m e n t ,  r ă m a s e  prea  uluită  c a  să  mai 
p o a t ă  reacţiona.  R ă m a s e  n e m i ş c a t ă  în  c e r c u l  braţelor 
lui,  s i m ţ i n d u ­ s e  ameţită  d e  n o u a  e m o ţ i e .  G e l o s .  N u  p u ­
t e a  fi  g e l o s  decît  d a c ă  ar  fi  ţinut  la  e a  ­  n u .  N u  p u t e a 
să­şi  p e r m i t ă  s ă  c a d ă  într­o  a s e m e n e a  c a p c a n ă .  Nu  î n ­
d r ă z n e a  să­l  c r e a d ă .  Doar  mai  f u s e s e  şi  înainte  martoră 
la  felul  în  care­şi  d u c e a  pînă  la  c a p ă t  s e d u c ţ i a ;  îşi  a m i n ­
t e a  c u m  o  c o n v i n s e s e  p e  Lindsey  Partain,  c o m p l i m e n ­
tînd­o,  s p u n î n d u ­ i  cît  d e  mult  o  d o r e a ,  cîtă  nevoie  avea 
d e  ea.  El  era  a d e p t u l  obţinerii  a  c e e a  ce­şi  d o r e a .  în 
v r e m e  c e  n u  mai  a v e a  nici  o  î n d o i a l ă  a s u p r a  faptului  c ă 
o  d o r e a  fizic,  mai  ales  c u  o  d o v a d ă  atît  d e  p r o e m i n e n t ă , 
îşi  d ă d e a  s e a m a  c ă  în  rest  nimic  altceva  n u  se  s c h i m ­
\

210 

b a s e .  î n c ă  mai  v o i a  c a  e a  s ă  plece  din  oraş  şi  avea  d e 


g î n d  s ă  se  f o l o s e a s c ă  d e  s l ă b i c i u n e a  pe  care  o  avea 
p e n t r u  el  c a  s­o  c o n v i n g ă . 
­•  Şi  t u  chiar  te  aştepţi  la  m o d u l  sincer  c a  e u  s ă  te 
c r e d ?  îl. întrebă  în  cele  d i n  u r m ă ,  fiecare  cuvînt  fiind 
încărcat  c u  electricitate. 
El  se  î m p i n s e  c u  c o a p s e l e  înainte. 
­  Poţi  s ă  negi  c h e s t i a  asta? 
Ea  se  forţă  s ă  ridice  n e p ă s ă t o a r e  d i n  umeri. 
­  Ce  este  d e  n e g a t ?  Ţi  s­a  sculat.  Mare  scofală.  Asta 
nu  î n s e a m n ă  a b s o l u t  nimic. 
Pieptul  lui  î n c e p u  să  vibreze  atunci  cînd  chicoti. 
­  Ce  b i n e  c ă  a m  u n  o r g a n i s m  s ă n ă t o s ,  altfel  ai  fi 
reuşit  să­mi  p r o v o c i  u n  c o m p l e x  d e  inferioritate. 
Şi­ar  fi  dorit  c a  el  s ă  n u  mai  rîdă.  Nu  v o i a  c a  el  să 
aibă  simţul  u m o r u l u i  atît  d e  ascuţit.  Ar  fi  vrut  să  fie  rău  şi 
î n g u s t  la  minte  c a  să­l  p o a t ă  dispreţui.  îl  loc  d e  asta,  era 
c u r a j o s  şi  hotărît,  c u  u n  simţ  al  u m o r u l u i  s ă n ă t o s .  Era 
p o a t e  u n  tip  dur,  dar  în  nici  u n  caz  u n  tip  rău  intenţionat. 
îşi  înclină  c a p u l  c a  s­o  p o a t ă  m u ş c a  uşurel  d e  ure­
c h e ,  răsuflarea  c a l d ă  gîdilîndu­i  pielea  gîtului. 
­  De  f a p t  n­ar  t r e b u i  s ă  fie  nici  o  p r o b l e m ă ,  m u r m u r ă 
el.  P u t e m  s ă  fim  î m p r e u n ă ;  n u  aici,  dar  asta  este  o 
c h e s t i u n e  c e  se  p o a t e  rezolva. 
Faith  înţepeni  iarăşi. 
­  Pun  pariu  qă  a ş a  e.  Şi  implică  neapărat  plecarea 
m e a  d i n  o r a ş ,  aşa­i? 
L i m b a  lui  o  gîdila  în  v r e m e  c e  se  j u c a  uşor  c u  lobul 
urechii,  înainte  c a  a c e s t a  s ă  fie  prins  între  dinţi. 
­  N u  o  s ă  t r e b u i a s c ă  să  te  muţi  prea  departre,  în­
c e r c ă  el  s­o  c o n v i n g ă .  Nici  m ă c a r  n u  trebuie  s ă  vinzi 
c a s a  asta.  O  să­ţi  c u m p ă r  e u  o  altă  c a s ă ,  mai  mare, 
d a c ă  a ş a  vrei... 
Furia  o  c o p l e ş i  d e o d a t ă ,  roşie  şi  înverşunată.  Se 
eliberă  imediat  din  braţele  care  se  relaxaseră  în  jurul  ei, 
211 

întorcîndu­şi  fata  a l b ă  c u  o c h i  arzători  spre  faţa  lui  c u  o 


expresie  încîntată. 
­  Mai  taci  d i n  g u r ă !  N u  t e  poţi  opri  s ă  n u  te  gîndeşti 
c ă  sînt  d e  vînzare,  n u ?  S i n g u r a  s c h i m b a r e  este  faptul  c ă 
m­ai  m u t a t  la  u n  preţ  mai  costisitor  p e  piaţă.  N u  vreau 
nici  de­a  naibii  c a s a  t a  afurisită,  în  s c h i m b  d o r e s c  c a  t u 
s ă  o  părăseşti  p e  a  m e a .  în  clipa  asta! 
Ochii  lui  Gray  s e  î n g u s t a r ă ,  dar  el  n u  se  clinti  nici 
m ă c a r  c u  o  fracţiune  d e  c e n t i m e t r u . 
­  N u  m­am  gîndit  nici  o  s e c u n d ă  s ă  te  c u m p ă r .  în­
c e r c a m  d o a r  s ă  fac  lucrurile  cît  mai  uşoare  p e n t r u  tine. 
­  B u n ă  î n c e r c a r e ,  n u m a i  c ă  e u  c u n o s c  prea  multe 
lucruri  d e s p r e  tine.  Doar  t e ­ a m  văzut  în  acţiune,  mai  ţii 
minte?  Amintirea  acelei  n o p ţ i  p ă r e a  teribil  d e  a m a r ă  din 
t o n u l  c u  care­i  v o r b i s e ,  rămînînd  c a  o  stafie  între  ei. 
N u m a i  c ă  ea  mai  a v e a  o  amintire  d e s p r e  el,  u n a  d e s p r e 
care  Gray  h a b a r  nu  a v e a :  z i u a  a c e e a  în  care­l  v ă z u s e 
c u  L i n d s e y  P a r t a i n .  îl  v ă z u s e  în  a c ţ i u n e ,  foarte  bine 
chiar. 
El  r ă m a s e  t ă c u t  u n  m o m e n t ,  privirea  î n t u n e c a t ă  cîn­
tărind­o  p a r c ă . 
­  A ş a  c e v a  n­o  s ă  se  mai  întîmple  v r e o d a t ă ,  îi  zise 
c u  blîndeţe. 
­  N u ,  n­o  s ă  se  mai  întîmple,  fu  şi  ea  d e  a c o r d , 
ridicîndu­şi  b ă r b i a .  N­o  s ă  te  mai  las  s ă  te  porţi  a ş a  c u 
mine. 
­  N­ai  p r e a  a v e a  d e  ales  d a c ă  m­aş  hotărî  în  privinţa 
asta,  i­o  î n t o a r s e  el,  iarăşi  furios,  c u  ochii  strălucindu­i 
d e  aţîţare.  0  prinse  c u  d o u ă  d e g e t e  d e  bărbie.  Să  n u 
uiţi,  s c u m p o .  D a c ă  o  s ă  fie  nevoie,  o  s ă  j o c  c u  mult  mai 
dur. 
Ea  îşi  retrase  c a p u l . 
­  La  fel  şi  e u . 
Privirea  lui  se  p l i m b ă  iarăşi  a s u p r a  ei,  expresia  d i n 
o c h i  s c h i m b î n d u ­ s e  în  c e v a  încărcat  d e  fierbinţeală. 
212 

­  Pun  pariu  c ă  aşa­i.  A p r o a p e  c ă  m ă  tentează  să 


aflu  cît  d e  d u r ă  p o ţ i  s ă  fii,  d o a r  d e  d r a g u l  d i s t r a c ţ i e i . 
Dar  d i s c u ţ i a  asta  a  deviat  d e  tot.  N u  sîntem  în  război, 
s c u m p o .  P u t e m  s ă  f a c e m  u n  aranjament  c o n v e n a b i l  şi 
s ă  ne  s i m ţ i m  bine  fără  să­mi  rănesc  familia,  asta  n u m a i 
d a c ă  ai  fi  şi  t u  d e  a c o r d . 
­  N u ,  îi  r ă s p u n s e  Faith. 
­  Ă s t a  t r e b u i e  s ă  fie  cuvîntul  t ă u  favorit.  M­am  c a m 
săturat  să­l  tot  a u d . 
­  A t u n c i  stai  cît  mai  d e p a r t e  d e  c a s a  asta.  Oftă  o b o ­
sită  d e o d a t ă  d e  t o a t ă  a c e a  luptă  p r o s t e a s c ă .  Nu  vreau 
să­i  fac  nici  u n  rău  familiei  tale.  N u  d e  asta  m­am  întors. 
Ăsta  este  c ă m i n u l  m e u ;  n u  vreau  s ă  p r o v o c  nici  un  fel 
d e  n e c a z u r i ,  n u  v r e a u  decît  s ă  trăiesc  aici.  Dar  d a c ă  o 
s ă  fie  n e v o i e  să  m ă  lupt  c u  tine  p e n t r u  asta,  o  s­o  fac. 
­  A t u n c i  condiţiile  luptei  a u  fost  trasate.  Gray  ridică 
d i n  u m e r i .  A c u m  d e p i n d e  d o a r  d e  tine  d e  cîte  necazuri 
o  s ă  fii  în  stare  s ă  înduri  d o a r  c a  s ă  rămîi  aici.  Eu  unul 
n­o  să  d a u  î n a p o i ;  î n c ă  eşti  la  fel  d e  neinvitată  în  oraşul 
ăsta.  Dar,  d a c ă  t o t u ş i  îţi  s c h i m b i  părerea,  n u  trebuie 
decît  să­mi  dai  u n  t e l e f o n .  O  s ă  a m  grijă  d e  tine  fără  să 
te  d e r a n j e z e  nimeni  c u  întrebări  şi  c u  bîrfe. 
­  N­o  s ă  te  s u n . 
­  Poate  c ă  n u ,  dar  p o a t e  c ă  d a .  Doar  gîndeşte­te  la 
cîte  a m  p u t e a  avea  î m p r e u n ă . 
­  Da,  c e ?  Q o u ă  întîlniri  p e  s ă p t ă m î n ă  şi  alea  în  f u g ă ? 
Să  minţi  p e  u n d e  te  d u c i ,  p e n t r u  c ă  n u  ai .vrea  c a  familia 
t a  să  afle  c u m v a ?  M u l ţ u m e s c ,  dar  nu  v r e a u . 
El  întinse  o  mînă  şi­i  c u p r i n s e  o b r a z u l  în  p a l m ă ,  iar 
d e  d a t a  asta  ea  n u  se  mai  retrase.  A t i n g e r e a  lui  era 
foarte  blîndă  în  v r e m e  c e  c u  d e g e t u l  cel  mare  îi  mîngîia 
b u z a  d e  j o s . 
­  î n s e a m n ă  mai  mult  decît  u n  s i m p l u  regulat,  îi  zise 
c u  blîndeţe.  Deşi  n u m a i  b u n u l  D u m n e z e u  ştie  cît  d e 
mult  îmi  d o r e s c  t r e a b a  asta,  atît  d e  mult,  încît  m ă  d o a r e . 
213 

Pentru  c ă  îşi  d o r e a  c u  atîta  disperare  să­l  c r e a d ă ,  n u 


î n d r ă z n e a .  î n c e r c ă  s ă  lupte  c u  lacrimile  în  v r e m e  ce­i 
s p u s e  încet: 
­  T e  r o g ,  p l e a c ă . 
­  Bine,  o  s ă  plec.  Dar  gîndeşte­te  la  ce  ţi­am  s p u s . 
Se  întoarse  s p r e  u ş ă ,  d u p ă  care  se  opri.  în  legătură  c u 
a g e n ţ i a  ta... 
Imediat  d e v e n i  'alertă  şi  g a t a  pregătită  pentru  o  altă 
luptă. 
­  D a c ă  îndrăzneşti  s ă  faci  c e v a  şi  s ă  a d u c i  prejudicii 
agenţiei... 
El  îi  a r u n c ă  o  privire  n e r ă b d ă t o a r e . 
­  Taci.  N u  a m  d e  g î n d  s ă  fac  nimic.  V o i a m  d o a r  să 
ştii  cît  d e  m î n d r u  sînt  d e  tine.  M ă  b u c u r  sincer  d e  cîte  ai 
reuşit  s ă  realizezi.  De  fapt,  i­am  s p u s  directorului  hote­
lului  să  a c o r d e  o  i m p o r t a n ţ ă  s p e c i a l ă  grupurilor  venite 
prin  a g e n ţ i a  ta... 
Era  m î n d r u  d e  ea?  Faith  r ă m a s e  n e m i ş c a t ă  d u p ă 
plecarea  lui  şi  lacrimile  p e  care  şi  le  reţinuse  c u  s u c c e s 
înainte  î n c e p u r ă  să­i  ş j r o i a s c ă  p e  obraji.  Oare  să  îndrăz­
n e a s c ă  să­l  c r e a d ă ?  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  n u  putea.  Tre­
b u i a  să­şi  m e n ţ i n ă  hotărîrea  anterioară  şi  s ă  n u  mai 
d u c ă  turiştii  în  hotelul  lui. 
N u m a i  c ă  lacrimile  c o n t i n u a u  s ă  c a d ă .  îi  s p u s e s e  c ă 
era  m î n d r u  d e  ea. 
CApÎTOlul 1 0 

M o n i c a  îşi  p r e l u n g e a  t o t  mai  mult  ş e d e r e a  în  baie, 


avînd  n e v o i e  d e  a c e a  intimitate  c a  să­şi  p o a t ă  reveni. 
Era  î n t o t d e a u n a  uşor  a l a r m a n t ă  a c e a  pierdere  a  eului,  a 
personalităţii.  Michael  n u  p ă r e a  însă  s­o  simtă;  părea 
m e r e u  fericit,  p o a t e  puţin  ameţit  atunci  cînd  se  d ă d e a 
j o s  d e  p e  ea.  Auzi  scîrţîitul  patului  cînd  el  se  m i ş c ă  c a 
să­şi  s t i n g ă  ţigara,  p r o b a b i l .  N u  f u m a  prea  mult,  d e  fapt, 
î n c e r c a  s ă  se  lase  dar,  d u p ă  o  partidă  d e  amor,  era  u n a 
dintre  puţinele  daţi  cînd  g ă s e a  c ă  e  g r e u  d e  rezistat  la 
ţigări.  Astăzi  mîna  îi  t r e m u r a s e  uşor  atunci  cînd  a p r i n ­
s e s e  bricheta,  f ă c î n d  m i c u ţ a  flacără  s â  fileze. 
A c e a  m i n u s c u l ă  reacţie  d i n  partea  lui  o  b u c u r a s e  şi 
o  excitase,  a ş a  c ă  r ă m ă s e s e  în  baie  c e v a  mai  mult  c a  el 
s ă  n u  o  p o a t ă  Vedea.  Era  şi  a ş a  d e s t u l  d e  rău  c ă  ştia  cît 
d e  s ă l b a t i c ă  d e v e n e a  a t u n c i  cînd  era  în  interiorul  ei, 
g e m î n d ,  a g ă ţ î n d u ­ s e  d e  u m e r i i  lui,  n e c o n t r o l î n d u ­ ş i 
z b a t e r e a  c o a p s e l o r .  Indiferent  d e  cît  d e  mult  încercase, 
n u  reuşise  s ă  le  f a c ă  să  rămînă  n e m i ş c a t e .  Şi  era  m e r e u 
atît  d e  u d ă  a c o l o  j o s ;  auzise  z g o m o t u l  f ă c u t  atunci  cînd 
se  m i ş c a s e  în  interiorul  ei.  A t u n c i  n u  se  simţise  d e l o c 
stînjenită,  n u  se  p u t u s e  gîndi  decît  la  f e b r a  a c e e a  care  o 
m ă c i n a s e  p e  d i n ă u n t r u ,  d e ­ a b i a  d u p ă  a c e e a  simţise 
j e n a . 
215 

C u  Alex  n u  se  întîmpla  defel  aşa  ceva.  C u  Alex  se 


p u t e a  retine;  s e  p ă r e a  c ă  şi  lui  îi  plăcea  mai  mult  în  felul 
ăsta,  şi  ea  ştia  şi  d e  c e .  El  se  prefăcea  că  era  d e  fapt  c u 
m a m a  e i . ' 
N u  ar  fi  vrut  s­o  f a c ă  c u  Alex,  dar,  în  acelaşi  t i m p ,  o 
f ă c e a  m e r e u .  N u  ar  fi  putu t  s p u n e  c ă  o  forţase  vreodată, 
nu  se  p u t e a  minţi,  nici  m ă c a r  c a  să  se  simtă  mai  bine  c ă 
o  f ă c u s e .  îl  i u b e a  p e  Alex,  dar,  el  era  c a  un  fel  d e  tată 
p e n t r u  ea.  Desigur,  nu  ar  fi  putut  s ă  o c u p e  locul  tatălui 
ei,  nimeni  n­ar  fi  p u t u t  s­o  f a c ă ,  dar  Alex  fusese  cel  mai 
b u n  prieten  al  lui  şi  f u s e s e  atît  d e  trist  cînd  Guy  plecase 
a ş a  c u m  p l e c a s e .  Tăcut,  le  oferise  tuturor  un  umăr  d e 
care  s ă  se  sprijine,  s a u  p e  care  s ă  plîngă.  Cîteodată,  în 
acele  prime  zile,  chiar  se  p r e f ă c u s e  c ă  el  era  tatăl  lor,  c ă 
nimic  d e  fapt  n u  se  s c h i m b a s e . 
Dar  a c e a  falsă  impresie  nu  ţ i n u s e  niciodată  prea 
mult.  Ş o c u l  oribil  d i n  ziua  a c e e a  s c h i m b a s e  pentru  tot­
d e a u n a  c e v a  d i n  interiorul  ei  şi  în  cele  d i n  u r m ă  a c c e p ­
tase  c ă  nimic  n u  avea  s ă  mai  fie  perfect  v r e o d a t ă .  Tatăl 
ei  nu  avea  să  se  mai  î n t o a r c ă ;  se  p ă r e a  c ă  prefera  să 
trăiasc ă  î m p r e u n ă  c u  creatura  a c e e a  o r d i n a r ă  decît  c u 
p r o p r i a  lui  familie.  N­o  i u b e a  p e  m a m a  şi  nici  n­o  iubise 
v r e o d a t ă . 
T o t u ş i ,  Alex  o  i u b e a  p e  m a m a .  Bietul  Alex!  Nu­şi  mai 
p u t e a  aminti  c î n d  îşi  d ă d u s e  s e a m a  d e  sentimentele  lui, 
cînd  v ă z u s e  d e v o ţ i u n e a  şi  tristeţea  d i n  ochii  lui;  totuşi 
asta  se  întîmplase  la  cîtiva  ani  d u p ă  plecarea  lui  Guy. 
C a m  pe  v r e m e a  cînd  reuşise  s­o  c o n v i n g ă  p e  m a m a  s ă 
c o b o a r e  p e n t r u  p r i m a  d a t ă  la  cină.  El  r e u ş e a  să  f a c ă 
mai  multe  c u  m a m a  lor  decît  r e u ş e a  ea  şi  Gray;  p o a t e 
c ă  din  c a u z a  gentileţii  blînde  şi  d e v o t a t e  c u  care  o 
î n c o n j u r a  m e r e u .  Şi  n u m a i  D u m n e z e u  ştia  c ă  G u y  n u  se 
p u r t a s e  n i c i o d a t ă  în  a c e s t  fel  c u  ea.  F u s e s e  m e r e u 
politicos  şi  blînd,  dar  îti  puteai  d a  s e a m a  imediat  c ă  era 
u n  c o m p o r t a m e n t  artificial,  c ă  d e  f a p t  n u  d ă d e a  d o i  bani 
216 

p e  a ş a  c e v a .  î n s ă  lui  Alex  îi  p ă s a . 


îşi  aminti  d e  n o a p t e a  în  care  se  întîmplase  p r i m a 
dată.  Gray  era  plecat  la  N e w  Orleans  c u  afaceri.  M a m a 
c o b o r î s e  la  c i n ă ,  dar,  în  c i u d a  încurajărilor  lui  Alex,  p ă ­
ruse  mai  d e p r i m a t ă  decît  d e  o b i c e i  şi  d e  abia  d a c ă  se 
atinsese  d e  mîncare.  Şi,  în  c i u d a  rugăminţilor  lui,  ime­
diat  d u p ă  a c e e a  se  retrăsese  în  c a m e r a  ei.  Cînd  se 
întorsese  şi  d ă d u s e  c u  ochii  d e  M o n i c a ,  ea  o b s e r v a s e 
imediat  d e z o l a r e a  înscrisă  p e  faţa  lui  şi  instinctiv  întin­
sese  o  mînă  p e  care  o  a ş e z a s e  p e  braţul  lui,  d o r i n d  să­l 
c o n s o l e z e . 
Era  o  n o a p t e  f r i g u r o a s ă  d e  iarnă.  în  s a l o n  se  f ă c u s e 
f o c u l ,  a ş a  c ă  m e r s e s e r ă  a c o l o ,  ea  încercînd  să­i  mai 
aline  a c e a  tristeţe.  S t ă t u s e r ă  p e  c a n a p e a u a  din  faţa 
c ă m i n u l u i  în  c a r e  d u d u i a  f o c u l ,  d i s c u t î n d  liniştiţi  d e 
multe  lucruri,  în  v r e m e  c e  el  s o r b e a  din  brandy­ul  d e 
d u p ă  cină,  o  p l ă c e r e  a  lui.  C a s a  era  tăcută,  c a m e r a 
î n t u n e c o a s ă ,  c u  o  s i n g u r ă  v e i o z ă  aprinsă.  Focul  înce­
p u s e  s ă  se  d o m o l e a s c ă .  Şi  p r o b a b i l  c ă  la  lumina  flă­
cărilor  ş e m ă n a s e  izbitor  d e  bine  c u  m a m a  ei.  în  seara 
a c e e a  îşi  strînsese  părul  într­un  QOC sofisticat  şi  era 
î m b r ă c a t ă  m e r e u  în  rochiile  a c e l e a  c o n s e r v a t o a r e  c u m  îi 
p l ă c e a u  şi  m a m e i .  P r o b a b i l  p e n t r u  t o a t e  acele  motive, 
b ă u t u r a ,  s o l i t u d i n e a ,  c a m e r a  î n t u n e c o a s ă ,  p r o p r i a  lui 
d e z a m ă g i r e ,  a s e m ă n a r e a  ei  c u  m a m a  ­  se  întîmplase. 
Un  sărut  se  t r a n s f o r m a s e  în  d o u ă ,  a p o i  în  trei,  a p o i 
în  multe  altele,  mîinile  lui  erau  în  părul  ei,  în  v r e m e  ce 
g e m e a  s o n o r .  M o n i c a  îşi  aminti  cît  d e  tare  7i  b ă t u s e 
inima,  d e  t e a m ă  şi  d e  simpatie  d u r e r o a s ă .  El  îi  atinsese 
a p o i  sînii,  a p r o a p e  c u  reverenţă,  dar  n u m a i  pe  d e a s u p r a 
hainelor.  Şi  îi  ridicase  a p o i  f u s t a  d o a r  atît  cît  să  dez­
g o l e a s c ă  p a r t e a  esenţială,  c a  şi  cînd  n u  ar  fi  dorit  să­i 
violeze  p u d o a r e a  m a i  mult  decît  ar  fi  fost  necesar.  îşi 
a m i n t e a  a p o i  foarte  c o n f u z  d e  c a r n e a  dezgolită,  ne­
v ă z u t ă  dar  simţită,  atunci  cînd  se  a p ă s a s e  pe  ea,  a p o i 
217 

d u r e r e a  a c e e a  c u m p l i t ă  şi  mişcările  rapide  d i n  interiorul 


ei.  O r i c u m ,  c e e a  c e  r ă m ă s e s e  neatins  d e  t i m p ,  era  c u ­
vîntul  p e  care  îl  ş o p t i s e  răguşit  la  u r e c h e ,  apoi  repetat: 
„ N o e l l e . " 
Se  p ă r e a  c ă  nu­şi  d ă d u s e  s e a m a  c ă  el  fusese  pri­
m u l ,  în  m i n t e a  lui,  e a  f u s e s e  d e  fapt  m a m a . 
Iar  în  m i n t e a  ei,  D u m n e z e u  s­o  ierte,  el  fusese  tata. 
Era  totul  atît  d e  g r e ţ o s  încît  şi  a c u m  se  simţea  dez­
g u s t a t ă  d e  ea  însăşi.  Ea  n u  a v u s e s e  n i c i o d a t ă  nici  un  fel 
d e  s e n t i m e n t e  d e  n a t u r ă  s e x u a l ă  faţă  d e  tatăl  ei;  d e  fapt 
n u  a v u s e s e  nimic  p e n t r u  nimeni  pînă  la  Michael.  Dar  în 
t u m u l t u l  emoţiilor  d i n  s e a r a  a c e e a  se  gîndise  c ă  d a c ă  îi 
oferea  c e e a  c e  d o r e a  şi  m a m a  nu­i  p u t e a  d a ,  atunci  nu 
va  mai  p l e c a  d e  lîngă  ei.  A ş a  c ă  luase  locul  m a m e i , 
oferindu­şi  sexul  c a  mită  c a  să­l  p o a t ă  păstra  pe  tata 
a c a s ă .  Bietul  Alex!  Biata  d e  ea.  A m î n d o i  simple  s u r o ­
g a t e  a  c e v a  c e  n u  p u t e a u  avea.  Freud  ar  fi  avut  o  zi 
plină  c u  ea. 
Dar  n o a p t e a  a c e e a  n u  î n s e m n a s e  decît  p r i m a  d i n ­
t r ­ u n  şir  l u n g  d e  n o p ţ i  de­a  lungul  ultimilor  şapte  ani. 
Deşi  n u  chiar  atît  d e  multe,  d a c ă  stătea  şi  se  g î n d e a  mai 
bine.  Michael  p r o b a b i l  c­o  a v u s e s e  d e  mai  multe  ori 
într­un  s i n g u r  a n  decît  o  a v u s e s e  Alex  în  t i m p u l  celor 
ş a p t e .  Alex  p ă r u s e  atît  d e  ruşinat,  d o r i n d  s ă  se  s c u z e 
t o a t ă  v r e m e a .  N u m a i  c ă  venise  iarăşi  la  ea,  avînd  o 
n e v o i e  d i s p e r a t ă  d e  a  se  preface  c ă  Noelle  era  în  bra­
ţele  sale,  iar  M o n i c a  îl  lăsase  să­şi  afle  uşurarea  d u p ă 
c a r e  tînjea.  Dar  n u  se  a p r o p i a s e  n i c i o d a t ă  d e  ea  atunci 
c î n d  era  şi  Gray  a c a s ă ,  d o a r  a t u n c i  cînd  era  plecat  în 
afara  oraşului  c u  afaceri. 
Ultima  d a t ă  f u s e s e  d o a r  c u  d o u ă  zile  în  urmă,  cînd 
Gray  f u s e s e  la  N e w  Orleans.  Se  d u s e s e  la  biroul  lui  Alex 
în  s e a r a  a c e e a ,  a ş a  c u m  o  f ă c e a  d e  o b i c e i ,  iar  el  îi 
f ă c u s e  felul  p e  c a n a p e a u a  d e  a c o l o .  N i c i o d a t ă  nu  ţinea 
prea  mult.  Şi  n i c i o d a t ă  n­o  d e z b r ă c a s e  p e  ea  s a u  p e  el 
218 

însuşi.  De  ş a p t e  ani  îi  f ă c e a  felul  şi  n i c i o d a t ă  în  acest 


răstimp  nu­l  v ă z u s e  g o l ,  chiar  şi  penisul  nu  i­l  v ă z u s e 
decît  d e  cîteva  ori.  El  î n c ă  p ă r e a  să  se  s c u z e  în*  par­
m a n e n t ă  d i n  c a u z a  acelei  d o r i n ţ e ,  d e  p a r c ă  ea  ar  fi  fost 
c u  a d e v ă r a t  m a m a  şi  se  g î n d e a  c ă  întregul  p r o c e s  era 
foarte  urît.  A ş a  c ă  şi  el  îşi  d ă d e a  silinţa  să  termine  cît 
m a i j e p e d e ,  d u p ă  care  e a  se  c u r ă ţ a  şi  p l e c a  a c a s ă . 
însă  c u  Michael  n u  era  d e l o c  la  fel.  î n c ă  n u  ştia  ce 
a n u m e  o  atrăsese  la  el,  s a u  c u m  d e  p e r m i s e s e  c a  lu­
crurile  s ă  p r o g r e s e z e  atît  d e  d e p a r t e .  El  c r e s c u s e  în 
Prescott  a ş a  c ă ,  desigur ,  îl  c u n o ş t e a  înainte.  Era  c u 
cinci  ani  mai  mare  decît  Gray  şi  fusese  deja  angajatul 
şerifului  a t u n c i  cînd  ea  d e  abia  t e r m i n a  liceul.  De  altfel, 
p e  a t u n c i  el  era  deja  însurat  c u  iubita  pe  care  o  avusese 
în  liceu  şi  a v e a  d o i  băieţi.  Din  p ă c a t e  însă  nu  se  a v u ­
seseră  d e l o c  bine  şi  în  cele  din  u r m ă  ea  se  hotărîse  să­l 
p ă r ă s e a s c ă ,  fără  să  s p u n ă  n i m ă n u i  nimic.  Se  m u t a s e 
imediat  în  B o g a l u s a  şi  se  recăsătorise  c a m  la  d o i  ani 
d u p ă  a c e e a .  Băieţii  lui  a v e a u  a c u m  ş a p t e s p r e z e c e  şi 
respectiv  o p t s p r e z e c e  ani  şi  erau  în  relaţii  foarte  b u n e 
c u  tatăl  lor. 
Michael  era  d e  f a p t  ­în  relaţii  b u n e  c u  t o a t ă  lumea, 
c u g e t ă  mai  d e p a r t e ,  c u  u n  zîmbet  p e  buze.  Probabil  c ă 
d e  a c e e a  şi  f u s e s e  ales  şerif  în  locul  lui  Deese  cînd  se 
p e n s i o n a s e  c u  trei  ani  în  u r m ă .  Era  c u  adevărat  u n 
b ă r b a t  atrăgător,  căruia  nu­i  p l ă c e a u  c o s t u m e l e ,  în  locul 
lor  preferînd  u n i f o r m a  şi  pantofii  la  m o d ă  înlocuindu­i  c u 
cizmele.  Era  un  adevărat  uriaş  d e  u n  metru  o p t z e c i  şi 
cinci  înălţime,  c u  păr  d e  c u l o a r e a  nisipului  şi  o c h i  al­
baştri,  p r i e t e n o ş i ,  şi  o  p u z d e r i e  d e  pistrui  pe  nas.  Un  tip 
pe  cinste. 
într­o  zi,  c u  v r e u n  a n  în  u r m ă ,  f u s e s e  în  oraş  şi  se 
hotărîse  s ă  ia  prînzul  la  restaurantul  d e  lîngă  clădirea 
m u n i c i p a l ă ,  care  avea  cei  mai  b u n i  h a m b u r g e r i  d i n  oraş. 
Maică­sa  s­ar  fi  oripilat  t o a t ă  la  auzul  unei  a s e m e n e a 
219 

g u s t  p l e b e u ,  n u m a i  c ă  M o n i c ă i  îi  p l ă c e a u  la  n e b u n i e 
h a m b u r g e r i i  şi  s e  mai  r e g a l a  d i n  cînd  în  c î n d .  Era  deja 
aşezată  la  m ă s u ţ a  d i n  colţ  c î n d  intrase  Michael,  îşi  luase 
h a m b u r g e r u l  şi  s e  î n d r e p t a  s p r e  u n  s e p a r e u ,  c î n d ,  tre­
cînd  p e  lîngă  ea,  se  o p r i s e  şi  o  întrebase  d a c ă  se  p u t e a 
aşeza.  Uimită,  îi  p e r m i s e s e . 
La  î n c e p u t  f u s e s e  foarte  ţ e a p ă n ă ,  n u m a i  c ă  Michael 
p u t e a  f a c e  şi  u n  înger  să­şi  iasă  d i n  cucernicie  c a  să  i 
se  alăture  la  haz.  Foarte  r e p e d e  d u p ă  a c e e a  î n c e p u s e r ă 
să  rîdă  şi  s ă  v o r b e a s c ă  d e  p a r c ă  ar  fi  fost  v e c h i  prieteni. 
A p o i  mai  a v u s e s e  u n  m o m e n t  d e  stînjeneală  atunci  cînd 
el  o  invitase  la  c i n ă ;  d e v e n i s e  f o a r t e  c o n ş t i e n t ă  c ă 
m a m a  ei  n u  ar  fi  a p r o b a t  a ş a  c e v a .  N u  era  nimic  a s c u n s 
s a u  neştiut  d e s p r e  Michael  M c F a n e  şi  în  m o d ^ c e r t  n u 
era  dintr­o  familie  b u n ă ,  a ş a  c u m  era  M o n i c a .  însă  ac­
c e p t a s e ,  şi,  s p r e  m a r e a  ei  uimire,  pregătise  c i n a  chiar 
el,  făcînd  fripturi  la  grătar  în  g r ă d i n a  d i n  spatele  casei 
lui.  Pentru  c ă  l o c u i a  la  f e r m a  m i c u ţ ă  u n d e  se  n ă s c u s e  şi 
c r e s c u s e ,  c u  cel  mai  a p r o p i a t  v e c i n  la  o  milă  depărtare, 
iar  M o n i c a  se  simţise  cît  se  p o a t e  d e  liniştită  d e  solitu­
d i n e a  t ă c u t ă  a  căsuţei  lui  d e  ţară. 
Destul  d e  relaxaţi,  d u p ă  c e  m î n c a s e r ă  î n c e p u s e r ă  să 
d a n s e z e  p e  m u z i c a  c o u n t r y  c e  se  t r a n s m i t e a  la  radio, 
m i ş c î n d u ­ s e  încet  prin  sufrageria  m i c u ţ ă  d u p ă  care  îl 
lăsase  s­o  c o n d u c ă  încet  în  d o r m i t o r .  Adevărul  era  c ă 
nici  prin  c a p  nu­i  t r e c u s e  să­l  lase,  nici  n u  luase  în 
c o n s i d e r a r e  c ă  v a  î n c e r c a  măcar.  N u m a i  c ă  el  î n c e p u s e 
s­o  sărute  şi  sărutările  lui  erau  c a l d e  şi  încete  şi  pentru 
p r i m a  d a t ă  în  viaţă  simţise  d o r i n ţ a  arzîndu­i  în  pîntece. 
Speriată  d e  c e e a  c e  i  se  întîmpla  şi  d e  viteză  c u  care  se 
întîmpla,  r ă m ă s e s e  n e m i ş c a t ă  în  d o r m i t o r  şi  îl  lăsase 
să­i  d e s f a c ă  r o c h i a  şi  să­i  s c o a t ă  sutienul.  Pînă  atunci 
nimeni  nu­i  mai  v ă z u s e  sînii,  î n s ă  Michael  n u  se  m u l ­
ţ u m i s e  d o a r  c u  văzutul,  ci  se  şi  a p u c a s e  să­i  g u s t e . 
P r e s i u n e a  gurii  lui  p e  sîni  o  f ă c u s e  s ă  d e v i n ă  sălbatică, 
220 

aşa  c ă  se  a r u n c a s e r ă  în  pat.  Pentru  el  n u  exista  a c e a 


mişcare  d i s c r e t ă  a  c o a p s e l o r  c u  pantalonii  lăsaţi  în  vine. 
Foarte  c u r î n d  d u p ă  a c e e a  e r a u  a m î n d o i  g o i ,  înlănţuiţi 
p e  c e a r c e a f u r i l e  d e  b u m b a c ,  iar  a c e a  a d j e r e  d e  d o ­
rinţă  e x p l o d a s e  într­o  p l ă c e r e  atît  d e  a p r i g ă  încît  î n c ă  o 
speria. 
Nici  o  d o a m n ă  n u  s­ar  fi  purtat  astfel,  dar  M o n i c a 
ştiuse  d i n t o t d e a u n a  c ă  n u  era  o  d o a m n ă .  M a m a  era  o 
d o a m n ă ;  M o n i c a  î n c e r c a s e  c u  d i s p e r a r e  î n t r e a g a  ei 
viaţă  să­i  s e m e n e ,  c a  m a m a  s­o  i u b e a s c ă ,  dar,  întot­
d e a u n a  d ă d u s e  greş.  M a m a  ar  fi  fost  oripilată  şi  dez­
g u s t a t ă  d a c ă  ar  fi  ştiut  c ă  fiica  ei  p e t r e c e a  cîteva  ore 
p e  s ă p t ă m î n ă  în  pat  c u  Michael  M c F a n e ,  şeriful,  regulîn­
du­se  c a  o  i e p u r o a i c ă . 
C î t e o d a t ă  M o n i c a  d e t e s t a  t o a t e  acele  lucruri  stricte 
c u  care  f u s e s e  b o m b a r d a t ă  î n c ă  din  l e a g ă n .  Gray  nu 
f u s e s e  s u p u s  la  a ş a  c e v a  şi  nici  pisălogit  c u  t o a t e  acele 
lucruri  p e  care  d o a m n e l e  n u  a v e a u  voie  să  le  facă.  Era 
c a  şi  c u m  m a m a  îl  c o n s i d e r a s e  p e  Gray  o  c a u z ă  deja 
p i e r d u t ă  î n c ă  d e  la  naştere;  p e n t r u  c ă  era  bărbat,  ca 
atare  Se  a ş t e p t a  c a  el  să  se  p o a r t e  p r e c u m  un  animal. 
Şi  p e n t r u  c ă  era  o  d o a m n ă ,  t r e c u s e  c u  v e d e r e a  e s c a ­
p a d e l e  fiului  şi  soţului  ei;  a s e m e n e a  lucruri  n u  o  p u t e a u 
interesa  şi  se  a ş t e p t a  c a  nici  p e  fiica  ei  s ă  n­o  inte­
reseze. 
N u m a i  c ă  n u  se  întîmplase  aşa,  deşi  M o n i c a  încer­
c a s e  d i n  răsputeri.  î n c e r c a s e  d i n  g r e u ,  cel  puţin  în  primii 
d o u ă z e c i  şi  cinci  d e  ani  ai  vieţii.  Chiar  şi  d u p ă ' c e  m a m a 
se  r e t r ă s e s e  în  e a  î n s ă ş i ,  d e p a r t e  d e  e i ,  d u p ă  c e  tatăl 
ei  p l e c a s e ,  M o n i c a  c o n t i n u a s e  s ă  încerce,  sperînd  că, 
d a c ă  era  d e s t u l  d e  b u n ă ,  m a m e i  ei  n u  mai  avea  s ă  i  se 
pară  atît  d e  g r e u  d u p ă  plecarea  soţului. 
Dar  î n t o t d e a u n a  d o r i s e  mai  mult.  M a m a  f u s e s e  întot­
d e a u n a  atît  d e  rezervată  şi  d e  rece,  perfectă,  d e  ne­
atins.  Tatăl  ei  f u s e s e  c a l d  şi  iubitor;  o  îmbrăţişa  m e r e u , 
221 

se  j u c a  c u  ea,  în  c i u d a  d e z a p r o b ă r i i  m a m e i ,  considerînd 


c ă  n u  se  c u v e n e a  o  a s e m e n e a  c o m p o r t a r e  fată  d e  fiica 
lor.  Gray  era  şi  mai  impunător  fizic  decît  tatăl  s ă u ;  mereu 
a v u s e s e  în  el  o  flacără  interioară  pe  care  M o n i c a  o 
r e c u n o s c u s e  d e  la  o  vîrstă  f r a g e d ă . 
î n c ă  îşi  a m i n t e a  c ă ,  o  d a t ă  cînd  Gray  venise  a c a s ă 
d e  la  c o l e g i u ,  r ă m ă s e s e r ă  în  jurul  m e s e i  d u p ă  cină  c a 
să  v o r b e a s c ă .  Gray  se  întinsese  în  s c a u n  c u  a c e a  gratie 
felină  a  lui,  rîzînd  în  v r e m e  c e  d e s c r i a  o  farsă  făcută 
u n u i a  dintre  antrenorii  e c h i p e i ,  şi  atunci  avusese...  nu 
r e u ş e a  s ă  d e s c r i e  p r e a  bine...  un  fel  d e  senzualitate 
sălbatic ă  în  felul  în  care­şi  m i ş c a s e  c a p u l ,  în  mişcarea 
mîinii  atunci  c î n d  ridicase  p a h a r u l .  A t u n c i  privise  în  d i ­
recţia  m a m e i  şi  o  v ă z u s e  h o l b î n d u ­ s e  la  Gray  plină  d e 
revoltă,  d e  p a r c ă  ar  fi  văzut  în  fata  ochilor  un  animal 
d e z g u s t ă t o r .  Desigur,  asta  şi  f u s e s e ,  u n  animal,  un  a d o ­
lescent  s ă n ă t o s  şi  v i g u r o s ,  strălucind  d i n  c a u z a  t e s t o ­
s t e r o n u l u i  revărsat  în  t r u p .  Dar  nu  era  nimic  respingător 
la  el  şi  M o n i c a  se  simţise  n e m u l ţ u m i t ă  d e  a c e a  d e z a p r o ­
bare  tacită  a  m a m e i  la  a d r e s a  lui. 
Gray  era  şi  f u s e s e  u n  frate  m i n u n a t ;  nici  n u  ştia  c u m 
s­ar  fi  d e s c u r c a t  fără  el  în  zilele  acelea  c u m p l i t e  d e  d u p â 
p l e c a r e a  lui  Guy.  F u s e s e  atît  d e  ruşinată  d e  încercarea 
a c e e a  d e  s i n u c i d e r e  încît  îşi  jurase  s ă  n u  se  mai  lase 
n i c i o d a t ă  c u p r i n s ă  d e  o  a s e m e n e a  slăbiciune,  o  ase­
m e n e a  p o v a r ă  p e  umerii  lui  Gray.  F u s e s e  o  adevărată 
luptă,  dar  reuşise  să­şi  tină  p r o m i s i u n e a .  Era  d e s t u l  să 
p r i v e a s c ă  la  cicatricile  subţiri  d e  p e  încheieturile  mîinilbr 
c a  să­şi  a m i n t e a s c ă  imediat  care  era  preţul  slăbiciunii. 
Dar,  c î n d  o  v ă z u s e  p e  Faith  în  p a r c a r e a  d i n  fata 
b ă c ă n i e i ,  f u s e s e  atît  d e  ş o c a t ă  încît,  p e n t r u  p r i m a  d a t ă 
d u p ă  u n  t i m p  î n d e l u n g a t ,  revenise  la  vechiul  o b i c e i  d e  a 
fugi  la  Gray,  a ş t e p t î n d u ­ s e  c a  el  s ă  s e  o c u p e  d e  p r o ­
b l e m e l e  ei.  F u s e s e  d e z g u s t a t ă  d e  ea  însăşi  că­şi  per­
m i s e s e  a ş a  c e v a ,  dar,  atunci  c î n d  v ă z u s e  părul  acela  d e 
222 

u n  roşu­întunecat,  d e  o  a s e m e n e a  culoare  b o g a t ă  care 


s e m ă n a  c u  vinul  b u n ,  inima  a p r o a p e  c ă  încetase  să­i 
mai  bată.  Pentru  u n  m o m e n t  c u m p l i t  şi  ameţitor  crezuse 
c ă  tatăl  ei  se  î n t o r s e s e .  Pentru  c ă  d a c ă  Renee  era  a c o l o 
asta  î n s e m n a  c ă  v e n i s e  şi  tatăl  ei. 
N u m a i  c ă  G u y  n u  era  p e  nicăieri  la  v e d e r e .  N u  era 
decît  Renee  care  p ă r e a  chiar  mai  tînără  decît  f u s e s e 
atunci  cînd  p l e c a s e ,  c e e a  ce  era  o  nedreptate  strigă­
t o a r e  la  cer.  C i n e v a  atît  d e  rău  şi  d e  p ă c ă t o s  c a  Renee 
Devlin  ar  fi  trebuit  s ă  a i b ă  înscrise  p e  fată  t o a t e  p ă ­
catele,  c a  t o a t ă  l u m e a  s­o  ştie.  N u m a i  c ă  fata  care  se 
întorsese  în  direcţia  M o n i c ă i  era  la  fel  d e  f r u m o a s ă  c a 
î n t o t d e a u n a ,  fără  u n  rid  la  v e d e r e .  Aceiaşi  o c h i  verzi 
puţin  s o m n o r o ş i ,  a c e e a ş i  g u r ă  mare,  roşie  şi  senzuală  ­
nimic  s c h i m b a t .  Şi,  p e n t r u  u n  m o m e n t ,  M o n i c a  redeve­
nise  fata  rănită  şi  neajutorată  care  f u s e s e  o d i n i o a r ă  şi 
f u g i s e  direct  la  Gray. 
N u m a i  c ă  n u  f u s e s e  Renee;  f e m e i a  din  parcare  f u ­
sese  Faith  Devlin,  iar  Gray  f u s e s e  ciudat  d e  şovăitor 
cînd  se  p u s e s e  p r o b l e m a  să­şi  "folosească  t o a t ă  influ­
enţa  p e  care  o  a v e a  î m p o t r i v a  ei.  M o n i c a  n u  ţinea  minte 
prea  multe  d e s p r e  Faith,  d o a r  o  amintire  v a g ă  c u  o 
fetiţă  foarte  s l a b ă  care  avea  acelaşi  păr  c a  şi  m a m a  ei, 
dar  asta  n u  c o n t a .  C e e a  c e  n u  era  d e l o c  v a g  f u s e s e 
d u r e r e a  p e  c a r e  o  simţise  a t u n c i  cînd  o  v ă z u s e ,  vechile 
amintiri,  aceleaşi  s e n t i m e n t e  d e  trădare  şi  d e  a b a n d o ­
nare  în  v o i a  sorţii.  De  a t u n c i  îi  f u s e s e  t e a m ă  să  mai 
m e a r g ă  în  o r a ş ,  îi  f u s e s e  t e a m ă  s ă  n u  o  revadă  p e  Faith 
şi  s ă  s i m t ă  u s t u r i m e a  sării  presărate  p e  o  rană  d e s ­
chisă. 
­  M o n i c a ?  veni  v o c e a  leneşă  a  lui  Michael.  Ai  d e 
g î n d  s ă  d o r m i  a c o l o ,  iubito? 
­  N u ,  t o c m a i  m ă  a r a n j a m ,  îi  strigă  M o n i c a  d u p ă  care 
trase  a p a  la  c l o s e t  c a  s ă  d e a  credibilitate  s p u s e l o r  sale. 
I m a g i n e a  d i n  o g l i n d ă  o  privea.  N u  arăta  d e l o c  rău  p e n ­
223 

tru  treizeci  şi  d o i  d e  ani.  Păr  n e g r u  şi  d e s ,  n u  la  fel  d e 


n e g r u  c a  al  lui  Gray  dar  nici  c u  şuviţe  cărunte  la  vedere. 
Faţa  avea  o a s e  fine,  f r u m o a s e ,  c a  ale  m a m e i  ei,  deşi  ea 
avea  însă  ochii  î n t u n e c a ţ i  ai  familiei  Rouillard.  Nu  se 
î n g r ă ş a s e  d e l o c  şi  a v e a  sîni  fermi  şi  f r u m o ş i . 
Michael  era  î n c ă  întins  în  pat,  g o l  p u ş c ă ,  atunci  cînd 
ieşi  e a  d i n  baie,  u n  zîmbet  c a l d  întinzîndu­i­se  pe  faţă  în 
t i m p  ce­şi  d e s f ă c u s e  braţele  larg. 
­  V i n o  s ă  te  iau  în  braţe,  o  invită,  iar  inima  Monicăi 
î n c e p u  s ă  salte.  Se  caţără  iarăşi  în  pat  şi  în  c ă l d u r a 
p r o t e c t o a r e  a  braţelor  lui.  El  oftă  d e  încîntare  cînd  o 
simţi  a p r o a p e  şi  c u  o  mînă  mare  se  a p u c ă  să­i  mîhgîie 
u n  sîn.  C r e d  c ă  ar  t r e b u i  s ă  ne  c ă s ă t o r i m . 
Inima  î n c e t ă  să­i  mai  salte  şi  a p r o a p e  c ă  i  se  opri.  îşi 
ridică  privirile  s p r e  el  c u  o c h i  măriţi  d e  uimire  şi  d e 
p a n i c ă . 
­  S­să  ne  c ă s ă t o r i m ?  reuşi  s ă  b o l b o r o s e a s c ă ,  d u p ă 
care­şi  a ş e z ă  a m î n d o u ă  mîinile  p e  g u r ă  c a  să  o p r e a s c ă 
chicotitul  isteric  care  a m e n i n ţ a  s ă  se  reverse.  Michael  şi 
M o n i c a  M c F a n e ?  Chicotiul  se  revărsă  dintr­o  dată. 
El  zîmbi  încîntat. 
­  Ei  şi,  ce  d a c ă  s u n ă  d e  p a r c ă  a m f i  g e m e n i ?  Eu  pot 
s ă  trăiesc  c u  asta  d a c ă  poţi  şi  t u .  î n c e p u  să­i  n e c ă ­
j e a s c ă  sfîrcul,  plăcîndu­i  felul  în  care  se  întărise.  Dar, 
d a c ă  o  s ă  a v e m  v r e u n  c o p i l ,  n u m e l e  lui  o  s ă  î n c e a p ă  c u 
orice  literă  dar  n u  c u  M. 
Căsătorie.  C o p i i .  Of,  D o a m n e !  C u m v a ,  niciodată  nu­i 
t r e c u s e  prin  c a p  c ă  el  ar  fi  v r u t  să  s e  î n s o a r e  c u  ea. 
Nici  m ă c a r  n u  se  gîndise  la  căsătorie  în  legătura  c u 
propria­i  p e r s o a n ă .  Viaţa  ei  î n g h e ţ a s e  b o c n ă  în  u r m ă  c u 
d o i s p r e z e c e  ani  şi  n u  se  a ş t e p t a  s ă  se  mai  s c h i m b e 
ceva. 
N u m a i  c ă  nimic  n u  era  static.  Chiar  şi  pietrele  se 
s c h i m b a u ,  e r o d a t e  d e  t r e c e r e a  vremii  şi  d e  elementele 
naturii.  Alex  nu  lăsase  v r e o  u r m ă  în  viaţa  ei  atît  d e  o r d o ­
224 

n a t ă ,  n u m a i  c ă  M i c h a e l  t r e c u s e  p r i n  e a  p r e c u m  o 
c o m e t ă . 
Alex,  of,  D o a m n e ! 
­  Ştiu  c ă  n u  a m  p r e a  multe  să­ţi  ofer,  îi  r ă s p u n s e 
Michael.  C a s a  asta  c u  s i g u r a n ţ ă  n u  este  c e e a  c e  este 
c a s a  în  care  ai  trăit  pînă  a c u m ,  dar  a m  s­o  aranjez 
o r i c u m  o  s ă  vrei  t u ;  d o a r  s p u n e ­ m i  ce  a n u m e  s ă  fac  şi 
eu  o  să  fac.^ 
Alt  ş o c .  îşi  p e t r e c u s e  toţi  cei  treizeci  şi  d o i  d e  ani  în 
c a s a  Rouillard.  î n c e r c ă  să­şi  imagineze  c u m  ar  fi  s ă 
l o c u i a s c ă  în  altă  parte  dar  n u  reuşi.  C u  d o i s p r e z e c e  ani 
în  u r m ă ,  î n t r e a g a  f u n d a ţ i e  a  vieţii  ei  se  c r ă p a s e ,  iar  d e 
atunci  n u  mai  reuşise  s ă  s u p o r t e  alte  s c h i m b ă r i ,  chiar  şi 
u n a  relativ  m i n o r ă  c u m  ar  fi  fost  c u m p ă r a r e a  unei  noi 
maşini.  Gray  o  c o n v i n s e s e  pînă  la  u r m ă  s­o  s c h i m b e  p e 
c e a  care  o  f o l o s i s e  î n c ă  d e  la  n o u ă s p r e z e c e  ani,  aşa 
c u m  c u  cinci  ani  în  u r m ă  o  forţase  să­şi  refacă  d o r m i ­
torul  în  întregime.  Se  săturase  pînă  peste  c a p  d e  d e ­
c o r u l  acela  rozaliu  d e  fetiţă  m i c ă ,  dar  n u m a i  gîndul  ce 
l­ar  fi  p u t u t  s c h i m b a  îi  f ă c e a  p a r c ă  şi  mai  rău.  Fusese  o 
a d e v ă r a t ă  uşurare  atunci  cînd  Gray  a d u s e s e  u n  d e c o ­
rator  într­o  zi  c î n d  e a  f u s e s e  p l e c a t ă  la  dentist,  c a  a p o i 
s ă  se  î n t o a r c ă  a c a s ă  şi  s ă  v a d ă  c ă  tapetul  f u s e s e  deja 
cojit  d e  p e  pereţi  şi  c o v o a r e l e  s c o a s e .  Şi  c u  t o a t e  astea 
plînsese  c a  o  n e b u n ă  v r e m e  d e  trei  zile.  Atît  d e  puţin  din 
viaţa  d e  d i n a i n t e  r ă m ă s e s e  la  fel  d u p ă  plecarea  tatălui, 
încît  o  d u r e a  s ă  renunţe  la  rest.  D u p ă  c e  t e r m i n a s e  c u 
plînsul  şi  d e c o r a t o r u l  îşi  t e r m i n a s e  şi  el  t r e a b a ,  î n c e p u s e 
să­şi  i u b e a s c ă  c a m e r a  c u  p a s i u n e ;  tranziţia  f u s e s e  d u ­
reroasă,  n u  s c h i m b a r e a  în  sine. 
­  Iubito?  o  s c o a s e  d i n  gînduri  v o c e a  lui  Michael,  c u 
un  t o n  plin  d e  ezitări.  îmi  pare  rău,  c r e d  c ă  am... 
Furioasă,  îşi  a ş e z ă  o  mînă  p e s t e  buzele  lui. 
­  Să  n u  îndrăzneşti  s ă  te  crezi  mai  j o s  decît  mine,  îi 
225 

zise  încet,  c u  violentă,  s i m ţ i n d  d u r e r e a  d e  inimă  doar  la 


g î n d u l  c ă  el  îşi  p u t u s e  i m a g i n a  c ă  e a  s­ar  c r e d e  prea 
b u n ă  p e n t r u  el.  Reversul  era  adevărat;  Michael  era  mult 
p r e a  b u n  p e n t r u  ea.  C u  n u m a i  d o u ă  zile  în  u r m ă  z ă c u s e 
întinsă  p e  c a n a p e a u a  d e  piele  d i n  biroul  lui  Alex  şi­l 
lăsase  s­o  reguleze.  Urît  cuvînt!  Urît  p r o c e s !  Nu  avea 
nimic  în  c o m u n  c u  felul  în  care  f ă c e a  Michael  d r a g o s t e 
c u  ea.  N u  simţise  a b s o l u t  nimic,  d o a r  milă  şi  uşurare 
a t u n c i  c î n d  t o t u l  se  t e r m i n a s e . 
D a c ă  Michael  ar  afla  d e  Alex  atunci  n­ar  mai  dori­o. 
C u m  ar  p u t e a ?  în  ultimul  a n  îşi  închipuise  c ă  f u s e s e 
d o a r  a  lui  şi  în  t o t  a c e s t  răstimp  e a  lăsase  u n  vechi 
prieten  d e  familie  s­o  b a t j o c o r e a s c ă ,  la  fel  c u m  f ă c u s e  şi 
în  cei  ş a s e  ani  dinainte. 
N u  simţise  nici  u n  fel  d e  v i n ă  la  a d r e s a  lui  Alex, 
a t u n c i  c î n d  Michael  d e v e n i s e  a m a n t u l  ei.  N u  simţea  nici 
u n  fel  d e  legătură  c u  Alex,  şi  c u m  ar  fi  putut?  Nici  măcar 
n u  o  f ă c e a  c u  ea,  ci  c u  m a m a  ei.  Dar  e a  se  simţea 
r o a s ă  d e  vină  a t u n c i  c î n d  se  d u c e a  la  Alex,  pentru  c ă 
s i m ţ e a  c ă  îl  t r ă d a  p e  Michael...  T r e b u i a  neapărat  să  îi 
s p u n ă  iui  Alex  c ă  t r e a b a  asta  avea  să  înceteze,  n u m a i 
c ă  v e c h e a  t e r o a r e  era  î n c ă  a c o l o ,  adînc  î n g r o p a t ă .  Dacă 
n u  a v e a  să­l  mai  lase  s­o  reguleze,  avea  oare  să­i  p ă ­
r ă s e a s c ă ?  Şi  chiar  c o n t a  d a c ă  a v e a  s­o  facă?  Ea  n u  mai 
era  fata  rănită  şi  c o n f u z ă ;  n u  mai  avea  nevoie  d e  u n 
tată,  d e  p r o t e c ţ i a  lui. 
Dar  c e  a v e a  s ă  s e  întîmple  c u  m a m a  d a c ă  Alex  î n ­
c e t a  s ă  mai  v i n ă  la  ei  a c a s ă ?  O  i u b e a  p e  m a m a ,  dar 
a v e a  o a r e  s ă  s u p o r t e  s­o  v a d ă  atît  d e  p i e r d u t ă  pentru 
el,  d a c ă  n­avea  nici  m ă c a r  uşurarea  a d u s ă  d e  prefă­
cătoria  c ă  f ă c e a  d r a g o s t e  c u  ea? 
­  T e  iubesc,  îi  zise  lui  Michael,  în  v r e m e  ce  lacrimile 
îi  c u r g e a u  p e  obraji.  Doar  c ă  nu  m­am  gîndit  niciodată 
c ă  o  s ă  vrei  s ă  te  însori  c u  mine. 
226 

­  P r o s t u t o !  li  ster^zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONML
  i  •   i  ^  <  •  ­  u  *  
.  .   .  A ^ s e  lacrimile  d e  pe  fata  şi  un  zîmbet  r

  11  a p ă r u  p e  f ­  . , .  .  .  •* 
vicleanzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA M

~  ~  ^  .  \ *ata.  Mi­a  trebuit  a p r o a p e  u n  an  c a 


  r

sa  g ă s e s c  c u r a j u  n&~  ­  *•  *  • *  * 


M o n i c a  reu  i  ­ " î ' P »  asta­i  tot.    C e s a r  s a   s u n

^  o n i c a  reuşi  sa~j j b e a s c ă  la  rîndu­i.    2 m

­  b p e r  s a  nu­rrij j j   la  fel  d e  multă    t r e b u i a s c ă  Ş   m e

v r e m e  c a  s a  s p u n  d ^ 
­  Te  sperie  a ş a  q e  r ă u  e h ?  Q  ? n t r e b ă  r ? z î n d 

Π u ­* ­ ^ " ' .  ^ .   S c h i m b a r e ,  o  fac  c u  mare  greutate. 


  n C n C e

Ingh.ii  n o d u l  d.n _   . j 
g î t  d o g r  î n d i n d u s e  c ă  t r e b u j a  s ă

s p u n ă  m a m e i  d e s r .  P 6  M j c n a e |  Q  t j a  d e s  e |  d e

sigur;  n u  era  nici  u n  s e c r e t  c ă  s e  v e d e a u  d a r  n j m e n j  n u 

banu.se  c a  s e  c u l c a . u  î m p r e u n ă  d e  a p r o a p e  u n  a n   D a r > 

d e  v r e m e  c e  m a n ^   ,   n u  ă r e a  î n  o r   n j c j  n u  m a j 

a v e a  v r e u n  pr.eten .   ^   Q a r e  s ă
H
v i n ă  s 0   n u  m a i  t j a 

nimic  d.n  c e  s e  p e t ^ _,  r c e a  ? n  z j | e | e  a c e | e a  Ş j  n u  a v e a  ă

placa  ideea  d i n  d o i i ­  *•  , ,  ,  ,  ~ 


. . .  motive.  Unul,  nu  avea  sa­i  placa 
ideea  ca  M o n i c a  s ă  ~  •  '  •  *  * 
  se  m a n t e  c u  cineva,  şi  asta  pentru  0

c a  nu 9 ^  © o c  g j | |   f
  a r e
j t ă ă  fie  n c u   c a a t a  e   c e a  c u r a   S

atinsa  in  m o d  d e z g ^ ^   ^ _   d e   b r b a t  a |  d o j | e a 

M c F a n e  F a m i l i a ? ' ^ 0  c a  b ă r b a t u l  a c e l a  s ă  f i e  M i c h a e l 

.   f u s e s e  î n t o t d e a u n a  săracă,  fermieri 
  U |

.  '  9. '   f e a u  parte  din  aceeaşi  pătură 


  r c
a C

s o c i a  a  c u  cei  d i n  ~  o  •..  l i  V­   .    A
E m i l i a  G r a y s o n  s a u  Rouillard.  Faptul 
c a  M i c h a e  era  s e r i *  ,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
A ....
m o n a c i  a  şerif   n y   ^   f |  n c | | C a t   <j |   , e o c n  o c h „  ei; 
p e n t r u  e a  n u  era   ,   q  ft   j b  b | j  d ş t i g î n d  u n 
salariu  o n o r a b i ,  d a r  *  *  « 
.  _  ' ţ  in  nici  u n  caz  s p e c t a c u l o s . 
  a

Şi  u r m a  sa  fie  n ^ ,  ­  •   ~  •   .  •   A . 


0

­ n  ~ f  Î n v o i t a  sa­i  s p u n ă  şi  lui  Alex. 


O  să  î n c e  m a ? î r '   reconfortant. 
  r e g u l ă î j  z i s e  M i c h a e l

^  sa  încep  mai  in  ij  ^ j z  c a s a .  Ar  trebu i  să  fie  gata  ă  a r a n e

in,  sa  s p u n e m ,  ş a s e  , . , u n i  A s t a  0  s ă t i  d e a  d e s t u   t i m p  c a 

sa  te  o b i ş n u i e ş t i  c u   '    i d e e a  n u ?

Privi  in  s u s  s p r e  *  *  •  ^  .  ­  * 
­  Da  D  t  iubitului  şi  n s p u s e  c u  fervoare: 
.  ~  
'  .   a
Inima  îi  b ă t e a  sălbatic.  Avea  să  se 
  a  a

d e s c u r c e  intr­un  f e l   A 

Avea  sa­i  s p u n ă  m a m e i  şi  avea  sa 


227 

înfrunte  d e z a p r o b a r e a  rece.  A v e a  să­i  s p u n ă  ş i  lui  Alex 


c ă  n u  s e  va  mai  p u t e a  întîlni  c u  el.  O  să­l  r ă n e a s c ă ,  dar 
în  cele  d i n  u r m ă  a v e a  s ă  înţeleagă.  N­o  va  a b a n d o n a  pe 
Noelle;  f u s e s e  o  p r o a s t ă  n u m a i  c ă  se  g î n d i s e  la  a ş a 
c e v a .  T r e b u i a  s ă  p r i v e a s c ă  lucrurile  c a  un  a d u l t  şi  n u  c a 
o  fată  p r o s t u ţ ă .  Alex  n u  r ă m ă s e s e  u n  prieten  adevărat 
d o a r  p e n t r u  c ă  îi  p e r m i s e s e  s ă  se  culce  c u  e a ;  el  era 
reprezentantul  legal  al  lui  Gray  şi  u n  prieten  î n c ă  d i n a i n ­
t e a  naşterii  ei.  P r o b a b i l  pur  şi  s i m p l u  luase  o b i c e i u l  s­o 
f o l o s e a s c ă .  Poate  c ă  avea  să  se  bucure  de  s c u z a  aceea 
c a  s ă  înceteze,  p o a t e  c ă  şi  el.se  simţea  la  fel  d e  vinovat 
c a  şi  ea. 
T r e b u i a  s ă  p u n ă  lucrurile  la  p u n c t  cît  mai  b i n e .  Nici 
m ă c a r  un  s i n g u r  lucru  n u  t r e b u i a  să  m e a r g ă  a n a p o d a 
s a u  totul  a v e a  s ă  fie  dezvăluit.  O  viaţă  n o r m a l ă  ş i  fericită 
se  zărea  în  faţa  ei  p r e c u m  u n  inel  d e  aur  al  u n u i  carusel 
celest  şi  p u t e a  să­l  ia  d a c ă  a v e a  grijă  să  f a c ă  t o t u l  c u m 
t r e b u i a .  Data  t r e c u t ă  Renee  Devlin  îi  d i s t r u s e s e  visul... 
Gîndurile  i  se  învălmăşiră.  Chiar  în  v r e m e  ce  M i c h a e l 
o  î m b r ă ţ i ş a  e x u b e r a n t ,  o  altă  faţă  îi  a p ă r u  d i n a i n t e a 
ochilor:  o c h i  verzi,  s o m n o r o ş i ,  o  g u r ă  s e n z u a l ă  care 
p u t e a  î n n e b u n i  orice  bărbat.  Ren6e  î n c ă  a c o l o ,  chiar 
d a c ă  s u b  f o r m a  fiicei  sale. 
Faith  t r e b u i a  n e a p ă r a t  să  plece.  M a m a  a v e a  s ă  fie 
mult  mai  fericită  d a c ă  Faith  p l e c a  d i n  o r a ş .  B a  chiar 
p u t e a  fi  d e  a c o r d  c u  M o n i c a ,  d a c ă  e a  e r a  c e a  care 
r e u ş e a  s­o  a l u n g e  d e  a c o l o .  Şi  d a c ă  s e  i m p l i c a  în 
t r e a b a  asta  şi  M i c h a e l  ar  fi  fost  şi  mai  bine... 
î n c e p u  s ă  s e  î m p i n g ă  c u  mîinile  în  umerii  | i  g o i . 
u

­  Există  o  p r o b l e m ă . 
El  o  eliberă,  oftînd  d e  d e z a m ă g i r e .  M o t i v a i  d e z a m ă ­
girii  i  se  d e z u m f l ă  imediat  în  p o a l ă . 
­  Care? 
­  Este  m a m a . 
228 

El  oftă  iarăşi. 


­  Crezi  c ă  n­o  să­i  p l a c ă  ideea  să  te  măriţi  c u  mine? 
­  Ei  n­o  să­i  p l a c ă  i d e e a  d e  a  m ă  mărita  c u  oricine,  îi 
zise  M o n i c a  fără  şovăială.  T u  nu  ştii,  o  s ă  fie  atît  d e 
s u p ă r a t ă . 
El  p ă r e a  uimit. 
­  Pentru  D u m e n z e u ,  d e  c e ? 
M o n i c a  îşi  m u ş c ă  b u z e l e  p e n t r u  c ă  t r e b u i a  s ă  spele 
rufele  m u r d a r e  ale  familiei  în  faţa  unui  străin. 
­  Pentru  c ă  asta  o  s ă  î n s e m n e  c ă  o  să  m ă  c u l c  c u 
tine. 
­  Sigur  c ă  o  s ă  te...  o h !  A c u m  p ă r e a  stînjenit.  Pro­
babil  c ă  în  acele  m o m e n t e  îşi  a m i n t e a  v e c h e a  bîrfă  d e ­
spre  a r a n j a m e n t u l  dintre  părinţii  ei.  Bănuiesc  c ă  nu­i 
plac  lucrurile  d e  g e n u l  ăsta. 
­  Urăşte  pînă  şi  s i m p l a  idee.  Şi  a c u m  c ă  în  oraş  este 
şi  Faith  Devlin  este  s u p ă r a t ă  d e ­ a  binelea.  Precaută, 
M o n i c a  îl  î n d r u m ă  în  direcţia  dorită.  Dacă  Faith  pleacă 
iarăşi,  asta  o  s­o  mai  î m b u n e z e  pe  m a m a ,  dar  e u  nu  ştiu 
c u m  să  m ă  d e s c u r c  c u  t r e a b a  asta.  Gray  î n c e a r c ă  şi  el 
s­o  f a c ă  s ă  p l e c e ,  dar  s p u n e  c ă  n u  p o a t e  face  mare 
lucru,  n u  c a  înainte. 
S p r e  m a r e a  ei  s u r p r i n d e r p ,  Michael  rămase  împietrit 
şi  p e  faţă  îi  a p ă r u  o  u m b r ă . 
­  Ştiu  c e  a n u m e  simte.  Nici  e u  n­aş  vrea  să  fac  ceva 
c a  s­o  s c o t  pe  fata  aia  dintr­o  altă  casă. 
M o n i c a  se  retrase  p u ţ i n ,  neliniştită  p e n t r u  c ă  el  răs­
p u n s e s e  exact  c u m  n u  se  a ş t e p t a s e .  Crezuse  că  e! 
avea  s ă  î n ţ e l e a g ă  imediat. 
­  N u  e  decît  o  Devlin!  Nici  n u  p o t  s ă  m ă  uit  la  ea  fără 
să­mi  fie  greaţă. 
­  Ea  n­a  f ă c u t  nimic,  î n c e r c ă  Michael  să­i  explice  pe 
un  t o n  cît  mai  rezonabil,  care  pe  ea  însă  o  f ă c u  să 
scrîşneasc ă  d i n  dinţi.  A m  avut  necazuri  c u  toţi  ceilalţi 
229 

Devlin,  dar  n u  c u  ea. 


­  Dar  arată  exact  c a  m a m a  ei.  M a m a  a p r o a p e  c ă  a 
e x p l o d a t  c î n d  a  auzit  c ă  o  Devlin  s­a  întors  în  oraş. 
­  N u  există  nici  o  lege  care  s ă  s p u n ă  c ă  nu  poate 
trăi  aici  d a c ă  a ş a  îi  place. 
Pentru  c ă  se  p ă r e a  c ă  el  a v e a  p r o b l e m e  ca  să  în­
ţ e l e a g ă  lucrul  e s e n ţ i a l ,  M o n i c a  s e  hotărî  s ă  m e a r g ă 
direct  la  ţintă. 
­  T o t u ş i ,  t u  ai  p u t e a  s ă  faci  c e v a  în  privinţa  asta,  nu? 
Gray  n u  f a c e  m a r e  l u c r u ,  dar  t u  te  poţi  gîndi  la  o  cale 
prin  care  s­o  faci  s ă  p l e c e . 
N u m a i  c ă  Michael  s c u t u r ă  d i n  c a p  şi  d e z a m ă g i r e a  îi 
f ă c u  s t o m a c u l  s ă  se  strîngă. 
­  Data  t r e c u t ă  a m  fost  şi  e u  a c o l o ,  îi  zise  s u m b r u  în 
v r e m e  c e  o c h i i  albaştri  i  se  întunecară.  Cînd  i­am  dat 
afară  d i n  c a b a n a  în  care  l o c u i a u .  Despre  restul  familiei 
n u  mi­a  p ă r u t  rău  nici  cît  n e g r u  s u b  u n g h i e ,  dar  Faith  şi 
băieţelul  a c e l a ,  ei  bine,  ei  sufereau  cumplit.  N­o  să  uit 
n i c i o d a t ă  e x p r e s i a  d e  p e  faţa  ei,  şi  p u n  r ă m ă ş a g  c ă  şi 
Gray  t o t  la  a s t a  se  g î n d e ş t e .  Probabil  c ă  d i n  c a u z a  asta 
î n c e a r c ă  s­o  ia  c u  binişorul.  N u m a i  b u n u l  D u m n e z e u 
ştie  c ă  n­aş  p u t e a  să­i  f a c  acelaşi  lucru  î n c ă  o  dată. 
­  Dar  d a c ă  m a m a . . .  M o n i c a  se  o p r i .  N u  avea  d e 
g î n d  s ă  f a c ă  nimic.  El  n u  p u t e a  înţelege,  n u  c u  adevărat, 
n u  trăise  laolaltă  c u  m a m a  c a  s ă  ştie  c u m  d e z a p r o b a r e a 
ei  rece  îţi  a j u n g e a  pînă  la  o s .  îşi  a s c u n s e  d e z a m ă g i r e a 
şi  îi  zîmbi.  Las­o  baltă!  O  s ă  m ă  d e s c u r c  c u m v a  eu 
s i n g u r ă  c u  m a m a . 
Dar  c u m ?  N u  reuşise  d e  fapt  n i c i o d a t ă  s­o  m a n e ­
vreze  p e  N o e l l e  şi  să  s u p o r t e  t o a t e  lucrurile  oribile  pe 
care  le  s p u n e a  la  fel  c u m  le  s u p o r t a  Gray.  Gray  o  iubea 
p e  m a i c ă ­ s a ,  o  ştia  foarte  bine,  dar  în  general  o  i g n o r a 
c u  t o t u l .  M o n i c a  î n c ă  se  simţea  c a  o  fetiţă  neliniştită, 
î n c e r c î n d  d i n  g r e u  s ă  se  ridice  la  s t a n d a r d e l e  i m p u s e  d e 
230 

m a m a  ei  şi  î n t o t d e a u n a  d î n d  g r e ş . 
V a  t r e b u i  s­o  f a c ă  t o t u ş i  c u m v a .  Nu­l  p u t e a  p i e r d e 
p e  M i c h a e l .  O  să­i  s p u n ă  lui  Alex  c ă  n u  se  mai  p u t e a u 
întîlni  şi  c u m v a ,  se  v a  d e s c o t o r i s i  d e  Faith  Devlin  ş izyxwvutsrqponmlkjihgf
  o  v a 
f a c e  p e  m a i c ă ­ s a  atît  d e  fericită  încît  n u  se  v a  m a i  s u ­
p ă r a  c ă  a v e a  s ă  se  mărite. 
CApÎTolul  1  1 

Faith  î n c h i s e  telefonul  c u  o  încruntare  nedumerită. 


Fusese  a  ş a s e a  o a r ă  cînd  îl  s u n a s e  p e  d o m n u l  Pleasant 
şi  nu  primise  nici  u n  r ă s p u n s .  N u  a v e a  nici  o  secretară; 
d o a m n a  Pleasant  îndeplinise  acest  rol  şi  d u p ă  m o a r t e a 
ei  n u  a v u s e s e  i n i m a  să­l  încredinţeze  altcuiva.  D o m n u l 
P l e a s a n t  p ă r ă s i s e  şi  m o t e l u l ;  a d i c ă  l ă s a s e  c h e i a  d e 
la  u ş ă  p e  n o p t i e r ă  şi  lucrurile  d i s p ă r u s e r ă  din  c a m e r ă . 
C a m e r a  f u s e s e  plătită  în  a v a n s  a ş a  c ă  nu  era  nimic 
n e o b i ş n u i t  în  asta.  Şi  ea  o  f ă c u s e  d e  mai  multe  ori. 
C e e a  c e  î n s ă  e r a  n e o b i ş n u i t  e r a  f a p t u l  c ă  n­o 
s u n a s e  încă,  d e ş i  îi  p r o m i s e s e .  N u  p u t e a  c r e d e  în  ruptul 
c a p u l u i  c ă  uitase.  Ar  fi  s u n a t ­ o  d a c ă  n u  ar  fi  fost  în 
r e g u l ă  c e v a .  însă,  ţinînd  c o n t  d e  starea  sănătăţii  lui,  se 
t e m e a  c a  n u  c u m v a  s ă  fie  prin  v r e u n  spital,  prea  b o l n a v 
c a  s­o  p o a t ă  s u n a .  Putea  chiar  s ă  fie  pe  m o a r t e  şi  e a  nu 
ştia  a b s o l u t  nimic.  Gîndul  c ă  ar  fi  p u t u t  muri  singur  îi 
strînse  inima.  C i n e v a  t r e b u i a  s ă  fie  lîngă  el  măcar  c a  să­l 
ţină  d e  mînă,  a ş a  c u m  f ă c u s e  e a  c u  Scottie. 
Şi,  în  afară  d e  f a p t u l  c ă  era  îngrijorată,  n u  ştia  pe 
c i n e  r e u ş i s e  el  s ă  g ă s e a s c ă  s a u  p e  c i n e  l u a s e  la 
întrebări.  T r e b u i a  n e a p ă r a t  s ă  c o n t i n u e  d e  u n a  s i n g u r ă , 
fără  avantajul  d e  a  c u n o a ş t e  c e  r ă s p u n s u r i  c ă p ă t a s e  el. 
232 

N u  a v e a  î n c ă  o  idee  p r e a  clară  d e  c u m  avea  s ă 


p r o c e d e z e ,  c e  indicii  s ă  c a u t e  şi  chiar  c e  întrebări  să 
p u n ă ,  asta  în  cazul  în  care  era  careva  d i s p u s  să  stea  d e 
v o r b ă  c u  ea.  Singurii  care  p o a t e  a v e a u  să  stea  d e  v o r b ă 
c u  ea  fără  p r o b l e m e  ar  fi  fost  cei  nou­veniţi  în  oraş,  dar 
era  foarte  posibil  c a  ei  s ă  n u  c u n o a s c ă  nimic  d i n  vechile 
bîrfe.  Cei  care­şi  trăiseră  t o a t ă  viata  în  oraş  ştiau  foarte 
bine,  însă,  ei  rămînea u  s u b  interdicţia  i m p u s ă  d e  Gray, 
pe  care  n­aveau  s­o  c a l c e  în  m o d  sigur. 
A p o i ,  d e o d a t ă ,  îi  veni  o  idee  care  o  f ă c u  s ă  zîm­
b e a s c ă .  Exista  cel  puţin  o  p e r s o a n ă  care  avea  s ă  stea 
d e  v o r b ă  c u  e a ;  p o a t e  d e  nevoie,  dar  avea  s­o  facă. 
îşi  t r e c u  peria  prîn  păr,  d u p ă  care  îl  prinse  într­un 
c o c  în  creştet,  lăsînd  cîteva  şuviţe  în  jurul  feţei  şi  pe 
ceafă.  A s t a  era  limita  pînă  la  care  îşi  permitea  să  se 
aranjeze;  şi,  d o a r  la  cîteva  m i n u t e  d u p ă  ce  luase  hotă­
rîrea,  era  d e j a  în  m a ş i n ă  în  d r u m  spre  Prescott  şi  spre 
b ă c ă n i azyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Morgan. 
D u p ă  c u m  se  a ş t e p t a s e ,  d o a m n a  M o r g a n  o  d e s ­
c o p e r i  imediat  c e  intră  p e  u ş a  m a g a z i n u l u i .  Faith  însă  o 
i g n o r ă  şi  se  î n d r e p t ă  direct  s p r e  raionul  d e  lăptărie  care 
se  afla  în  s p a t e l e  m a g a z i n u l u i ,  d e p a r t e  d e  ochii  isco­
ditori  ai  d o a m n e i  M o r g a n .  N u  d u r ă  mult  pînă  cînd  Ed 
veni  g r e o i  printre  rafturile  încărcate,  o p r i n d u ­ s e  p u f ă i n d 
lîngă  ea,  faţa  lui  c e a  g r a s ă  m o c n i n d  d e  i n d i g n a r e  şi  d e 
supărare.   1 

­  Poate  c ă  nu*jnţelegi  foarte  bine,  îi  zise  gîfîind.  Ieşi 


afară  d i n  m a g a z i n u l  m e u .  Nu­ţi  poţi  f a c e  c u m p ă r ă t u r i l e 
aici. 
Faith  n u  p ă r e a  p r e a  i m p r e s i o n a t ă ,  a ş a  c u m  stătea 
pe  locul  ei, z î m b i n d  c u  răceală. 
­  N u  a m  venit  s ă  c u m p ă r  c e v a  d e  aici.  V r e a u  doar 
să­ţi  p u n  cîteva  întrebări. 
­  D a c ă  n u  pleci  a m  s ă  c h e m  şeriful, îi  zise  el,  deşi  pe 
faţă  i  se  citea  neliniştea. 
233 

R e m a r c a  c u  privire  la  şerif  îi  strînse  s t o m a c u l ,  p r o ­


babil  reacţia  p e  care  urmărise  şi  el  s­o  o b ţ i n ă .  Spinarea 
îi  î n g h e ţ ă  dar  se  strădui  să­i  i g n o r e  ameninţarea. 
­  D a c ă  îmi  r ă s p u n z i  la  întrebări,  îi  zise  liniştită,  în 
cîteva  m i n u t e  a m  şi  plecat.  D a c ă  n u ,  soţia  t a  s­ar  putea 
să  afle  cîteva  lucruri  p e  care  n u  c r e d  c ă  le  ştie  d e s p r e 
ţine.  D a c ă  t o t  venise  v o r b a  d e  ameninţări  atunci  nici  ea 
nu  se  d ă d e a  în  lături  d e  la  a ş a  ceva. 
El  păli  şi  a r u n c ă  o  privire  îngrijorată  spre  partea  din 
faţă  a  m a g a z i n u l u i . 
­  N u  ştiu  d e s p r e  c e  t o t  v o r b e ş t i . 
­  în  regulă.  întrebările  p e  care  v r e a u  să  ţi  le  p u n  nu 
a u  nici  o  legătură  c u  m a m a  m e a .  Eu  vreau  să  aflu  cît 
mai  multe  d e s p r e  G u y  Rouillard. 
Ed  clipi,  uimit  d e  s c h i m b a r e . 
­  D e s p r e  G u y ?  r e p e t ă  c a  u n  p a p a g a l . 
­  C u  cine  altcineva  s­a  mai  întîlnit  în  vara  aia?  în­
t r e b ă .  Ştiu  c ă  m a m a  n u  era  s i n g u r a  femeie  din  viaţa  lui. 
îţi  mai  aminteşti  v r e o  bîrfă  d e  atunci? 
­  Dar  d e  c e  vrei  s ă  afli  d e s p r e  t o a t e  astea?  Nu  c o n ­
t e a z ă  c u  cine  se  mai  întîlnea  p e n t r u  c ă  în  cele  din  u r m ă 
a  fugit  c u  Renee,  n u  c u  celelalte  f e m e i . 
Faith  a r u n c ă  o  privire  spre  ceasul  d e  la  mînă. 
­  B ă n u i e s c  c ă  mar  ai  vreo  d o u ă  m i n u t e  înainte  să 
v i n ă  aici  s o ţ i a  t a  c a  s ă  v a d ă  c e  se  petrece. 
Ed  îi  a r u n c ă  o  privire  urîtă,  dar  îi  r ă s p u n s e  c u  ş o ­
văială. 
­  A m  auzit  c ă  se  mai  întîlnea  c u  A n d r e a  Wallice, 
s e c r e t a r a  lui  Alex  Chelette.  Alex  era  cel  mai  b u n  prieten 
al  lui  Guy.  N u  ştiu  d a c ă  chestia  asta  este  s a u  nu  a d e ­
vărată  p e n t r u  c ă  t i p a  n­â  fost  prea  răvăşită  d u p ă  ple­
c a r e a  lui.  Mai  era  şi  o  chelneriţă  d e  lazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSR
  JimmyJo's,  nu­mi 
a m i n t e s c  d e  n u m e l e  ei,  dar  ştiu  c ă  Guy  s­a  întîlnit  c u  ea 
d e  cîteva  ori.  A c u m  n u  mai  stă  aici.  Şi  a m  mai  auzit  c ă  a 
fost  c e v a  între  el  şi  Y o l a n d a  Foster.  G u y  n u  g l u m e a .  Dar 
234 

nu­mi  mai  a m i n t e s c  c u  c i n e  s­a  mai  î n c u r c a t  s a u  cînd 


a n u m e . 
Y o l a n d a  Foster.  A c e e a  t r e b u i a  s ă  fie  soţia  fostului 
primar.  Fiul  lor,  Lane,  era  unul  dintre  băieţii  care  se 
învîrteau  în  jurul  lui  J o d i e  atunci  c î n d  d o r e a u  s ă  se  dis­
treze  p e  cinste,  dar  care  n u  i­ar  fi  vorbit  în  public. 
­  Şi  a s t a  o  ştia  t o a t ă  l u m e a ,  era  c e v a  public?  în­
t r e b ă .  N u  e r a u  nici  u n  fel  d e  soţi  g e l o ş i  în  jur? 
El  ridică  d i n  umeri  şi  privi  c u  îngrijorare  s p r e  partea 
d i n  faţă  a  m a g a z i n u l u i ,  c u m  o  f ă c u s e  şi  c u  cîteva  minute 
în  u r m ă . 
­  P o a t e  c ă  p r i m a r u l  b ă n u i a  ceva,  n u m a i  c ă  G u y 
d o n a s e  o  m u l ţ i m e  d e  bani  p e n t r u  c a m p a n i i l e  electorale, 
a ş a  c ă  m ă  î n d o i e s c  sincer  c ă  Lowell  Foster  ar  fi  făcut 
c e v a  şi  d a c ă  ar  fi  ştiut  c ă  Y o l a n d a  era...  uf,  c o l e c t a 
donaţiile.  Strîmbă  d i n  n a s  şi  Faith  s e  gîndi  la  cît  d e  mult 
îi  d i s p l ă c e a  o m u l  d i n  faţa  ei. 
­  M u l ţ u m e s c  p e n t r u  informaţii,  îi  zise,  întorcîndu­se 
s ă  plece. 
­  Şi  n­o  s ă  mai  vii  p e  aici,  nu?  o  întrebă  neliniştit. 
Faith  se  opri  şi  se  întoarse  să­l  p r i v e a s c ă  c u  răceală. 
­  P o a t e  c ă  n u ,  îi  r ă s p u n s e .  S u n ă ­ m ă  dacă­ţi  vin  în 
minte  şi  alte  n u m e .  D u p ă  pare  ieşi  ţ a n ţ o ş ă  din  m a g a z i n , 
fără  c a  m ă c a r  s ă  a r u n c e  o  s i n g u r ă  privire  în  direcţia 
d o a m n e i  M o r g a n  în  v r e m e  c e  pleca. 
D o u ă  n u m e ,  plus  posibilitatea  celui  de­al  treilea,  al 
chelneriţei  plecate  d i n  o r a ş .  C e e a  c e  însă  o  intriga  era 
s c u r t a  m e n ţ i u n e  la  a d r e s a  celui  mai  b u n  prieten  al  lui 
Guy,  Alex  Chelette.  Probabil  el  a v e a  r ă s p u n s u l  la  cele 
mai  multe  dintre  întrebările  ei. 
Familia  Chelette  era  u n a  dintre  cele  mai  v e c h i  şi  mai 
b o g a t e  d i n  z o n ă ,  n u  la  acelaşi  nivel  c u  al  familiei  Rouil­
lard,  dar  nimeni  altcineva  n u  le  era  p e  potrivă.  Le  c u ­
n o ş t e a  n u m e l e ,  dar  n u  r e u ş e a  să­şi  a d u c ă  aminte  d e  ei 
c a  o a m e n i .  N u  a v e a  decît  p a i s p r e z e c e  ani  atunci  cînd 
235 

p l e c a s e  şi  f u s e s e  mai  retrasă  decît  majoritatea  celor  d e 


vîrsta  ei,  păstrîndu­şi  intimitatea.  Ea  le  d ă d u s e  atenţie 
d o a r  celor  care  a v u s e s e r ă  c o n t a c t  direct  c u  familia  ei, 
şi,  d i n  cîte  îşi  p u t e a  aminti,  n u  a v u s e s e  niciodată  de­a 
face  c u  c i n e v a  d i n  familia  Chelette.  Totuşi  era  foarte 
posibil  c a  Alex  Chelette  s ă  fi  r ă m a s  în  oraş;  lăsînd  d e o ­
parte  cazul  lui  G u y  Rouillard,  banii  d e  familie  d e  regulă 
rămîneau  în  acelaşi  loc. 
O  p o r n i  s p r e  c a b i n a  t e l e f o n i c ă  d e  la  c a p ă t u l  parcării 
şi  c ă u t ă  n u m e l e  Chelette  în  cartea  d e  telefoane.  C a s a 
era  listată  c a  A l e x a n d r e  Chelette,  av.  D e d e s u b t  era  tre­
cut  n u m ă r u l  firmeizyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
  Chelette  and  Andreson,  avocaţi. 
G î n d i n d u ­ s e  c ă  m o m e n t u l  acela  era  la  fel  d e  potrivit 
c a  oricare  altul,  b ă g ă  o  fisă  în  fantă  şi  f o r m ă  n u m ă r u l 
b i r o u l u i  d e  a v o c a t u r ă .  O  v o c e  m u z i c a l ă  îi  r ă s p u n s e 
d u p ă  al  d o i l e a  apel. 
Faith  s p u s e  r e p e d e  în  receptor. 
­  N u m e l e  m e u  este  Faith  Hardy.  Ar  p u t e a  d o m n u l 
Chelette  s ă  m ă  p r i m e a s c ă  astăzi? 
U r m ă  o  m i c ă  ezitare  care  îi  s p u s e  lui  Faith  c ă  n u ­
mele  îi  f u s e s e  r e c u n o s c u t ,  d u p ă  care  v o c e a  muzicală  îi 
r ă s p u n s e : 
­  Este  la  t r i b u n a l  t o a t ă  d i m i n e a ţ a ,  dar  ar  p u t e a  s ă  vă 
v a d ă  p e  la  u n u  şi  j u m ă t a t e  d u p ă ­ a m i a z ă ,  d a c ă  este  o 
o r ă  potrivită. 
­  Este.  V ă  m u l ţ u m e s c .  în  v r e m e  c e  î n c h i d e a ,  Faith 
se  g î n d e a  d a c ă  n u  c u m v a  v o c e a  a c e e a  m u z i c a l ă  îi 
a p a r ţ i n e a  A n d r e e i  Wallice,  care  f u s e s e  secretara  d o m ­
n u l u i  C h e l e t t e  c î n d  se  întîmplase  t o t u l  s a u  d a c ă  nu 
c u m v a  era  o  s e c r e t a r ă  n o u ă . 
A v e a  trei  o r e  d e  pierdut  prin  oraş,  asta  d a c ă  n u  v o i a 
s ă  f a c ă  u n  d r u m  pînă  a c a s ă  şi  a p o i  s ă  revină  la  t i m p u l 
potrivit.  S t o m a c u l  îi  ghiorăi,  amintindu­i  c ă  feliuţa  d e 
pîine  prăjită  p e  c a r e  o  m î n c a s e  d i m i n e a ţ a  la  ş a s e  şi 
j u m ă t a t e  s e  m i s t u i s e  p r o b a b i l  d e  m u l t ă  v r e m e .  Se 
236 

întrebă  d a c ă  a v e a  să  fie  servită  în  vreunul  din  restauran­


tele  d i n  o r a ş  s a u  d a c ă  n u  c u m v a  interdicţia  lui  Gray  se 
întinsese  pînă  a c o l o .  Ridică  din  umeri.  Era  m o m e n t u l 
potrivit  să  afle. 
în  piaţetă  era  o  c a f e n e a  micuţă.  N u  f u s e s e  n i c i o d a t ă 
a c o l o ,  c u g e t ă  în  v r e m e  ce­şi  p a r c ă  m a ş i n a  a p r o a p e  d e 
intrare.  N u  m î n c a s e  n i c i o d a t ă  la  u n  restaurant  pînă  cînd 
n u  a j u n s e s e  la  familia  G r e s h a m ,  iar  ei  fuseseră  cei  care 
o  i n t r o d u s e s e r ă  în  minunile  micilor  cafenele  şi  terase. 
Gîndul  la  ei  o  f ă c u  s ă  z î m b e a s c ă  atunci  cînd  intră  în 
c a f e n e a u a  m i c u ţ ă  şi  î n t u n e c a t ă ,  făcîndu­şi  o  n o t ă  în 
minte  s ă  n u  c u m v a  s ă  uite  să­i  s u n e  în  seara  aceea, 
î n c e r c a  s ă  păstreze  legătura,  sunîndu­i  cel  puţin  o  dată 
p e  lună  şi  c a m  atît  t r e c u s e  d e  cînd  v o r b i s e r ă  ultima 
dată. 
Clienţii  îşi  a l e g e a u  singuri  locul  în  care  d o r e a u  să  se 
aşeze,  a ş a  c ă  Faith  alese  s e p a r e u l  d i n  spatele  cafe­
nelei.  O  f e m e i e  c u  faţa  p l ă c u t ă ,  s c u n d ă  şi  rotunjoară, 
a p ă r u  imediat  c u  m e n i u l . 
­  C e  aţi  d o r i  s ă  beţi? 
­  Ceai  îndulcit.  Ceaiul  avea  s ă  fie  d e  la  g h e a ţ ă ,  era 
c e v a  d e  la  sine  înţeles,  asta  d a c ă  n u  c u m v a  ceaiul  fier­
binte  era  c e r u t  în  m o d  s p e c i a l .  Alegerile  o b i ş n u i t e  variau 
d e  la  îndulcit  la  neîndulcit. 
Chelneriţa  d i s p ă r u  c a  s ă  a d u c ă  ceaiul,  iar  Faith  îşi 
î n d r e p t ă  privirile  s p r e  meniul  l e ^ a t  în  plastic.  T o c m a i  se 
hotărîse  s ă  ia  o  salată  c u  c a r n e  d e  pui  cînd  cineva  se 
opri  alături  d e  ea. 
­  N u  c u m v a  eşti  Faith  Devlin? 
Faith  se  î n c o r d a ,  întrebîndu­se  d a c ă  n u  avea  să  i  se 
ceară  să  p l e c e .  Privi  spre  f e m e i a  care  se  o p r i s e  a c o l o . 
­  Da,  e u  sînt.  Femeia  îi  p ă r e a  c u m v a  c u n o s c u t ă ,  c u 
o c h i  c ă p r u i ,  păr  c a s t a n i u ,  maxilar  pătrat  şi  p o m e ţ i  p r o e ­
minenţi.  Era  m i c u ţ ă ,  d a c ă  avea  u n  metru  şi  cincizeci  şi 
cinci,  dar  avea  v i g o a r e a  unei  majorete. 
237 

­  B ă n u i a m  e u .  A  trecut  c e v a  v r e m e ,  dar  este  foarte 


g r e u  să  uiţi  u n  păr  d e  o  a s e m e n e a  culoare.  Femeia  îi 
zîmbi.  Eu  sînt  Helley  B r u c e  ­  J o h n s o n  a c u m .  A m  fost  în 
aceeaşi  c l a s ă  la  ş c o a l ă . 
­  Sigur  c ă  d a !  Imediat  c e  îi  auzise  n u m e l e ,  fata  îi  şi 
a p ă r u s e  în  amintire.  îmi  a m i n t e s c  d e  tine.  Ce  mai  faci? 
Halley  n u  f u s e s e  prietena  ei,  dar  p e  d e  altă  parte  Faith 
n u  a v u s e s e  nici  u n  fel  d e  prieteni  ­  dar  Halley  nu  f ă c u s e 
parte  nici  d i n  g r u p u l  care  o  n e c ă j e a  m e r e u .  Fusese  cel 
puţin  p o l i t i c o a s ă . 
O r i c u m ,  expresia  d i n  ochii  ei  era  a c u m  prietenoasă. 
­  N u  vrei  s ă  stai  c u  mine?  o  invită  Faith. 
­  Pentru  cîteva  m o m e n t e ,  îi  r ă s p u n s e  Halley,  aşezîn­
d u ­ s e  în  s e p a r e u  chiar  în  fata  ei.  Chelneriţa  se  întoarse 
c u  ceaiul  lui  Faith  şi  luă  c o m a n d a  p e n t r u  salata  d e  pui. 
Cînd  r ă m a s e r ă  iarăşi  s i n g u r e ,  Halley  îi  zîmbi  c u  b u n ă ­
tate.  Părinţii  soţului  m e u  sînt  proprietarii  cafenelei  şi  eu 
o  c o n d u c  în  locul  lor.  A ş t e p t  o  livrare  în  orice  minut  şi 
a t u n c i  v a  trebui  s ă  m ă  d u c  s ă  verific  totul. 
De  v r e m e  c e  Gray  ştia  deja  d e  a g e n ţ i a  ei,  nu  mai 
a v e a  nici  u n  rost  să  s e  mai  a s c u n d ă ,  a ş a  c ă  Faith  răs­
p u n s e : 
­  Eu  j o c  c e v a  mai  tare.  A m  o  a g e n ţ i e  d e  t u r i s m  în 
Dallas  şi  ar  fi  trebuit  să­i  fi  s p u s  directorului  pe  u n d e 
u m b l u ,  n u m a i  c ă  a m  uitat  să­l  s u n  înainte  să  plec  d e 
a c a s ă . 
O d a t ă  stabilite  poziţiile  sociale  şi  e c o n o m i c e ,  îşi  zîm­
biră  u n a  alteia  c a  nişte  egali.  Faith  simţi  o  u n d ă  d e 
p l ă c e r e .  Chia r  şi  d u p ă  ce  a j u n s e s e  în  c a s a  familiei 
G r e s h a m  şi  m e r s e s e  la  liceu,  tot  n u  a v u s e s e  nici  un  fel 
d e  prietene;  f u s e s e  î n c ă  prea  t i m i d ă  şi  retrasă,  prea 
traumatizată  c a  s ă  mai  încerce  să  lege  v r e o  prietenie. 
De  abia  d u p ă  c e  p l e c a s e  la  c o l e g i u  î n c e p u s e  să­şi  f a c ă 
c'iţiva  prieteni  şi  a c c e p t a r e a  v o i o a s ă  venită  d i n  partea 
c o l e g e l o r  d e  d o r m i t o r  f u s e s e  p e n t r u  e a  o  adevărată 
238 

revelaţie.  T i m i d ă  la  î n c e p u t ,  înflorise  foarte  r e p e d e ,  par­


ticipînd  b u c u r o a s ă  la  t o a t e  ritualurile  feminine  d e  la  care 
f u s e s e  e x c l u s ă  înainte:  partide  d e  bîrfă  care  ţ i n e a u  t o a t ă 
n o a p t e a ,  tachinările  şi  rîsul,  s c h i m b u r i l e  d e  haine  şi  d e 
f a r d u r i ,  f r e n e z i a  d e  a  se  pregăti  d i m i n e a ţ a  î m p ă r ţ i n d 
o g l i n d a  d e  la  baie  c u  celelalte  fete.  Pentru  prima  dată 
participase  la  analizele  a m ă n u n ţ i t e  ale  naturii  bărbăteşti, 
s a u  mai  bine  s p u s ,  ascultase ,  z î m b i n d  uşor  d e  naivi­
tatea  lor.  Deşi  în  acel  m o m e n t  c o l e g e l e  ei  d e  d o r m i t o r 
f ă c u s e r ă  d e j a  d r a g o s t e  şi  e a  r ă m ă s e s e  virgină,  se  s i m ­
ţise  c u  t o a t e  astea  c u  mult  mai  bătrînă,  infinit  mai  e x p e ­
r i m e n t a t ă .  Ele  î n c ă  v e d e a u  b ă r b a ţ i i  prin  lentilele  roz 
ale  r o m a n t i s m u l u i ,  în  v r e m e  c e  ea  nu­şi  f ă c e a  astfel  d e 
iluzii. 
O r i c u m ,  prietenia  c u  femeile  r ă m ă s e s e  p e n t r u  ea  o 
b u c u r i e  s p e c i a l ă  şi  o  privi  p e  Halley  J o h n s o n  c u  s p e ­
ranţa  regăsirii  ce  t r e m u r a  înăuntrul  sufletului  s ă u . 
­  Şi  u n d e  ai  plecat  c î n d  te­ai  m u t a t ?  o  întrebă  Halley 
pe  u n  t o n  d e g a j a t  care  t r e c e a  peste  circumstanţele  în 
care  p l e c a s e  Faith  d i n  Prescott. 
­  B e a u m o n t ,  T e x a s .  A p o i  m­am  mutat  la  Austin  cînd 
a m  î n c e p u t  c o l e g i u l  şi  a p o i  la  Dallas. 
Halley  oftă. 
­  N­am  stat  decît  aici,  t o a t ă  viaţa,  şi  nici  n u  c r e d  c ă 
a m  v r e o  ş a n s ă  s ă  plec  a l t u n d e v a .  Şi  e u  m ă  g î n d e a m  că 
o  s ă  c ă l ă t o r e s c  cît  mai  mult,  dar  m­am  măritat  c u  J o e l  şi 
a p o i  a u  venit  şi  copiii.  A v e m  d o i ,  îi  s p u s e  radioasă.  Un 
băiat  şi  o  fată.  Şi,  p e n t r u  c ă  a v e a m  d i n  fiecare  cîte  unul 
n e ­ a m  gîndit  c ă  era  cazul  să  ne  o p r i m .  Dar  tu? 
­  Eu  sînt  v ă d u v ă ,  îi  r ă s p u n s e  Faith,  ochii  întune­
cîndu­i­se  d e  tristeţe  c a  atunci  cînd  se  g î n d e a  la  Kyle, 
care  m u r i s e  atît  d e  tînăr  şi  atît  d e  nedrept.  M­am  măritat 
imediat  c e ­ a m  absolvit  c o l e g i u l ,  iar  el  a  murit  într­un 
a c c i d e n t  d e  m a ş i n ă  la  mai  p u ţ i n  d e  u n  a n  d u p ă  aceea. 
N u  a m  nici  u n  c o p i l . 
239 

­  Este  foarte g r e u .  în  v o c e a  lui  Halley  se  simţea 


  A

simpatia  sinceră.  îmi  pare  foarte  rău.  Nici  nu  pot  să­mi 
închipui  c u m  ar  fi  d a c ă  l­aş  pierde  pe  Joel.  Cîteodată 
m ă  s c o a t e  din  minţi,  dar  el  este  piatra  m e a  d e  temelie, 
m e r e u  alături  c î n d  a m  nevoie.  Rămase  t ă c u t ă  un  m o ­
ment,  d u p ă  care  p e  faţă  îi  a p ă r u  un  zîmbet.  Şi  ce  te 
a d u c e  î n a p o i  în  Prescott?  Pot  foarte  uşor  să­mi  închipui 
pe  cineva  plecînd  d i n  Prescott  şi  stabilindu­se  la  Dallas, 
dar  n u  şi  invers. 
­  Aici  este  c ă m i n u l  m e u .  A m  vrut  să  m ă  întorc. 
­  M ă  r o g ,  n u  v r e a u  s ă  fiu  indiscretă  s a u  nepoliti­
c o a s ă ,  dar  aş  fi  zis  c ă  Prescott­ul  este  ultimul  loc  în  care 
să­ţi  doreşt i  să  stai.  D u p ă  tot  c e  s­a  întîmplat,  vreau  să 
s p u n . 
Faith  îi  a r u n c ă  o  privire,  dar  n u  o b s e r v ă  nici  urmă  d e 
ironie  în  expresia  lui  Halley,  d o a r  o  a n u m i t ă  rezervă,  de 
p a r c ă  î n c ă  n u  s­ar  fi  hotărît  în  privinţa  lui  Faith. 
­  N­a  fost  chiar  o  distracţie  pe  cinste,  îi  r ă s p u n s e , 
d u p ă  care  se  hotărî  să  fie  la  fel  d e  sinceră  c a  şi  femeia 
din  fata  ei.  N u  ştiu  d a c ă  ai  auzit  s a u  n u ,  dar  lui  Gray 
Rouillard  n­o  să­i  p l a c ă  d e l o c  d a c ă  o  să  afle  că  m­ai 
servit.  B ă n u i e s c  c ă  a  discutat  c u  toţi  cei  din  oraş  să  nu 
care  c u m v a  să  f a c ă  v r e o  afacere  c u  mine. 
­  O h o ,  a m  auzit,  îi  r ă s p u n s e  Halley  z î m b i n d ,  o  parte 
d i n  rezerva  d e  dinainte  dispărînd.  Dar  mie  îmi  place  să 
h o t ă r ă s c  e u  însămi  c u m  stă  t r e a b a  c u  o a m e n i i . 
­  N u  v r e a u  să­ţi  fac  necazuri. 
­  N­o  să  se  întîmple  nimic.  Gray  n u  e  un  tip  vin­
dicativ.  Se  o p r i  cîteva  m o m e n t e .  V ă d  c ă  n u  prea  eşti  d e 
a c o r d  c u  m i n e .  C a t e g o r i c ,  nu  l­aş  vrea  c a  d u ş m a n ,  dar 
n­o  să  se  s u p e r e  d o a r  p e n t r u  c ă  ai  mîncat  aici  nişte 
salată  d e  p u i . 
­  T o a t ă  l u m e a  d i n  oraş  pare  să­l  ia  în  serios. 
­  Are  foarte  m u l t ă  influenţă,  încuviinţă  Halley. 
­  Dar  n u  şi  c u  tine? 
240 

­  N­aş  p u t e a  s p u n e  asta.  N u m a i  c ă  e u  te  ţin  minte 


d e  la  ş c o a l ă .  T u  n u  erai  p r e c u m  ceilalţi.  D a c ă  în  locul 
t ă u  ar  fi  f o s t  J o d i e  ­  n­ar  fi  stat  a c u m  aici  aşteptînd 
salata  d e  p u i .  T u  î n s ă  eşti  binevenită  oricînd. 
­  M u l ţ u m e s c ,  dar  d ă ­ m i  d e  ştire  d a c ă  a p a r e  v r e o 
p r o b l e m ă . 
­  Eu  u n a  nu­mi  fac  griji  d i n  c a u z a  asta.  D a c ă  Gray  ar 
fi  avut  d e  g î n d  s ă  fie  foarte  d u r  în  privinţa  asta,  atunci  ar 
fi  s p u s ­ o .  Un  lucru  b u n  la  Gray  este  c ă  n u  trebuie  s ă 
ghiceşti  c e  a n u m e  vrea.  El  s p u n e  c e e a  c e  vrea  şi  face 
c e e a  c e  s p u n e . 

