Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Meronia, București
1
S.Mehedinţi, 1924, Cronica socială. Toponimia României între Dunăre şi Mare, în „Convorbiri Literare”, tom.56,
pp.698-700
Sursă : Nicolae I., Suditu B., 2008, Toponimie Românească și Internațională, Edit. Meronia, București
C.Brătescu este cunoscut şi drept „geograful Dobrogei”2. Aceste contribuţii privesc două direcţii
principale: prima – legată de folosirea toponimelor în reconstituirea unor situaţii geografice din
trecut iar a doua evidenţiată prin contribuţiile concrete la punerea de acord a realităţii toponimice (
a numelor de aşezări ma ales) cu realitatea etnică (dobrogeană). C.Brătescu a folosit cultura sa
clasică (stăpânea limbile latină şi greacă) şi metoda istorică însuşită de la profesorii săi N.Iorga şi
D.Onciul, în elucidarea unor probleme de geografie istorică a pământului dobrogean, acţiune în care
s-a sprijinit pe toponimia textelor antice şi/sau medievale. În acest context toponimia se dovedeşte
de cel mai mare ajutor confirmând aserţiunea lui Iorgu Iordan “toponimia este arhiva nescrisă a unui
popor”3. Asupra unei denumiri Armocastro, întâlnită la al Idrisi, pe care C.Brătescu o identifică cu
Constanţa, geograful dobrogean aduce în sprijin o afirmaţie a Anei Comnena:” În timpul multelor
şi feluritelor expediţii ale împăratului Alexe, adesea s-a întâmplat să se schimbe numele topice,
când de către el, când de către duşmanii care invadau” şi că acest Armocastro ar fi al doilea nume
ce n-a putut rezista faţă de celălalt mai vechi (n.i.Constantia), care a rămas4
A doua direcţie, una practică o putem numi, este legată de atribuirea de noi numiri pentru
satele dobrogene, mai ales din judeţul Constanţa, acţiune care a avut loc în anii ’20 ai secolului
trecut, pentru a se pune de acord toponimia regiunii cu structura etnică a acesteia. El a remarcat că
la aproape 50 de ani de la intrarea Dobrogei în spaţiul politic românesc marea majoritate a numelor
de localităţi erau otomane, deşi populaţia turco-tătară, prin repatrieri succesive, se reduse la mai
puţin de o treime. Brătescu foloseşte o imagine foarte plastică pentru a caracteriza această situaţie.
“Pentru un străin care trece, cu trenul, podul de la Cernavodă impresia ce o lasă numirile localităţilor
din lungul traseului către Constanţa este cea a unui ţinut al unei ţări turceşti şi nu al unui spaţiu aflat
în componenţa României”. Dacă la 1878 se justificau aceste denumiri (Biul-biul, Facria, Hasanlar
ş.a.) dată fiind prezenţa majoritar etnică turco-tătară, la 1921-22 aşa ceva, spunea C.Brătescu, nu
mai trebuie acceptat. “Trebuie pusă de acord realitatea toponimică cu realitatea etnică“ (românii
erau încă de pe atunci majoritari în Dobrogea).
În mai multe articole apărute în revista “Analele Dobrogei” a dezvoltat şi criteriile după care
trebuie realizată această acţiune de mare semnificaţie naţională.5 C.Brătescu a propus 8 criterii
pentru modificarea toponimiei oficiale dobrogene: 1. Reînvierea numirilor antice (între propunerile
acceptate Istria şi Capidava); 2 păstrarea denumirilor româneşti “din vremea Turcului” (e vorba de
numirile satelor din lungul Dunării în principal); 3. Păstrarea denumirilor noi (date după 1878,
I.C.Brătianu, Traian, Pantelimonul de Sus..); 4. Păstrarea unor denumiri turceşti (românizate) cu
valoarea documentară istorică (Beilicul, Vlahii/Vlahchioi, Coslugea, Mamaia ?); 5. Traducerea
denumirilor turceşti ce pornesc de la natura locului (aici lucrurile au fost mai nuanţate..); 6.Numiri
frumoase cerute de locuitori sau comună (Murfatlar/Basarabi, Potur/Panduru,
Baeramdede/Independenţa); 7. Punerea de acord a numelui satului (acum turcesc) cu cele româneşti
(din moşia acestuia, valea, dealul ş.a.) fie că sunt mai vechi (“din vremea Turcului” după expresia
plastică a lui C.Brătescu) fie că sunt mai noi; “Atunci trebuie reînviat acest nume” (avem ca exemplu
2
S. Mehedinţi „ Putem afirma fără teamă de eroare că de la Herodot, părintele istoriei, geografiei şi etnografiei, nimeni
nu a privit cu mai mult interes şi cu mai multă înţelegere ţinuturile Dunării de Jos decât geograful şi etnograful
C.Brătescu” (cf. Sorina Vlad et al, 2000, Geografi români, Edit.Semne, p.79)
3
I.Iordan, 1963Toponimia Românească, Edit.Academiei, Bucureşti,pag.2
4
C.Brătescu ,1920, Dobrogea în sec.XII: Bergean, Paristrion – pagini de geografie medievală, în Analele Dobrogei,
I, 1, pp.3-38
5
un prim articol mai amplu este C.Brătescu ,1921,Două probleme dobrogene: colonizare şi toponimie, în “Analele
Dobrogei”, II, 1, pp.129-139.
