Sunteți pe pagina 1din 10

Liceul Teoretic „Vasile Alecsandri”, Bălți

Proiect la limba română


„Revistă digitală”

Slova românească pe
înțelesul școlarilor

A realizat elevul clasei a VI-a „B”,


Cioruța Ștefan
Profesoară: Țurcanu Svetlana

Pentru că limba română este prea în noi...


Cuprins

Articol de fond: „Călătorind printre cuvinte”

Interviu real cu domnul Arghil Demian, profesor de

limba și literatura română

Pagina de creație – metafora grafică: „Curcubeul

cunoștințelor”

Pagina tinere talente: „Poezii dedicate limbii”

Pagina vorbitorului cult: „Greșit vs Corect ”

Pagina pulsul zilei actuale: „Ieri, azi și mâine”

Pagina de divertisment: „Descoperă verticala careului”


Articol de fond: „Călătorind printre cuvinte”
Eu consider o călătorie printre cuvinte aidoma unei capsule
ce oferă viață veșnică, căci doar prin lectură, ne simțim
Orice călătorie ne trezește stări și emoții, plăcute și de
tineri, deci eterni. Omenirea a gândit mult, intens și profund,
neuitat. Aceeași stare o trăiesc când călătoresc printre
atunci când a adus pe lume creația frumos ambalată în
cuvinte, de la pagină la pagină, de la o carte la alta.
carte. Biblia spune: „La început a fost cuvântul...”
Gândul de a descoperi noi adevăruri întemnițate în
paginile cărților, mă face mereu foarte curios și entuziasmat.
Mireasma paginilor este aroma ce mă trezește și mă
îndeamnă să citesc. Ador lectura când afară plouă. Ador să
citesc vara, la umbra nucului bătrân din curtea bunicului
meu. Savurez fiecare slovă, fiecare buchie înșiruită cu
dragoste de oameni frumoși, numiți autori.

Întodeauna am fost atras de cărțile vechi și foarte vechi,


căci în ele se găsesc urmele neamului meu, urme de la Adam
și Eva. O carte este o binecuvântare de la Dumnezeu.
Interviu real cu domnul Arghil Demian, - În familiile de români, limba română s-a vorbit întotdeauna.
E adevărat, au existat influențe de limbă maghiare, au existat
profesor de limba și literatura română. și influențe de limbi slave, însă limba română, a fost limba
- care a fost vorbită în casă, în fiecare familie. În raport, istoric
- au existat și unele personalități de marcă români care s-au
- luptat pentru perpetuarea, pentru îmbogățirea limbii romane
- - este vorba de Ion Budai-Deleanu, care a provenit din biserica
- greco-catolică unită cu Roma și care s-au luptat pentru
- perpetuarea limbii române pe acest pământ.
- Care este scriitorul sau poetul dumneavoastra preferat?
- Nu știam, am aflat unele lucruri noi, Mulțumesc! Spuneți-mi
- Poetul Mihai Eminescu ar trebui sa fie preferat de tot
romanul. vă rog care a fost rolul familiei dumneavoastră pentru
- Puteți recita câteva strofe din poezie? valorificarea limbii române?
- Pot, voi începe cu utima strofă din Scrisoarea a III al lui - Aș putea spune ca un rol în valorificarea limbii române...Este
Mihai Eminescu: adevărat, la noi în casă s-a citit mult, numai mami a citit sute
Cum nu vii tu, Ţepeş doamne, ca punând mâna pe ei, de volume de cărți din biblioteca familiei și cred ca au rămas
Să-i împarţi în două cete: în smintiţi şi în mişei, doar câteva volume necitite de mami.
Şi în două temniţi large cu de-a sila să-i aduni, - Ați putea să ne dați, nouă copiilor, un sfat pentru
Să dai foc la puşcărie şi la casa de nebuni! valorificarea limbii române?
- Wow, sunt impresionat de aceasta minunată poezie!
- Să citiți, să citiți ziare, reviste, cărți, romane, poezii și să
- Da, este frumoasă.
- Știu că sunteți din zona Ardealului, ați putea să-mi spuneți, învățați poezii, să învățați să recitați poezii. Să nu vă fie rușine
istoric vorbind, despre perioada când Ardealul se afla sub cu limba română.
ocupația maghiară, cât de mult a fost afectat vorbitul limbii - Vă mulțumesc pentru relatările dumneavoastră interesante!
române? Vă doresc o zi bună în continuare.
Pagina de creație – metafora grafică:
„Curcubeul cunoștințelor”

Generare online
Cu AI a unei
metafore grafice
Pagina tinere talente: „Poezii dedicate
limbii”
Elevele claselor a IV-a și a III-a de la liceul „Vasile
Alecsandri”, din Bălți, Chetrosu Dorina și Vatamaniuc
Livia, au trimis către echipa de redacției, interpretările
personale ale celebrelor poezii dedicate limbii române.
Prin recitalul lor expresiv și empatic, ascultătorul este
vrăjit de farmecul și frumusețea limbii românești.