Secretara  lui  Alex  Chelette  era  î n c ă  A n d r e a  Wallice, 


d u p ă  p l ă c u ţ a  d e  p e  m a s a  ei  d e  lucru.  Femeia  aşezată 
î n a p o i a  ei,  era  d e s t u l  d e  bine  t r e c u t ă  d e  cincizeci  d e 
ani,  p e  faţă  avînd  înscris  fiecare  a n  în  parte,  părul  cărunt 
fiind  aranjat  c u  g u s t  într­o  t u n s o a r e  s c u r t ă  şi  m o d e r n ă . 
Privind­o  şi  î n c e r c î n d  să­i  s c a d ă  o  d u z i n ă  d e  ani  din 
vîrsta  actuală,  Faith  t o t  n u  r e u ş e a  s ă  şi­o  imagineze  c a 
g e n u l  d e  f e m e i e  p e  c a r e  ar  fi  urmărit­o  c u  a r d o a r e  şi 
p a s i u n e  G u y  Rouillard.  Gustul  lui  înclinase  spre  e x c e n ­
tric,  n i c i d e c u m  s p r e  o  f e m e i e  c u r a t ă  şi  c u  privire  d e s ­
chisă. 
­  S e m e n i  foarte  b i n e  c u  m a m a  t a ,  îi  zise  A n d r e a 
într­un  final,  plecîndu­şi  c a p u l  într­o  parte  c a  s­o  p o a t ă 
s t u d i a  mai  b i n e .  Există  cîteva  diferenţe  destul  d e  clare, 
dar  în  g e n e r a l  ai  p u t e a  fi  luată  d r e p t  ea,  mai  ales  în 
privinţa  culorilor. 
­  Aţi  c u n o s c u t ­ o  c u m v a ?  o  întrebă  Faith. 
­  N u m a i  d i n  v e d e r e .  F ă c u  u n  g e s t  s p r e  c a n a p e a .  Te 
r o g ,  stai  j o s .  Alex  î n c ă  n u  s­a  întors  d e  la  m a s a  d e  prînz. 
241 

în  clipa  în  c a r e  Faith  se  aşeză,  u ş a  se  d e s c h i s e  şi 


p e s t e  p r a g u l  ei  t r e c u  u n  b ă r b a t  zvelt  şi  arătos.  Era  î m ­
brăcat  în  c o s t u m ,  o  a d e v ă r a t ă  c i u d ă ţ e n i e  în  Prescott, 
d o a r  d a c ă  n u  s e  întîmpla  c u m v a  c a  o m u l  respectiv  să 
fie  a v o c a t  care  s ă  a i b ă  t r e a b ă  o  d i m i n e a ţ ă  întreagă  la 
tribunal.  A r u n c ă  o  privire  în  direcţia  lui  Faith  şi  tresări 
vizibil,  d u p ă  care  s e  relaxa  şi  u n  zîmbet  îi întinse  buzele. 
­  T u  t r e b u i e  s ă  fii  Faith.  N u m a i  D u m n e z e u  ştie  c ă  n u 
ai  p u t e a  s ă  fii  altcineva,  d o a r  d a c ă  n u  c u m v a  Ren6e  a 
d e s c o p e r i t  fîntîna  tinereţii. 
­  Asta­i  c e e a  c e  a m  crezut  şi  e u ,  zise  A n d r e a  întor­
cîndu­se  s p r e  el  şi  p e n t r u  u n  m o m e n t  expresia  d i n  ochii 
ei  d e v e n i  foarte  c a l d ă .  Faith  îşi  lăsă  r e p e d e  privirile  în 
j o s .  Din  c e e a  c e  t o c m a i  v ă z u s e ,  s e  î n d o i a  foarte  serios 
c ă  A n d r e a  s­ar  fi  c o m b i n a t  v r e o d a t ă  c u  G g y  Rouillard,  şi 
asta  p e n t r u  c ă  era  foarte  î n d r ă g o s t i t ă  d e  şeful  ei.  Se 
î n t r e b ă  d a c ă  ştia  asta  şi  d o m n u l  Chelette  şi  la  fel  d e 
r e p e d e  d e c i s e  c ă  h a b a r  n u  avea.  Din  partea  lui  n u  v e ­
nise  nici  o  privire  d e  r e c u n o a ş t e r e . 
­  Hai  în  b i r o u ,  o  pofti  Alex,  c o n d u c î n d ­ o  p e  Faith  în 
c a m e r a  d i n  faţa  lor  şi  închizînd  u ş a  în  u r m ă .  Ştiu  c ă 
p r o b a b i l  a m  părut  nişte  necioplifi,  d i s c u t î n d  aşa,  în  faţa 
t a .  îmi  p a r e  r ă u .  Dar  a s e m ă n a r e a  e s t e  atît  d e  p r o ­
n u n ţ a t ă ,  încît...  dar,  a c u m ,  d a c ă  s t a u  şi  te  privesc  mai 
bine  diferentele  sar  în  o c h i . 
­  T o a t ă  l u m e a  p a r e  s ă  a i b ă  a c e e a ş i  reacţie  atunci 
c î n d  m ă  v e d e  p r i m a  d a t ă ,  a d m i s e  ea,  zîmbindu­i.  Era 
foarte  u ş o r  să­i  zîmbeşti  lui  Alex  Chalette.  El  p ă r e a  s ă  fie 
g e n u l  d e  o m  p e  care  vîrsta  îl  rafina  t o t  mai  mult;  întot­
d e a u n a  zvelt,  o d a t ă  c u  înaintarea  în  vîrstă  d e v e n e a  tot 
mai  distins.  Părul  îi  încărunţise  p e  la  tîmple  iar  ochii  îi 
erau  înconjuraţi  d e  riduri,  dar  p u t e a  t r e c e  c u  uşurinţă  d e 
v r e o  patruzeci  d e  ani  şi  n u  d e  cincizeci  şi  ceva.  A r o m a 
lui  e r a  d e  u n  v e r d e  p l ă c u t ,  p r e c u m  i a r b a  p r o a s p ă t 
t u n s ă . 
242 

­  T e  r o g  stai  j o s ,  o  invită  el  luînd  loc  pe  s c a u n u l  lui. 


Şi  c e  p o t  f a c e  astăzi  p e n t r u  tine? 
Faith  se  a ş e z ă  p e  c a n a p e a u a  d e  piele. 
­  De  fapt,  a m  venit  d i n  m o t i v e  p e r s o n a l e  şi  a c u m  îmi 
d a u  s e a m a  c ă  n­ar  t r e b u i  s ă  v ă  r ă p e s c  din  t i m p u l  d e 
lucru... 
El  s c u t u r ă  d i n  c a p  z î m b i n d . 
­  Plăcerea  o  să  fie  d e  partea  m e a .  A c u m  s p u n e ­ m i 
ce  te  d e r a n j e a z ă .  Este  c u m v a  Gray?  A m  încercat  să­l 
fac  să  te  lase  în  p a c e ,  dar  el  are  mare  grijă  d e  m a m a  şi 
d e  s o r a  lui,  şi  n u  vrea  c u m v a  să  le  n e c ă j e a s c ă  ceva. 
­  înţeleg  foarte  bine  atitudinea  lui  Gray,  îi  r ă s p u n s e 
Faith  pe  u n  t o n  sec.  Dar  n u  d e  asta  a m  venit  aici. 
•  ­  O h ? 
­  A m  venit  să  v ă  p u n  cîteva  întrebări  d e s p r e  Guy 
Rouillard.  D u m n e a v o a s t r ă  aţi  fost  prietenul  lui  cel  mai 
b u n ,  nu? 
El  îi  a r u n c ă  u n  zîmbet  palid. 
­  A ş a  a m  crezut.  A m  c r e s c u t  practic  î m p r e u n ă . 
Oare  să­i  s p u n ă  a c u m  c ă  d e  fapt  Guy  nu  plecase 
defel  c u  Renee?  Se  j u c ă  cîteva  m o m e n t e  c u  ideea, 
d u p ă  care  r e n u n ţ ă  la  ea.  A ş a  prietenos  c u m  părea  să 
fie,  t o t u ş i  n u  t r e b u i a  s ă  uite  c ă  d e  familia  Rouillard  îl 
legau  c u  mult  mai  multe.  T r e b u i a  s ă  p r e s u p u n ă  din  start 
c ă  tot  c e  a v e a  să­i  dezvăluie  în  acele  clipe  a u t o m a t  va 
afla  şi  Gray.  * 
­  Sînt  f o a r t e  c u r i o a s ă  s ă  ş t i u  cît  mai  m u l t e  d e s p r e 
el,  îi  zise  într­un  final.  N o a p t e a  a c e e a  mi­a  z d r u n c i n a t 
familia  la  fel  c u m  s­a  întîmplat  şi  c u  familia  lui  Gray. 
S p u n e t i ­ m i ,  c u m  era?  Ştiu  c ă  nu­i  era  mai  c r e d i n c i o s 
m a m e i  mele  decît  soţiei  lui,  aşa  c ă  d e  c e  dintr­o  dată, 
pe  n e p u s ă  m a s ă ,  să  renunţe  la  afaceri,  la  poziţia  lui,  la 
familie  c a  să  f u g ă  î m p r e u n ă  c u  ea? 
­  N u  c r e d  c ă  ai  vrea  c a  e u  s ă  r ă s p u n d  la  întrebarea 
243 

asta,  îi  replică  p e  u n  t o n  amar.  C a  s­o  s p u n  cît  mai 


politicos  c u  putinţă,  Renee  era  o  femeie  fascinantă,  cel 
puţin  p e n t r u  b ă r b a ţ i .  Fizic  era...  m ă  r o g ,  Guy  r ă s p u n d e a 
foarte  uşor  la  s e n z u a l i t a t e a  lui  Renee. 
­  Dar  d e j a  era  î n c u r c a t  c u  ea.  N u  exista  nici  un  motiv 
c u  adevărat  real  c a  ei  d o i  s ă  f u g ă  î m p r e u n ă . 
Alex  ridică  d i n  u m e r i ,  u n  g e s t  c u  adevărat  galic. 
­  N i c i o d a t ă  n u  a m  reuşit  s ă  înţeleg  t r e a b a  asta. 
­  Şi  a t u n c i  d e  c e  n­a  divorţat? 
­  Iarăşi,  n­am  nici  u n  r ă s p u n s  la  a c e a s t ă  întrebare. 
P o a t e  d i n  c a u z a  religiei  lui;  G u y  n u  m e r g e a  regulat  la 
biserică,  dar  a v e a  s e n t i m e n t e  religioase  foarte  puter­
nice,  a ş a  c u m  n u  te­ai  fi  aşteptat  d e  la  cineva  c a  el. 
P o a t e  c ă  s­a  gîndit  c ă  a ş a  îi  v a  fi  mai  uşor  lui  Noelle 
d a c ă  n u  divorţa  d e  ea,  d a c ă  d o a r  lăsa  t o a t e  afacerile  în 
s e a m a  lui  Gray  şi  p l e c a .  Pur  şi  s i m p l u  nu  ştiu. 
­  Să  lase  t o a t e  afacerile  în  s e a m a  lui  Gray?  repetă 
Faith.  Ce  vreţi  s ă  s p u n e ţ i  c u  asta? 
­  îmi  pare  rău,  se  s c u z ă  a v o c a t u l  c u  blîndeţe,  dar  nu 
p o t  d i v u l g a  detalii  d e s p r e  afacerile  clienţilor  mei. 
­  N u ,  sigur  c ă  n u ,  retracta  ea  rapid.  Dar  vă  amintiţi  şi 
altceva  c e  s­a  mai  p e t r e c u t  în  vara  a c e e a ?  C u  cine 
altcineva  s e  mai  întîlnea  G u y ? 
A v o c a t u l  p ă r e a  năucit. 
­  Dar  d e  c e  ai  vrea  s ă  ştii  a ş a  ceva? 
­  D u p ă  c u m  v ­ a m  m a i  s p u s ,  m ă  interesează  foarte 
mult  o m u l  acesta.  Din  c a u z a  lui,  eu  n­am  mai  văzut­o  pe 
m a m a  d i n  ziua  a c e e a .  Era  u n  tip  plăcut?  A v e a  v r e u n  fel 
d e  o n o a r e ?  S a u  era  d o a r  u n  crai  şi  nimic  mai  mult? 
Pentru  u n  m o m e n t ,  Alex  s e  h o l b ă  la  ea,  în  v r e m e  ce 
d u r e r e a  p ă r e a  să­i  u m b r e a s c ă  o c h i i . 
­  G u y  era  cel  mai  p l ă c u t  o m  din  lume,  îi  r ă s p u n s e  în 
cele  d i n  u r m ă .  L­am  iubit  c a  p e  u n  frate.  M e r e u  rîdea  şi 
n e c ă j e a  p e  c i n e v a ,  dar  d a c ă  a v e a m  nevoie  d e  el  v e n e a 
244 

c a  d i n  p u ş c ă  s ă  m ă  ajute.  C ă s ă t o r i a  lui  c u  Noelle  a  fost 


o  mare  d e z a m ă g i r e  şi  c u  t o a t e  astea  a m  fost  foarte 
surprins  c î n d  a  plecat,  p e n t r u  c ă  era  atît  d e  a p r o p i a t  d e 
Gray  şi  d e  M o n i c a .  A  f o s t  u n  soţ  teribil,  dar  u n  tată  c u 
adevărat  m i n u n a t .  îşi  c o b o r î  privirile  spre  mîini.  A u  trecut 
d o i s p r e z e c e  ani,  zise  mai  d e p a r t e .  Şi  î n c ă  mi­e  dor  d e 
el. 
­  A  s u n a t  v r e o d a t ă ?  î n t r e b ă  Faith.  Sau  a  luat  legă­
tura  c u  familia  lui  în  v r e u n  fel? 
El  s c u t u r ă  trist  d i n  c a p . 
­  Din  cîte  ştiu  e u ,  n u . 
­  Şi  c u  c i n e  altcineva  s­a  mai  întîlnit  în  vara  aceea,  în 
afara  Y o l a n d e i  Foster? 
î n c ă  o  d a t ă ,  întrebarea  ei  p ă r u  să­l  u i m e a s c ă .  Sprîn­
c e n e l e  i  s e  ridicară  şi  în  g l a s  îi  a p ă r u  u n  t o n  d e  n e r ă b ­
dare. 
­  N u  c r e d  c ă  a c u m  mai  c o n t e a z ă .  D u p ă  c u m  îi  tot 
s p u n  şi  lui  Gray,  totul  a  r ă m a s  în  trecut;  lasă­l  s ă  se 
d u c ă .  In  v a r a  aia  a  fost  m u l t ă  d u r e r e  şi  c a  s­o  păstrezi  la 
fel  d e  a d î n c ă  n u  face  n i m ă n u i  nici  u n  pustiu  d e  bine. 
­  N u  p o t  s ă  las  s ă  t r e a c ă  totul  cînd  nimeni  din  z o n a 
asta  n u  vrea.  Indiferent  d e  cît  d e  mult  s u c c e s  a m ,  s a u 
cîtă  respectabilitate,  sînt  o a m e n i  aici  care  încă­şi  închi­
puie  c ă  n u  sînt  altceva  decît  u n  g u n o i .  V o c e a  îi  t r e m u r ă 
puţin  cînd  p r o n u n ţ ă  ultimul  cuvînt.  Nu  avusese  intenţia 
c a  t o t u l  să­i  s c a p e  'de  s u b  c o n t r o l  şi  se  simţea  şi  jenată 
şi  iritată  c ă  îi  s c ă p a s e  t o t u ş i .  Dar,  cîteodată,  d u r e r e a 
a j u n g e a  p r e a  a p r o a p e  d e  suprafaţă. 
Alex  p r o b a b i l  c ă  auzise  a c e a  d u r e r e  în  glasul  ei  p e n ­
tru  c ă  e x p r e s i a  i  se  s c h i m b ă  şi,  ridicîndu­se  d e o d a t ă  de 
pe  s c a u n u l  lui,  veni  s ă  se  aşeze  alături  d e  ea,  luîndu­i  o 
mînă  în  p a l m a  lui. 
­  Ştiu  c ă  p e n t r u  tine  a  fost  foarte  g r e u ,  îi  zise  cu 
blîndeţe.  Dar  toţi  cei  d i n  oraş  îşi  v o r  s c h i m b a  părerea 
245 

atunci  cînd  te  v o r  c u n o a ş t e  mai  bine.  Iar  Gray  s­ar  p u ­


t e a  s ă  te  lase  în  p a c e .  D u p ă  c u m  a m  mai  s p u s ,  a  reac­
ţionat  în  felul  în  care  a  f ă c u t ­ o  p e n t r u  c ă  vrea  să­şi 
protejeze  familia,  dar  în  g e n e r a l  este  u n  o m  foarte  c o ­
rect. 
­  Şi  n e m i l o s ,  a d ă u g ă  Faith. 
Un  zîmbet  d e  înţelegere  îi  l u m i n ă  fata  o  clipă,  d u p ă 
care  a v o c a t u l  îi  r ă s p u n s e : 
­  Şi  asta.  Dar  n u  este  necinstit.  A s c u l t ă ­ m ă  pe  mine. 
Şi  d a c ă  p o t  face  c e v a  c a  să­i  s c h i m b  părerea,  îţi  promit 
c­o  s­o  fac. 
­  M u l ţ u m e s c ,  îi  zise  Faith.  N u  d i n  această  c a u z ă 
venise  să­l  v a d ă ,  n u m a i  c ă  el  era  mult  prea  c o r e c t  c a  s ă 
d i v u l g e  informaţii  d e s p r e  clienţii  şi  prietenii  săi.  Dar  ori­
c u m  vizita  n u  f u s e s e  d o a r  o  pierdere  d e  t i m p ,  pentru  c ă 
s i m ţ e a  c ă  p u t e a  s­o  s c o a t ă  p e  A n d r e a  W a l c e  d e  pe  listă 
fără  p r o b l e m e . 
îi  m u l ţ u m i  a v o c a t u l u i  î n c ă  o  d a t ă  d u p ă  care  p l e c ă  şi, 
p e  d r u m u l  s p r e  c a s ă ,  î n c e r c ă  s ă  a d u n e  frîturile  d e  in­
formaţii  p e  care  le  c u l e s e s e .  D a c ă  G u y  f u s e s e  omorît. 
Lowell  şi  Y o l a n d a  Foster  p ă r e a u  s ă  fie  suspecţii  cei  mai 
p r o b a b i l i .  Se  întrebă  a p o i  c u m  p u t e a  p u n e  la  cale  o 
întîlnire  c u  cei  d o i .  Şi  s e  întrebă  mai  a p o i  p e  u n d e  era 
d o m n u l  Pleasant  şi  d a c ă  era  în  regulă. 

­  A m  întîlnit­o  p e  Faith  astăzi,  s p u s e  Alex  în  seara 


a c e e a ,  în  v r e m e c e  el  şi  c u  Gray  t r e c e a u  c u  privirea 
p e s t e  nişte  hîrtii.  îşi  ridică  paharul  c u  b r a n d y  şi  îl  privi  pe 
b ă r b a t u l  mai  tînăr  p e s t e  m a r g i n e a  lui. 
­  Da,  a m  o b s e r v a t  cît  d e  atractivă  este,  d a c ă  asta­i 
c e e a  c e  voiai  s ă  m ă  întrebi.  Şi  u n d e  a n u m e  ai  întîlnit­o? 
246 

îşi  ridică  p r o p r i u l  pahar,  plin  c u  s c o t c h ­ u l  lui  favorit,  s a ­


vurînd  g u s t u l  c a  d e  f u m  p e  limbă. 
­  La  m i n e  la  b i r o u .  A  venit  să­mi  p u n ă  întrebări  d e ­
s p r e  Guy. 
Gray  a p r o a p e  c ă  se  î n e c ă .  Puse  paharul  p e  m a s ă 
c u  atîta  f o r ţ ă  încît  lichidul  a m e n i n ţ ă  s ă  se  reverse  peste 
margini. 
­  Ce­a  f ă c u t ?  Ce  n a i b a  vrea  s ă  ştie  d e s p r e  tata? 
Gîndul  c ă  Faith  p u t e a  u m b l a  prin  o r a ş  p u n î n d  întrebări 
d e s p r e  tatăl  s ă u  i  se  p ă r e a  c u m p l i t  d e  amar.  Era  o 
reacţie  instinctivă;  p e n t r u  u n  m o m e n t  ea  n u  mai  era 
Faith,  ci  o  Devlin,  c u  t o a t e  conotaţiile  lipite  d e  n u m e l e 
acela.  El  însuşi  o  d o r e a  c u  o  a r d o a r e  care  îi  înspăimînta 
şi­l  d e z g u s t a  în  acelaşi  t i m p ,  deşi  s p e r a  s ă  uşureze 
a c e a  d o r i n ţ ă  d a c ă  era  p o s i b i l ,  dar  n u  v o i a  c a  v r e o 
a c ţ i u n e  d i n  p a r t e a  ei  să  a t i n g ă  în  vreun  fel  familia  lui.  Nu 
v o i a  c a  M o n i c a  s a u  Noelle  s ă  fie  e x p u s e  ei  şi  c u  s i g u ­
ranţă  n u  d o r e a  c a  ea  s ă  p u n ă  întrebări  d e s p r e  tatăl  lui. 
G u y  d i s p ă r u s e ,  p l e c a s e .  A b s e n ţ a  lui,  t r ă d a r e a  lui  erau 
c a  o  rană  p e r i c u l o s  d e  a p r o a p e  d e  suprafaţă,  care  încă 
mai  sîngera  la  c e a  mai  m i c ă  zgîrietură. 
­  V o i a  s ă  ştie  c u m  a  fost  Guy,  d a c ă  a  mai  luat 
legătura  c u  v o i ,  d a c ă  s­a  mai  văzut  şi  c u  altă  femeie  în 
vara  a c e e a . 
Furios,  G r a y ­ s e  ridică  d i n  s c a u n ,  intenţionînd  s ă  se 
d u c ă  la  ea  a c a s ă  c a  s ă  t e r m i n e  c u  a c e a  p o v e s t e .  Alex  îl 
opri  p u n î n d u ­ ş i  o  mînă  p e  braţul  lui. 
­  Are  d r e p t u l  s ă  ştie,  îi  zise  încet.  S a u  cel  puţin  s ă  fie 
c u r i o a s ă . 
­  Al  naibii  s ă  fiu  d a c ă  a m  s­o  las!  izbucni  Gray. 
­  Nici  e a  n u  şi­a  mai  v ă z u t  m a m a  d e  a t u n c i . 
Gray  î n g h e ţ ă ,  d u p ă  c a r e  s e  lăsă  s ă  c a d ă  iarăşi  în 
s c a u n .  Alex  a v e a  d r e p t a t e ,  la  n a i b a !  Era  d u r e r o s ,  dar 
t r e b u i a  s ă  a d m i t ă  a d e v ă r u l .  Cel  puţin  el  f u s e s e  u n  o m 
247 

matur,  chiar  d a c ă  fără  e x p e r i e n ţ ă  în  afaceri  atunci  cînd 


plecase  tatăl  lui;  Faith  n u  a v e a  decît  paisprezece  ani,  la 
fel  d e  n e a j u t o r a t ă  şi  d e  v u l n e r a b i l ă  c a  un  c o p i l . " N u  ştia 
a b s o l u t  nimic  d e s p r e  viata  p e  care  o  d u s e s e  d e  atunci 
şi  pînă  în  clipa  p r e z e n t ă ,  e x c e p t î n d  faptul  c ă  era  v ă d u v ă 
şi  c o n d u c e a  o  a g e n ţ i e  d e  t u r i s m  c u  mult  s u c c e s ,  dar  îşi 
p u t e a  p u n e  la  bătaie  şi  ultimul  c e n t  c ă  nu  fusese  d e l o c 
u ş o a r ă .  Faptul  c ă  trăise  c u  A m o s  Devlin  şi  c u  cei  d o i 
beţivani  d e  fraţi,  c a  şi  c u  s o r a  c e a  curvă,  n u  p u t u s e  să 
fie  d e l o c  uşor.  Nici  înainte  nu­i  f u s e s e  d e l o c  uşor,  dar 
cel  puţin  f u s e s e  şi  Renee  a c o l o . 
­  Gray,  mai  las­o  în  p a c e ,  îi  zise  Alex  c u  blîndeţe. 
Merită  c e v a  mai  b u n  decît  primirea  p e  care  a  avut­o  din 
partea  u n o r  a n u m i ţ i  o a m e n i  şi  o  parte  din  asta  este  şi 
vina  ta. 
Gray  îşi  luă  p a h a r u l  şi  î n c e p u  s ă  învîrtă  lichidul  c u 
huanţe  d e  a m b r ă . 
­  N u  pot,  îi  zise  m o r o c ă n o s .  Se  ridică  şi  îşi  luă  p a ­
harul  pînă  în  d r e p t u l  ferestrei,  u n d e  r ă m a s e  c a  să­şi 
Privească  i m a g i n e a  în  g e a m  şi  întunericul  d e  afară.  Luă 
^  altă  înghiţitură  p e n t r u  a  se  î m b ă r b ă t a . 
I  ­  T r e b u i e  s ă  p l e c e  înainte  s ă  fac  v r e u n  lucru  care  să 
^  u m i l e a s c ă  şi  s ă  le  r ă n e a s c ă  p e  M o n i c a  şi  pe  m a m a . 
­  C u m  ar  fi?  întrebă  Alex  uluit. 
1^  ­  Hai  mai  bine  s ă  s p u n e m  că,  în  c e e a  ce  o  priveşte 
Faith,  sînt  prins  între  u n  perete  d e  stîncă  şi  o  pră­
pastie.  Peretele  d e  stîncă  este  familia  m e a  şi  prăpastia  ­zyxwvutsrqponm
\r\  ivi  în  jur  c u  u n  fel  d e  a m u z a m e n t  f e r o c e  în  o c h i  ­  este 
p a n t a l o n i . 
Pălind,  Alex  îl  privi  c u  ochii  holbaţi. 
­  D o a m n e ! 
s i i \  ­  T r e b u i e  s ă  fie  c e v a  genetic.  Asta  t r e b u i a  să  fie 
raKgura  explicaţie,  c u g e t ă  sarcastic.  M o ş t e n i s e  t e m p e ­
n e n t u l  tatălui  s ă u .  S ă  p u n ă  cineva  în  faţa  lui  o  femeie 
248 

Devlin  şi  se  şi  întărea.  N u ,  n u  chiar  orice  femeie  Devlin; 


d o u ă  dintre  ele  îl  lăsaseră  rece.  Dar  Faith...  Nimic  n u 
mai  era  rece  la  el  d a c ă  e a  se  afla  în  a p r o p i e r e  d e  o  milă. 
­  N u  poţi  să­i  faci  u n a  c a  asta  m a m e i  tale,  ş o p t i 
Alex.  Umilinţa  ar  omorî­o. 
­  La  d r a c u ' ,  ştiu  şi  e u  foarte  bine!  De  asta  şi  vreau 
c a  Faith  s ă  p l e c e  înainte  s ă  fac  v r e o  prostie.  Şi  atracţia 
asta  n u  e  n u m a i  d i n  p a r t e a  m e a .  Ar  fi  fost  mai  uşor  d a c ă 
ar  fi  fost  aşa,  îi  zise  întorcîndu­s e  c u  fata  s p r e  Alex,  în 
o c h i  arzîndu­i  acelaşi  u m o r  furios.  Seara  t r e c u t ă  a m  fost 
la  e a  a c a s ă  c a  să­i  fac  o  p r o p u n e r e ;  d a c ă  n u  vrea  s ă 
p ă r ă s e a s c ă  z o n a  asta,  îi  c u m p ă r  o  c a s ă  în  a p r o p i e r e , 
d o a r  s ă  n u  fie  în  o r a ş .  în  felul  ăsta  ne  p u t e m  v e d e a  unul 
p e  celălalt  fără  s ă  f a c e m  v r e u n  rău  n i m ă n u i .  N u m a i  c ă  la 
m a s ă  c u  e a  era  şi  u n  o m  mai  în  vîrstă;  luaseră  î m p r e u n ă 
c i n a  şi  a m  f o s t  atît  d e  g e l o s  încît  a m  acuzat­o  c ă  are  u n 
tătic  d e  zahăr.  S c u t u r ă  d i n  c a p  şi  rîse  încet,  c a  p e n t r u 
el.  Poţi  s ă  crezi  a ş a  ceva?  Bătrînul  părea  la  fel  d e  fragil 
c a  o  s c o b i t o a r e ,  dar  era  tot  î m b r ă c a t  într­un  c o s t u m 
m o d e r n  p o a t e  prin  anii  '50,  şi  e u  n u  m ă  g î n d e a m  decît 
c ă  v o i a  să  se  u r c e  c u  e a  în  pat. 
­  Ce  bătrîn?  î n t r e b ă  Alex,  c u  curiozitatea  stîrnită. 
C i n e v a  c u n o s c u t ? 
­  E  d i n  N e w  Orleans.  N u m e l e  d e  familie  era  p a r c ă 
Pleasant.  Eram  atît  d e  furios  încît  nu­mi  mai  amintesc 
d a c ă  mi­a  s p u s  ş i  n u m e l e  lui  d e  botez.  S p u n e a  c ă  era 
u n  a s o c i a t  d e  afaceri. 
­  Şi  era? 
Gray  ridică  d i n  u m e r i . 
­  P r o b a b i l .  Faith  are  o  a g e n ţ i e  d e  t u r i s m  şi  are  o 
filială  şi  în  N e w  Orleans. 
­  Este  p r o p r i e t a t e a  ei? 
­  A  reuşit  s ă  se  d e s c u r c e  destul  d e  bine,  n u  crezi? 
lată  c ă  a p ă r u s e  din  n o u  mîndria  a c e e a  p r o s t e a s c ă .  A 
249 

î n c e p u t  t o t u l  în  Dallas.  N u  ştiu  cîte  filiale  şi  cîte  birouri 


are,  d a r  a m  î n c e p u t  s ă  a d u n  informaţii  d e s p r e  ea.  Mă 
a ş t e p t  s ă  p r i m e s c  u n  r a p o r t  oricînd  d e  a c u m  înainte. 
­  Şi  ai  d e  g î n d  s ă  încerci  să­i  ruinezi  afacerea  d a c ă 
n u  p l e a c ă ?  î n t r e b ă  Alex  c u  mai  p u ţ i n ă  tărie  decît  se 
a ş t e p t a s e  Gray. 
­  N u .  în  p r i m u l  rînd  c ă  n u  sînt  u n  ticălos  atît  d e 
m a r e .  Şi  în  al  d o i l e a  rînd  d a c ă  o  fac,  pot  să­mi  iau  la 
r e v e d e r e  d e  la  o r i c e  ş a n s ă  aş  mai  a v e a  c u  ea.  Gura  i  se 
s t r î m b ă  într­un  z î m b e t  amar.  î n c e a r c ă  s ă  decizi  t u  care 
m o t i v  e s t e  mai  i m p o r t a n t . 
A l e x  n u  îi  z î m b i  c a  r ă s p u n s . 
­  Asta­i  o  situaţie  a  naibii  d e  g r e a .  D a c ă  eşti  hotărît 
s­o  ai... 
­  Sînt,  îi  r ă s p u n s e  Gray  c a t e g o r i c ,  s o r b i n d  şi  ultima 
î n g h i ţ i t u r ă  d e  s c o t c h . 
­  ...  a t u n c i  în  nici  u n  c a z  n u  p o a t e  s ă  mai  rămînă 
aici.  N o e l l e  ar  fi  d e v a s t a t ă . 
­  Pe  m i n e  m ă  îngrijorează  mai  m u l t  M o n i c a  decît 
m a m a . 
A l e x  clipi  d e  p a r c ă  nici  n­ar  fi  p u s ­ o  la  s o c o t e a l ă  pe 
M o n i c a .  P r o b a b i l  c ă  n u ;  t o a t ă  atenţia  lui  era  c o n c e n t r a t ă 
d o a r  a s u p r a  lui  Noelle.  Desigur,  ştia  d e s p r e  încercarea 
d e  s i n u c i d e r e  a  M o n i c ă i ;  n u  f u s e s e  posibil  s ă  se  p ă s ­
treze  d i s c r e ţ i a ,  c u  t o a t ă  zarva  d i n  c a b i n e t u l  d o c t o r u l u i 
B o g a r d e .  Şi  o r i c u m ,  M o n i c a  n u  î n c e r c a s e  n i c i o d a t ă 
să­şi  a s c u n d ă  cicatricile.  Era  p r e a  m î n d r ă  c a  să  încerce 
să  le  d i s i m u l e z e  p e  s u b  brăţări  late  s a u  mîneci  lungi. 
­  M o n i c a  e s t e  c u  m u l t  m a i  p u t e r n i c ă  d e c î t  e r a 
a t u n c i ,  îi  z i s e  Alex  în  cele  d i n  u r m ă .  Dar  Noelle  nu  are 
nici  u n  fel  d e  sprijin.  De  la  b u n  î n c e p u t  a m  crezut,  şi 
î n c ă  m a i  c r e d ,  c ă  t r e b u i e  s ă  f a c ă  faţă  t u t u r o r  greutăţilor 
şi  să­şi  c o n t i n u e  viaţa,  dar  d a c ă  d e s c o p e r ă  c ă  t u  ai  o 
l e g ă t u r ă  a m o r o a s ă  c u  Faith  ­  n u .  N­ar  p u t e a  s u p o r t a .  Ar 
250 

p u t e a  chiar  î n c e r c a  s ă  s e  s i n u c i d ă . 
Gray  s c u t u r ă  uimit  d i n  c a p ,  n e d u m e r i t  d e  faptul  c ă 
Alex  o  c u n o ş t e a  p e  Noelle  d e  atîta  amar  d e  v r e m e  şi  c u 
t o a t e  astea  î n c ă  nu­şi  d ă d u s e  s e a m a  c ă  era  mult  prea 
e g o c e n t r i s t ă  c a  să­şi  p o a t ă  f a c e  s i n g u r ă  v r e u n  rău. 
M i o p i a  d r a g o s t e i  îi  p e r m i t e a  d o a r  să  v a d ă  f r u m u s e ţ e a 
neîntinată,  p e r f e c t ă  şi  rece  a  m a m e i  sale.  Era  p r o b a b i l 
latura  s a  r o m a n t i c ă ,  o  caracteristică  de­a  dreptul  ciu­
d a t ă  la  u n  avocat. 
­  T r e b u i e  n e a p ă r a t  s ă  p l e c e ,  îi  zise  Alex  c u  regret. 
CAPÎTOIUI 1 2 

Faxul  z u m z ă i a  z g o m o t o s  a ş a  c ă  n u  auzi  maşina 


intrînd  pe  a l e e a  d i n  f a ţ a  c a s e i .  Cînd  o  b u b u i t u r ă  îi 
r ă s u n ă  la  u ş a  d i n  fată,  se  a p l e c ă  spre  fereastră  c a  s ă 
v a d ă  cine  a n u m e  venise.  N u  p u t e a  v e d e a  cine  stătea  pe 
v e r a n d ă ,  în  s c h i m b  p u t e a  v e d e a  foarte  binezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ
  Jaguar­u\ 
argintiu  parcat  în  s p a t e l e  maşinii  ei  şi  oftă  atunci  cînd  se 
î n d r e p t ă  s p r e  uşă,  c u  c a n a  c u  cafea  fierbinte  încă  într­o 
mînă.  De  abia  d a c ă  era  o p t  şi  j u m ă t a t e  dimineaţa,  mult 
p r e a  d e v r e m e  c a  să  a i b ă  d e ­ a  face  c u  Gray  Rouillard. 
Primul  lucru  p e  care­l  o b s e r v ă  cînd  d e s c h i s e  u ş a  era 
furia  care  p ă r e a  să­l  m a c i n e  p e  Gray. 
S i n g u r a  d a t ă  c î n d  îl  mai  v ă z u s e  într­o  a s e m e n e a 
stare  f u s e s e  în  ziua  a c e e a  cînd  v e n i s e  la  c a b a n ă  c a  să 
le  s p u n ă  c ă  Renee  p l e c a s e ,  şi  a p o i  iarăşi  în  n o a p t e a 
a c e e a  c î n d  îi  a r u n c a s e  afară  d i n  c a s ă .  Cînd  îşi  ridică 
privirile  s p r e  ochii  întunecaţi  şi  nemiloşi,  amintirea  acelei 
n o p ţ i  îi  reveni  d e o d a t ă  în  minte,  făcînd­o  s ă  se  simtă 
iarăşi  fetita  d e  p a i s p r e z e c e  ani  înfricoşată.  A v u  senzaţia 
c ă  sîngele  avea  să­i  î n g h e ţ e  în  v e n e  şi  f ă c u  u n  p a s  în 
s p a t e  în  v r e m e  c e  el  a v a n s a  tot  mai  mult,  lăsînd  u ş a  s ă 
se  trîntească  în  u r m ă . 
Tresări  vizibil  a u z i n d  p o c n i t u r a .  Ochii  ei  verzi  se  lipi­
252 

seră  p a r c ă  d e  fata  lui  p e n t r u  c ă  nu  îndrăznise  să  pri­


v e a s c ă  în  altă  parte. 
­  Ce  m a m a  naibii  îti  î n c h i p u i  c ă  faci?  o  întrebă  foarte 
blînd,  t o n u l  catifelat  părînd  la  fel  d e  tăios  c a  şi  o  sabie 
lovită  d e  o  altă  lamă.  Mai  a v a n s a  c u  încă  un  pas  astfel 
încît  s­o  c o p l e ş e a s c ă  c u  prezenta  lui,  iar  Faith  d ă d u 
iarăşi  î n a p o i .  C a n a  c u  cafea  îi  t r e m u r a  în  mînă. 
Pentru  fiecare  p a s  p e  care  el  îl  f ă c e a  înainte,  ea 
f ă c e a  cîte  unul  în  s p a t e ,  acest  d a n s  straniu  c o n t i n u î n d 
pînă  cînd  Faith  d ă d u  c u  umerii  d e  peretele  d e  piatră, 
a p ă s î n d u ­ s e  în  el  d e  p a r c ă  ar  fi  putut  trece  mai  d e p a r t e . 
Braţele  lui  ţîşniră  în  faţă  înainte  c a  ea  să  fi  putut  face  un 
pas  în  lateral,  palmele  lui  sprijinindu­se  d e  perete  chiar 
alături  d e  umerii  ei,  închizînd­o  c a  într­o  c a p c a n ă  vie. 
A p o i  se  a p l e c ă  uşor  în  faţă;  primii  d o i  nasturi  d e  la 
c ă m a ş a  albă  erau  d e s f ă c u ţ i ,  scoţînd  la  iveală  u n  V  d e 
piele  măslinie  d e c o r a t ă  c u  păr  n e g r u  şi  cîrlionţat.  Pulsul 
îi  b ă t e a  vizibil  la  b a z a  gîtului  puternic,  chiar  în  faţa  o c h i ­
lor  ei.  Faith  îşi  a g ă ţ ă  privirile  d e  mişcarea  a c e e a  ritmică, 
încercînd  din  răsputeri  s ă  se  controleze.  Pentru  că  nu 
mâi  avea  p a i s p r e z e c e  ani.  Şi  el  n­o  mai  p u t e a  arunca 
afară  din  c a s a  ei. 
­  Ei  bine?  o  întrebă  el  c u  acelaşi  t o n  catifelat, 
încheieturile  lui  g r o a s e  a p r o a p e  că­i  atingeau  umerii 
g o i  p e n t r u  c ă  n u  p u r t a  în  d i m i n e a ţ a  a c e e a  o  bluză  cu 
mîneci;  pielea  lui  p ă r e a  fierbinte  alături  d e  pielea  ei. 
Umerii  lui  laţi  ş i ' p i e p t u l  masiv  p ă r e a u  u n  zid  d e  netrecut 
în  faţa  ei  şi  p a r f u m u l  lui  plăcut  îi  f ă c e a  nărHe  să  se  dilate 
d e  plăcere.  î n c ă  ţinînd  bine  strînsă  în  mînă  c a n a  cu 
cafea,  a p r o a p e  c a  p e  u n  s c u t  între  ei,  înghiţi  n o d u l  din 
gît  d u p ă  care  reuşi  s ă  îngîne: 
­  Despre  ce  tot  v o r b e ş t i ? 
El  se  a p l e c ă  şi  mai  mult,  încît  s t o m a c u l  a p r o a p e  c ă i 
atinsese  d e g e t e l e . 
­  V o r b e s c  d e s p r e  t o a t e  întrebările  p e  care  le  pui 
253 

Alex  mi­a  s p u s  s e a r a  t r e c u t ă  c ă  ai  fost  şi  la  el  la  b i r o u . 


Să  v o r b e ş t i  c u  Alex  e  u n a ,  el  o  să­şi  tină  g u r a  închisă, 
dar  ia  g h i c e ş t e  c u  c i n e  m­am  întîlnit  în  dimineaţa  asta? 
Ed  M o r g a n .  în  c i u d a  t o n u l u i  c a l m  şi  măsurat,  Faith 
p u t e a  v e d e a  foarte  bine  furia  rece  p e  care  o  f ă c e a  s i m ­
ţită  d i n  priviri.  D a c ă  ar  fi  fost  o  s i m p l ă  criză  d e  nervi, 
puţin  i­ar  fi  păsat.  Dar  în  starea  asta,  era  c a p a b i l  d e 
orice,  d e ş i ,  destul  d e  ciudat,  nu­i  era  t e a m ă  d e  el  în 
m o d  fizic.  N u ,  d a c ă  Gray  a v e a  s­o  rănească,  atunci  v a 
lucra  c u  s e n t i m e n t e l e  şi  c u  emoţiile  ei.  O  să­ţi  s p u n  asta 
o  s i n g u r ă  d a t ă ,  c o n t i n u ă ,  a p l e c î n d u ­ s e  atît  d e  mult  încît 
nasul  lui  îl  a t i n g e a  p e  al  ei.  N u  mai  p u n e  şi  alte  întrebări 
d e s p r e  tatăl  m e u .  Curiozitatea  t a  n­o  să  f a c ă  decît  să 
stîrnească  iarăşi  bîrfele  şi  să­mi  r ă n e a s c ă  iarăşi  familia. 
Şi  d a c ă  asta  o  s ă  se  întîmple  în  cele  d i n  urmă,  Faith,  o 
să  te  a l u n g  iarăşi  d i n  oraş,  g ă s e s c  e u  m e t o d e ,  orice  fel 
d e  m e t o d e .  A s t a  poţi  s­o  iei  d r e p t  u n  avertisment  cinstit. 
Şi  ţine  minte:  n u  v r e a u  c a  g u r a  ta  f r u m o a s ă  nici  măcar 
să  ş o p t e a s c ă  n u m e l e  tatălui  m e u . 
Ochii  verzi  larg  d e s c h i ş i  priviră  d r e p t  spre  cei  î n ­
t u n e c a ţ i  şi  j e c i  care  erau  la  o  d e p ă r t a r e  d e  d o a r  cîţiva 
centimetri.  îşi  ridică  b ă r b i a  şi  g u r a ,  p e  care  el  se  părea 
c ă  o  c o n s i d e r a  f r u m o a s ă ,  s e  d e s f ă c u  în  v r e m e  ce  tră­
g e a  i n t e n ţ i o n a t  tigrul  d e  c o a d ă ,  m u r m u r î n d  încetişor 
cele  d o u ă  c u v i n t e : 
­  G u y  Rouillard. 
îi  zări  a p o i  pupilele  dilatîndu­se  a  neîncredere,  d u p ă 
care  răceala  d i n  o c h i i  lui  fu  înlăturată  d e  v ă p ă i  d e  foc. 
P o a t e  c ă  n u  f u s e s e  p r e a  p r u d e n t  d i n  partea  ei  să­l 
p r o v o a c e ,  dar  c a  s ă  stea  şi  să  u r m ă r e a s c ă  rezultatul  era 
de­a  d r e p t u l  fascinant.  Pentru  c ă  i  se  p ă r e a  c ă  el  se 
dilata  d i n  c a u z a  furiei,  faţa  c ă p ă t î n d  o  c u l o a r e  închisă, 
u n  fel  d e  r o ş u ­ m a r o n i u  şi,  d a c ă  părul  l u n g  n u  ar  fi  fost 
strîns  la  s p a t e  şi  prins  bine  c u  o  c l e m ă ,  c r e d e a  c ă  în 
m o d  sigur  l­ar  fi  văzut  ridicîndu­se  p e  creştet. 
254 

Din  p ă c a t e  n u  a v u  la  dispoziţie  decît  o  frîntură  d e 


s e c u n d ă  c a  s ă  s e  b u c u r e  d e  s p e c t a c o l  p e n t r u  c ă  el  o 
prinse  f o a r t e  r e p e d e ,  c u  a c e a  iuţeală  care­l  caracteriza, 
c u  mîinile  d e  b r a ţ e ,  s c u t u r î n d ­ o  a p o i  z d r a v ă n .  Faith  îşi 
slăbi  s t r î n s o a r e a  mîinii  p e  c a n a  c u  c a f e a  d e  mult  uitată, 
d u p ă  c a r e  o  simţi  a l u n e c î n d .  C u  u n  ţipăt  î n c e r c ă  s­o 
p r i n d ă  iarăşi,  n u m a i  c ă  el  era  mult  prea  a p r o a p e  c a  s ă 
p o a t ă  e x e c u t a  astfel  d e  jonglerii,  a ş a  c ă  n u  mai  p u t u 
f a c e  decît  s ă  î m p i n g ă  c a n a  c u  vîrful  d e g e t e o r  s p r e  e a 
însăşi  în  l o c  s­o  lase  s ă  se  reverse  peste  el  şi  să­l  ardă. 
C a f e a u a  î m b i b ă  imediat  f u s t a  subţire  c u  c a r e  se  î m ­
b r ă c a s e ,  arzîndu­i  c o a p s a  d r e a p t ă ,  d u p ă  c a r e  se  răs­
t u r n ă  p e s t e  p i c i o a r e .  Ţ i p ă  a  d o u a  o a r ă ,  î n s ă  d e  d a t a 
a c e a s t a  d e  d u r e r e .  C a n a  lovi  p o d e a u a  c u  u n  z g o m o t 
sec,  rămînînd  d o a r  fără  t o a r t ă ,  fără  alte  stricăciuni  vi­
zibile.  Gray  sări  d e o p a r t e ,  eliberînd­o  a u t o m a t ,  iar  ea 
profită  d e  m i ş c a r e a  lui  c a  să­şi  d e z l i p e a s c ă  f u s t a  d e 
c o a p s a  arsă. 
Privirea  lui  î n t u n e c a t ă  o  e x a m i n a  rapid  d u p ă  care 
m u r m u r ă  c a  p e n t r u  sine: 
­  La  n a i b a ! 
O  a p u c ă  iarăşi  d e  braţe,  t r ă g î n d ­ o  a p r o a p e  d e  el, 
d u p ă  c a r e  c u  mîinile  î n c e p u  s ă  m o ş m o n d e a s c ă  c e v a  la 
s p a t e l e  f u s t e i .  A p o i  f u s t a  p ă r u  să  s e  l ă r g e a s c ă  d e o d a t ă , 
căzîndu­i  la  prpioare.  El  o  ridică  imediat  d i n  c e r c u l  de 
material,  luînd­o  în  braţe,  în  v r e m e  c e  ea  i  s e  a g ă ţ ă  de 
umeri  şi  c a m e r a  p ă r e a  s ă  se  r o t e a s c ă  în  jur. 
­  Dar  a c u m  c e  mai  faci?  ţ i p ă  alarmată,  v ă z î n d  c ă  el  o 
d u c e a  s p r e  b u c ă t ă r i e .  Era  c o n f u z ă  d i n  c a u z a  durerii,  iar 
el  se  m i ş c a  p r e a  r e p e d e  c a  ea  s ă  mai  p o a t ă  pricepe 
c e v a .  Şi,  în  afară  d e  t o a t e  astea,  era  perfect  conştientă 
d e  p i c i o a r e l e  g o a l e  p e  care  le  s u s ţ i n e a  c u  u n  braţ  şi  ca 
r ă m ă s e s e  î m b r ă c a t ă  d o a r  c u  b l u z a  subţire  şi  chiloţii. 
El  îşi  b ă g ă  u n  picior  p e  d u p ă  s p e t e a z a  u n u i  s c a u n , 
d e p ă r t î n d u ­ l  d e  m a s ă ,  d u p ă  care  o  a ş e z ă  c u  m a r e  grijă 
255 

î n t o r c î n d u ­ s e  s p r e  chiuvetă,  trase  cîteva  p r o s o a p e  d e 


hîrtie,  le  r ă s u c i  în  a ş a  fel  încît  s ă  f o r m e z e  un  fel  d e 
c o m p r e s ă  ş i ,  î n m u i n d u ­ l e  în  a p ă ,  fără  să  le  mai  stoarcă, 
le  a ş e z ă  c u  delicateţe  p e  c o a p s a  înroşită  din  c a u z a 
arsurii.  Ea  tresări  d i n  c a u z a  răcelii.  Şiroaie  d e  a p ă  se 
s c u r g e a u  d e  p e  p u l p ă ,  trecînd  a p o i  p e  s c a u n  şi  udîndu­i 
chiloţii. 
­  A m  uitat  c u  totul  d e  cafea,  m u r m u r ă  el.  Dar,  d a c ă 
era  să  s p u n ă  a d e v ă r u l  curat,  nici  m ă c a r  n­o  o b s e r v a s e 
decît  a t u n c i  c î n d  se  vărsase.  îmi  pare  rău,  Faith.  Ai 
c u m v a  nişte  ceai?  înainte  c a  e a  să­i  p o a t ă  r ă s p u n d e , 
d e s c h i s e s e  d e j a  u ş a  d e  la  frigider,  s c o t î n d  oala  c u  ceai 
rece  care  e r a  c e v a  foarte  o b i ş n u i t  în  z o n a  c a l d ă  a  s u ­
dului. 
D e s c h i s e  şi  închise  uşile  şi  sertarele  dulapurilor  pînă 
c î n d  g ă s i  l o c u l  în  care­şi  p ă s t r a  p r o s o a p e l e  curate. 
Luînd  u n u l ,  îl  î n m u i e  în  oală,  d u p ă  care  îl  s c o a s e  şi  îl 
stoarse  grijuliu.  îl  privi  a p o i  uimită  c u m  d ă d u  d e o p a r t e 
p a n s a m e n t u l  improvizat  din  p r o s o a p e l e  d e  hîrtie  şi  îl 
a r u n c ă  în  c h i u v e t ă ,  înlocuindu­l  c u  p r o s o p u l  înmuiat  în 
ceai.  D a c ă  a p a  d e  înainte  f u s e s e  rece,  în  s c h i m b  ceaiul 
era  îngheţat.  Faith  respiră  r e p e d e  a t u n c i  cînd  acesta,  la 
fel  c a  şi  a p a ,  î n c e p u  să  se  s c u r g ă  p e  s c a u n ,  udîndu­i  şi 
mai  mult  chiloţii. 
­  Te  d o a r e ?  o  întrebă  Gray,  lăsîndu­se  în  g e n u n c h i 
alături  d e  s c a u n  c a  să  ridice  puţin  p r o s o p u l  d e  pe  c o a p ­
sa  rănită.  A v e a  v o c e a  î n c o r d a t ă  din  c a u z a  neliniştii. 
­  N u ,  îi  r ă s p u n s e  sinceră.  Este  d o a r  foarte  rece  şi 
mi­am  u d a t  d e j a  f u n d u l . 
Faţa  lui  e r a  la  acelaşi  nivel  c u  a  ei.  D u p ă  c u m  răs­
p u n s e s e ,  v ă z u  c u m  îngrijorarea  îi  p ă r ă s e a  privirile,  t e n ­
s i u n e a  e l i b e r î n d u ­ i  u m e r i i  p î n ă  a t u n c i  î n c o r d a ţ i .  Se 
p r i n s e  d e  s p ă t a r u l  s c a u n u l u i  şi  c u  u n  u m o r  p l ă c u t ,  o 
î n t r e b ă : 
­  A m  e x a g e r a t  c u m v a ? 
2 5 6 

Ea  îşi  m u ş c ă  buzele  gînditoare. 


­  Foarte  p u ţ i n . 
­  Ai  t o a t ă  c o a p s a  roşie,  ştiu  c ă  te­ai  ars. 
­  Puţin.  M ă  ustură  c e v a  dar  nu­i  foarte  rău.  M ă  î n d o ­
iesc  c ă  o  s ă  fac  b ă ş i c ă .  îşi  î n g u s t ă  a p o i  ochii  în  vreme 
ce­l  privea,  încercînd  s ă  disimuleze  h o h o t u l  d e  rîs  ce 
a m e n i n ţ a  c u  r e v ă r s a r e a .  îţi  a p r e c i e z  î n g r i j o r a r e a  dar 
n u  c r e d  c ă  justifică  p e  d e p l i n  d e z b r ă c a r e a  m e a  p e  j u ­
mătate. 
El  privi  a t u n c i  în  j o s  s p r e  picioarele  g o a l e  şi  la  b u m ­
b a c u l  alb  al  chiloţilor  c e  d e ­ a b i a  se  zăreau  d e  s u b  p o a l a 
cămăşii.  Un  fel  d e  t r e m u r  p ă r u  să­l  scuture.  îşi  aşeză 
mîna  d r e a p t ă  p e  c o a p s a  s ă n ă t o a s ă ,  trecîndu­şi  p a l m a 
peste  c a r n e a  delicată  şi  f e r m ă ,  încîntat  d e  textura  ei 
fină. 
­  De  m u l t ă  v r e m e  d o r e a m  s ă  te  fac  să­ţi  uzi  chiloţii, 
m u r m u r ă .  Dar  în  nici  u n  c a z  c u  ceai. 
H o h o t u l  d e  rîs  d i s p ă r u  c a  şi  cînd  nu  ar  fi  fost  nici­
o d a t ă .  T e n s i u n e a  î n c e p u  să  se  instaleze  iarăşi  între  ei, 
a p r o a p e  p a l p a b i l ă  în  d e n s i t a t e a  p e  care  o  avea.  Inte­
riorul  i  se  strînsese  p a r c ă  în  u r m a  s p u s e l o r  lui,  căldura 
părea  să  i  se  s c u r g ă  s p r e  pîntec  în  v r e m e  c e  sînii  i  se 
întăriseră  d u r e r o s .  Simţi  imediat  d u p ă  a c e e a  umezeala 
dorinţei  şi  a c o r d u l  p e  care  ar  fi  vrut  s ă  şi­l  exprime:  Şi 
eu  d o r e a m ,  fluturîndu­i  p e  b u z e .  Reuşi  s ă  reţină  cuvin 
tele,  ştiind  c ă  cfăcă  le­ar  fi  d a t  glas  ar  fi  trecut  un  hotar 
p e  care  n u  v o i a  d e  fapt  să­l  d e p ă ş e a s c ă .  Tensiunea 
sexuală  e m a n a t ă  d e  el  s e m ă n a  c u  u n  c î m p  d e  forţă, 
fierbinte  şi  imperios.  Era  destul  s ă  mărturisească  şi  el 
s­ar  fi  urcat  imediat  p e  ea. 
A p r o a p e  c ă  o  d u r e a  n e v o i a  a c e e a  c u m p l i t ă  d e  a l 
atinge,  d e  a  se  lipi  d e  c o r p u l  acela  dur  c a  oţelul,  des 
chizîndu­şi  propriul  t r u p  p e n t r u  el.  N u m a i  instinctul  do 
a u t o a p ă r a r e  o  f ă c u  s ă  rămînă  şi  pe  mai  d e p a r t e  tăcuta 
şi  n e m i ş c a t ă . 
257 

El  se  a p l e c ă  imperceptibil  mai  a p r o a p e ,  inhalînd  cu 


plăcere  a r o m a  ei  d u l c e .  Sîngele  îi  pulsa  cu  viteză  prin 
vene,  a p r o a p e  d e  p u n c t u l  d e  clocot.  în  linişte,  se  pri­
v e a u  r e c i p r o c  c a  d o i  adversari  v e n i n d  unul  spre  celălalt 
pe  o  stradă  plină  d e  praf.  El  ar  fi  vrut  să­i  d e a  jos  chiloţii 
şi  a p o i  să  îşi  î n g r o a p e  c a p u l  în  p o a l a  ei,  impulsul  d e ­
v e n i n d  atît  d e  puternic  încît  î n c e p u  să  tremure  din  cauz a 
efortului  c u  care  î n c e r c a  să­i  tină  piept,  în  acelaşi  t i m p 
întrebîndu­se  c e  a n u m e  ar  face  e a  d a c ă  ar  c e d a  în  cele 
din  u r m ă .  Oare  s­ar  speria,  l­ar  împinge...  sau  picioarele 
i  s­ar  d e s f a c e  şi  mîinile  i  s­ar  încleşta  în  păr? 
Mîna  i  se  î n c o r d a  uşor  p e  c o a p s a  ei,  degetele  a p ă ­
sîndu­i  p e  pielea  delicată  care  se  încălzise  la  atingerea 
lui.  îi  v ă z u  pupilele  dilatîndu­se,  lăsîndu­şi  mai  a p o i  g e ­
nele  d e s e  să  le  a c o p e r e  în  v r e m e  ce  respira  adînc,  c u 
greutate  şi  făcîndu­l  atent  la  sîni.  El  îşi  m u t ă  mîna  puţin, 
f r e c î n d u ­ ş i  d e g e t u l  înaint e  şi  î n a p o i ,  fiecare  m i ş c a r e 
aducîndu­l  şi  mai  s u s ,  mai  adînc  între  pulpele  strînse. 
V o i a  s­o  atingă.  Uitase  c u  totul  d e  M o n i c a ,  d e  Guy,  d e 
tot,  în  afară  d e  m i ş c a r e a  înceată  a  degetului  mare,  tot 
mai  a p r o a p e  d e  c a r n e a  n e a s e m u i t  d e  m o a l e  dintre  pi­
cioarele  ei,  atît  d e  puţin  protejată  d e  stratul  subţire  d e 
b u m b a c .  Şi­ar  fi  putu t  petrece  d e g e t u l  p e  s u b  elasticul 
d e  la  încheietura  piciorului,  d e s c o p e r i n d  a p o i  părul  fin 
d e  la  întretăierea  c o a p s e l o r  lipite.  A p o i  avea  să­şi  ridice 
puţin  d e g e t u l ,  d e s c h i z î n d ­ o  p e  parcursul  acelei  mişcări, 
pînă  cînd  ar  fi  d e s c o p e r i t  boţul  micuţ  d e  la  b a z a  sexului. 
D a c ă  îl  lăsa  s­o  atingă,  atunci  c u  s i g u r a n ţ ă  avea  să 
fie  a  lui. A t u n c i  ar  avea­o. 
Degetul  m a r e  îi  atinsese  elasticul  c u  pricina.  Atunci 
î n c e p u  şi  ea  s ă  se  mişte,  c o b o r î n d u ­ ş i  mîna  care  se 
î n c l e ş t a  i m e d i a t  pe  mîna  lui,  retrăgînd­o  d e p a r t e  d e 
c o a p s ă . 
­  N u , îi  ş o p t i . 
Frustrarea  îl  c u p r i n s e  p r e c u m  o  vîlvătaie  nestăpînită. 
258 

Un  s u n e t  care  s e m ă n a  foarte  bine  c u  un  mîrîit  i  se  plă­


m ă d i  în  piept  în  v r e m e  c e  instinctele  fizice  l u p t a u  pentru 
s u p r e m a ţ i e  c u  g î n d u l .  Creierul  cîştigă  în  cele  d i n  urmă. 
Era  transpirat  tot,  t r e m u r a  d i n  c a u z a  d o r i n ţ e i .  Erecţia 
d e v e n i s e  d u r e r o a s ă  din  c a u z a  pantalonilor  strîmţi. 
­  N u ,  îi  zise  din  n o u ,  d e  p a r c ă  refuzul  iniţial  ar  fi  avut 
nevoie  d e  o  întărire  şi  p r o b a b i l  că  a ş a  şi  era. 
încet,  el  îşi  întoarse  p a l m a  în  aşa  fel  încît  d e g e t e l e  lui 
să  se  î n t r e p ă t r u n d ă  c u  ale  ei. 
­  A t u n c i  ţ i n e ­ m ă  puţin  d e  mînă. 
Ea  îl  ascultă,  strîngîndu­l  c u  putere,  simţindu­i  d e ­
getele  î n c o r d î n d u ­ s e  şi  a p o i  relaxîndu­se  c a  şi  c u m  ar  fi 
încercat  s ă  a p u c e  c e v a .  Cealaltă  mînă  r ă m ă s e s e  prinsă 
d e  spătarul  s c a u n u l u i  p e  care­l  strîngea  atît  d e  tare  încît 
încheieturile  d e g e t e l o r  se  albiseră. 
D u p ă  u n  m o m e n t  d e  o  d u r a t ă  n e c u n o s c u t ă ,  pentru 
c ă  t i m p u l  p ă r u s e  s ă  se  d e s t r a m e  în  jurul  lor  în  v r e m e  ce 
se  priveau  în  o c h i  şi  d o r i n ţ a  le  pîrjolea  trupurile,  t e n ­
s i u n e a  teribilă  ce  p u s e s e  stăpînire  p e  el  î n c e p u  să  se 
risipească.  Clipi  şi­şi  s c h i m b ă  poziţia,  întinzîndu­şi  un 
picior.  îşi  eliberă  mîna  şi  o  lăsă  r e p e d e  în  j o s ,  c a  să 
a d u c ă  nişte  ajustări,  încruntătura  d e  pînă  atunci  dis­
părînd  în  v r e m e  ce  se  simţea  puţin  mai  lejer. 
Ea  îşi  d r e s e  glasul,  n e s i g u r ă  p e  c e e a  c e  avea  să 
s p u n ă ,  d a c ă  p j j t e a  să  mai  s p u n ă  c e v a . 
El  se  ridica  încet  în  picioare.  Umflătura  masivă  din 
faţa  pantalonilor  era  imposibil  să  s c a p e  neobservată, 
dar  cel  puţin  p ă r e a  să  d e ţ i n ă  iarăşi  c o n t r o l u l  asupra 
t r u p u l u i  s ă u .  Luă  p r o s o p u l  atîrnat  în  cuierul  d e  lîngă 
c h i u v e t ă  c u  care  îi  a c o p e r i  c o a p s e l e ,  a l u n g î n d  ispita  din 
raza  vizuală,  d a c ă  a p r o p i e r e a  nu  o  p u t e a  d i m i n u a . 
D u p ă  v r e u n  minut,  îi  zise  c u  o  v o c e  c a l m ă : 
­  Eşti  sigură  c ă  nu  eşti  rănită  şi  mai  rău  d e  atît? 
­  Da.  Şi  ea  v o r b i s e  la  fel  d e  c a l m ă  şi  la  fel  d e  încet 
259 

c a  şi  el,  d e  p a r c ă  u n  z g o m o t  prea  tare  le­ar  fi  periclitat 


c o n t r o l u l  şi  i­ar  fi  trimis  î n a p o i  în  a g o n i a  a c e e a  d e  d o ­
rinţă  p e  care  reuşiseră  s­o  evite  în  cele  din  urmă.  Foa­
m e a  a c e e a  n u  f u s e s e  d o a r  d e ­ o  singură  parte.  Este  o 
arsură  m i n o r ă .  P r o b a b i l  c ă  pînă  mîine  n­o  să  mai  simt 
nimic.  U s t u r i m e a  d i s p ă r u s e ,  c o m p l e t  alinată  d e  p r o ­
s o p u l  înmuiat  în  ceai  rece. 
­  Bine.  Privi  în  j o s  s p r e  ea,  d u p ă  care  îşi  ridică  mîna 
ca  p e n t r u  a  o  mîngîia  u ş o r  pe  păr,  dar  d u p ă  a c e e a  o 
lăsă  s ă  c a d ă  la  loc.  N u  p u t e a  să­şi  p e r m i t ă  s­o  a t i n g ă 
în  s i g u r a n ţ ă  în  acele  m o m e n t e ,  n u  încă.  Şi  a c u m  expli­
că­mi  şi  mie  d e  c e  ai  p u s  t o a t e  întrebările  alea  d e s p r e 
tata. 
Faith  îşi  ridică  privirile  s p r e  el,  c a s c a d a  d e  păr  roşcat 
căzîndu­i  m o a l e  p e  u m e r i .  Ar  fi  vrut  să­i  s p u n ă  ce  b ă n u ­
ieli  avea,  c ă  tatăl  lui  era  p r o b a b i l  mort,  numai  c ă  d e s ­
c o p e r i  c ă  t o a t e  cuvintele  îi  r ă m ă s e s e r ă  înţepenite  în  gît. 
N u  p u t e a  s­o  facă.  T r e b u i a  s ă  c r e a d ă  c ă  el  nu  ştia  nimic 
d e s p r e  t o a t ă  afacerea  a c e e a ,  c ă  n u  a v u s e s e  nici  o  legă­
tură  c u  m o a r t e a  tatălui  s ă u ,  p e n t r u  c ă  îl  iubea  şi  l­ar  fi 
d u r u t  sufletul  s ă  f a c ă  u n  a s e m e n e a  lucru.  Şi  pentru  c ă 
ea  îl  iubea  atît  d e  mult,  n u  v o i a  să­l  rănească.  în  m o d 
deliberat  răsturnase  c a f e a u a  p e  ea,  c a  să­l  fereastră  pe 
el  d e  o  o p ă r e a l ă  u ş o a r ă ;  atunci  c u m  ar  fi  putut  să­i 
s p u n ă  în  acele  m o m e n t e  c ă  p r o b a b i l  tatăl  pe  care­l  iu­
b e a  z ă c e a  mort  d e  v r e m e  î n d e l u n g a t ă ,  ucis? 
A ş a  că  preferă  să­i  s p u n ă  c e e a  c e  era  un  adevăr  şi 
o  m i n c i u n ă  în  intenţie: 
­  El  face  parte  şi  d i n  trecutul  m e u .  N u  prea  p o t  s ă 
mi­l  a m i n t e s c  cînd  n u  era  prezent  în  c a s a  noastră,  d a c ă 
nu  direct  cel  puţin  c a  s u b i e c t  d e  conversaţie,  deşi  nici­
o d a t ă  n­am  ajuns  să­l  c u n o s c  c u  adevărat.  A  fost  m e r e u 
b u n  c u  m i n e  atunci  c î n d  ne  v e d e a m ,  c e e a  ce  nu  se 
întîmpla  prea  d e s ,  dar  şi  d u p ă  a c e e a ,  mi­am  pierdut 
260 

m a m a  datorită  lui.  G N a r  c r e z i  c ă  n­ar  trebui  s ă  fiu  c u ­


rioasă,  s ă  n u  î n c e r c  s ă ' u  c e  fel  d e  p e r s o a n ă  a  fost? 
  a f

Că  n­ar  trebu i  să  î n c e r c  s ă  u m p l u  golurile  c a  să  p o t 


înţelege  ce  a n u m e  s ­ ^  î n t î m p l a t ? 
­  A t u n c i ,  mult  n o r o c ,  mîrîi  Gray.  Eu  unul  a m  crezut 
că­l  c u n o ş t e a m  maizyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
  Ł > e  d e c î t  oricine  altcineva  d i n  lume 
i n

şi  totuşi  n u  p o t  s ă  î n ţ e l e g  nimic  din  c e  s­a  întîmplat 


atunci.  F ă c u  o  p a u z ă  d e  c î t e v a  m o m e n t e .  D a c ă  mai  ai  şi 
alte  întrebări  d e  p u s  d e s p r e  el,  mai  bine  întreabă­mă  p e 
mine,  p e n t r u  c ă  a m  v o r b i t  foarte  serios  c e v a  mai  d e ­
vreme.  Nu  vreau  s ă  m ă  p o r t  dur  c u  tine,  Faith,  dar  o  să 
fac  tot  c e  este  n e c e s a r  c a  să­mi  apăr  familia.  Să  n u 
c u m v a  să  uiţi. 
De  v r e m e  ce  el  s i n g u r  s e  oferise...  Dar,  n u ,  n u  era 
d e l o c  m o m e n t u l  p o t r i v i t  c a  să­l  mai  f a c ă  să­şi  prelun­
g e a s c ă  vizita  p u n î n d u ­ i  t o t  felul  d e  întrebări,  c î n d  stătea 
pe  u n  s c a u n  pe  j u m ă t a t e  d e z b r ă c a t ă  iar  el  era  p r e c u m 
un  b u t o i  d e  d i n a m i t ă  s e x u a l ă  gata  să  e x p l o d e z e .  A ş a  că 
de­abia  d a c ă  îi  a r u n c ă  o  privire  în  t ă c e r e  şi,  imediat 
d u p ă  a c e e a ,  g u r a  l u i  se  î n t i n s e  într­un  zîmbet  t a n d r u . 
­  N u  p r e a  a u d  
'   u n  fel  d e  p r o m i s i u n i ,  aşa­i? 
n c i

S c u m p o ,  ar  fi  b i n e  s ă   m a i  gîndeşti  la  c e  ţi­am  s p u s . 


  t e

Nu­ţi  f a c e  viaţa  şi  n i a i  a m a r ă  decît  este.  Ţine­ţi  doar 


g u r a  şi  poartă­te  c u n n   c u v i n e . 
  s e

­  Ca  o  fetiţă  m i c ă  şi  c u m i n t e ? 


­  C a  o  f e m e i e  d e Ş p t ă ,  o  c o r e c t ă  el.  Din  n o u  mîna 
t e a

i  se  m i ş c ă  în  d i r e c t i v  ei  ş j  d i n  n o u  m i ş c a r e a  f u  în  cele 


d i n  u r m ă  a b a n d o n a t ă .  E a  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  el  ar  fi  vrut 
să  rămînă,  s ă  c o n t i n u e  c u  c e e a  c e  î n c e p u s e ,  n u m a i  că  îl 
refuzase  şi  a c u m  s t r ă d u i a  să  a c c e p t e  a c e a  decizie  a 
ei.  De  fiecare  d a t ă   c î
  s e  întîlneau,  bătălia  s e  înfiripa 
n d

din  nimic  şi,  ştia  c â ,  P   m ă s u r ă  ce  t r e c e a  v r e m e a ,  îi  va  fi 


e

tot  mai  g r e u  să­l  r e f u z e .  Ei,  şi  a c u m  ar  c a m  trebui  să 


plec. 
261 

­  în  regulă 
El  însă  n u  se  m i ş c ă  d i n  loc.  D u p ă  care  s p u s e : 
­  Dar  n u  v r e a u . 
­  Fă­o  o r i c u m . 
Gray  î n c e p u  să  c h i c o t e a s c ă . 
­  Eşti  o  femeie  foarte  d u r ă ,  Faith  Devlin. 
­  Hardy. 
­  Pe  el  nu  l­am  c u n o s c u t .  Pentru  mine  nici  măcar  nu 
este  real.  S p u n e ­ m i ,  l­ai  iubit? 
­  Da.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Dar  nu  aşa  cum  te  iubesc  pe  tine.  Asta  nici­
odată. 
Ochii  lui  întunecaţi  prinseră  a  străluci  şi  d e  această 
dată  reuşi  s­o  atingă,  p a l m a  lui  bătătorită  prinzîndu­i  un 
obraz. 
­  Pentru  m i n e ,  o  s ă  rămîi  î n t o t d e a u n a  o  Devlin,  c u 
părul  ăsta  r o ş u  şi  ochii  c a  d e  vrăjitoare.  Se  aplecă  şi­şi 
a ş e z ă  buzele  p e s t e  buzele  ei,  într­un  sărut  rapid  d e 
despărţire.  D u p ă  care  p l e c ă  şi,  cînd  uşa  se  închise  în 
u r m a  lui,  Faith  se  lăsă  pe  s p a t e  în  s c a u n ,  oftînd  de 
uşurare. 
A v e a  impresi a  c i u d a t ă  c ă  în  î n c ă p e r e  intrase  o  fur­
t u n ă  care  o  răvăşise  c u  totul.  Inima  î n c ă  îi  bătea  c u 
putere  şi  îşi  s i m ţ e a  picioarele  p r e c u m  nişte  m a c a r o a n e 
d e  m o i .  Cele  cîteva  m o m e n t e  c u  Gray  fuseseră  p o a t e 
cele  mai  erotice  d i n  viaţa  ei,  iar  el  nu  f ă c u s e  decît  să­i 
atingă  piciorul.  Dacă  s­ar  fi  a p u c a t  s ă  f a c ă  d r a g o s t e  c u 
ea  c u  adevărat,  p r o b a b i l  şi­ar  fi  pierdut  c u  totul  stă­
pînirea  d e  sine.  Se  s i m ţ e a  înspăimîntată  d e  intensitatea 
dorinţei  pe  care  el  i­o  p u t e a  stîrni  d o a r  c u  o  singură 
privire,  o  atingere  scurtă,  pînă  şi  c u  a r o m a  plăcută,  băr­
b ă t e a s c ă . 
Pentru  mine  o  să  rămîi  întotdeauna  o  Devlin. 
N u  era  c e a  mai  b u n ă  r e c o m a n d a r e .  Putea  d o a r  să 
p r e s u p u n ă  c ă  el  voise  să­i  s p u n ă  c ă  n u  va  fi  niciodată 
262 

în  stare  să­i  uite  m e d i u l ,  m o ş t e n i r e a  p e  care  o  primise 


din  partea  familiei  şi  c ă  nimic  d i n  c e  avea  să  f a c ă  s a u 
f ă c u s e  nu­i  v a  s c h i m b a  părerea  în  privinţa  ei. 
Şi  eu  o  să  te  iubesc  mereu,  îi  ş o p t i  în  minte.  Mereu. 

Doar  o  atinsese  p e  picior  şi  a p r o a p e  c ă  ejaculase, 


se  gîndi  Gray  c u  a m ă r ă c i u n e .  D o a m n e ,  păi  d a c ă  reuşea 
v r e o d a t ă  să  intre  în  ea,  atunci  p r o b a b i l  c ă  inima  avea 
să­i  e x p l o d e z e  din  c a u z a  tensiunii. 
Mîinile  îi  t r e m u r a u  în  v r e m e  ce  c o n d u c e a ,  o  reacţie 
deja  n o r m a l ă  d a c ă  se  întîmpla  să  petreacă  c e v a  mai 
mult  d e  u n  m o m e n t  în  c o m p a n i a  lui  Faith.  Ar  fi  fost  mai 
uşor  d a c ă  n u  ar  fi  r ă s p u n s  şi  e a  în  felul  în  care  o  f ă c u s e ; 
p o a t e  c ă  stătea  n e m i ş c a t ă  şi  îi  s p u n e a  n u ,  dar  privirea 
a c e e a  l a n g u r o a s ă ,  a b u r u l  acela  era  în  ochii  ei.  C u n o ş ­
te a  foarte  bine  t o a t e  s e m n e l e .  Respiraţia  i  se  îngreuna, 
sînii  i  se  întăreau  şi  sfîrcurile  se  ridicau.  Ş i , ­ d e ş i  n­o 
s ă r u t a s e  decît  f o a r t e  u ş o r  la  p l e c a r e ,  şi  asta  p e n t r u  că 
n u  mai  rezistase  dorinţei,  buzele  ei  fuseseră  roşii  şi 
p a r c ă  puţin  umflate.  Şi  p e  s u b  pielea  a c e e a  translucidă 
năvălise  p a r c ă  val  d e  sînge  care­o  d ă d u s e  d e  g o l . 
O  voia.  T r e b u i a  s­o  f a c ă  s ă  plece.  0  voia.  Dorinţele 
contradictorii  îl  î n n e b u n e a u  c u  t o t u l . 
Şi  ea  în  cele  d i n  u r m ă  n u  f u s e s e  d e l o c  d e  a c o r d  să 
înceteze  c u  întrebările.  N u  se  certase  c u  el,  dar  începea 
să­şi  d e a  s e a m a  c ă  t ă c e r e a  a c e e a  a  ei  d e  fapt  m a s c a  o 
încăpăţînare  la  fel  d e  largă  c a  şi  marele  c a n i o n .  Poate 
c ă  n u  lupta,  dar  în  m o d  cert  ştia  c u m  s ă  reziste  pe 
poziţii.  C a  fetiţă  mică,  Faith  f u s e s e  d e  prea  multe  ori 
înfrîntă  d e  viaţă,  cînd  f u s e s e  i n c a p a b i l ă  să  ia  propriile  ei 
hotărîri.  A c u m  îşi  p u t e a  d e c i d e  s i n g u r ă  cursul  vieţii,  aşa 
263 

că  nu  prea  î n g ă d u i a  cuiva  să  o  îndepărteze  d e  la  el.  Şi 


acea  încăpăţînare  hotărîtă  era  p r o b a b i l  şi  motivul  pentru 
care,  la  n u m a i  d o u ă z e c i  şi  ş a s e  d e , ani,  deţinea  propria 
oi  c o m p a n i e . 
Şi,  tinînd  c o n t  d e  t o a t e  aceste  date,  era  foarte  puţin 
probabil  să  r e u ş e a s c ă  s­o  c o n v i n g ă  să  plece.  Şi,  d e 
v r e m e  c e  era  f o a r t e  s i g u r  c ă  n u  p u t e a  a v e a  î n c r e d e r e 
în  el  însuşi  c ă  va  avea  b u n u l  simţ  să  se  ţină  cît  mai 
d e p a r t e  d e  ea,  p r e v e d e a  în  perspectivă  nişte  zile  de­a 
dreptul  afurisite. 

Mîinile  M o n i c ă i  t r e m u r a u  în  v r e m e  ce  d e s c h i d e a  uşa 


d e  la  biroul  lui  Alex  şi  îi  z î m b e a  A n d r e e i .  Şi,  chiar  reuşi 
să­şi  m e n ţ i n ă  v o c e a  c a l m ă  şi  veselă  în  v r e m e  ce­i  s p u ­
n e a  secretarei: 
­  Sper  c ă  a  venit.  Eram  în  oraş  şi  mi­am  a d u s  aminte 
c ă  v o i a m  să­l  r o g  ceva. 
­  Este  ziua  ta  n o r o c o a s ă ,  îi  r ă s p u n s e  A n d r e a  zîm­
b i n d .  O  ştia  pe  M o n i c a  d e  cînd  a c e a s t a  ea  doar  un 
b e b e l u ş .  A  venit  şi  el  c u  cîteva  minute  în  urmă.  Se  spală 
puţin,  dar  în  cîteva  minute  o  să  iasă.  Intră  în  c a m e r ă  şi 
stai  jos. 
Se  spală,  era  d e s i g u r  un  m o d  politicos  d e  a  s p u n e 
că  s e  d u s e s e  la  baie.  C a m  aşa  ar  fi  s p u s  şi  maică­sa, 
c u g e t ă  M o n i c a ,  c a  şi  c u m  chiar  şi  o  s i n g u r ă  aluzie  la 
baie  ar  fi  scîrbit­o.  în  treizeci  şi  d o i  d e  ani,  nu­şi  amintea 
ca  m a m a  ei  să  f a c ă  vreo  referire  la  adevărata  menire  a 
toaletei.  Realităţile  fizice  t r e b u i a u  a s c u n s e  d a c ă  acest 
lucru  era  posibil  s a u  ignorate  d a c ă  n u .  Deşi  încercase 
de  n e n u m ă r a t e  ori,  M o n i c a  nu  reuşise  n i c i c u m  să  şi­o 
Imagineze  pe  Noelle  făcînd  d r a g o s t e ,  deşi  ea  şi  c u  Gray 
264 

erau  d o v a d a  clară  c ă  t r e a b a  asta  se  întîmplase  d e  cel 


puţin  d o u ă  ori.  Cît  d e s p r e  vizita  la  g i n e c o l o g  şi  situaţia 
n e d e m n ă  d e  a  naşte  u n  c o p i l  era  o  adevărată  m i n u n e 
că  maică­sa  nu­l  î n c h i s e s e  în  afara  dormitorului  pe  Guy 
d u p ă  naşterea  lui  Gray,  decît  să  t r e a c ă  iarăşi  prin  toate 
acele  chinuri. 
M o n i c a  evită  c a n a p e a u a  d e  piele  şi  se  îndreptă  încet 
s p r e  fereastră,  c a  s ă  p r i v e a s c ă  în  piaţeta  din  faţa  clădirii 
municipale.  B o b o c i i  p r o a s p e ţ i  ai  primăverii  c e d a u  c u 
rapiditate  în  faţa  florilor  pline  a  zilelor  d e  vară.  T i m p u l  se 
s c u r g e a  c u  repeziciune,  pămîntul  şi  plantele  trecînd  prin 
toate  ciclurile  naturii,  n e p ă s ă t o a r e  în  faţa  oamenilor  care 
p ă r e a u  atît  d e  prinşi  în  p r o p r i a  lor  îngîmfare  încît  îşi 
î n c h i p u i a u  c ă  p u t e a u  afecta  t o t u l  în  jur. 
Alex  intră  în  î n c ă p e r e ,  z î m b i n d  vesel  atunci  cînd 
d ă d u  ochii  c u  ea. 
­  Şi  c e  vînt  te  a d u c e  p e  la  mine  astăzi?  Luase  cina 
c u  ei  c u  o  seară  în  u r m ă ,  d e c i ,  orice  fel  d e  afaceri  se 
d i s c u t a s e r ă  atunci. 
M o n i c a  privi  la  faţa  subţire  şi  plăcută,  la  ochii  gri 
f o a r t e  blînzi,  şi  simţi  c u m  i  se  u s u c ă  gîtul.  Se  s t r ă d u i s e 
o  s ă p t ă m î n ă  întreagă  s ă  îşi  a d u n e  curajul  să  stea  de 
v o r b ă  c u  el.  De  fapt,  chiar  reuşise  s ă  a j u n g ă  pînă  în 
biroul  lui,  dar  a c u m  v o c e a  n u  mai  v o i a  s­o  asculte. 
El  se  î n c r u n t ă  văzînd  neliniştea  înscrisă  în  ochii  ei 
negri. 
­  Ce  s­a  întîmplat,  s c u m p a  mea?  o  întrebă  încet, 
închizînd  u ş a  şi  a p r o p i i n d u ­ s e  ca  să­i  p r i n d ă  o  mînă. 
Ea  reuşi  s ă  t r a g ă  aer  în  piept.  Cîteodată  avea  im­
presia  că  era  n e b u n ă ,  c ă  acele  întîlniri  c u  Alex  existau 
doar  în  închipuirea  ei.  în  privirile  s a u  în  felul  lui  de  a  se 
purta  nu  existase  nici  cel  mai  mic  indiciu  atunci  cînd  se 
g ă s e a u  î m p r e u n ă  în  t i m p u l  perioadelor  normale.  El  ră 
mînea  d o a r  Alex,  acelaşi  o m  d i n t o t d e a u n a ,  un  umăr  de 
care  te  puteai  sprijini,  v e n i n d  încetişor  şi  preluînd  o 
265 

mare  parte  a  greutăţilor,  a ş a  c u m  se  întîmplase  d u p ă 


f u g a  tatălui  lor  şi  pînă  c î n d  ea  şi  c u  Gray  reuşiseră 
c u m v a  s ă  se  d e s c u r c e  singuri.  Era  c a  şi  c u m  acele 
m o m e n t e  fugitive  se  p e t r e c e a u  d e  fapt  între  d o i  o a m e n i 
diferiţi,  între  tata  şi  m a m a ,  u n i n d u ­ s e  în  trupuri  d e  î m ­
p r u m u t . 
A c e s t a  este  Alex,  îşi  aminti  s i n g u r ă .  N u  avea  să 
plece  d e  lîngă  ei.  D r a g o s t e a  şi  ajutorul  lui  nu  d e p i n d e a u 
d e  faptul  c ă  e a  se  c u l c a  uneori  c u  el.  Fusese  doar  o 
simplă  înlesnire  p e n t r u  el,  asta  f u s e s e  tot  d e  fapt,  un  fel 
d e  s u p a p ă  p e n t r u  emoţiile  î n d e l u n g  reţinute. 
C a m  asta  era  c e e a  ce­i  s p u n e a  logica.  însă,  din 
p u n c t  d e  v e d e r e  e m o ţ i o n a l ,  era  terorizată.  Un  tată  deja 
o  părăsise,  d r a g o s t e a  lui  p e n t r u  ea  nefiind  atît  d e  p u ­
t e r n i c ă  încît  să­l  ţ i n ă  î m p o t r i v a  viiturii  în  care  intrase 
atunci  cînd  î n c e p u s e  s ă  u m b l e  c u  Renee  Devlin.  Nu 
p u t e a  s u p o r t a  să­l  p i a r d ă  şi  p e  Alex. 
N u m a i  c ă  mai  era  şi  Michael.  Michael  cel  d u l c e  şi  cel 
sexy.  Şi  d a c ă  p i e r d e a  a c u m  ocazia,  avea  t o a t e  şansele 
să­l  p i a r d ă  şi  p e  el  p e n t r u  t o t d e a u n a ,  şi,  d a c ă  trebuia  să 
stea  şi  s ă  a l e a g ă  între  cei  d o i  bărbaţi,  nici  măcar  nu 
avea  c e  alege.  Michael  era  inima  ei,  sîngele  ce­i  pulsa 
prin  v e n e . 
­  M o n i c a ?  Alex  se  a p r o p i a s e  şi  mai  mult,  în  ochii  gri 
arzînd  neliniştea. 
M o n i c a  îşi  luă  inima  în  dinţi.  T r e b u i a  să­i  s p u n ă .  în­
chise  ochii  şi  d ă d u  d r u m u l  adevărului. 
­  O  să  m ă  mărit  c u  Michael  M c F a n e . 
Pentru  un  m o m e n t  se  făcu  linişte,  aşa  că  îşi  strînse 
ochii  şi  mai  bine,  aşteptînd  înfiorată  d e  frică.  Numai  că 
s e c u n d e l e  t r e c e a u  mai  departe,  şi  Alex  tot  nu  s p u n e a 
nimic,  iar  într­un  tîrziu  neliniştea  deveni  atît  d e  acută 
încît  n­o  mai  p u t e a  s u p o r t a ,  aşa  c ă  d e s c h i s e  ochii. 
El  îi  z î m b e a  încîntat,  exasperarea  a m u z a t ă  citindu­se 
clar  p e  c h i p u l  lui. 
266 

­  Felicitări,  chicoti.  C a m  ce  altceva  ai  vrea  să­ti  s p u n ? 


Uimită,  se  h o l b ă  la  el. 
­  N u ,  n u  ştiu. 
­  Sînt  foarte  fericit  p e n t r u  tine,  d r a g a  mea.  Nici  tu  şi 
nici  Gray  n u  aţi  arătat  nici  o  înclinaţie  spre  căsătorie  şi 
mi­am  făcut  multe  griji  din  c a u z a  asta.  Şeriful  este  un 
bărbat  b u n  şi  d e  încredere. 
M o n i c a  îşi  umezi  buzele. 
­  M a m e i  n­o  să­i  placă. 
El  ezită  o  s e c u n d ă ,  p a r c ă  c î n t ă r i n d  implicaţiile  în 
minte. 
­  Probabil  c ă  n u ,  dar  ăsta  nu­i  un  motiv  suficient  de 
puternic  c a  să  te  o p r e a s c ă .  Meriţi  porţia  ta  d e  fericire, 
M o n i c a . 
­  N u m a i  c ă  n u  vreau  s­o  supăr. 
­  Sînt  a n u m i t e  lucruri  c ă r o r a  t r e b u i e  să  le  f a c ă  faţă 
şi  a n u m i t e  lucruri  care  p o t  fi  a s c u n s e .  în  acest  caz, 
mărită­te  c u  Michael  şi  fii  cît  mai  fericită  c u  el.  C r e d e ­ m ă 
pe  cuvînt,  asta  n­o  s­o  n e c ă j e a s c ă  nici  pe  jumătate  ca 
atunci  cînd  o  să  a u d ă  d e  Faith  Devlin. 
Faith  Devlin?  tresări  M o n i c a . 
­  Ce­i  c u  ea?  De  v r e m e  c e  m a m a  o r i c u m  ştia  că 
femeia  a c e e a  oribilă  se  m u t a s e  înapoi  în  Prescott,  afir­
maţia  lui  Alex  n u  părea  s ă  aibă  logică. 
­  Gray  n u  ţi­a  s p u s ?  Părea  uimit. 
­  Se  pare  c ăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
  OM. Ce  t r e b u i a  să­mi  s p u n ă ? 
El  oftă  d i n  g r e u . 
­  A  tot  p u s  întrebări  prin  oraş,  d e s p r e  Guy.  întrebări 
c u  caracter  p e r s o n a l .  D a c ă  nu  este  oprită,  o  să  stîr­
n e a s c ă  iarăşi  tot  şi  asta  o  s­o  r ă n e a s c ă  pe  Noelle  mult 
mai  rău  decît  vestea  d e s p r e  a p r o p i a t a  t a  căsătorie. 
M o n i c a  avea  impresia  c ă  f u s e s e  p o c n i t ă  peste  faţă. 
Faith  Devlin  p u n e a  întrebări  prin  oraş  d e s p r e  tatăl  ei? 
N u m a i  gîndul  a c e s t a  şi  o  înfuria  la  c u l m e .  Nu  era  destul 
c ă  tîrîtura  d e  maică­sa  îl  furase  pe  tatăl  ei  şi  nu­l  mai 
267 

v ă z u s e  n i c i o d a t ă  d e  atunci?  Fata  i  se  înroşi  d e  mînie. 