Sursă : Nicolae I., Suditu B., 2008, Toponimie Românească și Internațională, Edit. Meronia, București
Gura Dobrogei care a înlocuit vechiul nume Ester); 8. Alte situaţii între care sunt de amintit nume
ale localităţilor sau zonelor de provenienţă a coloniştilor, după nume istorice, “după impresie” acolo
unde nici unul dintre criteriile mai sus pomenit nu se putea aplica. Avem aici ca exemple
Caugagia/Unirea, Valalâ/Vâlcele (omofonie), Demircea/Mirceşti, Ilanlâc/Vama Veche. C.Brătescu
nu s-a pronunţat pentru eliminarea totală a denumirilor turceşti considerând ca normală, prezervarea
– între altele – a acelor toponime otomane care amintesc de luptele date de români în primul război
mondial (Topraisar, Cocargea, Cobadin), “acolo unde s-a vărsat sânge românesc”6.
6
Informaţie verbală a cunoscutului istoric Petre Diaconu.
7
Precedată de studiul Contribuţii la toponimia din Ţinutul Secuilor, publicat în Lucrările Institutului de Geografie din
Cluj, II, pp.153-192
8
D.Puşchilă, 1911, Observaţii cu privire la terminologia populară şi la toponimie, în „Anuarul de geografie şi
antropogeografie”, I, p….
9
Cîteva exemple: Poarta Mândreştilor (în loc de Şaua Bucecea), Câmpia Sălaşelor (în loc de Câmpia Radului),
Dealurile Artibaciului (pentru Podişul Hârtibaciului), Munţii Auriferi (pentru Munţii Metaliferi).
10
Vezi mai departe capitolul dedicat criteriilor şi principiilor cercetării toponimice.
Sursă : Nicolae I., Suditu B., 2008, Toponimie Românească și Internațională, Edit. Meronia, București
prima dată (a creat) toponimul Podişul Central Moldovenesc)11, Victor Andrei (privind toponimia
şi geografia Carpaţilor şi Subcarpaţilor Orientali).
11
Valoros este şi studiul Nume populare pentru regiuni geografice din România, publicat în SCGGG-geogr.,XXIV,
2, pp.171-178
12
A se vedea lista lucrărilor prof.I.Conea, anexată articolului dedicat domniei sale în volumul Geografi români,
publicat de Sorina Vlad, R.Săgeată, S.Geacu, Edit.Semne, 2000, pp.113-116
Sursă : Nicolae I., Suditu B., 2008, Toponimie Românească și Internațională, Edit. Meronia, București
cutremurul a distrus locuinţa profesorului Ion Conea, moment în care și-a pierdut viața și soţia sa
Ana Conea, reputat pedolog.
Contribuţia prof.I.Conea la dezvoltarea ştiinţei toponimice româneşti, sub aspect teoretic şi
metodologic poate fi sintetizată astfel:
1. Accentul pus pe cercetarea la teren a toponimiei, pe cunoaşterea conţinutului semantic al
terminologiei geografice populare (a apelativelor) şi a antroponimiei, a sistemelor de denominare
populară;
2. Accentul pe explicarea unor fenomene şi fapte geografice pe baza toponimiei (continuarea
şi dezvoltarea concepţiilor lui S.Mehedinţi şi G.Vâlsan) în strânsă corelare cu geografia istorică;
3. Sublinierea faptului că toponimia reprezintă rezultatul raporturilor dintre societatea
omenească şi mediul geografic;
4. Dezvoltarea metodologiei cercetării toponimice prin indicaţii privind
a) izvoarele pentru culegerea numirilor geografice, culegere care trebuie făcută integral.
b) înregistrarea cât mai corectă a pronunţiei locale, inclusiv a accentului local (trebuie
preluat sistemul fonetic)
c) prelucrarea sistematică a materialului cules pe teren.
d) stabilirea primei clasificări geografice detaliate în toponimia românească (1960 –
toponime oronomice, .hidronomice şi oiconimice).
e) introducerea în clasificarea geografică a unor noi categorii toponimice (ex. hileonimele,
nume de formaţiui vegetale).
f)stablirea originii toponimelor ca toponime, aspect eminamente geografic. Spre
exemplu, în 1969, profesorul arată diferenţa dintre etimologia şi originea toponimului ca toponim,
folosindu-se de exemplul toponimului Vrancea. Etimologia înseamnă să descoperi cuvântul
(evident şi limba din care acesta provine) care stă la baza toponimului. Emil .Petrovici spune că
Vrancea provine din apelativul slavul meridional vrana/corb, negru, trecut în toponime sub formă
metaforică (pădure deasă, întunecată)13. Originea ca toponim (sarcina geografului) înseamnă să
aflăm dacă Vrancea noastră a fost numită aşa după un personaj care a purtat acest nume(deci de la
un antroponim – şi numele de Vrâncioaia ar justifica această variantă14) sau dacă Vrancea s-a dat
de la vreo pădure din hotarele ei sau după vreo apă, sau o localitate, nume care s-a extins apoi la
întreaga regiune subcarpatică de la Curbură, această fiind (cf.I.Conea) originea propriu-zisă a
toponimului.