Chetrosu Dorina, In limba ta, de Grigore Vieru

Vatamaniuc Livia, Limba Noastră, de A. Mateevici


Pagina vorbitorului cult: „Greșit vs Corect ”
În cele ce urmeză, astăzi, voi aborda sintagma des
Învață să vorbești corect în limba română! vorbită de cetățenii Republicii Moldova Alio. Acest
cuvânt a apărut odată cu invenția inginerul Alexander
Graham Bell. Acesta a proiectat și ulterior a creat
Greșit Corect aparatul de telefon, în octombrie 1861. Varianta
Subtitre Subtitrări corectă a acestui cuvânt în limba română este Alo.
Dragi colegi, vin cu îndemnul să folosim cuvântul
Plus la asta În plus . corect. Să-i învățăm și pe părinți vorbirea corectă.
Apreciază-te Decide-te Cioruța Ștefan

Este în dispoziție Are bună dispoziție


A hotărî întrebarea A rezolva problema
A juca nunta A face nunta
Conservatist Conservator
Foarte corect Corect .
Pagina pulsul zilei actuale: „Ieri, azi și Putem să le luăm în ordinea alfabetică și să
mâine” începem cu “business”. Aflăm din definiție că
Astăzi, la rubrica pulsul zilei actuale am ales să înseamnă “afacere, ocupație, muncă”, dar poate
discutăm despre "xenisme". Potrivit DEX, xenismele însemna, în argou, și “afacere dubioasă care oferă
sunt “termene străine introduse într-o limbă, care perspectiva unei îmbogațiri ușoare”. Ce-i drept,
corespund realității specifice limbii din care s-a făcut trebuie să fim atenți la context ca să distingem
împrumutul.” Pe scurt, sunt străinisme, cuvinte sau diferența. Trecem mai departe la “cash” - înseamnă
bani gheață, numerar și îl auzim destul de des în
sintagme neadaptate.
interacțiunea cu orice bancă din România sau chiar la
Globalizarea și-a pus amprenta pe multe națiuni în un magazin. “Banca nu are cash” sau “Plata se face
ultimii zeci de ani. Dintre toate ariile care au fost doar cash”. Cuvântul “cash” provine de fapt din limba
afectate, lexicul este de departe una dintre cele mai italiană “casa” - casă de bani. “Job” a ajuns să fie atât
influențate părți. Am împrumutat aproape pe de frecvent folosit încât poate fi considerat deja parte
neașteptate cuvinte pe care mai deunăzi le căutăm din limba română. “Mă duc la serviciu” a fost înlocuit
cu înflăcărare în dicționarele englez-român. Acum, le cu “mă duc la job”. Conform definiției, “job” înseamnă
folosim pe nerăsuflate și parcă au devenit una și “slujbă”, “serviciu” sau “afacere cu caracter privat sau
aceeași cu “botoșei”, “mămăligă” sau “șugubăț”. oficial”.
Auzim din ce în ce mai mult pe stradă - mai ales la cei “OK” este poate cel mai utilizat cuvânt chiar și de
tineri - că se duc la “job”, nu mai au “cash” sau vor să către persoane care nu au studiat limba engleză. Este
meargă la un anumit magazin că are “discount”. printre primele cuvinte împrumutate și nu numai
Revenind la cuvintele împrumutate în special din limba română l-a “îmbrățișat”, ci mai toate limbile din
limba engleză, aceste xenisme poartă și denumirea lume. Este foarte versatil și se poate folosi ca
mai plastică de…”anglicisme” sau “englezisme”. substantiv, adjectiv, adverb, interjectie etc.
Pagina de divertisment: „Descoperă
verticala careului”

1. Din ce citim?

2. HomoSapiens ?

3. Codul de etică ne învață bunele ...

4. Stratul protector al cărții se numește...

5. Noi și ... Vorbim aceeași limbă, avem istorie comună?

6. Substantiv care provine de la acțiunea cititului de

cărți?
Sfârșit

S-ar putea să vă placă și