­  Şi  ce  fel  d e  întrebări  a  p u s ?  D o a m n e ,  ce  t r e a b ă  are 
ea  c u  tata,  ce­i  p a s ă ? 
­  întrebări  p e r s o n a l e ,  ce  fel  d e  o m  a  fost,  chestii  d e 
g e n u l  ăsta.  A  venit  şi  la  mine,  ieri,  pentru  c ă  a  auzit  că 
eu  e r a m  cel  mai  b u n  prieten  al  lui  Guy.  C ă  a  stat  d e 
v o r b ă  c u  m i n e  e  u n a ,  n u m a i  c ă  Gray  a  descoperit  azi­di­
mineată  c ă  şi  p e  Ed  M o r g a n  l­a  pisat  c u  tot  felul  d e 
întrebări. 
­  L­a  luat  la  întrebări  p e  Ed  M o r g a n  d e s p r e  tatăl 
m e u ?  ţ i p ă  M o n i c a .  O m u l  ăsta  e  cel  mai  mare  bîrfitor  din 
oraş. 
­  Gray  a  avut  grijă  d e  t r e a b a  asta,  îi  zise  Alex  pe  un 
t o n  alinător  în  v r e m e  c e  o  b ă t e a  uşor  pe  mînă.  Doar  îl 
c u n o ş t i  pe  Gray.  L­a  r e d u s  p e  Ed  la  tăcere  numai  în 
z e c e  minute. 
Gray  în  t i m p u l  unei  crize  d e  furie  era  o  privelişte 
înspăimîntătoare,  c u  ochii  aceia  negri  d e v e n i n d  reci  şi 
periculoşi.  Nu  şi­l  putea  imagina  pe  Ed  Morgan  făcîndu­i 
fată  nici  m ă c a r  z e c e  s e c u n d e .  Imaginea  a c e e a  o  a m u z ă 
cîteva  m o m e n t e ,  d u p ă  care  fu  î m p i n s ă  d e o p a r t e  din 
c a u z a  indignării  la  a d r e s a  t u p e u l u i  lui  Faith  Devlin. 
­  Pot  să­i  înţeleg  curiozitatea,  zise  Alex  mai  departe, 
dar,  d u p ă  c u m  i­am  s p u s  şi  lui  Gray,  ar  fi  u n  adevărat 
d e z a s t r u  d a c ă  m a m a  v o a s t r ă  află  aşa  ceva. 
­  Ei  bine,  e u  nu  p o t  să­i  înţeleg  curiozitatea!  ţipă 
iarăşi  M o n i c a .  D o a m n e ,  era  nevoie  d e  aşa  d e  puţin  ca 
să  se  î n t o a r c ă  iarăşi  totul,  sentimentele  acelea  d e  pier­
d e r e  i r e p a r a b i l ă ,  d u r e r e a  s u f o c a n t ă ,  s e n t i m e n t u l  d e 
a b a n d o n a r e .  Ura  o  învălui  dintr­o  dată.  îşi  retrase  mîna 
şi  se  î n d e p ă r t ă .  Gray  a  reuşit  să­l  r e d u c ă  la  tăcere  pe 
Ed  M o r g a n ,  dar  c e  f a c e  în  privinţa  ei? 
­  N u  ştiu.  Alex  s c u t u r ă  d i n  c a p .  Ştiu  c ă  n u  eşti  d e 
a c o r d  c u  m i n e ,  dar  atunci  cînd  s­a  mutat  aici,  eu  a m 
fost  p e n t r u  a  o  lăsa  în  p a c e .  Ce  s­a  întîmplat  atunci  n­a 
268 

fost  din  vina  ei  şi  merita  dreptul  d e  a  trăi  a c o l o  u n d e 


d o r e a  ea.  A s t a  era  c e v a  c e  Noelle  trebuia  s ă  înţeleagă 
şi  s ă  a c c e p t e ,  chiar  d a c ă  i­ar  fi  venit  g r e u .  A c u m  însă  e 
altceva.  Este  c e v a  intenţionat  şi  este  din  vina  ei. 
­  Gray  o  s ă  a i b ă  grijă  şi  d e  asta,  oftă  M o n i c a .  Este 
nevoit. 
­  N u  ştiu  d a c ă  p o a t e . 
­  Sigur  c ă  p o a t e .  Sînt  o  mulţime  d e  lucruri  pe  care  le 
p o a t e  f a c e . 
­  A t u n c i  dă­mi  voie  să­ti  prezint  p r o b l e m a  dintr­un 
alt  u n g h i .  Nu  c r e d  c ă  p o a t e  fi  atît  d e  drastic  c u  Faith 
ţinînd  c o n t  d e  c e e a  c e  simte  pentru  ea.  Trezeşte­te, 
M o n i c a !  o  certă.  Dă­i  p u t i n ă  atenţie  şi  fratelui  t ă u .  Este 
atras  d e  ea.  Şi  nimic  d i n  c e  se  întîmpla  nu­i  t o c m a i  uşor 
p e n t r u  el. 
M o n i c a  simţi  c u m  sîngele  i  se  s c u r g e a  d i n  obraji, 
lăsîndu­i  palizi.  Gray  se  simţea  atras  de...  femeia  a c e e a 9 

N u ,  D u m n e z e u  nu  p u t e a  fi  atît  d e  c r u d .  Nu  putea  s­o 


f a c ă  s ă  t r e a c ă  iarăşi  prin  acel  c o ş m a r . 
Incapabilă  să  s p u n ă  ceva,  se  a p r o p i e  d e  Alex  cu  o 
mînă  întinsă,  n e m a i p u t î n d  s ă  s u p o r t e  înţelegerea  din 
o c h i i  lui.  G r ă b i t ă ,  p ă r ă s i  b i r o u l  şi  d e ­ a b i a  d u p ă  co 
ajunse  în  s t r a d ă  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  nu­i  s p u s e s e  că  nu 
mai  p u t e a  fi  î m p r e u n ă  c u  el. 
Pe  Noelle  ar  fi  ucis­o  d a c ă  afla  c ă  Gray  se  înhăitase 
c u  fata  lui  Renee  Devlin.  Bîrfa  ar  fi  fost  atît  d e  cumplita, 
încît  ar  fi  fost  i n c a p a b i l ă  să­şi  mai  ridice  c a p u l .  Monica 
lăsă  să­i  s c a p e  un  h o h o t  d e  rîs  amar.  Şi  cînd  se  gîndea 
c ă  era  îngrijorată  d e  părerea  m a m e i  ei  în  legătură  cu 
căsătoria  ei  c u  Michael  M c F a n e ! 
CApirolul 1  5 

Biroul  d o m n u l u i  Pleasant  se  g ă s e a  la  ultimul  etaj  al 


unei  clădiri  c u  d o u ă  caturi.  Faith  urcă  scările,  sperînd  în 
c i u d a  raţiunii  să­l  g ă s e a s c ă  în  fata  mesei  d e  lucru,  să 
d e s c o p e r e  c ă  telefonul  lui  se  defectase  şi  că  bietul  o m 
era  în  regulă.  Un  telefon  defect  nu  era  o  s c u z ă  prea 
g r o z a v ă ,  p e n t r u  c ă  d a c ă  n­ar  fi  putut  să  s u n e  în  oraş 
şi­ar  fi  dat  s e a m a  imediat  şi  ar  fi  căutat  u n  alt  telefon.  Şi, 
b i n e î n ţ e l e s ,  şi­ar  fi  d a t  s e a m a  c ă  nu  p r i m e a  nici  el 
apeluri  d i n  afară.  Poate  c ă  luase  u n  alt  caz  şi  d e  al  ei 
uitase. 
însă  se  î n d o i a  serios  c ă  Francis  P.  Pleasant  uitase 
c e v a  v r e o d a t ă . 
Biroul  s ă u  era  la  prima  uşă  p e  stînga.  Partea  d e  sus 
a  uşii  era  d i n  sticlă,  însă  storurile  d e  la  g e a m u r i  fuseseră 
t r a s e ,  nelăsînd­o  s ă  v a d ă  interiorul.  In  ziua  în  care­l 
întîlnise,  storurile  fuseseră  ridicate.  î n c e r c ă  să  d e s c h i d ă 
uşa,  însă  era  încuiată.  Fără  să  aştepte  c u  adevărat  un 
r ă s p u n s  b ă t u  la  u ş ă  şi­şi  lipi  u r e c h e a  d e  g e a m .  C a m e r a 
din  spatele  ei  era  la  fel  d e  t ă c u t ă . 
în  u ş ă  se  afla  o  fantă  pentru  c a  p o ş t a ş u l  să  p o a t ă 
a r u n c a  p e  a c o l o  plicurile.  Faith  î m p i n s e  puţin  m a r g i n e a 
b a t a n t ă  şi­şi  înclină  uşor  c a p u l  c a  să  privească  înăuntru. 
270 

V e d e r e a  îi  era  limitată,  dar  p u t u  zări  c o r e s p o n d e n t a , 


împrăştiată  p e  p o d e a . 
Nu  era  a c o l o  şi  cantitatea  c o r e s p o n d e n t e i  indica  că 
n u  mai  t r e c u s e  p e  a c o l o  d e  mai  multe  zile. 
D e v e n i n d  mai  îngrijorată  c u  fiecare  minut  ce  trecea, 
Faith  m e r s e  mai  d e p a r t e  prin  hol  pînă  la  u r m ă t o a r e a 
uşă.  D a c ă  se  lua  d u p ă  c e e a  c e  scria  pe  uşă,  era  în  faţa 
biroului  lui  H o u s t o n  H.  M a n g e s ,  avocat.  Putu  auzi  clar 
z ă n g ă n i t u l  unei  maşini  d e  scris  şi  mai  multe  v o c i ,  aşa  că 
d e s c h i s e  u ş a  şi  intră. 
î n c ă p e r e a  în  care  lucra  H o u s t o n  H.  M a n g e s  era 
f o a r t e  î n g h e s u i t ă ,  c u  d u l a p u r i  p e n t r u  d o s a r e  aşezate 
în  oricare  s p a ţ i u  d i s p o n i b i l .  Intrase  în  z o n a  recepţiei, 
p o p u l a t ă  d e  o  f e m e i e  m i c u ţ ă  c u  păr  alb  şi  d e  trei  plante 
a g ă ţ ă t o a r e ,  dintre  care  u n a  atinsese  d i m e n s i u n i  g i g a n ­
tice.  C a m e r a  din  s p a t e ,  p e  care  o  p u t e a  zări  prin  uşa 
d e s c h i s ă ,  avea  c a m  aceeaşi  mărime,  d e c o r a t ă  însă  din 
t a v a n  pînă­n  p o d e l e  c u  cărţi.  Un  bărbat  gras  stătea  în 
spatele  unui  b i r o u  d e m o d a t  în  v r e m e  ce  d i s c u t a  aprins 
c u  un  client  care  era  aşezat  într­unui  din  fotoliile  de  imi­
taţie  d e  piele  d i s p u s e  în  faţa  mesei  d e  lucru.  Din  client 
n u  se  p u t e a  v e d e a  decît  partea  din  s p a t e  a  c a p u l u i . 
Femeia  m i c u ţ ă  îşi  ridicase  privirile  şi  zîmbea  între­
b ă t o a r e ,  dar  fără  să  f a c ă  v r e o  mişcare  c a  să  î n c h i d ă  uşa 
şi  s ă  d e a  ^avocatului  şi  clientului  s ă u  intimitatea  ne­
cesară.  Faith  ridică  din  umeri  şi  se  a p r o p i e . 
­  Sînt  o  clientă  a  d o m n u l u i  Pleasant,  u ş a  d e  lîngă 
uşa  d u m n e a v o a s t r ă ,  îi  zise.  De  cîteva  zile  t o t  încerc  să 
d a u  d e  el,  însă  n u  p o t  lua  legătura  în  nici  u n  fel.  Aveţi 
c u m v a  idee  d e  locul  în  care  l­aş  p u t e a  găsi? 
­  Păi,  n u ,  îi  r ă s p u n s e  f e m e i a  c e a  micuţă.  A  plecat 
c a m  c u  o  s ă p t ă m î n ă  în  u r m ă  spre  un  oraş  micuţ  în 
a p r o p i e r e  d e  Mississippi,  dar  nu­mi  a m i n t e s c  d e l o c  nu 
mele  lui.  Perkins,  c e v a  d e  g e n u l  ăsta.  Bănuiesc  c ă  este 
î n c ă  a c o l o . 
2 7 1 

­  N u ,  a  plecat  din  z o n a  aia  a  d o u a  zi.  E  bolnav  d e 


inimă  şi  îmi  fac  griji  p e n t r u  el. 
­  O h ,  D o a m n e !  Faţa  m i c u ţ ă  a  femeii  se  îngrijoră  pe 
loc.  Nu  m­am  gîndit  nici  u n  m o m e n t  la  inima  lui.  Desi­
gur,  ştiam  d e  t r e a b a  asta.  Soţia  lui,  Virginia,  o b i ş n u i a m 
să  luăm  prînzul  î m p r e u n ă ,  ce  trist  că  a  murit,  mi­a  p o ­
vestit  d e s p r e  necazurile  lui.  Şi  era  destul  d e  grav,  d u p ă 
cîte  mi­a  s p u s  ea.  Dar  nu  mi­a  trecut  prin  gînd  să­l 
verific.  Se  întinse  d u p ă  a g e n d a  d e  telefoane,  răsfoind­o 
pînă  cînd  a j u n s e  în  dreptul  P­urilor.  O  să  încerc  la  tele­
fonul  d e  a c a s ă .  N u  este  trecut  în  carte,  ştiţi.  Nu  d o r e a 
d e l o c  c a  afacerile  să­i  afecteze  viaţa  persoanlă. 
Faith  ştia  foarte  bine.  S u n a s e  la  informaţii,  căutînd 
să  o b ţ i n ă  n u m ă r u l .  A c e s t  i n s u c c e s  o  f ă c u s e  în  cele  din 
u r m ă  să  urce  în  m a ş i n ă  şi  să  f a c ă  d r u m u l  pînă  la  biroul 
lui. 
D u p ă  un  minut,  m i c u ţ a  femeie  p u s e  receptorul  jos. 
­  N u  r ă s p u n d e  nimeni.  Of,  D o a m n e !  A c u m  sînt  şi  eu 
îngrijorată.  Nu  e  d e l o c  g e n u l  lui  Francis  să  nu  a n u n ţ e  pe 
cineva  u n d e  a n u m e  se  află. 
­  O  să  s u n  p e  la  spitale,  se  hotărî  Faith  dintr­o  dată. 
îmi  puteţi  î m p r u m u t a  telefonul  d u m n e a v o a s t r ă ? 
­  Sigur  c ă  d a ,  s c u m p o .  A v e m  d o u ă  linii,  aşa  c ă 
o a m e n i i  vor  p u t e a  totuşi  s u n a  aici,  deşi,  o  să  a m  nevoie 
să  închizi  t u  c a  să  p o t  r ă s p u n d e  e u . 
M u l ţ u m i n d  p e n t r u  amabilitatea  tipic  sudistă,  Faith 
a c c e p t ă  cartea  d e  telefon  a  N e w  Orleans­ului  şi  î n c e p u 
s­o  răsfoiască  p e n t r u  a  a j u n g e  la  numerele  d e  telefon 
ale  spitalelor.  Erau  mai  multe  decît  se  aşteptase.  Luînd­o 
de  la  î n c e p u t u l  paginii,  se  a p u c ă  să  f o r m e z e . 
Treizeci  d e  minute  mai  tîrziu,  d u p ă  trei  întreruperi 
p e n t r u  că  existaseră  apeluri  din  afară  p e  c e a  de­a  d o u a 
linie,  p u s e  receptorul  jos,  înfrîntă.  D o m n u l  Pleasant  nu 
era  internat  în  nici  unul  dintre  acele  spitale.  Dacă  i s­ar  fi 
făcut  rău  v e n i n d  pe  d r u m u l  d i n s p r e  Prescott,  ar  fi  putut 
272 

fi  internat  în  altă  parte,  dar  u n d e ? 


Sau  i  se  întîmplase  altceva.  Era  o  posibilitate  pe 
care  n u  d o r e a  s­o  ia  în  c o n s i d e r a r e ,  dar  p e  care  trebuia 
s­o  a c c e p t e .  D a c ă  G u y  Rouillard  fusese  ucis  şi  d a c ă 
d o m n u l  Pleasant  î n c e p u s e  s ă  p u n ă  întrebări  care  in­
c o m o d a s e r ă  c a m  tare  p e  cineva...  I se  f ă c u  greaţă  doar 
g î n d i n d u ­ s e .  D a c ă  i  s e  întîmplase  c e v a  bătrînului  cel 
drăguţ,  era  d o a r  vina  ei  p e n t r u  c ă  îl  implicase.  Nu  avea 
nimic  d e  care  s ă  se  a g a t e ,  în  afara  mărturiei  lui  Renee 
c ă  G u y  n u  f u g i s e  d e l o c  î m p r e u n ă  c u  ea  şi  c ă  nu­l  mai 
v ă z u s e  d i n  n o a p t e a  a c e e a  d i n  u r m ă  c u  d o i s p r e z e c e  ani. 
M a j o r i t a t e a  o a m e n i l o r  n u  ar  fi  p u t u t  s u s p e c t a  o 
crimă.  Majoritatea  o a m e n i l o r  n u  ar  fi  fost  îngrijoraţi  că 
bietul  d o m n  Pleasant  d ă d u s e  nas  în  nas  c u  aceeaşi 
p e r s o a n ă  care­l  ucisese  pe  G u y  Rouillard.  Dar  majori­
tatea  o a m e n i l o r  n u  f u s e s e r ă  tîrîţi  c a  ea  în  mijlocul  nopţii 
afară  din  c a s ă  şi  aruncaţi  a p o i  în  ţărînă;  pînă  la  dis­
pariţia  lui  Renee  şi  a  lui  G u y  Rouillard  viata  ei  fusese 
d e s t u l  d e  previzibilă,  chiar  d a c ă  amară.  N u m a i  c ă  în 
n o a p t e a  a c e e a  î n c r e d e r e a  ei  într­o  a n u m i t ă  ordine  a 
vieţii  f u s e s e  z d r u n c i n a t ă  definitiv,  şi  niciodată  d e  atunci 
n u  mai  a v u s e s e  s e n t i m e n t u l  securităţii,  al  ordinii  şi  al 
faptului  c ă  a ş a  c e v a  n u  se  întîmpla  tuturor  oamenilor. 
Era  c a  şi  c u m  în  a c e a  n o a p t e  se  sfîşiase  o  cortină  din 
faţa  ei  şi  d e v e n i s e  d e o d a t ă  c o n ş t i e n t ă  d e  t o a t e  perico­
lele  şi  d e  t o a t e  întrebările  care  î n c e p e a u  c u  „şi  d a c ă " . 
Lucrurile  rele  nu  erau  n u m a i  posibile;  d u p ă  experienţa 
ei,  exista  o  ş a n s ă  m a x i m ă  c a  ele  s ă  se  şi  petreacă.  îl 
ţ i n u s e  pe  Scottie  d e  mînuţă  atunci  cînd  murise  şi  mai 
tîrziu  identificase  t r u p u l  lui  Kyle  la  morgă...  Da,  lucrurile 
rele  se  întîmplau. 
­  Şi  c e  ai  d e  g î n d  s ă  faci?  o  întrebă  secretara  cea 
m i c u ţ ă ,  a c c e p t î n d  a u t o m a t  faptul  c ă  Faith  avea  c u  sigu 
ranţă  s ă  întreprindă  ceva. 
­  O  s ă  c o m p l e t e z  o  fişă  p e n t r u  p e r s o a n e l e  dispă 
273 

rute,  îi  r ă s p u n s e  Faith,  p e n t r u  c ă  era  singurul  lucru  la 


care  mai  p u t e a  s ă  se  g î n d e a s c ă .  D o m n u l  Pleasant  dis­
păruse  la  fel  d e  definitiv  şi  d e  eficient  c a  şi  Guy  Rouil­
lard;  şi  p u s e s e  p r o b a b i l  o  mulţime  d e  întrebări  d e s p r e 
Guy.  C o i n c i d e n ţ ă ?  N u  p ă r e a  p o s i b i l ,  dar  nici  n­avea 
nici  o  d o v a d ă  care  să  autorizeze  o  investigaţie  a  unei 
e c h i p e  d e  criminalişti.  T o t  ce  p u t e a  face  era  să  c o m ­
p l e t e z e  fişa  p e n t r u  p e r s o a n e l e  dispărute.  Cel  puţin  asta 
avea  s ă  d e c l a n ş e z e  o  a n c h e t ă  d e  v r e u n  fel. 
întrebă  care  era  direcţia  în  care  se  g ă s e a  cartierul 
poliţiei  şi,  d u p ă  n u m a i  d o u ă  tururi  greşite,  d e s c o p e r i 
locul  c u  pricina.  Un  s e r g e n t  d e  la  recepţie  o  îndreptă 
spre  biroul  pe  care­l  c ă u t a  şi  curînd  d u p ă  a c e e a  se  trezi 
aşezată  pe  u n  s c a u n  c u  spătar  drept,  recitind  infor­
maţiile  p e  care  le  avea  unui  detectiv  obosit,  îmbrăcat  c u 
un  c o s t u m  la  fel  d e  o b o s i t  şi  care  nu  părea  d e l o c  in­
teresat. 
­  Aţi  s u n a t  la  motelul  în  care  stătea  şi  îşi  f ă c u s e  deja 
lichidarea?  o  î n t r e b ă  detectivul  A m b r o s e ,  ochii  obosiţi 
luminîndu­se  p u ţ i n  atunci  cînd  o  priviră. 
­  R e c e p ţ i o n e r u l  d e  f a p t  n u  l­a  văzut  p e  d o m n u l 
Pleasant.  A  s p u s  d o a r  c ă  era  lăsată  cheia  pe  noptieră  şi 
c ă  t o a t e  lucrurile  d i s p ă r u s e r ă . 
­  C a m e r a  f u s e s e  plătită  în  avans? 
Faith  încuviinţă  din  c a p . 
­  A t u n c i  n u  p a r e  nimic  n e o b i ş n u i t  în  asta.  Ei,  hai  s ă 
v e d e m  mai  d e p a r t e .  Deci  nimeni  n u  l­a  mai  văzut  d e 
cînd  a  plecat  d i n  Prescott,  c o r e s p o n d e n ţ a  s­a  a d u n a t 
g r ă m a d ă  la  b i r o u ,  nimeni  n u  r ă s p u n d e  la  el  a c a s ă  şi 
este  p e  d e a s u p r a  b o l n a v  d e  inimă.  Detectivul  s c u t u r ă 
d i n  c a p .  O  s ă  t r e c  p e  la  el  p e  a c a s ă  c a  s ă  v ă d  d a c ă  pot 
d e s c o p e r i  ceva,  dar...  Ezită,  simpatia  oglindindu­i­se  în 
priviri. 
Dar  p r o b a b i l  c ă  inima  bătrînului  n u  rezistase,  asta 
era  c e e a  ce  g î n d e a .  Faith  ridică  d i n  umeri  c u  tristeţe. 
274 

N­ar  fi  putut  s u p o r t a  g î n d u l  c ă  d o m n u l  P l ^ t  murise  a s a n

şi  ea  n u  f u s e s e  alături  c a  să­l  ţină  d e  m î n ^  ^   Chiar  să  a u

participe  la  î n m o r m î n t a r e .  N u  verificase  d ^ ternările c , t  ,r)

recente  pe  la  spitale,  dar  n u  şi  d a c ă  nu  c u * ™ zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO


  $1  f u s e s e  3

pacientul  v r e u n u i a  în  s ă p t ă m î n a  care  t r e c L ^ ;  % m a i  c ă  s e

el  ştia  d e s p r e  s t a r e a  inimii,  e r a  p r e g ă t i t ,  


  a ş t e p t a 
c h , a r

s ă  se  alăture  soţiei  lui;  avea  să­l  p l î n g ă *   clacă  se 


  d a r

întîmplase  a ş a  a t u n c i  ar  fi  avut  s e n t i m e n t t ^ ' ^ j  a n u m e 


dreptăţi  c u m v a .  A d e v ă r a t u l  c o ş m a r  a v e a  
C e a p ă  în 
s a  ,r,

clipa  în  care  poliţistul  n u  avea  să­lzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS


  d e s c Ł ? P >  Atunci  îi  e r e

va  fi  t e a m ă  d e  t o t  ce­i  mai  rău,  fără  s ă  ş t *   Siguranţă 


e  c u

ce  a n u m e  se  întîmplase. 


Extrase  o  carte  d e  vizită  d i n  poşeta  §•  'x>  întinse 
peste  m a s a  d e  l u c r u . 
­  V ă  r o g  s ă  m ă  sunaţi  d a c ă  d e s c o p e î '  ^ V a ,  îi  zise. 
r , e

Nu  l­am  c u n o s c u t  foarte  bine,  dar  l ­ a m  


^ g j t  foarte 
, n d r

mult.  Era  un  o m  foarte  drăguţ.  SprezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWV


  maf ea 
  oroare,  îşi  e i

d ă d u  s e a m a  c ă  v o r b i s e  d e s p r e  el  la  t i m p % u t . 
u l  t r

Detectivul  luă  c a r t e a  d e  vizită,  f r e c î " § i  degetele 


n d u

d e  margini. 
­  Mai  este  c e v a  c e  aş  v r e a  să  a f l u , ° h n ă  Hardy. 
  d a r

Făcea  vreo  a n c h e t ă  p e n t r u  d u m n e a v o a ^  •  t r a

îşi  d ă d u s e  s e a m a  c ă  a v e a  s­o  î n t f   în  cele  din 


e b e

u r m ă ,  aşa  c ă  îi  s p u s e  a d e v ă r u l . 
­  C u  d o i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă ,  m ^   h^ea  a  fugit 
m a

î m p r e u n ă  c u  iubitul  ei.  A m  vrut  c a  d o m '  h e a s a n t  să­i 


n u

g ă s e a s s c ă ,  d a c ă  era  posibil. 
­  Şi  a  reuşit? 
Faith  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  Data  t r e c u t ă  cînd  a m  vorbit  c u  el
  n u 
U ş i s e ,  încă. 
r e

­  Cînd  a  fost... 
­  A m  luat  c i n a  c u  el, în  seara  d i n a »   Plecării  de  la 
n t e a

motel. 
­  L­a  mai  văzut  cineva  d u p ă  a c e e ^  •.   a 

­  N u  ştiu.  Era  uşor  s ă  v a d ă  d i r a î c , a


    j c a r e  s e n 
275 

d r e p t a  d u p ă  întrebările  p e  care  le  adresa.  Cel  puţin 


detectivul  o  lua  în  serios. 
­  Părea  s ă  fie  în  regulă  d u p ă  ce  a  plecat,  s a u  cînd  a 
plecat? 
­  Părea  s ă  se  simtă  b i n e .  A m  avut  un  vizitator  neaş­
teptat  şi  d o m n u l  Pleasant  a  plecat  imediat  d u p ă  cină. 
­  Deci,  n­aţi  f o s t  s i n g u r a  care  l­aţi văzut  atunci? 
Ea  îi  zîmbi  destul  d e  p a l i d . 
­ N u . 
­  Şi  cine  a  fost  vizitatorul  d u m n e a v o a s t r ă ? 
­  Un  v e c i n ,  Gray  Rouillard.  A  venit  să  m ă  v a d ă  c a 
să­mi  p r o p u n ă  s ă ­ m i  c u m p e r e  c a s a .  Era  uimitor  c u m 
d e  era  posibil  c a  faptele  s i m p l u  e x p u s e  s ă  fie  atît  d e 
d e p a r t e  d e  tot  c e  se  întîmplase  a t u n c i .  Devenise  o  a d e ­
vărată  expertă  în  a  e x p u n e  d o a r  vîrful  unui  iceberg  al 
adevărului  în  v r e m e  ce  restul  rămînea  s c u f u n d a t . 
­  Gray  Rouillard,  repetă  detectivul,  ochii  obosiţi  lumi­
nîndu­i­se  d e  o  r e c u n o a ş t e r e  lăuntrică.  Oare  este  ace­
laşi  Rouillard  care  a  jucat  f o t b a l  p e n t r u  LSU  c u  vreo 
zece  ani  şi  c e v a  în  u r m ă ? 
­  A p r o a p e  c u  t r e i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă ,  îi  r ă s p u n s e 
ea.  Da,  este  acelaşi  individ. 
­  Familia  Rouillard  este  c e a  mai  mare  prin  părţile 
astea  ale  statului.  Măi  s ă  fie!  Deci  lui  o  să­i  vindeţi  casa? 
­  N u .  El  mi­a  cerut  s­o  c u m p e r e  dar  eu  nu  vreau  s­o 
vînd. 
­  Şi  sînteţi  în  t e r m e n i  buni  c u  el? 
­  N u  prea. 
­  O h !  Părea  d e z a m ă g i t .  Faith  îl  privi  c u  atenţie  un 
m o m e n t ,  d u p ă  care  u n  zîmbet  îi  înflori  p e  b u z e .  A c e s t a 
ora  s u d u l ,  în  f o n d  şi  la  u r m a  u r m e i .  Fotbalul  profesionist 
tşi  f ă c u s e  şi  aici  prozeliţi,  dar  fotbalul  d e  la  colegii  ră­
m ă s e s e  p e  primul  loc  în  inimile  oamenilor. 
­  N u ,  n u  p r e a  a m  m a r e  t r e c e r e  pe  lîngă  el  c a  să 
o b ţ i n  bilete  la  meciuri,  îi  zise. 
\

276 

El  ridică  d i n  u m e r i ,  răspunzîndu­i  c u  u n  zîmbet. 


­  Merita  s ă  încer c  măcar.  îşi  închise  pixul  şi  se  ridică 
în  picioare,  indicîndu­i  c ă  n u  mai  avea  şi  alte  întrebări.  O 
s ă  v ă d  c e  p o t  afla  d e s p r e  d o m n u l  Pleasant.  Veţi  mai 
rămîne  în  o r a ş  o  p e r i o a d ă  s a u  mergeţi  direct  acasă? 
­  M ă  d u c  a c a s ă .  S i n g u r u l  motiv  p e n t r u  care  a m  venit 
a  fost  să  v ă d  d a c ă  n u  c u m v a  îl  p o t  găsi.  R e c u n o s ­
c ă t o a r e ,  se  ridică  d e  pe  s c a u n u l  tare,  înfrînîndu­şi  i m p u l ­
sul  d e  a  se  întinde. 
El  îşi  a ş e z ă  uşor  mîna  p e  braţul  ei. 
­  Ştiţi,  p r i m a  verificare  o  s­o  fac  la  anunţurile  mor­
tuare,  îi  zise  c u  blîndeţe. 
Faith  îşi  m u ş c ă  buzele  şi  încuviinţă. 
Mîna  lui  o  b ă t u  uşurel. 
­  O  s ă  v ă  d a u  d e  ştire. 
Plînse  a p r o a p e  t o t  d r u m u l  î n a p o i  spre  Prescott.  Plîn­
s e s e  foarte  puţin  în  ultimii  d o i s p r e z e c e  ani,  o  parte  din 
lacrimi  p e n t r u  Kyle  şi  mult  mai  multe  pentru  Scottie,  dar 
gîndul  c ă  l­ar  fi  putut  pierde  p e  d o m n u l  Pleasant  o  în­
d u r e r a  pe  d i n ă u n t r u .  Nu  a v u s e s e  niciodată  prea  mult 
loc  p e n t r u  o p t i m i s m  în  viata  ei,  a ş a  c ă  î n t o t d e a u n a  se 
aştepta  la  c e  era  mai  rău. 
A c u m  m i n g e a  intrase  în  b r a ţ e l e  detectivului  A m ­
b r o s e .  Şi,  cînd  verifică  r o b o t u l  telefonic  imediat  d u p ă  ce 
a j u n s e s e  a c a s ă ,  găsi  u n  mesaj  şi  din  partea  lui.zyxwvutsrqponmlkjihg
  Am 
verificat  casa  domnului  Pleasant  şi  nu  am  găsit  nici 
urmă  de  el.  Şi  acolo  s­a  adunat  corespondenţa  vraf  şi 
vecinii  nu  l­au  mai  văzut.  U r m a  o  pauză .  Nu  a  fost  trecut 
nici  pe  lista  morţilor.  Continui  cercetările  după  care  te 
sun  ca  să  te  ţin  la  curent. 
Deci  n u  era  la  el  a c a s ă .  Gîndul  c o n t i n u a  să  i  se  tot 
învîrtească  prin  minte.  Nimeni  nu­l  mai  văzuse  de  cînd 
p l e c a s e  d i n  Prescott. 
P r e s u p u n î n d  c ă  plecase  într­adevăr. 
Furia  p u r ă  î n c e p u  s ă  se  înalţe  d i n  interiorul  ei,  a l u n ­
277 

gînd  tristeţea.  M a m a  ei  şi  c u  G u y  reuşiseră  să  creeze  un 


adevărat  n o d  şi  asta  c u  d o i s p r e z e c e  ani  în  urmă  şi  care 
încă  era  c a p a b i l  să  d i s t r u g ă  alte  vieţi.  Faith  trebuia  s­o 
a b s o l v e  pe  Renee  d e  orice  vină  în  dispariţia  misterioasă 
a  d o m n u l u i  Pleasant  şi  asta  p e n t r u  c ă  m a m a  ei  nici 
raăcar  n u  ştiuse  d e  existenţa  acestui  o m ,  dar  rămînea  în 
c o n t i n u a r e  o  parte  a  rădăcinii  din  care  pornise  răul. 
Pentru  Faith,  a c ţ i u n e a  m e r g e a  mînă  în  mînă  c u  gîn­
dul.  Furioasă,  ridică  r e c e p t o r u l  şi  f o r m ă  n u m ă r u l  d e  tele­
f o n  al  bunicii  sale. 
Se  simţi  c u m p l i t  d e  iritată  din  c a u z a  apelului  nesfîrşit 
care  se  auzea  la  celălalt  c a p ă t  al  firului.  N u  era  nimeni 
acasă. 
Fu  nevoită  să  mai  încerce  d e  î n c ă  patru  ori  înainte 
să­i  r ă s p u n d ă  cineva,  d u p ă  care  v o c e a  răguşită  a  b u ­
nicii  o  strigă  pe  Renee  s ă  vină  la  telefon. 
­  Cine  este?  o  auzi  p e  Renee  întrebînd  din  f u n d a l . 
­  Fata  aia  a  ta,  Prîslea. 
­  N u  vreau  s ă  v o r b e s c  c u  ea.  Spune­i  c ă  nu  sînt 
a c a s ă . 
Mîna  lui  Faith  se  strînse  pe  receptor,  iar  ochii  i  se 
îngustară.  O  auzi  a p o i  p e  b u n i c ă ­ s a  m o ş m o n d i n d  ceva 
p e  l î n g ă  t e l e f o n .  N u  a ş t e p t ă  s ă  a u d ă  s c u z a  t r a n s ­
p a r e n t ă . 
­  Spune­i  m a m e i  c ă  d a c ă  n u  stă  d e  v o r b ă  c u  mine, 
m ă  d u c  direct  la  şerif.  Era  o  minciună,  cel  puţin  în  acel 
p u n c t ,  dar  u n a  calculată.  Răspunsul  lui  Renee  avea  să­i 
s p u n ă  multe.  D a c ă  m a m a  ei  nu  avea  nimic  d e  a s c u n s , 
m i n c i u n a  p u s ă  la  cale  n u  avea  să  ţină.  Dacă  însă  avea... 
U r m ă  o  p a u z ă  în  v r e m e  c e  mesajul  era  predat,  d u p ă 
care  u r m ă  o  altă  m i ş c a r e  la  telefon. 
.  ­  Despre  ce  d r a c u '  t o t  vorbeşti  a c o l o ,  Faithie?  Ce 
are  şeriful  de­a  face  c u  ceva?  T o n u l  era  mult  prea  zefle­
mitor,  prea  vesel. 
­  V o r b e s c  d e s p r e  G u y  Rouillard.  Mamă... 
278 

­  N u  vrei  s ă  încetezi  c h e s t i a  asta  c u  Guy  Rouillard? 


Ţi­am  mai  zis,  n u  l­am  văzut. 
Faith  îşi  reţinu  valul  d e  g r e a ţ ă  care  o  c u p r i n s e  şi  îşi 
înmuie  şi  mai  mult  v o c e a  în  miere. 
­  ŞtîCr;  m a m ă .  T e  c r e d .  Dar  mai  c r e d  şi  c ă  i  s­a 
întîmplat  c e v a  în  n o a p t e a  aia  d u p ă  c e  ai  plecat.  Nu 
trebuie  s­o  lase  p e  m a i c ă ­ s a  s ă  b ă n u i a s c ă  că  era  s u s ­
pectată  d e  c e v a ,  s a u ,  altfel,  n u  avea  s ă  afle  nimic. 
­  Nu  ştiu  nimic  d e s p r e  t r e a b a  asta  şi,  d a c ă  eşti  p e 
cît  d e  d e ş t e a p t ă  t e  crezi,  d o m n i ş o a r ă ­ c u ­ a e r e ,  ai  înceta 
să­ţi  mai  b a g i  n a s u l  a c o l o  u n d e  nu­ţi  fierbe  oala. 
­  M a m ă ,  u n d e  te­ai  întîlnit  c u  el  în  seara  aia?  întrebă 
Faith  i g n o r î n d  sfatul  m a m e i . 
­  Nu  p o t  să  p r i c e p  d e  ce  eşti  a ş a  d e  îngrijorată  de 
soarta  lui,  îi  zise  Renee  p r o s t  d i s p u s ă .  Dacă  ar  fi  făcut 
c e e a  c e  ar  fi  trebuit,  a c u m  n­aş  mai  fi  avut  atîtea  griji.  Şi 
nici  voi  copiii,  a d ă u g ă  d u p ă  un  m o m e n t  d e  gîndire.  Dar 
a  tot  amînat­o,  a ş t e p t î n d  s ă  termine  Gray  şcoala...  m ă 
r o g ,  a c u m  nici  c ă  mai  c o n t e a z ă . 
­  Aţi  f o s t  c u m v a  la  motel?  Sau  v­aţi  întîlnit  în  altă 
parte? 
Renee  oftă  z g o m o t o s . 
­  Eşti  c a  u n  b u l d o g  atunci  cînd  îţi  intră  ceva  în  cap, 
ştiai  asta?  T u  ai  f o s t  m e r e u  c e a  mai  încăpăţînată  dintre 
copiii  mei,  atît  d e  hotărîtă  şi  d e  p o r n i t ă  să  faci  aşa  c u m 
te  tăia  c a p u l ,  chiar  şi  atunci  cînd  ştiai  c ă  taică­tău  avea 
să  te  p o c n e a s c ă .  N e ­ a m  întîlnit  la  c a s a  d e  vară,  u n d e  ne 
întîlneam  d e  regulă,  d a c ă  ţii  morţiş  s ă  ştii!  Du­te  să­ti 
b a g i  nasul  şi  p e  a c o l o  şi­o  s ă  afli  f o a r t e  r e p e d e  c ă  Gray 
nu­i  d e l o c  la  fel  d e  c u m s e c a d e  c u m  era  Guy! 
Faith  tresări  a t u n c i  cînd  Renee  trînti  receptorul,  d u p ă 
care  oftă  adînc,  p u n î n d  propriul  ei  receptor  în  furcă. 
Indiferent  d e  c e  a n u m e  se  întîmplase  în  n o a p t e a  aceea, 
R e n 6 e  ş t i a  f o a r t e  b i n e .  N u m a i  i n t e r e s u l  p e r s o n a l  o 
279 

putea  d e t e r m i n a  să  f a c ă  c e v a  ce  nu­i  era  pe  plac,  deci, 


avea  un  motiv  solid  să  nu  vrea  c a  Faith  să  m e a r g ă  şi  să 
discute  c u  şeriful.  O r i c u m ,  c a  s­o  facă  să  admită  aşa 
ceva,  avea  să­i  t r e b u i a s c ă  t i m p  n u  g l u m ă . 
Şi,  desigur,  t r e b u i a  să  fie  c a s a  d e  vară,  c u g e t ă  Faith 
resemnată.  De  ce  o a r e  Guy  şi  Renee  nu  se  întîlniseră  la 
motel,  c o n t i n u î n d  b u n a  tradiţie  americană?  Amintirile  lui 
Faith  d e s p r e  c a s a  d e  vară  erau  dulci­amărui,  ca  orice 
altceva  legat  d e  Gray  Rouillard.  Nu  voia  s­o  v a d ă  iarăşi, 
pentru  c ă  asta  i­ar  fi  a d u s  în  faţa  ochilor  toate  amintirile 
din  copilărie,  lungile  ore  petrecute  furişîndu­se  pe  la 
m a r g i n e a  pădurii,  sperînd  să­l  z ă r e a s c ă  în  treacăt  pe 
Gray.  Stătuse  întinsă  pe  burtă  d e a s u p r a  acelor  d e  pin 
privindu­l  fericită  c u m  înota  î m p r e u n ă  c u  prietenii  săi, 
ascultase  ţipetele  şi  rîsetele  lor,  visînd  c u  ochii  deschişi 
că  într­o  b u n ă  zi  li  se  v a  p u t e a  alătura.  Visuri  prosteşti. 
Copil  prostuţ! 
T o t  a c o l o  îl  urmărise  p e  Gray  c u m  f ă c u s e  d r a g o s t e 
c u  Lindsey  Partain.  A c u m  însă  s t o m a c u l  i  se  strînse 
doar  g î n d i n d u ­ s e  la  asta,  iar  mîinile  i  se  î n c o r d a r ă  din 
c a u z a  furiei  şi  a  geloziei.  Pe  v r e m e a  aceea,  de­abia 
d a c ă  se  g î n d e a  la  cît  d e  f r u m o s  era  trupul  lui.  A c u m 
însă  era  o  femeie  în  t o a t ă  firea,  c u  nevoile  şi  dorinţele 
unei  femei  şi  nici  m ă c a r  n u  voia  să  se  g î n d e a s c ă  c u m  ar 
fl  fost  să­l  ştie  făcînd  d r a g o s t e  c u  o  altă  femeie,  c u  atît 
mai  puţin  să­l  v a d ă . 
A s t a  s e  î n t î m p l a s e  c u  c i n c i s p r e z e c e  ani  lungi  în 
urmă,  dar  î n c ă  îşi  mai  p u t e a  aminti  d e  i m a g i n e a  lui  de 
atunci  d e  p a r c ă  ar  fi  văzut­o  d o a r  c u  cîteva  minute  în 
urmă.  Putea  auzi  v o c e a  g r o a s ă  m u r m u r î n d  cuvinte  de 
d r a g o s t e  în  f r a n c e z ă  şi  asigurări  răguşite,  p u t e a  încă 
v e d e a  t r u p u l  tînăr  şi  v i g u r o s  mişcîndu­se  între  picioarele 
larg  d e s f ă c u t e  ale  lui  Lindsey. 
La  n a i b a  c u  el!  De  ce  trebuise  s­o  sărute  în  ziua 
280 

a c e e a  la  N e w  Orleans?  U n a  era  s ă  viseze  la  sărutările 


lui  şi  c u  totul  altceva  s ă  ştie  exact  ce  g u s t  aveau,  cît  d e 
m o i  îi  erau  b u z e l e ,  c u m  era  s ă  se  simtă  în  braţele  lui  şi' 
să­i  s i m t ă  erecţia  p e  s t o m a c .  Era  necinstit  din  partea  lui 
să­i  m ă r e a s c ă  şi  mai  mult  f o a m e a  c a  d u p ă  a c e e a  s ă  se 
f o l o s e a s c ă  d e  ea  împotriva­i.  Dar,  d a c ă  se  g î n d e a  mai 
bine,  la  Gray  totul  era  necinstit.  De  ce  nu  i  se  rărise 
părul  d e ­ a  l u n g u l  anilor,  în  loc  să  rămînă  aceeaşi  c o a m ă 
d e a s ă  şi  s ă n ă t o a s ă ?  De  c e  n u  f ă c u s e  burtă  mare  şi 
pantalonii  nu­i  atîrnau  în  vine  în  loc  să  se  întindă  aşa  d e 
f r u m o s  p e  m u ş c h i i  tari,  p a r c ă  şi  mai  cizelaţi  decît  ca 
atunci  cînd  j u c a  f o t b a l ?  Şi  chiar  d a c ă  el  n u  se  s c h i m ­
b a s e  d e ­ a  l u n g u l  acelor  ani,  d e  ce  nu  reuşise  ea  să  se 
s c h i m b e ,  blazîndu­se  suficient  încît  să  fie  i m u n ă  la  far­
m e c u l  lui  r o b u s t ,  s a u  c a  inima  să­i  bată  normal  în  pre­
z e n t a  lui? 
In  loc  d e  asta,  cel  puţin  din  acel  p u n c t  d e  vedere, 
r ă m ă s e s e  î n c ă  fata  plină  d e  adoraţie  care­şi  petrecuse 
ore,  s ă p t ă m î n i ,  luni  d i n  copilărie  zăcînd  întinsă  pe  burtă 
p S  acele  d e  pin  c ă u t î n d  să­l  z ă r e a s c ă  pe  eroul  ei.  Nici 
chiar  d u p ă  c e  d e s c o p e r i s e  c ă  eroul  ei  p u t e a  fi  un  ticălos 
fără  milă  c î n d  v o i a ,  n u  reuşise  s ă  se  d e b a r a s e z e  de 
fixaţia  a c e e a  d u r e r o a s ă . 
Nu  v o i a  s ă  se  î n t o a r c ă  la  c a s a  d e  vară,  la  s c e n a 
prostiei  ei  copilăreşti.  C e  ar  mai  fi  putut  găsi  acolo, 
d u p ă  d o i s p r e z e c e  ani?  Nimic. 
Dar  nimeni  altcineva  n u  privise  c a s a  c u  ochii  ei.  Ni­
meni  altcineva  n u  b ă n u i s e  c ă  era  posibil  c a  Guy  Rouil­
lard  să­şi  fi  p e t r e c u t  ultimele  lui  ore  din  viaţă  a c o l o . 
Faith  mîrîi  n e m u l ţ u m i t ă .  Era  o b o s i t ă  şi  flămîndă  d u p ă 
lungul  d r u m  la  N e w  Orleans  şi  î n a p o i  şi  era  deja  ex 
t e n u a t ă  d e  grija  faţă  d e  d o m n u l  Pleasant.  Nu  voia  deloc 
să  m e a r g ă  la  c a s a  d e  vară,  dar  t o c m a i  îşi  d ă d u s e  sin 
g u r ă  a r g u m e n t u l  hotărîtor  p e n t r u  care  trebuia  totuşi  s­o 
281 

facă.  Şi  d a c ă  t o t  trebuia,  mai  bine  în  m o m e n t u l  acela, 


cînd  soarele  d u p ă ­ a m i e z e i  era  î n c ă  puternic. 
îşi  înşfacă  cheile  şi  ieşi  d i n  c a s ă . 
Cea  mai  b u n ă  cale  d e  a  a j u n g e  a c o l o ,  b ă n u i a  ea, 
ora  calea  pe  care  o  s t r ă b ă t e a  cînd  avea  u n s p r e z e c e  ani. 
Exista  o  m i c ă  ş o s e a  d e  la  c o n a c u l  familiei  Rouillard  şi 
pînă  la  lac,  dar  n u  p u t e a  s­o  a p u c e  chiar  pe  a c o l o .  Din 
zilele  copilăriei  cînd  se  furişa  şi  s p i o n a ,  c u n o ş t e a  d o ­
meniul  la  fel  d e  bine  c a  şi  fata  care­o  privea  în  o g l i n d ă . 
Ajunse  pînă  într­un  p u n c t  mai  izolat  a p r o a p e  d e  v e c h e a 
c a b a n ă  în  care  c r e s c u s e ,  dar,  cînd  f ă c u  ultima  c u r b ă 
înainte  c a  a c e a  c a s ă  să­i  iasă  în  cale,  opri  maşina  şi 
rămase  n e m i ş c a t ă  u n  m o m e n t ,  mîinile  încă  strîngînd  c u 
forţă  v o l a n u l .  Nu  se  p u t e a  c o n v i n g e  să  treacă  d e  c u r b ă . 
Probabil  c ă  a c u m  c a b a n a  se  ruinase,  dar  asta  nu  i­ar  fi 
alterat  în  nici  u n  fel  amintirile.  N u  v o i a  s­o  v a d ă ,  n u  v o i a 
ca  amintirile  d i n  n o a p t e a  a c e e a  s­o  c o p l e ş e a s c ă  iarăşi. 
Durerea  se  f o r m a s e  c a  u n  n o d  în  piept,  oprindu­i 
respiraţia  şi  arzîndu­i  ochii.  Dar  nu  plînse.  Plînsese  p e n ­
tru  d o m n u l  Pleasant,  p e n t r u  Scottie  şi  pentru  Kyle.  Dar 
p e n t r u  e a  î n s ă ş i  n­a  mai  plîns  d i n  n o a p t e a  în  care 
Ren6e  i­a  părăsit. 
Ei  bine,  a c e a  amînare  n u  f ă c e a  altceva  decît  să  în­
tîrzie  şi  mai  mult  c i n a  şi  simţea  deja  c ă  îi  v e n e a  s ă  leşine 
d e  f o a m e .  Ieşi  d i n  m a ş i n ă  şi  încuie  portierele,  vîrînd  apoi 
cheile  în  b u z u n a r u l  fustei.  Tufişurile  creşteau  d e s e  pe 
m a r g i n e a  d r u m u l u i  care  a c u m  se  î n g u s t a s e  vizibil,  v e g e ­
taţia  c u c e r i n d  la  loc  fiecare  p a l m ă  d e  pămînt.  Trebuia 
să­şi  g ă s e a s c ă  d r u m u l  c u m v a  prin  desişul  d e  tufişuri, 
dar  o d a t ă  a j u n s ă  în  p ă d u r e  avea  să­i  fie  mult  mai  uşor 
să  m e a r g ă .  îşi  luă  şi  un  băţ  pentru  cazul  în  care  ar  fi 
avut  o  întîlnire  n e d o r i t ă  c u  vreun  ş a r p e ,  deşi  nu  era 
d e l o c  speriată.  C r e s c u s e  în  a c e a  p ă d u r e ,  a c o l o  se  j u ­
case,  a c o l o  se  a s c u n s e s e  atunci  cînd  A m o s  era  beat  şi 
282 

p o c n e a  pe  oricine  î n c e r c a  să­i  stea  în  cale. 


A r o m e l e  c u n o s c u t e  o  învăliiiră,  p r o a s p e t e  şi  pline  d e 
torta  primăverii,  a ş a  c ă  se  opri  un  m o m e n t  pentru  a  le 
a b s o r b i .  închise  şi  ochii  c a  să  se  p o a t ă  c o n c e n t r a  mai 
bine.  Era  o  a r o m ă  b o g a t ă ,  m a r o n i e  a  pămîntului  verdele 
p r o a s p ă t  al  frunzelor  şi  c e a  puţin  usturătoare  a  răşinii 
d e  b r a d  d e  un  auriu  strălucitor.  Inhala  ultima  a r o m ă  c u 
un  fel  d e  tremur  d e  r e c u n o a ş t e r e .  Mirosul  lui  Gray  c o n ­
ţinea  o  parte  d i n  a r o m a  c e a  aurie.  Ce  mult  i­ar  fi  plăcut 
să­l  a i b ă  g o l ,  la  dispoziţie  ei,  c a  să  p o a t ă  explora  în 
linişte  t o a t e  nuanţele  mirosului  lui.  S­ar  fi  îmbătat  pur  şi 
s i m p l u  c u  mirosul  lui,  s­ar  fi  lăsat  ameţită. 
Deschise  ochii.  Reacţia  c a l d ă  a  trupului  îi  s p u s e  ce 
fantezie  se  p e t r e c e a  în  acel  m o m e n t  în  mintea  ei.  Faptul 
că  se  afla  în  p ă d u r e  o  f ă c u s e  iarăşi  să  viseze  c u  ochii 
deschişi;  în  mintea  ei  mirosurile  pădurii  erau  legate  într­un 
fel  ciudat  d e  Gray.  S p e r a n ţ a  d e  a­l  v e d e a ,  bucuria  înăl­
ţătoare  dacă­l  v ă z u s e . 
Se  s c u t u r ă  şi  o  porni  mai  d e p a r t e .  Dacă  nu  şi­l  s c o ­
tea  din  minte  avea  să  se  trezească  aşezată  pe  burtă  pe 
acele  d e  p i n , întoarsă  la  faza  copilăriei. 
Drumul  pînă  la  lac  n u  era  prea  lung,  c a m  d e  d o u ă ­
zeci  d e  minute.  Desigur,  p ă d u r e a  se  s c h i m b a s e  şi  ea, 
t i m p u l  n u  t r e c e a  doar  a s u p r a  o a m e n i l o r  îmbătrînindu­i, 
ci  şi  a s u p r a  copacilor.  T r e b u i a  s ă  înainteze  peste  o b ­
stacole  care  mai  înainte  nu  existaseră,  vechile  semne 
ale  potecii  d i s p ă r u s e r ă ,  n u m a i  c ă  ea  c u n o ş t e a  drumul 
c u  precizia  unui  p o r u m b e l  călător. 
Se  a p r o p i e  d e  c a s a  d e  vară  din  unghiul  pe  care­l 
f o l o s i s e  î n t o t d e a u n a ,  d i n  s p a t e  şi  p u ţ i n  s p r e  partea 
d r e a p t ă .  De  a c o l o  p u t e a  v e d e a  d o c u l  şi  o  părticică  din 
d e p o z i t u l  bărcilor.  Mai  d e m u l t  se  r u g a s e  fierbinte  sa 
v a d ă  o  m a ş i n ăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
  Corvette  parcată  în  faţă,  dar  a c u m  era 
foarte  fericită  c ă  nu  se  v e d e a  nici  u r m ă  d e  Jaguar  în 
283 

  Ar  fi  fost   ironie  s ă  a p a r ă  şi  Gray.  Slavă  D o m ­


z o n ă .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  0

nului  c ă  a c u m  avea  grijă  d e  afaceri  şi  nu­şi  mai  permitea 


luxul  d e  a  p e t r e p j |   | g j  şj  | e ş e  la  pescuit  şi  înotat. 
e  Z e u n e n

T i n r i p u l  se  făcuse  simţit  şi  p e  c a s a  d e  vară.  Nu  f u ­


sese  l ă s a t ă  in  părăsire,  Gray  n u  ar  fi  permis  aşa  ceva, 
dar  u n  a e r  d e  neglijenţă  se  lăsase  şi  a s u p r a  ei.  Lucrurile 
care  e r a u  folosite  în  m o d  regulat  d e  o a m e n i  aveau  o 
patină  a  întrebuinţării,  o  patină  p e  care  c a s a  d e  vară  nu 
o  mai  p o s e d a .  E   inversare  subtilă  a  ordinii.  înainte 
r a  0

Iarba  f u s e s e  t u n $ a   g y   ş­^ ^ e ş i  curtea  nu  era  plină 


c u r a >

de  b ă l ă r i i ,  s e  v e c j   b j   c ă  iarba  nu  mai  fusese  t u n s ă 


e a n e

de  cel  p u ţ i n  o  săptămînă.  Pe  d e  altă  parte,  c a s a  d e  vară 


fusese  m e r e u  p u ţ j   d e z o r d o n a t ă ,  c u  tot  felul  d e  lucruri 
n

pe  lîngă  e a ,  s e m n  c ă  o a m e n i i  o  f o l o s e a u  cît  mai  d e s , 


dar  a c u m  e r a  p r e ^  o r d o n a t ă ,  fără  activitatea  care  parcă 
tl  d ă d e a  v i a t ă . 
U r c ă  s c ă r i l e  d i   s p a t e ,  aceleaşi  pe  care  se  furişase 
n

să­l  a s c u l t e  p e  G y r a   f   d r a g o s t e  c u  Lindsey 
  c u m a c e a

Partain.  U ş a  d e  p l ş   d e  la  v e r a n d ă  n u  fusese  încuiată 


s a

şi  scîrţîi  p u ţ i n  a t u n o i  c   d e s c h i s e .  Sunetul  o  f ă c u  să 


î n d  0

z î m b e a s c ă ,  atît  d e  p ă t r u n s ă  era  d e  zilele  copilăriei. 


In  c i u d a  t u t u r o r  dificultăţilor,  n u  a v u s e s e  o  copilărie 
î n g r o z i t o a r e .  O  m a   p a r t e ' d i n  ea  f u s e s e  chiar  foarte 
r e

plăcută,  p l i n ă  d e  f a n t e z i e ,  mai  ales  orele  î n d e l u n g a t e  în 


care  e x p l o r a s e  p ă d u r i l e .  Se  bălăcise  în  pîrîuri,  prinsese 
peştişori  c u  m î n a  g o a l ă ,  se  m i n u n a s e  d e  culorile  b o g a t e 
ale  v r e u n e i  f r u n z e   plutea  lin  spre  pămînt  reflectînd 
  0 e

lumina  s o a r e l u i .  N u  a v u s e s e  niciodată  o  bicicletă,  dar 


avusese  d i n  b e l ş u g s p ă t  şi  cer  albastru,  b u ­
  a e r  p r o a

curia  d e  a  î n t o a r c e   |   u n d §  n e n u ­
e m n  c a z u t  c a  s a  v a

măratele  i n s e c t e  şi  viermi  c e  stăteau  a s c u n ş i  s u b  el. 


Mîncase  m u r e  d i r e c t  d i n  tufiş,  găsise  vîrfuri  d e  săgeţi  şi 
tşl  c o n s t r u i s e  s i n g u r ^  arcul  şi  săgeţile  d i n  mlădite  verzi, 
bete  d e  u n d i t ă  şi  b ţ j ş a r e  ascuţite.  Bucuria*  tuturor 
e 0
284 

acelor  îndeletniciri  c r e a s e  rezerve  d e  putere  pentru  vre­


murile  rele. 
Scîndurile  v e c h i  ale  v e r a n d e i  scîrtîiau  s u b  picioare  în 
v r e m e  c e  se  î n d r e p t a  s p r e  u ş a  din  spate.  în  zilele  d e 
d e m u l t  e r a u  n e n u m ă r a t e  b a l a n s o a r e  î m p r ă ş t i a t e  p e 
v e r a n d ă ,  p e n t r u  b u c u r i a  nopţilor  calde  d e  vară.  T o a t e 
instrumentele  d e  p e s c u i t  s a u  înot  s u b a c v a t i c  ar  fi  trebuit 
ţinute  în  d e p o z i t u l  din  c ă s u ţ a  d e  p e  apă,  dar,  o r i c u m  tot 
felul  d e  articole  f u s e s e r ă  m e r e u  împrăştiate  şi  pe  ve­
r a n d ă :  v r e u n  t u b  care  a v e a  nevoie  d e  o  lipitură,  o  u n ­
diţă,  u n  întreg  a s o r t i m e n t  d e  cîrlige  şi  m o m e l i  din  plastic 
care  t r e b u i a u  ajustate.  A c u m  însă,  v e r a n d a  era  g o a l ă , 
nu  mai  era  u n  loc  p e n t r u  adolescenţii  zvăpăiaţi  s a u  p e n ­
tru  întîlnirile  a m o r o a s e  ale  adulţilor. 
Se  î n d r e p t ă  spre  fereastra  d e  la  care  îi  urmărise  pe 
Gray  şi  p e  Lindsey  Partain  făcînd  d r a g o s t e ;  c a m e r a  era 
a c u m  g o a l ă ,  p o d e l e l e  d e  l e m n  d e  esenţă  tare  fiind  a c o ­
perite  c u  u n  strat  subţire  d e  praf.  Rămase  a c o l o  un 
m o m e n t ,  amintindu­şi  ziua  a c e e a  d e  vară  d e  mult  tre­
cută,  s c ă l d î n d u ­ s e  iarăşi  în  m a g i a  copilăriei. 
î n t o r c î n d u ­ s e ,  î n c e r c ă  u ş a  d i n  s p a t e ,  mirîndu­se 
atunci  cînd  clanţa  se  m i ş c ă  fără  oprelişti,  deschizîndu­i 
calea.  N u  f u s e s e  n i c i o d a t ă  în  interiorul  casei  d e  vară. 
Cel  mai  mult  se  a p r o p i a s e  pînă  la  v e r a n d ă ,  a c e a  sin 
g u r ă  d a t ă .  Păşi  în  bucătărie,  privind  în  jur  c u  mult  inte­
res.  Mai  d e m u l t  ăfeolo  f u s e s e r ă  frigiderul  şi  aragazul, 
p e n t r u  c ă  locurile  g o a l e  şi  prizele  electrice • arătau  cu 
precizie  locurile  în  care  stătuseră.  Deschise  uşile  şi  ser 
tarele  dulapurilor,  dar  erau  g o a l e ,  t o a t e .  Fiecare  sunet 
în  parte  reverbera  în  c a m e r e l e  pustii. 
T o t u l  în  jur  părea  destul  d e  curat,  fără  mirosul  do 
ş o a r e c i ,  deşi  era  clar  c ă  t r e c u s e r ă  cel  puţin  d o u ă  săp 
tămîni  d e  la  ultima  curăţenie.  în  v r e m e  ce  se  plimba  în 
celelalte  î n c ă p e r i ,  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  nu  exista  în  toata 
285 

c a s a  nici  m ă c a r  u n  s i n g u r  b e c .  Exista  cîte  u n  şifonier 


mic  în  cele  d o u ă  d o r m i t o a r e ,  a ş a  c ă  îşi  vîrî  nasul  în 
a m î n d o u ă .  Nimic,  nici  m ă c a r  v r e u n  u m e r a ş  uitat.  C a s a 
d e  v a r ă  era  c o m p l e t  g o a l ă . 
D a r  o a r e  p e  c a r e  d i n t r e  d o r m i t o a r e  îl  f o l o s i s e r ă 
R e n 6 e  şi  G u y ?  De  fapt,  n u  c o n t a ;  n u  era  nimic  d e  văzut 
sau  d e  d e s c o p e r i t  a c o l o ,  nici  u n  loc  acoperit  s a u  sufi­
cient  d e  s p a ţ i o s  c a  să  a s c u n d ă  v r e u n  c a d a v r u .  Nu  exis­
ta  n i m i c  îndoielnic  s a u  a s c u n s  în  c a s a  aceea.  Orice 
d o v a d ă ,  d a c ă  existase  v r e u n a ,  f u s e s e  d e  multă  vreme 
m ă t u r a t ă ,  s p ă l a t ă  s a u  v o p s i t ă .  Se  î n t r e b ă  d a c ă  tre­
c u s e r ă  o a m e n i  prin  c a s ă ,  v a g a b o n z i  s a u  hoţi  pentru  c ă 
uşa  r ă m ă s e s e  d e s c u i a t ă ,  dar  d e  v r e m e  ce  se  afla  totuşi 
în  m i j l o c u l  d o m e n i u l u i  Rouillard,  b ă n u i a  c ă  n u  prea  exis­
tau  o a m e n i  care  să  încalce  proprietatea. 
Mai  r ă m ă s e s e  t o t u ş i  c ă s u ţ a  d e  pe  a p ă  d e  verificat, 
d e ş i  n u  p r e a  s e  a ş t e p t a  s ă  g ă s e a s c ă  a c o l o  c e v a . 
Venise  d o a r  c a  să  se  m u l ţ u m e a s c ă  pe  sine  spunîndu­şi 
că  f ă c u s e  orice  lucru  posibil  p e n t r u  a  d a  d e  u r m a  lui 
Guy  s a u  a  d o m n u l u i  Pleasant.  Ieşi  p e  uşa  d i n  faţă  şi  se 
î n d r e p t ă  s p r e  d o c .  Atît  d o c u l  cît  şi  c ă s u ţ a  d e  lîngă  el 
orau  a ş e z a t e  în  u n g h i  faţă  d e  vilă,  uşor  s p r e  stînga, 
d u p ă  o  u ş o a r ă  ridicătură  d e  pămînt.  De  c î n d  fusese 
a c o l o  u l t i m a  d a t ă ,  c u  d o i s p r e z e c e  ani  în  u r m ă ,  v e g e ­
taţiei  i  s e  p e r m i s e s e  s ă  c r e a s c ă  pe  malul  lacului.  Sălcii 
tinere  c r e s c u s e r ă  în  pîlcuri  p e  maluri  d î n d  u m b r ă  şi  a c o ­
perind  v e d e r e a  mai  mult  decît  c u  atîţia  ani  în  u r m ă .  Mai 
d e m u l t  a v e a i  v e d e r e  n e s t î n j e n i t ă  d e ­ a  l u n g u l  l a c u l u i , 
©xceptînd  d e s i g u r ,  d e p o z i t u l  bărcilor,  dar  a c u m  tufişurile 
fi  trestiile  l u a s e r ă  partea  a c e e a  c u  asalt  înfigîndu­şi  ră­
dăcinile  în  s o l u l  b o g a t . 
D o c u l  f u s e s e  întreţinut  foarte  bine  şi  ea  îl  străbătu 
pînă  la  c a p ă t .  Era  o  zi  c a l m ă ,  c u  o  briză  u ş o a r ă  care 
p r o d u c e a  m i c i  încreţituri  la  suprafaţa  apei,  care  se  lovea 
286 

d e  picioarele  d o c u l u i  c u  plescăituri  ritmice.  Era  u n a  din 


zilele  a c e l e a  fierbinţi  şi  leneşe  cînd  şi­ar  fi  dorit  s ă  stea 
c u l c a t ă  p e  d o c  şi  s ă  privească  pe  cer  la  norii  albi  şi 
g r o ş i  c a r e  t r e c e a u  a l e n e .  Păsările  s e  c h e m a u  prin 
c o p a c i  şi  p e  u n d e v a ,  în  a p ă ,  u n  peşte  sări,  făcînd  un 
mic  clipocit  c a  şi  c u m  s­ar  fi  jenat  să  t u l b u r e  liniştea. 
Spre  stînga,  o  u n d i t ă  îşi  trimisese  m o m e a l a  în  undele 
c a l m e  ale  lacului... 
î n c r e m e n i ,  ochii  umplîndu­i­se  d e  s p a i m ă  în  vreme 
ce  se  î n t o r c e a  încet.  O  undită,  asta  î n s e m n a  c ă  era 
a c o l o  c i n e v a  la  pescuit,  cineva  care­i  fusese  a s c u n s 
vederii  d i n  c a u z a  u n g h i u l u i  în  care  fusese  a n c o r a t  d e 
d o c  d e p o z i t u l  bărcilor.  P r e c u m  u n  p o r u m b e l  care  pri­
veşte  a p r o p i e r e a  uliului,  Faith  urmări  firul  graţios  al  u n ­
diţei  pînă  în  locul  în  care  era  ţinută  d e  nişte  mîini  arse 
d e  s o a r e  ce­i  a p a r ţ i n e a u  lui  Gray  Rouillard,  stînd  fără 
c ă m a ş ă  p e  mal,  a s c u n s  vederii  pînă  atunci  d e  c ă s u ţ ă  şi 
care  o  privea  la  rîndu­i  c u  ochii  îngustaţi. 
Pentru  un  m o m e n t  se  uitară  unul  la  celălalt  peste 
micul  întins  al  apei.  Gîndurile  lui  Faith  î n c e p u r ă  să  se 
învîrtejească  din  c a u z a  panicii,  tot  căutînd  un  motiv  va­
labil  p e n t r u  prezenţa  ei  a c o l o ,  n u m a i  c ă  mintea  îi  era  ca 
şi  paralizată  din  c a u z a  ş o c u l u i .  Se  crezuse  s i n g u r ă  ca 
a p o i  s ă  se  întoarcă  şi  să  d e a  c u  ochii  d e  Gray,  tocmai 
d e  el  din  t o ţ r o a m e n i i  din  l u m e  ­  un  Gray  fără  cămaşă, 
c u  atît  mai  rău.  N u  era  corect.  Avea  nevoie  d e  tot  cu­
rajul  p e  care­l  p u t e a  a d u n a  atunci  cînd  se  întîmpla  să  se 
afle  în  p r e a j m a  lui;  nu­şi  p u t e a  permite  s ă  fie  distrasă  de 
pieptul  atît  d e  larg  şi  d e  părul  lung  şi  n e g r u  revărsat 
peste  umeri. 
A p o i  Gray  î n c e p u  să­şi  t r a g ă  undiţa  spre  mal," cău­
tînd  s ă  înfăşoare  firul  c u  mişcări  iuţi  şi  precise.  Alegînd 
p r e c a u ţ i a  în  locul  unei  răfuieli  faţă  în  faţă,  Faith  începu 
s ă  alerge  p e  d o c ,  picioarele  b u b u i n d u ­ i  pe  planşele  do 
287 

lemn.  Gray  a r u n c ă  d e o d a t ă  u n d i t a  şi  o  luă  la  f u g ă  pe 


d u p ă  depozit.  Respirînd  d i n  g r e u ,  Faith  căută  să  prindă 
şi  mai  multă  viteză;  d a c ă  reuşea  să  a j u n g ă  înaintea  lui 
la  m a r g i n e a  pădurii,  atunci  n­ar  mai  fi  putut  s­o  prindă. 
Era  c u  mult  mai  m i c ă  şi  mai  subţire,  se  putea  apleca  c u 
uşurinţă  pe  s u b  ramurile  copacilor.  Dar,  oricît  d e  rapidă 
ora  ea,  el  încă  avea  viteza  unui  f u n d a ş .  îl  văzu  c u  coltul 
o c h i u l u i ,  p r e a  a p r o a p e ,  cîştigîn d  t e r e n  c u  fiecare  p a s . 
O  întrecu  c u  o  fracţiune  d e  s e c u n d ă ,  trupul  lui  mare 
blocîndu­i  ieşirea  d e  pe  d o c .  încercă  să  se  o p r e a s c ă , 
dar  era  deja  prea  a p r o a p e  d e  el  şi  pantofii  pe  care­i 
purta  n u  f u s e s e r ă  făcuţi  pentru­  astfel  d e  exerciţii.  întră 
cu  viteză  în  pieptul  lui,  impactul  lăsînd­o  fără  suflare.  El 
g e m u  încet  şi  f ă c u  cîţiva  paşi  în  spate,  ridicîndu­şi  bra­
ţele  în  t i m p  util  c a  s­o  p r i n d ă  la  piept  înainte  să  c a d ă  în 
nas. 
El  îşi  refăcu  echilibrul  zdruncinat,  şi,  rîzînd  pe  înfun­
date,  îşi  strînse  braţele  în  jurul  ei,  ridicînd­o  de  la  p ă ­
mînt. 
­  F r u m o a s ă  lovitură  p e n t r u  cineva  atît  d e  uşor!  Şi 
viteza  la  fel  d e  b u n ă .  Şi  u n d e  te  d u c e a i  c u  atîta  g r a b ă , 
Roşcato?  Şi  ce  m a m a  naibii  cauţi  tu  aici,  în  primul  rînd? 
î n s ă  Faith  era  m u l t  p r e a  o c u p a t ă  încercînd  să­şi 
u m p l e  plămînii  c u  aer.  D o a m n e ,  era  la  fel  d e  tare  c a  şi  o 
•tîncă.  Probabil  c ă  se  învineţise  t o a t ă  cînd  se  ciocnise 
de  el.  D u p ă  u n  scurt  răstimp  reuşi  să  s p u n ă : 
­  C ă u t a m  să­mi  a d u c  a m i n t e ,  a p o i  se  a p ă s ă  c u 
p u m n i i  în  pieptul  tare  încercînd  să­l  f a c ă  să  p r i c e a p ă  c ă 
voia  s­o  lase  j o s . 
El  m o r m ă i  şi  i g n o r ă  zbaterea  ei. 
­  Ai  încălcat  o  proprietate  particulară.  Ar  fi  mai  bine 
• ă  te  gîndeşti  la  un  motiv  mai  b u n  decît  asta. 
­  S p i o n a m ,  îi  oferi  soluţia  la  fel  d e  lipsită  d e  suflu, 
noreuşind  să  inspire  destul  o x i g e n .  Strînsoarea  braţelor 
288 

lui  n u  o  lăsa  s ă  respire  în  voie.  î n c e p u  s ă  se  z b a t ă  apoi 


se  opri  d e o d a t ă .  Fricţiunea  dintre  e a  şi  pielea  lui  g o a l ă 
era  mult  p r e a  p u t e r n i c ă ,  prea  periculoasă. 
­  A s t a  p o t  s­o  înţeleg,  m u r m u r ă  el.  Ce  mai  pui  a c u m 
la  cale?  Se  hotărîse  s­o  lase  j o s ,  mai  slăbindu­şi  strîn­
s o a r e a  şi  permiţîndu­i  s ă  a l u n e c e  p e  lîngă  el.  Obrajii  lui 
Faith  se  î m b u j o r a r ă  n u  n u m a i  d i n  c a u z a  efortului  pe 
care­l  f ă c e a  c a  s ă  respire  cît  mai  adînc.  Gray  era  î m ­
brăcat  d o a r  c u  o  p e r e c h e  d e  blugi  m o i  şi  mulaţi  pe  t r u p 
şi  o  p e r e c h e  d e  g h e t e ,  în  v r e m e  ce  e a  se  h o l b a  fas­
cinată  la  t o r s u l  lui  g o l .  A v e a  umerii  laţi  d e  v r e u n  metru  şi 
ceva,  î m p ă n a ţ i  c u  m u ş c h i ,  un  fel  d e  scut  c e  c o b o r a  şi  în 
j o s  s p r e  piept.  T o t  a c o l o  creştea  şi  părul  n e g r u  şi  cîr­
lionţat  ce  se  mai  s u b ţ i a  a p o i  s p r e  mijloc  şi  în  j o s  spre 
buric  care  era  la  v e d e r e  din  c a u z a  pantalonilor  c u  talie 
j o a s ă .  O  peliculă  subţire  d e  transpiraţie  îi  f ă c e a  pielea 
s ă  s t r ă l u c e a s c ă ,  punîndu­i  trupul  în  evidenţă  d e  parcă 
ar  fi  fost  turnat  în  b r o n z . 
­  C u m  d e  ai  ajuns  pînă  aici?  izbucni  ea,  refuzînd  să­i 
r ă s p u n d ă  la  întrebare.  N­am  văzCrt  nici  u n  fel  d e  maşină. 
­  Pe  cal.  îşi  î n d r e p t ă  c a p u l  s p r e  cîmpul  din  spatele 
casei.  E  chiar  p e  a c o l o ,  paşte  în  linişte. 
­  Maximillian?  îl  întrebă,  amintindu­şi  num,ele  armă­
sarului  premiat  p e  care­l  a v u s e s e  Gray. 
­  Unţjl  din  fiii  lui.  Gray  se  î n c r u n t ă  s p r e  ea.  Şi  c u m 
d e  ştii  t u  d e s p r e  Maximillian?  Şi  c u m  d e  ai  ajuns  pînă 
aici? 
­  B ă n u i e s c  c ă  majoritatea  o a m e n i l o r  din  z o n ă  ştiu 
c ă  ai  cai.  în  v r e m e  c e  v o r b e a ,  Faith  î n c e r c a  s ă  se  tragă 
cît  mai  d e p a r t e . 
însă  Gray  se  întinse  şi  o  prinse  d e  braţ  c u  o  mînă. 
­  Stai  uşurel.  M d a ,  o  mulţime  d e  o a m e n i  ştiu  că 
a v e m  cai,  dar  foarte  puţini  dintre  ei  a u  habar  c u m  îl 
c h e a m ă  pe  armăsarul  n o s t r u  premiat.  Din  n o u  ai  p u s  tot 
289 

felul  d e  întrebări  d e s p r e  n o i ,  aşa­i?  Mîna  i  se  încleşta  pe 


braţul  ei.  A c u m  c u  c i n e  ai  mai  stat  d e  v o r b ă ?  S p u n e ­ m i , 
la  naiba!  îşi  sublinie  a p o i  cererea  c u  o  u ş o a r ă  s c u t u ­
rătură. 
­  C u  n i m e n i ,  izbucni  ea.  Ţ i n e a m  minte  n u m e l e  ăsta 
încă  d e  dinainte. 
­  Şi  a t u n c i ,  d e  u n d e  ai  fi  putut  să­l  ştii?  Renee  nu 
făcea  p r e a  m u l t e  parale,  dar  m ă  î n d o i e s c  c ă  v e n e a 
a c a s ă  şi­şi  regala  familia  c u  detalii  din  viaţa  amantului 
ei. 
Faith  îşi  strînse  b u z e l e  c u  îndărătnicie.  C u n o ş t e a 
n u m e l e  a r m ă s a r u l u i  p e n t r u  c ă  f u s e s e  p r e c u m  u n  burete, 
a b s o r b i n d  o r i c e  fel  d e  informaţie  în  legătură  c u  Gray. 
Dar  n u  a v e a  d e  g î n d  să­i  s p u n ă  şi  lui  aşa  ceva. 
­  îl  ştiu  d e  dinainte,  repetă  hotărîtă. 
El  însă  n­o  c r e d e a  şi  c a  atare  faţa  i  se  întunecă. 
­  N u  a m  stat  d e  v o r b ă  c u  n i m e n i !  ţipă  ea,  încercînd 
să  se  î n d e p ă r t e z e  d e  el.  Mi­am  amintit  doar  numele 
calului,  asta­i  tot.  De  c e  o a r e  fiecare  întîlnire  c u  el  tre­
buia  s ă  fie  u n  fel  d e  j o a c ă  d e ­ a  războiul  c u  unul  sau 
chiar  c u  a m î n d o u ă  braţele  ei? 
El  îi  c e r c e t ă  faţa  ridicată,  c u  ochii  îngustaţi. 
­  Bine,  d e  d a t a  a s t a  t e  las  s ă  s c a p i .  Şi  a c u m  s p u ­
ne­mi  c e  căutai  s p i o n î n d  p e  lîngă  c a s a  m e a  d e  vară  şi 
c u m  d e  ai  ajuns  pînă  aici.  Ştiu  foarte  bine  c ă  t u  n u  ai 
nici  u n  fel  d e  cal. 
Cel  p u ţ i n  asta  p ă r e a  destul  d e  sigur  c a  s ă  i­o  p o a t ă 
s p u n e . 
­  A m  m e r s  p e  j o s ,  îi  r ă s p u n s e .  Prin  p ă d u r e . 
Imediat  el  îşi  lăsă  privirile  în  j o s ,  spre  picioarele  ei. 
­  N u  eşti  î m b r ă c a t ă  p e n t r u  o  p l i m b a r e  prin  p ă d u r e . 
Şi  asta  era  destul  d e  adevărat.  Nu  avusese  t i m p 
8ă­şi  schipnbe  hainele,  a ş a  c ă  era  î n c ă  î m b r ă c a t ă  c u 
fusta  ce­i  a j u n g e a  pînă  la  j u m ă t a t e a  g a m b e i ,  bluza  şi 
290 

pantofii  c u  t o c  pe  care­i  purtase  la  N e w  Orleans.  Cres­


c u s e  vînturîndu­se  d e s c u l ţ ă  prin  p ă d u r e a  aceea,  aşa  că 
nu­şi  f ă c u s e  griji  c ă  avea  pantofi  c u  t o c  în  picioare. 
Ridicînd  din  umeri  p e n t r u  a­şi  arăta  indiferenta,  îi  zise: 
­  N­am  stat  să  m ă  gîndesc  la  asta.  După  care  a d ă u g ă 
grăbită:  îmi  pare  rău  c ă  a m  încălcat  proprietatea.  O  să 
plec... 
­  H o o !  O  trase  mai  a p r o a p e  strîngînd­o  c u  putere  de 
braţ.  O  s ă  pleci  atunci  cîndzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO
  o  să  s p u n  eu  c ă  poţi  să 
pleci,  în  nici  u n  c a z  înainte.  încă  aştept  un  r ă s p u n s  la 
întrebarea  m e a . 
Din  fericire  creierul  î n c e p u s e  să­i  lucreze  iarăşi. 
­  Eram  d o a r  c u r i o a s ă ,  îi  zise.  O b i ş n u i a u  s ă  se  întîl­
n e a s c ă  aici  aşa  că...  a m  vrut  şi  eu  s ă  v ă d .  Nu  era  ne­
voie  d e  multă  perspicacitate  din  partea  nimănui  c a  să 
g h i c e a s c ă  cine  erau  acei  „ e i " . 
Spre  m a r e a  ei  uimire,  ochii  lui  deveniră  şi  mai  reci  ca 
înainte. 
­  Nu­mi  v i n d e  mie  a s e m e n e a  g o g o ş i .  Ai  mai  fost  pe 
aici  şi  înainte  şi  ştiu  asta  p e n t r u  c ă  te­am  văzut. 
Ş o c a t ă ,  îşi  ridică  privirile  spre  el. 
­  Cînd?  * 
­  Pe  cînd  erai  o  p u ş t o a i c ă .  Te  furişai  prin  p ă d u r e  ca 
o  f a n t o m ă ,  dar  uitai  m e r e u  să­ţi  a c o p e r i  c a p u l .  O  trase 
d e  o  şuviţă **de  păr  pe  care  a p o i  i­o  d ă d u  pe  d u p ă 
u r e c h e .  Era  c a  şi  c u m  aş  fi  privit  o . f l a c ă r ă  alergînd 
printre  c o p a c i . 
Deci  ştiuse  că  f u s e s e  p e  a c o l o .  într­un  m o m e n t  de 
p a n i c ă  se  întrebă  d a c ă  îşi  d ă d u s e  c u m v a  s e a m a  c ă  el 
f u s e s e  atracţia  principală,  lumina  care  o  atrăsese  pre­
c u m  u n  fluture  d e  n o a p t e .  C u  a m ă r ă c i u n e ,  îşi  aminti  de 
t o a t e  acele  fantezii  copilăreşti  c ă  într­o  b u n ă  zi  o  va 
v e d e a  şi  o  va  invita  s ă  se  alăture  la  distracţie.  De  văzut, 
o  v ă z u s e ,  dar  n u  se  p u s e s e  p r o b l e m a  unei  invitaţii. 
291 

Marea  surpriză  ar  fi  fost  d a c ă  el  într­adevăr  ar  fi  invitat­o 
să  se  alăture  g r u p u l u i .  Cei  o p t  ani  diferenţă  între  d o u ă ­
zeci  şi  ş a s e  şi  treizeci  şi  patru  erau  a p r o a p e  inexistenţi, 
dar  erau  o  distanţă  i m e n s ă  între  u n s p r e z e c e  şi  n o u ă ­
s p r e z e c e .  Şi  c h i a r  d a c ă  f u s e s e  p r e a  tînără,  era  t o t u ş i 
o  Devlin,  c o n d a m n a t ă  p e n t r u  t o t d e a u n a  s ă  rămînă  în 
afara  cercului  lui. 
­  O  s ă  te  mai  întreb  î n c ă  o  dată,  îi  zise  încet  atunci 
cînd  ea  r ă m a s e  t ă c u t ă  şi  p e  mai  departe.  Un  fior  îi  t r e c u 
pe  şira  spinării  însă  din  c a u z a  răcelii  t o n u l u i .  Ce  cauţi  t u 
aici? 
­  Ţi­am  s p u s .  îşi  ridică  b ă r b i a  şi­i  întîlni  privirea.  îmi 
vîram  nasul  peste  tot. 
­  U r m ă t o a r e a  întrebare  este:  De  ce?  De  cînd  te­ai 
mutat  aici  ţi­ai  vîrît  nasul  c a m  peste  tot.  Ce  vrei  să  faci 
a c u m ,  Faith?  T e ­ a m  prevenit  în  legătură  c u  stîrnirea 
unor  bîrfe  şi  că­mi  necăjeşti  familia  şi  a m  vorbit  foarte 
serios. 
însă  Faith  deja  îi  d ă d u s e  singurul  r ă s p u n s  posibil,  iar 
el  n­o  c r e z u s e .  îi  p u t e a  s p u n e  întregul  adevăr  s a u  p u t e a 
minţi.  în  cele  din  u r m ă ,  s e  hotărî  s ă  n u  f a c ă  în  nici  un  fel, 
ci  r ă m a s e  p e  mai  d e p a r t e  t ă c u t ă  în  strînsoarea  lui. 
Maxilarul  lui  Gray  se  î n c o r d a  d i n  c a u z a  furiei  şi  mîi­
nile  i  se  î n c o r d a r ă  şi  mai  tare  p e  braţele  ei.  Faith  se 
strîmbă  d e  d u r e r e  şi  el  îşi  lăsă  privirile  a s u p r a  locului  în 
care  d e g e t e l e  lui  a p ă s a u  pe  c a r n e a  m o a l e ,  lăsînd  urme 
întunecate.  B l e s t e m ă  c u  v o c e  tare  şi  îşi  slăbi  strînsoarea 
şi,  în  a c e a  clipă,  e a  reuşi  să  se  elibereze,  p o r n i n d ­ o  în 
g o a n ă  s p r e  s i g u r a n ţ a  pădurii.  D u p ă  n u m a i  d o i  paşi  îşi 
d ă d u  î n s ă  s e a m a  c ă  f ă c u s e  o  greşeală,  dar  din  păcate 
în  creierul  ei  întîietate  avuseser ă  emoţiile  şi  sentimentele 
şi  n u  l o g i c a .  El  reacţiona  imediat  c a  răpitorul  p e  care­l 
s u g e r a  în  fiecare  mişcare,  luînd­o  la  f u g ă  d u p ă  ea.  Era 
d e ­ a b i a  la  j u m ă t a t e a  d r u m u l u i  p r i n  i a r b ă  c î n d  el  se 
^ u s e l s S p r a T n e i  a ' ;
P o i   d ă
* m î n d
­°'   u n  t
!. g r u  n ă p u
f ! "  n

znînd­o  b i n e  la  ' ^ ­ 


  î m p r e u n a  c u  ea,  strin­
9 z e l e   C a z u

*z  n r zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
i «   ^  ' ? ^  §i  răsucindu­şi  t r u p u l  în  asa  fel  încît 
D l

^ a  p r e i a  d o a r  e  ^   ,  . 
f t
  J

  .  ,  * ° C u  căzăturii,  c u  ea  d e a s u p r a  lui. 


v e d e r e a  ei  fu  acor> .. ~  .  ,   .  . 
A / o H Q r a n

r Uta  d e  un  carusel  rotitor  d e  iarba,  zyxwvutsrqpon


s ft x   x x
•  • 
Łer,  c o p a c i  şi  a p o i  io  ~  .  ~  ~  J 
g r e u t a t e a  lui  ^   c e r  , n  v r e m e  c e  r a m a s e s e  s u b 

  ?
p e p e n izyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  " d e ' 0^3 ^ 3  0 
u w
  H?™"* ! 
 mSS  ™  * '  T î   f  
moment  plin  dezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH "
dar  să  stea  î  t'  ­  ^ ­   * î ;  t a r e   S a i e  i n  b r a e , e  l u i  e r a  u n a

tatea  lui  cosid  " ^ h ­ '   Greu­


  S u b  e l   e r a  C u  t 0 t u l  a , t c e v a

iarbă  eliberîncT   •  * 3
  P   P   0  p r e s a  p e a m î n t u l r e s ă r a t  c u 

strivite  care  se  a m ! ! ™   P P


8 8   V 6 r d e  Ş i r o a s ă t ă  a  f i r e l o r 

pielii  transpirate  r ? J   masculină  a t e c a s e  d e a  c u  a r o m a

tatea  coapsei  si  J   " e


"  zyxwvutsrqpon
r e a   r i d i C 3 S e  f U S t a  p î n ă  l a  j u m ă

nwna^i» W  dintre  picioarele  iui  intrase  între 


picioarele  ei,  aşa  r v ­  <• *   •  ­_•  
coloana  aceea  
9 l 1 6  p u  p e  s t r i n e a  c u  n a d e d e 

în  momentul  c ă d e n ! ^ ' ­ °!   ­  ?'  0 3 5 3   l n S t i n i V  8 6  a g ă | a 8 G  d

zyxwvutsrqponmlkj
carnea  spinării  lui   '
  Ş i  a C u m  d e g e t e l e   8 6  I n f , p s e s e r a  i n 

i . m o H ^  •  ,  '  simţind  căldura  şi  fierbinţeala  pielii 


umede.  Poziţia  or   "i  .  ­  * 
  ^ 
ft

asa  că  truD  I  ' '   P


 
  °  partida de amor, 
a  c a s i c a e n t r u

t o a r e .  Simţurile  o  ^   °   înfricoşă­
s p u n d e a  c u   i n t e n s i t a t e

nalele  senzuale  r e ^ ' s e r ă  f a Z n a   p r e a  î n c ă r c a t e  d e  s e m 

— « ^ c ^Cpf ctr a
k t ta te 
o  de trup. 
H o  t r i i n  .  , 
Eşti în r e g u l a u r ă elzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK
^ ^X . ar­
 m u r r n
6
  g î t   P

Faith îngHiţi în , i n t e l e  opnndu­H» 
  S e c ^    cuv

tea  lăuntrică  c e n n q . j  să­şi rWţce  w a p w u .   ţ n d u ş i 

tare  oarbă  şi  p h n *  de  dorinţa. ^ p s i a    R e t a


e d e a  e x r e

capul  într­o  parte , â  nu­i  poată  veae 


  c a  e   s

° ! ° F a i t h ?  Tonu. i  devenise  mult  mai  insistent, ce­


Ch
  l u

rindu­i  imperios u §spuns.  n  r

_  o a , şopti în ^   din urmă. 
  c e *   ft  s a 

­  Uită­te  la  rry, e  ridică în  coate  asnei 


n e  S
293 

p o a t ă  respira  mai  în  voie,  dar  c u  toate  astea  era  încă 


mult  prea  a p r o a p e ,  c u  faţa  lui  d o a r  la  cîţiva  centimetri 
depărtare  d e  a  ei. 
T e n t a ţ i a  e r a  p r e z e n t ă  î n t r e  e i ,  d e  a c e a s t ă  d a t ă 
d e  multe  ori  mai  p u t e r n i c ă  decît  fusese  pînă  atunci  şi  ea 
reuşise  c u  g r e u  să­i  reziste.  Era  nevoie  d e  atît  d e  puţin 
ca  dorinţa  să  se  a p r i n d ă  p r e c u m  o  vîlvătaie,  un  sărut,  o 
mică  atingere  erau  c a  un  chibrit  aprins  lîngă  o  şură  d e 
paie  uscate.  De  fiecare  d a t ă  îi  v e n e a  tot  mai  greu  să­i 
reziste  şi  n u m a i  aversiunea  ei  p e n t r u  sexul  d e  ocazie, 
pentru  a  n u  fi  o  c o p i e  a  m a m e i  ei  la  capitolul  moralitate, 
o  ajutaseră  să­l  ţină  la  respect  pînă  atunci.  Numai  c ă 
flecare  c o n t a c t  c u  el  îi  e r o d a s e  voinţa,  dărîmînd­o  b u ­
căţică  c u  b u c ă ţ i c ă  astfel  încît  d e  fiecare  dată  îi  v e n e a  tot 
mai  g r e u  să­l  refuze. 
Răsuflarea  lui  t r e c u  c a  o  b o a r e  peste  buzele  ei,  atin­
gerea  subtilă  făcîndu­le  să  se  d e s f a c ă  c a  şi  cînd  ar  fi 
dorit  să  inhaleze  e s e n ţ a  lui.  A p o i  c a p u l  lui  se  lăsă  în  jqs, 
buzele  m i ş c î n d u ­ s e  d e a s u p r a  buzelor  ei. 
Disperată,  îşi  t r e c u  braţele  între  ei,  punîndu­şi  pal­
mele  peste  pieptul  lui.  însă  părul  cîrlionţat  î n c e p u  s­o 
gîdile  şi,  imediat  d u p ă  a c e e a  îi  simţi  şi  sfîrcurile  tari  în 
p o d u l  palmelor.  A s c u n s e  pe  d u p ă  bluză  şi  sutien  p r o ­
priile­i  sfîrcuri  se  ridicară  şi  se  întăriră. 
El  se  o p r i ,  rămînînd  d e a s u p r a  ei.  O  picătură  d e  s u ­
d o a r e  î n c e p u  să­i  c u r g ă  d e  p e  tîmplă  lăsînd  o  d u n g ă 
strălucitoare  de­a  lungul  obrazului  şi  pînă  pe  maxilarul 
încordat.  Sfîrcurile  lui  p ă r e a u  c a  nişte  tăciuni  mici  ce­i 
a r d e a u  palmele.  Ce  mult  îşi  d o r e a  s ă  le  atingă  mai  bine, 
să­şi  p u n ă  g u r a  d e a s u p r a  lor  şi  să  le  s i m t ă  c u  limba,  să 
p o a t ă  g u s t a  sarea  d e  pe  pielea  lui,  să­l  v a d ă  încor­
dîndu­se  şi  c u t r e m u r î n d u ­ s e  din  c a u z a  dorinţei. 
Tentaţia  p a r c ă  o  t r ă g e a  d e  mînecă,  a c u t ă  şi  insis­
tentă.  D e o d a t ă  Gray  inspiră  adînc,  pieptul  dilatîndu­i­se 
294 

p e  s u b  p a l m e l e  ei,  în  v r e m e  ce  castelul  d e  nisip  al 


rezistentei  ei  î n c e p e a  s ă  s e  c r a p e  s u b  atacul  perfid  al 
valurilor  d e  plăcere.  Lăsînd  să­i  s c a p e  un  mic  oftat,  îşi 
aşeză  mai  bine  mîinile,  în  a ş a  fel  încît  degetele  mari  să 
t r e a c ă  peste  sfîrcurile  lui  o  d a t ă ,  d e  d o u ă  ori  şi  iarăşi, 
deliciul  a m e ţ i n d ­ o  p r e c u m  o  b ă u t u r ă  foarte  tare. 
Pupilele  lui  Gray  î n c e p u r ă  s ă  se  dilate,  nemailăsînd 
loc  p e n t r u  irişii  întunecaţi.  C a p u l  îi  c ă z u  în  fată  printre 
braţe,  părul  l u n g  învăluindu­le  feţele,  în  v r e m e  ce  lăsa 
aerul  să­i  iasă  d i n  plămîni  printre  dinţi.  C e d î n d  în  faţa 
plăcerii,  n u  mai  reuşea  d e l o c  să  se  o p r e a s c ă  să  nu­l 
mai  a t i n g ă  m e r e u ,  li  e x p l o r a  a v i d ă  cutele  şi  pantele 
pieptului,  reîntorcîndu­se  m e r e u  la  pietricelele  fierbinţi 
care­o  f ă c u s e r ă  să­şi  p i a r d ă  c o n t r o l u l .  Părea  c ă  nu  reu­
şea  să­l  a t i n g ă  d e s t u l ,  nu­şi  p u t e a  astîmpăra  f o a m e a  de 
a­l  simţi  mai  bine. 
Puţin  d u p ă  a c e e a  însă,  el  îi  trase  mîinile  departe  de 
t r u p u l  s ă u ,  în  v r e m e  c e  ochii  îi  sclipeau  atunci  cînd  îşi 
coborî  privirile  a s u p r a  ei. 
­  Să  f a c e m  c u  s c h i m b u l  mi  se  pare  un  j o c  mult  mai 
corect,  îi  zise  şuierat,  punîndu­şi  o  mînă  pe  sînul  ei. 
Faith  se  arcui  s u b  el, tipînd  tare  atunci  cînd  plăcerea 
fierbinte  o  învălui.  Sînii  i  se  strînseseră  s u b  atingerea  lui, 
atît  d e  tari  şi  d e  sensibili  încît  greutatea  fierbinte  a  mîinii 
p ă r e a  a p r o a p e  d e  n e s u p o r t a t  şi  c u  toate  astea  insufi­
cienţa  c o n t a c t u l u i  s e m ă n a  c u  o  tortură.  Chiar  şi  prin 
haine,  frecarea  d e g e t e l o r  lui  îi  a r d e a  pieptul. 
El  îşi  lăsă  c a p u l  în  j o s  şi  o  sărută,  c u  o  presiune 
d u r ă  şi  d u l c e  în  acelaşi  t i m p ,  în  v r e m e  ce­i  t r ă g e a  bluza 
afară  d i n  fustă.  Cînd  reuşi  s ă  elibereze  materialul  fin,  îşi 
vîrî  mîna  p e  d e d e s u b t ,  ş e r p u i n d  a p o i  p e  s u b  sutien,  ca 
să­şi  î n c h i d ă  d e g e t e l e  p e  sînul  g o l . 
­  Ştii  foarte  bine  ce  vreau,  îi  zise  răguşit,  mişcîndu­se 
mai  a p r o a p e  d e  e a  şi  făcîndu­şi  loc  c u  piciorul  între 
295 

c o a p s e l e  ei. 
Ştia  foarte  bine.  Şi  e a  voia,  atît  d e  mult  încît  dorinţa 
n l u n g a  orice  alte  c o n s i d e r a ţ i i .  Degetele  bătătorite  se 
aşezară  peste  sfîrc,  frecîndu­l  între  ele.  Ea  însă  voia  ca 
ncolo  să  fie  g u r a  lui,  dinţii  care  s­o  strîngă.  V o i a  s­o  ia 
chiar  a c o l o ,  pe  iarbă,  c u  soarele  fierbinte  care  să  le 
încălzească  trupurile  g o a l e .  îl  v o i a  pentru  t o t d e a u n a . 
­  Spune^mi,  îi  zise.  S p u n e ­ m i  d e  ce.  Cuvintele  fuse­
seră  puţin  înăbuşite  p e n t r u  c ă  în  v r e m e a  asta  el  o  să­
ruta  frenetic  pe  gît. 
Ea  tresări,  privind  ameţită  la  norii  d e  pe  cer.  A p o i 
înţelesul  cuvintelor  lui  o  străbătu  c a  o  a p ă  îngheţată  d e 
m u n t e .  O  voia,  d o v a d a  tare  a  d o r i n ţ e i  o  înţepa  pe  pîntec 
dar,  în  v r e m e  c e  ea  se  p i e r d u s e  c o m p l e t  în  ceaţa  plă­
cerii,  creierul  lui  r ă m ă s e s e  activ,  lucrînd  intens,  încer­
cînd  să  g ă s e a s c ă  r ă s p u n s u r i . 
Plină  d e  furie,  e r u p s e  în  s u s ,  lovindu­l  c u  putere.  El 
se  r o s t o g o l i  d e o p a r t e  rămînînd  în  c a p u l  oaselor,  s e m ă ­
nînd  foarte  b i n e  c u  u n  sălbatic  p e  j u m ă t a t e  dezbrăcat, 
c u  părul  răvăşit  în  jurul  feţei  şi  c u  ochii  îngustaţi  din 
c a u z a  frustrării. 
­  T i c ă l o s u l e !  i z b u c n i ,  atît  d e  furioasă  încît  tremura. 
Se  ridică  în  g e n u n c h i ,  c u  mîinile  strînse  în  p u m n i  c a  şi 
c u m  ar  fi  vrut  să  îl  ia  la  bătaie.  Dar  n u  era  d e l o c  m o m e n ­
tul  potrivit  c a  să­l  p r o v o a c e  în  m o d  fizic,  n u  atunci  cînd 
întregul  ei  t r u p  era  atît  d e  î n c o r d a t  d e  nevoia  unei  î m p e ­
recheri.  C o n t r o l u l  a m î n d u r o r a  atîrna  d e  u n  fir  d e  păr; 
cea  mai  m i c ă  p r e s i u n e  s a u  t e n s i u n e  avea  să­l  rupă.  El 
aşteptă,  pregătit  p e n t r u  atacul  ei,  iar  Faith  o b s e r v ă  ime­
diat  anticipaţia  sexuală  din  ochii  aprinşi.  Pentru  un  m o ­
ment  nesfîrşit  r ă m a s e r ă  uitîndu­se  unul  la  celălalt,  pînă 
cînd,  treptat,  ea  se  forţă  să  se  relaxeze.  N u  era  nimic  d e 
cîştigat  d i n  c o n f r u n t a r e a  aceea. 
Nici  d e  s p u s  n u  mai  era  nimic.  Probabil  c ă  n u  ea 
296 

fusese  c e a  care  a p r i n s e s e  f o c u l ,  dar  c u  siguranţă  înte­


ţise  flăcările  mîngîindu­i  pieptul  în  felul  în  care  o  făcuse. 
Dacă  lucrurile  ar  fi  luat  o  altă  întorsătură  n u  ar  fi  putut 
d a  vina  decît  p e  ea  însăşi. 
într­un  final  se  ridică  în  picioare,  mişcîndu­se  ţea­
p ă n ă .  Fusta  îi  era  î n t o a r s ă  şi  şifonată  iar  u n  c i o r a p  i  se 
sucise  p e  picior.  Se  întoarse  s ă  plece  şi  se  simţi  prinsă 
din  n o u ,  d e  a c e a s t ă  d a t ă  d e  fustă. 
­  T e  d u c  e u  î n a p o i ,  îi  zise  Gray.  Lasă­mă  d o a r  să  iau 
calul. 
­  M u l ţ u m e s c ,  dar  prefer  s ă  m e r g  pe  jos,  îi  r ă s p u n s e 
ea,  cuvintele  ieşindu­i  la  fel  d e  ţ e p e n e  c a  trupul. 
­  Eu  n u  t e ­ a m  întrebat  c e  a n u m e  preferi.  A m  s p u s  că 
o  s ă  te  d u c  î n a p o i .  N­ar  trebu i  s ă  hoinăreşti  prin  păduri 
d e  u n a  s i n g u r ă .  Neavînd  încredere  s­o  lase  a c o l o ,  o 
trase  d u p ă  el  în  c ă u t a r e a  calului. 
­  M­am  vînturat  prin  p ă d u r e  d e  u n a  s i n g u r ă  c a m 
j u m ă t a t e  d i n  viaţă,  m o r m ă i  ea. 
­  Poate,  dar  a c u m  n­o  s ă  mai  faci  aşa.  îi  a r u n c ă  o 
privire  î n c ă r c a t ă  d e  r e p r o ş  şi  g r e u  d e  suportat.  Ăsta  e 
d o m e n i u l  m e u  şi  c a  atare  e u  fac  regulile. 
C o n t i n u a  s­o  ţ i n ă  d e  fustă,  aşa  c ă  Faith  se  văzu 
o b l i g a t ă  s ă  ţină  pasul  c u  el  c a  s ă  nu­şi  r u p ă  hainele. 
T r e c u r ă  d e  c a s a  d e  v a r ă  ş i ,  ajunşi  în  spatele  ei,  căutară 
locul  în  care  Gray j ş i  lăsase  armăsarul  s ă  p a s c ă .  La  un 
s i m p l u  fluierat,  animalul  m a r e ,  d e  u n  m a r o n  întunecat 
î n c e p u  s ă  s e  a p r o p i e .  S p r e  m a r e a  ei  uimire,  n u  v e d e a 
p e  nicăieri  u n  fel  d e  ş a . 
­  L­ai  călărit  fără  şa?  îl întrebă  înfricoşată. 
Ochii  lui  negri  prinseră  a  străluci. 
­  N­o  s ă  te  las  să  cazi. 
N u  ştia  ea  prea  multe  d e s p r e  cai,  n u  călărise  nicio­
dată,  dar  m ă c a r  ştia  c ă  armăsarii  erau  fiinţe  imprevizi­
bile,  foarte  g r e u  d e  controlat.  î n c e r c ă  s ă  se  d e a  înapoi 
297 