g) formularea de principii, deci contribuţii la fundamentarea teoretică a toponimiei,
principii care au fost prezentate în lucrări speciale cu caracter metodologic între care “Probleme şi
sarcini ale ştiinţei noastre toponimice”, în St.Cc.G.G.G :12,/2,1965 şi “Toponimia şi cercetarea
toponimică în cadrul geografiei”, în volumul Îndrumător de cercetări geografice/ Cercetări
economico-geografice, SSG, 196915.
13
Discuţia pe marginea toponimului/regionimului Vrancea o aflăm în „Vrancea – geografie istorică, toponimie şi
terminologie geografică”, Edit. Academiei, 1993, pp.38-40.
14
Credem că şi această explicaţie trebuie luată în serios, cu atât mai mult cu cât primele unităţi teritoriale din spaţiul
extracarpatic amintite în documentele medievale – „ţara lui Seneslau, a lui Litovoi, al lui Farcaş (adică Lupu..)” pornesc
de la numele conducătorilor acestora. Că numele Vrancea (probabilul şef local) s-a pierdut – sau nu se regăseşte în
documentele vremii - se poate explica prin faptul că în acest perimetru s-a instalat de timpuriu (dar vremelnic) stăpânirea
ecleziastică maghiară (vezi episcopatul Cumaniei) care a încercat (fără succes) să aducă pe localnici la religia catolică,
acest din urmă fapt uşurat şi de expansiunea tătarilor (după 1241) care au „temperat” politica de anexiuni teritoriale –
la est şi sud de arcul carpatic - a regatului maghiar.
15
Principiile sunt tratate pe larg în capitolul dedicat criteriilor cercetării toponimice (pp.
Sursă : Nicolae I., Suditu B., 2008, Toponimie Românească și Internațională, Edit. Meronia, București
16
disciplină apropiată geografiei (Fr.Ratzel şi S.Mehedinţi au considerat-o parte a geografiei, mai precis a
antropogeografiei) puternic ilustrată de geografii români dintre cele două războaie mondiale, cu mari valenţe formative
în privinţa studiului relaţiei om-mediu, în contextul lumii rurale. Azi ea se impune în atenţia geografiei turismului prin
evidenţirea patrimoniului valoros al satului românesc, o adevărată mină de aur pentru turismul internaţional.
17
Autorul, între altele, a primului curs universitar de Toponimie geografică, Edit. Univ.Bucureşti, 1973
18
Vezi şi I.Nicolae, B.Suditu, 2002, Toponimia României, repere bibliografice, p.59
Sursă : Nicolae I., Suditu B., 2008, Toponimie Românească și Internațională, Edit. Meronia, București
valoroase cadre didactice, ostracizate în anii ’50 (V.Tufescu, N.Al.Rădulescu, N.Popp ş.a.) -
învăţământul superior geografic a suferit o grea pierdere, cercetarea toponimică geografică s-a
dezvoltat, cu anumite restricţii desigur, în cadrul Institutului de Geografie al Academiei Române
(Academia R. P. Române după formula epocii), unde Ion Conea a format un colectiv de toponimie
alcătuit din tineri, pe atunci, cercetători (C.M.Ştefănescu – singurul geograf român care a întocmit
o teză de doctorat în toponimie19 L.Badea, D.I.Oancea, Dr.Bugă, M.Buza, Sorina Vlad ş.a.), colectiv
care a adâncit explorarea învelişului toponimic al ţării noastre.
La Universitatea din Bucureşti se remarcă activitatea prof.Gh.Dragu, autorul primului curs de
Toponimie geografică (1973) şi al unor studii valoroase privitoare la toponimia naţională (cu accent
pe microtoponimie, inclusiv cea urbană). De asemenea, ca membru al comisiei de specialitate a
Academiei Române a contribuit la elaborarea normelor de scriere corectă a numelor de locuri în
materialele cartografice şi desigur în publicaţiile destinate publicului larg.
Activitatea în domeniul toponimiei geografice a fost continuată de profesorul Ion NICOLAE, autor
a numeroase studii de toponimie, inclusiv a volumului Toponimie Românească și Internațională
(2008).
19
C.M.Ştefănescu, 1970, Toponimia din regiunea gurilor Dunării şi contribuţia ei la problema reconstituirii evoluţiei
acestui teritoriu, Craiova (rezumatul). Teza a fost publicată mai târziu, în 1981, la Paris cu titlul „Nouvelles
contributions à l’étude de la formation et de l’évolution du delta du Danube – essai d’interprétation de la morphogenèse
du delta à l’époque historique à partir de la toponymie, de l’histoire et des cartes anciennes” cu o prefaţă semnată de
marele geograf Pierre George.