în  vreme  c e  calul  t r o p ă i a  s p r e  ei,  n u m a i  că  strînsoarea 


lui  Gray  o  î m p i e d i c a . 
­  N u  trebuie  să­ti  fie  frică.  E  cel  m a i  liniştit  armăsar 
pe  care  l­am  văzut  v r e o d a t ă ,  altfel  n u  l ­ a ş  fi  călărit  fără 
şa.  Calul  se  a p r o p i e  c a  s ă  p o a t ă  fi  a t i n s  ş i  Gray  prinse  o 
mînă  d e  păr  m ă t ă s o s  dintre  urechile  c i u l i t e . 
­  N­am  călărit  niciodată,  r e c u n o s c u  e a ,  privind  s p r e 
c a p u l  mare  care  c o b o r a  în  direcţia  e i .  Buzele  ca  d e 
catifea  îi  atinseră  braţul  şi  nările  a n i m a l u l u i  s e  umflară 
atunci  cînd  îi  simţiră  p a r f u m u l .  Ezitantă,  î ş i  ridica  o  mînă 
şi  î n c e p u  să­i  mîngîie  b o t u l . 
­  A t u n c i  p r i m a  t a  călătorie  p e  s p a t e l e  u n u i  cal  va  fi 
pe  T h o r o u g h b r e d ,  îi  zise  Gray,  r i d i c î n d ­ o  p e  s p i n a r e a 
lată.  Faith  se  prinse  imediat  d e  c o a m ă ,  alarmată  d i n 
c a u z a  înălţimii  la  care  se  g ă s e a ,  în  v r e m e  ce  p l a t f o r m a 
însufleţită  d e  s u b  ea  se  m i ş c a  neliniştită. 
Gray  a p u c ă  frîul  şi  ţinîndu­se  z d r a v ă n  d e  c o a m ă ,  s e 
u r c ă  în  s p a t e l e  ei.  A r m ă s a r u l  f o r n ă i  n e m u l ţ u m i t  d i n 
c a u z a  greutăţii  s u p l i m e n t a r e ,  făcînd­o  p e  Faith  s ă  res­
pire  precipitat,  dar  mîngîierile  lui  Gray  şi  s u n e t u l  vocii  lui 
îl  liniştiră  imediat. 
­  U n d e  ţi­ai  lăsat  m a ş i n a ?  o  întrebă. 
­  La  ultima  c u r b ă  înainte  d e  a  a j u n g e  la  c a b a n ă ,  îi 
r ă s p u n s e ,  acelea  fiind  şi  ultimele  cuvinte  r o s t i t e  în  restul 
călătoriei.  Gray  c o n d u c e a  calul  printre  c o p a c i ,  evitînd 
ramurile  p r e a  j o a s e  şi  strunindu­l  în  a ş a  fel  încît  s ă  evite 
o b s t a c o l e l e .  Faith  stătea  foarte  ţ e a p ă n ă ,  c o n ş t i e n t ă  d e 
pieptul  g o l  al  lui  Gray  d i n  spatele  ei  şi  d e  felul  în  care 
fesele  i  se  c u i b ă r i s e r ă  între  c o a p s e l e  lui.  Pulpele  lui 
m u s c u l o a s e  îi  î m b r ă ţ i ş a u  c o a p s e l e ,  s i m ţ i n d u ­ l e  încor­
d î n d u ­ s e  şi  relaxîndu­se  în  v r e m e  ce  c o n d u c e a  calul. 
A j u n s e r ă  p e  d r u m  mult  prea  r e p e d e ,  d e ş i  într­un  alt 
s e n s  călătoria  ţ i n u s e  o  m i c ă  eternitate. 
Gray  o p r i  calul  chiar  în  spatele  maşinii,  s ă r i n d  la 
298 

pămînt,  a p o i  întinzînd  braţele  c a  s­o  p r i n d ă  şi  s­o  ajute 


şi  pe  e a  să  c o b o a r e .  A l a r m a t ă  dintr­o  d a t ă  c ă  îşi  pier­
d u s e  cheile  în  încăierare,  îşi  b ă t u  uşor  b u z u n a r u l  fustei, 
imediat  a u z i n d  clinchetul  plăcut.  Nu  v o i a  să­l  mai  pri­
v e a s c ă ,  a ş a  c ă  îşi  s c o a s e  cheile  şi  se  întoarse  să  d e s ­
cuie  portiera. 
­  Faith! 
Ea  ezită,  a p o i  întoarse  c h e i a  în  b r o a s c ă  şi  d e s c h i s e 
uşa.  El  f ă c u  un  p a s  în  faţa  ei  şi  expresia  d e  p e  chipul  lui 
o  f ă c u  s ă  fie  r e c u n o s c ă t o a r e  pentru  portiera  ce  rămă­
sese  c a  o  p a v ă z ă  între  ei. 
­  N u  te  mai.  a p r o p i a  d e  d o m e n i u l  m e u ,  îi  zise  c u 
c a l m .  D a c ă  te  p r i n d  iarăşi  p e  aici,  o  să­ţi  d a u  regulatul 
pe  care  îl  tot  ceri. 
CAPÎTOIUI  14 

A  d o u a  zi,  Faith  d e s c o p e r i  biletul  înăuntrul  maşinii, 


a ş e z a t  p e  s c a u n u l  ş o f e r u l u i .  V ă z u  b u c ă ţ i c a  d e  hîrtie  şi 
o  ridică,  întrebîndu­se  d e  u n d e  o  s c ă p a s e .  O  d e s f ă c u 
apoi  şi  v ă z u  imediat  literele  negre  d e  tipar. 
Nu  mai  pune  şi  alte  întrebări  despre  Guy  Rouillard, 
taci  din  gură  dacă  ştii  ce­i  mai  bine  pentru  tine. 
Se  sprijini  d e  m a ş i n ă ,  briza  u ş o a r ă  fluturînd  hîrtia  pe 
care  o  ţ i n e a  în  mînă.  Cînd  era  a c a s ă  nu  o b i ş n u i a  să­şi 
încuie  m a ş i n a ,  a ş a  c ă  nu  mai  era  nevoie  să  se  gîn­
d e a s c ă  c u m  a n u m e  ajunsese  biletul  a c o l o .  Se  h o l b ă  un 
m o m e n t  la  hîrtie,  a p o i  o  reciti,  întrebîndu­se  d a c ă  era 
a m e n i n ţ a t ă  în  m o d  clar  s a u  cel  care­o  scrisese  se  f o l o ­
sise  pur  şi  s i m p l u  d e  o  frază  o b i ş n u i t ă .  Taci  din  gură 
dacă  ştii  ce­i  mai  bine  pentru  tine.  Auzise  variaţiuni  pe 
aceeaşi  t e m ă  d e  sute  d e  ori,  d o a r  c o m a n d a  fiind  s c h i m ­
bată.  Bileţelul  p u t e a  s a u  nu  să  fie  o  a m e n i n ţ a r e ;  părea 
mai  d e g r a b ă  o  avertizare.  Cuiva  nu­i  p l ă c e a  d e l o c  că 
p u n e a  întrebări  d e s p r e  G u y  Rouillard. 
Dar  Gray  c u  s i g u r a n ţ ă  n u  lăsase  el  bileţelul.  în  pri­
mul  rînd  p e n t r u  c ă  n u  era  d e l o c  stilul  lui;  el  îşi  livra 
ameninţările  p e r s o n a l ,  silabisindu­le  chiar.  Ultima  a m e ­
ninţare  d e  a c e s t  fel  î n c ă  o  neliniştea.  Dar  cine  altcineva 
ar  fi  f o s t  deranjat  d e  întrebările  ei?  Existau  d o u ă  p o s i ­
3 0 0 

bilităţi:  c i n e v a  care  a v e a  c e v a  d e  a s c u n s ,  sau  cineva 


care  v o i a  să­i  f a c ă  o  favoare  lui  Gray. 
T o c m a i  se  p r e g ă t e a  p e n t r u  u n  alt  d r u m  în  oraş  într­o 
altă  misiune  d e  a d u n a r e  a  faptelor,  d e  această  d a t ă 
d o r i n d  s ă  stea  puţin  d e  v o r b ă  c u  Y o l a n d a  Foster,  aşa 
c ă  exista  o  a n u m e  ironie  a  apariţiei  biletului  chiar  în  acel 
m o m e n t .  D u p ă  o  clipă  d e  gîndire,  decise  c ă  avea  să 
f a c ă  aşa  c u m  plănuise.  D a c ă  cel  ce  scrisese  biletul  avu­
sese  d e  g î n d  s­o  a m e n i n ţ e  în  m o d  serios,  atunci  el  s a u 
ea  t r e b u i a u  s ă  fie  c e v a  mai  la  obiect. 
T o t u ş i ,  mai  întîi  d u s e  biletul  în  c a s ă  şi­l  încuie  într­un 
sertar  al  biroului,  avînd  grijă  s ă  n u  atingă  hîrtia  mai  mult 
decît  era  necesar.  în  sine,  a c e a s t ă  întîmplare  nu  era  o 
d o v a d ă  suficientă  c a  să­l  p o a t ă  c h e m a  pe  şerif,  dar, 
d a c ă  a v e a  să  mai  p r i m e a s c ă  v r e u n u l ,  atunci  avea  să  le 
prezinte  p e  a m î n d o u ă  c a  p r o b e .  O r i c u m ,  n u  era  d e l o c 
n e r ă b d ă t o a r e  să­l  v a d ă  p e  şerif.  Avea  o  amintire  destul 
d e  urîtă  d e s p r e  el,  a ş a  c u m  stătuse  rezemat  d e  maşin a 
d e  patrulare,  c u  braţele  strînse  la  piept,  în  v r e m e  ce 
privise  încruntat  c u m  ajutoarele  lui  a r u n c a u  lucrurile  fa­
miliei  ei  afară  d i n  c a b a n ă .  Şeriful  Deese  era  c a t e g o r i c  în 
b u z u n a r u l  d e  la  pantaloni  al  lui  Gray;  întrebarea  care  se 
p u n e a  era  d a c ă  avea  s a u  n u  s ă  ia  în  c o n s i d e r a r e  chiar 
şi  o  a m e n i n ţ a r e  c u  m o a r t e a  la  a d r e s a  ei. 
Biletul  fiind  p u s  în  siguranţă,  o  porni  grăbită  spre 
oraş.  Stînd  în  pat  c u  o  n o a p t e  în  u r m ă ,  incapabilă  să 
d o a r m ă ,  îşi  p l ă n u i s e  c u  grijă  întreaga  strategie.  Nu  avea 
d e  g î n d  s­o  s u n e  pe  d o a m n a  Foster;  asta  i­ar  fi  dat 
o c a z i a  s ă  refuze  o  întîlnire.  Era  c u  mult  mai  bine  d a c ă  o 
lua  prin  s u r p r i n d e r e ,  faţă  în  faţă,  strecurînd  cîteva  între­
bări  înainte  c a  Y o l a n d a  să­şi  fi  revenit  din  uimire.  însă 
nu  ştia  u n d e  a n u m e  locuiau  soţii  Foster,  iar  a d r e s a  din 
cartea  d e  telefon  îi  era  c o m p l e t  n e c u n o s c u t ă . 
Prima  ei  oprire  a  fost  în  faţa  bibliotecii.  Spre  marea 
ei  d e z a m ă g i r e ,  v o r b ă r e a ţ a  Carlene  DuBois  nu  era  în 
301 

spatele  biroului;  în  locul  ei  era  o  fetişcană  d e  un  b l o n d 


spălăcit  care  d e  a b i a  d a c ă  era  destul  d e  mare  ca  să  fie 
la  liceu.  M e s t e c a  întruna  o  g u m ă  în  vreme  ce  răsfoia  o 
revistă  d e  m u z i c ă  rock.  Ce  se  întîmplase  oare  c u  biblio­
tecarele  stereotipe,  c u  părul  strîns  într­un  c o c  sever  şi 
ochelari  d e  v e d e r e  p u ş i  pe  vîrful  nasului?  Oricum  a d m i ­
ratoarea  muzicii  r o c k  care  m e s t e c a  g u m ă  nu  era  d e l o c 
o  îmbunătăţire. 
însă,  fiind  realistă,  Faith  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  nu  era  de 
fapt  mai  în  vîrstă  decît  fata  d e  la  birou  decît  c u  cel  mult 
cinci  s a u  şase  ani.  Mental  şi  e m o ţ i o n a l  însă  nu  erau  nici 
chiar  în  aceeaşi  generaţie.  N u  f u s e s e  niciodată  tînără  în 
felul  în  care  era  fata  d i n  faţa  ei  şi  nu  prea  c r e d e a  c ă  era 
un  lucru  chiar  atît  d e  rău.  A v u s e s e  responsabilităţi  de  la 
o  vîrstă  foarte  f r a g e d ă ;  îşi  p u t e a  aminti  c ă  gătea  încă  de 
pe  v r e m e a  cînd  tigaia  în  care  trebuia  să  facă  mîncare 
era  p r e a  g r e a  c a  s­o  p o a t ă  ridica  şi  c ă  fusese  nevoită  să 
stea  c o c o ţ a t ă  p e  u n  s c a u n  ca  să  p o a t ă  a m e s t e c a  o 
mînă  d e  fasole.  Măturase  în  c a s ă  c u  o  mătură  care  avea 
d e  d o u ă  ori  înălţimea  ei.  A p o i  îl  a v u s e s e  pe  Scottie  în 
grijă,  c e a  mai  m a r e  r e s p o n s a b i l i t a t e  dintre  toate.  Iar 
atunci  cînd  t e r m i n a s e  liceul  f u s e s e  întru  totul  pregătită 
p e n t r u  viaţă,  contrar  copiilor  care  pînă  atunci  nu  a v u ­
s e s e r ă  grijă  d e  nimic  şi  care  nu  ştiau  c u m  să  f a c ă  faţă 
situaţiei.  Acei  „ c o p i i "  î n c ă  f u g e a u  r e p e d e  la  părinţi  cînd 
a v e a u  v r e o  p r o b l e m ă  chiar  şi  d u p ă  împlinirea  vîrstei  de 
d o u ă z e c i  şi  cinci  d e  ani. 
Fata  îşi  ridică  privirile  din  revistă  şi  încetînd  c u  m e s ­
tecatul  îşi  lăţi  buzele  într­un  zîmbet  profesional.  Ochii  îi 
erau  atît  d e  g r o s  subliniaţi  c u  n e g r u  încît  s e m ă n a u  c u 
nişte  m i g d a l e  aşezate  în  praf  d e  c ă r b u n e . 
­  V ă  p o t  ajuta  c u  ceva? 
T o n u l  era  c o m p e t e n t ,  c u g e t ă  uşurată  Faith.  Poate 
c ă  fata  d o a r  se  p r o s t e a  c u  machiajul  acela  d e  prost 
gust. 
302 

­  Aveţi  c u m v a  hărţi  ale  oraşului  şi  ale  z o n e l o r  limi­


trofe? 
­  Desigur.  O  c o n d u s e  p e  Faith  la  o  m a s ă  p e  care 
era  aşezat  u n  g l o b  p ă m î n t e s c  d e  d i m e n s i u n i  aprecia­
bile.  Aici  sînt  t o a t e  hărţile  şi  atlasele.  Sînt  a d u s e  la  zi  în 
fiecare  a n ,  a ş a  c ă  d a c ă  aveţi  c u m v a  nevoie  d e  o  hartă 
mai  v e c h e ,  v a  trebui  s ă  mergeţi  la  arhive. 
­  N u ,  a m  nevoie  d e  o  hartă  actualizată. 
­  A t u n c i  ăsta­i  locul  d e  u n d e  puteţi  lua  a ş a  ceva. 
Fata  s c o a s e  o  carte  g r o a s ă  şi  l u n g ă  care  părea  foarte 
grea  dar  pe  care  o  manevra  c u  multă  uşurinţă,  aşezînd­o 
pe  m a s ă  în  faţa  lor.  A m  f o s t  obligaţi  să  sigilăm  hărţile  în 
folie  d e  plastic  şi  a p o i  s ă  le  b ă g ă m  în  a c e a s t ă  carte,  îi 
explică.  D a c ă  nu  p r o c e d ă m  aşa,  sînt  furate. 
Faith  z î m b i  d u p ă  p l e c a r e a  fetei.  S o l u ţ i a  i  s e  p ă r e a 
d e  b u n ­ s i m ţ .  U n a  era  s ă  î m p ă t u r e ş t i  o  h a r t ă  şi  a p o i 
s­o  vîri  în  b u z u n a r  şi  c u  t o t u l  altceva  să  t r e b u i a s c ă  să  te 
d e s c u r c i  c u  o  foaie  cît  t o a t e  zilele  sigilată  în  folie  de 
plastic;  ar  fi  f o s t  nevoie  d e  o  m a r e  ingeniozitate. 
N u  ştia  d a c ă  soţii  Foster  l o c u i a u  în  oraş  s a u  la  peri­
ferie,  dar  mai  întîi  se  a p u c ă  s ă  studieze  harta  oraşului, 
trecîndu­şi  d e g e t u l  pe  lista  străzilor  tipărite  p e  v e r s o  cu 
litere  n e g r e .  B i n g o !  Notîndu­şi  c o o r d o n a t e l e ,  d ă d u  pa­
gina  şi  descoperi  foarte  repede  Meadowlark  Drive,  într­o 
s u b u r b i e  care  nu  existase  pe  v r e m e a  cît  l o c u i s e  acolo 
înainte.^  C u  u n  a s e m e n e a  n u m e ,  ar  fi  ştiut­o  c u  sigu­
ranţă,  î n s ă  întreprinzătorii  care  se  o c u p a u  c u  dezvol­
t a r e a  u r b a n i s t i c ă  erau  o  e c h i p ă  fără  pic  d e  imaginaţie. 
D u p ă  c e  află  c u m  s ă  a j u n g ă  pînă  a c o l o ,  p u s e  harta  la 
loc  şi  p l e c ă .  Bibliotecara  era  c u  totul  a c a p a r a t ă  d e  revis 
ta  p e  care­o  citea  a ş a  c ă  nici  m ă c a r  nu­şi  ridică  privirile 
c î n d  Faith  t r e c u  p e  lîngă  b i r o u . 
Prescott  fiind  u n  o r a ş  micuţ,  s ă  g ă s e a s c ă  M e a d o w ­
lark  Drive  îi  luă  mai  puţin  d e  cinci  minute.  A c e a  porţiune 
d i n  o r a ş  c u p r i n d e a  mai  r e p e d e  mici  d o m e n i i  decît  par­
303 

cele  d e  pămînt,  a ş a  încît  casele  erau  puţine  şi  la  dis­


tante  mari  unele  d e  celelalte.  Probabil  c ă  nu  existau 
prea  mulţi  o a m e n i  în  Prescott  care  să­şi  permită  să­şi 
c l ă d e a s c ă  c a s a  în  z o n a  a c e e a ,  mai  ales  c ă  păreau  să 
(ie  costisitoare.  De  altfel,  în  nord­est  şi  pe  c o a s t a  ves­
tică,  astfel  d e  c a s e  ar  fi  d e p ă ş i t  c u  uşurinţă  milionul  d e 
dolari. 
C a s a  soţilor  Foster  f u s e s e  proiectată  în  aşa  fel  încît 
să  arate  c a  o  vilă  m e d i t e r a n e e a n ă ,  cuibărită  confortabil 
printre  stejari  uriaşi  şi  tufişuri  u m b r o a s e .  Faith  îşi  p a r c ă 
maşina  p e  alee  şi  străbătu  p o t e c a  d e  cărămizi  maronii 
pînă  la  uşile  d u b l e  d i n  faţă.  B u t o n u l  soneriei  era  mascat 
c u  g u s t  s u b  nişte  a r a b e s c u r i  d e  fier  forjat  ce  aveau  pe 
d e d e s u b t  u n  beculeţ  mic  c a  s ă  fie  uşor  de  descoperit.  îl 
a p ă s ă  d u p ă  care  îi  auzi  e c o u l  reverberînd  în  întreaga 
casă. 
D u p ă  u n  m o m e n t ,  pe  p a r d o s e a l a  d e  m a r m u r ă ,  pro­
babil,  se  auziră  nişte  paşi  rapizi,  şi,  imediat  d u p ă  aceea, 
jumătate  d i n  partea  d r e a p t ă  a  uşii  fu  d e s c h i s ă ,  în  faţa  ei 
apărînd  o  f e m e i e  d e  vîrstă  mijlocie,  îmbrăcată  c u  stil 
într­o  t u n i c ă  albă  şi  pantaloni  subţiri  f r u m o s  croiţi.  Părul 
scurt,  d e  u n  maron­grizat  era  o  mare  d e  bucle  pieptă­
nate  într­o  parte  a  c a p u l u i ,  în  urechi  purtînd  cercei  mari 
d e  aur.  însă  ochii  albaştri  f r u m o ş i  p ă r e a u  uimiţi  şi  înfri­
coşaţi  puţin. 
­  B u n ă  ziua,  sînt  Faith  Hardy,  îi  zise  repede  Faith 
g r ă b i n d u ­ s e  s ă  c o r e c t e z e  falsa  p r e s u p u n e r e  a  femeii 
c ă  era  d e  fapt  Renee.  D u m n e a v o a s t r ă  sînteţi  d o a m n a 
Foster? 
Y o l a n d a  Foster  încuviinţă,  p r e a  uimită  c a  să  mai 
p o a t ă  v o r b i ,  m u l ţ u m i n d u ­ s e  doar  c u  s e m n u l  făcut  c u 
c a p u l .  Şi  c o n t i n u ă  s ă  se  uite  fix f a  ea. 
­  A ş  vrea  s ă  v o r b e s c  puţin  c u  d u m n e a v o a s t r ă ,  d a c ă 
este  p o s i b i l .  C a  să  p r i m e a s c ă  u n  r ă s p u n s  în  favoarea  ei, 
Faith  f ă c u  u n  p a s  în  faţă.  Y o l a n d a  se  retrase  într­un  gest 
304 

involuntar  d e  a c c e p t a r e . 
­  Dar  s ă  ştii  c ă  nu  a m  p r e a  mult  t i m p  la  dispoziţie,  îi 
zise  Y o l a n d a ,  p e  u n  t o n  d e  s c u z ă ,  fără  nici  c e a  mai 
m i c ă  u r m ă  d e  n e r ă b d a r e .  T r e b u i e  s ă  iau  prînzul  c u  un 
prieten. 
Era  c e v a  c e  p u t e a  fi  c u  uşurinţă  crezut,  asta  d a c ă  nu 
c u m v a  Y o l a n d a  a v e a  o b i c e i u l  s ă  stea  î m b r ă c a t ă  în  c a s ă 
c a  o  versiune  a  anilor  '90  a  lui  J u n e  Cleaver. 
­  Z e c e  minute,  îi  p r o m i s e  Faith. 
Părînd  la  fel  d e  n e d u m e r i t ă  c a  şi  la  început,  Y o l a n d a 
o  c o n d u s e  într­un  s a l o n  s p a ţ i o s  u n d e  o  invită  s ă  se 
aşeze. 
­  N u  v r e a u  s ă  fiu  n e p o l i t i c o a s ă  şi  s ă  m ă  h o l b e z  în 
c o n t i n u a r e  la  tine,  dar  chiar  eşti  fata  lui  Renee  Devlin, 
nu?  A m  auzit  c ă  te­ai  întors  în  oraş,  iar  a s e m ă n a r e a ,  ei 
bine,  c r e d  c ă  ţi  s­a  s p u s  deja  c ă  este  uimitoare. 
Atît  d e  n e a s e m ă n ă t o r  altor  o a m e n i ,  în  t o n u l  Yolandei 
nu  f u s e s e  nici  u n  pic  d e  reproş,  iar  Faith  d e s c o p e r i  că­i 
p l ă c e a  n e a ş t e p t a t  d e  mult  f e m e i a  aceea.  Dar  asta  nu 
î n s e m n a  d e s i g u r  s­o  î n d e p ă r t e z e  d e  la  s c o p u l  pentru 
care  venise. 
­  Dacă­mi  permiteţi  aş  vrea  s ă  v ă  p u n  cîteva  între 
bări  d e s p r e  G u y  Rouillard. 
Obrajii  rozalii  ai  femeii  se  albiră  uşor. 
­  D e s p r e  G u y ?  Mîinile  i  s e  ridicară  involuntar  d u p ă 
care  c u  u n  efort  d e  v o i n ţ ă  şi  le  coborî  în  poală.  Dar  de 
ce  s ă  m ă  întrebi  p e  mine? 
Faith  ezită  cîteva  minute. 
­  Sînteţi  s i n g u r ă ?  o  întrebă  într­un  tîrziu,  nedorind 
să­i  f a c ă  v r e u n  n e c a z  în  cazul  în  care  cineva  le­ar  fi 
ascultat  c o n v e r s a ţ i a . 
­  Da.  Lowell  este  la  N e w  York  s ă p t ă m î n a  asta. 
într­un  fel  r ă s p u n s u l  ei  era  c a  o  m a n ă  cerească,  iar 
pe  d e  altă  parte  se  a n u n ţ a  a  fi  o  adevărată  nenorocire, 
dar  t o t u l  d e p i n d e a  d e  r e z u l t a t e l e  c o n v o r b i r i i  ei  cu 
305 

Yolanda,  d a c ă  mai  era  a p o i  nevoie  să­i  mai  p u n ă  între­


bări  şi  lui  Lowell  s a u  n u .  Respiră  adînc  d u p ă  care  atacă 
p r o b l e m a  frontal. 
­  Aţi  avut  c u m v a  o  legătură  a m o r o a s ă  c u  Guy  în 
vara  a c e e a  înainte  s ă  d i s p a r ă ? 
Ochii  albaştri  ai  Y o l a n d e i  se  întunecară  din  c a u z a 
jenei  şi  obrajii  păliră  şi  mai  mult.  Y o l a n d a  se  uită  mai 
departe  la  e a  în  v r e m e  c e  s e c u n d e l e  se  s c u r g e a u  în 
linişte.  Faith  se  a ş t e p t a  la  o  n e g a r e ,  dar,  în  loc  d e  aşa 
ceva,  Y o l a n d a  oftă  uşor  şi­o  întrebă: 
­  C u m  d e  ai  reuşit  s ă  afli? 
­  A m  p u s  cîteva  întrebări  prin  z o n ă .  Nu­i  s p u s e  c ă 
treaba  asta  era  u n a n i m  c u n o s c u t ă  d e  întreaga  c o m u ­
nitate  încît  a j u n s e s e  s­o  ştie  pînă  şi  Ed  M o r g a n .  Dacă 
Y o l a n d a  prefera  s ă  c r e a d ă  c ă  fusese  discretă,  era  pre­
ferabil  s­o  lase  s ă  a i b ă  acest  s e n t i m e n t  reconfortant. 
­  A c e e a  a  fost  s i n g u r a  d a t ă  cînd  i­am  fost  n e c r e d i n ­
c i o a s ă  lui  Lowell.  Femeia  mai  în  vîrstă  îşi  feri  privirile,  în 
vreme  c e  d e g e t e l e  îi  netezeau  în  neştire  materialul  p a n ­
talonilor. 
­  Sînt  c o n v i n s ă  d e  asta,  îi  zise  Faith  pentru  c ă  i  se 
părea  c ă  Y o l a n d a  a v e a  mare  nevoie  s ă  fie  crezută  pe 
cuvînt.  Din  cîte  a m  aflat  d e s p r e  G u y  Rouillard  era  un 
adevărat  expert  în  arta  seducţiei. 
Un  zîmbet  involuntar  şi  puţin  dur  se  ivi  d e o d a t ă  pe 
buzele  Y o l a n d e i . 
­  A ş a  era,  dar  n­aş  p u t e a  d a  vina  p e  el.  Eram  h o ­
tflrîtă  s ă  m ă  c u l c  c u  el  chiar  înainte  să­l  c u c e r e s c . 
Degetele  femeii  îşi  c o n t i n u a u  mişcările  nervoase,  mutîn­
du­se  a s u p r a  braţului  d e  la  s c a u n .  A m  aflat  c ă  Lowell 
avea  o  legătură  c u  secretara  lui,  şi  asta  se  întîmpla  d e 
ani  d e  zile.  Şi  m­am  c a m  înfuriat  drept  să­ţi  s p u n .  L­am 
ameninţat  c u  tot  felul  d e  lucruri  d a c ă  nu  înceta  imediat, 
Iar  divorţul  era  s i n g u r u l  care  nu  viza  vătămări  fizice.  El 
m­a  implorat  a t u n c i  s ă  nu­l  părăsesc,  a  jurat  c ă  femeia 
306 

a c e e a  nu  î n s e m n a  nimic  p e n t r u  el,  se  întîlneau  doar  d e 


d r a g u l  sexului  şi  c ă  nu  avea  să  se  mai  întîmple  nici­
o d a t ă  a ş a  c e v a  ­  ştii  t u ,  g e n u l  ăsta  d e  tîmpenii.  Numai 
c ă  l­am  prins  iarăşi  la  nici  trei  săptămîni  d u p ă  aceea.  E 
aşa  d e  p r o s t e s c ,  micile  lucruri  care­i  d a u  d e  g o l .  Cînd 
s­a  d e z b r ă c a t  într­o  seară,  avea  chiloţii  pe  d o s ,  c u  eti­
c h e t a  vizibilă  la  s p a t e .  Singurul  fel  în  care  i­ar  fi  putut 
p u n e  pe  d o s  era  să  se  fi  d e z b r ă c a t  înainte  c u  totul. 
S c u t u r ă  din  c a p  c a  şi  cînd  n­ar  fi  putut  să  priceapă 
de  ce  nu  f u s e s e  c e v a  mai  atent  la  a s e m e n e a  detalii. 
Cuvintele  se  revărsau  pur  şi  s i m p l u  c a  şi  c u m  ar  fi  fost 
zăgăzuite  t i m p  d e  d o i s p r e z e c e  ani. 
­  N u  i­am  s p u s  nimic.  Dar  a  d o u a  zi  l­am  s u n a t  pe 
Guy  şi  i­am  cerut  să  ne  întîlnim  la  c a s a  d e  vară  d e  pe 
malul  lacului.  Eu  şi  c u  Lowell  şi  c u  alţi  cîţiva  prieteni  mai 
f u s e s e m  a c o l o  p e n t r u  fripturi  la  grătar  şi  picnicuri,  aşa 
că  ştiam  bine  z o n a . 
Din  n o u  c a s a  d e  vară!  c u g e t ă  Faith  c u  amărăciune, 
între  tată  şi  fiu,  p r o b a b i l  că  cearceafurile  de  a c o l o  se 
înfierbîntaseră  la  m a x i m u m . 
­  Dar  d e  ce  l­ai  ales  t o c m a i  pe  Guy?  o  întrebă. 
Y o l a n d a  îi  a r u n c ă  o  privire  uimită. 
­  Păi,  d e  ce  aş  fi  ales  pe  cineva  respingător,  dacă 
t o t  v o i a m  s­o  f a c  lată?  o  î n t r e b ă  f o a r t e  r e z o n a b i l ă . 
A v e a m  d e  g î n d  să  a m  o  relaţie  a m o r o a s ă  ilicită  şi  atunci 
îmi  d o r e a m  să  fiG  c u  cineva  care  să  ştie  ce  a n u m e  să 
f a c ă  şi,  ţinînd  c o n t  d e  reputaţia  lui  Guy,  a m  zis  că  era 
t o c m a i  p e r s o a n a  potrivită  p e n t r u  aşa  ceva.  în  plus  de 
asta,  c u  G u y  era  sigur.  Pentru  c ă  intenţionam  să­i  spun 
lui  L o w e l l  c e  a n u m e  f ă c u s e m ,  p e n t r u  c ă  r ă z b u n a r e a 
n­are  nici  u n  rost  d a c ă  soţul  habar  nu  are,  iar  Guy  avea 
d e s t u l ă  putere  c a  Lowell  să  n u  î n d r ă z n e a s c ă  să  se  dea 
la  el.  Cel  puţin  identitatea  bărbatului  intenţionam  s­o  tin 
secretă. 
A ş a  c ă  m­am  întîlnit  c u  G u y  la  c a s a  d e  vară  şi  i­am 
307 

s p u s  ce  d o r e a m .  A  fost  foarte  d u l c e ,  foarte  rezonabil.  A 


încercat  chiar  s ă  m ă  f a c ă  s ă  m ă  răzgîndesc,  dacă­ţi  poţi 
imagina  a ş a  c e v a !  S ă  m ă  f a c ă  s ă  m ă  răzgîndesc  cînd 
eu  eram  atît  d e  rănită  în  mîndria  mea.  Y o l a n d a  zîmbi,  c u 
ochii  aburiţi  d i n  c a u z a  amintirilor.  Lîngă  mine  era  cel  mai 
mare  cuceritor  al  statului  şi  v o i a  s ă  m ă  refuze.  întot­
d e a u n a  m­am  c o n s i d e r a t  o  f e m e i e  destul  d e  atractivă, 
dar  se  p ă r e a  c ă  el  n u  era  d e  aceeaşi  părere  c u  mine. 
A p r o a p e  c ă  î n c e p u s e m  s ă  p l î n g .  Chiar  a m  lăcrimat 
puţin  şi  G u y  a p r o a p e  c­a  intrat  în  panică.  Era  aşa  d e 
dulce,  b ă r b a t u l  ideal!  Lacrimile  l­au  transformat  într­un 
fel  d e  plastilină.  A  î n c e p u t  s ă  m ă  mîngîie  pe  umăr,  expli­
cîndu­mi  c ă  m ă  g ă s e a  foarte  d r ă g u ţ ă  şi  c ă  i­ar  fi  plăcut 
foarte  mult  s ă  se  c u l c e  c u  mine,  dar  n u  a v e a m  motive 
c u  adevărat  s e r i o a s e  şi  c ă  Lowell  era  prietenul  lui  şi  a 
c o n t i n u a t  t o t  aşa. 
­  Dar  într­un  final  aţi  reuşit  să­l  convingeţi? 
­  C e e a  c e  l­a  c o n v i n s  a  fost  ce  i­am  s p u s :  Dacă  nu 
eşti  t u ,  a t u n c i  o  s ă  fie  altcineva.  Dar  m­a  privit  c u  ochii 
ăia  negri  în  care  te  puteai  îneca,  întrebîndu­se  probabil 
pe  cine  aş  fi  ales  d r e p t  u r m ă t o r u l  c a n d i d a t .  Era  îngrijorat 
p e n t r u  m i n e ,  g î n d i n d u ­ s e  p r o b a b i l  c ă  m ă  voi  d u c e  la  zyxwvutsrqponm
Jimmy  J o ' s ,  c ă u t î n d  în  g l o a t a  d e  a c o l o  alţi  posibili  c a n ­
didaţi.  A p o i  mi­a  luat  mîna  şi  mi­a  p u s ­ o  peste  partea 
d i n  faţă  a  p a n t a l o n i l o r  şi  era  d e j a  tare.  Mi­a  s p u s :  Sînt 
gata,  d u p ă  care  m­a  c o n d u s  în  dormitor.  Se  c u t r e m u r ă 
p u ţ i n ,  c u  privirile  pierdute  în  v r e m e  ce  se  uita  înapoi  în 
timp.  R ă m a s e  t ă c u t ă  şi  Faith  aşteptă  r ă b d ă t o a r e  c a  ea 
să­şi  f a c ă  o r d i n e  printre  amintiri.  Poţi  să­ţi  închipui,  îi 
zise  în  cele  d i n  u r m ă  Y o l a n d a ,  c u  o  v o c e  blîndă,  c u m 
este  s ă  fii  măritată  v r e m e  d e  d o u ă z e c i  d e  ani  şi  să  fii 
perfect  satisfăcută  în  pat  d e  către  soţ,  c a  a p o i  s ă  afli  că 
d e  fapt  h a b a r  n­ai  avut  ce  p o a t e  î n s e m n a  pasiunea? 
Guy  era...  D o a m n e ,  nu­ţi  p o t  explica  c u m  era  Guy  ca 
amant.  M ă  f ă c e a  s ă  ţip,  m ă  f ă c e a  s ă  simt  şi  să  fac 
308 

lucruri  p e  care  nu  le­aş  fi...  atunci  n­am  v r u i  să  fac 


treaba  asta  decît  o  s i n g u r ă  dată.  Dar  a m  rămas  a c o l o 
întreaga  d u p ă ­ a m i a z ă  f ă c î n d  d r a g o s t e . 
N u  i­am  s p u s  n i m i c  lui  Lowell.  Dacă  i­aş  fi  s p u s , 
r ă z b u n a r e a  m e a  ar  fi  luat  sfîrşit  şi  n u  p u t e a m  face  asta, 
n u  p u t e a m  să  n u  m ă  mai  întîlnesc  c u  Guy.  Ne  v e d e a m 
cel  puţin  o  d a t ă  pe  s ă p t ă m î n ă ,  d a c ă  r e u ş e a m  să  m ă 
d e s c u r c  şi  s ă  plec  d e  a c a s ă .  A p o i  el  a  plecat...  O  privi 
p e  Faith  c a  şi  c u m  ar  fi  vrut  să  p u n ă  în  valoare  cuvintele 
care  u r m a u .  C u  m a m a  ta.  Cînd  a m  auzit,  a m  plîns  o 
s ă p t ă m î n ă  întreagă.  D u p ă  care  i­am  s p u s  lui  Lowell. 
Desigur,  a  fost  foarte  furios.  A  tunat  şi  a  fulgerat  şi 
m­a  a m e n i n ţ a t  c u  d i v o r ţ u l .  Eu  a m  stat  potolită  şi  l­am 
privit,  fără  să  m ă  cert  s a u  să­l  înfrunt  şi  asta  l­a  înfuriat 
încă  şi  mai  tare.  A p o i  i­am  s p u s :  Ar  trebui  să  ai  grijă 
atunci  c î n d  îţi  pui  chiloţii  s ă  n u  fie  p e  d o s ,  şi  în  clipa  aia 
a  încremenit,  p r i v i n d u ­ m ă  c u  g u r a  d e s c h i s ă .  Ştia  că  îl 
p r i n s e s e m  iarăşi.  A t u n c i  m­am  ridicat  şi  a m  ieşit  din 
c a m e r ă .  A  venit  d u p ă  m i n e  c a m  o  jumătate  d e  oră  d u p ă 
aceea,  plîngînd.  A ş a  n e ­ a m  împăcat,  îi  zise  pe  un  t o n 
amar.  Şi,  d i n  cîte  ştiu  e u ,  n u  mi­a  mai  fost  n e c r e d i n c i o s 
d e  a t u n c i . 
­  Dar  d e  atunci  aţi  mai  auzit  ceva  d e s p r e  G u y ? 
încet,  Y o l a n d a  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  La  î n c e p u t  a m  sperat,  dar...  n u ,  nici  n u  mi­a  scris, 
nici  n u  m­a  sunat.  Buzele  î n c e p u r ă  să­i  tremure  şi  o  privi 
p e  Faith  p a r c ă  speriată.  D o a m n e ,  ş o p t i ,  îl­iubesc  atît  de 
mult. 

Un  alt  d r u m  închis,  c u g e t ă  Faith  pe  d r u m u l  înapoi 


s p r e  c a s ă .  D u p ă  s p u s e l e  Y o l a n d e i ,  soţul  ei  n u  ştiuse 
nimic  d e s p r e  legătura  ei  c u  G u y  decît  d u p ă  c e  acesta 
309 

dispăruse,  c e e a  ce­l  s c o t e a  p e  Lowell  dintre  suspecţi. 


Y o l a n d a  f u s e s e  prea  d e s c h i s ă ,  prea  sigură  c ă  Guy  nu 
fusese  ucis,  ci  d o a r  d i s p ă r u s e  c u  o  altă  femeie,  altfel 
n­ar  fi  avut  nici  u n  motiv  să  se  dezvăluie  în  a s e m e n e a 
fel  în  faţa  lui  Faith.  în  loc  d e  asta  se  agăţase  d e  mîinile 
lui  Faith  şi  plînsese  p e n t r u  bărbatul  pe  care  nu­l  mai 
văzuse  d e  d o i s p r e z e c e  ani,  dar  c u  care  împărţise  o  vară 
de  pasiune. 
într­un  tîrziu  îşi  revenise  şi­şi  recăpătase  demnitatea, 
înroşindu­se  jenată. 
­  D o a m n e ,  uită­te  d o a r  cît  e  c e a s u l ,  o  să  întîrzii. 
Nu­mi  p o t  i m a g i n a ,  vreau  s ă  s p u n ,  eşti  totuşi  o  străină, 
să  plîng  în  faţa  t a  în  halul  ăsta,  p o v e s t i n d ,  of,  D o a m n e ! 
Realizase  c e e a  ce  t o c m a i  îi  s p u s e s e  unei  străine.  O 
privise  p e  Faith  c u  o  uimire  plină  d e  oroare. 
S i m ţ i n d  c ă  t r e b u i a  c u m v a  s­o  reconforteze,  Faith  îi 
atinsese  u m ă r u l  şi­i  zise: 
­  Aveai  nevoie  s ă  discuţi  d e s p r e  asta.  T e  înţeleg  şi 
jur  să­ţi  păstrez  secretul. 
D u p ă  cîteva  s e c u n d e  tensionate,  Yolanda  se  relaxase. 
­  T e  c r e d .  N u  ştiu  d e  c e ,  dar  te  c r e d . 
A ş a  c ă  a c u m  Faith  r ă m ă s e s e  şi  fără  s u s p e c ţ i  şi  fără 
fire  c o n d u c ă t o a r e .  N u  avea  decît  întrebări,  iar  întrebările 
ei  s u p ă r a u  tare  p e  cineva.  D o v a d a  era  biletul  acela  p e 
care­l  g ă s i s e  d e  d i m i n e a ţ ă .  Şi  d a c ă  biletul  indica  o  c o n ­
ştiinţă  p r e a  î n c ă r c a t ă  n u  p u t e a  s p u n e  sigur. 
Şi  nici  n u  ştia  c e  altceva  s ă  facă,  exceptînd  între­
bările.  Mai  curînd  s a u  mai  tîrziu  cineva  a v e a  s ă  fie  d e s ­
tul  d e  uimit  c a  să­i  r ă s p u n d ă . 
Şi  d a c ă  era  destul  d e  o c u p a t ă ,  p o a t e  c ă  n u  avea  să 
se  mai  g î n d e a s c ă  şi  la  Gray. 
î n s ă  teoria  era  destul  d e  g r e u  d e  p u s  în  practică. 
Reuşise  să  evite  s ă  se  g î n d e a s c ă  la  el,  în  m o d  special 
împingîndu­l  într­un  colţ  al  minţii  î n c ă  d e  cînd  se  d e s ­
părţiseră  c u  o  s e a r ă  înainte.  Ignorase  şi  d u r e r e a  n e o s ­
310 

tenită  a  t r u p u l u i  şi  refuzase  s ă  se  g î n d e a s c ă  la  c e e a  ce 


a p r o a p e  c ă  se  întîmplase  între  ei.  Dar  c u  t o a t ă  v o i n ţ a  pe 
care  o  arăta,  s u b c o n ş t i e n t u l  o  trădase,  admiţîndu­l  în 
visele  ei,  astfel  încît  se  trezise  dimineaţa  d e v r e m e  întin­
zîndu­se  d u p ă  el.  Visul  f u s e s e  atît  d e  real  încît  ţipase, 
atunci  cînd  d e s c o p e r i s e  realitatea  neîndurătoare. 
Nu  mai  a v e a  nici  u n  fel  d e  rezistenţă  faţă  d e  el; 
p u t e a  foarte  bine  să  r e c u n o a s c ă .  Dacă  n­ar  fi  s p u s  ce 
s p u s e s e ,  i  s­ar  fi  p r e d a t  chiar  a c o l o ,  pe  iarbă.  Morala  şi 
s t a n d a r d e l e  ei  erau  inutile  atunci  cînd  o  lua  în  braţe, 
nişte  tigri  d e  hîrtie  care  d i s p ă r e a u  d u p ă  primul  sărut. 
în  v r e m e  c e  elimina  fiecare  s u s p e c t  d e  pe  listă,  tur­
nul  motivelor  se  înclina  t o t  mai  mult  în  direcţia  lui  Gray. 
Logic,  p u t e a  v e d e a  t o t u l  destul  d e  clar.  Din  p u n c t  de 
v e d e r e  e m o ţ i o n a l ,  ideea  fu  respinsă  c u  fermitate.  Nu 
Gray.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Nu  Gray!  Nu  p u t e a  să  c r e a d ă ;  nici  nu  va  crede. 
Bărbatul  p e  care­l  ştia  e a  era  c a p a b i l  să  m e a r g ă  foarte 
d e p a r t e  p e n t r u  a­i  a p ă r a  p e  cei  d r a g i ,  dar  crima  cu 
sînge  rece  n u  figura  printre  tacticile  lui. 
M a m a  ei  ştia  foarte  bine  cine  era  criminalul.  Faith 
era  foarte  s i g u r ă  d e  asta,  mai  sigură  c a  oricînd.  Dar,  ca 
s­o  f a c ă  pe  Renee  să  r e c u n o a s c ă ,  era  nevoie  d e  multă 
gîndire,  p e n t r u  c ă  asta  ar  fi  î n s e m n a t  necazuri  pentru 
ea.  Renee  n u  era  d e l o c  o m u l  care  să  acţioneze  îm­
potriva  propriilor  interese  şi  c u  siguranţă  nu  pentru  o 
idee  atît  d e  a b s t r a c t ă  c u m  era  justiţia.  Faith  îşi  c u n o ş t e a 
foarte  bine  m a m a ;  d a c ă  forţa  n o t a  prea  .tare,  Renee 
avea  s ă  f u g ă  iarăşi,  în  parte  d e  frică,  dar  mai  ales  c a  să 
evite  necazurile.  D u p ă  c e  s c o s e s e  d e  la  ea  informaţia 
d e s p r e  c a s a  d e  vară,  Faith  realiză  c ă  trebuia  să  mai 
a i b ă  r ă b d a r e  o  p e r i o a d ă  înainte  s­o  s u n e  iarăşi. 
311 

Cutia  o  primi  în  ziua  u r m ă t o a r e . 


Se  întorsese  a c a s ă  d u p ă  expediţia  d e  cumpărături 
într­un  orăşel  a p r o p i a t  şi,  d u p ă  c e  şi­a  aranjat  toate 
pachetele,  a  ieşit  să­şi  ia  c o r e s p o n d e n ţ a .  Cînd  a  d e s ­
chis  uşiţa  cutiei  poştale,  a  găsit  obişnuitele  facturi,  re­
clame  şi  reviste  î n g r ă m ă d i t e  unele  peste  altele,  c u  o 
cutie  aşezată  d e a s u p r a  lor.  Curioasă,  a  luat­o;  nu  c o ­
m a n d a s e  nimic,  dar  greutatea  acelei  cutii  o  intriga.  Mar­
ginile  îi  f u s e s e r ă  sigilate  c u  b a n d ă  adezivă,  şi  numele  şi 
adresa  erau  mîzgălite  d e a s u p r a . 
Duse  totul  în  c a s ă ,  şi  p u s e  cutia  pe  m a s a  din  b u ­
cătărie.  Luînd  u n  cuţit  din  sertarul  d u l a p u l u i ,  tăie  b a n d a 
adezivă,  d e s c h i z î n d  c a p a c u l ,  d u p ă  care  se  a p u c ă  să 
d e a  la  o  parte  foiţa  c u  care  f u s e s e  învelit  conţinutul. 
D u p ă  o  s i n g u r ă  privire  aruncată,  se  îngrozi  şi  se 
întoarse  să  v o m i t e  în  chiuvetă. 
Pisica  d i n  cutie  n u  era  d o a r  m o a r t ă ,  fusese  şi  muti­
lată.  Şi  f u s e s e  înfăşurată  în  plastic  p r o b a b i l  c a  să  nu 
iasă  mirosul  şi  s ă  alerteze  p e  cineva  d e  la  p o ş t ă ,  înainte 
să  fie  d e s c h i s ă  cutia. 
Faith  n u  mai  stătu  p e  gînduri,  reacţiona  instinctiv. 
Cînd  valul  d e  g r e a ţ ă  se  mai  potoli,  se  întinse  orbeşte 
d u p ă  telefon. 
închise  ochii  a t u n c i  cînd  v o c e a  g r o a s ă  şi  învălui­
toare  îi  ajunse  la  u r e c h e ,  ţinînd  receptorul  atît  d e  strîns 
d e  p a r c ă  ar  fi  fost  u n i c a  ei  salvare. 
­  G­Gray,  s e  bîlbîi,  d u p ă  c a r e  r ă m a s e  t ă c u t ă  în 
vreme  c e  mintea  i  se  î n t u n e c a  tot  mai  mult.  Ce  i­ar  fi 
putu t  s p u n e ?  Ajutor  mi­e  frică  şi  a m  nevoie  d e  tine?  Nu 
avea  nici  u n  fel  d e  d r e p t  să­l  s u n e .  Relaţia  lor  era  un 
a m e s t e c  d e  inamiciţie  şi  d e  dorinţă  şi  orice  slăbiciune 
din  partea  ei  i­ar  fi  p r o c u r a t  lui  o  a r m ă  în  plus.  Dar  îi  era 
atît  d e  rău  şi  era  atît  d e  speriată,  încît  n u  se  mai  p u t u s e 
gîndi  la  altcineva  la  care  s ă  apeleze  în  acele  m o m e n t e . 
­  Faith?  C e v a  d i n  t e r o a r e a  ei  f u s e s e  p r o b a b i l  evi­
312 

d e n t ă  în  acel  singur  cuvînt  pe  care­l  s p u s e s e ,  pentru  c ă 


v o c e a  lui  d e v e n i  d e o d a t ă  foarte  c a l m ă .  Ce  s­a  întîmplat? 
întorcîndu­se  c u  spatele  d e  la  grozăvia  e x p u s ă  pe 
m a s ă ,  se  luptă  să­şi  recîştige  controlul  a s u p r a  vocii, 
deşi  nu  avea  decît  intensitatea  unei  ş o a p t e . 
­  Este  o...  pisică  aici,  reuşi  să  s p u n ă . 
­  O  pisică?  Ţi­e  frică  d e  pisici? 
Ea  s c u t u r ă  d i n  c a p ,  a p o i  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  n u  avea 
c u m  s­o  v a d ă  prin  t e l e f o n .  T ă c e r e a  ei  probabil  fusese 
interpretată  d e  el  d r e p t  u n  r ă s p u n s  afirmativ  pentru  c ă  îi 
zise  alinător! 
­  A r u n c ă  c u  c e v a  d u p ă  ea;  o  să  se  sperie  şi­o  să 
f u g ă . 
Ea  s c u t u r ă  iarăşi  d i n  c a p ,  mult  mai  violent. 
­  N u .  Respiră  adînc.  Ajutor! 
­  în  regulă.  Evident,  hotărînd  c ă  probabil  era  mult 
prea  speriată  d e  pisici  c a  s ă  se  p o a t ă  d e s c u r c a  singură 
c u  ele,  îşi  luă  u n  t o n  liniştit  şi  protector.  Vin  imediat. 
Pînă  atunci  stai  u n d e v a  u n d e  s ă  n­o  poţi  v e d e a  şi  mă 
o c u p  eu  mai  d e p a r t e  d u p ă  ce  a j u n g . 
închise  telefonul,  iar  Faith  f ă c u  d u p ă  c u m  o  sfătuise 
el.  N u  p u t e a  s u p o r t a  s ă  rămînă  mai  d e p a r t e  în  c a s ă  cu 
chestia  a c e e a  oribilă  p e  m a s ă ,  a ş a  c ă  ieşi  p e  v e r a n d ă  şi 
se  a ş e z ă  în  l e a g ă n ,  aşteptînd  năucită  să  vină. 
Ajunse  la  c a s a  ei  în  mai  puţin  d e  cincisprezece  mi­
nute,  dar  acel  sfşrt  d e  o r ă  lui  Faith  i se  p ă r u  o  eternitate. 
Silueta  înaltă  se  d e s p r i n s e  d i n  m a ş i n a  j o a s ă ,  p o r n i n d 
legănat  s p r e  v e r a n d ă ,  c u  u n  zîmbet  d e  mîndrie  mas­
culină  fluturîndu­i  p e  b u z e ,  eroul  venit  s­o  salveze  pe 
f e m e i a  m i c u ţ ă  şi  neajutorată  d e  bestia  fioroasă.  Faith 
însă  n u  s e  s u p ă r ă ;  p u t e a  s ă  g î n d e a s c ă  ce  voia,  impor­
tant  era  s ă  a r u n c e  chestia  aia  d i n  bucătăria  ei.  îşi  ridică 
ochii  s p r e  el,  atît  d e  palidă,  încît  zîmbetul  lui  se  ofili  pe 
dată. 
­  Chiar  eşti  foarte  speriată,  nu?  întrebă  c u  blîndeţe, 
3 1 3 

lăsîndu­se  pe  vine  în  fata  leagănului  şi  prinzîndu­i  o 


mînă.  A v e a  d e g e t e l e  î n g h e ţ a t e  deşi  afară  era  o  căldură 
g r e u  s u p o r t a b i l ă .  U n d e  este? 
­  în  bucătărie,  îi  r ă s p u n s e  ea  printre  buzele  înţe­
penite.  Pe  m a s ă . 
Bătînd­o  uşurel  p e  mînă,  se  ridică  şi  d e s c h i s e  uşa. 
Faith  îi  ascultă  paşii  străbătînd  sufrageria  şi  intrînd  a p o i 
în  bucătărie. 
­  Fiu  d e  c ă ţ e a  ticălos  şi  nemernic!  Auzi  blestemul 
urmat  imediat  d e  altele  c u  mult  mai  murdare.  A p o i  se 
auzi  p o c n i n d  u ş a  d i n  s p a t e .  îşi  a s c u n s e  faţa  în  mîini. 
D o a m n e ,  ar  fi  trebuit  să­l  prevină,  n­ar  fi  trebuit  să­l  lase 
să  p r i m e a s c ă  acelaşi  ş o c  c a  ea,  dar  pur  şi  simplu  f u ­
sese  i n c a p a b i l ă  s ă  s p u n ă  cuvintele  potrivite. 
Cîteva  m i n u t e  mai  tîrziu,  veni  d i n  s p a t e  o c o l i n d  casa, 
urcînd  iarăşi  treptele  v e r a n d e i .  A v e a  maxilarele  încor­
date,  iar  ochii  întunecaţi  erau  mai  reci  şi  mai  a m e n i n ­
ţători  decît  îi  v ă z u s e  e a  v r e o d a t ă ,  n u m a i  c ă  a c u m  furia 
n u  era  î n d r e p t a t ă  a s u p r a  ei. 
­  Este  în  o r d i n e ,  îi  zise,  p e  acelaşi  t o n  blînd.  A m 
s c ă p a t  d e  ea.  H a i d e  în  c a s ă ,  s c u m p o .  Punîndu­şi  un 
braţ  în  jurul  ei,  o  ajută  s ă  se  ridice,  c o n d u c î n d ­ o  înă­
untru.  A p o i  o  d u s e  s p r e  bucătărie;  atunci  e a  se  î n c o r d a 
încercînd  s ă  se  o p u n ă ,  dar  el  n u  a v e a  d e  gînd  s ă  ac­
c e p t e  a s e m e n e a  mofturi. 
­  Este  în  regulă,  o  a s i g u r ă  î n c ă  o  d a t ă ,  forţînd­o  să 
se  a ş e z e  p e  u n  s c a u n .  Pari  puţin  c a m  z d r u n c i n a t ă .  Ce 
ai  d e  b ă u t  p e  aici? 
­  A m  ceai  şi  s u c  d e  p o r t o c a l e  în  frigider,  îi  r ă s p u n s e 
pe  o  v o c e  pierită. 
­  Eu  m ă  g î n d e a m  la  c e v a  alcoolic.  Ai  c u m v a  ceva 
vin,  lichior? 
Ea  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  N u  b e a u  a l c o o l . 
în  c i u d a  furiei  d i n  priviri, îi  a r u n c ă  u n  zîmbet  glumeţ. 
314 

­  Eşti  d e c i  o  puritană,  eh?  o  întrebă.  Bine,  fie  atunci 


şi  s u c  d e  p o r t o c a l e .  Luă  un  pahar  din  d u l a p  şi­l  u m p l u 
c u  s u c  d e  p o r t o c a l e ,  d u p ă  care  i­l  p u s e  în  mînă.  Bea­I. 
Pe  tot,  în  v r e m e  ce  d a u  e u  u n  telefon. 
Faith  s e  a p u c ă  s ă  s o a r b ă  ascultătoare,  mai  mult 
pentru  c ă  îi  d ă d e a  c e v a  d e  făcut  decît  că  ar  fi  avut 
nevoie.  Gray  d e s c h i s e s e  deja  cartea  d e  telefoane,  tre­
cîndu­şi  d e g e t u l  p e  p r i m a  p a g i n ă  şi  a p o i  f o r m î n d  un 
număr. 
­  C u  şeriful  M c F a n e ,  v ă  r o g . 
Faith  îşi  înălţă  c a p u l ,  d e o d a t ă  foarte  atentă.  Gray  o 
privea,  interzicîndu­i  p a r c ă  orice  sunet  d e  protest. 
­  Mike,  aici  e  Gray.  Poţi  veni  la  c a s a  lui  Faith  Hardy? 
M d a ,  v e c h e a  c a s ă  Clerburne.  A  primit  o  chestie  tare 
urîtă  c u  p o ş t a  d e  dimineaţă.  O  pisică  moartă...  M d a , 
exista  şi  o  chestie  d e  aia. 
Gray  p u s e  receptorul  în  furcă,  iar  Faith  îşi  drese 
glasul. 
­  O  ce  chestie  d e  aia? 
­  O  scrisoare  d e  a m e n i n ţ a r e .  N­ai  văzut­o? 
Ea  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  N u .  N­am  văzut  decît  pisica.  Un  tremur  îi  trecu  prin 
t r u p ,  făcînd  paharul  să  i  se  clatine  în  mînă. 
El  î n c e p u  să  c o t r o b ă i e  prin  dulapuri. 
­  Ce  mai  cauţi  pe  a c o l o ?  vru  să  ştie  Faith. 
­  C a f e a u a .  D u p ă  ce  zahărul  a  contracarat  efectul 
ş o c u l u i ,  ai  nevâie  şi  d e  o  d o z ă  d e  cofeină. 
­  O  ţin  în  frigider.  Raftul  d e  s u s . 
Gray  s c o a s e  cutia,  în  v r e m e  Ce  ea  îi  d ă d e a  indicaţiile 
n e c e s a r e  p e n t r u  aparatul  d e  făcut  cafeaua.  Adevărul 
era  c ă  se  d e s c u r c a  foarte  bine,  c u  multă  c o m p e t e n t ă 
p e n t r u  un  o m  b o g a t ,  care  p r o b a b i l  nu  mai  f ă c u s e  aşa 
c e v a  n i c i o d a t ă  la  el  a c a s ă ,  c u g e t ă  Faith  mai  departe, 
u m b r a  unui  zîmbet  fluturîndu­i  pe  b u z e . 
Imediat  ce  c a f e a u a  a  fost  p u s ă  la  făcut,  Gray  îşi 
315 

trase  u n  s c a u n  şi  se  a ş e z ă  în  fata  ei  atît  d e  a p r o a p e 


încît  g e n u n c h i i  li  se  a t i n g e a u .  N­o  întrebă  ce  a n u m e  se 
întîmplase,  ştiind  p r o b a b i l  c ă  avea  să  r ă s p u n d ă  la  o 
s u m e d e n i e  d e  întrebări  atunci  cînd  avea  să  s o s e a s c ă 
şeriful,  iar  ea  îi  fu  r e c u n o s c ă t o a r e  pentru  tactul  lui.  Stă­
tea  pur  şi  s i m p l u  a c o l o ,  î m p r u m u t î n d u ­ i  ceva  din  căldura 
lui,  în  v r e m e  c e  ochii  negri  îi  c e r c e t a u  fata  şi  păreau  să 
se  g î n d e a s c ă  d a c ă  s­o  forţeze  să  înghită  tot  s u c u l ,  d a c ă 
nu  avea  d e  g î n d  să­l  b e a  s i n g u r ă  pe  cît  d e  repede  îşi 
d o r e a  el. 
Pentru  a  preveni  o  a s e m e n e a  acţiune,  luă  o  înghi­
ţitură  s ă n ă t o a s ă  d i n  pahar  şi  o b s e r v ă  imediat  c u m  t e n ­
siunea  d i n  m u ş c h i i  lui  mai  s c ă z u s e  ceva. 
­  Să  n u  c u m v a  să  îndrăzneşti,  m u r m u r ă .  Fac  tot  ce­i 
o m e n e ş t e  posibil  să  m ă  abţin  să  n u  vărs  din  n o u . 
Duritatea  expresiei  se  mai  d i m i n u a  puţin  atunci  cînd 
îi  zîmbi  amuzat. 
­  De  u n d e  ai  ştiut  la  ce  m ă  g î n d e a m ? 
­  Felul  în  care  te  uitai  la  pahar  şi  a p o i  la  mine.  Luă 
încă  o  înghiţitură.  A m  crezut  c ă  Deese  era  şeriful. 
­  S­a  p e n s i o n a t .  Gray  a v u  d e o d a t ă  i m p r e s i a  că 
amintirea  ei  d e s p r e  şeriful  Deese  nu  era  u n a  t o c m a i 
p l ă c u t ă  şi  c ă  p r o b a b i l  d i n  această  c a u z ă  îl  privise  atît  d e 
alarmată  atunci  cînd  îl  c e r u s e  p e  şerif.  O  să­ţi  p l a c ă 
Michael  M c F a n e .  Ce  părere  ai  d e s p r e  un  a s e m e n e a 
n u m e  irlandez?  Este  c a m  tînăr  p e n t r u  un  a s e m e n e a 
post  şi  este  foarte  interesat  d e  t e h n i c a  avansată  în  d o ­
m e n i u .  Mike  f u s e s e  şi  el  la  c a b a n ă  în  n o a p t e a  aceea,  îşi 
aminti  Gray,  dar  Faith  p r o b a b i l  c ă  n u  ştia,  p r o b a b i l  că 
nici  n­ar  fi  putu t  să­l  r e c u n o a s c ă .  în  ş o c u l  d e  atunci,  toţi 
poliţiştii  erau  d o a r  nişte  u m b r e  în  uniforme.  N u m a i  el  şi 
c u  şeriful,  s t ă t u s e r ă  d e o p a r t e  şi  f u s e s e r ă  înregistraţi  d e 
m e m o r i a  ei. 
C o n t r a d i c ţ i a  uimitoare  îşi  f ă c u  loc  imediat  în  mintea 
lui.  Era  clar  c ă  evita  să­l  întîlnească  p e  şeriful  Deese, 
3 1 6 

dar  n i c i o d a t ă  n u  arătase  o  a s e m e n e a  p r e o c u p a r e  în 


relaţiile  c u  el.  Fusese  o b r a z n i c ă ,  p r o v o c a t o a r e ,  î n n e b u ­
nitoare,  r e u ş e a  să­l  frustreze,  d a r  niciodată  n u  arătase 
nici  c e a  mai  m i c ă  ezitare  d e  a  fi  s i n g u r ă  în  c o m p a n i a  lui. 
Nici  p e  el  nu­l  t u l b u r a s e  v r e o  u r m ă  d e  ezitare.  Altfel 
d e  c e ,  a t u n c i  cînd  primise  telefonul  ei, deşi  c r e d e a  c ă  va 
trebui  d o a r  s ă  a l u n g e  v r e o  pisică  v a g a b o a n d ă  din  casă, 
îşi  a m î n a s e  foarte  p r o m p t  o  întîlnire  d e  afaceri,  v e n i n d 
a c o l o  cît  mai  r e p e d e  p u t u s e ,  în  v r e m e  ce  protestele 
înveninate  ale  M o n i c ă i  î n c ă  îi  mai  r ă s u n a u  în  urechi. 
Faith  îl  s u n a s e  să­i  c e a r ă  ajutorul,  şi,  indiferent  d e  cît  de 
m i n o r ă  îi  p ă r u s e  a c e a  p r o b l e m ă ,  avusese  d e  gînd  s­o 
ajute  d a c ă  era  posibil.  Pînă  la  u r m ă  a  reieşit  că  pro­
b l e m a  n u  era  defel  m i n o r ă ,  iar  toate  instinctele  lui  de 
protejare  f u s e s e r ă  alertate  p e  dată.  A v e a  d e  g î n d  să  afle 
cine  p u t u s e  face  u n  lucru  atît  d e  d e z g u s t ă t o r  şi  atunci 
acel  cineva  avea  să  v a d ă  c u m  arăta  iadul.  Pumnii  parcă­l 
m î n c a u  d e  d o r i n ţ a  d e  a  z d r o b i  faţa  vinovatului. 
­  Dar  d e  ce  n­ai  crezut  c ă  aş  fi  putut  s­o  fac  chiar 
eu?  o  î n t r e b ă  c u  blîndeţe  în  v r e m e  ce  privirile  i  se  fixa­
seră  p e  c h i p ,  căutînd  să  p r i n d ă  şi  c e a  mai  m i c ă  s c h i m ­
bare  a  expresiei.  A m  t o t  încercat  să  te  fac  să  părăseşti 
oraşul,  a ş a  c ă ,  logic,  e u  ar  trebui  să  fiu  prima  persoană 
s u s p e c t a t ă . 
Ea  î n c e p u s e  s ă  s c u t u r e  d i n  c a p  mai  î n a i n t e  cal  e! 
s ă  fi  t e r m i n a t  d e  vorbit,  m i ş c a r e a  făcîndu­i  părul  să  se 
mişte  p r o v o c a t o r  în  jurul  feţei. 
­  T u  n­ai  face  a ş a  c e v a  niciodată,  îi  declară  c u  c o n 
vingere.  A ş a  c u m  n u  mi­ai  fi  lăsat  nici  primul  bileţel. 
El  ezită,  distras  d e  la  savurarea  încîntării  d e  a  şti  că 
e a  avea  atîta  încredere  în  el. 
­  Bileţel?  Uimirea  îi  i m p r e g n a s e  p a r c ă  acel  singur 
cuvînt. 
­  De  ieri.  Cînd  a m  ieşit,  a m  găsit  bileţelul  p e  scaunul 
din  faţă  al  maşinii. 
3 1 7 

­  Şi  i­ai  raportat  şerifului? 


Ea  s c u t u r ă  iarăşi  d i n  c a p . 
­  Nu  era  o  a m e n i n ţ a r e  clară. 
­  Ce  scria  în  el? 
Privirea  p e  care  i­o  a r u n c ă  era  c a m  şovăitoare  şi 
Gray  se  întrebă  d e  ce. 
­  C a  s ă  citez:  „Taci  d i n  g u r ă  d a c ă  ştii  ce  e  bine 
pentru  tine." 
C a f e a u a  era  gata.  Se  ridică  şi  t u r n ă  cîte  o  c a n ă 
pentru  fiecare. 
­  C u m  o  bei  p e  a  ta?  o  întrebă  a b s e n t  pentru  c ă 
gîndurile  î n c ă  i se  învîrteau  în  jurul  bileţelului  şi  al  p a c h e ­
tului,  care  d e  a c e a s t ă  d a t ă  f u s e s e  însoţit  d e  o  a m e ­
ninţare  mult  mai  clară.  Aripile  furiei  negre  îi  fluturau  în 
faţa  ochilor,  d e ­ a b i a  putîndu­se  controla. 
­  N e a g r ă . 
îi  d ă d u  c a n a  şi  se  a ş e z ă  la  fel  c a  şi  înainte,  la  o 
distanţă  foarte  mică.  Ea  ştia  mai  bine  ca  oricine  să­i 
citească  expresia  feţei,  şi  c e v a  ce  v ă z u s e  acolo  o  alar­
mase,  p e n t r u  c ă  imediat  se  lansă  într­una. dintre  m a n e ­
vrele  învăluitoare  p e  care  le  f o l o s e a . 
­  O b i ş n u i a m  să  b e a u  c a f e a u a  c u  o  g r ă m a d ă  d e 
zahăr,  n u m a i  c ă  d o m n u l  G r e s h a m  era  diabetic.  El  s p u ­
nea  c ă  este  mai  uşor  să  renunţi  la  orice  fel  d e  d u l c e 
decît  s ă  te  prosteşti  c u  îndulcitoarele  sintetice,  aşa  că  în 
c a s ă  n u  exista  nici  măcar  u n  singur  strop  d e  zahăr. 
Desigur,  d a c ă  le­aş  fi  cerut,  p r o b a b i l  că  mi­ar  fi  c u m ­
părat,  dar  n­am  vrut  să­i  i n o p o r t u n e z  c u  aşa  ceva. 
D a c ă  v o i s e  să­l  distragă,  c u g e t ă  Gray  furios,  reuşise  zyxwvutsrqpon
pe  d e p l i n .  Chiar  d a c ă  r e c u n o s c u s e  manevra,  asta  n u 
î n s e m n a  c ă  îşi  p i e r d u s e  eficacitatea,  mal  ales  că  se 
folosise  d e  o  m o m e a l ă  atît  d e  interesantă. 
­  Cine­i  d o m n u l  G r e s h a m ?  o  întrebă,  întrerupînd  ş u ­
voiul  vorbelor.  S i m ţ e a  deja  arsura  geloziei,  întrebîndu­se 
d a c ă  n u  c u m v a  f u s e s e  v r e u n  tip  c u  care  trăise  înainte 
318 

să  se  fi  m u t a t  în  Prescott. 


Ochii  d e  u n  v e r d e ­ f u m u r i u  clipiră  nedumeriţi. 
­  Soţii  G r e s h a m  a u  f o s t  părinţii  mei  a d o p t i v i . 
O  c a s ă  d e  a d o p ţ i e  p e  bănit  D o a m n e !  Un  p u m n  rece 
îi  strînse  s t o m a c u l .  El îşi  i m a g i n a s e  viata  ei  c o n t i n u î n d  la 
fel  d e  s ă r a c ă  şi  d e  c h i n u i t ă  c a  şi  înainte  să  o  fi  dat  afară 
din  c a s ă .  D a c ă  e r a  realist,  o  c a s ă  d e  a d o p ţ i e  b u n ă  era 
preferabilă  faţă  d e  viaţa  p e  care  o  d u c e a ,  dar  pentru 
copii  n u  era  d e l o c  u ş o r  să­şi  p i a r d ă  familiile,  indiferent 
cît  d e  n e n o r o c i t e ,  c a  s ă  fie  aruncaţi  a p o i  la  nişte  străini 
care­i  l u a u  p e n t r u  banii  ce­i  plătea  statul.  Şi  s ă  nime­
rească  la  nişte  o a m e n i  c u m s e c a d e  era  o  chestie  de 
mare  n o r o c ,  în  c e l  mai  b u n  caz.  O  mulţime  d e  copii  erau 
maltrataţi  şi  se  a b u z a  d e  ei  în  a c e s t e  c a s e  d e  adopţie 
pe  bani  şi  p e n t r u  o  fată  tînără  care  arăta  c a  Faith... 
S u n e t u l  roţilor  p e  pietriş  s e m n a l ă  s o s i r e a  lui  Michael. 
­  Rămîi  aici,  mîrîi  Gray,  ieşind  p e  u ş a  d i n  spate.  îi 
f ă c u  s e m n  c u  m î n a  lui  M i k e  care  î n c e r c a  să­şi  scoată 
t r u p u l  l u n g  d i n  m a ş i n a  d e  patrulare,  invitîndu­l  c u  un 
gest  în  s p a t e l e  c a s e i  a c o l o  u n d e  lăsase  cutia  c u  pisica. 
M i k e  veni  g r ă b i t ,  faţa  pistruiată  strîmbîndu­i­se  dez­
g u s t a t ă  a t u n c i  c î n d  d ă d u  c u  ochii  d e  c a d a v r u . 
­  în  s l u j b a  a s t a  a m  v ă z u t  o  g r ă m a d ă  d e  treburi  scîr 
b o a s e ,  îi  zise  p e  u n  t o n  a m a b i l ,  în  v r e m e  c e  cercetă  cu 
atenţie  cutia^  d a r  mai  sînt  unele  chestii  care  î n c ă  îmi 
întorc  s t o m a c u l  p e  d o s .  De  ce  n a i b a  s ă  f a c ă  cineva  aşa 
c e v a  c u  u n  a n i m a l  n e a j u t o r a t ?  Ai  manevrat  cutia  mai 
neatent  c u m v a ? 
­  A m  p u s  m î n a  p e  e a  d o a r  c a  s­o  s c o t  d i n  casă.  Am 
fost  atent  s ă  n u  ating  decît  partea  d i n  faţă  stînga  şi 
spatele  în  p a r t e a  d r e a p t ă .  N u  ştiu  cît  a  atins­o  Faith  pîna 
s­o  d e s c h i d ă .  O r i c u m  m ­ a m  folosit  d e  u n  stilou  c a  sa 
d e s f a c  părţile  laterale,  a d ă u g ă .  Pe  u n a  dintre  ele  este  şi 
u n  m e s a j . 
319 

Mike  se  folosi  d e  a c e e a ş i  tehnică,  scotînd  din  b u z u ­


nar  u n  pix.  îşi  ţ u g u i e  buzele  atunci  cînd  citi  mesajul 
înscris  c u  litere  d e  tipar  negre,  scrise  probabil  c u  o 
c a r i o c a  foarte  g r o a s ă :zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLK
  Pleacă  din  Prescott  sau  o  s­o 
sfirşeşti  precum  pisica. 
­  O  să  iau  c h e s t i a  a s t a  c u  m i n e ,  s ă  v ă d  d a c ă  p o t 
s ă  s c o t  c e v a  a m p r e n t e .  P u n g a  d e  plastic  e s t e  c e a 
mai  b u n ă  posibilitate,  p e n t r u  c ă  n­a  fost  atinsă  deloc. 
A r u n c ă  o  privire  în  direcţia  casei.  Ea  e  bine? 
­  Era  destul  d e  z d r u n c i n a t ă  cînd  a m  ajuns  e u ,  dar 
a c u m  s­a  calmat. 
­  Bine.  F o l o s i n d u ­ s e  tot  d e  pix,  Mike  închise  cutia  la 
loc,  rămînînd  s­o  privească  încruntat. 
Gray  îşi  lăsă  şi  el  privirile  în  j o s  şi  văzu  c e e a  ce  nu 
o b s e r v a s e  d e  p r i m a  dată. 
­  La  n a i b a !  N u  are  nici  o  ştampilă  poştală.  Era  aşe­
zată  d e a s u p r a  c o r e s p o n d e n ţ e i ,  aşa  c ă  a m  crezut  că  şi 
asta  a  fost  trimisă  tot  prin  p o ş t ă . 
­  N e h .  C i n e v a  a  a d u s ­ o  p e r s o n a l .  Hai  înăuntru  să 
v e d e m  d a c ă  nu  c u m v a  a  auzit  ceva,  sau  d a c ă  n­a  o b ­
servat  v r e o  maşină. 
Intrară  în  bucătărie  şi  Gray  o b s e r v ă  imediat  c ă  Faith 
r ă m ă s e s e  în  acelaşi  loc,  s o r b i n d u ­ ş i  cafeaua.  îşi  ridică 
privirea,  e x t r a o r d i n a r  d e  c a l m ă ,  d e ş i  b ă n u i a l a  lui  era 
că  acel  c o n t r o l  al  ei  atîrna  d o a r  d e  cîteva  fire  foarte 
subţirele. 
Imediat  se  ridică  în  picioare,  privindu­l  pe  Mike. 
­  D o a m n ă .  Atinse  b o r u l  pălăriei  c u  degetele.  Eu  sînt 
Michael  M c F a n e ,  şeriful  din  oraş.  Credeţi  c ă  puteţi  răs­
p u n d e  la  cîteva  întrebări?  ' 
­  Desigur,  îi  zise  ea.  N­aţi  vrea  o  c a n ă  c u  cafea? 
­  Chiar  v ă  r o g . 
­  Zahăr  s a u  frişca? 
­  N u m a i  zahăr. 
320 

Imediat  c e  prezentările  şi  gesturile  de  politeţe  fură 


terminate,  Faith  s e  întoarse  la  s c a u n u l  s ă u .  Gray  ră­
m a s e  alături  d e  e a ,  proptit  d e  m a s a  e n o r m ă .  Mike  pre­
feră  s ă  se  r e z e m e  d e  c h i u v e t ă  c u  picioarele  încrucişate 
la  nivelul  gleznelor. 
­  U n d e  aţi  găsit  cutia  a c e e a ? 
­  în  cutia  d e  scrisori. 
­  N u  există  nici  o  ş t a m p i l ă  p o ş t a l ă  s a u  t i m b r u .  Asta 
î n s e a m n ă  c ă  n­a  f o s t  livrată  prin  p o ş t ă ,  aşa  c ă  a m 
p r e s u p u s  c ă  c i n e v a  a  p u s  p a c h e t u l  în  cutie  d u p ă  ce 
p o ş t a ş u l  v­a  a d u s  c o r e s p o n d e n t a .  N i m e n i  n u  t r e b u i e 
s ă  s e  f o l o s e a s c ă  d e  cutia  a c e e a  în  afară  d e  slujbaşii  d e 
la  p o ş t ă ,  c a  atare  p r o b a b i l  cel  care  a  a d u s  cutia  a  tre­
buit  s ă  a ş t e p t e  c a  p o ş t a ş u f  s ă  plece.  Aţi  auzit  c u m v a 
p o ş t a ş u l  t r e c î n d  s a u  aţi  v ă z u t  v r e o  altă  m a ş i n ă  prin 
z o n ă ? 
Faith  s c u t u r ă  din  c a p . 
­  N­am  f o s t  a c a s ă .  A m  plecat  d e  d i m i n e a ţ ă  la  c u m ­
părături.  M­am  întors,  a m  aranjat  pachetele  d u p ă  care 
a m  ieşit  să­mi  iau  c o r e s p o n d e n ţ a . 
­  Este  c i n e v a  s u p ă r a t  p e  d u m n e a v o a s t r ă ?  Cineva 
care  ar  trimite  o  pisică  m o a r t ă  c a  să  se  răzbune? 
S c u t u r ă  iarăşi  d i n  c a p . 
­  Ieri  a  găsit  q n  alt  bileţel  în  m a ş i n ă ,  interveni  Gray. 
­  Ce  fel  d e  bileţel?  C e  s p u n e a  în  el? 
­  Să­mi  ţin  g u r a  d a c ă  ştiu  c e  e  bine  p e n t r u  mine,  îi 
r ă s p u n s e  Faith. 
­  L­aţi  păstrat  c u m v a ? 
Faith  oftă,  îi  a r u n c ă  lui  Gray  o  privire  îngrijorată  şi 
p l e c ă  să  a d u c ă  biletul.  Se  întoarse,  ţinînd  foaia  d e  hîrtio 
d e  u n  colţ. 
­  Pune­I  p e  bufet,  o  sfătui  Mike.  N u  vreau  s ă  pun  şi 
eu  mîna  p e  el. 
Ea  îi  ascultă  o r d i n u l ,  iar  Gray  se  repezi  într­acolo  ca 
321 

să  p o a t ă  citi  alături  d e  Mike.  Era  scris  c u  aceleaşi  litere 


de  tipar  şi  c u  a c e e a ş i  c a r i o c a  pe  care  o  d e s c o p e r i s e r ă 
şi  pe  cutie.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
  Nu  mai  pune  şi  alte  întrebări  despre  Guy 
Rouillard,  ţine­ţi  gura  dacă  ştii  ce  este  bine  pentru  tine. 
Gray  se  uită  la  ea  a m e n i n ţ ă t o r ,  a c u m  î n ţ e l e g î n d  d e 
d e p l i n  privirea  îngrijorată  p e  care  i­o  aruncase. 
­  în  regulă,  mîrîi.  Ce­ai  mai  p u s  la  cale  a c u m ? 
­  Ştiu  t o t  atît  d e  multe  c a  şi  tine,  îi  r ă s p u n s e  ea  c u  o 
blîndeţe  care  a s c u n d e a  tot  atît  d e  multe  pe  cît  d ă d e a  la 
iveală. 
­  Ei  bine,  oftă  M i k e  scărpinîndu­se  pe  o  falcă.  Ce 
are  de­a  f a c e  tatăl  t ă u  c u  p o v e s t e a  asta,  Gray? 
­  D o m n i ş o a r a  B ă g ă c i o a s ă  a  p u s  întrebări  d e s p r e  el 
prin  t o t  o r a ş u l .  Se  î n c r u n t ă  în  direcţia  ei. 
­  Şi  d e  c e  ar  d e r a n j a  p e  cineva  chestia  asta  aşa  d e 
tare  încît  să­i  trimită  u n  a s e m e n e a  bileţel  şi  apoi  să­i 
p u n ă  pisica  m o a r t ă  în  cutia  poştală? 
­  Pe  m i n e  m ă  d e r a n j e a z ă  al  dracului  d e  rău,  îi  răs­
p u n s e  Gray  cinstit.  N u  vreau  c a  m a m a  şi  M o n i c a  s ă  fie 
iarăşi  s u p ă r a t e  d i n  c a u z a  unei  bîrfe  v e c h i .  Dar  nu  ştiu  pe 
cine  altcineva  ar  mai  p u t e a  să  deranjeze  şi  încă  aşa  de 
tare. 
Ş e r i f u l  r ă m a s e  t ă c u t ,  c u  o c h i i  a s c u n ş i  p e  d u p ă 
p l e o a p e  în  v r e m e  ce  gîndea. 
­  La  suprafaţă,  v o r b i  într­un  tîrziu,  t u  eşti  cel  mai 
p r o b a b i l  s u s p e c t ,  Gray.  Faith  î n c e r c ă  s ă  protesteze,  dar 
el  îi  f ă c u  s e m n  s ă  t a c ă .  Bănuiesc  c ă  ştii  şi  tu  treaba 
asta,  c u  t o a t e  bileţelele  astea  c u  tot,  i  se  adresă  direct 
lui  Faith.  A ş a  c ă  asta  m ă  face  să  m ă  întreb  d e  ce  a 
trebuit  să­l  s u n i  t o c m a i  p e  el  în  loc  s ă  suni  la  depar­
tamentul  şerifului. 
­  Ştiam  foarte  bine  c ă  nu  el  mi­a  trimis  biletul  sau 
cutia. 
­  N u  e  nici  u n  secret  c ă  n­ai  fost  d e l o c  fericit  atunci 
322 

cînd  d o a m n a  s­a  mutat  î n a p o i  în  oraş,  zise  mai  departe 


Michael,  privindu­l  d e  a c e a s t ă  d a t ă  pe  Gray. 
­  N u ,  n­am  fost  p r e a  încîntat.  Nici  a c u m  nu  sînt. 
Gura  lui  Gray  se  c u r b ă  într­un  zîmbet  lipsit  d e  veselie. 
N u m a i  c ă  bileţelele  d e  ameninţare  şi  pisicile  m o a r t e  nu 
sînt  d e l o c  stilul  m e u .  Eu  îmi  rezolv  răfuielile  la  lumină. 
­  La  naiba,  eu  ştiu  asta  foarte  bine.  Mă  întrebam 
doar  d e  c e  d o a m n a  Hardy  te­a  sunat  t o c m a i  pe  tine 
pentru  ajutor. 
Gray  sfornăi  dispreţuitor. 
­  la  î n c e a r c ă  să  ghiceşti  şi  singur. 
­  B ă n u i e s c  c ă  deja  mi­am  dat  s e a m a . 
­  A t u n c i  încetează  s ă  te  mai  porţi  ca  un  d o b i t o c . 
Şeriful  n u  p ă r u  d e l o c  jignit,  ci  doar  rînji  înţelegător. 
Un  m o m e n t  mai  tîrziu  însă,  redeveni  şerif,  o c u p î n d u ­ s e 
d e  afacerea  p e n t r u  care  v e n i s e . 
­  Aş  vrea  c a  a m î n d o i  să  veniţi  pînă  la  clădirea  muni­
cipală,  c a  s ă  vă  p o t  lua  a m p r e n t e l e ,  şi  a p o i  să  verific 
biletul  şi  cutia  p e n t r u  seturile  d e  a m p r e n t e  care  nu  se 
potrivesc  c u  ale  voastre.  D o a m n ă  Hardy,  v a  trebui  să  ne 
daţi  şi  o  declaraţie. 
­  în  regulă.  Să­mi  iau  d o a r  cheile.  Faith  se  ridică  şi 
Gray  o  prinse  d e  braţ. 
­  Te  c o n d u c  e u . 
­  Dar  n u  e s t ş  nevoie  s ă  faci  d u p ă  a c e e a  tot  drumul 
î n a p o i  pînă  aici... 
­  A m  s p u s  c ă  te  d u c  e u .  Implacabil,  îşi  lăsă  privirea 
a s u p r a  ei, încercînd  să­şi  i m p u n ă  voinţa.  Ea  părea  teribil 
d e  iritată,  dar  cel  puţin  renunţase  să  mai  protesteze,  iar 
şeriful  rînji  iarăşi  încîntat. 
Gray  o  c o n d u s e  afară,  d u p ă  care  o  aşeză  în  scaunul 
luxos,  din  piele,  alzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
  Jaguar­u\u\. 
­  Nu  era  nevoie  să  m ă  d u c i  tu,  îi  zise  m o r o c ă n o a s a 
în  v r e m e  ce­şi  p u n e a  c e n t u r a  d e  siguranţă. 
323 

­  Ba  sigur  c ă  d a ,  d a c ă  vreau  să  stau  d e  v o r b ă  c u 


t i n ^ 
­  Ce  mai  e  d e  s p u s ? 
Gray  porni  m a ş i n a ,  întorcînd  p e  alee,  urmînd  maşin a 
d e  patrulare  a  şerifului  în  s u s  p e  autostradă. 
­  Mi  se  pare  evident  c ă  v r e u n  n e b u n  are  ce  are  c u 
tine.  Ai  fi  mult  mai  în  s i g u r a n ţ ă  u n d e v a  în  afară  d e  Pres­
cott. 
Faith  îi  feri  privirile,  întorcîndu­le  împietrite  spre  fe­
reastră. 
­  N u  ţi­a  trebuit  prea  mult  s ă  ataci  p r o b l e m a  frontal, 
îi  r ă s p u n s e  înţepată. 
­  Vrăjitoare  încăpăţînată  c e  eşti,  chiar  nu­ţi  intră  în 
c a p u l  ăla  roşcat  c ă  ai  p u t e a  fi  în  mare  pericol? 
CApiîolul 1  5 

Pînă  să  a j u n g ă  să  p ă r ă s e a s c ă  clădirea  municipală, 


Faith  deja  fierbea  d e  furie,  deşi  pînă  atunci  reuşise  s­o 
m e n ţ i n ă  s u b  c o n t r o l .  Gray  o  b ă t u s e  la  c a p  tot  d r u m u l 
spre  oraş  c a  să  se  m u t e  d e  a c o l o ,  şi,  spre  marea  ei 
mînie,  şeriful  M c F a n e  f u s e s e  a b s o l u t  d e  a c o r d  c ă  nu  era 
d e l o c  în  s i g u r a n ţ ă ,  trăind  s i n g u r ă  şi  fără  vecini  mai  apro­
piaţi.  Faith  î n s ă  protestase  spunîndu­le  c ă  d a c ă  pleca, 
bileţelele  şi  hărţuirea  ar  fi  încetat  şi  ele,  iar  partea  vi­
n o v a t ă  ar  fi  fost  foarte  m u l ţ u m i t ă  c ă ­  şi  atinsese  s c o p u l . 
Şi  nu  prea  v o i a  să­i  d e a  a c e a s t ă  satisfacţie. 
Şeriful  f u s e s e  d e  a c o r d  şi  d e  această  d a t ă  c u  logica 
ei,  s p u n î n d u ­ i  c ă  t r e b u i a  să­i  laude  curajul,  dar  c ă  b u ­
nul­simţ  c a m  depîăşise  m ă s u r a .  Pentru  c ă  efectiv  putea 
fi  rănită  în  cele  din  u r m ă . 
Şi  ea  f u s e s e  d e  a c o r d  c u  el,  din  acel  p u n c t  d e  ve­
dere,  dar  n u  se  clintise  d e  p e  poziţii  nici  c u  u n  cen­
timetru.  A c u m  c ă  t r e c u s e  d e  faza  ş o c u l u i ,  p u t e a  vedea 
foarte  bine  c a u z a  şi  efectul.  Pisica  m o a r t ă  î n s e m n a  de 
fapt  c ă  se  a p r o p i a s e  mult  d e  adevărul  c u  privire  la  Guy 
Rouillard  şi,  d a c ă  pleca  în  acel  m o m e n t ,  n u  avea  să  mai 
ştie  n i c i o d a t ă  c u  siguranţă.  Şeriful  şi  Gray  c r e d e a u  că 
cineva  o  hărţuia;  ea  însă  ştia  c ă  era  c e v a  c u  mult  mai 
325 

serios.  T r e b u i s e  c h i a r  s ă  l u p t e  c u  tentaţia  d e  a  le  s p u n e 


c e  se  a s c u n d e a  d e  f a p t  în  s p a t e l e  biletelor  şi  al  pisicii; 
însă  d a c ă  s e  afla  c u m v a  c â  s u g e r a s e  că  Guy  fusese 
omorît,  asta  ar  fi  alertat  v i n o v a t u l  s a u  vinovata  şi  ar  fi 
fost  c u  mult  mai  dificil  de  p r i n s .  A ş a  c ă  păstrase  t ă ­
cerea,  iar  frustrarea  o  f ă c u s e  n e r v o a s ă . 
Putuse  i g n o r a  a r g u m e n t e l e  şerifului  c ă  ar  fi  trebuit 
să  p l e c e ;  ale  lui  Gray  î n s ă  îi  m e r s e s e r ă  direct  la  inimă. 
Sugestiile  a m a b i l e  se  d e t e r i o r a s e r ă  destul  d e  mult  spre 
c o m e n z i  f u r i o a s e  în  v r e m e  c e  p ă r ă s e a u  clădirea  m u n i ­
cipală  p e n t r u  a  s e  î n t o a r c e  la  e a  a c a s ă . 
­  Pentru  ultima  d a t ă ,  nu!  ţ i p a s e  pentru  a  cincizecea 
o a r ă  în  v r e m e  c e  s e  u r c a u ­ î n  maşină.  O  mulţime  d e 
c a p e t e  se  întoarseră  în  acel  m o m e n t  în  direcţia  lor. 
­  R a h a t ,  m u r m u r ă  G r a y .  P e n t r u  u n  b ă r b a t  c a r e 
d o r e a  s ă  evite  c u  o r i c e  c h i p  bîrfa,  f u s e s e  destul  de 
bătător  la  o c h i  în  z i u a  a c e e a .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
  Jaguar­u\  n u  era  d e l o c  o 
m a ş i n ă  o b i ş n u i t ă ,  c a r e  s ă  t r e a c ă  neobservată,  iar  Faith 
ora  g e n u l  d e  f e m e i e  c a r e  f ă c e a  c a p e t e l e  tuturor  să  se 
întoarcă  d u p ă  ea.  O  m u l ţ i m e  d e  o a m e n i  o b s e r v a s e r ă 
p r o b a b i l  c ă  o  a d u s e s e  î n  o r a ş ,  intrase  î m p r e u n ă  c u  ea 
in  c l ă d i r e a  m u n i c i p a l ă ,  c a  d u p ă  a c e e a  s ă  plece  î m ­
p r e u n ă  c u  ea,  fără  s ă  m a i  f i e  m e n ţ i o n a t  şi  faptul  c ă 
j l p a s e  a ş a  d e  tare  la  el.  E i ,  a s t a  e r a / n u  mai  p u t e a  face 
nimic  a c u m .  D a c ă  ar  fi  f o s t  s­o  ia  d e  la  c a p ă t  şi  s ă  f a c ă 
faţă  la t o t  c e e a  c e  f u s e s e ,  a r  fi  p r o c e d a t  exact  la  fel. 
Faith  î n c h i s e  cele  d o u ă  c a p e t e  ale  centurii  d e  s i g u ­
ranţă. 
­  Ştiu  că  t u  n­ai  nici  o  l e g ă t u r ă  c u  cele  d o u ă  bilete 
• a u  c u  pisica,  îi  zise  c u  o  v o c e  furioasă.  Dar  nici  n u  te 
dai  în  lături  c a  s ă  le  f o l o s e ş t i  î n  propriul  t ă u  avantaj, 
aşa­i?  Ai  vrut  s ă  plec  î n c ă  din  p r i m a  zi  şi  nu­ţi  convine 
rioloc  c ă j n ă  o p u n  m e r e u  d o r i n ţ e l o r  tale. 
El  îi  a r u n c ă  o  privire  a s p r ă ,  a m e n i n ţ ă t o a r e ,  în  v r e m e 
ce  î n c e r c a  s ă  iasă  d i n  î n g h e s u i a l a  d i n  piaţă. 
326 

­  N u  c u m v a  să  crezi  t r e a b a  asta  chiar  şi  un  minut,  îi 


zise  încet.  D a c ă  chiar  aş  fi  vrut,  te­aş  fi  g o n i t  în  mai 
puţin  d e  j u m ă t a t e  d e  oră,  însă  n u  m­am  putut  hotărî. 
­  N u  z ă u ?  m u r m u r ă  ea,  î m p r u m u t î n d  t o n u l u i  t o a t ă 
n e î n c r e d e r e a  ei.  Dar  d e  c e  s ă  n u  m ă  fi  s c o s  în  p u m n i ? 
­  Pentru  d o u ă  motive.  Unul  ar  fi  c ă  n u  ai  meritat 
d e l o c  c e e a  c e  s­a  întîmplat  în  u r m ă  c u  d o i s p r e z e c e  ani 
şi  n u  v o i a m  să  te  tratez  iarăşi  în  acelaşi  fel.  îşi  m u t ă 
privirea  d e  p e  s t r a d ă  c a  să  şi­o  p o a t ă  trece  a s u p r a 
trupului  ei, întîrziind  mai  mult  a s u p r a  sînilor  şi  pîntecului. 
Şi  cel  de­al  d o i l e a  motiv  îl  c u n o ş t i  la  fel  d e  bine  c a  şi 
mine. 
A d e v ă r u l  celor  s p u s e  rămase  atîrnat  între  ei,  t e n ­
s i u n e a  atingînd  a p r o a p e  p u n c t u l  d e  fierbere.  O  dorea. 
Şi  ea  ştia  foarte  bine  asta...  o h ,  d a ,  a p r o a p e  d e  la  b u n 
î n c e p u t ,  c u  s i g u r a n ţ ă  d e  la  sărutul  incendiar  din  New 
Orleans.  N u m a i  c ă  el  o  d o r e a  n u m a i  în  termenii  impuşi 
d e  el.  V o i a  s­o  d u c ă  în  v r e o  c ă s u ţ ă  elegantă  cît  mai 
d e p a r t e  d e  Prescott,  cît  mai  d e p a r t e  d e  bîrfă,  încît  legă­
tura  lui  c u  ea  să  n u ­  i  deranjeze  familia.  Circumstanţele 
ar  fi  perfecte  p e n t r u  el,  p e n t r u  c ă  şi­ar  fi  realizat  amîn­
d o u ă  intenţiile,  să  s c a p e  d e  ea  din  oraş  şi  să  fie  în 
acelaşi  t i m p  a m a n t a  lui  şi  t o a t e  dintr­o  s i n g u r ă  lovitură. 
­  N­am  să  te  las  s ă  m ă  ascunzi  d e  p a r c ă  aş  fi  ceva 
d e  ruşine,  îi  zise  c u  ochii  trişti  şi  înfierbîntaţi  p e  care  i 
aţintise  d r e p t  înainte  s p r e  parbriz.  Dacă  n u  te  poţi  apro 
pia  d e  m i n e  pe  faţă,  în  văzul  tuturor,  atunci  stai  naibii  cît 
mai  d e p a r t e  posibil. 
El  lovi  c u  p u m n u l  în  v o l a n . 
­  Dă­o  naibii,  Faith!  Pisica  n­a  fost  trimisă  d e  corni 
tetul  d e  întîmpinare  al  oraşului.  M ă  g î n d e s c  d o a r  la  sigu 
ranţa  ta.  Da,  m­ar  m u l ţ u m i  al  dracului  d e  mult  d a c ă  te­ai 
m u t a  într­un  alt  oraş.  M a i c ă ­ m e a  m ă  î n n e b u n e ş t e  pur  şi 
s i m p l u ,  dar  asta  n u  î n s e a m n ă  c ă  vreau  să­i  fac  rău 
T r e b u i e  n e a p ă r a t  s ă  m ă  a c u z  c­o  i u b e s c  în  c i u d a  tuturor 
327 

defectelor  ei?  T u  ştii  c u m  să  dai  înapoi  pumnii  primiţi, 


numai  c ă  ea  nu  ştie.  Şi  sînt  un  ticălos  l a c o m ;  vreau  tot 
ce­i  mai  b u n  p e n t r u  ea  şi  în  acelaşi  t i m p  te  vreau  şi  pe 
tine.  Dacă  te  muţi,  atunci  a m  p u t e a  avea  o  relaţie  ex­
celentă  fără  să  t r e b u i a s c ă  să­mi  fac  griji  că  aici  este 
vreun  n e b u n  care  de­abia  aşteaptă  să  împlînte  cuţitul  în 
tine. 
­  A t u n c i  nu­ţi  face  griji.  Lasă­mă  pe  mine  să  mi  le 
fac. 
El  s c o a s e  un  s u n e t  d e  furie  reţinută  şi  frustrare. 
­  N­ai  d e  g î n d  să  cedezi  nici  măcar  c u  un  sfert  de 
pas,  nu? 
î n c ă  o  dată,  Faith  trebui  să  lupte  c u  impulsul  d e  a­i 
s p u n e  c ă  era  neapărat  necesar  să  rămînă  pe  locul  ei, 
pentru  motive  care  m e r g e a u  mult  mai  departe  de  pro­
priile  lor  neînţelegeri.  Dar,  c u  indispoziţia  în  care  se  afla 
Gray,  n­ar  fi  crezut­o  s u b  nici  o  f o r m ă . 
Ieşiseră  din  o r a ş  şi  ş o s e a u a  era  a p r o a p e  liberă.  C u ­
rînd  Gray  avea  s ă  întoarcă  p e  artera  s e c u n d a r ă ,  pe 
d r u m u l  ce  m e r g e a  direct  la  ea  a c a s ă .  Pînă  atunci  nici  nu 
o b s e r v a s e  cît  d e  izolată  era  c a s a  ei,  cel  puţin  nu  din 
p u n c t u l  d e  v e d e r e  al  vulnerabilităţii  ei.  Pînă  atunci  se 
b u c u r a s e  d e  liniştea  şi  d e  p a c e a  din  jur,  d e  spaţiul  larg 
d e s c h i s .  Blestemat  să  fie  nevăzutul  şi  neştiutul  inamic 
pentru  c ă  îi  d i s t r u s e s e  plăcerea  d e  a  se  fi  întors  acasă! 
N u  mai  s c o a s e  nici  un  cuvînt  pînă  cînd  Gray  nu 
întoarse  m a ş i n a  pe  alee.  Era  d u p ă ­ a m i a z a  tîrziu  şi  s o a ­
rele  c e  a p u n e a  învăluise  micuţa  c a s ă  într­un  auriu­stră­
lucitor.  în  scurt  t i m p  reuşise  s ă  se  a d a p t e z e  în  locul 
• c e l a ,  instalată  între  propriile  ei  lucruri,  înconjurată  d e 
zidurile  casei  ei,  s u b  a c o p e r i ş u l  ce­i  aparţinea.  Să  plece 
d e  a c o l o ?  Nu­şi  p u t e a  i m a g i n a  aşa  ceva. 
­  R ă s p u n d e ­ m i  la  o  întrebare,  îi  zise,  c u  o  mînă  deja 
• ş e z a t ă  pe  m î n e r u l  uşii.  N u  v r e a u  s ă  a m  o  a v e n t u r ă 
ou  tine,  indiferent  d e  locul  în  care  voi  sta.  Asta  îţi  mai 
328 

r e d u c e  c e v a  d i n  îngrijorarea  p e n t r u  siguranţa  mea? 


El  o  opri  să  c o b o a r e ,  strîngîndu­şi  degetele  în  jurul 
încheieturii  ei.  Ochii  îi  erau  aprinşi  d e  mînie,  dar  preferă 
să  nu  r ă s p u n d ă  insultei  strecurate  în  întrebare,  ci  răs­
p u n s e  afirmaţiei  făcute  înainte. 
­  Te  pot  face  să  te  răzgîndeşti,  îi  zise  c u  blîndeţe. 
A m î n d o i  o  ştim  foarte  bine. 
Faith  d e s c h i s e  uşa,  iar  el  îi  permise  să  c o b o a r e , 
mulţumit  c ă  a v u s e s e  ultimul  cuvînt.  Deseori  se  întîmpla 
aşa,  c u g e t ă  ea.  A v e a  el  un  fel  d e  a  î m p i n g e  conversaţia 
mai  d e p a r t e  decît  şi­ar  fi  dorit  ea,  aşa  încît  unicul  ei 
r ă s p u n s  s ă  rămînă  la  u r m ă  tăcerea. 
îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  el  r ă m ă s e s e  nemişcat  în  maşină 
pînă  cînd  intră  în  c a s ă  fără  p r o b l e m e .  A v e a  dreptate, 
blestemat  să  fie.  O  p u t e a  f a c e  să  se  răzgîndească,  fără 
efort  s a u  d o a r  c u  foarte  p u ţ i n .  Afirmaţia  ei  fusese  o 
c a c i a l m a ,  dar  nu  o  m i n c i u n ă .  Era  adevărat  c ă  nu  voia 
d o a r  să  a i b ă  o  aventură  c u  el,  dar  prin  asta  n u  voise  să 
se  înţeleagă  c ă  ar  fi  fost  c a p a b i l ă  să­i  reziste.  Dacă  el  ar 
fi  insistat  s ă  intre  în  c a s ă  î m p r e u n ă  c u  ea,  p r o b a b i l  că 
n u m a i  d u p ă  u n  singur  sărut,  l­ar  fi  lăsat  s­o  c o n d u c ă 
fără  j e n ă  în  dormitor.  De­abia  d u p ă  a c e e a  ar  fi  început 
şi  regretele. 

­  Gray,  la  ce  m a m a  naibii  te­ai  gîndit  atunci?  îl  în 


t r e b ă  Alex  iritat.  Să  mergi  c u  ea  prin  oraş,  să  vă  certaţi 
în  faţa  clădirii  m u n i c i p a l e .  D o a m n e ,  aţi  fost  văzuţi  do 
j u m ă t a t e  d e  oraş,  iar  cealaltă  jumătate  a  auzit  despre 
asta  în  mai  puţin  d e  j u m ă t a t e  d e  o r ă  d u p ă  aceea. 
M o n i c a  îşi  înălţă  c a p u l ,  întorcîndu­şi  ochii  plini  do 
o r o a r e  s p r e  Gray.  Lui  Gray  îi  v e n e a  să­l  o m o a r e  pe  Alex 
329 

pentru  c ă  a d u s e s e  pe  t a p e t  acel  subiect. 


­  î n c e r c a m  s­o  c o n v i n g  s ă  plece,  îi  r ă s p u n s e  scurt, 
şi  chiar  şi  fără  s ă  se  uite,  s i m ţ e a  t e n s i u n e a  crescîndă  în 
trupul  M o n i c ă i .  Cineva  îi  j o a c ă  feste  murdare.  Astăzi, 
acel  cineva  i­a  p u s  în  cutia  d e  scrisori  o  cutie  c u  o 
pisică  m o a r t ă  î n ă u n t r u . 
­  O  pisică  m o a r t ă ?  se  strîmbă  Alex.  Este  d e z g u s ­
tător.  Dar  d e  ce  se  afla  în  m a ş i n a  ta? 
­  M­a  s u n a t  atunci  cînd  a  găsit... 
­  Dar  d e  c e  să  te  c h e m e  t o c m a i  pe  tine?  întrebă 
M o n i c a  plină  d e  r a n c h i u n ă . 
­  A ş a .  Gray  îşi  d ă d e a  s e a m a  c ă  acel  r ă s p u n s  nu  era 
nici  suficient  şi  nici  nu  î n d e m n a  la  întrebări  mai  a m ă ­
nunţite,  dar  nu­i  p ă s a .  L­am  s u n a t  şi  pe  Mike  şi  a  venit  şi 
el  a c o l o .  D u p ă  care  ne­a  zis  s ă  m e r g e m  amîndoi  la 
d e p a r t a m e n t u l  lui  c a  să  ne  ia  amprentele...  M o n i c a  ţipă 
înăbuşit...  şi  c u m  Faith  era  î n c ă  z g u d u i t ă ,  a m  d u s ­ o  eu 
pînă  a c o l o  c u  m a ş i n a . 
­  Dar  d e  c e  a  fost  nevoie  s ă  ţi  se  ia  amprentele? 
întrebă  M o n i c a  înspăimîntată.  Te­a  acuzat  p e  tine  c ă  ai 
fi  făcut­o? 
­  N u ,  dar  a m  p u s  mîna  p e  cutie.  Dacă  Mike  nu  ştie 
care  a n u m e  dintre  a m p r e n t e  sînt  ale  noastre,  nu  ar 
p u t e a  s p u n e  care  sînt  ale  ticălosului  care  a  făcut  aşa 
ceva. 
M o n i c a  îşi  m u ş c ă  buzele. 
­  Şi  a  găsit  ceva? 
­  N u  ştiu.  D u p ă  ce  a  terminat  d e  c o m p l e t a t  raportul, 
am  d u s ­ o  a c a s ă . 
­  Şi  are  d e  g î n d  să  se  m u t e  d e  aici?  întrebă  Alex. 
­  La  naiba,  nici  prin  c a p  nu­i  trece.  S­a  încăpăţînat 
oumplit  d i n  c a u z a  asta.  Nu  se  încăpăţînase  deloc.  Se 
n ă s c u s e  încăpăţînată.  Se  î m p i n s e  mai  d e p a r t e  d e  birou, 
d u p ă  care  se  ridică  în  picioare.  O  s ă  ies  puţin. 
330 

­  A c u m ?  întrebă  M o n i c a  uimită.  Unde? 


­  Pur  şi  s i m p l u  pe  afară.  Era  la  fel  de  neliniştit  şi  d e 
nervos  c a  şi  un  armăsar  care  simţise  d e  la  distanţă  o 
iapă  în  călduri,  dar  la  care  nu  putea  ajunge.  Sîngele  îi 
g o n e a  c u  viteză  prin  v e n e  îndemnîndu­l  la  acţiune,  orice 
fel  de  acţiune.  Simţea  c ă  ar  fi  trebuit  să  fie  o  furtună  cu 
»
j  ^ 

t u n e t e ,  dar  cerul  era  s e n i n  şi  v r e m e a  c a l m ă  şi  această 


lipsă  d e  d e s c ă t u ş a r e ,  fie  şi  a  naturii,  îl  irita.  Nu  ştiu  pe  la 
ce  o r ă  o  s ă  m ă  întorc.  Alex,  p e  hîrtiile  astea  o  să  ne 
uităm  mîine. 
M o r o c ă n o a s ă ,  îngrijorată,  M o n i c a  îl  privi  ieşind  din 
încăpere.  î n c e p u  iarăşi  să­şi  m u ş t e  buzele.  Ei  i  se  părea 
că  Gray  se  lipea  tot  mai  mult  d e  femeia  aia  Devlin.  Nu 
p u t e a  înţelege  c u m  d e  p u t e a  s ă  f a c ă  aşa  ceva,  mai  ales 
d u p ă  t o a t ă  suferinţa  prin  care  t r e c u s e  familia.  Şi  Michael 
c a r e  f u s e s e  la  e a  a c a s ă !  M o n i c a  n u  v o i a  să­l  ştie 
nicăieri  în  a p r o p i e r e a  lui  Faith  Devlin;  femeile  alea  erau 
c a  şi  păienjenii,  ţesîndu­şi  plase  mici  şi  lipicioase  care 
să­i  p r i n d ă  pe  bărbaţii  destul  d e  fraieri  s ă  se  apropie 
prea  mult  d e  ele. 
Alex  s c u t u r ă  din  c a p ,  c u  ochii  îngrijoraţi. 
­  M ă  d u c  să­i  s p u n  n o a p t e  b u n ă  m a m e i  tale,  îi  zise, 
d u p ă  care  se  a p u c ă  să  urce  scările.  Noelle  se  retrăsese 
în  propriul  ei  s a l o n ,  a p r o a p e  imediat  d u p ă  cină,  spunînd 
c ă  era  obosită»  deşi  adevărul  era  c ă  se  simţea  mult  mai 
bine  la  etaj. 
Alex  r ă m a s e  s u s  c a m  o  j u m ă t a t e  d e  oră.  M o n i c a  era 
î n c ă  în  b i r o u  atunci  cînd  îl  auzi  c o b o r î n d ,  c u  paşi  mai 
înceţi  decît  atunci  cînd  urcase.  Se  a p r o p i e  d e  uşă  după 
care  se  o p r i ,  privind­o.  M o n i c a  îşi  înălţă  c a p u l  şi  îl  privi 
la  rîndu­i  împietrită.  Mîna  lui  se  î n d r e p t ă  c u  o  mişcare 
fluidă  s p r e  întrerupător.  M o n i c a  î n g h e ţ ă  d e  teroare,  cu 
aerul  r ă m a s  captiv  în  plămîni,  în  v r e m e  ce  el  stingea 
lumina. 
331 

­  D r a g a  m e a !  îi  ş o p t i ,  iar  M o n i c a  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă 


acele  cuvinte  erau  d e  fapt  destinate  femeii  d e  la  etaj. 

Faith  se  învîrtea  prin  c a s ă ,  incapabilă  s ă  stea  locului 


să  se  uite  la  televizor  s a u  s ă  citească.  în  pofida  încă­
pătînării  c u  care  insistase  s ă  rămînă,  era  mult  mai  în­
grijorată  decît  ar  fi  vrut  s ă  a d m i t ă .  Fusese  obligată  să­şi 
ia  inima  în  dinţi  c a  să  intre  în  bucătărie,  pentru  că  a m i n ­
tirea  cutiei  aceleia  era  î n c ă  atît  d e  puternică.  Fusese  o 
mare  uşurare  să  v a d ă  m a s a  g o a l ă ,  să  d e s c o p e r e  c ă 
amintirea  d i s p ă r e a  tot  mai  mult  în  v r e m e  ce­şi  pregătea 
ceva  uşor  d e  mîncare.  Dar,  uşor  s a u  n u ,  nu  reuşise  să 
mănînce  decît  j u m ă t a t e . 
A p o i  o  s u n ă  iarăşi  p e  Renee.  îşi  d ă d e a  s e a m a  că 
era  mult  prea  r e p e d e ,  dar  u n  instinct  d e  care  habar  nu 
avusese  pînă  atunci  o  f ă c u s e  s ă  se  întindă  d u p ă  telefon 
ca  să  v o r b e a s c ă  c u  m a m a ,  n u  atît  p e n t r u  reconfortare  ci 
pentru  c ă  între  ele  exista  o  altă  verigă  d e  legătură  încă 
şi  mai  puternică,  bărbaţii  Rouillard. 
Spre  m a r e a  ei  uşurare,  r ă s p u n s e  chiar  Renee.  Dacă 
ar  fi  r ă s p u n s  b u n i c a ,  Faith  îşi  d ă d e a . s e a m a  c ă  Renee 
nici  m ă c a r  n u  s­ar  fi  gîndit  să  mai  stea  d e  v o r b ă  c u  ea. 
­  M a m ă ,  îi  zise,  uimită  să  c o n s t a t e  c ă  v o c e a  îi  c a m 
tremura.  A m  nevoie  d e  ajutor. 
La  celălalt  c a p ă t  al  firului  se  lăsă  tăcerea,  c a  d u p ă 
cîteva  m o m e n t e  Renee  s­o  întrebe  îngrijorată: 
­  Ce  s­a  întîmplat?  îngrijorarea  d e  m a m ă  n u  prea  era 
p u n c t u l  ei  forte. 
­  C i n e v a  mi­a  lăsat  o  pisică  m o a r t ă  în  cutia  d e  scri­
• o r i  şi  a m  mai  şi  primit  cîteva  bilete  d e  ameninţare, 
332 

care­mi  s p u n e a u  s ă  încetez  c u  întrebările  d a c ă  n u  vreau 


s­o  sfîrşesc  c a  şi  pisica.  N u  ştiu  cine  face  aşa  ceva... 
­  Ce  fel  d e  întrebări? 
Faith  ezită,  speriată  c a  Renee  să  nu­i  trîntească  tele­
f o n u l  în  nas. 
­  D e s p r e  Guy,  a d m i s e  în  cele  din  urmă. 
­  Dă­o  naibii,  Faith!  ţ i p ă  Renee.  Doar  ţi­am  s p u s  să 
nu  te  mai  b a g i  u n d e  nu­ţi  fierbe  oala,  dar  ai  stat  s ă  mă 
asculţi?  N u ,  a  trebuit  să  răscoleşti  iarăşi  tot  rahatul  şi 
a c u m  p u t o a r e a  e  prea  tare  pentru  tine.  Dacă  nu  încetezi 
c u  chestia  asta  o  să  fii  omorîtă. 
­  Cineva  l­a  omorît  pe  Guy,  aşa­i?  Şi  tu  ştii  cine  a 
făcut­o.  De  asta  ai  şi  plecat. 
Renee  răsuflă  precipitat  şi  p a r c ă  din  greu  pentru  că 
se  a u z e a  de­a  lungul  liniei. 
­  Nu  te  mai  b ă g a  în  chestia  asta,  o  imploră.  Nu  pot 
să  s p u n ,  a m  p r o m i s  să  n u  s p u n  niciodată,  nimănui... 
Pentru  c ă  el  are  brăţara  m e a .  M­a  ameninţat  c ă  d ă  vina 
pe  mine  d a c ă  s p u n  ceva,  cuiva,  a  zis  că  p u n e  brăţara  în 
locul  în  care  ar  părea  că  eu  şi  c u  Guy  ne­am  certat  şi  ca 
eu  l­am  omorît. 
D u p ă  săptămîni  întregi  d e  s u s p i c i u n i ,  d e  treceri  în 
revistă  a  vechilor  bîrfe  şi  d u p ă  ce  nimerise  în  perma 
nenţă  peste  d r u m u r i  înfundate,  s ă  a u d ă  d e o d a t ă  ade 
vărul,  era  uimitor.  Lui  Faith  îi  trebui  un  m o m e n t  ca'  să­şi 
revină  d u p ă  $oc,  să­l  a b s o a r b ă . 
­  L­ai  iubit  pe  Guy,  îi  zise  c u  o  v o c e  în  care  răsuna 
c o n v i n g e r e a .  Nu  l­ai  fi  putut  omorî. 
Renee  î n c e p u  s ă  plîngă.  Nu  erau  s u s p i n e  z g o m o 
t o a s e  menite  să  a t r a g ă  simpatia.  Lacrimile  se  simţeau 
d o a r  în  v o c e a  care  se  î n g r o ş a s e  d e o d a t ă . 
­  El  a  fost  singurul  b ă r b a t  pe  care  l­am  iubit  vreo 
dată,  îi  zise  şi  Faith  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  indiferent  daca  il 
iubise  s a u  nu  pe  Guy,  ea  c r e d e a  că  aşa  era  şi  deocarn 
d a t ă  era  suficient. 
333 

­  Ce  s­a  întîmplat,  m a m ă ? 


­  N u  p o t  să­ti  s p u n . . . 
­  M a m ă ,  te  r o g .  Disperată,  Faith  se  a p u c ă  să  caute 
în  minte  un  motiv  destul  d e  b u n  încît  s­o  intereseze  pe 
Renee.  T r e b u i a  foarte  mult  c a  s ă  t r e a c ă  peste  interesul 
strict  p e r s o n a l  al  m a m e i  ei  şi,  în  acel  caz,  Faith  n­o 
putea  d e l o c  învinovăţi  c ă  avea  grijă  doar  d e  ea  însăşi. 
S i n g u r u l  l u c r u  c a r e  d e p ă ş i s e  e g o i s m u l  lui  Renee  şi 
grija  d e  propria­i  p e r s o a n ă  f u s e s e  lăGomia.  M a m ă ,  din 
p u n c t u l  d e  v e d e r e  al  o a m e n i l o r  d e  pe  aici,  Guy  este 
încă  în  viată,  p e  u n d e v a  printr­un  alt  stat.  Nu  a  fost 
declarat  m o r t  şi  asta  î n s e a m n ă  c ă  testamentul  lui  n­a 
fost  î n c ă  citit. 
Renee  s u s p i n ă  z g o m o t o s ,  dar  cuvîntul  „testament"  îi 
a c a p a r a s e  interesul. 
­  Şi  ce­i  c u  asta? 
­  D a c ă  ţi­a  lăsat  c u m v a  şi  ţie  ceva,  asta  trebuie  să 
fie  scris  în  t e s t a m e n t .  Ai  fi  putu t  avea  o  mulţime  d e  bani 
în  toţi  aceşti  ani  care  au  trecut. 
­  M e r e u  mi­a  s p u s  c ă  o  să  a i b ă  grijă  d e  mine.  O 
n o t ă  d e  jale  se  strecură  în  t o n u l  lui  Renee.  Respiră 
adînc  c a  p e n t r u  a  se  c a l m a  şi  Faith  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă 
luase  o  hotărîre.  Ne­am  întîlnit  la  c a s a  d e  vară,  c a  d e 
obicei,  c o n t i n u ă  Renee.  Deja...  ştii  t u .  T e r m i n a s e m .  Ori­
c u m  e r a m  î n c ă  în  pat  pe  întuneric  şi  stăteam  d e  v o r b ă 
cînd  a  venit  c u  maşina.  N u  ştiam  cine  a n u m e  era,  iar 
Guy  a  sărit  din  pat  şi  şi­a  p u s  pantalonii  d e  t e a m ă  c a  nu 
c u m v a  să  fie  v r e u n u l  dintre  copiT.  De  nevastă­sa  nu­şi 
făcea  griji  p e n t r u  c ă  ştia  foarte  bine  c ă  n­o  interesa. 
S­au  d u s  în  d e p o z i t u l  d e  pe  a p ă  c a  să  stea  d e 
vorbă,  l­am  auzit  tipînd  unul  la  celălalt,  aşa  c ă  m­am' 
îmbrăcat  şi  a m  ieşit  din  casă.  Guy  a  d e s c h i s  uşa  şi  a 
Ieşit  exact  cînd  a m  ajuns  şi  eu  a c o l o .  A t u n c i  s­a  oprit  şi 
• ­ a  uitat  în  u r m ă  şi  o  să­mi  a m i n t e s c  p e n t r u  t o a t ă  viaţa 
ce­a  s p u s  a t u n c i .  „ M ­ a m  hotărît  d e j a . "  A t u n c i  l­a  î m p u ş ­
334 

cat,  direct  în  c a p .  A  căzut  p e  iarbă,  chiar  a c o l o  în  fata 


d o c u l u i .  Eu  m­am  lăsat  r e p e d e  în  g e n u n c h i  lîngă  el  plîn­
g î n d  şi  t i p î n d ,  dar,  atunci  cînd  atinsese  pămîntul  era 
deja  mort.  Nici  m ă c a r  n­a  mai  tresărit. 
­  A  fost  c u m v a  Gray?  întrebă  Faith  în  a g o n i e .  Nu  era 
posibil.  N u  p u t e a  să  fie  Gray.  Dar  trebuia  să  întrebe. 
Gray  l­a  omorît  pe  tatăl  lui? 
­  Gray?  Uimirea  s e  desluşi  clar  printre  lacrimi.  N u , 
n u  Gray.  Nici  măcar  n u  era  p e ­ a c o l o . 
N u  Gray.  M u l t u m e s c u ­ t i  ţie,  D o a m n e .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
  Nu  Gray.  Indi­
ferent  d e  cît  d e  mult  îşi  s p u s e s e  c ă  n­ar  fi  putut  face  aşa 
ceva,  m e r e u  existase  şi  o  u m b r ă  d e  îndoială,  pentru  că 
a c u m  s i m ţ e a  uşurarea,  iluminarea  spirituală  extrem  de 
acut. 
­  M a m ă ,  m a m ă ,  nimeni  n­ar  fi  crezut  c ă  t u  l­ai  îm­
p u ş c a t  p e  Guy.  De  c e  n u  te­ai  d u s  la  şerif? 
­  îţi  baţi  j o c  d e  m i n e ?  Renee  lăsă  să­i  s c a p e  un 
h o h o t  d e  rîs  care  sfîrşi  într­un  s u s p i n .  Oamenii  d i n  ora­
şul  ăla  ar  c r e d e  orice  d e s p r e  mine.  Majoritatea  dintre  ei 
s­ar  fi  b u c u r a t  n e s p u s  s ă  m ă  v a d ă  arestată  deşi  ar  fi 
ştiut  c ă  aş  fi  fost  c o m p l e t  nevinovată.  Şi,  în  afară  de 
asta,  el  s­a  gîdit  la  toate... 
­  Dar  t u  nici  m ă c a r  n­aveai  o  armă. 
­  A v e a  d e  g î n d  să  m ă  o m o a r e  şi  pe  m i n e !  Mi­a  zis 
c­o  s ă  m ă  forţeze  să­mi  p u n  pistolul  în  g u r ă  şi  c ă  apoi  o 
să­mi  a p e s e  d e g e t e l e  p e  t r ă g a c i ,  d a c ă  nu  p r o m i t e a m  să 
plec  şi  s ă  n u  m ă  mai  întorc  niciodată,­  şi  să  nu  spun 
n i m ă n u i  nimic.  E  puternic,  Faithie,  e  destul  d e  puternic 
c a  s­o  facă.  A m  încercat  s ă  m ă  lupt  c u  el  n u m a i  c ă  m­a 
pocnit,  n­am  reuşit  să  scap... 
­  Şi  d e  c e  n u  te­a  omorît,  atunci?  întrebă  Faith,  în 
c e r c î n d  s ă  p r i c e a p ă  d e  c e  u n  criminal  ar  elibera  do 
b u n ă  v o i e  u n  martor. 
Pehtru  cîteva  m o m e n t e  Renee  nu­i  p u t u  răspundo 
p e n t r u  c ă  p l î n g e a  p r e a  t a r e .  î n t r ­ u n  f i n a l  t u ş i  şi  şi 
335 

r e c a p ă t ă  parţial  c o n t r o l u l  a s u p r a  glasului. 
­  El,  el  n­a  vrut  să­l  o m o a r e  pe  Guy,  doar  că  se 
înfuriase  mult  p r e a  tare,  a ş a  mi­a  s p u s .  Mi­a  s p u s  să 
plec  d i n  o r a ş  şi  mi­a  luat  şi  brăţara.  Mi­a  s p u s  c ă  d a c ă 
î n d r ă z n e s c  s ă  m ă  întorc  v r e o d a t ă  o  să  a d u c ă  brăţara  c a 
d o v a d ă  c ă  e u  l­am  omorît  p e  G u y  şi  c ă  o  să­mi  o b ţ i n ă 
p e d e a p s a  c u  m o a r t e a .  Şi  p o a t e  s­o  facă,  tu  nu­l  c u n o ş t i . 
V o c e a  i  se  ridicase  la  ultima  frază  şi  a c u m  izbucnise 
iarăşi  în  h o h o t e  a m a r e . 
Faith  îşi  simţi  şi  e a  ochii  umezindu­i­se.  Pentru  prima 
dată  s i m ţ e a  milă  la  a d r e s a  m a m e i  ei.  Biata  Renee,  fără 
e d u c a ţ i e ,  influenţă  s a u  prieteni,  c u  viaţa  d e z o r d o n a t ă  pe 
care  o  d u s e s e  şi  c u  lipsa  d e  responsabilitate,  fusese  o 
ţintă  d e  p r i m a  mînă  p e n t r u  oricine  ar  fi  vrut  s­o  s c o a t ă 
j a p  ispăşitor.  îl  v ă z u s e  pe  s i n g u r u l  b ă r b a t  la  care  ţinuse 
şi  c a r e  îi  p u t e a  f a c e  viaţa  mai  u ş o a r ă  î m p u ş c a t  d e 
m o a r t e ,  c a  d u p ă  a c e e a  s ă  fie  a m e n i n ţ a t ă  c ă  vina  va 
c ă d e a  în  cele  d i n  u r m ă  p e  umerii  ei.  N u ,  ucigaşul  o 
citise  b i n e ;  nici  n u  se  p u n e a  p r o b l e m a  c a  Renee  să  se 
d u c ă  s i n g u r ă  la  şerif.  Ar  fi  crezut  orice  i­ar  fi  s p u s ,  şi 
p r o b a b i l  n u  fără  motiv. 
­  Este  în  regulă,  m a m ă ,  îi  zise  liniştitor.  Este  în  re­
gulă. 
­  N­o...  n­o  s ă  s p u i  nimic,  nu?  A s t a  trebuie  să  ră­
mînă  m i c u l  n o s t r u  secret,  altfel  o  să  m ă  aresteze,  ştiu  c ă 
o  s­o  facă... 
­  N­o  s ă  las  p e  nimeni  s ă  te  aresteze,  îţi  promit.  Ştii 
c u m v a  c e  a  făcut  d u p ă  aia  c u  c a d a v r u l ? 
R e n e e  s u g h i ţ ă  surprinsă. 
­  C u  c a d a v r u l ?  întrebă  n e d u m e r i t ă .  B ă n u i e s c  c ă  l­a 
î n g r o p a t  p e  u n d e v a . 
Era  f o a r t e  posibil,  dar  oare  criminalul  şi­ar  fi  pierdut 
v r e m e a  s ă p î n d  o  g r o a p ă ,  un  m o r m î n t  care  ar  fi  putut  fi 
observat,  cînd  lacul  era  chiar  a c o l o ?  Era  destul  să  în­
g r e u n e z e  c a d a v r u l  c u  cîteva  pietre  şi  p r o b l e m a  ar  fi  fost 
336 

rezolvată. 
­  Şi  ce  fel  d e  a r m ă  a  folosit?  Ai  văzut  c u m v a ? 
­  Ce  m ă  p r i c e p  e u  la  a r m e ?  Era  un  pistol,  c a m  asta­i 
ce  p o t  să­ţi  s p u n . 
­  Era  u n  revolver  c a  a c e l e a  folosite  prin  westernuri, 
c u  o  c a m e r ă  r o t u n d ă  în  care  se  b a g ă  gloanţele  c u  mîna, 
s a u  era  d i n  a c e l e a  care  a u  încărcătorul  fixat  în  mîner? 
­  C u  î n c ă r c ă t o r u l  fixat  în  mîner,  îi  r ă s p u n s e  Ren6e 
d u p ă  cîteva  clipe  d e  gîndire. 
Deci  u n  pistol  a u t o m a t .  Deci  cartuşul  fusese  ejectat 
pe  u n d e v a  prin  d e p o z i t u l  d e  a p ă .  Ucigaşul  avusese  un 
c a d a v r u  d e  care  f u s e s e  o b l i g a t  s ă  se  d e s c o t o r o s e a s c ă 
şi  u n  martor  p e  care  t r e b u i a  să­l  înspăimînte.  Dar  oare 
la  cartuş  se  mai  gîndise,  se  întorsese  oare  să­l  recu­
pereze? 
Dar  care  erau  şansele  c a  u n  t u b  d e  glonţ  să  rămînă 
în  acelaşi  loc  d u p ă  d o i s p r e z e c e  ani?  A p r o a p e  nici  una. 
N u m a i  c ă  locul  acela  a p r o a p e  c ă z u s e  în  uitare  d u p ă 
dispariţia  lui  Guy,  d e c i  era  foarte  posibil  c a  în  d e p o z i t  să 
se  fi  făcut  o  curăţenie  d e  mîntuială  d e  atunci  încoace. 
Desigur,  cartuşul  ar  fi  putut  s ă  c a d ă  în  exteriorul  d e p o ­
zitului,  pe  iarbă,  s a u  chiar  direct  în  a p ă ,  să  fie  pierdut 
p e n t r u  t o t d e a u n a . 
Dar  era  posibil  să  fi  aterizat  în  vreun  colţ,  sau  în 
spatele  v r e u n u i  obiect.  Se  întîmplaseră  lucruri  şi  mai 
c i u d a t e  decît  ăsta. 
­  Să  nu  s p u i  n i m ă n u i  nimic,  o  i m p l o r ă  Renee.  Te 
r o g ,  să  n u  s p u i  nimic.  Nu  ar  fi  trebuit  să  te  fi  mutat 
î n a p o i  a c o l o ,  Faithie.  A c u m  este  pe  urmele  tale.  Mai 
bine  p l e a c ă  înainte  să  fii  rănită,  t u  nu­l  cunoşti... 
­  S­ar  p u t e a .  Cine  este,  m a m ă ?  Poate  fac  ceva... 
Renee  î n s ă  închisese  telefonul,  legătura  întrerupîn 
d u ­ s e  chiar  la  mijlocul  unui  s u s p i n .  Faith  aşeză  în  furca 
r e c e p t o r u l .  Aflase  atît  d e  multe  lucruri  în  seara  aceea  şi 
totuşi  nu  erau  suficiente.  Dar,  cel  mai  important  dintre 
337 

toate  era  faptul  c ă  Gray  era  nevinovat.  Şi  cei  mai  chinui­
tor  era  faptul  c ă  î n c ă  n u  ştia  cine  a n u m e  era  vinovatul. 
O r i c u m  u c i g a ş u l  era  u n  el.  Şi  asta  le  elimina  dintr­un 
f o c  pe  A n d r e a  Wallice  şi  p e  Y o l a n d a  Foster,  chiar  d a c ă 
Faith  hotărîse  d e j a  c ă  n u  era  p r o b a b i l  c a  ele  să  fie 
vinovatele.  Dar  se  p u t e a  p r e s u p u n e  c ă  Lowell  Foster  nu 
aflase  d e s p r e  a v e n t u r a  Yolandei  atunci  cînd  îi  s p u s e s e 
a c e a s t a ,  ci  î n a i n t e ,  c î n d  bîrfa  s e  î n t i n s e s e  în  o r a ş  c a  o 
p e c i n g i n e  şi  v r e u n  isteţ  care  v o i a  vreun  avantaj  îi  ş o p ­
tise  s o ţ u l u i  î n c o r n o r a t  ce  a n u m e  f ă c e a  s o ţ i a  lui  şi  c u 
cine.  N u  a v e a  i m p o r t a n ţ ă  c ă  şi  el  o  f ă c e a  lată  î m p r e u n ă 
c u  s e c r e t a r a ,  a s t a  e r a  altă  m î n c a r e  d e  p e ş t e .  Din  p ă ­
cate,  Lowell  t r e b u i a  s ă  rămînă  şi  în  c o n t i n u a r e  pe  lista 
ei. 
Dar  c u  c i n e  s e  c e r t a s e  G u y  în  n o a p t e a  a c e e a  şi 
d e  ce?  V r e u n  a s o c i a t  d e  afaceri,  s u p ă r a t  c ă  banii  nu­i 
c u r g e a u  c u m  se  a ş t e p t a s e  s a u  pentru  cine  ştie  ce  în­
c u r c ă t u r ă  ivită  din  s e n i n ?  Dar,  d u p ă  felul  în  care  Guy  se 
d ă d e a  la  femei  era  posibil  mai  d e g r a b ă  c a  acela  ce­i 
f ă c u s e  d e  petrecanie  s ă  fi  fost  tot  u n  soţ  înşelat.  Dar  c u 
cine  altcineva  se  mai  c u l c a s e  în  vara  a c e e a ? 
Faith  nu  p u t e a  găsi  r ă s p u n s u l  la  t o a t e  întrebările  în 
seara  a c e e a .  î n s ă  p u t e a  s ă  v a d ă  c u  ochii  ei  d a c ă  exista 
s a u  nu  v r e u n  cartuş  d e  glonţ  în  c ă s u ţ a  d e  p e  a p ă . 
A r u n c ă  o  privire  la  c e a s .  Era  n o u ă  şi  jumătate.  Dacă 
tot  avea  d e  g î n d  s­o  facă,  n o a p t e a  era  cel  mai  bine,  c u 
mai  puţine  ş a n s e  d e  a  d a  iarăşi  nas  în  nas  c u  Gray  şi  c u 
mai  multe  ş a n s e  d e  a­l  evita  în  cazul  în  care  s­ar  fi  învîrtit 
şi  el  prin  z o n ă . 
Faith  n u  era  d e l o c  p e r s o a n a  care  s ă  t ă r ă g ă n e z e 
atunci  cînd  lua  o  hotărîre,  deşi  d e  a c e a s t ă  d a t ă  întîrzie 
puţin  c a  să­şi  p u n ă  pantofi  mai  solizi  în  picioare.  Şi  mai 
luă  şi  o  lanternă  în  d r u m  spre  uşă. 
Se  hotărîse  s ă  m e a r g ă  pe  d r u m u l  c e  d u c e a  direct  la 
c a s a  d e  vară,  dar,  în  ultimul  minut  se  răzgîndi.  Cineva  ar 
338 

fi  putut­o  zări  intrînd  p e  d r u m u l  particular  c a  a p o i  să­i 


a n u n ţ e  p e  cei  din  familia  Rouillard,  c e e a  ce  era  c u  totul 
d e  nedorit.  Şi,  d a c ă  n e n o r o c u l  îi  ieşea  iarăşi  în  cale  şi  la 
c a s a  d e  vară  era  cineva,  n u  v o i a  să­i  avertizeze  din  t i m p 
c u  luminile  farurilor  şi  c u  z g o m o t u l  motorului. 
A ş a  c ă  se  î n d r e p t ă  s p r e  locul  în  care  p a r c a s e  şi 
înainte,  deşi  asta  î n s e m n a  s ă  m e a r g ă  mai  mult  d e  o 
milă  n o a p t e a  prin  p ă d u r e .  Dar  asta  nu  era  o  p r o b l e m ă . 
Nu­i  f u s e s e  n i c i o d a t ă  frică  d e  întuneric,  s a u  d e  şerpi 
s a u  d e  celelalte  vietăţi  ale  pădurii,  deşi  preferă  să­şi  ia 
un  băţ  c a  s ă  fie  sigură,  p e n t r u  cazul  în  care  ar  fi  ajuns 
prea  a p r o a p e  d e  u n  ş a r p e  înainte  c a  timida  creatură  să 
se  f e r e a s c ă  d i n  calea  ei. 
P ă d u r e a  era  z g o m o t o a s ă  în  t i m p u l  nopţii,  plină  d e 
f o ş n e t e  f ă c u t e  d e  animalele  n o c t u r n e  plecate  la  treburile 
lor.  P o s s u m i  şi  ratoni  c o c o ţ î n d u ­ s e  în  c o p a c i ,  vaietele 
b u f n i ţ e l o r ,  o r ă c ă i t u l  b r o a ş t e l o r ,  bîzîitul  i n s e c t e l o r ,  ţ i ­
petele  păsărilor  d e  n o a p t e ,  ţîrîitul  greierilor.  Briza  îşi 
a d ă u g a  şi  ea  ş o a p t a  p l ă c u t ă  la  întreaga  simfonie,  c o ­
pacii  f o ş n i n d  adormitor.  Faith  m e r g e a  încet,  fără  să  se 
g r ă b e a s c ă  c a  n u  c u m v a  să  rătăcească  p o t e c a ;  cînd 
ajunse  la  pîrîu,  zîmbi  o b s e r v î n d  acurateţea  vechilor  in­
stincte.  A p o i  se  opri  aprinzîndu­şi  lanterna  şi  măturînd 
s u p r a f a ţ a  apei  şi  ierburile  d i n  jur  c a  să  se  asigure  c ă  nu 
existau  m o c a s i n i  care  s ă  se  j o a c e  în  jur,  d u p ă  care  păşi 
pe  piatra  plată  a ş e z a t ă  în  mijlocul  pîrîului  şi  d e  a c o l o 
sări  p e  malul  o p u s .  De  a c o l o  mai  erau  doar  cîteva  sute 
d e  metri  pînă  la  c a s a  d e  vară. 
Cinci  m i n u t e  mai  tîrziu  se  opri  la  m a r g i n e a  lumini­
şului,  răsuflînd  din  g r e u  a  t e a m ă ,  înainte  s ă  părăsească 
desişul  copacilor.  C a s a  era  î n t u n e c a t ă  şi  tăcută.  Ascultă 
dar  nu  auzi  decît  sunetele  fireşti  ale  nopţii.  Lacul  mur­
m u r a  l o v i n d u ­ s e  u ş o r  d e  stîlpii  ce  s u s ţ i n e a u  d o c u l , 
suprafaţa  c a  d e  o g l i n d ă  încreţindu­se  din  cînd  în  cînd 
din  c a u z a  brizei  ce  adia  uşor,  distrugînd  imaginea  lunii 
339 

pline.  Peştii  c e  s e  h r ă n e a u  n o a p t e a  a d ă u g a u  şi  ei  cîte 


un  plescăit  u ş o r  la  f o n d u l  s o n o r  al  naturii  atunci  cînd 
a t i n g e a u  s u p r a f a ţ a  apei. 
Faith  u r c ă  p a n t a  u ş o a r ă  d i n s p r e  c a s ă  s p r e  a p ă , 
paşii  săi  nefăcînd  nici  u n  z g o m o t . 
N u  ştia  c e  ar  fi  putut  face  d a c ă  depozitul  ar  fi  fost 
încuiat,  c e e a  c e ,  desigur ,  era  foarte  posibil,  deşi  cînd 
fusese  a c o l o  c u  d o u ă  zile  în  u r m ă ,  fusese  d e s c h i s .  Dar 
p e  a c o l o  f u s e s e  şi  Gray;  p r o b a b i l  c ă  d e s c u i a s e  uşa, 
privise  c e  se  afla  în  interior  c a  d u p ă  a c e e a  s­o  încuie  la 
loc. 
D a c ă  chiar  ar  fi  f o s t  g e n u l  aventuros,  c u g e t ă  c u 
a m ă r ă c i u n e ,  ar  fi  p u t u t  î n o t a  p e  s u b  p o d e l e l e  d e p o ­
zitului  c a  s ă  intre  a p o i  prin  t r a p a  din  mijlocul  lui.  Şi  la 
n a i b a  c u  t o a t e  uşile  încuiate! 
N u m a i  c ă  n u  era  a ş a  d e  s i m p l u . 
înotul  p e  s u b  a p ă  în  t i m p u l  nopţii  n u  era  t o c m a i 
g e n u l  ei  d e  distracţie.  N u m a i  gîndul  d e  a  se  d e z b r ă c a  la 
piele  şi  d u p ă  a c e e a  d e  a  s e  s c u f u n d a  p e  s u b  luciul 
întunecat  al  apei  o  f ă c e a  s ă  se  c u t r e m u r e .  Dacă  d e ­
pozitul  f u s e s e  închis  atîţia  ani  d e  zile  era  foarte  posibil 
să  fie  locuit  a c u m  d o a r  d e  ş o a r e c i ,  şerpi,  veveriţe  p o a t e 
şi  d e  v r e o  d o i  ratoni,  care  ar  fi  fost  uimiţi  văzînd  u n 
vizitator  n o c t u r n  apărînd  d e  s u b  a p ă .  N u ,  era  preferabil 
să­i  a n u n ţ e  p e  cei  d i n ă u n t r u  d e  p r e z e n ţ a  ei  zgîlţîind  u ş a 
d e  la  intrare,  s a u  s p ă r g î n d  u n  g e a m ,  ceva,  c a  s ă  le 
permită  s ă  d i s p a r ă  d e  a c o l o  cît  mai  r e p e d e .  Dar  oare 
c a s a  a v e a  v r e o  fereastră?  Pînă  atunci  n u  o b s e r v a s e  a ş a 
ceva. 
Depozitul  p l u t e a  uşor  p e  a p ă ,  zidurile  albe  s e m ă n î n d 
c u  nişte  stafii.  în  v r e m e  c e  s t r ă b ă t e a  p o t e c a  d i n  faţă, 
aprinse  lanterna  şi  î n d r e p t ă  fasciculul  d e  lumină  spre 
uşile  d u b l e ,  î n ă b u ş i n d u ­ ş i  u n  g e a m ă t  d e  d e z a m ă g i r e . 
Un  lacăt  m a r e  şi  lucios  a s i g u r a  securitatea  depozitului 
b l o c î n d  intrarea  oaspeţilor  nedoriţi.  Poate  c ă  ar  fi  reuşit 
340 

s ă  d e s c h i d ă  s a u  s ă  s p a r g ă  o  b r o a s c ă  normală,  dar  c u 
lacătul  a c e l a  i m e n s  n u  p u t e a  f a c e  nimic.  Singura  ei 
ş a n s ă  rămînea  a c u m  fereastra. 
Nu  exista  a ş a  c e v a  în  partea  d i n s p r e  d o c ,  d o a r  zidul 
d e  un  alb  lăptos.  Se  î n d r e p t ă  în  cealaltă  parte  şi  se  opri 
să  se  uite  c u  s e n t i m e n t e  a m e s t e c a t e  la  fereastra  ce 
părea  u n  o c h i  n e g r u  pe  o  fată  foarte  palidă.  Vestea 
b u n ă  era  c ă  exista  totuşi  o  fereastră,  care  avea  sticla  ce 
se  p u t e a  s p a r g e  c u  u ş u r i n ţ ă .  V e s t e a  c e a  p r o a s t ă  era 
c ă  terenul  solid  se  sfîrşea  c a m  c u  d o i  metri  înainte  să 
p o a t ă  a j u n g e  în  d r e p t u l  ei.  Şi  fereastra  era  destul  d e 
înaltă  c a  să­i  f a c ă  intrarea  dificilă;  nu  imposibilă  dacă­şi 
p u n e a  m i n t e a  c u  ea  dar  c a t e g o r i c  dificilă. 
O  mînă  foarte  c a l d ă  şi  foarte  mare  îi  prinse  braţul 
g o l ,  forţînd­  o  d e o d a t ă  s ă  se  întoarcă,  strîngînd­o  a p o i 
lîngă  u n  t r u p  înalt  şi  s o l i d . 
­  Parcă  ţi­am  s p u s  c e ­ o  să­ţi  fac  d a c ă  te  mai  prind  o 
s i n g u r ă  d a t ă  pe  aici,  îi  ş o p t i  Gray  la  ureche. 
CApirolul 1 6 

G r a y  o  c o n d u s e  p e  v e r a n d a  c a s e i  d e  v a r ă ,  c a 
ecranul  protector  din  plasă  c u  ochiuri  mici  să­i  apere  d e 
{întări  şi  d e  alte  insecte  care  i­ar  fi  putut  pişcă.  Speriată 
pînă­n  m ă d u v a  o a s e l o r  d i n  c a u z a  apariţiei  bruşte,  d e l o c 
uşurată  din  c a u z a  faptului  că­l  r e c u n o s c u s e ,  Faith  nu 
reuşise  să  f a c ă  altceva  decît  s ă  se  agate  de  umerii  lui 
atunci  cînd  o  luase  în  braţe  şi  traversase  iarba  lumini­
şului  c a  a p o i  s­o  d u c ă  în  casă. 
Imediat  d u p ă  a c e e a  fu  c o p l e ş i t ă  d e  un  val  întunecat 
d e  dorinţă,  care  o  t r ă g e a  mai  j o s  decît  ar  fi  avut  puterea 
s a u  r a ţ i u n e a  d e  a­l  r e f u z a .  P r o t e s t u l  n­ar  fi  f o s t  o 
o p ţ i u n e ;  dorinţele  trupului  care  atîta  amar  d e  vreme  f u ­
seseră  înăbuşite  ieşiseră  la  suprafaţă  c u  violenţă,  întu­
necînd  în  calea  lor  gîndirea.  T r e m u r a  nestăpînit  atunci 
cînd  o  p u s e  c u  picioarele  pe  p o d e a ,  lăsînd­o  mai  întîi  să 
lunece  pe  t r u p u l  lui,  fricţiunea  a c e e a  d u l c e  excitîndu­i 
pe  a m î n d o i  a p r o a p e  d u r e r o s .  Venise  m o m e n t u l .  D o a m ­
ne,  a c u m  era  m o m e n t u l !  îl  d o r e a  c u  o  nevoie  atît  de 
feroce,  atît  d e  d i s t r u g ă t o a r e  încît  nu  mai  p u t e a  fi  refu­
zată  s a u  amînată,  a ş a  c ă  se  agăţă  d e  el,  simţindu­şi 
trupul  mulîndu­se  d u p ă  formele  lui,  plin  d e  acceptare. 
El  o  î m p i n s e  pînă  în  dreptul  unei  c o l o a n e  d e  lemn  ce 
342 

susţinea  v e r a n d a ,  lipind­o  c u  putere  d e  ea.  în  c i u d a  lunii 


pline,  a c o l o  era  întuneric,  întuneric  şi  c a l d ,  aerul  fiind 
înmiresmat  d e  a r o m e l e  specifice  verii  şi  d e  parfumul 
m a s c u l i n .  Respiraţia  lui  era  g r e o a i e  şi  rapidă  atunci  cînd 
se  a p l e c ă  s p r e  ea,  î m p i n g î n d u ­ s e  în  moliciunea  trupului 
ei.  îşi  vîrî  a p o i  d e g e t e l e  în  părul  ei  b o g a t ,  cuprinzîndu­i 
c a p u l  între  d e g e t e l e  p r e l u n g i ,  ţinîndu­i­l  nemişcat  c a  s­o 
p o a t ă  s ă r u t a  nestingherit.  Gray  era  într­o  excitaţie  c o m ­
pletă,  iar  d o v a d a  ei  o  a p ă s a  d i n  g r e u  pe  pîntec,  la  fel  d e 
d u r ă  c a  m a r m u r a . 
Faith  g e m u  s u b  buzele  lui,  b ă g î n d u ­ s e  înfometată  în 
el,  încercînd  să  se  ridice  cît  să  p o a t ă  c u p r i n d e  erecţia 
între  p i c i o a r e .  Era  plină  d e  d o r i n ţ ă  şi  g o a l ă ,  atît  d e 
goală,  încît  se  u m e z i s e  c u m p l i t  din  c a u z a  nevoii  d e  a­l 
simţi  a c o l o . 
C ă m a ş a  lui  atîrna  d e s c h e i a t ă .  Carnea  în  care  i  se 
înfipseseră  d e g e t e l e  era  a c o p e r i t ă  d e  material,  dar  piep­
tul  era  dezgolit.  îl  p u t e a  simţi  pielea  u m e d ă  din  c a u z a 
transpiraţiei  şi  a s p r ă  a c o l o  u n d e  era  acoperită  d e  păr. 
Sînii  i  se  întăriră  şi  sfîrcurile  se  ridicară,  d u r e r o a s e  din 
c a u z a  dorinţei  d e  a  fi  atinse. 
Gray  îşi  s m u l s e  g u r a  d i n  sărut,  încercînd  să  inhaleze 
cît  mai  mult  aer,  pieptul  ridicîndu­i­se  şi  c o b o r î n d u ­ s e  c u 
rapiditate  la  fiecare  respiraţie.  Faith  îşi  linse  buzele  învi­
neţite,  gustîndu.­l  p e  m a r g i n e a  lor,  d u p ă  care  îl  prinse  de 
gît,  trăgîndu­l  în  j o s  Spre  ea.  El  îi  f ă c u  pe  plac  imediat, 
c u  o  g u r ă  a s p r ă ,  neîndurătoare,  a c e a  forţă  primară  exci­
tînd­o  mai  mult  decît  orice  c u n o s c u s e  pînă  atunci. 
El  îi  c u p r i n s e  a m î n d o i  sînii,  masîndu­i  c u  duritate,  iar 
uşurarea  simţită  era  atît  d e  a c u t ă  încît  Faith  nu­şi  putu 
reţine  u n  g e a m ă t  s u r d  d e  plăcere  şi  d e  dorinţă,  deşi, 
n u m a i  d u p ă  cîteva  s e c u n d e ,  n u  i  se  mai  p ă r u  suficient. 
El  însă  îi  ghici  g î n d u l ,  s a u  p o a t e  c ă  şi  al  lui  era  la  fel  de 
puternic,  p e n t r u  c ă  d e o d a t ă  îi  a p u c ă  bluza  d e  părţi  s m u ­
c i n d ­ o  c u  brutalitate  încît  năsturaşii  zburară,  împrăştiin­
343 

du­se  pe  v e r a n d ă  şi  căzînd  a p o i  c u  z g o m o t  în  întu­


nericul  liniştit.  C u  o  s i n g u r ă  mînă  d e s f ă c u  sutienul  ce 
avea  închizătoarea  în  partea  din  faţă,  dînd  cupele  mătă­
soase  d e o p a r t e ,  d e z v e l i n d  sînii  fermi  gurii  nemiloase  şi 
înfometate.  îşi  p e t r e c u  a p o i  un  braţ  pe  s u b  f u n d u l  ei 
ridicînd­o,  g u r a  d e s c h i s ă  a l u n e c î n d  pe  pieptul  dezvelit  şi 
lăsînd  în  u r m ă  o  dîră  u m e d ă .  U h  sfîrc  ridicat  îi  nimeri  în 
g u r ă  şi  c a  atare  el  îl  primi  c a  p e  un  dar,  trăgînd  de  el  cu 
forţă,  c u  p a s i u n e ,  făcîndu­i  întregul  sîn  să  se  înfioare  de 
o  senzaţie  atît  d e  p u t e r n i c ă  încît  d a c ă  ar  fi  putut  Faith 
s­ar  fi  b ă g a t  pe  s u b  pielea  lui.  El  îi  r ă s p u n s e s e  ţinînd­o 
şi  mai  strîns,  ridicîndu­i  fesele  în  aşa  fel  încît  să­şi  p o a t ă 
cuibări  o r g a n u l  întărit  în  c ă l d u r a  m o a l e  dintre  picioarele 
ei.  Sexualitatea  p r o v o c a t o a r e  a  mişcărilor  lui  d ă d u  frîu 
liber  propriului  ei  f o c ,  făcînd­o  să  simtă  c u m  alunecă 
neajutorată  prin  tunelul  întunecat  şi  a l u n e c o s  al  o r g a s ­
mului. 
î n c e r c ă  s ă  i  se  î m p o t r i v e a s c ă ;  n u  v o i a  c a  f e b r a 
a c e e a  sălbatică  să  se  sfîrşească  atît  d e  r e p e d e .  Se  lăsă 
din  n o u  p e  spate,  s p r e  c o l o a n a  d e  l e m n ,  încercînd  să­şi 
îndepărteze  c o a p s e l e  d e  c e e a  p e  o  încîntase  atît  d e 
mult  c u  cîteva  s e c u n d e  în  urmă.  însă  n u  reuşi;  braţul  c u 
c a r e  îi  î n l ă n ţ u i s e  f e s e l e  o  ţ i n e a  lipită  d e  el,  n e p e r m i ţ î n ­
du­i  libertatea  d e  mişcare,  nici  măcar  să­şi  a p r o p i e  pi­
cioarele  c u  u n  c e n t i m e t r u .  Un  n o d  a p r o a p e  d u r e r o s  i  se 
lăsă  în  pîntec,  făcîndu­i  sîngele  să  alerge  mai  iute  prin 
trup. 
A p o i  el  o  a ş e z ă  iarăşi  pe  picioare,  ridicîndu­i  fusta  în 
talie.  Faith  se  sprijini  d e  c o l o a n ă ,  slăbită  p e n t r u  c ă  s i m ­
ţurile  n u  mai  p u t e a u  face  faţă  rapidităţii  şi  violenţei  c u 
care  se  d e s f ă ş u r a  totul.  Ameţită  se  gîndi  la  a c e a  primă 
dată  c î n d  îl  v ă z u s e  făcînd  d r a g o s t e ,  atît  d e  încet  şi  d e 
t a n d r u ,  v o c e a  c e a  g r o a s ă  alintînd  şi  reconfortînd,  ş o p ­
tind  cuvinte  d e  d r a g o s t e .  Crezuse  c ă  a ş a  avea  să  i  se 
întîmple  şi  ei,  însă  a c u m  părea  prinsă  într­un  adevărat 
344 

vîrtej  p r e c u m  D o r o t h y ,  fiind  izgonită  prin  simţuri  într­un 


teritoriu  s ă l b a t i c .  Se  a p r o p i a s e r ă  unul  d e  celălalt  pre­
c u m  a n i m a l e l e ,  incapabili  s ă  mai  încetinească  sau  să 
mai  p u n ă  p u ţ i n ă  t a n d r e ţ e  în  actul  respectiv  şi  adevărul 
era  c ă  nici  m ă c a r  nu­i  p ă s a .  Dorinţa  era  mult  prea  puter­
nică,  mult  p r e a  acută. 
El  îşi  î n f ă ş u r ă  mîna  stîngă  în  fustă,  ţinînd­o  ridicată  în 
c o n t i n u a r e  î n  v r e m e  ce  c u  d r e a p t a  încerca  să­i  d e a  j o s 
chiloţii.  A e r u l  nopţii  îi  înfiora  fesele  dezgolite,  făcînd­o  să 
se  s i m t ă  c u m p l i t  d e  e x p u s ă ,  a ş a  c ă  se  c u t r e m u r ă  uşor 
în  braţele  l u i .  Reuşise  deja  să­i  c o b o a r e  chiloţii  pînă  în 
d r e p t u l  g e n u n c h i l o r ,  cînd  îşi  ridică  un  picior  încălţat  în 
c i z m ă  şi,  p r o p t i n d u ­ ş i  vîrful  în  material,  îl  forţă  să  c o ­
b o a r e  şi  r e s t u l  d r u m u l u i .  Faith  auzi  protestul  materialului 
sfîşiat  c a  a p o i  să­l  simtă  imediat  la  picioare  în  v r e m e  ce 
el  d e j a  o  r i d i c a ,  s c o ţ î n d ­ o  dintre  rămăşiţele  d e m n e  d e 
milă. 
O  lipi  iarăşi  d e  c o l o a n ă ,  desfăcîndu­i  picioarele  larg 
şi  v î n n d u ­ ş i  t r u p u l  între  ele.  Faith  îşi  lăsă  c a p u l  p e  spate, 
a u z i n d u ­ ş i  r e s p i r a ţ i a  p r e c i p i t a t ă  în  v r e m e  ce  a ş t e p t a 
a p r o a p e  î n  a g o n i e  c a  el  s ă  se  î m p i n g ă  în  ea,  u m p l î n d 
g o l u l  i m e n s  şi  uşurînd  d o r i n ţ a  d u r e r o a s ă .  Mîna  lui  se 
m i ş c a  f r e n e t i c  între  trupurile  înlănţuite,  u m b l î n d  la  curea 
şi  a p o i  î n c e r c î n d  să  d e s f a c ă  f e r m o a r u l ,  şi,  d o a r  simţin­
du­i  î n c h e i e t u r i l e  d e g e t e l o r  trecînd  uşor  pe  lîngă  carnea 
umflată  d e  d o r i n ţ ă  a c e a s t a  o  f ă c e a  s ă  g e a m ă .  Reuşi  în 
cele  d i n  u r m ă  să­şi  d e s f a c ă  pantalonii,  eliberînd  carnea 
î n c o r d a t ă ,  î m p i n g î n d  a p o i  şi  c ă u t î n d  să  simtă  umezeala 
dintre  p i c i o a r e l e  ei. 
­  V r e a u  s ă  te  regulez,  îi  ş o p t i  răguşit,  v o c e a  părînd 
s ă  vină  d e  la  mii  d e  kilometri  distanţă  în  v r e m e  ce­o  mai 
ridica  p u ţ i n ,  ajustîndu­i  poziţia.  Lasă­mă  să  intru.  A c u m . 
Mîna  lui  r ă m ă s e s e  între  t r u p u r i ,  mişcîndu­se  c a  o  ade­
v ă r a t ă  e x p e r t ă ,  c e r c e t î n d  c a r n e a  m o a l e .  în  cele  din 
u r m ă  d e s c o p e r i  d e s c h i d e r e a  catifelată  şi  u m e d ă  şi­şi  vîrî 
345 

un  d e g e t  î n ă u n t r u ,  c ă u t î n d  s ă  s c o a t ă  şi  să  întindă  u m e ­


zeala  d i n ă u n t r u  c a  s­o  p r e g ă t e a s c ă  mai  bine  pentru  pe­
netrare.  Faith  se  c u t r e m u r ă ,  strîngîndu­şi  braţele  în  jurul 
gîtului  lui  în  v r e m e  c e  d e g e t u l  lung  mîngîia  locurile  s e n ­
sibile  făcînd­o  să  simtă  n e n u m ă r a t e  explozii  subterane 
de  plăcere.  Muşchii  interiori  se  î n c o r d a s e r ă  deja  în  jurul 
degetului,  strîngînd  şi  mîngîind  subtil,  făcîndu­l  pe  Gray 
să  înjure  din  c a u z a  excitaţiei  prea  mari.  Incapabil  să  mai 
amîne,  îşi  retrase  d e g e t u l ,  c o n d u c î n d  în  locul  lui  spre 
locul  acela  m i n u n a t  c a p u l  lat  al  penisului. 
F a i t h  î n c r e m e n i ,  î n g h e ţ a t ă  d i n  c a u z a  p r e s i u n i i 
e n o r m e  care­i  a p ă s a  între  picioare  atunci  cînd  el  î n c e p u 
să  se  î m p i n g ă .  Febra  dorinţei  d i s p ă r u ,  înlocuită  fiind  d e 
teamă.  într­un  fulger  d e  claritate  a  amintirii,  o  revăzu  p e 
Lindsey  Partain  î n c r e m e n i n d ,  tipînd  a p o i  la  intrarea  lui, 
Iar  a c u m  înţelese  şi  d e  c e  a n u m e .  T o a t e  gîndurile  dis­
p ă r u r ă ,  m i n t e a  c o n c e n t r î n d u ­ s e  d o a r  a s u p r a  m ă d u ­
larului  i m e n s  p e  care  el  se  c h i n u i a  să­l  b a g e  în  trupul  ei. 
A p o i  Gray  g e m u  d i n  c a u z a  dificultăţii  penetrării,  c u  tot 
trupul  î n c o r d a t  la  m a x i m u m . 
Ea  se  foia  în  braţele  lui,  mici  g e m e t e  d e  neplăcere 
leşindu­i  d i n  gît.  Gray  se  opri,  rîuleţe  întregi  d e  s u d o a r e 
alunecîndu­i  p e  faţă  şi  căzînd  a p o i  p e  p a n t a  d u l c e  a 
sînilor  ei.  Disperat,  se  luptă  să­şi  recapete  controlul, 
acel  efort  îndurerîndu­i  m u ş c h i i  şi  a ş a  încordaţi. 
­  Ssssst,  sssst,  îi  ş o p t i ,  c u  buzele  lipite  d e  linia 
d e l i c a t ă  a  m a x i l a r u l u i .  I n s ă  s u n e t u l  s e  p i e r d u  c u r î n d 
In  f o ş n e t u l  a t o t c u p r i n z ă t o r  al  n o p ţ i i .  Este  în  regulă, 
• c u m p o .  Te  poţi  d e s c u r c a .  A c u m  stai  liniştită  şi  lasă­mă 
Să  intru.  N­o  s ă  te  rănesc,  o  s ă  m ă  mişc  încet  şi  foarte 
uşor.  în  v r e m e  ce  v o r b e a  î n c e p u s e  să  se  şi  mişte  încet 
înainte  şi  î n a p o i ,  acele  mişcări  u ş o a r e  permiţînd  m u ş ­
chilor  ei  să  se  mai  relaxeze,  lăsîndu­l  pe  el  să  alunece 
tncet  în  strînsoarea  incredibilă,  u m e d ă  şi  fierbinte.  Faith 
g e m u  şi  î n c e p u  să  t r e m u r e  în  îmbrăţişarea  lui.  El  îi  simţi 
346 

trupul  a r c u i n d u ­ s e  convulsiv,  într­un  efort  instinctiv  de 


a­l  a c c e p t a  şi  d e  a  se  ajusta  la  dimensiunile  lui.  Gray 
î n c e r c ă  să­şi  c o n t r o l e z e  mişcările,  dar  era  mult  prea 
tîrziu.  Unduirile  scurte  şi  brutale  îl  împlîntaseră  pînă  în 
adîncul  ei,  încîntîndu­l  mai  p r e s u s  d e  închipuire,  iar  mă­
n u ş a  a c e e a  c a l d ă  îl  f ă c e a  să  c r e a d ă  c ă  întregul  c o r p 
avea  să­i  e x p l o d e z e . 
Prin  ea,  î n c ă  reverbera  ş o c u l  admisiunii.  Rămăsese 
slăbită  în  s t r î n s o a r e a  braţelor  lui,  cu  c a p u l  lăsat  pe 
spate  p r e c u m  o  m a r g a r e t ă  c u  lujerul  frînt.  Controlul  lui, 
din  g r e u  cîştigat,  se  e v a p o r ă  d e o d a t ă .  C o a p s e l e  i  se 
m i ş c a u  n e b u n e ş t e ,  intrînd  şi  ieşind  dintre  picioarele  ei. 
Ea  rămase  n e m i ş c a t ă ,  s u s ţ i n u t ă  d o a r  d e  trupul  lui  încor­
dat  şi  d e  c o l o a n a  din  spate.  Pentru  o  p e r i o a d ă  n e m ă s u ­
rată  d e  t i m p ,  simţurile  i se  î n g u s t a s e r ă  pînă  la  a  p e r c e p e 
d o a r  bătăile  inimii  şi  asaltul  lui  a s u p r a  ei,  care  părea  să 
se  fi  înteţit  şi  mai  mult.  Se  prinsese  c u  n ă d e j d e  d e  că­
m a ş a  lui, în  v r e m e  ce  î n c e r c a  s ă  îndure  dorinţa  şi  apeti­
tul  n e m i l o s  d e  care  d ă d e a  d o v a d ă . 
A p o i  el  se  opri  d e o d a t ă ,  mîrîind  nemulţumit,  în  vreme 
ce  e a  se  retrăsese  deja  în  sine,  căutînd  o  portiţă  de 
s c ă p a r e . 
­  N u ,  îi  zise  c u  o  v o c e  furioasă  şi  frustrată.  N­o  să  te 
las  să  fugi  d e  mine.  Haide,  s c u m p o ,  dă­ţi  d r u m u l  o  data 
c u  m i n e !  Lasă­mă  s ă  te  simt. 
Faith  încercă?* să  v o r b e a s c ă ,  să  s p u n ă  ceva.  Nu  pot 
s­o  fac,  c u g e t ă ,  deşi  nici  u n  cuvînt  nu  i  se  f o r m ă  pe 
buze.  O r g a s m u l ,  d e  care  se  ferise  c u  puţină  vreme  în 
urmă,  p ă r e a  a c u m  d e  neatins.  Se  simţea  neplăcut  de 
întinsă,  invadată,  fără  nici  u n  fel  d e  plăcere. 
A t u n c i  el  îşi  s c h i m b ă  iarăşi  poziţia,  trecîndu­şi  bra 
tele  pe  s u b  c o a p s e l e  ei  şi  desfăcîndu­le  şi  mai  mult, 
greutatea  torsului  fixînd­o  şi  lipind­o  d e  c o l o a n ă .  Faith 
se  simţi  imediat  d e s c h i s ă  c o m p l e t ,  incapabilă  să  reac 
ţ i o n e z e  s a u  să  c o n t r o l e z e  mişcările  lui.  A p o i  el  îşi  eli 
347 

beră  o  mînă  p e  care  o  lăsă  în  j o s  în  căutarea  micului 


sîmbure  d e  la  c a p ă t u l  sexului  ei, f o l o s i n d u ­ s e  d e  d e g e t e 
p e n t r u  a  d a  d e o p a r t e  pliurile  c ă r n o a s e  c a  să­l  e x p u n ă . 
Işi  ajusta  poziţia  c o a p s e l o r ,  intrînd  şi  mai  adînc  în  ea  c a 
să  p o a t ă  a p ă s a  p e  el,  d u p ă  care  îşi  reîncepu  mişcările 
ritmice. 
Un  fulger  p ă r u  s ă  t r e a c ă  prin  t r u p u l  ei,  e x p l o d î n d  în 
cele  d i n  u r m ă  între  picioare.  N u  avea  nici  o  apărare  în 
faţa  acelor  senzaţii  care  se  intensificau  c u  fiecare  miş­
care  a  c o a p s e l o r  lui.  Ştiuse  exact  ce  avusese  d e  făcut 
ca  s­o  î n d r e p t e  s p r e  u n  o r g a s m  r a p i d .  în  numai  cîteva 
s e c u n d e  g e m e a  iarăşi  căci  plăcerea  se  întorsese;  în  mai 
puţin  d e  u n  minut  atinse  a p o g e u l ,  tipînd  tare  din  c a u z a 
forţei  eliberatoare,  trupul  arcuindu­i­se  şi  cutremurîndu­se 
în  braţele  lui.  Părea  să  n u  se  mai  sfîrşească  şi  era  atît 
d e  puternic  încît  nu  mai  avea  c u n o ş t i n ţ ă  şi  d e  altceva, 
r e d u s ă  c o m p l e t  la  o  fiinţă  pur  fizică. 
S p a s m e l e  ei  d e  a b i a  d a c ă  se  potoliseră  puţin  atunci 
cînd  î n c e p u r ă  ale  lui,  în  v r e m e  ce  el  se  î n c o r d a s e  tot 
s u b  g r e u t a t e a  lor,  c u  c a p u l  lăsat  p e  s p a t e  şi  gîtul  întins, 
Iftsîndu­se  p r a d ă  violenţei  ejaculării.  Un  g e a m ă t  aspru  şi 
răguşit  îi  ieşi  d i n  piept  în  v r e m e  ce  c o a p s e l e  i  se  m i ş c a u 
în  ritmul  s p a s m e l o r . 
P r e l u d i u l  a  f o s t  silenţios ,  p u n c t a t  d o a r  d e  ritmul 
rapid  al  respiraţiilor  lor  s a u  d e  un  g e a m ă t  s a u  oftat 
o c a z i o n a l  în  v r e m e  c e  terminaţiile  n e r v o a s e  încă  exci­
tate  se  r ă s u c e a u  în  ultimele  rămăşiţe  ale  plăcerii.  Faith 
era  ameţită  şi  în  cele  d i n  u r m ă  îşi  lăsă  c a p u l  să­i  c a d ă  în 
faţă,  sprijinindu­l  p e  u m ă r u l  lui.  El  se  relaxase  greoi  în 
îmbrăţişarea  ei  lăsînd  c o l o a n a  d i n  s p a t e  să­i  sprijine. 
A c o l o  u n d e  pielea  g o a l ă  se  atingea  erau  deja  lipicioşi 
din  c a u z a  transpiraţiei.  Hainele  le  erau  şi  ele  u m e d e  şi 
şifonate.  Iar  e a  se  s i m ţ e a  la  fel  d e  n ă u c ă  c a  d u p ă  o 
bătălie  straşnică. 
Respiraţia  lui  Gray  se  mai  c a l m ă ,  iar  el  avu  ocazia  s ă 
348 

se  a d u n e  p u ţ i n ,  deşi  fiecare  mişcare  era  u n  efort  imens. 


Inima  îi  b ă t e a  alături  d e  sînul  ei,  fiecare  bătaie  în  parte 
î n c e a t ă  şi  g r e o a i e .  Se  retrase  c u  grijă  d i n  t r u p u l  ei,  ţi­
nînd­o  n e m i ş c a t ă  a t u n c i  c î n d  se  î n c o r d a ,  căci,  c u  t o a t ă 
u m e z e a l a  d i n  interior  p r o d u s ă  d e  d o u ă  o r g a s m e  c o n ­
secutive,  ţesuturile  fragile  îl  eliberau  la  fel  d e  g r e u  pe  cît 
d e  g r e u  îi  p e r m i s e s e r ă  intrarea. 
Gray  era  uluit,  c u t r e m u r a t  pînă­n  străfunduri  d e  in­
tensitatea  a  c e e a  ce  t o c m a i  se  p e t r e c u s e .  Nu  f u s e s e  un 
s i m p l u  sex.  A v u s e s e  sex  şi  înainte,  d e  mai  multe  ori  d e 
cît  ar  fi  p u t u t  n u m ă r a .  Sexul  trebuia  să  fie  o  plăcere, 
c î t e o d a t ă  blînd,  c î t e o d a t ă  parşiv;  u n  apetit  persistent 
dar  uşor  d e  satisfăcut.  C e e a  ce  t o c m a i  se  întîmplase  cu 
Faith  f u s e s e  la  fel  d e  puternic  şi  d e  neoprit  p r e c u m  o 
avalanşă,  u n  f o c  care­l  s e c ă t u i s e  şi  d e  care  d e j a  simţea 
iarăşi  nevoia.  Simţi  a p o i  imediat  t r u p u l  ei  subţirel  şi  tan­
d r u  c u m  îi  t r e m u r a  în  b r a ţ e  şi  îşi  d o r i  în  acel  m o m e n t 
s ă  se  î n t i n d ă  u n d e v a  c u  ea,  s­o  reconforteze  c a  d u p ă 
a c e e a  s ă  se  împlînte  iarăşi  în  interiorul  ei.  O  voia  c u  o 
violenţă  care­i  r ă s u c e a  p a r c ă  cuţitul  d r e p t  în  suflet.  Şi, 
p e n t r u  c ă  n u  avea  î n c r e d e r e  în  el  c ă  nu  avea  s­o  facă, 
îşi  lăsă  braţele  s ă  c a d ă  din  jurul  ei. 
î n c ă  scuturat  d e  f r i s o a n e ,  în  minte  îi  veni  u n  singur 
g î n d . 
­  D o a m n e ,  îi  zise  c u  o  v o c e  răguşită  şi  î n c ă  puţin 
instabilă  în  u r m a  o r g a s m u l u i  devastator.  D a c ă  regulatul 
c u  Renee  era  a s e m ă n ă t o r  c u  c e e a  ce  a m  simţit  eu  cu 
tine,  atunci  nu­l  c o n d a m n  p e  tata  c ă  nu  se  p u t e a  dezlipi 
d e  ea. 
Faith  îngheţă,  căldura  plăcută  a  preludiului  răcindu­se 
s u b  cuvintele  lui  î n ţ e p ă t o a r e .  Preferă  să  nu­i  răspund;» 
cruzimii,  deşi  asta  f u s e s e ,  o  c r u z i m e  d e  neînchipuit  din 
partea  lui.  D a c ă  aranjase  totul  în  aşa  fel  încît  s­o  facă 
se  simtă  ieftină,  reuşise  admirabil  d e  bine.  Umilinţa  NI 
349 

s u p ă r a r e a  îi  î n c l e ş t a r ă  s t o m a c u l ,  făcînd­o  să  strîngă  din 


dinţi  d i n  c a u z a  valului  d e  g r e a ţ ă  care  urmă.  Ea  simţise 
în  acele  m o m e n t e  b ă  inima  p a r c ă  îi  părăsise  t r u p u l ,  dar 
pentru  el  f u s e s e  ­  c u m ?  Un  fel  d e  răzbunare?  Renee  nu 
p u t e a  fi  atinsă  a ş a  c ă  o  luase  în  s c h i m b  pe  fiica  ei? 
Nici  m ă c a r  n u  îndrăzni  să­l  privească  în  v r e m e  ce 
încerca  să­şi  p u n ă  p u t i n ă  o r d i n e  în  îmbrăcăminte.  Sutie­
nul  îi  era  răsucit  dar  în  cele  din  u r m ă  reuşi  să­l  încheie. 
La  bluză  n u  m a i  avea  nici  un  nasture,  aşa  c ă  o  a p u c ă 
de  p o a l e  şi  o  î n n o d ă  în  d r e p t u l  taliei.  Se  a p l e c ă  apoi 
şi­şi  luă  chiloţii,  intentionînd  să­i  p u n ă ,  însă  erau  mult 
prea  rupţi.  Obrajii  îi  a r d e a u  d e  ruşine,  dar  era  fericită  că 
era  întuneric. 
T ă c u t ă ,  vîrî  c h i l o ţ i i  z d r e n ţ u i ţ i  în  b u z u n a r u l  f u s t e i , 
d u p ă  care  s e  î n t o a r s e ,  m e r g î n d  c u  ultimele  rămăşiţe  ale 
demnităţii,  s p r e  scările  v e r a n d e i .  N u  era  prea  mult.  C u m 
mai  p u t e a  v r e o  f e m e i e  s ă  mai  a i b ă  vreun  fel  d e  d e m ­
nitate  c î n d  t o c m a i  f u s e s e  luată  pe  s u s  şi  p o s e d a t ă  c u 
graţia  unui  m a r i n a r  plecat  în  c u r s ă  p e  mare  t i m p  d e 
şase  luni  d î n d u ­ s e  la  prima  tîrfă  întîlnită  pe  o  alee  întu­
necată?  Picioarele  îi  t r e m u r a u  c a  gelatina,  c o a p s e l e  o 
d u r e a u  d i n  c a u z a  presiunii  prea  mari,  şi,  ce  era  cel  mai 
rău,  s ă m î n ţ a  lui  i  s e  s c u r g e a  a c u m  pe  picioare. 
D e s c h i s e  u ş a  d e  plasă  şi  se  împletici  în  jos  pe  scări. 
Lanterna  z ă c e a  î n c ă  în  acelaşi  loc  în  care  o  lăsase  să 
c a d ă ,  iluminînd  firele  d e  iarbă  şi  atrăgînd  în  jur  u n  a d e ­
vărat  roi  d e  i n s e c t e .  Se  a p l e c ă  s­o  ia  şi,  cînd  se  ridică, 
se  lovi  d e  Gray.  E  t ă c u t  c a  o  f a n t o m ă ,  c u g e t ă  j n  acel 
m o m e n t ;  nu­l  a u z i s e  c o b o r î n d  d e  p e  v e r a n d ă .  încercă 
l ă ­ l  o c o l e a s c ă ,  î n s ă  el  o  a p u c ă  d e  braţ,  o p r i n d ­ o . 
­  U n d e  n a i b a  îţi  î n c h i p u i  c ă  te  d u c i ? 
­  î n a p o i  la  m a ş i n a  m e a . 
El  mîrîi  d i s p r e ţ u i t o r . 
­  D a c ă  n u  t e ­ a m  lăsat  să  mergi  prin  p ă d u r e  în  t i m p u l 
350 

zilei,  poţi  s ă  fii  s i g u r ă  c ă  nici  de­al  naibii  n u  te­aş  lăsa 


s­o  faci  în  t i m p u l  nopţii. 
Faith  p u t e a  simţi  t e n s i u n e a  şi  nervozitatea  d i n  v o c e a 
lui,  dar  era  mult  p r e a  o b o s i t ă  şi  scîrbită  c a  să­şi  mai 
f a c ă  p r o b l e m e .  C u  blîndeţe  îşi  d e s p r i n s e  braţul  d i n  strîn­
s o a r e a  lui,  evitînd  să­l  privească. 
­  A m  c r e s c u t  străbătînd  în  l u n g  şi­n  lat  a c e a s t ă  pă­
dure.  N u  a m  nevoie  d e  e s c o r t ă . 
­  Urcă  în  m a ş i n ă ,  îi  zise  Gray,  iar  t o n u l  v o c i i  o 
a n u n ţ a  c ă  se  hotărîse  şi  nimic  n u  avea  să­i  s c h i m b e 
decizia.  O  s ă  te  d u c  e u  î n a p o i . 
Maşina?  N e d u m e r i t ă ,  Faith  privi  în  jur.  Pînă  atunci  nu 
a v u s e s e  t i m p  s ă  se  întrebe  c u m  d e  ajunsese  el  pînă  la 
c a s a  d e  vară.  De­abia  atunci  o b s e r v ăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU
  Jaguar­u\  parcat 
p e  o  latură  a  casei  şi  n u  p e  alee.  C a  d e  o b i c e i ,  ea  se 
a p r o p i a s e  d i n  cealaltă  parte  şi  d e  a c e e a  n u  văzuse 
maşina.  Oare  c e  g e n i u  al  răului  îl  f ă c u s e  să  parcheze 
t o c m a i  a c o l o  şi  n u  p e  alee  c a  d e  o b i c e i ?  D a c ă  ar  fi 
v ă z u t  m a ş i n a  n u  ar  fi  p ă r ă s i t  n i c i o d a t ă  a d ă p o s t u l 
c o p a c i l o r . 
Gray  d e j a  o  î m p i n g e a  s p r e  m a ş i n ă  aşa  c ă  Faith  nu 
mai  stătu  s ă  p i a r d ă  v r e m e a ,  certîndu­se.  Pur  şi  simplu 
îşi  d o r e a  s ă  s c a p e  mai  r e p e d e  d e  el  şi  c e a  mai  rapidă 
m e t o d ă  era  s ă  c e d e z e  şi  s ă  a j u n g ă  mai  iute  în  locul  în 
care­şi  lăsase  maşina. 
El  îi  d e s c h i s e ' p o r t i e r a ,  d u p ă  care  o  î m p i n s e  înăuntru 
c u  o  mînă  p r o p t i t ă  p e  talie.  Faith  se  aşeză,  oftînd  re 
s e m n a t ă ,  fericită  c ă  n u  t r e b u i a  s ă  se  mai  susţină  pe 
picioarele  t r e m u r ă t o a r e .  El  î n c o n j u r ă  m a ş i n a  şi  se  aşeza 
la  v o l a n ,  c u  mîini  puternice  şi  sigure  învîrtind  cheia  în 
c o n t a c t  şi  s c h i m b î n d  vitezele. 
­  Ai  parcat  în  acelaşi  loc  în  care  ai  fost  şi  înainte?  o 
întrebă,  furia  simţindu­i­se  în  cuvinte. 
­  Da,  m u r m u r ă  ea,  d u p ă  care  se  c u f u n d ă  în  tăcero 
351 

Să  m e n ţ i n ă  a c e a  t ă c e r e  p ă r e a  lucruf  cel  mai  indicat  şi 


cel  mai  uşor  d e  d u s  la  îndeplinire,  aşa  că  se  c o n c e n t r a 
asupra  c o p a c i l o r  negri  care  t r e c e a u  prin  faţa  ferestrei. 
Ş o s e a u a  î n c o n j u r a  lacul,  intrînd  a p o i  în  autostradă, 
d u p ă  care  Gray  fu  o b l i g a t  s ă  intre  pe  d r u m e a g u l  d e  ţară 
ce  d u c e a  spre  c a b a n a  în  care  copilărise  şi  la  jumătatea 
căruia  îşi  lăsase  m a ş i n a .  C a  să  a j u n g ă  a c o l o  nu  i­ar  fi 
trebuit  mai  mult  t i m p  d e  mers  p e  j o s  decît  c u  maşin a  lui 
Gray,  dar,  d u p ă  t o a t ă  a c e a  t e n s i u n e ,  era  b u c u r o a s ă  că 
nu  trebuise  să­şi  p u n ă  picioarele  nesigure  la  încercare. 
Probabil  c ă  s­ar  fi  î m p i e d i c a t  d e  fiecare  rădăcină  sau 
piatră  ieşită  în  cale. 
Jaguar~u\  luă  o  c u r b ă  şi  imediat  d u p ă  aceea  le  a p ă r u 
în  faţă  m a ş i n a  ei.  î n c e p u  să­şi  c a u t e  cheile,  însă  d e ­
getele  n u  d ă d u r ă  decît  p e s t e  b u z u n a r u l  g o l .  Panica  îi 
strînse  s t o m a c u l . 
­  Mi­am  pierdut  cheile,  s p u s e  c u  u n  glas  slab.  Sigur 
că  d a .  Doar  fusta  îi  f u s e s e  ridicată  peste  c a p .  Ar  fi  fost 
un  adevărat  miracol  d a c ă  cheile  ar  fi  rămas  în  buzunar. 
­  Uite.  O  l e g ă t u r ă  z o r n ă i t o a r e  îi  ateriza  în  p o a l ă . 
Le­am  g ă s i t  e u . 
Mîna  i  se  încleşta  p e  chei  în  v r e m e  c e  Gray  îşi  parca 
Jaguar­u\  în  spatele  maşinii  ei.  îşi  d e s c h i s e  portiera  îna­
inte  c a  el  s ă  a i b ă  t i m p u l  necesar  să  frîneze  şi  s ă  s c o a t ă 
cheile  d i n  c o n t a c t .  C o b o r î  rapid,  ignorînd  c o m a n d a  lui 
do  a  mai  a ş t e p t a  p u ţ i n ,  î n c e p î n d  să­şi  c a u t e  c h e i a  d e 
IA  portieră  î n c ă  din  mers.  O  găsi  şi  o  şi  întoarse  în 
b r o a s c ă .  Gray  c o b o r î s e  şi  el  din  m a ş i n ă  şi  se  î n d r e p t a 
grăbit  spre  ea.  Ea  d e s c h i s e  uşa  c u  o  smucitură,  ur­
cîndu­se  în  spatele  v o l a n u l u i . 
­  Faith,  o  strigă  el,  dar  ea  deja  b ă g a s e  cheia  în 
contact  şi  p o r n i s e  m o t o r u l ,  d u p ă  care  b ă g ă  în  marşa­
rlor,  p o r n i n d  m a ş i n a  c u  uşa  încă  d e s c h i s ă .  A p o i  se  aple­
ca  puţin  în  afară  şi  o  trase  spre  ea,  s m u c i n d ­ o  din  mîna 
352 

lui  Gray,  lăsîndu­l  m a s c ă  în  mijlocul  d r u m u l u i  în  vreme 


ce  c o n t i n u a  s ă  m e a r g ă  c u  spatele,  pînă  cînd  găsi  un  loc 
suficient  d e  lat  c a  s ă  p o a t ă  întoarce. 

Gray  r ă m a s e  în  mijlocul  d r u m u l u i ,  uitîndu­se  d u p ă 


farurile  care  p ă r e a u  s ă  s e  mişte  n e b u n e ş t e  în  v r e m e  ce 
Faith  m a n e v r a  m a ş i n a  p e  d r u m u l  îngust,  d u p ă  care  îi 
urmări  luminile  roşii  d e  la  s t o p u r i ,  depărtîndu­se  şi  dis­
părînd  în  cele  din  u r m ă .  îşi  strînsese  mîinile  în  p u m n i , 
î n c o r d a t  d e  efortul  p e  care­l  f ă c e a  să  nu  se  urce  în 
m a ş i n ă  şi  s­o  p o r n e a s c ă  în  urmărirea  ei.  Era  prea  z g u ­
duită,  p r e a  î n c o r d a t ă  şi  o  presiune  în  plus  ar  fi  putut  s­o 
t e r m i n e  d e  tot.  D a c ă  ar  fi  urmărit­o  p r o b a b i l  c ă  Faith  ar  fi 
sfîrşit­o  în  v r e u n  c o p a c . 
Se  întoarse  la  m a ş i n ă ,  blestemînd  c u m p l i t  în  barbă. 
D a c ă  ar  fi  reuşit  s ă  a j u n g ă  c u m v a  pînă  la  f u n d ,  şi­ar  îi 
tras  cîteva  picioare  z d r a v e n e .  D o a m n e ,  ce  lucru  tîmpit, 
idiot  şi  lipsit  d e  bun­simţ  p u t u s e  să­i  s p u n ă !  Ironia  cu 
vintelor  o  simţea  a c u m  p e  propria­i  piele.  Le  d u s e s e  cu 
v o r b a  d u l c e  p e  mai  multe  femei  decît  îşi  p u t e a  aminti  în 
acele  m o m e n t e  şi  nici  u n a  dintre  ele  n u  î n s e m n a s e  pen 
tru  el  mai  mult  decît  o  c o n s e r v ă  d e  fasole...  Şi  t o c m a i  cu 
Faith,  care  reuşise  să­i  î n n o a d e  b o a ş e l e ,  t o c m a i  c u  ea 
reuşise  să  s p u n ă  cel  mai  rău  lucru  posibil...  Şi  imediat 
se  retrăsese  în  ea  însăşi,  t o t  acel  f o c  minunat  redus  la  o 
mînă  d e  c e n u ş ă ,  iar  faţa  ei  d e v e n i s e  la  fel  d e  calmă  şi 
d e  albă  c a  a  unei  p ă p u ş i .  Mai  v ă z u s e  expresia  aceea  şi 
înainte,  o  s i n g u r ă  dată,  într­o  n o a p t e  pe  care  n­o  putea 
uita  şi  s p e r a  din  suflet  să  nu  mai  t r e b u i a s c ă  s­o  vada 
din  n o u . 
353 

Evenimentele  t u m u l t u o a s e  ale  acestei  zile  îl  z g u d u i ­


seră  şi  p e  el.  Mai  întîi  d e s c o p e r i s e  pisica  mutilată  pe 
m a s a  lui  Faith,  a p o i  simţise  frustrarea  a c e e a  c u m p l i t ă 
cînd  n u  reuşise  s­o  c o n v i n g ă  c ă  ar  fi  putut  fi  în  primej­
die,  la  naiba,  şi  c ă  ar  fi  fost  mult  mai  bine  pentru  ea 
d a c ă  s­ar  fi  m u t a t  în  altă  parte.  Parcă  vorbise  însă  c u  un 
perete,  s i n g u r a  diferenţă  fiind  c ă  peretele  nu  i­ar  fi  ripos­
tat.  Ea  d o a r  afişase  expresia  a c e e a  încăpăţînată,  c u 
bărbia  ridicată,  înfigîndu­şi  călcîiele  delicate  în  pămînt  şi 
refuzînd  să­l  asculte.  D u p ă  care  îl  mustrase  Alex  pentru 
c ă  o  luase  p e  Faith  în  m a ş i n ă ,  d e  p a r c ă  ar  fi  fost  ciu­
m a t ă  s a u  a ş a  c e v a ,  la  n a i b a  c u  toate,  iar  M o n i c a  îl 
privise  c a  şi  c u m  t o c m a i  i­ar  fi  dat  peste  fată  c u  un 
peşte  împuţit. 
Se  î n d r e p t a s e  s p r e  lac  p e n t r u  a  savura  solitudinea 
c o m p l e t ă  şi  s t ă t e a  t o c m a i  p e  v e r a n d ă  c u  s p a t e l e  lipit 
d e  perete,  privind  l u m i n a  lunii  răsfrîntă  d e  luciul  apei, 
încercînd  s ă  f a c ă  o r d i n e  în  întîmplările  acelei  zile,  cînd  în 
faîă  îi  a p ă r u s e  Faith  la  fel  d e  t ă c u t ă  c a  o  stafie.  O  pri­
vise,  necrezîndu­şi  ochilor,  încercînd  s ă  se  lupte  c u  s u ­
părarea  c ă  ea  m e r s e s e  prin  p ă d u r e  în  t i m p u l  nopţii, 
p e n t r u  c ă  era  clar  c a  ziua  c ă  nu  venise  c u  maşina.  Şi  se 
î n d r e p t a s e  direct  s p r e  d e p o z i t u l  bărcilor,  fascicolul  d e 
l u m i n ă  al  lanternei  t r e c î n d  peste  el.  Dar  c e  n a i b a  p u t e a 
să  c a u t e  a c o l o ?  Asta  f u s e s e  a  d o u a  o a r ă  cînd  o  prin­
sese  învîrtindu­se  prin  z o n ă . 
Şi  t o c m a i  a t u n c i  îl  lovise  d o r i n ţ a ,  spălînd  în  cale 
orice  g î n d .  O  prevenise  şi  faptul  c ă  s e  afla  totuşi  a c o l o 
î n s e m n a s e  c ă  era  g a t a  să  plătească. 
Gray  ar  fi  vrut  s ă  c r e a d ă  c ă  ar  fi  fost  în  stare  să  se 
o p r e a s c ă  d a c ă  e a  i­ar  fi  cerut­o,  dar  era  c u  adevărat 
b u c u r o s  c ă  n u  f u s e s e  p u s  la  încercare.  Adevărul  era  că 
n u  s p u s e s e  n u ,  dar  nici  altceva.  în  loc  d e  asta  se  vîrîse 
atît  d e  t a r e  în  el  d e  p a r c ă  ar  fi  vrut  să­i  intre  pe  s u b 
354 

piele  şi  a p r o a p e  c ă  reuşise.  Fusese  d u l c e  şi  d o r n i c ă ,  c u 


trupul  t r e m u r î n d  p e  s u b  mîngîierile  lui,  c u  buze  t a n d r e  şi 
sălbatice  în  acelaşi  t i m p .  în  acele  m o m e n t e ,  nimic  pe 
lume  nu  l­ar  fi  putut  s m u l g e  d e  lîngă  ea  şi  încă  mai 
t r e m u r a  în  u r m a  acelui  act. 
în  d i m i n e a ţ a  a c e e a  o  f ă c u s e  puritană  şi  nimerise 
drept  la  ţintă.  S c u t u r ă  d i n  c a p  încercînd  să  înţeleagă 
c e e a  c e  aflase  d e s p r e  e a  în  seara  aceea.  Faith  Devlin 
Hardy,  fiica  unui  beţiv  şi  a  unei  tîrfe,  nu  bea,  nu  f u m a  şi 
nu  se  c u l c a  o r i c u m  şi  c u  oricine.  Doar  a v u s e s e  virgine 
care  n u  erau  nici  p e  d e p a r t e  atît  d e  strimte  c a  ea.  Pro­
babil  f u s e s e  f e c i o a r ă  înainte  d e  a  se  mărita  şi  Gray  avu 
d e o d a t ă  s i g u r a n ţ a  c ă  el  era  primul  bărbat  c u  care  f u ­
sese  d e  cînd  îi  murise  s o ţ u l .  Şi,  c u  t o a t ă  senzualitatea 
c u  care­i  r ă s p u n s e s e ,  era  c o n v i n s  c ă  era  o  femeie  d e s ­
tul  d e  rece.  Nu  îi  j u d e c a  p e  ceilalţi  o a m e n i ,  dar  ea  se 
m e n ţ i n e a  între  a n u m i t e  limite  bine  fixate. 
Probabil  din  c a u z a  părinţilor  ei,  sigur  c ă  da.  D u p ă  ce 
f u s e s e  c r e s c u t ă  într­o  a s e m e n e a  atmosferă,  Faith  era 
hotărîtă  să  n u  le  s e m e n e . 
Pentru  el  asta  era  m i n u n a t  atîta  vreme  cît  nu  avea  de 
gînd  să  se  f e r e a s c ă  şi  d e  el,  să  se  retragă  în  carapace. 
Şi  avea  s e n t i m e n t u l  n e p l ă c u t  c ă  exact  asta  şi  avea  de 
g î n d  s ă  f a c ă  şi  nici  n u  se  p u n e a  p r o b l e m a  s­o  lase  sâ 
s c a p e  chiar  atît  d e  ieftin. 

N u  te  gîndi  la  asta.  N u  te  mai  gîndi  la  el. 


Faith  se  trezi  d e v r e m e  d u p ă  o  n o a p t e  d e  s o m n  zbu 
ciumat,  c u  o c h i  grei  şi  p a r c ă  mai  o b o s i t ă  decît  atunci 
cînd  se  c u l c a s e .  Reuşise  să­şi  a l u n g e  orice  g î n d  despre 
Gray  c u  o  s e a r ă  în  u r m ă ,  ignorînd  d u r e r e a  ce  rămăsese 
355 

în  urmă,  d u p ă  c e  el  se  f o l o s i s e  d e  ea,  şi  chiar  elimi­


nîndu­l  în  v r e m e  c e  s p ă l a  a c e a  evidenţă  clară.  Dar  c u 
t o a t ă  v o i n ţ a  ei,  s u b c o n ş t i e n t u l  o  t r ă d a s e ,  permiţîndu­i  lui 
Gray  s ă  i  se  furişeze  în  vise,  c a  a p o i  s ă  se  trezească 
căutîndu­l  în  v r e m e  c e  t r u p u l  îi  fremăta  d e  dorinţă. 
T i m p  d e  patru  ani  t o a t e  nevoile  trupului  fuseseră  atît 
d e  bine  înfrînate  încît  a p r o a p e  c ă  păruseră  inexistente, 
dar  în  c e e a  ce­l  privea  p e  Gray,  orice  f o r m ă  de  control  o 
d e p ă ş e a .  Putea  foarte  bine  s­o  r e c u n o a s c ă .  C u  o  seară 
în  u r m ă  o  excitase  c u  sălbăticie,  î m p i n g î n d ­ o  spre  satis­
facţie  c u  o  î n d e m î n a r e  d e m n ă  d e  invidiat,  iar  a c u m  v o i a 
şi  mai  mult.  N u  p ă r e a  să  c o n t e z e  c ă  o  d u r e a u  toate,  c ă 
era  înţepenită,  s a u  c ă  îi  rănise  mintea  c u  a s e m e n e a 
cuvinte  c r u d e ;  fizic,  îl  d o r e a  d i n  n o u .  V o i a  să  simtă  ia­
răşi  p l ă c e r e a  a c e e a  atît  d e  violentă.  Nici  n u  ştiuse  c ă 
p u t e a  fi  şi  aşa,  şi  d e s c o p e r i r e a  o  uluia  şi  o  umilea  în 
acelaşi  t i m p . 
De  fapt,  o  tratase  c a  p e  o  tîrfă.  Pe  Lindsey  Partain  o 
s e d u s e s e  c u  r ă b d a r e  şi  c u  t a n d r e ţ e  şi  Faith  îl  văzuse, 
a ş a  c ă  ştia  care  era  d e o s e b i r e a .  Lui  Lindsey  îi  mur­
m u r a s e  cuvinte  d e  d r a g o s t e  în  franceză,  iar  ei  cuvinte 
s c î r b o a s e  în  e n g l e z ă .  Evident,  d o a r  egalii  sociali  meritau 
atenţie  şi  c o n s i d e r a ţ i e .  Sufletul  i  se  răzvrătea  d e  ruşine, 
d e ş i  t r u p u l  îi  tînjea  d u p ă  şi  mai  mult  t r a t a m e n t  dur. 
Poate  c ă  a v u s e s e  d r e p t a t e  în  felul  în  care  o  tratase. 
Poate  c ă  m o ş t e n i r e a  g e n e t i c ă  f u s e s e  a d o r m i t ă  în  toţi 
acei  ani  şi  a c u m  î n c e p e a  s ă  iasă  la  iveală. 
Şi  n u  a v e a  s­o  l a s e j n  p a c e .  Ştia  asta  la  fel  d e  bine 
c u m  îşi  ştia  şi  n u m e l e .  î n c e r c a s e  d i n  răsputeri  s­o  mute 
din  Prescott  c a  să  p o a t ă  fi  î m p r e u n ă ,  dar  p r o b a b i l  c ă 
t o c m a i  t a c t i c a  o p u s ă  avea  s ă  fie  mai  b u n ă .  Desigur,  v a 
încerca,  dar  n u  v a  fi  c a p a b i l ă  s ă  îl  evite  c o m p l e t  şi  n u 
mai  ştia  ta  cîte  a s e m e n e a  întîlniri  c u  el  respectul  ei  d e 
sine  a v e a  s ă  reziste. 
356 

Şi  î n c ă  t r e b u i a  s ă  î n c e r c e  s ă  afle  cine  îl  ucisese  pe 


Guy.  Nu  atît  p e n t r u  ea  cît  pentru  el.  Familia  lui  Guy 
merita  să  afle  c ă  d e  fapt  n u  f u g i s e  d e  ei.  Nu  fusese  în 
stare  s ă  intre  în  d e p o z i t u l  d e  pe  a p ă  şi  t r e b u i a  s­o  f a c ă 
într­un  fel  s a u  altui.  Şi  t r e b u i a  s ă  v o r b e a s c ă  şi  c u  detec­
tivul  A m b r o s e  să  v a d ă  d a c ă  n u  c u m v a  îl  găsise  pe  d o m ­
nul  Pleasant.  T r e b u i a  s ă  mai  p u n ă  nişte  întrebări,  să­l 
a s m u ţ ă  p e  criminal  să  t r e a c ă  la  acţiune,  pentru  c ă  n u ­
mai  d a c ă  f ă c e a  v r e o  m i ş c a r e  p u t e a  să­l  v a d ă  şi  să­l 
identifice. 
CApiîolul 1 7 

Telefonul  o  î n n e b u n i  în  z i u a  aceea.  Faith  chiar  se 


gîndi  să  s c o a t ă  d i n  priză  aparatul  d r ă c e s c ,  dar  îşi  aminti 
imediat  d u p ă  a c e e a  c ă  a v e a  totuşi  o  afacere  d e  c o n ­
d u s .  N u  a v e a  o  linie  s e p a r a t ă ,  p e n t r u  fax,  aşa  c ă  tele­
fonul  t r e b u i a  s ă  rămînă  în  c o n t i n u a r e  în  priză.  însă  lăsă 
r o b o t u l  să­i  p r e i a  t o a t e  convorbirile.  Din  nefericire,  majo­
ritatea  erau  d i n  partea  lui  Gray. 
T o n u l  d i n  p r i m u l  apel  p ă r e a  şi  exasperat  şi  alinător: 
„ V o i a m  s ă  te  v ă d  astăzi  dar  a  trebuit  să  plec  la  N e w 
Orleans  d e  d i m i n e a ţ ă ,  d e v r e m e .  Chiar  a c u m  sînt  a c o l o 
şi  se  pare  c ă  n­o  s ă  m ă  întorc  pînă  diseară,  tîrziu."  Ei 
bine,  era  o  a d e v ă r a t ă  uşurare,  c u g e t ă  Faith.  A c u m  nu 
mai  t r e b u i a  să  s t e a  c a  pe  a c e ,  speriată  c ă  oricînd  ar  fi 
putut  s ă  a p a r ă  la  uşă. 
Mesajele  c o n t i n u a r ă ,  v o c e a  lui  d e v e n i n d  d e o d a t ă 
mai  a d î n c ă  şt  mai  intimă:  „ T r e b u i e  s ă  s t ă m  d e  v o r b ă , 
s c u m p o .  Vrei  s ă  trec  p e  la  tine  diseară,  cînd  vin  acasă? 
Te  s u n  iarăşi  m a i  tîrziu." 
­  N u !  ţ i p ă  Faith  s p r e  telefon  în  v r e m e  c e  el  î n c h i d e a 
şi  r o b o t u l  se  d e c o n e c t a . 
De  abia  j u m ă t a t e  d e  o r ă  mai  tîrziu,  îşi  d ă d u  s e a m a 
că  t o c m a i  aflase.  Gray  era  la  N e w  Orleans.  N u  era  d e l o c 
358 

n e r ă b d ă t o a r e  să  se  î n t o a r c ă  la  c a s a  d e  vară,  dar,  cel 


puţin  d a c ă  m e r g e a  a c u m  n u  avea  să  mai  fie  prinsă. 
Asta  p u t e a  s ă  fie  c e a  mai  b u n ă  ocazie  şi  nici  măcar  nu 
avea  să  mai  fie  nevoită  s ă  m e a r g ă  prin  p ă d u r e . 
D a c ă  a v e a  s ă  s p a r g ă  g e a m u l ,  Gray  ar  fi  ştiut  imediat 
c ă  ea  o  f ă c u s e ,  p e n t r u  c ă  o  prinsese  furişîndu­se  pe 
a c o l o  c u  o  seară  înainte.  Şi  în  afară  d e  asta  i­ar  fi  fost 
dificil  să  se  caţere  pînă  a c o l o  fără  o  scară  şi  ea  nu  avea 
a ş a  c e v a  prin  c a s ă .  Dar  a c u m  nu  mai  era  n o a p t e  şi  ea 
era  o  b u n ă  înotătoare.  C e e a  c e  păruse  d e  n e c o n c e p u t 
c u  o  n o a p t e  în  u r m ă ,  p ă r e a  rezonabil  la  lumina  soarelui. 
Telefonul  t o t  mai  s u n a  atunci  cînd  ieşi  din  c a s ă  cu 
bagajul  în  mînă.  Nefiind  t o c m a i  pregătită  pentru  astfel 
d e  aventuri,  reuşise  să­şi  a d u n e  un  oarecare  echipa­
ment,  îşi  p u s e s e  vechiul  c o s t u m  d e  baie  şi  îl  acoperise 
c u  o  b l u z ă  şi  p a n t a l o n i .  într­o  g e a n t ă  îşi  luase  d o u ă 
p r o s o a p e  şi  lanterna,  d e  care  era  posibil  să  aibă  nevoie 
c a  să  c e r c e t e z e  colţurile  întunecate.  Lanterna  nu  era 
s u b a c v a t i c ă  a ş a  c ă  o  sigilase  într­o  p u n g ă  d e  plastic 
câre  se  î n c h i d e a  etanş.  Şi,  p e n t r u  siguranţă,  luase  c u  ea 
şi  cel  mai  mare  cuţit  p e  care­l  găsise  în  bucătărie.  Nu 
ştia  î n c ă  foarte  bine  la  c e  a n u m e  i­ar  fi  folosit  ­  spera 
d i n  t o t  sufletul  s ă  n u  se  g ă s e a s c ă  atît  d e  a p r o a p e  de  un 
ş a r p e  furios  încît  s ă  fie  nevoită  să­l  înjunghie  ­  dar  faptul 
că­l  a v e a  la  ea  o  f ă c e a  s ă  se  simtă  mai  bine,  aşa  ca 
nu­şi  mai  p u s e s e  şi  alte  întrebări. 
Era  a p r o a p e  veselă  în  v r e m e  c e  se  î n d r e p t a  spre 
c a s a  d e  vară.  De  d o u ă  ori  î n c e r c a s e  să  c a u t e  p e  acolo 
şi  d e  d o u ă  ori  o  prinsese  Gray.  A  treia  o a r ă  era  noro 
c o a s ă . 
Cînd  a j u n s e  la  lac,  refuză  c a t e g o r i c  s ă  privească  în 
direcţia  c a s e i ,  dar  n u  reuşi  s ă  s c a p e  c u  totul  d e  amin 
tirea  celor  petrecute  p e  v e r a n d a  ei.  Şi  c u m  ar  fi  putut, 
c î n d  î n c ă  s i m ţ e a  d u r e r e a  dintre  picioare  la  fiecare  pas 
f ă c u t ?  Dar  mai  s i m ţ e a  şi  o  u n d ă  d e  d o r i n ţ ă  şi  se  un 
359 

pentru  asta. 
Se  d e z b r ă c ă  grăbită,  d u p ă  care  se  a p u c ă  s ă  bată  în 
uşa  d e p o z i t u l u i  d e  p e  a p ă  c a  s ă  trezească  eventualii 
locuitori.  N u  auzi  nici  o  s c o r m o n e a l ă  d e  g h e r u ţ e  pe 
p o d e a  şi  nici  o  săritură  în  a p ă  prin  g a u r a  d i n  mijlocul  ei, 
aşa  c ă  b ă n u i a  c ă  era  g o a l ă  şi  curată.  O r i c u m ,  mai  bătu 
în  uşă  d e  cîteva  ori,  şi  zornăi  şi  lacătul  pentru  o  mai 
mare  s i g u r a n ţ ă .  Satisfăcută  c ă  f ă c u s e  tot  ce  era  posibil 
în  a c e a s t ă  privinţă,  o  p o r n i  p e  d o c  pînă  cînd  ajunse 
paralel  c u  u ş a  încuiată  care  sigila  c ă s u ţ a  în  care  se 
g ă s e a u  b ă r c i l e  şi  u n e l t e l e  d e  p e s c u i t  d e  p e  m a l u l 
lacului. 
Gray  şi  M o n i c a  şi  prietenii  lor  înotaseră  deseori  în 
timpul  verilor;  Faith  se  furişase  şi  ea  tot  p e  a c o l o  în  a p ă 
ca  s ă  î n o a t e  a t u n c i  cînd  n u  era  nimeni  în  jur.  Nu­i  era 
t e a m ă  s ă  fie  s i n g u r ă  în  a p ă  şi  ştia  cît  d e  adîncă  ar  putea 
să  fie  a p a  p e  lîngă  d o c .  Ţinînd  bine  într­o  mînă  lanterna 
sigilată  în  p u n g ă ,  se  a r u n c ă  în  a p ă  c u  c a p u l  înainte, 
Ieşind  a p o i  la  suprafaţă,  răsuflînd  d i n  g r e u  din  c a u z a 
răcelii.  în  iulie  şi  a u g u s t  a p a  era  plăcut  d e  c a l d ă  dar 
a c u m  n u  era  decît  sfîrşitul  lui  mai  şi  a p a  mai  păstra  din 
răceala  iernii.  Se  a p u c ă  să  înoate  încet  înainte  şi  înapoi 
încercînd  s ă  s e  o b i ş n u i a s c ă  atît  c u  t e m p e r a t u r a  cît  şi  c u 
mişcările  şi,  d u p ă  cîteva  m o m e n t e ,  se  simţi  mai  bine. 
S u b  c a s a  în  care  s e  ţ i n e a u  bărcile  a v e a  s ă  fie  întu­
neric.  A p r i n z î n d  lanterna  prin  p u n g a  d e  plastic,  nu­şi 
mai  p e r m i s e  nici  u n  m o m e n t  d e  gîndire.  Inspirînd  înde­
l u n g ,  se  s c u f u n d ă  chiar  d e  la  m a r g i n e a  uşii. 
Vizibilitatea  era  r e d u s ă ,  chiar  şi  c u  lanterna,  c e e a  c e 
î n s e m n a  c ă  p e  la  mijlocul  locului  în  care  se  afla  c a s a 
trebuia  s ă  fie  la  fel  d e  întuneric  c a  n o a p t e a .  D e a s u p r a  ei 
se  z ă r e a  însă  u n  d r e p t u n g h i  d e  lumină,  c e e a  c e  î n ­
s e m n a  c ă  locul  d e  intrare  n u  era  o c u p a t  d e  vreo  barcă, 
oare  i­ar  fi  î n g r e u n a t  mult  urcarea.  Faith  d ă d u  d i n  p i ­
cioare  c a  s ă  s e  ridice  şi  s c o a s e  c a p u l  d i n  a p ă  chiar 
360 

înainte  să­şi  fi  dat  s e a m a  c ă  a  atins  suprafaţa.  întinse 


mîna  şi  prinse  m a r g i n e a  deschizăturii  d u p ă  care  aşeză 
lanterna  p e  s u p r a f a ţ a  s o l i d ă  a  p o d e l e i .  N u m a i  atunci  îşi 
permise  să­şi  d e a  părul  la  o  parte  d e  p e  fată  c a  să 
p o a t ă  e x a m i n a  în  voie  interiorul. 
Interiorul  d e p o z i t u l u i  era  întunecat  şi  în  general  g o l . 
Se  ridică  d i n  a p ă  şi  r ă m a s e  pe  p o d e a  s c u r g î n d u ­ s e , 
privind  în  jur  şi  lăsîndu­şi  ochii  s ă  se  o b i ş n u i a s c ă  c u 
s e m i o b s c u r i t a t e a  d i n ă u n t r u .  Mai  demult,  c ă s u ţ a  aceea, 
în  fapt  o  s i m p l ă  c o n s t r u c ţ i e  rudimentară,  fusese  o c u ­
pată  c u  saltele  şi  bărci  p n e u m a t i c e ,  c u  veste  d e  salvare 
agăţate  p e  cîrligele  d i n  pereţi.  înainte  b a r c a  c u  care  se 
p u t e a  f a c e  s c h i  nautic  ar  fi  fost  aşezată  c u  grijă  p e  o 
latură  şi  b i d o a n e  întregi  c u  c o m b u s t i b i l  ar  fi  fost  rînduite 
în  s p a t e .  însă,  t o a t e  a c e s t e a  d i s p ă r u s e r ă .  întreaga  clă­
dire  f u s e s e  golită  şi  curăţată;  a c u m  înăuntrul  ei  nu  se 
mai  g ă s e a u  decît  o  m a ş i n ă  d e  t u n s  iarba,  d i n  a c e e a  pe 
care  t r e b u i a  s­o  î m p i n g i ,  u n  c o l a c  d e  sîrmă  p e n t r u  re­
parat  gardurile  şi  o  m ă t u r ă  r o a s ă  d e  atîta  folosinţă.  Nu 
exista  nici  o  ş a n s ă  c a  u n  cartuş  d e  glonţ  să  mai  fi  rămas 
p e  a c o l o  v r e m e  d e  d o i s p r e z e c e  ani. 
Ştiind  c ă  era  inutil,  î n c e p u  t o t u ş i  s ă  caute.  Lumină 
c u  grijă  fiecare  colţ  în  parte,  lăsîndu­se  p e  mîini  şi  în 
g e n u n c h i  şi  cercetînd  totul  şi  d i n  acel  u n g h i .  Nimic. 
Ei  bine,  o r i c u m  f u s e s e  o  încercare  destul  d e  hazar­
dată,  se  c o n s o l ş  s i n g u r ă .  î n c e r c a s e  şi  se  b u c u r a s e  d e  o 
partidă  d e  înot  îritr­o  f r u m o a s ă  zi  însorită. 
Se  s c u f u n d ă  iarăşi,  înotînd  p e  s u b  d e p o z i t  şi  ieşind 
a p o i  la  s u p r a f a ţ ă  în  l u m i n a  p u t e r n i c ă  a  soarelui.  De 
a c e a s t ă  d a t ă  n­o  mai  a ş t e p t a u  nici  u n  fel  d e  surprize. 
Liniştită,  s e  u r c ă  iarăşi  p e  d o c  şi­şi  s c o a s e  c o s t u m u l  ud, 
d u p ă  care  se  u s c ă  c u  p r o s o a p e l e  şi  se  î m b r ă c ă ,  feli 
citîndu­se  c ă  n u  uitase  să­şi  ia  c u  ea  şi  lenjerie  d e  corp 
p r o a s p ă t ă  şi  uscată.  Exceptînd  părul  u d ,  arăta  perfect 
n o r m a l  a t u n c i  cînd  a j u n s e  a c a s â . 
361 

R o b o t u l  d e  la  telefon  mai  c o n ţ i n e a  încă  d o u ă  mesaje 


din  partea  lui  Gray. 
„ U n d e  eşti,  s c u m p o ?  Dormi  pînă  tîrziu  şi  ai  dat  tele­
fonul  la  mic?  O  s ă  te  mai  s u n . " 
Faith  îşi  a s c u n s e  faţa  în  p a l m e .  Maşinăria  s c o a s e  u n 
bip  d u p ă  care  se  a p u c a  s ă  r e d e a  u n  alt  mesaj:  „ N u  poţi 
să  amîni  la  nesfîrşit.  T o t  v a  trebui  să  vorbeşti  c u  mine 
mai  d e v r e m e  s a u  mai  tîrziu.  Hai  s c u m p o ,  ridică  recep­
t o r u l . " 
Se  d u s e  la  d u ş  c a  să­şi  c u r e ţ e  părul  d e  a p a  din  lac. 
Auzi  telefonul  s u n î n d  chiar  şi  atunci  cînd  a p a  d e  la  d u ş 
c u r g e a  şi  î n c e r c ă  s ă  i g n o r e  senzaţia  c ă  era  hăituită.  Nu 
era  însă  p r e a  uşor.  Mesajele  c o n t i n u a r ă  t o t  restul  zilei, 
fiecare  în  parte  d e v e n i n d  d i n  c e  în  c e  mai  iritat.  încetase 
să  o  mai  alinte  şi  s­o  c o n v i n g ă  şi  d e v e n i s e  autoritar. 
„Faith,  la  naiba,  ridică  r e c e p t o r u l .  Dacă­ţi  închipui 
c­o  s ă  te  las  s ă  m ă  ignori..."  închise  fără  să­şi  mai  ter­
m i n e  a m e n i n ţ a r e a . 
între  telefoanele  primite  d e  la  Gray,  reuşi  să  plaseze' 
şi  e a  unul  la  N e w  Orleans,  dar  detectivul  A m b r o s e  n u 
era  d i s p o n i b i l  în  acel  m o m e n t .  îi  lăsă  u n  mesaj  şi  aş­
t e p t ă  s­o  s u n e . 
Era  d e j a  d u p ă ­ a m i a z ă  tîrziu  cînd  o  s u n ă .  Faith  ridică 
receptorul  în  clipa  în  care  îi  auzi  v o c e a . 
­  La  telefon  Faith  Hardy,  d o m n u l e  detectiv.  Aţi  reuşit 
să­l  găsiţi  p e  d o m n u l  Pleasant? 
­  Nimic  pînă  a c u m ,  d o a m n ă  Hardy.  îmi  pare  rău.  Şi 
nici  m a ş i n a  lui  n u  a  fost  găsită  încă.  V o c e a  i  se  mai 
Inmuie.  Cinstit  s ă  fiu,  n u  arată  d e l o c  bine.  El  n u  avea 
d e l o c  profilul  unei  p e r s o a n e  care  s ă  d i s p a r ă  d e o d a t ă 
din  p r o p r i e  v o i n ţ ă ;  n u  avea  d e  c i n e  s a u  d e  c e  s ă  f u g ă  şi 
nu  a v e a  la  c i n e  s a u  la  c e  s ă  f u g ă .  Este  posibil  s ă  fi 
pierdut  c o n t r o l u l  maşinii,  s ă  fi  avut  u n  atac  d e  c o r d ,  s ă  fi 
adormit  la  volan...  D a c ă  m a ş i n a  a  părăsit  d r u m u l  şi  a 
Intrat  într­un  iaz  s a u  rîu...  Lăsă  fraza  neterminată,  dar 
362 

Faith  n u  avea  nevoie  d e  mai  mult  c a  s ă  înţeleagă  c e e a 


ce  voise  să­i  s p u n ă .  El  b ă n u i a  p r o b a b i l  c ă  v r e u n  pescar 
avea  s ă  d e a  p e s t e  c a d a v r u l  d o m n u l u i  Pleasant. 
­  O  s ă  m ă  anunţaţi?  ş o p t i ,  î n c e r c î n d  să­şi  reţină  la­
crimile. 
­  Da,  d o a m n ă ,  imediat  c e  aflăm  şi  n o i  ceva. 
Dar  n u  a v e a  s ă  a u d ă  nimic,  t o t u ş i .  Faith  p u s e  recep­
torul  la  loc  în  furcă.  G u y  Rouillard  f u s e s e  ucis.  Deja  nu 
mai  era  o  s i m p l ă  teorie;  m a m a  ei  d o a r  fusese  martoră. 
D o m n u l  Pleasant  p u s e s e  întrebări  c u  tîlc  d e s p r e  dis­
pariţia  lui  Guy.  Oare  u c i g a ş u l  r ă m ă s e s e  liniştit  în  b a n c a 
lui  b ă n u i n d  c ă  n u  existau  nici  u n  fel  d e  d o v e z i ,  sau 
p o a t e  c ă  f a p t u l  c ă  d o m n u l  Pleasant  era  detectiv  îl  s c o ­
s e s e  d i n  a m o r ţ e a l ă ?  Poate  era  chiar  atît  d e  nervos  încît 
s ă  c o m i t ă  î n c ă  u n  asasinat? 
Bătrînelul  acela  d r ă g u ţ  era  m o r t  şi  n u m a i  din  vina  ei. 
N u ,  imediat  ce  acest  g î n d  s e  înregistra  în  mintea­i 
hărţuită,  fu  respins  c u  fermitate.  N u ,  n u  era  d e l o c  vina 
ei,  era  v i n a  asasinului.  N u  a v e a  d e  g î n d  să­l  a b s o l v e  nici 
m ă c a r  d e  o  m i c ă  parte  d e  vinovăţie. 
Să  g ă s e a s c ă  d o v e z i  în  sprijinul  teoriei  c u  asasinarea 
lui  G u y  a v e a  s ă  fie  extrem  d e  dificil,  mai  ales  d u p ă 
d o i s p r e z e c e  a n i .  D o m n u l  P l e a s a n t  în  s c h i m b  lipsea 
d o a r  d e  d o u ă  săptămîni.  Dovezile  n u  erau  distruse  de 
trecerea  t i m p u l u i . 
D a c ă  s­ar  fi  a p u c a t  şi  e a  s ă  o m o a r e  p e  cineva, 
a t u n c i  u n d e  ar  f h a s c u n s  c a d a v r u l ?  în  cazul  lui  Guy, 
r ă s p u n s u l  cel  mai  p r o b a b i l  rămînea  lacul.  P e  vremea 
cînd  se  c o m i s e s e  crima,  b a r c a  c u  m o t o r  era  î n c ă  acolo 
Ce  ar  fi  fost  mai  s i m p l u  decît  s ă  se  î n d r e p t e  spre  mij 
locul  a p e i  u n d e  era  c e a  mai  m a r e  a d î n c i m e ,  să   în  A

g r e u n e z e  c o r p u l  şi  a p o i  să­l  a r u n c e  peste  b o r d ?  însa 


a s e m e n e a j m p r e j u r ă r i  b u n e  lipsiseră  în  cazul  domnului 
Pleasant.  în  primul  rînd  p e n t r u  c ă  p r o b a b i l  nici  nu  fu 
s e s e  p e  u n d e v a  a p r o a p e  d e  a p ă  şi  în  al  doilea  rînd  nu 
363 

mai  exista  b a r c a .  Deci,  u n d e  s­ar  fi  d e b a r a s a t  criminalul 


d e  c a d a v r u ? 
Pe  u n d e v a  pe  u n d e  s ă  nu  fie  reperat  c u  uşurinţă.  Şi 
existau  destule  p ă d u r i  în  jur  p e n t r u  o  îngropar e  rapidă. 
Doar  d e  atîtea  ori  vînătorii  d ă d u s e r ă  peste  schelete  în­
g r o p a t e  d e  cine  ştie  c î n d .  N u m a i  c ă  ucigaşul  reuşise  c u 
m a r e  s u c c e s  să  a s c u n d ă  p r i m a  crimă,  aşa  c ă  d e  ce  să 
n u  fi  încercat  aceeaşi  m e t o d ă  şi  în  cazul  celei  d e  a  d o u a 
c r i m e ?  Dacă  se  g î n d e a  bine,  era  a p r o a p e  sigură  că 
•  lacul  d e  pe  proprietatea  familiei  Rouillard  era  locul  în 
care  t r e b u i a u  efectuate  căutările. 
N u m a i  c ă  nu  p u t e a  s­o  f a c ă  d e  u n a  singură.  Era 
d o r n i c ă  să­şi  a s u m e  orice  t r e a b ă ,  dar  ştia  foarte  bine 
cînd  v e n e a  m o m e n t u l  să  ceară  ajutoare.  Lacul  trebuia 
d r a g a t .  Şi  asta  c e r e a  bărci,  o a m e n i  şi  e c h i p a m e n t .  Şeri­
ful  p u t e a  o r d o n a  a ş a  ceva,  dar  mai  întîi  trebuia  să­l 
c o n v i n g ă  că  era  necesar  şi  c ă  lacul  era  locul  în  care 
t r e b u i a  să  caute.  Şi  n u  p u t e a  s­o  f a c ă  fără  să  s p u n ă 
c e e a  c e  ştia  d e s p r e  m o a r t e a  lui  Guy. 
Şi  n u  p u t e a  să­i  s p u n ă  şerifului  t o a t ă  p o v e s t e a  fără 
ca  m a i  întîi  să­i  p o v e s t e a s c ă  totul  lui  Gray.  Nu  p u t e a  să­l 
lase  s ă  afle  totul  de  la  altcineva,  nu­i  p u t e a  tîrî  familia 
fără  ştire  într­o  a s e m e n e a  grozăvie.  în  c i u d a  durerii  care 
încă  îi  a p ă s a  pieptul,  în  c i u d a  faptului  c ă  îi  era  prea 
ruşine  s ă  mai  d e a  ochii  c u  el, trebuia  într­un  fel  s a u  altul 
să­i  s p u n ă  c ă  b ă n u i a ,  n u ,  c ă  era  sigură  c ă  tatăl  lui 
fusese  omorît,  dar  nu  era  t o c m a i  sigură  c ă  p u t e a  s­o 
facă. 
C h i a r  în  a c e l  m o m e n t ,  t e l e f o n u l  î n c e p u  să  s u n e 
Iarăşi.  Faith  închise  o c h i i . 
­  D ă ­ o  naibii  Faith!  V o c e a  furioasă  a  lui  Gray  se  auzi 
foarte  clar  d i n  difuzorul  telefonului.  D a c ă  n u  ridici  în 
clipa  a s t a  receptorul  să­mi  s p u i  c ă  eşti  în  regulă,  îl  s u n 
pe  M i k e  M c F a n e  şi­i  s p u n  s ă  vină  a c o l o  să... 
Faith  a p u c ă  imediat  receptorul. 
364 

­  Sînt  în  r e g u l ă !  urlă  disperată,  d u p ă  care  îl  trînti  la 


loc.  Ce  o m  insistent! 
Telefonul  s u n ă  iarăşi,  d u p ă  t i m p u l  necesar  formării 
n u m ă r u l u i . 
­  Bine,  zise  iarăşi  c î n d  îi  r ă s p u n s e  r o b o t u l ,  pe  u n  t o n 
c e v a  mai  c o n t r o l a t  deşi  se  simţea  încă  furia.  N­ar  fi 
trebuit  să  s p u n  c e ­ a m  s p u s .  A m  fost  un  m ă g a r  şi­mi 
pare  rău. 
­  Şi  mie  îmi  pare  rău  c ă  eşti  un  măgar,  m u r m u r ă 
Faith  către  aparat. 
­  Poţi  să­mi  tragi  u n  şut  în  f u n d  s a u  să­mi  dai  o 
p a l m ă  mîine,  care  d i n  d o u ă  doreşti,  c o n t i n u ă  el.  Dar  să 
nu­ţi  î n c h i p u i  c­o  s ă  poti  să  m ă  eviţi  m e r e u ,  pentru  c ă 
nu  a m  d e  g î n d  să  permit  s ă  se  întîmple  aşa  ceva. 
Se  auzi  clinchetul  liniei  atunci  cînd  închise,  iar  ea  se 
r u g ă  pe  t ă c u t e  c a  acela  să  fie  ultimul  telefon. 
însă  telefonul  s u n ă  iarăşi.  Faith  g e m u .  Robotul  răs­
p u n s e . 
­  N­am  avut  u n  prezervativ  n o a p t e a  trecută,  o  in­
f o r m ă  el  c u  c a l m . 
­  A m  observat,  zise  ea  sarcastică  aparatului,  pentru 
c ă  el  n­o  p u t e a  auzi. 
­  Şi  aş  p u n e  la  bătaie  şi  ultimul  b a n  d i n  b u z u n a r  că 
nici  t u  n u  iei  vreo  pastilă  a n t i c o n c e p ţ i o n a l ă ,  mai  zise. 
Gîndeşte­te  la  asta.  A p o i  închise  iarăşi. 
­  N e n o r o c i t e l e !  t i p a  Faith  insterizată,  f a t a  î n r o ş i n ­
du­i­se  d e  mînie.  S ă  se  g î n d e a s c ă .  C u m  să  se  mai  gîn­
d e a s c ă  şi  la  altceva  a c u m  c ă  el  a d u s e s e  c h e s t i u n e a  pe 
t a p e t  c u  atîta  amabilitate? 
î n c e p u  s ă  se  învîrtă  prin  c a s ă ,  s u p ă r a t ă  şi  pe  ea 
însăşi  şi  p e  Gray.  N u .  N u  a v e a u  nici  o  s c u z ă ;  nu  mai 
erau  a d o l e s c e n ţ i  iresponsabili,  c o n d u ş i  d o a r  d e  hor 
m o n i  şi  n u  d e  creier,  dar,  d i n  p ă c a t e ,  exact  aşa  se 
c o m p o r t a s e r ă .  C u m  d e  p u t u s e r ă  fi  atît  d e  neglijenţi? 
Ar  fi  trebuit  s ă  se  fi  gîndit  înainte  la  posibilitatea  unei 
365 

sarcini,  dar  f u s e s e  atît  d e  s u p ă r a t ă  şi  d e  jignită  încît 


a c e a s t ă  posibilitate  nici  nu­i  t r e c u s e  prin  minte. 
Ei  bine,  venise  a c u m ,  c a  u n  fel  d e  răzbunare.  Ca  şi 
c u m  n­ar  fi  avut  destule  griji  p e  c a p . 
Se  speriase  aşa  d e  tare  încît  nu­i  venise  în  minte  să 
c o n s u l t e  calendarul  şi  să  n u m e r e  zilele,  decît  d u p ă  o 
jumătate  d e  o r ă  d e  c h i n .  Cînd  o  f ă c u ,  oftă  d e  uşurare. 
Ciclul  t r e b u i a  să­i  vină  în  mai  puţin  d e  o  săptămînă  şi 
fusese  m e r e u  foarte  regulat.  Nu  era  nimic  sigur,  dar  se 
p ă r e a  c ă  n o r o c u l  era  totuşi  d e  partea  ei. 

A  d o u a  zi  d i m i n e a ţ a  găsi  un  alt  bileţel.  Faith  avusese 


mare  grijă  să­şi  încuie  m a ş i n a  d e  cînd  c u  primul,  încît 
cel  n o u  f u s e s e  b ă g a t  c u  grijă  p e  s u b  ştergătorul  d e 
parbriz.  îl  o b s e r v a s e  a t u n c i  cînd  privise  pe  g e a m  şi 
ieşise  a p o i  să  v a d ă  d e s p r e  ce  era  v o r b a .  Şi,  cînd  îşi 
d ă d u s e  s e a m a  d e s p r e  c e  e r a  v o r b a ,  s e  ferise  să­l 
atingă.  N u  v o i a  s ă  ştie  ce  s p u n e a .  Şi  era  evident  că 
stătuse  a c o l o  a p r o a p e  t o a t ă  n o a p t e a ,  pentru  că  hîrtia 
era  î n c ă  u m e d ă  d i n  c a u z ă  c ă  f u s e s e  aşezată  a c o l o  îna­
inte  s ă  c a d ă  roua,  iar  cerneala  s a u  p a s t a  c u  care  fusese 
scris  se  întinsese. 
N u  auzise  nimic  în  n o a p t e a  aceea,  deşi  d o r m i s e  ne­
liniştită  iarăşi.  Dar  cel  puţin  nu  era  decît  u n  bilet  şi  nu  un 
alt  animal  mutilat. 
Era  încă  în  pijama,  de­abia  îşi  t e r m i n a s e  micul  d e j u n . 
Lăsînd  biletul  în  acelaşi  loc,  se  întoarse  în  casă.  în  mai 
puţin  d e  c i n c i s p r e z e c e  minute  se  î m b r ă c ă ,  s e  farda  şi­şi 
aranja  părul,  ieşind  iarăşi  p e  uşă. 
D e s c h i s e  portiera  şi  a r u n c ă  pe  s c a u n  p o ş e t a .  A p o i , 
c u  m a r e  atenţie  s ă  n u  rupă  hîrtia  u m e d ă ,  ridică  şter­
366 

gătorul  şi  s c o a s e  biletul,  ţinîndu­l  de  u n  colţ  c u  arătă­


torul  şi c u d e g e t u l  m a r e .  D u p ă  care  se  urcă  în m a ş i n ă şi 
porni  în t r o m b ă  s p r e  clădirea  municipală. 
Parcă  î n  fata  piaţetei,  ş i , ţinînd  hîrtia  de  colţ,  u r c ă 
grăbită  cele  trei  trepte  late  de  la intrare.  Chiar  în  spatele 
uşilor  exista  u n b i r o u  de  informaţii  şi se  opri  cîteva m o ­
m e n t e  în p r e a j m a  lui c a s­o  întrebe  de  femeia  m i c u ţ ă c u 
păr  albăstrui  u n d e  a n u m e  se afla  biroul  şerifului. 
­  Chiar  pe  holul  ă s t a  d i n  faţă,  d r a g ă ,  şi  a p o i  la 
stînga.  F e m e i a  arătă  s p r e  stînga  ei, iar  Faith  îi  urmări 
indicaţiile  c u atenţie. 
Mirosul  clădirii  era  surprinzător  de  plăcut,  liniştindu­i 
nervii  î n c o r d a ţ i .  Era  c o m p u s  d i n mirosul  hîrtiei  şi al  cer­
nelii,  al  detergenţilor,  al  a r o m e i  mixte  şi  m e r e u  s c h i m ­
b ă t o a r e  a  o a m e n i l o r  ce  t r e c e a u  pe  a c o l o ,  şi d i n  a r o m a 
verzuie  a  m a r m u r e i .  Clădirea  f u s e s e  construită  c u c i n c i ­
zeci  s a u şaizeci  de  a n i  în u r m ă ,  cînd  casele  aveau  î n c ă 
un  caracter  individual.  Desigur,  de­a  lungul  anilor  f u ­
sese  actualizată  de  cîteva  o r i , c u  lumină  de  n e o n  î n 
locul  becurilor  o b i ş n u i t e ,  c a  bieţii  funcţionari  să  plece 
c u  dureri  de  c a p d i n c a u z a  luminii  mult  mai  ieftine.  A p a ­
ratele  de  c o n d i ţ i o n a t  aerul  erau  ataşate  peste  t o t la fe­
restrele  clădirii,  agăţate  de  ele  c a nişte  lipitori,  m a i ales 
la  ferestrele  birourilor.  T o t u ş i , î n anumite  locuri,  mai  ales 
de­a  l u n g u l  holurilor,  existau  î n c ă  ventilatoare  mari  a g ă ­
ţate  de t a v a n ,  pâstrînd  aerul  p r o a s p ă t  şi în  mişcare. 
La  c a p ă t u l  holului  se  întoarse  spre  stînga,  d e s c o ­
p e r i n d  u n  alt  h o l înaintea­i.  La o  distanţă  de  cinci  uşi 
a j u n s e  la unele  mari  şi d u b l e ,  c u cuvintele  „ D e p a r  Seri" 
stanţate  în partea  stînga  şi cu  „ t a m e n t u l  fului"  în  partea 
d r e a p t ă ,  c a să  f o r m e z e  cuvintele  întregi  d o a r  cînd  erau 
închise.  î n  spatele  lor e r a o  î n c ă p e r e  mare  c u u n  birou 
de  primire  care  p a r c u r g e a  t o a t ă  lăţimea,  în  spatele  lui 
aflîndu­se  mai  multe  m e s e  de  lucru,  staţia  radio,  şi  d o u ă 
birouri,  unul  care  p ă r e a  c e v a  m a i  mare  decît  celălalt. 
367 

Biroul  cel  mare  a v e a  n u m e l e  şerifului  M c F a n e  pe  uşă  şi 


era  pe  j u m ă t a t e  a s c u n s  privirii  pentru  c ă  uşa  nu  era 
c o m p l e t  d e s c h i s ă  ci  d o a r  p e  jumătate.  Pe  pereţi  atîrnau 
fotografii  ale  foştilor  şerifi,  î n s u m î n d  probabil  eforturile 
comunităţii  c a  u n  fel  d e  mulţumire  a d u s ă  lor.  Nu  era  un 
efect  t o c m a i  plăcut. 
O  f e m e i e  d e  vîrstă  mijlocie  î m b r ă c a t ă  într­o  uniformă 
m a r o n  d e  ajutor  d e  şerif,  îşi  înălţă  c a p u l  în  v r e m e  ce 
Faith  se  a p r o p i a  d e  b i r o u . 
­  Ce  p o t  să  fac  p e n t r u  d u m n e a v o a s t r ă ? 
­  Aş  vrea  s ă  v o r b e s c  c u  şeriful  M c F a n e ,  v ă  r o g . 
Femeia  o  privi  p e  d e a s u p r a  ochelarilor  d e  vedere, 
r e c u n o s c î n d ­ o  p r o b a b i l  d u p ă  vizita  c u  d o u ă  zile  în 
urmă.  Dar  n u  f ă c u  decît  s­o  întrebe  m o r o c ă n o a s ă . 
­  Şi  c u m  v ă  numiţi? 
­  Faith  Hardy. 
­  Să  v ă d  d a c ă  nu  c u m v a  e  o c u p a t . 
Se  î n d r e p t ă  s p r e  biroul  şerifului,  bătînd  o  dată  în 
uşă,  c a  imediat  d u p ă  a c e e a  Faith  s ă  a u d ă  murmurul 
vocilor  lor.  Femeia  ieşi  a p o i  din  b i r o u ,  se  întoarse  la 
locul  ei  şi­i  s p u s e : 
.  ­  Puteţi  intra. 
Şeriful  ieşi  în  p r a g u l  biroului  c a  s­o  întîmpine. 
­  B u n ă  d i m i n e a ţ a ,  d o a m n ă  Hardy.  Ce  mai  faceţi? 
Ca  r ă s p u n s ,  Faith  ridică  bileţelul. 
­  A m  mai  primit  unul. 
U m o r u l  d i s p ă r u  d e  p e  faţa  şerifului,  fiind  înlocuit  d e 
îngrijorare. 
­  Nu­mi  place  d e l o c  t r e a b a  asta,  m u r m u r ă  el,  luînd 
un  plic  p e n t r u  d o v e z i  d e  pe  un  birou  şi  ţinîndu­l  d e s ­
făcut  c a  Faith  s ă  b a g e  a c o l o  biletul.  Ea  se  d e s c o t o r o s i 
de  el  c u  aerul  c u i v a  care  t o c m a i  a  s c ă p a t  d e  c e v a  rău 
mirositor.  Şi  c e  s p u n e  d e  d a t a  asta? 
­  N u  l­am  citit.  L­am  găsit  s u b  ştergătorul  d e  parbriz 
azi­dimineaţă  d u p ă  c e  m­am  trezit.  N­am  atins  decît  u n 
368 

colt  c a  s ă  n u  stric  a m p r e n t e l e  s a u  ce­o  mai  fi  rămas  din 


ele.  Hîrtia  e  u d ă ,  explică  ea. 
­  Roua.  Asta  î n s e a m n ă  c ă  a  stat  a c o l o  cîteva  ore. 
De  fapt,  d e j a  a v e m  cîteva  a m p r e n t e  b u n e ,  d e  la  celălalt 
bilet  şi  d e  p e  cutie.  P r o b l e m a  este  c ă  nu  v o m  p u t e a  să­l 
g ă s i m  p e  f ă p t a ş  decît  d a c ă  i  s­au  mai  luat  amprentel e  şi 
înainte.  O  invită  în  b i r o u  şi  p u s e  plicul  c u  biletul  pe 
b i r o u .  D a c ă  t o t  n u  l­ai  citit  î n c ă ,  hai  m ă c a r  s ă  v e d e m 
c e  s p u n e .  îşi  d e s c h i s e  sertarul,  şi,  d u p ă  c e  c o t r o b ă i 
î n ă u n t r u  cîteva  minute,  s c o a s e  la  iveală  o  p e n s e t ă  d e 
sprîncene.  F o l o s i n d u ­ s e  a p o i  d e  p e n s e t ă  şi  d e  vîrful 
u n u i  c r e i o n ,  d e s f ă c u  c u  d e s t u l ă  g r e u t a t e  hîrtia  u d ă . 
Faith  îşi  strîmbă  puţin  gîtul  c a  să  p o a t ă  citi  şi  ea  literele 
n e g r e :zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  Nu  eşti  dorită  aici  pleacă  înainte  s­o  păţeşti.  A c e ­
eaşi  p e r s o a n ă ,  oftă  şeriful.  Fără  p u n c t u a ţ i e . 
­  O  caracteristică  deliberată  oare? 
­  T o t  c e  se  p o a t e ,  dar  p o a t e  să  fie  foarte  d e p a r t e  de 
stilul  p r o p r i u ,  u n  fel  d e  camuflaj.  Se  încruntă  în  direcţia 
ei.  D o a m n ă  Hardy,  Faith,  Gray  şi  c u  mine,  ti­am  s p u s 
a m î n d o i  zilele  t r e c u t e  c ă  locuitul  a c o l o  s i n g u r ă  p o a t e  fi 
periculos. 
­  Nu  a m  d e  g î n d  s ă  m ă  mut,  îi  r ă s p u n s e  ea,  repetînd 
a c e a  frază  p o a t e  a  s u t a  o a r ă  d e  cînd  f u s e s e  a c o l o  cu 
d o u ă  zile  în  u r m ă  c a  s ă  f a c ă  u n  raport  c u  privire  la 
pisica  m o a r t ă , 
­  A t u n c i  ce­ai  s p u n e  să­ţi  iei  u n  cîine?  N u  trebuie 
n e a p ă r a t  s ă  fie  u n  cîine  d e  pază,  ci  unul  care  s ă  scoale 
şi  morţii  d i n  g r o a p ă  d a c ă  a u d e  c e v a  p e  afară. 
îl  privi  uluită.  Un  cîine.  N u  a v u s e s e  niciodată  vreun 
animal  d e  c a s ă ,  u n  favorit,  a ş a  c ă  a c e a  soluţie  foarte 
s i m p l ă  nici  m ă c a r  nu­i  t r e c u s e  prin  c a p . 
­  Păi,  c r e d  c ă  aşa  o  s ă  fac.  M u l ţ u m e s c ,  domnule 
şerif.  C r e d  c ă  e  o  idee  foarte  b u n ă . 
­  Bine.  la­ţi  unul  cît  mai  curînd  posibil.  Opreşte­te  pe 
la  crescătorie  şi  c u m p ă r ă  unul  tînăr,  s ă n ă t o s .  Un  pui  pe 
369 

jumătate  c r e s c u t  ar  fi  cel  mai  bine,  încă  destul  d e  mic  c a 


să  s e  a t a ş e z e  r e p e d e  d e  t i n e ,  dar  s u f i c i e n t  d e  m a r e 
încît  să  p o a t ă  lătra  c u  forţă,  n u  d o a r  să  scîncească.  îşi 
a r u n c ă  iarăşi  privirile  la  biletul  d e  pe  birou.  Iar  eu  tot  ce 
pot  face  d e o c a m d a t ă  este  să­i  p u n  pe  cei  d e  aici  să 
treacă  p e  lîngă  c a s a  t a  d e  cîteva  ori  la  fiecare  s c h i m b . 
Adevărul  este  c ă  n u  a v e m  prea  multe  d e  care  să  ne 
l e g ă m . 
­  Şi  cîteva  bilete  d e  a m e n i n ţ a r e  şi  o  pisică  m o a r t ă 
n u  sînt  chiar  c r i m a  s e c o l u l u i . 
El  îi  zîmbi  încîntat,  s e m ă n î n d  foarte  bine  c u  H u c k ­
leberry  Finn. 
­  N u  îl  p o t  a g ă ţ a  nici  m ă c a r  p e n t r u  cruzime  faţă  d e 
animale.  D a c ă  asta  t e  f a c e  s ă  te  simţi  ceva  mai  bine,  să 
ştii  c ă  pisica  n­a  f o s t  torturată.  A  fost  victima  unui  a c c i ­
d e n t  d e  m a ş i n ă ,  d a c ă  se  p o a t e  s p u n e  aşa.  Şi  cineva  a 
luat­o  d e  p e  ş o s e a ,  asta­i  tot.  Şi  asta  m ă  face  să  m ă 
simt  c e v a  mai  bine  în  legătură  c u  situaţia  asta.  U n u i 
p s i h o p a t  adevărat  i­ar  fi  f ă c u t  mare  plăcere  s ă  tortureze 
pisica. 
N u m a i  c ă  asta  n­o  f ă c u  d e l o c  să  se  simtă  mai  bine. 
Amintirea  t r u p u l u i  aceluia  micuţ  şi  sfărîmat  î n c ă  o  f ă c e a 
să­i  fie  rău  d e  fiecare  d a t ă  cînd  îi  v e n e a  în  minte.  De­
sigur,  pisica  era  tot  m o a r t ă ,  însă  f u s e s e  lovită  d e  o  m a ­
şină  şi  asta  î n s e m n a  c ă  p r o b a b i l  murise  instantaneu.  N u 
p u t e a  s u p o r t a  gîndul  c ă  suferise. 
Părăsi  d e p a r t a m e n t u l  şerifului,  d o r i n d  s ă  se  întoarcă 
a c a s ă .  La  j u m ă t a t e a  d r u m u l u i  prin  holul  cel  l u n g ,  zări 
d e o d a t ă  u n  b ă r b a t  bine  clădit  c u  păr  lung  şi  n e g r u  care 
se  o p r i s e  să  stea  d e  v o r b ă  c u  f e m e a  m ă r u n ţ i c ă  şi  c u 
păr  albăstrui  d e  la  intrare. 
Inima  lui  Faith  a p r o a p e  c ă  se  opri.  Fără  s ă  se  împie­
dice,  se  răsuci  c a  să  se  întoarcă  spre  d e p a r t a m e n t u l  pe 
care  t o c m a i  îl  părăsise,  speriată  la  gîndul  d e  a­l  întîlni 
faţă  în  faţă  d u p ă  ultima  ciocnire  pe  care  o  avuseseră. 
370 

Era  o  reacţie  pur  instinctivă;  mintea  îi  s p u n e a  c ă  ar 


trebui  să  stea  d e  v o r b ă  c u  el,  dar  trupul  c ă p ă t a s e  p a r c ă 
aripi. 
Auzi  v o c e a  g r o a s ă  p e  care  ar  fi  r e c u n o s c u t ­ o  ori­
u n d e  şi  îşi  g r ă b i  paşii.  Cînd  ajunse  la  colţ,  înainte  să 
c o t e a s c ă  se  întoarse  şi  îl  v ă z u  v e n i n d  c u  paşi  mari  în 
direcţia  ei,  picioarele­i  lungi  scurtînd  d i s t a n t a  dintre  ei 
c u  o  rapiditate  alarmantă.  Ochii  lui  negri  o  u r m ă r e a u 
neîndurători. 
D ă d u  r e p e d e  colţul  şi  d e s c o p e r i  în  s t î n g a  toaleta 
femeilor.  V ă z u  s e m n u l  şi  o  z b u g h i  î n ă u n t r u ,  d u p ă  care 
trînti  uşa,  rămînînd  n e m i ş c a t ă  c u  o  m î n ă  a p ă s a t ă  pe 
piept  p e n t r u  a­şi  mai  linişti  inima.  Privi  în  jur.  Era  s i n g u r ă 
în  toaleta  m i c ă  c u  d o u ă  c a b i n e  şi  r ă m a s e  s ă  aştepte  să 
a u d ă  paşii  lui  grăbiţi  trecînd  prin  faţa  uşii. 
U ş a  î n s ă  se  d e s c h i s e  brusc,  forţînd­o  să  sară  în 
s p a t e  c a  să  n u  fie  izbită.  Gray  u m p l u  d e s c h i d e r e a ,  mare 
şi  m u s c u l o s  şi  ameninţător,  c u  o  î n c r u n t ă t u r ă  întunecată 
pe  faţă.  Ochii  îi  străluceau  c a  o  g h e a ţ ă  n e a g r ă . 
Faith  î n c e r c ă  să  se  d e a  î n a p o i  î n s ă  s e  lovi  d e  p o s ­
t a m e n t u l  d e  m a r m u r ă  c a r e  c o n ţ i n e a  şi  c e l e  d o u ă  c h i u ­
vete.  Era  p u ţ i n  l o c  d e  m a n e v r e  în  c a m e r a  m i c ă  de 
toaletă. 
­  N u  poţi  s ă  intri  aici! 
El  f ă c u  u n  p a s  înainte  şi  închise  uşa. 
­  Eşti  chiar  a ş a  d e  sigură? 
Ea  inspiră  adînc,  căutînd  s ă  se  c a l m e z e . 
­  0  s ă  intre  c a r e v a  peste  n o i . 
­  Poate.  El  î n c e p u  s ă  se  a p r o p i e ,  a ş a  d e  mult,  încît 
Faith  c a  să­l  p o a t ă  v e d e a  la  faţă  era  d e j a  o b l i g a t ă  să­şi 
lase  c a p u l  p e  spate.  S a u  p o a t e  c ă  n u .  T u  ai  ales  locui 
ăsta,  n u  e u . 
­  N u  a m  ales  nimic,  izbucni  ea.  î n c e r c a m  doar  săzyxwvutsrqponmlkjih
  \c 
evit... 
371 

­  A m  observat,  îi  r ă s p u n s e  el  c u  a m ă r ă c i u n e .  Şi  c e 


cauţi  aici? 
N u  v e d e a  nici  u n  motiv  p e n t r u  care  să  nu­i  s p u n ă  şi 
lui. 
­  Azi­dimineată  a m  găsit  u n  alt  bilet  p u s  pe  maşină. 
L­am  a d u s  şerifului  M c F a n e . 
Gray  s e  î n c r u n t ă  şi  mai  mult. 
­  Dă­o  naibii,  Faith... 
­  El  mi­a  s u g e r a t  să­mi  c u m p ă r  u n  cîine,  îi  zise, 
întrerupînd  înjurătura.  T o c m a i  v o i a m  s ă  m ă  îndrept  s p r e 
crescătorie. 
­  E  o  idee  bună...  Dar  n u  e  cazul  s ă  te  mai  o m o r i  s ă 
baţi  d r u m u l  pînă  la  c r e s c ă t o r i e ;  o  să­ţi  a d u c  e u  un  cîine. 
De  c e  n­ai  r ă s p u n s  ieri  la  telefon? 
­  Pentru  c ă  n­am  vrut  s ă  s t a u  d e  v o r b ă  c u  tine.  îşi 
ridicăjDrivirile  s p r e  fata  lui.  Şi  o  să­mi  c u m p ă r  s i n g u r ă  u n 
cîine,  m u l ţ u m e s c .  Şi  n u  sînt  gravidă. 
Sprîncenele  lui  n e g r e  se  arcuiră. 
­  De  u n d e  ştii  atît  d e  bine?  Ţi­a  şi  venit  ciclul? 
­  N u ,  dar  n u  este  în  partea  c e a  b u n ă  a  lunii. 
El  fornăi  dispreţuitor. 
­  S c u m p o ,  e u  sînt  catolic.  Ştiu  o  mulţime  d e  copii 
care  a u  î n c e p u t  p e  c î n d  erau  în  partea  c e a  b u n ă  a  lunii. 
­  Poate  c ă  a ş a  e,  dar  p o ţ i s ă  m ă  crezi  p e  cuvînt  cînd 
îţi  s p u n  c ă  n u  sînt  gravidă.  în  v r e m e  ce  v o r b e a ,  Faith 
î n c e r c a  să  s e  furişeze  p e  lîngă  el. 
G r a y  îşi  p e t r e c u  u n  braţ  p e  d u p ă  talia  ei,  î n l ă n ­
ţ u i n d ­ o , 
­  Pentru  n u m e l e  lui  lisus,  stai  n e m i ş c a t ă ,  îi  zise  iritat. 
M e r e u  încerci  p a r c ă  s ă  fugi.  Ce­ţi  î n c h i p u i  c­o  să­ţi  fac? 
­  Acelaşi  lucru  p e  care  l­ai  f ă c u t  şi  d a t a  trecută  cînd 
n e ­ a m  întîlnit,  i­o  î n t o a r s e ,  d u p ă  care  se  înroşi.  Atît  de, 
mult  cît  se  t e m u s e  d e  întîlnirea  c u  el,  a c u m  n u  mai 
s i m ţ e a  decît  o b i ş n u i t a  stare  d e  excitare.  Indiferent  d e 
372 

situaţie,  alături  d e  el  n u  p u t e a  fi  liniştită,  fie  c ă  era  v o r b a 


d e  o  ceartă  s a u  d e  altceva.  Gray  nu  era  d e l o c  o m u l 
care  s ă  s t i m u l e z e  şi  mai  tare  plictiseala  semenilor  din 
jur.  Era  p r e a  mare,  prea  plin  d e  viaţă,  prea  copleşitor 
din  p u n c t  d e  v e d e r e  sexual.  Chiar  şi  pe  v r e m e a  cînd  era 
copil  ea  tot  r e a c ţ i o n a s e  c i u d a t  la  prezenţa  lui,  iar  a c u m 
cînd  d e v e n i s e  femeie,  efectul  a s u p r a  ei  era  d e  z e c e  ori 
mărit.  Desigur,  avea  s ă  î n c e r c e  să  nu­l  lase  să  v a d ă 
t r e a b a  asta,  dar  nu  se  p u t e a  minţi  singură.  Deja  trupul  i 
se  î n c o r d a s e ,  încălzindu­se  şi  u m e z i n d u ­ s e  c a  r ă s p u n s 
la  a t i n g e r e a  şi  a p r o p i e r e a  lui.  Era  ceva  instinctiv  şi  c o m ­
plet  s e p a r a t  d e  c e e a  ce­i  dicta  mintea. 
P l e o a p e l e  se  lăsară  a s u p r a  ochilor  întunecaţi,  a c o ­
perindu­i  p e  trei  sferturi,  ascunzîndu­le  licărul. 
­  Ţi­a  p l ă c u t ,  îi  zise  p e  o  v o c e  catifelată  şi  p e r i c u ­
loasă.  N u  î n c e r c a  să  te  prefaci  c ă  n­ai  vrut  şi  t u .  A m 
simţit  fiecare  fior,  s c u m p o . 
Faith  s i m ţ i  c u m  i  se  î n r o ş e a u  obrajii  şi  n u  d o a r  de 
jenă.  D a c ă  m ă c a r  n­ar  fi  atins­o,  d a c ă  n­ar  fi  stat  atît  de 
a p r o a p e  încît  să­i  p o a t ă  s a v u r a  a r o m a  masculină. 
­  N u ,  îi  r ă s p u n s e  la  fel  d e  catifelat.  N­am  s p u s  aşa 
ceva.  Se  o p r i ,  încercînd  s ă  a d u n e  suficient  curaj  pentru 
m i n c i u n a  vieţii.  Pur  şi  s i m p l u  n u  vreau  s­o  fac  iarăşi.  A 
fost  o  g r e ş e a l ă  şi... 
­  Minţi.  Privirile  lui  se  lipiseră  p a r c ă  d e  sînii  ei.  A p o i , 
încet,  îşi  r i d i c ă  ochii,  şi  expresia  feţei  se  s c h i m b ă  iarăşi, 
î n c o r d î n d u ­ s e  din  c a u z a  dorinţei.  Ţi  s­au  ridicat  sfîrcu­
rile,  îi  ş o p t i ,  şi  încă  nici  m ă c a r  n u  te­am  sărutat. 
Faith  s i m ţ i  c ă  se  s u f o c ă .  N u  era  nevoie  să  se  uite  în 
j o s  c a  să­şi  d e a  s e a m a  c ă  s p u n e a  adevărul;  simţea  deja 
î n c o r d a r e a  care­i  strînsese  sînii  şi  c u m  sfîrcurile  se  fre 
c a u  d u r e r o s  d e  d a n t e l a  care­i  încorseta.  Căldura  se 
a c u m u l a s e  d e j a  în  trup,  a d u n î n d u ­ s e  încetul  c u  încetul 
spre  pîntec.  îi  privi  neajutorată. 
373 

Pomeţii  lui  Gray  se  înroşiseră,  iar  respiraţia  se  ac­


celerase. 
­  Faith,  m u r m u r ă . 
T e n s i u n e a  era  c a  o  c o a r d ă  întinsă  la  m a x i m u m  între 
ei  vibrînd  d i n  c a u z a  încordării.  Şi  Faith  simţi  d e o d a t ă  c ă 
a c e a  c o a r d ă  sensibilă  p a r c ă  se  m i c ş o r a  t o t  mai  mult, 
împingîndu­i  inexorabil  u n u l  s p r e  celălalt.  Speriată,  îşi 
lipi  palmele  d e  pieptul  lui, î m p i n g î n d u ­ l  fără  rezultate. 
­  N u  se  p o a t e ,  îi  zise  slăbită.  Nu  aici,  pentru  numele 
D o m n u l u i ! 
El  însă  n­o  ascultă.  Ochii  îi  priveau  c u  nesaţjDuzele. 
D u p ă  care  o  întrebă  a b s e n t ,  în  v r e m e  c e  mîinile  o  prin­
seseră  d e  talie,  trăgînd­o  s p r e  el: 
­  C u m ? 
Faith  g e m u ,  s i m ţ i n d  t r u p u l  acela  tare  şi  viril  lipit  d e 
ea.  El  îşi  c o b o r î  c a p u l  c a  s­o  sărute,  ş i ,  a u t o m a t  îşi 
ridică  şi  e a  buzele.  Buzele  lui  erau  m o i  şi  g u r a  fierbinte. 
R ă s p u n s u l  o  încînta,  la  fel  d e  puternic  c a  şi  marea,  iar 
mîinile  încetară  să­l  mai î m p i n g ă ,  a p u c î n d  în  s c h i m b  m a ­
terialul  cămăşii  c a  să­l t r a g ă  m a i  a p r o a p e .  El  o  strînse  şi 
mai  tare,  înclinîndu­şi  c a p u l  c a  s ă  p o a t ă  adînci  sărutul. 
Ea  m o r m ă i  d i n  c a u z a  plăcerii,  răspunzîndu­i  la  fel  d e 
v o l u p t u o s . 
El  se  c u t r e m u r ă  şi  îi  a p u c ă  fesele  c a  s­o  ridice  şi 
să­şi  preseze  erecţia  d e  pîntecul  ei.  F o c u l  dorinţei  ex­
p l o d ă  într­un  fel  d e  i n c e n d i u  pustiitor,  lipindu­i  p a r c ă 
unul  d e  celălalt.  Gray  îşi  eliberă  a p o i  g u r a  şi  m u r m u r ă 
un  „lisuse",  tremurat,  în  v r e m e  ce­i  ridica  f u s t a  şi­i  d ă ­
d e a  chiloţii  j o s  p e  c o a p s e . 
P o s t a m e n t u l  d e  m a r m u r ă  p ă r e a  foarte  r e c e  pe  s u b 
fesele  g o a l e ,  şi  Faith  tresări  p u ţ i n  d i n  c a u z a  ş o c u l u i , 
ieşind  p e n t r u  o  s e c u n d ă ,  d i n  hăul  acela  î n t u n e c a t  d e 
d o r i n ţ ă  o a r b ă . 
­  A ş t e a p t ă ,  izbuti  s ă  s p u n ă . 
374 

­  N u  p o t ,  v o c e a  lui  era  t r e m u r ă t o a r e  şi  aspră.  îi  prin­


s e s e  c o a p s e l e  c u  o  mînă  în  v r e m e  ce  se  a p l e c a s e  să­i 
s c o a t ă  chiloţii  d e  tot.  înainte  s ă  p o a t ă  reacţiona,  el  deja 
se  ridicase  şi  î n c e p u s e  să­i  aranjeze  poziţia  d e  p e  p o s ­
t a m e n t u l  rece.  Desfăcîndu­i  larg  picioarele,  se  vîrî  între 
ele,  c ă u t î n d  să­şi  d e s f a c ă  c u  g r a b ă  fermoarul  d e  la  p a n ­
taloni.  G e m u  uşor  a t u n c i  cînd  eliberă  c a r n e a  întărită, 
g h i d î n d u ­ s e  a p o i  c u  precizie  spre  ea.  Faith  îşi  vîrî  u n ­
ghiile  în  c a r n e a  umerilor  lui  atunci  cînd  simţi  mădularul 
fierbinte  p r e s î n d  a s u p r a  pliurilor  m o i ,  î n g r o p î n d u ­ s e  între 
ele,  şi  c ă u t î n d  d e s c h i d e r e a  din  trupul  ei.  în  cele  din 
u r m ă  Gray  o  găsi  şi  g e m u  d e  plăcere  atunci  cînd  îşi 
î n c e p u  invazia  g r e o a i e .  Se  î m p i n s e  în  ea,  lărgind­o  d u ­
reros. Mai  ales  c ă  Faith  î n c ă  simţea  durerea  d e  d u p ă 
prima  d a t ă  şi  a c u m  p ă r e a  şi  mai  mare  c a  atunci. 
Imediat  c e  p r i m a  parte  intră,  el  se  opri,  lipindu­şi 
fruntea  u m e d ă  d e  u m ă r u l  ei. 
­  D o a m n e ,  eşti  la  fel  d e  strîmtă  c a  un  p u m n ,  îi  şopti. 
Faith  t r e m u r a  violent,  a ş a  c ă  o  trase  a p r o a p e  d e  el, 
căutînd  s­o  mîngîie  p e  s p a t e  şi  s­o  liniştească.  D u p ă  un 
m o m e n t ,  se  m i ş c ă  uşor,  încercînd  să­şi  reţină  mişcările 
s p a s m o d i c e  c a r e  d u c e a u  d i r e c t  la  o r g a s m ,  c ă u t î n d  să 
r e ţ i n ă  p l ă c e r e a  a c e e a  d u r e r o a s ă  c a r e ­ i  f ă c e a  pe 
a m î n d o i  s ă  se  c u t r e m u r e .  E  destul  să  intru  şi  a p r o a p e 
că­i  d a u  d r u j n u ' .  V o c e a  îi  era  îngroşată,  iar  respiraţia 
c a l d ă  îi  t r e c e a  p e  lîngă  ureche.  î n c e p u  s ă  se  î m p i n g ă 
c e v a  mai  t a r e  şi  mai  r e p e d e .  Faith  simţi  c a p u l  tare  al 
penisului  m i ş c î n d u ­ s e  în  interior  şi  muşchii  vaginului  se 
strînseseră  î n  jurul  lui  făcînd­o  s ă  se  c u t r e m u r e  d e  plă 
cere.  G e m u  iarăşi,  înfigîndu­şi  unghiile  în  umerii  lui  şi 
c ă u t î n d  s ă  c o n t r o l e z e  g r a b a  a c e e a  n e b u n ă .  El  se  apucă 
s ă  înjure,  cuvintele  părînd  grele  din  c a u z a  deliciului  pe 
care  p ă r e a  să­l  simtă.  Punîndu­i  mîinile  p e  fesele  goale, 
o  trase  la  m a r g i n e a  p o s t a m e n t u l u i ,  poziţionînd­o  în  aşa 
375 

fel  încît  c u  fiecare  î m p i n g e r e  s ă  se  lipească  şi  d e  mi­


cuţul  m u g u r e  d e  c a r n e  d e  la  c a p ă t u l  sexului  ei.  Era 
exact  c e e a  c e  f ă c u s e  şi  înainte,  iar  ea  n u  avea  nici  un 
fel  d e  a p ă r a r e  î m p o t r i v a  acelei  m e t o d e ,  aşa  c u m  n u 
a v u s e s e  nici  p r i m a  o a r ă . 
Gray  î n c e p u  s ă  se  mişte  mai  r e p e d e ,  încercînd  s ă 
a j u n g ă  mai  iute  s p r e  o r g a s m .  Faith  se  simţea  c a  p u s ă 
pe  jar,  a r c u i n d u ­ s e  c a  să­i  întîlnească  şoldurile,  t e n s i u ­
nea  extatică  dintre  picioare  a d u n î n d u ­ s e  tot  mai  mult, 
ieşind  d e  s u b  c o n t r o l ,  t r u p u l  întreg  fiindu­i  p a r c ă  furat 
d e  p l ă c e r e a  sălbatică  p e  c a r e  o  mai  c u n o s c u s e  o  dată. 
Uşa  scîrţîi  atunci  c î n d  î n c e p u  s ă  se  d e s c h i d ă . 
Gray  f ă c u  o  mişcare  fulgerătoare,  lipindu­şi  p a l m a 
d e  u ş ă  şi  închizînd­o  la  loc  înainte  s ă  se  fi  d e s c h i s  mai 
mult  d e  cîţiva  centimetri. 
­  Hei!  ţ i p ă  i n d i g n a t ă  o  f e m e i e  d e  cealaltă  parte. 
­  Locul  ăsta  e  o c u p a t ,  îi  r ă s p u n s e  Gray  răguşit,  fără 
să­i  s c a p e  t o t u ş i  nici  m ă c a r  o  s i n g u r ă  mişcare.  Du­te  în 
altă  parte.  Faith  n u  p u t u  s p u n e  nimic.  Ochii  i  se  lăr­
giseră  d e  s p a i m ă ,  dar  n u  p u t u  decît  să­l  privească  ne­
ajutorată. 
Gray  îşi  dezveli  dinţii  într­un  fel  d e  rînjet  fioros,  a p o i 
c a p u l  îi  c ă z u  în  faţă  în  v r e m e  c e  se  m i ş c a  t o t  mai  re­
p e d e ,  satisfacţia  d e p l i n ă  fiind  d o a r  la  cîteva  m o m e n t e 
d e p ă r t a r e . 
Faith  s e  s c u t u r ă  violent  a t u n c i  cînd  t e n s i u n e a  a d u ­
nată  s e  risipi  d e o d a t ă ,  lăsînd­o  p r a d ă  senzaţiilor  săl­
batice.  T r e m u r î n d  şi  î m p i n g î n d u ­ s e  în  el,  îşi  î n g r o p a  faţa 
la  pieptul  lui,  m u ş c î n d  c ă m a ş a  c a  să­şi  î n ă b u ş e  g e ­
metele  d e  plăcere. 
El  c o n t i n u a  să­şi  ţină  p a l m a  lipită  d e  uşă,  c u  mîna 
d r e a p t ă  strîngîndu­i  f u n d u l  c a  s ă  s e  a n c o r e z e  mai  bine. 
Se  mai  î m p i n s e  în  ea  d e  două­trei  ori,  d u p ă  care  se 
s c u t u r ă  violent.  C a p u l  îi  c ă z u  p e  s p a t e  şi  d i n  piept  îi  ieşi 
376 

un  ş e a m ă t  g u t u r a l . 
In  u ş ă  c o n t i n u a u  bătăile  insistente. 
­  C e  c a u ţ i  a c o l o ?  t i p a  f e m e i a  deja  isterizată.  Aia  este 
t o a l e t a  d o a m n e l o r .  N u  ar  trebui  s ă  te  afli  a c o l o . 
încet,  Gray  îşi  înălţă  c a p u l .  Expresia  din  ochii  lui  era 
indescifrabilă,  c a  şi  c u m  n u  i­ar  fi  venit  s ă  c r e a d ă  c e e a 
ce  t o c m a i  s e  întîmplase.  Luă  o  g u r ă  d e  aer  d u p ă  care 
e x p l o d ă : 
­  Dă­o  d r a c u l u i ,  f e m e i e !  mîrîi  c u  o  indignare  plină  d e 
furie.  N u  poti  să­ti  dai  s e a m a  c ă  sînt  o c u p a t ? 
Faith  î n c e p u  s ă  rîdă  în  h o h o t e . 
CAPÎTOIUI 1 8 

Faith  n u  mai  f u s e s e  în  viata  ei  atît  d e  stînjenită.  Cînd 


a j u n s e  a c a s ă ,  î n c u i e  c u  r e p e z i c i u n e  t o a t e  uşile,  de 
p a r c ă  asta  ar  fi  p u t u t  s­o  ajute  c u  ceva.  Nu­şi  amintea 
foarte  bine  d e  d r u m u l  p e  care­l  f ă c u s e  pînă  să  a j u n g ă 
a c a s ă ,  în  s c h i m b  îşi  a m i n t e a  în  detaliu  fiecare  pas  pe 
care­l  f ă c u s e  prin  clădirea  m u n i c i p a l ă ,  c u  obrajii  în  flă­
cări  şi  c o a p s e l e  lipite  u n a  d e  cealaltă  şi  fiecare  privire 
c u r i o a s ă  care­o  f ă c u s e  s ă  se  î n c o r d e z e  toată.  T o t u ş i , 
pînă  la  u r m ă  izbutise;  ieşise  d e  a c o l o  c u  bărbia  ridicată 
şi  p e  fată  c u  u n  aer  d e  „Să  n u  îndrăzneşti  să  s p u i  c e v a " . 
Se  pare  c ă  f i g u r a  a c e e a  îi  reuşise  d i n  plin  pentru  c ă 
nimeni  n u  o  o p r i s e . 
Sărise  d e  p e  p o s t a m e n t  imediat  ce  Gray  o  eliberase, 
d u p ă  care  s e  î n c u i a s e  într­una  d i n  c a b i n e .  în  v r e m e  ce 
î n c e r c a  s ă  se  cureţe  p u ţ i n ,  chicoteli  isterice  îi  z g u d u i a u 
întregul  c o r p .  S o s i r e a  chiloţilor  peste  peretele  cabinei  o 
f ă c u s e  s ă  h o h o t e a s c ă  nestăpînit.  Cînd  îl  auzise  a p o i  pe 
Gray  cerîndu­i  s ă  t a c ă ,  n u  se  mai  p u t u s e  c o n t r o l a  deloc, 
îi  mai  s p u s e s e  p a r c ă  şi  altceva,  dar  n u  reuşise  să­l 
înţeleagă,  şi,  u n  m o m e n t  mai  tîrziu,  auzise  uşa  scîrţîind 
în  v r e m e  ce  o  d e s c h i s e s e  şi  părăsise  toaleta  d o a m ­
nelor.  Desigur,  imediat  d u p ă  a c e e a  se  d e s c h i s e s e  iarăşi 
378 

şi  o  p e r e c h e  d e  pantofi  lăbărţaţi  şi  fără  t o c  p a r c a s e r ă  în 


c a b i n a  alăturată  ei.  Proprietara  pantofilor  era  d e  ase­
m e n e a  şi  proprietar a  v o c i i  isterice  d e  la  u ş ă  şi  se  p ă r e a 
c ă  era  î n c ă  e x t r e m  d e  i n d i g n a t ă . 
­  Ar  t r e b u i  să­l  a n u n ţ  p e  şerif,  s p u s e s e  ţîfnoasă,  d e s ­
tul  d e  tare  c a  Faith  s­o  p o a t ă  auzi  peste  h o h o t e l e  d e  rîs 
c a r e  o  z g u d u i a u  î n c ă .  S a  f a c ă  a ş a  c e v a  în  t o a l e t a 
d o a m n e l o r .  Fără  s ă  mai  p u n e m  la  s o c o t e a l ă  cine  ar  fi 
putu t  intra,  p o a t e  v r e o  m a m ă  c u  v r e u n  c o p i l a ş  şi  d o a r 
închipuie­ţi  c o p i l u l  s ă  v a d ă  a ş a  ceva.  Este  p ă c ă t o s  şi 
d e z g u s t ă t o r  felul  în  c a r e  o a m e n i i  n u  mai  au  nici  un  fel 
d e  ruşine... 
î n t r e a g a  t i r a d ă  f u s e s e  a c o m p a n i a t ă  d e  şuvoiul  c o n ­
stant  d e  urină  care  se  s c u r g e a  în  closet.  Evident,  parte 
din  i n d i g n a r e a  şi  d i n  furia  femeii  se  d a t o r a s e  faptului  c ă 
a v u s e s e  o  nevoie  a c u t ă  d e  toaletă.  încercînd  să­şi  stă­
p î n e a s c ă  rîsul,  Faith  profitase  d e  faptul  c ă  f e m e i a  părea 
foarte  o c u p a t ă ,  şi  f u g i s e  p e  nesimţite  d e  a c o l o .  Imediat 
a j u n s ă  în  h o l ,  c ă u t a s e  să­şi  i m p r i m e  u n  aer  d e  n o n ş a ­
lantă,  î n d r e p t î n d u ­ s e  c u  viteză  s p r e  m a ş i n ă .  Gray  n u  era 
pe  nicăieri  la  v e d e r e ,  dar  d e  fapt  nici  n u  îl  c ă u t a .  Pro­
babil  s e  a s c u n s e s e  la  t o a l e t a  bărbaţilor. 
Faith  se  lăsă  s ă  c a d ă  p e  u n  s c a u n  în  bucătărie  şi  îşi 
a c o p e r i  faţa  c u  mîinile,  g e m î n d  d e  c o n s t e r n a r e  şi  de 
jenă.  C e  n u  era  în  r e g u l ă  c u  e a  d e  n u  reuşea  să­i  reziste 
chiar  şi  a t u n c i  c î n d  s e  aflau  într­un  loc  public?zyxwvutsrqponmlkjihgfedcb
  Toaleta 
din  clădirea  municipală.  Pînă  şi  Ren6e  f u s e s e  mai  dis 
cretă. 
T e l e f o n u l  î n c e p u  s ă  s u n e ,  dar  n u  f ă c u  nici  o  mişcare 
c a  s ă  m e a r g ă  şi  s ă  r ă s p u n d ă .  R o b o t u l  prelua  mesajul  şi 
auzi  d e o d a t ă  v o c e a  p r o f u n d ă  a  lui  Gray,  n u m a i  c ă  nu 
î n ţ e l e g e a  n i m i c ,  era  p r e a  d e p a r t e .  A p o i  G r a y  î n c h i s e  şi 
d u p ă  n u m a i  cîteva  m i n u t e ,  t e l e f o n u l  s u n ă  iarăşi.  De 
a c e a s t ă  d a t ă ,  Faith  r e c u n o s c u  v o c e a  lui  M a r g o t .  Ştia  ca 
ar  fi  trebuit  s ă  m e a r g ă  şi  s ă  r ă s p u n d ă ,  dar  n­o  f ă c u .  Pur 
379 

şi  s i m p l u  n u  se  s i m ţ e a  în  stare  s ă  poarte  o  conversaţie 


n o r m a l ă ;  nervii  îi  erau  î n c ă  tensionaţi  şi  încă  mai  simţea 
efectele  revărsării  d e  adrenalină.  Nu  înţelegea  c u m  d e 
drogaţii  d e v e n e a u  d e p e n d e n ţ i  d e  otrava  lor,  pentru  c ă 
n u m a i  gîndul  o  f ă c e a  să  se  s i m t ă  rău,  dar  se  părea  c ă 
ea  şi  c u  Gray  d e v e n i s e r ă  a m î n d o i  d e p e n d e n ţ i  de  risc,  şi 
asta  era  cumplit. 
Cînd  p r e s u p u s e  c ă  g e n u n c h i i  îi  deveniseră  destul  de 
stabili  ca  s­o  susţină,  se  ridică  şi  se  îndreptă  spre  baie. 
Ceea  ce  d o r e a  cel  mai  mult  în  acel  m o m e n t  era  un  d u ş 
fierbinte. 

Gray  s c u t u r ă  d i n  c a p  a  neîncredere  faţă  d e  c o m p o r ­


tarea  lui,  în  v r e m e  c e  c o n d u c e a  m a ş i n a  pe  d r u m u l  spre 
l o c u i n ţ a  lui  Faith.  Era  sigur  c ă  era  acasă,  deşi  nu­i  răs­
p u n s e s e  la  telefon.  Nici  în  acel  m o m e n t  nu­i  v e n e a  să 
c r e a d ă  c e e a  ce  f ă c u s e r ă ,  sau  forţa  a c e e a  nesăbuită 
care­i  î m p i n s e s e  s­o  facă.  Nu  f ă c u s e  c e v a  atît  d e  p r o s ­
tesc  nici  măcar  pe  cînd  era  a d o l e s c e n t ,  deşi  numai  b u ­
nul  D u m n e z e u  mai  ştia  cît  d e  sălbatic  fusese  şi  atunci. 
Fornăi  s o n o r ,  încercînd  să­şi  stăpînească  h o h o t u l  de 
rîs.  C o t o r o a n ţ a  aia  afurisită.  Faith  sărise  d e  pe  p o s t a ­
m e n t  şi  se  î n c h i s e s e  în  c a b i n ă ,  rîzînd  c a  o  n e b u n ă ,  şi  pe 
el  îl  l ă s a s e  a c o l o  c u  o  m î n ă  p e  u ş ă  c a  s­o  ţ i n ă  î n c h i s ă 
şi  c u  p a n t a l o n i i  în  vine.  Reuşise  pînă  la  u r m ă  să­şi 
s c h i m b e  poziţia  şi  s ă  ţină  uşa  închisă  c u  spatele  c a 
să­şi  p o a t ă  ridica  pantalonii.  Chiloţii  lui  Faith  erau  şi  ei 
pe  j o s ,  azvîrliţi  lîngă  picioarele  lui,  a ş a  c ă  îi  ridicase  şi­i 
a r u n c a s e  p e s t e  peretele  cabinei,  iar  ea  î n c e p u s e  să  rîdă 
şi  mai  tare  în  p o f i d a  ordinului  lui  d e  a  se  potoli.  Şi 
căţelei  bătrîne  d e  afară  nici  prin  c a p  nu­i  t r e c e a  să  plece 
d e  a c o l o ;  c o n t i n u a  s ă  b a t ă  tot  mai  tare  în  uşă,  făcînd 
380 

hărmălaie.  între  ea  şi  Faith  a p r o a p e  c ă  asurzise. 


într­un  final  îi  strigase  lui  Faith  s ă  se  întîlnească  în 
faţa  clădirii  dar  nu  fusese  t o c m a i  sigur  că­l  auzise,  mai 
ales  c ă  h o h o t e a  isteric  mai  d e p a r t e .  N u  mai  era  nimic 
d e  făcut  decît  să  iasă  d e  a c o l o  c u  t u p e u .  D u p ă  c e 
privise  în  jos  ca  să  se  asigure  c ă  totul  fusese  încheiat 
c u m  trebuia,  deschisese  u ş a  şi  ieşise,  dînd  nas  în  nas 
c u  o  femeie  mică  de  înălţime  şi  foarte  grasă,  roşie  la 
faţă  d i n  cauza  indignării.  încercase  să  ţipe  furioasă  la  el, 
însă  Gray  i­o  tăiase  scurt. 
­  Toaleta  bărbaţilor  era  plină,  îi  strigase.  Ce­ai  fi  vrut 
s ă  fac,  s ă  m ă  piş  î
n  h o
P ă  care  se  îndreptase  spre 
l ?  D u

toaleta  bărbaţilor  care  era  la  u n  metru  distanţă,  şi  se 


sprijinise  de  perete  pînă  c î n d  umerii  î n c e t a s e r ă s ă ­ i  mai 
tremure  din  cauza  rîsului  reţinut,  şi  asta  d e o a r e c e  c o t o ­
roanţa  cea  bătrînă  îi replicase  imediat: 
­ Ş i  atunci  unde  te­ai  pişat,  în  chiuvetă? 
lisuse!  începu  iarăşi  să  rîdă.  O  ştia  p e  bătrîna  c o ­
toroanţă,  cel  puţin  din  vedere.  Lucra  la  biroul  d e  i m p o ­
" zite.  Povestea  că  îşi f ă c u s e  d e  c a p  c u  o  fustă  în  toaleta 
doamnelor  urma  să  fie  aflată  d e  t o a t ă  clădirea  pînă  la 
ora  amiezei,  şi în tot  oraşul  pînă  a  d o u a  zi. 
Zîmbetul  îi dispăru.  Faith  avea  s ă  fie  îngrozită. 
Probabil  că  oricum  era  îngrozită.  Nu­l  aşteptase  în 
faţă,  deci,  desigur,  se  î n d r e p t a s e  s p r e  c a s ă  c u  cea  mai 
mare  vitezăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
  posibila,  baricadîndu­se  în  siguranţă.  Mi­
cuţa  lui  puritană  era  p r o b a b i l  d e j a  b o l n a v ă  d e ' s t î n j e ­
neală  şi  de  jena. 
Oftă  de  uşurare  atunci  c î n d  îi  v ă z u  m a ş i n a  p e  aleea 
din  faţa  casei.  Intră  şi  el  p e  alee,  dar  n u  opri  lîngă  a  ei. 
îşi  manevră  maşina  c u  iscusinţă  pînă  în  spatele  casei, 
înconjurînd  micul  depozit  în  care­şi  ţinea  m a ş i n a  de 
tuns  iarba.  Gardul  de  trifoi  agăţător  şi  g e n e r a t o r u l  elec­
tric  puteau  s­o  ascundă  destul  d e  bine.  Işi  b ă g ă  Jaguar­u\ 
pînă  cînd  capota  atinse  g a r d u l  d e  trifoi,  d u p ă  c a r e  c o ­
381 

borî,  privind  c u  grijă  în  toate  direcţiile.  Ş o s e a u a  nu  se 


vedea  d e l o c  d i n  locul  acela,  c e e a  ce  î n s e m n a  c ă  nici 
maşina  lui  n u  era  vizibilă  de  pe  ş o s e a .  Se  simţea  c a  un 
idiot,  dar  s p e r a  din  suflet  c a  Faith  să  aprecieze  grija  şi 
osteneala  p e  care  şi­o  d ă d u s e  pentru  a­i  proteja  re­
putaţia. 
Se  î n d r e p t ă  imediat  spre  uşa  d e  la  bucătărie  în  care 
bătu  n e r ă b d ă t o r .  Ea  nu­i  d e s c h i s e  aşa  c ă  se  a p u c ă  să 
bată  iarăşi. 
­  Faith,  d e s c h i d e  uşa. 
Faith  era  d e  cealaltă  parte  a  uşii,  c u  o  mînă  întinsă 
spre  p e r d e a u a  d e  la  geamlîc.  T o c m a i  voise  s­o  d e a  la  o 
parte  ca  s ă  v a d ă  c i n e  îi  bătea  la  uşa  din  spate.  A p r o a p e 
că­şi  ieşise  d i n  piele  d e  t e a m ă  cînd  auzise  maşina  in­
trînd  pe  alee  şi  a p o i  trăgînd  în  spatele  casei.  Se  simţea 
uşurată  c ă  era  Gray,  dar,  dintre  toti  oamenii  c u  care  n­ar 
fi  vrut  să  d e a  n a s  în  n a s  în  acel  m o m e n t ,  el  era  în  c a p u l 
listei. 
­  Pleacă,  îi  zise. 
Clanţa  s e  z g u d u i . 
­  Faith.  îi  s p u s e s e  numele  pe  un  t o n  foarte  calm, 
rezonabil.  T r e b u i e  s ă  s t ă m  d e  v o r b ă ,  iubito. 
­  De  c e ? 
­  Pentru  c ă  t r e b u i e  să  lămurim  nişte  lucruri. 
Fără  î n d o i a l ă ,  dar  nu  avea  d e l o c  chef  s­o  facă.  Pre­
fera  să  fîe  laşă  şi  să  se  a s c u n d ă  pînă  cînd  t o a t ă  j e n a 
a c e e a  c u m p l i t ă  avea  s ă  dispară. 
­  Poate  mîine,  î n c e r c ă  să­l  amîne. 
­  A c u m .  lat­o,  n o t a  cea  blîndă  dar  infexibilă  care­o 
avertiza  c ă  d a c ă  nu  d e s c h i d e a  uşa,  în  z e c e  s e c u n d e 
avea  să  fie  b u c ă ţ i .  Neajutorată  şi  plină  d e  resentimente, 
o  descuie. 
El  păşi  î n ă u n t r u  şi  imediat  d u p ă  a c e e a  răsuci  iarăşi 
c h e i a  în  b r o a s c ă ,  privirea  lui  rămînînd  lipită  d e  ea.  De­a­
bia  ieşise  d e  s u b  d u ş  şi  nu  avusese  t i m p  s ă  se  î m b r a c e 
382 

atunci  c î n d  auzise  m a ş i n a  intrînd  p e  alee.  îşi  înşfăcase 


doar  halatul  d e  baie  d i n  s p a t e l e  uşii  şi  îl  p u s e s e  p e  ea. 
Halatul  n u  a v e a  nimic  s e d u c ă t o r ,  era  d o a r  d i n  b u m b a c 
alb,  flauşat,  legat  în  talie.  Din  p ă c a t e ,  era  teribil  d e  c o n ­
ştientă  c ă  p e  d e d e s u b t ,  r ă m ă s e s e  î n c ă  u m e d ă  şi  goală. 
Işi  strînse  reverul  p e s t e  sîni. 
­  Şi  d e s p r e  c e  ai  vrea  s ă  d i s c u t ă m ? 
Un  zîmbet  incredibil  d e  blînd  îi  lumină  fata  atunci 
cînd  o  privi. 
­  V o r b i m  mai  î n c o l o ,  îi  zise  în  v r e m e  ce­o  sălta  în 
braţe. 

D o u ă  ore  mai  tîrziu,  s t ă t e a u  întinşi  şi  transpiraţi  prin­


tre  cearceafurile  şifonate  şi  răsucite  d i n  patul  ei.  Soarele 
amiezei  î n c e r c a  s ă  p ă t r u n d ă  prin  o b l o a n e l e  ferestrei, 
trasînd  p e  p o d e a  linii  albe.  O  briză  u ş o a r ă  stîrnită  de 
ventilatorul  d i n  t a v a n  îi  f ă c e a  lui  Faith  pielea  d e  găină, 
întreg  c o r p u l  îi  era  extrem  d e  sensibil  şi  c r e d e a  c ă  putea 
simţi  fiecare  fir  d e  păr  c e  i  se  ridica  p e  braţ  din  cauza 
c u r e n t u l u i .  Inima  îi  b ă t e a  încet  şi  regulat,  venele  şi  ar­
terele  îi  p u l s a u  uşor  c u  fiecare  bătaie  în  parte.  Gray 
z ă c e a  întins  p e  s p a t e ,  c u  ochii  închişi  în  v r e m e  ce  piep­
tul  i  se  ridica  c u  greutate,  iar  e a  s t ă t e a  într­o  parte,  cu 
c a p u l  p e  u m ă r u l  lui. 
T r e b u i  să  t r e a c ă  v r e m e  î n d e l u n g a t ă  înainte  să  simtă 
c ă  era  c a p a b i l ă  s ă  s e  mişte.  Mădularele  îi  erau  greoaie 
şi  fără  v l a g ă ,  d e  p a r c ă  le­ar  fi  lipsit  oasele.  în  acele  două 
o r e  care  t r e c u s e r ă  o  p o s e d a s e  d e  trei  ori,  c u  atîta  fero 
citate  încît  c e e a  c e  s e  p e t r e c u s e  în  clădirea  municipala 
p a r c ă  f u s e s e  d o a r  u n  s i m p l u  aperitiv.  Şi  a ş a  d e  plină  do 
forţă  c u m  f u s e s e  f o a m e a  lui  p e  atît  d e  potrivit  fuseso 
r ă s p u n s u l  ei.  Se  a g ă ţ a s e  d i s p e r a t ă  d e  el,  înfigîndu  şi 
383 

unghiile  în  spatele  lui,  ridicîndu­şi  c o a p s e l e  ca  să­l  î n ­


tîmpine,  părîndu­i­se  c ă  f o c u l  ei  lăuntric  nu  făcea  alt­
ceva  decît  să­l  î n t e ţ e a s c ă  şi  mai  mult  pe  al  lui.  Nici  nu 
mai  ştia  d e  cîte  ori  atinsese  satisfacţia;  ultima  dată  s i m ­
ţise  d o a r  c a  şi  c u m  u n  val  ar  fi  luat­o  pe  creasta  lui, 
refuzînd  să  c e d e z e ,  încît  f u s e s e  t o a t ă  înăbuşită  d e  s e n ­
zaţii  şi  î m b ă t a t ă  d e  plăcere. 
Imediat  ce  răsuflarea  i  se  mai  d o m o l i  puţin,  Gray  se 
mişcă  alături  d e  ea,  încercînd  să­şi  ridice  c a p u l ,  doar  c a 
să­l  lase  s ă  c a d ă  a p o i  la  loc  c u  u n  g e a m ă t . 
­  D o a m n e ,  nici  n u  p o t  s ă  m ă  mişc. 
­  A t u n c i  n u  te  mişca,  m u r m u r ă  ea,  deschizîndu­şi 
puţin  ochii. 
Cîteva  m i n u t e  mai  tîrziu,  Gray  î n c e r c ă  iarăşi.  C u 
mare  efort  reuşi  să  îşi  s u s ţ i n ă  c a p u l  şi  să  v a d ă  trupurile 
încolăcite  şi  d e z o r d i n e a  patului.  A p o i  privirile  îi  rămă­
seseră  aţintite  a s u p r a  penisului  ce  z ă c e a  moale  pe  o 
c o a p s ă . 
­  Prostul  naibii  ce  eşti,  latră  d e o d a t ă .  De  data  asta 
să  rămîi  aşa. 
C o m a n d a  a c e e a  la  î n c e p u t  o  uimi  pe  Faith  ca  d u p ă 
a c e e a  să  se  p o r n e a s c ă  iarăşi  p e  chicotit.  îşi  î n g r o p a 
taţa  în  urmărul  lui, întregul  t r u p  scuturîndu­i­se  d e  rîs. 
Gray  îşi  lăsă  iarăşi  c a p u l  p e  p e r n ă  d u p ă  care  o  cui­
bări  mai  bine  lîngă  el. 
­  Ţie  îţi  vine  s ă  rîzi,  m o r m ă i .  Dar  chestia  aia  idioată 
•ncearcă  s ă  m ă  o m o a r e .  N i c i o d a t ă  n­a  avut  prea  mult 
b u n ­ s i m ţ ,  dar  a c u m  este  de­a  dreptul  ridicol.  Probabil  îşi 
î n c h i p u i e  c ă  a m  î n c ă  şaisprezece  ani. 
­  N u  p o a t e  s ă  g î n d e a s c ă ,  îi  zise  e a  printre  h o h o t e . 
­  Mie­mi  s p u i !  Poţi  s ă  t e  mai  înţelegi  c u  ceva  care 
ţ j î n d e ş t e .  H o h o t e l e  ei  deveniseră  isterice  şi  el  o  ciupi 
k u ţ i n  c a  s­o  p o t o l e a s c ă .  încetează  c u  rîsul,  îi  c o m a n d ă , 
^ e ş i  z î m b e a  şi  el.  Ştii  c u m  e  s ă  ai  o  parte  p r o e m i n e n t ă  a 
l u p u l u i  care  n u  vrea  s ă  asculte  nici  d e  bun­simţ  şi  nici 
3 8 4 

d e  ordinele  tale? 
­  Păi,  n u ,  dar  ştiu  d e s t u l  d e  bine  c u m  este  să  fii  în 
vecinătatea  uneia. 
El  c h i c o t i  şi  îşi  f r e c ă  mîna  d e  peipt. 
­  Ştii  d e  ce  bărbaţii  d a u  n u m e  mădularului  infernal? 
­  N u ,  d e  ce?  îl  întrebă,  încercînd  să­şi  p o t o l e a s c ă 
rîsul. 
­  Ca  majoritatea  deciziilor  i m p o r t a n t e  ale  vieţii  lor  să 
nu  fie  luate  d e  u n  n e c u n o s c u t . 
î n c e p u r ă  s ă  rîdă  î m p r e u n ă  şi  Faith  trase  d e  colţul 
cearceafului  c a  să­şi  şteargă  ochii  d e  lacrimi.  Pînă  atunci 
nu  v ă z u s e  n i c i o d a t ă  latura  a c e e a  veselă,  plină  d e  u m o r 
a  lui  Gray  şi  se  s i m ţ e a  total  f e r m e c a t ă . 
Gray  reuşi  c u  g r a b ă  s ă  se  ridice  într­un  cot,  susţinîn­
du­şi  c a p u l  în  p a l m ă ,  z î m b i n d  încîntat  în  j o s  s p r e  ea. 
­  O r i c u m ,  e  n u m a i  d i n  vina  ta,  îi  zise  în  v r e m e  ce­i 
netezea  părul  d e  p e  linia  frunţii.  A p o i  mîna  îşi  c o n t i n u ă 
d r u m u l  în  j o s  p e s t e  o a s e l e  delicate  ale  umărului  şi  apoi 
şi  mai  j o s ,  închizîndu­se  d e a s u p r a  unui  sîn. 
­  A  m e a ?  îl întrebă  indignată. 
­  Sigur.  C u  blîndeţe,  el  îi  mîngîie  sînul  uşor  d u p ă 
care  îl  ridică.  îşi  t r e c u  uşor  vîrful  degetului  mare  peste 
rozaliul  delicat  al  sfîrcului,  privindu­l  a p o i  fascinat  c u m 
se  ridica  şi  c u m  se  î n r o ş e a .  Sfîrcurile  tale  sînt  c a  z m e u 
ra,  se  m i n u n ă ,  aplecîndu­se  s ă  ia  z m e u r a  a c e e a  c u  totul 
s p e c i a l ă  în  g u r ă ,  î n c e r c u i n d ­ o  a p o i  c u  limba  şi  sugînd­o 
uşor. 
Faith  se  înfiora  în  braţele  lui,  alarmată  d e  u n d a  de 
d o r i n ţ ă  stîrnită  din  n o u .  N u  c r e d e a  c ă  mai  p u t e a  suporta 
î n c ă  o  r u n d ă . 
­  N u  pot,  g e m u  imediat,  deşi  el  privea  uimit  c u m  se 
ridicase  şi  celălalt  sfîrc. 
A p o i  se  retrase  şi­şi  a d m i r ă  c a p o d o p e r a ,  sfîrcui  roşu 
strălucind  d e  umezeală. 
­  Asta­i  foarte  bine,  p e n t r u  c ă  sînt  al  naibii  d e  sigur 
385 

că  eu  n u  mai  sînt  c a p a b i l  d e  aşa  ceva.  Sînii  lui  Faith 


erau  albi,  c u  o  a p a r e n t ă  d e  satin,  iar  pielea  atît  d e  fină 
încît  v e n e l e  albăstrui  d e  d e d e s u b t  se  v e d e a u  foarte 
b i n e ,  d e  p a r c ă  ar  fi  f o s t  c h i a r  p e  s u b  piele. .Erau  plini 
şi  tari,  iar  el  nu­şi  p u t e a  ţine  mîinile  departe  d e  ei.  La 
n a i b a ,  nu­şi  p u t e a  ţ i n e  mîinile  p r e a  d e p a r t e  d e  ea, 
punct.  Doar  gîndeşte­te  cît  d e  f r u m o ş i  or  să  fie  plini  c u 
lapte. 
Ea  îl  lovi  p e s t e  umăr. 
­  Ţi­am  mai  s p u s ,  n u  sînt  gravidă. 
­  N u  ştii  c u  s i g u r a n ţ ă ,  o  necăji  el  în  continuare. 
­  Ba  d a ,  ştiu. 
­  Poate  c ă  ai  greşit  s o c o t e a l a  zilelor. 
­  N u  g r e ş e s c  n i c i o d a t ă  la  s o c o t e a l a  zilelor. 
­  Poate  c ă  d e  d a t a  asta  ai  greşit  totuşi. 
Ea  îl  privi  f u r i o a s ă  cîteva  s e c u n d e ,  d u p ă  care  se 
întoarse  la  c e e a  ce­i  s p u s e s e  mai  d e v r e m e . 
­  C u m  d e  este  d o a r  vina  m e a ? 
­  T r e b u i e  s ă  fie,  îi  r ă s p u n s e  el  foarte  rezonabil.  De 
fiecare  d a t ă  cînd  sînt  în  a p r o p i e r e a  t a  mi  se  s c o a l ă . 
­  Eu  n u  a m  f ă c u t  nimic.  T r e b u i e  s ă  fie  din  c a u z a  ta. 
­  C u m  să  n u ,  d o a r  respiri.  Evident,  asta­i  suficient. 
Se  lăsă  î n a p o i  p e  pat,  trăgînd­o  şi  pe  ea,  astfel  încît  să 
stea  pe  j u m ă t a t e  peste  el.  C u  mîna  liberă  îi  mîngîie  spi­
narea  g r a ţ i o a s ă  şi  a p o i  f u n d u l  r o t u n d .  Parte  din  vină  o 
reprezintă  felul  în  care  miroşi,  c a  mierea  şi  c a  scor­
ţişoara,  şi  d u l c e  şi  a r o m a t  în  acelaşi  t i m p . 
Ea  îşi  înălţă  c a p u l  şi­l  privi  uimită. 
­  Şi  mie  mi­a  plăcut  î n t o t d e a u n a  felul  în  care  miro­
seai  t u ,  îi  mărturisi.  Chiar  şi  cînd  e r a m  doar  un  copil. 
C r e d e a m  c ă  miroseai  cel  mai  bine  d i n  t o a t ă  lumea,  dar 
n i c i o d a t ă  n­am  fost  în  stare  să  d e s c r i u  exact  mirosul. 
­  Deci,  te­ai  îndrăgostit  d e  m i n e  încă  d e  cînd  erai 
p u ş t o a i c ă ?  o  întrebă  mulţumit. 
Pentru  a­şi  a s c u n d e  expresia,  îşi  lăsă  tîmpla  la  locul 
386 

lui,  pe  u m ă r u l  tare,  inhalînd  c u  plăcere  mirosul  lui. 


­  N u , îi  r ă s p u n s e  încet.  N u  e r a m  îndrăgostită. 
El  mîrîi  şi  se  a ş e z ă  c e v a  mai  c o m o d ,  trăgîndu­i  un 
picior  peste  şoldurile  lui.  Penisul  se  întinse  cald  alături 
d e  piciorul  ei,  c a  d u p ă  a c e e a  s ă  se  dezumfle  iarăşi. 
­  M e r e u  m ă  îngrijoram  p e n t r u  tine,  m u r m u r ă  el,  c u  o 
v o c e  s o m n o r o a s ă .  Să  cutreieri  d e  u n a  s i n g u r ă  p ă d u r e a 
a ş a  c u m  o  făceai. 
Ea  r ă m a s e  t ă c u t ă  u n  m o m e n t . 
­  Cît  d e  d e s  m­ai  văzut? 
­  De  cîteva  ori. 
­  Şi  e u  t e ­ a m  văzut  p e  tine,  îi  zise  ea,  luîndu­şi  inima 
în  dinţi. 
­  Prin  p ă d u r e ? 
­  La  c a s a  d e  vară.  C u  Lindsey  Partain.  V­am  privit 
pe  fereastră. 
Gray  d e s c h i s e  imediat  ochii . 
­  A h ,  v u l p e  ce­mi  eşti!  e x c l a m ă  şi­i  plesni  u n a  peste 
fund.. B ă n u i e s c  c ă  ai  privit  c u  luare  aminte. 
­  Bineînţeles,  fu  şi  ea  d e  a c o r d ,  frecîndu­şi  indignată 
fesa  înroşită.  Şi  se'  r ă z b u n ă  pe  el,  petrecîndu­şi  un  de­
get  p e  d u p ă  firele  d e  păr  d e  pe  pieptul  lui  şi  trăgînd 
a p o i  c u  putere. 
El  ţ i p ă  imediat  şi  se  a p u c ă  să­şi  frece  pieptul. 
­ A u ! 
­  R ă z b u n a r e a  e s t e  f o a r t e  d u l c e ,  îi  z i s e  e a .  Şi 
p r o m p t ă . 
­  O  să  ţin  minte  asta,  îi  zise  c u  umor,  privind  în  jos 
spre  piept.  La  naiba,  a  rămas  o  pată  cheală  a c o l o . 
­  Ba  n­a  rămas  deloc. 
Se  a p u c ă  să­şi  frece  obrazul  de  al  lui, ţinîndu­şi  ochii 
închişi  în  v r e m e  ce  se  regala  c u  acele  senzaţii,  pentru 
că  era  atît  d e  cald  şi  de  plin  d e  viaţă.  Se  aflase  în 
paradis  încă  din  m o m e n t u l  în  care  o  ridicase  în  brah 
şi­o  d u s e s e  în  dormitor.  Să  stea  a c o l o  întinsă  alături  do 
387 

el,  atît  d e  relaxată,  c u  t o a t ă  ostilitatea  dispărută  şi  c u 


d o r i n ţ a  bine  satisfăcută  era  m a i  mult  decît  ar  fi  cerut  d e 
la  viaţă.  Nici  u n a  dintre  p r o b l e m e l e  lor  nu  fusese  re­
zolvată,  iar  ostilitatea  a v e a  s ă  s e  întoarcă,  fără  îndoială, 
dar  în  acel  m o m e n t  se  s i m ţ e a  î m p ă c a t ă  şi  fericită. 
De  fapt,  atît  d e  fericită,  încît  a t u n c i  cînd  îl  vorbi,  în 
v o c e  n u  i se  d e s l u ş i  decît  o  v a g ă  u r m ă  d e  durere. 
­  Ai  făcut  d r a g o s t e  c u  L i n d s e y  în  franceză. 
Ochii  lui  se  î n c h i s e s e r ă  l e n e ş i ,  c a  d u p ă  spusele  ei 
să  se  d e s c h i d ă  iarăşi. 
­  C u m ? 
­  T e ­ a m  auzit.  Ai  f ă c u t  d r a g o s t e  c u  ea  în  franceză.  O 
mulţime  d e  v o r b e  d e  d r a g o s t e  şi  o  mulţime  d e  c o m ­
plimente. 
Gray  era  mult  p r e a  e x p e r i m e n t a t  c a  s ă  nu  observe 
c e  simţea  ea  în  l e g ă t u r ă  c u  a c e a  întîmplare,  şi,  imediat, 
îşi  d ă d u  s e a m a  şi  c a r e  era  m o t i v u l .  îi  a r u n c ă  o  privire 
neîncrezătoare,  d u p ă  care,  lăsîndu­şi  c a p u l  pe  pernă, 
î n c e p u  s ă  s e  s c u t u r e  d e  rîs.  B u z e l e  lui  Faith  î n c e p u r ă 
s ă  t r e m u r e  şi  î n c e r c ă  să  se  î n t o a r c ă  c u  spatele,  însă 
braţele  lui  o  prinseră  şi  o  ţintuiră  p e  locul  în  care  se  afla. 
­  l i s u s e ,  o f t ă ,  î n c e r c î n d  s ă  s e  c o n t r o l e z e ,  ş t e r g î n ­
d u ­ ş i  ochii  c u  d o s u l  mîinii.  I n o c e n t ă  m i c u ţ ă  ce­mi  eşti! 
V o r b e s c  fluent  în  f r a n c e z ă ,  î n s ă  n u  este  totuşi  prima 
limbă.  Era  clar  d u p ă  privirea  î n d u r e r a t ă  din  ochii  aceia 
verzi  c ă  Faith  n u  p r i c e p u s e  m a r e  lucru.  S c u m p o ,  d a c ă 
încă  r e u ş e s c  s ă  g î n d e s c  destul  d e  clar  încît  să  v o r b e s c 
în  f r a n c e z ă ,  a s t a  î n s e a m n ă  c ă  n u  sînt  t o t a l  implicat  în 
c e e a  ce  fac.  Poate  s ă  s u n e  f o a r t e  f r u m o s ,  dar  nu  în­
s e a m n ă  n i m i c .  B ă r b a ţ i i  sînt  diferiţi  d e  f e m e i ;  c u  cît 
sîntem  mai  excitaţi  c u  atît  v o r b e l e  n o a s t r e  s e a m ă n ă  c u 
v o r b e l e  s c o a s e  d e  o a m e n i i  c a v e r n e l o r .  C u  tine  d e  abia 
d a c ă  a m  putut  v o r b i  şi  în  e n g l e z ă ,  d a r  s ă  mai  s c o t  v r e u n 
s u n e t  în  f r a n c e z ă .  Şi,  d i n  cîte  îmi  a m i n t e s c ,  v o c a b u l a r u l 
mi  s­a  deteriorat  pînă  la  cîteva  c u v i n t e  s c u r t e  dar  foarte 
388 

explicite,  „ r e g u l a t "  fiind  cel  mai  p r o e m i n e n t  dintre  ele.. 


Spre  m a r e a  lui  uimire,  ea  se  înroşi  t o a t ă  şi  el  zîmbi 
încîntat  d e  p u d o a r e a  ei  f e r m e c ă t o a r e . 
­  Culcă­te  mai  bine,  îi  s p u s e  c u  blîndeţe.  Lindsey 
n­a  meritat  nici  măcar  u n  bis. 
N u m a i  b u n u l  D u m n e z e u  ştia  d e  ce  găsise  afirmaţia 
lui  atît  d e  r e c o n f o r t a n t ă ,  dar  o  liniştise.  C ă z u  imediat 
într­un  s o m n  uşor  şi  plăcut,  o b o s i t ă  d u p ă  toate  eveni­
mentele  acelei  dimineţi,  trezindu­se  a p o i  c a  să  f a c ă  ia­
răşi  d r a g o s t e .  De  a c e a s t ă  d a t ă  el  fu  c e v a  mai  potolit  şi 
c u  un  licăr  d e  ironie  în  priviri  îi  ş o p t i s e  la  u r e c h e  tot  felul 
d e  cuvinte  d e  d r a g o s t e  în  franceză.  D u p ă  aceea,  a  fost 
fireşte  nevoit  să­i  p r i n d ă  mîinile  şi  să  le  ţină  bine  c a  să­şi 
protejeze  firele  d e  păr  d e  p e  piept,  rîzînd  încîntat  d e 
i n d i g n a r e a  ei.  A ş a  îşi  p e t r e c u r ă  întreaga  d u p ă ­ a m i a z ă 
d o r m i n d  şi  f ă c î n d  d r a g o s t e  şi  m u r m u r î n d  s o m n o r o ş i 
d u p ă  a c e e a .  D a c ă  partidele  d e  a m o r  erau  încă  uimitor 
d e  excitante,  discuţiile  d e  d u p ă  ele  erau  p a r c ă  şi  mai 
plăcute,  între  ei  făcîndu­şi  loc  un  fel  d e  intimitate  r e c o n ­
fortantă,  o  împărţire  t ă c u t ă  d e  secrete  şi  gînduri,  o  îm­
p r e u n a r e  a  trecuturilor  lor. 
­  Povesteşte­mi  cîte  c e v a  d e s p r e  c ă m i n u l  a d o p t i v  în 
care  ai  fost,  îi  zise  la  u n  m o m e n t  dat,  z î m b i n d  atunci 
cînd  ea  îi  r ă s p u n s e  fără  p r o b l e m e . 
­  Familia  G r e s h a m .  Ei  mi­au  dăruit  primul  cămin 
adevărat  p e  care  l­am  c u n o s c u t .  î n c ă  şi  a c u m  mai  ţin 
legătura  c u  ei. 
­  Şi  c u m  de­ai  ajuns  în  cele  din  u r m ă  la  u n  cămin 
a d o p t i v ? 
­  Tata  ne­a  părăsit  la  scurt  t i m p  d u p ă  aceea...  d u p ă 
a c e a  n o a p t e ,  îi  r ă s p u n s e ,  bîlbîindu­se  puţin.  Russ,  fra 
tele  mai  mare,  a  luat­o  şi  el  curînd  pe  urmele  lui.  Nicky  a 
încercat  să  cîştige  destui  bani  încît  să  ne  p o a t ă  hrăni, 
asta  p o t  s­o  s p u n  spre  l a u d a  lui,  dar  c r e d  c­a  fost  tare 
uşurat  cînd  o a m e n i i  d e  la  asistenţa  socială  ne­au  găsit 
389 

Pe  v r e m e a  a c e e a  e r a m  în  B e a u m o n t .  Pe  J o d i e  au  d u s ­ o 


într­un  c ă m i n  a d o p t i v ,  iar  p e  Scottie  şi  pe  mine  în  altul. 
Nu  a  fost  uşor  s ă  g ă s e a s c ă  pe  cineva  care  să­l  ia  şi  pe 
Scottie,  dar  soţii  G r e s h a m  a u  fost  d e  a c o r d  d a c ă  aveam 
grijă  eu  d e  el.  C a  şi  c u m  l­aş  fi  putut  lăsa  în  s e a m a 
altcuiva,  m u r m u r ă  c u  blîndeţe. 
­  Şi  ce  s­a  întîmplat  c u  el? 
­  A  murit  în  ianuarie  următor.  Cel  puţin  ultimele  şase 
luni  ale  vieţii  lui  au  fost  fericite,  l­au  c u m p ă r a t  jucării, 
s­au  jucat  c u  el.  S­a  distrat  aşa  d e  bine  d e  Crăciun,  dar 
imediat  d u p ă  a c e e a  s­a  stins  foarte  repede.  A m  fost 
alături  d e  el,  v o r b i  mai  d e p a r t e  c u  o  v o c e  stinsă  şi  c u 
ochii  plini  d e  lacrimi  în  v r e m e  ce  privea  în  depărtarea 
anilor.  L­am  ţinut  d e  mînă  atunci  cînd  a  murit.  îşi  trecu  o 
mînă  peste  o c h i .  M e r e u  m ă  î n t r e b a m  d a c ă  nu  c u m v a 
Guy  era  tatăl  lui. 
Gray  nu  se  gîndise  n i c i o d a t ă  la  o  a s e m e n e a  p o s i ­
bilitate.  O  privi  uluit  deranjat  d e  ideea  că  tatăl  său  ar  fi 
putut  c o n c e p e  un  alt  copil  şi  d e  gîndul  de­a  dreptul 
oribil  că  era  posibil  să­şi  fi  aruncat  frăţiorul  neajutorat 
afară  d i n  casă. 
Faith  îl  prinse  d e  mînă. 
­  Nu  c r e d  c ă  era,  îi  ş o p t i ,  căutînd  să­l  reconforteze. 
Tatăl  t ă u  nu  ar  fi  lăsat  vreunul  dintre  copiii  săi  să  tră­
iască  aşa  c u m  a  trăit  bietul  Scottie;  şi  m ă  î n d o i e s c  c ă 
era  al  tatălui  m e u . 
Gray  clipi,  încercînd  să­şi  a l u n g e  lacrimile  care­i  nă­
p ă d i s e r ă  ochii. 
­  Da,  îi  zise  răguşit.  Ar  fi  avut  grijă  d e  el. 
Ceva  mai  tîrziu,  o  întrebă  iarăşi: 
­  Şi  ce  s­a  întîmplat  c u  restul  familiei? 
­  Nu  ştiu.  C r e d  c ă  J o d i e  stă  pe  u n d e v a  pe  lîngă 
J a c k s o n ,  dar  n­am  mai  văzut­o  d e  cînd  a  împlinit  opt­
s p r e z e c e  ani.  Şi  n u  a m  nici  c e a  mai  v a g ă  idee  d e  ce  s­a 
ţ  întîmplat  c u  tata  s a u  c u  băieţii.  Reuşi  să  evite  c u  atenţie 
390 

să  n­o  m e n ţ i o n e z e  p e  Renee. 


Deci,  familia  ei,  a ş a  c u m  era  ea,  fusese  d e s t r ă m a t ă 
din  c a u z a  acţiunilor  lui.  O  strînse  alături  d e  el,  căutînd 
să  d e v i n ă  u n  s c u t  î m p o t r i v a  durerilor  din  trecut. 
­  Pentru  o  v r e m e ,  l­am  urît  pe  tata,  a d m i s e  în  cele 
din  u r m ă .  D o a m n e  c î n d  a m  aflat  că  a  plecat!  El  era 
temelia  n o a s t r ă ,  n u  m a m a .  M­a  durut  atît  d e  tare  încît 
n­am  putut  s u p o r t a . 
Faith  îşi  m u ş c ă  buzele,  g î n d i n d u ­ s e  la  ce  avea  să­i 
s p u n ă  foarte  c u r î n d . 
­  M o n i c a  a  încercat  s ă  se  sinucidă,  îi  zise  abrupt. 
Şi­a  tăiat  venele  d e  la  mînă  imediat  d u p ă  ce  i­am  s p u s 
c ă  tata  ne­a  părăsit.  A p r o a p e  c ă  a  sîngerat  d e  moarte 
pînă  să  a j u n g  c u  ea  la  spital.  în  n o a p t e a  aia,  cînd  a m 
venit  la  c a b a n a  v o a s t r ă ,  t o c m a i  m ă  î n t o r c e a m  d e  la  spi­
talul  d i n  B a t o n  R o u g e . 
El  î n c e r c a  d e  fapt  să­şi  explice  furia  a c e e a  nimici­
t o a r e ,  îşi  d ă d u  s e a m a  Faith,  să  explice  d e  ce  făcuse 
c e e a  c e  f ă c u s e .  îi  săruta  u m ă r u l ,  p u n î n d  t o a t ă  iertarea 
în  gestul  acela.  De  fapt,  ea  îl  iertase  d e  multă  v r e m e  în 
urmă,  înţelegînd  d u r e r e a  şi  sentimentul  trădării  p e  care 
le  simţise  a t u n c i . 
Gray  privea  la  ventilatorul  d i n  tavan. 
­  M a m a  s­a  retras  c o m p l e t .  A  încetat  s ă  mai  vor­
b e a s c ă  şi  chiar  s ă  mai  şi  mănînce.  N­a  mai  ieşit  din 
c a m e r a  ei  t i m p  d e  d o i  ani.  Este  c e a  mai  e g o i s t ă  per­
s o a n ă  p e  care  o  c u n o s c ,  mai  zise  c u  brutalitate,  dar 
n­aş  mai  vrea  p e n t r u  nimic  în  l u m e  s­o  mai  v ă d  în  halul 
ăla. 
Şi  a c e s t a  era  motivul  p e n t r u  care  Gray  era  ferm  ho­
tărît  c a  nici  maică­sa  şi  nici  M o n i c a  să  nu  fie  c u m v a 
s u p ă r a t e  d e  c e v a  s p u s  s a u  făcut  d e  Faith.  Deja  expe 
rimentase  c e v a  din  protecţia  lui.  într­un  anumit  fel,  el  era 
exact  c a  u n  senior  f e u d a l  în  Prescott,  influenţa  lui  atin 
g î n d  a p r o a p e  t o a t e  a s p e c t e l e  vieţii  din  z o n ă ,  şi,  ca  un 
3 9 1 

senior  f e u d a l ,  îşi  lua  foarte  în  s e r i o s  responsabilităţile. 


Se  răsturnă  d e a s u p r a  ei  şi  o  p e n e t r a  c u  o  insistenţă 
blîndă  care  însă  o  f ă c u  să­şi  ţ i n ă  respiraţia,  î n c ă  o  d u r e a 
de  dăţile  trecute.  El  se  lăsă  c u  t o a t ă  g r e u t a t e a  pe  c o a t e , 
prinzîndu­i  c a p u l  în  mîini. 
­  N o a p t e a  a c e e a  este  o  v e r i g ă  între  noi,  îi  şopti.  A ş a 
urîtă  c u m  a  fost,  a v e m  amintiri  c o m u n e  d e s p r e  ea.  Şi 
n­a  fost  chiar  c u  totul  urîtă.  T e ­ a m  dorit  în  n o a p t e a  aia, 
Faith.  î n c e p u  să  se  mişte  încet  î n ă u n t r u l  ei,  o c h i i  î n t u n e ­
cîndu­i­se  d e  p a s i u n e a  c r e s c î n d ă .  N u  aveai  decît  p a i ­
s p r e z e c e  ani  dar  te  d o r e a m .  Şi  c î n d  t e ­ a m  v ă z u t  iarăşi, 
în  c a m e r a  d e  la  m o t e l ,  a  fost  c a  şi  c u m  cei  d o i s p r e z e c e 
ani  distanţă  nici  n­ar  fi  existat,  p e n t r u  c ă  tot  te  d o r e a m . 
A p o i  î n c e p u  să  z î m b e a s c ă  p r o v o c a t o r . 
­  Vrei  s ă  le  s p u n  şi  în  f r a n c e z ă ?  o  î n t r e b ă  nevinvoat. 

Cînd  se  trezi  iarăşi,  r ă m a s e  n e m i ş c a t ă  c a  să­l  pri­


v e a s c ă  d o r m i n d .  Genele  n e g r e  e r a u  c a  nişte  linii  d e 
c ă r b u n e  p e  p o m e ţ i ,  iar  b a r b a  î n t u n e c a t ă  s e  v e d e a 
foarte  bine  p e  maxilar.  Buzele  e r a u  u ş o r  d e p ă r t a t e  în 
s o m n  iar  t r u p u l  puternic  perfect  relaxat.  F r u m u s e ţ e a  lui 
o  ş o c a .  C u  părul  l u n g  căzut  p e  u m e r i ,  a r ă t a  c a  u n  pirat 
care  se  o d i h n e a  în  patul  unei  d o a m n e  d u p ă  o  zi  î n ­
t r e a g ă  d e  a b o r d a t  corăbii  şi  d e  l u p t e  c u  s a b i a .  Şi  d i a ­
m a n t u l  micuţ  d i n  u r e c h e  nu  f ă c e a  decît  să  î n t r e g e a s c ă 
i m a g i n e a . 
Era  mult  p r e a  rănită  şi  î n d u r e r a t ă  s ă  mai  p o a t ă  f a c e 
iarăşi  d r a g o s t e ,  c u g e t ă ,  dar  t r u p u l  lui  o  a t r ă g e a  p r e c u m 
un  m a g n e t .  Era  m i n u n a t  clădit,  d o a r  o a s e  p r e l u n g i  şi 
m u ş c h i  tari.  Un  braţ  îi  atîrna  în  afara  p a t u l u i ,  dar  celălalt, 
s t ă t e a  relaxat  p e  p i e p t .  A v e a  mîini  m a r i ,  c u  d e g e t e 
392 

prelungi  şi  f r u m o s  dăltuite,  dar  d e g e t u l  lui  mic  era  ceva 


mai  g r o s  decît  d e g e t u l  ei  mare.  Se  gîndi  la  mîinile  a c e ­
lea  mîngîindu­i  t r u p u l  şi  se  înfiora  d e  încîntare. 
Se  a p l e c ă  peste  el,  inspirînd  delicat  a r o m a  ce  se 
ridică  d e a s u p r a  lui  o  d a t ă  c u  valurile  d e  căldură.  Acela 
era  Gray.  A c e a s t ă  c o n s t a t a r e  o  uimi  peste  măsură.  Pen­
tru  c ă  era  chiar  a c o l o ,  alături  d e  ea.  îl  p u t e a  atinge,  îl 
p u t e a  săruta,  p u t e a  face  t o a t e  lucrurile  pe  care  jumătate 
d e  viaţă  le  visase  doar. 
C a r n e a  lui  o  atrăgea  c a  u n  magnet,  făcînd­o  să  res­
pire  precipitat  şi  înroşindu­i  obrajii.  Nu  mai  existau  nici 
un  fel  d e  constrîngeri  a c u m  pentru  senzualitatea  ei  şi 
libertatea  d e  a­l  atinge  şi  d e  a  fi  atinsă  d e  el  era  de­a 
dreptul  intoxicantă.  îşi  lăsă  mîna  pe  p u l p a  lui,  simţind 
m u ş c h i i  tari  p e  s u b  pielea  p ă r o a s ă ,  a p o i  îşi  întinse  de­
getele,  într­o  căutare  visătoare  şi  senzuală,  a c o l o  u n d e 
c a r n e a  era  m o a l e  şi  fără  păr,  trecîndu­şi  vîrfurile  peste 
ea.  Scrotul  îi  atîrna  c e v a  mai  jos,  testiculele  s e m ă n î n d 
c u  d o u ă  o u ă  m i c u ţ e  închise  în  s a c u l  m ă t ă s o s .  întoarse 
mîna  şi  le  c u p r i n s e ,  simţindu­le  reci  şi  grele  în  palmă. 
Gray  se  foi  neliniştit,  desfăcîndu­şi  picioarele  dar  fără  să 
se  trezească.  Era  u n  a n i m a l ,  un  m a s c u l  s u p e r b  şi,  cel 
puţin  p e n t r u  m o m e n t ,  în  întregime  al  ei. 
Se  a p l e c ă  şi  mai  a p r o a p e  d e  el,  lăsîndu­şi  sînii  să­i 
a t i n g ă  părul  cîrlionţat  d e  p e  piept,  respirînd  mai  repede 
atunci  cînd  senzaţia  p l ă c u t ă  îi  f ă c u  sfîrcurile  să  se  ridice. 
Pleoapele  lui  fluturară  puţin  a p o i  se  deschiseră. 
­  M m m m ,  m o r m ă i  el  d e  plăcere,  d e s c h i z î n d  braţele 
c a  s­o  p r i m e a s c ă  la  piept. 
Ea  îşi  î n g r o p a  faţa  în  gîtul  lui,  d u p ă  care  se  frecă  cu 
tot  t r u p u l  d e  el,  în  c u r b e  s i n u o a s e ,  feline,  pline  de  în 
cîntare. 
­  Te  simt  atît  d e  bine,  îi  ş o p t i ,  muşcîndu­l  d e  lobul 
urechii.  C u  toţi  cei  trei  factori  la  u n  loc. 
­  Ce  sînt  aceşti  trei  factori?  o  întrebă.  Sau  nu  e  voie 
393 

să  ştiu? 
­  Fierbinte,  tare  şi  p ă r o s . 
El  î n c e p u  s ă  c h i c o t e a s c ă  d u p ă  care  se  întinse  lan­
g u r o s  p e  s u b  ea.  Era  o  senzaţie  uimitoare  c a  şi  c u m 
s­ar  fi  găsit  p e  o  b ă r c u ţ ă  î n g u s t ă  a r u n c a t ă  în  mijlocul 
o c e a n u l u i .  Se  prinse  d e  umerii  lui  c a  să  nu  c a d ă . 
Părul  lui  îi  atinse  d e g e t e l e ,  şi,  d u p ă  ce  s e  aşeză,  îşi 
b ă g ă  mîinile  în  m a s a  a c e e a  întunecată.  Era  d e s  şi  m ă ­
t ă s o s ,  foarte  uşor  o n d u l a t .  Majoritatea  femeilor  ar  fi  dat 
orice  n u m a i  să  a i b ă  şi  ele  u n  astfel  d e  păr. 
­  De  c e  porţi  părul  a ş a  d e  lung?  îl  întrebă,  luînd  o 
şuviţă  şi  gîdilîndu­l  c u  ea  pe  la  nas.  Şi  d e  ce  cercelul? 
Este  destul  d e  c i u d a t  p e n t r u  u n  bărbat  care  este  pre­
şedintele  cîtorva  c o r p o r a ţ i i . 
El  se  strîmbă  d u p ă  care  î n c e p u  să  rîdă. 
­  Promiţi  s ă  n u  mai  s p u i  la  nimeni? 
­  Promit,  d o a r  d a c ă  n u  c u m v a  îmi  s p u i  c ă  cineva 
te­a  speriat  c u  v r e o  p o z ă  de­a  lui  S i n e d  O ' C o n n o r ;  pe 
asta  t r e b u i e  n e a p ă r a t  s­o  s p u n . 
Dinţii  albi  străluciră  atunci  cînd  îi  dărui  un  zîmbet  p e 
j u m ă t a t e  jenat. 
­  E  a p r o a p e  la  fel  d e  rău.  Mi­e  frică  d e  aparatele  d e 
t u n s . 
Faith  era  atît  d e  uluită  încît  c ă z u  d e  p e  pieptul  lui. 
­  A p a r a t e l e  d e  t u n s ,  r e p e t ă .  P i r a t u l  a c e l a  d e 
a p r o a p e  d o i  metri  şi  o  s u t ă  d e  k i l o g r a m e  era  speriat  d e 
aparatele  d e  t u n s ? 
­  Nu­mi  p l a c e  z g o m o t u l ,  îi  explică  el  întorcîndu­se 
pe  o  parte  şi  vîrîndu­şi  u n  braţ  pe  s u b  c a p u l  ei.  Ochii  îi 
z î m b e a u .  M ă  înfioară.  Pot  şi  a c u m  să­mi  a m i n t e s c  c u m 
era  cînd  a v e a m  vreo  patru  s a u  cinci  ani,  dînd  disperat 
din  c a p  în  v r e m e  c e  tata  î n c e r c a  să  m ă  ţină  într­un  loc 
c a  bătrînul  Herbert  D u m a s  s ă  m ă  t u n d ă .  Desigur,  faptul 
c ă  m ă  ţinea  n e m i ş c a t  îl  f ă c e a  pe  tata  s ă  se  simtă  ca  u n 
trădător,  a ş a  c ă  î n c e r c a  m e r e u  s ă  m ă  mituiască  c a  s ă 
394 

s
ţ a u  locului,  dar  eu  n u  e r a m  în  stare.  A m  auzit  acel 
^ z z z z . . .  p r i m a  d a t ă  şi  a p r o a p e  mi­am  ieşit  din  piele  de 
s
& a i m ă .  Pînă  p e  la  z e c e  ani,  reuşisem  să  n e g o c i e z  c u  el 
n s o a r e a  d o a r  c u  foarfecele.  C u  cît  creşteam  mai  mult  zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZ
t l J

J  atît  mai  lung  îmi  p e r m i t e a m  să­mi  port  părul.  Cît 


C (

^Sspre  cercel...  începu  să  rîdă.  Este  un  fel  d e  camuflaj, 


^ a c ă  port  cercelul  asta  î n s e a m n ă  c ă  şi  părul  lung  este 
s
k e c i a l  lăsat  aşa.  Un  stil  şi  n u  o  fobie. 
­  Şi  cine­ţi  mai  taie  părul?  îl  întrebă,  mult  prea  fas­
o n a t ă  d e  s u b i e c t  c a  să  mai  rîdă.  încă  n u  se  putea 
° b i ş n u i  c u  i m a g i n e a  unui  bărbat  în  t o a t ă  firea  evitînd 
Mizeriile  în  felul  în  care  alţii  evitau  dentiştii. 
­  Cîteodată  o  mai  fac  eu  singur.  Altădată  îi  aranjez 
^ t u n c i  cînd  m ă  d u c  la  N e w  Orleans.  Există  a c o l o  un 
s
a l o n  a  cărui  regulă  strictă  este  să  nu  d e a  d r u m u l  nici 
^ n e i  maşini  d e  t u n s  cît  t i m p  sînt  eu  a c o l o .  De  ce?  Vrei 
preiei  t u  s a r c i n a  asta?  îşi  t r e c u  mîna  prin  păr,  o p r i n ­
^ u ­ s e  să  mîngîie  lobul  urechii.  Zîmbea,  dar  Faith  îşi  dă­
^ e a  s e a m a  c ă  era  d e  fapt  foarte  serios. 
­  Ai  avea  î n c r e d e r e  în  m i n e  să­ţi  tai  părul? 
­  Sigur  c ă  d a .  T u  n­ai  avea  încredere  în  mine  să  ţi­l 
tai  p e  al  tău? 
Replica  ei  veni  c u  blîndeţe  şi  umor. 
­  în  nici  u n  caz.  Dar  te­aş  lăsa  s ă  m ă  razi  p e  pi­
c i o a r e . 
­  S­a  făcut!  fO  replica  lui  la  fel  d e  blîndă,  înainte  s­o 
'a  în  braţe. 

A p r o a p e  c ă  se  înserase  cînd  se  treziră  iarăşi  şi  Gray 


g e m u  s o n o r  în  v r e m e  ce­şi  t r e c e a  o  mînă  peste  faţă. 
­  Sînt  m o r t  d e  f o a m e ,  a n u n ţ ă  p e  o  v o c e  m o r o c ă 
n o a s ă .  La  naiba,  trebuie  s ă  s u n  a c a s ă  şi  să­i  anunţ  pe 
395 

u n d e  sînt. 
A c u m  c ă  el  a d u s e s e  s u b i e c t u l  în  discuţie,  Faith  îşi 
d ă d u  s e a m a  c ă  şi  e a  era  la  fel  d e  flămîndă.  Deşi  îşi 
p e t r e c u s e  a p r o a p e  t o a t ă  ziua  în  pat,  era  la  fel  d e  o b o ­
sită  d e  p a r c ă  n­ar  fi  d o r m i t  cîteva  nopţi  la  rînd.  S ă  fie  în 
pat  c u  Gray  Rouillard  n u  era  d e l o c  odihnitor.  Era  m i ­
nunat,  era  s u p e r b  şi  excitant,  dar  în  nici  un  c a z  o d i h ­
nitor. 
Ideea  d e  a  lua  t o t u ş i  m a s a  d e  prînz  nu  le  t r e c u s e 
prin  c a p  şi  micul  d e j u n  era  la  o  depărtare  d e  foarte 
multe  ore.  Asta  era  exact  c e e a  c e  simţea  că  ar  fi  putut 
s­o  p u n ă  p e  picioare,  mîncarea. 
El  se  ridică  în  picioare  chiar  lîngă  m a r g i n e a  patului, 
oferindu­i  fesele  privirii.  Ea  se  întinse  să  le  mîngîie  în 
v r e m e  ce  el  deja  ridicase  receptorul  telefonului,  a r u n ­
cîndu­i  un  zîmbet  p e s t e  umăr. 
­  T e  r o g ,  serveşte­te  cît  vrei,  o  invită,  în  v r e m e  ce 
deja  f o r m a  n u m ă r u l  d e  a c a s ă . 
Şi  spatele  era  la  fel  d e  m i n u n a t  c a  şi  partea  d i n  faţă. 
Plin  d e  m u ş c h i  tari,  străbătuţi  la  mijloc  d e  şira  spinării, 
mărginită  în  s u s  d e  umerii  laţi  şi  în  partea  d e  jos  d e  talia 
î n g u s t ă . 
­  B u n ă ,  zise  el  la  telefon.  Spune­i  Delfinei  c ă  n­o  să 
fiu  a c a s ă  la  cină. 
Faith  auzi  m u r m u r u l  indescriptibil  al  unei  v o c i ,  evi­
d e n t  întrebîndu­l  p e  u n d e  era,  pentru  c ă  el  r ă s p u n s e  c u 
c a l m : 
­  Sînt  a c a s ă  la  Faith. 
V o c e a  d e  la  celălalt  c a p ă t  al  firului  era  la  fel  d e 
neclară  c a  şi  la  î n c e p u t  însă  foarte  agitată  d e  a c e a s t ă 
dată.  îi  privi  m u ş c h i i  spatelui  c u m  se  î n c o r d a u  şi  se  simţi 
stînjenită,  d e  p a r c ă  ar  fi  tras  c u  o c h i u l .  T r e b u i a  s ă  iasă 
d i n  c a m e r ă ,  c u g e t ă  a b s e n t ă .  N u  p u t e a  s u p o r t a  să­l 
a u d ă  s c u z î n d u ­ s e  p e n t r u  prezenţa  lui  în  c a s a  ei.  Se 
ridică  în  c a p u l  o a s e l o r  şi­şi  p e t r e c u  picioarele  p e s t e 
396 

m a r g i n e a  p a t u l u i ,  tresărind  d i n  c a u z a  durerii  d e  spate  şi 


d i n  p i c i o a r e . 
­  M o n i e ,  zise  Gray  c u  c a l m ,  oftînd.  O  să  t r e b u i a s c ă 
s ă  s t ă m  d e  v o r b ă .  O  să  vin  a c a s ă  mîine  dimineaţă,  n u , 
n u  înainte.  Mîine  d i m i n e a ţ ă .  D a c ă  intervine  ceva  impor­
tant  c a u t ă ­ m ă  aici. 
încet,  Faith  se  ridică,  întinzîndu­se  c u  greutate.  Fie­
care  m u ş c h i  d i n  t r u p  p ă r e a  să  protesteze.  Picioarele  îi 
e r a u  ridicol  d e  slăbite  şi  m u ş c h i i  pulpelor  îi  t r e m u r a u .  îşi 
d o r e a  c u  d i s p e r a r e  s ă  iasă  din  c a m e r ă ,  dar  c o r p u l  nu 
p ă r e a  s ă  d o r e a s c ă  d e l o c  să  c o o p e r e z e .  Reuşi  să  facă 
u n  p a s  n e s i g u r ,  strîmbîndu­se  d e  durere,  d u p ă  care  mai 
f ă c u  î n c ă  u n u l . 
­  A m  s p u s  c ă  o  să  d i s c u t ă m  mîine.  V o c e a  lui  era 
foarte  f e r m ă .  A r u n c ă  o  privire  peste  umăr,  în  direcţia  lui 
Faith,  î n t o r c î n d ­ o  a p o i  spre  telefon,  însă  eforturile  ei  îl 
f ă c u r ăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Sro  fixeze  c u  atenţie.  La  revedere,  îi  mai  zise 
a b s e n t  M o n i c ă i ,  întrerupînd  c o n v o r b i r e a  la  mijlocul  unui 
protest.  A p o i  se  ridică  în  picioare,  o c o l i n d  patul  c a  să 
a j u n g ă  în  l o c u l  în  care  Faith  se  chinuia  să  m e a r g ă . 
­  Biata  fetiţă,  o  alintă  el. Te  d o r  muşchii? 
Ea  se  î n c r u n t ă  în  direcţia  lui. 
­  L a s ă  c ă  ştiu  eu  leacul,  îi  p r o m i s e ,  scoţînd  cear­
ceaful  d e  p e  pat  şi  scuturîndu­l. 
­  Şi  e u  la  f e l ,  Un  d u ş  fierbinte. 
­  A s t a  c e v a  mai  î n c o l o .  O  înveli  în  cearceaf  şi  o  luă 
în  braţe.  A c u m  taci  d i n  g u r ă  şi  bucură­te  d e  ce  urmează. 
­  S ă  m ă  b u c u r  d e  ce? 
­  C ă  t a c i ,  d e  ce  altceva?  îi  r ă s p u n s e  sibilinic,  făra 
c a  ea  să­l  p o a t ă  lovi  măcar,  pentru  c ă  braţele  îi  erau 
înfăşurate  în  cearceaf. 
Dar  F a i t h  d e s c o p e r i  c u r î n d  c e e a  c e  v o i s e  el  sa 
s p u n ă .  O  d u s e  în  bucătărie  şi  o  aşeză  c u  grijă  pe  masa, 
d e s f ă c î n d  c e a r c e a f u l  c a  să­l  întindă  pe  s u b  ea. 
397 

­  A m  avut  o  părere  foarte  b u n ă  d e s p r e  m a s a  asta 


din  prima  clipă  în  care  a m  văzut­o,  îi  zise  c u  satisfacţie. 
Uimită,  îl  întrebă: 
­  Dar  ce  ai  d e  g î n d  să  faci?  Fusese  g o a l ă  în  braţele 
lui  t i m p  d e  ore  întregi,  dar,  c a  să  stea  g o a l ă  pe  m a s a 
din  bucătărie  o  f ă c e a  să  se  simtă  teribil  de  e x p u s ă ,  ca  şi 
c u m  ar  fi  fost  o  fiinţă  u m a n ă  d e  sacrificiu  aşezată  pe  o 
piatră  d e  altar. 
­  Masaj,  îi  r ă s p u n s e .  Rămîi  a c o l o .  Părăsi  c a m e r a 
lăsînd­o  s i n g u r ă  p e  m a s ă .  Suprafaţa  tare  era  neplăcută, 
dar  p r o m i s i u n e a  masajului  o  f ă c u  să  stea  locului.  Gray 
reveni  în  bucătărie  c u  o  sticluţă  d e  ulei  pentru  copii  şi 
c u  o  m ă n u ş ă  d e  baie.  întoarce­te  pe  burtă,  îi  o r d o n ă . 
D ă d u  d r u m u l  la  a p a  c a l d ă  în  chiuvetă,  lăsînd­o  să  c u r g ă 
pînă  cînd  î n c e p u r ă  s ă  se  ridice  aburi,  d u p ă  care  u m p l u 
o  cratiţă  şi  p u s e  sticla  d e  ulei  î n ă u n t r u . 
înţepenită,  reuşi  în  cele  din  u r m ă  să­i  asculte  ordinul. 
N u  a p r i n s e s e  nici  o  lumină  aşa  c ă  bucătăria  era  c u f u n ­
d a t ă  în  s e m i o b s c u r i t a t e ,  înserarea  d e p l i n ă  fiind  la  cîteva 
m o m e n t e  d e p ă r t a r e .  în  s c h i m b  era  aer  condiţionat,  şi, 
deşi  în  d o r m i t o r  se  simţise  foarte  bine,  răceala  mesei 
t r e c e a  prin  cearceaf  înfrigurînd­o.  Se  înfiora,  dorindu­şi 
c a  el  s ă  se  g r ă b e a s c ă  puţin. 
­  î n c h i d e  ochii  şi  relaxează­te,  îi  zise  încetişor.  Dacă 
vrei  poţi  să  şi  a d o r m i . 
Muşchii  îndureraţi  î n c e r c a u  să  se  a d a p t e z e  durităţii 
m e s e i ,  permiţîndu­i  să  se  relaxeze  d o a r  parţial.  închise 
însă  ochii,  c o n c e n t r î n d u ­ s e  c a  să  a u d ă  c e e a  ce  făcea  el 
prin  preajmă.  Auzi  plescăitul  apei  şi  oftă,  d e  abia  aştep­
tînd  să  simtă  uleiul  fierbinte  intrîndu­i  în  piele. 
V o c e a  lui  era  g r o a s ă  şi  alinătoare,  era  c e v a  mai  mult 
decît  u n  s i m p l u  murmur. 
­  O  să  te  s p ă l  puţin  c a  să­ţi  fie  mai  bine,  îi  zise,  chiar 
înainte  să  simtă  m ă n u ş a  fierbinte  între  picioare.  Fier­
398 

binţeala  a c e e a  era  m i n u n a t ă  p e  c a r n e a  tumefiată  d e 


a c o l o .  Gray  era  incredibil  d e  blînd  deşi  curăţa  foarte 
aten t  u r m e l e  d r a g o s t e i  lor.  Luă  d e o p a r t e  m ă n u ş a  şi 
Faith  auzi  iarăşi  a p a  c u r g î n d .  De  d a t a  asta  o  să  fie  rece, 
o  preveni,  c a  imediat  d u p ă  a c e e a  s ă  simtă  răceala  c o m ­
presei  între  p i c i o a r e .  Repetă  o p e r a ţ i u n e a  d e  cîteva  ori  la 
rînd,  alinîndu­i  d u r e r e a .  A p o i  se  întinse  d u p ă  sticluţa  c u 
ulei. 
î n c e p u  să­i  f a c ă  m a s a j  d e  la  u m e r i ,  degetele­i  puter­
nice,  a p ă s î n d u ­ i  c u  putere  m u ş c h i i .  La  î n c e p u t  se  în­
c o r d a  a u t o m a t ,  a p o i  se  relaxa  p e  m ă s u r ă  ce  d u r e r e a  şi 
t e n s i u n e a  d i s p ă r e a u  fără  u r m ă .  Uleiul  fierbinte  îi  f ă c e a 
mîinile  s ă  a l u n e c e  p e  pielea  ei,  lăsînd­o  m o a l e  şi  par­
f u m a t ă ,  îi  lucră  a p o i  c u  grijă  fiecare  braţ  în  parte,  ma­
sîndu­i  chiar  şi  p a l m a  şi  spaţiul  dintre  d e g e t e .  Şi,  pe 
o r i u n d e  t r e c e a u  mîinile  lui,  lăsau  în  u r m ă  m u ş c h i  re­
laxaţi,  t e n d o a n e  n e d u r e r o a s e  şi  o  z o n ă  foarte  plăcută. 
Faith  a p r o a p e  c ă  t o r c e a  d e  plăcere  atunci  cînd  el  se 
întoarse  iarăşi  la  spate,  începînd  d e  la  talie  şi  ridicîndu­se 
în  s u s  c u  mişcări  lungi  şi  puternice,  care­i  a p ă s a u  pe 
c o a s t e  şi  o  f ă c e a u  s ă  g e a m ă .  El  c ă u t a  fiecare  m u ş c h i 
înţepenit  şi  nu­l  lăsa  în  p a c e  pînă  cînd  nu  c e d a  şi  n u  se 
relaxa. 
A p o i  u r m a r ă  picioarele  la  rînd.  Se  a p u c ă  să  lucreze 
la  m u ş c h i i  d i n  spatdle  puplelor  care  o  d u r u s e r ă  aşa  de 
rău,  la  t e n d o a n e l e  lui  Achile  şi  chiar  şi  tălpile.  îi  răsucea 
gleznele  înfigîndu­şi  degetele  în  talpă,  făcînd­o  să­şi  chir 
c e a ş c ă  d e g e t e l e  d e  la  picioare  d e  o  plăcere  sexuală. 
­  Uf!  e x c l a m ă  involuntar. 
­  îţi  place ,  nu?  o  întrebă  el  c u  o  v o c e  j o a s ă  în  ca 
m e r a  t o t  mai  î n t u n e c a t ă .  Se  a p u c ă  iarăşi  d e  lucru  şi  ea 
g e m u  c a  r ă s p u n s . 
A p o i  reveni  în  partea  d e  s u s  a  picioarelor,  desfăcîn 
du­le  larg  şi  m a s î n d  t e n d o a n e l e  d e  la  încheietura  c o a p 
399 

selor.  De  a c e a s t ă  d a t ă  Faith  g e m u  d e  durere  şi  se 


prinse  c u  mîinile  d e  marginile  mesei.  El  m u r m u r ă  ceva 
în  s e m n  d e  alinare,  d u p ă  care  îşi  m u t ă  atenţia  a s u p r a 
feselor.  Imediat  se  relaxa  iarăşi,  închizînd  ochii.  A c u m 
se  simţea  plăcut  încălzită  şi  n u  d o a r  datorită  uleiului; 
mîinile  care  o  m a s a u  a v e a u  un  c u  totul  alt  efect.  Dorinţa 
era  c e a  care­i  încălzise  sîngele,  făcînd­o  şi  leneşă  şi 
plină  d e  viaţă. 
­  A c u m  întoarce­te  pe  spate,  îi  zise  Gray,  ajutînd­o 
s ă  se  r o s t o g o l e a s c ă .  Privi  c u  interes  sînii  c u  sfîrcurile 
ridicate  şi  zîmbi. 
Mîinile  mari  şi  pline  d e  ulei  se  a p u c a r ă  s ă  maseze 
uşurel  sînii,  insistînd  a s u p r a  sfîrcurilor  care  erau  deja 
p r e a  roşii  d i n  c a u z a  gurii  şi  a  bărbii. 
­  Ai  o  piele  la  fel  d e  delicată  c a  a  unui  bebeluş, 
o b s e r v ă  el. V a  trebui  să  m ă  rad  d e  d o u ă  ori  pe  zi. 
Faith  î n s ă  nu­i  r ă s p u n s e ,  prea  prinsă  în  c e e a  ce 
f ă c e a . 
Pînă  să  t e r m i n e  c u  pîntecul  şi  c u  c o a p s e l e  îndure­
rate,  era  deja  c u p r i n s ă  d e  febra  aşteptării,  trupul  arcuin­
d u ­ s e  p e  s u b  mîinile  lui.  C a m e r a  era  a p r o a p e  într­un 
î n t u n e r i c  t o t a l ,  u m b r e l e  d e  c u l o a r e a  lavandei  ale  în­
serării  c e d î n d  în  faţa  nopţii.  El  se  opri  cît  să  a p r i n d ă 
b e c u l  d e  d e a s u p r a  chiuvetei,  izolîndu­i  într­un  mic  cerc 
d e  lumină. 
Muşchii  d u r e r o ş i  d e  pe  partea  interioară  a  c o a p s e l o r 
primiră  mai  multă  atenţie  d e  această  dată,  Gray  ne­
lăsîndu­se  i m p r e s i o n a t  d e  gemetele  care  se  sfîrşiră  în 
cele  din  u r m ă  în  adevărate  mormăieli  d e  plăcere.  Dege­
tele  p l i n e l e  ulei  se  a p u c a r ă  să  m a s e z e  mai  sus,  mîn­
gîind  şi  cercetînd  în  v r e m e  ce  Faith  se  c u t r e m u r a  de 
plăcere. 
­  Gray,  v o c e a  îi  era  înăbuşită,  plină  d e  dorinţă.  Se 
întinse  d u p ă  el. Te  r o g . 
400 

­  N u ,  s c u m p o ,  eşti  p r e a  rănită  pentru  încă  o  r u n d ă , 


o  refuză  el  şoptit.  O  s ă  a m  eu  grijă  d e  tine. 
O  t r a s e  s p r e  c a p ă t u l  mesei  c u  tot  c u  cearceaf,  ma­
terialul  a l u n e c î n d  uşor  p e  suprafaţa  lustruită. 
­  Ce...  î n c e p u  Faith,  întrerupîndu­se  a p o i  cînd  Gray  îi 
a ş e z ă  p u l p e l e  pe  umerii  lui.  C u  blîndeţe,  d e s f ă c u  pliurile 
umflate  d i n t r e  picioare,  iar  ea  îi  simţi  răsuflarea  c a l d ă 
t r e c î n d  p e s t e  ele.  De­abia  d a c ă  mai  avu  v r e m e  să­şi 
t r a g ă  răsuflarea  înainte  c a  limba  lui  să  atingă  c a r n e a 
t u m e f i a t ă  d e  a c o l o ,  f ă c î n d ­ o  s ă  ţipe  din  c a u z a  senzaţiei 
a c u t e .  Era  foarte  t a n d r u  şi  foarte  atent,  a d u c î n d ­ o  în 
p r a g u l  o r g a s m u l u i  în  n u m a i  cîteva  minute. 
I m e d i a t  d u p ă  a c e e a  o  d u s e  la  b a i e .  R ă m a s e 
a p r o a p e  a d o r m i t ă  în  c a b i n a  d u ş u l u i ,  sprijinită  d e  el,  c u 
braţele  p e t r e c u t e  p e  d u p ă  talia  lui  şi  c u  c a p u l  pe  pieptul 
p ă r o s .  O  m a r e  parte  d i n  d u r e r e  d i s p ă r u s e ,  în  s c h i m b 
m u ş c h i i  p ă r e a u  s ă  se  fi  t r a n s f o r m a t  în  vată. 
.Cînd  î n c e p u  s ă  c u r g ă  a p a  c a l d ă  şi  d u p ă  ce  se  s p ă ­
lară,  el  î n c e r c ă  s ă  se  d e s p r i n d ă  din  îmbrăţişare  s p u ­
nîndu­i  c u v î n t u l  m a g i c . 
­  Şi  a c u m  mîncarea. 
C u  ş o v ă i e l i ,  îl  eliberă  şi­l  lăsă  s ă  î n c h i d ă  a p a .  Ea  îşi 
şterse  f a ţ a  şi­şi  d ă d u  la  o  parte  părul  u m e d ,  d u p ă  care 
îşi  r i d i c ă  privirile  s p r e  el.  Părea  atît  d e  puternic  şi  de 
neîmblînzit,  dar  în  acelaşi  t i m p  era  atît  d e  u m a n ,  cu 
d o r i n ţ e  şi  temeri  şi  răutăţi,  şi  îl  iubea  c u ' a t î t  mai  mult 
p e n t r u  t o a t e  acele  calităţi...  Pentru  o  vreme,  îşi  dorise  să 
se  fi  p u r t a t  c e v a  mai  rău  c u  e a  p e n t r u  c ă  a c u m  îi  venea 
t a r e  g r e u  să­i  s p u n ă  c e  se  întîmplase  c u  tatăl  lui. 
Dar,  cel  puţin  p u t e a  mai  întîi  să­i  d e a  c e v a  d e  mîn 
c a r e . 
G r a y  d e v o r ă  în  g r a b ă  d o u ă  sandvişuri  c u  ş u n c ă  si 
c u  roşii,  d u p ă  care  se  a p u c ă  să­l  savureze  în  linişte  po 
cel  d e ­ a l  treilea  în  v r e m e  c e  ea  î n c ă  se  mai  chinuia  cu 
401 

primul.  D u p ă  a c e e a ,  f ă c u r ă  patul  c u  aşternuturi  curate, 


iar  el  s e  î n t i n s e  c u  u n  oftat  d e  o b o s e a l ă .  C u  p i c i o a r e l e 
şi  braţele  întinse,  o c u p a s e  a p r o a p e  tot  spaţiul,  dar  ea 
reuşi  să  se  vîre  într­unui  dintre  acele  locuri  libere,  aşe­
zîndu­şi  c a p u l  c u  păr  î n c ă  u m e d  pe  locul  obişnuit,  pe 
umărul  lui.  A p o i  îşi  petrecu  braţele  în  jurul  lui,  strîngîndu­l 
c u  forţă  d o r i n d u ­ ş i  să­l  p o a t ă  a p ă r a  d e  durerea  ce  ştia 
c ă  avea  să  vină. 
­  Trebuie  să­ţi  s p u n  ceva,  îi  zise  încet. 
CAPÎTOIUI 1 9 

M o n i c a  plînse  v r e m e  î n d e l u n g a t ă  d u p ă  ce  Gray  îi 


închisese  telefonul  în  nas,  c u  braţele  p u s e  p e  d e a s u p r a 
biroului  şi  c u  c a p u l  sprijinit  d e  ele.  Lacrimi  fierbinţi  şi 
sărate  p i c u r a u  p e  suprafaţa  lustruită  pe  care  ea  le  şter­
g e a  întruna  c u  m î n e c a  bluzei  c a  nu  c u m v a  luciul  să  se 
strice.  N i c i o d a t ă  pînă  atunci  nu  se  mai  simţise  atît  d e 
p i e r d u t ă  şi  d e  c o n f u z ă ,  nici  m ă c a r  atunci  cînd  tatăl  ei 
plecase. 
Nimic  nu­i  ieşise  bine.  Nu  reuşise  să­i  s p u n ă  lui  Alex 
c ă  n u  mai  v o i a  să­l  lase  să­şi  bată  j o c  d e  ea;  cînd 
c o b o r î s e  d i n  c a m e r a  m a m e i  c u  cîteva  zile  în  u r m ă  şi 
r ă m ă s e s e  înţepenit  în  p r a g ,  inima  i  se  oprise  pentru 
cîteva  s e c u n d e .  î n c e r c a s e  s ă  s c o a t ă  cîteva  c u v i n t e 
n u m a i  c ă  gîtul  izyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGF
  se  u s c a s e  aşa  d e  tare  încît  nu  p u t u s e 
s c o a t e  nici  m ă c a r  un  oftat,  iar  a p o i  el  se  şi  instalase 
d e a s u p r a  ei  şi  atunci  f u s e s e  deja  mult  prea  tîrziu.  Se 
c h i r c e a  t o a t ă  d e  ruşine  cînd  se  g î n d e a  la  asta.  C u m  d e 
p u t u s e  să­l  lase  s­o  atingă?  Doar  avea  să  se  mărite  cu 
Michael.  Se  simţea  m u r d a r ă ,  se  simţea  c a  şi  c u m  l­ar  fi 
murdărit  şi  p e  el,  stînd  în  braţele  lui  d u p ă  ce  fusese  cu 
Alex.  Şi  î n c ă  nu­i  s p u s e s e  lui  Gray  că  Michael  îi  ceruse 
să  se  mărite  c u  el,  iar  m a m e i  nici  măcar  nu­i  mărturisise 
c ă  se  v e d e a  c u  el.  Fusese  atît  d e  grijulie  să­şi  ţină  în 
403 

t r e a g a  viaţă  s u b  c o n t r o l  cît  mai  strict  d u p ă  c a s c a d o r i a 


a c e e a  c u  încheieturile  mîinilor,  iar  a c u m  părea  c ă  totul 
se  învîrtejea  iarăşi. 
Gray  era  c u  Faith  Devlin.  Un  alt  bărbat  pe  care­l 
i u b e a  şi  d e  c a r e  d e p i n d e a  f u s e s e  s e d u s  d e  u n a  din 
tîrfele  acelea.  C u m  d e  p u t u s e  s ă  f a c ă  aşa  ceva,  t o c m a i 
G r a y ,  d i n t r e  t o ţ i  o a m e n i i ?  M o n i c a  îşi  s t r î n s e  b r a ţ e l e 
la  piept  î n c e p î n d  s ă  se  I e ş e n e  şi  g e m î n d  în  vreme  ce 
lacrimile  îi  s c ă l d a u  obrajii.  Işi  p e t r e c u s e  n o a p t e a  c u  ea, 
nepăsîndu­i  d e  c e  ar  fi  putu t  s p u n e  o a m e n i i ,  d e  bîrfa 
care  ar  fi  putut  a j u n g e  pînă  la  urechile  m a m e i ,  c u  t o a t ă 
grija  lor.  Familia  n u  c o n t a s e  d e l o c  pentru  tatăl  ei  atunci 
cînd  era  în  pat  c u  Renee  Devlin  şi  se  părea  a c u m  c ă 
Gray  îi  u r m a  e x e m p l u l  c u  fiica  aceleia.  Doar  să  le  d e a 
cineva  sex  şi  n u  le  mai  p ă s a  p e  cine  răneau  şi  cît  d e 
rău. 
M o n i c a  plînse  pînă  cînd  i  se  umflară  ochii  şi  pînă 
cînd  pieptul  î n c e p u  s­o  d o a r ă  la  fiecare  respiraţie  în 
parte.  A p o i ,  într­un  tîrziu,  se  simţi  c u p r i n s ă  d e  un  c a l m 
ciudat. 
Deschise  sertarul  lui  Gray  şi  privi  fix  la  revolverul  pe 
care­l  păstra  a c o l o .  Curva  d e  Devlin  n u  d ă d u s e  nici  un 
fel  d e  atenţie  tuturor  acelor  avertismente  pe  care  i  le 
t r a n s m i s e s e  M o n i c a ,  aşa  c ă  venise  m o m e n t u l  s ă  în­
ceteze  c u  subtilităţile.  în  furia  ei  n u  mai  c o n t a  c ă  şi  Gray 
era  î m p r e u n ă  c u  Faith;  p o a t e  că­i  f ă c e a  chiar  bine  să  fie 
puţin  scuturat,  c u g e t ă  în  v r e m e  c e  se  întindea  să  ia 
pistolul.  De  d a t a  aceasta,  e a  avea  s ă  s c a p e  oraşul  d e  o 
Devlin. 

­  Ce  este?  întrebă  Gray  întinzîndu­se  s ă  stingă  ve­


ioza.  în  întunericul  lăsat  se  întinse  s­o  strîngă  p e  Faith 
404 

lîngă  el.  Pari  foarte  serioasă. 


­  Chiar  sînt.  Clipi  c a  s ă  a l u n g e  lacrimile  care­i  î m ­
p ă i e n j e n e a u  o c h i i .  A m  t o t  amînat  să­ti  s p u n  t r e a b a  asta 
pentru  c ă  e u ,  e u  n u  s u p o r t  să  te  fac  să  suferi.  Şi  vreau, 
vreau  să  ştii  altceva  mai  întîi.  Respiră  adînc  şi­şi  luă 
inima  în  dinţi.  Te  iubesc,  îi  zise  pe  o  v o c e  j o a s ă ,  încăr­
cată  d e  t a n d r e ţ e .  T e ­ a m  iubit  d i n t o t d e a u n a ,  chiar  d e  mic 
copil.  Trăiam  d o a r  c a  s ă  p o t  să  te  v ă d  din  cînd  în  cînd, 
să  prind  o c a z i a  să­ţi  a u d  v o c e a .  Nimic  n­a  s c h i m b a t 
asta,  nici  n o a p t e a  a c e e a  c u m p l i t ă ,  nici  cei  d o i s p r e z e c e 
ani  care  au  t r e c u t  d e  a t u n c i . 
Braţele  lui  se  î n c o r d a r ă  şi  buzele  i  se  d e s c h i s e r ă  c a 
şi  c u m  ar  fi  vrut  să­i  s p u n ă  şi  el  ceva,  însă  Faith  îi  p u s e 
un  d e g e t  p e  g u r ă . 
,  ­  N u ,  n u  s p u n e  nimic,  îl  imploră.  Lasă­mă  să  termin. 
Dacă  n u  s p u n e a  totul  r e p e d e  era  posibil  să­şi  piardă 
curajul.  Gray,  tatăl  t ă u  n­a  fugit  î m p r e u n ă  c u  m a m a .  îi 
simţi  t r u p u l  î n c o r d î n d u ­ s e  şi  îl  îmbrăţişa.  Ştiu  u n d e  este 
m a m a ,  iar  el  nu­i  c u  ea.  N­a  fost  niciodată.  Este  mort,  îi 
zise  c u  multă  blîndeţe.  Lacrimile  reţinute  î n c e p u r ă  să­i 
a l u n e c e  pe  obraji.  Cineva  l­a  omorît  în  n o a p t e a  aceea. 
M a m a  a  văzut  cine  a  făcut­o  şi,  speriată  c ă  o  va  omorî 
şi  pe  ea,  a  fugit  din  oraş  chiar  atunci. 
­  încetează,  îi  zise  Gray  gutural.  Se  d e b a r a s a  d e 
mîinile  ei  şi  o  squtură  c u  putere.  Nu  ştiu  d a c ă  asta  e 
m i n c i u n a  ta  s a u  ă  lui  Renee,  dar  a m  primit  o  scrisoare 
d e  la  el  care  a  fost  p u s ă  la  p o ş t ă  a  d o u a  zi,  d i n  Baton 
R o u g e .  D a c ă  f u s e s e  omorît  c u  o  n o a p t e  înainte,  atunci 
î n s e a m n ă  c ă  a  fost  scrisă  d e  u n  mort. 
­  O  scrisoare?  îl  întrebă  uluită.  Din  toate  lucrurile  la 
care  se  gîndise  c ă  avea  să  i  le  s p u n ă ,  asta  n u  figura 
d e l o c  printre  ele.  De  la  tatăl  t ă u ?  Eşti  absolut  sigur? 
­  Sînt  sigur. 
­  Era  scrisul  lui  d e  mînă? 
­  Era  b ă t u t ă  la  m a ş i n ă ,  îi  r ă s p u n s e ,  stînjeneala  deve­
405 

nind  foarte  r e p e d e  mînie.  Se  ridică  în  c a p u l  oaselor 


lăsîndu­şi  picioarele  la  p o d e a .  Totuşi  s e m n ă t u r a  îi  apar­
ţinea. 
Faith  se  a r u n c ă  spre  el,  prinzîndu­l  c u  braţele  pe 
d u p ă  umeri,  deşi  era  c o n ş t i e n t ă  c ă  ar  fi  putut  să  se 
elibereze  fără  p r o b l e m e .  Disperată,  îi  zise: 
­  Şi  ce  scria  a c o l o ? 
­  La  naiba,  a c u m  ce  mai  c o n t e a z ă ?  îi  prinse  mîinile, 
încercînd  să  se  elibereze  fără  s­o  rănească.  Ea  însă  se 
a g ă ţ ă  şi  mai  tare  d e  el, împingînd­şi  trupul  lîngă  al  lui. 
­  C o n t e a z ă !  A c u m  plîngea  de­a  binelea,  lacrimile 
fierbinţi  şi  u m e d e  căzînd  p e  s p i n a r e a  lui. 
El  m u r m u r ă  u n  b l e s t e m ,  dar  rămase  nemişcat.  în 
c i u d a  furiei  p e  c a r e  o  s i m ţ i s e  la  a d r e s a  ei  p e n t r u  că 
a d u s e s e  s u b i e c t u l  în  discuţie,  mai  ales  pentru  c ă  în­
cercase  să­l  c o n v i n g ă  d e  o  a s e m e n e a  minciună,  plîn­
g e a  sfîşietor  şi  t r e b u i a  să  lupte  c u  dorinţa  a c u t ă  d e  a  o 
trage  în  braţe  c a  s­o  liniştească.  C u  o  v o c e  dură,  îi 
r ă s p u n s e : 
­  Era  o  scrisoare  de  s u c c e s i u n e ,  o  p r o c u r ă .  Atît,  fără 
nici  un  fel  d e  explicaţie.  Dar  fără  ea,  p r o b a b i l  c ă  a m  fi 
pierdut  a b s o l u t  totul. 
Pieptul  i se  dilată  atunci  cînd  inspiră  p r o f u n d . 
­  D a c ă  n­ar  fi  fost  scrisoarea  aceea,  aş  fi  încercat 
să­l  caut.  Dar  nici  măcar  nu  ne­a  scris  c ă  îi  părea  rău, 
nici  la  revedere  n u  şi­a  luat.  A  fost  c a  şi  c u m  s­ar  fi 
îngrijit  d e  u n  detaliu  minor  d e  care  uitase  în  g r a b ă . 
­  Poate  c ă  a  scris­o  altcineva,  îi  zise  Faith,  simţind 
p a r c ă  aievea  d u r e r e a  pe  care  t r e b u i a  s­o  fi  simţit  şi  el 
atunci.  Poate  c ă  t o c m a i  criminalul  a  scris­o.  Gray,  îţi  jur, 
m a m a  mi­a  s p u s  că  l­a  văzut  atunci  cînd  a  fost  îm­
p u ş c a t !  Erau  a c o l o  în  n o a p t e a  aceea,  la  c a s a  d e  vară, 
cînd  cineva  a  venit  cu  maşina.  Mi­a  s p u s  c ă  a p o i  Guy  şi 
bărbatul  acela  au  intrat  în  c ă s u ţ a  d e  p e  apă,  în  d e p o ­
zitul  bărcilor  şi  că  i­a  auzit  certîndu­se... 
406 

El  sări  d i n  pat,  eliberîndu­se  d i n  strînsoarea  ei.  A p o i 


se  răsuci  şi  îi  p r i n s e  braţele  ţintuind­o  p e  saltea. 
­  Din  c a u z a  asta  t o t  căutai  prin  z o n ă ,  îi  zise  ne­
lămurit,  î n t o r c î n d u ­ s e  a p o i  s ă  a p r i n d ă  lumina  c a  să­i 
p o a t ă  v e d e a  fata.  Privi  în  direcţia  ei,  c u  ochii  la  fel  d e 
aprinşi  c a  nişte  t ă c i u n i .  O  s c u t u r ă  iarăşi. Vrăjitoare  mică! 
De  asta  ai  p u s  atîtea  întrebări  d e s p r e  tata.  Credeai  că  a 
fost  ucis  şi  încercai  s ă  afli  cine  a n u m e  a  făcut­o. 
N i c i o d a t ă  în  viaţa  lui  n u  mai  f u s e s e  atît  d e  furios; 
mîinile  îi  t r e m u r a u  d e  efortul  p e  care­l  f ă c e a  c a  să  se 
c o n t r o l e z e .  N u  c r e d e a  c ă  tatăl  lui  f u s e s e  ucis,  însă  era 
clar  c ă  Faith  a ş a  b ă n u i a  şi  f e m e i a  a c e a s t a  încăpăţînată 
î n c e r c a s e  s ă  d e a  d e  u r m a  criminalului  d e  u n a  singură. 
Şi  d a c ă  f u s e s e  c u  a d e v ă r a t  o  crimă,  atunci  se  p u s e s e 
s i n g u r ă  într­o  m a r e  primejdie.  Se  simţea  atras  p e  d e ­ o 
parte  s­o  ia  în  braţe  şi  s­o  sărute  şi  pe  d e  altă  parte  s­o 
î n t o a r c ă  c u  f u n d u l  în  s u s  p e  g e n u n c h i  c a  să­i  ardă  o 
m a m ă  d e  bătaie.  A m î n d o u ă  posibilităţile  îl  atrăgeau  la 
fel  d e  tare. 
Cînd  el  î n c ă  î n c e r c a  s ă  se  h o t ă r a s c ă ,  ea  îi  zise: 
­  Ştiam  c ă  n u  era  p r o b a b i l  s ă  g ă s e s c  ceva,  dar  a m 
c ă u t a t  în  d e p o z i t u l  bărcilor  s ă  v ă d  d a c ă  n u  g ă s e s c 
c u m v a  cartuşul... 
­  la  stai  p u ţ i n .  îşi  frecă  mîna  p e  faţă,  căutînd  să 
î n ţ e l e a g ă  v a l u h a c e l a  d e  mărturisiri.  Cînd  ai  cercetat  d e ­
pozitul  bărcilor? 
­  Ieri  d i m i n e a ţ ă . 
­  Dar  este  ţinut  s u b  lacăt.  Ai  a d ă u g a t  în  p r o g r a m u l 
t ă u  şi  a ş a  î n c ă r c a t  şi  o  s p a r g e r e ? 
­  A m  înotat  p e  s u b  clădire  şi  a m  intrat  prin  trapă. 
Gray  î n c h i s e  ochii  şi  n u m ă r ă  pînă  la  z e c e .  A p o i  o  luă 
iarăşi  d e  la  c a p ă t .  Mîinile  îl  f u r n i c a u  şi  le  strînse  în  cele 
d i n  u r m ă  în  p u m n i .  într­un  tîrziu  d e s c h i s e  ochii  şi  o  privi 
c u  n e d u m e r i r e .  încăpăţînată  n u  era  d e l o c  u n  cuvînt  p o 
407 

. trivit  pentru  ea.  Era  mult  prea  întreprinzătoare  pentru 


binele  ei  şi  c u  atît  mai  mult  p e n t r u  liniştea  lui.  Plasa  de 
s u b  trapă,  m e n i t ă  să  tină  la  distantă  vizitatorii  reptilieni 
se  d e s t r ă m a s e  de­a  lungul  anilor,  iar  el  nu  mai  c h e m a s e 
pe  nimeni  c a  s­o  repare,  dar  era  încă  a c o l o .  Faith  s­ar  fi 
putu t  î n c u r c a  în  ea  c u  uşurinţă  c a  a p o i  să  m o a r ă  îne­
cată.  Ar  fi  p u t u t  s­o  piardă.  O  peliculă  d e  s u d o a r e  îi 
a p ă r u s e  deja  p e  frunte. 
­  N­am  reuşit  să  g ă s e s c  nimic,  c o n t i n u ă  s ă  vor­
b e a s c ă ,  privindu­l  c u  nervozitate.  Dar  se  pare  c ă  fac  pe 
c i n e v a  să  se  s i m t ă  tare  nervos.  De  ce  crezi  c ă  a m  primit 
bileţelele  a c e l e a  c u  ameninţări? 
Era  c a  şi  c u m  ar  fi  primit  u n  p u m n  în  s t o m a c .  Ră­
m a s e  nemişcat,  c u  mintea  învăluită  p a r c ă  în  ceaţă.  A p o i 
îi  c e d a r ă  şi  g e n u n c h i i  şi  c ă z u  g r e o i  p e  pat. 
­  D o a m n e ,  D u m n e z e u l e  m a r e ,  oftă  în  vreme  ce  o 
b ă n u i a l ă  c u m p l i t ă  îşi  f ă c e a  loc  în  m i n t e a  lui. 
­  A m  a n g a j a t  u n  d e t e c t i v  p a r t i c u l a r ,  îi  zise  î n t i n ­
z î n d u ­ s e  iarăşi  d u p ă  el,  s i m ţ i n d  n e v o i a  disperată  d e  a­l 
atinge.  Se  a p r o p i e  şi  mai  mult  şi  îi  simţi  imediat  braţele 
care  o  strînseră  la  piept.  D o m n u l  Pleasant.  A  căutat  în 
t o a t e  d o s a r e l e  vechi  c u  cărţile  d e  credit,  c u  asigurări 
sociale,  c u  impozite,  n u  a  găsit  nici  o  u r m ă  de­a  lui  Guy 
d u p ă  n o a p t e a  a c e e a .  Gray,  n u  a v e a  nici  u n  s e n s  c a 
G u y  s ă  fi  plecat  d e  lîngă  tine  şi  d e  lîngă  M o n i c a  şi  d e 
lîngă  t o a t ă  averea  lui.  Nu  v­ar  fi  părăsit  d o a r  pentru 
m a m a  m e a ;  şi  d e  ce  ar  fi  f ă c u t ­ o ?  N u  are  nici  un  s e n s 
să  fi  d i s p ă r u t  aşa,  din  s e n i n ;  d o a r  d a c ă  era  mort.  Asta  a 
crezut  şi  d o m n u l  Pleasant,  şi  mi­a  s p u s  c ă  avea  d e  g î n d 
să  p u n ă  nişte  întrebări  celor  d i n  o r a ş .  Un  s u s p i n  i  se 
ridică  d i n  piept.  A c u m  a  d i s p ă r u t  şi  el  şi  mi­e  t e a m ă  c ă 
a c e e a ş i  p e r s o a n ă  l­a  omorît. 
­  O h ,  D o a m n e ,  oftă  Gray  c u  o  v o c e  î n c o r d a t ă .  Faith, 
n u  m a i  s p u n e  nimic.  Taci  p u ţ i n .  T e  r o g . 
408 

Ea  îşi  î n g r o p a  fata  în  pieptul  lui  şi­i  d ă d u  ascultare, 


în  c i u d a  t u t u r o r  întîmplărilor  şi  suferinţelor,  braţele  lui 
erau  în  jurul  ei  şi  î n c e p u  iarăşi  să  spere.  El  se  l e g ă n a 
încetişor,  înainte  şi  î n a p o i ,  încercînd  s ă  o  încurajeze 
puţin,  c a l m î n d u ­ s e  şi  el  în  acelaşi  t i m p . 
­  Alex  a  fost  cel  care  a  trimis  scrisoarea,  îi  zise 
într­un  final,  c u  v o c e a  î n ă b u ş i t ă  pentru  că­şi  ţinea  c a p u l 
sprijinit  în  părul  ei.  Ar  fi  trebuit  să­mi  d a u  s e a m a .  El  a 
fost  s i n g u r a  p e r s o a n ă  străină  d e  familie  care  ştia  c ă  n­a 
lăsat  nici  o  s c r i s o a r e  d e  s u c c e s i u n e  şi  ştia  în  c e  situaţie 
n e ­ a m  fi  aflat  d a c ă  tata  n u  s­ar  mai  fi  întors,  aşa  c ă  n­a 
vrut  să­şi  a s u m e  un  a s e m e n e a  risc.  Era  a p r o a p e  la  fel 
d e  necăjit  c a  mine,  şi  a  s p u s  acelaşi  lucru  pe  care  l­ai 
s p u s  şi  t u .  Ce  motiv  ar  fl  avut  tata  c a  s ă  f u g ă  î m p r e u n ă 
c u  R e n e e ?  O  avea  o r i c u m  şi  m a m a  o r i c u m  îşi  î n t o r c e a 
c a p u l  şi  î n c h i d e a  ochii  la  e s c a p a d e l e  lui  c u  alte  f e m e i , 
d e c i  n­ar  fi  fost  nevoit  să...  Este  mort.  Chiar  este  mort. 
Se  î n e c ă  şi  pieptul  p ă r u  să  se  strîngă  s u b  o b r a z u l  ei. 
Faith  îl  strînse  în  braţe  şi­l  ajută  s ă  se  întindă.  El  se 
a g ă ţ ă  d e  e a ,  c u  mîini  disperate. 
­  Stinge...  stinge  lumina,  o  rugă,  iar  ea  se  s u p u s e 
imediat  p e n t r u  c ă  înţelegea  c ă  lacrimile  unui  b ă r b a t  atît 
d e  p u t e r n i c  a v e a u  nevoie  d e  întuneric. 
G r a y  s e  c u t r e m u r ă  în  braţele  ei,  c u  faţa  lipită  d e  sîni, 
în  v r e m e  c e  s u s p i n a  c u  disperare.  Plînse  şi  e a  c u  el, 
mîngîindu­i  c a p i i i  şi  umerii  şi  spatele,  fără  s ă  v o r b e a s c ă 
dar  oferindu­i  c o n s o l a r e a  trupului  ei,  şi  a'faptului  c ă  nu 
era  s i n g u r .  Fără  intimitatea  acelei  zile  pe  care  o  petre­
c u s e r ă  î m p r e u n ă ,  se  î n d o i a  c ă  ar  fi  lăsat­o  să­l  v a d ă  atît 
d e  v u l n e r a b i l .  Vieţile  lor  erau  înlănţuite,  a ş a  c u m  o  s p u ­
s e s e  c h i a r  el,  d e s t i n e l e  a m e s t e c a t e  şi  î n t r e p ă t r u n s e 
î n c e p î n d  c u  n o a p t e a  a c e e a  d e  g r o a z ă ,  cimentate  apoi 
d e  lungile  o r e  d e  plăcere  intensă. 
C e v a  c e  îi  s p u s e s e  el  îi  tot  d ă d e a  tîrcoale,  dar  s e m 
409 

nificatia  acelor  cuvinte  îi  t o t  s c ă p a .  î m p i n s e  gîndul  d e o ­


parte,  pe  m o m e n t  m u l ţ u m i n d u ­ s e  să­l  c o n s o l e z e . 
încetul  c u  încetul  Gray  î n c e p u  să  se  calmeze  deşi  o 
ţinea  î n c ă  foarte  strîns  în  b r a ţ e ,  p a r c ă  c u  disperare.  îi 
d ă d u  la  o  parte  c u  d e g e t e  b l î n d e  părul  n e g r u  ce  i  se 
lipise  d e  faţa  u m e d ă . 
­  Toţi  anii  aceştia,  îi  zise  el  c u  o  v o c e  î n g r o ş a t ă  d e 
lacrimi,  l­am  urît  şi  l­am  blestemat...  şi  mi­a  fost  atît  d e 
dor  d e  el... şi  în  tot  t i m p u l  ă s t a  el  era  mort. 
Mai  t r e b u i a  c e v a  s p u s ,  c e v a  d u r e r o s ,  dar  trebuia 
exprimat  în  cuvinte. 
­  T r e b u i e  d r a g a t  lacul,  îi  z i s e  Faith,  simţindu­l  c u m 
tresare.  El  care  înotase  d e  atîtea  ori  a c o l o ,  care  pes­
cuise  a c o l o . 
Erau  şi  alte  lucruri  care  s e  c e r e a u  discutate,  t r e b u i a u 
luate  hotărîri,  dar  c a p u l  lui  d e v e n i s e  g r e u  pe  pieptul  ei  şi 
în  o c h i  avea  o  expresie  d e  o b o s e a l ă  c u m p l i t ă . 
­  A c u m  d o r m i  p u ţ i n ,  îi  ş o p t i ,  mîngîindu­i  tîmplele.  O 
s ă  mai  v o r b i m  şi  mîine  d i m i n e a ţ ă . 
Probabil  c ă  aţipise  p u ţ i n ,  şi,  c u  t o a t ă  o b o s e a l a  din 
c a s ă ,  c e v a  o  t o t  t r ă g e a  în  s u b c o n ş t i e n t .  Se  foi  ne­
liniştită,  s i m ţ i n d  greutatea  t r u p u l u i  lui  Gray  alături  d e  ea. 
Oare  c e  s p u s e s e  el?  C e v a  în  l e g ă t u r ă  c u  scrisoarea  d e 
s u c c e s i u n e ? 
T r u p u l  lui  p ă r e a  un  furnal,  e l i m i n î n d  val  d u p ă  val  d e 
c ă l d u r ă .  Şi  tot  c o r p u l  îi  era  a c o p e r i t  d e  s u d o a r e  deşi 
ventilatorul  din  tavan  c o n t i n u a  s ă  f u n c ţ i o n e z e .  Faith  n u 
d e s c h i s e  o c h i i ,  dar  se  î n c r u n t ă  a t u n c i  cînd  încercă  să 
focalizeze  mai  bine  gîndul  a c e l a .  S c r i s o a r e a  d e  s u c c e ­
siune...  De  c e  s ă  fi  trimis  Alex  o  s c r i s o a r e  d e  s u c c e s i u n e 
falsificată  atît  d e  r e p e d e ,  cînd  nici  o  p e r s o a n ă  cît  d e  cît 
r e z o n a b i l ă  nu  s­ar  fi  gîndit  c ă  G u y  p l e c a s e  d e  lîngă 
familie  şi  d e  lîngă  afaceri?  Desigur,  ar  fi  aşteptat  mai  întîi 
c a  G u y  s ă  ia  legătura  cumva... 
410 

Doar  d a c ă  n u  c u m v a  ştia  foarte  bine  că  era  im­


posibil. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Alex. 
Deschise  d e o d a t ă  o c h i i ,  privind  c o n f u z ă  la  lucirea 
roşie  care  se  infiltrase  în  c a m e r ă .  C ă l d u r a  d e v e n i s e 
a p r o a p e  d e  n e s u p o r t a t ,  iar  aerul  era  sufocant,  arzîndu­i 
ochii  şi  nasul.  D e o d a t ă  îşi  d ă d u  s e a m a  ce  se  întîmplase. 
­  Gray!  Ţ i p ă  la  el,  s c u t u r î n d u ­ l  z d r a v ă n .  S c o a l ă ! 
Casa  este  în  flăcări. 

M o n i c a  o p r i  m a ş i n a  a c o l o  u n d e  o  oprise  şi  înainte, 


trăgînd­o  d i n  ş o s e a  într­un  fel  d e  luminiş  ferit,  ca  să  nu 
p o a t ă  fi  v ă z u t ă  d i n  c a s ă .  Era  î m b r ă c a t ă  în  haine  închise 
la  c u l o a r e  şi  c u  pantofi  negri  c u  tălpi  m o i ,  c a  să  se 
p o a t ă  m i ş c a  uşor  fără  să  fie  văzută.  Fusese  atît  d e  uşor 
să  se  furişeze  d e  a c o l o  pînă  la  c a s ă  c a  să­şi  lase  mesa­
jele  şi  a p o i  s ă  se  î n t o a r c ă  la  m a ş i n a  ei  nedetectată  de 
nimeni.  C a  să  lase  p a c h e t u l  avusese  nevoie  d e  ceva 
mai  multă  îndrăzneală,  dar  şi  aşa  sarcina  îi  f u s e s e  uşu­
rată  d e  Faithy  care  plecase  d e  acasă.  Fusese  doar  o 
c h e s t i u n e  s i m p l a ,  d e  a  furişa  p a c h e t u l  în  cutia  poştală  şi 
a p o i  s ă  plece  mai  d e p a r t e  c u  maşina. 
C o b o r î  d i n  m a ş i n ă  p e  d r u m u l  întunecat,  c u  pistolul 
strîns  bine  în  mînă.  Pe  ş o s e a  n u  era  prea  mult  trafic,  nici 
măcar  în  t i m p u l  zilei  şi,  d a c ă  totuşi  se  întîmpla  s ă  treacă 
vreo  m a ş i n ă  pe  a c o l o ,  avea  destul  t i m p  s­o  v a d ă  şi  s­o 
a u d ă  şi  să  se  a s c u n d ă .  Pînă  atunci  însă  ş o s e a u a  era  un 
d r u m  uşor  d e  străbătut  pe  care  nu  i  se  p u t e a u  vedea 
paşii. 
Pe  cerul  nopţii  se  ridicase  d e o d a t ă  o  strălucire  roşie­
4 1 1 

tică,  vizibilă  d e a s u p r a  c o p a c i l o r .  M o n i c a  o  privea  uimită. 


T r e c u r ă  cîteva  s e c u n d e  înainte  să­şi  d e a  s e a m a  ce 
a n u m e  r e p r e z e n t a ,  şi,  c î n d  realiză,  ochii  i  se  d e s c h i s e r ă 
mari  d e  t e a m ă .  C a s a  luase  f o c  şi  Gray  era  a c o l o .  C u 
gîtul  strîns  d e  u n  g e a m ă t  d e  o r o a r e ,  î n c e p u  să  f u g ă . 

Gray  se  r o s t o g o l i  din  pat  trăgînd­o  şi  pe  ea  la  p o d e a 


u n d e  se  p u t e a  respira  c e v a  mai  bine,  deşi  f u m u l  îi  ardea 
plămînii  şi  nările  d e  cîte  ori  î n c e r c a  să  inspire.  A p o i  îi 
a p u c ă  halatul  aşezat  p e  fotoliu,  aruncîndu­i­l  în  braţe. 
­  Tîrăşte­te  s p r e  hol  şi  a c o l o  pune­ţi  asta  pe  tine,  îi 
o r d o n ă ,  şi  pune­ţi  şi  nişte  pantofi  în  picioare.  Reuşi  să­şi 
a p u c e  p a n t a l o n i i  şi  pantofii,  î m b r ă c î n d u ­ s e  d i n  trei  miş­
cări  s c u r t e .  Sînt  chiar  în  spatele  t ă u . 
Faith  îl  a s c u l t ă ,  privind  î n a p o i  d e  cîteva  ori  c a  să  se 
a s i g u r e  c ă  era  a c o l o .  T u ş i n d  violent  îşi  trase  halatul  pe 
e a . 
Imediat  c e  a j u n s e r ă  în  hol,  văzură  flăcările  strălucind 
î n  f a t a  g e a m u l u i  d e  la  baie.  Gray  însă  le  i g n o r ă  şi, 
tîrîndu­se  în  p a t r u  labe,  s c o a s e  p r o s o a p e l e  d e  pe  s u ­
p o r t .  Printr­un  m i r a c o l ,  a p a  încă  avea  presiune,  aşa  c ă 
G r a y  reuşi  s ă  le  u d e  în  chiuvetă.  T u ş e a  şi  părea  să  se 
î n ă b u ş e  a t u n c i  c î n d  îi  a r u n c ă  u n  p r o s o p  u d . 
­  Puneţi­I  p e  fată,  îi  zise  răguşit. 
Faith  f ă c u  a ş a  c u m  i  se  s p u s e s e ,  aşezîndu­şi  m a ­
terialul  din  c a r e  c u r g e a  a p a  peste  g u r ă  şi  peste  nas, 
s i m ţ i n d  deja  c ă  p u t e a  respira  c e v a  mai  în  voie,  în  v r e m e 
c e  c u  m î n a  liberă  c ă u t a  să  se  tîrască  mai  d e p a r t e . 
F o c u l  p ă r e a  să­i  fi  înconjurat,  flăcările  portocalii  d a n ­
s î n d  d r ă c e ş t e  p e s t e  tot  în  jurul  lor.  Fumul  g r o s  care 
u m p l u s e  c a s a  a c c e n t u a  s t r ă l u c i r e a  a c e e a ,  a ş a  încît 
4 1 2 

p ă r e a  să  vină  din  t o a t e  direcţiile.  Dar  c u m  d e  se  p u t u s e 


r ă s p î n d i  a ş a  d e  r e p e d e ,  d e v o r î n d  c u  t o t u l  c a s a  în­
t r e a g ă ?  Sfîrîitul  flăcărilor  d e v e n e a  c u  fiecare  m o m e n t  ce 
t r e c e a  mai  puternic,  c o n s u m î n d u ­ i  c ă m i n u l .  Căldura  îi 
a r d e a  pielea  şi  scînteile  s ă r e a u  d e  pretutindeni  aterizînd 
pe  p o d e l e  şi  p e  m o b i l ă  şi  c o n t i n u î n d  să  a r d ă  mocnit. 
L e m n u l  p o d e l e l o r  p e  c a r e  p u n e a  m î n a  p ă r e a  s ă  se 
dilate  d e v e n i n d  din  ce  în  ce  mai  încins  şi  Faith  îşi  d ă d u 
s e a m a  c ă  foarte  curînd  aveau  să  se  a p r i n d ă  şi  ele.  Dacă 
n u  r e u ş e a u  să  iasă  pînă  atunci  aveau  să  m o a r ă . 
Şi  Gray  simţise  acelaşi  lucru.  Faith  nu  se  m i ş c a  d e s ­
tul  d e  r e p e d e ;  halatul  i  se  î n c u r c a  în  picioare,  împiedi­
cînd­o  s ă  se  tîrască  c u m  trebuia.  C u  duritate,  o  împinse 
într­o  parte  ca  să  t r e a c ă  el  în  faţă.  A p u c ă  a p o i  reverul 
halatului  c a  s­o  p o a t ă  t r a g e  d u p ă  el,  f ă c î n d ­  o  să  se 
mişte  mai  r e p e d e .  Simţea  c u m  p o d e a u a  se  î n c i n g e a  tot 
mai  mult  s u b  ei  şi  îşi  d ă d e a  s e a m a  c ă  mai  aveau  poate 
cel  mult  u n  minut  c a  să  iasă  d e  a c o l o ,  s a u  ar  fi  fost  prea 
tîrziu.  îşi  subţie  ochii  c a  să  p o a t ă  v e d e a  prin  vălmăşagul 
acela  d e  f u m  şi  întunericul  relativ  din  faţa  casei  îi  d ă d u 
un  licăr  d e  s p e r a n ţ ă . 
­  U ş a  d i n  f a ţ ă ,  mîrîi,  î n c e r c î n d  să  se  f a c ă  înţeles 
p r i n  z g o m o t u l  infernului  în  care  se  treziseră.  încă  nu  s­a 
aprins. 
C a s a  ei  era  aşa  d e  mică,  însă  uşa  din  faţă  părea  la  o 
distanţă  imensă.  Plămînii  lui  Faith  a r d e a u  şi  deveniseră 
d u r e r o ş i ,  căutînd  disperaţi  aerul,  n u m a i  c ă  focul  c o n ­
s u m a  tot  o x i g e n u l  preţios.  Privirile  i  se  întunecară  şi 
simţi  c u m  l u m e a  î n c e p e a  să  se  învîrtă.  P o d e a u a  de 
lemn  îi  rănea  g e n u n c h i i  în  v r e m e  ce  Gray  o  t r ă g e a  d u p ă 
el,  iar  d u r e r e a  a c e e a  o  ajuta  să  d e p u n ă  u n  efort  sus 
ţinut.  A d u n î n d u ­ s e ,  îşi  forţă  muşchii  să  c o n t i n u e  să  se 
mişte  în  v r e m e  ce  repeta  în  g î n d  o  litanie  a  disperării. 
Nu  te  o p r i ,  n u  te  opri,  d a c ă  te  opreşti  se  opreşte  şi 
Gray,  nu  te  opri.  Dintre  t o a t e ,  t e a m a  pentru  siguranţa  lui 
413 

o  ţinea  într­o  c o n t i n u ă  m i ş c a r e . 
D e o d a t ă  el  se  ridică  în  picioare,  luînd­o  şi  p e  ea  pe 
s u s ,  ţinînd­o  strîns  lîngă  el.  Ea  privi  uimită  la  fata  iubită 
care  a c u m  era  înnegrită  d e  f u m . 
­  Fii  g a t a !  îi  strigă  în  v r e m e  c e  deja  a p ă s a  clanţa 
a p r o a p e  i n c a n d e s c e n t ă  c u  p r o s o p u l  u m e d ,  d e s c h i z î n d 
u ş a  larg. 
Se  feri  a t u n c i  c î n d  flăcările  năvăliră  sîsîind  şi  a p o i  se 
retraseră.  L u î n d ­ a  p e  Faith  p e  sus,  vîrînd­o  p e  s u b  braţ 
d e  p a r c ă  ar  fi  fost  o  m i n g e  d e  f o t b a l ,  o  porni  în  f u g ă 
s p r e  v e r a n d a  în  flăcări. 
Viteza  lui  îi  d u s e  d e ­ a  latul  verandei  şi  a p o i  în  întu­
nericul  d e  afară.  Gray  î n c e r c ă  să  se  r ă s u c e a s c ă  în  aer, 
c ă u t î n d  să­şi  p u n ă  t r u p u l  între  pămînt  şi  Faith,  dar  reuşi 
d o a r  p e  j u m ă t a t e  a ş a  c ă  atinseră  solul  c u  un  z g o m o t 
sec,  d e  o a s e  c i o c n i t e  între  ele.  Auzi  a p o i  ţipătul  ei  uşor, 
dar  erau  mult  p r e a  a p r o a p e  d e  c a s ă  încă,  aşa  c ă  n­avea 
t i m p  s ă  v a d ă  d a c ă  se  rănise  şi  cît  d e  rău.  O  prinse  d e 
braţe  şi  o  î n d e m n ă  s ă  m e a r g ă  mai  d e p a r t e . 
­  Mişcă­te!  Hai  s ă  ne  d e p ă r t ă m  d e  c a s ă . 
­  N u !  ţ i p ă  c i n e v a  răguşit,  c u  o r o a r e  în  t o n .  Sunetul 
f ă c u t  d e  i n c e n d i u  a p r o a p e  că­i  a c o p e r e a  glasul.  Gray, 
c e  cauţi  t u  aici? 
Gray  se  î n d r e p t ă  î n c e t  d e  s p a t e ,  t r ă g î n d ­ o  şi  pe 
Faith  d u p ă  el  şi  a s c u n z î n d ­ o  a u t o m a t  la  spate.  Erau 
prinşi  între  d o u ă  pericole,  f o c u l  şi  ţ e a v a  puştii  din  mîinile 
o m u l u i  care  f u s e s e  u n c h i u l  lui  d e  o n o a r e  şi  prieten  d e  o 
viaţă  î n t r e a g ă  şi  sfătuitor. 
­  N u ,  g e m u  Alex,  .cu  ochii  măriţi  d e  p a n i c ă .  S c u t u r ă 
d i n  c a p ,  c ă u t î n d  p a r c ă  să  n e g e  p r e z e n ţ a  lui  Gray  a c o l o . 
A m  crezut  c ă  era  s i n g u r ă !  Jur,  Gray,  n i c i o d a t ă  n u  te­aş 
fi  p u s  în  primejdie. 
C ă l d u r a  d i n  spatele  g o l  al  lui  Gray  era  intensă,  ar­
zîndu­i  p a r c ă  pielea.  Disperat,  î n c e r c ă  s ă  f a c ă  cîţiva  paşi 
înainte,  fără  să­şi  ia  nici  o  c l i p ă  ochii  d e  la  Alex,  dar 
414 

c ă u t î n d  s­o  ia  p e  Faith  d e  lîngă  d o g o a r e .  Se  opri  atunci 


cînd  u n  a c c e s  d e  t u s e  î n c e p u  să­l  s c u t u r e .  0  a u z e a  şi 
p e  Faith  t u ş i n d  la  fel  d e  rău  şi  s u f o c î n d u ­ s e  dar  nu­şi 
slăbi  strînsoarea  d i n  jurul  braţului  ei,  c ă u t î n d  s­o  fe­
r e a s c ă  d e  Alex  c u  p r o p r i u l  lui  t r u p . 
Cîteva  bănuieli  urîte  i  se  î n g r ă m ă d i s e r ă  deja  în  minte 
şi  t o a t e  îl  f ă c e a u  s ă  se  s i m t ă  b o l n a v .  Cînd  izbuti  să 
v o r b e a s c ă ,  îşi  î n d r e p t ă  şi  mai  bine  s p a t e l e  şi­şi  şterse 
ochii  plini  d e  lacrimi  c u  o  mînă  arsă  şi  n e a g r ă . 
­  T u  eşti  cel  care  i­a  trimis  t o a t e  bileţelele  alea,  nu? 
gîjîi,  c u  o  v o c e  atît  d e  g r o a s ă  încît  e r a  a p r o a p e  d e  nere­
c u n o s c u t .  Şi  pisica... 
­  N u ,  n e g ă  Alex,  c u  u n  t o n  plin  d e  indignare  care 
p a r c ă  sfida  c i r c u m s t a n ţ e l e .  Eu  n­aş  f a c e  a ş a  ceva. 
­  Dar  ai  d a  f o c  u n e i  c a s e  î n c e r c î n d  s ă  o m o r i  o 
f e m e i e  n e v i n o v a t ă ?  îl  î n t r e b ă  Gray  c u  răceală,  a s p r i m e a 
vocii  f ă c î n d  cuvintele  s ă  p a r ă  şi  mai  m u ş c ă t o a r e . 
­  A m  t o t  sperat  c ă  o  s ă  plece,  îi  r ă s p u n s e  Alex  pe  un 
t o n  speriat.  Dar  nimic  d i n  ce­ai  f ă c u t  t u  n u  a  c o n v i n s ­ o 
s ă  plece  şi  nici  biletele  acelea.  N­am  mai  ştiut  ce  altceva 
s ă  fac.  N u  p u t e a m  să­i  permit  s ă  c o n t i n u e  c u  întrebările 
alea  şi  s­o  s u p e r e  a ş a  d e  tare  pe  Noelle. 
Gray  reuşi  s ă  s c o a t ă  u n  h o h o t  sarcastic. 
­  Puţin  ţi­a  p ă s a t  d a c ă  m a m a  e r a  s a u  n u  supărată 
s a u  necăjită,  i z b u c n i .  îti  era  d e  fapt  t e a m ă  s ă  n u  c u m v a 
s ă  afle  c e  s­a  îţitîmplat  c u  tata. 
­  N u  e  adevărat!  îi  r ă s p u n s e  Alex  furicps.  î n t o t d e a u n a 
a m  iubit­o.  Doar  ştii  foarte  bine. 
­  Ai  iubit­o  a ş a  d e  mult  încît  l­ai  î m p u ş c a t  pe  tata  ca 
s ă  fie  a  ta? 
Gray  a r u n c a s e  acuzaţia  c u  atîta  furie  încît  a p r o a p e 
uitase  d e  pericolul  în  care  s e  afla  Faith,  fiind  gata­gata 
s ă  sară  la  Alex  şi  să­l  strîngă  d e  gît  c u  mîinile  goale. 
S i n g u r u l  lucru  care­l  o p r i s e  era  f a p t u l  c ă  ştia  c ă  d a c ă  nu 
reuşea,  Faith  c u  s i g u r a n ţ ă  era  sortită  morţii. 
415 

Erau  î n c ă  mult  prea  a p r o a p e  d e  c a s a  arzîndă,  lu­


m i n a  a c e e a  d r ă c e a s c ă  î n g l o b î n d u ­ i  într­o  strălucire  care 
p a r c ă  n e g a  existenta  locurilor  liniştite  din  jur.  Fata  lui 
Alex  se  strîmbase  d e  d u r e r e . 
­  N u  a m  vrut!  strigă.  A m  vrut  d o a r  să­l  o p r e s c ,  avea 
d e  g î n d  să  divorţeze  d e  Noelle!  Umilinţa  ar  fi  omorît­o 
atunci.  A m  încercat  să­l  fac  s ă  se  g î n d e a s c ă  serios  la 
asta,  n u m a i  c ă  era  hotărît.  D o a m n e ,  c u m  d e  p u t e a  orice 
bărbat  s­o  prefere  p e  c u r v a  aia  n e n o r o c i t ă  în  locul  m a ­
mei  tale?  C r e d  c ă  era  n e b u n ,  altfel  nici  n u  se  putea. 
Gray  o b s e r v ă  c u  a m ă r ă c i u n e  ironia  faptului  c ă  t o c ­
mai  Alex  îl  n u m e a  p e  tatăl  lui  n e b u n .  A p o i ,  s p r e  m a r e a 
lui  teroare,  Faith  se  eliberă  d i n  strînsoarea  lui,  ieşind  d e 
lîngă  p r o t e c ţ i a  oferită  d e  el. 
­  A ş a  c ă  l­ai  î m p u ş c a t ,  ţipă  c u  o  v o c e  atît  d e  a s p r ă 
încît  d e ­ a b i a  d a c ă  se  p u t e a  desluşi  p e  lîngă  z g o m o t u l 
f ă c u t  d e  flăcări.  Şi  i­ai  s p u s  m a m e i  mele  c ă  o  s ă  declari 
t u t u r o r  c ă  ea  a  f ă c u t ­ o  d a c ă  î n d r ă z n e ş t e  să  mai  zică  şi 
altcuiva  d e s p r e  c e  s­a  întîmplat  a t u n c i .  Şi  nu  mai  era 
v r e o  î n d o i a l ă  c i n e  ar  fi  fost  crezut  p e  cuvînt  în  oraşul 
ăsta? 
Alex  o  privea  c u  atîta  furie  şi  ură  încît  p u ş c a  îi  tre­
m u r a  în  mîini,  iar  Gray  se  întinse  s­o  t r a g ă  mai  a p r o a p e 
d e  el.  Nu­i  era  t e a m ă  p e n t r u  p r o p r i a  lui  p e r s o a n ă ;  o r o a ­
rea  lui  Alex  a t u n c i  cînd  îl  v ă z u s e  ieşind  din  flăcări  fusese 
sinceră.  Dar  Faith,  o h ,  D o a m n e ,  chiar  şi  a c u m  Alex  in­
t e n ţ i o n a  s­o  o m o a r e .  Gray  p u t e a  v e d e a  asta  scris  c u 
litere  d e  f o c  în  privirile  lui. 
­  Nu  m­a  s u p ă r a t  atunci  cînd  te­ai  mutat  î n a p o i  în 
oraş,  îi  s p u s e  Alex.  T u  n­ai  avut  nimic  de­a  f a c e  c u  c e 
s­a  întîmplat  a t u n c i .  Dar  n­ai  vrut  să­ţi  ţii  g u r a  închisă,  a 
trebuit  să  pui  atîtea  întrebări,  şi  l­ai  mai  angajat  şi  pe 
ticălosul  ăla  bătrîn  c a  să­şi  b a g e  nasul  în  toate... 
­  L­ai  omorît  şi  pe  el?  îl  întrerupse  Faith  c u  faţa 
s c h i m o n o s i t ă  d e  furie.  Da  s a u  nu? 
416 

­  A m  f o s t  obligat,  c ă ţ e a  p r o a s t ă  ce  eşti!  urlă  Alex, 


pierzîndu­şi  a p r o a p e  c o n t r o l u l .  Ajunsese  p r e a  a p r o a ­
pe...  m­a  întrebat  d a c ă  n u  c u m v a  Noelle  a v u s e s e  aven­
turi  c u  alţi  bărbaţi...  Ea  d o a r  n u  era  aşa... 
­  Şi  i­ai  a r u n c a t  t r u p u l  în  a p a  lacului,  la  fel  c u m  ai 
p r o c e d a t  şi  c u  G u y ?  s c u i p ă  Faith  cuvintele,  tremurînd 
d i n  c a p  pînă­n  picioare.  Dar  Gray  nu  s i m ţ e a  frica  trecînd 
prin  v e n e l e  ei,  ci  d o a r  o  furie  şi  o  ură  a b s o l u t e ,  o  o g l i n ­
d ă  a  celor  simţite  d e  el,  şi,  d e o d a t ă  avu  o  viziune  d e 
c o ş m a r  c u  Faith  d u c î n d u ­ s e  spre  Alex  c a  să­l  o m o a r e 
d e  u n a  s i n g u r ă .  N u  existau  p r e a  multe  lucruri  pe  care 
Faith  n­ar  fi  îndrăznit  s ă  le  f a c ă ,  mai  ales  atunci  cînd  îşi 
p u n e a  m i n t e a  c u  ele.  S p e c i a l  c ă u t a s e  s ă  stîrnească  un 
u c i g a ş  c a  să­l  p o a t ă  s c o a t e  la  lumină,  deşi  ştia  în  ce 
primejdie  se  p u n e a . 
Planul  ei  m e r s e s e  c a  u n s ,  c u g e t ă  Gray  c u  a m ă ­
răciune.  A c u m  n u  mai  t r e b u i a  decît  s ă  f a c ă  în  a ş a  fel 
încît  s­o  m e n ţ i n ă  în  viaţă.  Prinzînd­o  c u  forţă,  fără  să  mai 
ţină  c o n t  c ă  o  p u t e a  învineţi,  reuşi  s­o  t r a g ă  iarăşi  în 
s p a t e l e  lui,  sperînd  c ă  Alex  n u  a v e a  să­l  î m p u ş t e  pe  el 
c a  s­o  p o a t ă  omorî  p e  ea.  însă  Faith  î n c e p u  imediat  să 
se  r ă s u c e a s c ă  şi  s ă  se  f o i a s c ă ,  luptîndu­se  să  se  în­
d e p ă r t e z e  d e  el. 
Alex  îi  privea  c u m  se  l u p t a u ,  Faith  c ă u t î n d  s ă  se 
î n d e p ă r t e z e  ele  Gray  c a  a c e s t a  n u  c u m v a  să  fie  rănit  şi 
Gray  c ă u t î n d  s­o  protejeze  p e  Faith  c u  propriul  t r u p  din 
acelaşi  motiv.  Faţa  f r u m o a s ă  a  lui  Alex  se  strîmbă. 
­  Las­o  s ă  se  î n d e p ă r t e z e !  N u  merită  atîta  efort  pen­
tru  ea,  Gray!  O  s ă  a m  e u  grijă  d e  ea  şi  totul  o  s ă  fie  ca 
înainte.  N u  e  decît  o  Devlin;  n i m ă n u i  n­o  să­i  pese.  A 
reuşit  s ă  strice  t o t u l !  G u y  era  cel  mai  b u n  prieten  al 
m e u ,  la  n a i b a !  L­am  iubit!  Dar  a  murit...  T r e b u i a  să  fac 
ceva. 
­  Te­ai  fi  putut  p r e d a ,  îi  zise  Gray,  c ă u t î n d  să­şi  păs 
treze  u n  t o n  cît  mai  rezonabil,  în  vreme  ce  reuşise  într­un 
417 

tîrziu  s­o  imobilizeze  pe  Faith  şi  s­o  strîngă  la  piept. 
Dacă  r e u ş e a  să­l  d u c ă  p e  Alex  c u  zăhărelul  şi  apoi  să 
se  a p r o p i e  d e s t u l  d e  mult  c a  să  ridice  ţeava  puştii...  Era 
c u  mult  mai  solid  decît  b ă r b a t u l  din  faţa  lui,  îl  p u t e a 
d o b o r î  c u  uşurinţă.  D a c ă  a  fost  d o a r  un  accident,  n­ar  fi 
trebuit  să... 
­  O h ,  haide,  Gray,  d o a r  sînt  avocat.  Acuzaţia  ar  fi 
fost  o m o r  fără  p r e m e d i t a r e ,  n u  c r i m ă  d e  g r a d u l  I  ,  dar 
t o t  aş  fi  f o s t  î n c h i s .  Alex  s c u t u r ă  d i n  c a p .  Noelle  n u  mi­ar 
mai  fi  vorbit  niciodată...  n u s ­ a r  fi  asociat  c u  o  p e r s o a n ă 
care  a  f o s t  în  î n c h i s o a r e .  îmi  pare  rău,  dar  aşa  trebuie 
s ă  fie.  Ridicînd  p u ş c a ,  Alex  î n c e r c ă  s ă  o c h e a s c ă  ţinta  şi 
Gray  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  a v e a  d e  g î n d  s ă  tragă. 
O  a r u n c ă  p e  Faith  într­o  parte  şi  se  azvîrli  şi  el  în 
d i r e c ţ i a  lui  A l e x .  V ă z u  i m e d i a t  ţ e a v a  p u ş t i i  î n d r e p t î n ­
d u ­ s e  mai  într­o  parte,  u r m ă r i n d ­ o  p e  Faith,  a p o i  îl  izbi 
p e  Alex  mai  tare  decît  o  f ă c u s e  v r e o d a t ă  la  j o c u l  d e 
f o t b a l .  Z g o m o t u l  s e c  al  î m p u ş c ă t u r i i  reverberă  în  aerul 
nopţii  şi  c a r t u ş u l  fierbinte,  ejectat,  îl  lovi  peste  faţă.  în 
v r e m e  ce  l o v e a u  pămîntul,  reuşi  să  p r i n d ă  ţ e a v a  puştii  şi 
s­o  ridice,  dar  i m p a c t u l  îi  slăbi  strînsoarea.  C u  o  viteză 
s u r p r i n z ă t o a r e ,  Alex  se  r o s t o g o l i  într­o  parte,  sărind  în 
picioare  şi  luînd  iarăşi  p u ş c a .  Gray  se  ridică  şi  el  şi 
î n c e p u  s ă  a v a n s e z e  iarăşi  în  direcţia  lui.  N u  î n d r ă z n e a 
să  p r i v e a s c ă  s p r e  locul  în  care  o  a r u n c a s e  pe  Faith,  nu 
p u t e a  s u p o r t a  s ă  vadă...  Gîndul  c ă  o  p u t e a  pierde  îi 
strînsese  pieptul  c u  o  d u r e r e  d e  n e s u p o r t a t .  T e r o a r e a  şi 
furia  îi  m ă c i n a u  sufletul  şi  m o a r t e a  lui  Alex  i  se  înscri­
sese  p e  trăsăturile  î n t u n e c a t e  în  t i m p  ce  c o n t i n u a  să 
a v a n s e z e . 
­  N u  f a c e  asta,  îl  r u g ă  Alex,  d î n d u ­ s e  î n a p o i  c u  cîţiva 
paşi.  Gray,  n u  m ă  face  s ă  t e  î m p u ş c  şi  pe  tine... 
­  T i c ă l o s u l e ! 
Ţipătul  acela  venise  p a r c ă  d e  nicăieri.  Oribit  d e  stră­
lucirea  p u t e r n i c ă  a  f o c u l u i ,  Gray  n u  reuşi  la  î n c e p u t  să 
418 

d e s l u ş e a s c ă  n i m i c .  A p o i  M o n i c a  se  m a t e r i a l i z a  d i n 
n o a p t e ,  î m b r ă c a t ă  d i n  c a p  pînă­n  picioare  în  negru,  care 
a p r o a p e  c­o  f ă c e a  invizibilă.  Fata  surorii  lui  era  d e ­ o 
p a l o a r e  c a d a v e r i c ă  iar  ochii  întunecaţi  luceau  sălbatic. 
­  T i c ă l o s u l e !  ţ i p ă  iarăşi,  avansînd  în  direcţia  lui  Alex 
p r e c u m  o  furie.  Luminile  flăcărilor  străluceau  pe  ţeava 
revolverului  p e  care­l  ţ i n e a  în  mînă.  Toţi  anii  ăştia...  în 
c a r e  ţi­ai  b ă t u t  j o c  d e  m i n e ,  regulîndu­mă...  pretinzînd 
c ă  e r a m  m a m a . . .  şi  mi­ai  omorît  tatăl. 
P o a t e  c ă  Alex  o b s e r v a s e  intenţia  M o n i c ă i  d e  a  trage. 
S a u  p o a t e  c ă  d o a r  f u s e s e  luat  prin  s u r p r i n d e r e  d e  ţ i ­
pătul  ei  d e  a t a c ,  d e  apariţia  ei.  O r i c u m ,  indiferent  d e 
motiv,  î n d r e p t a s e  a c u m  p u ş c a  în  direcţia  ei.  Gray  se 
p r e g ă t i  s ă  s a r ă  iarăşi  p e  el,  ştiind  însă  c ă  nu­l  putea 
a j u n g e  în  t i m p  util,  la  fel  c u m  nu  reuşise  nici  c u  cîteva 
m o m e n t e  înainte. 
M o n i c a  î n s ă  î n c h i s e  ochii  şi  trase. 
CAPÎTOIUI  2 0 

­  T i c ă l o s u l ,  c o n t i n u ă  M o n i c a  s ă  ş o p t e a s c ă  c u  o 
v o c e  u s c a t ă  şi  p a r c ă  lipsită  d e  viată.  T i c ă l o s u l ! 
Faith  s t ă t e a  în  m a ş i n a  u n e i  patrule  î m p r e u n ă  c u 
M o n i c a ,  ţinînd­o  în  braţe  a t u n c i  cînd  plîngea,  lăsînd­o  să 
v o r b e a s c ă  a t u n c i  c î n d  s i m ţ e a  nevoia.  Uşa  d i n  partea  ei 
f u s e s e  lăsată  d e s c h i s ă ,  în  v r e m e  c e  a c e e a  d i n  partea 
M o n i c ă i  f u s e s e  î n c h i s ă ;  o  s u b t i l ă  împărţire  a  suspecţilor 
d i n  partea  forţei  d e  poliţie  a  o r a ş u l u i .  M o n i c ă i  însă  n u 
p ă r e a  să­i  p e s e  c ă  u ş a  d e  lîngă  e a  n u  p u t e a  fi  d e s c h i s ă 
d i n  interior.  Era  î n c ă  în  s t a r e  d e  ş o c ,  tremurînd  d i n  cînd 
în  c î n d  în  p o f i d a  nopţii  c a l d e  la  c a r e  se  a d ă u g a  şi  d o ­
g o a r e a  f o c u l u i  şi  chiar  şeriful  M c F a n e  în  p e r s o a n ă  o 
învelise  c u  grijă  într­o  p ă t u r ă . 
Faith  privea  în  g o l  p e  u ş a  d e s c h i s ă ,  s i m ţ i n d u ­ s e  î n c ă 
n ă u c ă .  T o t u l  se  întîhiplase  atît  d e  repede...  C a s a  era 
t e r m i n a t ă ,  d e  n e r e c u p e r a t .  Alex  t u r n a s e  b e n z i n ă  peste 
tot  în  jur  d u p ă  care  îi  d ă d u s e  f o c  c u  u n  chibrit,  inten­
ţ i o n î n d  să  o  f a c ă  s ă  rămînă  î n ă u n t r u  fără  posibilitatea  d e 
a  mai  ieşi  d e  a c o l o .  D a c ă  î n s ă  r e u ş e a  c a  prin  m i n u n t e 
să  iasă,  o  a ş t e p t a s e  c u  p u ş c a  în  mînă.  S­ar  fi  bănuit 
a p o i  c ă  f u s e s e  o m o r î t ă  d e  c e l  care­i  trimisese  bileţelele 
acelea  şi,  c u m  el  n u  a v u s e s e  nici  o  legătură  c u  ele,  se 
420 

simţise  în  perfectă  s i g u r a n ţ ă .  N u m a i  c ă  Gray  îşi  a s c u n ­


sese  m a ş i n a  lîngă  d e p o z i t ,  şi,  pe  întuneric,  Alex  n­o 
r e m a r c a s e .  Cînd  Gray  ieştee  împleticindu­se  din  casă, 
p l a n u r i l e  p r e v ă z ă t o a r e  a l e  lui  A l e x  f u s e s e r ă  s e r i o s 
z d r u n c i n a t e .  F u s e s e  ş o c a t '  d e  prezenţa  lui  Gray  ­  t o c ­
mai  Gray  p e  care­l  i u b e a  c a  pe  un  fiu.  A c u m  n u  mai 
p u t e a u  decît  s ă  g h i c e a s c ă  c e  ar  fi  făcut  Alex  care  a v u ­
s e s e  în  faţă  o  a s e m e n e a  d i l e m ă . 
M a ş i n a  ei,  p a r c a t ă  atît  d e  a p r o a p e  d e  c a s ă ,  era  d e 
n e r e c u p e r a t .  Fără  c h e i a  d e  c o n t a c t  c u  care  s ă  p o a t ă 
p o r n i  m o t o r u l ,  s t ă t u s e  şi  privise  c u m  un  perete  întreg  se 
p r ă b u ş i s e  p e  ea,  dîndu­i  f o c .zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPON
  Jaguar­u\  lui  Gray  f u s e s e 
tras  c u  grijă  d e  lîngă  m i c u l  d e p o z i t  şi  a c u m  era  în  s i g u ­
ranţă  p e  m a r g i n e a  ş o s e l e i .  Depozitul  î n c ă  mai  era  în 
picioare.  Privi  în  direcţia  lui,  prin  f u m u l  care  era  destul 
d e  g r o s .  Poate  c ă  ar  fi  p u t u t  d o r m i  a c o l o  în  n o a p t e a 
a c e e a ,  c u g e t ă  c u  u n  u m o r  m a c a b r u . 
M i c a  ei  curte  g e m e a  d e  l u m e a  a d u n a t ă .  Şeriful  şi 
ajutoarele  sale,  p o m p i e r i i  voluntari,  medicii  sosiţi  la  faţa 
l o c u l u i ,  c o r o n e r u l ,  m u l ţ i m e a  d e  g u r ă ­ c a s c ă .  N u m a i 
D u m n e z e u  ştia  c e  p u t e a u  f a c e  atît  d e  mulţi  o a m e n i  pe 
afară  la  o  a s e m e n e a  o r ă ,  dar  se  părea  c ă  majoritatea 
a j u n s e s e r ă  a c o l o  c o n d u ş i  d e  lumina  p u t e r n i c ă  a  flă­
cărilor. 
C ă u t ă  silueta  înaltă  a  lui  Gray  vizibilă  î n c ă  în  in­
c e n d i u l  a p r o a p e  învins.  Discuta  c u  şeriful  M c F a n e  ală­
turi  d e  c a d a v r u l  a c o p e r i t  al  lui  Alex  Chelette.  Era  tot  fără 
c ă m a ş ă ,  c u  părul  l u n g  căzîndu­i  p e  umeri  şi  chiar  din 
m a ş i n ă  îl  p u t e a  auzi  t u ş i n d . 
Şi  gîtlejul  ei  p ă r e a  s ă  fi  luat  f o c  şi  p u t e a  s ă  simtă 
usturimile  cîtorva  arsuri,  pe  mîini  şi  p e  braţe,  p e  picioare 
şi  p e  s p a t e .  O  d u r e a  c u m p l i t  atunci  cînd  t u ş e a ,  c e e a  ce 
n u  î m p i e d i c a  t o t u ş i  plămînii  s ă  î n c e r c e  s ă  se  cureţe 
s i n g u r i ,  dar,  c u  t o a t e  astea,  se  s i m ţ e a  n o r o c o a s ă  că 
r ă m ă s e s e  în  viaţă  şi  într­o  stare  relativ  b u n ă . 
421 

­  îmi  pare  r ă u ,  îi  zise  d e o d a t ă  M o n i c a .  Privea  drept 


înainte.  Eu  a m  trimis  bileţelele  acelea...  a m  vrut  să  te 
sperii  c a  s ă  pleci  d e  aici.  N i c i o d a t ă  n­aş  fi...  îmi  pare 
rău. 
Uimită,  Faith  se  lăsă  p e  s p a t e ,  ridicîndu­se  apoi  ime­
diat  din  c a u z a  durerii  u s t u r ă t o a r e  la  contactul  c u  s p e ­
t e a z a  b a n c h e t e i .  Ar  fi  vrut  s ă  îi  s p u n ă  „Nu­i  nimic",  dar 
a p o i  se  răzgîndi.  N u  era  d e l o c  b i n e .  F u s e s e , c u m p l i t  d e 
s p e r i a t ă  şi  se  simţise  î n g r e t o ş a t ă .  Ea  ştiuse  c ă  pe  afară 
u m b l a  liber  u n  criminal.  M o n i c a  n u  ştiuse,  dar  asta  nu 
era  o  s c u z ă .  N u  ea  o m o r î s e  pisica,  dar  nici  asta  n­o 
s c u z a .  A ş a  c ă  Faith  preferă  s ă  păstreze  tăcerea,  lăsînd­o 
pe  M o n i c a  s i n g u r ă  să­şi  g ă s e a s c ă  iertarea  pentru  f a p ­
tele  ei. 
Privi  a p o i  c u m  un  m e d i c  tînăr  se  a p r o p i e  d e  Gray 
î n c e r c î n d  să­l  c o n v i n g ă  s ă  se  a ş e z e  şi  să­l  lase  să­i 
p u n ă  p e  fată  m a s c a  d e  o x i g e n .  Gray  însă  se  s c u t u r ă  d e 
el,  îi  v o r b i  furios,  d u p ă  care  îl  î n d r e p t ă  spre  m a ş i n a  d e 
patrulare  în  c a r e  s e  afla  ea. 
­  A m  d e  g î n d  s ă  le  s p u n  şi  lor,  îi  zise  M o n i c a ,  c u 
a c e e a ş i  v o c e  lipsită  d e  viată.  Lui  Gray  şi  lui  Michael. 
D e s p r e  bilete  şi  d e s p r e  pisică.  N­o  s ă  fiu  arestată  p e n ­
tru  c ă  l­am  î m p u ş c a t  p e  Alex...  dar  nu  merit  s ă  s c a p 
n e p e d e p s i t ă . 
Faith  n u  a v u  t i m p  să­i  r ă s p u n d ă .  Medicul  îşi  a d u s e s e 
e c h i p a m e n t u l  lîngă  m a ş i n ă  şi­şi  vîrîse  d e j a  c a p u l  pe 
u ş a  d e s c h i s ă .  Lanterna  îi  c e r c e t a  o c h i i  făcînd­o  să  cli­
p e a s c ă ,  îi  luă  a p o i  pulsul,  îi  verifică  arsurile  d e  pe  mîini 
şi  d e  p e  braţe  d u p ă  care  î n c e r c ă  să­i  p u n ă  m a s c a  d e 
o x i g e n .  Faith  însă  se  retrase. 
­  S p u n e ­ i ,  îi  zise  arătîndu­l  p e  Gray,  c ă  o  să  mi­o 
p u n  d u p ă  c e  şi­o  p u n e  el. 
M e d i c u l  o  privi  uimit,  d u p ă  care  zîmbi  înţelegător. 
­  Da,  d o a m n ă ,  îi  r ă s p u n s e  d u p ă  care  p l e c ă  în  f u g ă 
s p r e  p r i m u l  p a c i e n t  recalcitrant. 
422 

Faith  îl  privi  în  v r e m e  c e  r e p e t a  s p u s e l e  ei  lui  Gray. 


G r a y  s e  r ă s u c i  p e  călcîie  c a  s­o  p r i v e a s c ă .  Ea  ridică 
n e v i n o v a t ă  d i n  u m e r i .  J e n a t  şi  f r u s t r a t ,  î n ş f a c ă  m a s c a 
d e  o x i g e n  p u n î n d u ­ ş i ­ o  n e î n d e m î n a t i c  p e  fată.  Imediat 
d u p ă  a c e e a  î n c e p u  să  t u ş e a s c ă  i a r ă ş i . 
P e n t r u  c ă  p r o m i s e s e ,  t r e b u i  s ă  s e  s u p u n ă  aceluiaşi 
t r a t a m e n t  a t u n c i  cînd  îi  v e n i  rîndul.  M e d i c i i  c ă z u r ă  d e 
a c o r d  c ă  plămînii  îi  f u n c ţ i o n a u  n o r m a l .  Arsurile  e r a u  în 
m a j o r i t a t e  d e  g r a d u l  u n u  c u  cîteva  m a i  g r a v e  d e  g r a d u l 
d o i  p e  s p a t e .  Şi  medicii  d i n  e c h i p a  n o u ­ s o s i t ă  v o i a u  cu 
o r i c e  preţ  c a  e a  să  îl  c o n s u l t e  chiar  î n  n o a p t e a  a c e e a  pe 
d o c t o r u l  B o g a r d e .  Gray  era  şi  el  c a m  în  a c e e a ş i  f o r m ă 
c a  şi  ea.  A m î n d o i  a v u s e s e r ă  n o r o c  c u  c a r u l . 
E x c e p ţ i e  făcînd  f a p t u l  c ă  el  îşi  p i e r d u s e  un  prieten  şi 
e a  t o a t e  b u n u r i l e  materiale,  în  afară  d e  h a l a t u l  c u  care 
era  î n c ă  î m b r ă c a t ă  şi  p a n t o f i i  d i n  p i c i o a r e .  Şi  u n  d e p o z i t 
c u  o  m a ş i n ă  d e  t u n s  i a r b a  şi  d o u ă  rafturi  g o a l e ,  îşi 
r e a m i n t i .  A v e a  a s i g u r a r e  şi  p e n t r u  c a s ă  şi  p e n t r u  m a ­
ş i n ă ,  d a r  era  nevoie  d e  t i m p  c a  s ă  p o a t ă  î n l o c u i  totul. 
Mihtea­i  o b o s i t ă  î n c e r c ă  d i n  g r e u  s ă  i n v e n t a r i e z e  t o a t e 
lucrurile  p e  c a r e  le  a v e a  d e  f ă c u t :  s ă ­ ş i  î n l o c u i a s c ă  căr­
ţile  d e  credit,  s ă  o b ţ i n ă  c a r n e t e  d e  c e c  n o i ,  să  c u m p e r e 
alte  h a i n e ,  s ă  f a c ă  r o s t  d e  o  m a ş i n ă ,  s ă ­ ş i  g ă s e a s c ă 
u n  a d ă p o s t  şi  c o r e s p o n d e n ţ a  să­i  f i e  î n m î n a t ă  p e  n o u a 
a d r e s ă . 
Atîtea  lucrurf'  d e  f ă c u t  şi  s e  s i m ţ e a  atît  d e  o b o s i t ă 
încît  n u  m a i  era  în  stare  d e  nici  cel  m a i  m i c  efort  în  a c e a 
d i r e c ţ i e .  Cel  puţin  nimic  n u  e r a  d e  n e î n l o c u i t ,  c u  e x c e p ­
ţia  p u ţ i n e l o r  fotografii  care­i  r ă m ă s e s e r ă  d e  la  Kyle.  Nu 
m a i  a v u s e s e  şi  alte  amintiri  d e  f a m i l i e . 
C a d a v r u l  lui  Alex  t o c m a i  e r a  luat.  M o n i c a  îl  privi  c u m 
e r a  î n c ă r c a t  în  a m b u l a n ţ ă ,  c a  s ă  fie  t r a n s p o r t a t  la  m o r g a 
o r a ş u l u i .  Pentru  c ă  a v u s e s e  o  m o a r t e  v i o l e n t ă  trebuia 
s ă  i  s e  f a c ă  a u t o p s i a . 
­  S­a  folosit  d e  m i n e  v r e m e  d e  ş a p t e  a n i ,  ş o p t i .  Se 
423 

p r e f ă c e a  c ă  e u  e r a m  d e  f a p t  m a m a .  Se  c u t r e m u r ă  toată. 
C u m  p o t  să­i  s p u n  lui  Michael  a ş a  ceva?  întrebă  c u  o 
v o c e  lipsită  d e  expresie. 
­  Cine­i  Michael? 
M o n i c a  îi  a r u n c ă  o  privire  n e d u m e r i t ă . 
­  Şeriful.  Michael  M c F a n e .  M­a  cerut  d e  nevastă. 
Faith  oftă.  T o a t ă  a c e a  î n c u r c ă t u r ă  părea  fără  sfîrşit. 
­  Nu­i  s p u i ,  o  sfătui,  atingîndu­i  braţul.  Uită  t o a t ă 
t r e a b a  asta,  las­o  u n d e v a  în  trecut.  Nu­l  răni  p e  Michael 
s p u n î n d u ­ i .  Pe  tine  n­o  s ă  te  c r u j e  d e  suferinţă  şi  Alex 
v a  mai  a v e a  la  activ  î n c ă  o  victimă.  Refă­ţi  viaţa  din 
m o m e n t u l  ăsta  şi  dă­i  d r u m u l  mai  d e p a r t e  fără  s ă  mai 
priveşti  în  u r m ă . 
M o n i c a  nu­i  r ă s p u n s e ,  nici  c ă  era  d e  a c o r d  c u  c e e a 
c e  a u z i s e  nici  c ă  n u  îi  p l ă c e a ,  dar  Faith  s p e r a  din  suflet 
să­i  a s c u l t e  sfatul.  Se  a d u n a s e  d e  atîtea  ori  d u p ă  n e n o ­
rociri,  încît  e a  ştia  foarte  b i n e  v a l o a r e a  mersului  înainte 
fără  priviri  triste  în  u r m ă . 
Imediat  d u p ă  a c e e a  atît  e a  cît  şi  Gray  a u  fost  d u ş i  la 
clinica  d o c t o r u l u i  B o g a r d e  şi  aşezaţi  în  c a m e r e  d e  c o n ­
sultaţie  s e p a r a t e .  D o c t o r u l  micuţ  şi  g r a s  îl  e x a m i n a  mai 
întîi  p e  Gray;  Faith  îi  p u t u s e  auzi  d i s c u t î n d  prin  peretele 
subţire^  A p o i  d o c t o r u l  d ă d u s e  b u z n a  şi  în  c a m e r a  m i ­
c u ţ ă  în  care  Faith  stătea  c o c o ţ a t ă  p e  m a s ă ,  destul  d e 
stînjenită.  îi  c u r ă ţ ă  şi­i  b a n d a j ă  rănile  d u p ă  care  îi  veri­
f i c ă  î n c ă  o  d a t ă  plămînii,  d u p ă  care  îi  a r u n c ă  o  privire 
p l i n ă  d e  s i m p a t i e . 
­  Ai  u n d e  s ă  d o r m i  în  n o a p t e a  asta? 
Faith  zîmbi  c u  a m ă r ă c i u n e  şi  s c u t u r ă  d i n  c a p . 
­  A t u n c i  d e  c e  s ă  n u  rămîi  aici?  Pari  s ă  cazi  d i n 
p i c i o a r e .  Există  o  c a n a p e a  extensibilă  pe  care  o  f o l o s i m 
u n e o r i ,  a ş a  c ă ,  d a c ă  vrei,  eşti  binevenită  să  te  foloseşti 
d e  ea.  Şi  p o t  să­ţi  d a u  o  p i j a m a  d e  spital,  s ă  n u  s p u i  la 
n i m e n i ,  dar  a m  furat­o  d e  la  u n  spital  d i n  B a t o n  R o u g e . 
îi  f ă c u  c u  o c h i u l .  Cîteva  ore  d e  s o m n  b u n  p o t  face 
424 

m i n u n i  c î t e o d a t ă .  Asistentele  m e l e  vin  p e  la  o p t  şi  j u m ă ­


tate  şi  a t u n c i  p o ţ i  să­i  s u n i  p e  cei  d e  la  asigurări,  să­ţi 
c u m p e r i  haine  n o i  şi  s ă  rezolvi  celelalte  p r o b l e m e .  Cre­
d e ­ m ă ,  o  s ă  t e  simţi  c u  m u l t  m a i  b i n e  d u p ă  c e  o  s ă 
d o r m i  p u ţ i n . 
­  M u l ţ u m e s c ,  îi  zise  z î m b i n d u ­ i  c u  b u n ă t a t e  şi  ac­
ceptîndu­i  oferta.  Greutăţile  p e  care  le  a v e a  d e  întîm­
pinat  f i i n d  a p r o a p e  g o a l ă ,  fără  u n  m i j l o c  d e  transport , 
fără  b a n i  lichizi  s a u  cărţi  d e  credit,  e r a u  a p r o a p e  prea 
multe  c a  s ă  le  p o a t ă  f a c e  faţă  în  acel  m o m e n t .  Dimi­
n e a ţ a  îi  p u t e a  t e l e g r a f i a  lui  M a r g o t  c a  să­i  t r i m i t ă  b a n i 
şi  p u t e a  î n c e p e  p r o c e s u l  d e  r e c u p e r a r e ,  dar  în  seara 
a c e e a  pur  şi  s i m p l u  n u  s e  mai  s i m ţ e a  în  stare  d e  a ş a 
ceva. 
D o c t o r u l  B o g a r d e  p l e c ă  d i n  c a m e r ă  ş i ,  d u p ă  cîteva 
m o m e n t e ,  îşi  f ă c u  apariţia  Gray.  T o r s u l  şi  faţa  îi  erau 
a c o p e r i t e  î n c ă  d e  f u m ,  dar  d o c t o r u l  îi  c u r ă ţ a s e  porţiunile 
arse  şi  îi  p u s e s e  b a n d a j e ,  a ş a  încît  în  m o m e n t u l  acela 
arăta  c a  o  p i s i c ă  bălţată.  B ă n u i n d  c ă  arăta  la  fel,  dar 
n e d o r i n d  să  verifice  în  o g l i n d ă ,  se  m u l ţ u m i  d o a r  să­i 
z î m b e a s c ă . 
Faţa  lui  se  d e s t i n s e  într­un  z î m b e t  o b o s i t  d e  răs­
p u n s . 
­  D o c t o r u l  B o g a r d e  mi­a  s p u s  c ă  eşti  în  r e g u l ă  dar 
a m  vrut  s ă  m ă  asigur. 
­  Sînt  b i n e ,  d o a r  c e v a  c a m  o b o s i t ă . 
El  î n c u v i i n ţ ă  ciin  c a p ,  d u p ă  c a r e ,  p u n î n d u ­ ş i  braţele 
în  jurul  ei,  o  strînse  la  piept,  oftînd  a d î n c  în  v r e m e  ce 
s a v u r a  a p r o p i e r e a  d e  ea.  Pînă  c î n d  v ă z u s e  c ă  era  în 
r e g u l ă  d u p ă  c e  o  a r u n c a s e  într­o  p a r t e ,  trăise  parcă 
într­un  fel  d e  i a d .  E v e n i m e n t e l e  d i n  n o a p t e a  a c e e a  încă 
îl  mai  f ă c e a u  s ă  t r e s a r ă ;  o  p a r t e  d i n  el  e r a  amorţită  şi 
n e d u m e r i t ă ,  în  v r e m e  c e  c e a l a l t ă  p a r t e  s i m ţ e a  o  durere 
d e  neexplicat.  N u  c o n t a  c ă  tatăl  lui  z ă c e a  m o r t  d e  d o i ­
s p r e z e c e  a n i ;  el  d e ­ a b i a  aflase  d e s p r e  m o a r t e a  lui  şi 
425 

d u r e r e a  era  p r o a s p ă t ă .  D a c ă  s­ar  fi  întîmplat  c e v a  şi  c u 


Faith... 
­  V i n o  c u  m i n e  a c a s ă ,  îi  zise,  presîndu­şi  buzele  d e 
p ă r u f c a r e  m i r o s e a  p u t e r n i c  a  f u m .  Nu­i  p ă s a  însă. 
Uluită,  e a  se  retrase  puţin  c a  să­l  p o a t ă  privi  mai 
bine. 
­  N u  p o t  s ă  fac  a ş a  c e v a ,  i z b u c n i . 
­  De  c e  n u ? 
­  Păi,  m a m a  ta...  N u . 
­  Las­o  p e  m a m a  în  s e a m a  m e a ,  îi  zise.  Poate  c ă 
n­o  să­i  placă... 
­  E  c a m  puţin  s p u s !  Faith  s c u t u r ă  iarăşi  d i n  c a p .  N u 
m ă  poţi  a r u n c a  în  faţa  ei  într­un  a s e m e n e a  m o m e n t .  T o t 
c e  s­a  întîmplat  în  seara  asta  este  d e  ajuns  c a  s­o  ş o ­
c h e z e  puternic.  D o c t o r u l  B o g a r d e  m­a  lăsat  s ă  d o r m 
aici  şi  a m  a c c e p t a t  oferta  lui. 
­  Uită  d e  t r e a b a  asta,  m o r m ă i  m o r o c ă n o s .  N u  p u t e a 
s u p o r t a  să  a d m i t ă  c ă  Faith  a v e a  d r e p t a t e  şi  n u  se  p u t e a 
î m p i e d i c a  s ă  n u  o b s e r v e  c ă  n u  avea  d e  g î n d  s ă  se 
mişte  d e  p e  poziţia  a d o p t a t ă .  D a c ă  n u  vii  c u  m i n e  a c a s ă 
a t u n c i  o  s ă  t e  d u c  la  m o t e l . 
­  Dar  n u  a m  b a n i  şi  nici  cărţi  d e  credit... 
Gray  o  î n d e p ă r t ă  d e  el,  privind­o  c u  furie. 
­  Dă­o  naibii,  Faith,  crezi  c ă  ţi­aş  c e r e  bani  p e n t r u 
c a m e r ă ? 
­  îmi  p a r e  rău,  se  s c u z ă  e a  imediat.  Sînt  o b i ş n u i t ă 
s ă ­ m i  p l ă t e s c  s i n g u r ă  t o t u l ,  a ş a  c ă  n u  m­am  gîndit.  A d e ­
vărul  era  c ă  o  c a m e r ă  d e  m o t e l  ar  fi  f o s t  mult  mai  c o n ­
f o r t a b i l ă  şi  mult  mai  intimă. 
El  oftă  şi  s e  întinse  să­i  c u p r i n d ă  o b r a z u l  în  p a l m ă . 
Furia  îi  d i s p ă r u s e  d i n  priviri.  Era  d e ­ a  d r e p t u l  uimitor 
c u m  d e  florile  p u t e a u  creşte  în  locurile  cele  mai  afurisite, 
iar  b u r u i a n a  familiei  Devlin  reuşise  s ă  c r e a s c ă  o  f r u ­
m o a s ă  floare  s ă l b a t i c ă  în  p e r s o a n a  lui  Faith. 
­  Haide,  o  î n d e m n ă ,  ajutînd­o  s ă  c o b o a r e  d e  p e 
426 

m a s a  d e  consultaţii.  Să­i  s p u n e m  d o c t o r u l u i  B o g a r d e 
c ă  mergi  c u  m i n e . 
  Jaguar­u\  în  fata  mote­
Z e c e  m i n u t e  mai  tîrziu  o p r e a uzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
lului  şi  Gray  îşi  d e s c o l ă c e a  picioarele  lungi  d i n  maşină 
c a  să  intre  s ă  ia  o  cheie.  Mai  erau  o  mulţime  d e  lucruri 
d e  făcut  în  n o a p t e a  a c e e a  cumplită.  Fără  să­i  p e s e  d e 
c u m  arăta,  intrase  şi  luase  cheia,  d u p ă  care  o  c o n ­
d u s e s e  pînă  la  c a m e r a  c u  n u m ă r u l  u n s p r e z e c e .  Des­
cuie  uşa,  a p r i n s e  lumina,  d u p ă  care  păşi  d e o p a r t e  ca 
să­i  p e r m i t ă  să  intre.  O b o s i t ă ,  Faith  t r e c u  p e  lîngă  el, 
privind  c u  plăcere  în  direcţia  patului,  l­ar  fi  plăcut  tare 
mult  d o a r  s ă  se  întindă  şi  s ă  d o a r m ă ,  dar  n u  se  î n d u r a 
s ă  m u r d ă r e a s c ă  cearceafurile  curate  c u  negreala  d e  la 
f u m . 
Gray  intră  d u p ă  ea,  î n c h i s e  u ş a  şi  o  trase  în  braţe. 
Ea  îşi  lăsă  c a p u l  p e  pieptul  lui,  închizînd  ochii  şi  lăsînd 
plăcerea  s­o  învăluie,  simtindu­i  trupul  atît  d e  s o l i d  şi  d e 
plin  d e  viată.  M o a r t e a  f u s e s e  atît  d e  aproape... 
Degetele  lui  îi  încercuiră  c u  delicateţe  încheietura 
unei  mîini  c a  a p o i  s­o  ridice  şi  să­i  sărute  degetele, 
înconjurîndu­i  d u p ă  a c e e a  mîna  c u  p a l m a  mare. 
­  Mîine  ne  a p u c ă m  s ă  d r a g ă m  lacul, îi  zise  d e o d a t ă . 
Ea  îşi  f r e c ă  o b r a z u l  d e  mîna  lui,  dorindu­l  c u  toată 
fiinţa.^ 
­  îmi  pare  rău,  îi  zise  c u  blîndeţe. 
El  respiră  aţJînc. 
­  Or  s ă  fie  o  mulţime  d e  lucruri  d e  făcut.  N u  ştiu  cînd 
o  s ă  a m  u n  minut  liber. 
­  înţeleg.  Şi  e u  a m  o  mulţime  d e  treburi  d e  rezolvat. 
T o a t e  cererile  p e n t r u  b a n i i  d e  a s i g u r a r e ,  chestii  de 
g e n u l  ăsta.  Ar  fi  fost  plăcut  d a c ă  s­ar  fi  putut  sprijini  unul 
pe  celălalt  în  t i m p u l  chinurilor  ce  u r m a u  s ă  vină,  dar 
obligaţiile  îi  t r ă g e a  în  direcţii  diferite.  Şi  pentru  c ă  dra­
g a r e a  lacului  se  f ă c e a  s u b  autoritatea  forţei  d e  poliţie, 
a c c e s u l  la  acel  p r o c e s  a v e a  s ă  fie  limitat;  ştia  asta  fără 
427 

să  t r e b u i a s c ă  să­i  mai  explice  cineva.  Gray  urma  să  fie 


a c o l o ,  dar  nici  u n  alt  civil  care  să  n u  fie  direct  implicat  în 
o p e r a ţ i u n e a  d e  d r a g a r e . 
­  Nu  vreau  să  plec  d e  lîngă  tine,  m u r m u r ă  el,  şi, 
într­adevăr  p ă r e a  incapabil  să  facă  vreo  mişcare,  deşi 
n o a p t e a  c e a  l u n g ă  c o n t i n u a . 
­  Trebuie.  Problemele  mele  sînt  în  principiu  doar 
multă  hîrţogăraie  şi  c u m p ă r ă t u r i ;  p o t  să  m ă  d e s c u r c  şi 
singură.  T u  ai  p r o b l e m e  c u  mult  mai  serioase. 
El  îi  înălţă  c a p u l  c u  d o u ă  d e g e t e ,  ochii  negri  pri­
v i n d u ­ i c u  intensitate  pe  cei  verzi... 
­  O  să  s t ă m  d e  v o r b ă  cînd  se  va  termina  t o a t ă  hara­
b a b u r a  asta,  îi  zise,  p r o m i s i u n e a  făcută  părînd  a p r o a p e 
un  legămînt.  O  sărută,  p r e s i u n e a  buzelor  lui  fiind  caldă 
şi  înviorătoare.  S u n ă ­ m ă  d a c ă  ai  nevoie  d e  ceva. 
­  Bine. 
O  sărută  iarăşi  şi  Faith  îi  ghici  şovăiala.  îi  mîngîie 
părul  încercînd  să­l  reconforteze. 
­  Nu  vreau  să  plec,  îi  mărturisi,  sprijinindu­şi  fruntea 
d e  fruntea  ei.  C u  d o i s p r e z e c e  ani  în  urm ă  a  trebuit  să­i 
s p u n  m a m e i  c ă  tata  a  părăsit­o  pentru  o  altă  femeie. 
A c u m  trebuie  să­i  s p u n  c ă  d e  fapt  a  fost  omorît.  La 
naiba,  c e e a  ce  m ă  deranjează  este  faptul  c ă  ştiu  c ă 
t r e a b a  asta  n­o  s­o  s u p e r e  atît  d e  rău  c a  părăsirea. 
­  N u  eşti  t u  r e s p o n s a b i l  p e n t r u  c e e a  ce  simte  s a u 
nu  simte  ea,  îi  r ă s p u n s e  Faith,  atingîndu­i  b u z a  c u  d e ­
getul  mare.  T u  şi  c u  M o n i c a  l­aţi  iubit,  a ş a  c ă  n­o  să 
rămînă  nejelit. 
­  M o n i c a .  Buzele  i  se  strînseră  şi  ochii  î n c e p u r ă  să­i 
s c a p e r e .  A  mărturisit  ce­a  făcut,  d e s p r e  bilete  şi  d e s p r e 
pisică.  Michael  s­a  făcut  f o c  p e  ea.  C u  g l u m a  ei  idioată 
a  încălcat  cîteva  legi  foarte  severe. 
­  Lasă  mai  întîi  lucrurile  să  se  liniştească  înainte  să 
faci  ceva,  îl  sfătui  Faith.  Familia  este  familie  în  f o n d  şi  la 
u r m a  urmei.  N u  trebuie  s ă  faci  c e v a  pripit.  Şi  n u  uita  c ă 
428 

şi  ea  a  trecut  prin  multe  necazuri.  Propria  ei  familie 


fusese  împrăştiată  în  cele  patru  zări  şi  viata  îi  era  plină 
d e  pierderi,  a ş a  c ă  ştia  foarte  bine  d e s p r e  ce  v o r b e a .  Şi 
o b s e r v ă  a c e a  înţelegere  în  ochii  lui  Gray. 
C ă s c ă  c u  poftă  fără  să  se  p o a t ă  abţine  şi  c a p u l  îi 
c ă z u  pe  u m ă r u l  lui. 
­  Ăsta­i  ultimul  sfat  p e  care­l  mai  d a u  în  n o a p t e a 
asta,  îi  zise,  d u p ă  care  c ă s c ă  iarăşi. 
El  o  sărută  pe  frunte  d u p ă  care  se  î n d e p ă r t ă  puţin 
d e  ea.  T r e b u i a  să  f a c ă  eforturi  serioase  c a  s­o  p o a t ă 
părăsi,  dar  mai  ştia  şi  c ă  d a c ă  n u  pleca  atunci,  s­ar  fi 
urcat  iarăşi  c u  e a  în  pat. 
­  A t u n c i  d o r m i  şi  t u  puţin,  s c u m p o .  Şi  s u n ă ­ m ă  d a c ă 
ai  nevoie  d e  ceva. 

Faith  îşi  d ă d u  s e a m a  în  următoarele  cîteva  zile  c ă 


avea  t o t u ş i  o  prietenă  în  oraş.  Fie  c ă  Halley  J o h n s o n 
auzise  bîrfa  din  oraş  şi  aflase  u n d e  a n u m e  stătea,  fie  că 
o  s u n a s e  Gray  şi  îi  s p u s e s e ,  rugînd­o  s­o  ajute,  Faith  nu 
ştia  şi  nici  n u  se  o b o s i  s ă  întrebe.  Halley  îi  ciocăni  la 
u ş a  c a m e r e i  p e  la  o r a  z e c e  a  d o u a  zi  dimineaţă,  p u ­
nîndu­se  la  dispoziţia  lui  Faith. 
Faith  cfeja  o  s u n a s e  p e  M a r g o t  şi  aranjase  să  tele­
grafieze  băncii  d i n  o r a ş  c a  să  p o a t ă  lua  o  s u m ă  d e  bani, 
dar  tot  n u  avea  mijloace  şi  î m b r ă c ă m i n t e  c a  să  poată 
a j u n g e  pînă  a c o l o  s ă  ia  banii.  Şi  avea  mare  nevoie  să 
f a c ă  unele  c u m p ă r ă t u r i  şi  n u  era  t o c m a i  sigură  c ă  ma­
gazinele  din  o r a ş  erau  d i s p u s e  s­o  servească.  Situaţia 
dintre  ea  şi  Gray  se  m o d i f i c a s e  considerabil  dar  nimeni 
din  o r a ş  n u  ştia  d e  t r e a b a  asta. 
­  Mai  întîi  s ă  rezolvăm  urgenţele,  îi  zise  Halley  atunci 
cînd  Faith  îi  s p u s e  c ă  t r e b u i a  s ă  m e a r g ă  la  b a n c ă .  O 
429 

privi  c u  un  o c h i  critic  în  v r e m e  ce  Faith  se  îndrepta  spre 


m a ş i n a  familiei  J o h n s o n .  Arsurile  n u  mai  erau  aşa  de 
d u r e r o a s e  şi  c u  t o a t e  a s t e a  se  s i m ţ e a  c a  lovită  d e 
c a m i o n ,  p r o b a b i l  în  u r m a  celor  d o u ă  căzături  zdravene. 
O  să  te  d u c  la  mine  a c a s ă ,  îi  zise  Halley  din  n o u .  Şi 
foloseşte­te  fără  reţineri  d e  fardurile  mele,  aranjează­ţi 
părul  şi  machiază­te  puţin.  Şi,  cît  o  să  fii  o c u p a t ă  c u 
treburile  astea,  d a c ă  îmi  dai  măsurile,  o  să  fac  cîteva 
c u m p ă r ă t u r i  rapide  p e n t r u  tine.  Nimic  deosebit,  zise,  ri­
dicînd  o  mînă  c a  să  o p r e a s c ă  protestele  lui  Faith.  Doar 
lenjerie  intimă,  o  bluză  şi  o  p e r e c h e  d e  pantaloni,  c a  s ă 
poţi  s c ă p a  d e  halatul  ăla.  Şi  poţi  să­mi  plăteşti  d u p ă  ce 
îţi  iei  banii. 
P r o b l e m a  p u s ă  în  acest  fel,  Faith  se  simţi  incapabilă 
să  refuze. 
­  M u l ţ u m e s c ,  îi  zise  zîmbindu­i  lui  Halley.  T o c m a i  mă 
î n t r e b a m  d a c ă  o  să  p o t  să­mi  c u m p ă r  nişte  haine  d e 
aici,  din  oraş. 
­  Sigur  c ă  d a ,  îi  r ă s p u n s e  Halley  c u  siguranţă  în 
v o c e ,  d a c ă  n u ,  îl  s u n  p e  Gray  Rouillard  chiar  eu  şi­i 
s p u n  să­şi  î n d r e p t e  ticăloşia.  Şi  în  afară  d e  asta,  tot 
oraşul  vuieşte  c ă  tatăl  lui  d e  fapt  n­a  fugit  d e l o c  cu 
m a m a  ta,  c ă  t u  ţi­ai  dat  s e a m a  c u m v a  c ă  a  fost  de  fapt 
ucis  şi  te­ai  întors  în  oraş  c a  s­o  d o v e d e ş t i .  Nu  ne  vine 
s ă  c r e d e m  d e  ce­a  fost  în  stare  să  f a c ă  d o m n u l  Che­
lette.  închipuieşte­ţi  doar,  să  se  ia  la  ceartă  c u  cel  mai 
b u n  prieten  al  s ă u  şi  să­l  o m o a r e  din  greşeală  şi  a p o i  să 
a s c u n d ă  c r i m a  în  toţi  aceşti  ani!  Probabil  că  investi­
gaţiile  tale  l­au  s c o s  din  minţi  d e  s­a  a p u c a t  să­ţi  d e a 
f o c  la  c a s ă .  Este  adevărat  c ă  a  încercat  să  te  î m p u ş t e 
dar  c ă  M o n i c a  Rouillard  a  fost  mai  r a p i d ă  şi  l­a  î m p u ş ­
cat  ea  prima? 
­  C a m  a ş a  ceva,  îi  r ă s p u n s e  Faith  c u  un  t o n  a m ­
b i g u u ,  întrebîndu­se  care  era  d e  fapt  versiunea  oficială. 
N u  a v e a  d e  gînd  să  o  c o n t r a z i c ă  indiferent  d e  ce  se 
430 

s p u s e s e .  Şi,  d i n  cîte  îşi  d ă d e a  s e a m a ,  d o a r  ea  şi  Gray 


mai  ştiau  d e  legătura  a m o r o a s ă  a  M o n i c ă i  v r e m e  d e 
ş a p t e  ani  la  care  o  silise  Alex. 
Halley  o  lăsă  pe  Faith  la  ea  acasă,  şi  Faith  se  b u c u r ă 
d i n  plin  d e  u n  d u ş  fierbinte,  prelungindu­şi  ş e d e r e a  în 
a p a  c a l d ă  şi  s p ă l î n d u ­  şi  iarăşi  părul  c u  ş a m p o n  c u 
a r o m ă  d e  c ă p ş u n i  pînă  cînd  tot  mirosul  d e  ars  îi  dis­
p ă r u .  Luă  d e  b u n ă  invitaţia  lui  Halley  şi  se  unse  c u 
c r e m ă  p a r f u m a t ă  din  c a p  şi  pînă  în  picioare,  d u p ă  care 
se  simţi  a p r o a p e  iarăşi  o m .  Se  folosi  d o a r  d e  foarte 
puţin  fard,  cît  să­i  d e a  p u t i n ă  culoare  în  obraji  şi  d e  un 
s t r o p  d e  fixativ  c a  să­i  stea  părul  mai  bine.  Pînă  să 
termine ,  Halley  se  şi  întorsese  d e  la  c u m p ă r ă t u r i ,  c u  un 
p a c h e t  i m e n s  care  d i n  fericire  c o n ţ i n e a  şi  o  periuţă  d e 
dinţi  n o u ă . 
Hainele  erau  foarte  s i m p l e ,  chiloţi  şi  sutien  d e  b u m ­
b a c  şi  u n  c o s t u m  tricotat,  p a n t a l o n  şi  tunică.  Şi  doar 
faptul  c ă  a v e a  iarăşi  lenjerie  d e  c o r p  şi  i  se  părea  mi­
nunat.  F u s e s e  c u m p l i t  d e  jenată  ştiind  c ă  era  g o a l ă 
p u ş c ă  p e  s u b  halat  şi  p i j a m a u a  d e  la  spital.  Halley  avea 
uri  o c h i  foarte  b u n  la  c u l o r i ;  c o s t u m u l  p e  care­l  alesese 
era  d e  u n  roz  foarte  pal.  O  femeie  c u  u n  păr  d e  c u ­
loarea  m o r c o v u l u i  n u  ar  fi  p u t u t  să  poarte  aşa  ceva,  dar 
părul  lui  Faith  era  închis  la  culoare,  a p r o a p e  rubiniu  c a 
vinul,  şi  faptul  c ă  ştia  cît  d e  bine  îi  stătea  în  roz  o  ajuta 
foarte  mult  s ă  se  s i m t ă  mai  bine. 
Halley  r ă m a s e  c u  ea  a p r o a p e  t o a t ă  ziua,  d u c î n d ­ o 
c u  m a ş i n a  o r i u n d e  avea  nevoie  să  m e a r g ă ,  în  primul 
rînd  şi  cel  mai  important,  la  b a n c ă .  Să  aibă  o  mie  d e 
dolari  bani  g h e a ţ ă  o  f ă c u  s ă  s e  s i m t ă  şi  mai  bine  şi 
primul  lucru  p e  care­l  f ă c u  a  fost  să­i  d e a  î n a p o i  banii  lui 
Halley  p e n t r u  haine.  U r m ă t o a r e a  vizită  a  fost  la  biroul  d e 
asigurări  care  s e  o c u p a  atît  d e  c a s e  cît  şi  d e  maşini. 
Faith  îşi  revenise  destul  c a  s ă  se  a m u z e  d e  simpatia 
e v i d e n t ă  d e  care  se  b u c u r a  în  faţa  funcţionarului  d e  la 
43 L 

agenţie,  care  o  trata  a p r o a p e  c u  deferentă;  linia  dintre 


notorietate  şi  celebritate  era  foarte  subţire,  dar,  era  evi­
d e n t  c ă  a c u m  intrase  în  partea  celebrităţilor. 
în  v r e m e  ce  d i m i n e a ţ a  t r e c e a  c u  repeziciune,  se  s i m ­
ţ e a  n e m u l ţ u m i t ă  d e  n o u l  ei  statut.  Pentru  c ă  nu  mai 
avea  nici  un  fel  d e  act  d e  identitate,  agentul  d e  a s i g u ­
rare  trebui  s ă  verifice  totul  în  a m ă n u n ţ i m e  c a  să  p o a t ă 
primi  alte  cărţi  d e  credit  qa  s ă  le  înlocuiască  pe  cele 
v e c h i  şi  asta  d e o a r e c e  c o m p a n i i l e  care  se  o c u p a u  d e 
cărţile  d e  credit  n u  le  d ă d e a u  oricui  i  se  năzărea  să  le 
ceară.  Noile  cărţi  d e  credit  u r m a u  să  fie  expediate  a g e n ­
tului  d e  asigurări,  d e  u n d e  le  p u t e a  ridica  d e  abia  a 
d o u a  zi  d i m i n e a ţ a .  C o m p a n i a  d e  asigurări  u r m a  să  aibă 
grijă  să­i  f a c ă  rost  şi  d e  o  altă  m a ş i n ă  d e  închiriat  care 
u r m a  să  fie  a c o l o  în  a c e a  d u p ă ­ a m i a z ă . 
U r m ă t o r u l  p a s  i m p o r t a n t  e r a u  c u m p ă r ă t u r i l e ,  iar 
Faith  avea  nevoie  d e  atît  d e  multe  lucruri  încît  mintea 
a p r o a p e  nu  p u t e a  c o n c e p e  e n o r m i t a t e a  cheltuielilor. 
Chiar  şi  atunci  cînd  f u s e s e r ă  alungaţi  din  oraş,  nu­şi 
p i e r d u s e  t o a t e  lucrurile,  a ş a  d e  amărîte  c u m  erau.  De 
a c e a s t ă  d a t ă  însă  t r e b u i a  s­o  ia  d e  la  zero,  numai  c ă  d e 
a c e a s t ă  d a t ă  avea  şi  resurse. 
Halley  c e a  eficientă  îi  s u g e r ă  să  f a c ă  o  listă  c a  astfel 
să­şi  o r d o n e z e  puţin  şi  gîndurile.  Valiză,  poşetă,  por­
tofel,  ş a m p o n ,  s ă p u n ,  d e o d o r a n t ,  pasta  d e  dinţi,  t a m ­
p o a n e ,  farduri  şi  p a r f u m ,  aparat  d e  ras,  perie,  p i e p t e n , 
uscător  d e  păr  şi  fier  d e  călcat,  lenjerie  d e  c o r p ,  ciorapi, 
haine  şi  pantofi. 
­  D o a m n e ,  se  vaită  Faith  privind  lista,  care  d e v e n e a 
din  c e  în  ce  măi  l u n g ă .  T o a t e  astea  c o s t ă  o  avere. 
­  Doar  p e n t r u  c ă  le  c u m p e r i  pe  t o a t e  o d a t ă .  Tot  ce 
este  p e  listă  este  u n  lucru  pe  care  mai  d e v r e m e  s a u  mai 
tîrziu  tot  l­ai  fi  c u m p ă r a t .  Şi  o r i c u m  la  c e  ai  fi  d i s p u s ă  să 
renunţi?  La  farduri? 
­  Fii  s e r i o a s ă !  e x c l a m ă  Faith  i z b u c n i n d  a p o i  amîn­
432 

d o u ă  în  rîs.  Era  primul  ei  h o h o t  d e  rîs  pe  ziua  a c e e a  şi 


şe  s i m ţ e a  foarte  bine. 
Se  oprir ă  la  m a g a z i n u l  universal  al  oraşului  şi  u m ­
plură  d o u ă  c ă r u c i o a r e .  Chiar  d a c ă  îşi  ţinea  c u m p ă r ă ­
turile  s u b  o b s e r v a ţ i e  şi  se  limita  la  un  m i n i m u m  strict, 
erau  t o a t e  lucruri  i m p o r t a n t e .  Din  păcate,  nici  u n  fel  d e 
pantof  din  m a g a z i n  n u  i  s e  potrivea,  a ş a c ă  t r e b u i a u  s ă 
se  o p r e a s c ă  şi  p e  la  u n  alt  m a g a z i n .  însă  Halley  se 
b u c u r a  atît  d e  mult  d e  întregul  p r o c e s  încît  o  f ă c u  şi  p e 
Faith  s ă  savurez e  expediţia.  N u  participase  n i c i o d a t ă  la 
acel  ritual  ar  c u m p ă r ă t u r i l o r  între  fetele  din  A m e r i c a  şi 
p e n t r u  e a  era  o  e x p e r i e n ţ ă  c u  totul  n o u ă . 
Halley  se  f ă c u  a p o i  fără  s ă  vrea  e c o u l  gîndurilor  ei. 
­  O h o ,  asta  mai  zic  şi  e u  distracţie.  N­am  mai  făcgt 
t r e a b a  asta  d e  o  viaţă.  T r e b u i e  neapărat  s­o  f a c e m  ia­
răşi,  în  alte  c i r c u m s t a n ţ e ,  desigur. 
S u m a  t o t a l ă  f ă c u  o  g a u r ă  serioasă  în  banii  primiţi. 
D u p ă  c e  t e r m i n a r ă  c u  t o t u l ,  Faith  îşi  d ă d u  s e a m a  c ă  era 
extenuată,  şi,  atenta  Halley  o  c o n d u s e  î n a p o i  la  motel. 
J n  s e a r a  a c e e a o  s u n ă  şi  Gray  care  p ă r e a  la  fel  de 
 7

o b o s i t  c a  şi  ea. 
­  C u m  t e  simţi,  s c u m p o ?  o  întrebă.  Ai  reuşit  s ă  re­
zolvi  totul? 
­  Sînt  bine,  îi  r ă s p u n s e  ea.  Cel  puţin  în  stare  d e 
f u n c ţ i o n a r e .  Reuşise  s ă  d o a r m ă  v r e o  d o u ă  ore,  dar  n­o 
ajutaseră  p r e a  mult.  A g e n ţ i a  d e  asigurare  are  grijă  d e 
t o a t e  formalităţii^  p e n t r u  o  altă  m a ş i n ăzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW
  şi  p e n t r u  alte 
cărţi  d e  credit,  a ş a  c ă  s­a  rezolvat  c u  p r o b l e m a  asta. 
Halley  m­a  d u s  la  c u m p ă r ă t u r i  a ş a  c ă  a c u m  a m  şi  haine. 
­  La  n a i b a ! 
Faith  i g n o r ă  c o m e n t a r i u l  deşi  p e  b u z e  îi  înflorise  un 
zîmbet. 
­  Dar  t u  c u m  te  simţi? 
­  C a  şi  c u m  aş  avea  c u  trei  zile  mai  mult  decît  pă­
mîntul  p e  care­l  calc. 
433 

Faith  ezită,  nefiind  foarte  s i g u r ă  d a c ă  v o i a  s ă  afle 


r ă s p u n s u l  la  u r m ă t o a r e a  întrebare. 
­  Aţi  găsit  c e v a  pînă  a c u m ? 
­  N u , î n c ă  n u .  V o c e a  îi  p ă r e a  încordată. 
­  Şi  c u m  se  simte  M o n i c a ? 
Gray  oftă. 
­  N u  ştiu.  Stă  c u  c a p u l  plecat  tot  t i m p u l .  Ea  şi  c u 
M i k e  vor  trebui  s ă  rezolve  singuri  încurcătura  asta;  nu 
p o t  s ă  intervin  p e n t r u  ea. 
­  Ai  grijă  d e  tine,  îi  zise  Faith,  t a n d r e ţ e a  vibrîndu­i  în 
v o c e . 
­  Şi  t u  la  fel, îi  r ă s p u n s e  Gray  c u  blîndeţe. 
Imediat  d u p ă  c e  t e r m i n ă  c o n v o r b i r e a  c u  el,  Faith  o 
s u n ă  p e  Renee.  Cînd  o  c e r u  p e  maică­sa  la  telefon, 
b u n i c a  îi  r ă s p u n s e  p e  o  v o c e  s u p ă r a t ă : 
­  Nu­ţi  d a i  s e a m a  c ă  a  plecat?  Şi­a  luat  hainele  şi  a 
şters­o  h o ţ e ş t e  c u  d o u ă  n o p ţ i  înainte.  De  atunci  n­am 
mai  auzit  nimic  d e  ea. 
Faith  îşi  simţi  inima  grea.  Renee  p r o b a b i l  intrase  în 
p a n i c ă  d u p ă  c e  mărturisise  c e  se  întîmplase  la  c a s a  d e 
v a r ă  şi  a c u m  f u g i s e  iarăşi  fără  motiv. 
­  B u n i c o ,  d a c ă  ai  v r e o  veste  d e  la  ea,  este  c e v a  ce 
aş  vrea  să­i  s p u i .  Şi  este  foarte  important.  Bărbatul  care 
l­a  omorît  p e  G u y  Rouillard  este  mort.  De  a c u m  înainte 
n u  mai  are  d e  c e  să  s e  t e a m ă . 
B u n i c a  ei  r ă m a s e  t ă c u t ă  cîteva  m o m e n t e . 
­  Deci  d i n  c a u z a  asta  era  a ş a  d e  nervoasă,  îi  zise 
într­un  final.  Păi,  p o a t e  c­o  s ă  s u n e .  A  mai  lăsat  cîteva 
lucruri  a ş a  c ă  s­ar  p u t e a  s ă  se  î n t o a r c ă  d u p ă  ele.  Ori­
c u m ,  d a c ă  m ă  s u n ă ,  îi  s p u n  noutăţile. 
434 

M a ş i n a  d o m n u l u i  P l e a s a n t  a  f o s t  s c o a s ă  d i n  lac  a 
d o u ă  zi  d u p ă ­ a m i a z a .  D o m n u l  P l e a s a n t  era  î n ă u n t r u l 
ei. 
P r o b a b i l  la  ordinele  lui  Gray,  un  ajutor  d e  şerif  îşi 
f ă c u  apariţia  la  m o t e l  c a  s­o  a n u n ţ e  pe  Faith.  Tînărul  se 
s i m ţ e a  stînjenit  şi  r e s p e c t u o s  în  acelaşi  t i m p ,  frămîn­
tîndu­şi  pălăria  în  mîini.  Nu­i  p u t e a  s p u n e  c u m  a n u m e 
m u r i s e  d o m n u l  P l e a s a n t ,  dar  c a d a v r u l  f u s e s e  d e j a 
t r a n s p o r t a t  la  m o r g a  oraşului  fiind  aşezat  alături  d e  c a ­
d a v r u l  u c i g a ş u l u i  s ă u .  Faith  fu  nevoită  să­şi  î n ă b u ş e 
protestul  instinctiv,  ştiind  c ă  ar  fi  fost  fără  rost. 
D u p ă  p l e c a r e a  ajutorului  d e  şerif,  se  aşeză  pe  pat  şi 
p l î n s e  î n d e l u n g ,  d u p ă  c a r e  îl  s u n ă  şi  p e  d e t e c t i v u l 
A m b r o s e .  Bietul  d o m n  Pleasant  nu  mai  avea  nici  un  fel 
d e  familie,  dar  detectivul  p r o m i s e  să  afle  ce  aranja­
m e n t e  f ă c u s e  d o m n u l  Pleasant  pentru  propria­i  înmor­
mîntare,  ţinînd  c o n t  c ă  era  la  curent  c u  starea  precară  a 
inimii  lui.  Existau  o  m u l ţ i m e  d e  formalităţi  ce  trebuiau 
efectuate,  mai  ales  c ă  m o a r t e a  lui  fusese  violentă,  dar, 
c u m  u c i g a ş u l  era  şi  el  mort,  nu  era  nevoie  d e  dovezi 
s u p l i m e n t a r e  p e n t r u  un  p r o c e s . 
Cadillac­u\  lui  G u y  Rouillard  a  fost  găsit  în  dimineaţa 
u r m ă t o a r e ,  nu  prea  d e p a r t e  d e  locul  în  care  fusese  d e s ­
c o p e r i t ă  m a ş i n a  d o m n u l u i  Pleasant.  Scheletul  de  pe 
b a n c h e t a  d i n  s p a t e  era  t o t  ce  mai  r ă m ă s e s e  din  tatăl  lui 
Gray.  M e t d d a  lui  Alex  Chelette  d e  a  se  d e s c o t o r o s i  de 
c a d a v r e  f u s e s e  foarte  s i m p l ă :  le  p u s e s e  în  maşini,  aşe­
zase  o  c ă r ă m i d ă  p e  p e d a l a  d e  acceleraţie  d u p ă  care 
b ă g a s e  maşinile  în  viteză.  Şeriful  M c F a n e  fusese  cei 
care  se  g î n d i s e  c ă  ar  fi  fost  mai  uşor  d a c ă  ar  fi  găsit 
maşinile  şi  pe  lac  n u  existau  decît  trei  locuri  suficient  de 
adînci  c a  să  le  a s c u n d ă .  C u  o  arie  restrînsă  pentru 
cercetări,  n u  le  t r e b u i s e  multă  v r e m e  c a  să  d e s c o p e r e 
c a d a v r e l e . 
435 

Faith  n u  reuşi  să  vorbească  cu Gray,  dar  informaţiile 


z b u r a u  d e a s u p r a  o r a ş u l u i  şi  aflase  deja  c ă  Gray  era 
f e r m  hotărît  să­i  f a c ă  p e  cei  de la  poliţie  să­i  elibereze 
c a d a v r u l  cît  mai  r e p e d e  c a  să poată  fi  înmormîntat  c u  o 
întîrziere  d e  d o i s p r e z e c e  ani. Noelle  Rouillard  îşi  f ă c u  şi 
e a  apariţia  în  o r a ş ,  p r i m a  dată  de la  dispariţia  soţului  ei, 
arătînd  şi  t r a g i c  şi  incredibil  de frumoasă  în  rochia  nea­
g r ă .  Afirmaţia  cinic ă  a  lui  Gray  cu privire  la  reacţia  m a ­
mei  lui  nimerise  d r e p t  la  ţintă;  să fie  v ă d u v ă  era  d e  o 
mie  d e  ori  m a i  bine  decît  să  fie abandonată.  A c u m  c ă 
t o a t ă  l u m e a  ştia  c ă  s o ţ u l  n­o  părăsise  pentru  tîrfa  ora­
şului,  îşi  p u t e a  ţine  iarăşi  capul sus. 
î n m o r m î n t a r e a  a v u  l o c  la  patru zile  d u p ă  d e s c o p e r i ­
rea  rămăşiţelor  lui  G u y .  Deşi  ştia că oamenii  vor  c o m e n ­
t a  apariţia  ei  la  c e r e m o n i e ,  Faith îşi  c u m p ă r ă  o  rochie 
n e a g r ă  şi  p a r t i c i p ă  la  întregul  serviciu  funerar,  a ş e z î n ­
d u ­ s e  într­o  s t r a n ă  în  spatele  lui Halley  şi  a  familiei  ei. 
Gray  n­o  o b s e r v ă  în  biserică,  dar, d u p ă  terminarea  ser­
viciului  divin,  c î n d  sicriul  fusese  deja transportat  la  locul 
în  c a r e  u r m a  s ă  fie  î n g r o p a t ,  privirile  sale  fură  atrase  d e 
strălucirea  r o ş c a t ă  a  p ă r u l u i  ei. 
Stătea  alături  d e  M o n i c a ,  sustinînd­o  c u  u n  braţ  d e 
talie.  Şeriful  M c F a n e  e r a  în  cealaltă  parte,  a ş a  c ă  Faith 
b ă n u i  c ă  l o g o d n a  n u  f u s e s e  ruptă. Noelle  avea  sprijinul 
prietenilor  c u  care  n u  s e  văzuse vreme  d e  d o i s p r e z e c e 
ani.  Faith  era  c a m  la  z e c e  metri  distanţă,  s e p a r a t ă  d e  el 
d e  u n  g r u p  d e  o a m e n i ,  d a r  privirile  li  se  întîlniră  şi  îşi 
d ă d u  s e a m a  c ă  se  g î n d e a  la  ceea ce­i  s p u s e s e  ea.  G u y 
era  sincer  plîns  d e  c ă t r e  copiii  lui; ce  s i m ţ e a  Noelle  n u 
c o n t a  d e l o c . 
îşi  ţ i n e a  ochii  aţintiţi  asupra  lui, sorbindu­l  p a r c ă  d i n 
priviri.  Părea  o b o s i t  d a r  foarte  sobru.  Pariul  l u n g  era 
îngrijit  p i e p t ă n a t  p e  s p a t e  şi  strîns la ceafă  şi  era  î m b r ă ­
cat  c u  u n  s u p e r b  c o s t u m  d e  mătase  n e a g r ă ,  c u  croială 
436 

italienească.  T r a n s p i r ^  „  | u c e a  p e  f r u n t e  d i n  c a u z a 
căldurii  d e  la  amiază. 
N u  f ă c u  nici  o  m i ş C a r e  c a  s ă  s e  j e  d e  e |  j a r  e | 

n u  f a c u  nici  u n  gest   P r j n  c a r e  S . Q  c h e m e  C e e a  c e  e r a 

'  L 6  6 1 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Z  ?
3
V a 
^  intim  şi  în  nici  u n  caz  pentru 
C U

o c h i .  p u b l i c u l u i  sosit  | a  î n m o r m î * t a rea   t a t | u i  s ă u  Gray 


ă

ştia  foarte  b i n e  ca  a v e ^   t o t  s  j j j n u |  e j  d o a r  T i  l î n s e s e  î n 

braţe.  Era  suficient  f a P t u |  c ă   ^   a f | a  a c o | 0 

T o c m a i  c î n d  p i e c ^   , t ,  proaspăt,    d e î n g ă  m o r m î n u

Faith  o  z a n p e  Y o l a n   u n a  s i n g u r ă ;  d a  F o s t e r )  s t î n d  d e

Lowel  n u  p ă r e a   fi*   s a . _ 
  j p  a p r o p i e r e   S e  v e d e a  c a
a
p l î n

s e s e  t i m p  î n d e l u n g ^   d e s j  ţ p  a c e | e  m o m e n t e  a v e a 

o c h i .  u s c a ţ i  m  vreme p r e  mormînt,  p e  fată 


J
  c e  p r i v e a  S

crt,ndu­,­se  d u r e r e a  s i r i c e r ^   A p o i  păru  s ă  se    d j p  j n j ă

a d u n e  p e n t r u  c   se a   j   î n t o a r s e  s ă  | e c e   e a  j a r  F a j t h 

simţ.  c u m  o a t e  p , e s e | e  a c e | u j  j o c  d e  r a b d a r e  s e  a r a n j a u 

s i n g u r e  la  l o c u l  potrivjţ 
N i c i o d a t ă  n u  j  se   ,   p   , ă r u s e   j c  c a  Q  s ă  r e n u n t e a 

tot  p e n t r u  R e n e e ,  n u   d  ă  t o t j  a c e i  a n j  î n  c a r e  f u s e s e r ă 

amanţi.  A l e x  s p u s e s e   c .  ă  G  a v u s e s e  d e  g î n d  s ă  d i v o r

teze  d e  N o e l l e  şi   a S t a  a v e a  ă  c e v a  m a j  m u ( t  s e n s 

n u m a i  c a  Faith  , ^ ş i  d   ^   ^  u  d e o d g t ă   n u

Rer.ee  p l a n u . s e  s ă   D u p ă  toti  acei  ani  d e 


  S e  ? n s o a r e

distracţii,  G u y  R o u i l l ^ j e   vara  a c e e a    s e  î n d r a g o s t S   î n

t o c m a i  d e  soţ.a  p r i m ^ a t i a  Yolan­ r u | u j  Ş j  p r o t e j a s e  r e p u t

oei  p.na­n  p.nzele  a l b e ,  n e s p u n î n d u ­ i  hici  celui  mai  b u n 


prieten  al  s a u  d e s p r e |   care  o  avea  c u  ea.  Bîrfa 
  r e a t i a  p e

d e s p r e  l e g ă t u r a  lor   a f | a s e  c u m v a 
  t r u 
S c a  a | t f e ! 
e

n­ar  f.  avut  d e  u n d e   s a  t i e  t o c m a j  E d  M o  d a r  n u 

f u s e s e  c e v a d e  c a r e   ,   s i b i l ă  ş t i e  t o t  o r a   E r a  c n i a r  p o s

ca  Renee  sa­,  f, p u   ,   S s .  u i  E d  c ă  G  s e  î n t î ( n e a  p e  a s

c u n s  c u  s o ţ i a  p r i m a r ^ y 
Yolanda_  şi  G u y  j  j '  f ă c u s e r ă  p | a n u r i  s e C r e t e .  Iar 
a c u m ,  d u p a  toţ,  a c ^   a n i  Y o , a n d a  a f l a s e  c ă  d e  f a p t 
437 

iubitul  ei  n­o  părăsise.  Pînă  la  urmă,  Guy  era  jelit  sincer 
şi  d e  altcineva  în  afară  d e  copiii  lui. 

Se  f ă c u s e  deja  seara  tîrziu  cînd  s c ă p a r ă  d e  toti  vizi­


tatorii  şi  cînd  Gray  avu  parte  d e  putină  linişte  în  c o m ­
pania  familiei  lui. îşi  s o r b e a  b ă u t u r a  în  v r e m e  ce  o  studia 
pe  Noelle,  care  era  c u  mult  mai  veselă  că­şi  î n g r o p a s e 
soţul  decît  f u s e s e  v r e m e  d e  d o i s p r e z e c e  ani  cît  acesta 
lipsise.  A v e a  nevoie  d e  Faith,  c u g e t ă .  V o i a  s ă  fie  î m ­
p r e u n ă  c u  ea.  Faptul  c ă  o  v ă z u s e  la  cimitir  îi  ascutise 
f o a m e a  p a r c ă  şi  mai  mult.  F o a m e  sexuală,  emoţională, 
mentală.  Pur  şi  s i m p l u  o  d o r e a  în  toate  felurile  posibile, 
îşi  a m i n t e a  î n c ă  c u m  îi  tresărise  inima  atunci  cînd  îi 
s p u s e s e  că­l  iubeşte,  îşi  a m i n t e a  d e  m o m e n t u l  acela  d e 
bucurie  orbitoare.  Şi,  c a  u n  prost,  nu­i  s p u s e s e  c ă  şi  el 
o  iubea,  dar  era  o  g r e ş e a l ă  p e  care  avea  d e  g î n d  s­o 
c o r e c t e z e  imediat  ce  a v e a u  s ă  fie  singuri  într­o  încă­
pere. 
însă,  în  acel  m o m e n t ,  a v e a  c e v a  d e  s p u s  m a m e i  şi 
surorii  lui. 
­  O  s ă  m ă  însor,  le  zise  foarte  c a l m . 
D o u ă  p e r e c h i  d e  o c h i  uluiţi  îl  priviră  d e o d a t ă .  O b ­
servă  uimirea  M o n i c ă i ,  a p o i  a c c e p t a r e a  din  priviri  şi  î n ­
clinarea  u ş o a r ă  a  c a p u l u i . 
­  Z ă u ,  d r a g ă ?  m u r m u r ă  Noelle.  îmi  pare  rău,  dar  nu 
mai  sînt  la  curent  c u  viata  t a  socială.  E  c u m v a  cineva 
din  N e w  Orleans? 
­  N u ,  este  Faith  Devlin. 
Foarte  c a l m ă ,  Noelle  îşi  a ş e z ă  d e o p a r t e  paharul  c u 
vin. 
438 

­  G l u m a  t a  este  d e  foarte  prost  gust,  G r a y s o n . 


­  Nu  este  d e l o c  o  g l u m ă .  Mă  însor  c u  ea  imediat  ce 
termin  c u  t o a t e  p r o b l e m e l e . 
­  îti  interzic  s ă  faci  a ş a  c e v a !  izbucni  ea. 
­  N u  poţi  s ă  interzici  nimic,  m a m ă . 
Deşi  v o r b i s e  foarte  clar,  Noelle  reacţiona  c a  şi  c u m 
ar  fi  pălmuit­o.  Se  ridică  în  picioare  tinîndu­se  la  fel  d e 
d r e a p t ă  p r e c u m  o  regină. 
­  Mai  v e d e m  n o i .  Tatăl  t ă u  p o a t e  că  s­a  asociat  c u 
g u n o a i e l e  societăţii,  dar  cel  puţin  nu  le­a  a d u s  a c a s ă 
aşteptîndu­se  c a  e u  să  m ă  a s o c i e z  c u  ele. 
­  Este  d e  ajuns!  ridică  Gray  v o c e a ,  a p r o a p e  a m e ­
ninţător. 
­  Ba  d i m p o t r i v ă ,  d a c ă  te  c o b o r i  într­atît  încît  să  te 
însori  c u  o  a s e m e n e a  tîrfă,  o  să  d e s c o p e r i  c ă  este  de­a­
bia  î n c e p u t u l .  O  să­i  fac  viata  atît  d e  îngrozitoare  încît... 
­  Ba  n­o  să­i  faci  viaţa  îngrozitoare,  o  întrerupse  el, 
trîntind  paharul  p e  m a s ă  încît  b ă u t u r a  se  reversă  peste 
m a r g i n i .  M a m ă ,  d ă ­ m i  v o i e  să­ţi  d e f i n e s c  poziţia  din 
c a s a  asta.  Ştiu  foarte  bine  ce­i  în  testamentul  tatei.  Ţi­a 
lăsat  destui  bani  cît  să  trăieşti  în  mare  stil  t o a t ă  viaţa, 
dar  tot  restul  este  al  m e u  şi  al  Monicăi.  Dacă  te  porţi 
c u m  t r e b u i e  şi  d a c ă  o  s­o  tratezi  p e  soţia  m e a  c u  c e a 
mai  mare  politeţe,  vei  p u t e a  c o n t i n u a  să  locuieşti  tot  aici 
şi  p e  mai  d e p a r t e .  Dar  s ă  n u  m ă  înţelegi  greşit;  prima 
d a t ă  c î n d  o  necăjeşti,  e u  c u  mîna  m e a  te  c o n d u c  pînă  la 
uşă.  E  destul  d e  clar? 
Noelle  se  d ă d u  î n a p o i ,  c u  faţa  palidă  şi  ochii  goliţi 
d e  expresie  în  faţa  hotărîrii  fiului  ei. 
­  M o n i c a ,  zise  c u  o  v o c e  subit  slăbită.  Ajută­mă  să 
u r c  în  c a m e r a  m e a ,  d r a g ă .  Bărbaţii  sînt  atît  d e  ne­
civilizaţi... 
­  Mai  pune­ţi  pofta  în  c u i ,  m a m ă ,  îi  r ă s p u n s e  M o n i c a 
c u  o b o s e a l ă  în  glas. 
­  C u m ?  Cuvintele  erau  m u ş c ă t o a r e . 
439 

M o n i c a  î n c e r c ă  să  se  întărească.  Era  la fel  d e  palidă 


c a  şi  Noelle,  d a r  n u  dădu  î n a p o i . 
­  îmi  pare  r ă u ,  n­ar  fi  trebuit  să  s p u n  asta.  Dar  c r e d 
c ă  Gray  m e r i t ă  s ă  fie  fericit.  D a c ă  n u  vrei  s ă  participi  la 
n u n t a  lui,  f o a r t e  bine,  dar  e u  voi  fi  a c o l o  s u n î n d  din 
c l o p o ţ e l .  Şi,  d a c ă  tot  sîntem  la  acest  subiect,  trebuie 
să­ti  s p u n  c ă  ş i  e u  m ă  mărit.  C u  Michael  M c F a n e . 
­  Cine?  î n t r e b ă  Noelle  c u  fata  şi  mai  palidă. 
­  Şeriful. 
N e m u l ţ u m i r e a  îi  încreţi  buzele  lui  Noelle. 
­  Şeriful!  Z ă u  aşa,  dragă,  şeriful  este... 
­  Perfect  p e n t r u  mine,  t e r m i n ă  M o n i c a  c u  fermitate 
fraza.  Părea  şi  s p e r i a t ă  şi  încîntată  c ă  în  sfîrşit  reuşise 
s­o  înfrunte  p e  N o e l l e .  Dacă  vrei  să  vii  la  n u n t a  m e a ,  o 
să  fiu  foarte  m u l ţ u m i t ă ,  dar  n u  m ă  poţi  opri  s ă  m ă  c ă s ă ­
t o r e s c  c u  el.  Ş i ,  m a m ă ,  c r e d  c ă  te­ai  simţi  mult  mai 
fericită  d a c ă  t e ­ a i  m u t a  la  N e w  Orleans. 
­  Ce  idee  b u n ă ,  zise  Gray,  făcînd  c u  o c h i u l  în  d i ­
recţia  surorii  lui. 

A  d o u a  zi  d i m i n e a ţ a ,  Faith  p l e c ă  la  N e w  Orleans  c a 


s ă  p a r t i c i p e j a  f u n e r a r i i l e  d o m n u l u i  Pleasant.  Sperase  c a 
Gray  s­o  s u n e ,  d a r  î n ţ e l e g e a  d e  c e  n­o  f ă c u s e .  îl  b ă t u s e 
la  c a p  p e  şerif  f ă r ă  milă  c a  s ă  elibereze  mai  r e p e d e 
t r u p u l  neînsufleţit  al  d o m n u l u i  Pleasant  şi  a ş a  aflase  c ă 
Gray  era  i m p l i c a t  în  p r o c e s u l  d e  a  legaliza  cît  mai  re­
p e d e  t e s t a m e n t u l  lui  G u y ,  f o l o s i n d u ­ ş i  t o a t ă  influenţa  pe 
care  o  avea  în  a c e a s t ă  direcţie.  Dificultăţile  legale  ale 
scrisorii  false  d e  s u c c e s i u n e  s u b  care  a c ţ i o n a s e  d e ­ a 
lungul  acelor  ani  e r a u ,  a p r o a p e  nule  d e  v r e m e  c e  t e s ­
t a m e n t u l  s p u n e a  f o a r t e  clar  c ă  t o a t ă  averea  îi  rămînea 
lui  şi  M o n i c ă i ,  d a r  m a i  e r a u  î n c ă  destule  p r o b l e m e  d e 
440 

rezolvat. 
M a r g o t  veni  şi  e a  c u  avionul  pînă  la  N e w  Orleans, 
b ă n u i n d  d u p ă  v o c e  c ă  Faith  era  mult  mai  s u p ă r a t ă  decît 
lăsase  s ă  se  înţeleagă  în  legătură  c u  m o a r t e a  d o m n u l u i 
Pleasant.  S c u r t u l  serviciu  funerar  a  fost  ţinut  în  c o m ­
p a n i a  cîtorva  o a m e n i :  cîţiva  vecini,  ea  şi  c u  M a r g o t  şi 
f e m e i a  m i c u ţ ă  c u  păr  alb  d e  la  biroul  lui  H o u s t o n  H. 
M a n g e s .  S p r e  m a r e a  ei  s u r p r i n d e r e  a p ă r u  şi  detectivul 
A m b r o s e ,  î m b r ă c a t  în  acelaşi  c o s t u m  o b o s i t  şi  p o n o s i t . 
O  b ă t u  p e  Faith  c o n s o l a t o r  p e  mînă  d e  p a r c ă  ar  fi  făcut 
parte  d i n  familia  d o m n u l u i  Pleasant,  în  v r e m e  ce  ochii 
iscoditori  d e  poliţist  n­o  s l ă b e a u  p e  M a r g o t  nici  o  se­
c u n d ă . 
Prea  o b o s i t ă  c a  s ă  f a c ă  d r u m u l  î n a p o i  spre  casă, 
Faith  îşi  luă  o  c a m e r ă  la  hotel  p e n t r u  o  n o a p t e .  M a r g o t 
se  hotărîse  s ă  rămînă  şi  e a ;  n u  era  nimic  surprinzător  în 
asta  ­  i e ş e a  s e a r a  î m p r e u n ă  c u  detectivul. 
­  N u  m ă  c u l c  c u  bărbaţii  î n c ă  d e  la  prima  întîlnire,  îi 
mărturisi  a  d o u a  zi  lui  Faith,  învîrtindu­se  n e r v o a s ă  prin 
c a m e r ă .  Pur  şi  s i m p l u  n­o  fac.  Este  prea  periculos  şi  în 
afară  d e  a s t a  şi  n e p o l i t i c o s .  N u  p u t u  sta  liniştită  nici 
m ă c a r  în  t i m p u l  micului  d e j u n  servit  în  c a m e r ă  d e  către 
angajaţii  stilaţi  ai  hotelului;  se  j u c a  c u  şerveţelul,  c u 
bijuteriile  s a u  c u  hainele.  Privirea  îi  t o t  f u g e a  prin  c a ­
m e r ă  p ă r î n d  s ă  g ă s e a s c ă  totul  de­a  dreptul  fascinant. 
Poate  c ă  sînt  d e  j r i o d ă  v e c h e ,  dar  î n c ă  mai  c r e d  c ă 
sexul  t r e b u i e  s ă  aş'tepte  cel  puţin  pînă  cînd  .se  face  o 
p r o p u n e r e  clară  în  căsătorie  s ă u  u n  a n g a j a m e n t  d e  lo­
g o d n ă  l u n g ă ,  s a u  d e  aşteptat  pînă  la  c u n u n i e ,  c e e a  ce 
e  î n c ă  şi  m a i  bine.  Femeile  riscă  prea  mult  culcîndu­se 
c u  bărbaţii  care  n u  le  sînt  soţi... 
­  D e c i ,  a  f o s t  b u n  d e  ceva?  o  întrebă  Faith,  s o r b i n d 
din  cafea. 
M a r g o t  îşi  a ş e z ă  palmele  pe  piept  clipind  dramatic. 
­  D o a m n e ,  d a c ă  a  fost  b u n !  Sări  iarăşi  în  picioare  şi 
441 

s e  a p u c ă  să ă s o a r e  î n c ă p e r e a  în  lung  şi­n  lat.  Nici 


  m

n u ­ m i  v e n e a  $ ă  c r_   întîmplat,  pentru  c ă  e u  pur 


e d  c e  s a

şi  s i m p l u  n u   a   dar  tipul  se  hotărîse  deja  şi 


ş a  c e v a >

a m  f o s t  luată  p j
u r  |   p e  s u s ,  pur  şi  s i m p l u  n­am 
ş j  S m p u

a v u t  c a l e  d e  S ă p a r e .  M ă  r o g ,  n u  m­am  exprimat  chiar 


f o a r t e  bine.  D $ |   d   s c ă p a r e ,  pentru  c ă  în  cele 
s p r e  c a e a e

d i n  u r m ă  am...  s   opri  şi  se  înroşi  t o a t ă .  Faith  a p r o a p e 


e

c ă  s e  î n e c ă  cg f a u a ,  atît  d e  tare  rîdea.  Vrea  s ă  m ă 


  c a e

v a d ă  şi  în  s e ^   î §  i­am  s p u s  c ă  a m  u n  avion 


r a  a s t a n s

s p r e  Dallas  şi   c a  b u i  s ă  m ă  caute  pe  a c o l o  d a c ă 


a r  t r e

v r e a  s ă  m ă  v a ^ a  iarăşi.  M a r g o t  îşi  privi  neliniştită  prie­


t e n a .  Crezi  c ă  există  v r e u n  mijloc  prin  care  aş  p u t e a 
î n c e t i n i  p o v e s t ^ a  a a ­ m i  revin  în  ritmul  normal? 
s t a  c a  S

­  P o a t e ,  îi  r ă s p u n s e  Faith  care  n u  părea  impresio­


n a t ă ,  o  mai  v ă *   M a r g o t  îndrăgostită  şi  nu  c r e d e a 
U s e  p e

c ă  e x i s t a  c e v a  ^   | e _   î n c e t i n e a s c ă  cît  d e  cît. 
u m e  c a r e  S Q

îşi  p e t r e c u t  d i m i n e a ţ a  la  c u m p ă r ă t u r i ,  î n l o c u i n d  gar­


d e r o b a  lui  Faith   haine  luate  d i n  magazinele  elegante 
  c u

ale  N e w  O r l e a r i . . | j   p | c ă  d e  a c o l o  c a m  pe  la  ora 


s u U t e

d o u ă  a  a m i e z e i ,  dîndu­i  lui  M a r g o t  şi  t i m p u l  şi  intimitatea 


n e c e s a r ă  unei  aite  întîlniri  c u  detectivul  A m ­ b r o s e . 
A j u n s e  la  n i o t e i ,  c ă m i n u l  ei  t e m p o r a r ,  p e  la  o r a 
p a t r u .  R e u b i n  îi  f ţ a ,  d u p ă  care  ieşi  c a  s­o 
a c u  c u  m n

ajute  s ă  d u c ă  c i j p g a t j | e  în  c a m e r ă .  A p o i ,  o b o s i t ă  şi 


m r u r

î n f o m e t a t ă ,  se  u r   ţ ş i n ă  şi  o  p o r n i  spre  c a f e n e a u a 


c a n  m a

lui  H a l l e y . 
T r ă n c ă n i  p u ţ i ^   Halley,  d u p ă  care  c o m a n d ă  salată 
  c u

d e  p u i ,  c a r e  d e v ^   d e j a  u n  fel  d e  o b i c e i .  Se  aşezase 


n i s e

într­un  s e p a r e uzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
  CN t e l e  s p r e  u ş ă  şi  t o c m a i  i  se  a d u ­
u  s p a

s e s e  s a n d v i ş u l  c ţ d   auzi  d e s c h i z î n d u ­ s e  c u  putere  în 


n   0

s p a t e  şi  o  linişte p e c t ă  se  lăsă  d e o d a t ă  p e s t e  î n ­


  S U S

t r e a g a  c a f e n e a . 
U i m i t ă ,  îşi  r i d i ^ j i r i l e  şi­l  d e s c o p e r i  pe  Gray  Rouil­
a  p r v

lard  p r i v i n d ­ o  f u r i ^   p b a b i l  că­l  s u n a s e  Reubin,  c u g e ­


s r 0

tă  Faith  a b s e n t ă . |     lăsat  liber,  atîrnîndu­i 


P a r u   n e g r u  e r a
442 

în  jurul  umerilor. 


­  U n d e  d r a c u l u i ,  latră  s p r e  ea,  ai  fost  pînă  a c u m ? 
­  N e w  Orleans,  îi  r ă s p u n s e  p e  un  t o n  potolit,  deşi 
era  perfect  c o n ş t i e n t ă  d e  interesul  tuturor  celor  d i n  jur. 
­  Şi  ti­aş  fi  cerut  p r e a  mult  d a c ă  mi­ai  fi  zis  şi  mie 
u n d e  te  d u c e a i ?  izbucni  Gray. 
­  A m  f o s t  la  î n m o r m î n t a r e a  d o m n u l u i  Pleasant,  îi  răs­
p u n s e . 
Gray  se  vîrî  în  s e p a r e u  în  fata  ei,  o  parte  din  mînie 
dispărînd  c a  u n  f u m .  Pe  s u b  m a s ă ,  picioarele  lui  lungi  le 
strînseră  p e  ale  ei,  iar  p e  m a s ă ,  întinse  mîinile  c a  să­i 
p o a t ă  c u p r i n d e  mîinile. 
­  M­ai  speriat  al  nai...  foarte  tare,  îi  mărturisi,  ajus­
tîndu­şi  cuvintele  situaţiei  în  care  se  aflau.  N­ai  cerut 
n o t a  d e  plată  dar  Reubin  mi­a  s p u s  c ă  te­a  văzut  c u m 
p u n e a i  valiza  în  m a ş i n ă .  L­am  p u s  chiar  să­ţi  d e s c h i d ă 
u ş a  d e  la  c a m e r ă  s ă  v ă d  d a c ă  ţi­au  mai  rămas  lucruri  p e 
a c o l o . 
­  N­aş  fi  plecat  d i n  oraş  fără  să­ţi  s p u n ,  îi  zise,  a m u ­
zîndu­se  în  s i n e a  ei  c ă  el  îşi  p u t u s e  închipui  c ă  părăsise 
Prescott­ul  definitiv. 
­  Ar  fi  mai  bine  s ă  n­o  faci,  m u r m u r ă  el.  Mîinile  i  se 
strînseră  în  jurul  mîinilor  ei.  Ascultă,  î n c e p u  şi  a p o i  se 
o p r i .  A h ,  la  naiba,  ştiu  c ă  ăsta  nu­i  t o c m a i  locul  potrivit 
p e n t r u  a ş a  c e v a ,  dar  î n c ă  a m  o  t o n ă  d e  hîrţoage  d e 
aranjat  şi  n u  ştiu  cttă  v r e m e  o  s ă  t r e a c ă  pînă  s ă  v ă d 
lumina  zilei.  Vrei  s ă  t e  măriţi  c u  mine? 
Reuşise  s­o  s u r p r i n d ă .  Mai  mult  d e  atît,  o  uluise  de­a 
b i n e l e a .  Faith  se  lăsă  p e  s p a t e ,  nefiind  în  stare  să 
s c o a t ă  nici  u n  sunet.  Gray  v o i a  s ă  se  însoare  c u  ea? 
Nici  m ă c a r  n u  îndrăznise  s ă  se  g î n d e a s c ă  la  o  ase­
m e n e a  posibilitate.  C u  trecuturile  lor  atît  d e  încîlcite...  c u 
situaţia  d e ­ a  d r e p t u l  s p i n o a s ă  c u  m a m a  şi  c u  s o r a  lui... 
ei  bine,  n u  i  se  p ă r u s e  d e l o c  o  alternativă  viabilă. 
Evident,  el  luase  t ă c e r e a  ei  d r e p t  un  refuz  pentru  c ă 
443 

s p r î n c e n e l o  i  so  nclunasoră  d e a s u p r a  n a s u l u i .  Fiind 


Gray,  se  a p u c a  imodlat  să  ia  măsuri  nemiloase  c a  să 
îndrepte  situaţia  şi  să  o b ţ i n ă  ce­şi  d o r e a . 
­  Trebuie  să  te  măriţi  c u  mine,  zise  destul  d e  tare 
încît  toată  lumea  din  c a f e n e a  să­l  p o a t ă  auzi.  în  pîntecul 
t ă u  este  fetita  m e a .  O  să  aibă  mărie  nevoie  d e  un  tată  şi 
tu  ai  nevoie  d e  u n  soţ. 
Faith  g e m u ,  ochii  mărindu­i­se  d e  oroare. 
­  N e m e r n i c u l e !  ţ i p ă  isterizată,  încercînd  să  iasă  din 
s e p a r e u .  N u  era  d e l o c  g r a v i d ă  şi  o  ştia  foarte  bine, 
p e n t r u  c ă  ciclul  îi  venise  la  t i m p ,  c u  trei  zile  în  urmă.  A v u 
d e o d a t ă  i m p r e s i a  c u m p l i t ă  c ă  î n t r e a g a  î n c ă p e r e  era 
plină  d e  feţe  avide,  care  o  priveau  nemilos,  iar  Gray 
avea  o  expresie  foarte  satisfăcută  în  v r e m e  ce  rînjea 
încîntat,  b u c u r î n d u ­ s e  d e  furia  p e  care  o  stîrnise.  Poate 
chiar  o b s e r v a s e  sclipirea  d e  a m e n i n ţ a r e  din  ochii  ei,  dar 
nu  fusese  destul  d i n  p u n c t u l  lui  d e  v e d e r e .  Mîna  ei  se 
m i ş c ă  fulgerător  s p r e  paharul  c u  ceai  d e  la  g h e a ţ ă  d u p ă 
care  îl  a r u n c ă  pe  tot  pe  faţa  lui. 
­  Nu  sînt  g r a v i d ă !  ţipă. 
Gray  ieşi  şi  el  d i n  s e p a r e u  ştergîndu­şi  ceaiul  d e  pe 
faţă  c u  şerveţelul  lui  Faith. 
­  Poate  c ă  nu  eşti  a c u m ,  dar  d a c ă  vrei  să  fii,  mai 
bine  ne­am  căsători. 
­  Mărită­te  c u  el,  o  sfătui  Halley,  aplecîndu­se  peste 
t e j g h e a .  Z î m b e a  c u  g u r a  pînă  la  urechi.  Şi  fă­i  viaţa  u n 
iad.  O  merită  d u p ă  c e  ţi­a  făcut  adineauri. 
­  M d a ,  îi  s p u s e  şi  el  imediat.  O  merit. 
Faith  îşi  ridică  privirile  s p r e  el. 
­  Dar  c u m  rămîne  c u  m a m a  ta?  îl  întrebă. 
El  ridică  n e p ă s ă t o r  din  sprîncene. 
­  Ce­i  c u  ea? 
Faith  d e s c h i s e  g u r a  c a  s ă  ţipe  iarăşi  la  el,  însă  Gray 
ridică  imediat  mîna  c a  s­o  o p r e a s c ă . 
­  l­am  s p u s  şi  ei  şi  M o n i c ă i  c ă  a m  d e  g î n d  s ă  m ă 
444 

însor  c u  tine.  M a m a  a  intrat  imediat  în  s i n d r o m u l  ei  acut 


d e  d e z a p r o b a r e ,  dar  M o n i c a  i­a  s p u s  v e r d e  în  faţă  să­şi 
m a i  p u n ă  pofta  în  cui...  Cel  mai  c a r a g h i o s  lucru  pe  care 
l­am  văzut  v r e o d a t ă .  Ochii  îi  străluceau  maliţios,  a m i n ­
tindu­i  în  m o d  s p e c i a l  lui  Faith  d e  cele  petrecute  între  ei 
d o i  în  clădirea  m u n i c i p a l ă .  M o n i c a  ne­a  t r a n s m i s  cele 
m a i  b u n e  urări;  e a  şi  c u  Michael  se  c ă s ă t o r e s c  s ă p ­
t ă m î n ă  viitoare.  Şi  i­a  s u g e r a t  foarte  f e r m ă  m a m e i  să 
f a c ă  bine  şi  s ă  se  m u t e  la  New  Orleans,  o r i c u m  i­a 
p l ă c u t  mai  mult  o r a ş u l  ăla  decît  micul  nostru  Prescott. 
A ş a  că,  s c u m p a  m e a ,  o  s ă  t r e b u i a s c ă  să  stau  singur  în 
t o t  c ă s o i u l  ăla  mare  şi  a m  nevoie  d e  r o ş c a t a  m e a  d r a g ă 
c a  să­mi  ţină  d e  urît. 
V o r b i s e  foarte  serios.  Faith  înghiţi  n o d u l  din  gît,  ia­
răşi  i n c a p a b i l ă  să  mai  s p u n ă  ceva.  Gray  îşi  înclină  puţin 
c a p u l  şi­i  zîmbi  plin  d e  t a n d r e ţ e . 
­  Şi  mai  e  c e v a  ce  aş  fi  vrut  să­ţi  s p u n ,  m u r m u r ă .  Te 
i u b e s c ,  s c u m p o .  Ar  fi  trebuit  să  ţi­o  fi  s p u s  mai  d i n  t i m p , 
d a r  lucrurile  a u  î n c e p u t  s ă  se  precipite  şi  n­am  mai 
a p u c a t . 
Feith  se  gîndi  mai  întîi  să­l  p o c n e a s c ă .  Se  gîndi  chiar 
s ă  ia  p a h a r u l  altcuiva  şi  s ă  i­l  a r u n c e  în  faţă.  însă,  în  loc 
d e  asta  îi  r ă s p u n s e  fericită: 
­ D a . 
El  îşi  d e s f ă c u  braţele  larg  şi  ea  intră  în  semicercul 
c a r e  se  închise  imediat,  în  a c o m p a n i a m e n t u l  frenetic  al 
aplauzelor  celor  aflaţi  p e  la  m e s e . 

S-ar putea să vă placă și